1 00:00:28,150 --> 00:00:32,263 Der Tesseract wurde erweckt. 2 00:00:32,992 --> 00:00:37,935 Er ist in einer kleinen Welt der Menschen. 3 00:00:38,602 --> 00:00:42,022 Sie wollen seine Kräfte nutzen, 4 00:00:42,314 --> 00:00:48,028 doch unser Verbündeter kennt sein Wirken besser, als sie es je werden. 5 00:00:49,530 --> 00:00:52,658 Er ist bereit zu herrschen, 6 00:00:52,825 --> 00:00:58,289 und unsere Truppen, unsere Chitauri, werden ihm folgen. 7 00:00:59,874 --> 00:01:02,334 Die Welt wird ihm gehören. 8 00:01:02,501 --> 00:01:05,629 Dir das ganze Universum. 9 00:01:05,796 --> 00:01:11,427 Und was können die Menschen tun, außer verbrennen? 10 00:01:25,900 --> 00:01:27,059 An alle Mitarbeiter, 11 00:01:27,159 --> 00:01:29,487 der Befehl zur Evakuierung wurde bestätigt. 12 00:02:01,352 --> 00:02:02,895 Wie schlimm ist es? 13 00:02:03,062 --> 00:02:06,190 Das Problem ist, dass wir es nicht wissen, Sir. 14 00:02:09,944 --> 00:02:12,855 Dr. Selvig verzeichnete einen Energieanstieg am Tesseract. 15 00:02:12,955 --> 00:02:14,865 Die NASA hat Selvig das Testen verboten. 16 00:02:15,032 --> 00:02:17,284 Er hat nichts getestet. Er war nicht mal im Raum. 17 00:02:17,451 --> 00:02:18,444 Es war ein spontanes Ereignis. 18 00:02:18,544 --> 00:02:19,537 Er hat sich selbst aktiviert? 19 00:02:19,954 --> 00:02:21,038 Wie ist das Energielevel? 20 00:02:21,205 --> 00:02:23,415 Steigend. Wir evakuieren weil Selvig es nicht abschalten kann. 21 00:02:23,582 --> 00:02:24,625 Wie lange dauert das? 22 00:02:25,000 --> 00:02:26,377 Etwa eine halbe Stunde. 23 00:02:26,544 --> 00:02:27,836 Das muss schneller gehen. 24 00:02:28,754 --> 00:02:30,756 Sir, die Evakuierung könnte umsonst sein. 25 00:02:30,923 --> 00:02:32,174 Sollen sie etwa wieder schlafen gehen? 26 00:02:32,508 --> 00:02:34,760 Gerät der Tesseract außer Kontrolle, 27 00:02:34,927 --> 00:02:37,296 ist wohl kein Sicherheitsabstand groß genug. 28 00:02:37,396 --> 00:02:38,464 Bringen Sie 29 00:02:38,564 --> 00:02:40,266 die Prototypen der Phase 2 weg. 30 00:02:40,391 --> 00:02:42,476 Sir, ist das jetzt wirklich wichtig? 31 00:02:42,643 --> 00:02:44,386 Solange die Welt noch nicht untergeht, 32 00:02:44,486 --> 00:02:46,355 verhalten wir uns, als drehe sie sich weiter. 33 00:02:47,481 --> 00:02:48,899 Bringen Sie jedes Gerät 34 00:02:49,066 --> 00:02:51,151 der Phase 2 mit einem Laster weg. 35 00:02:51,318 --> 00:02:52,736 Ja, Sir. 36 00:02:53,153 --> 00:02:54,321 Folgen Sie mir. 37 00:02:57,324 --> 00:02:58,325 Was gibt's Neues, Doktor? 38 00:03:00,327 --> 00:03:01,745 Direktor. 39 00:03:01,912 --> 00:03:03,622 Was wissen Sie mit Sicherheit? 40 00:03:03,789 --> 00:03:06,041 Der Tesseract benimmt sich daneben. 41 00:03:06,208 --> 00:03:09,044 - Soll das witzig sein? - Ganz und gar nicht. 42 00:03:09,211 --> 00:03:12,548 Der Tesseract ist nicht nur aktiv, er zeigt ein Verhalten auf. 43 00:03:12,965 --> 00:03:14,008 Haben Sie den Stecker gezogen? 44 00:03:14,174 --> 00:03:15,884 Er ist eine Energiequelle. 45 00:03:16,218 --> 00:03:19,254 Wir schalten den Strom ab, er schaltet ihn wieder ein. 46 00:03:19,354 --> 00:03:20,472 Kommt es zum Höchststand... 47 00:03:20,639 --> 00:03:24,101 Dann verwenden wir die Energie aus dem All, Doktor. 48 00:03:24,268 --> 00:03:25,677 Wir haben nicht die Mittel. 49 00:03:25,777 --> 00:03:26,854 Meine Berechnungen sind unvollständig. 50 00:03:27,605 --> 00:03:30,190 Und er gibt eine störende Strahlung ab. 51 00:03:30,357 --> 00:03:31,817 Nur geringe Mengen an Gammastrahlen. 52 00:03:32,985 --> 00:03:34,570 Das kann schädlich sein. 53 00:03:35,029 --> 00:03:36,480 Wo ist Agent Barton? 54 00:03:36,580 --> 00:03:38,365 Der Falke? 55 00:03:39,199 --> 00:03:40,868 In seinem Nest, wie gewöhnlich. 56 00:03:42,703 --> 00:03:44,538 Agent Barton, melden. 57 00:03:45,372 --> 00:03:46,573 Sie sollten die Dinge 58 00:03:46,673 --> 00:03:48,250 im Auge behalten. 59 00:03:48,459 --> 00:03:49,877 Ich sehe aus der Entfernung besser. 60 00:03:50,044 --> 00:03:51,754 Haben Sie eine mögliche Ursache gesehen? 61 00:03:52,421 --> 00:03:54,632 Doktor, es schlägt wieder aus. 62 00:03:54,798 --> 00:03:56,216 Niemand ist gekommen oder gegangen. 63 00:03:56,383 --> 00:03:58,052 Und Selvig ist sauber. 64 00:03:58,218 --> 00:04:00,387 Keine Anrufe, keine Nachrichten. 65 00:04:01,013 --> 00:04:02,598 Wenn jemand manipuliert, dann nicht auf dieser Seite. 66 00:04:04,725 --> 00:04:06,101 "Auf dieser Seite"? 67 00:04:06,268 --> 00:04:10,189 Ja, der Würfel ist ein Tor zur anderen Seite des Alls, oder? 68 00:04:11,940 --> 00:04:13,192 Türen gehen von beiden Seiten auf. 69 00:04:14,026 --> 00:04:15,402 Noch nicht. 70 00:05:23,303 --> 00:05:26,348 Sir, legen Sie den Speer weg. 71 00:06:05,679 --> 00:06:06,722 Du hast ein tapferes Herz. 72 00:06:37,544 --> 00:06:39,046 Bitte nicht. 73 00:06:40,714 --> 00:06:41,799 Das brauche ich noch. 74 00:06:42,216 --> 00:06:43,717 Das muss nicht noch schlimmer werden. 75 00:06:43,884 --> 00:06:44,968 Natürlich muss es das. 76 00:06:45,219 --> 00:06:46,929 Für weniger komm ich von zu weit her. 77 00:06:48,889 --> 00:06:51,725 Ich bin Loki von Asgard, 78 00:06:52,684 --> 00:06:55,062 ein glorreiches Ansinnen ist meine Bürde. 79 00:06:55,229 --> 00:06:56,730 Loki, 80 00:06:57,147 --> 00:06:58,524 der Bruder des Thor. 81 00:06:58,690 --> 00:07:00,859 Wir haben keinen Streit mit eurem Volk. 82 00:07:01,360 --> 00:07:04,029 Eine Ameise hat keinen Streit mit einem Stiefel. 83 00:07:04,905 --> 00:07:06,406 Wollen Sie uns zertreten? 84 00:07:06,907 --> 00:07:09,993 Ich bringe mit froher Kunde 85 00:07:11,245 --> 00:07:12,913 von einer befreiten Welt. 86 00:07:13,413 --> 00:07:14,498 Von was befreit? 87 00:07:14,665 --> 00:07:15,833 Von der Freiheit. 88 00:07:16,583 --> 00:07:18,961 Freiheit ist die größte Lüge des Lebens. 89 00:07:19,419 --> 00:07:22,673 Wenn man das im Herzen akzeptiert, 90 00:07:27,261 --> 00:07:28,971 spürt man Frieden. 91 00:07:29,513 --> 00:07:32,015 Ja, du sagst "Frieden", 92 00:07:32,182 --> 00:07:34,101 nur meinst du wohl das Gegenteil. 93 00:07:34,268 --> 00:07:36,770 Sir, Direktor Fury spielt auf Zeit. 94 00:07:36,937 --> 00:07:38,346 Wir fliegen in die Luft 95 00:07:38,446 --> 00:07:39,857 und werden von Felsen verschüttet. 96 00:07:41,525 --> 00:07:42,609 Er will uns begraben. 97 00:07:42,776 --> 00:07:43,944 Wie die alten Pharaonen. 98 00:07:44,152 --> 00:07:46,196 Er hat recht. Das Portal stürzt ein. 99 00:07:46,363 --> 00:07:48,448 Wir haben noch etwa zwei Minuten. 100 00:07:48,782 --> 00:07:49,783 Na dann. 101 00:08:05,549 --> 00:08:06,633 Ich brauche diese Fahrzeuge. 102 00:08:10,762 --> 00:08:12,806 - Wer ist das? - Keine Ahnung. 103 00:08:16,101 --> 00:08:17,394 Hill! 104 00:08:17,644 --> 00:08:18,644 Hören Sie mich? 105 00:08:19,980 --> 00:08:21,023 Barton wurde umgedreht. 106 00:08:33,994 --> 00:08:36,830 Sie haben den Tesseract! Haltet sie auf! 107 00:09:13,533 --> 00:09:15,577 Ok, gehen wir. Lassen Sie das. Los! 108 00:09:32,219 --> 00:09:34,096 Alles klar hier oben, Sir. Sie müssen weg. 109 00:11:06,188 --> 00:11:07,564 Direktor? 110 00:11:07,981 --> 00:11:09,316 Direktor Fury, hören Sie mich? 111 00:11:09,649 --> 00:11:11,985 Der Tesseract ist in feindlichen Händen. 112 00:11:12,152 --> 00:11:14,321 Hier gibt es Tote. Hill? 113 00:11:14,988 --> 00:11:16,907 Viele sind verschüttet. 114 00:11:17,074 --> 00:11:18,825 Ich weiß nicht, wie viele überlebt haben. 115 00:11:18,992 --> 00:11:20,202 Geben Sie Alarm. 116 00:11:20,368 --> 00:11:21,903 Jeder, der nicht an der Rettung teilnimmt, 117 00:11:22,003 --> 00:11:22,988 soll nach dem Koffer suchen. 118 00:11:23,088 --> 00:11:24,164 Verstanden. 119 00:11:24,331 --> 00:11:27,709 Coulson, zurück zur Basis. Alarmstufe sieben. 120 00:11:29,002 --> 00:11:30,587 Wir befinden uns ab jetzt 121 00:11:30,712 --> 00:11:32,047 im Krieg. 122 00:11:34,007 --> 00:11:35,342 Was sollen wir tun? 123 00:12:12,170 --> 00:12:15,665 So habe ich mir den Abend nicht vorgestellt. 124 00:12:15,765 --> 00:12:17,542 Ich weiß, was Sie sich vorgestellt haben. 125 00:12:17,642 --> 00:12:18,752 Glauben Sie mir, ... 126 00:12:18,852 --> 00:12:19,886 so ist es besser. 127 00:12:21,054 --> 00:12:22,764 Für wen arbeiten Sie? 128 00:12:23,306 --> 00:12:24,724 Für Lermentov, ja? 129 00:12:26,852 --> 00:12:28,353 Glaubt er, ... 130 00:12:28,562 --> 00:12:30,230 wir brauchen ihn... 131 00:12:30,730 --> 00:12:32,232 um unsere Ware abzusetzen? 132 00:12:33,733 --> 00:12:38,280 Ich dachte, General Solohob leitet den Export. 133 00:12:38,655 --> 00:12:40,657 Solohob, 134 00:12:40,782 --> 00:12:42,909 ein Strohmann, nur Fassade. 135 00:12:45,287 --> 00:12:49,541 Ihre veralteten Informationen verraten Sie. 136 00:12:51,084 --> 00:12:53,712 Die berühmte Black Widow. 137 00:12:55,463 --> 00:12:59,718 Nur ein hübsches Gesicht. 138 00:13:00,719 --> 00:13:03,763 Finden Sie mich wirklich hübsch? 139 00:13:06,433 --> 00:13:08,727 Sagen Sie Lermentov, wir brauchen ihn nicht 140 00:13:08,977 --> 00:13:12,606 um die Panzer abzusetzen. 141 00:13:13,523 --> 00:13:16,193 Sagen Sie ihm, er ist draußen. 142 00:13:16,568 --> 00:13:18,236 Nun... 143 00:13:21,072 --> 00:13:22,699 ...vielleicht sollten Sie das aufschreiben. 144 00:13:31,791 --> 00:13:33,293 Das ist für sie. 145 00:13:36,713 --> 00:13:38,039 Hören Sie genau zu. 146 00:13:38,139 --> 00:13:40,425 Sie sind im Silensky Plaza 1-14, im dritten Stock. 147 00:13:40,967 --> 00:13:42,928 Wir haben eine F-22 in zwölf Kilometer Entfernung. 148 00:13:43,887 --> 00:13:45,880 Holen Sie die Frau ans Telefon oder Sie fliegen 149 00:13:45,980 --> 00:13:48,058 alle in die Luft. 150 00:13:54,648 --> 00:13:56,816 - Sie müssen sofort herkommen. - Was? Ich arbeite. 151 00:13:56,983 --> 00:13:58,151 Das hat Priorität. 152 00:13:58,485 --> 00:14:00,153 Ich bin mitten in einem Verhör. 153 00:14:00,278 --> 00:14:01,905 Dieser Idiot plaudert alles aus. 154 00:14:02,489 --> 00:14:04,950 Das stimmt doch gar nicht. 155 00:14:06,534 --> 00:14:07,777 Ich kann jetzt nicht weg. 156 00:14:07,877 --> 00:14:08,870 Natascha... 157 00:14:10,622 --> 00:14:11,957 Barton ist in Schwierigkeiten. 158 00:14:15,335 --> 00:14:17,212 Bleiben Sie dran. 159 00:14:58,920 --> 00:14:59,921 Wo ist Barton jetzt? 160 00:15:00,088 --> 00:15:01,381 - Das wissen wir nicht. - Aber er lebt noch? 161 00:15:01,798 --> 00:15:04,426 Ich denke schon. Ich erkläre Ihnen alles, wenn Sie da sind. 162 00:15:04,801 --> 00:15:06,886 Doch zuerst müssen Sie mit dem Großen reden. 163 00:15:07,387 --> 00:15:10,223 Coulson, Sie wissen doch, dass Stark mir nicht vertraut. 164 00:15:10,390 --> 00:15:13,560 Ich kümmere mich um Stark. Sie holen den Großen. 165 00:15:38,585 --> 00:15:39,586 Wer bist du? 166 00:15:40,086 --> 00:15:41,204 Raus hier! 167 00:15:41,304 --> 00:15:43,831 Hier sind alle krank. 168 00:15:43,931 --> 00:15:44,924 Sie sind ein Arzt. 169 00:15:46,634 --> 00:15:47,961 Mein Vater wacht nicht auf. 170 00:15:48,061 --> 00:15:49,671 Er hat Fieber, stöhnt... 171 00:15:49,771 --> 00:15:50,922 und öffnet nicht die Augen. 172 00:15:51,022 --> 00:15:52,015 Langsam. 173 00:15:53,433 --> 00:15:54,559 Mein Vater... 174 00:15:57,228 --> 00:15:58,229 So wie sie? 175 00:16:02,233 --> 00:16:03,526 Bitte. 176 00:16:30,678 --> 00:16:33,014 Du solltest dich im voraus bezahlen lassen, Banner. 177 00:16:33,181 --> 00:16:34,507 Für jemanden, 178 00:16:34,607 --> 00:16:35,892 der Stress vermeiden soll, 179 00:16:36,101 --> 00:16:39,145 haben Sie sich ja einen schönen Ort ausgesucht. 180 00:16:41,106 --> 00:16:43,233 Stress vermeiden ist nicht das Geheimnis. 181 00:16:43,525 --> 00:16:45,652 Was dann? Yoga? 182 00:16:47,195 --> 00:16:50,407 Sie haben mich an den Stadtrand gelockt. Clever. 183 00:16:50,949 --> 00:16:55,036 Ich nehme an, das Haus ist umzingelt. 184 00:16:55,453 --> 00:16:56,871 Nur Sie und ich. 185 00:16:58,081 --> 00:17:00,166 Und Ihre kleine Schauspielerin? 186 00:17:00,333 --> 00:17:02,085 Ist sie auch Spionin? Fangen die in dem Alter an? 187 00:17:02,710 --> 00:17:04,003 Ich schon. 188 00:17:04,170 --> 00:17:05,246 Wer sind Sie? 189 00:17:05,346 --> 00:17:06,339 Natascha Romanoff. 190 00:17:09,884 --> 00:17:11,261 Wollen Sie mich töten, Ms. Romanoff? 191 00:17:11,428 --> 00:17:14,013 Das wird nicht so leicht. 192 00:17:14,347 --> 00:17:16,516 Nein, natürlich nicht. S.H.I.E.L.D. schickt mich. 193 00:17:18,560 --> 00:17:19,936 S.H.I.E.L.D. 194 00:17:21,855 --> 00:17:22,856 Wie haben die mich gefunden? 195 00:17:23,022 --> 00:17:24,441 Wir haben Sie nie verloren, Doktor, 196 00:17:24,691 --> 00:17:25,975 sondern uns ferngehalten. 197 00:17:26,075 --> 00:17:27,769 Wir haben sogar andere Interessenten 198 00:17:27,869 --> 00:17:28,987 von Ihnen ferngehalten. 199 00:17:29,571 --> 00:17:30,605 Warum? 200 00:17:30,705 --> 00:17:33,116 Nick Fury scheint Ihnen zu trauen. 201 00:17:33,283 --> 00:17:34,617 Aber jetzt müssen Sie mitkommen. 202 00:17:35,869 --> 00:17:37,495 Und wenn ich nein sage? 203 00:17:37,954 --> 00:17:39,914 Dann überzeuge ich Sie. 204 00:17:42,208 --> 00:17:46,588 Und wenn der Andere nein sagt? 205 00:17:47,255 --> 00:17:48,923 Sie hatten schon über ein Jahr keinen Rückfall. 206 00:17:49,090 --> 00:17:51,384 Die Serie wollen Sie doch nicht reißen lassen. 207 00:17:53,887 --> 00:17:56,556 Ich bekomme nicht immer, was ich will. 208 00:17:57,557 --> 00:17:59,517 Doktor, wir stehen kurz vor einer globalen Katastrophe. 209 00:18:00,602 --> 00:18:03,480 So was versuche ich bewusst zu meiden. 210 00:18:04,063 --> 00:18:06,149 Das 211 00:18:06,316 --> 00:18:08,443 ist der Tesseract. 212 00:18:08,568 --> 00:18:11,404 Er hat genug Energie, um den Planeten zu zerstören. 213 00:18:14,532 --> 00:18:16,409 Will Fury, dass ich ihn verschlucke? 214 00:18:16,910 --> 00:18:19,162 Sie sollen ihn finden. Er wurde gestohlen. 215 00:18:20,205 --> 00:18:24,417 Er gibt Gamma-Strahlen ab, die zu schwach sind, um sie zu orten. 216 00:18:24,584 --> 00:18:27,545 Niemand kennt sich mit Gamma-Strahlung so gut aus wie Sie. 217 00:18:27,712 --> 00:18:30,215 Sonst wäre ich jetzt woanders 218 00:18:31,090 --> 00:18:33,051 Fury will also nicht das Monster? 219 00:18:33,468 --> 00:18:34,761 Nicht, dass ich wüsste. 220 00:18:34,928 --> 00:18:37,138 Und er erzählt Ihnen alles? 221 00:18:37,764 --> 00:18:39,382 Reden Sie mit Fury. Er braucht Sie. 222 00:18:39,482 --> 00:18:40,633 In einem Käfig? 223 00:18:40,733 --> 00:18:41,704 Niemand sperrt sie in... 224 00:18:41,804 --> 00:18:42,776 Lügen Sie mich nicht an! 225 00:18:46,814 --> 00:18:49,484 Tut mir leid. Das war gemein. 226 00:18:50,401 --> 00:18:52,612 Ich wollte nur sehen, wie Sie reagieren. 227 00:18:53,780 --> 00:18:56,783 Warum machen wir es uns nicht einfacher? 228 00:18:56,950 --> 00:18:58,243 Sie legen das Ding weg 229 00:18:58,409 --> 00:19:02,121 und der Andere richtet kein Chaos an. 230 00:19:03,122 --> 00:19:04,457 Ok? 231 00:19:05,416 --> 00:19:06,793 Natascha? 232 00:19:12,423 --> 00:19:13,508 Haltet euch zurück. 233 00:19:14,425 --> 00:19:16,010 Alles klar hier. 234 00:19:17,804 --> 00:19:19,138 "Nur Sie und ich". 235 00:19:21,516 --> 00:19:24,143 Das geht zu weit, Direktor. 236 00:19:24,310 --> 00:19:26,771 Das sind Kräfte, die Sie nicht kontrollieren können. 237 00:19:27,146 --> 00:19:30,650 Waren Sie je in einem Krieg? In einem Feuergefecht? 238 00:19:30,817 --> 00:19:33,653 Haben Sie da viel Kontrolle gespürt? 239 00:19:33,820 --> 00:19:37,231 Asgard erklärt unserem Planeten also den Krieg? 240 00:19:37,331 --> 00:19:39,993 Nicht Asgard, sondern Loki. 241 00:19:40,159 --> 00:19:42,987 Er kann kaum allein agieren. Was ist mit dem anderen? 242 00:19:43,087 --> 00:19:44,155 Seinem Bruder? 243 00:19:44,255 --> 00:19:46,207 Laut Geheimdienst ist Thor kein Feind. 244 00:19:46,499 --> 00:19:47,500 Aber er ist Welten entfernt. 245 00:19:47,667 --> 00:19:49,494 Auf seine Hilfe können wir nicht zählen. 246 00:19:49,594 --> 00:19:50,578 Es liegt an uns. 247 00:19:50,678 --> 00:19:53,339 Deswegen sollten Sie sich auf Phase 2 konzentrieren. 248 00:19:53,506 --> 00:19:54,674 Sie wurde genau zu diesem Zweck... 249 00:19:55,008 --> 00:19:57,844 Phase 2 ist nicht bereit. Unser Feind schon. 250 00:19:58,428 --> 00:20:00,013 Wir brauchen eine Eingreiftruppe. 251 00:20:00,179 --> 00:20:02,348 Die Avengers Initiative wurde eingestellt. 252 00:20:02,515 --> 00:20:04,350 Hier geht es nicht um die Avengers. 253 00:20:04,684 --> 00:20:05,852 Wir kennen die Liste. 254 00:20:06,019 --> 00:20:08,262 Sie leiten das größte Geheimdienstnetzwerk der Welt 255 00:20:08,362 --> 00:20:10,023 und Sie überlassen das Schicksal der Menschen 256 00:20:10,148 --> 00:20:11,432 einer Handvoll Freaks. 257 00:20:11,532 --> 00:20:13,484 Ich überlasse niemandem etwas. 258 00:20:13,651 --> 00:20:15,570 Wir brauchen eine Eingreiftruppe. 259 00:20:16,112 --> 00:20:18,865 Diese Leute sind vielleicht isoliert, unausgeglichen, 260 00:20:19,032 --> 00:20:23,119 aber mit dem richtigen Anstoß sind sie genau was wir brauchen. 261 00:20:23,494 --> 00:20:24,871 Glauben Sie das? 262 00:20:25,038 --> 00:20:28,374 Einen Krieg gewinnt man nicht mit Gefühlen, Direktor. 263 00:20:29,292 --> 00:20:32,712 Nein, man gewinnt ihn mit Soldaten. 264 00:20:52,273 --> 00:20:53,691 Wir haben nicht genug Zeit. 265 00:20:54,025 --> 00:20:55,568 Sie muss ins Wasser! 266 00:21:00,823 --> 00:21:01,908 Du bist nicht allein. 267 00:21:02,575 --> 00:21:03,910 Oh, mein Gott. 268 00:21:04,535 --> 00:21:05,745 Der Kerl lebt noch! 269 00:21:30,728 --> 00:21:32,522 Schlafstörungen? 270 00:21:33,815 --> 00:21:36,275 Ich habe 70 Jahre geschlafen, Sir. Das reicht doch. 271 00:21:38,027 --> 00:21:41,698 Dann sollten Sie feiern, etwas von der Welt sehen. 272 00:21:47,787 --> 00:21:50,665 Als ich verschwand, war die Welt im Krieg. 273 00:21:50,832 --> 00:21:52,375 Als ich aufwachte, hatten wir gewonnen. 274 00:21:53,376 --> 00:21:54,627 Keiner sagt, was wir verloren haben. 275 00:21:55,503 --> 00:21:57,588 Wir haben Fehler gemacht. 276 00:21:58,256 --> 00:21:59,632 Einige erst kürzlich. 277 00:22:01,467 --> 00:22:02,710 Haben Sie eine Mission für mich, Sir? 278 00:22:02,810 --> 00:22:03,836 Ja. 279 00:22:03,936 --> 00:22:05,346 Wollen Sie mich in die Welt zurückholen? 280 00:22:06,097 --> 00:22:07,515 Ich will die Welt retten. 281 00:22:12,437 --> 00:22:14,480 HYDRAs Geheimwaffe. 282 00:22:14,647 --> 00:22:16,432 Howard Stark hat sie aus dem Ozean gefischt, 283 00:22:16,532 --> 00:22:17,692 als er nach Ihnen suchte. 284 00:22:18,526 --> 00:22:19,861 Er dachte, was wir denken. 285 00:22:20,445 --> 00:22:22,146 Der Tesseract könnte der Schlüssel zu 286 00:22:22,246 --> 00:22:24,282 unbegrenzter nachhaltiger Energie sein. 287 00:22:25,032 --> 00:22:28,619 Und das braucht die Welt dringend. 288 00:22:30,371 --> 00:22:31,581 Wer hat ihn gestohlen? 289 00:22:31,748 --> 00:22:33,207 Er heißt Loki. 290 00:22:33,374 --> 00:22:35,668 Er ist nicht von hier. 291 00:22:36,502 --> 00:22:38,579 Wir haben Ihnen viel zu erzählen, 292 00:22:38,679 --> 00:22:39,922 wenn Sie mitmachen. 293 00:22:40,840 --> 00:22:42,550 Die Welt ist noch seltsamer, 294 00:22:42,675 --> 00:22:43,801 als Sie bereits wissen. 295 00:22:44,552 --> 00:22:46,888 Mich kann nichts mehr überraschen. 296 00:22:47,764 --> 00:22:49,182 Dagegen wette ich zehn Mäuse. 297 00:22:51,184 --> 00:22:52,593 In Ihrer Wohnung liegen 298 00:22:52,693 --> 00:22:55,104 einige Informationen für Sie bereit. 299 00:22:57,273 --> 00:22:59,233 Gibt es etwas über den Tesseract, 300 00:22:59,525 --> 00:23:00,735 das Sie uns sagen müssen? 301 00:23:01,027 --> 00:23:03,362 Sie hätten ihn im Ozean lassen sollen. 302 00:23:36,062 --> 00:23:38,940 Wir sind bereit. Der Rest liegt bei dir 303 00:23:39,106 --> 00:23:40,474 Du hast die Leitungen gekappt? 304 00:23:40,574 --> 00:23:41,642 Sind wir vom Raster? 305 00:23:41,742 --> 00:23:43,903 Stark Tower wird gleich zu einem Strahl 306 00:23:44,028 --> 00:23:45,363 von erneuerbarer grüner Energie. 307 00:23:45,613 --> 00:23:47,690 Wenn der Arc-Reaktor übernimmt 308 00:23:47,790 --> 00:23:49,075 und auch funktioniert. 309 00:23:49,367 --> 00:23:50,701 Davon gehe ich aus. 310 00:23:50,910 --> 00:23:51,911 Schalte es ein. 311 00:23:57,750 --> 00:23:58,751 Wie sieht es aus? 312 00:23:58,918 --> 00:24:01,587 Wie Weihnachten, aber mehr nach mir. 313 00:24:01,754 --> 00:24:03,372 Wir müssen mehr Publicity für dich machen. 314 00:24:03,472 --> 00:24:04,549 Du musst in die Medien. 315 00:24:05,132 --> 00:24:06,208 Ich fliege morgen nach DC 316 00:24:06,308 --> 00:24:07,793 und arbeite an den nächsten drei Gebäuden. 317 00:24:07,893 --> 00:24:10,096 Pepper, du machst mich fertig. Der Moment, weißt du noch? 318 00:24:10,638 --> 00:24:11,756 Genieße den Moment. 319 00:24:11,856 --> 00:24:12,849 Komm her, dann tue ich das. 320 00:24:16,435 --> 00:24:19,355 Sir, Agent Coulson von S.H.I.E.L.D. ist am Apparat. 321 00:24:19,897 --> 00:24:20,940 Ich bin nicht da. 322 00:24:21,566 --> 00:24:22,942 Ich bin unterwegs. 323 00:24:30,074 --> 00:24:32,785 Sir, er besteht darauf. 324 00:24:32,952 --> 00:24:35,413 Zeig mal Rückgrat, Jarvis. Ich habe ein Date. 325 00:24:40,209 --> 00:24:43,212 Die Levels sind stabil, glaube ich. 326 00:24:43,379 --> 00:24:45,590 Natürlich. Daran habe ich ja gearbeitet. 327 00:24:45,756 --> 00:24:46,966 Nächste Frage. 328 00:24:47,091 --> 00:24:49,135 Wie fühlt man sich als Genie? 329 00:24:49,302 --> 00:24:51,554 Woher soll ich das wissen? 330 00:24:51,721 --> 00:24:56,267 Was soll das heißen? All das ist von dir. 331 00:24:56,434 --> 00:24:59,812 Nein, all das ist von hier. 332 00:25:00,271 --> 00:25:02,398 Sei nicht so bescheiden. Bitte. 333 00:25:02,773 --> 00:25:04,609 Stark Tower ist dein Baby. 334 00:25:04,775 --> 00:25:06,903 12 % gehen auf dich. 335 00:25:07,403 --> 00:25:08,529 12%? 336 00:25:08,654 --> 00:25:09,864 Wir können uns auf 15 einigen. 337 00:25:10,156 --> 00:25:11,741 12 %? Mein Baby? 338 00:25:11,908 --> 00:25:13,567 Ich habe alles hochgeschleppt. 339 00:25:13,667 --> 00:25:15,161 Und das war nicht leicht. 340 00:25:15,745 --> 00:25:18,072 Und was ist mit dem Sicherheitsdefekt? 341 00:25:18,172 --> 00:25:19,657 Das war dein Fehler. 342 00:25:19,757 --> 00:25:21,709 - Mein privater Lift... - Du meinst, unser Lift? 343 00:25:22,043 --> 00:25:24,754 ...war voll mit verschwitzten Arbeitern. 344 00:25:24,921 --> 00:25:27,340 Ich werde für die Bemerkung mit den Prozenten 345 00:25:27,506 --> 00:25:29,133 auf subtile Weise bezahlen müssen, oder? 346 00:25:29,884 --> 00:25:31,177 So subtil wird das nicht. 347 00:25:31,344 --> 00:25:32,637 Ich sage dir was. 348 00:25:32,803 --> 00:25:35,097 Auf dem nächsten Gebäude steht "Potts". 349 00:25:35,348 --> 00:25:36,641 Auf Pacht. 350 00:25:37,767 --> 00:25:39,936 Ruf deine Mom an. Schläfst du hier? 351 00:25:40,102 --> 00:25:41,395 Sir, Telefon. 352 00:25:41,562 --> 00:25:44,023 Die automatische Kontrolle wurde abgeschaltet. 353 00:25:44,190 --> 00:25:45,900 Mr. Stark, wir müssen reden. 354 00:25:46,192 --> 00:25:48,569 Sie sprechen mit dem Double von Tony Stark. 355 00:25:48,986 --> 00:25:50,863 - Hinterlassen Sie eine Nachricht. - Es ist dringend. 356 00:25:51,197 --> 00:25:52,990 Dann hinterlassen Sie sie dringend. 357 00:25:54,533 --> 00:25:55,701 Sicherheitsleck. Deine Schuld. 358 00:25:55,868 --> 00:25:58,487 - Mr. Stark. - Phil! Kommen Sie rein. 359 00:25:58,587 --> 00:25:59,580 "Phil"? 360 00:25:59,705 --> 00:26:00,748 Ich kann nicht bleiben. 361 00:26:01,082 --> 00:26:02,333 Sein Vorname ist "Agent". 362 00:26:02,792 --> 00:26:04,076 Kommen Sie rein. Wir feiern. 363 00:26:04,176 --> 00:26:06,003 Deshalb kann er nicht bleiben. 364 00:26:06,379 --> 00:26:08,381 Sie müssen das schnellstens durchlesen. 365 00:26:08,547 --> 00:26:09,590 Ich mag es nicht, wenn man mir Dinge in die Hand drückt. 366 00:26:09,757 --> 00:26:11,050 Schon gut, ich mag das. 367 00:26:11,217 --> 00:26:12,593 Wir tauschen. 368 00:26:14,136 --> 00:26:15,680 Danke. 369 00:26:16,847 --> 00:26:18,924 Offizielle Beratungsstunden sind von 8 bis 17 Uhr 370 00:26:19,024 --> 00:26:20,017 jeden zweiten Donnerstag. 371 00:26:20,393 --> 00:26:21,385 Das ist keine Beratung. 372 00:26:21,485 --> 00:26:22,561 Geht es um die Avengers? 373 00:26:23,145 --> 00:26:25,064 Von denen ich nichts weiß. 374 00:26:25,231 --> 00:26:27,775 Ich denke, die Avengers Initiative wurde fallengelassen. 375 00:26:27,942 --> 00:26:29,184 Und ich war nicht mal geeignet. 376 00:26:29,284 --> 00:26:30,277 Das ist mir neu. 377 00:26:30,695 --> 00:26:33,606 Ich bin offenbar zu sprunghaft, egozentrisch, 378 00:26:33,706 --> 00:26:34,824 nicht teamfähig. 379 00:26:35,241 --> 00:26:36,275 Das wusste ich. 380 00:26:36,375 --> 00:26:38,068 Es geht nicht mehr um Persönlichkeitsprofile. 381 00:26:38,168 --> 00:26:40,579 Auch egal. Ms. Potts, haben Sie kurz Zeit? 382 00:26:40,746 --> 00:26:41,747 Dauert nicht lang. 383 00:26:47,003 --> 00:26:49,171 Ich dachte, wir hatten einen besonderen Moment. 384 00:26:49,588 --> 00:26:50,881 Ich hatte nur 12% des Moments. 385 00:26:52,341 --> 00:26:54,844 Das scheint was Ernstes. Phil sieht besorgt aus. 386 00:26:55,011 --> 00:26:57,013 Woher weißt du... Wieso nennst du ihn "Phil"? 387 00:26:57,179 --> 00:26:58,973 Was ist das? 388 00:26:59,140 --> 00:27:00,766 Das ist 389 00:27:01,392 --> 00:27:02,393 das. 390 00:27:09,734 --> 00:27:10,851 Ich fliege noch heute Abend nach DC. 391 00:27:10,951 --> 00:27:12,069 Morgen. 392 00:27:12,278 --> 00:27:14,613 Du hast Hausaufgaben. Und zwar viele. 393 00:27:14,947 --> 00:27:16,657 Und wenn nicht? 394 00:27:17,283 --> 00:27:18,659 - Wenn nicht? - Ja. 395 00:27:18,826 --> 00:27:21,037 Du meinst, wenn du fertig bist? 396 00:27:22,121 --> 00:27:25,416 Also, dann... 397 00:27:30,337 --> 00:27:31,630 Abgemacht. Guten Flug. 398 00:27:36,093 --> 00:27:37,261 An die Arbeit. 399 00:27:40,097 --> 00:27:41,891 Fahren Sie beim Flughafen vorbei? 400 00:27:42,058 --> 00:27:44,843 - Ich kann Sie absetzen. - Fantastisch. 401 00:27:44,943 --> 00:27:45,970 Was ist mit 402 00:27:46,070 --> 00:27:47,813 der Cello-Spielerin? Läuft das noch? 403 00:27:47,938 --> 00:27:49,148 Sie ist wieder in Portland. 404 00:27:49,315 --> 00:27:52,026 Was? Schade! 405 00:28:00,451 --> 00:28:02,912 40 Minuten bis zur Basis, Sir. 406 00:28:06,582 --> 00:28:10,294 Dieser Dr. Banner wollte das Serum kopieren, das sie bei mir benutzten? 407 00:28:10,461 --> 00:28:12,046 Das wollten viele Leute. 408 00:28:12,213 --> 00:28:13,672 Sie waren der erste Superheld der Welt. 409 00:28:14,548 --> 00:28:17,334 Banner dachte, Gamma-Strahlen wären der Schlüssel 410 00:28:17,434 --> 00:28:18,677 zu Erskines Formel. 411 00:28:19,512 --> 00:28:20,971 Ist nicht gut gelaufen, oder? 412 00:28:21,597 --> 00:28:23,099 Nicht besonders. 413 00:28:23,265 --> 00:28:25,851 Wenn er nicht dieses Ding ist, ist er wie ein Stephen Hawking. 414 00:28:28,187 --> 00:28:30,356 Sehr intelligent. 415 00:28:32,566 --> 00:28:33,776 Ich muss schon sagen, 416 00:28:33,901 --> 00:28:36,362 es ist eine Ehre, Sie offiziell kennenzulernen. 417 00:28:37,446 --> 00:28:39,023 Wir kennen uns eigentlich schon. 418 00:28:39,123 --> 00:28:40,699 Ich sah Ihnen im Schlaf zu. 419 00:28:42,743 --> 00:28:45,037 Ich meine, ich war anwesend, 420 00:28:45,162 --> 00:28:48,541 als Sie im Eis lagen. 421 00:28:48,666 --> 00:28:50,993 Es ist eine große Ehre, 422 00:28:51,093 --> 00:28:52,837 Sie an Bord zu haben... 423 00:28:53,420 --> 00:28:55,339 Ich hoffe, ich bin der Richtige für den Job. 424 00:28:55,506 --> 00:28:58,425 Oh, ganz sicher. Natürlich. 425 00:28:58,592 --> 00:29:01,554 Wir haben Ihre Uniform etwas verändert. 426 00:29:01,720 --> 00:29:03,222 Ich habe mitgeholfen. 427 00:29:03,389 --> 00:29:04,640 Die Uniform? 428 00:29:04,890 --> 00:29:07,393 Ist das Sternenbanner 429 00:29:08,310 --> 00:29:09,728 nicht etwas altmodisch? 430 00:29:10,688 --> 00:29:12,639 Bei allem, was geschieht 431 00:29:12,739 --> 00:29:14,400 und gerade so ans Licht kommt, 432 00:29:15,359 --> 00:29:18,863 können die Leute was Altmodisches gut gebrauchen. 433 00:29:51,604 --> 00:29:54,607 Die Chitauri werden unruhig. 434 00:29:54,773 --> 00:29:56,517 Sie sollen sich vorbereiten. 435 00:29:56,617 --> 00:29:58,268 Ich führe sie in eine ruhmreiche Schlacht. 436 00:29:58,368 --> 00:29:59,445 Schlacht? 437 00:30:00,571 --> 00:30:03,699 Gegen die mickrige Macht der Erde? 438 00:30:03,866 --> 00:30:06,744 Ruhmreich, nicht langwierig. 439 00:30:06,911 --> 00:30:10,789 Wenn Eure Armee so beeindruckend ist, wie Ihr behauptet. 440 00:30:10,956 --> 00:30:13,209 Du zweifelst an uns? 441 00:30:13,626 --> 00:30:15,794 An ihm, 442 00:30:15,920 --> 00:30:18,422 der dir das Zepter gegeben hat? 443 00:30:18,589 --> 00:30:21,300 Wer gab dir uraltes Wissen und eine neuen Bestimmung, 444 00:30:21,550 --> 00:30:24,711 als du ausgestoßen und besiegt warst? 445 00:30:24,811 --> 00:30:26,722 Ich war ein König! 446 00:30:26,889 --> 00:30:29,141 Der rechtmäßige König von Asgard, 447 00:30:29,266 --> 00:30:30,309 verraten. 448 00:30:31,268 --> 00:30:33,804 Dein Ehrgeiz ist unbedeutend, 449 00:30:33,904 --> 00:30:36,649 kindlichen Bedürfnissen entsprungen. 450 00:30:37,066 --> 00:30:39,109 Wir blicken über die Erde hinaus 451 00:30:39,276 --> 00:30:42,029 zu den größeren Welten, die der Tesseract enthüllen wird. 452 00:30:42,488 --> 00:30:43,989 Noch habt Ihr den Tesseract nicht. 453 00:30:46,700 --> 00:30:47,701 Ich will Euch nicht drohen. 454 00:30:49,495 --> 00:30:52,081 Doch bis ich die Tore öffne 455 00:30:52,248 --> 00:30:55,918 und Eure Armee anführe, 456 00:30:56,627 --> 00:30:58,462 ist euer Reden nichts wert. 457 00:30:58,629 --> 00:31:02,633 Du bekommst deinen Krieg, Sohn Asgards. 458 00:31:04,385 --> 00:31:06,428 Falls du versagst, 459 00:31:07,388 --> 00:31:11,850 wenn wir den Tesseract nicht bekommen, 460 00:31:12,017 --> 00:31:16,397 wird es kein Reich geben, keinen Mond, 461 00:31:16,563 --> 00:31:19,900 keinen Winkel, wo er dich nicht finden wird. 462 00:31:21,443 --> 00:31:24,238 Du denkst du weißt was Schmerz ist? 463 00:31:24,405 --> 00:31:29,827 Er wird dich lehren, nach etwas Süßem wie Schmerz zu betteln. 464 00:31:59,273 --> 00:32:00,349 Verstaut die Ausrüstung des Captains. 465 00:32:00,449 --> 00:32:01,483 Ja, Sir. 466 00:32:02,985 --> 00:32:06,155 Agent Romanoff, Captain Rogers. 467 00:32:06,322 --> 00:32:07,656 - Ma'am. - Hi. 468 00:32:07,823 --> 00:32:08,815 Man braucht Sie auf der Brücke. 469 00:32:08,915 --> 00:32:10,451 Sie beginnen mit der Suche. 470 00:32:10,617 --> 00:32:11,744 Wir sehen uns dort. 471 00:32:13,454 --> 00:32:17,333 Ein ganz schöner Trubel, als man Sie im Eis fand. 472 00:32:17,875 --> 00:32:20,502 Ich dachte, Coulson würde ohnmächtig. 473 00:32:20,669 --> 00:32:23,589 Mussten Sie schon seine Tauschkarten unterschreiben? 474 00:32:23,756 --> 00:32:25,007 Tauschkarten? 475 00:32:25,174 --> 00:32:27,176 Sie sind Vintage. Er ist sehr stolz darauf. 476 00:32:29,094 --> 00:32:30,429 Dr. Banner. 477 00:32:32,097 --> 00:32:33,432 Ja, hi. 478 00:32:33,932 --> 00:32:35,175 Ich hörte, Sie würden kommen. 479 00:32:35,275 --> 00:32:36,602 Es heißt, Sie können den Würfel finden. 480 00:32:37,978 --> 00:32:39,563 Sagt man nur das über mich? 481 00:32:39,938 --> 00:32:41,148 Nur das interessiert mich. 482 00:32:44,026 --> 00:32:46,362 All das hier muss seltsam für Sie sein. 483 00:32:47,154 --> 00:32:49,856 Eigentlich ist mir das vertraut. 484 00:32:49,956 --> 00:32:52,618 Meine Herren, gehen wir rein. 485 00:32:52,993 --> 00:32:55,788 Hier wird das Atmen gleich schwerer. 486 00:32:56,747 --> 00:32:58,290 Flug-Crew, Deck sichern. 487 00:33:03,045 --> 00:33:04,671 Ist das ein U-Boot? 488 00:33:05,214 --> 00:33:06,206 Im Ernst? 489 00:33:06,306 --> 00:33:08,542 Die wollen mich in einem Metallcontainer, 490 00:33:08,642 --> 00:33:10,135 der unter Druck steht, versenken? 491 00:33:36,161 --> 00:33:38,539 Nein, nein, das ist viel schlimmer. 492 00:34:08,694 --> 00:34:11,405 Schwebeenergie komplett. Position zyklisch. 493 00:34:11,572 --> 00:34:13,699 Auf 8.0% erhöhen. 494 00:34:19,079 --> 00:34:21,415 Vorbereitung zum Höchstleistungsstart. 495 00:34:21,540 --> 00:34:23,041 Kapazität erhöhen. 496 00:34:23,167 --> 00:34:25,335 Triebwerke haben Kapazität erreicht. 497 00:34:25,502 --> 00:34:27,045 Wir sind startklar. 498 00:34:27,212 --> 00:34:28,714 Alle Triebwerke in Betrieb. 499 00:34:28,881 --> 00:34:33,552 S.H.I.E.L.D. Notfall-Protokoll 193.6 ist aktiv. 500 00:34:33,760 --> 00:34:36,388 - Startklar, Sir. - Gut. 501 00:34:36,722 --> 00:34:37,723 Dann verstecken wir uns mal. 502 00:34:37,890 --> 00:34:40,058 Retro-Reflektoren einschalten. 503 00:34:55,908 --> 00:34:57,117 Retro-Reflektoren eingeschaltet. 504 00:34:57,868 --> 00:34:59,286 Meine Herren. 505 00:35:11,256 --> 00:35:12,424 Doktor, danke fürs Kommen. 506 00:35:14,760 --> 00:35:16,637 Danke für die nette Einladung. 507 00:35:16,803 --> 00:35:19,264 Also, wie lange bleibe ich? 508 00:35:19,640 --> 00:35:21,216 Wenn wir den Tesseract haben, 509 00:35:21,316 --> 00:35:22,551 können Sie gehen. 510 00:35:22,651 --> 00:35:24,511 Wie weit sind Sie damit? 511 00:35:24,611 --> 00:35:26,430 Wir überprüfen jedes kabellos empfängliche 512 00:35:26,530 --> 00:35:27,523 Gerät auf dem Planeten. 513 00:35:28,232 --> 00:35:30,108 Handys, Laptops... 514 00:35:30,776 --> 00:35:33,937 Wenn er mit einem Satelliten verbunden ist, finden wir ihn. 515 00:35:34,037 --> 00:35:35,313 Das dauert trotzdem zu lange. 516 00:35:35,413 --> 00:35:36,490 Schränken Sie die Suche ein. 517 00:35:36,615 --> 00:35:38,659 Auf wie viele Spektrometer haben Sie Zugriff? 518 00:35:39,117 --> 00:35:40,786 - Wie viele gibt es? - Sagen Sie allen Labors, 519 00:35:40,953 --> 00:35:42,696 sie sollen die Spektrometer aufs Dach stellen 520 00:35:42,796 --> 00:35:44,122 und nach Gamma-Strahlen ausrichten. 521 00:35:44,414 --> 00:35:47,417 Ich errechne einen Peil-Algorithmus, einfache Cluster-Erkennung. 522 00:35:47,709 --> 00:35:50,170 Um ein paar Orte auszuschließen. 523 00:35:50,587 --> 00:35:52,464 Wo kann ich arbeiten? 524 00:35:52,798 --> 00:35:53,832 Agent Romanoff, 525 00:35:53,932 --> 00:35:56,051 zeigen Sie Dr. Banner bitte sein Labor? 526 00:35:57,219 --> 00:35:59,388 Es wird Ihnen gefallen, Doc. Mit allen Raffinessen. 527 00:36:00,138 --> 00:36:01,974 Dorthin. 528 00:36:03,892 --> 00:36:06,061 Wo haben Sie all die Leute her? 529 00:36:06,228 --> 00:36:09,064 S.H.I.E.L.D. hat keinen Mangel an Feinden, Doktor. 530 00:36:09,648 --> 00:36:10,816 Ist das das richtige Zeug? 531 00:36:10,983 --> 00:36:11,975 Ja, Iridium. 532 00:36:12,075 --> 00:36:14,736 Es kommt in Meteoriten vor und formt Antiprotone. 533 00:36:14,903 --> 00:36:16,572 Da kommt man schwer ran. 534 00:36:16,738 --> 00:36:18,440 Vor allem, wenn S.H.I.E.L.D. davon weiß. 535 00:36:18,540 --> 00:36:19,950 Ich wusste es nicht. 536 00:36:20,075 --> 00:36:21,326 Hey! 537 00:36:21,493 --> 00:36:23,620 Der Tesseract hat mich viel gelehrt. 538 00:36:24,246 --> 00:36:26,072 Mehr als nur Wissen. Die Wahrheit. 539 00:36:26,172 --> 00:36:27,165 Ich weiß. 540 00:36:27,958 --> 00:36:29,793 Was hat er Sie gelehrt, Agent Barton? 541 00:36:31,003 --> 00:36:32,329 Mein nächstes Ziel. 542 00:36:32,429 --> 00:36:33,422 Was brauchen Sie? 543 00:36:37,092 --> 00:36:38,969 Ich brauche eine Ablenkung. 544 00:36:39,720 --> 00:36:41,179 Und einen Augapfel. 545 00:36:47,769 --> 00:36:50,430 Wenn das nicht zu viel verlangt ist. 546 00:36:50,530 --> 00:36:51,607 Nein, nein. Kein Problem. 547 00:36:54,860 --> 00:36:56,528 Es sind sehr alte Karten. 548 00:36:56,695 --> 00:36:58,989 Habe Jahre gebraucht, um sie zu sammeln. 549 00:37:01,533 --> 00:37:02,618 Fast wie neu. 550 00:37:02,784 --> 00:37:04,202 An den Rändern etwas abgenutzt, aber... 551 00:37:04,369 --> 00:37:06,788 Wir haben einen 67%-igen Treffer. 552 00:37:07,164 --> 00:37:08,832 Moment. Neuer Vergleich, 79 %. 553 00:37:10,208 --> 00:37:11,209 Wo? 554 00:37:11,543 --> 00:37:14,379 Stuttgart, Deutschland. Königstrasse 28. 555 00:37:14,546 --> 00:37:15,705 Er versteckt sich nicht gerade. 556 00:37:15,805 --> 00:37:16,882 Captain, 557 00:37:17,382 --> 00:37:18,383 Sie sind dran. 558 00:39:53,997 --> 00:39:55,165 Kniet nieder. 559 00:39:59,586 --> 00:40:00,921 Ich sagte, 560 00:40:02,964 --> 00:40:04,883 hinknien! 561 00:40:14,434 --> 00:40:17,854 Ist das nicht einfacher so? 562 00:40:19,397 --> 00:40:22,609 Ist das nicht euer natürlicher Zustand? 563 00:40:24,903 --> 00:40:28,114 Die unausgesprochene Wahrheit der Menschen? 564 00:40:28,281 --> 00:40:30,700 Dass ihr euch nach Unterjochung sehnt? 565 00:40:31,243 --> 00:40:35,038 Die süße Verlockung der Freiheit reduziert das Lebensglück 566 00:40:35,205 --> 00:40:37,666 zu einem wilden Streben nach Macht 567 00:40:39,626 --> 00:40:41,086 und nach Identität. 568 00:40:42,671 --> 00:40:46,091 Ihr seid geschaffen, um beherrscht zu werden. 569 00:40:46,383 --> 00:40:48,009 Am Ende 570 00:40:48,552 --> 00:40:50,554 werdet ihr immer knien. 571 00:40:58,228 --> 00:40:59,938 Nicht vor Männern wie Ihnen. 572 00:41:01,231 --> 00:41:02,899 Es gibt keine Männer wie mich. 573 00:41:03,984 --> 00:41:06,736 Es gibt immer Männer wie Sie. 574 00:41:08,154 --> 00:41:09,781 Seht euch den Alten an, Leute. 575 00:41:12,200 --> 00:41:13,493 An ihm statuiere ich ein Exempel. 576 00:41:20,458 --> 00:41:23,044 Als ich das letzte Mal in Deutschland war 577 00:41:23,211 --> 00:41:26,464 und einen Mann sah, der meinte über allen anderen zu stehen, 578 00:41:26,631 --> 00:41:28,133 kam es zum Streit. 579 00:41:28,300 --> 00:41:29,968 Der Soldat. 580 00:41:32,137 --> 00:41:33,430 Der Mann aus einer anderen Zeit. 581 00:41:33,805 --> 00:41:35,140 Ich bin nicht der, der unzeitgemäß ist. 582 00:41:38,852 --> 00:41:41,146 Loki, lass die Waffe fallen und ergib dich. 583 00:42:01,791 --> 00:42:03,409 Hinknien. 584 00:42:03,509 --> 00:42:04,711 Nicht heute! 585 00:42:06,838 --> 00:42:08,048 Der Typ ist überall. 586 00:42:11,760 --> 00:42:13,929 Agent Romanoff. Haben Sie mich vermisst? 587 00:42:14,179 --> 00:42:15,180 PA SYSTEM ÜBERSCHRIEBEN 588 00:42:30,862 --> 00:42:32,989 Du bist dran. 589 00:42:41,206 --> 00:42:42,207 Guter Zug. 590 00:42:43,917 --> 00:42:45,251 Mr. Stark. 591 00:42:45,877 --> 00:42:47,087 Captain. 592 00:42:54,260 --> 00:42:55,929 Sagt er was? 593 00:42:56,096 --> 00:42:57,097 Kein Wort. 594 00:42:57,639 --> 00:42:59,474 Bringt ihn her. Wir haben keine Zeit. 595 00:43:02,477 --> 00:43:03,478 Das gefällt mir nicht. 596 00:43:03,895 --> 00:43:05,897 Dass Rock of Ages so einfach aufgibt? 597 00:43:06,022 --> 00:43:07,732 So einfach ist das nicht. 598 00:43:08,024 --> 00:43:09,484 Der Typ ist bärenstark. 599 00:43:09,651 --> 00:43:13,279 Sie sind aber auch ziemlich agil für Ihr Alter. 600 00:43:14,280 --> 00:43:15,815 Was machen Sie, Pilates? 601 00:43:15,915 --> 00:43:16,908 Was? 602 00:43:17,117 --> 00:43:18,151 Eine Art Turnübungen. 603 00:43:18,251 --> 00:43:20,236 Sie haben vielleicht ein paar Dinge verpasst, 604 00:43:20,336 --> 00:43:21,997 in ihrer Zeit als Käptn Iglo. 605 00:43:24,124 --> 00:43:25,750 Fury sagte nicht, dass er Sie holt. 606 00:43:25,917 --> 00:43:28,628 Ja, Fury erzählt Ihnen vieles nicht. 607 00:43:29,004 --> 00:43:30,630 Woher kommt das? 608 00:43:34,509 --> 00:43:37,178 Was ist? Angst vor ein paar Blitzen? 609 00:43:37,595 --> 00:43:39,931 Ich bin kein Freund von dem, was danach kommt. 610 00:43:57,741 --> 00:43:58,950 Was haben Sie vor? 611 00:44:12,088 --> 00:44:13,548 Und jetzt auch noch der. 612 00:44:13,715 --> 00:44:15,508 Noch einer aus Asgard? 613 00:44:15,675 --> 00:44:17,552 - Ist das ein Verbündeter? - Das ist egal. 614 00:44:17,719 --> 00:44:20,346 Wenn er Loki befreit oder tötet, ist der Tesseract verloren. 615 00:44:20,513 --> 00:44:22,265 Stark, wir brauchen einen Angriffsplan! 616 00:44:22,599 --> 00:44:24,726 Ich habe einen Plan. Angriff. 617 00:44:30,857 --> 00:44:32,567 Ich würde mich zurückhalten, Cap. 618 00:44:32,859 --> 00:44:33,902 Wie soll das gehen? 619 00:44:34,069 --> 00:44:36,571 Das sind Legenden. Sie sind Götter. 620 00:44:37,155 --> 00:44:38,481 Es gibt nur einen Gott, Ma'am. 621 00:44:38,581 --> 00:44:40,992 Und er zieht sich nicht so an. 622 00:44:56,424 --> 00:44:57,675 Wo ist der Tesseract? 623 00:44:58,009 --> 00:44:59,344 Ich habe dich auch vermisst. 624 00:44:59,719 --> 00:45:01,012 Sehe ich aus, als wolle ich scherzen? 625 00:45:01,638 --> 00:45:03,014 Du solltest mir danken. 626 00:45:03,723 --> 00:45:05,850 Der Bifröst ist weg, wie viel dunkle Energie 627 00:45:06,017 --> 00:45:08,770 musste der Allvater aufbringen, um dich 628 00:45:08,937 --> 00:45:10,105 zu deiner kostbaren Erde zu bringen? 629 00:45:14,275 --> 00:45:15,610 Ich dachte, du wärst tot. 630 00:45:17,195 --> 00:45:18,655 Hast du getrauert? 631 00:45:19,239 --> 00:45:20,865 Wir alle. Unser Vater... 632 00:45:21,366 --> 00:45:24,077 Dein Vater. 633 00:45:26,204 --> 00:45:29,082 Hat er dir nicht von meinen wahren Eltern erzählt? 634 00:45:31,584 --> 00:45:33,878 Wir sind zusammen aufgewachsen. 635 00:45:34,045 --> 00:45:36,714 Wir haben zusammen gespielt und gekämpft. 636 00:45:37,215 --> 00:45:38,424 Erinnerst du dich nicht? 637 00:45:38,591 --> 00:45:40,593 Ich erinnere einen Schatten. 638 00:45:42,053 --> 00:45:44,764 Ich habe im Schatten deiner Größe gelebt. 639 00:45:45,807 --> 00:45:48,468 Du hast mich in einen Abgrund gestoßen. 640 00:45:48,568 --> 00:45:50,603 Ich, der König war und sein sollte! 641 00:45:51,062 --> 00:45:52,889 Also willst du dich an der Welt, die ich liebe, rächen, 642 00:45:52,989 --> 00:45:54,899 für eingebildete Kränkungen? 643 00:45:55,066 --> 00:45:58,153 Nein. Die Erde untersteht meinem Schutz, Loki. 644 00:45:59,571 --> 00:46:02,866 Und das machst du ganz wundervoll. 645 00:46:03,575 --> 00:46:05,610 Die Menschen schlachten sich ab, 646 00:46:05,710 --> 00:46:07,528 während du dich untätig sorgst. 647 00:46:07,628 --> 00:46:09,831 Ich will sie beherrschen. Warum sollte ich nicht? 648 00:46:09,998 --> 00:46:11,291 Glaubst du, du bist ihnen überlegen? 649 00:46:12,667 --> 00:46:13,668 Ja. 650 00:46:13,835 --> 00:46:16,337 Dann weißt du nicht, was herrschen bedeutet, Bruder. 651 00:46:16,838 --> 00:46:18,256 Und du verdienst keinen Thron. 652 00:46:23,761 --> 00:46:26,264 Ich habe dir unbekannte Welten gesehen! 653 00:46:26,598 --> 00:46:30,727 Ich bin in meinem Exil gewachsen, Odins Sohn. 654 00:46:31,269 --> 00:46:33,271 Ich habe die wahre Macht des Tesseracts gesehen 655 00:46:33,563 --> 00:46:34,538 und wenn ich sie benutze... 656 00:46:34,638 --> 00:46:36,441 Wer zeigte dir diese Macht? 657 00:46:37,442 --> 00:46:38,860 Wer kontrolliert den Möchtegern-König? 658 00:46:39,110 --> 00:46:40,945 - Ich bin König! - Nicht hier! 659 00:46:41,112 --> 00:46:42,396 Gib den Tesseract auf! 660 00:46:42,496 --> 00:46:45,116 Gib den giftigen Traum auf! 661 00:46:47,577 --> 00:46:48,953 Komm nach Hause. 662 00:46:53,875 --> 00:46:55,043 Ich habe ihn nicht. 663 00:46:57,086 --> 00:46:59,255 Du brauchst den Würfel, um mich heimzubringen. 664 00:46:59,464 --> 00:47:01,341 Aber ich hab ihn weggeschickt, ich weiß nicht wohin. 665 00:47:02,675 --> 00:47:04,594 Hör genau zu, Bruder. 666 00:47:06,137 --> 00:47:07,430 Ich höre. 667 00:47:16,814 --> 00:47:18,274 Rühr mich nie wieder an. 668 00:47:18,483 --> 00:47:20,059 Dann lass die Finger von meinen Sachen. 669 00:47:20,159 --> 00:47:22,487 Du hast keine Ahnung, mit wem du es zu tun hast. 670 00:47:24,364 --> 00:47:25,365 Shakespeare im Park? 671 00:47:26,824 --> 00:47:29,994 Weiß eure Mutter, dass ihr mit Vorhängen spielt? 672 00:47:30,370 --> 00:47:33,164 Das verstehst du nicht, Metallmann. 673 00:47:33,331 --> 00:47:35,124 Loki erfährt asgardianische Gerechtigkeit. 674 00:47:35,667 --> 00:47:39,045 Wenn er den Würfel hergibt, gehört er dir. Bis dahin 675 00:47:39,170 --> 00:47:40,421 geh mir aus dem Weg. 676 00:47:42,215 --> 00:47:43,800 Tourist. 677 00:47:49,013 --> 00:47:50,098 Ok. 678 00:48:20,044 --> 00:48:23,047 Leistung bei 400%. 679 00:48:23,214 --> 00:48:24,465 Was sagt man dazu? 680 00:49:24,817 --> 00:49:26,110 Hey! 681 00:49:28,780 --> 00:49:30,073 Das reicht. 682 00:49:33,743 --> 00:49:35,403 Was willst du hier? 683 00:49:35,503 --> 00:49:38,030 Ich will Lokis Machenschaften beenden. 684 00:49:38,130 --> 00:49:40,574 Dann beweise es. Leg den Hammer nieder. 685 00:49:40,674 --> 00:49:41,667 Ja... Nein. 686 00:49:41,918 --> 00:49:43,378 Nein. Er liebt seinen Hammer. 687 00:49:45,296 --> 00:49:47,298 Ich soll den Hammer niederlegen? 688 00:50:14,867 --> 00:50:16,577 Sind wir hier fertig? 689 00:51:04,417 --> 00:51:07,420 Falls das nicht klar ist, 690 00:51:08,087 --> 00:51:09,922 wenn du zu fliehen versuchst 691 00:51:11,007 --> 00:51:13,092 oder auch nur das Glas zerkratzt, 692 00:51:22,894 --> 00:51:26,606 stürzt du neun Kilometer tief in eine Stahlfalle. 693 00:51:27,398 --> 00:51:29,567 Verstehst du das? 694 00:51:31,569 --> 00:51:34,238 Ameise, Stiefel. 695 00:51:37,533 --> 00:51:39,076 Ein beeindruckender Käfig. 696 00:51:40,203 --> 00:51:42,580 Aber nicht für mich gebaut. 697 00:51:43,164 --> 00:51:45,082 Nein, für jemanden, der viel stärker ist. 698 00:51:45,791 --> 00:51:47,752 Oh, das habe ich gehört. 699 00:51:48,419 --> 00:51:49,629 Eine hirnlose Bestie. 700 00:51:50,880 --> 00:51:52,256 Tut so, als sei er noch ein Mann. 701 00:51:53,591 --> 00:51:55,843 Wie verzweifelt seid ihr, 702 00:51:56,010 --> 00:51:59,138 dass ihr bei solch verlorene Kreaturen Schutz sucht? 703 00:51:59,305 --> 00:52:01,432 Wie verzweifelt ich bin? 704 00:52:01,849 --> 00:52:03,726 Du drohst meiner Welt mit Krieg. 705 00:52:03,893 --> 00:52:06,062 Du stiehlst eine Kraft die du nie kontrollieren kannst. 706 00:52:06,229 --> 00:52:10,066 Du redest von Frieden und tötest aus Spaß. 707 00:52:10,233 --> 00:52:13,277 Deinetwegen bin ich sehr verzweifelt. 708 00:52:13,444 --> 00:52:15,196 Und das wirst du noch bereuen. 709 00:52:18,616 --> 00:52:21,953 Es tut weh, wann man so nah dran war. 710 00:52:23,329 --> 00:52:25,790 So nah am Tesseract, an der Macht, 711 00:52:26,832 --> 00:52:29,126 an unbegrenzter Macht. 712 00:52:29,293 --> 00:52:31,295 Und wofür? 713 00:52:32,880 --> 00:52:36,509 Für ein warmes Licht für die Menschheit. 714 00:52:36,968 --> 00:52:40,096 Und dann erinnert zu werden, was wahre Macht ist. 715 00:52:44,308 --> 00:52:48,396 Sage Bescheid, falls die "wahre Macht" was zum Lesen will. 716 00:52:56,862 --> 00:52:58,364 Er wächst einem ans Herz, oder? 717 00:52:58,573 --> 00:53:00,491 Loki wird uns hinhalten. 718 00:53:00,731 --> 00:53:01,731 Also... 719 00:53:02,415 --> 00:53:04,161 Thor, wie ist sein Plan? 720 00:53:04,328 --> 00:53:06,956 Er hat eine Armee, genannt die Chitauri. 721 00:53:07,123 --> 00:53:10,042 Sie sind weder aus Asgard noch einer anderen bekannten Welt. 722 00:53:10,459 --> 00:53:12,587 Er will sie gegen euer Volk anführen. 723 00:53:12,753 --> 00:53:14,371 Sie erobern für ihn die Erde. 724 00:53:14,471 --> 00:53:16,299 Als Gegenleistung für den Tesseract, vermute ich. 725 00:53:16,465 --> 00:53:18,217 Eine Armee 726 00:53:18,384 --> 00:53:20,136 aus dem All. 727 00:53:20,303 --> 00:53:22,722 Er baut also noch ein Portal. 728 00:53:22,888 --> 00:53:24,173 Dafür braucht er Erik Selvig. 729 00:53:24,273 --> 00:53:25,266 Selvig? 730 00:53:25,516 --> 00:53:27,935 - Er ist Astrophysiker. - Er ist ein Freund. 731 00:53:28,102 --> 00:53:30,262 Loki hat ihn mit einem Bann belegt, 732 00:53:30,362 --> 00:53:31,897 genauso wie einen von uns. 733 00:53:32,064 --> 00:53:33,724 Warum hat sich Loki schnappen lassen? 734 00:53:33,824 --> 00:53:35,151 Er führt keine Armee von hier an. 735 00:53:35,318 --> 00:53:37,028 Wir sollten uns nicht auf Loki konzentrieren. 736 00:53:37,194 --> 00:53:39,063 Der ist doch nicht ganz dicht. 737 00:53:39,163 --> 00:53:40,406 Völlig verrückt. 738 00:53:40,656 --> 00:53:42,325 Hüte deine Zunge. 739 00:53:42,950 --> 00:53:44,869 Loki ist zwar irrsinnig, aber er ist aus Asgard. 740 00:53:45,369 --> 00:53:46,495 Und er ist mein Bruder. 741 00:53:46,787 --> 00:53:48,581 Er hat 80 Menschen in zwei Tagen getötet. 742 00:53:49,540 --> 00:53:50,541 Er wurde adoptiert. 743 00:53:50,750 --> 00:53:53,085 Ich glaube, es geht um die Mechanik. 744 00:53:53,252 --> 00:53:55,254 Iridium... Wozu brauchen sie Iridium? 745 00:53:55,379 --> 00:53:56,380 Als Stabilisierer. 746 00:53:56,589 --> 00:53:57,923 Wählen Sie ein Wochenende. 747 00:53:58,049 --> 00:53:59,592 Ich fliege Sie nach Portland. 748 00:53:59,759 --> 00:54:01,385 Die Liebe am Leben erhalten. 749 00:54:01,552 --> 00:54:03,462 Damit das Portal nicht in sich zusammenstürzt, 750 00:54:03,562 --> 00:54:05,473 wie damals bei S.H.I.E.L.D. 751 00:54:05,640 --> 00:54:08,934 Nichts für ungut, Point Break. Hast 'n fiesen Schwinger. 752 00:54:09,101 --> 00:54:11,395 Außerdem kann sich das Portal weit öffnen 753 00:54:11,562 --> 00:54:14,065 und so lange offen bleiben, wie Loki will. 754 00:54:14,732 --> 00:54:16,734 Kreuzmast und Toppsegel hissen. 755 00:54:18,444 --> 00:54:19,654 Der Mann spielt Galaga. 756 00:54:20,905 --> 00:54:24,283 Er dachte, wir würden es nicht merken. Haben wir aber. 757 00:54:26,077 --> 00:54:27,444 Wie kann Fury die überhaupt sehen? 758 00:54:27,544 --> 00:54:28,579 Er dreht sich um. 759 00:54:29,080 --> 00:54:30,748 Klingt anstrengend. 760 00:54:31,749 --> 00:54:33,000 Den Rest der Rohmaterialien 761 00:54:33,167 --> 00:54:35,961 bekommt Agent Barton ganz einfach. 762 00:54:36,128 --> 00:54:37,588 Das einzige Mittel, das er noch braucht, 763 00:54:37,755 --> 00:54:41,258 ist eine Energiequelle mit hoher Dichte. 764 00:54:41,425 --> 00:54:44,553 Um den Würfel anzukurbeln. 765 00:54:44,929 --> 00:54:47,631 Wann wurden Sie zum Experten für thermonukleare Astrophysik? 766 00:54:47,731 --> 00:54:48,808 Gestern Abend. 767 00:54:49,600 --> 00:54:52,812 Ich habe Selvigs Notizen und seine Theorie gelesen. 768 00:54:52,978 --> 00:54:54,021 Bin ich da der Einzige der's gelesen hat? 769 00:54:54,188 --> 00:54:56,982 Braucht Loki eine bestimmte Energiequelle? 770 00:54:57,149 --> 00:54:59,944 Er muss den Würfel auf 120 Millionen Kelvin erhitzen, 771 00:55:00,111 --> 00:55:01,612 um die Coulombbarriere zu durchbrechen. 772 00:55:01,779 --> 00:55:04,031 Es sei denn, Selvig hat herausgefunden, wie man 773 00:55:04,198 --> 00:55:05,324 den Quantentunnel-Effekt stabilisiert. 774 00:55:05,491 --> 00:55:06,692 Damit könnte er 775 00:55:06,792 --> 00:55:09,236 in jedem Reaktor weltweit eine Schwer-Ionen-Fusion erzeugen. 776 00:55:09,336 --> 00:55:11,789 Endlich jemand, der Englisch spricht. 777 00:55:11,956 --> 00:55:13,833 Ist das eben passiert? 778 00:55:14,125 --> 00:55:16,168 Freut mich, Dr. Banner. 779 00:55:16,335 --> 00:55:19,463 Ihre Studien zur Antielektronen- Kollision sind beispiellos. 780 00:55:19,630 --> 00:55:21,465 Ich mag es, wie Sie die Kontrolle verlieren 781 00:55:21,632 --> 00:55:23,509 und sich in ein grünes Monster verwandeln. 782 00:55:25,219 --> 00:55:26,303 Danke. 783 00:55:26,470 --> 00:55:28,973 Dr. Banner ist nur hier, um den Würfel zu finden. 784 00:55:29,140 --> 00:55:30,474 Ich hoffe, Sie helfen ihm. 785 00:55:30,641 --> 00:55:31,642 Ich würde mit diesem Speer anfangen. 786 00:55:31,976 --> 00:55:32,951 Er ist vielleicht magisch, 787 00:55:33,051 --> 00:55:34,470 aber er funktioniert wie eine HYDRA-Waffe. 788 00:55:34,570 --> 00:55:37,481 Ich weiß nicht. Aber er bekommt Energie vom Würfel. 789 00:55:37,857 --> 00:55:39,608 Und ich möchte wissen, wie Loki damit 790 00:55:39,817 --> 00:55:41,477 zwei meiner klügsten Männer 791 00:55:41,577 --> 00:55:43,320 zu seinen fliegenden Affen gemacht hat. 792 00:55:43,696 --> 00:55:45,197 Affen? Ich verstehe nicht. 793 00:55:45,448 --> 00:55:46,448 Ich aber. 794 00:55:49,368 --> 00:55:50,995 Den Bezug habe ich verstanden. 795 00:55:52,163 --> 00:55:53,539 Spielen wir, Doktor? 796 00:55:53,706 --> 00:55:55,332 Hier entlang, Sir. 797 00:56:09,430 --> 00:56:11,015 Die Gamma-Werte stimmen 798 00:56:11,182 --> 00:56:12,975 mit Selvigs Notizen über den Tesseract überein. 799 00:56:13,601 --> 00:56:15,269 Die Analyse kann Wochen dauern. 800 00:56:15,436 --> 00:56:16,679 Wir gehen am Großrechner vorbei 801 00:56:16,779 --> 00:56:18,063 direkt zum Homer-Cluster 802 00:56:18,230 --> 00:56:21,358 und messen bei etwa 600 Teraflops. 803 00:56:22,526 --> 00:56:24,528 Ich habe nur meine Zahnbürste eingepackt. 804 00:56:25,529 --> 00:56:27,198 Kommen Sie mal zum Stark-Tower. 805 00:56:27,364 --> 00:56:29,366 Zehn Etagen nur Forschung und Entwicklung. 806 00:56:29,700 --> 00:56:31,202 Würde Ihnen gefallen. Schlaraffenland. 807 00:56:31,368 --> 00:56:33,954 Danke, aber als ich das letzte Mal in New York war, 808 00:56:34,121 --> 00:56:36,707 habe ich Harlem zerstört. 809 00:56:36,874 --> 00:56:38,709 Ich verspreche eine stressfreie Umgebung. 810 00:56:38,876 --> 00:56:40,711 Keine Spannungen oder Überraschungen. 811 00:56:42,213 --> 00:56:43,631 - Hey! - Nichts? 812 00:56:43,756 --> 00:56:44,790 Sind Sie verrückt? 813 00:56:44,890 --> 00:56:45,883 Nicht sicher. 814 00:56:46,091 --> 00:56:47,292 Sie haben das wirklich unter Kontrolle, oder? 815 00:56:47,392 --> 00:56:48,385 Was ist Ihr Geheimnis? 816 00:56:48,511 --> 00:56:49,962 Kuschel-Jazz, Bongos, Gras? 817 00:56:50,062 --> 00:56:51,055 Ist für Sie alles ein Witz? 818 00:56:51,514 --> 00:56:52,515 Nur witzige Dinge. 819 00:56:52,723 --> 00:56:54,466 Unsere Sicherheit zu gefährden, 820 00:56:54,566 --> 00:56:55,843 ist nicht witzig. 821 00:56:55,943 --> 00:56:56,927 Nichts für ungut, Doc. 822 00:56:57,027 --> 00:56:58,637 Schon gut, ich wäre nicht gekommen, 823 00:56:58,737 --> 00:57:01,598 wenn spitze Gegenstände für mich ein Problem wären. 824 00:57:01,698 --> 00:57:04,068 Sie schleichen auf Zehenspitzen. Sie sollten mal rumstolzieren. 825 00:57:04,401 --> 00:57:06,103 Und Sie sollten sich auf das Problem konzentrieren. 826 00:57:06,203 --> 00:57:07,571 Denken Sie das tue ich nicht? 827 00:57:07,822 --> 00:57:10,649 Warum hat Fury uns gerufen? Warum jetzt und nicht früher? 828 00:57:10,749 --> 00:57:12,443 Was verschweigt er uns? 829 00:57:12,543 --> 00:57:14,078 Ich kann die Rechnung nicht ohne alle Variablen lösen. 830 00:57:14,703 --> 00:57:16,038 Sie glauben, Fury verschweigt uns was? 831 00:57:16,372 --> 00:57:19,533 Er ist ein Spion. Captain, er ist "der" Spion. 832 00:57:19,633 --> 00:57:21,452 Seine Geheimnisse haben Geheimnisse. 833 00:57:21,552 --> 00:57:23,087 Er wundert sich auch, oder? 834 00:57:25,256 --> 00:57:26,757 Ich will meine Arbeit beenden und... 835 00:57:27,424 --> 00:57:28,425 Doktor? 836 00:57:33,931 --> 00:57:36,341 "Ein warmes Licht für die Menschheit." 837 00:57:36,441 --> 00:57:38,435 Lokis Bemerkung über den Würfel. 838 00:57:38,644 --> 00:57:39,887 Ich habe es gehört. 839 00:57:39,987 --> 00:57:42,314 Ich glaube, das war an Sie gerichtet. 840 00:57:43,232 --> 00:57:46,226 Auch wenn Barton Loki nichts vom Tower sagte, 841 00:57:46,326 --> 00:57:47,361 kam er in den Nachrichten. 842 00:57:47,570 --> 00:57:49,530 Der Stark Tower? Dieses große, hässliche 843 00:57:50,781 --> 00:57:51,991 Gebäude in New York? 844 00:57:52,324 --> 00:57:53,525 Angetrieben von einem Arc-Reaktor, 845 00:57:53,625 --> 00:57:56,069 einer selbstversorgenden Energiequelle. 846 00:57:56,169 --> 00:57:58,655 Das Gebäude kann sich ein Jahr selbst versorgen? 847 00:57:58,755 --> 00:58:00,574 Es ist nur ein Prototyp. 848 00:58:00,674 --> 00:58:02,543 Ich bin die einzige Firma im Bereich grüner Energie. 849 00:58:02,960 --> 00:58:04,369 Das meint er damit. 850 00:58:04,469 --> 00:58:07,131 Warum hat S.H.I.E.L.D. ihn nicht zum Tesseract-Projekt geholt? 851 00:58:07,298 --> 00:58:09,082 Was wollen die überhaupt 852 00:58:09,182 --> 00:58:10,467 im Energiegeschäft? 853 00:58:10,634 --> 00:58:13,637 Das überprüfe ich, sobald mein Entschlüsselungsprogramm 854 00:58:13,762 --> 00:58:15,714 in S.H.I.E.L.D.s Geheimakten eingedrungen ist. 855 00:58:15,814 --> 00:58:16,785 Tut mir leid. Sagten Sie... 856 00:58:16,885 --> 00:58:18,976 Jarvis kümmert sich darum, seit ich hier bin. 857 00:58:19,310 --> 00:58:20,886 In ein paar Stunden kenne ich jedes Geheimnis 858 00:58:20,986 --> 00:58:22,221 von S.H.I.E.L.D. 859 00:58:22,321 --> 00:58:23,292 Blaubeergeschmack? 860 00:58:23,392 --> 00:58:25,107 Sie wollen wissen, warum sie Sie nicht wollten. 861 00:58:25,441 --> 00:58:28,068 Ein Geheimdienst, der geheime Informationen fürchtet? 862 00:58:28,402 --> 00:58:30,020 Historisch gesehen nicht gut. 863 00:58:30,120 --> 00:58:32,397 Loki will uns gegeneinander aufbringen. 864 00:58:32,497 --> 00:58:34,107 Er will einen Krieg anzetteln 865 00:58:34,207 --> 00:58:35,659 und wenn wir nicht aufpassen, schafft er das. 866 00:58:36,952 --> 00:58:39,455 Wir haben Befehle und sollten sie befolgen. 867 00:58:39,997 --> 00:58:41,832 Folgen ist nicht mein Stil. 868 00:58:43,208 --> 00:58:45,619 Und Ihnen geht es nur um Stil, oder? 869 00:58:45,719 --> 00:58:46,787 Bin ich derjenige, 870 00:58:46,887 --> 00:58:48,539 der ein Sternenbanner trägt 871 00:58:48,639 --> 00:58:49,798 und völlig nutzlos ist? 872 00:58:50,049 --> 00:58:54,178 Steve, das kommt Ihnen doch auch verdächtig vor, oder? 873 00:58:56,889 --> 00:58:57,973 Finden Sie einfach den Würfel. 874 00:59:10,861 --> 00:59:12,863 Über den Typ hat mein Dad immer geredet? 875 00:59:13,489 --> 00:59:16,325 Die hätten ihn lieber im Eis lassen sollen. 876 00:59:17,076 --> 00:59:18,819 Was Loki angeht, hat er recht. 877 00:59:18,919 --> 00:59:20,737 Er hat einen gewissen Vorteil. 878 00:59:20,837 --> 00:59:23,574 Er hat nichts außer wahnwitzigen Ideen, 879 00:59:23,674 --> 00:59:25,492 die ihn am Ende zerstören werden. 880 00:59:25,592 --> 00:59:27,711 Und ich werde zusehen, wenn das passiert. 881 00:59:28,212 --> 00:59:30,381 Ja. Darüber werde ich dann lesen. 882 00:59:32,299 --> 00:59:33,634 Oder Sie schließen sich uns an. 883 00:59:35,386 --> 00:59:38,964 Ich habe keinen gepanzerten Anzug. 884 00:59:39,064 --> 00:59:42,467 Ich liege frei wie ein blanker Nerv. 885 00:59:42,567 --> 00:59:44,061 Das ist ein Albtraum. 886 00:59:44,395 --> 00:59:47,264 Und ich habe einen Haufen Granatsplitter, 887 00:59:47,364 --> 00:59:49,391 die mein Herz durchbohren wollen. 888 00:59:49,491 --> 00:59:51,560 Das hält sie auf. 889 00:59:51,660 --> 00:59:53,821 Dieser kleine Lichtkreis ist ein Teil von mir, 890 00:59:55,197 --> 00:59:56,740 Nicht nur eine Rüstung. 891 00:59:57,533 --> 00:59:59,827 Das ist ein schreckliches Privileg. 892 01:00:00,327 --> 01:00:02,571 - Sie können es kontrollieren. - Ich habe es gelernt. 893 01:00:02,671 --> 01:00:03,664 Das ist was anderes. 894 01:00:04,164 --> 01:00:07,492 Hey, ich habe von Ihrem Unfall gelesen. 895 01:00:07,592 --> 01:00:10,796 So eine hohe Gamma-Bestrahlung hätte Sie töten sollen. 896 01:00:11,088 --> 01:00:13,590 Wollen Sie damit sagen, dass der Hulk... 897 01:00:15,009 --> 01:00:17,177 Dass der Andere mein Leben gerettet hat? 898 01:00:17,678 --> 01:00:18,846 Nett. 899 01:00:19,888 --> 01:00:23,600 Ein netter Gedanke. Wozu gerettet? 900 01:00:24,935 --> 01:00:26,770 Das finden wir noch heraus. 901 01:00:28,605 --> 01:00:30,307 Das wird Ihnen vielleicht nicht gefallen. 902 01:00:30,407 --> 01:00:32,401 Ihnen aber vielleicht. 903 01:00:34,945 --> 01:00:36,989 SICHERHEITSSPEICHER 10-C 904 01:01:31,585 --> 01:01:33,003 Als Loki den Doktor entführte, 905 01:01:33,337 --> 01:01:34,871 haben wir Jane Foster verlegt. 906 01:01:34,971 --> 01:01:37,374 Es gibt ein sehr gutes Labor in Tromsø. 907 01:01:37,474 --> 01:01:41,044 Man forderte sie gestern plötzlich als Beraterin an. 908 01:01:41,144 --> 01:01:44,973 Stattliches Gehalt Privatjet, sehr entlegen. 909 01:01:45,682 --> 01:01:46,767 Dort ist sie sicher. 910 01:01:46,975 --> 01:01:48,352 Danke. 911 01:01:50,145 --> 01:01:51,980 Loki hat Erik Selvig nicht zufällig entführt. 912 01:01:53,190 --> 01:01:55,600 Ich fürchte, ihm steht nichts Gutes bevor. 913 01:01:55,700 --> 01:01:56,852 Erik ist ein guter Mensch. 914 01:01:56,952 --> 01:01:57,986 Er redet viel über Sie. 915 01:02:00,030 --> 01:02:02,032 Sie haben sein Leben verändert. 916 01:02:03,700 --> 01:02:05,610 Sie haben hier alles verändert. 917 01:02:05,710 --> 01:02:07,871 Vorher war es besser. 918 01:02:08,455 --> 01:02:10,574 Wir in Asgard glauben fortschrittlicher zu sein, 919 01:02:10,674 --> 01:02:14,411 doch kämpfen wir hier wie Bilgenschweine. 920 01:02:14,511 --> 01:02:16,371 - Wie was? - Bilgenschweine. 921 01:02:16,471 --> 01:02:19,216 Groß, schuppig, mit riesigen Geweihen. 922 01:02:20,300 --> 01:02:22,127 - Gibt es die hier nicht? - Nein. 923 01:02:22,227 --> 01:02:24,138 Sie sind widerlich. 924 01:02:25,389 --> 01:02:27,724 Sie zertrampeln alles, was ihnen im Weg ist. 925 01:02:35,357 --> 01:02:38,652 Als ich zur Erde kam, folgte mir Lokis Rache 926 01:02:38,819 --> 01:02:40,988 und Ihr Volk zahlte den Preis. 927 01:02:41,238 --> 01:02:43,073 Und jetzt geschieht es wieder. 928 01:02:45,576 --> 01:02:48,078 In meiner Jugend liebte ich den Krieg. 929 01:02:49,830 --> 01:02:51,874 Noch hat der Krieg nicht begonnen. 930 01:02:52,958 --> 01:02:54,785 Kannst du Loki dazu bringen, 931 01:02:54,885 --> 01:02:56,161 uns zu sagen, wo der Tesseract ist? 932 01:02:56,261 --> 01:02:59,581 Ich weiß nicht. Lokis Geist ist verwirrt. 933 01:02:59,681 --> 01:03:04,419 Er will nicht nur Macht, sondern auch Rache an mir. 934 01:03:04,519 --> 01:03:06,346 Kein Schmerz kann ihn davon abhalten. 935 01:03:07,723 --> 01:03:09,966 Das glauben viele, 936 01:03:10,066 --> 01:03:11,310 bis der Schmerz einsetzt. 937 01:03:13,854 --> 01:03:15,347 Was genau soll ich tun? 938 01:03:15,447 --> 01:03:18,942 Ich will wissen, was du zu tun bereit bist. 939 01:03:19,109 --> 01:03:20,110 Loki ist ein Gefangener. 940 01:03:20,360 --> 01:03:22,687 Wieso ist er dann anscheinend der Einzige, 941 01:03:22,787 --> 01:03:24,156 der auf diesem Schiff sein will? 942 01:03:36,960 --> 01:03:40,122 Nicht viele Leute können sich an mich ranschleichen. 943 01:03:40,222 --> 01:03:41,798 Aber du hast mich doch erwartet. 944 01:03:42,549 --> 01:03:43,967 Später. 945 01:03:44,968 --> 01:03:48,463 Nachdem Fury mich gefoltert hat, 946 01:03:48,563 --> 01:03:52,267 würdest du mich als Freundin trösten. 947 01:03:53,143 --> 01:03:54,728 Und ich würde kooperieren. 948 01:03:54,978 --> 01:03:56,855 Was hast du mit Agent Barton gemacht? 949 01:03:57,105 --> 01:03:58,941 Ich habe seinen Horizont erweitert. 950 01:04:01,652 --> 01:04:03,654 Und wenn du gewonnen hast, 951 01:04:04,154 --> 01:04:05,489 wenn Sie König sind, 952 01:04:07,908 --> 01:04:10,452 was passiert dann mit ihm? 953 01:04:11,662 --> 01:04:13,288 Ist das etwa Liebe, Agent Romanoff? 954 01:04:13,580 --> 01:04:16,208 Liebe ist was für Kinder. Ich schulde ihm etwas. 955 01:04:20,295 --> 01:04:22,005 Erzähl mir davon. 956 01:04:26,510 --> 01:04:29,805 Bevor ich für S.H.I.E.L.D arbeitete, 957 01:04:32,182 --> 01:04:36,094 hatte ich mir selbst einen Namen gemacht. 958 01:04:36,194 --> 01:04:39,264 Ich habe eine Reihe ganz besonderer Fähigkeiten. 959 01:04:39,364 --> 01:04:42,776 Mir war egal, an was oder für wen ich sie einsetzte. 960 01:04:44,027 --> 01:04:47,322 Und deswegen wurde S.H.I.E.L.D auf mich aufmerksam. 961 01:04:48,699 --> 01:04:51,660 Agent Barton sollte mich töten. 962 01:04:52,661 --> 01:04:54,037 Doch das tat er nicht. 963 01:04:56,164 --> 01:04:59,042 Und was tun Sie, wenn ich verspreche, ihn zu verschonen? 964 01:04:59,459 --> 01:05:00,869 Ich lasse Sie jedenfalls nicht raus. 965 01:05:00,969 --> 01:05:02,879 Nein, aber ich genieße das hier. 966 01:05:03,839 --> 01:05:07,092 Deine Welt steht auf dem Spiel und du feilscht um einen Mann. 967 01:05:07,384 --> 01:05:09,461 Regime werden jeden Tag gestürzt. 968 01:05:09,561 --> 01:05:11,922 Das macht mir nichts aus. Ich bin Russin. 969 01:05:12,022 --> 01:05:13,056 Oder war es zumindest. 970 01:05:14,558 --> 01:05:16,059 Und was bist du jetzt? 971 01:05:16,685 --> 01:05:19,679 So schwer ist das doch nicht. 972 01:05:19,779 --> 01:05:23,900 Ich stecke tief in den roten Zahlen und will das ändern. 973 01:05:24,860 --> 01:05:26,236 Kannst du das? 974 01:05:27,738 --> 01:05:31,575 Kannst du so viel Rot auslöschen? 975 01:05:32,701 --> 01:05:34,244 Dreykows Tochter, 976 01:05:35,912 --> 01:05:37,789 Sao Paulo, 977 01:05:38,790 --> 01:05:41,126 den Brand im Krankenhaus? 978 01:05:42,127 --> 01:05:44,496 Barton hat mir alles erzählt. 979 01:05:44,596 --> 01:05:47,466 Dein Konto tropft rot vor Blut und du glaubst, 980 01:05:47,716 --> 01:05:50,377 einen Mann zu retten, der nicht besser ist als du, 981 01:05:50,477 --> 01:05:51,836 wird etwas ändern? 982 01:05:51,936 --> 01:05:54,673 Was für eine lächerliche Sentimentalität. 983 01:05:54,773 --> 01:05:57,008 Wie das Gebet eines Kindes. 984 01:05:57,108 --> 01:05:58,268 Bedauernswert! 985 01:05:59,227 --> 01:06:01,846 Du lügst und tötest 986 01:06:01,946 --> 01:06:05,016 für Lügner und Mörder. 987 01:06:05,116 --> 01:06:07,978 VIRUS ENTDECKT UNBEFUGTER ZUGANG 988 01:06:08,078 --> 01:06:11,114 Du gibst vor deinen eigenen Kodex zu haben 989 01:06:11,365 --> 01:06:14,117 und damit die Schrecken wiedergutzumachen. 990 01:06:15,243 --> 01:06:17,696 Doch sie sind ein Teil von dir. 991 01:06:17,796 --> 01:06:21,375 Und das werden sie immer bleiben. 992 01:06:22,167 --> 01:06:25,704 Ich rühr Barton nicht an, bis ich ihn dich töten ließ. 993 01:06:25,804 --> 01:06:28,039 Ganz langsam, auf intime Weise. 994 01:06:28,139 --> 01:06:30,583 Er weiß, was du fürchtest. 995 01:06:30,683 --> 01:06:33,512 Und dann wacht er auf, um zu sehen, was er getan hat, 996 01:06:33,887 --> 01:06:37,391 und wenn er schreit, spalte ich ihm den Schädel. 997 01:06:37,557 --> 01:06:40,310 Das ist mein Angebot, wimmerndes Weib. 998 01:06:42,145 --> 01:06:43,814 Du bist ein Monster. 999 01:06:45,982 --> 01:06:47,484 Oh, nein. 1000 01:06:48,360 --> 01:06:49,653 Du brachtest das Monster. 1001 01:06:52,948 --> 01:06:54,324 Also, Banner. 1002 01:06:55,325 --> 01:06:56,493 Das ist dein Plan. 1003 01:06:56,743 --> 01:06:57,744 Was? 1004 01:06:58,745 --> 01:07:00,363 Loki will den Hulk auf uns loslassen. 1005 01:07:00,463 --> 01:07:01,990 Haltet Banner im Labor fest. Ich bin unterwegs. 1006 01:07:02,090 --> 01:07:03,166 Und schickt Thor. 1007 01:07:05,210 --> 01:07:06,211 Danke 1008 01:07:06,461 --> 01:07:08,672 für deine Mitarbeit. 1009 01:07:16,138 --> 01:07:17,589 Was tun Sie da, Mr. Stark? 1010 01:07:17,689 --> 01:07:20,267 Das frage ich mich über Sie. 1011 01:07:20,684 --> 01:07:22,260 Sie sollen doch den Tesseract orten. 1012 01:07:22,360 --> 01:07:23,645 Tun wir. Das Modell ist gefunden 1013 01:07:23,854 --> 01:07:25,388 und wir suchen nach der Signatur. 1014 01:07:25,488 --> 01:07:26,765 Bei einem Treffer 1015 01:07:26,865 --> 01:07:28,358 orten wir ihn innerhalb eines Kilometers. 1016 01:07:28,692 --> 01:07:32,937 Ja, dann bekommen Sie Ihren Würfel. Ohne Wenn und Aber. 1017 01:07:33,037 --> 01:07:34,072 Was ist "Phase 2"? 1018 01:07:36,408 --> 01:07:39,277 S.H.I.E.L.D. benutzt den Würfel, um Waffen herzustellen. 1019 01:07:39,377 --> 01:07:41,163 Der Computer war mir zu langsam. 1020 01:07:41,538 --> 01:07:43,948 Rogers, wir haben alles, was den Tesseract angeht. 1021 01:07:44,048 --> 01:07:45,325 Das heißt aber nicht, dass wir... 1022 01:07:45,425 --> 01:07:46,409 Tut mir leid, Nick. 1023 01:07:46,509 --> 01:07:48,870 Sie haben gelogen. 1024 01:07:48,970 --> 01:07:50,255 Ich hatte unrecht, Direktor. 1025 01:07:50,380 --> 01:07:51,456 Die Welt hat sich nicht verändert. 1026 01:07:51,556 --> 01:07:52,549 Wussten Sie davon? 1027 01:07:52,883 --> 01:07:54,542 Denken Sie daran, 1028 01:07:54,642 --> 01:07:55,752 von hier zu verschwinden, Doktor? 1029 01:07:55,852 --> 01:07:57,721 Ich war in Kalkutta. Ich war verschwunden. 1030 01:07:58,013 --> 01:07:59,347 Loki manipuliert Sie. 1031 01:07:59,556 --> 01:08:00,924 Und was genau tun Sie? 1032 01:08:01,024 --> 01:08:02,550 Sie kamen nicht, weil ich so nett zwinkerte. 1033 01:08:02,650 --> 01:08:03,885 Und ich gehe nicht, 1034 01:08:03,985 --> 01:08:05,353 weil Sie plötzlich nervös werden. 1035 01:08:05,604 --> 01:08:07,263 Warum benutzt S.H.I.E.L.D. den Tesseract, 1036 01:08:07,363 --> 01:08:10,984 um Massenvernichtungswaffen damit herzustellen? 1037 01:08:11,693 --> 01:08:12,861 Seinetwegen. 1038 01:08:13,737 --> 01:08:14,738 Meinetwegen? 1039 01:08:16,072 --> 01:08:18,483 Letztes Jahr hat ein Besucher von einem anderen Planeten 1040 01:08:18,583 --> 01:08:21,778 in einem Kampf eine Kleinstadt zerstört. 1041 01:08:21,878 --> 01:08:23,997 Wir sind nicht nur nicht allein, 1042 01:08:24,206 --> 01:08:27,826 sondern waffenmäßig auch hoffnungslos unterlegen. 1043 01:08:27,926 --> 01:08:30,045 Mein Volk will nichts als Frieden mit eurem Planet. 1044 01:08:30,253 --> 01:08:32,288 Aber ihr seid nicht die einzigen da draußen, oder? 1045 01:08:32,388 --> 01:08:34,257 Und ihr seid nicht die einzige Bedrohung. 1046 01:08:34,424 --> 01:08:37,427 Die Welt wird immer voller mit Leuten, 1047 01:08:38,094 --> 01:08:39,429 die unkontrollierbar sind. 1048 01:08:39,638 --> 01:08:40,797 So wie Sie den Würfel kontrollierten? 1049 01:08:40,897 --> 01:08:42,173 Eure Arbeit mit dem Tesseract 1050 01:08:42,273 --> 01:08:44,843 hat Loki und seine Verbündeten überhaupt erst angelockt. 1051 01:08:44,943 --> 01:08:46,386 Es ist ein Zeichen für alle Reiche, 1052 01:08:46,486 --> 01:08:49,180 dass die Erde für eine höhere Kriegsform bereit ist. 1053 01:08:49,280 --> 01:08:50,348 Eine höhere Form? 1054 01:08:50,448 --> 01:08:51,558 Wir hatten keine Wahl. 1055 01:08:51,658 --> 01:08:52,642 Wir mussten was tun. 1056 01:08:52,742 --> 01:08:53,726 Eine nukleare Abschreckung. 1057 01:08:53,826 --> 01:08:55,895 Denn das bringt alles zur Ruhe. 1058 01:08:55,995 --> 01:08:58,398 Wie haben Sie nochmal Ihr Vermögen gemacht, Stark? 1059 01:08:58,498 --> 01:09:00,659 Wenn er noch Waffen herstellen würde, würde Stark... 1060 01:09:00,951 --> 01:09:02,652 Moment. Wieso geht es jetzt um mich? 1061 01:09:02,752 --> 01:09:03,862 Geht es nicht immer um Sie? 1062 01:09:03,962 --> 01:09:05,905 Ich dachte, die Menschen wären weiter entwickelt. 1063 01:09:06,005 --> 01:09:08,908 Haben wir etwa auf eurem Planeten ein Chaos angerichtet? 1064 01:09:09,008 --> 01:09:10,869 Ihr misstraut euren Verteidigern. 1065 01:09:10,969 --> 01:09:12,495 Seid ihr Jungs wirklich so naiv? 1066 01:09:12,595 --> 01:09:14,497 S.H.I.E.L.D. überwacht potentielle Bedrohungen. 1067 01:09:14,597 --> 01:09:15,915 Wird Captain America überwacht? 1068 01:09:16,015 --> 01:09:17,000 Wir alle. 1069 01:09:17,100 --> 01:09:18,585 Sie stehen auch auf der Liste? 1070 01:09:18,685 --> 01:09:20,253 Über oder unter wütenden Bienen? 1071 01:09:20,353 --> 01:09:22,505 Stark, noch so ein blöder Witz... 1072 01:09:22,605 --> 01:09:23,882 Bedrohung! Verbale Bedrohung. 1073 01:09:23,982 --> 01:09:26,476 - Zeigen Sie etwas Respekt. - Wovor denn? 1074 01:09:33,817 --> 01:09:36,769 Transport Sechs-Sechs-Bravo, bitte Code übertragen. 1075 01:09:36,869 --> 01:09:39,063 Ich sehe Sie im Computer, aber nicht im Tageslog. 1076 01:09:39,163 --> 01:09:41,232 Was haben Sie geladen? Over. 1077 01:09:41,332 --> 01:09:43,743 Waffen und Munition. Over. 1078 01:09:52,335 --> 01:09:54,579 Sie reden von Kontrolle, aber schaffen Chaos. 1079 01:09:54,679 --> 01:09:56,256 Das ist doch seine Methode, oder? 1080 01:09:56,506 --> 01:09:57,749 Was sind wir, ein Team? 1081 01:09:57,849 --> 01:10:00,877 Wir sind ein chemisches Gemisch, das Chaos verursacht. 1082 01:10:00,977 --> 01:10:02,679 Wir sind eine Zeitbombe. 1083 01:10:03,013 --> 01:10:04,923 Sie müssen wegtreten. 1084 01:10:05,023 --> 01:10:06,883 Warum sollte er nicht etwas Dampf ablassen? 1085 01:10:06,983 --> 01:10:09,093 Sie wissen ganz genau, warum. Schluss damit! 1086 01:10:09,193 --> 01:10:11,429 Ich kriege Lust auf eine Prügelei. 1087 01:10:11,529 --> 01:10:15,150 Ja. Der große Mann in der Rüstung. 1088 01:10:15,317 --> 01:10:16,568 Doch was sind Sie ohne die? 1089 01:10:16,860 --> 01:10:19,154 Genie, Milliardär, Playboy, Philanthrop. 1090 01:10:20,113 --> 01:10:23,107 Ich kenne Männer ohne all dies, die viel mehr wert sind. 1091 01:10:23,207 --> 01:10:24,284 Ich hab die Aufnahmen gesehen. 1092 01:10:24,534 --> 01:10:26,536 Sie kämpfen nur für sich selbst. 1093 01:10:28,163 --> 01:10:30,123 Sie würden kein Opfer bringen, 1094 01:10:30,290 --> 01:10:32,626 sich auf den Stacheldraht legen um dem anderen zu helfen. 1095 01:10:32,876 --> 01:10:34,794 Ich würde den Draht lieber durchschneiden. 1096 01:10:37,672 --> 01:10:39,916 Immer ein Ausweg. 1097 01:10:40,016 --> 01:10:41,292 Sie sind vielleicht keine Bedrohung, 1098 01:10:41,392 --> 01:10:43,219 aber tun Sie nicht als wären Sie ein Held. 1099 01:10:43,386 --> 01:10:45,922 Ein Held? Wie Sie? 1100 01:10:46,022 --> 01:10:48,091 Sie sind ein Laborexperiment, Rogers. 1101 01:10:48,191 --> 01:10:51,603 Alles Besondere an Ihnen kam aus einem Reagenzglas. 1102 01:11:17,087 --> 01:11:19,673 Ziehen Sie Ihre Rüstung an. Wir kämpfen ein paar Runden. 1103 01:11:20,924 --> 01:11:24,427 Ihr Menschen seid so unbedeutend und winzig. 1104 01:11:24,719 --> 01:11:25,632 Ja, was für ein Team. 1105 01:11:25,732 --> 01:11:26,754 Agent Romanoff, bringen Sie 1106 01:11:26,854 --> 01:11:27,889 Dr. Banner zurück in sein... 1107 01:11:28,056 --> 01:11:29,724 Wohin? In sein Zimmer? 1108 01:11:30,058 --> 01:11:31,685 Die Zelle war nur für den Fall... 1109 01:11:31,935 --> 01:11:33,177 Dass Sie mich töten müssen. 1110 01:11:33,277 --> 01:11:35,939 Aber das können Sie nicht. Ich habe es probiert. 1111 01:11:38,942 --> 01:11:41,853 Mir ging es schlecht und ich wollte Schluss machen. 1112 01:11:41,953 --> 01:11:46,324 Ich habe mir in den Mund geschossen. Der Andere hat die Kugel ausgespuckt. 1113 01:11:47,033 --> 01:11:48,276 Also lebte ich weiter. 1114 01:11:48,376 --> 01:11:50,954 Ich half anderen. Ich war gut. 1115 01:11:51,287 --> 01:11:53,456 Bis Sie mich in diese Freakshow geschleift haben 1116 01:11:53,623 --> 01:11:54,791 und damit alle gefährden. 1117 01:11:55,166 --> 01:11:57,285 Sie wollen mein Geheimnis wissen, Agent Romanoff? 1118 01:11:57,385 --> 01:11:58,962 Sie wollen wissen, wie ich ruhig bleibe? 1119 01:12:02,006 --> 01:12:03,967 Dr. Banner, 1120 01:12:04,843 --> 01:12:06,219 legen Sie das Zepter weg. 1121 01:12:11,266 --> 01:12:12,475 ENERGIESIGNATUR-TREFFER 95% 1122 01:12:15,061 --> 01:12:16,271 Wir haben ihn. 1123 01:12:16,813 --> 01:12:17,856 Tut mir leid, Leute, 1124 01:12:17,981 --> 01:12:19,816 ihr seht meinen Party-Trick doch nicht. 1125 01:12:19,941 --> 01:12:20,984 Ihr habt den Tesseract geortet? 1126 01:12:21,109 --> 01:12:22,110 Ich komme am schnellsten hin. 1127 01:12:22,277 --> 01:12:24,362 Der Tesseract gehört nach Asgard. Er ist nichts für Menschen. 1128 01:12:24,571 --> 01:12:25,780 - Sie gehen nicht allein. - Halten Sie mich auf? 1129 01:12:25,905 --> 01:12:26,948 Mal sehen. 1130 01:12:27,115 --> 01:12:28,316 Ich schlage auch alte Männer. 1131 01:12:28,416 --> 01:12:29,409 Ziehen Sie die Rüstung an. 1132 01:12:30,660 --> 01:12:31,870 GAMMA-SIGNATUR GEORTET 1133 01:12:32,454 --> 01:12:33,830 Oh, mein Gott. 1134 01:12:49,596 --> 01:12:50,588 Ziehen Sie die Rüstung an. 1135 01:12:50,688 --> 01:12:52,015 Ja. 1136 01:12:54,768 --> 01:12:56,519 Alle auf Position. 1137 01:13:00,648 --> 01:13:02,358 - Hill! - Externe Explosion. 1138 01:13:02,567 --> 01:13:03,851 Triebwerk drei ist ausgefallen. 1139 01:13:03,951 --> 01:13:04,936 Wir wurden getroffen. 1140 01:13:05,036 --> 01:13:06,270 - Wird es repariert? - Triebwerk drei brennt! 1141 01:13:06,370 --> 01:13:07,355 Reden Sie. 1142 01:13:07,455 --> 01:13:09,148 Turbine sieht intakt aus, 1143 01:13:09,248 --> 01:13:11,150 aber Reparaturen sind unmöglich, 1144 01:13:11,250 --> 01:13:12,694 während wir fliegen. 1145 01:13:12,794 --> 01:13:15,363 Wenn wir noch ein Triebwerk verlieren, stürzen wir ab. 1146 01:13:15,463 --> 01:13:17,490 Jemand muss da raus und das Triebwerk reparieren. 1147 01:13:17,590 --> 01:13:19,042 - Stark, verstanden? - Ich bin dabei. 1148 01:13:19,417 --> 01:13:22,537 Coulson‚ riegeln Sie die Arrestzelle ab 1149 01:13:22,637 --> 01:13:23,713 und gehen Sie zum Waffenlager. 1150 01:13:23,838 --> 01:13:24,881 Romanoff? 1151 01:13:28,718 --> 01:13:29,886 Uns geht es gut. 1152 01:13:32,514 --> 01:13:33,807 Uns geht es gut, oder? 1153 01:13:46,611 --> 01:13:47,854 - Triebwerk aus! - Ja, Sir. 1154 01:13:47,954 --> 01:13:49,647 Wartet bis die Kameras im Arrestbereich aus sind. 1155 01:13:49,747 --> 01:13:51,616 - Verstanden. - Bleibt dran. 1156 01:13:53,326 --> 01:13:54,869 Gehen wir, Ebene vier. 1157 01:13:55,745 --> 01:13:58,373 Triebwerk drei. Wir sehen uns dort. 1158 01:14:06,756 --> 01:14:07,966 Doktor? 1159 01:14:09,926 --> 01:14:10,927 Bruce? 1160 01:14:11,594 --> 01:14:15,014 Kämpfen Sie dagegen an. Das ist genau das, was will Loki. 1161 01:14:16,349 --> 01:14:17,508 Alles wird gut. Hören Sie. 1162 01:14:17,608 --> 01:14:18,601 Sind Sie verletzt? 1163 01:14:22,105 --> 01:14:24,065 Alles wird gut. Ok? 1164 01:14:24,440 --> 01:14:27,277 Ich schwöre bei meinem Leben, ich bringe Sie hier raus. 1165 01:14:27,569 --> 01:14:28,728 Sie überleben und werden... 1166 01:14:28,828 --> 01:14:30,655 Bei Ihrem Leben? 1167 01:14:47,130 --> 01:14:48,131 Bruce. 1168 01:15:25,293 --> 01:15:28,496 Lenkt den Flugzeugträger auf 1-8-0, Richtung Süden! 1169 01:15:28,596 --> 01:15:30,423 - Wir müssen zum Wasser! - Die Systeme sind aus. 1170 01:15:30,590 --> 01:15:32,508 Die Navigation wird gerade neu berechnet. 1171 01:15:32,675 --> 01:15:34,177 Geht die Sonne auf? 1172 01:15:35,219 --> 01:15:37,180 - Ja, Sir. - Dann drehen Sie nach links ab. 1173 01:15:37,513 --> 01:15:39,015 Fliegen Sie uns übers Wasser. 1174 01:15:39,349 --> 01:15:41,142 Wenn noch eine Turbine ausfällt, stürzen wir ab. 1175 01:15:43,686 --> 01:15:45,021 Danke. 1176 01:15:48,316 --> 01:15:49,525 Stark! 1177 01:15:52,195 --> 01:15:53,896 Stark, ich bin hier! 1178 01:15:53,996 --> 01:15:55,198 Gut. 1179 01:15:56,699 --> 01:15:58,734 Mal sehen, was wir hier haben. 1180 01:15:58,834 --> 01:16:00,453 Ich muss das supraleitende Kühlsystem 1181 01:16:00,620 --> 01:16:01,612 wiederherstellen, 1182 01:16:01,712 --> 01:16:03,239 bevor ich die Rotoren 1183 01:16:03,339 --> 01:16:04,916 von Trümmerteilen befreien kann. 1184 01:16:07,418 --> 01:16:09,045 Gehen Sie zur Kontrolltafel 1185 01:16:09,212 --> 01:16:12,840 und sagen Sie mir, welche Relais überlastet sind. 1186 01:16:25,353 --> 01:16:26,729 Wie sieht es da drin aus? 1187 01:16:27,605 --> 01:16:29,941 Es scheint von einer Art Elektrizität angetrieben zu sein. 1188 01:16:30,233 --> 01:16:31,818 Da haben Sie nicht unrecht. 1189 01:17:35,840 --> 01:17:38,542 Wir sind nicht Ihre Feinde, Banner. 1190 01:17:38,642 --> 01:17:39,677 Denken Sie doch nach! 1191 01:17:49,937 --> 01:17:51,689 Ok, die Relais sind intakt. 1192 01:17:51,939 --> 01:17:53,149 Was jetzt? 1193 01:17:53,483 --> 01:17:54,517 Selbst wenn ich die Rotoren befreie, 1194 01:17:54,617 --> 01:17:56,778 braucht das Triebwerk eine kleine Starthilfe. 1195 01:17:56,986 --> 01:17:58,154 Ich muss da rein und anschieben. 1196 01:17:58,488 --> 01:18:00,073 Wenn das Ding anspringt, werden Sie zerfetzt. 1197 01:18:00,364 --> 01:18:02,400 Die Drehmomentkontrolle kann die Polarität 1198 01:18:02,500 --> 01:18:03,826 reversieren, um das magnetische Schweben... 1199 01:18:03,993 --> 01:18:05,161 Ich verstehe kein Wort! 1200 01:18:06,537 --> 01:18:07,705 Sehen Sie den roten Hebel? 1201 01:18:09,123 --> 01:18:11,084 Er verlangsamt die Rotoren, bis ich wieder rauskomme. 1202 01:18:11,334 --> 01:18:13,002 Warten Sie auf mein Signal. 1203 01:19:05,763 --> 01:19:07,306 Der untere Hangar muss evakuiert werden. 1204 01:19:10,768 --> 01:19:11,853 Granate! 1205 01:19:26,909 --> 01:19:28,319 Eindringlinge! 1206 01:19:28,419 --> 01:19:30,488 Feinde in S.H.I.E.L.D.-Uniformen. 1207 01:19:30,588 --> 01:19:32,707 Männer auf Position. 1208 01:19:39,922 --> 01:19:42,166 Hulk und Thor auf Forschungsebene 4. 1209 01:19:42,266 --> 01:19:43,759 Ebenen 2 und 3 sind dunkel. 1210 01:19:43,968 --> 01:19:45,928 Sir, der Hulk wird alles zerstören! 1211 01:19:47,054 --> 01:19:48,097 Lenken Sie ihn ab. 1212 01:19:48,431 --> 01:19:52,635 Escort 6-0 zu Wishbone und Feind angreifen. 1213 01:19:52,735 --> 01:19:54,053 Nicht zu nah ran. 1214 01:19:54,153 --> 01:19:55,271 Verstanden. 1215 01:20:07,450 --> 01:20:08,743 Ziel anvisiert. 1216 01:20:13,039 --> 01:20:14,039 Ziel angegriffen. 1217 01:20:25,551 --> 01:20:27,136 Ziel ist wütend, Ziel wütend! 1218 01:21:35,705 --> 01:21:37,790 Die kommen hier nicht durch, also... 1219 01:21:51,554 --> 01:21:53,389 STÖRUNG TRIEBWERK 1 AUSGEFALLEN 1220 01:21:56,309 --> 01:21:58,602 Triebwerk eins ist ausgefallen. 1221 01:22:06,986 --> 01:22:09,188 Wir stürzen ab. 1222 01:22:09,288 --> 01:22:10,990 Sir, Triebwerk eins ist ausgefallen. 1223 01:22:11,699 --> 01:22:13,567 Barton. Er hat die Systeme lahmgelegt. 1224 01:22:13,667 --> 01:22:16,153 Er ist zur Arrestzelle unterwegs. 1225 01:22:16,253 --> 01:22:18,247 Hört mich jemand? 1226 01:22:19,415 --> 01:22:21,575 Hier ist Agent Romanoff. 1227 01:22:21,675 --> 01:22:23,169 Ich höre Sie. 1228 01:22:27,465 --> 01:22:28,549 Stark, wir verlieren an Höhe. 1229 01:22:28,883 --> 01:22:30,134 Das habe ich bemerkt. 1230 01:22:59,246 --> 01:23:00,247 Nein! 1231 01:23:08,005 --> 01:23:10,424 Fällst du jedes Mal wieder darauf rein? 1232 01:23:53,676 --> 01:23:56,011 Die Menschen glauben, wir sind unsterblich. 1233 01:23:57,054 --> 01:23:58,639 Sollen wir das mal überprüfen? 1234 01:24:01,267 --> 01:24:02,351 Lassen Sie das. 1235 01:24:07,022 --> 01:24:08,357 Gefällt Ihnen das? 1236 01:24:09,525 --> 01:24:12,528 Wir bauten den Prototyp, nachdem sie den Zerstörer geschickt hatten. 1237 01:24:13,988 --> 01:24:16,031 Ich weiß nicht, was er anrichtet. 1238 01:24:17,032 --> 01:24:18,325 Finden wir es heraus? 1239 01:24:20,286 --> 01:24:21,537 Nein! 1240 01:25:31,273 --> 01:25:32,733 Natascha? 1241 01:26:04,265 --> 01:26:06,058 Sie werden verlieren. 1242 01:26:08,060 --> 01:26:09,144 Ach ja? 1243 01:26:10,563 --> 01:26:13,107 Das liegt in Ihrer Natur. 1244 01:26:15,234 --> 01:26:17,603 Ihre Helden sind überall verstreut. 1245 01:26:17,703 --> 01:26:21,440 Eure fliegende Festung stürzt ab. 1246 01:26:21,540 --> 01:26:22,825 Worin genau besteht mein Nachteil? 1247 01:26:23,826 --> 01:26:25,661 Ihnen mangelt es an Überzeugung. 1248 01:26:26,620 --> 01:26:27,663 Ich glaube nicht, dass ich... 1249 01:26:34,587 --> 01:26:36,171 So funktioniert das also. 1250 01:26:38,090 --> 01:26:39,291 ACHTUNG HÖHENMESSER 1251 01:26:39,391 --> 01:26:41,343 Alle Mann sofort zum Evakuierungstreffpunkt. 1252 01:27:08,829 --> 01:27:09,830 Cap, der Hebel. 1253 01:27:10,497 --> 01:27:12,833 Einen Moment! 1254 01:27:13,167 --> 01:27:14,284 Der Hebel, 1255 01:27:14,384 --> 01:27:15,377 Jetzt! 1256 01:27:27,514 --> 01:27:28,682 Hilfe! 1257 01:28:04,259 --> 01:28:05,669 Tut mir leid, Boss. 1258 01:28:05,769 --> 01:28:07,304 Der Gott ist durchgedreht. 1259 01:28:07,596 --> 01:28:09,089 Bleiben Sie wach. 1260 01:28:09,189 --> 01:28:10,641 Sehen Sie mich an. 1261 01:28:10,933 --> 01:28:12,309 Nein, für mich ist die Zeit abgelaufen. 1262 01:28:12,601 --> 01:28:13,769 Kommt nicht in Frage. 1263 01:28:15,104 --> 01:28:17,106 Schon gut, Boss. 1264 01:28:18,982 --> 01:28:21,059 Das hätte niemals geklappt, 1265 01:28:21,159 --> 01:28:22,319 wenn sie nicht etwas gehabt hätten, 1266 01:28:23,779 --> 01:28:25,239 um... 1267 01:28:54,435 --> 01:28:56,311 Agent Coulson ist verletzt. 1268 01:28:57,646 --> 01:28:59,389 Sanitäter sind unterwegs. 1269 01:28:59,489 --> 01:29:00,983 Sie sind hier. 1270 01:29:04,153 --> 01:29:05,821 Er ist tot. 1271 01:29:22,045 --> 01:29:23,714 Die waren in Phil Coulsons Jacke. 1272 01:29:27,050 --> 01:29:29,219 Sie haben seine Karten scheinbar noch nicht signiert. 1273 01:29:32,848 --> 01:29:34,549 Wir hängen hier komplett in der Luft. 1274 01:29:34,649 --> 01:29:37,770 Keine Kommunikationssysteme, kein Standort des Würfels, 1275 01:29:38,145 --> 01:29:40,314 Banner, Thor... 1276 01:29:41,774 --> 01:29:43,517 Ich kann euch nichts sagen. 1277 01:29:43,617 --> 01:29:46,528 Ich habe mein gutes Auge verloren. 1278 01:29:49,531 --> 01:29:52,493 Vielleicht habe ich es so verdient. 1279 01:29:56,789 --> 01:29:58,123 Ja, 1280 01:29:59,208 --> 01:30:02,628 wir wollten mit dem Tesseract ein Waffenlager anlegen. 1281 01:30:04,046 --> 01:30:05,956 Aber ich habe nie alles darauf gesetzt, 1282 01:30:06,056 --> 01:30:09,176 denn ich spielte ein viel riskanteres Spiel. 1283 01:30:13,055 --> 01:30:17,226 Es gab eine Idee. Stark weiß davon. 1284 01:30:19,061 --> 01:30:22,481 Sie hieß die Avengers Initiative. 1285 01:30:23,649 --> 01:30:25,809 Wir wollten eine Gruppe 1286 01:30:25,909 --> 01:30:28,487 außergewöhnlicher Personen vereinen, 1287 01:30:29,238 --> 01:30:32,074 um zu sehen ob sie zu etwas Größerem werden können. 1288 01:30:33,408 --> 01:30:37,412 Ob sie zusammenarbeiten können, wenn wir sie brauchen. 1289 01:30:37,579 --> 01:30:40,874 Um die Kämpfe zu führen, die wir nie gewinnen könnten. 1290 01:30:43,836 --> 01:30:48,757 Phil Coulson starb und glaubte noch immer daran. 1291 01:30:51,051 --> 01:30:52,761 An Helden. 1292 01:31:00,769 --> 01:31:02,396 Na ja, 1293 01:31:03,230 --> 01:31:05,941 es ist eine altmodische Idee. 1294 01:31:26,169 --> 01:31:28,505 Sie sind vom Himmel gefallen. 1295 01:31:42,728 --> 01:31:43,979 Habe ich jemanden verletzt? 1296 01:31:44,313 --> 01:31:47,390 Hier gibt es weit und breit niemanden. 1297 01:31:47,490 --> 01:31:50,819 Aber sie haben ein paar Tauben ganz schön erschreckt. 1298 01:31:51,653 --> 01:31:52,729 So ein Glück. 1299 01:31:52,829 --> 01:31:54,156 Oder einfach gut gezielt. 1300 01:31:54,573 --> 01:31:55,866 Sie waren wach, als sie stürzten. 1301 01:31:58,201 --> 01:31:59,995 - Haben Sie es gesehen? - Alles. 1302 01:32:00,162 --> 01:32:01,830 Direkt durch das Dach. 1303 01:32:02,164 --> 01:32:06,117 Groß und grün und splitternackt. 1304 01:32:06,217 --> 01:32:07,377 Hier. 1305 01:32:08,712 --> 01:32:10,914 Ich dachte nicht, dass sie passen, 1306 01:32:11,014 --> 01:32:13,508 bis Sie auf normale Größe geschrumpft sind. 1307 01:32:15,802 --> 01:32:17,137 Danke. 1308 01:32:17,888 --> 01:32:19,056 Sind Sie ein Außerirdischer? 1309 01:32:19,681 --> 01:32:20,891 Was? 1310 01:32:21,183 --> 01:32:22,559 Aus dem All, ein Alien. 1311 01:32:23,101 --> 01:32:24,144 Nein. 1312 01:32:24,770 --> 01:32:27,689 Na dann, mein Junge, sind Sie krank. 1313 01:32:38,492 --> 01:32:40,869 Clint. Es wird alles gut. 1314 01:32:44,373 --> 01:32:46,541 Bist du sicher? 1315 01:32:47,334 --> 01:32:49,211 Das weißt du also? 1316 01:32:51,672 --> 01:32:54,549 Ich habe nicht viel Zeit. 1317 01:32:55,133 --> 01:32:56,551 Ich muss ihn loswerden. 1318 01:32:57,594 --> 01:32:59,462 Du musst dich wieder einpegeln. Das dauert. 1319 01:32:59,562 --> 01:33:00,973 Du verstehst nicht. 1320 01:33:03,058 --> 01:33:06,061 Hat schon mal jemand mit deinem Gehirn gespielt? 1321 01:33:07,104 --> 01:33:11,358 Dich völlig manipuliert? 1322 01:33:14,444 --> 01:33:16,613 Weißt du, wie es ist, wenn man zerstört wird? 1323 01:33:18,407 --> 01:33:20,575 Du weißt ganz genau, dass ich es weiß. 1324 01:33:28,083 --> 01:33:29,126 Warum bin ich wieder ich selbst? 1325 01:33:30,544 --> 01:33:31,953 Wie hast du ihn rausbekommen? 1326 01:33:32,053 --> 01:33:34,756 Kognitive Neukalibrierung. 1327 01:33:35,007 --> 01:33:37,542 Ich habe dir eins auf den Kopf gegeben. 1328 01:33:37,642 --> 01:33:38,760 Danke. 1329 01:33:43,223 --> 01:33:44,766 Natascha... 1330 01:33:45,434 --> 01:33:46,551 Wie viele Agents habe ich... 1331 01:33:46,651 --> 01:33:48,186 Nicht. 1332 01:33:48,437 --> 01:33:50,522 Tu dir das nicht an, Clint. 1333 01:33:51,231 --> 01:33:52,983 Das war Loki. 1334 01:33:53,316 --> 01:33:55,685 Das sind Monster und Magie. 1335 01:33:55,785 --> 01:33:57,154 Dafür wurden wir nicht ausgebildet. 1336 01:33:57,320 --> 01:33:58,855 Ist Loki entkommen? 1337 01:33:58,955 --> 01:33:59,948 Ja. 1338 01:34:00,574 --> 01:34:02,659 Du weißt nicht, wohin, oder? 1339 01:34:02,951 --> 01:34:04,778 Ich musste es nicht wissen. 1340 01:34:04,878 --> 01:34:06,621 Ich habe keine Fragen gestellt. 1341 01:34:09,875 --> 01:34:12,127 Er wird bald handeln. 1342 01:34:12,502 --> 01:34:13,545 Heute. 1343 01:34:13,795 --> 01:34:14,921 Wir müssen ihn aufhalten. 1344 01:34:15,547 --> 01:34:16,882 Ja? Wer ist "wir"? 1345 01:34:17,090 --> 01:34:18,925 Ich weiß nicht. Alle, die noch übrig sind. 1346 01:34:20,427 --> 01:34:21,803 Na ja, 1347 01:34:23,472 --> 01:34:25,640 wenn ich ihm einen Pfeil ins Auge schieße, 1348 01:34:25,766 --> 01:34:28,477 würde ich bestimmt besser schlafen. 1349 01:34:31,146 --> 01:34:32,647 Jetzt klingst du wie der Alte. 1350 01:34:33,315 --> 01:34:34,816 Du aber nicht. 1351 01:34:36,985 --> 01:34:39,854 Du bist Spionin, keine Soldatin. 1352 01:34:39,954 --> 01:34:44,701 Doch jetzt willst du in den Krieg. Warum? 1353 01:34:46,453 --> 01:34:48,455 Was hat Loki mit dir gemacht? 1354 01:34:49,164 --> 01:34:51,625 Nichts. Ich... 1355 01:34:55,337 --> 01:34:56,880 Natascha. 1356 01:34:58,965 --> 01:35:01,009 Ich habe Fehler gemacht. 1357 01:35:04,012 --> 01:35:05,931 Ich habe Schulden auf dem Konto. 1358 01:35:08,266 --> 01:35:10,393 Die will ich begleichen. 1359 01:35:26,368 --> 01:35:27,944 War er verheiratet? 1360 01:35:28,044 --> 01:35:29,446 Nein. 1361 01:35:29,546 --> 01:35:33,834 Aber da war diese Cello-Spielerin. 1362 01:35:35,377 --> 01:35:36,837 Es tut mir leid. 1363 01:35:37,504 --> 01:35:38,922 Er schien ein guter Mensch zu sein. 1364 01:35:40,423 --> 01:35:41,583 Er war ein Idiot. 1365 01:35:41,683 --> 01:35:43,760 Warum? Weil er an etwas glaubte? 1366 01:35:44,052 --> 01:35:45,462 Weil er Loki allein erledigen wollte. 1367 01:35:45,562 --> 01:35:47,297 Er hat nur seine Arbeit gemacht. 1368 01:35:47,397 --> 01:35:49,716 Er war eine Nummer zu groß für ihn. Er hätte warten sollen. 1369 01:35:49,816 --> 01:35:50,892 Er hätte... 1370 01:35:51,226 --> 01:35:52,727 Manchmal gibt es keinen Ausweg, Tony. 1371 01:35:52,936 --> 01:35:55,138 Ja, das habe ich schon mal gehört. 1372 01:35:55,238 --> 01:35:56,398 Ist das der erste Soldat, den Sie verlieren? 1373 01:35:56,731 --> 01:35:58,358 Wir sind keine Soldaten. 1374 01:36:03,071 --> 01:36:04,656 Ich tanze nicht nach Furys Pfeife. 1375 01:36:04,948 --> 01:36:06,149 Ich auch nicht. 1376 01:36:06,249 --> 01:36:08,485 Er hat dasselbe Blut an den Händen wie Loki. 1377 01:36:08,585 --> 01:36:09,986 Aber im Moment müssen wir das vergessen 1378 01:36:10,086 --> 01:36:12,080 und die Sache zu Ende bringen. 1379 01:36:12,289 --> 01:36:13,281 Loki braucht eine Energiequelle. 1380 01:36:13,381 --> 01:36:14,352 Wenn wir eine Liste erstellen... 1381 01:36:14,452 --> 01:36:15,417 Es ist etwas Persönliches. 1382 01:36:15,750 --> 01:36:16,751 Darum geht es nicht. 1383 01:36:16,918 --> 01:36:19,337 Doch. Darum geht es Loki. 1384 01:36:19,546 --> 01:36:21,214 Er hat uns alle persönlich angegriffen. Warum? 1385 01:36:21,590 --> 01:36:22,632 Um uns gegeneinander aufzubringen. 1386 01:36:23,091 --> 01:36:24,584 Ja, teilen und herrschen ist ja ok, 1387 01:36:24,684 --> 01:36:27,170 aber er weiß, er muss uns töten, um zu gewinnen. 1388 01:36:27,270 --> 01:36:28,838 Genau das will er. 1389 01:36:28,938 --> 01:36:31,183 Er will uns besiegen und dabei gesehen werden. 1390 01:36:31,349 --> 01:36:32,434 Er will Zuschauer. 1391 01:36:33,435 --> 01:36:35,095 Ja. Wie in Stuttgart. 1392 01:36:35,195 --> 01:36:38,181 Ja, aber das war nur eine Probe. Heute Abend ist Premiere. 1393 01:36:38,281 --> 01:36:40,850 Und Loki ist doch eine Diva, oder? 1394 01:36:40,950 --> 01:36:42,519 Er will Blumen, er will Paraden. 1395 01:36:42,619 --> 01:36:46,114 Er will ein riesiges Monument mit seinem Namen... 1396 01:36:48,158 --> 01:36:49,451 Dieser Mistkerl. 1397 01:37:00,295 --> 01:37:01,421 Zeit zu gehen. 1398 01:37:01,880 --> 01:37:03,381 - Wohin? - Erzähle ich unterwegs. 1399 01:37:03,632 --> 01:37:04,632 Können Sie diese Jets fliegen? 1400 01:37:06,426 --> 01:37:07,427 Ich kann es. 1401 01:37:11,181 --> 01:37:12,307 Haben Sie eine Rüstung? 1402 01:37:12,515 --> 01:37:13,516 Ja. 1403 01:37:13,808 --> 01:37:15,060 Anziehen. 1404 01:37:42,671 --> 01:37:44,047 Hey, Sie dürfen nicht hier rein. 1405 01:37:44,172 --> 01:37:46,341 Junge, nicht. 1406 01:37:48,843 --> 01:37:49,818 Sir. 1407 01:37:49,918 --> 01:37:50,887 Agent Hill. 1408 01:37:51,638 --> 01:37:53,223 Diese Karten 1409 01:37:55,350 --> 01:37:59,354 waren in Coulsons Spind, nicht in seiner Jacke. 1410 01:38:03,858 --> 01:38:05,485 Sie brauchten einen extra Ansporn. 1411 01:38:08,863 --> 01:38:11,032 Ungenehmigter Abflug von Deck 6. 1412 01:38:11,783 --> 01:38:13,159 Sie haben ihn gefunden. 1413 01:38:14,202 --> 01:38:17,947 Repariert die Kommunikationssysteme. 1414 01:38:18,047 --> 01:38:20,166 - Ich will alles sehen. - Ja, Sir. 1415 01:38:33,888 --> 01:38:35,632 Sir, ich habe den Arc-Reaktor abgeschaltet, 1416 01:38:35,732 --> 01:38:39,594 doch er ist selbstversorgend. 1417 01:38:39,694 --> 01:38:41,896 Schalten Sie ihn ab, Dr. Selvig. 1418 01:38:42,188 --> 01:38:43,481 Es ist zu spät! 1419 01:38:45,608 --> 01:38:47,110 Er ist nicht mehr aufzuhalten. 1420 01:38:48,403 --> 01:38:50,488 Er will uns etwas zeigen! 1421 01:38:50,739 --> 01:38:52,866 Ein neues Universum. 1422 01:38:53,116 --> 01:38:54,284 Ok. 1423 01:39:01,708 --> 01:39:03,660 Die Barriere besteht aus reiner Energie. 1424 01:39:03,760 --> 01:39:05,378 Sie ist unzerstörbar. 1425 01:39:05,712 --> 01:39:07,547 Ja, das sehe ich. 1426 01:39:08,423 --> 01:39:09,466 Plan B. 1427 01:39:10,884 --> 01:39:13,002 Sir, der neue Mark 7 ist noch nicht einsatzbereit. 1428 01:39:13,102 --> 01:39:15,180 Dann lass die rotierenden Ränder weg. Die Uhr tickt. 1429 01:39:35,116 --> 01:39:37,827 Bitte sag mir, dass du an meine Menschlichkeit appellierst. 1430 01:39:39,120 --> 01:39:41,414 Eigentlich wollte ich dir drohen. 1431 01:39:41,581 --> 01:39:43,041 Dafür hättest du die Rüstung anlassen sollen. 1432 01:39:43,333 --> 01:39:44,784 Ja. 1433 01:39:44,884 --> 01:39:46,035 Sie ist etwas mitgenommen 1434 01:39:46,135 --> 01:39:48,338 und Sie haben den Zauberstab des Schicksals. 1435 01:39:49,506 --> 01:39:51,624 Möchten Sie einen Drink? 1436 01:39:51,724 --> 01:39:52,926 Hinhalten nützt dir nichts. 1437 01:39:53,176 --> 01:39:55,378 Nein, nein. Ich drohe dir. 1438 01:39:55,478 --> 01:39:56,554 Kein Drink? Ganz sicher? 1439 01:39:56,971 --> 01:39:58,515 Ich nehme einen. 1440 01:39:59,516 --> 01:40:03,478 Die Chitauri kommen. Nichts kann daran etwas ändern. 1441 01:40:04,312 --> 01:40:05,438 Was habe ich zu befürchten? 1442 01:40:05,855 --> 01:40:07,315 Die Avengers. 1443 01:40:09,651 --> 01:40:12,020 So nennen wir uns. Wir sind eine Art Team. 1444 01:40:12,120 --> 01:40:13,771 Die größten Helden der Welt. 1445 01:40:13,871 --> 01:40:15,448 Ja, ich kenne sie. 1446 01:40:15,657 --> 01:40:16,741 Ja. 1447 01:40:17,033 --> 01:40:18,234 Wir lassen uns immer Zeit. 1448 01:40:18,334 --> 01:40:19,402 Da haben Sie recht. 1449 01:40:19,502 --> 01:40:21,696 Aber zählen wir mal. 1450 01:40:21,796 --> 01:40:24,332 Dein Bruder, der Halbgott, 1451 01:40:26,000 --> 01:40:29,421 ein Supersoldat, eine lebende Legende, die auch so lebt. 1452 01:40:29,712 --> 01:40:32,915 Ein Mann mit unglaublichen Aggressionsbewältigungsproblemen, 1453 01:40:33,015 --> 01:40:35,927 ein paar hervorragende Auftragskiller und du, mein Guter, 1454 01:40:36,719 --> 01:40:39,380 hast jeden einzelnen von ihnen stinksauer gemacht. 1455 01:40:39,480 --> 01:40:40,515 Das war ja auch mein Plan. 1456 01:40:40,932 --> 01:40:42,967 Kein toller Plan. 1457 01:40:43,067 --> 01:40:45,136 Wenn sie kommen, 1458 01:40:45,236 --> 01:40:46,721 und das werden sie, 1459 01:40:46,821 --> 01:40:47,930 bist du dran. 1460 01:40:48,030 --> 01:40:49,057 Ich habe eine Armee. 1461 01:40:49,157 --> 01:40:50,233 Wir haben den Hulk. 1462 01:40:50,984 --> 01:40:52,393 Ich dachte, der wäre abgehauen. 1463 01:40:52,493 --> 01:40:54,437 Du übersiehst etwas. Es gibt keinen Thron, 1464 01:40:54,537 --> 01:40:58,324 keine Version der Geschichte, in der du gewinnst. 1465 01:40:58,700 --> 01:41:00,660 Vielleicht kommt deine Armee und überwältigt uns, 1466 01:41:00,869 --> 01:41:02,871 doch am Ende zahlst du dafür. 1467 01:41:03,913 --> 01:41:05,039 Denn wenn wir die Erde nicht beschützen können, 1468 01:41:05,165 --> 01:41:08,126 werden wir sie auf jeden Fall rächen. 1469 01:41:10,378 --> 01:41:13,414 Wie sollen deine Freunde Zeit für mich finden, 1470 01:41:13,514 --> 01:41:15,091 wenn Sie damit beschäftigt sind, dich zu bekämpfen? 1471 01:41:22,515 --> 01:41:23,558 Sonst funktioniert das. 1472 01:41:23,683 --> 01:41:26,519 Leistungsunfähigkeit ist nichts Ungewöhnliches. 1473 01:41:26,853 --> 01:41:28,521 Einer von fünf... 1474 01:41:30,231 --> 01:41:33,234 Jarvis, jederzeit. 1475 01:41:34,903 --> 01:41:37,688 Ihr werdet alle fallen. 1476 01:41:37,788 --> 01:41:39,032 Einsatz! 1477 01:41:39,282 --> 01:41:40,408 Einsatz! 1478 01:42:07,936 --> 01:42:10,939 Du hast noch jemanden stinksauer gemacht. 1479 01:42:11,773 --> 01:42:13,107 Sein Name war Phil. 1480 01:42:37,006 --> 01:42:38,541 Ok. 1481 01:42:38,641 --> 01:42:39,634 Die Armee. 1482 01:43:52,248 --> 01:43:53,616 Loki! 1483 01:43:53,716 --> 01:43:55,451 Schalte den Tesseract ab, oder ich zerstöre ihn. 1484 01:43:55,551 --> 01:43:56,669 Das kannst du nicht. 1485 01:43:56,794 --> 01:43:58,713 Er ist nicht mehr aufzuhalten. 1486 01:43:59,005 --> 01:44:00,548 Jetzt gibt es nur noch 1487 01:44:00,715 --> 01:44:01,883 Krieg. 1488 01:44:02,050 --> 01:44:03,176 So sei es. 1489 01:44:25,073 --> 01:44:26,824 Stark, wir sind auf drei, Richtung Nordosten. 1490 01:44:27,075 --> 01:44:29,068 Habt ihr unterwegs Kaffee getrunken? 1491 01:44:29,168 --> 01:44:30,912 Auf zur Park Street. Ich führe sie dorthin. 1492 01:44:49,305 --> 01:44:50,673 Sir, es kommen noch mehr. 1493 01:44:50,773 --> 01:44:52,266 Gut. Dann beschäftigen wir sie. 1494 01:44:59,399 --> 01:45:00,942 - Nat? - Ich sehe ihn. 1495 01:45:45,653 --> 01:45:47,864 Wir müssen da hoch. 1496 01:46:39,207 --> 01:46:40,625 Stark, sehen Sie das auch? 1497 01:46:41,584 --> 01:46:43,753 Ja. Aber ich kann es nicht glauben. 1498 01:46:44,045 --> 01:46:45,421 Wo ist Banner? Ist er schon da? 1499 01:46:45,546 --> 01:46:46,622 Banner? 1500 01:46:46,722 --> 01:46:47,715 Haltet mich auf dem Laufenden. 1501 01:46:48,257 --> 01:46:50,468 Jarvis, finde eine Schwachstelle. 1502 01:46:53,054 --> 01:46:54,630 Sieh dir das an! 1503 01:46:54,730 --> 01:46:55,723 Sieh dich um! 1504 01:46:57,058 --> 01:47:00,561 Glaubst du, dieser Wahnsinn hört mit deiner Herrschaft auf? 1505 01:47:01,062 --> 01:47:02,563 Es ist zu spät. 1506 01:47:04,065 --> 01:47:05,307 Es ist zu spät, es aufzuhalten. 1507 01:47:05,407 --> 01:47:08,945 Nein. Zusammen schaffen wir es. 1508 01:47:15,910 --> 01:47:17,662 Wie rührend. 1509 01:47:45,898 --> 01:47:48,150 Da oben sitzen Zivilisten fest. 1510 01:47:49,151 --> 01:47:50,152 Loki. 1511 01:48:01,747 --> 01:48:03,541 Die sind wie Fische in einer Pfütze. 1512 01:48:09,171 --> 01:48:11,165 Wir erledigen das. Gut. Los. 1513 01:48:11,265 --> 01:48:12,458 Können Sie sie aufhalten? 1514 01:48:12,558 --> 01:48:13,593 Captain, 1515 01:48:15,761 --> 01:48:18,431 es wäre mir ein wahres Vergnügen. 1516 01:48:45,458 --> 01:48:46,918 Genau wie damals in Budapest. 1517 01:48:47,793 --> 01:48:50,004 Unsere Erinnerungen an Budapest sind sehr verschieden. 1518 01:49:06,479 --> 01:49:07,471 Das dauert eine Stunde, 1519 01:49:07,571 --> 01:49:08,931 bis die Nationalgarde hier ist. 1520 01:49:09,031 --> 01:49:10,858 Nationalgarde? 1521 01:49:11,734 --> 01:49:13,060 Weiß die Armee, was hier geschieht? 1522 01:49:13,160 --> 01:49:14,153 Wissen wir es denn? 1523 01:49:15,696 --> 01:49:16,939 Schicken Sie Männer in diese Gebäude. 1524 01:49:17,039 --> 01:49:18,566 Da drin sind Leute und sie werden 1525 01:49:18,666 --> 01:49:19,909 in die Schusslinie laufen. 1526 01:49:20,034 --> 01:49:21,944 Bringen Sie sie in die Keller oder in die U-Bahn. 1527 01:49:22,044 --> 01:49:23,654 Halten Sie sie von den Straßen fern. 1528 01:49:23,754 --> 01:49:26,040 Grenzen Sie alles bis zur 39. Straße ab. 1529 01:49:26,499 --> 01:49:27,875 Wieso sollte ich auf Sie hören? 1530 01:49:42,223 --> 01:49:43,424 Schickt Männer in die Gebäude. 1531 01:49:43,524 --> 01:49:45,634 Bringt die Leute runter und weg von den Straßen. 1532 01:49:45,734 --> 01:49:48,062 Wir grenzen alles bis zur 39. Straße ab. 1533 01:49:58,698 --> 01:50:00,074 Wir haben seine Aufmerksamkeit. 1534 01:50:00,408 --> 01:50:02,326 Was war nochmal Schritt zwei? 1535 01:50:31,814 --> 01:50:32,848 Wie sieht es oben aus? 1536 01:50:32,948 --> 01:50:34,892 Die Energie um den Würfel ist undurchdringbar. 1537 01:50:34,992 --> 01:50:37,645 Thor hat recht. Wir müssen uns um die Chitauri kümmern. 1538 01:50:37,745 --> 01:50:39,396 - Wie machen wir das? - Als ein Team. 1539 01:50:39,496 --> 01:50:40,614 Ich habe noch was mit Loki zu klären. 1540 01:50:41,032 --> 01:50:42,066 Ja? Hinten anstellen. 1541 01:50:42,166 --> 01:50:43,159 Schluss damit. 1542 01:50:43,576 --> 01:50:45,027 Loki wird sich auf uns konzentrieren 1543 01:50:45,127 --> 01:50:46,153 und das ist gut so. 1544 01:50:46,253 --> 01:50:47,947 Ohne ihn verlieren sie die Kontrolle. 1545 01:50:48,047 --> 01:50:50,624 Stark ist oben. Wir müssen ihm... 1546 01:50:58,340 --> 01:51:01,927 Das sieht ja schrecklich aus. 1547 01:51:02,428 --> 01:51:03,554 Ich habe Schlimmeres gesehen. 1548 01:51:03,971 --> 01:51:05,056 Tut mir leid. 1549 01:51:05,264 --> 01:51:07,767 Nein, wir könnten Schlimmeres gebrauchen. 1550 01:51:08,184 --> 01:51:10,311 - Stark, wir haben ihn. - Banner? 1551 01:51:10,519 --> 01:51:11,812 Wie Sie gesagt haben. 1552 01:51:12,146 --> 01:51:14,732 Er soll seine Rüstung anziehen. Ich bringe die Party zu euch. 1553 01:51:21,322 --> 01:51:23,074 Was soll daran eine Party sein? 1554 01:51:30,956 --> 01:51:31,957 Dr. Banner. 1555 01:51:33,793 --> 01:51:35,628 Jetzt wäre es toll, wenn Sie wütend würden. 1556 01:51:36,462 --> 01:51:39,006 Das ist mein Geheimnis, Captain. 1557 01:51:40,674 --> 01:51:42,009 Ich bin immer wütend. 1558 01:51:53,687 --> 01:51:55,106 Wartet! 1559 01:52:25,219 --> 01:52:26,595 Schickt den Rest. 1560 01:52:33,352 --> 01:52:34,645 Jungs. 1561 01:52:34,895 --> 01:52:36,138 Befehle, Captain. 1562 01:52:36,238 --> 01:52:37,473 Ok, hört zu. 1563 01:52:37,573 --> 01:52:40,067 Bis wir das Portal schließen können, müssen wir die in Schach halten. 1564 01:52:40,442 --> 01:52:41,810 Barton, Sie gehen aufs Dach. 1565 01:52:41,910 --> 01:52:43,812 Beobachten Sie alles. Melden Sie Verbände und Einzelkämpfer. 1566 01:52:43,912 --> 01:52:44,980 Stark, die abgegrenzte Zone. 1567 01:52:45,080 --> 01:52:46,323 Alles was sich weiter als drei Blocks entfernt 1568 01:52:46,448 --> 01:52:48,075 zurückdrängen oder in Asche verwandeln. 1569 01:52:48,409 --> 01:52:49,443 - Nehmen Sie mich mit? - Klar. 1570 01:52:49,543 --> 01:52:50,661 Festhalten, Legolas. 1571 01:52:54,415 --> 01:52:56,417 Thor, versuchen Sie, das Portal zu schließen. 1572 01:52:56,750 --> 01:52:57,877 Halten Sie sie auf. 1573 01:52:58,169 --> 01:53:00,045 Sie machen die Blitze. Heizen Sie ihnen ein. 1574 01:53:02,631 --> 01:53:03,916 Sie und ich bleiben am Boden. 1575 01:53:04,016 --> 01:53:05,167 Wir kämpfen hier. 1576 01:53:05,267 --> 01:53:06,260 Und Hulk... 1577 01:53:08,929 --> 01:53:10,055 Zertrümmern. 1578 01:54:03,984 --> 01:54:05,110 Sir. 1579 01:54:05,861 --> 01:54:06,862 Der Rat wartet. 1580 01:54:11,992 --> 01:54:15,037 Stark, Sie haben mehrere am Hals. 1581 01:54:17,081 --> 01:54:18,958 Ich will sie von der Straße weghalten. 1582 01:54:19,250 --> 01:54:21,201 Die sind nicht wendig. 1583 01:54:21,301 --> 01:54:22,503 Suchen Sie eine enge Kurve. 1584 01:54:22,711 --> 01:54:24,129 Verstanden. 1585 01:54:46,986 --> 01:54:48,195 Oh, Junge. 1586 01:54:55,411 --> 01:54:57,070 Nette Idee. 1587 01:54:57,170 --> 01:54:58,405 Was haben Sie noch? 1588 01:54:58,505 --> 01:55:01,325 Thor nimmt es mit einem Geschwader in der Sechsten auf. 1589 01:55:01,425 --> 01:55:03,377 Und er hat mich nicht eingeladen. 1590 01:55:43,125 --> 01:55:45,118 Captain, das hat alles keinen Sinn, 1591 01:55:45,218 --> 01:55:46,189 wenn wir das Portal nicht schließen. 1592 01:55:46,289 --> 01:55:47,504 Unsere größten Waffen nützen nichts. 1593 01:55:47,880 --> 01:55:50,174 Vielleicht geht es ja nicht um Waffen. 1594 01:55:52,217 --> 01:55:53,969 Da kommen Sie alleine nicht hoch. 1595 01:55:55,012 --> 01:55:56,138 Ich fliege einfach mit. 1596 01:55:57,222 --> 01:55:58,265 Aber ich könnte einen Schubs gebrauchten. 1597 01:56:00,934 --> 01:56:01,935 Sind Sie ganz sicher? 1598 01:56:02,603 --> 01:56:04,938 Ja. Das wird toll. 1599 01:56:32,132 --> 01:56:33,926 Ok, abdrehen, abdrehen. 1600 01:56:34,134 --> 01:56:35,928 Weniger! Weniger! 1601 01:57:58,552 --> 01:58:01,546 Captain, die Bank in der 42. Straße bei Madison. 1602 01:58:01,646 --> 01:58:03,465 Dort sitzen viele Zivilisten fest. 1603 01:58:03,565 --> 01:58:05,309 Ich bin unterwegs. 1604 01:58:25,579 --> 01:58:27,247 Alle raus hier! 1605 01:58:57,277 --> 01:58:58,979 Direktor Fury, 1606 01:58:59,079 --> 01:59:00,614 der Rat hat eine Entscheidung getroffen. 1607 01:59:00,948 --> 01:59:03,733 Das nehme ich zur Kenntnis. 1608 01:59:03,833 --> 01:59:05,485 Aber da es eine hirnverbrannte Entscheidung ist, 1609 01:59:05,585 --> 01:59:07,028 entscheide ich mich sie zu ignorieren. 1610 01:59:07,128 --> 01:59:10,198 Direktor, Sie sind näher dran als unsere U-Boote. 1611 01:59:10,298 --> 01:59:11,333 Sie schicken jetzt den Jet los... 1612 01:59:11,458 --> 01:59:14,253 Hier geht es um Manhattan. 1613 01:59:14,503 --> 01:59:16,663 Bis ich nicht weiß, dass mein Team gescheitert ist, 1614 01:59:16,763 --> 01:59:18,748 ordne ich keinen Atomangriff 1615 01:59:18,848 --> 01:59:20,175 gegen Zivilisten an. 1616 01:59:20,425 --> 01:59:22,636 Wenn wir sie nicht aufhalten, verlieren wir alles. 1617 01:59:22,970 --> 01:59:25,722 Wenn der Jet startet, haben wir das bereits. 1618 01:59:29,476 --> 01:59:30,811 Du. 1619 01:59:33,438 --> 01:59:34,648 Hawkeye! 1620 01:59:35,732 --> 01:59:36,733 Nat, was tust du da? 1621 01:59:37,693 --> 01:59:38,694 Ein wenig Hilfe? 1622 01:59:44,116 --> 01:59:45,117 Ich hab ihn. 1623 02:00:11,560 --> 02:00:12,561 Genug! 1624 02:00:13,186 --> 02:00:15,397 Ihr alle seid meiner alle nicht würdig! 1625 02:00:15,731 --> 02:00:18,558 Ich bin ein Gott, du dumme Kreatur. 1626 02:00:18,658 --> 02:00:20,193 Ich lasse mir nichts gefallen von... 1627 02:00:29,703 --> 02:00:31,622 Mickriger Gott. 1628 02:00:39,963 --> 02:00:41,506 Das Zepter... 1629 02:00:42,591 --> 02:00:43,884 Doktor. 1630 02:00:45,719 --> 02:00:48,588 Lokis Zepter. Die Energie. 1631 02:00:48,688 --> 02:00:50,340 Der Tesseract kann nicht kämpfen, 1632 02:00:50,440 --> 02:00:52,267 aber man kann sich nicht vor sich selbst schützen. 1633 02:00:52,434 --> 02:00:53,468 Es ist nicht Ihre Schuld. 1634 02:00:53,568 --> 02:00:54,645 Sie wussten nicht, was Sie tun. 1635 02:00:58,065 --> 02:01:00,267 Doch, ich glaube, ich wusste es. 1636 02:01:00,367 --> 02:01:03,362 Ich habe eine Sicherung eingebaut, um die Energieversorgung zu kappen. 1637 02:01:04,488 --> 02:01:05,981 Lokis Zepter. 1638 02:01:06,081 --> 02:01:08,700 Es könnte das Portal schließen. 1639 02:01:10,744 --> 02:01:12,579 Und ich sehe es direkt vor mir. 1640 02:01:25,050 --> 02:01:28,553 Sir, wir werden an Kraft verlieren, bevor wir die Hülle durchbrechen. 1641 02:01:35,352 --> 02:01:38,680 Jarvis, je die Geschichte von Jonas gehört? 1642 02:01:38,780 --> 02:01:40,941 Den würde ich nicht als Vorbild ansehen. 1643 02:02:50,761 --> 02:02:52,587 Direktor Fury führt nicht länger das Kommando. 1644 02:02:52,687 --> 02:02:54,756 Überschreiben Sie den Befehl 7-Alpha-1-1. 1645 02:02:54,856 --> 02:02:57,309 7-Alpha-1-1‚ bestätigt. Wir sind startklar. 1646 02:02:58,351 --> 02:03:00,353 Sir, ein Flugzeug in Bewegung! 1647 02:03:00,896 --> 02:03:02,689 Achtung auf dem Deck, feindlicher Flieger. 1648 02:03:03,023 --> 02:03:04,349 Wir müssen ihn aufhalten! 1649 02:03:04,449 --> 02:03:06,443 Ich wiederhole, der Start ist nicht genehmigt. 1650 02:03:37,224 --> 02:03:39,426 Stark, hören Sie mich? 1651 02:03:39,526 --> 02:03:41,478 Eine Rakete fliegt direkt auf die Stadt zu. 1652 02:03:42,187 --> 02:03:43,596 Wie lange? 1653 02:03:43,696 --> 02:03:45,807 Maximal drei Minuten. 1654 02:03:45,907 --> 02:03:47,359 Die Ladung wird das Zentrum zerstören. 1655 02:03:47,609 --> 02:03:49,486 Jarvis, alle Kraft in die Schubdüsen. 1656 02:03:49,778 --> 02:03:51,488 Schon erledigt. 1657 02:04:04,209 --> 02:04:05,585 Das Paket ist abgeschickt. 1658 02:04:05,794 --> 02:04:08,755 Detonation in 2 Minuten, 30 Sekunden. 1659 02:04:31,695 --> 02:04:34,114 Bereit für eine weitere Runde? 1660 02:04:34,573 --> 02:04:35,615 Werden Sie etwa müde? 1661 02:04:41,371 --> 02:04:43,164 Richten Sie es auf die Krone! 1662 02:04:49,129 --> 02:04:50,997 Ich kann es schließen. 1663 02:04:51,097 --> 02:04:52,799 Hören mich alle? 1664 02:04:52,924 --> 02:04:54,134 Ich kann das Portal schließen. 1665 02:04:54,467 --> 02:04:56,419 - Tun Sie es! - Nein‚ noch nicht. 1666 02:04:56,519 --> 02:04:57,712 Stark, die Dinger kommen noch. 1667 02:04:57,812 --> 02:04:58,797 Eine Rakete ist im Anflug. 1668 02:04:58,897 --> 02:05:00,765 Sie explodiert in weniger als einer Minute. 1669 02:05:10,734 --> 02:05:12,402 Und ich weiß, wo ich sie hinbringe. 1670 02:05:19,784 --> 02:05:22,153 Stark, da kommen Sie nicht wieder raus. 1671 02:05:22,253 --> 02:05:23,655 Restenergie für den Schlenker aufheben, J. 1672 02:05:23,755 --> 02:05:27,909 Sir, soll ich Miss Potts anrufen? 1673 02:05:28,009 --> 02:05:29,753 Warum nicht. 1674 02:05:31,963 --> 02:05:34,374 Die Straßen von New York ähneln einem Schlachtfeld. 1675 02:05:34,474 --> 02:05:36,843 Die Armee versucht die Gewalt einzuschränken, 1676 02:05:37,052 --> 02:05:38,595 aber sie ist eindeutig unterlegen. 1677 02:05:38,845 --> 02:05:41,172 In meiner gesamten Laufbahn 1678 02:05:41,272 --> 02:05:44,017 habe ich so was noch nie gesehen. 1679 02:05:44,351 --> 02:05:45,685 Wir wissen nicht viel über das Team, 1680 02:05:45,936 --> 02:05:49,522 aber wir wissen, dass Milliardär Tony Starks Iron Man... 1681 02:06:26,434 --> 02:06:27,644 ANRUF ERFOLGLOS PEPPER 1682 02:07:03,096 --> 02:07:04,931 Na los, Stark. 1683 02:07:11,312 --> 02:07:12,480 Schließen Sie es. 1684 02:07:32,584 --> 02:07:33,585 Dieser Teufelskerl. 1685 02:07:38,465 --> 02:07:40,133 Er wird nicht langsamer. 1686 02:07:58,151 --> 02:07:59,444 Atmet er? 1687 02:08:27,514 --> 02:08:28,723 Was zum Teufel? 1688 02:08:31,643 --> 02:08:33,812 Was ist eben passiert? 1689 02:08:34,062 --> 02:08:36,189 Sagt mir bloß nicht, jemand hat mich geküsst. 1690 02:08:40,443 --> 02:08:41,903 Wir haben gewonnen. 1691 02:08:44,447 --> 02:08:45,773 Ok, ja! 1692 02:08:45,873 --> 02:08:47,900 Hurra. Toll Arbeit, Jungs. 1693 02:08:48,000 --> 02:08:50,954 Ich würde sagen, morgen nehmen wir uns frei. 1694 02:08:51,955 --> 02:08:53,373 Habt ihr schon mal Schawarma probiert? 1695 02:08:54,040 --> 02:08:56,159 Etwa zwei Blocks von hier ist 'n Schawarma Laden. 1696 02:08:56,259 --> 02:08:58,002 Ich weiß nicht, was es ist, aber ich will es probieren. 1697 02:08:58,545 --> 02:08:59,879 Wir sind noch nicht fertig. 1698 02:09:04,968 --> 02:09:06,886 Aber danach Schawarma. 1699 02:09:28,741 --> 02:09:31,077 Wenn es euch nichts ausmacht, 1700 02:09:34,289 --> 02:09:35,999 würde ich jetzt einen Drink nehmen. 1701 02:09:43,882 --> 02:09:45,917 Trotz der Zerstörung durch 1702 02:09:46,017 --> 02:09:47,794 einen Angriff von Außerirdischen 1703 02:09:47,894 --> 02:09:49,429 war die außerordentlich heldenhafte 1704 02:09:49,554 --> 02:09:51,506 Gruppe der sogenannten Avengers 1705 02:09:51,606 --> 02:09:53,174 für Viele nicht nur ein Trost, sondern 1706 02:09:53,274 --> 02:09:54,267 ein Anlass zum Feiern. 1707 02:09:54,392 --> 02:09:56,844 Es ist toll zu wissen, dass es sie gibt. 1708 02:09:56,944 --> 02:09:58,805 Dass jemand auf uns aufpasst. 1709 02:09:58,905 --> 02:10:00,139 Ich liebe dich, Thor! 1710 02:10:00,239 --> 02:10:01,974 Und die waren... 1711 02:10:02,074 --> 02:10:03,392 Und dann flog es in die Luft... 1712 02:10:03,492 --> 02:10:04,894 Und dieser grüne Typ kommt an und... 1713 02:10:04,994 --> 02:10:06,062 Ich weiß nicht. 1714 02:10:06,162 --> 02:10:08,689 Ich fühle mich durch sie nicht unbedingt sicherer. 1715 02:10:08,789 --> 02:10:11,859 Sie scheinen uns vieles nicht zu erzählen. 1716 02:10:11,959 --> 02:10:15,205 Superhelden in New York? Jetzt mal halblang. 1717 02:10:15,496 --> 02:10:17,448 Diese sogenannten "Helden" 1718 02:10:17,548 --> 02:10:18,866 sind verantwortlich 1719 02:10:18,966 --> 02:10:21,202 für die Zerstörung der Stadt. 1720 02:10:21,302 --> 02:10:23,412 Das war ihr Krieg. Wo sind sie jetzt? 1721 02:10:23,512 --> 02:10:26,374 Schwierige Fragen werden über die Avengers gestellt. 1722 02:10:26,474 --> 02:10:27,542 Ihr plötzliches Auftauchen 1723 02:10:27,642 --> 02:10:29,043 und plötzliches Verschwinden... 1724 02:10:29,143 --> 02:10:31,971 Soll das alles ihre Schuld sein? 1725 02:10:33,973 --> 02:10:37,143 Captain America hat mir das Leben gerettet. 1726 02:10:39,270 --> 02:10:42,765 Wo immer er und die anderen auch sind, 1727 02:10:42,865 --> 02:10:44,400 ich möchte... 1728 02:10:45,151 --> 02:10:47,487 Ich möchte ihnen danken. 1729 02:10:49,948 --> 02:10:51,491 Wo sind die Avengers? 1730 02:10:51,824 --> 02:10:53,985 Ich weiß nicht, wo sie sich derzeit aufhalten. 1731 02:10:54,085 --> 02:10:56,279 Sie haben einen Urlaub verdient. 1732 02:10:56,379 --> 02:10:57,989 Und der Tesseract? 1733 02:10:58,089 --> 02:11:00,166 Der Tesseract ist, wo er hingehört. 1734 02:11:00,792 --> 02:11:03,169 Außerhalb unserer Reichweite. 1735 02:11:03,378 --> 02:11:04,787 Das entscheiden nicht Sie. 1736 02:11:04,887 --> 02:11:05,922 Habe ich auch nicht. 1737 02:11:06,047 --> 02:11:08,132 Ich folge nur der Entscheidung eines Gottes. 1738 02:11:08,424 --> 02:11:10,093 Sie überlassen ihn also Thor 1739 02:11:10,343 --> 02:11:12,003 und dem Kriegsverbrecher Loki, 1740 02:11:12,103 --> 02:11:13,880 der für seine Verbrechen bezahlen sollte. 1741 02:11:13,980 --> 02:11:16,307 Ich glaube, das wird er auch. 1742 02:11:30,029 --> 02:11:32,407 Ich glaube, Sie verstehen nicht, was es bedeutet, 1743 02:11:32,782 --> 02:11:35,076 die Avengers auf diese Welt loszulassen. 1744 02:11:35,493 --> 02:11:36,536 Sie sind gefährlich. 1745 02:11:36,911 --> 02:11:40,415 Da haben Sie recht, und das weiß die ganze Welt. 1746 02:11:41,124 --> 02:11:43,459 Jede Welt weiß es. 1747 02:11:44,127 --> 02:11:46,087 War das der eigentliche Grund? 1748 02:11:46,379 --> 02:11:47,922 Ein Statement? 1749 02:11:50,800 --> 02:11:52,302 Ein Versprechen. 1750 02:12:00,768 --> 02:12:02,353 Sir, was passiert jetzt? 1751 02:12:03,646 --> 02:12:05,681 Sie sind ihrer Wege gegangen. 1752 02:12:05,781 --> 02:12:08,735 Einige von ihnen sehr weit weg. 1753 02:12:09,444 --> 02:12:11,437 Wenn wir wieder in so einer Lage sind, 1754 02:12:11,537 --> 02:12:12,855 was passiert dann? 1755 02:12:12,955 --> 02:12:13,990 Dann kommen sie zurück. 1756 02:12:15,658 --> 02:12:17,151 Sind Sie sicher? 1757 02:12:17,251 --> 02:12:18,244 Ja. 1758 02:12:20,121 --> 02:12:21,414 Warum? 1759 02:12:22,415 --> 02:12:24,292 Weil wir sie brauchen. 1760 02:15:16,172 --> 02:15:18,716 Die Menschen. 1761 02:15:19,926 --> 02:15:24,347 Sie sind nicht die feigen Kreaturen, die man uns versprochen hat. 1762 02:15:25,264 --> 02:15:27,433 Sie verteidigen sich. 1763 02:15:28,267 --> 02:15:33,481 Sie sind widerspenstig und können nicht beherrscht werden. 1764 02:15:41,697 --> 02:15:44,608 Sie herauszufordern, 1765 02:15:44,708 --> 02:15:48,079 heißt mit dem Tod zu spielen.