1 00:00:35,602 --> 00:00:37,604 (♪♪♪) 2 00:01:01,561 --> 00:01:04,474 PETER: Five, four, three, 3 00:01:05,065 --> 00:01:07,272 two, one. 4 00:01:07,434 --> 00:01:08,913 Ready or not, here I come. 5 00:01:18,945 --> 00:01:20,947 (MAN & WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 6 00:02:02,422 --> 00:02:04,424 (RAINDROPS PATTERING) 7 00:02:05,658 --> 00:02:07,660 (THUNDER RUMBLING) 8 00:02:08,695 --> 00:02:10,140 (WINDOW CLATTERING) 9 00:02:10,296 --> 00:02:12,298 (♪♪♪) 10 00:02:24,043 --> 00:02:25,613 Hey, Dad? 11 00:02:27,046 --> 00:02:28,821 Dad! 12 00:02:34,420 --> 00:02:36,422 (♪♪♪) 13 00:03:24,103 --> 00:03:26,105 (♪♪♪) 14 00:03:26,906 --> 00:03:28,283 (WHISPERINGS INDISTINCTLY) 15 00:03:32,045 --> 00:03:33,183 RICHARD: You'll stay with Aunt May 16 00:03:33,346 --> 00:03:35,121 and Uncle Ben for a little while. 17 00:03:35,415 --> 00:03:37,486 I wanna go with you. No. 18 00:03:42,021 --> 00:03:43,967 Doesn't like crust on his sandwiches 19 00:03:44,123 --> 00:03:46,399 and he likes to sleep with a little light on. 20 00:03:46,559 --> 00:03:48,698 RICHARD: Mary. Come on, come on. Oh, God. 21 00:03:52,932 --> 00:03:54,411 Dad. 22 00:03:55,268 --> 00:03:56,941 Be good. 23 00:04:04,077 --> 00:04:06,921 (THE SHINS' "NO WAY DOWN" PLAYING) 24 00:04:09,916 --> 00:04:11,918 (SCHOOL BELL RINGS) 25 00:04:13,386 --> 00:04:14,160 (BOY LAUGHS) 26 00:04:14,887 --> 00:04:15,558 Sony. 27 00:04:15,955 --> 00:04:17,559 Morning, Flash. 28 00:04:20,526 --> 00:04:22,005 FLASH: Good morning, Parker. 29 00:04:22,161 --> 00:04:23,640 ♪ Meet the son Of the governing man ♪ 30 00:04:24,430 --> 00:04:26,307 ♪ And a pillar of salt ♪ 31 00:04:26,766 --> 00:04:28,336 ♪ I was born With blood on my hands ♪ 32 00:04:28,534 --> 00:04:30,946 Hey. It's, uh, Peter, right? 33 00:04:31,838 --> 00:04:32,509 Mm-hm. 34 00:04:32,672 --> 00:04:34,174 I really like your photos. 35 00:04:34,340 --> 00:04:35,614 Oh, thanks. Thanks. 36 00:04:35,775 --> 00:04:37,118 Uh, listen, 37 00:04:37,277 --> 00:04:38,620 are you busy Friday night? 38 00:04:40,113 --> 00:04:42,184 Uh... 39 00:04:43,182 --> 00:04:43,956 (GIGGLES) 40 00:04:44,150 --> 00:04:47,131 Cool. Uh, can you take pictures of my boyfriend's car? 41 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 You know, I really wanna frame a good one 42 00:04:49,455 --> 00:04:50,525 for his birthday. 43 00:04:50,690 --> 00:04:54,160 That's really nice of you. Wow, that's such a nice thought. Um... 44 00:04:54,360 --> 00:04:56,306 Yeah, I'll have a look at the old, uh... 45 00:04:56,462 --> 00:04:58,203 The old schedule. Okay. 46 00:04:59,365 --> 00:05:00,503 MAN: Parker. 47 00:05:00,667 --> 00:05:02,704 Yes, sir? You want to keep that skateboard? 48 00:05:02,869 --> 00:05:04,371 Yeah. Keep it off the ground. 49 00:05:04,570 --> 00:05:05,878 Sure. Yeah. Wheels up. 50 00:05:06,072 --> 00:05:07,176 Like that? 51 00:05:07,340 --> 00:05:09,081 That's it. Okay. 52 00:05:09,275 --> 00:05:11,312 ♪ Is there no way ♪ 53 00:05:11,477 --> 00:05:12,478 ♪ Down? ♪ 54 00:05:13,112 --> 00:05:13,852 ♪ From this ♪ 55 00:05:14,013 --> 00:05:16,220 ♪ Peak to solid ground ♪ 56 00:05:18,484 --> 00:05:19,485 ♪ Without ♪ 57 00:05:19,652 --> 00:05:20,858 ♪ Having our ♪ 58 00:05:21,020 --> 00:05:23,660 ♪ Gold teeth pulled from our mouths ♪♪ 59 00:05:35,234 --> 00:05:36,577 STUDENTS (CHANTING): Eat it! Eat it! Eat it! 60 00:05:36,736 --> 00:05:38,147 Eat it! Eat it! 61 00:05:38,304 --> 00:05:40,841 Eat it! Eat it! Eat it! 62 00:05:41,007 --> 00:05:43,419 Eat your vegetables, Gordon. Come on! 63 00:05:43,609 --> 00:05:45,054 Come on! 64 00:05:45,211 --> 00:05:46,383 Hey, Parker, come on. 65 00:05:46,546 --> 00:05:47,923 Get a picture of this. 66 00:05:48,114 --> 00:05:51,254 No, I'm not gonna take a picture of it. Put him down, man. 67 00:05:51,417 --> 00:05:53,397 BOY: Come on. Gordon, don't eat it. 68 00:05:53,553 --> 00:05:54,588 Take the picture. 69 00:05:54,754 --> 00:05:56,233 Put him down, Flash. 70 00:05:56,389 --> 00:05:57,993 Take the picture. 71 00:05:58,157 --> 00:06:00,728 Put him down, Eugene! 72 00:06:00,993 --> 00:06:02,233 STUDENTS: Aw... 73 00:06:02,395 --> 00:06:03,396 (GRUNTS) 74 00:06:03,763 --> 00:06:05,140 Hey, man. 75 00:06:05,665 --> 00:06:06,541 STUDENTS: Oh! 76 00:06:06,933 --> 00:06:07,604 Come on! 77 00:06:07,767 --> 00:06:08,438 Get up, Parker! 78 00:06:10,336 --> 00:06:11,041 (PETER GROANING) 79 00:06:11,204 --> 00:06:11,875 Get up! 80 00:06:12,038 --> 00:06:13,676 Come on! Come on! 81 00:06:13,840 --> 00:06:16,340 Get up! STUDENTS: Ooh! 82 00:06:17,443 --> 00:06:18,786 Still not taking the picture. 83 00:06:19,278 --> 00:06:20,655 Stay down, Parker! 84 00:06:21,147 --> 00:06:22,626 Who wants one more? 85 00:06:22,782 --> 00:06:24,386 One more! Huh? Huh? Flash! 86 00:06:24,884 --> 00:06:26,227 Flash, 87 00:06:26,419 --> 00:06:28,296 we still on for after school today? 88 00:06:28,454 --> 00:06:29,592 My house, 3:30? 89 00:06:29,756 --> 00:06:30,962 I hope you did homework. 90 00:06:31,157 --> 00:06:32,659 Last time, I was... 91 00:06:33,226 --> 00:06:34,432 disappointed in you. 92 00:06:34,594 --> 00:06:36,699 Okay, move. No, how about we go to class? 93 00:06:36,863 --> 00:06:38,069 Hm? How about it? 94 00:06:38,264 --> 00:06:40,266 (SCHOOL BELL RINGS) 95 00:06:40,900 --> 00:06:42,436 FLASH: Whatever. 96 00:06:43,536 --> 00:06:45,538 (♪♪♪) 97 00:06:48,207 --> 00:06:49,777 (PETER COUGHS) 98 00:07:07,560 --> 00:07:09,437 I thought that was great what you did. 99 00:07:10,563 --> 00:07:11,439 It was stupid, 100 00:07:12,231 --> 00:07:13,209 but it was great. 101 00:07:14,100 --> 00:07:15,078 You should go to 102 00:07:15,234 --> 00:07:16,975 the nurse. You might have a concussion. 103 00:07:19,071 --> 00:07:20,015 What's your name? 104 00:07:20,606 --> 00:07:21,710 You don't know my name? 105 00:07:22,008 --> 00:07:23,851 No, I know your name. 106 00:07:24,076 --> 00:07:25,749 I want to know if you know your name. 107 00:07:27,480 --> 00:07:29,016 Peter. 108 00:07:30,016 --> 00:07:32,292 Parker. Peter Parker. Okay. Okay, good. 109 00:07:39,759 --> 00:07:41,534 I'd still go to the nurse though. 110 00:07:41,727 --> 00:07:42,967 You're Gwen, right? 111 00:07:43,129 --> 00:07:44,335 Gwen Stacy. 112 00:07:44,730 --> 00:07:46,334 All right. 113 00:07:47,600 --> 00:07:49,273 PETER: Hey. 114 00:07:49,435 --> 00:07:50,345 MAY: I'm making 115 00:07:50,503 --> 00:07:52,244 spaghetti and meatballs tonight. 116 00:07:52,805 --> 00:07:55,046 You're serious? Spaghetti and meatballs. 117 00:07:55,241 --> 00:07:58,950 Since when don't you like spaghetti and meatballs, huh? 118 00:07:59,378 --> 00:08:01,153 Oh, my God. What's up? 119 00:08:01,314 --> 00:08:02,850 What happened to your face? Oh. 120 00:08:03,015 --> 00:08:05,393 I'm all right. Just... I fell, skating. 121 00:08:05,751 --> 00:08:07,162 It's all right. 122 00:08:07,954 --> 00:08:09,865 MAY: Ben Parker, don't you even 123 00:08:10,022 --> 00:08:13,003 think about leaving that filthy box in my kitchen. 124 00:08:13,159 --> 00:08:14,194 My bowling trophies. 125 00:08:14,360 --> 00:08:15,896 MAY: Oh, well, then, by all means, 126 00:08:16,062 --> 00:08:17,564 leave that box in my kitchen. 127 00:08:17,763 --> 00:08:19,208 What happened to you? MAY: He fell. 128 00:08:19,365 --> 00:08:20,366 Why you kids 129 00:08:20,533 --> 00:08:22,171 ride those things, I'll never know. 130 00:08:22,335 --> 00:08:23,905 Because it's stupid and dangerous. 131 00:08:24,070 --> 00:08:25,708 Remember when we were stupid? 132 00:08:25,872 --> 00:08:26,873 No. 133 00:08:27,039 --> 00:08:29,178 Trust me, we were. PETER: All right. Good to know. 134 00:08:29,342 --> 00:08:30,252 Where's the flood? 135 00:08:30,409 --> 00:08:31,911 BEN: Follow me. I'll show you. 136 00:08:32,078 --> 00:08:33,318 PETER: You serious? BEN: Yes. 137 00:08:33,980 --> 00:08:35,084 All right. 138 00:08:37,049 --> 00:08:37,925 BEN: It's the condenser tray. 139 00:08:38,584 --> 00:08:41,690 Too much water for the condenser tray or the heat exchange tubing. 140 00:08:41,854 --> 00:08:43,765 This has got to be the fill line. 141 00:08:43,923 --> 00:08:46,335 That's the only thing that makes any sense. Heh. 142 00:08:46,492 --> 00:08:47,835 Can you fix it? 143 00:08:48,394 --> 00:08:51,238 No, not tonight. I'll go by the hardware store tomorrow. 144 00:08:51,397 --> 00:08:53,843 Good deal. And meanwhile, put this on your face. 145 00:08:54,233 --> 00:08:55,678 (CHUCKLES) 146 00:08:55,835 --> 00:08:57,542 How's the other guy look? 147 00:08:59,105 --> 00:09:02,245 Come on. I know a right cross when I see one. 148 00:09:03,376 --> 00:09:06,220 Yes or no? Do I have to call somebody's father? 149 00:09:06,746 --> 00:09:07,690 No, no. 150 00:09:07,847 --> 00:09:08,917 All right. 151 00:09:09,081 --> 00:09:11,186 Well, I wouldn't tell your Aunt May. 152 00:09:11,751 --> 00:09:14,630 I pity the poor kid who'd have to suffer her wrath. 153 00:09:16,322 --> 00:09:17,892 Before you come up, see if 154 00:09:18,057 --> 00:09:20,469 there's anything else worth saving. Okay. 155 00:09:24,230 --> 00:09:26,232 (♪♪♪) 156 00:09:37,476 --> 00:09:39,615 BEN: Plumbers don't fix appliances. MAY: Yes, they do. 157 00:09:39,779 --> 00:09:41,383 BEN: They fix pipes and pump things. 158 00:09:41,547 --> 00:09:43,390 If you ask them to... 159 00:09:47,653 --> 00:09:50,327 BEN: I forgot all about that thing. 160 00:09:50,489 --> 00:09:51,399 It was your dad's. 161 00:09:51,557 --> 00:09:53,400 Yeah. He asked us to keep it safe. 162 00:09:55,962 --> 00:09:57,270 (CHUCKLES) 163 00:09:57,430 --> 00:10:00,809 He saw it in the window of that leather shop over on 9th Avenue. 164 00:10:01,500 --> 00:10:04,640 He was 19. What does a 19-year-old kid need with a briefcase? 165 00:10:05,071 --> 00:10:06,607 And guess who sold it to him. 166 00:10:06,772 --> 00:10:08,445 I don't know. BEN: Your mother. 167 00:10:08,608 --> 00:10:09,678 That's how they met. 168 00:10:10,776 --> 00:10:11,652 PETER: He asked you to 169 00:10:11,811 --> 00:10:13,791 keep this safe? There's nothing in here. 170 00:10:13,946 --> 00:10:15,687 Have you looked? There's nothing here. 171 00:10:15,881 --> 00:10:17,986 Your father was a very secretive man, Peter. 172 00:10:19,185 --> 00:10:20,664 Yeah, I know. 173 00:10:26,692 --> 00:10:27,670 Who's that? 174 00:10:27,827 --> 00:10:29,363 Do you know who that is? 175 00:10:29,528 --> 00:10:30,871 BEN: Some guy who worked with 176 00:10:31,030 --> 00:10:32,168 your dad, I guess. 177 00:10:37,036 --> 00:10:38,982 Just take this off the table, all right? 178 00:10:39,138 --> 00:10:42,176 We're gonna eat. Off. And wash your hands. 179 00:10:42,341 --> 00:10:44,218 Now. All right. 180 00:10:44,410 --> 00:10:45,411 Go on. 181 00:10:50,049 --> 00:10:52,051 (♪♪♪) 182 00:11:20,680 --> 00:11:22,660 RICHARD: I need you to be a good boy. 183 00:11:22,815 --> 00:11:23,919 Where are you going? 184 00:11:24,083 --> 00:11:25,255 There's something, uh, 185 00:11:25,451 --> 00:11:27,453 your mom and I have to do. 186 00:12:06,225 --> 00:12:07,863 (♪♪♪) 187 00:12:24,543 --> 00:12:25,817 What is this? 188 00:12:28,748 --> 00:12:30,955 "Zero, zero, decay rate algorithm." 189 00:12:31,283 --> 00:12:33,422 (KNOCK ON DOOR) 190 00:12:33,619 --> 00:12:35,394 Yeah, one sec, one sec. 191 00:12:39,058 --> 00:12:40,594 (CLEARS THROAT) 192 00:12:40,760 --> 00:12:42,762 (LOCK WHIRS) 193 00:12:43,395 --> 00:12:45,170 Come in. 194 00:12:45,831 --> 00:12:46,673 You okay? 195 00:12:46,832 --> 00:12:49,176 Yeah. What's up? Oh, my God. 196 00:12:49,335 --> 00:12:50,643 You look just like him. 197 00:12:51,537 --> 00:12:53,608 Can I come in? Yeah. 198 00:12:58,043 --> 00:12:59,954 Listen, um, 199 00:13:00,112 --> 00:13:01,591 I don't have much education. 200 00:13:01,747 --> 00:13:03,192 You know that, Peter. 201 00:13:03,649 --> 00:13:07,062 Hell, I stopped being able to help with your homework when you were 10. 202 00:13:07,319 --> 00:13:09,799 What I'm trying to say is 203 00:13:10,322 --> 00:13:12,700 I know it's been rough for you without your dad. 204 00:13:13,159 --> 00:13:15,036 And I know we don't talk much about them. 205 00:13:15,194 --> 00:13:17,140 Yeah, it's all right. No, it is not 206 00:13:17,296 --> 00:13:18,673 all right. 207 00:13:19,665 --> 00:13:22,339 I wish I could change it, but I can't. 208 00:13:24,203 --> 00:13:25,614 Curt Connors. 209 00:13:26,205 --> 00:13:29,015 That's the name of the guy in the picture with your dad. 210 00:13:29,175 --> 00:13:31,519 They worked together for years and they were close. 211 00:13:31,677 --> 00:13:34,089 But after that night, we never saw him again. 212 00:13:34,680 --> 00:13:36,182 He never even called. 213 00:13:36,348 --> 00:13:37,588 Not once. 214 00:13:40,085 --> 00:13:41,689 Go figure. 215 00:13:45,591 --> 00:13:46,296 She's pretty 216 00:13:51,697 --> 00:13:52,732 Uncle Ben. 217 00:13:52,898 --> 00:13:54,172 What? 218 00:13:54,733 --> 00:13:56,235 You're a pretty great dad. 219 00:13:59,338 --> 00:14:00,214 (♪♪♪) 220 00:14:52,291 --> 00:14:53,599 Excuse me. 221 00:14:53,759 --> 00:14:54,567 PETER: What? 222 00:14:54,727 --> 00:14:56,297 Oh, uh Can I help you? 223 00:14:56,462 --> 00:14:58,135 I don't know. I'm here to see 224 00:14:58,297 --> 00:14:59,776 Dr. Connors. Right. 225 00:14:59,932 --> 00:15:01,809 You'll find yourself to the left. 226 00:15:03,669 --> 00:15:05,410 You are here for the internship? 227 00:15:06,372 --> 00:15:07,646 Yeah. Yeah. 228 00:15:07,806 --> 00:15:08,910 Okay. 229 00:15:09,074 --> 00:15:10,951 You'll find your badge to the left. 230 00:15:11,777 --> 00:15:13,450 Oh. 231 00:15:16,548 --> 00:15:17,822 Having trouble finding yourself? 232 00:15:18,584 --> 00:15:19,494 No. 233 00:15:19,685 --> 00:15:20,993 Yeah, I got it. 234 00:15:22,087 --> 00:15:22,827 Okay, 235 00:15:22,988 --> 00:15:24,899 Mr. Guevara. 236 00:15:25,457 --> 00:15:26,231 (SPEAKS IN SPANISH) 237 00:15:26,425 --> 00:15:27,199 (SPEAKS IN SPANISH) 238 00:15:27,993 --> 00:15:30,132 WOMAN (OVER PA): Welcome to Oscorp. 239 00:15:30,296 --> 00:15:33,140 Born from the mind of our founder, Norman Osborn, 240 00:15:33,299 --> 00:15:36,974 the Oscorp Tower houses 108 floors of innovation. 241 00:15:38,103 --> 00:15:42,142 Our scientific minds are pushing the boundaries of defense, biomedical 242 00:15:42,308 --> 00:15:45,118 and chemical technologies. The future lies within. 243 00:15:45,477 --> 00:15:46,581 GWEN: Welcome to Oscorp. 244 00:15:46,745 --> 00:15:48,019 I'm Gwen Stacy, a senior 245 00:15:48,213 --> 00:15:49,089 at Midtown Science 246 00:15:49,248 --> 00:15:50,659 and head intern to Dr. Connors. 247 00:15:50,816 --> 00:15:52,989 I'll be with you for the duration of your visit. 248 00:15:53,519 --> 00:15:54,827 Where I go, you go. 249 00:15:54,987 --> 00:15:56,694 That's the rule. Remember that, 250 00:15:56,855 --> 00:15:58,334 all will be fine. BOY: Come on! 251 00:15:58,490 --> 00:15:59,867 If you forget that... BOY: Listen! 252 00:16:00,025 --> 00:16:00,969 Look, listen. 253 00:16:01,126 --> 00:16:02,696 Tell them Rodrigo Guevara is here. 254 00:16:02,861 --> 00:16:03,965 Just tell them 255 00:16:04,129 --> 00:16:05,164 Rodrigo Guevara is here! 256 00:16:05,331 --> 00:16:06,503 My name's Rodrigo! 257 00:16:06,665 --> 00:16:09,509 I guess I don't need to tell you what happens if you forget. 258 00:16:10,369 --> 00:16:11,040 Shall we? 259 00:16:19,044 --> 00:16:20,682 Come around this way. 260 00:16:24,883 --> 00:16:26,055 Good afternoon, Gwen. 261 00:16:26,251 --> 00:16:27,195 Dr. Connors. 262 00:16:28,253 --> 00:16:29,129 Welcome. 263 00:16:29,288 --> 00:16:32,064 My name is Dr. Curtis Connors. 264 00:16:32,257 --> 00:16:34,498 Yes, in case you're wondering, I'm a southpaw. 265 00:16:34,660 --> 00:16:35,900 INTERNS: Ha-ha-ha. I'm not a cripple, 266 00:16:36,061 --> 00:16:39,406 I'm a scientist, and the world's foremost authority on herpetology. 267 00:16:39,565 --> 00:16:42,341 That's reptiles, for those of you who don't know. 268 00:16:42,501 --> 00:16:43,980 Like the Parkinson's patient 269 00:16:44,136 --> 00:16:46,844 who watches on in horror as her body 270 00:16:47,006 --> 00:16:50,419 slowly betrays her, or the man with macular degeneration 271 00:16:50,576 --> 00:16:54,422 whose eyes grow dimmer each day, I long to fix myself. 272 00:16:54,580 --> 00:16:58,426 I want to create a world without weakness. 273 00:16:58,584 --> 00:17:01,565 Anyone care to venture a guess just how? 274 00:17:02,054 --> 00:17:02,930 Yes. 275 00:17:03,088 --> 00:17:04,066 Stem cells? 276 00:17:04,223 --> 00:17:05,827 Promising. But the solution 277 00:17:05,991 --> 00:17:08,801 I'm thinking of is more radical. 278 00:17:11,063 --> 00:17:12,599 No one? PETER: Cross-species genetics. 279 00:17:20,873 --> 00:17:22,079 Person gets Parkinson's 280 00:17:22,241 --> 00:17:24,619 when the brain cells that produce dopamine 281 00:17:24,810 --> 00:17:26,790 start to disappear. 282 00:17:26,945 --> 00:17:28,618 But a zebra fish has the ability 283 00:17:28,814 --> 00:17:31,021 to regenerate cells on command. 284 00:17:31,450 --> 00:17:33,088 If you could give this ability 285 00:17:33,252 --> 00:17:36,131 to the woman you're talking about, that's that. She's... 286 00:17:37,189 --> 00:17:38,532 She's curing herself. 287 00:17:39,024 --> 00:17:41,561 BOY: Yeah, you just have to look past the gills on her neck. 288 00:17:41,727 --> 00:17:43,727 (INTERNS CHUCKLE) 289 00:17:45,130 --> 00:17:46,336 And you are...? 290 00:17:48,467 --> 00:17:50,378 He's one of Midtown Science's 291 00:17:50,536 --> 00:17:52,038 best and brightest. Really? 292 00:17:52,204 --> 00:17:53,205 Second in his class. 293 00:17:53,372 --> 00:17:54,146 Oh. 294 00:17:54,339 --> 00:17:56,148 Second? Yeah. 295 00:17:56,341 --> 00:17:57,149 Sure about that? 296 00:17:57,342 --> 00:17:58,787 I'm pretty sure. 297 00:17:58,977 --> 00:18:00,718 (PHONE RINGING) 298 00:18:02,281 --> 00:18:06,161 I'm afraid duty calls. I'll leave you in the more-than-capable hands of Miss Stacy. 299 00:18:06,485 --> 00:18:08,226 Nice meeting you all. 300 00:18:11,356 --> 00:18:12,835 If you'd like to gather round. 301 00:18:12,991 --> 00:18:14,993 WOMAN (OVER SPEAKERS): Welcome to Oscorp's tree of life. 302 00:18:15,861 --> 00:18:18,603 Our planet's tree of life is immense. 303 00:18:19,231 --> 00:18:20,301 At Oscorp's 304 00:18:20,466 --> 00:18:22,173 Cross-Species Division, Hi. 305 00:18:22,367 --> 00:18:25,371 we endeavor to explore exciting new methods... 306 00:18:25,571 --> 00:18:26,606 (CLEARS THROAT) 307 00:18:26,772 --> 00:18:27,978 What are you doing, "Rodrigo"? 308 00:18:31,076 --> 00:18:32,282 Oh, yeah. 309 00:18:32,444 --> 00:18:33,684 What are you doing here? 310 00:18:33,879 --> 00:18:35,017 I work here. I don't. 311 00:18:35,180 --> 00:18:36,784 I was gonna say I work here, 312 00:18:36,949 --> 00:18:40,158 but it seems like you do work here. So you know that I don't. 313 00:18:40,319 --> 00:18:41,195 You following me? 314 00:18:41,386 --> 00:18:44,492 No, I'm not following you, no. I had no idea you worked here. 315 00:18:44,656 --> 00:18:45,862 Why would you be here? 316 00:18:46,024 --> 00:18:47,867 I just snuck in because... 317 00:18:48,026 --> 00:18:49,471 I love science. 318 00:18:49,628 --> 00:18:51,437 You love it. I'm passionate about it. 319 00:18:51,597 --> 00:18:53,201 So you snuck in...? 320 00:18:53,398 --> 00:18:55,537 I have to lead this tour group. I know. 321 00:18:55,701 --> 00:18:58,648 I'll ask you more about this later. Do not get me in trouble. 322 00:18:58,804 --> 00:19:01,045 I promise you I won't. Stay with the group. 323 00:19:01,707 --> 00:19:05,177 All right, guys? I'm gonna take you to the bioreactor room now. 324 00:19:08,981 --> 00:19:10,483 PETER: Sony. Yo. 325 00:19:11,917 --> 00:19:12,987 Sony. 326 00:19:22,127 --> 00:19:24,198 (♪♪♪) 327 00:19:37,576 --> 00:19:39,249 (BEEPING) 328 00:19:39,678 --> 00:19:41,678 (LOCK CLICKS) 329 00:20:04,903 --> 00:20:06,780 (LOCK CLICKS) 330 00:20:13,178 --> 00:20:15,089 (♪♪♪) 331 00:21:07,299 --> 00:21:09,301 (MACHINE WHIRRING) 332 00:21:15,941 --> 00:21:16,919 (♪♪♪) 333 00:21:36,361 --> 00:21:40,002 DR. CONNORS: We received the results from the mRNA sequences this morning. 334 00:21:40,165 --> 00:21:42,975 They were disappointing. 335 00:21:48,707 --> 00:21:49,879 Define "disappointing." 336 00:21:50,075 --> 00:21:51,383 Another dead end. 337 00:21:51,576 --> 00:21:53,214 It's the decay rate algorithm. 338 00:21:53,679 --> 00:21:55,886 And this is to be expected. Expected? 339 00:21:56,081 --> 00:21:57,389 You said you were close. 340 00:21:57,582 --> 00:21:59,721 We are close, but it's gonna take time. 341 00:21:59,885 --> 00:22:01,125 He doesn't have time. 342 00:22:01,286 --> 00:22:03,596 Norman Osborn is dying, Dr. Connors. 343 00:22:04,122 --> 00:22:05,362 Save him. 344 00:22:07,693 --> 00:22:09,536 Or we'll both lose our heads. 345 00:22:14,599 --> 00:22:16,601 (♪♪♪) 346 00:22:26,645 --> 00:22:27,715 (CHUCKLES) 347 00:22:27,913 --> 00:22:29,392 All right, give me the badge. 348 00:22:31,616 --> 00:22:32,924 Give it to me. 349 00:22:36,621 --> 00:22:37,998 Sony. 350 00:22:41,626 --> 00:22:42,263 Aah. Aah, aah. 351 00:23:04,149 --> 00:23:06,186 (♪♪♪) 352 00:23:28,907 --> 00:23:30,407 (♪♪♪) 353 00:23:38,884 --> 00:23:41,262 WOMAN: Disgusting. Now I smell like beer. 354 00:23:42,821 --> 00:23:43,993 I didn't mean to do that. 355 00:23:44,189 --> 00:23:45,600 I didn't mean to... 356 00:23:45,757 --> 00:23:47,498 I didn't... I didn't... 357 00:23:48,827 --> 00:23:49,999 Get your hand off her! 358 00:23:50,195 --> 00:23:51,833 I'm trying to get my... 359 00:23:54,633 --> 00:23:55,304 (MAN 1 LAUGHS) 360 00:23:55,500 --> 00:23:56,444 Are you kidding? 361 00:23:56,601 --> 00:23:57,409 I'm sorry. 362 00:23:57,569 --> 00:23:58,775 Are you kidding me? 363 00:23:59,337 --> 00:24:02,837 MAN 2: Hey, get him, Rudy! RUDY: Hey! 364 00:24:02,941 --> 00:24:04,147 (GROANS) 365 00:24:04,342 --> 00:24:05,514 Man, I'm sorry! 366 00:24:05,710 --> 00:24:06,780 Man, are you all right? 367 00:24:09,714 --> 00:24:11,250 WOMAN: Take him down! Come on. 368 00:24:12,818 --> 00:24:13,523 (GROANS) 369 00:24:14,019 --> 00:24:15,464 MAN 3: Get him, man! Get him! 370 00:24:18,256 --> 00:24:19,496 No, man, no. Not my board. 371 00:24:19,658 --> 00:24:20,966 Please, dude, don't... 372 00:24:21,159 --> 00:24:21,933 (ALL GRUNTING) 373 00:24:22,861 --> 00:24:23,965 Sorry! 374 00:24:26,765 --> 00:24:28,938 Sorry. Sorry. 375 00:24:29,100 --> 00:24:30,374 I'm so sorry. 376 00:24:34,372 --> 00:24:36,875 MAN (OVER PA): Coney Island, next stop. 377 00:24:37,042 --> 00:24:39,022 Next and final stop, Coney Island. 378 00:24:49,521 --> 00:24:50,659 (DOOR OPENS THEN CLOSES) 379 00:24:50,822 --> 00:24:52,822 PETER: Ah... Hey. 380 00:24:52,858 --> 00:24:54,201 Hey. Hey. 381 00:24:54,359 --> 00:24:55,565 Sony. I'm late. 382 00:24:55,760 --> 00:24:57,398 I got... We've been so worried. 383 00:24:57,562 --> 00:24:58,700 I know. I'm sorry. 384 00:24:58,864 --> 00:25:00,207 Watch out! 385 00:25:00,565 --> 00:25:02,408 (♪♪♪) 386 00:25:07,272 --> 00:25:08,478 That's a fly, Peter. 387 00:25:12,577 --> 00:25:14,181 Yeah. 388 00:25:19,484 --> 00:25:20,656 I'm so sorry 389 00:25:20,819 --> 00:25:21,991 I kept you guys up. 390 00:25:22,153 --> 00:25:25,498 I'm insensitive, I'm irresponsible 391 00:25:26,024 --> 00:25:27,435 and I'm hungry. 392 00:25:31,897 --> 00:25:33,535 Meat loaf. 393 00:25:36,067 --> 00:25:37,273 Drinking? 394 00:25:37,435 --> 00:25:38,505 What's this? 395 00:25:38,670 --> 00:25:40,047 I don't think so. 396 00:25:40,205 --> 00:25:41,878 This is your meatloaf. 397 00:25:44,075 --> 00:25:46,112 This beats all other meat loafs. 398 00:25:47,412 --> 00:25:49,414 Something is very wrong. 399 00:25:49,915 --> 00:25:51,087 Yeah. 400 00:25:51,249 --> 00:25:53,320 Nobody likes your meat loaf. 401 00:25:59,457 --> 00:26:00,959 I got it. 402 00:26:04,462 --> 00:26:06,840 He took the frozen macaroni and cheese. 403 00:26:07,532 --> 00:26:08,840 I noticed that. 404 00:26:09,901 --> 00:26:12,609 Why didn't you tell me you didn't like my meatloaf? 405 00:26:12,871 --> 00:26:15,078 You could have said that to me 37 years ago. 406 00:26:15,240 --> 00:26:17,914 How many meat loafs have I made for you? 407 00:26:18,143 --> 00:26:20,145 (FAUCET RUNNING) 408 00:26:22,113 --> 00:26:24,115 (SIGHING) 409 00:26:35,093 --> 00:26:37,095 (♪♪♪) 410 00:26:44,069 --> 00:26:45,912 Aah. 411 00:27:13,131 --> 00:27:14,132 (ALARM BUZZING) 412 00:27:14,299 --> 00:27:15,676 (PHANTOM PLANET'S "BIG BRAT" PLAYING) 413 00:27:22,207 --> 00:27:24,312 ♪ It was all his fault ♪ 414 00:27:24,609 --> 00:27:26,816 ♪ Introduced me to know-it-all ♪ 415 00:27:26,978 --> 00:27:27,820 ♪ And the ♪ 416 00:27:27,979 --> 00:27:29,287 ♪ Cannibal ♪ 417 00:27:31,983 --> 00:27:34,623 ♪ Oh, well By the time they started ♪ 418 00:27:34,819 --> 00:27:37,459 ♪ Showing up I ran the risk of blowing up ♪ 419 00:27:38,056 --> 00:27:39,831 ♪ These times These times get tough ♪ 420 00:27:39,991 --> 00:27:43,131 ♪ So if I stay We're gonna see who's had enough ♪♪ 421 00:27:47,532 --> 00:27:49,534 (♪♪♪) 422 00:27:51,503 --> 00:27:52,538 (GRUNTS) 423 00:28:41,720 --> 00:28:43,996 (♪♪♪) 424 00:28:48,760 --> 00:28:50,762 (♪♪♪) 425 00:29:09,080 --> 00:29:09,820 Peter. 426 00:29:10,415 --> 00:29:12,326 Mm. What are you doing? 427 00:29:12,517 --> 00:29:14,019 I'm, uh... 428 00:29:15,120 --> 00:29:16,098 Homework. 429 00:29:16,254 --> 00:29:17,790 Be careful. 430 00:29:17,956 --> 00:29:19,560 Sure. 431 00:29:24,062 --> 00:29:25,336 (DOORBELL RINGS) 432 00:29:28,733 --> 00:29:30,178 PETER: Dr. Connors. 433 00:29:30,802 --> 00:29:32,247 Uh... 434 00:29:32,403 --> 00:29:33,677 You don't remember me. I, uh... 435 00:29:33,838 --> 00:29:35,112 The intern from the other day. 436 00:29:35,673 --> 00:29:37,346 Yeah, yeah. That's right, yeah. 437 00:29:37,542 --> 00:29:39,818 I'm sure you're very nice, but this is a home. 438 00:29:39,978 --> 00:29:42,322 I ask you to make an appointment with my office. 439 00:29:42,480 --> 00:29:43,857 I'm Richard Parker's son. 440 00:29:51,189 --> 00:29:52,327 Peter? 441 00:29:54,959 --> 00:29:55,630 I'm afraid 442 00:29:55,794 --> 00:29:59,105 I can't help you much. I don't know why they left or where they 443 00:29:59,264 --> 00:30:00,004 were going. 444 00:30:02,801 --> 00:30:04,280 Good reflexes. 445 00:30:04,435 --> 00:30:05,812 Thank you. 446 00:30:10,809 --> 00:30:12,880 Thank you. I read your book. 447 00:30:13,077 --> 00:30:14,522 Oh? Yeah. 448 00:30:14,679 --> 00:30:15,851 It's something, you know. 449 00:30:16,014 --> 00:30:17,823 So you really think 450 00:30:17,982 --> 00:30:20,690 it's possible, cross-species genetics? Yes, of course. 451 00:30:20,852 --> 00:30:23,332 Your father and I were mocked for our theories. 452 00:30:23,488 --> 00:30:26,230 Not just in the community at large but at Oscorp, as well. 453 00:30:26,391 --> 00:30:28,530 They called us mad scientists. 454 00:30:29,594 --> 00:30:32,040 And then your father bred the spiders 455 00:30:32,197 --> 00:30:33,574 and everything changed. 456 00:30:33,731 --> 00:30:35,404 The results were beyond encouraging. 457 00:30:35,600 --> 00:30:37,546 They were spectacular. 458 00:30:39,604 --> 00:30:42,676 We were gonna change the lives of millions. 459 00:30:42,841 --> 00:30:44,821 Including my own. 460 00:30:45,310 --> 00:30:46,880 Then it was over. 461 00:30:47,745 --> 00:30:50,692 He was gone. 462 00:30:51,382 --> 00:30:53,362 Took his research with him. 463 00:30:54,419 --> 00:30:57,025 And I knew without him, I... 464 00:31:04,429 --> 00:31:06,204 I... 465 00:31:07,765 --> 00:31:09,938 I was angry. 466 00:31:12,704 --> 00:31:14,206 So I stayed away from you 467 00:31:14,372 --> 00:31:16,283 and your family. 468 00:31:16,441 --> 00:31:18,387 And for that, I'm truly sorry. 469 00:31:26,751 --> 00:31:28,389 Say... 470 00:31:29,020 --> 00:31:30,124 Say it worked. 471 00:31:30,288 --> 00:31:32,461 Say you got it to work. 472 00:31:32,957 --> 00:31:36,928 Like, how much would the foreign species take over? 473 00:31:37,795 --> 00:31:39,968 What could the side effects be? 474 00:31:43,601 --> 00:31:46,775 It's hard to say, considering no subject survived. 475 00:31:47,238 --> 00:31:48,581 The problem was always... 476 00:31:48,740 --> 00:31:50,185 The decay rate algorithm? 477 00:31:53,077 --> 00:31:54,613 Right. Right. 478 00:31:56,047 --> 00:31:57,151 Can I, uh...? 479 00:31:57,315 --> 00:31:58,988 Of course. 480 00:32:04,088 --> 00:32:06,090 (♪♪♪) 481 00:32:21,506 --> 00:32:22,849 Extraordinary. 482 00:32:23,508 --> 00:32:25,317 How did you come up with this? 483 00:32:32,083 --> 00:32:34,620 Peter, how about coming to see me at the Tower 484 00:32:34,786 --> 00:32:36,732 one day after school? Yeah. 485 00:32:38,990 --> 00:32:40,663 Thank you. 486 00:32:45,763 --> 00:32:47,765 (♪♪♪) 487 00:33:01,512 --> 00:33:02,320 BOY 1: Number one, Reggie. 488 00:33:02,480 --> 00:33:03,390 Run it, buddy. 489 00:33:03,548 --> 00:33:05,118 BOY 2: Let's go, Reggie. 490 00:33:08,519 --> 00:33:09,293 Rejected! 491 00:33:11,956 --> 00:33:13,663 You did that on purpose, Flash! 492 00:33:13,825 --> 00:33:15,896 I should've. You better watch your back. 493 00:33:19,864 --> 00:33:21,537 Hey. 494 00:33:23,401 --> 00:33:24,379 All right? 495 00:33:27,638 --> 00:33:29,138 (♪♪♪) 496 00:33:31,142 --> 00:33:31,916 Give it up. 497 00:33:37,415 --> 00:33:38,519 BOY 3: Come on, man. 498 00:33:38,916 --> 00:33:40,259 Oh... 499 00:33:40,418 --> 00:33:41,419 One sec. 500 00:33:44,789 --> 00:33:47,235 BOY 3: Come on, man. Why don't you take it from me? 501 00:33:51,429 --> 00:33:52,669 BOY 4: That's right. Take it. 502 00:33:53,197 --> 00:33:55,697 PETER: Go ahead. Take it. 503 00:34:05,877 --> 00:34:07,877 ALL: Oh! 504 00:34:12,183 --> 00:34:14,185 (BOYS SPEAKING INDISTINCTLY) 505 00:34:15,420 --> 00:34:16,262 Just take it. 506 00:34:18,623 --> 00:34:20,830 All right, how about this? 507 00:34:21,626 --> 00:34:22,627 All right? 508 00:34:22,827 --> 00:34:23,737 How about that? 509 00:34:27,965 --> 00:34:30,104 BOY 5: Come on, Flash. BOY 3: Flash, stop playing, man. 510 00:34:30,268 --> 00:34:32,407 BOY 4: Take it from him! Come on, Flash. Take it. 511 00:34:32,570 --> 00:34:33,913 BOY 6: Yo, Flash, let's go. 512 00:34:34,072 --> 00:34:35,574 BOY 7: Let's go! BOY 8: Do it, Flash. 513 00:34:35,740 --> 00:34:37,481 Stop playing, man. BOY 9: Let's go, Flash. 514 00:34:37,642 --> 00:34:39,349 What are you doing? BOY 10: What's up? 515 00:34:41,079 --> 00:34:41,887 What you doing? 516 00:34:44,882 --> 00:34:46,987 All right, bring it! Come on, Parker! Come on! 517 00:34:53,591 --> 00:34:55,591 (GIRLS SHRIEK) 518 00:35:00,498 --> 00:35:02,171 Peter's behavior is just 519 00:35:02,366 --> 00:35:03,140 unacceptable. 520 00:35:03,301 --> 00:35:04,177 PETER: They won't make us pay 521 00:35:04,368 --> 00:35:07,178 for the backboard. BEN: I don't care about the backboard. 522 00:35:07,371 --> 00:35:09,078 Was that true? What? 523 00:35:09,240 --> 00:35:11,015 What I heard in there just now. 524 00:35:11,175 --> 00:35:14,156 Did you humiliate that boy? 525 00:35:15,012 --> 00:35:16,184 Yeah, I did. 526 00:35:17,381 --> 00:35:18,359 But... But what? 527 00:35:18,516 --> 00:35:19,995 This guy deserved it. Did he? 528 00:35:20,151 --> 00:35:21,892 Yeah. Is he the kid that hit you? 529 00:35:24,188 --> 00:35:25,462 Is he? 530 00:35:25,623 --> 00:35:27,466 Yeah, yeah, but... 531 00:35:27,625 --> 00:35:29,696 So all this is about getting even. 532 00:35:30,194 --> 00:35:33,698 If so, I guess you must feel pretty good about yourself now, right? 533 00:35:33,898 --> 00:35:34,899 Am I right or wrong? 534 00:35:36,901 --> 00:35:38,471 Yeah, I thought so. 535 00:35:39,103 --> 00:35:41,447 Well, thanks to this little escapade of yours, 536 00:35:41,606 --> 00:35:43,552 I had to change shifts at work 537 00:35:43,708 --> 00:35:47,417 so you have to pick up Aunt May tonight at 9:00. Understood? 538 00:35:47,945 --> 00:35:49,356 Is that understood? Yeah. 539 00:35:49,514 --> 00:35:51,221 Okay, good. 540 00:35:53,551 --> 00:35:54,689 She looks familiar. 541 00:35:57,221 --> 00:35:58,700 The girl on your computer. 542 00:35:59,357 --> 00:36:00,529 Yeah. 543 00:36:00,691 --> 00:36:03,672 He's got you on his computer. I'm his probation officer. 544 00:36:04,362 --> 00:36:06,069 Don't forget Aunt May. 545 00:36:08,533 --> 00:36:09,511 (CHUCKLES) 546 00:36:09,834 --> 00:36:11,575 PETER: Okay. 547 00:36:15,206 --> 00:36:17,186 He's a character. 548 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 That's my uncle. 549 00:36:18,509 --> 00:36:20,546 He's a pathological liar. 550 00:36:20,711 --> 00:36:22,088 He thought you were someone else. 551 00:36:22,246 --> 00:36:24,749 Oh, man, you don't have me on your computer? 552 00:36:24,949 --> 00:36:28,055 I took a photo of the debate team, and you're in the debate team. 553 00:36:28,219 --> 00:36:29,926 Right. So. 554 00:36:30,087 --> 00:36:32,465 He must have seen... I was touching up stuff. 555 00:36:33,257 --> 00:36:34,759 Touching up stuff? Come on. 556 00:36:35,459 --> 00:36:37,598 I was... I'm not gonna answer that. 557 00:36:39,730 --> 00:36:42,210 Did you get expelled? No, no. 558 00:36:42,366 --> 00:36:44,573 I didn't get expelled. I got community service. 559 00:36:47,538 --> 00:36:50,747 Um, so you want to... I don't know...? 560 00:36:50,908 --> 00:36:52,182 Um... 561 00:36:52,343 --> 00:36:53,117 Want to what? 562 00:36:53,778 --> 00:36:55,018 I don't know. 563 00:36:55,179 --> 00:36:56,886 Just, uh... 564 00:36:58,883 --> 00:37:00,885 Um... 565 00:37:02,119 --> 00:37:04,599 I don't know... We could... 566 00:37:05,623 --> 00:37:07,569 We could do something else, or we could... 567 00:37:07,725 --> 00:37:10,205 If you don't feel like, we could... Yeah. 568 00:37:10,361 --> 00:37:11,897 Yeah? Yeah, either one. 569 00:37:13,297 --> 00:37:15,038 Really? Sure. 570 00:37:15,199 --> 00:37:16,234 (COLDPLAY'S "'TIL KINGDOM COME" PLAYING) 571 00:37:16,400 --> 00:37:17,140 Okay. 572 00:37:17,301 --> 00:37:18,644 All right, good. Sounds good. 573 00:37:18,803 --> 00:37:19,781 Cool. 574 00:37:20,304 --> 00:37:21,806 Okay. 575 00:37:22,039 --> 00:37:24,315 I can't right now, I can't right now. Yeah, no. 576 00:37:24,508 --> 00:37:26,647 I'm so busy right now. I know, me too. Ugh. 577 00:37:29,013 --> 00:37:31,823 But, uh, maybe, uh... 578 00:37:32,016 --> 00:37:34,155 Yeah, just, you know... Some other... 579 00:37:34,318 --> 00:37:35,991 Time, all right. Ha-ha-ha. Okay. 580 00:37:36,153 --> 00:37:37,826 Bye. All right. 581 00:37:38,022 --> 00:37:40,093 ♪ Let me in ♪ 582 00:37:42,760 --> 00:37:44,171 ♪ Unlock the door ♪ 583 00:37:47,031 --> 00:37:51,605 ♪ I've never felt this way before ♪ 584 00:37:54,772 --> 00:37:55,580 ♪ And the wheels just ♪ 585 00:37:55,740 --> 00:37:56,548 ♪ Keep on turning ♪ 586 00:37:58,776 --> 00:37:59,811 ♪ The drummer ♪ 587 00:37:59,977 --> 00:38:00,819 ♪ Begins to drum ♪ 588 00:38:02,980 --> 00:38:04,480 ♪ I don't know which way ♪ 589 00:38:04,649 --> 00:38:06,128 ♪ I'm going ♪ 590 00:38:06,817 --> 00:38:08,057 ♪ I don't know which way ♪ 591 00:38:08,819 --> 00:38:10,298 ♪ I've come ♪ 592 00:38:12,323 --> 00:38:13,802 ♪ For you I'd wait ♪ 593 00:38:16,460 --> 00:38:18,440 ♪ 'Til kingdom come ♪ 594 00:38:20,965 --> 00:38:22,842 ♪ Until my days ♪ 595 00:38:25,069 --> 00:38:26,173 ♪ My days ♪ 596 00:38:26,337 --> 00:38:27,145 ♪ Are done ♪ 597 00:38:27,305 --> 00:38:28,147 (PANTING) 598 00:38:29,140 --> 00:38:30,210 ♪ And say you'll come ♪ 599 00:38:33,477 --> 00:38:34,512 ♪ And set me free ♪ 600 00:38:37,682 --> 00:38:39,184 ♪ Just say you'll wait ♪ 601 00:38:39,350 --> 00:38:40,328 (GRUNTS THEN YELLING) 602 00:38:41,686 --> 00:38:42,630 ♪ You'll wait for me ♪ 603 00:38:45,956 --> 00:38:47,456 ♪ Say you'll wait ♪ 604 00:38:47,825 --> 00:38:48,599 Whoo! 605 00:38:49,660 --> 00:38:50,331 ♪ You'll wait ♪ 606 00:38:50,528 --> 00:38:52,474 ♪ For me ♪ 607 00:38:54,031 --> 00:38:56,102 ♪ Just say you'll wait ♪ 608 00:38:58,235 --> 00:39:00,476 ♪ You'll wait for me ♪♪ 609 00:39:02,540 --> 00:39:04,019 Whoo! 610 00:39:05,810 --> 00:39:08,484 DR. CONNORS: We have protein structure, rDNA, 611 00:39:08,646 --> 00:39:10,717 chromatography, transgenics testing, 612 00:39:10,881 --> 00:39:14,158 that's X-ray video. That's the only one on the planet. We have, um... 613 00:39:14,618 --> 00:39:17,098 Human line testing over... I remember that. 614 00:39:17,254 --> 00:39:18,927 I've seen that before. 615 00:39:19,123 --> 00:39:20,397 The Ganali device. 616 00:39:20,558 --> 00:39:23,266 PETER: Yeah, I remember a picture of that in my dad's office. 617 00:39:23,427 --> 00:39:25,930 The idea was so simple. You load it with an antigen. 618 00:39:26,130 --> 00:39:29,577 It creates a cloud which can be dispersed over a neighborhood, even a city. 619 00:39:29,734 --> 00:39:33,147 Theoretically, you could cure polio in an afternoon. 620 00:39:33,738 --> 00:39:35,274 PETER: That's incredible. 621 00:39:35,439 --> 00:39:38,716 Well, others disagreed. What if the device were loaded with a toxin? 622 00:39:38,876 --> 00:39:40,878 What if you wanted to opt out? You can't 623 00:39:41,045 --> 00:39:44,458 run away from a cloud after all, so here it lies, gathering dust. 624 00:39:45,349 --> 00:39:47,920 What you see here is a computer model of a lizard. 625 00:39:48,085 --> 00:39:51,294 Many of these wonderful creatures have so brilliantly adapted 626 00:39:51,455 --> 00:39:53,958 that they can regenerate entire limbs at will. 627 00:39:54,158 --> 00:39:55,967 You can imagine my envy. 628 00:39:56,160 --> 00:39:58,071 We're trying to harness this capability 629 00:39:58,229 --> 00:40:00,470 and transfer it into our host subject: 630 00:40:00,664 --> 00:40:02,905 Freddy the three-legged mouse. 631 00:40:03,934 --> 00:40:05,277 Enter the algorithm now. 632 00:40:05,436 --> 00:40:07,436 (PHONE RINGING) 633 00:40:09,373 --> 00:40:10,283 Need to take that? 634 00:40:16,414 --> 00:40:17,085 COMPUTERIZED VOICE: System ready 635 00:40:17,248 --> 00:40:18,818 for gene insertion. 636 00:40:18,983 --> 00:40:20,621 Okay. 637 00:40:21,185 --> 00:40:22,562 Check. 638 00:40:24,422 --> 00:40:25,628 See what I'm trying to do? 639 00:40:25,790 --> 00:40:27,667 DR. CONNORS: Preempt the proteins. PETER: The immune response. 640 00:40:27,825 --> 00:40:28,997 Beginning trials. 641 00:40:29,193 --> 00:40:31,764 Pending. Pending. 642 00:40:31,929 --> 00:40:33,465 Failed. Subject deceased. 643 00:40:33,631 --> 00:40:35,611 Come on, come on, come on. Pending. 644 00:40:35,766 --> 00:40:36,642 Failed. 645 00:40:36,801 --> 00:40:37,836 Pending. Failed. 646 00:40:38,002 --> 00:40:39,242 Pending. Failed. 647 00:40:39,403 --> 00:40:41,007 Subject deceased. Pending. 648 00:40:41,205 --> 00:40:43,913 Peptide algorithm accepted. 649 00:40:44,108 --> 00:40:45,246 Regrowth complete. 650 00:40:45,409 --> 00:40:46,911 Hey. Vitals normal. 651 00:40:47,244 --> 00:40:49,656 Blood pressure normal. 652 00:40:50,214 --> 00:40:52,717 Limb regeneration successful. 653 00:40:53,017 --> 00:40:54,655 DR. CONNORS: Extraordinary. 654 00:40:58,823 --> 00:41:00,734 And thank you. 655 00:41:01,592 --> 00:41:02,593 DR. CONNORS: Meet Fred and Wilma, 656 00:41:02,793 --> 00:41:04,033 our three-legged 657 00:41:04,228 --> 00:41:05,332 mice. 658 00:41:08,432 --> 00:41:09,467 Here you go. 659 00:41:11,302 --> 00:41:12,975 PETER: Hey, buddy, I got you. 660 00:41:14,672 --> 00:41:15,616 Okay. 661 00:41:15,773 --> 00:41:17,844 Careful, don't want to stick you by mistake. 662 00:41:18,008 --> 00:41:19,885 Human trials aren't until next week. 663 00:41:21,245 --> 00:41:22,349 (BOTH SNICKER) 664 00:41:22,847 --> 00:41:23,689 There. 665 00:41:31,522 --> 00:41:32,830 Hey. 666 00:41:32,990 --> 00:41:35,368 Hey, I thought you, uh... 667 00:41:35,526 --> 00:41:37,472 Didn't you forget something? 668 00:41:38,262 --> 00:41:39,002 What? 669 00:41:39,163 --> 00:41:39,834 (PHONE RINGING) 670 00:41:39,997 --> 00:41:43,376 Now, don't answer that, but I'm glad to know it's working. 671 00:41:44,401 --> 00:41:48,349 You owe your aunt an apology bigtime. 672 00:41:50,407 --> 00:41:51,351 Be a man. 673 00:41:51,509 --> 00:41:53,216 Get in there and apologize. 674 00:41:56,714 --> 00:41:58,193 I'm sorry, Aunt May, I, uh... 675 00:41:58,349 --> 00:41:59,657 Honestly, you don't have 676 00:41:59,817 --> 00:42:01,387 to apologize to me. It's your... 677 00:42:01,552 --> 00:42:03,361 BEN: The hell he doesn't. Ben. 678 00:42:04,221 --> 00:42:06,098 Look, I'm sorry, I got distracted. 679 00:42:06,290 --> 00:42:08,201 Oh, he got distracted. Yeah. 680 00:42:08,359 --> 00:42:11,499 Your aunt, my wife, had to walk 12 blocks alone 681 00:42:11,662 --> 00:42:15,109 in the middle of the night and then wait in a deserted subway station 682 00:42:15,299 --> 00:42:16,539 because you got distracted. 683 00:42:16,700 --> 00:42:18,373 Ben, sweetheart, honestly, 684 00:42:18,536 --> 00:42:20,573 I am completely capable of walking home... 685 00:42:20,738 --> 00:42:22,775 You will not defend this boy! 686 00:42:22,940 --> 00:42:24,248 I'm not defending... BEN: You are! 687 00:42:24,408 --> 00:42:26,911 Listen to me, son. Yeah, go ahead. 688 00:42:27,077 --> 00:42:28,613 You're a lot like your father. 689 00:42:28,812 --> 00:42:31,292 You really are, Peter, and that's a good thing, 690 00:42:31,448 --> 00:42:34,588 but your father lived by a philosophy, a principle, really. 691 00:42:34,752 --> 00:42:38,097 He believed that if you could do good things for other people, 692 00:42:38,255 --> 00:42:40,735 you had a moral obligation to do those things. 693 00:42:40,891 --> 00:42:42,461 That's what's at stake here. 694 00:42:42,626 --> 00:42:43,627 Not choice. 695 00:42:43,827 --> 00:42:45,829 Responsibility. 696 00:42:47,965 --> 00:42:50,468 That is nice. That's great. 697 00:42:51,402 --> 00:42:53,609 That's all well and good. So where is he? 698 00:42:54,471 --> 00:42:56,712 What? Where is he? 699 00:42:57,041 --> 00:42:58,816 Where's my dad? 700 00:42:58,976 --> 00:43:02,480 He didn't think it was his responsibility to be here to tell me himself? 701 00:43:02,646 --> 00:43:03,989 Oh, come on, how dare you? 702 00:43:04,148 --> 00:43:05,889 How dare I? How dare you? 703 00:43:10,487 --> 00:43:11,488 Where you going? 704 00:43:11,655 --> 00:43:13,464 Peter, come back here, please. 705 00:43:19,096 --> 00:43:21,098 (♪♪♪) 706 00:43:23,000 --> 00:43:26,140 Ben, leave him alone for a little while. He'll be all right. 707 00:43:39,149 --> 00:43:40,150 Peter! 708 00:43:42,820 --> 00:43:44,390 Peter? 709 00:43:49,893 --> 00:43:51,395 Peter! 710 00:43:56,467 --> 00:43:58,467 MAN: It's $2.07. 711 00:44:00,904 --> 00:44:01,939 It's $2.07. 712 00:44:02,106 --> 00:44:03,449 Yeah. No, I know. 713 00:44:03,607 --> 00:44:06,451 Yeah, you're holding up the line. No. 714 00:44:06,610 --> 00:44:08,920 You can leave a penny, you can't take a penny. 715 00:44:09,980 --> 00:44:11,288 What? You can leave 716 00:44:11,448 --> 00:44:14,054 a penny anytime, you have to spend 10 dollars 717 00:44:14,218 --> 00:44:16,164 to take a penny. It's store policy. 718 00:44:16,320 --> 00:44:18,732 You're holding up my line. I don't have 2 cents. 719 00:44:18,922 --> 00:44:20,560 You can't afford milk, step aside. 720 00:44:20,724 --> 00:44:23,000 Daddy didn't give you enough milk money today? 721 00:44:23,160 --> 00:44:24,503 We're talking about 2 cents. 722 00:44:24,662 --> 00:44:25,697 Just step aside, kid. 723 00:44:30,968 --> 00:44:32,242 (♪♪♪) 724 00:44:32,536 --> 00:44:33,640 Really? 725 00:44:46,750 --> 00:44:48,388 Yo, not cool, bro. 726 00:44:48,552 --> 00:44:50,395 (CAR HORN HONKS) 727 00:44:51,088 --> 00:44:52,260 Hey, man, stop! 728 00:44:52,456 --> 00:44:53,901 Somebody stop that guy! 729 00:44:54,058 --> 00:44:55,435 Hey, kid, little help? 730 00:44:55,592 --> 00:44:57,003 Not my policy. 731 00:44:57,394 --> 00:44:58,600 Somebody stop that dude! 732 00:44:59,596 --> 00:45:00,267 Hey! 733 00:45:00,464 --> 00:45:01,738 Hey, stop! 734 00:45:02,900 --> 00:45:04,538 Somebody stop that dude! WOMAN 1: Oh! 735 00:45:06,770 --> 00:45:07,908 (WOMAN 2 GRUNTS) 736 00:45:13,210 --> 00:45:14,086 Hey! 737 00:45:17,047 --> 00:45:18,685 (GUNSHOT) 738 00:45:24,288 --> 00:45:26,427 (♪♪♪) 739 00:45:44,608 --> 00:45:46,485 PETER: Oh, God, oh, God. 740 00:45:46,643 --> 00:45:48,213 Uncle Ben, Uncle Ben. 741 00:45:48,812 --> 00:45:50,450 Call an ambulance! 742 00:45:50,614 --> 00:45:53,060 Someone call an ambulance! Uncle Ben, Uncle Ben. 743 00:45:53,650 --> 00:45:55,323 Oh, God, oh, my God. 744 00:45:55,919 --> 00:45:57,956 (GRUNTS AND YELLS) 745 00:45:59,022 --> 00:46:00,729 Oh, God. 746 00:46:04,094 --> 00:46:05,471 No. 747 00:46:07,631 --> 00:46:09,611 (WHISPERS) Oh, Jesus. 748 00:46:13,537 --> 00:46:17,485 OFFICER: Witnesses gave a description to the sketch artist. I need you to take a look. 749 00:46:17,641 --> 00:46:19,643 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 750 00:46:21,845 --> 00:46:23,688 No, I don't know him. 751 00:46:24,648 --> 00:46:27,424 OFFICER: I didn't expect you would, ma'am. Homicide detectives 752 00:46:27,584 --> 00:46:29,530 are on it. We'll see what they turn up. 753 00:46:29,686 --> 00:46:31,359 Okay. 754 00:46:36,927 --> 00:46:38,338 Can I have that? 755 00:46:38,495 --> 00:46:39,872 Sure. 756 00:46:42,199 --> 00:46:44,179 There's one other thing. He has a star 757 00:46:44,334 --> 00:46:45,108 tattooed 758 00:46:45,269 --> 00:46:46,509 on his left hand. 759 00:46:49,773 --> 00:46:51,775 (♪♪♪) 760 00:46:57,581 --> 00:46:59,492 (SOBBING) 761 00:47:13,997 --> 00:47:18,503 BEN: Peter, I know things have been difficult lately 762 00:47:18,969 --> 00:47:20,812 and I'm sorry about that. 763 00:47:21,371 --> 00:47:23,612 I think I know what you're feeling. 764 00:47:24,241 --> 00:47:26,243 (♪♪♪) 765 00:47:39,723 --> 00:47:41,396 Hey, Parker. 766 00:47:42,392 --> 00:47:44,531 Not today. Come on, I just want to talk. 767 00:47:46,263 --> 00:47:47,537 (STUDENTS GASP) 768 00:47:49,766 --> 00:47:51,643 It feels better, right? 769 00:47:52,636 --> 00:47:54,138 Look, your uncle died. 770 00:47:54,771 --> 00:47:56,250 I'm sorry. 771 00:47:56,406 --> 00:47:57,885 I get it. 772 00:47:58,275 --> 00:47:59,845 I'm sorry. 773 00:48:00,210 --> 00:48:01,780 Okay? 774 00:48:08,085 --> 00:48:09,359 Peter. 775 00:48:19,963 --> 00:48:21,965 (♪♪♪) 776 00:48:39,182 --> 00:48:41,184 (♪♪♪) 777 00:48:46,390 --> 00:48:48,392 (♪♪♪) 778 00:48:50,193 --> 00:48:51,968 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 779 00:48:52,229 --> 00:48:54,004 Unh. Get... Stay away from him. 780 00:48:54,197 --> 00:48:55,175 You understand? PETER: Hey! 781 00:48:55,332 --> 00:48:56,777 Stay away from Joey. Hey! 782 00:48:59,002 --> 00:49:00,310 You like beating on girls? 783 00:49:00,637 --> 00:49:02,014 You like beating on old men? 784 00:49:02,205 --> 00:49:02,842 NICKY: Hey, pal, 785 00:49:03,006 --> 00:49:03,814 keep walking. 786 00:49:03,974 --> 00:49:06,420 You're in the wrong place. When were you in Queens? 787 00:49:07,010 --> 00:49:08,250 Unh! I asked you a question. 788 00:49:08,412 --> 00:49:09,322 Nicky, no! 789 00:49:09,479 --> 00:49:10,184 That the gun? Unh! 790 00:49:10,347 --> 00:49:11,451 You gonna kill me too? 791 00:49:13,450 --> 00:49:14,588 WOMAN: Hey! Stop it! 792 00:49:15,485 --> 00:49:16,429 MAN 1: Hey, get off! 793 00:49:17,521 --> 00:49:18,829 WOMAN: Wait, oh, don't hit Nicky! 794 00:49:18,989 --> 00:49:20,229 MAN 2: Back up! 795 00:49:21,358 --> 00:49:22,996 WOMAN: This guy is crazy! 796 00:49:23,794 --> 00:49:24,864 MAN 3: Get him! 797 00:49:25,028 --> 00:49:27,030 (♪♪♪) 798 00:49:29,366 --> 00:49:31,642 MAN 4: Get back here, man! Get him! 799 00:49:35,973 --> 00:49:37,043 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 800 00:49:38,375 --> 00:49:40,375 MAN 5: Follow him! 801 00:49:42,946 --> 00:49:46,446 MAN 6: Go around, man! MAN 7: I'll follow you! 802 00:49:53,991 --> 00:49:55,991 MAN 8: Go, go, go! 803 00:49:56,059 --> 00:49:57,299 There he is! 804 00:49:57,461 --> 00:49:58,303 Can't get away! 805 00:49:59,997 --> 00:50:01,997 (GRUNTS) 806 00:50:02,532 --> 00:50:03,875 (GRUNTS) 807 00:50:14,911 --> 00:50:16,788 OFFICER: He has a star tattooed on his left hand. 808 00:50:28,658 --> 00:50:29,534 MAN 9: Oh, yeah? 809 00:50:29,693 --> 00:50:30,694 Come on! 810 00:50:38,101 --> 00:50:39,671 NICKY: I know what you look like! 811 00:50:39,836 --> 00:50:41,611 You hear me? 812 00:50:42,039 --> 00:50:44,417 I've seen your face! 813 00:50:45,942 --> 00:50:47,944 (SIGHING) 814 00:50:52,916 --> 00:50:54,918 (♪♪♪) 815 00:51:22,145 --> 00:51:23,852 MAN: Is that all you got? 816 00:51:25,482 --> 00:51:26,984 Just take it, take it. 817 00:51:30,887 --> 00:51:32,161 (♪♪♪) 818 00:51:32,355 --> 00:51:35,165 MAN: Engineered from genetically enhanced spiders, 819 00:51:35,358 --> 00:51:39,773 Oscorp's BioCable tensile strength is unparalleled. We're just beginning 820 00:51:39,930 --> 00:51:43,673 to understand all the potential industrial applications. 821 00:51:43,867 --> 00:51:47,337 A single pellet can safely store several hundred meters 822 00:51:47,504 --> 00:51:49,381 of the lightweight cable. 823 00:51:57,948 --> 00:51:59,120 Aah! Mother... 824 00:51:59,983 --> 00:52:01,894 (GRUNTS) 825 00:52:21,671 --> 00:52:23,673 (♪♪♪) 826 00:52:44,494 --> 00:52:45,973 (YELLING) 827 00:52:56,640 --> 00:53:01,316 WOMAN: Attention, all units in the confines of Precinct 13, receiving a 10-30 828 00:53:01,478 --> 00:53:03,754 (OVER RADIO) on West 19th Street and Broadway. 829 00:53:03,947 --> 00:53:06,689 Assailant is Caucasian male, mid-30s, 830 00:53:06,850 --> 00:53:09,763 170 to 180 pounds, 831 00:53:09,953 --> 00:53:11,330 shoulder-length blond hair. 832 00:53:11,488 --> 00:53:14,094 Last seen on foot heading eastbound on 19th Street. 833 00:53:14,324 --> 00:53:16,326 (♪♪♪) 834 00:53:17,360 --> 00:53:19,362 (HELICOPTER WHIRRING) 835 00:53:30,240 --> 00:53:32,242 (CAR HORN HONKING) 836 00:53:33,343 --> 00:53:34,014 MAN: Hey. 837 00:53:34,344 --> 00:53:35,584 (GRUNTS) 838 00:53:39,049 --> 00:53:41,393 (CAR HORNS HONKING) 839 00:53:42,752 --> 00:53:43,787 You got a description? 840 00:53:43,987 --> 00:53:45,193 OFFICER: Well, no, he wears a mask. 841 00:53:45,789 --> 00:53:46,961 A mask? 842 00:53:47,123 --> 00:53:48,295 Most of his victims 843 00:53:48,491 --> 00:53:51,870 are suspects with serious rap sheets. They're calling him a vigilante. 844 00:53:52,028 --> 00:53:54,406 Okay, he's not a vigilante, he's an anarchist. 845 00:53:54,564 --> 00:53:57,204 MAN: Help me, somebody! Arrest me! 846 00:53:57,367 --> 00:53:58,471 Get me out of here. 847 00:53:58,635 --> 00:53:59,306 (MAN YELLS) 848 00:53:59,903 --> 00:54:01,246 WOMAN: Hey, look! 849 00:54:01,404 --> 00:54:03,406 (ALL CLAMORING) 850 00:54:03,707 --> 00:54:05,709 (♪♪♪) 851 00:54:12,382 --> 00:54:14,328 Spandex. Spandex. 852 00:54:15,118 --> 00:54:16,119 Everything 853 00:54:16,286 --> 00:54:17,162 spandex. 854 00:54:17,520 --> 00:54:19,659 BOY: Extraordinary velocity vector is a function 855 00:54:19,823 --> 00:54:21,666 of both mass and acceleration. 856 00:54:21,825 --> 00:54:23,634 Aw, come on, you know better than anyone 857 00:54:23,793 --> 00:54:26,273 the weight on any pendulum has no effect on speed. 858 00:54:26,429 --> 00:54:30,172 BOY: It doesn't affect frequency, but it's totally a factor in momentum. 859 00:54:35,739 --> 00:54:36,581 (♪♪♪) 860 00:54:45,548 --> 00:54:47,550 (♪♪♪) 861 00:54:56,092 --> 00:54:58,094 (PHONE RINGING) 862 00:55:06,569 --> 00:55:08,014 Hey, Aunt May. 863 00:55:08,705 --> 00:55:10,514 Yeah. Eggs? 864 00:55:10,674 --> 00:55:11,974 Organic, got it. 865 00:55:22,185 --> 00:55:23,630 (ALARM BEEPS) 866 00:55:27,524 --> 00:55:29,026 (BEEPING) 867 00:55:44,140 --> 00:55:46,677 Ahem. In the future, if you're gonna steal cars, 868 00:55:46,843 --> 00:55:48,823 don't dress like a car thief, man. 869 00:55:48,978 --> 00:55:50,514 What are you? You a cop? 870 00:55:51,348 --> 00:55:55,592 Really? You seriously think I'm a cop? Cop in a skin-tight red-and-blue suit? 871 00:55:55,752 --> 00:55:57,254 You know, you're... 872 00:55:58,021 --> 00:55:59,432 You've got a mind 873 00:55:59,622 --> 00:56:01,067 of the true scholar, sir. 874 00:56:01,224 --> 00:56:03,636 I was going more for the guys who do the luge. 875 00:56:04,160 --> 00:56:05,264 Good thinking. 876 00:56:05,428 --> 00:56:06,998 Get out the window. 877 00:56:07,163 --> 00:56:09,905 There you go. You got it. Whoa. 878 00:56:16,873 --> 00:56:18,284 Crotch! 879 00:56:21,144 --> 00:56:23,454 Just let me go. Is that a real knife? 880 00:56:23,646 --> 00:56:24,784 Yes, it's a real knife. 881 00:56:24,948 --> 00:56:26,450 My weakness, it's small knives. 882 00:56:26,649 --> 00:56:28,219 Just let me go. Anything but 883 00:56:28,385 --> 00:56:30,296 knives! Oh, it's so simple. 884 00:56:30,453 --> 00:56:31,932 That was cool. What is this? 885 00:56:32,088 --> 00:56:34,694 Webbing I developed. I don't think you want to know. 886 00:56:34,858 --> 00:56:35,529 Let me go! 887 00:56:36,426 --> 00:56:37,234 (GRUNTS) 888 00:56:37,427 --> 00:56:39,134 Okay, one second. Hold on, one second. 889 00:56:39,295 --> 00:56:40,035 Knock it off, man. No! 890 00:56:40,196 --> 00:56:41,470 (SNEEZES) 891 00:56:41,698 --> 00:56:43,974 Come on, let me go. Stop it! 892 00:56:44,167 --> 00:56:44,907 (LAUGHING) 893 00:56:45,068 --> 00:56:45,876 That isn't funny. 894 00:56:46,035 --> 00:56:47,480 It is kind of funny. Help! 895 00:56:47,704 --> 00:56:48,444 Shh. 896 00:56:49,105 --> 00:56:50,083 (MUMBLING INDISTINCTLY) 897 00:56:50,974 --> 00:56:52,976 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 898 00:56:58,381 --> 00:56:59,826 This could've gone a lot worse. 899 00:56:59,983 --> 00:57:01,963 Now hold still. 900 00:57:06,089 --> 00:57:06,897 Oh! 901 00:57:07,490 --> 00:57:08,833 Boys in blue here. 902 00:57:08,992 --> 00:57:11,495 Yo, I got him. Freeze! 903 00:57:11,694 --> 00:57:13,503 He's not going anywhere. Don't move. 904 00:57:13,696 --> 00:57:14,674 You serious? 905 00:57:14,831 --> 00:57:16,003 Who are you? 906 00:57:16,433 --> 00:57:18,140 No one grasps the concept of the mask. 907 00:57:18,301 --> 00:57:19,109 Freeze! 908 00:57:22,105 --> 00:57:23,709 I just did 80 percent of your job. Huh? 909 00:57:24,240 --> 00:57:24,980 And that? 910 00:57:25,141 --> 00:57:26,085 That's how you repay me? 911 00:57:29,712 --> 00:57:30,850 OFFICER: Hold it right there! 912 00:57:31,014 --> 00:57:33,016 (♪♪♪) 913 00:57:50,333 --> 00:57:51,437 Woo-hoo! 914 00:57:51,634 --> 00:57:52,942 Well, that was fun. 915 00:57:54,370 --> 00:57:56,008 Bus! Hey there, everybody. 916 00:57:56,639 --> 00:57:57,310 (WOMAN SHRIEKS) 917 00:57:58,508 --> 00:57:59,486 (HORN HONKING) 918 00:57:59,976 --> 00:58:02,476 MAN: What are you doing? 919 00:58:04,113 --> 00:58:05,524 Whoo! 920 00:58:05,682 --> 00:58:06,786 Hey, watch out. 921 00:58:06,950 --> 00:58:08,054 I'm swinging here. 922 00:58:08,251 --> 00:58:09,753 I'm swinging here. 923 00:58:13,056 --> 00:58:15,056 (HORNS HONKING) 924 00:58:15,692 --> 00:58:19,902 Woo-hoo! 925 00:58:24,868 --> 00:58:27,644 So 38 of New York's finest 926 00:58:27,804 --> 00:58:30,978 versus one guy in a unitard. 927 00:58:31,908 --> 00:58:33,080 Am I correct? 928 00:58:47,090 --> 00:58:48,660 You don't have to wait up for me. 929 00:58:48,825 --> 00:58:50,099 Yes, I do. No, you don't. 930 00:58:50,293 --> 00:58:51,271 Yes, I do. 931 00:58:51,427 --> 00:58:52,770 Okay. Where were you? 932 00:58:52,929 --> 00:58:53,999 I was out. 933 00:58:54,163 --> 00:58:56,109 Did you get the eggs? 934 00:58:57,667 --> 00:58:59,169 Nope. Forgot the eggs. 935 00:58:59,335 --> 00:59:00,541 I'm gonna get them now. 936 00:59:00,703 --> 00:59:02,273 No, you most certainly will not. 937 00:59:02,438 --> 00:59:04,440 Not at this hour. 938 00:59:06,309 --> 00:59:08,186 Look at me, Peter. 939 00:59:09,913 --> 00:59:12,519 Take off the damn hood and look at me. 940 00:59:20,023 --> 00:59:23,300 Peter. Where do you go? 941 00:59:23,459 --> 00:59:24,938 Who does this to you? 942 00:59:25,094 --> 00:59:26,903 Please go to sleep, Aunt May. 943 00:59:27,063 --> 00:59:29,065 Please tell me. Aunt May, please, 944 00:59:29,232 --> 00:59:31,269 please, please go to sleep. 945 00:59:31,434 --> 00:59:34,472 I can't sleep. Don't you understand? I can't sleep. 946 00:59:34,637 --> 00:59:36,639 (KETTLE WHISTLING) 947 00:59:42,211 --> 00:59:44,657 (♪♪♪) 948 00:59:45,982 --> 00:59:48,485 Peter, listen to me. 949 00:59:49,218 --> 00:59:50,424 Secrets have a cost. 950 00:59:50,587 --> 00:59:52,123 They're not for free. 951 00:59:52,288 --> 00:59:54,495 Not now, not ever. 952 01:00:02,231 --> 01:00:04,177 DR. CONNORS: Cross-species genetics is finally working. 953 01:00:04,500 --> 01:00:07,674 I've used the lizard DNA to help Freddy regrow that limb. 954 01:00:07,870 --> 01:00:09,440 RATHA: It's a miracle. 955 01:00:09,606 --> 01:00:11,176 No, it's hard work and promise. 956 01:00:11,374 --> 01:00:15,288 It's a step closer to the primate lab. He doesn't have time for every little step. 957 01:00:15,445 --> 01:00:16,355 Little? 958 01:00:16,512 --> 01:00:18,082 I just mean he can't wait. 959 01:00:18,247 --> 01:00:19,920 Well, he'll have to. 960 01:00:20,316 --> 01:00:21,989 Unless he wants to be a lab rat. 961 01:00:22,151 --> 01:00:23,027 That's not what 962 01:00:23,186 --> 01:00:24,028 I'm saying. 963 01:00:24,187 --> 01:00:25,393 DR. CONNORS: So, what are you saying? 964 01:00:26,022 --> 01:00:28,332 You have to start human trials. 965 01:00:29,025 --> 01:00:29,799 Now. 966 01:00:29,959 --> 01:00:32,132 No, I don't, and no, I won't. 967 01:00:32,295 --> 01:00:34,275 Well, then he's going to die. People die. 968 01:00:35,531 --> 01:00:37,477 Even Norman Osborn. 969 01:00:37,634 --> 01:00:38,635 We are not finished. 970 01:00:38,801 --> 01:00:40,371 Human trials? 971 01:00:40,536 --> 01:00:43,142 Where are you going to find the people to volunteer? 972 01:00:43,306 --> 01:00:45,877 As far as anyone's concerned, it's for a flu shot. 973 01:00:46,042 --> 01:00:48,955 I might think the Veterans Hospital is a place to start. 974 01:00:49,112 --> 01:00:50,455 You've gotta be kidding me. 975 01:00:51,547 --> 01:00:52,651 I don't think I am. 976 01:00:59,122 --> 01:01:01,398 It's a little late for shock and indignation. 977 01:01:01,557 --> 01:01:02,695 About 15 years late. 978 01:01:02,925 --> 01:01:04,734 I have no idea what you're talking about. 979 01:01:04,927 --> 01:01:06,406 Richard Parker wore it well. 980 01:01:06,562 --> 01:01:09,406 On you, it's a cheap suit, as it was then. 981 01:01:09,565 --> 01:01:11,044 I had nothing to do with that. 982 01:01:11,200 --> 01:01:12,736 Is that what you told his son? 983 01:01:18,441 --> 01:01:19,715 I don't know what you're saying. 984 01:01:19,876 --> 01:01:22,447 You don't know, or you don't wanna know? 985 01:01:24,514 --> 01:01:26,255 I'll remind you what happened. 986 01:01:26,449 --> 01:01:29,896 Richard Parker said just about the same thing then that you are saying now. 987 01:01:32,255 --> 01:01:35,464 The clock is ticking, Dr. Connors. 988 01:01:36,459 --> 01:01:38,200 I, um... 989 01:01:45,835 --> 01:01:47,473 I won't. 990 01:01:49,672 --> 01:01:51,276 Fine. 991 01:01:55,878 --> 01:01:58,586 The formula is ours now anyway. 992 01:01:59,682 --> 01:02:02,561 Say goodbye to that arm you have dreamed of. 993 01:02:02,719 --> 01:02:04,255 I'm shutting you down. 994 01:02:04,420 --> 01:02:07,367 Have your office cleared out by the morning. 995 01:02:07,523 --> 01:02:11,027 Your toys can be taken away too, you know. 996 01:02:13,129 --> 01:02:14,233 Right, Freddy? 997 01:02:29,445 --> 01:02:30,480 Hey. Hi. 998 01:02:30,646 --> 01:02:31,454 How's it going? 999 01:02:31,614 --> 01:02:33,651 Where you headed? 1000 01:02:33,816 --> 01:02:36,387 Monday, B track. Oh, it's Thursday. 1001 01:02:36,886 --> 01:02:38,490 It's Thursday? What happened? 1002 01:02:38,654 --> 01:02:40,327 What? Your eye, it looks bruised. 1003 01:02:40,523 --> 01:02:41,763 Oh, yeah, no, I don't... 1004 01:02:41,924 --> 01:02:43,562 Maybe I got a rash or... 1005 01:02:43,726 --> 01:02:45,501 It's bad. Have you gone to the nurse? 1006 01:02:45,661 --> 01:02:47,299 Mm-hm. 1007 01:02:47,764 --> 01:02:49,471 Do you like branzino? 1008 01:02:50,533 --> 01:02:51,841 Like, a fish. 1009 01:02:52,034 --> 01:02:53,843 Mm-hm. No, no. I know. I know. 1010 01:02:54,036 --> 01:02:56,243 Well, if you want, 1011 01:02:56,405 --> 01:03:00,911 you can come to this address at 8:00 tonight. 1012 01:03:01,677 --> 01:03:03,350 My mom's making branzino. 1013 01:03:03,846 --> 01:03:05,291 So... 1014 01:03:05,481 --> 01:03:06,323 It's apartment 1015 01:03:06,482 --> 01:03:08,826 2016. I didn't write that pan down. 1016 01:03:08,985 --> 01:03:10,328 I don't know why I... Heh. 1017 01:03:10,486 --> 01:03:12,329 I'll remember it. Oh, okay. 1018 01:03:12,488 --> 01:03:13,523 2016. 1019 01:03:13,689 --> 01:03:14,827 (SCHOOL BELL RINGS) 1020 01:03:18,361 --> 01:03:20,363 (♪♪♪) 1021 01:03:53,830 --> 01:03:55,832 (GROANING) 1022 01:04:05,174 --> 01:04:07,154 (♪♪♪) 1023 01:04:21,924 --> 01:04:24,427 Hi. Heh. 1024 01:04:24,627 --> 01:04:25,867 How did you get out there? 1025 01:04:26,729 --> 01:04:28,265 The fire escape. 1026 01:04:29,432 --> 01:04:30,934 Your doorman's intimidating. 1027 01:04:31,868 --> 01:04:33,506 It's 20 stories. 1028 01:04:33,870 --> 01:04:35,281 Yeah. It's all right. 1029 01:04:39,442 --> 01:04:41,444 This is your room. Yes, this is my room. 1030 01:04:41,644 --> 01:04:43,282 Books. 1031 01:04:43,512 --> 01:04:44,957 Shoes. 1032 01:04:45,147 --> 01:04:45,784 (CHUCKLES) 1033 01:04:45,948 --> 01:04:47,086 Oh, hey, uh... 1034 01:04:48,150 --> 01:04:49,527 I got your mom, um, 1035 01:04:49,685 --> 01:04:51,062 these. 1036 01:04:51,287 --> 01:04:52,288 Oh, lovely. 1037 01:04:52,455 --> 01:04:54,128 Beautiful, right? Beautiful. 1038 01:04:54,290 --> 01:04:55,701 They were nice. 1039 01:04:55,858 --> 01:04:57,633 No, they're beautiful. I'm sorry. 1040 01:04:57,793 --> 01:05:00,569 No, it's impressive. They actually held together very well. 1041 01:05:00,730 --> 01:05:02,266 I'm gonna keep these. Heh. 1042 01:05:03,032 --> 01:05:04,477 You have your suit in there? 1043 01:05:07,536 --> 01:05:09,209 My Suit? 1044 01:05:09,372 --> 01:05:11,750 It's for dinner. Are you gonna...? 1045 01:05:11,908 --> 01:05:13,046 Are you gonna wear that? 1046 01:05:13,209 --> 01:05:14,210 That's, um... Hey, hon. 1047 01:05:19,815 --> 01:05:20,759 You must be Peter. 1048 01:05:20,917 --> 01:05:22,760 Dad, this is Peter. 1049 01:05:25,421 --> 01:05:26,627 Nice to meet you, sir. 1050 01:05:27,823 --> 01:05:28,961 Nice to meet you. 1051 01:05:29,125 --> 01:05:30,729 Dinner's ready. 1052 01:05:31,494 --> 01:05:32,837 Hope you like branzino. 1053 01:05:32,995 --> 01:05:34,565 Who doesn't? 1054 01:05:34,764 --> 01:05:36,766 (♪♪♪) 1055 01:06:32,288 --> 01:06:33,892 (GRUNTS THEN LAUGHS) 1056 01:06:34,056 --> 01:06:35,399 DR. CONNORS: Emma, it's Curt. 1057 01:06:36,158 --> 01:06:38,365 Is he there? EMMA: I'm afraid not, doctor. 1058 01:06:38,527 --> 01:06:41,371 The car is taking him to the Veterans Hospital in Brooklyn. 1059 01:06:41,530 --> 01:06:42,736 No. He can't, Emma. 1060 01:06:42,898 --> 01:06:45,208 You have to stop him. He... 1061 01:06:45,368 --> 01:06:47,177 I would, but I always lose him on the bridge. 1062 01:06:47,336 --> 01:06:48,178 (GRUNTS) 1063 01:06:48,337 --> 01:06:50,908 I'll make sure Dr. Ratha returns your call as soon as possible. 1064 01:06:51,073 --> 01:06:53,075 (♪♪♪) 1065 01:07:00,916 --> 01:07:04,261 I'm going to Holton Avenue, across the river. I'm in a hurry. 1066 01:07:04,420 --> 01:07:06,491 You want me to take the tunnel or the bridge? 1067 01:07:06,655 --> 01:07:07,895 Bridge! Take the bridge. 1068 01:07:08,057 --> 01:07:09,400 All right, we'll do that. 1069 01:07:09,558 --> 01:07:10,662 Hey, you all right 1070 01:07:10,826 --> 01:07:11,497 back there? 1071 01:07:11,660 --> 01:07:12,331 (GROANING) 1072 01:07:12,495 --> 01:07:13,166 You tweaking, 1073 01:07:13,329 --> 01:07:14,535 man? 1074 01:07:15,664 --> 01:07:17,302 Just drive. 1075 01:07:17,867 --> 01:07:19,073 Okay. 1076 01:07:25,341 --> 01:07:26,843 HELEN: You're having trouble there? 1077 01:07:27,009 --> 01:07:28,682 The head goes on the other... 1078 01:07:28,844 --> 01:07:30,380 Help Gwen's friend with his fish. 1079 01:07:30,546 --> 01:07:31,752 PETER: Oh, I... 1080 01:07:31,914 --> 01:07:33,018 I got no idea. 1081 01:07:33,182 --> 01:07:34,718 First time. 1082 01:07:34,884 --> 01:07:36,454 (WHISPERS) Branzino. HELEN: George. 1083 01:07:36,619 --> 01:07:39,395 Tell us about your day. Did you catch that spider guy yet? 1084 01:07:39,555 --> 01:07:41,125 CAPTAIN STACY: No, we didn't catch him yet. 1085 01:07:41,323 --> 01:07:43,200 But we will. He's an amateur 1086 01:07:43,359 --> 01:07:46,067 who's assaulting civilians in the dead of night. 1087 01:07:46,228 --> 01:07:48,105 He's clumsy, he leaves clues, 1088 01:07:48,264 --> 01:07:49,641 but he's still dangerous. 1089 01:07:50,533 --> 01:07:51,978 He's assaulting people? 1090 01:07:53,836 --> 01:07:54,814 I'm not sure. 1091 01:07:54,970 --> 01:07:56,449 I mean, I saw that video 1092 01:07:56,605 --> 01:07:58,585 with him and the car thief, and... 1093 01:07:58,741 --> 01:08:01,881 I think most people would say that he was 1094 01:08:02,611 --> 01:08:03,988 providing a public service. 1095 01:08:04,713 --> 01:08:06,659 Most people would be wrong. 1096 01:08:07,950 --> 01:08:11,420 If I wanted the car thief off the street, he'd already be off the street. 1097 01:08:11,587 --> 01:08:12,861 So why wasn't he then? 1098 01:08:14,223 --> 01:08:16,464 (CHUCKLES) 1099 01:08:16,859 --> 01:08:17,894 Let me illuminate you. 1100 01:08:18,060 --> 01:08:20,666 The car thief was leading us to the people who run 1101 01:08:20,863 --> 01:08:23,070 the operation. It's a six-month-long sting. 1102 01:08:23,232 --> 01:08:26,236 It's called strategy. I'm sure you're aware of the term? 1103 01:08:26,402 --> 01:08:28,905 You've heard about that in school? Yeah. 1104 01:08:29,071 --> 01:08:29,947 CAPTAIN STACY: Good. 1105 01:08:30,106 --> 01:08:31,346 (MOUTHS) I know. 1106 01:08:31,507 --> 01:08:34,181 He didn't know you had a plan. You seem to know 1107 01:08:34,376 --> 01:08:36,117 a lot about this. Know something we don't? 1108 01:08:36,278 --> 01:08:38,588 Whose side are you on? I'm not on anyone's side. 1109 01:08:38,747 --> 01:08:40,124 I saw a video on the internet... Oh. 1110 01:08:40,282 --> 01:08:41,818 You saw the video on the Internet. 1111 01:08:41,984 --> 01:08:44,191 Well, then the case is closed. PETER: Well, no. 1112 01:08:44,386 --> 01:08:45,330 If you watch the video... 1113 01:08:45,488 --> 01:08:46,967 Maybe send you a link? 1114 01:08:47,123 --> 01:08:48,796 It looks like he's trying to help. 1115 01:08:48,958 --> 01:08:51,837 On the Internet he's being made out to look like a hero. 1116 01:08:51,994 --> 01:08:52,665 No, no. 1117 01:08:52,828 --> 01:08:54,535 I'm not saying he's a hero. 1118 01:08:54,697 --> 01:08:57,041 What are you trying to say? He's trying to help. 1119 01:08:57,199 --> 01:08:58,542 He's trying to do something the police can't. 1120 01:08:58,701 --> 01:09:00,112 Something the police can't? 1121 01:09:00,269 --> 01:09:01,805 I don't know. What do you think we do? 1122 01:09:01,971 --> 01:09:03,507 Sit around eating doughnuts 1123 01:09:03,672 --> 01:09:05,481 with our thumbs planted up our asses? 1124 01:09:05,641 --> 01:09:07,678 (IN NORMAL VOICE) George. George. Daddy. 1125 01:09:07,910 --> 01:09:08,615 Up your what? HELEN: Howard. 1126 01:09:08,777 --> 01:09:10,620 He stands for what you stand for. 1127 01:09:10,779 --> 01:09:12,315 Protecting innocent people from bad guys. 1128 01:09:12,481 --> 01:09:14,552 CAPTAIN STACY: I stand for law and order. That's what I stand for. 1129 01:09:14,717 --> 01:09:16,321 Okay? I wear a badge. 1130 01:09:16,485 --> 01:09:19,523 This guy wears a mask like an outlaw. 1131 01:09:19,688 --> 01:09:22,225 He's hunting down criminals that all look the same, 1132 01:09:22,424 --> 01:09:24,563 like he's got some son of personal vendetta. 1133 01:09:24,727 --> 01:09:27,731 But he's not protecting innocent people, Mr. Parker. 1134 01:09:27,930 --> 01:09:29,739 Let's get some air, Peter. 1135 01:09:30,366 --> 01:09:32,539 Dad, we need to talk. CAPTAIN STACY: Yes, we do. 1136 01:09:34,937 --> 01:09:36,746 PETER: Thank you for having me. I'm sorry 1137 01:09:36,939 --> 01:09:39,180 if I insulted you. It was not my intention. 1138 01:09:39,375 --> 01:09:42,686 You're welcome. Branzino was real good, Mrs. Stacy. 1139 01:09:42,845 --> 01:09:44,950 Thank you. HELEN: You're welcome. 1140 01:09:46,649 --> 01:09:49,186 SIMON: Dad. CAPTAIN STACY: Yeah? 1141 01:09:52,354 --> 01:09:54,356 (♪♪♪) 1142 01:09:55,958 --> 01:09:57,869 Well, that was something. 1143 01:09:59,328 --> 01:10:02,400 I'm sorry. I thought he was going to arrest me at one point. 1144 01:10:02,565 --> 01:10:05,205 No, I wouldn't have let him arrest you. 1145 01:10:09,972 --> 01:10:11,883 What happened to your face? I wanna tell you something. 1146 01:10:12,041 --> 01:10:14,043 Oh. Heh. 1147 01:10:14,543 --> 01:10:15,783 Okay. 1148 01:10:20,916 --> 01:10:22,224 I've been bitten... 1149 01:10:26,522 --> 01:10:27,432 So have I. 1150 01:10:32,895 --> 01:10:34,306 Okay. 1151 01:10:35,798 --> 01:10:38,301 Okay, okay, okay. I gotta tell you this one thing. 1152 01:10:38,500 --> 01:10:40,241 I gotta tell you this one thing about 1153 01:10:39,365 --> 01:10:42,209 the vigilante and the car thief. Oh, okay. 1154 01:10:42,368 --> 01:10:44,041 What? 1155 01:10:44,204 --> 01:10:46,445 No, no, no. I don't want to talk about that. 1156 01:10:46,606 --> 01:10:48,279 Forget that. I won't talk about that. 1157 01:10:48,474 --> 01:10:50,715 I'm gonna talk about me, okay? What about you? 1158 01:10:50,877 --> 01:10:54,723 It's impo... I wish I could just... 1159 01:10:54,881 --> 01:10:56,121 I can't. It's hard to say. 1160 01:10:56,282 --> 01:10:57,283 Just say it. 1161 01:10:57,483 --> 01:10:59,588 I don't know. Say it. 1162 01:11:02,422 --> 01:11:03,730 What? What? 1163 01:11:07,193 --> 01:11:08,900 What? 1164 01:11:12,932 --> 01:11:14,809 Okay, then forget it. 1165 01:11:16,869 --> 01:11:18,871 (♪♪♪) 1166 01:11:22,942 --> 01:11:24,421 You...? 1167 01:11:24,777 --> 01:11:26,279 Shh, shh. 1168 01:11:33,052 --> 01:11:35,157 You're Spider-Man. Shut up. 1169 01:11:40,159 --> 01:11:41,661 HELEN: Gwen? 1170 01:11:42,929 --> 01:11:45,136 Gwen... Uh... 1171 01:11:45,298 --> 01:11:47,244 Your father wants you to come inside. 1172 01:11:47,634 --> 01:11:48,840 Okay. 1173 01:11:49,035 --> 01:11:50,036 Okay? GWEN: Yeah. 1174 01:11:52,805 --> 01:11:53,840 Gwen. 1175 01:11:54,040 --> 01:11:55,678 I'm coming. 1176 01:11:58,077 --> 01:11:59,818 (CHUCKLES) 1177 01:11:59,979 --> 01:12:01,981 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 1178 01:12:07,287 --> 01:12:08,561 (TIRES SCREECHING) 1179 01:12:11,357 --> 01:12:13,359 (♪♪♪) 1180 01:12:27,006 --> 01:12:28,974 Oh, I'm in trouble. 1181 01:12:29,075 --> 01:12:31,077 (♪♪♪) 1182 01:12:44,324 --> 01:12:46,326 (HORNS HONKING) 1183 01:12:52,498 --> 01:12:53,374 RATHA: Will you please 1184 01:12:53,533 --> 01:12:55,410 find out what is going on, Alfred? 1185 01:12:59,872 --> 01:13:01,215 (CAR THUMPS) 1186 01:13:01,374 --> 01:13:02,717 Oh... 1187 01:13:02,875 --> 01:13:03,717 Excellent. 1188 01:13:04,877 --> 01:13:06,220 (TIRES SCREECHING) 1189 01:13:07,046 --> 01:13:08,024 Hey! 1190 01:13:08,181 --> 01:13:10,127 (PEOPLE SCREAMING AND CLAMORING) 1191 01:13:10,316 --> 01:13:10,987 (♪♪♪) 1192 01:13:11,150 --> 01:13:12,151 MAN 1: Hey! What is that? 1193 01:13:12,318 --> 01:13:14,195 MAN 2: Oh, my God! WOMAN: I don't know! 1194 01:13:14,354 --> 01:13:15,765 MAN 3: Get back in the car! 1195 01:13:20,860 --> 01:13:22,237 Help! 1196 01:13:23,930 --> 01:13:24,840 Help! 1197 01:13:24,997 --> 01:13:26,874 (♪♪♪) 1198 01:13:39,746 --> 01:13:41,020 (LIZARD ROARS) 1199 01:13:41,180 --> 01:13:43,160 (CAR ALARM WAILING) 1200 01:13:51,557 --> 01:13:53,195 (LIZARD ROARING) 1201 01:13:54,360 --> 01:13:55,860 (♪♪♪) 1202 01:13:58,965 --> 01:13:59,966 (RATHA YELLING) 1203 01:14:04,937 --> 01:14:07,110 SPIDER-MAN: Incoming! 1204 01:14:07,306 --> 01:14:09,306 (LIZARD SHRIEKS) 1205 01:14:28,127 --> 01:14:28,832 MAN: Somebody help! 1206 01:14:29,695 --> 01:14:31,333 Help me! My kid is trapped! 1207 01:14:31,497 --> 01:14:33,497 (LIZARD GROWLING) 1208 01:14:41,107 --> 01:14:42,279 BOY: I want my dad! 1209 01:14:42,608 --> 01:14:43,643 Dad! 1210 01:14:43,810 --> 01:14:45,187 Hey, hey, hey. Help! 1211 01:14:45,344 --> 01:14:46,015 Hey, buddy. 1212 01:14:46,212 --> 01:14:47,350 It's okay. Get away. 1213 01:14:48,314 --> 01:14:49,452 Aah. Help! Hey, look. 1214 01:14:50,983 --> 01:14:52,860 Just a normal guy, all right? 1215 01:14:54,587 --> 01:14:55,463 Wanna hold this? 1216 01:14:57,156 --> 01:14:57,964 Hold my mask. 1217 01:14:58,591 --> 01:14:59,501 All right. 1218 01:15:01,027 --> 01:15:02,506 What's your name? 1219 01:15:02,662 --> 01:15:03,470 Jack? 1220 01:15:04,363 --> 01:15:06,036 JACK: Yes. Let's get you out of here. 1221 01:15:07,433 --> 01:15:09,174 Okay, stay very still. 1222 01:15:09,335 --> 01:15:10,177 JACK: All right. 1223 01:15:10,336 --> 01:15:11,610 Okay, I got you. 1224 01:15:16,008 --> 01:15:16,679 Okay, look. 1225 01:15:16,843 --> 01:15:18,481 I'll undo the belt. You hold on 1226 01:15:18,644 --> 01:15:20,681 to that seat in front of you. On three? 1227 01:15:20,947 --> 01:15:23,621 All right. Okay, one, two, three. 1228 01:15:25,785 --> 01:15:27,890 See how easy that was? You did a great job. 1229 01:15:28,054 --> 01:15:29,795 All right, okay. 1230 01:15:32,492 --> 01:15:34,062 (♪♪♪) 1231 01:15:37,196 --> 01:15:37,867 (JACK SCREAMS) 1232 01:15:38,064 --> 01:15:40,064 (PETER GRUNTING) 1233 01:15:43,402 --> 01:15:44,745 Jack, climb now. 1234 01:15:44,904 --> 01:15:46,542 I can't. Yes, you can. 1235 01:15:51,911 --> 01:15:53,913 Put it on, the mask. 1236 01:15:54,080 --> 01:15:55,525 It's gonna make you strong. 1237 01:15:56,082 --> 01:15:57,425 Jack, trust me. 1238 01:15:57,583 --> 01:15:58,561 Put it on. 1239 01:15:59,352 --> 01:16:01,992 There you go. That's it. That's it, buddy. 1240 01:16:02,154 --> 01:16:03,258 Okay, now, climb. 1241 01:16:03,422 --> 01:16:04,423 Come on, Jack. 1242 01:16:08,194 --> 01:16:08,865 Do me a favor. 1243 01:16:09,028 --> 01:16:10,530 A little faster, okay, bud? 1244 01:16:10,796 --> 01:16:13,106 You're doing great, buddy. You're doing great. 1245 01:16:13,299 --> 01:16:14,369 That's it. Keep coming. 1246 01:16:14,534 --> 01:16:15,945 Keep it coming. 1247 01:16:16,102 --> 01:16:17,172 Keep coming. 1248 01:16:18,070 --> 01:16:19,413 No! Aah! 1249 01:16:34,053 --> 01:16:35,760 Jack. Oh, God. 1250 01:16:35,922 --> 01:16:37,424 Thank God. 1251 01:16:39,125 --> 01:16:40,468 You okay? 1252 01:16:43,529 --> 01:16:44,974 My son. My son. 1253 01:16:45,831 --> 01:16:46,935 Oh, my son. 1254 01:16:47,099 --> 01:16:48,874 My son. 1255 01:16:53,372 --> 01:16:54,407 Who are you? 1256 01:16:56,842 --> 01:16:58,321 Spider-Man. 1257 01:16:58,477 --> 01:17:00,855 (♪♪♪) 1258 01:17:28,307 --> 01:17:29,945 (PANTING) 1259 01:17:45,424 --> 01:17:47,404 Beautiful. 1260 01:17:54,767 --> 01:17:55,438 (ALL CLAMORING) 1261 01:17:55,601 --> 01:17:56,602 Settle down, guys. 1262 01:17:57,603 --> 01:17:59,207 Settle down, boys. Settle down. 1263 01:17:59,405 --> 01:18:00,713 Come on. CAPTAIN STACY: Listen. 1264 01:18:00,906 --> 01:18:01,543 At approximately 1265 01:18:01,707 --> 01:18:05,177 9 p.m. last night, an incident took place on the Williamsburg Bridge. 1266 01:18:05,711 --> 01:18:07,554 (ON TV) Much of what occurred is speculation 1267 01:18:07,713 --> 01:18:10,523 at this point. However, several eyewitnesses 1268 01:18:10,683 --> 01:18:14,130 to the crime, as well as our own preliminary findings, have 1269 01:18:14,286 --> 01:18:15,390 positively placed 1270 01:18:15,554 --> 01:18:17,227 one individual at the scene. 1271 01:18:17,423 --> 01:18:18,868 Which is why, this morning 1272 01:18:19,025 --> 01:18:20,470 lam issuing a warrant 1273 01:18:20,626 --> 01:18:23,971 for the masked vigilante known as Spider-Man. 1274 01:18:24,130 --> 01:18:26,167 (REPORTERS CLAMORING ON TV) 1275 01:18:29,869 --> 01:18:33,578 WOMAN: And lastly, city council members met with homeowners and airport officials 1276 01:18:33,739 --> 01:18:35,540 in the first of four meetings... 1277 01:18:42,715 --> 01:18:44,092 It's so beautiful. 1278 01:18:44,250 --> 01:18:46,093 Knows how to bite though. 1279 01:18:46,252 --> 01:18:48,027 Who else knows about this? 1280 01:18:48,187 --> 01:18:49,063 Just you. 1281 01:18:49,221 --> 01:18:50,495 Really? 1282 01:18:52,958 --> 01:18:54,869 Hey, you don't... 1283 01:18:55,594 --> 01:18:58,200 You don't believe what the police are saying, do you? 1284 01:18:59,065 --> 01:19:00,567 Of course not. 1285 01:19:02,601 --> 01:19:03,944 Does it scare you? 1286 01:19:04,103 --> 01:19:05,980 What you can do? 1287 01:19:08,474 --> 01:19:09,782 No. 1288 01:19:10,910 --> 01:19:12,014 No. 1289 01:19:13,012 --> 01:19:15,083 What did that thing on the bridge look like? 1290 01:19:15,614 --> 01:19:18,094 It was real big. Too big to be human. 1291 01:19:18,484 --> 01:19:20,020 You gotta lay low. 1292 01:19:20,786 --> 01:19:22,197 No, can't do that. 1293 01:19:22,388 --> 01:19:23,924 You've got to. 1294 01:19:24,757 --> 01:19:26,259 I mean, why...? 1295 01:19:26,592 --> 01:19:29,072 Because of last night. 1296 01:19:29,228 --> 01:19:31,230 Those people on the bridge. 1297 01:19:31,397 --> 01:19:35,402 Whatever was attacking them would have killed them. 1298 01:19:37,069 --> 01:19:37,740 So 1299 01:19:37,903 --> 01:19:39,576 I gotta go after it. 1300 01:19:41,073 --> 01:19:42,108 That's not your job. 1301 01:19:43,542 --> 01:19:45,112 Maybe it is. 1302 01:19:45,911 --> 01:19:47,913 (♪♪♪) 1303 01:19:49,749 --> 01:19:51,592 I really liked kissing you. 1304 01:19:54,220 --> 01:19:55,722 You're an amazing kisser. 1305 01:19:55,888 --> 01:19:57,888 (CHUCKLES) 1306 01:19:58,524 --> 01:19:59,662 Well, you know, it was... 1307 01:19:59,825 --> 01:20:01,827 It was good for me too. 1308 01:20:04,530 --> 01:20:06,134 Yeah? Mm-hm. 1309 01:20:14,340 --> 01:20:15,045 BOY 1: Yo! 1310 01:20:15,574 --> 01:20:18,074 BOY 2: Who did that? 1311 01:20:38,430 --> 01:20:39,431 Hello! 1312 01:20:49,074 --> 01:20:51,281 DR. CONNORS: It's not nice to snoop. 1313 01:20:54,180 --> 01:20:56,091 I gave everyone the week off. 1314 01:20:58,317 --> 01:20:58,988 Yeah. 1315 01:21:00,219 --> 01:21:01,596 Shouldn't you be at school? 1316 01:21:03,322 --> 01:21:05,359 No, I got a free track. 1317 01:21:05,524 --> 01:21:07,526 I wanted to ask you a question. 1318 01:21:08,227 --> 01:21:09,297 How would a predator 1319 01:21:09,461 --> 01:21:10,735 track a reptile? 1320 01:21:10,896 --> 01:21:13,740 Oh, they don't. Most reptiles are at the top 1321 01:21:13,899 --> 01:21:15,173 of their food chain. 1322 01:21:15,334 --> 01:21:16,836 Kings of their domain. 1323 01:21:17,002 --> 01:21:18,504 They gotta have vulnerabilities. 1324 01:21:18,671 --> 01:21:21,242 Why the sudden interest in the cold-blooded? 1325 01:21:24,743 --> 01:21:26,051 Just asking a question. 1326 01:21:26,212 --> 01:21:29,056 I got school stuff. 1327 01:21:29,215 --> 01:21:31,217 Biology profiles to do. 1328 01:21:31,417 --> 01:21:33,897 Mm. So because of the cold blood, 1329 01:21:34,053 --> 01:21:35,999 would they react to changes in temperatures? 1330 01:21:36,155 --> 01:21:37,532 You'd have to catch one first. 1331 01:21:38,424 --> 01:21:41,735 Did you know there's a rumor of a new species in New York? 1332 01:21:41,894 --> 01:21:43,396 Beautiful and quite large. 1333 01:21:44,563 --> 01:21:46,543 What do you know about it? You seen it? 1334 01:21:46,699 --> 01:21:48,701 No, it's not yet classified. 1335 01:21:51,670 --> 01:21:53,672 But it can be aggressive 1336 01:21:54,640 --> 01:21:55,516 if threatened. 1337 01:22:03,249 --> 01:22:04,523 Doc, you all right? 1338 01:22:04,683 --> 01:22:07,289 Never been better, Peter. Never been better. 1339 01:22:07,453 --> 01:22:09,023 Now, if you'll excuse me. 1340 01:22:09,188 --> 01:22:11,930 Afraid I have to ask you to leave. I have a new project 1341 01:22:12,091 --> 01:22:14,537 I'm working on. I need to be alone. 1342 01:22:15,160 --> 01:22:17,436 Good. Good, good. 1343 01:22:17,963 --> 01:22:19,806 Good. 1344 01:22:20,399 --> 01:22:23,312 Don't worry, Mr. Parker. I'll be back. 1345 01:22:24,303 --> 01:22:26,442 Wonderful things are coming. 1346 01:22:27,706 --> 01:22:29,481 Wonderful things. 1347 01:22:32,544 --> 01:22:34,546 (GROWLING) 1348 01:22:44,056 --> 01:22:45,330 Fred? 1349 01:22:50,129 --> 01:22:52,336 Mr. Mayor, if there was a giant dinosaur 1350 01:22:52,498 --> 01:22:55,001 running around you would be the first to know. 1351 01:22:55,200 --> 01:22:57,737 So tell your son he can rest easy, all right? 1352 01:22:57,903 --> 01:22:59,940 Yeah. You and me both, sir. 1353 01:23:00,105 --> 01:23:02,312 Okay. Bye-bye. 1354 01:23:02,474 --> 01:23:04,351 Mr. Parker, why are you 1355 01:23:04,510 --> 01:23:06,353 not in school? Got a free track. 1356 01:23:06,512 --> 01:23:07,786 Okay, well, I do not. 1357 01:23:07,947 --> 01:23:09,187 So make your point quickly. 1358 01:23:09,348 --> 01:23:11,760 Fine, there may not be a dinosaur running around. 1359 01:23:11,917 --> 01:23:14,193 There is something more dangerous, and I know who. 1360 01:23:14,353 --> 01:23:15,957 You know who? Dr. Curtis Connors. 1361 01:23:16,121 --> 01:23:17,498 He's a biochemist. Of Oscorp? 1362 01:23:17,656 --> 01:23:19,158 That's right. Dr. Connors, 1363 01:23:19,325 --> 01:23:21,327 who's my daughter's mentor. Is that who? 1364 01:23:21,493 --> 01:23:22,699 That's the one. Okay. 1365 01:23:22,861 --> 01:23:26,172 Recently, Dr. Connors gave Gwen a college recommendation. 1366 01:23:26,332 --> 01:23:28,369 It was beautiful. When I read it, I cried. 1367 01:23:28,534 --> 01:23:30,707 You would have me believe that he 1368 01:23:30,869 --> 01:23:33,110 is running around dressed up like a dinosaur? 1369 01:23:33,272 --> 01:23:36,947 Not dressing up and not a dinosaur. He has transformed himself into a lizard. 1370 01:23:38,510 --> 01:23:40,012 (SIGHS) 1371 01:23:40,179 --> 01:23:41,715 Let me ask you a question. 1372 01:23:41,880 --> 01:23:45,020 Do I look like the mayor of Tokyo to you? 1373 01:23:45,184 --> 01:23:47,664 I'm telling you the absolute truth. 1374 01:23:47,820 --> 01:23:50,858 This man has worked for his whole life on cross-species genetics. 1375 01:23:51,023 --> 01:23:54,561 He lost an arm, he tried to grow it back, but the equation was imbalanced. 1376 01:23:54,760 --> 01:23:57,206 He has turned into a lizard. He's using lizard DNA. 1377 01:23:57,363 --> 01:24:01,072 He is dangerous, and he is planning something horrific. I know. I know. 1378 01:24:01,266 --> 01:24:03,712 Okay. All right, I get it. 1379 01:24:04,570 --> 01:24:05,640 Here's what we'll do. 1380 01:24:06,138 --> 01:24:08,880 You'll go back to hanging out with the citizens of Tokyo. 1381 01:24:09,041 --> 01:24:10,816 I'm gonna go back to 1382 01:24:10,976 --> 01:24:13,479 protecting the citizens of this fine, fair city of ours. 1383 01:24:13,645 --> 01:24:15,886 Sergeant Butler, please escort Mr. Parker 1384 01:24:16,048 --> 01:24:17,493 back to school. PETER: Captain Stacy, 1385 01:24:17,649 --> 01:24:19,026 I'm not messing around. 1386 01:24:19,184 --> 01:24:22,222 Just bring him in. Just call him in. You have to call him in. 1387 01:24:22,388 --> 01:24:24,026 He is a danger to everybody. 1388 01:24:24,189 --> 01:24:26,430 Just, please, listen to me. BUTLER: Let's go. 1389 01:24:30,796 --> 01:24:32,537 Jimmy. JIMMY: Mm? 1390 01:24:33,332 --> 01:24:36,211 Get me everything we have on Dr. Curtis Connors. 1391 01:24:36,368 --> 01:24:38,903 Okay? Right away. Yeah. 1392 01:24:41,907 --> 01:24:43,909 (♪♪♪) 1393 01:25:04,329 --> 01:25:06,275 DR. CONNORS: Subject: Dr. Curtis Connors. 1394 01:25:06,432 --> 01:25:07,968 Current temperature: 89.7. 1395 01:25:08,133 --> 01:25:09,612 Steady for 48 hours. 1396 01:25:09,768 --> 01:25:12,271 Blood panels reveal lymphocyte and monocyte readings 1397 01:25:12,438 --> 01:25:14,111 consistent with subject's past. 1398 01:25:14,339 --> 01:25:16,341 (♪♪♪) 1399 01:25:19,878 --> 01:25:21,551 Clotting rate vastly improved. 1400 01:25:21,713 --> 01:25:23,215 Marked enhancement 1401 01:25:23,382 --> 01:25:24,725 in muscle response, 1402 01:25:24,883 --> 01:25:26,260 strength and elasticity. 1403 01:25:34,093 --> 01:25:36,164 Eyesight similarly improved. 1404 01:25:36,361 --> 01:25:38,864 Subject no longer requires corrective lenses. 1405 01:25:44,169 --> 01:25:46,115 This is no longer about curing ills. 1406 01:25:46,638 --> 01:25:48,015 This is about 1407 01:25:48,173 --> 01:25:49,277 finding perfection. 1408 01:25:58,517 --> 01:26:00,622 In attempt to redress regenerative relapse, 1409 01:26:00,786 --> 01:26:04,529 dosage has been increased to 200 milligrams. 1410 01:26:15,134 --> 01:26:17,136 (VIDEO GAME BLEEPING) 1411 01:26:23,842 --> 01:26:25,844 (WEB RESONATING) 1412 01:26:27,613 --> 01:26:29,615 (♪♪♪) 1413 01:27:10,489 --> 01:27:12,489 (LIZARDS CHITTERING) 1414 01:27:30,976 --> 01:27:32,976 (LIZARD ROARING) 1415 01:27:39,351 --> 01:27:41,092 You stopped me once. 1416 01:27:41,987 --> 01:27:44,297 You won't stop me again. 1417 01:27:44,489 --> 01:27:45,934 (CHOKING) 1418 01:27:46,291 --> 01:27:49,295 I'm getting stronger every day! 1419 01:27:49,494 --> 01:27:50,996 (GROANS) 1420 01:28:24,229 --> 01:28:26,231 (PANTS AND COUGHS) 1421 01:28:28,066 --> 01:28:29,602 Oh, that sucked. 1422 01:28:39,278 --> 01:28:40,780 (♪♪♪) 1423 01:28:41,046 --> 01:28:42,684 Peter Parker. 1424 01:28:43,348 --> 01:28:45,419 (GROWLING) 1425 01:28:49,054 --> 01:28:51,056 (TYPING ON KEYBOARD) 1426 01:29:00,365 --> 01:29:01,935 GWEN: Come in. 1427 01:29:04,369 --> 01:29:05,712 You should maybe, uh, 1428 01:29:05,871 --> 01:29:07,714 consider coming in through the lobby. 1429 01:29:07,939 --> 01:29:09,179 (GWEN CHUCKLES) 1430 01:29:09,341 --> 01:29:12,379 Also, my father is under the impression 1431 01:29:12,577 --> 01:29:15,387 that you require psychiatric attention. Oh, really? 1432 01:29:15,647 --> 01:29:17,217 Peter. 1433 01:29:17,783 --> 01:29:18,784 What happened? 1434 01:29:18,950 --> 01:29:20,293 You should see the other guy. 1435 01:29:22,120 --> 01:29:26,535 The other guy, in this instance, being a giant mutant lizard. 1436 01:29:26,692 --> 01:29:27,693 Hey, Gwen, honey. 1437 01:29:27,859 --> 01:29:28,803 Do you want cocoa? 1438 01:29:28,960 --> 01:29:30,064 Howard's making some. 1439 01:29:30,228 --> 01:29:31,832 Shh. 1440 01:29:34,666 --> 01:29:36,077 No, Dad, I do not want cocoa. 1441 01:29:36,234 --> 01:29:37,907 Honestly, I'm 17 years old. 1442 01:29:38,103 --> 01:29:38,911 Okay. 1443 01:29:39,104 --> 01:29:43,143 I remembered somebody saying her fantasy was to live in a chocolate house. 1444 01:29:43,308 --> 01:29:44,753 Well, that's impractical. 1445 01:29:44,910 --> 01:29:46,355 And fattening. 1446 01:29:49,614 --> 01:29:50,684 Chocolate house. 1447 01:29:53,552 --> 01:29:55,361 GWEN: Sony, Dad. It's good. 1448 01:29:55,520 --> 01:29:58,330 I can't have cocoa right now because I'm work... 1449 01:29:58,490 --> 01:30:01,562 I'm doing this, um... 1450 01:30:01,727 --> 01:30:03,365 I have cramps. 1451 01:30:03,695 --> 01:30:06,266 Oh. I feel kind of pukey and just son of... 1452 01:30:06,431 --> 01:30:08,741 Like, emotional. I keep crying. It's okay. Good. 1453 01:30:08,900 --> 01:30:10,641 Good. It's brutal. 1454 01:30:11,503 --> 01:30:12,846 You don't want to know. 1455 01:30:13,004 --> 01:30:14,176 It's, like, bad. Got it. 1456 01:30:14,339 --> 01:30:16,285 Thanks, Daddy. All right. 1457 01:30:21,246 --> 01:30:22,418 (GROANING) 1458 01:30:26,385 --> 01:30:28,387 (♪♪♪) 1459 01:30:41,400 --> 01:30:43,812 (WHISPERING) Easy, Bug Boy. 1460 01:30:44,569 --> 01:30:45,980 (WHISPERING) What'd you call me? 1461 01:30:51,076 --> 01:30:52,919 I'm going to be all right. 1462 01:30:53,078 --> 01:30:55,786 No. No. Yes. Yes. 1463 01:30:57,182 --> 01:30:59,662 I know what this is. 1464 01:30:59,818 --> 01:31:01,195 What is it? 1465 01:31:02,120 --> 01:31:05,260 Every day, for as long as I can remember, my father 1466 01:31:05,424 --> 01:31:06,903 has left every morning 1467 01:31:07,058 --> 01:31:09,732 and he's put a badge on his chest 1468 01:31:09,895 --> 01:31:12,205 and strapped a gun to his hip. 1469 01:31:14,833 --> 01:31:17,245 And every day, for as long as I can remember, 1470 01:31:17,402 --> 01:31:19,848 I haven't known if he was gonna make it home. 1471 01:31:29,414 --> 01:31:31,257 I got you. 1472 01:31:32,484 --> 01:31:33,656 Okay? 1473 01:31:36,354 --> 01:31:37,355 Okay? 1474 01:31:38,957 --> 01:31:41,028 I gotta stop him, though. 1475 01:31:41,726 --> 01:31:44,639 I have to, because I created him. 1476 01:31:47,933 --> 01:31:49,378 What do you mean? 1477 01:31:50,802 --> 01:31:52,873 I gave him an equation 1478 01:31:55,440 --> 01:31:57,545 that made all of this possible. 1479 01:32:05,183 --> 01:32:08,062 Something my father had been working on, you know. 1480 01:32:08,253 --> 01:32:11,257 Secretly. Now I realize why he kept it a secret. 1481 01:32:14,025 --> 01:32:16,505 Point is, this is my responsibility. 1482 01:32:19,831 --> 01:32:22,004 I have to fix it. 1483 01:32:25,070 --> 01:32:26,777 Peter. 1484 01:32:27,806 --> 01:32:29,513 Hey. 1485 01:32:32,811 --> 01:32:34,916 Let's get out of here. 1486 01:32:35,080 --> 01:32:36,889 Let's just get out of here. 1487 01:32:37,048 --> 01:32:38,789 Just for a minute. Can we? 1488 01:32:39,484 --> 01:32:41,430 (IN NORMAL VOICE) No. No. (IN NORMAL VOICE) Yeah. Yes. 1489 01:32:41,586 --> 01:32:42,758 Yes. No. 1490 01:32:42,921 --> 01:32:44,093 Yes. 1491 01:32:44,289 --> 01:32:46,792 If my parents see me leaving, I'm dead. 1492 01:32:51,363 --> 01:32:53,434 Your parents aren't gonna see you leaving. 1493 01:33:06,811 --> 01:33:08,415 DR. CONNORS: Peter Parker. 1494 01:33:08,580 --> 01:33:10,253 Spider-Man. 1495 01:33:10,615 --> 01:33:12,390 I'm not the one who needs 1496 01:33:12,551 --> 01:33:13,859 help. 1497 01:33:14,052 --> 01:33:15,725 There will be no more loneliness, 1498 01:33:15,887 --> 01:33:17,366 no more outcasts. 1499 01:33:17,522 --> 01:33:21,265 Species-wide distribution could enhance 1500 01:33:21,426 --> 01:33:23,838 humanity on an evolutionary scale. 1501 01:33:24,262 --> 01:33:26,606 One has to adapt to survive. 1502 01:33:29,935 --> 01:33:32,711 "That, changing like the snake, I might be free 1503 01:33:32,871 --> 01:33:36,478 to cast off flesh wherein I dwell confined." 1504 01:33:36,641 --> 01:33:39,815 Would you give it all up after all you know 1505 01:33:39,978 --> 01:33:40,956 you can do? 1506 01:33:41,112 --> 01:33:43,752 All the power you feel. 1507 01:33:47,252 --> 01:33:48,492 I can save 1508 01:33:48,653 --> 01:33:49,597 them! 1509 01:33:50,789 --> 01:33:52,791 (GROANING) 1510 01:33:56,294 --> 01:33:57,295 You won't get in 1511 01:33:57,462 --> 01:33:58,634 the way of my plan, 1512 01:33:58,797 --> 01:34:00,435 Peter Parker! 1513 01:34:04,603 --> 01:34:05,946 (CHATTERING) 1514 01:34:08,907 --> 01:34:10,909 (RATTLING) 1515 01:34:14,312 --> 01:34:16,019 (LIZARD GROWLS) 1516 01:34:17,382 --> 01:34:19,020 (♪♪♪) 1517 01:34:21,519 --> 01:34:23,328 (GIRL SCREAMS) 1518 01:34:25,023 --> 01:34:26,161 (ALL SCREAMING AND CLAMORING) 1519 01:34:26,825 --> 01:34:28,099 Go. Go! 1520 01:35:04,462 --> 01:35:06,464 Nowhere to hide, Peter. 1521 01:35:24,015 --> 01:35:25,016 All these souls, 1522 01:35:25,183 --> 01:35:26,423 lost and alone. 1523 01:35:26,584 --> 01:35:27,494 I can save them. 1524 01:35:27,652 --> 01:35:29,256 I can cure them. 1525 01:35:29,454 --> 01:35:31,024 There's no need to stop me, 1526 01:35:31,189 --> 01:35:32,099 Peter. 1527 01:35:33,258 --> 01:35:34,100 (ROARS) 1528 01:35:34,259 --> 01:35:35,759 (♪♪♪) 1529 01:35:41,666 --> 01:35:43,737 SPIDER-MAN: You're not thinking straight, doc. 1530 01:35:47,472 --> 01:35:49,076 Stop this. This isn't you. 1531 01:35:54,245 --> 01:35:55,223 Let's talk this out. 1532 01:35:56,347 --> 01:35:57,087 Doc! 1533 01:36:03,188 --> 01:36:04,223 Oh, boy. 1534 01:36:09,794 --> 01:36:10,704 You don't want to talk? 1535 01:36:10,862 --> 01:36:11,533 (ROARS) 1536 01:36:11,696 --> 01:36:13,232 There you go. 1537 01:36:16,601 --> 01:36:17,272 Don't... 1538 01:36:17,435 --> 01:36:18,106 (SPIDER-MAN GRUNTING) 1539 01:36:18,870 --> 01:36:20,440 Make me... 1540 01:36:20,605 --> 01:36:21,606 have to... 1541 01:36:22,107 --> 01:36:23,085 hurt you! 1542 01:36:30,949 --> 01:36:32,292 That is disgusting. 1543 01:36:42,327 --> 01:36:43,738 LIZARD: Gwen. 1544 01:37:07,652 --> 01:37:09,859 I'm gonna throw you out the window. What? 1545 01:37:10,088 --> 01:37:11,260 (SHRIEKING) 1546 01:37:13,424 --> 01:37:14,926 (SIRENS WAILING) 1547 01:37:21,666 --> 01:37:22,940 SPIDER-MAN: Uh-oh. 1548 01:37:23,101 --> 01:37:24,136 Somebody's been 1549 01:37:24,302 --> 01:37:25,975 a bad lizard. 1550 01:37:26,604 --> 01:37:28,606 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1551 01:37:36,648 --> 01:37:38,025 (♪♪♪) 1552 01:37:58,336 --> 01:37:59,474 (CLATTERING) 1553 01:38:12,851 --> 01:38:14,922 WILLIAMS: This is Lieutenant Williams from the New York City 1554 01:38:15,119 --> 01:38:18,566 Police Department. We've got this building surrounded. 1555 01:38:23,027 --> 01:38:25,268 (CHATTERING) 1556 01:38:25,430 --> 01:38:27,432 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1557 01:38:27,732 --> 01:38:29,734 MAN: Alpha, let's move ahead. Go! 1558 01:38:29,934 --> 01:38:31,936 (LINE RINGING) 1559 01:38:34,239 --> 01:38:36,241 (PHONE RINGING) 1560 01:38:41,379 --> 01:38:42,687 Hey. Where are you? 1561 01:38:42,847 --> 01:38:43,757 I'm fine. I'm okay. 1562 01:38:43,915 --> 01:38:47,294 I'm in the sewer, tracking him. I gotta stop him before anyone gets hurt. 1563 01:38:47,452 --> 01:38:48,590 But we need an antidote. 1564 01:38:48,753 --> 01:38:51,359 Do you know how to run a serum? I do it all the time. 1565 01:38:51,522 --> 01:38:53,934 Okay, great. Okay, I need you to go to Oscorp. 1566 01:38:54,092 --> 01:38:57,096 I need you to access the cross-species file. It's a blue serum. 1567 01:38:57,262 --> 01:38:59,401 File 12389. 1568 01:38:59,564 --> 01:39:00,634 Okay, got it. 1569 01:39:00,798 --> 01:39:02,573 On my way. 1570 01:39:05,937 --> 01:39:07,939 (♪♪♪) 1571 01:39:34,065 --> 01:39:37,672 I spent my life as a scientist trying to create a world without weakness, 1572 01:39:37,835 --> 01:39:40,008 without outcasts. 1573 01:39:40,204 --> 01:39:42,741 I sought to create a stronger human being, 1574 01:39:42,907 --> 01:39:44,818 but there's no such thing. 1575 01:39:44,976 --> 01:39:48,253 Human beings are weak, pathetic, feeble-minded 1576 01:39:48,413 --> 01:39:50,086 creatures. 1577 01:39:50,248 --> 01:39:51,693 Why be human at all 1578 01:39:51,849 --> 01:39:53,123 when we can be so 1579 01:39:53,284 --> 01:39:54,126 much more? 1580 01:39:54,285 --> 01:39:56,595 Faster. Stronger. 1581 01:39:56,754 --> 01:39:58,165 Smarter. 1582 01:39:58,323 --> 01:40:01,167 This is my gift to you. 1583 01:40:09,667 --> 01:40:11,340 Oscorp. 1584 01:40:13,604 --> 01:40:14,708 OFFICER: Captain Stacy! CAPTAIN STACY: What? 1585 01:40:14,872 --> 01:40:17,352 We have a confirmed sighting, sir. The Lizard's headed 1586 01:40:17,508 --> 01:40:19,715 toward Canal Street. What about Spider-Man? 1587 01:40:19,877 --> 01:40:21,117 OFFICER: Inside the high school. 1588 01:40:21,279 --> 01:40:23,190 CAPTAIN STACY: I want that Spider-Man off the street. 1589 01:40:23,348 --> 01:40:24,986 (♪♪♪) 1590 01:40:36,160 --> 01:40:38,162 (GROWLING) 1591 01:40:48,006 --> 01:40:49,076 (GROANING) 1592 01:40:57,482 --> 01:40:59,519 (SHRIEKS) 1593 01:41:20,071 --> 01:41:20,845 (♪♪♪) 1594 01:41:21,906 --> 01:41:24,406 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1595 01:41:42,727 --> 01:41:44,570 (RETCHING AND COUGHING) 1596 01:41:46,831 --> 01:41:48,833 (♪♪♪) 1597 01:41:59,911 --> 01:42:00,912 (HORNS HONKING) 1598 01:42:07,652 --> 01:42:09,097 (ROARS) 1599 01:42:09,954 --> 01:42:12,662 OFFICER (OVER RADIO): The lizard creature has released a biological agent. 1600 01:42:12,857 --> 01:42:14,632 All efforts to stop him have failed 1601 01:42:14,792 --> 01:42:18,001 and he is now proceeding north on 7th Avenue. Over. 1602 01:42:21,065 --> 01:42:21,839 (LINE RINGING) 1603 01:42:21,999 --> 01:42:22,909 GWEN: Hi. Where are you? 1604 01:42:23,067 --> 01:42:24,341 Peter, hi. I'm at Oscorp. 1605 01:42:24,502 --> 01:42:26,277 You have to get out of there now. 1606 01:42:26,437 --> 01:42:28,815 The antidote is cooking. No, no, no. 1607 01:42:28,973 --> 01:42:31,453 Connors is on the way. He's coming to you right now. 1608 01:42:31,609 --> 01:42:34,146 He needs the device. He's gonna infect the whole city! 1609 01:42:34,312 --> 01:42:35,484 Eight minutes left. 1610 01:42:35,646 --> 01:42:38,183 You're gonna wait eight minutes after what I told you? 1611 01:42:38,382 --> 01:42:39,690 You leave right now. 1612 01:42:39,884 --> 01:42:40,919 That is an order, okay? 1613 01:42:41,085 --> 01:42:42,155 I'll get everybody out. 1614 01:42:42,320 --> 01:42:43,822 Did you hear wh...? 1615 01:42:43,988 --> 01:42:47,026 Gwen! Gwen! You Mother Hubbard. Are you serious? 1616 01:42:51,129 --> 01:42:52,107 (ALARM BEEPING) 1617 01:42:52,330 --> 01:42:54,173 (CHATTERING) 1618 01:42:59,637 --> 01:43:01,639 (♪♪♪) 1619 01:43:03,541 --> 01:43:04,713 He's heading south. 1620 01:43:15,486 --> 01:43:17,488 Stand down now, or we will open fire. 1621 01:43:17,655 --> 01:43:19,396 You are surrounded. There is 1622 01:43:19,557 --> 01:43:20,934 no escape. 1623 01:43:21,359 --> 01:43:22,804 MAN 1: Go, go! 1624 01:43:39,644 --> 01:43:41,644 (GROANS) 1625 01:43:52,857 --> 01:43:54,700 (ELECTRICITY CRACKLES) 1626 01:44:03,167 --> 01:44:04,612 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1627 01:44:24,722 --> 01:44:26,099 MAN 2: Clear! 1628 01:44:26,257 --> 01:44:28,757 MAN 3: Clear up top! 1629 01:44:29,227 --> 01:44:30,467 MAN 4: Clear, sir! 1630 01:44:30,628 --> 01:44:33,128 MAN 5: All clear here, sir! 1631 01:44:40,905 --> 01:44:41,747 (♪♪♪) 1632 01:44:57,288 --> 01:44:58,824 Freeze! 1633 01:44:59,523 --> 01:45:00,661 Down on the ground. 1634 01:45:00,825 --> 01:45:02,304 Your hands behind your head. 1635 01:45:02,460 --> 01:45:04,098 Now! 1636 01:45:04,262 --> 01:45:06,173 (♪♪♪) 1637 01:45:07,465 --> 01:45:08,944 Parker. 1638 01:45:10,801 --> 01:45:11,802 It's headed to Oscorp! 1639 01:45:11,969 --> 01:45:14,347 And your daughter's there right now. 1640 01:45:27,118 --> 01:45:28,426 You gotta let me go. 1641 01:45:43,000 --> 01:45:43,774 Hold your fire! 1642 01:45:44,435 --> 01:45:45,675 (GROANS) 1643 01:45:50,841 --> 01:45:53,344 Well, Paul, if I didn't see it, I wouldn't believe it. 1644 01:45:53,511 --> 01:45:55,957 I won't venture to say what it is crawling up 1645 01:45:56,113 --> 01:45:58,024 the north side of the Oscorp Tower, 1646 01:45:58,182 --> 01:46:01,459 but clearly it is not human and it is very, very strong. 1647 01:46:01,619 --> 01:46:03,621 (BUILDING RUMBLING AND CREAKING) 1648 01:46:04,322 --> 01:46:06,322 (GASPS) 1649 01:46:17,735 --> 01:46:19,737 COMPUTERIZED VOICE: Time remaining: one minute. 1650 01:46:26,610 --> 01:46:28,419 (LIZARD GROWLS) 1651 01:46:28,679 --> 01:46:30,556 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1652 01:46:47,398 --> 01:46:49,400 (SNIFFS) 1653 01:46:53,037 --> 01:46:54,277 (GROWLS) 1654 01:47:05,516 --> 01:47:07,516 (CLATTERING) 1655 01:47:11,222 --> 01:47:11,893 (ROARS) 1656 01:47:12,056 --> 01:47:14,056 (SCREAMS) 1657 01:47:15,259 --> 01:47:16,932 (♪♪♪) 1658 01:47:32,710 --> 01:47:34,781 Antidote complete. 1659 01:47:35,112 --> 01:47:36,250 (BEEPING) 1660 01:47:38,082 --> 01:47:39,561 (GRUNTING THEN GROANS) 1661 01:47:47,625 --> 01:47:49,332 Oh, man. 1662 01:47:49,493 --> 01:47:52,167 MAN: We're getting the latest details. This is just coming in. 1663 01:47:52,329 --> 01:47:54,002 The New York Police Department 1664 01:47:54,198 --> 01:47:56,178 has called for a city-wide evacuation, 1665 01:47:56,333 --> 01:47:58,313 everything south of 54th Street. 1666 01:47:59,136 --> 01:48:00,945 If you are south of 54th Street, 1667 01:48:01,105 --> 01:48:03,585 you have to move out of the area immediately. 1668 01:48:05,843 --> 01:48:07,845 (HELICOPTER WHIRRING) 1669 01:48:13,017 --> 01:48:15,623 WOMAN: Spider-Man appears to be heading towards Oscorp. 1670 01:48:15,786 --> 01:48:16,821 He looks injured 1671 01:48:16,987 --> 01:48:19,661 and it's really not clear if he's gonna make it. 1672 01:48:19,824 --> 01:48:20,928 JACK'S FATHER: That's the guy who 1673 01:48:21,091 --> 01:48:22,468 saved my boy on the bridge. 1674 01:48:22,626 --> 01:48:24,003 Troy, they're clearing us out. 1675 01:48:24,161 --> 01:48:26,607 Something bad's going down in Midtown. 1676 01:48:26,764 --> 01:48:29,335 Still friends with Matthews, that crane operator on 6th? 1677 01:48:29,500 --> 01:48:31,446 Yeah. Get him on the phone for me. 1678 01:48:31,602 --> 01:48:33,673 The cops are evacuating everybody. 1679 01:48:33,838 --> 01:48:36,045 Get him on the phone for me. 1680 01:48:36,474 --> 01:48:38,112 (♪♪♪) 1681 01:48:38,676 --> 01:48:39,746 (GRUNTING) 1682 01:48:47,885 --> 01:48:49,762 (ALL CLAMORING) 1683 01:48:53,657 --> 01:48:56,297 Hey, Charlie, get me Enriquez on 54th Street! 1684 01:48:56,460 --> 01:48:58,531 You got it. Angelo, get your mug over here. 1685 01:48:58,696 --> 01:49:01,040 Wolski! You're getting some overtime! 1686 01:49:02,399 --> 01:49:04,379 MAN (OVER RADIO): All tower cranes on 6th, 1687 01:49:04,535 --> 01:49:08,244 swing your jib arms over the avenue. Boom angles at 90 degrees. 1688 01:49:08,405 --> 01:49:10,749 Spider-Man needs those big boys high and lined up. 1689 01:49:10,908 --> 01:49:12,979 Let's give him a clear approach. Over. 1690 01:49:46,710 --> 01:49:48,383 Come on, Parker. 1691 01:49:48,546 --> 01:49:50,389 (♪♪♪) 1692 01:50:21,045 --> 01:50:23,047 (♪♪♪) 1693 01:51:25,275 --> 01:51:27,275 (LIZARD ROARS) 1694 01:51:44,128 --> 01:51:44,833 Hey. 1695 01:51:45,129 --> 01:51:46,199 Dad! 1696 01:51:46,363 --> 01:51:48,536 I have to get this to Spider-Man. Get in. 1697 01:51:48,699 --> 01:51:50,542 It can stop the Lizard. Get in the car. 1698 01:51:50,701 --> 01:51:53,580 You don't understand! Yes, I do. 1699 01:51:53,737 --> 01:51:56,013 Your boyfriend is a man of many masks. 1700 01:51:56,173 --> 01:51:57,345 I get it. 1701 01:51:57,508 --> 01:51:58,578 Give me this. 1702 01:51:58,742 --> 01:52:00,585 Get in the car. 1703 01:52:04,181 --> 01:52:06,252 Please make sure he's okay. 1704 01:52:18,762 --> 01:52:21,766 COMPUTERIZED VOICE: Initializing Ganali device. 1705 01:52:21,965 --> 01:52:24,912 Detonation in T-minus two minutes. 1706 01:52:25,102 --> 01:52:26,206 (♪♪♪) 1707 01:52:30,574 --> 01:52:32,574 (LIZARD ROARS) 1708 01:52:35,546 --> 01:52:37,082 (LIZARD GROWLING AND ROARING) 1709 01:52:58,235 --> 01:52:59,543 (GRUNTS) 1710 01:53:33,270 --> 01:53:35,270 (GROANING) 1711 01:53:47,251 --> 01:53:49,788 Poor Peter Parker. 1712 01:53:50,921 --> 01:53:54,698 No mother, no father, 1713 01:53:55,826 --> 01:53:57,601 no uncle. 1714 01:53:58,762 --> 01:54:00,503 All alone. 1715 01:54:00,664 --> 01:54:01,699 (SHOTGUN COCKS) 1716 01:54:01,865 --> 01:54:02,866 He's not alone. 1717 01:54:03,500 --> 01:54:04,604 (ROARS) 1718 01:54:08,438 --> 01:54:10,438 (ROARS) 1719 01:54:21,952 --> 01:54:24,523 Detonation in T-minus 45 seconds. 1720 01:54:33,397 --> 01:54:34,205 Hey! 1721 01:54:34,364 --> 01:54:35,138 Gift from Gwen. 1722 01:54:37,634 --> 01:54:39,113 I got this, Peter! Go! 1723 01:54:42,806 --> 01:54:44,410 (♪♪♪) 1724 01:54:45,008 --> 01:54:46,749 T-minus 1725 01:54:46,910 --> 01:54:48,116 30 seconds. 1726 01:55:00,824 --> 01:55:02,235 (♪♪♪) 1727 01:55:05,863 --> 01:55:07,342 Detonation in T-minus 1728 01:55:07,497 --> 01:55:09,204 10 seconds. 1729 01:55:09,666 --> 01:55:10,667 Nine. 1730 01:55:11,869 --> 01:55:13,405 Eight. 1731 01:55:13,570 --> 01:55:14,947 Seven. 1732 01:55:15,439 --> 01:55:16,747 Six. 1733 01:55:17,541 --> 01:55:18,849 Five. 1734 01:55:19,543 --> 01:55:20,248 Four. 1735 01:55:21,211 --> 01:55:22,212 Three. 1736 01:55:23,947 --> 01:55:24,652 Two. 1737 01:55:26,383 --> 01:55:27,054 One. 1738 01:55:35,259 --> 01:55:36,897 (♪♪♪) 1739 01:55:46,603 --> 01:55:47,741 (LIZARD GROWLING) 1740 01:55:52,809 --> 01:55:54,482 LIZARD: No. 1741 01:55:55,979 --> 01:55:57,981 No! 1742 01:56:31,448 --> 01:56:33,291 (DR. CONNORS GRUNTING) 1743 01:56:39,489 --> 01:56:40,934 Aah. Unh! 1744 01:57:09,052 --> 01:57:10,190 The captain. 1745 01:57:11,755 --> 01:57:13,257 Captain! 1746 01:57:15,892 --> 01:57:17,337 The Lizard. 1747 01:57:17,494 --> 01:57:18,199 It's okay. 1748 01:57:18,362 --> 01:57:19,568 We stopped him. 1749 01:57:20,263 --> 01:57:21,139 Okay. 1750 01:57:21,298 --> 01:57:23,505 Let's get you out of here. Aah. 1751 01:57:23,667 --> 01:57:24,645 Come on. Aah... 1752 01:57:24,801 --> 01:57:26,144 Okay, okay, okay. 1753 01:57:26,303 --> 01:57:27,748 Look at me. Stay with me. 1754 01:57:27,904 --> 01:57:30,009 Help's on the way, okay? You need to... 1755 01:57:30,173 --> 01:57:33,677 You need to be gone when they get here. 1756 01:57:33,844 --> 01:57:35,187 Okay? 1757 01:57:35,345 --> 01:57:36,653 I'm not going anywhere. 1758 01:57:37,214 --> 01:57:39,660 I was wrong about you, Peter. 1759 01:57:40,350 --> 01:57:41,886 This city needs you. 1760 01:57:43,887 --> 01:57:45,491 Here. 1761 01:57:45,655 --> 01:57:46,827 You're gonna need this. 1762 01:57:51,228 --> 01:57:53,208 You're gonna make enemies. 1763 01:57:55,599 --> 01:57:57,442 People will get hurt. 1764 01:57:59,036 --> 01:58:00,947 Sometimes the people closest to you. 1765 01:58:04,875 --> 01:58:06,877 So I want you to promise me something, okay? 1766 01:58:08,812 --> 01:58:12,589 Leave Gwen out of it. 1767 01:58:15,118 --> 01:58:16,756 Promise me that. 1768 01:58:18,855 --> 01:58:20,732 Huh? 1769 01:58:22,392 --> 01:58:24,065 You promise me. 1770 01:58:32,769 --> 01:58:34,612 Oh... 1771 01:58:34,771 --> 01:58:36,773 (♪♪♪) 1772 01:59:18,448 --> 01:59:20,450 (♪♪♪) 1773 01:59:31,661 --> 01:59:33,663 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 1774 01:59:35,799 --> 01:59:37,608 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1775 01:59:37,767 --> 01:59:39,007 MAN: An eerie calm 1776 01:59:39,169 --> 01:59:41,206 has set in over New York City. 1777 01:59:41,404 --> 01:59:42,678 Apparently, some sort of 1778 01:59:42,839 --> 01:59:45,843 aerosolized antidote was launched from 1779 01:59:46,009 --> 01:59:49,218 Oscorp Tower, which seems to have counteracted the biotoxins. 1780 01:59:49,412 --> 01:59:52,359 (ON TV) Residents of Lower Manhattan can rest peacefully, 1781 01:59:52,516 --> 01:59:54,518 knowing that the alleged mastermind 1782 01:59:54,684 --> 01:59:58,325 of this terror plot, Dr. Curtis Connors, is behind bars. 1783 01:59:58,488 --> 01:59:59,865 We've got John Niles 1784 02:00:00,023 --> 02:00:02,469 on the street for a report in Lower Manhattan. 1785 02:00:02,626 --> 02:00:04,663 John, what do you see? 1786 02:00:05,228 --> 02:00:07,230 (JOHN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 1787 02:00:29,519 --> 02:00:30,862 (♪♪♪) 1788 02:00:37,527 --> 02:00:39,564 MAY: Sweetheart, it's all right. 1789 02:00:41,731 --> 02:00:43,608 It's all right. 1790 02:00:44,701 --> 02:00:46,112 It's all right. 1791 02:00:46,603 --> 02:00:48,603 PETER: Rough night. 1792 02:00:49,673 --> 02:00:51,346 MAY: It's gonna be all right. 1793 02:00:54,211 --> 02:00:56,213 (THUNDER RUMBLING) 1794 02:01:45,095 --> 02:01:46,802 Where have you been? 1795 02:01:49,799 --> 02:01:51,403 Hi. 1796 02:01:56,239 --> 02:01:57,843 My father died. 1797 02:02:01,811 --> 02:02:03,586 There was a funeral. 1798 02:02:05,048 --> 02:02:06,356 They shot off 1799 02:02:08,351 --> 02:02:11,127 rifles and they made speeches. 1800 02:02:14,658 --> 02:02:16,638 Two of my teachers showed up. 1801 02:02:18,061 --> 02:02:19,438 And Flash showed up. 1802 02:02:24,334 --> 02:02:26,974 Everyone was there but you. 1803 02:02:41,584 --> 02:02:43,689 Can't do this. Can't do this. 1804 02:02:45,955 --> 02:02:47,992 I'm sorry. I can't, um... 1805 02:02:48,158 --> 02:02:49,569 What are you saying? 1806 02:02:49,726 --> 02:02:51,603 I can't see you any more. 1807 02:02:53,530 --> 02:02:55,009 I can't. 1808 02:02:57,634 --> 02:02:59,636 (♪♪♪) 1809 02:03:20,623 --> 02:03:22,625 He made you promise, didn't he? 1810 02:03:26,629 --> 02:03:30,509 To stay away from me, so I'd be safe. 1811 02:03:56,960 --> 02:03:57,802 MAY: What a pretty 1812 02:03:57,961 --> 02:03:58,871 girl. 1813 02:03:59,028 --> 02:04:00,200 PETER: Yeah. 1814 02:04:00,363 --> 02:04:02,172 That's what Uncle Ben said. 1815 02:04:03,199 --> 02:04:04,872 Did you ask her out? 1816 02:04:08,605 --> 02:04:09,948 Why? 1817 02:04:11,040 --> 02:04:12,485 Can't. 1818 02:04:13,777 --> 02:04:15,188 Why? 1819 02:04:17,747 --> 02:04:19,454 I'm just no good for her. 1820 02:04:22,619 --> 02:04:26,089 Peter Parker, if there's one thing you are, it's good. 1821 02:04:27,123 --> 02:04:28,295 Anyone has a problem 1822 02:04:28,458 --> 02:04:30,199 with that can talk to me. 1823 02:04:32,429 --> 02:04:34,431 (♪♪♪) 1824 02:04:47,911 --> 02:04:50,949 BEN: Peter, I know things have been 1825 02:04:51,114 --> 02:04:52,320 difficult lately, 1826 02:04:52,482 --> 02:04:54,587 and I'm sorry about that. 1827 02:04:54,984 --> 02:04:57,965 I think I know what you're feeling. 1828 02:04:58,121 --> 02:05:00,692 Ever since you were a little boy, 1829 02:05:00,857 --> 02:05:05,306 you've been living with so many unresolved things. 1830 02:05:06,496 --> 02:05:08,806 Well, take it from an old man: 1831 02:05:09,365 --> 02:05:12,471 Those things send us down a road. 1832 02:05:12,635 --> 02:05:13,705 They make us 1833 02:05:13,870 --> 02:05:14,974 who we are. 1834 02:05:15,238 --> 02:05:20,483 And if anyone's destined for greatness, it's you, son. 1835 02:05:21,044 --> 02:05:23,490 You owe the world your gifts. 1836 02:05:24,047 --> 02:05:26,960 You just have to figure out how to use them. 1837 02:05:27,484 --> 02:05:30,829 And know that wherever they take you, 1838 02:05:30,987 --> 02:05:33,297 we'll always be here. 1839 02:05:34,123 --> 02:05:36,694 So come on home, Peter. 1840 02:05:37,560 --> 02:05:39,403 You're my hero. 1841 02:05:39,562 --> 02:05:41,064 And I love you. 1842 02:05:49,506 --> 02:05:51,213 What's up, Parker? PETER: What's up? 1843 02:05:51,374 --> 02:05:52,853 Hey. How's it going? 1844 02:05:53,810 --> 02:05:55,187 FLASH: You coming along, man? 1845 02:05:56,779 --> 02:05:57,587 Cool shin. 1846 02:05:57,780 --> 02:05:59,316 (SCHOOL BELL RINGS) 1847 02:05:59,482 --> 02:06:00,586 Yeah. 1848 02:06:00,783 --> 02:06:02,262 Dude's crazy. 1849 02:06:02,418 --> 02:06:03,829 But chicks dig him. 1850 02:06:06,589 --> 02:06:09,331 MAN: Come on, guys, you heard the bell. Get to class. 1851 02:06:18,801 --> 02:06:21,680 WOMAN: I had a professor once who liked to tell his students 1852 02:06:21,838 --> 02:06:25,081 that there were only 10 different plots in all of fiction. 1853 02:06:26,042 --> 02:06:28,113 Well, I'm here to tell you he was wrong. 1854 02:06:28,311 --> 02:06:29,722 There is only one: 1855 02:06:30,613 --> 02:06:32,115 "Who am I"? 1856 02:06:32,849 --> 02:06:34,760 Mr. Parker. 1857 02:06:34,918 --> 02:06:35,919 Tardy again. 1858 02:06:37,887 --> 02:06:39,730 At least we can always count on you. 1859 02:06:39,889 --> 02:06:42,631 Sony, Miss Ritter, won't happen again, I promise. 1860 02:06:42,825 --> 02:06:44,896 Don't make promises you can't keep. 1861 02:06:47,130 --> 02:06:49,303 (WHISPERS) Yeah, but those are the best kind. 1862 02:06:49,465 --> 02:06:51,308 RITTER: Okay, class, open your books. 1863 02:06:51,467 --> 02:06:53,469 Let's begin on page one. 1864 02:06:57,540 --> 02:06:58,541 (♪♪♪) 1865 02:07:54,530 --> 02:07:56,532 (♪♪♪) 1866 02:09:23,886 --> 02:09:25,888 (THUNDER CLAPPING) 1867 02:09:26,055 --> 02:09:28,057 (RAINDROPS PATTERING) 1868 02:09:48,745 --> 02:09:51,316 MAN: Hello, doctor. 1869 02:09:51,514 --> 02:09:52,822 Did you tell the boy? 1870 02:09:53,015 --> 02:09:54,050 Tell him what? 1871 02:09:54,217 --> 02:09:57,960 Did you tell the boy the truth about his father? 1872 02:09:59,622 --> 02:10:00,498 (WHISPERS) No. 1873 02:10:00,656 --> 02:10:02,260 MAN: Well, that's very good. 1874 02:10:02,592 --> 02:10:03,662 So we'll let him be 1875 02:10:03,826 --> 02:10:04,804 for now. 1876 02:10:05,828 --> 02:10:07,933 You should leave him alone! 1877 02:10:14,804 --> 02:10:16,806 (♪♪♪) 1878 02:13:00,469 --> 02:13:02,471 (♪♪♪) 1879 02:14:35,564 --> 02:14:37,566 (♪♪♪)