1
00:00:37,570 --> 00:00:39,518
Ο ήλιος μας πεθαίνει…
2
00:00:40,568 --> 00:00:43,934
Το ανθρώπινο είδος
απειλείται με αφανισμό.
3
00:00:45,213 --> 00:00:50,368
Πριν 7 χρόνια, το σχέδιο Ίκαρος έστειλε
μια αποστολή για να επανεκκινήσει τον ήλιο.
4
00:00:50,410 --> 00:00:55,081
Όμως εκείνη η αποστολή χάθηκε
πριν φτάσει στον προορισμό της.
5
00:00:56,304 --> 00:01:00,560
Πριν 16 μήνες, εγώ, ο Ρόμπερτ
Κάπα και ένα πλήρωμα 7 ατόμων…
6
00:01:00,601 --> 00:01:04,242
αφήσαμε τη γη παγωμένη
σ' έναν ηλιακό χειμώνα.
7
00:01:05,347 --> 00:01:08,545
Το φορτίο μας ήταν μια αστρική βόμβα…
8
00:01:08,594 --> 00:01:11,548
με μάζα ίση με το νησί του Μανχάταν.
9
00:01:12,892 --> 00:01:18,936
Ο σκοπός μας ήταν να δημιουργήσουμε
ένα αστέρι μέσα σ' ένα αστέρι.
10
00:01:43,516 --> 00:01:48,013
Οκτώ αστροναύτες
καβάλα σε μια βόμβα.
11
00:01:48,263 --> 00:01:49,981
Τη δική μου βόμβα.
12
00:01:51,261 --> 00:01:53,908
Καλώς ήρθατε στον Ίκαρο ΙΙ.
13
00:02:26,532 --> 00:02:28,031
Ίκαρε;
14
00:02:28,131 --> 00:02:30,479
Ναι, Δρ Σιρλ;
15
00:02:30,479 --> 00:02:34,284
Παρακαλώ άλλαξε τη ρύθμιση
του φίλτρου στο παρατηρητήριο.
16
00:02:34,326 --> 00:02:37,723
Περισσότερο ή λιγότερο, Δρ Σιρλ;
17
00:02:38,422 --> 00:02:40,370
Λιγότερο.
18
00:02:44,267 --> 00:02:46,465
Θεέ μου…
19
00:02:48,963 --> 00:02:53,360
Ίκαρε, πόσο κοντά είναι
στην πλήρη φωτεινότητα;
20
00:02:54,210 --> 00:02:58,265
Σ' αυτήν την απόσταση των
58 εκατομμυρίων χιλιομέτρων…
21
00:02:58,306 --> 00:03:03,051
παρατηρείτε τον ήλιο στο 2%
της πλήρους φωτεινότητας.
22
00:03:03,451 --> 00:03:05,101
2%;
23
00:03:06,051 --> 00:03:07,899
Δείξε μου το 4%.
24
00:03:07,899 --> 00:03:12,983
Το 4% θα προκαλέσει ανεπανόρθωτη
βλάβη στους αμφιβληστροειδείς σας.
25
00:03:19,040 --> 00:03:23,087
Αν και μπορείτε να παρακολουθήσετε
το 3,1%…
26
00:03:23,087 --> 00:03:26,434
για διάστημα 30 δευτέρων.
27
00:03:26,484 --> 00:03:30,082
Ίκαρε, θέλω να επαναπρογραμματίσεις
το φίλτρο…
28
00:03:30,480 --> 00:03:34,128
στο 3,1%.
29
00:04:09,749 --> 00:04:13,446
Λοιπόν, είναι τονωτικό.
Είναι σαν να…
30
00:04:13,496 --> 00:04:16,451
κάνεις μπάνιο στο φως.
–Χάνεις λίγο τον εαυτό σου.
31
00:04:16,493 --> 00:04:18,450
Σαν να είσαι σε δεξαμενή πλεύσης.
32
00:04:18,492 --> 00:04:20,209
Στην πραγματικότητα, όχι…
33
00:04:24,987 --> 00:04:27,285
–Τι είναι, βοδινό;
–Κοτόπουλο.
34
00:04:28,084 --> 00:04:30,591
Αν δε σ' αρέσει, την επόμενη φορά
να κάνεις εσύ τη βάρδια μου.
35
00:04:30,633 --> 00:04:33,937
Για ψυχολογικά τεστ στο διάστημα,
έκανα δοκιμές στέρησης αισθήσεων.
36
00:04:33,979 --> 00:04:37,185
Απόλυτο σκοτάδι σε
δεξαμενές πλεύσης.
37
00:04:37,226 --> 00:04:40,633
Το θέμα με το σκοτάδι,
είναι πως επιπλέεις μέσα του.
38
00:04:40,675 --> 00:04:43,621
Εσύ και το σκοτάδι είστε διαχωρισμένοι…
39
00:04:43,621 --> 00:04:47,743
γιατί το σκοτάδι είναι η απουσία
κάποιας ουσίας, είναι κενό.
40
00:04:47,819 --> 00:04:50,517
Το απόλυτο φως, σε αγκαλιάζει…
41
00:04:51,117 --> 00:04:53,565
και γίνεται εσύ.
42
00:04:54,864 --> 00:04:57,112
Είναι πολύ παράξενο…
43
00:04:57,811 --> 00:04:59,809
Το συνιστώ.
44
00:04:59,809 --> 00:05:02,565
Το παράξενο, Σιρλ, είναι πως ενώ
εσύ είσαι ο ψυχολόγος στο πλοίο…
45
00:05:02,607 --> 00:05:04,955
εγώ είμαι πιο λογικός από εσένα.
46
00:05:07,703 --> 00:05:09,551
Καλό.
47
00:05:22,791 --> 00:05:26,020
Εντάξει, αφού δεν το λέει κανείς,
θα το πω εγώ.
48
00:05:26,249 --> 00:05:28,904
Η ένδειξη του ηλιακού ανέμου είναι
πολύ πιο υψηλή απ' ό,τι περιμέναμε…
49
00:05:28,945 --> 00:05:30,673
σ' αυτήν την απόσταση.
50
00:05:30,673 --> 00:05:34,180
Για την ώρα, ακόμη μπορούμε
να στέλνουμε μηνύματα πίσω.
51
00:05:34,221 --> 00:05:36,775
Εκπομπή υψηλής συχνότητας
υπερβαίνει τις παρεμβολές…
52
00:05:36,817 --> 00:05:39,774
και ο σεληνιακός σταθμός
θα μπορεί να τα λαμβάνει.
53
00:05:39,815 --> 00:05:42,571
Όμως είναι δυνατόν, μέσα
στις επόμενες 24 ώρες…
54
00:05:42,613 --> 00:05:45,018
να μη μπορούμε να
επικοινωνήσουμε καθόλου.
55
00:05:45,060 --> 00:05:47,058
Δυνατόν;
56
00:05:48,007 --> 00:05:50,206
Πιθανόν.
57
00:05:52,004 --> 00:05:54,051
Θα είμαστε μόνοι μας τελικά.
58
00:05:54,101 --> 00:05:57,807
Είμαστε 88 εκατομμύρια χλμ μακριά απ'
τη Γη, θα έλεγα πως είμαστε ήδη μόνοι μας.
59
00:05:57,848 --> 00:06:00,846
Ελάτε, παιδιά! Αφού το περιμέναμε.
60
00:06:00,846 --> 00:06:03,152
Σιγά το δράμα.
Πετάμε προς τη νεκρή ζώνη…
61
00:06:03,194 --> 00:06:05,598
7 μέρες νωρίτερα απ' ό,τι νομίζαμε.
62
00:06:05,991 --> 00:06:10,495
Αν κάποιος από εσάς όμως σκοπεύει
να στείλει κάποιο μήνυμα σπίτι του…
63
00:06:10,536 --> 00:06:12,535
καλύτερα να το κάνει τώρα.
64
00:06:22,726 --> 00:06:25,373
Λοιπόν, μαμά και μπαμπά…
65
00:06:27,571 --> 00:06:30,026
Ελπίζω να είστε περήφανοι
για τον γιο σας…
66
00:06:30,068 --> 00:06:33,416
που σώζει την ανθρωπότητα
και τα λοιπά.
67
00:07:01,240 --> 00:07:03,438
Μέχρι να λάβετε αυτό το μήνυμα…
68
00:07:03,638 --> 00:07:06,035
θα βρίσκομαι στην νεκρή ζώνη.
69
00:07:07,235 --> 00:07:09,982
Ήρθε λίγο νωρίτερα απ' ό,τι υπολογίζαμε.
70
00:07:10,232 --> 00:07:15,041
Όμως αυτό σημαίνει πως δε θα
μπορείτε να στείλετε κάποιο μήνυμα εσείς.
71
00:07:15,377 --> 00:07:19,773
Γι' αυτό, ήθελα να γνωρίζετε πως
δε χρειάζομαι κάποιο μήνυμα.
72
00:07:20,822 --> 00:07:24,418
Γιατί ξέρω τι θα θέλατε να πείτε.
73
00:07:32,462 --> 00:07:33,810
Να θυμάστε…
74
00:07:33,860 --> 00:07:39,056
θέλει 8 λεπτά για να ταξιδέψει
το φως από τον ήλιο στη Γη.
75
00:07:39,056 --> 00:07:41,461
Που σημαίνει πως θα ξέρετε
πως τα καταφέραμε…
76
00:07:41,503 --> 00:07:44,309
σχεδόν 8 λεπτά μετά την
παράδοση του φορτίου.
77
00:07:44,350 --> 00:07:48,847
Κοιτάξτε μόνο για λίγη παραπάνω
φωτεινότητα στον ουρανό.
78
00:07:48,996 --> 00:07:53,255
Οπότε, αν ξυπνήσετε ένα πρωί και
είναι εξαιρετικά όμορφη μέρα…
79
00:07:53,342 --> 00:07:55,440
θα ξέρετε πως τα καταφέραμε.
80
00:07:57,889 --> 00:07:59,137
Εντάξει.
81
00:07:59,488 --> 00:08:01,134
Κλείνω.
82
00:08:02,533 --> 00:08:04,931
Θα σας δω σε δυο χρόνια.
83
00:08:52,839 --> 00:08:55,684
Ίκαρε, χαμήλωσέ το λίγο, εντάξει;
84
00:08:55,684 --> 00:08:57,283
Ναι, Κόραζον.
85
00:09:02,578 --> 00:09:04,226
Κυβερνήτα;
86
00:09:07,174 --> 00:09:08,923
Κυβερνήτα;
87
00:09:11,321 --> 00:09:13,868
Μάλλον έχεις μιλήσει με τον Σιρλ.
88
00:09:16,566 --> 00:09:18,164
Έχεις την αναφορά;
89
00:09:18,164 --> 00:09:19,563
Ναι, εδώ είναι.
90
00:09:21,710 --> 00:09:23,908
Η παραγωγή οξυγόνου είναι καλή.
91
00:09:23,958 --> 00:09:25,815
Στην πραγματικότητα, υπάρχει
υπερπαραγωγή.
92
00:09:25,857 --> 00:09:28,714
Θα πέσει δραματικά όταν
πλησιάσουμε κι άλλο.
93
00:09:28,755 --> 00:09:33,907
Αλλά θα έχουμε το απόθεμα οξυγόνου για να
πάμε και για το ¼ της επιστροφής.
94
00:09:35,897 --> 00:09:38,446
Σκέφτεσαι τον Ίκαρο I.
95
00:09:40,093 --> 00:09:42,542
Ό,τι και να έπαθαν…
96
00:09:43,341 --> 00:09:46,089
δε νομίζω πως ήταν η έλλειψη οξυγόνου.
97
00:09:46,638 --> 00:09:49,085
Όχι σε πρώτη φάση τουλάχιστον.
98
00:10:02,922 --> 00:10:04,168
–Τι στο διάολο κάνετε;
–Έλα!
99
00:10:04,210 --> 00:10:05,560
Γαμώτο!
100
00:10:06,358 --> 00:10:07,907
Σκύλα!
101
00:10:10,754 --> 00:10:12,461
Μια ώρα έκανε ο γαμιόλης!
Δε μπορώ να στείλω το μήνυμά μου,
102
00:10:12,503 --> 00:10:14,111
ο άνεμος είναι πολύ δυνατός.
–Μέις!
103
00:10:14,153 --> 00:10:17,750
–Ηρέμησε.
–Συγγνώμη, εντάξει; Χριστέ μου!
104
00:10:17,750 --> 00:10:20,604
Κανέντα, Σίρλ, αναφέρετε
στο κέντρο ελέγχου.
105
00:10:20,646 --> 00:10:22,046
Τι γίνεται;
106
00:10:22,794 --> 00:10:27,122
Μια υπερβολική δόση αντρισμού
εισέβαλε στο κέντρο επικοινωνίας.
107
00:10:30,789 --> 00:10:32,145
Και τι κάνουμε δηλαδή;
108
00:10:32,187 --> 00:10:34,543
Πρέπει να σου πω για την
παιδική μου ηλικία;
109
00:10:34,585 --> 00:10:38,913
Μάλλον εγώ ξέρω πιο πολλά για
την παιδική σου ηλικία από 'σένα.
110
00:10:43,627 --> 00:10:45,277
Ο χρόνος φταίει…
111
00:10:48,023 --> 00:10:51,046
Σε 16 μήνες μπορείς να
συνηθίσεις οτιδήποτε.
112
00:10:51,622 --> 00:10:52,971
Απλά…
113
00:10:53,571 --> 00:10:55,369
χάνεις τον έλεγχο.
114
00:11:00,214 --> 00:11:02,113
Ξέρω πως τα σκάτωσα.
115
00:11:08,508 --> 00:11:09,957
Από 'δώ και πέρα…
116
00:11:10,457 --> 00:11:13,342
δε θα μου επιτρέψω να ξαναχάσω
τον έλεγχο.
117
00:11:15,102 --> 00:11:16,702
Συνταγή…
118
00:11:17,900 --> 00:11:19,449
γήινο δωμάτιο…
119
00:11:20,098 --> 00:11:21,896
δυο ώρες.
120
00:11:22,147 --> 00:11:24,445
Και κόψε τα μαλλιά σου, Μέις.
121
00:11:39,782 --> 00:11:41,281
Φέρε ξανά τα κύματα.
122
00:11:41,331 --> 00:11:45,315
Στη συνταγή του ο Δρ Σιρλ
ορίζει ένα ήρεμο πρότυπο.
123
00:11:45,427 --> 00:11:47,376
Τα κύματα με ηρεμούν.
124
00:11:56,867 --> 00:11:58,267
Ξανά.
125
00:12:16,452 --> 00:12:19,401
–Συγγνώμη.
–Άσε με να μιλήσω πρώτος.
126
00:12:19,401 --> 00:12:22,492
Κάπα! Εγώ φταίω. Εγώ
ζητάω συγγνώμη, εντάξει;
127
00:12:23,147 --> 00:12:24,596
Εντάξει.
128
00:12:30,141 --> 00:12:31,799
–Να δεχτώ τη συγγνώμη;
–Ναι.
129
00:12:31,840 --> 00:12:33,989
–Θεώρησέ το λήξαν.
–Εντάξει.
130
00:12:59,717 --> 00:13:02,214
Ήταν μια σειρά αναφορών…
131
00:13:02,264 --> 00:13:04,221
από τον πάνω αριστερά τομέα
της ασπίδας…
132
00:13:04,263 --> 00:13:08,968
που περίπου στις 5 η ώρα έγινε
μια μικρή καταιγίδα αστεροειδών.
133
00:13:09,010 --> 00:13:11,166
Όλοι μικρότεροι από
μια σταγόνα βροχής,
134
00:13:11,208 --> 00:13:16,103
αλλά είχαμε 19 διατρήσεις και
δεύτερη επαφή στο μηχανοστάσιο.
135
00:13:16,502 --> 00:13:19,209
Κάναμε έξω τρεις βάρδιες
για να το επισκευάσουμε.
136
00:13:19,251 --> 00:13:22,606
Χάσαμε λίγο ατμό,
αλλά δεν ήταν τίποτα σημαντικό.
137
00:13:22,648 --> 00:13:25,853
Το έβλεπα από το παρατηρητήριο.
138
00:13:25,895 --> 00:13:29,001
Βάση Σελήνης, πρέπει
να ομολογήσω πως ήταν…
139
00:13:29,042 --> 00:13:30,841
ήταν…
140
00:13:31,440 --> 00:13:33,539
πανέμορφα.
141
00:13:34,689 --> 00:13:37,185
Πρέπει να σας πω πως ήταν…
142
00:13:37,735 --> 00:13:39,583
ήταν…
143
00:13:40,183 --> 00:13:41,831
πανέμορφα.
144
00:13:58,070 --> 00:13:59,779
–Μέις.
–Ναι.
145
00:14:00,131 --> 00:14:03,407
Η συντήρησή σου μας
επιτρέπει μόλις 14 λεπτά ακόμα
146
00:14:03,448 --> 00:14:08,080
με το κεντρικό σύστημα πλοήγησης
εκτός της δεξαμενής ψύξεως.
147
00:14:08,175 --> 00:14:09,431
Σκατά!
148
00:14:35,321 --> 00:14:38,086
Παιδιά! Θέλετε να δείτε κάτι;
149
00:14:43,785 --> 00:14:45,704
Θα 'πρεπε να πω κάτι,
αλλά άμα το σκεφτείς…
150
00:14:45,745 --> 00:14:47,355
τι άλλο να πω;
151
00:14:47,405 --> 00:14:49,517
Κυρίες και κύριοι…
152
00:14:50,625 --> 00:14:53,037
ο Ερμής.
153
00:16:29,428 --> 00:16:33,007
Πριν 23 ώρες, ενώ ήμουν
στο σύστημα επικοινωνιών—
154
00:16:33,049 --> 00:16:34,716
Ενώ άκουγες την space μουσική σου;
155
00:16:34,758 --> 00:16:38,283
…ενώ σκανάριζα τις συχνότητες,
άκουσα μια μετάδοση.
156
00:16:39,787 --> 00:16:42,461
Φαίνεται πως καθώς περνάγαμε
μέσα από τη σκιά του Ερμή,
157
00:16:42,503 --> 00:16:45,880
ο σίδηρος που υπάρχει στον πλανήτη
λειτούργησε σαν κεραία.
158
00:16:45,922 --> 00:16:49,550
Υπάρχουν ακόμη παρεμβολές, αλλά
το σήμα είναι αρκετά καθαρό.
159
00:16:49,592 --> 00:16:53,615
Ίκαρε, παίξε τον ακουστικό
φάκελο 754/B.
160
00:16:53,615 --> 00:16:55,324
Ναι, Χάρβεϊ.
161
00:17:14,281 --> 00:17:16,041
Τι είναι;
162
00:17:16,544 --> 00:17:18,856
Είναι ο Ίκαρος I.
163
00:17:19,962 --> 00:17:23,418
Το σήμα είναι ο φάρος κινδύνου τους.
–Χριστέ μου.
164
00:17:23,835 --> 00:17:27,111
–Είναι αδύνατον. Έχουν περάσει 7 χρόνια.
–Προφανώς δεν είναι αδύνατον,
165
00:17:27,153 --> 00:17:30,078
γιατί μπορείς να τ' ακούσεις και ο ίδιος.
–Μας λες πως είναι ακόμη ζωντανοί;
166
00:17:30,120 --> 00:17:31,788
–Δεν ξέρουμε.
–Θα μπορούσαν όμως.
167
00:17:31,830 --> 00:17:34,805
Το οξυγόνο τους αναπαράγεται και
το νερό τους είναι ανακυκλώσιμο.
168
00:17:34,847 --> 00:17:37,218
Έχουν όλη την ηλιακή
ενέργεια που χρειάζονται.
169
00:17:37,260 --> 00:17:39,820
Και το φαγητό; Δεν μπορεί
να τους έφτασε για 7 χρόνια.
170
00:17:39,862 --> 00:17:41,662
Εξαρτάται.
171
00:17:41,712 --> 00:17:44,372
Επαρκεί για να ταΐσει 8
ανθρώπους για 3 χρόνια.
172
00:17:44,413 --> 00:17:46,322
Και πάλι τους λείπουν 4 χρόνια.
Και γαμώ τις δίαιτες.
173
00:17:46,364 --> 00:17:48,672
Δεν ξέρουμε τι συνέβη στον Ίκαρο I.
174
00:17:48,714 --> 00:17:50,973
Μπορεί να είχαν κάποιο
ατύχημα.
175
00:17:51,014 --> 00:17:53,275
Μπορεί να μην έμειναν 8 άνθρωποι
για να τραφούν.
176
00:17:53,317 --> 00:17:55,024
Κυβερνήτα, ξέρουμε πού βρίσκονται;
177
00:17:55,066 --> 00:17:57,718
Μπράβο, Κάπα. Αυτό
είναι το ερώτημα.
178
00:17:58,368 --> 00:17:59,668
Ίκαρε…
179
00:18:00,618 --> 00:18:04,578
Δείξε μας την πορεία μετά τον
βαρυτικό ελιγμό γύρω απ' τον Ερμή.
180
00:18:04,620 --> 00:18:06,133
Ναι, Κυβερνήτα.
181
00:18:08,721 --> 00:18:12,916
Τώρα δείξε την πηγή του σήματος
από τον φάρο του Ίκαρου Ι.
182
00:18:17,675 --> 00:18:19,684
Χριστέ μου, τα είχαν σχεδόν καταφέρει.
183
00:18:19,726 --> 00:18:22,957
Γι' αυτό και δεν άκουσε κανείς
το σήμα ως τώρα.
184
00:18:23,127 --> 00:18:25,487
Χάθηκε στα παράσιτα του φωτός
και του θορύβου.
185
00:18:25,529 --> 00:18:30,479
–Θα περάσουμε από δίπλα τους.
–16 ως 24 χιλιάδες χιλιόμετρα μακριά τους.
186
00:18:30,930 --> 00:18:32,840
Μπορεί να υπάρχουν επιζώντες;
187
00:18:32,881 --> 00:18:35,563
Αν η ασπίδα δεν έχει
πάθει καμιά ζημιά…
188
00:18:35,832 --> 00:18:38,332
Θα μπορέσουμε να τους δούμε.
189
00:18:38,833 --> 00:18:39,833
Ναι.
190
00:18:39,883 --> 00:18:42,993
Πρέπει να τα κοιτάξω πολύ
προσεκτικά όλα αυτά.
191
00:18:43,035 --> 00:18:47,036
Αλλά αν έπρεπε να πω
αυτή τη στιγμή…
192
00:18:47,686 --> 00:18:49,745
θα έλεγα πως θα μπορούσαμε να
προσαρμόσουμε την τροχιά μας.
193
00:18:49,787 --> 00:18:51,996
Θα μπορούσαμε να πάμε
προς αυτούς.
194
00:18:52,038 --> 00:18:53,894
Αλλά δε θα το κάνουμε αυτό.
195
00:18:57,039 --> 00:19:01,715
Να ξεκαθαρίσουμε πως δεν πρόκειται
σε καμία περίπτωση να το κάνουμε.
196
00:19:04,191 --> 00:19:06,392
Πρέπει να σας το κάνω πιο λιανά;
197
00:19:06,943 --> 00:19:10,102
Έχουμε ένα φορτίο να παραδώσουμε
στο πιο κοντινό μας άστρο.
198
00:19:10,144 --> 00:19:12,201
Παραδίνουμε αυτό το φορτίο γιατί
αυτό το άστρο πεθαίνει.
199
00:19:12,242 --> 00:19:14,608
Κι αν πεθάνει αυτό,
θα πεθάνουμε κι εμείς.
200
00:19:14,650 --> 00:19:17,208
Θα πεθάνουν τα πάντα. Οπότε
αυτή είναι η αποστολή μας.
201
00:19:17,250 --> 00:19:19,859
Δεν υπάρχει πραγματικά τίποτα
πιο σημαντικό…
202
00:19:19,900 --> 00:19:21,810
από το να ολοκληρώσουμε την
αποστολή μας. Τέλος.
203
00:19:21,852 --> 00:19:24,612
–Έχει δίκιο.
–«Έχει δίκιο»; Φυσικά κι έχω δίκιο.
204
00:19:24,654 --> 00:19:27,262
Υπάρχει κανείς που σκέφτεται
σοβαρά το αντίθετο;
205
00:19:27,303 --> 00:19:29,263
–Μπορώ να φέρω αντίλογο;
–Όχι!
206
00:19:29,305 --> 00:19:31,606
–Κυβερνήτα.
–Ορίστε.
207
00:19:32,557 --> 00:19:34,707
Θα ήταν ασφαλώς παράλογο…
208
00:19:34,908 --> 00:19:39,367
να αλλάξουμε την τροχιά μας για να
βοηθήσουμε το πλήρωμα του Ίκαρος Ι.
209
00:19:39,409 --> 00:19:43,220
Ακόμη κι αν γνωρίζαμε πως κάποιοι
ή όλο το πλήρωμα είναι ακόμη ζωντανοί…
210
00:19:43,261 --> 00:19:48,418
οι ζωές τους είναι απολύτως αναλώσιμες
μπροστά στο σκοπό της αποστολής μας.
211
00:19:49,714 --> 00:19:51,523
Όπως και οι δικές μας ζωές.
–Ακριβώς.
212
00:19:51,564 --> 00:19:57,017
Αν και μπορεί να υπάρχει κάτι στο
Ίκαρος Ι που ν' αξίζει την παράκαμψη.
213
00:19:57,017 --> 00:19:59,076
Όπως τόνισες, Μέις, έχουμε
ένα φορτίο να παραδώσουμε.
214
00:19:59,117 --> 00:20:01,019
Ένα φορτίο. Ενικός.
215
00:20:01,019 --> 00:20:04,528
Όλα σχετικά με την παράδοση και το
αποτέλεσμα αυτού του φορτίου…
216
00:20:04,570 --> 00:20:06,570
είναι απολύτως θεωρητικά.
217
00:20:07,370 --> 00:20:09,072
Με απλά λόγια…
218
00:20:09,272 --> 00:20:11,222
δεν ξέρουμε αν θα πετύχει.
219
00:20:11,824 --> 00:20:14,573
Αλλά αυτό που γνωρίζουμε
είναι το εξής:
220
00:20:15,425 --> 00:20:19,001
αν είχαμε δυο βόμβες, θα είχαμε
και δυο πιθανότητες.
221
00:20:19,026 --> 00:20:21,686
Υποθέτεις πως θα μπορέσουμε
να πιλοτάρουμε το Ίκαρος Ι.
222
00:20:21,727 --> 00:20:22,476
Ναι.
223
00:20:22,476 --> 00:20:25,237
Υποθέτεις δηλαδή πως ό,τι και να
συντέλεσε στην αποτυχία της αποστολής…
224
00:20:25,279 --> 00:20:27,288
δεν ήταν δυσλειτουργία ή δεν
κατέστρεψε το διαστημόπλοιο.
225
00:20:27,330 --> 00:20:28,180
Ναι.
226
00:20:28,979 --> 00:20:31,290
–Είναι πολλές υποθέσεις.
–Ναι, είναι.
227
00:20:31,331 --> 00:20:33,841
Είναι εκτίμηση κινδύνων.
Το ερώτημα είναι:
228
00:20:33,883 --> 00:20:35,991
το ρίσκο της παράκαμψης
είναι πιο σημαντικό…
229
00:20:36,033 --> 00:20:38,508
από το όφελος ενός επιπλέον φορτίου;
230
00:20:45,937 --> 00:20:49,339
–Θα κάνουμε ψηφοφορία.
–Όχι. Όχι, δε θα κάνουμε.
231
00:20:50,439 --> 00:20:52,540
Δεν είμαστε δημοκρατία.
232
00:20:53,540 --> 00:20:56,801
Είμαστε μια ομάδα από αστροναύτες
και επιστήμονες…
233
00:20:56,843 --> 00:21:00,401
οπότε θα πάρουμε την καλύτερη
δυνατή απόφαση που μπορούμε.
234
00:21:00,443 --> 00:21:01,902
Εννοείς να αποφασίσεις εσύ;
235
00:21:01,943 --> 00:21:04,403
Εννοώ το πιο αρμόδιο πρόσωπο
για να καταλάβει…
236
00:21:04,445 --> 00:21:07,470
την πολυπλοκότητα
της παράδοσης του φορτίου.
237
00:21:07,546 --> 00:21:10,046
Τον φυσικό μας.
238
00:21:16,850 --> 00:21:18,450
Σκατά.
239
00:21:23,753 --> 00:21:28,212
Εντάξει, Ίκαρε, κάνε τους υπολογισμούς
για την επιτυχημένη παράδοση του φορτίου.
240
00:21:28,254 --> 00:21:30,864
Εντάξει. Προσεγγίστηκε το σημείο
παράδοσης του φορτίου.
241
00:21:30,906 --> 00:21:32,350
Αποκόλλησε το φορτίο.
242
00:21:32,355 --> 00:21:35,808
Αστρική βόμβα ενεργή
και αποκολλημένη.
243
00:21:35,858 --> 00:21:38,266
Το πλήρωμα στον αποσπώμενο
τομέα έχει 4 λεπτά
244
00:21:38,308 --> 00:21:41,419
για απομάκρυνση και εκκίνηση
επιστροφής.
245
00:21:41,460 --> 00:21:46,662
Και 4 λεπτά μετά την αποκόλληση θα
λειτουργήσουν αυτόματα οι προωθητήρες.
246
00:21:46,712 --> 00:21:50,663
Οι προωθητήρες θα εκκινήσουν
μετά από 4 λεπτά.
247
00:21:50,763 --> 00:21:53,926
Είσοδος στον πυρήνα
από τον νότιο πόλο.
248
00:21:53,965 --> 00:21:58,016
Μαγνητικό πεδίο ανοιχτό.
Θερμοκρασία 37.000 βαθμοί…
249
00:21:58,549 --> 00:22:02,510
Η αξιοπιστία της προβολής έχει
πέσει κάτω από το 45%.
250
00:22:02,551 --> 00:22:06,310
Η υπόλοιπη προβολή δεν
διατίθεται για προσοδοφόρα εικασία.
251
00:22:06,352 --> 00:22:10,253
Οι μεταβλητές είναι άπειρες,
άγνωστη ακρίβεια.
252
00:22:10,303 --> 00:22:11,712
Αυτό είναι το πρόβλημα.
253
00:22:11,753 --> 00:22:14,113
Μεταξύ των προωθητήρων και της
βαρύτητας του ήλιου.
254
00:22:14,155 --> 00:22:16,364
Η ταχύτητα του φορτίου
θα είναι τόσο μεγάλη…
255
00:22:16,406 --> 00:22:18,715
που θα συγχέονται
ο χώρος και ο χρόνος.
256
00:22:18,756 --> 00:22:21,515
Όλα θα καταστραφούν και όλα
θα γίνουν μη προσμετρήσιμα.
257
00:22:21,557 --> 00:22:24,816
Πρέπει να καταλήξεις σε κάποια
από τις δύο πλευρές.
258
00:22:24,858 --> 00:22:28,846
Χρειάζομαι μια απόφαση.
–Δεν είναι απόφαση, είναι εικασία.
259
00:22:29,060 --> 00:22:33,804
Σα να ρίχνεις ένα νόμισμα και μου
ζητάς να διαλέξω κορώνα ή γράμματα.
260
00:22:34,261 --> 00:22:35,460
Και;
261
00:22:36,761 --> 00:22:38,363
Κορώνα.
262
00:22:43,164 --> 00:22:47,165
Εξωρύξαμε όλα τα εναπομείναντα
υλικά γι' αυτή τη βόμβα.
263
00:22:47,215 --> 00:22:49,466
Δε θα υπάρξει άλλο φορτίο.
264
00:22:51,266 --> 00:22:54,225
Αυτή που κουβαλάμε είναι η
τελευταία μας ευκαιρία.
265
00:22:54,267 --> 00:22:57,568
Η ύστατη ελπίδα μας.
266
00:23:01,569 --> 00:23:03,570
Η σκέψη του Σιρλ είναι σωστή.
267
00:23:04,270 --> 00:23:07,295
Δυο ύστατες ελπίδες
είναι καλύτερες από μία.
268
00:23:08,172 --> 00:23:10,173
Αυτό είναι.
269
00:23:26,878 --> 00:23:28,836
Ολοκλήρωση βαρυτικού ελιγμού.
270
00:23:28,878 --> 00:23:32,109
Ο Ίκαρος φεύγει από την
τροχιά του Ερμή.
271
00:23:59,988 --> 00:24:02,488
–Γεια.
–Γεια.
272
00:24:08,191 --> 00:24:10,091
Καλό όνειρο;
273
00:24:11,292 --> 00:24:12,791
Άσε με να μαντέψω.
274
00:24:12,992 --> 00:24:15,092
Η επιφάνεια του ήλιου;
275
00:24:16,892 --> 00:24:19,094
Το μόνο όνειρο που βλέπω.
276
00:24:19,394 --> 00:24:23,244
Κάθε φορά που κλείνω τα μάτια
μου, βλέπω το ίδιο πράγμα.
277
00:24:24,396 --> 00:24:27,215
Μίλα καλύτερα
γι' αυτό με τον Δρ Σιρλ.
278
00:24:27,696 --> 00:24:30,103
Δες αν μπορεί να σε βοηθήσει.
279
00:24:32,899 --> 00:24:34,298
Ίσως.
280
00:24:38,299 --> 00:24:40,300
Θέλω μόνο να ξέρεις…
281
00:24:41,401 --> 00:24:44,151
πως πιστεύω ότι πήρες
την σωστή απόφαση.
282
00:24:48,503 --> 00:24:50,053
Ο Μέις δε το νομίζει.
283
00:24:50,103 --> 00:24:53,804
Και μαντεύω πως ούτε και
ο Χάρβεϊ και ο Τρέι.
284
00:24:53,854 --> 00:24:56,706
Ναι, αλλά εγώ το πιστεύω.
285
00:25:23,214 --> 00:25:25,272
Τζέσι, δες το συναγερμό.
Τι συμβαίνει;
286
00:25:25,314 --> 00:25:27,373
–Τα σκάτωσα.
–Δεν τα σκάτωσες εσύ.
287
00:25:27,414 --> 00:25:29,324
–Ήταν δικιά μου ευθύνη.
–Δεν έπρεπε να παρεκκλίνεις…
288
00:25:29,366 --> 00:25:31,874
–Στο κυρίως.
–Για ν' αλλάξω την πορεία…
289
00:25:31,916 --> 00:25:34,377
έπρεπε να οδηγήσω
χειροκίνητα τον Ίκαρο.
290
00:25:34,418 --> 00:25:38,127
Οπότε έκανα μόνος μου όλους τους
υπολογισμούς και τα έλεγξα πολλές φορές.
291
00:25:38,169 --> 00:25:39,681
Δούλεψαν όλα μια χαρά.
292
00:25:39,719 --> 00:25:42,829
Οπότε έθεσα τις νέες συντεταγμένες
και μας έβαλα στην πορεία.
293
00:25:42,870 --> 00:25:45,129
Ποιο είναι το πρόβλημα τότε;
Η τροχιά είναι λάθος;
294
00:25:45,170 --> 00:25:46,752
Η τροχιά είναι εντάξει…
295
00:25:46,822 --> 00:25:51,291
όμως αλλάζει τη γωνία προσέγγισής
μας στον ήλιο κατά 1,1 βαθμούς.
296
00:25:51,323 --> 00:25:55,036
Δεν επαναπρογραμμάτισες
τις ασπίδες για τη νέα γωνία.
297
00:25:56,524 --> 00:25:58,125
Χριστέ μου, Τρέι!
298
00:26:00,325 --> 00:26:01,826
Τα σκάτωσα.
299
00:26:04,224 --> 00:26:07,935
Το κεφάλι μου ήταν γεμάτο από
ταχύτητες και υπολογισμούς καυσίμων…
300
00:26:07,976 --> 00:26:12,229
και ένα σωρό διαφορετικά…
Το ξέχασα, εντάξει;
301
00:26:14,129 --> 00:26:15,930
Οι άνθρωποι κάνουν λάθη…
302
00:26:18,732 --> 00:26:20,033
Τα σκάτωσα!
303
00:26:21,133 --> 00:26:23,734
Τα σκάτωσα.
–Τρέι!
304
00:26:29,537 --> 00:26:32,562
Το γεγονός είναι πως είμαστε
ακόμη ζωντανοί.
305
00:26:33,639 --> 00:26:36,240
Δεν τρύπησε το σκάφος.
306
00:26:36,541 --> 00:26:40,901
Δεν έχουμε κλίμα των 10.000 βαθμών.
Ποια είναι ουσιαστικά η ζημιά;
307
00:26:40,942 --> 00:26:42,652
Δεν ξέρουμε. Ο Ίκαρος προσπάθησε
να επαναπρογραμματίσει…
308
00:26:42,694 --> 00:26:44,052
την ασπίδα από τη μονάδα ελέγχου…
309
00:26:44,094 --> 00:26:45,803
όταν ενεργοποιήθηκε ο συναγερμός.
310
00:26:45,845 --> 00:26:47,504
Αλλά όλοι οι αισθητήρες έχουν καεί.
311
00:26:47,545 --> 00:26:50,846
Οπότε δεν έχουμε ιδέα για
την έκταση της ζημιάς.
312
00:26:51,147 --> 00:26:54,035
Μόνο αν πάμε εκεί έξω
μπορούμε να μάθουμε.
313
00:26:55,049 --> 00:26:56,751
Εντάξει.
314
00:26:57,251 --> 00:26:59,052
Πάω να ετοιμαστώ.
315
00:26:59,251 --> 00:27:00,853
Είναι δουλειά για δύο.
316
00:27:01,352 --> 00:27:04,012
Είσαι δεύτερος στην ιεραρχία,
δε θα πας πουθενά.
317
00:27:04,053 --> 00:27:06,914
–Προσφέρομαι εθελοντικά.
–Όχι, εγώ προσφέρω εθελοντικά…
318
00:27:06,956 --> 00:27:08,156
Καλά.
319
00:27:08,356 --> 00:27:10,457
Προσφέρω εθελοντικά τον Κάπα.
320
00:27:14,760 --> 00:27:17,160
Καλά. Θα το κάνω εγώ.
321
00:27:19,760 --> 00:27:21,063
Εντάξει.
322
00:27:46,975 --> 00:27:48,275
Εντάξει.
323
00:28:28,095 --> 00:28:31,297
Το κάναμε χιλιάδες φορές
στην εκπαίδευσή μας.
324
00:28:31,998 --> 00:28:33,098
Ναι.
325
00:28:33,298 --> 00:28:34,898
Θα είσαι μια χαρά.
326
00:28:49,106 --> 00:28:52,708
Εντάξει, Ίκαρε. Θα πάρω
εγώ τον έλεγχο για λίγο.
327
00:28:52,758 --> 00:28:54,868
–Εντάξει, Κάσι.
–Θα μειώσω ταχύτητα…
328
00:28:54,910 --> 00:28:57,719
και θα μας περιστρέψω έτσι,
ώστε η ζημιά να είναι στη σκιά.
329
00:28:57,760 --> 00:28:59,510
Έγινα κατανοητή;
330
00:28:59,610 --> 00:29:00,670
Ναι, Κάσι.
331
00:29:00,712 --> 00:29:04,271
Αν περιστραφούμε τόσο πολύ,
θα χάσουμε τις κεραίες 3 και 4.
332
00:29:04,313 --> 00:29:06,774
Πάλι καλά που
δεν τους χρειαζόμαστε τώρα.
333
00:29:06,815 --> 00:29:09,574
Δε τη χρειαζόμαστε τώρα, αλλά
θα τη χρειαστούμε για την επιστροφή.
334
00:29:09,616 --> 00:29:11,474
Θα το αντιμετωπίσουμε όταν
φτάσουμε σ' εκείνο το σημείο.
335
00:29:11,516 --> 00:29:15,298
Εν τω μεταξύ, δώσε μου όσο το
δυνατόν περισσότερη σκιά.
336
00:29:15,320 --> 00:29:16,621
Εντάξει, παιδιά.
337
00:29:16,921 --> 00:29:18,524
Ανοίγω.
338
00:29:50,771 --> 00:29:51,974
Εντάξει…
339
00:29:56,580 --> 00:30:00,847
Κανέντα εδώ.
Κάμερα κράνους. Η πίεση είναι εντάξει.
340
00:30:00,887 --> 00:30:03,227
Θετικό. Έχουμε καλή εικόνα.
341
00:30:04,792 --> 00:30:07,204
Εδώ Κάπα, η κάμερα
λειτουργεί άψογα.
342
00:30:07,246 --> 00:30:08,897
Θετικό.
343
00:30:12,904 --> 00:30:17,102
Βγαίνω από τον αεροθάλαμο
με το κουτί της συντήρησης.
344
00:30:27,827 --> 00:30:29,128
Εντάξει.
345
00:30:29,830 --> 00:30:33,134
Πάω να ερευνήσω
την περιοχή της ζημιάς.
346
00:30:34,536 --> 00:30:36,439
Εντάξει, παιδιά.
347
00:30:36,640 --> 00:30:38,843
Σιγά-σιγά.
348
00:30:39,343 --> 00:30:40,707
Σιγά-σιγά.
349
00:30:40,748 --> 00:30:41,952
Ελήφθη.
350
00:30:55,114 --> 00:30:58,677
Ίκαρε, προσάρμοσε την ασπίδα
να επιτρέπει περιστροφή.
351
00:30:58,719 --> 00:31:00,021
Ναι, Κάσι.
352
00:31:28,867 --> 00:31:32,033
Θέσπιση νέας ευθυγράμμισης
με τον ήλιο.
353
00:31:33,975 --> 00:31:35,476
Χριστέ μου.
354
00:31:35,678 --> 00:31:37,940
Καθώς αλλάζει η θερμοκρασία
των ασπίδων,
355
00:31:37,981 --> 00:31:40,644
τα μέταλλα συστέλλονται
και διαστέλλονται.
356
00:31:40,685 --> 00:31:43,089
Ξέρω τι είναι, ιπτάμενο αγόρι.
357
00:31:51,501 --> 00:31:54,607
Ακούγεται σαν να σκίζεται
σε χίλια κομμάτια.
358
00:32:15,740 --> 00:32:19,646
Ολική ζημιά στους πύργους
επικοινωνίας 3 και 4.
359
00:32:19,846 --> 00:32:23,309
Ελήφθη, Ίκαρε. Χάσαμε τους πύργους
3 και 4. Ακύρωσε το συναγερμό.
360
00:32:23,351 --> 00:32:27,343
Κλείσε τους αισθητήρες στους
πύργους επικοινωνίας 3 και 4.
361
00:32:35,971 --> 00:32:38,793
Πού να το βλέπατε από 'δώ, παιδιά.
362
00:32:39,877 --> 00:32:42,181
Είναι αρκετά εντυπωσιακό.
363
00:32:53,900 --> 00:32:55,451
Εντάξει…
364
00:32:55,501 --> 00:32:58,106
είναι 4 κατεστραμμένες πλάκες.
365
00:33:01,611 --> 00:33:04,416
Είναι περίπου στα 300 μέτρα.
366
00:33:17,037 --> 00:33:21,142
Κάπα, ηρέμησε, θα ξοδέψεις
όλο το οξυγόνο σου.
367
00:33:21,192 --> 00:33:23,746
Α… ελήφθη.
368
00:33:29,556 --> 00:33:33,862
Αυτό είναι. Ηρέμησε με την
αναπνοή σου, χαλαρή κίνηση.
369
00:33:53,693 --> 00:33:56,197
Πλησιάζω την πρώτη πλάκα.
370
00:34:18,933 --> 00:34:21,937
Εντάξει είμαστε. Το βλέπετε αυτό;
371
00:34:22,738 --> 00:34:25,844
–Το είδαμε.
–Τα υδραυλικά κάηκαν.
372
00:34:26,244 --> 00:34:28,146
Ας το κλείσουμε.
373
00:34:31,854 --> 00:34:34,125
ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ
374
00:34:50,281 --> 00:34:52,385
Κοίτα, Μέις.
375
00:34:52,686 --> 00:34:54,189
Αυτό είναι.
376
00:34:58,596 --> 00:35:00,156
Έκλεισε το πρώτο.
377
00:35:00,197 --> 00:35:01,987
Μπορείτε να τα καταφέρετε;
378
00:35:02,000 --> 00:35:05,807
Θα πάρει χρόνο αλλά… ναι.
379
00:35:07,509 --> 00:35:09,229
Θα τα καταφέρουμε.
380
00:35:32,948 --> 00:35:35,357
Πηγαίνω στην επόμενη πλάκα.
381
00:35:35,853 --> 00:35:37,857
Μένουν άλλες 3.
382
00:35:56,487 --> 00:35:59,090
Εντάξει, όλα καλά.
Όλα καλά, παιδιά.
383
00:36:01,393 --> 00:36:04,972
Μη κατηγορείς τον εαυτό σου.
Τα καταφέραμε, εντάξει;
384
00:36:06,252 --> 00:36:09,313
–Τι συμβαίνει, παιδιά;
–Το σκάφος κινείται.
385
00:36:09,355 --> 00:36:12,870
Το επίπεδο οξυγόνου. Σκατά!
Νομίζω πως χάνουμε οξυγόνο.
386
00:36:12,912 --> 00:36:14,974
Αναλαμβάνω τον αυτόματο
έλεγχο του Ίκαρου ΙΙ.
387
00:36:15,015 --> 00:36:16,025
Αρνητικό, Ίκαρε.
388
00:36:16,067 --> 00:36:17,476
Δεν είναι στο δικό σου έλεγχο.
–Αρνητικό, Κάσι.
389
00:36:17,518 --> 00:36:21,133
Αυτόματος έλεγχος επιστρέφει
το σκάφος στην αρχική του τροχιά.
390
00:36:21,174 --> 00:36:23,938
–Τι;
–Ίκαρε, δώσε τον χειροκίνητο έλεγχο.
391
00:36:23,980 --> 00:36:25,730
Αρνητικό. Διατρέχει κίνδυνο
η αποστολή.
392
00:36:25,771 --> 00:36:28,470
Παραβλέπω την εντολή
χειροκίνητου ελέγχου.
393
00:36:28,511 --> 00:36:30,162
–Γιατί;
–Αρνητικό, Ίκαρε, αρνητικό.
394
00:36:30,204 --> 00:36:34,036
Αιτιολόγησέ το αμέσως.
–Φωτιά στον κήπο οξυγόνου.
395
00:36:39,217 --> 00:36:40,513
Όχι!
396
00:36:43,102 --> 00:36:45,253
Σφραγίστε τις πόρτες για να
περιοριστεί η φωτιά.
397
00:36:45,294 --> 00:36:47,733
Σφραγίζω τους τομείς και τη ροή O₂.
398
00:36:49,626 --> 00:36:53,732
–Σφράγισε τους τομείς 5-9.
–Σφραγίστηκαν οι τομείς 5-9.
399
00:36:56,210 --> 00:36:58,160
Κανέντα, Κάπα, γυρίστε
αμέσως στον αεροθάλαμο.
400
00:36:58,202 --> 00:36:59,397
Δε μπορούμε.
401
00:37:00,940 --> 00:37:03,779
Δε μπορούμε ν' αφήσουμε
τις πλάκες.
402
00:37:04,028 --> 00:37:07,073
Το σκάφος θα καεί αν δεν
φτιαχτεί η ασπίδα.
403
00:37:07,114 --> 00:37:08,509
–Θα πεθάνουν.
–Μη.
404
00:37:08,509 --> 00:37:10,288
–Θα καούν.
–Δεν πρόκειται.
405
00:37:10,302 --> 00:37:14,144
Παραμέρισε, Ίκαρε. Κάσι,
πιλότος, επείγουσα εντολή 000.
406
00:37:14,185 --> 00:37:18,219
Ελήφθη εντολή 000. Απαιτείται
δεύτερη επιβεβαίωση.
407
00:37:18,269 --> 00:37:19,912
Ελήφθη. Μέις!
408
00:37:20,859 --> 00:37:22,950
–Μέις.
–Περίμενε, Κάσι.
409
00:37:25,837 --> 00:37:27,829
Χριστέ μου. Χάρβεϊ!
410
00:37:28,327 --> 00:37:31,174
Χάρβεϊ, αξιωματικός επικοινωνιών,
επιβεβαιώνω την εντολή 000.
411
00:37:31,215 --> 00:37:34,561
Επιβεβαίωση παράβλεψης αυτόματου
ελέγχου. Επιστροφή χειροκίνητου ελέγχου.
412
00:37:34,602 --> 00:37:35,896
Όχι.
413
00:37:36,444 --> 00:37:39,680
Ίκαρε, συνέχισε τη διαδικασία.
–Τι;
414
00:37:40,328 --> 00:37:41,523
Κυβερνήτα…
415
00:37:42,270 --> 00:37:44,860
υποστήριξέ με.
–Ελήφθη, Μέις.
416
00:37:44,910 --> 00:37:47,309
Ο πρωταρχικός μας σκοπός είναι
να προστατέψουμε το φορτίο.
417
00:37:47,350 --> 00:37:49,292
Να σβήσουμε τη φωτιά.
418
00:37:49,540 --> 00:37:52,238
Ίκαρε, πάρε τον έλεγχο του σκάφους.
419
00:37:52,279 --> 00:37:55,118
–Θετικό, Κυβερνήτα.
–Γαμώτο!
420
00:37:57,657 --> 00:38:01,216
Επιστροφή του σκάφους στην
αρχική του τροχιά.
421
00:38:16,031 --> 00:38:17,485
–Άσε με να μπω.
–Αρνητικό.
422
00:38:17,526 --> 00:38:18,522
Σε παρακαλώ.
423
00:38:19,816 --> 00:38:23,999
Χάρβεϊ! Γαμιόλη, άσε με να μπω!
424
00:38:26,190 --> 00:38:28,091
Ολοκλήρωση
διάγνωσης κινδύνου.
425
00:38:28,133 --> 00:38:30,232
Το σύστημα πυρόσβεσης απέτυχε.
426
00:38:30,273 --> 00:38:34,913
Η φωτιά θα διαρκέσει 6 ώρες.
60% πιθανότητες αποτυχίας περιορισμού.
427
00:38:34,954 --> 00:38:39,345
75% πιθανότητες παράπλευρων ζημιών
των συστημάτων διατήρησης της ζωής.
428
00:38:39,386 --> 00:38:41,178
Τι θα κάνουμε;
429
00:38:42,274 --> 00:38:44,274
–Θα το τροφοδοτήσουμε με οξυγόνο.
–Τι;
430
00:38:44,315 --> 00:38:46,764
Θα προκαλέσει μια έκρηξη
και θα σβηστεί από μόνη της.
431
00:38:46,805 --> 00:38:48,548
Θα χάσουμε όλο τον κήπο.
432
00:38:48,598 --> 00:38:50,290
Τον έχουμε χάσει ήδη.
433
00:38:50,290 --> 00:38:52,432
Χριστέ μου…
περίμενε, δεν ξέρω…
434
00:38:52,482 --> 00:38:56,325
Ίκαρε, άνοιξε τις δεξαμενές οξυγόνου.
Κόρι, φύγε από 'κεί.
435
00:38:56,366 --> 00:38:58,488
Άνοιγμα των δεξαμενών οξυγόνου.
436
00:39:02,839 --> 00:39:03,935
Όχι!
437
00:39:19,820 --> 00:39:23,516
Το 89% της ασπίδας βρίσκεται
σε πλήρες ηλιόφως.
438
00:39:42,178 --> 00:39:45,216
Κάπα, γύρισε πίσω.
439
00:39:45,266 --> 00:39:49,235
Θα το τελειώσω εγώ.
–Σε παρακαλώ, μπορώ να το κάνω.
440
00:39:51,092 --> 00:39:52,187
Πήγαινε.
441
00:40:01,100 --> 00:40:04,522
Κάπα, επιστρέφω
στον αεροθάλαμο.
442
00:40:06,978 --> 00:40:10,173
Κάπα, επιστρέφω στον αεροθάλαμο.
Με λαμβάνετε;
443
00:40:10,214 --> 00:40:12,305
Ελήφθη, Κάπα.
444
00:40:14,047 --> 00:40:17,333
Το 91% της ασπίδας σε πλήρες ηλιόφως.
445
00:40:41,784 --> 00:40:45,418
Το 94% της ασπίδας σε πλήρες ηλιόφως.
446
00:40:50,747 --> 00:40:52,241
Κυβερνήτα;
447
00:40:52,241 --> 00:40:53,436
Κυβερνήτα.
448
00:40:53,486 --> 00:40:57,456
Πρέπει να έρθεις πίσω
από την ασπίδα. Με λαμβάνεις;
449
00:40:59,430 --> 00:41:02,176
Κυβερνήτα, πρέπει να φύγεις
αμέσως. Κυβερνήτα!
450
00:41:02,217 --> 00:41:05,500
Το 97% της ασπίδας σε πλήρες ηλιόφως.
451
00:41:05,550 --> 00:41:09,091
Δε μπορώ να γυρίσω πίσω ενώ
η ασπίδα δεν είναι ασφαλής.
452
00:41:09,133 --> 00:41:12,319
Πρέπει να φύγεις αμέσως!
Κυβερνήτα!
453
00:41:12,816 --> 00:41:14,416
Ο Κανέντα δε θα προλάβει.
454
00:41:14,458 --> 00:41:17,812
Πρέπει να φύγεις! Πρέπει
να φύγεις αμέσως!
455
00:41:17,891 --> 00:41:20,230
Είναι πολύ μακριά.
456
00:41:20,230 --> 00:41:22,072
Πρέπει να φύγεις!
457
00:41:23,913 --> 00:41:26,103
Γιατί δε φεύγει;
458
00:41:26,550 --> 00:41:29,306
Κανέντα, τι βλέπεις;
459
00:41:32,011 --> 00:41:35,217
Κανέντα, τι βλέπεις;
460
00:41:40,179 --> 00:41:41,531
Κανέντα!
461
00:41:52,905 --> 00:41:54,507
Κανέντα!
462
00:42:25,272 --> 00:42:28,442
Ολοκλήρωση περιστροφής
της ασπίδας.
463
00:42:54,434 --> 00:42:58,349
Η κατάσταση έχει ως εξής:
Ο Τρέι είναι ναρκωμένος στο ιατρείο.
464
00:42:58,391 --> 00:43:02,043
Ο Δρ Σιρλ διέγνωσε πως είναι
στα πρόθυρα αυτοκτονίας.
465
00:43:02,850 --> 00:43:05,814
Δε νομίζω πως μπορεί ν' αμφισβητήσει
κανείς μας τη διάγνωση.
466
00:43:05,855 --> 00:43:09,772
Όντας δεύτερος στην ιεραρχία,
είμαι τώρα ο Κυβερνήτης του Ίκαρος ΙΙ.
467
00:43:09,814 --> 00:43:11,618
Χάρη στον Κανέντα…
468
00:43:12,320 --> 00:43:15,276
και τον Κάπα, η ασπίδα
μας είναι άθικτη.
469
00:43:15,576 --> 00:43:17,430
Όπως και το φορτίο.
470
00:43:18,382 --> 00:43:21,889
Όμως ο κήπος οξυγόνου έχει
καταστραφεί ολοσχερώς.
471
00:43:22,291 --> 00:43:26,357
Επιπλέον, μια μεγάλη ποσότητα
οξυγόνου έχει καεί λόγω της φωτιάς.
472
00:43:26,399 --> 00:43:28,203
Με τα πρόσφατα δεδομένα…
473
00:43:29,004 --> 00:43:33,966
δεν έχουμε επαρκές οξυγόνο για να
πάμε στο σημείο παράδοσης του φορτίου.
474
00:43:35,216 --> 00:43:37,830
Προφανώς, ούτε για να επιβιώσουμε
στο ταξίδι της επιστροφής.
475
00:43:37,872 --> 00:43:41,869
Ακύρωσε τότε το εισιτήριο για
την παρέλαση υποδοχής μας.
476
00:43:44,036 --> 00:43:48,722
Δεν έχουμε πλέον άλλη επιλογή από
το να συναντηθούμε με το Ίκαρος Ι.
477
00:43:49,045 --> 00:43:51,558
Αν πρόκειται να ολοκληρώσουμε
την αποστολή…
478
00:43:51,600 --> 00:43:54,156
το Ίκαρος Ι είναι η μόνη μας ελπίδα.
479
00:44:06,381 --> 00:44:09,237
Από τεχνικής απόψεως…
έκανε λάθος.
480
00:44:09,337 --> 00:44:10,991
Τι θέλεις να πεις, Κόρι;
481
00:44:11,041 --> 00:44:13,103
Εκ πρώτης όψεως δεν υπάρχει
αρκετό οξυγόνο…
482
00:44:13,145 --> 00:44:17,486
για να μας πάει στο σημείο παράδοσης
του φορτίου. Υπάρχει όμως.
483
00:44:18,307 --> 00:44:22,314
Απλώς δεν επαρκεί το οξυγόνο
για όλους μας.
484
00:44:22,615 --> 00:44:25,479
Υπονοείς ν' αφήσουμε τον Τρέι
να αυτοκτονήσει;
485
00:44:25,521 --> 00:44:26,974
Όχι.
486
00:44:28,327 --> 00:44:30,081
Και όπως και να 'ναι…
487
00:44:30,831 --> 00:44:32,968
μόνο ο Τρέι δε θα ήταν αρκετός.
488
00:44:34,539 --> 00:44:36,694
Πρέπει να φύγουν άλλοι δύο.
489
00:44:42,256 --> 00:44:45,495
Τρεις απ' τους επτά. Είναι
πολλά κοντά ξυλάκια.
490
00:45:05,454 --> 00:45:08,004
ΦΟΡΤΙΟ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ —
ΦΟΡΤΙΟ ΞΕΚΛΕΙΔΩΤΟ
491
00:45:26,647 --> 00:45:28,652
Κάπα, εγώ είμαι.
492
00:45:34,815 --> 00:45:36,468
Άλλο είναι…
493
00:45:36,517 --> 00:45:40,234
να φοβάσαι πως δε θα καταφέρεις
να επιστρέψεις στο σπίτι σου,
494
00:45:40,276 --> 00:45:41,529
Και άλλο να…
495
00:45:41,579 --> 00:45:43,715
να γνωρίζεις πως δεν πρόκειται.
496
00:45:45,586 --> 00:45:48,802
Η επιβίωσή μας εξαρτάται από το
τι θα βρούμε στο Ίκαρος Ι.
497
00:45:48,844 --> 00:45:49,996
Όχι.
498
00:45:51,550 --> 00:45:52,576
Θα πεθάνουμε εδώ.
499
00:45:53,750 --> 00:45:55,469
Όπως και το άλλο πλήρωμα.
500
00:45:56,201 --> 00:45:57,903
Το ξέρω.
501
00:45:59,754 --> 00:46:01,456
Όπως κι εσύ.
502
00:46:05,108 --> 00:46:06,760
Φοβάσαι;
503
00:46:15,516 --> 00:46:17,786
Όταν πυροδοτηθεί η αστρική βόμβα…
504
00:46:18,818 --> 00:46:20,950
πολύ λίγα θα συμβούν στην αρχή.
505
00:46:21,720 --> 00:46:23,180
Και μετά ένα σπινθήρισμα…
506
00:46:23,222 --> 00:46:25,147
θα εμφανιστεί.
507
00:46:25,173 --> 00:46:28,626
Και θα αιωρείται για μια
στιγμή στο διάστημα.
508
00:46:28,676 --> 00:46:30,226
Και μετά…
509
00:46:30,276 --> 00:46:35,580
θα χωριστεί στα δύο, και ξανά
στα δύο, και ξανά και ξανά…
510
00:46:35,730 --> 00:46:37,432
και ξανά.
511
00:46:40,434 --> 00:46:43,436
Η έκρηξη θα είναι μαγική.
512
00:46:44,337 --> 00:46:46,646
Ένα Μπιγκ Μπανγκ
μικρής κλίμακας.
513
00:46:46,688 --> 00:46:50,126
Ένα νέο άστρο γεννημένο
από ένα άλλο που πεθαίνει.
514
00:46:50,491 --> 00:46:52,554
Νομίζω πως θα είναι πανέμορφα.
515
00:46:53,944 --> 00:46:56,545
Όχι, δε φοβάμαι.
516
00:47:01,149 --> 00:47:02,500
Εγώ όμως ναι.
517
00:47:51,285 --> 00:47:55,689
–Σιρλ, Κάπα, σας περιμένουν.
–Εντάξει, πάμε.
518
00:49:42,816 --> 00:49:44,968
Πρόσεχε. Πρόσεχε πού πατάς.
519
00:49:49,621 --> 00:49:53,747
–Κάσι, το βλέπεις στην οθόνη σου;
–Να λαμβάνω τι;
520
00:49:53,924 --> 00:49:57,326
Ο αέρας. Είναι γεμάτος… σκόνη.
521
00:49:57,376 --> 00:50:00,079
–Ανθρώπινο δέρμα.
–Τι;
522
00:50:00,480 --> 00:50:03,849
Το 80% της σκόνης προέρχεται
από ανθρώπινο δέρμα.
523
00:50:08,635 --> 00:50:09,986
Αργά.
524
00:50:14,989 --> 00:50:16,541
–Δεν έχει φως;
–Όχι.
525
00:50:16,591 --> 00:50:18,092
Το περίμενα.
526
00:50:19,243 --> 00:50:21,646
Φοβάται κανείς το σκοτάδι;
527
00:50:22,845 --> 00:50:26,628
Καλύτερα να χωριστούμε.
–Δε νομίζω πως είναι καλή ιδέα.
528
00:50:26,999 --> 00:50:31,652
Καλά λες. Μπορεί εξωγήινοι
να μας φάνε έναν-έναν.
529
00:50:31,901 --> 00:50:34,211
Ο Ίκαρος Ι είναι μεγάλο σκάφος. Δε
μπορούμε να ψάξουμε αποτελεσματικά
530
00:50:34,253 --> 00:50:36,163
αν είμαστε όλοι μαζί.
–Εντάξει.
531
00:50:36,205 --> 00:50:37,656
Έχεις δίκιο.
532
00:50:39,208 --> 00:50:44,269
Μέις, πήγαινε στον θάλαμο πτήσης και
δες αν μπορείς να το κάνεις να πετάξει.
533
00:50:44,311 --> 00:50:47,172
Σιρλ, κοίταξε τους χώρους συνάθροισης
και τους κοιτώνες.
534
00:50:47,214 --> 00:50:50,116
Κάπα, πήγαινε στο φορτίο.
535
00:50:50,615 --> 00:50:52,466
Θα ελέγξω τον κήπο.
536
00:50:53,018 --> 00:50:55,419
Να κρατάμε επαφή, παιδιά.
537
00:51:33,647 --> 00:51:35,548
Ακούστε όλοι…
538
00:51:36,500 --> 00:51:40,453
Πρέπει να το δείτε. 7 χρόνια
ανεξέλεγκτης ανάπτυξης.
539
00:51:41,652 --> 00:51:43,162
Μπορείτε να το δείτε;
540
00:51:43,204 --> 00:51:47,057
Το οικοσύστημά τους είναι
τελείως αυτάρκες.
541
00:51:47,057 --> 00:51:49,808
Το βλέπετε αυτό;
Έχουμε οξυγόνο, παιδιά.
542
00:51:50,359 --> 00:51:53,161
–Είναι υπέροχο.
–Θεέ μου.
543
00:51:53,161 --> 00:51:55,087
Κόρι, δες τις φτέρες.
544
00:52:11,325 --> 00:52:13,176
Παράξενο.
545
00:52:13,925 --> 00:52:16,187
Τα βοηθητικά συστήματα και η
ηλιακή συγκομιδή είναι εντάξει…
546
00:52:16,228 --> 00:52:17,786
το σκάφος θα έπρεπε να λειτουργεί…
547
00:52:17,828 --> 00:52:21,266
αλλά δεν έχω καμία ένδειξη
στον υπολογιστή πτήσης.
548
00:52:26,893 --> 00:52:28,395
Βρήκα νερό.
549
00:52:31,248 --> 00:52:33,149
Φαγητό.
550
00:52:39,556 --> 00:52:40,958
Άφαντο το πλήρωμα.
551
00:52:41,759 --> 00:52:43,460
Δεν υπάρχουν πτώματα.
552
00:52:50,468 --> 00:52:52,069
Θεέ μου.
553
00:52:53,070 --> 00:52:56,852
Δυσκολεύομαι να περπατήσω.
Είναι πολύ πυκνή η βλάστηση.
554
00:52:59,577 --> 00:53:01,779
Είμαι ο Πίνμπεικερ.
555
00:53:04,482 --> 00:53:06,983
Κυβερνήτης του Ίκαρου I.
556
00:53:10,488 --> 00:53:13,101
Εγκαταλείψαμε την αποστολή μας.
557
00:53:13,891 --> 00:53:17,094
Το άστρο μας πεθαίνει.
558
00:53:18,497 --> 00:53:21,499
Όλη η επιστήμη μας…
559
00:53:22,900 --> 00:53:24,902
όλες οι ελπίδες μας…
560
00:53:27,205 --> 00:53:29,607
τα όνειρά μας, όλα ανόητα.
561
00:53:30,908 --> 00:53:33,311
Μπροστά σ' αυτό,
562
00:53:34,312 --> 00:53:35,914
είμαστε…
563
00:53:36,614 --> 00:53:39,717
σκόνη και τίποτα παραπάνω.
564
00:53:40,819 --> 00:53:45,023
Και σ' αυτή τη σκόνη, θα επιστρέψουμε.
565
00:53:49,026 --> 00:53:55,033
Όταν Εκείνος επιλέγει
για 'μάς να πεθάνουμε…
566
00:53:55,233 --> 00:53:57,936
δεν αρμόζει…
567
00:53:58,637 --> 00:54:00,839
να προκαλούμε το Θεό.
568
00:54:05,343 --> 00:54:07,406
Εντάξει, κατάλαβε κανείς κάτι;
569
00:54:07,445 --> 00:54:10,333
Ο κωδικός μετάδοσης
έγινε πριν 6,5 χρόνια.
570
00:54:13,051 --> 00:54:16,113
Δηλαδή μετά την είσοδο στη ζώνη
χωρίς επικοινωνία.
571
00:54:16,155 --> 00:54:21,244
Συγκεκριμένα, πρέπει να είναι η χρονική
στιγμή που θα παρέδιδαν το φορτίο.
572
00:54:36,374 --> 00:54:39,036
Το φορτίο είναι απόλυτα λειτουργικό.
573
00:54:39,077 --> 00:54:40,579
Επανάλαβε, Κάπα.
574
00:54:40,679 --> 00:54:44,461
Το φορτίο είναι απόλυτα λειτουργικό.
Είναι όλα εντάξει.
575
00:54:45,283 --> 00:54:48,395
Θαυμάσια νέα. Φαίνεται πως πήραμε
αυτό για το οποίο ήρθαμε.
576
00:54:48,437 --> 00:54:51,591
–Όχι, δεν το πήραμε.
–Σε ακούω, Μέις.
577
00:54:51,892 --> 00:54:54,393
Ξέρω την αιτία του σήματος κινδύνου.
578
00:54:54,693 --> 00:54:58,055
Υπάρχει μια ψυκτική δυσλειτουργία
κάποιου είδους και το θέμα είναι…
579
00:54:58,097 --> 00:55:01,158
πως δεν έχει σημασία που
ο Κάπα έχει το φορτίο του.
580
00:55:01,200 --> 00:55:05,062
Χωρίς την κεντρική μονάδα δε
μπορούμε να πετάξουμε.
581
00:55:05,104 --> 00:55:07,207
Έχει σαμποταριστεί.
582
00:55:10,610 --> 00:55:14,551
Δεν έπρεπε εξ αρχής να παρεκ‐
κλίνουμε από την αποστολή.
583
00:55:30,180 --> 00:55:32,534
Έχω κάτι να πω.
584
00:55:34,481 --> 00:55:36,531
Βρήκα το πλήρωμα.
585
00:55:57,533 --> 00:55:59,377
Τι συνέβη;
586
00:56:01,120 --> 00:56:03,115
Είχαν μια επιφώτιση.
587
00:56:03,613 --> 00:56:05,710
Είδαν το φως.
588
00:56:05,810 --> 00:56:08,105
Αυτοπυρπολήθηκαν.
589
00:56:08,154 --> 00:56:09,701
Τι μας λες!
590
00:56:09,801 --> 00:56:13,051
Υποψιάζομαι πως το φίλτρο
παρατήρησης είναι τελείως ανοικτό.
591
00:56:13,092 --> 00:56:16,785
Αν δεν ήταν μπροστά
η ασπίδα του Ίκαρος 2…
592
00:56:16,984 --> 00:56:18,629
κι εμείς θα καιγόμασταν.
593
00:56:18,980 --> 00:56:22,490
Χους εις χουν.
594
00:56:22,650 --> 00:56:24,355
Αστρόσκονη στην αστρόσκονη.
595
00:56:26,513 --> 00:56:28,627
Ίκαρε!
596
00:56:32,673 --> 00:56:34,420
Ίκαρε! Σταθεροποίησέ μας!
597
00:56:40,030 --> 00:56:40,970
Τι στο διάολο ήταν αυτό;
598
00:56:41,014 --> 00:56:44,515
Παιδιά, γυρίστε αμέσως
στον αεροθάλαμο.
599
00:56:48,340 --> 00:56:52,135
Είχαμε ένα σοβαρό περιστατικό.
Αποκολληθήκαμε.
600
00:56:52,235 --> 00:56:55,039
Επαναλαμβάνω, αποκολληθήκαμε.
–Άντε, άνοιξε!
601
00:56:55,080 --> 00:56:58,168
Γυρίστε όλοι
στον αεροθάλαμο.
602
00:57:08,015 --> 00:57:08,864
Κάσι!
603
00:57:08,914 --> 00:57:11,620
Αποσυνδέθηκαν οι αεροθάλαμοι,
δεν ξέρουμε γιατί.
604
00:57:11,661 --> 00:57:14,366
Η πλευρά του Ίκαρου Ι είναι
τελείως ανοικτή.
605
00:57:14,407 --> 00:57:17,862
Μπορώ να κρατήσω την θέση αλλά
δεν μπορούμε να ξαναπροσδεθούμε.
606
00:57:17,903 --> 00:57:19,361
Και κάτι ακόμα, παιδιά.
607
00:57:19,402 --> 00:57:22,956
Έχετε ρήγμα. Μπορώ να το δω.
Χάνετε ατμόσφαιρα.
608
00:57:22,998 --> 00:57:25,674
–Είμαστε ξοφλημένοι.
–Όχι, δεν είμαστε.
609
00:57:32,585 --> 00:57:35,055
Τουλάχιστον ένας από 'μάς δεν είναι.
610
00:57:52,362 --> 00:57:53,609
Τι συνέβη;
611
00:57:53,659 --> 00:57:54,718
Καταστράφηκε ο αεροθάλαμος.
612
00:57:54,759 --> 00:57:57,984
Υπάρχει μόνο μια στολή
και θα την πάρει ο Κάπα.
613
00:58:05,047 --> 00:58:06,195
Γιατί ο Κάπα;
614
00:58:06,245 --> 00:58:07,851
Γιατί οι υπόλοιποι είμαστε
δευτερεύουσας σημασίας.
615
00:58:07,893 --> 00:58:09,299
Δεν είμαστε δευτερεύουσας σημασίας.
616
00:58:09,341 --> 00:58:12,247
Είσαι αξιωματικός επικοινωνιών σ' ένα
σκάφος που δεν έχει μέσα επικοινωνίας.
617
00:58:12,288 --> 00:58:13,935
Είμαι ο Κυβερνήτης!
618
00:58:14,236 --> 00:58:17,889
Η αποστολή χρειάζεται έναν κυβερνήτη
για να υπάρχει ομόνοια.
619
00:58:17,930 --> 00:58:19,080
Χάρβεϊ…
620
00:58:19,129 --> 00:58:22,434
ο Κάπα είναι ο μόνος εκτός του Ίκαρου
που μπορεί να χειριστεί το φορτίο.
621
00:58:22,476 --> 00:58:25,080
Δεν υπάρχει επιλογή.
–Όχι. Δεν υπάρχει επιλογή για 'σένα.
622
00:58:25,121 --> 00:58:27,918
Κάπα, σε διατάζω να βγάλεις τη στολή.
623
00:58:31,414 --> 00:58:33,511
Βγάλε τη στολή!
624
00:58:36,510 --> 00:58:39,305
Είναι ρητή διαταγή.
625
00:58:42,402 --> 00:58:47,195
Σας βεβαιώνω πως όταν βρεθώ μέσα
στο Ίκαρος ΙΙ θα κάνω ό,τι μπορώ—
626
00:58:47,245 --> 00:58:49,501
Να κάνεις τι; Να έρθεις με
περισσότερες στολές;
627
00:58:49,542 --> 00:58:51,849
Ο αεροθάλαμος έχει
χωριστεί στη μέση.
628
00:58:51,891 --> 00:58:55,047
Όταν αποσφραγίσουμε,
πώς θα επανασυμπιεστούμε;
629
00:59:02,078 --> 00:59:03,476
Κάσι.
630
00:59:04,076 --> 00:59:05,424
Λέγε.
631
00:59:05,475 --> 00:59:06,722
Άκουσε…
632
00:59:06,772 --> 00:59:09,077
Δε μπορούμε να αποσυμπιέσουμε
τον αεροθάλαμο πριν φύγει ο Κάπα.
633
00:59:09,118 --> 00:59:12,723
Οπότε ο αέρας που θα βγει θα
τον εκτινάξει, σωστά;
634
00:59:12,764 --> 00:59:13,823
–Σωστά.
–Εντάξει.
635
00:59:13,864 --> 00:59:16,319
Αν ανοίξεις τον αεροθάλαμό σου
και ευθυγραμμιστούμε σωστά…
636
00:59:16,360 --> 00:59:18,625
θα εκτιναχτεί ευθεία μέσα.
637
00:59:19,458 --> 00:59:21,054
Και το ίδιο κι εμείς.
638
00:59:23,652 --> 00:59:25,149
Χωρίς στολές;
639
00:59:26,050 --> 00:59:27,606
Ελάτε όσο πιο κοντά μπορείτε.
640
00:59:27,648 --> 00:59:30,194
Έχετε να καλύψετε 20 μέτρα.
641
00:59:30,244 --> 00:59:32,740
Και -273 βαθμούς Κελσίου.
642
00:59:33,940 --> 00:59:35,438
Θα κάνει κρύο…
643
00:59:36,337 --> 00:59:37,916
αλλά θα τα καταφέρουμε.
644
00:59:40,433 --> 00:59:43,111
Έχει κανείς να προτείνει
κάτι καλύτερο;
645
00:59:47,429 --> 00:59:49,127
Καλώς.
646
01:00:05,314 --> 01:00:06,512
Μέις.
647
01:00:07,413 --> 01:00:09,311
Ένα πρόβλημα.
648
01:00:09,754 --> 01:00:11,676
Ο υπολογιστής δε λειτουργεί.
649
01:00:11,853 --> 01:00:15,609
Ένας μας πρέπει να λειτουργήσει
χειροκίνητα την αποσφράγιση…
650
01:00:15,650 --> 01:00:17,249
Από μέσα.
651
01:00:18,548 --> 01:00:20,447
Σκατά!
652
01:00:22,845 --> 01:00:24,144
Έχεις δίκιο.
653
01:00:24,844 --> 01:00:28,345
Ό,τι και να συμβεί, ένας
μας πρέπει να μείνει πίσω.
654
01:00:31,538 --> 01:00:33,736
Μάλιστα. Κατάλαβα.
655
01:00:34,336 --> 01:00:36,739
Εγώ θα είμαι αυτός.
Αυτό σκέφτεστε;
656
01:00:40,133 --> 01:00:43,230
Όχι, Χάρβεϊ. Εγώ θα μείνω.
657
01:01:03,616 --> 01:01:05,014
Είσαι καλά;
658
01:01:06,713 --> 01:01:08,013
Ει, Κάπα…
659
01:01:08,712 --> 01:01:10,512
είμαστε μόνο αστρόσκονη.
660
01:01:23,703 --> 01:01:27,066
Μέις, ευθυγραμμιστήκαμε.
Είναι όλα έτοιμα.
661
01:01:32,595 --> 01:01:34,294
Λοιπόν, έτοιμοι;
662
01:01:37,393 --> 01:01:40,190
Εντάξει. Έχουμε μόνο μια ευκαιρία.
663
01:01:41,190 --> 01:01:42,988
Κάσι, είσαι έτοιμη;
664
01:01:43,038 --> 01:01:44,786
–Έτοιμη.
–Χάρβει…
665
01:01:44,886 --> 01:01:48,284
κράτα τα μάτια σου κλειστά
και εξέπνεε αργά.
666
01:01:48,334 --> 01:01:49,883
Ελήφθη.
667
01:01:53,381 --> 01:01:55,280
Ας το κάνουμε!
668
01:02:41,947 --> 01:02:44,104
Είσοδος πληρώματος
στον αεροθάλαμο.
669
01:02:44,146 --> 01:02:46,752
Προτείνεται σφράγιση
της αερόθυρας.
670
01:02:46,793 --> 01:02:50,499
Έχασα τον Χάρβεϊ! Έχασα τον
Χάρβεϊ! Χάθηκε ο Χάρβεϊ.
671
01:02:50,541 --> 01:02:52,598
Εντοπίστηκε πλήρωμα
στον αεροθάλαμο.
672
01:02:52,640 --> 01:02:56,133
Σφραγίζω την πόρτα
του αεροθαλάμου.
673
01:03:31,032 --> 01:03:32,486
Ανάπνευσε, Μέις, ανάπνευσε.
674
01:03:32,527 --> 01:03:34,856
–Αφήστε με. Αφήστε με.
–Ανάπνευσε.
675
01:03:34,871 --> 01:03:35,868
Κάπα;
676
01:03:35,918 --> 01:03:39,008
Είσαι καλά, Μέις. Ανάπνευσε.
677
01:03:56,857 --> 01:03:59,051
–Κάπα, είσαι καλά;
–Ναι.
678
01:03:59,850 --> 01:04:00,846
Ναι.
679
01:04:01,745 --> 01:04:03,240
Να σε πάρω από 'δώ.
680
01:04:45,920 --> 01:04:47,435
Σιρλ;
681
01:04:48,345 --> 01:04:49,961
Φεύγουμε τώρα.
682
01:04:54,510 --> 01:04:57,426
Πάμε να ολοκληρώσουμε
την αποστολή.
683
01:04:58,654 --> 01:05:00,978
Όλοι σε σκεφτόμαστε, Σιρλ.
684
01:05:01,987 --> 01:05:03,301
Σιρλ;
685
01:05:04,211 --> 01:05:06,131
Σ' αφήνουμε τώρα.
686
01:05:11,993 --> 01:05:13,610
Σ' αγαπάμε.
687
01:05:41,300 --> 01:05:44,042
Έψαξα το αρχείο δραστηριοτήτων
του Ίκαρου και το έλεγξα δυο φορές.
688
01:05:44,083 --> 01:05:46,037
Η Κόρι το ξαναέλεγξε…
689
01:05:46,086 --> 01:05:48,166
και είναι τα ίδια αποτελέσματα.
690
01:05:49,895 --> 01:05:52,687
Με άλλα λόγια, εκτός κι αν το
Ίκαρος διαγράφει τα ημερολόγια…
691
01:05:52,728 --> 01:05:55,031
δεν το έκανε το σκάφος.
–Και δεν υπήρξε…
692
01:05:55,072 --> 01:05:57,229
δυσλειτουργία στον ίδιο
τον αεροθάλαμο.
693
01:05:57,270 --> 01:06:00,088
Που σημαίνει πως
αποκολλήθηκε χειροκίνητα.
694
01:06:01,520 --> 01:06:03,254
Η Κάσι κι εγώ ήμαστε
συνέχεια στο κατάστρωμα.
695
01:06:03,283 --> 01:06:05,087
Κι εγώ ήμουν με τον Κάπα
και τον Σιρλ.
696
01:06:06,360 --> 01:06:09,993
Και μπορούμε όλοι μας να υποθέσουμε
πως δεν το έκανε ο Χάρβεϊ.
697
01:06:10,370 --> 01:06:15,314
Οπότε μένει ένας. Ο Τρέι.
698
01:06:15,500 --> 01:06:16,662
Ο Τρέι είναι τόσο ναρκωμένος,
699
01:06:16,708 --> 01:06:18,805
που με το ζόρι μπορεί να
περπατήσει ή να τραφεί μόνος του.
700
01:06:18,851 --> 01:06:20,071
Κοιμάται 23 ώρες την ημέρα
701
01:06:20,116 --> 01:06:23,200
και κατηγορεί τον εαυτό του για
κάθε τι που πήγε στραβά.
702
01:06:23,246 --> 01:06:25,124
Για ποιο λόγο να το έκανε;
–Δεν ξέρουμε.
703
01:06:25,170 --> 01:06:27,211
Όμως η πιθανότητα να το
έκανε αυτός παραμένει…
704
01:06:27,257 --> 01:06:28,421
και πρέπει να το πάρουμε σοβαρά.
705
01:06:28,466 --> 01:06:30,398
–Με το να τον ναρκώσουμε κι άλλο.
–Αυτό…
706
01:06:30,444 --> 01:06:34,574
δεν είναι μόνο για την πιθανότητα
να σαμποτάρισε τον αεροθάλαμο.
707
01:06:34,620 --> 01:06:36,599
Υπάρχει και κάτι ακόμη.
708
01:06:39,864 --> 01:06:43,669
Όταν πέθανε ο Σιρλ και ο Χάρβεϊ,
χάσαμε δυο αναπνέοντες.
709
01:06:45,407 --> 01:06:47,287
Αν πεθάνει ο Τρέι…
710
01:06:47,485 --> 01:06:52,094
θα έχουμε το οξυγόνο που χρειάζεται
για να φτάσουμε στο σημείο παράδοσης.
711
01:06:52,135 --> 01:06:54,568
Τουλάχιστον τώρα γνωρίζουμε
τι συνέβη στο Ίκαρος Ι.
712
01:06:54,609 --> 01:06:57,834
Το ίδιο που συμβαίνει κι εδώ.
–Άντε γαμήσου, Κάπα!
713
01:06:57,875 --> 01:07:01,611
Τι προσπαθείς να μας θυμίσεις;
Την χαμένη μας ανθρωπιά;
714
01:07:06,386 --> 01:07:08,563
Θα το κάνω εγώ.
715
01:07:09,255 --> 01:07:11,828
Δε θα πασάρω την ευθύνη.
716
01:07:11,878 --> 01:07:13,708
Πώς θα το κάνεις;
717
01:07:15,094 --> 01:07:17,879
Αυτό θα μείνει μεταξύ
εμένα και του Τρέι.
718
01:07:20,240 --> 01:07:23,906
Θα ψηφίσουμε αυτή τη φορά.
Απαιτείται ομόφωνη απόφαση.
719
01:07:24,196 --> 01:07:26,668
Ξέρετε τι πιστεύω εγώ.
720
01:07:33,789 --> 01:07:35,371
Κι εγώ.
721
01:07:38,240 --> 01:07:40,315
Τι ζητάς;
722
01:07:40,908 --> 01:07:44,575
Να πάρουμε τη ζωή ενός για
χάρη του ανθρώπινου είδους;
723
01:07:48,821 --> 01:07:50,403
Σκοτώστε τον.
724
01:07:50,898 --> 01:07:52,381
Κάσι;
725
01:08:01,480 --> 01:08:04,508
–Κάσι.
–Ξέρω τα επιχειρήματα.
726
01:08:04,911 --> 01:08:07,134
Ξέρω τη λογική.
727
01:08:07,941 --> 01:08:13,347
Μου λέτε πως χρειάζεστε την ψήφο μου
και απαντάω πως δε μπορείτε να την έχετε.
728
01:08:20,862 --> 01:08:22,478
Τι θα κάνουμε;
729
01:08:28,636 --> 01:08:30,756
Θεέ μου…
730
01:08:32,776 --> 01:08:35,098
Λυπάμαι, Κάσι.
731
01:08:40,347 --> 01:08:42,668
Κάν' το ανώδυνο…
732
01:08:44,083 --> 01:08:45,496
με κάποιο τρόπο.
733
01:08:46,605 --> 01:08:48,321
Βρες την καλοσύνη.
734
01:09:58,890 --> 01:10:01,067
Ελάτε όλοι εδώ αμέσως.
735
01:10:18,686 --> 01:10:21,404
–Έκοψε τις φλέβες του.
–Πήρε την ευθύνη.
736
01:10:24,427 --> 01:10:26,406
Όλοι αυτοί οι θάνατοι…
737
01:10:26,900 --> 01:10:28,286
ο Κανέντα…
738
01:10:28,385 --> 01:10:32,641
ο Σιρλ, ο Χάρβεϊ, ο Τρέι.
739
01:10:33,235 --> 01:10:37,652
Δε θα συνέβαινε κανείς θάνατος
αν εσύ δεν εξέτρεπες την αποστολή.
740
01:10:38,382 --> 01:10:42,242
–Τι θέλεις να πω;
–Δε θέλω να πεις τίποτα!
741
01:10:42,292 --> 01:10:46,102
Θέλω μόνο να ξέρεις πως
αυτό… σου ανήκει.
742
01:10:48,972 --> 01:10:50,359
Γαμήσου!
743
01:10:57,088 --> 01:10:58,375
Γαμήσου!
744
01:11:10,451 --> 01:11:14,052
Δεν έχουμε αέρα. Να περιο‐
ρίσουμε τη σωματική δράση.
745
01:11:47,568 --> 01:11:49,943
–Ίκαρε.
–Ναι, Κάπα;
746
01:11:50,042 --> 01:11:52,814
Κάνε βιομετρικό έλεγχο
του πληρώματος.
747
01:11:53,647 --> 01:11:55,753
Έλεγχε την κατανάλωση οξυγόνου.
748
01:11:56,664 --> 01:11:58,247
Ελέγχω.
749
01:11:59,039 --> 01:12:00,226
Ευχαριστώ.
750
01:12:01,907 --> 01:12:03,194
Κάπα.
751
01:12:03,886 --> 01:12:06,309
–Ναι;
–Πεθαίνεις.
752
01:12:06,358 --> 01:12:10,275
Όλο το πλήρωμα πεθαίνει.
–Το ξέρουμε πως πεθαίνουμε.
753
01:12:10,316 --> 01:12:14,034
Εφόσον ζήσουμε τόσο όσο χρειάζεται
για να παραδώσουμε το φορτίο…
754
01:12:14,075 --> 01:12:16,203
δεν μας πειράζει.
–Κάπα.
755
01:12:16,252 --> 01:12:21,892
Προειδοποίηση: Δε θα ζήσετε τόσο
όσο χρειάζεται για να παραδώσετε το φορτίο.
756
01:12:23,870 --> 01:12:25,569
Διευκρίνισε, σε παρακαλώ.
757
01:12:25,948 --> 01:12:30,062
Σε 12 ώρες το πλήρωμα δε θα μπορεί
να φέρει εις πέρας πολύπλοκα καθήκοντα.
758
01:12:30,103 --> 01:12:33,821
Σε 14 ώρες το πλήρωμα δε θα μπορεί
να φέρει εις πέρας βασικά καθήκοντα.
759
01:12:33,863 --> 01:12:35,900
Απομένουν 16 ώρες για το θάνατο.
760
01:12:35,941 --> 01:12:38,571
Εκτιμώμενος χρόνος ταξιδιού ως
το σημείο παράδοσης: 19 ώρες.
761
01:12:38,612 --> 01:12:41,341
Δεν είναι δυνατόν. Η Κοραζόν
λέει πως έχουμε αρκετό οξυγόνο
762
01:12:41,382 --> 01:12:43,516
για να μείνουμε 4 ζωντανοί.
–Θετικό.
763
01:12:43,557 --> 01:12:46,732
4 μέλη του πληρώματος θα μπορούσαν—
–Ο Τρέι είναι νεκρός.
764
01:12:46,773 --> 01:12:49,354
Υπάρχουν μόνο 4 μέλη του πληρώματος.
–Αρνητικό.
765
01:12:49,395 --> 01:12:52,470
Θετικό, Ίκαρε. 4 άνθρωποι. Ο Μέις,
η Κάσι, η Κόραζον κι εγώ.
766
01:12:52,511 --> 01:12:54,482
5 μέλη του πληρώματος.
767
01:13:00,080 --> 01:13:02,810
–Ίκαρε…
–Ναι;
768
01:13:05,743 --> 01:13:08,227
Ποιο είναι το πέμπτο μέλος
του πληρώματος;
769
01:13:08,269 --> 01:13:10,190
Άγνωστο.
770
01:13:12,314 --> 01:13:15,001
Πού βρίσκεται το πέμπτο μέλος
του πληρώματος;
771
01:13:15,043 --> 01:13:17,572
Στο θάλαμο παρατήρησης.
772
01:13:56,700 --> 01:13:59,105
Είσαι άγγελος;
773
01:14:01,710 --> 01:14:03,714
Έφτασε η ώρα;
774
01:14:07,721 --> 01:14:10,026
Περίμενα τόσο πολύ καιρό.
775
01:14:17,240 --> 01:14:18,942
Ποιος είσαι;
776
01:14:28,861 --> 01:14:30,664
Στο τέλος του χρόνου…
777
01:14:31,868 --> 01:14:35,653
θα έρθει η στιγμή που θα παραμείνει
μόνο ένας άνθρωπος.
778
01:14:37,780 --> 01:14:39,984
Και η στιγμή θα περάσει.
779
01:14:42,087 --> 01:14:43,991
Ο άντρας θα έχει φύγει.
780
01:14:47,098 --> 01:14:51,089
Δε θα μείνει τίποτα που να
υποδηλώνει πως υπήρξαμε κάποτε…
781
01:14:52,006 --> 01:14:54,010
παρά μόνο αστρόσκονη.
782
01:14:56,314 --> 01:14:58,519
Ο τελευταίος άνθρωπος…
783
01:14:58,720 --> 01:15:01,325
ενώπιον του Θεού.
784
01:15:04,029 --> 01:15:06,234
Είμαι εγώ αυτός ο άνθρωπος;
785
01:15:20,462 --> 01:15:22,265
Θεέ μου…
786
01:15:24,970 --> 01:15:26,624
Θεέ μου…
787
01:15:26,674 --> 01:15:28,276
Πίνμπεϊκερ.
788
01:15:46,811 --> 01:15:49,617
Ίκαρε, πέρνα όλο το φως!
789
01:16:05,648 --> 01:16:07,552
Κάποιος!
790
01:17:02,358 --> 01:17:03,760
Θεέ μου.
791
01:17:04,962 --> 01:17:06,365
Ίκαρε.
792
01:17:12,677 --> 01:17:15,441
Προειδοποίηση: δεν έχεις
εξουσιοδότηση να βγάλεις…
793
01:17:15,483 --> 01:17:18,147
τον κεντρικό υπολογιστή
από το σύστημα ψύξεως.
794
01:17:18,189 --> 01:17:20,851
Παρακαλώ, βάλε τον υπολογιστή
στο ψυκτικό υγρό.
795
01:17:20,892 --> 01:17:24,649
Δε μπορώ να βρω τα
βιομετρικά σου στοιχεία.
796
01:17:24,699 --> 01:17:28,407
Παρακαλώ, δήλωσε
την ταυτότητά σου.
797
01:17:51,453 --> 01:17:53,155
Πλάκα μου κάνεις…
798
01:18:10,149 --> 01:18:11,652
Θεέ μου…
799
01:18:24,479 --> 01:18:26,683
Έχεις μωράκι.
800
01:18:26,784 --> 01:18:30,751
Ίκαρε, σύνδεσέ με με τον Μέις.
Έχω να του δείξω κάτι υπέροχο.
801
01:18:30,793 --> 01:18:32,596
Ή με την Κάσι ή τον Κάπα.
802
01:18:33,998 --> 01:18:35,602
Ίκαρε;
803
01:18:40,813 --> 01:18:42,517
Μην αντιστέκεσαι.
804
01:18:44,020 --> 01:18:45,411
Μην αντιστέκεσαι.
805
01:19:18,320 --> 01:19:19,614
Μέις!
806
01:19:55,506 --> 01:19:57,097
Κάπα;
807
01:19:57,791 --> 01:20:00,659
Λαμβάνει κανείς άλλος
σιωπή από τον Ίκαρο;
808
01:20:03,161 --> 01:20:04,851
Κάποιος;
809
01:20:20,162 --> 01:20:21,554
Κάπα.
810
01:20:51,380 --> 01:20:53,754
Ίκαρε, γιατί μπήκαμε σε τροχιά;
811
01:20:56,813 --> 01:20:58,296
Απάντησε!
812
01:21:01,455 --> 01:21:03,926
Τι; Ιησού Χριστέ!
813
01:21:04,222 --> 01:21:06,099
Κάπα! Κάπα!
814
01:21:09,754 --> 01:21:12,576
Στη στολή, χρησιμοποίησε
την επικοινωνία…
815
01:21:12,618 --> 01:21:14,198
μέσα στο κράνος.
816
01:21:14,248 --> 01:21:15,582
Μέις;
817
01:21:19,533 --> 01:21:20,974
–Τι στο διάολο συμβαίνει;
–Μέις;
818
01:21:21,015 --> 01:21:23,098
Γιατί χάσαμε τον υπολογιστή;
Δε μπορώ να μιλήσω στον Ίκαρο.
819
01:21:23,140 --> 01:21:25,001
Ο Πινμπέικερ είναι στο σκάφος.
820
01:21:25,042 --> 01:21:28,414
Θέλει να σταματήσει την αποστολή.
Προσπάθησε να καταστρέψει την αποστολή.
821
01:21:28,454 --> 01:21:30,016
Είναι παράφρων.
822
01:21:41,234 --> 01:21:43,438
Μέις, άκουσέ με. Είμαι κλειδωμένος
στο αεροθάλαμο.
823
01:21:43,479 --> 01:21:46,895
Χριστέ μου! Το κεντρικό σύστημα
είναι εκτός ψύξεως.
824
01:21:52,063 --> 01:21:53,387
Ο μηχανισμός δε λειτουργεί.
825
01:21:53,427 --> 01:21:55,534
Δε μπορώ να κατεβάσω
τον κεντρικό υπολογιστή.
826
01:21:55,574 --> 01:21:58,187
Μέις, επανάλαβε σε παρακαλώ.
Επανάλαβε.
827
01:21:58,891 --> 01:22:00,648
Ο Ίκαρος θα καεί.
828
01:22:04,550 --> 01:22:06,681
Μέις; Μέις, μ' ακούς;
829
01:24:25,316 --> 01:24:26,535
Γαμώτο!
830
01:24:29,477 --> 01:24:31,987
ΦΟΡΤΙΟ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ—
ΦΟΡΤΙΟ ΞΕΚΛΕΙΔΩΤΟ
831
01:24:44,701 --> 01:24:45,869
Μέις;
832
01:24:45,920 --> 01:24:49,429
Είμαστε σε τροχιά. Ο υπολογιστής
δε λειτουργεί.
833
01:24:49,471 --> 01:24:52,747
Δεν ξέρω αν θα μπορέσω
να τον επαναφέρω.
834
01:24:52,820 --> 01:24:56,728
Πρέπει να μας βγάλεις
χειροκίνητα απ' την τροχιά.
835
01:24:56,778 --> 01:25:00,036
Ο μόνος τρόπος για να γίνει,
είναι να αποκολλήσεις το φορτίο.
836
01:25:00,078 --> 01:25:01,650
Το κατάλαβες, Κάπα;
837
01:25:01,956 --> 01:25:04,605
Σπρώξε την βόμβα προς τον ήλιο.
838
01:25:05,608 --> 01:25:07,281
Να αποκολλήσω το φορτίο.
839
01:25:07,435 --> 01:25:09,871
Πρέπει να πας στη βόμβα…
840
01:25:10,074 --> 01:25:12,569
και να προκαλέσεις την έκρηξή
της χειροκίνητα.
841
01:25:12,611 --> 01:25:15,310
Ξεκλείδωσε τον αεροθάλαμο.
Με ακούς; Ξεκλείδωσέ τον.
842
01:25:15,352 --> 01:25:19,005
Δεν ξέρω πώς να το κάνεις,
απλά κάν' το.
843
01:25:20,527 --> 01:25:22,405
Εντάξει.
844
01:25:22,456 --> 01:25:24,407
Εγώ θα συνεχίσω αυτό.
845
01:25:25,702 --> 01:25:27,305
–Ελήφθη, Μέις.
–Ελήφθη.
846
01:26:25,050 --> 01:26:26,561
Κάπα! Το— το πόδι μου!
847
01:26:42,519 --> 01:26:44,025
Θεέ μου.
848
01:26:51,756 --> 01:26:53,765
Κάν' το, Κάπα!
849
01:26:59,086 --> 01:27:00,492
Κάν' το!
850
01:27:07,620 --> 01:27:09,026
Μέις;
851
01:30:23,510 --> 01:30:25,845
ΑΝΑΦΛΕΞΗ ΠΡΟΩΘΗΤΗΡΩΝ ΦΟΡΤΙΟΥ
04:00
852
01:31:24,053 --> 01:31:26,664
ΑΝΑΦΛΕΞΗ ΠΡΟΩΘΗΤΗΡΩΝ ΦΟΡΤΙΟΥ
01:57
853
01:32:49,598 --> 01:32:51,908
Το μόνο όνειρο που βλέπω.
854
01:32:52,510 --> 01:32:54,914
Είναι η επιφάνεια του ήλιου;
855
01:32:55,321 --> 01:32:59,648
Κάθε φορά που κλείνω τα μάτια
μου, βλέπω το ίδιο πράγμα.
856
01:34:21,819 --> 01:34:24,223
ΦΟΡΤΙΟ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ
ΦΟΡΤΙΟ ΞΕΚΛΕΙΔΩΤΟ
857
01:34:59,872 --> 01:35:01,278
Κάσι;
858
01:35:10,264 --> 01:35:11,419
Κάσι.
859
01:35:11,921 --> 01:35:13,829
Πετάμε προς τον ήλιο.
860
01:35:16,891 --> 01:35:19,962
Κάσι, δεν έχουμε πολύ χρόνο.
Πρέπει να ξέρω. Πού είναι;
861
01:35:20,003 --> 01:35:21,761
Εδώ είναι;
862
01:35:27,383 --> 01:35:31,901
Επί 7 χρόνια, μιλούσα με το Θεό.
863
01:35:38,327 --> 01:35:42,745
Μου είπε να μας πάω
όλους μας στα ουράνια.
864
01:36:33,700 --> 01:36:35,508
Τελείωσέ το.
865
01:40:01,788 --> 01:40:04,750
Γεια, αδερφή…
866
01:40:05,705 --> 01:40:08,466
Δώσε φιλιά στα παιδιά.
867
01:40:16,699 --> 01:40:18,355
Παιδιά, ελάτε.
868
01:40:18,606 --> 01:40:20,263
Ήρθε η ώρα.
869
01:40:25,937 --> 01:40:30,212
Οπότε, αν ξυπνήσετε ένα πρωί και
είναι εξαιρετικά όμορφη μέρα…
870
01:40:30,254 --> 01:40:32,658
θα ξέρετε πως τα καταφέραμε.
871
01:40:34,972 --> 01:40:36,127
Εντάξει.
872
01:40:36,730 --> 01:40:38,436
Κλείνω.
873
01:40:41,432 --> 01:40:51,419
Subtitles by:
Yanni
Sync,γενικό συμμάζεμα,διορθώσεις: ΤΖΩΤΖΙΟΥ