1
00:00:35,602 --> 00:00:37,604
(♪♪♪)
2
00:01:01,561 --> 00:01:04,474
PETER:
Five, four, three,
3
00:01:05,065 --> 00:01:07,272
two, one.
4
00:01:07,434 --> 00:01:08,913
Ready or not, here I come.
5
00:01:18,945 --> 00:01:20,947
(MAN & WOMAN
SPEAKING INDISTINCTLY ON TV)
6
00:02:02,422 --> 00:02:04,424
(RAINDROPS PATTERING)
7
00:02:05,658 --> 00:02:07,660
(THUNDER RUMBLING)
8
00:02:08,695 --> 00:02:10,140
(WINDOW CLATTERING)
9
00:02:10,296 --> 00:02:12,298
(♪♪♪)
10
00:02:24,043 --> 00:02:25,613
Hey, Dad?
11
00:02:27,046 --> 00:02:28,821
Dad!
12
00:02:34,420 --> 00:02:36,422
(♪♪♪)
13
00:03:24,103 --> 00:03:26,105
(♪♪♪)
14
00:03:26,906 --> 00:03:28,283
(WHISPERINGS INDISTINCTLY)
15
00:03:32,045 --> 00:03:33,183
RICHARD:
You'll stay with Aunt May
16
00:03:33,346 --> 00:03:35,121
and Uncle Ben for a little while.
17
00:03:35,415 --> 00:03:37,486
I wanna go with you.
No.
18
00:03:42,021 --> 00:03:43,967
Doesn't like crust
on his sandwiches
19
00:03:44,123 --> 00:03:46,399
and he likes to sleep
with a little light on.
20
00:03:46,559 --> 00:03:48,698
RICHARD: Mary. Come on, come on.
Oh, God.
21
00:03:52,932 --> 00:03:54,411
Dad.
22
00:03:55,268 --> 00:03:56,941
Be good.
23
00:04:04,077 --> 00:04:06,921
(THE SHINS' "NO WAY DOWN"
PLAYING)
24
00:04:09,916 --> 00:04:11,918
(SCHOOL BELL RINGS)
25
00:04:13,386 --> 00:04:14,160
(BOY LAUGHS)
26
00:04:14,887 --> 00:04:15,558
Sony.
27
00:04:15,955 --> 00:04:17,559
Morning, Flash.
28
00:04:20,526 --> 00:04:22,005
FLASH:
Good morning, Parker.
29
00:04:22,161 --> 00:04:23,640
♪ Meet the son
Of the governing man ♪
30
00:04:24,430 --> 00:04:26,307
♪ And a pillar of salt ♪
31
00:04:26,766 --> 00:04:28,336
♪ I was born
With blood on my hands ♪
32
00:04:28,534 --> 00:04:30,946
Hey. It's, uh, Peter, right?
33
00:04:31,838 --> 00:04:32,509
Mm-hm.
34
00:04:32,672 --> 00:04:34,174
I really like your photos.
35
00:04:34,340 --> 00:04:35,614
Oh, thanks. Thanks.
36
00:04:35,775 --> 00:04:37,118
Uh, listen,
37
00:04:37,277 --> 00:04:38,620
are you busy Friday night?
38
00:04:40,113 --> 00:04:42,184
Uh...
39
00:04:43,182 --> 00:04:43,956
(GIGGLES)
40
00:04:44,150 --> 00:04:47,131
Cool. Uh, can you take pictures
of my boyfriend's car?
41
00:04:47,287 --> 00:04:49,289
You know, I really wanna
frame a good one
42
00:04:49,455 --> 00:04:50,525
for his birthday.
43
00:04:50,690 --> 00:04:54,160
That's really nice of you. Wow,
that's such a nice thought. Um...
44
00:04:54,360 --> 00:04:56,306
Yeah, I'll have a look
at the old, uh...
45
00:04:56,462 --> 00:04:58,203
The old schedule.
Okay.
46
00:04:59,365 --> 00:05:00,503
MAN:
Parker.
47
00:05:00,667 --> 00:05:02,704
Yes, sir?
You want to keep that skateboard?
48
00:05:02,869 --> 00:05:04,371
Yeah.
Keep it off the ground.
49
00:05:04,570 --> 00:05:05,878
Sure. Yeah.
Wheels up.
50
00:05:06,072 --> 00:05:07,176
Like that?
51
00:05:07,340 --> 00:05:09,081
That's it.
Okay.
52
00:05:09,275 --> 00:05:11,312
♪ Is there no way ♪
53
00:05:11,477 --> 00:05:12,478
♪ Down? ♪
54
00:05:13,112 --> 00:05:13,852
♪ From this ♪
55
00:05:14,013 --> 00:05:16,220
♪ Peak to solid ground ♪
56
00:05:18,484 --> 00:05:19,485
♪ Without ♪
57
00:05:19,652 --> 00:05:20,858
♪ Having our ♪
58
00:05:21,020 --> 00:05:23,660
♪ Gold teeth pulled from our mouths ♪♪
59
00:05:35,234 --> 00:05:36,577
STUDENTS (CHANTING):
Eat it! Eat it! Eat it!
60
00:05:36,736 --> 00:05:38,147
Eat it! Eat it!
61
00:05:38,304 --> 00:05:40,841
Eat it! Eat it! Eat it!
62
00:05:41,007 --> 00:05:43,419
Eat your vegetables,
Gordon. Come on!
63
00:05:43,609 --> 00:05:45,054
Come on!
64
00:05:45,211 --> 00:05:46,383
Hey, Parker, come on.
65
00:05:46,546 --> 00:05:47,923
Get a picture of this.
66
00:05:48,114 --> 00:05:51,254
No, I'm not gonna take a picture of it.
Put him down, man.
67
00:05:51,417 --> 00:05:53,397
BOY: Come on.
Gordon, don't eat it.
68
00:05:53,553 --> 00:05:54,588
Take the picture.
69
00:05:54,754 --> 00:05:56,233
Put him down, Flash.
70
00:05:56,389 --> 00:05:57,993
Take the picture.
71
00:05:58,157 --> 00:06:00,728
Put him down, Eugene!
72
00:06:00,993 --> 00:06:02,233
STUDENTS:
Aw...
73
00:06:02,395 --> 00:06:03,396
(GRUNTS)
74
00:06:03,763 --> 00:06:05,140
Hey, man.
75
00:06:05,665 --> 00:06:06,541
STUDENTS:
Oh!
76
00:06:06,933 --> 00:06:07,604
Come on!
77
00:06:07,767 --> 00:06:08,438
Get up, Parker!
78
00:06:10,336 --> 00:06:11,041
(PETER GROANING)
79
00:06:11,204 --> 00:06:11,875
Get up!
80
00:06:12,038 --> 00:06:13,676
Come on! Come on!
81
00:06:13,840 --> 00:06:16,340
Get up!
STUDENTS: Ooh!
82
00:06:17,443 --> 00:06:18,786
Still not taking the picture.
83
00:06:19,278 --> 00:06:20,655
Stay down, Parker!
84
00:06:21,147 --> 00:06:22,626
Who wants one more?
85
00:06:22,782 --> 00:06:24,386
One more! Huh? Huh?
Flash!
86
00:06:24,884 --> 00:06:26,227
Flash,
87
00:06:26,419 --> 00:06:28,296
we still on for after school today?
88
00:06:28,454 --> 00:06:29,592
My house, 3:30?
89
00:06:29,756 --> 00:06:30,962
I hope you did homework.
90
00:06:31,157 --> 00:06:32,659
Last time, I was...
91
00:06:33,226 --> 00:06:34,432
disappointed in you.
92
00:06:34,594 --> 00:06:36,699
Okay, move.
No, how about we go to class?
93
00:06:36,863 --> 00:06:38,069
Hm? How about it?
94
00:06:38,264 --> 00:06:40,266
(SCHOOL BELL RINGS)
95
00:06:40,900 --> 00:06:42,436
FLASH:
Whatever.
96
00:06:43,536 --> 00:06:45,538
(♪♪♪)
97
00:06:48,207 --> 00:06:49,777
(PETER COUGHS)
98
00:07:07,560 --> 00:07:09,437
I thought that was great
what you did.
99
00:07:10,563 --> 00:07:11,439
It was stupid,
100
00:07:12,231 --> 00:07:13,209
but it was great.
101
00:07:14,100 --> 00:07:15,078
You should go to
102
00:07:15,234 --> 00:07:16,975
the nurse. You might
have a concussion.
103
00:07:19,071 --> 00:07:20,015
What's your name?
104
00:07:20,606 --> 00:07:21,710
You don't know my name?
105
00:07:22,008 --> 00:07:23,851
No, I know your name.
106
00:07:24,076 --> 00:07:25,749
I want to know
if you know your name.
107
00:07:27,480 --> 00:07:29,016
Peter.
108
00:07:30,016 --> 00:07:32,292
Parker. Peter Parker.
Okay. Okay, good.
109
00:07:39,759 --> 00:07:41,534
I'd still go to the nurse though.
110
00:07:41,727 --> 00:07:42,967
You're Gwen, right?
111
00:07:43,129 --> 00:07:44,335
Gwen Stacy.
112
00:07:44,730 --> 00:07:46,334
All right.
113
00:07:47,600 --> 00:07:49,273
PETER:
Hey.
114
00:07:49,435 --> 00:07:50,345
MAY:
I'm making
115
00:07:50,503 --> 00:07:52,244
spaghetti and meatballs tonight.
116
00:07:52,805 --> 00:07:55,046
You're serious?
Spaghetti and meatballs.
117
00:07:55,241 --> 00:07:58,950
Since when don't you like
spaghetti and meatballs, huh?
118
00:07:59,378 --> 00:08:01,153
Oh, my God.
What's up?
119
00:08:01,314 --> 00:08:02,850
What happened to your face?
Oh.
120
00:08:03,015 --> 00:08:05,393
I'm all right. Just... I fell, skating.
121
00:08:05,751 --> 00:08:07,162
It's all right.
122
00:08:07,954 --> 00:08:09,865
MAY:
Ben Parker, don't you even
123
00:08:10,022 --> 00:08:13,003
think about leaving
that filthy box in my kitchen.
124
00:08:13,159 --> 00:08:14,194
My bowling trophies.
125
00:08:14,360 --> 00:08:15,896
MAY:
Oh, well, then, by all means,
126
00:08:16,062 --> 00:08:17,564
leave that box in my kitchen.
127
00:08:17,763 --> 00:08:19,208
What happened to you?
MAY: He fell.
128
00:08:19,365 --> 00:08:20,366
Why you kids
129
00:08:20,533 --> 00:08:22,171
ride those things,
I'll never know.
130
00:08:22,335 --> 00:08:23,905
Because it's stupid and dangerous.
131
00:08:24,070 --> 00:08:25,708
Remember when we were stupid?
132
00:08:25,872 --> 00:08:26,873
No.
133
00:08:27,039 --> 00:08:29,178
Trust me, we were.
PETER: All right. Good to know.
134
00:08:29,342 --> 00:08:30,252
Where's the flood?
135
00:08:30,409 --> 00:08:31,911
BEN:
Follow me. I'll show you.
136
00:08:32,078 --> 00:08:33,318
PETER: You serious?
BEN: Yes.
137
00:08:33,980 --> 00:08:35,084
All right.
138
00:08:37,049 --> 00:08:37,925
BEN:
It's the condenser tray.
139
00:08:38,584 --> 00:08:41,690
Too much water for the condenser
tray or the heat exchange tubing.
140
00:08:41,854 --> 00:08:43,765
This has got to be the fill line.
141
00:08:43,923 --> 00:08:46,335
That's the only thing
that makes any sense. Heh.
142
00:08:46,492 --> 00:08:47,835
Can you fix it?
143
00:08:48,394 --> 00:08:51,238
No, not tonight. I'll go by
the hardware store tomorrow.
144
00:08:51,397 --> 00:08:53,843
Good deal. And meanwhile,
put this on your face.
145
00:08:54,233 --> 00:08:55,678
(CHUCKLES)
146
00:08:55,835 --> 00:08:57,542
How's the other guy look?
147
00:08:59,105 --> 00:09:02,245
Come on. I know
a right cross when I see one.
148
00:09:03,376 --> 00:09:06,220
Yes or no? Do I have to
call somebody's father?
149
00:09:06,746 --> 00:09:07,690
No, no.
150
00:09:07,847 --> 00:09:08,917
All right.
151
00:09:09,081 --> 00:09:11,186
Well, I wouldn't tell
your Aunt May.
152
00:09:11,751 --> 00:09:14,630
I pity the poor kid
who'd have to suffer her wrath.
153
00:09:16,322 --> 00:09:17,892
Before you come up,
see if
154
00:09:18,057 --> 00:09:20,469
there's anything else worth saving.
Okay.
155
00:09:24,230 --> 00:09:26,232
(♪♪♪)
156
00:09:37,476 --> 00:09:39,615
BEN: Plumbers don't fix appliances.
MAY: Yes, they do.
157
00:09:39,779 --> 00:09:41,383
BEN:
They fix pipes and pump things.
158
00:09:41,547 --> 00:09:43,390
If you ask them to...
159
00:09:47,653 --> 00:09:50,327
BEN:
I forgot all about that thing.
160
00:09:50,489 --> 00:09:51,399
It was your dad's.
161
00:09:51,557 --> 00:09:53,400
Yeah.
He asked us to keep it safe.
162
00:09:55,962 --> 00:09:57,270
(CHUCKLES)
163
00:09:57,430 --> 00:10:00,809
He saw it in the window of that
leather shop over on 9th Avenue.
164
00:10:01,500 --> 00:10:04,640
He was 19. What does a 19-year-old
kid need with a briefcase?
165
00:10:05,071 --> 00:10:06,607
And guess who sold it to him.
166
00:10:06,772 --> 00:10:08,445
I don't know.
BEN: Your mother.
167
00:10:08,608 --> 00:10:09,678
That's how they met.
168
00:10:10,776 --> 00:10:11,652
PETER:
He asked you to
169
00:10:11,811 --> 00:10:13,791
keep this safe?
There's nothing in here.
170
00:10:13,946 --> 00:10:15,687
Have you looked?
There's nothing here.
171
00:10:15,881 --> 00:10:17,986
Your father was
a very secretive man, Peter.
172
00:10:19,185 --> 00:10:20,664
Yeah, I know.
173
00:10:26,692 --> 00:10:27,670
Who's that?
174
00:10:27,827 --> 00:10:29,363
Do you know who that is?
175
00:10:29,528 --> 00:10:30,871
BEN:
Some guy who worked with
176
00:10:31,030 --> 00:10:32,168
your dad, I guess.
177
00:10:37,036 --> 00:10:38,982
Just take this off the table,
all right?
178
00:10:39,138 --> 00:10:42,176
We're gonna eat. Off.
And wash your hands.
179
00:10:42,341 --> 00:10:44,218
Now.
All right.
180
00:10:44,410 --> 00:10:45,411
Go on.
181
00:10:50,049 --> 00:10:52,051
(♪♪♪)
182
00:11:20,680 --> 00:11:22,660
RICHARD:
I need you to be a good boy.
183
00:11:22,815 --> 00:11:23,919
Where are you going?
184
00:11:24,083 --> 00:11:25,255
There's something, uh,
185
00:11:25,451 --> 00:11:27,453
your mom and I have to do.
186
00:12:06,225 --> 00:12:07,863
(♪♪♪)
187
00:12:24,543 --> 00:12:25,817
What is this?
188
00:12:28,748 --> 00:12:30,955
"Zero, zero, decay rate algorithm."
189
00:12:31,283 --> 00:12:33,422
(KNOCK ON DOOR)
190
00:12:33,619 --> 00:12:35,394
Yeah, one sec, one sec.
191
00:12:39,058 --> 00:12:40,594
(CLEARS THROAT)
192
00:12:40,760 --> 00:12:42,762
(LOCK WHIRS)
193
00:12:43,395 --> 00:12:45,170
Come in.
194
00:12:45,831 --> 00:12:46,673
You okay?
195
00:12:46,832 --> 00:12:49,176
Yeah. What's up?
Oh, my God.
196
00:12:49,335 --> 00:12:50,643
You look just like him.
197
00:12:51,537 --> 00:12:53,608
Can I come in?
Yeah.
198
00:12:58,043 --> 00:12:59,954
Listen, um,
199
00:13:00,112 --> 00:13:01,591
I don't have much education.
200
00:13:01,747 --> 00:13:03,192
You know that, Peter.
201
00:13:03,649 --> 00:13:07,062
Hell, I stopped being able to help
with your homework when you were 10.
202
00:13:07,319 --> 00:13:09,799
What I'm trying to say is
203
00:13:10,322 --> 00:13:12,700
I know it's been rough
for you without your dad.
204
00:13:13,159 --> 00:13:15,036
And I know we don't talk
much about them.
205
00:13:15,194 --> 00:13:17,140
Yeah, it's all right.
No, it is not
206
00:13:17,296 --> 00:13:18,673
all right.
207
00:13:19,665 --> 00:13:22,339
I wish I could change it,
but I can't.
208
00:13:24,203 --> 00:13:25,614
Curt Connors.
209
00:13:26,205 --> 00:13:29,015
That's the name of the guy
in the picture with your dad.
210
00:13:29,175 --> 00:13:31,519
They worked together
for years and they were close.
211
00:13:31,677 --> 00:13:34,089
But after that night,
we never saw him again.
212
00:13:34,680 --> 00:13:36,182
He never even called.
213
00:13:36,348 --> 00:13:37,588
Not once.
214
00:13:40,085 --> 00:13:41,689
Go figure.
215
00:13:45,591 --> 00:13:46,296
She's pretty
216
00:13:51,697 --> 00:13:52,732
Uncle Ben.
217
00:13:52,898 --> 00:13:54,172
What?
218
00:13:54,733 --> 00:13:56,235
You're a pretty great dad.
219
00:13:59,338 --> 00:14:00,214
(♪♪♪)
220
00:14:52,291 --> 00:14:53,599
Excuse me.
221
00:14:53,759 --> 00:14:54,567
PETER:
What?
222
00:14:54,727 --> 00:14:56,297
Oh, uh
Can I help you?
223
00:14:56,462 --> 00:14:58,135
I don't know.
I'm here to see
224
00:14:58,297 --> 00:14:59,776
Dr. Connors.
Right.
225
00:14:59,932 --> 00:15:01,809
You'll find yourself
to the left.
226
00:15:03,669 --> 00:15:05,410
You are here for the internship?
227
00:15:06,372 --> 00:15:07,646
Yeah. Yeah.
228
00:15:07,806 --> 00:15:08,910
Okay.
229
00:15:09,074 --> 00:15:10,951
You'll find your badge
to the left.
230
00:15:11,777 --> 00:15:13,450
Oh.
231
00:15:16,548 --> 00:15:17,822
Having trouble finding yourself?
232
00:15:18,584 --> 00:15:19,494
No.
233
00:15:19,685 --> 00:15:20,993
Yeah, I got it.
234
00:15:22,087 --> 00:15:22,827
Okay,
235
00:15:22,988 --> 00:15:24,899
Mr. Guevara.
236
00:15:25,457 --> 00:15:26,231
(SPEAKS IN SPANISH)
237
00:15:26,425 --> 00:15:27,199
(SPEAKS IN SPANISH)
238
00:15:27,993 --> 00:15:30,132
WOMAN (OVER PA):
Welcome to Oscorp.
239
00:15:30,296 --> 00:15:33,140
Born from the mind of our founder,
Norman Osborn,
240
00:15:33,299 --> 00:15:36,974
the Oscorp Tower houses
108 floors of innovation.
241
00:15:38,103 --> 00:15:42,142
Our scientific minds are pushing
the boundaries of defense, biomedical
242
00:15:42,308 --> 00:15:45,118
and chemical technologies.
The future lies within.
243
00:15:45,477 --> 00:15:46,581
GWEN:
Welcome to Oscorp.
244
00:15:46,745 --> 00:15:48,019
I'm Gwen Stacy, a senior
245
00:15:48,213 --> 00:15:49,089
at Midtown Science
246
00:15:49,248 --> 00:15:50,659
and head intern to Dr. Connors.
247
00:15:50,816 --> 00:15:52,989
I'll be with you for the
duration of your visit.
248
00:15:53,519 --> 00:15:54,827
Where I go, you go.
249
00:15:54,987 --> 00:15:56,694
That's the rule. Remember that,
250
00:15:56,855 --> 00:15:58,334
all will be fine.
BOY: Come on!
251
00:15:58,490 --> 00:15:59,867
If you forget that...
BOY: Listen!
252
00:16:00,025 --> 00:16:00,969
Look, listen.
253
00:16:01,126 --> 00:16:02,696
Tell them Rodrigo Guevara
is here.
254
00:16:02,861 --> 00:16:03,965
Just tell them
255
00:16:04,129 --> 00:16:05,164
Rodrigo Guevara is here!
256
00:16:05,331 --> 00:16:06,503
My name's Rodrigo!
257
00:16:06,665 --> 00:16:09,509
I guess I don't need to tell you
what happens if you forget.
258
00:16:10,369 --> 00:16:11,040
Shall we?
259
00:16:19,044 --> 00:16:20,682
Come around this way.
260
00:16:24,883 --> 00:16:26,055
Good afternoon, Gwen.
261
00:16:26,251 --> 00:16:27,195
Dr. Connors.
262
00:16:28,253 --> 00:16:29,129
Welcome.
263
00:16:29,288 --> 00:16:32,064
My name is Dr. Curtis Connors.
264
00:16:32,257 --> 00:16:34,498
Yes, in case you're wondering,
I'm a southpaw.
265
00:16:34,660 --> 00:16:35,900
INTERNS: Ha-ha-ha.
I'm not a cripple,
266
00:16:36,061 --> 00:16:39,406
I'm a scientist, and the world's
foremost authority on herpetology.
267
00:16:39,565 --> 00:16:42,341
That's reptiles, for those
of you who don't know.
268
00:16:42,501 --> 00:16:43,980
Like the Parkinson's patient
269
00:16:44,136 --> 00:16:46,844
who watches on in horror
as her body
270
00:16:47,006 --> 00:16:50,419
slowly betrays her, or the man
with macular degeneration
271
00:16:50,576 --> 00:16:54,422
whose eyes grow dimmer
each day, I long to fix myself.
272
00:16:54,580 --> 00:16:58,426
I want to create a world
without weakness.
273
00:16:58,584 --> 00:17:01,565
Anyone care to venture
a guess just how?
274
00:17:02,054 --> 00:17:02,930
Yes.
275
00:17:03,088 --> 00:17:04,066
Stem cells?
276
00:17:04,223 --> 00:17:05,827
Promising.
But the solution
277
00:17:05,991 --> 00:17:08,801
I'm thinking of is more radical.
278
00:17:11,063 --> 00:17:12,599
No one?
PETER: Cross-species genetics.
279
00:17:20,873 --> 00:17:22,079
Person gets Parkinson's
280
00:17:22,241 --> 00:17:24,619
when the brain cells
that produce dopamine
281
00:17:24,810 --> 00:17:26,790
start to disappear.
282
00:17:26,945 --> 00:17:28,618
But a zebra fish has the ability
283
00:17:28,814 --> 00:17:31,021
to regenerate cells on command.
284
00:17:31,450 --> 00:17:33,088
If you could give this ability
285
00:17:33,252 --> 00:17:36,131
to the woman you're talking about,
that's that. She's...
286
00:17:37,189 --> 00:17:38,532
She's curing herself.
287
00:17:39,024 --> 00:17:41,561
BOY: Yeah, you just have to look
past the gills on her neck.
288
00:17:41,727 --> 00:17:43,727
(INTERNS CHUCKLE)
289
00:17:45,130 --> 00:17:46,336
And you are...?
290
00:17:48,467 --> 00:17:50,378
He's one of Midtown Science's
291
00:17:50,536 --> 00:17:52,038
best and brightest.
Really?
292
00:17:52,204 --> 00:17:53,205
Second in his class.
293
00:17:53,372 --> 00:17:54,146
Oh.
294
00:17:54,339 --> 00:17:56,148
Second?
Yeah.
295
00:17:56,341 --> 00:17:57,149
Sure about that?
296
00:17:57,342 --> 00:17:58,787
I'm pretty sure.
297
00:17:58,977 --> 00:18:00,718
(PHONE RINGING)
298
00:18:02,281 --> 00:18:06,161
I'm afraid duty calls. I'll leave you in
the more-than-capable hands of Miss Stacy.
299
00:18:06,485 --> 00:18:08,226
Nice meeting you all.
300
00:18:11,356 --> 00:18:12,835
If you'd like to gather round.
301
00:18:12,991 --> 00:18:14,993
WOMAN (OVER SPEAKERS):
Welcome to Oscorp's tree of life.
302
00:18:15,861 --> 00:18:18,603
Our planet's tree of life is immense.
303
00:18:19,231 --> 00:18:20,301
At Oscorp's
304
00:18:20,466 --> 00:18:22,173
Cross-Species Division,
Hi.
305
00:18:22,367 --> 00:18:25,371
we endeavor to explore
exciting new methods...
306
00:18:25,571 --> 00:18:26,606
(CLEARS THROAT)
307
00:18:26,772 --> 00:18:27,978
What are you doing,
"Rodrigo"?
308
00:18:31,076 --> 00:18:32,282
Oh, yeah.
309
00:18:32,444 --> 00:18:33,684
What are you doing here?
310
00:18:33,879 --> 00:18:35,017
I work here. I don't.
311
00:18:35,180 --> 00:18:36,784
I was gonna say I work here,
312
00:18:36,949 --> 00:18:40,158
but it seems like you do work here.
So you know that I don't.
313
00:18:40,319 --> 00:18:41,195
You following me?
314
00:18:41,386 --> 00:18:44,492
No, I'm not following you, no.
I had no idea you worked here.
315
00:18:44,656 --> 00:18:45,862
Why would you be here?
316
00:18:46,024 --> 00:18:47,867
I just snuck in because...
317
00:18:48,026 --> 00:18:49,471
I love science.
318
00:18:49,628 --> 00:18:51,437
You love it.
I'm passionate about it.
319
00:18:51,597 --> 00:18:53,201
So you snuck in...?
320
00:18:53,398 --> 00:18:55,537
I have to lead this tour group.
I know.
321
00:18:55,701 --> 00:18:58,648
I'll ask you more about this later.
Do not get me in trouble.
322
00:18:58,804 --> 00:19:01,045
I promise you I won't.
Stay with the group.
323
00:19:01,707 --> 00:19:05,177
All right, guys? I'm gonna take you
to the bioreactor room now.
324
00:19:08,981 --> 00:19:10,483
PETER:
Sony. Yo.
325
00:19:11,917 --> 00:19:12,987
Sony.
326
00:19:22,127 --> 00:19:24,198
(♪♪♪)
327
00:19:37,576 --> 00:19:39,249
(BEEPING)
328
00:19:39,678 --> 00:19:41,678
(LOCK CLICKS)
329
00:20:04,903 --> 00:20:06,780
(LOCK CLICKS)
330
00:20:13,178 --> 00:20:15,089
(♪♪♪)
331
00:21:07,299 --> 00:21:09,301
(MACHINE WHIRRING)
332
00:21:15,941 --> 00:21:16,919
(♪♪♪)
333
00:21:36,361 --> 00:21:40,002
DR. CONNORS: We received the results
from the mRNA sequences this morning.
334
00:21:40,165 --> 00:21:42,975
They were disappointing.
335
00:21:48,707 --> 00:21:49,879
Define "disappointing."
336
00:21:50,075 --> 00:21:51,383
Another dead end.
337
00:21:51,576 --> 00:21:53,214
It's the decay rate algorithm.
338
00:21:53,679 --> 00:21:55,886
And this is to be expected.
Expected?
339
00:21:56,081 --> 00:21:57,389
You said you were close.
340
00:21:57,582 --> 00:21:59,721
We are close,
but it's gonna take time.
341
00:21:59,885 --> 00:22:01,125
He doesn't have time.
342
00:22:01,286 --> 00:22:03,596
Norman Osborn is dying,
Dr. Connors.
343
00:22:04,122 --> 00:22:05,362
Save him.
344
00:22:07,693 --> 00:22:09,536
Or we'll both lose our heads.
345
00:22:14,599 --> 00:22:16,601
(♪♪♪)
346
00:22:26,645 --> 00:22:27,715
(CHUCKLES)
347
00:22:27,913 --> 00:22:29,392
All right, give me the badge.
348
00:22:31,616 --> 00:22:32,924
Give it to me.
349
00:22:36,621 --> 00:22:37,998
Sony.
350
00:22:41,626 --> 00:22:42,263
Aah. Aah, aah.
351
00:23:04,149 --> 00:23:06,186
(♪♪♪)
352
00:23:28,907 --> 00:23:30,407
(♪♪♪)
353
00:23:38,884 --> 00:23:41,262
WOMAN:
Disgusting. Now I smell like beer.
354
00:23:42,821 --> 00:23:43,993
I didn't mean to do that.
355
00:23:44,189 --> 00:23:45,600
I didn't mean to...
356
00:23:45,757 --> 00:23:47,498
I didn't... I didn't...
357
00:23:48,827 --> 00:23:49,999
Get your hand off her!
358
00:23:50,195 --> 00:23:51,833
I'm trying to get my...
359
00:23:54,633 --> 00:23:55,304
(MAN 1 LAUGHS)
360
00:23:55,500 --> 00:23:56,444
Are you kidding?
361
00:23:56,601 --> 00:23:57,409
I'm sorry.
362
00:23:57,569 --> 00:23:58,775
Are you kidding me?
363
00:23:59,337 --> 00:24:02,837
MAN 2: Hey, get him, Rudy!
RUDY: Hey!
364
00:24:02,941 --> 00:24:04,147
(GROANS)
365
00:24:04,342 --> 00:24:05,514
Man, I'm sorry!
366
00:24:05,710 --> 00:24:06,780
Man, are you all right?
367
00:24:09,714 --> 00:24:11,250
WOMAN: Take him down!
Come on.
368
00:24:12,818 --> 00:24:13,523
(GROANS)
369
00:24:14,019 --> 00:24:15,464
MAN 3:
Get him, man! Get him!
370
00:24:18,256 --> 00:24:19,496
No, man, no.
Not my board.
371
00:24:19,658 --> 00:24:20,966
Please, dude, don't...
372
00:24:21,159 --> 00:24:21,933
(ALL GRUNTING)
373
00:24:22,861 --> 00:24:23,965
Sorry!
374
00:24:26,765 --> 00:24:28,938
Sorry. Sorry.
375
00:24:29,100 --> 00:24:30,374
I'm so sorry.
376
00:24:34,372 --> 00:24:36,875
MAN (OVER PA):
Coney Island, next stop.
377
00:24:37,042 --> 00:24:39,022
Next and final stop, Coney Island.
378
00:24:49,521 --> 00:24:50,659
(DOOR OPENS THEN CLOSES)
379
00:24:50,822 --> 00:24:52,822
PETER:
Ah... Hey.
380
00:24:52,858 --> 00:24:54,201
Hey. Hey.
381
00:24:54,359 --> 00:24:55,565
Sony. I'm late.
382
00:24:55,760 --> 00:24:57,398
I got...
We've been so worried.
383
00:24:57,562 --> 00:24:58,700
I know. I'm sorry.
384
00:24:58,864 --> 00:25:00,207
Watch out!
385
00:25:00,565 --> 00:25:02,408
(♪♪♪)
386
00:25:07,272 --> 00:25:08,478
That's a fly, Peter.
387
00:25:12,577 --> 00:25:14,181
Yeah.
388
00:25:19,484 --> 00:25:20,656
I'm so sorry
389
00:25:20,819 --> 00:25:21,991
I kept you guys up.
390
00:25:22,153 --> 00:25:25,498
I'm insensitive,
I'm irresponsible
391
00:25:26,024 --> 00:25:27,435
and I'm hungry.
392
00:25:31,897 --> 00:25:33,535
Meat loaf.
393
00:25:36,067 --> 00:25:37,273
Drinking?
394
00:25:37,435 --> 00:25:38,505
What's this?
395
00:25:38,670 --> 00:25:40,047
I don't think so.
396
00:25:40,205 --> 00:25:41,878
This is your meatloaf.
397
00:25:44,075 --> 00:25:46,112
This beats all other meat loafs.
398
00:25:47,412 --> 00:25:49,414
Something is very wrong.
399
00:25:49,915 --> 00:25:51,087
Yeah.
400
00:25:51,249 --> 00:25:53,320
Nobody likes your meat loaf.
401
00:25:59,457 --> 00:26:00,959
I got it.
402
00:26:04,462 --> 00:26:06,840
He took the frozen
macaroni and cheese.
403
00:26:07,532 --> 00:26:08,840
I noticed that.
404
00:26:09,901 --> 00:26:12,609
Why didn't you tell me
you didn't like my meatloaf?
405
00:26:12,871 --> 00:26:15,078
You could have said that
to me 37 years ago.
406
00:26:15,240 --> 00:26:17,914
How many meat loafs
have I made for you?
407
00:26:18,143 --> 00:26:20,145
(FAUCET RUNNING)
408
00:26:22,113 --> 00:26:24,115
(SIGHING)
409
00:26:35,093 --> 00:26:37,095
(♪♪♪)
410
00:26:44,069 --> 00:26:45,912
Aah.
411
00:27:13,131 --> 00:27:14,132
(ALARM BUZZING)
412
00:27:14,299 --> 00:27:15,676
(PHANTOM PLANET'S "BIG BRAT"
PLAYING)
413
00:27:22,207 --> 00:27:24,312
♪ It was all his fault ♪
414
00:27:24,609 --> 00:27:26,816
♪ Introduced me to know-it-all ♪
415
00:27:26,978 --> 00:27:27,820
♪ And the ♪
416
00:27:27,979 --> 00:27:29,287
♪ Cannibal ♪
417
00:27:31,983 --> 00:27:34,623
♪ Oh, well
By the time they started ♪
418
00:27:34,819 --> 00:27:37,459
♪ Showing up
I ran the risk of blowing up ♪
419
00:27:38,056 --> 00:27:39,831
♪ These times
These times get tough ♪
420
00:27:39,991 --> 00:27:43,131
♪ So if I stay
We're gonna see who's had enough ♪♪
421
00:27:47,532 --> 00:27:49,534
(♪♪♪)
422
00:27:51,503 --> 00:27:52,538
(GRUNTS)
423
00:28:41,720 --> 00:28:43,996
(♪♪♪)
424
00:28:48,760 --> 00:28:50,762
(♪♪♪)
425
00:29:09,080 --> 00:29:09,820
Peter.
426
00:29:10,415 --> 00:29:12,326
Mm.
What are you doing?
427
00:29:12,517 --> 00:29:14,019
I'm, uh...
428
00:29:15,120 --> 00:29:16,098
Homework.
429
00:29:16,254 --> 00:29:17,790
Be careful.
430
00:29:17,956 --> 00:29:19,560
Sure.
431
00:29:24,062 --> 00:29:25,336
(DOORBELL RINGS)
432
00:29:28,733 --> 00:29:30,178
PETER:
Dr. Connors.
433
00:29:30,802 --> 00:29:32,247
Uh...
434
00:29:32,403 --> 00:29:33,677
You don't remember me. I, uh...
435
00:29:33,838 --> 00:29:35,112
The intern from the other day.
436
00:29:35,673 --> 00:29:37,346
Yeah, yeah. That's right, yeah.
437
00:29:37,542 --> 00:29:39,818
I'm sure you're very nice,
but this is a home.
438
00:29:39,978 --> 00:29:42,322
I ask you to make
an appointment with my office.
439
00:29:42,480 --> 00:29:43,857
I'm Richard Parker's son.
440
00:29:51,189 --> 00:29:52,327
Peter?
441
00:29:54,959 --> 00:29:55,630
I'm afraid
442
00:29:55,794 --> 00:29:59,105
I can't help you much. I don't
know why they left or where they
443
00:29:59,264 --> 00:30:00,004
were going.
444
00:30:02,801 --> 00:30:04,280
Good reflexes.
445
00:30:04,435 --> 00:30:05,812
Thank you.
446
00:30:10,809 --> 00:30:12,880
Thank you.
I read your book.
447
00:30:13,077 --> 00:30:14,522
Oh?
Yeah.
448
00:30:14,679 --> 00:30:15,851
It's something, you know.
449
00:30:16,014 --> 00:30:17,823
So you really think
450
00:30:17,982 --> 00:30:20,690
it's possible, cross-species genetics?
Yes, of course.
451
00:30:20,852 --> 00:30:23,332
Your father and I
were mocked for our theories.
452
00:30:23,488 --> 00:30:26,230
Not just in the community at large
but at Oscorp, as well.
453
00:30:26,391 --> 00:30:28,530
They called us mad scientists.
454
00:30:29,594 --> 00:30:32,040
And then your father
bred the spiders
455
00:30:32,197 --> 00:30:33,574
and everything changed.
456
00:30:33,731 --> 00:30:35,404
The results were
beyond encouraging.
457
00:30:35,600 --> 00:30:37,546
They were spectacular.
458
00:30:39,604 --> 00:30:42,676
We were gonna change
the lives of millions.
459
00:30:42,841 --> 00:30:44,821
Including my own.
460
00:30:45,310 --> 00:30:46,880
Then it was over.
461
00:30:47,745 --> 00:30:50,692
He was gone.
462
00:30:51,382 --> 00:30:53,362
Took his research with him.
463
00:30:54,419 --> 00:30:57,025
And I knew without him, I...
464
00:31:04,429 --> 00:31:06,204
I...
465
00:31:07,765 --> 00:31:09,938
I was angry.
466
00:31:12,704 --> 00:31:14,206
So I stayed away from you
467
00:31:14,372 --> 00:31:16,283
and your family.
468
00:31:16,441 --> 00:31:18,387
And for that, I'm truly sorry.
469
00:31:26,751 --> 00:31:28,389
Say...
470
00:31:29,020 --> 00:31:30,124
Say it worked.
471
00:31:30,288 --> 00:31:32,461
Say you got it to work.
472
00:31:32,957 --> 00:31:36,928
Like, how much would
the foreign species take over?
473
00:31:37,795 --> 00:31:39,968
What could the side effects be?
474
00:31:43,601 --> 00:31:46,775
It's hard to say,
considering no subject survived.
475
00:31:47,238 --> 00:31:48,581
The problem was always...
476
00:31:48,740 --> 00:31:50,185
The decay rate algorithm?
477
00:31:53,077 --> 00:31:54,613
Right.
Right.
478
00:31:56,047 --> 00:31:57,151
Can I, uh...?
479
00:31:57,315 --> 00:31:58,988
Of course.
480
00:32:04,088 --> 00:32:06,090
(♪♪♪)
481
00:32:21,506 --> 00:32:22,849
Extraordinary.
482
00:32:23,508 --> 00:32:25,317
How did you come up with this?
483
00:32:32,083 --> 00:32:34,620
Peter, how about coming
to see me at the Tower
484
00:32:34,786 --> 00:32:36,732
one day after school?
Yeah.
485
00:32:38,990 --> 00:32:40,663
Thank you.
486
00:32:45,763 --> 00:32:47,765
(♪♪♪)
487
00:33:01,512 --> 00:33:02,320
BOY 1:
Number one, Reggie.
488
00:33:02,480 --> 00:33:03,390
Run it, buddy.
489
00:33:03,548 --> 00:33:05,118
BOY 2:
Let's go, Reggie.
490
00:33:08,519 --> 00:33:09,293
Rejected!
491
00:33:11,956 --> 00:33:13,663
You did that on purpose,
Flash!
492
00:33:13,825 --> 00:33:15,896
I should've.
You better watch your back.
493
00:33:19,864 --> 00:33:21,537
Hey.
494
00:33:23,401 --> 00:33:24,379
All right?
495
00:33:27,638 --> 00:33:29,138
(♪♪♪)
496
00:33:31,142 --> 00:33:31,916
Give it up.
497
00:33:37,415 --> 00:33:38,519
BOY 3:
Come on, man.
498
00:33:38,916 --> 00:33:40,259
Oh...
499
00:33:40,418 --> 00:33:41,419
One sec.
500
00:33:44,789 --> 00:33:47,235
BOY 3: Come on, man.
Why don't you take it from me?
501
00:33:51,429 --> 00:33:52,669
BOY 4:
That's right. Take it.
502
00:33:53,197 --> 00:33:55,697
PETER:
Go ahead. Take it.
503
00:34:05,877 --> 00:34:07,877
ALL:
Oh!
504
00:34:12,183 --> 00:34:14,185
(BOYS SPEAKING INDISTINCTLY)
505
00:34:15,420 --> 00:34:16,262
Just take it.
506
00:34:18,623 --> 00:34:20,830
All right, how about this?
507
00:34:21,626 --> 00:34:22,627
All right?
508
00:34:22,827 --> 00:34:23,737
How about that?
509
00:34:27,965 --> 00:34:30,104
BOY 5: Come on, Flash.
BOY 3: Flash, stop playing, man.
510
00:34:30,268 --> 00:34:32,407
BOY 4: Take it from him!
Come on, Flash. Take it.
511
00:34:32,570 --> 00:34:33,913
BOY 6:
Yo, Flash, let's go.
512
00:34:34,072 --> 00:34:35,574
BOY 7: Let's go!
BOY 8: Do it, Flash.
513
00:34:35,740 --> 00:34:37,481
Stop playing, man.
BOY 9: Let's go, Flash.
514
00:34:37,642 --> 00:34:39,349
What are you doing?
BOY 10: What's up?
515
00:34:41,079 --> 00:34:41,887
What you doing?
516
00:34:44,882 --> 00:34:46,987
All right, bring it!
Come on, Parker! Come on!
517
00:34:53,591 --> 00:34:55,591
(GIRLS SHRIEK)
518
00:35:00,498 --> 00:35:02,171
Peter's behavior is just
519
00:35:02,366 --> 00:35:03,140
unacceptable.
520
00:35:03,301 --> 00:35:04,177
PETER:
They won't make us pay
521
00:35:04,368 --> 00:35:07,178
for the backboard.
BEN: I don't care about the backboard.
522
00:35:07,371 --> 00:35:09,078
Was that true?
What?
523
00:35:09,240 --> 00:35:11,015
What I heard in there
just now.
524
00:35:11,175 --> 00:35:14,156
Did you humiliate
that boy?
525
00:35:15,012 --> 00:35:16,184
Yeah, I did.
526
00:35:17,381 --> 00:35:18,359
But...
But what?
527
00:35:18,516 --> 00:35:19,995
This guy deserved it.
Did he?
528
00:35:20,151 --> 00:35:21,892
Yeah.
Is he the kid that hit you?
529
00:35:24,188 --> 00:35:25,462
Is he?
530
00:35:25,623 --> 00:35:27,466
Yeah, yeah, but...
531
00:35:27,625 --> 00:35:29,696
So all this is about getting even.
532
00:35:30,194 --> 00:35:33,698
If so, I guess you must feel pretty
good about yourself now, right?
533
00:35:33,898 --> 00:35:34,899
Am I right or wrong?
534
00:35:36,901 --> 00:35:38,471
Yeah, I thought so.
535
00:35:39,103 --> 00:35:41,447
Well, thanks to this
little escapade of yours,
536
00:35:41,606 --> 00:35:43,552
I had to change shifts at work
537
00:35:43,708 --> 00:35:47,417
so you have to pick up Aunt May
tonight at 9:00. Understood?
538
00:35:47,945 --> 00:35:49,356
Is that understood?
Yeah.
539
00:35:49,514 --> 00:35:51,221
Okay, good.
540
00:35:53,551 --> 00:35:54,689
She looks familiar.
541
00:35:57,221 --> 00:35:58,700
The girl on your computer.
542
00:35:59,357 --> 00:36:00,529
Yeah.
543
00:36:00,691 --> 00:36:03,672
He's got you on his computer.
I'm his probation officer.
544
00:36:04,362 --> 00:36:06,069
Don't forget Aunt May.
545
00:36:08,533 --> 00:36:09,511
(CHUCKLES)
546
00:36:09,834 --> 00:36:11,575
PETER:
Okay.
547
00:36:15,206 --> 00:36:17,186
He's a character.
548
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
That's my uncle.
549
00:36:18,509 --> 00:36:20,546
He's a pathological liar.
550
00:36:20,711 --> 00:36:22,088
He thought you
were someone else.
551
00:36:22,246 --> 00:36:24,749
Oh, man, you don't have me
on your computer?
552
00:36:24,949 --> 00:36:28,055
I took a photo of the debate team,
and you're in the debate team.
553
00:36:28,219 --> 00:36:29,926
Right.
So.
554
00:36:30,087 --> 00:36:32,465
He must have seen...
I was touching up stuff.
555
00:36:33,257 --> 00:36:34,759
Touching up stuff?
Come on.
556
00:36:35,459 --> 00:36:37,598
I was... I'm not gonna
answer that.
557
00:36:39,730 --> 00:36:42,210
Did you get expelled?
No, no.
558
00:36:42,366 --> 00:36:44,573
I didn't get expelled.
I got community service.
559
00:36:47,538 --> 00:36:50,747
Um, so you want to...
I don't know...?
560
00:36:50,908 --> 00:36:52,182
Um...
561
00:36:52,343 --> 00:36:53,117
Want to what?
562
00:36:53,778 --> 00:36:55,018
I don't know.
563
00:36:55,179 --> 00:36:56,886
Just, uh...
564
00:36:58,883 --> 00:37:00,885
Um...
565
00:37:02,119 --> 00:37:04,599
I don't know... We could...
566
00:37:05,623 --> 00:37:07,569
We could do something else,
or we could...
567
00:37:07,725 --> 00:37:10,205
If you don't feel like, we could...
Yeah.
568
00:37:10,361 --> 00:37:11,897
Yeah?
Yeah, either one.
569
00:37:13,297 --> 00:37:15,038
Really?
Sure.
570
00:37:15,199 --> 00:37:16,234
(COLDPLAY'S "'TIL KINGDOM COME"
PLAYING)
571
00:37:16,400 --> 00:37:17,140
Okay.
572
00:37:17,301 --> 00:37:18,644
All right, good.
Sounds good.
573
00:37:18,803 --> 00:37:19,781
Cool.
574
00:37:20,304 --> 00:37:21,806
Okay.
575
00:37:22,039 --> 00:37:24,315
I can't right now, I can't right now.
Yeah, no.
576
00:37:24,508 --> 00:37:26,647
I'm so busy right now.
I know, me too. Ugh.
577
00:37:29,013 --> 00:37:31,823
But, uh, maybe, uh...
578
00:37:32,016 --> 00:37:34,155
Yeah, just, you know...
Some other...
579
00:37:34,318 --> 00:37:35,991
Time, all right.
Ha-ha-ha. Okay.
580
00:37:36,153 --> 00:37:37,826
Bye.
All right.
581
00:37:38,022 --> 00:37:40,093
♪ Let me in ♪
582
00:37:42,760 --> 00:37:44,171
♪ Unlock the door ♪
583
00:37:47,031 --> 00:37:51,605
♪ I've never felt this way before ♪
584
00:37:54,772 --> 00:37:55,580
♪ And the wheels just ♪
585
00:37:55,740 --> 00:37:56,548
♪ Keep on turning ♪
586
00:37:58,776 --> 00:37:59,811
♪ The drummer ♪
587
00:37:59,977 --> 00:38:00,819
♪ Begins to drum ♪
588
00:38:02,980 --> 00:38:04,480
♪ I don't know which way ♪
589
00:38:04,649 --> 00:38:06,128
♪ I'm going ♪
590
00:38:06,817 --> 00:38:08,057
♪ I don't know which way ♪
591
00:38:08,819 --> 00:38:10,298
♪ I've come ♪
592
00:38:12,323 --> 00:38:13,802
♪ For you I'd wait ♪
593
00:38:16,460 --> 00:38:18,440
♪ 'Til kingdom come ♪
594
00:38:20,965 --> 00:38:22,842
♪ Until my days ♪
595
00:38:25,069 --> 00:38:26,173
♪ My days ♪
596
00:38:26,337 --> 00:38:27,145
♪ Are done ♪
597
00:38:27,305 --> 00:38:28,147
(PANTING)
598
00:38:29,140 --> 00:38:30,210
♪ And say you'll come ♪
599
00:38:33,477 --> 00:38:34,512
♪ And set me free ♪
600
00:38:37,682 --> 00:38:39,184
♪ Just say you'll wait ♪
601
00:38:39,350 --> 00:38:40,328
(GRUNTS THEN YELLING)
602
00:38:41,686 --> 00:38:42,630
♪ You'll wait for me ♪
603
00:38:45,956 --> 00:38:47,456
♪ Say you'll wait ♪
604
00:38:47,825 --> 00:38:48,599
Whoo!
605
00:38:49,660 --> 00:38:50,331
♪ You'll wait ♪
606
00:38:50,528 --> 00:38:52,474
♪ For me ♪
607
00:38:54,031 --> 00:38:56,102
♪ Just say you'll wait ♪
608
00:38:58,235 --> 00:39:00,476
♪ You'll wait for me ♪♪
609
00:39:02,540 --> 00:39:04,019
Whoo!
610
00:39:05,810 --> 00:39:08,484
DR. CONNORS:
We have protein structure, rDNA,
611
00:39:08,646 --> 00:39:10,717
chromatography,
transgenics testing,
612
00:39:10,881 --> 00:39:14,158
that's X-ray video. That's the only
one on the planet. We have, um...
613
00:39:14,618 --> 00:39:17,098
Human line testing over...
I remember that.
614
00:39:17,254 --> 00:39:18,927
I've seen that before.
615
00:39:19,123 --> 00:39:20,397
The Ganali device.
616
00:39:20,558 --> 00:39:23,266
PETER: Yeah, I remember a picture
of that in my dad's office.
617
00:39:23,427 --> 00:39:25,930
The idea was so simple.
You load it with an antigen.
618
00:39:26,130 --> 00:39:29,577
It creates a cloud which can be dispersed
over a neighborhood, even a city.
619
00:39:29,734 --> 00:39:33,147
Theoretically, you could
cure polio in an afternoon.
620
00:39:33,738 --> 00:39:35,274
PETER:
That's incredible.
621
00:39:35,439 --> 00:39:38,716
Well, others disagreed. What if the
device were loaded with a toxin?
622
00:39:38,876 --> 00:39:40,878
What if you wanted to
opt out? You can't
623
00:39:41,045 --> 00:39:44,458
run away from a cloud after all,
so here it lies, gathering dust.
624
00:39:45,349 --> 00:39:47,920
What you see here
is a computer model of a lizard.
625
00:39:48,085 --> 00:39:51,294
Many of these wonderful creatures
have so brilliantly adapted
626
00:39:51,455 --> 00:39:53,958
that they can regenerate
entire limbs at will.
627
00:39:54,158 --> 00:39:55,967
You can imagine my envy.
628
00:39:56,160 --> 00:39:58,071
We're trying to harness
this capability
629
00:39:58,229 --> 00:40:00,470
and transfer it
into our host subject:
630
00:40:00,664 --> 00:40:02,905
Freddy the three-legged mouse.
631
00:40:03,934 --> 00:40:05,277
Enter the algorithm now.
632
00:40:05,436 --> 00:40:07,436
(PHONE RINGING)
633
00:40:09,373 --> 00:40:10,283
Need to take that?
634
00:40:16,414 --> 00:40:17,085
COMPUTERIZED VOICE:
System ready
635
00:40:17,248 --> 00:40:18,818
for gene insertion.
636
00:40:18,983 --> 00:40:20,621
Okay.
637
00:40:21,185 --> 00:40:22,562
Check.
638
00:40:24,422 --> 00:40:25,628
See what I'm trying to do?
639
00:40:25,790 --> 00:40:27,667
DR. CONNORS: Preempt the proteins.
PETER: The immune response.
640
00:40:27,825 --> 00:40:28,997
Beginning trials.
641
00:40:29,193 --> 00:40:31,764
Pending. Pending.
642
00:40:31,929 --> 00:40:33,465
Failed. Subject deceased.
643
00:40:33,631 --> 00:40:35,611
Come on, come on, come on.
Pending.
644
00:40:35,766 --> 00:40:36,642
Failed.
645
00:40:36,801 --> 00:40:37,836
Pending. Failed.
646
00:40:38,002 --> 00:40:39,242
Pending. Failed.
647
00:40:39,403 --> 00:40:41,007
Subject deceased. Pending.
648
00:40:41,205 --> 00:40:43,913
Peptide algorithm accepted.
649
00:40:44,108 --> 00:40:45,246
Regrowth complete.
650
00:40:45,409 --> 00:40:46,911
Hey.
Vitals normal.
651
00:40:47,244 --> 00:40:49,656
Blood pressure normal.
652
00:40:50,214 --> 00:40:52,717
Limb regeneration successful.
653
00:40:53,017 --> 00:40:54,655
DR. CONNORS:
Extraordinary.
654
00:40:58,823 --> 00:41:00,734
And thank you.
655
00:41:01,592 --> 00:41:02,593
DR. CONNORS:
Meet Fred and Wilma,
656
00:41:02,793 --> 00:41:04,033
our three-legged
657
00:41:04,228 --> 00:41:05,332
mice.
658
00:41:08,432 --> 00:41:09,467
Here you go.
659
00:41:11,302 --> 00:41:12,975
PETER:
Hey, buddy, I got you.
660
00:41:14,672 --> 00:41:15,616
Okay.
661
00:41:15,773 --> 00:41:17,844
Careful, don't want to stick you
by mistake.
662
00:41:18,008 --> 00:41:19,885
Human trials aren't until
next week.
663
00:41:21,245 --> 00:41:22,349
(BOTH SNICKER)
664
00:41:22,847 --> 00:41:23,689
There.
665
00:41:31,522 --> 00:41:32,830
Hey.
666
00:41:32,990 --> 00:41:35,368
Hey, I thought you, uh...
667
00:41:35,526 --> 00:41:37,472
Didn't you forget something?
668
00:41:38,262 --> 00:41:39,002
What?
669
00:41:39,163 --> 00:41:39,834
(PHONE RINGING)
670
00:41:39,997 --> 00:41:43,376
Now, don't answer that, but I'm
glad to know it's working.
671
00:41:44,401 --> 00:41:48,349
You owe your aunt
an apology bigtime.
672
00:41:50,407 --> 00:41:51,351
Be a man.
673
00:41:51,509 --> 00:41:53,216
Get in there and apologize.
674
00:41:56,714 --> 00:41:58,193
I'm sorry, Aunt May, I, uh...
675
00:41:58,349 --> 00:41:59,657
Honestly, you don't have
676
00:41:59,817 --> 00:42:01,387
to apologize to me. It's your...
677
00:42:01,552 --> 00:42:03,361
BEN: The hell he doesn't.
Ben.
678
00:42:04,221 --> 00:42:06,098
Look, I'm sorry,
I got distracted.
679
00:42:06,290 --> 00:42:08,201
Oh, he got distracted.
Yeah.
680
00:42:08,359 --> 00:42:11,499
Your aunt, my wife,
had to walk 12 blocks alone
681
00:42:11,662 --> 00:42:15,109
in the middle of the night and then
wait in a deserted subway station
682
00:42:15,299 --> 00:42:16,539
because you got
distracted.
683
00:42:16,700 --> 00:42:18,373
Ben, sweetheart, honestly,
684
00:42:18,536 --> 00:42:20,573
I am completely capable
of walking home...
685
00:42:20,738 --> 00:42:22,775
You will not defend
this boy!
686
00:42:22,940 --> 00:42:24,248
I'm not defending...
BEN: You are!
687
00:42:24,408 --> 00:42:26,911
Listen to me, son.
Yeah, go ahead.
688
00:42:27,077 --> 00:42:28,613
You're a lot like your father.
689
00:42:28,812 --> 00:42:31,292
You really are, Peter,
and that's a good thing,
690
00:42:31,448 --> 00:42:34,588
but your father lived by
a philosophy, a principle, really.
691
00:42:34,752 --> 00:42:38,097
He believed that if you could do
good things for other people,
692
00:42:38,255 --> 00:42:40,735
you had a moral obligation
to do those things.
693
00:42:40,891 --> 00:42:42,461
That's what's at stake here.
694
00:42:42,626 --> 00:42:43,627
Not choice.
695
00:42:43,827 --> 00:42:45,829
Responsibility.
696
00:42:47,965 --> 00:42:50,468
That is nice. That's great.
697
00:42:51,402 --> 00:42:53,609
That's all well and good.
So where is he?
698
00:42:54,471 --> 00:42:56,712
What?
Where is he?
699
00:42:57,041 --> 00:42:58,816
Where's my dad?
700
00:42:58,976 --> 00:43:02,480
He didn't think it was his responsibility
to be here to tell me himself?
701
00:43:02,646 --> 00:43:03,989
Oh, come on, how dare you?
702
00:43:04,148 --> 00:43:05,889
How dare I? How dare you?
703
00:43:10,487 --> 00:43:11,488
Where you going?
704
00:43:11,655 --> 00:43:13,464
Peter, come back here,
please.
705
00:43:19,096 --> 00:43:21,098
(♪♪♪)
706
00:43:23,000 --> 00:43:26,140
Ben, leave him alone for
a little while. He'll be all right.
707
00:43:39,149 --> 00:43:40,150
Peter!
708
00:43:42,820 --> 00:43:44,390
Peter?
709
00:43:49,893 --> 00:43:51,395
Peter!
710
00:43:56,467 --> 00:43:58,467
MAN:
It's $2.07.
711
00:44:00,904 --> 00:44:01,939
It's $2.07.
712
00:44:02,106 --> 00:44:03,449
Yeah. No, I know.
713
00:44:03,607 --> 00:44:06,451
Yeah, you're holding up
the line. No.
714
00:44:06,610 --> 00:44:08,920
You can leave a penny,
you can't take a penny.
715
00:44:09,980 --> 00:44:11,288
What?
You can leave
716
00:44:11,448 --> 00:44:14,054
a penny anytime,
you have to spend 10 dollars
717
00:44:14,218 --> 00:44:16,164
to take a penny.
It's store policy.
718
00:44:16,320 --> 00:44:18,732
You're holding up my line.
I don't have 2 cents.
719
00:44:18,922 --> 00:44:20,560
You can't afford milk, step aside.
720
00:44:20,724 --> 00:44:23,000
Daddy didn't give you
enough milk money today?
721
00:44:23,160 --> 00:44:24,503
We're talking about 2 cents.
722
00:44:24,662 --> 00:44:25,697
Just step aside, kid.
723
00:44:30,968 --> 00:44:32,242
(♪♪♪)
724
00:44:32,536 --> 00:44:33,640
Really?
725
00:44:46,750 --> 00:44:48,388
Yo, not cool, bro.
726
00:44:48,552 --> 00:44:50,395
(CAR HORN HONKS)
727
00:44:51,088 --> 00:44:52,260
Hey, man, stop!
728
00:44:52,456 --> 00:44:53,901
Somebody stop that guy!
729
00:44:54,058 --> 00:44:55,435
Hey, kid, little help?
730
00:44:55,592 --> 00:44:57,003
Not my policy.
731
00:44:57,394 --> 00:44:58,600
Somebody stop that dude!
732
00:44:59,596 --> 00:45:00,267
Hey!
733
00:45:00,464 --> 00:45:01,738
Hey, stop!
734
00:45:02,900 --> 00:45:04,538
Somebody stop that dude!
WOMAN 1: Oh!
735
00:45:06,770 --> 00:45:07,908
(WOMAN 2 GRUNTS)
736
00:45:13,210 --> 00:45:14,086
Hey!
737
00:45:17,047 --> 00:45:18,685
(GUNSHOT)
738
00:45:24,288 --> 00:45:26,427
(♪♪♪)
739
00:45:44,608 --> 00:45:46,485
PETER:
Oh, God, oh, God.
740
00:45:46,643 --> 00:45:48,213
Uncle Ben, Uncle Ben.
741
00:45:48,812 --> 00:45:50,450
Call an ambulance!
742
00:45:50,614 --> 00:45:53,060
Someone call an ambulance!
Uncle Ben, Uncle Ben.
743
00:45:53,650 --> 00:45:55,323
Oh, God, oh, my God.
744
00:45:55,919 --> 00:45:57,956
(GRUNTS AND YELLS)
745
00:45:59,022 --> 00:46:00,729
Oh, God.
746
00:46:04,094 --> 00:46:05,471
No.
747
00:46:07,631 --> 00:46:09,611
(WHISPERS)
Oh, Jesus.
748
00:46:13,537 --> 00:46:17,485
OFFICER: Witnesses gave a description to the
sketch artist. I need you to take a look.
749
00:46:17,641 --> 00:46:19,643
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
750
00:46:21,845 --> 00:46:23,688
No, I don't know him.
751
00:46:24,648 --> 00:46:27,424
OFFICER: I didn't expect you would, ma'am.
Homicide detectives
752
00:46:27,584 --> 00:46:29,530
are on it. We'll see
what they turn up.
753
00:46:29,686 --> 00:46:31,359
Okay.
754
00:46:36,927 --> 00:46:38,338
Can I have that?
755
00:46:38,495 --> 00:46:39,872
Sure.
756
00:46:42,199 --> 00:46:44,179
There's one other thing.
He has a star
757
00:46:44,334 --> 00:46:45,108
tattooed
758
00:46:45,269 --> 00:46:46,509
on his left hand.
759
00:46:49,773 --> 00:46:51,775
(♪♪♪)
760
00:46:57,581 --> 00:46:59,492
(SOBBING)
761
00:47:13,997 --> 00:47:18,503
BEN: Peter, I know things
have been difficult lately
762
00:47:18,969 --> 00:47:20,812
and I'm sorry about that.
763
00:47:21,371 --> 00:47:23,612
I think I know what you're feeling.
764
00:47:24,241 --> 00:47:26,243
(♪♪♪)
765
00:47:39,723 --> 00:47:41,396
Hey, Parker.
766
00:47:42,392 --> 00:47:44,531
Not today.
Come on, I just want to talk.
767
00:47:46,263 --> 00:47:47,537
(STUDENTS GASP)
768
00:47:49,766 --> 00:47:51,643
It feels better, right?
769
00:47:52,636 --> 00:47:54,138
Look, your uncle died.
770
00:47:54,771 --> 00:47:56,250
I'm sorry.
771
00:47:56,406 --> 00:47:57,885
I get it.
772
00:47:58,275 --> 00:47:59,845
I'm sorry.
773
00:48:00,210 --> 00:48:01,780
Okay?
774
00:48:08,085 --> 00:48:09,359
Peter.
775
00:48:19,963 --> 00:48:21,965
(♪♪♪)
776
00:48:39,182 --> 00:48:41,184
(♪♪♪)
777
00:48:46,390 --> 00:48:48,392
(♪♪♪)
778
00:48:50,193 --> 00:48:51,968
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
779
00:48:52,229 --> 00:48:54,004
Unh. Get...
Stay away from him.
780
00:48:54,197 --> 00:48:55,175
You understand?
PETER: Hey!
781
00:48:55,332 --> 00:48:56,777
Stay away from Joey.
Hey!
782
00:48:59,002 --> 00:49:00,310
You like beating
on girls?
783
00:49:00,637 --> 00:49:02,014
You like beating on old men?
784
00:49:02,205 --> 00:49:02,842
NICKY:
Hey, pal,
785
00:49:03,006 --> 00:49:03,814
keep walking.
786
00:49:03,974 --> 00:49:06,420
You're in the wrong place.
When were you in Queens?
787
00:49:07,010 --> 00:49:08,250
Unh!
I asked you a question.
788
00:49:08,412 --> 00:49:09,322
Nicky, no!
789
00:49:09,479 --> 00:49:10,184
That the gun?
Unh!
790
00:49:10,347 --> 00:49:11,451
You gonna kill me too?
791
00:49:13,450 --> 00:49:14,588
WOMAN:
Hey! Stop it!
792
00:49:15,485 --> 00:49:16,429
MAN 1:
Hey, get off!
793
00:49:17,521 --> 00:49:18,829
WOMAN:
Wait, oh, don't hit Nicky!
794
00:49:18,989 --> 00:49:20,229
MAN 2:
Back up!
795
00:49:21,358 --> 00:49:22,996
WOMAN:
This guy is crazy!
796
00:49:23,794 --> 00:49:24,864
MAN 3:
Get him!
797
00:49:25,028 --> 00:49:27,030
(♪♪♪)
798
00:49:29,366 --> 00:49:31,642
MAN 4:
Get back here, man! Get him!
799
00:49:35,973 --> 00:49:37,043
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
800
00:49:38,375 --> 00:49:40,375
MAN 5:
Follow him!
801
00:49:42,946 --> 00:49:46,446
MAN 6: Go around, man!
MAN 7: I'll follow you!
802
00:49:53,991 --> 00:49:55,991
MAN 8:
Go, go, go!
803
00:49:56,059 --> 00:49:57,299
There he is!
804
00:49:57,461 --> 00:49:58,303
Can't get away!
805
00:49:59,997 --> 00:50:01,997
(GRUNTS)
806
00:50:02,532 --> 00:50:03,875
(GRUNTS)
807
00:50:14,911 --> 00:50:16,788
OFFICER: He has a star
tattooed on his left hand.
808
00:50:28,658 --> 00:50:29,534
MAN 9:
Oh, yeah?
809
00:50:29,693 --> 00:50:30,694
Come on!
810
00:50:38,101 --> 00:50:39,671
NICKY:
I know what you look like!
811
00:50:39,836 --> 00:50:41,611
You hear me?
812
00:50:42,039 --> 00:50:44,417
I've seen your face!
813
00:50:45,942 --> 00:50:47,944
(SIGHING)
814
00:50:52,916 --> 00:50:54,918
(♪♪♪)
815
00:51:22,145 --> 00:51:23,852
MAN:
Is that all you got?
816
00:51:25,482 --> 00:51:26,984
Just take it, take it.
817
00:51:30,887 --> 00:51:32,161
(♪♪♪)
818
00:51:32,355 --> 00:51:35,165
MAN: Engineered from
genetically enhanced spiders,
819
00:51:35,358 --> 00:51:39,773
Oscorp's BioCable tensile strength
is unparalleled. We're just beginning
820
00:51:39,930 --> 00:51:43,673
to understand all the potential
industrial applications.
821
00:51:43,867 --> 00:51:47,337
A single pellet can safely store
several hundred meters
822
00:51:47,504 --> 00:51:49,381
of the lightweight cable.
823
00:51:57,948 --> 00:51:59,120
Aah! Mother...
824
00:51:59,983 --> 00:52:01,894
(GRUNTS)
825
00:52:21,671 --> 00:52:23,673
(♪♪♪)
826
00:52:44,494 --> 00:52:45,973
(YELLING)
827
00:52:56,640 --> 00:53:01,316
WOMAN: Attention, all units in the
confines of Precinct 13, receiving a 10-30
828
00:53:01,478 --> 00:53:03,754
(OVER RADIO)
on West 19th Street and Broadway.
829
00:53:03,947 --> 00:53:06,689
Assailant is Caucasian male,
mid-30s,
830
00:53:06,850 --> 00:53:09,763
170 to 180 pounds,
831
00:53:09,953 --> 00:53:11,330
shoulder-length blond hair.
832
00:53:11,488 --> 00:53:14,094
Last seen on foot
heading eastbound on 19th Street.
833
00:53:14,324 --> 00:53:16,326
(♪♪♪)
834
00:53:17,360 --> 00:53:19,362
(HELICOPTER WHIRRING)
835
00:53:30,240 --> 00:53:32,242
(CAR HORN HONKING)
836
00:53:33,343 --> 00:53:34,014
MAN:
Hey.
837
00:53:34,344 --> 00:53:35,584
(GRUNTS)
838
00:53:39,049 --> 00:53:41,393
(CAR HORNS HONKING)
839
00:53:42,752 --> 00:53:43,787
You got a description?
840
00:53:43,987 --> 00:53:45,193
OFFICER:
Well, no, he wears a mask.
841
00:53:45,789 --> 00:53:46,961
A mask?
842
00:53:47,123 --> 00:53:48,295
Most of his victims
843
00:53:48,491 --> 00:53:51,870
are suspects with serious rap sheets.
They're calling him a vigilante.
844
00:53:52,028 --> 00:53:54,406
Okay, he's not a vigilante,
he's an anarchist.
845
00:53:54,564 --> 00:53:57,204
MAN: Help me, somebody!
Arrest me!
846
00:53:57,367 --> 00:53:58,471
Get me out of here.
847
00:53:58,635 --> 00:53:59,306
(MAN YELLS)
848
00:53:59,903 --> 00:54:01,246
WOMAN:
Hey, look!
849
00:54:01,404 --> 00:54:03,406
(ALL CLAMORING)
850
00:54:03,707 --> 00:54:05,709
(♪♪♪)
851
00:54:12,382 --> 00:54:14,328
Spandex. Spandex.
852
00:54:15,118 --> 00:54:16,119
Everything
853
00:54:16,286 --> 00:54:17,162
spandex.
854
00:54:17,520 --> 00:54:19,659
BOY: Extraordinary velocity
vector is a function
855
00:54:19,823 --> 00:54:21,666
of both mass and acceleration.
856
00:54:21,825 --> 00:54:23,634
Aw, come on,
you know better than anyone
857
00:54:23,793 --> 00:54:26,273
the weight on any pendulum
has no effect on speed.
858
00:54:26,429 --> 00:54:30,172
BOY: It doesn't affect frequency, but
it's totally a factor in momentum.
859
00:54:35,739 --> 00:54:36,581
(♪♪♪)
860
00:54:45,548 --> 00:54:47,550
(♪♪♪)
861
00:54:56,092 --> 00:54:58,094
(PHONE RINGING)
862
00:55:06,569 --> 00:55:08,014
Hey, Aunt May.
863
00:55:08,705 --> 00:55:10,514
Yeah. Eggs?
864
00:55:10,674 --> 00:55:11,974
Organic, got it.
865
00:55:22,185 --> 00:55:23,630
(ALARM BEEPS)
866
00:55:27,524 --> 00:55:29,026
(BEEPING)
867
00:55:44,140 --> 00:55:46,677
Ahem. In the future,
if you're gonna steal cars,
868
00:55:46,843 --> 00:55:48,823
don't dress like a car thief,
man.
869
00:55:48,978 --> 00:55:50,514
What are you? You a cop?
870
00:55:51,348 --> 00:55:55,592
Really? You seriously think I'm a cop?
Cop in a skin-tight red-and-blue suit?
871
00:55:55,752 --> 00:55:57,254
You know, you're...
872
00:55:58,021 --> 00:55:59,432
You've got a mind
873
00:55:59,622 --> 00:56:01,067
of the true scholar, sir.
874
00:56:01,224 --> 00:56:03,636
I was going more for
the guys who do the luge.
875
00:56:04,160 --> 00:56:05,264
Good thinking.
876
00:56:05,428 --> 00:56:06,998
Get out the window.
877
00:56:07,163 --> 00:56:09,905
There you go. You got it.
Whoa.
878
00:56:16,873 --> 00:56:18,284
Crotch!
879
00:56:21,144 --> 00:56:23,454
Just let me go.
Is that a real knife?
880
00:56:23,646 --> 00:56:24,784
Yes, it's a real knife.
881
00:56:24,948 --> 00:56:26,450
My weakness,
it's small knives.
882
00:56:26,649 --> 00:56:28,219
Just let me go.
Anything but
883
00:56:28,385 --> 00:56:30,296
knives! Oh, it's so simple.
884
00:56:30,453 --> 00:56:31,932
That was cool.
What is this?
885
00:56:32,088 --> 00:56:34,694
Webbing I developed.
I don't think you want to know.
886
00:56:34,858 --> 00:56:35,529
Let me go!
887
00:56:36,426 --> 00:56:37,234
(GRUNTS)
888
00:56:37,427 --> 00:56:39,134
Okay, one second.
Hold on, one second.
889
00:56:39,295 --> 00:56:40,035
Knock it off, man. No!
890
00:56:40,196 --> 00:56:41,470
(SNEEZES)
891
00:56:41,698 --> 00:56:43,974
Come on, let me go.
Stop it!
892
00:56:44,167 --> 00:56:44,907
(LAUGHING)
893
00:56:45,068 --> 00:56:45,876
That isn't funny.
894
00:56:46,035 --> 00:56:47,480
It is kind of funny.
Help!
895
00:56:47,704 --> 00:56:48,444
Shh.
896
00:56:49,105 --> 00:56:50,083
(MUMBLING INDISTINCTLY)
897
00:56:50,974 --> 00:56:52,976
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
898
00:56:58,381 --> 00:56:59,826
This could've gone
a lot worse.
899
00:56:59,983 --> 00:57:01,963
Now hold still.
900
00:57:06,089 --> 00:57:06,897
Oh!
901
00:57:07,490 --> 00:57:08,833
Boys in blue here.
902
00:57:08,992 --> 00:57:11,495
Yo, I got him.
Freeze!
903
00:57:11,694 --> 00:57:13,503
He's not going anywhere.
Don't move.
904
00:57:13,696 --> 00:57:14,674
You serious?
905
00:57:14,831 --> 00:57:16,003
Who are you?
906
00:57:16,433 --> 00:57:18,140
No one grasps
the concept of the mask.
907
00:57:18,301 --> 00:57:19,109
Freeze!
908
00:57:22,105 --> 00:57:23,709
I just did 80 percent
of your job. Huh?
909
00:57:24,240 --> 00:57:24,980
And that?
910
00:57:25,141 --> 00:57:26,085
That's how you repay me?
911
00:57:29,712 --> 00:57:30,850
OFFICER:
Hold it right there!
912
00:57:31,014 --> 00:57:33,016
(♪♪♪)
913
00:57:50,333 --> 00:57:51,437
Woo-hoo!
914
00:57:51,634 --> 00:57:52,942
Well, that was fun.
915
00:57:54,370 --> 00:57:56,008
Bus! Hey there, everybody.
916
00:57:56,639 --> 00:57:57,310
(WOMAN SHRIEKS)
917
00:57:58,508 --> 00:57:59,486
(HORN HONKING)
918
00:57:59,976 --> 00:58:02,476
MAN:
What are you doing?
919
00:58:04,113 --> 00:58:05,524
Whoo!
920
00:58:05,682 --> 00:58:06,786
Hey, watch out.
921
00:58:06,950 --> 00:58:08,054
I'm swinging here.
922
00:58:08,251 --> 00:58:09,753
I'm swinging here.
923
00:58:13,056 --> 00:58:15,056
(HORNS HONKING)
924
00:58:15,692 --> 00:58:19,902
Woo-hoo!
925
00:58:24,868 --> 00:58:27,644
So 38 of New York's finest
926
00:58:27,804 --> 00:58:30,978
versus one guy in a unitard.
927
00:58:31,908 --> 00:58:33,080
Am I correct?
928
00:58:47,090 --> 00:58:48,660
You don't have to wait up
for me.
929
00:58:48,825 --> 00:58:50,099
Yes, I do.
No, you don't.
930
00:58:50,293 --> 00:58:51,271
Yes, I do.
931
00:58:51,427 --> 00:58:52,770
Okay.
Where were you?
932
00:58:52,929 --> 00:58:53,999
I was out.
933
00:58:54,163 --> 00:58:56,109
Did you get the eggs?
934
00:58:57,667 --> 00:58:59,169
Nope. Forgot the eggs.
935
00:58:59,335 --> 00:59:00,541
I'm gonna get them now.
936
00:59:00,703 --> 00:59:02,273
No, you most certainly
will not.
937
00:59:02,438 --> 00:59:04,440
Not at this hour.
938
00:59:06,309 --> 00:59:08,186
Look at me, Peter.
939
00:59:09,913 --> 00:59:12,519
Take off the damn hood
and look at me.
940
00:59:20,023 --> 00:59:23,300
Peter. Where do you go?
941
00:59:23,459 --> 00:59:24,938
Who does this to you?
942
00:59:25,094 --> 00:59:26,903
Please go to sleep, Aunt May.
943
00:59:27,063 --> 00:59:29,065
Please tell me.
Aunt May, please,
944
00:59:29,232 --> 00:59:31,269
please, please go to sleep.
945
00:59:31,434 --> 00:59:34,472
I can't sleep. Don't you understand?
I can't sleep.
946
00:59:34,637 --> 00:59:36,639
(KETTLE WHISTLING)
947
00:59:42,211 --> 00:59:44,657
(♪♪♪)
948
00:59:45,982 --> 00:59:48,485
Peter, listen to me.
949
00:59:49,218 --> 00:59:50,424
Secrets have a cost.
950
00:59:50,587 --> 00:59:52,123
They're not for free.
951
00:59:52,288 --> 00:59:54,495
Not now, not ever.
952
01:00:02,231 --> 01:00:04,177
DR. CONNORS: Cross-species
genetics is finally working.
953
01:00:04,500 --> 01:00:07,674
I've used the lizard DNA
to help Freddy regrow that limb.
954
01:00:07,870 --> 01:00:09,440
RATHA:
It's a miracle.
955
01:00:09,606 --> 01:00:11,176
No, it's hard work
and promise.
956
01:00:11,374 --> 01:00:15,288
It's a step closer to the primate lab.
He doesn't have time for every little step.
957
01:00:15,445 --> 01:00:16,355
Little?
958
01:00:16,512 --> 01:00:18,082
I just mean he can't wait.
959
01:00:18,247 --> 01:00:19,920
Well, he'll have to.
960
01:00:20,316 --> 01:00:21,989
Unless he wants to
be a lab rat.
961
01:00:22,151 --> 01:00:23,027
That's not what
962
01:00:23,186 --> 01:00:24,028
I'm saying.
963
01:00:24,187 --> 01:00:25,393
DR. CONNORS:
So, what are you saying?
964
01:00:26,022 --> 01:00:28,332
You have to start human trials.
965
01:00:29,025 --> 01:00:29,799
Now.
966
01:00:29,959 --> 01:00:32,132
No, I don't, and no, I won't.
967
01:00:32,295 --> 01:00:34,275
Well, then he's going to die.
People die.
968
01:00:35,531 --> 01:00:37,477
Even Norman Osborn.
969
01:00:37,634 --> 01:00:38,635
We are not finished.
970
01:00:38,801 --> 01:00:40,371
Human trials?
971
01:00:40,536 --> 01:00:43,142
Where are you going
to find the people to volunteer?
972
01:00:43,306 --> 01:00:45,877
As far as anyone's concerned,
it's for a flu shot.
973
01:00:46,042 --> 01:00:48,955
I might think the Veterans
Hospital is a place to start.
974
01:00:49,112 --> 01:00:50,455
You've gotta be kidding me.
975
01:00:51,547 --> 01:00:52,651
I don't think I am.
976
01:00:59,122 --> 01:01:01,398
It's a little late for
shock and indignation.
977
01:01:01,557 --> 01:01:02,695
About 15 years late.
978
01:01:02,925 --> 01:01:04,734
I have no idea
what you're talking about.
979
01:01:04,927 --> 01:01:06,406
Richard Parker wore it well.
980
01:01:06,562 --> 01:01:09,406
On you, it's a cheap suit,
as it was then.
981
01:01:09,565 --> 01:01:11,044
I had nothing to do with that.
982
01:01:11,200 --> 01:01:12,736
Is that what you told his son?
983
01:01:18,441 --> 01:01:19,715
I don't know what you're saying.
984
01:01:19,876 --> 01:01:22,447
You don't know,
or you don't wanna know?
985
01:01:24,514 --> 01:01:26,255
I'll remind you what happened.
986
01:01:26,449 --> 01:01:29,896
Richard Parker said just about the same
thing then that you are saying now.
987
01:01:32,255 --> 01:01:35,464
The clock is ticking,
Dr. Connors.
988
01:01:36,459 --> 01:01:38,200
I, um...
989
01:01:45,835 --> 01:01:47,473
I won't.
990
01:01:49,672 --> 01:01:51,276
Fine.
991
01:01:55,878 --> 01:01:58,586
The formula is ours now anyway.
992
01:01:59,682 --> 01:02:02,561
Say goodbye to that arm
you have dreamed of.
993
01:02:02,719 --> 01:02:04,255
I'm shutting you down.
994
01:02:04,420 --> 01:02:07,367
Have your office cleared out
by the morning.
995
01:02:07,523 --> 01:02:11,027
Your toys can be
taken away too, you know.
996
01:02:13,129 --> 01:02:14,233
Right, Freddy?
997
01:02:29,445 --> 01:02:30,480
Hey.
Hi.
998
01:02:30,646 --> 01:02:31,454
How's it going?
999
01:02:31,614 --> 01:02:33,651
Where you headed?
1000
01:02:33,816 --> 01:02:36,387
Monday, B track.
Oh, it's Thursday.
1001
01:02:36,886 --> 01:02:38,490
It's Thursday?
What happened?
1002
01:02:38,654 --> 01:02:40,327
What?
Your eye, it looks bruised.
1003
01:02:40,523 --> 01:02:41,763
Oh, yeah, no, I don't...
1004
01:02:41,924 --> 01:02:43,562
Maybe I got a rash or...
1005
01:02:43,726 --> 01:02:45,501
It's bad.
Have you gone to the nurse?
1006
01:02:45,661 --> 01:02:47,299
Mm-hm.
1007
01:02:47,764 --> 01:02:49,471
Do you like branzino?
1008
01:02:50,533 --> 01:02:51,841
Like, a fish.
1009
01:02:52,034 --> 01:02:53,843
Mm-hm. No, no.
I know. I know.
1010
01:02:54,036 --> 01:02:56,243
Well, if you want,
1011
01:02:56,405 --> 01:03:00,911
you can come to this address
at 8:00 tonight.
1012
01:03:01,677 --> 01:03:03,350
My mom's making branzino.
1013
01:03:03,846 --> 01:03:05,291
So...
1014
01:03:05,481 --> 01:03:06,323
It's apartment
1015
01:03:06,482 --> 01:03:08,826
2016. I didn't write
that pan down.
1016
01:03:08,985 --> 01:03:10,328
I don't know why I... Heh.
1017
01:03:10,486 --> 01:03:12,329
I'll remember it.
Oh, okay.
1018
01:03:12,488 --> 01:03:13,523
2016.
1019
01:03:13,689 --> 01:03:14,827
(SCHOOL BELL RINGS)
1020
01:03:18,361 --> 01:03:20,363
(♪♪♪)
1021
01:03:53,830 --> 01:03:55,832
(GROANING)
1022
01:04:05,174 --> 01:04:07,154
(♪♪♪)
1023
01:04:21,924 --> 01:04:24,427
Hi. Heh.
1024
01:04:24,627 --> 01:04:25,867
How did you get out there?
1025
01:04:26,729 --> 01:04:28,265
The fire escape.
1026
01:04:29,432 --> 01:04:30,934
Your doorman's intimidating.
1027
01:04:31,868 --> 01:04:33,506
It's 20 stories.
1028
01:04:33,870 --> 01:04:35,281
Yeah. It's all right.
1029
01:04:39,442 --> 01:04:41,444
This is your room.
Yes, this is my room.
1030
01:04:41,644 --> 01:04:43,282
Books.
1031
01:04:43,512 --> 01:04:44,957
Shoes.
1032
01:04:45,147 --> 01:04:45,784
(CHUCKLES)
1033
01:04:45,948 --> 01:04:47,086
Oh, hey, uh...
1034
01:04:48,150 --> 01:04:49,527
I got your mom, um,
1035
01:04:49,685 --> 01:04:51,062
these.
1036
01:04:51,287 --> 01:04:52,288
Oh, lovely.
1037
01:04:52,455 --> 01:04:54,128
Beautiful, right?
Beautiful.
1038
01:04:54,290 --> 01:04:55,701
They were nice.
1039
01:04:55,858 --> 01:04:57,633
No, they're beautiful.
I'm sorry.
1040
01:04:57,793 --> 01:05:00,569
No, it's impressive. They
actually held together very well.
1041
01:05:00,730 --> 01:05:02,266
I'm gonna keep these.
Heh.
1042
01:05:03,032 --> 01:05:04,477
You have your suit in there?
1043
01:05:07,536 --> 01:05:09,209
My Suit?
1044
01:05:09,372 --> 01:05:11,750
It's for dinner.
Are you gonna...?
1045
01:05:11,908 --> 01:05:13,046
Are you gonna wear that?
1046
01:05:13,209 --> 01:05:14,210
That's, um...
Hey, hon.
1047
01:05:19,815 --> 01:05:20,759
You must be Peter.
1048
01:05:20,917 --> 01:05:22,760
Dad, this is Peter.
1049
01:05:25,421 --> 01:05:26,627
Nice to meet you, sir.
1050
01:05:27,823 --> 01:05:28,961
Nice to meet you.
1051
01:05:29,125 --> 01:05:30,729
Dinner's ready.
1052
01:05:31,494 --> 01:05:32,837
Hope you like branzino.
1053
01:05:32,995 --> 01:05:34,565
Who doesn't?
1054
01:05:34,764 --> 01:05:36,766
(♪♪♪)
1055
01:06:32,288 --> 01:06:33,892
(GRUNTS THEN LAUGHS)
1056
01:06:34,056 --> 01:06:35,399
DR. CONNORS:
Emma, it's Curt.
1057
01:06:36,158 --> 01:06:38,365
Is he there?
EMMA: I'm afraid not, doctor.
1058
01:06:38,527 --> 01:06:41,371
The car is taking him
to the Veterans Hospital in Brooklyn.
1059
01:06:41,530 --> 01:06:42,736
No. He can't, Emma.
1060
01:06:42,898 --> 01:06:45,208
You have to stop him. He...
1061
01:06:45,368 --> 01:06:47,177
I would, but I always lose him
on the bridge.
1062
01:06:47,336 --> 01:06:48,178
(GRUNTS)
1063
01:06:48,337 --> 01:06:50,908
I'll make sure Dr. Ratha returns
your call as soon as possible.
1064
01:06:51,073 --> 01:06:53,075
(♪♪♪)
1065
01:07:00,916 --> 01:07:04,261
I'm going to Holton Avenue,
across the river. I'm in a hurry.
1066
01:07:04,420 --> 01:07:06,491
You want me to take
the tunnel or the bridge?
1067
01:07:06,655 --> 01:07:07,895
Bridge! Take the bridge.
1068
01:07:08,057 --> 01:07:09,400
All right, we'll do that.
1069
01:07:09,558 --> 01:07:10,662
Hey, you all right
1070
01:07:10,826 --> 01:07:11,497
back there?
1071
01:07:11,660 --> 01:07:12,331
(GROANING)
1072
01:07:12,495 --> 01:07:13,166
You tweaking,
1073
01:07:13,329 --> 01:07:14,535
man?
1074
01:07:15,664 --> 01:07:17,302
Just drive.
1075
01:07:17,867 --> 01:07:19,073
Okay.
1076
01:07:25,341 --> 01:07:26,843
HELEN:
You're having trouble there?
1077
01:07:27,009 --> 01:07:28,682
The head goes on the other...
1078
01:07:28,844 --> 01:07:30,380
Help Gwen's friend
with his fish.
1079
01:07:30,546 --> 01:07:31,752
PETER:
Oh, I...
1080
01:07:31,914 --> 01:07:33,018
I got no idea.
1081
01:07:33,182 --> 01:07:34,718
First time.
1082
01:07:34,884 --> 01:07:36,454
(WHISPERS) Branzino.
HELEN: George.
1083
01:07:36,619 --> 01:07:39,395
Tell us about your day.
Did you catch that spider guy yet?
1084
01:07:39,555 --> 01:07:41,125
CAPTAIN STACY:
No, we didn't catch him yet.
1085
01:07:41,323 --> 01:07:43,200
But we will. He's an amateur
1086
01:07:43,359 --> 01:07:46,067
who's assaulting civilians
in the dead of night.
1087
01:07:46,228 --> 01:07:48,105
He's clumsy,
he leaves clues,
1088
01:07:48,264 --> 01:07:49,641
but he's still dangerous.
1089
01:07:50,533 --> 01:07:51,978
He's assaulting people?
1090
01:07:53,836 --> 01:07:54,814
I'm not sure.
1091
01:07:54,970 --> 01:07:56,449
I mean, I saw that video
1092
01:07:56,605 --> 01:07:58,585
with him and the car thief, and...
1093
01:07:58,741 --> 01:08:01,881
I think most people
would say that he was
1094
01:08:02,611 --> 01:08:03,988
providing a public service.
1095
01:08:04,713 --> 01:08:06,659
Most people would be wrong.
1096
01:08:07,950 --> 01:08:11,420
If I wanted the car thief off the street,
he'd already be off the street.
1097
01:08:11,587 --> 01:08:12,861
So why wasn't he then?
1098
01:08:14,223 --> 01:08:16,464
(CHUCKLES)
1099
01:08:16,859 --> 01:08:17,894
Let me illuminate you.
1100
01:08:18,060 --> 01:08:20,666
The car thief was leading us
to the people who run
1101
01:08:20,863 --> 01:08:23,070
the operation.
It's a six-month-long sting.
1102
01:08:23,232 --> 01:08:26,236
It's called strategy.
I'm sure you're aware of the term?
1103
01:08:26,402 --> 01:08:28,905
You've heard about that in school?
Yeah.
1104
01:08:29,071 --> 01:08:29,947
CAPTAIN STACY:
Good.
1105
01:08:30,106 --> 01:08:31,346
(MOUTHS)
I know.
1106
01:08:31,507 --> 01:08:34,181
He didn't know you had a plan.
You seem to know
1107
01:08:34,376 --> 01:08:36,117
a lot about this.
Know something we don't?
1108
01:08:36,278 --> 01:08:38,588
Whose side are you on?
I'm not on anyone's side.
1109
01:08:38,747 --> 01:08:40,124
I saw a video on the internet...
Oh.
1110
01:08:40,282 --> 01:08:41,818
You saw the video on the Internet.
1111
01:08:41,984 --> 01:08:44,191
Well, then the case is closed.
PETER: Well, no.
1112
01:08:44,386 --> 01:08:45,330
If you watch the video...
1113
01:08:45,488 --> 01:08:46,967
Maybe send you a link?
1114
01:08:47,123 --> 01:08:48,796
It looks like he's trying to help.
1115
01:08:48,958 --> 01:08:51,837
On the Internet he's being
made out to look like a hero.
1116
01:08:51,994 --> 01:08:52,665
No, no.
1117
01:08:52,828 --> 01:08:54,535
I'm not saying he's a hero.
1118
01:08:54,697 --> 01:08:57,041
What are you trying to say?
He's trying to help.
1119
01:08:57,199 --> 01:08:58,542
He's trying to do something
the police can't.
1120
01:08:58,701 --> 01:09:00,112
Something the police can't?
1121
01:09:00,269 --> 01:09:01,805
I don't know.
What do you think we do?
1122
01:09:01,971 --> 01:09:03,507
Sit around eating doughnuts
1123
01:09:03,672 --> 01:09:05,481
with our thumbs
planted up our asses?
1124
01:09:05,641 --> 01:09:07,678
(IN NORMAL VOICE) George. George.
Daddy.
1125
01:09:07,910 --> 01:09:08,615
Up your what?
HELEN: Howard.
1126
01:09:08,777 --> 01:09:10,620
He stands for what you stand for.
1127
01:09:10,779 --> 01:09:12,315
Protecting innocent people
from bad guys.
1128
01:09:12,481 --> 01:09:14,552
CAPTAIN STACY: I stand for law and order.
That's what I stand for.
1129
01:09:14,717 --> 01:09:16,321
Okay? I wear a badge.
1130
01:09:16,485 --> 01:09:19,523
This guy wears a mask
like an outlaw.
1131
01:09:19,688 --> 01:09:22,225
He's hunting down criminals
that all look the same,
1132
01:09:22,424 --> 01:09:24,563
like he's got some son
of personal vendetta.
1133
01:09:24,727 --> 01:09:27,731
But he's not protecting
innocent people, Mr. Parker.
1134
01:09:27,930 --> 01:09:29,739
Let's get some air, Peter.
1135
01:09:30,366 --> 01:09:32,539
Dad, we need to talk.
CAPTAIN STACY: Yes, we do.
1136
01:09:34,937 --> 01:09:36,746
PETER:
Thank you for having me. I'm sorry
1137
01:09:36,939 --> 01:09:39,180
if I insulted you.
It was not my intention.
1138
01:09:39,375 --> 01:09:42,686
You're welcome.
Branzino was real good, Mrs. Stacy.
1139
01:09:42,845 --> 01:09:44,950
Thank you.
HELEN: You're welcome.
1140
01:09:46,649 --> 01:09:49,186
SIMON: Dad.
CAPTAIN STACY: Yeah?
1141
01:09:52,354 --> 01:09:54,356
(♪♪♪)
1142
01:09:55,958 --> 01:09:57,869
Well, that was something.
1143
01:09:59,328 --> 01:10:02,400
I'm sorry. I thought he was
going to arrest me at one point.
1144
01:10:02,565 --> 01:10:05,205
No, I wouldn't
have let him arrest you.
1145
01:10:09,972 --> 01:10:11,883
What happened to your face?
I wanna tell you something.
1146
01:10:12,041 --> 01:10:14,043
Oh. Heh.
1147
01:10:14,543 --> 01:10:15,783
Okay.
1148
01:10:20,916 --> 01:10:22,224
I've been bitten...
1149
01:10:26,522 --> 01:10:27,432
So have I.
1150
01:10:32,895 --> 01:10:34,306
Okay.
1151
01:10:35,798 --> 01:10:38,301
Okay, okay, okay.
I gotta tell you this one thing.
1152
01:10:38,500 --> 01:10:40,241
I gotta tell you this one thing
about
1153
01:10:39,365 --> 01:10:42,209
the vigilante and the car thief.
Oh, okay.
1154
01:10:42,368 --> 01:10:44,041
What?
1155
01:10:44,204 --> 01:10:46,445
No, no, no.
I don't want to talk about that.
1156
01:10:46,606 --> 01:10:48,279
Forget that.
I won't talk about that.
1157
01:10:48,474 --> 01:10:50,715
I'm gonna talk about me, okay?
What about you?
1158
01:10:50,877 --> 01:10:54,723
It's impo... I wish I could just...
1159
01:10:54,881 --> 01:10:56,121
I can't. It's hard to say.
1160
01:10:56,282 --> 01:10:57,283
Just say it.
1161
01:10:57,483 --> 01:10:59,588
I don't know.
Say it.
1162
01:11:02,422 --> 01:11:03,730
What? What?
1163
01:11:07,193 --> 01:11:08,900
What?
1164
01:11:12,932 --> 01:11:14,809
Okay, then forget it.
1165
01:11:16,869 --> 01:11:18,871
(♪♪♪)
1166
01:11:22,942 --> 01:11:24,421
You...?
1167
01:11:24,777 --> 01:11:26,279
Shh, shh.
1168
01:11:33,052 --> 01:11:35,157
You're Spider-Man.
Shut up.
1169
01:11:40,159 --> 01:11:41,661
HELEN:
Gwen?
1170
01:11:42,929 --> 01:11:45,136
Gwen... Uh...
1171
01:11:45,298 --> 01:11:47,244
Your father wants you
to come inside.
1172
01:11:47,634 --> 01:11:48,840
Okay.
1173
01:11:49,035 --> 01:11:50,036
Okay?
GWEN: Yeah.
1174
01:11:52,805 --> 01:11:53,840
Gwen.
1175
01:11:54,040 --> 01:11:55,678
I'm coming.
1176
01:11:58,077 --> 01:11:59,818
(CHUCKLES)
1177
01:11:59,979 --> 01:12:01,981
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
1178
01:12:07,287 --> 01:12:08,561
(TIRES SCREECHING)
1179
01:12:11,357 --> 01:12:13,359
(♪♪♪)
1180
01:12:27,006 --> 01:12:28,974
Oh, I'm in trouble.
1181
01:12:29,075 --> 01:12:31,077
(♪♪♪)
1182
01:12:44,324 --> 01:12:46,326
(HORNS HONKING)
1183
01:12:52,498 --> 01:12:53,374
RATHA:
Will you please
1184
01:12:53,533 --> 01:12:55,410
find out what is going on, Alfred?
1185
01:12:59,872 --> 01:13:01,215
(CAR THUMPS)
1186
01:13:01,374 --> 01:13:02,717
Oh...
1187
01:13:02,875 --> 01:13:03,717
Excellent.
1188
01:13:04,877 --> 01:13:06,220
(TIRES SCREECHING)
1189
01:13:07,046 --> 01:13:08,024
Hey!
1190
01:13:08,181 --> 01:13:10,127
(PEOPLE SCREAMING
AND CLAMORING)
1191
01:13:10,316 --> 01:13:10,987
(♪♪♪)
1192
01:13:11,150 --> 01:13:12,151
MAN 1:
Hey! What is that?
1193
01:13:12,318 --> 01:13:14,195
MAN 2: Oh, my God!
WOMAN: I don't know!
1194
01:13:14,354 --> 01:13:15,765
MAN 3:
Get back in the car!
1195
01:13:20,860 --> 01:13:22,237
Help!
1196
01:13:23,930 --> 01:13:24,840
Help!
1197
01:13:24,997 --> 01:13:26,874
(♪♪♪)
1198
01:13:39,746 --> 01:13:41,020
(LIZARD ROARS)
1199
01:13:41,180 --> 01:13:43,160
(CAR ALARM WAILING)
1200
01:13:51,557 --> 01:13:53,195
(LIZARD ROARING)
1201
01:13:54,360 --> 01:13:55,860
(♪♪♪)
1202
01:13:58,965 --> 01:13:59,966
(RATHA YELLING)
1203
01:14:04,937 --> 01:14:07,110
SPIDER-MAN:
Incoming!
1204
01:14:07,306 --> 01:14:09,306
(LIZARD SHRIEKS)
1205
01:14:28,127 --> 01:14:28,832
MAN:
Somebody help!
1206
01:14:29,695 --> 01:14:31,333
Help me! My kid is trapped!
1207
01:14:31,497 --> 01:14:33,497
(LIZARD GROWLING)
1208
01:14:41,107 --> 01:14:42,279
BOY:
I want my dad!
1209
01:14:42,608 --> 01:14:43,643
Dad!
1210
01:14:43,810 --> 01:14:45,187
Hey, hey, hey.
Help!
1211
01:14:45,344 --> 01:14:46,015
Hey, buddy.
1212
01:14:46,212 --> 01:14:47,350
It's okay.
Get away.
1213
01:14:48,314 --> 01:14:49,452
Aah. Help!
Hey, look.
1214
01:14:50,983 --> 01:14:52,860
Just a normal guy, all right?
1215
01:14:54,587 --> 01:14:55,463
Wanna hold this?
1216
01:14:57,156 --> 01:14:57,964
Hold my mask.
1217
01:14:58,591 --> 01:14:59,501
All right.
1218
01:15:01,027 --> 01:15:02,506
What's your name?
1219
01:15:02,662 --> 01:15:03,470
Jack?
1220
01:15:04,363 --> 01:15:06,036
JACK: Yes.
Let's get you out of here.
1221
01:15:07,433 --> 01:15:09,174
Okay, stay very still.
1222
01:15:09,335 --> 01:15:10,177
JACK:
All right.
1223
01:15:10,336 --> 01:15:11,610
Okay, I got you.
1224
01:15:16,008 --> 01:15:16,679
Okay, look.
1225
01:15:16,843 --> 01:15:18,481
I'll undo the belt. You hold on
1226
01:15:18,644 --> 01:15:20,681
to that seat in front of you.
On three?
1227
01:15:20,947 --> 01:15:23,621
All right.
Okay, one, two, three.
1228
01:15:25,785 --> 01:15:27,890
See how easy that was?
You did a great job.
1229
01:15:28,054 --> 01:15:29,795
All right, okay.
1230
01:15:32,492 --> 01:15:34,062
(♪♪♪)
1231
01:15:37,196 --> 01:15:37,867
(JACK SCREAMS)
1232
01:15:38,064 --> 01:15:40,064
(PETER GRUNTING)
1233
01:15:43,402 --> 01:15:44,745
Jack, climb now.
1234
01:15:44,904 --> 01:15:46,542
I can't.
Yes, you can.
1235
01:15:51,911 --> 01:15:53,913
Put it on, the mask.
1236
01:15:54,080 --> 01:15:55,525
It's gonna make you strong.
1237
01:15:56,082 --> 01:15:57,425
Jack, trust me.
1238
01:15:57,583 --> 01:15:58,561
Put it on.
1239
01:15:59,352 --> 01:16:01,992
There you go. That's it.
That's it, buddy.
1240
01:16:02,154 --> 01:16:03,258
Okay, now, climb.
1241
01:16:03,422 --> 01:16:04,423
Come on, Jack.
1242
01:16:08,194 --> 01:16:08,865
Do me a favor.
1243
01:16:09,028 --> 01:16:10,530
A little faster, okay, bud?
1244
01:16:10,796 --> 01:16:13,106
You're doing great, buddy.
You're doing great.
1245
01:16:13,299 --> 01:16:14,369
That's it. Keep coming.
1246
01:16:14,534 --> 01:16:15,945
Keep it coming.
1247
01:16:16,102 --> 01:16:17,172
Keep coming.
1248
01:16:18,070 --> 01:16:19,413
No!
Aah!
1249
01:16:34,053 --> 01:16:35,760
Jack. Oh, God.
1250
01:16:35,922 --> 01:16:37,424
Thank God.
1251
01:16:39,125 --> 01:16:40,468
You okay?
1252
01:16:43,529 --> 01:16:44,974
My son. My son.
1253
01:16:45,831 --> 01:16:46,935
Oh, my son.
1254
01:16:47,099 --> 01:16:48,874
My son.
1255
01:16:53,372 --> 01:16:54,407
Who are you?
1256
01:16:56,842 --> 01:16:58,321
Spider-Man.
1257
01:16:58,477 --> 01:17:00,855
(♪♪♪)
1258
01:17:28,307 --> 01:17:29,945
(PANTING)
1259
01:17:45,424 --> 01:17:47,404
Beautiful.
1260
01:17:54,767 --> 01:17:55,438
(ALL CLAMORING)
1261
01:17:55,601 --> 01:17:56,602
Settle down, guys.
1262
01:17:57,603 --> 01:17:59,207
Settle down, boys.
Settle down.
1263
01:17:59,405 --> 01:18:00,713
Come on.
CAPTAIN STACY: Listen.
1264
01:18:00,906 --> 01:18:01,543
At approximately
1265
01:18:01,707 --> 01:18:05,177
9 p.m. last night, an incident took place
on the Williamsburg Bridge.
1266
01:18:05,711 --> 01:18:07,554
(ON TV) Much of what
occurred is speculation
1267
01:18:07,713 --> 01:18:10,523
at this point. However,
several eyewitnesses
1268
01:18:10,683 --> 01:18:14,130
to the crime, as well
as our own preliminary findings, have
1269
01:18:14,286 --> 01:18:15,390
positively placed
1270
01:18:15,554 --> 01:18:17,227
one individual at the scene.
1271
01:18:17,423 --> 01:18:18,868
Which is why, this morning
1272
01:18:19,025 --> 01:18:20,470
lam issuing a warrant
1273
01:18:20,626 --> 01:18:23,971
for the masked vigilante
known as Spider-Man.
1274
01:18:24,130 --> 01:18:26,167
(REPORTERS CLAMORING ON TV)
1275
01:18:29,869 --> 01:18:33,578
WOMAN: And lastly, city council members
met with homeowners and airport officials
1276
01:18:33,739 --> 01:18:35,540
in the first of four meetings...
1277
01:18:42,715 --> 01:18:44,092
It's so beautiful.
1278
01:18:44,250 --> 01:18:46,093
Knows how to bite though.
1279
01:18:46,252 --> 01:18:48,027
Who else knows about this?
1280
01:18:48,187 --> 01:18:49,063
Just you.
1281
01:18:49,221 --> 01:18:50,495
Really?
1282
01:18:52,958 --> 01:18:54,869
Hey, you don't...
1283
01:18:55,594 --> 01:18:58,200
You don't believe what the police
are saying, do you?
1284
01:18:59,065 --> 01:19:00,567
Of course not.
1285
01:19:02,601 --> 01:19:03,944
Does it scare you?
1286
01:19:04,103 --> 01:19:05,980
What you can do?
1287
01:19:08,474 --> 01:19:09,782
No.
1288
01:19:10,910 --> 01:19:12,014
No.
1289
01:19:13,012 --> 01:19:15,083
What did that thing
on the bridge look like?
1290
01:19:15,614 --> 01:19:18,094
It was real big.
Too big to be human.
1291
01:19:18,484 --> 01:19:20,020
You gotta lay low.
1292
01:19:20,786 --> 01:19:22,197
No, can't do that.
1293
01:19:22,388 --> 01:19:23,924
You've got to.
1294
01:19:24,757 --> 01:19:26,259
I mean, why...?
1295
01:19:26,592 --> 01:19:29,072
Because of last night.
1296
01:19:29,228 --> 01:19:31,230
Those people on the bridge.
1297
01:19:31,397 --> 01:19:35,402
Whatever was attacking them
would have killed them.
1298
01:19:37,069 --> 01:19:37,740
So
1299
01:19:37,903 --> 01:19:39,576
I gotta go after it.
1300
01:19:41,073 --> 01:19:42,108
That's not your job.
1301
01:19:43,542 --> 01:19:45,112
Maybe it is.
1302
01:19:45,911 --> 01:19:47,913
(♪♪♪)
1303
01:19:49,749 --> 01:19:51,592
I really liked kissing you.
1304
01:19:54,220 --> 01:19:55,722
You're an amazing kisser.
1305
01:19:55,888 --> 01:19:57,888
(CHUCKLES)
1306
01:19:58,524 --> 01:19:59,662
Well, you know, it was...
1307
01:19:59,825 --> 01:20:01,827
It was good for me too.
1308
01:20:04,530 --> 01:20:06,134
Yeah?
Mm-hm.
1309
01:20:14,340 --> 01:20:15,045
BOY 1:
Yo!
1310
01:20:15,574 --> 01:20:18,074
BOY 2:
Who did that?
1311
01:20:38,430 --> 01:20:39,431
Hello!
1312
01:20:49,074 --> 01:20:51,281
DR. CONNORS:
It's not nice to snoop.
1313
01:20:54,180 --> 01:20:56,091
I gave everyone the week off.
1314
01:20:58,317 --> 01:20:58,988
Yeah.
1315
01:21:00,219 --> 01:21:01,596
Shouldn't you be at school?
1316
01:21:03,322 --> 01:21:05,359
No, I got a free track.
1317
01:21:05,524 --> 01:21:07,526
I wanted to ask you
a question.
1318
01:21:08,227 --> 01:21:09,297
How would a predator
1319
01:21:09,461 --> 01:21:10,735
track a reptile?
1320
01:21:10,896 --> 01:21:13,740
Oh, they don't.
Most reptiles are at the top
1321
01:21:13,899 --> 01:21:15,173
of their food chain.
1322
01:21:15,334 --> 01:21:16,836
Kings of their domain.
1323
01:21:17,002 --> 01:21:18,504
They gotta have vulnerabilities.
1324
01:21:18,671 --> 01:21:21,242
Why the sudden interest
in the cold-blooded?
1325
01:21:24,743 --> 01:21:26,051
Just asking a question.
1326
01:21:26,212 --> 01:21:29,056
I got school stuff.
1327
01:21:29,215 --> 01:21:31,217
Biology profiles to do.
1328
01:21:31,417 --> 01:21:33,897
Mm.
So because of the cold blood,
1329
01:21:34,053 --> 01:21:35,999
would they react to changes
in temperatures?
1330
01:21:36,155 --> 01:21:37,532
You'd have to catch one first.
1331
01:21:38,424 --> 01:21:41,735
Did you know there's a rumor
of a new species in New York?
1332
01:21:41,894 --> 01:21:43,396
Beautiful and quite large.
1333
01:21:44,563 --> 01:21:46,543
What do you know about it?
You seen it?
1334
01:21:46,699 --> 01:21:48,701
No, it's not yet classified.
1335
01:21:51,670 --> 01:21:53,672
But it can be aggressive
1336
01:21:54,640 --> 01:21:55,516
if threatened.
1337
01:22:03,249 --> 01:22:04,523
Doc, you all right?
1338
01:22:04,683 --> 01:22:07,289
Never been better, Peter.
Never been better.
1339
01:22:07,453 --> 01:22:09,023
Now, if you'll excuse me.
1340
01:22:09,188 --> 01:22:11,930
Afraid I have to ask you to leave.
I have a new project
1341
01:22:12,091 --> 01:22:14,537
I'm working on.
I need to be alone.
1342
01:22:15,160 --> 01:22:17,436
Good. Good, good.
1343
01:22:17,963 --> 01:22:19,806
Good.
1344
01:22:20,399 --> 01:22:23,312
Don't worry, Mr. Parker.
I'll be back.
1345
01:22:24,303 --> 01:22:26,442
Wonderful things are coming.
1346
01:22:27,706 --> 01:22:29,481
Wonderful things.
1347
01:22:32,544 --> 01:22:34,546
(GROWLING)
1348
01:22:44,056 --> 01:22:45,330
Fred?
1349
01:22:50,129 --> 01:22:52,336
Mr. Mayor,
if there was a giant dinosaur
1350
01:22:52,498 --> 01:22:55,001
running around
you would be the first to know.
1351
01:22:55,200 --> 01:22:57,737
So tell your son
he can rest easy, all right?
1352
01:22:57,903 --> 01:22:59,940
Yeah. You and me both, sir.
1353
01:23:00,105 --> 01:23:02,312
Okay. Bye-bye.
1354
01:23:02,474 --> 01:23:04,351
Mr. Parker, why are you
1355
01:23:04,510 --> 01:23:06,353
not in school?
Got a free track.
1356
01:23:06,512 --> 01:23:07,786
Okay, well, I do not.
1357
01:23:07,947 --> 01:23:09,187
So make your point quickly.
1358
01:23:09,348 --> 01:23:11,760
Fine, there may not be
a dinosaur running around.
1359
01:23:11,917 --> 01:23:14,193
There is something more
dangerous, and I know who.
1360
01:23:14,353 --> 01:23:15,957
You know who?
Dr. Curtis Connors.
1361
01:23:16,121 --> 01:23:17,498
He's a biochemist.
Of Oscorp?
1362
01:23:17,656 --> 01:23:19,158
That's right.
Dr. Connors,
1363
01:23:19,325 --> 01:23:21,327
who's my daughter's mentor.
Is that who?
1364
01:23:21,493 --> 01:23:22,699
That's the one.
Okay.
1365
01:23:22,861 --> 01:23:26,172
Recently, Dr. Connors gave Gwen
a college recommendation.
1366
01:23:26,332 --> 01:23:28,369
It was beautiful.
When I read it, I cried.
1367
01:23:28,534 --> 01:23:30,707
You would have me believe
that he
1368
01:23:30,869 --> 01:23:33,110
is running around dressed up
like a dinosaur?
1369
01:23:33,272 --> 01:23:36,947
Not dressing up and not a dinosaur. He
has transformed himself into a lizard.
1370
01:23:38,510 --> 01:23:40,012
(SIGHS)
1371
01:23:40,179 --> 01:23:41,715
Let me ask you a question.
1372
01:23:41,880 --> 01:23:45,020
Do I look like the mayor
of Tokyo to you?
1373
01:23:45,184 --> 01:23:47,664
I'm telling you the absolute truth.
1374
01:23:47,820 --> 01:23:50,858
This man has worked for his whole
life on cross-species genetics.
1375
01:23:51,023 --> 01:23:54,561
He lost an arm, he tried to grow it
back, but the equation was imbalanced.
1376
01:23:54,760 --> 01:23:57,206
He has turned into a lizard.
He's using lizard DNA.
1377
01:23:57,363 --> 01:24:01,072
He is dangerous, and he is planning
something horrific. I know. I know.
1378
01:24:01,266 --> 01:24:03,712
Okay. All right, I get it.
1379
01:24:04,570 --> 01:24:05,640
Here's what we'll do.
1380
01:24:06,138 --> 01:24:08,880
You'll go back to hanging out
with the citizens of Tokyo.
1381
01:24:09,041 --> 01:24:10,816
I'm gonna go back to
1382
01:24:10,976 --> 01:24:13,479
protecting the citizens
of this fine, fair city of ours.
1383
01:24:13,645 --> 01:24:15,886
Sergeant Butler,
please escort Mr. Parker
1384
01:24:16,048 --> 01:24:17,493
back to school.
PETER: Captain Stacy,
1385
01:24:17,649 --> 01:24:19,026
I'm not messing around.
1386
01:24:19,184 --> 01:24:22,222
Just bring him in. Just call him in.
You have to call him in.
1387
01:24:22,388 --> 01:24:24,026
He is a danger
to everybody.
1388
01:24:24,189 --> 01:24:26,430
Just, please, listen to me.
BUTLER: Let's go.
1389
01:24:30,796 --> 01:24:32,537
Jimmy.
JIMMY: Mm?
1390
01:24:33,332 --> 01:24:36,211
Get me everything we have
on Dr. Curtis Connors.
1391
01:24:36,368 --> 01:24:38,903
Okay? Right away.
Yeah.
1392
01:24:41,907 --> 01:24:43,909
(♪♪♪)
1393
01:25:04,329 --> 01:25:06,275
DR. CONNORS:
Subject: Dr. Curtis Connors.
1394
01:25:06,432 --> 01:25:07,968
Current temperature: 89.7.
1395
01:25:08,133 --> 01:25:09,612
Steady for 48 hours.
1396
01:25:09,768 --> 01:25:12,271
Blood panels reveal lymphocyte
and monocyte readings
1397
01:25:12,438 --> 01:25:14,111
consistent with subject's past.
1398
01:25:14,339 --> 01:25:16,341
(♪♪♪)
1399
01:25:19,878 --> 01:25:21,551
Clotting rate vastly improved.
1400
01:25:21,713 --> 01:25:23,215
Marked enhancement
1401
01:25:23,382 --> 01:25:24,725
in muscle response,
1402
01:25:24,883 --> 01:25:26,260
strength and elasticity.
1403
01:25:34,093 --> 01:25:36,164
Eyesight similarly improved.
1404
01:25:36,361 --> 01:25:38,864
Subject no longer requires
corrective lenses.
1405
01:25:44,169 --> 01:25:46,115
This is no longer about curing ills.
1406
01:25:46,638 --> 01:25:48,015
This is about
1407
01:25:48,173 --> 01:25:49,277
finding perfection.
1408
01:25:58,517 --> 01:26:00,622
In attempt to redress
regenerative relapse,
1409
01:26:00,786 --> 01:26:04,529
dosage has been increased
to 200 milligrams.
1410
01:26:15,134 --> 01:26:17,136
(VIDEO GAME BLEEPING)
1411
01:26:23,842 --> 01:26:25,844
(WEB RESONATING)
1412
01:26:27,613 --> 01:26:29,615
(♪♪♪)
1413
01:27:10,489 --> 01:27:12,489
(LIZARDS CHITTERING)
1414
01:27:30,976 --> 01:27:32,976
(LIZARD ROARING)
1415
01:27:39,351 --> 01:27:41,092
You stopped me once.
1416
01:27:41,987 --> 01:27:44,297
You won't stop me again.
1417
01:27:44,489 --> 01:27:45,934
(CHOKING)
1418
01:27:46,291 --> 01:27:49,295
I'm getting stronger
every day!
1419
01:27:49,494 --> 01:27:50,996
(GROANS)
1420
01:28:24,229 --> 01:28:26,231
(PANTS AND COUGHS)
1421
01:28:28,066 --> 01:28:29,602
Oh, that sucked.
1422
01:28:39,278 --> 01:28:40,780
(♪♪♪)
1423
01:28:41,046 --> 01:28:42,684
Peter Parker.
1424
01:28:43,348 --> 01:28:45,419
(GROWLING)
1425
01:28:49,054 --> 01:28:51,056
(TYPING ON KEYBOARD)
1426
01:29:00,365 --> 01:29:01,935
GWEN:
Come in.
1427
01:29:04,369 --> 01:29:05,712
You should maybe, uh,
1428
01:29:05,871 --> 01:29:07,714
consider coming in
through the lobby.
1429
01:29:07,939 --> 01:29:09,179
(GWEN CHUCKLES)
1430
01:29:09,341 --> 01:29:12,379
Also, my father is under
the impression
1431
01:29:12,577 --> 01:29:15,387
that you require psychiatric attention.
Oh, really?
1432
01:29:15,647 --> 01:29:17,217
Peter.
1433
01:29:17,783 --> 01:29:18,784
What happened?
1434
01:29:18,950 --> 01:29:20,293
You should see the other guy.
1435
01:29:22,120 --> 01:29:26,535
The other guy, in this instance,
being a giant mutant lizard.
1436
01:29:26,692 --> 01:29:27,693
Hey, Gwen, honey.
1437
01:29:27,859 --> 01:29:28,803
Do you want cocoa?
1438
01:29:28,960 --> 01:29:30,064
Howard's making some.
1439
01:29:30,228 --> 01:29:31,832
Shh.
1440
01:29:34,666 --> 01:29:36,077
No, Dad, I do not want cocoa.
1441
01:29:36,234 --> 01:29:37,907
Honestly, I'm 17 years old.
1442
01:29:38,103 --> 01:29:38,911
Okay.
1443
01:29:39,104 --> 01:29:43,143
I remembered somebody saying her fantasy
was to live in a chocolate house.
1444
01:29:43,308 --> 01:29:44,753
Well, that's impractical.
1445
01:29:44,910 --> 01:29:46,355
And fattening.
1446
01:29:49,614 --> 01:29:50,684
Chocolate house.
1447
01:29:53,552 --> 01:29:55,361
GWEN: Sony, Dad.
It's good.
1448
01:29:55,520 --> 01:29:58,330
I can't have cocoa right now
because I'm work...
1449
01:29:58,490 --> 01:30:01,562
I'm doing this, um...
1450
01:30:01,727 --> 01:30:03,365
I have cramps.
1451
01:30:03,695 --> 01:30:06,266
Oh.
I feel kind of pukey and just son of...
1452
01:30:06,431 --> 01:30:08,741
Like, emotional. I keep crying.
It's okay. Good.
1453
01:30:08,900 --> 01:30:10,641
Good.
It's brutal.
1454
01:30:11,503 --> 01:30:12,846
You don't want to know.
1455
01:30:13,004 --> 01:30:14,176
It's, like, bad.
Got it.
1456
01:30:14,339 --> 01:30:16,285
Thanks, Daddy.
All right.
1457
01:30:21,246 --> 01:30:22,418
(GROANING)
1458
01:30:26,385 --> 01:30:28,387
(♪♪♪)
1459
01:30:41,400 --> 01:30:43,812
(WHISPERING)
Easy, Bug Boy.
1460
01:30:44,569 --> 01:30:45,980
(WHISPERING)
What'd you call me?
1461
01:30:51,076 --> 01:30:52,919
I'm going to be all right.
1462
01:30:53,078 --> 01:30:55,786
No. No.
Yes. Yes.
1463
01:30:57,182 --> 01:30:59,662
I know what this is.
1464
01:30:59,818 --> 01:31:01,195
What is it?
1465
01:31:02,120 --> 01:31:05,260
Every day, for as long
as I can remember, my father
1466
01:31:05,424 --> 01:31:06,903
has left every morning
1467
01:31:07,058 --> 01:31:09,732
and he's put a badge
on his chest
1468
01:31:09,895 --> 01:31:12,205
and strapped a gun
to his hip.
1469
01:31:14,833 --> 01:31:17,245
And every day,
for as long as I can remember,
1470
01:31:17,402 --> 01:31:19,848
I haven't known if he was
gonna make it home.
1471
01:31:29,414 --> 01:31:31,257
I got you.
1472
01:31:32,484 --> 01:31:33,656
Okay?
1473
01:31:36,354 --> 01:31:37,355
Okay?
1474
01:31:38,957 --> 01:31:41,028
I gotta stop him, though.
1475
01:31:41,726 --> 01:31:44,639
I have to, because I created him.
1476
01:31:47,933 --> 01:31:49,378
What do you mean?
1477
01:31:50,802 --> 01:31:52,873
I gave him an equation
1478
01:31:55,440 --> 01:31:57,545
that made all of this possible.
1479
01:32:05,183 --> 01:32:08,062
Something my father had
been working on, you know.
1480
01:32:08,253 --> 01:32:11,257
Secretly. Now I realize
why he kept it a secret.
1481
01:32:14,025 --> 01:32:16,505
Point is, this is
my responsibility.
1482
01:32:19,831 --> 01:32:22,004
I have to fix it.
1483
01:32:25,070 --> 01:32:26,777
Peter.
1484
01:32:27,806 --> 01:32:29,513
Hey.
1485
01:32:32,811 --> 01:32:34,916
Let's get out of here.
1486
01:32:35,080 --> 01:32:36,889
Let's just get out of here.
1487
01:32:37,048 --> 01:32:38,789
Just for a minute.
Can we?
1488
01:32:39,484 --> 01:32:41,430
(IN NORMAL VOICE) No. No.
(IN NORMAL VOICE) Yeah. Yes.
1489
01:32:41,586 --> 01:32:42,758
Yes.
No.
1490
01:32:42,921 --> 01:32:44,093
Yes.
1491
01:32:44,289 --> 01:32:46,792
If my parents see me
leaving, I'm dead.
1492
01:32:51,363 --> 01:32:53,434
Your parents aren't
gonna see you leaving.
1493
01:33:06,811 --> 01:33:08,415
DR. CONNORS:
Peter Parker.
1494
01:33:08,580 --> 01:33:10,253
Spider-Man.
1495
01:33:10,615 --> 01:33:12,390
I'm not the one who needs
1496
01:33:12,551 --> 01:33:13,859
help.
1497
01:33:14,052 --> 01:33:15,725
There will be no more loneliness,
1498
01:33:15,887 --> 01:33:17,366
no more outcasts.
1499
01:33:17,522 --> 01:33:21,265
Species-wide distribution
could enhance
1500
01:33:21,426 --> 01:33:23,838
humanity on an evolutionary scale.
1501
01:33:24,262 --> 01:33:26,606
One has to adapt to survive.
1502
01:33:29,935 --> 01:33:32,711
"That, changing like the snake,
I might be free
1503
01:33:32,871 --> 01:33:36,478
to cast off flesh
wherein I dwell confined."
1504
01:33:36,641 --> 01:33:39,815
Would you give it all up
after all you know
1505
01:33:39,978 --> 01:33:40,956
you can do?
1506
01:33:41,112 --> 01:33:43,752
All the power you feel.
1507
01:33:47,252 --> 01:33:48,492
I can save
1508
01:33:48,653 --> 01:33:49,597
them!
1509
01:33:50,789 --> 01:33:52,791
(GROANING)
1510
01:33:56,294 --> 01:33:57,295
You won't get in
1511
01:33:57,462 --> 01:33:58,634
the way of my plan,
1512
01:33:58,797 --> 01:34:00,435
Peter Parker!
1513
01:34:04,603 --> 01:34:05,946
(CHATTERING)
1514
01:34:08,907 --> 01:34:10,909
(RATTLING)
1515
01:34:14,312 --> 01:34:16,019
(LIZARD GROWLS)
1516
01:34:17,382 --> 01:34:19,020
(♪♪♪)
1517
01:34:21,519 --> 01:34:23,328
(GIRL SCREAMS)
1518
01:34:25,023 --> 01:34:26,161
(ALL SCREAMING AND CLAMORING)
1519
01:34:26,825 --> 01:34:28,099
Go. Go!
1520
01:35:04,462 --> 01:35:06,464
Nowhere to hide, Peter.
1521
01:35:24,015 --> 01:35:25,016
All these souls,
1522
01:35:25,183 --> 01:35:26,423
lost and alone.
1523
01:35:26,584 --> 01:35:27,494
I can save them.
1524
01:35:27,652 --> 01:35:29,256
I can cure them.
1525
01:35:29,454 --> 01:35:31,024
There's no need to stop me,
1526
01:35:31,189 --> 01:35:32,099
Peter.
1527
01:35:33,258 --> 01:35:34,100
(ROARS)
1528
01:35:34,259 --> 01:35:35,759
(♪♪♪)
1529
01:35:41,666 --> 01:35:43,737
SPIDER-MAN:
You're not thinking straight, doc.
1530
01:35:47,472 --> 01:35:49,076
Stop this. This isn't you.
1531
01:35:54,245 --> 01:35:55,223
Let's talk this out.
1532
01:35:56,347 --> 01:35:57,087
Doc!
1533
01:36:03,188 --> 01:36:04,223
Oh, boy.
1534
01:36:09,794 --> 01:36:10,704
You don't want to talk?
1535
01:36:10,862 --> 01:36:11,533
(ROARS)
1536
01:36:11,696 --> 01:36:13,232
There you go.
1537
01:36:16,601 --> 01:36:17,272
Don't...
1538
01:36:17,435 --> 01:36:18,106
(SPIDER-MAN GRUNTING)
1539
01:36:18,870 --> 01:36:20,440
Make me...
1540
01:36:20,605 --> 01:36:21,606
have to...
1541
01:36:22,107 --> 01:36:23,085
hurt you!
1542
01:36:30,949 --> 01:36:32,292
That is disgusting.
1543
01:36:42,327 --> 01:36:43,738
LIZARD:
Gwen.
1544
01:37:07,652 --> 01:37:09,859
I'm gonna throw you out the window.
What?
1545
01:37:10,088 --> 01:37:11,260
(SHRIEKING)
1546
01:37:13,424 --> 01:37:14,926
(SIRENS WAILING)
1547
01:37:21,666 --> 01:37:22,940
SPIDER-MAN:
Uh-oh.
1548
01:37:23,101 --> 01:37:24,136
Somebody's been
1549
01:37:24,302 --> 01:37:25,975
a bad lizard.
1550
01:37:26,604 --> 01:37:28,606
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
1551
01:37:36,648 --> 01:37:38,025
(♪♪♪)
1552
01:37:58,336 --> 01:37:59,474
(CLATTERING)
1553
01:38:12,851 --> 01:38:14,922
WILLIAMS: This is Lieutenant
Williams from the New York City
1554
01:38:15,119 --> 01:38:18,566
Police Department.
We've got this building surrounded.
1555
01:38:23,027 --> 01:38:25,268
(CHATTERING)
1556
01:38:25,430 --> 01:38:27,432
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1557
01:38:27,732 --> 01:38:29,734
MAN:
Alpha, let's move ahead. Go!
1558
01:38:29,934 --> 01:38:31,936
(LINE RINGING)
1559
01:38:34,239 --> 01:38:36,241
(PHONE RINGING)
1560
01:38:41,379 --> 01:38:42,687
Hey.
Where are you?
1561
01:38:42,847 --> 01:38:43,757
I'm fine. I'm okay.
1562
01:38:43,915 --> 01:38:47,294
I'm in the sewer, tracking him.
I gotta stop him before anyone gets hurt.
1563
01:38:47,452 --> 01:38:48,590
But we need an antidote.
1564
01:38:48,753 --> 01:38:51,359
Do you know how to run a serum?
I do it all the time.
1565
01:38:51,522 --> 01:38:53,934
Okay, great.
Okay, I need you to go to Oscorp.
1566
01:38:54,092 --> 01:38:57,096
I need you to access
the cross-species file. It's a blue serum.
1567
01:38:57,262 --> 01:38:59,401
File 12389.
1568
01:38:59,564 --> 01:39:00,634
Okay, got it.
1569
01:39:00,798 --> 01:39:02,573
On my way.
1570
01:39:05,937 --> 01:39:07,939
(♪♪♪)
1571
01:39:34,065 --> 01:39:37,672
I spent my life as a scientist trying
to create a world without weakness,
1572
01:39:37,835 --> 01:39:40,008
without outcasts.
1573
01:39:40,204 --> 01:39:42,741
I sought to create
a stronger human being,
1574
01:39:42,907 --> 01:39:44,818
but there's no such thing.
1575
01:39:44,976 --> 01:39:48,253
Human beings are weak,
pathetic, feeble-minded
1576
01:39:48,413 --> 01:39:50,086
creatures.
1577
01:39:50,248 --> 01:39:51,693
Why be human at all
1578
01:39:51,849 --> 01:39:53,123
when we can be so
1579
01:39:53,284 --> 01:39:54,126
much more?
1580
01:39:54,285 --> 01:39:56,595
Faster. Stronger.
1581
01:39:56,754 --> 01:39:58,165
Smarter.
1582
01:39:58,323 --> 01:40:01,167
This is my gift to you.
1583
01:40:09,667 --> 01:40:11,340
Oscorp.
1584
01:40:13,604 --> 01:40:14,708
OFFICER: Captain Stacy!
CAPTAIN STACY: What?
1585
01:40:14,872 --> 01:40:17,352
We have a confirmed sighting, sir.
The Lizard's headed
1586
01:40:17,508 --> 01:40:19,715
toward Canal Street.
What about Spider-Man?
1587
01:40:19,877 --> 01:40:21,117
OFFICER:
Inside the high school.
1588
01:40:21,279 --> 01:40:23,190
CAPTAIN STACY:
I want that Spider-Man off the street.
1589
01:40:23,348 --> 01:40:24,986
(♪♪♪)
1590
01:40:36,160 --> 01:40:38,162
(GROWLING)
1591
01:40:48,006 --> 01:40:49,076
(GROANING)
1592
01:40:57,482 --> 01:40:59,519
(SHRIEKS)
1593
01:41:20,071 --> 01:41:20,845
(♪♪♪)
1594
01:41:21,906 --> 01:41:24,406
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1595
01:41:42,727 --> 01:41:44,570
(RETCHING AND COUGHING)
1596
01:41:46,831 --> 01:41:48,833
(♪♪♪)
1597
01:41:59,911 --> 01:42:00,912
(HORNS HONKING)
1598
01:42:07,652 --> 01:42:09,097
(ROARS)
1599
01:42:09,954 --> 01:42:12,662
OFFICER (OVER RADIO): The lizard creature
has released a biological agent.
1600
01:42:12,857 --> 01:42:14,632
All efforts to stop him have failed
1601
01:42:14,792 --> 01:42:18,001
and he is now proceeding
north on 7th Avenue. Over.
1602
01:42:21,065 --> 01:42:21,839
(LINE RINGING)
1603
01:42:21,999 --> 01:42:22,909
GWEN: Hi.
Where are you?
1604
01:42:23,067 --> 01:42:24,341
Peter, hi. I'm at Oscorp.
1605
01:42:24,502 --> 01:42:26,277
You have to get out of there now.
1606
01:42:26,437 --> 01:42:28,815
The antidote is cooking.
No, no, no.
1607
01:42:28,973 --> 01:42:31,453
Connors is on the way.
He's coming to you right now.
1608
01:42:31,609 --> 01:42:34,146
He needs the device.
He's gonna infect the whole city!
1609
01:42:34,312 --> 01:42:35,484
Eight minutes left.
1610
01:42:35,646 --> 01:42:38,183
You're gonna wait eight minutes
after what I told you?
1611
01:42:38,382 --> 01:42:39,690
You leave right now.
1612
01:42:39,884 --> 01:42:40,919
That is an order, okay?
1613
01:42:41,085 --> 01:42:42,155
I'll get everybody out.
1614
01:42:42,320 --> 01:42:43,822
Did you hear wh...?
1615
01:42:43,988 --> 01:42:47,026
Gwen! Gwen! You Mother Hubbard.
Are you serious?
1616
01:42:51,129 --> 01:42:52,107
(ALARM BEEPING)
1617
01:42:52,330 --> 01:42:54,173
(CHATTERING)
1618
01:42:59,637 --> 01:43:01,639
(♪♪♪)
1619
01:43:03,541 --> 01:43:04,713
He's heading south.
1620
01:43:15,486 --> 01:43:17,488
Stand down now,
or we will open fire.
1621
01:43:17,655 --> 01:43:19,396
You are surrounded.
There is
1622
01:43:19,557 --> 01:43:20,934
no escape.
1623
01:43:21,359 --> 01:43:22,804
MAN 1:
Go, go!
1624
01:43:39,644 --> 01:43:41,644
(GROANS)
1625
01:43:52,857 --> 01:43:54,700
(ELECTRICITY CRACKLES)
1626
01:44:03,167 --> 01:44:04,612
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1627
01:44:24,722 --> 01:44:26,099
MAN 2:
Clear!
1628
01:44:26,257 --> 01:44:28,757
MAN 3:
Clear up top!
1629
01:44:29,227 --> 01:44:30,467
MAN 4:
Clear, sir!
1630
01:44:30,628 --> 01:44:33,128
MAN 5:
All clear here, sir!
1631
01:44:40,905 --> 01:44:41,747
(♪♪♪)
1632
01:44:57,288 --> 01:44:58,824
Freeze!
1633
01:44:59,523 --> 01:45:00,661
Down on the ground.
1634
01:45:00,825 --> 01:45:02,304
Your hands behind your head.
1635
01:45:02,460 --> 01:45:04,098
Now!
1636
01:45:04,262 --> 01:45:06,173
(♪♪♪)
1637
01:45:07,465 --> 01:45:08,944
Parker.
1638
01:45:10,801 --> 01:45:11,802
It's headed to Oscorp!
1639
01:45:11,969 --> 01:45:14,347
And your daughter's there
right now.
1640
01:45:27,118 --> 01:45:28,426
You gotta let me go.
1641
01:45:43,000 --> 01:45:43,774
Hold your fire!
1642
01:45:44,435 --> 01:45:45,675
(GROANS)
1643
01:45:50,841 --> 01:45:53,344
Well, Paul, if I didn't see it,
I wouldn't believe it.
1644
01:45:53,511 --> 01:45:55,957
I won't venture to say
what it is crawling up
1645
01:45:56,113 --> 01:45:58,024
the north side of the Oscorp Tower,
1646
01:45:58,182 --> 01:46:01,459
but clearly it is not human
and it is very, very strong.
1647
01:46:01,619 --> 01:46:03,621
(BUILDING RUMBLING
AND CREAKING)
1648
01:46:04,322 --> 01:46:06,322
(GASPS)
1649
01:46:17,735 --> 01:46:19,737
COMPUTERIZED VOICE:
Time remaining: one minute.
1650
01:46:26,610 --> 01:46:28,419
(LIZARD GROWLS)
1651
01:46:28,679 --> 01:46:30,556
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1652
01:46:47,398 --> 01:46:49,400
(SNIFFS)
1653
01:46:53,037 --> 01:46:54,277
(GROWLS)
1654
01:47:05,516 --> 01:47:07,516
(CLATTERING)
1655
01:47:11,222 --> 01:47:11,893
(ROARS)
1656
01:47:12,056 --> 01:47:14,056
(SCREAMS)
1657
01:47:15,259 --> 01:47:16,932
(♪♪♪)
1658
01:47:32,710 --> 01:47:34,781
Antidote complete.
1659
01:47:35,112 --> 01:47:36,250
(BEEPING)
1660
01:47:38,082 --> 01:47:39,561
(GRUNTING THEN GROANS)
1661
01:47:47,625 --> 01:47:49,332
Oh, man.
1662
01:47:49,493 --> 01:47:52,167
MAN: We're getting the latest details.
This is just coming in.
1663
01:47:52,329 --> 01:47:54,002
The New York Police Department
1664
01:47:54,198 --> 01:47:56,178
has called for
a city-wide evacuation,
1665
01:47:56,333 --> 01:47:58,313
everything south of 54th Street.
1666
01:47:59,136 --> 01:48:00,945
If you are south of 54th Street,
1667
01:48:01,105 --> 01:48:03,585
you have to move out
of the area immediately.
1668
01:48:05,843 --> 01:48:07,845
(HELICOPTER WHIRRING)
1669
01:48:13,017 --> 01:48:15,623
WOMAN: Spider-Man appears to
be heading towards Oscorp.
1670
01:48:15,786 --> 01:48:16,821
He looks injured
1671
01:48:16,987 --> 01:48:19,661
and it's really not clear
if he's gonna make it.
1672
01:48:19,824 --> 01:48:20,928
JACK'S FATHER:
That's the guy who
1673
01:48:21,091 --> 01:48:22,468
saved my boy
on the bridge.
1674
01:48:22,626 --> 01:48:24,003
Troy, they're
clearing us out.
1675
01:48:24,161 --> 01:48:26,607
Something bad's
going down in Midtown.
1676
01:48:26,764 --> 01:48:29,335
Still friends with Matthews,
that crane operator on 6th?
1677
01:48:29,500 --> 01:48:31,446
Yeah.
Get him on the phone for me.
1678
01:48:31,602 --> 01:48:33,673
The cops are evacuating everybody.
1679
01:48:33,838 --> 01:48:36,045
Get him on the phone for me.
1680
01:48:36,474 --> 01:48:38,112
(♪♪♪)
1681
01:48:38,676 --> 01:48:39,746
(GRUNTING)
1682
01:48:47,885 --> 01:48:49,762
(ALL CLAMORING)
1683
01:48:53,657 --> 01:48:56,297
Hey, Charlie, get me Enriquez
on 54th Street!
1684
01:48:56,460 --> 01:48:58,531
You got it.
Angelo, get your mug over here.
1685
01:48:58,696 --> 01:49:01,040
Wolski! You're getting
some overtime!
1686
01:49:02,399 --> 01:49:04,379
MAN (OVER RADIO):
All tower cranes on 6th,
1687
01:49:04,535 --> 01:49:08,244
swing your jib arms over the avenue.
Boom angles at 90 degrees.
1688
01:49:08,405 --> 01:49:10,749
Spider-Man needs those big boys
high and lined up.
1689
01:49:10,908 --> 01:49:12,979
Let's give him
a clear approach. Over.
1690
01:49:46,710 --> 01:49:48,383
Come on, Parker.
1691
01:49:48,546 --> 01:49:50,389
(♪♪♪)
1692
01:50:21,045 --> 01:50:23,047
(♪♪♪)
1693
01:51:25,275 --> 01:51:27,275
(LIZARD ROARS)
1694
01:51:44,128 --> 01:51:44,833
Hey.
1695
01:51:45,129 --> 01:51:46,199
Dad!
1696
01:51:46,363 --> 01:51:48,536
I have to get this to Spider-Man.
Get in.
1697
01:51:48,699 --> 01:51:50,542
It can stop the Lizard.
Get in the car.
1698
01:51:50,701 --> 01:51:53,580
You don't understand!
Yes, I do.
1699
01:51:53,737 --> 01:51:56,013
Your boyfriend
is a man of many masks.
1700
01:51:56,173 --> 01:51:57,345
I get it.
1701
01:51:57,508 --> 01:51:58,578
Give me this.
1702
01:51:58,742 --> 01:52:00,585
Get in the car.
1703
01:52:04,181 --> 01:52:06,252
Please make sure he's okay.
1704
01:52:18,762 --> 01:52:21,766
COMPUTERIZED VOICE:
Initializing Ganali device.
1705
01:52:21,965 --> 01:52:24,912
Detonation in T-minus two minutes.
1706
01:52:25,102 --> 01:52:26,206
(♪♪♪)
1707
01:52:30,574 --> 01:52:32,574
(LIZARD ROARS)
1708
01:52:35,546 --> 01:52:37,082
(LIZARD GROWLING
AND ROARING)
1709
01:52:58,235 --> 01:52:59,543
(GRUNTS)
1710
01:53:33,270 --> 01:53:35,270
(GROANING)
1711
01:53:47,251 --> 01:53:49,788
Poor Peter Parker.
1712
01:53:50,921 --> 01:53:54,698
No mother, no father,
1713
01:53:55,826 --> 01:53:57,601
no uncle.
1714
01:53:58,762 --> 01:54:00,503
All alone.
1715
01:54:00,664 --> 01:54:01,699
(SHOTGUN COCKS)
1716
01:54:01,865 --> 01:54:02,866
He's not alone.
1717
01:54:03,500 --> 01:54:04,604
(ROARS)
1718
01:54:08,438 --> 01:54:10,438
(ROARS)
1719
01:54:21,952 --> 01:54:24,523
Detonation in T-minus 45 seconds.
1720
01:54:33,397 --> 01:54:34,205
Hey!
1721
01:54:34,364 --> 01:54:35,138
Gift from Gwen.
1722
01:54:37,634 --> 01:54:39,113
I got this, Peter! Go!
1723
01:54:42,806 --> 01:54:44,410
(♪♪♪)
1724
01:54:45,008 --> 01:54:46,749
T-minus
1725
01:54:46,910 --> 01:54:48,116
30 seconds.
1726
01:55:00,824 --> 01:55:02,235
(♪♪♪)
1727
01:55:05,863 --> 01:55:07,342
Detonation in T-minus
1728
01:55:07,497 --> 01:55:09,204
10 seconds.
1729
01:55:09,666 --> 01:55:10,667
Nine.
1730
01:55:11,869 --> 01:55:13,405
Eight.
1731
01:55:13,570 --> 01:55:14,947
Seven.
1732
01:55:15,439 --> 01:55:16,747
Six.
1733
01:55:17,541 --> 01:55:18,849
Five.
1734
01:55:19,543 --> 01:55:20,248
Four.
1735
01:55:21,211 --> 01:55:22,212
Three.
1736
01:55:23,947 --> 01:55:24,652
Two.
1737
01:55:26,383 --> 01:55:27,054
One.
1738
01:55:35,259 --> 01:55:36,897
(♪♪♪)
1739
01:55:46,603 --> 01:55:47,741
(LIZARD GROWLING)
1740
01:55:52,809 --> 01:55:54,482
LIZARD:
No.
1741
01:55:55,979 --> 01:55:57,981
No!
1742
01:56:31,448 --> 01:56:33,291
(DR. CONNORS GRUNTING)
1743
01:56:39,489 --> 01:56:40,934
Aah.
Unh!
1744
01:57:09,052 --> 01:57:10,190
The captain.
1745
01:57:11,755 --> 01:57:13,257
Captain!
1746
01:57:15,892 --> 01:57:17,337
The Lizard.
1747
01:57:17,494 --> 01:57:18,199
It's okay.
1748
01:57:18,362 --> 01:57:19,568
We stopped him.
1749
01:57:20,263 --> 01:57:21,139
Okay.
1750
01:57:21,298 --> 01:57:23,505
Let's get you out of here.
Aah.
1751
01:57:23,667 --> 01:57:24,645
Come on.
Aah...
1752
01:57:24,801 --> 01:57:26,144
Okay, okay, okay.
1753
01:57:26,303 --> 01:57:27,748
Look at me. Stay with me.
1754
01:57:27,904 --> 01:57:30,009
Help's on the way, okay?
You need to...
1755
01:57:30,173 --> 01:57:33,677
You need to be gone
when they get here.
1756
01:57:33,844 --> 01:57:35,187
Okay?
1757
01:57:35,345 --> 01:57:36,653
I'm not going anywhere.
1758
01:57:37,214 --> 01:57:39,660
I was wrong about you, Peter.
1759
01:57:40,350 --> 01:57:41,886
This city needs you.
1760
01:57:43,887 --> 01:57:45,491
Here.
1761
01:57:45,655 --> 01:57:46,827
You're gonna need this.
1762
01:57:51,228 --> 01:57:53,208
You're gonna make enemies.
1763
01:57:55,599 --> 01:57:57,442
People will get hurt.
1764
01:57:59,036 --> 01:58:00,947
Sometimes the people
closest to you.
1765
01:58:04,875 --> 01:58:06,877
So I want you to promise me
something, okay?
1766
01:58:08,812 --> 01:58:12,589
Leave Gwen out of it.
1767
01:58:15,118 --> 01:58:16,756
Promise me that.
1768
01:58:18,855 --> 01:58:20,732
Huh?
1769
01:58:22,392 --> 01:58:24,065
You promise me.
1770
01:58:32,769 --> 01:58:34,612
Oh...
1771
01:58:34,771 --> 01:58:36,773
(♪♪♪)
1772
01:59:18,448 --> 01:59:20,450
(♪♪♪)
1773
01:59:31,661 --> 01:59:33,663
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
1774
01:59:35,799 --> 01:59:37,608
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1775
01:59:37,767 --> 01:59:39,007
MAN:
An eerie calm
1776
01:59:39,169 --> 01:59:41,206
has set in over New York City.
1777
01:59:41,404 --> 01:59:42,678
Apparently, some sort of
1778
01:59:42,839 --> 01:59:45,843
aerosolized antidote
was launched from
1779
01:59:46,009 --> 01:59:49,218
Oscorp Tower, which seems to have
counteracted the biotoxins.
1780
01:59:49,412 --> 01:59:52,359
(ON TV) Residents of Lower
Manhattan can rest peacefully,
1781
01:59:52,516 --> 01:59:54,518
knowing that
the alleged mastermind
1782
01:59:54,684 --> 01:59:58,325
of this terror plot,
Dr. Curtis Connors, is behind bars.
1783
01:59:58,488 --> 01:59:59,865
We've got John Niles
1784
02:00:00,023 --> 02:00:02,469
on the street for a report
in Lower Manhattan.
1785
02:00:02,626 --> 02:00:04,663
John, what do you see?
1786
02:00:05,228 --> 02:00:07,230
(JOHN SPEAKING INDISTINCTLY
ON TV)
1787
02:00:29,519 --> 02:00:30,862
(♪♪♪)
1788
02:00:37,527 --> 02:00:39,564
MAY:
Sweetheart, it's all right.
1789
02:00:41,731 --> 02:00:43,608
It's all right.
1790
02:00:44,701 --> 02:00:46,112
It's all right.
1791
02:00:46,603 --> 02:00:48,603
PETER:
Rough night.
1792
02:00:49,673 --> 02:00:51,346
MAY:
It's gonna be all right.
1793
02:00:54,211 --> 02:00:56,213
(THUNDER RUMBLING)
1794
02:01:45,095 --> 02:01:46,802
Where have you been?
1795
02:01:49,799 --> 02:01:51,403
Hi.
1796
02:01:56,239 --> 02:01:57,843
My father died.
1797
02:02:01,811 --> 02:02:03,586
There was a funeral.
1798
02:02:05,048 --> 02:02:06,356
They shot off
1799
02:02:08,351 --> 02:02:11,127
rifles and they made speeches.
1800
02:02:14,658 --> 02:02:16,638
Two of my teachers
showed up.
1801
02:02:18,061 --> 02:02:19,438
And Flash showed up.
1802
02:02:24,334 --> 02:02:26,974
Everyone was there but you.
1803
02:02:41,584 --> 02:02:43,689
Can't do this. Can't do this.
1804
02:02:45,955 --> 02:02:47,992
I'm sorry. I can't, um...
1805
02:02:48,158 --> 02:02:49,569
What are you saying?
1806
02:02:49,726 --> 02:02:51,603
I can't see you any more.
1807
02:02:53,530 --> 02:02:55,009
I can't.
1808
02:02:57,634 --> 02:02:59,636
(♪♪♪)
1809
02:03:20,623 --> 02:03:22,625
He made you promise, didn't he?
1810
02:03:26,629 --> 02:03:30,509
To stay away from me, so I'd be safe.
1811
02:03:56,960 --> 02:03:57,802
MAY:
What a pretty
1812
02:03:57,961 --> 02:03:58,871
girl.
1813
02:03:59,028 --> 02:04:00,200
PETER:
Yeah.
1814
02:04:00,363 --> 02:04:02,172
That's what Uncle Ben said.
1815
02:04:03,199 --> 02:04:04,872
Did you ask her out?
1816
02:04:08,605 --> 02:04:09,948
Why?
1817
02:04:11,040 --> 02:04:12,485
Can't.
1818
02:04:13,777 --> 02:04:15,188
Why?
1819
02:04:17,747 --> 02:04:19,454
I'm just no good for her.
1820
02:04:22,619 --> 02:04:26,089
Peter Parker, if there's
one thing you are, it's good.
1821
02:04:27,123 --> 02:04:28,295
Anyone has a problem
1822
02:04:28,458 --> 02:04:30,199
with that can talk to me.
1823
02:04:32,429 --> 02:04:34,431
(♪♪♪)
1824
02:04:47,911 --> 02:04:50,949
BEN:
Peter, I know things have been
1825
02:04:51,114 --> 02:04:52,320
difficult lately,
1826
02:04:52,482 --> 02:04:54,587
and I'm sorry about that.
1827
02:04:54,984 --> 02:04:57,965
I think I know what you're feeling.
1828
02:04:58,121 --> 02:05:00,692
Ever since you were a little boy,
1829
02:05:00,857 --> 02:05:05,306
you've been living with
so many unresolved things.
1830
02:05:06,496 --> 02:05:08,806
Well, take it from an old man:
1831
02:05:09,365 --> 02:05:12,471
Those things send us
down a road.
1832
02:05:12,635 --> 02:05:13,705
They make us
1833
02:05:13,870 --> 02:05:14,974
who we are.
1834
02:05:15,238 --> 02:05:20,483
And if anyone's destined
for greatness, it's you, son.
1835
02:05:21,044 --> 02:05:23,490
You owe the world your gifts.
1836
02:05:24,047 --> 02:05:26,960
You just have to figure out
how to use them.
1837
02:05:27,484 --> 02:05:30,829
And know that wherever
they take you,
1838
02:05:30,987 --> 02:05:33,297
we'll always be here.
1839
02:05:34,123 --> 02:05:36,694
So come on home, Peter.
1840
02:05:37,560 --> 02:05:39,403
You're my hero.
1841
02:05:39,562 --> 02:05:41,064
And I love you.
1842
02:05:49,506 --> 02:05:51,213
What's up, Parker?
PETER: What's up?
1843
02:05:51,374 --> 02:05:52,853
Hey. How's it going?
1844
02:05:53,810 --> 02:05:55,187
FLASH:
You coming along, man?
1845
02:05:56,779 --> 02:05:57,587
Cool shin.
1846
02:05:57,780 --> 02:05:59,316
(SCHOOL BELL RINGS)
1847
02:05:59,482 --> 02:06:00,586
Yeah.
1848
02:06:00,783 --> 02:06:02,262
Dude's crazy.
1849
02:06:02,418 --> 02:06:03,829
But chicks dig him.
1850
02:06:06,589 --> 02:06:09,331
MAN: Come on, guys, you heard the bell.
Get to class.
1851
02:06:18,801 --> 02:06:21,680
WOMAN: I had a professor once
who liked to tell his students
1852
02:06:21,838 --> 02:06:25,081
that there were only 10 different
plots in all of fiction.
1853
02:06:26,042 --> 02:06:28,113
Well, I'm here to tell you
he was wrong.
1854
02:06:28,311 --> 02:06:29,722
There is only one:
1855
02:06:30,613 --> 02:06:32,115
"Who am I"?
1856
02:06:32,849 --> 02:06:34,760
Mr. Parker.
1857
02:06:34,918 --> 02:06:35,919
Tardy again.
1858
02:06:37,887 --> 02:06:39,730
At least we can always
count on you.
1859
02:06:39,889 --> 02:06:42,631
Sony, Miss Ritter, won't
happen again, I promise.
1860
02:06:42,825 --> 02:06:44,896
Don't make promises you can't keep.
1861
02:06:47,130 --> 02:06:49,303
(WHISPERS) Yeah, but
those are the best kind.
1862
02:06:49,465 --> 02:06:51,308
RITTER:
Okay, class, open your books.
1863
02:06:51,467 --> 02:06:53,469
Let's begin on page one.
1864
02:06:57,540 --> 02:06:58,541
(♪♪♪)
1865
02:07:54,530 --> 02:07:56,532
(♪♪♪)
1866
02:09:23,886 --> 02:09:25,888
(THUNDER CLAPPING)
1867
02:09:26,055 --> 02:09:28,057
(RAINDROPS PATTERING)
1868
02:09:48,745 --> 02:09:51,316
MAN:
Hello, doctor.
1869
02:09:51,514 --> 02:09:52,822
Did you tell the boy?
1870
02:09:53,015 --> 02:09:54,050
Tell him what?
1871
02:09:54,217 --> 02:09:57,960
Did you tell the boy
the truth about his father?
1872
02:09:59,622 --> 02:10:00,498
(WHISPERS)
No.
1873
02:10:00,656 --> 02:10:02,260
MAN:
Well, that's very good.
1874
02:10:02,592 --> 02:10:03,662
So we'll let him be
1875
02:10:03,826 --> 02:10:04,804
for now.
1876
02:10:05,828 --> 02:10:07,933
You should leave him alone!
1877
02:10:14,804 --> 02:10:16,806
(♪♪♪)
1878
02:13:00,469 --> 02:13:02,471
(♪♪♪)
1879
02:14:35,564 --> 02:14:37,566
(♪♪♪)