1
00:00:10,344 --> 00:00:15,429
Hace mucho tiempo en una galaxia
muy, muy lejana...
2
00:00:28,320 --> 00:00:31,932
Episodio VII
3
00:00:32,032 --> 00:00:35,945
EL DESPERTAR DE LA FUERZA
4
00:00:36,119 --> 00:00:38,235
Luke Skywalker ha desaparecido.
5
00:00:38,413 --> 00:00:40,274
En su ausencia, la siniestra...
6
00:00:40,374 --> 00:00:42,330
...PRIMERA ORDEN ha surgido...
7
00:00:42,459 --> 00:00:44,319
...de las cenizas del Imperio...
8
00:00:44,419 --> 00:00:46,196
...y no descansará hasta...
9
00:00:46,296 --> 00:00:47,906
...que Skywalker, el último Jedi...
10
00:00:48,006 --> 00:00:49,997
...haya sido destruido.
11
00:00:51,885 --> 00:00:53,454
Con el apoyo de...
12
00:00:53,554 --> 00:00:55,581
...la REPÚBLICA,
la General Leia Organa...
13
00:00:55,681 --> 00:00:57,541
...dirige una valiente RESISTENCIA.
14
00:00:57,641 --> 00:00:59,543
Desesperadamente busca a...
15
00:00:59,643 --> 00:01:01,378
...su hermano Luke
con el fin de obtener...
16
00:01:01,478 --> 00:01:03,338
...su ayuda para restaurar la paz...
17
00:01:03,438 --> 00:01:06,726
...y la justicia en la galaxia.
18
00:01:07,150 --> 00:01:09,052
Leia ha enviado a su piloto...
19
00:01:09,152 --> 00:01:10,888
...más audaz en una misión secreta...
20
00:01:10,988 --> 00:01:12,973
...a Jakku, donde un viejo aliado...
21
00:01:13,073 --> 00:01:14,813
...ha descubierto una pista...
22
00:01:14,950 --> 00:01:17,362
...del paradero de Luke...
23
00:02:56,593 --> 00:02:59,335
Esto comenzará a enderezar las cosas.
24
00:03:00,013 --> 00:03:05,303
Viajé muy lejos y vi mucho como para
ignorar la desesperación en la galaxia.
25
00:03:06,061 --> 00:03:10,304
Sin los Jedi, no puede
haber equilibrio en la Fuerza.
26
00:03:10,941 --> 00:03:13,218
Gracias a ti,
ahora tenemos una oportunidad.
27
00:03:13,318 --> 00:03:15,345
Hace mucho que
la General quiere esto.
28
00:03:15,445 --> 00:03:17,106
¿La General?
29
00:03:17,239 --> 00:03:19,150
Para mí, ella es de la realeza.
30
00:03:19,783 --> 00:03:21,648
Claro que sí.
31
00:03:27,541 --> 00:03:28,701
Tenemos compañía.
32
00:03:41,179 --> 00:03:42,956
Tienes que esconderte.
33
00:03:43,056 --> 00:03:44,592
Tú tienes que irte.
34
00:03:46,643 --> 00:03:47,643
Vete.
35
00:04:18,759 --> 00:04:20,340
¡Vamos, BB-8, apúrate!
36
00:04:33,607 --> 00:04:36,098
¡Dispárale a ese X-wing!
¡Allí! ¡Allí!
37
00:04:42,324 --> 00:04:43,509
Los veo.
38
00:05:14,564 --> 00:05:17,727
Tómalo.
Está más seguro contigo que conmigo.
39
00:05:18,568 --> 00:05:21,401
Llévalo lo más lejos posible.
40
00:05:21,530 --> 00:05:22,565
¿Entiendes?
41
00:05:23,698 --> 00:05:24,828
Volveré por ti.
42
00:05:25,534 --> 00:05:26,899
Todo saldrá bien.
43
00:06:26,052 --> 00:06:27,713
¡Sigan moviéndose!
44
00:06:29,639 --> 00:06:30,799
Quédate aquí.
45
00:06:54,539 --> 00:06:57,451
Mira lo anciano que estás.
46
00:06:58,001 --> 00:07:01,084
A ti te ha pasado algo mucho peor.
47
00:07:01,838 --> 00:07:03,949
Sabes por lo que he venido.
48
00:07:04,049 --> 00:07:06,040
Sé de dónde vienes.
49
00:07:06,176 --> 00:07:08,167
Antes te hacías llamar Kylo Ren.
50
00:07:08,720 --> 00:07:12,304
El mapa para hallar a Skywalker.
Sabemos que lo encontraste.
51
00:07:13,099 --> 00:07:16,011
Y ahora se lo darás
a la Primera Orden.
52
00:07:16,144 --> 00:07:18,630
La Primera Orden
surgió del Lado Oscuro.
53
00:07:18,730 --> 00:07:19,765
Tú no.
54
00:07:20,774 --> 00:07:23,481
Te mostraré el lado oscuro.
55
00:07:24,069 --> 00:07:25,470
Puedes intentarlo.
56
00:07:25,570 --> 00:07:29,563
Pero no puedes negar la verdad
sobre tu familia.
57
00:07:30,533 --> 00:07:31,739
Tienes mucha razón.
58
00:08:05,652 --> 00:08:07,984
¿Quién comenzará a hablar?
¿Tú o yo?
59
00:08:08,655 --> 00:08:10,520
El anciano te lo entregó.
60
00:08:11,116 --> 00:08:12,517
Es difícil entenderte
con todos esos...
61
00:08:12,617 --> 00:08:14,576
- Regístralo.
- ...aparatos.
62
00:08:18,456 --> 00:08:20,321
- Nada, señor.
- Súbelo a bordo.
63
00:08:26,756 --> 00:08:29,168
¿Y los aldeanos, señor?
64
00:08:31,261 --> 00:08:32,261
¡Mátalos!
65
00:08:34,264 --> 00:08:35,845
Cuando lo ordene.
66
00:08:36,808 --> 00:08:38,168
¡Fuego!
67
00:08:38,268 --> 00:08:40,259
¡No, por favor!
68
00:09:08,673 --> 00:09:10,459
¡Aquí no hay nada! ¡Avancen!
69
00:09:51,549 --> 00:09:53,710
Está bien. ¡Está bien!
70
00:10:19,661 --> 00:10:21,367
FN-2187.
71
00:10:21,704 --> 00:10:24,537
Envíe su bláster para revisión.
72
00:10:25,208 --> 00:10:26,323
Sí, Capitán.
73
00:10:26,835 --> 00:10:29,577
¿Y quién le dio permiso
para quitarse el casco?
74
00:10:30,204 --> 00:10:31,205
Lo siento, Capitán.
75
00:10:31,305 --> 00:10:33,538
Repórtese a mi división enseguida.
76
00:13:19,257 --> 00:13:22,499
Lo que me trajiste hoy vale...
77
00:13:25,722 --> 00:13:28,384
...un cuarto de porción.
78
00:15:30,054 --> 00:15:32,340
Es Teedo.
Quiere desmantelarte.
79
00:15:33,015 --> 00:15:34,630
No respeta a nadie.
80
00:15:38,312 --> 00:15:39,427
Tu antena está doblada.
81
00:15:49,198 --> 00:15:50,278
¿De dónde eres?
82
00:15:54,036 --> 00:15:57,278
¿Es clasificado?
Yo también. Un gran secreto.
83
00:15:58,124 --> 00:16:01,207
El Puesto de Niima es por allí.
No vayas por Kelvin Ridge.
84
00:16:01,335 --> 00:16:04,748
No vayas a los Campos Hundidos.
Te hundirás en la arena.
85
00:16:10,052 --> 00:16:13,089
No me sigas.
El pueblo es para ese lado.
86
00:16:16,225 --> 00:16:17,225
¡No!
87
00:16:33,493 --> 00:16:35,199
Te vas por la mañana.
88
00:16:40,833 --> 00:16:41,948
De nada.
89
00:16:53,721 --> 00:16:57,839
No tenía idea que teníamos a bordo
al mejor piloto de la Resistencia.
90
00:17:00,186 --> 00:17:01,587
¿Estás cómodo?
91
00:17:01,687 --> 00:17:02,847
En realidad no.
92
00:17:04,190 --> 00:17:05,555
Estoy impresionado.
93
00:17:08,110 --> 00:17:09,975
Nadie pudo hacerte decir...
94
00:17:10,905 --> 00:17:13,558
...qué hiciste con el mapa.
95
00:17:13,658 --> 00:17:16,400
Tendrían que
replantearse la técnica.
96
00:17:32,843 --> 00:17:34,208
¿Dónde está?
97
00:17:36,138 --> 00:17:39,801
No podrás intimidar
a la Resistencia.
98
00:17:43,854 --> 00:17:46,971
¿Dónde... está?
99
00:17:56,659 --> 00:17:59,395
Está en un droide.
En una unidad BB.
100
00:17:59,495 --> 00:18:02,032
Bueno, si está en Jakku,
pronto lo tendremos.
101
00:18:02,164 --> 00:18:04,325
Te lo dejo a ti.
102
00:18:05,835 --> 00:18:08,613
No desesperes.
Todavía puede venir.
103
00:18:08,713 --> 00:18:12,456
Sea quien sea a quien esperes.
Clasificado.
104
00:18:13,175 --> 00:18:15,166
Tengo experiencia esperando.
105
00:18:17,096 --> 00:18:18,836
A mi familia.
106
00:18:18,973 --> 00:18:21,589
Ellos volverán. Algún día.
107
00:18:22,435 --> 00:18:23,435
Vamos.
108
00:18:26,439 --> 00:18:29,476
Estas 5 piezas valen...
109
00:18:30,401 --> 00:18:31,937
Déjame ver...
110
00:18:32,945 --> 00:18:35,027
Media porción.
111
00:18:35,615 --> 00:18:37,433
La semana pasada era
media porción cada una.
112
00:18:37,533 --> 00:18:39,615
¿Y qué pasa con el droide?
113
00:18:41,912 --> 00:18:42,980
¿Qué pasa con él?
114
00:18:43,080 --> 00:18:45,412
Te lo compro.
115
00:18:51,213 --> 00:18:53,545
60 porciones.
116
00:19:05,645 --> 00:19:06,645
En realidad...
117
00:19:08,439 --> 00:19:10,555
El droide no está en venta.
118
00:19:12,818 --> 00:19:13,933
Vamos.
119
00:19:18,240 --> 00:19:20,572
Sigue a la chica y tráeme ese droide.
120
00:19:24,413 --> 00:19:25,869
Ren quiere al prisionero.
121
00:19:34,965 --> 00:19:36,000
Dobla aquí.
122
00:19:38,260 --> 00:19:41,593
Escucha con cuidado. Si haces
lo que diga, te puedo sacar de aquí.
123
00:19:41,722 --> 00:19:42,757
¿Qué?
124
00:19:43,933 --> 00:19:46,168
Es un rescate.
Te ayudo a escapar.
125
00:19:46,268 --> 00:19:47,804
¿Sabes volar un caza TIE?
126
00:19:47,937 --> 00:19:49,005
¿Estás con la Resistencia?
127
00:19:49,105 --> 00:19:50,936
¿Qué? No, no.
Hago que te fugues.
128
00:19:51,065 --> 00:19:53,101
- ¿Sabes volar un caza TIE?
- Sé volar cualquier cosa.
129
00:19:53,859 --> 00:19:56,441
¿Por qué?
¿Por qué estás ayudándome?
130
00:19:57,780 --> 00:19:59,611
Porque es lo correcto.
131
00:20:00,449 --> 00:20:01,484
Necesitas un piloto.
132
00:20:01,617 --> 00:20:02,948
Necesito un piloto.
133
00:20:04,612 --> 00:20:05,612
Vamos a lograrlo.
134
00:20:05,712 --> 00:20:06,945
¿Sí?
135
00:20:11,127 --> 00:20:13,362
Bien. Permanece tranquilo.
136
00:20:13,462 --> 00:20:14,697
Estoy tranquilo.
137
00:20:14,797 --> 00:20:16,333
Me lo digo a mí mismo.
138
00:20:18,634 --> 00:20:19,634
Todavía no.
139
00:20:21,345 --> 00:20:23,131
Bueno, vamos. Por aquí.
140
00:20:29,311 --> 00:20:31,380
Siempre quise pilotear uno de estos.
141
00:20:31,480 --> 00:20:33,549
- ¿Puedes disparar?
- Sí, blásters.
142
00:20:33,649 --> 00:20:34,967
Bien, el mismo principio.
143
00:20:35,067 --> 00:20:37,809
Usa el interruptor para cambiar entre
misiles, cañones y pulsos.
144
00:20:37,945 --> 00:20:40,389
Usa la mira de la derecha para apuntar.
Los gatillos para disparar.
145
00:20:40,489 --> 00:20:41,569
Es muy complicado.
146
00:20:48,164 --> 00:20:49,244
Puedo arreglarlo.
147
00:20:52,418 --> 00:20:54,987
Hay un despegue no autorizado
en la plataforma dos.
148
00:20:55,087 --> 00:20:58,045
Avisa al General Hux.
Y detén a ese caza.
149
00:21:18,611 --> 00:21:19,691
14, falló. 18...
150
00:21:21,572 --> 00:21:22,731
Lo tengo.
151
00:21:26,952 --> 00:21:28,317
Esto sí que se mueve.
152
00:21:32,875 --> 00:21:36,028
Tenemos que destruir tantos cañones
como podamos o no llegaremos lejos.
153
00:21:36,128 --> 00:21:38,995
- Bien.
- Voy a posicionarnos. Mantente atento.
154
00:21:42,092 --> 00:21:43,661
¡Arriba! ¡Arriba! ¿Lo ves?
155
00:21:43,761 --> 00:21:45,376
En el centro. Es un tiro limpio.
156
00:21:45,513 --> 00:21:46,547
Entendido.
157
00:21:54,772 --> 00:21:55,772
- ¡Sí!
- ¡Sí!
158
00:21:56,273 --> 00:21:59,064
- ¿Lo viste?
- ¡Lo vi!
159
00:22:04,740 --> 00:22:05,850
¿Cómo te llamas?
160
00:22:05,950 --> 00:22:07,184
FN-2187.
161
00:22:07,284 --> 00:22:08,615
F... ¿Qué?
162
00:22:08,744 --> 00:22:10,521
Es el único nombre que me pusieron.
163
00:22:10,621 --> 00:22:13,112
Bueno, no te llamaré así.
F- N.
164
00:22:13,249 --> 00:22:14,558
Finn. Te llamaré Finn.
165
00:22:14,658 --> 00:22:15,659
¿Está bien?
166
00:22:15,759 --> 00:22:18,028
Finn. Sí. Finn, me gusta.
167
00:22:18,128 --> 00:22:19,128
Me gusta.
168
00:22:19,255 --> 00:22:20,364
Soy Poe. Poe Dameron.
169
00:22:20,464 --> 00:22:22,420
- Gusto en conocerte, Poe.
- Gusto en conocerte, Finn.
170
00:22:25,761 --> 00:22:28,252
Señor, destruyeron
nuestros turbolásers.
171
00:22:29,181 --> 00:22:30,466
Usa los cañones ventrales.
172
00:22:30,850 --> 00:22:32,710
Sí, señor. Los pondré en línea.
173
00:22:32,810 --> 00:22:35,713
General Hux, ¿es el piloto
de la Resistencia?
174
00:22:35,813 --> 00:22:39,522
Sí, y lo ayudó uno de los nuestros.
175
00:22:40,234 --> 00:22:43,554
Estamos revisando los registros
para identificar al Stormtrooper.
176
00:22:43,654 --> 00:22:46,942
El de la aldea. FN-2187.
177
00:22:47,658 --> 00:22:49,444
Señor, cañones ventrales calientes.
178
00:22:50,202 --> 00:22:51,232
Fuego.
179
00:23:00,337 --> 00:23:02,669
¡Viene uno hacia ti!
A mi derecha. Tu izquierda. ¿Lo ves?
180
00:23:02,798 --> 00:23:05,039
Espera. ¡Lo veo!
181
00:23:08,345 --> 00:23:09,345
¡Buen disparo!
182
00:23:16,303 --> 00:23:17,304
¿A dónde vamos?
183
00:23:17,404 --> 00:23:18,511
Regresamos a Jakku. Ahí vamos.
184
00:23:18,647 --> 00:23:21,717
No. No podemos volver a Jakku.
Tenemos que salir de este sistema.
185
00:23:21,817 --> 00:23:23,682
Tengo que encontrar mi droide
antes que la Primera Orden.
186
00:23:23,819 --> 00:23:25,054
- ¿Qué, un droide?
- Sí.
187
00:23:25,154 --> 00:23:27,361
Es una unidad BB, naranja y blanca.
Es único.
188
00:23:27,489 --> 00:23:29,786
¡No me importa el color!
Ninguno puede ser tan importante.
189
00:23:29,886 --> 00:23:30,886
¡Este lo es, amigo!
190
00:23:30,993 --> 00:23:32,654
Tenemos que alejarnos
de la Primera Orden.
191
00:23:32,786 --> 00:23:34,063
Si volvemos a Jakku, moriremos.
192
00:23:34,163 --> 00:23:36,816
El droide tiene un mapa
que lleva a Luke Skywalker.
193
00:23:36,916 --> 00:23:38,622
¡Tienes que estar bromeando!
194
00:23:42,171 --> 00:23:47,576
FN-2187 fue reportado, evaluado
y enviado a reacondicionamiento.
195
00:23:47,676 --> 00:23:49,745
¿No hubo señales previas
de disconformidad?
196
00:23:49,845 --> 00:23:51,664
Este fue su primer delito.
197
00:23:51,764 --> 00:23:52,990
¡General!
198
00:23:53,090 --> 00:23:54,090
Les dieron.
199
00:23:54,190 --> 00:23:55,719
- ¿Los destruyeron?
- Los inhabilitaron.
200
00:23:55,851 --> 00:23:57,127
Estaban volviendo a Jakku.
201
00:23:57,227 --> 00:23:59,559
El caza va a estrellarse
en los baldíos de Goazon.
202
00:23:59,688 --> 00:24:03,476
Volvieron por el droide.
Manda una escuadra a los restos.
203
00:24:25,756 --> 00:24:26,916
¡Poe!
204
00:24:28,300 --> 00:24:29,631
¡Poe!
205
00:24:30,469 --> 00:24:31,504
¡Poe!
206
00:24:35,057 --> 00:24:36,297
¡Poe! Te tengo.
207
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
¡Poe!
208
00:24:46,402 --> 00:24:47,437
¡Poe!
209
00:26:11,695 --> 00:26:13,931
El Líder Supremo Snoke fue claro.
210
00:26:14,031 --> 00:26:16,392
Capturar al droide si podemos,
si no, destruirlo.
211
00:26:16,492 --> 00:26:18,268
¿Qué tan capaces
son sus soldados, General?
212
00:26:18,368 --> 00:26:20,029
No quiero que cuestione mis métodos.
213
00:26:20,162 --> 00:26:22,147
Obviamente son hábiles
en cometer alta traición.
214
00:26:22,247 --> 00:26:24,984
Quizás el Líder Snoke deba
considerar usar un ejército de clones.
215
00:26:25,084 --> 00:26:27,403
Mis hombres están bien entrenados.
Programados desde su nacimiento.
216
00:26:27,503 --> 00:26:29,869
No tendrían que tener problemas
en recuperar el droide.
217
00:26:30,005 --> 00:26:31,005
Sin ningún daño.
218
00:26:32,049 --> 00:26:34,702
Ren, que sus intereses no interfieran...
219
00:26:34,802 --> 00:26:36,713
...con las órdenes del Líder Snoke.
220
00:26:36,845 --> 00:26:39,164
Quiero ese mapa.
221
00:26:39,264 --> 00:26:42,176
Por su bien,
sugiero que lo consiga.
222
00:26:48,857 --> 00:26:49,857
Agua. Agua.
223
00:26:49,968 --> 00:26:50,968
No hay agua.
224
00:26:51,068 --> 00:26:52,068
Agua.
225
00:26:54,571 --> 00:26:55,571
¿Hay agua?
226
00:27:23,934 --> 00:27:26,050
¿Qué?
¡Aléjate de él!
227
00:27:36,029 --> 00:27:37,034
¡Oye!
228
00:27:53,130 --> 00:27:54,711
Ellos trabajan para Unkar.
229
00:27:55,299 --> 00:27:56,789
Ese sujeto que te quería.
230
00:27:57,259 --> 00:27:58,749
Debe estar muy interesado en ti.
231
00:28:02,014 --> 00:28:03,014
¿Quién?
232
00:28:04,766 --> 00:28:05,766
¿Él?
233
00:28:24,995 --> 00:28:26,271
¿Cuál es tu prisa, ladrón?
234
00:28:26,371 --> 00:28:28,111
¿Qué? ¿Ladrón?
235
00:28:29,791 --> 00:28:30,796
¿Qué?
236
00:28:30,896 --> 00:28:32,862
La chaqueta.
El droide dice que la robaste.
237
00:28:33,712 --> 00:28:35,405
Tuve un día difícil, ¿está bien?
238
00:28:35,505 --> 00:28:37,837
Así que te agradecería si
dejaras de acusarme de...
239
00:28:38,634 --> 00:28:40,369
- ¡Basta!
- ¿Dónde la conseguiste?
240
00:28:40,469 --> 00:28:41,800
Pertenece a su amo.
241
00:28:45,182 --> 00:28:48,299
Pertenece a Poe Dameron.
Se llama así, ¿no?
242
00:28:50,229 --> 00:28:52,845
Fue capturado por la Primera Orden.
243
00:28:52,981 --> 00:28:55,643
Lo ayudé a escapar,
pero nuestra nave se estrelló.
244
00:28:58,820 --> 00:28:59,935
Poe no sobrevivió.
245
00:29:04,826 --> 00:29:06,862
Traté de ayudarlo. Lo siento.
246
00:29:14,920 --> 00:29:16,785
¿Así que estás con la Resistencia?
247
00:29:21,510 --> 00:29:22,716
Obviamente.
248
00:29:22,844 --> 00:29:24,209
Sí.
249
00:29:24,346 --> 00:29:27,713
Sí, estoy con la Resistencia.
Estoy con la Resistencia.
250
00:29:28,976 --> 00:29:31,809
Nunca conocí a un guerrero
de la Resistencia.
251
00:29:33,021 --> 00:29:37,134
Bueno, lucimos así. Algunos.
Otros lucen diferentes.
252
00:29:37,234 --> 00:29:40,095
BB-8 dice que está en una misión
secreta. Tiene que volver a tu base.
253
00:29:40,195 --> 00:29:42,561
Parece que tiene un mapa
que conduce hacia Luke Skywalker...
254
00:29:42,698 --> 00:29:44,359
...y están todos detrás de eso.
255
00:29:44,866 --> 00:29:46,697
¿Luke Skywalker?
256
00:29:47,077 --> 00:29:48,658
Creía que era un mito.
257
00:29:49,371 --> 00:29:50,371
¿Qué?
258
00:29:58,880 --> 00:30:00,541
- ¿Qué haces?
- Vamos.
259
00:30:01,717 --> 00:30:02,877
¡Vamos, BB-8!
260
00:30:06,179 --> 00:30:07,706
- Déjame.
- ¡Tenemos que irnos!
261
00:30:07,806 --> 00:30:09,967
Sé correr sin que me tomes de la mano.
262
00:30:12,477 --> 00:30:13,717
¡BB-8, quédate cerca!
263
00:30:14,313 --> 00:30:15,428
Por acá.
264
00:30:21,153 --> 00:30:22,438
Solicito ataque aéreo.
265
00:30:23,238 --> 00:30:24,478
¡Vamos!
266
00:30:25,824 --> 00:30:27,405
Nos disparan a los dos.
267
00:30:27,534 --> 00:30:29,519
Sí. Te vieron conmigo.
Estás marcada.
268
00:30:29,619 --> 00:30:31,075
Bueno, gracias por eso.
269
00:30:31,204 --> 00:30:33,570
No soy el que te persiguió
con un palo.
270
00:30:33,707 --> 00:30:35,572
¿Alguien tiene blásters?
271
00:30:35,709 --> 00:30:36,709
¿Estás bien?
272
00:30:42,799 --> 00:30:44,335
¡Suéltame la mano!
273
00:31:00,734 --> 00:31:01,734
Oye.
274
00:31:04,946 --> 00:31:05,946
¿Estás bien?
275
00:31:08,033 --> 00:31:09,033
Sí.
276
00:31:09,451 --> 00:31:10,816
Sígueme.
277
00:31:21,630 --> 00:31:22,739
¡No podemos sacarles ventaja!
278
00:31:22,839 --> 00:31:24,830
¡En ese quad-jumper podríamos!
279
00:31:24,966 --> 00:31:26,535
¡Necesitamos un piloto!
280
00:31:26,635 --> 00:31:27,911
Ya tenemos.
281
00:31:28,011 --> 00:31:29,091
¿Tú?
282
00:31:30,138 --> 00:31:31,707
¿Y esa nave?
283
00:31:31,807 --> 00:31:33,297
¡Esa es chatarra!
284
00:31:38,688 --> 00:31:40,144
¡La chatarra servirá!
285
00:31:56,248 --> 00:31:57,954
¡El puesto de artillero es ahí!
286
00:32:01,128 --> 00:32:02,738
¿Alguna vez piloteaste esto?
287
00:32:02,838 --> 00:32:06,001
¡No! Esta nave no voló en años.
288
00:32:06,133 --> 00:32:07,133
Grandioso.
289
00:32:13,181 --> 00:32:14,842
Puedo hacerlo.
290
00:32:14,975 --> 00:32:16,886
Puedo hacerlo.
291
00:32:38,039 --> 00:32:39,039
¡Oigan!
292
00:32:43,295 --> 00:32:45,035
¡Es mía!
293
00:32:48,383 --> 00:32:50,089
¡Espera, vuela bajo!
294
00:32:50,218 --> 00:32:51,253
- ¿Qué?
- ¡Vuela bajo!
295
00:32:51,386 --> 00:32:52,592
Eso confunde su rastreador.
296
00:32:52,721 --> 00:32:54,882
¡Aguanta, BB-8!
297
00:32:55,015 --> 00:32:56,721
¡Estoy bajando!
298
00:33:15,035 --> 00:33:16,275
¿Qué haces ahí atrás?
299
00:33:16,411 --> 00:33:18,409
- ¿Vas a responder el fuego?
- ¡Estoy en eso!
300
00:33:18,538 --> 00:33:21,579
- ¿Están puestos los escudos?
- ¡No es tan fácil sin copiloto!
301
00:33:21,708 --> 00:33:23,619
Prueba sentarte en esta cosa.
302
00:33:37,891 --> 00:33:39,256
¡Necesitamos protección, rápido!
303
00:33:39,392 --> 00:33:40,752
¡Estamos por conseguirla!
304
00:33:40,852 --> 00:33:42,058
Eso espero.
305
00:34:07,671 --> 00:34:08,671
¡Maldición!
306
00:34:20,141 --> 00:34:21,927
¡Vamos, vamos!
307
00:34:24,813 --> 00:34:27,145
- ¡Buen tiro!
- Lo estoy haciendo bastante bien.
308
00:34:41,663 --> 00:34:43,199
El cañón se trabó adelante.
No lo puedo mover.
309
00:34:43,331 --> 00:34:44,446
¡Tienes que perderlo!
310
00:34:48,336 --> 00:34:50,918
- ¡Prepárate!
- Bueno. ¿Para qué?
311
00:35:04,644 --> 00:35:05,850
¿Realmente lo estamos haciendo?
312
00:35:15,155 --> 00:35:16,240
No.
313
00:35:53,193 --> 00:35:54,603
- Buen disparo.
- Eso es pilotear.
314
00:35:54,736 --> 00:35:55,803
Gracias.
315
00:35:55,903 --> 00:35:56,963
- ¿Cómo lo hiciste?
- No sé.
316
00:35:57,063 --> 00:35:58,114
¿Nadie te entrenó?
317
00:35:58,214 --> 00:35:59,348
Piloteé naves,
pero nunca dejé el planeta.
318
00:35:59,448 --> 00:36:00,608
- Tu último tiro fue genial.
- Asombroso.
319
00:36:00,708 --> 00:36:01,773
- ¡Lo derribaste de un tiro!
- Me ayudaste.
320
00:36:01,910 --> 00:36:03,541
- Fue perfecto.
- Estuvo muy bien.
321
00:36:06,873 --> 00:36:08,909
Estás a salvo.
Está con la Resistencia.
322
00:36:10,251 --> 00:36:12,037
Te va a llevar a casa.
323
00:36:13,046 --> 00:36:14,046
Los dos lo haremos.
324
00:36:19,886 --> 00:36:21,046
No sé tu nombre.
325
00:36:22,931 --> 00:36:24,546
Finn. ¿Y el tuyo?
326
00:36:25,767 --> 00:36:27,052
Soy Rey.
327
00:36:31,523 --> 00:36:32,562
Rey...
328
00:36:34,109 --> 00:36:35,927
Ayúdame con esto. ¡Rápido!
329
00:36:36,027 --> 00:36:37,312
¿Qué pasa?
330
00:36:48,581 --> 00:36:52,369
Señor, no pudimos conseguir
el droide en Jakku.
331
00:36:55,463 --> 00:36:58,955
Escapó en un carguero Corellian
modelo YT robado.
332
00:37:00,135 --> 00:37:03,627
¿El droide...
¿Robó un carguero?
333
00:37:04,222 --> 00:37:05,587
No exactamente, señor.
334
00:37:06,266 --> 00:37:07,346
Tuvo ayuda.
335
00:37:10,645 --> 00:37:11,976
No está confirmado...
336
00:37:12,105 --> 00:37:15,518
...pero creemos que FN-2187
pudo haberlo ayudado a escapar.
337
00:37:32,834 --> 00:37:33,914
¿Algo más?
338
00:37:36,713 --> 00:37:38,203
Estaban acompañados por una chica.
339
00:37:43,553 --> 00:37:45,339
¿Qué chica?
340
00:37:48,016 --> 00:37:50,585
Es el motivador.
Dame una llave inglesa, mira ahí.
341
00:37:50,685 --> 00:37:51,753
¿Qué tan malo es?
342
00:37:51,853 --> 00:37:53,514
Si queremos vivir, no es bueno.
343
00:37:53,646 --> 00:37:55,853
Ahora nos están cazando.
¡Tenemos que salir de este sistema!
344
00:37:55,982 --> 00:37:58,689
BB-8 dijo que la ubicación de la
Resistencia es "saberla si hace falta".
345
00:37:58,818 --> 00:38:00,428
Si te estoy llevando ahí,
me hace falta saberla.
346
00:38:00,528 --> 00:38:01,563
¿Esto?
347
00:38:02,864 --> 00:38:04,445
Vas a decirnos dónde está tu base.
348
00:38:05,492 --> 00:38:07,102
No hablo ese idioma.
349
00:38:07,202 --> 00:38:10,535
Está bien, entre nosotros,
no estoy con la Resistencia, ¿sí?
350
00:38:11,539 --> 00:38:13,029
Solo trato de escapar
de la Primera Orden.
351
00:38:13,166 --> 00:38:16,533
Si nos dices dónde está la base,
te llevaré primero ahí. ¿Sí?
352
00:38:17,504 --> 00:38:20,031
- ¡Por favor, droide!
- Conductor Pilex, de prisa.
353
00:38:20,131 --> 00:38:22,793
- ¿Dónde está su base?
- Vamos, BB-8, díselo.
354
00:38:25,970 --> 00:38:27,050
Por favor.
355
00:38:29,015 --> 00:38:30,880
- ¿El Sistema Illenium?
- Sí, en el Sistema Illenium.
356
00:38:31,017 --> 00:38:32,627
Es ese.
Llévanos ahí lo más rápido posible.
357
00:38:32,727 --> 00:38:35,594
Los dejaré en la Terminal de Panima.
Necesito la cinta adhesiva. Rápido.
358
00:38:35,730 --> 00:38:36,765
¿Qué hay de ti?
359
00:38:36,898 --> 00:38:38,810
- Tengo que volver a Jakku.
- Volver a...
360
00:38:38,910 --> 00:38:41,302
- ¿Por qué todos quieren volver a Jakku?
- Esa no es.
361
00:38:41,402 --> 00:38:43,388
- Ese lugar es...
- No. No.
362
00:38:43,488 --> 00:38:46,737
La que te estoy señalando.
No. No. ¡No!
363
00:38:46,866 --> 00:38:49,232
Si no lo parchamos, el tanque
de propulsión se desbordará...
364
00:38:49,369 --> 00:38:51,146
...y llenará la nave con gas venenoso.
365
00:38:51,246 --> 00:38:52,246
- ¿Esta?
- Sí.
366
00:38:53,540 --> 00:38:58,361
Rey, eres piloto. Puedes ir
a cualquier parte. ¿Por qué volver?
367
00:38:58,461 --> 00:38:59,738
¿Tienes familia?
368
00:38:59,838 --> 00:39:01,072
¿Tienes novio? ¿Uno guapo?
369
00:39:01,172 --> 00:39:02,787
No es asunto tuyo, por eso.
370
00:39:05,093 --> 00:39:06,424
- Eso no puede estar bien.
- No.
371
00:39:12,425 --> 00:39:13,425
Alguien nos está bloqueando.
372
00:39:13,525 --> 00:39:15,179
Anularon todos los controles.
373
00:39:21,860 --> 00:39:23,566
¡Quítate! ¡Quítate!
374
00:39:25,405 --> 00:39:26,405
¿Ves algo?
375
00:39:27,782 --> 00:39:28,782
No.
376
00:39:37,033 --> 00:39:38,033
Es la Primera Orden.
377
00:39:38,133 --> 00:39:39,957
¿Qué hacemos?
Debe haber algo.
378
00:39:40,712 --> 00:39:42,363
- Dijiste gas venenoso.
- Ya lo arreglé.
379
00:39:42,463 --> 00:39:43,463
¿Lo puedes desarreglar?
380
00:39:49,345 --> 00:39:50,345
Vamos, BB-8.
381
00:39:51,055 --> 00:39:52,055
Lo tengo.
382
00:39:55,143 --> 00:39:56,143
Estoy bien.
383
00:39:56,728 --> 00:39:58,389
¡BB-8, déjame!
384
00:40:01,274 --> 00:40:02,759
¿Crees que funcionará
con los Stormtroopers?
385
00:40:02,859 --> 00:40:05,851
Sí. Sus máscaras filtran humo,
no toxinas.
386
00:40:12,994 --> 00:40:14,154
- Apúrate.
- Me estoy apurando.
387
00:40:26,132 --> 00:40:29,841
Chewie... Estamos en casa.
388
00:40:45,944 --> 00:40:47,900
¿Dónde están los otros?
¿Dónde está el piloto?
389
00:40:48,029 --> 00:40:50,348
- Yo soy el piloto.
- ¿Tú?
390
00:40:50,448 --> 00:40:52,308
No, es verdad.
Somos los únicos a bordo.
391
00:40:52,408 --> 00:40:53,864
¿Puedes entender a esa cosa?
392
00:40:53,993 --> 00:40:56,234
Y "esa cosa" puede entenderte,
así que cuidado.
393
00:40:56,371 --> 00:40:57,406
Salgamos de aquí.
394
00:40:58,873 --> 00:41:00,859
- ¿Dónde conseguiste esta nave?
- En el Puesto de Niima.
395
00:41:00,959 --> 00:41:02,870
¿Jakku? ¿Esa chatarrería?
396
00:41:03,002 --> 00:41:04,208
¡Gracias! Chatarrería.
397
00:41:04,337 --> 00:41:06,544
Te dije que teníamos que chequear
bien los Parajes de Occidente.
398
00:41:07,048 --> 00:41:08,783
¿De quién era? ¿De Ducain?
399
00:41:08,883 --> 00:41:10,660
La robé. A Unkar Plutt.
400
00:41:10,760 --> 00:41:13,037
Se la robó a los Irving,
quienes se la robaron a Ducain.
401
00:41:13,137 --> 00:41:15,290
¡El que me la robó a mí!
402
00:41:15,390 --> 00:41:16,958
Dile que Han Solo...
403
00:41:17,058 --> 00:41:19,390
...recuperó para siempre
el Halcón Milenario.
404
00:41:19,519 --> 00:41:22,386
¿Este es el Halcón Milenario?
¿Eres Han Solo?
405
00:41:24,065 --> 00:41:25,555
Solía serlo.
406
00:41:26,234 --> 00:41:27,724
¿Han Solo, el general de la Rebelión?
407
00:41:27,860 --> 00:41:29,137
No, el contrabandista.
408
00:41:29,237 --> 00:41:30,477
¿No fue un héroe de guerra?
409
00:41:31,155 --> 00:41:34,475
¿Es la nave que recorrió
el Corredor de Kessel en 14 pársecs?
410
00:41:34,575 --> 00:41:35,815
¡12!
411
00:41:36,911 --> 00:41:38,401
14.
412
00:41:53,761 --> 00:41:54,921
¡Oye!
413
00:41:55,513 --> 00:41:58,300
Un ordeñador de moofs puso
un compresor en la línea de ignición.
414
00:41:58,424 --> 00:41:59,425
Fue Unkar Plutt.
415
00:41:59,525 --> 00:42:01,044
Fue un error.
Le agregó mucha...
416
00:42:01,144 --> 00:42:03,430
...carga al hiperpropulsor.
417
00:42:04,439 --> 00:42:05,924
Chewie, arrójalos a un pod.
418
00:42:06,024 --> 00:42:08,343
Los dejaremos
en el primer planeta deshabitado.
419
00:42:08,443 --> 00:42:11,087
No, espera. Necesitamos tu ayuda.
420
00:42:11,187 --> 00:42:12,187
¿Mi ayuda?
421
00:42:12,287 --> 00:42:15,192
Este droide tiene que ir a la base de
la Resistencia lo más rápido posible.
422
00:42:15,867 --> 00:42:18,404
Tiene un mapa
para ubicar a Luke Skywalker.
423
00:42:22,790 --> 00:42:25,657
Eres el Han Solo
que peleó con la Rebelión.
424
00:42:31,799 --> 00:42:32,799
Lo conoces.
425
00:42:36,137 --> 00:42:40,881
Sí, lo conocí. Conocí a Luke.
426
00:42:43,770 --> 00:42:46,056
No me digas
que anda suelto un Rathtar.
427
00:42:46,814 --> 00:42:47,814
Espera, ¿qué?
428
00:42:48,649 --> 00:42:50,310
¿Acabas de decir Rathtars?
429
00:42:51,027 --> 00:42:52,053
¡Oye!
430
00:42:52,153 --> 00:42:54,769
No transportas Rathtars
en este carguero, ¿no?
431
00:42:55,323 --> 00:42:57,308
Transporto Rathtars.
432
00:42:57,408 --> 00:43:00,728
Genial. Son los Guavianos Letales.
433
00:43:00,828 --> 00:43:02,313
Deben habernos rastreado
desde Nantoon.
434
00:43:02,413 --> 00:43:04,199
¿Qué es un Rathtar?
435
00:43:04,332 --> 00:43:05,650
Son grandes y peligrosos.
436
00:43:05,750 --> 00:43:07,402
¿Has oído hablar
de la Masacre de Trillia?
437
00:43:07,502 --> 00:43:08,611
- No.
- Mejor.
438
00:43:08,711 --> 00:43:10,613
Le llevo tres al Rey Prana.
439
00:43:10,713 --> 00:43:12,907
¿Tres? ¿Cómo los subiste a bordo?
440
00:43:13,007 --> 00:43:14,713
Tenía más tripulantes.
441
00:43:18,304 --> 00:43:20,215
Vayan abajo y quédense ahí
hasta que les diga...
442
00:43:20,348 --> 00:43:21,838
...y ni piensen
en tomar el Halcón.
443
00:43:21,966 --> 00:43:22,966
¿Qué pasa con BB-8?
444
00:43:23,066 --> 00:43:24,674
Se queda hasta que me libre de ellos...
445
00:43:24,811 --> 00:43:26,392
...luego lo recuperan y siguen viaje.
446
00:43:26,521 --> 00:43:28,557
¿Y los Rathtars?
¿Dónde los tienes?
447
00:43:30,691 --> 00:43:31,691
Ahí hay uno.
448
00:43:31,818 --> 00:43:32,898
¿Qué vas a hacer?
449
00:43:33,027 --> 00:43:35,393
Lo mismo de siempre.
Salir de esto.
450
00:43:36,114 --> 00:43:38,901
Sí, lo hago. Siempre.
451
00:43:56,134 --> 00:43:59,704
Han Solo. Eres hombre muerto.
452
00:43:59,804 --> 00:44:02,540
Bala-Tik. ¿Cuál es el problema?
453
00:44:02,640 --> 00:44:05,460
El problema es que te prestamos
50.000 para este trabajo.
454
00:44:05,560 --> 00:44:06,836
¿Puedes verlos?
455
00:44:06,936 --> 00:44:08,096
No.
456
00:44:08,229 --> 00:44:11,215
Escuché que también le pediste
50.000 a Kanjiklub.
457
00:44:11,315 --> 00:44:13,556
Sabes que no puedes confiar
en esos pequeños monstruos.
458
00:44:14,152 --> 00:44:15,858
¿Hace cuánto nos conocemos?
459
00:44:16,654 --> 00:44:17,769
Tienen blásters.
460
00:44:17,905 --> 00:44:18,940
Muchos.
461
00:44:19,073 --> 00:44:22,226
No hace mucho.
Queremos nuestro dinero ya.
462
00:44:22,326 --> 00:44:25,396
¿Crees que cazar Rathtars es barato?
Ya gasté ese dinero.
463
00:44:25,496 --> 00:44:28,078
Kanjiklub quiere
que le devuelvas su inversión.
464
00:44:28,207 --> 00:44:30,485
¡Nunca hice un trato con Kanjiklub!
465
00:44:30,585 --> 00:44:32,450
Díselo a Kanjiklub.
466
00:44:41,762 --> 00:44:45,129
Tasu Leech. Qué bueno verte.
467
00:44:45,600 --> 00:44:49,058
Cometiste otro error, Solo.
Este es tu fin.
468
00:44:53,608 --> 00:44:56,886
Chicos, ambos van a tener
lo que les prometí.
469
00:44:56,986 --> 00:44:59,180
¿Alguna vez les fallé?
470
00:44:59,280 --> 00:45:01,528
- Sí.
- Dos veces.
471
00:45:04,285 --> 00:45:05,616
¿Cuál fue la segunda vez?
472
00:45:05,745 --> 00:45:07,271
Tu truco es viejo.
473
00:45:07,371 --> 00:45:09,857
No queda nadie
a quien puedas estafar en la galaxia.
474
00:45:09,957 --> 00:45:11,663
No hay dónde esconderse.
475
00:45:12,516 --> 00:45:13,517
Esa unidad BB.
476
00:45:13,654 --> 00:45:16,578
La Primera Orden está buscando
a uno así.
477
00:45:19,926 --> 00:45:21,291
Y a dos fugitivos.
478
00:45:25,139 --> 00:45:26,290
La primera vez que lo escucho.
479
00:45:26,390 --> 00:45:29,132
Revisen el carguero.
480
00:45:32,104 --> 00:45:33,104
Espera, espera.
481
00:45:36,484 --> 00:45:39,637
Si cerramos las puertas blindadas
del corredor, podemos atraparlos.
482
00:45:39,737 --> 00:45:41,193
¿Cerrarlas desde aquí?
483
00:45:41,322 --> 00:45:43,153
Resetear los fusibles lo haría.
484
00:45:51,165 --> 00:45:52,900
Tengo un mal presentimiento.
485
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
No.
486
00:45:54,126 --> 00:45:55,126
¿"No" qué?
487
00:45:56,078 --> 00:45:57,079
Fusibles equivocados.
488
00:45:57,179 --> 00:45:59,704
¡Mátalos!
¡Y toma al droide!
489
00:46:25,475 --> 00:46:27,360
- ¡Esto fue un error!
- ¡Enorme!
490
00:46:40,589 --> 00:46:41,589
¿Cómo lucen?
491
00:46:47,596 --> 00:46:49,052
Lucen así.
492
00:46:52,018 --> 00:46:53,679
- Por acá.
- ¿Estás seguro?
493
00:46:55,479 --> 00:46:56,719
¡No!
494
00:46:57,440 --> 00:46:58,525
¡Finn!
495
00:46:59,734 --> 00:47:00,764
¡Finn!
496
00:47:02,695 --> 00:47:03,754
¡Rey!
497
00:47:06,574 --> 00:47:07,814
¡Quítate!
498
00:47:13,197 --> 00:47:14,197
¡Rey!
499
00:47:14,297 --> 00:47:15,621
¡Finn!
500
00:47:16,792 --> 00:47:17,907
¡Finn!
501
00:47:18,586 --> 00:47:19,621
¡Sal de encima!
502
00:47:31,932 --> 00:47:33,422
¡Rey!
503
00:47:37,980 --> 00:47:39,311
¡Quítate! ¡Quítate!
504
00:47:41,776 --> 00:47:42,891
¡Finn!
505
00:47:43,903 --> 00:47:46,359
- ¡Me tenía! Pero la puerta...
- Eso fue suerte.
506
00:47:50,284 --> 00:47:51,990
Llegué a la puerta. ¡Cúbrenos!
507
00:48:00,294 --> 00:48:01,329
¡Chewie!
508
00:48:04,131 --> 00:48:05,246
¿Estás bien?
509
00:48:06,926 --> 00:48:07,926
Vaya.
510
00:48:10,137 --> 00:48:11,547
¡Vamos! ¡Vamos!
511
00:48:16,060 --> 00:48:17,971
- Han.
- Tú, cierra la puerta.
512
00:48:18,104 --> 00:48:19,640
¡Tú, cuida a Chewie!
513
00:48:27,238 --> 00:48:28,353
¿Adónde vas?
514
00:48:28,489 --> 00:48:30,104
Unkar Plutt puso
una bomba de combustible.
515
00:48:30,241 --> 00:48:32,018
Si no la reparamos, no nos iremos.
516
00:48:32,118 --> 00:48:33,311
Odio a ese tipo.
517
00:48:33,411 --> 00:48:35,948
- Podrías necesitar un copiloto.
- Tengo uno, está ahí atrás.
518
00:48:38,165 --> 00:48:40,326
Cuidado con el impulso.
Saldremos a la velocidad de la luz.
519
00:48:40,459 --> 00:48:42,236
¿Desde el hangar?
¿Es posible?
520
00:48:42,336 --> 00:48:44,622
Nunca me pregunto eso
hasta haberlo hecho.
521
00:48:46,841 --> 00:48:48,993
Este día no es como me lo esperaba.
522
00:48:49,093 --> 00:48:51,049
Gira el escudo. ¡Agárrense atrás!
523
00:48:51,178 --> 00:48:52,338
¡No hay problema!
524
00:49:01,981 --> 00:49:03,517
Vamos, nena, no me defraudes.
525
00:49:05,851 --> 00:49:06,852
¿Qué?
526
00:49:06,952 --> 00:49:08,024
El compresor.
527
00:49:16,412 --> 00:49:19,648
Informa a la Primera Orden
que Han Solo tiene el droide.
528
00:49:19,748 --> 00:49:21,704
Y está en el Halcón Milenario.
529
00:49:30,634 --> 00:49:35,094
El droide será entregado
pronto a la Resistencia...
530
00:49:36,223 --> 00:49:40,091
...guiándolos hacia el último Jedi.
531
00:49:41,228 --> 00:49:45,049
Si regresa Skywalker...
532
00:49:45,149 --> 00:49:49,438
...surgirán los nuevos Jedi.
533
00:49:50,696 --> 00:49:52,232
Líder Supremo,
asumo toda la responsabilidad.
534
00:49:52,781 --> 00:49:54,737
¡General!
535
00:49:56,243 --> 00:49:59,063
Debemos cambiar de estrategia.
536
00:49:59,163 --> 00:50:01,232
El arma. Está lista.
537
00:50:01,332 --> 00:50:03,573
Creo que llegó el momento de usarla.
538
00:50:03,709 --> 00:50:06,487
Destruiremos al gobierno
que apoya a la Resistencia...
539
00:50:06,587 --> 00:50:08,293
...La República.
540
00:50:08,422 --> 00:50:11,585
Sin sus amigos protegiéndolos
la Resistencia será vulnerable.
541
00:50:11,717 --> 00:50:14,745
Y los detendremos antes
que hallen a Skywalker.
542
00:50:14,845 --> 00:50:16,085
Ve.
543
00:50:16,889 --> 00:50:18,299
Supervisa los preparativos.
544
00:50:18,432 --> 00:50:19,922
Sí, Líder Supremo.
545
00:50:26,023 --> 00:50:27,433
Ha habido un despertar.
546
00:50:29,109 --> 00:50:30,849
¿Lo has sentido?
547
00:50:32,404 --> 00:50:33,439
Sí.
548
00:50:34,406 --> 00:50:36,146
Hay algo más.
549
00:50:37,993 --> 00:50:42,282
El droide que buscamos
está en el Halcón Milenario.
550
00:50:42,957 --> 00:50:45,824
En las manos de tu padre...
551
00:50:45,960 --> 00:50:49,794
...Han Solo.
552
00:50:52,299 --> 00:50:54,130
Él no significa nada para mí.
553
00:50:54,885 --> 00:50:59,675
Hasta tú, maestro
de los Caballeros de Ren...
554
00:51:00,432 --> 00:51:03,799
...nunca afrontaste
una prueba semejante.
555
00:51:04,353 --> 00:51:07,686
Por la gracia de su entrenamiento,
no seré seducido.
556
00:51:08,649 --> 00:51:10,480
Veremos.
557
00:51:13,153 --> 00:51:14,984
Veremos.
558
00:51:23,034 --> 00:51:24,035
Sobrecarga eléctrica.
559
00:51:24,168 --> 00:51:25,316
Puedo arreglarlo.
560
00:51:25,416 --> 00:51:26,656
Fuga de refrigerante.
561
00:51:27,835 --> 00:51:29,278
Prueba transfiriendo
potencia auxiliar...
562
00:51:29,378 --> 00:51:30,738
...al tanque secundario.
563
00:51:30,838 --> 00:51:32,078
Lo tengo.
564
00:51:33,007 --> 00:51:34,417
Chewie, ¡vamos!
565
00:51:36,010 --> 00:51:37,375
Necesito ayuda
con este gigante peludo.
566
00:51:37,511 --> 00:51:38,511
¡Quédate quieto!
567
00:51:40,180 --> 00:51:41,310
¡Chewie!
568
00:51:42,433 --> 00:51:44,168
Si lastimas a Chewie,
te las verás conmigo.
569
00:51:44,268 --> 00:51:46,600
¿Lastimarlo?
Casi me mata seis veces.
570
00:51:47,813 --> 00:51:49,006
¡Lo que está bien!
571
00:51:49,106 --> 00:51:52,644
Si explota el hiperpropulsor, habrá
pedazos nuestros en tres sistemas.
572
00:51:55,988 --> 00:51:57,023
¿Qué hiciste?
573
00:51:58,032 --> 00:52:00,023
Puenteé el compresor.
574
00:52:06,498 --> 00:52:07,863
Muévete, pelota.
575
00:52:10,711 --> 00:52:13,874
No digas eso.
Estuviste bien. Descansa.
576
00:52:14,757 --> 00:52:15,872
Buen trabajo, chico.
577
00:52:16,383 --> 00:52:17,383
Gracias.
578
00:52:17,968 --> 00:52:19,048
De nada.
579
00:52:23,891 --> 00:52:25,334
Así que...
580
00:52:25,434 --> 00:52:26,765
...fugitivos, ¿no?
581
00:52:28,395 --> 00:52:29,885
La Primera Orden quiere ese mapa.
582
00:52:30,022 --> 00:52:31,387
Finn está con la Resistencia.
583
00:52:31,982 --> 00:52:33,392
Soy solo una chatarrera.
584
00:52:35,527 --> 00:52:36,527
Veamos qué tienes.
585
00:52:38,072 --> 00:52:39,152
Adelante.
586
00:52:49,249 --> 00:52:50,693
Este mapa no está completo.
587
00:52:50,793 --> 00:52:52,158
Solo es una parte.
588
00:52:53,087 --> 00:52:56,579
Desde que desapareció Luke,
estuvieron buscándolo.
589
00:52:57,508 --> 00:52:59,248
¿Por qué se fue?
590
00:53:00,260 --> 00:53:02,967
Estaba entrenando
una nueva generación de Jedi.
591
00:53:03,097 --> 00:53:07,136
Un niño, un aprendiz, se volvió
en su contra, destruyendo todo.
592
00:53:08,686 --> 00:53:13,020
Luke se sintió responsable.
Se alejó de todo.
593
00:53:13,857 --> 00:53:15,347
¿Sabes qué pasó con él?
594
00:53:15,484 --> 00:53:17,941
Hubieron muchos rumores. Historias.
595
00:53:19,947 --> 00:53:22,313
Los que lo conocían mejor...
596
00:53:23,617 --> 00:53:26,029
...pensaron que fue a buscar
el primer Templo Jedi.
597
00:53:27,663 --> 00:53:28,994
¿Los Jedi eran reales?
598
00:53:29,123 --> 00:53:33,662
Solía preguntármelo.
Pensé que eran pavadas.
599
00:53:34,545 --> 00:53:37,127
Un poder mágico uniendo bien y mal...
600
00:53:37,256 --> 00:53:39,338
...el Lado Oscuro y la Luz.
601
00:53:40,718 --> 00:53:42,879
Lo raro es...
602
00:53:45,681 --> 00:53:46,841
Que es verdad.
603
00:53:49,143 --> 00:53:50,883
La Fuerza. Los Jedi.
604
00:53:53,480 --> 00:53:54,480
Todo eso.
605
00:53:57,901 --> 00:53:59,186
Es todo verdad.
606
00:54:03,240 --> 00:54:04,480
No, descansa.
607
00:54:05,534 --> 00:54:07,269
¿Quieren mi ayuda?
La tienen.
608
00:54:07,369 --> 00:54:09,485
Vamos a ver a una vieja amiga.
Ella llevará tu droide a casa.
609
00:54:10,748 --> 00:54:12,079
Esta es nuestra parada.
610
00:54:29,516 --> 00:54:32,383
No sabía que había tanto verde
en toda la galaxia.
611
00:55:00,464 --> 00:55:02,375
Oye, Solo, no estoy seguro
de entrar aquí...
612
00:55:02,508 --> 00:55:05,879
- ¿Acabas de llamarme Solo?
- Lo siento, Han. Señor Solo.
613
00:55:06,011 --> 00:55:09,373
Debes saber que soy
influyente en la Resistencia.
614
00:55:09,473 --> 00:55:11,834
Lo que me convierte en un blanco.
615
00:55:11,934 --> 00:55:15,552
¿Hay conspiradores acá?
¿Simpatizantes de la Primera Orden?
616
00:55:15,687 --> 00:55:19,646
Escucha, Influyente.
Tienes otro problema.
617
00:55:20,442 --> 00:55:22,649
Las mujeres siempre descubren
la verdad.
618
00:55:23,987 --> 00:55:25,568
Siempre.
619
00:55:31,578 --> 00:55:32,943
Podrías necesitar esto.
620
00:55:34,206 --> 00:55:35,899
Creo que me puedo arreglar sola.
621
00:55:35,999 --> 00:55:38,318
Sé que sí.
Por eso te lo estoy dando.
622
00:55:38,418 --> 00:55:39,448
Tómalo.
623
00:55:42,089 --> 00:55:43,198
¿Sabes usarlo?
624
00:55:43,298 --> 00:55:44,959
Sí. Aprietas el gatillo.
625
00:55:45,092 --> 00:55:46,957
Es algo más que eso.
626
00:55:47,594 --> 00:55:49,255
Tienes mucho que aprender.
627
00:55:50,472 --> 00:55:51,757
¿Tienes nombre?
628
00:55:52,641 --> 00:55:53,756
Rey.
629
00:55:54,351 --> 00:55:55,351
Rey.
630
00:55:59,231 --> 00:56:01,643
Estuve pensando en tener
más tripulantes, Rey.
631
00:56:01,775 --> 00:56:03,677
Un segundo oficial.
Alguien que ayude.
632
00:56:03,777 --> 00:56:07,097
Alguien que nos siga el ritmo a Chewie
y a mí y que aprecie al Halcón.
633
00:56:07,197 --> 00:56:08,983
¿Me ofreces un trabajo?
634
00:56:09,116 --> 00:56:11,602
No sería agradable.
No ganarías mucho.
635
00:56:11,702 --> 00:56:13,533
Me estás ofreciendo trabajo.
636
00:56:14,746 --> 00:56:16,282
Lo estoy pensando.
637
00:56:19,918 --> 00:56:21,078
¿Y?
638
00:56:25,591 --> 00:56:28,333
Si lo hicieras, estaría halagada.
Pero tengo que volver a casa.
639
00:56:29,177 --> 00:56:31,133
¿A Jakku?
640
00:56:31,263 --> 00:56:33,049
Estuve demasiado tiempo fuera.
641
00:56:34,766 --> 00:56:37,178
Chewie, revisa la nave
lo mejor que puedas.
642
00:56:40,939 --> 00:56:43,851
Qué lástima.
A Chewie le caes bien.
643
00:56:46,862 --> 00:56:48,523
Solo, ¿por qué estamos acá?
644
00:56:48,655 --> 00:56:50,361
Para subir a tu droide
a una nave limpia.
645
00:56:50,482 --> 00:56:51,482
¿Limpia?
646
00:56:51,582 --> 00:56:54,317
¿Crees que Chewie y yo encontramos
el Halcón de casualidad?
647
00:56:54,870 --> 00:56:58,829
Si nosotros lo encontramos,
la Primera Orden no estará lejos.
648
00:56:58,957 --> 00:57:03,667
Maz Kanata es nuestra mejor chance
para llevar a BB-8 con la Resistencia.
649
00:57:04,546 --> 00:57:06,036
Podemos confiaren ella, ¿no?
650
00:57:06,173 --> 00:57:07,663
Relájate, chico.
651
00:57:07,799 --> 00:57:10,506
Ella manejó mil años
este abrevadero.
652
00:57:11,219 --> 00:57:14,711
Maz es un gusto adquirido,
así que déjame hablar a mí.
653
00:57:14,848 --> 00:57:16,554
Hagas lo que hagas, no la mires fijo.
654
00:57:16,683 --> 00:57:17,683
¿A qué lugar?
655
00:57:18,727 --> 00:57:19,727
A ninguno.
656
00:57:40,832 --> 00:57:43,039
¡Han Solo!
657
00:57:47,214 --> 00:57:48,448
Cielos.
658
00:57:48,548 --> 00:57:49,754
Hola, Maz.
659
00:57:53,553 --> 00:57:55,509
¿Dónde está mi novio?
660
00:57:56,056 --> 00:57:57,541
Chewie está trabajando en el Halcón.
661
00:57:57,641 --> 00:57:58,801
Me gusta ese Wookiee.
662
00:57:59,393 --> 00:58:02,885
Asumo que necesitas algo.
Desesperadamente.
663
00:58:03,021 --> 00:58:04,056
Vamos al grano.
664
00:58:29,464 --> 00:58:31,491
¡Avisen a la Resistencia...
665
00:58:31,591 --> 00:58:33,877
...que su droide perdido está aquí!
666
00:58:39,433 --> 00:58:43,517
Informen a la Primera Orden...
que hallé al droide.
667
00:58:58,618 --> 00:59:00,074
Perdóname.
668
00:59:02,748 --> 00:59:04,454
La siento otra vez.
669
00:59:08,003 --> 00:59:09,618
La atracción hacia la luz.
670
00:59:12,466 --> 00:59:14,957
El Líder Supremo lo detecta.
671
00:59:16,053 --> 00:59:17,454
Muéstramelo otra vez.
672
00:59:17,554 --> 00:59:19,636
El poder de la oscuridad.
673
00:59:21,391 --> 00:59:23,973
Y no dejaré que nada se interponga
en nuestro camino.
674
00:59:24,936 --> 00:59:26,301
Muéstrame...
675
00:59:28,482 --> 00:59:29,813
Abuelo...
676
00:59:32,319 --> 00:59:36,312
...y terminaré lo que empezaste.
677
00:59:49,336 --> 00:59:50,416
Un mapa.
678
00:59:51,171 --> 00:59:53,002
¿Hacia el mismísimo Skywalker?
679
00:59:53,799 --> 00:59:55,881
Otra vez te metiste en problemas.
680
00:59:56,718 --> 00:59:59,505
Maz, necesito que le lleves
este droide a Leia.
681
01:00:01,473 --> 01:00:02,473
No.
682
01:00:04,059 --> 01:00:07,802
Estuviste mucho tiempo
escapando de esta lucha.
683
01:00:08,396 --> 01:00:09,602
Han.
684
01:00:12,192 --> 01:00:13,523
Vuelve a casa.
685
01:00:14,236 --> 01:00:15,429
Leia no quiere verme.
686
01:00:15,529 --> 01:00:17,736
Por favor, vinimos a pedirte ayuda.
687
01:00:18,990 --> 01:00:20,070
¿Qué lucha?
688
01:00:21,159 --> 01:00:23,195
La única lucha.
689
01:00:23,328 --> 01:00:25,480
Contra el lado oscuro.
690
01:00:25,580 --> 01:00:29,118
A través del tiempo, vi a la maldad
tomar muchas formas.
691
01:00:30,293 --> 01:00:32,612
El Sith. El Imperio.
692
01:00:32,712 --> 01:00:35,829
Hoy, es la Primera Orden.
693
01:00:36,633 --> 01:00:39,703
Su sombra se esparce
por toda la galaxia.
694
01:00:39,803 --> 01:00:41,259
Tenemos que enfrentarlos.
695
01:00:41,388 --> 01:00:43,219
Combatirlos.
696
01:00:43,348 --> 01:00:45,009
Todos nosotros.
697
01:00:45,642 --> 01:00:47,169
No hay ninguna lucha
contra la Primera Orden.
698
01:00:47,269 --> 01:00:48,384
Nadie puede ganar.
699
01:00:49,563 --> 01:00:50,769
Mira a tu alrededor.
700
01:00:50,897 --> 01:00:53,229
No hay forma
de que no nos hayan reconocido.
701
01:00:53,358 --> 01:00:55,724
Apuesto a que la Primera Orden
está viniendo...
702
01:00:56,862 --> 01:00:57,862
¿Qué es esto?
703
01:00:59,531 --> 01:01:00,691
¿Qué estás haciendo?
704
01:01:05,704 --> 01:01:06,910
Solo, ¿qué hace ella?
705
01:01:07,038 --> 01:01:08,778
No lo sé. Pero nada bueno.
706
01:01:09,374 --> 01:01:14,414
Si vives lo suficiente, ves
los mismos ojos en distintas personas.
707
01:01:15,255 --> 01:01:19,749
Estoy mirando los ojos de un hombre
que quiere huir.
708
01:01:22,846 --> 01:01:24,757
No sabes nada sobre mí.
709
01:01:26,099 --> 01:01:29,091
De dónde vengo. Lo que vi.
710
01:01:29,769 --> 01:01:32,431
No conoces a la Primera Orden
como yo.
711
01:01:33,106 --> 01:01:34,516
Ellos nos masacrarán.
712
01:01:35,442 --> 01:01:37,603
Tenemos que huir.
713
01:01:46,077 --> 01:01:47,077
¿Ves a esos dos?
714
01:01:47,746 --> 01:01:50,899
Intercambiarán trabajo
por transporte al Borde Exterior.
715
01:01:50,999 --> 01:01:53,360
Allí, puedes desaparecer.
716
01:01:53,460 --> 01:01:54,460
¿Finn?
717
01:01:56,796 --> 01:01:57,876
Ven conmigo.
718
01:01:58,715 --> 01:02:00,909
¿Qué pasa con BB-8?
Todavía no terminamos.
719
01:02:01,009 --> 01:02:02,715
Tenemos que llevarlo a tu base.
720
01:02:07,641 --> 01:02:08,972
No puedo.
721
01:02:17,817 --> 01:02:19,148
Quédatelo, chico.
722
01:02:29,246 --> 01:02:31,407
¿Quién es la chica?
723
01:02:35,418 --> 01:02:37,704
Me dijeron que podías llevarme
al Borde Exterior.
724
01:02:37,837 --> 01:02:38,917
¿Qué haces?
725
01:02:40,632 --> 01:02:41,632
No te vayas sin mí.
726
01:02:45,387 --> 01:02:47,218
No puedes irte.
No te lo voy a permitir.
727
01:02:47,331 --> 01:02:49,416
- No soy quien tú crees.
- ¿De qué hablas, Finn?
728
01:02:49,516 --> 01:02:50,801
No soy de la Resistencia.
729
01:02:51,434 --> 01:02:52,844
No soy un héroe.
730
01:02:56,022 --> 01:02:57,808
Soy un stormtrooper.
731
01:02:59,067 --> 01:03:02,059
Como a todos ellos, me tomaron
de una familia que nunca conoceré.
732
01:03:02,779 --> 01:03:04,770
Y me criaron para hacer una cosa.
733
01:03:05,532 --> 01:03:08,649
Pero en mi primera batalla,
tomé una decisión.
734
01:03:09,786 --> 01:03:11,617
No iba a matar para ellos.
735
01:03:12,247 --> 01:03:15,159
Así que hui. Hacia ti.
736
01:03:17,043 --> 01:03:18,954
Y me miras
como nunca nadie lo hizo.
737
01:03:21,881 --> 01:03:24,122
Tenía vergüenza de lo que era.
738
01:03:26,511 --> 01:03:28,593
Pero terminé con la Primera Orden.
739
01:03:28,722 --> 01:03:30,508
Nunca voy a volver.
740
01:03:32,517 --> 01:03:34,428
Rey, ven conmigo.
741
01:03:35,395 --> 01:03:36,601
No te vayas.
742
01:03:42,027 --> 01:03:43,767
Cuídate.
743
01:03:45,488 --> 01:03:47,194
Por favor.
744
01:04:00,920 --> 01:04:01,920
¡No!
745
01:04:02,922 --> 01:04:05,083
¡No!
746
01:04:17,937 --> 01:04:21,429
¡No! ¡Regresen!
747
01:04:22,192 --> 01:04:24,183
¡No!
748
01:04:40,293 --> 01:04:42,124
¡Regresen!
749
01:04:52,430 --> 01:04:54,261
¡No!
750
01:05:45,191 --> 01:05:46,351
¡No!
751
01:05:47,193 --> 01:05:48,524
Su energía...
752
01:05:52,031 --> 01:05:53,066
¡No!
753
01:05:53,199 --> 01:05:56,487
...nos rodea... y nos une.
754
01:06:04,961 --> 01:06:06,041
La Fuerza será...
755
01:06:15,054 --> 01:06:16,539
¡No!
756
01:06:16,639 --> 01:06:18,541
¡Regresen!
757
01:06:18,641 --> 01:06:20,177
Niña, cállate.
758
01:06:21,269 --> 01:06:22,299
¡No!
759
01:06:26,566 --> 01:06:27,726
¿Rey?
760
01:06:31,738 --> 01:06:35,026
Estos son tus primeros pasos.
761
01:06:39,954 --> 01:06:40,954
¿Qué fue eso?
762
01:06:43,124 --> 01:06:44,864
No debería haber entrado allí.
763
01:06:46,961 --> 01:06:49,531
Ese sable de luz era de Luke.
764
01:06:49,631 --> 01:06:51,417
Y antes, de su padre.
765
01:06:51,549 --> 01:06:55,203
Y ahora, te llama.
766
01:06:55,303 --> 01:06:56,713
Tengo que volver a Jakku.
767
01:06:57,388 --> 01:06:59,049
Han me contó.
768
01:07:06,773 --> 01:07:10,937
Querida niña. Veo tus ojos.
769
01:07:11,069 --> 01:07:14,013
Ya sabes la verdad.
770
01:07:14,113 --> 01:07:16,695
A quienes estés esperando en Jakku...
771
01:07:17,909 --> 01:07:19,945
...no volverán.
772
01:07:27,126 --> 01:07:29,617
Pero hay alguien
que todavía podría volver.
773
01:07:32,423 --> 01:07:33,423
Luke.
774
01:07:33,967 --> 01:07:37,630
La pertenencia que buscas
no está en el pasado...
775
01:07:37,762 --> 01:07:39,456
...sino en el futuro.
776
01:07:39,556 --> 01:07:43,126
No soy Jedi, pero conozco la Fuerza.
777
01:07:43,226 --> 01:07:47,344
Se mueve a través
y rodea a todo ser vivo.
778
01:07:49,232 --> 01:07:50,813
Cierra los ojos.
779
01:07:53,069 --> 01:07:54,149
Siéntela.
780
01:07:55,405 --> 01:07:57,487
La luz...
781
01:07:57,615 --> 01:08:00,027
...siempre estuvo allí.
782
01:08:00,159 --> 01:08:02,150
Te guiará.
783
01:08:04,247 --> 01:08:06,329
El sable. Tómalo.
784
01:08:10,295 --> 01:08:13,833
No lo tocaré nunca más.
No quiero ser parte de esto.
785
01:08:40,199 --> 01:08:43,908
Hoy es el fin de la República.
786
01:08:45,830 --> 01:08:51,325
El fin de un régimen
que consiente el desorden.
787
01:08:52,629 --> 01:08:56,542
En este momento,
en un sistema muy lejano...
788
01:08:56,674 --> 01:09:01,043
...la Nueva República
le miente a la galaxia...
789
01:09:01,638 --> 01:09:05,426
...mientras que secretamente
apoya la traición...
790
01:09:06,142 --> 01:09:09,504
...de la repugnante Resistencia.
791
01:09:09,604 --> 01:09:12,840
¡Esta máquina feroz
que han construido...
792
01:09:12,940 --> 01:09:17,512
...sobre la que estamos,
le pondrá fin al Senado!
793
01:09:17,612 --> 01:09:20,274
¡A su preciada flota!
794
01:09:20,406 --> 01:09:24,978
¡Los sistemas restantes
se inclinarán ante la Primera Orden!
795
01:09:25,078 --> 01:09:27,480
¡Y recordaremos este...
796
01:09:27,580 --> 01:09:32,825
...como el último día de la República!
797
01:09:34,545 --> 01:09:36,656
Confirmen paso a control manual.
798
01:09:36,756 --> 01:09:38,292
¡Configuren!
799
01:09:38,424 --> 01:09:39,880
¡Fuego!
800
01:10:39,986 --> 01:10:42,648
No. ¿Qué es?
801
01:10:58,546 --> 01:10:59,831
Era la República.
802
01:11:00,965 --> 01:11:02,830
La Primera Orden la destruyó.
803
01:11:05,011 --> 01:11:06,251
¿Dónde está Rey?
804
01:11:23,404 --> 01:11:25,019
¿Qué haces?
805
01:11:26,699 --> 01:11:28,360
Tienes que volver.
806
01:11:28,993 --> 01:11:30,073
Me voy.
807
01:11:30,828 --> 01:11:31,863
BB-8...
808
01:11:32,997 --> 01:11:35,650
No puedes. Debes volver,
eres muy importante.
809
01:11:35,750 --> 01:11:37,035
Ellos te ayudarán.
810
01:11:51,682 --> 01:11:53,047
Lo tuve por mucho tiempo.
811
01:11:56,896 --> 01:11:58,386
Lo tuve guardado.
812
01:11:58,523 --> 01:11:59,763
¿Dónde lo conseguiste?
813
01:12:01,108 --> 01:12:04,191
Una buena pregunta.
Para otra ocasión.
814
01:12:05,112 --> 01:12:07,899
Tómalo. ¡Encuentra a tu amiga!
815
01:12:14,997 --> 01:12:18,160
Esas bestias. Están aquí.
816
01:12:42,108 --> 01:12:44,815
FN-417,
mantenga posición.
817
01:12:46,988 --> 01:12:48,273
El seguro.
818
01:13:13,973 --> 01:13:14,973
Señor.
819
01:13:15,099 --> 01:13:17,590
El droide fue visto yendo al oeste.
Con una chica.
820
01:13:22,899 --> 01:13:25,426
Tienes que continuar.
Sin que te vean.
821
01:13:25,526 --> 01:13:27,482
Voy a tratar de ahuyentarlos.
822
01:13:28,404 --> 01:13:29,689
Yo también lo espero.
823
01:13:41,834 --> 01:13:43,244
¡Vamos, Chewie!
824
01:13:46,547 --> 01:13:49,880
¡Rey y BB-8! ¡Ellos te necesitan!
¡Ahora! ¡Ve!
825
01:13:50,009 --> 01:13:51,874
¡Necesito un arma!
826
01:13:52,011 --> 01:13:53,421
¡Ya tienes una!
827
01:14:03,064 --> 01:14:05,055
¿Puedo probarla?
828
01:14:12,156 --> 01:14:13,692
Me gusta esto.
829
01:14:19,580 --> 01:14:20,660
¡Traidor!
830
01:15:05,418 --> 01:15:07,486
- ¿Estás bien, Influyente?
- Gracias.
831
01:15:07,586 --> 01:15:08,586
¡No se muevan!
832
01:15:09,797 --> 01:15:12,755
TK-338, estamos custodiando
a los objetivos.
833
01:15:18,055 --> 01:15:20,249
Tenemos más en 28.6.
834
01:15:20,349 --> 01:15:22,089
¡Muévanse! ¡Muévanse.!
835
01:15:23,019 --> 01:15:25,977
¡Desplieguen todos los escuadrones,
repito, despliéguenlos!
836
01:15:26,105 --> 01:15:27,970
¡Pónganse a cubierto
y esperen nuestra posición!
837
01:15:30,568 --> 01:15:32,274
Es la Resistencia.
838
01:15:40,369 --> 01:15:42,605
¡A ellos!
¡Que esos matones no los asusten!
839
01:15:42,705 --> 01:15:44,070
- Entendido.
- Estamos contigo, Poe.
840
01:16:12,818 --> 01:16:13,818
¡Rápido!
841
01:16:42,932 --> 01:16:44,263
¡Sí!
842
01:16:44,850 --> 01:16:46,590
¡Es un gran piloto!
843
01:17:42,449 --> 01:17:44,235
La chica de la cual tanto oí hablar.
844
01:17:56,714 --> 01:17:58,295
El droide.
845
01:18:00,759 --> 01:18:02,750
¿Dónde está?
846
01:18:07,433 --> 01:18:09,094
¡Solicita apoyo aéreo!
847
01:18:16,317 --> 01:18:17,602
El mapa.
848
01:18:19,570 --> 01:18:21,276
Tú lo has visto.
849
01:18:21,739 --> 01:18:24,230
Señor, cazas de la Resistencia.
850
01:18:25,034 --> 01:18:26,615
Necesitamos más soldados.
851
01:18:26,744 --> 01:18:28,604
Retira a la división.
852
01:18:28,704 --> 01:18:32,367
Olvida al droide.
Ya tenemos lo que necesitamos.
853
01:18:38,547 --> 01:18:39,912
¡Retrocedan hacia los árboles!
854
01:18:55,272 --> 01:18:56,272
¡No!
855
01:19:00,361 --> 01:19:01,771
¡No, no!
856
01:19:03,948 --> 01:19:06,064
¡No! ¡No!
857
01:19:07,618 --> 01:19:08,983
¡Rey!
858
01:19:27,805 --> 01:19:29,670
Se la llevó. ¿Lo viste?
859
01:19:30,557 --> 01:19:31,959
Se la llevó. No está.
860
01:19:32,059 --> 01:19:33,720
Sí, lo sé.
861
01:19:42,861 --> 01:19:44,192
Vamos.
862
01:19:57,710 --> 01:19:59,320
¡Por Dios!
863
01:19:59,420 --> 01:20:02,698
¡Han Solo! Soy yo, C-3PO.
864
01:20:02,798 --> 01:20:05,835
Quizás no me reconozcas
por el brazo rojo.
865
01:20:06,427 --> 01:20:08,759
Mira quién está, ¿viste quién...
866
01:20:12,808 --> 01:20:15,502
Disculpe, Prince... General. Lo siento.
867
01:20:15,602 --> 01:20:17,467
Ven, BB-8, rápido.
868
01:20:18,105 --> 01:20:21,017
Sí, solo deben reinstalarme
un brazo apropiado.
869
01:20:22,818 --> 01:20:24,308
Te cambiaste el peinado.
870
01:20:26,989 --> 01:20:28,274
La misma chaqueta.
871
01:20:29,575 --> 01:20:31,190
No, es una chaqueta nueva.
872
01:20:44,506 --> 01:20:45,541
Lo vi.
873
01:20:47,176 --> 01:20:49,542
Leia, vi a tu hijo.
874
01:20:51,180 --> 01:20:52,465
Estuvo aquí.
875
01:21:33,347 --> 01:21:34,347
¡Oye!
876
01:21:38,894 --> 01:21:40,796
BB-8, mi amigo.
877
01:21:40,896 --> 01:21:42,852
Qué bueno verte.
878
01:21:42,981 --> 01:21:45,134
¿Finn te salvó? ¿Dónde está?
879
01:21:45,234 --> 01:21:46,474
¿Poe?
880
01:21:47,986 --> 01:21:48,986
No.
881
01:21:49,113 --> 01:21:50,931
¿Estás vivo, Poe Dameron?
882
01:21:51,031 --> 01:21:52,266
¡Amigo!
883
01:21:52,366 --> 01:21:53,475
- ¡Tú también!
- ¿Qué te pasó?
884
01:21:53,575 --> 01:21:54,768
Salí despedido.
885
01:21:54,868 --> 01:21:56,645
Cuando desperté
no estaban ni tú ni la nave.
886
01:21:56,745 --> 01:21:58,155
BB-8 dice que lo salvaste.
887
01:21:58,288 --> 01:21:59,815
No. No fui yo solo.
888
01:21:59,915 --> 01:22:02,497
Completaste mi misión, Finn...
Esa es mi chaqueta.
889
01:22:03,752 --> 01:22:05,037
No, no.
890
01:22:05,170 --> 01:22:06,660
Quédatela. Te queda bien.
891
01:22:07,589 --> 01:22:09,545
Eres un buen hombre, Finn.
892
01:22:10,426 --> 01:22:12,417
Poe, necesito tu ayuda.
893
01:22:13,929 --> 01:22:16,841
PZ-4CO,
repórtese a comunicaciones.
894
01:22:19,852 --> 01:22:20,852
General Organa...
895
01:22:22,688 --> 01:22:24,840
Siento interrumpirla.
Él es Finn.
896
01:22:24,940 --> 01:22:26,175
Necesita hablar con usted.
897
01:22:26,275 --> 01:22:27,760
Y yo necesito hablar con él.
898
01:22:27,860 --> 01:22:29,636
Fue muy valiente lo que hiciste.
899
01:22:29,736 --> 01:22:32,348
Renunciar a la Primera Orden,
salvar a este hombre.
900
01:22:32,448 --> 01:22:34,350
Gracias, señora.
Pero una amiga fue apresada.
901
01:22:34,450 --> 01:22:35,940
Han me contó sobre la chica.
902
01:22:36,410 --> 01:22:37,525
Lo siento.
903
01:22:37,661 --> 01:22:39,688
Finn conoce el arma
que destruyó al Sistema Hosniano.
904
01:22:39,788 --> 01:22:40,788
Trabajó en la base.
905
01:22:41,373 --> 01:22:43,204
Estamos desesperados
por lo que puedas decirnos.
906
01:22:43,333 --> 01:22:45,986
Ahí llevaron a mi amiga.
Tengo que ir ahí rápido.
907
01:22:46,086 --> 01:22:47,488
Te ayudaré...
908
01:22:47,588 --> 01:22:49,874
...pero primero tienes que decirnos
lo que sabes.
909
01:22:52,843 --> 01:22:54,549
Eso suena terrorífico.
910
01:22:56,722 --> 01:22:58,804
Debes ser muy valiente.
911
01:23:01,676 --> 01:23:02,677
General...
912
01:23:02,777 --> 01:23:04,129
Lamento informarle...
913
01:23:04,229 --> 01:23:07,392
...que el mapa de BB-8 está incompleto.
914
01:23:07,524 --> 01:23:11,267
Y para peor, no coincide
con el de ningún sistema.
915
01:23:11,403 --> 01:23:15,066
No tenemos suficiente información
para hallar al Maestro Luke.
916
01:23:15,574 --> 01:23:19,237
Fui tan tonta de pensar
que podría traer a Luke a casa.
917
01:23:19,369 --> 01:23:20,479
Leia.
918
01:23:20,579 --> 01:23:21,647
No hagas eso.
919
01:23:21,747 --> 01:23:22,815
¿Hacer qué?
920
01:23:22,915 --> 01:23:24,155
Nada.
921
01:23:25,250 --> 01:23:26,740
Princesas.
922
01:23:28,128 --> 01:23:29,459
Estoy tratando de ser útil.
923
01:23:30,088 --> 01:23:33,251
¿Cuándo hiciste algo útil?
Aparte de la Estrella de la Muerte.
924
01:23:48,432 --> 01:23:49,432
BB-8.
925
01:23:49,532 --> 01:23:51,607
Estás perdiendo el tiempo.
926
01:23:52,694 --> 01:23:55,777
Es improbable que R2 pueda tener
el resto del mapa en su backup.
927
01:23:56,740 --> 01:23:58,016
Me temo que no.
928
01:23:58,116 --> 01:24:02,155
R2-D2 está en modo de bajo consumo
desde que el Maestro Luke se fue.
929
01:24:04,540 --> 01:24:08,032
Lamentablemente, puede
que nunca más sea el mismo.
930
01:24:09,670 --> 01:24:11,331
Escúchame, ¿quieres?
931
01:24:12,339 --> 01:24:14,330
Sé que cada vez que...
932
01:24:16,885 --> 01:24:19,246
Cada vez que me miras
te acuerdas de él.
933
01:24:19,346 --> 01:24:21,337
¿Crees que quiero olvidarlo?
934
01:24:21,473 --> 01:24:23,125
Quiero que vuelva.
935
01:24:23,225 --> 01:24:25,307
Hicimos todo lo posible.
936
01:24:26,979 --> 01:24:28,422
Hay mucho de Vader en él.
937
01:24:28,522 --> 01:24:31,550
Por eso quería
que entrenara con Luke.
938
01:24:31,650 --> 01:24:35,142
Nunca debí mandarlo.
Ahí lo perdí.
939
01:24:36,154 --> 01:24:39,066
Ahí fue que los perdí a ambos.
940
01:24:40,242 --> 01:24:42,904
Ambos tenemos que lidiar con eso
a nuestro modo.
941
01:24:43,912 --> 01:24:46,699
Regresé a lo único
para lo que sirvo.
942
01:24:47,457 --> 01:24:48,697
Ambos lo hicimos.
943
01:24:50,877 --> 01:24:53,869
Perdimos a nuestro hijo. Para siempre.
944
01:24:54,006 --> 01:24:55,006
No.
945
01:24:55,132 --> 01:24:56,992
Fue Snoke.
946
01:24:57,092 --> 01:24:59,620
Hizo que nuestro hijo
se pasara al lado oscuro.
947
01:24:59,720 --> 01:25:01,381
Pero todavía podemos salvarlo.
948
01:25:02,222 --> 01:25:03,507
Yo...
949
01:25:04,224 --> 01:25:05,224
Tú.
950
01:25:05,934 --> 01:25:08,391
Si Luke no pudo llegar a él,
¿cómo podría hacerlo yo?
951
01:25:08,520 --> 01:25:09,930
Luke es un Jedi.
952
01:25:11,356 --> 01:25:12,766
Tú eres su padre.
953
01:25:15,527 --> 01:25:19,264
Todavía hay luz dentro suyo, lo sé.
954
01:25:19,364 --> 01:25:23,698
General, está llegando el reporte
de reconocimiento de la base enemiga.
955
01:25:50,395 --> 01:25:51,475
¿Dónde estoy?
956
01:25:53,774 --> 01:25:55,264
Eres mi invitada.
957
01:25:55,400 --> 01:25:56,635
¿Dónde están los otros?
958
01:25:56,735 --> 01:26:01,354
¿Los asesinos, traidores
y ladrones a los que llamas amigos?
959
01:26:02,407 --> 01:26:04,819
Estarás aliviada de saber
que no tengo idea.
960
01:26:06,745 --> 01:26:08,861
Todavía quieres matarme.
961
01:26:09,790 --> 01:26:13,328
Eso pasa cuando te persigue
una criatura enmascarada.
962
01:26:38,193 --> 01:26:40,104
Cuéntame sobre el droide.
963
01:26:41,071 --> 01:26:44,099
Es una unidad BB con selenio
y un hiperescáner térmico.
964
01:26:44,199 --> 01:26:46,315
Lleva una parte
de un mapa de navegación.
965
01:26:46,451 --> 01:26:47,816
Tenemos el resto.
966
01:26:47,953 --> 01:26:50,939
Recobrado de los archivos del Imperio,
pero necesitamos la parte final.
967
01:26:51,039 --> 01:26:53,621
De algún modo convenciste
al droide para que te lo mostrara.
968
01:26:54,918 --> 01:26:56,078
Tú.
969
01:26:57,421 --> 01:26:58,786
Una chatarrera.
970
01:27:01,049 --> 01:27:03,256
Sabes que puedo tomar
lo que quiera.
971
01:27:09,266 --> 01:27:11,177
Estás tan sola.
972
01:27:13,311 --> 01:27:14,972
Con tanto miedo de irte.
973
01:27:19,025 --> 01:27:21,983
A la noche, desesperada por dormir.
974
01:27:24,990 --> 01:27:26,651
Imaginas un océano.
975
01:27:27,617 --> 01:27:28,902
Lo veo.
976
01:27:30,162 --> 01:27:31,902
Veo la isla.
977
01:27:36,501 --> 01:27:37,957
Y a Han Solo.
978
01:27:40,088 --> 01:27:42,670
Sientes que es el padre
que nunca tuviste.
979
01:27:42,799 --> 01:27:44,326
Te decepcionaría.
980
01:27:44,426 --> 01:27:45,757
Sal de mi cabeza.
981
01:27:46,845 --> 01:27:48,710
Sé que viste el mapa.
982
01:27:49,931 --> 01:27:51,592
Está ahí dentro.
983
01:27:52,184 --> 01:27:53,344
Y ahora me lo darás.
984
01:28:02,027 --> 01:28:04,018
No tengas miedo.
Yo también lo siento.
985
01:28:06,531 --> 01:28:09,022
No te daré nada.
986
01:28:09,618 --> 01:28:10,653
Veremos.
987
01:28:50,826 --> 01:28:51,826
Tú.
988
01:28:52,744 --> 01:28:53,824
Tú temes.
989
01:28:56,748 --> 01:28:59,706
Que nunca serás tan fuerte
como Darth Vader.
990
01:29:08,760 --> 01:29:10,746
La chatarrera...
991
01:29:10,846 --> 01:29:12,539
...¿te resistió?
992
01:29:12,639 --> 01:29:14,129
Es fuerte con la Fuerza.
993
01:29:14,266 --> 01:29:16,001
No está entrenada,
pero es más fuerte de lo que cree.
994
01:29:16,101 --> 01:29:17,307
¿Y el droide?
995
01:29:17,435 --> 01:29:20,714
Ren creyó que
ya no era útil para nosotros.
996
01:29:20,814 --> 01:29:23,430
Todo lo que necesitamos
es a esa chica.
997
01:29:23,567 --> 01:29:27,262
Como resultado, el droide seguramente
volvió a manos del enemigo.
998
01:29:27,362 --> 01:29:29,014
Ya deben tener el mapa.
999
01:29:29,114 --> 01:29:30,775
Entonces la Resistencia
debe ser destruida...
1000
01:29:30,907 --> 01:29:32,893
...antes de que hallen a Skywalker.
1001
01:29:32,993 --> 01:29:34,449
Tenemos su ubicación.
1002
01:29:34,953 --> 01:29:37,615
Rastreamos su nave de reconocimiento
al Sistema Illenium.
1003
01:29:38,456 --> 01:29:39,858
Bien.
1004
01:29:39,958 --> 01:29:42,825
Entonces los destruiremos
de una vez por todas.
1005
01:29:42,961 --> 01:29:44,747
Prepara el arma.
1006
01:29:45,463 --> 01:29:48,000
Líder Supremo,
puedo obtener el mapa de la chica.
1007
01:29:48,133 --> 01:29:49,998
Solo necesito su guía.
1008
01:29:51,595 --> 01:29:55,679
Si lo que dices sobre la chica
es cierto...
1009
01:29:56,266 --> 01:30:01,010
Tráemela.
1010
01:30:14,993 --> 01:30:20,158
Vas a quitar estas contenciones
y dejar la puerta de la celda abierta.
1011
01:30:24,044 --> 01:30:25,830
¿Qué dijiste?
1012
01:30:28,673 --> 01:30:31,164
Que vas a quitar estas contenciones
y dejarás esta celda...
1013
01:30:31,301 --> 01:30:33,633
...con la puerta abierta.
1014
01:30:39,851 --> 01:30:41,341
Ajustaré las contenciones...
1015
01:30:41,478 --> 01:30:43,560
...maldita chatarrera.
1016
01:30:57,744 --> 01:31:01,908
Quitarás estas contenciones y dejarás
la puerta de la celda abierta.
1017
01:31:05,585 --> 01:31:09,043
Quitaré las contenciones y dejaré
la puerta de la celda abierta.
1018
01:31:17,889 --> 01:31:19,220
Y soltarás tu arma.
1019
01:31:19,349 --> 01:31:21,180
Y soltaré mi arma.
1020
01:31:33,738 --> 01:31:34,738
No.
1021
01:31:35,782 --> 01:31:36,782
No.
1022
01:31:38,576 --> 01:31:39,861
¡Guardias!
1023
01:31:42,455 --> 01:31:43,455
¡Guardias!
1024
01:31:48,420 --> 01:31:50,627
Empiecen a cargar el arma.
1025
01:31:50,755 --> 01:31:52,032
Sí, señor.
1026
01:31:52,132 --> 01:31:53,417
Arma cargándose.
1027
01:32:12,736 --> 01:32:14,647
Los datos del caza de reconocimiento
de Snap...
1028
01:32:14,779 --> 01:32:16,014
...confirman el reporte de Finn.
1029
01:32:16,114 --> 01:32:18,224
Crearon un arma
de hipervelocidad de la luz...
1030
01:32:18,324 --> 01:32:19,609
...dentro del planeta.
1031
01:32:19,713 --> 01:32:20,714
¿Un cañón láser?
1032
01:32:20,814 --> 01:32:22,616
No podemos describir
un arma semejante.
1033
01:32:22,746 --> 01:32:23,781
Es otra Estrella de la Muerte.
1034
01:32:23,913 --> 01:32:26,950
Me gustaría que así fuera, Mayor.
Esta era la Estrella de la Muerte.
1035
01:32:29,669 --> 01:32:32,197
Y esta es la Base del Starkiller.
1036
01:32:32,297 --> 01:32:33,833
Entonces, es grande.
1037
01:32:33,965 --> 01:32:37,035
¿Cómo es posible darle potencia
a un arma de ese tamaño?
1038
01:32:37,135 --> 01:32:39,592
Usa la energía del sol.
1039
01:32:40,430 --> 01:32:43,843
A medida que se carga el arma,
drena el sol hasta que desaparece.
1040
01:32:43,975 --> 01:32:44,975
Señora.
1041
01:32:46,853 --> 01:32:49,560
La Primera Orden,
están cargando el arma otra vez.
1042
01:32:50,482 --> 01:32:52,384
El próximo blanco es nuestro sistema.
1043
01:32:52,484 --> 01:32:54,761
Sin la flota de la República,
estamos acabados.
1044
01:32:54,861 --> 01:32:55,861
Bien.
1045
01:32:55,987 --> 01:32:57,055
¿Cómo lo volamos?
1046
01:32:57,155 --> 01:32:59,362
- Siempre hay una manera.
- Han tiene razón.
1047
01:32:59,491 --> 01:33:02,560
Para contener
esa cantidad de energía...
1048
01:33:02,660 --> 01:33:04,646
...esa base debe tener
algún tipo de oscilador térmico.
1049
01:33:04,746 --> 01:33:06,907
Allí hay uno. En el Precinto 47.
1050
01:33:07,499 --> 01:33:08,659
Aquí.
1051
01:33:08,792 --> 01:33:10,819
Si podemos destruir el oscilador...
1052
01:33:10,919 --> 01:33:14,155
...podría desestabilizar el núcleo
y deshabilitar el arma.
1053
01:33:14,255 --> 01:33:15,340
Quizás el planeta.
1054
01:33:15,440 --> 01:33:17,209
Iremos y atacaremos ese oscilador
con todo lo que tengamos.
1055
01:33:17,342 --> 01:33:20,709
Tienen escudos que nuestras naves
no pueden penetrar.
1056
01:33:20,845 --> 01:33:22,210
Desactivaremos los escudos.
1057
01:33:22,347 --> 01:33:23,990
Chico, tú trabajaste allí.
1058
01:33:24,090 --> 01:33:25,091
¿Qué sabes?
1059
01:33:25,191 --> 01:33:26,389
Puedo hacerlo.
1060
01:33:26,518 --> 01:33:27,752
Me gusta este chico.
1061
01:33:27,852 --> 01:33:30,389
Puedo apagar los escudos,
pero tengo que estar en el planeta.
1062
01:33:31,272 --> 01:33:33,012
- Te llevaremos allí.
- ¿Cómo, Han?
1063
01:33:33,733 --> 01:33:35,260
No te gustaría si te lo dijera.
1064
01:33:35,360 --> 01:33:37,225
Entonces apagamos los escudos...
1065
01:33:37,362 --> 01:33:39,648
...eliminamos el oscilador
y hacemos explotar su gran arma.
1066
01:33:40,990 --> 01:33:41,990
Bien. Vamos.
1067
01:34:04,389 --> 01:34:07,459
Chewie, revisa ese capitador térmico.
Vamos. Andando.
1068
01:34:07,559 --> 01:34:09,836
Finn, ten cuidado con esos.
Son explosivos.
1069
01:34:09,936 --> 01:34:10,936
¿Ahora me lo dices?
1070
01:34:11,062 --> 01:34:14,225
¿Sabes? No importa cuánto peleemos...
1071
01:34:15,650 --> 01:34:17,969
...siempre odio verte partir.
1072
01:34:18,069 --> 01:34:19,275
Por eso lo hice.
1073
01:34:20,572 --> 01:34:22,187
Para que me extrañaras.
1074
01:34:24,784 --> 01:34:26,649
Te extrañé.
1075
01:34:27,912 --> 01:34:29,903
No todo estuvo mal, ¿no?
1076
01:34:31,291 --> 01:34:34,249
Algunas cosas estuvieron...
Bien.
1077
01:34:34,794 --> 01:34:36,034
Muy bien.
1078
01:34:39,299 --> 01:34:41,186
Algunas cosas nunca cambian.
1079
01:34:41,315 --> 01:34:42,316
Es verdad.
1080
01:34:42,453 --> 01:34:44,876
Todavía me vuelves loca.
1081
01:34:54,063 --> 01:34:55,928
Si ves a nuestro hijo...
1082
01:34:58,276 --> 01:34:59,937
...tráelo a casa.
1083
01:35:05,617 --> 01:35:09,854
Sensores activados en el Hangar 718.
Estamos registrando el área.
1084
01:35:09,954 --> 01:35:12,190
Ella está empezando
a probar sus poderes.
1085
01:35:12,290 --> 01:35:16,124
Cuánto más tarden en encontrarla,
más peligrosa se hace.
1086
01:35:20,798 --> 01:35:25,870
Droides centinelas, sincronícense
con el Tiempo Galáctico Estándar.
1087
01:35:25,970 --> 01:35:27,801
Desplazamiento 473.
1088
01:35:30,725 --> 01:35:31,960
¿Cómo vamos a entrar?
1089
01:35:32,060 --> 01:35:34,142
Sus escudos tienen un ritmo
de actualización fraccionario.
1090
01:35:34,270 --> 01:35:37,262
Nada que viaje a menor velocidad
que la luz puede atravesarlos.
1091
01:35:37,941 --> 01:35:39,932
¿Comenzaremos el aterrizaje
a la velocidad de la luz?
1092
01:35:41,402 --> 01:35:42,482
Prepárate, Chewie.
1093
01:35:43,780 --> 01:35:44,986
Y... ¡Ahora!
1094
01:35:49,619 --> 01:35:50,619
¡Estoy frenando!
1095
01:35:58,127 --> 01:35:59,492
¡Si voy más alto, nos verán!
1096
01:36:22,026 --> 01:36:25,763
Señor, no la hallamos en el hangar 718.
Pero todas las tropas están alertas.
1097
01:36:25,863 --> 01:36:27,194
Cierren los hangares.
1098
01:36:27,323 --> 01:36:29,029
Tratará de robar una nave para esc...
1099
01:36:31,661 --> 01:36:32,992
Han Solo.
1100
01:36:44,382 --> 01:36:46,088
El túnel de desagüe
está en esas colinas.
1101
01:36:46,217 --> 01:36:47,452
Llegaremos por ahí.
1102
01:36:47,552 --> 01:36:49,454
¿Cuál era tu trabajo
cuando estabas ahí?
1103
01:36:49,554 --> 01:36:50,554
Limpieza.
1104
01:36:53,391 --> 01:36:54,391
¿Limpieza?
1105
01:36:55,184 --> 01:36:56,924
¿Y cómo sabes
desactivar los escudos?
1106
01:36:57,053 --> 01:36:58,053
No lo sé.
1107
01:36:58,153 --> 01:36:59,886
Estoy aquí para hallar a Rey.
1108
01:37:00,023 --> 01:37:03,551
La gente cuenta con nosotros.
La galaxia cuenta con nosotros.
1109
01:37:03,651 --> 01:37:05,061
Solo, lo resolveremos.
1110
01:37:06,029 --> 01:37:07,439
Usaremos la Fuerza.
1111
01:37:07,572 --> 01:37:09,608
Así no es cómo funciona la Fuerza.
1112
01:37:11,117 --> 01:37:12,732
¿Sí? ¿Tienes frío?
1113
01:37:13,286 --> 01:37:14,617
Vamos.
1114
01:37:22,545 --> 01:37:23,785
Reporte.
1115
01:37:23,921 --> 01:37:26,082
Arma cargada en 15 minutos, señor.
1116
01:37:28,343 --> 01:37:29,377
¡Oye!
1117
01:37:32,555 --> 01:37:34,740
Cuanto más permanezcamos aquí,
menos suerte tendremos.
1118
01:37:34,840 --> 01:37:35,841
Los escudos.
1119
01:37:35,941 --> 01:37:37,548
Tengo una idea.
1120
01:37:45,234 --> 01:37:46,427
¿Me recuerdas?
1121
01:37:46,527 --> 01:37:47,767
FN-2187.
1122
01:37:47,904 --> 01:37:50,646
Ya no.
Me llamo Finn y estoy al mando.
1123
01:37:50,782 --> 01:37:52,767
Estoy al mando ahora, Phasma.
Estoy al mando.
1124
01:37:52,867 --> 01:37:55,027
- Baja el tono.
- Sí.
1125
01:37:55,127 --> 01:37:56,154
Sígueme.
1126
01:38:09,300 --> 01:38:10,743
¿Has visto el nuevo T-17s?
1127
01:38:10,843 --> 01:38:14,122
Los T-17s, hasta donde yo sé,
son una gran mejora.
1128
01:38:14,222 --> 01:38:16,958
Sí. Eso es lo que dicen.
Pero créeme, no aguantan.
1129
01:38:17,058 --> 01:38:18,548
- ¿No?
- No.
1130
01:38:54,262 --> 01:38:57,081
¿Quieres que te vuele ese balde
de tu cabeza? Baja los escudos.
1131
01:38:57,181 --> 01:38:59,172
Cometes un gran error.
1132
01:38:59,308 --> 01:39:00,343
Hazlo.
1133
01:39:05,648 --> 01:39:09,093
Solo, si esto funciona, no tendremos
mucho tiempo para hallar a Rey.
1134
01:39:09,193 --> 01:39:10,603
No te preocupes, chico.
1135
01:39:11,362 --> 01:39:13,148
No nos iremos sin ella.
1136
01:39:14,532 --> 01:39:17,268
No puedes ser tan tonto
para pensar que será fácil.
1137
01:39:17,368 --> 01:39:20,104
Mis tropas irrumpirán en este lugar
y los matarán.
1138
01:39:20,204 --> 01:39:22,035
No creo. ¿Qué hacemos con ella?
1139
01:39:22,665 --> 01:39:24,776
¿Hay un vertedero de basura?
1140
01:39:24,876 --> 01:39:26,207
¿Compactador de basura?
1141
01:39:27,211 --> 01:39:28,451
Sí.
1142
01:39:28,796 --> 01:39:30,281
General, sus escudos
están desactivados.
1143
01:39:30,381 --> 01:39:31,866
¡Gracias a Dios!
1144
01:39:31,966 --> 01:39:33,868
Han lo logró. Envíalos.
1145
01:39:33,968 --> 01:39:35,754
Dale autorización a Poe para atacar.
1146
01:39:35,887 --> 01:39:38,173
Líder Negro,
vaya a velocidad subluz.
1147
01:39:38,306 --> 01:39:41,093
Entendido, base.
Escuadrones Rojo y Azul, síganme.
1148
01:39:41,934 --> 01:39:43,265
Dejando velocidad de la luz.
1149
01:39:57,074 --> 01:39:58,564
Casi en rango.
1150
01:39:58,701 --> 01:40:01,443
Disparemos al centro del blanco.
Tantas veces como podamos.
1151
01:40:01,579 --> 01:40:02,739
Acercándose al objetivo.
1152
01:40:07,418 --> 01:40:08,578
¡Están llegando cazas!
1153
01:40:09,545 --> 01:40:11,627
Llegando a 28.336.
1154
01:40:11,756 --> 01:40:13,241
¡45! ¡Pongan los escudos!
1155
01:40:13,341 --> 01:40:14,956
Envíe a todos los escuadrones.
1156
01:40:15,092 --> 01:40:16,172
Sí, General.
1157
01:40:17,428 --> 01:40:18,428
Bien. Abran fuego.
1158
01:40:28,147 --> 01:40:30,216
- Impacto directo.
- ¡Pero no lo dañamos!
1159
01:40:30,316 --> 01:40:31,601
Sí, tenemos que seguir disparándole.
1160
01:40:31,734 --> 01:40:33,052
Otro bombardeo.
1161
01:40:33,152 --> 01:40:35,847
Recuerden, cuando el sol se apague,
esa arma podrá disparar.
1162
01:40:35,947 --> 01:40:38,529
Pero mientras haya luz,
tenemos una oportunidad.
1163
01:40:40,243 --> 01:40:41,779
Chicos, ¡tenemos mucha compañía!
1164
01:40:48,459 --> 01:40:50,165
Creemos que pueden
estar dividiéndose.
1165
01:40:50,294 --> 01:40:52,125
Rumbo a los cuadrantes 4 y 5.
1166
01:40:59,887 --> 01:41:01,914
Usaremos las cargas
para volar esa puerta blindada.
1167
01:41:02,014 --> 01:41:04,750
Voy a entrar y disparar,
pero necesito que me cubras.
1168
01:41:04,850 --> 01:41:05,918
¿Estás seguro de hacerlo?
1169
01:41:06,018 --> 01:41:07,086
Diablos, no.
1170
01:41:07,186 --> 01:41:09,881
Trataré de encontrar a Rey.
Los stormtroopers nos perseguirán.
1171
01:41:09,981 --> 01:41:12,188
Tenemos que estar listos para eso.
1172
01:41:12,316 --> 01:41:13,968
Hay un túnel de acceso que lleva...
1173
01:41:14,068 --> 01:41:16,525
¿Por qué haces eso?
¿Por qué haces esto?
1174
01:41:16,654 --> 01:41:18,219
Estoy tratando de armar un plan.
1175
01:41:34,589 --> 01:41:36,045
¿Estás bien?
1176
01:41:36,173 --> 01:41:38,004
- Sí.
- Bien.
1177
01:41:38,134 --> 01:41:39,660
¿Qué te pasó?
¿Te lastimó?
1178
01:41:39,760 --> 01:41:41,170
Finn, ¿qué haces aquí?
1179
01:41:41,304 --> 01:41:42,669
Vinimos a buscarte.
1180
01:41:44,223 --> 01:41:45,833
¿Qué te dijo?
1181
01:41:45,933 --> 01:41:47,343
Que fue tu idea.
1182
01:41:51,063 --> 01:41:52,223
Gracias.
1183
01:41:56,027 --> 01:41:57,563
¿Cómo escapaste?
1184
01:41:57,695 --> 01:41:58,730
No puedo explicarlo.
1185
01:41:58,863 --> 01:42:00,765
Y no me creerías.
1186
01:42:00,865 --> 01:42:03,322
Escapemos ahora, abrácense después.
1187
01:42:18,507 --> 01:42:20,043
Tengo uno detrás mío.
1188
01:42:20,176 --> 01:42:21,541
- ¿Lo ves?
- Sí. Estoy en eso.
1189
01:42:30,186 --> 01:42:32,062
- Le dieron a Burillo.
- Cuidado con los disparos de tierra.
1190
01:42:36,942 --> 01:42:41,151
Están en problemas.
No podemos irnos.
1191
01:42:42,198 --> 01:42:45,184
Mi amigo tiene una bolsa
llena de explosivos.
1192
01:42:45,284 --> 01:42:46,945
Usémoslos.
1193
01:42:47,078 --> 01:42:48,409
General, ¿ve esto?
1194
01:42:48,537 --> 01:42:49,855
Derribaron a dos X-wing más.
1195
01:42:49,955 --> 01:42:52,316
La mitad de nuestra flota destruida.
1196
01:42:52,416 --> 01:42:55,579
Y el arma estará completamente
cargada en 10 minutos.
1197
01:42:55,711 --> 01:42:57,326
Solo un milagro nos salvará ahora.
1198
01:43:24,448 --> 01:43:25,779
Esa chica sabe lo que hace.
1199
01:43:36,127 --> 01:43:38,584
Pondremos explosivos
cada dos columnas.
1200
01:43:39,797 --> 01:43:41,741
Tienes razón. Es una mejor idea.
1201
01:43:41,841 --> 01:43:43,832
Ve arriba. Yo iré abajo.
1202
01:43:43,968 --> 01:43:44,968
Detonador.
1203
01:43:45,678 --> 01:43:47,339
Nos encontraremos aquí.
1204
01:44:32,808 --> 01:44:33,808
Encuéntralos.
1205
01:45:35,246 --> 01:45:36,486
¡Ben!
1206
01:45:49,260 --> 01:45:50,420
Han Solo.
1207
01:45:51,095 --> 01:45:54,007
Esperé mucho tiempo
a que llegue este día.
1208
01:46:13,242 --> 01:46:16,780
Sácate la máscara. No la necesitas.
1209
01:46:16,912 --> 01:46:19,231
¿Qué crees que verás si lo hago?
1210
01:46:19,331 --> 01:46:21,617
La cara de mi hijo.
1211
01:46:43,480 --> 01:46:45,641
Tu hijo no existe más.
1212
01:46:46,942 --> 01:46:49,308
Era débil y tonto como su padre.
1213
01:46:49,445 --> 01:46:51,060
Así que lo destruí.
1214
01:46:53,032 --> 01:46:56,069
Eso es lo que Snoke quiere que creas.
1215
01:46:56,744 --> 01:46:58,826
Pero no es verdad.
1216
01:46:59,997 --> 01:47:02,033
Mi hijo está vivo.
1217
01:47:02,166 --> 01:47:03,372
No.
1218
01:47:03,500 --> 01:47:05,866
El Líder Supremo es sabio.
1219
01:47:06,003 --> 01:47:08,540
Snoke está usándote por tu poder.
1220
01:47:08,672 --> 01:47:10,583
Cuando tenga lo que quiere,
te destruirá.
1221
01:47:15,846 --> 01:47:18,132
Sabes que es cierto.
1222
01:47:22,937 --> 01:47:24,129
Es muy tarde.
1223
01:47:24,229 --> 01:47:27,642
No lo es. Sal de aquí conmigo.
Ven a casa.
1224
01:47:29,193 --> 01:47:31,104
Te extrañamos.
1225
01:47:39,578 --> 01:47:41,694
Me estoy haciendo pedazos.
1226
01:47:44,541 --> 01:47:47,032
Quiero librarme de este sufrimiento.
1227
01:47:52,091 --> 01:47:55,879
Sé lo que tengo que hacer,
pero no sé si tengo la fortaleza.
1228
01:47:59,223 --> 01:48:00,332
¿Me ayudarás?
1229
01:48:00,432 --> 01:48:03,390
Sí. En lo que sea.
1230
01:48:52,776 --> 01:48:53,835
¡No!
1231
01:49:00,117 --> 01:49:01,903
Gracias.
1232
01:49:09,126 --> 01:49:10,126
No.
1233
01:50:25,536 --> 01:50:26,979
El oscilador ha sido dañado...
1234
01:50:27,079 --> 01:50:28,569
...pero aún está operativo.
1235
01:50:28,705 --> 01:50:31,412
Almirante, dispararán el arma
en dos minutos.
1236
01:50:42,719 --> 01:50:43,834
El Halcón está por aquí.
1237
01:51:05,075 --> 01:51:06,406
Todavía no terminamos.
1238
01:51:09,663 --> 01:51:11,403
Eres un monstruo.
1239
01:51:11,540 --> 01:51:13,326
Ahora solo somos nosotros.
1240
01:51:14,543 --> 01:51:16,079
Han Solo no puede salvarte.
1241
01:51:25,554 --> 01:51:26,634
¡Rey!
1242
01:51:29,433 --> 01:51:32,095
Rey. ¡Rey!
1243
01:51:33,854 --> 01:51:36,436
No. No, no. Rey.
1244
01:51:38,775 --> 01:51:40,311
¡Traidor!
1245
01:51:50,954 --> 01:51:52,490
Ese sable de luz.
1246
01:51:53,457 --> 01:51:54,566
Me pertenece.
1247
01:51:54,666 --> 01:51:56,202
Ven a buscarlo.
1248
01:53:44,151 --> 01:53:45,231
Acabamos de perder la Star-1.
1249
01:53:45,902 --> 01:53:47,137
Estamos sobrepasados.
1250
01:53:47,237 --> 01:53:48,568
¿Qué vamos a hacer?
No está resultando.
1251
01:53:49,281 --> 01:53:51,488
Líder Negro, hay un nuevo
agujero en el oscilador.
1252
01:53:52,576 --> 01:53:54,441
Parece que nuestros amigos entraron.
1253
01:53:54,578 --> 01:53:56,944
Rojo-4, Rojo-6, cúbrannos.
1254
01:53:57,080 --> 01:53:58,273
- Estoy en eso.
- Entendido.
1255
01:53:58,373 --> 01:54:00,955
Los demás, dispárenle al blanco.
Denle con todo lo que tengan.
1256
01:54:13,847 --> 01:54:15,207
Necesito ayuda.
¡Necesito ayuda!
1257
01:54:15,307 --> 01:54:16,547
- ¡Estoy yendo!
- ¡Cuidado!
1258
01:54:17,768 --> 01:54:19,008
¡Me dieron!
1259
01:54:24,524 --> 01:54:25,592
Todos los equipos...
1260
01:54:25,692 --> 01:54:27,594
Estoy entrando.
Salgan y cúbranme.
1261
01:54:27,694 --> 01:54:29,605
Entendido, Líder Negro.
Buena suerte, Poe.
1262
01:54:35,369 --> 01:54:38,076
El arma estará completamente
cargada en 30 segundos.
1263
01:54:38,914 --> 01:54:40,279
Preparado para disparar.
1264
01:56:13,383 --> 01:56:15,294
Necesitas un maestro.
1265
01:56:16,470 --> 01:56:18,426
Te podría mostrar
los caminos de la Fuerza.
1266
01:56:20,849 --> 01:56:21,884
¿La Fuerza?
1267
01:58:11,126 --> 01:58:13,458
- ¡Presten atención a ese caza TIE!
- ¡Perdemos rápidamente poder!
1268
01:58:16,172 --> 01:58:18,074
¡Teniente! ¡Vuelva a su puesto!
1269
01:58:18,174 --> 01:58:21,166
¡Mira! No sobreviviremos.
Hasta Hux se fue.
1270
01:58:21,845 --> 01:58:22,845
Líder Supremo.
1271
01:58:24,014 --> 01:58:26,124
Las celdas de combustible
se rompieron.
1272
01:58:26,224 --> 01:58:28,293
El planeta empieza a colapsar.
1273
01:58:28,393 --> 01:58:32,636
Deja la base enseguida
y ven con Kylo Ren.
1274
01:58:33,607 --> 01:58:38,021
Es tiempo de completar
su entrenamiento.
1275
01:58:40,363 --> 01:58:41,363
¡Finn!
1276
01:58:41,906 --> 01:58:43,396
Finn.
1277
01:59:32,386 --> 01:59:33,386
Todos los equipos...
1278
01:59:33,486 --> 01:59:35,626
- Los estoy vigilando.
- ¡Sí!
1279
01:59:58,441 --> 02:00:01,558
Misión cumplida. Vamos a casa.
1280
02:00:16,793 --> 02:00:19,070
Con cuidado. Está herido.
1281
02:00:19,170 --> 02:00:20,626
Su corazón está latiendo.
1282
02:01:23,109 --> 02:01:24,144
¡R2-D2!
1283
02:01:24,861 --> 02:01:26,021
Has vuelto.
1284
02:01:29,699 --> 02:01:31,405
¿Qué encontraste?
1285
02:01:31,534 --> 02:01:32,649
¡Cómo te atreves a llamarme así!
1286
02:01:35,872 --> 02:01:37,533
Encontraste al Maestro Luke. ¿Cómo?
1287
02:01:38,041 --> 02:01:41,158
Vamos, R2. ¡Debemos decirle
enseguida a los demás!
1288
02:01:42,545 --> 02:01:43,580
General.
1289
02:01:43,713 --> 02:01:45,874
Disculpe, General.
1290
02:01:50,428 --> 02:01:52,919
R2-D2 quizás tenga
esas buenas noticias que necesita.
1291
02:01:53,598 --> 02:01:55,054
Dime.
1292
02:02:05,151 --> 02:02:06,891
Sí. Bien, amigo. Espera.
1293
02:02:21,668 --> 02:02:22,908
El mapa, está completo.
1294
02:02:23,711 --> 02:02:25,196
Luke.
1295
02:02:25,296 --> 02:02:28,584
Mi querido amigo, cómo te extrañé.
1296
02:02:45,483 --> 02:02:47,644
Nos volveremos a ver.
1297
02:02:47,777 --> 02:02:49,608
Tengo fe en eso.
1298
02:02:57,912 --> 02:03:00,028
Gracias, amigo mío.
1299
02:03:14,262 --> 02:03:16,298
Rey.
1300
02:03:17,849 --> 02:03:20,716
Que la Fuerza te acompañe.
1301
02:17:56,712 --> 02:18:03,969
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net