1 00:00:10,470 --> 00:00:15,600 Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan... 2 00:00:36,121 --> 00:00:38,289 Luke Skywalker is verdwenen. 3 00:00:38,540 --> 00:00:44,963 Uit de resten van het Keizerrijk is de sinistere First Order ontstaan... 4 00:00:45,130 --> 00:00:49,509 ...die niet zal rusten tot Skywalker, de laatste Jedi, vernietigd is. 5 00:00:49,634 --> 00:00:51,970 Met steun van de Republiek... 6 00:00:52,137 --> 00:00:56,349 ...leidt generaal Leia Organa het Verzet. 7 00:00:56,641 --> 00:01:00,729 Ze is vastbesloten Luke terug te vinden en zijn hulp in te schakelen... 8 00:01:01,146 --> 00:01:05,024 ...om de vrede en gerechtigheid in het sterrenstelsel te herstellen. 9 00:01:05,275 --> 00:01:07,485 Leia heeft haar moedigste piloot... 10 00:01:07,652 --> 00:01:12,157 ...op een geheime missie naar Jakku gestuurd... 11 00:01:12,323 --> 00:01:15,785 ...waar een oude bondgenoot een aanwijzing heeft ontdekt... 12 00:01:15,910 --> 00:01:17,954 ...waar Luke zich bevindt. 13 00:02:56,719 --> 00:02:59,097 Hiermee gaat alles goedkomen. 14 00:02:59,931 --> 00:03:02,642 Ik heb te veel gereisd en gezien... 15 00:03:02,850 --> 00:03:05,478 ...om de wanhoop in het sterrenstelsel te negeren. 16 00:03:05,937 --> 00:03:10,358 Zonder de Jedi is de Force niet in balans. 17 00:03:10,858 --> 00:03:15,238 Dankzij u maken we nu een kans. De generaal wil dit al lang hebben. 18 00:03:15,405 --> 00:03:19,576 De generaal? Voor mij is ze van koninklijke bloede. 19 00:03:19,742 --> 00:03:21,744 Dat is ze zeker. 20 00:03:27,458 --> 00:03:28,710 We hebben bezoek. 21 00:03:41,306 --> 00:03:44,726 U moet onderduiken. -Je moet weg. 22 00:03:46,728 --> 00:03:47,645 Ga. 23 00:04:18,926 --> 00:04:20,345 Opschieten, BB-8. 24 00:04:33,566 --> 00:04:35,943 Vernietig die X-wing. Daar gaat ie. 25 00:04:42,367 --> 00:04:43,159 Ik zie ze. 26 00:05:14,774 --> 00:05:17,735 Hier, bij jou is hij veiliger dan bij mij. 27 00:05:19,028 --> 00:05:22,573 Ga hier zo ver mogelijk vandaan. Begrepen? 28 00:05:23,658 --> 00:05:27,078 Ik kom je halen. Alles komt goed. 29 00:06:26,095 --> 00:06:28,097 Doorlopen. 30 00:06:29,807 --> 00:06:30,850 Blijf hier. 31 00:06:54,540 --> 00:06:57,460 Kijk nou toch hoe oud u bent geworden. 32 00:06:58,127 --> 00:07:01,047 Jou is iets veel ergers overkomen. 33 00:07:01,839 --> 00:07:03,841 U weet waarvoor ik hier ben. 34 00:07:04,008 --> 00:07:08,221 Ik weet waar je vandaan komt. Voordat je jezelf Kylo Ren ging noemen. 35 00:07:08,679 --> 00:07:12,308 De kaart naar Skywalker. We weten dat u hem heeft. 36 00:07:12,850 --> 00:07:15,520 En nu gaat u hem overhandigen aan de First Order. 37 00:07:16,062 --> 00:07:18,564 De First Order is ontstaan uit de duistere kant. 38 00:07:18,731 --> 00:07:19,732 Jij niet. 39 00:07:20,525 --> 00:07:23,486 Ik zal u de duistere kant laten beleven. 40 00:07:23,861 --> 00:07:25,154 Dat mag je proberen. 41 00:07:25,696 --> 00:07:29,700 Maar vergeet niet uit welke familie jij komt. 42 00:07:30,368 --> 00:07:31,577 Daar heeft u gelijk in. 43 00:08:05,778 --> 00:08:07,947 Oké, wie begint? Jij? Ik? 44 00:08:08,781 --> 00:08:10,908 Hij heeft de kaart aan jou gegeven. 45 00:08:11,075 --> 00:08:12,535 Je bent lastig te verstaan door dat... 46 00:08:12,618 --> 00:08:13,494 Fouilleer hem. 47 00:08:13,661 --> 00:08:14,495 ...apparaat. 48 00:08:18,541 --> 00:08:19,375 Niets, sir. 49 00:08:19,542 --> 00:08:20,334 Breng 'm aan boord. 50 00:08:26,674 --> 00:08:29,176 Sir, en de dorpsbewoners? 51 00:08:31,304 --> 00:08:32,221 Dood ze allemaal. 52 00:08:34,265 --> 00:08:35,850 Op mijn bevel. 53 00:08:36,767 --> 00:08:37,685 Vuur. 54 00:08:38,728 --> 00:08:40,271 Nee, niet doen. 55 00:09:08,633 --> 00:09:10,468 Hier is niets. Ga door. 56 00:09:51,592 --> 00:09:53,761 Oké. Oké. 57 00:10:19,662 --> 00:10:21,372 FN-2187. 58 00:10:21,914 --> 00:10:24,500 Toon je blaster voor inspectie. 59 00:10:25,209 --> 00:10:26,419 Jawel, kapitein. 60 00:10:27,003 --> 00:10:29,714 Van wie mocht je die helm afzetten? 61 00:10:30,339 --> 00:10:31,132 Sorry, kapitein. 62 00:10:31,215 --> 00:10:33,551 Meld je onmiddellijk bij mijn eenheid. 63 00:13:19,216 --> 00:13:22,469 Wat je me vandaag gebracht hebt... 64 00:13:25,556 --> 00:13:28,350 ...is een kwart portie waard. 65 00:15:30,014 --> 00:15:32,433 Dat is Teedo. Hij wil je onderdelen. 66 00:15:33,100 --> 00:15:34,685 Hij heeft voor niemand respect. 67 00:15:38,480 --> 00:15:39,481 Je antenne is krom. 68 00:15:49,325 --> 00:15:50,326 Waar kom je vandaan? 69 00:15:53,996 --> 00:15:57,333 Is dat geheim? Ik ben ook een groot geheim. 70 00:15:58,167 --> 00:16:01,253 Niima Outpost is die kant op. Ga niet via Kelvin Ridge. 71 00:16:01,420 --> 00:16:04,798 Blijf weg bij de Sinking Fields, anders verdwijn je in het zand. 72 00:16:10,137 --> 00:16:13,182 Je moet mij niet volgen. Het is die kant op. 73 00:16:33,619 --> 00:16:35,329 Morgenochtend ga je weg. 74 00:16:41,043 --> 00:16:42,169 Geen dank. 75 00:16:53,806 --> 00:16:58,060 Ik wist niet dat we de beste piloot van het Verzet aan boord hadden. 76 00:17:00,187 --> 00:17:02,815 Zit je goed? -Niet bepaald. 77 00:17:04,274 --> 00:17:05,567 Ik ben onder de indruk. 78 00:17:08,195 --> 00:17:13,617 Niemand heeft uit jou gekregen wat je met die kaart gedaan hebt. 79 00:17:14,118 --> 00:17:16,453 Probeer eens een andere methode. 80 00:17:32,970 --> 00:17:34,263 Waar is ie? 81 00:17:36,223 --> 00:17:39,935 Het Verzet laat zich niet door jou intimideren. 82 00:17:44,064 --> 00:17:47,067 Waar is ie? 83 00:17:56,869 --> 00:17:59,538 Hij zit in een droïde. Type BB. 84 00:17:59,705 --> 00:18:02,082 Als hij op Jakku is, zullen we 'm snel hebben. 85 00:18:02,249 --> 00:18:04,334 Dat laat ik aan u over. 86 00:18:05,878 --> 00:18:08,672 Niet de hoop opgeven. Misschien komt hij nog. 87 00:18:08,839 --> 00:18:12,509 Wie het ook wezen mag op wie je wacht. Geheim. 88 00:18:13,218 --> 00:18:15,220 Ik weet alles van wachten. 89 00:18:16,889 --> 00:18:21,810 Op mijn familie. Eens komen ze terug. 90 00:18:22,478 --> 00:18:23,479 Kom. 91 00:18:26,523 --> 00:18:29,693 De waarde van deze vijf stukken is... 92 00:18:30,402 --> 00:18:31,945 Eens even kijken... 93 00:18:32,529 --> 00:18:34,490 Een halve portie. 94 00:18:35,741 --> 00:18:37,367 Laatst waren ze nog een halve per stuk. 95 00:18:37,534 --> 00:18:39,161 En die droïde? 96 00:18:42,122 --> 00:18:45,459 Wat is daarmee? -Ik betaal ervoor. 97 00:18:51,381 --> 00:18:53,592 60 porties. 98 00:19:05,771 --> 00:19:06,688 Weet je... 99 00:19:08,649 --> 00:19:10,609 ...de droïde is niet te koop. 100 00:19:12,819 --> 00:19:13,946 Kom mee. 101 00:19:18,242 --> 00:19:20,619 Volg dat meisje en pak die droïde. 102 00:19:24,540 --> 00:19:25,916 Ren wil de gevangene. 103 00:19:35,008 --> 00:19:36,051 Hier in. 104 00:19:38,387 --> 00:19:41,640 Luister goed. Doe wat ik zeg, dan krijg ik je hier wel uit. 105 00:19:44,059 --> 00:19:47,896 Ik help je ontsnappen. Kun je een TIE-fighter vliegen? 106 00:19:48,063 --> 00:19:49,064 Hoor jij bij het Verzet? 107 00:19:49,231 --> 00:19:51,066 Nee. Ik help je ontsnappen. 108 00:19:51,233 --> 00:19:53,151 Kun je een TIE-fighter vliegen? -Ik kan alles vliegen. 109 00:19:53,902 --> 00:19:56,530 Waarom? Waarom help je me? 110 00:19:57,948 --> 00:19:59,658 Omdat dat het juiste is. 111 00:20:00,534 --> 00:20:01,535 Je hebt een piloot nodig. 112 00:20:01,702 --> 00:20:03,036 Inderdaad. 113 00:20:04,580 --> 00:20:05,664 We doen het. 114 00:20:11,295 --> 00:20:13,422 Oké, rustig blijven. 115 00:20:13,589 --> 00:20:14,715 Ik ben rustig. 116 00:20:14,881 --> 00:20:16,466 Ik had het tegen mezelf. 117 00:20:18,677 --> 00:20:19,595 Nog niet. 118 00:20:21,555 --> 00:20:23,015 Oké, nu. Deze kant op. 119 00:20:29,479 --> 00:20:31,481 Ik heb altijd al in zo'n ding willen vliegen. 120 00:20:31,607 --> 00:20:33,400 Kun je schieten? -Met blasters wel. 121 00:20:33,650 --> 00:20:34,901 Dit werkt hetzelfde. 122 00:20:35,068 --> 00:20:37,988 Met de toggle selecteer je raketten, kanonnen en mag pulse. 123 00:20:38,405 --> 00:20:40,449 Met het vizier richt je. Met de trekkers vuur je. 124 00:20:40,532 --> 00:20:41,658 Ingewikkeld. 125 00:20:48,123 --> 00:20:49,291 Laat mij maar. 126 00:20:52,628 --> 00:20:55,130 Er is een ongeoorloofd vertrek uit dok 2. 127 00:20:55,297 --> 00:20:58,091 Waarschuw generaal Hux. En hou die fighter tegen. 128 00:21:18,612 --> 00:21:19,738 14 uitgeschakeld, 18... 129 00:21:21,573 --> 00:21:22,282 Ik doe het wel. 130 00:21:27,120 --> 00:21:28,372 Dit ding gaat als een speer. 131 00:21:33,710 --> 00:21:36,838 We moeten zoveel mogelijk kanonnen uitschakelen, anders komen we niet ver. 132 00:21:37,047 --> 00:21:39,049 Ik breng ons in positie. Blijf alert. 133 00:21:42,094 --> 00:21:43,720 Voor je. Zie je hem? 134 00:21:44,096 --> 00:21:46,098 Je hoeft alleen maar te vuren. -Begrepen. 135 00:21:56,274 --> 00:21:58,151 Zag je dat? 136 00:21:58,235 --> 00:21:59,111 Nou en of. 137 00:22:04,741 --> 00:22:05,784 Hoe heet je? 138 00:22:05,951 --> 00:22:07,119 FN-2187. 139 00:22:07,285 --> 00:22:08,578 F... Wat? 140 00:22:08,745 --> 00:22:10,455 Dat is de naam die ze me gegeven hebben. 141 00:22:10,622 --> 00:22:13,083 Die ga ik mooi niet gebruiken. F-N, hè? 142 00:22:13,250 --> 00:22:15,585 Ik ga je Finn noemen. Vind je dat goed? 143 00:22:15,752 --> 00:22:18,964 Finn. Ja, dat vind ik wel wat. 144 00:22:19,131 --> 00:22:20,298 Ik ben Poe Dameron. 145 00:22:20,465 --> 00:22:22,467 Aangenaam, Poe. -Insgelijks, Finn. 146 00:22:26,596 --> 00:22:28,974 Ze hebben de turbolasers uitgeschakeld. 147 00:22:29,266 --> 00:22:32,602 Gebruik de buikkanonnen. -Ik activeer ze nu. 148 00:22:32,936 --> 00:22:35,605 Generaal Hux, is het die Verzetspiloot? 149 00:22:35,772 --> 00:22:39,526 Jawel, en hij kreeg hulp van een van ons. 150 00:22:40,277 --> 00:22:43,530 We gaan onmiddellijk na welke Stormtrooper het was. 151 00:22:43,697 --> 00:22:46,950 Die ene uit het dorp. FN-2187. 152 00:22:47,617 --> 00:22:49,494 Sir, de buikkanonnen zijn gereed. 153 00:22:50,370 --> 00:22:51,121 Vuur. 154 00:23:00,338 --> 00:23:02,632 Er komt er een op je af. Links. Zie je hem? 155 00:23:02,799 --> 00:23:05,135 Wacht. Ik zie 'm. 156 00:23:08,346 --> 00:23:09,306 Goed schot. 157 00:23:16,229 --> 00:23:17,230 Waar gaan we heen? 158 00:23:17,397 --> 00:23:18,482 Terug naar Jakku. 159 00:23:18,648 --> 00:23:21,651 Nee, dat gaat niet. We moeten uit dit stelsel. 160 00:23:21,818 --> 00:23:23,653 Ik wil m'n droïde terug voor de First Order hem vindt. 161 00:23:23,820 --> 00:23:24,988 Een droïde? -Inderdaad. 162 00:23:25,155 --> 00:23:27,324 Type BB, oranje met wit. Uniek. 163 00:23:27,491 --> 00:23:29,743 Wat kan mij z'n kleur schelen. Droïdes zijn niet belangrijk. 164 00:23:29,910 --> 00:23:30,827 Deze wel, vriend. 165 00:23:30,994 --> 00:23:33,997 We moeten weg van de First Order. Als we teruggaan, gaan we eraan. 166 00:23:34,164 --> 00:23:36,291 Die droïde heeft een kaart die naar Luke Skywalker leidt. 167 00:23:37,000 --> 00:23:38,668 Dat meen je niet. 168 00:23:42,172 --> 00:23:47,511 FN-2187 heeft zich bij mij gemeld en werd naar renovatie gestuurd. 169 00:23:47,677 --> 00:23:49,721 Geen eerdere tekenen van afwijkend gedrag? 170 00:23:49,888 --> 00:23:51,598 Dit was zijn eerste overtreding. 171 00:23:51,765 --> 00:23:52,933 Generaal. 172 00:23:53,099 --> 00:23:53,934 Ze zijn getroffen. 173 00:23:54,100 --> 00:23:55,435 Vernietigd? -Uitgeschakeld. 174 00:23:55,852 --> 00:23:57,062 Ze waren onderweg naar Jakku. 175 00:23:57,229 --> 00:23:59,523 De fighter zou in de Goazon Badlands gecrasht zijn. 176 00:23:59,689 --> 00:24:03,485 Ze gingen die droïde halen. Stuur een eenheid naar het wrak. 177 00:24:25,757 --> 00:24:26,925 Poe. 178 00:24:35,058 --> 00:24:36,309 Ik heb je. 179 00:26:11,696 --> 00:26:13,865 Supreme Leader Snoke was duidelijk. 180 00:26:14,032 --> 00:26:16,326 Neem die droïde gevangen maar vernietig hem als het moet. 181 00:26:16,493 --> 00:26:19,996 Zijn uw soldaten wel capabel? -Trek mijn methodes niet in twijfel. 182 00:26:20,163 --> 00:26:22,082 Ze zijn goed in hoogverraad. 183 00:26:22,248 --> 00:26:24,918 Leader Snoke kan beter een kloonleger kan inzetten. 184 00:26:25,085 --> 00:26:27,337 Mijn mannen zijn buitengewoon goed getraind. 185 00:26:27,504 --> 00:26:30,048 Dan hebben ze geen moeite met het terugbrengen van de droïde. 186 00:26:30,215 --> 00:26:31,007 Ongedeerd. 187 00:26:32,050 --> 00:26:36,763 Pas op dat u niet de bevelen van Supreme Leader Snoke dwarsboomt. 188 00:26:37,013 --> 00:26:42,227 Ik wil die kaart hebben. Ik raad je dus aan om 'm te halen. 189 00:26:48,858 --> 00:26:49,859 Water. 190 00:26:50,026 --> 00:26:51,903 Geen water. -Water. 191 00:26:54,572 --> 00:26:55,573 Is hier water? 192 00:27:24,811 --> 00:27:26,062 Ga van hem af. 193 00:27:53,256 --> 00:27:56,801 Ze werken voor Unkar. Die vent die jou wilde pakken. 194 00:27:57,260 --> 00:27:58,845 Hij wilde jou maar al te graag. 195 00:28:02,015 --> 00:28:03,016 Wie? 196 00:28:04,768 --> 00:28:05,769 Hij? 197 00:28:24,996 --> 00:28:28,166 Waarom zo'n haast, dief? -Wat? Dief? 198 00:28:30,627 --> 00:28:32,712 Volgens de droïde heb je dat jack gestolen. 199 00:28:33,797 --> 00:28:37,842 Ik heb een rotdag achter de rug. Dus hou op mij te beschuldigen... 200 00:28:38,635 --> 00:28:40,303 Hou op. -Hoe kom je eraan? 201 00:28:40,470 --> 00:28:41,846 Het is van zijn meester. 202 00:28:45,183 --> 00:28:48,353 Hij was van Poe Dameron. Zo heette hij toch, hè? 203 00:28:50,396 --> 00:28:52,899 Hij was opgepakt door de First Order. 204 00:28:53,149 --> 00:28:55,735 Ik hielp hem ontsnappen, maar ons schip crashte. 205 00:28:58,822 --> 00:28:59,989 Poe heeft het niet overleefd. 206 00:29:05,078 --> 00:29:07,455 Ik heb m'n best gedaan. Het spijt me. 207 00:29:14,921 --> 00:29:16,840 Dus jij zit bij het Verzet? 208 00:29:21,511 --> 00:29:22,720 Blijkbaar. 209 00:29:22,887 --> 00:29:27,267 Ja, bij het Verzet. Ik zit bij het Verzet. 210 00:29:29,018 --> 00:29:31,855 Ik heb nooit eerder een Verzetsstrijder ontmoet. 211 00:29:33,064 --> 00:29:37,068 Dit is hoe we eruitzien. Sommigen. Anderen weer niet. 212 00:29:37,235 --> 00:29:40,113 BB-8 heeft 'n geheime missie, zegt hij. Hij moet terug naar jouw basis. 213 00:29:40,280 --> 00:29:42,532 Hij heeft een kaart die naar Luke Skywalker leidt. 214 00:29:42,699 --> 00:29:44,367 En iedereen wil 'm hebben. 215 00:29:44,909 --> 00:29:46,703 Luke Skywalker? 216 00:29:47,120 --> 00:29:48,705 Ik dacht dat hij een mythe was. 217 00:29:58,882 --> 00:30:00,592 Wat doe je nou? -Kom mee. 218 00:30:01,718 --> 00:30:02,969 Kom mee, BB-8. 219 00:30:06,222 --> 00:30:07,640 Laat me los. -We moeten weg. 220 00:30:07,807 --> 00:30:10,059 Je hoeft m'n hand niet vast te houden. 221 00:30:12,478 --> 00:30:15,273 BB-8, blijf bij me. Deze kant op. 222 00:30:21,237 --> 00:30:22,572 Vraag om luchtsteun. 223 00:30:23,281 --> 00:30:24,407 Kom. 224 00:30:26,117 --> 00:30:27,118 Ze schieten op ons. 225 00:30:27,285 --> 00:30:29,495 Ze hebben jou met mij gezien. Je bent een doelwit. 226 00:30:29,662 --> 00:30:31,080 Je wordt bedankt. 227 00:30:31,247 --> 00:30:33,124 Ik heb jou niet met een stok opgejaagd. 228 00:30:33,750 --> 00:30:35,501 Zijn er hier ook blasters? 229 00:30:35,668 --> 00:30:36,669 Gaat het? 230 00:30:42,842 --> 00:30:44,427 Pak niet steeds mijn hand vast. 231 00:31:05,031 --> 00:31:06,032 Alles goed met je? 232 00:31:09,452 --> 00:31:10,870 Volg me. 233 00:31:21,714 --> 00:31:24,801 We raken ze zo niet kwijt. -Wel met die Quad Jumper. 234 00:31:24,968 --> 00:31:27,887 We hebben een piloot nodig. -Die hebben we. 235 00:31:28,179 --> 00:31:29,138 Jij? 236 00:31:30,181 --> 00:31:31,683 En dat schip daar? 237 00:31:31,849 --> 00:31:33,351 Dat is een roestbak. 238 00:31:38,731 --> 00:31:40,191 Toch maar die roestbak. 239 00:31:56,332 --> 00:31:58,001 De boordschutter zit daar. 240 00:32:01,170 --> 00:32:02,839 Heb je hier weleens in gevlogen? 241 00:32:03,006 --> 00:32:05,967 Nee. Dit schip is al jaren niet de lucht in geweest. 242 00:32:06,134 --> 00:32:07,135 Lekker. 243 00:32:13,266 --> 00:32:14,934 Ik kan dit. 244 00:32:15,268 --> 00:32:16,978 Ik kan dit. 245 00:32:43,379 --> 00:32:45,048 Die is van mij. 246 00:32:48,551 --> 00:32:50,178 Wacht, laag vliegen. 247 00:32:50,345 --> 00:32:52,680 Wat? -Dan kunnen ze ons niet volgen. 248 00:32:53,014 --> 00:32:54,974 BB-8, hou je vast. 249 00:32:55,141 --> 00:32:56,851 Ik ga dalen. 250 00:33:15,036 --> 00:33:17,538 Wat doe jij daar eigenlijk? Ga je nog terugschieten? 251 00:33:17,705 --> 00:33:19,749 Ik ben bezig. Zijn de schilden geactiveerd? 252 00:33:19,916 --> 00:33:21,542 Het is niet zo simpel zonder copiloot. 253 00:33:21,709 --> 00:33:23,711 Dan moet je dit eens proberen. 254 00:33:38,059 --> 00:33:40,728 We hebben dekking nodig. -Komt er zo aan. 255 00:33:40,895 --> 00:33:42,105 Hoop ik. 256 00:34:07,922 --> 00:34:08,714 Verdomme. 257 00:34:20,435 --> 00:34:21,936 Kom op nou. 258 00:34:24,814 --> 00:34:27,191 Goed schot. -Ik word er aardig goed in. 259 00:34:41,706 --> 00:34:45,001 Het kanon zit vast. Je moet hem afschudden. 260 00:34:48,379 --> 00:34:50,965 Zet je schrap. -Oké. Waarvoor? 261 00:35:04,687 --> 00:35:05,897 Doen we dit echt? 262 00:35:53,361 --> 00:35:55,571 Knap geschoten. -Knap gevlogen. 263 00:35:55,738 --> 00:35:56,739 Hoe deed je dat? -Geen idee. 264 00:35:56,906 --> 00:35:59,116 Ik ben nog nooit de planeet af geweest. 265 00:35:59,283 --> 00:36:01,869 Dat laatste schot was goed raak. -Dankzij jou. 266 00:36:02,078 --> 00:36:03,329 Het was echt goed. 267 00:36:06,874 --> 00:36:08,960 Niks aan de hand. Hij zit bij het Verzet. 268 00:36:10,253 --> 00:36:11,921 Hij brengt je naar huis. 269 00:36:13,089 --> 00:36:14,090 Wij allebei. 270 00:36:19,971 --> 00:36:21,097 Ik weet niet hoe je heet. 271 00:36:22,974 --> 00:36:24,600 Finn. En jij? 272 00:36:25,810 --> 00:36:27,103 Ik heet Rey. 273 00:36:31,607 --> 00:36:32,275 Rey... 274 00:36:34,151 --> 00:36:35,570 Help me. Snel. 275 00:36:36,112 --> 00:36:37,405 Wat gebeurt er? 276 00:36:48,624 --> 00:36:52,211 Sir, we hebben de droïde niet van Jakku kunnen halen. 277 00:36:54,922 --> 00:36:59,010 Hij ontsnapte in een gestolen Corellian YT freighter. 278 00:37:00,344 --> 00:37:04,056 De droïde stal een freighter? 279 00:37:04,223 --> 00:37:07,393 Niet helemaal. Hij kreeg hulp. 280 00:37:10,938 --> 00:37:15,568 We vermoeden dat FN-2187 hem hielp ontsnappen. 281 00:37:32,960 --> 00:37:33,961 Nog meer? 282 00:37:36,839 --> 00:37:38,257 En er was een meisje bij. 283 00:37:43,596 --> 00:37:45,348 Welk meisje? 284 00:37:48,059 --> 00:37:50,603 Het is de motivator. Geef me 's een moersleutel. 285 00:37:50,686 --> 00:37:53,356 Hoe erg is het? -Niet best, als we willen overleven. 286 00:37:53,648 --> 00:37:55,941 Ze jagen nu op ons. We moeten uit dit stelsel. 287 00:37:56,108 --> 00:37:58,653 De locatie van de Verzetsbasis is niet algemeen bekend, zegt BB-8. 288 00:37:58,819 --> 00:38:00,446 Ik moet wel weten waar het is. 289 00:38:00,613 --> 00:38:01,656 Deze? 290 00:38:02,865 --> 00:38:05,117 Vertel ons waar je basis is. 291 00:38:05,493 --> 00:38:07,078 Ik spreek die taal niet. 292 00:38:07,244 --> 00:38:10,623 Onder ons gezegd, ik hoor niet bij het Verzet, oké? 293 00:38:11,540 --> 00:38:13,042 Ik ben op de vlucht voor de First Order. 294 00:38:13,209 --> 00:38:16,587 Maar als jij zegt waar de basis is, breng ik jou daar eerst heen. 295 00:38:17,505 --> 00:38:18,255 Droïde, alsjeblieft. 296 00:38:18,547 --> 00:38:19,965 Pilex-driver, snel. 297 00:38:20,132 --> 00:38:22,843 Waar is je basis? -Vertel het haar maar. 298 00:38:26,222 --> 00:38:27,098 Alsjeblieft. 299 00:38:29,016 --> 00:38:30,851 Het Ileenium Stelsel? 300 00:38:31,018 --> 00:38:32,728 Die ja. Breng ons er zo snel mogelijk heen. 301 00:38:33,062 --> 00:38:35,690 Ik zet jullie af bij Panima Terminal. Ik heb tape nodig. 302 00:38:35,856 --> 00:38:36,732 En jij? 303 00:38:36,899 --> 00:38:40,277 Ik moet terug naar Jakku. -Waarom wil iemand terug naar Jakku? 304 00:38:40,444 --> 00:38:41,320 Niet die. 305 00:38:43,489 --> 00:38:44,365 Die ik aanwijs. 306 00:38:47,034 --> 00:38:49,328 Straks overstroomt de brandstoftank... 307 00:38:49,495 --> 00:38:51,247 ...en stroomt het schip vol met giftig gas. 308 00:38:51,330 --> 00:38:52,248 Deze? 309 00:38:53,749 --> 00:38:58,421 Rey, je kunt overal heen. Waarom zou je terugvliegen? 310 00:38:58,587 --> 00:39:01,132 Heb je familie? Heb je een vriendje? 311 00:39:01,298 --> 00:39:02,925 Gaat je niks aan. 312 00:39:05,094 --> 00:39:06,512 Dat is niet goed. -Nee. 313 00:39:12,476 --> 00:39:15,271 Iemand heeft ons gelockt. De besturing werkt niet. 314 00:39:21,861 --> 00:39:23,571 Ga weg. 315 00:39:25,698 --> 00:39:26,449 Zie je iets? 316 00:39:37,126 --> 00:39:40,045 Het is de First Order. -Wat doen we nu? Er moet iets zijn. 317 00:39:40,755 --> 00:39:42,339 Je had het over giftig gas. -Gerepareerd. 318 00:39:42,506 --> 00:39:43,507 Kun je het onrepareren? 319 00:39:49,388 --> 00:39:50,389 Kom, BB-8. 320 00:39:51,307 --> 00:39:52,099 Ik heb hem. 321 00:39:55,311 --> 00:39:56,145 Alles oké. 322 00:39:56,854 --> 00:39:58,439 BB-8, ga van me af. 323 00:40:01,400 --> 00:40:02,735 Werkt dit tegen de Stormtroopers? 324 00:40:02,902 --> 00:40:05,946 Ja, hun maskers filteren rook, maar geen gas. 325 00:40:13,078 --> 00:40:14,205 Schiet op. -Doe ik. 326 00:40:26,217 --> 00:40:29,845 Chewie, we zijn thuis. 327 00:40:45,945 --> 00:40:47,863 Waar zijn de anderen? Waar is de piloot? 328 00:40:48,030 --> 00:40:50,282 Ik ben de piloot. -Jij? 329 00:40:50,449 --> 00:40:52,368 Echt waar. Wij zijn de enigen aan boord. 330 00:40:52,535 --> 00:40:53,828 Begrijp jij wat dat ding zegt? 331 00:40:53,994 --> 00:40:57,456 Dat ding begrijpt jou ook, dus pas op. Kom naar buiten. 332 00:40:58,749 --> 00:41:00,918 Hoe kom je aan dit schip? -Niima Outpost. 333 00:41:01,085 --> 00:41:02,962 Jakku? Die vuilnisbelt? 334 00:41:03,045 --> 00:41:04,213 En bedankt. 335 00:41:04,338 --> 00:41:06,465 Ik zei dat we dat deel dubbel moesten checken. 336 00:41:07,091 --> 00:41:08,759 Wie had hem? Ducain? 337 00:41:08,926 --> 00:41:10,678 Gestolen, van Unkar Plutt. 338 00:41:10,845 --> 00:41:12,972 Die had 'm van de Irvings en die weer van Ducain. 339 00:41:13,138 --> 00:41:15,391 Die 'm van mij had gestolen. 340 00:41:15,558 --> 00:41:19,353 Zeg maar dat Han Solo de Millennium Falcon weer terug heeft. 341 00:41:19,520 --> 00:41:22,481 Is dit de Millennium Falcon? Bent u Han Solo? 342 00:41:24,066 --> 00:41:25,609 Dat was ik. 343 00:41:26,277 --> 00:41:29,113 Han Solo, de Rebellengeneraal? -Nee, de smokkelaar. 344 00:41:29,280 --> 00:41:30,531 Hij was toch een oorlogsheld? 345 00:41:31,198 --> 00:41:34,451 Dit schip heeft de Kessel Run in 14 parsecs afgelegd. 346 00:41:34,618 --> 00:41:35,870 Twaalf. 347 00:41:36,954 --> 00:41:38,414 Veertien. 348 00:41:55,431 --> 00:41:58,350 Een of andere sukkel had 'n compressor in de ontsteking gestopt. 349 00:41:58,517 --> 00:42:00,978 Dat was Unkar Plutt. Er zat te veel... 350 00:42:01,145 --> 00:42:03,480 Spanning op de hyperdrive. 351 00:42:04,481 --> 00:42:08,319 Chewie, we dumpen ze op de dichtstbijzijnde onbewoonde planeet. 352 00:42:08,485 --> 00:42:12,156 Wacht. We hebben uw hulp nodig. -Mijn hulp? 353 00:42:12,323 --> 00:42:15,242 Deze droïde moet snel naar de Verzetsbasis. 354 00:42:15,951 --> 00:42:18,537 Hij heeft een kaart die naar Luke Skywalker leidt. 355 00:42:22,833 --> 00:42:25,961 U bent de Han Solo die aan de kant van de Rebellen vocht. 356 00:42:31,884 --> 00:42:32,885 U heeft hem gekend. 357 00:42:36,180 --> 00:42:40,935 Ja, ik heb hem gekend. Ik kende Luke. 358 00:42:43,771 --> 00:42:46,148 Er is toch geen Rathtar losgebroken? 359 00:42:47,107 --> 00:42:47,858 Wacht even. 360 00:42:48,651 --> 00:42:50,319 Zei u Rathtars? 361 00:42:52,196 --> 00:42:54,823 U vervoert toch geen Rathtars in deze freighter, hè? 362 00:42:55,282 --> 00:42:56,825 Ik vervoer Rathtars. 363 00:42:57,451 --> 00:43:00,704 Lekker weer. Dat is de Guavian Death Gang. 364 00:43:00,871 --> 00:43:02,373 Die zijn ons vast vanaf Nantoon gevolgd. 365 00:43:02,539 --> 00:43:05,584 Wat is een Rathtar? -Ze zijn groot en gevaarlijk. 366 00:43:05,751 --> 00:43:07,211 Ken je de Trillia-slachting? 367 00:43:07,378 --> 00:43:08,462 Nee. -Mooi. 368 00:43:08,629 --> 00:43:12,883 Ik had er drie voor koning Prana. -Drie? Hoe kreeg u die aan boord? 369 00:43:13,050 --> 00:43:14,760 Ik had een grotere bemanning. 370 00:43:18,555 --> 00:43:21,767 Ga naar beneden en blijf daar. En blijf van de Falcon af. 371 00:43:21,934 --> 00:43:22,935 En BB-8? 372 00:43:23,102 --> 00:43:26,355 Die blijft bij mij tot ik van die bende af ben en dan krijg je hem terug. 373 00:43:26,522 --> 00:43:28,607 Waar hebt u die Rathtars? 374 00:43:30,901 --> 00:43:31,777 Dat is er een. 375 00:43:31,944 --> 00:43:32,987 Wat gaat u doen? 376 00:43:33,153 --> 00:43:36,073 Wat ik altijd doe. Me eruit kletsen. 377 00:43:36,532 --> 00:43:38,993 Dat lukt me iedere keer. 378 00:43:56,176 --> 00:43:59,638 Han Solo, je bent er geweest. 379 00:43:59,805 --> 00:44:02,599 Bala-Tik, wat is er? 380 00:44:02,766 --> 00:44:05,436 We hebben jou 50.000 geleend om deze klus te klaren. 381 00:44:05,602 --> 00:44:06,854 Kun je ze zien? 382 00:44:08,230 --> 00:44:11,275 Maar je schijnt ook 50.000 van Kanjiklub geleend te hebben. 383 00:44:11,442 --> 00:44:13,610 Die freaks zijn niet te vertrouwen. 384 00:44:14,236 --> 00:44:15,863 Hoelang kennen we elkaar al? 385 00:44:16,739 --> 00:44:18,907 Ze hebben blasters. -Heel veel. 386 00:44:19,074 --> 00:44:22,202 Niet zo heel lang. We willen ons geld terug. 387 00:44:22,369 --> 00:44:25,372 Denk je dat jagen goedkoop is? Dat geld heb ik uitgegeven. 388 00:44:25,539 --> 00:44:28,042 Kanjiklub willen ook hun investering terug. 389 00:44:28,208 --> 00:44:30,461 Ik heb nooit iets afgesproken met Kanjiklub. 390 00:44:30,627 --> 00:44:32,504 Zeg dat maar tegen Kanjiklub. 391 00:44:41,805 --> 00:44:45,184 Tasu Leech. Wat leuk je hier te zien. 392 00:44:45,601 --> 00:44:49,104 Vergeet het maar, Solo. Je gaat eraan. 393 00:44:53,942 --> 00:44:56,862 Jongens, jullie krijgen wat ik beloofd heb. 394 00:44:57,029 --> 00:44:59,156 Heb ik ooit niet geleverd? 395 00:45:00,074 --> 00:45:01,575 Twee keer. 396 00:45:04,286 --> 00:45:07,206 Wat was die tweede keer dan? -Je bent uitgespeeld. 397 00:45:07,372 --> 00:45:09,833 Niemand in het sterrenstelsel laat zich nog door jou oplichten. 398 00:45:10,000 --> 00:45:11,710 Je kunt nergens heen. 399 00:45:12,586 --> 00:45:16,715 Dat BB-ding. De First Order zoekt er net zo een. 400 00:45:20,010 --> 00:45:21,386 En twee voortvluchtigen. 401 00:45:25,182 --> 00:45:26,225 Dat hoor ik voor het eerst. 402 00:45:26,391 --> 00:45:29,186 Doorzoek de freighter. 403 00:45:32,147 --> 00:45:33,065 Wacht. 404 00:45:36,485 --> 00:45:39,696 Als we die veiligheidsdeur sluiten zitten ze allebei vast. 405 00:45:39,863 --> 00:45:43,242 Kan dat vanaf hier? -Door de zekeringen te resetten. 406 00:45:51,166 --> 00:45:52,876 Ik heb hier geen goed gevoel bij. 407 00:45:53,043 --> 00:45:55,087 O nee. -Wat is er? 408 00:45:56,255 --> 00:45:57,172 Verkeerde zekeringen. 409 00:45:57,339 --> 00:45:58,340 Dood ze. 410 00:45:58,507 --> 00:45:59,758 En grijp die droïde. 411 00:46:25,534 --> 00:46:27,411 Dit was een vergissing. -Een grote. 412 00:46:40,632 --> 00:46:41,633 Hoe zien ze eruit? 413 00:46:47,639 --> 00:46:49,057 Zoiets als dat. 414 00:46:51,810 --> 00:46:53,770 Deze kant op. -Zeker weten? 415 00:46:57,608 --> 00:46:58,317 Finn. 416 00:47:02,905 --> 00:47:03,405 Rey. 417 00:47:06,575 --> 00:47:07,910 Ga van me af. 418 00:47:18,587 --> 00:47:19,671 Ga van me af. 419 00:47:38,023 --> 00:47:39,358 Ga van me af. 420 00:47:43,946 --> 00:47:46,281 Hij had me. Maar die deur... -Dat was mazzel. 421 00:47:50,327 --> 00:47:52,037 Ik neem die deur wel. Geef dekking. 422 00:48:00,337 --> 00:48:01,380 Chewie? 423 00:48:04,174 --> 00:48:05,175 Alles oké? 424 00:48:10,180 --> 00:48:11,390 Kom mee. 425 00:48:16,061 --> 00:48:17,980 Han... -Jij, doe die deur dicht. 426 00:48:18,146 --> 00:48:19,648 Jij zorgt voor Chewie. 427 00:48:27,322 --> 00:48:28,490 Waar ga jij heen? 428 00:48:28,657 --> 00:48:32,077 Unkar Platt heeft ook met de brandstof- pomp gerommeld. Die moeten we fiksen. 429 00:48:32,244 --> 00:48:33,245 Ik haat die gast. 430 00:48:33,412 --> 00:48:35,998 Jij kan wel een copiloot gebruiken. -Heb ik al. Achterin. 431 00:48:38,417 --> 00:48:40,335 Denk om de stuwkracht. We gaan eruit met lichtsnelheid. 432 00:48:40,502 --> 00:48:42,212 Vanuit een hangar? Kan dat? 433 00:48:42,379 --> 00:48:44,673 Vraag dat maar als het gelukt is. 434 00:48:46,883 --> 00:48:48,927 Ik had me deze dag anders voorgesteld. 435 00:48:49,094 --> 00:48:51,179 Draai het schild. Zet je schrap. 436 00:48:51,346 --> 00:48:52,347 Geen probleem. 437 00:49:02,357 --> 00:49:03,608 Kom op, laat me niet zakken. 438 00:49:06,945 --> 00:49:08,030 Compressor. 439 00:49:16,538 --> 00:49:19,583 Licht de First Order in dat Han Solo de droïde heeft. 440 00:49:19,750 --> 00:49:21,752 Hij is aan boord van de Millennium Falcon. 441 00:49:30,677 --> 00:49:35,140 De droïde gaat naar het Verzet... 442 00:49:36,266 --> 00:49:40,145 ...en leidt hen naar de laatste Jedi. 443 00:49:41,271 --> 00:49:45,067 Als Skywalker terugkeert... 444 00:49:45,400 --> 00:49:49,571 ...zal een nieuwe Jedi herrijzen. 445 00:49:50,697 --> 00:49:54,743 Ik neem de verantwoordelijkheid... -Generaal. 446 00:49:56,286 --> 00:49:59,122 We moeten onze strategie aanpassen. 447 00:49:59,456 --> 00:50:01,291 Het wapen is klaar. 448 00:50:01,458 --> 00:50:03,668 De tijd is gekomen om het te gebruiken. 449 00:50:03,835 --> 00:50:06,588 We vernietigen de regering die het Verzet steunt... 450 00:50:06,755 --> 00:50:08,256 ...de Republiek. 451 00:50:08,423 --> 00:50:11,593 Zonder hun vrienden is het Verzet kwetsbaar. 452 00:50:11,760 --> 00:50:14,721 Ze kunnen dan niet naar Skywalker. 453 00:50:14,888 --> 00:50:16,139 Ga. 454 00:50:16,932 --> 00:50:20,227 Tref de voorbereidingen. -Jawel, Supreme Leader. 455 00:50:26,024 --> 00:50:27,484 Er ontwaakt iets. 456 00:50:29,152 --> 00:50:30,904 Voelde je het ook? 457 00:50:34,741 --> 00:50:36,368 Er komt meer aan. 458 00:50:38,036 --> 00:50:42,332 De droïde is aan boord van de Millennium Falcon. 459 00:50:42,999 --> 00:50:45,919 In handen van jouw vader... 460 00:50:46,253 --> 00:50:49,840 ...Han Solo. 461 00:50:52,426 --> 00:50:54,386 Hij betekent niets voor me. 462 00:50:54,886 --> 00:50:59,766 Zelfs jij, meester van de Knights of Ren... 463 00:51:00,350 --> 00:51:03,854 ...bent nog nooit zo getest. 464 00:51:04,271 --> 00:51:07,732 Dankzij uw training zal ik me niet laten verleiden. 465 00:51:08,692 --> 00:51:10,527 We zullen zien. 466 00:51:13,196 --> 00:51:15,031 We zullen zien. 467 00:51:23,081 --> 00:51:25,375 Kortsluiting. -Dat kan ik wel repareren. 468 00:51:25,834 --> 00:51:26,751 Er lekt koelvloeistof. 469 00:51:27,919 --> 00:51:29,337 Probeer de noodstroom te verplaatsten... 470 00:51:29,504 --> 00:51:31,840 Naar de secondaire tank. Doe ik. 471 00:51:33,049 --> 00:51:34,259 Chewie, kom. 472 00:51:35,844 --> 00:51:37,471 Help me met dit harige ding. 473 00:51:37,721 --> 00:51:38,513 Lig stil. 474 00:51:42,434 --> 00:51:44,227 Als je 'm iets aandoet, krijg je met mij te maken. 475 00:51:44,603 --> 00:51:46,688 Ik? Hij heeft mij bijna zes keer gedood. 476 00:51:47,981 --> 00:51:49,065 Niet erg. 477 00:51:49,232 --> 00:51:52,694 Als de hyperdrive klapt, vind je ons terug in drie verschillende stelsels. 478 00:51:56,114 --> 00:51:57,115 Wat heb je gedaan? 479 00:51:58,074 --> 00:52:00,076 De compressor omgeleid. 480 00:52:06,583 --> 00:52:07,751 Aan de kant, balletje. 481 00:52:10,045 --> 00:52:13,965 Dat moet je niet zeggen. Je hebt het geweldig gedaan. Ga rusten. 482 00:52:14,799 --> 00:52:15,967 Goed gedaan. 483 00:52:16,551 --> 00:52:18,887 Bedankt. -Graag gedaan. 484 00:52:23,934 --> 00:52:25,268 Zo... 485 00:52:25,435 --> 00:52:26,853 Voortvluchtig, hè? 486 00:52:28,605 --> 00:52:31,441 De First Order wil die kaart. Finn zit bij het Verzet. 487 00:52:32,025 --> 00:52:33,360 Ik ben maar een aaseter. 488 00:52:35,570 --> 00:52:36,571 Laat maar zien wat je hebt. 489 00:52:38,114 --> 00:52:39,199 Toe maar. 490 00:52:49,668 --> 00:52:52,504 De kaart is niet compleet. Het is maar een deel ervan. 491 00:52:53,463 --> 00:52:56,800 Sinds Luke verdwenen is, zijn ze naar hem op zoek. 492 00:52:57,551 --> 00:52:58,927 Waarom is hij weggegaan? 493 00:53:00,262 --> 00:53:03,056 Hij leidde een nieuwe generatie Jedi op. 494 00:53:03,223 --> 00:53:07,143 Een leerling keerde zich tegen hem en maakte alles kapot. 495 00:53:08,728 --> 00:53:13,275 Luke voelde zich verantwoordelijk en liet alles in de steek. 496 00:53:13,942 --> 00:53:18,071 Weet je wat er met hem gebeurd is? -Er gaan geruchten. Verhalen. 497 00:53:19,948 --> 00:53:26,121 Mensen die hem goed kennen, denken dat hij op zoek is naar de Jedi Tempel. 498 00:53:27,789 --> 00:53:29,040 Hebben de Jedi echt bestaan? 499 00:53:29,207 --> 00:53:33,712 Dat heb ik me ook afgevraagd. Ik dacht dat het lariekoek was. 500 00:53:34,588 --> 00:53:39,384 Een magische kracht die goed en kwaad in het gareel houdt. 501 00:53:40,760 --> 00:53:42,929 Maar het gekke is... 502 00:53:45,724 --> 00:53:46,766 Het is waar. 503 00:53:49,311 --> 00:53:50,937 De Force. De Jedi. 504 00:53:53,607 --> 00:53:54,566 Alles. 505 00:53:57,777 --> 00:53:59,070 Het is allemaal waar. 506 00:54:03,241 --> 00:54:04,534 Nee, jij moet rusten. 507 00:54:05,577 --> 00:54:07,287 Wil je mijn hulp? Dat kan. 508 00:54:07,454 --> 00:54:09,539 We gaan naar een oude vriendin. Zij brengt je droïde thuis. 509 00:54:10,749 --> 00:54:12,083 We zijn er. 510 00:54:29,517 --> 00:54:32,479 Ik wist niet dat er zoveel groen was in het sterrenstelsel. 511 00:55:00,382 --> 00:55:02,384 Solo, ik weet niet wat we hier tegenkomen... 512 00:55:02,550 --> 00:55:04,052 Noemde je mij Solo? 513 00:55:04,219 --> 00:55:05,887 Sorry, Han. Meneer Solo. 514 00:55:06,054 --> 00:55:09,432 Ik ben een belangrijke gast in het Verzet. 515 00:55:09,599 --> 00:55:11,893 Dat maakt mij een gewild doelwit. 516 00:55:12,060 --> 00:55:15,647 Zijn er hier samenzweerders? Sympathisanten van de First Order. 517 00:55:15,980 --> 00:55:19,943 Luister, belangrijke gast. Je hebt een heel ander probleem. 518 00:55:20,485 --> 00:55:22,737 Vrouwen komen altijd achter de waarheid. 519 00:55:24,239 --> 00:55:25,657 Altijd. 520 00:55:31,579 --> 00:55:35,750 Deze kan je nodig hebben. -Ik kan wel voor mezelf zorgen. 521 00:55:36,000 --> 00:55:38,294 Daarom geef ik 'm ook aan jou. 522 00:55:38,461 --> 00:55:39,295 Pak aan. 523 00:55:42,090 --> 00:55:44,926 Weet je hoe je zo'n ding gebruikt? -Ja, de trekker overhalen. 524 00:55:45,093 --> 00:55:47,011 Het is iets gecompliceerder. 525 00:55:47,429 --> 00:55:49,097 Je moet nog veel leren. 526 00:55:50,515 --> 00:55:51,808 Heb je ook een naam? 527 00:55:52,684 --> 00:55:53,685 Rey. 528 00:55:59,274 --> 00:56:01,609 Ik kan wel wat extra bemanning gebruiken. 529 00:56:01,776 --> 00:56:07,031 Een tweede stuurman. Iemand als Chewie en die de Falcon waardeert. 530 00:56:07,198 --> 00:56:08,950 Bied je me een baan aan? 531 00:56:09,117 --> 00:56:11,661 Ik ben niet aardig. En het betaalt slecht. 532 00:56:11,828 --> 00:56:13,621 Je biedt me een baan aan. 533 00:56:14,789 --> 00:56:16,374 Ik zit er over te denken. 534 00:56:19,961 --> 00:56:21,129 Nou? 535 00:56:25,633 --> 00:56:28,386 Ik zou me gevleid voelen, maar ik moet naar huis. 536 00:56:29,220 --> 00:56:30,722 Waarheen? Jakku? 537 00:56:31,306 --> 00:56:33,141 Ik ben al te lang weg. 538 00:56:34,809 --> 00:56:37,228 Chewie, check het schip zo goed als je kan. 539 00:56:40,899 --> 00:56:43,818 Dat is jammer. Chewie mag jou wel. 540 00:56:47,113 --> 00:56:48,490 Solo, waarom zijn we hier ook al weer? 541 00:56:48,698 --> 00:56:50,408 Om die droïde op een schoon schip te zetten. 542 00:56:50,575 --> 00:56:51,493 Schoon? 543 00:56:51,659 --> 00:56:54,329 Denk je dat het toeval was dat Chewie en ik de Falcon vonden? 544 00:56:54,871 --> 00:56:58,833 Als wij hem op onze scanner zien, dan ziet de First Order hem ook. 545 00:56:59,000 --> 00:57:03,713 Moet BB-8 naar het Verzet? Dan is Maz Kanata je beste kans. 546 00:57:04,589 --> 00:57:06,007 Ze is toch wel te vertrouwen? 547 00:57:06,174 --> 00:57:07,675 Rustig, jongen. 548 00:57:07,842 --> 00:57:10,512 Ze runt deze pleisterplaats al 1000 jaar. 549 00:57:11,262 --> 00:57:14,682 Maz is een lastige tante dus ik voer het woord wel. 550 00:57:14,849 --> 00:57:17,727 En ga vooral niet staren. -Waarnaar? 551 00:57:18,770 --> 00:57:19,771 Nergens naar. 552 00:57:40,875 --> 00:57:43,086 Han Solo. 553 00:57:47,215 --> 00:57:48,424 Daar gaan we. 554 00:57:48,591 --> 00:57:49,884 Hé, Maz. 555 00:57:53,596 --> 00:57:55,557 Waar is m'n vriendje? 556 00:57:56,057 --> 00:57:58,893 Chewie is met de Falcon bezig. -Ik zie die Wookiee wel zitten. 557 00:57:59,394 --> 00:58:02,939 Ik neem aan dat je iets wilt. Ontzettend graag. 558 00:58:03,106 --> 00:58:04,148 Kom maar mee. 559 00:58:29,507 --> 00:58:31,551 Waarschuw het Verzet. 560 00:58:31,676 --> 00:58:33,970 Hun droïde is hier. 561 00:58:39,475 --> 00:58:43,605 Licht de First Order in. Ik heb de droïde gevonden. 562 00:58:58,661 --> 00:59:00,121 Vergeef me. 563 00:59:02,790 --> 00:59:04,459 Ik voel het weer. 564 00:59:08,129 --> 00:59:09,672 De macht van het licht. 565 00:59:12,508 --> 00:59:15,011 De Supreme Leader voelt het. 566 00:59:16,095 --> 00:59:19,974 Toon het me nogmaals. De macht van het duister. 567 00:59:21,434 --> 00:59:24,020 En ik zal niets ons laten tegenhouden. 568 00:59:24,979 --> 00:59:26,356 Toon het me... 569 00:59:28,524 --> 00:59:29,859 ...grootvader... 570 00:59:32,320 --> 00:59:36,324 ...en ik zal voltooien wat u begonnen bent. 571 00:59:49,337 --> 00:59:53,049 Een kaart. Naar Skywalker zelf? 572 00:59:53,716 --> 00:59:55,718 Je zit er meteen tot over je oren in. 573 00:59:56,177 --> 00:59:59,639 Maz, deze droïde moet naar Leia. 574 01:00:03,810 --> 01:00:07,689 Jij bent al veel te lang op de vlucht voor deze strijd. 575 01:00:08,022 --> 01:00:09,023 Han... 576 01:00:12,026 --> 01:00:13,361 Ga naar huis. 577 01:00:14,195 --> 01:00:15,530 Leia wil me niet zien. 578 01:00:15,697 --> 01:00:17,865 We zijn hier voor je hulp. 579 01:00:19,033 --> 01:00:20,159 Welke strijd? 580 01:00:21,202 --> 01:00:25,540 Er is maar één strijd. Die tegen de duistere kant. 581 01:00:25,707 --> 01:00:29,210 Door de eeuwen heen heb ik het kwaad vele vormen zien aannemen. 582 01:00:30,336 --> 01:00:32,588 De Sith. Het Keizerrijk. 583 01:00:32,755 --> 01:00:35,883 Vandaag is het de First Order. 584 01:00:36,676 --> 01:00:39,679 Hun schaduw verspreidt zich over het sterrenstelsel. 585 01:00:39,846 --> 01:00:43,349 We moeten ze confronteren. Tegen ze vechten. 586 01:00:43,725 --> 01:00:45,059 Wij allemaal. 587 01:00:45,685 --> 01:00:48,396 Een gevecht tegen de First Order winnen we nooit. 588 01:00:49,731 --> 01:00:50,732 Kijk om je heen. 589 01:00:50,898 --> 01:00:53,234 We zijn hoogstwaarschijnlijk al herkend. 590 01:00:53,401 --> 01:00:55,778 Ik durf te wedden dat de First Order al onderweg is... 591 01:00:57,030 --> 01:00:57,905 Wat is dit? 592 01:00:59,782 --> 01:01:00,783 Wat doe je? 593 01:01:05,705 --> 01:01:07,040 Solo, wat doet ze? 594 01:01:07,206 --> 01:01:08,916 Het ziet er niet goed uit. 595 01:01:09,250 --> 01:01:14,255 Als je zo oud bent als ik, herken je de blik in de ogen van mensen. 596 01:01:15,089 --> 01:01:19,802 Ik staar in de ogen van een man die wil vluchten. 597 01:01:22,889 --> 01:01:24,807 Jij weet helemaal niks van me. 598 01:01:26,142 --> 01:01:29,103 Waar ik vandaan kom. Wat ik heb meegemaakt. 599 01:01:29,812 --> 01:01:32,482 Jij kent de First Order niet zoals ik ze ken. 600 01:01:33,107 --> 01:01:37,695 Ze slachten ons af. We moeten allemaal vluchten. 601 01:01:46,120 --> 01:01:47,121 Zie je die twee daar? 602 01:01:47,789 --> 01:01:50,625 In ruil voor werk brengen ze je naar de Outer Rim. 603 01:01:51,042 --> 01:01:53,127 Daar kun je verdwijnen. 604 01:01:53,586 --> 01:01:54,587 Finn? 605 01:01:56,631 --> 01:01:57,965 Ga met me mee. 606 01:01:58,758 --> 01:02:02,804 En BB-8 dan? We zijn nog niet klaar. Hij moet terug naar jullie basis. 607 01:02:07,642 --> 01:02:08,976 Ik kan niet mee. 608 01:02:17,819 --> 01:02:19,278 Hou maar. 609 01:02:29,288 --> 01:02:31,499 Wie is dat meisje? 610 01:02:35,753 --> 01:02:37,839 Jullie zouden me naar de Outer Rim kunnen brengen. 611 01:02:38,005 --> 01:02:39,006 Wat doe je nou? 612 01:02:40,758 --> 01:02:41,759 Ga niet weg zonder mij. 613 01:02:45,346 --> 01:02:48,349 Ik laat je niet zomaar vertrekken. -Ik ben niet wie je denkt dat ik ben. 614 01:02:48,516 --> 01:02:50,852 Waar heb je het over? -Ik zit niet bij het Verzet. 615 01:02:51,352 --> 01:02:52,854 Ik ben geen held. 616 01:02:56,023 --> 01:02:57,859 Ik ben een Stormtrooper. 617 01:02:59,193 --> 01:03:02,196 Net als de rest ben ik ontvoerd uit een familie die ik niet ken. 618 01:03:02,822 --> 01:03:04,824 En grootgebracht met maar één doel. 619 01:03:05,533 --> 01:03:08,703 Tijdens mijn eerste slag heb ik een keuze gemaakt. 620 01:03:09,829 --> 01:03:11,664 Ik ging niet voor ze moorden. 621 01:03:12,290 --> 01:03:15,209 En dus sloeg ik op de vlucht. Rechtstreeks naar jou. 622 01:03:17,128 --> 01:03:19,046 Je keek naar me zoals niemand eerder deed. 623 01:03:21,883 --> 01:03:24,218 Ik schaamde me voor wat ik was. 624 01:03:26,554 --> 01:03:30,558 Maar ik ben klaar met de First Order. Ik ga nooit meer terug. 625 01:03:32,560 --> 01:03:34,562 Rey, ga met mij mee. 626 01:03:35,396 --> 01:03:36,647 Ga niet weg. 627 01:03:42,069 --> 01:03:43,821 Pas goed op jezelf. 628 01:03:45,531 --> 01:03:47,241 Alsjeblieft. 629 01:04:18,022 --> 01:04:21,567 Nee. Kom terug. 630 01:04:40,294 --> 01:04:42,171 Kom terug. 631 01:05:47,194 --> 01:05:48,529 Zijn energie... 632 01:05:53,200 --> 01:05:56,704 ...omringt ons en verbindt ons. 633 01:06:05,046 --> 01:06:06,047 De Force zal... 634 01:06:16,640 --> 01:06:18,601 Kom terug. 635 01:06:18,976 --> 01:06:20,227 Stil, meisje. 636 01:06:26,609 --> 01:06:27,735 Rey? 637 01:06:31,781 --> 01:06:35,076 Dit zijn je eerste schreden. 638 01:06:39,997 --> 01:06:40,998 Wat was dat? 639 01:06:43,125 --> 01:06:44,919 Ik had daar niet in moeten gaan. 640 01:06:47,004 --> 01:06:51,425 Dat lichtzwaard was van Luke. En daarvoor van zijn vader. 641 01:06:51,592 --> 01:06:55,137 En nu roept het jou tot zich. 642 01:06:55,304 --> 01:06:56,764 Ik moet terug naar Jakku. 643 01:06:57,431 --> 01:06:59,100 Han heeft het me verteld. 644 01:07:06,774 --> 01:07:14,031 M'n beste kind, ik zie het in je ogen. Je kent de waarheid al. 645 01:07:14,156 --> 01:07:16,784 Op wie je ook wacht op Jakku... 646 01:07:17,952 --> 01:07:19,995 ...ze komen nooit meer terug. 647 01:07:26,127 --> 01:07:29,713 Maar er is iemand die wel nog terug kan komen. 648 01:07:32,466 --> 01:07:33,467 Luke. 649 01:07:33,968 --> 01:07:37,638 Dat wat je zoekt, ligt niet achter je... 650 01:07:37,805 --> 01:07:39,432 ...maar voor je. 651 01:07:39,598 --> 01:07:43,102 Ik ben geen Jedi, maar ik ken de Force. 652 01:07:43,269 --> 01:07:47,481 Het beweegt door en omringt ieder levend wezen. 653 01:07:49,275 --> 01:07:50,860 Sluit je ogen. 654 01:07:53,154 --> 01:07:54,196 Voel het. 655 01:07:55,448 --> 01:07:57,491 Het licht... 656 01:07:57,658 --> 01:08:02,204 ...het is er altijd al geweest. Het zal je leiden. 657 01:08:04,290 --> 01:08:06,459 Het zwaard. Pak het. 658 01:08:10,337 --> 01:08:13,966 Ik raak dat ding niet meer aan. Ik wil hier niks mee te maken hebben. 659 01:08:40,201 --> 01:08:43,996 Vandaag komt er een einde aan de Republiek. 660 01:08:45,873 --> 01:08:51,378 Het einde van een regime dat instemde met wanorde. 661 01:08:52,671 --> 01:08:56,550 Op dit ogenblik, in een stelsel ver van hier... 662 01:08:56,717 --> 01:09:01,055 ...liegt de Nieuwe Republiek... 663 01:09:01,680 --> 01:09:09,438 ...terwijl ze heimelijk het verraad van het walgelijke Verzet steunt. 664 01:09:09,605 --> 01:09:12,775 Die geweldige machine die jullie gebouwd hebben... 665 01:09:12,942 --> 01:09:17,571 ...en waarop we nu staan, zal een einde maken aan de Senaat. 666 01:09:17,738 --> 01:09:20,241 Aan hun geliefde vloot. 667 01:09:20,407 --> 01:09:24,954 Alle stelsels zullen zich onderwerpen aan de First Order... 668 01:09:25,120 --> 01:09:32,002 ...en zich deze dag herinneren als de laatste dag van de Republiek. 669 01:09:34,588 --> 01:09:36,757 Over naar manuele besturing. 670 01:09:36,924 --> 01:09:38,259 Configureer. 671 01:09:38,425 --> 01:09:39,885 Vuur. 672 01:10:39,987 --> 01:10:42,740 Nee. Wat is het? 673 01:10:58,672 --> 01:10:59,965 Dat was de Republiek. 674 01:11:01,008 --> 01:11:02,635 Het werk van de First Order. 675 01:11:05,012 --> 01:11:06,013 Waar is Rey? 676 01:11:23,447 --> 01:11:25,032 Wat doe je? 677 01:11:26,700 --> 01:11:28,369 Je moet terug. 678 01:11:29,036 --> 01:11:30,162 Ik ga weg. 679 01:11:30,871 --> 01:11:31,872 BB-8... 680 01:11:32,456 --> 01:11:35,292 Nee, je kunt niet mee. Je bent te belangrijk. 681 01:11:35,876 --> 01:11:37,169 Ze helpen je. 682 01:11:51,725 --> 01:11:53,143 Ik heb 'm al jaren. 683 01:11:56,897 --> 01:11:58,524 Goed verstopt. 684 01:11:58,899 --> 01:11:59,900 Hoe kom je eraan? 685 01:12:01,318 --> 01:12:04,238 Goeie vraag. Die bewaren we voor een andere keer. 686 01:12:05,155 --> 01:12:07,991 Neem 'm mee en ga je vriend zoeken. 687 01:12:14,915 --> 01:12:18,085 Die beesten zijn er. 688 01:12:42,109 --> 01:12:44,903 FN-417, blijf op je positie. 689 01:12:47,030 --> 01:12:48,365 Veiligheidspal. 690 01:13:13,974 --> 01:13:14,933 Sir... 691 01:13:15,142 --> 01:13:17,644 De droïde gaat westwaarts. Met een meisje. 692 01:13:22,941 --> 01:13:25,402 Je moet doorgaan. Laat je niet zien. 693 01:13:25,569 --> 01:13:27,488 Ik probeer ze tegen te houden. 694 01:13:28,447 --> 01:13:29,740 Dat hoop ik ook. 695 01:13:42,127 --> 01:13:43,504 Kom op, Chewie. 696 01:13:46,590 --> 01:13:49,843 Rey en BB-8 hebben je nodig. Ga erheen. Nu. 697 01:13:50,010 --> 01:13:51,845 Ik heb een wapen nodig. 698 01:13:52,012 --> 01:13:53,472 Dat heb je. 699 01:14:03,106 --> 01:14:05,108 Mag ik 'm even? 700 01:14:12,199 --> 01:14:13,784 Tof ding. 701 01:14:19,623 --> 01:14:20,707 Verrader. 702 01:15:05,419 --> 01:15:07,504 Alles goed, belangrijke gast? -Bedankt. 703 01:15:07,671 --> 01:15:08,672 Staan blijven. 704 01:15:09,840 --> 01:15:12,885 TK-338, we hebben ze. 705 01:15:18,098 --> 01:15:20,225 Er komt iets aan op 28.6. 706 01:15:20,392 --> 01:15:22,227 Lopen. 707 01:15:23,061 --> 01:15:25,689 Alle eenheden verzamelen. 708 01:15:26,106 --> 01:15:28,066 Ga naar hoger gelegen gebied. 709 01:15:30,611 --> 01:15:32,404 Dat is het Verzet. 710 01:15:40,412 --> 01:15:42,623 Pak ze meteen aan. Wees niet bang. 711 01:15:42,789 --> 01:15:44,124 Begrepen. -Oké, Poe. 712 01:16:12,945 --> 01:16:13,904 Snel. 713 01:16:44,935 --> 01:16:46,687 Wat een piloot. 714 01:17:42,576 --> 01:17:44,870 Het meisje waar ik veel over heb gehoord. 715 01:17:56,757 --> 01:17:58,341 De droïde. 716 01:18:00,761 --> 01:18:02,262 Waar is ie? 717 01:18:07,434 --> 01:18:09,186 Verzoek om luchtsteun. 718 01:18:16,359 --> 01:18:17,694 De kaart. 719 01:18:19,613 --> 01:18:21,406 Je hebt 'm gezien. 720 01:18:21,782 --> 01:18:24,284 Sir, de Verzetsstrijders. 721 01:18:25,077 --> 01:18:26,620 We hebben meer troepen nodig. 722 01:18:26,787 --> 01:18:28,580 Laat de divisie terugtrekken. 723 01:18:28,747 --> 01:18:32,417 Laat die droïde maar. We hebben wat we nodig hebben. 724 01:18:38,590 --> 01:18:39,966 Terug naar de boomgrens. 725 01:19:27,848 --> 01:19:29,641 Hij nam haar mee. Zag je dat? 726 01:19:30,600 --> 01:19:33,812 Ze is weg. -Ik weet het. 727 01:19:42,946 --> 01:19:44,281 Vooruit. 728 01:19:57,669 --> 01:19:59,212 Hemeltje. 729 01:19:59,421 --> 01:20:02,716 Han Solo. Ik ben het, C-3PO. 730 01:20:02,841 --> 01:20:05,802 Waarschijnlijk herken je me niet door die rode arm. 731 01:20:05,886 --> 01:20:08,263 Kijk eens wie er is. 732 01:20:12,851 --> 01:20:15,478 Pardon, prins... generaal. 733 01:20:15,645 --> 01:20:17,522 Kom mee, BB-8. Schiet op. 734 01:20:18,148 --> 01:20:21,067 Ja, ik moet m'n goede arm er weer aanzetten. 735 01:20:22,861 --> 01:20:24,362 Je haar zit anders. 736 01:20:27,032 --> 01:20:28,325 Zelfde jack. 737 01:20:29,576 --> 01:20:31,244 Nee, nieuw jack. 738 01:20:44,591 --> 01:20:45,592 Ik heb hem gezien. 739 01:20:47,219 --> 01:20:49,679 Leia, ik heb onze zoon gezien. 740 01:20:51,223 --> 01:20:52,515 Hij was hier. 741 01:21:38,895 --> 01:21:40,730 BB-8, vriend van me. 742 01:21:40,897 --> 01:21:42,816 Wat fijn dat ik je zie. 743 01:21:42,983 --> 01:21:45,193 Finn heeft je gered. Waar is hij? 744 01:21:45,360 --> 01:21:46,528 Poe? 745 01:21:49,239 --> 01:21:50,282 Poe Dameron, je leeft nog? 746 01:21:51,032 --> 01:21:52,200 Vriend. 747 01:21:52,367 --> 01:21:53,535 En jij ook. -Wat is er gebeurd? 748 01:21:53,618 --> 01:21:56,621 Ik werd het schip uitgeslingerd. Toen ik bijkwam, was er niemand. 749 01:21:56,788 --> 01:21:58,123 BB-8 zegt dat jij hem gered hebt. 750 01:21:58,290 --> 01:21:59,749 Nee, ik niet alleen. 751 01:21:59,916 --> 01:22:02,585 Je hebt mijn missie volbracht, Finn... Dat is mijn jack. 752 01:22:03,795 --> 01:22:06,673 Nee, hou maar. Staat je goed. 753 01:22:07,632 --> 01:22:09,592 Je bent een goede kerel, Finn. 754 01:22:10,468 --> 01:22:12,470 Poe, ik heb je hulp nodig. 755 01:22:13,972 --> 01:22:16,891 PZ-4CO, melden bij communicatie. 756 01:22:19,978 --> 01:22:20,937 Generaal Organa... 757 01:22:22,731 --> 01:22:24,774 Sorry dat ik u onderbreek. Dit is Finn. 758 01:22:24,941 --> 01:22:27,152 Hij moet met u spreken. -En ik met hem. 759 01:22:27,902 --> 01:22:29,612 Dat was heel dapper van je. 760 01:22:29,779 --> 01:22:32,282 Afstand nemen van de First Order, deze man redden. 761 01:22:32,449 --> 01:22:34,284 Een vriendin van me is gevangen genomen. 762 01:22:34,451 --> 01:22:37,495 Han heeft me over haar verteld. Ik vind het heel erg. 763 01:22:37,662 --> 01:22:39,664 Finn kent het wapen dat Hosnian vernietigde. 764 01:22:39,831 --> 01:22:40,832 Hij werkte op de basis. 765 01:22:41,333 --> 01:22:43,168 Je moet ons vertellen wat je weet. 766 01:22:43,335 --> 01:22:45,920 Daar hebben ze haar heen gebracht. Ik moet er snel naartoe. 767 01:22:46,087 --> 01:22:49,924 Ik zal alles doen om je te helpen, maar eerst moet je alles vertellen. 768 01:22:52,844 --> 01:22:54,637 Dat klinkt best eng. 769 01:22:56,723 --> 01:22:58,892 Je bent vast heel erg dapper. 770 01:23:01,770 --> 01:23:02,604 Generaal... 771 01:23:02,812 --> 01:23:07,400 ...ik vind het heel spijtig maar de kaart van BB-8 is incompleet. 772 01:23:07,567 --> 01:23:11,363 Erger nog, het komt niet overeen met de stelsels in ons archief. 773 01:23:11,529 --> 01:23:15,158 We hebben onvoldoende informatie om Meester Luke terug te vinden. 774 01:23:16,117 --> 01:23:19,204 Wat dom van me om te denken dat ik Luke naar huis zou brengen. 775 01:23:19,371 --> 01:23:20,455 Leia. 776 01:23:20,622 --> 01:23:22,916 Niet doen. -Wat niet? 777 01:23:23,083 --> 01:23:24,209 Alles. 778 01:23:25,502 --> 01:23:27,545 Prinsessen. 779 01:23:27,962 --> 01:23:29,506 Ik probeer te helpen. 780 01:23:30,131 --> 01:23:33,259 Dat heeft nooit geholpen. En niet de Death Star zeggen. 781 01:23:48,608 --> 01:23:51,569 BB-8. Je verdoet je tijd. 782 01:23:52,695 --> 01:23:55,824 Het lijkt me sterk dat R2 de rest van de kaart in z'n back-updata heeft. 783 01:23:56,783 --> 01:23:58,034 Ik ben bang van niet. 784 01:23:58,118 --> 01:24:02,247 R2-D2 zit laag in z'n energie sinds Meester Luke weg is. 785 01:24:04,707 --> 01:24:08,128 Helaas zal hij misschien nooit meer de oude worden. 786 01:24:09,712 --> 01:24:11,047 Luister naar me, wil je? 787 01:24:12,715 --> 01:24:15,051 Elke keer als je me... 788 01:24:16,928 --> 01:24:19,222 Elke keer als je mij aankijkt, denk je aan hem. 789 01:24:19,389 --> 01:24:23,059 Denk jij dat ik hem wil vergeten? Ik wil hem terug. 790 01:24:23,226 --> 01:24:25,311 We hebben er alles aan gedaan. 791 01:24:27,105 --> 01:24:28,398 Hij heeft te veel Vader in zich. 792 01:24:28,565 --> 01:24:31,401 Daarom wilde ik dat hij met Luke zou trainen. 793 01:24:31,776 --> 01:24:35,196 Ik had hem nooit moeten wegsturen. Toen raakte ik hem kwijt. 794 01:24:36,197 --> 01:24:39,117 Toen was ik jullie allebei kwijt. 795 01:24:40,285 --> 01:24:42,996 We moesten het allebei op onze eigen manier verwerken. 796 01:24:43,955 --> 01:24:46,749 Ik ging weer het enige doen waar ik goed in was. 797 01:24:47,500 --> 01:24:48,793 Wij allebei. 798 01:24:50,920 --> 01:24:54,132 We zijn onze zoon voorgoed kwijt. 799 01:24:54,215 --> 01:24:55,133 Nee. 800 01:24:55,467 --> 01:24:59,596 Het was Snoke die onze zoon naar de duistere kant heeft verleid. 801 01:24:59,762 --> 01:25:02,140 Nee, we kunnen hem nog steeds redden. 802 01:25:02,265 --> 01:25:03,725 Ik... 803 01:25:04,559 --> 01:25:05,310 Jij... 804 01:25:05,977 --> 01:25:08,354 Luke kon ook niet tot hem doordringen. 805 01:25:08,521 --> 01:25:09,981 Luke is een Jedi. 806 01:25:11,483 --> 01:25:12,859 Jij bent z'n vader. 807 01:25:15,487 --> 01:25:19,240 Er zit nog steeds licht in hem. Dat weet ik. 808 01:25:19,407 --> 01:25:23,786 Generaal, het inlichtingenrapport over de vijandelijke basis is binnen. 809 01:25:50,522 --> 01:25:51,564 Waar ben ik? 810 01:25:53,733 --> 01:25:55,235 Je bent mijn gast. 811 01:25:55,401 --> 01:25:56,653 Waar zijn de anderen? 812 01:25:56,819 --> 01:26:01,407 Die moordenaars, verraders en dieven die jij je vrienden noemt? 813 01:26:02,408 --> 01:26:04,869 Het is vast een opluchting als ik zeg dat ik geen idee heb. 814 01:26:07,038 --> 01:26:08,915 Je wilt me nog steeds doden. 815 01:26:09,832 --> 01:26:13,378 Dat krijg je als je opgejaagd wordt door een gemaskerd wezen. 816 01:26:38,194 --> 01:26:39,779 Vertel me over de droïde. 817 01:26:41,030 --> 01:26:44,033 Type BB met een selenium drive en een hyperscan vindicator. 818 01:26:44,200 --> 01:26:46,411 Hij heeft een deel van een navigatiekaart. 819 01:26:46,619 --> 01:26:47,870 Wij hebben de rest. 820 01:26:48,037 --> 01:26:50,915 Gevonden in het archief, maar dat laatste deel hebben we nodig. 821 01:26:51,082 --> 01:26:53,876 En jij hebt de droïde overtuigd het jou te laten zien. 822 01:26:54,961 --> 01:26:56,129 Jij. 823 01:26:57,505 --> 01:26:58,798 Een aaseter. 824 01:27:01,092 --> 01:27:03,303 Je weet dat ik het wel uit je krijg. 825 01:27:09,475 --> 01:27:11,436 Je bent zo eenzaam. 826 01:27:13,313 --> 01:27:15,189 Zo bang om te vertrekken. 827 01:27:19,068 --> 01:27:21,988 's Nachts kun je niet slapen. 828 01:27:25,116 --> 01:27:26,701 Je stelt je een oceaan voor. 829 01:27:27,660 --> 01:27:28,953 Ik zie 't. 830 01:27:30,204 --> 01:27:31,956 Ik zie het eiland. 831 01:27:36,544 --> 01:27:37,837 En Han Solo. 832 01:27:40,173 --> 01:27:42,258 Hij voelt als de vader die je nooit had. 833 01:27:42,717 --> 01:27:43,968 Hij zou je teleurgesteld hebben. 834 01:27:44,427 --> 01:27:45,803 Ga m'n hoofd uit. 835 01:27:46,888 --> 01:27:50,975 Ik weet dat je de kaart hebt gezien. Hij zit daarin. 836 01:27:52,101 --> 01:27:53,394 En nu ga je 'm aan mij geven. 837 01:28:02,111 --> 01:28:04,113 Niet bang zijn. Ik voel het ook. 838 01:28:06,532 --> 01:28:09,077 Ik geef jou helemaal niks. 839 01:28:09,661 --> 01:28:10,745 We zullen zien. 840 01:28:50,827 --> 01:28:53,871 Jij bent bang... 841 01:28:56,749 --> 01:28:59,752 ...dat je nooit zo sterk zal zijn als Darth Vader. 842 01:29:08,761 --> 01:29:10,680 De aaseter... 843 01:29:10,847 --> 01:29:12,598 ...heeft jou weerstaan? 844 01:29:12,765 --> 01:29:14,100 Ze is gevoelig voor de Force. 845 01:29:14,267 --> 01:29:15,977 Ongetraind, maar gevoeliger dan ze weet. 846 01:29:16,144 --> 01:29:17,270 En de droïde? 847 01:29:17,437 --> 01:29:20,690 Volgens Ren was hij niet meer van waarde. 848 01:29:20,857 --> 01:29:23,526 Het ging ons alleen om het meisje. 849 01:29:23,818 --> 01:29:27,321 De droïde is vermoedelijk terug naar de vijand. 850 01:29:27,488 --> 01:29:28,990 Misschien hebben ze de kaart al. 851 01:29:29,157 --> 01:29:30,783 Dan moet het Verzet vernietigd worden... 852 01:29:30,950 --> 01:29:32,869 ...voor ze bij Skywalker zijn. 853 01:29:33,035 --> 01:29:34,454 We weten hun locatie. 854 01:29:34,996 --> 01:29:37,665 We hebben ze gevolgd tot aan het Ileenium Stelsel. 855 01:29:38,458 --> 01:29:42,795 Mooi. Dan gaan we ze voorgoed verpletteren. 856 01:29:42,962 --> 01:29:44,797 Maak het wapen gereed. 857 01:29:45,465 --> 01:29:47,967 Supreme Leader, ik kan aan de kaart komen. 858 01:29:48,134 --> 01:29:50,136 Maar dan heb ik wel uw hulp nodig. 859 01:29:51,637 --> 01:29:55,808 Als het klopt wat je zegt over dat meisje... 860 01:29:56,142 --> 01:30:01,147 ...breng haar dan bij mij. 861 01:30:14,994 --> 01:30:20,208 Verwijder de boeien en verlaat de cel en laat de deur open. 862 01:30:24,086 --> 01:30:25,922 Wat zei je? 863 01:30:28,674 --> 01:30:31,177 Verwijder de boeien en verlaat deze cel... 864 01:30:31,344 --> 01:30:33,679 ...en laat de deur open. 865 01:30:39,852 --> 01:30:41,354 Ik zal die boeien strakker zetten... 866 01:30:41,521 --> 01:30:43,689 ...smerige aaseter. 867 01:30:57,787 --> 01:31:02,041 Verwijder de boeien, verlaat de cel, laat de deur open. 868 01:31:05,628 --> 01:31:09,131 Ik verwijder de boeien, verlaat de cel en laat de deur open. 869 01:31:17,974 --> 01:31:19,225 En je laat je wapen vallen. 870 01:31:19,392 --> 01:31:21,227 En ik laat m'n wapen vallen. 871 01:31:38,619 --> 01:31:39,871 Bewakers. 872 01:31:42,623 --> 01:31:43,499 Bewakers. 873 01:31:48,421 --> 01:31:50,590 Laad het wapen op. 874 01:31:52,174 --> 01:31:53,467 Wapen opladen. 875 01:32:12,737 --> 01:32:16,198 De scandata van Snaps inlichtingen bevestigen Finns rapport. 876 01:32:16,282 --> 01:32:19,619 Ze hebben een hyperlicht wapen in de planeet zelf geplaatst. 877 01:32:19,785 --> 01:32:20,661 Een laserkanon? 878 01:32:20,745 --> 01:32:22,413 We weten niet hoe we het moeten omschrijven. 879 01:32:22,788 --> 01:32:23,831 Als een Death Star. 880 01:32:23,998 --> 01:32:27,001 Was dat maar zo, majoor. Dit was de Death Star. 881 01:32:29,712 --> 01:32:32,298 En dit is Starkiller Base. 882 01:32:32,673 --> 01:32:33,799 Het is dus groot. 883 01:32:33,966 --> 01:32:37,011 Hoe kun je een wapen van dat formaat van energie voorzien? 884 01:32:37,178 --> 01:32:39,180 Het gebruikt zonne-energie. 885 01:32:40,514 --> 01:32:43,559 Tijdens het opladen wordt de zon helemaal leeggezogen. 886 01:32:43,976 --> 01:32:44,977 Mevrouw. 887 01:32:46,979 --> 01:32:49,649 De First Order laadt momenteel het wapen op. 888 01:32:50,524 --> 01:32:52,360 Ons stelsel is hun volgende doelwit. 889 01:32:52,526 --> 01:32:54,862 Zonder de Republikeinse vloot zijn we verloren. 890 01:32:55,988 --> 01:32:57,031 Hoe blazen we het op? 891 01:32:57,198 --> 01:32:59,325 Daar is vast een manier voor. -Han heeft gelijk. 892 01:32:59,492 --> 01:33:02,536 Om zoveel energie op te kunnen slaan... 893 01:33:02,703 --> 01:33:04,580 ...moet die basis een soort thermische oscillator hebben. 894 01:33:04,747 --> 01:33:06,999 Er is er een. Precinct 47. 895 01:33:07,500 --> 01:33:08,709 Hier. 896 01:33:08,834 --> 01:33:10,753 Als we die oscillator vernietigen... 897 01:33:10,920 --> 01:33:13,839 ...kan het de kern destabiliseren en het wapen verzwakken. 898 01:33:14,215 --> 01:33:15,091 Misschien wel de planeet. 899 01:33:15,174 --> 01:33:17,343 We bestoken die oscillator met alles wat we hebben. 900 01:33:17,510 --> 01:33:20,680 Ze hebben schilden die onze schepen niet kunnen penetreren. 901 01:33:20,846 --> 01:33:22,348 Dan schakelen we die schilden uit. 902 01:33:22,598 --> 01:33:25,184 Jij hebt daar gewerkt. Wat kun je erover vertellen? 903 01:33:25,351 --> 01:33:26,352 Ik wil wel helpen. 904 01:33:26,519 --> 01:33:27,728 Ik mag hem wel. 905 01:33:27,895 --> 01:33:30,523 Maar dan moet ik wel op de planeet zijn. 906 01:33:31,357 --> 01:33:33,109 We brengen je er heen. -Hoe, Han? 907 01:33:33,859 --> 01:33:35,236 Dat zeg ik liever niet. 908 01:33:35,403 --> 01:33:37,196 We schakelen de schilden uit... 909 01:33:37,363 --> 01:33:39,699 ...vernietigen de oscillator en blazen hun kanon op. 910 01:33:41,033 --> 01:33:41,951 Goed, we gaan. 911 01:34:04,432 --> 01:34:07,435 Chewie, check die thermische capitator. Kom op. 912 01:34:07,601 --> 01:34:09,812 Finn, pas op daarmee. Dat zijn explosieven. 913 01:34:09,979 --> 01:34:10,896 Zeg je dat nu pas? 914 01:34:11,063 --> 01:34:14,400 Ondanks alle ruzies die we hadden... 915 01:34:15,651 --> 01:34:17,945 ...vond ik het altijd vreselijk als je wegging. 916 01:34:18,112 --> 01:34:22,074 Daarom deed ik het. Zodat je me zou missen. 917 01:34:24,910 --> 01:34:26,746 Ik heb je inderdaad gemist. 918 01:34:28,080 --> 01:34:34,336 Zo erg was het toch niet? Soms was het zelfs heel fijn. 919 01:34:34,795 --> 01:34:36,088 Nogal. 920 01:34:39,341 --> 01:34:42,344 Sommige dingen veranderen nooit. -Da's waar. 921 01:34:42,928 --> 01:34:44,930 Ik word nog steeds gek van je. 922 01:34:54,106 --> 01:34:55,941 Als je onze zoon ziet... 923 01:34:58,277 --> 01:34:59,945 ...breng hem dan thuis. 924 01:35:05,451 --> 01:35:09,914 Sir, de sensoren in hangar 718 gaan af. We doorzoeken het gebied. 925 01:35:09,997 --> 01:35:12,166 Ze begint net met het testen van haar krachten. 926 01:35:12,333 --> 01:35:16,295 Hoe langer ze wegblijft, des te gevaarlijker ze wordt. 927 01:35:20,800 --> 01:35:27,807 Alle schildwachtdroïdes, synchroniseer naar Galactische tijd. Offset 473. 928 01:35:30,726 --> 01:35:32,019 Hoe gaan we naar binnen? 929 01:35:32,228 --> 01:35:34,146 Hun schilden worden fractioneel geüpdatet. 930 01:35:34,313 --> 01:35:37,358 Alles langzamer dan lichtsnelheid komt er dan niet doorheen. 931 01:35:37,983 --> 01:35:40,027 We gaan dus met lichtsnelheid landen? 932 01:35:41,403 --> 01:35:42,571 Chewie, toe maar. 933 01:35:43,823 --> 01:35:44,990 En... nu. 934 01:35:49,662 --> 01:35:50,663 Ik trek op. 935 01:35:58,170 --> 01:35:59,505 Als ik nog hoger ga, zien ze ons. 936 01:36:22,027 --> 01:36:25,739 Sir, ze was niet in hangar 718. Alle troepen zijn alert. 937 01:36:25,906 --> 01:36:29,160 Sluit alle hangars af. Ze gaat proberen een schip te stelen. 938 01:36:31,704 --> 01:36:33,038 Han Solo. 939 01:36:44,425 --> 01:36:46,051 De afvoertunnel is achter die richel. 940 01:36:46,218 --> 01:36:47,428 We gaan er daarlangs in. 941 01:36:47,595 --> 01:36:49,430 Wat deed je toen je hier gelegerd was? 942 01:36:49,597 --> 01:36:50,598 Schoonmaken. 943 01:36:53,434 --> 01:36:54,435 Schoonmaken? 944 01:36:55,269 --> 01:36:56,937 Hoe weet je dan hoe je die schilden uitschakelt? 945 01:36:57,104 --> 01:36:58,022 Dat weet ik niet. 946 01:36:58,189 --> 01:36:59,899 Ik ben hier om Rey te halen. 947 01:37:00,065 --> 01:37:03,611 De mensen rekenen op ons. Het sterrenstelsel rekent op ons. 948 01:37:03,777 --> 01:37:05,196 Solo, we komen er wel achter. 949 01:37:06,071 --> 01:37:07,406 We gebruiken de Force. 950 01:37:07,573 --> 01:37:09,742 Zo werkt de Force niet. 951 01:37:11,243 --> 01:37:12,745 O, heb je het koud? 952 01:37:13,204 --> 01:37:14,580 Kom mee. 953 01:37:22,588 --> 01:37:23,631 Rapport. 954 01:37:23,923 --> 01:37:26,133 Wapen over 15 minuten geladen. 955 01:37:32,765 --> 01:37:34,767 Als we hier te lang zijn, raakt ons geluk op. 956 01:37:34,934 --> 01:37:35,809 De schilden. 957 01:37:35,976 --> 01:37:37,228 Ik heb wel een idee. 958 01:37:45,277 --> 01:37:47,780 Ken je me nog? -FN-2187. 959 01:37:47,947 --> 01:37:50,616 Niet meer. Ik heet nu Finn en heb het voor het zeggen. 960 01:37:50,783 --> 01:37:52,785 Ik ben nu de baas, Phasma. 961 01:37:52,952 --> 01:37:53,953 Rustig maar. 962 01:37:55,120 --> 01:37:56,288 Volg mij. 963 01:38:09,468 --> 01:38:10,761 Heb je de nieuwe T-17's gezien? 964 01:38:10,928 --> 01:38:13,681 Die T-17's zijn een hele verbetering. 965 01:38:14,265 --> 01:38:17,017 Dat zeggen ze, maar geloof me, ze maken het niet waar. 966 01:38:17,351 --> 01:38:18,852 O nee? -Nee. 967 01:38:54,305 --> 01:38:57,057 Moet ik die emmer van je kop schieten? Laat die schilden zakken. 968 01:38:57,224 --> 01:38:59,184 Je maakt een grote fout. 969 01:38:59,351 --> 01:39:00,352 Doe het. 970 01:39:05,691 --> 01:39:09,069 Solo, als dit lukt, dan hebben we niet veel tijd om Rey te vinden. 971 01:39:09,236 --> 01:39:10,654 Geen zorgen. 972 01:39:11,363 --> 01:39:12,698 We gaan niet weg zonder haar. 973 01:39:14,575 --> 01:39:17,328 Ben je echt zo dom om te denken dat dit zo makkelijk gaat? 974 01:39:17,411 --> 01:39:20,080 Mijn troepen bestormen dit blok en doden jullie. 975 01:39:20,247 --> 01:39:22,124 Dat lijkt me niks. Wat doen we met haar? 976 01:39:22,708 --> 01:39:24,209 Is er een stortkoker? 977 01:39:25,044 --> 01:39:26,337 Vuilnispers? 978 01:39:27,338 --> 01:39:28,464 Ja, die is er. 979 01:39:28,797 --> 01:39:30,341 Generaal, hun schilden zijn uitgeschakeld. 980 01:39:30,424 --> 01:39:31,842 Lieve help. 981 01:39:32,009 --> 01:39:33,844 Het is Han gelukt. Stuur ze er op af. 982 01:39:34,011 --> 01:39:35,846 Autoriseer Poe om aan te vallen. 983 01:39:36,013 --> 01:39:38,182 Black Leader, ga naar sublichtsnelheid. 984 01:39:38,349 --> 01:39:41,226 Begrepen, basis. Rood eskader, Blauw eskader, volg me. 985 01:39:42,019 --> 01:39:43,395 Verlaat lichtsnelheid. 986 01:39:57,117 --> 01:39:58,577 Bijna bij het doelwit. 987 01:39:58,744 --> 01:40:01,413 Raak 'm in het hart. Zoveel runs als mogelijk is. 988 01:40:01,580 --> 01:40:02,790 We naderen het doelwit. 989 01:40:07,419 --> 01:40:08,462 Er naderen fighters. 990 01:40:11,757 --> 01:40:13,217 Schilden omhoog. 991 01:40:13,425 --> 01:40:16,595 Stuur alle eskaders de lucht in. -Ja, generaal. 992 01:40:17,429 --> 01:40:18,430 Oké, vuren maar. 993 01:40:28,232 --> 01:40:29,108 Treffer. 994 01:40:29,274 --> 01:40:30,234 Maar geen schade. 995 01:40:30,401 --> 01:40:31,610 Blijven vuren. 996 01:40:31,777 --> 01:40:33,070 We doen nog een run. 997 01:40:33,237 --> 01:40:35,823 Als de zon weg is, is dat ding klaar om te vuren. 998 01:40:35,989 --> 01:40:38,617 Zolang er nog licht is, hebben we een kans. 999 01:40:40,285 --> 01:40:41,912 Jongens, er komt veel bezoek aan. 1000 01:40:48,502 --> 01:40:50,129 Ze splitsen op. 1001 01:40:50,295 --> 01:40:52,172 Kwadranten 4 en 5. 1002 01:40:59,972 --> 01:41:01,890 We blazen die deur op met springstof. 1003 01:41:02,057 --> 01:41:04,726 Ik leid ze af, maar ik heb wel dekking nodig. 1004 01:41:04,893 --> 01:41:05,894 Ben je hier echt klaar voor? 1005 01:41:06,061 --> 01:41:07,187 Nee. 1006 01:41:07,354 --> 01:41:09,857 Ik ga Rey zoeken. De troopers zitten op onze hielen. 1007 01:41:10,023 --> 01:41:12,151 Daar moeten we rekening mee houden. 1008 01:41:12,317 --> 01:41:13,944 Er is daar een tunnel die... 1009 01:41:14,111 --> 01:41:16,613 Waarom doe je dat? Dit? 1010 01:41:16,780 --> 01:41:18,115 Ik probeer iets te bedenken. 1011 01:41:34,631 --> 01:41:36,091 Is alles goed? 1012 01:41:37,259 --> 01:41:38,093 Mooi. 1013 01:41:38,177 --> 01:41:41,013 Heeft hij je iets aangedaan? -Finn, wat doe je hier? 1014 01:41:41,305 --> 01:41:42,723 We komen jou halen. 1015 01:41:44,308 --> 01:41:47,352 Wat zegt ie? -Dat dit jouw idee was. 1016 01:41:51,106 --> 01:41:52,107 Dank je wel. 1017 01:41:56,069 --> 01:41:57,571 Hoe ben je ontsnapt? 1018 01:41:57,738 --> 01:41:58,822 Dat kan ik niet uitleggen. 1019 01:41:58,989 --> 01:42:00,866 En je zou het toch niet geloven. 1020 01:42:01,033 --> 01:42:03,452 Eerst hier weg, dan knuffelen. 1021 01:42:18,509 --> 01:42:20,010 Er zit er een achter me. 1022 01:42:20,177 --> 01:42:21,637 Zie je 'm? -Ja, ik heb 'm. 1023 01:42:30,187 --> 01:42:30,896 Burillo is geraakt. 1024 01:42:31,063 --> 01:42:32,105 Pas op voor afweergeschut. 1025 01:42:36,985 --> 01:42:41,240 Ze zitten in de problemen. We kunnen niet weg. 1026 01:42:42,199 --> 01:42:45,285 M'n vriend heeft een grote zak explosieven. 1027 01:42:45,452 --> 01:42:46,912 Laten we die gebruiken. 1028 01:42:47,079 --> 01:42:48,372 Generaal, ziet u dit? 1029 01:42:48,539 --> 01:42:52,292 Weer twee X-wings neergehaald. Onze halve vloot is vernietigd. 1030 01:42:52,459 --> 01:42:55,546 En over tien minuten is hun wapen volledig opgeladen. 1031 01:42:55,712 --> 01:42:57,339 Alleen een wonder kan ons nog redden. 1032 01:43:24,616 --> 01:43:25,826 Die meid weet wat ze doet. 1033 01:43:36,169 --> 01:43:38,672 We plaatsen de springstof tegen die pijlers. 1034 01:43:40,090 --> 01:43:41,842 Inderdaad. Dat is een beter idee. 1035 01:43:42,009 --> 01:43:44,886 Jij gaat naar boven, ik naar beneden. Ontsteker. 1036 01:43:45,721 --> 01:43:47,431 We zien elkaar hier. 1037 01:44:32,851 --> 01:44:33,852 Vind ze. 1038 01:45:35,622 --> 01:45:36,623 Ben. 1039 01:45:49,302 --> 01:45:50,512 Han Solo. 1040 01:45:51,138 --> 01:45:54,099 Op deze dag heb ik lang gewacht. 1041 01:46:13,285 --> 01:46:16,872 Doe dat masker af. Dat heb je niet nodig. 1042 01:46:17,205 --> 01:46:19,207 Wat ga je zien als ik dat doe? 1043 01:46:19,374 --> 01:46:21,710 Het gezicht van mijn zoon. 1044 01:46:43,523 --> 01:46:45,692 Jouw zoon is niet meer. 1045 01:46:46,985 --> 01:46:49,404 Hij was zwak en dwaas. Net als zijn vader. 1046 01:46:49,571 --> 01:46:51,198 Dus heb ik hem vernietigd. 1047 01:46:53,074 --> 01:46:56,161 Dat is wat Snoke je wil laten geloven. 1048 01:46:56,620 --> 01:46:59,498 Maar het is niet waar. 1049 01:46:59,956 --> 01:47:02,000 Mijn zoon leeft nog. 1050 01:47:03,460 --> 01:47:05,837 De Supreme Leader is een wijs man. 1051 01:47:06,004 --> 01:47:08,673 Snoke gebruikt jou vanwege je kracht. 1052 01:47:08,840 --> 01:47:10,675 Zodra hij heeft wat hij wil, verwoest hij jou. 1053 01:47:15,889 --> 01:47:18,183 Dat weet jij ook. 1054 01:47:22,979 --> 01:47:24,231 Het is te laat. 1055 01:47:24,397 --> 01:47:27,734 Nee, nog niet. Ga met me mee naar huis. 1056 01:47:29,236 --> 01:47:31,154 We missen je. 1057 01:47:39,287 --> 01:47:41,790 Ik word verscheurd van binnen. 1058 01:47:44,543 --> 01:47:47,045 Ik wil niet meer lijden. 1059 01:47:52,133 --> 01:47:55,929 Ik weet wat ik moet doen, maar niet of ik de kracht daarvoor heb. 1060 01:47:59,182 --> 01:48:00,433 Wil je me helpen? 1061 01:48:00,600 --> 01:48:03,478 Ja, ik doe alles. 1062 01:49:00,160 --> 01:49:01,953 Dank je. 1063 01:50:25,370 --> 01:50:28,540 De oscillator is beschadigd, maar hij werkt nog steeds. 1064 01:50:28,707 --> 01:50:31,501 Admiraal, hun wapen is over twee minuten gereed. 1065 01:50:42,721 --> 01:50:43,722 De Falcon is deze kant op. 1066 01:51:05,076 --> 01:51:06,411 We zijn nog niet klaar. 1067 01:51:09,748 --> 01:51:11,374 Je bent een monster. 1068 01:51:11,541 --> 01:51:16,087 Het is nu tussen ons. Han Solo kan je niet meer redden. 1069 01:51:25,764 --> 01:51:26,723 Rey. 1070 01:51:39,110 --> 01:51:40,403 Verrader. 1071 01:51:50,747 --> 01:51:52,290 Dat lichtzwaard. 1072 01:51:53,541 --> 01:51:54,626 Dat is van mij. 1073 01:51:54,793 --> 01:51:56,544 Kom maar halen. 1074 01:53:44,194 --> 01:53:45,320 We zijn Star-1 kwijt. 1075 01:53:45,904 --> 01:53:47,113 We worden verpletterd. 1076 01:53:47,280 --> 01:53:48,656 Wat moeten we doen? Het werkt niet. 1077 01:53:49,324 --> 01:53:51,576 Black Leader, er zit een nieuwe opening in die oscillator. 1078 01:53:52,577 --> 01:53:54,537 Zo te zien zijn onze vrienden binnen. 1079 01:53:54,954 --> 01:53:56,998 Rood-4, Rood-6, geef ons dekking. 1080 01:53:57,081 --> 01:53:58,333 Oké. -Begrepen. 1081 01:53:58,416 --> 01:54:01,085 De rest, bestook 'm met alles wat je hebt. 1082 01:54:13,890 --> 01:54:15,183 Ik heb hulp nodig. 1083 01:54:15,350 --> 01:54:16,643 Ik kom eraan. -Pas op. 1084 01:54:17,769 --> 01:54:18,811 Ik ben geraakt. 1085 01:54:24,567 --> 01:54:25,193 Alle eenheden... 1086 01:54:25,360 --> 01:54:27,570 Ik ga naar binnen. Geef me dekking. 1087 01:54:27,737 --> 01:54:29,656 Begrepen, Black Leader. Veel succes, Poe. 1088 01:54:35,745 --> 01:54:38,081 Wapen gereed over 30 seconden. 1089 01:54:38,957 --> 01:54:40,375 Gereedmaken om te vuren. 1090 01:56:13,384 --> 01:56:15,303 Je hebt een leraar nodig. 1091 01:56:16,512 --> 01:56:18,514 Ik kan je over de Force leren. 1092 01:56:20,892 --> 01:56:21,893 De Force? 1093 01:58:11,169 --> 01:58:13,504 Let op die TIE-fighter. -We verliezen vermogen. 1094 01:58:16,215 --> 01:58:18,050 Luitenant, ga terug naar uw station. 1095 01:58:18,217 --> 01:58:21,179 Kijk, dat overleven we niet. Zelfs Hux is weg. 1096 01:58:21,846 --> 01:58:22,847 Supreme Leader. 1097 01:58:24,015 --> 01:58:26,100 De brandstofcellen zijn gescheurd. 1098 01:58:26,184 --> 01:58:28,186 De ineenstorting van de planeet is begonnen. 1099 01:58:28,436 --> 01:58:32,732 Verlaat onmiddellijk de basis en breng Kylo Ren naar me toe. 1100 01:58:33,649 --> 01:58:38,112 Het is tijd om zijn opleiding af te ronden. 1101 01:58:40,531 --> 01:58:41,449 Finn. 1102 01:59:32,458 --> 01:59:33,334 Alle eenheden... 1103 01:59:33,501 --> 01:59:34,502 Ik zie ze. 1104 01:59:58,484 --> 02:00:01,654 Ons werk zit erop. We gaan naar huis. 1105 02:00:16,794 --> 02:00:20,673 Voorzichtig, hij is gewond. We hebben een hartslag. 1106 02:01:23,152 --> 02:01:24,195 R2-D2. 1107 02:01:24,862 --> 02:01:26,072 Je bent weer terug. 1108 02:01:29,742 --> 02:01:31,494 Wat heb je gevonden? 1109 02:01:31,661 --> 02:01:32,703 Hoe durf je me zo te noemen? 1110 02:01:35,873 --> 02:01:37,541 Meester Luke vinden. Hoe dan? 1111 02:01:38,042 --> 02:01:41,212 Dat moeten we meteen aan de anderen vertellen. 1112 02:01:42,546 --> 02:01:43,547 Generaal. 1113 02:01:43,714 --> 02:01:45,883 Pardon, generaal. 1114 02:01:50,471 --> 02:01:53,057 R2-D2 heeft misschien goed nieuws. 1115 02:01:53,641 --> 02:01:55,184 Vertel. 1116 02:02:05,194 --> 02:02:06,987 Ja. Rustig maar, maatje. 1117 02:02:21,419 --> 02:02:23,003 De kaart is compleet. 1118 02:02:23,754 --> 02:02:25,172 Luke. 1119 02:02:25,339 --> 02:02:28,676 Mijn beste vriend, ik heb je zo gemist. 1120 02:02:45,526 --> 02:02:47,611 We gaan elkaar weer zien. 1121 02:02:47,778 --> 02:02:49,739 Daar geloof ik in. 1122 02:02:57,955 --> 02:03:00,124 Dank je, mijn vriend. 1123 02:03:14,305 --> 02:03:16,390 Rey. 1124 02:03:17,892 --> 02:03:19,894 Moge de Force met je zijn.