1 00:01:03,355 --> 00:01:04,515 BORRAR 2 00:01:05,607 --> 00:01:06,966 BORRANDO ARCHIVOS... 3 00:01:21,623 --> 00:01:22,829 EMPLEADO DE OSCORP Richard Parker 4 00:01:35,095 --> 00:01:36,255 ACCESO NEGADO Y REVOCADO 5 00:01:52,821 --> 00:01:54,527 La gente dirá que soy un monstruo... 6 00:01:54,781 --> 00:01:56,362 ...por lo que hice. 7 00:01:57,576 --> 00:01:59,032 Quizá tenga razón. 8 00:02:01,580 --> 00:02:03,536 Siempre pensé que iba a tener más... 9 00:02:03,790 --> 00:02:05,826 - ...tiempo. - ¿Papá? 10 00:02:06,209 --> 00:02:07,574 ¡Papá! 11 00:02:07,836 --> 00:02:08,836 Lo siento. 12 00:02:10,589 --> 00:02:11,704 ¿Peter? 13 00:02:26,355 --> 00:02:28,971 Le gusta dormir con la luz prendida. 14 00:02:29,232 --> 00:02:30,722 Mary, tenemos que irnos. 15 00:02:34,613 --> 00:02:35,648 Papá. 16 00:02:38,992 --> 00:02:40,107 Pórtate bien. 17 00:02:49,878 --> 00:02:52,494 Encontré un lugar seguro en el Lago de Ginebra. 18 00:02:54,132 --> 00:02:56,714 - ¿Estás subiéndolo? - A Roosevelt. Todo. 19 00:02:56,968 --> 00:02:58,583 Por si acaso nos-- 20 00:03:00,764 --> 00:03:02,095 Todo saldrá bien, Mary. 21 00:03:02,349 --> 00:03:04,761 ¿Viste su cara? Nunca lo va a entender. 22 00:03:05,018 --> 00:03:06,633 Hemos discutido esto. 23 00:03:07,729 --> 00:03:09,685 La vida que teníamos se acabó. 24 00:03:10,273 --> 00:03:13,481 Pasaremos todos los días cuidándonos la espalda. 25 00:03:14,319 --> 00:03:16,651 Siempre inseguros. No podemos hacerle eso. 26 00:03:17,239 --> 00:03:18,649 Es un niño pequeño. 27 00:03:18,907 --> 00:03:20,738 Ya lo sé. Todo saldrá bien. 28 00:03:23,286 --> 00:03:24,286 Todo saldrá bien. 29 00:03:39,720 --> 00:03:41,005 ¿Ningún descanso para los cansados? 30 00:03:41,263 --> 00:03:43,219 No, me temo que no. 31 00:03:44,015 --> 00:03:45,505 Gajes del oficio, supongo. 32 00:03:47,352 --> 00:03:48,558 ¿En qué está trabajando? 33 00:03:52,357 --> 00:03:55,315 Algo para el futuro. ¿Puedo hablar con el piloto? 34 00:03:56,403 --> 00:03:57,438 ¿Necesita algo? 35 00:03:58,447 --> 00:03:59,732 Quizá yo le pueda ayudar. 36 00:04:00,157 --> 00:04:04,025 Quisiera comunicarme con tierra y verificar los arreglos. 37 00:04:07,164 --> 00:04:09,780 Ambos sabemos que no es posible. 38 00:04:14,796 --> 00:04:17,754 Subiendo archivo a Roosevelt... 11% 39 00:04:24,806 --> 00:04:27,764 - Richard. - Dicen que usted es un genio. 40 00:04:29,895 --> 00:04:31,510 No si creyó que podía huir. 41 00:04:33,982 --> 00:04:35,241 ¡Mary! 42 00:04:49,289 --> 00:04:50,404 ¡Mary! 43 00:05:01,760 --> 00:05:02,760 ¡Mary! 44 00:05:02,803 --> 00:05:05,135 Está bien. Tranquila. 45 00:05:06,139 --> 00:05:08,551 Ya te tengo, ¿sí? 46 00:05:08,850 --> 00:05:10,181 Así estarás a salvo. 47 00:05:10,435 --> 00:05:12,892 Se acabó. ¿Puedes respirar? 48 00:05:14,523 --> 00:05:15,763 - Roosevelt. - ¿Qué? 49 00:05:16,024 --> 00:05:17,104 Roosevelt. 50 00:05:25,283 --> 00:05:26,568 Transmisión interrumpida 51 00:05:27,327 --> 00:05:28,533 Se está transmitiendo. 52 00:05:28,787 --> 00:05:31,278 Se transmite de nuevo. 53 00:05:31,832 --> 00:05:33,743 Vamos a salir de esta. Sigue conmigo. 54 00:06:44,154 --> 00:06:45,985 Transmisión terminada 55 00:07:44,422 --> 00:07:46,253 ¿Qué se te ofrece hoy, Nueva York? 56 00:07:46,508 --> 00:07:48,294 Reportando desde el helicóptero 1. 57 00:07:48,551 --> 00:07:51,884 Se robaron un camión de Oscorp con plutonio. 58 00:07:52,138 --> 00:07:53,924 La policía está persiguiéndolo. 59 00:07:54,182 --> 00:07:55,547 ¡Muy bien, a trabajar! 60 00:07:59,980 --> 00:08:02,767 ¡Saluden a Aleksei Sytsevich! 61 00:08:32,512 --> 00:08:34,173 ¡Hombre Araña! 62 00:08:34,514 --> 00:08:35,970 ¡Hola, peatones! 63 00:08:54,576 --> 00:08:55,816 Toc, toc. 64 00:08:56,536 --> 00:08:57,821 ¿Señor Criminal? 65 00:08:58,288 --> 00:09:01,451 Soy el Hombre Araña. Me puedes llamar Telatesta o Increíble. 66 00:09:01,708 --> 00:09:03,699 No me llames tarde para cenar. ¿Entiendes? 67 00:09:05,503 --> 00:09:07,710 ¿No das la mano? ¿Prefieres abrazos? 68 00:09:07,964 --> 00:09:10,376 ¡Prefiero matar! 69 00:09:10,633 --> 00:09:13,500 Alerta: El Plutonio 2-3-8 es radioactivo... 70 00:09:13,762 --> 00:09:15,343 ...y es muy explosivo. 71 00:09:15,972 --> 00:09:17,178 Disculpen. 72 00:09:17,557 --> 00:09:19,468 Hay más lugar en la acera. ¡Por favor! 73 00:09:19,726 --> 00:09:21,512 - ¡Cuidado! - Traigo unos planos. 74 00:09:21,770 --> 00:09:22,805 ¿Un poco de ayuda? 75 00:09:23,563 --> 00:09:25,178 Un poco de ayuda, por favor. 76 00:09:27,609 --> 00:09:29,019 ¿No sirve tu metralleta? 77 00:09:29,277 --> 00:09:30,517 Déjame ayudarte. 78 00:09:31,154 --> 00:09:32,189 ¡Pasando! 79 00:09:34,449 --> 00:09:35,529 Demasiado trabajo. 80 00:09:37,202 --> 00:09:38,237 ¡Esto está mal! 81 00:09:38,495 --> 00:09:39,701 ¡Vuelvo enseguida! 82 00:09:43,500 --> 00:09:45,240 ¡Ojo! ¡Cuidado! 83 00:09:48,088 --> 00:09:49,794 Eso es. 84 00:09:50,048 --> 00:09:52,790 - ¿Estás bien? ¿Todo bien? - ¡Eres el Hombre Araña! 85 00:09:53,051 --> 00:09:55,337 Es el disfraz, ¿no? Estos son importantes, Max. 86 00:09:55,720 --> 00:09:57,426 ¿Cómo sabes mi nombre? 87 00:09:57,680 --> 00:09:58,840 Lo dice aquí. 88 00:09:59,099 --> 00:10:00,099 Soy un don nadie. 89 00:10:00,350 --> 00:10:02,557 No eres un don nadie. Eres alguien. 90 00:10:02,811 --> 00:10:05,059 Lame eso. Escúchame. 91 00:10:05,313 --> 00:10:06,348 Te necesito. 92 00:10:06,606 --> 00:10:08,062 Eres mis ojos y mis oídos. 93 00:10:08,316 --> 00:10:09,316 - ¿Está bien? - Está bien. 94 00:10:09,484 --> 00:10:10,599 ¡Nos vemos! 95 00:10:12,153 --> 00:10:14,860 Alerta: Violación de protocolo. 96 00:10:45,353 --> 00:10:46,638 ¡Manos arriba! 97 00:10:51,609 --> 00:10:52,894 ¡Agárralo, Arañita! 98 00:10:56,281 --> 00:10:58,112 ¡Te agarré! ¡No, a ti también! 99 00:11:01,870 --> 00:11:03,610 ¡No vas a ir a ningún lado! 100 00:11:03,872 --> 00:11:05,362 ¡Ven con papi! 101 00:11:08,168 --> 00:11:09,954 ¡Quítense! 102 00:11:10,211 --> 00:11:11,872 ¡Bien, basta! ¡Basta! 103 00:11:13,923 --> 00:11:15,413 ¡Por favor! 104 00:11:17,385 --> 00:11:18,591 ¡Espera! ¡Ven aquí! 105 00:11:20,513 --> 00:11:22,720 ¡Quieto! ¡Te agarré! 106 00:11:31,941 --> 00:11:33,101 Llamada entrando GWEN 107 00:11:34,194 --> 00:11:37,812 Perdón, se me hizo tarde. Estoy atorado en el tráfico. 108 00:11:38,072 --> 00:11:39,858 Qué mal momento. Ya empezó. 109 00:11:40,116 --> 00:11:41,447 - Ya lo sé. Perdón. - ¿Dónde estás? 110 00:11:41,701 --> 00:11:43,407 1 ª y Broadway, 2ª, 3ª... 111 00:11:43,661 --> 00:11:45,242 Cinco minutos, diez máximo. 112 00:11:45,538 --> 00:11:48,200 - ¿Estoy oyendo sirenas? - No. 113 00:11:48,458 --> 00:11:49,493 - ¿Peter? - No. 114 00:11:49,751 --> 00:11:51,241 - ¿Peter? - Sirenas, no. 115 00:11:53,713 --> 00:11:54,713 Peter. 116 00:11:55,173 --> 00:11:56,504 ¿Qué pasa? 117 00:11:56,758 --> 00:11:57,873 Peter. 118 00:11:58,384 --> 00:11:59,464 Peter. 119 00:12:04,682 --> 00:12:05,762 ¿Hola? 120 00:12:06,809 --> 00:12:10,222 - ¿Peter? - Llegaré enseguida. Te lo juro. 121 00:12:10,480 --> 00:12:14,894 Demos la bienvenida a la mejor estudiante de la clase, Gwen Stacy. 122 00:12:29,249 --> 00:12:31,080 Buenos días, estimada facultad... 123 00:12:31,334 --> 00:12:33,199 ...y familias de mis compañeros. 124 00:12:33,586 --> 00:12:35,668 Es un honor estar aquí hoy. 125 00:12:42,845 --> 00:12:43,845 ¡Hola! 126 00:12:44,097 --> 00:12:45,507 - ¡Quítate! - Te lo dije: 127 00:12:45,765 --> 00:12:47,551 Llevo un poco de prisa. 128 00:12:47,809 --> 00:12:49,390 ¡Se acabó, Araña! 129 00:12:49,644 --> 00:12:50,644 ¿De verdad? 130 00:12:50,895 --> 00:12:52,851 Todos pensamos que somos inmortales. 131 00:12:53,106 --> 00:12:54,721 Debemos sentirnos así. 132 00:12:54,983 --> 00:12:56,063 Nos estamos graduando. 133 00:12:56,859 --> 00:12:59,976 Pero igual que nuestros breves cuatro años de secundaria... 134 00:13:00,238 --> 00:13:02,479 ...lo que vuelve valiosa a la vida... 135 00:13:02,740 --> 00:13:04,856 ...es que no dura para siempre. 136 00:13:05,243 --> 00:13:07,529 Lo que la vuelve preciosa es que se acaba. 137 00:13:09,205 --> 00:13:10,570 Lo sé ahora mejor que nunca. 138 00:13:12,292 --> 00:13:13,623 Y lo digo... 139 00:13:14,585 --> 00:13:16,371 ...hoy, de todos los días... 140 00:13:16,796 --> 00:13:19,253 ...para recordarnos que el tiempo es suerte. 141 00:13:23,886 --> 00:13:26,548 No lo desperdicien viviendo la vida de otro. 142 00:13:27,557 --> 00:13:29,468 Hagan que su vida cuente. 143 00:13:29,892 --> 00:13:31,848 Peleen por lo que les importa. 144 00:13:32,103 --> 00:13:33,343 Pase lo que pase. 145 00:13:33,771 --> 00:13:35,978 Porque aun si nos quedamos cortos... 146 00:13:37,025 --> 00:13:38,981 ...¿qué mejor manera de vivir? 147 00:13:51,831 --> 00:13:53,571 Dame eso. No te pertenece. 148 00:14:01,549 --> 00:14:03,540 ¡Esto no es final, Araña! 149 00:14:07,221 --> 00:14:09,086 Michael Oates. 150 00:14:11,351 --> 00:14:13,433 Julia Orchard-Heymans. 151 00:14:16,272 --> 00:14:18,058 Alexis Ortiz. 152 00:14:22,779 --> 00:14:24,019 Bo Parisi. 153 00:14:26,949 --> 00:14:28,109 Peter Parker. 154 00:14:28,659 --> 00:14:30,490 ¡Conozco a ese tipo! 155 00:14:30,745 --> 00:14:31,905 Peter Park... 156 00:14:35,583 --> 00:14:36,698 Perdóname. 157 00:14:47,553 --> 00:14:49,418 ¡Vuelve a hacer eso! 158 00:14:50,264 --> 00:14:55,099 Por poco me robo una toga y salgo yo. 159 00:14:55,353 --> 00:14:58,516 Me hubiera encantado ver eso. Esto es para ti. 160 00:14:58,773 --> 00:15:00,513 - Estoy orgullosa de ti. - Te lo ganaste. 161 00:15:00,775 --> 00:15:03,141 Corazón, estoy orgullosa de ti. 162 00:15:03,694 --> 00:15:05,980 Sé lo primero que diría tu tío Ben. 163 00:15:06,239 --> 00:15:07,239 Yo también lo sé. 164 00:15:07,490 --> 00:15:10,607 "Apresúrate, se acabó la fiesta. Consíguete un trabajo". 165 00:15:10,868 --> 00:15:14,952 Lo segundo sería: "No sigas el camino, haz el tuyo propio". 166 00:15:15,206 --> 00:15:16,446 Ralph Waldo Emerson. 167 00:15:16,707 --> 00:15:18,243 - No. - ¿Cómo que no? 168 00:15:18,501 --> 00:15:20,457 Me dijo que él lo inventó. 169 00:15:21,462 --> 00:15:24,295 De verdad aprendiste algo aquí. 170 00:15:26,634 --> 00:15:29,842 Quisiera que tu tío hubiera podido asistir. 171 00:15:31,764 --> 00:15:33,254 Sí, yo también. 172 00:15:34,058 --> 00:15:35,423 Y mis papás. 173 00:15:36,352 --> 00:15:38,388 Sí, sí. 174 00:15:41,899 --> 00:15:43,184 - Habría estado bien. - Un día perfecto... 175 00:15:44,026 --> 00:15:45,937 Bien, te puedes ir. Ve. 176 00:15:46,195 --> 00:15:47,195 No tardaré. 177 00:15:47,447 --> 00:15:50,029 - ¿Ese es tu programa? - Júntense todos. 178 00:15:50,283 --> 00:15:52,899 Una rápida. Muy bien. "¡Chis!". 179 00:15:53,161 --> 00:15:54,742 Chis. 180 00:15:54,996 --> 00:15:57,908 - Voy a estar aquí. - Dame un par de segundos. 181 00:15:58,166 --> 00:15:59,747 - No te alejes mucho. - Qué gusto verla. 182 00:16:00,001 --> 00:16:01,457 Muy bien. 183 00:16:02,253 --> 00:16:03,333 Oye... 184 00:16:03,629 --> 00:16:06,587 ¿El tráfico tuvo algo que ver con la mafia rusa... 185 00:16:06,841 --> 00:16:08,627 ¡LADRONES ENMARAÑADOS! 186 00:16:08,885 --> 00:16:11,797 ...y metralletas, de casualidad? ¿Por qué no me dijiste? 187 00:16:12,054 --> 00:16:14,045 ¿Qué iba a hacer? Ibas a hablar. 188 00:16:14,307 --> 00:16:16,013 - ¡Gwen! ¡Una foto familiar! - Sí. 189 00:16:16,267 --> 00:16:17,267 Bien. 190 00:16:17,351 --> 00:16:19,262 ¿Vienes a comer comida china? 191 00:16:19,812 --> 00:16:21,268 Lo ansío. 192 00:16:21,647 --> 00:16:22,853 A las 8, no llegues tarde. 193 00:16:23,107 --> 00:16:24,313 No llegaré tarde. 194 00:16:27,278 --> 00:16:28,893 Y te daré mi discurso. 195 00:16:29,530 --> 00:16:31,361 Lo quiero oír toda la noche. 196 00:16:31,616 --> 00:16:33,652 Una y otra vez, toda la noche. 197 00:16:34,076 --> 00:16:35,566 Me salió bien. 198 00:16:35,828 --> 00:16:38,786 ¡Peter! ¿Vienes? Anímate. 199 00:16:39,665 --> 00:16:44,580 Necesito buscar a mi tía. Luego los alcanzo, gracias. 200 00:16:45,087 --> 00:16:46,668 Hola. 201 00:16:49,550 --> 00:16:51,256 Vas a hacer enemigos. 202 00:16:51,802 --> 00:16:53,292 Gente acabará lastimada. 203 00:16:54,639 --> 00:16:57,221 Así que prométeme algo: 204 00:16:57,683 --> 00:17:01,346 No metas a Gwen en esto. 205 00:17:03,648 --> 00:17:05,104 Prométemelo. 206 00:17:05,691 --> 00:17:08,057 Va a sacar una foto, ¿no? 207 00:17:20,957 --> 00:17:23,243 Peter está fuera. Veré si está bien. 208 00:17:23,876 --> 00:17:27,209 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás...? 209 00:17:33,678 --> 00:17:34,838 ¿Qué pasa? 210 00:17:36,847 --> 00:17:38,383 - Hola. - ¿Qué tienes? 211 00:17:38,683 --> 00:17:39,718 ¿Estás bien? 212 00:17:39,976 --> 00:17:41,341 No sé qué estoy haciendo. 213 00:17:43,729 --> 00:17:45,515 Es mi papá, ¿no? 214 00:17:46,107 --> 00:17:47,187 Sí. 215 00:17:47,441 --> 00:17:49,477 Lo veo por todos lados. 216 00:17:49,735 --> 00:17:54,274 No sé qué hacer. No me lo puedo quitar de la cabeza. 217 00:17:54,532 --> 00:17:57,319 - Ya lo hemos hablado. - Lo sé, pero, Gwen... 218 00:17:57,577 --> 00:17:59,442 Debo decidirlo yo. 219 00:18:00,246 --> 00:18:03,613 Prometí no acercarme a ti. 220 00:18:04,000 --> 00:18:06,867 Y ahora voy a cenar con tu familia. 221 00:18:07,670 --> 00:18:10,252 ¿Cómo puedo hacer eso? ¿En qué me convierte? 222 00:18:10,756 --> 00:18:12,747 No sé. ¿En qué? 223 00:18:13,009 --> 00:18:15,375 En alguien que no se soporta. 224 00:18:19,890 --> 00:18:22,256 - ¿No en alguien que me ama? - Sí te amo. 225 00:18:24,478 --> 00:18:25,638 Te amo. 226 00:18:27,106 --> 00:18:29,097 ¿Por qué no es suficiente? 227 00:18:30,943 --> 00:18:32,934 ¿Y si te pasa algo a ti... 228 00:18:33,195 --> 00:18:35,686 ...como le pasó a él por mi culpa? 229 00:18:35,948 --> 00:18:39,111 - ¡No, espera, espera! - Escucha. 230 00:18:39,368 --> 00:18:41,029 No lo puedo permitir. 231 00:18:41,746 --> 00:18:42,906 Escúchame. 232 00:18:43,164 --> 00:18:44,825 Eres el Hombre Araña... 233 00:18:46,334 --> 00:18:47,619 ...y eso me encanta. 234 00:18:50,004 --> 00:18:52,165 Pero amo más a Peter Parker. 235 00:18:55,593 --> 00:18:56,799 Eso hace que valga la pena. 236 00:18:58,012 --> 00:18:59,877 No te puedo perder a ti también. 237 00:19:00,139 --> 00:19:04,803 Si no poder perderme significa no poder estar juntos... 238 00:19:07,146 --> 00:19:09,387 ...¿a quién beneficia eso, Peter? 239 00:19:11,484 --> 00:19:13,816 No puedo. Perdóname, Gwen. 240 00:19:19,033 --> 00:19:21,115 Me has hecho esto... 241 00:19:21,494 --> 00:19:25,828 ...una y otra vez, Peter. 242 00:19:26,082 --> 00:19:28,323 No puedo vivir así. 243 00:19:30,836 --> 00:19:32,417 Estoy rompiendo contigo. 244 00:19:34,840 --> 00:19:36,922 Yo estoy rompiendo contigo. 245 00:20:16,549 --> 00:20:18,414 ¡Buenos días, neoyorquinos! 246 00:20:18,676 --> 00:20:21,008 Esperamos tener otro día hermoso en la ciudad. 247 00:20:21,262 --> 00:20:22,547 Está un poco nublado... 248 00:20:22,805 --> 00:20:26,047 El aumento en apariciones del Hombre Araña ha generado un debate... 249 00:20:26,308 --> 00:20:28,674 ...sobre los justicieros civiles. 250 00:20:28,936 --> 00:20:29,936 ¿Qué tal el Hombre Araña? 251 00:20:30,187 --> 00:20:32,553 Anoche salvó una docena de vidas. 252 00:20:32,815 --> 00:20:34,396 Queremos oír sus llamadas. 253 00:20:34,900 --> 00:20:37,983 Sin él, esta ciudad no tendría esperanza. 254 00:20:38,237 --> 00:20:41,354 ¿Quién paga las cuentas de todos los daños que causa? 255 00:20:41,615 --> 00:20:42,695 Ustedes y yo, los contribuyentes. 256 00:20:42,950 --> 00:20:44,486 - ¿Tú hiciste esto? - Sí. 257 00:20:45,077 --> 00:20:46,613 ¡Es una turbina de viento! 258 00:20:46,871 --> 00:20:49,283 ¿Tú hiciste esto? Imposible. 259 00:20:49,749 --> 00:20:50,955 Es increíble. 260 00:20:52,626 --> 00:20:53,661 Está como nueva, ¿no? 261 00:20:54,462 --> 00:20:55,793 Te acompañaré a tu casa. 262 00:20:56,130 --> 00:20:57,836 - ¿Cómo te llamas? - Jorge. 263 00:20:58,090 --> 00:21:00,297 ¿Jorge? Soy el Hombre Araña. 264 00:21:00,551 --> 00:21:03,463 No siento que mis hijos estén a salvo con él ahí. 265 00:21:03,721 --> 00:21:06,554 Quítate y deja que la policía haga su trabajo. 266 00:21:07,433 --> 00:21:10,925 Hay quienes creen que puede haber más de un Hombre Araña. 267 00:21:12,354 --> 00:21:13,389 ¿Qué opinan? 268 00:21:13,647 --> 00:21:15,308 ¿Es uno o muchos? 269 00:21:15,566 --> 00:21:18,399 Me encantaría saber quién está detrás de esa máscara. 270 00:21:18,652 --> 00:21:19,652 Hola. 271 00:21:19,904 --> 00:21:21,360 - Qué lindo atuendo. - Gracias. 272 00:21:21,614 --> 00:21:24,401 Nos llama Max, quien dice conocer al Hombre Araña. 273 00:21:24,950 --> 00:21:27,817 Estoy molesto. Están malentendiendo al Hombre Araña. 274 00:21:28,078 --> 00:21:30,410 Es una persona muy buena. Nos está protegiendo. 275 00:21:30,664 --> 00:21:31,824 Una vez me salvó la vida. 276 00:21:32,082 --> 00:21:33,082 GRIPE 277 00:21:33,125 --> 00:21:34,205 Nos volvimos amigos. 278 00:21:36,337 --> 00:21:37,452 ¿Cuánto? 279 00:21:37,713 --> 00:21:38,919 Eres ese tipo araña. 280 00:21:39,173 --> 00:21:40,288 Soy el Hombre Araña. 281 00:21:45,179 --> 00:21:47,135 Soy el Hombre Araña. 282 00:21:47,189 --> 00:21:48,189 ¿AMENAZA ARAÑA? 283 00:21:48,224 --> 00:21:50,260 No es policía, no es bombero. 284 00:21:50,518 --> 00:21:53,305 ¿Qué le da derecho a meterse en otras vidas? 285 00:22:25,344 --> 00:22:26,424 ¿Peter, corazón? 286 00:22:27,388 --> 00:22:28,628 ¿Puedo pasar? 287 00:22:30,599 --> 00:22:31,599 ¡No! 288 00:22:31,851 --> 00:22:33,887 El examen final empieza a las 9. 289 00:22:34,353 --> 00:22:36,218 Dijiste que ibas a llevar mi auto al taller... 290 00:22:36,480 --> 00:22:37,936 ...porque se para. 291 00:22:38,190 --> 00:22:41,102 Dame un segundo. Voy a abrir. Dame un segundo. 292 00:22:41,360 --> 00:22:43,146 Peter, déjame entrar. 293 00:22:43,404 --> 00:22:44,404 Estoy tratando de poner-- 294 00:22:44,655 --> 00:22:47,818 Tu examen es a las 9, ibas a llevar mi auto al taller. 295 00:22:48,075 --> 00:22:50,737 - ¡No puedes entrar! - ¿Qué estás hacien-- 296 00:22:50,995 --> 00:22:53,407 ¡Por el amor de Dios! 297 00:22:53,664 --> 00:22:56,622 Dijiste que llevarías mi auto al taller porque-- 298 00:22:56,876 --> 00:22:59,834 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 299 00:23:00,087 --> 00:23:01,202 Es que... 300 00:23:01,505 --> 00:23:02,995 Estoy muy desnudo. 301 00:23:03,674 --> 00:23:05,460 ¿Por qué tienes la cara cochina? 302 00:23:06,385 --> 00:23:07,795 - ¿Está cochina? - Sí. 303 00:23:08,053 --> 00:23:10,840 Sí, estaba limpiando la chimenea. 304 00:23:11,724 --> 00:23:12,930 No tenemos chimenea. 305 00:23:13,225 --> 00:23:14,465 ¿Qué? 306 00:23:14,727 --> 00:23:16,183 - Se te hizo tarde. - Ya lo sé. 307 00:23:16,437 --> 00:23:18,052 Baja. Ahora mismo. 308 00:23:18,314 --> 00:23:21,056 - ¿Te puedes ir? Estoy desnudo. - Me voy. 309 00:23:22,276 --> 00:23:24,688 - Buenos días. Te quiero. - Igualmente. Date prisa. 310 00:23:59,722 --> 00:24:00,802 ¡PENDIENDO DE UN HILO! 311 00:24:01,899 --> 00:24:03,435 MAX & ARAÑA SALVAN NUEVA YORK 312 00:24:06,695 --> 00:24:08,026 Miren quién está aquí. 313 00:24:08,280 --> 00:24:09,440 ¡Arañita! 314 00:24:09,907 --> 00:24:11,272 ¿Cómo estuvo la mañana? 315 00:24:11,659 --> 00:24:13,615 "Excelente, Max, excelente". 316 00:24:13,869 --> 00:24:15,860 "He estado salvando el mundo". 317 00:24:16,163 --> 00:24:17,448 "Protegiendo a todos". 318 00:24:17,706 --> 00:24:20,448 "¿Pero alguien cumple años hoy?". 319 00:24:22,544 --> 00:24:24,000 Por eso viniste. 320 00:24:24,505 --> 00:24:26,166 Te acordaste de mi cumpleaños. 321 00:24:28,509 --> 00:24:31,091 Has estado combatiendo el crimen y de repente... 322 00:24:31,345 --> 00:24:34,837 ...tomaste un momento para visitar a Max. Es increíble. 323 00:24:36,058 --> 00:24:37,889 Pero era de esperarse. 324 00:24:38,310 --> 00:24:39,641 ¿Por qué no me habrías de visitar? 325 00:24:40,688 --> 00:24:41,723 Somos amigos íntimos. 326 00:24:44,692 --> 00:24:48,059 ¿Qué hiciste? ¿Me hiciste un pastel? 327 00:24:48,320 --> 00:24:51,483 La gente no ve los favores que le haces. 328 00:24:51,740 --> 00:24:53,526 Sé lo que dicen en la prensa... 329 00:24:53,784 --> 00:24:55,900 ...pero no me importa porque te conozco. 330 00:24:56,161 --> 00:24:57,776 Eres increíble. 331 00:24:59,415 --> 00:25:01,030 Eso es lo que necesita la prensa. 332 00:25:01,291 --> 00:25:04,124 Deberían llamarte el Increíble Hombre Araña. 333 00:25:04,878 --> 00:25:06,209 ¿Te gusta, Arañita? 334 00:25:06,839 --> 00:25:08,375 Me gusta mucho, Max. 335 00:25:08,716 --> 00:25:11,298 Qué bien. Porque el día de hoy... 336 00:25:11,552 --> 00:25:13,088 ...va a ser... 337 00:25:13,345 --> 00:25:14,345 ...increíble. 338 00:25:16,515 --> 00:25:18,096 Sí. El circuito 39. 339 00:25:21,603 --> 00:25:24,970 No llegaré tarde. Llegaré en 15 minutos. 340 00:25:25,232 --> 00:25:28,190 Solo quiero saber si puede buscar otra mesera. 341 00:25:28,444 --> 00:25:29,479 ESTUDIANTE ENFERMERÍA 342 00:25:29,737 --> 00:25:32,103 Empiezo mi entrenamiento en el hospital. 343 00:25:32,364 --> 00:25:34,901 No le diga nada a Peter. No quiero que lo sepa. 344 00:25:35,159 --> 00:25:36,444 Se preocupará. 345 00:25:36,702 --> 00:25:39,068 Sí, sí, hecho. 346 00:25:39,329 --> 00:25:40,865 Turno doble el jueves. 347 00:25:41,331 --> 00:25:42,616 Bueno, adiós. 348 00:25:45,085 --> 00:25:47,121 - ¿Quién era? - Harvey. 349 00:25:48,422 --> 00:25:51,414 - ¿Vas a trabajar un turno doble? - A veces. 350 00:25:51,675 --> 00:25:53,916 Tengo tiempo libre, me gustan mis compañeras. 351 00:25:54,178 --> 00:25:57,545 Extraño a Ben. Me da un dinerito. 352 00:25:59,600 --> 00:26:02,967 Le vendí más fotos al Bugle, eso te debe de ayudar. 353 00:26:03,228 --> 00:26:06,311 Ayudaría más que el tipo te pagara lo debido. 354 00:26:06,565 --> 00:26:08,021 Jameson me paga lo debido. 355 00:26:08,275 --> 00:26:10,607 Si estuviéramos en 1961 sería lo debido. 356 00:26:10,861 --> 00:26:14,274 ¡Espera! ¿Qué haces? No, yo lavo la ropa. 357 00:26:14,531 --> 00:26:16,522 - Lavaré la ropa. - No, yo la lavo. 358 00:26:16,784 --> 00:26:20,276 Es mi trabajo. He lavado tu ropa desde que tenías 6 años. 359 00:26:20,537 --> 00:26:22,152 Entiendo, ya voy a la universidad. 360 00:26:22,414 --> 00:26:25,121 Es hora de que lave mis propios calzones. 361 00:26:25,375 --> 00:26:27,866 ¡La última vez todo salió azul y rojo! 362 00:26:28,128 --> 00:26:29,128 Fue un error. 363 00:26:29,379 --> 00:26:32,371 Estaba lavando la bandera americana. 364 00:26:32,633 --> 00:26:35,670 Nadie lava una bandera. 365 00:26:35,928 --> 00:26:36,928 Yo sí, pero ya no. 366 00:26:37,179 --> 00:26:39,170 - ¡Es mi máquina! - Solo son calzones. 367 00:26:39,431 --> 00:26:41,843 Es mi casa, mi cuarto, mi máquina. 368 00:26:42,101 --> 00:26:43,386 Olvídalo, cómete tu desayuno. 369 00:26:45,562 --> 00:26:48,269 Bien, alguacil de la lavandería. Los lavo luego. 370 00:26:48,524 --> 00:26:49,855 - Yo los lavo. - No, olvídalo. 371 00:26:50,109 --> 00:26:51,940 - Dámelo. - Lo haré otro día. Olvídalo. 372 00:26:53,529 --> 00:26:54,529 Disculpe. 373 00:26:54,780 --> 00:26:55,860 Idiota. 374 00:26:57,991 --> 00:26:58,991 No voy a llegar. 375 00:27:02,037 --> 00:27:04,653 Embotellamiento. ¡Muévanse, muévanse! 376 00:27:05,624 --> 00:27:07,785 ¡Cuidado, amigo! 377 00:27:12,548 --> 00:27:13,913 Industrias Oscorp... 378 00:27:14,174 --> 00:27:18,588 ...anuncia con orgullo la primera red electromagnética de luz. 379 00:27:18,929 --> 00:27:23,172 Al convertir plantas de luz en torres hidroeléctricas... 380 00:27:23,433 --> 00:27:26,925 ...estamos generando energía limpia, verde y sustentable... 381 00:27:27,187 --> 00:27:29,644 ...para suministrar energía a toda Nueva York... 382 00:27:29,898 --> 00:27:32,184 ...y luego, al mundo. 383 00:27:32,442 --> 00:27:35,434 - Dillon. Llegaste tarde. - Los trenes son muy lentos. 384 00:27:35,696 --> 00:27:37,527 ¿No te das cuenta que Oscorp... 385 00:27:37,781 --> 00:27:39,317 ...suministra energía a toda la ciudad? 386 00:27:39,575 --> 00:27:41,531 Presenté muchos diseños para la red. 387 00:27:41,785 --> 00:27:43,901 Usaron muchos y noté... 388 00:27:44,163 --> 00:27:46,654 ...que esas redes fueron diseñadas por mí. 389 00:27:47,166 --> 00:27:48,166 ¿Tú las diseñaste? 390 00:27:49,251 --> 00:27:50,457 Seguro. 391 00:27:50,794 --> 00:27:52,204 Y yo soy el Hombre Araña. 392 00:27:53,005 --> 00:27:55,496 ¡Usted no lo es! ¡Él es leo y usted, sagitario! 393 00:27:55,757 --> 00:27:58,874 ¡Manche otra vez su nombre y le arranco la cabeza! 394 00:28:00,012 --> 00:28:01,092 Ponte a trabajar. 395 00:28:03,390 --> 00:28:04,550 ¿A qué piso, por favor? 396 00:28:04,892 --> 00:28:07,099 - Al 74. - Gracias. 397 00:28:07,644 --> 00:28:08,644 ¡Deténgalo! 398 00:28:09,188 --> 00:28:11,099 - ¿Lo puede detener? - Ya está. 399 00:28:11,356 --> 00:28:13,312 Gracias, es todo un caballero. 400 00:28:13,567 --> 00:28:15,353 Muchos las hubieran dejado cerrarse. 401 00:28:15,611 --> 00:28:17,226 Muchos no piensan en los demás. 402 00:28:17,487 --> 00:28:19,853 - ¿A qué piso, por favor? - Al 63-- 403 00:28:20,115 --> 00:28:21,696 Yo le digo. ¿A cuál? 404 00:28:21,950 --> 00:28:22,985 Al 63. 405 00:28:23,535 --> 00:28:25,116 Al 63, por favor. 406 00:28:25,370 --> 00:28:26,405 - Gracias. - Rápidamente. 407 00:28:26,663 --> 00:28:28,870 Muchas gracias. 408 00:28:33,003 --> 00:28:34,914 Yo soy Max, Max Dillon. 409 00:28:35,172 --> 00:28:36,503 Soy Gwen. 410 00:28:36,757 --> 00:28:38,543 - Mucho gusto. - Mucho gusto. 411 00:28:39,635 --> 00:28:41,000 ¿Es tu cumpleaños? 412 00:28:42,804 --> 00:28:46,217 Sí. Unos amigos hicieron este volante. 413 00:28:46,475 --> 00:28:50,013 Voy a tener una fiesta en un club con celebridades. 414 00:28:50,270 --> 00:28:53,307 Me encantaría invitarte pero la lista está fija. 415 00:28:53,565 --> 00:28:56,773 Entiendo. Pero gracias de todos modos. 416 00:28:57,027 --> 00:28:58,642 - ...vestido de Hombre Araña... - Qué emocionante. 417 00:28:58,904 --> 00:29:00,189 ...colgado cerca de las llamas. 418 00:29:00,447 --> 00:29:03,860 Debe de ser fantástico, que todo el mundo te vea así. 419 00:29:04,117 --> 00:29:05,117 ¿RESCATE DEL HOMBRE ARAÑA? 420 00:29:05,369 --> 00:29:07,325 El Hombre Araña me salvó la vida una vez. 421 00:29:07,829 --> 00:29:10,411 De toda la gente en toda la ciudad, me salvó... 422 00:29:10,666 --> 00:29:11,666 ...a mí. 423 00:29:12,334 --> 00:29:13,540 Dijo que me necesitaba. 424 00:29:14,962 --> 00:29:16,793 Debe ser maravilloso. 425 00:29:17,422 --> 00:29:19,333 Piso sesenta y tres. 426 00:29:19,967 --> 00:29:21,832 Me dio gusto conocerte, Max. 427 00:29:24,805 --> 00:29:26,545 Espera. ¡Se acordó de mi nombre! 428 00:29:43,782 --> 00:29:45,238 Bienvenido a casa. 429 00:29:56,503 --> 00:29:58,664 Está oscuro. 430 00:29:59,381 --> 00:30:00,996 Tus ojos se adaptarán. 431 00:30:02,676 --> 00:30:04,166 Es mejor así. 432 00:30:33,373 --> 00:30:34,533 Papá. 433 00:30:40,672 --> 00:30:44,210 No me imaginé que fuera a morir así. 434 00:30:45,218 --> 00:30:47,300 Mirando a mi hijo... 435 00:30:47,721 --> 00:30:49,632 ...y viendo a un extraño. 436 00:30:51,641 --> 00:30:54,553 Tienes mucho potencial, Harry. 437 00:30:55,395 --> 00:30:58,478 Una inteligencia feroz... 438 00:30:58,732 --> 00:31:00,563 ...y estás tirando todo a la basura. 439 00:31:00,817 --> 00:31:02,808 Me tiraste a mí a la basura. 440 00:31:05,072 --> 00:31:08,235 Me mandaste a un internado cuando tenía 11 años. 441 00:31:10,077 --> 00:31:12,033 Cuando cumplí 16 años... 442 00:31:12,287 --> 00:31:13,993 ...me mandaste güisqui. 443 00:31:14,247 --> 00:31:16,329 O uno de tus ayudantes me lo mandó. 444 00:31:16,625 --> 00:31:19,412 Estoy seguro porque la tarjeta decía: 445 00:31:19,878 --> 00:31:24,042 "Con mis respetos, Norman Osborn". 446 00:31:24,424 --> 00:31:27,006 No espero que me perdones... 447 00:31:27,302 --> 00:31:28,758 ...ya no. 448 00:31:29,888 --> 00:31:32,595 No creo en milagros. 449 00:31:32,849 --> 00:31:35,556 ¿Cómo podrías entender... 450 00:31:35,811 --> 00:31:39,599 ...que tuve que sacrificar tu niñez... 451 00:31:39,856 --> 00:31:41,596 ...por algo más grande? 452 00:31:42,484 --> 00:31:44,270 Y no solo por mí. 453 00:31:44,736 --> 00:31:45,942 ¡Por ti! 454 00:31:48,407 --> 00:31:51,149 ¿Ya empezó tu mano a agitarse? 455 00:31:54,037 --> 00:31:56,699 Cuando estás despierto y lo sientes venir... 456 00:31:57,666 --> 00:31:59,748 ...oculto bajo la piel... 457 00:32:00,293 --> 00:32:03,080 ...esperando para mostrarse. 458 00:32:03,964 --> 00:32:05,670 Para mostrarte... 459 00:32:05,924 --> 00:32:08,711 ...quién eres realmente. 460 00:32:12,597 --> 00:32:15,509 Hiperplasia retroviral. 461 00:32:18,228 --> 00:32:19,809 Nunca te dije... 462 00:32:21,106 --> 00:32:23,062 ...que es genética. 463 00:32:25,068 --> 00:32:26,729 Nuestra enfermedad... 464 00:32:27,571 --> 00:32:30,062 ...la maldición de los Osborn. 465 00:32:30,866 --> 00:32:33,448 Y empezó a tu edad. 466 00:32:35,120 --> 00:32:36,235 Déjame verla. 467 00:32:38,039 --> 00:32:40,325 Tu mano. Dámela. 468 00:32:47,466 --> 00:32:51,800 La mejor herencia que te puedo dar... 469 00:32:52,429 --> 00:32:53,919 ...no es mero dinero. 470 00:32:54,181 --> 00:32:55,181 Es esto. 471 00:32:56,308 --> 00:32:59,345 La suma total de todo mi trabajo. 472 00:32:59,603 --> 00:33:03,562 Todo lo que hice para mantenerme vivo. 473 00:33:03,982 --> 00:33:06,268 Quizá puedas tener éxito... 474 00:33:06,651 --> 00:33:08,516 ...donde yo fracasé. 475 00:33:19,039 --> 00:33:21,121 Le envío nuevas fotos y la factura. 476 00:33:21,374 --> 00:33:24,411 Debería considerar que quizá el Hombre Araña quiera ayudar. 477 00:33:24,669 --> 00:33:25,669 Sinceramente, Peter Parker 478 00:33:29,549 --> 00:33:31,540 J.J.Jameson - ¡TE EQUIVOCAS! 479 00:33:31,801 --> 00:33:36,716 Norman Osborn, legendario fundador de Industrias Oscorp, falleció... 480 00:33:36,973 --> 00:33:38,634 ...según un representante de la familia. 481 00:33:38,892 --> 00:33:41,178 Lo sobrevive su hijo único, Harry Osborn... 482 00:33:41,436 --> 00:33:44,269 ...único heredero del imperio corporativo. 483 00:33:44,523 --> 00:33:45,729 Harry. 484 00:33:45,982 --> 00:33:49,190 Osborn cambió el enfoque médico a la curación humana... 485 00:33:49,736 --> 00:33:51,818 ...y afectó la vida de millones. 486 00:33:52,155 --> 00:33:56,524 Fundé Oscorp porque vi el mundo a mi alrededor y pensé: 487 00:33:56,785 --> 00:33:59,242 "Podemos mejorar esto, y deberíamos". 488 00:33:59,621 --> 00:34:04,866 Einstein dijo: "No se puede cambiar el mundo sin cambiar cómo pensamos". 489 00:34:05,126 --> 00:34:07,617 Pero el cambio no es solo un eslogan. 490 00:34:08,296 --> 00:34:09,752 Empieza con trabajo duro. 491 00:34:10,006 --> 00:34:13,419 El cambio empieza con persistencia y compromiso. 492 00:34:14,970 --> 00:34:17,177 El señor Osborn cambió el mundo. 493 00:34:17,430 --> 00:34:21,673 Debemos asegurarnos de que sus sueños sigan vivos. 494 00:34:22,352 --> 00:34:23,592 Pero hoy, no. 495 00:34:24,145 --> 00:34:25,726 Hoy es día de duelo. 496 00:34:25,981 --> 00:34:28,097 - ¿Hola? - ¿Habla Gwen Stacy? 497 00:34:28,358 --> 00:34:29,473 Sí. ¿Quién habla? 498 00:34:29,734 --> 00:34:33,568 Le llamo del programa de becados de Oxford. Tengo buenas noticias. 499 00:34:38,868 --> 00:34:40,904 - Dillon. Quédate aquí. - ¿Qué? 500 00:34:41,162 --> 00:34:43,869 Hay un problema en el laboratorio. Échale un vistazo. 501 00:34:44,124 --> 00:34:46,740 Es mi cumpleaños. ¿Por qué me tengo que quedar? 502 00:34:47,586 --> 00:34:49,292 - Porque eres especial. - ¡Smythe! 503 00:34:49,546 --> 00:34:50,911 Digo, señor Smythe. 504 00:34:51,423 --> 00:34:52,708 Feliz cumpleaños. 505 00:34:57,178 --> 00:34:58,839 Bioelectrogénesis: 506 00:34:59,097 --> 00:35:02,885 La generación de corriente por organismos vivos para evitar... 507 00:35:03,393 --> 00:35:05,179 A ver qué pasa. Hola, chicas. 508 00:35:05,437 --> 00:35:06,437 Las genéticamente manipuladas... 509 00:35:06,771 --> 00:35:08,511 Al menos alguien está celebrando. 510 00:35:09,107 --> 00:35:11,348 Solo un poco enferma. 511 00:35:13,361 --> 00:35:14,942 Tengo tu medicina. 512 00:35:15,905 --> 00:35:19,614 Me enferma no poder celebrar después de todo lo que he hecho. 513 00:35:19,868 --> 00:35:20,948 Yo la diseñé... 514 00:35:22,037 --> 00:35:23,698 - Alerta: - Debí haberme estirado. 515 00:35:23,955 --> 00:35:26,617 - Desperfecto en 5A. - ¡Sí! Una ligera indigestión. 516 00:35:26,875 --> 00:35:29,366 No sabías que hoy era mi cumpleaños, ¿verdad? 517 00:35:29,628 --> 00:35:31,584 ¿Me puedes cantar "Feliz Cumpleaños"? 518 00:35:31,838 --> 00:35:33,794 Me lo tendré que cantar yo. 519 00:35:34,299 --> 00:35:35,299 - Gilbert. - ¿Qué? 520 00:35:35,550 --> 00:35:39,042 Soy Max. Por favor, apaga la corriente del sector 32. 521 00:35:39,304 --> 00:35:40,419 Olvídalo, ya me voy. 522 00:35:40,680 --> 00:35:42,466 ¿Cómo que "no"? Es peligroso. 523 00:35:42,724 --> 00:35:44,055 - Disculpa, Max. - ¿Hola? 524 00:35:46,269 --> 00:35:49,887 Está bien, lo haré yo. Y me cantaré a mí mismo. 525 00:35:50,523 --> 00:35:51,854 Esto es una locura. 526 00:36:50,583 --> 00:36:51,993 Sistema reparado. 527 00:36:52,252 --> 00:36:53,617 Que tengan un buen día. 528 00:36:54,129 --> 00:36:55,585 Harry... 529 00:36:55,839 --> 00:36:57,670 ...Oscorp ha estado bajo la lupa... 530 00:36:57,924 --> 00:37:00,085 ...desde que el doctor Conners... 531 00:37:00,343 --> 00:37:01,423 ...defraudó al público. 532 00:37:01,678 --> 00:37:03,009 ¿La gente está enojada... 533 00:37:03,263 --> 00:37:06,175 ...porque trató de convertir a todos en lagartijas? 534 00:37:08,059 --> 00:37:09,674 Dado eso... 535 00:37:09,936 --> 00:37:13,349 ...todos los programas de animales fueron destruidos... 536 00:37:13,606 --> 00:37:15,847 ...para tranquilizar a los accionistas. 537 00:37:17,193 --> 00:37:19,684 Esa es la manera Osborn. 538 00:37:19,946 --> 00:37:23,530 Hay que deshacerse de las cosas inconvenientes, ¿no? 539 00:37:23,867 --> 00:37:27,280 Ahora quizá te vigilen a ti de cerca. 540 00:37:27,871 --> 00:37:30,658 Queríamos darte la posibilidad de negar todo conocimiento. 541 00:37:30,915 --> 00:37:32,655 Claro, entiendo. 542 00:37:33,126 --> 00:37:35,162 Un chico de 20 años. 543 00:37:35,503 --> 00:37:37,084 Una compañía de $200 mil millones. 544 00:37:37,338 --> 00:37:38,919 ¿Cómo se le ocurrió a papá? 545 00:37:39,966 --> 00:37:41,672 Ustedes son abogados, ¿no? 546 00:37:43,803 --> 00:37:47,341 Alguien debe de haber cuestionado su cordura al final. 547 00:37:47,599 --> 00:37:50,807 Seguro pensaron en declararlo mentalmente incompetente. 548 00:37:51,060 --> 00:37:53,176 Hubiera facilitado esta plática. 549 00:37:53,438 --> 00:37:55,724 - Harry... - Dime el señor Osborn. 550 00:37:57,442 --> 00:37:59,103 No somos amigos. 551 00:38:04,783 --> 00:38:05,818 Hola. 552 00:38:10,497 --> 00:38:12,579 Tú eras su asistenta, ¿no? 553 00:38:16,461 --> 00:38:17,541 ¿Cómo te llamas? 554 00:38:18,213 --> 00:38:19,453 Felicia. 555 00:38:21,341 --> 00:38:22,706 A partir de ahora... 556 00:38:22,967 --> 00:38:26,755 ...todos en esta mesa trabajan para Felicia... 557 00:38:27,263 --> 00:38:30,551 ...porque Felicia trabaja para mí. 558 00:38:32,227 --> 00:38:33,888 ¿Alguien quiere decir algo? 559 00:38:36,397 --> 00:38:39,514 Bien, pueden conservar sus trabajos un rato más. 560 00:38:40,568 --> 00:38:44,152 Un tal Peter Parker desea verlo. 561 00:38:53,122 --> 00:38:55,579 Felicia, quiero ver estos expedientes. 562 00:38:57,252 --> 00:38:58,833 Cada uno de ellos. 563 00:39:06,427 --> 00:39:07,883 Peter Parker. 564 00:39:09,138 --> 00:39:11,254 Es como ver a un fantasma. 565 00:39:12,517 --> 00:39:13,757 Hola, Harry. 566 00:39:14,602 --> 00:39:15,808 Qué sorpresa. 567 00:39:16,521 --> 00:39:18,637 - ¿Qué, 10 años? - Ocho. 568 00:39:19,649 --> 00:39:21,230 Pero casi aciertas. 569 00:39:22,402 --> 00:39:23,562 ¿Qué hay? 570 00:39:24,320 --> 00:39:25,901 Vi las noticias. 571 00:39:26,573 --> 00:39:29,360 Supe de tu papá y quise venir y... 572 00:39:29,617 --> 00:39:33,610 Quise venir a verte, ver cómo estabas. 573 00:39:34,622 --> 00:39:36,362 Estoy con algunas personas. 574 00:39:39,586 --> 00:39:41,122 Estoy... 575 00:39:41,671 --> 00:39:42,911 Estoy en una junta. 576 00:39:43,172 --> 00:39:44,753 No te quería molestar. 577 00:39:45,008 --> 00:39:46,498 Sé que pasó mucho tiempo. 578 00:39:46,885 --> 00:39:49,797 Sé exactamente lo que estás sintiendo ahora. 579 00:39:50,054 --> 00:39:52,636 Tú me ayudaste cuando murieron mis padres. 580 00:39:53,391 --> 00:39:55,973 Quiero que sepas que cuentas conmigo. 581 00:39:56,686 --> 00:39:57,801 Gracias. 582 00:39:59,981 --> 00:40:01,892 Me da gusto verte, amigo. 583 00:40:04,110 --> 00:40:05,600 Me da gusto verte. 584 00:40:06,654 --> 00:40:08,394 Lamento lo de tu papá. 585 00:40:12,160 --> 00:40:13,525 Te quitaron los frenos. 586 00:40:17,582 --> 00:40:20,915 Nada me va a distraer de tu uniceja. 587 00:40:24,380 --> 00:40:25,790 Ahí está. 588 00:40:26,507 --> 00:40:27,792 ¡Ahí está! 589 00:40:28,885 --> 00:40:30,841 ¿Aún te secas el pelo con pistola? 590 00:40:31,596 --> 00:40:35,760 Uno de mis sirvientes me detiene el secador... 591 00:40:36,017 --> 00:40:37,803 ...pero yo me paso el peine. 592 00:40:38,061 --> 00:40:42,054 Al menos no soy un completo inútil. 593 00:40:42,315 --> 00:40:44,306 Eres estúpido. 594 00:40:50,073 --> 00:40:53,190 Después me fui a Brasil, a Singapur... 595 00:40:53,451 --> 00:40:54,451 Cierto, sí. 596 00:40:54,702 --> 00:40:56,488 Y luego a Europa, ya sabes. 597 00:40:56,746 --> 00:40:57,861 Te vi. 598 00:40:58,790 --> 00:40:59,950 ¿Cómo que me viste? 599 00:41:00,208 --> 00:41:02,415 En una revista, con una supermodelo. 600 00:41:02,669 --> 00:41:04,409 ¿Sabes de qué hablo? 601 00:41:04,671 --> 00:41:06,036 Sí, sí. 602 00:41:06,547 --> 00:41:09,334 Todo eso de las modelos es muy agotador. 603 00:41:09,592 --> 00:41:10,923 Ya lo sé. 604 00:41:13,054 --> 00:41:14,339 ¿Qué? 605 00:41:15,056 --> 00:41:16,546 ¿Tienes novia? 606 00:41:21,187 --> 00:41:22,893 Es una buena pregunta. 607 00:41:23,856 --> 00:41:25,437 Es una buena pregunta. 608 00:41:25,692 --> 00:41:26,932 Ten cuidado. 609 00:41:28,194 --> 00:41:29,525 No, no tengo. 610 00:41:30,530 --> 00:41:31,690 Sí. 611 00:41:32,323 --> 00:41:34,154 No sé. Es... 612 00:41:37,412 --> 00:41:39,528 No sé. Es complicado. 613 00:41:39,789 --> 00:41:41,620 Evito las cosas complicadas. 614 00:41:44,002 --> 00:41:46,584 ¿Cómo se llama? ¿Quién es? 615 00:41:46,838 --> 00:41:47,953 Se llama Gwen. 616 00:41:48,339 --> 00:41:49,875 Gwen Stacy. 617 00:41:50,591 --> 00:41:53,378 - Gwen Stacy. - Es empleada tuya. 618 00:41:53,636 --> 00:41:55,092 ¿Sí? ¿Es mi empleada? 619 00:41:55,346 --> 00:41:58,634 - Estudia y trabaja en Oscorp. - ¿Es una empleada modelo? 620 00:42:01,310 --> 00:42:02,846 Cuando mi papá... 621 00:42:03,104 --> 00:42:05,971 ...me mandó lejos, traté de olvidar este lugar. 622 00:42:08,151 --> 00:42:10,392 Creo que eso te incluyó a ti. 623 00:42:13,531 --> 00:42:16,022 No tienes que darme explicaciones. 624 00:42:17,952 --> 00:42:19,317 A los dos nos botaron. 625 00:42:22,957 --> 00:42:25,323 ¿Supiste por qué se fueron tus padres? 626 00:42:28,921 --> 00:42:31,082 Mi papá dejó un portafolio. 627 00:42:31,549 --> 00:42:34,086 Solo tengo un portafolio lleno de basura. 628 00:42:34,343 --> 00:42:36,629 Da igual. Trato de no pensar en eso. 629 00:42:36,888 --> 00:42:38,674 ¿Y te funciona? 630 00:42:39,348 --> 00:42:40,713 Perfectamente. 631 00:42:46,981 --> 00:42:49,097 ¡Hombre! ¡Qué buen brazo! 632 00:42:49,817 --> 00:42:51,978 El secreto está en la muñeca. 633 00:42:52,361 --> 00:42:54,397 Tú podrías si fortalecieras tu brazo. 634 00:42:54,739 --> 00:42:55,945 Sí, seguro. 635 00:42:56,491 --> 00:42:59,699 Tienes que admitir que esto se volvió una locura. 636 00:43:00,328 --> 00:43:02,034 Lagartijas gigantescas... 637 00:43:02,622 --> 00:43:04,533 ...tipos araña. 638 00:43:06,751 --> 00:43:09,458 Solo un tipo. Solo hay un hombre araña. 639 00:43:09,712 --> 00:43:13,000 O mujer. No estamos seguros. 640 00:43:13,466 --> 00:43:17,334 Usa un traje de licra para rescatar a gatitos de árboles. 641 00:43:18,221 --> 00:43:19,677 Qué impresionante. 642 00:43:19,931 --> 00:43:22,013 Creo que le da esperanza a la gente. 643 00:43:22,642 --> 00:43:23,882 ¿De qué? 644 00:43:24,143 --> 00:43:26,850 De que quizá, al final, todo salga bien. 645 00:43:27,105 --> 00:43:29,517 Ojalá tuviera tiempo para llegar al final. 646 00:43:33,653 --> 00:43:34,813 ¿Quién era? 647 00:43:35,071 --> 00:43:37,813 Maxwell Dillon. Ingeniero eléctrico. 648 00:43:38,658 --> 00:43:40,819 No tenía conocidos ni amigos. 649 00:43:41,119 --> 00:43:44,407 Mandó especificaciones para la red que nos apropiamos. 650 00:43:44,664 --> 00:43:45,779 El tipo era... 651 00:43:46,457 --> 00:43:47,742 ...invisible. 652 00:43:48,417 --> 00:43:52,581 Wall Street está nervioso porque Harry está a cargo de la empresa. 653 00:43:53,089 --> 00:43:54,829 Hay que ver la manera de sacarlo. 654 00:43:55,383 --> 00:43:58,325 Si la prensa se entera de este accidente... 655 00:43:58,375 --> 00:43:59,717 ...las acciones se hunden. 656 00:43:59,971 --> 00:44:03,805 Asegúrate de que el señor Dillon siga siendo invisible. 657 00:44:05,726 --> 00:44:08,433 Esto nos puede ser útil en el futuro. 658 00:45:15,546 --> 00:45:16,661 Hola. 659 00:45:42,823 --> 00:45:45,280 ¡Oye, idiota! ¡Quítate de la calle! 660 00:45:58,547 --> 00:46:00,879 Hola. Hola. 661 00:46:02,843 --> 00:46:03,923 Hola. 662 00:46:05,471 --> 00:46:06,471 Te ves increíble. 663 00:46:08,683 --> 00:46:12,141 Perdón por la llamada espontánea. Estaba un poco... 664 00:46:12,395 --> 00:46:14,852 Espontáneo... 665 00:46:15,856 --> 00:46:17,221 ...es bueno, ya sabes. 666 00:46:17,483 --> 00:46:19,940 Pensé que ya era hora. 667 00:46:21,237 --> 00:46:22,272 ¿Entiendes? 668 00:46:22,530 --> 00:46:24,441 Hora de tratar de ser amigos. 669 00:46:28,911 --> 00:46:31,197 Amigos, sí. Es... 670 00:46:32,331 --> 00:46:33,331 ...fantástico. 671 00:46:33,582 --> 00:46:35,823 No quiero que sea complicado. 672 00:46:36,085 --> 00:46:38,246 Estaba hablando de eso. Odio lo complicado. 673 00:46:38,671 --> 00:46:40,081 Mantenerlo sencillo. 674 00:46:41,382 --> 00:46:44,044 Bien, excelente. Sí, muy bien. 675 00:46:44,302 --> 00:46:45,542 Digo... 676 00:46:47,930 --> 00:46:52,674 Si vamos a ser amigos, hay que establecer unas reglas. 677 00:46:52,935 --> 00:46:55,176 - ¿Unas reglas? - Sí, unas reglas básicas. 678 00:46:55,688 --> 00:46:56,803 Como eso. 679 00:46:57,064 --> 00:46:58,270 ¿Como qué? 680 00:46:59,692 --> 00:47:01,774 Como esa risa. 681 00:47:02,028 --> 00:47:03,564 No está permitida. 682 00:47:03,821 --> 00:47:05,527 ¿Mi risa no está permitida? 683 00:47:05,781 --> 00:47:08,067 Necesitas una risa más molesta. 684 00:47:10,286 --> 00:47:12,242 Sigue siendo adorable. 685 00:47:12,997 --> 00:47:14,988 - No fue adorable. - Es adorable. 686 00:47:15,249 --> 00:47:16,455 No es adorable. 687 00:47:16,709 --> 00:47:19,371 Yo tengo una regla básica. 688 00:47:19,628 --> 00:47:20,868 ¿Cuál es? 689 00:47:21,380 --> 00:47:23,746 No me digas que me veo increíble... 690 00:47:25,009 --> 00:47:28,046 ...con tus grandes ojos de venado. 691 00:47:28,888 --> 00:47:31,095 Lo digo en serio. 692 00:47:32,433 --> 00:47:34,298 - No. - ¿Qué? 693 00:47:34,560 --> 00:47:36,346 Averigüé la siguiente regla. 694 00:47:36,604 --> 00:47:37,764 ¿Qué es? 695 00:47:38,022 --> 00:47:39,512 Se acabó esto. 696 00:47:39,774 --> 00:47:41,730 Se acabó lo de frotarte la nariz. 697 00:47:41,984 --> 00:47:43,565 - ¿Esto? - No creas que yo no... 698 00:47:43,819 --> 00:47:46,526 ¿Qué quieres que haga? Es temporada de alergias. 699 00:47:46,781 --> 00:47:48,191 Esto me está matando. 700 00:47:48,449 --> 00:47:50,940 Te estás burlando de mis reglas. Me voy. 701 00:47:51,202 --> 00:47:52,442 ¡Por favor! 702 00:47:54,038 --> 00:47:56,450 Primero un helado y luego me voy. 703 00:48:35,371 --> 00:48:36,531 Así que hice eso. 704 00:48:36,789 --> 00:48:41,658 Y me volví adicta a un lugar que sirve albóndigas coreanas. 705 00:48:41,919 --> 00:48:44,581 ¿Has ido? Es alucinante. 706 00:48:44,839 --> 00:48:47,251 El de la Sexta. Ya lo sé, te encanta. 707 00:48:50,219 --> 00:48:51,675 ¿Cómo lo sabes? 708 00:48:54,765 --> 00:48:56,551 ¿Cómo sabes que me encanta? 709 00:48:57,435 --> 00:48:58,515 Porque... 710 00:49:00,980 --> 00:49:02,390 Porque me dijiste. 711 00:49:05,693 --> 00:49:07,684 Se inauguró el mes pasado. 712 00:49:11,532 --> 00:49:13,272 ¿Me has estado siguiendo? 713 00:49:18,873 --> 00:49:20,113 Lo sabía. 714 00:49:20,749 --> 00:49:21,989 ¿Cada cuánto? 715 00:49:25,713 --> 00:49:27,078 Solo una vez al día. 716 00:49:27,339 --> 00:49:28,670 A veces. 717 00:49:30,968 --> 00:49:32,754 A veces más. 718 00:49:37,266 --> 00:49:38,881 Caramba. 719 00:49:39,268 --> 00:49:40,383 ¿Por qué? 720 00:49:44,940 --> 00:49:46,476 ¿Para protegerme? 721 00:49:47,359 --> 00:49:49,190 - Y... - ¿Y qué más? 722 00:49:49,445 --> 00:49:52,858 Es lo más cercano a poder estar contigo. 723 00:50:05,419 --> 00:50:07,205 Me voy a mudar a Inglaterra. 724 00:50:15,721 --> 00:50:16,836 ¿Qué? 725 00:50:17,556 --> 00:50:18,796 Sí. 726 00:50:19,225 --> 00:50:22,843 Quizá me den una beca para estudiar en Oxford. 727 00:50:24,063 --> 00:50:27,100 Medicina molecular. Está entre otro chico y yo. 728 00:50:27,358 --> 00:50:29,223 Hay que hacer un examen oral... 729 00:50:29,485 --> 00:50:32,227 ...y él está empezando la universidad, a los 14 años. 730 00:50:32,488 --> 00:50:34,353 Pueden dársela a él. 731 00:50:34,615 --> 00:50:36,401 O a mí. Ojalá sea a mí. 732 00:50:36,659 --> 00:50:39,947 Estoy pensando que quizá me mude a Inglaterra. 733 00:50:42,039 --> 00:50:43,154 Sí. 734 00:50:43,707 --> 00:50:45,163 Y estoy muy emocionada. 735 00:50:46,627 --> 00:50:47,912 Eso es... 736 00:50:51,215 --> 00:50:52,500 Inglaterra. 737 00:51:52,901 --> 00:51:55,108 Estación, necesito más unidades. 738 00:51:55,362 --> 00:51:58,354 Manden unidades adicionales a la Plaza Duffy. 739 00:51:58,782 --> 00:52:00,488 Háganse a un lado. 740 00:52:00,743 --> 00:52:02,859 ¡Quítense, por favor! ¡Quítense! 741 00:52:04,121 --> 00:52:06,737 ¡Señor, quite sus manos de los cables! 742 00:52:07,291 --> 00:52:09,907 ¡Señor, quite sus manos de los cables! 743 00:52:10,169 --> 00:52:12,125 ¡Enséñeme las manos, por favor! 744 00:52:13,964 --> 00:52:15,170 ¡Quédese donde está! 745 00:52:15,424 --> 00:52:16,630 ¡No se mueva! 746 00:52:16,884 --> 00:52:19,000 ¡Alto! ¡Tírese al piso! 747 00:52:36,779 --> 00:52:38,519 ¡Tírese al piso! 748 00:52:38,781 --> 00:52:41,397 - ¡Paren! - ¡Tírese al piso! ¡Ahora mismo! 749 00:52:41,659 --> 00:52:43,320 - ¡No tengo la culpa! - ¡Señor! 750 00:52:43,577 --> 00:52:44,942 - ¡Deténganse! - ¡Necesito... 751 00:52:45,204 --> 00:52:46,910 ...que se eche al piso! 752 00:52:47,164 --> 00:52:50,372 Por su seguridad y la de la otra gente en esta zona. 753 00:52:52,836 --> 00:52:54,246 Caramba. 754 00:52:55,714 --> 00:52:58,296 Ellos me ven, ustedes me ven. 755 00:53:00,344 --> 00:53:01,800 Ustedes me ven. 756 00:53:02,429 --> 00:53:03,885 Ellos me ven. 757 00:53:16,068 --> 00:53:17,933 - ¡No! ¡Pare! - ¡Al piso, ahora! 758 00:53:18,195 --> 00:53:20,811 ¡No haga eso! ¡Por favor! 759 00:53:21,073 --> 00:53:23,359 ¡Espere! ¡No es culpa mía! 760 00:53:23,659 --> 00:53:24,659 ¡No es culpa mía! 761 00:53:27,955 --> 00:53:28,990 ¡Dije que pararan! 762 00:53:35,838 --> 00:53:37,578 Menos mal que no anda a caballo. 763 00:53:45,013 --> 00:53:47,345 ¡No disparen y esperen mi orden! 764 00:53:50,978 --> 00:53:54,311 ¡Unidades, no disparen! ¡Bajen sus armas! 765 00:53:56,734 --> 00:53:58,349 ¡Paren! ¡Paren! 766 00:53:58,610 --> 00:53:59,725 ¡Oye, Chispitas! 767 00:54:01,488 --> 00:54:02,648 ¿Cómo estás? 768 00:54:03,866 --> 00:54:06,152 - Eres tú. - ¡Ya sé que soy yo! 769 00:54:06,410 --> 00:54:07,410 ¿Quién eres tú? 770 00:54:09,204 --> 00:54:10,319 ¿No te acuerdas de mí? 771 00:54:11,290 --> 00:54:12,700 No. ¿Debería? 772 00:54:13,459 --> 00:54:16,747 Me bajé de la acera. Un auto casi me atropella. Me salvaste. 773 00:54:17,004 --> 00:54:18,414 Me salvaste. 774 00:54:18,672 --> 00:54:20,333 Dijiste que me necesitabas. 775 00:54:20,591 --> 00:54:23,253 - Eres el de los planos. - Sí. 776 00:54:23,719 --> 00:54:24,719 Los planos. 777 00:54:25,137 --> 00:54:29,847 Me acuerdo, claro que me acuerdo. Eres mis ojos y mis oídos. 778 00:54:30,100 --> 00:54:32,887 - ¿Cómo te llamas? - ¿Cómo me olvidaste? 779 00:54:33,145 --> 00:54:35,557 - Me lo sé, no me digas. - Soy Max. 780 00:54:35,814 --> 00:54:37,600 - ¿Te llamas Max? - Sí. 781 00:54:37,858 --> 00:54:39,769 Perdón por no reconocerte con la-- 782 00:54:40,360 --> 00:54:41,691 Te ves diferente. 783 00:54:41,945 --> 00:54:43,401 ¿Cómo estás? 784 00:54:43,781 --> 00:54:45,487 No sé qué me pasa. 785 00:54:45,824 --> 00:54:47,780 Ya veo. Te creo. 786 00:54:48,827 --> 00:54:53,321 Es muy raro, el poder que siento. Tengo mucho... 787 00:54:54,249 --> 00:54:55,489 Tengo mucho enojo. 788 00:54:55,751 --> 00:54:58,493 Veo que no quieres estar aquí y que tienes miedo. 789 00:54:58,754 --> 00:55:00,494 No sabes qué te pasa... 790 00:55:00,756 --> 00:55:02,496 ...y no quieres lastimar a nadie. 791 00:55:03,133 --> 00:55:05,340 - Todo saldrá bien. - Lo tengo en la mira. Listo. 792 00:55:05,594 --> 00:55:07,505 - No quiero que me disparen. - No te van a disparar. 793 00:55:07,763 --> 00:55:10,254 ¡Oigan! ¡Él es mi amigo, Max! 794 00:55:10,516 --> 00:55:13,849 Les conté de Max. ¡Nadie le dispara a Max! 795 00:55:14,102 --> 00:55:16,343 Tú y yo. Solo vamos a hablar. 796 00:55:16,605 --> 00:55:19,972 Quédate ahí. Cuidado con la rejilla por la electricidad. 797 00:55:20,234 --> 00:55:21,234 Solo... 798 00:55:22,945 --> 00:55:24,856 Solo quería que todos me vieran. 799 00:55:25,113 --> 00:55:27,024 Si trata de hacer algo, dispárale. 800 00:55:27,282 --> 00:55:29,193 ¿Y si vienes conmigo y hablamos? 801 00:55:29,451 --> 00:55:31,237 Lejos de toda esta gente. 802 00:55:31,495 --> 00:55:32,495 Sí, sí. 803 00:55:34,373 --> 00:55:35,373 ¡No, no! 804 00:55:39,044 --> 00:55:40,124 ¡Max! 805 00:55:58,730 --> 00:56:01,346 ¡Arañita! ¡Arañita! 806 00:56:03,235 --> 00:56:05,066 ¡Fenómeno estúpido! 807 00:56:11,326 --> 00:56:12,941 ¡Electro imbécil! 808 00:56:20,669 --> 00:56:22,159 ¡Lárgate, fenómeno! 809 00:56:22,421 --> 00:56:23,421 ¡Cállense! 810 00:56:26,174 --> 00:56:27,710 Eres muy egoísta. 811 00:56:29,011 --> 00:56:30,091 ¡No te me vayas, Max! 812 00:56:30,470 --> 00:56:31,630 Me tendiste una trampa. 813 00:56:31,889 --> 00:56:33,095 No te tendí una trampa. 814 00:56:33,348 --> 00:56:34,838 ¡Me mentiste! 815 00:56:35,100 --> 00:56:36,840 ¡No, te quiero ayudar! ¡Déjame! 816 00:57:24,983 --> 00:57:25,983 ¿Estás bien? 817 00:57:31,865 --> 00:57:33,401 Es mi cumpleaños. 818 00:57:33,659 --> 00:57:35,615 ¡Es hora de que encienda mis velas! 819 00:58:53,947 --> 00:58:55,733 ¿Ven al Hombre Araña? 820 00:58:56,825 --> 00:58:59,282 ¿Alguien ve al Hombre Araña? 821 00:59:09,671 --> 00:59:12,913 Ya fue suficiente. 822 00:59:13,175 --> 00:59:14,540 Mike. 823 00:59:14,801 --> 00:59:16,041 - Grandote John. - Bien hecho. 824 00:59:16,678 --> 00:59:17,713 Buen trabajo, señores. 825 00:59:17,971 --> 00:59:20,758 Es un placer colaborar con ustedes. 826 00:59:28,315 --> 00:59:30,271 Hombre Araña. 827 00:59:36,698 --> 00:59:37,938 ¿A Inglaterra? 828 00:59:39,701 --> 00:59:40,701 ¿De verdad? 829 00:59:50,754 --> 00:59:51,960 Qué buena plática. 830 01:00:10,273 --> 01:00:11,809 Nuestra cobertura... 831 01:00:12,067 --> 01:00:14,308 ...empieza con Jessica Abo en la escena. 832 01:00:14,736 --> 01:00:16,977 Estamos con dos testigos... 833 01:00:17,239 --> 01:00:19,070 ...que nos dirán lo que vieron. 834 01:00:19,324 --> 01:00:21,064 ¿Cómo lo logró el Hombre Araña? 835 01:00:21,326 --> 01:00:22,862 ¿Cómo venció a la criatura? 836 01:00:23,120 --> 01:00:24,906 Su traje debe de tener látex... 837 01:00:25,163 --> 01:00:26,699 ...por eso no se electrocutó. 838 01:00:26,957 --> 01:00:29,243 Quizá tenga neopreno. Eso usaría yo. 839 01:00:29,501 --> 01:00:30,991 Muchas gracias a los dos. 840 01:00:31,253 --> 01:00:33,710 Quedan muchas preguntas sin responder. 841 01:00:33,964 --> 01:00:36,421 Pero los mantendremos informados. 842 01:00:36,675 --> 01:00:39,007 Reportó Jessica Abo. Volvemos a la estación. 843 01:01:30,437 --> 01:01:31,643 ¿Qué es Roosevelt? 844 01:01:35,942 --> 01:01:37,372 ISLA ROOSEVELT 845 01:01:54,836 --> 01:01:56,321 Muere Richard Parker 846 01:02:13,855 --> 01:02:15,686 ¿Te tengo que perder a ti? 847 01:02:27,661 --> 01:02:29,697 Las encuestas indican un aumento... 848 01:02:29,955 --> 01:02:32,321 ...de simpatía hacia el trepador. 849 01:02:32,582 --> 01:02:36,416 Parece que Nueva York le debe su agradecimiento. 850 01:03:08,034 --> 01:03:10,025 La próxima generación de armadura militar. 851 01:03:10,287 --> 01:03:14,280 Tiene más movilidad, reparación de daños en batalla... 852 01:03:14,541 --> 01:03:16,827 ...interacción con el sistema nervioso. 853 01:03:26,261 --> 01:03:28,047 La araña doméstica común... 854 01:03:28,305 --> 01:03:29,636 ...a diferencia del ser humano... 855 01:03:29,889 --> 01:03:32,471 ...sus células pueden autosanarse... 856 01:03:32,726 --> 01:03:36,264 ...de una infección grave, de daño al tejido, etc. 857 01:03:36,521 --> 01:03:41,106 Usamos un isótopo compatible con el ADN humano. 858 01:03:42,235 --> 01:03:46,228 ¡Les da la bienvenida el doctor Jallings, investigador científico! 859 01:03:46,489 --> 01:03:49,322 ¡Hoy vamos a hablar de la electricidad! 860 01:03:49,576 --> 01:03:52,613 ¡De baterías, aislantes, corrientes electromagnéticas! 861 01:03:52,871 --> 01:03:55,362 Las baterías aguantan muchas cargas. 862 01:03:55,623 --> 01:03:58,786 Entre más poderosa la batería, mayor la carga que aguanta. 863 01:03:59,044 --> 01:04:02,787 ¡Pero si la carga que llega excede la carga que sale... 864 01:04:03,048 --> 01:04:05,380 ...la batería puede explotar! 865 01:04:05,967 --> 01:04:07,207 ¡Explotar! 866 01:04:09,763 --> 01:04:12,880 Al hacer experimentos como este, pónganse equipo protector. 867 01:04:13,141 --> 01:04:14,256 No son invencibles. 868 01:04:14,517 --> 01:04:16,428 Necesitamos una batería más grande. 869 01:04:57,936 --> 01:04:59,301 - Hola. - Pete. 870 01:04:59,896 --> 01:05:01,181 Soy yo. 871 01:05:01,564 --> 01:05:03,145 Hola, Harry. 872 01:05:04,401 --> 01:05:05,937 ¿Qué hora es? 873 01:05:06,361 --> 01:05:09,979 Tarde, temprano, no sé. Pasé la noche en vela. 874 01:05:10,490 --> 01:05:11,696 Necesito verte. 875 01:05:11,950 --> 01:05:13,156 ¿Estás bien? 876 01:05:13,410 --> 01:05:14,775 La verdad, no, Pete. 877 01:05:15,245 --> 01:05:16,485 Me estoy muriendo. 878 01:05:16,746 --> 01:05:19,488 Pero creo que puedes salvarme la vida. 879 01:05:21,000 --> 01:05:25,084 Están viendo los primeros híbridos aracnohumanos. 880 01:05:25,338 --> 01:05:28,205 Esperamos extraer el veneno de sus glándulas... 881 01:05:28,466 --> 01:05:30,878 ...y convertirlo en una cura... 882 01:05:31,136 --> 01:05:33,718 ...un agente que cure células enfermas. 883 01:05:33,972 --> 01:05:39,092 Si me puede curar a mí, imaginen el efecto en otras enfermedades... 884 01:05:39,352 --> 01:05:41,434 ...como el Alzheimer, incluso el cáncer. 885 01:05:45,233 --> 01:05:48,020 Nunca hicieron pruebas humanas. 886 01:05:48,361 --> 01:05:51,979 Catorce años de investigación sin ningún resultado. 887 01:05:55,243 --> 01:05:56,449 Excepto esto, quizá. 888 01:06:00,498 --> 01:06:02,113 ¡PRIMERA FOTO DEL HOMBRE ARAÑA! 889 01:06:04,586 --> 01:06:06,076 El Hombre Araña. 890 01:06:07,088 --> 01:06:08,328 ¿Qué tiene? 891 01:06:09,007 --> 01:06:11,999 Una de esas cosas lo mordió y funcionó. 892 01:06:12,635 --> 01:06:16,253 No sé cómo y no sé por qué... 893 01:06:16,848 --> 01:06:20,136 ...pero puede hacer todo lo que hace una araña... 894 01:06:20,393 --> 01:06:22,509 ...incluyendo curarse solo. 895 01:06:22,896 --> 01:06:24,477 Necesito encontrarlo. 896 01:06:25,273 --> 01:06:26,854 Necesito su sangre. 897 01:06:35,575 --> 01:06:38,237 BUSCAR: DILLON, MAX DIRECTORIO OSCORP 898 01:06:42,373 --> 01:06:43,738 Necesitas... 899 01:06:44,792 --> 01:06:46,999 ...la sangre del Hombre Araña. 900 01:06:50,590 --> 01:06:52,626 Me salvará la vida. 901 01:06:53,510 --> 01:06:54,966 Quizá no. 902 01:06:55,512 --> 01:06:57,548 Quizá no sea tan sencillo. 903 01:06:57,805 --> 01:06:59,545 Viste lo que le pasó a Curt Connors. 904 01:06:59,807 --> 01:07:00,807 Era débil. 905 01:07:01,476 --> 01:07:03,307 Se trata de mí, Peter. 906 01:07:03,561 --> 01:07:05,643 No puedes mandar un vehículo de donación... 907 01:07:06,689 --> 01:07:07,804 ...y hacer que done. 908 01:07:08,066 --> 01:07:13,277 Seguro que es sensible. No quiere que le claven agujas y... 909 01:07:13,530 --> 01:07:14,645 Sensible, de acuerdo. 910 01:07:15,156 --> 01:07:19,900 Entonces quizá me podrías decir sensiblemente dónde está... 911 01:07:20,161 --> 01:07:22,447 ...y se la pediré en persona. 912 01:07:23,081 --> 01:07:24,081 ¿Qué? 913 01:07:27,001 --> 01:07:28,957 - Le tomaste una foto. - ¿Y qué? 914 01:07:29,587 --> 01:07:31,202 Lo conoces. 915 01:07:31,464 --> 01:07:34,752 Le tomé una foto desde muy lejos. Usé un lente largo. 916 01:07:35,009 --> 01:07:36,215 No lo conozco. 917 01:07:38,555 --> 01:07:41,012 Entendí lo que estabas diciendo en el río. 918 01:07:42,308 --> 01:07:45,300 Sobre cómo le da esperanza a la gente. 919 01:07:47,438 --> 01:07:48,723 Anda. 920 01:07:52,110 --> 01:07:54,271 SERVIDOR CENTRAL PENETRADO BÚSQUEDA 921 01:07:56,322 --> 01:07:59,189 Restringir acceso a este empleado Rastrear ubicación 922 01:07:59,951 --> 01:08:01,532 NOMBRE NO ENCONTRADO 923 01:08:02,495 --> 01:08:03,530 ¿Qué? 924 01:08:04,247 --> 01:08:05,247 BÚSQUEDA BLOQUEADA 925 01:08:08,501 --> 01:08:10,037 Di que sí. 926 01:08:16,759 --> 01:08:18,875 ¡No me des la espalda! 927 01:08:19,762 --> 01:08:22,674 No quiero acabar como mi padre, Peter. 928 01:08:24,392 --> 01:08:25,802 Por favor. 929 01:08:27,437 --> 01:08:29,018 Peter, por favor. 930 01:08:29,272 --> 01:08:30,637 No puedo. 931 01:08:34,652 --> 01:08:35,687 Por favor. 932 01:08:40,533 --> 01:08:42,194 Voy a tratar... 933 01:08:42,744 --> 01:08:44,700 ...de encontrar al Hombre Araña. 934 01:08:54,922 --> 01:08:57,755 - ¿Qué hace seguridad aquí? - Qué raro. 935 01:08:58,009 --> 01:08:59,009 Está ahí. 936 01:09:06,309 --> 01:09:07,765 ¡Oiga! ¡Señorita Stacy! 937 01:09:24,035 --> 01:09:25,035 Hola. 938 01:09:25,286 --> 01:09:26,526 Hola. 939 01:09:26,871 --> 01:09:28,156 ¿Qué haces aquí? 940 01:09:28,706 --> 01:09:30,242 ¿Qué haces tú aquí? 941 01:09:32,126 --> 01:09:33,286 Ven acá. 942 01:09:40,093 --> 01:09:42,049 No está aquí. Busca en otro piso. 943 01:09:43,930 --> 01:09:45,010 Estás en apuros. 944 01:09:45,264 --> 01:09:46,424 - Sí. - ¿Quién es ese tipo? 945 01:09:46,683 --> 01:09:49,425 Hubo un accidente y lo están ocultando. 946 01:09:49,686 --> 01:09:52,928 Averigüé que... ¿el tipo de Times Square? 947 01:09:53,189 --> 01:09:56,352 Lo conocí. Era un ingeniero eléctrico en el edificio. 948 01:09:56,609 --> 01:09:59,567 Y adoraba al Hombre Araña. Era un fanático. 949 01:09:59,821 --> 01:10:03,439 No sentí un gran amor, más bien ganas de matarme. 950 01:10:03,700 --> 01:10:05,736 Eso sienten los que te quieren. 951 01:10:06,953 --> 01:10:10,036 Lo estaba buscando en la computadora y lo borraron. 952 01:10:10,289 --> 01:10:11,529 Lo borraron completamente. 953 01:10:11,791 --> 01:10:12,997 Así es Oscorp. 954 01:10:13,626 --> 01:10:15,116 ¿Y tú? ¿Qué haces aquí? 955 01:10:15,378 --> 01:10:16,413 Harry. 956 01:10:16,671 --> 01:10:18,127 - ¿Osborn? - Se está muriendo. 957 01:10:18,715 --> 01:10:19,921 - ¿Qué dices? - Se está muriendo. 958 01:10:20,174 --> 01:10:22,586 Cree que lo único que lo puede salvar... 959 01:10:22,969 --> 01:10:25,506 ...es la sangre del Hombre Araña. 960 01:10:25,763 --> 01:10:28,220 Pero si se la doy, lo puedo matar. 961 01:10:28,474 --> 01:10:30,260 O puede pasar algo peor. 962 01:10:30,935 --> 01:10:32,050 Ya lo sé. 963 01:10:32,311 --> 01:10:34,768 Es el clóset de mantenimiento. 964 01:10:35,314 --> 01:10:38,181 Escogiste el escondite más trillado que existe. 965 01:10:38,443 --> 01:10:40,399 - Es el escondite más estúpido. - Perdón... 966 01:10:40,653 --> 01:10:44,612 ...por no llevarnos a las Bahamas de los escondites. 967 01:10:44,866 --> 01:10:48,609 Necesito hablar contigo de Inglaterra, supongo, porque no... 968 01:10:58,337 --> 01:11:01,420 - Me besaste. - Perdóname. No lo pude evitar. 969 01:11:02,383 --> 01:11:03,463 ¿Te gustó? 970 01:11:03,968 --> 01:11:05,299 Fue un poco apresurado. 971 01:11:05,553 --> 01:11:07,669 Ya lo sé. 972 01:11:08,264 --> 01:11:11,677 Este es el plan: Súbete al ascensor, yo lo distraigo. 973 01:11:27,700 --> 01:11:29,486 ¡Dios! ¡Maldita sea! 974 01:11:29,744 --> 01:11:32,952 Le eché un café con leche caliente... No fue a propósito. 975 01:11:33,206 --> 01:11:35,037 ¿A usted también? 976 01:11:35,291 --> 01:11:36,781 ¡Señorita! ¡Quédese ahí! 977 01:11:37,043 --> 01:11:39,284 - Quédese... - Espere, espere. 978 01:11:39,545 --> 01:11:40,545 ¡Deténgase! 979 01:11:43,007 --> 01:11:44,007 Está bien. Puede irse. 980 01:11:44,258 --> 01:11:46,499 Perdón. Ando muy torpe hoy. 981 01:11:51,307 --> 01:11:53,468 - Gwen Stacy. - Dios mío. 982 01:11:54,435 --> 01:11:55,720 - Perdón. - Perdón. 983 01:11:55,978 --> 01:11:57,309 No, está bien. 984 01:11:58,564 --> 01:12:00,475 Soy Harry. 985 01:12:01,067 --> 01:12:02,182 Sí. 986 01:12:02,902 --> 01:12:06,565 - Soy un viejo amigo de Peter. - Sé quién eres. Perdóname. 987 01:12:06,823 --> 01:12:08,438 Traía prisa. 988 01:12:08,699 --> 01:12:11,111 Lamento que no nos haya presentado. 989 01:12:11,369 --> 01:12:13,451 Creía que habían roto. 990 01:12:16,249 --> 01:12:18,661 Sí. Habíamos roto. 991 01:12:18,918 --> 01:12:20,454 Y es... 992 01:12:20,711 --> 01:12:22,576 - Es complicado. - Complicado, sí. 993 01:12:22,839 --> 01:12:26,047 Es Peter. Todo se complica con Peter. 994 01:12:27,844 --> 01:12:29,084 Sí. 995 01:12:29,804 --> 01:12:31,260 Tienes razón. 996 01:12:31,848 --> 01:12:33,588 Pero por eso te necesita. 997 01:12:35,226 --> 01:12:36,432 ¿Verdad? 998 01:12:38,604 --> 01:12:41,095 Para que vea las alternativas claramente. 999 01:12:44,944 --> 01:12:45,944 Mucho gusto, Harry. 1000 01:12:46,195 --> 01:12:49,187 Fue todo un placer, Gwen. 1001 01:13:03,129 --> 01:13:04,994 PARA LOS CRIMINALMENTE LOCOS 1002 01:13:45,046 --> 01:13:48,129 Sufriste un accidente terrible. 1003 01:13:49,425 --> 01:13:51,381 Soy el doctor Kafka. 1004 01:13:52,053 --> 01:13:53,964 Estoy aquí para ayudarte. 1005 01:13:54,347 --> 01:13:55,928 Por supuesto, doctor. 1006 01:13:56,974 --> 01:14:01,058 Por eso está preparando electrodos de bioestimulación. 1007 01:14:01,771 --> 01:14:03,636 Condensadores de alta intensidad. 1008 01:14:04,607 --> 01:14:06,097 Como los que hacen en Oscorp. 1009 01:14:06,692 --> 01:14:09,274 Todo porque me quiere ayudar. 1010 01:14:09,528 --> 01:14:10,688 Correcto. 1011 01:14:11,072 --> 01:14:13,028 Estoy aquí para estudiarte. 1012 01:14:13,282 --> 01:14:17,946 Para entender qué eres, por qué eres así. 1013 01:14:18,204 --> 01:14:20,069 Obtendré resultados. 1014 01:14:25,628 --> 01:14:27,289 Siempre los obtengo. 1015 01:14:29,757 --> 01:14:31,463 Se da cuenta... 1016 01:14:31,968 --> 01:14:33,879 ...que me encerraron en una prisión... 1017 01:14:34,428 --> 01:14:35,713 ...que funciona... 1018 01:14:36,389 --> 01:14:37,799 ...a base de electricidad. 1019 01:14:40,393 --> 01:14:42,930 La siento en las paredes. 1020 01:14:43,229 --> 01:14:45,094 La siento en mis venas. 1021 01:14:45,982 --> 01:14:48,644 Haga lo que haga, no la puede contener. 1022 01:14:50,152 --> 01:14:51,232 Es una fuerza de la naturaleza. 1023 01:14:52,905 --> 01:14:53,905 Como yo. 1024 01:15:01,372 --> 01:15:02,862 ¿Quiere ver lo poderoso que soy? 1025 01:15:04,250 --> 01:15:05,365 Yo también. 1026 01:15:10,798 --> 01:15:13,164 Me muero por saberlo... 1027 01:15:13,884 --> 01:15:14,999 ...doctor. 1028 01:15:15,845 --> 01:15:18,757 Asegúrese de matarme esta vez. 1029 01:15:19,015 --> 01:15:20,505 Porque si no... 1030 01:15:21,142 --> 01:15:23,178 ...voy a acabar con la luz. 1031 01:15:23,561 --> 01:15:27,895 Para que todos en esta ciudad sepan lo que es vivir en mi mundo. 1032 01:15:28,399 --> 01:15:30,606 Un mundo sin luz. 1033 01:15:30,860 --> 01:15:33,226 Un mundo sin compasión. 1034 01:15:33,654 --> 01:15:35,019 Un mundo... 1035 01:15:35,281 --> 01:15:36,896 ...sin el Hombre Araña. 1036 01:15:37,408 --> 01:15:41,697 Todos podrán ver quién soy realmente. 1037 01:15:42,371 --> 01:15:44,362 ¿Y quién eres? 1038 01:15:44,915 --> 01:15:46,371 ¿No lo sabe? 1039 01:15:47,043 --> 01:15:48,249 Soy Electro. 1040 01:15:53,507 --> 01:15:56,795 Alerta: Capacidad de contención eléctrica alcanzada. 1041 01:15:57,053 --> 01:15:59,795 Iniciar el cierre de las instalaciones. 1042 01:16:00,056 --> 01:16:01,671 Qué impresionante... 1043 01:16:02,391 --> 01:16:04,302 ...Electro. 1044 01:16:05,061 --> 01:16:06,926 Cierre iniciado. 1045 01:16:19,950 --> 01:16:21,156 ¿Tía May? 1046 01:16:26,624 --> 01:16:27,909 ¿Qué estás haciendo? 1047 01:16:28,375 --> 01:16:29,785 ¿Cuándo hiciste esto? 1048 01:16:39,303 --> 01:16:41,919 Hay algo que no me estás diciendo, tía May. 1049 01:16:42,181 --> 01:16:45,173 Cuando menciono a mis padres, bajas los ojos. 1050 01:16:45,810 --> 01:16:48,722 Hay algo que no me dices. Me mientes. Sé que me quieres. 1051 01:16:48,979 --> 01:16:50,810 - No te miento. - Me quieres, pero sí. 1052 01:16:51,065 --> 01:16:52,430 Tía May, tía May. 1053 01:16:53,442 --> 01:16:55,228 Me lo tienes que decir. 1054 01:16:56,237 --> 01:16:57,443 Es mi padre. 1055 01:16:57,696 --> 01:16:59,106 Sí, era tu padre. 1056 01:16:59,365 --> 01:17:01,981 Pero eso no le impidió dejarte... 1057 01:17:02,701 --> 01:17:03,861 ...aquí. 1058 01:17:05,538 --> 01:17:06,994 Necesito saber la verdad. 1059 01:17:09,458 --> 01:17:11,790 Tus padres te dejaron aquí, a nuestra puerta. 1060 01:17:12,044 --> 01:17:13,784 Un niño cuyo mundo... 1061 01:17:14,046 --> 01:17:16,753 ...voltearon al revés sin ninguna explicación. 1062 01:17:17,007 --> 01:17:21,751 Hicimos un gran esfuerzo, tu tío Ben y yo. 1063 01:17:22,304 --> 01:17:25,592 ¿Quién más te iba a proteger y a preocuparse por ti? 1064 01:17:25,850 --> 01:17:27,090 ¿Tu padre? 1065 01:17:28,769 --> 01:17:32,887 Yo te limpiaba la nariz y hacía que te lavaras los dientes... 1066 01:17:33,149 --> 01:17:35,811 ...e hicieras tu tarea, y lavaba tus calzones. ¡Yo! 1067 01:17:36,193 --> 01:17:40,778 Tu estúpida tía no científica, que no sabe cómo llegar a fin de mes... 1068 01:17:41,031 --> 01:17:42,646 ...y toma clases de enfermería... 1069 01:17:42,908 --> 01:17:45,775 ...con niños de 22 años para poder pagar tu universidad. 1070 01:17:46,036 --> 01:17:48,118 Y no sé cómo hacer esto sin Ben. 1071 01:17:48,372 --> 01:17:49,487 No sé cómo. 1072 01:17:50,291 --> 01:17:53,454 Y tú estás soñando con tu padre perfecto... 1073 01:17:53,711 --> 01:17:56,373 ...que nunca estaba presente. 1074 01:17:57,548 --> 01:17:59,084 No, no te voy a decir. 1075 01:17:59,383 --> 01:18:00,463 Eres mi niño. 1076 01:18:00,718 --> 01:18:03,050 Para mí, tú eres mi niño. 1077 01:18:03,304 --> 01:18:04,384 Y no te voy a lastimar. 1078 01:18:14,023 --> 01:18:15,729 Soy tu niño. 1079 01:18:16,192 --> 01:18:17,728 Tú eres todo para mí. 1080 01:18:19,069 --> 01:18:22,436 Eres suficiente. Eres más que suficiente. 1081 01:18:22,698 --> 01:18:25,110 Eso no está en duda. No me malentiendas. 1082 01:18:26,243 --> 01:18:28,985 - Te quiero muchísimo. - Ya lo sé. 1083 01:18:33,876 --> 01:18:35,207 Está bien. 1084 01:18:36,587 --> 01:18:37,667 Está bien. 1085 01:18:40,633 --> 01:18:41,793 May. 1086 01:18:44,929 --> 01:18:47,090 Necesito saber. 1087 01:18:51,727 --> 01:18:52,933 Está bien. 1088 01:18:56,523 --> 01:18:58,388 Te diré todo lo que sé. 1089 01:19:01,403 --> 01:19:02,859 Pero te va a herir. 1090 01:19:07,785 --> 01:19:10,197 Unos días después del funeral... 1091 01:19:10,454 --> 01:19:14,197 ...dos señores del gobierno vinieron a vernos. 1092 01:19:16,293 --> 01:19:19,160 Dijeron que la investigación genética... 1093 01:19:19,421 --> 01:19:22,879 ...que tu papá estaba haciendo con Osborn era muy valiosa... 1094 01:19:23,133 --> 01:19:25,749 ...y que la gente podía pagar mucho por ella. 1095 01:19:26,011 --> 01:19:28,002 Que por eso huyó con ella. 1096 01:19:28,264 --> 01:19:29,970 Dijeron que era un traidor. 1097 01:19:30,224 --> 01:19:31,964 No lo podía creer. 1098 01:19:32,309 --> 01:19:35,142 Dijeron que traicionó a su mejor amigo y a todos... 1099 01:19:35,521 --> 01:19:36,852 ...por dinero. 1100 01:19:38,148 --> 01:19:39,228 Yo no... 1101 01:19:41,777 --> 01:19:44,063 No entiendo. No tiene sentido. 1102 01:19:44,321 --> 01:19:47,939 Ya lo sé. Yo tampoco lo creí. No lo creí. 1103 01:19:48,200 --> 01:19:49,440 No tiene sentido. 1104 01:19:49,702 --> 01:19:50,908 Peter, no sé. 1105 01:19:51,328 --> 01:19:54,365 Durante mucho tiempo le daba vueltas en mi cabeza. 1106 01:19:54,623 --> 01:19:56,864 ¿Qué se me fue? ¿Qué no vi? 1107 01:19:57,126 --> 01:19:59,617 Era un hombre normal, modesto. 1108 01:19:59,878 --> 01:20:02,961 Usó la misma bata de laboratorio durante 20 años. 1109 01:20:03,215 --> 01:20:05,877 Tomaba el tren D al trabajo, a las 7:00 a.m. 1110 01:20:06,135 --> 01:20:08,296 Regresaba a las 6:00 p.m. todas las tardes. 1111 01:20:09,388 --> 01:20:10,878 No sé. 1112 01:20:11,432 --> 01:20:14,674 Quizá todos ocultan una parte de sí mismos. 1113 01:20:15,978 --> 01:20:18,219 Hasta a la gente que quieren. 1114 01:20:34,204 --> 01:20:35,694 Señor Osborn. 1115 01:20:40,669 --> 01:20:41,875 Mire para arriba. 1116 01:20:43,088 --> 01:20:44,624 Creo que me está buscando. 1117 01:20:47,384 --> 01:20:49,545 Lo veo y no lo creo. 1118 01:20:51,305 --> 01:20:52,590 Hombre Araña. 1119 01:20:59,855 --> 01:21:01,891 El hombre al que quería ver. 1120 01:21:04,693 --> 01:21:06,024 ¿Usted... 1121 01:21:07,529 --> 01:21:08,939 ...habló con Peter? 1122 01:21:09,865 --> 01:21:10,900 Sí. 1123 01:21:16,288 --> 01:21:20,201 Le quiero ayudar, señor Osborn, de verdad. 1124 01:21:21,293 --> 01:21:24,911 No le puedo dar mi sangre. Ahora no. 1125 01:21:25,172 --> 01:21:26,287 ¿Perdón? 1126 01:21:27,257 --> 01:21:28,997 Es demasiado peligroso. 1127 01:21:29,760 --> 01:21:32,251 Si hay incompatibilidad, se puede morir. 1128 01:21:33,722 --> 01:21:35,508 Ya me estoy muriendo. 1129 01:21:36,850 --> 01:21:39,262 Su sangre no puede hacer que me muera más. 1130 01:21:39,520 --> 01:21:41,260 Puede hacer algo peor. 1131 01:21:46,902 --> 01:21:48,563 Está bien, ¿cuánto? 1132 01:21:48,821 --> 01:21:51,107 - ¿Cuánto qué? - ¿Cuánto quiere? 1133 01:21:51,365 --> 01:21:55,324 ¿Quiere un barco, un avión? ¿Quiere dinero? ¿Cuánto quiere? 1134 01:21:55,577 --> 01:21:58,819 - No quiero su dinero. - ¡Todos lo quieren! 1135 01:21:59,665 --> 01:22:00,665 Yo no. 1136 01:22:03,210 --> 01:22:04,370 Creía... 1137 01:22:05,212 --> 01:22:07,544 Creía que usted salvaba gente. 1138 01:22:08,590 --> 01:22:12,253 Creía que eso hacía, salvar la vida de la gente. 1139 01:22:12,511 --> 01:22:14,797 Va a dejar que me muera. 1140 01:22:15,055 --> 01:22:18,263 - Lo estoy tratando de proteger. - No es cierto. 1141 01:22:18,517 --> 01:22:20,929 Está tratando de protegerse a sí mismo. 1142 01:22:21,478 --> 01:22:25,721 Mire, necesitamos más tiempo... 1143 01:22:25,983 --> 01:22:27,644 - ...para pensar en otra cosa. - ¡No tengo tiempo! 1144 01:22:35,492 --> 01:22:36,572 Lo siento. 1145 01:22:45,627 --> 01:22:47,913 ¡Eres un fraude, Hombre Araña! 1146 01:23:03,020 --> 01:23:04,430 - ¡Oye! - ¡Hola! 1147 01:23:04,688 --> 01:23:07,600 - ¿Podemos hablar un segundo? - Se me hace tarde. 1148 01:23:07,858 --> 01:23:10,440 - Es cosa de un segundo. - No puedo. Lo lamento. 1149 01:23:10,694 --> 01:23:13,982 Dame un minuto. Solo te quiero decir una cosa y me voy. 1150 01:23:14,239 --> 01:23:16,195 Todo es un desastre, una locura. 1151 01:23:16,450 --> 01:23:19,032 ¿Todo lo que pensaba de mis padres? Mentiras. 1152 01:23:19,286 --> 01:23:21,823 Mentiras, mentiras. Ya nada tiene sentido. 1153 01:23:22,080 --> 01:23:23,911 Necesito ver qué hacer con Harry. 1154 01:23:24,166 --> 01:23:25,622 Lo quiero salvar, ¿sabes? 1155 01:23:25,876 --> 01:23:27,491 Es mi mejor amigo. 1156 01:23:27,753 --> 01:23:30,586 ¿Y si mi sangre le sirve? ¿Pero, y si no? 1157 01:23:30,839 --> 01:23:32,329 No sé, no tengo idea. 1158 01:23:34,259 --> 01:23:36,841 - Dios mío. - No tengo nada. 1159 01:23:37,095 --> 01:23:39,837 Lo único a lo que sigo volviendo, Gwen, es a-- 1160 01:23:41,433 --> 01:23:42,639 ¿Señorita Stacy? 1161 01:23:43,268 --> 01:23:44,428 ¿La llevo arriba? 1162 01:23:44,686 --> 01:23:47,052 Sí. Disculpe. 1163 01:23:47,314 --> 01:23:51,478 Perdóneme. Se me hizo tarde. ¿Me permite un minuto más? 1164 01:23:51,735 --> 01:23:53,521 - Está bien. - Gracias. Disculpe. 1165 01:23:54,988 --> 01:23:56,944 ¿Dónde estamos? 1166 01:23:57,199 --> 01:23:58,564 Estoy en mi última... 1167 01:23:59,326 --> 01:24:01,988 ...entrevista para Oxford, ahora mismo. 1168 01:24:03,455 --> 01:24:05,867 Oxford. No lo sabía. 1169 01:24:07,334 --> 01:24:08,414 Bien. 1170 01:24:08,669 --> 01:24:10,534 Disculpe la molestia... 1171 01:24:10,796 --> 01:24:12,377 ...mi bella dama... señora. 1172 01:24:12,631 --> 01:24:14,371 ¿Pero quién soy yo? 1173 01:24:14,633 --> 01:24:16,169 ¿Quién soy? Soy John Hopkins. 1174 01:24:16,426 --> 01:24:18,462 Soy un profesor joven de Harvard... 1175 01:24:18,720 --> 01:24:21,678 ...y he estado tratando de meterla a mi... 1176 01:24:22,349 --> 01:24:24,635 ...de que sea parte de mi equipo. 1177 01:24:24,893 --> 01:24:27,805 Es la mejor persona que conozco y un genio científico. 1178 01:24:28,063 --> 01:24:29,063 Y... 1179 01:24:29,314 --> 01:24:30,724 Dios guarde a la reina. 1180 01:24:30,983 --> 01:24:32,769 - Lamento que todo esté pasando... - Un segundo. 1181 01:24:34,778 --> 01:24:36,359 ¿Qué me quieres decir? 1182 01:24:37,197 --> 01:24:38,653 ¿Querías decirme "una cosa"? 1183 01:24:42,703 --> 01:24:44,568 Tengo que ir a Inglaterra. 1184 01:24:46,582 --> 01:24:47,947 Es importante para mí. 1185 01:24:52,337 --> 01:24:55,955 No sé. Quizá estemos en caminos distintos ahora. 1186 01:24:56,633 --> 01:24:58,715 ¿Sabes? No sé. 1187 01:24:58,969 --> 01:25:00,300 Quizá vayamos... 1188 01:25:00,846 --> 01:25:02,336 ...en diferentes direcciones. 1189 01:25:02,598 --> 01:25:04,680 Me tengo que ir, me tengo que ir. 1190 01:25:08,103 --> 01:25:09,408 Gwen. 1191 01:25:11,940 --> 01:25:13,100 Buena suerte. 1192 01:25:16,653 --> 01:25:18,939 Hola. Perdón. 1193 01:26:19,132 --> 01:26:22,465 Tomaba el tren D al trabajo, a las 7:00 a.m. 1194 01:26:22,969 --> 01:26:25,506 Regresaba a las 6:00 p.m. 1195 01:26:27,683 --> 01:26:29,469 Roosevelt + Metro + Tren 1196 01:26:33,605 --> 01:26:35,015 "Estación secreta de Roosevelt. 1197 01:26:35,273 --> 01:26:37,639 Vía 61, una extensión subterránea secreta... 1198 01:26:37,901 --> 01:26:40,608 ...de la línea D bajo Pershing Square... 1199 01:26:40,862 --> 01:26:44,480 ...hecha para transportar al presidente Roosevelt... 1200 01:26:44,741 --> 01:26:48,154 ...y ocultar su polio al pueblo americano". 1201 01:26:58,338 --> 01:26:59,623 ¿Señor Osborn? 1202 01:27:01,466 --> 01:27:02,501 ¿Se encuentra bien? 1203 01:27:02,759 --> 01:27:05,250 ¿Le puedo traer algo? 1204 01:27:05,512 --> 01:27:08,504 No, a menos que puedas revivir a esas arañas. 1205 01:27:09,182 --> 01:27:10,217 ¿Arañas? 1206 01:27:10,475 --> 01:27:12,431 Las que destruyeron... 1207 01:27:13,603 --> 01:27:16,766 ...para tranquilizar a los accionistas. 1208 01:27:18,191 --> 01:27:19,977 Vete a casa, Felicia. 1209 01:27:20,235 --> 01:27:21,520 Tómate el día libre. 1210 01:27:23,822 --> 01:27:24,902 Harry. 1211 01:27:27,033 --> 01:27:30,821 Puede haber otra manera de obtener lo que quieres. 1212 01:27:33,123 --> 01:27:37,457 Oí a Menken hablar con uno de los jefes de seguridad. 1213 01:27:38,545 --> 01:27:40,331 Antes de destruir a las arañas... 1214 01:27:41,298 --> 01:27:42,913 ...les extrajeron el veneno. 1215 01:27:45,635 --> 01:27:46,715 ¿Qué? 1216 01:27:49,014 --> 01:27:50,424 ¿Qué quieres decir? 1217 01:27:50,682 --> 01:27:52,513 Así cumplían con las demandas... 1218 01:27:52,768 --> 01:27:55,601 ...pero retenían materia por si acaso. 1219 01:27:56,980 --> 01:27:57,980 ¿Dónde está? 1220 01:27:58,356 --> 01:28:00,142 En algún lado del edificio. 1221 01:28:01,651 --> 01:28:05,189 En un lugar oculto llamado "Proyectos Especiales". 1222 01:28:07,616 --> 01:28:09,026 Proyectos Especiales. 1223 01:28:09,284 --> 01:28:10,694 Entrada más reciente: 1224 01:28:10,952 --> 01:28:12,237 Hace una hora. 1225 01:28:12,913 --> 01:28:15,154 "Aprobado por Harry Osborn". 1226 01:28:17,626 --> 01:28:20,333 Accediendo a Archivo Ravencroft. 1227 01:28:25,258 --> 01:28:27,249 Expediente 713. 1228 01:28:30,138 --> 01:28:31,138 ¿Qué demonios? 1229 01:28:32,516 --> 01:28:34,131 Expediente 71. 1230 01:28:34,392 --> 01:28:36,599 Sujeto: Dillon, Max. 1231 01:28:36,853 --> 01:28:38,343 Voy a acabar con la luz. 1232 01:28:38,605 --> 01:28:42,689 Para que todos en esta ciudad sepan lo que es vivir en mi mundo. 1233 01:28:42,943 --> 01:28:44,899 Un mundo sin luz. 1234 01:28:45,153 --> 01:28:46,359 Un mundo... 1235 01:28:46,613 --> 01:28:48,274 ...sin el Hombre Araña. 1236 01:28:48,532 --> 01:28:49,942 Alerta: 1237 01:28:50,200 --> 01:28:52,191 Su acceso de usuario ha sido revocado. 1238 01:28:52,619 --> 01:28:55,281 No pueden entrar. Está ocupado. 1239 01:28:56,456 --> 01:28:57,536 ¿Qué hiciste? 1240 01:28:57,791 --> 01:29:00,203 La pregunta es: ¿Qué hiciste tú? 1241 01:29:00,460 --> 01:29:04,499 Un empleado muere y en tu primer acto como gerente lo ocultas. 1242 01:29:04,756 --> 01:29:09,125 Tú lo ocultaste, y lo enterraste en el manicomio usando mi nombre. 1243 01:29:09,386 --> 01:29:13,174 Ravencroft es una institución dedicada al mejoramiento mental. 1244 01:29:13,431 --> 01:29:15,342 ¡Están experimentando con gente! 1245 01:29:15,600 --> 01:29:17,761 El progreso tiene su trayectoria. 1246 01:29:18,019 --> 01:29:20,806 Dadas tus acciones criminales engañosas, has sido... 1247 01:29:21,064 --> 01:29:22,645 ¿Cómo decirlo amablemente? 1248 01:29:22,899 --> 01:29:23,899 ...despedido. 1249 01:29:24,359 --> 01:29:27,271 No me vas a enterrar a mí también. 1250 01:29:27,529 --> 01:29:30,191 Me parece que ya estás a mitad del camino. 1251 01:29:30,991 --> 01:29:32,606 Solo es cuestión de tiempo. 1252 01:29:33,285 --> 01:29:35,526 Vas a morir una muerte espantosa. 1253 01:29:35,871 --> 01:29:37,532 Igual que tu padre. 1254 01:29:38,206 --> 01:29:39,742 La diferencia es... 1255 01:29:40,208 --> 01:29:42,073 ...que a ti nadie te va a extrañar. 1256 01:29:45,130 --> 01:29:46,130 Sáquenlo. 1257 01:29:46,381 --> 01:29:47,381 ¡Esperen! 1258 01:29:54,723 --> 01:29:56,384 Conozco la salida. 1259 01:30:07,110 --> 01:30:08,646 100 dólares. ¿Lo puedes creer? 1260 01:30:08,904 --> 01:30:11,065 Necesitas parar lo antes posible. 1261 01:30:11,323 --> 01:30:12,654 ¡Ya traté! ¡Buena suerte! 1262 01:30:12,908 --> 01:30:15,695 Dile que venga y busque a uno de los cocodrilos. 1263 01:31:54,843 --> 01:31:56,208 Bajando mensaje 1264 01:31:56,469 --> 01:31:57,469 Mensaje bajado 1265 01:32:37,427 --> 01:32:38,532 Almacenando Video... 1266 01:32:39,929 --> 01:32:41,135 Probando. 1267 01:32:41,765 --> 01:32:43,471 Soy Richard Parker. 1268 01:32:44,309 --> 01:32:45,799 Van a oír mentiras sobre mí. 1269 01:32:46,061 --> 01:32:47,926 Quiero decirles la verdad. 1270 01:32:48,897 --> 01:32:52,139 Oscorp ya era un líder en investigación genética... 1271 01:32:52,400 --> 01:32:57,235 ...cuando Osborn hizo un trato con una organización militar... 1272 01:32:57,489 --> 01:32:59,980 ...para financiar mi investigación. 1273 01:33:00,241 --> 01:33:02,607 Descubrí para qué la iban a usar. 1274 01:33:02,952 --> 01:33:05,409 Para armas. Biológicas, claro. 1275 01:33:05,663 --> 01:33:06,994 Así que me negué. 1276 01:33:07,248 --> 01:33:10,365 Y ahora, para sacarme del juego... 1277 01:33:10,627 --> 01:33:14,495 ...Norman Osborn falsificó evidencia contra mí... 1278 01:33:14,756 --> 01:33:18,248 ...para adquirir control de mi labor. 1279 01:33:21,763 --> 01:33:23,003 ¿Le puedo servir en algo? 1280 01:33:23,389 --> 01:33:25,550 Sí, puede abrir la puerta. 1281 01:33:25,809 --> 01:33:27,094 Soy Harry Osborn. 1282 01:33:27,352 --> 01:33:31,345 Hay un paciente en el Pabellón de Aislamiento que necesito ver. 1283 01:33:31,606 --> 01:33:34,473 Este es el señor Osborn de Oscorp. 1284 01:33:34,734 --> 01:33:37,316 Disculpe, sin un distintivo amarillo no puede pasar. 1285 01:33:41,032 --> 01:33:43,444 No importa porque hay algo más... 1286 01:33:44,494 --> 01:33:46,280 ...que Norman no sabe. 1287 01:33:47,789 --> 01:33:49,495 El ADN humano... 1288 01:33:50,083 --> 01:33:52,620 ...que le implanté a las arañas... 1289 01:33:54,504 --> 01:33:55,619 ...fue el mío. 1290 01:33:58,133 --> 01:34:00,419 Lo cual significa que sin mí... 1291 01:34:00,677 --> 01:34:02,338 ...sin mi descendencia... 1292 01:34:03,012 --> 01:34:07,221 ...Oscorp no puede replicar ni continuar mis experimentos. 1293 01:34:07,642 --> 01:34:10,008 Mantén a Electro incubado... 1294 01:34:10,270 --> 01:34:14,434 ...con 400 mg de tiopental sódico y fenobarbital. 1295 01:34:15,400 --> 01:34:20,394 Destruí todos los archivos posibles. 1296 01:34:20,655 --> 01:34:22,611 Pero no pude matar a todas las arañas. 1297 01:34:22,866 --> 01:34:26,074 Como científico, tengo las alternativas muy claras. 1298 01:34:26,327 --> 01:34:30,115 Tengo que desaparecer. Tengo que irme lo más lejos posible. 1299 01:34:30,373 --> 01:34:32,159 Pero como padre... 1300 01:34:32,542 --> 01:34:35,659 ...eso significa que quizá no vuelva a ver a mi hijo. 1301 01:34:35,920 --> 01:34:40,004 Y no hay nada tan importante para mí... 1302 01:34:40,758 --> 01:34:42,749 ...como mi hijo Peter. 1303 01:34:43,136 --> 01:34:44,876 Nada en este mundo. 1304 01:34:45,513 --> 01:34:47,469 Pero tengo una responsabilidad... 1305 01:34:47,724 --> 01:34:49,760 ...de proteger el mundo de lo que he creado... 1306 01:34:50,018 --> 01:34:52,976 ...y de protegerlo de lo que sé que Osborn es capaz. 1307 01:34:53,855 --> 01:34:56,221 La gente dirá que soy un monstruo... 1308 01:34:57,233 --> 01:34:58,814 ...por lo que hice. 1309 01:35:00,528 --> 01:35:02,018 Y quizá tenga razón. 1310 01:35:04,782 --> 01:35:06,898 Siempre pensé que iba a tener más... 1311 01:35:07,160 --> 01:35:08,240 ...tiempo. 1312 01:35:08,494 --> 01:35:10,359 ¿Papá? ¡Papá! 1313 01:35:10,622 --> 01:35:11,907 Lo lamento. 1314 01:35:30,850 --> 01:35:32,431 Sedación apagada. 1315 01:35:39,359 --> 01:35:41,350 Te voy a sacar de aquí. 1316 01:35:41,778 --> 01:35:43,769 Pero no tenemos mucho tiempo. 1317 01:35:44,697 --> 01:35:45,697 ¿Quién eres? 1318 01:35:45,949 --> 01:35:49,066 Soy Harry Osborn. Quiero hacer un trato contigo. 1319 01:35:50,870 --> 01:35:52,110 Debería matarte. 1320 01:35:52,372 --> 01:35:54,078 Por favor. 1321 01:35:54,582 --> 01:35:56,493 Piensa en grande, Max. 1322 01:35:56,751 --> 01:35:58,742 No soy la persona que buscas. 1323 01:35:59,003 --> 01:36:00,288 Buscas al Hombre Araña. 1324 01:36:01,798 --> 01:36:03,629 Yo te lo puedo entregar. 1325 01:36:06,344 --> 01:36:08,551 Pero primero necesito una cosa. 1326 01:36:09,931 --> 01:36:12,138 Necesito que me metas en Oscorp. 1327 01:36:12,600 --> 01:36:14,010 ¿Que te meta? 1328 01:36:14,477 --> 01:36:15,933 Eres el dueño. 1329 01:36:17,188 --> 01:36:18,188 Ya no. 1330 01:36:18,439 --> 01:36:19,679 Oscorp nos traicionó a los dos. 1331 01:36:19,941 --> 01:36:23,775 No puedo entrar sin ti y tú no puedes huir sin mí. 1332 01:36:24,737 --> 01:36:27,319 - ¿Qué pasa? - Sonó una alarma en Aislamiento. 1333 01:36:27,573 --> 01:36:30,110 Manda un equipo de contención ahora mismo. 1334 01:36:30,785 --> 01:36:32,491 No puedes saber lo que quiero. 1335 01:36:32,745 --> 01:36:34,451 Les mostraste un diseño de la red... 1336 01:36:34,706 --> 01:36:36,571 ...y ellos te lo robaron, y lo quieres. 1337 01:36:36,833 --> 01:36:38,619 Quieres recuperar lo tuyo. 1338 01:36:38,876 --> 01:36:41,583 - ¿Cómo? - Es la electricidad de la ciudad. 1339 01:36:41,838 --> 01:36:43,749 Y la tienes al alcance de tus dedos. 1340 01:36:44,007 --> 01:36:45,793 Ya que apagues la red... 1341 01:36:46,050 --> 01:36:49,963 ...el Hombre Araña vendrá y quiero que lo hagas sangrar. 1342 01:36:51,931 --> 01:36:52,966 ¡Rómpelo! 1343 01:36:56,060 --> 01:36:57,641 ¡Tenemos poco tiempo! 1344 01:36:57,895 --> 01:37:00,227 ¡Rápido! ¡Rápido! 1345 01:37:00,481 --> 01:37:02,517 Dame una razón para que confíe en ti. 1346 01:37:02,775 --> 01:37:03,810 ¡Porque te necesito! 1347 01:37:05,737 --> 01:37:06,737 ¿Me necesitas? 1348 01:37:06,988 --> 01:37:09,900 Sí. Te necesito. 1349 01:37:10,241 --> 01:37:14,280 Eres la única posibilidad que tengo de sobrevivir. 1350 01:37:14,537 --> 01:37:15,537 ¿Me necesitas? 1351 01:37:15,705 --> 01:37:17,616 Sí. Te necesito. 1352 01:37:18,708 --> 01:37:19,868 ¡Te necesito, por favor! 1353 01:37:21,753 --> 01:37:22,788 ¡Por favor! 1354 01:37:23,129 --> 01:37:24,994 ¡Sé cómo se siente que te descarten! 1355 01:37:25,256 --> 01:37:26,256 ¡Por favor, Max! 1356 01:37:26,507 --> 01:37:28,418 ¡Te necesito! 1357 01:38:18,851 --> 01:38:19,851 ¡No! 1358 01:38:23,898 --> 01:38:25,513 ¿Quieres ser mi amigo? 1359 01:38:26,192 --> 01:38:28,353 Creía que ya éramos amigos. 1360 01:38:29,987 --> 01:38:31,397 Una vez tuve un amigo. 1361 01:38:32,490 --> 01:38:34,230 No resultó. 1362 01:38:35,159 --> 01:38:36,444 Me pasó lo mismo. 1363 01:38:37,954 --> 01:38:40,036 Vamos a atrapar a una araña. 1364 01:38:43,459 --> 01:38:45,950 Tiene un mensaje nuevo. 1365 01:38:48,256 --> 01:38:50,042 Hola, Peter, soy yo. 1366 01:38:52,176 --> 01:38:54,963 ¡Entré a Oxford! ¡Hurra! 1367 01:38:56,139 --> 01:38:59,051 Es muy emocionante. 1368 01:38:59,559 --> 01:39:02,892 Pasé por tu casa hace un rato. 1369 01:39:03,521 --> 01:39:04,556 No estabas... 1370 01:39:04,814 --> 01:39:08,181 ...así que voy camino al aeropuerto ahora... 1371 01:39:08,443 --> 01:39:11,105 ...porque me enteré de una clase de verano... 1372 01:39:11,362 --> 01:39:14,445 ...y pensé que de alguna manera... 1373 01:39:14,824 --> 01:39:18,817 ...quizá fuera más fácil de este modo. 1374 01:39:19,412 --> 01:39:22,825 Creo que quizá ya sea hora... 1375 01:39:23,082 --> 01:39:25,243 ...de olvidar lo nuestro. 1376 01:39:25,918 --> 01:39:28,204 No es porque no te quiero. 1377 01:39:28,463 --> 01:39:31,751 Es porque, de hecho, te quiero. 1378 01:39:32,383 --> 01:39:33,748 Bueno, adiós. 1379 01:39:48,274 --> 01:39:50,686 - Tenemos que irnos ya. - ¿Por qué? ¿Qué pasó? 1380 01:40:03,623 --> 01:40:05,238 ¿Te acuerdas de mí? 1381 01:40:09,629 --> 01:40:10,960 Caramba. 1382 01:40:11,214 --> 01:40:13,170 Cómo se cambiaron los papeles. 1383 01:40:13,758 --> 01:40:16,124 Sé que es duro de admitir... 1384 01:40:16,385 --> 01:40:20,719 ...pero esta maniobra es espectacular, ¿no? 1385 01:40:21,974 --> 01:40:24,556 - ¿Tengo razón? - La tienes toda. 1386 01:40:26,187 --> 01:40:28,803 Bien, hada madrina... 1387 01:40:29,065 --> 01:40:31,852 ...es hora de concederme un deseo. 1388 01:40:32,109 --> 01:40:36,318 - Quiero entrar a los Proyectos... - ¿Cómo se atrevieron a volver? 1389 01:40:37,532 --> 01:40:40,990 ¡Fenómenos recalcitrantes, defectuosos... 1390 01:40:41,244 --> 01:40:43,200 ...inmerecidos! 1391 01:40:45,790 --> 01:40:50,955 Dios mío, perdón. No es la respuesta que esperábamos. 1392 01:41:04,600 --> 01:41:05,635 Despejado. 1393 01:41:07,478 --> 01:41:10,015 Bienvenido a la ronda de los premios. 1394 01:41:11,566 --> 01:41:14,933 Vamos a dar una vuelta, ¿sí? 1395 01:41:19,282 --> 01:41:22,115 La red es toda tuya. 1396 01:41:40,845 --> 01:41:42,130 ACCESO EJECUTIVOS 1397 01:41:42,388 --> 01:41:43,827 PROYECTOS ESPECIALES 1398 01:41:54,358 --> 01:41:56,815 El veneno de las arañas. Dámelo. 1399 01:42:02,825 --> 01:42:04,235 ¿Qué son estas cosas? 1400 01:42:04,493 --> 01:42:05,983 El futuro. 1401 01:42:19,759 --> 01:42:20,965 Prepara una. 1402 01:42:25,640 --> 01:42:26,800 No te va a curar. 1403 01:42:27,058 --> 01:42:30,721 Hicimos todas las pruebas, excepto pruebas humanas. 1404 01:42:30,978 --> 01:42:34,937 Ya hicieron pruebas humanas, pero su estupidez les impide verlo. 1405 01:42:38,986 --> 01:42:41,022 Inyéctame. Ahora. 1406 01:43:00,675 --> 01:43:03,166 Lo has tenido todo el tiempo. 1407 01:44:19,837 --> 01:44:20,872 HERIDAS CRÍTICAS DETECTADAS 1408 01:44:21,130 --> 01:44:22,711 CURACIÓN ACTIVADA 1409 01:44:32,349 --> 01:44:33,759 ¡Es el Hombre Araña! 1410 01:44:39,690 --> 01:44:40,850 Pare el taxi. 1411 01:44:41,108 --> 01:44:43,144 ¡Ni siquiera me estoy moviendo! 1412 01:44:52,745 --> 01:44:55,157 TE QUIERO 1413 01:45:13,766 --> 01:45:15,302 Hola. 1414 01:45:16,018 --> 01:45:17,758 - ¿Recibiste mi mensaje? - ¿Cuál? 1415 01:45:18,020 --> 01:45:20,682 - Ese de ahí. - Ese. ¿Fuiste tú? 1416 01:45:20,940 --> 01:45:22,726 - No hagas eso. - No podía descifrarlo. 1417 01:45:22,983 --> 01:45:25,099 Te diré lo que dice: "Te quiero". 1418 01:45:26,779 --> 01:45:28,485 Porque te quiero. 1419 01:45:29,532 --> 01:45:31,944 - Y estás equivocada. - ¿Sobre qué? 1420 01:45:32,201 --> 01:45:34,032 Que recorremos caminos distintos. 1421 01:45:34,286 --> 01:45:36,618 No es cierto. Tú eres mi camino. 1422 01:45:37,706 --> 01:45:39,867 Siempre serás mi camino. 1423 01:45:40,835 --> 01:45:44,373 Hay millones de razones para que nos separemos. 1424 01:45:44,713 --> 01:45:46,374 Pero estoy harto de ellas. 1425 01:45:49,009 --> 01:45:51,295 Estoy harto de cada una. 1426 01:45:51,804 --> 01:45:53,715 Todos tenemos que escoger. 1427 01:45:55,641 --> 01:45:57,097 Yo te escojo a ti. 1428 01:45:59,728 --> 01:46:00,968 Entonces... 1429 01:46:01,230 --> 01:46:02,766 ...esto es lo que opino: 1430 01:46:04,400 --> 01:46:05,731 Inglaterra. 1431 01:46:07,069 --> 01:46:08,400 Los dos. 1432 01:46:10,239 --> 01:46:11,854 Te voy a seguir. 1433 01:46:12,408 --> 01:46:14,239 Te seguiré a todos lados. 1434 01:46:14,827 --> 01:46:16,783 Te seguiré el resto de mi vida. 1435 01:46:17,955 --> 01:46:21,163 Hay crimen en Inglaterra. 1436 01:46:21,417 --> 01:46:23,078 Hay toneladas de crimen. 1437 01:46:23,335 --> 01:46:25,246 - Toneladas. - Tienen... 1438 01:46:25,921 --> 01:46:27,457 ...a Jack el Destripador. 1439 01:46:29,550 --> 01:46:32,087 Aún no lo atraparon. ¿No sabías? 1440 01:46:52,156 --> 01:46:53,316 ¿Qué demonios es eso? 1441 01:47:03,959 --> 01:47:05,495 ¿Es Max? 1442 01:47:06,086 --> 01:47:08,327 Le cortó la luz a toda la ciudad. 1443 01:47:16,931 --> 01:47:18,637 PNA 322, está... 1444 01:47:19,016 --> 01:47:21,052 - Estoy en negro. - No tengo nada. 1445 01:47:21,310 --> 01:47:23,642 Necesito Operaciones Técnicas. 1446 01:47:23,896 --> 01:47:26,387 No hay teléfonos. Avisen a Ops Tec. 1447 01:47:26,774 --> 01:47:28,560 Escriban lo que recuerden. 1448 01:47:28,817 --> 01:47:32,560 Debe de haber un plan para apagones. ¿Generadores auxiliares? 1449 01:47:32,821 --> 01:47:35,654 En la planta hay un modo de restaurar la luz. 1450 01:47:35,908 --> 01:47:38,741 Si corta los cables, nunca se activará. 1451 01:47:38,994 --> 01:47:41,656 ¿Qué hago? Si me le acerco, quema mis eyectores. 1452 01:47:41,914 --> 01:47:43,870 - ¿Los pusiste a tierra? - Probé todo. 1453 01:47:44,124 --> 01:47:46,160 - Les puse plástico... - ¿Los magnetizaste? 1454 01:47:46,418 --> 01:47:48,875 No he probado magnetizarlos. 1455 01:47:49,129 --> 01:47:51,290 ¿Recuerdas la clase de ciencias? 1456 01:47:51,966 --> 01:47:54,582 Si magnetizas un clavo con una batería... 1457 01:47:55,010 --> 01:47:56,875 Retiene una carga eléctrica. 1458 01:47:59,264 --> 01:48:02,472 Torre de Nueva York. Vuelo 273 de Pan National llegando. 1459 01:48:02,726 --> 01:48:04,011 ¿Me escuchan? 1460 01:48:05,020 --> 01:48:06,351 Torre, ¿me escucha? 1461 01:48:06,605 --> 01:48:08,561 El radio funciona. No somos nosotros. 1462 01:48:15,489 --> 01:48:20,153 ¡Conserven la calma! ¡Regresen a sus vehículos! 1463 01:48:20,411 --> 01:48:22,276 ¡Regresen a sus autos! 1464 01:48:22,746 --> 01:48:23,952 ¡Conserven la calma! 1465 01:48:25,416 --> 01:48:27,998 ¡Mantengan la calma! ¡Vuelvan a sus vehículos! 1466 01:48:28,252 --> 01:48:29,708 - ¡Métanse en sus casas! - ¡Oficial! 1467 01:48:30,129 --> 01:48:31,244 ¡Hombre Araña! 1468 01:48:31,505 --> 01:48:33,746 Mi padre era el capitán George Stacy. 1469 01:48:34,008 --> 01:48:36,750 - Sé quién era. ¿Qué necesita? - Cables de batería. 1470 01:48:37,011 --> 01:48:39,127 - ¿Cables de batería? - Y cables de cobre. 1471 01:48:39,388 --> 01:48:41,800 ¿Estoy hablando más fuerte que de costumbre? 1472 01:48:42,558 --> 01:48:43,558 Sí. 1473 01:48:44,393 --> 01:48:46,099 - Tu traje te pone a tierra. - Hazlo ya. 1474 01:48:49,815 --> 01:48:52,682 Está bien. Prueba. ¡Rápido! 1475 01:48:52,943 --> 01:48:53,943 Funciona, muy bien. 1476 01:48:54,194 --> 01:48:55,855 Por eso eras el segundo en Midtown. 1477 01:48:56,113 --> 01:48:57,498 Búrlate. 1478 01:48:59,366 --> 01:49:00,947 - Me voy. - Voy contigo. 1479 01:49:01,201 --> 01:49:03,032 - No vienes. - Sí, sí voy. 1480 01:49:03,287 --> 01:49:04,527 - Es demasiado peligroso. - Voy a ir. 1481 01:49:04,788 --> 01:49:07,200 Vi los planos y puedo reactivar el sistema. 1482 01:49:07,458 --> 01:49:11,417 - ¡Voy contigo! ¡Me necesitas! - Cállate. ¡Vas a venir! 1483 01:49:11,670 --> 01:49:12,910 Cierra eso. 1484 01:49:13,297 --> 01:49:15,037 Perdón. Te quiero, no me odies. 1485 01:49:16,842 --> 01:49:18,173 ¡Peter! 1486 01:49:18,427 --> 01:49:20,258 Ayúdennos. No hay generadores. 1487 01:49:20,512 --> 01:49:21,877 ¡Comunícame con Ingeniería! 1488 01:49:22,264 --> 01:49:23,424 Necesito un respirador. 1489 01:49:23,682 --> 01:49:25,513 Son de baterías. Voy por uno. 1490 01:49:25,768 --> 01:49:26,928 Espere. 1491 01:49:51,543 --> 01:49:53,784 ¿Ya me ves, Hombre Araña? 1492 01:49:54,088 --> 01:49:57,330 Es hora de confrontar nuestro destino. 1493 01:50:12,481 --> 01:50:14,893 Torre, tenemos turbulencia eléctrica. 1494 01:50:15,150 --> 01:50:17,641 Los instrumentos se alocaron, el radar no funciona. 1495 01:50:18,112 --> 01:50:20,319 Andamos volando a ciegas. ¿Nos escuchan? 1496 01:50:24,952 --> 01:50:27,364 Torre, repito: Estamos esperando. ¿Qué pasa? 1497 01:50:27,621 --> 01:50:30,863 ¿Señor? Vienen dos vuelos en rutas que intersecan. 1498 01:50:31,125 --> 01:50:32,831 - ¿Tiempo para impacto? - Cuatro minutos y medio. 1499 01:50:33,085 --> 01:50:34,200 Cronométralos. 1500 01:50:48,183 --> 01:50:50,344 Llegas demasiado tarde, Hombre Araña. 1501 01:50:50,686 --> 01:50:52,347 Yo diseñé esta red eléctrica. 1502 01:50:52,604 --> 01:50:54,185 Ahora voy a tomar... 1503 01:50:54,439 --> 01:50:56,145 ...lo que me corresponde. 1504 01:50:56,525 --> 01:50:58,686 Voy a controlar todo... 1505 01:50:58,944 --> 01:51:02,562 ...y seré como un dios para ellos. 1506 01:51:02,823 --> 01:51:04,108 ¿Un dios llamado Chispitas? 1507 01:51:14,459 --> 01:51:15,744 ¡Esta vez no! 1508 01:51:16,128 --> 01:51:18,585 ¿No tienes más? ¡Venga! 1509 01:51:37,691 --> 01:51:38,851 ¡Venga! 1510 01:51:43,113 --> 01:51:44,319 ¿Listo para rendirte? 1511 01:51:54,958 --> 01:51:57,449 ¡Gracias, Gwen Stacy! 1512 01:52:08,138 --> 01:52:09,799 Ignóralo. Solo son tus huesos... 1513 01:52:10,057 --> 01:52:12,173 ...y tus músculos y tus órganos. 1514 01:52:15,854 --> 01:52:17,310 Caramba. 1515 01:52:24,696 --> 01:52:25,696 ¡Odio esta canción! 1516 01:52:46,677 --> 01:52:47,677 Hombre Araña... 1517 01:52:48,095 --> 01:52:49,426 ...a que no te esperabas esto. 1518 01:52:57,104 --> 01:52:58,890 ¿En serio? ¿Me pegaste a un auto? 1519 01:52:59,231 --> 01:53:00,516 ¿Eres un cavernícola? 1520 01:53:00,774 --> 01:53:01,980 No deberías estar aquí. 1521 01:53:02,234 --> 01:53:04,816 ¿Me ataste para ir a la guerra? ¡Sé cómo ayudarte! 1522 01:53:05,070 --> 01:53:07,186 - ¿Qué haces aquí? - ¡Conozco la red! 1523 01:53:07,447 --> 01:53:08,732 ¡Puedo reactivar el sistema! 1524 01:53:08,991 --> 01:53:11,198 No puedes estar aquí. 1525 01:53:11,451 --> 01:53:13,157 No puedes, es una locura. 1526 01:53:13,412 --> 01:53:16,370 Nadie más toma mis decisiones. ¡Nadie! 1527 01:53:16,623 --> 01:53:18,659 Esta es mi decisión. 1528 01:53:19,376 --> 01:53:21,788 Mi decisión. Esta es mía. 1529 01:53:22,087 --> 01:53:23,327 ¿Cómo lo paramos? 1530 01:53:23,588 --> 01:53:25,954 Es eléctrico, es como una batería. 1531 01:53:26,216 --> 01:53:27,877 ¿Qué pasa si la sobrecargas? 1532 01:53:28,135 --> 01:53:29,135 - Explota. - Sí. 1533 01:53:29,386 --> 01:53:30,967 Usamos su energía contra él. Perfecto. 1534 01:53:31,221 --> 01:53:33,052 Puedo reconectar los cables. 1535 01:53:33,307 --> 01:53:34,763 Pero necesito que reactives el sistema. 1536 01:53:35,058 --> 01:53:37,891 Cuando diga: "Prende la luz", la prendes. 1537 01:53:38,145 --> 01:53:40,477 Pase lo que pase. 1538 01:53:45,485 --> 01:53:46,816 ¡Ve, ve! 1539 01:54:11,636 --> 01:54:13,046 REACTIVADOR MAESTRO 1540 01:54:38,872 --> 01:54:40,908 Sesenta segundos para el impacto. 1541 01:55:15,534 --> 01:55:16,534 ¡Ahora, Gwen! ¡Ahora! 1542 01:55:16,785 --> 01:55:17,900 ¡Jálala! 1543 01:55:38,098 --> 01:55:39,838 SOBRECARGA 1544 01:55:43,520 --> 01:55:44,680 Uni 687... 1545 01:55:55,824 --> 01:55:58,611 Habla LaGuardia. Vire de inmediato a rumbo 280. 1546 01:55:58,902 --> 01:55:59,982 ALERTA DE COLISIÓN 1547 01:56:00,036 --> 01:56:02,322 Tiene tráfico de llegada. Repito: 280. 1548 01:56:02,581 --> 01:56:03,866 ¡Defiéndase de inmediato! 1549 01:56:19,389 --> 01:56:20,389 ¡Bien! 1550 01:56:21,016 --> 01:56:23,223 A trabajar. Bajemos estos aviones. 1551 01:56:23,477 --> 01:56:24,842 Regreso enseguida. 1552 01:56:25,395 --> 01:56:27,636 Gracias a Dios. ¡Qué bien! 1553 01:56:27,898 --> 01:56:29,934 Ya regresó. ¡A trabajar! 1554 01:57:05,936 --> 01:57:07,722 Podemos alcanzar tu vuelo. 1555 01:57:16,571 --> 01:57:17,686 Quédate ahí. 1556 01:57:46,101 --> 01:57:49,264 Cuando dijiste que el Hombre Araña dijo que no... 1557 01:57:49,771 --> 01:57:53,810 ...quisiste decir que tú dijiste que no. 1558 01:57:54,067 --> 01:57:56,479 Harry, ¿qué hiciste? 1559 01:57:56,736 --> 01:57:58,727 Lo que me obligaste a hacer. 1560 01:57:59,281 --> 01:58:00,771 Eras mi amigo. 1561 01:58:01,032 --> 01:58:03,569 ¡Y me traicionaste! 1562 01:58:05,453 --> 01:58:07,364 Trataba de protegerte. 1563 01:58:08,123 --> 01:58:09,363 ¡Mírame! 1564 01:58:09,624 --> 01:58:11,706 Todo va a salir bien, acabará bien. 1565 01:58:12,127 --> 01:58:13,367 No das esperanza. 1566 01:58:14,087 --> 01:58:15,623 La quitas. 1567 01:58:15,880 --> 01:58:16,915 No, Harry. 1568 01:58:17,507 --> 01:58:19,463 Te voy a quitar la tuya. 1569 01:58:19,718 --> 01:58:20,958 ¡No! ¡Gwen, huye! 1570 01:58:21,511 --> 01:58:22,671 ¡Harry! 1571 01:58:23,305 --> 01:58:24,636 ¡Harry, suéltala! 1572 01:58:41,531 --> 01:58:43,362 ¡Detente ahora mismo! 1573 01:58:43,617 --> 01:58:46,324 ¡Tú no eres así! ¡Harry, bájala! 1574 01:58:46,911 --> 01:58:48,822 - ¡Harry! - ¡Harry está muerto! 1575 01:58:49,080 --> 01:58:52,038 ¡Esto es entre tú y yo! ¿Quieres pelear? 1576 01:58:52,292 --> 01:58:54,328 ¡Pelea conmigo! ¡Suéltala! 1577 01:58:54,878 --> 01:58:55,993 De acuerdo. 1578 01:58:57,213 --> 01:58:58,527 ¡No! 1579 01:59:06,139 --> 01:59:07,345 ¿Estás bien? 1580 01:59:12,729 --> 01:59:14,970 Te agarré. Te voy a bajar aquí. 1581 02:00:35,228 --> 02:00:36,228 ¿Peter? 1582 02:01:39,876 --> 02:01:42,083 Oye. 1583 02:01:45,340 --> 02:01:46,375 ¿Gwen? 1584 02:01:49,052 --> 02:01:50,052 Oye. 1585 02:01:56,392 --> 02:01:57,472 ¿Gwen? 1586 02:02:04,067 --> 02:02:05,102 Respira. 1587 02:02:06,653 --> 02:02:08,564 Gwen. 1588 02:02:17,789 --> 02:02:19,074 Estás bien. 1589 02:02:22,836 --> 02:02:23,916 ¿Gwen? 1590 02:02:29,843 --> 02:02:31,333 Quédate conmigo. 1591 02:02:31,594 --> 02:02:33,960 Quédate conmigo. Quédate conmigo. 1592 02:02:47,569 --> 02:02:50,106 ¡No, por favor, por favor! 1593 02:02:52,657 --> 02:02:54,022 ¡Por favor! 1594 02:03:00,915 --> 02:03:03,156 No puedo hacer esto sin ti. 1595 02:05:05,832 --> 02:05:07,242 Déjanos. 1596 02:05:11,546 --> 02:05:13,127 Has progresado. 1597 02:05:13,381 --> 02:05:16,589 Identifiqué a varios candidatos dignos. 1598 02:05:16,843 --> 02:05:18,925 Con la desaparición del Hombre Araña... 1599 02:05:19,178 --> 02:05:22,215 ...esta ciudad jamás volverá a ser la misma. 1600 02:05:22,473 --> 02:05:25,010 Cuento con eso. 1601 02:05:25,268 --> 02:05:26,849 Hablando de progreso... 1602 02:05:27,103 --> 02:05:28,138 ...se ve mejor. 1603 02:05:29,105 --> 02:05:30,936 Viene y va. 1604 02:05:32,650 --> 02:05:34,106 Cuéntame más. 1605 02:05:34,694 --> 02:05:36,230 ¿Cuántos hombres quería? 1606 02:05:36,487 --> 02:05:38,478 Quiero un grupo pequeño. 1607 02:05:38,740 --> 02:05:42,153 Todo lo que necesitas ya está en Oscorp. 1608 02:05:44,037 --> 02:05:45,573 Acceso concedido. 1609 02:05:45,830 --> 02:05:47,741 Bienvenido, señor Fiers. 1610 02:05:48,041 --> 02:05:49,747 ¿Quién es el primer voluntario? 1611 02:05:50,001 --> 02:05:51,787 Aleksei Sytsevich. 1612 02:05:52,045 --> 02:05:54,206 Condenado a cadena perpetua. 1613 02:05:54,464 --> 02:05:55,670 Está... 1614 02:05:55,923 --> 02:05:58,164 ...ansioso de unírsenos. 1615 02:05:59,010 --> 02:06:00,295 Muy bien. 1616 02:06:00,970 --> 02:06:02,961 Empieza por él. 1617 02:06:03,473 --> 02:06:05,009 El gánster ruso, Sytsevich... 1618 02:06:05,266 --> 02:06:07,177 ...fue extraído de una cárcel... 1619 02:06:07,435 --> 02:06:10,598 ...llamada La Bóveda por un equipo de hombres. 1620 02:06:10,855 --> 02:06:13,267 Es otro ejemplo del aumento de criminalidad... 1621 02:06:13,524 --> 02:06:16,687 ...desde la desaparición del Hombre Araña hace cinco meses. 1622 02:06:16,944 --> 02:06:20,186 La ausencia del telarañero dejó un hueco en la ciudad. 1623 02:06:20,448 --> 02:06:23,030 Hasta la policía de Nueva York... 1624 02:06:23,284 --> 02:06:25,275 ...se ha aunado al coro de neoyorquinos ansiando... 1625 02:06:25,536 --> 02:06:27,618 ...la vuelta del telarañero. 1626 02:06:27,872 --> 02:06:30,033 Todo el mundo se pregunta lo mismo: 1627 02:06:30,708 --> 02:06:32,790 ¿Dónde está el Hombre Araña? 1628 02:06:34,087 --> 02:06:36,499 Qué lástima lo del tipo araña. 1629 02:06:38,049 --> 02:06:40,916 Lástima que desapareció. Parece que todos lo necesitan. 1630 02:06:42,929 --> 02:06:44,214 ¿A dónde vas? 1631 02:06:45,431 --> 02:06:48,093 - A comer mi cereal. - Peter. 1632 02:06:48,518 --> 02:06:50,179 ¿A dónde vas? 1633 02:07:00,154 --> 02:07:01,189 No sé. 1634 02:07:03,449 --> 02:07:05,155 Es muy curioso. 1635 02:07:05,910 --> 02:07:08,743 He estado tratando de limpiar aquí, de organizar... 1636 02:07:09,163 --> 02:07:13,372 ...y he estado poniendo cosas de Ben en cajas. 1637 02:07:14,168 --> 02:07:17,877 Es curioso, entre más pesa la caja, más ligera me siento. 1638 02:07:18,631 --> 02:07:20,667 - ¿Vas a tirar sus cosas? - No. 1639 02:07:20,925 --> 02:07:22,131 Dios mío, no. 1640 02:07:22,510 --> 02:07:25,627 No puedo. Es parte de mí. 1641 02:07:26,514 --> 02:07:29,472 Solo le estoy buscando... 1642 02:07:30,434 --> 02:07:31,890 ...un lugar mejor. 1643 02:07:35,648 --> 02:07:37,559 Voy a echarle un último vistazo... 1644 02:07:39,026 --> 02:07:40,641 ...y a ponerla donde debe estar. 1645 02:07:59,589 --> 02:08:01,079 Discurso de Gwen 1646 02:08:05,928 --> 02:08:10,137 Es fácil sentirse esperanzado en un día hermoso como este. 1647 02:08:11,350 --> 02:08:14,217 Pero también habrá días oscuros en el futuro. 1648 02:08:15,062 --> 02:08:17,599 Habrá días en los que se sentirán solos. 1649 02:08:20,151 --> 02:08:22,563 Y entonces necesitarán más esperanza. 1650 02:08:24,030 --> 02:08:26,066 Por más enterrada que esté... 1651 02:08:26,908 --> 02:08:28,990 ...o más perdidos que se sientan... 1652 02:08:29,243 --> 02:08:30,949 ...necesitan prometerme... 1653 02:08:31,204 --> 02:08:34,537 ...que se aferrarán a la esperanza... 1654 02:08:36,250 --> 02:08:37,490 ...que la mantendrán viva. 1655 02:08:38,419 --> 02:08:41,035 Debemos sobreponernos al sufrimiento. 1656 02:08:41,297 --> 02:08:42,753 Yo les deseo... 1657 02:08:43,007 --> 02:08:45,123 ...que se conviertan en esperanza. 1658 02:08:45,593 --> 02:08:47,049 La gente necesita eso. 1659 02:08:48,387 --> 02:08:50,343 Y aun si fracasamos... 1660 02:08:50,723 --> 02:08:52,759 ...¿qué mejor manera hay de vivir? 1661 02:08:54,352 --> 02:08:56,092 Al mirar a nuestro alrededor hoy... 1662 02:08:56,479 --> 02:08:59,687 ...a la gente que nos ayudó a convertirnos en lo que somos... 1663 02:09:00,399 --> 02:09:02,811 ...sentimos que estamos diciendo adiós. 1664 02:09:03,361 --> 02:09:06,023 Pero nos llevaremos una parte de todos... 1665 02:09:06,280 --> 02:09:09,022 ...a todo lo que hagamos. 1666 02:09:10,701 --> 02:09:13,693 Para recordarnos quiénes somos... 1667 02:09:15,581 --> 02:09:17,367 ...y quiénes debíamos ser. 1668 02:09:19,669 --> 02:09:21,830 Tuvimos cuatro años excelentes. 1669 02:09:22,088 --> 02:09:24,079 Los voy a extrañar mucho. 1670 02:09:46,487 --> 02:09:47,567 ¡Vamos! ¡Rápido! 1671 02:09:55,955 --> 02:09:57,411 ¡Agáchense! ¡Cúbranse! 1672 02:10:01,252 --> 02:10:05,541 Estoy aquí en vivo, en Park y la 56, donde hay un caos total. 1673 02:10:05,798 --> 02:10:08,005 Un hombre con un traje blindado armado... 1674 02:10:08,259 --> 02:10:09,669 ...está aterrorizando Midtown. 1675 02:10:13,723 --> 02:10:16,339 ¡Soy El Rhino! 1676 02:10:16,600 --> 02:10:19,012 ¡Les dije que iba a volver! 1677 02:10:30,281 --> 02:10:32,397 - ¡No! ¡No! - ¡Un niño! 1678 02:10:37,621 --> 02:10:38,660 ¡No disparen! 1679 02:10:38,998 --> 02:10:40,613 ¡Que nadie dispare! 1680 02:10:41,459 --> 02:10:44,542 - Unidad dos. ¡No dispare! - ¡Hay un civil en medio! 1681 02:10:48,507 --> 02:10:49,542 ¡Niño! Tienes que-- 1682 02:10:51,719 --> 02:10:53,505 ¡Miren, neoyorquinos! 1683 02:10:53,763 --> 02:10:55,594 ¡El Hombre Araña ha vuelto! 1684 02:10:56,182 --> 02:10:57,182 ¡Deja al niño en paz! 1685 02:10:57,433 --> 02:10:59,389 ¡Es mi bebé! ¡Por favor! 1686 02:11:02,438 --> 02:11:04,520 Qué valiente niño. 1687 02:11:04,815 --> 02:11:07,147 ¿Te asusta Aleksei, niño? 1688 02:11:24,460 --> 02:11:25,950 Oye, Hombre Araña. 1689 02:11:36,389 --> 02:11:37,674 Sabía que volverías. 1690 02:11:38,182 --> 02:11:40,514 Sí. Gracias por reemplazarme. 1691 02:11:40,768 --> 02:11:42,850 Eres el niño más valiente que he visto. 1692 02:11:43,104 --> 02:11:45,811 Voy a encargarme de este tipo. Cuida a tu mamá, ¿sí? 1693 02:11:46,065 --> 02:11:48,602 Vete de aquí. Corre. 1694 02:11:55,658 --> 02:11:56,818 ¿Vas a pelear conmigo? 1695 02:11:57,159 --> 02:11:59,195 ¿Vas a pelear conmigo ahora? 1696 02:12:00,246 --> 02:12:03,579 En nombre de los neoyorquinos y de todos los rinocerontes... 1697 02:12:03,833 --> 02:12:06,825 ...te pido que levantes tus patas mecanizadas. 1698 02:12:07,086 --> 02:12:08,086 ¡Jamás! 1699 02:12:08,337 --> 02:12:11,329 ¡Yo te aplasto! ¡Te mato! ¡Te destruyo! 1700 02:12:11,590 --> 02:12:13,080 ¿Quieres que vaya para que me mates? 1701 02:12:13,384 --> 02:12:14,384 ¡Sí! 1702 02:12:14,635 --> 02:12:15,841 ¡Voy para allá! 1703 02:12:16,220 --> 02:12:18,006 No hay mejor lugar que el hogar. 1704 02:14:46,954 --> 02:14:48,785 EL SORPRENDENTE HOMBRE ARAÑA 2: 1705 02:14:48,956 --> 02:14:50,241 LA AMENAZA DE ELECTRO 1706 02:21:30,700 --> 02:21:33,700 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net