1 00:00:21,400 --> 00:00:26,900 För länge sedan i en galax långt, långt bort... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 STJÄRNORNAS KRIG 3 00:00:40,300 --> 00:00:43,600 Episod VI 4 00:00:43,700 --> 00:00:49,100 JEDINS ÅTERKOMST 5 00:00:49,200 --> 00:00:55,200 Luke Skywalker återvänder till sin hemplanet Tatooine- 6 00:00:55,300 --> 00:01:02,700 -för att rädda sin vän Han Solo ur gangstern Jabba Hutts klor. 7 00:01:02,800 --> 00:01:07,700 Föga anar Luke att det galaktiska Imperiet- 8 00:01:07,800 --> 00:01:11,900 -i hemlighet börjat bygga en ny rymdstation- 9 00:01:12,000 --> 00:01:17,200 -som är mer slagkraftig än den första fruktade Dödsstjärnan. 10 00:01:17,300 --> 00:01:24,600 Färdigbyggd kommer detta förödande vapen att betyda undergång- 11 00:01:24,700 --> 00:01:33,000 -för den lilla grupp rebeller som kämpar för galaxens frihet... 12 00:02:28,800 --> 00:02:32,400 Ledningscentral, ST-321 här. 13 00:02:32,500 --> 00:02:35,400 Vi går ner. Deaktivera säkerhetssköld. 14 00:02:36,200 --> 00:02:40,700 Säkerhetsskölden deaktiveras när vi bekräftat er kodsignal. 15 00:02:40,800 --> 00:02:42,000 Vänta. 16 00:02:43,400 --> 00:02:45,300 Ni kan fortsätta. 17 00:02:45,400 --> 00:02:47,800 Vi börjar inflygningen. 18 00:03:14,700 --> 00:03:17,900 Meddela kommendören att lord Vaders skyttel är här. 19 00:03:55,900 --> 00:03:59,000 Lord Vader, det var en oväntad ära. 20 00:03:59,100 --> 00:04:01,400 Bespara mig era hövligheter. 21 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Jag ska sätta fart på arbetet. 22 00:04:04,100 --> 00:04:07,200 Mitt manskap jobbar så fort de kan. 23 00:04:07,300 --> 00:04:10,700 Jag kanske kan motivera dem bättre. 24 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Stationen blir stridsklar i tid. 25 00:04:15,800 --> 00:04:21,100 Kejsaren delar inte er optimistiska bedömning av situationen. 26 00:04:21,200 --> 00:04:24,400 Han begär det omöjliga, jag behöver mer folk. 27 00:04:24,500 --> 00:04:27,700 Säg det till honom när han kommer. 28 00:04:28,900 --> 00:04:32,500 – Kommer kejsaren hit? – Det stämmer, kommendör. 29 00:04:32,600 --> 00:04:37,300 Han är mycket missnöjd med er uppenbara brist på framgångar. 30 00:04:38,100 --> 00:04:39,900 Vi fördubblar våra ansträngningar. 31 00:04:40,000 --> 00:04:43,300 Hoppas det, för er egen skull. 32 00:04:43,400 --> 00:04:47,400 Kejsaren är inte lika överseende som jag. 33 00:05:05,300 --> 00:05:07,700 Jag oroar mig. Det borde du göra. 34 00:05:07,800 --> 00:05:11,700 Lando Calrissian och Chewbacca kom aldrig hem från detta hemska ställe. 35 00:05:14,100 --> 00:05:16,100 Var inte så säker. 36 00:05:16,200 --> 00:05:21,500 Berättar jag hälften av det jag hört om Jabba Hutt kortsluts du nog. 37 00:05:34,000 --> 00:05:36,100 Är du säker på att det är här, R2? 38 00:05:41,200 --> 00:05:43,300 Jag får väl knacka. 39 00:05:45,100 --> 00:05:49,100 Ingen hemma. Vi meddelar unge herr Luke. 40 00:05:52,600 --> 00:05:54,600 Kära nån då! 41 00:06:17,900 --> 00:06:20,200 De släpper inte in oss, R2. 42 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Bäst att vi går. 43 00:06:33,000 --> 00:06:34,700 Vänta, R2! 44 00:06:36,600 --> 00:06:38,500 Kära nån. 45 00:06:38,600 --> 00:06:42,000 R2, jag tycker inte vi ska rusa in bara. 46 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 R2! 47 00:06:45,100 --> 00:06:46,800 Vänta på mig, R2! 48 00:06:53,900 --> 00:06:57,500 Ge dem herr Lukes meddelande så att vi kommer härifrån. 49 00:07:03,500 --> 00:07:04,700 Kära nån! 50 00:07:15,700 --> 00:07:19,000 Vi har ett meddelande till er chef Jabba Hutt. 51 00:07:22,700 --> 00:07:25,000 Och en gåva. 52 00:07:25,100 --> 00:07:26,400 Vad då för gåva? 53 00:07:42,900 --> 00:07:48,200 Han sa att vi måste överlämna den till Jabba själv. 54 00:07:58,000 --> 00:08:01,800 Jag beklagar. Jag är rädd för att han är oerhört envis ifråga om sånt. 55 00:08:04,100 --> 00:08:07,600 R2, det här ser inte bra ut. 56 00:08:42,400 --> 00:08:44,300 God morgon. 57 00:08:49,500 --> 00:08:51,800 Meddelandet, R2! 58 00:09:01,700 --> 00:09:03,500 Var hälsad, o upphöjde. 59 00:09:03,600 --> 00:09:05,900 Tillåt mig presentera mig. 60 00:09:06,000 --> 00:09:09,900 Jag är Luke Skywalker, jediriddare och kapten Solos vän. 61 00:09:10,700 --> 00:09:13,400 Jag vet att ni är mäktig, Jabba- 62 00:09:13,500 --> 00:09:17,200 -och att er vrede över Solo måste vara lika mäktig. 63 00:09:17,300 --> 00:09:21,100 Jag ber om audiens hos er för att förhandla om Solos liv. 64 00:09:24,800 --> 00:09:29,300 Med er visdom kan vi nå fram till en ömsesidigt gagnande lösning- 65 00:09:29,400 --> 00:09:32,100 -som gör att vi undviker otrevliga konfrontationer. 66 00:09:34,100 --> 00:09:37,400 Som tecken på min goda vilja får ni en gåva. 67 00:09:37,500 --> 00:09:39,300 Dessa två droider. 68 00:09:39,400 --> 00:09:41,300 Vad sa han? 69 00:09:41,400 --> 00:09:45,000 Båda kommer att tjäna er väl. 70 00:09:45,100 --> 00:09:48,900 Det är inte sant. Du visar fel meddelande, R2. 71 00:09:52,700 --> 00:09:57,200 Herre, han är ingen jediriddare. 72 00:09:59,860 --> 00:10:03,746 Jag förhandlar inte! 73 00:10:04,036 --> 00:10:06,072 Vi är förlorade! 74 00:10:06,381 --> 00:10:13,169 Jag släpper inte min favoritväggprydnad. 75 00:10:16,371 --> 00:10:19,653 Jag tycker om kapten Solo där han hänger. 76 00:10:19,985 --> 00:10:21,800 Titta, R2, kapten Solo! 77 00:10:21,900 --> 00:10:24,500 Han är fortfarande infrusen i karbonit. 78 00:10:37,600 --> 00:10:40,100 Vad kan det ha tagit åt herr Luke? 79 00:10:41,100 --> 00:10:45,100 Han har aldrig varit missnöjd med mitt arbete. 80 00:10:46,100 --> 00:10:47,800 Vad hemskt! 81 00:11:16,500 --> 00:11:19,000 Bra, nyanskaffningar. 82 00:11:19,100 --> 00:11:21,800 Du är protokoll-droid, va? 83 00:11:21,900 --> 00:11:23,800 Jag är C-3PO... 84 00:11:23,900 --> 00:11:25,700 ”Ja” eller ”nej” räcker. 85 00:11:25,800 --> 00:11:27,300 Ja. 86 00:11:27,400 --> 00:11:30,000 Hur många språk talar du? 87 00:11:30,100 --> 00:11:33,700 Jag behärskar drygt sex miljoner kommunikationsformer och... 88 00:11:33,800 --> 00:11:36,500 Vi har saknat tolk- 89 00:11:36,600 --> 00:11:41,800 -sen Jabba blev arg på protokoll- droiden och desintegrerade honom. 90 00:11:41,900 --> 00:11:43,600 Desintegrerade? 91 00:11:48,500 --> 00:11:52,300 Vakt! Protokoll-droiden kan vi få användning för. 92 00:11:52,400 --> 00:11:58,000 Förse honom med låskabel och för honom till Jabbas audienssal. 93 00:11:58,100 --> 00:12:00,600 Lämna mig inte, R2! 94 00:12:05,800 --> 00:12:10,500 Du är en lättretlig liten krabat, men jag ska lära dig visa respekt. 95 00:12:10,600 --> 00:12:13,900 Jag behöver dig på min herres segelskepp. 96 00:12:14,000 --> 00:12:16,800 Du passar perfekt. 97 00:14:15,991 --> 00:14:20,204 Jag kom för att inkassera belöningen för wookien. 98 00:14:21,200 --> 00:14:23,500 Chewbacca! 99 00:14:26,056 --> 00:14:31,608 Äntligen har vi den mäktige Chewbacca här. 100 00:14:36,700 --> 00:14:39,500 Ja, jag är här, ers nådhet. 101 00:14:51,200 --> 00:14:55,900 Hans höghet Jabba välkomnar er och betalar gärna belöningen på 25 000. 102 00:14:56,812 --> 00:14:58,917 50 000! Inte mindre! 103 00:14:59,700 --> 00:15:01,700 Minst 50 000. 104 00:15:12,300 --> 00:15:13,900 Vad sa jag? 105 00:15:20,200 --> 00:15:22,900 Mäktige Jabba frågar varför han måste betala 50 000. 106 00:15:26,900 --> 00:15:29,200 Han har en termisk detonator! 107 00:15:40,537 --> 00:15:49,795 Den här prisjägaren är ett avskum i min smak. Orädd och påhittig. 108 00:15:58,200 --> 00:16:01,100 Jabba erbjuder er 35 000. 109 00:16:01,200 --> 00:16:03,400 Jag råder er att godta budet. 110 00:16:08,900 --> 00:16:10,500 Han sa ja! 111 00:19:00,700 --> 00:19:03,100 Slappna av en stund. 112 00:19:03,200 --> 00:19:05,900 Du är ute ur karboniten. 113 00:19:07,900 --> 00:19:11,400 Du lider av hibernationssjuka. 114 00:19:11,500 --> 00:19:16,000 – Jag ser ingenting. – Synen kommer tillbaka. 115 00:19:16,100 --> 00:19:19,400 – Var är jag? – I Jabbas palats. 116 00:19:22,700 --> 00:19:24,400 Vem är du? 117 00:19:29,300 --> 00:19:31,800 – En som älskar dig. – Leia! 118 00:19:35,400 --> 00:19:37,300 Jag måste få ut dig. 119 00:19:40,000 --> 00:19:41,800 Vad är det där? 120 00:19:44,500 --> 00:19:46,400 Jag känner igen skrattet. 121 00:19:52,300 --> 00:19:53,700 Hör du, Jabba... 122 00:19:53,800 --> 00:19:56,600 Jag skulle betala min skuld till dig- 123 00:19:56,700 --> 00:19:59,600 -men kom på avvägar. Det var inte mitt fel. 124 00:19:59,999 --> 00:20:03,496 Det är för sent för ursäkter, Solo. 125 00:20:03,840 --> 00:20:08,340 Du var måhända en duktig smugglare... 126 00:20:08,671 --> 00:20:11,890 Men nu är du bantha-föda! 127 00:20:16,500 --> 00:20:17,500 Hör du... 128 00:20:18,817 --> 00:20:20,826 För bort honom! 129 00:20:21,186 --> 00:20:23,889 Jabba, jag betalar det tredubbla. Det är en förmögenhet,- 130 00:20:23,989 --> 00:20:25,989 -var inte dum! 131 00:20:28,530 --> 00:20:30,497 För henne till mig. 132 00:20:34,500 --> 00:20:36,500 Vi har mäktiga vänner. 133 00:20:36,600 --> 00:20:38,900 Du får ångra det här. 134 00:20:40,774 --> 00:20:42,720 Säkert. 135 00:20:46,700 --> 00:20:48,600 Jag vill inte se! 136 00:21:03,100 --> 00:21:08,400 Är det du, Chewie? Chewie! 137 00:21:10,300 --> 00:21:12,900 Jag ser ingenting. 138 00:21:14,000 --> 00:21:15,900 Vad händer? 139 00:21:18,400 --> 00:21:20,000 Luke? Luke är galen! 140 00:21:20,100 --> 00:21:23,700 Han kan inte ta hand om sig själv och absolut inte rädda nån. 141 00:21:25,600 --> 00:21:27,500 Jediriddare? 142 00:21:28,300 --> 00:21:32,200 Jag är borta en tid och alla får storhetsvansinne. 143 00:21:35,600 --> 00:21:37,500 Jag klarar mig, kompis. 144 00:21:39,200 --> 00:21:40,900 Jag klarar mig. 145 00:22:34,800 --> 00:22:36,900 Jag måste tala med Jabba. 146 00:22:42,100 --> 00:22:44,000 Ingen förhandling. 147 00:22:44,100 --> 00:22:46,600 För mig till Jabba nu. 148 00:22:51,100 --> 00:22:52,900 Du tjänar din herre väl. 149 00:22:54,800 --> 00:22:56,800 Du blir belönad. 150 00:23:05,600 --> 00:23:08,900 Äntligen! Herr Luke ska rädda mig. 151 00:23:09,000 --> 00:23:10,500 Herre... 152 00:23:12,500 --> 00:23:15,549 Luke Skywalker, jediriddare. 153 00:23:15,695 --> 00:23:19,979 Jag sa åt dig att inte släppa in honom! 154 00:23:20,232 --> 00:23:21,933 Jag måste få tala. 155 00:23:22,262 --> 00:23:24,829 Han måste få tala. 156 00:23:25,595 --> 00:23:28,587 Enfaldiga idiot! 157 00:23:30,845 --> 00:23:35,011 Han använder ett gammalt jediskt tankeöverföringstrick. 158 00:23:35,580 --> 00:23:38,607 Du hämtar kapten Solo och wookien till mig. 159 00:23:44,732 --> 00:23:49,700 Din tankekraft biter inte på mig, pojk. 160 00:23:49,800 --> 00:23:55,100 Hursomhelst så tar jag kapten Solo och hans vänner. 161 00:23:55,200 --> 00:23:59,000 Du kan antingen vinna på det eller gå under. 162 00:23:59,100 --> 00:24:02,100 Välj själv. Men jag varnar dig att inte underskatta mina krafter. 163 00:24:04,400 --> 00:24:06,478 Ni står på en... 164 00:24:06,787 --> 00:24:11,208 Det blir inget förhandlande, jedispoling. 165 00:24:14,414 --> 00:24:17,488 Jag ska med glädje se dig dö. 166 00:24:47,000 --> 00:24:49,600 Nej, det är rancorn! 167 00:27:37,120 --> 00:27:40,583 Hämta Solo och wookien! 168 00:27:40,892 --> 00:27:45,965 Alla ska få lida för det här! 169 00:27:59,800 --> 00:28:00,800 Han! 170 00:28:01,600 --> 00:28:02,700 Luke! 171 00:28:04,300 --> 00:28:07,600 – Är allt bra med dig? – Ja. Tillsammans igen, va? 172 00:28:07,700 --> 00:28:10,100 – Kan man ju inte missa! – Hur går det? 173 00:28:10,200 --> 00:28:12,900 – Som vanligt. – Så illa? 174 00:28:13,000 --> 00:28:15,600 – Var är Leia? – Jag är här. 175 00:28:21,500 --> 00:28:27,800 Hans höghet Jabba Hutt har beslutat att ni ska avrättas omedelbart. 176 00:28:27,900 --> 00:28:29,500 Bra, jag avskyr att vänta. 177 00:28:31,900 --> 00:28:37,000 Ni ska föras till sandhavet och kastas ner i Carkoons håla. 178 00:28:37,100 --> 00:28:39,400 Den allsmäktige Sarlaccs näste. 179 00:28:39,500 --> 00:28:40,700 Det låter inte så farligt. 180 00:28:40,800 --> 00:28:44,700 I hans inre får ni en ny uppfattning om lidande- 181 00:28:44,800 --> 00:28:48,000 -när ni långsamt smälts under tusen år. 182 00:28:49,400 --> 00:28:51,600 Jag tror vi avstår. 183 00:28:51,700 --> 00:28:53,300 Du skulle ha förhandlat, Jabba. 184 00:28:57,100 --> 00:28:59,600 Det blir ditt sista misstag. 185 00:29:36,400 --> 00:29:38,300 Synen blir bättre. 186 00:29:38,400 --> 00:29:41,600 Förut var allt en svart dimma, nu är dimman ljus. 187 00:29:42,400 --> 00:29:45,600 Här finns inget att se. Jag har bott här. 188 00:29:45,700 --> 00:29:48,600 Nu dör du här. Vad praktiskt. 189 00:29:48,700 --> 00:29:51,000 Håll dig nära Chewie och Lando. 190 00:29:51,100 --> 00:29:53,500 Jag har ordnat allt. 191 00:29:54,300 --> 00:29:55,700 Vad bra! 192 00:29:59,672 --> 00:30:05,919 Snart lär du dig att sätta värde på mig, Leia. 193 00:30:08,000 --> 00:30:09,300 Jag är hemskt leds... 194 00:30:09,400 --> 00:30:12,400 R2, vad gör du här? 195 00:30:12,500 --> 00:30:15,500 Serverar, ja. Det är farligt här. 196 00:30:15,600 --> 00:30:18,600 De ska avrätta herr Luke. Oss också, om vi är oförsiktiga. 197 00:30:21,500 --> 00:30:23,400 Tänk om jag var lika självsäker. 198 00:30:45,700 --> 00:30:47,900 Den allsmäktige Sarlaccs offer! 199 00:30:48,000 --> 00:30:51,200 Hans nåd hoppas att ni dör ärofullt. 200 00:30:53,100 --> 00:30:55,700 Men ber ni om nåd- 201 00:30:55,800 --> 00:30:59,800 -lyssnar den store Jabba Hutt på era böner nu. 202 00:31:04,000 --> 00:31:09,300 3PO! Hälsa det där slemmiga och maskätna svinet- 203 00:31:09,400 --> 00:31:12,100 -att vi inte ger honom det nöjet! 204 00:31:12,200 --> 00:31:14,000 Eller hur? 205 00:31:15,900 --> 00:31:19,400 Det här är din sista chans, Jabba. 206 00:31:19,500 --> 00:31:21,600 Befria oss eller dö. 207 00:31:25,968 --> 00:31:28,821 Tvinga ut honom. 208 00:31:53,222 --> 00:31:55,240 Kasta ner honom! 209 00:32:19,700 --> 00:32:21,200 Lugn, Chewie. 210 00:32:31,100 --> 00:32:32,600 Hjälp! 211 00:32:39,400 --> 00:32:41,600 Är du oskadd, Chewie? Var är han? 212 00:32:47,700 --> 00:32:49,100 Han, Chewie! 213 00:32:49,200 --> 00:32:50,300 Lando... 214 00:32:58,500 --> 00:32:59,700 Boba Fett? 215 00:33:01,800 --> 00:33:03,200 Boba Fett? Var då? 216 00:33:36,400 --> 00:33:38,400 – Här, Lando! – Längre ner! 217 00:33:38,500 --> 00:33:39,900 Jag försöker! 218 00:34:02,000 --> 00:34:04,400 Ta mig, Chewie! Jag glider ner! 219 00:34:17,200 --> 00:34:19,500 Ta den! Du har den nästan! 220 00:34:28,800 --> 00:34:30,200 Försiktigt nu! 221 00:34:30,300 --> 00:34:32,300 Släpp inte, Chewie! 222 00:34:42,800 --> 00:34:44,300 Geväret, Chewie! 223 00:34:44,400 --> 00:34:47,500 – Rör dig inte, Lando! – Jag trodde du var blind! 224 00:34:47,600 --> 00:34:49,600 Lita på mig. Stilla! 225 00:34:49,700 --> 00:34:51,300 Sikta lite högre! 226 00:34:53,600 --> 00:34:55,600 Dra upp oss, Chewie! 227 00:35:00,100 --> 00:35:01,700 Vi måste härifrån. 228 00:35:02,400 --> 00:35:04,200 Inte mina ögon! Hjälp, R2! 229 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 Odjur! 230 00:35:14,200 --> 00:35:16,000 Ta kanonen! 231 00:35:16,100 --> 00:35:17,400 Vänd den mot däcket! 232 00:35:22,900 --> 00:35:24,500 Vänd den mot däcket! 233 00:35:28,300 --> 00:35:30,900 Vart ska vi, R2? Jag kan omöjligen hoppa... 234 00:35:36,000 --> 00:35:37,500 Kom! 235 00:35:45,600 --> 00:35:48,000 – Kom! Glöm inte droiderna. – Vi kommer. 236 00:36:27,500 --> 00:36:29,300 Vi ses på flottbasen. 237 00:36:29,400 --> 00:36:32,000 Skynda dig. Alliansen håller möte. 238 00:36:32,100 --> 00:36:36,500 – Jag ska. – Luke, tack för att ni hämtade mig. 239 00:36:36,600 --> 00:36:39,300 Nu är jag skyldig dig en tjänst. 240 00:36:43,900 --> 00:36:46,400 Just det, R2. Vi ska till Dagobah-systemet. 241 00:36:52,700 --> 00:36:57,100 Jag måste infria ett löfte till en gammal vän. 242 00:37:48,300 --> 00:37:49,800 Res er upp, min vän. 243 00:37:56,400 --> 00:37:59,700 Dödsstjärnan blir klar i tid. 244 00:38:00,500 --> 00:38:03,000 Det har ni gjort bra, lord Vader. 245 00:38:03,100 --> 00:38:09,000 Nu känner jag att ni vill fortsätta ert sökande efter unge Skywalker. 246 00:38:11,400 --> 00:38:12,900 Ja, herre. 247 00:38:13,600 --> 00:38:16,300 Tålamod, min vän. 248 00:38:16,400 --> 00:38:19,700 Med tiden söker han upp er. 249 00:38:19,800 --> 00:38:24,300 Då måste ni föra honom till mig. 250 00:38:24,400 --> 00:38:26,700 Han har blivit stark. 251 00:38:26,800 --> 00:38:32,500 Vi måste gemensamt vända honom till Kraftens mörka sida. 252 00:38:32,600 --> 00:38:34,400 Som ni befaller. 253 00:38:36,000 --> 00:38:40,000 Allt går som jag har förutsett. 254 00:39:06,400 --> 00:39:08,300 Ditt minspel... 255 00:39:09,300 --> 00:39:11,900 Ser jag så gammal ut i unga ögon? 256 00:39:12,000 --> 00:39:13,800 Nej, naturligtvis inte. 257 00:39:15,200 --> 00:39:16,800 Det gör jag. 258 00:39:19,900 --> 00:39:21,900 Jo, det gör jag. 259 00:39:24,100 --> 00:39:26,600 Sjuk har jag blivit. 260 00:39:26,700 --> 00:39:28,700 Gammal och svag. 261 00:39:33,300 --> 00:39:37,200 När 900 år gammal du blir, ser så bra ut gör du inte. 262 00:39:44,100 --> 00:39:46,200 Snart ska jag vila. 263 00:39:46,300 --> 00:39:49,500 Ja. Sova för evigt. 264 00:39:51,300 --> 00:39:52,700 Förtjänat det jag har. 265 00:39:52,800 --> 00:39:55,500 Mäster Yoda, du får inte dö. 266 00:39:57,100 --> 00:40:01,900 Stark är jag med Kraften, men inte stark. 267 00:40:04,600 --> 00:40:09,700 Skymningen är över mig och snart måste mörkret falla. 268 00:40:13,700 --> 00:40:15,300 Det är tingens väsen. 269 00:40:17,500 --> 00:40:19,600 Kraftens väsen. 270 00:40:21,500 --> 00:40:26,700 Men jag behöver din hjälp för att slutföra mig utbildning. 271 00:40:26,800 --> 00:40:29,000 Ingen mer utbildning behöver du. 272 00:40:29,100 --> 00:40:32,300 Redan du kan det du behöver kunna. 273 00:40:35,300 --> 00:40:37,600 Då är jag jediriddare. 274 00:40:44,500 --> 00:40:46,200 Inte än. 275 00:40:46,300 --> 00:40:48,300 En sak återstår. 276 00:40:49,400 --> 00:40:53,800 Vader. Du måste möta Vader. 277 00:40:54,600 --> 00:40:58,700 Då, och först då, blir du jediriddare. 278 00:41:00,400 --> 00:41:02,600 Och du kommer att möta honom. 279 00:41:07,200 --> 00:41:08,700 Mäster Yoda... 280 00:41:12,500 --> 00:41:14,900 Är Darth Vader min far? 281 00:41:18,000 --> 00:41:20,500 Vila behöver jag. 282 00:41:20,600 --> 00:41:23,800 Ja... vila. 283 00:41:25,600 --> 00:41:27,700 Yoda, jag måste få veta. 284 00:41:32,000 --> 00:41:34,200 Din far han är. 285 00:41:40,500 --> 00:41:43,100 Sa han det till dig? 286 00:41:44,800 --> 00:41:46,200 Ja. 287 00:41:48,000 --> 00:41:50,300 Oväntat är det. 288 00:41:52,300 --> 00:41:53,800 Och olyckligt. 289 00:41:55,500 --> 00:41:57,600 Olyckligt att jag vet sanningen? 290 00:41:57,700 --> 00:41:59,000 Nej. 291 00:42:02,200 --> 00:42:06,100 Olyckligt att du mötte honom så fort. 292 00:42:06,200 --> 00:42:08,800 Att ofullkomlig var din utbildning. 293 00:42:09,900 --> 00:42:13,400 Att du inte redo för den bördan var. 294 00:42:15,400 --> 00:42:17,000 Jag beklagar. 295 00:42:18,200 --> 00:42:23,700 Kom ihåg... En jediriddares styrka strömmar från Kraften. 296 00:42:28,700 --> 00:42:30,500 Men ta dig i akt. 297 00:42:30,600 --> 00:42:34,200 Vrede, rädsla och aggressivitet... 298 00:42:34,300 --> 00:42:37,000 Den mörka sidan är de. 299 00:42:37,700 --> 00:42:41,400 Har du slagit in på den mörka vägen- 300 00:42:41,500 --> 00:42:45,300 -styr den ditt öde i all framtid. 301 00:42:48,000 --> 00:42:51,400 Luke... Luke... 302 00:42:57,400 --> 00:43:01,900 Du får aldrig underskatta kejsarens krafter. 303 00:43:02,900 --> 00:43:06,400 Annars får du lida din fars öde. 304 00:43:10,900 --> 00:43:16,900 När borta jag är den siste jediriddaren är du. 305 00:43:21,400 --> 00:43:25,500 Kraften är stark i din familj. 306 00:43:28,000 --> 00:43:31,600 Lär andra det du har lärt dig. 307 00:43:34,400 --> 00:43:35,500 Luke... 308 00:43:41,400 --> 00:43:46,100 Det finns... ännu en... 309 00:43:50,200 --> 00:43:54,600 ...Skywalker. 310 00:44:55,400 --> 00:44:57,300 Jag kan inte göra det, R2. 311 00:45:01,100 --> 00:45:03,600 Jag kan inte fortsätta ensam. 312 00:45:03,700 --> 00:45:05,900 Yoda finns alltid hos dig. 313 00:45:06,900 --> 00:45:08,100 Obi-Wan? 314 00:45:16,200 --> 00:45:17,800 Varför sa du inget? 315 00:45:17,900 --> 00:45:21,800 Du sa att Vader förrådde och mördade min far. 316 00:45:21,900 --> 00:45:27,400 Din far förfördes av Kraftens mörka sida. 317 00:45:27,500 --> 00:45:31,500 Anakin Skywalker blev Darth Vader. 318 00:45:31,600 --> 00:45:36,400 När det hände, tillintetgjordes den gode man som var din far. 319 00:45:37,400 --> 00:45:39,900 Så det jag sa var sant. 320 00:45:40,000 --> 00:45:41,800 Ur en särskild synvinkel. 321 00:45:41,900 --> 00:45:44,400 Särskild synvinkel? 322 00:45:44,500 --> 00:45:48,400 Du ska finna att många sanningar- 323 00:45:48,500 --> 00:45:51,500 -mycket beror på vår synvinkel. 324 00:45:52,200 --> 00:45:55,000 Anakin var en god vän. 325 00:45:55,900 --> 00:45:59,800 När jag lärde känna din far var han redan en duktig pilot. 326 00:45:59,900 --> 00:46:03,600 Men jag var förbluffad över hur stark Kraften var hos honom. 327 00:46:03,700 --> 00:46:07,700 Jag åtog mig att utbilda honom till jediriddare. 328 00:46:07,800 --> 00:46:11,700 Jag trodde att jag skulle lyckas lika bra som Yoda. 329 00:46:11,800 --> 00:46:13,100 Jag hade fel. 330 00:46:14,100 --> 00:46:16,000 Det finns ännu godhet i honom. 331 00:46:16,100 --> 00:46:18,800 Nu är han mer maskin än människa. 332 00:46:18,900 --> 00:46:20,900 Sjuk och ond. 333 00:46:22,600 --> 00:46:24,900 Jag kan inte göra det, Ben. 334 00:46:25,000 --> 00:46:26,900 Du kan inte undfly ditt öde. 335 00:46:27,000 --> 00:46:30,300 Du måste möta Darth Vader igen. 336 00:46:30,400 --> 00:46:33,200 Jag kan inte döda min far. 337 00:46:36,500 --> 00:46:39,600 Då har kejsaren redan vunnit. 338 00:46:40,600 --> 00:46:42,900 Du var vårt enda hopp. 339 00:46:44,100 --> 00:46:46,300 Yoda nämnde en till. 340 00:46:48,300 --> 00:46:50,900 Den andra är din tvillingsyster. 341 00:46:51,800 --> 00:46:53,800 Jag har ingen syster. 342 00:46:54,900 --> 00:47:00,500 För att skydda er mot kejsaren gömdes ni för er far efter födseln. 343 00:47:00,600 --> 00:47:03,100 Kejsaren visste, som jag visste- 344 00:47:03,200 --> 00:47:07,000 -att om Anakin fick barn- 345 00:47:07,100 --> 00:47:09,600 -så var de ett hot mot kejsaren. 346 00:47:09,700 --> 00:47:15,400 Det är skälet till att din syster lever i säkerhet under annat namn. 347 00:47:15,500 --> 00:47:19,000 Leia! Leia är min syster. 348 00:47:19,100 --> 00:47:21,600 Din insikt sviker dig inte. 349 00:47:22,800 --> 00:47:25,700 Begrav dina känslor djupt, Luke. 350 00:47:25,800 --> 00:47:31,500 De gör dig heder, men kan utnyttjas av kejsaren. 351 00:47:54,000 --> 00:47:56,600 Har du blivit general? 352 00:47:56,700 --> 00:47:59,900 De hörde om min insats på Tanaab. 353 00:48:00,000 --> 00:48:02,900 Titta inte på mig! Jag sa att du var en hyfsad pilot. 354 00:48:03,000 --> 00:48:06,000 Jag visste inte att du skulle leda anfallet. 355 00:48:06,100 --> 00:48:08,200 Konstigt att de inte frågade dig. 356 00:48:09,100 --> 00:48:11,000 Vem har sagt det? Men jag är inte galen. 357 00:48:11,100 --> 00:48:13,000 Du är respektabel. 358 00:48:21,300 --> 00:48:24,300 Kejsaren gjorde ett misstag. Det är dags att anfalla. 359 00:48:25,000 --> 00:48:31,200 Data som bothan-spioner gett oss visar var slagstationen finns. 360 00:48:31,300 --> 00:48:35,500 Dödsstjärnans vapensystem är inte stridsklara. 361 00:48:35,600 --> 00:48:40,200 Med den kejserliga flottan utspridd över galaxen i jakt på oss- 362 00:48:40,300 --> 00:48:42,200 -är stationen relativt oskyddad. 363 00:48:42,300 --> 00:48:44,200 Men viktigast av allt... 364 00:48:45,300 --> 00:48:48,500 Kejsaren övervakar personligen- 365 00:48:48,600 --> 00:48:52,100 -slutförandet av hans dödsstjärna. 366 00:48:52,900 --> 00:48:57,400 Många bothaner dog för att ge oss dessa upplysningar. 367 00:48:59,900 --> 00:49:01,300 Amiral Ackbar... 368 00:49:01,400 --> 00:49:06,500 Ni ser här Dödsstjärnan i bana runt skogsmånen Endor. 369 00:49:06,600 --> 00:49:12,100 Trots att Dödsstjärnans vapensystem ännu inte är stridsklara- 370 00:49:12,200 --> 00:49:15,700 -har den en stark försvarsmekanism. 371 00:49:17,000 --> 00:49:23,100 Den skyddas av en energisköld som får kraft från skogsmånen Endor. 372 00:49:28,700 --> 00:49:32,500 Skölden måste deaktiveras före ett eventuellt anfall. 373 00:49:33,800 --> 00:49:37,800 När skölden deaktiverats bildar våra kryssare en slaglinje- 374 00:49:37,900 --> 00:49:43,900 -och jaktskeppen går under ytan för att försöka slå ut huvudreaktorn. 375 00:49:46,800 --> 00:49:49,800 General Calrissian leder anfallet. 376 00:49:49,900 --> 00:49:51,200 Lycka till. 377 00:49:52,800 --> 00:49:54,800 Det lär du behöva. 378 00:49:54,900 --> 00:49:56,700 General Nadine... 379 00:49:57,700 --> 00:50:00,600 Vi stal en liten kejserlig skyttel. 380 00:50:00,700 --> 00:50:04,900 Kamouflerad till lastskepp och med en hemlig kejserlig kod- 381 00:50:05,000 --> 00:50:09,900 -landsätter den en styrka på månen för att deaktivera sköldgeneratorn. 382 00:50:10,000 --> 00:50:11,200 Det låter farligt. 383 00:50:11,300 --> 00:50:13,700 Undrar vem som ska göra det. 384 00:50:13,800 --> 00:50:16,800 General Solo, är styrkan klar? 385 00:50:17,600 --> 00:50:20,800 Jo, men jag saknar skyttelbesättning. 386 00:50:22,000 --> 00:50:24,100 Det blir hårda bud, kompis. Jag ville inte föreslå dig. 387 00:50:26,500 --> 00:50:30,500 – Det var en. – General... Räkna med mig. 388 00:50:30,600 --> 00:50:32,600 Jag följer också med! 389 00:50:38,400 --> 00:50:41,400 – Vad är det? – Fråga en annan gång. 390 00:50:41,500 --> 00:50:43,500 – Luke... – Hej, Han. 391 00:50:43,600 --> 00:50:45,000 Chewie... 392 00:50:46,000 --> 00:50:48,500 ”Spännande” hade inte jag sagt. 393 00:51:04,100 --> 00:51:07,200 Hör du... Jag vill att du tar henne. 394 00:51:07,300 --> 00:51:08,800 Jag menar det, ta henne. 395 00:51:08,900 --> 00:51:12,400 Du behöver flottans snabbaste skepp. 396 00:51:12,500 --> 00:51:14,800 Tack, kompis. 397 00:51:14,900 --> 00:51:17,000 Jag vet vad hon betyder för dig. 398 00:51:17,100 --> 00:51:20,800 Jag tar väl hand om henne. Hon får inte en skråma. 399 00:51:22,100 --> 00:51:25,000 – Okej? – Ja. 400 00:51:31,800 --> 00:51:34,400 Du har lovat. Inte en skråma. 401 00:51:34,500 --> 00:51:36,700 Stick nu, din pirat! 402 00:51:38,400 --> 00:51:39,600 Lycka till. 403 00:51:39,700 --> 00:51:41,300 Detsamma. 404 00:51:50,400 --> 00:51:52,400 – Är hon varmkörd? – Snart. 405 00:51:55,000 --> 00:51:58,700 Imperiet tänkte inte på wookier när de byggde henne, Chewie. 406 00:52:08,900 --> 00:52:10,900 Är du vaken? 407 00:52:11,000 --> 00:52:14,500 Ja, jag fick en konstig känsla. Jag får nog aldrig mer se henne. 408 00:52:16,600 --> 00:52:19,000 Nu sticker vi, general. 409 00:52:19,100 --> 00:52:22,500 Ja. Chewie, få se vad skrothögen går för. 410 00:52:22,600 --> 00:52:24,800 Alla klara? 411 00:52:27,300 --> 00:52:29,100 Då bär det av igen. 412 00:52:40,100 --> 00:52:42,100 Håll i er. 413 00:52:58,300 --> 00:53:00,900 Vad befaller ni, herre? 414 00:53:01,900 --> 00:53:05,300 Skicka flottan till Endors baksida. 415 00:53:08,300 --> 00:53:12,900 Där stannar den tills vi behöver den. 416 00:53:14,200 --> 00:53:18,300 Rapporterna om rebellflottan då? 417 00:53:18,400 --> 00:53:20,400 Sak samma. 418 00:53:21,200 --> 00:53:25,500 Upproret är snart krossat och unge Skywalker är en av oss. 419 00:53:25,600 --> 00:53:27,400 Ert arbete här är slutfört. 420 00:53:27,500 --> 00:53:30,200 Invänta mina order på flaggskeppet. 421 00:53:30,300 --> 00:53:32,200 Ja, herre. 422 00:53:47,900 --> 00:53:51,000 Går de inte på det måste vi härifrån snabbt, Chewie. 423 00:53:53,200 --> 00:53:55,900 Vi ser er på skärmen. Ge er tillkänna. 424 00:53:57,500 --> 00:54:01,300 Skytteln Tydirium anhåller om deaktivering av deflektorskölden. 425 00:54:07,000 --> 00:54:11,000 Tydirium, sänd kod för sköldpassage. 426 00:54:12,400 --> 00:54:13,900 Sändning påbörjad. 427 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 Hoppas att koden var värd priset. 428 00:54:18,100 --> 00:54:20,300 Det funkar. Det funkar... 429 00:54:21,600 --> 00:54:23,800 Vader finns på det där skeppet. 430 00:54:23,900 --> 00:54:25,800 Bli inte hispig, Luke. 431 00:54:25,900 --> 00:54:27,700 Det finns många flaggskepp. 432 00:54:29,200 --> 00:54:32,800 Håll avståndet. Men utan att det syns. 433 00:54:34,000 --> 00:54:36,500 Inte vet jag. Flyg lite nonchalant. 434 00:54:41,700 --> 00:54:43,600 Vart är skytteln på väg? 435 00:54:44,500 --> 00:54:46,800 Vilken är er last och vart ska ni? 436 00:54:48,800 --> 00:54:50,900 Reservdelar och manskap till skogsmånen. 437 00:54:53,000 --> 00:54:55,700 Har de passerkod? 438 00:54:56,500 --> 00:54:58,700 En gammal kod, men godkänd. 439 00:54:58,800 --> 00:55:00,800 Jag skulle precis släppa in dem. 440 00:55:05,600 --> 00:55:07,900 Jag äventyrar uppdraget. Jag borde inte vara här. 441 00:55:08,000 --> 00:55:10,300 Du inbillar dig, grabben. 442 00:55:10,400 --> 00:55:13,200 Vi måste vara optimistiska. 443 00:55:21,300 --> 00:55:22,800 Ska jag hålla kvar dem? 444 00:55:23,900 --> 00:55:26,800 Nej. Överlåt dem åt mig. 445 00:55:26,900 --> 00:55:29,200 Jag tar själv hand om dem. 446 00:55:30,000 --> 00:55:32,300 Som ni befaller. Fortsätt. 447 00:55:34,100 --> 00:55:36,000 De går inte på det, Chewie. 448 00:55:40,200 --> 00:55:44,500 Tydirium! Vi deaktiverar skölden. 449 00:55:44,600 --> 00:55:46,900 Håll nuvarande kurs. 450 00:55:47,000 --> 00:55:49,500 Jag sa ju att det skulle gå. 451 00:55:49,600 --> 00:55:50,800 Inga problem. 452 00:56:24,200 --> 00:56:26,200 Jag sa att det var farligt här. 453 00:56:41,600 --> 00:56:45,100 – Ska vi gå runt? – Det tar tid. 454 00:56:45,200 --> 00:56:48,300 Uppdraget är kört om de ser oss. 455 00:56:51,100 --> 00:56:53,400 Chewie och jag sköter det. Stanna. 456 00:56:53,500 --> 00:56:56,200 Håll tyst. Det kan finnas fler. 457 00:56:56,300 --> 00:56:59,100 Men... det är ju jag. 458 00:57:24,700 --> 00:57:26,700 Hämta hjälp! 459 00:57:26,800 --> 00:57:28,400 Toppen. Kom! 460 00:57:43,900 --> 00:57:45,900 Där! Två till! 461 00:57:46,900 --> 00:57:49,200 Jag ser dem. Vänta, Leia! 462 00:57:53,100 --> 00:57:54,500 Vänta! 463 00:58:00,800 --> 00:58:03,300 Stör ut deras radio. Mittenkontakten. 464 00:58:14,900 --> 00:58:16,500 Kör närmare! 465 00:58:19,000 --> 00:58:20,400 Lägg dig jämsides! 466 00:59:01,800 --> 00:59:04,000 Häng på! Jag tar de här två! 467 01:01:17,900 --> 01:01:19,700 Nån kommer, general Solo. 468 01:01:30,200 --> 01:01:34,100 Luke! Var är Leia? 469 01:01:35,000 --> 01:01:37,400 – Är hon inte här? – Ni var tillsammans. 470 01:01:37,500 --> 01:01:40,100 Vi skildes åt. Vi letar efter henne. 471 01:01:40,200 --> 01:01:43,200 Gå före ni. Vi ses vid generatorn. 472 01:01:43,300 --> 01:01:45,400 Vi behöver din scanner, R2. 473 01:01:46,600 --> 01:01:49,300 Lugn, vi vet vad vi ska göra. 474 01:01:50,700 --> 01:01:52,900 Och du sa att det var fint här! 475 01:02:15,600 --> 01:02:17,600 Lägg av! 476 01:02:34,400 --> 01:02:36,500 Jag vill dig inget illa. 477 01:02:44,500 --> 01:02:47,200 Jag blir nog kvar här. 478 01:02:49,200 --> 01:02:51,500 Jag vet inte ens var ”här” är. 479 01:02:52,500 --> 01:02:54,500 Du kanske kan hjälpa mig. 480 01:02:55,700 --> 01:02:57,500 Kom och sätt dig. 481 01:02:59,500 --> 01:03:01,600 Jag lovar att inte göra dig illa. Kom nu. 482 01:03:03,300 --> 01:03:05,800 Vill du ha nåt att äta? 483 01:03:12,500 --> 01:03:14,000 Just det. 484 01:03:18,900 --> 01:03:20,700 Kom nu. 485 01:03:40,900 --> 01:03:42,300 Titta, det är en hjälm. 486 01:03:42,400 --> 01:03:44,400 Den är inte farlig. Titta... 487 01:03:51,200 --> 01:03:53,400 Du är en nervös liten krabat, va? 488 01:03:58,700 --> 01:04:00,300 Vad är det? 489 01:04:39,900 --> 01:04:41,200 Stå stilla! 490 01:04:41,300 --> 01:04:43,500 Upp med dig! 491 01:04:47,900 --> 01:04:50,800 Hämta ditt fordon. Kör henne till basen. 492 01:04:55,500 --> 01:04:56,700 Vad i...? 493 01:05:13,700 --> 01:05:16,400 Kom, vi sticker. 494 01:05:58,300 --> 01:06:01,200 Ni skulle vänta på flaggskeppet. 495 01:06:02,900 --> 01:06:07,700 En liten rebellstyrka har trängt genom skölden och landat på Endor. 496 01:06:09,300 --> 01:06:10,800 Ja, jag vet. 497 01:06:12,500 --> 01:06:14,800 Min son är med dem. 498 01:06:16,400 --> 01:06:21,100 – Är ni säker? – Jag har känt hans närvaro, herre. 499 01:06:22,500 --> 01:06:25,000 Konstigt att jag inte har gjort det. 500 01:06:26,600 --> 01:06:31,800 Undrar om era känslor i det här avseendet är klara, lord Vader. 501 01:06:31,900 --> 01:06:34,700 Det är de, herre. 502 01:06:34,800 --> 01:06:39,100 Åk då till reservatsmånen och vänta på honom. 503 01:06:39,200 --> 01:06:42,200 Kommer han till mig? 504 01:06:44,400 --> 01:06:46,800 Jag har förutsett det. 505 01:06:46,900 --> 01:06:51,000 Hans känslor för er blir hans fall. 506 01:06:51,100 --> 01:06:55,000 Han kommer till er och sen för ni honom till mig. 507 01:06:55,800 --> 01:06:57,300 Som ni befaller. 508 01:07:09,400 --> 01:07:11,600 Luke! 509 01:07:18,900 --> 01:07:20,300 Herr Luke... 510 01:07:24,000 --> 01:07:26,800 Det ligger två kraschade speedrar till där borta. 511 01:07:26,900 --> 01:07:28,800 Jag hittade den här. 512 01:07:30,300 --> 01:07:34,700 Jag är rädd för att R2:s sensorer inte hittar några spår efter Leia. 513 01:07:37,100 --> 01:07:38,800 Jag hoppas hon är oskadd. 514 01:07:43,700 --> 01:07:44,800 Vad är det, Chewie? 515 01:07:47,500 --> 01:07:49,400 Vad är det, Chewie? 516 01:08:03,000 --> 01:08:04,900 Jag fattar inte. 517 01:08:05,000 --> 01:08:07,100 Det är bara ett djurkadaver. 518 01:08:07,200 --> 01:08:09,100 Nej, Chewie! 519 01:08:13,600 --> 01:08:15,100 Bra jobbat... 520 01:08:16,800 --> 01:08:18,700 Toppen, Chewie! 521 01:08:18,800 --> 01:08:20,900 Du tänker alltid med magen. 522 01:08:21,000 --> 01:08:24,200 Lugna er. Vi måste härifrån. 523 01:08:24,300 --> 01:08:26,100 Når du min ljussabel, Han? 524 01:08:35,500 --> 01:08:39,400 Jag vet inte om det är så klokt. Det är ett väldigt långt fall... 525 01:09:23,500 --> 01:09:25,200 Peka på nåt annat! 526 01:09:31,000 --> 01:09:33,500 Nej, Han. Det ordnar sig. 527 01:09:39,700 --> 01:09:42,200 Ge dem din armborst, Chewie. 528 01:09:44,200 --> 01:09:45,900 Mitt huvud! 529 01:09:50,100 --> 01:09:51,900 Kära nån. 530 01:10:23,700 --> 01:10:25,700 Förstår du dem? 531 01:10:25,800 --> 01:10:27,200 Ja, herr Luke. 532 01:10:27,300 --> 01:10:30,100 Jag talar drygt sex miljoner... 533 01:10:30,200 --> 01:10:31,900 Vad säger du till dem? 534 01:10:33,100 --> 01:10:35,200 God dag, tror jag. 535 01:10:35,300 --> 01:10:38,300 Fast deras dialekt är väldigt primitiv. 536 01:10:38,400 --> 01:10:42,000 De tror att jag är nån slags gud. 537 01:10:46,300 --> 01:10:50,800 Använd ditt gudomliga inflytande och få oss ur knipan. 538 01:10:50,900 --> 01:10:53,800 Det vore tyvärr inte passande. 539 01:10:54,800 --> 01:10:56,200 Passande? 540 01:10:56,300 --> 01:10:59,000 Det strider mot mitt program att utge mig för att vara gud. 541 01:11:08,500 --> 01:11:10,100 Fel av mig. 542 01:11:11,700 --> 01:11:13,700 Han är en gammal vän till mig. 543 01:11:59,400 --> 01:12:01,900 Det här ser inte alls bra ut. 544 01:12:22,900 --> 01:12:24,500 Vad sa han? 545 01:12:24,600 --> 01:12:27,000 Det är lite genant, general Solo. 546 01:12:27,100 --> 01:12:30,600 Men ni blir huvudrätten vid en bankett till min ära. 547 01:12:42,500 --> 01:12:44,700 – Leia... – Leia? 548 01:12:48,100 --> 01:12:50,500 Ers kungliga höghet! 549 01:12:50,600 --> 01:12:52,400 De är mina vänner. 550 01:12:55,400 --> 01:12:59,700 3PO, säg åt dem att de måste befrias. 551 01:13:17,400 --> 01:13:20,600 Nåt säger mig att det inte hjälpte oss. 552 01:13:20,700 --> 01:13:26,800 3PO, säg att du blir arg och tar till magi om de inte hjälper dig. 553 01:13:26,900 --> 01:13:29,300 Vilken magi? Jag kan omöjligen... 554 01:13:29,400 --> 01:13:30,900 Säg det bara. 555 01:13:46,800 --> 01:13:50,700 De trodde mig inte. Det sa jag ju. 556 01:14:08,000 --> 01:14:09,700 Sätt ner mig! Hjälp! 557 01:14:09,800 --> 01:14:12,900 Hjälp mig! 558 01:14:13,000 --> 01:14:15,700 Herr Luke! R2! Snabbt, R2! 559 01:14:47,400 --> 01:14:48,800 Tack och lov. 560 01:15:01,100 --> 01:15:02,800 Tack, 3PO. 561 01:15:04,000 --> 01:15:06,000 Jag visste inte att jag kunde sånt. 562 01:15:16,500 --> 01:15:18,900 ...prinsessan Leia... R2... 563 01:15:21,100 --> 01:15:22,600 ...Darth Vader! 564 01:15:25,600 --> 01:15:27,400 ...Dödsstjärnan. 565 01:15:30,400 --> 01:15:32,700 Jediriddaren Obi-Wan Kenobi... 566 01:15:38,200 --> 01:15:40,200 Ja, R2. Jag skulle precis säga det. 567 01:15:43,600 --> 01:15:44,800 ...herr Luke... 568 01:15:51,300 --> 01:15:54,900 ...Årtusende Falken... ...Molnstaden... 569 01:15:57,600 --> 01:15:58,700 ...Vader... 570 01:15:59,700 --> 01:16:01,000 ...Han Solo... 571 01:16:29,000 --> 01:16:31,900 – Vad händer? – Vet inte. 572 01:16:45,600 --> 01:16:48,300 Härligt! Vi är nu medlemmar av stammen. 573 01:16:49,700 --> 01:16:51,600 Det har jag alltid önskat mig. 574 01:17:03,300 --> 01:17:05,700 Kortvuxen hjälp är bättre än ingen hjälp alls, Chewie. 575 01:17:11,300 --> 01:17:14,600 Spejarna visar kortaste vägen till generatorn. 576 01:17:14,700 --> 01:17:16,700 Hur långt är det? 577 01:17:16,800 --> 01:17:18,400 Fråga honom. 578 01:17:19,600 --> 01:17:21,700 Vi behöver proviant också. 579 01:17:21,800 --> 01:17:23,800 Försök få tillbaka våra vapen. 580 01:17:25,300 --> 01:17:27,500 Snabbt, jag har inte hela dan på mig. 581 01:17:30,000 --> 01:17:31,900 Vad är det, Luke? 582 01:17:33,800 --> 01:17:37,300 Leia... minns du din mamma- 583 01:17:37,400 --> 01:17:39,400 -din riktiga mamma? 584 01:17:39,500 --> 01:17:43,100 Bara lite. Hon dog när jag var liten. 585 01:17:43,200 --> 01:17:45,100 Vad minns du? 586 01:17:45,200 --> 01:17:47,800 Faktiskt bara bilder... känslor. 587 01:17:47,900 --> 01:17:49,500 Berätta. 588 01:17:51,200 --> 01:17:54,300 Hon var mycket vacker. 589 01:17:54,400 --> 01:17:57,000 Snäll, men sorgsen. 590 01:17:59,200 --> 01:18:02,000 Varför frågar du det här? 591 01:18:02,100 --> 01:18:04,600 Jag minns inget av min mamma. 592 01:18:05,600 --> 01:18:07,600 Jag kände henne aldrig. 593 01:18:09,400 --> 01:18:11,600 Luke, vad är det som bekymrar dig? 594 01:18:16,500 --> 01:18:20,300 Vader är här, nu, här på månen. 595 01:18:21,900 --> 01:18:23,600 Hur vet du det? 596 01:18:23,700 --> 01:18:25,700 Jag kände hans närvaro. 597 01:18:26,700 --> 01:18:30,000 Han jagar mig. Han känner när jag är i närheten. 598 01:18:30,100 --> 01:18:32,000 Jag måste sticka. 599 01:18:32,100 --> 01:18:35,600 Annars äventyrar jag gruppen och vårt uppdrag. 600 01:18:36,600 --> 01:18:39,600 – Jag måste möta honom. – Varför det? 601 01:18:44,600 --> 01:18:46,500 Han är min far. 602 01:18:50,500 --> 01:18:52,100 Din far? 603 01:18:53,300 --> 01:18:57,300 Det är mer. Du måste höra det. 604 01:18:57,400 --> 01:19:00,300 Dör jag är du Alliansens enda hopp. 605 01:19:00,400 --> 01:19:01,900 Säg inte så. 606 01:19:02,000 --> 01:19:06,600 Du äger en märklig kraft som jag aldrig kan få. 607 01:19:06,700 --> 01:19:08,700 Du har fel. 608 01:19:08,800 --> 01:19:10,600 Du har samma kraft. 609 01:19:10,700 --> 01:19:14,100 Med tiden lär du dig använda den, som jag har gjort. 610 01:19:18,700 --> 01:19:21,000 Kraften är stark i min familj. 611 01:19:22,500 --> 01:19:24,500 Min far har den. 612 01:19:25,800 --> 01:19:28,500 Jag har den och... 613 01:19:30,500 --> 01:19:32,900 Min syster har den. 614 01:19:39,200 --> 01:19:42,300 Ja, det är du, Leia. 615 01:19:47,500 --> 01:19:49,200 Jag vet. 616 01:19:52,000 --> 01:19:56,900 På nåt sätt... har jag alltid vetat det. 617 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 Då vet du att jag måste möta honom. 618 01:19:59,100 --> 01:20:00,300 Nej. 619 01:20:01,100 --> 01:20:03,600 Luke, fly långt härifrån. 620 01:20:03,700 --> 01:20:07,000 Känner han din närvaro, åk härifrån. 621 01:20:07,100 --> 01:20:10,400 – Jag önskar att jag kunde följa med. – Nej! 622 01:20:10,500 --> 01:20:12,500 Du har alltid varit stark. 623 01:20:13,800 --> 01:20:16,100 Varför måste du möta honom? 624 01:20:16,200 --> 01:20:19,900 Jag har känt godhet i honom. 625 01:20:20,000 --> 01:20:22,100 Han ger mig inte till kejsaren. 626 01:20:22,200 --> 01:20:25,300 Jag kan rädda honom och vända honom till den goda sidan. 627 01:20:26,700 --> 01:20:28,500 Jag måste försöka. 628 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 Vad händer? 629 01:20:50,700 --> 01:20:54,100 Ingenting. Jag vill bara vara ifred en stund. 630 01:20:55,400 --> 01:20:57,100 Ingenting? 631 01:20:58,800 --> 01:21:00,800 Berätta nu vad det är. 632 01:21:05,900 --> 01:21:08,100 Det kan jag inte säga till dig. 633 01:21:09,700 --> 01:21:12,400 Men kunde du säga det till Luke? 634 01:21:13,200 --> 01:21:14,900 Jag... 635 01:21:30,200 --> 01:21:31,800 Förlåt. 636 01:21:35,500 --> 01:21:37,200 Håll om mig. 637 01:22:30,500 --> 01:22:32,400 Den här rebellen gav upp. 638 01:22:32,500 --> 01:22:35,500 Han nekar, men jag misstänker att de är fler. 639 01:22:35,600 --> 01:22:38,300 Ge mig tillstånd att genomsöka området. 640 01:22:39,400 --> 01:22:42,100 Det här var hans enda vapen. 641 01:22:44,100 --> 01:22:45,800 Bra gjort, kommendör. 642 01:22:45,900 --> 01:22:47,900 Lämna oss nu. 643 01:22:48,000 --> 01:22:51,700 Genomför ert sökande och för hans följeslagare till mig. 644 01:22:53,100 --> 01:22:54,900 Ja, herre. 645 01:22:56,700 --> 01:22:58,800 Kejsaren har väntat på dig. 646 01:23:00,200 --> 01:23:01,600 Jag vet, far. 647 01:23:03,100 --> 01:23:05,500 Du har alltså accepterat sanningen. 648 01:23:06,600 --> 01:23:10,100 Den sanningen att du var Anakin Skywalker, min far. 649 01:23:10,200 --> 01:23:13,500 Det namnet betyder inget för mig. 650 01:23:14,200 --> 01:23:17,000 Det är namnet på ditt sanna jag. Du har glömt det. 651 01:23:17,800 --> 01:23:19,400 Jag vet att det finns godhet i dig. 652 01:23:19,500 --> 01:23:22,200 Kejsaren har inte berövat dig all godhet. 653 01:23:26,100 --> 01:23:28,400 Därför kunde du inte döda mig. 654 01:23:29,400 --> 01:23:32,000 Därför för du mig inte till din kejsare nu. 655 01:23:39,200 --> 01:23:42,300 Jag ser att du har byggt en ny ljussabel. 656 01:23:45,900 --> 01:23:48,900 Dina färdigheter är fulländade. 657 01:23:54,000 --> 01:23:58,700 Du har verkligen blivit mäktig, som kejsaren har förutsett. 658 01:24:03,600 --> 01:24:05,400 Följ med mig. 659 01:24:07,400 --> 01:24:10,300 Obi-Wan tänkte en gång som du. 660 01:24:11,600 --> 01:24:16,400 Du känner inte den mörka sidans kraft. 661 01:24:16,500 --> 01:24:19,300 Jag måste lyda min herre. 662 01:24:20,300 --> 01:24:23,800 Jag byter inte sida. Då måste du döda mig. 663 01:24:25,100 --> 01:24:27,800 Om det är ditt öde... 664 01:24:27,900 --> 01:24:31,700 Rannsaka dina känslor, far. Gör inte så här. 665 01:24:31,800 --> 01:24:34,400 Jag känner din inre konflikt. Släpp ditt hat! 666 01:24:35,700 --> 01:24:39,100 Det är för sent för mig, min son. 667 01:24:42,300 --> 01:24:46,700 Kejsaren kommer att visa dig Kraftens sanna väsen. 668 01:24:46,800 --> 01:24:50,400 Nu är han din herre. 669 01:24:54,400 --> 01:24:56,900 Då är min far verkligen död. 670 01:25:39,800 --> 01:25:43,900 Bunkeringången finns på andra sidan plattformen. 671 01:25:44,800 --> 01:25:48,400 – Det blir inte lätt. – Oroa dig inte. 672 01:25:48,500 --> 01:25:51,700 Chewie och jag har tagit oss in på mycket mer välbevakade ställen. 673 01:26:00,000 --> 01:26:01,600 Vad sa han? 674 01:26:01,700 --> 01:26:05,100 Det finns en hemlig ingång på andra sidan. 675 01:26:24,300 --> 01:26:27,700 Amiral, vi är i läge. Alla jaktskepp är samlade här. 676 01:26:28,600 --> 01:26:30,600 Påbörja nedräkningen. 677 01:26:31,700 --> 01:26:34,200 Gå i anfallsläge. 678 01:26:37,600 --> 01:26:39,600 Lugn, min vän är där nere. 679 01:26:39,700 --> 01:26:42,200 Han slår ut skölden i tid. 680 01:26:45,200 --> 01:26:47,700 Annars blir detta historiens kortaste offensiv. 681 01:26:49,600 --> 01:26:53,400 Gå till hyperrymd på min signal. 682 01:26:53,500 --> 01:26:55,500 Avvakta. 683 01:27:15,000 --> 01:27:17,200 Bakdörren? Bra idé. 684 01:27:25,500 --> 01:27:28,500 De få vakterna klarar vi lätt. 685 01:27:33,700 --> 01:27:36,500 En man kan larma de andra. 686 01:27:36,600 --> 01:27:39,200 Då får vi vara väldigt tysta. 687 01:27:39,300 --> 01:27:41,800 – Kära nån! Prinsessan Leia... – Tyst. 688 01:27:43,100 --> 01:27:47,200 Jag är rädd för att vår pälsklädde vän har gjort nåt mycket överilat. 689 01:27:49,200 --> 01:27:51,100 Åh nej... 690 01:27:52,600 --> 01:27:54,600 Där rök överraskningsanfallet... 691 01:28:01,900 --> 01:28:04,200 Där borta! Stoppa honom! 692 01:28:16,000 --> 01:28:19,100 Inte illa för en hårtuss. En kvar bara. 693 01:28:19,200 --> 01:28:21,700 Stanna här. Vi sköter det här. 694 01:28:23,800 --> 01:28:26,000 Jag har beslutat att vi stannar här. 695 01:30:01,000 --> 01:30:03,800 Välkommen, unge Skywalker. 696 01:30:03,900 --> 01:30:06,300 Jag har väntat på dig. 697 01:30:07,300 --> 01:30:09,300 Nu behöver du inte de där. 698 01:30:14,700 --> 01:30:16,700 Vakter, ni kan gå. 699 01:30:24,000 --> 01:30:27,500 Jag ser fram emot att slutföra din utbildning. 700 01:30:27,600 --> 01:30:32,700 Med tiden kallar du mig ”herre”. 701 01:30:32,800 --> 01:30:35,300 Ni misstar er. 702 01:30:35,400 --> 01:30:37,600 Ni kan inte omvända mig, som min far. 703 01:30:37,700 --> 01:30:42,200 Nej, min unge jediriddare. 704 01:30:44,300 --> 01:30:48,400 Du ska finna att det är du som misstar dig... 705 01:30:49,800 --> 01:30:54,000 ...ifråga om många saker. 706 01:30:55,700 --> 01:31:01,100 – Hans ljussabel. – Just det... Jediriddarens vapen. 707 01:31:01,900 --> 01:31:04,300 Som din fars. 708 01:31:04,400 --> 01:31:09,200 Nu vet du att din far aldrig kan överge den mörka sidan. 709 01:31:09,300 --> 01:31:12,200 Så blir det med dig också. 710 01:31:12,300 --> 01:31:14,400 Ni har fel. 711 01:31:14,500 --> 01:31:17,600 Snart är jag död... och ni med mig. 712 01:31:21,000 --> 01:31:25,300 Du menar kanske er rebellflottas nära förestående anfall. 713 01:31:26,200 --> 01:31:27,600 Ja... 714 01:31:27,700 --> 01:31:32,900 Jag försäkrar dig, vi hotas inte av dina vänner här. 715 01:31:34,000 --> 01:31:36,900 Er övertro är er svaghet. 716 01:31:37,000 --> 01:31:40,200 Tilliten till dina vänner är din. 717 01:31:42,700 --> 01:31:46,300 Det är meningslöst att göra motstånd, min son. 718 01:31:50,300 --> 01:31:55,800 Allt som utspelat sig har gjort så enligt min plan. 719 01:31:55,900 --> 01:32:01,300 Dina vänner på reservatsmånen går rakt i fällan. 720 01:32:01,400 --> 01:32:03,600 Er rebellflotta också. 721 01:32:05,500 --> 01:32:11,600 Det var jag som lät Alliansen veta var sköldgeneratorn fanns. 722 01:32:11,700 --> 01:32:15,700 Den hotas inte av er ömkliga lilla styrka. 723 01:32:15,800 --> 01:32:20,100 En hel legion av mina elitsoldater väntar på dem. 724 01:32:22,600 --> 01:32:26,400 Jag är rädd för att deflektorskölden- 725 01:32:26,500 --> 01:32:31,700 -kommer att vara helt funktionsduglig när dina vänner kommer. 726 01:32:35,200 --> 01:32:36,600 Rör er inte! 727 01:32:36,700 --> 01:32:39,800 Upp med er, snabbt! 728 01:32:40,900 --> 01:32:42,300 Chewie... 729 01:32:43,700 --> 01:32:44,800 Han! 730 01:32:44,900 --> 01:32:47,900 Skynda dig, flottan är snart här. 731 01:32:49,600 --> 01:32:51,900 Hit med laddningarna! 732 01:32:54,000 --> 01:32:55,900 De blir tillfångatagna! 733 01:32:58,700 --> 01:33:00,400 Vänta, kom tillbaka! 734 01:33:02,900 --> 01:33:04,700 Stanna hos mig, R2. 735 01:33:05,700 --> 01:33:07,400 Stå stilla! 736 01:33:10,800 --> 01:33:12,700 Rebellsvin! 737 01:33:32,400 --> 01:33:35,800 – Rapportera in. – Röd 1 avvaktar. 738 01:33:35,900 --> 01:33:39,100 – Grå 1 avvaktar. – Grön 1 avvaktar. 739 01:33:40,000 --> 01:33:42,100 Lås S-klaffarna i anfallsläge. 740 01:33:45,700 --> 01:33:47,900 Kraften vare med oss. 741 01:33:51,500 --> 01:33:54,500 Vi måste kunna läsa av skölden på nåt sätt. 742 01:33:56,100 --> 01:33:58,800 Hur kan de störa ut våra signaler om de inte vet... 743 01:33:59,800 --> 01:34:01,500 ...att vi kommer? 744 01:34:01,600 --> 01:34:05,100 Avblås anfallet! Skölden är intakt! 745 01:34:05,200 --> 01:34:07,300 Det ser jag inte. Är du säker? 746 01:34:07,400 --> 01:34:09,600 Avbryt inflygningen, alla skepp! 747 01:34:14,100 --> 01:34:18,100 Gör undanmanövrer. Grön grupp, håll er vid sektor MV-7. 748 01:34:19,900 --> 01:34:22,600 Fiendeskepp i sektor 47! 749 01:34:22,700 --> 01:34:24,300 Det är en fälla! 750 01:34:27,800 --> 01:34:29,800 Jaktskepp närmar sig. 751 01:34:33,300 --> 01:34:34,600 De är för många! 752 01:34:37,900 --> 01:34:41,300 Gå till anfallsfart. Dra deras eld från kryssarna. 753 01:34:45,900 --> 01:34:50,300 Kom, min gosse. Se själv. 754 01:34:52,900 --> 01:34:58,100 Härifrån kan du bevittna det slutliga tillintetgörandet av Alliansen- 755 01:34:58,200 --> 01:35:02,100 -och slutet på ert obetydliga uppror. 756 01:35:07,300 --> 01:35:12,400 Du vill ha den här, inte sant? 757 01:35:12,500 --> 01:35:17,000 Hatet väller fram i dig nu. 758 01:35:17,800 --> 01:35:20,000 Ta ditt jedivapen. 759 01:35:20,100 --> 01:35:21,800 Använd det. 760 01:35:21,900 --> 01:35:23,900 Jag är obeväpnad. 761 01:35:24,000 --> 01:35:25,900 Döda mig med det. 762 01:35:26,000 --> 01:35:28,600 Ge efter för din vrede. 763 01:35:29,600 --> 01:35:34,800 För varje ögonblick som går blir du allt mer min tjänare. 764 01:35:40,000 --> 01:35:41,200 Nej. 765 01:35:41,300 --> 01:35:43,400 Det är oundvikligt. 766 01:35:44,500 --> 01:35:46,600 Det är ditt öde. 767 01:35:47,600 --> 01:35:50,800 Du är nu- 768 01:35:50,900 --> 01:35:55,100 -som din far, min. 769 01:36:13,200 --> 01:36:15,600 Rör på påkarna! 770 01:36:23,500 --> 01:36:25,200 Hallå där borta! 771 01:36:26,100 --> 01:36:28,300 Är det mig ni letar efter? 772 01:36:29,600 --> 01:36:31,700 För hit dem! 773 01:36:39,300 --> 01:36:43,600 De kommer. Var det här så smart, R2? 774 01:36:43,700 --> 01:36:45,100 Stå stilla! 775 01:36:45,200 --> 01:36:46,300 Rör er inte! 776 01:36:46,400 --> 01:36:48,400 Vi ger oss. 777 01:38:54,042 --> 01:38:55,942 De har bytt kod! 778 01:38:56,042 --> 01:38:58,442 – Vi behöver R2. – Här är terminalen. 779 01:38:58,542 --> 01:39:00,542 Var är du, R2? 780 01:39:00,642 --> 01:39:02,642 Kom till bunkern! 781 01:39:04,742 --> 01:39:06,242 Vad då, du går? 782 01:39:07,942 --> 01:39:09,542 Vart, R2? 783 01:39:09,642 --> 01:39:13,942 Vänta, det är inte läge för hjältedåd! 784 01:39:14,042 --> 01:39:15,742 Kom tillbaka! 785 01:39:41,942 --> 01:39:43,742 Akta, Wedge! Tre ovanifrån! 786 01:39:43,842 --> 01:39:46,842 Röd 1 och 2, kryp ihop! 787 01:39:50,042 --> 01:39:51,742 Tre på ingång, 20 grader. 788 01:39:51,842 --> 01:39:53,642 Gå vänster, jag tar ledarskeppet. 789 01:40:01,942 --> 01:40:03,742 De går mot sjukvårdsfregatten. 790 01:40:08,742 --> 01:40:09,942 Stabilt tryck. 791 01:40:19,042 --> 01:40:22,442 Bara jaktskeppen anfaller. Vad väntar stjärnjagarna på? 792 01:40:27,042 --> 01:40:28,742 Vi är i anfallsläge, sir. 793 01:40:28,842 --> 01:40:32,042 – Avvakta! – Ska vi inte anfalla? 794 01:40:32,142 --> 01:40:35,442 Kejsarens egna order: Han har planerat nåt speciellt. 795 01:40:35,542 --> 01:40:37,542 Vi ska se till att de inte flyr. 796 01:40:39,142 --> 01:40:43,342 Som du ser, min unge lärling- 797 01:40:43,442 --> 01:40:46,642 -har dina vänner misslyckats. 798 01:40:47,442 --> 01:40:49,842 Bevittna nu min osårbara- 799 01:40:49,942 --> 01:40:55,342 -och stridsklara slagstations eldkraft! 800 01:40:56,442 --> 01:40:59,042 Skjut verkanseld, kommendör. 801 01:41:06,042 --> 01:41:07,742 Eld! 802 01:41:14,342 --> 01:41:16,942 Skottet kom från Dödsstjärnan. 803 01:41:17,842 --> 01:41:20,242 Den är stridsklar! 804 01:41:20,342 --> 01:41:22,142 Bas 1 från Guld 1! 805 01:41:22,242 --> 01:41:24,342 Vi såg! Gör klart att retirera. 806 01:41:24,442 --> 01:41:26,742 Vi får aldrig chansen igen. 807 01:41:26,842 --> 01:41:29,642 Vi har inget val. 808 01:41:29,742 --> 01:41:33,042 Våra kryssare kan inte stå emot sån eldkraft! 809 01:41:33,142 --> 01:41:36,742 Han slår ut skölden. Ge honom mer tid. 810 01:41:55,642 --> 01:41:57,142 Vi kommer! 811 01:42:02,942 --> 01:42:04,342 Kom igen! 812 01:42:08,042 --> 01:42:09,442 Skynda dig, R2! 813 01:42:15,442 --> 01:42:16,442 Kära nån! 814 01:42:22,542 --> 01:42:24,542 Varför måste du vara så modig? 815 01:42:27,742 --> 01:42:30,242 Jag kan nog tjuvkoppla den här. 816 01:42:30,342 --> 01:42:31,842 Jag täcker dig. 817 01:43:13,442 --> 01:43:18,742 Närmare, sa jag! Gå så nära ni kan och ta strid med stjärnjagarna! 818 01:43:18,842 --> 01:43:22,242 Då klarar vi oss inte länge mot jagarna. 819 01:43:22,342 --> 01:43:25,042 Längre än mot Dödsstjärnan. 820 01:43:25,142 --> 01:43:27,442 Vi kan ta några av dem med oss. 821 01:43:30,342 --> 01:43:31,642 Hon exploderar! 822 01:43:35,742 --> 01:43:37,342 Jag är träffad! 823 01:43:42,542 --> 01:43:44,642 Er flotta är förlorad- 824 01:43:44,742 --> 01:43:48,842 -och dina vänner på Endor överlever inte. 825 01:43:51,142 --> 01:43:53,542 Det finns ingen utväg- 826 01:43:53,642 --> 01:43:56,342 -min unge lärling. 827 01:43:58,542 --> 01:44:01,042 Alliansen dör. 828 01:44:02,842 --> 01:44:05,742 Det gör dina vänner också. 829 01:44:09,342 --> 01:44:10,642 Bra. 830 01:44:11,642 --> 01:44:14,942 Jag känner din vrede. 831 01:44:16,642 --> 01:44:20,142 Jag är försvarslös. Ta ditt vapen! 832 01:44:20,242 --> 01:44:23,442 Döda mig med allt ditt hat! 833 01:44:23,542 --> 01:44:28,042 Då är din färd mot den mörka sidan fullbordad. 834 01:45:07,242 --> 01:45:09,342 – Titta! – Få bort honom! 835 01:47:02,442 --> 01:47:04,542 Jag tror jag har den. 836 01:47:04,642 --> 01:47:05,942 Jag har den! 837 01:47:13,142 --> 01:47:14,442 Är ni oskadd? 838 01:47:14,542 --> 01:47:16,442 Det är inte så farligt. 839 01:47:16,542 --> 01:47:17,942 Stå stilla! 840 01:47:18,042 --> 01:47:19,542 Rör er inte! 841 01:47:23,942 --> 01:47:26,742 – Jag älskar dig. – Jag vet. 842 01:47:26,842 --> 01:47:28,142 Upp med händerna! 843 01:47:29,242 --> 01:47:30,542 Ställ er upp! 844 01:47:40,342 --> 01:47:41,842 Tillbaka. 845 01:47:49,742 --> 01:47:52,442 Kom ner, hon är sårad! 846 01:47:52,542 --> 01:47:54,442 Nej, vänta! 847 01:47:54,542 --> 01:47:56,042 Jag har en idé. 848 01:48:07,342 --> 01:48:08,942 Bra. 849 01:48:09,042 --> 01:48:12,842 Använd dina aggressiva känslor, pojk. 850 01:48:12,942 --> 01:48:15,642 Låt hatet strömma. 851 01:48:21,342 --> 01:48:24,942 Obi-Wan har lärt dig väl. 852 01:48:28,342 --> 01:48:30,742 Jag slåss inte mot dig, far. 853 01:48:44,842 --> 01:48:47,642 Det är oklokt att sänka garden! 854 01:49:12,542 --> 01:49:15,042 Dina tankar förråder dig. 855 01:49:15,142 --> 01:49:18,242 Jag känner godheten i dig, konflikten. 856 01:49:18,342 --> 01:49:20,842 Det finns ingen konflikt. 857 01:49:23,242 --> 01:49:27,242 Du kunde inte döda mig förut, och inte nu heller. 858 01:49:27,342 --> 01:49:31,942 Du underskattar den mörka sidans krafter. 859 01:49:32,042 --> 01:49:36,642 Vill du inte slåss får du möta ditt öde! 860 01:49:48,042 --> 01:49:50,842 Bra, bra. 861 01:49:59,542 --> 01:50:03,142 – Se upp, en grupp vid 06. – Jag tar dem, Guld 1. 862 01:50:05,042 --> 01:50:06,542 Bra skjutet, Röd 2! 863 01:50:11,930 --> 01:50:15,042 Kom igen, Han. Svik mig inte. 864 01:50:19,542 --> 01:50:21,042 Det är över. 865 01:50:21,142 --> 01:50:23,442 Rebellerna flyr ut i skogen. 866 01:50:23,542 --> 01:50:26,142 Vi behöver hjälp med jakten. 867 01:50:27,142 --> 01:50:29,142 Skicka ut tre grupper. 868 01:50:29,242 --> 01:50:31,242 Öppna bakre dörren. 869 01:50:45,442 --> 01:50:46,842 Kasta hit en laddning till. 870 01:51:04,442 --> 01:51:07,242 Du kan inte gömma dig i evighet, Luke. 871 01:51:08,442 --> 01:51:10,442 Jag slåss inte mot dig. 872 01:51:13,842 --> 01:51:16,942 Gå över till den mörka sidan. 873 01:51:18,542 --> 01:51:22,542 Det är enda sättet att rädda dina vänner. 874 01:51:23,542 --> 01:51:27,442 Ja. Dina tankar förråder dig. 875 01:51:27,542 --> 01:51:30,042 Du känner starkt för dem. 876 01:51:30,142 --> 01:51:32,042 Speciellt för... 877 01:51:34,242 --> 01:51:35,742 ...din syster. 878 01:51:37,142 --> 01:51:41,542 Du har alltså en tvillingsyster. 879 01:51:41,642 --> 01:51:45,342 Dina känslor har förrått henne med. 880 01:51:45,442 --> 01:51:49,542 Obi-Wan var klok som gömde henne för mig. 881 01:51:49,642 --> 01:51:54,042 Nu är hans misslyckande totalt. 882 01:51:55,542 --> 01:51:59,342 Om inte du går över till den mörka sidan- 883 01:51:59,442 --> 01:52:02,242 -kanske hon gör det. 884 01:52:02,342 --> 01:52:03,342 Aldrig! 885 01:52:48,942 --> 01:52:50,642 Bra! 886 01:52:54,942 --> 01:52:57,742 Ditt hat har gjort dig mäktig. 887 01:52:58,942 --> 01:53:03,842 Fullfölj nu ditt öde- 888 01:53:03,942 --> 01:53:08,142 -och ta din fars plats vid min sida. 889 01:53:23,142 --> 01:53:24,542 Aldrig! 890 01:53:27,542 --> 01:53:29,742 Jag går aldrig över till den mörka sidan. 891 01:53:32,642 --> 01:53:35,442 Ni har misslyckats, ers höghet. 892 01:53:35,542 --> 01:53:39,742 Jag är jediriddare, som min far var före mig. 893 01:53:47,342 --> 01:53:50,842 Som du vill... jediriddare. 894 01:53:50,942 --> 01:53:52,842 Spring! Spring! 895 01:54:05,542 --> 01:54:09,442 Skölden är nere. Anfall Dödsstjärnans reaktor. 896 01:54:09,542 --> 01:54:13,242 Vi är på väg. Alla skepp följer mig. 897 01:54:13,342 --> 01:54:15,342 Jag sa ju att de skulle klara det! 898 01:54:22,442 --> 01:54:25,042 Låter du dig inte omvändas- 899 01:54:25,142 --> 01:54:28,542 -kommer du att tillintetgöras! 900 01:54:35,642 --> 01:54:37,342 Unge dåre... 901 01:54:38,342 --> 01:54:43,142 Först nu, mot slutet, förstår du. 902 01:54:56,342 --> 01:55:02,042 Dina ömkliga färdigheter kan inte mäta sig med den mörka sidans kraft. 903 01:55:05,842 --> 01:55:09,742 Din brist på klarsyn har stått dig dyrt. 904 01:55:15,342 --> 01:55:17,142 Far, jag ber! 905 01:55:21,942 --> 01:55:23,742 Hjälp mig! 906 01:55:32,442 --> 01:55:34,642 Nu, unge Skywalker... 907 01:55:36,742 --> 01:55:38,642 ...ska du dö. 908 01:57:01,342 --> 01:57:02,842 Jag går in! 909 01:57:05,942 --> 01:57:07,242 Bära eller brista... 910 01:57:14,242 --> 01:57:18,142 Lås på den starkaste energikällan. Det borde vara generatorn. 911 01:57:20,342 --> 01:57:23,842 Håll formationen. Var på er vakt. Det kan snabbt bli för trångt. 912 01:57:39,542 --> 01:57:41,542 Dela upp er och gå upp till ytan. 913 01:57:41,642 --> 01:57:44,842 Försök få deras jakt efter er. 914 01:57:44,942 --> 01:57:45,942 Uppfattat, Guld 1. 915 01:57:56,142 --> 01:57:57,842 Det var för nära. 916 01:58:01,742 --> 01:58:03,942 Jaktskeppen måste få mer tid. 917 01:58:04,042 --> 01:58:07,142 Rikta all eld mot superstjärnjagaren. 918 01:58:13,242 --> 01:58:15,442 Bryggans deflektorsköld utslagen! 919 01:58:15,542 --> 01:58:18,542 Intensifiera förlig eldgivning! Inget får komma igenom. 920 01:58:21,042 --> 01:58:22,742 Intensifiera förlig eldkraft! 921 01:58:24,542 --> 01:58:25,842 För sent! 922 01:59:09,442 --> 01:59:14,742 Luke... hjälp mig av med masken. 923 01:59:14,842 --> 01:59:16,642 Då dör du ju. 924 01:59:17,642 --> 01:59:21,142 Det kan ingenting förhindra nu. 925 01:59:22,242 --> 01:59:26,442 Låt mig en gång- 926 01:59:26,542 --> 01:59:30,042 -få se dig med mina egna ögon. 927 02:00:06,242 --> 02:00:10,642 Ge dig iväg nu, min son. 928 02:00:12,342 --> 02:00:13,842 Lämna mig... 929 02:00:14,842 --> 02:00:17,342 Nej, du följer med. 930 02:00:17,442 --> 02:00:19,842 Jag lämnar dig inte, jag måste rädda dig. 931 02:00:20,642 --> 02:00:24,442 Det har du redan gjort, Luke. 932 02:00:25,542 --> 02:00:27,442 Du hade rätt. 933 02:00:28,242 --> 02:00:30,542 Du hade rätt om mig. 934 02:00:32,442 --> 02:00:37,542 Säg till din syster att du hade rätt. 935 02:00:44,642 --> 02:00:45,742 Far... 936 02:00:50,042 --> 02:00:51,442 Jag lämnar dig inte. 937 02:01:16,842 --> 02:01:17,842 Där är den. 938 02:01:20,742 --> 02:01:23,142 Sikta på kraftregulatorn, Wedge. 939 02:01:23,242 --> 02:01:26,642 Uppfattat. Jag är redan på väg ut. 940 02:01:45,742 --> 02:01:48,942 Dra undan flottan från Dödsstjärnan. 941 02:02:36,142 --> 02:02:37,842 De lyckades! 942 02:02:46,242 --> 02:02:48,742 Luke var inte där när den sprängdes. 943 02:02:50,442 --> 02:02:52,342 Det var han inte. 944 02:02:52,442 --> 02:02:54,142 Det känner jag. 945 02:02:58,742 --> 02:03:00,342 Du älskar honom. 946 02:03:03,742 --> 02:03:05,142 Visst gör du? 947 02:03:05,242 --> 02:03:06,742 Ja. 948 02:03:06,842 --> 02:03:09,642 Visst, jag förstår. 949 02:03:12,142 --> 02:03:16,742 När han kommer tillbaka ska jag inte stå i vägen för er. 950 02:03:19,442 --> 02:03:21,442 Nej, så är det inte. 951 02:03:25,142 --> 02:03:27,542 Han är min bror.