1
00:01:03,355 --> 00:01:04,515
BORRAR
2
00:01:05,607 --> 00:01:06,966
BORRANDO ARCHIVOS...
3
00:01:21,623 --> 00:01:22,829
EMPLEADO DE OSCORP
Richard Parker
4
00:01:35,095 --> 00:01:36,255
ACCESO NEGADO
Y REVOCADO
5
00:01:52,821 --> 00:01:54,527
La gente dirá que
soy un monstruo...
6
00:01:54,781 --> 00:01:56,362
...por lo que hice.
7
00:01:57,576 --> 00:01:59,032
Quizá tenga razón.
8
00:02:01,580 --> 00:02:03,536
Siempre pensé
que iba a tener más...
9
00:02:03,790 --> 00:02:05,826
- ...tiempo.
- ¿Papá?
10
00:02:06,209 --> 00:02:07,574
¡Papá!
11
00:02:07,836 --> 00:02:08,836
Lo siento.
12
00:02:10,589 --> 00:02:11,704
¿Peter?
13
00:02:26,355 --> 00:02:28,971
Le gusta dormir
con la luz prendida.
14
00:02:29,232 --> 00:02:30,722
Mary, tenemos que irnos.
15
00:02:34,613 --> 00:02:35,648
Papá.
16
00:02:38,992 --> 00:02:40,107
Pórtate bien.
17
00:02:49,878 --> 00:02:52,494
Encontré un lugar seguro
en el Lago de Ginebra.
18
00:02:54,132 --> 00:02:56,714
- ¿Estás subiéndolo?
- A Roosevelt. Todo.
19
00:02:56,968 --> 00:02:58,583
Por si acaso nos--
20
00:03:00,764 --> 00:03:02,095
Todo saldrá bien, Mary.
21
00:03:02,349 --> 00:03:04,761
¿Viste su cara?
Nunca lo va a entender.
22
00:03:05,018 --> 00:03:06,633
Hemos discutido esto.
23
00:03:07,729 --> 00:03:09,685
La vida que teníamos se acabó.
24
00:03:10,273 --> 00:03:13,481
Pasaremos todos los días
cuidándonos la espalda.
25
00:03:14,319 --> 00:03:16,651
Siempre inseguros.
No podemos hacerle eso.
26
00:03:17,239 --> 00:03:18,649
Es un niño pequeño.
27
00:03:18,907 --> 00:03:20,738
Ya lo sé. Todo saldrá bien.
28
00:03:23,286 --> 00:03:24,286
Todo saldrá bien.
29
00:03:39,720 --> 00:03:41,005
¿Ningún descanso
para los cansados?
30
00:03:41,263 --> 00:03:43,219
No, me temo que no.
31
00:03:44,015 --> 00:03:45,505
Gajes del oficio, supongo.
32
00:03:47,352 --> 00:03:48,558
¿En qué está trabajando?
33
00:03:52,357 --> 00:03:55,315
Algo para el futuro.
¿Puedo hablar con el piloto?
34
00:03:56,403 --> 00:03:57,438
¿Necesita algo?
35
00:03:58,447 --> 00:03:59,732
Quizá yo le pueda ayudar.
36
00:04:00,157 --> 00:04:04,025
Quisiera comunicarme con tierra
y verificar los arreglos.
37
00:04:07,164 --> 00:04:09,780
Ambos sabemos que no es posible.
38
00:04:14,796 --> 00:04:17,754
Subiendo archivo a Roosevelt... 11%
39
00:04:24,806 --> 00:04:27,764
- Richard.
- Dicen que usted es un genio.
40
00:04:29,895 --> 00:04:31,510
No si creyó que podía huir.
41
00:04:33,982 --> 00:04:35,241
¡Mary!
42
00:04:49,289 --> 00:04:50,404
¡Mary!
43
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
¡Mary!
44
00:05:02,803 --> 00:05:05,135
Está bien. Tranquila.
45
00:05:06,139 --> 00:05:08,551
Ya te tengo, ¿sí?
46
00:05:08,850 --> 00:05:10,181
Así estarás a salvo.
47
00:05:10,435 --> 00:05:12,892
Se acabó. ¿Puedes respirar?
48
00:05:14,523 --> 00:05:15,763
- Roosevelt.
- ¿Qué?
49
00:05:16,024 --> 00:05:17,104
Roosevelt.
50
00:05:25,283 --> 00:05:26,568
Transmisión interrumpida
51
00:05:27,327 --> 00:05:28,533
Se está transmitiendo.
52
00:05:28,787 --> 00:05:31,278
Se transmite de nuevo.
53
00:05:31,832 --> 00:05:33,743
Vamos a salir de esta.
Sigue conmigo.
54
00:06:44,154 --> 00:06:45,985
Transmisión terminada
55
00:07:44,422 --> 00:07:46,253
¿Qué se te ofrece hoy,
Nueva York?
56
00:07:46,508 --> 00:07:48,294
Reportando desde el helicóptero 1.
57
00:07:48,551 --> 00:07:51,884
Se robaron un camión
de Oscorp con plutonio.
58
00:07:52,138 --> 00:07:53,924
La policía está persiguiéndolo.
59
00:07:54,182 --> 00:07:55,547
¡Muy bien, a trabajar!
60
00:07:59,980 --> 00:08:02,767
¡Saluden a Aleksei Sytsevich!
61
00:08:32,512 --> 00:08:34,173
¡Hombre Araña!
62
00:08:34,514 --> 00:08:35,970
¡Hola, peatones!
63
00:08:54,576 --> 00:08:55,816
Toc, toc.
64
00:08:56,536 --> 00:08:57,821
¿Señor Criminal?
65
00:08:58,288 --> 00:09:01,451
Soy el Hombre Araña. Me puedes
llamar Telatesta o Increíble.
66
00:09:01,708 --> 00:09:03,699
No me llames tarde
para cenar. ¿Entiendes?
67
00:09:05,503 --> 00:09:07,710
¿No das la mano?
¿Prefieres abrazos?
68
00:09:07,964 --> 00:09:10,376
¡Prefiero matar!
69
00:09:10,633 --> 00:09:13,500
Alerta: El Plutonio 2-3-8
es radioactivo...
70
00:09:13,762 --> 00:09:15,343
...y es muy explosivo.
71
00:09:15,972 --> 00:09:17,178
Disculpen.
72
00:09:17,557 --> 00:09:19,468
Hay más lugar en la acera.
¡Por favor!
73
00:09:19,726 --> 00:09:21,512
- ¡Cuidado!
- Traigo unos planos.
74
00:09:21,770 --> 00:09:22,805
¿Un poco de ayuda?
75
00:09:23,563 --> 00:09:25,178
Un poco de ayuda, por favor.
76
00:09:27,609 --> 00:09:29,019
¿No sirve tu metralleta?
77
00:09:29,277 --> 00:09:30,517
Déjame ayudarte.
78
00:09:31,154 --> 00:09:32,189
¡Pasando!
79
00:09:34,449 --> 00:09:35,529
Demasiado trabajo.
80
00:09:37,202 --> 00:09:38,237
¡Esto está mal!
81
00:09:38,495 --> 00:09:39,701
¡Vuelvo enseguida!
82
00:09:43,500 --> 00:09:45,240
¡Ojo! ¡Cuidado!
83
00:09:48,088 --> 00:09:49,794
Eso es.
84
00:09:50,048 --> 00:09:52,790
- ¿Estás bien? ¿Todo bien?
- ¡Eres el Hombre Araña!
85
00:09:53,051 --> 00:09:55,337
Es el disfraz, ¿no?
Estos son importantes, Max.
86
00:09:55,720 --> 00:09:57,426
¿Cómo sabes mi nombre?
87
00:09:57,680 --> 00:09:58,840
Lo dice aquí.
88
00:09:59,099 --> 00:10:00,099
Soy un don nadie.
89
00:10:00,350 --> 00:10:02,557
No eres un don nadie.
Eres alguien.
90
00:10:02,811 --> 00:10:05,059
Lame eso.
Escúchame.
91
00:10:05,313 --> 00:10:06,348
Te necesito.
92
00:10:06,606 --> 00:10:08,062
Eres mis ojos y mis oídos.
93
00:10:08,316 --> 00:10:09,316
- ¿Está bien?
- Está bien.
94
00:10:09,484 --> 00:10:10,599
¡Nos vemos!
95
00:10:12,153 --> 00:10:14,860
Alerta: Violación de protocolo.
96
00:10:45,353 --> 00:10:46,638
¡Manos arriba!
97
00:10:51,609 --> 00:10:52,894
¡Agárralo, Arañita!
98
00:10:56,281 --> 00:10:58,112
¡Te agarré! ¡No, a ti también!
99
00:11:01,870 --> 00:11:03,610
¡No vas a ir a ningún lado!
100
00:11:03,872 --> 00:11:05,362
¡Ven con papi!
101
00:11:08,168 --> 00:11:09,954
¡Quítense!
102
00:11:10,211 --> 00:11:11,872
¡Bien, basta! ¡Basta!
103
00:11:13,923 --> 00:11:15,413
¡Por favor!
104
00:11:17,385 --> 00:11:18,591
¡Espera! ¡Ven aquí!
105
00:11:20,513 --> 00:11:22,720
¡Quieto!
¡Te agarré!
106
00:11:31,941 --> 00:11:33,101
Llamada entrando
GWEN
107
00:11:34,194 --> 00:11:37,812
Perdón, se me hizo tarde.
Estoy atorado en el tráfico.
108
00:11:38,072 --> 00:11:39,858
Qué mal momento.
Ya empezó.
109
00:11:40,116 --> 00:11:41,447
- Ya lo sé. Perdón.
- ¿Dónde estás?
110
00:11:41,701 --> 00:11:43,407
1 ª y Broadway, 2ª, 3ª...
111
00:11:43,661 --> 00:11:45,242
Cinco minutos, diez máximo.
112
00:11:45,538 --> 00:11:48,200
- ¿Estoy oyendo sirenas?
- No.
113
00:11:48,458 --> 00:11:49,493
- ¿Peter?
- No.
114
00:11:49,751 --> 00:11:51,241
- ¿Peter?
- Sirenas, no.
115
00:11:53,713 --> 00:11:54,713
Peter.
116
00:11:55,173 --> 00:11:56,504
¿Qué pasa?
117
00:11:56,758 --> 00:11:57,873
Peter.
118
00:11:58,384 --> 00:11:59,464
Peter.
119
00:12:04,682 --> 00:12:05,762
¿Hola?
120
00:12:06,809 --> 00:12:10,222
- ¿Peter?
- Llegaré enseguida. Te lo juro.
121
00:12:10,480 --> 00:12:14,894
Demos la bienvenida a la mejor
estudiante de la clase, Gwen Stacy.
122
00:12:29,249 --> 00:12:31,080
Buenos días, estimada facultad...
123
00:12:31,334 --> 00:12:33,199
...y familias de mis compañeros.
124
00:12:33,586 --> 00:12:35,668
Es un honor estar aquí hoy.
125
00:12:42,845 --> 00:12:43,845
¡Hola!
126
00:12:44,097 --> 00:12:45,507
- ¡Quítate!
- Te lo dije:
127
00:12:45,765 --> 00:12:47,551
Llevo un poco de prisa.
128
00:12:47,809 --> 00:12:49,390
¡Se acabó, Araña!
129
00:12:49,644 --> 00:12:50,644
¿De verdad?
130
00:12:50,895 --> 00:12:52,851
Todos pensamos
que somos inmortales.
131
00:12:53,106 --> 00:12:54,721
Debemos sentirnos así.
132
00:12:54,983 --> 00:12:56,063
Nos estamos graduando.
133
00:12:56,859 --> 00:12:59,976
Pero igual que nuestros breves
cuatro años de secundaria...
134
00:13:00,238 --> 00:13:02,479
...lo que vuelve
valiosa a la vida...
135
00:13:02,740 --> 00:13:04,856
...es que no dura para siempre.
136
00:13:05,243 --> 00:13:07,529
Lo que la vuelve preciosa
es que se acaba.
137
00:13:09,205 --> 00:13:10,570
Lo sé ahora mejor que nunca.
138
00:13:12,292 --> 00:13:13,623
Y lo digo...
139
00:13:14,585 --> 00:13:16,371
...hoy, de todos los días...
140
00:13:16,796 --> 00:13:19,253
...para recordarnos
que el tiempo es suerte.
141
00:13:23,886 --> 00:13:26,548
No lo desperdicien
viviendo la vida de otro.
142
00:13:27,557 --> 00:13:29,468
Hagan que su vida cuente.
143
00:13:29,892 --> 00:13:31,848
Peleen por lo que les importa.
144
00:13:32,103 --> 00:13:33,343
Pase lo que pase.
145
00:13:33,771 --> 00:13:35,978
Porque aun si
nos quedamos cortos...
146
00:13:37,025 --> 00:13:38,981
...¿qué mejor manera de vivir?
147
00:13:51,831 --> 00:13:53,571
Dame eso. No te pertenece.
148
00:14:01,549 --> 00:14:03,540
¡Esto no es final, Araña!
149
00:14:07,221 --> 00:14:09,086
Michael Oates.
150
00:14:11,351 --> 00:14:13,433
Julia Orchard-Heymans.
151
00:14:16,272 --> 00:14:18,058
Alexis Ortiz.
152
00:14:22,779 --> 00:14:24,019
Bo Parisi.
153
00:14:26,949 --> 00:14:28,109
Peter Parker.
154
00:14:28,659 --> 00:14:30,490
¡Conozco a ese tipo!
155
00:14:30,745 --> 00:14:31,905
Peter Park...
156
00:14:35,583 --> 00:14:36,698
Perdóname.
157
00:14:47,553 --> 00:14:49,418
¡Vuelve a hacer eso!
158
00:14:50,264 --> 00:14:55,099
Por poco me robo
una toga y salgo yo.
159
00:14:55,353 --> 00:14:58,516
Me hubiera encantado ver eso.
Esto es para ti.
160
00:14:58,773 --> 00:15:00,513
- Estoy orgullosa de ti.
- Te lo ganaste.
161
00:15:00,775 --> 00:15:03,141
Corazón, estoy orgullosa de ti.
162
00:15:03,694 --> 00:15:05,980
Sé lo primero
que diría tu tío Ben.
163
00:15:06,239 --> 00:15:07,239
Yo también lo sé.
164
00:15:07,490 --> 00:15:10,607
"Apresúrate, se acabó la fiesta.
Consíguete un trabajo".
165
00:15:10,868 --> 00:15:14,952
Lo segundo sería: "No sigas
el camino, haz el tuyo propio".
166
00:15:15,206 --> 00:15:16,446
Ralph Waldo Emerson.
167
00:15:16,707 --> 00:15:18,243
- No.
- ¿Cómo que no?
168
00:15:18,501 --> 00:15:20,457
Me dijo que él lo inventó.
169
00:15:21,462 --> 00:15:24,295
De verdad aprendiste algo aquí.
170
00:15:26,634 --> 00:15:29,842
Quisiera que tu tío
hubiera podido asistir.
171
00:15:31,764 --> 00:15:33,254
Sí, yo también.
172
00:15:34,058 --> 00:15:35,423
Y mis papás.
173
00:15:36,352 --> 00:15:38,388
Sí, sí.
174
00:15:41,899 --> 00:15:43,184
- Habría estado bien.
- Un día perfecto...
175
00:15:44,026 --> 00:15:45,937
Bien, te puedes ir. Ve.
176
00:15:46,195 --> 00:15:47,195
No tardaré.
177
00:15:47,447 --> 00:15:50,029
- ¿Ese es tu programa?
- Júntense todos.
178
00:15:50,283 --> 00:15:52,899
Una rápida.
Muy bien. "¡Chis!".
179
00:15:53,161 --> 00:15:54,742
Chis.
180
00:15:54,996 --> 00:15:57,908
- Voy a estar aquí.
- Dame un par de segundos.
181
00:15:58,166 --> 00:15:59,747
- No te alejes mucho.
- Qué gusto verla.
182
00:16:00,001 --> 00:16:01,457
Muy bien.
183
00:16:02,253 --> 00:16:03,333
Oye...
184
00:16:03,629 --> 00:16:06,587
¿El tráfico tuvo algo
que ver con la mafia rusa...
185
00:16:06,841 --> 00:16:08,627
¡LADRONES ENMARAÑADOS!
186
00:16:08,885 --> 00:16:11,797
...y metralletas, de casualidad?
¿Por qué no me dijiste?
187
00:16:12,054 --> 00:16:14,045
¿Qué iba a hacer?
Ibas a hablar.
188
00:16:14,307 --> 00:16:16,013
- ¡Gwen! ¡Una foto familiar!
- Sí.
189
00:16:16,267 --> 00:16:17,267
Bien.
190
00:16:17,351 --> 00:16:19,262
¿Vienes a comer comida china?
191
00:16:19,812 --> 00:16:21,268
Lo ansío.
192
00:16:21,647 --> 00:16:22,853
A las 8, no llegues tarde.
193
00:16:23,107 --> 00:16:24,313
No llegaré tarde.
194
00:16:27,278 --> 00:16:28,893
Y te daré mi discurso.
195
00:16:29,530 --> 00:16:31,361
Lo quiero oír toda la noche.
196
00:16:31,616 --> 00:16:33,652
Una y otra vez, toda la noche.
197
00:16:34,076 --> 00:16:35,566
Me salió bien.
198
00:16:35,828 --> 00:16:38,786
¡Peter! ¿Vienes? Anímate.
199
00:16:39,665 --> 00:16:44,580
Necesito buscar a mi tía.
Luego los alcanzo, gracias.
200
00:16:45,087 --> 00:16:46,668
Hola.
201
00:16:49,550 --> 00:16:51,256
Vas a hacer enemigos.
202
00:16:51,802 --> 00:16:53,292
Gente acabará lastimada.
203
00:16:54,639 --> 00:16:57,221
Así que prométeme algo:
204
00:16:57,683 --> 00:17:01,346
No metas a Gwen en esto.
205
00:17:03,648 --> 00:17:05,104
Prométemelo.
206
00:17:05,691 --> 00:17:08,057
Va a sacar una foto, ¿no?
207
00:17:20,957 --> 00:17:23,243
Peter está fuera.
Veré si está bien.
208
00:17:23,876 --> 00:17:27,209
¿Qué estás haciendo?
¿Qué estás...?
209
00:17:33,678 --> 00:17:34,838
¿Qué pasa?
210
00:17:36,847 --> 00:17:38,383
- Hola.
- ¿Qué tienes?
211
00:17:38,683 --> 00:17:39,718
¿Estás bien?
212
00:17:39,976 --> 00:17:41,341
No sé qué estoy haciendo.
213
00:17:43,729 --> 00:17:45,515
Es mi papá, ¿no?
214
00:17:46,107 --> 00:17:47,187
Sí.
215
00:17:47,441 --> 00:17:49,477
Lo veo por todos lados.
216
00:17:49,735 --> 00:17:54,274
No sé qué hacer. No me
lo puedo quitar de la cabeza.
217
00:17:54,532 --> 00:17:57,319
- Ya lo hemos hablado.
- Lo sé, pero, Gwen...
218
00:17:57,577 --> 00:17:59,442
Debo decidirlo yo.
219
00:18:00,246 --> 00:18:03,613
Prometí no acercarme a ti.
220
00:18:04,000 --> 00:18:06,867
Y ahora voy a cenar
con tu familia.
221
00:18:07,670 --> 00:18:10,252
¿Cómo puedo hacer eso?
¿En qué me convierte?
222
00:18:10,756 --> 00:18:12,747
No sé. ¿En qué?
223
00:18:13,009 --> 00:18:15,375
En alguien que no se soporta.
224
00:18:19,890 --> 00:18:22,256
- ¿No en alguien que me ama?
- Sí te amo.
225
00:18:24,478 --> 00:18:25,638
Te amo.
226
00:18:27,106 --> 00:18:29,097
¿Por qué no es suficiente?
227
00:18:30,943 --> 00:18:32,934
¿Y si te pasa algo a ti...
228
00:18:33,195 --> 00:18:35,686
...como le pasó a él por mi culpa?
229
00:18:35,948 --> 00:18:39,111
- ¡No, espera, espera!
- Escucha.
230
00:18:39,368 --> 00:18:41,029
No lo puedo permitir.
231
00:18:41,746 --> 00:18:42,906
Escúchame.
232
00:18:43,164 --> 00:18:44,825
Eres el Hombre Araña...
233
00:18:46,334 --> 00:18:47,619
...y eso me encanta.
234
00:18:50,004 --> 00:18:52,165
Pero amo más a Peter Parker.
235
00:18:55,593 --> 00:18:56,799
Eso hace que valga la pena.
236
00:18:58,012 --> 00:18:59,877
No te puedo perder a ti también.
237
00:19:00,139 --> 00:19:04,803
Si no poder perderme significa
no poder estar juntos...
238
00:19:07,146 --> 00:19:09,387
...¿a quién beneficia eso, Peter?
239
00:19:11,484 --> 00:19:13,816
No puedo. Perdóname, Gwen.
240
00:19:19,033 --> 00:19:21,115
Me has hecho esto...
241
00:19:21,494 --> 00:19:25,828
...una y otra vez, Peter.
242
00:19:26,082 --> 00:19:28,323
No puedo vivir así.
243
00:19:30,836 --> 00:19:32,417
Estoy rompiendo contigo.
244
00:19:34,840 --> 00:19:36,922
Yo estoy rompiendo contigo.
245
00:20:16,549 --> 00:20:18,414
¡Buenos días, neoyorquinos!
246
00:20:18,676 --> 00:20:21,008
Esperamos tener otro día
hermoso en la ciudad.
247
00:20:21,262 --> 00:20:22,547
Está un poco nublado...
248
00:20:22,805 --> 00:20:26,047
El aumento en apariciones del
Hombre Araña ha generado un debate...
249
00:20:26,308 --> 00:20:28,674
...sobre los justicieros civiles.
250
00:20:28,936 --> 00:20:29,936
¿Qué tal el Hombre Araña?
251
00:20:30,187 --> 00:20:32,553
Anoche salvó una docena de vidas.
252
00:20:32,815 --> 00:20:34,396
Queremos oír sus llamadas.
253
00:20:34,900 --> 00:20:37,983
Sin él, esta ciudad
no tendría esperanza.
254
00:20:38,237 --> 00:20:41,354
¿Quién paga las cuentas
de todos los daños que causa?
255
00:20:41,615 --> 00:20:42,695
Ustedes y yo,
los contribuyentes.
256
00:20:42,950 --> 00:20:44,486
- ¿Tú hiciste esto?
- Sí.
257
00:20:45,077 --> 00:20:46,613
¡Es una turbina de viento!
258
00:20:46,871 --> 00:20:49,283
¿Tú hiciste esto? Imposible.
259
00:20:49,749 --> 00:20:50,955
Es increíble.
260
00:20:52,626 --> 00:20:53,661
Está como nueva, ¿no?
261
00:20:54,462 --> 00:20:55,793
Te acompañaré a tu casa.
262
00:20:56,130 --> 00:20:57,836
- ¿Cómo te llamas?
- Jorge.
263
00:20:58,090 --> 00:21:00,297
¿Jorge? Soy el Hombre Araña.
264
00:21:00,551 --> 00:21:03,463
No siento que mis hijos
estén a salvo con él ahí.
265
00:21:03,721 --> 00:21:06,554
Quítate y deja que
la policía haga su trabajo.
266
00:21:07,433 --> 00:21:10,925
Hay quienes creen que puede
haber más de un Hombre Araña.
267
00:21:12,354 --> 00:21:13,389
¿Qué opinan?
268
00:21:13,647 --> 00:21:15,308
¿Es uno o muchos?
269
00:21:15,566 --> 00:21:18,399
Me encantaría saber quién
está detrás de esa máscara.
270
00:21:18,652 --> 00:21:19,652
Hola.
271
00:21:19,904 --> 00:21:21,360
- Qué lindo atuendo.
- Gracias.
272
00:21:21,614 --> 00:21:24,401
Nos llama Max, quien dice
conocer al Hombre Araña.
273
00:21:24,950 --> 00:21:27,817
Estoy molesto. Están
malentendiendo al Hombre Araña.
274
00:21:28,078 --> 00:21:30,410
Es una persona muy buena.
Nos está protegiendo.
275
00:21:30,664 --> 00:21:31,824
Una vez me salvó la vida.
276
00:21:32,082 --> 00:21:33,082
GRIPE
277
00:21:33,125 --> 00:21:34,205
Nos volvimos amigos.
278
00:21:36,337 --> 00:21:37,452
¿Cuánto?
279
00:21:37,713 --> 00:21:38,919
Eres ese tipo araña.
280
00:21:39,173 --> 00:21:40,288
Soy el Hombre Araña.
281
00:21:45,179 --> 00:21:47,135
Soy el Hombre Araña.
282
00:21:47,189 --> 00:21:48,189
¿AMENAZA ARAÑA?
283
00:21:48,224 --> 00:21:50,260
No es policía,
no es bombero.
284
00:21:50,518 --> 00:21:53,305
¿Qué le da derecho a
meterse en otras vidas?
285
00:22:25,344 --> 00:22:26,424
¿Peter, corazón?
286
00:22:27,388 --> 00:22:28,628
¿Puedo pasar?
287
00:22:30,599 --> 00:22:31,599
¡No!
288
00:22:31,851 --> 00:22:33,887
El examen final empieza a las 9.
289
00:22:34,353 --> 00:22:36,218
Dijiste que ibas a llevar
mi auto al taller...
290
00:22:36,480 --> 00:22:37,936
...porque se para.
291
00:22:38,190 --> 00:22:41,102
Dame un segundo. Voy a abrir.
Dame un segundo.
292
00:22:41,360 --> 00:22:43,146
Peter, déjame entrar.
293
00:22:43,404 --> 00:22:44,404
Estoy tratando de poner--
294
00:22:44,655 --> 00:22:47,818
Tu examen es a las 9,
ibas a llevar mi auto al taller.
295
00:22:48,075 --> 00:22:50,737
- ¡No puedes entrar!
- ¿Qué estás hacien--
296
00:22:50,995 --> 00:22:53,407
¡Por el amor de Dios!
297
00:22:53,664 --> 00:22:56,622
Dijiste que llevarías
mi auto al taller porque--
298
00:22:56,876 --> 00:22:59,834
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
299
00:23:00,087 --> 00:23:01,202
Es que...
300
00:23:01,505 --> 00:23:02,995
Estoy muy desnudo.
301
00:23:03,674 --> 00:23:05,460
¿Por qué tienes
la cara cochina?
302
00:23:06,385 --> 00:23:07,795
- ¿Está cochina?
- Sí.
303
00:23:08,053 --> 00:23:10,840
Sí, estaba
limpiando la chimenea.
304
00:23:11,724 --> 00:23:12,930
No tenemos chimenea.
305
00:23:13,225 --> 00:23:14,465
¿Qué?
306
00:23:14,727 --> 00:23:16,183
- Se te hizo tarde.
- Ya lo sé.
307
00:23:16,437 --> 00:23:18,052
Baja. Ahora mismo.
308
00:23:18,314 --> 00:23:21,056
- ¿Te puedes ir? Estoy desnudo.
- Me voy.
309
00:23:22,276 --> 00:23:24,688
- Buenos días. Te quiero.
- Igualmente. Date prisa.
310
00:23:59,722 --> 00:24:00,802
¡PENDIENDO DE UN HILO!
311
00:24:01,899 --> 00:24:03,435
MAX & ARAÑA
SALVAN NUEVA YORK
312
00:24:06,695 --> 00:24:08,026
Miren quién está aquí.
313
00:24:08,280 --> 00:24:09,440
¡Arañita!
314
00:24:09,907 --> 00:24:11,272
¿Cómo estuvo la mañana?
315
00:24:11,659 --> 00:24:13,615
"Excelente, Max, excelente".
316
00:24:13,869 --> 00:24:15,860
"He estado salvando el mundo".
317
00:24:16,163 --> 00:24:17,448
"Protegiendo a todos".
318
00:24:17,706 --> 00:24:20,448
"¿Pero alguien cumple años hoy?".
319
00:24:22,544 --> 00:24:24,000
Por eso viniste.
320
00:24:24,505 --> 00:24:26,166
Te acordaste de mi cumpleaños.
321
00:24:28,509 --> 00:24:31,091
Has estado combatiendo
el crimen y de repente...
322
00:24:31,345 --> 00:24:34,837
...tomaste un momento para
visitar a Max. Es increíble.
323
00:24:36,058 --> 00:24:37,889
Pero era de esperarse.
324
00:24:38,310 --> 00:24:39,641
¿Por qué no me
habrías de visitar?
325
00:24:40,688 --> 00:24:41,723
Somos amigos íntimos.
326
00:24:44,692 --> 00:24:48,059
¿Qué hiciste?
¿Me hiciste un pastel?
327
00:24:48,320 --> 00:24:51,483
La gente no ve
los favores que le haces.
328
00:24:51,740 --> 00:24:53,526
Sé lo que dicen en la prensa...
329
00:24:53,784 --> 00:24:55,900
...pero no me importa porque
te conozco.
330
00:24:56,161 --> 00:24:57,776
Eres increíble.
331
00:24:59,415 --> 00:25:01,030
Eso es lo que
necesita la prensa.
332
00:25:01,291 --> 00:25:04,124
Deberían llamarte
el Increíble Hombre Araña.
333
00:25:04,878 --> 00:25:06,209
¿Te gusta, Arañita?
334
00:25:06,839 --> 00:25:08,375
Me gusta mucho, Max.
335
00:25:08,716 --> 00:25:11,298
Qué bien.
Porque el día de hoy...
336
00:25:11,552 --> 00:25:13,088
...va a ser...
337
00:25:13,345 --> 00:25:14,345
...increíble.
338
00:25:16,515 --> 00:25:18,096
Sí. El circuito 39.
339
00:25:21,603 --> 00:25:24,970
No llegaré tarde.
Llegaré en 15 minutos.
340
00:25:25,232 --> 00:25:28,190
Solo quiero saber
si puede buscar otra mesera.
341
00:25:28,444 --> 00:25:29,479
ESTUDIANTE ENFERMERÍA
342
00:25:29,737 --> 00:25:32,103
Empiezo mi entrenamiento
en el hospital.
343
00:25:32,364 --> 00:25:34,901
No le diga nada a Peter.
No quiero que lo sepa.
344
00:25:35,159 --> 00:25:36,444
Se preocupará.
345
00:25:36,702 --> 00:25:39,068
Sí, sí, hecho.
346
00:25:39,329 --> 00:25:40,865
Turno doble el jueves.
347
00:25:41,331 --> 00:25:42,616
Bueno, adiós.
348
00:25:45,085 --> 00:25:47,121
- ¿Quién era?
- Harvey.
349
00:25:48,422 --> 00:25:51,414
- ¿Vas a trabajar un turno doble?
- A veces.
350
00:25:51,675 --> 00:25:53,916
Tengo tiempo libre,
me gustan mis compañeras.
351
00:25:54,178 --> 00:25:57,545
Extraño a Ben.
Me da un dinerito.
352
00:25:59,600 --> 00:26:02,967
Le vendí más fotos al Bugle,
eso te debe de ayudar.
353
00:26:03,228 --> 00:26:06,311
Ayudaría más que el tipo
te pagara lo debido.
354
00:26:06,565 --> 00:26:08,021
Jameson me paga lo debido.
355
00:26:08,275 --> 00:26:10,607
Si estuviéramos en 1961
sería lo debido.
356
00:26:10,861 --> 00:26:14,274
¡Espera! ¿Qué haces?
No, yo lavo la ropa.
357
00:26:14,531 --> 00:26:16,522
- Lavaré la ropa.
- No, yo la lavo.
358
00:26:16,784 --> 00:26:20,276
Es mi trabajo. He lavado
tu ropa desde que tenías 6 años.
359
00:26:20,537 --> 00:26:22,152
Entiendo,
ya voy a la universidad.
360
00:26:22,414 --> 00:26:25,121
Es hora de que lave
mis propios calzones.
361
00:26:25,375 --> 00:26:27,866
¡La última vez todo
salió azul y rojo!
362
00:26:28,128 --> 00:26:29,128
Fue un error.
363
00:26:29,379 --> 00:26:32,371
Estaba lavando
la bandera americana.
364
00:26:32,633 --> 00:26:35,670
Nadie lava una bandera.
365
00:26:35,928 --> 00:26:36,928
Yo sí, pero ya no.
366
00:26:37,179 --> 00:26:39,170
- ¡Es mi máquina!
- Solo son calzones.
367
00:26:39,431 --> 00:26:41,843
Es mi casa, mi cuarto,
mi máquina.
368
00:26:42,101 --> 00:26:43,386
Olvídalo, cómete
tu desayuno.
369
00:26:45,562 --> 00:26:48,269
Bien, alguacil de la lavandería.
Los lavo luego.
370
00:26:48,524 --> 00:26:49,855
- Yo los lavo.
- No, olvídalo.
371
00:26:50,109 --> 00:26:51,940
- Dámelo.
- Lo haré otro día. Olvídalo.
372
00:26:53,529 --> 00:26:54,529
Disculpe.
373
00:26:54,780 --> 00:26:55,860
Idiota.
374
00:26:57,991 --> 00:26:58,991
No voy a llegar.
375
00:27:02,037 --> 00:27:04,653
Embotellamiento.
¡Muévanse, muévanse!
376
00:27:05,624 --> 00:27:07,785
¡Cuidado, amigo!
377
00:27:12,548 --> 00:27:13,913
Industrias Oscorp...
378
00:27:14,174 --> 00:27:18,588
...anuncia con orgullo la primera
red electromagnética de luz.
379
00:27:18,929 --> 00:27:23,172
Al convertir plantas de luz
en torres hidroeléctricas...
380
00:27:23,433 --> 00:27:26,925
...estamos generando energía
limpia, verde y sustentable...
381
00:27:27,187 --> 00:27:29,644
...para suministrar energía
a toda Nueva York...
382
00:27:29,898 --> 00:27:32,184
...y luego, al mundo.
383
00:27:32,442 --> 00:27:35,434
- Dillon. Llegaste tarde.
- Los trenes son muy lentos.
384
00:27:35,696 --> 00:27:37,527
¿No te das cuenta que Oscorp...
385
00:27:37,781 --> 00:27:39,317
...suministra energía
a toda la ciudad?
386
00:27:39,575 --> 00:27:41,531
Presenté muchos diseños
para la red.
387
00:27:41,785 --> 00:27:43,901
Usaron muchos y noté...
388
00:27:44,163 --> 00:27:46,654
...que esas redes
fueron diseñadas por mí.
389
00:27:47,166 --> 00:27:48,166
¿Tú las diseñaste?
390
00:27:49,251 --> 00:27:50,457
Seguro.
391
00:27:50,794 --> 00:27:52,204
Y yo soy el Hombre Araña.
392
00:27:53,005 --> 00:27:55,496
¡Usted no lo es!
¡Él es leo y usted, sagitario!
393
00:27:55,757 --> 00:27:58,874
¡Manche otra vez su nombre
y le arranco la cabeza!
394
00:28:00,012 --> 00:28:01,092
Ponte a trabajar.
395
00:28:03,390 --> 00:28:04,550
¿A qué piso, por favor?
396
00:28:04,892 --> 00:28:07,099
- Al 74.
- Gracias.
397
00:28:07,644 --> 00:28:08,644
¡Deténgalo!
398
00:28:09,188 --> 00:28:11,099
- ¿Lo puede detener?
- Ya está.
399
00:28:11,356 --> 00:28:13,312
Gracias, es todo un caballero.
400
00:28:13,567 --> 00:28:15,353
Muchos las hubieran
dejado cerrarse.
401
00:28:15,611 --> 00:28:17,226
Muchos no piensan
en los demás.
402
00:28:17,487 --> 00:28:19,853
- ¿A qué piso, por favor?
- Al 63--
403
00:28:20,115 --> 00:28:21,696
Yo le digo. ¿A cuál?
404
00:28:21,950 --> 00:28:22,985
Al 63.
405
00:28:23,535 --> 00:28:25,116
Al 63, por favor.
406
00:28:25,370 --> 00:28:26,405
- Gracias.
- Rápidamente.
407
00:28:26,663 --> 00:28:28,870
Muchas gracias.
408
00:28:33,003 --> 00:28:34,914
Yo soy Max, Max Dillon.
409
00:28:35,172 --> 00:28:36,503
Soy Gwen.
410
00:28:36,757 --> 00:28:38,543
- Mucho gusto.
- Mucho gusto.
411
00:28:39,635 --> 00:28:41,000
¿Es tu cumpleaños?
412
00:28:42,804 --> 00:28:46,217
Sí. Unos amigos
hicieron este volante.
413
00:28:46,475 --> 00:28:50,013
Voy a tener una fiesta
en un club con celebridades.
414
00:28:50,270 --> 00:28:53,307
Me encantaría invitarte
pero la lista está fija.
415
00:28:53,565 --> 00:28:56,773
Entiendo. Pero gracias
de todos modos.
416
00:28:57,027 --> 00:28:58,642
- ...vestido de Hombre Araña...
- Qué emocionante.
417
00:28:58,904 --> 00:29:00,189
...colgado cerca de las llamas.
418
00:29:00,447 --> 00:29:03,860
Debe de ser fantástico,
que todo el mundo te vea así.
419
00:29:04,117 --> 00:29:05,117
¿RESCATE DEL HOMBRE ARAÑA?
420
00:29:05,369 --> 00:29:07,325
El Hombre Araña me
salvó la vida una vez.
421
00:29:07,829 --> 00:29:10,411
De toda la gente en
toda la ciudad, me salvó...
422
00:29:10,666 --> 00:29:11,666
...a mí.
423
00:29:12,334 --> 00:29:13,540
Dijo que me necesitaba.
424
00:29:14,962 --> 00:29:16,793
Debe ser maravilloso.
425
00:29:17,422 --> 00:29:19,333
Piso sesenta y tres.
426
00:29:19,967 --> 00:29:21,832
Me dio gusto conocerte, Max.
427
00:29:24,805 --> 00:29:26,545
Espera. ¡Se acordó de mi nombre!
428
00:29:43,782 --> 00:29:45,238
Bienvenido a casa.
429
00:29:56,503 --> 00:29:58,664
Está oscuro.
430
00:29:59,381 --> 00:30:00,996
Tus ojos se adaptarán.
431
00:30:02,676 --> 00:30:04,166
Es mejor así.
432
00:30:33,373 --> 00:30:34,533
Papá.
433
00:30:40,672 --> 00:30:44,210
No me imaginé que
fuera a morir así.
434
00:30:45,218 --> 00:30:47,300
Mirando a mi hijo...
435
00:30:47,721 --> 00:30:49,632
...y viendo a un extraño.
436
00:30:51,641 --> 00:30:54,553
Tienes mucho potencial, Harry.
437
00:30:55,395 --> 00:30:58,478
Una inteligencia feroz...
438
00:30:58,732 --> 00:31:00,563
...y estás tirando
todo a la basura.
439
00:31:00,817 --> 00:31:02,808
Me tiraste a mí a la basura.
440
00:31:05,072 --> 00:31:08,235
Me mandaste a un internado
cuando tenía 11 años.
441
00:31:10,077 --> 00:31:12,033
Cuando cumplí 16 años...
442
00:31:12,287 --> 00:31:13,993
...me mandaste güisqui.
443
00:31:14,247 --> 00:31:16,329
O uno de tus ayudantes
me lo mandó.
444
00:31:16,625 --> 00:31:19,412
Estoy seguro porque
la tarjeta decía:
445
00:31:19,878 --> 00:31:24,042
"Con mis respetos, Norman Osborn".
446
00:31:24,424 --> 00:31:27,006
No espero que me perdones...
447
00:31:27,302 --> 00:31:28,758
...ya no.
448
00:31:29,888 --> 00:31:32,595
No creo en milagros.
449
00:31:32,849 --> 00:31:35,556
¿Cómo podrías entender...
450
00:31:35,811 --> 00:31:39,599
...que tuve que
sacrificar tu niñez...
451
00:31:39,856 --> 00:31:41,596
...por algo más grande?
452
00:31:42,484 --> 00:31:44,270
Y no solo por mí.
453
00:31:44,736 --> 00:31:45,942
¡Por ti!
454
00:31:48,407 --> 00:31:51,149
¿Ya empezó tu mano a agitarse?
455
00:31:54,037 --> 00:31:56,699
Cuando estás despierto
y lo sientes venir...
456
00:31:57,666 --> 00:31:59,748
...oculto bajo la piel...
457
00:32:00,293 --> 00:32:03,080
...esperando para mostrarse.
458
00:32:03,964 --> 00:32:05,670
Para mostrarte...
459
00:32:05,924 --> 00:32:08,711
...quién eres realmente.
460
00:32:12,597 --> 00:32:15,509
Hiperplasia retroviral.
461
00:32:18,228 --> 00:32:19,809
Nunca te dije...
462
00:32:21,106 --> 00:32:23,062
...que es genética.
463
00:32:25,068 --> 00:32:26,729
Nuestra enfermedad...
464
00:32:27,571 --> 00:32:30,062
...la maldición de los Osborn.
465
00:32:30,866 --> 00:32:33,448
Y empezó a tu edad.
466
00:32:35,120 --> 00:32:36,235
Déjame verla.
467
00:32:38,039 --> 00:32:40,325
Tu mano. Dámela.
468
00:32:47,466 --> 00:32:51,800
La mejor herencia
que te puedo dar...
469
00:32:52,429 --> 00:32:53,919
...no es mero dinero.
470
00:32:54,181 --> 00:32:55,181
Es esto.
471
00:32:56,308 --> 00:32:59,345
La suma total
de todo mi trabajo.
472
00:32:59,603 --> 00:33:03,562
Todo lo que hice
para mantenerme vivo.
473
00:33:03,982 --> 00:33:06,268
Quizá puedas tener éxito...
474
00:33:06,651 --> 00:33:08,516
...donde yo fracasé.
475
00:33:19,039 --> 00:33:21,121
Le envío nuevas fotos
y la factura.
476
00:33:21,374 --> 00:33:24,411
Debería considerar que quizá
el Hombre Araña quiera ayudar.
477
00:33:24,669 --> 00:33:25,669
Sinceramente, Peter Parker
478
00:33:29,549 --> 00:33:31,540
J.J.Jameson - ¡TE EQUIVOCAS!
479
00:33:31,801 --> 00:33:36,716
Norman Osborn, legendario fundador
de Industrias Oscorp, falleció...
480
00:33:36,973 --> 00:33:38,634
...según un representante
de la familia.
481
00:33:38,892 --> 00:33:41,178
Lo sobrevive su hijo único,
Harry Osborn...
482
00:33:41,436 --> 00:33:44,269
...único heredero
del imperio corporativo.
483
00:33:44,523 --> 00:33:45,729
Harry.
484
00:33:45,982 --> 00:33:49,190
Osborn cambió el enfoque
médico a la curación humana...
485
00:33:49,736 --> 00:33:51,818
...y afectó la vida de millones.
486
00:33:52,155 --> 00:33:56,524
Fundé Oscorp porque vi
el mundo a mi alrededor y pensé:
487
00:33:56,785 --> 00:33:59,242
"Podemos mejorar esto,
y deberíamos".
488
00:33:59,621 --> 00:34:04,866
Einstein dijo: "No se puede cambiar
el mundo sin cambiar cómo pensamos".
489
00:34:05,126 --> 00:34:07,617
Pero el cambio
no es solo un eslogan.
490
00:34:08,296 --> 00:34:09,752
Empieza con trabajo duro.
491
00:34:10,006 --> 00:34:13,419
El cambio empieza con
persistencia y compromiso.
492
00:34:14,970 --> 00:34:17,177
El señor Osborn cambió el mundo.
493
00:34:17,430 --> 00:34:21,673
Debemos asegurarnos
de que sus sueños sigan vivos.
494
00:34:22,352 --> 00:34:23,592
Pero hoy, no.
495
00:34:24,145 --> 00:34:25,726
Hoy es día de duelo.
496
00:34:25,981 --> 00:34:28,097
- ¿Hola?
- ¿Habla Gwen Stacy?
497
00:34:28,358 --> 00:34:29,473
Sí. ¿Quién habla?
498
00:34:29,734 --> 00:34:33,568
Le llamo del programa de becados
de Oxford. Tengo buenas noticias.
499
00:34:38,868 --> 00:34:40,904
- Dillon. Quédate aquí.
- ¿Qué?
500
00:34:41,162 --> 00:34:43,869
Hay un problema en el laboratorio.
Échale un vistazo.
501
00:34:44,124 --> 00:34:46,740
Es mi cumpleaños.
¿Por qué me tengo que quedar?
502
00:34:47,586 --> 00:34:49,292
- Porque eres especial.
- ¡Smythe!
503
00:34:49,546 --> 00:34:50,911
Digo, señor Smythe.
504
00:34:51,423 --> 00:34:52,708
Feliz cumpleaños.
505
00:34:57,178 --> 00:34:58,839
Bioelectrogénesis:
506
00:34:59,097 --> 00:35:02,885
La generación de corriente
por organismos vivos para evitar...
507
00:35:03,393 --> 00:35:05,179
A ver qué pasa.
Hola, chicas.
508
00:35:05,437 --> 00:35:06,437
Las genéticamente manipuladas...
509
00:35:06,771 --> 00:35:08,511
Al menos alguien está celebrando.
510
00:35:09,107 --> 00:35:11,348
Solo un poco enferma.
511
00:35:13,361 --> 00:35:14,942
Tengo tu medicina.
512
00:35:15,905 --> 00:35:19,614
Me enferma no poder celebrar
después de todo lo que he hecho.
513
00:35:19,868 --> 00:35:20,948
Yo la diseñé...
514
00:35:22,037 --> 00:35:23,698
- Alerta:
- Debí haberme estirado.
515
00:35:23,955 --> 00:35:26,617
- Desperfecto en 5A.
- ¡Sí! Una ligera indigestión.
516
00:35:26,875 --> 00:35:29,366
No sabías que hoy era
mi cumpleaños, ¿verdad?
517
00:35:29,628 --> 00:35:31,584
¿Me puedes cantar
"Feliz Cumpleaños"?
518
00:35:31,838 --> 00:35:33,794
Me lo tendré que cantar yo.
519
00:35:34,299 --> 00:35:35,299
- Gilbert.
- ¿Qué?
520
00:35:35,550 --> 00:35:39,042
Soy Max. Por favor, apaga
la corriente del sector 32.
521
00:35:39,304 --> 00:35:40,419
Olvídalo, ya me voy.
522
00:35:40,680 --> 00:35:42,466
¿Cómo que "no"?
Es peligroso.
523
00:35:42,724 --> 00:35:44,055
- Disculpa, Max.
- ¿Hola?
524
00:35:46,269 --> 00:35:49,887
Está bien, lo haré yo.
Y me cantaré a mí mismo.
525
00:35:50,523 --> 00:35:51,854
Esto es una locura.
526
00:36:50,583 --> 00:36:51,993
Sistema reparado.
527
00:36:52,252 --> 00:36:53,617
Que tengan un buen día.
528
00:36:54,129 --> 00:36:55,585
Harry...
529
00:36:55,839 --> 00:36:57,670
...Oscorp ha estado bajo la lupa...
530
00:36:57,924 --> 00:37:00,085
...desde que el doctor Conners...
531
00:37:00,343 --> 00:37:01,423
...defraudó al público.
532
00:37:01,678 --> 00:37:03,009
¿La gente está enojada...
533
00:37:03,263 --> 00:37:06,175
...porque trató de convertir
a todos en lagartijas?
534
00:37:08,059 --> 00:37:09,674
Dado eso...
535
00:37:09,936 --> 00:37:13,349
...todos los programas de
animales fueron destruidos...
536
00:37:13,606 --> 00:37:15,847
...para tranquilizar
a los accionistas.
537
00:37:17,193 --> 00:37:19,684
Esa es la manera Osborn.
538
00:37:19,946 --> 00:37:23,530
Hay que deshacerse de las
cosas inconvenientes, ¿no?
539
00:37:23,867 --> 00:37:27,280
Ahora quizá te vigilen
a ti de cerca.
540
00:37:27,871 --> 00:37:30,658
Queríamos darte la posibilidad
de negar todo conocimiento.
541
00:37:30,915 --> 00:37:32,655
Claro, entiendo.
542
00:37:33,126 --> 00:37:35,162
Un chico de 20 años.
543
00:37:35,503 --> 00:37:37,084
Una compañía de
$200 mil millones.
544
00:37:37,338 --> 00:37:38,919
¿Cómo se le ocurrió a papá?
545
00:37:39,966 --> 00:37:41,672
Ustedes son abogados, ¿no?
546
00:37:43,803 --> 00:37:47,341
Alguien debe de haber cuestionado
su cordura al final.
547
00:37:47,599 --> 00:37:50,807
Seguro pensaron en declararlo
mentalmente incompetente.
548
00:37:51,060 --> 00:37:53,176
Hubiera facilitado esta plática.
549
00:37:53,438 --> 00:37:55,724
- Harry...
- Dime el señor Osborn.
550
00:37:57,442 --> 00:37:59,103
No somos amigos.
551
00:38:04,783 --> 00:38:05,818
Hola.
552
00:38:10,497 --> 00:38:12,579
Tú eras su asistenta, ¿no?
553
00:38:16,461 --> 00:38:17,541
¿Cómo te llamas?
554
00:38:18,213 --> 00:38:19,453
Felicia.
555
00:38:21,341 --> 00:38:22,706
A partir de ahora...
556
00:38:22,967 --> 00:38:26,755
...todos en esta mesa
trabajan para Felicia...
557
00:38:27,263 --> 00:38:30,551
...porque Felicia
trabaja para mí.
558
00:38:32,227 --> 00:38:33,888
¿Alguien quiere decir algo?
559
00:38:36,397 --> 00:38:39,514
Bien, pueden conservar
sus trabajos un rato más.
560
00:38:40,568 --> 00:38:44,152
Un tal Peter Parker desea verlo.
561
00:38:53,122 --> 00:38:55,579
Felicia, quiero ver
estos expedientes.
562
00:38:57,252 --> 00:38:58,833
Cada uno de ellos.
563
00:39:06,427 --> 00:39:07,883
Peter Parker.
564
00:39:09,138 --> 00:39:11,254
Es como ver a un fantasma.
565
00:39:12,517 --> 00:39:13,757
Hola, Harry.
566
00:39:14,602 --> 00:39:15,808
Qué sorpresa.
567
00:39:16,521 --> 00:39:18,637
- ¿Qué, 10 años?
- Ocho.
568
00:39:19,649 --> 00:39:21,230
Pero casi aciertas.
569
00:39:22,402 --> 00:39:23,562
¿Qué hay?
570
00:39:24,320 --> 00:39:25,901
Vi las noticias.
571
00:39:26,573 --> 00:39:29,360
Supe de tu papá y quise venir y...
572
00:39:29,617 --> 00:39:33,610
Quise venir a verte,
ver cómo estabas.
573
00:39:34,622 --> 00:39:36,362
Estoy con algunas personas.
574
00:39:39,586 --> 00:39:41,122
Estoy...
575
00:39:41,671 --> 00:39:42,911
Estoy en una junta.
576
00:39:43,172 --> 00:39:44,753
No te quería molestar.
577
00:39:45,008 --> 00:39:46,498
Sé que pasó mucho tiempo.
578
00:39:46,885 --> 00:39:49,797
Sé exactamente lo que
estás sintiendo ahora.
579
00:39:50,054 --> 00:39:52,636
Tú me ayudaste cuando
murieron mis padres.
580
00:39:53,391 --> 00:39:55,973
Quiero que sepas
que cuentas conmigo.
581
00:39:56,686 --> 00:39:57,801
Gracias.
582
00:39:59,981 --> 00:40:01,892
Me da gusto verte, amigo.
583
00:40:04,110 --> 00:40:05,600
Me da gusto verte.
584
00:40:06,654 --> 00:40:08,394
Lamento lo de tu papá.
585
00:40:12,160 --> 00:40:13,525
Te quitaron los frenos.
586
00:40:17,582 --> 00:40:20,915
Nada me va a distraer
de tu uniceja.
587
00:40:24,380 --> 00:40:25,790
Ahí está.
588
00:40:26,507 --> 00:40:27,792
¡Ahí está!
589
00:40:28,885 --> 00:40:30,841
¿Aún te secas
el pelo con pistola?
590
00:40:31,596 --> 00:40:35,760
Uno de mis sirvientes
me detiene el secador...
591
00:40:36,017 --> 00:40:37,803
...pero yo me paso el peine.
592
00:40:38,061 --> 00:40:42,054
Al menos no soy
un completo inútil.
593
00:40:42,315 --> 00:40:44,306
Eres estúpido.
594
00:40:50,073 --> 00:40:53,190
Después me fui a Brasil,
a Singapur...
595
00:40:53,451 --> 00:40:54,451
Cierto, sí.
596
00:40:54,702 --> 00:40:56,488
Y luego a Europa, ya sabes.
597
00:40:56,746 --> 00:40:57,861
Te vi.
598
00:40:58,790 --> 00:40:59,950
¿Cómo que me viste?
599
00:41:00,208 --> 00:41:02,415
En una revista,
con una supermodelo.
600
00:41:02,669 --> 00:41:04,409
¿Sabes de qué hablo?
601
00:41:04,671 --> 00:41:06,036
Sí, sí.
602
00:41:06,547 --> 00:41:09,334
Todo eso de las modelos
es muy agotador.
603
00:41:09,592 --> 00:41:10,923
Ya lo sé.
604
00:41:13,054 --> 00:41:14,339
¿Qué?
605
00:41:15,056 --> 00:41:16,546
¿Tienes novia?
606
00:41:21,187 --> 00:41:22,893
Es una buena pregunta.
607
00:41:23,856 --> 00:41:25,437
Es una buena pregunta.
608
00:41:25,692 --> 00:41:26,932
Ten cuidado.
609
00:41:28,194 --> 00:41:29,525
No, no tengo.
610
00:41:30,530 --> 00:41:31,690
Sí.
611
00:41:32,323 --> 00:41:34,154
No sé. Es...
612
00:41:37,412 --> 00:41:39,528
No sé. Es complicado.
613
00:41:39,789 --> 00:41:41,620
Evito las cosas complicadas.
614
00:41:44,002 --> 00:41:46,584
¿Cómo se llama? ¿Quién es?
615
00:41:46,838 --> 00:41:47,953
Se llama Gwen.
616
00:41:48,339 --> 00:41:49,875
Gwen Stacy.
617
00:41:50,591 --> 00:41:53,378
- Gwen Stacy.
- Es empleada tuya.
618
00:41:53,636 --> 00:41:55,092
¿Sí? ¿Es mi empleada?
619
00:41:55,346 --> 00:41:58,634
- Estudia y trabaja en Oscorp.
- ¿Es una empleada modelo?
620
00:42:01,310 --> 00:42:02,846
Cuando mi papá...
621
00:42:03,104 --> 00:42:05,971
...me mandó lejos,
traté de olvidar este lugar.
622
00:42:08,151 --> 00:42:10,392
Creo que eso te incluyó a ti.
623
00:42:13,531 --> 00:42:16,022
No tienes que
darme explicaciones.
624
00:42:17,952 --> 00:42:19,317
A los dos nos botaron.
625
00:42:22,957 --> 00:42:25,323
¿Supiste por qué
se fueron tus padres?
626
00:42:28,921 --> 00:42:31,082
Mi papá dejó un portafolio.
627
00:42:31,549 --> 00:42:34,086
Solo tengo un portafolio
lleno de basura.
628
00:42:34,343 --> 00:42:36,629
Da igual. Trato de
no pensar en eso.
629
00:42:36,888 --> 00:42:38,674
¿Y te funciona?
630
00:42:39,348 --> 00:42:40,713
Perfectamente.
631
00:42:46,981 --> 00:42:49,097
¡Hombre! ¡Qué buen brazo!
632
00:42:49,817 --> 00:42:51,978
El secreto está en la muñeca.
633
00:42:52,361 --> 00:42:54,397
Tú podrías si
fortalecieras tu brazo.
634
00:42:54,739 --> 00:42:55,945
Sí, seguro.
635
00:42:56,491 --> 00:42:59,699
Tienes que admitir que
esto se volvió una locura.
636
00:43:00,328 --> 00:43:02,034
Lagartijas gigantescas...
637
00:43:02,622 --> 00:43:04,533
...tipos araña.
638
00:43:06,751 --> 00:43:09,458
Solo un tipo. Solo hay
un hombre araña.
639
00:43:09,712 --> 00:43:13,000
O mujer. No estamos seguros.
640
00:43:13,466 --> 00:43:17,334
Usa un traje de licra para
rescatar a gatitos de árboles.
641
00:43:18,221 --> 00:43:19,677
Qué impresionante.
642
00:43:19,931 --> 00:43:22,013
Creo que le da
esperanza a la gente.
643
00:43:22,642 --> 00:43:23,882
¿De qué?
644
00:43:24,143 --> 00:43:26,850
De que quizá, al final,
todo salga bien.
645
00:43:27,105 --> 00:43:29,517
Ojalá tuviera tiempo
para llegar al final.
646
00:43:33,653 --> 00:43:34,813
¿Quién era?
647
00:43:35,071 --> 00:43:37,813
Maxwell Dillon.
Ingeniero eléctrico.
648
00:43:38,658 --> 00:43:40,819
No tenía conocidos ni amigos.
649
00:43:41,119 --> 00:43:44,407
Mandó especificaciones
para la red que nos apropiamos.
650
00:43:44,664 --> 00:43:45,779
El tipo era...
651
00:43:46,457 --> 00:43:47,742
...invisible.
652
00:43:48,417 --> 00:43:52,581
Wall Street está nervioso porque
Harry está a cargo de la empresa.
653
00:43:53,089 --> 00:43:54,829
Hay que ver la manera de sacarlo.
654
00:43:55,383 --> 00:43:58,325
Si la prensa se entera
de este accidente...
655
00:43:58,375 --> 00:43:59,717
...las acciones se hunden.
656
00:43:59,971 --> 00:44:03,805
Asegúrate de que el señor Dillon
siga siendo invisible.
657
00:44:05,726 --> 00:44:08,433
Esto nos puede ser útil
en el futuro.
658
00:45:15,546 --> 00:45:16,661
Hola.
659
00:45:42,823 --> 00:45:45,280
¡Oye, idiota!
¡Quítate de la calle!
660
00:45:58,547 --> 00:46:00,879
Hola. Hola.
661
00:46:02,843 --> 00:46:03,923
Hola.
662
00:46:05,471 --> 00:46:06,471
Te ves increíble.
663
00:46:08,683 --> 00:46:12,141
Perdón por la llamada espontánea.
Estaba un poco...
664
00:46:12,395 --> 00:46:14,852
Espontáneo...
665
00:46:15,856 --> 00:46:17,221
...es bueno, ya sabes.
666
00:46:17,483 --> 00:46:19,940
Pensé que ya era hora.
667
00:46:21,237 --> 00:46:22,272
¿Entiendes?
668
00:46:22,530 --> 00:46:24,441
Hora de tratar de ser amigos.
669
00:46:28,911 --> 00:46:31,197
Amigos, sí. Es...
670
00:46:32,331 --> 00:46:33,331
...fantástico.
671
00:46:33,582 --> 00:46:35,823
No quiero que sea complicado.
672
00:46:36,085 --> 00:46:38,246
Estaba hablando de eso.
Odio lo complicado.
673
00:46:38,671 --> 00:46:40,081
Mantenerlo sencillo.
674
00:46:41,382 --> 00:46:44,044
Bien, excelente. Sí, muy bien.
675
00:46:44,302 --> 00:46:45,542
Digo...
676
00:46:47,930 --> 00:46:52,674
Si vamos a ser amigos,
hay que establecer unas reglas.
677
00:46:52,935 --> 00:46:55,176
- ¿Unas reglas?
- Sí, unas reglas básicas.
678
00:46:55,688 --> 00:46:56,803
Como eso.
679
00:46:57,064 --> 00:46:58,270
¿Como qué?
680
00:46:59,692 --> 00:47:01,774
Como esa risa.
681
00:47:02,028 --> 00:47:03,564
No está permitida.
682
00:47:03,821 --> 00:47:05,527
¿Mi risa no está permitida?
683
00:47:05,781 --> 00:47:08,067
Necesitas una risa
más molesta.
684
00:47:10,286 --> 00:47:12,242
Sigue siendo adorable.
685
00:47:12,997 --> 00:47:14,988
- No fue adorable.
- Es adorable.
686
00:47:15,249 --> 00:47:16,455
No es adorable.
687
00:47:16,709 --> 00:47:19,371
Yo tengo una regla básica.
688
00:47:19,628 --> 00:47:20,868
¿Cuál es?
689
00:47:21,380 --> 00:47:23,746
No me digas
que me veo increíble...
690
00:47:25,009 --> 00:47:28,046
...con tus grandes
ojos de venado.
691
00:47:28,888 --> 00:47:31,095
Lo digo en serio.
692
00:47:32,433 --> 00:47:34,298
- No.
- ¿Qué?
693
00:47:34,560 --> 00:47:36,346
Averigüé la siguiente regla.
694
00:47:36,604 --> 00:47:37,764
¿Qué es?
695
00:47:38,022 --> 00:47:39,512
Se acabó esto.
696
00:47:39,774 --> 00:47:41,730
Se acabó lo de frotarte la nariz.
697
00:47:41,984 --> 00:47:43,565
- ¿Esto?
- No creas que yo no...
698
00:47:43,819 --> 00:47:46,526
¿Qué quieres que haga?
Es temporada de alergias.
699
00:47:46,781 --> 00:47:48,191
Esto me está matando.
700
00:47:48,449 --> 00:47:50,940
Te estás burlando
de mis reglas. Me voy.
701
00:47:51,202 --> 00:47:52,442
¡Por favor!
702
00:47:54,038 --> 00:47:56,450
Primero un helado
y luego me voy.
703
00:48:35,371 --> 00:48:36,531
Así que hice eso.
704
00:48:36,789 --> 00:48:41,658
Y me volví adicta a un lugar
que sirve albóndigas coreanas.
705
00:48:41,919 --> 00:48:44,581
¿Has ido? Es alucinante.
706
00:48:44,839 --> 00:48:47,251
El de la Sexta.
Ya lo sé, te encanta.
707
00:48:50,219 --> 00:48:51,675
¿Cómo lo sabes?
708
00:48:54,765 --> 00:48:56,551
¿Cómo sabes que me encanta?
709
00:48:57,435 --> 00:48:58,515
Porque...
710
00:49:00,980 --> 00:49:02,390
Porque me dijiste.
711
00:49:05,693 --> 00:49:07,684
Se inauguró el mes pasado.
712
00:49:11,532 --> 00:49:13,272
¿Me has estado siguiendo?
713
00:49:18,873 --> 00:49:20,113
Lo sabía.
714
00:49:20,749 --> 00:49:21,989
¿Cada cuánto?
715
00:49:25,713 --> 00:49:27,078
Solo una vez al día.
716
00:49:27,339 --> 00:49:28,670
A veces.
717
00:49:30,968 --> 00:49:32,754
A veces más.
718
00:49:37,266 --> 00:49:38,881
Caramba.
719
00:49:39,268 --> 00:49:40,383
¿Por qué?
720
00:49:44,940 --> 00:49:46,476
¿Para protegerme?
721
00:49:47,359 --> 00:49:49,190
- Y...
- ¿Y qué más?
722
00:49:49,445 --> 00:49:52,858
Es lo más cercano
a poder estar contigo.
723
00:50:05,419 --> 00:50:07,205
Me voy a mudar a Inglaterra.
724
00:50:15,721 --> 00:50:16,836
¿Qué?
725
00:50:17,556 --> 00:50:18,796
Sí.
726
00:50:19,225 --> 00:50:22,843
Quizá me den una beca
para estudiar en Oxford.
727
00:50:24,063 --> 00:50:27,100
Medicina molecular.
Está entre otro chico y yo.
728
00:50:27,358 --> 00:50:29,223
Hay que hacer un examen oral...
729
00:50:29,485 --> 00:50:32,227
...y él está empezando la
universidad, a los 14 años.
730
00:50:32,488 --> 00:50:34,353
Pueden dársela a él.
731
00:50:34,615 --> 00:50:36,401
O a mí. Ojalá sea a mí.
732
00:50:36,659 --> 00:50:39,947
Estoy pensando que quizá
me mude a Inglaterra.
733
00:50:42,039 --> 00:50:43,154
Sí.
734
00:50:43,707 --> 00:50:45,163
Y estoy muy emocionada.
735
00:50:46,627 --> 00:50:47,912
Eso es...
736
00:50:51,215 --> 00:50:52,500
Inglaterra.
737
00:51:52,901 --> 00:51:55,108
Estación, necesito más unidades.
738
00:51:55,362 --> 00:51:58,354
Manden unidades adicionales
a la Plaza Duffy.
739
00:51:58,782 --> 00:52:00,488
Háganse a un lado.
740
00:52:00,743 --> 00:52:02,859
¡Quítense, por favor!
¡Quítense!
741
00:52:04,121 --> 00:52:06,737
¡Señor, quite sus manos
de los cables!
742
00:52:07,291 --> 00:52:09,907
¡Señor, quite sus manos
de los cables!
743
00:52:10,169 --> 00:52:12,125
¡Enséñeme las manos, por favor!
744
00:52:13,964 --> 00:52:15,170
¡Quédese donde está!
745
00:52:15,424 --> 00:52:16,630
¡No se mueva!
746
00:52:16,884 --> 00:52:19,000
¡Alto! ¡Tírese al piso!
747
00:52:36,779 --> 00:52:38,519
¡Tírese al piso!
748
00:52:38,781 --> 00:52:41,397
- ¡Paren!
- ¡Tírese al piso! ¡Ahora mismo!
749
00:52:41,659 --> 00:52:43,320
- ¡No tengo la culpa!
- ¡Señor!
750
00:52:43,577 --> 00:52:44,942
- ¡Deténganse!
- ¡Necesito...
751
00:52:45,204 --> 00:52:46,910
...que se eche al piso!
752
00:52:47,164 --> 00:52:50,372
Por su seguridad y la de
la otra gente en esta zona.
753
00:52:52,836 --> 00:52:54,246
Caramba.
754
00:52:55,714 --> 00:52:58,296
Ellos me ven, ustedes me ven.
755
00:53:00,344 --> 00:53:01,800
Ustedes me ven.
756
00:53:02,429 --> 00:53:03,885
Ellos me ven.
757
00:53:16,068 --> 00:53:17,933
- ¡No! ¡Pare!
- ¡Al piso, ahora!
758
00:53:18,195 --> 00:53:20,811
¡No haga eso! ¡Por favor!
759
00:53:21,073 --> 00:53:23,359
¡Espere! ¡No es culpa mía!
760
00:53:23,659 --> 00:53:24,659
¡No es culpa mía!
761
00:53:27,955 --> 00:53:28,990
¡Dije que pararan!
762
00:53:35,838 --> 00:53:37,578
Menos mal que
no anda a caballo.
763
00:53:45,013 --> 00:53:47,345
¡No disparen
y esperen mi orden!
764
00:53:50,978 --> 00:53:54,311
¡Unidades, no disparen!
¡Bajen sus armas!
765
00:53:56,734 --> 00:53:58,349
¡Paren! ¡Paren!
766
00:53:58,610 --> 00:53:59,725
¡Oye, Chispitas!
767
00:54:01,488 --> 00:54:02,648
¿Cómo estás?
768
00:54:03,866 --> 00:54:06,152
- Eres tú.
- ¡Ya sé que soy yo!
769
00:54:06,410 --> 00:54:07,410
¿Quién eres tú?
770
00:54:09,204 --> 00:54:10,319
¿No te acuerdas de mí?
771
00:54:11,290 --> 00:54:12,700
No. ¿Debería?
772
00:54:13,459 --> 00:54:16,747
Me bajé de la acera. Un auto
casi me atropella. Me salvaste.
773
00:54:17,004 --> 00:54:18,414
Me salvaste.
774
00:54:18,672 --> 00:54:20,333
Dijiste que me necesitabas.
775
00:54:20,591 --> 00:54:23,253
- Eres el de los planos.
- Sí.
776
00:54:23,719 --> 00:54:24,719
Los planos.
777
00:54:25,137 --> 00:54:29,847
Me acuerdo, claro que me acuerdo.
Eres mis ojos y mis oídos.
778
00:54:30,100 --> 00:54:32,887
- ¿Cómo te llamas?
- ¿Cómo me olvidaste?
779
00:54:33,145 --> 00:54:35,557
- Me lo sé, no me digas.
- Soy Max.
780
00:54:35,814 --> 00:54:37,600
- ¿Te llamas Max?
- Sí.
781
00:54:37,858 --> 00:54:39,769
Perdón por no
reconocerte con la--
782
00:54:40,360 --> 00:54:41,691
Te ves diferente.
783
00:54:41,945 --> 00:54:43,401
¿Cómo estás?
784
00:54:43,781 --> 00:54:45,487
No sé qué me pasa.
785
00:54:45,824 --> 00:54:47,780
Ya veo. Te creo.
786
00:54:48,827 --> 00:54:53,321
Es muy raro, el poder
que siento. Tengo mucho...
787
00:54:54,249 --> 00:54:55,489
Tengo mucho enojo.
788
00:54:55,751 --> 00:54:58,493
Veo que no quieres estar aquí
y que tienes miedo.
789
00:54:58,754 --> 00:55:00,494
No sabes qué te pasa...
790
00:55:00,756 --> 00:55:02,496
...y no quieres lastimar a nadie.
791
00:55:03,133 --> 00:55:05,340
- Todo saldrá bien.
- Lo tengo en la mira. Listo.
792
00:55:05,594 --> 00:55:07,505
- No quiero que me disparen.
- No te van a disparar.
793
00:55:07,763 --> 00:55:10,254
¡Oigan! ¡Él es mi amigo, Max!
794
00:55:10,516 --> 00:55:13,849
Les conté de Max.
¡Nadie le dispara a Max!
795
00:55:14,102 --> 00:55:16,343
Tú y yo. Solo
vamos a hablar.
796
00:55:16,605 --> 00:55:19,972
Quédate ahí. Cuidado con
la rejilla por la electricidad.
797
00:55:20,234 --> 00:55:21,234
Solo...
798
00:55:22,945 --> 00:55:24,856
Solo quería que todos me vieran.
799
00:55:25,113 --> 00:55:27,024
Si trata de hacer algo,
dispárale.
800
00:55:27,282 --> 00:55:29,193
¿Y si vienes conmigo
y hablamos?
801
00:55:29,451 --> 00:55:31,237
Lejos de toda esta gente.
802
00:55:31,495 --> 00:55:32,495
Sí, sí.
803
00:55:34,373 --> 00:55:35,373
¡No, no!
804
00:55:39,044 --> 00:55:40,124
¡Max!
805
00:55:58,730 --> 00:56:01,346
¡Arañita! ¡Arañita!
806
00:56:03,235 --> 00:56:05,066
¡Fenómeno estúpido!
807
00:56:11,326 --> 00:56:12,941
¡Electro imbécil!
808
00:56:20,669 --> 00:56:22,159
¡Lárgate, fenómeno!
809
00:56:22,421 --> 00:56:23,421
¡Cállense!
810
00:56:26,174 --> 00:56:27,710
Eres muy egoísta.
811
00:56:29,011 --> 00:56:30,091
¡No te me vayas, Max!
812
00:56:30,470 --> 00:56:31,630
Me tendiste una trampa.
813
00:56:31,889 --> 00:56:33,095
No te tendí una trampa.
814
00:56:33,348 --> 00:56:34,838
¡Me mentiste!
815
00:56:35,100 --> 00:56:36,840
¡No, te quiero ayudar!
¡Déjame!
816
00:57:24,983 --> 00:57:25,983
¿Estás bien?
817
00:57:31,865 --> 00:57:33,401
Es mi cumpleaños.
818
00:57:33,659 --> 00:57:35,615
¡Es hora de que
encienda mis velas!
819
00:58:53,947 --> 00:58:55,733
¿Ven al Hombre Araña?
820
00:58:56,825 --> 00:58:59,282
¿Alguien ve al Hombre Araña?
821
00:59:09,671 --> 00:59:12,913
Ya fue suficiente.
822
00:59:13,175 --> 00:59:14,540
Mike.
823
00:59:14,801 --> 00:59:16,041
- Grandote John.
- Bien hecho.
824
00:59:16,678 --> 00:59:17,713
Buen trabajo, señores.
825
00:59:17,971 --> 00:59:20,758
Es un placer colaborar
con ustedes.
826
00:59:28,315 --> 00:59:30,271
Hombre Araña.
827
00:59:36,698 --> 00:59:37,938
¿A Inglaterra?
828
00:59:39,701 --> 00:59:40,701
¿De verdad?
829
00:59:50,754 --> 00:59:51,960
Qué buena plática.
830
01:00:10,273 --> 01:00:11,809
Nuestra cobertura...
831
01:00:12,067 --> 01:00:14,308
...empieza con Jessica Abo
en la escena.
832
01:00:14,736 --> 01:00:16,977
Estamos con dos testigos...
833
01:00:17,239 --> 01:00:19,070
...que nos dirán lo que vieron.
834
01:00:19,324 --> 01:00:21,064
¿Cómo lo logró el Hombre Araña?
835
01:00:21,326 --> 01:00:22,862
¿Cómo venció a la criatura?
836
01:00:23,120 --> 01:00:24,906
Su traje debe de tener látex...
837
01:00:25,163 --> 01:00:26,699
...por eso no se electrocutó.
838
01:00:26,957 --> 01:00:29,243
Quizá tenga neopreno.
Eso usaría yo.
839
01:00:29,501 --> 01:00:30,991
Muchas gracias a los dos.
840
01:00:31,253 --> 01:00:33,710
Quedan muchas preguntas
sin responder.
841
01:00:33,964 --> 01:00:36,421
Pero los mantendremos
informados.
842
01:00:36,675 --> 01:00:39,007
Reportó Jessica Abo.
Volvemos a la estación.
843
01:01:30,437 --> 01:01:31,643
¿Qué es Roosevelt?
844
01:01:35,942 --> 01:01:37,372
ISLA ROOSEVELT
845
01:01:54,836 --> 01:01:56,321
Muere Richard Parker
846
01:02:13,855 --> 01:02:15,686
¿Te tengo que perder a ti?
847
01:02:27,661 --> 01:02:29,697
Las encuestas indican
un aumento...
848
01:02:29,955 --> 01:02:32,321
...de simpatía hacia el trepador.
849
01:02:32,582 --> 01:02:36,416
Parece que Nueva York
le debe su agradecimiento.
850
01:03:08,034 --> 01:03:10,025
La próxima generación
de armadura militar.
851
01:03:10,287 --> 01:03:14,280
Tiene más movilidad,
reparación de daños en batalla...
852
01:03:14,541 --> 01:03:16,827
...interacción con
el sistema nervioso.
853
01:03:26,261 --> 01:03:28,047
La araña doméstica común...
854
01:03:28,305 --> 01:03:29,636
...a diferencia del ser humano...
855
01:03:29,889 --> 01:03:32,471
...sus células pueden autosanarse...
856
01:03:32,726 --> 01:03:36,264
...de una infección grave,
de daño al tejido, etc.
857
01:03:36,521 --> 01:03:41,106
Usamos un isótopo compatible
con el ADN humano.
858
01:03:42,235 --> 01:03:46,228
¡Les da la bienvenida el doctor
Jallings, investigador científico!
859
01:03:46,489 --> 01:03:49,322
¡Hoy vamos a hablar
de la electricidad!
860
01:03:49,576 --> 01:03:52,613
¡De baterías, aislantes,
corrientes electromagnéticas!
861
01:03:52,871 --> 01:03:55,362
Las baterías
aguantan muchas cargas.
862
01:03:55,623 --> 01:03:58,786
Entre más poderosa la batería,
mayor la carga que aguanta.
863
01:03:59,044 --> 01:04:02,787
¡Pero si la carga que llega
excede la carga que sale...
864
01:04:03,048 --> 01:04:05,380
...la batería puede explotar!
865
01:04:05,967 --> 01:04:07,207
¡Explotar!
866
01:04:09,763 --> 01:04:12,880
Al hacer experimentos como este,
pónganse equipo protector.
867
01:04:13,141 --> 01:04:14,256
No son invencibles.
868
01:04:14,517 --> 01:04:16,428
Necesitamos una
batería más grande.
869
01:04:57,936 --> 01:04:59,301
- Hola.
- Pete.
870
01:04:59,896 --> 01:05:01,181
Soy yo.
871
01:05:01,564 --> 01:05:03,145
Hola, Harry.
872
01:05:04,401 --> 01:05:05,937
¿Qué hora es?
873
01:05:06,361 --> 01:05:09,979
Tarde, temprano, no sé.
Pasé la noche en vela.
874
01:05:10,490 --> 01:05:11,696
Necesito verte.
875
01:05:11,950 --> 01:05:13,156
¿Estás bien?
876
01:05:13,410 --> 01:05:14,775
La verdad, no, Pete.
877
01:05:15,245 --> 01:05:16,485
Me estoy muriendo.
878
01:05:16,746 --> 01:05:19,488
Pero creo que puedes
salvarme la vida.
879
01:05:21,000 --> 01:05:25,084
Están viendo los primeros
híbridos aracnohumanos.
880
01:05:25,338 --> 01:05:28,205
Esperamos extraer
el veneno de sus glándulas...
881
01:05:28,466 --> 01:05:30,878
...y convertirlo en una cura...
882
01:05:31,136 --> 01:05:33,718
...un agente que cure
células enfermas.
883
01:05:33,972 --> 01:05:39,092
Si me puede curar a mí, imaginen
el efecto en otras enfermedades...
884
01:05:39,352 --> 01:05:41,434
...como el Alzheimer,
incluso el cáncer.
885
01:05:45,233 --> 01:05:48,020
Nunca hicieron
pruebas humanas.
886
01:05:48,361 --> 01:05:51,979
Catorce años de investigación
sin ningún resultado.
887
01:05:55,243 --> 01:05:56,449
Excepto esto, quizá.
888
01:06:00,498 --> 01:06:02,113
¡PRIMERA FOTO
DEL HOMBRE ARAÑA!
889
01:06:04,586 --> 01:06:06,076
El Hombre Araña.
890
01:06:07,088 --> 01:06:08,328
¿Qué tiene?
891
01:06:09,007 --> 01:06:11,999
Una de esas cosas
lo mordió y funcionó.
892
01:06:12,635 --> 01:06:16,253
No sé cómo y no sé por qué...
893
01:06:16,848 --> 01:06:20,136
...pero puede hacer todo
lo que hace una araña...
894
01:06:20,393 --> 01:06:22,509
...incluyendo curarse solo.
895
01:06:22,896 --> 01:06:24,477
Necesito encontrarlo.
896
01:06:25,273 --> 01:06:26,854
Necesito su sangre.
897
01:06:35,575 --> 01:06:38,237
BUSCAR: DILLON, MAX
DIRECTORIO OSCORP
898
01:06:42,373 --> 01:06:43,738
Necesitas...
899
01:06:44,792 --> 01:06:46,999
...la sangre del Hombre Araña.
900
01:06:50,590 --> 01:06:52,626
Me salvará la vida.
901
01:06:53,510 --> 01:06:54,966
Quizá no.
902
01:06:55,512 --> 01:06:57,548
Quizá no sea tan sencillo.
903
01:06:57,805 --> 01:06:59,545
Viste lo que le pasó
a Curt Connors.
904
01:06:59,807 --> 01:07:00,807
Era débil.
905
01:07:01,476 --> 01:07:03,307
Se trata de mí, Peter.
906
01:07:03,561 --> 01:07:05,643
No puedes mandar
un vehículo de donación...
907
01:07:06,689 --> 01:07:07,804
...y hacer que done.
908
01:07:08,066 --> 01:07:13,277
Seguro que es sensible.
No quiere que le claven agujas y...
909
01:07:13,530 --> 01:07:14,645
Sensible, de acuerdo.
910
01:07:15,156 --> 01:07:19,900
Entonces quizá me podrías
decir sensiblemente dónde está...
911
01:07:20,161 --> 01:07:22,447
...y se la pediré en persona.
912
01:07:23,081 --> 01:07:24,081
¿Qué?
913
01:07:27,001 --> 01:07:28,957
- Le tomaste una foto.
- ¿Y qué?
914
01:07:29,587 --> 01:07:31,202
Lo conoces.
915
01:07:31,464 --> 01:07:34,752
Le tomé una foto desde muy lejos.
Usé un lente largo.
916
01:07:35,009 --> 01:07:36,215
No lo conozco.
917
01:07:38,555 --> 01:07:41,012
Entendí lo que estabas
diciendo en el río.
918
01:07:42,308 --> 01:07:45,300
Sobre cómo le da
esperanza a la gente.
919
01:07:47,438 --> 01:07:48,723
Anda.
920
01:07:52,110 --> 01:07:54,271
SERVIDOR CENTRAL PENETRADO
BÚSQUEDA
921
01:07:56,322 --> 01:07:59,189
Restringir acceso a este empleado
Rastrear ubicación
922
01:07:59,951 --> 01:08:01,532
NOMBRE NO ENCONTRADO
923
01:08:02,495 --> 01:08:03,530
¿Qué?
924
01:08:04,247 --> 01:08:05,247
BÚSQUEDA BLOQUEADA
925
01:08:08,501 --> 01:08:10,037
Di que sí.
926
01:08:16,759 --> 01:08:18,875
¡No me des la espalda!
927
01:08:19,762 --> 01:08:22,674
No quiero acabar
como mi padre, Peter.
928
01:08:24,392 --> 01:08:25,802
Por favor.
929
01:08:27,437 --> 01:08:29,018
Peter, por favor.
930
01:08:29,272 --> 01:08:30,637
No puedo.
931
01:08:34,652 --> 01:08:35,687
Por favor.
932
01:08:40,533 --> 01:08:42,194
Voy a tratar...
933
01:08:42,744 --> 01:08:44,700
...de encontrar al Hombre Araña.
934
01:08:54,922 --> 01:08:57,755
- ¿Qué hace seguridad aquí?
- Qué raro.
935
01:08:58,009 --> 01:08:59,009
Está ahí.
936
01:09:06,309 --> 01:09:07,765
¡Oiga! ¡Señorita Stacy!
937
01:09:24,035 --> 01:09:25,035
Hola.
938
01:09:25,286 --> 01:09:26,526
Hola.
939
01:09:26,871 --> 01:09:28,156
¿Qué haces aquí?
940
01:09:28,706 --> 01:09:30,242
¿Qué haces tú aquí?
941
01:09:32,126 --> 01:09:33,286
Ven acá.
942
01:09:40,093 --> 01:09:42,049
No está aquí.
Busca en otro piso.
943
01:09:43,930 --> 01:09:45,010
Estás en apuros.
944
01:09:45,264 --> 01:09:46,424
- Sí.
- ¿Quién es ese tipo?
945
01:09:46,683 --> 01:09:49,425
Hubo un accidente
y lo están ocultando.
946
01:09:49,686 --> 01:09:52,928
Averigüé que...
¿el tipo de Times Square?
947
01:09:53,189 --> 01:09:56,352
Lo conocí. Era un ingeniero
eléctrico en el edificio.
948
01:09:56,609 --> 01:09:59,567
Y adoraba al Hombre Araña.
Era un fanático.
949
01:09:59,821 --> 01:10:03,439
No sentí un gran amor,
más bien ganas de matarme.
950
01:10:03,700 --> 01:10:05,736
Eso sienten los que te quieren.
951
01:10:06,953 --> 01:10:10,036
Lo estaba buscando en
la computadora y lo borraron.
952
01:10:10,289 --> 01:10:11,529
Lo borraron completamente.
953
01:10:11,791 --> 01:10:12,997
Así es Oscorp.
954
01:10:13,626 --> 01:10:15,116
¿Y tú? ¿Qué haces aquí?
955
01:10:15,378 --> 01:10:16,413
Harry.
956
01:10:16,671 --> 01:10:18,127
- ¿Osborn?
- Se está muriendo.
957
01:10:18,715 --> 01:10:19,921
- ¿Qué dices?
- Se está muriendo.
958
01:10:20,174 --> 01:10:22,586
Cree que lo único
que lo puede salvar...
959
01:10:22,969 --> 01:10:25,506
...es la sangre del Hombre Araña.
960
01:10:25,763 --> 01:10:28,220
Pero si se la doy,
lo puedo matar.
961
01:10:28,474 --> 01:10:30,260
O puede pasar algo peor.
962
01:10:30,935 --> 01:10:32,050
Ya lo sé.
963
01:10:32,311 --> 01:10:34,768
Es el clóset de mantenimiento.
964
01:10:35,314 --> 01:10:38,181
Escogiste el escondite
más trillado que existe.
965
01:10:38,443 --> 01:10:40,399
- Es el escondite más estúpido.
- Perdón...
966
01:10:40,653 --> 01:10:44,612
...por no llevarnos
a las Bahamas de los escondites.
967
01:10:44,866 --> 01:10:48,609
Necesito hablar contigo de
Inglaterra, supongo, porque no...
968
01:10:58,337 --> 01:11:01,420
- Me besaste.
- Perdóname. No lo pude evitar.
969
01:11:02,383 --> 01:11:03,463
¿Te gustó?
970
01:11:03,968 --> 01:11:05,299
Fue un poco apresurado.
971
01:11:05,553 --> 01:11:07,669
Ya lo sé.
972
01:11:08,264 --> 01:11:11,677
Este es el plan:
Súbete al ascensor, yo lo distraigo.
973
01:11:27,700 --> 01:11:29,486
¡Dios! ¡Maldita sea!
974
01:11:29,744 --> 01:11:32,952
Le eché un café con leche
caliente... No fue a propósito.
975
01:11:33,206 --> 01:11:35,037
¿A usted también?
976
01:11:35,291 --> 01:11:36,781
¡Señorita! ¡Quédese ahí!
977
01:11:37,043 --> 01:11:39,284
- Quédese...
- Espere, espere.
978
01:11:39,545 --> 01:11:40,545
¡Deténgase!
979
01:11:43,007 --> 01:11:44,007
Está bien. Puede irse.
980
01:11:44,258 --> 01:11:46,499
Perdón. Ando muy torpe hoy.
981
01:11:51,307 --> 01:11:53,468
- Gwen Stacy.
- Dios mío.
982
01:11:54,435 --> 01:11:55,720
- Perdón.
- Perdón.
983
01:11:55,978 --> 01:11:57,309
No, está bien.
984
01:11:58,564 --> 01:12:00,475
Soy Harry.
985
01:12:01,067 --> 01:12:02,182
Sí.
986
01:12:02,902 --> 01:12:06,565
- Soy un viejo amigo de Peter.
- Sé quién eres. Perdóname.
987
01:12:06,823 --> 01:12:08,438
Traía prisa.
988
01:12:08,699 --> 01:12:11,111
Lamento que no
nos haya presentado.
989
01:12:11,369 --> 01:12:13,451
Creía que habían roto.
990
01:12:16,249 --> 01:12:18,661
Sí. Habíamos roto.
991
01:12:18,918 --> 01:12:20,454
Y es...
992
01:12:20,711 --> 01:12:22,576
- Es complicado.
- Complicado, sí.
993
01:12:22,839 --> 01:12:26,047
Es Peter. Todo se
complica con Peter.
994
01:12:27,844 --> 01:12:29,084
Sí.
995
01:12:29,804 --> 01:12:31,260
Tienes razón.
996
01:12:31,848 --> 01:12:33,588
Pero por eso te necesita.
997
01:12:35,226 --> 01:12:36,432
¿Verdad?
998
01:12:38,604 --> 01:12:41,095
Para que vea
las alternativas claramente.
999
01:12:44,944 --> 01:12:45,944
Mucho gusto, Harry.
1000
01:12:46,195 --> 01:12:49,187
Fue todo un placer, Gwen.
1001
01:13:03,129 --> 01:13:04,994
PARA LOS CRIMINALMENTE LOCOS
1002
01:13:45,046 --> 01:13:48,129
Sufriste un accidente terrible.
1003
01:13:49,425 --> 01:13:51,381
Soy el doctor Kafka.
1004
01:13:52,053 --> 01:13:53,964
Estoy aquí para ayudarte.
1005
01:13:54,347 --> 01:13:55,928
Por supuesto, doctor.
1006
01:13:56,974 --> 01:14:01,058
Por eso está preparando
electrodos de bioestimulación.
1007
01:14:01,771 --> 01:14:03,636
Condensadores
de alta intensidad.
1008
01:14:04,607 --> 01:14:06,097
Como los que
hacen en Oscorp.
1009
01:14:06,692 --> 01:14:09,274
Todo porque
me quiere ayudar.
1010
01:14:09,528 --> 01:14:10,688
Correcto.
1011
01:14:11,072 --> 01:14:13,028
Estoy aquí para estudiarte.
1012
01:14:13,282 --> 01:14:17,946
Para entender qué eres,
por qué eres así.
1013
01:14:18,204 --> 01:14:20,069
Obtendré resultados.
1014
01:14:25,628 --> 01:14:27,289
Siempre los obtengo.
1015
01:14:29,757 --> 01:14:31,463
Se da cuenta...
1016
01:14:31,968 --> 01:14:33,879
...que me encerraron
en una prisión...
1017
01:14:34,428 --> 01:14:35,713
...que funciona...
1018
01:14:36,389 --> 01:14:37,799
...a base de electricidad.
1019
01:14:40,393 --> 01:14:42,930
La siento en las paredes.
1020
01:14:43,229 --> 01:14:45,094
La siento en mis venas.
1021
01:14:45,982 --> 01:14:48,644
Haga lo que haga,
no la puede contener.
1022
01:14:50,152 --> 01:14:51,232
Es una fuerza
de la naturaleza.
1023
01:14:52,905 --> 01:14:53,905
Como yo.
1024
01:15:01,372 --> 01:15:02,862
¿Quiere ver lo poderoso
que soy?
1025
01:15:04,250 --> 01:15:05,365
Yo también.
1026
01:15:10,798 --> 01:15:13,164
Me muero por saberlo...
1027
01:15:13,884 --> 01:15:14,999
...doctor.
1028
01:15:15,845 --> 01:15:18,757
Asegúrese de matarme esta vez.
1029
01:15:19,015 --> 01:15:20,505
Porque si no...
1030
01:15:21,142 --> 01:15:23,178
...voy a acabar con la luz.
1031
01:15:23,561 --> 01:15:27,895
Para que todos en esta ciudad
sepan lo que es vivir en mi mundo.
1032
01:15:28,399 --> 01:15:30,606
Un mundo sin luz.
1033
01:15:30,860 --> 01:15:33,226
Un mundo sin compasión.
1034
01:15:33,654 --> 01:15:35,019
Un mundo...
1035
01:15:35,281 --> 01:15:36,896
...sin el Hombre Araña.
1036
01:15:37,408 --> 01:15:41,697
Todos podrán ver
quién soy realmente.
1037
01:15:42,371 --> 01:15:44,362
¿Y quién eres?
1038
01:15:44,915 --> 01:15:46,371
¿No lo sabe?
1039
01:15:47,043 --> 01:15:48,249
Soy Electro.
1040
01:15:53,507 --> 01:15:56,795
Alerta: Capacidad de
contención eléctrica alcanzada.
1041
01:15:57,053 --> 01:15:59,795
Iniciar el cierre
de las instalaciones.
1042
01:16:00,056 --> 01:16:01,671
Qué impresionante...
1043
01:16:02,391 --> 01:16:04,302
...Electro.
1044
01:16:05,061 --> 01:16:06,926
Cierre iniciado.
1045
01:16:19,950 --> 01:16:21,156
¿Tía May?
1046
01:16:26,624 --> 01:16:27,909
¿Qué estás haciendo?
1047
01:16:28,375 --> 01:16:29,785
¿Cuándo hiciste esto?
1048
01:16:39,303 --> 01:16:41,919
Hay algo que no me
estás diciendo, tía May.
1049
01:16:42,181 --> 01:16:45,173
Cuando menciono a mis padres,
bajas los ojos.
1050
01:16:45,810 --> 01:16:48,722
Hay algo que no me dices.
Me mientes. Sé que me quieres.
1051
01:16:48,979 --> 01:16:50,810
- No te miento.
- Me quieres, pero sí.
1052
01:16:51,065 --> 01:16:52,430
Tía May, tía May.
1053
01:16:53,442 --> 01:16:55,228
Me lo tienes que decir.
1054
01:16:56,237 --> 01:16:57,443
Es mi padre.
1055
01:16:57,696 --> 01:16:59,106
Sí, era tu padre.
1056
01:16:59,365 --> 01:17:01,981
Pero eso no
le impidió dejarte...
1057
01:17:02,701 --> 01:17:03,861
...aquí.
1058
01:17:05,538 --> 01:17:06,994
Necesito saber la verdad.
1059
01:17:09,458 --> 01:17:11,790
Tus padres te dejaron aquí,
a nuestra puerta.
1060
01:17:12,044 --> 01:17:13,784
Un niño cuyo mundo...
1061
01:17:14,046 --> 01:17:16,753
...voltearon al revés
sin ninguna explicación.
1062
01:17:17,007 --> 01:17:21,751
Hicimos un gran esfuerzo,
tu tío Ben y yo.
1063
01:17:22,304 --> 01:17:25,592
¿Quién más te iba a proteger
y a preocuparse por ti?
1064
01:17:25,850 --> 01:17:27,090
¿Tu padre?
1065
01:17:28,769 --> 01:17:32,887
Yo te limpiaba la nariz
y hacía que te lavaras los dientes...
1066
01:17:33,149 --> 01:17:35,811
...e hicieras tu tarea,
y lavaba tus calzones. ¡Yo!
1067
01:17:36,193 --> 01:17:40,778
Tu estúpida tía no científica, que
no sabe cómo llegar a fin de mes...
1068
01:17:41,031 --> 01:17:42,646
...y toma
clases de enfermería...
1069
01:17:42,908 --> 01:17:45,775
...con niños de 22 años
para poder pagar tu universidad.
1070
01:17:46,036 --> 01:17:48,118
Y no sé cómo
hacer esto sin Ben.
1071
01:17:48,372 --> 01:17:49,487
No sé cómo.
1072
01:17:50,291 --> 01:17:53,454
Y tú estás soñando
con tu padre perfecto...
1073
01:17:53,711 --> 01:17:56,373
...que nunca estaba presente.
1074
01:17:57,548 --> 01:17:59,084
No, no te voy a decir.
1075
01:17:59,383 --> 01:18:00,463
Eres mi niño.
1076
01:18:00,718 --> 01:18:03,050
Para mí, tú eres mi niño.
1077
01:18:03,304 --> 01:18:04,384
Y no te voy a lastimar.
1078
01:18:14,023 --> 01:18:15,729
Soy tu niño.
1079
01:18:16,192 --> 01:18:17,728
Tú eres todo para mí.
1080
01:18:19,069 --> 01:18:22,436
Eres suficiente.
Eres más que suficiente.
1081
01:18:22,698 --> 01:18:25,110
Eso no está en duda.
No me malentiendas.
1082
01:18:26,243 --> 01:18:28,985
- Te quiero muchísimo.
- Ya lo sé.
1083
01:18:33,876 --> 01:18:35,207
Está bien.
1084
01:18:36,587 --> 01:18:37,667
Está bien.
1085
01:18:40,633 --> 01:18:41,793
May.
1086
01:18:44,929 --> 01:18:47,090
Necesito saber.
1087
01:18:51,727 --> 01:18:52,933
Está bien.
1088
01:18:56,523 --> 01:18:58,388
Te diré todo lo que sé.
1089
01:19:01,403 --> 01:19:02,859
Pero te va a herir.
1090
01:19:07,785 --> 01:19:10,197
Unos días después del funeral...
1091
01:19:10,454 --> 01:19:14,197
...dos señores del gobierno
vinieron a vernos.
1092
01:19:16,293 --> 01:19:19,160
Dijeron que
la investigación genética...
1093
01:19:19,421 --> 01:19:22,879
...que tu papá estaba haciendo
con Osborn era muy valiosa...
1094
01:19:23,133 --> 01:19:25,749
...y que la gente podía pagar
mucho por ella.
1095
01:19:26,011 --> 01:19:28,002
Que por eso huyó con ella.
1096
01:19:28,264 --> 01:19:29,970
Dijeron que era un traidor.
1097
01:19:30,224 --> 01:19:31,964
No lo podía creer.
1098
01:19:32,309 --> 01:19:35,142
Dijeron que traicionó
a su mejor amigo y a todos...
1099
01:19:35,521 --> 01:19:36,852
...por dinero.
1100
01:19:38,148 --> 01:19:39,228
Yo no...
1101
01:19:41,777 --> 01:19:44,063
No entiendo.
No tiene sentido.
1102
01:19:44,321 --> 01:19:47,939
Ya lo sé. Yo tampoco
lo creí. No lo creí.
1103
01:19:48,200 --> 01:19:49,440
No tiene sentido.
1104
01:19:49,702 --> 01:19:50,908
Peter, no sé.
1105
01:19:51,328 --> 01:19:54,365
Durante mucho tiempo
le daba vueltas en mi cabeza.
1106
01:19:54,623 --> 01:19:56,864
¿Qué se me fue?
¿Qué no vi?
1107
01:19:57,126 --> 01:19:59,617
Era un hombre normal,
modesto.
1108
01:19:59,878 --> 01:20:02,961
Usó la misma bata de laboratorio
durante 20 años.
1109
01:20:03,215 --> 01:20:05,877
Tomaba el tren D al trabajo,
a las 7:00 a.m.
1110
01:20:06,135 --> 01:20:08,296
Regresaba a las 6:00 p.m.
todas las tardes.
1111
01:20:09,388 --> 01:20:10,878
No sé.
1112
01:20:11,432 --> 01:20:14,674
Quizá todos ocultan
una parte de sí mismos.
1113
01:20:15,978 --> 01:20:18,219
Hasta a la gente que quieren.
1114
01:20:34,204 --> 01:20:35,694
Señor Osborn.
1115
01:20:40,669 --> 01:20:41,875
Mire para arriba.
1116
01:20:43,088 --> 01:20:44,624
Creo que me está buscando.
1117
01:20:47,384 --> 01:20:49,545
Lo veo y no lo creo.
1118
01:20:51,305 --> 01:20:52,590
Hombre Araña.
1119
01:20:59,855 --> 01:21:01,891
El hombre al que quería ver.
1120
01:21:04,693 --> 01:21:06,024
¿Usted...
1121
01:21:07,529 --> 01:21:08,939
...habló con Peter?
1122
01:21:09,865 --> 01:21:10,900
Sí.
1123
01:21:16,288 --> 01:21:20,201
Le quiero ayudar,
señor Osborn, de verdad.
1124
01:21:21,293 --> 01:21:24,911
No le puedo dar mi sangre.
Ahora no.
1125
01:21:25,172 --> 01:21:26,287
¿Perdón?
1126
01:21:27,257 --> 01:21:28,997
Es demasiado peligroso.
1127
01:21:29,760 --> 01:21:32,251
Si hay incompatibilidad,
se puede morir.
1128
01:21:33,722 --> 01:21:35,508
Ya me estoy muriendo.
1129
01:21:36,850 --> 01:21:39,262
Su sangre no puede hacer
que me muera más.
1130
01:21:39,520 --> 01:21:41,260
Puede hacer algo peor.
1131
01:21:46,902 --> 01:21:48,563
Está bien, ¿cuánto?
1132
01:21:48,821 --> 01:21:51,107
- ¿Cuánto qué?
- ¿Cuánto quiere?
1133
01:21:51,365 --> 01:21:55,324
¿Quiere un barco, un avión?
¿Quiere dinero? ¿Cuánto quiere?
1134
01:21:55,577 --> 01:21:58,819
- No quiero su dinero.
- ¡Todos lo quieren!
1135
01:21:59,665 --> 01:22:00,665
Yo no.
1136
01:22:03,210 --> 01:22:04,370
Creía...
1137
01:22:05,212 --> 01:22:07,544
Creía que usted salvaba gente.
1138
01:22:08,590 --> 01:22:12,253
Creía que eso hacía,
salvar la vida de la gente.
1139
01:22:12,511 --> 01:22:14,797
Va a dejar que me muera.
1140
01:22:15,055 --> 01:22:18,263
- Lo estoy tratando de proteger.
- No es cierto.
1141
01:22:18,517 --> 01:22:20,929
Está tratando
de protegerse a sí mismo.
1142
01:22:21,478 --> 01:22:25,721
Mire, necesitamos más tiempo...
1143
01:22:25,983 --> 01:22:27,644
- ...para pensar en otra cosa.
- ¡No tengo tiempo!
1144
01:22:35,492 --> 01:22:36,572
Lo siento.
1145
01:22:45,627 --> 01:22:47,913
¡Eres un fraude,
Hombre Araña!
1146
01:23:03,020 --> 01:23:04,430
- ¡Oye!
- ¡Hola!
1147
01:23:04,688 --> 01:23:07,600
- ¿Podemos hablar un segundo?
- Se me hace tarde.
1148
01:23:07,858 --> 01:23:10,440
- Es cosa de un segundo.
- No puedo. Lo lamento.
1149
01:23:10,694 --> 01:23:13,982
Dame un minuto. Solo te quiero
decir una cosa y me voy.
1150
01:23:14,239 --> 01:23:16,195
Todo es un desastre,
una locura.
1151
01:23:16,450 --> 01:23:19,032
¿Todo lo que pensaba
de mis padres? Mentiras.
1152
01:23:19,286 --> 01:23:21,823
Mentiras, mentiras.
Ya nada tiene sentido.
1153
01:23:22,080 --> 01:23:23,911
Necesito ver qué hacer
con Harry.
1154
01:23:24,166 --> 01:23:25,622
Lo quiero salvar, ¿sabes?
1155
01:23:25,876 --> 01:23:27,491
Es mi mejor amigo.
1156
01:23:27,753 --> 01:23:30,586
¿Y si mi sangre le sirve?
¿Pero, y si no?
1157
01:23:30,839 --> 01:23:32,329
No sé, no tengo idea.
1158
01:23:34,259 --> 01:23:36,841
- Dios mío.
- No tengo nada.
1159
01:23:37,095 --> 01:23:39,837
Lo único a lo que sigo
volviendo, Gwen, es a--
1160
01:23:41,433 --> 01:23:42,639
¿Señorita Stacy?
1161
01:23:43,268 --> 01:23:44,428
¿La llevo arriba?
1162
01:23:44,686 --> 01:23:47,052
Sí. Disculpe.
1163
01:23:47,314 --> 01:23:51,478
Perdóneme. Se me hizo tarde.
¿Me permite un minuto más?
1164
01:23:51,735 --> 01:23:53,521
- Está bien.
- Gracias. Disculpe.
1165
01:23:54,988 --> 01:23:56,944
¿Dónde estamos?
1166
01:23:57,199 --> 01:23:58,564
Estoy en mi última...
1167
01:23:59,326 --> 01:24:01,988
...entrevista para Oxford,
ahora mismo.
1168
01:24:03,455 --> 01:24:05,867
Oxford. No lo sabía.
1169
01:24:07,334 --> 01:24:08,414
Bien.
1170
01:24:08,669 --> 01:24:10,534
Disculpe la molestia...
1171
01:24:10,796 --> 01:24:12,377
...mi bella dama... señora.
1172
01:24:12,631 --> 01:24:14,371
¿Pero quién soy yo?
1173
01:24:14,633 --> 01:24:16,169
¿Quién soy?
Soy John Hopkins.
1174
01:24:16,426 --> 01:24:18,462
Soy un profesor joven
de Harvard...
1175
01:24:18,720 --> 01:24:21,678
...y he estado tratando
de meterla a mi...
1176
01:24:22,349 --> 01:24:24,635
...de que sea
parte de mi equipo.
1177
01:24:24,893 --> 01:24:27,805
Es la mejor persona que conozco
y un genio científico.
1178
01:24:28,063 --> 01:24:29,063
Y...
1179
01:24:29,314 --> 01:24:30,724
Dios guarde a la reina.
1180
01:24:30,983 --> 01:24:32,769
- Lamento que todo esté pasando...
- Un segundo.
1181
01:24:34,778 --> 01:24:36,359
¿Qué me quieres decir?
1182
01:24:37,197 --> 01:24:38,653
¿Querías decirme "una cosa"?
1183
01:24:42,703 --> 01:24:44,568
Tengo que ir a Inglaterra.
1184
01:24:46,582 --> 01:24:47,947
Es importante para mí.
1185
01:24:52,337 --> 01:24:55,955
No sé. Quizá estemos
en caminos distintos ahora.
1186
01:24:56,633 --> 01:24:58,715
¿Sabes? No sé.
1187
01:24:58,969 --> 01:25:00,300
Quizá vayamos...
1188
01:25:00,846 --> 01:25:02,336
...en diferentes direcciones.
1189
01:25:02,598 --> 01:25:04,680
Me tengo que ir,
me tengo que ir.
1190
01:25:08,103 --> 01:25:09,408
Gwen.
1191
01:25:11,940 --> 01:25:13,100
Buena suerte.
1192
01:25:16,653 --> 01:25:18,939
Hola. Perdón.
1193
01:26:19,132 --> 01:26:22,465
Tomaba el tren D al trabajo,
a las 7:00 a.m.
1194
01:26:22,969 --> 01:26:25,506
Regresaba a las 6:00 p.m.
1195
01:26:27,683 --> 01:26:29,469
Roosevelt + Metro + Tren
1196
01:26:33,605 --> 01:26:35,015
"Estación secreta de Roosevelt.
1197
01:26:35,273 --> 01:26:37,639
Vía 61, una extensión
subterránea secreta...
1198
01:26:37,901 --> 01:26:40,608
...de la línea D
bajo Pershing Square...
1199
01:26:40,862 --> 01:26:44,480
...hecha para transportar
al presidente Roosevelt...
1200
01:26:44,741 --> 01:26:48,154
...y ocultar su polio
al pueblo americano".
1201
01:26:58,338 --> 01:26:59,623
¿Señor Osborn?
1202
01:27:01,466 --> 01:27:02,501
¿Se encuentra bien?
1203
01:27:02,759 --> 01:27:05,250
¿Le puedo traer algo?
1204
01:27:05,512 --> 01:27:08,504
No, a menos que puedas
revivir a esas arañas.
1205
01:27:09,182 --> 01:27:10,217
¿Arañas?
1206
01:27:10,475 --> 01:27:12,431
Las que destruyeron...
1207
01:27:13,603 --> 01:27:16,766
...para tranquilizar
a los accionistas.
1208
01:27:18,191 --> 01:27:19,977
Vete a casa, Felicia.
1209
01:27:20,235 --> 01:27:21,520
Tómate el día libre.
1210
01:27:23,822 --> 01:27:24,902
Harry.
1211
01:27:27,033 --> 01:27:30,821
Puede haber otra manera
de obtener lo que quieres.
1212
01:27:33,123 --> 01:27:37,457
Oí a Menken hablar con
uno de los jefes de seguridad.
1213
01:27:38,545 --> 01:27:40,331
Antes de destruir a las arañas...
1214
01:27:41,298 --> 01:27:42,913
...les extrajeron el veneno.
1215
01:27:45,635 --> 01:27:46,715
¿Qué?
1216
01:27:49,014 --> 01:27:50,424
¿Qué quieres decir?
1217
01:27:50,682 --> 01:27:52,513
Así cumplían
con las demandas...
1218
01:27:52,768 --> 01:27:55,601
...pero retenían materia
por si acaso.
1219
01:27:56,980 --> 01:27:57,980
¿Dónde está?
1220
01:27:58,356 --> 01:28:00,142
En algún lado del edificio.
1221
01:28:01,651 --> 01:28:05,189
En un lugar oculto llamado
"Proyectos Especiales".
1222
01:28:07,616 --> 01:28:09,026
Proyectos Especiales.
1223
01:28:09,284 --> 01:28:10,694
Entrada más reciente:
1224
01:28:10,952 --> 01:28:12,237
Hace una hora.
1225
01:28:12,913 --> 01:28:15,154
"Aprobado por Harry Osborn".
1226
01:28:17,626 --> 01:28:20,333
Accediendo a
Archivo Ravencroft.
1227
01:28:25,258 --> 01:28:27,249
Expediente 713.
1228
01:28:30,138 --> 01:28:31,138
¿Qué demonios?
1229
01:28:32,516 --> 01:28:34,131
Expediente 71.
1230
01:28:34,392 --> 01:28:36,599
Sujeto: Dillon, Max.
1231
01:28:36,853 --> 01:28:38,343
Voy a acabar con la luz.
1232
01:28:38,605 --> 01:28:42,689
Para que todos en esta ciudad
sepan lo que es vivir en mi mundo.
1233
01:28:42,943 --> 01:28:44,899
Un mundo sin luz.
1234
01:28:45,153 --> 01:28:46,359
Un mundo...
1235
01:28:46,613 --> 01:28:48,274
...sin el Hombre Araña.
1236
01:28:48,532 --> 01:28:49,942
Alerta:
1237
01:28:50,200 --> 01:28:52,191
Su acceso de usuario
ha sido revocado.
1238
01:28:52,619 --> 01:28:55,281
No pueden entrar.
Está ocupado.
1239
01:28:56,456 --> 01:28:57,536
¿Qué hiciste?
1240
01:28:57,791 --> 01:29:00,203
La pregunta es:
¿Qué hiciste tú?
1241
01:29:00,460 --> 01:29:04,499
Un empleado muere y en tu primer acto
como gerente lo ocultas.
1242
01:29:04,756 --> 01:29:09,125
Tú lo ocultaste, y lo enterraste
en el manicomio usando mi nombre.
1243
01:29:09,386 --> 01:29:13,174
Ravencroft es una institución
dedicada al mejoramiento mental.
1244
01:29:13,431 --> 01:29:15,342
¡Están experimentando
con gente!
1245
01:29:15,600 --> 01:29:17,761
El progreso tiene su trayectoria.
1246
01:29:18,019 --> 01:29:20,806
Dadas tus acciones criminales
engañosas, has sido...
1247
01:29:21,064 --> 01:29:22,645
¿Cómo decirlo amablemente?
1248
01:29:22,899 --> 01:29:23,899
...despedido.
1249
01:29:24,359 --> 01:29:27,271
No me vas a enterrar
a mí también.
1250
01:29:27,529 --> 01:29:30,191
Me parece que ya estás
a mitad del camino.
1251
01:29:30,991 --> 01:29:32,606
Solo es cuestión de tiempo.
1252
01:29:33,285 --> 01:29:35,526
Vas a morir una
muerte espantosa.
1253
01:29:35,871 --> 01:29:37,532
Igual que tu padre.
1254
01:29:38,206 --> 01:29:39,742
La diferencia es...
1255
01:29:40,208 --> 01:29:42,073
...que a ti nadie
te va a extrañar.
1256
01:29:45,130 --> 01:29:46,130
Sáquenlo.
1257
01:29:46,381 --> 01:29:47,381
¡Esperen!
1258
01:29:54,723 --> 01:29:56,384
Conozco la salida.
1259
01:30:07,110 --> 01:30:08,646
100 dólares.
¿Lo puedes creer?
1260
01:30:08,904 --> 01:30:11,065
Necesitas parar
lo antes posible.
1261
01:30:11,323 --> 01:30:12,654
¡Ya traté! ¡Buena suerte!
1262
01:30:12,908 --> 01:30:15,695
Dile que venga y busque
a uno de los cocodrilos.
1263
01:31:54,843 --> 01:31:56,208
Bajando mensaje
1264
01:31:56,469 --> 01:31:57,469
Mensaje bajado
1265
01:32:37,427 --> 01:32:38,532
Almacenando Video...
1266
01:32:39,929 --> 01:32:41,135
Probando.
1267
01:32:41,765 --> 01:32:43,471
Soy Richard Parker.
1268
01:32:44,309 --> 01:32:45,799
Van a oír mentiras sobre mí.
1269
01:32:46,061 --> 01:32:47,926
Quiero decirles la verdad.
1270
01:32:48,897 --> 01:32:52,139
Oscorp ya era un líder
en investigación genética...
1271
01:32:52,400 --> 01:32:57,235
...cuando Osborn hizo un trato
con una organización militar...
1272
01:32:57,489 --> 01:32:59,980
...para financiar mi investigación.
1273
01:33:00,241 --> 01:33:02,607
Descubrí para qué la iban a usar.
1274
01:33:02,952 --> 01:33:05,409
Para armas. Biológicas, claro.
1275
01:33:05,663 --> 01:33:06,994
Así que me negué.
1276
01:33:07,248 --> 01:33:10,365
Y ahora, para sacarme del juego...
1277
01:33:10,627 --> 01:33:14,495
...Norman Osborn
falsificó evidencia contra mí...
1278
01:33:14,756 --> 01:33:18,248
...para adquirir control
de mi labor.
1279
01:33:21,763 --> 01:33:23,003
¿Le puedo servir en algo?
1280
01:33:23,389 --> 01:33:25,550
Sí, puede abrir la puerta.
1281
01:33:25,809 --> 01:33:27,094
Soy Harry Osborn.
1282
01:33:27,352 --> 01:33:31,345
Hay un paciente en el Pabellón
de Aislamiento que necesito ver.
1283
01:33:31,606 --> 01:33:34,473
Este es el señor Osborn
de Oscorp.
1284
01:33:34,734 --> 01:33:37,316
Disculpe, sin un distintivo
amarillo no puede pasar.
1285
01:33:41,032 --> 01:33:43,444
No importa porque hay algo más...
1286
01:33:44,494 --> 01:33:46,280
...que Norman no sabe.
1287
01:33:47,789 --> 01:33:49,495
El ADN humano...
1288
01:33:50,083 --> 01:33:52,620
...que le implanté a las arañas...
1289
01:33:54,504 --> 01:33:55,619
...fue el mío.
1290
01:33:58,133 --> 01:34:00,419
Lo cual significa que sin mí...
1291
01:34:00,677 --> 01:34:02,338
...sin mi descendencia...
1292
01:34:03,012 --> 01:34:07,221
...Oscorp no puede replicar
ni continuar mis experimentos.
1293
01:34:07,642 --> 01:34:10,008
Mantén a Electro incubado...
1294
01:34:10,270 --> 01:34:14,434
...con 400 mg de tiopental
sódico y fenobarbital.
1295
01:34:15,400 --> 01:34:20,394
Destruí todos
los archivos posibles.
1296
01:34:20,655 --> 01:34:22,611
Pero no pude matar
a todas las arañas.
1297
01:34:22,866 --> 01:34:26,074
Como científico, tengo
las alternativas muy claras.
1298
01:34:26,327 --> 01:34:30,115
Tengo que desaparecer.
Tengo que irme lo más lejos posible.
1299
01:34:30,373 --> 01:34:32,159
Pero como padre...
1300
01:34:32,542 --> 01:34:35,659
...eso significa que quizá
no vuelva a ver a mi hijo.
1301
01:34:35,920 --> 01:34:40,004
Y no hay nada tan
importante para mí...
1302
01:34:40,758 --> 01:34:42,749
...como mi hijo Peter.
1303
01:34:43,136 --> 01:34:44,876
Nada en este mundo.
1304
01:34:45,513 --> 01:34:47,469
Pero tengo una responsabilidad...
1305
01:34:47,724 --> 01:34:49,760
...de proteger el mundo
de lo que he creado...
1306
01:34:50,018 --> 01:34:52,976
...y de protegerlo de lo
que sé que Osborn es capaz.
1307
01:34:53,855 --> 01:34:56,221
La gente dirá
que soy un monstruo...
1308
01:34:57,233 --> 01:34:58,814
...por lo que hice.
1309
01:35:00,528 --> 01:35:02,018
Y quizá tenga razón.
1310
01:35:04,782 --> 01:35:06,898
Siempre pensé
que iba a tener más...
1311
01:35:07,160 --> 01:35:08,240
...tiempo.
1312
01:35:08,494 --> 01:35:10,359
¿Papá? ¡Papá!
1313
01:35:10,622 --> 01:35:11,907
Lo lamento.
1314
01:35:30,850 --> 01:35:32,431
Sedación apagada.
1315
01:35:39,359 --> 01:35:41,350
Te voy a sacar de aquí.
1316
01:35:41,778 --> 01:35:43,769
Pero no tenemos mucho tiempo.
1317
01:35:44,697 --> 01:35:45,697
¿Quién eres?
1318
01:35:45,949 --> 01:35:49,066
Soy Harry Osborn.
Quiero hacer un trato contigo.
1319
01:35:50,870 --> 01:35:52,110
Debería matarte.
1320
01:35:52,372 --> 01:35:54,078
Por favor.
1321
01:35:54,582 --> 01:35:56,493
Piensa en grande, Max.
1322
01:35:56,751 --> 01:35:58,742
No soy la persona que buscas.
1323
01:35:59,003 --> 01:36:00,288
Buscas al Hombre Araña.
1324
01:36:01,798 --> 01:36:03,629
Yo te lo puedo entregar.
1325
01:36:06,344 --> 01:36:08,551
Pero primero necesito una cosa.
1326
01:36:09,931 --> 01:36:12,138
Necesito que me metas en Oscorp.
1327
01:36:12,600 --> 01:36:14,010
¿Que te meta?
1328
01:36:14,477 --> 01:36:15,933
Eres el dueño.
1329
01:36:17,188 --> 01:36:18,188
Ya no.
1330
01:36:18,439 --> 01:36:19,679
Oscorp nos traicionó a los dos.
1331
01:36:19,941 --> 01:36:23,775
No puedo entrar sin ti
y tú no puedes huir sin mí.
1332
01:36:24,737 --> 01:36:27,319
- ¿Qué pasa?
- Sonó una alarma en Aislamiento.
1333
01:36:27,573 --> 01:36:30,110
Manda un equipo
de contención ahora mismo.
1334
01:36:30,785 --> 01:36:32,491
No puedes saber lo que quiero.
1335
01:36:32,745 --> 01:36:34,451
Les mostraste
un diseño de la red...
1336
01:36:34,706 --> 01:36:36,571
...y ellos te lo robaron,
y lo quieres.
1337
01:36:36,833 --> 01:36:38,619
Quieres recuperar lo tuyo.
1338
01:36:38,876 --> 01:36:41,583
- ¿Cómo?
- Es la electricidad de la ciudad.
1339
01:36:41,838 --> 01:36:43,749
Y la tienes al alcance
de tus dedos.
1340
01:36:44,007 --> 01:36:45,793
Ya que apagues la red...
1341
01:36:46,050 --> 01:36:49,963
...el Hombre Araña vendrá
y quiero que lo hagas sangrar.
1342
01:36:51,931 --> 01:36:52,966
¡Rómpelo!
1343
01:36:56,060 --> 01:36:57,641
¡Tenemos poco tiempo!
1344
01:36:57,895 --> 01:37:00,227
¡Rápido! ¡Rápido!
1345
01:37:00,481 --> 01:37:02,517
Dame una razón
para que confíe en ti.
1346
01:37:02,775 --> 01:37:03,810
¡Porque te necesito!
1347
01:37:05,737 --> 01:37:06,737
¿Me necesitas?
1348
01:37:06,988 --> 01:37:09,900
Sí. Te necesito.
1349
01:37:10,241 --> 01:37:14,280
Eres la única posibilidad
que tengo de sobrevivir.
1350
01:37:14,537 --> 01:37:15,537
¿Me necesitas?
1351
01:37:15,705 --> 01:37:17,616
Sí. Te necesito.
1352
01:37:18,708 --> 01:37:19,868
¡Te necesito, por favor!
1353
01:37:21,753 --> 01:37:22,788
¡Por favor!
1354
01:37:23,129 --> 01:37:24,994
¡Sé cómo se siente
que te descarten!
1355
01:37:25,256 --> 01:37:26,256
¡Por favor, Max!
1356
01:37:26,507 --> 01:37:28,418
¡Te necesito!
1357
01:38:18,851 --> 01:38:19,851
¡No!
1358
01:38:23,898 --> 01:38:25,513
¿Quieres ser mi amigo?
1359
01:38:26,192 --> 01:38:28,353
Creía que ya éramos amigos.
1360
01:38:29,987 --> 01:38:31,397
Una vez tuve un amigo.
1361
01:38:32,490 --> 01:38:34,230
No resultó.
1362
01:38:35,159 --> 01:38:36,444
Me pasó lo mismo.
1363
01:38:37,954 --> 01:38:40,036
Vamos a atrapar a una araña.
1364
01:38:43,459 --> 01:38:45,950
Tiene un mensaje nuevo.
1365
01:38:48,256 --> 01:38:50,042
Hola, Peter, soy yo.
1366
01:38:52,176 --> 01:38:54,963
¡Entré a Oxford! ¡Hurra!
1367
01:38:56,139 --> 01:38:59,051
Es muy emocionante.
1368
01:38:59,559 --> 01:39:02,892
Pasé por tu casa hace un rato.
1369
01:39:03,521 --> 01:39:04,556
No estabas...
1370
01:39:04,814 --> 01:39:08,181
...así que voy camino
al aeropuerto ahora...
1371
01:39:08,443 --> 01:39:11,105
...porque me enteré
de una clase de verano...
1372
01:39:11,362 --> 01:39:14,445
...y pensé que de alguna manera...
1373
01:39:14,824 --> 01:39:18,817
...quizá fuera más fácil
de este modo.
1374
01:39:19,412 --> 01:39:22,825
Creo que quizá ya sea hora...
1375
01:39:23,082 --> 01:39:25,243
...de olvidar lo nuestro.
1376
01:39:25,918 --> 01:39:28,204
No es porque no te quiero.
1377
01:39:28,463 --> 01:39:31,751
Es porque, de hecho, te quiero.
1378
01:39:32,383 --> 01:39:33,748
Bueno, adiós.
1379
01:39:48,274 --> 01:39:50,686
- Tenemos que irnos ya.
- ¿Por qué? ¿Qué pasó?
1380
01:40:03,623 --> 01:40:05,238
¿Te acuerdas de mí?
1381
01:40:09,629 --> 01:40:10,960
Caramba.
1382
01:40:11,214 --> 01:40:13,170
Cómo se cambiaron los papeles.
1383
01:40:13,758 --> 01:40:16,124
Sé que es duro de admitir...
1384
01:40:16,385 --> 01:40:20,719
...pero esta maniobra
es espectacular, ¿no?
1385
01:40:21,974 --> 01:40:24,556
- ¿Tengo razón?
- La tienes toda.
1386
01:40:26,187 --> 01:40:28,803
Bien, hada madrina...
1387
01:40:29,065 --> 01:40:31,852
...es hora de concederme un deseo.
1388
01:40:32,109 --> 01:40:36,318
- Quiero entrar a los Proyectos...
- ¿Cómo se atrevieron a volver?
1389
01:40:37,532 --> 01:40:40,990
¡Fenómenos recalcitrantes,
defectuosos...
1390
01:40:41,244 --> 01:40:43,200
...inmerecidos!
1391
01:40:45,790 --> 01:40:50,955
Dios mío, perdón. No es
la respuesta que esperábamos.
1392
01:41:04,600 --> 01:41:05,635
Despejado.
1393
01:41:07,478 --> 01:41:10,015
Bienvenido a la ronda
de los premios.
1394
01:41:11,566 --> 01:41:14,933
Vamos a dar una vuelta, ¿sí?
1395
01:41:19,282 --> 01:41:22,115
La red es toda tuya.
1396
01:41:40,845 --> 01:41:42,130
ACCESO EJECUTIVOS
1397
01:41:42,388 --> 01:41:43,827
PROYECTOS ESPECIALES
1398
01:41:54,358 --> 01:41:56,815
El veneno de
las arañas. Dámelo.
1399
01:42:02,825 --> 01:42:04,235
¿Qué son estas cosas?
1400
01:42:04,493 --> 01:42:05,983
El futuro.
1401
01:42:19,759 --> 01:42:20,965
Prepara una.
1402
01:42:25,640 --> 01:42:26,800
No te va a curar.
1403
01:42:27,058 --> 01:42:30,721
Hicimos todas las pruebas,
excepto pruebas humanas.
1404
01:42:30,978 --> 01:42:34,937
Ya hicieron pruebas humanas,
pero su estupidez les impide verlo.
1405
01:42:38,986 --> 01:42:41,022
Inyéctame. Ahora.
1406
01:43:00,675 --> 01:43:03,166
Lo has tenido todo el tiempo.
1407
01:44:19,837 --> 01:44:20,872
HERIDAS CRÍTICAS DETECTADAS
1408
01:44:21,130 --> 01:44:22,711
CURACIÓN ACTIVADA
1409
01:44:32,349 --> 01:44:33,759
¡Es el Hombre Araña!
1410
01:44:39,690 --> 01:44:40,850
Pare el taxi.
1411
01:44:41,108 --> 01:44:43,144
¡Ni siquiera me estoy moviendo!
1412
01:44:52,745 --> 01:44:55,157
TE QUIERO
1413
01:45:13,766 --> 01:45:15,302
Hola.
1414
01:45:16,018 --> 01:45:17,758
- ¿Recibiste mi mensaje?
- ¿Cuál?
1415
01:45:18,020 --> 01:45:20,682
- Ese de ahí.
- Ese. ¿Fuiste tú?
1416
01:45:20,940 --> 01:45:22,726
- No hagas eso.
- No podía descifrarlo.
1417
01:45:22,983 --> 01:45:25,099
Te diré lo que dice:
"Te quiero".
1418
01:45:26,779 --> 01:45:28,485
Porque te quiero.
1419
01:45:29,532 --> 01:45:31,944
- Y estás equivocada.
- ¿Sobre qué?
1420
01:45:32,201 --> 01:45:34,032
Que recorremos
caminos distintos.
1421
01:45:34,286 --> 01:45:36,618
No es cierto.
Tú eres mi camino.
1422
01:45:37,706 --> 01:45:39,867
Siempre serás mi camino.
1423
01:45:40,835 --> 01:45:44,373
Hay millones de razones
para que nos separemos.
1424
01:45:44,713 --> 01:45:46,374
Pero estoy harto de ellas.
1425
01:45:49,009 --> 01:45:51,295
Estoy harto de cada una.
1426
01:45:51,804 --> 01:45:53,715
Todos tenemos que escoger.
1427
01:45:55,641 --> 01:45:57,097
Yo te escojo a ti.
1428
01:45:59,728 --> 01:46:00,968
Entonces...
1429
01:46:01,230 --> 01:46:02,766
...esto es lo que opino:
1430
01:46:04,400 --> 01:46:05,731
Inglaterra.
1431
01:46:07,069 --> 01:46:08,400
Los dos.
1432
01:46:10,239 --> 01:46:11,854
Te voy a seguir.
1433
01:46:12,408 --> 01:46:14,239
Te seguiré a todos lados.
1434
01:46:14,827 --> 01:46:16,783
Te seguiré el resto de mi vida.
1435
01:46:17,955 --> 01:46:21,163
Hay crimen en Inglaterra.
1436
01:46:21,417 --> 01:46:23,078
Hay toneladas de crimen.
1437
01:46:23,335 --> 01:46:25,246
- Toneladas.
- Tienen...
1438
01:46:25,921 --> 01:46:27,457
...a Jack el Destripador.
1439
01:46:29,550 --> 01:46:32,087
Aún no lo atraparon.
¿No sabías?
1440
01:46:52,156 --> 01:46:53,316
¿Qué demonios es eso?
1441
01:47:03,959 --> 01:47:05,495
¿Es Max?
1442
01:47:06,086 --> 01:47:08,327
Le cortó la luz
a toda la ciudad.
1443
01:47:16,931 --> 01:47:18,637
PNA 322, está...
1444
01:47:19,016 --> 01:47:21,052
- Estoy en negro.
- No tengo nada.
1445
01:47:21,310 --> 01:47:23,642
Necesito Operaciones Técnicas.
1446
01:47:23,896 --> 01:47:26,387
No hay teléfonos.
Avisen a Ops Tec.
1447
01:47:26,774 --> 01:47:28,560
Escriban lo que recuerden.
1448
01:47:28,817 --> 01:47:32,560
Debe de haber un plan para apagones.
¿Generadores auxiliares?
1449
01:47:32,821 --> 01:47:35,654
En la planta hay un modo
de restaurar la luz.
1450
01:47:35,908 --> 01:47:38,741
Si corta los cables,
nunca se activará.
1451
01:47:38,994 --> 01:47:41,656
¿Qué hago? Si me le acerco,
quema mis eyectores.
1452
01:47:41,914 --> 01:47:43,870
- ¿Los pusiste a tierra?
- Probé todo.
1453
01:47:44,124 --> 01:47:46,160
- Les puse plástico...
- ¿Los magnetizaste?
1454
01:47:46,418 --> 01:47:48,875
No he probado magnetizarlos.
1455
01:47:49,129 --> 01:47:51,290
¿Recuerdas la clase de ciencias?
1456
01:47:51,966 --> 01:47:54,582
Si magnetizas un clavo
con una batería...
1457
01:47:55,010 --> 01:47:56,875
Retiene una carga eléctrica.
1458
01:47:59,264 --> 01:48:02,472
Torre de Nueva York. Vuelo
273 de Pan National llegando.
1459
01:48:02,726 --> 01:48:04,011
¿Me escuchan?
1460
01:48:05,020 --> 01:48:06,351
Torre, ¿me escucha?
1461
01:48:06,605 --> 01:48:08,561
El radio funciona.
No somos nosotros.
1462
01:48:15,489 --> 01:48:20,153
¡Conserven la calma!
¡Regresen a sus vehículos!
1463
01:48:20,411 --> 01:48:22,276
¡Regresen a sus autos!
1464
01:48:22,746 --> 01:48:23,952
¡Conserven la calma!
1465
01:48:25,416 --> 01:48:27,998
¡Mantengan la calma!
¡Vuelvan a sus vehículos!
1466
01:48:28,252 --> 01:48:29,708
- ¡Métanse en sus casas!
- ¡Oficial!
1467
01:48:30,129 --> 01:48:31,244
¡Hombre Araña!
1468
01:48:31,505 --> 01:48:33,746
Mi padre era
el capitán George Stacy.
1469
01:48:34,008 --> 01:48:36,750
- Sé quién era. ¿Qué necesita?
- Cables de batería.
1470
01:48:37,011 --> 01:48:39,127
- ¿Cables de batería?
- Y cables de cobre.
1471
01:48:39,388 --> 01:48:41,800
¿Estoy hablando más fuerte
que de costumbre?
1472
01:48:42,558 --> 01:48:43,558
Sí.
1473
01:48:44,393 --> 01:48:46,099
- Tu traje te pone a tierra.
- Hazlo ya.
1474
01:48:49,815 --> 01:48:52,682
Está bien. Prueba. ¡Rápido!
1475
01:48:52,943 --> 01:48:53,943
Funciona, muy bien.
1476
01:48:54,194 --> 01:48:55,855
Por eso eras el segundo
en Midtown.
1477
01:48:56,113 --> 01:48:57,498
Búrlate.
1478
01:48:59,366 --> 01:49:00,947
- Me voy.
- Voy contigo.
1479
01:49:01,201 --> 01:49:03,032
- No vienes.
- Sí, sí voy.
1480
01:49:03,287 --> 01:49:04,527
- Es demasiado peligroso.
- Voy a ir.
1481
01:49:04,788 --> 01:49:07,200
Vi los planos y puedo
reactivar el sistema.
1482
01:49:07,458 --> 01:49:11,417
- ¡Voy contigo! ¡Me necesitas!
- Cállate. ¡Vas a venir!
1483
01:49:11,670 --> 01:49:12,910
Cierra eso.
1484
01:49:13,297 --> 01:49:15,037
Perdón. Te quiero, no me odies.
1485
01:49:16,842 --> 01:49:18,173
¡Peter!
1486
01:49:18,427 --> 01:49:20,258
Ayúdennos. No hay generadores.
1487
01:49:20,512 --> 01:49:21,877
¡Comunícame con Ingeniería!
1488
01:49:22,264 --> 01:49:23,424
Necesito un respirador.
1489
01:49:23,682 --> 01:49:25,513
Son de baterías. Voy por uno.
1490
01:49:25,768 --> 01:49:26,928
Espere.
1491
01:49:51,543 --> 01:49:53,784
¿Ya me ves, Hombre Araña?
1492
01:49:54,088 --> 01:49:57,330
Es hora de confrontar
nuestro destino.
1493
01:50:12,481 --> 01:50:14,893
Torre, tenemos
turbulencia eléctrica.
1494
01:50:15,150 --> 01:50:17,641
Los instrumentos se alocaron,
el radar no funciona.
1495
01:50:18,112 --> 01:50:20,319
Andamos volando a ciegas.
¿Nos escuchan?
1496
01:50:24,952 --> 01:50:27,364
Torre, repito: Estamos
esperando. ¿Qué pasa?
1497
01:50:27,621 --> 01:50:30,863
¿Señor? Vienen dos vuelos
en rutas que intersecan.
1498
01:50:31,125 --> 01:50:32,831
- ¿Tiempo para impacto?
- Cuatro minutos y medio.
1499
01:50:33,085 --> 01:50:34,200
Cronométralos.
1500
01:50:48,183 --> 01:50:50,344
Llegas demasiado tarde,
Hombre Araña.
1501
01:50:50,686 --> 01:50:52,347
Yo diseñé esta red eléctrica.
1502
01:50:52,604 --> 01:50:54,185
Ahora voy a tomar...
1503
01:50:54,439 --> 01:50:56,145
...lo que me corresponde.
1504
01:50:56,525 --> 01:50:58,686
Voy a controlar todo...
1505
01:50:58,944 --> 01:51:02,562
...y seré como un dios para ellos.
1506
01:51:02,823 --> 01:51:04,108
¿Un dios llamado Chispitas?
1507
01:51:14,459 --> 01:51:15,744
¡Esta vez no!
1508
01:51:16,128 --> 01:51:18,585
¿No tienes más? ¡Venga!
1509
01:51:37,691 --> 01:51:38,851
¡Venga!
1510
01:51:43,113 --> 01:51:44,319
¿Listo para rendirte?
1511
01:51:54,958 --> 01:51:57,449
¡Gracias, Gwen Stacy!
1512
01:52:08,138 --> 01:52:09,799
Ignóralo. Solo son tus huesos...
1513
01:52:10,057 --> 01:52:12,173
...y tus músculos y tus órganos.
1514
01:52:15,854 --> 01:52:17,310
Caramba.
1515
01:52:24,696 --> 01:52:25,696
¡Odio esta canción!
1516
01:52:46,677 --> 01:52:47,677
Hombre Araña...
1517
01:52:48,095 --> 01:52:49,426
...a que no te esperabas esto.
1518
01:52:57,104 --> 01:52:58,890
¿En serio?
¿Me pegaste a un auto?
1519
01:52:59,231 --> 01:53:00,516
¿Eres un cavernícola?
1520
01:53:00,774 --> 01:53:01,980
No deberías estar aquí.
1521
01:53:02,234 --> 01:53:04,816
¿Me ataste para ir a la guerra?
¡Sé cómo ayudarte!
1522
01:53:05,070 --> 01:53:07,186
- ¿Qué haces aquí?
- ¡Conozco la red!
1523
01:53:07,447 --> 01:53:08,732
¡Puedo reactivar el sistema!
1524
01:53:08,991 --> 01:53:11,198
No puedes estar aquí.
1525
01:53:11,451 --> 01:53:13,157
No puedes, es una locura.
1526
01:53:13,412 --> 01:53:16,370
Nadie más toma
mis decisiones. ¡Nadie!
1527
01:53:16,623 --> 01:53:18,659
Esta es mi decisión.
1528
01:53:19,376 --> 01:53:21,788
Mi decisión. Esta es mía.
1529
01:53:22,087 --> 01:53:23,327
¿Cómo lo paramos?
1530
01:53:23,588 --> 01:53:25,954
Es eléctrico,
es como una batería.
1531
01:53:26,216 --> 01:53:27,877
¿Qué pasa si la sobrecargas?
1532
01:53:28,135 --> 01:53:29,135
- Explota.
- Sí.
1533
01:53:29,386 --> 01:53:30,967
Usamos su energía
contra él. Perfecto.
1534
01:53:31,221 --> 01:53:33,052
Puedo reconectar los cables.
1535
01:53:33,307 --> 01:53:34,763
Pero necesito que
reactives el sistema.
1536
01:53:35,058 --> 01:53:37,891
Cuando diga:
"Prende la luz", la prendes.
1537
01:53:38,145 --> 01:53:40,477
Pase lo que pase.
1538
01:53:45,485 --> 01:53:46,816
¡Ve, ve!
1539
01:54:11,636 --> 01:54:13,046
REACTIVADOR MAESTRO
1540
01:54:38,872 --> 01:54:40,908
Sesenta segundos para el impacto.
1541
01:55:15,534 --> 01:55:16,534
¡Ahora, Gwen! ¡Ahora!
1542
01:55:16,785 --> 01:55:17,900
¡Jálala!
1543
01:55:38,098 --> 01:55:39,838
SOBRECARGA
1544
01:55:43,520 --> 01:55:44,680
Uni 687...
1545
01:55:55,824 --> 01:55:58,611
Habla LaGuardia.
Vire de inmediato a rumbo 280.
1546
01:55:58,902 --> 01:55:59,982
ALERTA DE COLISIÓN
1547
01:56:00,036 --> 01:56:02,322
Tiene tráfico de llegada.
Repito: 280.
1548
01:56:02,581 --> 01:56:03,866
¡Defiéndase de inmediato!
1549
01:56:19,389 --> 01:56:20,389
¡Bien!
1550
01:56:21,016 --> 01:56:23,223
A trabajar.
Bajemos estos aviones.
1551
01:56:23,477 --> 01:56:24,842
Regreso enseguida.
1552
01:56:25,395 --> 01:56:27,636
Gracias a Dios. ¡Qué bien!
1553
01:56:27,898 --> 01:56:29,934
Ya regresó. ¡A trabajar!
1554
01:57:05,936 --> 01:57:07,722
Podemos alcanzar tu vuelo.
1555
01:57:16,571 --> 01:57:17,686
Quédate ahí.
1556
01:57:46,101 --> 01:57:49,264
Cuando dijiste que
el Hombre Araña dijo que no...
1557
01:57:49,771 --> 01:57:53,810
...quisiste decir
que tú dijiste que no.
1558
01:57:54,067 --> 01:57:56,479
Harry, ¿qué hiciste?
1559
01:57:56,736 --> 01:57:58,727
Lo que me obligaste a hacer.
1560
01:57:59,281 --> 01:58:00,771
Eras mi amigo.
1561
01:58:01,032 --> 01:58:03,569
¡Y me traicionaste!
1562
01:58:05,453 --> 01:58:07,364
Trataba de protegerte.
1563
01:58:08,123 --> 01:58:09,363
¡Mírame!
1564
01:58:09,624 --> 01:58:11,706
Todo va a salir bien,
acabará bien.
1565
01:58:12,127 --> 01:58:13,367
No das esperanza.
1566
01:58:14,087 --> 01:58:15,623
La quitas.
1567
01:58:15,880 --> 01:58:16,915
No, Harry.
1568
01:58:17,507 --> 01:58:19,463
Te voy a quitar la tuya.
1569
01:58:19,718 --> 01:58:20,958
¡No! ¡Gwen, huye!
1570
01:58:21,511 --> 01:58:22,671
¡Harry!
1571
01:58:23,305 --> 01:58:24,636
¡Harry, suéltala!
1572
01:58:41,531 --> 01:58:43,362
¡Detente ahora mismo!
1573
01:58:43,617 --> 01:58:46,324
¡Tú no eres así!
¡Harry, bájala!
1574
01:58:46,911 --> 01:58:48,822
- ¡Harry!
- ¡Harry está muerto!
1575
01:58:49,080 --> 01:58:52,038
¡Esto es entre tú y yo!
¿Quieres pelear?
1576
01:58:52,292 --> 01:58:54,328
¡Pelea conmigo! ¡Suéltala!
1577
01:58:54,878 --> 01:58:55,993
De acuerdo.
1578
01:58:57,213 --> 01:58:58,527
¡No!
1579
01:59:06,139 --> 01:59:07,345
¿Estás bien?
1580
01:59:12,729 --> 01:59:14,970
Te agarré. Te voy a bajar aquí.
1581
02:00:35,228 --> 02:00:36,228
¿Peter?
1582
02:01:39,876 --> 02:01:42,083
Oye.
1583
02:01:45,340 --> 02:01:46,375
¿Gwen?
1584
02:01:49,052 --> 02:01:50,052
Oye.
1585
02:01:56,392 --> 02:01:57,472
¿Gwen?
1586
02:02:04,067 --> 02:02:05,102
Respira.
1587
02:02:06,653 --> 02:02:08,564
Gwen.
1588
02:02:17,789 --> 02:02:19,074
Estás bien.
1589
02:02:22,836 --> 02:02:23,916
¿Gwen?
1590
02:02:29,843 --> 02:02:31,333
Quédate conmigo.
1591
02:02:31,594 --> 02:02:33,960
Quédate conmigo.
Quédate conmigo.
1592
02:02:47,569 --> 02:02:50,106
¡No, por favor, por favor!
1593
02:02:52,657 --> 02:02:54,022
¡Por favor!
1594
02:03:00,915 --> 02:03:03,156
No puedo hacer esto sin ti.
1595
02:05:05,832 --> 02:05:07,242
Déjanos.
1596
02:05:11,546 --> 02:05:13,127
Has progresado.
1597
02:05:13,381 --> 02:05:16,589
Identifiqué a varios
candidatos dignos.
1598
02:05:16,843 --> 02:05:18,925
Con la desaparición
del Hombre Araña...
1599
02:05:19,178 --> 02:05:22,215
...esta ciudad jamás
volverá a ser la misma.
1600
02:05:22,473 --> 02:05:25,010
Cuento con eso.
1601
02:05:25,268 --> 02:05:26,849
Hablando de progreso...
1602
02:05:27,103 --> 02:05:28,138
...se ve mejor.
1603
02:05:29,105 --> 02:05:30,936
Viene y va.
1604
02:05:32,650 --> 02:05:34,106
Cuéntame más.
1605
02:05:34,694 --> 02:05:36,230
¿Cuántos hombres quería?
1606
02:05:36,487 --> 02:05:38,478
Quiero un grupo pequeño.
1607
02:05:38,740 --> 02:05:42,153
Todo lo que necesitas
ya está en Oscorp.
1608
02:05:44,037 --> 02:05:45,573
Acceso concedido.
1609
02:05:45,830 --> 02:05:47,741
Bienvenido, señor Fiers.
1610
02:05:48,041 --> 02:05:49,747
¿Quién es el primer voluntario?
1611
02:05:50,001 --> 02:05:51,787
Aleksei Sytsevich.
1612
02:05:52,045 --> 02:05:54,206
Condenado a cadena perpetua.
1613
02:05:54,464 --> 02:05:55,670
Está...
1614
02:05:55,923 --> 02:05:58,164
...ansioso de unírsenos.
1615
02:05:59,010 --> 02:06:00,295
Muy bien.
1616
02:06:00,970 --> 02:06:02,961
Empieza por él.
1617
02:06:03,473 --> 02:06:05,009
El gánster ruso, Sytsevich...
1618
02:06:05,266 --> 02:06:07,177
...fue extraído de una cárcel...
1619
02:06:07,435 --> 02:06:10,598
...llamada La Bóveda
por un equipo de hombres.
1620
02:06:10,855 --> 02:06:13,267
Es otro ejemplo del aumento
de criminalidad...
1621
02:06:13,524 --> 02:06:16,687
...desde la desaparición del
Hombre Araña hace cinco meses.
1622
02:06:16,944 --> 02:06:20,186
La ausencia del telarañero
dejó un hueco en la ciudad.
1623
02:06:20,448 --> 02:06:23,030
Hasta la policía
de Nueva York...
1624
02:06:23,284 --> 02:06:25,275
...se ha aunado al coro
de neoyorquinos ansiando...
1625
02:06:25,536 --> 02:06:27,618
...la vuelta del telarañero.
1626
02:06:27,872 --> 02:06:30,033
Todo el mundo
se pregunta lo mismo:
1627
02:06:30,708 --> 02:06:32,790
¿Dónde está el Hombre Araña?
1628
02:06:34,087 --> 02:06:36,499
Qué lástima lo del tipo araña.
1629
02:06:38,049 --> 02:06:40,916
Lástima que desapareció.
Parece que todos lo necesitan.
1630
02:06:42,929 --> 02:06:44,214
¿A dónde vas?
1631
02:06:45,431 --> 02:06:48,093
- A comer mi cereal.
- Peter.
1632
02:06:48,518 --> 02:06:50,179
¿A dónde vas?
1633
02:07:00,154 --> 02:07:01,189
No sé.
1634
02:07:03,449 --> 02:07:05,155
Es muy curioso.
1635
02:07:05,910 --> 02:07:08,743
He estado tratando de
limpiar aquí, de organizar...
1636
02:07:09,163 --> 02:07:13,372
...y he estado poniendo
cosas de Ben en cajas.
1637
02:07:14,168 --> 02:07:17,877
Es curioso, entre más pesa la caja,
más ligera me siento.
1638
02:07:18,631 --> 02:07:20,667
- ¿Vas a tirar sus cosas?
- No.
1639
02:07:20,925 --> 02:07:22,131
Dios mío, no.
1640
02:07:22,510 --> 02:07:25,627
No puedo. Es parte de mí.
1641
02:07:26,514 --> 02:07:29,472
Solo le estoy buscando...
1642
02:07:30,434 --> 02:07:31,890
...un lugar mejor.
1643
02:07:35,648 --> 02:07:37,559
Voy a echarle
un último vistazo...
1644
02:07:39,026 --> 02:07:40,641
...y a ponerla donde debe estar.
1645
02:07:59,589 --> 02:08:01,079
Discurso de Gwen
1646
02:08:05,928 --> 02:08:10,137
Es fácil sentirse esperanzado
en un día hermoso como este.
1647
02:08:11,350 --> 02:08:14,217
Pero también habrá
días oscuros en el futuro.
1648
02:08:15,062 --> 02:08:17,599
Habrá días
en los que se sentirán solos.
1649
02:08:20,151 --> 02:08:22,563
Y entonces necesitarán
más esperanza.
1650
02:08:24,030 --> 02:08:26,066
Por más enterrada que esté...
1651
02:08:26,908 --> 02:08:28,990
...o más perdidos que se sientan...
1652
02:08:29,243 --> 02:08:30,949
...necesitan prometerme...
1653
02:08:31,204 --> 02:08:34,537
...que se aferrarán a la esperanza...
1654
02:08:36,250 --> 02:08:37,490
...que la mantendrán viva.
1655
02:08:38,419 --> 02:08:41,035
Debemos sobreponernos
al sufrimiento.
1656
02:08:41,297 --> 02:08:42,753
Yo les deseo...
1657
02:08:43,007 --> 02:08:45,123
...que se conviertan
en esperanza.
1658
02:08:45,593 --> 02:08:47,049
La gente necesita eso.
1659
02:08:48,387 --> 02:08:50,343
Y aun si fracasamos...
1660
02:08:50,723 --> 02:08:52,759
...¿qué mejor manera hay de vivir?
1661
02:08:54,352 --> 02:08:56,092
Al mirar a nuestro alrededor hoy...
1662
02:08:56,479 --> 02:08:59,687
...a la gente que nos ayudó
a convertirnos en lo que somos...
1663
02:09:00,399 --> 02:09:02,811
...sentimos que estamos
diciendo adiós.
1664
02:09:03,361 --> 02:09:06,023
Pero nos llevaremos
una parte de todos...
1665
02:09:06,280 --> 02:09:09,022
...a todo lo que hagamos.
1666
02:09:10,701 --> 02:09:13,693
Para recordarnos
quiénes somos...
1667
02:09:15,581 --> 02:09:17,367
...y quiénes debíamos ser.
1668
02:09:19,669 --> 02:09:21,830
Tuvimos cuatro años excelentes.
1669
02:09:22,088 --> 02:09:24,079
Los voy a extrañar mucho.
1670
02:09:46,487 --> 02:09:47,567
¡Vamos! ¡Rápido!
1671
02:09:55,955 --> 02:09:57,411
¡Agáchense! ¡Cúbranse!
1672
02:10:01,252 --> 02:10:05,541
Estoy aquí en vivo, en Park y la 56,
donde hay un caos total.
1673
02:10:05,798 --> 02:10:08,005
Un hombre con un
traje blindado armado...
1674
02:10:08,259 --> 02:10:09,669
...está aterrorizando Midtown.
1675
02:10:13,723 --> 02:10:16,339
¡Soy El Rhino!
1676
02:10:16,600 --> 02:10:19,012
¡Les dije que iba a volver!
1677
02:10:30,281 --> 02:10:32,397
- ¡No! ¡No!
- ¡Un niño!
1678
02:10:37,621 --> 02:10:38,660
¡No disparen!
1679
02:10:38,998 --> 02:10:40,613
¡Que nadie dispare!
1680
02:10:41,459 --> 02:10:44,542
- Unidad dos. ¡No dispare!
- ¡Hay un civil en medio!
1681
02:10:48,507 --> 02:10:49,542
¡Niño! Tienes que--
1682
02:10:51,719 --> 02:10:53,505
¡Miren, neoyorquinos!
1683
02:10:53,763 --> 02:10:55,594
¡El Hombre Araña ha vuelto!
1684
02:10:56,182 --> 02:10:57,182
¡Deja al niño en paz!
1685
02:10:57,433 --> 02:10:59,389
¡Es mi bebé! ¡Por favor!
1686
02:11:02,438 --> 02:11:04,520
Qué valiente niño.
1687
02:11:04,815 --> 02:11:07,147
¿Te asusta Aleksei, niño?
1688
02:11:24,460 --> 02:11:25,950
Oye, Hombre Araña.
1689
02:11:36,389 --> 02:11:37,674
Sabía que volverías.
1690
02:11:38,182 --> 02:11:40,514
Sí. Gracias por reemplazarme.
1691
02:11:40,768 --> 02:11:42,850
Eres el niño más valiente
que he visto.
1692
02:11:43,104 --> 02:11:45,811
Voy a encargarme de este tipo.
Cuida a tu mamá, ¿sí?
1693
02:11:46,065 --> 02:11:48,602
Vete de aquí. Corre.
1694
02:11:55,658 --> 02:11:56,818
¿Vas a pelear conmigo?
1695
02:11:57,159 --> 02:11:59,195
¿Vas a pelear conmigo ahora?
1696
02:12:00,246 --> 02:12:03,579
En nombre de los neoyorquinos
y de todos los rinocerontes...
1697
02:12:03,833 --> 02:12:06,825
...te pido que levantes
tus patas mecanizadas.
1698
02:12:07,086 --> 02:12:08,086
¡Jamás!
1699
02:12:08,337 --> 02:12:11,329
¡Yo te aplasto!
¡Te mato! ¡Te destruyo!
1700
02:12:11,590 --> 02:12:13,080
¿Quieres que vaya
para que me mates?
1701
02:12:13,384 --> 02:12:14,384
¡Sí!
1702
02:12:14,635 --> 02:12:15,841
¡Voy para allá!
1703
02:12:16,220 --> 02:12:18,006
No hay mejor lugar que el hogar.
1704
02:14:46,954 --> 02:14:48,785
EL SORPRENDENTE
HOMBRE ARAÑA 2:
1705
02:14:48,956 --> 02:14:50,241
LA AMENAZA DE ELECTRO
1706
02:21:30,700 --> 02:21:33,700
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net