1 00:00:21,667 --> 00:00:26,619 นานมาแล้วในกลุ่มดวงดาวที่อยู่ไกลโพ้น... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 สตาร์วอร์ส 3 00:00:49,515 --> 00:00:51,485 ลุค สกายวอล์คเกอร์ 4 00:00:51,585 --> 00:00:54,187 เดินทางกลับสู่ทาทูอินดาวเกิด 5 00:00:54,287 --> 00:00:56,957 เพื่อพยายามช่วยฮัน โซโลเพื่อนรัก 6 00:00:57,057 --> 00:00:59,693 จากเงื้อมมือของมาเฟียอวกาศ 7 00:00:59,793 --> 00:01:01,763 แจ๊บบา เดอะฮัทท์ 8 00:01:03,129 --> 00:01:05,131 โดยที่ลุคหาล่วงรู้ไม่ว่า 9 00:01:05,231 --> 00:01:07,868 จักรวรรดิแกแล็คติคกําลังแอบสร้าง 10 00:01:07,968 --> 00:01:10,637 สถานีอวกาศที่มีเกราะขนาดยักษ์ 11 00:01:10,737 --> 00:01:13,373 ซึ่งมีอํานาจทําลายล้างมากกว่า 12 00:01:13,473 --> 00:01:16,111 ดาวมรณะดวงแรกที่ถูกทําลายไป 13 00:01:17,110 --> 00:01:19,212 หากการสร้างสําเร็จ 14 00:01:19,312 --> 00:01:22,281 ย่อมจะถึงการพินาศของกบฎกลุ่มเล็ก 15 00:01:22,381 --> 00:01:24,818 ซึ่งต่อสู้เพื่อกอบกู้อิสรภาพ 16 00:01:24,918 --> 00:01:26,921 ให้แก่ทั้งกาแล็คซี่ 17 00:02:28,882 --> 00:02:30,884 สถานีอวกาศ นี่เอสที 321 18 00:02:30,984 --> 00:02:32,385 รหัสแสดงตัวบลู 19 00:02:32,485 --> 00:02:35,390 เราจะตรงเข้าจอัด ปิดสนามพลังด้วย 20 00:02:36,122 --> 00:02:40,861 สนามป้องกันจะปิด เมื่อตรวจรหัสคุณแล้ว 21 00:02:40,961 --> 00:02:41,962 สแตนด์บาย 22 00:02:43,997 --> 00:02:45,531 อนุญาตให้เข้าจอดได้ 23 00:02:45,631 --> 00:02:47,334 เราจะเข้าไปเดี๋ยวนี้ 24 00:03:14,594 --> 00:03:17,898 รายงานผู้การ ว่ายานลอร์ดเวเดอร์มาถึงแล้ว 25 00:03:17,998 --> 00:03:19,400 ครับผม 26 00:03:55,969 --> 00:03:58,939 ลอร์ด เวเดอร์ ยินดีมากที่ท่านมาเยือน 27 00:03:59,039 --> 00:04:01,374 เก็บความยินดีไว้ ผู้การ 28 00:04:01,474 --> 00:04:04,044 ข้ามาที่นี่เพื่อเร่งงานท่าน 29 00:04:04,144 --> 00:04:05,279 ผมรับรองลอร์ด เวเดอร์ 30 00:04:05,411 --> 00:04:07,180 คนของผมเร่งมือเต็มที่แล้ว 31 00:04:07,280 --> 00:04:10,754 บางทีข้าอาจพบวิธีเร่งแบบใหม่ 32 00:04:11,818 --> 00:04:15,057 สถานีนี้จะต้องเสร็จตามกําหนด 33 00:04:15,655 --> 00:04:17,556 จักรพรรดิไม่สนใจ 34 00:04:17,656 --> 00:04:21,294 การมองโลกในแง่ดีของท่าน ว่าจะเสร็จทัน 35 00:04:21,394 --> 00:04:23,062 แต่ที่เขาขอ ยากเป็นไปได้ 36 00:04:23,162 --> 00:04:24,530 ผมต้องการคนเพิ่ม 37 00:04:24,630 --> 00:04:28,969 ทูลพระองค์เอง เมื่อเสด็จมาถึง 38 00:04:29,069 --> 00:04:30,403 จักรพรรดิจะมาที่นี่รึ 39 00:04:30,503 --> 00:04:32,472 ถูกต้องแล้ว ผู้การ 40 00:04:32,572 --> 00:04:37,348 พระองค์ทรงกริ้วมากในความล่าช้า 41 00:04:38,144 --> 00:04:39,913 เราจะเร่งมือเป็น 2 เท่า 42 00:04:40,013 --> 00:04:43,349 หวังเช่นนั้น ข้าเป็นห่วง 43 00:04:43,449 --> 00:04:47,356 จักรพรรดิไม่ได้มีเมตตาเหมือนข้า 44 00:05:05,271 --> 00:05:06,506 แน่อยู่แล้วฉันวิตก 45 00:05:06,639 --> 00:05:07,707 และนายก็ควรด้วย 46 00:05:07,841 --> 00:05:12,149 แลนโด้ คาริสเซี่ยนกับชิวแบ๊คก้า ไม่รอดจากดาวนี้แน่ 47 00:05:14,047 --> 00:05:16,282 อย่าเพิ่งแน่ใจนัก 48 00:05:16,382 --> 00:05:19,618 ถ้าเล่าให้ฟังครึ่งนึง เรื่องแจ๊บบา เดอะฮัทท์ 49 00:05:19,718 --> 00:05:21,789 นายต้องลัดวงจรตาย 50 00:05:34,233 --> 00:05:37,073 แน่ใจนะว่าใช่ที่นี่ 51 00:05:41,207 --> 00:05:43,210 ฉันควรเคาะประตูใช่เปล่า 52 00:05:45,211 --> 00:05:46,713 เหมือนไม่มีคนอยู่ 53 00:05:46,847 --> 00:05:49,084 กลับไปบอกเจ้านายลุคเหอะ 54 00:05:52,652 --> 00:05:54,389 เหลนเขียวทรงโปรด 55 00:05:56,990 --> 00:05:59,527 นี่อาร์ทูดีทู 56 00:06:05,398 --> 00:06:08,270 ฉัน - คือ - ซีทรี - พีโอ 57 00:06:09,903 --> 00:06:10,938 ทูทา 58 00:06:11,070 --> 00:06:13,375 มิชกา แจ๊บบา เดอะฮัทท์ 59 00:06:17,878 --> 00:06:20,282 ฉันไม่คิดว่ามันยอมให้เราเข้า 60 00:06:22,048 --> 00:06:23,850 กลับกันเถอะ 61 00:06:33,092 --> 00:06:34,695 อาร์ทู รอด้วย 62 00:06:39,132 --> 00:06:42,137 ฉันว่าเราไม่ควรจะรีบร้อน 63 00:06:43,769 --> 00:06:46,774 อาร์ทู รอฉันด้วย 64 00:06:53,914 --> 00:06:57,654 รีบส่งข้อความของท่านลุค แล้วเผ่นเหอะ 65 00:06:57,783 --> 00:06:59,586 ว้ายตาย 66 00:07:10,997 --> 00:07:13,234 เกวาน่า เลโก้ 67 00:07:15,668 --> 00:07:19,008 เรานําข่าวมาให้นายท่าน แจ๊บบา เดอะฮัทท์ 68 00:07:22,808 --> 00:07:25,645 และก็ของกํานัล 69 00:07:25,745 --> 00:07:27,181 ของขวัญอะไรนะ 70 00:07:42,928 --> 00:07:43,997 เขาบอกว่า 71 00:07:44,130 --> 00:07:46,432 ให้เรามอบให้แต่เพียง 72 00:07:46,532 --> 00:07:48,168 ท่านแจ๊บบา...เท่านั้น 73 00:07:58,011 --> 00:07:59,578 ต้องขออภัยอย่างแรง 74 00:07:59,678 --> 00:08:01,783 เขาออกจะหัวดื้อซักหน่อย 75 00:08:05,818 --> 00:08:08,356 ฉันสังหรณ์ใจชอบกลแฮะ 76 00:08:42,355 --> 00:08:44,258 อรุณสวัสดิ์ 77 00:08:49,762 --> 00:08:51,765 ข่าวสาร อาร์ทู 78 00:09:01,741 --> 00:09:03,476 คารวะท่านผู้สูงศักดิ์ 79 00:09:03,576 --> 00:09:05,911 ขออนุญาตแนะนําตัว 80 00:09:06,011 --> 00:09:08,116 ลุค สกายวอล์คเกอร์ อัศวินเจได 81 00:09:08,248 --> 00:09:09,917 และสหายฉันกัปตันโซโล 82 00:09:10,716 --> 00:09:13,352 ฉันรู้ว่าท่านมีอํานาจ 83 00:09:13,452 --> 00:09:17,157 และท่านโกรธแค้นต่อโซโลมาก 84 00:09:17,257 --> 00:09:21,131 ฉันขอเจรจากับท่านเพื่อต่อรองชีวิตเขา 85 00:09:24,697 --> 00:09:25,665 ด้วยปัญญาของท่าน 86 00:09:25,765 --> 00:09:29,335 เราสามารถหาข้อตกลง ที่เป็นประโยชน์กันได้ 87 00:09:29,435 --> 00:09:34,040 และทําให้หลีกเลี่ยงการเผชิญหน้ากัน 88 00:09:34,140 --> 00:09:35,708 เพื่อแสดงความปรารถนาดี 89 00:09:35,808 --> 00:09:37,710 ฉันขอมอบของกํานัล 90 00:09:37,810 --> 00:09:39,312 คือหุ่นดรอยด์ 2 ตัวนี้ 91 00:09:39,412 --> 00:09:41,314 เขาว่าไงนะ 92 00:09:41,414 --> 00:09:42,783 ทั้งคู่ขยันขันแข็ง 93 00:09:42,915 --> 00:09:44,984 และจะรับใช้ท่านเต็มที่ 94 00:09:45,084 --> 00:09:46,552 เป็นไปไม่ได้ 95 00:09:46,652 --> 00:09:48,789 นายเปิดข้อมูลผิดแล้ว 96 00:09:52,658 --> 00:09:55,296 เจ้านายจะตกลงกับเขามั้ย 97 00:09:55,428 --> 00:09:57,331 เขาเป็นเจได 98 00:09:59,860 --> 00:10:03,746 ไม่...จะไม่มีการต่อรอง 99 00:10:04,036 --> 00:10:06,072 เราจบเห่แน่ 100 00:10:06,381 --> 00:10:13,169 ข้าไม่ให้เครื่องประตับชิ้นโปรดแก่ใคร 101 00:10:16,371 --> 00:10:19,652 โซโล ควรถูกตั้งโชว์ตรงนั้น 102 00:10:19,752 --> 00:10:21,854 อาร์ทู ดูโน่น กัปตันโซโล 103 00:10:21,954 --> 00:10:24,859 เขายังถูกแช่แข็งในคาร์บอไนต์ 104 00:10:37,703 --> 00:10:41,107 ไม่รู้ท่านลุคเกิดเพี้ยนอะไร 105 00:10:41,207 --> 00:10:42,441 ฉันทําอะไรผิดรึ 106 00:10:42,541 --> 00:10:44,712 เขาไม่เคยพอใจผลงานฉันเลย 107 00:10:46,212 --> 00:10:47,847 หยุดนะ 108 00:11:16,509 --> 00:11:19,080 ดีจริง มีน้องใหม่มาแล้ว 109 00:11:19,212 --> 00:11:21,781 นายเป็นหุ่นพิธีกรใช่มั้ย 110 00:11:21,881 --> 00:11:25,818 – ฉันซีทรีพีโอ หุ่นไซ... – ถามว่าใช่มั้ย 111 00:11:25,918 --> 00:11:27,320 ใช่ก็ใช่ 112 00:11:27,420 --> 00:11:29,955 นายพูดได้กี่ภาษา 113 00:11:30,055 --> 00:11:32,825 ฉันสื่อสารได้ 6 ล้านภาษา 114 00:11:32,925 --> 00:11:34,660 – และอ่านออก – วิเศษ 115 00:11:34,760 --> 00:11:37,163 เราขาดหุ่นยนต์ล่ามมานานแล้ว 116 00:11:37,263 --> 00:11:40,065 เจ้านายโมโหหุ่นโฆษกตัวก่อน 117 00:11:40,165 --> 00:11:41,868 เลยสั่งแยกชิ้นส่วนมัน 118 00:11:42,435 --> 00:11:44,505 แยกชิ้นส่วนรึ 119 00:11:48,541 --> 00:11:49,575 ผู้คุม 120 00:11:49,675 --> 00:11:52,278 หุ่นโฆษกตัวนี้อาจมีประโยชน์ 121 00:11:52,378 --> 00:11:54,580 นําไปติดตั้งเครื่องตามตัว 122 00:11:54,680 --> 00:11:58,016 แล้วนําไปท้องพระโรงใหญ่ของเหนือหัว 123 00:11:58,116 --> 00:12:00,589 อาร์ทู อย่าทิ้งฉัน 124 00:12:05,791 --> 00:12:07,794 นายเป็นเจ้าตัวเปี๊ยกหัวแข็ง 125 00:12:07,927 --> 00:12:10,529 แต่ไม่ช้านายจะรู้จักนอบน้อม 126 00:12:10,629 --> 00:12:13,936 ฉันจะส่งนายไปยานเจ้านาย 127 00:12:14,066 --> 00:12:17,440 คิดว่าคงเหมาะกับที่นั่น 128 00:12:18,704 --> 00:12:20,941 อย่า 129 00:14:15,991 --> 00:14:20,204 ข้านําตัววู้คกี้มารับรางวัล 130 00:14:21,093 --> 00:14:23,197 ชิวแบ๊คก้า 131 00:14:26,056 --> 00:14:31,608 ในที่สุด เราก็ได้ตัวชิวแบ๊คก้าผู้ยิ่งใหญ่ 132 00:14:36,509 --> 00:14:39,080 ผมมาแล้วคร๊าบ 133 00:14:40,446 --> 00:14:41,614 ว่าไงครับ 134 00:14:51,289 --> 00:14:53,125 ท่านแจ๊บบาผู้ยิ่งยง ขอต้อนรับ 135 00:14:53,225 --> 00:14:55,897 และยินดีจ่ายรางวัล 2 หมื่น 5 136 00:14:56,812 --> 00:14:58,917 5 หมื่นถ้วนลดไม่ได้ 137 00:14:59,798 --> 00:15:01,636 5 หมื่นถ้วนลดไม่ได้ 138 00:15:12,645 --> 00:15:13,947 ผมพูดอะไรขัดหู 139 00:15:19,885 --> 00:15:22,957 ใต้เท้าถามว่าทําไมต้องจ่าย 5 หมื่น 140 00:15:26,992 --> 00:15:29,262 เพราะเขาถือเครื่องกดชนวนระเบิด 141 00:15:40,537 --> 00:15:49,795 เจ้านักล่าเงินรางวัลนี่บังอาจดี ไม่กลัวตาย และบ้าดี 142 00:15:58,256 --> 00:16:01,093 ท่านแจ๊บบาเสนอให้ 3 หมื่น 5 143 00:16:01,193 --> 00:16:03,363 และผมขอแนะนําให้คุณรับไว้ 144 00:16:08,867 --> 00:16:10,838 เขายอมตกลง 145 00:19:00,706 --> 00:19:03,776 นั่งพักก่อน ตอนนี้คุณ... 146 00:19:03,876 --> 00:19:06,146 ออกจากแคปซูลคาร์บอไนต์แล้ว 147 00:19:08,113 --> 00:19:09,248 คุณจะเป็น... 148 00:19:09,348 --> 00:19:11,584 โรคอ่อนเปลี้ยไประยะนึง 149 00:19:11,684 --> 00:19:12,752 ฉันมองไม่เห็น 150 00:19:12,852 --> 00:19:16,121 สายตาคุณจะหายดีในไม่ช้า 151 00:19:16,221 --> 00:19:17,691 ฉันอยู่ไหนเนี่ย 152 00:19:17,823 --> 00:19:19,860 วังของแจ๊บบา 153 00:19:22,795 --> 00:19:24,230 แล้วนายเป็นใคร 154 00:19:29,234 --> 00:19:31,236 คนที่รักคุณไง 155 00:19:31,336 --> 00:19:32,906 เลอา 156 00:19:35,307 --> 00:19:37,377 ฉันต้องพาคุณไปจากที่นี่ 157 00:19:40,012 --> 00:19:41,547 เสียงอะไร 158 00:19:44,649 --> 00:19:46,519 ผมจําเสียงหัวเราะนี้ได้ 159 00:19:52,524 --> 00:19:54,927 แจ๊บบา ฟังนะ 160 00:19:55,027 --> 00:19:56,729 ฉันกําลังเดินทางมาใช้หนี้ 161 00:19:56,829 --> 00:19:59,650 แต่เถลไถลไปหน่อย ไม่ใช่ความผิดฉัน 162 00:19:59,999 --> 00:20:03,496 สายไปแล้ว โซโล 163 00:20:03,840 --> 00:20:08,340 เจ้าอาจเคยเป็นนักขนสินค้าเถื่อน 164 00:20:08,671 --> 00:20:11,890 แต่บัดนี้เจ้าคืออาหารของตัวแรนคอร์ 165 00:20:17,049 --> 00:20:18,618 ฟังก่อน 166 00:20:18,817 --> 00:20:20,826 เอาตัวมันไป 167 00:20:21,220 --> 00:20:22,521 ฉันจะใช้ให้ 3 เท่า 168 00:20:22,621 --> 00:20:25,961 นายกําลังโยนโชคทิ้ง อย่าทําโง่ๆ 169 00:20:28,530 --> 00:20:30,497 เอาตัวนางมาใกล้ๆ ข้าซิ 170 00:20:34,767 --> 00:20:36,869 เรามีเพื่อนผู้ทรงอํานาจ 171 00:20:36,969 --> 00:20:38,571 แกจะต้องเสียใจ 172 00:20:40,774 --> 00:20:42,720 แน่อยู่แล้ว ข้าจะรอดูนํ้ายามัน 173 00:20:47,146 --> 00:20:48,615 ฉันทนดูไม่ด๊าย 174 00:21:06,331 --> 00:21:08,401 ชิวอี้นั่นนายรึ 175 00:21:11,603 --> 00:21:13,673 ฉันมองไม่เห็น 176 00:21:14,173 --> 00:21:15,776 มันเกิดอะไรขึ้น 177 00:21:18,477 --> 00:21:20,079 ลุครึ เขาต้องบ้าแน่ 178 00:21:20,179 --> 00:21:23,652 ตัวเองยังไม่รอด อย่าว่าแต่จะช่วยใคร 179 00:21:25,583 --> 00:21:27,986 อัศวินเจไดรึ 180 00:21:28,086 --> 00:21:29,755 ฉันจะแกล้งเชื่อซักพัก 181 00:21:29,855 --> 00:21:32,593 ทุกคนมีสิทธิ์เพ้อฝัน 182 00:21:35,928 --> 00:21:37,798 ฉันไม่เป็นไรเพื่อน 183 00:21:39,431 --> 00:21:40,967 ฉันปลอดภัย 184 00:22:34,854 --> 00:22:36,756 ฉันต้องการพูดกับแจ๊บบา 185 00:22:44,162 --> 00:22:46,734 พาฉันไปหาแจ๊บบาเดี๋ยวนี้ 186 00:22:51,236 --> 00:22:53,039 เจ้ารับใช้นายของเจ้าดีมาก 187 00:22:54,839 --> 00:22:56,609 และเจ้าต้องได้รับรางวัล 188 00:23:05,617 --> 00:23:08,921 ในที่สุด เจ้านายลุคก็มาช่วยฉัน 189 00:23:09,021 --> 00:23:10,356 นายท่าน 190 00:23:12,591 --> 00:23:15,096 ลุค สกายวอล์คเกอร์ อัศวินเจได 191 00:23:15,695 --> 00:23:19,979 ข้าบอกเจ้าแล้ว อย่าให้มันเข้ามา 192 00:23:20,232 --> 00:23:21,902 ฉันต้องขออนุญาตพูด 193 00:23:22,262 --> 00:23:24,829 เขาขออนุญาตพูด 194 00:23:25,595 --> 00:23:28,587 เจ้าโง่ ปัญญานิ่ม 195 00:23:30,845 --> 00:23:35,011 มันใช้ลูกเล่นพลังจิตเจได 196 00:23:35,547 --> 00:23:38,619 จงพากัปตันโซโล กับตัววู้คกี้มา 197 00:23:44,732 --> 00:23:49,672 อํานาจจิตของเจ้า ใช้กับข้าไม่ได้ผล 198 00:23:50,128 --> 00:23:51,997 ยังไงก็ช่าง 199 00:23:52,097 --> 00:23:53,565 ฉันจะพากัปตันโซโล 200 00:23:53,665 --> 00:23:55,067 กับเพื่อนเขาไป 201 00:23:55,167 --> 00:23:56,902 หากท่านไม่เลือกผลประโยชน์ 202 00:23:57,002 --> 00:23:59,804 ก็ต้องกูกทําลาย เลือกเอาเอง 203 00:23:59,904 --> 00:24:02,142 แต่ขอเตือนอย่าประมาทอํานาจฉัน 204 00:24:04,343 --> 00:24:06,013 เจ้านายลุค คุณยืนอยู่บน... 205 00:24:06,787 --> 00:24:11,208 ไม่มีการต่อรองแล้ว เจ้าหนุ่มเจได 206 00:24:14,414 --> 00:24:17,488 ข้าจะสนุกกับการดูเจ้าตาย 207 00:24:36,441 --> 00:24:39,713 อวสานเจได 208 00:24:46,986 --> 00:24:49,657 โอไม่ ตัวแรนคอร์ 209 00:27:37,120 --> 00:27:40,583 นําฮัน โซโลกับเจ้าตัววู้คกี้มา 210 00:27:40,892 --> 00:27:45,965 มันต้องชดใช้กรรมที่ทําซ่าส์ 211 00:28:04,349 --> 00:28:05,383 นายไม่เป็นไรนะ 212 00:28:05,483 --> 00:28:07,486 สบายดี รวมญาติกันอีกแล้ว 213 00:28:07,586 --> 00:28:08,820 ฉันจะพลาดได้ไง 214 00:28:08,920 --> 00:28:11,156 – สภาพเราเป็นไง – ก็เหมือนทุกครั้งแหละ 215 00:28:11,256 --> 00:28:12,925 แย่งั้นเชียวรึ 216 00:28:13,425 --> 00:28:16,531 – เลอาอยู่ไหน – ฉันอยู่นี่ 217 00:28:19,231 --> 00:28:20,833 ตายแหง๋ 218 00:28:21,600 --> 00:28:24,603 ท่านแจ๊บบา เดอะฮัทท์ 219 00:28:24,703 --> 00:28:27,939 ตัดสินประหารพวกคุณ...แบบด่วนจี๋ 220 00:28:28,039 --> 00:28:29,575 เยี่ยม ฉันขี้เกียจรอนาน 221 00:28:31,943 --> 00:28:34,513 คุณจะถูกคุมตัวไปยังทะเลทราย 222 00:28:34,613 --> 00:28:37,015 และถูกหย่อนลงไปในหลุมคาร์กูน 223 00:28:37,115 --> 00:28:39,584 อันเป็นรังหนอนทรายยักษ์ ซาร์แล็ค 224 00:28:39,684 --> 00:28:40,752 ฟังดูไม่เลวแฮะ 225 00:28:40,852 --> 00:28:41,953 ในกระเพาะมัน 226 00:28:42,053 --> 00:28:44,756 คุณจะพบนิยามใหม่ของการถูกทรมาน 227 00:28:44,856 --> 00:28:47,962 ขณะโดนย่อยช้าๆ กว่าพันปี 228 00:28:49,461 --> 00:28:51,996 มาคิดอีกที ขอผ่านดีกว่า 229 00:28:52,096 --> 00:28:53,365 นายน่าจะต่อรอง 230 00:28:53,465 --> 00:28:55,769 เอาตัวมันไป 231 00:28:57,269 --> 00:28:59,640 ท่านตัดสินใจผิดครั้งสุดท้าย 232 00:29:36,641 --> 00:29:38,310 ตาฉันค่อยยังชั่วแล้ว 233 00:29:38,410 --> 00:29:41,949 แทนที่จะดํา กลับขาวเบลอๆ 234 00:29:42,414 --> 00:29:43,981 ไม่มีอะไรน่าดูหรอก 235 00:29:44,081 --> 00:29:45,483 ฉันเคยอยู่ดาวนี้ 236 00:29:45,583 --> 00:29:47,485 นายจะตายที่นี่รู้เปล่า 237 00:29:47,585 --> 00:29:48,553 บังเอิญมาก 238 00:29:48,653 --> 00:29:51,024 อยู่ใกล้ชิวอี้กับแลนโต้ไว้ 239 00:29:51,656 --> 00:29:53,225 ทุกอย่างฉันจัดการเอง 240 00:29:53,325 --> 00:29:55,629 อ๋อเหรอ วิเศษ 241 00:29:59,672 --> 00:30:05,919 อีกเดี๋ยวเจ้าจะเรียนรู้หัดปิ๊งข้าไปเองแหละ 242 00:30:07,972 --> 00:30:09,308 ประทานโทษครับ 243 00:30:09,874 --> 00:30:12,444 นายทําอะไรอยู่ที่นี่ 244 00:30:12,544 --> 00:30:14,045 เห็นแล้วนายเสิร์ฟเครื่องดื่ม 245 00:30:14,145 --> 00:30:15,580 แต่ที่นี่อันตรายมาก 246 00:30:15,680 --> 00:30:17,215 มันจะประหารคุณชายลุค 247 00:30:17,316 --> 00:30:19,687 และถ้าเราไม่ระวัง ก็จะเน่าด้วย 248 00:30:21,353 --> 00:30:23,390 ฉันอยากมั่นใจเท่านายจัง 249 00:30:45,810 --> 00:30:47,912 เหยื่อของหนอนทรายยักษ์ ซาร์แล็ค 250 00:30:48,012 --> 00:30:51,184 ท่านหวังว่าทุกคนจะตาย...อย่างสมเกียรติ 251 00:30:53,084 --> 00:30:55,620 แต่หากใครอยากขอความเมตตา 252 00:30:55,720 --> 00:30:59,761 ใต้เท้า แจ๊บบา เดอะฮัทท์ จะฟังคําวอนของคุณ 253 00:31:03,928 --> 00:31:09,334 บอกเจ้าหนอนอ้วนตัวเหม็นเขียวโสโครก 254 00:31:09,434 --> 00:31:12,103 ว่ามันจะไม่ได้ยินเราโอดครวญ 255 00:31:12,203 --> 00:31:14,040 ใช่เปล่า 256 00:31:15,874 --> 00:31:19,344 แจ๊บบา นี่โอกาสสุดท้ายแล้ว 257 00:31:19,444 --> 00:31:21,614 ปล่อยเราซะ ไม่งั้นเจ้าตาย 258 00:31:25,968 --> 00:31:28,821 ส่งมันขึ้นตะแลงแกง 259 00:31:53,222 --> 00:31:55,240 ผลักมันลงไป 260 00:32:17,769 --> 00:32:19,571 ชิวอี้ หันหลังมา 261 00:32:19,671 --> 00:32:21,240 ใจเย็น ชิวอี้ 262 00:32:31,149 --> 00:32:32,652 ช่วยด้วย 263 00:32:39,357 --> 00:32:40,525 ชิวอี้ นายโอเคนะ 264 00:32:40,625 --> 00:32:41,626 ลุคล่ะ 265 00:32:42,494 --> 00:32:43,762 ฉันไม่เป็นไร 266 00:32:47,532 --> 00:32:49,100 ฮัน ชิวอี้ 267 00:32:49,200 --> 00:32:50,335 แลนโด้ 268 00:32:58,776 --> 00:32:59,778 โบบาเฟ็ตรึ 269 00:33:01,846 --> 00:33:03,215 โบบาเฟ็ต มันอยู่ไหน 270 00:33:37,215 --> 00:33:38,417 แลนโด้ จับไว้ 271 00:33:38,517 --> 00:33:39,919 ยื่นลงมาอีก 272 00:34:02,040 --> 00:34:04,511 คว้าฉันไว้ ชิวอี้ ฉันจะตกแล้ว 273 00:34:17,121 --> 00:34:19,458 จับไว้แลนโด้ อีกนิดเดียว 274 00:34:28,800 --> 00:34:30,167 ช้าๆ นะเพื่อน 275 00:34:30,267 --> 00:34:32,372 นั่นแหละ ค่อยๆ ดึงไว้ชิวอี้ 276 00:34:42,780 --> 00:34:44,549 ชิวอี้ ส่งปืนให้ฉัน 277 00:34:44,649 --> 00:34:45,650 อย่ายุกยิกแลนโด้ 278 00:34:45,750 --> 00:34:47,486 ไหนว่านายตาบอด 279 00:34:47,586 --> 00:34:48,953 เชื่อมือโก๋ อย่ายุกยิก 280 00:34:49,053 --> 00:34:51,290 เล็งสูงหน่อย อีกนิด 281 00:34:53,992 --> 00:34:55,628 ชิวอี้ ดึงเราขึ้นไป 282 00:34:56,560 --> 00:34:58,297 นั่นแหละ ขึ้นมา 283 00:35:00,064 --> 00:35:01,734 เร็วเข้า ต้องรีบไปจากนี่ 284 00:35:02,333 --> 00:35:04,236 ตาฉัน อาร์ทู 285 00:35:14,311 --> 00:35:16,047 ไปที่ปืน 286 00:35:16,147 --> 00:35:17,449 เล็งดาดฟ้าเรือ 287 00:35:22,921 --> 00:35:24,490 เล็งที่ดาดฟ้า 288 00:35:28,259 --> 00:35:29,327 อาร์ทู เราจะไปไหนนี่ 289 00:35:29,427 --> 00:35:30,863 ฉันโดดไม่เป็น... 290 00:35:36,167 --> 00:35:37,536 มาเร็ว 291 00:35:45,543 --> 00:35:47,111 ไปเลย อย่าลืมหุ่นดรอยด์ด้วย 292 00:35:47,211 --> 00:35:49,114 เราไปกันเลย 293 00:36:27,485 --> 00:36:29,153 แล้วพบกันที่กองยาน 294 00:36:29,253 --> 00:36:30,221 รีบมานะ 295 00:36:30,321 --> 00:36:32,090 พันธมิตรคงชุมนุมพลกันแล้ว 296 00:36:32,190 --> 00:36:33,224 รับรอง 297 00:36:33,324 --> 00:36:35,061 ลุค ขอบใจ 298 00:36:35,193 --> 00:36:36,661 ขอบใจที่มาช่วยฉัน 299 00:36:36,761 --> 00:36:39,265 ฉันติดค้างนายหนนึงล่ะ 300 00:36:43,935 --> 00:36:46,372 ถูกแล้วอาร์ทู เราจะไปที่ระบบดาวเดโกบาห์ 301 00:36:52,711 --> 00:36:55,113 ฉันต้องรักษาสัญญา 302 00:36:55,213 --> 00:36:57,216 ต่อเพื่อนเก่าคนนึง 303 00:37:48,232 --> 00:37:49,734 ลุกขึ้นสหายข้า 304 00:37:56,407 --> 00:37:59,678 ดาวมรณะจะสร้างเสร็จทันกําหนด 305 00:37:59,778 --> 00:38:02,914 ท่านทําดีมากลอร์ด เวเดอร์ 306 00:38:03,014 --> 00:38:04,749 ข้าจับความรู้สึกได้ว่า 307 00:38:04,849 --> 00:38:08,957 ท่านอยากค้นหาสกายวอล์คเกอร์หนุ่มต่อ 308 00:38:11,689 --> 00:38:12,825 ขอรับฝ่าบาท 309 00:38:13,524 --> 00:38:16,260 อดทนไว้ สหายข้า 310 00:38:16,360 --> 00:38:17,595 ถึงเวลา 311 00:38:17,695 --> 00:38:19,764 เขาจะมาหาท่านเอง 312 00:38:19,864 --> 00:38:21,265 และเมื่อเขามาถึง 313 00:38:21,365 --> 00:38:24,304 ท่านต้องพาเขามาพบข้า 314 00:38:24,435 --> 00:38:26,604 เขาเข้มแข็งขึ้นมา 315 00:38:26,704 --> 00:38:27,839 เรา 2 คนเท่านั้น 316 00:38:27,939 --> 00:38:32,443 จะชักจูงเขาสู่ด้านมืดของพลังได้ 317 00:38:32,543 --> 00:38:34,380 ขอรับบัญชา 318 00:38:35,947 --> 00:38:40,956 ทุกอย่างเป็นไปตามที่ข้าคาดไว้ 319 00:39:06,310 --> 00:39:09,247 ดูทําหน้าเข้าซิ 320 00:39:09,347 --> 00:39:11,816 เจ้าเห็นข้าแก่นักรึไง 321 00:39:11,916 --> 00:39:13,752 เปล่า...แก่ที่ไหนฮะ 322 00:39:14,752 --> 00:39:17,591 ข้าแก่จริงๆ 323 00:39:19,891 --> 00:39:22,729 ข้าแก่ชราแล้ว 324 00:39:23,928 --> 00:39:26,330 เจ็บออดๆ แอดๆ 325 00:39:26,430 --> 00:39:28,667 แก่เฒ่าปวกเปียก 326 00:39:32,937 --> 00:39:34,738 เอาไว้เจ้าอายุ 900 ปีมั่ง 327 00:39:34,838 --> 00:39:37,210 เจ้าต้องไม่หล่อเฟี้ยวยังงี้แน่ 328 00:39:43,747 --> 00:39:45,917 ประเดี๋ยว...ข้าจะพักผ่อน 329 00:39:46,017 --> 00:39:50,855 ใช่...หลับใหลไปตลอดกาล 330 00:39:50,955 --> 00:39:52,690 ข้าควรจะพักซะที 331 00:39:52,790 --> 00:39:55,529 อาจารย์โยดา ท่านตายไม่ได้ 332 00:39:56,794 --> 00:39:59,633 ข้ามีพลังแข็งกล้าจริง 333 00:39:59,763 --> 00:40:02,201 แต่คงไม่อยู่คํ้าฟ้า 334 00:40:04,302 --> 00:40:06,437 สนธยามาเยือนข้าแล้ว 335 00:40:06,537 --> 00:40:10,211 และไม่ช้า...ก็จะถึงรัตติกาล 336 00:40:13,610 --> 00:40:15,281 นี่คือความเป็นไป 337 00:40:17,448 --> 00:40:19,986 วิถีแห่งพลัง 338 00:40:21,485 --> 00:40:23,387 แต่ผมต้องการไห้ท่านช่วย 339 00:40:23,487 --> 00:40:26,557 ผมกลับมาเพื่อฝึกให้สำเร็จ 340 00:40:26,657 --> 00:40:28,993 เจ้าไม่ต้องฝึกอีกแล้ว 341 00:40:29,093 --> 00:40:32,399 เจ้ารู้จักตัวเอง นั่นก็พอแล้ว 342 00:40:35,299 --> 00:40:37,603 งั้นผมก็เป็นเจไดแล้ว 343 00:40:44,342 --> 00:40:46,010 ยังหรอกนะ 344 00:40:46,110 --> 00:40:49,213 ยังเหลืออีกด่านนึง 345 00:40:49,313 --> 00:40:50,882 เวเดอร์ 346 00:40:50,982 --> 00:40:54,385 เจ้าต้อง...เผชิญหน้ากับเวเดอร์ 347 00:40:54,485 --> 00:40:56,320 เมื่อนั้นแหละ 348 00:40:56,420 --> 00:40:58,690 เจ้าจะเป็นเจไดเต็มตัว 349 00:41:00,424 --> 00:41:03,029 เจ้าได้เผชิญหน้าเขาแน่ 350 00:41:07,031 --> 00:41:08,666 อาจารย์โยดา 351 00:41:12,203 --> 00:41:16,177 ดาร์ธ เวเดอร์เป็นพ่อผมจริงรึ 352 00:41:17,941 --> 00:41:20,379 ข้าอยากพักผ่อนแล้ว 353 00:41:20,544 --> 00:41:23,883 ใช่...พักยาวเลย 354 00:41:25,449 --> 00:41:28,621 ผมต้องการรู้ 355 00:41:31,889 --> 00:41:34,227 เขาคือพ่อเจ้า... 356 00:41:40,298 --> 00:41:43,037 เขาบอกเจ้าล่ะซิ 357 00:41:44,568 --> 00:41:46,171 ถูกต้อง 358 00:41:47,738 --> 00:41:50,643 คาดไม่ถึงใช่มั้ย 359 00:41:52,310 --> 00:41:55,146 และนับเป็นโชคร้าย 360 00:41:55,246 --> 00:41:58,251 โชคร้ายที่ผมรู้ความจริงรึ 361 00:42:01,985 --> 00:42:03,487 เจ้าโชคร้าย 362 00:42:03,587 --> 00:42:05,924 ที่รีบไปฟัดกับเขา 363 00:42:06,057 --> 00:42:09,560 โดยที่ยังฝึกไม่สำเร็จ 364 00:42:09,660 --> 00:42:14,999 เจ้าจึงยังไม่พร้อมที่จะทําใจ 365 00:42:15,099 --> 00:42:17,503 ผมเสียใจ 366 00:42:18,069 --> 00:42:19,636 จําไว้ว่า 367 00:42:19,736 --> 00:42:21,405 ความเข้มแข็งของเจได 368 00:42:21,505 --> 00:42:25,079 ไหลหลั่งมาจากพลัง 369 00:42:28,579 --> 00:42:30,248 แต่จงระวัง 370 00:42:30,348 --> 00:42:34,185 ความโกรธ ความกลัว ความอาฆาต 371 00:42:34,285 --> 00:42:36,920 คือด้านมืดอันชั่วร้าย 372 00:42:37,020 --> 00:42:41,192 เมื่อใดที่เจ้าเริ่มก้าวสู่ด้านมืด 373 00:42:41,292 --> 00:42:45,700 มันจะครอบงําโชคชะตาเจ้าตลอดกาล 374 00:42:52,370 --> 00:42:54,307 จงอย่า... 375 00:42:57,040 --> 00:43:00,611 จงอย่าประมาทพลัง 376 00:43:00,711 --> 00:43:03,014 ของจักรพรรดิเป็นอันขาด 377 00:43:03,114 --> 00:43:07,622 ไม่งั้น...ชะตาของพ่อเจ้าจะสิ้นสุด 378 00:43:10,954 --> 00:43:13,492 เมื่อข้าจากไปแล้ว 379 00:43:13,624 --> 00:43:17,665 เจ้าจะเป็นเจไดคนสุดท้าย 380 00:43:21,132 --> 00:43:27,638 ตระกูลของเจ้ามีพลังเข้มแข็ง 381 00:43:27,738 --> 00:43:31,745 จงสั่งสอน สิ่งที่เจ้ารํ่าเรียน 382 00:43:41,285 --> 00:43:44,322 ยัง...มี... 383 00:43:44,422 --> 00:43:48,326 สกายวอล์คเกอร์... 384 00:43:48,426 --> 00:43:52,930 อีก... 385 00:43:53,030 --> 00:43:56,002 คน...นึง 386 00:44:55,092 --> 00:44:56,762 ฉันทําไม่ได้ อาร์ทู 387 00:45:00,931 --> 00:45:02,768 ฉันไม่กล้าไปคนเดียว 388 00:45:03,534 --> 00:45:06,171 โยดา จะอยู่กับเธอตลอดกาล 389 00:45:06,670 --> 00:45:08,105 โอบีวัน 390 00:45:16,113 --> 00:45:17,781 ทําไมคุณไม่บอกผม 391 00:45:17,881 --> 00:45:21,519 คุณว่าเวเดอร์หักหลังและฆ่าพ่อผม 392 00:45:21,619 --> 00:45:23,921 พ่อของเธอ 393 00:45:24,021 --> 00:45:27,191 ถูกเย้ายวนโดยด้านมืดของพลัง 394 00:45:27,291 --> 00:45:29,427 เขายุติการเป็นอนาคิน สกายวอล์คเกอร์ 395 00:45:29,527 --> 00:45:31,462 และไปเป็นดาร์ธ เวเดอร์ 396 00:45:31,562 --> 00:45:32,863 เมื่อเป็นเช่นนั้น 397 00:45:32,963 --> 00:45:37,301 ฝ่ายธรรมะคือพ่อเธอ...จึงถูกทําลาย 398 00:45:37,401 --> 00:45:39,703 สิ่งที่ฉันบอกเธอเป็นความจริง 399 00:45:39,803 --> 00:45:41,805 จากอีกมุมมองนึง 400 00:45:41,905 --> 00:45:44,375 จากมุมมองนึงรึ 401 00:45:44,475 --> 00:45:48,148 เธอจะพบความจริงหลายแง่มุม 402 00:45:48,279 --> 00:45:51,449 ซึ่งขึ้นอยู่กับมุมมองของเรา 403 00:45:51,549 --> 00:45:54,988 อนาคิน เคยเป็นเพื่อนรักของฉัน 404 00:45:55,786 --> 00:45:57,221 ตอนแรกที่รู้จักเขา 405 00:45:57,321 --> 00:45:59,557 พ่อเธอเป็นยอดนักบินอยู่แล้ว 406 00:45:59,657 --> 00:46:03,227 แต่ฉันทึ่งที่เขามีพลังแข็งกล้า 407 00:46:03,327 --> 00:46:07,398 เลยรับเขามาฝึกเป็นเจได 408 00:46:07,498 --> 00:46:11,735 ฉันนึกว่าจะสอนเขาได้ดีเท่าโยดา 409 00:46:11,835 --> 00:46:13,103 แต่ฉันคิดผิด 410 00:46:13,737 --> 00:46:15,906 ยังมีความดีในตัวเขา 411 00:46:16,006 --> 00:46:18,809 เขาเหมือนจักรกลมากกว่ามนุษย์ 412 00:46:18,909 --> 00:46:21,845 ชั่วร้ายและเหลี่ยมจัด 413 00:46:21,945 --> 00:46:24,582 ผมทําไม่ได้ เบน 414 00:46:24,682 --> 00:46:26,883 เธอหนีโชคชะตาไปไม่พ้น 415 00:46:26,983 --> 00:46:30,254 เธอต้องเผชิญดาร์ธ เวเดอร์อีกครั้ง 416 00:46:30,354 --> 00:46:33,192 ผมฆ่าพ่อของผมไม่ได้ 417 00:46:36,460 --> 00:46:40,264 งั้นจักรพรรดิ...ก็ชนะศึกไปแล้ว 418 00:46:40,364 --> 00:46:43,001 เธอคือความหวังเดียวของเรา 419 00:46:44,000 --> 00:46:46,606 โยดาบอกว่ามีอีกคน 420 00:46:48,038 --> 00:46:50,877 อีกคนที่ว่าคือพี่สาวฝาแฝดเธอ 421 00:46:51,675 --> 00:46:53,845 แต่ผมไม่มีพี่สาว 422 00:46:54,678 --> 00:46:56,514 เพื่อปกป้องพวกเธอจากจักรพรรดิ 423 00:46:56,614 --> 00:47:00,388 เธอถูกซ่อนจากพ่อเธอตอนเกิด 424 00:47:00,517 --> 00:47:02,889 จักรพรรดิรู้ดีเท่ากับฉัน 425 00:47:03,019 --> 00:47:06,690 หากอนาคิน มีทายาทแข็งกล้า 426 00:47:06,790 --> 00:47:09,395 จะเป็นภัยต่อตัวเขา 427 00:47:09,526 --> 00:47:11,028 เพราะเหตุนี้เอง 428 00:47:11,128 --> 00:47:15,236 เรื่องพี่สาวของเธอจึงถูกปิดบังไว้ 429 00:47:15,366 --> 00:47:18,869 เลอา เธอคือพี่สาวผม 430 00:47:18,969 --> 00:47:22,473 ญาณของเธอแรงกล้ามาก 431 00:47:22,573 --> 00:47:25,709 จงฝังญาณสํานึกเธอซะ ลุค 432 00:47:25,809 --> 00:47:27,978 มันให้ประโยชน์เธอ 433 00:47:28,078 --> 00:47:31,418 แต่อาจทําให้เธอเสียท่าจักรพรรดิ 434 00:47:53,353 --> 00:47:55,856 ดูนายซิ นายพลเชียวรึ 435 00:47:55,956 --> 00:47:59,760 คงมีคนเล่าวีรกรรมของฉัน ที่สมรภูมิทาแน๊บ 436 00:47:59,860 --> 00:48:01,261 อย่ามามองฉันเพื่อน 437 00:48:01,361 --> 00:48:02,863 ฉันแค่บอกนายเป็นยอดนักบิน 438 00:48:02,963 --> 00:48:05,866 ไม่นึกว่าเขาจะต้องการจ่าฝูงโจมตี 439 00:48:05,966 --> 00:48:08,101 ฉันแปลกใจที่เขาไม่ขอร้องนาย 440 00:48:08,201 --> 00:48:10,671 ใครว่า แต้ฉันไม่เสียสติ 441 00:48:10,771 --> 00:48:12,875 เรื่องสตีแตกต้องยกให้นาย 442 00:48:20,481 --> 00:48:22,683 จักรพรรดิพลาดครั้งใหญ่ 443 00:48:22,783 --> 00:48:24,184 ถึงเวลาเข้าโจมตีแล้ว 444 00:48:24,284 --> 00:48:27,187 ข้อมูลที่สายลับบอธานส่งมา 445 00:48:27,287 --> 00:48:31,124 ระบุชัดถึงที่ตั้งสถานีรบใหม่พวกมัน 446 00:48:31,224 --> 00:48:33,960 เรายังรู้ว่าระบบอาวุธดาวมรณะนี้ 447 00:48:34,060 --> 00:48:35,395 ยังไม่สามารถใช้การได้ 448 00:48:35,496 --> 00:48:36,863 ขณะที่กองยานจักรวรรดิ 449 00:48:36,963 --> 00:48:40,033 กระจายทั่วกาแล็คซี่ เพื่อกวาดล้างเรา 450 00:48:40,133 --> 00:48:42,135 จึงไม่เหลือกําลังป้องกัน 451 00:48:42,235 --> 00:48:44,707 แต้ข่าวที่สําคัญที่สุด 452 00:48:45,204 --> 00:48:48,374 เราทราบว่าตัวจักรพรรดิ 453 00:48:48,474 --> 00:48:51,978 ไปดูการสร้างดาวมรณะขั้นสุดท้ายเอง 454 00:48:52,078 --> 00:48:54,981 ชาวบอธานหลายคนต้องตาย 455 00:48:55,081 --> 00:48:58,721 ในการนําข่าวนี้มา 456 00:48:59,419 --> 00:49:01,120 นายพลแอ็คบาร์ เชิญค่ะ 457 00:49:01,220 --> 00:49:03,623 คุณคงเห็นแล้วว่า ดาวมรณะ 458 00:49:03,723 --> 00:49:06,427 โคจรรอบดวงจันทร์ป่าดิบของดาวเอ็นดอร์ 459 00:49:06,527 --> 00:49:09,663 แม้ว่าระบบอาวุธบนดาวมรณะ 460 00:49:09,763 --> 00:49:11,331 จะยังใช้การไม่ได้ 461 00:49:11,431 --> 00:49:15,706 แต่ก็มีระบบป้องกันอย่างรัดกุม 462 00:49:16,703 --> 00:49:19,172 มันถูกป้องกันโดยโล่พลัง 463 00:49:19,272 --> 00:49:23,046 ที่ส่งมาจากดวงจันทร์ป่าดิบแห่งเอ็นดอร์ 464 00:49:27,948 --> 00:49:29,683 โล่พลังต้องถูกปิด 465 00:49:29,783 --> 00:49:32,420 หากเราจะเข้าทําการโจมตี 466 00:49:33,453 --> 00:49:35,355 ทันทีที่ปิดสนามพลัง 467 00:49:35,455 --> 00:49:37,691 ยานครูเซอร์จะระดมยิงป้องกัน 468 00:49:37,791 --> 00:49:40,660 ขณะที่ยานไฟต์เตอร์ บินเข้าไปในโครงสร้างกลาง 469 00:49:40,760 --> 00:49:42,362 และพยายามยิงถล่ม 470 00:49:42,462 --> 00:49:43,898 เตาปฏิกรณ์ใหญ่ 471 00:49:46,633 --> 00:49:47,601 นายพลคาริสเชี่ยน 472 00:49:47,701 --> 00:49:49,703 อาสาเป็นจ่าฝูงยานไฟต์เตอร์ 473 00:49:49,803 --> 00:49:51,138 โชคดีพวก 474 00:49:52,739 --> 00:49:54,708 นายต้องการโชคแน่ 475 00:49:54,808 --> 00:49:56,978 เชิญนายพลเมดีน 476 00:49:57,410 --> 00:50:00,547 เราได้ขโมยยานฝ่ายจักรวรรดิ 477 00:50:00,647 --> 00:50:02,616 นํามาแปลงเป็นยานสินค้า 478 00:50:02,716 --> 00:50:04,885 และใช้รหัสลับฝ่ายจักรวรรดิ 479 00:50:04,985 --> 00:50:07,220 พาหน่วยจู่โจมลงบนดวงจันทร์ 480 00:50:07,320 --> 00:50:09,790 และปิดเครื่องกําเนิดสนามพลัง 481 00:50:09,890 --> 00:50:11,157 งานนี้หวาดเสียวแฮะ 482 00:50:11,257 --> 00:50:13,560 อยากรู้จังเขาให้ใครไปทํา 483 00:50:13,660 --> 00:50:16,730 นายพลโซโล ทีมจู่โจมคุณพร้อมมั้ย 484 00:50:16,830 --> 00:50:20,804 พร้อมครับ แต่ขาดผู้ควบคุมยาน 485 00:50:21,902 --> 00:50:24,006 งานหินนะ ฉันไม่อยากพูดแทนนาย 486 00:50:26,339 --> 00:50:27,340 มีหนึ่งล่ะ 487 00:50:27,440 --> 00:50:30,410 ท่านนายพล รวมฉันอีกคน 488 00:50:30,510 --> 00:50:32,513 ขอไปด้วยคน 489 00:50:37,951 --> 00:50:38,985 มีอะไรเหรอ 490 00:50:39,085 --> 00:50:41,255 ว่างๆ ค่อยถามผมใหม่ 491 00:50:42,022 --> 00:50:43,256 หวัดดีฮัน 492 00:50:43,356 --> 00:50:44,858 ไงชิวอี้ 493 00:50:44,958 --> 00:50:48,497 งานนี้เรียกตื่นเต้นยังน้อยไป 494 00:51:03,877 --> 00:51:05,112 ฟังนะพวก 495 00:51:05,646 --> 00:51:07,113 ฉันอยากให้นายรับยานไป 496 00:51:07,213 --> 00:51:08,782 พูดจริงๆ เอาไปใช้ 497 00:51:08,882 --> 00:51:10,617 นายต้องการยานดีชั้นเลิศ 498 00:51:10,717 --> 00:51:12,285 มันเป็นยานแรงที่สุดในกองเรือ 499 00:51:12,385 --> 00:51:14,621 ก็ไต้ ไอ้เพื่อนยาก 500 00:51:14,721 --> 00:51:16,890 ฉันรู้ว่ามันมีความหมายต่อนาย 501 00:51:16,990 --> 00:51:18,692 ฉันจะดูแลมันอย่างดี 502 00:51:18,792 --> 00:51:20,628 รับรองไม่มีรอยขีดข่วน 503 00:51:21,895 --> 00:51:23,296 พอใจมั้ย 504 00:51:23,396 --> 00:51:24,732 ดีมาก 505 00:51:31,571 --> 00:51:34,307 สัญญาแล้วนะ ห้ามถลอก 506 00:51:34,407 --> 00:51:36,678 ไปได้แล้วเจ้าโจรสลัด 507 00:51:38,344 --> 00:51:39,545 โชคดี 508 00:51:39,645 --> 00:51:41,415 นายด้วย 509 00:51:50,256 --> 00:51:51,391 อุ่นเครื่องรึยัง 510 00:51:51,524 --> 00:51:53,361 กําลังได้ที่แล้ว 511 00:51:54,928 --> 00:51:58,234 เขาคงไม่ได้ออกแบบไว้สําหรับตัววู้คกี้ 512 00:52:08,775 --> 00:52:10,611 ไงคะ ตื่นรึยัง 513 00:52:10,777 --> 00:52:12,345 ผมสังหรณ์ใจว่าจะ... 514 00:52:12,445 --> 00:52:14,582 ไม่ได้เห็นยานผมอีก 515 00:52:16,349 --> 00:52:18,952 เอาเถอะนายพล รีบไปกัน 516 00:52:19,052 --> 00:52:20,353 ได้เลย 517 00:52:20,453 --> 00:52:22,355 ดูซิเศษเหล็กนี่แรงแค่ไหน 518 00:52:22,455 --> 00:52:23,924 ทุกคนพร้อมนะ 519 00:52:24,024 --> 00:52:25,626 ทุกอย่างเรียบร้อย 520 00:52:27,961 --> 00:52:29,096 ไปหวาดเสียวอีกแย้ว 521 00:52:40,040 --> 00:52:41,877 เอาล่ะ นั่งดีๆ 522 00:52:58,091 --> 00:53:01,163 มีบัญชาอะไร ฝ่าบาท 523 00:53:01,661 --> 00:53:05,268 ส่งกองยานไปซ่อนอีกฟาก ของดาวเอ็นดอร์ 524 00:53:08,068 --> 00:53:10,470 ให้รออยู่เฉยๆ 525 00:53:10,570 --> 00:53:12,775 จนกว่าจะมีคําสั่ง 526 00:53:14,174 --> 00:53:18,148 แล้วเรื่องยานกบฎแถวดาวซัลลัสล่ะ 527 00:53:18,278 --> 00:53:20,348 ไม่ต้องไปสนใจ 528 00:53:20,947 --> 00:53:22,482 ไม่ช้ากบฎจะถูกขยี้ 529 00:53:22,582 --> 00:53:25,418 และสกายวอล์คเกอร์จะเป็นพวกเรา 530 00:53:25,518 --> 00:53:27,320 งานของท่านหมดแล้วสหาย 531 00:53:27,420 --> 00:53:30,190 จงไปรอคําสั่งที่ยานบัญชาการ 532 00:53:30,290 --> 00:53:31,993 ขอรับ ฝ่าบาท 533 00:53:47,874 --> 00:53:50,980 ถ้ามันไม่หลงกล เราต้องรีบเผ่น 534 00:53:53,046 --> 00:53:56,352 เราจับภาพคุณได้บนจอ โปรดแสดงตัว 535 00:53:57,150 --> 00:53:58,351 นี่กระสวยไทดีเรี่ยม 536 00:53:58,451 --> 00:54:01,790 ขอให้ปิดสนามพลังสถานีด้วย 537 00:54:06,893 --> 00:54:09,362 กระสวยไทดีเรี่ยม จงบอกรหัส 538 00:54:09,462 --> 00:54:10,998 เพื่อผ่านสนามพลัง 539 00:54:12,398 --> 00:54:13,800 กําลังส่งรหัสไป 540 00:54:13,900 --> 00:54:16,905 เดี๋ยวก็รู้ว่ารหัสนั่นคุ้มค่านั้ย 541 00:54:17,904 --> 00:54:20,909 ต้องได้ผล ต้องต้มมันได้ 542 00:54:21,574 --> 00:54:23,744 เวเดอร์อยู่บนยานนั่น 543 00:54:23,844 --> 00:54:25,711 อย่าเพิ่งปอดกระเส่า ลุค 544 00:54:25,811 --> 00:54:28,550 มียานแม่ออกเยอะไป 545 00:54:29,149 --> 00:54:30,384 บินห่างยานแม่ ชิวอี้ 546 00:54:30,516 --> 00:54:32,720 แต่อย่าให้เหมือนพยายามหลีกไกล 547 00:54:33,920 --> 00:54:36,557 จะไปรู้เรอะ บินไปตามปกติ 548 00:54:41,594 --> 00:54:43,563 กระสวยลํานั้นจะไปไหน 549 00:54:43,663 --> 00:54:45,331 กระสวยไทดีเรี่ยม 550 00:54:45,431 --> 00:54:46,733 ระบุสินค้าและจุดหมายมา 551 00:54:48,601 --> 00:54:50,771 อะไหล่และช่างเทคนิค ไปดวงจันทร์ป่าดิบ 552 00:54:52,939 --> 00:54:55,608 มีรหัสผ่านทางมั้ย 553 00:54:55,708 --> 00:54:58,413 เป็นรหัสเก่า แต่ตรวจสอบแล้ว 554 00:54:58,544 --> 00:54:59,746 ผมกําลังให้เขาผ่านทาง 555 00:55:05,451 --> 00:55:08,021 ฉันทําให้งานเสี่ยง ฉันไม่ควรมา 556 00:55:08,121 --> 00:55:10,190 คิดมากไปเอง ไอ้น้อง 557 00:55:10,290 --> 00:55:13,129 มองโลกในแง่ดีมั่ง 558 00:55:20,566 --> 00:55:22,770 ให้รั้งไว้มั้ยครับ 559 00:55:23,636 --> 00:55:26,539 ไม่ต้อง เป็นหน้าที่ข้า 560 00:55:26,639 --> 00:55:29,109 ข้าจะจัดการพวกมันเอง 561 00:55:29,209 --> 00:55:32,248 ตามแต่ท่านบัญชา ปล่อยมันไป 562 00:55:33,980 --> 00:55:35,882 มันไม่หลงกลแน่ ชิวอี้ 563 00:55:40,220 --> 00:55:41,721 กระสวยไทดีเรี่ยม 564 00:55:41,821 --> 00:55:44,290 โล่สนามพลังจะปิดเดี๋ยวนี้ 565 00:55:44,390 --> 00:55:46,227 บินไปตามเส้นทางคุณได้ 566 00:55:46,960 --> 00:55:49,662 บอกแล้วว่าต้องได้ผล 567 00:55:49,762 --> 00:55:50,730 ไร้ปัญหา 568 00:56:24,097 --> 00:56:26,167 ผมบอกแล้วว่าที่นี่อันตราย 569 00:56:41,547 --> 00:56:43,116 เราอ้อมไปดีมั้ย 570 00:56:43,216 --> 00:56:44,851 มันจะเสียเวลา 571 00:56:44,985 --> 00:56:48,191 ถ้ามันพบเรา ความพยายามสูญเปล่าแน่ 572 00:56:50,123 --> 00:56:53,293 ชิวอี้กับฉันเอง นายรออยู่นี่ 573 00:56:53,393 --> 00:56:56,129 เงียบหน่อย อาจมีพวกมันแถวนี้ 574 00:56:56,229 --> 00:56:58,232 มือชั้นนี้แล้ว 575 00:57:24,590 --> 00:57:26,659 ตามคนมาช่วย เร็วเข้า 576 00:57:26,759 --> 00:57:28,262 เสร็จกัน มาเร็ว 577 00:57:44,043 --> 00:57:45,713 ทางโน้นมีอีก 2 คน 578 00:57:46,779 --> 00:57:49,117 ผมเห็นแล้ว รอด้วยเลอา 579 00:57:52,885 --> 00:57:54,421 รอด้วย 580 00:58:00,726 --> 00:58:03,131 รีบกวนวิทยุมัน สวิทช์กลาง 581 00:58:14,807 --> 00:58:16,443 จี้เข้าไปอีก 582 00:58:18,878 --> 00:58:20,748 ขึ้นไปเบียดเจ้าหมอนั่น 583 00:59:01,754 --> 00:59:04,326 ตามคันหน้าไป ทางนี้ผมเอง 584 01:01:17,657 --> 01:01:19,627 ท่านนายพลโซโล มีคนมา 585 01:01:33,105 --> 01:01:34,073 เลอาล่ะ 586 01:01:34,173 --> 01:01:36,008 เธอยังไม่กลับรึ 587 01:01:36,108 --> 01:01:37,343 นึกว่าเธอไปกับนาย 588 01:01:37,443 --> 01:01:38,811 เราเกิดพลัดกัน 589 01:01:38,911 --> 01:01:39,979 ต้องไปตามหาเธอ 590 01:01:40,079 --> 01:01:41,247 นํากําลังไปก่อน 591 01:01:41,347 --> 01:01:43,082 พบกันที่เครื่องกําเนิดพลังตอนตี 3 592 01:01:43,182 --> 01:01:45,687 ตามมาอาร์ทู เราต้องการเครื่องสแกนเนอร์ 593 01:01:46,519 --> 01:01:47,753 หายห่วงคุณชายลุค 594 01:01:47,853 --> 01:01:49,489 เรารู้งานอยู่แล้ว 595 01:01:50,690 --> 01:01:53,194 บอกที่นี่วิวแจ่มไง...แหวะ 596 01:02:15,548 --> 01:02:17,518 อย่าจิ้มนะ 597 01:02:34,299 --> 01:02:36,337 ฉันไม่ทําร้ายเธอหรอก 598 01:02:44,644 --> 01:02:47,916 ดูเหมือนฉันติดแหง็กอยู่ที่นี่ 599 01:02:49,081 --> 01:02:51,419 ปัญหาก็คือฉันไม่รู้ทิศทาง 600 01:02:52,485 --> 01:02:54,655 เธออาจจะช่วยฉันได้ 601 01:02:55,655 --> 01:02:57,392 มาซิ มานั่งนี่ 602 01:02:59,425 --> 01:03:01,529 ฉันไม่รังแกเธอแน่ มานี่ 603 01:03:03,195 --> 01:03:05,733 ก็ได้ อยากกินอะไรมั้ย 604 01:03:12,772 --> 01:03:14,107 ต้องงี้ซิ 605 01:03:18,678 --> 01:03:19,880 มาซิ 606 01:03:40,900 --> 01:03:44,072 นี่คือหมวก มันไม่กัดเธอหรอก 607 01:03:51,076 --> 01:03:53,380 ขี้ตกใจจังเลยนายเปี๊ยก 608 01:03:58,651 --> 01:04:00,153 มีอะไรเหรอ 609 01:04:39,358 --> 01:04:41,093 อย่าขยับ 610 01:04:41,193 --> 01:04:43,498 เร็วเข้า ลุกขึ้น 611 01:04:47,867 --> 01:04:49,369 ไปเอารถนาย พาหล่อนกลับฐาน 612 01:04:49,469 --> 01:04:51,004 ครับผม 613 01:04:55,440 --> 01:04:56,676 อะไรวะ 614 01:05:13,659 --> 01:05:16,196 มาเถอะ รีบไปจากนี่กัน 615 01:05:58,037 --> 01:06:01,009 ข้าให้ท่านอยู่บนยานบัญชาการไง 616 01:06:02,174 --> 01:06:05,745 กบฎกลุ่มเล็กแทรกซึมผ่านสนามพลัง 617 01:06:05,845 --> 01:06:07,915 ร่อนลงบนดาวเอ็นดอร์ 618 01:06:09,114 --> 01:06:11,684 ข้ารู้แล้ว 619 01:06:11,784 --> 01:06:15,390 บุตรชายข้าอยู่ในกลุ่มนั้น 620 01:06:16,221 --> 01:06:17,757 ท่านแน่ใจรึ 621 01:06:17,857 --> 01:06:20,963 ข้ารู้สึกได้ ฝ่าบาท 622 01:06:22,294 --> 01:06:26,198 แปลกดีที่ข้าไม่รู้สึก 623 01:06:26,298 --> 01:06:31,704 ข้องใจว่าท่านแยกเรื่องนี้กระจ่างมั้ย 624 01:06:31,804 --> 01:06:34,607 กระจ่างแน่ ฝ่าบาท 625 01:06:34,707 --> 01:06:38,978 งั้นจงไปรอเขาบนดวงจันทร์ป่าดงดิบ 626 01:06:39,078 --> 01:06:42,117 เขาจะมาหาข้ารึ 627 01:06:44,316 --> 01:06:46,619 ข้าคาดการณ์ไว้แล้ว 628 01:06:46,719 --> 01:06:50,723 ความอาวรณ์ต่อท่านจะทําให้เขาว้าวุ่น 629 01:06:50,823 --> 01:06:52,457 เขาจะไปหาท่าน 630 01:06:52,557 --> 01:06:54,962 และท่านจงพาเขามาพบข้า 631 01:06:55,828 --> 01:06:57,297 รับบัญชา 632 01:07:18,784 --> 01:07:20,286 คุณชายลุค 633 01:07:23,923 --> 01:07:26,826 ด้านโน้นมีซากสปีดเดอร์อีก 2 คัน 634 01:07:26,926 --> 01:07:28,796 และฉันพบไอ้นี่ 635 01:07:30,195 --> 01:07:31,864 ผมเกรงว่าสัมผัสของอาร์ทู 636 01:07:31,964 --> 01:07:35,003 ไม่พบร่องรอยของเจ้าหญิงเลอา 637 01:07:37,102 --> 01:07:38,672 หวังว่าเธอคงปลอดภัย 638 01:07:43,709 --> 01:07:44,811 อะไรชิวอี้ 639 01:07:47,279 --> 01:07:48,715 มีอะไร 640 01:08:02,227 --> 01:08:03,562 ฉันไม่เข้าใจแฮะ 641 01:08:04,897 --> 01:08:06,298 ก็แค่ซากสัตว์ 642 01:08:06,398 --> 01:08:09,036 ชิวอี้ เดี๋ยวๆ ไม่ 643 01:08:13,505 --> 01:08:15,175 ทําดีมาก 644 01:08:16,742 --> 01:08:18,777 วิเศษ ชิวอี้ 645 01:08:18,877 --> 01:08:20,813 ชอบใช้กระเพาะคิดแทนหัว 646 01:08:20,913 --> 01:08:24,052 ช่วยคิดหาวิธีออกไปกัน 647 01:08:24,183 --> 01:08:25,951 เอื้อมถึงกระบี่แสงผมมั้เย 648 01:08:26,051 --> 01:08:27,854 ถึงซิ ได้เลย 649 01:08:35,393 --> 01:08:37,329 ฉันไม่แน่ใจว่าไอเดียนี้เข้าที 650 01:08:37,429 --> 01:08:39,266 มันสูงระวัง... 651 01:09:16,468 --> 01:09:17,804 ตัวอะไรฟะ 652 01:09:23,408 --> 01:09:25,111 เอาของแหลมไปจี้ที่อื่น 653 01:09:30,816 --> 01:09:33,420 ฮันอย่า เราปลอดภัยน่ะ 654 01:09:40,292 --> 01:09:42,295 ให้หน้าไม้เลเซอร์ไป 655 01:09:44,129 --> 01:09:46,132 โอ๊ย กบาลฉัน 656 01:09:50,002 --> 01:09:52,072 สวรรค์ทรงโปรด 657 01:10:22,935 --> 01:10:25,570 นายเข้าใจที่พวกเค้าพูดรึ 658 01:10:25,670 --> 01:10:27,039 แน่นอนคุณชายลุค 659 01:10:27,139 --> 01:10:30,009 อย่าลืมว่าผมรู้กว่า 6 ล้านภาษา 660 01:10:30,109 --> 01:10:31,812 นายพูดว่าไง 661 01:10:32,878 --> 01:10:34,513 สวัสดีมั้งครับ 662 01:10:35,180 --> 01:10:36,448 ผมอาจพูดเพี้ยน 663 01:10:36,548 --> 01:10:38,017 เขาใช้อักขระโบราณมาก 664 01:10:38,117 --> 01:10:41,958 แต่พวกเค้าคิดว่าผมเป็นเทพเจ้า 665 01:10:46,024 --> 01:10:49,127 ทําไมไม่ใช้ความเป็นเทพของนาย 666 01:10:49,227 --> 01:10:50,695 ช่วยเราออกจากที่นี่ 667 01:10:50,795 --> 01:10:53,698 ขออภัยท่านนายพล ทํางั้นไม่เหมาะ 668 01:10:53,798 --> 01:10:55,903 ไม่เหมาะรึ 669 01:10:56,034 --> 01:10:59,204 ขัดต่อโปรแกรมห้ามทําตัวเป็นเทพ 670 01:10:59,304 --> 01:10:59,972 ไอ้หมอนี้วอน 671 01:11:08,580 --> 01:11:09,983 ฉันเข้าใจผิด 672 01:11:11,716 --> 01:11:13,152 เขาเป็นซี้เก่าฉัน 673 01:11:59,297 --> 01:12:01,769 ฉันสังหรณ์ใจพิกล 674 01:12:21,886 --> 01:12:24,491 มันว่ายังไงบ้าง 675 01:12:24,622 --> 01:12:26,827 ผมเขิ๊นเขินนายพลโซโล 676 01:12:26,959 --> 01:12:28,894 คุณจะต้องเป็นอาหารมื้อใหญ่ 677 01:12:28,994 --> 01:12:30,463 ซึ่งเลี้ยงเป็นเกียรติผม 678 01:12:47,980 --> 01:12:50,482 ทูลกระหม่อมองค์หญิง 679 01:12:50,582 --> 01:12:52,285 แต่พวกเขาเป็นเพื่อนฉัน 680 01:12:55,320 --> 01:12:56,989 ทรีพีโอบอกพวกเขา 681 01:12:57,089 --> 01:12:59,126 ให้ปล่อยพรรคพวกเรา 682 01:13:17,142 --> 01:13:20,548 ฉันสังหรณ์ใจว่ามันไม่ได้ช่วยเรา 683 01:13:22,114 --> 01:13:24,616 บอกเค้าว่าถ้าไม่ทําตามประสงค์ 684 01:13:24,716 --> 01:13:26,685 นายจะกริ้วและแสดงอิทธิฤทธิ์ 685 01:13:26,785 --> 01:13:28,120 แต่คุณชายลุค ฤทธิ์อะไร 686 01:13:28,220 --> 01:13:29,188 ผมไม่มีซักกะติ๊ด 687 01:13:29,288 --> 01:13:30,857 บอกเขาไปตามนั้น 688 01:13:46,904 --> 01:13:48,873 เห็นมั้ยพวกเขาไม่เชื่อผม 689 01:13:48,973 --> 01:13:50,575 ผมก็บอกคุณแล้ว 690 01:13:50,675 --> 01:13:51,810 เดี๋ยว 691 01:14:00,585 --> 01:14:02,555 มันเกิดอะไร 692 01:14:03,588 --> 01:14:05,224 ตายแล้ว 693 01:14:07,925 --> 01:14:09,661 วางผมลง ช่วยด้วย 694 01:14:09,761 --> 01:14:12,766 ใครก็ได้ช่วยที 695 01:14:22,107 --> 01:14:24,377 ใครซักคนช่วยผมที 696 01:14:48,233 --> 01:14:49,802 ขอบคุณสวรรค์ 697 01:15:01,045 --> 01:15:02,782 ขอบใจทรีพีโอ 698 01:15:03,981 --> 01:15:05,585 ไม่ยักรู้ว่าเราก็มีอิทธิฤทธิ์ 699 01:15:38,183 --> 01:15:40,120 ฉันกําลังจะเล่าถึงตอนนั้น 700 01:16:28,967 --> 01:16:30,535 มีอะไรกันรึ 701 01:16:30,635 --> 01:16:31,870 ฉันก็ไม่รู้ 702 01:16:45,583 --> 01:16:46,585 วิเศษเลย 703 01:16:46,685 --> 01:16:48,255 เรากลายเป็นเผ่าเดียวกับเขาแล้ว 704 01:16:49,921 --> 01:16:51,557 อยากเป็นมานานแล้ว 705 01:17:03,535 --> 01:17:05,670 มีเสือเตี้ยช่วยก็บุญแล้ว 706 01:17:05,770 --> 01:17:07,540 ขอบใจ พอแล้ว 707 01:17:11,276 --> 01:17:12,777 เขาบอกว่าพรานนําทาง 708 01:17:12,877 --> 01:17:14,479 จะพาลัดป่าไปที่เครื่องกําเนิดพลัง 709 01:17:14,579 --> 01:17:16,481 – ดีมาก อยู่ไกลแค่ไหน – หนูไม่รู้ 710 01:17:16,581 --> 01:17:18,351 ถามเขาซิ 711 01:17:19,551 --> 01:17:21,421 เราต้องการเสบียงด้วย 712 01:17:22,521 --> 01:17:23,756 พยายามขออาวุธคืน 713 01:17:25,122 --> 01:17:27,261 ด่วนจี๋ ฉันไม่มีเวลาทั้งคืน 714 01:17:29,961 --> 01:17:31,798 ลุค มีอะไรเหรอ 715 01:17:35,567 --> 01:17:37,102 คุณจําแม่คุณไต้มั้ย 716 01:17:37,236 --> 01:17:39,304 คุณแม่แท้ๆของคุณ 717 01:17:39,404 --> 01:17:41,005 จําได้ลางๆ 718 01:17:41,105 --> 01:17:42,874 ท่านเสียตอนฉันยังเล็กมาก 719 01:17:42,974 --> 01:17:44,876 คุณจำอะไรได้บ้าง 720 01:17:44,976 --> 01:17:47,614 เพียงภาพฝัน ความรู้สึก 721 01:17:47,746 --> 01:17:49,549 บอกผมซิ 722 01:17:51,049 --> 01:17:54,118 เสด็จแม่...ทรงสิริโฉม 723 01:17:54,218 --> 01:17:57,391 ใจดี แต่ว่า...ดูเศร้าโศก 724 01:17:59,156 --> 01:18:01,960 ทําไมถามฉันเรื่องนี้ 725 01:18:02,060 --> 01:18:05,267 ผมจำคุณแม่ผมไม่ได้ 726 01:18:05,397 --> 01:18:07,601 ผมไม่เคยเห็นหน้าท่าน 727 01:18:09,267 --> 01:18:11,505 บอกฉันซิ เธอกลุ้มใจอะไร 728 01:18:16,173 --> 01:18:17,742 เวเดอร์อยู่ที่นี่ 729 01:18:17,842 --> 01:18:20,280 ขณะนี้ บนดวงจันทร์นี่ 730 01:18:21,780 --> 01:18:23,581 เธอรู้ได้ไง 731 01:18:23,681 --> 01:18:26,418 ผมรู้สึกถึงการมาของเขา 732 01:18:26,518 --> 01:18:27,819 เขามาหาผม 733 01:18:27,919 --> 01:18:29,821 เขารับรู้ว่าผมอยู่ใกล้ 734 01:18:29,921 --> 01:18:31,756 ผมจึงจําเป็นต้องไป 735 01:18:31,856 --> 01:18:32,924 ตราบใดที่ผมอยู่ 736 01:18:33,024 --> 01:18:36,328 จะทําให้งานและพวกเราต้องเสี่ยง 737 01:18:36,428 --> 01:18:38,095 ผมต้องเผชิญหน้าเขา 738 01:18:38,195 --> 01:18:40,199 เพราะอะไร 739 01:18:44,369 --> 01:18:46,706 เขาเป็นพ่อผม 740 01:18:50,375 --> 01:18:52,645 พ่อเธอรึ 741 01:18:53,277 --> 01:18:54,446 ยังมือีก 742 01:18:54,546 --> 01:18:57,282 ฟังแล้วคงเชื่อยาก แต่คุณต้องฟัง 743 01:18:57,382 --> 01:18:58,550 ถ้าผมไม่กลับ 744 01:18:58,650 --> 01:19:00,285 คุณคือความหวังสุดท้ายของพันธมิตร 745 01:19:00,385 --> 01:19:01,853 อย่าพูดงั้นซิ 746 01:19:01,953 --> 01:19:04,789 เธอมีพลังซึ่งฉันไม่เข้าใจ 747 01:19:04,889 --> 01:19:06,691 ไม่มีทางมีมัน 748 01:19:06,791 --> 01:19:08,793 ผิดแล้วเลอา 749 01:19:08,893 --> 01:19:10,562 คุณก็มีพลังที่ว่า 750 01:19:10,662 --> 01:19:11,863 เมื่อถึงเวลา 751 01:19:11,963 --> 01:19:14,635 คุณจะเรียนรู้มันเหมือนผม 752 01:19:18,503 --> 01:19:22,139 ตระกูลผมพลังแก่กล้ามาก 753 01:19:22,239 --> 01:19:25,477 คุณพ่อผมมีมัน 754 01:19:25,577 --> 01:19:27,479 ผมมีมัน 755 01:19:27,579 --> 01:19:29,749 และ... 756 01:19:30,314 --> 01:19:32,919 พี่สาวผมก็มีมัน 757 01:19:39,023 --> 01:19:40,725 ถูกต้องแล้ว 758 01:19:40,825 --> 01:19:43,764 คุณไงล่ะ เลอา 759 01:19:47,331 --> 01:19:49,201 ฉันรู้ 760 01:19:51,836 --> 01:19:54,273 ไม่รู้เป็นไง 761 01:19:55,507 --> 01:19:56,841 ฉันรู้มาตลอด 762 01:19:56,941 --> 01:19:58,943 พี่คงรู้ทําไมผมต้องเผชิญเขา 763 01:19:59,043 --> 01:20:00,678 ไม่ 764 01:20:00,778 --> 01:20:03,417 ลุคไปซะ หนีไปให้ไกล 765 01:20:03,548 --> 01:20:06,851 ถ้าเขารู้ว่าเธอมา ก็ไปซะ 766 01:20:06,951 --> 01:20:08,252 พี่อยากไปกับเธอจัง 767 01:20:08,352 --> 01:20:10,390 ไม่ พี่ไม่ต้อง 768 01:20:10,522 --> 01:20:12,459 พี่เข้มแข็งมาตลอด 769 01:20:13,625 --> 01:20:15,860 แต่ทําไมต้องประจัญหน้าเขา 770 01:20:15,960 --> 01:20:17,194 นั่นเพราะ 771 01:20:17,294 --> 01:20:19,933 ยังมีความดีในตัวเขาที่ผมรู้สึกได้ 772 01:20:20,064 --> 01:20:21,801 เขาจะไม่มอบผมแก่จักรพรรดิ 773 01:20:21,966 --> 01:20:23,868 ผมช่วยให้เขากลับมาสู 774 01:20:23,968 --> 01:20:26,473 ด้านดีได้ 775 01:20:26,638 --> 01:20:28,441 ผมต้องพยายาม 776 01:20:46,891 --> 01:20:48,928 มีอะไรกันเหรอ 777 01:20:50,428 --> 01:20:51,463 ไม่มีอะไร 778 01:20:51,563 --> 01:20:54,635 ฉันแค่อยากอยู่ตามลําพัง 779 01:20:55,266 --> 01:20:57,169 ไม่มีอะไรรึ 780 01:20:58,937 --> 01:21:00,674 บอกผมว่าเกิดอะไร 781 01:21:05,777 --> 01:21:08,014 ฉัน...บอกคุณไม่ได้ 782 01:21:09,514 --> 01:21:12,586 แต่บอกลุคได้คนเดียวรึ 783 01:21:30,201 --> 01:21:31,938 ผมขอโทษ 784 01:21:35,372 --> 01:21:37,043 กอดฉันที 785 01:22:30,662 --> 01:22:32,329 นี่คือกบฎที่มอบตัวกับเรา 786 01:22:32,429 --> 01:22:34,733 แม้จะปฏิเสธแต่เชื่อว่ามีพวกมันอีก 787 01:22:34,833 --> 01:22:38,272 ขออนุญาตค้นให้ทั่วต่อไป 788 01:22:39,203 --> 01:22:42,175 มันมีอาวุธ...เพียงเท่านี้ครับ 789 01:22:43,875 --> 01:22:45,744 ทําดีมาก ผู้บัญชาการ 790 01:22:45,844 --> 01:22:47,679 ปล่อยเราอยู่นี่ 791 01:22:47,779 --> 01:22:49,346 ค้นหาต่อไป 792 01:22:49,446 --> 01:22:52,286 และพาสหายมันมาหาข้า 793 01:22:53,017 --> 01:22:54,553 ขอรับท่านลอร์ด 794 01:22:56,555 --> 01:22:58,759 จักรพรรดิรอพบเจ้าอยู่ 795 01:23:00,191 --> 01:23:01,594 ผมรู้ ท่านพ่อ 796 01:23:02,960 --> 01:23:06,465 งั้นเจ้า...ก็ยอมรับความจริงแล้ว 797 01:23:06,565 --> 01:23:08,199 ผมยอมรับว่าท่านเคยเป็น 798 01:23:08,299 --> 01:23:10,034 อนาคิน สกายวอล์คเกอร์พ่อผม 799 01:23:10,134 --> 01:23:11,269 นามนั้น 800 01:23:11,369 --> 01:23:13,370 ไม่มีความหมายต่อข้าอีกแล้ว 801 01:23:13,470 --> 01:23:16,945 มันคือนามจริงท่าน เพียงแต่ท่านลืม 802 01:23:17,575 --> 01:23:19,376 ผมรู้ว่ายังมีความดีในตัวท่าน 803 01:23:19,476 --> 01:23:22,049 จักรพรรดิยังพรากไปจากท่านไม่หมด 804 01:23:25,983 --> 01:23:29,120 ท่านถึงไม่กําจัดผม 805 01:23:29,220 --> 01:23:32,392 ท่านถึงไม่รีบพาผมไปหาจักรพรรดิ 806 01:23:39,063 --> 01:23:43,137 เจ้าสั่งทํากระบี่แสงเล่มใหม่รึ 807 01:23:45,770 --> 01:23:48,775 ฝีมือเจ้าสูงสุดแล้ว 808 01:23:53,845 --> 01:23:58,621 เจ้ามีพลังเท่าที่จักรพรรดิคาดจริงๆ 809 01:24:03,454 --> 01:24:05,124 มากับผมเถอะ 810 01:24:07,191 --> 01:24:11,332 ครั้งนึงโอบีวันเคยคิดเช่นเจ้า 811 01:24:11,462 --> 01:24:16,171 แต่เจ้าไม่รู้ถึงพลัง...แห่งด้านมืด 812 01:24:16,300 --> 01:24:19,439 ข้าต้องภักัดีต่อ...เจ้านายข้า 813 01:24:20,204 --> 01:24:22,106 ผมจะไม่เปลี่ยนแปลง 814 01:24:22,206 --> 01:24:23,709 ท่านต้องถูกบังคับให้ฆ่าผม 815 01:24:25,109 --> 01:24:27,679 หากนั่นเป็นชะตาของเจ้า 816 01:24:27,779 --> 01:24:30,181 ค้นหาความรู้สึกของพ่อซิ 817 01:24:30,281 --> 01:24:31,783 ท่านทําไม่ลง 818 01:24:31,883 --> 01:24:34,387 ผมรู้ใจพ่อขัดแย้ง ลืมความเกลียดซะ 819 01:24:35,486 --> 01:24:39,293 สายเกินไปแล้วสําหรับพ่อ...ลูก 820 01:24:42,059 --> 01:24:43,695 จักรพรรดิจะให้เจ้าเห็น 821 01:24:43,795 --> 01:24:46,565 อํานาจที่แท้จริงของพลัง 822 01:24:46,665 --> 01:24:50,371 พระองค์คือนายของเจ้าแล้ว 823 01:24:54,238 --> 01:24:57,143 งั้นพ่อผมก็ตายแล้วจริงๆ 824 01:25:39,784 --> 01:25:41,018 ประตูใหญ่ของป้อมบัญชาการ 825 01:25:41,118 --> 01:25:43,891 อยู่ด้านเหนือของลานบิน 826 01:25:44,688 --> 01:25:46,523 งานนี้ไม่หมูแน่ 827 01:25:46,623 --> 01:25:48,426 ไม่ต้องวิตก 828 01:25:48,526 --> 01:25:51,598 ชิวอี้กับผมเคยลุยป้อมแน่นหนากว่านี้อีก 829 01:26:00,471 --> 01:26:01,538 เขาว่าไงเหรอ 830 01:26:01,638 --> 01:26:05,113 เขาบอกว่ามีประตูลับอยู่สันเขาฟากโน้น 831 01:26:24,228 --> 01:26:26,063 นายพลเรือ เราประจําตําแหน่งแล้ว 832 01:26:26,163 --> 01:26:27,633 ยานไฟต์เตอร์ทุกลําจัดฝูง 833 01:26:28,332 --> 01:26:30,269 เตรียมนับถอยหลังได้ 834 01:26:31,668 --> 01:26:34,141 ทุกหน่วยตั้งเป้าหมายโจมตี 835 01:26:37,508 --> 01:26:39,477 อย่าห่วง เพื่อนฉันไปที่นั่นแล้ว 836 01:26:39,577 --> 01:26:42,082 เขาจะปิดสนามพลังทันการณ์ 837 01:26:44,949 --> 01:26:48,522 ไม่งั้นคงต้องฟัดกันแบบยกเดียวจบ 838 01:26:49,520 --> 01:26:50,722 ยานทุกลํา 839 01:26:50,822 --> 01:26:53,257 เตรียมเข้าไฮเปอร์สเปซเมื่อผมสั่ง 840 01:26:53,357 --> 01:26:55,194 ทราบแล้ว สแตนด์บาย 841 01:27:14,711 --> 01:27:15,847 ตีท้ายครัวรึ 842 01:27:15,947 --> 01:27:17,115 ไอเดียเฉียบ 843 01:27:25,289 --> 01:27:27,726 ยามแค่ 2-3 คน คงไม่ยุ่งยากอะไร 844 01:27:33,564 --> 01:27:36,400 ยามคนเดียวก็กดสัญญาณได้ 845 01:27:36,500 --> 01:27:39,070 งั้นจะจู่โจมแบบเงียบสนิท 846 01:27:39,170 --> 01:27:40,372 อุ๊ยตายแล้ว 847 01:27:40,504 --> 01:27:41,706 เจ้าหญิงเลอา 848 01:27:42,907 --> 01:27:44,809 ผมเกรงว่าสหายขนปุยของเรา 849 01:27:44,909 --> 01:27:47,079 จะออกไปทําอะไรห่ามๆ 850 01:27:49,080 --> 01:27:51,017 ไม่นะ 851 01:27:52,483 --> 01:27:54,553 หน่วยจู่โจมสายฟ้าแลบ 852 01:28:02,393 --> 01:28:04,096 ดูโน่น ทางโน้น สกัดมันไว้ 853 01:28:15,874 --> 01:28:18,810 ไม่เลวเจ้าปุกปุย เหลือแค่คนเดียว 854 01:28:18,910 --> 01:28:19,844 รอตรงนี้ 855 01:28:19,944 --> 01:28:21,613 เราจะจัดการเอง 856 01:28:23,614 --> 01:28:25,952 ฉันว่าเราควรรอตรงนี้ 857 01:30:00,877 --> 01:30:03,614 ขอต้อนรับสกายวอล์คเกอร์หนุ่ม 858 01:30:03,714 --> 01:30:07,284 ข้ารอเจ้าอยู่พอดี 859 01:30:07,384 --> 01:30:09,222 ไม่จําเป็นต้องพันธนาการ 860 01:30:14,725 --> 01:30:16,862 องครักษ์ ออกไป 861 01:30:23,734 --> 01:30:27,374 ข้ารอฝึกเจ้าให้สมบูรณ์มานานแล้ว 862 01:30:27,505 --> 01:30:28,472 อีกไม่ช้า 863 01:30:28,572 --> 01:30:32,643 เจ้าจะเรียกข้าว่า...เจ้านาย 864 01:30:32,743 --> 01:30:35,379 ท่านเข้าใจผิดมหันต์ 865 01:30:35,479 --> 01:30:37,481 ท่านกล่อมฉันเหมือนพ่อไม่ได้ 866 01:30:37,581 --> 01:30:42,524 ไม่หรอก เจไดหนุ่มของข้า 867 01:30:44,188 --> 01:30:45,322 เจ้าจะพบว่า 868 01:30:45,422 --> 01:30:49,564 ตัวเจ้านั่นแหละที่เข้าใจผิด 869 01:30:49,693 --> 01:30:53,901 และกําลังจะผิดพลาดตั้งหลายต่อ 870 01:30:55,432 --> 01:30:57,603 นี่กระบี่แสงของเขา 871 01:30:58,869 --> 01:31:01,005 อาวุธของเจได 872 01:31:01,105 --> 01:31:04,008 เหมือนของพ่อเจ้าเปี๊ยบเลย 873 01:31:04,108 --> 01:31:06,143 บัดนี้เจ้าคงรู้แล้วว่าพ่อเจ้า 874 01:31:06,243 --> 01:31:09,113 ไม่มีวันหวนคืนจากด้านมืดได้ 875 01:31:09,213 --> 01:31:12,183 และเจ้าก็คงเช่นกัน 876 01:31:12,283 --> 01:31:14,185 ท่านผิดแล้ว 877 01:31:14,285 --> 01:31:16,088 ไม่ช้าฉันก็ตาย 878 01:31:16,220 --> 01:31:17,555 และเอาท่านไปด้วย 879 01:31:20,724 --> 01:31:25,266 เจ้าคงหมายถึงการโจมตีของยานฝ่ายกบฎ 880 01:31:26,130 --> 01:31:29,166 ใช่สิ ข้ารับรองว่า 881 01:31:29,266 --> 01:31:33,040 เราปลอดภัยจากสหายเจ้าแน่นอน 882 01:31:33,904 --> 01:31:36,807 ความอวดดีคือจุดอ่อนของท่าน 883 01:31:36,907 --> 01:31:41,249 เชื่อเพื่อนเกินไปก็เป็นจุดอ่อนเจ้า 884 01:31:42,479 --> 01:31:46,254 ป่วยการที่จะเถียงพระองค์ ลูก 885 01:31:50,053 --> 01:31:52,223 ทุกอย่างที่รั่วไหลออกไป 886 01:31:52,323 --> 01:31:55,626 เป็นแผนที่ข้าไต้วางไว้ 887 01:31:55,726 --> 01:31:58,962 สหายเจ้าบนดวงจันทร์ป่าดงดิบ 888 01:31:59,062 --> 01:32:01,165 กําลังก้าวสู่กับตัก 889 01:32:01,265 --> 01:32:03,802 รวมทั้งกองยานกบฎด้วย 890 01:32:05,236 --> 01:32:08,039 ข้าเป็นผู้ปล่อยให้พันธมิตร 891 01:32:08,139 --> 01:32:11,311 รู้ที่ตั้งของเครื่องกําเนิดสนามพลัง 892 01:32:11,442 --> 01:32:15,646 มันปลอดภัยจากโจรก๊กเล็กๆ ของเจ้า 893 01:32:15,746 --> 01:32:19,250 และยานรบทั้งกองพลของข้า 894 01:32:19,350 --> 01:32:20,985 กําลังรอคอยพวกมัน 895 01:32:22,620 --> 01:32:26,324 ข้าเกรงว่าโล่สนามพลัง 896 01:32:26,424 --> 01:32:28,925 จะทํางานตามปกติ 897 01:32:29,025 --> 01:32:31,965 ยามสหายของเจ้ามาถึง 898 01:32:35,299 --> 01:32:36,534 เอาล่ะ 899 01:32:36,634 --> 01:32:38,838 ยกมือขึ้น เดินไปทางโน้นเร็ว 900 01:32:44,841 --> 01:32:47,714 เร็วเข้า กองยานจะมาถึงแล้ว 901 01:32:49,380 --> 01:32:51,217 ชนวนระเบิด เร็วเข้า 902 01:32:53,884 --> 01:32:55,821 ตายแล้ว พวกเขาลูกจับแน่ 903 01:32:59,055 --> 01:33:00,392 เดี๋ยว กลับมาก่อน 904 01:33:02,826 --> 01:33:04,696 อาร์ทู อยู่กับฉัน 905 01:33:05,562 --> 01:33:07,400 หยุดนะ 906 01:33:10,567 --> 01:33:12,571 ไอ้กบฎกระจอก 907 01:33:32,155 --> 01:33:33,557 ทุกปีกรายงานตัว 908 01:33:33,657 --> 01:33:35,726 เร้ด ลีดเดอร์ สแตนด์บาย 909 01:33:35,826 --> 01:33:37,595 เกรย์ ลีดเดอร์ สแตนด์บาย 910 01:33:37,695 --> 01:33:39,064 กรีน ลีดเดอร์ สแตนด์บาย 911 01:33:39,663 --> 01:33:42,235 กางปีกในตําแหน่งโจมตี 912 01:33:45,669 --> 01:33:48,241 ขอพลังจงอยู่กับพวกเรา 913 01:33:51,375 --> 01:33:54,414 เราต้องตรวจได้ว่าสนามพลังเปิดรึปิด 914 01:33:56,046 --> 01:33:58,951 มันกวนคลื่นได้ไงถ้าไม่รู้ว่า... 915 01:34:00,116 --> 01:34:01,352 เราจะมานี่ 916 01:34:01,452 --> 01:34:05,021 งดการโจมตี โล่พลังยังเปิดอยู่ 917 01:34:05,121 --> 01:34:07,358 ผมตรวจจับไม่พบ คุณแน่ใจรึ 918 01:34:07,458 --> 01:34:09,562 ดึงหัวขึ้น ยานทุกลํา 919 01:34:13,797 --> 01:34:14,798 เตรียมรับการโจมตี 920 01:34:14,898 --> 01:34:17,970 ฝูงเขียวยิงกันเซ็คเตอร์เอ็มวี 7 921 01:34:19,803 --> 01:34:22,539 ท่านนายพล ยานข้าศึกมาที่พิกัด 47 922 01:34:22,639 --> 01:34:24,243 นี่เป็นกับดัก 923 01:34:27,745 --> 01:34:28,746 ยานไฟต์เตอร์มาแล้ว 924 01:34:33,149 --> 01:34:34,586 มันมากันมืดเลย 925 01:34:37,821 --> 01:34:39,790 เร่งความเร็วเข้าจู่โจม 926 01:34:39,890 --> 01:34:41,225 อย่าให้มันโจมตียานแม่ 927 01:34:41,325 --> 01:34:42,460 ทราบแล้ว ผู้ฝูงโกลด์ 928 01:34:45,829 --> 01:34:50,070 มาซิเด็กน้อย มาดูด้วยตา 929 01:34:52,669 --> 01:34:54,738 จากตรงนี้เจ้าจะเป็นพยาน 930 01:34:54,838 --> 01:34:58,074 ถึงความพินาศของฝ่ายพันธมิตร 931 01:34:58,174 --> 01:35:02,016 และจุดจบของกบฎกระจอกงอกง่อย 932 01:35:07,183 --> 01:35:11,860 เจ้าต้องการสิ่งนี้ เช่นนั้นรึ 933 01:35:12,356 --> 01:35:14,492 ความเกลียดชัง 934 01:35:14,592 --> 01:35:16,963 กําลังดูดกลืนตัวเจ้า 935 01:35:17,628 --> 01:35:19,863 หยิบอาวุธของเจไดไป 936 01:35:19,963 --> 01:35:23,667 ใช้มัน ข้าไร้อาวุธ 937 01:35:23,767 --> 01:35:25,836 จงใช้มันฟาดฟันข้า 938 01:35:25,936 --> 01:35:29,440 ยอมจํานนต่อความแค้น 939 01:35:29,540 --> 01:35:34,783 ยิ่งมากเท่าไร เจ้าก็เป็นทาสข้าเร็วเท่านั้น 940 01:35:39,883 --> 01:35:41,117 ไม่หรอก 941 01:35:41,217 --> 01:35:44,054 มันยากหลีกเลี่ยงได้ 942 01:35:44,154 --> 01:35:47,358 มันคือชะตาลิขิตเจ้า 943 01:35:47,458 --> 01:35:50,794 เจ้า...ก็เหมือนพ่อของเจ้า 944 01:35:50,894 --> 01:35:55,035 บัดนี้...เจ้าเป็นของข้า 945 01:36:12,916 --> 01:36:14,419 เอาล่ะ เดินไป 946 01:36:23,494 --> 01:36:25,096 ฮัลโหล ทางโน้นน่ะ 947 01:36:25,929 --> 01:36:27,766 ตามหาผมเหรอ 948 01:36:30,434 --> 01:36:31,602 จับเจ้า 2 ตัวนั่นลงมา 949 01:36:39,209 --> 01:36:40,444 พวกมันกําลังมาแล้ว 950 01:36:40,544 --> 01:36:42,781 แน่ใจนะเป็นไอเดียเจ๋ง 951 01:36:43,614 --> 01:36:46,251 หยุดนะ อย่าขยับ 952 01:36:46,950 --> 01:36:48,285 เรายอมแพ้แล้ว 953 01:38:53,910 --> 01:38:55,812 มันเปลี่ยนรหัสแล้ว 954 01:38:55,912 --> 01:38:58,314 – เราต้องการอาร์ทู – วิทยุอยู่นี่ 955 01:38:58,414 --> 01:39:00,584 อาร์ทู เธออยู่ไหน 956 01:39:00,684 --> 01:39:02,554 เราต้องการเธอที่บังเกอร์เดี๋ยวนี้ 957 01:39:04,588 --> 01:39:06,090 หมายความว่าไง จะไปงั้นรึ 958 01:39:07,758 --> 01:39:09,460 แต่ว่าไปไหนล่ะ 959 01:39:09,560 --> 01:39:11,429 เดี๋ยว รอด้วย 960 01:39:11,529 --> 01:39:13,830 นี่ไม่ใช่เวลาจะเป็นฮีโร่ 961 01:39:13,930 --> 01:39:15,567 กลับมาก่อน 962 01:39:41,792 --> 01:39:43,594 ระวังตัวเร้ด ข้างบนมี 3 ลํา 963 01:39:43,694 --> 01:39:45,195 เร้ด 2 เร้ด 3 ช่วยหน่อย 964 01:39:45,295 --> 01:39:46,698 ไต้เลย 965 01:39:49,867 --> 01:39:51,668 ยานข้าศึก 3 ลํา 23 องศา 966 01:39:51,768 --> 01:39:53,538 ฉีกออกซ้าย ฉันเก็บจ่าฝูงเอง 967 01:40:01,812 --> 01:40:03,615 มันมุ่งไปทางยานพยาบาล 968 01:40:09,152 --> 01:40:11,289 ความดันคงที่ อํานาจยิงพร้อม 969 01:40:18,962 --> 01:40:20,230 มีแต่ยานไฟต์เตอร์โจมตี 970 01:40:20,330 --> 01:40:22,267 ยานพิฆาตมันรออะไร 971 01:40:26,837 --> 01:40:28,572 เราพร้อมโจมตีแล้วครับ 972 01:40:28,672 --> 01:40:30,240 รอตรงนี้ 973 01:40:30,340 --> 01:40:31,908 เราจะไม่เข้าตีรึครับ 974 01:40:32,008 --> 01:40:33,577 จักรพรรดิทรงสั่งฉันเอง 975 01:40:33,677 --> 01:40:35,312 พระองค์มีแผนสําคัญ 976 01:40:35,445 --> 01:40:37,415 เราแค่คุมเชิงไม่ให้มันหนี 977 01:40:39,015 --> 01:40:40,584 เจ้าคงเห็นแล้ว 978 01:40:40,684 --> 01:40:43,186 ศิษย์น้อยอ่อนหัดของข้า 979 01:40:43,286 --> 01:40:46,492 สหายเจ้าล้มเหลว 980 01:40:47,190 --> 01:40:49,662 บัดนี้ จงดูอํานาจการยิง 981 01:40:49,793 --> 01:40:55,003 ของสถานีรบที่มีเกราะประสิทธิภาพสูง 982 01:40:56,332 --> 01:40:58,971 พร้อมแล้วยิงเลย ผู้การ 983 01:41:05,876 --> 01:41:07,011 ยิงได้ 984 01:41:14,217 --> 01:41:16,822 ลําแสงนั่นยิงจากดาวมรณะ 985 01:41:17,721 --> 01:41:19,658 ดาวบ้านั่นใช้การได้ 986 01:41:20,190 --> 01:41:22,025 โฮมวันนี้ผู้ฝูงโกลด์ 987 01:41:22,125 --> 01:41:24,260 ยานทุกลําถอยมาตั้งหลัก 988 01:41:24,360 --> 01:41:26,597 โอกาสยังงี้หายากนายพลเรือ 989 01:41:26,697 --> 01:41:29,465 เราไม่มีทางเลือก คาริชเชี่ยน 990 01:41:29,565 --> 01:41:32,870 ยานเราสู้อํานาจยิงเจ้าดาวยักษ์ไม่ได้ 991 01:41:32,970 --> 01:41:34,537 ฮันต้องปิดโล่พลังได้ 992 01:41:34,637 --> 01:41:36,708 ให้เวลาเขาอีกหน่อย 993 01:41:55,492 --> 01:41:56,928 เรามาแล้วคร๊าบ 994 01:42:02,766 --> 01:42:04,201 เร็วเข้า 995 01:42:07,938 --> 01:42:09,373 อาร์ทู ด่วนจี๋ 996 01:42:15,345 --> 01:42:16,346 อกอีแป้นแหก 997 01:42:23,086 --> 01:42:24,455 ทําไมต้องห้าวเกินตัวด้วย 998 01:42:27,791 --> 01:42:30,526 ผมว่าคงต่อสายตรงได้ 999 01:42:30,626 --> 01:42:31,763 ฉันยิงป้องกันให้ 1000 01:43:13,303 --> 01:43:15,571 เราต้องจี้เข้าไปใกล้ที่สุด 1001 01:43:15,671 --> 01:43:18,574 ให้กองยานพิฆาตข้าศึกกําบังเรา 1002 01:43:18,674 --> 01:43:22,145 ขืนเข้าใกล้งั้น เราไม่รอดแน่ 1003 01:43:22,245 --> 01:43:25,248 แต่รอดนานกว่าฉะกับดาวมรณะ 1004 01:43:25,348 --> 01:43:27,318 ก่อนตายจะเอาพวกมันไปด้วย 1005 01:43:30,186 --> 01:43:31,589 ยานข้าศึกระเบิดแล้ว 1006 01:43:35,592 --> 01:43:37,262 ผมถูกยิง 1007 01:43:42,332 --> 01:43:44,536 กองยานเจ้ากําลังพ่ายแพ้ 1008 01:43:44,667 --> 01:43:48,541 สหายเจ้าบนดวงจันทร์เอ็นดอร์ก็คงไม่รอด 1009 01:43:50,706 --> 01:43:53,012 ไม่มีทางหลีกเร้น 1010 01:43:53,509 --> 01:43:56,482 ศิษย์น้อยอ่อนหัดของฉัน 1011 01:43:58,381 --> 01:44:00,886 ฝ่ายพันธมิตรจะต้องตับ 1012 01:44:02,718 --> 01:44:06,059 รวมทั้งสหายของเจ้าด้วย 1013 01:44:09,192 --> 01:44:14,802 ดี ข้ารับรู้ความโกรธเจ้าแล้ว 1014 01:44:16,399 --> 01:44:18,536 ข้ามือเปล่าอยู่แล้ว 1015 01:44:18,668 --> 01:44:19,970 หยิบอาวุธของเจ้า 1016 01:44:20,070 --> 01:44:23,139 ฟาดฟันข้าสุดแรงด้วยความเกลียด 1017 01:44:23,239 --> 01:44:25,909 แล้วการเดินทางสู่ด้านมืดของเจ้า 1018 01:44:26,009 --> 01:44:27,912 ก็จะบรรลุเป้าหมาย 1019 01:45:06,950 --> 01:45:07,918 ดูนั่น 1020 01:45:08,018 --> 01:45:09,353 ขึ้นไปจัดการมัน 1021 01:47:02,365 --> 01:47:03,700 ผมหาเจอแล้ว 1022 01:47:04,467 --> 01:47:05,802 ต่อได้แล้ว 1023 01:47:13,043 --> 01:47:14,310 เจ้าหญิงเลอา เป็นไงบ้าง 1024 01:47:14,410 --> 01:47:16,312 – ไหันดูซิ – ไม่หนักหนา 1025 01:47:16,412 --> 01:47:17,780 – หยุดนะ – ตาเถร 1026 01:47:17,880 --> 01:47:19,717 อย่าขยับ 1027 01:47:23,753 --> 01:47:25,222 ผมรักคุณจัง 1028 01:47:25,322 --> 01:47:27,157 ฉันรู้ 1029 01:47:27,257 --> 01:47:30,396 ยกมือขึ้น ลุกขึ้นยืน 1030 01:47:40,170 --> 01:47:41,906 หลบเข้าไป 1031 01:47:49,579 --> 01:47:52,315 ลงมานี่ องค์หญิงบาดเจ็บ 1032 01:47:52,415 --> 01:47:53,383 เดี๋ยว ไม่ต้อง 1033 01:47:54,351 --> 01:47:56,020 ผมมีไอเดียเด็ด 1034 01:48:07,297 --> 01:48:08,765 เยี่ยมมาก 1035 01:48:08,865 --> 01:48:12,639 ใช้ความรู้สึกอาฆาตของเจ้า เด็กน้อย 1036 01:48:12,768 --> 01:48:15,574 ปล่อยความเกลียดชังให้แผ่ซ่านสู่ร่าง 1037 01:48:21,144 --> 01:48:24,950 โอบีวัน อบรมเจ้าดีมาก 1038 01:48:28,218 --> 01:48:30,655 ผมจะไม่ประมือกับพ่อ 1039 01:48:44,800 --> 01:48:48,742 ไม่ฉลาดเลยที่เจ้าลดการ์ดป้องกันลง 1040 01:49:12,462 --> 01:49:14,764 ความคิดพ่อหักหลังซะก่อน 1041 01:49:14,864 --> 01:49:16,699 ผมรู้สึกถึงด้านดีของพ่อ 1042 01:49:16,799 --> 01:49:18,101 หักล้างกันอยู่ 1043 01:49:18,201 --> 01:49:20,705 ไม่มีการหักล้าง 1044 01:49:23,173 --> 01:49:24,907 พ่อฆ่าผมไม่ไต้ในครั้งก่อน 1045 01:49:25,007 --> 01:49:27,110 ผมไม่เชื่อว่าครั้งนี้จะทําได้ 1046 01:49:27,210 --> 01:49:31,781 เจ้าประมาทพลังแห่งด้านมืดเกินไป 1047 01:49:31,881 --> 01:49:36,523 หากเจ้าไม่สู้ ก็ต้องพบจุดจบ 1048 01:49:47,997 --> 01:49:50,369 ดีมาก 1049 01:49:59,375 --> 01:50:01,644 ระวัง มีฝูงบินที่จุด 06 1050 01:50:01,744 --> 01:50:03,046 ผมจี้อยู่ ผู้ฝูงโกลด์ 1051 01:50:04,914 --> 01:50:06,384 ยิงแม่นมาก เร้ด ทู 1052 01:50:09,919 --> 01:50:12,924 เร็วซิฮันเพื่อนยาก 1053 01:50:13,088 --> 01:50:14,892 อย่าทําให้ฉันผิดหวัง 1054 01:50:19,529 --> 01:50:20,931 เรียบร้อยแล้วผู้การ 1055 01:50:21,063 --> 01:50:23,333 พวกกบฎถูกถล่มถอยเข้าป่าไปแล้ว 1056 01:50:23,433 --> 01:50:26,836 เราต้องการกําลังหนุนไล่ล่าต่อไป 1057 01:50:26,936 --> 01:50:29,004 ส่งหน่วยที่ 3 ไปช่วย 1058 01:50:29,104 --> 01:50:30,608 เปิดประตูหลัง 1059 01:50:45,722 --> 01:50:46,723 โยนชนวนมาอีก 1060 01:51:04,240 --> 01:51:06,912 เจ้าซ่อนตัวทั้งชาติไม่ได้ ลุค 1061 01:51:08,311 --> 01:51:10,648 ผมจะไม่สู้กับพ่อ 1062 01:51:13,816 --> 01:51:16,821 จงสวามิภักติ์...ต่อพลังมืด 1063 01:51:18,321 --> 01:51:19,823 มันเป็นหนทางเดียว 1064 01:51:19,955 --> 01:51:23,330 ที่เจ้าจะช่วยสหายเจ้า 1065 01:51:23,459 --> 01:51:27,397 ใช่ ความคิดเจ้าหักล้างกัน 1066 01:51:27,497 --> 01:51:29,899 เพราะเจ้าเป็นห่วงสหายมาก 1067 01:51:29,999 --> 01:51:31,969 โดยเฉพาะเป็นห่วง... 1068 01:51:34,304 --> 01:51:36,441 พี่สาวเจ้า 1069 01:51:38,140 --> 01:51:41,514 เจ้ามีพี่สาวฝาแฝดรึ 1070 01:51:41,644 --> 01:51:45,215 ความรู้สึกเจ้าเหมือนกับหักหลังนาง 1071 01:51:45,315 --> 01:51:49,419 โอบีวันฉลาดที่ซ่อนนางจากข้า 1072 01:51:49,519 --> 01:51:53,960 บัดนี้เขาล้มเหลวโดยสิ้นเชิง 1073 01:51:55,358 --> 01:51:59,262 แม้เจ้าไม่ยอมสวามิภักดิ์ต่อพลังมืด 1074 01:51:59,362 --> 01:52:02,097 บางทีพี่เจ้า...อาจยอม 1075 01:52:02,197 --> 01:52:03,199 ไม่ 1076 01:52:48,711 --> 01:52:50,548 เก่งมาก 1077 01:52:54,817 --> 01:52:57,556 ความเกลียดทําให้เจ้าทรงพลัง 1078 01:52:58,754 --> 01:53:00,490 บัดนี้ 1079 01:53:00,590 --> 01:53:03,726 จงดําเนินตามลิขิตของเจ้า 1080 01:53:03,826 --> 01:53:08,000 รับตําแหน่งแทนพ่อ เคียงข้างข้า 1081 01:53:22,945 --> 01:53:24,280 เมินซะเถอะ 1082 01:53:27,282 --> 01:53:29,588 ฉันไม่มีวันก้าวสู่ด้านมืด 1083 01:53:32,455 --> 01:53:35,358 ฝ่าบาทล้มเหลวซะแล้ว 1084 01:53:35,458 --> 01:53:37,360 ฉันคือเจได 1085 01:53:37,460 --> 01:53:39,931 เหมือนพ่อฉันเมื่อกาลก่อน 1086 01:53:46,469 --> 01:53:50,706 งั้นก็ได้ เจ้าเจได 1087 01:53:50,806 --> 01:53:52,810 วิ่งเร็ว 1088 01:54:05,387 --> 01:54:06,623 โล่พลังดับแล้ว 1089 01:54:06,723 --> 01:54:09,291 รวมพลโจมตีเตาปฏิกรณ์ดาวมรณะ 1090 01:54:09,391 --> 01:54:10,660 กําลังไปเดี๋ยวนี้ 1091 01:54:10,793 --> 01:54:13,832 ฝูงเร็ด โกลด์ ฝูงสารพัดสีตามมา 1092 01:54:13,963 --> 01:54:15,265 บอกแล้วเขาต้องทําได้ 1093 01:54:22,337 --> 01:54:25,741 เมื่อเจ้าไม่แปรเปลี่ยน 1094 01:54:25,841 --> 01:54:28,480 เจ้าก็ต้องถูกทําลาย 1095 01:54:35,485 --> 01:54:38,022 เจ้าเด็กโง่ 1096 01:54:38,153 --> 01:54:41,126 ณ บัดนี้คือจุดจบเจ้า 1097 01:54:41,257 --> 01:54:43,427 เข้าใจใช่มั้ย 1098 01:54:56,205 --> 01:54:58,107 ฝีมืออ่อนหัดของเจ้า 1099 01:54:58,207 --> 01:55:02,014 ไม่ใช่คู่ต่อกรพลังแห่งความมืด 1100 01:55:05,782 --> 01:55:09,689 เจ้าต้องเจ็บแสบที่มีวิสัยทัศน์แคบ 1101 01:55:15,224 --> 01:55:17,127 ท่านพ่อ ได้โปรด 1102 01:55:22,064 --> 01:55:23,967 ช่วยผมด้วย 1103 01:55:32,308 --> 01:55:36,479 บัดนี้สกายวอล์คเกอร์หนุ่ม 1104 01:55:36,579 --> 01:55:38,315 จงตายซะ 1105 01:57:01,230 --> 01:57:02,733 ผมจะมุดล่ะ 1106 01:57:05,835 --> 01:57:07,137 ไม่รอดก็จอด 1107 01:57:14,176 --> 01:57:15,845 ล็อคเส้นทางตามแหล่งพลัง 1108 01:57:15,945 --> 01:57:18,115 จะนําไปถึงเตาปฏิกรณ์ 1109 01:57:20,249 --> 01:57:21,150 ทราบแล้ว 1110 01:57:21,250 --> 01:57:23,755 ระวังด้วย พื้นที่แคบลงเร็วมาก 1111 01:57:39,368 --> 01:57:41,436 แยกกันแล้วมุดขึ้นด้านบน 1112 01:57:41,536 --> 01:57:44,707 ดูซิจะล่อยานไฟต์เตอร์ได้มั้ย 1113 01:57:44,807 --> 01:57:45,808 ทราบแล้ว ผู้ฝูงโกลด์ 1114 01:57:56,051 --> 01:57:57,688 แค่ฉิวเฉียด 1115 01:58:01,658 --> 01:58:03,860 ให้เวลายานไฟต์เตอร์อีกหน่อย 1116 01:58:03,960 --> 01:58:07,032 ระดมยิงไปที่ยานพิฆาตลําแม่ 1117 01:58:13,135 --> 01:58:15,304 เครื่องสร้างโล่สะท้อนเสียหาย 1118 01:58:15,404 --> 01:58:16,772 เพิ่มพลังงานจากแบตเตอรี่ 1119 01:58:16,872 --> 01:58:18,375 อย่าให้พวกมันฝ่ามาได้ 1120 01:58:20,910 --> 01:58:22,713 เพิ่มอํานาจยิงเต็มที่ 1121 01:58:24,480 --> 01:58:26,383 สายไปแล้ว 1122 01:59:09,124 --> 01:59:10,627 ลุค 1123 01:59:10,793 --> 01:59:14,697 ช่วยพ่อ...ถอดหน้ากากออกหน่อย 1124 01:59:14,797 --> 01:59:16,767 แต่พ่อจะตาย 1125 01:59:17,533 --> 01:59:19,201 ถึงตอนนี้ 1126 01:59:19,301 --> 01:59:22,204 อะไรก็ช่วยพ่อไม่ได้ 1127 01:59:22,304 --> 01:59:23,807 ขอโอกาสซักครั้ง 1128 01:59:24,706 --> 01:59:30,317 ให้พ่อ...ดูหน้าลูกด้วยตาพ่อเอง 1129 02:00:06,181 --> 02:00:07,852 บัดนี้ 1130 02:00:07,983 --> 02:00:10,621 จงรีบไป ลูกพ่อ 1131 02:00:12,321 --> 02:00:14,423 ทิ้งพ่อไว้ 1132 02:00:14,523 --> 02:00:17,426 ไม่ฮะ พ่อต้องมากับผม 1133 02:00:17,526 --> 02:00:19,696 ผมจะไม่ทิ้งพ่อไว้ ผมจะช่วยพ่อ 1134 02:00:20,529 --> 02:00:24,336 ลูกได้ช่วย...พ่อแล้ว 1135 02:00:25,601 --> 02:00:27,338 ลูกพูดถูก 1136 02:00:28,203 --> 02:00:32,274 เรื่องตัวพ่อ 1137 02:00:32,374 --> 02:00:35,110 บอกพี่สาวลูกด้วย 1138 02:00:35,210 --> 02:00:37,615 ว่าลูกคิดถูก 1139 02:00:44,353 --> 02:00:45,655 พ่อฮะ 1140 02:00:49,892 --> 02:00:51,327 ผมจะไม่ทิ้งพ่อ 1141 02:01:16,685 --> 02:01:17,720 หาเจอแล้ว 1142 02:01:20,656 --> 02:01:23,059 ยิงถล่มเตาปฏิกรณ์ทางด้านบน 1143 02:01:23,159 --> 02:01:24,761 ทราบแล้ว ผู้ฝูงโกลด์ 1144 02:01:24,894 --> 02:01:26,529 ผมพร้อมจะเชิดหัวขึ้น 1145 02:01:45,681 --> 02:01:48,888 เคลื่อนกองยานออกห่างดาวมรณะ 1146 02:02:35,998 --> 02:02:37,767 พวกเขาทําสําเร็จ 1147 02:02:46,308 --> 02:02:48,645 ลุคต้องไม่อยู่บนดาวตอนระเบิด 1148 02:02:50,312 --> 02:02:52,414 เขาไม่อยู่ในนั้น 1149 02:02:52,514 --> 02:02:54,150 ฉันรู้สึกได้ 1150 02:02:58,754 --> 02:03:00,257 คุณรักเขารึ 1151 02:03:03,858 --> 02:03:05,094 จริงนั้ยล่ะ 1152 02:03:05,194 --> 02:03:06,662 ใช่แล้ว 1153 02:03:06,762 --> 02:03:10,936 เอาเถอะ ผมพอเข้าใจ 1154 02:03:12,034 --> 02:03:16,675 เมื่อเขากลับมา ผมจะไม่ขวางทาง 1155 02:03:19,541 --> 02:03:21,344 มันไม่ใช่แบบนั้นหรอก 1156 02:03:25,047 --> 02:03:27,384 เขาเป็นน้องชายฉัน