1 00:00:13,070 --> 00:00:17,650 很久很久以前 在一個遙遠的銀河系... 2 00:00:20,440 --> 00:00:25,800 星球大戰 3 00:00:30,890 --> 00:00:36,660 第七章 原力覺醒 4 00:00:36,680 --> 00:00:38,470 盧克·天行者不見蹤影 5 00:00:38,490 --> 00:00:40,240 在他消失期間 6 00:00:40,270 --> 00:00:41,980 由帝國殘餘勢力組成的 7 00:00:42,000 --> 00:00:43,930 邪惡的第一秩序已然崛起 8 00:00:43,960 --> 00:00:45,390 在除掉最後一個絕地武士 9 00:00:45,420 --> 00:00:47,200 天行者之前 10 00:00:47,230 --> 00:00:48,920 第一秩序絕不卸甲休兵 11 00:00:49,840 --> 00:00:51,570 在共和國的鼎力支持下 12 00:00:51,590 --> 00:00:53,330 萊婭·奧迦納將軍 13 00:00:53,360 --> 00:00:55,030 領導著一個勇敢的抵抗組織 14 00:00:55,050 --> 00:00:56,600 她不顧一切地想要找到哥哥盧克 15 00:00:56,630 --> 00:00:58,250 從而在他的幫助下 16 00:00:58,280 --> 00:00:59,860 恢復銀河系的 17 00:00:59,890 --> 00:01:02,190 和平與公正 18 00:01:02,910 --> 00:01:04,440 萊婭已派出最英勇的飛行員 19 00:01:04,460 --> 00:01:06,310 前往賈庫星球 20 00:01:06,340 --> 00:01:07,910 執行秘密任務 21 00:01:07,930 --> 00:01:09,800 該星球的一位老盟友發現了 22 00:01:09,820 --> 00:01:12,760 揭示盧克行蹤的線索... 23 00:02:56,700 --> 00:02:59,700 這個東西會讓一切步入正軌的 24 00:03:00,020 --> 00:03:03,070 我已遊歷各處 閱盡滄桑 25 00:03:03,070 --> 00:03:06,010 以致忽略了彌漫在銀河系中的絕望 26 00:03:06,040 --> 00:03:10,820 沒有了絕地武士 原力絕無平衡的可能 27 00:03:10,840 --> 00:03:13,280 正是因為你 如今我們才擁有了一個機會 28 00:03:13,300 --> 00:03:15,610 將軍已經追查此事許久了 29 00:03:15,610 --> 00:03:17,370 將軍 30 00:03:17,390 --> 00:03:19,780 對我來說她可是皇室 31 00:03:19,780 --> 00:03:22,050 她當然是了 32 00:03:27,540 --> 00:03:29,460 有人來了 33 00:03:41,330 --> 00:03:43,070 你得藏起來 34 00:03:43,090 --> 00:03:44,950 你得離開 35 00:03:46,830 --> 00:03:48,130 快走 36 00:04:05,370 --> 00:04:07,540 全體出發 沖啊 37 00:04:18,900 --> 00:04:21,040 快來 BB-8 動作快點 38 00:04:33,560 --> 00:04:36,430 炸掉那架X翼戰機 開火 39 00:04:40,990 --> 00:04:42,240 後方有敵人來了 40 00:04:42,260 --> 00:04:43,660 我看到了 41 00:05:14,840 --> 00:05:18,160 拿著 它在你這裡比在我這裡更安全 42 00:05:18,640 --> 00:05:21,540 趕快離開這裡 越遠越好 43 00:05:21,570 --> 00:05:23,440 - 聽明白了嗎 - 我不知道... 44 00:05:23,470 --> 00:05:25,400 我會回來找你的 45 00:05:25,680 --> 00:05:27,390 我們都會安然無恙的 46 00:06:26,150 --> 00:06:28,020 繼續前進 47 00:06:29,860 --> 00:06:31,430 守在這裡 48 00:06:54,580 --> 00:06:57,550 瞧瞧你變得多老了 49 00:06:57,920 --> 00:07:01,080 而你經歷了比變老糟糕得多的事情 50 00:07:01,750 --> 00:07:04,110 你明白我為何而來 51 00:07:04,140 --> 00:07:06,200 我知道你從何而來 52 00:07:06,220 --> 00:07:08,720 在你稱呼自己為凱洛·倫之前 53 00:07:08,740 --> 00:07:13,040 你已經找到了天行者所在位置的地圖 我們都心知肚明 54 00:07:13,240 --> 00:07:15,820 現在你要將這份地圖上交給第一秩序 55 00:07:15,840 --> 00:07:18,930 第一秩序是從黑暗面崛起的 56 00:07:18,950 --> 00:07:20,460 而你不是 57 00:07:20,710 --> 00:07:23,960 我會讓你見識一下黑暗面的 58 00:07:23,980 --> 00:07:25,530 儘管來 59 00:07:25,800 --> 00:07:30,460 但你不可否認的事實是 那是你的家人 60 00:07:30,480 --> 00:07:32,330 你說的太對了 61 00:08:05,800 --> 00:08:08,630 那麼 誰先開始講話呢 你 還是我 62 00:08:08,970 --> 00:08:10,730 老傢伙把地圖交給你了 63 00:08:10,750 --> 00:08:12,740 聽懂你講話真是太困難了 因為你整張臉都... 64 00:08:12,770 --> 00:08:15,350 - 給我搜 - 我... 65 00:08:18,540 --> 00:08:21,170 - 什麼也沒有 長官 - 把他帶到船上 66 00:08:26,660 --> 00:08:29,740 長官 村民如何處置 67 00:08:31,440 --> 00:08:33,120 全部滅口 68 00:08:34,110 --> 00:08:36,000 聽我命令 69 00:08:36,640 --> 00:08:38,170 開火 70 00:08:39,180 --> 00:08:40,750 不要啊 71 00:09:08,820 --> 00:09:11,280 這裡什麼也沒有 清除這架戰機 72 00:09:51,630 --> 00:09:54,210 行了 我自己走 73 00:10:19,650 --> 00:10:21,730 FN-2187 74 00:10:21,750 --> 00:10:25,070 上交你的爆能槍以供檢查 75 00:10:25,250 --> 00:10:26,880 遵命 隊長 76 00:10:26,900 --> 00:10:30,090 誰准許你摘掉頭盔的 77 00:10:30,160 --> 00:10:31,250 是我的錯 隊長 78 00:10:31,280 --> 00:10:34,370 馬上去我的部門報告 79 00:13:19,300 --> 00:13:22,670 今天你帶過來的值... 80 00:13:25,780 --> 00:13:29,280 四分之一份口糧 81 00:15:16,600 --> 00:15:18,430 太感謝啦 82 00:15:27,050 --> 00:15:28,320 噓 83 00:15:29,780 --> 00:15:32,930 那只是一個蒂多 想把你拆成零件[身材矮小的野蠻拾荒者] 84 00:15:32,960 --> 00:15:35,420 他對任何人都沒有絲毫的尊重 85 00:15:38,580 --> 00:15:40,240 你的天線折彎了 86 00:15:49,430 --> 00:15:50,740 你來自哪裡 87 00:15:50,770 --> 00:15:53,880 我不能講的 這是機密 88 00:15:53,900 --> 00:15:55,600 - 機密 真的假的 - 真的呀 89 00:15:55,620 --> 00:15:57,930 我來自的地方也是個巨大的秘密呢 90 00:15:58,230 --> 00:16:01,420 尼伊馬貿易哨站在那個方向 離開爾文山脈遠一點 91 00:16:01,440 --> 00:16:03,260 千萬別靠近北部下沉區 92 00:16:03,280 --> 00:16:05,400 否則你會淹沒在沙子裡的 93 00:16:05,640 --> 00:16:09,380 你真是太善良啦 我想跟你一起走 94 00:16:09,980 --> 00:16:13,070 別跟著我 鎮子在那個方向 95 00:16:13,090 --> 00:16:16,280 那我可以跟你待在一起嗎 96 00:16:16,300 --> 00:16:17,900 不行 97 00:16:17,930 --> 00:16:20,590 人家好害怕的 98 00:16:33,540 --> 00:16:35,440 明早你就出發離開 99 00:16:36,930 --> 00:16:39,200 再次謝謝你 100 00:16:41,010 --> 00:16:42,520 不客氣 101 00:16:53,810 --> 00:16:58,320 我們把抵抗組織最厲害的飛行員抓到船上了 我竟毫不知情 102 00:17:00,230 --> 00:17:01,780 躺得還舒服嗎 103 00:17:01,810 --> 00:17:03,450 不太舒服 104 00:17:04,220 --> 00:17:06,240 我很是佩服 105 00:17:08,120 --> 00:17:10,750 目前還沒人能撬開你的嘴 106 00:17:10,780 --> 00:17:13,980 獲取地圖的下落 107 00:17:14,010 --> 00:17:16,740 你可得重新考慮下你的審問技巧了 108 00:17:32,910 --> 00:17:34,430 地圖在哪裡 109 00:17:36,210 --> 00:17:40,540 抵抗組織不會屈服於你的淫威之下的 110 00:17:43,920 --> 00:17:47,160 到底在哪裡 111 00:17:56,740 --> 00:17:59,610 地圖藏在一個BB元件機器人體內 112 00:17:59,640 --> 00:18:02,180 好 如果這個機器人在賈庫 我們很快就會找到它的 113 00:18:02,200 --> 00:18:04,250 那這件事就交給你了 114 00:18:05,820 --> 00:18:08,770 不要放棄希望 不管你等的機密人物是誰 115 00:18:08,790 --> 00:18:12,800 他還是可能會出現的 116 00:18:13,140 --> 00:18:15,240 我十分瞭解等待的滋味 117 00:18:16,880 --> 00:18:18,670 我的家人 118 00:18:18,960 --> 00:18:21,980 總有一天會回來的 119 00:18:22,470 --> 00:18:23,850 來吧 120 00:18:26,460 --> 00:18:30,030 這五件價值... 121 00:18:30,060 --> 00:18:31,900 我想想 122 00:18:33,010 --> 00:18:35,640 二分之一份口糧 123 00:18:35,670 --> 00:18:37,400 上周每一件還值二分之一口糧的 124 00:18:37,400 --> 00:18:39,500 這個機器人呢 125 00:18:42,080 --> 00:18:43,240 機器人怎麼了 126 00:18:43,270 --> 00:18:45,500 我要買下他 127 00:18:51,380 --> 00:18:53,340 60份口糧 128 00:19:05,640 --> 00:19:07,310 其實 129 00:19:08,480 --> 00:19:10,570 這個機器人不賣 130 00:19:12,820 --> 00:19:14,220 走吧 131 00:19:18,090 --> 00:19:21,380 跟著這個女孩 給我抓到那個機器人 132 00:19:24,370 --> 00:19:26,390 倫想見一下犯人 133 00:19:35,060 --> 00:19:36,480 這邊轉彎 134 00:19:38,280 --> 00:19:39,430 好好聽著 135 00:19:39,460 --> 00:19:41,730 如果你完全按照我說的做 我可以幫你離開這裡 136 00:19:41,760 --> 00:19:43,160 你說啥 137 00:19:43,970 --> 00:19:46,180 這是一項援救行動 我是來幫你逃出去的 138 00:19:46,200 --> 00:19:47,900 你會駕駛鈦戰機嗎 139 00:19:47,930 --> 00:19:49,160 你是抵抗組織的一員嗎 140 00:19:49,180 --> 00:19:51,150 什麼 不是 我只是來幫你逃出去 141 00:19:51,170 --> 00:19:53,890 - 你會駕駛鈦戰機嗎 - 沒有什麼飛行器是我駕駛不了的 142 00:19:53,910 --> 00:19:57,020 為什麼 為什麼幫我 143 00:19:57,710 --> 00:20:00,090 因為這才是應該做的事情 144 00:20:00,570 --> 00:20:01,710 你需要一位元飛行員 145 00:20:01,710 --> 00:20:03,410 我的確需要一位元飛行員 146 00:20:04,570 --> 00:20:05,980 我們就要逃出去了 147 00:20:06,000 --> 00:20:07,250 是嗎 148 00:20:11,290 --> 00:20:13,640 好了 保持冷靜 149 00:20:13,640 --> 00:20:14,890 我挺冷靜的 150 00:20:14,900 --> 00:20:16,770 我是在跟自己說 151 00:20:18,760 --> 00:20:20,250 還不行 152 00:20:21,510 --> 00:20:23,530 可以了 這邊走 153 00:20:29,520 --> 00:20:31,590 我一直都想著能駕駛一下鈦戰機呢 154 00:20:31,620 --> 00:20:33,600 - 你會射擊嗎 - 我會用爆能槍 155 00:20:33,630 --> 00:20:35,040 好 原理是一樣的 156 00:20:35,070 --> 00:20:38,180 使用左側開關切換導彈 加農炮和麥加脈衝 157 00:20:38,210 --> 00:20:40,350 右邊的準星用來瞄準 扳柄用來開火 158 00:20:40,380 --> 00:20:42,340 這也太複雜了吧 159 00:20:48,130 --> 00:20:49,860 我能解決 160 00:20:52,400 --> 00:20:55,150 第二停機場有一架戰機未經許可起飛 161 00:20:55,170 --> 00:20:58,620 通知赫克斯將軍 並阻止那艘戰機 162 00:21:18,510 --> 00:21:20,130 炸掉控制室[沒有聽清這句話 時間軸不對] 163 00:21:21,650 --> 00:21:23,180 搞定 164 00:21:27,020 --> 00:21:29,070 這傢伙速度真快 165 00:21:33,000 --> 00:21:35,200 好了 我們要是想跑遠點 166 00:21:35,230 --> 00:21:36,740 - 就得盡可能地炸掉這些加農炮 - 好的 167 00:21:36,770 --> 00:21:39,890 我會駕駛到適當位置 保持警惕 168 00:21:41,860 --> 00:21:44,000 前方 前方 看到了嗎 169 00:21:44,020 --> 00:21:45,750 我駕駛到正中央了 這一發暢通無阻 170 00:21:45,770 --> 00:21:47,220 明白 171 00:21:55,190 --> 00:21:56,580 - 太棒了 - 真厲害 172 00:21:56,600 --> 00:21:58,060 你看到了嗎 看到有多准了嗎 173 00:21:58,080 --> 00:21:59,780 看到了 174 00:22:04,610 --> 00:22:07,270 - 你叫什麼 - FN-2187 175 00:22:07,290 --> 00:22:08,720 F...什麼來著 176 00:22:08,740 --> 00:22:10,590 這是他們給我的唯一名字 177 00:22:10,620 --> 00:22:13,390 我不會用這個來稱呼你 FN 是吧 178 00:22:13,410 --> 00:22:15,590 芬恩 我打算叫你芬恩 可以嗎 179 00:22:15,590 --> 00:22:17,930 芬恩 好 芬恩 我喜歡這個名字 180 00:22:17,930 --> 00:22:19,030 我太喜歡啦 181 00:22:19,040 --> 00:22:20,350 我是波 波·達默龍 182 00:22:20,350 --> 00:22:23,050 - 很高興認識你 波 - 我也是 183 00:22:25,560 --> 00:22:28,780 長官 那兩個傢伙把我們的渦輪鐳射炮炸毀了 184 00:22:29,190 --> 00:22:30,880 使用腹側炮 185 00:22:30,900 --> 00:22:32,740 遵命 長官 正在啟動腹側炮 186 00:22:32,770 --> 00:22:35,690 赫克斯將軍 是那個抵抗組織的飛行員嗎 187 00:22:35,720 --> 00:22:40,020 是的 而幫他逃出去的是我們自己人中的一個 188 00:22:40,180 --> 00:22:43,540 正在檢查登記資訊以識別出該衝鋒兵的身份 189 00:22:43,570 --> 00:22:47,390 是來自村莊那個 FN-2187 190 00:22:47,580 --> 00:22:50,150 長官 腹側炮準備完畢 191 00:22:50,460 --> 00:22:51,900 發射 192 00:23:00,220 --> 00:23:02,760 朝著你過來的是什麼 在我右邊 你的左邊 看到了嗎 193 00:23:02,770 --> 00:23:05,460 等等 我看到了 194 00:23:08,310 --> 00:23:09,930 幹得漂亮 195 00:23:16,060 --> 00:23:17,170 我們這是往哪裡去 196 00:23:17,170 --> 00:23:18,620 我們得返回賈庫 197 00:23:18,620 --> 00:23:20,260 不不不 我們不能回去 198 00:23:20,280 --> 00:23:21,490 我們得趕緊逃出這個星系 199 00:23:21,510 --> 00:23:23,660 我必須搶在第一秩序之前找到我的機器人 200 00:23:23,660 --> 00:23:25,020 - 什麼 機器人 - 沒錯 201 00:23:25,050 --> 00:23:27,100 BB元件機器人 橙白相間 獨一無二 202 00:23:27,130 --> 00:23:29,470 我才不在乎他是什麼顏色 沒有任何機器人能有這麼重要 203 00:23:29,470 --> 00:23:30,610 這個機器人舉足輕重 兄弟 204 00:23:30,640 --> 00:23:32,390 我們需要離第一秩序遠一點 越遠越好 205 00:23:32,410 --> 00:23:34,110 回到賈庫 必死無疑 206 00:23:34,110 --> 00:23:36,780 這個機器人攜帶著一個能指引我們找到盧克·天行者的地圖 207 00:23:36,810 --> 00:23:39,180 你在逗我吧 208 00:23:41,940 --> 00:23:47,540 FN-2187向我的部門報告 進行評估之後 送去重建條件反射 209 00:23:47,560 --> 00:23:49,710 之前沒有不符規矩的徵兆嗎 210 00:23:49,740 --> 00:23:51,660 這是他第一次進攻 211 00:23:51,690 --> 00:23:53,820 將軍 他們被擊中了 212 00:23:53,840 --> 00:23:55,800 - 剿滅了嗎 - 已喪失戰鬥力 213 00:23:55,800 --> 00:23:57,320 他們往賈庫去了 214 00:23:57,340 --> 00:23:59,590 CIS推斷墜機發生在戈亞遜石漠 215 00:23:59,610 --> 00:24:01,520 他們回去找機器人了 216 00:24:01,550 --> 00:24:03,740 派出小隊去往殘骸處 217 00:24:25,790 --> 00:24:27,340 波 218 00:24:28,420 --> 00:24:29,800 波 219 00:24:30,380 --> 00:24:31,730 波 220 00:24:34,920 --> 00:24:36,730 波 我來救你 221 00:24:38,440 --> 00:24:39,890 波 222 00:24:46,410 --> 00:24:47,710 波 223 00:26:11,650 --> 00:26:13,860 最高領袖斯諾克的命令很明確 224 00:26:14,030 --> 00:26:16,450 盡可能活捉機器人 如果情況緊急 就摧毀它 225 00:26:16,690 --> 00:26:18,350 將軍 你的士兵有多少能耐呢 226 00:26:18,370 --> 00:26:20,090 我不會讓你質疑我的方法的 227 00:26:20,100 --> 00:26:22,160 他們在犯叛國罪方面顯然訓練有素 228 00:26:22,190 --> 00:26:24,680 或許斯諾克領袖應該考慮下使用克隆人軍隊 229 00:26:24,710 --> 00:26:27,500 我的士兵都是經過特殊訓練的 自出生起就按照預定步驟進行 230 00:26:27,530 --> 00:26:30,120 那麼他們就完全可以找回機器人 231 00:26:30,140 --> 00:26:31,580 並且是毫髮無損 232 00:26:31,880 --> 00:26:36,860 小心點 倫 你的個人興趣妨礙了領袖斯諾克命令的執行 233 00:26:36,880 --> 00:26:39,160 我想要那張地圖 234 00:26:39,160 --> 00:26:42,830 為你著想 我建議你還是想辦法找到它吧 235 00:26:48,970 --> 00:26:50,700 水 水啊 236 00:26:50,990 --> 00:26:52,620 - 有水嗎 - 沒有 237 00:26:54,550 --> 00:26:56,160 還有水嗎 238 00:27:21,370 --> 00:27:23,310 姑娘 你的機器人 我想要 239 00:27:23,340 --> 00:27:24,740 什麼 240 00:27:24,760 --> 00:27:26,710 離他遠點 241 00:27:36,170 --> 00:27:37,470 嘿 242 00:27:50,890 --> 00:27:53,250 那些傢伙是什麼人哪 243 00:27:53,270 --> 00:27:54,900 他們為昂卡工作 244 00:27:59,810 --> 00:28:01,860 小姐 那個男人 245 00:28:01,880 --> 00:28:03,180 誰 246 00:28:03,890 --> 00:28:04,750 那邊的那個 247 00:28:04,780 --> 00:28:05,920 - 就是他 - 是的 248 00:28:05,950 --> 00:28:08,070 他穿著我主人的外套 249 00:28:25,020 --> 00:28:26,390 小賊 你急什麼呢 250 00:28:26,420 --> 00:28:28,640 啥 小賊 251 00:28:29,080 --> 00:28:30,480 嘿 你幹嘛 252 00:28:30,510 --> 00:28:33,530 機器人說這件外套是你偷的 253 00:28:33,740 --> 00:28:35,430 我今天已經過得夠糟糕了好不好 254 00:28:35,430 --> 00:28:37,810 要是你不再指控我 我會十分感謝 255 00:28:37,810 --> 00:28:40,140 - 別這麼幹了 - 你從哪搞來的 256 00:28:40,160 --> 00:28:42,160 這是它主人的東西 257 00:28:45,100 --> 00:28:49,050 波·達默龍的外套 這是他的名字 對不對 258 00:28:50,480 --> 00:28:53,160 他被第一秩序俘虜了 259 00:28:53,190 --> 00:28:56,180 我幫他逃了出來 然後我們的飛船墜毀了 260 00:28:58,810 --> 00:29:00,560 波沒能挺過來 261 00:29:04,710 --> 00:29:07,360 我嘗試去救他 但沒成功 262 00:29:14,880 --> 00:29:17,030 所以你是抵抗組織的人 263 00:29:21,400 --> 00:29:22,830 顯而易見 264 00:29:22,860 --> 00:29:24,430 沒錯 265 00:29:24,450 --> 00:29:27,940 我是抵抗組織的人 對 我是抵抗組織的一員 266 00:29:28,980 --> 00:29:31,820 我之前從沒見過抵抗組織的戰士 267 00:29:32,980 --> 00:29:35,580 就長我這樣 我們的一部分人長這樣 268 00:29:35,600 --> 00:29:37,170 其他人長別的樣子 269 00:29:37,190 --> 00:29:40,220 BB-8說他在執行一個秘密任務 他必須返回你們的基地 270 00:29:40,220 --> 00:29:42,540 據說他有一份通向天行者盧克所在地的地圖 271 00:29:42,570 --> 00:29:44,650 所有人都想得到它 272 00:29:44,800 --> 00:29:46,740 天行者盧克 273 00:29:47,080 --> 00:29:48,910 我以為他是個神話 274 00:29:49,560 --> 00:29:50,820 什麼 275 00:29:58,960 --> 00:30:01,210 - 你在幹什麼 - 快跑 276 00:30:01,600 --> 00:30:03,190 跟上 BB-8 277 00:30:06,270 --> 00:30:07,900 - 放開我 - 快跑 我們得離開這兒 278 00:30:07,930 --> 00:30:10,810 你不拉著我的手 我也知道怎麼跑 279 00:30:12,180 --> 00:30:14,330 BB-8 跟緊點 280 00:30:14,360 --> 00:30:15,910 往這走 281 00:30:21,240 --> 00:30:23,190 請求空中支援 282 00:30:26,090 --> 00:30:27,460 咱們倆都是他們的目標 283 00:30:27,490 --> 00:30:29,610 他們看見你跟我在一起 你已經被標記了 284 00:30:29,640 --> 00:30:30,790 那不還是拜你所賜 285 00:30:30,810 --> 00:30:33,720 嗨 直接用棍子把人掄倒可不是我 286 00:30:33,970 --> 00:30:35,650 這兒的人就沒有爆能槍嗎 287 00:30:35,680 --> 00:30:37,240 你還好嗎 288 00:30:37,470 --> 00:30:39,110 噓 噓 噓 289 00:30:42,900 --> 00:30:45,490 別抓我的手 290 00:31:00,830 --> 00:31:02,130 醒醒 291 00:31:05,160 --> 00:31:06,790 你沒事嗎 292 00:31:08,050 --> 00:31:09,410 恩 293 00:31:09,440 --> 00:31:10,870 跟我來 294 00:31:21,540 --> 00:31:22,790 我們跑不過他們 295 00:31:22,810 --> 00:31:24,920 可以的 用那輛四躍飛船 296 00:31:24,940 --> 00:31:26,650 嗨 我們需要一個飛行員 297 00:31:26,680 --> 00:31:28,050 已經有了 298 00:31:28,080 --> 00:31:29,380 你嗎 299 00:31:30,200 --> 00:31:31,870 那艘飛船怎麼樣 300 00:31:31,890 --> 00:31:33,940 那艘是垃圾 301 00:31:38,580 --> 00:31:40,640 死馬當活馬醫吧 302 00:31:56,230 --> 00:31:58,390 射擊手的位置在那下面 303 00:32:01,090 --> 00:32:02,910 你駕駛過這飛船嗎 304 00:32:02,910 --> 00:32:06,040 沒有 這飛船已經很多年沒被使用過了 305 00:32:06,060 --> 00:32:07,410 好吧 306 00:32:13,150 --> 00:32:15,170 我能行的 我能做到 307 00:32:15,200 --> 00:32:18,020 我能行的 我能做到 308 00:32:38,010 --> 00:32:39,470 嘿 309 00:32:43,320 --> 00:32:45,830 那是我的 310 00:32:48,400 --> 00:32:50,230 等等 保持低空飛行 低空飛行 311 00:32:50,260 --> 00:32:51,260 什麼 312 00:32:51,280 --> 00:32:52,960 貼地飛行 擾亂他們的追蹤 313 00:32:52,990 --> 00:32:55,100 - BB-8 坐穩了 - 為森麼 314 00:32:55,100 --> 00:32:56,880 我要往下沖了 315 00:33:14,790 --> 00:33:16,280 你在後頭幹什麼呢 316 00:33:16,280 --> 00:33:17,640 你還不還擊 你在等什麼 317 00:33:17,670 --> 00:33:19,690 我在想辦法 保護罩打開了嗎 318 00:33:19,720 --> 00:33:21,690 沒有副駕駛員協助 我沒那麼輕鬆 319 00:33:21,720 --> 00:33:23,810 那你應該試試坐在這玩意兒上 320 00:33:37,940 --> 00:33:40,850 - 我們需要掩護 立刻馬上 - 馬上就會有了 321 00:33:40,870 --> 00:33:42,280 希望如願 322 00:33:57,470 --> 00:33:58,730 哇哦 323 00:34:08,100 --> 00:34:09,430 該死的 324 00:34:20,360 --> 00:34:22,310 拜託 給點力 325 00:34:24,870 --> 00:34:25,990 幹得好 326 00:34:26,010 --> 00:34:27,670 我現在做射擊手還挺厲害 327 00:34:30,260 --> 00:34:32,170 大家快趴下 328 00:34:41,170 --> 00:34:43,260 機關炮在沖前的位置上卡死了 我無法移動它 329 00:34:43,290 --> 00:34:44,990 你只有甩掉他們才行了 330 00:34:48,340 --> 00:34:49,440 做好準備 331 00:34:49,470 --> 00:34:51,680 好的 做什麼準備 332 00:35:04,590 --> 00:35:06,550 我們真要這麼做嗎 333 00:35:15,040 --> 00:35:16,410 噢 不 334 00:35:53,320 --> 00:35:54,690 - 剛才的飛行真厲害 - 射得好 335 00:35:54,720 --> 00:35:56,010 - 謝謝 - 你是怎麼做到的 336 00:35:56,030 --> 00:35:57,560 - 我也不知道 - 沒人訓練過你嗎 337 00:35:57,580 --> 00:35:58,890 但我還從來沒飛離過星球 338 00:35:58,920 --> 00:36:00,390 - 你的最後一擊太棒了 - 那簡直無與倫比 339 00:36:00,390 --> 00:36:02,060 多虧了你的好助攻 340 00:36:02,080 --> 00:36:04,100 - 簡直是完美 - 確實很不錯 341 00:36:06,740 --> 00:36:09,310 你很安全 他是抵抗組織的一員 342 00:36:10,290 --> 00:36:12,110 他會帶你回家的 343 00:36:13,160 --> 00:36:14,720 我們一起 344 00:36:19,830 --> 00:36:21,580 我不知道你的名字 345 00:36:22,840 --> 00:36:25,300 芬恩 你叫什麼 346 00:36:25,710 --> 00:36:27,260 我是蕾伊 347 00:36:31,630 --> 00:36:32,930 蕾伊 348 00:36:33,610 --> 00:36:35,980 來幫我處理這個 快點 349 00:36:36,010 --> 00:36:38,300 發生什麼了 350 00:36:48,370 --> 00:36:52,740 長官 我們沒能在賈庫星抓捕到那個機器人 351 00:36:54,850 --> 00:36:59,470 他乘坐一艘被盜的科瑞利安YT型號運輸艦逃脫了追捕 352 00:37:00,140 --> 00:37:03,890 那個機器人 偷走了一艘運輸艦 353 00:37:03,920 --> 00:37:05,690 並非如此 長官 354 00:37:06,410 --> 00:37:08,160 他有幫手 355 00:37:10,700 --> 00:37:11,980 雖然還未經證實 356 00:37:11,980 --> 00:37:15,720 但我們懷疑是FN-2187協助了他逃離 357 00:37:32,800 --> 00:37:34,790 還有別的情況嗎 358 00:37:36,650 --> 00:37:39,190 與他們二人同行的還有一個女子 359 00:37:43,630 --> 00:37:45,560 什麼女子 360 00:37:47,900 --> 00:37:49,090 是動力源的問題 361 00:37:49,110 --> 00:37:50,780 給我一把哈裡斯扳手 在那找找 362 00:37:50,800 --> 00:37:53,320 - 情況有多糟 - 如果我們還想靠它活下去的話 不太好 363 00:37:53,350 --> 00:37:56,000 他們現在還在追捕我們 我們必須得離開這個星系 364 00:37:56,000 --> 00:37:58,450 BB-8說抵抗組織基地的位置只有內部人員知道 365 00:37:58,480 --> 00:38:00,460 如果我要帶你們去那的話 我需要知道那個地點 366 00:38:00,490 --> 00:38:01,850 這個嗎 367 00:38:03,030 --> 00:38:04,400 你得告訴我們你的基地在哪兒 368 00:38:04,420 --> 00:38:05,550 什麼 不行 369 00:38:05,570 --> 00:38:07,120 我不會說你這門語言 370 00:38:07,140 --> 00:38:11,110 好吧 我只告訴你 我不是抵抗組織的人 好吧 371 00:38:11,110 --> 00:38:13,080 我只是想逃離第一秩序 372 00:38:13,110 --> 00:38:14,730 不過如果你告訴我基地在哪兒 373 00:38:14,750 --> 00:38:17,200 我就把你先送到那去 成交嗎 374 00:38:17,230 --> 00:38:18,340 機器人 拜託 375 00:38:18,360 --> 00:38:19,900 派萊克斯扳手 快點 376 00:38:19,920 --> 00:38:21,980 - 所以你們的基地在哪兒 - 好的 BB-8 告訴她 377 00:38:22,000 --> 00:38:23,300 咦 呃 378 00:38:23,350 --> 00:38:25,020 咦 呃 379 00:38:25,050 --> 00:38:25,970 咦 380 00:38:25,990 --> 00:38:27,530 求你了 381 00:38:28,620 --> 00:38:30,890 - 伊利尼姆星系 - 對 伊利尼姆星系 382 00:38:30,890 --> 00:38:32,940 就是那 把我們送到那去 越快越好 383 00:38:34,530 --> 00:38:35,930 我需要發動機膠帶 趕緊 384 00:38:35,950 --> 00:38:38,000 - 你要去哪兒 - 我必須得回賈庫星去 385 00:38:38,020 --> 00:38:40,680 回賈庫 為什麼所有人都想回到賈庫星 386 00:38:40,710 --> 00:38:41,850 - 不是這個 - 那個地方 387 00:38:41,880 --> 00:38:43,360 不對 不對 388 00:38:43,390 --> 00:38:44,740 是我手指的那個 389 00:38:44,760 --> 00:38:47,000 不對 不對 不對 390 00:38:47,000 --> 00:38:48,990 如果我們不把漏氣的地方補上 毒氣會從氣箱裡漫出來 391 00:38:49,020 --> 00:38:51,270 有毒氣體會充滿整艘飛船 392 00:38:51,300 --> 00:38:53,070 - 這個 - 是的 393 00:38:53,450 --> 00:38:56,420 嗨 蕾伊 你是一位飛行員 394 00:38:56,440 --> 00:38:58,540 你想飛去哪兒都行 為什麼要回去 395 00:38:58,560 --> 00:38:59,870 你有家人在那裡 396 00:38:59,900 --> 00:39:01,240 還是男朋友在那裡 一個帥哥男友 397 00:39:01,270 --> 00:39:03,190 原因就是 關你屁事 398 00:39:04,990 --> 00:39:07,430 - 准沒什麼好事 - 去駕駛艙 399 00:39:12,440 --> 00:39:15,710 我們被人跟蹤了 所有控制系統都被改寫了 400 00:39:21,590 --> 00:39:23,780 起開 別碰我 401 00:39:25,780 --> 00:39:27,330 你看見什麼了 402 00:39:27,840 --> 00:39:29,310 噢 不 403 00:39:37,190 --> 00:39:38,300 是第一秩序 404 00:39:38,300 --> 00:39:40,760 我們要怎麼辦 肯定有什麼對策 405 00:39:40,780 --> 00:39:42,540 - 你剛剛說有有毒氣體 - 我已經堵上了 406 00:39:42,560 --> 00:39:44,220 你能再把它打開嗎 407 00:39:49,480 --> 00:39:51,120 過來 BB-8 408 00:39:51,150 --> 00:39:52,700 我接住他了 409 00:39:55,290 --> 00:39:56,680 我沒事 410 00:40:01,380 --> 00:40:02,820 你覺得這招對帝國衝鋒隊員有用嗎 411 00:40:02,840 --> 00:40:06,120 有用 他們的面具可以過濾煙霧但不防毒 412 00:40:13,240 --> 00:40:15,040 快點 他們來了 413 00:40:26,080 --> 00:40:30,260 丘伊 我們回家了 414 00:40:45,660 --> 00:40:47,580 其他人在哪兒 飛行員呢 415 00:40:47,600 --> 00:40:48,970 我就是飛行員 416 00:40:49,000 --> 00:40:50,200 - 你 - 她在撒謊 417 00:40:50,230 --> 00:40:52,330 不 是真的 飛船上只有我們幾個 418 00:40:52,360 --> 00:40:53,520 你能聽懂這玩意兒 419 00:40:53,550 --> 00:40:55,800 這玩意兒也能聽得懂你說話 所以注意你的用詞 420 00:40:55,820 --> 00:40:57,380 從那出來 421 00:40:58,770 --> 00:41:01,040 - 你從哪裡得到的這艘飛船 - 尼伊馬貿易哨站 422 00:41:01,040 --> 00:41:03,190 賈庫星 那個垃圾場 423 00:41:03,200 --> 00:41:04,400 謝謝 就是個垃圾場 424 00:41:04,400 --> 00:41:07,000 我跟你說過我們應該再搜索一遍西境 425 00:41:07,000 --> 00:41:08,500 它在誰手裡 杜凱恩 426 00:41:08,520 --> 00:41:10,850 我偷了它 從昂卡·普拉特那 427 00:41:10,850 --> 00:41:13,190 他從歐文兄弟那偷的 歐文兄弟是從杜凱恩那偷的 428 00:41:13,220 --> 00:41:15,230 他偷的我的 429 00:41:15,310 --> 00:41:17,570 你告訴他漢·索洛如今又把千年隼偷回來了 430 00:41:17,590 --> 00:41:19,580 不會再丟了 431 00:41:19,580 --> 00:41:23,110 這艘船是千年隼號 你是漢·索洛 432 00:41:23,970 --> 00:41:25,750 我曾經是 433 00:41:26,200 --> 00:41:27,880 漢·索洛 那個義軍將軍 434 00:41:27,910 --> 00:41:29,260 不 是走私犯 435 00:41:29,280 --> 00:41:31,050 他不是個戰鬥英雄嗎 436 00:41:31,150 --> 00:41:34,510 這就是那艘只用十四秒差距完成科舍爾航程的飛船 437 00:41:34,540 --> 00:41:36,030 十二秒 438 00:41:37,070 --> 00:41:38,820 什麼十四秒 439 00:41:53,750 --> 00:41:55,130 嗨 440 00:41:55,390 --> 00:41:58,450 有個穆夫牛擠奶工在點火線上裝了個壓縮機 441 00:41:58,460 --> 00:41:59,580 昂卡·普拉特做的 442 00:41:59,580 --> 00:42:01,100 我也覺得這是個錯誤 把太多壓力留給了 443 00:42:01,100 --> 00:42:03,430 - 超光速推進器 - 超光速推進器 444 00:42:04,420 --> 00:42:05,970 丘伊 把他們扔到飛行艙裡 445 00:42:05,970 --> 00:42:08,460 我們一會兒把他們放到最近的無人星上 446 00:42:08,490 --> 00:42:11,100 等等 不行 我們需要你的説明 447 00:42:11,120 --> 00:42:12,190 我的幫助 448 00:42:12,220 --> 00:42:15,840 這個機器人必須儘快趕到抵抗組織基地 449 00:42:15,990 --> 00:42:18,750 他攜帶著一份通向天行者盧克所在地的地圖 450 00:42:22,750 --> 00:42:26,060 你是大名鼎鼎的漢·索洛 和義軍並肩作戰過 451 00:42:31,980 --> 00:42:33,410 你肯定知道他 452 00:42:36,180 --> 00:42:38,990 是的 我知道他 453 00:42:39,180 --> 00:42:41,080 我認識盧克 454 00:42:44,110 --> 00:42:46,960 別告訴我有一隻拉思塔逃跑了 455 00:42:46,990 --> 00:42:48,580 等等 什麼 456 00:42:48,700 --> 00:42:50,760 你剛剛是說了拉思塔嗎 457 00:42:51,200 --> 00:42:52,240 嗨 458 00:42:52,260 --> 00:42:55,070 你不是在用這艘運輸艦走私拉思塔吧 459 00:42:55,230 --> 00:42:57,190 我是在運送拉思塔 460 00:42:57,400 --> 00:43:00,840 瓜維亞死亡幫來了 461 00:43:00,870 --> 00:43:02,660 他們一定是從南圖區域就開始追蹤我們 462 00:43:02,680 --> 00:43:04,060 拉思塔是什麼 463 00:43:04,090 --> 00:43:05,740 它們體型很大並且很危險 464 00:43:05,740 --> 00:43:07,500 你聽說過特裡利亞大屠殺嗎 465 00:43:07,520 --> 00:43:08,840 - 沒有 - 挺好的 466 00:43:08,870 --> 00:43:10,680 我要送三隻到普拉納國王去 467 00:43:10,710 --> 00:43:13,040 三隻 你是怎麼把它們弄上船的 468 00:43:13,050 --> 00:43:15,500 我們之前人手更多些 469 00:43:18,570 --> 00:43:20,430 到下面去 我讓你們上來再上來 470 00:43:20,450 --> 00:43:22,150 別打飛船的主意 471 00:43:22,180 --> 00:43:23,300 BB-8怎麼辦 472 00:43:23,320 --> 00:43:24,780 在我甩掉這幫人之前 他跟著我 473 00:43:24,800 --> 00:43:26,430 之後你們就可以帶著他 愛去哪兒去哪兒了 474 00:43:26,450 --> 00:43:28,770 那拉思塔怎麼辦 你把它們放在哪兒了 475 00:43:30,780 --> 00:43:31,860 那有一隻 476 00:43:31,860 --> 00:43:33,130 你打算做什麼 477 00:43:33,160 --> 00:43:35,320 老樣子 按我的方式解決問題 478 00:43:35,350 --> 00:43:36,520 你有成功過嗎 479 00:43:36,550 --> 00:43:39,240 當然 次次管用 480 00:43:55,970 --> 00:43:59,760 漢·索洛 你死定了 481 00:43:59,790 --> 00:44:02,650 巴拉-蒂克 有什麼問題嗎 482 00:44:02,680 --> 00:44:05,560 我們借了你50000塊幹這趟活兒 這就是問題 483 00:44:05,560 --> 00:44:06,720 你能看見他們嗎 484 00:44:06,720 --> 00:44:08,120 看不見 485 00:44:08,140 --> 00:44:11,320 我聽說你也向坎吉俱樂部借了50000塊 486 00:44:11,350 --> 00:44:14,170 你知道的 那些小怪物不可信 487 00:44:14,190 --> 00:44:16,510 咱們都認識多久了 488 00:44:16,530 --> 00:44:19,030 - 他們有爆能槍 - 有很多 489 00:44:19,060 --> 00:44:22,370 時間不長 我們現在想要回那筆錢 490 00:44:22,390 --> 00:44:25,550 你覺得捕捉拉思塔很便宜嗎 那錢我已經花了 491 00:44:25,580 --> 00:44:28,120 坎吉俱樂部也想要回他們的資金 492 00:44:28,120 --> 00:44:30,360 我從沒和坎吉俱樂部做過交易 493 00:44:30,380 --> 00:44:32,710 這話你自己跟坎吉俱樂部說 494 00:44:41,750 --> 00:44:45,380 塔蘇·利奇 很高興見到你啊 495 00:44:45,380 --> 00:44:49,780 你又犯了一個錯誤 索洛 你就是想賴帳 496 00:44:53,830 --> 00:44:57,010 兄弟們 我答應好的東西我會給你們的 497 00:44:57,010 --> 00:44:59,300 我有言而無信過嗎 498 00:44:59,330 --> 00:45:00,400 有啊 499 00:45:00,420 --> 00:45:02,360 兩次 500 00:45:04,160 --> 00:45:05,690 第二次是什麼事 501 00:45:05,690 --> 00:45:07,030 故技重施 502 00:45:07,060 --> 00:45:09,870 在這個星系裡不會有人再相信你的騙局了 503 00:45:09,890 --> 00:45:11,960 你也無處可躲 504 00:45:12,220 --> 00:45:13,640 那個BB機器人 505 00:45:13,660 --> 00:45:17,020 第一秩序正在找的那個機器人 跟它一模一樣 506 00:45:19,860 --> 00:45:22,030 還有兩個逃犯 507 00:45:25,070 --> 00:45:26,390 這事我第一次聽說 508 00:45:26,420 --> 00:45:28,650 - 搜查這艘運輸艦 - 明白 509 00:45:32,000 --> 00:45:33,390 等等 等等 510 00:45:36,450 --> 00:45:39,690 如果我們可以把走廊上的防爆門關上 就能把那兩幫的人困住 511 00:45:39,720 --> 00:45:41,200 從這裡把門關上嗎 512 00:45:41,220 --> 00:45:43,470 重新設定導火線應該就能行 513 00:45:51,210 --> 00:45:52,960 我有種不好的預感 514 00:45:52,990 --> 00:45:54,070 慘了 515 00:45:54,100 --> 00:45:55,560 什麼慘了 516 00:45:56,170 --> 00:45:57,190 找錯導火線了 517 00:45:57,190 --> 00:45:58,430 殺了他們 518 00:45:58,430 --> 00:46:00,110 抓住那個機器人 519 00:46:25,370 --> 00:46:27,930 - 這是個錯誤的決定 - 錯大發了 520 00:46:40,630 --> 00:46:42,330 它們長什麼樣子 521 00:46:47,690 --> 00:46:49,270 就長那樣 522 00:46:51,750 --> 00:46:54,120 - 往這走 - 你確定嗎 523 00:46:55,620 --> 00:46:57,600 不 不 不 不 524 00:46:57,620 --> 00:46:59,030 芬恩 525 00:47:00,110 --> 00:47:01,490 芬恩 526 00:47:02,810 --> 00:47:04,390 蕾伊 527 00:47:05,800 --> 00:47:07,330 別碰我 528 00:47:13,180 --> 00:47:14,170 蕾伊 529 00:47:14,170 --> 00:47:15,770 芬恩 530 00:47:16,800 --> 00:47:18,230 芬恩 531 00:47:18,590 --> 00:47:20,370 放開我 532 00:47:37,990 --> 00:47:39,870 滾開 滾開 533 00:47:41,730 --> 00:47:42,990 芬恩 534 00:47:43,810 --> 00:47:45,170 它抓住我了 但是那門 535 00:47:45,190 --> 00:47:46,790 真是幸運 536 00:47:50,150 --> 00:47:52,220 我來開門 掩護我 537 00:47:59,270 --> 00:48:00,220 啊 538 00:48:00,240 --> 00:48:01,540 丘伊 539 00:48:04,080 --> 00:48:05,500 還好嗎 540 00:48:05,520 --> 00:48:06,700 還好 541 00:48:07,000 --> 00:48:08,400 哇 542 00:48:10,110 --> 00:48:11,770 快 快 543 00:48:16,030 --> 00:48:18,020 - 漢 - 你 把門關上 544 00:48:18,040 --> 00:48:19,940 你 照顧丘伊 545 00:48:19,970 --> 00:48:21,430 啊 546 00:48:27,160 --> 00:48:28,530 你幹嘛 547 00:48:28,550 --> 00:48:30,170 昂卡·普拉特在這安裝了一個燃油泵 548 00:48:30,200 --> 00:48:32,080 不把它填裝好 我們哪也去不了 549 00:48:32,100 --> 00:48:33,240 我恨他 550 00:48:33,260 --> 00:48:36,740 - 你以前還有副駕駛 - 有一個 現在在後面 551 00:48:38,140 --> 00:48:40,450 看著推進器 我們要以光速離開這裡 552 00:48:40,460 --> 00:48:42,330 從吊艙內部 這可能嗎 553 00:48:42,350 --> 00:48:45,470 我都是在做完了才問這個問題的 554 00:48:46,800 --> 00:48:49,070 這可不是我想像中的一天 555 00:48:49,070 --> 00:48:51,220 打開防護盾 後面的人坐好了 556 00:48:51,250 --> 00:48:52,870 沒問題 557 00:49:02,310 --> 00:49:04,500 拜託 寶貝 別讓我失望 558 00:49:06,050 --> 00:49:08,200 - 什麼來著 - 壓縮機 559 00:49:16,540 --> 00:49:19,800 通知第一秩序 他們要的機器人在漢·索洛手裡 560 00:49:19,820 --> 00:49:22,440 它在千年隼號上 561 00:49:30,610 --> 00:49:35,820 那個機器人很快會被送到抵抗組織 562 00:49:36,260 --> 00:49:40,370 帶他們找到最後一個絕地武士 563 00:49:41,170 --> 00:49:45,310 如果天行者回歸 564 00:49:45,340 --> 00:49:49,960 新一代絕地武士就會崛起 565 00:49:50,290 --> 00:49:52,360 最高領袖 我會負起全責 566 00:49:52,390 --> 00:49:54,790 將軍 567 00:49:55,990 --> 00:49:59,200 我們必須要改變戰略了 568 00:49:59,220 --> 00:50:01,440 武器已經準備就緒 569 00:50:01,470 --> 00:50:03,640 我相信是時候派上用場了 570 00:50:03,660 --> 00:50:06,670 我們將摧毀支援抵抗組織的政府 571 00:50:06,690 --> 00:50:08,140 共和國政府 572 00:50:08,160 --> 00:50:11,550 沒有了朋友的支援 抵抗組織就會變得力量薄弱 573 00:50:11,580 --> 00:50:14,610 在他們找到天行者之前攔截他們 574 00:50:14,630 --> 00:50:16,390 去吧 575 00:50:16,710 --> 00:50:18,390 監督好準備工作 576 00:50:18,410 --> 00:50:20,790 是 最高領袖 577 00:50:25,650 --> 00:50:28,440 有個人已經覺醒 578 00:50:28,910 --> 00:50:30,970 你感覺到了嗎 579 00:50:32,310 --> 00:50:33,800 是的 580 00:50:34,780 --> 00:50:37,020 還有更多的東西 581 00:50:37,900 --> 00:50:42,860 我們要找的機器人在千年隼號上 582 00:50:42,890 --> 00:50:46,160 在你父親手中 583 00:50:46,180 --> 00:50:50,360 漢·索洛 584 00:50:52,310 --> 00:50:54,410 他對我而言毫無意義 585 00:50:54,440 --> 00:51:00,170 即便是你 倫武士團的大師 586 00:51:00,200 --> 00:51:03,810 也從未面臨過如此挑戰 587 00:51:04,130 --> 00:51:08,010 承蒙您的培養 我不會受此誘惑的 588 00:51:08,590 --> 00:51:10,570 我們拭目以待 589 00:51:13,050 --> 00:51:15,790 我們拭目以待 590 00:51:22,890 --> 00:51:25,680 - 電力超負荷了 - 我能修好 591 00:51:25,710 --> 00:51:27,550 冷卻劑洩露了 592 00:51:27,750 --> 00:51:29,580 嘗試把輔助電力轉移到 593 00:51:29,600 --> 00:51:30,770 - 第二燃料箱 - 第二燃料箱 594 00:51:30,800 --> 00:51:32,190 知道了 595 00:51:32,860 --> 00:51:34,670 丘伊 拜託 596 00:51:35,720 --> 00:51:37,600 我需要幫忙制住這個大毛怪 597 00:51:37,620 --> 00:51:39,370 - 來了 - 別過來 598 00:51:39,610 --> 00:51:40,460 啊 599 00:51:40,490 --> 00:51:42,390 - 丘伊 - 他需要幫助 600 00:51:42,420 --> 00:51:44,480 你要是傷害丘伊 就是和我作對 601 00:51:44,510 --> 00:51:47,610 傷害他 他幾乎殺了我六次了 602 00:51:47,790 --> 00:51:49,010 這下好了 603 00:51:49,040 --> 00:51:50,290 如果超光速引擎爆炸 604 00:51:50,320 --> 00:51:53,450 我們將會變成三個不同星系的碎片 605 00:51:56,330 --> 00:51:57,950 你做了什麼 606 00:51:57,970 --> 00:52:00,490 我繞開了壓縮機 607 00:52:02,610 --> 00:52:03,930 哈 608 00:52:06,460 --> 00:52:08,280 走開 圓球 609 00:52:10,630 --> 00:52:14,590 別那麼說 你做得很棒 休息一下 610 00:52:14,620 --> 00:52:16,540 做得好 孩子 611 00:52:16,560 --> 00:52:17,770 謝謝 612 00:52:17,800 --> 00:52:19,220 不客氣 613 00:52:23,810 --> 00:52:25,350 所以 614 00:52:25,380 --> 00:52:27,510 你們是逃犯 哈 615 00:52:28,520 --> 00:52:29,990 第一秩序想要那張地圖 616 00:52:29,990 --> 00:52:31,990 芬恩是抵抗組織成員 617 00:52:32,020 --> 00:52:34,030 我只是一個拾荒者 618 00:52:35,670 --> 00:52:37,220 讓我們看看你拿到了什麼 619 00:52:37,240 --> 00:52:39,430 - 可以嗎 - 給他看吧 620 00:52:49,360 --> 00:52:52,700 這張地圖並不完整 只是其中一塊 621 00:52:53,270 --> 00:52:57,210 自從盧克失蹤 人們就一直在找他 622 00:52:57,420 --> 00:52:59,200 他為什麼離開 623 00:53:00,070 --> 00:53:03,040 他曾經培養了新一代絕地武士 624 00:53:03,060 --> 00:53:07,490 有個男孩 他的徒弟 背叛了他 摧毀了一切 625 00:53:08,560 --> 00:53:10,450 盧克感到很自責 626 00:53:10,470 --> 00:53:13,760 只好遠離一切 627 00:53:13,790 --> 00:53:15,450 你知道在他身上發生過什麼嗎 628 00:53:15,470 --> 00:53:18,620 有很多謠言和傳說 629 00:53:19,790 --> 00:53:22,160 瞭解他的人猜測 630 00:53:23,520 --> 00:53:26,880 他去尋找第一絕地聖殿了 631 00:53:27,610 --> 00:53:28,930 絕地武士真的存在嗎 632 00:53:28,960 --> 00:53:31,280 我曾經也懷疑過 633 00:53:31,310 --> 00:53:34,170 我也曾認為只是一堆胡言亂語 634 00:53:34,440 --> 00:53:37,120 結合正義與邪惡 635 00:53:37,150 --> 00:53:39,430 黑暗和光明的神奇力量 636 00:53:40,630 --> 00:53:42,580 瘋狂的是 637 00:53:45,490 --> 00:53:47,230 這是真的 638 00:53:49,060 --> 00:53:51,390 原力 絕地武士 639 00:53:53,620 --> 00:53:55,240 所有一切 640 00:53:57,500 --> 00:53:59,510 都是真的 641 00:54:03,190 --> 00:54:05,280 不 你去休息 642 00:54:05,370 --> 00:54:07,270 你想要我幫忙 那你要聽我的 643 00:54:07,290 --> 00:54:10,410 去見一個老朋友 她會幫你的機器人回家 644 00:54:10,670 --> 00:54:12,300 我們到了 645 00:54:29,390 --> 00:54:33,010 我不知道銀河系中居然還有這麼多綠色 646 00:55:00,190 --> 00:55:02,370 嘿 索洛 我不知道我們來這幹嘛 647 00:55:02,380 --> 00:55:04,110 你剛剛叫我索洛 648 00:55:04,110 --> 00:55:05,860 抱歉 漢·索洛先生 649 00:55:05,860 --> 00:55:09,370 你應該知道 我可是抵抗組織的大人物 650 00:55:09,370 --> 00:55:11,790 他們真正目標是我 651 00:55:11,810 --> 00:55:15,780 這裡有任何陰謀者嗎 像是第一秩序支持者 652 00:55:15,780 --> 00:55:20,080 聽著 "大人物" 你有其他問題要解決 653 00:55:20,290 --> 00:55:23,080 女人總是能找出真相 654 00:55:24,130 --> 00:55:25,810 總是 655 00:55:31,430 --> 00:55:33,330 你會需要這個的 656 00:55:34,130 --> 00:55:35,900 我自己能搞定 657 00:55:35,930 --> 00:55:38,600 我知道 這就是我為什麼把它給你 658 00:55:38,620 --> 00:55:40,070 拿著 659 00:55:41,880 --> 00:55:43,220 你知道怎麼使用嗎 660 00:55:43,240 --> 00:55:45,000 知道 扣動扳機 661 00:55:45,030 --> 00:55:47,410 實際上遠遠不止 662 00:55:47,440 --> 00:55:49,370 學無止境 663 00:55:50,500 --> 00:55:52,170 你叫什麼名字 664 00:55:52,500 --> 00:55:53,950 蕾伊 665 00:55:54,270 --> 00:55:55,840 蕾伊 666 00:55:59,160 --> 00:56:01,600 我一直想發展一些船員 蕾伊 667 00:56:01,600 --> 00:56:03,580 一個二副 能幫上忙的 668 00:56:03,580 --> 00:56:06,970 能和丘伊和我保持步調一致 能賞識千年隼號 669 00:56:06,970 --> 00:56:08,790 你在給我提供工作嗎 670 00:56:08,790 --> 00:56:11,680 我對你不會很好 也不會付很多錢 671 00:56:11,710 --> 00:56:13,620 你在招募我嗎 672 00:56:14,630 --> 00:56:16,790 我正在考慮 673 00:56:19,830 --> 00:56:21,300 怎麼樣 674 00:56:25,380 --> 00:56:28,940 你這麼說我真是受寵若驚 但我必須回家 675 00:56:28,960 --> 00:56:30,850 回哪兒 賈庫 676 00:56:30,870 --> 00:56:32,980 我已經離開太久了 677 00:56:34,640 --> 00:56:37,900 丘伊 好好檢查一下飛船 678 00:56:40,680 --> 00:56:44,150 那真遺憾 丘伊有點喜歡你呢 679 00:56:46,900 --> 00:56:48,510 索洛 我們來這幹什麼 680 00:56:48,530 --> 00:56:51,080 - 確保你的機器人能在一艘乾淨的船上 - 乾淨 681 00:56:51,110 --> 00:56:54,400 你覺得我和丘伊找到獵鷹號是運氣使然嗎 682 00:56:54,430 --> 00:56:58,700 如果我們能在掃描器上找到它 第一秩序也離我們不遠了 683 00:56:58,700 --> 00:57:01,440 你想把BB-8送回抵抗組織 684 00:57:01,460 --> 00:57:04,450 瑪茲·卡納塔就是我們最好選擇 685 00:57:04,480 --> 00:57:06,100 我們能相信她嗎 686 00:57:06,100 --> 00:57:07,660 放心 孩子 687 00:57:07,680 --> 00:57:11,070 她開這個酒館一千多年了 688 00:57:11,100 --> 00:57:14,740 瑪茲有點古怪 所以由我來跟她談 689 00:57:14,740 --> 00:57:16,540 無論你們做什麼 別盯著看 690 00:57:16,570 --> 00:57:18,000 - 看什麼 - 看什麼 691 00:57:18,550 --> 00:57:20,190 任何一切 692 00:57:40,730 --> 00:57:43,540 漢·索洛 693 00:57:47,240 --> 00:57:48,510 哦 老天 694 00:57:48,540 --> 00:57:50,310 嘿 瑪茲 695 00:57:53,440 --> 00:57:55,470 我的男朋友呢 696 00:57:56,050 --> 00:57:59,480 - 丘伊在獵鷹號上工作呢 - 我喜歡那個伍基人 697 00:57:59,500 --> 00:58:03,170 我猜你急需一些東西 698 00:58:03,200 --> 00:58:05,080 跟我來吧 699 00:58:12,760 --> 00:58:14,800 我一會回來 700 00:58:29,640 --> 00:58:31,970 發現抵抗者 701 00:58:32,000 --> 00:58:35,260 你們要找的機器人也在這 702 00:58:39,460 --> 00:58:42,930 通知第一秩序 我找到機器人了 703 00:58:58,650 --> 00:59:00,320 原諒我 704 00:59:02,830 --> 00:59:04,990 我又一次感受到它了 705 00:59:08,100 --> 00:59:10,160 把我拉向光明的力量 706 00:59:12,470 --> 00:59:15,240 最高領袖察覺到了 707 00:59:16,120 --> 00:59:17,900 請再次給我展示 708 00:59:17,920 --> 00:59:20,470 黑暗的力量 709 00:59:21,430 --> 00:59:24,230 我絕不會讓任何事情阻擋我們的道路 710 00:59:25,050 --> 00:59:26,770 給我展示 711 00:59:28,600 --> 00:59:30,530 外公 712 00:59:32,370 --> 00:59:36,800 我會完成你未盡的事業的 713 00:59:48,960 --> 00:59:50,420 一張能找到 714 00:59:50,440 --> 00:59:52,700 天行者的地圖 715 00:59:53,210 --> 00:59:55,960 你打算重出江湖了 716 00:59:56,050 --> 00:59:59,310 瑪茲 我需要你把這個機器人送到萊婭那 717 01:00:01,470 --> 01:00:02,950 不行 718 01:00:03,850 --> 01:00:08,130 你已經遠離這場戰鬥太久了 719 01:00:08,150 --> 01:00:09,610 漢 720 01:00:12,140 --> 01:00:14,170 回家吧 721 01:00:14,210 --> 01:00:15,630 萊婭不會想見我的 722 01:00:15,660 --> 01:00:18,490 拜託 我們來這就是尋求你的幫助的 723 01:00:19,140 --> 01:00:20,910 什麼戰鬥 724 01:00:21,080 --> 01:00:23,260 唯一的一場戰鬥 725 01:00:23,290 --> 01:00:25,520 抵抗黑暗組織 726 01:00:25,550 --> 01:00:30,220 古往今來 我已經見識過太多的邪惡力量 727 01:00:30,240 --> 01:00:32,560 西斯人 帝國軍團 728 01:00:32,590 --> 01:00:36,400 現在 是第一秩序 729 01:00:36,420 --> 01:00:39,600 他們的陰影遍佈整個銀河系 730 01:00:39,630 --> 01:00:41,410 我們必須面對他們 731 01:00:41,430 --> 01:00:43,610 和他們戰鬥 732 01:00:43,640 --> 01:00:45,260 我們所有人 733 01:00:45,440 --> 01:00:47,270 不能和第一秩序對抗 734 01:00:47,290 --> 01:00:49,150 我們不可能戰勝他們 735 01:00:49,310 --> 01:00:50,870 看看周圍 736 01:00:50,890 --> 01:00:53,240 沒機會了 我們早已被認出來了 737 01:00:53,270 --> 01:00:56,140 我敢打賭第一秩序已經在來的路上了 738 01:00:56,970 --> 01:00:58,400 這是什麼 739 01:00:59,740 --> 01:01:01,230 你幹什麼 740 01:01:05,680 --> 01:01:07,240 索洛 她在幹什麼 741 01:01:07,240 --> 01:01:09,210 我不知道 但肯定不是好事 742 01:01:09,240 --> 01:01:14,860 如果你活得夠久 就能通過眼睛能看透不同的人 743 01:01:15,150 --> 01:01:20,010 我看到了一個想要逃跑的人 744 01:01:22,760 --> 01:01:25,160 你對我一無所知 745 01:01:26,100 --> 01:01:29,470 我從哪來 見過什麼 746 01:01:29,750 --> 01:01:32,700 沒人比我更瞭解第一秩序 747 01:01:33,100 --> 01:01:35,200 他們會把我們屠殺殆盡 748 01:01:35,460 --> 01:01:37,760 我們都要逃 749 01:01:46,130 --> 01:01:47,610 看到那兩個人了嗎 750 01:01:47,640 --> 01:01:50,970 他們會把貨物運往外環星域交易 751 01:01:51,000 --> 01:01:53,740 在那 你可以消失 752 01:01:53,760 --> 01:01:55,170 芬恩 753 01:01:56,630 --> 01:01:58,360 跟我一起走 754 01:01:58,730 --> 01:02:01,010 BB-8怎麼辦 我們還沒有完成任務 755 01:02:01,010 --> 01:02:03,040 我們得把它送回你們基地 756 01:02:03,060 --> 01:02:05,810 你以為呢 他不行的 757 01:02:07,560 --> 01:02:09,270 我不能 758 01:02:17,770 --> 01:02:19,510 留著吧 孩子 759 01:02:29,170 --> 01:02:31,210 那個女孩是誰 760 01:02:31,240 --> 01:02:35,520 - 什麼 這是什麼 - 讓他先說 761 01:02:35,540 --> 01:02:37,920 有人說你們可以把我帶到外環星域 762 01:02:37,940 --> 01:02:39,590 你在做什麼 763 01:02:40,640 --> 01:02:42,410 別丟下我 764 01:02:45,390 --> 01:02:47,190 你不能一走了之 我不會讓你走的 765 01:02:47,190 --> 01:02:48,470 我不是你想的那樣 766 01:02:48,490 --> 01:02:51,390 - 芬恩 你在說什麼 - 我不是抵抗組織的 767 01:02:51,410 --> 01:02:53,180 我不是英雄 768 01:02:55,900 --> 01:02:58,040 我是一個風暴兵 769 01:02:58,990 --> 01:03:02,760 和他們一樣 我從一個永遠都不會知道的家庭被帶走 770 01:03:02,790 --> 01:03:05,240 被培養訓練去殺戮 771 01:03:05,590 --> 01:03:08,930 在我第一場戰鬥中 我做了一個選擇 772 01:03:09,760 --> 01:03:12,060 我不想殺他們 773 01:03:12,200 --> 01:03:15,320 所以我逃跑了 正好遇見了你 774 01:03:16,930 --> 01:03:19,580 從來沒有人像你那樣看我 775 01:03:21,820 --> 01:03:24,170 我為自己感到羞恥 776 01:03:26,530 --> 01:03:28,790 但是 我受夠了第一秩序 777 01:03:28,790 --> 01:03:30,860 我永遠都不要回去 778 01:03:32,500 --> 01:03:35,160 蕾伊 跟我一起走吧 779 01:03:35,360 --> 01:03:37,050 別走 780 01:03:41,860 --> 01:03:44,110 照顧好自己 781 01:03:45,450 --> 01:03:46,950 拜託了 782 01:04:00,920 --> 01:04:02,650 不要 783 01:04:03,010 --> 01:04:06,040 不要 784 01:04:17,980 --> 01:04:21,830 別走 回來 785 01:04:22,230 --> 01:04:24,320 不 786 01:04:37,500 --> 01:04:39,560 回來 787 01:04:40,660 --> 01:04:43,030 回來 788 01:04:52,610 --> 01:04:54,640 別走 789 01:05:45,030 --> 01:05:46,840 別走 790 01:05:47,160 --> 01:05:48,800 他的能量 791 01:06:15,150 --> 01:06:16,650 別走 792 01:06:16,650 --> 01:06:18,980 回來 793 01:06:19,010 --> 01:06:20,860 安靜 小丫頭 794 01:06:21,550 --> 01:06:23,160 別走 795 01:06:26,680 --> 01:06:27,990 蕾伊 796 01:06:31,940 --> 01:06:35,740 這是你成為絕地武士的第一步 797 01:06:39,960 --> 01:06:41,520 剛才那是什麼 798 01:06:43,200 --> 01:06:45,200 我不該貿然進來的 799 01:06:46,950 --> 01:06:49,780 那是盧克的光劍 800 01:06:49,810 --> 01:06:51,560 在那之前屬於他父親 801 01:06:51,580 --> 01:06:55,190 現在 它屬於你了 802 01:06:55,220 --> 01:06:57,350 我必須要回賈庫 803 01:06:57,380 --> 01:06:59,350 漢跟我說了 804 01:07:06,700 --> 01:07:11,040 孩子啊 我從你的眼睛裡看出來了 805 01:07:11,070 --> 01:07:13,950 你已經知道真相了 806 01:07:14,140 --> 01:07:17,180 你在賈庫等待的人 807 01:07:17,950 --> 01:07:20,640 他們再也不會回來了 808 01:07:25,900 --> 01:07:30,390 只有一個人例外 809 01:07:32,350 --> 01:07:33,970 盧克 810 01:07:34,000 --> 01:07:37,720 你苦苦追尋的歸宿不在過去 811 01:07:37,750 --> 01:07:39,510 而在未來 812 01:07:39,530 --> 01:07:43,260 我不是絕地武士 但我瞭解原力 813 01:07:43,280 --> 01:07:48,540 它會在生命體之間存在與流動 814 01:07:49,190 --> 01:07:51,950 閉上眼睛 815 01:07:53,100 --> 01:07:55,010 用心感受 816 01:07:55,390 --> 01:07:57,700 光線 817 01:07:57,700 --> 01:08:00,180 無處不在 818 01:08:00,200 --> 01:08:02,610 它會指引你 819 01:08:04,280 --> 01:08:07,280 拿上那把光劍吧 820 01:08:10,340 --> 01:08:12,400 我絕不會再碰它了 821 01:08:12,420 --> 01:08:14,920 我不想牽扯進來 822 01:08:40,230 --> 01:08:44,950 今天是共和國的末日 823 01:08:45,870 --> 01:08:51,750 是無秩序政權終結的日子 824 01:08:52,660 --> 01:08:56,720 在這個特別的時刻 地處遙遠星系的 825 01:08:56,720 --> 01:09:01,600 新共和國欺騙了我們 826 01:09:01,630 --> 01:09:09,620 秘密支援抵抗組織的叛徒們的謀反行為 827 01:09:09,630 --> 01:09:12,980 我們將用腳下這個你們親手建造的毀滅性武器 828 01:09:12,990 --> 01:09:17,750 將共和國和他們視為珍寶的艦隊 829 01:09:17,750 --> 01:09:20,380 送上西天 830 01:09:20,380 --> 01:09:25,020 其餘的星系將永遠臣服於第一秩序 831 01:09:25,040 --> 01:09:27,590 並且將永遠銘記 832 01:09:27,610 --> 01:09:32,630 共和國滅亡的今天 833 01:09:34,470 --> 01:09:36,960 人工控制授權確認 834 01:09:36,980 --> 01:09:38,640 配置完成 835 01:09:38,670 --> 01:09:40,650 開火 836 01:10:26,720 --> 01:10:32,010 霍斯尼亞星系 837 01:10:34,000 --> 01:10:38,990 新共和國 838 01:10:39,860 --> 01:10:42,190 天哪 這是什麼 839 01:10:58,610 --> 01:11:00,600 那是新共和國 840 01:11:00,960 --> 01:11:03,050 是第一秩序幹的 841 01:11:04,940 --> 01:11:06,500 蕾伊去哪兒了 842 01:11:20,940 --> 01:11:23,380 小姐 你沒事吧 843 01:11:23,400 --> 01:11:24,840 你在幹什麼 844 01:11:24,860 --> 01:11:26,620 我看見你一直在跑 你沒事吧 845 01:11:26,640 --> 01:11:28,060 你快回去 846 01:11:28,080 --> 01:11:30,570 - 你去哪裡 - 我要走了 847 01:11:30,920 --> 01:11:32,430 - BB-8 - 不 848 01:11:32,450 --> 01:11:35,800 你不能這樣 你必須得回去 你太重要了 849 01:11:35,830 --> 01:11:37,730 他們會幫助你的 850 01:11:51,660 --> 01:11:53,720 我已經保管了很久了 851 01:11:56,680 --> 01:11:58,820 我一直把它鎖在這裡 852 01:11:58,850 --> 01:12:00,680 你從哪兒得到的 853 01:12:01,130 --> 01:12:04,760 問得好 改天給你解釋 854 01:12:05,130 --> 01:12:08,610 拿著 找到你的朋友 855 01:12:15,050 --> 01:12:19,010 那群野蠻人 他們打過來了 856 01:12:42,080 --> 01:12:45,180 FN-417 站在別動 857 01:12:47,040 --> 01:12:48,670 忘了保險栓 858 01:12:55,370 --> 01:12:56,940 哇哦 859 01:13:13,990 --> 01:13:15,050 長官 860 01:13:15,070 --> 01:13:18,310 有士兵報告機器人朝西逃走了 和一個女孩一起 861 01:13:22,960 --> 01:13:25,580 快走 別讓他們發現你 862 01:13:25,580 --> 01:13:28,430 - 我負責牽制住他們 - 但願他們找不到我們 863 01:13:28,460 --> 01:13:30,090 但願如此 864 01:13:42,150 --> 01:13:44,120 跟上 丘伊 865 01:13:46,610 --> 01:13:49,990 蕾伊和BB-8 他們需要你 快去 866 01:13:50,020 --> 01:13:52,010 我需要一件武器 867 01:13:52,030 --> 01:13:54,110 你手上不就是嗎 868 01:14:02,970 --> 01:14:05,680 這個借我用用 869 01:14:12,100 --> 01:14:14,270 我喜歡 870 01:14:19,710 --> 01:14:21,180 叛徒 871 01:15:05,430 --> 01:15:07,720 - 你沒事吧 "大麻煩" - 多謝 872 01:15:07,740 --> 01:15:09,180 不許動 873 01:15:09,730 --> 01:15:12,900 TK-338 我們已經包圍了目標 874 01:15:18,050 --> 01:15:20,430 28.6公里外敵軍來襲 875 01:15:20,430 --> 01:15:23,000 前進 前進 前進 876 01:15:23,030 --> 01:15:26,120 所有人集合 重複 所有人集合 877 01:15:26,150 --> 01:15:29,130 找掩護 守住中心戰場 878 01:15:30,730 --> 01:15:32,730 是抵抗組織 879 01:15:40,360 --> 01:15:42,810 朝著他們開火 這些暴徒沒什麼可怕的 880 01:15:42,810 --> 01:15:44,970 - 收到 - 一起沖 波 881 01:16:13,020 --> 01:16:14,360 快走 882 01:16:43,100 --> 01:16:44,940 好耶 883 01:16:44,960 --> 01:16:47,390 這才是真正的飛行員 884 01:17:42,430 --> 01:17:45,040 我聽過太多關於你的傳聞 885 01:17:56,780 --> 01:17:58,310 那個機器人 886 01:18:00,850 --> 01:18:02,380 在哪裡 887 01:18:07,450 --> 01:18:09,420 我們急需空中支援 888 01:18:16,370 --> 01:18:18,180 地圖 889 01:18:19,660 --> 01:18:21,440 你已經看過了 890 01:18:21,760 --> 01:18:24,750 長官 抵抗組織派飛機過來了 891 01:18:25,110 --> 01:18:26,650 我們需要更多人手 892 01:18:26,670 --> 01:18:28,570 全軍撤退 893 01:18:28,750 --> 01:18:32,380 不用找機器人了 我們已經找到目標了 894 01:18:38,510 --> 01:18:40,700 撤退 895 01:18:55,350 --> 01:18:56,650 不 896 01:19:00,380 --> 01:19:02,600 不 不 不 897 01:19:03,930 --> 01:19:07,100 不 不 898 01:19:07,640 --> 01:19:10,080 蕾伊 899 01:19:27,900 --> 01:19:30,490 他把她帶走了 你看見了嗎 900 01:19:30,730 --> 01:19:32,170 她被帶走了 901 01:19:32,200 --> 01:19:34,150 好了 我知道了 902 01:19:42,900 --> 01:19:44,330 這邊 903 01:19:57,730 --> 01:19:58,890 天哪 904 01:19:58,910 --> 01:20:02,880 漢·索洛 還記得我嗎 C-3PO 905 01:20:02,880 --> 01:20:06,080 換了個紅胳膊後你可能不認得我了 906 01:20:06,100 --> 01:20:08,810 快看這是誰 你看見 907 01:20:08,830 --> 01:20:11,270 哦 呃 908 01:20:12,840 --> 01:20:15,790 恕我無禮 殿下 我錯了 將軍 909 01:20:15,820 --> 01:20:18,230 - 走吧 BB-8 他們等著呢 - 你的胳膊真特別 910 01:20:18,260 --> 01:20:21,510 我得趕緊換上正確的胳膊 911 01:20:22,890 --> 01:20:24,780 你換髮型了 912 01:20:26,910 --> 01:20:28,790 還是那件外套 913 01:20:29,650 --> 01:20:31,960 不 這件是新的 914 01:20:44,490 --> 01:20:46,120 我看見他了 915 01:20:47,120 --> 01:20:49,640 萊婭 我看見我們的兒子了 916 01:20:51,150 --> 01:20:52,860 他在那兒 917 01:21:33,530 --> 01:21:34,830 嘿 918 01:21:36,660 --> 01:21:38,010 波 919 01:21:38,880 --> 01:21:40,590 我的好朋友 BB-8 920 01:21:40,610 --> 01:21:42,910 見到你真高興 921 01:21:42,940 --> 01:21:44,360 芬恩救了你 他在哪裡 922 01:21:44,380 --> 01:21:45,400 在那兒 923 01:21:45,420 --> 01:21:46,650 波 924 01:21:48,020 --> 01:21:49,030 哦 不 925 01:21:49,340 --> 01:21:50,920 波·達默龍 你還活著 926 01:21:51,150 --> 01:21:53,320 - 兄弟 你也沒事 - 你去哪裡了 927 01:21:53,410 --> 01:21:54,740 我被爆炸衝擊波震飛 928 01:21:54,820 --> 01:21:56,740 我在夜裡醒來之後 既沒看見你 也沒看見飛船 身邊什麼都沒有 929 01:21:56,770 --> 01:21:59,530 - BB-8說是你救了他 - 不 不只是我 930 01:21:59,560 --> 01:22:02,840 你替我完成了使命 芬恩 這是我的外套 931 01:22:02,860 --> 01:22:05,240 - 沒錯 - 不 不 932 01:22:05,270 --> 01:22:07,330 穿著吧 很適合你 933 01:22:07,830 --> 01:22:09,760 芬恩 你是個好人 934 01:22:10,560 --> 01:22:12,880 波 我需要你的説明 935 01:22:13,890 --> 01:22:17,210 PZ-4CO 報告通信情況 936 01:22:20,140 --> 01:22:21,960 奧迦納長官 937 01:22:22,780 --> 01:22:24,910 抱歉打攪了 這是芬恩 938 01:22:24,930 --> 01:22:27,900 - 他想跟您談談 - 正好我也要和他談談 939 01:22:27,920 --> 01:22:29,810 你所做的一切真是勇氣可嘉 940 01:22:29,830 --> 01:22:32,240 脫離第一秩序 救下這個年輕人的命 941 01:22:32,240 --> 01:22:34,290 謝謝您 夫人 但是我的一個朋友被抓走了 942 01:22:34,310 --> 01:22:36,320 漢跟我說了那個女孩的事情 943 01:22:36,340 --> 01:22:37,480 對此深表遺憾 944 01:22:37,480 --> 01:22:39,860 芬恩之前在基地工作過 他熟悉 945 01:22:39,860 --> 01:22:41,380 摧毀霍斯尼亞星系的武器 946 01:22:41,410 --> 01:22:43,210 你知道的一切對我們將會非常重要 947 01:22:43,230 --> 01:22:45,820 我的朋友就被帶去那裡了 我得儘快趕過去 948 01:22:45,850 --> 01:22:47,950 我樂意提供一切資源 949 01:22:47,980 --> 01:22:50,390 但你得先把知道的都告訴我們 950 01:22:52,910 --> 01:22:55,410 你一定很痛苦 951 01:22:56,760 --> 01:22:59,780 你一定很勇敢 952 01:23:01,940 --> 01:23:04,280 長官 我很遺憾的通知您 953 01:23:04,310 --> 01:23:07,570 從BB-8中讀取的地圖資料並不完整 954 01:23:07,600 --> 01:23:11,390 更糟的是 這部分資料無法和資料庫中的任何一副地圖匹配 955 01:23:11,420 --> 01:23:15,780 我們還是無法準確定位盧克的位置 956 01:23:15,800 --> 01:23:19,450 我太天真了 居然覺得能把盧克帶回家 957 01:23:19,480 --> 01:23:20,590 萊婭 958 01:23:20,620 --> 01:23:21,870 別這樣 959 01:23:21,870 --> 01:23:22,880 怎樣 960 01:23:22,900 --> 01:23:24,570 什麼都別做 961 01:23:25,530 --> 01:23:27,140 她就是這樣 962 01:23:28,070 --> 01:23:30,240 我只是想幫忙 963 01:23:30,260 --> 01:23:33,630 你什麼時候幫過忙 除了死星那次 964 01:23:40,410 --> 01:23:42,850 R2 我需要你的説明 965 01:23:47,460 --> 01:23:48,620 R2 醒醒 966 01:23:48,650 --> 01:23:51,370 BB-8 你這麼做毫無用處 967 01:23:51,400 --> 01:23:52,440 他可能有地圖資料 968 01:23:52,470 --> 01:23:56,100 誰都不能肯定R2的備份資料裡有剩餘的地圖資訊 969 01:23:56,130 --> 01:23:58,020 - 我們不能把它叫醒嗎 - 恐怕不能 970 01:23:58,020 --> 01:24:02,700 盧克大師走了之後R2-D2就一直處在低電量模式 971 01:24:04,730 --> 01:24:08,420 他可能永遠都醒不過來了 972 01:24:08,560 --> 01:24:09,730 可憐的R2 973 01:24:09,760 --> 01:24:11,420 聽我說好嗎 974 01:24:12,520 --> 01:24:14,590 我知道每次你 975 01:24:17,000 --> 01:24:19,310 每次你看著我 你都會想起他 976 01:24:19,310 --> 01:24:21,550 你覺得我能忘掉他嗎 977 01:24:21,580 --> 01:24:23,300 我希望他回來 978 01:24:23,330 --> 01:24:25,710 那個時候我們已經盡力了 979 01:24:27,030 --> 01:24:28,570 他身上有太多外祖父的影子 980 01:24:28,590 --> 01:24:31,500 所以我才希望盧克能去訓練他 981 01:24:31,720 --> 01:24:35,190 我本不該把他送走 從那時候起我就失去了他 I just never should had sent him away, that's when I lost him. 982 01:24:36,060 --> 01:24:38,420 我也失去了你 983 01:24:40,310 --> 01:24:43,840 我們只能用各自的方式去彌補這件事 984 01:24:44,010 --> 01:24:47,320 我回去做我唯一擅長的事情了 985 01:24:47,470 --> 01:24:49,220 我們都一樣 986 01:24:50,960 --> 01:24:54,150 我們再也找不回兒子了 987 01:24:54,170 --> 01:24:55,360 不 988 01:24:55,390 --> 01:24:56,930 是斯諾克的錯 989 01:24:56,950 --> 01:24:59,700 他把我們的兒子墮入黑暗 990 01:24:59,730 --> 01:25:02,230 但我們還有機會救他 991 01:25:02,260 --> 01:25:03,830 我 992 01:25:04,590 --> 01:25:05,890 你 993 01:25:05,930 --> 01:25:08,550 如果盧克都找不到他 我怎麼可能做到 994 01:25:08,570 --> 01:25:10,660 盧克是絕地武士 995 01:25:11,540 --> 01:25:13,520 你是他的父親 996 01:25:15,650 --> 01:25:19,280 我相信他還是心存善念的 997 01:25:19,310 --> 01:25:20,930 長官 998 01:25:20,950 --> 01:25:24,580 偵查兵報告敵軍來襲 999 01:25:50,610 --> 01:25:52,190 這是哪裡 1000 01:25:53,840 --> 01:25:55,470 這是我的地盤 1001 01:25:55,470 --> 01:25:56,640 其他人呢 1002 01:25:56,670 --> 01:26:02,260 你居然把殺手 叛徒 和小偷稱作你的朋友 1003 01:26:02,460 --> 01:26:05,400 你應該慶倖我不知道他們在哪兒 1004 01:26:07,120 --> 01:26:09,480 你還是想置我於死地 1005 01:26:09,670 --> 01:26:13,450 除非你摘下那個醜陋的面具 1006 01:26:38,370 --> 01:26:40,300 跟我說說那個機器人 1007 01:26:41,080 --> 01:26:44,430 他屬於BB系列 由硒電池驅動 帶有熱掃描器 1008 01:26:44,450 --> 01:26:46,630 攜帶一部分的地圖資料 1009 01:26:46,660 --> 01:26:48,150 我們有餘下的部分 1010 01:26:48,170 --> 01:26:51,010 從帝國檔案中恢復出來的 但是仍然缺最後一部分 1011 01:26:51,030 --> 01:26:53,960 你居然說服那個機器人展示給你看了 1012 01:26:55,020 --> 01:26:56,580 你 1013 01:26:57,530 --> 01:26:59,320 一個拾荒者 1014 01:27:01,040 --> 01:27:03,440 你該知道我可以知道任何事 1015 01:27:09,390 --> 01:27:11,430 你太孤單了 1016 01:27:13,280 --> 01:27:15,200 害怕離別 1017 01:27:19,140 --> 01:27:22,420 在夜裡絕望地入睡 1018 01:27:25,100 --> 01:27:27,020 想像一下大海 1019 01:27:27,680 --> 01:27:29,250 我看見了 1020 01:27:30,170 --> 01:27:32,370 我看見了島嶼 1021 01:27:36,560 --> 01:27:38,410 和漢·索洛 1022 01:27:40,380 --> 01:27:42,480 你把他當做從未謀面的父親 1023 01:27:42,910 --> 01:27:44,160 他讓你失望了 1024 01:27:44,190 --> 01:27:46,350 把手從我的腦袋上拿開 1025 01:27:46,880 --> 01:27:48,900 我知道你見過地圖了 1026 01:27:50,120 --> 01:27:51,610 就在你的腦子裡 1027 01:27:52,040 --> 01:27:54,190 現在你得把它展現給我 1028 01:28:01,970 --> 01:28:04,460 別害怕 我能感受到 1029 01:28:06,580 --> 01:28:09,160 我不會給你展示任何東西的 1030 01:28:09,690 --> 01:28:11,080 走著瞧 1031 01:28:51,030 --> 01:28:52,460 你 1032 01:28:52,790 --> 01:28:54,570 你害怕 1033 01:28:56,860 --> 01:29:00,680 永遠都沒法和達斯·維德一樣強大 1034 01:29:08,780 --> 01:29:11,090 這個拾荒者 1035 01:29:11,120 --> 01:29:12,480 居然能反抗你 1036 01:29:12,510 --> 01:29:14,230 她原力親和力很強 1037 01:29:14,260 --> 01:29:16,140 雖然沒經過訓練 但是潛力無窮 1038 01:29:16,140 --> 01:29:17,430 那個機器人呢 1039 01:29:17,460 --> 01:29:20,770 倫覺得它對我們沒利用價值了 1040 01:29:20,800 --> 01:29:23,880 有那個女孩就夠了 1041 01:29:23,880 --> 01:29:27,430 所以那個機器人應該已經回到敵方的手上了 1042 01:29:27,460 --> 01:29:29,090 他們應該已經得到地圖了 1043 01:29:29,120 --> 01:29:33,100 我們一定要趕在抵抗組織找到天行者之前幹掉他們 1044 01:29:33,130 --> 01:29:34,960 我們知道他們的位置 1045 01:29:34,980 --> 01:29:38,350 他們的偵查隊回到伊利尼姆星系時被我們追蹤了 1046 01:29:38,500 --> 01:29:40,000 幹得好 1047 01:29:40,030 --> 01:29:43,160 然後我們要一舉消滅他們 1048 01:29:43,180 --> 01:29:45,430 準備好武器 1049 01:29:45,460 --> 01:29:48,020 至尊領袖 我能從那個女孩那裡拿到地圖資料 1050 01:29:48,020 --> 01:29:50,640 只要您給我一些指引 1051 01:29:51,520 --> 01:29:56,290 如果你說的關於這個女孩的是真的 1052 01:29:56,320 --> 01:30:01,470 把她帶來見我 1053 01:30:14,960 --> 01:30:17,150 你會替我解開枷鎖 1054 01:30:17,180 --> 01:30:21,040 然後打開門離開這裡 1055 01:30:24,100 --> 01:30:25,880 你說什麼 1056 01:30:28,690 --> 01:30:30,210 你會替我解開枷鎖 1057 01:30:30,240 --> 01:30:33,470 然後打開門離開這裡 1058 01:30:39,840 --> 01:30:41,390 我會加固這些枷鎖 1059 01:30:41,520 --> 01:30:43,880 愚蠢的拾荒者 1060 01:30:57,490 --> 01:30:59,140 你會替我解開枷鎖 1061 01:30:59,170 --> 01:31:02,210 然後打開門離開這裡 1062 01:31:05,330 --> 01:31:06,800 我會解開枷鎖 1063 01:31:06,820 --> 01:31:09,470 然後打開門離開這裡 1064 01:31:17,630 --> 01:31:19,040 你會丟下你的武器 1065 01:31:19,060 --> 01:31:21,470 我會丟下我的武器 1066 01:31:35,660 --> 01:31:36,970 不 1067 01:31:38,740 --> 01:31:40,690 警衛 1068 01:31:42,530 --> 01:31:44,640 警衛 1069 01:31:48,540 --> 01:31:50,820 開始裝載武器 1070 01:31:50,850 --> 01:31:53,940 好的 長官 武器裝載中 1071 01:32:12,590 --> 01:32:13,860 斯納普的偵察飛行器傳來的 1072 01:32:13,860 --> 01:32:16,150 掃描資料證實了芬恩的報告 1073 01:32:16,170 --> 01:32:17,500 他們在星球內部建造了 1074 01:32:17,500 --> 01:32:19,810 某種超光速武器 1075 01:32:19,840 --> 01:32:20,940 鐳射炮嗎 1076 01:32:20,960 --> 01:32:22,870 我們不知道怎麼形容此種規模的武器 1077 01:32:22,890 --> 01:32:24,170 又是一顆死星 1078 01:32:24,200 --> 01:32:27,850 那麼簡單就好了 上校 這個是死星 1079 01:32:29,710 --> 01:32:32,650 而這個 是弑星者基地 1080 01:32:32,680 --> 01:32:33,880 所以 它很大 1081 01:32:33,910 --> 01:32:37,230 這種規模的武器的能源問題是怎麼解決的 1082 01:32:37,240 --> 01:32:40,020 他們用的是太陽能 1083 01:32:40,590 --> 01:32:43,810 太陽能會隨著武器裝載而漸漸耗盡 直到太陽消失 1084 01:32:43,830 --> 01:32:45,080 夫人 1085 01:32:46,820 --> 01:32:50,640 第一秩序現在正在重新裝載他們的武器 1086 01:32:50,660 --> 01:32:52,520 下次目標是我們的星系 1087 01:32:52,540 --> 01:32:55,200 我的天哪 沒有共和國的艦隊幫助 我們就完了 1088 01:32:55,230 --> 01:32:57,290 好吧 我們把它炸掉怎麼樣 1089 01:32:57,320 --> 01:32:59,510 - 總有辦法能做到的 - 漢說的沒錯 1090 01:32:59,540 --> 01:33:02,150 要成功裝載規模如此大的武器 1091 01:33:02,170 --> 01:33:04,680 基地必須有某種熱振盪器 1092 01:33:04,700 --> 01:33:07,490 有一個 在第四十七區域 1093 01:33:07,510 --> 01:33:08,770 這裡 1094 01:33:08,770 --> 01:33:10,960 如果我們能毀掉這個振盪器 1095 01:33:10,980 --> 01:33:14,030 就可能會破壞武器核心 削弱武器力量 1096 01:33:14,050 --> 01:33:15,160 或許能摧毀星球 1097 01:33:15,180 --> 01:33:15,780 我們會去那裡 1098 01:33:15,780 --> 01:33:17,410 朝振盪器和接觸到的一切發起攻擊 1099 01:33:17,440 --> 01:33:20,740 他們有戰艦無法穿過的保護罩 1100 01:33:20,760 --> 01:33:22,720 我們會破壞保護罩 1101 01:33:22,740 --> 01:33:24,340 孩子 你在那工作過 1102 01:33:24,340 --> 01:33:26,520 - 你知道些什麼嗎 - 我可以做到 1103 01:33:26,540 --> 01:33:27,760 我喜歡這傢伙 1104 01:33:27,780 --> 01:33:31,320 我可以關掉保護罩 但我必須在那顆星球上 1105 01:33:31,350 --> 01:33:33,610 - 我們送你去 - 漢 你要怎麼做 1106 01:33:33,630 --> 01:33:35,650 如果我告訴你 你不會喜歡的 1107 01:33:35,680 --> 01:33:37,100 所以 我們關掉保護罩 1108 01:33:37,120 --> 01:33:40,420 拿下振盪器 然後炸掉大炮 1109 01:33:41,090 --> 01:33:42,850 好了 走吧 1110 01:34:04,450 --> 01:34:07,620 丘伊 檢查一下熱分攤情況 來吧 走了 1111 01:34:07,640 --> 01:34:10,000 小心點那些東西 那可是炸彈 1112 01:34:10,030 --> 01:34:11,130 還要你說啊 1113 01:34:11,150 --> 01:34:14,100 你知道嗎 不管我們怎麼吵架 1114 01:34:15,400 --> 01:34:18,110 我一直都不喜歡看著你離開 1115 01:34:18,130 --> 01:34:19,960 這就是我做到的原因 1116 01:34:20,780 --> 01:34:22,580 所以你會想我的 1117 01:34:24,890 --> 01:34:26,600 我確實向你 1118 01:34:28,160 --> 01:34:31,300 也不算很差勁吧 是嗎 1119 01:34:31,410 --> 01:34:34,730 有一些算是... 挺好的 1120 01:34:34,760 --> 01:34:36,240 非常好 1121 01:34:39,480 --> 01:34:41,740 有些事情是不會變的 1122 01:34:41,770 --> 01:34:45,240 是啊 你還是讓我瘋狂 1123 01:34:54,220 --> 01:34:56,420 如果你見到我們的兒子 1124 01:34:58,480 --> 01:35:00,220 帶他回家 1125 01:35:05,740 --> 01:35:10,060 長官 短槍718的感測器被觸發 我們在搜索這個區域 1126 01:35:10,080 --> 01:35:12,240 她才剛開始試驗自己的力量 1127 01:35:12,240 --> 01:35:16,680 越晚找到她 她就越危險 1128 01:35:30,840 --> 01:35:32,300 我們要怎麼進去 1129 01:35:32,320 --> 01:35:34,320 他們的保護罩有極小的刷新率 1130 01:35:34,350 --> 01:35:35,730 能阻止所有慢於光速的 1131 01:35:35,730 --> 01:35:37,980 飛行器通過 1132 01:35:38,010 --> 01:35:40,900 我們要以光速著陸嗎 1133 01:35:41,210 --> 01:35:43,090 丘伊 做好準備 1134 01:35:43,800 --> 01:35:46,120 就是現在 1135 01:35:49,420 --> 01:35:51,580 我已經在提升高度了 1136 01:35:58,020 --> 01:36:00,970 再高一點他們就會發現我們了 1137 01:36:22,110 --> 01:36:24,290 長官 沒找到拿著短槍718的她 1138 01:36:24,290 --> 01:36:25,950 但所有部隊都戒嚴了 1139 01:36:25,970 --> 01:36:27,430 把所有的短槍都鎖定 1140 01:36:27,460 --> 01:36:30,340 她會想要偷一搜戰艦逃跑的 1141 01:36:31,770 --> 01:36:33,670 漢·索洛 1142 01:36:44,510 --> 01:36:46,350 翻過山脊就是導流洞了 1143 01:36:46,380 --> 01:36:47,730 我們從那邊進去 1144 01:36:47,750 --> 01:36:49,580 你在基地裡的工作是什麼 1145 01:36:49,610 --> 01:36:51,270 衛生設備 1146 01:36:53,200 --> 01:36:55,180 衛生設備 1147 01:36:55,210 --> 01:36:57,160 那你怎麼知道怎麼關掉保護罩 1148 01:36:57,180 --> 01:37:00,000 我不知道 我是來這救蕾伊的 1149 01:37:00,030 --> 01:37:03,920 人們指望著我們 銀河系也指望著我們呢 1150 01:37:03,950 --> 01:37:06,080 索洛 我們會找到方法的 1151 01:37:06,100 --> 01:37:07,570 我們可以使用原力 1152 01:37:07,570 --> 01:37:09,980 原力不是這樣用的 1153 01:37:10,000 --> 01:37:11,290 我好冷 1154 01:37:11,310 --> 01:37:13,600 是嗎 你還冷嗎 1155 01:37:13,630 --> 01:37:14,990 走吧 1156 01:37:22,640 --> 01:37:23,970 報告 1157 01:37:24,000 --> 01:37:26,890 武器還有十五分鐘裝載成功 長官 1158 01:37:32,800 --> 01:37:35,010 我們在這時間越長 運氣就越差 1159 01:37:35,030 --> 01:37:38,230 - 保護罩 - 我有個想法 1160 01:37:45,280 --> 01:37:47,950 - 還記得我嗎 - FN-2187 1161 01:37:47,970 --> 01:37:50,940 不再是了 我叫芬恩 現在由我做主 1162 01:37:50,960 --> 01:37:53,020 現在由我做主了 法斯瑪 由我做主 1163 01:37:53,040 --> 01:37:55,080 - 拿下他 拿下他 - 好 1164 01:37:55,110 --> 01:37:56,790 跟我來 1165 01:38:54,170 --> 01:38:55,370 你想要我把你頭上那個 1166 01:38:55,370 --> 01:38:57,300 鐵桶打下來嗎 關掉保護罩 1167 01:38:57,300 --> 01:38:59,460 你正在犯下一個滔天大錯 1168 01:38:59,460 --> 01:39:00,830 照做 1169 01:39:05,790 --> 01:39:06,800 索洛 如果這事有效 1170 01:39:06,800 --> 01:39:09,310 我們就沒有多少時間去找蕾伊了 1171 01:39:09,330 --> 01:39:11,070 別擔心 孩子 1172 01:39:11,530 --> 01:39:13,910 沒找到她我們是不會離開這裡的 1173 01:39:14,650 --> 01:39:17,570 你不會那麼蠢的相信這事會這麼容易吧 1174 01:39:17,570 --> 01:39:20,330 我的部隊馬上就會到這片區域來殺掉你們 1175 01:39:20,350 --> 01:39:22,700 我不同意 我們怎麼處理她 1176 01:39:22,720 --> 01:39:24,590 這裡有垃圾傾倒槽嗎 1177 01:39:25,070 --> 01:39:27,080 垃圾壓縮機呢 1178 01:39:27,350 --> 01:39:28,510 有的 1179 01:39:28,540 --> 01:39:30,390 將軍 保護罩失效了 1180 01:39:30,420 --> 01:39:31,990 感謝造物主 1181 01:39:32,010 --> 01:39:33,960 漢做到了 派他們進去 1182 01:39:33,980 --> 01:39:35,980 讓波全權負責進攻 1183 01:39:35,980 --> 01:39:38,250 黑隊組長 速度降到亞光速 1184 01:39:38,270 --> 01:39:39,390 收到 基地 1185 01:39:39,420 --> 01:39:41,890 紅隊 藍隊 聽我指令 1186 01:39:42,030 --> 01:39:43,880 將速度降到光速以下 1187 01:39:57,170 --> 01:39:58,650 快到射程內了 1188 01:39:58,650 --> 01:40:01,580 盡全力擊中致命點 1189 01:40:01,610 --> 01:40:03,340 接近目標 1190 01:40:07,460 --> 01:40:09,260 敵機來襲 1191 01:40:12,370 --> 01:40:13,460 開啟保護罩 1192 01:40:13,490 --> 01:40:15,170 派出所有艦隊 1193 01:40:15,200 --> 01:40:16,770 好的 將軍 1194 01:40:17,230 --> 01:40:19,120 好了 把它點燃吧 1195 01:40:27,860 --> 01:40:29,210 直接命中 1196 01:40:29,230 --> 01:40:30,330 但沒有損壞 1197 01:40:30,350 --> 01:40:31,870 我們得持續攻擊 1198 01:40:31,900 --> 01:40:33,180 又一輪轟炸要來了 1199 01:40:33,180 --> 01:40:34,550 記住 太陽消失時 1200 01:40:34,550 --> 01:40:36,100 他們的武器就裝載成功要發射了 1201 01:40:36,100 --> 01:40:39,060 但只要還有一絲光線 我們就有機會 1202 01:40:39,300 --> 01:40:42,740 - 波主人 敵機 - 夥計們 有很多客人來了 1203 01:40:59,980 --> 01:41:02,100 我們要利用機會把防爆門炸了 1204 01:41:02,130 --> 01:41:04,810 我去吸引火力 但我需要你的掩護 1205 01:41:04,830 --> 01:41:06,190 你確定你要這麼做嗎 1206 01:41:06,200 --> 01:41:07,280 當然不確定 1207 01:41:07,280 --> 01:41:10,200 我進去找蕾伊 部隊肯定會跟在我們後面 1208 01:41:10,220 --> 01:41:12,150 我們必須做好準備 1209 01:41:12,150 --> 01:41:14,140 那邊還有入口隧道可以通往... 1210 01:41:14,140 --> 01:41:16,800 你這是幹什麼 你這樣幹嘛 1211 01:41:16,820 --> 01:41:18,660 我在做計畫呢 1212 01:41:33,530 --> 01:41:34,750 不 1213 01:41:34,780 --> 01:41:36,350 你還好吧 1214 01:41:36,370 --> 01:41:38,190 - 還好 - 那就好 1215 01:41:38,220 --> 01:41:39,840 你怎麼樣了 他傷到你了嗎 1216 01:41:39,840 --> 01:41:43,070 - 芬恩 你來這幹什麼 - 我們是來救你的 1217 01:41:44,240 --> 01:41:45,980 他說什麼 1218 01:41:46,010 --> 01:41:47,830 他說這都是你的主意 1219 01:41:51,320 --> 01:41:53,040 謝謝 1220 01:41:56,100 --> 01:41:57,880 你是怎麼跑出來的 1221 01:41:57,900 --> 01:42:01,050 我沒法解釋 你也不會相信的 1222 01:42:01,090 --> 01:42:03,790 現在要跑了 等會再抱吧 1223 01:42:18,620 --> 01:42:20,170 我後面跟了一架敵機 1224 01:42:20,190 --> 01:42:22,200 - 看到了嗎 - 看到了 我就過去 1225 01:42:31,120 --> 01:42:33,080 小心地面火力進攻 1226 01:42:37,130 --> 01:42:40,580 他們有麻煩了 我們不能走 1227 01:42:42,360 --> 01:42:45,310 我的朋友帶著一整包炸彈呢 1228 01:42:45,720 --> 01:42:47,010 用了吧 1229 01:42:47,020 --> 01:42:48,690 將軍 你看到了嗎 1230 01:42:48,720 --> 01:42:51,950 又有兩架X戰機被擊落了 我們艦隊一半戰艦都被摧毀了 1231 01:42:51,980 --> 01:42:55,040 他們的武器十分鐘內就要裝載成功了 1232 01:42:55,070 --> 01:42:57,980 只有奇跡發生才能救我們了 1233 01:43:24,660 --> 01:43:26,640 那姑娘有一套啊 1234 01:43:35,970 --> 01:43:39,120 隔一根柱子設置一個炸彈 1235 01:43:40,180 --> 01:43:41,980 你說對了 這確實是個更好的主意 1236 01:43:41,990 --> 01:43:44,090 你負責上面 我負責下面 1237 01:43:44,110 --> 01:43:45,770 引爆裝置 1238 01:43:45,790 --> 01:43:47,750 之後在這裡碰頭 1239 01:44:33,090 --> 01:44:34,780 去找他們 1240 01:45:35,580 --> 01:45:37,040 本 1241 01:45:49,340 --> 01:45:51,080 漢·索洛 1242 01:45:51,260 --> 01:45:54,280 我等這一天已經很久了 1243 01:46:13,500 --> 01:46:17,170 摘下那個面具 你並不需要它 1244 01:46:17,400 --> 01:46:19,570 如果我摘下面具 你覺得你會看到什麼 1245 01:46:19,590 --> 01:46:22,230 我兒子的臉 1246 01:46:43,250 --> 01:46:46,140 你兒子已經死了 1247 01:46:47,010 --> 01:46:49,870 他跟他的父親一樣虛弱又愚蠢 1248 01:46:49,890 --> 01:46:51,710 所以我毀了他 1249 01:46:53,340 --> 01:46:56,220 這就是斯諾克想要你相信的 1250 01:46:56,850 --> 01:46:58,840 但這不是真的 1251 01:47:00,130 --> 01:47:02,310 我的兒子還活著 1252 01:47:02,330 --> 01:47:03,700 不 1253 01:47:03,730 --> 01:47:05,770 最高領袖是明智的 1254 01:47:05,780 --> 01:47:08,680 斯諾克只是在利用你的力量 1255 01:47:09,040 --> 01:47:12,050 等他得到想要的東西 他就會殺了你 1256 01:47:16,130 --> 01:47:18,060 你知道的 1257 01:47:23,310 --> 01:47:24,540 太晚了 1258 01:47:24,560 --> 01:47:28,650 不 並不晚 跟我離開這裡 跟我回家 1259 01:47:29,510 --> 01:47:31,350 我們很想你 1260 01:47:39,680 --> 01:47:41,870 我快被撕裂了 1261 01:47:44,470 --> 01:47:46,800 我想擺脫這種痛苦 1262 01:47:52,250 --> 01:47:53,740 我知道我必須要做什麼 但我不知道 1263 01:47:53,760 --> 01:47:55,880 我是否有力量做到 1264 01:47:59,440 --> 01:48:00,920 你會幫我嗎 1265 01:48:00,950 --> 01:48:03,320 會 不論何事 1266 01:48:50,600 --> 01:48:53,440 不 1267 01:49:00,360 --> 01:49:01,940 謝謝 1268 01:49:09,120 --> 01:49:10,120 不 1269 01:50:25,430 --> 01:50:27,090 振盪器已經損壞 1270 01:50:27,090 --> 01:50:28,720 但還在運作中 1271 01:50:28,720 --> 01:50:32,520 司令 他們的武器還有兩分鐘就要開火了 1272 01:50:42,600 --> 01:50:44,420 千年隼在這邊 1273 01:51:05,210 --> 01:51:07,030 我們還沒玩完呢 1274 01:51:09,710 --> 01:51:11,650 你是個怪物 1275 01:51:11,670 --> 01:51:13,760 現在只有我們了 1276 01:51:14,660 --> 01:51:16,960 漢·索洛救不了你了 1277 01:51:25,920 --> 01:51:27,520 蕾伊 1278 01:51:29,070 --> 01:51:32,220 等等 蕾伊 蕾伊 1279 01:51:34,150 --> 01:51:36,820 不 不要啊 蕾伊 1280 01:51:39,210 --> 01:51:41,130 叛徒 1281 01:51:51,020 --> 01:51:53,030 那把光劍 1282 01:51:53,750 --> 01:51:55,070 屬於我 1283 01:51:55,100 --> 01:51:56,710 過來拿啊 1284 01:53:44,260 --> 01:53:46,050 星際一號被毀了 1285 01:53:46,070 --> 01:53:47,300 我們已經不堪重負了 1286 01:53:47,330 --> 01:53:49,500 我們該怎麼辦 這樣下去是不行的 1287 01:53:49,520 --> 01:53:52,220 黑隊組長 振盪器上出現了新的空洞 1288 01:53:52,240 --> 01:53:54,470 看來我們的朋友進去了 1289 01:53:55,080 --> 01:53:57,210 紅隊四號 六號 掩護我們 1290 01:53:57,210 --> 01:53:58,320 - 我來了 - 收到 1291 01:53:58,350 --> 01:54:01,960 其他人 用盡全力攻擊目標 1292 01:54:14,020 --> 01:54:15,470 我這邊需要幫助 我需要幫助 1293 01:54:15,470 --> 01:54:17,700 - 來了 - 小心 1294 01:54:17,840 --> 01:54:19,340 我被擊中了 1295 01:54:24,310 --> 01:54:25,390 所有小隊 1296 01:54:25,400 --> 01:54:27,740 我要進去了 過來掩護我 1297 01:54:27,740 --> 01:54:30,690 收到 黑隊組長 祝你好運 波 1298 01:54:35,770 --> 01:54:38,780 三十秒內武器就裝載成功了 1299 01:54:38,990 --> 01:54:41,130 準備開火 1300 01:56:13,520 --> 01:56:15,370 你需要一名老師 1301 01:56:16,680 --> 01:56:19,270 我可以教你使用原力 1302 01:56:21,040 --> 01:56:22,710 原力 1303 01:58:16,380 --> 01:58:18,360 上尉 回到你的位置上 1304 01:58:18,380 --> 01:58:21,510 看看周圍 我們不會成功的 赫克斯都走了 1305 01:58:21,510 --> 01:58:23,220 最高領袖 1306 01:58:24,080 --> 01:58:26,370 燃料電池爆炸了 1307 01:58:26,390 --> 01:58:28,580 星球已經開始崩塌了 1308 01:58:28,620 --> 01:58:33,340 馬上離開基地 跟凱洛·倫到我這來 1309 01:58:33,720 --> 01:58:38,430 完成他訓練的時間到了 1310 01:58:40,730 --> 01:58:43,430 芬恩 芬恩 芬恩 1311 01:59:32,550 --> 01:59:35,020 所有小隊 我看到他們了 1312 01:59:35,050 --> 01:59:36,260 太好了 1313 01:59:58,480 --> 02:00:01,660 我們的工作完成了 回家吧 1314 02:00:16,710 --> 02:00:18,970 輕點 輕點 他受傷了 1315 02:00:19,090 --> 02:00:20,600 還有心跳 1316 02:01:12,590 --> 02:01:13,910 你還好嗎 1317 02:01:13,940 --> 02:01:15,480 你醒了 1318 02:01:22,520 --> 02:01:24,240 R2-D2 1319 02:01:25,020 --> 02:01:27,020 你回來了 1320 02:01:29,880 --> 02:01:31,590 你發現了什麼 1321 02:01:31,620 --> 02:01:33,760 你怎麼能這樣叫我 1322 02:01:34,280 --> 02:01:36,070 我們必須得找到盧克主人 1323 02:01:36,100 --> 02:01:38,310 - 怎麼找到他 - 我有地圖 1324 02:01:38,340 --> 02:01:41,870 來吧 R2 我們得馬上告訴別人 1325 02:01:42,680 --> 02:01:45,960 將軍 打擾一下 將軍 1326 02:01:50,520 --> 02:01:53,690 R2-D2可能有些急需告訴你的好消息 1327 02:01:53,720 --> 02:01:55,160 告訴我吧 1328 02:02:04,110 --> 02:02:05,310 波 給我你的地圖 1329 02:02:05,340 --> 02:02:07,320 好的 夥計 等等 1330 02:02:21,440 --> 02:02:23,830 地圖 完整了 1331 02:02:23,860 --> 02:02:25,290 盧克 1332 02:02:25,560 --> 02:02:28,920 我親愛的朋友 我真想你 1333 02:02:45,570 --> 02:02:47,560 我們會再見到對方的 1334 02:02:47,840 --> 02:02:49,620 我相信 1335 02:02:57,720 --> 02:02:59,700 謝謝你 我的朋友 1336 02:03:14,400 --> 02:03:15,770 蕾伊 1337 02:03:17,930 --> 02:03:20,140 願原力與你同在