1 00:00:10,344 --> 00:00:15,429 Hace mucho tiempo en una galaxia muy, muy lejana... 2 00:00:28,320 --> 00:00:31,932 Episodio VII 3 00:00:32,032 --> 00:00:35,945 EL DESPERTAR DE LA FUERZA 4 00:00:36,119 --> 00:00:38,235 Luke Skywalker ha desaparecido. 5 00:00:38,413 --> 00:00:40,274 En su ausencia, la siniestra... 6 00:00:40,374 --> 00:00:42,330 ...PRIMERA ORDEN ha surgido... 7 00:00:42,459 --> 00:00:44,319 ...de las cenizas del Imperio... 8 00:00:44,419 --> 00:00:46,196 ...y no descansará hasta... 9 00:00:46,296 --> 00:00:47,906 ...que Skywalker, el último Jedi... 10 00:00:48,006 --> 00:00:49,997 ...haya sido destruido. 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,454 Con el apoyo de... 12 00:00:53,554 --> 00:00:55,581 ...la REPÚBLICA, la General Leia Organa... 13 00:00:55,681 --> 00:00:57,541 ...dirige una valiente RESISTENCIA. 14 00:00:57,641 --> 00:00:59,543 Desesperadamente busca a... 15 00:00:59,643 --> 00:01:01,378 ...su hermano Luke con el fin de obtener... 16 00:01:01,478 --> 00:01:03,338 ...su ayuda para restaurar la paz... 17 00:01:03,438 --> 00:01:06,726 ...y la justicia en la galaxia. 18 00:01:07,150 --> 00:01:09,052 Leia ha enviado a su piloto... 19 00:01:09,152 --> 00:01:10,888 ...más audaz en una misión secreta... 20 00:01:10,988 --> 00:01:12,973 ...a Jakku, donde un viejo aliado... 21 00:01:13,073 --> 00:01:14,813 ...ha descubierto una pista... 22 00:01:14,950 --> 00:01:17,362 ...del paradero de Luke... 23 00:02:56,593 --> 00:02:59,335 Esto comenzará a enderezar las cosas. 24 00:03:00,013 --> 00:03:05,303 Viajé muy lejos y vi mucho como para ignorar la desesperación en la galaxia. 25 00:03:06,061 --> 00:03:10,304 Sin los Jedi, no puede haber equilibrio en la Fuerza. 26 00:03:10,941 --> 00:03:13,218 Gracias a ti, ahora tenemos una oportunidad. 27 00:03:13,318 --> 00:03:15,345 Hace mucho que la General quiere esto. 28 00:03:15,445 --> 00:03:17,106 ¿La General? 29 00:03:17,239 --> 00:03:19,150 Para mí, ella es de la realeza. 30 00:03:19,783 --> 00:03:21,648 Claro que sí. 31 00:03:27,541 --> 00:03:28,701 Tenemos compañía. 32 00:03:41,179 --> 00:03:42,956 Tienes que esconderte. 33 00:03:43,056 --> 00:03:44,592 Tú tienes que irte. 34 00:03:46,643 --> 00:03:47,643 Vete. 35 00:04:18,759 --> 00:04:20,340 ¡Vamos, BB-8, apúrate! 36 00:04:33,607 --> 00:04:36,098 ¡Dispárale a ese X-wing! ¡Allí! ¡Allí! 37 00:04:42,324 --> 00:04:43,509 Los veo. 38 00:05:14,564 --> 00:05:17,727 Tómalo. Está más seguro contigo que conmigo. 39 00:05:18,568 --> 00:05:21,401 Llévalo lo más lejos posible. 40 00:05:21,530 --> 00:05:22,565 ¿Entiendes? 41 00:05:23,698 --> 00:05:24,828 Volveré por ti. 42 00:05:25,534 --> 00:05:26,899 Todo saldrá bien. 43 00:06:26,052 --> 00:06:27,713 ¡Sigan moviéndose! 44 00:06:29,639 --> 00:06:30,799 Quédate aquí. 45 00:06:54,539 --> 00:06:57,451 Mira lo anciano que estás. 46 00:06:58,001 --> 00:07:01,084 A ti te ha pasado algo mucho peor. 47 00:07:01,838 --> 00:07:03,949 Sabes por lo que he venido. 48 00:07:04,049 --> 00:07:06,040 Sé de dónde vienes. 49 00:07:06,176 --> 00:07:08,167 Antes te hacías llamar Kylo Ren. 50 00:07:08,720 --> 00:07:12,304 El mapa para hallar a Skywalker. Sabemos que lo encontraste. 51 00:07:13,099 --> 00:07:16,011 Y ahora se lo darás a la Primera Orden. 52 00:07:16,144 --> 00:07:18,630 La Primera Orden surgió del Lado Oscuro. 53 00:07:18,730 --> 00:07:19,765 Tú no. 54 00:07:20,774 --> 00:07:23,481 Te mostraré el lado oscuro. 55 00:07:24,069 --> 00:07:25,470 Puedes intentarlo. 56 00:07:25,570 --> 00:07:29,563 Pero no puedes negar la verdad sobre tu familia. 57 00:07:30,533 --> 00:07:31,739 Tienes mucha razón. 58 00:08:05,652 --> 00:08:07,984 ¿Quién comenzará a hablar? ¿Tú o yo? 59 00:08:08,655 --> 00:08:10,520 El anciano te lo entregó. 60 00:08:11,116 --> 00:08:12,517 Es difícil entenderte con todos esos... 61 00:08:12,617 --> 00:08:14,576 - Regístralo. - ...aparatos. 62 00:08:18,456 --> 00:08:20,321 - Nada, señor. - Súbelo a bordo. 63 00:08:26,756 --> 00:08:29,168 ¿Y los aldeanos, señor? 64 00:08:31,261 --> 00:08:32,261 ¡Mátalos! 65 00:08:34,264 --> 00:08:35,845 Cuando lo ordene. 66 00:08:36,808 --> 00:08:38,168 ¡Fuego! 67 00:08:38,268 --> 00:08:40,259 ¡No, por favor! 68 00:09:08,673 --> 00:09:10,459 ¡Aquí no hay nada! ¡Avancen! 69 00:09:51,549 --> 00:09:53,710 Está bien. ¡Está bien! 70 00:10:19,661 --> 00:10:21,367 FN-2187. 71 00:10:21,704 --> 00:10:24,537 Envíe su bláster para revisión. 72 00:10:25,208 --> 00:10:26,323 Sí, Capitán. 73 00:10:26,835 --> 00:10:29,577 ¿Y quién le dio permiso para quitarse el casco? 74 00:10:30,204 --> 00:10:31,205 Lo siento, Capitán. 75 00:10:31,305 --> 00:10:33,538 Repórtese a mi división enseguida. 76 00:13:19,257 --> 00:13:22,499 Lo que me trajiste hoy vale... 77 00:13:25,722 --> 00:13:28,384 ...un cuarto de porción. 78 00:15:30,054 --> 00:15:32,340 Es Teedo. Quiere desmantelarte. 79 00:15:33,015 --> 00:15:34,630 No respeta a nadie. 80 00:15:38,312 --> 00:15:39,427 Tu antena está doblada. 81 00:15:49,198 --> 00:15:50,278 ¿De dónde eres? 82 00:15:54,036 --> 00:15:57,278 ¿Es clasificado? Yo también. Un gran secreto. 83 00:15:58,124 --> 00:16:01,207 El Puesto de Niima es por allí. No vayas por Kelvin Ridge. 84 00:16:01,335 --> 00:16:04,748 No vayas a los Campos Hundidos. Te hundirás en la arena. 85 00:16:10,052 --> 00:16:13,089 No me sigas. El pueblo es para ese lado. 86 00:16:16,225 --> 00:16:17,225 ¡No! 87 00:16:33,493 --> 00:16:35,199 Te vas por la mañana. 88 00:16:40,833 --> 00:16:41,948 De nada. 89 00:16:53,721 --> 00:16:57,839 No tenía idea que teníamos a bordo al mejor piloto de la Resistencia. 90 00:17:00,186 --> 00:17:01,587 ¿Estás cómodo? 91 00:17:01,687 --> 00:17:02,847 En realidad no. 92 00:17:04,190 --> 00:17:05,555 Estoy impresionado. 93 00:17:08,110 --> 00:17:09,975 Nadie pudo hacerte decir... 94 00:17:10,905 --> 00:17:13,558 ...qué hiciste con el mapa. 95 00:17:13,658 --> 00:17:16,400 Tendrían que replantearse la técnica. 96 00:17:32,843 --> 00:17:34,208 ¿Dónde está? 97 00:17:36,138 --> 00:17:39,801 No podrás intimidar a la Resistencia. 98 00:17:43,854 --> 00:17:46,971 ¿Dónde... está? 99 00:17:56,659 --> 00:17:59,395 Está en un droide. En una unidad BB. 100 00:17:59,495 --> 00:18:02,032 Bueno, si está en Jakku, pronto lo tendremos. 101 00:18:02,164 --> 00:18:04,325 Te lo dejo a ti. 102 00:18:05,835 --> 00:18:08,613 No desesperes. Todavía puede venir. 103 00:18:08,713 --> 00:18:12,456 Sea quien sea a quien esperes. Clasificado. 104 00:18:13,175 --> 00:18:15,166 Tengo experiencia esperando. 105 00:18:17,096 --> 00:18:18,836 A mi familia. 106 00:18:18,973 --> 00:18:21,589 Ellos volverán. Algún día. 107 00:18:22,435 --> 00:18:23,435 Vamos. 108 00:18:26,439 --> 00:18:29,476 Estas 5 piezas valen... 109 00:18:30,401 --> 00:18:31,937 Déjame ver... 110 00:18:32,945 --> 00:18:35,027 Media porción. 111 00:18:35,615 --> 00:18:37,433 La semana pasada era media porción cada una. 112 00:18:37,533 --> 00:18:39,615 ¿Y qué pasa con el droide? 113 00:18:41,912 --> 00:18:42,980 ¿Qué pasa con él? 114 00:18:43,080 --> 00:18:45,412 Te lo compro. 115 00:18:51,213 --> 00:18:53,545 60 porciones. 116 00:19:05,645 --> 00:19:06,645 En realidad... 117 00:19:08,439 --> 00:19:10,555 El droide no está en venta. 118 00:19:12,818 --> 00:19:13,933 Vamos. 119 00:19:18,240 --> 00:19:20,572 Sigue a la chica y tráeme ese droide. 120 00:19:24,413 --> 00:19:25,869 Ren quiere al prisionero. 121 00:19:34,965 --> 00:19:36,000 Dobla aquí. 122 00:19:38,260 --> 00:19:41,593 Escucha con cuidado. Si haces lo que diga, te puedo sacar de aquí. 123 00:19:41,722 --> 00:19:42,757 ¿Qué? 124 00:19:43,933 --> 00:19:46,168 Es un rescate. Te ayudo a escapar. 125 00:19:46,268 --> 00:19:47,804 ¿Sabes volar un caza TIE? 126 00:19:47,937 --> 00:19:49,005 ¿Estás con la Resistencia? 127 00:19:49,105 --> 00:19:50,936 ¿Qué? No, no. Hago que te fugues. 128 00:19:51,065 --> 00:19:53,101 - ¿Sabes volar un caza TIE? - Sé volar cualquier cosa. 129 00:19:53,859 --> 00:19:56,441 ¿Por qué? ¿Por qué estás ayudándome? 130 00:19:57,780 --> 00:19:59,611 Porque es lo correcto. 131 00:20:00,449 --> 00:20:01,484 Necesitas un piloto. 132 00:20:01,617 --> 00:20:02,948 Necesito un piloto. 133 00:20:04,612 --> 00:20:05,612 Vamos a lograrlo. 134 00:20:05,712 --> 00:20:06,945 ¿Sí? 135 00:20:11,127 --> 00:20:13,362 Bien. Permanece tranquilo. 136 00:20:13,462 --> 00:20:14,697 Estoy tranquilo. 137 00:20:14,797 --> 00:20:16,333 Me lo digo a mí mismo. 138 00:20:18,634 --> 00:20:19,634 Todavía no. 139 00:20:21,345 --> 00:20:23,131 Bueno, vamos. Por aquí. 140 00:20:29,311 --> 00:20:31,380 Siempre quise pilotear uno de estos. 141 00:20:31,480 --> 00:20:33,549 - ¿Puedes disparar? - Sí, blásters. 142 00:20:33,649 --> 00:20:34,967 Bien, el mismo principio. 143 00:20:35,067 --> 00:20:37,809 Usa el interruptor para cambiar entre misiles, cañones y pulsos. 144 00:20:37,945 --> 00:20:40,389 Usa la mira de la derecha para apuntar. Los gatillos para disparar. 145 00:20:40,489 --> 00:20:41,569 Es muy complicado. 146 00:20:48,164 --> 00:20:49,244 Puedo arreglarlo. 147 00:20:52,418 --> 00:20:54,987 Hay un despegue no autorizado en la plataforma dos. 148 00:20:55,087 --> 00:20:58,045 Avisa al General Hux. Y detén a ese caza. 149 00:21:18,611 --> 00:21:19,691 14, falló. 18... 150 00:21:21,572 --> 00:21:22,731 Lo tengo. 151 00:21:26,952 --> 00:21:28,317 Esto sí que se mueve. 152 00:21:32,875 --> 00:21:36,028 Tenemos que destruir tantos cañones como podamos o no llegaremos lejos. 153 00:21:36,128 --> 00:21:38,995 - Bien. - Voy a posicionarnos. Mantente atento. 154 00:21:42,092 --> 00:21:43,661 ¡Arriba! ¡Arriba! ¿Lo ves? 155 00:21:43,761 --> 00:21:45,376 En el centro. Es un tiro limpio. 156 00:21:45,513 --> 00:21:46,547 Entendido. 157 00:21:54,772 --> 00:21:55,772 - ¡Sí! - ¡Sí! 158 00:21:56,273 --> 00:21:59,064 - ¿Lo viste? - ¡Lo vi! 159 00:22:04,740 --> 00:22:05,850 ¿Cómo te llamas? 160 00:22:05,950 --> 00:22:07,184 FN-2187. 161 00:22:07,284 --> 00:22:08,615 F... ¿Qué? 162 00:22:08,744 --> 00:22:10,521 Es el único nombre que me pusieron. 163 00:22:10,621 --> 00:22:13,112 Bueno, no te llamaré así. F- N. 164 00:22:13,249 --> 00:22:14,558 Finn. Te llamaré Finn. 165 00:22:14,658 --> 00:22:15,659 ¿Está bien? 166 00:22:15,759 --> 00:22:18,028 Finn. Sí. Finn, me gusta. 167 00:22:18,128 --> 00:22:19,128 Me gusta. 168 00:22:19,255 --> 00:22:20,364 Soy Poe. Poe Dameron. 169 00:22:20,464 --> 00:22:22,420 - Gusto en conocerte, Poe. - Gusto en conocerte, Finn. 170 00:22:25,761 --> 00:22:28,252 Señor, destruyeron nuestros turbolásers. 171 00:22:29,181 --> 00:22:30,466 Usa los cañones ventrales. 172 00:22:30,850 --> 00:22:32,710 Sí, señor. Los pondré en línea. 173 00:22:32,810 --> 00:22:35,713 General Hux, ¿es el piloto de la Resistencia? 174 00:22:35,813 --> 00:22:39,522 Sí, y lo ayudó uno de los nuestros. 175 00:22:40,234 --> 00:22:43,554 Estamos revisando los registros para identificar al Stormtrooper. 176 00:22:43,654 --> 00:22:46,942 El de la aldea. FN-2187. 177 00:22:47,658 --> 00:22:49,444 Señor, cañones ventrales calientes. 178 00:22:50,202 --> 00:22:51,232 Fuego. 179 00:23:00,337 --> 00:23:02,669 ¡Viene uno hacia ti! A mi derecha. Tu izquierda. ¿Lo ves? 180 00:23:02,798 --> 00:23:05,039 Espera. ¡Lo veo! 181 00:23:08,345 --> 00:23:09,345 ¡Buen disparo! 182 00:23:16,303 --> 00:23:17,304 ¿A dónde vamos? 183 00:23:17,404 --> 00:23:18,511 Regresamos a Jakku. Ahí vamos. 184 00:23:18,647 --> 00:23:21,717 No. No podemos volver a Jakku. Tenemos que salir de este sistema. 185 00:23:21,817 --> 00:23:23,682 Tengo que encontrar mi droide antes que la Primera Orden. 186 00:23:23,819 --> 00:23:25,054 - ¿Qué, un droide? - Sí. 187 00:23:25,154 --> 00:23:27,361 Es una unidad BB, naranja y blanca. Es único. 188 00:23:27,489 --> 00:23:29,786 ¡No me importa el color! Ninguno puede ser tan importante. 189 00:23:29,886 --> 00:23:30,886 ¡Este lo es, amigo! 190 00:23:30,993 --> 00:23:32,654 Tenemos que alejarnos de la Primera Orden. 191 00:23:32,786 --> 00:23:34,063 Si volvemos a Jakku, moriremos. 192 00:23:34,163 --> 00:23:36,816 El droide tiene un mapa que lleva a Luke Skywalker. 193 00:23:36,916 --> 00:23:38,622 ¡Tienes que estar bromeando! 194 00:23:42,171 --> 00:23:47,576 FN-2187 fue reportado, evaluado y enviado a reacondicionamiento. 195 00:23:47,676 --> 00:23:49,745 ¿No hubo señales previas de disconformidad? 196 00:23:49,845 --> 00:23:51,664 Este fue su primer delito. 197 00:23:51,764 --> 00:23:52,990 ¡General! 198 00:23:53,090 --> 00:23:54,090 Les dieron. 199 00:23:54,190 --> 00:23:55,719 - ¿Los destruyeron? - Los inhabilitaron. 200 00:23:55,851 --> 00:23:57,127 Estaban volviendo a Jakku. 201 00:23:57,227 --> 00:23:59,559 El caza va a estrellarse en los baldíos de Goazon. 202 00:23:59,688 --> 00:24:03,476 Volvieron por el droide. Manda una escuadra a los restos. 203 00:24:25,756 --> 00:24:26,916 ¡Poe! 204 00:24:28,300 --> 00:24:29,631 ¡Poe! 205 00:24:30,469 --> 00:24:31,504 ¡Poe! 206 00:24:35,057 --> 00:24:36,297 ¡Poe! Te tengo. 207 00:24:38,560 --> 00:24:39,560 ¡Poe! 208 00:24:46,402 --> 00:24:47,437 ¡Poe! 209 00:26:11,695 --> 00:26:13,931 El Líder Supremo Snoke fue claro. 210 00:26:14,031 --> 00:26:16,392 Capturar al droide si podemos, si no, destruirlo. 211 00:26:16,492 --> 00:26:18,268 ¿Qué tan capaces son sus soldados, General? 212 00:26:18,368 --> 00:26:20,029 No quiero que cuestione mis métodos. 213 00:26:20,162 --> 00:26:22,147 Obviamente son hábiles en cometer alta traición. 214 00:26:22,247 --> 00:26:24,984 Quizás el Líder Snoke deba considerar usar un ejército de clones. 215 00:26:25,084 --> 00:26:27,403 Mis hombres están bien entrenados. Programados desde su nacimiento. 216 00:26:27,503 --> 00:26:29,869 No tendrían que tener problemas en recuperar el droide. 217 00:26:30,005 --> 00:26:31,005 Sin ningún daño. 218 00:26:32,049 --> 00:26:34,702 Ren, que sus intereses no interfieran... 219 00:26:34,802 --> 00:26:36,713 ...con las órdenes del Líder Snoke. 220 00:26:36,845 --> 00:26:39,164 Quiero ese mapa. 221 00:26:39,264 --> 00:26:42,176 Por su bien, sugiero que lo consiga. 222 00:26:48,857 --> 00:26:49,857 Agua. Agua. 223 00:26:49,968 --> 00:26:50,968 No hay agua. 224 00:26:51,068 --> 00:26:52,068 Agua. 225 00:26:54,571 --> 00:26:55,571 ¿Hay agua? 226 00:27:23,934 --> 00:27:26,050 ¿Qué? ¡Aléjate de él! 227 00:27:36,029 --> 00:27:37,034 ¡Oye! 228 00:27:53,130 --> 00:27:54,711 Ellos trabajan para Unkar. 229 00:27:55,299 --> 00:27:56,789 Ese sujeto que te quería. 230 00:27:57,259 --> 00:27:58,749 Debe estar muy interesado en ti. 231 00:28:02,014 --> 00:28:03,014 ¿Quién? 232 00:28:04,766 --> 00:28:05,766 ¿Él? 233 00:28:24,995 --> 00:28:26,271 ¿Cuál es tu prisa, ladrón? 234 00:28:26,371 --> 00:28:28,111 ¿Qué? ¿Ladrón? 235 00:28:29,791 --> 00:28:30,796 ¿Qué? 236 00:28:30,896 --> 00:28:32,862 La chaqueta. El droide dice que la robaste. 237 00:28:33,712 --> 00:28:35,405 Tuve un día difícil, ¿está bien? 238 00:28:35,505 --> 00:28:37,837 Así que te agradecería si dejaras de acusarme de... 239 00:28:38,634 --> 00:28:40,369 - ¡Basta! - ¿Dónde la conseguiste? 240 00:28:40,469 --> 00:28:41,800 Pertenece a su amo. 241 00:28:45,182 --> 00:28:48,299 Pertenece a Poe Dameron. Se llama así, ¿no? 242 00:28:50,229 --> 00:28:52,845 Fue capturado por la Primera Orden. 243 00:28:52,981 --> 00:28:55,643 Lo ayudé a escapar, pero nuestra nave se estrelló. 244 00:28:58,820 --> 00:28:59,935 Poe no sobrevivió. 245 00:29:04,826 --> 00:29:06,862 Traté de ayudarlo. Lo siento. 246 00:29:14,920 --> 00:29:16,785 ¿Así que estás con la Resistencia? 247 00:29:21,510 --> 00:29:22,716 Obviamente. 248 00:29:22,844 --> 00:29:24,209 Sí. 249 00:29:24,346 --> 00:29:27,713 Sí, estoy con la Resistencia. Estoy con la Resistencia. 250 00:29:28,976 --> 00:29:31,809 Nunca conocí a un guerrero de la Resistencia. 251 00:29:33,021 --> 00:29:37,134 Bueno, lucimos así. Algunos. Otros lucen diferentes. 252 00:29:37,234 --> 00:29:40,095 BB-8 dice que está en una misión secreta. Tiene que volver a tu base. 253 00:29:40,195 --> 00:29:42,561 Parece que tiene un mapa que conduce hacia Luke Skywalker... 254 00:29:42,698 --> 00:29:44,359 ...y están todos detrás de eso. 255 00:29:44,866 --> 00:29:46,697 ¿Luke Skywalker? 256 00:29:47,077 --> 00:29:48,658 Creía que era un mito. 257 00:29:49,371 --> 00:29:50,371 ¿Qué? 258 00:29:58,880 --> 00:30:00,541 - ¿Qué haces? - Vamos. 259 00:30:01,717 --> 00:30:02,877 ¡Vamos, BB-8! 260 00:30:06,179 --> 00:30:07,706 - Déjame. - ¡Tenemos que irnos! 261 00:30:07,806 --> 00:30:09,967 Sé correr sin que me tomes de la mano. 262 00:30:12,477 --> 00:30:13,717 ¡BB-8, quédate cerca! 263 00:30:14,313 --> 00:30:15,428 Por acá. 264 00:30:21,153 --> 00:30:22,438 Solicito ataque aéreo. 265 00:30:23,238 --> 00:30:24,478 ¡Vamos! 266 00:30:25,824 --> 00:30:27,405 Nos disparan a los dos. 267 00:30:27,534 --> 00:30:29,519 Sí. Te vieron conmigo. Estás marcada. 268 00:30:29,619 --> 00:30:31,075 Bueno, gracias por eso. 269 00:30:31,204 --> 00:30:33,570 No soy el que te persiguió con un palo. 270 00:30:33,707 --> 00:30:35,572 ¿Alguien tiene blásters? 271 00:30:35,709 --> 00:30:36,709 ¿Estás bien? 272 00:30:42,799 --> 00:30:44,335 ¡Suéltame la mano! 273 00:31:00,734 --> 00:31:01,734 Oye. 274 00:31:04,946 --> 00:31:05,946 ¿Estás bien? 275 00:31:08,033 --> 00:31:09,033 Sí. 276 00:31:09,451 --> 00:31:10,816 Sígueme. 277 00:31:21,630 --> 00:31:22,739 ¡No podemos sacarles ventaja! 278 00:31:22,839 --> 00:31:24,830 ¡En ese quad-jumper podríamos! 279 00:31:24,966 --> 00:31:26,535 ¡Necesitamos un piloto! 280 00:31:26,635 --> 00:31:27,911 Ya tenemos. 281 00:31:28,011 --> 00:31:29,091 ¿Tú? 282 00:31:30,138 --> 00:31:31,707 ¿Y esa nave? 283 00:31:31,807 --> 00:31:33,297 ¡Esa es chatarra! 284 00:31:38,688 --> 00:31:40,144 ¡La chatarra servirá! 285 00:31:56,248 --> 00:31:57,954 ¡El puesto de artillero es ahí! 286 00:32:01,128 --> 00:32:02,738 ¿Alguna vez piloteaste esto? 287 00:32:02,838 --> 00:32:06,001 ¡No! Esta nave no voló en años. 288 00:32:06,133 --> 00:32:07,133 Grandioso. 289 00:32:13,181 --> 00:32:14,842 Puedo hacerlo. 290 00:32:14,975 --> 00:32:16,886 Puedo hacerlo. 291 00:32:38,039 --> 00:32:39,039 ¡Oigan! 292 00:32:43,295 --> 00:32:45,035 ¡Es mía! 293 00:32:48,383 --> 00:32:50,089 ¡Espera, vuela bajo! 294 00:32:50,218 --> 00:32:51,253 - ¿Qué? - ¡Vuela bajo! 295 00:32:51,386 --> 00:32:52,592 Eso confunde su rastreador. 296 00:32:52,721 --> 00:32:54,882 ¡Aguanta, BB-8! 297 00:32:55,015 --> 00:32:56,721 ¡Estoy bajando! 298 00:33:15,035 --> 00:33:16,275 ¿Qué haces ahí atrás? 299 00:33:16,411 --> 00:33:18,409 - ¿Vas a responder el fuego? - ¡Estoy en eso! 300 00:33:18,538 --> 00:33:21,579 - ¿Están puestos los escudos? - ¡No es tan fácil sin copiloto! 301 00:33:21,708 --> 00:33:23,619 Prueba sentarte en esta cosa. 302 00:33:37,891 --> 00:33:39,256 ¡Necesitamos protección, rápido! 303 00:33:39,392 --> 00:33:40,752 ¡Estamos por conseguirla! 304 00:33:40,852 --> 00:33:42,058 Eso espero. 305 00:34:07,671 --> 00:34:08,671 ¡Maldición! 306 00:34:20,141 --> 00:34:21,927 ¡Vamos, vamos! 307 00:34:24,813 --> 00:34:27,145 - ¡Buen tiro! - Lo estoy haciendo bastante bien. 308 00:34:41,663 --> 00:34:43,199 El cañón se trabó adelante. No lo puedo mover. 309 00:34:43,331 --> 00:34:44,446 ¡Tienes que perderlo! 310 00:34:48,336 --> 00:34:50,918 - ¡Prepárate! - Bueno. ¿Para qué? 311 00:35:04,644 --> 00:35:05,850 ¿Realmente lo estamos haciendo? 312 00:35:15,155 --> 00:35:16,240 No. 313 00:35:53,193 --> 00:35:54,603 - Buen disparo. - Eso es pilotear. 314 00:35:54,736 --> 00:35:55,803 Gracias. 315 00:35:55,903 --> 00:35:56,963 - ¿Cómo lo hiciste? - No sé. 316 00:35:57,063 --> 00:35:58,114 ¿Nadie te entrenó? 317 00:35:58,214 --> 00:35:59,348 Piloteé naves, pero nunca dejé el planeta. 318 00:35:59,448 --> 00:36:00,608 - Tu último tiro fue genial. - Asombroso. 319 00:36:00,708 --> 00:36:01,773 - ¡Lo derribaste de un tiro! - Me ayudaste. 320 00:36:01,910 --> 00:36:03,541 - Fue perfecto. - Estuvo muy bien. 321 00:36:06,873 --> 00:36:08,909 Estás a salvo. Está con la Resistencia. 322 00:36:10,251 --> 00:36:12,037 Te va a llevar a casa. 323 00:36:13,046 --> 00:36:14,046 Los dos lo haremos. 324 00:36:19,886 --> 00:36:21,046 No sé tu nombre. 325 00:36:22,931 --> 00:36:24,546 Finn. ¿Y el tuyo? 326 00:36:25,767 --> 00:36:27,052 Soy Rey. 327 00:36:31,523 --> 00:36:32,562 Rey... 328 00:36:34,109 --> 00:36:35,927 Ayúdame con esto. ¡Rápido! 329 00:36:36,027 --> 00:36:37,312 ¿Qué pasa? 330 00:36:48,581 --> 00:36:52,369 Señor, no pudimos conseguir el droide en Jakku. 331 00:36:55,463 --> 00:36:58,955 Escapó en un carguero Corellian modelo YT robado. 332 00:37:00,135 --> 00:37:03,627 ¿El droide... ¿Robó un carguero? 333 00:37:04,222 --> 00:37:05,587 No exactamente, señor. 334 00:37:06,266 --> 00:37:07,346 Tuvo ayuda. 335 00:37:10,645 --> 00:37:11,976 No está confirmado... 336 00:37:12,105 --> 00:37:15,518 ...pero creemos que FN-2187 pudo haberlo ayudado a escapar. 337 00:37:32,834 --> 00:37:33,914 ¿Algo más? 338 00:37:36,713 --> 00:37:38,203 Estaban acompañados por una chica. 339 00:37:43,553 --> 00:37:45,339 ¿Qué chica? 340 00:37:48,016 --> 00:37:50,585 Es el motivador. Dame una llave inglesa, mira ahí. 341 00:37:50,685 --> 00:37:51,753 ¿Qué tan malo es? 342 00:37:51,853 --> 00:37:53,514 Si queremos vivir, no es bueno. 343 00:37:53,646 --> 00:37:55,853 Ahora nos están cazando. ¡Tenemos que salir de este sistema! 344 00:37:55,982 --> 00:37:58,689 BB-8 dijo que la ubicación de la Resistencia es "saberla si hace falta". 345 00:37:58,818 --> 00:38:00,428 Si te estoy llevando ahí, me hace falta saberla. 346 00:38:00,528 --> 00:38:01,563 ¿Esto? 347 00:38:02,864 --> 00:38:04,445 Vas a decirnos dónde está tu base. 348 00:38:05,492 --> 00:38:07,102 No hablo ese idioma. 349 00:38:07,202 --> 00:38:10,535 Está bien, entre nosotros, no estoy con la Resistencia, ¿sí? 350 00:38:11,539 --> 00:38:13,029 Solo trato de escapar de la Primera Orden. 351 00:38:13,166 --> 00:38:16,533 Si nos dices dónde está la base, te llevaré primero ahí. ¿Sí? 352 00:38:17,504 --> 00:38:20,031 - ¡Por favor, droide! - Conductor Pilex, de prisa. 353 00:38:20,131 --> 00:38:22,793 - ¿Dónde está su base? - Vamos, BB-8, díselo. 354 00:38:25,970 --> 00:38:27,050 Por favor. 355 00:38:29,015 --> 00:38:30,880 - ¿El Sistema Illenium? - Sí, en el Sistema Illenium. 356 00:38:31,017 --> 00:38:32,627 Es ese. Llévanos ahí lo más rápido posible. 357 00:38:32,727 --> 00:38:35,594 Los dejaré en la Terminal de Panima. Necesito la cinta adhesiva. Rápido. 358 00:38:35,730 --> 00:38:36,765 ¿Qué hay de ti? 359 00:38:36,898 --> 00:38:38,810 - Tengo que volver a Jakku. - Volver a... 360 00:38:38,910 --> 00:38:41,302 - ¿Por qué todos quieren volver a Jakku? - Esa no es. 361 00:38:41,402 --> 00:38:43,388 - Ese lugar es... - No. No. 362 00:38:43,488 --> 00:38:46,737 La que te estoy señalando. No. No. ¡No! 363 00:38:46,866 --> 00:38:49,232 Si no lo parchamos, el tanque de propulsión se desbordará... 364 00:38:49,369 --> 00:38:51,146 ...y llenará la nave con gas venenoso. 365 00:38:51,246 --> 00:38:52,246 - ¿Esta? - Sí. 366 00:38:53,540 --> 00:38:58,361 Rey, eres piloto. Puedes ir a cualquier parte. ¿Por qué volver? 367 00:38:58,461 --> 00:38:59,738 ¿Tienes familia? 368 00:38:59,838 --> 00:39:01,072 ¿Tienes novio? ¿Uno guapo? 369 00:39:01,172 --> 00:39:02,787 No es asunto tuyo, por eso. 370 00:39:05,093 --> 00:39:06,424 - Eso no puede estar bien. - No. 371 00:39:12,425 --> 00:39:13,425 Alguien nos está bloqueando. 372 00:39:13,525 --> 00:39:15,179 Anularon todos los controles. 373 00:39:21,860 --> 00:39:23,566 ¡Quítate! ¡Quítate! 374 00:39:25,405 --> 00:39:26,405 ¿Ves algo? 375 00:39:27,782 --> 00:39:28,782 No. 376 00:39:37,033 --> 00:39:38,033 Es la Primera Orden. 377 00:39:38,133 --> 00:39:39,957 ¿Qué hacemos? Debe haber algo. 378 00:39:40,712 --> 00:39:42,363 - Dijiste gas venenoso. - Ya lo arreglé. 379 00:39:42,463 --> 00:39:43,463 ¿Lo puedes desarreglar? 380 00:39:49,345 --> 00:39:50,345 Vamos, BB-8. 381 00:39:51,055 --> 00:39:52,055 Lo tengo. 382 00:39:55,143 --> 00:39:56,143 Estoy bien. 383 00:39:56,728 --> 00:39:58,389 ¡BB-8, déjame! 384 00:40:01,274 --> 00:40:02,759 ¿Crees que funcionará con los Stormtroopers? 385 00:40:02,859 --> 00:40:05,851 Sí. Sus máscaras filtran humo, no toxinas. 386 00:40:12,994 --> 00:40:14,154 - Apúrate. - Me estoy apurando. 387 00:40:26,132 --> 00:40:29,841 Chewie... Estamos en casa. 388 00:40:45,944 --> 00:40:47,900 ¿Dónde están los otros? ¿Dónde está el piloto? 389 00:40:48,029 --> 00:40:50,348 - Yo soy el piloto. - ¿Tú? 390 00:40:50,448 --> 00:40:52,308 No, es verdad. Somos los únicos a bordo. 391 00:40:52,408 --> 00:40:53,864 ¿Puedes entender a esa cosa? 392 00:40:53,993 --> 00:40:56,234 Y "esa cosa" puede entenderte, así que cuidado. 393 00:40:56,371 --> 00:40:57,406 Salgamos de aquí. 394 00:40:58,873 --> 00:41:00,859 - ¿Dónde conseguiste esta nave? - En el Puesto de Niima. 395 00:41:00,959 --> 00:41:02,870 ¿Jakku? ¿Esa chatarrería? 396 00:41:03,002 --> 00:41:04,208 ¡Gracias! Chatarrería. 397 00:41:04,337 --> 00:41:06,544 Te dije que teníamos que chequear bien los Parajes de Occidente. 398 00:41:07,048 --> 00:41:08,783 ¿De quién era? ¿De Ducain? 399 00:41:08,883 --> 00:41:10,660 La robé. A Unkar Plutt. 400 00:41:10,760 --> 00:41:13,037 Se la robó a los Irving, quienes se la robaron a Ducain. 401 00:41:13,137 --> 00:41:15,290 ¡El que me la robó a mí! 402 00:41:15,390 --> 00:41:16,958 Dile que Han Solo... 403 00:41:17,058 --> 00:41:19,390 ...recuperó para siempre el Halcón Milenario. 404 00:41:19,519 --> 00:41:22,386 ¿Este es el Halcón Milenario? ¿Eres Han Solo? 405 00:41:24,065 --> 00:41:25,555 Solía serlo. 406 00:41:26,234 --> 00:41:27,724 ¿Han Solo, el general de la Rebelión? 407 00:41:27,860 --> 00:41:29,137 No, el contrabandista. 408 00:41:29,237 --> 00:41:30,477 ¿No fue un héroe de guerra? 409 00:41:31,155 --> 00:41:34,475 ¿Es la nave que recorrió el Corredor de Kessel en 14 pársecs? 410 00:41:34,575 --> 00:41:35,815 ¡12! 411 00:41:36,911 --> 00:41:38,401 14. 412 00:41:53,761 --> 00:41:54,921 ¡Oye! 413 00:41:55,513 --> 00:41:58,300 Un ordeñador de moofs puso un compresor en la línea de ignición. 414 00:41:58,424 --> 00:41:59,425 Fue Unkar Plutt. 415 00:41:59,525 --> 00:42:01,044 Fue un error. Le agregó mucha... 416 00:42:01,144 --> 00:42:03,430 ...carga al hiperpropulsor. 417 00:42:04,439 --> 00:42:05,924 Chewie, arrójalos a un pod. 418 00:42:06,024 --> 00:42:08,343 Los dejaremos en el primer planeta deshabitado. 419 00:42:08,443 --> 00:42:11,087 No, espera. Necesitamos tu ayuda. 420 00:42:11,187 --> 00:42:12,187 ¿Mi ayuda? 421 00:42:12,287 --> 00:42:15,192 Este droide tiene que ir a la base de la Resistencia lo más rápido posible. 422 00:42:15,867 --> 00:42:18,404 Tiene un mapa para ubicar a Luke Skywalker. 423 00:42:22,790 --> 00:42:25,657 Eres el Han Solo que peleó con la Rebelión. 424 00:42:31,799 --> 00:42:32,799 Lo conoces. 425 00:42:36,137 --> 00:42:40,881 Sí, lo conocí. Conocí a Luke. 426 00:42:43,770 --> 00:42:46,056 No me digas que anda suelto un Rathtar. 427 00:42:46,814 --> 00:42:47,814 Espera, ¿qué? 428 00:42:48,649 --> 00:42:50,310 ¿Acabas de decir Rathtars? 429 00:42:51,027 --> 00:42:52,053 ¡Oye! 430 00:42:52,153 --> 00:42:54,769 No transportas Rathtars en este carguero, ¿no? 431 00:42:55,323 --> 00:42:57,308 Transporto Rathtars. 432 00:42:57,408 --> 00:43:00,728 Genial. Son los Guavianos Letales. 433 00:43:00,828 --> 00:43:02,313 Deben habernos rastreado desde Nantoon. 434 00:43:02,413 --> 00:43:04,199 ¿Qué es un Rathtar? 435 00:43:04,332 --> 00:43:05,650 Son grandes y peligrosos. 436 00:43:05,750 --> 00:43:07,402 ¿Has oído hablar de la Masacre de Trillia? 437 00:43:07,502 --> 00:43:08,611 - No. - Mejor. 438 00:43:08,711 --> 00:43:10,613 Le llevo tres al Rey Prana. 439 00:43:10,713 --> 00:43:12,907 ¿Tres? ¿Cómo los subiste a bordo? 440 00:43:13,007 --> 00:43:14,713 Tenía más tripulantes. 441 00:43:18,304 --> 00:43:20,215 Vayan abajo y quédense ahí hasta que les diga... 442 00:43:20,348 --> 00:43:21,838 ...y ni piensen en tomar el Halcón. 443 00:43:21,966 --> 00:43:22,966 ¿Qué pasa con BB-8? 444 00:43:23,066 --> 00:43:24,674 Se queda hasta que me libre de ellos... 445 00:43:24,811 --> 00:43:26,392 ...luego lo recuperan y siguen viaje. 446 00:43:26,521 --> 00:43:28,557 ¿Y los Rathtars? ¿Dónde los tienes? 447 00:43:30,691 --> 00:43:31,691 Ahí hay uno. 448 00:43:31,818 --> 00:43:32,898 ¿Qué vas a hacer? 449 00:43:33,027 --> 00:43:35,393 Lo mismo de siempre. Salir de esto. 450 00:43:36,114 --> 00:43:38,901 Sí, lo hago. Siempre. 451 00:43:56,134 --> 00:43:59,704 Han Solo. Eres hombre muerto. 452 00:43:59,804 --> 00:44:02,540 Bala-Tik. ¿Cuál es el problema? 453 00:44:02,640 --> 00:44:05,460 El problema es que te prestamos 50.000 para este trabajo. 454 00:44:05,560 --> 00:44:06,836 ¿Puedes verlos? 455 00:44:06,936 --> 00:44:08,096 No. 456 00:44:08,229 --> 00:44:11,215 Escuché que también le pediste 50.000 a Kanjiklub. 457 00:44:11,315 --> 00:44:13,556 Sabes que no puedes confiar en esos pequeños monstruos. 458 00:44:14,152 --> 00:44:15,858 ¿Hace cuánto nos conocemos? 459 00:44:16,654 --> 00:44:17,769 Tienen blásters. 460 00:44:17,905 --> 00:44:18,940 Muchos. 461 00:44:19,073 --> 00:44:22,226 No hace mucho. Queremos nuestro dinero ya. 462 00:44:22,326 --> 00:44:25,396 ¿Crees que cazar Rathtars es barato? Ya gasté ese dinero. 463 00:44:25,496 --> 00:44:28,078 Kanjiklub quiere que le devuelvas su inversión. 464 00:44:28,207 --> 00:44:30,485 ¡Nunca hice un trato con Kanjiklub! 465 00:44:30,585 --> 00:44:32,450 Díselo a Kanjiklub. 466 00:44:41,762 --> 00:44:45,129 Tasu Leech. Qué bueno verte. 467 00:44:45,600 --> 00:44:49,058 Cometiste otro error, Solo. Este es tu fin. 468 00:44:53,608 --> 00:44:56,886 Chicos, ambos van a tener lo que les prometí. 469 00:44:56,986 --> 00:44:59,180 ¿Alguna vez les fallé? 470 00:44:59,280 --> 00:45:01,528 - Sí. - Dos veces. 471 00:45:04,285 --> 00:45:05,616 ¿Cuál fue la segunda vez? 472 00:45:05,745 --> 00:45:07,271 Tu truco es viejo. 473 00:45:07,371 --> 00:45:09,857 No queda nadie a quien puedas estafar en la galaxia. 474 00:45:09,957 --> 00:45:11,663 No hay dónde esconderse. 475 00:45:12,516 --> 00:45:13,517 Esa unidad BB. 476 00:45:13,654 --> 00:45:16,578 La Primera Orden está buscando a uno así. 477 00:45:19,926 --> 00:45:21,291 Y a dos fugitivos. 478 00:45:25,139 --> 00:45:26,290 La primera vez que lo escucho. 479 00:45:26,390 --> 00:45:29,132 Revisen el carguero. 480 00:45:32,104 --> 00:45:33,104 Espera, espera. 481 00:45:36,484 --> 00:45:39,637 Si cerramos las puertas blindadas del corredor, podemos atraparlos. 482 00:45:39,737 --> 00:45:41,193 ¿Cerrarlas desde aquí? 483 00:45:41,322 --> 00:45:43,153 Resetear los fusibles lo haría. 484 00:45:51,165 --> 00:45:52,900 Tengo un mal presentimiento. 485 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 No. 486 00:45:54,126 --> 00:45:55,126 ¿"No" qué? 487 00:45:56,078 --> 00:45:57,079 Fusibles equivocados. 488 00:45:57,179 --> 00:45:59,704 ¡Mátalos! ¡Y toma al droide! 489 00:46:25,475 --> 00:46:27,360 - ¡Esto fue un error! - ¡Enorme! 490 00:46:40,589 --> 00:46:41,589 ¿Cómo lucen? 491 00:46:47,596 --> 00:46:49,052 Lucen así. 492 00:46:52,018 --> 00:46:53,679 - Por acá. - ¿Estás seguro? 493 00:46:55,479 --> 00:46:56,719 ¡No! 494 00:46:57,440 --> 00:46:58,525 ¡Finn! 495 00:46:59,734 --> 00:47:00,764 ¡Finn! 496 00:47:02,695 --> 00:47:03,754 ¡Rey! 497 00:47:06,574 --> 00:47:07,814 ¡Quítate! 498 00:47:13,197 --> 00:47:14,197 ¡Rey! 499 00:47:14,297 --> 00:47:15,621 ¡Finn! 500 00:47:16,792 --> 00:47:17,907 ¡Finn! 501 00:47:18,586 --> 00:47:19,621 ¡Sal de encima! 502 00:47:31,932 --> 00:47:33,422 ¡Rey! 503 00:47:37,980 --> 00:47:39,311 ¡Quítate! ¡Quítate! 504 00:47:41,776 --> 00:47:42,891 ¡Finn! 505 00:47:43,903 --> 00:47:46,359 - ¡Me tenía! Pero la puerta... - Eso fue suerte. 506 00:47:50,284 --> 00:47:51,990 Llegué a la puerta. ¡Cúbrenos! 507 00:48:00,294 --> 00:48:01,329 ¡Chewie! 508 00:48:04,131 --> 00:48:05,246 ¿Estás bien? 509 00:48:06,926 --> 00:48:07,926 Vaya. 510 00:48:10,137 --> 00:48:11,547 ¡Vamos! ¡Vamos! 511 00:48:16,060 --> 00:48:17,971 - Han. - Tú, cierra la puerta. 512 00:48:18,104 --> 00:48:19,640 ¡Tú, cuida a Chewie! 513 00:48:27,238 --> 00:48:28,353 ¿Adónde vas? 514 00:48:28,489 --> 00:48:30,104 Unkar Plutt puso una bomba de combustible. 515 00:48:30,241 --> 00:48:32,018 Si no la reparamos, no nos iremos. 516 00:48:32,118 --> 00:48:33,311 Odio a ese tipo. 517 00:48:33,411 --> 00:48:35,948 - Podrías necesitar un copiloto. - Tengo uno, está ahí atrás. 518 00:48:38,165 --> 00:48:40,326 Cuidado con el impulso. Saldremos a la velocidad de la luz. 519 00:48:40,459 --> 00:48:42,236 ¿Desde el hangar? ¿Es posible? 520 00:48:42,336 --> 00:48:44,622 Nunca me pregunto eso hasta haberlo hecho. 521 00:48:46,841 --> 00:48:48,993 Este día no es como me lo esperaba. 522 00:48:49,093 --> 00:48:51,049 Gira el escudo. ¡Agárrense atrás! 523 00:48:51,178 --> 00:48:52,338 ¡No hay problema! 524 00:49:01,981 --> 00:49:03,517 Vamos, nena, no me defraudes. 525 00:49:05,851 --> 00:49:06,852 ¿Qué? 526 00:49:06,952 --> 00:49:08,024 El compresor. 527 00:49:16,412 --> 00:49:19,648 Informa a la Primera Orden que Han Solo tiene el droide. 528 00:49:19,748 --> 00:49:21,704 Y está en el Halcón Milenario. 529 00:49:30,634 --> 00:49:35,094 El droide será entregado pronto a la Resistencia... 530 00:49:36,223 --> 00:49:40,091 ...guiándolos hacia el último Jedi. 531 00:49:41,228 --> 00:49:45,049 Si regresa Skywalker... 532 00:49:45,149 --> 00:49:49,438 ...surgirán los nuevos Jedi. 533 00:49:50,696 --> 00:49:52,232 Líder Supremo, asumo toda la responsabilidad. 534 00:49:52,781 --> 00:49:54,737 ¡General! 535 00:49:56,243 --> 00:49:59,063 Debemos cambiar de estrategia. 536 00:49:59,163 --> 00:50:01,232 El arma. Está lista. 537 00:50:01,332 --> 00:50:03,573 Creo que llegó el momento de usarla. 538 00:50:03,709 --> 00:50:06,487 Destruiremos al gobierno que apoya a la Resistencia... 539 00:50:06,587 --> 00:50:08,293 ...La República. 540 00:50:08,422 --> 00:50:11,585 Sin sus amigos protegiéndolos la Resistencia será vulnerable. 541 00:50:11,717 --> 00:50:14,745 Y los detendremos antes que hallen a Skywalker. 542 00:50:14,845 --> 00:50:16,085 Ve. 543 00:50:16,889 --> 00:50:18,299 Supervisa los preparativos. 544 00:50:18,432 --> 00:50:19,922 Sí, Líder Supremo. 545 00:50:26,023 --> 00:50:27,433 Ha habido un despertar. 546 00:50:29,109 --> 00:50:30,849 ¿Lo has sentido? 547 00:50:32,404 --> 00:50:33,439 Sí. 548 00:50:34,406 --> 00:50:36,146 Hay algo más. 549 00:50:37,993 --> 00:50:42,282 El droide que buscamos está en el Halcón Milenario. 550 00:50:42,957 --> 00:50:45,824 En las manos de tu padre... 551 00:50:45,960 --> 00:50:49,794 ...Han Solo. 552 00:50:52,299 --> 00:50:54,130 Él no significa nada para mí. 553 00:50:54,885 --> 00:50:59,675 Hasta tú, maestro de los Caballeros de Ren... 554 00:51:00,432 --> 00:51:03,799 ...nunca afrontaste una prueba semejante. 555 00:51:04,353 --> 00:51:07,686 Por la gracia de su entrenamiento, no seré seducido. 556 00:51:08,649 --> 00:51:10,480 Veremos. 557 00:51:13,153 --> 00:51:14,984 Veremos. 558 00:51:23,034 --> 00:51:24,035 Sobrecarga eléctrica. 559 00:51:24,168 --> 00:51:25,316 Puedo arreglarlo. 560 00:51:25,416 --> 00:51:26,656 Fuga de refrigerante. 561 00:51:27,835 --> 00:51:29,278 Prueba transfiriendo potencia auxiliar... 562 00:51:29,378 --> 00:51:30,738 ...al tanque secundario. 563 00:51:30,838 --> 00:51:32,078 Lo tengo. 564 00:51:33,007 --> 00:51:34,417 Chewie, ¡vamos! 565 00:51:36,010 --> 00:51:37,375 Necesito ayuda con este gigante peludo. 566 00:51:37,511 --> 00:51:38,511 ¡Quédate quieto! 567 00:51:40,180 --> 00:51:41,310 ¡Chewie! 568 00:51:42,433 --> 00:51:44,168 Si lastimas a Chewie, te las verás conmigo. 569 00:51:44,268 --> 00:51:46,600 ¿Lastimarlo? Casi me mata seis veces. 570 00:51:47,813 --> 00:51:49,006 ¡Lo que está bien! 571 00:51:49,106 --> 00:51:52,644 Si explota el hiperpropulsor, habrá pedazos nuestros en tres sistemas. 572 00:51:55,988 --> 00:51:57,023 ¿Qué hiciste? 573 00:51:58,032 --> 00:52:00,023 Puenteé el compresor. 574 00:52:06,498 --> 00:52:07,863 Muévete, pelota. 575 00:52:10,711 --> 00:52:13,874 No digas eso. Estuviste bien. Descansa. 576 00:52:14,757 --> 00:52:15,872 Buen trabajo, chico. 577 00:52:16,383 --> 00:52:17,383 Gracias. 578 00:52:17,968 --> 00:52:19,048 De nada. 579 00:52:23,891 --> 00:52:25,334 Así que... 580 00:52:25,434 --> 00:52:26,765 ...fugitivos, ¿no? 581 00:52:28,395 --> 00:52:29,885 La Primera Orden quiere ese mapa. 582 00:52:30,022 --> 00:52:31,387 Finn está con la Resistencia. 583 00:52:31,982 --> 00:52:33,392 Soy solo una chatarrera. 584 00:52:35,527 --> 00:52:36,527 Veamos qué tienes. 585 00:52:38,072 --> 00:52:39,152 Adelante. 586 00:52:49,249 --> 00:52:50,693 Este mapa no está completo. 587 00:52:50,793 --> 00:52:52,158 Solo es una parte. 588 00:52:53,087 --> 00:52:56,579 Desde que desapareció Luke, estuvieron buscándolo. 589 00:52:57,508 --> 00:52:59,248 ¿Por qué se fue? 590 00:53:00,260 --> 00:53:02,967 Estaba entrenando una nueva generación de Jedi. 591 00:53:03,097 --> 00:53:07,136 Un niño, un aprendiz, se volvió en su contra, destruyendo todo. 592 00:53:08,686 --> 00:53:13,020 Luke se sintió responsable. Se alejó de todo. 593 00:53:13,857 --> 00:53:15,347 ¿Sabes qué pasó con él? 594 00:53:15,484 --> 00:53:17,941 Hubieron muchos rumores. Historias. 595 00:53:19,947 --> 00:53:22,313 Los que lo conocían mejor... 596 00:53:23,617 --> 00:53:26,029 ...pensaron que fue a buscar el primer Templo Jedi. 597 00:53:27,663 --> 00:53:28,994 ¿Los Jedi eran reales? 598 00:53:29,123 --> 00:53:33,662 Solía preguntármelo. Pensé que eran pavadas. 599 00:53:34,545 --> 00:53:37,127 Un poder mágico uniendo bien y mal... 600 00:53:37,256 --> 00:53:39,338 ...el Lado Oscuro y la Luz. 601 00:53:40,718 --> 00:53:42,879 Lo raro es... 602 00:53:45,681 --> 00:53:46,841 Que es verdad. 603 00:53:49,143 --> 00:53:50,883 La Fuerza. Los Jedi. 604 00:53:53,480 --> 00:53:54,480 Todo eso. 605 00:53:57,901 --> 00:53:59,186 Es todo verdad. 606 00:54:03,240 --> 00:54:04,480 No, descansa. 607 00:54:05,534 --> 00:54:07,269 ¿Quieren mi ayuda? La tienen. 608 00:54:07,369 --> 00:54:09,485 Vamos a ver a una vieja amiga. Ella llevará tu droide a casa. 609 00:54:10,748 --> 00:54:12,079 Esta es nuestra parada. 610 00:54:29,516 --> 00:54:32,383 No sabía que había tanto verde en toda la galaxia. 611 00:55:00,464 --> 00:55:02,375 Oye, Solo, no estoy seguro de entrar aquí... 612 00:55:02,508 --> 00:55:05,879 - ¿Acabas de llamarme Solo? - Lo siento, Han. Señor Solo. 613 00:55:06,011 --> 00:55:09,373 Debes saber que soy influyente en la Resistencia. 614 00:55:09,473 --> 00:55:11,834 Lo que me convierte en un blanco. 615 00:55:11,934 --> 00:55:15,552 ¿Hay conspiradores acá? ¿Simpatizantes de la Primera Orden? 616 00:55:15,687 --> 00:55:19,646 Escucha, Influyente. Tienes otro problema. 617 00:55:20,442 --> 00:55:22,649 Las mujeres siempre descubren la verdad. 618 00:55:23,987 --> 00:55:25,568 Siempre. 619 00:55:31,578 --> 00:55:32,943 Podrías necesitar esto. 620 00:55:34,206 --> 00:55:35,899 Creo que me puedo arreglar sola. 621 00:55:35,999 --> 00:55:38,318 Sé que sí. Por eso te lo estoy dando. 622 00:55:38,418 --> 00:55:39,448 Tómalo. 623 00:55:42,089 --> 00:55:43,198 ¿Sabes usarlo? 624 00:55:43,298 --> 00:55:44,959 Sí. Aprietas el gatillo. 625 00:55:45,092 --> 00:55:46,957 Es algo más que eso. 626 00:55:47,594 --> 00:55:49,255 Tienes mucho que aprender. 627 00:55:50,472 --> 00:55:51,757 ¿Tienes nombre? 628 00:55:52,641 --> 00:55:53,756 Rey. 629 00:55:54,351 --> 00:55:55,351 Rey. 630 00:55:59,231 --> 00:56:01,643 Estuve pensando en tener más tripulantes, Rey. 631 00:56:01,775 --> 00:56:03,677 Un segundo oficial. Alguien que ayude. 632 00:56:03,777 --> 00:56:07,097 Alguien que nos siga el ritmo a Chewie y a mí y que aprecie al Halcón. 633 00:56:07,197 --> 00:56:08,983 ¿Me ofreces un trabajo? 634 00:56:09,116 --> 00:56:11,602 No sería agradable. No ganarías mucho. 635 00:56:11,702 --> 00:56:13,533 Me estás ofreciendo trabajo. 636 00:56:14,746 --> 00:56:16,282 Lo estoy pensando. 637 00:56:19,918 --> 00:56:21,078 ¿Y? 638 00:56:25,591 --> 00:56:28,333 Si lo hicieras, estaría halagada. Pero tengo que volver a casa. 639 00:56:29,177 --> 00:56:31,133 ¿A Jakku? 640 00:56:31,263 --> 00:56:33,049 Estuve demasiado tiempo fuera. 641 00:56:34,766 --> 00:56:37,178 Chewie, revisa la nave lo mejor que puedas. 642 00:56:40,939 --> 00:56:43,851 Qué lástima. A Chewie le caes bien. 643 00:56:46,862 --> 00:56:48,523 Solo, ¿por qué estamos acá? 644 00:56:48,655 --> 00:56:50,361 Para subir a tu droide a una nave limpia. 645 00:56:50,482 --> 00:56:51,482 ¿Limpia? 646 00:56:51,582 --> 00:56:54,317 ¿Crees que Chewie y yo encontramos el Halcón de casualidad? 647 00:56:54,870 --> 00:56:58,829 Si nosotros lo encontramos, la Primera Orden no estará lejos. 648 00:56:58,957 --> 00:57:03,667 Maz Kanata es nuestra mejor chance para llevar a BB-8 con la Resistencia. 649 00:57:04,546 --> 00:57:06,036 Podemos confiaren ella, ¿no? 650 00:57:06,173 --> 00:57:07,663 Relájate, chico. 651 00:57:07,799 --> 00:57:10,506 Ella manejó mil años este abrevadero. 652 00:57:11,219 --> 00:57:14,711 Maz es un gusto adquirido, así que déjame hablar a mí. 653 00:57:14,848 --> 00:57:16,554 Hagas lo que hagas, no la mires fijo. 654 00:57:16,683 --> 00:57:17,683 ¿A qué lugar? 655 00:57:18,727 --> 00:57:19,727 A ninguno. 656 00:57:40,832 --> 00:57:43,039 ¡Han Solo! 657 00:57:47,214 --> 00:57:48,448 Cielos. 658 00:57:48,548 --> 00:57:49,754 Hola, Maz. 659 00:57:53,553 --> 00:57:55,509 ¿Dónde está mi novio? 660 00:57:56,056 --> 00:57:57,541 Chewie está trabajando en el Halcón. 661 00:57:57,641 --> 00:57:58,801 Me gusta ese Wookiee. 662 00:57:59,393 --> 00:58:02,885 Asumo que necesitas algo. Desesperadamente. 663 00:58:03,021 --> 00:58:04,056 Vamos al grano. 664 00:58:29,464 --> 00:58:31,491 ¡Avisen a la Resistencia... 665 00:58:31,591 --> 00:58:33,877 ...que su droide perdido está aquí! 666 00:58:39,433 --> 00:58:43,517 Informen a la Primera Orden... que hallé al droide. 667 00:58:58,618 --> 00:59:00,074 Perdóname. 668 00:59:02,748 --> 00:59:04,454 La siento otra vez. 669 00:59:08,003 --> 00:59:09,618 La atracción hacia la luz. 670 00:59:12,466 --> 00:59:14,957 El Líder Supremo lo detecta. 671 00:59:16,053 --> 00:59:17,454 Muéstramelo otra vez. 672 00:59:17,554 --> 00:59:19,636 El poder de la oscuridad. 673 00:59:21,391 --> 00:59:23,973 Y no dejaré que nada se interponga en nuestro camino. 674 00:59:24,936 --> 00:59:26,301 Muéstrame... 675 00:59:28,482 --> 00:59:29,813 Abuelo... 676 00:59:32,319 --> 00:59:36,312 ...y terminaré lo que empezaste. 677 00:59:49,336 --> 00:59:50,416 Un mapa. 678 00:59:51,171 --> 00:59:53,002 ¿Hacia el mismísimo Skywalker? 679 00:59:53,799 --> 00:59:55,881 Otra vez te metiste en problemas. 680 00:59:56,718 --> 00:59:59,505 Maz, necesito que le lleves este droide a Leia. 681 01:00:01,473 --> 01:00:02,473 No. 682 01:00:04,059 --> 01:00:07,802 Estuviste mucho tiempo escapando de esta lucha. 683 01:00:08,396 --> 01:00:09,602 Han. 684 01:00:12,192 --> 01:00:13,523 Vuelve a casa. 685 01:00:14,236 --> 01:00:15,429 Leia no quiere verme. 686 01:00:15,529 --> 01:00:17,736 Por favor, vinimos a pedirte ayuda. 687 01:00:18,990 --> 01:00:20,070 ¿Qué lucha? 688 01:00:21,159 --> 01:00:23,195 La única lucha. 689 01:00:23,328 --> 01:00:25,480 Contra el lado oscuro. 690 01:00:25,580 --> 01:00:29,118 A través del tiempo, vi a la maldad tomar muchas formas. 691 01:00:30,293 --> 01:00:32,612 El Sith. El Imperio. 692 01:00:32,712 --> 01:00:35,829 Hoy, es la Primera Orden. 693 01:00:36,633 --> 01:00:39,703 Su sombra se esparce por toda la galaxia. 694 01:00:39,803 --> 01:00:41,259 Tenemos que enfrentarlos. 695 01:00:41,388 --> 01:00:43,219 Combatirlos. 696 01:00:43,348 --> 01:00:45,009 Todos nosotros. 697 01:00:45,642 --> 01:00:47,169 No hay ninguna lucha contra la Primera Orden. 698 01:00:47,269 --> 01:00:48,384 Nadie puede ganar. 699 01:00:49,563 --> 01:00:50,769 Mira a tu alrededor. 700 01:00:50,897 --> 01:00:53,229 No hay forma de que no nos hayan reconocido. 701 01:00:53,358 --> 01:00:55,724 Apuesto a que la Primera Orden está viniendo... 702 01:00:56,862 --> 01:00:57,862 ¿Qué es esto? 703 01:00:59,531 --> 01:01:00,691 ¿Qué estás haciendo? 704 01:01:05,704 --> 01:01:06,910 Solo, ¿qué hace ella? 705 01:01:07,038 --> 01:01:08,778 No lo sé. Pero nada bueno. 706 01:01:09,374 --> 01:01:14,414 Si vives lo suficiente, ves los mismos ojos en distintas personas. 707 01:01:15,255 --> 01:01:19,749 Estoy mirando los ojos de un hombre que quiere huir. 708 01:01:22,846 --> 01:01:24,757 No sabes nada sobre mí. 709 01:01:26,099 --> 01:01:29,091 De dónde vengo. Lo que vi. 710 01:01:29,769 --> 01:01:32,431 No conoces a la Primera Orden como yo. 711 01:01:33,106 --> 01:01:34,516 Ellos nos masacrarán. 712 01:01:35,442 --> 01:01:37,603 Tenemos que huir. 713 01:01:46,077 --> 01:01:47,077 ¿Ves a esos dos? 714 01:01:47,746 --> 01:01:50,899 Intercambiarán trabajo por transporte al Borde Exterior. 715 01:01:50,999 --> 01:01:53,360 Allí, puedes desaparecer. 716 01:01:53,460 --> 01:01:54,460 ¿Finn? 717 01:01:56,796 --> 01:01:57,876 Ven conmigo. 718 01:01:58,715 --> 01:02:00,909 ¿Qué pasa con BB-8? Todavía no terminamos. 719 01:02:01,009 --> 01:02:02,715 Tenemos que llevarlo a tu base. 720 01:02:07,641 --> 01:02:08,972 No puedo. 721 01:02:17,817 --> 01:02:19,148 Quédatelo, chico. 722 01:02:29,246 --> 01:02:31,407 ¿Quién es la chica? 723 01:02:35,418 --> 01:02:37,704 Me dijeron que podías llevarme al Borde Exterior. 724 01:02:37,837 --> 01:02:38,917 ¿Qué haces? 725 01:02:40,632 --> 01:02:41,632 No te vayas sin mí. 726 01:02:45,387 --> 01:02:47,218 No puedes irte. No te lo voy a permitir. 727 01:02:47,331 --> 01:02:49,416 - No soy quien tú crees. - ¿De qué hablas, Finn? 728 01:02:49,516 --> 01:02:50,801 No soy de la Resistencia. 729 01:02:51,434 --> 01:02:52,844 No soy un héroe. 730 01:02:56,022 --> 01:02:57,808 Soy un stormtrooper. 731 01:02:59,067 --> 01:03:02,059 Como a todos ellos, me tomaron de una familia que nunca conoceré. 732 01:03:02,779 --> 01:03:04,770 Y me criaron para hacer una cosa. 733 01:03:05,532 --> 01:03:08,649 Pero en mi primera batalla, tomé una decisión. 734 01:03:09,786 --> 01:03:11,617 No iba a matar para ellos. 735 01:03:12,247 --> 01:03:15,159 Así que hui. Hacia ti. 736 01:03:17,043 --> 01:03:18,954 Y me miras como nunca nadie lo hizo. 737 01:03:21,881 --> 01:03:24,122 Tenía vergüenza de lo que era. 738 01:03:26,511 --> 01:03:28,593 Pero terminé con la Primera Orden. 739 01:03:28,722 --> 01:03:30,508 Nunca voy a volver. 740 01:03:32,517 --> 01:03:34,428 Rey, ven conmigo. 741 01:03:35,395 --> 01:03:36,601 No te vayas. 742 01:03:42,027 --> 01:03:43,767 Cuídate. 743 01:03:45,488 --> 01:03:47,194 Por favor. 744 01:04:00,920 --> 01:04:01,920 ¡No! 745 01:04:02,922 --> 01:04:05,083 ¡No! 746 01:04:17,937 --> 01:04:21,429 ¡No! ¡Regresen! 747 01:04:22,192 --> 01:04:24,183 ¡No! 748 01:04:40,293 --> 01:04:42,124 ¡Regresen! 749 01:04:52,430 --> 01:04:54,261 ¡No! 750 01:05:45,191 --> 01:05:46,351 ¡No! 751 01:05:47,193 --> 01:05:48,524 Su energía... 752 01:05:52,031 --> 01:05:53,066 ¡No! 753 01:05:53,199 --> 01:05:56,487 ...nos rodea... y nos une. 754 01:06:04,961 --> 01:06:06,041 La Fuerza será... 755 01:06:15,054 --> 01:06:16,539 ¡No! 756 01:06:16,639 --> 01:06:18,541 ¡Regresen! 757 01:06:18,641 --> 01:06:20,177 Niña, cállate. 758 01:06:21,269 --> 01:06:22,299 ¡No! 759 01:06:26,566 --> 01:06:27,726 ¿Rey? 760 01:06:31,738 --> 01:06:35,026 Estos son tus primeros pasos. 761 01:06:39,954 --> 01:06:40,954 ¿Qué fue eso? 762 01:06:43,124 --> 01:06:44,864 No debería haber entrado allí. 763 01:06:46,961 --> 01:06:49,531 Ese sable de luz era de Luke. 764 01:06:49,631 --> 01:06:51,417 Y antes, de su padre. 765 01:06:51,549 --> 01:06:55,203 Y ahora, te llama. 766 01:06:55,303 --> 01:06:56,713 Tengo que volver a Jakku. 767 01:06:57,388 --> 01:06:59,049 Han me contó. 768 01:07:06,773 --> 01:07:10,937 Querida niña. Veo tus ojos. 769 01:07:11,069 --> 01:07:14,013 Ya sabes la verdad. 770 01:07:14,113 --> 01:07:16,695 A quienes estés esperando en Jakku... 771 01:07:17,909 --> 01:07:19,945 ...no volverán. 772 01:07:27,126 --> 01:07:29,617 Pero hay alguien que todavía podría volver. 773 01:07:32,423 --> 01:07:33,423 Luke. 774 01:07:33,967 --> 01:07:37,630 La pertenencia que buscas no está en el pasado... 775 01:07:37,762 --> 01:07:39,456 ...sino en el futuro. 776 01:07:39,556 --> 01:07:43,126 No soy Jedi, pero conozco la Fuerza. 777 01:07:43,226 --> 01:07:47,344 Se mueve a través y rodea a todo ser vivo. 778 01:07:49,232 --> 01:07:50,813 Cierra los ojos. 779 01:07:53,069 --> 01:07:54,149 Siéntela. 780 01:07:55,405 --> 01:07:57,487 La luz... 781 01:07:57,615 --> 01:08:00,027 ...siempre estuvo allí. 782 01:08:00,159 --> 01:08:02,150 Te guiará. 783 01:08:04,247 --> 01:08:06,329 El sable. Tómalo. 784 01:08:10,295 --> 01:08:13,833 No lo tocaré nunca más. No quiero ser parte de esto. 785 01:08:40,199 --> 01:08:43,908 Hoy es el fin de la República. 786 01:08:45,830 --> 01:08:51,325 El fin de un régimen que consiente el desorden. 787 01:08:52,629 --> 01:08:56,542 En este momento, en un sistema muy lejano... 788 01:08:56,674 --> 01:09:01,043 ...la Nueva República le miente a la galaxia... 789 01:09:01,638 --> 01:09:05,426 ...mientras que secretamente apoya la traición... 790 01:09:06,142 --> 01:09:09,504 ...de la repugnante Resistencia. 791 01:09:09,604 --> 01:09:12,840 ¡Esta máquina feroz que han construido... 792 01:09:12,940 --> 01:09:17,512 ...sobre la que estamos, le pondrá fin al Senado! 793 01:09:17,612 --> 01:09:20,274 ¡A su preciada flota! 794 01:09:20,406 --> 01:09:24,978 ¡Los sistemas restantes se inclinarán ante la Primera Orden! 795 01:09:25,078 --> 01:09:27,480 ¡Y recordaremos este... 796 01:09:27,580 --> 01:09:32,825 ...como el último día de la República! 797 01:09:34,545 --> 01:09:36,656 Confirmen paso a control manual. 798 01:09:36,756 --> 01:09:38,292 ¡Configuren! 799 01:09:38,424 --> 01:09:39,880 ¡Fuego! 800 01:10:39,986 --> 01:10:42,648 No. ¿Qué es? 801 01:10:58,546 --> 01:10:59,831 Era la República. 802 01:11:00,965 --> 01:11:02,830 La Primera Orden la destruyó. 803 01:11:05,011 --> 01:11:06,251 ¿Dónde está Rey? 804 01:11:23,404 --> 01:11:25,019 ¿Qué haces? 805 01:11:26,699 --> 01:11:28,360 Tienes que volver. 806 01:11:28,993 --> 01:11:30,073 Me voy. 807 01:11:30,828 --> 01:11:31,863 BB-8... 808 01:11:32,997 --> 01:11:35,650 No puedes. Debes volver, eres muy importante. 809 01:11:35,750 --> 01:11:37,035 Ellos te ayudarán. 810 01:11:51,682 --> 01:11:53,047 Lo tuve por mucho tiempo. 811 01:11:56,896 --> 01:11:58,386 Lo tuve guardado. 812 01:11:58,523 --> 01:11:59,763 ¿Dónde lo conseguiste? 813 01:12:01,108 --> 01:12:04,191 Una buena pregunta. Para otra ocasión. 814 01:12:05,112 --> 01:12:07,899 Tómalo. ¡Encuentra a tu amiga! 815 01:12:14,997 --> 01:12:18,160 Esas bestias. Están aquí. 816 01:12:42,108 --> 01:12:44,815 FN-417, mantenga posición. 817 01:12:46,988 --> 01:12:48,273 El seguro. 818 01:13:13,973 --> 01:13:14,973 Señor. 819 01:13:15,099 --> 01:13:17,590 El droide fue visto yendo al oeste. Con una chica. 820 01:13:22,899 --> 01:13:25,426 Tienes que continuar. Sin que te vean. 821 01:13:25,526 --> 01:13:27,482 Voy a tratar de ahuyentarlos. 822 01:13:28,404 --> 01:13:29,689 Yo también lo espero. 823 01:13:41,834 --> 01:13:43,244 ¡Vamos, Chewie! 824 01:13:46,547 --> 01:13:49,880 ¡Rey y BB-8! ¡Ellos te necesitan! ¡Ahora! ¡Ve! 825 01:13:50,009 --> 01:13:51,874 ¡Necesito un arma! 826 01:13:52,011 --> 01:13:53,421 ¡Ya tienes una! 827 01:14:03,064 --> 01:14:05,055 ¿Puedo probarla? 828 01:14:12,156 --> 01:14:13,692 Me gusta esto. 829 01:14:19,580 --> 01:14:20,660 ¡Traidor! 830 01:15:05,418 --> 01:15:07,486 - ¿Estás bien, Influyente? - Gracias. 831 01:15:07,586 --> 01:15:08,586 ¡No se muevan! 832 01:15:09,797 --> 01:15:12,755 TK-338, estamos custodiando a los objetivos. 833 01:15:18,055 --> 01:15:20,249 Tenemos más en 28.6. 834 01:15:20,349 --> 01:15:22,089 ¡Muévanse! ¡Muévanse.! 835 01:15:23,019 --> 01:15:25,977 ¡Desplieguen todos los escuadrones, repito, despliéguenlos! 836 01:15:26,105 --> 01:15:27,970 ¡Pónganse a cubierto y esperen nuestra posición! 837 01:15:30,568 --> 01:15:32,274 Es la Resistencia. 838 01:15:40,369 --> 01:15:42,605 ¡A ellos! ¡Que esos matones no los asusten! 839 01:15:42,705 --> 01:15:44,070 - Entendido. - Estamos contigo, Poe. 840 01:16:12,818 --> 01:16:13,818 ¡Rápido! 841 01:16:42,932 --> 01:16:44,263 ¡Sí! 842 01:16:44,850 --> 01:16:46,590 ¡Es un gran piloto! 843 01:17:42,449 --> 01:17:44,235 La chica de la cual tanto oí hablar. 844 01:17:56,714 --> 01:17:58,295 El droide. 845 01:18:00,759 --> 01:18:02,750 ¿Dónde está? 846 01:18:07,433 --> 01:18:09,094 ¡Solicita apoyo aéreo! 847 01:18:16,317 --> 01:18:17,602 El mapa. 848 01:18:19,570 --> 01:18:21,276 Tú lo has visto. 849 01:18:21,739 --> 01:18:24,230 Señor, cazas de la Resistencia. 850 01:18:25,034 --> 01:18:26,615 Necesitamos más soldados. 851 01:18:26,744 --> 01:18:28,604 Retira a la división. 852 01:18:28,704 --> 01:18:32,367 Olvida al droide. Ya tenemos lo que necesitamos. 853 01:18:38,547 --> 01:18:39,912 ¡Retrocedan hacia los árboles! 854 01:18:55,272 --> 01:18:56,272 ¡No! 855 01:19:00,361 --> 01:19:01,771 ¡No, no! 856 01:19:03,948 --> 01:19:06,064 ¡No! ¡No! 857 01:19:07,618 --> 01:19:08,983 ¡Rey! 858 01:19:27,805 --> 01:19:29,670 Se la llevó. ¿Lo viste? 859 01:19:30,557 --> 01:19:31,959 Se la llevó. No está. 860 01:19:32,059 --> 01:19:33,720 Sí, lo sé. 861 01:19:42,861 --> 01:19:44,192 Vamos. 862 01:19:57,710 --> 01:19:59,320 ¡Por Dios! 863 01:19:59,420 --> 01:20:02,698 ¡Han Solo! Soy yo, C-3PO. 864 01:20:02,798 --> 01:20:05,835 Quizás no me reconozcas por el brazo rojo. 865 01:20:06,427 --> 01:20:08,759 Mira quién está, ¿viste quién... 866 01:20:12,808 --> 01:20:15,502 Disculpe, Prince... General. Lo siento. 867 01:20:15,602 --> 01:20:17,467 Ven, BB-8, rápido. 868 01:20:18,105 --> 01:20:21,017 Sí, solo deben reinstalarme un brazo apropiado. 869 01:20:22,818 --> 01:20:24,308 Te cambiaste el peinado. 870 01:20:26,989 --> 01:20:28,274 La misma chaqueta. 871 01:20:29,575 --> 01:20:31,190 No, es una chaqueta nueva. 872 01:20:44,506 --> 01:20:45,541 Lo vi. 873 01:20:47,176 --> 01:20:49,542 Leia, vi a tu hijo. 874 01:20:51,180 --> 01:20:52,465 Estuvo aquí. 875 01:21:33,347 --> 01:21:34,347 ¡Oye! 876 01:21:38,894 --> 01:21:40,796 BB-8, mi amigo. 877 01:21:40,896 --> 01:21:42,852 Qué bueno verte. 878 01:21:42,981 --> 01:21:45,134 ¿Finn te salvó? ¿Dónde está? 879 01:21:45,234 --> 01:21:46,474 ¿Poe? 880 01:21:47,986 --> 01:21:48,986 No. 881 01:21:49,113 --> 01:21:50,931 ¿Estás vivo, Poe Dameron? 882 01:21:51,031 --> 01:21:52,266 ¡Amigo! 883 01:21:52,366 --> 01:21:53,475 - ¡Tú también! - ¿Qué te pasó? 884 01:21:53,575 --> 01:21:54,768 Salí despedido. 885 01:21:54,868 --> 01:21:56,645 Cuando desperté no estaban ni tú ni la nave. 886 01:21:56,745 --> 01:21:58,155 BB-8 dice que lo salvaste. 887 01:21:58,288 --> 01:21:59,815 No. No fui yo solo. 888 01:21:59,915 --> 01:22:02,497 Completaste mi misión, Finn... Esa es mi chaqueta. 889 01:22:03,752 --> 01:22:05,037 No, no. 890 01:22:05,170 --> 01:22:06,660 Quédatela. Te queda bien. 891 01:22:07,589 --> 01:22:09,545 Eres un buen hombre, Finn. 892 01:22:10,426 --> 01:22:12,417 Poe, necesito tu ayuda. 893 01:22:13,929 --> 01:22:16,841 PZ-4CO, repórtese a comunicaciones. 894 01:22:19,852 --> 01:22:20,852 General Organa... 895 01:22:22,688 --> 01:22:24,840 Siento interrumpirla. Él es Finn. 896 01:22:24,940 --> 01:22:26,175 Necesita hablar con usted. 897 01:22:26,275 --> 01:22:27,760 Y yo necesito hablar con él. 898 01:22:27,860 --> 01:22:29,636 Fue muy valiente lo que hiciste. 899 01:22:29,736 --> 01:22:32,348 Renunciar a la Primera Orden, salvar a este hombre. 900 01:22:32,448 --> 01:22:34,350 Gracias, señora. Pero una amiga fue apresada. 901 01:22:34,450 --> 01:22:35,940 Han me contó sobre la chica. 902 01:22:36,410 --> 01:22:37,525 Lo siento. 903 01:22:37,661 --> 01:22:39,688 Finn conoce el arma que destruyó al Sistema Hosniano. 904 01:22:39,788 --> 01:22:40,788 Trabajó en la base. 905 01:22:41,373 --> 01:22:43,204 Estamos desesperados por lo que puedas decirnos. 906 01:22:43,333 --> 01:22:45,986 Ahí llevaron a mi amiga. Tengo que ir ahí rápido. 907 01:22:46,086 --> 01:22:47,488 Te ayudaré... 908 01:22:47,588 --> 01:22:49,874 ...pero primero tienes que decirnos lo que sabes. 909 01:22:52,843 --> 01:22:54,549 Eso suena terrorífico. 910 01:22:56,722 --> 01:22:58,804 Debes ser muy valiente. 911 01:23:01,676 --> 01:23:02,677 General... 912 01:23:02,777 --> 01:23:04,129 Lamento informarle... 913 01:23:04,229 --> 01:23:07,392 ...que el mapa de BB-8 está incompleto. 914 01:23:07,524 --> 01:23:11,267 Y para peor, no coincide con el de ningún sistema. 915 01:23:11,403 --> 01:23:15,066 No tenemos suficiente información para hallar al Maestro Luke. 916 01:23:15,574 --> 01:23:19,237 Fui tan tonta de pensar que podría traer a Luke a casa. 917 01:23:19,369 --> 01:23:20,479 Leia. 918 01:23:20,579 --> 01:23:21,647 No hagas eso. 919 01:23:21,747 --> 01:23:22,815 ¿Hacer qué? 920 01:23:22,915 --> 01:23:24,155 Nada. 921 01:23:25,250 --> 01:23:26,740 Princesas. 922 01:23:28,128 --> 01:23:29,459 Estoy tratando de ser útil. 923 01:23:30,088 --> 01:23:33,251 ¿Cuándo hiciste algo útil? Aparte de la Estrella de la Muerte. 924 01:23:48,432 --> 01:23:49,432 BB-8. 925 01:23:49,532 --> 01:23:51,607 Estás perdiendo el tiempo. 926 01:23:52,694 --> 01:23:55,777 Es improbable que R2 pueda tener el resto del mapa en su backup. 927 01:23:56,740 --> 01:23:58,016 Me temo que no. 928 01:23:58,116 --> 01:24:02,155 R2-D2 está en modo de bajo consumo desde que el Maestro Luke se fue. 929 01:24:04,540 --> 01:24:08,032 Lamentablemente, puede que nunca más sea el mismo. 930 01:24:09,670 --> 01:24:11,331 Escúchame, ¿quieres? 931 01:24:12,339 --> 01:24:14,330 Sé que cada vez que... 932 01:24:16,885 --> 01:24:19,246 Cada vez que me miras te acuerdas de él. 933 01:24:19,346 --> 01:24:21,337 ¿Crees que quiero olvidarlo? 934 01:24:21,473 --> 01:24:23,125 Quiero que vuelva. 935 01:24:23,225 --> 01:24:25,307 Hicimos todo lo posible. 936 01:24:26,979 --> 01:24:28,422 Hay mucho de Vader en él. 937 01:24:28,522 --> 01:24:31,550 Por eso quería que entrenara con Luke. 938 01:24:31,650 --> 01:24:35,142 Nunca debí mandarlo. Ahí lo perdí. 939 01:24:36,154 --> 01:24:39,066 Ahí fue que los perdí a ambos. 940 01:24:40,242 --> 01:24:42,904 Ambos tenemos que lidiar con eso a nuestro modo. 941 01:24:43,912 --> 01:24:46,699 Regresé a lo único para lo que sirvo. 942 01:24:47,457 --> 01:24:48,697 Ambos lo hicimos. 943 01:24:50,877 --> 01:24:53,869 Perdimos a nuestro hijo. Para siempre. 944 01:24:54,006 --> 01:24:55,006 No. 945 01:24:55,132 --> 01:24:56,992 Fue Snoke. 946 01:24:57,092 --> 01:24:59,620 Hizo que nuestro hijo se pasara al lado oscuro. 947 01:24:59,720 --> 01:25:01,381 Pero todavía podemos salvarlo. 948 01:25:02,222 --> 01:25:03,507 Yo... 949 01:25:04,224 --> 01:25:05,224 Tú. 950 01:25:05,934 --> 01:25:08,391 Si Luke no pudo llegar a él, ¿cómo podría hacerlo yo? 951 01:25:08,520 --> 01:25:09,930 Luke es un Jedi. 952 01:25:11,356 --> 01:25:12,766 Tú eres su padre. 953 01:25:15,527 --> 01:25:19,264 Todavía hay luz dentro suyo, lo sé. 954 01:25:19,364 --> 01:25:23,698 General, está llegando el reporte de reconocimiento de la base enemiga. 955 01:25:50,395 --> 01:25:51,475 ¿Dónde estoy? 956 01:25:53,774 --> 01:25:55,264 Eres mi invitada. 957 01:25:55,400 --> 01:25:56,635 ¿Dónde están los otros? 958 01:25:56,735 --> 01:26:01,354 ¿Los asesinos, traidores y ladrones a los que llamas amigos? 959 01:26:02,407 --> 01:26:04,819 Estarás aliviada de saber que no tengo idea. 960 01:26:06,745 --> 01:26:08,861 Todavía quieres matarme. 961 01:26:09,790 --> 01:26:13,328 Eso pasa cuando te persigue una criatura enmascarada. 962 01:26:38,193 --> 01:26:40,104 Cuéntame sobre el droide. 963 01:26:41,071 --> 01:26:44,099 Es una unidad BB con selenio y un hiperescáner térmico. 964 01:26:44,199 --> 01:26:46,315 Lleva una parte de un mapa de navegación. 965 01:26:46,451 --> 01:26:47,816 Tenemos el resto. 966 01:26:47,953 --> 01:26:50,939 Recobrado de los archivos del Imperio, pero necesitamos la parte final. 967 01:26:51,039 --> 01:26:53,621 De algún modo convenciste al droide para que te lo mostrara. 968 01:26:54,918 --> 01:26:56,078 Tú. 969 01:26:57,421 --> 01:26:58,786 Una chatarrera. 970 01:27:01,049 --> 01:27:03,256 Sabes que puedo tomar lo que quiera. 971 01:27:09,266 --> 01:27:11,177 Estás tan sola. 972 01:27:13,311 --> 01:27:14,972 Con tanto miedo de irte. 973 01:27:19,025 --> 01:27:21,983 A la noche, desesperada por dormir. 974 01:27:24,990 --> 01:27:26,651 Imaginas un océano. 975 01:27:27,617 --> 01:27:28,902 Lo veo. 976 01:27:30,162 --> 01:27:31,902 Veo la isla. 977 01:27:36,501 --> 01:27:37,957 Y a Han Solo. 978 01:27:40,088 --> 01:27:42,670 Sientes que es el padre que nunca tuviste. 979 01:27:42,799 --> 01:27:44,326 Te decepcionaría. 980 01:27:44,426 --> 01:27:45,757 Sal de mi cabeza. 981 01:27:46,845 --> 01:27:48,710 Sé que viste el mapa. 982 01:27:49,931 --> 01:27:51,592 Está ahí dentro. 983 01:27:52,184 --> 01:27:53,344 Y ahora me lo darás. 984 01:28:02,027 --> 01:28:04,018 No tengas miedo. Yo también lo siento. 985 01:28:06,531 --> 01:28:09,022 No te daré nada. 986 01:28:09,618 --> 01:28:10,653 Veremos. 987 01:28:50,826 --> 01:28:51,826 Tú. 988 01:28:52,744 --> 01:28:53,824 Tú temes. 989 01:28:56,748 --> 01:28:59,706 Que nunca serás tan fuerte como Darth Vader. 990 01:29:08,760 --> 01:29:10,746 La chatarrera... 991 01:29:10,846 --> 01:29:12,539 ...¿te resistió? 992 01:29:12,639 --> 01:29:14,129 Es fuerte con la Fuerza. 993 01:29:14,266 --> 01:29:16,001 No está entrenada, pero es más fuerte de lo que cree. 994 01:29:16,101 --> 01:29:17,307 ¿Y el droide? 995 01:29:17,435 --> 01:29:20,714 Ren creyó que ya no era útil para nosotros. 996 01:29:20,814 --> 01:29:23,430 Todo lo que necesitamos es a esa chica. 997 01:29:23,567 --> 01:29:27,262 Como resultado, el droide seguramente volvió a manos del enemigo. 998 01:29:27,362 --> 01:29:29,014 Ya deben tener el mapa. 999 01:29:29,114 --> 01:29:30,775 Entonces la Resistencia debe ser destruida... 1000 01:29:30,907 --> 01:29:32,893 ...antes de que hallen a Skywalker. 1001 01:29:32,993 --> 01:29:34,449 Tenemos su ubicación. 1002 01:29:34,953 --> 01:29:37,615 Rastreamos su nave de reconocimiento al Sistema Illenium. 1003 01:29:38,456 --> 01:29:39,858 Bien. 1004 01:29:39,958 --> 01:29:42,825 Entonces los destruiremos de una vez por todas. 1005 01:29:42,961 --> 01:29:44,747 Prepara el arma. 1006 01:29:45,463 --> 01:29:48,000 Líder Supremo, puedo obtener el mapa de la chica. 1007 01:29:48,133 --> 01:29:49,998 Solo necesito su guía. 1008 01:29:51,595 --> 01:29:55,679 Si lo que dices sobre la chica es cierto... 1009 01:29:56,266 --> 01:30:01,010 Tráemela. 1010 01:30:14,993 --> 01:30:20,158 Vas a quitar estas contenciones y dejar la puerta de la celda abierta. 1011 01:30:24,044 --> 01:30:25,830 ¿Qué dijiste? 1012 01:30:28,673 --> 01:30:31,164 Que vas a quitar estas contenciones y dejarás esta celda... 1013 01:30:31,301 --> 01:30:33,633 ...con la puerta abierta. 1014 01:30:39,851 --> 01:30:41,341 Ajustaré las contenciones... 1015 01:30:41,478 --> 01:30:43,560 ...maldita chatarrera. 1016 01:30:57,744 --> 01:31:01,908 Quitarás estas contenciones y dejarás la puerta de la celda abierta. 1017 01:31:05,585 --> 01:31:09,043 Quitaré las contenciones y dejaré la puerta de la celda abierta. 1018 01:31:17,889 --> 01:31:19,220 Y soltarás tu arma. 1019 01:31:19,349 --> 01:31:21,180 Y soltaré mi arma. 1020 01:31:33,738 --> 01:31:34,738 No. 1021 01:31:35,782 --> 01:31:36,782 No. 1022 01:31:38,576 --> 01:31:39,861 ¡Guardias! 1023 01:31:42,455 --> 01:31:43,455 ¡Guardias! 1024 01:31:48,420 --> 01:31:50,627 Empiecen a cargar el arma. 1025 01:31:50,755 --> 01:31:52,032 Sí, señor. 1026 01:31:52,132 --> 01:31:53,417 Arma cargándose. 1027 01:32:12,736 --> 01:32:14,647 Los datos del caza de reconocimiento de Snap... 1028 01:32:14,779 --> 01:32:16,014 ...confirman el reporte de Finn. 1029 01:32:16,114 --> 01:32:18,224 Crearon un arma de hipervelocidad de la luz... 1030 01:32:18,324 --> 01:32:19,609 ...dentro del planeta. 1031 01:32:19,713 --> 01:32:20,714 ¿Un cañón láser? 1032 01:32:20,814 --> 01:32:22,616 No podemos describir un arma semejante. 1033 01:32:22,746 --> 01:32:23,781 Es otra Estrella de la Muerte. 1034 01:32:23,913 --> 01:32:26,950 Me gustaría que así fuera, Mayor. Esta era la Estrella de la Muerte. 1035 01:32:29,669 --> 01:32:32,197 Y esta es la Base del Starkiller. 1036 01:32:32,297 --> 01:32:33,833 Entonces, es grande. 1037 01:32:33,965 --> 01:32:37,035 ¿Cómo es posible darle potencia a un arma de ese tamaño? 1038 01:32:37,135 --> 01:32:39,592 Usa la energía del sol. 1039 01:32:40,430 --> 01:32:43,843 A medida que se carga el arma, drena el sol hasta que desaparece. 1040 01:32:43,975 --> 01:32:44,975 Señora. 1041 01:32:46,853 --> 01:32:49,560 La Primera Orden, están cargando el arma otra vez. 1042 01:32:50,482 --> 01:32:52,384 El próximo blanco es nuestro sistema. 1043 01:32:52,484 --> 01:32:54,761 Sin la flota de la República, estamos acabados. 1044 01:32:54,861 --> 01:32:55,861 Bien. 1045 01:32:55,987 --> 01:32:57,055 ¿Cómo lo volamos? 1046 01:32:57,155 --> 01:32:59,362 - Siempre hay una manera. - Han tiene razón. 1047 01:32:59,491 --> 01:33:02,560 Para contener esa cantidad de energía... 1048 01:33:02,660 --> 01:33:04,646 ...esa base debe tener algún tipo de oscilador térmico. 1049 01:33:04,746 --> 01:33:06,907 Allí hay uno. En el Precinto 47. 1050 01:33:07,499 --> 01:33:08,659 Aquí. 1051 01:33:08,792 --> 01:33:10,819 Si podemos destruir el oscilador... 1052 01:33:10,919 --> 01:33:14,155 ...podría desestabilizar el núcleo y deshabilitar el arma. 1053 01:33:14,255 --> 01:33:15,340 Quizás el planeta. 1054 01:33:15,440 --> 01:33:17,209 Iremos y atacaremos ese oscilador con todo lo que tengamos. 1055 01:33:17,342 --> 01:33:20,709 Tienen escudos que nuestras naves no pueden penetrar. 1056 01:33:20,845 --> 01:33:22,210 Desactivaremos los escudos. 1057 01:33:22,347 --> 01:33:23,990 Chico, tú trabajaste allí. 1058 01:33:24,090 --> 01:33:25,091 ¿Qué sabes? 1059 01:33:25,191 --> 01:33:26,389 Puedo hacerlo. 1060 01:33:26,518 --> 01:33:27,752 Me gusta este chico. 1061 01:33:27,852 --> 01:33:30,389 Puedo apagar los escudos, pero tengo que estar en el planeta. 1062 01:33:31,272 --> 01:33:33,012 - Te llevaremos allí. - ¿Cómo, Han? 1063 01:33:33,733 --> 01:33:35,260 No te gustaría si te lo dijera. 1064 01:33:35,360 --> 01:33:37,225 Entonces apagamos los escudos... 1065 01:33:37,362 --> 01:33:39,648 ...eliminamos el oscilador y hacemos explotar su gran arma. 1066 01:33:40,990 --> 01:33:41,990 Bien. Vamos. 1067 01:34:04,389 --> 01:34:07,459 Chewie, revisa ese capitador térmico. Vamos. Andando. 1068 01:34:07,559 --> 01:34:09,836 Finn, ten cuidado con esos. Son explosivos. 1069 01:34:09,936 --> 01:34:10,936 ¿Ahora me lo dices? 1070 01:34:11,062 --> 01:34:14,225 ¿Sabes? No importa cuánto peleemos... 1071 01:34:15,650 --> 01:34:17,969 ...siempre odio verte partir. 1072 01:34:18,069 --> 01:34:19,275 Por eso lo hice. 1073 01:34:20,572 --> 01:34:22,187 Para que me extrañaras. 1074 01:34:24,784 --> 01:34:26,649 Te extrañé. 1075 01:34:27,912 --> 01:34:29,903 No todo estuvo mal, ¿no? 1076 01:34:31,291 --> 01:34:34,249 Algunas cosas estuvieron... Bien. 1077 01:34:34,794 --> 01:34:36,034 Muy bien. 1078 01:34:39,299 --> 01:34:41,186 Algunas cosas nunca cambian. 1079 01:34:41,315 --> 01:34:42,316 Es verdad. 1080 01:34:42,453 --> 01:34:44,876 Todavía me vuelves loca. 1081 01:34:54,063 --> 01:34:55,928 Si ves a nuestro hijo... 1082 01:34:58,276 --> 01:34:59,937 ...tráelo a casa. 1083 01:35:05,617 --> 01:35:09,854 Sensores activados en el Hangar 718. Estamos registrando el área. 1084 01:35:09,954 --> 01:35:12,190 Ella está empezando a probar sus poderes. 1085 01:35:12,290 --> 01:35:16,124 Cuánto más tarden en encontrarla, más peligrosa se hace. 1086 01:35:20,798 --> 01:35:25,870 Droides centinelas, sincronícense con el Tiempo Galáctico Estándar. 1087 01:35:25,970 --> 01:35:27,801 Desplazamiento 473. 1088 01:35:30,725 --> 01:35:31,960 ¿Cómo vamos a entrar? 1089 01:35:32,060 --> 01:35:34,142 Sus escudos tienen un ritmo de actualización fraccionario. 1090 01:35:34,270 --> 01:35:37,262 Nada que viaje a menor velocidad que la luz puede atravesarlos. 1091 01:35:37,941 --> 01:35:39,932 ¿Comenzaremos el aterrizaje a la velocidad de la luz? 1092 01:35:41,402 --> 01:35:42,482 Prepárate, Chewie. 1093 01:35:43,780 --> 01:35:44,986 Y... ¡Ahora! 1094 01:35:49,619 --> 01:35:50,619 ¡Estoy frenando! 1095 01:35:58,127 --> 01:35:59,492 ¡Si voy más alto, nos verán! 1096 01:36:22,026 --> 01:36:25,763 Señor, no la hallamos en el hangar 718. Pero todas las tropas están alertas. 1097 01:36:25,863 --> 01:36:27,194 Cierren los hangares. 1098 01:36:27,323 --> 01:36:29,029 Tratará de robar una nave para esc... 1099 01:36:31,661 --> 01:36:32,992 Han Solo. 1100 01:36:44,382 --> 01:36:46,088 El túnel de desagüe está en esas colinas. 1101 01:36:46,217 --> 01:36:47,452 Llegaremos por ahí. 1102 01:36:47,552 --> 01:36:49,454 ¿Cuál era tu trabajo cuando estabas ahí? 1103 01:36:49,554 --> 01:36:50,554 Limpieza. 1104 01:36:53,391 --> 01:36:54,391 ¿Limpieza? 1105 01:36:55,184 --> 01:36:56,924 ¿Y cómo sabes desactivar los escudos? 1106 01:36:57,053 --> 01:36:58,053 No lo sé. 1107 01:36:58,153 --> 01:36:59,886 Estoy aquí para hallar a Rey. 1108 01:37:00,023 --> 01:37:03,551 La gente cuenta con nosotros. La galaxia cuenta con nosotros. 1109 01:37:03,651 --> 01:37:05,061 Solo, lo resolveremos. 1110 01:37:06,029 --> 01:37:07,439 Usaremos la Fuerza. 1111 01:37:07,572 --> 01:37:09,608 Así no es cómo funciona la Fuerza. 1112 01:37:11,117 --> 01:37:12,732 ¿Sí? ¿Tienes frío? 1113 01:37:13,286 --> 01:37:14,617 Vamos. 1114 01:37:22,545 --> 01:37:23,785 Reporte. 1115 01:37:23,921 --> 01:37:26,082 Arma cargada en 15 minutos, señor. 1116 01:37:28,343 --> 01:37:29,377 ¡Oye! 1117 01:37:32,555 --> 01:37:34,740 Cuanto más permanezcamos aquí, menos suerte tendremos. 1118 01:37:34,840 --> 01:37:35,841 Los escudos. 1119 01:37:35,941 --> 01:37:37,548 Tengo una idea. 1120 01:37:45,234 --> 01:37:46,427 ¿Me recuerdas? 1121 01:37:46,527 --> 01:37:47,767 FN-2187. 1122 01:37:47,904 --> 01:37:50,646 Ya no. Me llamo Finn y estoy al mando. 1123 01:37:50,782 --> 01:37:52,767 Estoy al mando ahora, Phasma. Estoy al mando. 1124 01:37:52,867 --> 01:37:55,027 - Baja el tono. - Sí. 1125 01:37:55,127 --> 01:37:56,154 Sígueme. 1126 01:38:09,300 --> 01:38:10,743 ¿Has visto el nuevo T-17s? 1127 01:38:10,843 --> 01:38:14,122 Los T-17s, hasta donde yo sé, son una gran mejora. 1128 01:38:14,222 --> 01:38:16,958 Sí. Eso es lo que dicen. Pero créeme, no aguantan. 1129 01:38:17,058 --> 01:38:18,548 - ¿No? - No. 1130 01:38:54,262 --> 01:38:57,081 ¿Quieres que te vuele ese balde de tu cabeza? Baja los escudos. 1131 01:38:57,181 --> 01:38:59,172 Cometes un gran error. 1132 01:38:59,308 --> 01:39:00,343 Hazlo. 1133 01:39:05,648 --> 01:39:09,093 Solo, si esto funciona, no tendremos mucho tiempo para hallar a Rey. 1134 01:39:09,193 --> 01:39:10,603 No te preocupes, chico. 1135 01:39:11,362 --> 01:39:13,148 No nos iremos sin ella. 1136 01:39:14,532 --> 01:39:17,268 No puedes ser tan tonto para pensar que será fácil. 1137 01:39:17,368 --> 01:39:20,104 Mis tropas irrumpirán en este lugar y los matarán. 1138 01:39:20,204 --> 01:39:22,035 No creo. ¿Qué hacemos con ella? 1139 01:39:22,665 --> 01:39:24,776 ¿Hay un vertedero de basura? 1140 01:39:24,876 --> 01:39:26,207 ¿Compactador de basura? 1141 01:39:27,211 --> 01:39:28,451 Sí. 1142 01:39:28,796 --> 01:39:30,281 General, sus escudos están desactivados. 1143 01:39:30,381 --> 01:39:31,866 ¡Gracias a Dios! 1144 01:39:31,966 --> 01:39:33,868 Han lo logró. Envíalos. 1145 01:39:33,968 --> 01:39:35,754 Dale autorización a Poe para atacar. 1146 01:39:35,887 --> 01:39:38,173 Líder Negro, vaya a velocidad subluz. 1147 01:39:38,306 --> 01:39:41,093 Entendido, base. Escuadrones Rojo y Azul, síganme. 1148 01:39:41,934 --> 01:39:43,265 Dejando velocidad de la luz. 1149 01:39:57,074 --> 01:39:58,564 Casi en rango. 1150 01:39:58,701 --> 01:40:01,443 Disparemos al centro del blanco. Tantas veces como podamos. 1151 01:40:01,579 --> 01:40:02,739 Acercándose al objetivo. 1152 01:40:07,418 --> 01:40:08,578 ¡Están llegando cazas! 1153 01:40:09,545 --> 01:40:11,627 Llegando a 28.336. 1154 01:40:11,756 --> 01:40:13,241 ¡45! ¡Pongan los escudos! 1155 01:40:13,341 --> 01:40:14,956 Envíe a todos los escuadrones. 1156 01:40:15,092 --> 01:40:16,172 Sí, General. 1157 01:40:17,428 --> 01:40:18,428 Bien. Abran fuego. 1158 01:40:28,147 --> 01:40:30,216 - Impacto directo. - ¡Pero no lo dañamos! 1159 01:40:30,316 --> 01:40:31,601 Sí, tenemos que seguir disparándole. 1160 01:40:31,734 --> 01:40:33,052 Otro bombardeo. 1161 01:40:33,152 --> 01:40:35,847 Recuerden, cuando el sol se apague, esa arma podrá disparar. 1162 01:40:35,947 --> 01:40:38,529 Pero mientras haya luz, tenemos una oportunidad. 1163 01:40:40,243 --> 01:40:41,779 Chicos, ¡tenemos mucha compañía! 1164 01:40:48,459 --> 01:40:50,165 Creemos que pueden estar dividiéndose. 1165 01:40:50,294 --> 01:40:52,125 Rumbo a los cuadrantes 4 y 5. 1166 01:40:59,887 --> 01:41:01,914 Usaremos las cargas para volar esa puerta blindada. 1167 01:41:02,014 --> 01:41:04,750 Voy a entrar y disparar, pero necesito que me cubras. 1168 01:41:04,850 --> 01:41:05,918 ¿Estás seguro de hacerlo? 1169 01:41:06,018 --> 01:41:07,086 Diablos, no. 1170 01:41:07,186 --> 01:41:09,881 Trataré de encontrar a Rey. Los stormtroopers nos perseguirán. 1171 01:41:09,981 --> 01:41:12,188 Tenemos que estar listos para eso. 1172 01:41:12,316 --> 01:41:13,968 Hay un túnel de acceso que lleva... 1173 01:41:14,068 --> 01:41:16,525 ¿Por qué haces eso? ¿Por qué haces esto? 1174 01:41:16,654 --> 01:41:18,219 Estoy tratando de armar un plan. 1175 01:41:34,589 --> 01:41:36,045 ¿Estás bien? 1176 01:41:36,173 --> 01:41:38,004 - Sí. - Bien. 1177 01:41:38,134 --> 01:41:39,660 ¿Qué te pasó? ¿Te lastimó? 1178 01:41:39,760 --> 01:41:41,170 Finn, ¿qué haces aquí? 1179 01:41:41,304 --> 01:41:42,669 Vinimos a buscarte. 1180 01:41:44,223 --> 01:41:45,833 ¿Qué te dijo? 1181 01:41:45,933 --> 01:41:47,343 Que fue tu idea. 1182 01:41:51,063 --> 01:41:52,223 Gracias. 1183 01:41:56,027 --> 01:41:57,563 ¿Cómo escapaste? 1184 01:41:57,695 --> 01:41:58,730 No puedo explicarlo. 1185 01:41:58,863 --> 01:42:00,765 Y no me creerías. 1186 01:42:00,865 --> 01:42:03,322 Escapemos ahora, abrácense después. 1187 01:42:18,507 --> 01:42:20,043 Tengo uno detrás mío. 1188 01:42:20,176 --> 01:42:21,541 - ¿Lo ves? - Sí. Estoy en eso. 1189 01:42:30,186 --> 01:42:32,062 - Le dieron a Burillo. - Cuidado con los disparos de tierra. 1190 01:42:36,942 --> 01:42:41,151 Están en problemas. No podemos irnos. 1191 01:42:42,198 --> 01:42:45,184 Mi amigo tiene una bolsa llena de explosivos. 1192 01:42:45,284 --> 01:42:46,945 Usémoslos. 1193 01:42:47,078 --> 01:42:48,409 General, ¿ve esto? 1194 01:42:48,537 --> 01:42:49,855 Derribaron a dos X-wing más. 1195 01:42:49,955 --> 01:42:52,316 La mitad de nuestra flota destruida. 1196 01:42:52,416 --> 01:42:55,579 Y el arma estará completamente cargada en 10 minutos. 1197 01:42:55,711 --> 01:42:57,326 Solo un milagro nos salvará ahora. 1198 01:43:24,448 --> 01:43:25,779 Esa chica sabe lo que hace. 1199 01:43:36,127 --> 01:43:38,584 Pondremos explosivos cada dos columnas. 1200 01:43:39,797 --> 01:43:41,741 Tienes razón. Es una mejor idea. 1201 01:43:41,841 --> 01:43:43,832 Ve arriba. Yo iré abajo. 1202 01:43:43,968 --> 01:43:44,968 Detonador. 1203 01:43:45,678 --> 01:43:47,339 Nos encontraremos aquí. 1204 01:44:32,808 --> 01:44:33,808 Encuéntralos. 1205 01:45:35,246 --> 01:45:36,486 ¡Ben! 1206 01:45:49,260 --> 01:45:50,420 Han Solo. 1207 01:45:51,095 --> 01:45:54,007 Esperé mucho tiempo a que llegue este día. 1208 01:46:13,242 --> 01:46:16,780 Sácate la máscara. No la necesitas. 1209 01:46:16,912 --> 01:46:19,231 ¿Qué crees que verás si lo hago? 1210 01:46:19,331 --> 01:46:21,617 La cara de mi hijo. 1211 01:46:43,480 --> 01:46:45,641 Tu hijo no existe más. 1212 01:46:46,942 --> 01:46:49,308 Era débil y tonto como su padre. 1213 01:46:49,445 --> 01:46:51,060 Así que lo destruí. 1214 01:46:53,032 --> 01:46:56,069 Eso es lo que Snoke quiere que creas. 1215 01:46:56,744 --> 01:46:58,826 Pero no es verdad. 1216 01:46:59,997 --> 01:47:02,033 Mi hijo está vivo. 1217 01:47:02,166 --> 01:47:03,372 No. 1218 01:47:03,500 --> 01:47:05,866 El Líder Supremo es sabio. 1219 01:47:06,003 --> 01:47:08,540 Snoke está usándote por tu poder. 1220 01:47:08,672 --> 01:47:10,583 Cuando tenga lo que quiere, te destruirá. 1221 01:47:15,846 --> 01:47:18,132 Sabes que es cierto. 1222 01:47:22,937 --> 01:47:24,129 Es muy tarde. 1223 01:47:24,229 --> 01:47:27,642 No lo es. Sal de aquí conmigo. Ven a casa. 1224 01:47:29,193 --> 01:47:31,104 Te extrañamos. 1225 01:47:39,578 --> 01:47:41,694 Me estoy haciendo pedazos. 1226 01:47:44,541 --> 01:47:47,032 Quiero librarme de este sufrimiento. 1227 01:47:52,091 --> 01:47:55,879 Sé lo que tengo que hacer, pero no sé si tengo la fortaleza. 1228 01:47:59,223 --> 01:48:00,332 ¿Me ayudarás? 1229 01:48:00,432 --> 01:48:03,390 Sí. En lo que sea. 1230 01:48:52,776 --> 01:48:53,835 ¡No! 1231 01:49:00,117 --> 01:49:01,903 Gracias. 1232 01:49:09,126 --> 01:49:10,126 No. 1233 01:50:25,536 --> 01:50:26,979 El oscilador ha sido dañado... 1234 01:50:27,079 --> 01:50:28,569 ...pero aún está operativo. 1235 01:50:28,705 --> 01:50:31,412 Almirante, dispararán el arma en dos minutos. 1236 01:50:42,719 --> 01:50:43,834 El Halcón está por aquí. 1237 01:51:05,075 --> 01:51:06,406 Todavía no terminamos. 1238 01:51:09,663 --> 01:51:11,403 Eres un monstruo. 1239 01:51:11,540 --> 01:51:13,326 Ahora solo somos nosotros. 1240 01:51:14,543 --> 01:51:16,079 Han Solo no puede salvarte. 1241 01:51:25,554 --> 01:51:26,634 ¡Rey! 1242 01:51:29,433 --> 01:51:32,095 Rey. ¡Rey! 1243 01:51:33,854 --> 01:51:36,436 No. No, no. Rey. 1244 01:51:38,775 --> 01:51:40,311 ¡Traidor! 1245 01:51:50,954 --> 01:51:52,490 Ese sable de luz. 1246 01:51:53,457 --> 01:51:54,566 Me pertenece. 1247 01:51:54,666 --> 01:51:56,202 Ven a buscarlo. 1248 01:53:44,151 --> 01:53:45,231 Acabamos de perder la Star-1. 1249 01:53:45,902 --> 01:53:47,137 Estamos sobrepasados. 1250 01:53:47,237 --> 01:53:48,568 ¿Qué vamos a hacer? No está resultando. 1251 01:53:49,281 --> 01:53:51,488 Líder Negro, hay un nuevo agujero en el oscilador. 1252 01:53:52,576 --> 01:53:54,441 Parece que nuestros amigos entraron. 1253 01:53:54,578 --> 01:53:56,944 Rojo-4, Rojo-6, cúbrannos. 1254 01:53:57,080 --> 01:53:58,273 - Estoy en eso. - Entendido. 1255 01:53:58,373 --> 01:54:00,955 Los demás, dispárenle al blanco. Denle con todo lo que tengan. 1256 01:54:13,847 --> 01:54:15,207 Necesito ayuda. ¡Necesito ayuda! 1257 01:54:15,307 --> 01:54:16,547 - ¡Estoy yendo! - ¡Cuidado! 1258 01:54:17,768 --> 01:54:19,008 ¡Me dieron! 1259 01:54:24,524 --> 01:54:25,592 Todos los equipos... 1260 01:54:25,692 --> 01:54:27,594 Estoy entrando. Salgan y cúbranme. 1261 01:54:27,694 --> 01:54:29,605 Entendido, Líder Negro. Buena suerte, Poe. 1262 01:54:35,369 --> 01:54:38,076 El arma estará completamente cargada en 30 segundos. 1263 01:54:38,914 --> 01:54:40,279 Preparado para disparar. 1264 01:56:13,383 --> 01:56:15,294 Necesitas un maestro. 1265 01:56:16,470 --> 01:56:18,426 Te podría mostrar los caminos de la Fuerza. 1266 01:56:20,849 --> 01:56:21,884 ¿La Fuerza? 1267 01:58:11,126 --> 01:58:13,458 - ¡Presten atención a ese caza TIE! - ¡Perdemos rápidamente poder! 1268 01:58:16,172 --> 01:58:18,074 ¡Teniente! ¡Vuelva a su puesto! 1269 01:58:18,174 --> 01:58:21,166 ¡Mira! No sobreviviremos. Hasta Hux se fue. 1270 01:58:21,845 --> 01:58:22,845 Líder Supremo. 1271 01:58:24,014 --> 01:58:26,124 Las celdas de combustible se rompieron. 1272 01:58:26,224 --> 01:58:28,293 El planeta empieza a colapsar. 1273 01:58:28,393 --> 01:58:32,636 Deja la base enseguida y ven con Kylo Ren. 1274 01:58:33,607 --> 01:58:38,021 Es tiempo de completar su entrenamiento. 1275 01:58:40,363 --> 01:58:41,363 ¡Finn! 1276 01:58:41,906 --> 01:58:43,396 Finn. 1277 01:59:32,386 --> 01:59:33,386 Todos los equipos... 1278 01:59:33,486 --> 01:59:35,626 - Los estoy vigilando. - ¡Sí! 1279 01:59:58,441 --> 02:00:01,558 Misión cumplida. Vamos a casa. 1280 02:00:16,793 --> 02:00:19,070 Con cuidado. Está herido. 1281 02:00:19,170 --> 02:00:20,626 Su corazón está latiendo. 1282 02:01:23,109 --> 02:01:24,144 ¡R2-D2! 1283 02:01:24,861 --> 02:01:26,021 Has vuelto. 1284 02:01:29,699 --> 02:01:31,405 ¿Qué encontraste? 1285 02:01:31,534 --> 02:01:32,649 ¡Cómo te atreves a llamarme así! 1286 02:01:35,872 --> 02:01:37,533 Encontraste al Maestro Luke. ¿Cómo? 1287 02:01:38,041 --> 02:01:41,158 Vamos, R2. ¡Debemos decirle enseguida a los demás! 1288 02:01:42,545 --> 02:01:43,580 General. 1289 02:01:43,713 --> 02:01:45,874 Disculpe, General. 1290 02:01:50,428 --> 02:01:52,919 R2-D2 quizás tenga esas buenas noticias que necesita. 1291 02:01:53,598 --> 02:01:55,054 Dime. 1292 02:02:05,151 --> 02:02:06,891 Sí. Bien, amigo. Espera. 1293 02:02:21,668 --> 02:02:22,908 El mapa, está completo. 1294 02:02:23,711 --> 02:02:25,196 Luke. 1295 02:02:25,296 --> 02:02:28,584 Mi querido amigo, cómo te extrañé. 1296 02:02:45,483 --> 02:02:47,644 Nos volveremos a ver. 1297 02:02:47,777 --> 02:02:49,608 Tengo fe en eso. 1298 02:02:57,912 --> 02:03:00,028 Gracias, amigo mío. 1299 02:03:14,262 --> 02:03:16,298 Rey. 1300 02:03:17,849 --> 02:03:20,716 Que la Fuerza te acompañe. 1301 02:17:56,712 --> 02:18:03,969 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net