1
00:00:28,150 --> 00:00:32,263
Der Tesseract wurde erweckt.
2
00:00:32,992 --> 00:00:37,935
Er ist in einer kleinen
Welt der Menschen.
3
00:00:38,602 --> 00:00:42,022
Sie wollen seine Kräfte nutzen,
4
00:00:42,314 --> 00:00:48,028
doch unser Verbündeter kennt sein
Wirken besser, als sie es je werden.
5
00:00:49,530 --> 00:00:52,658
Er ist bereit zu herrschen,
6
00:00:52,825 --> 00:00:58,289
und unsere Truppen,
unsere Chitauri, werden ihm folgen.
7
00:00:59,874 --> 00:01:02,334
Die Welt wird ihm gehören.
8
00:01:02,501 --> 00:01:05,629
Dir das ganze Universum.
9
00:01:05,796 --> 00:01:11,427
Und was können die Menschen tun,
außer verbrennen?
10
00:01:25,900 --> 00:01:27,059
An alle Mitarbeiter,
11
00:01:27,159 --> 00:01:29,487
der Befehl zur Evakuierung
wurde bestätigt.
12
00:02:01,352 --> 00:02:02,895
Wie schlimm ist es?
13
00:02:03,062 --> 00:02:06,190
Das Problem ist,
dass wir es nicht wissen, Sir.
14
00:02:09,944 --> 00:02:12,855
Dr. Selvig verzeichnete
einen Energieanstieg am Tesseract.
15
00:02:12,955 --> 00:02:14,865
Die NASA
hat Selvig das Testen verboten.
16
00:02:15,032 --> 00:02:17,284
Er hat nichts getestet.
Er war nicht mal im Raum.
17
00:02:17,451 --> 00:02:18,444
Es war ein spontanes Ereignis.
18
00:02:18,544 --> 00:02:19,537
Er hat sich selbst aktiviert?
19
00:02:19,954 --> 00:02:21,038
Wie ist das Energielevel?
20
00:02:21,205 --> 00:02:23,415
Steigend. Wir evakuieren
weil Selvig es nicht abschalten kann.
21
00:02:23,582 --> 00:02:24,625
Wie lange dauert das?
22
00:02:25,000 --> 00:02:26,377
Etwa eine halbe Stunde.
23
00:02:26,544 --> 00:02:27,836
Das muss schneller gehen.
24
00:02:28,754 --> 00:02:30,756
Sir, die Evakuierung könnte umsonst sein.
25
00:02:30,923 --> 00:02:32,174
Sollen sie etwa wieder schlafen gehen?
26
00:02:32,508 --> 00:02:34,760
Gerät der Tesseract außer Kontrolle,
27
00:02:34,927 --> 00:02:37,296
ist wohl kein Sicherheitsabstand
groß genug.
28
00:02:37,396 --> 00:02:38,464
Bringen Sie
29
00:02:38,564 --> 00:02:40,266
die Prototypen der Phase 2 weg.
30
00:02:40,391 --> 00:02:42,476
Sir, ist das jetzt wirklich wichtig?
31
00:02:42,643 --> 00:02:44,386
Solange die Welt noch nicht untergeht,
32
00:02:44,486 --> 00:02:46,355
verhalten wir uns,
als drehe sie sich weiter.
33
00:02:47,481 --> 00:02:48,899
Bringen Sie jedes Gerät
34
00:02:49,066 --> 00:02:51,151
der Phase 2 mit einem Laster weg.
35
00:02:51,318 --> 00:02:52,736
Ja, Sir.
36
00:02:53,153 --> 00:02:54,321
Folgen Sie mir.
37
00:02:57,324 --> 00:02:58,325
Was gibt's Neues, Doktor?
38
00:03:00,327 --> 00:03:01,745
Direktor.
39
00:03:01,912 --> 00:03:03,622
Was wissen Sie mit Sicherheit?
40
00:03:03,789 --> 00:03:06,041
Der Tesseract benimmt sich daneben.
41
00:03:06,208 --> 00:03:09,044
- Soll das witzig sein?
- Ganz und gar nicht.
42
00:03:09,211 --> 00:03:12,548
Der Tesseract ist nicht nur aktiv,
er zeigt ein Verhalten auf.
43
00:03:12,965 --> 00:03:14,008
Haben Sie den Stecker gezogen?
44
00:03:14,174 --> 00:03:15,884
Er ist eine Energiequelle.
45
00:03:16,218 --> 00:03:19,254
Wir schalten den Strom ab,
er schaltet ihn wieder ein.
46
00:03:19,354 --> 00:03:20,472
Kommt es zum Höchststand...
47
00:03:20,639 --> 00:03:24,101
Dann verwenden wir
die Energie aus dem All, Doktor.
48
00:03:24,268 --> 00:03:25,677
Wir haben nicht die Mittel.
49
00:03:25,777 --> 00:03:26,854
Meine Berechnungen sind unvollständig.
50
00:03:27,605 --> 00:03:30,190
Und er gibt eine störende Strahlung ab.
51
00:03:30,357 --> 00:03:31,817
Nur geringe Mengen an Gammastrahlen.
52
00:03:32,985 --> 00:03:34,570
Das kann schädlich sein.
53
00:03:35,029 --> 00:03:36,480
Wo ist Agent Barton?
54
00:03:36,580 --> 00:03:38,365
Der Falke?
55
00:03:39,199 --> 00:03:40,868
In seinem Nest, wie gewöhnlich.
56
00:03:42,703 --> 00:03:44,538
Agent Barton, melden.
57
00:03:45,372 --> 00:03:46,573
Sie sollten die Dinge
58
00:03:46,673 --> 00:03:48,250
im Auge behalten.
59
00:03:48,459 --> 00:03:49,877
Ich sehe aus der Entfernung besser.
60
00:03:50,044 --> 00:03:51,754
Haben Sie
eine mögliche Ursache gesehen?
61
00:03:52,421 --> 00:03:54,632
Doktor, es schlägt wieder aus.
62
00:03:54,798 --> 00:03:56,216
Niemand ist gekommen oder gegangen.
63
00:03:56,383 --> 00:03:58,052
Und Selvig ist sauber.
64
00:03:58,218 --> 00:04:00,387
Keine Anrufe, keine Nachrichten.
65
00:04:01,013 --> 00:04:02,598
Wenn jemand manipuliert,
dann nicht auf dieser Seite.
66
00:04:04,725 --> 00:04:06,101
"Auf dieser Seite"?
67
00:04:06,268 --> 00:04:10,189
Ja, der Würfel ist ein Tor
zur anderen Seite des Alls, oder?
68
00:04:11,940 --> 00:04:13,192
Türen gehen von beiden Seiten auf.
69
00:04:14,026 --> 00:04:15,402
Noch nicht.
70
00:05:23,303 --> 00:05:26,348
Sir, legen Sie den Speer weg.
71
00:06:05,679 --> 00:06:06,722
Du hast ein tapferes Herz.
72
00:06:37,544 --> 00:06:39,046
Bitte nicht.
73
00:06:40,714 --> 00:06:41,799
Das brauche ich noch.
74
00:06:42,216 --> 00:06:43,717
Das muss nicht noch schlimmer werden.
75
00:06:43,884 --> 00:06:44,968
Natürlich muss es das.
76
00:06:45,219 --> 00:06:46,929
Für weniger komm ich von zu weit her.
77
00:06:48,889 --> 00:06:51,725
Ich bin Loki von Asgard,
78
00:06:52,684 --> 00:06:55,062
ein glorreiches Ansinnen
ist meine Bürde.
79
00:06:55,229 --> 00:06:56,730
Loki,
80
00:06:57,147 --> 00:06:58,524
der Bruder des Thor.
81
00:06:58,690 --> 00:07:00,859
Wir haben keinen Streit mit eurem Volk.
82
00:07:01,360 --> 00:07:04,029
Eine Ameise
hat keinen Streit mit einem Stiefel.
83
00:07:04,905 --> 00:07:06,406
Wollen Sie uns zertreten?
84
00:07:06,907 --> 00:07:09,993
Ich bringe mit froher Kunde
85
00:07:11,245 --> 00:07:12,913
von einer befreiten Welt.
86
00:07:13,413 --> 00:07:14,498
Von was befreit?
87
00:07:14,665 --> 00:07:15,833
Von der Freiheit.
88
00:07:16,583 --> 00:07:18,961
Freiheit ist die größte Lüge des Lebens.
89
00:07:19,419 --> 00:07:22,673
Wenn man das im Herzen akzeptiert,
90
00:07:27,261 --> 00:07:28,971
spürt man Frieden.
91
00:07:29,513 --> 00:07:32,015
Ja, du sagst "Frieden",
92
00:07:32,182 --> 00:07:34,101
nur meinst du wohl das Gegenteil.
93
00:07:34,268 --> 00:07:36,770
Sir, Direktor Fury spielt auf Zeit.
94
00:07:36,937 --> 00:07:38,346
Wir fliegen in die Luft
95
00:07:38,446 --> 00:07:39,857
und werden von Felsen verschüttet.
96
00:07:41,525 --> 00:07:42,609
Er will uns begraben.
97
00:07:42,776 --> 00:07:43,944
Wie die alten Pharaonen.
98
00:07:44,152 --> 00:07:46,196
Er hat recht. Das Portal stürzt ein.
99
00:07:46,363 --> 00:07:48,448
Wir haben noch etwa zwei Minuten.
100
00:07:48,782 --> 00:07:49,783
Na dann.
101
00:08:05,549 --> 00:08:06,633
Ich brauche diese Fahrzeuge.
102
00:08:10,762 --> 00:08:12,806
- Wer ist das?
- Keine Ahnung.
103
00:08:16,101 --> 00:08:17,394
Hill!
104
00:08:17,644 --> 00:08:18,644
Hören Sie mich?
105
00:08:19,980 --> 00:08:21,023
Barton wurde umgedreht.
106
00:08:33,994 --> 00:08:36,830
Sie haben den Tesseract!
Haltet sie auf!
107
00:09:13,533 --> 00:09:15,577
Ok, gehen wir. Lassen Sie das. Los!
108
00:09:32,219 --> 00:09:34,096
Alles klar hier oben, Sir.
Sie müssen weg.
109
00:11:06,188 --> 00:11:07,564
Direktor?
110
00:11:07,981 --> 00:11:09,316
Direktor Fury, hören Sie mich?
111
00:11:09,649 --> 00:11:11,985
Der Tesseract
ist in feindlichen Händen.
112
00:11:12,152 --> 00:11:14,321
Hier gibt es Tote. Hill?
113
00:11:14,988 --> 00:11:16,907
Viele sind verschüttet.
114
00:11:17,074 --> 00:11:18,825
Ich weiß nicht, wie viele überlebt haben.
115
00:11:18,992 --> 00:11:20,202
Geben Sie Alarm.
116
00:11:20,368 --> 00:11:21,903
Jeder, der nicht
an der Rettung teilnimmt,
117
00:11:22,003 --> 00:11:22,988
soll nach dem Koffer suchen.
118
00:11:23,088 --> 00:11:24,164
Verstanden.
119
00:11:24,331 --> 00:11:27,709
Coulson, zurück zur Basis.
Alarmstufe sieben.
120
00:11:29,002 --> 00:11:30,587
Wir befinden uns ab jetzt
121
00:11:30,712 --> 00:11:32,047
im Krieg.
122
00:11:34,007 --> 00:11:35,342
Was sollen wir tun?
123
00:12:12,170 --> 00:12:15,665
So habe ich mir
den Abend nicht vorgestellt.
124
00:12:15,765 --> 00:12:17,542
Ich weiß,
was Sie sich vorgestellt haben.
125
00:12:17,642 --> 00:12:18,752
Glauben Sie mir, ...
126
00:12:18,852 --> 00:12:19,886
so ist es besser.
127
00:12:21,054 --> 00:12:22,764
Für wen arbeiten Sie?
128
00:12:23,306 --> 00:12:24,724
Für Lermentov, ja?
129
00:12:26,852 --> 00:12:28,353
Glaubt er, ...
130
00:12:28,562 --> 00:12:30,230
wir brauchen ihn...
131
00:12:30,730 --> 00:12:32,232
um unsere Ware abzusetzen?
132
00:12:33,733 --> 00:12:38,280
Ich dachte,
General Solohob leitet den Export.
133
00:12:38,655 --> 00:12:40,657
Solohob,
134
00:12:40,782 --> 00:12:42,909
ein Strohmann, nur Fassade.
135
00:12:45,287 --> 00:12:49,541
Ihre veralteten Informationen
verraten Sie.
136
00:12:51,084 --> 00:12:53,712
Die berühmte Black Widow.
137
00:12:55,463 --> 00:12:59,718
Nur ein hübsches Gesicht.
138
00:13:00,719 --> 00:13:03,763
Finden Sie mich wirklich hübsch?
139
00:13:06,433 --> 00:13:08,727
Sagen Sie Lermentov,
wir brauchen ihn nicht
140
00:13:08,977 --> 00:13:12,606
um die Panzer abzusetzen.
141
00:13:13,523 --> 00:13:16,193
Sagen Sie ihm, er ist draußen.
142
00:13:16,568 --> 00:13:18,236
Nun...
143
00:13:21,072 --> 00:13:22,699
...vielleicht sollten Sie das aufschreiben.
144
00:13:31,791 --> 00:13:33,293
Das ist für sie.
145
00:13:36,713 --> 00:13:38,039
Hören Sie genau zu.
146
00:13:38,139 --> 00:13:40,425
Sie sind im Silensky Plaza 1-14,
im dritten Stock.
147
00:13:40,967 --> 00:13:42,928
Wir haben eine F-22
in zwölf Kilometer Entfernung.
148
00:13:43,887 --> 00:13:45,880
Holen Sie die Frau ans Telefon
oder Sie fliegen
149
00:13:45,980 --> 00:13:48,058
alle in die Luft.
150
00:13:54,648 --> 00:13:56,816
- Sie müssen sofort herkommen.
- Was? Ich arbeite.
151
00:13:56,983 --> 00:13:58,151
Das hat Priorität.
152
00:13:58,485 --> 00:14:00,153
Ich bin mitten in einem Verhör.
153
00:14:00,278 --> 00:14:01,905
Dieser Idiot plaudert alles aus.
154
00:14:02,489 --> 00:14:04,950
Das stimmt doch gar nicht.
155
00:14:06,534 --> 00:14:07,777
Ich kann jetzt nicht weg.
156
00:14:07,877 --> 00:14:08,870
Natascha...
157
00:14:10,622 --> 00:14:11,957
Barton ist in Schwierigkeiten.
158
00:14:15,335 --> 00:14:17,212
Bleiben Sie dran.
159
00:14:58,920 --> 00:14:59,921
Wo ist Barton jetzt?
160
00:15:00,088 --> 00:15:01,381
- Das wissen wir nicht.
- Aber er lebt noch?
161
00:15:01,798 --> 00:15:04,426
Ich denke schon. Ich erkläre
Ihnen alles, wenn Sie da sind.
162
00:15:04,801 --> 00:15:06,886
Doch zuerst müssen Sie
mit dem Großen reden.
163
00:15:07,387 --> 00:15:10,223
Coulson, Sie wissen doch,
dass Stark mir nicht vertraut.
164
00:15:10,390 --> 00:15:13,560
Ich kümmere mich um Stark.
Sie holen den Großen.
165
00:15:38,585 --> 00:15:39,586
Wer bist du?
166
00:15:40,086 --> 00:15:41,204
Raus hier!
167
00:15:41,304 --> 00:15:43,831
Hier sind alle krank.
168
00:15:43,931 --> 00:15:44,924
Sie sind ein Arzt.
169
00:15:46,634 --> 00:15:47,961
Mein Vater wacht nicht auf.
170
00:15:48,061 --> 00:15:49,671
Er hat Fieber, stöhnt...
171
00:15:49,771 --> 00:15:50,922
und öffnet nicht die Augen.
172
00:15:51,022 --> 00:15:52,015
Langsam.
173
00:15:53,433 --> 00:15:54,559
Mein Vater...
174
00:15:57,228 --> 00:15:58,229
So wie sie?
175
00:16:02,233 --> 00:16:03,526
Bitte.
176
00:16:30,678 --> 00:16:33,014
Du solltest dich im voraus
bezahlen lassen, Banner.
177
00:16:33,181 --> 00:16:34,507
Für jemanden,
178
00:16:34,607 --> 00:16:35,892
der Stress vermeiden soll,
179
00:16:36,101 --> 00:16:39,145
haben Sie sich ja
einen schönen Ort ausgesucht.
180
00:16:41,106 --> 00:16:43,233
Stress vermeiden
ist nicht das Geheimnis.
181
00:16:43,525 --> 00:16:45,652
Was dann? Yoga?
182
00:16:47,195 --> 00:16:50,407
Sie haben mich
an den Stadtrand gelockt. Clever.
183
00:16:50,949 --> 00:16:55,036
Ich nehme an, das Haus ist umzingelt.
184
00:16:55,453 --> 00:16:56,871
Nur Sie und ich.
185
00:16:58,081 --> 00:17:00,166
Und Ihre kleine Schauspielerin?
186
00:17:00,333 --> 00:17:02,085
Ist sie auch Spionin?
Fangen die in dem Alter an?
187
00:17:02,710 --> 00:17:04,003
Ich schon.
188
00:17:04,170 --> 00:17:05,246
Wer sind Sie?
189
00:17:05,346 --> 00:17:06,339
Natascha Romanoff.
190
00:17:09,884 --> 00:17:11,261
Wollen Sie mich töten, Ms. Romanoff?
191
00:17:11,428 --> 00:17:14,013
Das wird nicht so leicht.
192
00:17:14,347 --> 00:17:16,516
Nein, natürlich nicht.
S.H.I.E.L.D. schickt mich.
193
00:17:18,560 --> 00:17:19,936
S.H.I.E.L.D.
194
00:17:21,855 --> 00:17:22,856
Wie haben die mich gefunden?
195
00:17:23,022 --> 00:17:24,441
Wir haben Sie nie verloren, Doktor,
196
00:17:24,691 --> 00:17:25,975
sondern uns ferngehalten.
197
00:17:26,075 --> 00:17:27,769
Wir haben sogar andere Interessenten
198
00:17:27,869 --> 00:17:28,987
von Ihnen ferngehalten.
199
00:17:29,571 --> 00:17:30,605
Warum?
200
00:17:30,705 --> 00:17:33,116
Nick Fury scheint Ihnen zu trauen.
201
00:17:33,283 --> 00:17:34,617
Aber jetzt müssen Sie mitkommen.
202
00:17:35,869 --> 00:17:37,495
Und wenn ich nein sage?
203
00:17:37,954 --> 00:17:39,914
Dann überzeuge ich Sie.
204
00:17:42,208 --> 00:17:46,588
Und wenn der Andere nein sagt?
205
00:17:47,255 --> 00:17:48,923
Sie hatten schon über ein Jahr
keinen Rückfall.
206
00:17:49,090 --> 00:17:51,384
Die Serie wollen Sie
doch nicht reißen lassen.
207
00:17:53,887 --> 00:17:56,556
Ich bekomme nicht immer, was ich will.
208
00:17:57,557 --> 00:17:59,517
Doktor, wir stehen kurz vor
einer globalen Katastrophe.
209
00:18:00,602 --> 00:18:03,480
So was versuche ich bewusst zu meiden.
210
00:18:04,063 --> 00:18:06,149
Das
211
00:18:06,316 --> 00:18:08,443
ist der Tesseract.
212
00:18:08,568 --> 00:18:11,404
Er hat genug Energie,
um den Planeten zu zerstören.
213
00:18:14,532 --> 00:18:16,409
Will Fury, dass ich ihn verschlucke?
214
00:18:16,910 --> 00:18:19,162
Sie sollen ihn finden.
Er wurde gestohlen.
215
00:18:20,205 --> 00:18:24,417
Er gibt Gamma-Strahlen ab,
die zu schwach sind, um sie zu orten.
216
00:18:24,584 --> 00:18:27,545
Niemand kennt sich mit
Gamma-Strahlung so gut aus wie Sie.
217
00:18:27,712 --> 00:18:30,215
Sonst wäre ich jetzt woanders
218
00:18:31,090 --> 00:18:33,051
Fury will also nicht das Monster?
219
00:18:33,468 --> 00:18:34,761
Nicht, dass ich wüsste.
220
00:18:34,928 --> 00:18:37,138
Und er erzählt Ihnen alles?
221
00:18:37,764 --> 00:18:39,382
Reden Sie mit Fury. Er braucht Sie.
222
00:18:39,482 --> 00:18:40,633
In einem Käfig?
223
00:18:40,733 --> 00:18:41,704
Niemand sperrt sie in...
224
00:18:41,804 --> 00:18:42,776
Lügen Sie mich nicht an!
225
00:18:46,814 --> 00:18:49,484
Tut mir leid. Das war gemein.
226
00:18:50,401 --> 00:18:52,612
Ich wollte nur sehen, wie Sie reagieren.
227
00:18:53,780 --> 00:18:56,783
Warum machen wir es
uns nicht einfacher?
228
00:18:56,950 --> 00:18:58,243
Sie legen das Ding weg
229
00:18:58,409 --> 00:19:02,121
und der Andere richtet kein Chaos an.
230
00:19:03,122 --> 00:19:04,457
Ok?
231
00:19:05,416 --> 00:19:06,793
Natascha?
232
00:19:12,423 --> 00:19:13,508
Haltet euch zurück.
233
00:19:14,425 --> 00:19:16,010
Alles klar hier.
234
00:19:17,804 --> 00:19:19,138
"Nur Sie und ich".
235
00:19:21,516 --> 00:19:24,143
Das geht zu weit, Direktor.
236
00:19:24,310 --> 00:19:26,771
Das sind Kräfte,
die Sie nicht kontrollieren können.
237
00:19:27,146 --> 00:19:30,650
Waren Sie je in einem Krieg?
In einem Feuergefecht?
238
00:19:30,817 --> 00:19:33,653
Haben Sie da viel Kontrolle gespürt?
239
00:19:33,820 --> 00:19:37,231
Asgard erklärt unserem Planeten
also den Krieg?
240
00:19:37,331 --> 00:19:39,993
Nicht Asgard, sondern Loki.
241
00:19:40,159 --> 00:19:42,987
Er kann kaum allein agieren.
Was ist mit dem anderen?
242
00:19:43,087 --> 00:19:44,155
Seinem Bruder?
243
00:19:44,255 --> 00:19:46,207
Laut Geheimdienst ist Thor kein Feind.
244
00:19:46,499 --> 00:19:47,500
Aber er ist Welten entfernt.
245
00:19:47,667 --> 00:19:49,494
Auf seine Hilfe können wir nicht zählen.
246
00:19:49,594 --> 00:19:50,578
Es liegt an uns.
247
00:19:50,678 --> 00:19:53,339
Deswegen sollten Sie sich
auf Phase 2 konzentrieren.
248
00:19:53,506 --> 00:19:54,674
Sie wurde genau zu diesem Zweck...
249
00:19:55,008 --> 00:19:57,844
Phase 2 ist nicht bereit.
Unser Feind schon.
250
00:19:58,428 --> 00:20:00,013
Wir brauchen eine Eingreiftruppe.
251
00:20:00,179 --> 00:20:02,348
Die Avengers Initiative
wurde eingestellt.
252
00:20:02,515 --> 00:20:04,350
Hier geht es nicht um die Avengers.
253
00:20:04,684 --> 00:20:05,852
Wir kennen die Liste.
254
00:20:06,019 --> 00:20:08,262
Sie leiten das größte
Geheimdienstnetzwerk der Welt
255
00:20:08,362 --> 00:20:10,023
und Sie überlassen
das Schicksal der Menschen
256
00:20:10,148 --> 00:20:11,432
einer Handvoll Freaks.
257
00:20:11,532 --> 00:20:13,484
Ich überlasse niemandem etwas.
258
00:20:13,651 --> 00:20:15,570
Wir brauchen eine Eingreiftruppe.
259
00:20:16,112 --> 00:20:18,865
Diese Leute
sind vielleicht isoliert, unausgeglichen,
260
00:20:19,032 --> 00:20:23,119
aber mit dem richtigen Anstoß
sind sie genau was wir brauchen.
261
00:20:23,494 --> 00:20:24,871
Glauben Sie das?
262
00:20:25,038 --> 00:20:28,374
Einen Krieg gewinnt man nicht
mit Gefühlen, Direktor.
263
00:20:29,292 --> 00:20:32,712
Nein, man gewinnt ihn mit Soldaten.
264
00:20:52,273 --> 00:20:53,691
Wir haben nicht genug Zeit.
265
00:20:54,025 --> 00:20:55,568
Sie muss ins Wasser!
266
00:21:00,823 --> 00:21:01,908
Du bist nicht allein.
267
00:21:02,575 --> 00:21:03,910
Oh, mein Gott.
268
00:21:04,535 --> 00:21:05,745
Der Kerl lebt noch!
269
00:21:30,728 --> 00:21:32,522
Schlafstörungen?
270
00:21:33,815 --> 00:21:36,275
Ich habe 70 Jahre geschlafen, Sir.
Das reicht doch.
271
00:21:38,027 --> 00:21:41,698
Dann sollten Sie feiern,
etwas von der Welt sehen.
272
00:21:47,787 --> 00:21:50,665
Als ich verschwand,
war die Welt im Krieg.
273
00:21:50,832 --> 00:21:52,375
Als ich aufwachte,
hatten wir gewonnen.
274
00:21:53,376 --> 00:21:54,627
Keiner sagt, was wir verloren haben.
275
00:21:55,503 --> 00:21:57,588
Wir haben Fehler gemacht.
276
00:21:58,256 --> 00:21:59,632
Einige erst kürzlich.
277
00:22:01,467 --> 00:22:02,710
Haben Sie eine Mission für mich, Sir?
278
00:22:02,810 --> 00:22:03,836
Ja.
279
00:22:03,936 --> 00:22:05,346
Wollen Sie mich
in die Welt zurückholen?
280
00:22:06,097 --> 00:22:07,515
Ich will die Welt retten.
281
00:22:12,437 --> 00:22:14,480
HYDRAs Geheimwaffe.
282
00:22:14,647 --> 00:22:16,432
Howard Stark
hat sie aus dem Ozean gefischt,
283
00:22:16,532 --> 00:22:17,692
als er nach Ihnen suchte.
284
00:22:18,526 --> 00:22:19,861
Er dachte, was wir denken.
285
00:22:20,445 --> 00:22:22,146
Der Tesseract könnte der Schlüssel zu
286
00:22:22,246 --> 00:22:24,282
unbegrenzter nachhaltiger
Energie sein.
287
00:22:25,032 --> 00:22:28,619
Und das braucht die Welt dringend.
288
00:22:30,371 --> 00:22:31,581
Wer hat ihn gestohlen?
289
00:22:31,748 --> 00:22:33,207
Er heißt Loki.
290
00:22:33,374 --> 00:22:35,668
Er ist nicht von hier.
291
00:22:36,502 --> 00:22:38,579
Wir haben Ihnen viel zu erzählen,
292
00:22:38,679 --> 00:22:39,922
wenn Sie mitmachen.
293
00:22:40,840 --> 00:22:42,550
Die Welt ist noch seltsamer,
294
00:22:42,675 --> 00:22:43,801
als Sie bereits wissen.
295
00:22:44,552 --> 00:22:46,888
Mich kann nichts mehr überraschen.
296
00:22:47,764 --> 00:22:49,182
Dagegen wette ich zehn Mäuse.
297
00:22:51,184 --> 00:22:52,593
In Ihrer Wohnung liegen
298
00:22:52,693 --> 00:22:55,104
einige Informationen für Sie bereit.
299
00:22:57,273 --> 00:22:59,233
Gibt es etwas über den Tesseract,
300
00:22:59,525 --> 00:23:00,735
das Sie uns sagen müssen?
301
00:23:01,027 --> 00:23:03,362
Sie hätten ihn im Ozean lassen sollen.
302
00:23:36,062 --> 00:23:38,940
Wir sind bereit. Der Rest liegt bei dir
303
00:23:39,106 --> 00:23:40,474
Du hast die Leitungen gekappt?
304
00:23:40,574 --> 00:23:41,642
Sind wir vom Raster?
305
00:23:41,742 --> 00:23:43,903
Stark Tower wird gleich zu einem Strahl
306
00:23:44,028 --> 00:23:45,363
von erneuerbarer grüner Energie.
307
00:23:45,613 --> 00:23:47,690
Wenn der Arc-Reaktor übernimmt
308
00:23:47,790 --> 00:23:49,075
und auch funktioniert.
309
00:23:49,367 --> 00:23:50,701
Davon gehe ich aus.
310
00:23:50,910 --> 00:23:51,911
Schalte es ein.
311
00:23:57,750 --> 00:23:58,751
Wie sieht es aus?
312
00:23:58,918 --> 00:24:01,587
Wie Weihnachten, aber mehr nach mir.
313
00:24:01,754 --> 00:24:03,372
Wir müssen
mehr Publicity für dich machen.
314
00:24:03,472 --> 00:24:04,549
Du musst in die Medien.
315
00:24:05,132 --> 00:24:06,208
Ich fliege morgen nach DC
316
00:24:06,308 --> 00:24:07,793
und arbeite
an den nächsten drei Gebäuden.
317
00:24:07,893 --> 00:24:10,096
Pepper, du machst mich fertig.
Der Moment, weißt du noch?
318
00:24:10,638 --> 00:24:11,756
Genieße den Moment.
319
00:24:11,856 --> 00:24:12,849
Komm her, dann tue ich das.
320
00:24:16,435 --> 00:24:19,355
Sir, Agent Coulson von S.H.I.E.L.D.
ist am Apparat.
321
00:24:19,897 --> 00:24:20,940
Ich bin nicht da.
322
00:24:21,566 --> 00:24:22,942
Ich bin unterwegs.
323
00:24:30,074 --> 00:24:32,785
Sir, er besteht darauf.
324
00:24:32,952 --> 00:24:35,413
Zeig mal Rückgrat, Jarvis.
Ich habe ein Date.
325
00:24:40,209 --> 00:24:43,212
Die Levels sind stabil, glaube ich.
326
00:24:43,379 --> 00:24:45,590
Natürlich. Daran habe ich ja gearbeitet.
327
00:24:45,756 --> 00:24:46,966
Nächste Frage.
328
00:24:47,091 --> 00:24:49,135
Wie fühlt man sich als Genie?
329
00:24:49,302 --> 00:24:51,554
Woher soll ich das wissen?
330
00:24:51,721 --> 00:24:56,267
Was soll das heißen?
All das ist von dir.
331
00:24:56,434 --> 00:24:59,812
Nein, all das ist von hier.
332
00:25:00,271 --> 00:25:02,398
Sei nicht so bescheiden. Bitte.
333
00:25:02,773 --> 00:25:04,609
Stark Tower ist dein Baby.
334
00:25:04,775 --> 00:25:06,903
12 % gehen auf dich.
335
00:25:07,403 --> 00:25:08,529
12%?
336
00:25:08,654 --> 00:25:09,864
Wir können uns auf 15 einigen.
337
00:25:10,156 --> 00:25:11,741
12 %? Mein Baby?
338
00:25:11,908 --> 00:25:13,567
Ich habe alles hochgeschleppt.
339
00:25:13,667 --> 00:25:15,161
Und das war nicht leicht.
340
00:25:15,745 --> 00:25:18,072
Und was ist mit dem Sicherheitsdefekt?
341
00:25:18,172 --> 00:25:19,657
Das war dein Fehler.
342
00:25:19,757 --> 00:25:21,709
- Mein privater Lift...
- Du meinst, unser Lift?
343
00:25:22,043 --> 00:25:24,754
...war voll mit verschwitzten Arbeitern.
344
00:25:24,921 --> 00:25:27,340
Ich werde für die Bemerkung
mit den Prozenten
345
00:25:27,506 --> 00:25:29,133
auf subtile Weise
bezahlen müssen, oder?
346
00:25:29,884 --> 00:25:31,177
So subtil wird das nicht.
347
00:25:31,344 --> 00:25:32,637
Ich sage dir was.
348
00:25:32,803 --> 00:25:35,097
Auf dem nächsten Gebäude
steht "Potts".
349
00:25:35,348 --> 00:25:36,641
Auf Pacht.
350
00:25:37,767 --> 00:25:39,936
Ruf deine Mom an. Schläfst du hier?
351
00:25:40,102 --> 00:25:41,395
Sir, Telefon.
352
00:25:41,562 --> 00:25:44,023
Die automatische Kontrolle
wurde abgeschaltet.
353
00:25:44,190 --> 00:25:45,900
Mr. Stark, wir müssen reden.
354
00:25:46,192 --> 00:25:48,569
Sie sprechen mit dem Double
von Tony Stark.
355
00:25:48,986 --> 00:25:50,863
- Hinterlassen Sie eine Nachricht.
- Es ist dringend.
356
00:25:51,197 --> 00:25:52,990
Dann hinterlassen Sie sie dringend.
357
00:25:54,533 --> 00:25:55,701
Sicherheitsleck. Deine Schuld.
358
00:25:55,868 --> 00:25:58,487
- Mr. Stark.
- Phil! Kommen Sie rein.
359
00:25:58,587 --> 00:25:59,580
"Phil"?
360
00:25:59,705 --> 00:26:00,748
Ich kann nicht bleiben.
361
00:26:01,082 --> 00:26:02,333
Sein Vorname ist "Agent".
362
00:26:02,792 --> 00:26:04,076
Kommen Sie rein. Wir feiern.
363
00:26:04,176 --> 00:26:06,003
Deshalb kann er nicht bleiben.
364
00:26:06,379 --> 00:26:08,381
Sie müssen das
schnellstens durchlesen.
365
00:26:08,547 --> 00:26:09,590
Ich mag es nicht, wenn man
mir Dinge in die Hand drückt.
366
00:26:09,757 --> 00:26:11,050
Schon gut, ich mag das.
367
00:26:11,217 --> 00:26:12,593
Wir tauschen.
368
00:26:14,136 --> 00:26:15,680
Danke.
369
00:26:16,847 --> 00:26:18,924
Offizielle Beratungsstunden
sind von 8 bis 17 Uhr
370
00:26:19,024 --> 00:26:20,017
jeden zweiten Donnerstag.
371
00:26:20,393 --> 00:26:21,385
Das ist keine Beratung.
372
00:26:21,485 --> 00:26:22,561
Geht es um die Avengers?
373
00:26:23,145 --> 00:26:25,064
Von denen ich nichts weiß.
374
00:26:25,231 --> 00:26:27,775
Ich denke, die Avengers Initiative
wurde fallengelassen.
375
00:26:27,942 --> 00:26:29,184
Und ich war nicht mal geeignet.
376
00:26:29,284 --> 00:26:30,277
Das ist mir neu.
377
00:26:30,695 --> 00:26:33,606
Ich bin offenbar
zu sprunghaft, egozentrisch,
378
00:26:33,706 --> 00:26:34,824
nicht teamfähig.
379
00:26:35,241 --> 00:26:36,275
Das wusste ich.
380
00:26:36,375 --> 00:26:38,068
Es geht nicht mehr
um Persönlichkeitsprofile.
381
00:26:38,168 --> 00:26:40,579
Auch egal.
Ms. Potts, haben Sie kurz Zeit?
382
00:26:40,746 --> 00:26:41,747
Dauert nicht lang.
383
00:26:47,003 --> 00:26:49,171
Ich dachte,
wir hatten einen besonderen Moment.
384
00:26:49,588 --> 00:26:50,881
Ich hatte nur 12% des Moments.
385
00:26:52,341 --> 00:26:54,844
Das scheint was Ernstes.
Phil sieht besorgt aus.
386
00:26:55,011 --> 00:26:57,013
Woher weißt du...
Wieso nennst du ihn "Phil"?
387
00:26:57,179 --> 00:26:58,973
Was ist das?
388
00:26:59,140 --> 00:27:00,766
Das ist
389
00:27:01,392 --> 00:27:02,393
das.
390
00:27:09,734 --> 00:27:10,851
Ich fliege noch heute Abend nach DC.
391
00:27:10,951 --> 00:27:12,069
Morgen.
392
00:27:12,278 --> 00:27:14,613
Du hast Hausaufgaben.
Und zwar viele.
393
00:27:14,947 --> 00:27:16,657
Und wenn nicht?
394
00:27:17,283 --> 00:27:18,659
- Wenn nicht?
- Ja.
395
00:27:18,826 --> 00:27:21,037
Du meinst, wenn du fertig bist?
396
00:27:22,121 --> 00:27:25,416
Also, dann...
397
00:27:30,337 --> 00:27:31,630
Abgemacht. Guten Flug.
398
00:27:36,093 --> 00:27:37,261
An die Arbeit.
399
00:27:40,097 --> 00:27:41,891
Fahren Sie beim Flughafen vorbei?
400
00:27:42,058 --> 00:27:44,843
- Ich kann Sie absetzen.
- Fantastisch.
401
00:27:44,943 --> 00:27:45,970
Was ist mit
402
00:27:46,070 --> 00:27:47,813
der Cello-Spielerin? Läuft das noch?
403
00:27:47,938 --> 00:27:49,148
Sie ist wieder in Portland.
404
00:27:49,315 --> 00:27:52,026
Was? Schade!
405
00:28:00,451 --> 00:28:02,912
40 Minuten bis zur Basis, Sir.
406
00:28:06,582 --> 00:28:10,294
Dieser Dr. Banner wollte das Serum
kopieren, das sie bei mir benutzten?
407
00:28:10,461 --> 00:28:12,046
Das wollten viele Leute.
408
00:28:12,213 --> 00:28:13,672
Sie waren
der erste Superheld der Welt.
409
00:28:14,548 --> 00:28:17,334
Banner dachte,
Gamma-Strahlen wären der Schlüssel
410
00:28:17,434 --> 00:28:18,677
zu Erskines Formel.
411
00:28:19,512 --> 00:28:20,971
Ist nicht gut gelaufen, oder?
412
00:28:21,597 --> 00:28:23,099
Nicht besonders.
413
00:28:23,265 --> 00:28:25,851
Wenn er nicht dieses Ding ist,
ist er wie ein Stephen Hawking.
414
00:28:28,187 --> 00:28:30,356
Sehr intelligent.
415
00:28:32,566 --> 00:28:33,776
Ich muss schon sagen,
416
00:28:33,901 --> 00:28:36,362
es ist eine Ehre,
Sie offiziell kennenzulernen.
417
00:28:37,446 --> 00:28:39,023
Wir kennen uns eigentlich schon.
418
00:28:39,123 --> 00:28:40,699
Ich sah Ihnen im Schlaf zu.
419
00:28:42,743 --> 00:28:45,037
Ich meine, ich war anwesend,
420
00:28:45,162 --> 00:28:48,541
als Sie im Eis lagen.
421
00:28:48,666 --> 00:28:50,993
Es ist eine große Ehre,
422
00:28:51,093 --> 00:28:52,837
Sie an Bord zu haben...
423
00:28:53,420 --> 00:28:55,339
Ich hoffe,
ich bin der Richtige für den Job.
424
00:28:55,506 --> 00:28:58,425
Oh, ganz sicher. Natürlich.
425
00:28:58,592 --> 00:29:01,554
Wir haben
Ihre Uniform etwas verändert.
426
00:29:01,720 --> 00:29:03,222
Ich habe mitgeholfen.
427
00:29:03,389 --> 00:29:04,640
Die Uniform?
428
00:29:04,890 --> 00:29:07,393
Ist das Sternenbanner
429
00:29:08,310 --> 00:29:09,728
nicht etwas altmodisch?
430
00:29:10,688 --> 00:29:12,639
Bei allem, was geschieht
431
00:29:12,739 --> 00:29:14,400
und gerade so ans Licht kommt,
432
00:29:15,359 --> 00:29:18,863
können die Leute
was Altmodisches gut gebrauchen.
433
00:29:51,604 --> 00:29:54,607
Die Chitauri werden unruhig.
434
00:29:54,773 --> 00:29:56,517
Sie sollen sich vorbereiten.
435
00:29:56,617 --> 00:29:58,268
Ich führe sie
in eine ruhmreiche Schlacht.
436
00:29:58,368 --> 00:29:59,445
Schlacht?
437
00:30:00,571 --> 00:30:03,699
Gegen die mickrige Macht der Erde?
438
00:30:03,866 --> 00:30:06,744
Ruhmreich, nicht langwierig.
439
00:30:06,911 --> 00:30:10,789
Wenn Eure Armee
so beeindruckend ist, wie Ihr behauptet.
440
00:30:10,956 --> 00:30:13,209
Du zweifelst an uns?
441
00:30:13,626 --> 00:30:15,794
An ihm,
442
00:30:15,920 --> 00:30:18,422
der dir das Zepter gegeben hat?
443
00:30:18,589 --> 00:30:21,300
Wer gab dir uraltes Wissen
und eine neuen Bestimmung,
444
00:30:21,550 --> 00:30:24,711
als du ausgestoßen und besiegt warst?
445
00:30:24,811 --> 00:30:26,722
Ich war ein König!
446
00:30:26,889 --> 00:30:29,141
Der rechtmäßige König von Asgard,
447
00:30:29,266 --> 00:30:30,309
verraten.
448
00:30:31,268 --> 00:30:33,804
Dein Ehrgeiz ist unbedeutend,
449
00:30:33,904 --> 00:30:36,649
kindlichen Bedürfnissen entsprungen.
450
00:30:37,066 --> 00:30:39,109
Wir blicken über die Erde hinaus
451
00:30:39,276 --> 00:30:42,029
zu den größeren Welten,
die der Tesseract enthüllen wird.
452
00:30:42,488 --> 00:30:43,989
Noch habt Ihr den Tesseract nicht.
453
00:30:46,700 --> 00:30:47,701
Ich will Euch nicht drohen.
454
00:30:49,495 --> 00:30:52,081
Doch bis ich die Tore öffne
455
00:30:52,248 --> 00:30:55,918
und Eure Armee anführe,
456
00:30:56,627 --> 00:30:58,462
ist euer Reden nichts wert.
457
00:30:58,629 --> 00:31:02,633
Du bekommst deinen Krieg,
Sohn Asgards.
458
00:31:04,385 --> 00:31:06,428
Falls du versagst,
459
00:31:07,388 --> 00:31:11,850
wenn wir
den Tesseract nicht bekommen,
460
00:31:12,017 --> 00:31:16,397
wird es kein Reich geben, keinen Mond,
461
00:31:16,563 --> 00:31:19,900
keinen Winkel,
wo er dich nicht finden wird.
462
00:31:21,443 --> 00:31:24,238
Du denkst du weißt was Schmerz ist?
463
00:31:24,405 --> 00:31:29,827
Er wird dich lehren, nach etwas
Süßem wie Schmerz zu betteln.
464
00:31:59,273 --> 00:32:00,349
Verstaut die Ausrüstung des Captains.
465
00:32:00,449 --> 00:32:01,483
Ja, Sir.
466
00:32:02,985 --> 00:32:06,155
Agent Romanoff, Captain Rogers.
467
00:32:06,322 --> 00:32:07,656
- Ma'am.
- Hi.
468
00:32:07,823 --> 00:32:08,815
Man braucht Sie auf der Brücke.
469
00:32:08,915 --> 00:32:10,451
Sie beginnen mit der Suche.
470
00:32:10,617 --> 00:32:11,744
Wir sehen uns dort.
471
00:32:13,454 --> 00:32:17,333
Ein ganz schöner Trubel,
als man Sie im Eis fand.
472
00:32:17,875 --> 00:32:20,502
Ich dachte, Coulson würde ohnmächtig.
473
00:32:20,669 --> 00:32:23,589
Mussten Sie schon
seine Tauschkarten unterschreiben?
474
00:32:23,756 --> 00:32:25,007
Tauschkarten?
475
00:32:25,174 --> 00:32:27,176
Sie sind Vintage.
Er ist sehr stolz darauf.
476
00:32:29,094 --> 00:32:30,429
Dr. Banner.
477
00:32:32,097 --> 00:32:33,432
Ja, hi.
478
00:32:33,932 --> 00:32:35,175
Ich hörte, Sie würden kommen.
479
00:32:35,275 --> 00:32:36,602
Es heißt, Sie können den Würfel finden.
480
00:32:37,978 --> 00:32:39,563
Sagt man nur das über mich?
481
00:32:39,938 --> 00:32:41,148
Nur das interessiert mich.
482
00:32:44,026 --> 00:32:46,362
All das hier muss seltsam für Sie sein.
483
00:32:47,154 --> 00:32:49,856
Eigentlich ist mir das vertraut.
484
00:32:49,956 --> 00:32:52,618
Meine Herren, gehen wir rein.
485
00:32:52,993 --> 00:32:55,788
Hier wird das Atmen gleich schwerer.
486
00:32:56,747 --> 00:32:58,290
Flug-Crew, Deck sichern.
487
00:33:03,045 --> 00:33:04,671
Ist das ein U-Boot?
488
00:33:05,214 --> 00:33:06,206
Im Ernst?
489
00:33:06,306 --> 00:33:08,542
Die wollen mich in einem
Metallcontainer,
490
00:33:08,642 --> 00:33:10,135
der unter Druck steht, versenken?
491
00:33:36,161 --> 00:33:38,539
Nein, nein, das ist viel schlimmer.
492
00:34:08,694 --> 00:34:11,405
Schwebeenergie komplett.
Position zyklisch.
493
00:34:11,572 --> 00:34:13,699
Auf 8.0% erhöhen.
494
00:34:19,079 --> 00:34:21,415
Vorbereitung zum Höchstleistungsstart.
495
00:34:21,540 --> 00:34:23,041
Kapazität erhöhen.
496
00:34:23,167 --> 00:34:25,335
Triebwerke haben Kapazität erreicht.
497
00:34:25,502 --> 00:34:27,045
Wir sind startklar.
498
00:34:27,212 --> 00:34:28,714
Alle Triebwerke in Betrieb.
499
00:34:28,881 --> 00:34:33,552
S.H.I.E.L.D. Notfall-Protokoll 193.6 ist aktiv.
500
00:34:33,760 --> 00:34:36,388
- Startklar, Sir.
- Gut.
501
00:34:36,722 --> 00:34:37,723
Dann verstecken wir uns mal.
502
00:34:37,890 --> 00:34:40,058
Retro-Reflektoren einschalten.
503
00:34:55,908 --> 00:34:57,117
Retro-Reflektoren eingeschaltet.
504
00:34:57,868 --> 00:34:59,286
Meine Herren.
505
00:35:11,256 --> 00:35:12,424
Doktor, danke fürs Kommen.
506
00:35:14,760 --> 00:35:16,637
Danke für die nette Einladung.
507
00:35:16,803 --> 00:35:19,264
Also, wie lange bleibe ich?
508
00:35:19,640 --> 00:35:21,216
Wenn wir den Tesseract haben,
509
00:35:21,316 --> 00:35:22,551
können Sie gehen.
510
00:35:22,651 --> 00:35:24,511
Wie weit sind Sie damit?
511
00:35:24,611 --> 00:35:26,430
Wir überprüfen
jedes kabellos empfängliche
512
00:35:26,530 --> 00:35:27,523
Gerät auf dem Planeten.
513
00:35:28,232 --> 00:35:30,108
Handys, Laptops...
514
00:35:30,776 --> 00:35:33,937
Wenn er mit einem Satelliten
verbunden ist, finden wir ihn.
515
00:35:34,037 --> 00:35:35,313
Das dauert trotzdem zu lange.
516
00:35:35,413 --> 00:35:36,490
Schränken Sie die Suche ein.
517
00:35:36,615 --> 00:35:38,659
Auf wie viele Spektrometer
haben Sie Zugriff?
518
00:35:39,117 --> 00:35:40,786
- Wie viele gibt es?
- Sagen Sie allen Labors,
519
00:35:40,953 --> 00:35:42,696
sie sollen die Spektrometer
aufs Dach stellen
520
00:35:42,796 --> 00:35:44,122
und nach Gamma-Strahlen ausrichten.
521
00:35:44,414 --> 00:35:47,417
Ich errechne einen Peil-Algorithmus,
einfache Cluster-Erkennung.
522
00:35:47,709 --> 00:35:50,170
Um ein paar Orte auszuschließen.
523
00:35:50,587 --> 00:35:52,464
Wo kann ich arbeiten?
524
00:35:52,798 --> 00:35:53,832
Agent Romanoff,
525
00:35:53,932 --> 00:35:56,051
zeigen Sie Dr. Banner bitte sein Labor?
526
00:35:57,219 --> 00:35:59,388
Es wird Ihnen gefallen, Doc.
Mit allen Raffinessen.
527
00:36:00,138 --> 00:36:01,974
Dorthin.
528
00:36:03,892 --> 00:36:06,061
Wo haben Sie all die Leute her?
529
00:36:06,228 --> 00:36:09,064
S.H.I.E.L.D. hat
keinen Mangel an Feinden, Doktor.
530
00:36:09,648 --> 00:36:10,816
Ist das das richtige Zeug?
531
00:36:10,983 --> 00:36:11,975
Ja, Iridium.
532
00:36:12,075 --> 00:36:14,736
Es kommt in Meteoriten vor
und formt Antiprotone.
533
00:36:14,903 --> 00:36:16,572
Da kommt man schwer ran.
534
00:36:16,738 --> 00:36:18,440
Vor allem,
wenn S.H.I.E.L.D. davon weiß.
535
00:36:18,540 --> 00:36:19,950
Ich wusste es nicht.
536
00:36:20,075 --> 00:36:21,326
Hey!
537
00:36:21,493 --> 00:36:23,620
Der Tesseract hat mich viel gelehrt.
538
00:36:24,246 --> 00:36:26,072
Mehr als nur Wissen. Die Wahrheit.
539
00:36:26,172 --> 00:36:27,165
Ich weiß.
540
00:36:27,958 --> 00:36:29,793
Was hat er Sie gelehrt, Agent Barton?
541
00:36:31,003 --> 00:36:32,329
Mein nächstes Ziel.
542
00:36:32,429 --> 00:36:33,422
Was brauchen Sie?
543
00:36:37,092 --> 00:36:38,969
Ich brauche eine Ablenkung.
544
00:36:39,720 --> 00:36:41,179
Und einen Augapfel.
545
00:36:47,769 --> 00:36:50,430
Wenn das nicht zu viel verlangt ist.
546
00:36:50,530 --> 00:36:51,607
Nein, nein. Kein Problem.
547
00:36:54,860 --> 00:36:56,528
Es sind sehr alte Karten.
548
00:36:56,695 --> 00:36:58,989
Habe Jahre gebraucht,
um sie zu sammeln.
549
00:37:01,533 --> 00:37:02,618
Fast wie neu.
550
00:37:02,784 --> 00:37:04,202
An den Rändern etwas abgenutzt, aber...
551
00:37:04,369 --> 00:37:06,788
Wir haben einen 67%-igen Treffer.
552
00:37:07,164 --> 00:37:08,832
Moment. Neuer Vergleich, 79 %.
553
00:37:10,208 --> 00:37:11,209
Wo?
554
00:37:11,543 --> 00:37:14,379
Stuttgart, Deutschland.
Königstrasse 28.
555
00:37:14,546 --> 00:37:15,705
Er versteckt sich nicht gerade.
556
00:37:15,805 --> 00:37:16,882
Captain,
557
00:37:17,382 --> 00:37:18,383
Sie sind dran.
558
00:39:53,997 --> 00:39:55,165
Kniet nieder.
559
00:39:59,586 --> 00:40:00,921
Ich sagte,
560
00:40:02,964 --> 00:40:04,883
hinknien!
561
00:40:14,434 --> 00:40:17,854
Ist das nicht einfacher so?
562
00:40:19,397 --> 00:40:22,609
Ist das nicht euer natürlicher Zustand?
563
00:40:24,903 --> 00:40:28,114
Die unausgesprochene Wahrheit
der Menschen?
564
00:40:28,281 --> 00:40:30,700
Dass ihr euch
nach Unterjochung sehnt?
565
00:40:31,243 --> 00:40:35,038
Die süße Verlockung der Freiheit
reduziert das Lebensglück
566
00:40:35,205 --> 00:40:37,666
zu einem wilden Streben nach Macht
567
00:40:39,626 --> 00:40:41,086
und nach Identität.
568
00:40:42,671 --> 00:40:46,091
Ihr seid geschaffen,
um beherrscht zu werden.
569
00:40:46,383 --> 00:40:48,009
Am Ende
570
00:40:48,552 --> 00:40:50,554
werdet ihr immer knien.
571
00:40:58,228 --> 00:40:59,938
Nicht vor Männern wie Ihnen.
572
00:41:01,231 --> 00:41:02,899
Es gibt keine Männer wie mich.
573
00:41:03,984 --> 00:41:06,736
Es gibt immer Männer wie Sie.
574
00:41:08,154 --> 00:41:09,781
Seht euch den Alten an, Leute.
575
00:41:12,200 --> 00:41:13,493
An ihm statuiere ich ein Exempel.
576
00:41:20,458 --> 00:41:23,044
Als ich das letzte Mal
in Deutschland war
577
00:41:23,211 --> 00:41:26,464
und einen Mann sah, der meinte
über allen anderen zu stehen,
578
00:41:26,631 --> 00:41:28,133
kam es zum Streit.
579
00:41:28,300 --> 00:41:29,968
Der Soldat.
580
00:41:32,137 --> 00:41:33,430
Der Mann aus einer anderen Zeit.
581
00:41:33,805 --> 00:41:35,140
Ich bin nicht der, der unzeitgemäß ist.
582
00:41:38,852 --> 00:41:41,146
Loki, lass die Waffe fallen
und ergib dich.
583
00:42:01,791 --> 00:42:03,409
Hinknien.
584
00:42:03,509 --> 00:42:04,711
Nicht heute!
585
00:42:06,838 --> 00:42:08,048
Der Typ ist überall.
586
00:42:11,760 --> 00:42:13,929
Agent Romanoff.
Haben Sie mich vermisst?
587
00:42:14,179 --> 00:42:15,180
PA SYSTEM
ÜBERSCHRIEBEN
588
00:42:30,862 --> 00:42:32,989
Du bist dran.
589
00:42:41,206 --> 00:42:42,207
Guter Zug.
590
00:42:43,917 --> 00:42:45,251
Mr. Stark.
591
00:42:45,877 --> 00:42:47,087
Captain.
592
00:42:54,260 --> 00:42:55,929
Sagt er was?
593
00:42:56,096 --> 00:42:57,097
Kein Wort.
594
00:42:57,639 --> 00:42:59,474
Bringt ihn her. Wir haben keine Zeit.
595
00:43:02,477 --> 00:43:03,478
Das gefällt mir nicht.
596
00:43:03,895 --> 00:43:05,897
Dass Rock of Ages so einfach aufgibt?
597
00:43:06,022 --> 00:43:07,732
So einfach ist das nicht.
598
00:43:08,024 --> 00:43:09,484
Der Typ ist bärenstark.
599
00:43:09,651 --> 00:43:13,279
Sie sind aber auch ziemlich agil
für Ihr Alter.
600
00:43:14,280 --> 00:43:15,815
Was machen Sie, Pilates?
601
00:43:15,915 --> 00:43:16,908
Was?
602
00:43:17,117 --> 00:43:18,151
Eine Art Turnübungen.
603
00:43:18,251 --> 00:43:20,236
Sie haben vielleicht
ein paar Dinge verpasst,
604
00:43:20,336 --> 00:43:21,997
in ihrer Zeit als Käptn Iglo.
605
00:43:24,124 --> 00:43:25,750
Fury sagte nicht, dass er Sie holt.
606
00:43:25,917 --> 00:43:28,628
Ja, Fury erzählt Ihnen vieles nicht.
607
00:43:29,004 --> 00:43:30,630
Woher kommt das?
608
00:43:34,509 --> 00:43:37,178
Was ist? Angst vor ein paar Blitzen?
609
00:43:37,595 --> 00:43:39,931
Ich bin kein Freund von dem,
was danach kommt.
610
00:43:57,741 --> 00:43:58,950
Was haben Sie vor?
611
00:44:12,088 --> 00:44:13,548
Und jetzt auch noch der.
612
00:44:13,715 --> 00:44:15,508
Noch einer aus Asgard?
613
00:44:15,675 --> 00:44:17,552
- Ist das ein Verbündeter?
- Das ist egal.
614
00:44:17,719 --> 00:44:20,346
Wenn er Loki befreit oder tötet,
ist der Tesseract verloren.
615
00:44:20,513 --> 00:44:22,265
Stark, wir brauchen einen Angriffsplan!
616
00:44:22,599 --> 00:44:24,726
Ich habe einen Plan. Angriff.
617
00:44:30,857 --> 00:44:32,567
Ich würde mich zurückhalten, Cap.
618
00:44:32,859 --> 00:44:33,902
Wie soll das gehen?
619
00:44:34,069 --> 00:44:36,571
Das sind Legenden.
Sie sind Götter.
620
00:44:37,155 --> 00:44:38,481
Es gibt nur einen Gott, Ma'am.
621
00:44:38,581 --> 00:44:40,992
Und er zieht sich nicht so an.
622
00:44:56,424 --> 00:44:57,675
Wo ist der Tesseract?
623
00:44:58,009 --> 00:44:59,344
Ich habe dich auch vermisst.
624
00:44:59,719 --> 00:45:01,012
Sehe ich aus, als wolle ich scherzen?
625
00:45:01,638 --> 00:45:03,014
Du solltest mir danken.
626
00:45:03,723 --> 00:45:05,850
Der Bifröst ist weg,
wie viel dunkle Energie
627
00:45:06,017 --> 00:45:08,770
musste der Allvater aufbringen, um dich
628
00:45:08,937 --> 00:45:10,105
zu deiner kostbaren Erde zu bringen?
629
00:45:14,275 --> 00:45:15,610
Ich dachte, du wärst tot.
630
00:45:17,195 --> 00:45:18,655
Hast du getrauert?
631
00:45:19,239 --> 00:45:20,865
Wir alle. Unser Vater...
632
00:45:21,366 --> 00:45:24,077
Dein Vater.
633
00:45:26,204 --> 00:45:29,082
Hat er dir nicht
von meinen wahren Eltern erzählt?
634
00:45:31,584 --> 00:45:33,878
Wir sind zusammen aufgewachsen.
635
00:45:34,045 --> 00:45:36,714
Wir haben zusammen gespielt
und gekämpft.
636
00:45:37,215 --> 00:45:38,424
Erinnerst du dich nicht?
637
00:45:38,591 --> 00:45:40,593
Ich erinnere einen Schatten.
638
00:45:42,053 --> 00:45:44,764
Ich habe im Schatten deiner Größe gelebt.
639
00:45:45,807 --> 00:45:48,468
Du hast mich
in einen Abgrund gestoßen.
640
00:45:48,568 --> 00:45:50,603
Ich, der König war und sein sollte!
641
00:45:51,062 --> 00:45:52,889
Also willst du dich an der Welt,
die ich liebe, rächen,
642
00:45:52,989 --> 00:45:54,899
für eingebildete Kränkungen?
643
00:45:55,066 --> 00:45:58,153
Nein. Die Erde untersteht
meinem Schutz, Loki.
644
00:45:59,571 --> 00:46:02,866
Und das machst du ganz wundervoll.
645
00:46:03,575 --> 00:46:05,610
Die Menschen schlachten sich ab,
646
00:46:05,710 --> 00:46:07,528
während du dich untätig sorgst.
647
00:46:07,628 --> 00:46:09,831
Ich will sie beherrschen.
Warum sollte ich nicht?
648
00:46:09,998 --> 00:46:11,291
Glaubst du, du bist ihnen überlegen?
649
00:46:12,667 --> 00:46:13,668
Ja.
650
00:46:13,835 --> 00:46:16,337
Dann weißt du nicht,
was herrschen bedeutet, Bruder.
651
00:46:16,838 --> 00:46:18,256
Und du verdienst keinen Thron.
652
00:46:23,761 --> 00:46:26,264
Ich habe
dir unbekannte Welten gesehen!
653
00:46:26,598 --> 00:46:30,727
Ich bin in meinem Exil
gewachsen, Odins Sohn.
654
00:46:31,269 --> 00:46:33,271
Ich habe die wahre Macht
des Tesseracts gesehen
655
00:46:33,563 --> 00:46:34,538
und wenn ich sie benutze...
656
00:46:34,638 --> 00:46:36,441
Wer zeigte dir diese Macht?
657
00:46:37,442 --> 00:46:38,860
Wer kontrolliert
den Möchtegern-König?
658
00:46:39,110 --> 00:46:40,945
- Ich bin König!
- Nicht hier!
659
00:46:41,112 --> 00:46:42,396
Gib den Tesseract auf!
660
00:46:42,496 --> 00:46:45,116
Gib den giftigen Traum auf!
661
00:46:47,577 --> 00:46:48,953
Komm nach Hause.
662
00:46:53,875 --> 00:46:55,043
Ich habe ihn nicht.
663
00:46:57,086 --> 00:46:59,255
Du brauchst den Würfel,
um mich heimzubringen.
664
00:46:59,464 --> 00:47:01,341
Aber ich hab ihn weggeschickt,
ich weiß nicht wohin.
665
00:47:02,675 --> 00:47:04,594
Hör genau zu, Bruder.
666
00:47:06,137 --> 00:47:07,430
Ich höre.
667
00:47:16,814 --> 00:47:18,274
Rühr mich nie wieder an.
668
00:47:18,483 --> 00:47:20,059
Dann lass die Finger von meinen Sachen.
669
00:47:20,159 --> 00:47:22,487
Du hast keine Ahnung,
mit wem du es zu tun hast.
670
00:47:24,364 --> 00:47:25,365
Shakespeare im Park?
671
00:47:26,824 --> 00:47:29,994
Weiß eure Mutter,
dass ihr mit Vorhängen spielt?
672
00:47:30,370 --> 00:47:33,164
Das verstehst du nicht, Metallmann.
673
00:47:33,331 --> 00:47:35,124
Loki erfährt
asgardianische Gerechtigkeit.
674
00:47:35,667 --> 00:47:39,045
Wenn er den Würfel hergibt,
gehört er dir. Bis dahin
675
00:47:39,170 --> 00:47:40,421
geh mir aus dem Weg.
676
00:47:42,215 --> 00:47:43,800
Tourist.
677
00:47:49,013 --> 00:47:50,098
Ok.
678
00:48:20,044 --> 00:48:23,047
Leistung bei 400%.
679
00:48:23,214 --> 00:48:24,465
Was sagt man dazu?
680
00:49:24,817 --> 00:49:26,110
Hey!
681
00:49:28,780 --> 00:49:30,073
Das reicht.
682
00:49:33,743 --> 00:49:35,403
Was willst du hier?
683
00:49:35,503 --> 00:49:38,030
Ich will Lokis Machenschaften beenden.
684
00:49:38,130 --> 00:49:40,574
Dann beweise es.
Leg den Hammer nieder.
685
00:49:40,674 --> 00:49:41,667
Ja... Nein.
686
00:49:41,918 --> 00:49:43,378
Nein. Er liebt seinen Hammer.
687
00:49:45,296 --> 00:49:47,298
Ich soll den Hammer niederlegen?
688
00:50:14,867 --> 00:50:16,577
Sind wir hier fertig?
689
00:51:04,417 --> 00:51:07,420
Falls das nicht klar ist,
690
00:51:08,087 --> 00:51:09,922
wenn du zu fliehen versuchst
691
00:51:11,007 --> 00:51:13,092
oder auch nur das Glas zerkratzt,
692
00:51:22,894 --> 00:51:26,606
stürzt du neun Kilometer tief
in eine Stahlfalle.
693
00:51:27,398 --> 00:51:29,567
Verstehst du das?
694
00:51:31,569 --> 00:51:34,238
Ameise, Stiefel.
695
00:51:37,533 --> 00:51:39,076
Ein beeindruckender Käfig.
696
00:51:40,203 --> 00:51:42,580
Aber nicht für mich gebaut.
697
00:51:43,164 --> 00:51:45,082
Nein, für jemanden, der viel stärker ist.
698
00:51:45,791 --> 00:51:47,752
Oh, das habe ich gehört.
699
00:51:48,419 --> 00:51:49,629
Eine hirnlose Bestie.
700
00:51:50,880 --> 00:51:52,256
Tut so, als sei er noch ein Mann.
701
00:51:53,591 --> 00:51:55,843
Wie verzweifelt seid ihr,
702
00:51:56,010 --> 00:51:59,138
dass ihr bei solch verlorene Kreaturen
Schutz sucht?
703
00:51:59,305 --> 00:52:01,432
Wie verzweifelt ich bin?
704
00:52:01,849 --> 00:52:03,726
Du drohst meiner Welt mit Krieg.
705
00:52:03,893 --> 00:52:06,062
Du stiehlst eine Kraft
die du nie kontrollieren kannst.
706
00:52:06,229 --> 00:52:10,066
Du redest von Frieden
und tötest aus Spaß.
707
00:52:10,233 --> 00:52:13,277
Deinetwegen bin ich sehr verzweifelt.
708
00:52:13,444 --> 00:52:15,196
Und das wirst du noch bereuen.
709
00:52:18,616 --> 00:52:21,953
Es tut weh, wann man so nah dran war.
710
00:52:23,329 --> 00:52:25,790
So nah am Tesseract, an der Macht,
711
00:52:26,832 --> 00:52:29,126
an unbegrenzter Macht.
712
00:52:29,293 --> 00:52:31,295
Und wofür?
713
00:52:32,880 --> 00:52:36,509
Für ein warmes Licht für die Menschheit.
714
00:52:36,968 --> 00:52:40,096
Und dann erinnert zu werden,
was wahre Macht ist.
715
00:52:44,308 --> 00:52:48,396
Sage Bescheid, falls
die "wahre Macht" was zum Lesen will.
716
00:52:56,862 --> 00:52:58,364
Er wächst einem ans Herz, oder?
717
00:52:58,573 --> 00:53:00,491
Loki wird uns hinhalten.
718
00:53:00,731 --> 00:53:01,731
Also...
719
00:53:02,415 --> 00:53:04,161
Thor, wie ist sein Plan?
720
00:53:04,328 --> 00:53:06,956
Er hat eine Armee,
genannt die Chitauri.
721
00:53:07,123 --> 00:53:10,042
Sie sind weder aus Asgard
noch einer anderen bekannten Welt.
722
00:53:10,459 --> 00:53:12,587
Er will sie gegen euer Volk anführen.
723
00:53:12,753 --> 00:53:14,371
Sie erobern für ihn die Erde.
724
00:53:14,471 --> 00:53:16,299
Als Gegenleistung für den Tesseract,
vermute ich.
725
00:53:16,465 --> 00:53:18,217
Eine Armee
726
00:53:18,384 --> 00:53:20,136
aus dem All.
727
00:53:20,303 --> 00:53:22,722
Er baut also noch ein Portal.
728
00:53:22,888 --> 00:53:24,173
Dafür braucht er Erik Selvig.
729
00:53:24,273 --> 00:53:25,266
Selvig?
730
00:53:25,516 --> 00:53:27,935
- Er ist Astrophysiker.
- Er ist ein Freund.
731
00:53:28,102 --> 00:53:30,262
Loki hat ihn mit einem Bann belegt,
732
00:53:30,362 --> 00:53:31,897
genauso wie einen von uns.
733
00:53:32,064 --> 00:53:33,724
Warum hat sich Loki schnappen lassen?
734
00:53:33,824 --> 00:53:35,151
Er führt keine Armee von hier an.
735
00:53:35,318 --> 00:53:37,028
Wir sollten uns nicht
auf Loki konzentrieren.
736
00:53:37,194 --> 00:53:39,063
Der ist doch nicht ganz dicht.
737
00:53:39,163 --> 00:53:40,406
Völlig verrückt.
738
00:53:40,656 --> 00:53:42,325
Hüte deine Zunge.
739
00:53:42,950 --> 00:53:44,869
Loki ist zwar irrsinnig,
aber er ist aus Asgard.
740
00:53:45,369 --> 00:53:46,495
Und er ist mein Bruder.
741
00:53:46,787 --> 00:53:48,581
Er hat 80 Menschen in zwei Tagen getötet.
742
00:53:49,540 --> 00:53:50,541
Er wurde adoptiert.
743
00:53:50,750 --> 00:53:53,085
Ich glaube, es geht um die Mechanik.
744
00:53:53,252 --> 00:53:55,254
Iridium... Wozu brauchen sie Iridium?
745
00:53:55,379 --> 00:53:56,380
Als Stabilisierer.
746
00:53:56,589 --> 00:53:57,923
Wählen Sie ein Wochenende.
747
00:53:58,049 --> 00:53:59,592
Ich fliege Sie nach Portland.
748
00:53:59,759 --> 00:54:01,385
Die Liebe am Leben erhalten.
749
00:54:01,552 --> 00:54:03,462
Damit das Portal
nicht in sich zusammenstürzt,
750
00:54:03,562 --> 00:54:05,473
wie damals bei S.H.I.E.L.D.
751
00:54:05,640 --> 00:54:08,934
Nichts für ungut, Point Break.
Hast 'n fiesen Schwinger.
752
00:54:09,101 --> 00:54:11,395
Außerdem kann sich das Portal weit öffnen
753
00:54:11,562 --> 00:54:14,065
und so lange offen bleiben,
wie Loki will.
754
00:54:14,732 --> 00:54:16,734
Kreuzmast und Toppsegel hissen.
755
00:54:18,444 --> 00:54:19,654
Der Mann spielt Galaga.
756
00:54:20,905 --> 00:54:24,283
Er dachte, wir würden es nicht merken.
Haben wir aber.
757
00:54:26,077 --> 00:54:27,444
Wie kann Fury die überhaupt sehen?
758
00:54:27,544 --> 00:54:28,579
Er dreht sich um.
759
00:54:29,080 --> 00:54:30,748
Klingt anstrengend.
760
00:54:31,749 --> 00:54:33,000
Den Rest der Rohmaterialien
761
00:54:33,167 --> 00:54:35,961
bekommt Agent Barton ganz einfach.
762
00:54:36,128 --> 00:54:37,588
Das einzige Mittel,
das er noch braucht,
763
00:54:37,755 --> 00:54:41,258
ist eine Energiequelle mit hoher Dichte.
764
00:54:41,425 --> 00:54:44,553
Um den Würfel anzukurbeln.
765
00:54:44,929 --> 00:54:47,631
Wann wurden Sie zum Experten
für thermonukleare Astrophysik?
766
00:54:47,731 --> 00:54:48,808
Gestern Abend.
767
00:54:49,600 --> 00:54:52,812
Ich habe Selvigs Notizen
und seine Theorie gelesen.
768
00:54:52,978 --> 00:54:54,021
Bin ich da der Einzige der's gelesen hat?
769
00:54:54,188 --> 00:54:56,982
Braucht Loki
eine bestimmte Energiequelle?
770
00:54:57,149 --> 00:54:59,944
Er muss den Würfel
auf 120 Millionen Kelvin erhitzen,
771
00:55:00,111 --> 00:55:01,612
um die Coulombbarriere
zu durchbrechen.
772
00:55:01,779 --> 00:55:04,031
Es sei denn,
Selvig hat herausgefunden, wie man
773
00:55:04,198 --> 00:55:05,324
den Quantentunnel-Effekt stabilisiert.
774
00:55:05,491 --> 00:55:06,692
Damit könnte er
775
00:55:06,792 --> 00:55:09,236
in jedem Reaktor weltweit
eine Schwer-Ionen-Fusion erzeugen.
776
00:55:09,336 --> 00:55:11,789
Endlich jemand,
der Englisch spricht.
777
00:55:11,956 --> 00:55:13,833
Ist das eben passiert?
778
00:55:14,125 --> 00:55:16,168
Freut mich, Dr. Banner.
779
00:55:16,335 --> 00:55:19,463
Ihre Studien zur Antielektronen-
Kollision sind beispiellos.
780
00:55:19,630 --> 00:55:21,465
Ich mag es,
wie Sie die Kontrolle verlieren
781
00:55:21,632 --> 00:55:23,509
und sich in
ein grünes Monster verwandeln.
782
00:55:25,219 --> 00:55:26,303
Danke.
783
00:55:26,470 --> 00:55:28,973
Dr. Banner ist nur hier,
um den Würfel zu finden.
784
00:55:29,140 --> 00:55:30,474
Ich hoffe, Sie helfen ihm.
785
00:55:30,641 --> 00:55:31,642
Ich würde mit diesem Speer anfangen.
786
00:55:31,976 --> 00:55:32,951
Er ist vielleicht magisch,
787
00:55:33,051 --> 00:55:34,470
aber er funktioniert
wie eine HYDRA-Waffe.
788
00:55:34,570 --> 00:55:37,481
Ich weiß nicht.
Aber er bekommt Energie vom Würfel.
789
00:55:37,857 --> 00:55:39,608
Und ich möchte wissen, wie Loki damit
790
00:55:39,817 --> 00:55:41,477
zwei meiner klügsten Männer
791
00:55:41,577 --> 00:55:43,320
zu seinen fliegenden Affen
gemacht hat.
792
00:55:43,696 --> 00:55:45,197
Affen? Ich verstehe nicht.
793
00:55:45,448 --> 00:55:46,448
Ich aber.
794
00:55:49,368 --> 00:55:50,995
Den Bezug habe ich verstanden.
795
00:55:52,163 --> 00:55:53,539
Spielen wir, Doktor?
796
00:55:53,706 --> 00:55:55,332
Hier entlang, Sir.
797
00:56:09,430 --> 00:56:11,015
Die Gamma-Werte stimmen
798
00:56:11,182 --> 00:56:12,975
mit Selvigs Notizen
über den Tesseract überein.
799
00:56:13,601 --> 00:56:15,269
Die Analyse kann Wochen dauern.
800
00:56:15,436 --> 00:56:16,679
Wir gehen am Großrechner vorbei
801
00:56:16,779 --> 00:56:18,063
direkt zum Homer-Cluster
802
00:56:18,230 --> 00:56:21,358
und messen bei etwa 600 Teraflops.
803
00:56:22,526 --> 00:56:24,528
Ich habe nur
meine Zahnbürste eingepackt.
804
00:56:25,529 --> 00:56:27,198
Kommen Sie mal zum Stark-Tower.
805
00:56:27,364 --> 00:56:29,366
Zehn Etagen
nur Forschung und Entwicklung.
806
00:56:29,700 --> 00:56:31,202
Würde Ihnen gefallen. Schlaraffenland.
807
00:56:31,368 --> 00:56:33,954
Danke, aber als ich das letzte Mal
in New York war,
808
00:56:34,121 --> 00:56:36,707
habe ich Harlem zerstört.
809
00:56:36,874 --> 00:56:38,709
Ich verspreche
eine stressfreie Umgebung.
810
00:56:38,876 --> 00:56:40,711
Keine Spannungen oder Überraschungen.
811
00:56:42,213 --> 00:56:43,631
- Hey!
- Nichts?
812
00:56:43,756 --> 00:56:44,790
Sind Sie verrückt?
813
00:56:44,890 --> 00:56:45,883
Nicht sicher.
814
00:56:46,091 --> 00:56:47,292
Sie haben das wirklich
unter Kontrolle, oder?
815
00:56:47,392 --> 00:56:48,385
Was ist Ihr Geheimnis?
816
00:56:48,511 --> 00:56:49,962
Kuschel-Jazz, Bongos, Gras?
817
00:56:50,062 --> 00:56:51,055
Ist für Sie alles ein Witz?
818
00:56:51,514 --> 00:56:52,515
Nur witzige Dinge.
819
00:56:52,723 --> 00:56:54,466
Unsere Sicherheit zu gefährden,
820
00:56:54,566 --> 00:56:55,843
ist nicht witzig.
821
00:56:55,943 --> 00:56:56,927
Nichts für ungut, Doc.
822
00:56:57,027 --> 00:56:58,637
Schon gut, ich wäre nicht gekommen,
823
00:56:58,737 --> 00:57:01,598
wenn spitze Gegenstände
für mich ein Problem wären.
824
00:57:01,698 --> 00:57:04,068
Sie schleichen auf Zehenspitzen.
Sie sollten mal rumstolzieren.
825
00:57:04,401 --> 00:57:06,103
Und Sie sollten sich
auf das Problem konzentrieren.
826
00:57:06,203 --> 00:57:07,571
Denken Sie das tue ich nicht?
827
00:57:07,822 --> 00:57:10,649
Warum hat Fury uns gerufen?
Warum jetzt und nicht früher?
828
00:57:10,749 --> 00:57:12,443
Was verschweigt er uns?
829
00:57:12,543 --> 00:57:14,078
Ich kann die Rechnung nicht
ohne alle Variablen lösen.
830
00:57:14,703 --> 00:57:16,038
Sie glauben,
Fury verschweigt uns was?
831
00:57:16,372 --> 00:57:19,533
Er ist ein Spion.
Captain, er ist "der" Spion.
832
00:57:19,633 --> 00:57:21,452
Seine Geheimnisse haben Geheimnisse.
833
00:57:21,552 --> 00:57:23,087
Er wundert sich auch, oder?
834
00:57:25,256 --> 00:57:26,757
Ich will meine Arbeit beenden und...
835
00:57:27,424 --> 00:57:28,425
Doktor?
836
00:57:33,931 --> 00:57:36,341
"Ein warmes Licht für die Menschheit."
837
00:57:36,441 --> 00:57:38,435
Lokis Bemerkung über den Würfel.
838
00:57:38,644 --> 00:57:39,887
Ich habe es gehört.
839
00:57:39,987 --> 00:57:42,314
Ich glaube, das war an Sie gerichtet.
840
00:57:43,232 --> 00:57:46,226
Auch wenn Barton Loki
nichts vom Tower sagte,
841
00:57:46,326 --> 00:57:47,361
kam er in den Nachrichten.
842
00:57:47,570 --> 00:57:49,530
Der Stark Tower?
Dieses große, hässliche
843
00:57:50,781 --> 00:57:51,991
Gebäude in New York?
844
00:57:52,324 --> 00:57:53,525
Angetrieben von einem Arc-Reaktor,
845
00:57:53,625 --> 00:57:56,069
einer selbstversorgenden
Energiequelle.
846
00:57:56,169 --> 00:57:58,655
Das Gebäude
kann sich ein Jahr selbst versorgen?
847
00:57:58,755 --> 00:58:00,574
Es ist nur ein Prototyp.
848
00:58:00,674 --> 00:58:02,543
Ich bin die einzige Firma
im Bereich grüner Energie.
849
00:58:02,960 --> 00:58:04,369
Das meint er damit.
850
00:58:04,469 --> 00:58:07,131
Warum hat S.H.I.E.L.D. ihn nicht
zum Tesseract-Projekt geholt?
851
00:58:07,298 --> 00:58:09,082
Was wollen die überhaupt
852
00:58:09,182 --> 00:58:10,467
im Energiegeschäft?
853
00:58:10,634 --> 00:58:13,637
Das überprüfe ich, sobald
mein Entschlüsselungsprogramm
854
00:58:13,762 --> 00:58:15,714
in S.H.I.E.L.D.s Geheimakten
eingedrungen ist.
855
00:58:15,814 --> 00:58:16,785
Tut mir leid. Sagten Sie...
856
00:58:16,885 --> 00:58:18,976
Jarvis kümmert sich darum,
seit ich hier bin.
857
00:58:19,310 --> 00:58:20,886
In ein paar Stunden
kenne ich jedes Geheimnis
858
00:58:20,986 --> 00:58:22,221
von S.H.I.E.L.D.
859
00:58:22,321 --> 00:58:23,292
Blaubeergeschmack?
860
00:58:23,392 --> 00:58:25,107
Sie wollen wissen,
warum sie Sie nicht wollten.
861
00:58:25,441 --> 00:58:28,068
Ein Geheimdienst,
der geheime Informationen fürchtet?
862
00:58:28,402 --> 00:58:30,020
Historisch gesehen nicht gut.
863
00:58:30,120 --> 00:58:32,397
Loki will uns
gegeneinander aufbringen.
864
00:58:32,497 --> 00:58:34,107
Er will einen Krieg anzetteln
865
00:58:34,207 --> 00:58:35,659
und wenn wir nicht aufpassen,
schafft er das.
866
00:58:36,952 --> 00:58:39,455
Wir haben Befehle
und sollten sie befolgen.
867
00:58:39,997 --> 00:58:41,832
Folgen ist nicht mein Stil.
868
00:58:43,208 --> 00:58:45,619
Und Ihnen geht es nur um Stil, oder?
869
00:58:45,719 --> 00:58:46,787
Bin ich derjenige,
870
00:58:46,887 --> 00:58:48,539
der ein Sternenbanner trägt
871
00:58:48,639 --> 00:58:49,798
und völlig nutzlos ist?
872
00:58:50,049 --> 00:58:54,178
Steve, das kommt Ihnen doch
auch verdächtig vor, oder?
873
00:58:56,889 --> 00:58:57,973
Finden Sie einfach den Würfel.
874
00:59:10,861 --> 00:59:12,863
Über den Typ
hat mein Dad immer geredet?
875
00:59:13,489 --> 00:59:16,325
Die hätten ihn lieber im Eis lassen sollen.
876
00:59:17,076 --> 00:59:18,819
Was Loki angeht, hat er recht.
877
00:59:18,919 --> 00:59:20,737
Er hat einen gewissen Vorteil.
878
00:59:20,837 --> 00:59:23,574
Er hat nichts
außer wahnwitzigen Ideen,
879
00:59:23,674 --> 00:59:25,492
die ihn am Ende zerstören werden.
880
00:59:25,592 --> 00:59:27,711
Und ich werde zusehen,
wenn das passiert.
881
00:59:28,212 --> 00:59:30,381
Ja. Darüber werde ich dann lesen.
882
00:59:32,299 --> 00:59:33,634
Oder Sie schließen sich uns an.
883
00:59:35,386 --> 00:59:38,964
Ich habe keinen gepanzerten Anzug.
884
00:59:39,064 --> 00:59:42,467
Ich liege frei wie ein blanker Nerv.
885
00:59:42,567 --> 00:59:44,061
Das ist ein Albtraum.
886
00:59:44,395 --> 00:59:47,264
Und ich habe
einen Haufen Granatsplitter,
887
00:59:47,364 --> 00:59:49,391
die mein Herz durchbohren wollen.
888
00:59:49,491 --> 00:59:51,560
Das hält sie auf.
889
00:59:51,660 --> 00:59:53,821
Dieser kleine Lichtkreis
ist ein Teil von mir,
890
00:59:55,197 --> 00:59:56,740
Nicht nur eine Rüstung.
891
00:59:57,533 --> 00:59:59,827
Das ist ein schreckliches Privileg.
892
01:00:00,327 --> 01:00:02,571
- Sie können es kontrollieren.
- Ich habe es gelernt.
893
01:00:02,671 --> 01:00:03,664
Das ist was anderes.
894
01:00:04,164 --> 01:00:07,492
Hey, ich habe
von Ihrem Unfall gelesen.
895
01:00:07,592 --> 01:00:10,796
So eine hohe Gamma-Bestrahlung
hätte Sie töten sollen.
896
01:00:11,088 --> 01:00:13,590
Wollen Sie damit sagen,
dass der Hulk...
897
01:00:15,009 --> 01:00:17,177
Dass der Andere
mein Leben gerettet hat?
898
01:00:17,678 --> 01:00:18,846
Nett.
899
01:00:19,888 --> 01:00:23,600
Ein netter Gedanke.
Wozu gerettet?
900
01:00:24,935 --> 01:00:26,770
Das finden wir noch heraus.
901
01:00:28,605 --> 01:00:30,307
Das wird Ihnen vielleicht nicht gefallen.
902
01:00:30,407 --> 01:00:32,401
Ihnen aber vielleicht.
903
01:00:34,945 --> 01:00:36,989
SICHERHEITSSPEICHER 10-C
904
01:01:31,585 --> 01:01:33,003
Als Loki den Doktor entführte,
905
01:01:33,337 --> 01:01:34,871
haben wir Jane Foster verlegt.
906
01:01:34,971 --> 01:01:37,374
Es gibt ein sehr gutes Labor in Tromsø.
907
01:01:37,474 --> 01:01:41,044
Man forderte sie gestern
plötzlich als Beraterin an.
908
01:01:41,144 --> 01:01:44,973
Stattliches Gehalt
Privatjet, sehr entlegen.
909
01:01:45,682 --> 01:01:46,767
Dort ist sie sicher.
910
01:01:46,975 --> 01:01:48,352
Danke.
911
01:01:50,145 --> 01:01:51,980
Loki hat Erik Selvig
nicht zufällig entführt.
912
01:01:53,190 --> 01:01:55,600
Ich fürchte,
ihm steht nichts Gutes bevor.
913
01:01:55,700 --> 01:01:56,852
Erik ist ein guter Mensch.
914
01:01:56,952 --> 01:01:57,986
Er redet viel über Sie.
915
01:02:00,030 --> 01:02:02,032
Sie haben sein Leben verändert.
916
01:02:03,700 --> 01:02:05,610
Sie haben hier alles verändert.
917
01:02:05,710 --> 01:02:07,871
Vorher war es besser.
918
01:02:08,455 --> 01:02:10,574
Wir in Asgard glauben
fortschrittlicher zu sein,
919
01:02:10,674 --> 01:02:14,411
doch kämpfen wir hier
wie Bilgenschweine.
920
01:02:14,511 --> 01:02:16,371
- Wie was?
- Bilgenschweine.
921
01:02:16,471 --> 01:02:19,216
Groß, schuppig, mit riesigen Geweihen.
922
01:02:20,300 --> 01:02:22,127
- Gibt es die hier nicht?
- Nein.
923
01:02:22,227 --> 01:02:24,138
Sie sind widerlich.
924
01:02:25,389 --> 01:02:27,724
Sie zertrampeln alles,
was ihnen im Weg ist.
925
01:02:35,357 --> 01:02:38,652
Als ich zur Erde kam,
folgte mir Lokis Rache
926
01:02:38,819 --> 01:02:40,988
und Ihr Volk zahlte den Preis.
927
01:02:41,238 --> 01:02:43,073
Und jetzt geschieht es wieder.
928
01:02:45,576 --> 01:02:48,078
In meiner Jugend liebte ich den Krieg.
929
01:02:49,830 --> 01:02:51,874
Noch hat der Krieg nicht begonnen.
930
01:02:52,958 --> 01:02:54,785
Kannst du Loki dazu bringen,
931
01:02:54,885 --> 01:02:56,161
uns zu sagen, wo der Tesseract ist?
932
01:02:56,261 --> 01:02:59,581
Ich weiß nicht. Lokis Geist ist verwirrt.
933
01:02:59,681 --> 01:03:04,419
Er will nicht nur Macht,
sondern auch Rache an mir.
934
01:03:04,519 --> 01:03:06,346
Kein Schmerz kann ihn davon abhalten.
935
01:03:07,723 --> 01:03:09,966
Das glauben viele,
936
01:03:10,066 --> 01:03:11,310
bis der Schmerz einsetzt.
937
01:03:13,854 --> 01:03:15,347
Was genau soll ich tun?
938
01:03:15,447 --> 01:03:18,942
Ich will wissen,
was du zu tun bereit bist.
939
01:03:19,109 --> 01:03:20,110
Loki ist ein Gefangener.
940
01:03:20,360 --> 01:03:22,687
Wieso ist er dann
anscheinend der Einzige,
941
01:03:22,787 --> 01:03:24,156
der auf diesem Schiff sein will?
942
01:03:36,960 --> 01:03:40,122
Nicht viele Leute
können sich an mich ranschleichen.
943
01:03:40,222 --> 01:03:41,798
Aber du hast mich doch erwartet.
944
01:03:42,549 --> 01:03:43,967
Später.
945
01:03:44,968 --> 01:03:48,463
Nachdem Fury mich gefoltert hat,
946
01:03:48,563 --> 01:03:52,267
würdest du mich als Freundin trösten.
947
01:03:53,143 --> 01:03:54,728
Und ich würde kooperieren.
948
01:03:54,978 --> 01:03:56,855
Was hast du
mit Agent Barton gemacht?
949
01:03:57,105 --> 01:03:58,941
Ich habe seinen Horizont erweitert.
950
01:04:01,652 --> 01:04:03,654
Und wenn du gewonnen hast,
951
01:04:04,154 --> 01:04:05,489
wenn Sie König sind,
952
01:04:07,908 --> 01:04:10,452
was passiert dann mit ihm?
953
01:04:11,662 --> 01:04:13,288
Ist das etwa Liebe, Agent Romanoff?
954
01:04:13,580 --> 01:04:16,208
Liebe ist was für Kinder.
Ich schulde ihm etwas.
955
01:04:20,295 --> 01:04:22,005
Erzähl mir davon.
956
01:04:26,510 --> 01:04:29,805
Bevor ich für S.H.I.E.L.D arbeitete,
957
01:04:32,182 --> 01:04:36,094
hatte ich mir selbst
einen Namen gemacht.
958
01:04:36,194 --> 01:04:39,264
Ich habe eine Reihe
ganz besonderer Fähigkeiten.
959
01:04:39,364 --> 01:04:42,776
Mir war egal,
an was oder für wen ich sie einsetzte.
960
01:04:44,027 --> 01:04:47,322
Und deswegen wurde
S.H.I.E.L.D auf mich aufmerksam.
961
01:04:48,699 --> 01:04:51,660
Agent Barton sollte mich töten.
962
01:04:52,661 --> 01:04:54,037
Doch das tat er nicht.
963
01:04:56,164 --> 01:04:59,042
Und was tun Sie, wenn ich verspreche,
ihn zu verschonen?
964
01:04:59,459 --> 01:05:00,869
Ich lasse Sie jedenfalls nicht raus.
965
01:05:00,969 --> 01:05:02,879
Nein, aber ich genieße das hier.
966
01:05:03,839 --> 01:05:07,092
Deine Welt steht auf dem Spiel
und du feilscht um einen Mann.
967
01:05:07,384 --> 01:05:09,461
Regime werden jeden Tag gestürzt.
968
01:05:09,561 --> 01:05:11,922
Das macht mir nichts aus.
Ich bin Russin.
969
01:05:12,022 --> 01:05:13,056
Oder war es zumindest.
970
01:05:14,558 --> 01:05:16,059
Und was bist du jetzt?
971
01:05:16,685 --> 01:05:19,679
So schwer ist das doch nicht.
972
01:05:19,779 --> 01:05:23,900
Ich stecke tief in den roten Zahlen
und will das ändern.
973
01:05:24,860 --> 01:05:26,236
Kannst du das?
974
01:05:27,738 --> 01:05:31,575
Kannst du so viel Rot auslöschen?
975
01:05:32,701 --> 01:05:34,244
Dreykows Tochter,
976
01:05:35,912 --> 01:05:37,789
Sao Paulo,
977
01:05:38,790 --> 01:05:41,126
den Brand im Krankenhaus?
978
01:05:42,127 --> 01:05:44,496
Barton hat mir alles erzählt.
979
01:05:44,596 --> 01:05:47,466
Dein Konto tropft rot vor Blut
und du glaubst,
980
01:05:47,716 --> 01:05:50,377
einen Mann zu retten,
der nicht besser ist als du,
981
01:05:50,477 --> 01:05:51,836
wird etwas ändern?
982
01:05:51,936 --> 01:05:54,673
Was für
eine lächerliche Sentimentalität.
983
01:05:54,773 --> 01:05:57,008
Wie das Gebet eines Kindes.
984
01:05:57,108 --> 01:05:58,268
Bedauernswert!
985
01:05:59,227 --> 01:06:01,846
Du lügst und tötest
986
01:06:01,946 --> 01:06:05,016
für Lügner und Mörder.
987
01:06:05,116 --> 01:06:07,978
VIRUS ENTDECKT
UNBEFUGTER ZUGANG
988
01:06:08,078 --> 01:06:11,114
Du gibst vor
deinen eigenen Kodex zu haben
989
01:06:11,365 --> 01:06:14,117
und damit die Schrecken
wiedergutzumachen.
990
01:06:15,243 --> 01:06:17,696
Doch sie sind ein Teil von dir.
991
01:06:17,796 --> 01:06:21,375
Und das werden sie immer bleiben.
992
01:06:22,167 --> 01:06:25,704
Ich rühr Barton nicht an,
bis ich ihn dich töten ließ.
993
01:06:25,804 --> 01:06:28,039
Ganz langsam, auf intime Weise.
994
01:06:28,139 --> 01:06:30,583
Er weiß, was du fürchtest.
995
01:06:30,683 --> 01:06:33,512
Und dann wacht er auf,
um zu sehen, was er getan hat,
996
01:06:33,887 --> 01:06:37,391
und wenn er schreit,
spalte ich ihm den Schädel.
997
01:06:37,557 --> 01:06:40,310
Das ist mein Angebot, wimmerndes Weib.
998
01:06:42,145 --> 01:06:43,814
Du bist ein Monster.
999
01:06:45,982 --> 01:06:47,484
Oh, nein.
1000
01:06:48,360 --> 01:06:49,653
Du brachtest das Monster.
1001
01:06:52,948 --> 01:06:54,324
Also, Banner.
1002
01:06:55,325 --> 01:06:56,493
Das ist dein Plan.
1003
01:06:56,743 --> 01:06:57,744
Was?
1004
01:06:58,745 --> 01:07:00,363
Loki will den Hulk auf uns loslassen.
1005
01:07:00,463 --> 01:07:01,990
Haltet Banner im Labor fest.
Ich bin unterwegs.
1006
01:07:02,090 --> 01:07:03,166
Und schickt Thor.
1007
01:07:05,210 --> 01:07:06,211
Danke
1008
01:07:06,461 --> 01:07:08,672
für deine Mitarbeit.
1009
01:07:16,138 --> 01:07:17,589
Was tun Sie da, Mr. Stark?
1010
01:07:17,689 --> 01:07:20,267
Das frage ich mich über Sie.
1011
01:07:20,684 --> 01:07:22,260
Sie sollen doch den Tesseract orten.
1012
01:07:22,360 --> 01:07:23,645
Tun wir. Das Modell ist gefunden
1013
01:07:23,854 --> 01:07:25,388
und wir suchen nach der Signatur.
1014
01:07:25,488 --> 01:07:26,765
Bei einem Treffer
1015
01:07:26,865 --> 01:07:28,358
orten wir ihn
innerhalb eines Kilometers.
1016
01:07:28,692 --> 01:07:32,937
Ja, dann bekommen Sie Ihren Würfel.
Ohne Wenn und Aber.
1017
01:07:33,037 --> 01:07:34,072
Was ist "Phase 2"?
1018
01:07:36,408 --> 01:07:39,277
S.H.I.E.L.D. benutzt den Würfel,
um Waffen herzustellen.
1019
01:07:39,377 --> 01:07:41,163
Der Computer war mir zu langsam.
1020
01:07:41,538 --> 01:07:43,948
Rogers, wir haben alles,
was den Tesseract angeht.
1021
01:07:44,048 --> 01:07:45,325
Das heißt aber nicht, dass wir...
1022
01:07:45,425 --> 01:07:46,409
Tut mir leid, Nick.
1023
01:07:46,509 --> 01:07:48,870
Sie haben gelogen.
1024
01:07:48,970 --> 01:07:50,255
Ich hatte unrecht, Direktor.
1025
01:07:50,380 --> 01:07:51,456
Die Welt hat sich nicht verändert.
1026
01:07:51,556 --> 01:07:52,549
Wussten Sie davon?
1027
01:07:52,883 --> 01:07:54,542
Denken Sie daran,
1028
01:07:54,642 --> 01:07:55,752
von hier zu verschwinden, Doktor?
1029
01:07:55,852 --> 01:07:57,721
Ich war in Kalkutta.
Ich war verschwunden.
1030
01:07:58,013 --> 01:07:59,347
Loki manipuliert Sie.
1031
01:07:59,556 --> 01:08:00,924
Und was genau tun Sie?
1032
01:08:01,024 --> 01:08:02,550
Sie kamen nicht,
weil ich so nett zwinkerte.
1033
01:08:02,650 --> 01:08:03,885
Und ich gehe nicht,
1034
01:08:03,985 --> 01:08:05,353
weil Sie plötzlich nervös werden.
1035
01:08:05,604 --> 01:08:07,263
Warum benutzt S.H.I.E.L.D.
den Tesseract,
1036
01:08:07,363 --> 01:08:10,984
um Massenvernichtungswaffen
damit herzustellen?
1037
01:08:11,693 --> 01:08:12,861
Seinetwegen.
1038
01:08:13,737 --> 01:08:14,738
Meinetwegen?
1039
01:08:16,072 --> 01:08:18,483
Letztes Jahr hat ein Besucher
von einem anderen Planeten
1040
01:08:18,583 --> 01:08:21,778
in einem Kampf
eine Kleinstadt zerstört.
1041
01:08:21,878 --> 01:08:23,997
Wir sind nicht nur nicht allein,
1042
01:08:24,206 --> 01:08:27,826
sondern waffenmäßig
auch hoffnungslos unterlegen.
1043
01:08:27,926 --> 01:08:30,045
Mein Volk will nichts als Frieden
mit eurem Planet.
1044
01:08:30,253 --> 01:08:32,288
Aber ihr seid nicht die
einzigen da draußen, oder?
1045
01:08:32,388 --> 01:08:34,257
Und ihr seid
nicht die einzige Bedrohung.
1046
01:08:34,424 --> 01:08:37,427
Die Welt wird
immer voller mit Leuten,
1047
01:08:38,094 --> 01:08:39,429
die unkontrollierbar sind.
1048
01:08:39,638 --> 01:08:40,797
So wie Sie den Würfel kontrollierten?
1049
01:08:40,897 --> 01:08:42,173
Eure Arbeit mit dem Tesseract
1050
01:08:42,273 --> 01:08:44,843
hat Loki und seine Verbündeten
überhaupt erst angelockt.
1051
01:08:44,943 --> 01:08:46,386
Es ist ein Zeichen für alle Reiche,
1052
01:08:46,486 --> 01:08:49,180
dass die Erde
für eine höhere Kriegsform bereit ist.
1053
01:08:49,280 --> 01:08:50,348
Eine höhere Form?
1054
01:08:50,448 --> 01:08:51,558
Wir hatten keine Wahl.
1055
01:08:51,658 --> 01:08:52,642
Wir mussten was tun.
1056
01:08:52,742 --> 01:08:53,726
Eine nukleare Abschreckung.
1057
01:08:53,826 --> 01:08:55,895
Denn das bringt alles zur Ruhe.
1058
01:08:55,995 --> 01:08:58,398
Wie haben Sie nochmal
Ihr Vermögen gemacht, Stark?
1059
01:08:58,498 --> 01:09:00,659
Wenn er noch Waffen herstellen würde,
würde Stark...
1060
01:09:00,951 --> 01:09:02,652
Moment. Wieso geht es jetzt um mich?
1061
01:09:02,752 --> 01:09:03,862
Geht es nicht immer um Sie?
1062
01:09:03,962 --> 01:09:05,905
Ich dachte,
die Menschen wären weiter entwickelt.
1063
01:09:06,005 --> 01:09:08,908
Haben wir etwa auf eurem Planeten
ein Chaos angerichtet?
1064
01:09:09,008 --> 01:09:10,869
Ihr misstraut euren Verteidigern.
1065
01:09:10,969 --> 01:09:12,495
Seid ihr Jungs wirklich so naiv?
1066
01:09:12,595 --> 01:09:14,497
S.H.I.E.L.D. überwacht
potentielle Bedrohungen.
1067
01:09:14,597 --> 01:09:15,915
Wird Captain America überwacht?
1068
01:09:16,015 --> 01:09:17,000
Wir alle.
1069
01:09:17,100 --> 01:09:18,585
Sie stehen auch auf der Liste?
1070
01:09:18,685 --> 01:09:20,253
Über oder unter wütenden Bienen?
1071
01:09:20,353 --> 01:09:22,505
Stark, noch so ein blöder Witz...
1072
01:09:22,605 --> 01:09:23,882
Bedrohung! Verbale Bedrohung.
1073
01:09:23,982 --> 01:09:26,476
- Zeigen Sie etwas Respekt.
- Wovor denn?
1074
01:09:33,817 --> 01:09:36,769
Transport Sechs-Sechs-Bravo,
bitte Code übertragen.
1075
01:09:36,869 --> 01:09:39,063
Ich sehe Sie im Computer,
aber nicht im Tageslog.
1076
01:09:39,163 --> 01:09:41,232
Was haben Sie geladen? Over.
1077
01:09:41,332 --> 01:09:43,743
Waffen und Munition. Over.
1078
01:09:52,335 --> 01:09:54,579
Sie reden von Kontrolle,
aber schaffen Chaos.
1079
01:09:54,679 --> 01:09:56,256
Das ist doch seine Methode, oder?
1080
01:09:56,506 --> 01:09:57,749
Was sind wir, ein Team?
1081
01:09:57,849 --> 01:10:00,877
Wir sind ein chemisches Gemisch,
das Chaos verursacht.
1082
01:10:00,977 --> 01:10:02,679
Wir sind eine Zeitbombe.
1083
01:10:03,013 --> 01:10:04,923
Sie müssen wegtreten.
1084
01:10:05,023 --> 01:10:06,883
Warum sollte er nicht
etwas Dampf ablassen?
1085
01:10:06,983 --> 01:10:09,093
Sie wissen ganz genau, warum.
Schluss damit!
1086
01:10:09,193 --> 01:10:11,429
Ich kriege Lust auf eine Prügelei.
1087
01:10:11,529 --> 01:10:15,150
Ja. Der große Mann in der Rüstung.
1088
01:10:15,317 --> 01:10:16,568
Doch was sind Sie ohne die?
1089
01:10:16,860 --> 01:10:19,154
Genie, Milliardär,
Playboy, Philanthrop.
1090
01:10:20,113 --> 01:10:23,107
Ich kenne Männer ohne all dies,
die viel mehr wert sind.
1091
01:10:23,207 --> 01:10:24,284
Ich hab die Aufnahmen gesehen.
1092
01:10:24,534 --> 01:10:26,536
Sie kämpfen nur für sich selbst.
1093
01:10:28,163 --> 01:10:30,123
Sie würden kein Opfer bringen,
1094
01:10:30,290 --> 01:10:32,626
sich auf den Stacheldraht legen
um dem anderen zu helfen.
1095
01:10:32,876 --> 01:10:34,794
Ich würde den Draht
lieber durchschneiden.
1096
01:10:37,672 --> 01:10:39,916
Immer ein Ausweg.
1097
01:10:40,016 --> 01:10:41,292
Sie sind vielleicht keine Bedrohung,
1098
01:10:41,392 --> 01:10:43,219
aber tun Sie nicht als
wären Sie ein Held.
1099
01:10:43,386 --> 01:10:45,922
Ein Held? Wie Sie?
1100
01:10:46,022 --> 01:10:48,091
Sie sind ein Laborexperiment, Rogers.
1101
01:10:48,191 --> 01:10:51,603
Alles Besondere an Ihnen
kam aus einem Reagenzglas.
1102
01:11:17,087 --> 01:11:19,673
Ziehen Sie Ihre Rüstung an.
Wir kämpfen ein paar Runden.
1103
01:11:20,924 --> 01:11:24,427
Ihr Menschen
seid so unbedeutend und winzig.
1104
01:11:24,719 --> 01:11:25,632
Ja, was für ein Team.
1105
01:11:25,732 --> 01:11:26,754
Agent Romanoff, bringen Sie
1106
01:11:26,854 --> 01:11:27,889
Dr. Banner zurück in sein...
1107
01:11:28,056 --> 01:11:29,724
Wohin? In sein Zimmer?
1108
01:11:30,058 --> 01:11:31,685
Die Zelle war nur für den Fall...
1109
01:11:31,935 --> 01:11:33,177
Dass Sie mich töten müssen.
1110
01:11:33,277 --> 01:11:35,939
Aber das können Sie nicht.
Ich habe es probiert.
1111
01:11:38,942 --> 01:11:41,853
Mir ging es schlecht
und ich wollte Schluss machen.
1112
01:11:41,953 --> 01:11:46,324
Ich habe mir in den Mund geschossen.
Der Andere hat die Kugel ausgespuckt.
1113
01:11:47,033 --> 01:11:48,276
Also lebte ich weiter.
1114
01:11:48,376 --> 01:11:50,954
Ich half anderen. Ich war gut.
1115
01:11:51,287 --> 01:11:53,456
Bis Sie mich in diese
Freakshow geschleift haben
1116
01:11:53,623 --> 01:11:54,791
und damit alle gefährden.
1117
01:11:55,166 --> 01:11:57,285
Sie wollen mein Geheimnis wissen,
Agent Romanoff?
1118
01:11:57,385 --> 01:11:58,962
Sie wollen wissen, wie ich ruhig bleibe?
1119
01:12:02,006 --> 01:12:03,967
Dr. Banner,
1120
01:12:04,843 --> 01:12:06,219
legen Sie das Zepter weg.
1121
01:12:11,266 --> 01:12:12,475
ENERGIESIGNATUR-TREFFER 95%
1122
01:12:15,061 --> 01:12:16,271
Wir haben ihn.
1123
01:12:16,813 --> 01:12:17,856
Tut mir leid, Leute,
1124
01:12:17,981 --> 01:12:19,816
ihr seht meinen Party-Trick doch nicht.
1125
01:12:19,941 --> 01:12:20,984
Ihr habt den Tesseract geortet?
1126
01:12:21,109 --> 01:12:22,110
Ich komme am schnellsten hin.
1127
01:12:22,277 --> 01:12:24,362
Der Tesseract gehört nach Asgard.
Er ist nichts für Menschen.
1128
01:12:24,571 --> 01:12:25,780
- Sie gehen nicht allein.
- Halten Sie mich auf?
1129
01:12:25,905 --> 01:12:26,948
Mal sehen.
1130
01:12:27,115 --> 01:12:28,316
Ich schlage auch alte Männer.
1131
01:12:28,416 --> 01:12:29,409
Ziehen Sie die Rüstung an.
1132
01:12:30,660 --> 01:12:31,870
GAMMA-SIGNATUR GEORTET
1133
01:12:32,454 --> 01:12:33,830
Oh, mein Gott.
1134
01:12:49,596 --> 01:12:50,588
Ziehen Sie die Rüstung an.
1135
01:12:50,688 --> 01:12:52,015
Ja.
1136
01:12:54,768 --> 01:12:56,519
Alle auf Position.
1137
01:13:00,648 --> 01:13:02,358
- Hill!
- Externe Explosion.
1138
01:13:02,567 --> 01:13:03,851
Triebwerk drei ist ausgefallen.
1139
01:13:03,951 --> 01:13:04,936
Wir wurden getroffen.
1140
01:13:05,036 --> 01:13:06,270
- Wird es repariert?
- Triebwerk drei brennt!
1141
01:13:06,370 --> 01:13:07,355
Reden Sie.
1142
01:13:07,455 --> 01:13:09,148
Turbine sieht intakt aus,
1143
01:13:09,248 --> 01:13:11,150
aber Reparaturen sind unmöglich,
1144
01:13:11,250 --> 01:13:12,694
während wir fliegen.
1145
01:13:12,794 --> 01:13:15,363
Wenn wir noch ein Triebwerk verlieren,
stürzen wir ab.
1146
01:13:15,463 --> 01:13:17,490
Jemand muss da raus
und das Triebwerk reparieren.
1147
01:13:17,590 --> 01:13:19,042
- Stark, verstanden?
- Ich bin dabei.
1148
01:13:19,417 --> 01:13:22,537
Coulson‚ riegeln Sie die Arrestzelle ab
1149
01:13:22,637 --> 01:13:23,713
und gehen Sie zum Waffenlager.
1150
01:13:23,838 --> 01:13:24,881
Romanoff?
1151
01:13:28,718 --> 01:13:29,886
Uns geht es gut.
1152
01:13:32,514 --> 01:13:33,807
Uns geht es gut, oder?
1153
01:13:46,611 --> 01:13:47,854
- Triebwerk aus!
- Ja, Sir.
1154
01:13:47,954 --> 01:13:49,647
Wartet bis die Kameras
im Arrestbereich aus sind.
1155
01:13:49,747 --> 01:13:51,616
- Verstanden.
- Bleibt dran.
1156
01:13:53,326 --> 01:13:54,869
Gehen wir, Ebene vier.
1157
01:13:55,745 --> 01:13:58,373
Triebwerk drei. Wir sehen uns dort.
1158
01:14:06,756 --> 01:14:07,966
Doktor?
1159
01:14:09,926 --> 01:14:10,927
Bruce?
1160
01:14:11,594 --> 01:14:15,014
Kämpfen Sie dagegen an.
Das ist genau das, was will Loki.
1161
01:14:16,349 --> 01:14:17,508
Alles wird gut. Hören Sie.
1162
01:14:17,608 --> 01:14:18,601
Sind Sie verletzt?
1163
01:14:22,105 --> 01:14:24,065
Alles wird gut. Ok?
1164
01:14:24,440 --> 01:14:27,277
Ich schwöre bei meinem Leben,
ich bringe Sie hier raus.
1165
01:14:27,569 --> 01:14:28,728
Sie überleben und werden...
1166
01:14:28,828 --> 01:14:30,655
Bei Ihrem Leben?
1167
01:14:47,130 --> 01:14:48,131
Bruce.
1168
01:15:25,293 --> 01:15:28,496
Lenkt den Flugzeugträger auf 1-8-0,
Richtung Süden!
1169
01:15:28,596 --> 01:15:30,423
- Wir müssen zum Wasser!
- Die Systeme sind aus.
1170
01:15:30,590 --> 01:15:32,508
Die Navigation
wird gerade neu berechnet.
1171
01:15:32,675 --> 01:15:34,177
Geht die Sonne auf?
1172
01:15:35,219 --> 01:15:37,180
- Ja, Sir.
- Dann drehen Sie nach links ab.
1173
01:15:37,513 --> 01:15:39,015
Fliegen Sie uns übers Wasser.
1174
01:15:39,349 --> 01:15:41,142
Wenn noch eine Turbine ausfällt,
stürzen wir ab.
1175
01:15:43,686 --> 01:15:45,021
Danke.
1176
01:15:48,316 --> 01:15:49,525
Stark!
1177
01:15:52,195 --> 01:15:53,896
Stark, ich bin hier!
1178
01:15:53,996 --> 01:15:55,198
Gut.
1179
01:15:56,699 --> 01:15:58,734
Mal sehen, was wir hier haben.
1180
01:15:58,834 --> 01:16:00,453
Ich muss
das supraleitende Kühlsystem
1181
01:16:00,620 --> 01:16:01,612
wiederherstellen,
1182
01:16:01,712 --> 01:16:03,239
bevor ich die Rotoren
1183
01:16:03,339 --> 01:16:04,916
von Trümmerteilen befreien kann.
1184
01:16:07,418 --> 01:16:09,045
Gehen Sie zur Kontrolltafel
1185
01:16:09,212 --> 01:16:12,840
und sagen Sie mir,
welche Relais überlastet sind.
1186
01:16:25,353 --> 01:16:26,729
Wie sieht es da drin aus?
1187
01:16:27,605 --> 01:16:29,941
Es scheint von einer Art
Elektrizität angetrieben zu sein.
1188
01:16:30,233 --> 01:16:31,818
Da haben Sie nicht unrecht.
1189
01:17:35,840 --> 01:17:38,542
Wir sind nicht Ihre Feinde, Banner.
1190
01:17:38,642 --> 01:17:39,677
Denken Sie doch nach!
1191
01:17:49,937 --> 01:17:51,689
Ok, die Relais sind intakt.
1192
01:17:51,939 --> 01:17:53,149
Was jetzt?
1193
01:17:53,483 --> 01:17:54,517
Selbst wenn ich die Rotoren befreie,
1194
01:17:54,617 --> 01:17:56,778
braucht das Triebwerk
eine kleine Starthilfe.
1195
01:17:56,986 --> 01:17:58,154
Ich muss da rein und anschieben.
1196
01:17:58,488 --> 01:18:00,073
Wenn das Ding anspringt,
werden Sie zerfetzt.
1197
01:18:00,364 --> 01:18:02,400
Die Drehmomentkontrolle
kann die Polarität
1198
01:18:02,500 --> 01:18:03,826
reversieren,
um das magnetische Schweben...
1199
01:18:03,993 --> 01:18:05,161
Ich verstehe kein Wort!
1200
01:18:06,537 --> 01:18:07,705
Sehen Sie den roten Hebel?
1201
01:18:09,123 --> 01:18:11,084
Er verlangsamt die Rotoren,
bis ich wieder rauskomme.
1202
01:18:11,334 --> 01:18:13,002
Warten Sie auf mein Signal.
1203
01:19:05,763 --> 01:19:07,306
Der untere Hangar
muss evakuiert werden.
1204
01:19:10,768 --> 01:19:11,853
Granate!
1205
01:19:26,909 --> 01:19:28,319
Eindringlinge!
1206
01:19:28,419 --> 01:19:30,488
Feinde in S.H.I.E.L.D.-Uniformen.
1207
01:19:30,588 --> 01:19:32,707
Männer auf Position.
1208
01:19:39,922 --> 01:19:42,166
Hulk und Thor auf Forschungsebene 4.
1209
01:19:42,266 --> 01:19:43,759
Ebenen 2 und 3 sind dunkel.
1210
01:19:43,968 --> 01:19:45,928
Sir, der Hulk wird alles zerstören!
1211
01:19:47,054 --> 01:19:48,097
Lenken Sie ihn ab.
1212
01:19:48,431 --> 01:19:52,635
Escort 6-0 zu Wishbone
und Feind angreifen.
1213
01:19:52,735 --> 01:19:54,053
Nicht zu nah ran.
1214
01:19:54,153 --> 01:19:55,271
Verstanden.
1215
01:20:07,450 --> 01:20:08,743
Ziel anvisiert.
1216
01:20:13,039 --> 01:20:14,039
Ziel angegriffen.
1217
01:20:25,551 --> 01:20:27,136
Ziel ist wütend, Ziel wütend!
1218
01:21:35,705 --> 01:21:37,790
Die kommen hier nicht durch, also...
1219
01:21:51,554 --> 01:21:53,389
STÖRUNG
TRIEBWERK 1 AUSGEFALLEN
1220
01:21:56,309 --> 01:21:58,602
Triebwerk eins ist ausgefallen.
1221
01:22:06,986 --> 01:22:09,188
Wir stürzen ab.
1222
01:22:09,288 --> 01:22:10,990
Sir, Triebwerk eins ist ausgefallen.
1223
01:22:11,699 --> 01:22:13,567
Barton. Er hat die Systeme lahmgelegt.
1224
01:22:13,667 --> 01:22:16,153
Er ist zur Arrestzelle unterwegs.
1225
01:22:16,253 --> 01:22:18,247
Hört mich jemand?
1226
01:22:19,415 --> 01:22:21,575
Hier ist Agent Romanoff.
1227
01:22:21,675 --> 01:22:23,169
Ich höre Sie.
1228
01:22:27,465 --> 01:22:28,549
Stark, wir verlieren an Höhe.
1229
01:22:28,883 --> 01:22:30,134
Das habe ich bemerkt.
1230
01:22:59,246 --> 01:23:00,247
Nein!
1231
01:23:08,005 --> 01:23:10,424
Fällst du jedes Mal wieder darauf rein?
1232
01:23:53,676 --> 01:23:56,011
Die Menschen glauben, wir sind unsterblich.
1233
01:23:57,054 --> 01:23:58,639
Sollen wir das mal überprüfen?
1234
01:24:01,267 --> 01:24:02,351
Lassen Sie das.
1235
01:24:07,022 --> 01:24:08,357
Gefällt Ihnen das?
1236
01:24:09,525 --> 01:24:12,528
Wir bauten den Prototyp, nachdem
sie den Zerstörer geschickt hatten.
1237
01:24:13,988 --> 01:24:16,031
Ich weiß nicht, was er anrichtet.
1238
01:24:17,032 --> 01:24:18,325
Finden wir es heraus?
1239
01:24:20,286 --> 01:24:21,537
Nein!
1240
01:25:31,273 --> 01:25:32,733
Natascha?
1241
01:26:04,265 --> 01:26:06,058
Sie werden verlieren.
1242
01:26:08,060 --> 01:26:09,144
Ach ja?
1243
01:26:10,563 --> 01:26:13,107
Das liegt in Ihrer Natur.
1244
01:26:15,234 --> 01:26:17,603
Ihre Helden sind überall verstreut.
1245
01:26:17,703 --> 01:26:21,440
Eure fliegende Festung stürzt ab.
1246
01:26:21,540 --> 01:26:22,825
Worin genau besteht mein Nachteil?
1247
01:26:23,826 --> 01:26:25,661
Ihnen mangelt es an Überzeugung.
1248
01:26:26,620 --> 01:26:27,663
Ich glaube nicht, dass ich...
1249
01:26:34,587 --> 01:26:36,171
So funktioniert das also.
1250
01:26:38,090 --> 01:26:39,291
ACHTUNG
HÖHENMESSER
1251
01:26:39,391 --> 01:26:41,343
Alle Mann sofort
zum Evakuierungstreffpunkt.
1252
01:27:08,829 --> 01:27:09,830
Cap, der Hebel.
1253
01:27:10,497 --> 01:27:12,833
Einen Moment!
1254
01:27:13,167 --> 01:27:14,284
Der Hebel,
1255
01:27:14,384 --> 01:27:15,377
Jetzt!
1256
01:27:27,514 --> 01:27:28,682
Hilfe!
1257
01:28:04,259 --> 01:28:05,669
Tut mir leid, Boss.
1258
01:28:05,769 --> 01:28:07,304
Der Gott ist durchgedreht.
1259
01:28:07,596 --> 01:28:09,089
Bleiben Sie wach.
1260
01:28:09,189 --> 01:28:10,641
Sehen Sie mich an.
1261
01:28:10,933 --> 01:28:12,309
Nein, für mich ist die Zeit abgelaufen.
1262
01:28:12,601 --> 01:28:13,769
Kommt nicht in Frage.
1263
01:28:15,104 --> 01:28:17,106
Schon gut, Boss.
1264
01:28:18,982 --> 01:28:21,059
Das hätte niemals geklappt,
1265
01:28:21,159 --> 01:28:22,319
wenn sie nicht etwas gehabt hätten,
1266
01:28:23,779 --> 01:28:25,239
um...
1267
01:28:54,435 --> 01:28:56,311
Agent Coulson ist verletzt.
1268
01:28:57,646 --> 01:28:59,389
Sanitäter sind unterwegs.
1269
01:28:59,489 --> 01:29:00,983
Sie sind hier.
1270
01:29:04,153 --> 01:29:05,821
Er ist tot.
1271
01:29:22,045 --> 01:29:23,714
Die waren in Phil Coulsons Jacke.
1272
01:29:27,050 --> 01:29:29,219
Sie haben seine Karten scheinbar
noch nicht signiert.
1273
01:29:32,848 --> 01:29:34,549
Wir hängen hier komplett in der Luft.
1274
01:29:34,649 --> 01:29:37,770
Keine Kommunikationssysteme,
kein Standort des Würfels,
1275
01:29:38,145 --> 01:29:40,314
Banner, Thor...
1276
01:29:41,774 --> 01:29:43,517
Ich kann euch nichts sagen.
1277
01:29:43,617 --> 01:29:46,528
Ich habe mein gutes Auge verloren.
1278
01:29:49,531 --> 01:29:52,493
Vielleicht habe ich es so verdient.
1279
01:29:56,789 --> 01:29:58,123
Ja,
1280
01:29:59,208 --> 01:30:02,628
wir wollten mit dem Tesseract
ein Waffenlager anlegen.
1281
01:30:04,046 --> 01:30:05,956
Aber ich habe nie alles darauf gesetzt,
1282
01:30:06,056 --> 01:30:09,176
denn ich spielte
ein viel riskanteres Spiel.
1283
01:30:13,055 --> 01:30:17,226
Es gab eine Idee. Stark weiß davon.
1284
01:30:19,061 --> 01:30:22,481
Sie hieß die Avengers Initiative.
1285
01:30:23,649 --> 01:30:25,809
Wir wollten eine Gruppe
1286
01:30:25,909 --> 01:30:28,487
außergewöhnlicher Personen vereinen,
1287
01:30:29,238 --> 01:30:32,074
um zu sehen ob sie zu etwas
Größerem werden können.
1288
01:30:33,408 --> 01:30:37,412
Ob sie zusammenarbeiten können,
wenn wir sie brauchen.
1289
01:30:37,579 --> 01:30:40,874
Um die Kämpfe zu führen,
die wir nie gewinnen könnten.
1290
01:30:43,836 --> 01:30:48,757
Phil Coulson starb
und glaubte noch immer daran.
1291
01:30:51,051 --> 01:30:52,761
An Helden.
1292
01:31:00,769 --> 01:31:02,396
Na ja,
1293
01:31:03,230 --> 01:31:05,941
es ist eine altmodische Idee.
1294
01:31:26,169 --> 01:31:28,505
Sie sind vom Himmel gefallen.
1295
01:31:42,728 --> 01:31:43,979
Habe ich jemanden verletzt?
1296
01:31:44,313 --> 01:31:47,390
Hier gibt es weit und breit niemanden.
1297
01:31:47,490 --> 01:31:50,819
Aber sie haben ein paar Tauben
ganz schön erschreckt.
1298
01:31:51,653 --> 01:31:52,729
So ein Glück.
1299
01:31:52,829 --> 01:31:54,156
Oder einfach gut gezielt.
1300
01:31:54,573 --> 01:31:55,866
Sie waren wach, als sie stürzten.
1301
01:31:58,201 --> 01:31:59,995
- Haben Sie es gesehen?
- Alles.
1302
01:32:00,162 --> 01:32:01,830
Direkt durch das Dach.
1303
01:32:02,164 --> 01:32:06,117
Groß und grün und splitternackt.
1304
01:32:06,217 --> 01:32:07,377
Hier.
1305
01:32:08,712 --> 01:32:10,914
Ich dachte nicht, dass sie passen,
1306
01:32:11,014 --> 01:32:13,508
bis Sie auf normale
Größe geschrumpft sind.
1307
01:32:15,802 --> 01:32:17,137
Danke.
1308
01:32:17,888 --> 01:32:19,056
Sind Sie ein Außerirdischer?
1309
01:32:19,681 --> 01:32:20,891
Was?
1310
01:32:21,183 --> 01:32:22,559
Aus dem All, ein Alien.
1311
01:32:23,101 --> 01:32:24,144
Nein.
1312
01:32:24,770 --> 01:32:27,689
Na dann, mein Junge, sind Sie krank.
1313
01:32:38,492 --> 01:32:40,869
Clint. Es wird alles gut.
1314
01:32:44,373 --> 01:32:46,541
Bist du sicher?
1315
01:32:47,334 --> 01:32:49,211
Das weißt du also?
1316
01:32:51,672 --> 01:32:54,549
Ich habe nicht viel Zeit.
1317
01:32:55,133 --> 01:32:56,551
Ich muss ihn loswerden.
1318
01:32:57,594 --> 01:32:59,462
Du musst dich wieder einpegeln.
Das dauert.
1319
01:32:59,562 --> 01:33:00,973
Du verstehst nicht.
1320
01:33:03,058 --> 01:33:06,061
Hat schon mal jemand
mit deinem Gehirn gespielt?
1321
01:33:07,104 --> 01:33:11,358
Dich völlig manipuliert?
1322
01:33:14,444 --> 01:33:16,613
Weißt du, wie es ist,
wenn man zerstört wird?
1323
01:33:18,407 --> 01:33:20,575
Du weißt ganz genau, dass ich es weiß.
1324
01:33:28,083 --> 01:33:29,126
Warum bin ich wieder ich selbst?
1325
01:33:30,544 --> 01:33:31,953
Wie hast du ihn rausbekommen?
1326
01:33:32,053 --> 01:33:34,756
Kognitive Neukalibrierung.
1327
01:33:35,007 --> 01:33:37,542
Ich habe dir eins auf den Kopf gegeben.
1328
01:33:37,642 --> 01:33:38,760
Danke.
1329
01:33:43,223 --> 01:33:44,766
Natascha...
1330
01:33:45,434 --> 01:33:46,551
Wie viele Agents habe ich...
1331
01:33:46,651 --> 01:33:48,186
Nicht.
1332
01:33:48,437 --> 01:33:50,522
Tu dir das nicht an, Clint.
1333
01:33:51,231 --> 01:33:52,983
Das war Loki.
1334
01:33:53,316 --> 01:33:55,685
Das sind Monster und Magie.
1335
01:33:55,785 --> 01:33:57,154
Dafür wurden wir nicht ausgebildet.
1336
01:33:57,320 --> 01:33:58,855
Ist Loki entkommen?
1337
01:33:58,955 --> 01:33:59,948
Ja.
1338
01:34:00,574 --> 01:34:02,659
Du weißt nicht, wohin, oder?
1339
01:34:02,951 --> 01:34:04,778
Ich musste es nicht wissen.
1340
01:34:04,878 --> 01:34:06,621
Ich habe keine Fragen gestellt.
1341
01:34:09,875 --> 01:34:12,127
Er wird bald handeln.
1342
01:34:12,502 --> 01:34:13,545
Heute.
1343
01:34:13,795 --> 01:34:14,921
Wir müssen ihn aufhalten.
1344
01:34:15,547 --> 01:34:16,882
Ja? Wer ist "wir"?
1345
01:34:17,090 --> 01:34:18,925
Ich weiß nicht. Alle, die noch übrig sind.
1346
01:34:20,427 --> 01:34:21,803
Na ja,
1347
01:34:23,472 --> 01:34:25,640
wenn ich ihm einen Pfeil
ins Auge schieße,
1348
01:34:25,766 --> 01:34:28,477
würde ich bestimmt besser schlafen.
1349
01:34:31,146 --> 01:34:32,647
Jetzt klingst du wie der Alte.
1350
01:34:33,315 --> 01:34:34,816
Du aber nicht.
1351
01:34:36,985 --> 01:34:39,854
Du bist Spionin, keine Soldatin.
1352
01:34:39,954 --> 01:34:44,701
Doch jetzt willst du in den Krieg.
Warum?
1353
01:34:46,453 --> 01:34:48,455
Was hat Loki mit dir gemacht?
1354
01:34:49,164 --> 01:34:51,625
Nichts. Ich...
1355
01:34:55,337 --> 01:34:56,880
Natascha.
1356
01:34:58,965 --> 01:35:01,009
Ich habe Fehler gemacht.
1357
01:35:04,012 --> 01:35:05,931
Ich habe Schulden auf dem Konto.
1358
01:35:08,266 --> 01:35:10,393
Die will ich begleichen.
1359
01:35:26,368 --> 01:35:27,944
War er verheiratet?
1360
01:35:28,044 --> 01:35:29,446
Nein.
1361
01:35:29,546 --> 01:35:33,834
Aber da war diese Cello-Spielerin.
1362
01:35:35,377 --> 01:35:36,837
Es tut mir leid.
1363
01:35:37,504 --> 01:35:38,922
Er schien ein guter Mensch zu sein.
1364
01:35:40,423 --> 01:35:41,583
Er war ein Idiot.
1365
01:35:41,683 --> 01:35:43,760
Warum? Weil er an etwas glaubte?
1366
01:35:44,052 --> 01:35:45,462
Weil er Loki allein erledigen wollte.
1367
01:35:45,562 --> 01:35:47,297
Er hat nur seine Arbeit gemacht.
1368
01:35:47,397 --> 01:35:49,716
Er war eine Nummer zu groß für ihn.
Er hätte warten sollen.
1369
01:35:49,816 --> 01:35:50,892
Er hätte...
1370
01:35:51,226 --> 01:35:52,727
Manchmal gibt es
keinen Ausweg, Tony.
1371
01:35:52,936 --> 01:35:55,138
Ja, das habe ich schon mal gehört.
1372
01:35:55,238 --> 01:35:56,398
Ist das der erste Soldat,
den Sie verlieren?
1373
01:35:56,731 --> 01:35:58,358
Wir sind keine Soldaten.
1374
01:36:03,071 --> 01:36:04,656
Ich tanze nicht nach Furys Pfeife.
1375
01:36:04,948 --> 01:36:06,149
Ich auch nicht.
1376
01:36:06,249 --> 01:36:08,485
Er hat dasselbe Blut
an den Händen wie Loki.
1377
01:36:08,585 --> 01:36:09,986
Aber im Moment
müssen wir das vergessen
1378
01:36:10,086 --> 01:36:12,080
und die Sache zu Ende bringen.
1379
01:36:12,289 --> 01:36:13,281
Loki braucht eine Energiequelle.
1380
01:36:13,381 --> 01:36:14,352
Wenn wir eine Liste erstellen...
1381
01:36:14,452 --> 01:36:15,417
Es ist etwas Persönliches.
1382
01:36:15,750 --> 01:36:16,751
Darum geht es nicht.
1383
01:36:16,918 --> 01:36:19,337
Doch. Darum geht es Loki.
1384
01:36:19,546 --> 01:36:21,214
Er hat uns alle persönlich angegriffen.
Warum?
1385
01:36:21,590 --> 01:36:22,632
Um uns gegeneinander aufzubringen.
1386
01:36:23,091 --> 01:36:24,584
Ja, teilen und herrschen ist ja ok,
1387
01:36:24,684 --> 01:36:27,170
aber er weiß,
er muss uns töten, um zu gewinnen.
1388
01:36:27,270 --> 01:36:28,838
Genau das will er.
1389
01:36:28,938 --> 01:36:31,183
Er will uns besiegen
und dabei gesehen werden.
1390
01:36:31,349 --> 01:36:32,434
Er will Zuschauer.
1391
01:36:33,435 --> 01:36:35,095
Ja. Wie in Stuttgart.
1392
01:36:35,195 --> 01:36:38,181
Ja, aber das war nur eine Probe.
Heute Abend ist Premiere.
1393
01:36:38,281 --> 01:36:40,850
Und Loki ist doch eine Diva, oder?
1394
01:36:40,950 --> 01:36:42,519
Er will Blumen, er will Paraden.
1395
01:36:42,619 --> 01:36:46,114
Er will ein riesiges Monument
mit seinem Namen...
1396
01:36:48,158 --> 01:36:49,451
Dieser Mistkerl.
1397
01:37:00,295 --> 01:37:01,421
Zeit zu gehen.
1398
01:37:01,880 --> 01:37:03,381
- Wohin?
- Erzähle ich unterwegs.
1399
01:37:03,632 --> 01:37:04,632
Können Sie diese Jets fliegen?
1400
01:37:06,426 --> 01:37:07,427
Ich kann es.
1401
01:37:11,181 --> 01:37:12,307
Haben Sie eine Rüstung?
1402
01:37:12,515 --> 01:37:13,516
Ja.
1403
01:37:13,808 --> 01:37:15,060
Anziehen.
1404
01:37:42,671 --> 01:37:44,047
Hey, Sie dürfen nicht hier rein.
1405
01:37:44,172 --> 01:37:46,341
Junge, nicht.
1406
01:37:48,843 --> 01:37:49,818
Sir.
1407
01:37:49,918 --> 01:37:50,887
Agent Hill.
1408
01:37:51,638 --> 01:37:53,223
Diese Karten
1409
01:37:55,350 --> 01:37:59,354
waren in Coulsons Spind,
nicht in seiner Jacke.
1410
01:38:03,858 --> 01:38:05,485
Sie brauchten einen extra Ansporn.
1411
01:38:08,863 --> 01:38:11,032
Ungenehmigter Abflug von Deck 6.
1412
01:38:11,783 --> 01:38:13,159
Sie haben ihn gefunden.
1413
01:38:14,202 --> 01:38:17,947
Repariert die Kommunikationssysteme.
1414
01:38:18,047 --> 01:38:20,166
- Ich will alles sehen.
- Ja, Sir.
1415
01:38:33,888 --> 01:38:35,632
Sir, ich habe
den Arc-Reaktor abgeschaltet,
1416
01:38:35,732 --> 01:38:39,594
doch er ist selbstversorgend.
1417
01:38:39,694 --> 01:38:41,896
Schalten Sie ihn ab, Dr. Selvig.
1418
01:38:42,188 --> 01:38:43,481
Es ist zu spät!
1419
01:38:45,608 --> 01:38:47,110
Er ist nicht mehr aufzuhalten.
1420
01:38:48,403 --> 01:38:50,488
Er will uns etwas zeigen!
1421
01:38:50,739 --> 01:38:52,866
Ein neues Universum.
1422
01:38:53,116 --> 01:38:54,284
Ok.
1423
01:39:01,708 --> 01:39:03,660
Die Barriere
besteht aus reiner Energie.
1424
01:39:03,760 --> 01:39:05,378
Sie ist unzerstörbar.
1425
01:39:05,712 --> 01:39:07,547
Ja, das sehe ich.
1426
01:39:08,423 --> 01:39:09,466
Plan B.
1427
01:39:10,884 --> 01:39:13,002
Sir, der neue Mark 7
ist noch nicht einsatzbereit.
1428
01:39:13,102 --> 01:39:15,180
Dann lass die rotierenden Ränder weg.
Die Uhr tickt.
1429
01:39:35,116 --> 01:39:37,827
Bitte sag mir, dass du an meine
Menschlichkeit appellierst.
1430
01:39:39,120 --> 01:39:41,414
Eigentlich wollte ich dir drohen.
1431
01:39:41,581 --> 01:39:43,041
Dafür hättest du die
Rüstung anlassen sollen.
1432
01:39:43,333 --> 01:39:44,784
Ja.
1433
01:39:44,884 --> 01:39:46,035
Sie ist etwas mitgenommen
1434
01:39:46,135 --> 01:39:48,338
und Sie haben
den Zauberstab des Schicksals.
1435
01:39:49,506 --> 01:39:51,624
Möchten Sie einen Drink?
1436
01:39:51,724 --> 01:39:52,926
Hinhalten nützt dir nichts.
1437
01:39:53,176 --> 01:39:55,378
Nein, nein. Ich drohe dir.
1438
01:39:55,478 --> 01:39:56,554
Kein Drink? Ganz sicher?
1439
01:39:56,971 --> 01:39:58,515
Ich nehme einen.
1440
01:39:59,516 --> 01:40:03,478
Die Chitauri kommen.
Nichts kann daran etwas ändern.
1441
01:40:04,312 --> 01:40:05,438
Was habe ich zu befürchten?
1442
01:40:05,855 --> 01:40:07,315
Die Avengers.
1443
01:40:09,651 --> 01:40:12,020
So nennen wir uns.
Wir sind eine Art Team.
1444
01:40:12,120 --> 01:40:13,771
Die größten Helden der Welt.
1445
01:40:13,871 --> 01:40:15,448
Ja, ich kenne sie.
1446
01:40:15,657 --> 01:40:16,741
Ja.
1447
01:40:17,033 --> 01:40:18,234
Wir lassen uns immer Zeit.
1448
01:40:18,334 --> 01:40:19,402
Da haben Sie recht.
1449
01:40:19,502 --> 01:40:21,696
Aber zählen wir mal.
1450
01:40:21,796 --> 01:40:24,332
Dein Bruder, der Halbgott,
1451
01:40:26,000 --> 01:40:29,421
ein Supersoldat, eine lebende Legende,
die auch so lebt.
1452
01:40:29,712 --> 01:40:32,915
Ein Mann mit unglaublichen
Aggressionsbewältigungsproblemen,
1453
01:40:33,015 --> 01:40:35,927
ein paar hervorragende Auftragskiller
und du, mein Guter,
1454
01:40:36,719 --> 01:40:39,380
hast jeden einzelnen von ihnen
stinksauer gemacht.
1455
01:40:39,480 --> 01:40:40,515
Das war ja auch mein Plan.
1456
01:40:40,932 --> 01:40:42,967
Kein toller Plan.
1457
01:40:43,067 --> 01:40:45,136
Wenn sie kommen,
1458
01:40:45,236 --> 01:40:46,721
und das werden sie,
1459
01:40:46,821 --> 01:40:47,930
bist du dran.
1460
01:40:48,030 --> 01:40:49,057
Ich habe eine Armee.
1461
01:40:49,157 --> 01:40:50,233
Wir haben den Hulk.
1462
01:40:50,984 --> 01:40:52,393
Ich dachte, der wäre abgehauen.
1463
01:40:52,493 --> 01:40:54,437
Du übersiehst etwas.
Es gibt keinen Thron,
1464
01:40:54,537 --> 01:40:58,324
keine Version der Geschichte,
in der du gewinnst.
1465
01:40:58,700 --> 01:41:00,660
Vielleicht kommt deine Armee
und überwältigt uns,
1466
01:41:00,869 --> 01:41:02,871
doch am Ende zahlst du dafür.
1467
01:41:03,913 --> 01:41:05,039
Denn wenn wir die Erde
nicht beschützen können,
1468
01:41:05,165 --> 01:41:08,126
werden wir sie auf jeden Fall rächen.
1469
01:41:10,378 --> 01:41:13,414
Wie sollen deine Freunde
Zeit für mich finden,
1470
01:41:13,514 --> 01:41:15,091
wenn Sie damit beschäftigt sind,
dich zu bekämpfen?
1471
01:41:22,515 --> 01:41:23,558
Sonst funktioniert das.
1472
01:41:23,683 --> 01:41:26,519
Leistungsunfähigkeit
ist nichts Ungewöhnliches.
1473
01:41:26,853 --> 01:41:28,521
Einer von fünf...
1474
01:41:30,231 --> 01:41:33,234
Jarvis, jederzeit.
1475
01:41:34,903 --> 01:41:37,688
Ihr werdet alle fallen.
1476
01:41:37,788 --> 01:41:39,032
Einsatz!
1477
01:41:39,282 --> 01:41:40,408
Einsatz!
1478
01:42:07,936 --> 01:42:10,939
Du hast noch jemanden stinksauer gemacht.
1479
01:42:11,773 --> 01:42:13,107
Sein Name war Phil.
1480
01:42:37,006 --> 01:42:38,541
Ok.
1481
01:42:38,641 --> 01:42:39,634
Die Armee.
1482
01:43:52,248 --> 01:43:53,616
Loki!
1483
01:43:53,716 --> 01:43:55,451
Schalte den Tesseract ab,
oder ich zerstöre ihn.
1484
01:43:55,551 --> 01:43:56,669
Das kannst du nicht.
1485
01:43:56,794 --> 01:43:58,713
Er ist nicht mehr aufzuhalten.
1486
01:43:59,005 --> 01:44:00,548
Jetzt gibt es nur noch
1487
01:44:00,715 --> 01:44:01,883
Krieg.
1488
01:44:02,050 --> 01:44:03,176
So sei es.
1489
01:44:25,073 --> 01:44:26,824
Stark, wir sind auf drei,
Richtung Nordosten.
1490
01:44:27,075 --> 01:44:29,068
Habt ihr unterwegs Kaffee getrunken?
1491
01:44:29,168 --> 01:44:30,912
Auf zur Park Street.
Ich führe sie dorthin.
1492
01:44:49,305 --> 01:44:50,673
Sir, es kommen noch mehr.
1493
01:44:50,773 --> 01:44:52,266
Gut. Dann beschäftigen wir sie.
1494
01:44:59,399 --> 01:45:00,942
- Nat?
- Ich sehe ihn.
1495
01:45:45,653 --> 01:45:47,864
Wir müssen da hoch.
1496
01:46:39,207 --> 01:46:40,625
Stark, sehen Sie das auch?
1497
01:46:41,584 --> 01:46:43,753
Ja. Aber ich kann es nicht glauben.
1498
01:46:44,045 --> 01:46:45,421
Wo ist Banner? Ist er schon da?
1499
01:46:45,546 --> 01:46:46,622
Banner?
1500
01:46:46,722 --> 01:46:47,715
Haltet mich auf dem Laufenden.
1501
01:46:48,257 --> 01:46:50,468
Jarvis, finde eine Schwachstelle.
1502
01:46:53,054 --> 01:46:54,630
Sieh dir das an!
1503
01:46:54,730 --> 01:46:55,723
Sieh dich um!
1504
01:46:57,058 --> 01:47:00,561
Glaubst du, dieser Wahnsinn
hört mit deiner Herrschaft auf?
1505
01:47:01,062 --> 01:47:02,563
Es ist zu spät.
1506
01:47:04,065 --> 01:47:05,307
Es ist zu spät, es aufzuhalten.
1507
01:47:05,407 --> 01:47:08,945
Nein. Zusammen schaffen wir es.
1508
01:47:15,910 --> 01:47:17,662
Wie rührend.
1509
01:47:45,898 --> 01:47:48,150
Da oben sitzen Zivilisten fest.
1510
01:47:49,151 --> 01:47:50,152
Loki.
1511
01:48:01,747 --> 01:48:03,541
Die sind wie Fische in einer Pfütze.
1512
01:48:09,171 --> 01:48:11,165
Wir erledigen das. Gut. Los.
1513
01:48:11,265 --> 01:48:12,458
Können Sie sie aufhalten?
1514
01:48:12,558 --> 01:48:13,593
Captain,
1515
01:48:15,761 --> 01:48:18,431
es wäre mir ein wahres Vergnügen.
1516
01:48:45,458 --> 01:48:46,918
Genau wie damals in Budapest.
1517
01:48:47,793 --> 01:48:50,004
Unsere Erinnerungen an Budapest
sind sehr verschieden.
1518
01:49:06,479 --> 01:49:07,471
Das dauert eine Stunde,
1519
01:49:07,571 --> 01:49:08,931
bis die Nationalgarde hier ist.
1520
01:49:09,031 --> 01:49:10,858
Nationalgarde?
1521
01:49:11,734 --> 01:49:13,060
Weiß die Armee, was hier geschieht?
1522
01:49:13,160 --> 01:49:14,153
Wissen wir es denn?
1523
01:49:15,696 --> 01:49:16,939
Schicken Sie Männer in diese Gebäude.
1524
01:49:17,039 --> 01:49:18,566
Da drin sind Leute und sie werden
1525
01:49:18,666 --> 01:49:19,909
in die Schusslinie laufen.
1526
01:49:20,034 --> 01:49:21,944
Bringen Sie sie in die Keller
oder in die U-Bahn.
1527
01:49:22,044 --> 01:49:23,654
Halten Sie sie von den Straßen fern.
1528
01:49:23,754 --> 01:49:26,040
Grenzen Sie alles bis zur 39. Straße ab.
1529
01:49:26,499 --> 01:49:27,875
Wieso sollte ich auf Sie hören?
1530
01:49:42,223 --> 01:49:43,424
Schickt Männer in die Gebäude.
1531
01:49:43,524 --> 01:49:45,634
Bringt die Leute runter
und weg von den Straßen.
1532
01:49:45,734 --> 01:49:48,062
Wir grenzen alles
bis zur 39. Straße ab.
1533
01:49:58,698 --> 01:50:00,074
Wir haben seine Aufmerksamkeit.
1534
01:50:00,408 --> 01:50:02,326
Was war nochmal Schritt zwei?
1535
01:50:31,814 --> 01:50:32,848
Wie sieht es oben aus?
1536
01:50:32,948 --> 01:50:34,892
Die Energie um den Würfel
ist undurchdringbar.
1537
01:50:34,992 --> 01:50:37,645
Thor hat recht. Wir müssen
uns um die Chitauri kümmern.
1538
01:50:37,745 --> 01:50:39,396
- Wie machen wir das?
- Als ein Team.
1539
01:50:39,496 --> 01:50:40,614
Ich habe noch was mit Loki zu klären.
1540
01:50:41,032 --> 01:50:42,066
Ja? Hinten anstellen.
1541
01:50:42,166 --> 01:50:43,159
Schluss damit.
1542
01:50:43,576 --> 01:50:45,027
Loki wird sich auf uns konzentrieren
1543
01:50:45,127 --> 01:50:46,153
und das ist gut so.
1544
01:50:46,253 --> 01:50:47,947
Ohne ihn verlieren sie die Kontrolle.
1545
01:50:48,047 --> 01:50:50,624
Stark ist oben. Wir müssen ihm...
1546
01:50:58,340 --> 01:51:01,927
Das sieht ja schrecklich aus.
1547
01:51:02,428 --> 01:51:03,554
Ich habe Schlimmeres gesehen.
1548
01:51:03,971 --> 01:51:05,056
Tut mir leid.
1549
01:51:05,264 --> 01:51:07,767
Nein, wir könnten
Schlimmeres gebrauchen.
1550
01:51:08,184 --> 01:51:10,311
- Stark, wir haben ihn.
- Banner?
1551
01:51:10,519 --> 01:51:11,812
Wie Sie gesagt haben.
1552
01:51:12,146 --> 01:51:14,732
Er soll seine Rüstung anziehen.
Ich bringe die Party zu euch.
1553
01:51:21,322 --> 01:51:23,074
Was soll daran eine Party sein?
1554
01:51:30,956 --> 01:51:31,957
Dr. Banner.
1555
01:51:33,793 --> 01:51:35,628
Jetzt wäre es toll,
wenn Sie wütend würden.
1556
01:51:36,462 --> 01:51:39,006
Das ist mein Geheimnis, Captain.
1557
01:51:40,674 --> 01:51:42,009
Ich bin immer wütend.
1558
01:51:53,687 --> 01:51:55,106
Wartet!
1559
01:52:25,219 --> 01:52:26,595
Schickt den Rest.
1560
01:52:33,352 --> 01:52:34,645
Jungs.
1561
01:52:34,895 --> 01:52:36,138
Befehle, Captain.
1562
01:52:36,238 --> 01:52:37,473
Ok, hört zu.
1563
01:52:37,573 --> 01:52:40,067
Bis wir das Portal schließen können,
müssen wir die in Schach halten.
1564
01:52:40,442 --> 01:52:41,810
Barton, Sie gehen aufs Dach.
1565
01:52:41,910 --> 01:52:43,812
Beobachten Sie alles. Melden Sie
Verbände und Einzelkämpfer.
1566
01:52:43,912 --> 01:52:44,980
Stark, die abgegrenzte Zone.
1567
01:52:45,080 --> 01:52:46,323
Alles was sich weiter
als drei Blocks entfernt
1568
01:52:46,448 --> 01:52:48,075
zurückdrängen oder in Asche verwandeln.
1569
01:52:48,409 --> 01:52:49,443
- Nehmen Sie mich mit?
- Klar.
1570
01:52:49,543 --> 01:52:50,661
Festhalten, Legolas.
1571
01:52:54,415 --> 01:52:56,417
Thor, versuchen Sie,
das Portal zu schließen.
1572
01:52:56,750 --> 01:52:57,877
Halten Sie sie auf.
1573
01:52:58,169 --> 01:53:00,045
Sie machen die Blitze.
Heizen Sie ihnen ein.
1574
01:53:02,631 --> 01:53:03,916
Sie und ich bleiben am Boden.
1575
01:53:04,016 --> 01:53:05,167
Wir kämpfen hier.
1576
01:53:05,267 --> 01:53:06,260
Und Hulk...
1577
01:53:08,929 --> 01:53:10,055
Zertrümmern.
1578
01:54:03,984 --> 01:54:05,110
Sir.
1579
01:54:05,861 --> 01:54:06,862
Der Rat wartet.
1580
01:54:11,992 --> 01:54:15,037
Stark, Sie haben mehrere am Hals.
1581
01:54:17,081 --> 01:54:18,958
Ich will sie von der Straße weghalten.
1582
01:54:19,250 --> 01:54:21,201
Die sind nicht wendig.
1583
01:54:21,301 --> 01:54:22,503
Suchen Sie eine enge Kurve.
1584
01:54:22,711 --> 01:54:24,129
Verstanden.
1585
01:54:46,986 --> 01:54:48,195
Oh, Junge.
1586
01:54:55,411 --> 01:54:57,070
Nette Idee.
1587
01:54:57,170 --> 01:54:58,405
Was haben Sie noch?
1588
01:54:58,505 --> 01:55:01,325
Thor nimmt es mit einem Geschwader
in der Sechsten auf.
1589
01:55:01,425 --> 01:55:03,377
Und er hat mich nicht eingeladen.
1590
01:55:43,125 --> 01:55:45,118
Captain, das hat alles keinen Sinn,
1591
01:55:45,218 --> 01:55:46,189
wenn wir das Portal nicht schließen.
1592
01:55:46,289 --> 01:55:47,504
Unsere größten Waffen nützen nichts.
1593
01:55:47,880 --> 01:55:50,174
Vielleicht geht es ja nicht um Waffen.
1594
01:55:52,217 --> 01:55:53,969
Da kommen Sie alleine nicht hoch.
1595
01:55:55,012 --> 01:55:56,138
Ich fliege einfach mit.
1596
01:55:57,222 --> 01:55:58,265
Aber ich könnte einen Schubs gebrauchten.
1597
01:56:00,934 --> 01:56:01,935
Sind Sie ganz sicher?
1598
01:56:02,603 --> 01:56:04,938
Ja. Das wird toll.
1599
01:56:32,132 --> 01:56:33,926
Ok, abdrehen, abdrehen.
1600
01:56:34,134 --> 01:56:35,928
Weniger! Weniger!
1601
01:57:58,552 --> 01:58:01,546
Captain, die Bank
in der 42. Straße bei Madison.
1602
01:58:01,646 --> 01:58:03,465
Dort sitzen viele Zivilisten fest.
1603
01:58:03,565 --> 01:58:05,309
Ich bin unterwegs.
1604
01:58:25,579 --> 01:58:27,247
Alle raus hier!
1605
01:58:57,277 --> 01:58:58,979
Direktor Fury,
1606
01:58:59,079 --> 01:59:00,614
der Rat
hat eine Entscheidung getroffen.
1607
01:59:00,948 --> 01:59:03,733
Das nehme ich zur Kenntnis.
1608
01:59:03,833 --> 01:59:05,485
Aber da es
eine hirnverbrannte Entscheidung ist,
1609
01:59:05,585 --> 01:59:07,028
entscheide ich mich sie zu ignorieren.
1610
01:59:07,128 --> 01:59:10,198
Direktor, Sie sind näher dran
als unsere U-Boote.
1611
01:59:10,298 --> 01:59:11,333
Sie schicken jetzt den Jet los...
1612
01:59:11,458 --> 01:59:14,253
Hier geht es um Manhattan.
1613
01:59:14,503 --> 01:59:16,663
Bis ich nicht weiß,
dass mein Team gescheitert ist,
1614
01:59:16,763 --> 01:59:18,748
ordne ich keinen Atomangriff
1615
01:59:18,848 --> 01:59:20,175
gegen Zivilisten an.
1616
01:59:20,425 --> 01:59:22,636
Wenn wir sie nicht aufhalten,
verlieren wir alles.
1617
01:59:22,970 --> 01:59:25,722
Wenn der Jet startet, haben wir das bereits.
1618
01:59:29,476 --> 01:59:30,811
Du.
1619
01:59:33,438 --> 01:59:34,648
Hawkeye!
1620
01:59:35,732 --> 01:59:36,733
Nat, was tust du da?
1621
01:59:37,693 --> 01:59:38,694
Ein wenig Hilfe?
1622
01:59:44,116 --> 01:59:45,117
Ich hab ihn.
1623
02:00:11,560 --> 02:00:12,561
Genug!
1624
02:00:13,186 --> 02:00:15,397
Ihr alle seid meiner alle nicht würdig!
1625
02:00:15,731 --> 02:00:18,558
Ich bin ein Gott, du dumme Kreatur.
1626
02:00:18,658 --> 02:00:20,193
Ich lasse mir nichts gefallen von...
1627
02:00:29,703 --> 02:00:31,622
Mickriger Gott.
1628
02:00:39,963 --> 02:00:41,506
Das Zepter...
1629
02:00:42,591 --> 02:00:43,884
Doktor.
1630
02:00:45,719 --> 02:00:48,588
Lokis Zepter. Die Energie.
1631
02:00:48,688 --> 02:00:50,340
Der Tesseract kann nicht kämpfen,
1632
02:00:50,440 --> 02:00:52,267
aber man kann sich
nicht vor sich selbst schützen.
1633
02:00:52,434 --> 02:00:53,468
Es ist nicht Ihre Schuld.
1634
02:00:53,568 --> 02:00:54,645
Sie wussten nicht, was Sie tun.
1635
02:00:58,065 --> 02:01:00,267
Doch, ich glaube, ich wusste es.
1636
02:01:00,367 --> 02:01:03,362
Ich habe eine Sicherung eingebaut,
um die Energieversorgung zu kappen.
1637
02:01:04,488 --> 02:01:05,981
Lokis Zepter.
1638
02:01:06,081 --> 02:01:08,700
Es könnte das Portal schließen.
1639
02:01:10,744 --> 02:01:12,579
Und ich sehe es direkt vor mir.
1640
02:01:25,050 --> 02:01:28,553
Sir, wir werden an Kraft verlieren,
bevor wir die Hülle durchbrechen.
1641
02:01:35,352 --> 02:01:38,680
Jarvis, je die Geschichte
von Jonas gehört?
1642
02:01:38,780 --> 02:01:40,941
Den würde ich
nicht als Vorbild ansehen.
1643
02:02:50,761 --> 02:02:52,587
Direktor Fury
führt nicht länger das Kommando.
1644
02:02:52,687 --> 02:02:54,756
Überschreiben Sie
den Befehl 7-Alpha-1-1.
1645
02:02:54,856 --> 02:02:57,309
7-Alpha-1-1‚ bestätigt.
Wir sind startklar.
1646
02:02:58,351 --> 02:03:00,353
Sir, ein Flugzeug in Bewegung!
1647
02:03:00,896 --> 02:03:02,689
Achtung auf dem Deck,
feindlicher Flieger.
1648
02:03:03,023 --> 02:03:04,349
Wir müssen ihn aufhalten!
1649
02:03:04,449 --> 02:03:06,443
Ich wiederhole,
der Start ist nicht genehmigt.
1650
02:03:37,224 --> 02:03:39,426
Stark, hören Sie mich?
1651
02:03:39,526 --> 02:03:41,478
Eine Rakete
fliegt direkt auf die Stadt zu.
1652
02:03:42,187 --> 02:03:43,596
Wie lange?
1653
02:03:43,696 --> 02:03:45,807
Maximal drei Minuten.
1654
02:03:45,907 --> 02:03:47,359
Die Ladung
wird das Zentrum zerstören.
1655
02:03:47,609 --> 02:03:49,486
Jarvis, alle Kraft in die Schubdüsen.
1656
02:03:49,778 --> 02:03:51,488
Schon erledigt.
1657
02:04:04,209 --> 02:04:05,585
Das Paket ist abgeschickt.
1658
02:04:05,794 --> 02:04:08,755
Detonation in 2 Minuten, 30 Sekunden.
1659
02:04:31,695 --> 02:04:34,114
Bereit für eine weitere Runde?
1660
02:04:34,573 --> 02:04:35,615
Werden Sie etwa müde?
1661
02:04:41,371 --> 02:04:43,164
Richten Sie es auf die Krone!
1662
02:04:49,129 --> 02:04:50,997
Ich kann es schließen.
1663
02:04:51,097 --> 02:04:52,799
Hören mich alle?
1664
02:04:52,924 --> 02:04:54,134
Ich kann das Portal schließen.
1665
02:04:54,467 --> 02:04:56,419
- Tun Sie es!
- Nein‚ noch nicht.
1666
02:04:56,519 --> 02:04:57,712
Stark, die Dinger kommen noch.
1667
02:04:57,812 --> 02:04:58,797
Eine Rakete ist im Anflug.
1668
02:04:58,897 --> 02:05:00,765
Sie explodiert
in weniger als einer Minute.
1669
02:05:10,734 --> 02:05:12,402
Und ich weiß, wo ich sie hinbringe.
1670
02:05:19,784 --> 02:05:22,153
Stark, da kommen Sie
nicht wieder raus.
1671
02:05:22,253 --> 02:05:23,655
Restenergie für den Schlenker aufheben, J.
1672
02:05:23,755 --> 02:05:27,909
Sir, soll ich Miss Potts anrufen?
1673
02:05:28,009 --> 02:05:29,753
Warum nicht.
1674
02:05:31,963 --> 02:05:34,374
Die Straßen von New York
ähneln einem Schlachtfeld.
1675
02:05:34,474 --> 02:05:36,843
Die Armee versucht
die Gewalt einzuschränken,
1676
02:05:37,052 --> 02:05:38,595
aber sie ist eindeutig unterlegen.
1677
02:05:38,845 --> 02:05:41,172
In meiner gesamten Laufbahn
1678
02:05:41,272 --> 02:05:44,017
habe ich so was noch nie gesehen.
1679
02:05:44,351 --> 02:05:45,685
Wir wissen nicht viel über das Team,
1680
02:05:45,936 --> 02:05:49,522
aber wir wissen,
dass Milliardär Tony Starks Iron Man...
1681
02:06:26,434 --> 02:06:27,644
ANRUF ERFOLGLOS
PEPPER
1682
02:07:03,096 --> 02:07:04,931
Na los, Stark.
1683
02:07:11,312 --> 02:07:12,480
Schließen Sie es.
1684
02:07:32,584 --> 02:07:33,585
Dieser Teufelskerl.
1685
02:07:38,465 --> 02:07:40,133
Er wird nicht langsamer.
1686
02:07:58,151 --> 02:07:59,444
Atmet er?
1687
02:08:27,514 --> 02:08:28,723
Was zum Teufel?
1688
02:08:31,643 --> 02:08:33,812
Was ist eben passiert?
1689
02:08:34,062 --> 02:08:36,189
Sagt mir bloß nicht,
jemand hat mich geküsst.
1690
02:08:40,443 --> 02:08:41,903
Wir haben gewonnen.
1691
02:08:44,447 --> 02:08:45,773
Ok, ja!
1692
02:08:45,873 --> 02:08:47,900
Hurra. Toll Arbeit, Jungs.
1693
02:08:48,000 --> 02:08:50,954
Ich würde sagen,
morgen nehmen wir uns frei.
1694
02:08:51,955 --> 02:08:53,373
Habt ihr
schon mal Schawarma probiert?
1695
02:08:54,040 --> 02:08:56,159
Etwa zwei Blocks von hier
ist 'n Schawarma Laden.
1696
02:08:56,259 --> 02:08:58,002
Ich weiß nicht, was es ist,
aber ich will es probieren.
1697
02:08:58,545 --> 02:08:59,879
Wir sind noch nicht fertig.
1698
02:09:04,968 --> 02:09:06,886
Aber danach Schawarma.
1699
02:09:28,741 --> 02:09:31,077
Wenn es euch nichts ausmacht,
1700
02:09:34,289 --> 02:09:35,999
würde ich jetzt einen Drink nehmen.
1701
02:09:43,882 --> 02:09:45,917
Trotz der Zerstörung durch
1702
02:09:46,017 --> 02:09:47,794
einen Angriff von Außerirdischen
1703
02:09:47,894 --> 02:09:49,429
war die außerordentlich heldenhafte
1704
02:09:49,554 --> 02:09:51,506
Gruppe der sogenannten Avengers
1705
02:09:51,606 --> 02:09:53,174
für Viele nicht nur ein Trost, sondern
1706
02:09:53,274 --> 02:09:54,267
ein Anlass zum Feiern.
1707
02:09:54,392 --> 02:09:56,844
Es ist toll zu wissen, dass es sie gibt.
1708
02:09:56,944 --> 02:09:58,805
Dass jemand auf uns aufpasst.
1709
02:09:58,905 --> 02:10:00,139
Ich liebe dich, Thor!
1710
02:10:00,239 --> 02:10:01,974
Und die waren...
1711
02:10:02,074 --> 02:10:03,392
Und dann flog es in die Luft...
1712
02:10:03,492 --> 02:10:04,894
Und dieser grüne Typ kommt an und...
1713
02:10:04,994 --> 02:10:06,062
Ich weiß nicht.
1714
02:10:06,162 --> 02:10:08,689
Ich fühle mich durch sie
nicht unbedingt sicherer.
1715
02:10:08,789 --> 02:10:11,859
Sie scheinen uns
vieles nicht zu erzählen.
1716
02:10:11,959 --> 02:10:15,205
Superhelden in New York?
Jetzt mal halblang.
1717
02:10:15,496 --> 02:10:17,448
Diese sogenannten "Helden"
1718
02:10:17,548 --> 02:10:18,866
sind verantwortlich
1719
02:10:18,966 --> 02:10:21,202
für die Zerstörung der Stadt.
1720
02:10:21,302 --> 02:10:23,412
Das war ihr Krieg. Wo sind sie jetzt?
1721
02:10:23,512 --> 02:10:26,374
Schwierige Fragen
werden über die Avengers gestellt.
1722
02:10:26,474 --> 02:10:27,542
Ihr plötzliches Auftauchen
1723
02:10:27,642 --> 02:10:29,043
und plötzliches Verschwinden...
1724
02:10:29,143 --> 02:10:31,971
Soll das alles ihre Schuld sein?
1725
02:10:33,973 --> 02:10:37,143
Captain America
hat mir das Leben gerettet.
1726
02:10:39,270 --> 02:10:42,765
Wo immer er
und die anderen auch sind,
1727
02:10:42,865 --> 02:10:44,400
ich möchte...
1728
02:10:45,151 --> 02:10:47,487
Ich möchte ihnen danken.
1729
02:10:49,948 --> 02:10:51,491
Wo sind die Avengers?
1730
02:10:51,824 --> 02:10:53,985
Ich weiß nicht,
wo sie sich derzeit aufhalten.
1731
02:10:54,085 --> 02:10:56,279
Sie haben einen Urlaub verdient.
1732
02:10:56,379 --> 02:10:57,989
Und der Tesseract?
1733
02:10:58,089 --> 02:11:00,166
Der Tesseract ist, wo er hingehört.
1734
02:11:00,792 --> 02:11:03,169
Außerhalb unserer Reichweite.
1735
02:11:03,378 --> 02:11:04,787
Das entscheiden nicht Sie.
1736
02:11:04,887 --> 02:11:05,922
Habe ich auch nicht.
1737
02:11:06,047 --> 02:11:08,132
Ich folge nur
der Entscheidung eines Gottes.
1738
02:11:08,424 --> 02:11:10,093
Sie überlassen ihn also Thor
1739
02:11:10,343 --> 02:11:12,003
und dem Kriegsverbrecher Loki,
1740
02:11:12,103 --> 02:11:13,880
der für seine Verbrechen
bezahlen sollte.
1741
02:11:13,980 --> 02:11:16,307
Ich glaube, das wird er auch.
1742
02:11:30,029 --> 02:11:32,407
Ich glaube, Sie verstehen nicht,
was es bedeutet,
1743
02:11:32,782 --> 02:11:35,076
die Avengers
auf diese Welt loszulassen.
1744
02:11:35,493 --> 02:11:36,536
Sie sind gefährlich.
1745
02:11:36,911 --> 02:11:40,415
Da haben Sie recht,
und das weiß die ganze Welt.
1746
02:11:41,124 --> 02:11:43,459
Jede Welt weiß es.
1747
02:11:44,127 --> 02:11:46,087
War das der eigentliche Grund?
1748
02:11:46,379 --> 02:11:47,922
Ein Statement?
1749
02:11:50,800 --> 02:11:52,302
Ein Versprechen.
1750
02:12:00,768 --> 02:12:02,353
Sir, was passiert jetzt?
1751
02:12:03,646 --> 02:12:05,681
Sie sind ihrer Wege gegangen.
1752
02:12:05,781 --> 02:12:08,735
Einige von ihnen sehr weit weg.
1753
02:12:09,444 --> 02:12:11,437
Wenn wir wieder
in so einer Lage sind,
1754
02:12:11,537 --> 02:12:12,855
was passiert dann?
1755
02:12:12,955 --> 02:12:13,990
Dann kommen sie zurück.
1756
02:12:15,658 --> 02:12:17,151
Sind Sie sicher?
1757
02:12:17,251 --> 02:12:18,244
Ja.
1758
02:12:20,121 --> 02:12:21,414
Warum?
1759
02:12:22,415 --> 02:12:24,292
Weil wir sie brauchen.
1760
02:15:16,172 --> 02:15:18,716
Die Menschen.
1761
02:15:19,926 --> 02:15:24,347
Sie sind nicht die feigen Kreaturen,
die man uns versprochen hat.
1762
02:15:25,264 --> 02:15:27,433
Sie verteidigen sich.
1763
02:15:28,267 --> 02:15:33,481
Sie sind widerspenstig
und können nicht beherrscht werden.
1764
02:15:41,697 --> 02:15:44,608
Sie herauszufordern,
1765
02:15:44,708 --> 02:15:48,079
heißt mit dem Tod zu spielen.