1 00:01:52,821 --> 00:01:56,371 People will say I am a monster for what I've done. 2 00:01:57,576 --> 00:01:59,044 And maybe they're right. 3 00:02:01,580 --> 00:02:03,548 I always thought that I'd have more... 4 00:02:03,790 --> 00:02:05,838 - time. - Dad? 5 00:02:06,209 --> 00:02:07,586 Dad! 6 00:02:07,836 --> 00:02:08,837 I'm sorry. 7 00:02:10,589 --> 00:02:11,715 Peter? 8 00:02:26,355 --> 00:02:28,983 He likes to sleep with the light on at night. 9 00:02:29,232 --> 00:02:30,734 Mary, we have to go. 10 00:02:34,613 --> 00:02:35,660 Dad. 11 00:02:38,992 --> 00:02:40,118 Be good. 12 00:02:49,878 --> 00:02:52,506 I found a safe place for us to spend the night at Lake Geneva. 13 00:02:54,132 --> 00:02:56,726 - Are you uploading it? - To Roosevelt. All of it. 14 00:02:56,968 --> 00:02:58,595 Just in case we... 15 00:03:00,764 --> 00:03:02,107 We're gonna be fine, Mary. 16 00:03:02,349 --> 00:03:04,772 Did you see his face? He's never gonna understand. 17 00:03:05,018 --> 00:03:06,645 Mary, we've been through this. 18 00:03:07,729 --> 00:03:09,697 Our life as we know it is over. 19 00:03:10,273 --> 00:03:13,493 We're gonna spend every day from now on looking over our shoulders. 20 00:03:14,319 --> 00:03:16,663 Never feeling safe. We can't do that to him. 21 00:03:17,239 --> 00:03:18,661 He's just a little boy. 22 00:03:18,907 --> 00:03:20,750 I know, I know. But it's gonna be okay. 23 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 It's gonna be all right. 24 00:03:39,720 --> 00:03:41,017 No rest for the weary, huh? 25 00:03:41,263 --> 00:03:43,231 No, I'm afraid not. 26 00:03:44,015 --> 00:03:45,483 Occupational hazard, I guess. 27 00:03:47,352 --> 00:03:48,524 What is it you're working on? 28 00:03:52,357 --> 00:03:55,327 Uh, just planning ahead. Do you think I could speak with the pilot? 29 00:03:56,403 --> 00:03:57,450 Something you need? 30 00:03:59,030 --> 00:03:59,790 Perhaps I can help. 31 00:04:00,157 --> 00:04:02,677 I'd just like to radio ahead and make sure everything's in order 32 00:04:02,868 --> 00:04:04,040 for when we land. 33 00:04:07,164 --> 00:04:08,256 I think we both know 34 00:04:08,498 --> 00:04:09,818 that's not an option, Dr. Parker. 35 00:04:24,848 --> 00:04:26,600 Richard. 36 00:04:26,850 --> 00:04:28,852 - They say you're a genius. - Richard! 37 00:04:30,729 --> 00:04:31,525 Not if you thought you could escape. 38 00:04:31,772 --> 00:04:32,332 Richard! 39 00:04:34,024 --> 00:04:34,650 Mary! 40 00:04:49,289 --> 00:04:50,415 Mary! 41 00:05:01,760 --> 00:05:02,556 Mare. 42 00:05:02,803 --> 00:05:05,147 It's okay. It's okay. That's okay. It's okay. 43 00:05:06,139 --> 00:05:08,562 I got you. I have you, okay? Okay? 44 00:05:08,850 --> 00:05:10,193 Just gonna make you safe. 45 00:05:10,435 --> 00:05:12,904 It's done. It's done. Can you breathe? Mare? 46 00:05:14,523 --> 00:05:15,775 Roosevelt. What? 47 00:05:16,024 --> 00:05:17,116 Roosevelt. 48 00:05:27,369 --> 00:05:28,649 It's back up. It's back up. Oh... 49 00:05:28,829 --> 00:05:31,298 It's back up, okay? Hey, hey, hey. 50 00:05:31,832 --> 00:05:33,752 We're gonna be all right, okay? You stay with me. 51 00:07:26,863 --> 00:07:28,331 Whoo! 52 00:07:31,451 --> 00:07:32,953 Ow! 53 00:07:36,414 --> 00:07:38,382 Yee-hee! Hoo-hoo! 54 00:07:44,422 --> 00:07:46,265 What do you got for me today, New York? 55 00:07:46,508 --> 00:07:48,431 Reporting live from New York 1 chopper. 56 00:07:48,677 --> 00:07:51,897 An Oscorp truck carrying plutonium has been hijacked. 57 00:07:52,138 --> 00:07:53,936 A police chase is in progress. 58 00:07:54,182 --> 00:07:55,559 All right. Let's get to work. 59 00:07:59,980 --> 00:08:02,733 Say hello to Aleksei Sytsevich! 60 00:08:32,512 --> 00:08:34,185 Spider-Man! 61 00:08:34,514 --> 00:08:35,982 Hello, pedestrians. 62 00:08:54,576 --> 00:08:55,828 Knock, knock. 63 00:08:56,536 --> 00:08:57,833 Mr. Criminal? 64 00:08:58,288 --> 00:09:01,462 Hey, my name is Spider-Man. You can call me Web-Head, you can call me Amazing, 65 00:09:01,708 --> 00:09:04,962 just don't call me late for dinner. You get it? Whoa! 66 00:09:05,503 --> 00:09:07,722 Not a shaker? Are you a hugger? 67 00:09:07,964 --> 00:09:10,387 I am killer! Whoa, okay. 68 00:09:10,633 --> 00:09:13,512 Warning. Plutonium-238 is a radioactive material 69 00:09:13,762 --> 00:09:15,355 and is highly explosive. 70 00:09:15,972 --> 00:09:19,476 Excuse me. There's more room on the sidewalk, folks, please. 71 00:09:19,726 --> 00:09:21,566 - Watch it, man. - I got blueprints here. 72 00:09:21,770 --> 00:09:22,817 A little help? 73 00:09:23,563 --> 00:09:25,190 A little help, please. 74 00:09:27,650 --> 00:09:30,529 You having a problem with your gun? Let me help you out with that. 75 00:09:30,987 --> 00:09:32,204 Whoa. Coming through. 76 00:09:34,449 --> 00:09:35,541 Too much work... 77 00:09:37,202 --> 00:09:38,322 Oh, this is bad. 78 00:09:38,495 --> 00:09:39,712 I'm gonna be right back. Aah! 79 00:09:43,500 --> 00:09:45,252 Heads up. Watch out. 80 00:09:46,795 --> 00:09:49,799 Whoo... Okay. Okay. There you go. 81 00:09:50,048 --> 00:09:52,801 You okay? You all right? You're Spider-Man. 82 00:09:53,051 --> 00:09:55,349 Costume gives it away? These look pretty important, Max. 83 00:09:55,720 --> 00:09:57,438 "Max"? How do you know my name? 84 00:09:57,680 --> 00:09:58,852 It's written on your badge. 85 00:09:59,099 --> 00:10:00,100 I'm a nobody. 86 00:10:00,350 --> 00:10:02,569 Hey, you're not a nobody. You're a somebody. 87 00:10:02,811 --> 00:10:03,482 Lick that. 88 00:10:03,728 --> 00:10:05,071 All right. Listen to me. 89 00:10:05,313 --> 00:10:06,360 Now I need you. Really? 90 00:10:06,606 --> 00:10:08,126 You're my eyes and ears out here. Okay. 91 00:10:08,316 --> 00:10:09,238 All right? All right. 92 00:10:09,484 --> 00:10:10,576 I'll see you out there. 93 00:10:12,153 --> 00:10:14,872 Warning. Violation of protocol. 94 00:10:45,353 --> 00:10:46,650 Hands up! 95 00:10:51,609 --> 00:10:52,906 Get him, Spidey! 96 00:10:56,281 --> 00:10:58,124 Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too. 97 00:11:01,870 --> 00:11:03,622 Hey. No. You. You're not going anywhere. 98 00:11:03,872 --> 00:11:05,374 Come here. Come here. Come to Daddy. 99 00:11:08,168 --> 00:11:09,966 Get the hell out of the way! 100 00:11:10,211 --> 00:11:13,715 Okay. Stop it! Stop it! Whew. 101 00:11:13,965 --> 00:11:15,433 Oh, come on. 102 00:11:17,385 --> 00:11:18,602 Hey, wait. Come back here. 103 00:11:20,513 --> 00:11:21,139 Heel! 104 00:11:21,890 --> 00:11:22,732 I got you. 105 00:11:34,194 --> 00:11:37,824 Hey, I'm sorry, I'm running a bit late. I got stuck in some traffic. 106 00:11:38,072 --> 00:11:39,870 Your timing is terrible. It started already. 107 00:11:40,116 --> 00:11:41,459 I know, I'm sorry. Where are you? 108 00:11:41,701 --> 00:11:43,419 1st and Broadway, 2nd and Broadway, 3rd and Broadway. 109 00:11:43,661 --> 00:11:45,254 Five minutes. Ten tops. 110 00:11:45,538 --> 00:11:48,212 Are those sirens? No. 111 00:11:48,458 --> 00:11:49,505 Peter? No. 112 00:11:49,751 --> 00:11:51,253 Peter? No sirens. 113 00:11:51,586 --> 00:11:52,929 No... 114 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 Peter. 115 00:11:55,173 --> 00:11:56,516 What is happening? 116 00:11:56,758 --> 00:11:57,884 Peter. 117 00:11:58,384 --> 00:11:59,431 Peter. 118 00:12:04,682 --> 00:12:05,774 Hello? 119 00:12:06,809 --> 00:12:10,234 Peter? Pe... I'll be right there. Promise. 120 00:12:10,480 --> 00:12:14,860 This year's Valedictorian, please welcome Gwen Stacy. 121 00:12:29,249 --> 00:12:31,092 Good morning, esteemed faculty, 122 00:12:31,334 --> 00:12:33,211 and families of my fellow graduates. 123 00:12:33,586 --> 00:12:35,680 It's an honor to be standing up here today. 124 00:12:42,845 --> 00:12:43,846 Hello. 125 00:12:44,097 --> 00:12:45,519 Hey! Get off! I told you. 126 00:12:45,765 --> 00:12:47,563 I am running a bit late. 127 00:12:47,809 --> 00:12:49,402 It's over, Spider. 128 00:12:49,644 --> 00:12:50,645 Really?! 129 00:12:50,895 --> 00:12:52,863 I know we all think that we're immortal. 130 00:12:53,106 --> 00:12:54,733 We're supposed to feel that way. 131 00:12:54,983 --> 00:12:56,075 We're graduating. 132 00:12:56,859 --> 00:12:59,988 But, like our brief four years in high school, 133 00:13:00,238 --> 00:13:02,491 what makes life valuable 134 00:13:02,740 --> 00:13:04,868 is that it doesn't last forever. 135 00:13:05,243 --> 00:13:07,541 What makes it precious is that it ends. 136 00:13:09,205 --> 00:13:10,605 And I know that now more than ever. 137 00:13:12,292 --> 00:13:13,635 And I say it, 138 00:13:14,585 --> 00:13:16,383 today of all days, 139 00:13:16,796 --> 00:13:19,265 to remind us that time is luck. 140 00:13:23,886 --> 00:13:26,560 So don't waste it living someone else's life. 141 00:13:27,557 --> 00:13:29,480 Make yours count for something. 142 00:13:29,892 --> 00:13:31,860 Fight for what matters to you. 143 00:13:32,103 --> 00:13:33,355 No matter what. 144 00:13:33,771 --> 00:13:35,990 Because even if we fall short, 145 00:13:37,025 --> 00:13:38,948 what better way is there to live? 146 00:13:51,831 --> 00:13:53,549 I'll take that. That's not yours. 147 00:13:57,337 --> 00:13:58,213 Huh? 148 00:14:01,591 --> 00:14:03,559 This is not end, Spider! 149 00:14:07,263 --> 00:14:09,061 Michael Oates. 150 00:14:11,351 --> 00:14:13,445 Julia Orchard-Heymans. 151 00:14:16,272 --> 00:14:18,070 Alexis Ortiz. 152 00:14:22,779 --> 00:14:24,031 Bo Parisi. 153 00:14:26,949 --> 00:14:28,121 Peter Parker. 154 00:14:28,659 --> 00:14:30,502 Hey, I think I know that guy. 155 00:14:30,745 --> 00:14:31,917 Peter Park... 156 00:14:35,583 --> 00:14:36,709 I'm sorry. 157 00:14:46,928 --> 00:14:50,057 Ha, ha. Wait, do that again. Do that again. Oh. 158 00:14:50,306 --> 00:14:55,107 Peter, for Lord's sakes, I almost stole a cap and gown to run up there myself. 159 00:14:55,353 --> 00:14:58,527 I'd love to have seen that. That would've been awesome. No, no, this is for you. 160 00:14:58,773 --> 00:15:00,525 I am so proud of you. You earned it. 161 00:15:00,775 --> 00:15:03,153 Sweetheart, I'm so proud of you. 162 00:15:03,694 --> 00:15:05,992 I know the first thing your Uncle Ben would say. 163 00:15:06,239 --> 00:15:07,240 Yeah, I know too. 164 00:15:07,490 --> 00:15:10,619 "You better hurry up, party's over. You gotta get a job." 165 00:15:10,868 --> 00:15:14,964 The second thing he would say, "Don't just follow the path, make your own trail." 166 00:15:15,206 --> 00:15:16,458 Ralph Waldo Emerson. 167 00:15:16,707 --> 00:15:18,254 No. What do you mean, no? 168 00:15:18,501 --> 00:15:20,879 Ha-ha-ha! Ben told me he made it up. 169 00:15:21,462 --> 00:15:24,306 You really did learn something here. 170 00:15:26,634 --> 00:15:29,854 I wish your uncle could have been here. 171 00:15:31,764 --> 00:15:33,266 Yeah, me too. 172 00:15:34,058 --> 00:15:35,435 And my folks. 173 00:15:36,352 --> 00:15:38,400 Yeah. Yeah. 174 00:15:41,232 --> 00:15:43,200 - Would've been good. - Perfect d... 175 00:15:44,026 --> 00:15:45,949 All right, you can go. Go on. Huh? 176 00:15:46,195 --> 00:15:47,196 I'll be right back. 177 00:15:47,447 --> 00:15:50,167 - Is that your program? - Okay, guys. Get together right now. 178 00:15:50,283 --> 00:15:52,911 A quick one. All right. Cheese. 179 00:15:53,161 --> 00:15:54,754 Cheese. Cheese. 180 00:15:54,996 --> 00:15:57,920 Okay. I'll just be over here. Yeah, just give me two seconds. 181 00:15:58,166 --> 00:15:59,759 Don't go too far. It's good to see you. 182 00:16:00,001 --> 00:16:01,469 All right. All right. 183 00:16:02,253 --> 00:16:03,345 Hey. 184 00:16:03,629 --> 00:16:06,553 Did your traffic jam have anything to do with 185 00:16:06,799 --> 00:16:08,676 the Russian Mob 186 00:16:08,926 --> 00:16:11,805 and machine guns by any chance? Why didn't you just tell me? 187 00:16:12,054 --> 00:16:14,056 What am I gonna do? You're about to do your speech. 188 00:16:14,307 --> 00:16:16,025 - Gwen. Honey. Family photo. - Yes? 189 00:16:16,267 --> 00:16:17,109 Okay. 190 00:16:17,351 --> 00:16:19,274 Hey. You coming to dim sum? 191 00:16:19,812 --> 00:16:21,280 Can't keep me away. 192 00:16:21,647 --> 00:16:22,864 It's at 8:00. Don't be late. 193 00:16:23,107 --> 00:16:24,324 I won't be. Okay. 194 00:16:27,278 --> 00:16:28,905 And I'm gonna do my speech for you. 195 00:16:29,530 --> 00:16:31,373 All night? I wanna hear it all night long. 196 00:16:31,616 --> 00:16:33,664 Over and over again, all night long. Okay. 197 00:16:34,076 --> 00:16:35,578 Oh, my gosh. It was pretty good. 198 00:16:35,828 --> 00:16:38,798 Great. Peter. Join us? Come on. 199 00:16:39,665 --> 00:16:44,592 I gotta find my aunt, but I'm gonna catch up later, thank you. 200 00:16:45,087 --> 00:16:46,680 Hi. 201 00:16:49,550 --> 00:16:51,268 You're gonna make enemies. 202 00:16:51,802 --> 00:16:53,304 People will get hurt. 203 00:16:54,639 --> 00:16:57,233 So I want you to promise me something, okay? 204 00:16:57,683 --> 00:17:01,358 Leave Gwen out of it. 205 00:17:03,648 --> 00:17:05,116 Promise me that. 206 00:17:05,691 --> 00:17:08,069 She's gonna take one quick picture, okay? 207 00:17:20,957 --> 00:17:23,255 Peter's outside. I'm gonna go see if he's okay. 208 00:17:23,876 --> 00:17:27,221 What are you doing? What are you? 209 00:17:29,590 --> 00:17:30,682 Peter. 210 00:17:33,678 --> 00:17:34,850 What is it? 211 00:17:36,847 --> 00:17:38,394 Hey. What's wrong? 212 00:17:38,683 --> 00:17:39,730 Are you all right? 213 00:17:39,976 --> 00:17:41,353 I don't know what I'm doing. 214 00:17:43,729 --> 00:17:45,527 It's my father, isn't it? 215 00:17:46,107 --> 00:17:47,199 Yeah. 216 00:17:47,441 --> 00:17:49,489 I see him everywhere I go. 217 00:17:49,735 --> 00:17:54,286 I can't... I don't know what to do. And I can't get him out of my head. 218 00:17:54,532 --> 00:17:57,331 Yeah, but we've talked about this. I know, but, Gwen... 219 00:17:57,577 --> 00:17:59,454 It's not his choice. Gwen. 220 00:18:00,246 --> 00:18:03,625 I promised him that I would keep away from you. 221 00:18:04,000 --> 00:18:06,879 And now I'm gonna come and eat dinner with your family. 222 00:18:07,670 --> 00:18:10,264 How can I do this? What does this make me? 223 00:18:10,756 --> 00:18:12,758 I don't know, what does that make you? 224 00:18:13,009 --> 00:18:15,387 It makes me not able to live with myself. 225 00:18:19,890 --> 00:18:22,268 I thought that it meant you loved me. I do love you. 226 00:18:24,478 --> 00:18:25,650 I love you. 227 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 Then why isn't that enough? 228 00:18:29,609 --> 00:18:30,735 Huh? 229 00:18:30,985 --> 00:18:32,953 Because what if something happens to you 230 00:18:33,195 --> 00:18:35,698 just like it happened to him because of me? 231 00:18:35,948 --> 00:18:39,122 No, wait, wait, wait. Listen. No, n... 232 00:18:39,368 --> 00:18:41,041 I cannot let that happen. 233 00:18:41,746 --> 00:18:42,918 Listen to me. 234 00:18:43,164 --> 00:18:44,837 You're Spider-Man... 235 00:18:46,334 --> 00:18:47,631 and I love that. 236 00:18:50,004 --> 00:18:52,132 But I love Peter Parker more. 237 00:18:55,593 --> 00:18:56,810 That's worth it to me. 238 00:18:58,012 --> 00:18:59,889 I can't lose you too. 239 00:19:00,139 --> 00:19:04,815 If because you can't lose me, we can't be together, 240 00:19:07,146 --> 00:19:09,399 who does that work out for, Peter? 241 00:19:11,484 --> 00:19:13,828 I can't. I'm sorry, Gwen. 242 00:19:16,947 --> 00:19:18,324 Wow. 243 00:19:19,033 --> 00:19:21,127 You have done this to me 244 00:19:21,494 --> 00:19:25,840 again and again, Peter. 245 00:19:26,082 --> 00:19:28,335 I can't live like this. 246 00:19:30,836 --> 00:19:32,429 I break up with you. 247 00:19:34,840 --> 00:19:36,934 I break up with you. 248 00:20:16,549 --> 00:20:18,426 Good morning, New Yorkers. 249 00:20:18,676 --> 00:20:21,020 Looking for another beautiful day here in the city. 250 00:20:21,262 --> 00:20:22,559 A few clouds to start us off... 251 00:20:22,805 --> 00:20:26,059 The steady increase in sightings of Spider-Man has sparked a debate 252 00:20:26,308 --> 00:20:28,686 over the role of vigilantism in American crime fighting. 253 00:20:28,936 --> 00:20:29,976 How about that Spider-Man? 254 00:20:30,187 --> 00:20:32,565 Last night on the Manhattan Bridge, he saved a dozen lives. 255 00:20:32,815 --> 00:20:34,408 We wanna hear your calls. 256 00:20:34,900 --> 00:20:37,995 I think without Spider-Man, there'd be no hope for this city. 257 00:20:38,237 --> 00:20:41,366 Who do you think pays the bills for all the damages he causes, huh? 258 00:20:41,615 --> 00:20:42,707 It's you and me, taxpayers. 259 00:20:42,950 --> 00:20:44,497 You make this? Yeah. 260 00:20:45,077 --> 00:20:46,624 This is a wind turbine. 261 00:20:46,871 --> 00:20:49,294 You made this? No way. 262 00:20:49,749 --> 00:20:50,966 This is amazing. 263 00:20:52,626 --> 00:20:53,673 It's good as new, right? 264 00:20:54,462 --> 00:20:55,805 I'll walk you home. 265 00:20:56,130 --> 00:20:57,848 What's your name? Jorge. 266 00:20:58,090 --> 00:21:00,309 Jorge? I'm Spider-Man. 267 00:21:00,551 --> 00:21:03,475 I don't feel like my kids are safe with him out there. 268 00:21:03,721 --> 00:21:06,565 Get out of the way and let the police do their job. 269 00:21:07,433 --> 00:21:10,607 Some folks think that there might be more than one Spider-Man. 270 00:21:12,354 --> 00:21:13,401 What do you think? 271 00:21:13,647 --> 00:21:15,320 One guy or many? 272 00:21:15,566 --> 00:21:18,410 I'd love to know who's behind that mask. 273 00:21:18,652 --> 00:21:19,653 Hey. 274 00:21:19,904 --> 00:21:21,372 Nice outfit. Thanks. 275 00:21:21,614 --> 00:21:24,774 We have a caller on the line named Max. He says he knows Spider-Man. 276 00:21:24,950 --> 00:21:27,829 Listen, I'm upset. Spider-Man, to me, is being misunderstood. 277 00:21:28,078 --> 00:21:30,422 He's a very, very good person. He's protecting us. 278 00:21:30,664 --> 00:21:32,883 He saved my life one time. 279 00:21:33,125 --> 00:21:34,365 We sort of became best friends. 280 00:21:36,337 --> 00:21:37,463 How much? 281 00:21:37,713 --> 00:21:38,930 Hey, you're that spider guy. 282 00:21:39,173 --> 00:21:40,299 I'm Spider-Man. 283 00:21:40,716 --> 00:21:41,342 Huh? 284 00:21:45,179 --> 00:21:47,147 I'm Spider-Man. 285 00:21:47,389 --> 00:21:50,268 This Spider-Man... He's not the police, he's not a fireman. 286 00:21:50,518 --> 00:21:53,317 What gives him the right to get involved in other people's business? 287 00:22:25,386 --> 00:22:26,433 Peter, honey? 288 00:22:27,388 --> 00:22:28,605 Can I come in? 289 00:22:30,599 --> 00:22:31,600 No! 290 00:22:31,851 --> 00:22:33,899 Peter, the final starts at 9, honey. 291 00:22:34,353 --> 00:22:36,230 You said you would take my car into the shop 292 00:22:36,480 --> 00:22:37,948 because it keeps dying, remember? 293 00:22:38,190 --> 00:22:41,114 Give me a second, Aunt May. I'm gonna get the door. Just give me a second. 294 00:22:41,360 --> 00:22:43,158 Peter, please just let me in. All right? 295 00:22:43,404 --> 00:22:44,405 I'm trying to get my... 296 00:22:44,655 --> 00:22:47,829 You said your final was at 9, and you're gonna take my car into the shop. 297 00:22:48,075 --> 00:22:50,749 No! You can't come in. I'm so naked. What are you do...? 298 00:22:50,995 --> 00:22:56,627 Peter! For goodness sakes. You said you're gonna take my car into the shop because it Kee...! 299 00:22:56,876 --> 00:22:59,846 Are you all right? Yeah. I'm okay. 300 00:23:00,087 --> 00:23:01,213 I'm just... 301 00:23:01,505 --> 00:23:03,007 I'm very naked right now. 302 00:23:03,632 --> 00:23:05,475 What happened to your face? It's filthy. 303 00:23:06,385 --> 00:23:07,807 It is? Yes. 304 00:23:08,053 --> 00:23:10,852 Oh, yeah, yeah, I was cleaning the chimney. 305 00:23:11,724 --> 00:23:12,941 We have no chimney. 306 00:23:13,225 --> 00:23:14,477 What? 307 00:23:14,727 --> 00:23:16,195 You're late. I know, I'm late. 308 00:23:16,437 --> 00:23:18,064 Downstairs, now. 309 00:23:18,314 --> 00:23:21,067 Can you leave? Because I'm naked here. All right, I'm leaving. 310 00:23:22,276 --> 00:23:24,699 Morning, I love you. I love you too. Hurry up. 311 00:24:06,070 --> 00:24:08,038 Whoa. Well, look who's here. 312 00:24:08,280 --> 00:24:09,452 Spidey. 313 00:24:09,907 --> 00:24:11,284 How was your morning? 314 00:24:11,659 --> 00:24:13,627 Aces, Max, aces. 315 00:24:13,869 --> 00:24:15,871 I've been out saving the world. 316 00:24:16,163 --> 00:24:17,460 Protecting everybody. 317 00:24:17,706 --> 00:24:20,459 But is someone celebrating a birthday today? 318 00:24:22,544 --> 00:24:24,012 That's why you're here. 319 00:24:24,505 --> 00:24:26,178 You remembered my birthday. 320 00:24:28,550 --> 00:24:31,099 All the crime-fighting you've been doing, and all of a sudden, 321 00:24:31,345 --> 00:24:34,849 you take time out to come visit little old me. Max. It's amazing to... 322 00:24:36,058 --> 00:24:37,901 But of course you would. 323 00:24:38,310 --> 00:24:39,653 Why wouldn't you visit me? 324 00:24:40,688 --> 00:24:41,735 We're best friends. 325 00:24:44,692 --> 00:24:48,071 What are you doing? You made me a cake? 326 00:24:48,320 --> 00:24:51,520 People don't get a chance to see these small, kind things that you do for people. 327 00:24:51,740 --> 00:24:53,538 I know what they say about you in the press 328 00:24:53,784 --> 00:24:55,912 but it doesn't matter to me. I know the real you. 329 00:24:56,161 --> 00:24:57,754 Because you're amazing. 330 00:24:57,997 --> 00:25:01,046 Wow. That's what the press needs. 331 00:25:01,291 --> 00:25:04,135 They should call you The Amazing Spider-Man. 332 00:25:04,878 --> 00:25:06,221 You like that, Spidey? 333 00:25:06,839 --> 00:25:08,386 I like it a lot, Max. 334 00:25:08,716 --> 00:25:11,310 Good. Because today 335 00:25:11,552 --> 00:25:13,099 is going to be 336 00:25:13,345 --> 00:25:14,346 amazing. 337 00:25:16,515 --> 00:25:18,108 Yeah. Circuit 39. 338 00:25:21,603 --> 00:25:24,982 I'm not late, Harvey. I'll be there in 15 minutes. 339 00:25:25,232 --> 00:25:28,202 I just wanna know if you can find another waitress 340 00:25:28,444 --> 00:25:30,788 to replace me because I start my training rounds 341 00:25:31,030 --> 00:25:32,122 at the hospital. 342 00:25:32,364 --> 00:25:34,913 And don't mention this to Peter. I don't want him to know. 343 00:25:35,159 --> 00:25:36,456 Because he'll worry. 344 00:25:36,702 --> 00:25:39,080 Uh, yeah. Yeah. Okay, you got it. 345 00:25:39,329 --> 00:25:40,876 Uh, double shift on Thursday. 346 00:25:41,331 --> 00:25:42,628 Okay, bye. 347 00:25:45,085 --> 00:25:47,133 Who was that? Harvey. 348 00:25:48,422 --> 00:25:51,426 Doing a double shift, huh? Sometimes. 349 00:25:51,675 --> 00:25:53,928 Got nothing else to do. I like the girls. 350 00:25:54,178 --> 00:25:57,557 I miss Ben. Gives me a little extra in the cookie jar. Heh. 351 00:25:58,015 --> 00:25:59,392 MM. 352 00:25:59,641 --> 00:26:02,986 Well, I sold another couple of photos to the Bugle, so that ought to help. 353 00:26:03,228 --> 00:26:06,323 Yeah, it would really help if that guy would pay you a fair wage. 354 00:26:06,565 --> 00:26:08,033 Jameson pays me a fair wage. 355 00:26:08,275 --> 00:26:10,619 If it was 1961, he pays me a fair wage. 356 00:26:10,861 --> 00:26:14,286 Hey, wait. What are you doing? What are you doing? No, I do the laundry. 357 00:26:14,531 --> 00:26:16,533 I'm doing my laundry. No, I do the laundry. 358 00:26:16,784 --> 00:26:20,288 No, this is my job. I've been doing your laundry since you were 6 years old. 359 00:26:20,537 --> 00:26:22,164 I understand that. I'm in college now. 360 00:26:22,414 --> 00:26:25,133 I think it's time that I took care of my own dirty underwear. 361 00:26:25,375 --> 00:26:27,935 Last time you did the laundry, you turned everything blue and red 362 00:26:28,128 --> 00:26:29,129 so no. That was a mistake. 363 00:26:29,379 --> 00:26:32,383 Because I was washing the American flag. 364 00:26:32,633 --> 00:26:35,682 My... Can I please just...? No one washes a flag. 365 00:26:35,928 --> 00:26:36,968 I do, and I won't anymore. 366 00:26:37,179 --> 00:26:39,181 This is my machine. Fine. It's just underwear. 367 00:26:39,431 --> 00:26:41,854 This is my laundry, my home, my machine. 368 00:26:42,101 --> 00:26:43,398 Back off, eat your breakfast. 369 00:26:45,562 --> 00:26:48,281 All right, laundry sheriff. I'll do it later. 370 00:26:48,524 --> 00:26:49,867 I'll do it. No, forget it. 371 00:26:50,109 --> 00:26:51,907 Give it to me. I'll do it some other time. 372 00:26:53,570 --> 00:26:54,537 Hey. Excuse me. 373 00:26:54,780 --> 00:26:55,872 Jerk. 374 00:26:57,991 --> 00:26:58,992 Not gonna make it. 375 00:27:02,037 --> 00:27:04,665 Logjam. Come on, come on, come on. 376 00:27:05,624 --> 00:27:07,797 - Watch it, buddy. - Hey, let's go. 377 00:27:12,548 --> 00:27:13,925 Oscorp Industries 378 00:27:14,174 --> 00:27:18,600 is proud to announce the world's first electromagnetic power grid. 379 00:27:18,929 --> 00:27:23,184 By converting aging power stations into a field of hydroelectric towers, 380 00:27:23,433 --> 00:27:26,937 we are generating clean, green, sustainable energy 381 00:27:27,187 --> 00:27:29,656 to power Manhattan, the five boroughs 382 00:27:29,898 --> 00:27:32,196 and eventually the world for generations to come. 383 00:27:32,442 --> 00:27:35,446 Dillon. You're late. Doggone trains are so slow, sir. 384 00:27:35,696 --> 00:27:37,539 Don't you realize Oscorp is now responsible 385 00:27:37,781 --> 00:27:39,328 for the entire city's energy supply? 386 00:27:39,575 --> 00:27:41,543 I submitted a lot of designs for the power grid 387 00:27:41,785 --> 00:27:43,913 and they used a lot of them, and I noticed that, 388 00:27:44,163 --> 00:27:46,666 and those power grids were designed by me. 389 00:27:47,166 --> 00:27:48,088 You designed them? 390 00:27:49,251 --> 00:27:50,468 Sure you did. 391 00:27:50,794 --> 00:27:52,216 And I'm Spider-Man. 392 00:27:53,005 --> 00:27:55,508 You're no Spider-Man! He's a Leo, you're a Sagittarius! 393 00:27:55,757 --> 00:27:58,886 You besmirch him again, I'm gonna rip your well-groomed head off! 394 00:28:00,012 --> 00:28:01,104 Now, get to work. 395 00:28:03,390 --> 00:28:04,562 What floor, please? 396 00:28:04,892 --> 00:28:07,111 Seventy-four. Thank you. 397 00:28:07,644 --> 00:28:08,645 Oh, hold that! 398 00:28:09,188 --> 00:28:11,111 Can you hold that, please? I got it. 399 00:28:11,356 --> 00:28:13,324 Thank you, you're a real gentleman. 400 00:28:13,567 --> 00:28:15,365 Most people would have just let those close. 401 00:28:15,611 --> 00:28:17,238 Most people don't notice other people. 402 00:28:17,487 --> 00:28:19,865 What floor, please? Um, ahem... Sixty-three... 403 00:28:20,115 --> 00:28:21,708 I got it. I got it. What is it? 404 00:28:21,950 --> 00:28:22,997 Uh, sixty-three. 405 00:28:23,535 --> 00:28:25,128 Sixty-three, please. 406 00:28:25,370 --> 00:28:26,417 - Thank you. - In a hurry. 407 00:28:26,663 --> 00:28:28,882 Thank you very much. 408 00:28:32,502 --> 00:28:34,925 Um... I'm Max. Max Dillon. 409 00:28:35,172 --> 00:28:36,515 I'm Gwen. 410 00:28:36,757 --> 00:28:38,555 Nice to meet you. Nice to meet you. 411 00:28:39,635 --> 00:28:41,012 Is it your birthday? 412 00:28:42,804 --> 00:28:46,229 Oh, yeah. Well, I... They... Friends of mine made this flyer up. 413 00:28:46,475 --> 00:28:48,318 I'm having a birthday party at a big club. 414 00:28:48,560 --> 00:28:50,028 A lot of celebrities. Wow. 415 00:28:50,270 --> 00:28:53,319 Would love to invite you, it's just that the guest list is closed. 416 00:28:53,565 --> 00:28:56,739 Oh, got it. Got it. Well, thank you anyway. 417 00:28:56,985 --> 00:28:58,879 - That's exciting. - ... dressed as Spider-Man 418 00:28:58,904 --> 00:29:00,201 hanging out near the blaze. 419 00:29:00,447 --> 00:29:03,872 It must be cool, huh? To have the whole world look at you like that? 420 00:29:05,369 --> 00:29:07,337 You know, Spider-Man saved my life one time. 421 00:29:07,829 --> 00:29:10,423 Out of all the people in the whole city, he saved 422 00:29:10,666 --> 00:29:11,667 me. 423 00:29:12,334 --> 00:29:13,551 He said he needed me. 424 00:29:14,962 --> 00:29:16,805 That must be a good feeling. 425 00:29:17,422 --> 00:29:19,345 Sixty-third floor. 426 00:29:19,967 --> 00:29:21,844 Oh. It was nice to meet you, Max. 427 00:29:24,805 --> 00:29:26,557 Wait. She remembered my name. 428 00:29:43,782 --> 00:29:45,250 Welcome home. 429 00:29:56,503 --> 00:29:58,676 It's dark in there. 430 00:29:59,381 --> 00:30:01,008 Your eyes will adjust. 431 00:30:02,676 --> 00:30:04,178 It's better this way. 432 00:30:33,373 --> 00:30:34,545 Dad. 433 00:30:40,672 --> 00:30:44,222 This is not how I imagined I would die. 434 00:30:45,218 --> 00:30:47,312 Looking at my son 435 00:30:47,721 --> 00:30:49,644 and seeing a stranger. 436 00:30:51,641 --> 00:30:54,565 You have such potential, Harry. 437 00:30:55,395 --> 00:30:58,490 Such fierce intelligence, 438 00:30:58,732 --> 00:31:00,575 and you're throwing it all away. 439 00:31:00,817 --> 00:31:02,819 No, you threw me away. 440 00:31:05,113 --> 00:31:08,242 You kicked me off to boarding school when I was 11. 441 00:31:10,077 --> 00:31:12,045 On my 16th birthday, 442 00:31:12,287 --> 00:31:14,005 you sent me Scotch. 443 00:31:14,247 --> 00:31:16,341 Or one of your assistants did. 444 00:31:16,625 --> 00:31:19,424 I'm pretty sure because the card read: 445 00:31:19,878 --> 00:31:24,054 "With compliments, Norman Osborn." 446 00:31:24,424 --> 00:31:27,018 I don't expect forgiveness from you 447 00:31:27,302 --> 00:31:28,770 anymore. 448 00:31:29,888 --> 00:31:32,607 I don't believe in miracles. 449 00:31:32,849 --> 00:31:35,568 How could you possibly understand 450 00:31:35,811 --> 00:31:39,611 that your childhood had to be sacrificed 451 00:31:39,856 --> 00:31:41,608 for something greater? 452 00:31:42,484 --> 00:31:44,282 And not just for me. 453 00:31:44,736 --> 00:31:45,953 For you! 454 00:31:48,407 --> 00:31:51,160 Has your hand started to twitch yet? 455 00:31:54,079 --> 00:31:56,707 When you lay awake and you feel it coming, 456 00:31:57,666 --> 00:31:59,760 hiding under your skin, 457 00:32:00,293 --> 00:32:03,092 waiting to show itself. 458 00:32:03,964 --> 00:32:05,682 To show you 459 00:32:05,924 --> 00:32:08,723 who you really are. 460 00:32:12,597 --> 00:32:15,521 Retroviral hyperplasia. 461 00:32:18,270 --> 00:32:19,817 I never told you... 462 00:32:21,106 --> 00:32:23,074 that it's genetic. 463 00:32:25,068 --> 00:32:26,741 Our disease, 464 00:32:27,571 --> 00:32:30,074 the Osborn curse. 465 00:32:30,866 --> 00:32:33,460 And it began at your age. 466 00:32:35,120 --> 00:32:36,246 Let me see it. 467 00:32:38,039 --> 00:32:40,337 Your hand. Give it to me. 468 00:32:47,466 --> 00:32:51,812 The greatest inheritance I can give you 469 00:32:52,429 --> 00:32:53,931 isn't merely money. 470 00:32:54,181 --> 00:32:55,182 It's this. 471 00:32:56,308 --> 00:32:59,357 The sum total of all my work. 472 00:32:59,603 --> 00:33:03,574 Everything I did to stay alive. 473 00:33:03,982 --> 00:33:06,280 Maybe you can succeed 474 00:33:06,651 --> 00:33:08,528 where I failed. 475 00:33:31,801 --> 00:33:36,728 Norman Osborn, the legendary founder and CEO of Oscorp Industries, has died, 476 00:33:36,973 --> 00:33:38,646 the Osborn estate has confirmed. 477 00:33:38,892 --> 00:33:41,190 He is survived by his only son, Harry Osborn 478 00:33:41,436 --> 00:33:44,280 who is the sole heir of the Oscorp corporate empire. 479 00:33:44,523 --> 00:33:45,740 Harry. 480 00:33:45,982 --> 00:33:49,202 Osborn changed the medical profession's approach to human healing 481 00:33:49,736 --> 00:33:51,830 and affected the lives of millions. 482 00:33:52,155 --> 00:33:56,535 I started Oscorp because I looked at the world around me and I thought: 483 00:33:56,785 --> 00:33:59,254 "We can do better. And we should do better." 484 00:33:59,621 --> 00:34:04,878 Einstein said, "The world cannot be changed without changing our thinking." 485 00:34:05,126 --> 00:34:07,629 But change isn't just a slogan. 486 00:34:08,296 --> 00:34:09,764 It begins with hard work. 487 00:34:10,006 --> 00:34:13,431 Change begins with persistence and commitment. 488 00:34:14,010 --> 00:34:17,184 Mr. Osborn changed the world. 489 00:34:17,430 --> 00:34:21,685 And now it's up to each of us to ensure that his hopes and dreams remain alive. 490 00:34:22,143 --> 00:34:23,144 But not today. 491 00:34:24,604 --> 00:34:25,730 Today is for mourning. 492 00:34:25,981 --> 00:34:28,109 - Hello? - Is this Gwen Stacy? 493 00:34:28,358 --> 00:34:29,484 Yes, it is. Who's calling? 494 00:34:29,734 --> 00:34:33,534 I'm calling from the Oxford Scholars Program. We have some exciting news. 495 00:34:38,285 --> 00:34:40,913 Whoa. Dillon. You stay here. What? 496 00:34:41,162 --> 00:34:43,882 There's a current flow problem in the lab. Why don't you take a look? 497 00:34:44,124 --> 00:34:46,764 It's my birthday. Everybody else is leaving. Why do I have to stay? 498 00:34:47,586 --> 00:34:49,304 - Because you're special. - Smythe. 499 00:34:49,546 --> 00:34:50,923 I mean, Mr. Smythe. 500 00:34:51,423 --> 00:34:52,720 Happy birthday. 501 00:34:57,178 --> 00:34:58,851 Bioelectrogenesis: 502 00:34:59,097 --> 00:35:02,897 The generation of electricity by living organisms to fend off... 503 00:35:03,393 --> 00:35:05,193 Let's see what's going on with you. Hey, guys. 504 00:35:05,437 --> 00:35:06,637 The genetically manipulated... 505 00:35:06,646 --> 00:35:08,523 At least somebody's partying. 506 00:35:09,107 --> 00:35:11,360 All right. Just a little sick. 507 00:35:12,319 --> 00:35:14,947 MM-hm. I got your medicine, though. 508 00:35:15,905 --> 00:35:19,626 I'm so sick that I can't get to my birthday after all I put together for this company. 509 00:35:19,868 --> 00:35:20,915 Designed the grid... 510 00:35:22,370 --> 00:35:23,810 Warning: I should've stretched. 511 00:35:23,955 --> 00:35:26,629 Malfunction in Sector 5A. I know. Just a little indigestion. 512 00:35:26,875 --> 00:35:29,378 I bet you didn't know it was my birthday, huh, did you, Kari? 513 00:35:29,628 --> 00:35:31,596 Think you can sing "Happy Birthday" for me? 514 00:35:31,838 --> 00:35:33,806 I'll just have to sing it for myself. 515 00:35:34,299 --> 00:35:35,300 - Gilbert? - What? 516 00:35:35,550 --> 00:35:39,054 It's Max. Can we shut down power on Sector 32, please? 517 00:35:39,304 --> 00:35:40,430 Forget it. I'm out the door. 518 00:35:40,680 --> 00:35:42,480 What do you mean? I'm up here. It's dangerous. 519 00:35:42,724 --> 00:35:44,067 Sorry, Max. Hello? 520 00:35:46,269 --> 00:35:49,899 Fine. I'll do it myself. And sing my birthday song too. 521 00:35:50,523 --> 00:35:51,866 This is crazy. 522 00:35:52,233 --> 00:35:55,737 ♪ Happy birthday ♪ 523 00:35:56,404 --> 00:35:58,156 ♪ To ♪ 524 00:35:58,573 --> 00:35:59,324 ♪ Me ♪ 525 00:36:01,493 --> 00:36:07,876 ♪ Happy birthday, dear Max ♪ 526 00:36:10,543 --> 00:36:13,342 ♪ Happy birthday ♪ 527 00:36:14,005 --> 00:36:16,053 ♪ To me ♪♪ 528 00:36:18,134 --> 00:36:19,932 Ah... 529 00:36:50,583 --> 00:36:52,143 System restored. 530 00:36:52,252 --> 00:36:53,629 Have a nice day. 531 00:36:54,129 --> 00:36:55,597 Harry, 532 00:36:55,839 --> 00:36:57,682 Oscorp's been under intense public scrutiny 533 00:36:57,924 --> 00:37:00,097 in the wake of Dr. Connors' recent, uh, 534 00:37:00,343 --> 00:37:01,435 breach of trust. 535 00:37:01,678 --> 00:37:03,021 You mean people are pissed off 536 00:37:03,263 --> 00:37:06,187 because he tried to turn everyone in New York City into giant lizards. 537 00:37:08,059 --> 00:37:09,686 Given that, 538 00:37:09,936 --> 00:37:13,361 all the animal hybrid programs he was involved in were destroyed 539 00:37:13,606 --> 00:37:15,859 to restore investor confidence. 540 00:37:16,109 --> 00:37:19,704 Ah. That is the Osborn way. 541 00:37:19,946 --> 00:37:23,541 Whatever's inconvenient around here, just get rid of it, right? 542 00:37:23,867 --> 00:37:27,292 Much of that scrutiny may fall on you now. 543 00:37:27,871 --> 00:37:30,670 We felt that plausible deniability was your best option. 544 00:37:30,915 --> 00:37:32,667 Sure, sure. I get it. 545 00:37:33,126 --> 00:37:35,174 Twenty-year-old kid. 546 00:37:35,503 --> 00:37:37,096 Two hundred billion dollar company. 547 00:37:37,338 --> 00:37:38,931 What was Dad thinking? 548 00:37:39,966 --> 00:37:41,684 I mean, you're all lawyers, right? 549 00:37:43,803 --> 00:37:47,353 Surely, someone must've questioned his sanity in the end. 550 00:37:47,599 --> 00:37:50,728 Someone must've thought about having him declared legally incompetent. 551 00:37:50,977 --> 00:37:53,196 It would've made this conversation a lot easier. 552 00:37:53,438 --> 00:37:55,736 Harry... it's Mr. Osborn. 553 00:37:57,442 --> 00:37:59,115 We're not friends. 554 00:38:04,783 --> 00:38:05,830 Hi. 555 00:38:10,497 --> 00:38:12,591 You were his assistant, right? 556 00:38:14,959 --> 00:38:16,051 MM-hm. 557 00:38:16,461 --> 00:38:17,553 What's your name? 558 00:38:18,213 --> 00:38:19,465 Felicia. 559 00:38:19,714 --> 00:38:20,886 Felicia. 560 00:38:21,341 --> 00:38:22,718 From now on, 561 00:38:22,967 --> 00:38:26,767 everybody at this table works for Felicia 562 00:38:27,263 --> 00:38:30,563 because Felicia works for me. 563 00:38:32,227 --> 00:38:33,900 Would anybody like to speak up? 564 00:38:36,397 --> 00:38:39,526 Well, good. Then you can all keep your jobs a little longer. 565 00:38:40,568 --> 00:38:44,163 Sir, there's a Peter Parker here to see you. 566 00:38:53,122 --> 00:38:55,591 Felicia, I wanna see every file on this list. 567 00:38:57,252 --> 00:38:58,845 Every single one. 568 00:39:06,427 --> 00:39:07,895 Peter Parker. 569 00:39:09,138 --> 00:39:11,266 It's like seeing a ghost. 570 00:39:12,517 --> 00:39:13,769 Hey, Harry. 571 00:39:14,602 --> 00:39:15,819 Random. 572 00:39:16,521 --> 00:39:18,649 What, 10 years. It's eight. 573 00:39:19,649 --> 00:39:21,242 But you're close. 574 00:39:22,402 --> 00:39:23,574 What's up? 575 00:39:24,320 --> 00:39:25,913 I saw the news, man. 576 00:39:26,573 --> 00:39:29,372 I heard about your dad and I wanted to come and... 577 00:39:29,617 --> 00:39:33,622 Just wanted to come and see you. Check to see how you were doing. 578 00:39:34,622 --> 00:39:36,374 I'm with some people. 579 00:39:39,627 --> 00:39:41,129 I'm in a... 580 00:39:41,671 --> 00:39:42,923 I'm in a meeting. 581 00:39:43,172 --> 00:39:44,765 I'm sorry, I don't wanna intrude. 582 00:39:45,008 --> 00:39:46,510 I know it's been a long time. 583 00:39:46,885 --> 00:39:49,809 I kind of know exactly what you're going through right now. 584 00:39:50,054 --> 00:39:52,648 And you were so there for me when my parents... 585 00:39:53,391 --> 00:39:55,985 Well, that's why I'm here for you. 586 00:39:56,686 --> 00:39:57,812 Thank you. 587 00:39:59,981 --> 00:40:01,904 Ah, it's good to see you, man. 588 00:40:04,110 --> 00:40:05,612 It's good to see you. 589 00:40:06,654 --> 00:40:08,406 I'm sorry about your dad. 590 00:40:12,160 --> 00:40:13,537 You got your braces off. 591 00:40:17,624 --> 00:40:20,878 Now there's nothing to distract from your unibrow. 592 00:40:24,380 --> 00:40:25,802 There he is. 593 00:40:26,507 --> 00:40:28,680 There he is. Ha-ha-ha. 594 00:40:28,927 --> 00:40:30,804 You still blow-dry your hair every morning? 595 00:40:31,054 --> 00:40:35,776 Um... You know, one of my manservants holds the hair dryer 596 00:40:36,017 --> 00:40:37,815 but I work the comb, okay? Ha-ha-ha. 597 00:40:38,061 --> 00:40:42,066 So at least I'm not completely helpless. 598 00:40:42,315 --> 00:40:44,317 You're stupid. 599 00:40:50,073 --> 00:40:53,202 After graduation, I went to Brazil, then Singapore. 600 00:40:53,451 --> 00:40:54,571 - That's right, yeah. - Yeah. 601 00:40:54,702 --> 00:40:56,500 And then Europe. You know, I went to Europe. 602 00:40:56,746 --> 00:40:57,872 I saw you. 603 00:40:58,790 --> 00:41:00,042 What do you mean, you saw me? 604 00:41:00,291 --> 00:41:02,451 I saw you in some magazine with some French supermodel. 605 00:41:02,669 --> 00:41:04,421 You know what I'm talking about? 606 00:41:04,671 --> 00:41:06,344 Yeah, yeah, yeah. Ha-ha-ha. Ha-ha-ha. 607 00:41:06,589 --> 00:41:09,342 Dude, that whole model thing is so exhausting. 608 00:41:09,592 --> 00:41:10,889 I know. 609 00:41:13,721 --> 00:41:16,565 What? You got a lady? 610 00:41:18,226 --> 00:41:20,194 Uh... 611 00:41:21,187 --> 00:41:22,905 That's a question. 612 00:41:23,856 --> 00:41:25,449 That's a question. 613 00:41:25,692 --> 00:41:26,944 Unh. Whoa, buddy. 614 00:41:28,194 --> 00:41:29,537 No, I don't. 615 00:41:30,530 --> 00:41:31,702 Yeah. 616 00:41:32,323 --> 00:41:34,166 I don't know. It's, uh... 617 00:41:37,453 --> 00:41:39,547 I don't know. It's complicated. 618 00:41:39,789 --> 00:41:41,632 Yeah, I don't do complicated. 619 00:41:43,751 --> 00:41:46,595 Uh, what's her name? Who is she? 620 00:41:46,838 --> 00:41:47,964 Her name's Gwen. 621 00:41:48,339 --> 00:41:49,886 Gwen Stacy. 622 00:41:50,591 --> 00:41:53,390 Gwen Stacy. She works for you. 623 00:41:53,636 --> 00:41:55,104 Really? She works for me? 624 00:41:55,346 --> 00:41:58,646 She does work-study at Oscorp. Is she a model employee? 625 00:42:01,310 --> 00:42:02,857 You know, when my father sent me away 626 00:42:03,104 --> 00:42:05,983 I tried to forget everything about this place. 627 00:42:08,151 --> 00:42:10,404 I guess that kind of included you. 628 00:42:13,531 --> 00:42:16,034 You ain't gotta explain anything to me, man. 629 00:42:17,952 --> 00:42:19,329 We both got dumped. 630 00:42:22,957 --> 00:42:25,335 You ever figure out why your parents bailed? 631 00:42:28,921 --> 00:42:31,094 My dad left a briefcase. 632 00:42:31,549 --> 00:42:34,098 That's all I got, briefcase full of junk. 633 00:42:34,343 --> 00:42:36,687 Whatever. I don't know. I try not to think about it. 634 00:42:36,929 --> 00:42:38,681 How's that working out for you? 635 00:42:39,348 --> 00:42:40,725 Perfectly. 636 00:42:46,981 --> 00:42:49,109 Dude. Nice arm. 637 00:42:49,776 --> 00:42:51,995 It's just the wrist. It's just all in the wrist, buddy. 638 00:42:52,361 --> 00:42:54,441 You could do it too if you just strengthened up that. 639 00:42:54,739 --> 00:42:55,956 Yeah, right. 640 00:42:56,491 --> 00:42:59,711 You gotta admit, though. Things have gotten crazy around here, man. 641 00:43:00,328 --> 00:43:02,046 Giant lizards 642 00:43:02,622 --> 00:43:04,545 and spider guys. 643 00:43:06,751 --> 00:43:09,470 Just one guy. Just one spider man. 644 00:43:09,712 --> 00:43:13,012 Or woman. We don't know for sure. 645 00:43:13,466 --> 00:43:17,346 Whatever, dude. He wears spandex to rescue kittens from trees. 646 00:43:18,221 --> 00:43:19,689 I'm so impressed. 647 00:43:19,931 --> 00:43:22,025 I kind of like to think he gives people hope. 648 00:43:22,642 --> 00:43:23,894 For what? 649 00:43:24,143 --> 00:43:26,862 Maybe eventually everything's gonna be all right. 650 00:43:27,105 --> 00:43:29,483 Yeah, I just wish I had time for "eventually." 651 00:43:33,653 --> 00:43:34,825 Who was he? 652 00:43:35,071 --> 00:43:37,824 Maxwell Dillon. Electrical engineer. 653 00:43:38,658 --> 00:43:40,831 No associates or friends to speak of. 654 00:43:41,119 --> 00:43:44,419 He submitted specs for the grid that we appropriated. 655 00:43:44,664 --> 00:43:45,790 The guy was 656 00:43:46,457 --> 00:43:47,754 invisible. 657 00:43:48,417 --> 00:43:52,593 Wall Street's nervous enough with that child, Harry, taking over. 658 00:43:53,089 --> 00:43:54,841 We've gotta find a way to get him out. 659 00:43:55,383 --> 00:43:58,262 In the meantime, if the press gets hold of this accident, 660 00:43:58,511 --> 00:43:59,728 our stock will crater. 661 00:43:59,971 --> 00:44:03,817 So make sure this Mr. Dillon stays invisible. 662 00:44:05,726 --> 00:44:08,445 This could prove useful for us in the future. 663 00:45:15,546 --> 00:45:16,672 Hey. 664 00:45:43,574 --> 00:45:45,576 Hey, moron! Get out of the street! 665 00:45:58,589 --> 00:46:00,842 Hey. Hi. 666 00:46:02,885 --> 00:46:03,932 Hi. 667 00:46:05,471 --> 00:46:06,438 You look amazing. 668 00:46:08,724 --> 00:46:12,149 I'm sorry for the spontaneous outreach. It was kind of... 669 00:46:12,395 --> 00:46:14,864 No. I don't... I... Spontaneous... 670 00:46:15,856 --> 00:46:17,233 is all right. You know. 671 00:46:17,483 --> 00:46:19,952 Well, I just figured it was time. 672 00:46:21,237 --> 00:46:22,284 You know? 673 00:46:22,530 --> 00:46:24,453 Time that we try to be friends. 674 00:46:26,117 --> 00:46:26,959 Yeah. 675 00:46:28,911 --> 00:46:31,209 Friends, yeah. That's... 676 00:46:32,331 --> 00:46:33,332 great. 677 00:46:33,582 --> 00:46:35,835 I just don't want us to be complicated. 678 00:46:36,085 --> 00:46:38,258 I was just saying that to someone. I hate complicated. 679 00:46:38,671 --> 00:46:40,093 Keep it simple. 680 00:46:41,382 --> 00:46:44,056 Okay, great, great. Yeah, yeah, yeah. All right. 681 00:46:44,302 --> 00:46:45,554 Well, I mean... 682 00:46:47,263 --> 00:46:52,690 Ha, ha. If we're gonna be friends, I think we gotta establish some ground rules. 683 00:46:52,935 --> 00:46:54,858 Some ground rules? Yeah, some ground rules. 684 00:46:55,104 --> 00:46:56,822 Heh, heh. Heh. Like that. 685 00:46:57,064 --> 00:46:58,281 Like what? 686 00:46:59,692 --> 00:47:01,786 That laugh. That laugh. What? 687 00:47:02,028 --> 00:47:03,575 That's off the table. 688 00:47:03,821 --> 00:47:05,619 My laugh is off the table? Off the table. 689 00:47:05,865 --> 00:47:07,913 You gotta figure out a more annoying laugh. 690 00:47:10,328 --> 00:47:12,251 That's still adorable. 691 00:47:12,997 --> 00:47:14,999 That was not adorable. It's adorable. 692 00:47:15,249 --> 00:47:16,466 No, it's not adorable. 693 00:47:16,709 --> 00:47:19,383 Okay. I have a ground rule. Um... Oh, good. 694 00:47:19,628 --> 00:47:21,175 What is it? Uh... 695 00:47:21,422 --> 00:47:23,766 Don't tell me that I look amazing 696 00:47:25,009 --> 00:47:28,058 with your big brown doe eyes. Okay? 697 00:47:28,888 --> 00:47:31,107 I'm really serious about that one. 698 00:47:32,433 --> 00:47:34,310 What? Oh. no. 699 00:47:34,560 --> 00:47:36,403 I just figured out the next ground rule. 700 00:47:36,645 --> 00:47:37,771 What? 701 00:47:38,022 --> 00:47:39,524 No more of this. 702 00:47:39,774 --> 00:47:41,776 No more of this little nose rub that you do. 703 00:47:42,026 --> 00:47:43,573 This? Don't think I haven't... Hey. 704 00:47:43,819 --> 00:47:46,538 What am I supposed to do? It's allergy season. 705 00:47:46,781 --> 00:47:48,203 This is killing me. 706 00:47:48,449 --> 00:47:50,952 You're just spitting in the face of my ground rules. I'm out. 707 00:47:51,202 --> 00:47:52,454 Come on. Heh. 708 00:47:54,038 --> 00:47:56,461 First we get ice cream, and then I'm out. 709 00:48:35,371 --> 00:48:36,543 Um, yeah. So I did that. 710 00:48:36,789 --> 00:48:41,670 And I got completely addicted to this place that has Korean meatballs. 711 00:48:41,919 --> 00:48:44,593 Yeah. No, I know. Have you been there? It's mind-blowing. 712 00:48:44,839 --> 00:48:47,217 That place on 6th. I know. You love it there. 713 00:48:50,219 --> 00:48:51,687 How do you know that? 714 00:48:53,639 --> 00:48:56,563 Hm? How do you know I love it there? 715 00:48:57,435 --> 00:48:58,527 Because, um... 716 00:49:00,980 --> 00:49:02,402 Because you told me. 717 00:49:05,734 --> 00:49:07,702 It just opened last month. 718 00:49:11,532 --> 00:49:13,284 Have you been following me? 719 00:49:18,873 --> 00:49:20,125 I knew it. 720 00:49:20,749 --> 00:49:22,001 How often? 721 00:49:25,713 --> 00:49:27,090 Just once a day. 722 00:49:27,339 --> 00:49:28,682 Sometimes. 723 00:49:30,968 --> 00:49:32,766 Sometimes more. 724 00:49:37,266 --> 00:49:38,893 Oh, boy. 725 00:49:39,268 --> 00:49:40,394 Why? 726 00:49:44,940 --> 00:49:46,487 Make sure I'm safe? 727 00:49:47,359 --> 00:49:49,202 And... And what? 728 00:49:49,445 --> 00:49:52,870 And because it's the closest I can get to still being with you. 729 00:50:05,419 --> 00:50:07,217 I'm moving to England. 730 00:50:15,721 --> 00:50:16,847 What? 731 00:50:17,556 --> 00:50:18,808 Yeah. Um... 732 00:50:19,225 --> 00:50:22,855 I have a... I'm up for a scholarship to Oxford. 733 00:50:24,063 --> 00:50:27,112 In molecular medicine. And it's between me and this other kid. 734 00:50:27,358 --> 00:50:29,235 There's this oral exam that we have to do 735 00:50:29,485 --> 00:50:32,238 and he's, like, a freshman in college, but he's 14. 736 00:50:32,488 --> 00:50:34,365 And... And it's... It could be him. 737 00:50:34,615 --> 00:50:36,413 But it might be me. I hope it's me. 738 00:50:36,659 --> 00:50:39,959 And I'm thinking that I'll be moving to England. 739 00:50:41,205 --> 00:50:43,173 Wow. Yeah. 740 00:50:43,707 --> 00:50:45,175 And I'm really excited. 741 00:50:46,627 --> 00:50:47,924 That's, uh... 742 00:50:51,215 --> 00:50:52,512 England. 743 00:50:55,427 --> 00:50:56,679 What? 744 00:51:52,901 --> 00:51:55,120 Station, I need a 10-85. 745 00:51:55,362 --> 00:51:58,411 Send out additional units to the south-end corner of Duffy Square. 746 00:51:58,782 --> 00:52:00,500 Folks, could you step to the side? 747 00:52:00,743 --> 00:52:02,871 Everybody get out of the way! Get out of the way! 748 00:52:04,121 --> 00:52:06,749 Sir, get your hands away from the cables right now! 749 00:52:07,291 --> 00:52:09,919 Sir, get your hands away from the cables! 750 00:52:10,169 --> 00:52:12,137 Let me see your hands, please! 751 00:52:13,964 --> 00:52:15,181 You stay right where you are! 752 00:52:15,424 --> 00:52:16,641 Do not move! 753 00:52:16,884 --> 00:52:19,012 Freeze! Get down! On the ground! 754 00:52:36,779 --> 00:52:38,531 Get down on the ground, now! 755 00:52:38,781 --> 00:52:39,782 Stop! 756 00:52:40,032 --> 00:52:41,512 Get your ass down on the ground! Now! 757 00:52:41,700 --> 00:52:43,373 - It's not my fault! - Sir! 758 00:52:43,619 --> 00:52:45,179 - Stop! - I'm gonna need for you 759 00:52:45,204 --> 00:52:46,922 Please, to get down on the ground, now! 760 00:52:47,164 --> 00:52:50,338 For your own safety and the safety of the other patrons in this area. 761 00:52:52,836 --> 00:52:54,258 Oh, my gosh. 762 00:52:55,714 --> 00:52:58,308 They see me. You see me. 763 00:53:00,344 --> 00:53:01,812 You see me. 764 00:53:02,429 --> 00:53:03,897 They see me. 765 00:53:16,068 --> 00:53:17,945 No! No! Stop! On the ground now! 766 00:53:18,195 --> 00:53:20,823 - Don't do that. Please! - It's over, freak! 767 00:53:21,073 --> 00:53:23,371 Wait! It's not my fault. 768 00:53:23,659 --> 00:53:24,581 It's not my fault! 769 00:53:27,955 --> 00:53:29,002 I said stop! 770 00:53:35,879 --> 00:53:38,119 I'm glad you're not one of those cops that rides a horse. 771 00:53:45,013 --> 00:53:47,357 All team members, hold your fire and wait for my call. 772 00:53:50,811 --> 00:53:54,315 All units, hold your fire! I repeat, hold your fire! Stand down! 773 00:53:56,734 --> 00:53:58,361 Stop. Stop it. 774 00:53:58,610 --> 00:53:59,736 Yo, Sparkles! 775 00:54:01,488 --> 00:54:02,660 Hey, how you doing? 776 00:54:03,866 --> 00:54:06,164 It's you? Yeah, I know it's me. 777 00:54:06,410 --> 00:54:07,286 Who are you? 778 00:54:09,204 --> 00:54:10,330 You don't remember me? 779 00:54:11,290 --> 00:54:12,712 No. Should I? 780 00:54:13,459 --> 00:54:16,759 I walked into the street. The car almost hit me. You swooped me up. 781 00:54:17,004 --> 00:54:18,426 You saved me. 782 00:54:18,672 --> 00:54:20,345 You said you needed me. 783 00:54:20,591 --> 00:54:23,265 You're the guy with the blueprints. Yes. 784 00:54:23,719 --> 00:54:24,720 Blueprints. 785 00:54:25,137 --> 00:54:29,859 Yes, I remember you. Of course I remember you. You're my eyes and ears. 786 00:54:30,100 --> 00:54:32,899 Uh, what's your name again? How could you forget me? 787 00:54:33,145 --> 00:54:35,568 I do, I know it, I know it, don't tell me. It's Max. 788 00:54:35,814 --> 00:54:37,612 Is it "Max"? Yes. 789 00:54:37,858 --> 00:54:39,781 I'm sorry I didn't recognize you with the... 790 00:54:40,360 --> 00:54:41,703 You look different. 791 00:54:41,945 --> 00:54:43,413 How are you? 792 00:54:43,781 --> 00:54:45,499 I don't know what's going on with me. 793 00:54:45,824 --> 00:54:47,792 I can see that. I can... I believe you. 794 00:54:48,827 --> 00:54:53,333 It's strange, the power I feel. I got so much... 795 00:54:54,249 --> 00:54:55,501 I got so much anger. 796 00:54:55,751 --> 00:54:58,504 I can see that. I can see you don't wanna be here and you're scared. 797 00:54:58,754 --> 00:55:00,514 I see you don't know what's happening to you. 798 00:55:00,756 --> 00:55:02,508 I can see you don't want to hurt anybody. 799 00:55:03,133 --> 00:55:05,453 - It's gonna be all right. - Got a clear shot. Standing by. 800 00:55:05,594 --> 00:55:07,554 I don't want them shooting me anymore. They won't. 801 00:55:07,763 --> 00:55:10,266 You guys. This is my buddy, Max. 802 00:55:10,516 --> 00:55:13,861 I told you about Max. No one shoots at Max! 803 00:55:14,102 --> 00:55:16,422 You and me, okay? It's just you and me talking. Whoa, whoa. 804 00:55:16,605 --> 00:55:19,984 Stay right there. Just be careful. The grate, because of the electricity. 805 00:55:20,234 --> 00:55:21,235 I just... 806 00:55:22,945 --> 00:55:24,868 I just wanted everyone to see me. 807 00:55:25,113 --> 00:55:27,036 He makes a move, take that shot. 808 00:55:27,282 --> 00:55:29,205 How about you come with me? We'll go talk. 809 00:55:29,451 --> 00:55:31,249 Away from all these people, okay? 810 00:55:31,495 --> 00:55:32,462 Yeah, yes. 811 00:55:34,373 --> 00:55:35,215 No! No! Stop! 812 00:55:39,044 --> 00:55:40,136 Max! 813 00:55:58,730 --> 00:56:01,358 Spidey, Spidey, Spidey! 814 00:56:03,235 --> 00:56:05,033 You stupid freak! 815 00:56:11,326 --> 00:56:12,953 Electro dummy! 816 00:56:20,669 --> 00:56:22,171 Get out of here, you freak! 817 00:56:22,421 --> 00:56:23,388 Shut up! 818 00:56:26,341 --> 00:56:27,718 You're so selfish. 819 00:56:29,011 --> 00:56:30,103 Stay with me, Max. 820 00:56:30,470 --> 00:56:31,642 You set me up. 821 00:56:31,889 --> 00:56:33,106 No, I didn't set you up. 822 00:56:33,348 --> 00:56:34,850 You lied to me! 823 00:56:35,100 --> 00:56:36,852 No, I'm trying to help you. Let me help you. 824 00:57:24,858 --> 00:57:25,950 Are you all right? 825 00:57:31,907 --> 00:57:33,409 It's my birthday. 826 00:57:33,659 --> 00:57:35,627 Now it's time for me to light my candles. 827 00:58:53,947 --> 00:58:55,745 Do we have visual on Spider-Man? 828 00:58:56,825 --> 00:58:59,294 Does anyone have visual on Spider-Man? 829 00:59:09,671 --> 00:59:12,925 Okay. All right, that's enough. All right. 830 00:59:13,175 --> 00:59:14,552 Mike. Yeah. 831 00:59:14,801 --> 00:59:16,053 Big John. Nice job. 832 00:59:16,386 --> 00:59:17,729 Nice work, fellas. 833 00:59:17,971 --> 00:59:20,770 It's a pleasure doing business with you. 834 00:59:28,315 --> 00:59:30,283 Spider-Man. 835 00:59:36,698 --> 00:59:37,950 England? 836 00:59:39,701 --> 00:59:40,702 Really? 837 00:59:50,754 --> 00:59:51,971 Good talk. 838 01:00:10,273 --> 01:00:11,570 Our coverage 839 01:00:11,817 --> 01:00:14,445 of this breaking story begins with New York 1's Jessica Abo at the scene. 840 01:00:14,694 --> 01:00:19,074 That's right. We're standing here with two eyewitnesses who are going to tell us what they just saw. 841 01:00:19,324 --> 01:00:21,292 Tell us, how do you think Spider-Man did it? 842 01:00:21,535 --> 01:00:23,095 How do you think he beat this creature? 843 01:00:23,120 --> 01:00:26,715 Yeah, it's gotta be rubberized, Spidey's suit. That's why he didn't get electrocuted. 844 01:00:26,957 --> 01:00:29,255 Probably some kind of neoprene. That's what I'd use. 845 01:00:29,501 --> 01:00:31,003 Thank you very much to the two of you. 846 01:00:31,253 --> 01:00:33,722 As you can tell, so many questions remain unanswered. 847 01:00:33,964 --> 01:00:36,524 We will bring you the latest information as it becomes available. 848 01:00:36,675 --> 01:00:39,035 For now, Jessica Abo, New York 1. Let's send it back to you. 849 01:02:27,744 --> 01:02:29,712 Online polls show a sudden uptick 850 01:02:29,955 --> 01:02:32,333 in public sentiment in favor of the web-crawler. 851 01:02:32,582 --> 01:02:36,382 Tonight, it would seem New York City owes him a debt of gratitude. 852 01:03:07,617 --> 01:03:10,040 Next-generation military body armor. 853 01:03:10,287 --> 01:03:14,292 Features include enhanced mobility, battlefield injury repair, 854 01:03:14,541 --> 01:03:16,839 direct nervous system interface. 855 01:03:26,261 --> 01:03:28,059 So the common household spider, 856 01:03:28,305 --> 01:03:29,648 um, unlike human cells, 857 01:03:29,889 --> 01:03:32,483 theirs contain the power to self-heal 858 01:03:32,726 --> 01:03:36,276 from severe infection, tissue damage, et cetera. 859 01:03:36,521 --> 01:03:41,118 We've used a radioactive isotope with compatible human DNA. 860 01:03:42,235 --> 01:03:46,240 Welcome to Dr. Jallings, Science Investigator. 861 01:03:46,489 --> 01:03:49,333 Today we're going to be talking about electricity. 862 01:03:49,576 --> 01:03:52,625 Batteries, insulators, electromagnetic currents. 863 01:03:52,871 --> 01:03:55,374 Batteries can withstand a lot of incoming charges. 864 01:03:55,623 --> 01:03:58,797 The more powerful the battery, the bigger the charge it can withstand. 865 01:03:59,044 --> 01:04:02,799 But if the incoming charge exceeds the outgoing charge 866 01:04:03,048 --> 01:04:05,722 the battery might explode! Ouch! 867 01:04:05,967 --> 01:04:07,219 Explode! 868 01:04:07,969 --> 01:04:08,765 Boom! 869 01:04:09,763 --> 01:04:12,892 When doing experiments like this, always wear protective gear. 870 01:04:13,141 --> 01:04:14,267 You're not invincible. 871 01:04:14,517 --> 01:04:16,394 We're gonna need a bigger battery. 872 01:04:57,852 --> 01:04:59,320 - Hello. - Pete. 873 01:04:59,896 --> 01:05:01,193 It's me. 874 01:05:01,564 --> 01:05:03,157 Hey, Harry. What...? 875 01:05:04,401 --> 01:05:05,948 What time is it? 876 01:05:06,361 --> 01:05:09,991 Uh, late, early, I don't know. I've been up all night. 877 01:05:10,490 --> 01:05:11,707 I need to see you. 878 01:05:11,950 --> 01:05:13,167 You all right? 879 01:05:13,410 --> 01:05:14,787 Not really, Pete. 880 01:05:15,245 --> 01:05:16,497 I'm dying. 881 01:05:16,746 --> 01:05:19,499 But I think you can help save my life. 882 01:05:21,000 --> 01:05:25,096 You're looking at the world's first human-spider hybrids. 883 01:05:25,338 --> 01:05:28,217 The hope is to extract the venom from their glands 884 01:05:28,466 --> 01:05:30,889 and turn that into a cure. 885 01:05:31,136 --> 01:05:33,730 An agent that heals diseased cells. 886 01:05:33,972 --> 01:05:39,103 And if I can be cured, imagine what this could do for other diseases 887 01:05:39,352 --> 01:05:41,446 like Alzheimer's, even cancer. 888 01:05:45,233 --> 01:05:48,032 They never made it to human trials. 889 01:05:48,361 --> 01:05:51,991 It's 14 years of research, and nothing to show for it. 890 01:05:55,243 --> 01:05:56,460 Except maybe this. 891 01:06:04,586 --> 01:06:06,088 Spider-Man. 892 01:06:07,088 --> 01:06:08,340 What about him? 893 01:06:09,007 --> 01:06:12,011 He was bitten by one of those things, and it worked. 894 01:06:12,635 --> 01:06:16,265 I don't know how and I don't know why, 895 01:06:16,848 --> 01:06:20,148 but he can do everything else a spider can, 896 01:06:20,393 --> 01:06:22,521 including self-heal. 897 01:06:22,896 --> 01:06:24,489 I need to find him. 898 01:06:25,273 --> 01:06:26,866 I need his blood. 899 01:06:42,373 --> 01:06:43,750 You need... 900 01:06:44,792 --> 01:06:47,011 Spider-Man's blood? 901 01:06:50,590 --> 01:06:52,638 It'll save my life. 902 01:06:53,510 --> 01:06:54,978 It may not, Har. 903 01:06:55,512 --> 01:06:57,560 It may not be that simple. 904 01:06:57,805 --> 01:06:59,565 You saw what happened to Curt Connors, right? 905 01:06:59,807 --> 01:07:00,808 Connors was weak. 906 01:07:01,476 --> 01:07:03,319 This is me, Peter. 907 01:07:03,561 --> 01:07:05,655 I don't think you can just set up a van 908 01:07:06,689 --> 01:07:07,815 and have him donate. 909 01:07:08,066 --> 01:07:13,288 I mean, I'm sure he's sensitive about people shoving needles and... 910 01:07:13,530 --> 01:07:14,656 Ah, he's sensitive, okay. 911 01:07:15,156 --> 01:07:19,912 Well, then, maybe you could just sensitively tell me where he is, 912 01:07:20,161 --> 01:07:22,459 and I will go ask him myself. 913 01:07:23,081 --> 01:07:23,957 What? 914 01:07:27,001 --> 01:07:28,969 You took his picture. So? 915 01:07:29,587 --> 01:07:31,214 You know him. Harry. 916 01:07:31,464 --> 01:07:34,764 I took a picture from a long way away. I used a long lens. 917 01:07:35,009 --> 01:07:36,226 I don't know him. 918 01:07:38,555 --> 01:07:41,024 I put together what you said at the river. 919 01:07:42,308 --> 01:07:45,312 What I... About how he gives people hope. 920 01:07:47,438 --> 01:07:48,735 Come on. 921 01:08:02,495 --> 01:08:03,542 What in the...? 922 01:08:08,501 --> 01:08:10,048 Just say yes. 923 01:08:16,759 --> 01:08:18,887 Don't turn your back on me! 924 01:08:19,762 --> 01:08:22,686 I don't wanna end up like my father, Peter. 925 01:08:24,392 --> 01:08:25,814 Please. 926 01:08:27,437 --> 01:08:29,030 Peter, please. 927 01:08:29,272 --> 01:08:30,649 I can't. 928 01:08:34,652 --> 01:08:35,699 Please. 929 01:08:40,533 --> 01:08:42,206 I'm gonna try 930 01:08:42,744 --> 01:08:44,712 and find Spider-Man. 931 01:08:55,006 --> 01:08:56,733 Hey, what's security doing over here? 932 01:08:56,758 --> 01:08:57,759 That's so weird. 933 01:08:58,009 --> 01:08:58,929 She's right over there. 934 01:09:06,309 --> 01:09:07,777 Hey! Miss Stacy! 935 01:09:24,035 --> 01:09:25,036 Hi. 936 01:09:25,286 --> 01:09:26,538 Hi. 937 01:09:26,871 --> 01:09:28,168 What are you doing here? 938 01:09:28,706 --> 01:09:30,333 What are you doing here? Oh... 939 01:09:32,126 --> 01:09:33,298 Come here. 940 01:09:40,093 --> 01:09:41,936 She's not here. Check another floor. 941 01:09:42,178 --> 01:09:43,725 - Got it. - Yes, sir! 942 01:09:43,971 --> 01:09:45,018 You're in trouble. 943 01:09:45,264 --> 01:09:46,436 Yeah. Who's that guy? 944 01:09:46,683 --> 01:09:49,444 There was an accident in the genomics lab, and they're covering it up. 945 01:09:49,686 --> 01:09:52,940 And I found out. That guy from Times Square last night? 946 01:09:53,189 --> 01:09:56,363 I met him. He was an electrical engineer in the building. 947 01:09:56,609 --> 01:09:59,579 And he loved Spider-Man, by the way. He was, like, a fanatic. 948 01:09:59,821 --> 01:10:03,451 I didn't get love vibes. I got more of a "want to kill me with his electricity" vibe. 949 01:10:03,700 --> 01:10:05,748 That's actually kind of what it's like to love you. 950 01:10:06,953 --> 01:10:10,048 I was searching for him in the computer and all the files, he's erased. 951 01:10:10,289 --> 01:10:11,541 My God. He's completely erased. 952 01:10:11,791 --> 01:10:12,963 That's Oscorp. 953 01:10:14,001 --> 01:10:15,173 And what about you? Why are you here? 954 01:10:15,420 --> 01:10:16,421 Harry. 955 01:10:16,671 --> 01:10:18,139 Osborn? He's dying. 956 01:10:18,715 --> 01:10:19,932 What do you mean? He's dying. 957 01:10:20,174 --> 01:10:22,597 And he thinks the only thing that's gonna save his life 958 01:10:22,969 --> 01:10:25,518 is my blood, is Spider-Man's blood. 959 01:10:25,763 --> 01:10:28,232 And as far as I know, if I give it to him, it could kill him. 960 01:10:28,474 --> 01:10:30,272 Or something worse. 961 01:10:30,935 --> 01:10:32,061 I know. 962 01:10:32,311 --> 01:10:34,780 This is the maintenance closet, Gwen. 963 01:10:35,314 --> 01:10:38,193 This is the most clichéd hiding place you could've chosen. 964 01:10:38,443 --> 01:10:40,411 This is the stupidest hiding place. I'm sorry, 965 01:10:40,653 --> 01:10:44,624 I didn't take us to the Bahamas of hiding places. 966 01:10:44,866 --> 01:10:48,621 I gotta talk to you about England, I guess, because I don't... 967 01:10:58,337 --> 01:11:01,432 You just kissed me. I know, I'm sorry. I couldn't help it. 968 01:11:02,383 --> 01:11:03,475 How'd you like it? 969 01:11:03,968 --> 01:11:05,311 It felt a little bit rushed. 970 01:11:05,553 --> 01:11:07,681 I know. I know, I know. 971 01:11:08,264 --> 01:11:11,689 This is the plan. You get to the elevator. I'm gonna distract him, okay? 972 01:11:11,934 --> 01:11:12,810 Okay. 973 01:11:27,700 --> 01:11:29,498 Ooh! God! Damn it! I'm so... 974 01:11:29,744 --> 01:11:32,964 I just spilled a hot latte all over your... I didn't mean to do that. Oh, no! 975 01:11:33,206 --> 01:11:35,049 And you too? I'm sorry. 976 01:11:35,291 --> 01:11:36,793 - Miss! Stay right there! - Sir. 977 01:11:37,043 --> 01:11:39,296 Just stay right... Wait, wait, wait. 978 01:11:39,545 --> 01:11:40,546 Hey! Stop! 979 01:11:43,007 --> 01:11:44,087 All right. On your way. Aah. 980 01:11:44,258 --> 01:11:46,511 I'm sorry. I'm all thumbs today. 981 01:11:51,349 --> 01:11:53,477 Gwen Stacy. Ha, ha. Oh, my God. 982 01:11:54,435 --> 01:11:55,732 Sorry. Sorry. 983 01:11:55,978 --> 01:11:57,321 No, it's okay. 984 01:11:58,147 --> 01:12:00,491 Uh, I'm... I'm Harry. 985 01:12:01,067 --> 01:12:02,193 Yeah. 986 01:12:02,902 --> 01:12:06,577 I'm an old friend of Peter's. Yeah, I know who you are. Sorry. 987 01:12:06,823 --> 01:12:08,450 I was kind of rushing. 988 01:12:08,699 --> 01:12:11,122 No, I'm sorry he never introduced us. 989 01:12:11,369 --> 01:12:13,463 I thought you two had broken up. 990 01:12:14,205 --> 01:12:15,331 Oh. 991 01:12:16,249 --> 01:12:18,672 Yeah. Yes, we had. 992 01:12:18,918 --> 01:12:20,465 And it's... 993 01:12:20,711 --> 01:12:22,588 It's complicated. Complicated. Yeah. 994 01:12:22,839 --> 01:12:26,059 I mean, it's Peter. Heh. Everything's always complicated with Peter. 995 01:12:26,300 --> 01:12:27,301 Yeah. 996 01:12:27,844 --> 01:12:29,096 Yeah. 997 01:12:29,804 --> 01:12:31,272 Yeah, you're right. 998 01:12:31,848 --> 01:12:33,566 But that's why he needs you. 999 01:12:35,268 --> 01:12:36,440 Right? 1000 01:12:38,604 --> 01:12:41,107 To help him make his choices clear. 1001 01:12:44,944 --> 01:12:45,945 Nice to meet you, Harry. 1002 01:12:46,195 --> 01:12:49,199 Yeah, it's such a pleasure, Gwen. 1003 01:13:45,046 --> 01:13:48,141 You've been in a terrible accident. 1004 01:13:49,425 --> 01:13:51,393 I'm Dr. Kafka. 1005 01:13:52,053 --> 01:13:53,976 I'm here to help you. 1006 01:13:54,347 --> 01:13:55,940 Course you are, doc. 1007 01:13:56,974 --> 01:14:01,070 That's why you're preparing military-grade biostim electrodes. 1008 01:14:01,771 --> 01:14:03,648 High-intensity capacitors. 1009 01:14:04,607 --> 01:14:06,109 The kind they make at Oscorp. 1010 01:14:06,692 --> 01:14:09,286 All of this because you're trying to help me. 1011 01:14:09,528 --> 01:14:10,700 You are correct. 1012 01:14:11,072 --> 01:14:13,040 I'm here to study you. 1013 01:14:13,282 --> 01:14:17,958 To understand what you are, why you are. 1014 01:14:18,204 --> 01:14:20,081 Und I will get results. 1015 01:14:25,628 --> 01:14:26,675 I always do. 1016 01:14:29,757 --> 01:14:31,475 You do realize 1017 01:14:31,968 --> 01:14:33,891 you looked me in a prison 1018 01:14:34,428 --> 01:14:35,725 that runs 1019 01:14:36,389 --> 01:14:37,811 on electricity? 1020 01:14:40,142 --> 01:14:42,941 MM. I can feel it in the walls. 1021 01:14:43,229 --> 01:14:45,106 I can feel it in my veins. 1022 01:14:45,982 --> 01:14:48,656 No matter what you do, doc, you can't contain it. 1023 01:14:50,152 --> 01:14:51,244 It's a force of nature. 1024 01:14:52,905 --> 01:14:53,906 Like me. 1025 01:15:01,372 --> 01:15:02,874 You wanna know how powerful I am? 1026 01:15:04,250 --> 01:15:05,376 Well, so do I. 1027 01:15:05,626 --> 01:15:06,673 Ooh! 1028 01:15:10,798 --> 01:15:13,176 I'm dying to know, 1029 01:15:13,884 --> 01:15:15,010 doc. 1030 01:15:15,845 --> 01:15:18,769 But you better make damn sure you kill me this time. 1031 01:15:19,015 --> 01:15:20,517 Because if you don't, 1032 01:15:21,142 --> 01:15:23,190 I'm gonna kill the light. 1033 01:15:23,561 --> 01:15:27,907 So everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world. 1034 01:15:28,399 --> 01:15:30,618 A world without power. 1035 01:15:30,860 --> 01:15:33,238 A world without mercy. 1036 01:15:33,654 --> 01:15:35,031 A world 1037 01:15:35,281 --> 01:15:36,908 without Spider-Man. 1038 01:15:37,408 --> 01:15:41,709 And everyone will be able to see me for who I truly am. 1039 01:15:42,371 --> 01:15:44,373 And who are you? 1040 01:15:44,915 --> 01:15:46,383 Don't you know? 1041 01:15:47,043 --> 01:15:48,260 I'm Electro. 1042 01:15:53,632 --> 01:15:56,806 Warning: Electrical restraint capacity reached. 1043 01:15:57,053 --> 01:15:59,806 Initiate lockdown procedure immediately. 1044 01:16:00,056 --> 01:16:01,683 Very impressive, 1045 01:16:02,391 --> 01:16:04,314 Electro. 1046 01:16:05,061 --> 01:16:06,938 Lockdown initiated. 1047 01:16:19,909 --> 01:16:19,955 Aunt May? 1048 01:16:19,956 --> 01:16:21,167 Aunt May? 1049 01:16:26,624 --> 01:16:27,921 What are you doing? 1050 01:16:28,375 --> 01:16:29,797 When did you do this? 1051 01:16:39,303 --> 01:16:41,931 There's something you're not telling me, Aunt May. 1052 01:16:42,181 --> 01:16:45,185 Every time I mention my parents, your eyes go down. 1053 01:16:45,810 --> 01:16:48,734 I know you're not telling me something. You lie to me. I know you love me. 1054 01:16:48,979 --> 01:16:50,822 I don't lie. I know you love me, but you do. 1055 01:16:51,065 --> 01:16:52,442 Aunt May, Aunt May. 1056 01:16:53,442 --> 01:16:55,240 You have to tell me, May. 1057 01:16:56,237 --> 01:16:57,454 That's my father. 1058 01:16:57,696 --> 01:16:59,118 Yes, he was your father. 1059 01:16:59,365 --> 01:17:01,993 But that didn't seem to stop him from leaving you... 1060 01:17:02,701 --> 01:17:03,873 here. 1061 01:17:05,538 --> 01:17:07,006 I need the truth. 1062 01:17:09,458 --> 01:17:11,802 The truth is, your parents left you here, on our doorstep. 1063 01:17:12,044 --> 01:17:13,796 You were this little boy whose whole world 1064 01:17:14,046 --> 01:17:16,765 was turned upside down with no explanation. 1065 01:17:17,007 --> 01:17:21,763 We did the best we could, your Uncle Ben and I. 1066 01:17:22,304 --> 01:17:25,604 I mean, who else was gonna care for you, and protect you and worry about you? 1067 01:17:25,850 --> 01:17:27,102 Your father? 1068 01:17:27,434 --> 01:17:28,526 No. 1069 01:17:28,769 --> 01:17:32,899 I was the one who wiped your nose, and made you brush your teeth, 1070 01:17:33,149 --> 01:17:35,823 and do your homework, or washed your dirty underwear. Me! 1071 01:17:36,193 --> 01:17:40,790 Your stupid, non-scientific aunt, who doesn't know how to make ends meet, 1072 01:17:41,031 --> 01:17:42,658 who has to take nursing classes 1073 01:17:42,908 --> 01:17:45,787 with 22-year-old kids so I can pay for you to go to college. 1074 01:17:46,036 --> 01:17:48,130 And I don't know how to do this without Ben. 1075 01:17:48,372 --> 01:17:49,498 I don't know how. And... 1076 01:17:50,291 --> 01:17:53,465 And you're dreaming about your perfect father, 1077 01:17:53,711 --> 01:17:56,385 who was never here. No. 1078 01:17:57,548 --> 01:17:59,095 No, I won't tell you. 1079 01:17:59,383 --> 01:18:00,475 You're my boy. 1080 01:18:00,718 --> 01:18:03,062 As far as I'm concerned, you're my boy. 1081 01:18:03,304 --> 01:18:04,396 And I won't hurt you. 1082 01:18:14,023 --> 01:18:15,741 I'm your boy. 1083 01:18:16,192 --> 01:18:17,739 You're my everything. 1084 01:18:19,069 --> 01:18:22,448 You're enough. You're more than enough. 1085 01:18:22,698 --> 01:18:25,121 That's not what this is about. Don't get that twisted. 1086 01:18:26,243 --> 01:18:28,996 I love you so much. I know. 1087 01:18:33,876 --> 01:18:35,219 It's okay. 1088 01:18:36,587 --> 01:18:37,679 It's okay. 1089 01:18:40,633 --> 01:18:41,805 May. 1090 01:18:44,929 --> 01:18:47,102 I need to know. 1091 01:18:51,727 --> 01:18:52,944 All right. 1092 01:18:56,565 --> 01:18:58,408 I'll tell you everything I know. 1093 01:19:01,403 --> 01:19:02,871 But it will hurt you. 1094 01:19:03,948 --> 01:19:05,074 Okay. 1095 01:19:07,785 --> 01:19:10,208 A few days after the funeral, 1096 01:19:10,454 --> 01:19:14,209 two government men came to see us. 1097 01:19:16,293 --> 01:19:19,172 They said the genetics research 1098 01:19:19,421 --> 01:19:22,891 that your father was doing with Norman Osborn was very valuable, 1099 01:19:23,133 --> 01:19:25,761 and that people would pay a lot for it. 1100 01:19:26,011 --> 01:19:28,013 And that's why he ran off with it. 1101 01:19:28,264 --> 01:19:29,982 They said he was a traitor. 1102 01:19:30,224 --> 01:19:31,976 I couldn't believe it, Peter. 1103 01:19:32,309 --> 01:19:35,153 They told us he betrayed his best friend, all of us, 1104 01:19:35,521 --> 01:19:36,864 for the money. 1105 01:19:38,148 --> 01:19:39,240 I don't... 1106 01:19:41,777 --> 01:19:44,097 Oh, I don't get it. No, I don't... This doesn't make sense. 1107 01:19:44,321 --> 01:19:47,951 Yes, I know. I know. I didn't believe it either. I didn't believe it. 1108 01:19:48,200 --> 01:19:49,452 It doesn't make any sense. 1109 01:19:49,702 --> 01:19:50,919 Peter, I don't know. 1110 01:19:51,328 --> 01:19:54,377 For so long, I would play it over and over and over in my head. 1111 01:19:54,623 --> 01:19:56,876 What had I missed? What had I missed? 1112 01:19:57,126 --> 01:19:59,629 He was just this normal, unassuming guy. 1113 01:19:59,878 --> 01:20:02,973 He wore the same ratty lab coat for 20 years. 1114 01:20:03,215 --> 01:20:05,889 He took the D train to work at 7 every morning. 1115 01:20:06,135 --> 01:20:08,308 Came home at 6 every night. 1116 01:20:09,388 --> 01:20:10,890 I don't know. 1117 01:20:11,432 --> 01:20:14,686 Maybe everyone has a part of themselves they hide. 1118 01:20:15,978 --> 01:20:18,231 Even from the people they love. 1119 01:20:24,528 --> 01:20:25,620 Peter. 1120 01:20:28,907 --> 01:20:30,159 Peter. 1121 01:20:34,204 --> 01:20:35,706 Mr. Osborn. 1122 01:20:40,669 --> 01:20:41,886 Look up. 1123 01:20:43,088 --> 01:20:44,635 Think you're looking for me. 1124 01:20:47,384 --> 01:20:49,557 I cannot believe my eyes. 1125 01:20:51,305 --> 01:20:52,602 Spider-Man. 1126 01:20:59,897 --> 01:21:01,899 Just the man I wanted to see. 1127 01:21:04,693 --> 01:21:06,036 You, um... 1128 01:21:07,529 --> 01:21:08,951 talked to Peter? 1129 01:21:09,865 --> 01:21:10,912 Yeah. 1130 01:21:16,288 --> 01:21:20,213 I wanna help you, Mr. Osborn. I really, really do. 1131 01:21:21,293 --> 01:21:24,923 I can't give you my blood. Not right now. 1132 01:21:25,172 --> 01:21:26,298 Excuse me? 1133 01:21:27,257 --> 01:21:29,009 It's too dangerous. 1134 01:21:29,760 --> 01:21:32,263 If our blood is incompatible, you could die. 1135 01:21:33,722 --> 01:21:35,520 I'm already dying. 1136 01:21:36,850 --> 01:21:39,273 Your blood can't make me die more. 1137 01:21:39,520 --> 01:21:41,272 But it could do something worse. 1138 01:21:44,024 --> 01:21:45,196 Okay. 1139 01:21:46,902 --> 01:21:48,575 All right, how much? 1140 01:21:48,821 --> 01:21:51,119 How much what? How much do you want? Name it. 1141 01:21:51,365 --> 01:21:55,336 You want a boat? You want a plane? You want money? How much do you want? 1142 01:21:55,577 --> 01:21:58,831 I don't want your money. Come on. Everybody wants my money! 1143 01:21:59,665 --> 01:22:00,666 I don't. 1144 01:22:03,210 --> 01:22:04,382 I thought you... 1145 01:22:05,212 --> 01:22:07,556 I thought you were supposed to save people. 1146 01:22:08,590 --> 01:22:12,265 I thought that's what you do, is you save people's lives. 1147 01:22:12,511 --> 01:22:14,809 You're... You're just gonna let me die. 1148 01:22:15,055 --> 01:22:18,275 I'm trying to protect you right now. No. No, you are not. 1149 01:22:18,517 --> 01:22:20,940 You're trying to protect yourself. 1150 01:22:21,478 --> 01:22:25,733 Look, we just need a bit more time 1151 01:22:25,983 --> 01:22:27,903 to figure out something else. I do not have time! 1152 01:22:35,492 --> 01:22:36,584 I'm sorry. 1153 01:22:45,711 --> 01:22:49,090 You're a fraud, Spider-Man! Unh! 1154 01:23:02,686 --> 01:23:04,438 Unh! Hey! Hi. Hi. 1155 01:23:04,688 --> 01:23:07,612 Hi, I gotta talk to you for a second. I'm running late right now. 1156 01:23:07,858 --> 01:23:10,452 It's just gonna take a second. I can't. I'm sorry, Peter. 1157 01:23:10,694 --> 01:23:13,994 Just give me one minute. I just wanna say one thing and I'm gone. 1158 01:23:14,239 --> 01:23:16,239 Everything's a mess. Everything's insane. Shh. Shh. 1159 01:23:16,450 --> 01:23:18,669 My dad, my mom. Everything I thought about them? Lies. 1160 01:23:18,911 --> 01:23:21,835 Ha! Lies. Lies, lies, lies. Nothing makes any sense anymore. 1161 01:23:22,080 --> 01:23:23,960 I gotta figure out what I'm gonna do with Harry. 1162 01:23:24,166 --> 01:23:25,634 Of course I wanna save him. You know? 1163 01:23:25,876 --> 01:23:27,516 I wanna save him because he's my best pal. 1164 01:23:27,753 --> 01:23:30,597 And what if my blood works? But what if it doesn't? 1165 01:23:30,839 --> 01:23:32,307 I don't know. I got no idea. 1166 01:23:34,218 --> 01:23:36,846 Oh, God. I got nothing. I got nothing. 1167 01:23:37,095 --> 01:23:39,814 The only thing I keep coming back to, Gwen, is... 1168 01:23:41,475 --> 01:23:42,647 Ms. Stacy? 1169 01:23:43,268 --> 01:23:44,440 Shall I take you upstairs? 1170 01:23:44,686 --> 01:23:47,064 Yes. I'm so sorry. 1171 01:23:47,314 --> 01:23:51,490 I'm so sorry. I'm already late. Can I have just one more minute? 1172 01:23:51,735 --> 01:23:53,533 - Okay. - Thank you. I'm sorry. 1173 01:23:54,988 --> 01:23:56,956 I'm... Ahem. Okay. I have to be... Where are we? 1174 01:23:57,199 --> 01:23:58,576 I'm at my... 1175 01:23:59,326 --> 01:24:02,000 last interview for Oxford right now. 1176 01:24:03,455 --> 01:24:05,332 Oxford. I didn't know. Yeah. 1177 01:24:05,582 --> 01:24:07,801 Oh. Okay, well... 1178 01:24:08,043 --> 01:24:10,546 I'm sorry to bother you, uh, 1179 01:24:10,796 --> 01:24:12,389 my fair lady... Madam. 1180 01:24:12,631 --> 01:24:14,383 But who am I? 1181 01:24:14,633 --> 01:24:16,180 I mean, who am I? I'm John Hopkins. 1182 01:24:16,426 --> 01:24:18,474 I'm one of the young professors at Harvard, 1183 01:24:18,720 --> 01:24:21,690 and I've been trying to get her to be in my... 1184 01:24:22,349 --> 01:24:24,647 Be a part of my team for a while now. 1185 01:24:24,893 --> 01:24:27,817 And she's just the best person I know and a scientific genius. 1186 01:24:28,063 --> 01:24:29,064 And... 1187 01:24:29,314 --> 01:24:30,736 Anyway, God save the queen. 1188 01:24:30,983 --> 01:24:32,781 - I'm sorry everything's happening... - Can you wait? 1189 01:24:33,026 --> 01:24:34,528 Peter. Peter. 1190 01:24:34,778 --> 01:24:36,371 What do you want to say to me? 1191 01:24:37,197 --> 01:24:38,665 What's the "one thing"? 1192 01:24:42,744 --> 01:24:44,587 I have to go to England, Peter. 1193 01:24:46,582 --> 01:24:47,959 It's important to me. 1194 01:24:52,337 --> 01:24:55,967 I mean, I don't know. Maybe we're on different paths right now. 1195 01:24:56,633 --> 01:24:58,727 You know? I don't know. 1196 01:24:58,969 --> 01:25:00,312 Maybe we're just 1197 01:25:00,846 --> 01:25:02,348 going different ways. I don't... 1198 01:25:02,598 --> 01:25:04,692 I've gotta go. I gotta go. 1199 01:25:08,103 --> 01:25:08,820 Gwen. 1200 01:25:11,940 --> 01:25:13,112 Good luck. 1201 01:25:16,653 --> 01:25:18,906 Hi. Sorry. 1202 01:26:19,132 --> 01:26:22,477 He took the D train every morning at 7 to work. 1203 01:26:22,969 --> 01:26:25,518 Came home at 6:00 every evening. 1204 01:26:33,146 --> 01:26:35,023 "Roosevelt's secret station. 1205 01:26:35,273 --> 01:26:37,651 Track 61, a secret subterranean extension 1206 01:26:37,901 --> 01:26:40,620 of New York's D Line train under Pershing Square 1207 01:26:40,862 --> 01:26:44,492 built to transport President Franklin Roosevelt away from the public eye, 1208 01:26:44,741 --> 01:26:48,166 to keep his polio hidden from the American people." 1209 01:26:58,338 --> 01:26:59,635 Mr. Osborn? 1210 01:27:01,466 --> 01:27:02,513 You all right? 1211 01:27:02,759 --> 01:27:05,262 Is there anything I can get you? 1212 01:27:05,512 --> 01:27:08,516 No, not unless you can bring those spiders back to life. 1213 01:27:09,182 --> 01:27:10,229 Spiders? 1214 01:27:10,475 --> 01:27:12,443 The ones that they destroyed... 1215 01:27:13,603 --> 01:27:16,777 "to restore investor confidence." 1216 01:27:18,191 --> 01:27:19,989 Go home, Felicia. 1217 01:27:20,235 --> 01:27:21,532 Take the day off. 1218 01:27:23,822 --> 01:27:24,914 Harry. 1219 01:27:27,033 --> 01:27:30,833 I think there may be another way to get what you're looking for. 1220 01:27:33,123 --> 01:27:37,469 I overheard Menken talking with one of our security heads. 1221 01:27:38,545 --> 01:27:40,343 Before they destroyed the spiders, 1222 01:27:41,298 --> 01:27:42,925 they had the venom extracted. 1223 01:27:43,925 --> 01:27:46,724 Uh, what? 1224 01:27:49,014 --> 01:27:50,436 What are you saying? 1225 01:27:50,682 --> 01:27:52,525 That way, they could comply with the lawsuits, 1226 01:27:52,768 --> 01:27:55,612 but still keep the data in case it ever became useful. 1227 01:27:56,980 --> 01:27:57,981 Where is it? 1228 01:27:58,356 --> 01:28:00,154 It's somewhere in the building. 1229 01:28:01,651 --> 01:28:05,201 It's somewhere off-books called "Special Projects." 1230 01:28:07,616 --> 01:28:09,038 Special Projects. 1231 01:28:09,284 --> 01:28:10,706 Most recent entry: 1232 01:28:10,952 --> 01:28:12,249 One hour ago. 1233 01:28:12,913 --> 01:28:15,166 "Approved by Harry Osborn." 1234 01:28:17,626 --> 01:28:20,345 Accessing Ravencroft Archive. 1235 01:28:25,258 --> 01:28:27,260 File 713. 1236 01:28:30,138 --> 01:28:31,139 What the hell? 1237 01:28:32,516 --> 01:28:34,143 File 71. 1238 01:28:34,392 --> 01:28:36,611 Subject: Dillon, Max. 1239 01:28:36,853 --> 01:28:38,355 And then I'm gonna kill the light 1240 01:28:38,605 --> 01:28:42,701 so everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world. 1241 01:28:42,943 --> 01:28:44,911 A world without power. 1242 01:28:45,153 --> 01:28:46,370 A world 1243 01:28:46,613 --> 01:28:48,286 without Spider-Man. 1244 01:28:48,532 --> 01:28:49,954 Warning: 1245 01:28:50,200 --> 01:28:52,202 Your user access has been revoked. 1246 01:28:52,619 --> 01:28:55,293 He's busy. You can't go in there. He's busy. 1247 01:28:56,456 --> 01:28:57,548 What did you do? 1248 01:28:57,791 --> 01:29:00,214 The more relevant question is what did you do? 1249 01:29:00,460 --> 01:29:04,510 An employee is killed and in your first action as CEO, you cover it up. 1250 01:29:04,756 --> 01:29:09,136 No, you covered it up. Then you buried him in the bughouse using my name. 1251 01:29:09,386 --> 01:29:13,186 Ravencroft is a timeworn institution devoted to mental improvement. 1252 01:29:13,431 --> 01:29:15,354 You are experimenting on people in there. 1253 01:29:15,600 --> 01:29:17,773 Progress has its stepping stones. 1254 01:29:18,019 --> 01:29:20,818 Now, in light of your deceptive criminal actions, you've been... 1255 01:29:21,064 --> 01:29:22,657 How do I put this gently? 1256 01:29:22,899 --> 01:29:23,900 ...fired. 1257 01:29:24,359 --> 01:29:27,283 You are not going to bury me too. 1258 01:29:27,529 --> 01:29:30,203 Looks to me like you're halfway in the ground already. 1259 01:29:30,991 --> 01:29:32,618 It's only a matter of time. 1260 01:29:33,285 --> 01:29:35,538 You're going to die a horrible death. 1261 01:29:35,871 --> 01:29:37,544 Like your father. 1262 01:29:38,206 --> 01:29:39,753 The difference is, 1263 01:29:40,208 --> 01:29:42,085 no one is going to miss you. 1264 01:29:45,130 --> 01:29:46,131 Get him out. 1265 01:29:46,381 --> 01:29:47,382 Wait. Wait. 1266 01:29:54,723 --> 01:29:56,396 I know my way out. 1267 01:30:07,110 --> 01:30:08,670 A hundred dollars. Can you believe that? 1268 01:30:08,904 --> 01:30:11,077 Tell you why, you should put the lid on that but quick. 1269 01:30:11,323 --> 01:30:12,666 I tried. Good luck. 1270 01:30:12,908 --> 01:30:15,988 You should tell her to come down here and find one of those alligators. 1271 01:32:39,929 --> 01:32:41,146 Test. 1272 01:32:41,765 --> 01:32:43,483 My name is Richard Parker. 1273 01:32:44,309 --> 01:32:45,811 Whatever lies will be told about me, 1274 01:32:46,061 --> 01:32:47,938 I would like the world to know the truth. 1275 01:32:48,897 --> 01:32:52,151 Oscorp was already a leader in genetic research 1276 01:32:52,400 --> 01:32:57,247 when Norman Osborn made a deal with a foreign military organization 1277 01:32:57,489 --> 01:32:59,992 to continue funding my research. 1278 01:33:00,241 --> 01:33:02,619 And I discovered what they were going to use it for. 1279 01:33:02,952 --> 01:33:05,421 Weapons. Biological weapons, of course. 1280 01:33:05,663 --> 01:33:07,006 So I refused. 1281 01:33:07,248 --> 01:33:10,377 And now, to eliminate me from the picture, 1282 01:33:10,627 --> 01:33:14,507 Norman Osborn has falsified evidence against me 1283 01:33:14,756 --> 01:33:18,260 in order to take control of my work. 1284 01:33:21,763 --> 01:33:23,015 Can I help you? 1285 01:33:23,389 --> 01:33:25,562 Uh, yeah, you can open the gate. 1286 01:33:25,809 --> 01:33:27,106 I'm Harry Osborn. 1287 01:33:27,352 --> 01:33:31,357 Now, there's a patient in that Isolation Wing that I need to see. 1288 01:33:31,606 --> 01:33:34,485 Joe, this is Mr. Osborn of Oscorp. 1289 01:33:34,734 --> 01:33:37,754 Sorry, without a yellow badge, I can't let anyone past this point. 1290 01:33:41,032 --> 01:33:43,455 But it doesn't matter because there's something else... 1291 01:33:44,494 --> 01:33:46,292 that Norman doesn't know. 1292 01:33:47,789 --> 01:33:49,507 The human DNA 1293 01:33:50,083 --> 01:33:52,632 that I implanted in the spiders... 1294 01:33:54,504 --> 01:33:55,630 was my own. 1295 01:33:58,133 --> 01:34:00,431 Which means that without me, 1296 01:34:00,677 --> 01:34:02,350 without my bloodline, 1297 01:34:03,012 --> 01:34:07,233 Oscorp can never replicate or continue my experiments. 1298 01:34:07,642 --> 01:34:10,020 Keep Electro incubated 1299 01:34:10,270 --> 01:34:14,446 with 400 milligrams of sodium thiopental und phenobarbital. 1300 01:34:15,400 --> 01:34:19,075 I have destroyed as much as possible from the archives. 1301 01:34:20,655 --> 01:34:22,623 But I didn't have time to kill all of the spiders. 1302 01:34:22,866 --> 01:34:26,086 So as a scientist, my choice is very clear now. 1303 01:34:26,327 --> 01:34:30,127 I have to disappear. I have to get as far away from here as I can. 1304 01:34:30,373 --> 01:34:32,171 But as a father, 1305 01:34:32,542 --> 01:34:35,671 it means I may not see my boy again. 1306 01:34:35,920 --> 01:34:40,016 And nothing is as important to me 1307 01:34:40,758 --> 01:34:42,760 as my son, Peter. 1308 01:34:43,136 --> 01:34:44,888 Nothing in this world. 1309 01:34:45,513 --> 01:34:47,481 But I have a responsibility 1310 01:34:47,724 --> 01:34:49,772 to protect the world from what I've created, 1311 01:34:50,018 --> 01:34:52,988 and to protect him from what I know Osborn is capable of. 1312 01:34:53,855 --> 01:34:56,233 People will say I am a monster 1313 01:34:57,233 --> 01:34:58,826 for what I've done. 1314 01:35:00,528 --> 01:35:02,030 And maybe they're right. 1315 01:35:04,782 --> 01:35:06,910 I always thought that I'd have more 1316 01:35:07,160 --> 01:35:08,252 time. 1317 01:35:08,494 --> 01:35:10,371 Dad? Dad! 1318 01:35:10,622 --> 01:35:11,919 I'm sorry. 1319 01:35:30,850 --> 01:35:32,443 Sedation off. 1320 01:35:33,978 --> 01:35:35,025 Psst. 1321 01:35:39,359 --> 01:35:41,361 I'm gonna get you out of here. 1322 01:35:41,778 --> 01:35:43,780 All right? But we don't have much time. 1323 01:35:44,697 --> 01:35:45,698 Who are you? 1324 01:35:45,949 --> 01:35:49,078 I'm Harry Osborn. I wanna make you a deal. 1325 01:35:50,870 --> 01:35:52,122 I should kill you. 1326 01:35:52,372 --> 01:35:54,090 Oh, come on. 1327 01:35:54,582 --> 01:35:56,505 Think bigger, Max. 1328 01:35:56,751 --> 01:35:58,753 I'm not the one you want. 1329 01:35:59,003 --> 01:36:00,300 You want Spider-Man. 1330 01:36:01,798 --> 01:36:03,641 And I can give him to you. 1331 01:36:03,883 --> 01:36:08,559 But I need something first. 1332 01:36:09,931 --> 01:36:12,150 I need you to get me into Oscorp. 1333 01:36:12,600 --> 01:36:14,022 Get you in? 1334 01:36:14,477 --> 01:36:15,569 You own it. 1335 01:36:15,812 --> 01:36:18,190 Heh. Uh, not anymore. 1336 01:36:18,439 --> 01:36:19,691 Oscorp betrayed us both, 1337 01:36:19,941 --> 01:36:23,787 so I can't get in there without you and you can't get out of here without me. 1338 01:36:24,737 --> 01:36:25,417 What's happening? 1339 01:36:25,655 --> 01:36:27,415 Someone pulled an alarm in the Iso Unit. 1340 01:36:27,573 --> 01:36:30,122 Get a containment team up there now. 1341 01:36:30,785 --> 01:36:32,503 You couldn't possibly know what I want. 1342 01:36:32,745 --> 01:36:34,463 You submitted the design for the grid, 1343 01:36:34,706 --> 01:36:36,583 and they stole it. And now you want it back. 1344 01:36:36,833 --> 01:36:38,631 You just wanna take back what's yours. 1345 01:36:38,876 --> 01:36:41,595 How? It is all the power in the city, Max, 1346 01:36:41,838 --> 01:36:43,761 and it's right at your fingertips. 1347 01:36:44,007 --> 01:36:45,805 And then once you shut down the grid, 1348 01:36:46,050 --> 01:36:49,975 Spider-Man will come to you, and I want you to make him bleed. 1349 01:36:51,931 --> 01:36:52,978 Break it! Break it! 1350 01:36:56,060 --> 01:36:57,653 Max, we don't have much time! 1351 01:36:57,895 --> 01:37:00,239 Go! Go. go! Go! 1352 01:37:00,481 --> 01:37:02,529 Give me one reason why I should trust you. 1353 01:37:02,775 --> 01:37:03,822 Because I need you! 1354 01:37:05,737 --> 01:37:06,738 You need me? 1355 01:37:06,988 --> 01:37:09,912 Yes. I need you. 1356 01:37:10,241 --> 01:37:14,291 You are my only chance that I have at surviving. 1357 01:37:14,537 --> 01:37:15,459 You need me? 1358 01:37:15,705 --> 01:37:17,628 Yes. I need you. 1359 01:37:18,708 --> 01:37:19,880 I need you. Please! Please! 1360 01:37:21,753 --> 01:37:22,800 Please! 1361 01:37:23,129 --> 01:37:25,006 I know what it's like to be thrown away! 1362 01:37:25,256 --> 01:37:26,257 Please, Max! 1363 01:37:26,507 --> 01:37:28,430 I need you! I need you! 1364 01:38:18,851 --> 01:38:19,852 No! 1365 01:38:23,898 --> 01:38:25,525 You wanna be my friend? 1366 01:38:26,192 --> 01:38:28,365 I thought we were already friends. 1367 01:38:29,987 --> 01:38:31,409 I had a friend once. 1368 01:38:32,490 --> 01:38:34,242 It didn't work out. 1369 01:38:35,159 --> 01:38:36,456 Yeah. Me too. 1370 01:38:37,954 --> 01:38:40,048 Then let's go catch a spider. 1371 01:38:43,459 --> 01:38:45,962 You have one new voice message. 1372 01:38:48,256 --> 01:38:50,054 Hi, Peter, it's me. 1373 01:38:50,967 --> 01:38:54,597 Uh, I got in to Oxford. 1374 01:38:54,846 --> 01:38:59,067 Woo-hoo. It's very exciting. 1375 01:38:59,559 --> 01:39:02,904 I came by your house a little bit ago and I, um... 1376 01:39:03,521 --> 01:39:04,568 You weren't there, 1377 01:39:04,814 --> 01:39:08,193 and so I'm on my way to the airport right now, 1378 01:39:08,443 --> 01:39:11,117 because there's this early summer class that I found out about, 1379 01:39:11,362 --> 01:39:14,457 and I thought that it would somehow 1380 01:39:14,824 --> 01:39:18,829 be easier, I guess, this way. 1381 01:39:19,412 --> 01:39:22,837 I think that maybe it's time 1382 01:39:23,082 --> 01:39:25,255 to let this go. 1383 01:39:25,918 --> 01:39:28,216 And that's not because I don't love you. 1384 01:39:28,463 --> 01:39:31,763 It's actually because I do, so, um... 1385 01:39:32,383 --> 01:39:33,760 Okay, bye. 1386 01:39:48,274 --> 01:39:50,697 We have to move, now. Why? What's happened? 1387 01:40:03,623 --> 01:40:05,250 Remember me? 1388 01:40:09,629 --> 01:40:10,972 Oh, my, oh, my. 1389 01:40:11,214 --> 01:40:13,182 How the tables have turned. 1390 01:40:13,758 --> 01:40:16,136 I know it's hard to admit, 1391 01:40:16,385 --> 01:40:20,731 but how spectacular a move is this? 1392 01:40:21,974 --> 01:40:24,568 Am I right? Right as rain. 1393 01:40:26,187 --> 01:40:28,815 Okay, so, Fairy Godmother, 1394 01:40:29,065 --> 01:40:31,864 it is time to grant me a wish. 1395 01:40:32,109 --> 01:40:36,330 I want in to Special... How dare you come back in here? 1396 01:40:37,532 --> 01:40:41,002 You recalcitrant, unworthy, defective, 1397 01:40:41,244 --> 01:40:43,212 urchin freaks. 1398 01:40:45,790 --> 01:40:50,967 Oh, God, I'm sorry. That's just not the answer we were looking for. 1399 01:41:04,600 --> 01:41:05,647 Clear. 1400 01:41:07,478 --> 01:41:10,027 Welcome back to the bonus round. 1401 01:41:11,566 --> 01:41:14,945 Hey, let's take a walk, shall we? 1402 01:41:19,282 --> 01:41:22,081 The grid is all yours. 1403 01:41:54,358 --> 01:41:56,827 The spider venom. Give it to me. 1404 01:42:02,825 --> 01:42:04,247 What is all this stuff? 1405 01:42:04,493 --> 01:42:05,995 The future. 1406 01:42:19,759 --> 01:42:20,976 Load one up. 1407 01:42:25,640 --> 01:42:26,812 It won't work. 1408 01:42:27,058 --> 01:42:30,733 We ran every diagnostic test apart from human trials. 1409 01:42:30,978 --> 01:42:34,949 You've actually already run human trials. You're just too stupid to know it. 1410 01:42:38,986 --> 01:42:41,034 Do it. Now. 1411 01:43:00,675 --> 01:43:02,518 You had it all this time. 1412 01:44:32,349 --> 01:44:33,726 It's Spider-Man. 1413 01:44:39,690 --> 01:44:40,862 Stop the cab. 1414 01:44:41,108 --> 01:44:43,156 Lady, I ain't even moving. 1415 01:45:08,135 --> 01:45:08,931 Whoa! 1416 01:45:13,766 --> 01:45:15,313 - Hi. - Hi. 1417 01:45:16,018 --> 01:45:17,995 - Did you get my message? - What message? 1418 01:45:18,020 --> 01:45:20,694 - The message right there. - Oh, that. That was you? 1419 01:45:20,940 --> 01:45:22,738 Don't do that. I couldn't make it out. 1420 01:45:22,983 --> 01:45:25,111 I'll tell you what it says. Says, "I love you." 1421 01:45:26,779 --> 01:45:28,497 Because I love you. 1422 01:45:29,532 --> 01:45:31,955 And no offense, but you're wrong. I'm wrong about what? 1423 01:45:32,201 --> 01:45:34,044 You're wrong about us being on different paths. 1424 01:45:34,286 --> 01:45:36,630 We're not on different paths. You're my path. 1425 01:45:37,706 --> 01:45:39,879 And you're always gonna be my path. 1426 01:45:40,835 --> 01:45:44,385 And I know there's a million reasons why we shouldn't be together. I know that. 1427 01:45:44,713 --> 01:45:46,386 But I'm tired of them. 1428 01:45:49,009 --> 01:45:51,307 I'm tired of every single one of them. 1429 01:45:51,804 --> 01:45:53,727 We've all gotta make a choice. 1430 01:45:55,641 --> 01:45:57,109 Right? Well, I choose you. 1431 01:45:59,728 --> 01:46:00,980 So, 1432 01:46:01,230 --> 01:46:02,777 here's my thought. 1433 01:46:04,400 --> 01:46:05,743 England. 1434 01:46:07,069 --> 01:46:08,412 Both of us. 1435 01:46:10,281 --> 01:46:11,874 I'm following you now. 1436 01:46:12,408 --> 01:46:14,251 I'm just gonna follow you everywhere. 1437 01:46:14,827 --> 01:46:16,795 I'm just gonna follow you the rest of my life. 1438 01:46:17,955 --> 01:46:21,175 I mean, they got crime there in England. 1439 01:46:21,417 --> 01:46:23,090 Yeah. They got tons of crime, it seems. 1440 01:46:23,335 --> 01:46:25,258 Tons. They got, uh, 1441 01:46:25,921 --> 01:46:28,015 Jack the Ripper. Heh, heh. 1442 01:46:28,299 --> 01:46:29,300 What? 1443 01:46:29,550 --> 01:46:32,053 They haven't caught Jack the Ripper yet. You didn't know that? 1444 01:46:52,156 --> 01:46:53,328 What the hell is that? 1445 01:47:03,959 --> 01:47:05,506 Is that Max? 1446 01:47:06,086 --> 01:47:08,339 He must have cut the power to the whole city. 1447 01:47:16,931 --> 01:47:18,649 PNA 322, you are... 1448 01:47:19,016 --> 01:47:21,064 - I'm black. - I have nothing. 1449 01:47:21,310 --> 01:47:23,654 Hey, I need Tech Ops up here right now. 1450 01:47:23,896 --> 01:47:26,399 The phones are down. Somebody go down and grab Tech Ops. 1451 01:47:26,774 --> 01:47:28,572 Hey, write down what you remember, people. 1452 01:47:28,817 --> 01:47:32,572 There's gotta be some kind of blackout plan, right? Some kind of backup? 1453 01:47:32,821 --> 01:47:35,665 There's an emergency reset at the power plant. 1454 01:47:35,908 --> 01:47:38,752 If he cuts the transmission lines, they're never gonna get this back up. 1455 01:47:38,994 --> 01:47:41,755 How will I stop him? Every time I get close, he fries my web shooters. 1456 01:47:41,914 --> 01:47:43,882 Have you tried grounding them? Tried everything. 1457 01:47:44,124 --> 01:47:46,172 Rubber, plastic... Did you try magnetizing them? 1458 01:47:46,418 --> 01:47:48,887 I didn't try magnetizing them. 1459 01:47:49,129 --> 01:47:51,302 Okay, well, remember 8th grade science class? 1460 01:47:51,966 --> 01:47:54,594 If you magnetize a nail with a battery... 1461 01:47:55,010 --> 01:47:56,887 It holds an electric charge. Yes. 1462 01:47:59,264 --> 01:48:02,484 New York Approach. This is Pan National 273 on approach. 1463 01:48:02,726 --> 01:48:04,023 How do you hear? 1464 01:48:05,020 --> 01:48:06,363 Approach, do you copy? 1465 01:48:06,605 --> 01:48:08,573 Radio's working. It's not us. 1466 01:48:15,489 --> 01:48:20,165 Do not panic. Everyone, please return to your vehicles. 1467 01:48:20,411 --> 01:48:22,288 Go back to your cars. 1468 01:48:22,746 --> 01:48:23,963 Remain calm. 1469 01:48:25,416 --> 01:48:28,010 Do not panic. Everyone return to your vehicles. 1470 01:48:28,252 --> 01:48:29,720 Go into your homes. Officer! 1471 01:48:30,129 --> 01:48:31,255 Spider-Man! Oh! 1472 01:48:31,505 --> 01:48:33,758 My father was Captain George Stacy of the 19th Precinct. 1473 01:48:34,008 --> 01:48:36,761 I knew who he was. What can we do? Jumper cables. 1474 01:48:37,011 --> 01:48:39,139 - Jumper cables? - Yes. And copper wire. 1475 01:48:39,388 --> 01:48:41,811 Am I talking louder than I usually talk right now?! 1476 01:48:42,558 --> 01:48:44,060 Yes. Ho. 1477 01:48:44,393 --> 01:48:46,753 - Your suit'll ground you. - All right, do it. 1478 01:48:49,815 --> 01:48:52,694 Okay, good. Try, try, try. Hurry, hurry, hurry. 1479 01:48:52,943 --> 01:48:53,944 Okay, it works, good. 1480 01:48:54,194 --> 01:48:55,874 That is why you were number two at Midtown. 1481 01:48:56,113 --> 01:48:56,913 Rub it in. Okay. Heh. 1482 01:48:59,366 --> 01:49:00,959 I gotta go. I'm coming with you. 1483 01:49:01,201 --> 01:49:03,044 You're not coming with me. Yes, I am. 1484 01:49:03,287 --> 01:49:04,539 It's too dangerous. I'm coming. 1485 01:49:04,788 --> 01:49:07,211 I've seen the grid specs and I know how to reset the system. 1486 01:49:07,458 --> 01:49:11,429 I'm coming with you! You need me! Okay, shut up. You're coming with me! 1487 01:49:11,670 --> 01:49:12,922 Shut the thing. 1488 01:49:13,297 --> 01:49:15,049 Sorry. I love you. Don't hate me. 1489 01:49:16,842 --> 01:49:18,185 Peter! 1490 01:49:18,427 --> 01:49:20,270 We still don't have backup generators. 1491 01:49:20,512 --> 01:49:21,889 Get me Engineering! 1492 01:49:22,264 --> 01:49:23,464 I need a respirator right now. 1493 01:49:23,682 --> 01:49:25,525 They're battery-operated. I'll get it. 1494 01:49:25,768 --> 01:49:26,940 Hang on. 1495 01:49:27,686 --> 01:49:28,733 Okay. 1496 01:49:51,543 --> 01:49:53,796 Do you see me now, Spider-Man? 1497 01:49:54,088 --> 01:49:57,342 It's time to meet our destiny. 1498 01:50:12,481 --> 01:50:14,921 Tower, we're experiencing some kind of electrical disturbance. 1499 01:50:15,150 --> 01:50:17,653 Instruments are going haywire. Radar is down. 1500 01:50:18,112 --> 01:50:20,331 We're flying blind out here. Do you copy? 1501 01:50:24,952 --> 01:50:27,375 Tower, repeat: We are standby only. What is happening? 1502 01:50:27,621 --> 01:50:30,875 Sir? There are two inbound flights on intersecting paths. 1503 01:50:31,125 --> 01:50:32,843 Time to impact? Four and a half minutes. 1504 01:50:33,085 --> 01:50:34,211 Clock it right now. 1505 01:50:48,183 --> 01:50:50,356 You're too late, Spider-Man. 1506 01:50:50,686 --> 01:50:52,359 I designed this power grid. 1507 01:50:52,604 --> 01:50:54,197 Now I'm gonna take back 1508 01:50:54,439 --> 01:50:56,157 what is rightfully mine. 1509 01:50:56,525 --> 01:50:58,698 I will control everything. 1510 01:50:58,944 --> 01:51:02,574 And I will be like a god to them. 1511 01:51:02,823 --> 01:51:04,120 A god named Sparkles? 1512 01:51:14,459 --> 01:51:15,756 Not this time. 1513 01:51:16,128 --> 01:51:17,846 Is that all you got? Come on! 1514 01:51:37,691 --> 01:51:38,863 Come on! 1515 01:51:43,113 --> 01:51:44,285 You ready to give up? 1516 01:51:54,958 --> 01:51:57,461 Oh, thank you, Gwen Stacy. 1517 01:52:08,180 --> 01:52:09,807 Just shake it off. It's just your bones, 1518 01:52:10,057 --> 01:52:12,936 and your muscles and your organs. Hunh! 1519 01:52:15,854 --> 01:52:17,322 Oh, boy. 1520 01:52:24,696 --> 01:52:25,697 I hate this song! 1521 01:52:46,677 --> 01:52:47,678 Spider-Man, 1522 01:52:48,095 --> 01:52:49,438 bet you never saw this coming. 1523 01:52:57,104 --> 01:52:58,902 Really? You web me to a car? 1524 01:52:59,231 --> 01:53:00,528 What are you, a caveman? 1525 01:53:00,774 --> 01:53:01,991 You shouldn't be here. 1526 01:53:02,234 --> 01:53:04,828 You tie me up to go off to war? I know how to help you! 1527 01:53:05,070 --> 01:53:07,198 What are you doing here?! I know the grid specs. 1528 01:53:07,447 --> 01:53:08,744 I can reset the system! 1529 01:53:08,991 --> 01:53:11,210 You can't be here right now. I'm not messing around. 1530 01:53:11,451 --> 01:53:13,171 You can't be here right now. This is insane. 1531 01:53:13,412 --> 01:53:16,382 Nobody makes my decisions for me. All right? Nobody. 1532 01:53:16,623 --> 01:53:18,671 This is my choice, okay? 1533 01:53:19,376 --> 01:53:21,799 My choice. This is mine. Oh! 1534 01:53:22,087 --> 01:53:24,260 Now, how do we stop him? Okay, so he's electric, 1535 01:53:24,506 --> 01:53:25,974 he's like a battery. 1536 01:53:26,216 --> 01:53:27,889 What happens if you overcharge a battery? 1537 01:53:28,135 --> 01:53:29,136 It explodes. Right. 1538 01:53:29,386 --> 01:53:30,986 So we use his power against him. Perfect. 1539 01:53:31,221 --> 01:53:33,064 Okay. I think I can reconnect the power lines. 1540 01:53:33,307 --> 01:53:34,775 But I need you to reset the system. 1541 01:53:35,058 --> 01:53:37,902 Okay, when I say you turn that power on, you turn it on. 1542 01:53:38,145 --> 01:53:40,443 No matter what. No matter what. Peter. 1543 01:53:45,485 --> 01:53:46,828 Go, go! 1544 01:54:38,872 --> 01:54:40,920 Sixty seconds to impact. 1545 01:55:06,274 --> 01:55:07,275 Aah! 1546 01:55:15,534 --> 01:55:16,535 Now, Gwen, now! 1547 01:55:16,785 --> 01:55:17,911 Do it now! 1548 01:55:43,520 --> 01:55:44,692 Uni 687... 1549 01:55:55,824 --> 01:55:58,623 This is LaGuardia Tower. Turn immediately to heading 280. 1550 01:55:59,327 --> 01:56:02,331 You have incoming traffic. I repeat: 280. 1551 01:56:02,581 --> 01:56:03,878 Defend immediately. 1552 01:56:14,593 --> 01:56:15,936 Whoo! 1553 01:56:19,389 --> 01:56:20,390 Yes! 1554 01:56:21,016 --> 01:56:23,256 All right, people, back to work. Let's land these planes. 1555 01:56:23,477 --> 01:56:24,854 I'll be back in a minute. 1556 01:56:25,395 --> 01:56:27,648 Oh, thank God. All right! 1557 01:56:27,898 --> 01:56:29,900 All right, we're back. Everyone, let's go. 1558 01:57:05,936 --> 01:57:07,734 I think we can still make your flight. 1559 01:57:16,571 --> 01:57:17,697 Gwen, stay there. 1560 01:57:43,765 --> 01:57:45,187 Peter. 1561 01:57:46,101 --> 01:57:49,275 When you said Spider-Man said no, 1562 01:57:49,771 --> 01:57:53,821 you meant you said no. 1563 01:57:54,067 --> 01:57:56,490 Harry, what did you do? 1564 01:57:56,736 --> 01:57:58,738 What you made me do. 1565 01:57:59,281 --> 01:58:00,783 You were my friend 1566 01:58:01,032 --> 01:58:03,581 and you betrayed me! 1567 01:58:03,868 --> 01:58:04,994 No. 1568 01:58:05,453 --> 01:58:07,376 I was trying to protect you. Oh. 1569 01:58:08,123 --> 01:58:09,375 Look at me. 1570 01:58:09,624 --> 01:58:11,718 Hey, it's gonna be okay. This is gonna be all right. 1571 01:58:12,127 --> 01:58:13,767 You don't give people hope. 1572 01:58:14,087 --> 01:58:15,634 You take it away. 1573 01:58:15,880 --> 01:58:16,927 No, Harry. 1574 01:58:17,507 --> 01:58:19,475 I'm gonna take away yours. 1575 01:58:19,718 --> 01:58:21,265 - No. Gwen, run! - Aah! 1576 01:58:21,511 --> 01:58:22,683 Harry! 1577 01:58:23,305 --> 01:58:24,602 Harry, put her down! 1578 01:58:41,531 --> 01:58:43,374 Harry, stop this right now! 1579 01:58:43,617 --> 01:58:46,336 This isn't you, Harry. This is not you. Harry, put her down. 1580 01:58:46,911 --> 01:58:48,834 Harry. Harry is dead! 1581 01:58:49,080 --> 01:58:52,050 Harry, this is between you and me. You wanna fight? 1582 01:58:52,292 --> 01:58:54,340 Fight me! Let her go! 1583 01:58:54,878 --> 01:58:56,004 Okay. 1584 01:58:57,213 --> 01:58:57,839 No! 1585 01:59:06,139 --> 01:59:08,392 You okay? MM-mm. 1586 01:59:12,854 --> 01:59:14,982 I got you, Gwen. I'm gonna put you down right here. 1587 02:00:35,228 --> 02:00:36,150 Peter? 1588 02:01:39,876 --> 02:01:42,095 Hey. Hey. 1589 02:01:45,340 --> 02:01:46,387 Gwen? 1590 02:01:49,052 --> 02:01:50,053 Hey. 1591 02:01:50,428 --> 02:01:51,554 Hey! 1592 02:01:56,392 --> 02:01:57,484 Gwen? 1593 02:01:59,521 --> 02:02:00,522 Hey. 1594 02:02:04,067 --> 02:02:05,114 Breathe. 1595 02:02:06,653 --> 02:02:08,576 Hey, Gwen. 1596 02:02:09,572 --> 02:02:10,573 Hey. 1597 02:02:14,327 --> 02:02:15,374 Hey. 1598 02:02:17,789 --> 02:02:19,086 You're okay. 1599 02:02:22,836 --> 02:02:23,928 Gwen? 1600 02:02:29,843 --> 02:02:31,345 Stay with me, stay with me. 1601 02:02:31,594 --> 02:02:33,972 Stay with me, stay with me. You stay with me. 1602 02:02:39,727 --> 02:02:40,819 Gwen. 1603 02:02:43,523 --> 02:02:44,570 Gwen! 1604 02:02:47,569 --> 02:02:50,118 No, please, please. 1605 02:02:52,657 --> 02:02:54,034 Please. 1606 02:03:00,915 --> 02:03:03,168 I can't do this without you. 1607 02:05:05,832 --> 02:05:07,254 Leave us. 1608 02:05:11,546 --> 02:05:13,139 You've made progress. 1609 02:05:13,381 --> 02:05:16,601 I've identified several worthy candidates. 1610 02:05:16,843 --> 02:05:18,937 Now that Spider-Man's gone, 1611 02:05:19,178 --> 02:05:22,227 this city will never be the same. 1612 02:05:22,473 --> 02:05:25,022 Oh, I'm counting on that. 1613 02:05:25,268 --> 02:05:26,861 Speaking of progress, 1614 02:05:27,103 --> 02:05:28,150 you're looking better. 1615 02:05:29,105 --> 02:05:30,948 It comes and goes. 1616 02:05:32,650 --> 02:05:34,118 Tell me more. 1617 02:05:34,694 --> 02:05:36,241 How many men did you have in mind? 1618 02:05:36,487 --> 02:05:38,489 I wanna keep it small. 1619 02:05:38,740 --> 02:05:42,119 Everything you need is already at Oscorp. 1620 02:05:44,078 --> 02:05:45,580 Access granted. 1621 02:05:45,830 --> 02:05:47,753 Welcome, Mr. Fiers. 1622 02:05:48,041 --> 02:05:49,759 Who's our first volunteer? 1623 02:05:50,001 --> 02:05:51,799 Aleksei Sytsevich. 1624 02:05:52,045 --> 02:05:54,218 Currently serving a life sentence. 1625 02:05:54,464 --> 02:05:55,681 He is 1626 02:05:55,923 --> 02:05:58,176 most eager to join us. 1627 02:05:59,010 --> 02:06:00,307 Good. 1628 02:06:00,970 --> 02:06:02,972 Start with him. 1629 02:06:03,473 --> 02:06:05,020 Russian gangster Aleksei Sytsevich 1630 02:06:05,266 --> 02:06:07,189 was broken out of a classified penitentiary 1631 02:06:07,435 --> 02:06:10,609 known simply as the Vault by an unknown team of men. 1632 02:06:10,855 --> 02:06:13,278 It's yet another example of increased criminal activity 1633 02:06:13,524 --> 02:06:16,698 since the disappearance of Spider-Man five months ago. 1634 02:06:16,944 --> 02:06:20,198 The web-slinger's absence has left a hole in the heart of the city. 1635 02:06:20,448 --> 02:06:23,042 Believe it or not, even the New York City Police Department 1636 02:06:23,284 --> 02:06:25,286 has joined the chorus of New Yorkers in hoping 1637 02:06:25,536 --> 02:06:27,630 for the return of the web-slinger. 1638 02:06:27,872 --> 02:06:30,045 The entire world seems to be asking the same question: 1639 02:06:30,708 --> 02:06:32,085 Where is Spider-Man? 1640 02:06:34,087 --> 02:06:36,510 Oh. Too bad about that spider guy. 1641 02:06:38,049 --> 02:06:40,928 Too bad he's disappeared. Seems like everybody really needs him. 1642 02:06:42,929 --> 02:06:44,226 Where you going? 1643 02:06:45,431 --> 02:06:48,105 Eat my cereal. Peter. 1644 02:06:48,518 --> 02:06:50,191 Where you going? 1645 02:07:00,154 --> 02:07:01,201 I don't know. 1646 02:07:03,491 --> 02:07:05,164 You know, it's so funny. I've been... 1647 02:07:05,910 --> 02:07:08,754 I've been trying to clean up around here, get organized, 1648 02:07:09,163 --> 02:07:13,384 and been putting some of Ben's stuff in boxes. 1649 02:07:14,168 --> 02:07:17,889 And it's so funny, the heavier the box gets, the lighter I feel. 1650 02:07:18,631 --> 02:07:20,679 You're throwing his stuff away? No. 1651 02:07:20,925 --> 02:07:22,142 No. God, no. 1652 02:07:22,510 --> 02:07:25,639 I couldn't do that. It's part of me. 1653 02:07:26,514 --> 02:07:29,484 I'm just finding 1654 02:07:30,434 --> 02:07:31,902 a better place for it. 1655 02:07:35,648 --> 02:07:37,571 I'm gonna take one last look, 1656 02:07:39,026 --> 02:07:40,653 and I'm gonna put it where it belongs. 1657 02:08:05,928 --> 02:08:10,149 It's easy to feel hopeful on a beautiful day like today. 1658 02:08:11,350 --> 02:08:14,229 But there will be dark days ahead of us too. 1659 02:08:15,062 --> 02:08:17,611 There will be days where you feel all alone. 1660 02:08:20,151 --> 02:08:22,574 And that's when hope is needed most. 1661 02:08:24,030 --> 02:08:26,078 No matter how buried it gets, 1662 02:08:26,908 --> 02:08:29,002 or how lost you feel, 1663 02:08:29,243 --> 02:08:30,961 you must promise me 1664 02:08:31,204 --> 02:08:34,549 that you will hold on to hope. 1665 02:08:36,250 --> 02:08:37,502 Keep it alive. 1666 02:08:38,419 --> 02:08:41,047 We have to be greater than what we suffer. 1667 02:08:41,297 --> 02:08:42,765 My wish for you 1668 02:08:43,007 --> 02:08:45,135 is to become hope. 1669 02:08:45,593 --> 02:08:47,061 People need that. 1670 02:08:48,387 --> 02:08:50,355 And even if we fail, 1671 02:08:50,723 --> 02:08:52,771 what better way is there to live? 1672 02:08:54,352 --> 02:08:56,104 As we look around here today 1673 02:08:56,479 --> 02:08:59,699 at all of the people who helped make us who we are, 1674 02:09:00,399 --> 02:09:02,822 I know it feels like we're saying goodbye. 1675 02:09:03,361 --> 02:09:06,035 But we will carry a piece of each other 1676 02:09:06,280 --> 02:09:09,033 into everything that we do next, 1677 02:09:10,701 --> 02:09:13,705 to remind us of who we are, 1678 02:09:15,581 --> 02:09:17,208 and of who we're meant to be. 1679 02:09:19,669 --> 02:09:21,842 I've had a great four years with you. 1680 02:09:22,088 --> 02:09:24,090 I'll miss you all very much. 1681 02:09:39,397 --> 02:09:40,398 Whoa! 1682 02:09:46,487 --> 02:09:47,579 Let's go! Move it. 1683 02:09:55,955 --> 02:09:57,423 Get down! Take cover! 1684 02:10:01,252 --> 02:10:05,553 I'm here live on Park Avenue and 56th Street where it is complete chaos. 1685 02:10:05,798 --> 02:10:08,017 A man in some sort of weaponized armored suit 1686 02:10:08,259 --> 02:10:09,681 is wreaking havoc on Midtown. 1687 02:10:13,723 --> 02:10:16,351 I am the Rhino! 1688 02:10:16,600 --> 02:10:19,023 I told you I would be back! 1689 02:10:30,281 --> 02:10:32,409 A kid! No! No! 1690 02:10:37,621 --> 02:10:38,372 Hold your fire! 1691 02:10:38,998 --> 02:10:40,625 Everybody, hold your fire. 1692 02:10:41,459 --> 02:10:44,554 - Unit 2, stand down. Stand down. - Civilian in our line of sight. 1693 02:10:48,507 --> 02:10:49,554 Kid! You gotta get... 1694 02:10:51,719 --> 02:10:53,517 Look, New York! 1695 02:10:53,763 --> 02:10:55,606 Spider-Man is back. 1696 02:10:56,182 --> 02:10:57,183 Leave the kid alone! 1697 02:10:57,433 --> 02:10:59,356 That's my baby! Please. 1698 02:11:02,438 --> 02:11:04,532 Brave boy. Huh? 1699 02:11:04,815 --> 02:11:07,159 Does Aleksei scare you, little boy? 1700 02:11:24,460 --> 02:11:25,962 Hey, Spider-Man. 1701 02:11:36,389 --> 02:11:37,686 I knew you'd come back. 1702 02:11:38,182 --> 02:11:40,526 Yeah. Thanks for stepping up for me. 1703 02:11:40,768 --> 02:11:42,862 You're the bravest kid I've ever seen. 1704 02:11:43,104 --> 02:11:45,824 I'm gonna take care of this jerk. You go take care of your mom. Okay? 1705 02:11:46,065 --> 02:11:48,614 All right, get out of here. Go. Go. 1706 02:11:55,658 --> 02:11:56,830 You fight me? 1707 02:11:57,159 --> 02:11:59,958 You fight me now? Huh? 1708 02:12:00,246 --> 02:12:03,591 On behalf of the fine people of New York City and real rhinos everywhere, 1709 02:12:03,833 --> 02:12:06,837 I ask you to put your mechanized paws in the air. 1710 02:12:07,086 --> 02:12:08,087 Never! 1711 02:12:08,337 --> 02:12:11,341 I crush you! I kill you! I destroy you! 1712 02:12:11,590 --> 02:12:13,092 You want me to come down there so you can kill me? 1713 02:12:13,384 --> 02:12:14,385 Yes! 1714 02:12:14,635 --> 02:12:15,978 I'll be right there. Ah... 1715 02:12:16,220 --> 02:12:18,018 There's no place like home.