1 00:00:37,570 --> 00:00:39,518 Ο ήλιος μας πεθαίνει… 2 00:00:40,568 --> 00:00:43,934 Το ανθρώπινο είδος απειλείται με αφανισμό. 3 00:00:45,213 --> 00:00:50,368 Πριν 7 χρόνια, το σχέδιο Ίκαρος έστειλε μια αποστολή για να επανεκκινήσει τον ήλιο. 4 00:00:50,410 --> 00:00:55,081 Όμως εκείνη η αποστολή χάθηκε πριν φτάσει στον προορισμό της. 5 00:00:56,304 --> 00:01:00,560 Πριν 16 μήνες, εγώ, ο Ρόμπερτ Κάπα και ένα πλήρωμα 7 ατόμων… 6 00:01:00,601 --> 00:01:04,242 αφήσαμε τη γη παγωμένη σ' έναν ηλιακό χειμώνα. 7 00:01:05,347 --> 00:01:08,545 Το φορτίο μας ήταν μια αστρική βόμβα… 8 00:01:08,594 --> 00:01:11,548 με μάζα ίση με το νησί του Μανχάταν. 9 00:01:12,892 --> 00:01:18,936 Ο σκοπός μας ήταν να δημιουργήσουμε ένα αστέρι μέσα σ' ένα αστέρι. 10 00:01:43,516 --> 00:01:48,013 Οκτώ αστροναύτες καβάλα σε μια βόμβα. 11 00:01:48,263 --> 00:01:49,981 Τη δική μου βόμβα. 12 00:01:51,261 --> 00:01:53,908 Καλώς ήρθατε στον Ίκαρο ΙΙ. 13 00:02:26,532 --> 00:02:28,031 Ίκαρε; 14 00:02:28,131 --> 00:02:30,479 Ναι, Δρ Σιρλ; 15 00:02:30,479 --> 00:02:34,284 Παρακαλώ άλλαξε τη ρύθμιση του φίλτρου στο παρατηρητήριο. 16 00:02:34,326 --> 00:02:37,723 Περισσότερο ή λιγότερο, Δρ Σιρλ; 17 00:02:38,422 --> 00:02:40,370 Λιγότερο. 18 00:02:44,267 --> 00:02:46,465 Θεέ μου… 19 00:02:48,963 --> 00:02:53,360 Ίκαρε, πόσο κοντά είναι στην πλήρη φωτεινότητα; 20 00:02:54,210 --> 00:02:58,265 Σ' αυτήν την απόσταση των 58 εκατομμυρίων χιλιομέτρων… 21 00:02:58,306 --> 00:03:03,051 παρατηρείτε τον ήλιο στο 2% της πλήρους φωτεινότητας. 22 00:03:03,451 --> 00:03:05,101 2%; 23 00:03:06,051 --> 00:03:07,899 Δείξε μου το 4%. 24 00:03:07,899 --> 00:03:12,983 Το 4% θα προκαλέσει ανεπανόρθωτη βλάβη στους αμφιβληστροειδείς σας. 25 00:03:19,040 --> 00:03:23,087 Αν και μπορείτε να παρακολουθήσετε το 3,1%… 26 00:03:23,087 --> 00:03:26,434 για διάστημα 30 δευτέρων. 27 00:03:26,484 --> 00:03:30,082 Ίκαρε, θέλω να επαναπρογραμματίσεις το φίλτρο… 28 00:03:30,480 --> 00:03:34,128 στο 3,1%. 29 00:04:09,749 --> 00:04:13,446 Λοιπόν, είναι τονωτικό. Είναι σαν να… 30 00:04:13,496 --> 00:04:16,451 κάνεις μπάνιο στο φως. –Χάνεις λίγο τον εαυτό σου. 31 00:04:16,493 --> 00:04:18,450 Σαν να είσαι σε δεξαμενή πλεύσης. 32 00:04:18,492 --> 00:04:20,209 Στην πραγματικότητα, όχι… 33 00:04:24,987 --> 00:04:27,285 –Τι είναι, βοδινό; –Κοτόπουλο. 34 00:04:28,084 --> 00:04:30,591 Αν δε σ' αρέσει, την επόμενη φορά να κάνεις εσύ τη βάρδια μου. 35 00:04:30,633 --> 00:04:33,937 Για ψυχολογικά τεστ στο διάστημα, έκανα δοκιμές στέρησης αισθήσεων. 36 00:04:33,979 --> 00:04:37,185 Απόλυτο σκοτάδι σε δεξαμενές πλεύσης. 37 00:04:37,226 --> 00:04:40,633 Το θέμα με το σκοτάδι, είναι πως επιπλέεις μέσα του. 38 00:04:40,675 --> 00:04:43,621 Εσύ και το σκοτάδι είστε διαχωρισμένοι… 39 00:04:43,621 --> 00:04:47,743 γιατί το σκοτάδι είναι η απουσία κάποιας ουσίας, είναι κενό. 40 00:04:47,819 --> 00:04:50,517 Το απόλυτο φως, σε αγκαλιάζει… 41 00:04:51,117 --> 00:04:53,565 και γίνεται εσύ. 42 00:04:54,864 --> 00:04:57,112 Είναι πολύ παράξενο… 43 00:04:57,811 --> 00:04:59,809 Το συνιστώ. 44 00:04:59,809 --> 00:05:02,565 Το παράξενο, Σιρλ, είναι πως ενώ εσύ είσαι ο ψυχολόγος στο πλοίο… 45 00:05:02,607 --> 00:05:04,955 εγώ είμαι πιο λογικός από εσένα. 46 00:05:07,703 --> 00:05:09,551 Καλό. 47 00:05:22,791 --> 00:05:26,020 Εντάξει, αφού δεν το λέει κανείς, θα το πω εγώ. 48 00:05:26,249 --> 00:05:28,904 Η ένδειξη του ηλιακού ανέμου είναι πολύ πιο υψηλή απ' ό,τι περιμέναμε… 49 00:05:28,945 --> 00:05:30,673 σ' αυτήν την απόσταση. 50 00:05:30,673 --> 00:05:34,180 Για την ώρα, ακόμη μπορούμε να στέλνουμε μηνύματα πίσω. 51 00:05:34,221 --> 00:05:36,775 Εκπομπή υψηλής συχνότητας υπερβαίνει τις παρεμβολές… 52 00:05:36,817 --> 00:05:39,774 και ο σεληνιακός σταθμός θα μπορεί να τα λαμβάνει. 53 00:05:39,815 --> 00:05:42,571 Όμως είναι δυνατόν, μέσα στις επόμενες 24 ώρες… 54 00:05:42,613 --> 00:05:45,018 να μη μπορούμε να επικοινωνήσουμε καθόλου. 55 00:05:45,060 --> 00:05:47,058 Δυνατόν; 56 00:05:48,007 --> 00:05:50,206 Πιθανόν. 57 00:05:52,004 --> 00:05:54,051 Θα είμαστε μόνοι μας τελικά. 58 00:05:54,101 --> 00:05:57,807 Είμαστε 88 εκατομμύρια χλμ μακριά απ' τη Γη, θα έλεγα πως είμαστε ήδη μόνοι μας. 59 00:05:57,848 --> 00:06:00,846 Ελάτε, παιδιά! Αφού το περιμέναμε. 60 00:06:00,846 --> 00:06:03,152 Σιγά το δράμα. Πετάμε προς τη νεκρή ζώνη… 61 00:06:03,194 --> 00:06:05,598 7 μέρες νωρίτερα απ' ό,τι νομίζαμε. 62 00:06:05,991 --> 00:06:10,495 Αν κάποιος από εσάς όμως σκοπεύει να στείλει κάποιο μήνυμα σπίτι του… 63 00:06:10,536 --> 00:06:12,535 καλύτερα να το κάνει τώρα. 64 00:06:22,726 --> 00:06:25,373 Λοιπόν, μαμά και μπαμπά… 65 00:06:27,571 --> 00:06:30,026 Ελπίζω να είστε περήφανοι για τον γιο σας… 66 00:06:30,068 --> 00:06:33,416 που σώζει την ανθρωπότητα και τα λοιπά. 67 00:07:01,240 --> 00:07:03,438 Μέχρι να λάβετε αυτό το μήνυμα… 68 00:07:03,638 --> 00:07:06,035 θα βρίσκομαι στην νεκρή ζώνη. 69 00:07:07,235 --> 00:07:09,982 Ήρθε λίγο νωρίτερα απ' ό,τι υπολογίζαμε. 70 00:07:10,232 --> 00:07:15,041 Όμως αυτό σημαίνει πως δε θα μπορείτε να στείλετε κάποιο μήνυμα εσείς. 71 00:07:15,377 --> 00:07:19,773 Γι' αυτό, ήθελα να γνωρίζετε πως δε χρειάζομαι κάποιο μήνυμα. 72 00:07:20,822 --> 00:07:24,418 Γιατί ξέρω τι θα θέλατε να πείτε. 73 00:07:32,462 --> 00:07:33,810 Να θυμάστε… 74 00:07:33,860 --> 00:07:39,056 θέλει 8 λεπτά για να ταξιδέψει το φως από τον ήλιο στη Γη. 75 00:07:39,056 --> 00:07:41,461 Που σημαίνει πως θα ξέρετε πως τα καταφέραμε… 76 00:07:41,503 --> 00:07:44,309 σχεδόν 8 λεπτά μετά την παράδοση του φορτίου. 77 00:07:44,350 --> 00:07:48,847 Κοιτάξτε μόνο για λίγη παραπάνω φωτεινότητα στον ουρανό. 78 00:07:48,996 --> 00:07:53,255 Οπότε, αν ξυπνήσετε ένα πρωί και είναι εξαιρετικά όμορφη μέρα… 79 00:07:53,342 --> 00:07:55,440 θα ξέρετε πως τα καταφέραμε. 80 00:07:57,889 --> 00:07:59,137 Εντάξει. 81 00:07:59,488 --> 00:08:01,134 Κλείνω. 82 00:08:02,533 --> 00:08:04,931 Θα σας δω σε δυο χρόνια. 83 00:08:52,839 --> 00:08:55,684 Ίκαρε, χαμήλωσέ το λίγο, εντάξει; 84 00:08:55,684 --> 00:08:57,283 Ναι, Κόραζον. 85 00:09:02,578 --> 00:09:04,226 Κυβερνήτα; 86 00:09:07,174 --> 00:09:08,923 Κυβερνήτα; 87 00:09:11,321 --> 00:09:13,868 Μάλλον έχεις μιλήσει με τον Σιρλ. 88 00:09:16,566 --> 00:09:18,164 Έχεις την αναφορά; 89 00:09:18,164 --> 00:09:19,563 Ναι, εδώ είναι. 90 00:09:21,710 --> 00:09:23,908 Η παραγωγή οξυγόνου είναι καλή. 91 00:09:23,958 --> 00:09:25,815 Στην πραγματικότητα, υπάρχει υπερπαραγωγή. 92 00:09:25,857 --> 00:09:28,714 Θα πέσει δραματικά όταν πλησιάσουμε κι άλλο. 93 00:09:28,755 --> 00:09:33,907 Αλλά θα έχουμε το απόθεμα οξυγόνου για να πάμε και για το ¼ της επιστροφής. 94 00:09:35,897 --> 00:09:38,446 Σκέφτεσαι τον Ίκαρο I. 95 00:09:40,093 --> 00:09:42,542 Ό,τι και να έπαθαν… 96 00:09:43,341 --> 00:09:46,089 δε νομίζω πως ήταν η έλλειψη οξυγόνου. 97 00:09:46,638 --> 00:09:49,085 Όχι σε πρώτη φάση τουλάχιστον. 98 00:10:02,922 --> 00:10:04,168 –Τι στο διάολο κάνετε; –Έλα! 99 00:10:04,210 --> 00:10:05,560 Γαμώτο! 100 00:10:06,358 --> 00:10:07,907 Σκύλα! 101 00:10:10,754 --> 00:10:12,461 Μια ώρα έκανε ο γαμιόλης! Δε μπορώ να στείλω το μήνυμά μου, 102 00:10:12,503 --> 00:10:14,111 ο άνεμος είναι πολύ δυνατός. –Μέις! 103 00:10:14,153 --> 00:10:17,750 –Ηρέμησε. –Συγγνώμη, εντάξει; Χριστέ μου! 104 00:10:17,750 --> 00:10:20,604 Κανέντα, Σίρλ, αναφέρετε στο κέντρο ελέγχου. 105 00:10:20,646 --> 00:10:22,046 Τι γίνεται; 106 00:10:22,794 --> 00:10:27,122 Μια υπερβολική δόση αντρισμού εισέβαλε στο κέντρο επικοινωνίας. 107 00:10:30,789 --> 00:10:32,145 Και τι κάνουμε δηλαδή; 108 00:10:32,187 --> 00:10:34,543 Πρέπει να σου πω για την παιδική μου ηλικία; 109 00:10:34,585 --> 00:10:38,913 Μάλλον εγώ ξέρω πιο πολλά για την παιδική σου ηλικία από 'σένα. 110 00:10:43,627 --> 00:10:45,277 Ο χρόνος φταίει… 111 00:10:48,023 --> 00:10:51,046 Σε 16 μήνες μπορείς να συνηθίσεις οτιδήποτε. 112 00:10:51,622 --> 00:10:52,971 Απλά… 113 00:10:53,571 --> 00:10:55,369 χάνεις τον έλεγχο. 114 00:11:00,214 --> 00:11:02,113 Ξέρω πως τα σκάτωσα. 115 00:11:08,508 --> 00:11:09,957 Από 'δώ και πέρα… 116 00:11:10,457 --> 00:11:13,342 δε θα μου επιτρέψω να ξαναχάσω τον έλεγχο. 117 00:11:15,102 --> 00:11:16,702 Συνταγή… 118 00:11:17,900 --> 00:11:19,449 γήινο δωμάτιο… 119 00:11:20,098 --> 00:11:21,896 δυο ώρες. 120 00:11:22,147 --> 00:11:24,445 Και κόψε τα μαλλιά σου, Μέις. 121 00:11:39,782 --> 00:11:41,281 Φέρε ξανά τα κύματα. 122 00:11:41,331 --> 00:11:45,315 Στη συνταγή του ο Δρ Σιρλ ορίζει ένα ήρεμο πρότυπο. 123 00:11:45,427 --> 00:11:47,376 Τα κύματα με ηρεμούν. 124 00:11:56,867 --> 00:11:58,267 Ξανά. 125 00:12:16,452 --> 00:12:19,401 –Συγγνώμη. –Άσε με να μιλήσω πρώτος. 126 00:12:19,401 --> 00:12:22,492 Κάπα! Εγώ φταίω. Εγώ ζητάω συγγνώμη, εντάξει; 127 00:12:23,147 --> 00:12:24,596 Εντάξει. 128 00:12:30,141 --> 00:12:31,799 –Να δεχτώ τη συγγνώμη; –Ναι. 129 00:12:31,840 --> 00:12:33,989 –Θεώρησέ το λήξαν. –Εντάξει. 130 00:12:59,717 --> 00:13:02,214 Ήταν μια σειρά αναφορών… 131 00:13:02,264 --> 00:13:04,221 από τον πάνω αριστερά τομέα της ασπίδας… 132 00:13:04,263 --> 00:13:08,968 που περίπου στις 5 η ώρα έγινε μια μικρή καταιγίδα αστεροειδών. 133 00:13:09,010 --> 00:13:11,166 Όλοι μικρότεροι από μια σταγόνα βροχής, 134 00:13:11,208 --> 00:13:16,103 αλλά είχαμε 19 διατρήσεις και δεύτερη επαφή στο μηχανοστάσιο. 135 00:13:16,502 --> 00:13:19,209 Κάναμε έξω τρεις βάρδιες για να το επισκευάσουμε. 136 00:13:19,251 --> 00:13:22,606 Χάσαμε λίγο ατμό, αλλά δεν ήταν τίποτα σημαντικό. 137 00:13:22,648 --> 00:13:25,853 Το έβλεπα από το παρατηρητήριο. 138 00:13:25,895 --> 00:13:29,001 Βάση Σελήνης, πρέπει να ομολογήσω πως ήταν… 139 00:13:29,042 --> 00:13:30,841 ήταν… 140 00:13:31,440 --> 00:13:33,539 πανέμορφα. 141 00:13:34,689 --> 00:13:37,185 Πρέπει να σας πω πως ήταν… 142 00:13:37,735 --> 00:13:39,583 ήταν… 143 00:13:40,183 --> 00:13:41,831 πανέμορφα. 144 00:13:58,070 --> 00:13:59,779 –Μέις. –Ναι. 145 00:14:00,131 --> 00:14:03,407 Η συντήρησή σου μας επιτρέπει μόλις 14 λεπτά ακόμα 146 00:14:03,448 --> 00:14:08,080 με το κεντρικό σύστημα πλοήγησης εκτός της δεξαμενής ψύξεως. 147 00:14:08,175 --> 00:14:09,431 Σκατά! 148 00:14:35,321 --> 00:14:38,086 Παιδιά! Θέλετε να δείτε κάτι; 149 00:14:43,785 --> 00:14:45,704 Θα 'πρεπε να πω κάτι, αλλά άμα το σκεφτείς… 150 00:14:45,745 --> 00:14:47,355 τι άλλο να πω; 151 00:14:47,405 --> 00:14:49,517 Κυρίες και κύριοι… 152 00:14:50,625 --> 00:14:53,037 ο Ερμής. 153 00:16:29,428 --> 00:16:33,007 Πριν 23 ώρες, ενώ ήμουν στο σύστημα επικοινωνιών— 154 00:16:33,049 --> 00:16:34,716 Ενώ άκουγες την space μουσική σου; 155 00:16:34,758 --> 00:16:38,283 …ενώ σκανάριζα τις συχνότητες, άκουσα μια μετάδοση. 156 00:16:39,787 --> 00:16:42,461 Φαίνεται πως καθώς περνάγαμε μέσα από τη σκιά του Ερμή, 157 00:16:42,503 --> 00:16:45,880 ο σίδηρος που υπάρχει στον πλανήτη λειτούργησε σαν κεραία. 158 00:16:45,922 --> 00:16:49,550 Υπάρχουν ακόμη παρεμβολές, αλλά το σήμα είναι αρκετά καθαρό. 159 00:16:49,592 --> 00:16:53,615 Ίκαρε, παίξε τον ακουστικό φάκελο 754/B. 160 00:16:53,615 --> 00:16:55,324 Ναι, Χάρβεϊ. 161 00:17:14,281 --> 00:17:16,041 Τι είναι; 162 00:17:16,544 --> 00:17:18,856 Είναι ο Ίκαρος I. 163 00:17:19,962 --> 00:17:23,418 Το σήμα είναι ο φάρος κινδύνου τους. –Χριστέ μου. 164 00:17:23,835 --> 00:17:27,111 –Είναι αδύνατον. Έχουν περάσει 7 χρόνια. –Προφανώς δεν είναι αδύνατον, 165 00:17:27,153 --> 00:17:30,078 γιατί μπορείς να τ' ακούσεις και ο ίδιος. –Μας λες πως είναι ακόμη ζωντανοί; 166 00:17:30,120 --> 00:17:31,788 –Δεν ξέρουμε. –Θα μπορούσαν όμως. 167 00:17:31,830 --> 00:17:34,805 Το οξυγόνο τους αναπαράγεται και το νερό τους είναι ανακυκλώσιμο. 168 00:17:34,847 --> 00:17:37,218 Έχουν όλη την ηλιακή ενέργεια που χρειάζονται. 169 00:17:37,260 --> 00:17:39,820 Και το φαγητό; Δεν μπορεί να τους έφτασε για 7 χρόνια. 170 00:17:39,862 --> 00:17:41,662 Εξαρτάται. 171 00:17:41,712 --> 00:17:44,372 Επαρκεί για να ταΐσει 8 ανθρώπους για 3 χρόνια. 172 00:17:44,413 --> 00:17:46,322 Και πάλι τους λείπουν 4 χρόνια. Και γαμώ τις δίαιτες. 173 00:17:46,364 --> 00:17:48,672 Δεν ξέρουμε τι συνέβη στον Ίκαρο I. 174 00:17:48,714 --> 00:17:50,973 Μπορεί να είχαν κάποιο ατύχημα. 175 00:17:51,014 --> 00:17:53,275 Μπορεί να μην έμειναν 8 άνθρωποι για να τραφούν. 176 00:17:53,317 --> 00:17:55,024 Κυβερνήτα, ξέρουμε πού βρίσκονται; 177 00:17:55,066 --> 00:17:57,718 Μπράβο, Κάπα. Αυτό είναι το ερώτημα. 178 00:17:58,368 --> 00:17:59,668 Ίκαρε… 179 00:18:00,618 --> 00:18:04,578 Δείξε μας την πορεία μετά τον βαρυτικό ελιγμό γύρω απ' τον Ερμή. 180 00:18:04,620 --> 00:18:06,133 Ναι, Κυβερνήτα. 181 00:18:08,721 --> 00:18:12,916 Τώρα δείξε την πηγή του σήματος από τον φάρο του Ίκαρου Ι. 182 00:18:17,675 --> 00:18:19,684 Χριστέ μου, τα είχαν σχεδόν καταφέρει. 183 00:18:19,726 --> 00:18:22,957 Γι' αυτό και δεν άκουσε κανείς το σήμα ως τώρα. 184 00:18:23,127 --> 00:18:25,487 Χάθηκε στα παράσιτα του φωτός και του θορύβου. 185 00:18:25,529 --> 00:18:30,479 –Θα περάσουμε από δίπλα τους. –16 ως 24 χιλιάδες χιλιόμετρα μακριά τους. 186 00:18:30,930 --> 00:18:32,840 Μπορεί να υπάρχουν επιζώντες; 187 00:18:32,881 --> 00:18:35,563 Αν η ασπίδα δεν έχει πάθει καμιά ζημιά… 188 00:18:35,832 --> 00:18:38,332 Θα μπορέσουμε να τους δούμε. 189 00:18:38,833 --> 00:18:39,833 Ναι. 190 00:18:39,883 --> 00:18:42,993 Πρέπει να τα κοιτάξω πολύ προσεκτικά όλα αυτά. 191 00:18:43,035 --> 00:18:47,036 Αλλά αν έπρεπε να πω αυτή τη στιγμή… 192 00:18:47,686 --> 00:18:49,745 θα έλεγα πως θα μπορούσαμε να προσαρμόσουμε την τροχιά μας. 193 00:18:49,787 --> 00:18:51,996 Θα μπορούσαμε να πάμε προς αυτούς. 194 00:18:52,038 --> 00:18:53,894 Αλλά δε θα το κάνουμε αυτό. 195 00:18:57,039 --> 00:19:01,715 Να ξεκαθαρίσουμε πως δεν πρόκειται σε καμία περίπτωση να το κάνουμε. 196 00:19:04,191 --> 00:19:06,392 Πρέπει να σας το κάνω πιο λιανά; 197 00:19:06,943 --> 00:19:10,102 Έχουμε ένα φορτίο να παραδώσουμε στο πιο κοντινό μας άστρο. 198 00:19:10,144 --> 00:19:12,201 Παραδίνουμε αυτό το φορτίο γιατί αυτό το άστρο πεθαίνει. 199 00:19:12,242 --> 00:19:14,608 Κι αν πεθάνει αυτό, θα πεθάνουμε κι εμείς. 200 00:19:14,650 --> 00:19:17,208 Θα πεθάνουν τα πάντα. Οπότε αυτή είναι η αποστολή μας. 201 00:19:17,250 --> 00:19:19,859 Δεν υπάρχει πραγματικά τίποτα πιο σημαντικό… 202 00:19:19,900 --> 00:19:21,810 από το να ολοκληρώσουμε την αποστολή μας. Τέλος. 203 00:19:21,852 --> 00:19:24,612 –Έχει δίκιο. –«Έχει δίκιο»; Φυσικά κι έχω δίκιο. 204 00:19:24,654 --> 00:19:27,262 Υπάρχει κανείς που σκέφτεται σοβαρά το αντίθετο; 205 00:19:27,303 --> 00:19:29,263 –Μπορώ να φέρω αντίλογο; –Όχι! 206 00:19:29,305 --> 00:19:31,606 –Κυβερνήτα. –Ορίστε. 207 00:19:32,557 --> 00:19:34,707 Θα ήταν ασφαλώς παράλογο… 208 00:19:34,908 --> 00:19:39,367 να αλλάξουμε την τροχιά μας για να βοηθήσουμε το πλήρωμα του Ίκαρος Ι. 209 00:19:39,409 --> 00:19:43,220 Ακόμη κι αν γνωρίζαμε πως κάποιοι ή όλο το πλήρωμα είναι ακόμη ζωντανοί… 210 00:19:43,261 --> 00:19:48,418 οι ζωές τους είναι απολύτως αναλώσιμες μπροστά στο σκοπό της αποστολής μας. 211 00:19:49,714 --> 00:19:51,523 Όπως και οι δικές μας ζωές. –Ακριβώς. 212 00:19:51,564 --> 00:19:57,017 Αν και μπορεί να υπάρχει κάτι στο Ίκαρος Ι που ν' αξίζει την παράκαμψη. 213 00:19:57,017 --> 00:19:59,076 Όπως τόνισες, Μέις, έχουμε ένα φορτίο να παραδώσουμε. 214 00:19:59,117 --> 00:20:01,019 Ένα φορτίο. Ενικός. 215 00:20:01,019 --> 00:20:04,528 Όλα σχετικά με την παράδοση και το αποτέλεσμα αυτού του φορτίου… 216 00:20:04,570 --> 00:20:06,570 είναι απολύτως θεωρητικά. 217 00:20:07,370 --> 00:20:09,072 Με απλά λόγια… 218 00:20:09,272 --> 00:20:11,222 δεν ξέρουμε αν θα πετύχει. 219 00:20:11,824 --> 00:20:14,573 Αλλά αυτό που γνωρίζουμε είναι το εξής: 220 00:20:15,425 --> 00:20:19,001 αν είχαμε δυο βόμβες, θα είχαμε και δυο πιθανότητες. 221 00:20:19,026 --> 00:20:21,686 Υποθέτεις πως θα μπορέσουμε να πιλοτάρουμε το Ίκαρος Ι. 222 00:20:21,727 --> 00:20:22,476 Ναι. 223 00:20:22,476 --> 00:20:25,237 Υποθέτεις δηλαδή πως ό,τι και να συντέλεσε στην αποτυχία της αποστολής… 224 00:20:25,279 --> 00:20:27,288 δεν ήταν δυσλειτουργία ή δεν κατέστρεψε το διαστημόπλοιο. 225 00:20:27,330 --> 00:20:28,180 Ναι. 226 00:20:28,979 --> 00:20:31,290 –Είναι πολλές υποθέσεις. –Ναι, είναι. 227 00:20:31,331 --> 00:20:33,841 Είναι εκτίμηση κινδύνων. Το ερώτημα είναι: 228 00:20:33,883 --> 00:20:35,991 το ρίσκο της παράκαμψης είναι πιο σημαντικό… 229 00:20:36,033 --> 00:20:38,508 από το όφελος ενός επιπλέον φορτίου; 230 00:20:45,937 --> 00:20:49,339 –Θα κάνουμε ψηφοφορία. –Όχι. Όχι, δε θα κάνουμε. 231 00:20:50,439 --> 00:20:52,540 Δεν είμαστε δημοκρατία. 232 00:20:53,540 --> 00:20:56,801 Είμαστε μια ομάδα από αστροναύτες και επιστήμονες… 233 00:20:56,843 --> 00:21:00,401 οπότε θα πάρουμε την καλύτερη δυνατή απόφαση που μπορούμε. 234 00:21:00,443 --> 00:21:01,902 Εννοείς να αποφασίσεις εσύ; 235 00:21:01,943 --> 00:21:04,403 Εννοώ το πιο αρμόδιο πρόσωπο για να καταλάβει… 236 00:21:04,445 --> 00:21:07,470 την πολυπλοκότητα της παράδοσης του φορτίου. 237 00:21:07,546 --> 00:21:10,046 Τον φυσικό μας. 238 00:21:16,850 --> 00:21:18,450 Σκατά. 239 00:21:23,753 --> 00:21:28,212 Εντάξει, Ίκαρε, κάνε τους υπολογισμούς για την επιτυχημένη παράδοση του φορτίου. 240 00:21:28,254 --> 00:21:30,864 Εντάξει. Προσεγγίστηκε το σημείο παράδοσης του φορτίου. 241 00:21:30,906 --> 00:21:32,350 Αποκόλλησε το φορτίο. 242 00:21:32,355 --> 00:21:35,808 Αστρική βόμβα ενεργή και αποκολλημένη. 243 00:21:35,858 --> 00:21:38,266 Το πλήρωμα στον αποσπώμενο τομέα έχει 4 λεπτά 244 00:21:38,308 --> 00:21:41,419 για απομάκρυνση και εκκίνηση επιστροφής. 245 00:21:41,460 --> 00:21:46,662 Και 4 λεπτά μετά την αποκόλληση θα λειτουργήσουν αυτόματα οι προωθητήρες. 246 00:21:46,712 --> 00:21:50,663 Οι προωθητήρες θα εκκινήσουν μετά από 4 λεπτά. 247 00:21:50,763 --> 00:21:53,926 Είσοδος στον πυρήνα από τον νότιο πόλο. 248 00:21:53,965 --> 00:21:58,016 Μαγνητικό πεδίο ανοιχτό. Θερμοκρασία 37.000 βαθμοί… 249 00:21:58,549 --> 00:22:02,510 Η αξιοπιστία της προβολής έχει πέσει κάτω από το 45%. 250 00:22:02,551 --> 00:22:06,310 Η υπόλοιπη προβολή δεν διατίθεται για προσοδοφόρα εικασία. 251 00:22:06,352 --> 00:22:10,253 Οι μεταβλητές είναι άπειρες, άγνωστη ακρίβεια. 252 00:22:10,303 --> 00:22:11,712 Αυτό είναι το πρόβλημα. 253 00:22:11,753 --> 00:22:14,113 Μεταξύ των προωθητήρων και της βαρύτητας του ήλιου. 254 00:22:14,155 --> 00:22:16,364 Η ταχύτητα του φορτίου θα είναι τόσο μεγάλη… 255 00:22:16,406 --> 00:22:18,715 που θα συγχέονται ο χώρος και ο χρόνος. 256 00:22:18,756 --> 00:22:21,515 Όλα θα καταστραφούν και όλα θα γίνουν μη προσμετρήσιμα. 257 00:22:21,557 --> 00:22:24,816 Πρέπει να καταλήξεις σε κάποια από τις δύο πλευρές. 258 00:22:24,858 --> 00:22:28,846 Χρειάζομαι μια απόφαση. –Δεν είναι απόφαση, είναι εικασία. 259 00:22:29,060 --> 00:22:33,804 Σα να ρίχνεις ένα νόμισμα και μου ζητάς να διαλέξω κορώνα ή γράμματα. 260 00:22:34,261 --> 00:22:35,460 Και; 261 00:22:36,761 --> 00:22:38,363 Κορώνα. 262 00:22:43,164 --> 00:22:47,165 Εξωρύξαμε όλα τα εναπομείναντα υλικά γι' αυτή τη βόμβα. 263 00:22:47,215 --> 00:22:49,466 Δε θα υπάρξει άλλο φορτίο. 264 00:22:51,266 --> 00:22:54,225 Αυτή που κουβαλάμε είναι η τελευταία μας ευκαιρία. 265 00:22:54,267 --> 00:22:57,568 Η ύστατη ελπίδα μας. 266 00:23:01,569 --> 00:23:03,570 Η σκέψη του Σιρλ είναι σωστή. 267 00:23:04,270 --> 00:23:07,295 Δυο ύστατες ελπίδες είναι καλύτερες από μία. 268 00:23:08,172 --> 00:23:10,173 Αυτό είναι. 269 00:23:26,878 --> 00:23:28,836 Ολοκλήρωση βαρυτικού ελιγμού. 270 00:23:28,878 --> 00:23:32,109 Ο Ίκαρος φεύγει από την τροχιά του Ερμή. 271 00:23:59,988 --> 00:24:02,488 –Γεια. –Γεια. 272 00:24:08,191 --> 00:24:10,091 Καλό όνειρο; 273 00:24:11,292 --> 00:24:12,791 Άσε με να μαντέψω. 274 00:24:12,992 --> 00:24:15,092 Η επιφάνεια του ήλιου; 275 00:24:16,892 --> 00:24:19,094 Το μόνο όνειρο που βλέπω. 276 00:24:19,394 --> 00:24:23,244 Κάθε φορά που κλείνω τα μάτια μου, βλέπω το ίδιο πράγμα. 277 00:24:24,396 --> 00:24:27,215 Μίλα καλύτερα γι' αυτό με τον Δρ Σιρλ. 278 00:24:27,696 --> 00:24:30,103 Δες αν μπορεί να σε βοηθήσει. 279 00:24:32,899 --> 00:24:34,298 Ίσως. 280 00:24:38,299 --> 00:24:40,300 Θέλω μόνο να ξέρεις… 281 00:24:41,401 --> 00:24:44,151 πως πιστεύω ότι πήρες την σωστή απόφαση. 282 00:24:48,503 --> 00:24:50,053 Ο Μέις δε το νομίζει. 283 00:24:50,103 --> 00:24:53,804 Και μαντεύω πως ούτε και ο Χάρβεϊ και ο Τρέι. 284 00:24:53,854 --> 00:24:56,706 Ναι, αλλά εγώ το πιστεύω. 285 00:25:23,214 --> 00:25:25,272 Τζέσι, δες το συναγερμό. Τι συμβαίνει; 286 00:25:25,314 --> 00:25:27,373 –Τα σκάτωσα. –Δεν τα σκάτωσες εσύ. 287 00:25:27,414 --> 00:25:29,324 –Ήταν δικιά μου ευθύνη. –Δεν έπρεπε να παρεκκλίνεις… 288 00:25:29,366 --> 00:25:31,874 –Στο κυρίως. –Για ν' αλλάξω την πορεία… 289 00:25:31,916 --> 00:25:34,377 έπρεπε να οδηγήσω χειροκίνητα τον Ίκαρο. 290 00:25:34,418 --> 00:25:38,127 Οπότε έκανα μόνος μου όλους τους υπολογισμούς και τα έλεγξα πολλές φορές. 291 00:25:38,169 --> 00:25:39,681 Δούλεψαν όλα μια χαρά. 292 00:25:39,719 --> 00:25:42,829 Οπότε έθεσα τις νέες συντεταγμένες και μας έβαλα στην πορεία. 293 00:25:42,870 --> 00:25:45,129 Ποιο είναι το πρόβλημα τότε; Η τροχιά είναι λάθος; 294 00:25:45,170 --> 00:25:46,752 Η τροχιά είναι εντάξει… 295 00:25:46,822 --> 00:25:51,291 όμως αλλάζει τη γωνία προσέγγισής μας στον ήλιο κατά 1,1 βαθμούς. 296 00:25:51,323 --> 00:25:55,036 Δεν επαναπρογραμμάτισες τις ασπίδες για τη νέα γωνία. 297 00:25:56,524 --> 00:25:58,125 Χριστέ μου, Τρέι! 298 00:26:00,325 --> 00:26:01,826 Τα σκάτωσα. 299 00:26:04,224 --> 00:26:07,935 Το κεφάλι μου ήταν γεμάτο από ταχύτητες και υπολογισμούς καυσίμων… 300 00:26:07,976 --> 00:26:12,229 και ένα σωρό διαφορετικά… Το ξέχασα, εντάξει; 301 00:26:14,129 --> 00:26:15,930 Οι άνθρωποι κάνουν λάθη… 302 00:26:18,732 --> 00:26:20,033 Τα σκάτωσα! 303 00:26:21,133 --> 00:26:23,734 Τα σκάτωσα. –Τρέι! 304 00:26:29,537 --> 00:26:32,562 Το γεγονός είναι πως είμαστε ακόμη ζωντανοί. 305 00:26:33,639 --> 00:26:36,240 Δεν τρύπησε το σκάφος. 306 00:26:36,541 --> 00:26:40,901 Δεν έχουμε κλίμα των 10.000 βαθμών. Ποια είναι ουσιαστικά η ζημιά; 307 00:26:40,942 --> 00:26:42,652 Δεν ξέρουμε. Ο Ίκαρος προσπάθησε να επαναπρογραμματίσει… 308 00:26:42,694 --> 00:26:44,052 την ασπίδα από τη μονάδα ελέγχου… 309 00:26:44,094 --> 00:26:45,803 όταν ενεργοποιήθηκε ο συναγερμός. 310 00:26:45,845 --> 00:26:47,504 Αλλά όλοι οι αισθητήρες έχουν καεί. 311 00:26:47,545 --> 00:26:50,846 Οπότε δεν έχουμε ιδέα για την έκταση της ζημιάς. 312 00:26:51,147 --> 00:26:54,035 Μόνο αν πάμε εκεί έξω μπορούμε να μάθουμε. 313 00:26:55,049 --> 00:26:56,751 Εντάξει. 314 00:26:57,251 --> 00:26:59,052 Πάω να ετοιμαστώ. 315 00:26:59,251 --> 00:27:00,853 Είναι δουλειά για δύο. 316 00:27:01,352 --> 00:27:04,012 Είσαι δεύτερος στην ιεραρχία, δε θα πας πουθενά. 317 00:27:04,053 --> 00:27:06,914 –Προσφέρομαι εθελοντικά. –Όχι, εγώ προσφέρω εθελοντικά… 318 00:27:06,956 --> 00:27:08,156 Καλά. 319 00:27:08,356 --> 00:27:10,457 Προσφέρω εθελοντικά τον Κάπα. 320 00:27:14,760 --> 00:27:17,160 Καλά. Θα το κάνω εγώ. 321 00:27:19,760 --> 00:27:21,063 Εντάξει. 322 00:27:46,975 --> 00:27:48,275 Εντάξει. 323 00:28:28,095 --> 00:28:31,297 Το κάναμε χιλιάδες φορές στην εκπαίδευσή μας. 324 00:28:31,998 --> 00:28:33,098 Ναι. 325 00:28:33,298 --> 00:28:34,898 Θα είσαι μια χαρά. 326 00:28:49,106 --> 00:28:52,708 Εντάξει, Ίκαρε. Θα πάρω εγώ τον έλεγχο για λίγο. 327 00:28:52,758 --> 00:28:54,868 –Εντάξει, Κάσι. –Θα μειώσω ταχύτητα… 328 00:28:54,910 --> 00:28:57,719 και θα μας περιστρέψω έτσι, ώστε η ζημιά να είναι στη σκιά. 329 00:28:57,760 --> 00:28:59,510 Έγινα κατανοητή; 330 00:28:59,610 --> 00:29:00,670 Ναι, Κάσι. 331 00:29:00,712 --> 00:29:04,271 Αν περιστραφούμε τόσο πολύ, θα χάσουμε τις κεραίες 3 και 4. 332 00:29:04,313 --> 00:29:06,774 Πάλι καλά που δεν τους χρειαζόμαστε τώρα. 333 00:29:06,815 --> 00:29:09,574 Δε τη χρειαζόμαστε τώρα, αλλά θα τη χρειαστούμε για την επιστροφή. 334 00:29:09,616 --> 00:29:11,474 Θα το αντιμετωπίσουμε όταν φτάσουμε σ' εκείνο το σημείο. 335 00:29:11,516 --> 00:29:15,298 Εν τω μεταξύ, δώσε μου όσο το δυνατόν περισσότερη σκιά. 336 00:29:15,320 --> 00:29:16,621 Εντάξει, παιδιά. 337 00:29:16,921 --> 00:29:18,524 Ανοίγω. 338 00:29:50,771 --> 00:29:51,974 Εντάξει… 339 00:29:56,580 --> 00:30:00,847 Κανέντα εδώ. Κάμερα κράνους. Η πίεση είναι εντάξει. 340 00:30:00,887 --> 00:30:03,227 Θετικό. Έχουμε καλή εικόνα. 341 00:30:04,792 --> 00:30:07,204 Εδώ Κάπα, η κάμερα λειτουργεί άψογα. 342 00:30:07,246 --> 00:30:08,897 Θετικό. 343 00:30:12,904 --> 00:30:17,102 Βγαίνω από τον αεροθάλαμο με το κουτί της συντήρησης. 344 00:30:27,827 --> 00:30:29,128 Εντάξει. 345 00:30:29,830 --> 00:30:33,134 Πάω να ερευνήσω την περιοχή της ζημιάς. 346 00:30:34,536 --> 00:30:36,439 Εντάξει, παιδιά. 347 00:30:36,640 --> 00:30:38,843 Σιγά-σιγά. 348 00:30:39,343 --> 00:30:40,707 Σιγά-σιγά. 349 00:30:40,748 --> 00:30:41,952 Ελήφθη. 350 00:30:55,114 --> 00:30:58,677 Ίκαρε, προσάρμοσε την ασπίδα να επιτρέπει περιστροφή. 351 00:30:58,719 --> 00:31:00,021 Ναι, Κάσι. 352 00:31:28,867 --> 00:31:32,033 Θέσπιση νέας ευθυγράμμισης με τον ήλιο. 353 00:31:33,975 --> 00:31:35,476 Χριστέ μου. 354 00:31:35,678 --> 00:31:37,940 Καθώς αλλάζει η θερμοκρασία των ασπίδων, 355 00:31:37,981 --> 00:31:40,644 τα μέταλλα συστέλλονται και διαστέλλονται. 356 00:31:40,685 --> 00:31:43,089 Ξέρω τι είναι, ιπτάμενο αγόρι. 357 00:31:51,501 --> 00:31:54,607 Ακούγεται σαν να σκίζεται σε χίλια κομμάτια. 358 00:32:15,740 --> 00:32:19,646 Ολική ζημιά στους πύργους επικοινωνίας 3 και 4. 359 00:32:19,846 --> 00:32:23,309 Ελήφθη, Ίκαρε. Χάσαμε τους πύργους 3 και 4. Ακύρωσε το συναγερμό. 360 00:32:23,351 --> 00:32:27,343 Κλείσε τους αισθητήρες στους πύργους επικοινωνίας 3 και 4. 361 00:32:35,971 --> 00:32:38,793 Πού να το βλέπατε από 'δώ, παιδιά. 362 00:32:39,877 --> 00:32:42,181 Είναι αρκετά εντυπωσιακό. 363 00:32:53,900 --> 00:32:55,451 Εντάξει… 364 00:32:55,501 --> 00:32:58,106 είναι 4 κατεστραμμένες πλάκες. 365 00:33:01,611 --> 00:33:04,416 Είναι περίπου στα 300 μέτρα. 366 00:33:17,037 --> 00:33:21,142 Κάπα, ηρέμησε, θα ξοδέψεις όλο το οξυγόνο σου. 367 00:33:21,192 --> 00:33:23,746 Α… ελήφθη. 368 00:33:29,556 --> 00:33:33,862 Αυτό είναι. Ηρέμησε με την αναπνοή σου, χαλαρή κίνηση. 369 00:33:53,693 --> 00:33:56,197 Πλησιάζω την πρώτη πλάκα. 370 00:34:18,933 --> 00:34:21,937 Εντάξει είμαστε. Το βλέπετε αυτό; 371 00:34:22,738 --> 00:34:25,844 –Το είδαμε. –Τα υδραυλικά κάηκαν. 372 00:34:26,244 --> 00:34:28,146 Ας το κλείσουμε. 373 00:34:31,854 --> 00:34:34,125 ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ 374 00:34:50,281 --> 00:34:52,385 Κοίτα, Μέις. 375 00:34:52,686 --> 00:34:54,189 Αυτό είναι. 376 00:34:58,596 --> 00:35:00,156 Έκλεισε το πρώτο. 377 00:35:00,197 --> 00:35:01,987 Μπορείτε να τα καταφέρετε; 378 00:35:02,000 --> 00:35:05,807 Θα πάρει χρόνο αλλά… ναι. 379 00:35:07,509 --> 00:35:09,229 Θα τα καταφέρουμε. 380 00:35:32,948 --> 00:35:35,357 Πηγαίνω στην επόμενη πλάκα. 381 00:35:35,853 --> 00:35:37,857 Μένουν άλλες 3. 382 00:35:56,487 --> 00:35:59,090 Εντάξει, όλα καλά. Όλα καλά, παιδιά. 383 00:36:01,393 --> 00:36:04,972 Μη κατηγορείς τον εαυτό σου. Τα καταφέραμε, εντάξει; 384 00:36:06,252 --> 00:36:09,313 –Τι συμβαίνει, παιδιά; –Το σκάφος κινείται. 385 00:36:09,355 --> 00:36:12,870 Το επίπεδο οξυγόνου. Σκατά! Νομίζω πως χάνουμε οξυγόνο. 386 00:36:12,912 --> 00:36:14,974 Αναλαμβάνω τον αυτόματο έλεγχο του Ίκαρου ΙΙ. 387 00:36:15,015 --> 00:36:16,025 Αρνητικό, Ίκαρε. 388 00:36:16,067 --> 00:36:17,476 Δεν είναι στο δικό σου έλεγχο. –Αρνητικό, Κάσι. 389 00:36:17,518 --> 00:36:21,133 Αυτόματος έλεγχος επιστρέφει το σκάφος στην αρχική του τροχιά. 390 00:36:21,174 --> 00:36:23,938 –Τι; –Ίκαρε, δώσε τον χειροκίνητο έλεγχο. 391 00:36:23,980 --> 00:36:25,730 Αρνητικό. Διατρέχει κίνδυνο η αποστολή. 392 00:36:25,771 --> 00:36:28,470 Παραβλέπω την εντολή χειροκίνητου ελέγχου. 393 00:36:28,511 --> 00:36:30,162 –Γιατί; –Αρνητικό, Ίκαρε, αρνητικό. 394 00:36:30,204 --> 00:36:34,036 Αιτιολόγησέ το αμέσως. –Φωτιά στον κήπο οξυγόνου. 395 00:36:39,217 --> 00:36:40,513 Όχι! 396 00:36:43,102 --> 00:36:45,253 Σφραγίστε τις πόρτες για να περιοριστεί η φωτιά. 397 00:36:45,294 --> 00:36:47,733 Σφραγίζω τους τομείς και τη ροή O₂. 398 00:36:49,626 --> 00:36:53,732 –Σφράγισε τους τομείς 5-9. –Σφραγίστηκαν οι τομείς 5-9. 399 00:36:56,210 --> 00:36:58,160 Κανέντα, Κάπα, γυρίστε αμέσως στον αεροθάλαμο. 400 00:36:58,202 --> 00:36:59,397 Δε μπορούμε. 401 00:37:00,940 --> 00:37:03,779 Δε μπορούμε ν' αφήσουμε τις πλάκες. 402 00:37:04,028 --> 00:37:07,073 Το σκάφος θα καεί αν δεν φτιαχτεί η ασπίδα. 403 00:37:07,114 --> 00:37:08,509 –Θα πεθάνουν. –Μη. 404 00:37:08,509 --> 00:37:10,288 –Θα καούν. –Δεν πρόκειται. 405 00:37:10,302 --> 00:37:14,144 Παραμέρισε, Ίκαρε. Κάσι, πιλότος, επείγουσα εντολή 000. 406 00:37:14,185 --> 00:37:18,219 Ελήφθη εντολή 000. Απαιτείται δεύτερη επιβεβαίωση. 407 00:37:18,269 --> 00:37:19,912 Ελήφθη. Μέις! 408 00:37:20,859 --> 00:37:22,950 –Μέις. –Περίμενε, Κάσι. 409 00:37:25,837 --> 00:37:27,829 Χριστέ μου. Χάρβεϊ! 410 00:37:28,327 --> 00:37:31,174 Χάρβεϊ, αξιωματικός επικοινωνιών, επιβεβαιώνω την εντολή 000. 411 00:37:31,215 --> 00:37:34,561 Επιβεβαίωση παράβλεψης αυτόματου ελέγχου. Επιστροφή χειροκίνητου ελέγχου. 412 00:37:34,602 --> 00:37:35,896 Όχι. 413 00:37:36,444 --> 00:37:39,680 Ίκαρε, συνέχισε τη διαδικασία. –Τι; 414 00:37:40,328 --> 00:37:41,523 Κυβερνήτα… 415 00:37:42,270 --> 00:37:44,860 υποστήριξέ με. –Ελήφθη, Μέις. 416 00:37:44,910 --> 00:37:47,309 Ο πρωταρχικός μας σκοπός είναι να προστατέψουμε το φορτίο. 417 00:37:47,350 --> 00:37:49,292 Να σβήσουμε τη φωτιά. 418 00:37:49,540 --> 00:37:52,238 Ίκαρε, πάρε τον έλεγχο του σκάφους. 419 00:37:52,279 --> 00:37:55,118 –Θετικό, Κυβερνήτα. –Γαμώτο! 420 00:37:57,657 --> 00:38:01,216 Επιστροφή του σκάφους στην αρχική του τροχιά. 421 00:38:16,031 --> 00:38:17,485 –Άσε με να μπω. –Αρνητικό. 422 00:38:17,526 --> 00:38:18,522 Σε παρακαλώ. 423 00:38:19,816 --> 00:38:23,999 Χάρβεϊ! Γαμιόλη, άσε με να μπω! 424 00:38:26,190 --> 00:38:28,091 Ολοκλήρωση διάγνωσης κινδύνου. 425 00:38:28,133 --> 00:38:30,232 Το σύστημα πυρόσβεσης απέτυχε. 426 00:38:30,273 --> 00:38:34,913 Η φωτιά θα διαρκέσει 6 ώρες. 60% πιθανότητες αποτυχίας περιορισμού. 427 00:38:34,954 --> 00:38:39,345 75% πιθανότητες παράπλευρων ζημιών των συστημάτων διατήρησης της ζωής. 428 00:38:39,386 --> 00:38:41,178 Τι θα κάνουμε; 429 00:38:42,274 --> 00:38:44,274 –Θα το τροφοδοτήσουμε με οξυγόνο. –Τι; 430 00:38:44,315 --> 00:38:46,764 Θα προκαλέσει μια έκρηξη και θα σβηστεί από μόνη της. 431 00:38:46,805 --> 00:38:48,548 Θα χάσουμε όλο τον κήπο. 432 00:38:48,598 --> 00:38:50,290 Τον έχουμε χάσει ήδη. 433 00:38:50,290 --> 00:38:52,432 Χριστέ μου… περίμενε, δεν ξέρω… 434 00:38:52,482 --> 00:38:56,325 Ίκαρε, άνοιξε τις δεξαμενές οξυγόνου. Κόρι, φύγε από 'κεί. 435 00:38:56,366 --> 00:38:58,488 Άνοιγμα των δεξαμενών οξυγόνου. 436 00:39:02,839 --> 00:39:03,935 Όχι! 437 00:39:19,820 --> 00:39:23,516 Το 89% της ασπίδας βρίσκεται σε πλήρες ηλιόφως. 438 00:39:42,178 --> 00:39:45,216 Κάπα, γύρισε πίσω. 439 00:39:45,266 --> 00:39:49,235 Θα το τελειώσω εγώ. –Σε παρακαλώ, μπορώ να το κάνω. 440 00:39:51,092 --> 00:39:52,187 Πήγαινε. 441 00:40:01,100 --> 00:40:04,522 Κάπα, επιστρέφω στον αεροθάλαμο. 442 00:40:06,978 --> 00:40:10,173 Κάπα, επιστρέφω στον αεροθάλαμο. Με λαμβάνετε; 443 00:40:10,214 --> 00:40:12,305 Ελήφθη, Κάπα. 444 00:40:14,047 --> 00:40:17,333 Το 91% της ασπίδας σε πλήρες ηλιόφως. 445 00:40:41,784 --> 00:40:45,418 Το 94% της ασπίδας σε πλήρες ηλιόφως. 446 00:40:50,747 --> 00:40:52,241 Κυβερνήτα; 447 00:40:52,241 --> 00:40:53,436 Κυβερνήτα. 448 00:40:53,486 --> 00:40:57,456 Πρέπει να έρθεις πίσω από την ασπίδα. Με λαμβάνεις; 449 00:40:59,430 --> 00:41:02,176 Κυβερνήτα, πρέπει να φύγεις αμέσως. Κυβερνήτα! 450 00:41:02,217 --> 00:41:05,500 Το 97% της ασπίδας σε πλήρες ηλιόφως. 451 00:41:05,550 --> 00:41:09,091 Δε μπορώ να γυρίσω πίσω ενώ η ασπίδα δεν είναι ασφαλής. 452 00:41:09,133 --> 00:41:12,319 Πρέπει να φύγεις αμέσως! Κυβερνήτα! 453 00:41:12,816 --> 00:41:14,416 Ο Κανέντα δε θα προλάβει. 454 00:41:14,458 --> 00:41:17,812 Πρέπει να φύγεις! Πρέπει να φύγεις αμέσως! 455 00:41:17,891 --> 00:41:20,230 Είναι πολύ μακριά. 456 00:41:20,230 --> 00:41:22,072 Πρέπει να φύγεις! 457 00:41:23,913 --> 00:41:26,103 Γιατί δε φεύγει; 458 00:41:26,550 --> 00:41:29,306 Κανέντα, τι βλέπεις; 459 00:41:32,011 --> 00:41:35,217 Κανέντα, τι βλέπεις; 460 00:41:40,179 --> 00:41:41,531 Κανέντα! 461 00:41:52,905 --> 00:41:54,507 Κανέντα! 462 00:42:25,272 --> 00:42:28,442 Ολοκλήρωση περιστροφής της ασπίδας. 463 00:42:54,434 --> 00:42:58,349 Η κατάσταση έχει ως εξής: Ο Τρέι είναι ναρκωμένος στο ιατρείο. 464 00:42:58,391 --> 00:43:02,043 Ο Δρ Σιρλ διέγνωσε πως είναι στα πρόθυρα αυτοκτονίας. 465 00:43:02,850 --> 00:43:05,814 Δε νομίζω πως μπορεί ν' αμφισβητήσει κανείς μας τη διάγνωση. 466 00:43:05,855 --> 00:43:09,772 Όντας δεύτερος στην ιεραρχία, είμαι τώρα ο Κυβερνήτης του Ίκαρος ΙΙ. 467 00:43:09,814 --> 00:43:11,618 Χάρη στον Κανέντα… 468 00:43:12,320 --> 00:43:15,276 και τον Κάπα, η ασπίδα μας είναι άθικτη. 469 00:43:15,576 --> 00:43:17,430 Όπως και το φορτίο. 470 00:43:18,382 --> 00:43:21,889 Όμως ο κήπος οξυγόνου έχει καταστραφεί ολοσχερώς. 471 00:43:22,291 --> 00:43:26,357 Επιπλέον, μια μεγάλη ποσότητα οξυγόνου έχει καεί λόγω της φωτιάς. 472 00:43:26,399 --> 00:43:28,203 Με τα πρόσφατα δεδομένα… 473 00:43:29,004 --> 00:43:33,966 δεν έχουμε επαρκές οξυγόνο για να πάμε στο σημείο παράδοσης του φορτίου. 474 00:43:35,216 --> 00:43:37,830 Προφανώς, ούτε για να επιβιώσουμε στο ταξίδι της επιστροφής. 475 00:43:37,872 --> 00:43:41,869 Ακύρωσε τότε το εισιτήριο για την παρέλαση υποδοχής μας. 476 00:43:44,036 --> 00:43:48,722 Δεν έχουμε πλέον άλλη επιλογή από το να συναντηθούμε με το Ίκαρος Ι. 477 00:43:49,045 --> 00:43:51,558 Αν πρόκειται να ολοκληρώσουμε την αποστολή… 478 00:43:51,600 --> 00:43:54,156 το Ίκαρος Ι είναι η μόνη μας ελπίδα. 479 00:44:06,381 --> 00:44:09,237 Από τεχνικής απόψεως… έκανε λάθος. 480 00:44:09,337 --> 00:44:10,991 Τι θέλεις να πεις, Κόρι; 481 00:44:11,041 --> 00:44:13,103 Εκ πρώτης όψεως δεν υπάρχει αρκετό οξυγόνο… 482 00:44:13,145 --> 00:44:17,486 για να μας πάει στο σημείο παράδοσης του φορτίου. Υπάρχει όμως. 483 00:44:18,307 --> 00:44:22,314 Απλώς δεν επαρκεί το οξυγόνο για όλους μας. 484 00:44:22,615 --> 00:44:25,479 Υπονοείς ν' αφήσουμε τον Τρέι να αυτοκτονήσει; 485 00:44:25,521 --> 00:44:26,974 Όχι. 486 00:44:28,327 --> 00:44:30,081 Και όπως και να 'ναι… 487 00:44:30,831 --> 00:44:32,968 μόνο ο Τρέι δε θα ήταν αρκετός. 488 00:44:34,539 --> 00:44:36,694 Πρέπει να φύγουν άλλοι δύο. 489 00:44:42,256 --> 00:44:45,495 Τρεις απ' τους επτά. Είναι πολλά κοντά ξυλάκια. 490 00:45:05,454 --> 00:45:08,004 ΦΟΡΤΙΟ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ — ΦΟΡΤΙΟ ΞΕΚΛΕΙΔΩΤΟ 491 00:45:26,647 --> 00:45:28,652 Κάπα, εγώ είμαι. 492 00:45:34,815 --> 00:45:36,468 Άλλο είναι… 493 00:45:36,517 --> 00:45:40,234 να φοβάσαι πως δε θα καταφέρεις να επιστρέψεις στο σπίτι σου, 494 00:45:40,276 --> 00:45:41,529 Και άλλο να… 495 00:45:41,579 --> 00:45:43,715 να γνωρίζεις πως δεν πρόκειται. 496 00:45:45,586 --> 00:45:48,802 Η επιβίωσή μας εξαρτάται από το τι θα βρούμε στο Ίκαρος Ι. 497 00:45:48,844 --> 00:45:49,996 Όχι. 498 00:45:51,550 --> 00:45:52,576 Θα πεθάνουμε εδώ. 499 00:45:53,750 --> 00:45:55,469 Όπως και το άλλο πλήρωμα. 500 00:45:56,201 --> 00:45:57,903 Το ξέρω. 501 00:45:59,754 --> 00:46:01,456 Όπως κι εσύ. 502 00:46:05,108 --> 00:46:06,760 Φοβάσαι; 503 00:46:15,516 --> 00:46:17,786 Όταν πυροδοτηθεί η αστρική βόμβα… 504 00:46:18,818 --> 00:46:20,950 πολύ λίγα θα συμβούν στην αρχή. 505 00:46:21,720 --> 00:46:23,180 Και μετά ένα σπινθήρισμα… 506 00:46:23,222 --> 00:46:25,147 θα εμφανιστεί. 507 00:46:25,173 --> 00:46:28,626 Και θα αιωρείται για μια στιγμή στο διάστημα. 508 00:46:28,676 --> 00:46:30,226 Και μετά… 509 00:46:30,276 --> 00:46:35,580 θα χωριστεί στα δύο, και ξανά στα δύο, και ξανά και ξανά… 510 00:46:35,730 --> 00:46:37,432 και ξανά. 511 00:46:40,434 --> 00:46:43,436 Η έκρηξη θα είναι μαγική. 512 00:46:44,337 --> 00:46:46,646 Ένα Μπιγκ Μπανγκ μικρής κλίμακας. 513 00:46:46,688 --> 00:46:50,126 Ένα νέο άστρο γεννημένο από ένα άλλο που πεθαίνει. 514 00:46:50,491 --> 00:46:52,554 Νομίζω πως θα είναι πανέμορφα. 515 00:46:53,944 --> 00:46:56,545 Όχι, δε φοβάμαι. 516 00:47:01,149 --> 00:47:02,500 Εγώ όμως ναι. 517 00:47:51,285 --> 00:47:55,689 –Σιρλ, Κάπα, σας περιμένουν. –Εντάξει, πάμε. 518 00:49:42,816 --> 00:49:44,968 Πρόσεχε. Πρόσεχε πού πατάς. 519 00:49:49,621 --> 00:49:53,747 –Κάσι, το βλέπεις στην οθόνη σου; –Να λαμβάνω τι; 520 00:49:53,924 --> 00:49:57,326 Ο αέρας. Είναι γεμάτος… σκόνη. 521 00:49:57,376 --> 00:50:00,079 –Ανθρώπινο δέρμα. –Τι; 522 00:50:00,480 --> 00:50:03,849 Το 80% της σκόνης προέρχεται από ανθρώπινο δέρμα. 523 00:50:08,635 --> 00:50:09,986 Αργά. 524 00:50:14,989 --> 00:50:16,541 –Δεν έχει φως; –Όχι. 525 00:50:16,591 --> 00:50:18,092 Το περίμενα. 526 00:50:19,243 --> 00:50:21,646 Φοβάται κανείς το σκοτάδι; 527 00:50:22,845 --> 00:50:26,628 Καλύτερα να χωριστούμε. –Δε νομίζω πως είναι καλή ιδέα. 528 00:50:26,999 --> 00:50:31,652 Καλά λες. Μπορεί εξωγήινοι να μας φάνε έναν-έναν. 529 00:50:31,901 --> 00:50:34,211 Ο Ίκαρος Ι είναι μεγάλο σκάφος. Δε μπορούμε να ψάξουμε αποτελεσματικά 530 00:50:34,253 --> 00:50:36,163 αν είμαστε όλοι μαζί. –Εντάξει. 531 00:50:36,205 --> 00:50:37,656 Έχεις δίκιο. 532 00:50:39,208 --> 00:50:44,269 Μέις, πήγαινε στον θάλαμο πτήσης και δες αν μπορείς να το κάνεις να πετάξει. 533 00:50:44,311 --> 00:50:47,172 Σιρλ, κοίταξε τους χώρους συνάθροισης και τους κοιτώνες. 534 00:50:47,214 --> 00:50:50,116 Κάπα, πήγαινε στο φορτίο. 535 00:50:50,615 --> 00:50:52,466 Θα ελέγξω τον κήπο. 536 00:50:53,018 --> 00:50:55,419 Να κρατάμε επαφή, παιδιά. 537 00:51:33,647 --> 00:51:35,548 Ακούστε όλοι… 538 00:51:36,500 --> 00:51:40,453 Πρέπει να το δείτε. 7 χρόνια ανεξέλεγκτης ανάπτυξης. 539 00:51:41,652 --> 00:51:43,162 Μπορείτε να το δείτε; 540 00:51:43,204 --> 00:51:47,057 Το οικοσύστημά τους είναι τελείως αυτάρκες. 541 00:51:47,057 --> 00:51:49,808 Το βλέπετε αυτό; Έχουμε οξυγόνο, παιδιά. 542 00:51:50,359 --> 00:51:53,161 –Είναι υπέροχο. –Θεέ μου. 543 00:51:53,161 --> 00:51:55,087 Κόρι, δες τις φτέρες. 544 00:52:11,325 --> 00:52:13,176 Παράξενο. 545 00:52:13,925 --> 00:52:16,187 Τα βοηθητικά συστήματα και η ηλιακή συγκομιδή είναι εντάξει… 546 00:52:16,228 --> 00:52:17,786 το σκάφος θα έπρεπε να λειτουργεί… 547 00:52:17,828 --> 00:52:21,266 αλλά δεν έχω καμία ένδειξη στον υπολογιστή πτήσης. 548 00:52:26,893 --> 00:52:28,395 Βρήκα νερό. 549 00:52:31,248 --> 00:52:33,149 Φαγητό. 550 00:52:39,556 --> 00:52:40,958 Άφαντο το πλήρωμα. 551 00:52:41,759 --> 00:52:43,460 Δεν υπάρχουν πτώματα. 552 00:52:50,468 --> 00:52:52,069 Θεέ μου. 553 00:52:53,070 --> 00:52:56,852 Δυσκολεύομαι να περπατήσω. Είναι πολύ πυκνή η βλάστηση. 554 00:52:59,577 --> 00:53:01,779 Είμαι ο Πίνμπεικερ. 555 00:53:04,482 --> 00:53:06,983 Κυβερνήτης του Ίκαρου I. 556 00:53:10,488 --> 00:53:13,101 Εγκαταλείψαμε την αποστολή μας. 557 00:53:13,891 --> 00:53:17,094 Το άστρο μας πεθαίνει. 558 00:53:18,497 --> 00:53:21,499 Όλη η επιστήμη μας… 559 00:53:22,900 --> 00:53:24,902 όλες οι ελπίδες μας… 560 00:53:27,205 --> 00:53:29,607 τα όνειρά μας, όλα ανόητα. 561 00:53:30,908 --> 00:53:33,311 Μπροστά σ' αυτό, 562 00:53:34,312 --> 00:53:35,914 είμαστε… 563 00:53:36,614 --> 00:53:39,717 σκόνη και τίποτα παραπάνω. 564 00:53:40,819 --> 00:53:45,023 Και σ' αυτή τη σκόνη, θα επιστρέψουμε. 565 00:53:49,026 --> 00:53:55,033 Όταν Εκείνος επιλέγει για 'μάς να πεθάνουμε… 566 00:53:55,233 --> 00:53:57,936 δεν αρμόζει… 567 00:53:58,637 --> 00:54:00,839 να προκαλούμε το Θεό. 568 00:54:05,343 --> 00:54:07,406 Εντάξει, κατάλαβε κανείς κάτι; 569 00:54:07,445 --> 00:54:10,333 Ο κωδικός μετάδοσης έγινε πριν 6,5 χρόνια. 570 00:54:13,051 --> 00:54:16,113 Δηλαδή μετά την είσοδο στη ζώνη χωρίς επικοινωνία. 571 00:54:16,155 --> 00:54:21,244 Συγκεκριμένα, πρέπει να είναι η χρονική στιγμή που θα παρέδιδαν το φορτίο. 572 00:54:36,374 --> 00:54:39,036 Το φορτίο είναι απόλυτα λειτουργικό. 573 00:54:39,077 --> 00:54:40,579 Επανάλαβε, Κάπα. 574 00:54:40,679 --> 00:54:44,461 Το φορτίο είναι απόλυτα λειτουργικό. Είναι όλα εντάξει. 575 00:54:45,283 --> 00:54:48,395 Θαυμάσια νέα. Φαίνεται πως πήραμε αυτό για το οποίο ήρθαμε. 576 00:54:48,437 --> 00:54:51,591 –Όχι, δεν το πήραμε. –Σε ακούω, Μέις. 577 00:54:51,892 --> 00:54:54,393 Ξέρω την αιτία του σήματος κινδύνου. 578 00:54:54,693 --> 00:54:58,055 Υπάρχει μια ψυκτική δυσλειτουργία κάποιου είδους και το θέμα είναι… 579 00:54:58,097 --> 00:55:01,158 πως δεν έχει σημασία που ο Κάπα έχει το φορτίο του. 580 00:55:01,200 --> 00:55:05,062 Χωρίς την κεντρική μονάδα δε μπορούμε να πετάξουμε. 581 00:55:05,104 --> 00:55:07,207 Έχει σαμποταριστεί. 582 00:55:10,610 --> 00:55:14,551 Δεν έπρεπε εξ αρχής να παρεκ‐ κλίνουμε από την αποστολή. 583 00:55:30,180 --> 00:55:32,534 Έχω κάτι να πω. 584 00:55:34,481 --> 00:55:36,531 Βρήκα το πλήρωμα. 585 00:55:57,533 --> 00:55:59,377 Τι συνέβη; 586 00:56:01,120 --> 00:56:03,115 Είχαν μια επιφώτιση. 587 00:56:03,613 --> 00:56:05,710 Είδαν το φως. 588 00:56:05,810 --> 00:56:08,105 Αυτοπυρπολήθηκαν. 589 00:56:08,154 --> 00:56:09,701 Τι μας λες! 590 00:56:09,801 --> 00:56:13,051 Υποψιάζομαι πως το φίλτρο παρατήρησης είναι τελείως ανοικτό. 591 00:56:13,092 --> 00:56:16,785 Αν δεν ήταν μπροστά η ασπίδα του Ίκαρος 2… 592 00:56:16,984 --> 00:56:18,629 κι εμείς θα καιγόμασταν. 593 00:56:18,980 --> 00:56:22,490 Χους εις χουν. 594 00:56:22,650 --> 00:56:24,355 Αστρόσκονη στην αστρόσκονη. 595 00:56:26,513 --> 00:56:28,627 Ίκαρε! 596 00:56:32,673 --> 00:56:34,420 Ίκαρε! Σταθεροποίησέ μας! 597 00:56:40,030 --> 00:56:40,970 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 598 00:56:41,014 --> 00:56:44,515 Παιδιά, γυρίστε αμέσως στον αεροθάλαμο. 599 00:56:48,340 --> 00:56:52,135 Είχαμε ένα σοβαρό περιστατικό. Αποκολληθήκαμε. 600 00:56:52,235 --> 00:56:55,039 Επαναλαμβάνω, αποκολληθήκαμε. –Άντε, άνοιξε! 601 00:56:55,080 --> 00:56:58,168 Γυρίστε όλοι στον αεροθάλαμο. 602 00:57:08,015 --> 00:57:08,864 Κάσι! 603 00:57:08,914 --> 00:57:11,620 Αποσυνδέθηκαν οι αεροθάλαμοι, δεν ξέρουμε γιατί. 604 00:57:11,661 --> 00:57:14,366 Η πλευρά του Ίκαρου Ι είναι τελείως ανοικτή. 605 00:57:14,407 --> 00:57:17,862 Μπορώ να κρατήσω την θέση αλλά δεν μπορούμε να ξαναπροσδεθούμε. 606 00:57:17,903 --> 00:57:19,361 Και κάτι ακόμα, παιδιά. 607 00:57:19,402 --> 00:57:22,956 Έχετε ρήγμα. Μπορώ να το δω. Χάνετε ατμόσφαιρα. 608 00:57:22,998 --> 00:57:25,674 –Είμαστε ξοφλημένοι. –Όχι, δεν είμαστε. 609 00:57:32,585 --> 00:57:35,055 Τουλάχιστον ένας από 'μάς δεν είναι. 610 00:57:52,362 --> 00:57:53,609 Τι συνέβη; 611 00:57:53,659 --> 00:57:54,718 Καταστράφηκε ο αεροθάλαμος. 612 00:57:54,759 --> 00:57:57,984 Υπάρχει μόνο μια στολή και θα την πάρει ο Κάπα. 613 00:58:05,047 --> 00:58:06,195 Γιατί ο Κάπα; 614 00:58:06,245 --> 00:58:07,851 Γιατί οι υπόλοιποι είμαστε δευτερεύουσας σημασίας. 615 00:58:07,893 --> 00:58:09,299 Δεν είμαστε δευτερεύουσας σημασίας. 616 00:58:09,341 --> 00:58:12,247 Είσαι αξιωματικός επικοινωνιών σ' ένα σκάφος που δεν έχει μέσα επικοινωνίας. 617 00:58:12,288 --> 00:58:13,935 Είμαι ο Κυβερνήτης! 618 00:58:14,236 --> 00:58:17,889 Η αποστολή χρειάζεται έναν κυβερνήτη για να υπάρχει ομόνοια. 619 00:58:17,930 --> 00:58:19,080 Χάρβεϊ… 620 00:58:19,129 --> 00:58:22,434 ο Κάπα είναι ο μόνος εκτός του Ίκαρου που μπορεί να χειριστεί το φορτίο. 621 00:58:22,476 --> 00:58:25,080 Δεν υπάρχει επιλογή. –Όχι. Δεν υπάρχει επιλογή για 'σένα. 622 00:58:25,121 --> 00:58:27,918 Κάπα, σε διατάζω να βγάλεις τη στολή. 623 00:58:31,414 --> 00:58:33,511 Βγάλε τη στολή! 624 00:58:36,510 --> 00:58:39,305 Είναι ρητή διαταγή. 625 00:58:42,402 --> 00:58:47,195 Σας βεβαιώνω πως όταν βρεθώ μέσα στο Ίκαρος ΙΙ θα κάνω ό,τι μπορώ— 626 00:58:47,245 --> 00:58:49,501 Να κάνεις τι; Να έρθεις με περισσότερες στολές; 627 00:58:49,542 --> 00:58:51,849 Ο αεροθάλαμος έχει χωριστεί στη μέση. 628 00:58:51,891 --> 00:58:55,047 Όταν αποσφραγίσουμε, πώς θα επανασυμπιεστούμε; 629 00:59:02,078 --> 00:59:03,476 Κάσι. 630 00:59:04,076 --> 00:59:05,424 Λέγε. 631 00:59:05,475 --> 00:59:06,722 Άκουσε… 632 00:59:06,772 --> 00:59:09,077 Δε μπορούμε να αποσυμπιέσουμε τον αεροθάλαμο πριν φύγει ο Κάπα. 633 00:59:09,118 --> 00:59:12,723 Οπότε ο αέρας που θα βγει θα τον εκτινάξει, σωστά; 634 00:59:12,764 --> 00:59:13,823 –Σωστά. –Εντάξει. 635 00:59:13,864 --> 00:59:16,319 Αν ανοίξεις τον αεροθάλαμό σου και ευθυγραμμιστούμε σωστά… 636 00:59:16,360 --> 00:59:18,625 θα εκτιναχτεί ευθεία μέσα. 637 00:59:19,458 --> 00:59:21,054 Και το ίδιο κι εμείς. 638 00:59:23,652 --> 00:59:25,149 Χωρίς στολές; 639 00:59:26,050 --> 00:59:27,606 Ελάτε όσο πιο κοντά μπορείτε. 640 00:59:27,648 --> 00:59:30,194 Έχετε να καλύψετε 20 μέτρα. 641 00:59:30,244 --> 00:59:32,740 Και -273 βαθμούς Κελσίου. 642 00:59:33,940 --> 00:59:35,438 Θα κάνει κρύο… 643 00:59:36,337 --> 00:59:37,916 αλλά θα τα καταφέρουμε. 644 00:59:40,433 --> 00:59:43,111 Έχει κανείς να προτείνει κάτι καλύτερο; 645 00:59:47,429 --> 00:59:49,127 Καλώς. 646 01:00:05,314 --> 01:00:06,512 Μέις. 647 01:00:07,413 --> 01:00:09,311 Ένα πρόβλημα. 648 01:00:09,754 --> 01:00:11,676 Ο υπολογιστής δε λειτουργεί. 649 01:00:11,853 --> 01:00:15,609 Ένας μας πρέπει να λειτουργήσει χειροκίνητα την αποσφράγιση… 650 01:00:15,650 --> 01:00:17,249 Από μέσα. 651 01:00:18,548 --> 01:00:20,447 Σκατά! 652 01:00:22,845 --> 01:00:24,144 Έχεις δίκιο. 653 01:00:24,844 --> 01:00:28,345 Ό,τι και να συμβεί, ένας μας πρέπει να μείνει πίσω. 654 01:00:31,538 --> 01:00:33,736 Μάλιστα. Κατάλαβα. 655 01:00:34,336 --> 01:00:36,739 Εγώ θα είμαι αυτός. Αυτό σκέφτεστε; 656 01:00:40,133 --> 01:00:43,230 Όχι, Χάρβεϊ. Εγώ θα μείνω. 657 01:01:03,616 --> 01:01:05,014 Είσαι καλά; 658 01:01:06,713 --> 01:01:08,013 Ει, Κάπα… 659 01:01:08,712 --> 01:01:10,512 είμαστε μόνο αστρόσκονη. 660 01:01:23,703 --> 01:01:27,066 Μέις, ευθυγραμμιστήκαμε. Είναι όλα έτοιμα. 661 01:01:32,595 --> 01:01:34,294 Λοιπόν, έτοιμοι; 662 01:01:37,393 --> 01:01:40,190 Εντάξει. Έχουμε μόνο μια ευκαιρία. 663 01:01:41,190 --> 01:01:42,988 Κάσι, είσαι έτοιμη; 664 01:01:43,038 --> 01:01:44,786 –Έτοιμη. –Χάρβει… 665 01:01:44,886 --> 01:01:48,284 κράτα τα μάτια σου κλειστά και εξέπνεε αργά. 666 01:01:48,334 --> 01:01:49,883 Ελήφθη. 667 01:01:53,381 --> 01:01:55,280 Ας το κάνουμε! 668 01:02:41,947 --> 01:02:44,104 Είσοδος πληρώματος στον αεροθάλαμο. 669 01:02:44,146 --> 01:02:46,752 Προτείνεται σφράγιση της αερόθυρας. 670 01:02:46,793 --> 01:02:50,499 Έχασα τον Χάρβεϊ! Έχασα τον Χάρβεϊ! Χάθηκε ο Χάρβεϊ. 671 01:02:50,541 --> 01:02:52,598 Εντοπίστηκε πλήρωμα στον αεροθάλαμο. 672 01:02:52,640 --> 01:02:56,133 Σφραγίζω την πόρτα του αεροθαλάμου. 673 01:03:31,032 --> 01:03:32,486 Ανάπνευσε, Μέις, ανάπνευσε. 674 01:03:32,527 --> 01:03:34,856 –Αφήστε με. Αφήστε με. –Ανάπνευσε. 675 01:03:34,871 --> 01:03:35,868 Κάπα; 676 01:03:35,918 --> 01:03:39,008 Είσαι καλά, Μέις. Ανάπνευσε. 677 01:03:56,857 --> 01:03:59,051 –Κάπα, είσαι καλά; –Ναι. 678 01:03:59,850 --> 01:04:00,846 Ναι. 679 01:04:01,745 --> 01:04:03,240 Να σε πάρω από 'δώ. 680 01:04:45,920 --> 01:04:47,435 Σιρλ; 681 01:04:48,345 --> 01:04:49,961 Φεύγουμε τώρα. 682 01:04:54,510 --> 01:04:57,426 Πάμε να ολοκληρώσουμε την αποστολή. 683 01:04:58,654 --> 01:05:00,978 Όλοι σε σκεφτόμαστε, Σιρλ. 684 01:05:01,987 --> 01:05:03,301 Σιρλ; 685 01:05:04,211 --> 01:05:06,131 Σ' αφήνουμε τώρα. 686 01:05:11,993 --> 01:05:13,610 Σ' αγαπάμε. 687 01:05:41,300 --> 01:05:44,042 Έψαξα το αρχείο δραστηριοτήτων του Ίκαρου και το έλεγξα δυο φορές. 688 01:05:44,083 --> 01:05:46,037 Η Κόρι το ξαναέλεγξε… 689 01:05:46,086 --> 01:05:48,166 και είναι τα ίδια αποτελέσματα. 690 01:05:49,895 --> 01:05:52,687 Με άλλα λόγια, εκτός κι αν το Ίκαρος διαγράφει τα ημερολόγια… 691 01:05:52,728 --> 01:05:55,031 δεν το έκανε το σκάφος. –Και δεν υπήρξε… 692 01:05:55,072 --> 01:05:57,229 δυσλειτουργία στον ίδιο τον αεροθάλαμο. 693 01:05:57,270 --> 01:06:00,088 Που σημαίνει πως αποκολλήθηκε χειροκίνητα. 694 01:06:01,520 --> 01:06:03,254 Η Κάσι κι εγώ ήμαστε συνέχεια στο κατάστρωμα. 695 01:06:03,283 --> 01:06:05,087 Κι εγώ ήμουν με τον Κάπα και τον Σιρλ. 696 01:06:06,360 --> 01:06:09,993 Και μπορούμε όλοι μας να υποθέσουμε πως δεν το έκανε ο Χάρβεϊ. 697 01:06:10,370 --> 01:06:15,314 Οπότε μένει ένας. Ο Τρέι. 698 01:06:15,500 --> 01:06:16,662 Ο Τρέι είναι τόσο ναρκωμένος, 699 01:06:16,708 --> 01:06:18,805 που με το ζόρι μπορεί να περπατήσει ή να τραφεί μόνος του. 700 01:06:18,851 --> 01:06:20,071 Κοιμάται 23 ώρες την ημέρα 701 01:06:20,116 --> 01:06:23,200 και κατηγορεί τον εαυτό του για κάθε τι που πήγε στραβά. 702 01:06:23,246 --> 01:06:25,124 Για ποιο λόγο να το έκανε; –Δεν ξέρουμε. 703 01:06:25,170 --> 01:06:27,211 Όμως η πιθανότητα να το έκανε αυτός παραμένει… 704 01:06:27,257 --> 01:06:28,421 και πρέπει να το πάρουμε σοβαρά. 705 01:06:28,466 --> 01:06:30,398 –Με το να τον ναρκώσουμε κι άλλο. –Αυτό… 706 01:06:30,444 --> 01:06:34,574 δεν είναι μόνο για την πιθανότητα να σαμποτάρισε τον αεροθάλαμο. 707 01:06:34,620 --> 01:06:36,599 Υπάρχει και κάτι ακόμη. 708 01:06:39,864 --> 01:06:43,669 Όταν πέθανε ο Σιρλ και ο Χάρβεϊ, χάσαμε δυο αναπνέοντες. 709 01:06:45,407 --> 01:06:47,287 Αν πεθάνει ο Τρέι… 710 01:06:47,485 --> 01:06:52,094 θα έχουμε το οξυγόνο που χρειάζεται για να φτάσουμε στο σημείο παράδοσης. 711 01:06:52,135 --> 01:06:54,568 Τουλάχιστον τώρα γνωρίζουμε τι συνέβη στο Ίκαρος Ι. 712 01:06:54,609 --> 01:06:57,834 Το ίδιο που συμβαίνει κι εδώ. –Άντε γαμήσου, Κάπα! 713 01:06:57,875 --> 01:07:01,611 Τι προσπαθείς να μας θυμίσεις; Την χαμένη μας ανθρωπιά; 714 01:07:06,386 --> 01:07:08,563 Θα το κάνω εγώ. 715 01:07:09,255 --> 01:07:11,828 Δε θα πασάρω την ευθύνη. 716 01:07:11,878 --> 01:07:13,708 Πώς θα το κάνεις; 717 01:07:15,094 --> 01:07:17,879 Αυτό θα μείνει μεταξύ εμένα και του Τρέι. 718 01:07:20,240 --> 01:07:23,906 Θα ψηφίσουμε αυτή τη φορά. Απαιτείται ομόφωνη απόφαση. 719 01:07:24,196 --> 01:07:26,668 Ξέρετε τι πιστεύω εγώ. 720 01:07:33,789 --> 01:07:35,371 Κι εγώ. 721 01:07:38,240 --> 01:07:40,315 Τι ζητάς; 722 01:07:40,908 --> 01:07:44,575 Να πάρουμε τη ζωή ενός για χάρη του ανθρώπινου είδους; 723 01:07:48,821 --> 01:07:50,403 Σκοτώστε τον. 724 01:07:50,898 --> 01:07:52,381 Κάσι; 725 01:08:01,480 --> 01:08:04,508 –Κάσι. –Ξέρω τα επιχειρήματα. 726 01:08:04,911 --> 01:08:07,134 Ξέρω τη λογική. 727 01:08:07,941 --> 01:08:13,347 Μου λέτε πως χρειάζεστε την ψήφο μου και απαντάω πως δε μπορείτε να την έχετε. 728 01:08:20,862 --> 01:08:22,478 Τι θα κάνουμε; 729 01:08:28,636 --> 01:08:30,756 Θεέ μου… 730 01:08:32,776 --> 01:08:35,098 Λυπάμαι, Κάσι. 731 01:08:40,347 --> 01:08:42,668 Κάν' το ανώδυνο… 732 01:08:44,083 --> 01:08:45,496 με κάποιο τρόπο. 733 01:08:46,605 --> 01:08:48,321 Βρες την καλοσύνη. 734 01:09:58,890 --> 01:10:01,067 Ελάτε όλοι εδώ αμέσως. 735 01:10:18,686 --> 01:10:21,404 –Έκοψε τις φλέβες του. –Πήρε την ευθύνη. 736 01:10:24,427 --> 01:10:26,406 Όλοι αυτοί οι θάνατοι… 737 01:10:26,900 --> 01:10:28,286 ο Κανέντα… 738 01:10:28,385 --> 01:10:32,641 ο Σιρλ, ο Χάρβεϊ, ο Τρέι. 739 01:10:33,235 --> 01:10:37,652 Δε θα συνέβαινε κανείς θάνατος αν εσύ δεν εξέτρεπες την αποστολή. 740 01:10:38,382 --> 01:10:42,242 –Τι θέλεις να πω; –Δε θέλω να πεις τίποτα! 741 01:10:42,292 --> 01:10:46,102 Θέλω μόνο να ξέρεις πως αυτό… σου ανήκει. 742 01:10:48,972 --> 01:10:50,359 Γαμήσου! 743 01:10:57,088 --> 01:10:58,375 Γαμήσου! 744 01:11:10,451 --> 01:11:14,052 Δεν έχουμε αέρα. Να περιο‐ ρίσουμε τη σωματική δράση. 745 01:11:47,568 --> 01:11:49,943 –Ίκαρε. –Ναι, Κάπα; 746 01:11:50,042 --> 01:11:52,814 Κάνε βιομετρικό έλεγχο του πληρώματος. 747 01:11:53,647 --> 01:11:55,753 Έλεγχε την κατανάλωση οξυγόνου. 748 01:11:56,664 --> 01:11:58,247 Ελέγχω. 749 01:11:59,039 --> 01:12:00,226 Ευχαριστώ. 750 01:12:01,907 --> 01:12:03,194 Κάπα. 751 01:12:03,886 --> 01:12:06,309 –Ναι; –Πεθαίνεις. 752 01:12:06,358 --> 01:12:10,275 Όλο το πλήρωμα πεθαίνει. –Το ξέρουμε πως πεθαίνουμε. 753 01:12:10,316 --> 01:12:14,034 Εφόσον ζήσουμε τόσο όσο χρειάζεται για να παραδώσουμε το φορτίο… 754 01:12:14,075 --> 01:12:16,203 δεν μας πειράζει. –Κάπα. 755 01:12:16,252 --> 01:12:21,892 Προειδοποίηση: Δε θα ζήσετε τόσο όσο χρειάζεται για να παραδώσετε το φορτίο. 756 01:12:23,870 --> 01:12:25,569 Διευκρίνισε, σε παρακαλώ. 757 01:12:25,948 --> 01:12:30,062 Σε 12 ώρες το πλήρωμα δε θα μπορεί να φέρει εις πέρας πολύπλοκα καθήκοντα. 758 01:12:30,103 --> 01:12:33,821 Σε 14 ώρες το πλήρωμα δε θα μπορεί να φέρει εις πέρας βασικά καθήκοντα. 759 01:12:33,863 --> 01:12:35,900 Απομένουν 16 ώρες για το θάνατο. 760 01:12:35,941 --> 01:12:38,571 Εκτιμώμενος χρόνος ταξιδιού ως το σημείο παράδοσης: 19 ώρες. 761 01:12:38,612 --> 01:12:41,341 Δεν είναι δυνατόν. Η Κοραζόν λέει πως έχουμε αρκετό οξυγόνο 762 01:12:41,382 --> 01:12:43,516 για να μείνουμε 4 ζωντανοί. –Θετικό. 763 01:12:43,557 --> 01:12:46,732 4 μέλη του πληρώματος θα μπορούσαν— –Ο Τρέι είναι νεκρός. 764 01:12:46,773 --> 01:12:49,354 Υπάρχουν μόνο 4 μέλη του πληρώματος. –Αρνητικό. 765 01:12:49,395 --> 01:12:52,470 Θετικό, Ίκαρε. 4 άνθρωποι. Ο Μέις, η Κάσι, η Κόραζον κι εγώ. 766 01:12:52,511 --> 01:12:54,482 5 μέλη του πληρώματος. 767 01:13:00,080 --> 01:13:02,810 –Ίκαρε… –Ναι; 768 01:13:05,743 --> 01:13:08,227 Ποιο είναι το πέμπτο μέλος του πληρώματος; 769 01:13:08,269 --> 01:13:10,190 Άγνωστο. 770 01:13:12,314 --> 01:13:15,001 Πού βρίσκεται το πέμπτο μέλος του πληρώματος; 771 01:13:15,043 --> 01:13:17,572 Στο θάλαμο παρατήρησης. 772 01:13:56,700 --> 01:13:59,105 Είσαι άγγελος; 773 01:14:01,710 --> 01:14:03,714 Έφτασε η ώρα; 774 01:14:07,721 --> 01:14:10,026 Περίμενα τόσο πολύ καιρό. 775 01:14:17,240 --> 01:14:18,942 Ποιος είσαι; 776 01:14:28,861 --> 01:14:30,664 Στο τέλος του χρόνου… 777 01:14:31,868 --> 01:14:35,653 θα έρθει η στιγμή που θα παραμείνει μόνο ένας άνθρωπος. 778 01:14:37,780 --> 01:14:39,984 Και η στιγμή θα περάσει. 779 01:14:42,087 --> 01:14:43,991 Ο άντρας θα έχει φύγει. 780 01:14:47,098 --> 01:14:51,089 Δε θα μείνει τίποτα που να υποδηλώνει πως υπήρξαμε κάποτε… 781 01:14:52,006 --> 01:14:54,010 παρά μόνο αστρόσκονη. 782 01:14:56,314 --> 01:14:58,519 Ο τελευταίος άνθρωπος… 783 01:14:58,720 --> 01:15:01,325 ενώπιον του Θεού. 784 01:15:04,029 --> 01:15:06,234 Είμαι εγώ αυτός ο άνθρωπος; 785 01:15:20,462 --> 01:15:22,265 Θεέ μου… 786 01:15:24,970 --> 01:15:26,624 Θεέ μου… 787 01:15:26,674 --> 01:15:28,276 Πίνμπεϊκερ. 788 01:15:46,811 --> 01:15:49,617 Ίκαρε, πέρνα όλο το φως! 789 01:16:05,648 --> 01:16:07,552 Κάποιος! 790 01:17:02,358 --> 01:17:03,760 Θεέ μου. 791 01:17:04,962 --> 01:17:06,365 Ίκαρε. 792 01:17:12,677 --> 01:17:15,441 Προειδοποίηση: δεν έχεις εξουσιοδότηση να βγάλεις… 793 01:17:15,483 --> 01:17:18,147 τον κεντρικό υπολογιστή από το σύστημα ψύξεως. 794 01:17:18,189 --> 01:17:20,851 Παρακαλώ, βάλε τον υπολογιστή στο ψυκτικό υγρό. 795 01:17:20,892 --> 01:17:24,649 Δε μπορώ να βρω τα βιομετρικά σου στοιχεία. 796 01:17:24,699 --> 01:17:28,407 Παρακαλώ, δήλωσε την ταυτότητά σου. 797 01:17:51,453 --> 01:17:53,155 Πλάκα μου κάνεις… 798 01:18:10,149 --> 01:18:11,652 Θεέ μου… 799 01:18:24,479 --> 01:18:26,683 Έχεις μωράκι. 800 01:18:26,784 --> 01:18:30,751 Ίκαρε, σύνδεσέ με με τον Μέις. Έχω να του δείξω κάτι υπέροχο. 801 01:18:30,793 --> 01:18:32,596 Ή με την Κάσι ή τον Κάπα. 802 01:18:33,998 --> 01:18:35,602 Ίκαρε; 803 01:18:40,813 --> 01:18:42,517 Μην αντιστέκεσαι. 804 01:18:44,020 --> 01:18:45,411 Μην αντιστέκεσαι. 805 01:19:18,320 --> 01:19:19,614 Μέις! 806 01:19:55,506 --> 01:19:57,097 Κάπα; 807 01:19:57,791 --> 01:20:00,659 Λαμβάνει κανείς άλλος σιωπή από τον Ίκαρο; 808 01:20:03,161 --> 01:20:04,851 Κάποιος; 809 01:20:20,162 --> 01:20:21,554 Κάπα. 810 01:20:51,380 --> 01:20:53,754 Ίκαρε, γιατί μπήκαμε σε τροχιά; 811 01:20:56,813 --> 01:20:58,296 Απάντησε! 812 01:21:01,455 --> 01:21:03,926 Τι; Ιησού Χριστέ! 813 01:21:04,222 --> 01:21:06,099 Κάπα! Κάπα! 814 01:21:09,754 --> 01:21:12,576 Στη στολή, χρησιμοποίησε την επικοινωνία… 815 01:21:12,618 --> 01:21:14,198 μέσα στο κράνος. 816 01:21:14,248 --> 01:21:15,582 Μέις; 817 01:21:19,533 --> 01:21:20,974 –Τι στο διάολο συμβαίνει; –Μέις; 818 01:21:21,015 --> 01:21:23,098 Γιατί χάσαμε τον υπολογιστή; Δε μπορώ να μιλήσω στον Ίκαρο. 819 01:21:23,140 --> 01:21:25,001 Ο Πινμπέικερ είναι στο σκάφος. 820 01:21:25,042 --> 01:21:28,414 Θέλει να σταματήσει την αποστολή. Προσπάθησε να καταστρέψει την αποστολή. 821 01:21:28,454 --> 01:21:30,016 Είναι παράφρων. 822 01:21:41,234 --> 01:21:43,438 Μέις, άκουσέ με. Είμαι κλειδωμένος στο αεροθάλαμο. 823 01:21:43,479 --> 01:21:46,895 Χριστέ μου! Το κεντρικό σύστημα είναι εκτός ψύξεως. 824 01:21:52,063 --> 01:21:53,387 Ο μηχανισμός δε λειτουργεί. 825 01:21:53,427 --> 01:21:55,534 Δε μπορώ να κατεβάσω τον κεντρικό υπολογιστή. 826 01:21:55,574 --> 01:21:58,187 Μέις, επανάλαβε σε παρακαλώ. Επανάλαβε. 827 01:21:58,891 --> 01:22:00,648 Ο Ίκαρος θα καεί. 828 01:22:04,550 --> 01:22:06,681 Μέις; Μέις, μ' ακούς; 829 01:24:25,316 --> 01:24:26,535 Γαμώτο! 830 01:24:29,477 --> 01:24:31,987 ΦΟΡΤΙΟ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ— ΦΟΡΤΙΟ ΞΕΚΛΕΙΔΩΤΟ 831 01:24:44,701 --> 01:24:45,869 Μέις; 832 01:24:45,920 --> 01:24:49,429 Είμαστε σε τροχιά. Ο υπολογιστής δε λειτουργεί. 833 01:24:49,471 --> 01:24:52,747 Δεν ξέρω αν θα μπορέσω να τον επαναφέρω. 834 01:24:52,820 --> 01:24:56,728 Πρέπει να μας βγάλεις χειροκίνητα απ' την τροχιά. 835 01:24:56,778 --> 01:25:00,036 Ο μόνος τρόπος για να γίνει, είναι να αποκολλήσεις το φορτίο. 836 01:25:00,078 --> 01:25:01,650 Το κατάλαβες, Κάπα; 837 01:25:01,956 --> 01:25:04,605 Σπρώξε την βόμβα προς τον ήλιο. 838 01:25:05,608 --> 01:25:07,281 Να αποκολλήσω το φορτίο. 839 01:25:07,435 --> 01:25:09,871 Πρέπει να πας στη βόμβα… 840 01:25:10,074 --> 01:25:12,569 και να προκαλέσεις την έκρηξή της χειροκίνητα. 841 01:25:12,611 --> 01:25:15,310 Ξεκλείδωσε τον αεροθάλαμο. Με ακούς; Ξεκλείδωσέ τον. 842 01:25:15,352 --> 01:25:19,005 Δεν ξέρω πώς να το κάνεις, απλά κάν' το. 843 01:25:20,527 --> 01:25:22,405 Εντάξει. 844 01:25:22,456 --> 01:25:24,407 Εγώ θα συνεχίσω αυτό. 845 01:25:25,702 --> 01:25:27,305 –Ελήφθη, Μέις. –Ελήφθη. 846 01:26:25,050 --> 01:26:26,561 Κάπα! Το— το πόδι μου! 847 01:26:42,519 --> 01:26:44,025 Θεέ μου. 848 01:26:51,756 --> 01:26:53,765 Κάν' το, Κάπα! 849 01:26:59,086 --> 01:27:00,492 Κάν' το! 850 01:27:07,620 --> 01:27:09,026 Μέις; 851 01:30:23,510 --> 01:30:25,845 ΑΝΑΦΛΕΞΗ ΠΡΟΩΘΗΤΗΡΩΝ ΦΟΡΤΙΟΥ 04:00 852 01:31:24,053 --> 01:31:26,664 ΑΝΑΦΛΕΞΗ ΠΡΟΩΘΗΤΗΡΩΝ ΦΟΡΤΙΟΥ 01:57 853 01:32:49,598 --> 01:32:51,908 Το μόνο όνειρο που βλέπω. 854 01:32:52,510 --> 01:32:54,914 Είναι η επιφάνεια του ήλιου; 855 01:32:55,321 --> 01:32:59,648 Κάθε φορά που κλείνω τα μάτια μου, βλέπω το ίδιο πράγμα. 856 01:34:21,819 --> 01:34:24,223 ΦΟΡΤΙΟ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ ΦΟΡΤΙΟ ΞΕΚΛΕΙΔΩΤΟ 857 01:34:59,872 --> 01:35:01,278 Κάσι; 858 01:35:10,264 --> 01:35:11,419 Κάσι. 859 01:35:11,921 --> 01:35:13,829 Πετάμε προς τον ήλιο. 860 01:35:16,891 --> 01:35:19,962 Κάσι, δεν έχουμε πολύ χρόνο. Πρέπει να ξέρω. Πού είναι; 861 01:35:20,003 --> 01:35:21,761 Εδώ είναι; 862 01:35:27,383 --> 01:35:31,901 Επί 7 χρόνια, μιλούσα με το Θεό. 863 01:35:38,327 --> 01:35:42,745 Μου είπε να μας πάω όλους μας στα ουράνια. 864 01:36:33,700 --> 01:36:35,508 Τελείωσέ το. 865 01:40:01,788 --> 01:40:04,750 Γεια, αδερφή… 866 01:40:05,705 --> 01:40:08,466 Δώσε φιλιά στα παιδιά. 867 01:40:16,699 --> 01:40:18,355 Παιδιά, ελάτε. 868 01:40:18,606 --> 01:40:20,263 Ήρθε η ώρα. 869 01:40:25,937 --> 01:40:30,212 Οπότε, αν ξυπνήσετε ένα πρωί και είναι εξαιρετικά όμορφη μέρα… 870 01:40:30,254 --> 01:40:32,658 θα ξέρετε πως τα καταφέραμε. 871 01:40:34,972 --> 01:40:36,127 Εντάξει. 872 01:40:36,730 --> 01:40:38,436 Κλείνω. 873 01:40:41,432 --> 01:40:51,419 Subtitles by: Yanni Sync,γενικό συμμάζεμα,διορθώσεις: ΤΖΩΤΖΙΟΥ