1
00:00:11,020 --> 00:00:14,943
Lang geleden, in een sterrenstelsel
hier ver vandaan...
2
00:00:23,646 --> 00:00:28,258
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Star Wars The Last Jedi (2017)
3
00:00:29,149 --> 00:00:33,028
Vertaling:
Scarlett, Nightfalls & Mandy
4
00:00:38,183 --> 00:00:41,618
De First Order heerst.
5
00:00:41,662 --> 00:00:45,528
Nu Supreme Leader Snoke de Republiek
met succes heeft verslagen...
6
00:00:45,597 --> 00:00:50,820
zet hij nu al zijn legioenen in
om de controle over de sterrenstelsels te krijgen.
7
00:00:53,079 --> 00:00:59,055
Alleen generaal Organa en haar Verzetstrijders
komen tegen hem in opstand.
8
00:00:59,191 --> 00:01:03,719
Ze zijn er zeker van
dat Jedi-Meester Luke Skywalker terug zal komen...
9
00:01:03,720 --> 00:01:09,416
en de mensen weer hoop geeft.
10
00:01:11,013 --> 00:01:15,104
Maar het Verzet is ontdekt.
11
00:01:15,105 --> 00:01:19,320
Nu de First Order de Rebellenbasis nadert...
12
00:01:19,321 --> 00:01:23,585
moeten onze helden aan hen zien te ontsnappen.
13
00:02:05,894 --> 00:02:09,758
We hebben nog niet alles.
Er liggen nog 30 pallets in de C-bunker.
14
00:02:09,778 --> 00:02:13,542
Vergeet het, we hebben geen tijd.
Zorg dat iedereen in de transporten stapt.
15
00:02:15,023 --> 00:02:16,104
O, nee.
16
00:02:27,776 --> 00:02:30,178
We hebben ze midden in hun evacuatie.
17
00:02:30,899 --> 00:02:34,382
Ik heb mijn bevelen van Supreme Leader Snoke.
18
00:02:34,543 --> 00:02:38,226
Hier maken we voor eens en altijd
een einde aan het Verzet.
19
00:02:38,707 --> 00:02:41,490
Zeg tegen kapitein Canady
dat hij zijn slagschip inzet.
20
00:02:41,550 --> 00:02:47,075
Verbrand hun basis
en vernietig hun transporten en vloot.
21
00:03:02,010 --> 00:03:05,493
Generaal, er nadert een Verzetschip.
Wapens en schilden staan in de aanvalsstand.
22
00:03:06,534 --> 00:03:08,897
Een kleine fighter.
23
00:03:18,386 --> 00:03:22,090
Vrolijke piepjes, maatje.
We hebben wel gekkere dingen gedaan.
24
00:03:22,150 --> 00:03:25,934
Voor de duidelijkheid, commandant Dameron,
ik ben het met de droid eens.
25
00:03:25,994 --> 00:03:27,876
Bedankt voor uw steun, generaal.
26
00:03:29,037 --> 00:03:30,118
Vrolijke piepjes.
27
00:03:31,319 --> 00:03:34,302
Attentie: Ik ben commandant Poe Dameron
van de vloot van de Republiek...
28
00:03:34,402 --> 00:03:37,405
ik heb een urgent bericht voor generaal Hugs.
29
00:03:37,565 --> 00:03:38,927
Verbind hem door.
30
00:03:39,207 --> 00:03:44,212
Ik ben generaal Hux van de First Order.
De Republiek bestaat niet meer.
31
00:03:44,412 --> 00:03:47,655
Jouw vloot met Rebellentuig zijn oorlogscriminelen.
32
00:03:47,775 --> 00:03:52,940
Zeg tegen je lieve prinses
dat er geen onderhandelingen en overgave zal zijn.
33
00:03:54,222 --> 00:03:56,144
Hoi, ik wacht op generaal Hugs.
34
00:03:56,304 --> 00:03:59,367
Je spreekt met Hux.
Jij en jouw vrienden zijn verdoemd.
35
00:03:59,467 --> 00:04:02,510
We zullen jullie uitroeien.
36
00:04:03,431 --> 00:04:05,473
Goed, ik wacht.
37
00:04:06,154 --> 00:04:07,215
Hallo?
38
00:04:07,515 --> 00:04:10,037
Hallo? Ja, ik ben er nog.
39
00:04:10,798 --> 00:04:12,520
Kan hij mij horen?
40
00:04:12,680 --> 00:04:13,921
Hugs?
- Ja, dat kan hij.
41
00:04:14,081 --> 00:04:17,285
Met een H, magere jongen.
Beetje bleek.
42
00:04:17,765 --> 00:04:20,808
Ik kan jou horen, jij mij ook?
43
00:04:20,968 --> 00:04:25,813
Ik kan niet eeuwig wachten, wil je doorgeven
dat Leia een belangrijk bericht voor hem heeft...
44
00:04:26,013 --> 00:04:28,336
Volgens mij neemt hij u in de maling.
45
00:04:28,496 --> 00:04:30,218
...over zijn moeder.
46
00:04:30,618 --> 00:04:32,059
Open het vuur.
47
00:04:32,179 --> 00:04:34,271
BB-8, gas erop.
48
00:04:43,631 --> 00:04:44,992
Hij gaat voor het slagschip.
49
00:04:46,714 --> 00:04:47,835
Hij is krankzinnig.
50
00:04:50,077 --> 00:04:52,159
Dat is pas een kick.
51
00:05:06,213 --> 00:05:08,055
Schakel nu de kanonnen uit.
52
00:05:08,175 --> 00:05:10,864
Tallie, je mag.
- Begrepen.
53
00:05:11,979 --> 00:05:15,711
Kapitein Canady,
waarom schiet je niet op dat kleine schip?
54
00:05:15,712 --> 00:05:17,965
Dat schip is te klein en te dichtbij.
55
00:05:18,065 --> 00:05:21,629
Onze fighters hadden al vijf minuten geleden
weg moeten zijn.
56
00:05:21,789 --> 00:05:24,952
Hij komt nooit door ons pantser heen.
- Dat probeert hij ook niet.
57
00:05:25,152 --> 00:05:27,314
Hij wil onze kanonnen uitschakelen.
58
00:05:29,436 --> 00:05:30,718
Nog één kanon.
59
00:05:30,878 --> 00:05:32,800
Hier komt de parade.
60
00:05:37,845 --> 00:05:39,603
Ik zie 'm.
61
00:05:44,732 --> 00:05:47,574
Verdomme.
BB-8, mijn wapensysteem is offline.
62
00:05:47,634 --> 00:05:50,527
We moeten die kanon uitschakelen,
anders gaan onze bombers eraan.
63
00:05:50,528 --> 00:05:51,578
Doe je best, maatje.
64
00:06:07,154 --> 00:06:09,937
Zijn de automatische kanonnen gereed?
- Ja, meneer.
65
00:06:09,997 --> 00:06:11,198
Waar wachten we op?
66
00:06:11,598 --> 00:06:12,639
Vuur op de basis.
67
00:06:17,204 --> 00:06:18,891
Gas erop.
68
00:06:26,613 --> 00:06:29,489
Het laatste transport is in de lucht.
Evacuatie gelukt.
69
00:06:29,736 --> 00:06:34,401
Het is je gelukt, Poe.
Kom nu terug, zodat we hier weg kunnen.
70
00:06:34,461 --> 00:06:38,836
Nee, generaal.
We kunnen het slagschip uitschakelen.
71
00:06:42,469 --> 00:06:45,252
Die schakelen vloten uit.
We kunnen het niet laten ontsnappen.
72
00:06:45,272 --> 00:06:49,396
Kom nu terug, commandant.
Dat is een bevel...
73
00:06:55,202 --> 00:06:58,325
Kijk niet zo nerveus, 3PO.
74
00:06:58,885 --> 00:07:02,889
Ik zal het proberen, generaal.
Nerveus?
75
00:07:05,692 --> 00:07:09,057
Kom op, BB-8.
Het is nu of nooit.
76
00:07:31,998 --> 00:07:34,120
Ja.
77
00:07:36,002 --> 00:07:37,824
Alles veilig, kom maar op met die bommen.
78
00:07:37,844 --> 00:07:41,247
Kapitein, er komen Verzetbombers aan.
79
00:07:41,688 --> 00:07:43,009
Natuurlijk komen ze eraan.
80
00:07:55,822 --> 00:07:59,385
Bombers, blijf in die strakke formatie.
Fighters, bescherm de bombers.
81
00:07:59,485 --> 00:08:02,248
We kunnen nu een slagschip vernietigen.
Doe jullie best.
82
00:08:02,268 --> 00:08:03,309
Begrepen, Blue Leader.
83
00:08:03,469 --> 00:08:05,351
Breng ons erheen, dan geven ze ervan langs.
84
00:08:05,511 --> 00:08:07,553
Begrepen, doen we.
- Er komen fighters aan.
85
00:08:09,596 --> 00:08:11,117
Gunners, blijf in leven.
86
00:08:13,179 --> 00:08:14,320
Snubfighters op twee-tien.
87
00:08:14,440 --> 00:08:15,581
Ze naderen.
- In formatie.
88
00:08:15,601 --> 00:08:17,043
Ze zijn overal.
89
00:08:17,403 --> 00:08:19,445
Daar komen ze.
- In formatie.
90
00:08:19,605 --> 00:08:22,769
Vector in aanvalssnelheid.
- Rechts flankeren.
91
00:08:24,010 --> 00:08:26,572
Mayday. We gaan neer.
92
00:08:27,053 --> 00:08:31,297
Laad de automatische kanonnen.
Richt op hun cruiser.
93
00:08:36,943 --> 00:08:40,827
Ik zie het. Tallie, ze richten op de vloot
en beginnen met aftellen.
94
00:08:40,987 --> 00:08:43,189
Begrepen. We zijn er bijna.
95
00:08:44,670 --> 00:08:47,633
Bombardiers, drop de bommen.
96
00:08:54,400 --> 00:08:58,284
Ik heb het doelwit in zicht.
We naderen de sweet spot.
97
00:09:00,526 --> 00:09:01,927
Bommen zijn ingeschakeld.
98
00:09:25,271 --> 00:09:27,973
Automatische kanonnen staan gereed.
- Nog 40 seconden.
99
00:09:28,033 --> 00:09:30,396
Vernietig die laatste bomber.
100
00:09:35,481 --> 00:09:39,485
Paige, over, we zijn boven het doelwit.
Waarom zijn je deuren gesloten?
101
00:09:39,685 --> 00:09:41,967
Jij bent nog de enige bomber.
Het hangt van jou af.
102
00:09:51,257 --> 00:09:52,658
Nix.
- Paige.
103
00:09:52,858 --> 00:09:54,660
Drop nu de bommen.
104
00:10:03,949 --> 00:10:05,030
Kijk uit.
105
00:10:06,832 --> 00:10:08,033
Nee.
106
00:11:09,935 --> 00:11:11,096
Bommen gaan neer.
107
00:11:38,563 --> 00:11:40,645
Directe inslag. Slagschip is neer.
108
00:12:14,799 --> 00:12:18,963
Generaal, Supreme Leader Snoke
neemt contact op vanaf zijn schip.
109
00:12:20,485 --> 00:12:21,686
Fantastisch.
110
00:12:22,607 --> 00:12:25,290
Ik neem het in mijn kamer aan.
111
00:12:26,050 --> 00:12:28,413
Generaal Hux.
112
00:12:28,533 --> 00:12:31,496
Goed. Supreme Lea...
113
00:12:35,380 --> 00:12:41,225
Mijn teleurstelling in jouw prestaties
kan niet worden overdreven.
114
00:12:41,386 --> 00:12:43,548
Ze kunnen niet ontsnappen, Supreme Leader.
115
00:12:44,629 --> 00:12:48,152
We hebben ze aan een touwtje hangen.
116
00:12:58,963 --> 00:13:00,084
Rey.
117
00:13:16,701 --> 00:13:18,062
Goed gedaan, maat.
118
00:13:21,826 --> 00:13:25,169
"Finn naakt in een lekkende zak"?
Is je chip soms kapot?
119
00:13:32,276 --> 00:13:33,998
Finn, maatje.
120
00:13:34,879 --> 00:13:36,240
Het is heel goed om je te zien.
121
00:13:36,360 --> 00:13:40,644
Wat? Je moet je omkleden. Kom op.
122
00:13:40,805 --> 00:13:43,487
Je moet wel veel vragen hebben.
- Waar is Rey?
123
00:14:46,430 --> 00:14:48,111
Meester Skywalker?
124
00:15:12,095 --> 00:15:14,017
Meester Skywalker?
125
00:15:15,619 --> 00:15:17,260
Ik ben van het Verzet.
126
00:15:17,320 --> 00:15:20,303
Uw zus Leia stuurt mij.
We hebben uw hulp nodig.
127
00:15:29,072 --> 00:15:30,754
Hallo?
128
00:16:02,065 --> 00:16:03,506
Ga weg.
129
00:16:10,353 --> 00:16:11,835
Chewie, wat doe jij hier?
130
00:16:12,495 --> 00:16:15,118
Hij zei dat je met ons mee zou gaan.
- Hoe heb je mij gevonden?
131
00:16:15,278 --> 00:16:19,522
Lang verhaal, we vertellen het je op de Falcon.
- Falcon?
132
00:16:22,085 --> 00:16:23,526
Wacht.
133
00:16:26,810 --> 00:16:28,892
Waar is Han?
134
00:16:33,977 --> 00:16:37,820
Ze hangen inderdaad aan een touwtje.
Goed gedaan, generaal Hux.
135
00:16:37,981 --> 00:16:43,586
Het Verzet zal spoedig in ons bereik zijn.
- Dank u, Supreme Leader.
136
00:16:51,154 --> 00:16:57,520
Vraag jij je af waarom ik een hondsdolle hond
op zo'n machtige plek houd?
137
00:16:57,680 --> 00:17:01,404
Een honds zwakte,
als het goed gemanipuleerd wordt...
138
00:17:01,604 --> 00:17:05,288
kan een scherp wapen zijn.
139
00:17:07,450 --> 00:17:09,132
Hoe gaat het met je wond?
140
00:17:10,333 --> 00:17:11,534
Het stelt niets voor.
141
00:17:15,017 --> 00:17:18,581
De machtige Kylo Ren.
142
00:17:19,462 --> 00:17:21,144
Toen ik je vond...
143
00:17:21,944 --> 00:17:25,908
zag ik wat alle meesters graag zien.
144
00:17:26,028 --> 00:17:29,952
Rauwe, ongetemde kracht.
145
00:17:30,112 --> 00:17:35,558
En daaronder, iets heel speciaals.
146
00:17:36,279 --> 00:17:38,841
Het potentieel van jouw bloedlijn.
147
00:17:39,842 --> 00:17:44,166
Een nieuwe Vader.
148
00:17:49,892 --> 00:17:52,415
Ik vrees...
149
00:17:54,056 --> 00:17:56,739
dat ik een fout heb gemaakt.
150
00:17:58,981 --> 00:18:01,464
Ik heb u alles gegeven wat ik heb.
151
00:18:02,505 --> 00:18:03,866
Aan de duistere kant.
152
00:18:04,026 --> 00:18:06,949
Doe dat belachelijke ding af.
153
00:18:16,078 --> 00:18:19,922
Ja, daar is het.
154
00:18:20,643 --> 00:18:26,211
Je lijkt nog te veel op je vader,
jongeman Solo.
155
00:18:26,212 --> 00:18:27,690
Ik vermoordde Han Solo.
156
00:18:28,931 --> 00:18:30,733
Toen het moment daar was,
aarzelde ik niet.
157
00:18:30,893 --> 00:18:35,858
En kijk je nu,
die daad splijtte je geest tot in je botten.
158
00:18:36,018 --> 00:18:38,500
Je was niet in balans...
159
00:18:38,661 --> 00:18:42,384
verslagen door een meid
die nog een nooit een lichtzwaard had vastgehouden.
160
00:18:42,544 --> 00:18:43,625
Je faalde.
161
00:18:47,029 --> 00:18:48,390
Skywalker leeft.
162
00:18:49,712 --> 00:18:54,316
Het zaad van de Jedi Orde leeft.
163
00:18:54,476 --> 00:18:59,882
Zolang hij dat doet,
hebben de sterrenstelsels hoop.
164
00:19:00,042 --> 00:19:05,287
Ik dacht dat jij het zou laten verdwijnen.
165
00:19:06,488 --> 00:19:09,531
Helaas ben je geen Vader.
166
00:19:10,692 --> 00:19:13,215
Maar een kind...
167
00:19:15,137 --> 00:19:17,339
met een masker op.
168
00:19:50,132 --> 00:19:51,173
Maak mijn schip gereed.
169
00:19:57,138 --> 00:20:01,463
In Kylo Ren is geen licht meer.
Hij wordt alleen maar sterker.
170
00:20:01,623 --> 00:20:05,387
De First Order heeft binnen weken
de controle over alle belangrijke systemen.
171
00:20:05,547 --> 00:20:07,509
We hebben uw hulp nodig.
172
00:20:07,709 --> 00:20:10,312
We hebben de Jedi Orde nodig.
173
00:20:12,674 --> 00:20:15,076
We hebben Luke Skywalker nodig.
174
00:20:18,880 --> 00:20:21,603
Je hebt Luke Skywalker niet nodig.
175
00:20:22,444 --> 00:20:24,886
Heb je net niet naar mij geluisterd?
- Wat denk je?
176
00:20:25,046 --> 00:20:29,651
Dat ik hier wegloop met mijn laserzwaard
en de hele First Order uitschakel?
177
00:20:30,692 --> 00:20:33,455
Wat dacht je wat hier ging gebeuren?
178
00:20:33,575 --> 00:20:38,900
Dacht je dat ik zonder reden naar de meest
onvindbare plek van het sterrenstelsel ging?
179
00:20:39,380 --> 00:20:40,782
Ga weg.
180
00:20:41,382 --> 00:20:43,184
Ik ga niet zonder u weg.
181
00:21:51,132 --> 00:21:52,253
Voorzichtig.
182
00:22:28,329 --> 00:22:29,850
Je verspilt je tijd.
183
00:23:47,487 --> 00:23:49,329
Wie ben jij?
184
00:23:53,093 --> 00:23:55,295
Ik ken deze plek.
185
00:24:00,981 --> 00:24:06,747
Duizenden jaren geleden gebouwd
om deze te bewaren.
186
00:24:07,507 --> 00:24:10,150
De originele Jedi-boeken.
187
00:24:12,432 --> 00:24:17,197
Net zoals ik,
zijn ze de laatste van de Jedi-religie.
188
00:24:20,720 --> 00:24:24,164
Je hebt deze plek gezien.
Dit eiland.
189
00:24:24,724 --> 00:24:26,726
Alleen in dromen.
190
00:24:27,847 --> 00:24:29,729
Wie ben jij?
191
00:24:30,130 --> 00:24:31,231
Het Verzet stuurt mij.
192
00:24:31,291 --> 00:24:34,894
Ze stuurden jou?
Wat is er zo speciaal aan jou?
193
00:24:36,736 --> 00:24:38,698
Waar kom je vandaan?
- Nergens.
194
00:24:39,219 --> 00:24:41,661
Niemand komt nergens vandaan.
- Jakku.
195
00:24:41,821 --> 00:24:44,624
Dat is aardig nergens.
196
00:24:44,784 --> 00:24:47,427
Waarom ben je hier, Rey, van nergens?
197
00:24:47,587 --> 00:24:48,828
Het Verzet stuurt mij.
198
00:24:49,529 --> 00:24:52,072
We hebben je hulp nodig.
De First Order wordt onaantastbaar.
199
00:24:52,232 --> 00:24:54,834
Waarom ben jij hier?
200
00:25:07,447 --> 00:25:10,850
Er heeft altijd al iets in mij gezeten.
201
00:25:13,333 --> 00:25:15,174
Maar nu is het ontwaakt.
202
00:25:17,136 --> 00:25:18,618
Ik ben bang.
203
00:25:19,819 --> 00:25:23,423
Ik weet niet wat het is,
of wat ik ermee moet doen.
204
00:25:23,583 --> 00:25:24,944
Ik heb hulp nodig.
205
00:25:25,745 --> 00:25:27,827
Je hebt een leraar nodig.
206
00:25:28,908 --> 00:25:30,109
Ik kan het je niet leren.
207
00:25:30,870 --> 00:25:31,911
Waarom niet?
208
00:25:33,313 --> 00:25:35,765
Ik heb je dagelijkse routine gezien.
Je hebt het niet druk.
209
00:25:35,766 --> 00:25:39,198
Ik zal nooit meer
een andere generatie Jedi trainen.
210
00:25:39,599 --> 00:25:41,801
Ik kwam naar dit eiland om te sterven.
211
00:25:43,443 --> 00:25:46,526
Het is tijd voor het einde van de Jedi.
212
00:25:47,366 --> 00:25:48,528
Waarom?
213
00:25:49,769 --> 00:25:52,251
Leia stuurde me hier met hoop naartoe.
214
00:25:52,411 --> 00:25:55,254
Als ze het fout had,
moet ze weten waarom.
215
00:25:56,335 --> 00:25:57,617
Wij allemaal.
216
00:26:27,286 --> 00:26:29,288
Je bent in rang verlaagd.
- Wat?
217
00:26:29,448 --> 00:26:31,691
We schakelden een slagschip uit.
- Tegen welke prijs?
218
00:26:31,851 --> 00:26:35,932
Je begint een aanval en maakt het af.
- Poe, haal je hoofd uit je cockpit.
219
00:26:35,933 --> 00:26:41,580
Er zijn dingen die je niet kunt oplossen
door het op te blazen.
220
00:26:41,781 --> 00:26:43,742
Ik wil dat je dat leert.
221
00:26:44,824 --> 00:26:46,585
Er waren helden tijdens die missie.
222
00:26:46,786 --> 00:26:48,267
Dode helden.
223
00:26:48,988 --> 00:26:50,429
Geen leiders.
224
00:26:55,794 --> 00:26:59,798
We zijn echt nergens.
Hoe moet Rey ons vinden?
225
00:27:02,361 --> 00:27:05,504
Een verborgen binair baken.
- Om haar de weg naar huis toe te wijzen.
226
00:27:06,926 --> 00:27:10,930
Wat is het plan, totdat ze terugkomt?
- We moeten een nieuwe basis vinden.
227
00:27:11,090 --> 00:27:15,934
Eén met genoeg stroom om een noodsignaal
naar onze bondgenoten in de Outer Rim te sturen.
228
00:27:17,896 --> 00:27:19,618
Nabijheidsalarm.
229
00:27:19,938 --> 00:27:22,541
Ze hebben ons gevonden.
- Dat is onmogelijk.
230
00:27:35,033 --> 00:27:38,477
Dat is Snoke's schip.
- Dit meen je niet.
231
00:27:38,877 --> 00:27:42,363
Kunnen we springen naar lichtsnelheid?
- We kunnen één sprong maken.
232
00:27:42,364 --> 00:27:44,523
Doe het, we moeten hier weg.
- Wacht.
233
00:27:45,644 --> 00:27:48,247
Ze hebben ons via lichtsnelheid getraceerd.
234
00:27:49,488 --> 00:27:52,010
Dat is onmogelijk.
- Ja.
235
00:27:53,812 --> 00:27:55,454
En ze hebben het gedaan.
236
00:27:56,655 --> 00:27:59,538
Als we springen, vinden ze ons weer
en hebben we geen brandstof meer.
237
00:27:59,658 --> 00:28:02,621
Ze hebben ons.
- Nog niet.
238
00:28:02,941 --> 00:28:05,536
Toestemming om in een X-wing te springen
en iets op te blazen?
239
00:28:05,537 --> 00:28:06,545
Toestemming verleend.
240
00:28:06,665 --> 00:28:08,186
Admiraal, draai om.
241
00:28:08,347 --> 00:28:10,469
Volle kracht achteruit.
Draai de schilden.
242
00:28:10,629 --> 00:28:13,632
Naar jullie posten.
243
00:28:27,526 --> 00:28:28,627
Volg mijn aanwijzingen op.
244
00:28:33,451 --> 00:28:35,974
Green Squadron, ga naar de lanceerpositie.
245
00:28:36,134 --> 00:28:38,216
Maak de weg vrij voor al het lanceerverkeer.
246
00:28:41,860 --> 00:28:43,942
Wacht niet op mij.
Spring erin en start haar op.
247
00:28:44,102 --> 00:28:48,026
Ingenieurs, sluit alles af voor de lancering.
248
00:29:18,817 --> 00:29:20,658
Wegwezen.
249
00:29:37,155 --> 00:29:38,556
Poe, gaat het wel?
250
00:29:38,616 --> 00:29:42,480
We moeten weg bij die Star Destroyers.
- We moeten wat?
251
00:29:42,640 --> 00:29:44,102
Volle kracht vooruit.
252
00:29:44,162 --> 00:29:47,946
Ga uit de buurt van de Star Destroyers
en de fighters trekken zich terug.
253
00:29:48,006 --> 00:29:52,170
Motoren op volle kracht.
Richt je op de achterschilden.
254
00:30:50,348 --> 00:30:54,211
Ren, het Verzet is buiten bereik.
We kunnen je geen dekking geven.
255
00:30:54,271 --> 00:30:56,634
Keer terug naar de vloot.
256
00:30:58,476 --> 00:31:04,442
Wat is hier het nut van
als we geen kleine cruisers op kunnen blazen?
257
00:31:04,602 --> 00:31:06,604
Ze zijn sneller en lichter, meneer.
258
00:31:06,664 --> 00:31:09,057
Ze kunnen niet aan ons ontkomen,
maar zorgen ervoor...
259
00:31:09,058 --> 00:31:11,764
dat onze kanonnen
geen effect op hun schilden hebben.
260
00:31:11,765 --> 00:31:16,854
Blijf op ze vuren.
Laat ze merken dat we er nog steeds zijn.
261
00:31:17,014 --> 00:31:18,095
Heel goed, meneer.
262
00:31:18,255 --> 00:31:24,461
Ze houden het niet lang vol.
Het is gewoon een kwestie van tijd.
263
00:32:31,568 --> 00:32:33,610
Iedereen, uit de weg.
Maak ruimte.
264
00:32:33,770 --> 00:32:36,093
Levenstekens zijn zwak, maar ze vecht.
265
00:34:08,745 --> 00:34:09,746
R-2?
266
00:34:10,386 --> 00:34:12,108
R-2.
267
00:34:13,870 --> 00:34:16,793
Ja, ik weet het.
268
00:34:18,274 --> 00:34:20,356
Heilig eiland, let op je taal.
269
00:34:22,839 --> 00:34:24,801
Oude vriend.
270
00:34:26,602 --> 00:34:28,865
Kon ik je het maar laten begrijpen.
271
00:34:29,605 --> 00:34:31,607
Maar ik kom niet terug.
272
00:34:32,328 --> 00:34:35,651
Niets kan mij van gedachten laten veranderen.
273
00:34:39,936 --> 00:34:42,618
Jaren geleden diende u mijn vader
in de Clone Wars.
274
00:34:42,778 --> 00:34:45,381
Nu smeekt hij om uw hulp
in zijn strijd tegen het Keizerrijk.
275
00:34:45,441 --> 00:34:49,145
Het spijt mij dat ik niet persoonlijk...
- Dat is gemeen.
276
00:34:49,465 --> 00:34:53,549
maar mijn schip ligt onder vuur en ik vrees dat
de missie om u naar Alderaan brengen mislukt is.
277
00:34:53,669 --> 00:34:55,631
We zijn heel wanhopig.
278
00:34:55,791 --> 00:34:57,313
Help me, Obi-Wan Kenobi.
279
00:34:58,434 --> 00:34:59,635
U bent mijn enige hoop.
280
00:35:11,006 --> 00:35:15,731
Morgen bij zonsopgang.
Drie lessen.
281
00:35:15,891 --> 00:35:20,936
Ik zal je alles over de Jedi leren
en waarom het moet eindigen.
282
00:35:31,046 --> 00:35:32,328
Generaal Organa...
283
00:35:33,329 --> 00:35:37,333
Leia, is buiten bewustzijn,
maar herstellende.
284
00:35:38,734 --> 00:35:40,776
Dat is het enige goede nieuws.
285
00:35:41,417 --> 00:35:45,661
Admiraal Ackbar, onze leiders zijn omgekomen.
286
00:35:46,942 --> 00:35:48,744
Leia was de enige overlevende op de brug.
287
00:35:49,024 --> 00:35:50,225
O, hemeltje.
288
00:35:50,386 --> 00:35:54,510
Als ze hier was, zou ze zeggen
om je zorgen te bewaren voor na de strijd.
289
00:35:55,671 --> 00:35:57,152
En nu we het daarover hebben...
290
00:35:57,793 --> 00:36:01,557
is het duidelijk wie haar plaats in moet nemen.
291
00:36:02,678 --> 00:36:06,522
Viceadmiraal Holdo van de cruiser Ninka.
292
00:36:07,603 --> 00:36:09,084
Dank je, commandant.
293
00:36:15,370 --> 00:36:18,253
Vierhonderd van ons op drie schepen.
294
00:36:19,775 --> 00:36:22,377
Wij zijn het laatste wat er over is van het Verzet.
295
00:36:24,379 --> 00:36:26,622
Maar we zijn niet alleen.
296
00:36:26,982 --> 00:36:29,184
In iedere hoek van het sterrenstelsel...
297
00:36:29,344 --> 00:36:34,149
de onderdrukten kennen ons symbool
en daar putten zij hun hoop uit.
298
00:36:34,910 --> 00:36:40,155
Wij zijn de vonk die het vuur aan zal wakkeren
en de Republiek zal herstellen.
299
00:36:41,196 --> 00:36:45,681
Die vonk, dit Verzet, moet overleven.
300
00:36:46,682 --> 00:36:48,844
Dat is onze missie.
301
00:36:50,365 --> 00:36:51,606
Nu naar jullie posten.
302
00:36:54,249 --> 00:36:56,411
Moge de Force met ons zijn.
303
00:37:01,977 --> 00:37:03,218
Is dat admiraal Holdo?
304
00:37:04,259 --> 00:37:06,261
Van de strijd om de Chyron Belt, admiraal Holdo?
305
00:37:09,664 --> 00:37:10,946
Niet wat ik verwachtte.
306
00:37:12,267 --> 00:37:14,629
Viceadmiraal?
Commandant Dameron.
307
00:37:14,789 --> 00:37:19,514
Met onze huidige brandstof kunnen we niet lang
uit bereik blijven van die Star Destroyers.
308
00:37:19,674 --> 00:37:23,438
Aardig van je dat je het meldt.
Geef mij de data.
309
00:37:23,598 --> 00:37:27,362
We moeten van ze af en een nieuwe basis vinden,
dus wat is het plan?
310
00:37:27,522 --> 00:37:29,324
Ons plan, kapitein?
311
00:37:30,165 --> 00:37:31,846
Geen commandant, toch?
312
00:37:32,007 --> 00:37:35,690
Heeft Leia je niet verlaagd in rang
vanwege jouw slagschipplan...
313
00:37:36,411 --> 00:37:38,693
waarbij we onze bomvloot verloren?
314
00:37:42,137 --> 00:37:44,659
Kapitein, commandant.
Je mag me noemen wat je wilt.
315
00:37:45,020 --> 00:37:46,661
Ik wil alleen weten wat er speelt.
316
00:37:47,342 --> 00:37:48,503
Natuurlijk wil je dat.
317
00:37:48,983 --> 00:37:49,984
Ik begrijp het wel.
318
00:37:50,585 --> 00:37:53,508
Ik heb vaker met piloten zoals jou te maken gehad.
319
00:37:53,988 --> 00:37:54,989
Je bent impulsief.
320
00:37:56,871 --> 00:37:57,992
Gevaarlijk.
321
00:37:59,394 --> 00:38:01,055
En het laatste wat we nu nodig hebben.
322
00:38:01,996 --> 00:38:05,920
Dus blijf op je post en volg mijn bevelen op.
323
00:38:19,013 --> 00:38:22,777
Turbolink, secties zeven en acht
zijn offline wegens onderhoud.
324
00:38:56,471 --> 00:38:57,712
Wat doe jij hier?
325
00:38:57,912 --> 00:39:02,276
Hoi, ik was...
326
00:39:02,476 --> 00:39:03,718
Jij bent Finn.
327
00:39:04,679 --> 00:39:05,880
Dé Finn.
328
00:39:06,360 --> 00:39:08,082
Dé Finn?
- Sorry.
329
00:39:08,482 --> 00:39:10,104
Ik werk de hele dag achter de pijpen.
330
00:39:10,484 --> 00:39:13,968
Praten met Verzetshelden
is niet mijn sterkste kant.
331
00:39:15,129 --> 00:39:17,652
Ben aan het praten.
332
00:39:18,813 --> 00:39:20,294
Ik ben Rose.
333
00:39:20,695 --> 00:39:21,736
Haal rustig adem.
334
00:39:21,856 --> 00:39:23,978
Goed.
- Ja.
335
00:39:24,138 --> 00:39:27,621
Ik ben geen Verzetsheld,
maar het was leuk je gesproken te hebben, Rose.
336
00:39:31,025 --> 00:39:32,626
Moge de Force met je zijn.
337
00:39:33,627 --> 00:39:35,910
Wauw, met jou ook.
338
00:39:37,391 --> 00:39:40,314
Maar je bent wel een held.
339
00:39:40,995 --> 00:39:43,958
Je verliet de First order,
wat je deed bij de Starkiller-basis...
340
00:39:44,118 --> 00:39:47,281
Toen we het hoorden, zei mijn zus Paige:
"Rose, dat is een echte held...
341
00:39:47,962 --> 00:39:50,825
''Weten wat fout is en niet vlucht
als het moeilijk wordt'', zei ze.
342
00:39:51,125 --> 00:39:56,330
Vanmorgen moest ik drie mensen taseren
die probeerden te ontsnappen.
343
00:39:56,530 --> 00:39:58,612
Wat?
- Ze sloegen op de vlucht.
344
00:39:58,933 --> 00:40:00,094
Dat is schandalig.
345
00:40:01,055 --> 00:40:02,176
Ik weet het.
346
00:40:05,179 --> 00:40:08,022
Hoe dan ook, ik ga weer verder
met waar ik mee bezig was...
347
00:40:08,182 --> 00:40:09,543
Waar was je mee bezig?
348
00:40:10,104 --> 00:40:13,227
Deed wat controles.
- De reddingscapsules.
349
00:40:13,427 --> 00:40:18,912
Gewoon routinecontrole.
- Met een ingepakte tas.
350
00:40:19,633 --> 00:40:21,755
Luister.
351
00:40:35,609 --> 00:40:37,531
Ik kan me niet bewegen.
352
00:40:37,691 --> 00:40:39,573
Ik weet het.
- Wat is er gebeurd?
353
00:40:39,633 --> 00:40:42,816
Ik breng je naar de cel vanwege deserteren.
- Dat deed ik niet.
354
00:40:42,976 --> 00:40:46,980
Ik zei dat...
- Mijn zus stierf toen ze de vloot beschermde.
355
00:40:47,140 --> 00:40:49,631
En jij wilde vluchten.
356
00:40:50,103 --> 00:40:52,686
Sorry, maar deze vloot is verdoemd...
357
00:40:52,706 --> 00:40:54,948
en als mijn vriendin terugkomt
is zij ook verdoemd.
358
00:40:55,269 --> 00:40:56,390
Ik moet dit...
359
00:40:57,331 --> 00:40:59,753
Ik moet dit baken
hier zo ver mogelijk vandaan brengen.
360
00:40:59,913 --> 00:41:01,375
Dan vindt ze mij en is ze veilig.
361
00:41:02,115 --> 00:41:03,997
Egoïstische verrader.
362
00:41:04,097 --> 00:41:07,741
De First Order-vloot zit ons op de hielen.
- We kunnen springen naar lichtsnelheid.
363
00:41:07,801 --> 00:41:10,404
Daarmee kunnen ze ons traceren.
- Kunnen ze dat?
364
00:41:10,524 --> 00:41:11,565
Ja.
365
00:41:11,685 --> 00:41:15,849
Dan komen ze 30 seconden laten en verbranden
wij brandstof, waarvan we niet veel hebben.
366
00:41:16,570 --> 00:41:19,613
Ze kunnen ons met lichtsnelheid traceren.
- En ze kunnen...
367
00:41:20,093 --> 00:41:21,592
Ik voel mijn tanden niet.
368
00:41:21,695 --> 00:41:23,056
Waarmee heb je op mij geschoten?
369
00:41:23,216 --> 00:41:25,459
Active tracking.
- Met wat?
370
00:41:26,059 --> 00:41:29,823
Hyperspace tracking is nieuwe tech,
maar 't principe is hetzelfde als active tracking.
371
00:41:29,983 --> 00:41:31,585
Ze traceren ons alleen...
372
00:41:31,645 --> 00:41:34,447
vanaf het hoofdschip.
Maar we kunnen niet bij de tracker komen.
373
00:41:34,467 --> 00:41:36,850
Het is een A-klasse proces,
ze besturen het vanaf de brug.
374
00:41:36,870 --> 00:41:40,754
Ja, maar ieder A-klasse proces
- Heeft een aangewezen groepenkast.
375
00:41:41,274 --> 00:41:44,838
Maar wie weet waar we dat kunnen vinden
in een Star Destroyer?
376
00:41:47,120 --> 00:41:49,002
Ik ben degene die daar altijd dweilde.
377
00:41:49,482 --> 00:41:53,166
Als ik ons daarbinnen krijg...
- Kan ik hun tracker uitzetten.
378
00:41:53,326 --> 00:41:55,528
Nog één keer, in simpele taal.
379
00:41:55,689 --> 00:41:58,972
De First Order traceert ons
vanaf één Destroyer, de grootste.
380
00:41:59,132 --> 00:42:01,715
Blazen we die op?
- Dat zou ik wel willen, maar nee.
381
00:42:01,775 --> 00:42:04,577
Dan traceren ze ons vanaf een andere Destroyer.
- Maar als we...
382
00:42:04,698 --> 00:42:08,141
Als we stiekem aan boord gaan
en de tracker uitzetten zonder dat ze het merken.
383
00:42:08,301 --> 00:42:10,483
Dan weten ze één cyclus lang niet
dat het uitstaat.
384
00:42:10,583 --> 00:42:12,906
Ongeveer zes minuten.
- Ga aan boord.
385
00:42:15,268 --> 00:42:16,790
Zet de tracker uit.
386
00:42:18,191 --> 00:42:20,393
Onze vloot ontsnapt, voordat ze het merken.
387
00:42:28,701 --> 00:42:30,162
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
388
00:42:32,765 --> 00:42:33,766
Puur geluk.
389
00:42:35,528 --> 00:42:38,091
O, ja? Goed geluk?
390
00:42:38,571 --> 00:42:39,732
Ben ik nog niet over uit.
391
00:42:40,173 --> 00:42:41,574
Poe, we moeten dit doen.
392
00:42:41,734 --> 00:42:43,896
Dan redt het de vloot en Rey.
393
00:42:45,698 --> 00:42:50,924
Als ik de stem van redenering moet zijn,
admiraal Holdo zal hier nooit mee akkoord gaan.
394
00:42:51,744 --> 00:42:54,187
Je hebt gelijk, 3PO.
395
00:42:54,347 --> 00:42:56,909
Het is 'need-to-know' en daar hoort zij niet bij.
396
00:42:57,070 --> 00:43:00,233
Dat was niet mij...
- Goed, jullie schakelen die tracker uit.
397
00:43:00,293 --> 00:43:02,303
Ik wacht hier om naar lichtsnelheid te springen.
398
00:43:02,304 --> 00:43:06,499
De vraag is hoe jullie op Snoke's Destroyer komen?
- We stelen toegangscodes.
399
00:43:06,599 --> 00:43:08,973
Ze zijn Bio-Hexacrypt en veranderen elk uur.
400
00:43:10,403 --> 00:43:14,927
We kunnen niet onopgemerkt aan boord komen.
Niemand kan dat.
401
00:43:18,771 --> 00:43:20,213
Zou ik het kunnen?
402
00:43:20,413 --> 00:43:23,284
Natuurlijk kan ik het.
Maar ik kan het niet.
403
00:43:23,285 --> 00:43:24,943
Ik ben nu een beetje druk.
404
00:43:26,138 --> 00:43:31,504
Maz? Wat gebeurt er?
- Geschil met de vakbond. Dat wil je niet horen.
405
00:43:31,704 --> 00:43:35,755
Maar gelukkig voor jou
is er precies één man die ik vertrouw...
406
00:43:35,776 --> 00:43:37,618
die zo'n beveiliging kan kraken.
407
00:43:39,752 --> 00:43:42,635
Hij is een meestercodekraker,
een aaspiloot...
408
00:43:42,995 --> 00:43:44,557
een dichter met een blaster.
409
00:43:48,361 --> 00:43:53,245
Het klinkt alsof deze codekraker alles kan.
- Dat klopt ook.
410
00:43:54,687 --> 00:43:58,651
Hij heeft een rode bloem op zijn jas...
411
00:43:58,851 --> 00:44:01,373
terwijl hij dobbelt aan een tafel...
412
00:44:01,774 --> 00:44:03,876
in het casino van Canto Bight.
413
00:44:03,976 --> 00:44:06,819
Canto Bight?
Nee. Dat is...
414
00:44:07,019 --> 00:44:09,100
Is er een mogelijkheid dat we het zelf doen?
415
00:44:09,274 --> 00:44:12,365
Sorry, knul.
Dit is gecompliceerd kraken.
416
00:44:12,548 --> 00:44:15,502
Wil je op die Destroyer komen,
dan weet ik maar één optie.
417
00:44:15,788 --> 00:44:18,310
Vind de meester-codekraker.
418
00:45:46,963 --> 00:45:49,040
Breng Luke Skywalker naar mij toe.
419
00:45:55,247 --> 00:45:57,489
Jij doet dit niet.
De inspanning zou je doden.
420
00:46:02,494 --> 00:46:05,436
Kun je mijn omgeving zien?
- Je zal boeten voor wat je deed.
421
00:46:05,457 --> 00:46:06,698
Ik kan die van jou niet zien.
422
00:46:08,380 --> 00:46:09,581
Alleen jou.
423
00:46:11,863 --> 00:46:13,224
Dus, nee.
424
00:46:14,866 --> 00:46:17,188
Dit is iets anders.
425
00:46:24,556 --> 00:46:26,317
Waar ging dat over?
426
00:46:40,932 --> 00:46:43,294
Ik maakte mijn wapen schoon.
Het ging per ongeluk af.
427
00:46:46,337 --> 00:46:47,458
Laten we beginnen.
428
00:46:51,703 --> 00:46:55,226
Wie waren die dingen?
- Zorgers.
429
00:46:55,426 --> 00:46:56,548
Originele inwoners.
430
00:46:56,748 --> 00:46:59,210
Ze onderhouden de Jedi-gebouwen
sinds dat ze gebouwd zijn.
431
00:46:59,831 --> 00:47:03,194
Ik denk niet dat ze mij mogen.
- Ik kan het me nauwelijks voorstellen.
432
00:47:39,190 --> 00:47:42,788
Meester Skywalker,
u moet de Jedi terugbrengen...
433
00:47:42,876 --> 00:47:45,474
want Kylo Ren trekt te ver
naar de duistere kant van de Force.
434
00:47:45,475 --> 00:47:50,241
Zonder de Jedi, maken we geen kans tegen hem.
- Wat weet je over de Force?
435
00:47:50,801 --> 00:47:53,863
Het is een kracht van de Jedi,
waarmee ze andere mensen beheersen...
436
00:47:54,365 --> 00:47:55,766
en dingen laten zweven.
437
00:47:55,967 --> 00:47:59,010
Indrukwekkend. Elk woord in die zin was fout.
438
00:47:59,490 --> 00:48:02,733
Les één, zit met je benen gekruist.
439
00:48:09,580 --> 00:48:15,146
De Force is niet een kracht die je hebt.
Het draait niet om stenen optillen.
440
00:48:15,506 --> 00:48:19,765
Het is de energie tussen dingen,
een spanning, een balans...
441
00:48:20,011 --> 00:48:22,032
dat het universum verbindt.
442
00:48:24,355 --> 00:48:28,199
Maar wat is het dan?
- Doe je ogen dicht.
443
00:48:30,120 --> 00:48:31,482
Adem in.
444
00:48:32,203 --> 00:48:35,806
Reik ernaar.
445
00:48:42,533 --> 00:48:44,655
Ik voel iets.
- Voel je iets?
446
00:48:44,855 --> 00:48:46,286
Dat is de Force?
- Echt?
447
00:48:46,318 --> 00:48:49,130
Het moet wel heel krachtig bij jou zijn.
Ik heb nog nooit zoiets...
448
00:48:52,583 --> 00:48:54,124
U bedoelde ernaar reiken als in...
449
00:48:56,800 --> 00:48:57,801
Ik probeer het opnieuw.
450
00:48:59,990 --> 00:49:00,991
Adem in.
451
00:49:03,233 --> 00:49:05,115
Gewoon ademen.
452
00:49:08,278 --> 00:49:10,521
Reik ernaar met je gevoelens.
453
00:49:15,846 --> 00:49:17,087
Wat zie je?
454
00:49:21,331 --> 00:49:22,332
Het eiland.
455
00:49:23,689 --> 00:49:24,730
Leven.
456
00:49:26,456 --> 00:49:27,778
Dood en verderf...
457
00:49:29,267 --> 00:49:30,709
dat het nieuwe leven voedt.
458
00:49:32,462 --> 00:49:33,503
Warmte.
459
00:49:34,745 --> 00:49:35,746
Kou.
460
00:49:37,948 --> 00:49:39,309
Vrede.
461
00:49:40,911 --> 00:49:42,192
Geweld.
462
00:49:43,233 --> 00:49:44,715
En daartussen?
463
00:49:45,515 --> 00:49:46,516
Balans.
464
00:49:47,277 --> 00:49:48,518
Een energie.
465
00:49:51,682 --> 00:49:53,163
Een Force.
466
00:49:54,765 --> 00:49:56,366
En binnenin jou?
467
00:49:57,527 --> 00:49:59,169
In mij...
468
00:50:00,330 --> 00:50:02,372
diezelfde Force.
469
00:50:03,894 --> 00:50:06,616
En dit is dan de les.
470
00:50:06,817 --> 00:50:09,980
Die Force hoort niet bij de Jedi.
471
00:50:11,221 --> 00:50:14,024
Door te zeggen dat als de Jedi sterft,
het licht sterft is onzin.
472
00:50:14,224 --> 00:50:16,306
Kun je dat voelen?
473
00:50:18,068 --> 00:50:19,709
Er is iets anders...
474
00:50:21,751 --> 00:50:23,193
onder het eiland.
475
00:50:24,114 --> 00:50:25,115
Een plek.
476
00:50:26,476 --> 00:50:27,637
Een donkere plek.
477
00:50:29,719 --> 00:50:30,840
Balans.
478
00:50:31,641 --> 00:50:33,483
Krachtig licht, krachtige duisternis.
479
00:50:34,255 --> 00:50:35,416
Het is koud.
480
00:50:40,690 --> 00:50:41,771
Het roept mij.
481
00:50:43,133 --> 00:50:44,788
Vecht ertegen, Rey.
482
00:50:58,908 --> 00:51:00,710
Je ging rechtstreeks naar het duister.
483
00:51:02,071 --> 00:51:05,635
Die plek wilde me iets laten zien.
- Het bood je iets aan wat je wilde.
484
00:51:06,236 --> 00:51:08,558
En je probeerde jezelf niet eens tegen te houden.
485
00:51:09,719 --> 00:51:14,924
Maar ik zag u niet.
Helemaal niets van u.
486
00:51:18,408 --> 00:51:20,690
U heeft uzelf afgesloten van de Force.
487
00:51:24,294 --> 00:51:25,615
Natuurlijk.
488
00:51:27,016 --> 00:51:30,099
Ik heb deze ruwe kracht slechts één keer
eerder gezien...
489
00:51:30,580 --> 00:51:32,261
in Ben Solo.
490
00:51:32,462 --> 00:51:36,946
Het maakte mij toen niet bang. Nu wel.
491
00:51:49,358 --> 00:51:53,282
Wat was dat?
- Niets, admiraal. Langsvliegend puin.
492
00:52:01,014 --> 00:52:04,173
De vloot heeft nog voor 18 uur brandstof.
We moeten opschieten.
493
00:52:05,454 --> 00:52:09,276
Ik kan het Verzet nog steeds niet bereiken.
Blijf het proberen.
494
00:52:09,378 --> 00:52:12,619
Als je erdoor komt, check hun status.
En vraag naar Finn.
495
00:52:47,776 --> 00:52:51,441
Waarom verbindt de Force ons?
Jou en mij.
496
00:52:51,462 --> 00:52:52,661
Moordlustige slang.
497
00:52:53,422 --> 00:52:56,626
Je bent te laat. Je hebt verloren.
Ik heb Skywalker gevonden.
498
00:52:57,746 --> 00:52:59,448
Heeft hij je verteld wat er is gebeurd?
499
00:53:00,049 --> 00:53:02,880
De nacht dat ik zijn tempel vernielde,
heeft hij verteld waarom?
500
00:53:02,902 --> 00:53:05,274
Ik weet alles wat ik over jou moet weten.
501
00:53:05,474 --> 00:53:06,956
Is dat zo?
502
00:53:09,518 --> 00:53:11,440
Natuurlijk.
503
00:53:12,721 --> 00:53:16,605
Je hebt die blik in je ogen. Uit het bos.
504
00:53:19,288 --> 00:53:22,771
Toen je me een monster noemde.
- Je bent een monster.
505
00:53:28,016 --> 00:53:29,418
Dat klopt.
506
00:53:54,883 --> 00:53:56,900
We gaan naar binnen,
vinden die codekraker...
507
00:53:56,920 --> 00:53:59,528
en dan zijn we weer weg.
- Ken je die stad? Canto Bight?
508
00:53:59,728 --> 00:54:00,809
Van verhalen.
509
00:54:01,009 --> 00:54:04,493
Het is een verschrikkelijke plek,
vol met de slechtste mensen in het sterrenstelsel.
510
00:54:04,693 --> 00:54:05,694
Geweldig.
511
00:54:26,835 --> 00:54:31,911
Ik zei nog tegen ze, dit is een publiek strand.
Je mag daar je shuttle niet parkeren.
512
00:54:31,932 --> 00:54:34,386
Maar ze liepen weg richting het casino.
513
00:54:41,169 --> 00:54:44,573
Inzetten.
Alle inzetten liggen nu op de tafel.
514
00:54:44,773 --> 00:54:45,774
Zet hier uw geld in.
515
00:55:01,018 --> 00:55:02,860
Deze plek is geweldig.
516
00:55:06,755 --> 00:55:10,358
Maz zei dat die meester-codekraker
een rode bloem op zijn jas heeft.
517
00:55:10,558 --> 00:55:12,280
Laten we hem vinden en hier weggaan.
518
00:55:13,028 --> 00:55:14,655
Goed gespeeld. Het huis wint.
519
00:55:15,764 --> 00:55:17,605
Waar zijn je manieren?
- Kom op.
520
00:55:41,229 --> 00:55:43,889
We hebben het hele casino doorzocht.
Geen rode bloemen.
521
00:55:44,068 --> 00:55:45,389
Waar is die man?
522
00:55:50,198 --> 00:55:51,919
Waren dat wat ik dacht dat het waren?
523
00:55:59,087 --> 00:56:01,311
Wat zijn dat?
- Fathiers.
524
00:56:02,009 --> 00:56:03,571
Ik heb nog nooit een echte gezien.
525
00:56:04,212 --> 00:56:06,814
Deze hele plek is prachtig.
Ik bedoel, kom op.
526
00:56:07,655 --> 00:56:11,539
Waarom haat je het zo?
- Kijk eens goed.
527
00:56:16,704 --> 00:56:19,547
Mijn zus en ik groeiden op in een arm mijnstelsel.
528
00:56:21,189 --> 00:56:24,779
De First Order ontdeed ons van onze erts
om hun leger te financieren...
529
00:56:25,833 --> 00:56:28,291
en heeft ons toen gebruikt
om hun wapens te testen.
530
00:56:34,041 --> 00:56:36,083
Ze pakten alles wat we hadden.
531
00:56:37,405 --> 00:56:39,727
En wie denk je dat deze mensen zijn?
532
00:56:40,488 --> 00:56:43,851
Er is maar één zaak in het sterrenstelsel,
waar je zo rijk van wordt.
533
00:56:44,612 --> 00:56:45,733
Oorlog.
534
00:56:46,173 --> 00:56:48,576
Wapens verkopen aan de First Order.
535
00:56:50,578 --> 00:56:55,302
Ik zou willen dat ik mijn vuist door deze
hele waardeloze, mooie stad kan halen.
536
00:57:02,750 --> 00:57:03,791
Rode bloem.
537
00:57:12,435 --> 00:57:14,798
Rode bloem.
- De meester-codekraker.
538
00:57:20,808 --> 00:57:23,079
Ja, dat zijn de foutparkeerders.
539
00:57:24,732 --> 00:57:29,056
Jullie staan onder arrest vanwege
parkeerovertreding 27b/6.
540
00:57:29,156 --> 00:57:30,257
Jullie hebben het recht...
541
00:57:30,278 --> 00:57:33,620
Wat was dat?
- Niet nu. Ik ben aan de beurt.
542
00:59:17,644 --> 00:59:18,965
Les twee.
543
00:59:19,165 --> 00:59:23,329
Nu ze zijn uitgestorven,
zijn de Jedi geromantiseerd, verheerlijkt.
544
00:59:23,850 --> 00:59:26,613
Maar als je de mythe weghaalt
en kijkt naar hun daden...
545
00:59:27,013 --> 00:59:30,913
is de erfenis van de Jedi een mislukking.
Huichelarij, overmoed.
546
00:59:30,934 --> 00:59:31,996
Dat is niet waar.
547
00:59:32,017 --> 00:59:36,463
Ze lieten toe dat Darth Sidious verrees,
het Keizerrijk creëerde en ze versloeg.
548
00:59:36,663 --> 00:59:42,383
Het was een Jedi-Meester die verantwoordelijk was
voor de training en de creatie van Darth Vader.
549
00:59:42,404 --> 00:59:43,926
En een Jedi die hem redde.
550
00:59:44,430 --> 00:59:48,509
Ja, de meeste gehate man in het sterrenstelsel.
Maar je zag dat er een conflict in hem zat.
551
00:59:48,615 --> 00:59:51,457
Jij geloofde dat hij niet weg was.
Dat hij weer ziczelf kon worden.
552
00:59:51,477 --> 00:59:53,199
En ik werd een legende.
553
00:59:54,561 --> 00:59:58,244
Vele jaren lang was er een balans
en toen zag ik...
554
00:59:58,564 --> 00:59:59,565
Ben.
555
01:00:01,007 --> 01:00:04,691
Mijn neef met dat machtige Skywalker-bloed.
556
01:00:04,891 --> 01:00:06,132
En in mijn overmoed...
557
01:00:06,153 --> 01:00:09,495
dacht ik dat ik hem kon trainen,
mijn kracht door kon geven.
558
01:00:10,737 --> 01:00:14,020
Han dacht er het zijne van, maar...
559
01:00:16,582 --> 01:00:18,064
Leia...
560
01:00:19,545 --> 01:00:21,908
vertrouwde me haar zoon toe.
561
01:00:22,708 --> 01:00:26,472
Ik nam hem mee en een dozijn andere studenten...
562
01:00:27,513 --> 01:00:29,075
en begon een opleidingstempel.
563
01:00:31,237 --> 01:00:33,119
Tegen de tijd dat ik het me realiseerde...
564
01:00:33,319 --> 01:00:36,522
was ik geen tegenstander meer voor
de duisternis die in hem groeide...
565
01:00:37,163 --> 01:00:38,724
ik was te laat.
566
01:00:40,046 --> 01:00:41,367
Wat gebeurde er toen?
567
01:00:44,850 --> 01:00:50,256
Ik confronteerde hem ermee
en hij keerde zich tegen mij.
568
01:00:50,696 --> 01:00:52,098
Ben, nee.
569
01:00:55,261 --> 01:00:57,383
Hij moet gedacht hebben dat ik dood was.
570
01:00:59,065 --> 01:01:00,306
Toen ik weer bijkwam...
571
01:01:02,388 --> 01:01:04,070
stond de tempel in brand.
572
01:01:05,511 --> 01:01:08,194
Hij was verdwenen met een paar andere studenten.
573
01:01:09,275 --> 01:01:11,437
En had de rest afgeslacht.
574
01:01:12,918 --> 01:01:14,920
Leia gaf Snoke de schuld...
575
01:01:15,561 --> 01:01:16,842
maar het was mijn schuld.
576
01:01:17,523 --> 01:01:18,964
Ik had gefaald.
577
01:01:22,448 --> 01:01:25,491
Omdat ik Luke Skywalker was.
578
01:01:26,412 --> 01:01:28,334
Jedi-Meester.
579
01:01:33,699 --> 01:01:35,341
Een legende.
580
01:01:37,543 --> 01:01:39,825
Het sterrenstelsel heeft een legende nodig.
581
01:01:44,430 --> 01:01:48,674
Ik heb iemand nodig die mij kan begeleiden.
582
01:01:54,520 --> 01:01:58,123
En je faalde niet met Kylo.
Kylo faalde.
583
01:01:58,844 --> 01:02:00,486
Ik niet.
584
01:02:21,186 --> 01:02:24,029
Het hoofdschip blijft buiten bereik.
585
01:02:24,510 --> 01:02:29,194
Maar hun medische transport zit zonder brandstof
en hun schilden zijn uit.
586
01:02:29,394 --> 01:02:31,276
Het begin van hun einde.
587
01:02:32,718 --> 01:02:34,479
Vernietig het.
588
01:02:37,522 --> 01:02:40,886
De laatste van onze crew zijn geëvacueerd
en komen jullie kant op.
589
01:02:41,927 --> 01:02:45,570
Het is mij een eer geweest, admiraal.
Moge de Force met u zijn.
590
01:02:48,974 --> 01:02:52,657
Admiraal, we hebben nog voor zes uur brandstof.
591
01:02:54,459 --> 01:02:59,024
Hou onze huidige koers aan.
Rustig voorwaarts.
592
01:03:04,109 --> 01:03:07,672
Finn, Rose, waar zijn jullie?
593
01:03:12,757 --> 01:03:13,919
Ik doe mee.
594
01:03:17,510 --> 01:03:18,511
Dank je.
595
01:03:20,005 --> 01:03:23,208
Finn, de vloot raakt zonder brandstof.
596
01:03:24,089 --> 01:03:26,771
Zonder een codekraker om
op Snoke's Destroyer te komen...
597
01:03:28,133 --> 01:03:29,614
Wat doen we dan?
- Ik weet het niet.
598
01:03:30,175 --> 01:03:32,777
Tenzij je een dief in je zak hebt,
is ons plan mislukt.
599
01:03:34,899 --> 01:03:36,181
Ik kan het doen.
600
01:03:46,271 --> 01:03:50,275
Sorry, ik kon het niet helpen
dat ik al dingen hoorde...
601
01:03:50,475 --> 01:03:55,400
toen jullie heel hard praatten,
terwijl ik probeerde te slapen.
602
01:03:57,562 --> 01:03:59,003
Codekraker?
603
01:03:59,964 --> 01:04:01,366
Dief?
604
01:04:02,287 --> 01:04:03,488
Ik kan het doen.
605
01:04:03,688 --> 01:04:06,451
We hebben het niet over zakkenrollen.
606
01:04:11,376 --> 01:04:13,298
Laat het uiterlijk je niet misleiden, vriend.
607
01:04:14,058 --> 01:04:18,295
Ik en de First Order-codering gaan jaren terug.
608
01:04:22,148 --> 01:04:24,148
En als de prijs goed is...
609
01:04:25,470 --> 01:04:30,314
kan ik jullie binnenin Snoke's boudoir krijgen.
610
01:04:32,116 --> 01:04:33,998
We redden het wel.
611
01:04:37,602 --> 01:04:38,923
Catoohgah.
612
01:04:52,336 --> 01:04:54,138
Heeft hij nou net...
- Ja.
613
01:04:55,700 --> 01:04:57,341
We moeten hier weg.
Deze kant op.
614
01:04:57,542 --> 01:04:58,743
Jij kleine deugniet.
615
01:05:03,708 --> 01:05:05,469
Heb jij dit gedaan?
616
01:05:09,395 --> 01:05:10,436
Handen omhoog.
617
01:05:10,676 --> 01:05:12,958
Handen omhoog.
618
01:05:29,213 --> 01:05:30,775
Wat is jouw verhaal, bolletje?
619
01:05:31,495 --> 01:05:32,536
Ze gingen deze kant op.
620
01:05:37,341 --> 01:05:39,343
Sluit alle poorten af.
- Wacht.
621
01:05:43,868 --> 01:05:45,469
Dat ging goed.
622
01:05:45,669 --> 01:05:47,511
De agenten zullen hier zo zijn. Wat nu?
623
01:06:20,824 --> 01:06:22,546
Nee, wacht. Alsjeblieft.
624
01:06:29,913 --> 01:06:31,828
We horen bij het Verzet.
625
01:06:37,201 --> 01:06:39,163
Begrepen. Ik controleer de stallen.
626
01:06:46,169 --> 01:06:48,332
Deze kant op.
- Ze moeten deze kant op zijn gegaan.
627
01:07:01,184 --> 01:07:03,226
Ga.
628
01:07:09,232 --> 01:07:11,689
Hou op met hiervan te genieten.
629
01:07:17,240 --> 01:07:19,443
We hebben ze.
Ze kunnen nergens heen.
630
01:08:03,686 --> 01:08:05,328
Aan de kant.
631
01:08:07,170 --> 01:08:09,372
Ons schip ligt op het strand. Recht vooruit.
632
01:08:11,374 --> 01:08:12,375
We hebben dekking nodig.
633
01:08:23,066 --> 01:08:24,547
Te veel dekking.
634
01:08:37,080 --> 01:08:38,201
Daar is het.
635
01:08:40,843 --> 01:08:42,685
Nee.
- Kom op.
636
01:08:57,980 --> 01:08:59,842
Laat de kudde gaan.
Blijf bij de verdachten.
637
01:09:05,468 --> 01:09:06,789
Waar zijn ze heen?
638
01:09:09,792 --> 01:09:12,675
Ik denk dat we ze kwijt zijn.
We gaan terug naar het strand om...
639
01:09:12,875 --> 01:09:13,876
Klif.
640
01:09:24,006 --> 01:09:25,047
We zitten gevangen.
641
01:09:28,010 --> 01:09:29,252
Het was het waard.
642
01:09:29,852 --> 01:09:32,735
Om die stad overhoop te halen,
het ze te laten voelen.
643
01:09:42,345 --> 01:09:43,346
Ga.
644
01:09:47,998 --> 01:09:49,200
Nu is het 't waard.
645
01:09:59,882 --> 01:10:00,883
Daar zijn ze.
646
01:10:06,228 --> 01:10:09,011
BB-8. Vlieg jij met dat ding?
647
01:10:14,797 --> 01:10:16,779
Hebben jullie een lift nodig?
648
01:11:22,805 --> 01:11:26,888
Ik doe dit liever niet.
- Ik ook niet.
649
01:11:29,084 --> 01:11:30,852
Waarom haat jij je vader?
650
01:11:35,337 --> 01:11:37,779
Heb je iets om aan te trekken?
651
01:11:41,376 --> 01:11:43,865
Waarom haat jij je vader?
Geef me een eerlijk antwoord.
652
01:11:45,347 --> 01:11:47,989
Jij had een vader die van je hield en om je gaf.
653
01:11:48,190 --> 01:11:50,232
Ik haatte hem niet.
- Waarom dan?
654
01:11:50,517 --> 01:11:56,598
Waarom wat? Zeg het.
655
01:11:57,879 --> 01:12:03,645
Waarom heb je hem vermoord?
Ik begrijp het niet.
656
01:12:04,926 --> 01:12:06,856
Jouw ouders gooiden jou weg als afval.
657
01:12:06,912 --> 01:12:08,588
Dat deze ze niet.
- Dat deden ze wel.
658
01:12:08,970 --> 01:12:12,497
Maar je kunt niet zonder ze.
Dat is jouw grootste zwakte.
659
01:12:13,014 --> 01:12:17,739
Je zoekt ze overal in, in Han Solo
en nu in Skywalker.
660
01:12:21,142 --> 01:12:23,044
Heeft hij verteld wat er gebeurde die nacht?
661
01:12:29,230 --> 01:12:33,915
Hij voelde mijn kracht en hij voelt die van jou.
662
01:12:35,156 --> 01:12:36,878
En hij is er bang voor.
663
01:12:53,695 --> 01:12:54,976
Leugenaar.
664
01:12:59,420 --> 01:13:04,706
Laat het verleden rusten.
Vermoord het, als je dat wilt.
665
01:13:07,268 --> 01:13:09,991
Dat is de enige manier om te worden
wat je moet zijn.
666
01:15:06,066 --> 01:15:10,350
Ik had me gevangen of paniekerig moeten voelen.
Maar dat deed ik niet.
667
01:15:13,794 --> 01:15:17,037
Dit gaat niet voor altijd door.
Ik wist dat het ergens naartoe leidde.
668
01:15:17,798 --> 01:15:20,240
En dat ik aan het eind zou zien waarvoor ik kwam.
669
01:15:32,372 --> 01:15:34,574
Laat me ze zien.
670
01:15:35,015 --> 01:15:37,017
Mijn ouders...
671
01:15:37,217 --> 01:15:39,259
alsjeblieft.
672
01:16:14,414 --> 01:16:16,496
Ik dacht dat ik hier antwoorden zou vinden.
673
01:16:18,058 --> 01:16:19,459
Ik had het verkeerd.
674
01:16:21,982 --> 01:16:23,743
Ik heb me nog nooit zo alleen gevoeld.
675
01:16:26,266 --> 01:16:27,667
Je bent niet alleen.
676
01:16:32,792 --> 01:16:34,114
Jij ook niet.
677
01:16:44,244 --> 01:16:45,925
Het is nog niet te laat.
678
01:17:54,073 --> 01:17:56,996
Klopt het?
Heb jij geprobeerd hem te vermoorden?
679
01:17:57,196 --> 01:17:59,559
Verlaat nu dit eiland.
680
01:18:07,807 --> 01:18:11,010
Heb jij het gedaan?
Heb jij Kylo Ren gecreëerd?
681
01:18:40,759 --> 01:18:42,281
Vertel me de waarheid.
682
01:18:48,567 --> 01:18:50,489
Ik zag duisternis.
683
01:18:52,291 --> 01:18:57,016
Ik voelde het in hem groeien.
Ik zag het op momenten tijdens zijn training.
684
01:18:57,536 --> 01:19:02,581
Maar toen keek ik naar binnen
en het was erger dan ik me ooit voor kon stellen.
685
01:19:07,826 --> 01:19:10,154
Snoke had zijn hart al veroverd.
686
01:19:11,030 --> 01:19:16,304
Hij zou vernietiging brengen, pijn en dood
en het einde van alles wat ik liefheb...
687
01:19:16,336 --> 01:19:17,536
vanwege wat hij zou worden.
688
01:19:17,636 --> 01:19:21,880
En in een moment van pure instinct
dacht ik dat ik hem kon stoppen.
689
01:19:23,962 --> 01:19:26,405
Het gevoel kwam voorbij als een zwevende schaduw.
690
01:19:27,286 --> 01:19:32,451
En ik werd achtergelaten met schaamte
en met de gevolgen.
691
01:19:33,212 --> 01:19:38,123
En het laatste wat ik zag
waren de ogen van een bange jongen...
692
01:19:38,144 --> 01:19:40,098
wiens meester hem in de steek had gelaten.
693
01:19:49,668 --> 01:19:53,107
Je faalde door te denken dat hij al besloten had.
Dat was niet zo.
694
01:19:53,352 --> 01:19:55,113
Er is nog steeds een strijd in hem.
695
01:19:55,314 --> 01:19:58,049
Als hij bekeerd kan worden,
kan dat het tij doen keren.
696
01:19:58,156 --> 01:20:03,204
Zo kunnen we winnen.
- Zo gaat het niet werken.
697
01:20:03,522 --> 01:20:04,803
Wel.
698
01:20:05,233 --> 01:20:09,674
Toen we elkaars handen aanraakten,
zag ik zijn toekomst.
699
01:20:10,502 --> 01:20:12,223
Zo duidelijk als ik jou zie.
700
01:20:12,598 --> 01:20:15,854
Als ik naar hem toe ga, zal Ben Solo terugkeren.
701
01:20:16,054 --> 01:20:19,698
Rey, doe dit niet.
702
01:20:35,554 --> 01:20:37,155
Dan is hij onze laatste hoop.
703
01:21:18,276 --> 01:21:23,001
Meester Yoda.
- Jongeman Skywalker.
704
01:21:25,203 --> 01:21:29,447
Ik maak hier een einde aan.
De boom, de boeken, de Jedi.
705
01:21:29,647 --> 01:21:30,989
Ik ga het allemaal verbranden.
706
01:22:08,533 --> 01:22:11,523
Jongeman Skywalker.
Ik heb je gemist.
707
01:22:24,021 --> 01:22:25,663
Dus het is tijd...
708
01:22:27,224 --> 01:22:29,026
dat de Jedi Orde stopt te bestaan.
709
01:22:29,387 --> 01:22:31,629
Het is inderdaad tijd.
710
01:22:36,354 --> 01:22:41,839
Voor jou om verder te kijken
dan een stapel boeken.
711
01:22:41,999 --> 01:22:43,761
De heilige Jedi-boeken.
712
01:22:45,174 --> 01:22:46,449
Jij hebt ze allemaal gelezen?
713
01:22:46,930 --> 01:22:49,813
Ik...
- Spannend zijn ze niet echt.
714
01:22:52,410 --> 01:22:53,974
Er stond wel veel wijsheid in...
715
01:22:54,085 --> 01:22:59,457
maar die bibliotheek bezit niets
dat Rey niet al heeft.
716
01:23:02,620 --> 01:23:07,144
Skywalker, je kijkt nog steeds naar de horizon.
717
01:23:07,344 --> 01:23:09,747
Nooit hier, nu.
718
01:23:09,947 --> 01:23:12,509
De behoefte die voor je neus ligt.
719
01:23:16,233 --> 01:23:17,835
Ik was zwak.
720
01:23:19,116 --> 01:23:22,800
Onwijs.
- Je hebt Ben Solo verloren.
721
01:23:23,520 --> 01:23:29,438
Je mag Rey niet verliezen.
- Ik kan niet zijn wat zij nodig heeft.
722
01:23:29,847 --> 01:23:35,052
Je hebt niet goed geluisterd, toch?
Geef door wat je geleerd hebt.
723
01:23:35,252 --> 01:23:37,294
Kracht, meesterschap.
724
01:23:38,255 --> 01:23:42,419
Maar ook zwakheid, dwaasheid en falen.
725
01:23:42,619 --> 01:23:45,662
Het meeste falen.
726
01:23:45,791 --> 01:23:48,753
De beste leraar is falen.
727
01:23:58,115 --> 01:23:59,156
Luke...
728
01:24:01,718 --> 01:24:05,162
wij zijn verder gegroeid.
729
01:24:05,883 --> 01:24:10,127
Dat is de ware last van alle meesters.
730
01:24:23,420 --> 01:24:27,184
Nog vier parseconden, we moeten opschieten.
- Ik hoop dat we op tijd zijn.
731
01:24:27,384 --> 01:24:31,348
Je kunt dit toch?
- Daarover gesproken...
732
01:24:35,112 --> 01:24:38,595
Jongens, ik kan dit.
733
01:24:39,745 --> 01:24:42,468
Maar we moeten eerst praten over de prijs.
734
01:24:42,959 --> 01:24:45,322
Als we klaar zijn, zal het Verzet je alles geven.
735
01:24:46,203 --> 01:24:50,327
En wat heb je als voorschot?
- Ben je gek? Kijk eens naar ons.
736
01:24:51,408 --> 01:24:53,169
Is dat Haysian metaal?
737
01:24:55,812 --> 01:24:57,027
Dat is iets.
738
01:24:57,146 --> 01:25:00,578
Nee, we gaven je ons woord. Je wordt betaald.
Dat zou genoeg moeten zijn.
739
01:25:00,753 --> 01:25:06,823
Jongens, ik wil blijven helpen.
Maar zonder iets, doe ik niets.
740
01:25:07,023 --> 01:25:09,025
Luister, je hebt...
741
01:25:09,546 --> 01:25:10,800
Doe het.
742
01:25:14,230 --> 01:25:16,032
Nu kan ik helpen.
743
01:25:18,515 --> 01:25:19,596
Geef het terug.
744
01:25:21,077 --> 01:25:24,200
Wat?
- Geef het terug.
745
01:25:24,300 --> 01:25:26,541
Je hebt geen idee hoeveel het voor haar betekent.
746
01:25:26,843 --> 01:25:29,886
Waarom doorzoek jij jouw eigen schip?
747
01:25:32,328 --> 01:25:33,369
Het is niet jouw schip.
748
01:25:35,211 --> 01:25:36,794
Hij zegt dat ik het gestolen heb.
749
01:25:36,814 --> 01:25:38,771
Dat had ik door.
- Wij hebben het gestolen.
750
01:25:40,497 --> 01:25:44,380
Je steelt tenminste van de slechteriken
en helpt de goede.
751
01:25:44,581 --> 01:25:48,186
Goed, slecht, allemaal verzonnen woorden.
752
01:25:48,865 --> 01:25:53,029
Laten we eens kijken van wie dit was.
753
01:25:56,112 --> 01:25:58,314
Het was een wapenhandelaar.
754
01:25:59,115 --> 01:26:02,318
Verdiende geld door wapens te verkopen
aan de slechteriken.
755
01:26:06,683 --> 01:26:08,124
En ook aan de goede.
756
01:26:09,565 --> 01:26:12,488
Finn, ik zal je iets duidelijk maken.
757
01:26:13,890 --> 01:26:16,012
Het is allemaal een machine, partner.
758
01:26:17,510 --> 01:26:20,496
Leef vrij, doe niet mee.
759
01:26:32,348 --> 01:26:36,304
Dat was hun laatste ondersteuningsschip.
Nu is er alleen nog maar de cruiser.
760
01:26:36,592 --> 01:26:37,994
En hun brandstof?
761
01:26:38,194 --> 01:26:41,557
Volgens onze berekeningen kritiek.
762
01:26:45,801 --> 01:26:47,883
Is ze daar?
- Je mag niet op de brug komen.
763
01:26:47,938 --> 01:26:49,545
Laten we geen scene maken.
- Jawel.
764
01:26:51,257 --> 01:26:53,290
Pilootje.
- Hou op, mevrouw.
765
01:26:54,010 --> 01:26:57,573
We hadden een vloot, nu slechts één schip
en je hebt ons niets verteld.
766
01:26:58,014 --> 01:27:02,557
Zeg ons dat we een plan hebben.
Dat er hoop is.
767
01:27:02,700 --> 01:27:07,101
Toen ik onder Leia diende
zou ze zeggen dat hoop als de zon is.
768
01:27:07,220 --> 01:27:09,757
Als je er alleen in gelooft als je het kunt zien...
769
01:27:09,778 --> 01:27:11,747
Zul je nooit de nacht overleven.
770
01:27:21,477 --> 01:27:23,599
Ben je de transporten aan het bijtanken?
771
01:27:29,124 --> 01:27:30,406
Ja, dus.
772
01:27:31,126 --> 01:27:32,368
Allemaal?
773
01:27:33,609 --> 01:27:36,252
Verlaten we het schip? Is dat...
774
01:27:36,652 --> 01:27:38,494
Is dat je idee?
775
01:27:39,612 --> 01:27:40,613
Lafaard.
776
01:27:41,236 --> 01:27:46,289
Die transporten zijn onbewapend, onbeschermd.
Als we de cruiser verlaten, is het voorbij.
777
01:27:46,384 --> 01:27:49,514
We maken geen kans.
Je bent niet alleen een lafaard...
778
01:27:49,605 --> 01:27:51,126
je bent ook een verrader.
779
01:27:51,847 --> 01:27:54,089
Haal deze man van mijn brug af.
780
01:28:00,896 --> 01:28:05,464
Finn, Holdo laat de crew in shuttles stappen.
Ze verlaat het schip. Waar ben je?
781
01:28:05,567 --> 01:28:08,223
Poe, we zijn onderweg naar de vloot.
We zijn dichtbij.
782
01:28:08,423 --> 01:28:11,747
Heb je de codekraker gevonden?
- Ja.
783
01:28:11,887 --> 01:28:15,150
We kunnen de tracker uitschakelen.
Geef ons wat tijd.
784
01:28:16,231 --> 01:28:17,873
Goed, schiet op.
785
01:28:22,978 --> 01:28:27,923
Als ik weg ben, zorg jij dat je uit bereik bent.
Blijf daar tot ik een ontmoetingsplaats doorgeef.
786
01:28:29,965 --> 01:28:33,568
Als je Finn eerder ziet dan ik,
zeg hem dan...
787
01:28:35,851 --> 01:28:37,532
Perfect, zeg hem dat maar.
788
01:29:44,359 --> 01:29:47,562
We verhullen ons,
dus ze zouden ons niet moeten zien.
789
01:29:47,582 --> 01:29:51,546
Dan prikken we door hun schild.
Hupsakee...
790
01:29:52,887 --> 01:29:54,409
en glippen erdoorheen.
791
01:30:13,167 --> 01:30:17,672
Dus een Stormtrooper en een wie doen wat?
- Ze proberen ons te redden.
792
01:30:17,697 --> 01:30:21,576
Dit is onze beste kans om te ontsnappen.
Geef Finn en Rose zoveel mogelijk tijd.
793
01:30:21,616 --> 01:30:26,441
Je bracht de overleving van het Verzet
en ons allemaal in gevaar.
794
01:30:27,001 --> 01:30:30,585
Er is geen tijd. We moeten bij de cruiser weg.
Laad de transporten in.
795
01:30:30,605 --> 01:30:32,767
Meteen, admiraal.
- Hier was ik al bang voor.
796
01:30:33,127 --> 01:30:36,330
Viceadmiraal Holdo,
ik onthef u van uw functie...
797
01:30:36,367 --> 01:30:40,011
voor de overleving van dit schip,
zijn bemanning en het Verzet.
798
01:30:40,895 --> 01:30:43,097
Ik hoop dat je weet wat je doet.
799
01:30:44,859 --> 01:30:48,042
Ik ga naar de brug.
Als ze bewegen, verdoof ze dan.
800
01:31:08,282 --> 01:31:11,686
Drie cyclussen tot nu toe.
- Ja, meneer. We zijn ermee bezig.
801
01:31:18,953 --> 01:31:20,815
Ik doe mijn best, meneer.
802
01:31:31,025 --> 01:31:32,226
We zijn er bijna.
803
01:31:41,295 --> 01:31:47,001
Je hoeft dit niet te doen.
Ik voel jouw conflict. Je gaat eraan kapot.
804
01:31:48,042 --> 01:31:52,086
Ben, toen onze handen elkaar aanraakten,
zag ik jouw toekomst.
805
01:31:52,306 --> 01:31:57,451
Alleen zijn vorm, maar duidelijk en helder.
Je zult niet voor Snoke buigen.
806
01:32:00,694 --> 01:32:02,256
Je zult overlopen.
807
01:32:04,398 --> 01:32:09,984
Ik zal je helpen. Ik heb het gezien.
- Ik heb ook iets gezien.
808
01:32:11,425 --> 01:32:17,591
En daarom weet ik dat jij zult overlopen
als het zover is. Je zult aan mijn zijde staan.
809
01:32:18,272 --> 01:32:22,556
Rey, ik heb gezien wie je ouders zijn.
810
01:32:37,451 --> 01:32:41,635
Goed gedaan, goede, trouwe leerling van me.
811
01:32:42,155 --> 01:32:45,839
Ik geloof weer in je.
812
01:32:47,461 --> 01:32:49,703
Jonge Rey.
813
01:32:52,025 --> 01:32:53,387
Welkom.
814
01:32:58,752 --> 01:33:02,035
Hier is het. De tracker is achter deze deur.
815
01:33:15,288 --> 01:33:19,252
Haysian metaal. De beste geleider.
816
01:33:27,821 --> 01:33:29,342
Graag gedaan.
817
01:33:31,424 --> 01:33:34,948
Hoe komen we terug bij de vloot?
- Ik weet waar de capsules zijn.
818
01:33:35,108 --> 01:33:37,911
Natuurlijk weet je dat.
- BB-8, geef me goed nieuws.
819
01:33:39,633 --> 01:33:44,798
Bijna klaar. Maak je klaar voor lichtsnelheid.
- Ik ben ermee bezig. Schiet op.
820
01:33:46,439 --> 01:33:52,525
Iedereen weg. Breng de officieren naar de hangar.
- Kapitein Dameron, admiraal Holdo zocht je.
821
01:33:52,625 --> 01:33:53,887
We hebben gepraat.
822
01:33:55,268 --> 01:33:59,532
Meneer, ik durf het bijna niet te vragen...
- Volg je instinct maar, 3PO.
823
01:34:12,345 --> 01:34:13,546
Sluit die deur.
824
01:34:16,109 --> 01:34:18,511
We hebben geen tijd meer.
- Hoe gaat het?
825
01:34:18,571 --> 01:34:20,133
Bijna klaar.
826
01:34:21,074 --> 01:34:26,960
3PO, waar ga je heen?
- Muiterij druist tegen mijn programmering in.
827
01:34:26,990 --> 01:34:29,232
Dat is niet het juiste protocol.
828
01:34:29,883 --> 01:34:32,405
Dit ook niet.
829
01:34:32,425 --> 01:34:35,888
Finn, we zijn klaar voor de sprong.
- Nu of nooit.
830
01:34:39,352 --> 01:34:40,553
Nu.
831
01:34:48,201 --> 01:34:49,402
Jouw beurt.
832
01:35:06,919 --> 01:35:09,662
Jullie, handen omhoog.
- Laat jullie wapens vallen.
833
01:35:09,682 --> 01:35:12,865
Handen omhoog, rebellen.
- Ga liggen.
834
01:35:22,535 --> 01:35:24,337
FN-2187.
835
01:35:26,259 --> 01:35:28,581
Wat fijn dat je terug bent.
836
01:35:29,422 --> 01:35:30,843
Het is ze niet gelukt.
837
01:35:44,677 --> 01:35:45,798
Leia.
838
01:35:57,249 --> 01:36:01,113
Stap in het transport
dat overeenkomt met uw evacuatiebestemming.
839
01:36:02,054 --> 01:36:05,097
Help hem omhoog.
- Hij is een herrieschopper.
840
01:36:05,638 --> 01:36:08,741
Ik mag hem wel.
- Ik ook.
841
01:36:09,461 --> 01:36:14,827
Stap nu in je transport.
- Als ze willen ontsnappen...
842
01:36:15,267 --> 01:36:18,230
moet iemand de cruiser besturen.
843
01:36:22,835 --> 01:36:24,396
Te veel verliezen.
844
01:36:26,038 --> 01:36:29,802
Ik kan er geen meer aan.
- Natuurlijk wel.
845
01:36:30,903 --> 01:36:32,985
Jij hebt me geleerd hoe.
846
01:36:35,687 --> 01:36:36,929
Moge de Force...
847
01:36:39,011 --> 01:36:40,893
Toe maar. Ik heb het genoeg gezegd.
848
01:36:42,394 --> 01:36:45,477
Moge de Force altijd bij je zijn.
849
01:36:52,604 --> 01:36:57,870
Verhulling geactiveerd. Ze zien ons niet.
- Laten we hopen dat het werkt.
850
01:37:14,967 --> 01:37:17,289
Kom dichterbij, kind.
851
01:37:20,052 --> 01:37:22,374
Zoveel kracht.
852
01:37:22,934 --> 01:37:26,018
De duisternis staat op...
853
01:37:26,058 --> 01:37:29,741
en het licht zal het evenaren.
854
01:37:30,862 --> 01:37:34,886
Ik waarschuwde mijn jonge leerling
dat als hij sterker werd...
855
01:37:34,906 --> 01:37:37,469
zijn gelijke in het licht zou opstaan.
856
01:37:40,272 --> 01:37:43,275
Ik dacht Skywalker.
857
01:37:44,356 --> 01:37:45,757
Ik had het mis.
858
01:37:48,500 --> 01:37:50,302
Dichterbij, zei ik.
859
01:37:57,208 --> 01:38:02,534
Je onderschat Skywalker, Ben Solo en mij.
860
01:38:03,375 --> 01:38:08,820
Het wordt jouw ondergang.
- Heb je iets gezien?
861
01:38:09,260 --> 01:38:14,285
Een zwakte in mijn leerling?
Ben je daarom hier?
862
01:38:17,148 --> 01:38:22,714
Jonge dwaas.
Ik heb jullie geesten met elkaar verbonden.
863
01:38:23,154 --> 01:38:26,518
Ik heb Rens tegenstrijdige ziel opgestookt.
864
01:38:26,538 --> 01:38:29,761
Ik wist dat hij te zwak was
om het voor je te kunnen verbergen...
865
01:38:29,821 --> 01:38:35,366
en dat jij niet wijs genoeg bent
om het lokaas te weerstaan.
866
01:38:38,530 --> 01:38:40,051
En nu...
867
01:38:40,512 --> 01:38:45,717
geef je me Skywalker.
868
01:38:46,257 --> 01:38:51,983
En dan zal ik je
op de wreedste manier vermoorden.
869
01:38:52,824 --> 01:38:55,667
Nee.
- Jawel.
870
01:38:59,651 --> 01:39:05,476
Geef me alles.
871
01:39:24,255 --> 01:39:25,336
Poe.
872
01:39:31,022 --> 01:39:33,985
Wat is dat?
- De mineralenplaneet Crait.
873
01:39:34,045 --> 01:39:38,209
Een onbekende rebellenschuilplaats.
- Dat is een rebellenbasis?
874
01:39:38,229 --> 01:39:44,155
Verlaten, maar beveiligd en met genoeg stroom
voor een oproep aan bondgenoten in de Outer Rim.
875
01:39:44,255 --> 01:39:47,378
Holdo wist dat de First Order
ons grote schip volgde.
876
01:39:47,398 --> 01:39:50,341
Ze zoeken niet naar kleine transporten.
877
01:39:50,962 --> 01:39:56,647
We kunnen ongemerkt naar het oppervlak
en ons verbergen tot de First Order weg is.
878
01:39:58,729 --> 01:39:59,850
Dat kan werken.
879
01:40:01,532 --> 01:40:05,936
Ze wilde meer het licht beschermen...
880
01:40:06,297 --> 01:40:08,479
dan dat ze een held wilde zijn.
881
01:40:20,951 --> 01:40:23,954
Veel geluk, rebellen.
882
01:40:53,664 --> 01:40:58,909
Goed gedaan, Phasma.
- Je schip en betaling, zoals afgesproken.
883
01:41:06,797 --> 01:41:08,358
Vuile leugenaar.
884
01:41:13,203 --> 01:41:18,248
We werden gepakt
en ik heb een deal gesloten.
885
01:41:19,049 --> 01:41:23,814
Waarmee heb je een deal gesloten?
- We hebben de informatie van de dief gecheckt.
886
01:41:24,374 --> 01:41:29,640
We hebben een onthullingsscan gedaan.
30 Verzetstransporten vertrokken van de cruiser.
887
01:41:30,500 --> 01:41:32,663
Hij vertelde de waarheid.
888
01:41:33,363 --> 01:41:35,445
De wonderen zijn de wereld nog niet uit.
889
01:41:36,787 --> 01:41:39,269
Onze wapens zijn gereed?
- Gereed en gericht, meneer.
890
01:41:40,150 --> 01:41:41,792
Vuren.
891
01:41:42,512 --> 01:41:44,354
Dat kan niet.
892
01:42:00,090 --> 01:42:06,336
Admiraal, we worden beschoten. Omdraaien?
- Je bent te ver weg. Ga snel naar het oppervlak.
893
01:42:14,064 --> 01:42:18,148
Ik had niet verwacht
dat Skywalker zo wijs was.
894
01:42:18,548 --> 01:42:23,673
We zullen hem en de Jedi Orde
de dood geven die hij wil.
895
01:42:24,274 --> 01:42:27,157
Als de rebellen weg zijn,
gaan we naar zijn planeet...
896
01:42:27,217 --> 01:42:31,061
en vernietigen het hele eiland.
897
01:42:37,967 --> 01:42:41,571
Wat een pit. Kijk nu hiernaar.
898
01:42:48,618 --> 01:42:53,663
Het hele Verzet op die transporten...
899
01:42:54,204 --> 01:42:57,927
die zijn binnenkort allemaal dood.
900
01:42:58,348 --> 01:43:01,611
Alles is verloren voor jou.
901
01:43:05,555 --> 01:43:10,159
En nog steeds die vurige hoop.
902
01:43:10,760 --> 01:43:14,324
Je hebt de instelling van een echte Jedi.
903
01:43:22,812 --> 01:43:26,656
En daarom moet je sterven.
904
01:43:29,459 --> 01:43:35,545
Mijn waardige leerling, zoon van duisternis
en erfgenaam van Heer Vader.
905
01:43:36,005 --> 01:43:39,148
Waar er conflict was, is er nu een oplossing.
906
01:43:39,308 --> 01:43:42,712
Waar zwakte was, kracht.
907
01:43:42,832 --> 01:43:48,918
Voltooi je training en vervul je lot.
908
01:43:58,367 --> 01:44:00,249
Ik weet wat ik moet doen.
909
01:44:02,091 --> 01:44:03,272
Ben.
910
01:44:04,894 --> 01:44:09,699
Denk je dat je hem kan laten overlopen?
Triest kind.
911
01:44:10,980 --> 01:44:15,624
Ik kan niet verraden of verslagen worden.
912
01:44:15,665 --> 01:44:21,550
Ik zie zijn geest en elke intentie.
913
01:44:24,093 --> 01:44:29,919
Ik zie hem het lichtzwaard
op zijn doelwit richten.
914
01:44:30,339 --> 01:44:36,025
En nu, dwaas kind, activeert hij het...
915
01:44:37,006 --> 01:44:40,529
en vermoordt zijn echte vijand.
916
01:45:21,550 --> 01:45:24,973
Kom op, volle snelheid.
- Dat doe ik, meneer.
917
01:45:27,616 --> 01:45:31,940
Vuile moordenaar.
- Rustig, grote F.
918
01:45:32,181 --> 01:45:37,586
Zij blazen jullie vandaag op, jullie hen morgen.
Het zijn gewoon zaken.
919
01:45:40,148 --> 01:45:41,350
Je hebt het mis.
920
01:45:44,833 --> 01:45:46,174
Misschien.
921
01:47:42,490 --> 01:47:46,714
De vloot. Laat ze stoppen met schieten.
We kunnen de vloot nog redden.
922
01:47:55,403 --> 01:47:56,684
Ben?
923
01:47:58,726 --> 01:48:00,988
We moeten oude dingen laten sterven.
924
01:48:03,211 --> 01:48:05,933
Snoke, Skywalker.
925
01:48:07,975 --> 01:48:13,381
De Sith, de Jedi, de rebellen.
Laat het sterven.
926
01:48:14,021 --> 01:48:18,586
Rey, sluit je bij me aan.
927
01:48:20,508 --> 01:48:23,351
We kunnen samen heersen
en voor een nieuwe orde zorgen.
928
01:48:23,371 --> 01:48:24,772
Doe dit niet, Ben.
929
01:48:25,833 --> 01:48:30,518
Sla alsjeblieft deze weg niet in.
- Je houdt er nog steeds aan vast. Laat los.
930
01:48:31,719 --> 01:48:36,664
Wil je de waarheid over je ouders weten,
of wist je het altijd al?
931
01:48:38,766 --> 01:48:40,327
En heb je het gewoon weggestopt.
932
01:48:42,610 --> 01:48:46,373
Je weet de waarheid. Zeg het.
933
01:48:49,497 --> 01:48:50,738
Zeg het.
934
01:48:52,740 --> 01:48:54,261
Ze waren niemand.
935
01:48:54,421 --> 01:48:58,145
Ze waren vuile handelaren
die jou verkochten om drank te kunnen kopen.
936
01:49:00,187 --> 01:49:03,310
Ze liggen dood in een paupergraf
in de Jakku woestijn.
937
01:49:04,071 --> 01:49:08,195
Je hoort niet in dit verhaal.
Je komt van niets. Je bent niets.
938
01:49:12,479 --> 01:49:13,901
Maar niet voor mij.
939
01:49:18,285 --> 01:49:19,687
Sluit je bij me aan.
940
01:49:32,339 --> 01:49:33,480
Alsjeblieft.
941
01:50:04,011 --> 01:50:08,335
Meneer, de cruiser van het Verzet
gaat zo lichtsnelheid in.
942
01:50:09,136 --> 01:50:15,482
Het is leeg. Ze willen ons afleiden. Triest.
Blijf op de transporten schieten.
943
01:50:43,850 --> 01:50:48,935
Executie door een blaster is te goed voor ze.
We laten het pijn doen.
944
01:51:00,307 --> 01:51:01,908
Op mijn bevel.
945
01:51:06,673 --> 01:51:07,994
Ze vlucht.
946
01:51:09,916 --> 01:51:11,277
Dat doet ze niet.
947
01:51:26,172 --> 01:51:28,034
Schiet op die cruiser.
948
01:51:42,148 --> 01:51:43,389
Uitvoeren.
949
01:52:27,113 --> 01:52:31,237
Finn, er is daar een shuttle.
We moeten weg.
950
01:52:46,612 --> 01:52:48,094
Verrader.
951
01:52:49,535 --> 01:52:50,736
Wat?
952
01:53:34,460 --> 01:53:37,783
Je bent een systeemfout.
- Kom maar op, chroomkop.
953
01:53:45,471 --> 01:53:46,752
Kom maar op.
954
01:54:20,185 --> 01:54:22,828
Je was altijd al tuig.
955
01:54:24,289 --> 01:54:25,671
Rebellentuig.
956
01:54:39,504 --> 01:54:41,606
Lift nodig?
957
01:55:19,404 --> 01:55:23,768
Wat is er gebeurd?
- Het meisje heeft Snoke vermoord.
958
01:55:28,253 --> 01:55:29,614
Wat is er gebeurd?
959
01:55:29,634 --> 01:55:34,199
Ze is met Snoke's schip vertrokken.
- We weten waar ze heen gaat.
960
01:55:35,100 --> 01:55:38,743
Stuur alle eenheden naar de Verzetsbasis.
Laten we dit beëindigen.
961
01:55:39,544 --> 01:55:43,388
Beëindigen?
Tegen wie denk je dat je het hebt?
962
01:55:43,828 --> 01:55:46,351
Jij gaat het bevel over mijn leger voeren?
963
01:55:46,971 --> 01:55:50,775
Onze Supreme Leader is dood.
We hebben geen leider.
964
01:55:54,959 --> 01:55:58,323
De Supreme Leader is dood.
965
01:56:00,185 --> 01:56:03,408
Lang leve de Supreme Leader.
966
01:56:21,185 --> 01:56:23,388
Ze komen eraan. Sluit de deur.
967
01:56:31,115 --> 01:56:32,997
Inkomend.
968
01:56:36,340 --> 01:56:38,723
Opschieten.
969
01:56:39,283 --> 01:56:41,205
Haal die schildeur naar beneden.
970
01:56:57,161 --> 01:57:00,404
Niet schieten. Wij zijn het.
- Niet vuren.
971
01:57:00,424 --> 01:57:02,747
Niet schieten.
- Niet vuren.
972
01:57:07,291 --> 01:57:10,294
Rose, je bent niet dood.
Waar is mijn droid?
973
01:57:11,656 --> 01:57:15,339
Maatje, ik ben zo blij om je te zien.
974
01:57:16,781 --> 01:57:20,384
Wat? Rustig aan.
- Is dit alles wat over is?
975
01:57:30,514 --> 01:57:33,077
Er is een schild.
Vanuit de ruimte raken ze ons niet.
976
01:57:33,217 --> 01:57:36,719
Gebruik de resterende stroom
voor een noodoproep naar de Outer Rim.
977
01:57:36,740 --> 01:57:38,622
Gebruik mijn persoonlijke code.
978
01:57:38,903 --> 01:57:43,627
Als er bondgenoten van het Verzet zijn,
is het nu of nooit.
979
01:57:44,108 --> 01:57:46,130
Rose, wat heb je?
980
01:57:46,550 --> 01:57:50,214
Verrotte munitie, verroeste wapens,
half vernielde skim speeders.
981
01:57:50,314 --> 01:57:56,080
Laten we bidden dat die grote deur
het lang genoeg houdt tot er hulp komt.
982
01:58:06,870 --> 01:58:10,174
Een ramkanon.
- Een wat?
983
01:58:10,774 --> 01:58:14,238
Compacte Death Star tech.
Het zal de deur als een ei openbreken.
984
01:58:14,858 --> 01:58:17,081
Deze plek heeft toch wel een achterdeur?
985
01:58:17,821 --> 01:58:19,623
BB-8, wat heb je?
986
01:58:20,464 --> 01:58:23,357
BB-8 heeft de blauwdruk
van de mijn geanalyseerd.
987
01:58:23,387 --> 01:58:26,670
Dit is de enige in- of uitgang.
988
01:58:34,378 --> 01:58:39,303
Kom op. We hebben bondgenoten.
Mensen geloven in Leia.
989
01:58:40,183 --> 01:58:44,248
Ze zullen ons bericht ontvangen en komen,
maar we moeten tijdrekken.
990
01:58:45,609 --> 01:58:47,891
We moeten dat kanon uitschakelen.
991
01:58:52,195 --> 01:58:53,377
Volg mij.
992
01:58:54,558 --> 01:58:55,719
Opschieten.
993
01:58:56,099 --> 01:58:58,922
Pak jullie wapens en kom hier.
994
01:58:59,222 --> 01:59:00,524
Niet schieten.
995
01:59:17,581 --> 01:59:20,023
Zout.
- Grondtroepen, inkomend.
996
01:59:20,123 --> 01:59:21,765
Begrepen. Onderweg.
997
01:59:38,882 --> 01:59:41,364
Gebruik je mono-ski.
De groene schakelaar.
998
01:59:52,075 --> 01:59:58,561
Luister. Ik vind deze roestbakken maar niks,
en onze kansen evenmin. Wel verdomme.
999
01:59:58,722 --> 02:00:03,126
Blijf bij elkaar en kom niet te dichtbij
tot ze dat kanon erbij halen.
1000
02:00:22,986 --> 02:00:25,268
Grondtroepen, schieten maar.
1001
02:00:38,121 --> 02:00:41,844
13 naderende voertuigen.
Moeten we wachten tot ze uitgeschakeld zijn?
1002
02:00:41,873 --> 02:00:46,809
Nee, het Verzet zit in die mijn.
Druk door.
1003
02:00:51,854 --> 02:00:53,376
Fighters, uitwijken.
1004
02:01:03,466 --> 02:01:06,048
We moeten ze tegenhouden
tot ze het kanon gebruiken.
1005
02:01:21,664 --> 02:01:23,706
Rose, je hebt er drie achter je.
1006
02:01:31,233 --> 02:01:32,595
Ik raak ze niet kwijt.
1007
02:01:54,136 --> 02:01:56,098
Dit is leuk.
1008
02:02:04,707 --> 02:02:09,351
Blaas die schroothoop op.
- Alle fighters.
1009
02:02:16,318 --> 02:02:19,982
Chewie, trek je terug.
Lok ze weg van de speeders.
1010
02:02:24,987 --> 02:02:28,891
Ze heeft ze allemaal weggelokt.
- Ze haten dat schip.
1011
02:02:41,503 --> 02:02:42,604
Chewie.
1012
02:03:13,715 --> 02:03:14,816
Daar is het.
1013
02:03:19,861 --> 02:03:21,223
Dat is een groot wapen.
1014
02:03:21,243 --> 02:03:24,586
Het is zwaar beveiligd.
Onze enige kans is door het midden.
1015
02:03:32,394 --> 02:03:34,316
Het kanon gaat open. Dit is onze kans.
1016
02:03:34,338 --> 02:03:37,579
Richt alles op die speeders.
- Richt alles op de speeders.
1017
02:03:45,066 --> 02:03:46,668
We lijden veel verliezen.
1018
02:03:58,920 --> 02:04:02,684
Ze schakelen ons uit. We redden het niet.
- Ik ben er bijna.
1019
02:04:02,744 --> 02:04:06,147
Ik zie het doelwit. Wapens zijn geladen.
- Nee, afbreken.
1020
02:04:06,308 --> 02:04:10,131
Het kanon is geladen. Het is zelfmoord.
Iedereen terugtrekken.
1021
02:04:10,191 --> 02:04:13,515
Ik ben er bijna.
- Terugtrekken, Finn. Dat is een bevel.
1022
02:04:22,684 --> 02:04:27,008
Finn, het is te laat. Doe het niet.
- Nee, ik laat ze niet winnen.
1023
02:04:28,950 --> 02:04:32,313
Finn, luister naar Poe.
We moeten ons terugtrekken.
1024
02:04:44,566 --> 02:04:48,369
Het kanon is aan het opwarmen.
- Begrepen. We zien het.
1025
02:04:48,389 --> 02:04:50,211
Klaarmaken om te schieten.
1026
02:05:32,153 --> 02:05:33,955
Wegwezen, snel.
1027
02:05:34,055 --> 02:05:35,576
Kom op.
1028
02:05:42,203 --> 02:05:43,384
Rose.
1029
02:05:52,933 --> 02:05:56,337
Waarom deed je dat?
Ik was er bijna.
1030
02:05:57,498 --> 02:05:58,979
Waarom hield je me tegen?
1031
02:05:59,780 --> 02:06:04,545
Ik heb je gered, sukkel.
1032
02:06:05,066 --> 02:06:06,747
Zo winnen we.
1033
02:06:06,907 --> 02:06:11,572
Niet door te vechten tegen wat we haten,
maar door te redden wat we liefhebben.
1034
02:06:31,532 --> 02:06:34,575
General Hux, ga verder.
1035
02:06:34,815 --> 02:06:39,820
Geen genade. Geen gevangenen.
1036
02:06:41,342 --> 02:06:46,367
Onze noodoproep is op meerdere punten ontvangen,
maar geen reactie.
1037
02:06:47,388 --> 02:06:51,372
Ze hebben ons gehoord,
maar niemand komt.
1038
02:06:55,996 --> 02:06:58,158
We hebben tot het einde gevochten.
1039
02:07:00,481 --> 02:07:05,445
Maar het sterrenstelsel heeft de hoop verloren.
1040
02:07:06,807 --> 02:07:08,549
Het vuur...
1041
02:07:10,170 --> 02:07:11,652
is gedoofd.
1042
02:07:37,237 --> 02:07:38,839
Luke.
1043
02:07:47,247 --> 02:07:49,249
Ik weet wat je gaat zeggen.
1044
02:07:50,951 --> 02:07:52,893
Ik heb een ander kapsel.
1045
02:07:54,895 --> 02:07:56,336
Het is mooi zo.
1046
02:07:58,618 --> 02:08:03,763
Leia, het spijt me.
- Dat weet ik.
1047
02:08:04,424 --> 02:08:06,066
Ik weet dat je spijt hebt.
1048
02:08:07,427 --> 02:08:11,611
Ik ben gewoon blij dat je er bent.
Bij het einde.
1049
02:08:13,273 --> 02:08:15,315
Ik ben hier om hem te trotseren, Leia.
1050
02:08:17,117 --> 02:08:22,702
Ik kan hem niet redden.
- Ik heb zo lang hoop gehouden...
1051
02:08:25,805 --> 02:08:28,328
maar ik weet dat mijn zoon weg is.
1052
02:08:29,209 --> 02:08:31,431
Niemand is ooit echt weg.
1053
02:09:07,527 --> 02:09:09,369
Meester Luke.
1054
02:09:32,492 --> 02:09:33,593
Stop.
1055
02:09:59,058 --> 02:10:03,142
Ik wil dat al onze wapens
op die man worden afgevuurd.
1056
02:10:07,747 --> 02:10:09,228
Doe het.
1057
02:10:26,185 --> 02:10:27,466
Meer.
1058
02:10:30,449 --> 02:10:31,650
Meer.
1059
02:10:45,784 --> 02:10:47,426
Zo is het genoeg.
1060
02:10:48,807 --> 02:10:50,910
Zo is het genoeg.
1061
02:10:57,036 --> 02:10:58,637
Denk je dat je hem geraakt hebt?
1062
02:10:59,999 --> 02:11:03,962
Als we klaar zijn om te gaan,
dan kunnen we dit beëindigen.
1063
02:11:04,283 --> 02:11:05,444
Meneer?
1064
02:11:31,950 --> 02:11:36,395
Breng me naar hem toe.
Let op de deur en val niet aan tot ik het zeg.
1065
02:11:36,515 --> 02:11:40,038
Raak niet afgeleid, Supreme Leader.
Ons doel...
1066
02:11:42,000 --> 02:11:43,201
Meteen, meneer.
1067
02:11:44,222 --> 02:11:49,828
Ik heb een EHBO-doos nodig.
Ze is ernstig gewond.
1068
02:12:08,907 --> 02:12:13,311
Het is Kylo Ren. Luke trotseert hem alleen.
- We moeten hem helpen.
1069
02:12:13,371 --> 02:12:15,093
Wacht.
1070
02:12:28,827 --> 02:12:31,389
Kwam je terug om te zeggen
dat je me vergeeft?
1071
02:12:32,390 --> 02:12:34,272
Om mijn ziel te redden?
1072
02:12:36,034 --> 02:12:37,435
Nee.
1073
02:12:56,494 --> 02:12:58,737
Hij doet dit met een reden.
1074
02:13:00,578 --> 02:13:02,300
Hij rekt tijd zodat we kunnen ontsnappen.
1075
02:13:02,420 --> 02:13:06,184
Ontsnappen? Hij staat alleen tegen een leger.
We moeten hem helpen, vechten.
1076
02:13:06,204 --> 02:13:10,228
Wij zijn de vonk van het vuur
dat de First Order plat zal branden.
1077
02:13:11,309 --> 02:13:17,415
Skywalker doet dit zodat wij kunnen overleven.
Er moet een uitweg zijn. Hoe kwam hij binnen?
1078
02:13:17,475 --> 02:13:21,719
Er kan een natuurlijke opening zijn
die niet in kaart is gebracht.
1079
02:13:21,739 --> 02:13:27,105
Maar deze mijn heeft zoveel tunnels,
dat de kans op het vinden van een uitgang...
1080
02:13:27,305 --> 02:13:32,750
één op 15.428 is.
- Stil.
1081
02:13:32,771 --> 02:13:34,073
Luister.
1082
02:13:36,534 --> 02:13:40,058
Mijn audiosensoren detecteren niet meer...
- Precies.
1083
02:13:46,144 --> 02:13:48,326
Waar zijn de kristallen beesten?
1084
02:13:54,312 --> 02:13:55,513
Volg mij.
1085
02:13:59,877 --> 02:14:02,980
Waarom kijken jullie naar mij?
Volg hem.
1086
02:14:15,132 --> 02:14:19,216
Als het baken onder ons is, dan zijn ze ergens.
Blijf scannen naar levensvormen.
1087
02:14:29,367 --> 02:14:30,588
Hierheen.
1088
02:14:35,152 --> 02:14:37,294
Ik zie ze. Daar, Chewie.
1089
02:15:10,027 --> 02:15:11,729
Stenen laten zweven.
1090
02:15:51,909 --> 02:15:57,734
Ik ben je tekortgeschoten, Ben. Het spijt me.
- Dat geloof ik graag.
1091
02:15:58,795 --> 02:16:02,599
Het Verzet is dood.
De oorlog is voorbij.
1092
02:16:02,859 --> 02:16:07,204
En als ik je vermoord,
heb ik de laatste Jedi gedood.
1093
02:16:07,564 --> 02:16:13,670
Ongelooflijk.
Alles wat je net hebt gezegd was fout.
1094
02:16:15,372 --> 02:16:18,455
De Opstand is vandaag herboren.
1095
02:16:20,657 --> 02:16:24,501
De oorlog begint pas.
1096
02:16:25,902 --> 02:16:29,586
En ik zal de laatste Jedi niet zijn.
1097
02:17:09,386 --> 02:17:15,432
Ik vernietig haar, jou en alles.
1098
02:17:19,275 --> 02:17:25,341
Nee. Vermoord mij uit woede
en ik zal altijd bij je zijn.
1099
02:17:27,383 --> 02:17:29,165
Net als je vader.
1100
02:18:24,140 --> 02:18:26,262
Ik zie je nog wel, knul.
1101
02:21:20,055 --> 02:21:22,637
C'ai, wat een vriend.
1102
02:21:23,358 --> 02:21:24,779
Chewie.
1103
02:21:26,201 --> 02:21:27,962
Ziet er goed uit.
1104
02:21:28,643 --> 02:21:30,005
Dat was bizar.
1105
02:21:33,288 --> 02:21:34,529
Ik ben Poe.
1106
02:21:35,270 --> 02:21:37,612
Rey.
- Dat weet ik.
1107
02:21:49,604 --> 02:21:52,927
Ik heb een contactpersoon in de Outer Rim.
- Dat is zeker mogelijk.
1108
02:22:03,518 --> 02:22:07,242
Luke is dood.
Ik heb het gevoeld.
1109
02:22:07,882 --> 02:22:13,288
Maar het was geen verdriet of pijn,
maar vredig en doelgericht.
1110
02:22:14,349 --> 02:22:15,810
Ik voelde het ook.
1111
02:22:18,252 --> 02:22:21,175
Hoe maken we hier een Opstand van?
1112
02:22:25,820 --> 02:22:28,342
We hebben alles wat we nodig hebben.
1113
02:22:48,002 --> 02:22:51,766
Luke Skywalker, Jedi-Meester.
1114
02:23:39,760 --> 02:23:44,577
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Scarlett, Nightfalls & Mandy
1115
02:23:44,746 --> 02:23:49,098
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -