1 00:00:21,667 --> 00:00:26,619 Il y a bien longtemps, dans une galaxie lointaine, très lointaine.... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 LA GUERRE DES ÉTOILES 3 00:00:40,500 --> 00:00:46,000 Épisode VI LE RETOUR DU JEDI 4 00:00:49,253 --> 00:00:53,150 Luke Skywalker est retourné parmi les siens sur la planète Tatooine... 5 00:00:53,250 --> 00:00:56,950 ...pour tenter d’arracher son ami Han Solo... 6 00:00:57,050 --> 00:01:00,800 ...aux griffes de l’ignoble bandit Jabba the Hutt. 7 00:01:03,400 --> 00:01:06,950 Luke ne peut pas savoir que L’EMPIRE GALACTIQUE... 8 00:01:07,050 --> 00:01:10,600 ...a commencé à construire en secret une nouvelle station spatiale blindée... 9 00:01:10,700 --> 00:01:14,272 ...bien plus puissante que la première et terrifiante Étoile de la Mort. 10 00:01:17,365 --> 00:01:20,800 Quand cette arme absolue sera achevée... 11 00:01:20,900 --> 00:01:24,350 ...ce sera la fin du petit groupe de résistants... 12 00:01:24,450 --> 00:01:27,950 ...qui luttent pour ramener la liberté dans la galaxie... 13 00:02:28,915 --> 00:02:32,408 Station de commandes. Ici ST-321. Entrée en code bleu. 14 00:02:32,785 --> 00:02:35,482 En approche. Désactivez le champ de sécurité. 15 00:02:36,155 --> 00:02:40,826 Le champ de sécurité sera désactivé après confirmation de votre code. 16 00:02:41,200 --> 00:02:42,800 Un instant. 17 00:02:43,896 --> 00:02:46,888 – Vous avez l’autorisation. – Nous commençons notre approche. 18 00:03:14,700 --> 00:03:17,927 Dites au commandant que la navette du seigneur Vador arrive. 19 00:03:18,300 --> 00:03:19,900 Bien, monsieur. 20 00:03:56,168 --> 00:03:59,038 Seigneur Vador, quel plaisir et quel honneur ! 21 00:03:59,138 --> 00:04:01,629 Dispensez-vous des formules de politesse. 22 00:04:01,807 --> 00:04:04,200 Je viens vous obliger à tenir vos délais. 23 00:04:04,300 --> 00:04:07,213 Mes hommes travaillent aussi vite qu’ils peuvent. 24 00:04:07,313 --> 00:04:10,771 Je trouverai de nouveaux moyens pour les motiver. 25 00:04:11,850 --> 00:04:15,082 Cette station sera opérationnelle à la date prévue. 26 00:04:15,800 --> 00:04:20,820 L’Empereur ne partage pas votre appréciation optimiste de la situation. 27 00:04:21,393 --> 00:04:24,328 Il demande l’impossible. Il me faut plus d’hommes. 28 00:04:24,697 --> 00:04:28,500 Dites-le-lui quand il arrivera. 29 00:04:29,034 --> 00:04:32,537 – L’Empereur vient ici ? – C’est exact, Commandant. 30 00:04:32,805 --> 00:04:37,403 Il n’est pas satisfait de votre absence de progrès. 31 00:04:38,277 --> 00:04:43,413 – Nous redoublerons d’efforts. – Je l’espère, dans votre intérêt. 32 00:04:43,783 --> 00:04:47,419 L’Empereur n’est pas aussi indulgent que moi. 33 00:05:05,438 --> 00:05:07,873 Oui, je suis inquiet. Tu devrais l’être aussi. 34 00:05:07,973 --> 00:05:11,543 Lando Calrissian et Chewbacca ne sont pas revenus de cet horrible endroit. 35 00:05:14,500 --> 00:05:16,200 N’en sois pas aussi sûr ! 36 00:05:16,300 --> 00:05:19,500 Si je te dis ce que je sais sur Jabba the Hutt... 37 00:05:19,685 --> 00:05:21,985 ...tu feras un court-circuit. 38 00:05:34,133 --> 00:05:37,102 Tu es sûr que c’est ici ? 39 00:05:41,272 --> 00:05:43,472 Je pense qu’il faut que je frappe ! 40 00:05:45,200 --> 00:05:47,774 Personne. Allons le dire à maître Luke. 41 00:05:52,685 --> 00:05:54,778 Divine bonté du ciel ! 42 00:05:56,800 --> 00:05:59,548 ... R2-D2 ... 43 00:06:06,032 --> 00:06:08,325 ... C-3PO ... 44 00:06:08,801 --> 00:06:13,001 ... Jabba the Hutt ? ... 45 00:06:18,300 --> 00:06:21,100 Ils ne nous laisseront pas entrer. 46 00:06:22,500 --> 00:06:24,447 Allons-nous-en ! 47 00:06:32,925 --> 00:06:34,825 R2, attends ! 48 00:06:36,728 --> 00:06:38,728 Oh, bonté. R2. 49 00:06:39,264 --> 00:06:41,827 On ne devrait pas se lancer là-dedans ! 50 00:06:43,036 --> 00:06:46,636 Oh, R2 ! R2, attends-moi ! 51 00:06:54,246 --> 00:06:56,946 Donne le message de maître Luke et allons-nous-en ! 52 00:06:57,749 --> 00:06:59,612 Oh, bonté. 53 00:07:03,600 --> 00:07:05,200 Oh, non. 54 00:07:09,994 --> 00:07:11,794 Oh, bonté. 55 00:07:15,767 --> 00:07:19,037 Nous apportons un message à votre maître Jabba the Hutt. 56 00:07:19,405 --> 00:07:21,699 ... Jabba ? ... 57 00:07:22,700 --> 00:07:24,972 Et... un cadeau. 58 00:07:25,444 --> 00:07:27,344 Quel cadeau ? 59 00:07:29,347 --> 00:07:32,613 ... Jabba ... 60 00:07:43,262 --> 00:07:48,230 Il dit que nous ne devons donner ce message qu’à Jabba the Hutt. 61 00:07:58,244 --> 00:08:02,843 Désolé. Il est très têtu pour ce genre de choses. 62 00:08:04,515 --> 00:08:08,779 Tout ça ne me dit rien qui vaille. 63 00:08:40,061 --> 00:08:41,883 ... monseigneur ... 64 00:08:42,354 --> 00:08:44,154 Bonjour. 65 00:08:49,595 --> 00:08:51,830 Le message, R2. Le message. 66 00:09:01,840 --> 00:09:05,975 Mes respects, Votre Excellence. Permettez-moi de me présenter. 67 00:09:06,345 --> 00:09:09,981 Luke Skywalker, chevalier Jedi et ami du capitaine Solo. 68 00:09:10,849 --> 00:09:13,300 Je connais votre puissance, Grand Jabba... 69 00:09:13,552 --> 00:09:17,215 ...et celle de votre colère contre Solo. 70 00:09:17,690 --> 00:09:21,153 Je sollicite une audience pour négocier sa vie. 71 00:09:24,930 --> 00:09:27,551 Grâce à votre sagesse, nous trouverons... 72 00:09:27,651 --> 00:09:29,368 ...un arrangement mutuel... 73 00:09:29,468 --> 00:09:33,098 ...pour éviter une confrontation déplaisante. 74 00:09:34,373 --> 00:09:37,777 En gage de ma bonne volonté, voici un présent... 75 00:09:37,877 --> 00:09:41,379 – ...ces deux droïdes. – Qu’est-ce qu’il dit ? 76 00:09:41,647 --> 00:09:44,800 Ils sont très travailleurs et vous serviront bien. 77 00:09:45,400 --> 00:09:48,853 C’est impossible ! R2, tu t’es trompé de message ! 78 00:09:55,494 --> 00:09:58,224 Ce n’est pas un Jedi. 79 00:09:59,860 --> 00:10:03,746 Il n’y aura pas de négociation. 80 00:10:04,036 --> 00:10:06,072 Nous sommes perdus ! 81 00:10:06,381 --> 00:10:13,169 Je ne vous laisserai pas mon ornementation préférée. 82 00:10:16,371 --> 00:10:19,653 Je trouve le capitaine Solo très bien où il est. 83 00:10:19,985 --> 00:10:24,957 R2, regarde ! Le capitaine Solo ! Il est toujours en congélation carbonique. 84 00:10:37,803 --> 00:10:41,000 Qu’est-ce qui a pris à maître Luke ? 85 00:10:41,306 --> 00:10:45,002 Il n’a jamais été mécontent de mon travail ! 86 00:10:46,277 --> 00:10:47,941 C’est horrible ! 87 00:11:16,008 --> 00:11:18,671 Très bien. De nouvelles acquisitions ! 88 00:11:19,244 --> 00:11:21,838 Tu es un droïde de protocole ? 89 00:11:22,314 --> 00:11:26,208 – Je suis C-3PO— – Réponds oui ou non ! 90 00:11:26,585 --> 00:11:30,013 – Eh bien, oui ! – Combien de langues parles-tu ? 91 00:11:30,489 --> 00:11:33,790 Je maîtrise six millions de formes de communication— 92 00:11:33,890 --> 00:11:36,629 Parfait ! Nous n’avons plus d’interprète... 93 00:11:36,729 --> 00:11:40,232 ...depuis que notre maître a désintégré... 94 00:11:40,332 --> 00:11:43,457 – ...notre dernier droïde de protocole. – Désintégré ? 95 00:11:48,607 --> 00:11:52,337 Garde... ce droïde pourra nous être utile. 96 00:11:52,511 --> 00:11:54,614 Mettez-lui un boulon d’entrave... 97 00:11:54,714 --> 00:11:58,381 ...et conduisez-le dans la salle d’audience de Son Excellence. 98 00:11:58,550 --> 00:12:00,550 R2, ne m’abandonne pas ! 99 00:12:05,857 --> 00:12:07,700 Tu es un petit bagarreur. 100 00:12:07,800 --> 00:12:10,595 On va t’apprendre le respect. 101 00:12:10,695 --> 00:12:13,850 J’ai besoin de toi sur la barge de notre maître. 102 00:12:14,099 --> 00:12:16,799 Tu devrais faire l’affaire. 103 00:14:15,991 --> 00:14:20,204 Je viens chercher la prime pour ce Wookiee. 104 00:14:21,359 --> 00:14:23,556 Oh non ! Chewbacca ! 105 00:14:26,056 --> 00:14:31,608 Nous tenons enfin le puissant Chewbacca ! 106 00:14:36,709 --> 00:14:40,301 Je suis ici, Votre Vénérabilité. 107 00:14:40,679 --> 00:14:42,279 Oui ? 108 00:14:46,879 --> 00:14:49,879 ... Wookiee ... 109 00:14:51,322 --> 00:14:53,225 L’illustre Jabba sera heureux de vous donner... 110 00:14:53,325 --> 00:14:56,425 ...une prime de 25.000. 111 00:14:56,812 --> 00:14:58,917 Je veux 50.000. Pas moins. 112 00:14:59,931 --> 00:15:02,231 50.000. Pas moins. 113 00:15:12,810 --> 00:15:15,010 Qu’est-ce que j’ai dit ? 114 00:15:20,000 --> 00:15:22,947 Pourquoi Jabba paierait-il 50.000 ? 115 00:15:27,000 --> 00:15:29,500 Il a un détonateur thermique ! 116 00:15:40,537 --> 00:15:49,795 Ce chasseur de primes est mon genre de vaurien, intrépide et inventif. 117 00:15:58,400 --> 00:16:01,093 Jabba offre 35.000. 118 00:16:01,193 --> 00:16:03,388 Et je vous conseille d’accepter. 119 00:16:09,301 --> 00:16:11,001 Il est d’accord ! 120 00:19:00,872 --> 00:19:03,609 Détendez-vous. 121 00:19:03,709 --> 00:19:06,578 Vous êtes libéré de la carbonite. 122 00:19:06,678 --> 00:19:11,078 Vous avez le mal de l’hibernation. 123 00:19:11,700 --> 00:19:15,946 – Je ne vois rien. – Votre vue reviendra en temps voulu. 124 00:19:16,421 --> 00:19:19,520 – Où suis-je ? – Au palais de Jabba. 125 00:19:22,894 --> 00:19:24,894 Qui êtes-vous ? 126 00:19:29,500 --> 00:19:31,864 – Quelqu’un qui vous aime. – Leia. 127 00:19:35,539 --> 00:19:37,539 Je vais vous sortir de là. 128 00:19:40,311 --> 00:19:42,111 Qu’est-ce que c’est ? 129 00:19:44,815 --> 00:19:46,815 Je connais ce rire. 130 00:19:52,490 --> 00:19:54,727 Hé, Jabba. 131 00:19:54,827 --> 00:19:56,928 Je venais vous rembourser... 132 00:19:57,028 --> 00:19:59,650 ...mais j’ai eu un contretemps. Ce n’est pas ma faute. 133 00:19:59,999 --> 00:20:03,496 Il est trop tard, Solo. 134 00:20:03,840 --> 00:20:08,340 Tu as peut-être été un bon contrebandier... 135 00:20:08,671 --> 00:20:11,890 ...maintenant tu es de la chair à Bantha. 136 00:20:17,081 --> 00:20:18,581 Écoutez ! 137 00:20:18,817 --> 00:20:20,826 Emmenez-le ! 138 00:20:21,186 --> 00:20:23,889 Je vous paierai le triple ! 139 00:20:23,989 --> 00:20:25,989 Ne faites pas l’idiot ! 140 00:20:28,530 --> 00:20:30,497 Amenez-la-moi ! 141 00:20:34,866 --> 00:20:38,901 Nous avons des amis puissants. Vous allez le regretter. 142 00:20:40,774 --> 00:20:42,720 J’en suis sûr. 143 00:20:47,410 --> 00:20:49,410 Je ne peux pas regarder ça ! 144 00:21:03,227 --> 00:21:04,927 Chewie ? 145 00:21:06,400 --> 00:21:08,267 C’est toi ? 146 00:21:08,367 --> 00:21:10,267 Chewie ! 147 00:21:11,835 --> 00:21:14,235 Je ne vois rien ! 148 00:21:14,340 --> 00:21:16,240 Qu’est-ce qu’il y a ? 149 00:21:18,777 --> 00:21:21,547 Luke ? Luke est cinglé ! Il n’est déjà pas capable... 150 00:21:21,647 --> 00:21:23,947 ...de s’occuper de lui ! 151 00:21:25,784 --> 00:21:27,784 Un chevalier Jedi ? 152 00:21:28,585 --> 00:21:31,855 Dès que je m’absente, ils ont tous la folie des grandeurs ! 153 00:21:35,894 --> 00:21:37,894 Je vais bien, mon vieux. 154 00:21:39,064 --> 00:21:40,864 Je vais très bien. 155 00:22:31,482 --> 00:22:34,283 ... Skywalker ... Jabba ... 156 00:22:34,953 --> 00:22:36,953 Je dois parler à Jabba. 157 00:22:40,725 --> 00:22:44,095 Pas question. 158 00:22:44,562 --> 00:22:47,563 Conduis-moi à Jabba. 159 00:22:49,232 --> 00:22:51,369 ... Jabba à présent ... 160 00:22:51,469 --> 00:22:53,469 Tu sers bien ton maître. 161 00:22:55,040 --> 00:22:57,140 Tu seras récompensé. 162 00:23:05,850 --> 00:23:08,949 Enfin ! Maître Luke vient me sauver ! 163 00:23:09,520 --> 00:23:11,579 Maître. 164 00:23:11,956 --> 00:23:15,549 Luke Skywalker, chevalier Jedi. 165 00:23:15,695 --> 00:23:19,979 Je t’avais dit de ne pas le faire entrer. 166 00:23:20,232 --> 00:23:21,933 Permettez-moi de vous parler. 167 00:23:22,262 --> 00:23:24,829 Permettez-lui de vous parler. 168 00:23:25,595 --> 00:23:28,587 Espèce d’imbécile ! 169 00:23:30,845 --> 00:23:35,011 Il utilise une vieille ruse Jedi. 170 00:23:35,580 --> 00:23:38,607 Livrez-moi le capitaine Solo et le Wookiee. 171 00:23:44,732 --> 00:23:49,672 Tes pouvoirs spirituels ne marcheront pas sur moi ! 172 00:23:50,128 --> 00:23:51,828 Pourtant... 173 00:23:52,330 --> 00:23:55,230 ...j’emmène le capitaine Solo et ses amis. 174 00:23:55,500 --> 00:23:58,401 Vous pouvez en tirer avantage ou être détruit. 175 00:23:59,370 --> 00:24:02,166 Ne sous-estimez pas mes pouvoirs. 176 00:24:04,376 --> 00:24:06,376 Maître Luke, vous êtes sur— 177 00:24:06,787 --> 00:24:11,208 Il n’y aura pas de négociation, jeune Jedi. 178 00:24:14,414 --> 00:24:17,488 Je vais avoir le plaisir de te voir mourir. 179 00:24:36,507 --> 00:24:39,702 ... Jedi ... Jedi ... 180 00:24:47,385 --> 00:24:49,647 Oh, non ! Le rancor ! 181 00:27:37,120 --> 00:27:40,583 Amenez-moi Solo et le Wookiee. 182 00:27:40,892 --> 00:27:45,965 Je leur ferai tous payer cette atrocité. 183 00:28:00,100 --> 00:28:03,209 – Han ! – Luke ! 184 00:28:04,281 --> 00:28:07,500 – Ça va ? – Bien. Comme on se retrouve ! 185 00:28:07,700 --> 00:28:10,000 – Je ne le manquerais pas. – Comment on s’en sort ? 186 00:28:10,100 --> 00:28:12,956 – Comme d’habitude. – Si mal que ça ? 187 00:28:13,424 --> 00:28:16,527 – Où est Leia ? – Je suis là. 188 00:28:19,230 --> 00:28:21,030 Oh, bonté. 189 00:28:21,799 --> 00:28:24,603 Sa Haute Magnificence, le Grand Jabba the Hutt... 190 00:28:24,703 --> 00:28:27,850 ...a décidé d’en finir avec vous immédiatement. 191 00:28:28,100 --> 00:28:30,300 Bien. J’aime pas que ça traîne. 192 00:28:32,300 --> 00:28:37,015 Vous allez être conduits à la Mer de Sable et jetés dans la gorge de Carkoon... 193 00:28:37,115 --> 00:28:40,784 – ...le repaire du puissant Sarlacc. – Ça se présente bien ! 194 00:28:41,152 --> 00:28:44,756 Dans son ventre, vous découvrirez une nouvelle forme de souffrance... 195 00:28:44,856 --> 00:28:47,984 ...en étant digérés pendant mille ans. 196 00:28:49,659 --> 00:28:51,861 Laissons tomber ! 197 00:28:52,130 --> 00:28:54,330 Vous auriez dû négocier, Jabba. 198 00:28:57,335 --> 00:28:59,663 C’est la dernière erreur que vous commettez. 199 00:29:36,307 --> 00:29:38,343 Je crois que mes yeux vont mieux. 200 00:29:38,443 --> 00:29:42,402 Au lieu d’un flou noir, je vois un flou lumineux. 201 00:29:42,680 --> 00:29:45,406 Il n’y a rien à voir. J’ai vécu ici. 202 00:29:45,783 --> 00:29:48,612 Tu vas mourir ici. Ça tombe bien. 203 00:29:49,186 --> 00:29:53,056 Reste près de Chewie et Lando. J’ai tout organisé. 204 00:29:53,424 --> 00:29:55,649 Parfait ! 205 00:29:59,672 --> 00:30:05,919 Tu apprendras vite à m’apprécier. 206 00:30:08,206 --> 00:30:11,806 Je suis vraiment désole. R2 ! Que fais-tu là ? 207 00:30:12,744 --> 00:30:15,546 Je vois que tu sers à boire. Cet endroit est dangereux. 208 00:30:15,646 --> 00:30:18,846 Ils vont exécuter maître Luke et nous aussi, peut-être. 209 00:30:21,800 --> 00:30:24,100 J’aimerais avoir ta confiance. 210 00:30:45,743 --> 00:30:48,100 Victimes du tout-puissant Sarlacc... 211 00:30:48,412 --> 00:30:51,512 Son Excellence vous souhaite une mort honorable. 212 00:30:53,082 --> 00:30:55,700 Mais si l’un de vous veut demander grâce... 213 00:30:55,800 --> 00:30:59,780 ...le grand Jabba recevra vos suppliques. 214 00:31:01,926 --> 00:31:03,927 ... Jedi ... 215 00:31:04,027 --> 00:31:09,365 3PO... dis à cette espèce de grosse limace baveuse... 216 00:31:09,734 --> 00:31:11,834 ...qu’on ne lui fera pas ce plaisir. 217 00:31:12,403 --> 00:31:14,203 D’accord ? 218 00:31:15,873 --> 00:31:17,375 Jabba... 219 00:31:17,475 --> 00:31:21,638 C’est ta dernière chance. Libère-nous ou tu mourras. 220 00:31:25,968 --> 00:31:28,821 Mettez-le en place. 221 00:31:53,222 --> 00:31:55,240 Jetez-le. 222 00:32:20,369 --> 00:32:22,369 Doucement, Chewie. 223 00:32:31,449 --> 00:32:33,049 Au secours ! 224 00:32:39,357 --> 00:32:41,621 Chewie, ça va ? Où est-il ? 225 00:32:47,731 --> 00:32:49,433 Han, Chewie ! 226 00:32:49,533 --> 00:32:51,233 Lando. 227 00:32:59,309 --> 00:33:01,109 Boba Fett ? 228 00:33:01,845 --> 00:33:03,845 Boba Fett ? Où ça ? 229 00:33:37,081 --> 00:33:39,416 – Attrape ça ! – Plus bas ! 230 00:33:39,516 --> 00:33:41,316 J’essaye ! 231 00:34:02,240 --> 00:34:04,740 Retiens-moi. Je glisse ! 232 00:34:17,155 --> 00:34:19,487 Attrape ! Tu l’as presque ! 233 00:34:28,800 --> 00:34:32,361 Doucement ! Tiens-moi ! 234 00:34:34,437 --> 00:34:36,037 Chewie ! 235 00:34:42,978 --> 00:34:45,707 Donne-moi le pistolet ! Ne bouge pas ! 236 00:34:45,983 --> 00:34:49,187 – Je te croyais aveugle ! – Fais-moi confiance. 237 00:34:49,287 --> 00:34:51,587 – Ne bouge pas. – Un peu plus haut. 238 00:34:53,958 --> 00:34:58,286 Fais-nous remonter. En haut, Chewie. En haut. 239 00:35:00,364 --> 00:35:02,366 Il faut s’échapper. 240 00:35:02,466 --> 00:35:04,566 Pas mes yeux ! Au secours ! 241 00:35:05,102 --> 00:35:06,802 Vite, R2 ! 242 00:35:08,438 --> 00:35:10,138 Sauvage ! 243 00:35:14,344 --> 00:35:16,344 Allez au canon ! 244 00:35:16,447 --> 00:35:18,647 Pointez-le vers le pont. 245 00:35:23,320 --> 00:35:25,520 Pointez-le vers le pont. 246 00:35:28,259 --> 00:35:30,593 R2, où allons-nous ? Je saute pas ! 247 00:35:36,166 --> 00:35:38,166 Allez. 248 00:35:45,609 --> 00:35:49,145 – En route ! N’oublie pas les droïdes ! – On est partis ! 249 00:36:27,918 --> 00:36:30,188 – Rendez-vous à la flotte ! – Faites vite. 250 00:36:30,288 --> 00:36:32,956 – L’Alliance a dû se rassembler maintenant. – Entendu. 251 00:36:33,224 --> 00:36:36,426 Luke, merci. Merci de m’avoir délivré. 252 00:36:36,794 --> 00:36:39,327 J’ai une dette envers toi. 253 00:36:43,800 --> 00:36:46,365 Oui, on va dans le système Dagobah. 254 00:36:53,043 --> 00:36:57,003 J’ai une promesse à tenir... envers un vieil ami. 255 00:37:48,265 --> 00:37:50,465 Relevez-vous, mon ami. 256 00:37:56,640 --> 00:37:59,739 L’Étoile de la Mort sera terminée à temps. 257 00:38:00,310 --> 00:38:02,438 Beau travail, seigneur Vador. 258 00:38:02,913 --> 00:38:05,517 Vous devez souhaiter continuer... 259 00:38:05,617 --> 00:38:08,986 ...votre recherche du jeune Skywalker. 260 00:38:11,855 --> 00:38:15,926 – Oui, mon maître. – Patience, mon ami. 261 00:38:16,293 --> 00:38:19,660 C’est lui qui vous retrouvera. 262 00:38:19,930 --> 00:38:23,866 Et vous devrez me l’amener. 263 00:38:24,534 --> 00:38:26,704 Il est devenu très fort. 264 00:38:26,804 --> 00:38:32,203 Nous devrons être tous les deux pour l’attirer vers le côté obscur de la Force. 265 00:38:32,676 --> 00:38:34,576 À vos ordres. 266 00:38:35,878 --> 00:38:40,678 Tout se passe comme je l’avais prévu. 267 00:39:06,509 --> 00:39:08,709 Quelle figure tu fais ! 268 00:39:09,379 --> 00:39:11,579 Si vieux ai-je l’air pour de jeunes yeux ? 269 00:39:12,082 --> 00:39:13,812 Bien sûr que non. 270 00:39:15,184 --> 00:39:16,884 Oh, si. 271 00:39:20,124 --> 00:39:21,824 J’ai l’air vieux. 272 00:39:24,061 --> 00:39:26,255 Malade, je suis maintenant. 273 00:39:26,730 --> 00:39:28,696 Vieux et faible. 274 00:39:33,235 --> 00:39:37,233 Mais quand tu auras 900 ans, moins en forme tu seras. 275 00:39:44,047 --> 00:39:45,947 Bientôt, je reposerai. 276 00:39:46,250 --> 00:39:47,750 Oui. 277 00:39:48,085 --> 00:39:49,985 D’un éternel sommeil. 278 00:39:51,288 --> 00:39:53,188 Je l’ai mérité. 279 00:39:53,323 --> 00:39:55,553 Maître Yoda, tu ne peux pas mourir. 280 00:39:57,126 --> 00:39:59,326 Robuste je suis grâce à la Force. 281 00:39:59,996 --> 00:40:01,896 Mais pas à ce point-là. 282 00:40:04,634 --> 00:40:09,529 Le crépuscule m’envahit et bientôt, la nuit va tomber. 283 00:40:13,910 --> 00:40:16,010 Ainsi vont les choses. 284 00:40:17,681 --> 00:40:19,779 Ainsi va la Force. 285 00:40:22,019 --> 00:40:26,649 J’ai besoin de ton aide. Je viens terminer ma formation. 286 00:40:26,924 --> 00:40:32,424 De formation, tu n’as plus besoin. Ce qu’il te faut savoir, tu le sais. 287 00:40:35,832 --> 00:40:38,032 Alors, je suis un Jedi. 288 00:40:44,708 --> 00:40:48,643 Pas encore. Il y a encore une épreuve. 289 00:40:49,412 --> 00:40:53,809 Vador. Tu dois affronter Vador. 290 00:40:54,584 --> 00:40:58,753 Ensuite, et seulement ensuite, un Jedi tu seras. 291 00:41:00,524 --> 00:41:02,724 Et tu vas l’affronter. 292 00:41:07,364 --> 00:41:09,264 Maître Yoda... 293 00:41:12,569 --> 00:41:14,769 ...Dark Vador est-il mon père ? 294 00:41:18,208 --> 00:41:20,142 De repos, j’ai besoin. 295 00:41:20,811 --> 00:41:23,144 Oui... de repos. 296 00:41:25,716 --> 00:41:27,716 Il faut que je sache. 297 00:41:32,022 --> 00:41:34,122 Ton père... il est. 298 00:41:40,530 --> 00:41:42,430 Il te l’a dit ? 299 00:41:44,868 --> 00:41:46,368 Oui. 300 00:41:47,870 --> 00:41:49,970 C’est inattendu. 301 00:41:52,576 --> 00:41:54,676 Et fâcheux. 302 00:41:55,444 --> 00:41:57,644 Fâcheux que je sache la vérité ? 303 00:41:57,848 --> 00:41:59,348 Non. 304 00:42:02,285 --> 00:42:05,585 Fâcheux que tu te sois précipité vers lui... 305 00:42:06,189 --> 00:42:09,384 ...bien qu’incomplète ait été ta formation. 306 00:42:09,860 --> 00:42:13,692 Trop lourd pour toi, était le poids de cette tâche. 307 00:42:15,498 --> 00:42:17,494 Je suis désolé. 308 00:42:18,168 --> 00:42:23,968 Souviens-toi. La puissance d’un Jedi provient de la Force. 309 00:42:28,878 --> 00:42:32,375 Prends garde... à la colère, la peur... 310 00:42:32,949 --> 00:42:36,979 ...l’agression... C’est le côté obscur. 311 00:42:37,554 --> 00:42:41,115 Une fois que tu t’engages vers le côté obscur... 312 00:42:41,591 --> 00:42:45,491 ...à jamais, il dominera ton destin. 313 00:42:47,931 --> 00:42:49,531 Luke... 314 00:42:50,500 --> 00:42:52,100 Luke... 315 00:42:52,502 --> 00:42:54,335 Ne... 316 00:42:57,307 --> 00:43:02,475 Ne sous-estime pas les pouvoirs de l’Empereur... 317 00:43:02,946 --> 00:43:06,505 ...ou le sort de ton père, tu subiras. 318 00:43:09,486 --> 00:43:11,020 Luke... 319 00:43:11,120 --> 00:43:13,317 Quand je ne serai plus... 320 00:43:13,990 --> 00:43:17,759 ...le dernier des Jedi, tu resteras. 321 00:43:18,128 --> 00:43:19,728 Luke... 322 00:43:21,298 --> 00:43:26,798 ...la Force est puissante dans ta famille. 323 00:43:27,938 --> 00:43:31,672 Transmets ce que tu as appris. 324 00:43:34,411 --> 00:43:36,011 Luke... 325 00:43:41,451 --> 00:43:43,351 Il y a... 326 00:43:44,421 --> 00:43:46,021 ...un autre... 327 00:43:50,160 --> 00:43:54,524 ...Skywalker. 328 00:44:55,425 --> 00:44:57,425 Je n’y arriverai pas. 329 00:45:00,997 --> 00:45:03,091 Je ne peux pas continuer seul. 330 00:45:03,467 --> 00:45:06,432 Yoda sera toujours avec toi. 331 00:45:06,903 --> 00:45:08,503 Obi-Wan. 332 00:45:16,379 --> 00:45:21,451 Pourquoi tu ne m’as rien dit ? Tu m’as dit que Vador avait trahi et tué mon père. 333 00:45:21,818 --> 00:45:26,956 Ton père s’est laissé séduire par le côté obscur de la Force. 334 00:45:27,524 --> 00:45:31,517 Il a cessé d’être Anakin Skywalker pour devenir Dark Vador. 335 00:45:31,995 --> 00:45:37,361 À ce moment-là, l’homme de bien qu’était ton père est mort. 336 00:45:37,834 --> 00:45:40,134 Ce que je t’ai dit était vrai... 337 00:45:40,237 --> 00:45:42,237 ...d’un certain point de vue. 338 00:45:42,439 --> 00:45:44,430 Un certain point de vue ? 339 00:45:44,708 --> 00:45:47,908 Beaucoup de vérités auxquelles nous tenons... 340 00:45:48,444 --> 00:45:51,503 ...dépendent de notre point de vue. 341 00:45:52,082 --> 00:45:55,018 Anakin était un bon ami. 342 00:45:55,985 --> 00:45:59,647 Quand je l’ai connu, c’était déjà un grand pilote. 343 00:45:59,923 --> 00:46:03,023 J’ai été fasciné de voir comme la Force était avec lui. 344 00:46:03,693 --> 00:46:07,330 J’ai pris sur moi d’en faire un Jedi. 345 00:46:07,797 --> 00:46:11,629 Je croyais pouvoir le former aussi bien que Yoda. 346 00:46:12,202 --> 00:46:14,003 Je me trompais. 347 00:46:14,103 --> 00:46:16,103 Il y a encore du bon en lui. 348 00:46:16,339 --> 00:46:18,837 C’est plus une machine qu’un homme. 349 00:46:19,209 --> 00:46:21,901 Malhonnête et vicieux. 350 00:46:22,679 --> 00:46:24,470 Je n’y arriverai pas. 351 00:46:24,948 --> 00:46:27,148 Tu ne peux échapper à ton destin. 352 00:46:27,417 --> 00:46:30,316 Tu dois affronter encore Dark Vador. 353 00:46:30,687 --> 00:46:33,254 Je ne peux pas tuer mon père. 354 00:46:36,393 --> 00:46:39,852 Alors l’Empereur a gagné d’ores et déjà. 355 00:46:40,630 --> 00:46:43,366 Tu étais notre seul espoir. 356 00:46:44,333 --> 00:46:46,433 Yoda a parlé de quelqu’un d’autre. 357 00:46:48,438 --> 00:46:50,930 Il parlait de ta sœur jumelle. 358 00:46:51,808 --> 00:46:53,808 Je n’ai pas de sœur ! 359 00:46:54,877 --> 00:47:00,016 Pour vous protéger de l’Empereur, on a caché votre naissance à votre père. 360 00:47:00,683 --> 00:47:02,847 L’Empereur savait, comme moi... 361 00:47:03,220 --> 00:47:06,515 ...que si Anakin avait des descendants... 362 00:47:07,090 --> 00:47:09,525 ...ils seraient une menace pour lui. 363 00:47:09,793 --> 00:47:15,026 Voilà pourquoi ta sœur est restée anonyme et en toute sécurité. 364 00:47:15,598 --> 00:47:19,098 Leia ! Leia est ma sœur ! 365 00:47:19,202 --> 00:47:22,138 Ton intuition a vu juste. 366 00:47:22,906 --> 00:47:25,767 Enfouis tes sentiments au plus profond de toi. 367 00:47:26,443 --> 00:47:31,475 Ils sont à ton honneur. Mais ils pourraient servir l’Empereur. 368 00:47:53,919 --> 00:47:56,583 Qu’est-ce que je vois ? Un général ! 369 00:47:56,988 --> 00:48:00,183 Quelqu’un leur a parlé de ma manœuvre à Taanab. 370 00:48:00,326 --> 00:48:02,729 J’ai juste dit que tu étais un bon pilote. 371 00:48:02,829 --> 00:48:05,925 Je ne savais pas qu’ils cherchaient un chef ! 372 00:48:06,198 --> 00:48:08,498 Ils ne te l’ont pas demandé ? 373 00:48:08,967 --> 00:48:11,104 Si, mais je suis pas fou ! 374 00:48:11,204 --> 00:48:13,504 C’est toi l’homme respectable ! 375 00:48:21,313 --> 00:48:24,748 L’Empereur a fait une erreur. Nous devons attaquer. 376 00:48:25,017 --> 00:48:28,588 Les espions Bothans nous ont indiqué... 377 00:48:28,688 --> 00:48:31,179 ...où se trouve la nouvelle station de combat de l’Empereur. 378 00:48:31,457 --> 00:48:35,456 Son système d’armement n’est pas encore opérationnel. 379 00:48:36,028 --> 00:48:38,531 Avec la flotte impériale dispersée à travers la galaxie... 380 00:48:38,631 --> 00:48:42,190 ...pour nous attaquer, elle est insuffisamment protégée. 381 00:48:42,568 --> 00:48:44,828 Mais, plus important que tout... 382 00:48:45,104 --> 00:48:49,309 ...l’Empereur supervise lui-même les étapes finales... 383 00:48:49,409 --> 00:48:52,741 ...de la construction de cette Étoile de la Mort. 384 00:48:52,911 --> 00:48:58,311 Des Bothans sont morts pour nous fournir ces informations. 385 00:48:59,384 --> 00:49:03,456 – Amiral Ackbar... – L’Étoile de la Mort... 386 00:49:03,556 --> 00:49:06,756 ...est en orbite autour de la lune boisée d’Endor. 387 00:49:07,059 --> 00:49:11,797 Son système d’armement n’est pas encore opérationnel... 388 00:49:11,897 --> 00:49:15,729 ...mais elle a un mécanisme de défense très puissant. 389 00:49:16,802 --> 00:49:18,738 Elle est protégée par un champ d’énergie... 390 00:49:18,838 --> 00:49:23,066 ...dont la source est sur la lune boisée d’Endor. 391 00:49:28,212 --> 00:49:32,448 Cet écran doit être désactivé si nous voulons attaquer. 392 00:49:33,818 --> 00:49:37,757 Ensuite, nos croiseurs formeront une zone de défense... 393 00:49:37,857 --> 00:49:40,793 ...pour que les chasseurs entrent dans la structure centrale... 394 00:49:40,893 --> 00:49:44,954 ...et détruisent le générateur principal. 395 00:49:46,631 --> 00:49:49,798 Le général Calrissian mènera cette attaque. 396 00:49:50,269 --> 00:49:51,969 Bonne chance. 397 00:49:53,172 --> 00:49:56,933 – Tu en auras besoin. – Général Madine. 398 00:49:57,509 --> 00:50:00,604 Nous avons volé une navette impériale. 399 00:50:00,980 --> 00:50:04,943 Camouflé en cargo et grâce à un code secret impérial... 400 00:50:05,217 --> 00:50:09,851 ...un groupe va se poser sur la lune et désactiver le générateur. 401 00:50:10,222 --> 00:50:13,656 – C’est dangereux. – Qui va faire ce coup de dingue ? 402 00:50:13,926 --> 00:50:16,786 Général Solo, votre groupe de combat est prêt ? 403 00:50:17,663 --> 00:50:20,832 Mon groupe est prêt mais je n’ai pas d’équipage. 404 00:50:22,000 --> 00:50:24,600 Ça va être dur, mon vieux. 405 00:50:26,739 --> 00:50:30,799 – Ça en fait un. – J’en ferai partie. 406 00:50:30,976 --> 00:50:32,544 Je viens aussi. 407 00:50:38,350 --> 00:50:41,279 – Qu’est-ce qu’il y a ? – On en parlera une autre fois. 408 00:50:41,554 --> 00:50:44,915 – Luke. – Salut, Han, Chewie. 409 00:50:46,083 --> 00:50:48,919 « Excitant » n’est pas le mot que j’emploierais. 410 00:51:03,909 --> 00:51:07,045 Je veux que tu prennes le Faucon. 411 00:51:07,413 --> 00:51:09,015 Prends-le. 412 00:51:09,115 --> 00:51:12,379 C’est le vaisseau le plus rapide de la flotte. 413 00:51:12,751 --> 00:51:14,751 Très bien, mon vieux. 414 00:51:14,951 --> 00:51:16,949 Je sais ce qu’il représente pour toi. 415 00:51:17,223 --> 00:51:21,318 Il n’aura pas une éraflure ! 416 00:51:21,894 --> 00:51:24,395 – D’accord ? – C’est ça. 417 00:51:31,703 --> 00:51:34,397 J’ai ta promesse. Pas une éraflure ! 418 00:51:34,773 --> 00:51:36,973 Veux-tu t’en aller, vieux pirate ! 419 00:51:38,577 --> 00:51:40,907 – Bonne chance. – Toi aussi. 420 00:51:50,723 --> 00:51:52,623 – Tu l’as fait chauffer ? – Oui, ça vient. 421 00:51:54,860 --> 00:51:58,753 L’Empire ne l’a pas construit pour les Wookiees ! 422 00:52:08,641 --> 00:52:10,743 Vous êtes réveillé ? 423 00:52:10,843 --> 00:52:16,009 J’ai l’impression que je ne le reverrai pas. 424 00:52:16,482 --> 00:52:18,682 Allez, général, en route ! 425 00:52:19,051 --> 00:52:22,453 On va tester ce tas de ferraille. 426 00:52:22,921 --> 00:52:25,685 – Tout le monde est prêt ? – Prêts. 427 00:52:28,059 --> 00:52:30,059 C’est reparti ! 428 00:52:40,072 --> 00:52:42,072 Bon, cramponnez-vous ! 429 00:52:58,089 --> 00:53:00,689 Quels sont vos ordres, mon maître ? 430 00:53:01,593 --> 00:53:05,294 Envoyez la flotte à l’autre extrémité d’Endor. 431 00:53:08,034 --> 00:53:12,698 Elle devra y rester jusqu’à nouvel ordre. 432 00:53:14,606 --> 00:53:17,903 La flotte rebelle se regroupe près de Sullust. 433 00:53:18,277 --> 00:53:20,411 C’est sans intérêt. 434 00:53:20,979 --> 00:53:25,149 La rébellion sera écrasée et Skywalker deviendra un des nôtres. 435 00:53:25,517 --> 00:53:27,653 Votre travail ici est fini. 436 00:53:27,753 --> 00:53:30,122 Allez au vaisseau de commandement. 437 00:53:30,222 --> 00:53:31,922 Oui, mon maître. 438 00:53:47,907 --> 00:53:51,076 S’ils ne mordent pas à l’hameçon, on se tire vite. 439 00:53:53,145 --> 00:53:56,145 Vous êtes sur notre écran. Donnez votre identification. 440 00:53:57,249 --> 00:54:01,449 Navette Tydirium. Désactivez le champ de protection. 441 00:54:07,126 --> 00:54:11,024 Transmettez votre code d’entrée en champ de protection. 442 00:54:12,397 --> 00:54:14,133 Transmission déclenchée. 443 00:54:14,233 --> 00:54:16,959 On va voir si ce code vaut son prix. 444 00:54:17,836 --> 00:54:19,903 Ça va marcher. 445 00:54:22,207 --> 00:54:25,776 – Vador est sur ce vaisseau. – Ne panique pas. 446 00:54:25,945 --> 00:54:28,045 Il y a des tas de vaisseaux ! 447 00:54:29,183 --> 00:54:32,951 Garde tes distances sans en avoir l’air. 448 00:54:33,952 --> 00:54:36,950 Vole l’air décontracté. 449 00:54:41,760 --> 00:54:43,860 Où va cette navette ? 450 00:54:44,496 --> 00:54:47,696 Indiquez cargaison et destination. 451 00:54:48,734 --> 00:54:51,334 Matériel pour la lune d’Endor. 452 00:54:53,205 --> 00:54:55,867 Ont-ils un code d’admission ? 453 00:54:56,241 --> 00:54:59,808 Un ancien code, mais tout est en ordre. J’allais les laisser passer. 454 00:55:05,583 --> 00:55:08,054 Je mets cette mission en danger. 455 00:55:08,154 --> 00:55:10,356 C’est ton imagination. 456 00:55:10,456 --> 00:55:13,186 Allons, un peu d’optimisme là-dedans ! 457 00:55:21,399 --> 00:55:23,399 Je dois les arrêter ? 458 00:55:23,768 --> 00:55:26,168 Non. Laissez-les-moi. 459 00:55:26,805 --> 00:55:29,205 Je vais m’en occuper. 460 00:55:30,041 --> 00:55:32,341 À vos ordres, monseigneur. 461 00:55:33,979 --> 00:55:36,480 Ils ne se sont pas laissé avoir. 462 00:55:40,218 --> 00:55:41,986 Navette Tydirium. 463 00:55:42,086 --> 00:55:44,486 La désactivation du champ est déclenchée. 464 00:55:44,622 --> 00:55:46,822 Maintenez votre cap. 465 00:55:46,990 --> 00:55:49,190 J’avais dit que ça marcherait ! 466 00:55:49,894 --> 00:55:51,594 Pas de problème ! 467 00:56:24,729 --> 00:56:26,529 Je l’avais dit, que c’était dangereux. 468 00:56:41,714 --> 00:56:45,117 – On peut faire le tour ? – Trop long ! 469 00:56:45,217 --> 00:56:48,243 Notre équipée n’aura servi à rien s’ils nous voient. 470 00:56:51,055 --> 00:56:53,386 Chewie et moi, on s’en occupe. Restez ici. 471 00:56:53,559 --> 00:56:56,189 Attention. Il y en a peut-être d’autres ! 472 00:56:56,462 --> 00:56:59,095 Hé, c’est moi ! 473 00:57:25,057 --> 00:57:26,892 Va chercher de l’aide ! 474 00:57:26,992 --> 00:57:28,892 Bravo ! Venez ! 475 00:57:43,942 --> 00:57:46,442 Là ! Deux autres ! 476 00:57:47,045 --> 00:57:49,245 Je les vois. Attendez, Leia ! 477 00:57:52,918 --> 00:57:54,518 Hé, attendez ! 478 00:58:01,059 --> 00:58:03,985 Vite ! Brouillez leur émetteur ! 479 00:58:15,073 --> 00:58:16,773 Rapprochez-vous d’eux ! 480 00:58:19,011 --> 00:58:21,111 Longez celui-ci ! 481 00:59:01,987 --> 00:59:05,154 Suivez-le ! Je m’occupe des deux autres ! 482 01:01:18,022 --> 01:01:20,222 Général Solo, quelqu’un vient. 483 01:01:30,435 --> 01:01:32,035 Luke ! 484 01:01:33,204 --> 01:01:36,071 – Où est Leia ? – Elle n’est pas revenue ? 485 01:01:36,441 --> 01:01:40,012 – Elle était avec toi ! – On a dû se séparer. Il faut la retrouver. 486 01:01:40,112 --> 01:01:43,249 Rendez-vous au générateur de l’écran de protection. 487 01:01:43,349 --> 01:01:45,849 Viens R2. On a besoin de tes scanners. 488 01:01:46,785 --> 01:01:49,785 Ne vous inquiétez pas. On sait ce qu’il faut faire. 489 01:01:50,723 --> 01:01:52,923 Et toi qui trouvais l’endroit joli ! 490 01:02:15,940 --> 01:02:18,040 Arrête ! 491 01:02:34,559 --> 01:02:36,959 Je ne te ferai pas de mal. 492 01:02:44,402 --> 01:02:47,438 Ma course se termine ici. 493 01:02:49,105 --> 01:02:51,498 Mais je ne sais pas où est cet « ici ». 494 01:02:52,576 --> 01:02:54,576 Tu peux peut-être m’aider. 495 01:02:56,014 --> 01:02:58,114 Viens, assieds-toi. 496 01:02:59,584 --> 01:03:01,577 Je promets de ne pas te faire de mal. 497 01:03:03,654 --> 01:03:05,954 Tu veux quelque chose à manger ? 498 01:03:12,730 --> 01:03:14,430 C’est ça ! 499 01:03:18,736 --> 01:03:20,836 Allez. 500 01:03:40,858 --> 01:03:45,352 C’est un casque ! Ça ne fait aucun mal. 501 01:03:50,901 --> 01:03:53,302 Tu es un petit froussard ! 502 01:03:58,710 --> 01:04:00,610 Qu’est-ce qu’il y a ? 503 01:04:39,717 --> 01:04:43,550 Ne bougez pas ! Debout ! 504 01:04:47,757 --> 01:04:50,926 – Ramenez-la à la base ! – Oui, monsieur. 505 01:04:55,732 --> 01:04:57,432 Qu’est-ce que... 506 01:05:13,932 --> 01:05:17,119 Fichons le camp ! 507 01:05:58,095 --> 01:06:02,155 Vous deviez rester sur le vaisseau de commandement. 508 01:06:02,733 --> 01:06:05,771 Des rebelles ont franchi le champ de protection... 509 01:06:05,871 --> 01:06:08,071 ...et se sont posés sur Endor. 510 01:06:09,374 --> 01:06:11,374 Oui, je sais. 511 01:06:12,343 --> 01:06:15,343 Mon fils est avec eux. 512 01:06:16,214 --> 01:06:21,045 – Vous en êtes sûr ? – Je sens sa présence, mon maître. 513 01:06:22,387 --> 01:06:25,879 Moi pas, c’est étrange. 514 01:06:26,457 --> 01:06:31,819 Je ne sais pas si vos impressions sont nettes. 515 01:06:31,996 --> 01:06:34,694 Elles sont nettes. 516 01:06:34,966 --> 01:06:39,066 Alors, allez sur la lune sanctuaire pour l’attendre. 517 01:06:39,237 --> 01:06:42,037 Il viendra me chercher. 518 01:06:44,373 --> 01:06:46,473 Je l’avais prévu. 519 01:06:46,744 --> 01:06:50,374 Sa compassion pour vous causera sa perte. 520 01:06:51,048 --> 01:06:55,016 Il viendra vous chercher et vous me l’amènerez. 521 01:06:55,886 --> 01:06:57,686 À vos ordres. 522 01:07:09,367 --> 01:07:11,562 Luke ! Luke ! 523 01:07:18,175 --> 01:07:20,275 Maître Luke. 524 01:07:23,982 --> 01:07:26,473 Il y a deux autres speeders fracassés. 525 01:07:26,951 --> 01:07:28,951 Et j’ai trouvé ça. 526 01:07:30,120 --> 01:07:34,920 Les organes sensoriels de R2 ne trouvent aucune trace de la princesse Leia. 527 01:07:37,093 --> 01:07:39,193 J’espère qu’elle s’en est tirée. 528 01:07:43,601 --> 01:07:45,501 Quoi, Chewie ? 529 01:07:47,338 --> 01:07:49,238 Qu’est-ce qu’il y a ? 530 01:08:02,787 --> 01:08:04,621 Je comprends rien. 531 01:08:04,721 --> 01:08:06,921 C’est juste un animal mort. 532 01:08:07,257 --> 01:08:09,086 Chewie ! Non ! 533 01:08:13,864 --> 01:08:15,764 Beau travail. 534 01:08:17,034 --> 01:08:20,905 Super, Chewie. Tu penses toujours avec ton estomac. 535 01:08:21,005 --> 01:08:24,242 T’énerve pas ! Trouvons un moyen de sortir d’ici. 536 01:08:24,342 --> 01:08:27,542 – Attrape mon sabre laser. – Oui. Bien sûr. 537 01:08:34,618 --> 01:08:37,322 Ce n’est pas une bonne idée. 538 01:08:37,422 --> 01:08:39,422 La chute va être dure ! 539 01:09:22,266 --> 01:09:25,194 Pointez ce truc-là ailleurs ! 540 01:09:29,606 --> 01:09:33,469 – Hé ! – Non ! Y a rien à craindre ! 541 01:09:39,884 --> 01:09:42,144 Donne-moi ton arbalète. 542 01:09:44,322 --> 01:09:46,222 Oh, ma tête ! 543 01:09:50,394 --> 01:09:52,858 Oh, bonté du ciel ! 544 01:10:23,774 --> 01:10:27,178 – Tu les comprends ? – Oui. 545 01:10:27,278 --> 01:10:30,281 Je maîtrise six millions de formes de— 546 01:10:30,381 --> 01:10:32,781 Que leur as-tu dit ? 547 01:10:32,984 --> 01:10:35,117 Bonjour, je crois. 548 01:10:35,286 --> 01:10:37,987 Ils emploient un dialecte primitif... 549 01:10:38,087 --> 01:10:42,087 ...mais je crois qu’ils me considèrent comme un dieu. 550 01:10:46,296 --> 01:10:50,968 Utilise ton influence divine pour nous sortir de là. 551 01:10:51,068 --> 01:10:54,003 Ça ne serait pas convenable. 552 01:10:54,771 --> 01:10:56,172 Convenable ? 553 01:10:56,272 --> 01:10:59,210 C’est contraire à mon programme de jouer les divinités. 554 01:10:59,310 --> 01:11:01,110 Espèce de... 555 01:11:08,719 --> 01:11:10,519 Toutes mes excuses. 556 01:11:11,621 --> 01:11:13,821 C’est un vieil ami à moi. 557 01:11:40,084 --> 01:11:42,084 Hé. 558 01:11:59,436 --> 01:12:02,065 J’ai l’impression qu’on est mal barrés ! 559 01:12:22,759 --> 01:12:26,731 – Qu’est-ce qu’il a dit ? – Je suis très gêné. 560 01:12:26,831 --> 01:12:30,756 Vous êtes le plat de résistance d’un banquet en mon honneur. 561 01:12:42,646 --> 01:12:44,870 – Leia ! – Leia ! 562 01:12:48,252 --> 01:12:50,252 Votre Altesse Royale. 563 01:12:50,655 --> 01:12:52,755 Ce sont mes amis. 564 01:12:55,593 --> 01:12:59,859 3PO, dis-leur ! Il faut qu’ils les libèrent. 565 01:13:17,313 --> 01:13:20,785 Je crois que ça ne nous a pas aidés. 566 01:13:20,885 --> 01:13:24,683 Dis-leur de t’obéir... 567 01:13:24,922 --> 01:13:28,223 – ...ou tu utiliseras ta magie. – Quelle magie ? 568 01:13:28,323 --> 01:13:31,119 – Je ne peux pas— – Dis-leur. 569 01:13:46,877 --> 01:13:50,840 Ils ne m’ont pas cru ! Je vous l’avais dit ! 570 01:13:51,115 --> 01:13:52,615 Attendez. 571 01:14:01,087 --> 01:14:03,087 Que se passe-t-il ? 572 01:14:07,965 --> 01:14:11,502 Faites-moi descendre ! Au secours ! 573 01:14:11,602 --> 01:14:15,537 À l’aide ! Maître Luke ! R2 ! Vite ! 574 01:14:48,038 --> 01:14:50,138 Bonté du ciel ! 575 01:15:01,585 --> 01:15:05,817 – Merci, 3PO. – Je ne me connaissais pas ces dons ! 576 01:15:12,129 --> 01:15:16,267 ... Tatooine ... 577 01:15:16,367 --> 01:15:21,667 ... Princesse Leia ... R2 ... Dark Vador ... 578 01:15:23,407 --> 01:15:26,407 ... Étoile de la Mort ... 579 01:15:29,147 --> 01:15:34,147 ... Jedi ... Obi-Wan Kenobi ... Vador ... 580 01:15:38,222 --> 01:15:39,823 Oui, j’allais le dire. 581 01:15:39,923 --> 01:15:45,729 ... Maître Luke ... 582 01:15:51,435 --> 01:15:54,635 ... Faucon Millénium ... Cité des Nuages ... 583 01:15:56,240 --> 01:16:01,140 ... Vador ... Han Solo ... 584 01:16:02,679 --> 01:16:07,443 ... Carbonite ... Sarlacc ... 585 01:16:29,106 --> 01:16:32,107 – Que se passe-t-il ? – Je ne sais pas. 586 01:16:45,655 --> 01:16:48,518 Formidable ! Nous faisons partie de la tribu. 587 01:16:49,793 --> 01:16:51,893 J’en ai toujours rêvé ! 588 01:17:03,441 --> 01:17:05,936 Petit bout d’aide vaut mieux que pas d’aide. 589 01:17:11,314 --> 01:17:14,352 Les éclaireurs vont nous conduire au générateur. 590 01:17:14,452 --> 01:17:18,312 C’est loin d’ici ? Demande ! 591 01:17:19,589 --> 01:17:21,589 Il nous faut aussi des provisions. 592 01:17:22,659 --> 01:17:24,659 Et nos armes. 593 01:17:25,229 --> 01:17:27,729 Vite. On n’a pas toute la journée. 594 01:17:30,067 --> 01:17:31,967 Qu’est-ce qu’il y a ? 595 01:17:33,670 --> 01:17:38,207 Vous vous souvenez de votre mère ? Votre vraie mère ? 596 01:17:39,275 --> 01:17:43,080 Très peu. J’étais très jeune quand elle est morte. 597 01:17:43,180 --> 01:17:45,082 Vous vous souvenez de quoi ? 598 01:17:45,182 --> 01:17:47,382 Des images... des impressions. 599 01:17:47,951 --> 01:17:49,651 Dites-moi. 600 01:17:51,054 --> 01:17:54,123 Elle était... très belle. 601 01:17:54,391 --> 01:17:57,291 Douce, mais... triste. 602 01:17:59,129 --> 01:18:01,592 Pourquoi ces questions ? 603 01:18:02,165 --> 01:18:05,101 Je n’ai aucun souvenir de ma mère. 604 01:18:05,669 --> 01:18:07,831 Je ne l’ai pas connue. 605 01:18:09,305 --> 01:18:11,774 Luke, qu’est-ce qui vous préoccupe ? 606 01:18:16,446 --> 01:18:19,882 Vador est ici... sur cette lune. 607 01:18:21,919 --> 01:18:25,922 – Comment le savez-vous ? – Je sens sa présence. 608 01:18:26,589 --> 01:18:29,994 C’est moi qu’il veut. Il sent que je suis là. 609 01:18:30,094 --> 01:18:32,029 Il faut que je parte. 610 01:18:32,129 --> 01:18:36,383 Je mets en danger notre groupe et notre mission. 611 01:18:36,667 --> 01:18:40,426 – Je dois l’affronter. – Pourquoi ? 612 01:18:44,475 --> 01:18:46,375 C’est mon père. 613 01:18:50,479 --> 01:18:52,279 Votre père ? 614 01:18:53,350 --> 01:18:57,521 Il y a plus. Pas facile à entendre pour vous. 615 01:18:57,621 --> 01:19:00,424 Si je ne reviens pas, vous serez le seul espoir de l’Alliance. 616 01:19:00,524 --> 01:19:02,292 Ne parlez pas comme ça. 617 01:19:02,392 --> 01:19:06,487 Vous avez un pouvoir que je n’aurai jamais. 618 01:19:06,863 --> 01:19:10,833 Vous avez tort. Vous avez ce pouvoir, vous aussi. 619 01:19:11,001 --> 01:19:15,804 Vous apprendrez à vous en servir comme moi. 620 01:19:18,608 --> 01:19:22,312 La Force est puissante dans ma famille. 621 01:19:22,412 --> 01:19:24,312 Mon père l’a. 622 01:19:25,783 --> 01:19:27,785 Je l’ai. 623 01:19:27,885 --> 01:19:29,352 Et... 624 01:19:30,419 --> 01:19:32,519 ...ma sœur l’a. 625 01:19:39,162 --> 01:19:40,662 Oui. 626 01:19:40,897 --> 01:19:42,797 C’est toi, Leia. 627 01:19:47,604 --> 01:19:49,504 Je sais. 628 01:19:51,809 --> 01:19:54,141 Je ne sais pas pourquoi... 629 01:19:55,611 --> 01:19:57,114 ...je l’ai toujours su. 630 01:19:57,214 --> 01:20:03,014 – Tu sais pourquoi je dois l’affronter. – Non ! Luke, il faut fuir, très loin. 631 01:20:03,653 --> 01:20:06,717 S’il peut sentir ta présence, va-t’en ! 632 01:20:06,990 --> 01:20:10,423 – J’aimerais aller avec toi. – Non ! 633 01:20:10,694 --> 01:20:12,689 Tu as toujours été forte. 634 01:20:13,763 --> 01:20:15,698 Pourquoi dois-tu l’affronter ? 635 01:20:16,066 --> 01:20:20,070 Il y a du bon en lui. Je l’ai ressenti. 636 01:20:20,170 --> 01:20:22,583 Il ne me livrera pas à l’Empereur. Je peux le sauver... 637 01:20:22,683 --> 01:20:25,683 ...l’attirer du bon côté. 638 01:20:26,744 --> 01:20:28,711 Je dois essayer. 639 01:20:46,897 --> 01:20:49,161 Qu’est-ce qui se passe ? 640 01:20:50,633 --> 01:20:54,433 Rien. J’ai envie d’être seule. 641 01:20:55,306 --> 01:20:57,006 Rien ? 642 01:20:58,741 --> 01:21:00,938 Dites-moi ce qu’il y a. 643 01:21:05,848 --> 01:21:08,279 Je ne peux pas. 644 01:21:09,552 --> 01:21:12,752 Vous avez pu le dire à Luke ? 645 01:21:30,040 --> 01:21:31,940 Excusez-moi. 646 01:21:35,345 --> 01:21:37,245 Prenez-moi dans vos bras. 647 01:22:30,766 --> 01:22:32,703 Un rebelle qui se livre à nous. 648 01:22:32,803 --> 01:22:34,972 Il y en a peut-être d’autres. 649 01:22:35,072 --> 01:22:38,372 Je demande l’autorisation de lancer des recherches. 650 01:22:39,175 --> 01:22:41,475 C’est la seule arme qu’il avait sur lui. 651 01:22:43,980 --> 01:22:46,014 Beau travail, Commandant. 652 01:22:46,383 --> 01:22:49,086 Laissez-nous. Faites vos recherches... 653 01:22:49,186 --> 01:22:51,886 ...et ramenez-moi ses compagnons. 654 01:22:52,856 --> 01:22:54,655 Oui, monseigneur. 655 01:22:56,593 --> 01:22:59,026 L’Empereur t’attend depuis longtemps. 656 01:23:00,196 --> 01:23:01,996 Je sais, Père. 657 01:23:02,998 --> 01:23:05,664 Alors, tu as accepté la vérité. 658 01:23:06,436 --> 01:23:09,907 J’ai accepté que vous étiez Anakin Skywalker, mon père. 659 01:23:10,007 --> 01:23:13,672 Ce nom ne signifie plus rien pour moi. 660 01:23:14,044 --> 01:23:17,202 C’est sous ce nom que vous étiez vous-même. 661 01:23:17,680 --> 01:23:19,616 Je sais qu’il y a du bon en vous. 662 01:23:19,716 --> 01:23:23,083 L’Empereur ne l’a pas complètement effacé. 663 01:23:26,121 --> 01:23:28,321 C’est pour ça que vous n’avez pu me tuer. 664 01:23:29,291 --> 01:23:32,491 Et que vous ne me livrerez pas à l’Empereur. 665 01:23:39,101 --> 01:23:42,429 Tu t’es fait un nouveau sabre laser. 666 01:23:46,309 --> 01:23:49,001 Tu as terminé ta formation. 667 01:23:53,951 --> 01:23:58,852 Tu as de grands pouvoirs, comme l’Empereur l’avait prévu. 668 01:24:03,559 --> 01:24:05,559 Venez avec moi. 669 01:24:07,230 --> 01:24:10,889 Obi-Wan a eu la même idée que toi. 670 01:24:11,467 --> 01:24:16,200 Tu ne connais pas le pouvoir du côté obscur. 671 01:24:16,373 --> 01:24:18,873 Je dois obéir à mon maître. 672 01:24:20,375 --> 01:24:23,974 Je ne céderai pas. Vous serez forcé de me tuer. 673 01:24:25,047 --> 01:24:27,918 Si tel est ton destin. 674 01:24:28,018 --> 01:24:30,077 Faites appel à vos sentiments. 675 01:24:30,353 --> 01:24:34,621 Vous ne pourrez pas. Je sens le conflit en vous. Oubliez votre haine. 676 01:24:35,591 --> 01:24:39,151 Il est trop tard pour moi. 677 01:24:42,031 --> 01:24:46,832 L’Empereur te montrera la vraie nature de la Force. 678 01:24:47,203 --> 01:24:49,872 Il est ton maître maintenant. 679 01:24:54,410 --> 01:24:56,810 Alors mon père est vraiment mort. 680 01:25:39,722 --> 01:25:44,121 L’entrée du bunker est de l’autre côté de cette plate-forme. 681 01:25:44,794 --> 01:25:48,196 – Ça ne sera pas facile. – Ne vous inquiétez pas. 682 01:25:48,583 --> 01:25:51,862 Nous sommes entrés dans des places fortes mieux gardées. 683 01:26:00,476 --> 01:26:03,246 – Qu’est-ce qu’il dit ? – Il y a une entrée secrète... 684 01:26:03,346 --> 01:26:05,410 ...de l’autre côté de la crête. 685 01:26:24,367 --> 01:26:27,896 Nous sommes en position. Nos chasseurs sont au complet. 686 01:26:28,471 --> 01:26:31,338 Procédez au compte à rebours. 687 01:26:31,608 --> 01:26:34,400 Tous les groupes en formation d’attaque. 688 01:26:37,713 --> 01:26:39,916 Ne vous inquiétez pas. Mes amis sont là. 689 01:26:40,016 --> 01:26:42,316 Ils ouvriront le champ d’énergie à temps. 690 01:26:45,021 --> 01:26:48,321 Ou ce sera la plus courte offensive jamais vue. 691 01:26:49,558 --> 01:26:53,530 Préparez-vous à passer en hyperespace à mon ordre. 692 01:26:53,630 --> 01:26:55,530 D’accord. On se tient prêt. 693 01:27:15,052 --> 01:27:17,752 La porte de derrière ? Bonne idée ! 694 01:27:25,293 --> 01:27:28,731 Quelques gardes. Il ne devrait pas y avoir de problème. 695 01:27:33,837 --> 01:27:36,607 Il en suffit d’un pour donner l’alerte. 696 01:27:36,707 --> 01:27:39,332 Nous allons manœuvrer en douceur. 697 01:27:39,709 --> 01:27:41,900 Seigneur ! Princesse Leia ! 698 01:27:43,078 --> 01:27:47,347 Notre petit compagnon en peluche est parti trop vite. 699 01:27:49,352 --> 01:27:51,152 Oh, non. 700 01:27:52,421 --> 01:27:54,521 Pour l’attaque surprise, c’est râpé ! 701 01:28:02,265 --> 01:28:04,465 Là ! Arrêtez-le ! 702 01:28:15,911 --> 01:28:18,637 Pas mal pour une peluche ! Il n’en reste qu’un. 703 01:28:19,215 --> 01:28:21,877 Toi, reste ici. On s’occupe de ça. 704 01:28:23,651 --> 01:28:26,215 J’ai décidé que nous devions rester ici. 705 01:28:56,219 --> 01:28:57,719 Hé ! 706 01:30:00,950 --> 01:30:03,778 Bienvenue, jeune Skywalker. 707 01:30:03,953 --> 01:30:07,016 J’attendais ta venue. 708 01:30:07,490 --> 01:30:09,690 Tu n’as plus besoin de cela. 709 01:30:14,731 --> 01:30:17,156 Gardes, laissez-nous. 710 01:30:23,873 --> 01:30:27,544 Il me tarde d’achever ta formation. 711 01:30:27,644 --> 01:30:32,644 Bientôt, tu m’appelleras « Maître ». 712 01:30:33,016 --> 01:30:35,485 Vous vous trompez. 713 01:30:35,585 --> 01:30:37,780 Vous ne me convertirez pas comme mon père. 714 01:30:38,154 --> 01:30:42,188 Oh, non... mon jeune Jedi. 715 01:30:44,327 --> 01:30:48,862 Tu découvriras que c’est toi qui te trompes... 716 01:30:49,599 --> 01:30:54,165 ...sur beaucoup de choses. 717 01:30:55,637 --> 01:31:00,437 – Son sabre laser. – L’arme du Jedi. 718 01:31:01,877 --> 01:31:04,183 La même que celle de ton père. 719 01:31:04,347 --> 01:31:09,252 Tu sais que ton père ne peut plus revenir du côté obscur. 720 01:31:09,352 --> 01:31:11,983 Il en sera de même pour toi. 721 01:31:12,155 --> 01:31:14,155 Vous vous trompez. 722 01:31:14,423 --> 01:31:17,786 Bientôt, je serai mort et vous, avec moi. 723 01:31:20,896 --> 01:31:25,526 Tu fais allusion à l’attaque imminente de ta flotte rebelle ? 724 01:31:26,102 --> 01:31:27,771 Oui. 725 01:31:27,871 --> 01:31:33,271 Je t’assure que nous sommes à l’abri de tes amis. 726 01:31:34,243 --> 01:31:36,946 Votre confiance en vous est votre faille. 727 01:31:37,046 --> 01:31:40,846 Ta foi en tes amis est la tienne. 728 01:31:42,551 --> 01:31:46,488 Il est inutile de résister, mon fils. 729 01:31:50,193 --> 01:31:55,565 Tous les renseignements que vous avez eus, c’est grâce à moi. 730 01:31:55,665 --> 01:31:59,102 Tes amis, qui se sont posés sur la lune sanctuaire... 731 01:31:59,202 --> 01:32:04,202 ...vont tomber dans un piège, comme toute ta flotte rebelle. 732 01:32:05,341 --> 01:32:11,415 C’est moi qui ai permis à l’Alliance de connaître l’emplacement du générateur. 733 01:32:11,515 --> 01:32:15,912 Il n’a rien à craindre de ta pitoyable petite bande. 734 01:32:16,085 --> 01:32:20,285 Une légion de mes meilleurs soldats l’attend. 735 01:32:22,756 --> 01:32:26,295 L’écran de protection... 736 01:32:26,395 --> 01:32:31,929 ...va être parfaitement opérationnel quand tes amis arriveront. 737 01:32:35,238 --> 01:32:38,342 Bon ! Allez, tout le monde ! 738 01:32:38,442 --> 01:32:40,442 Vite ! 739 01:32:40,810 --> 01:32:42,410 Chewie. 740 01:32:44,279 --> 01:32:49,050 Vite ! La flotte arrive d’un moment à l’autre. 741 01:32:49,518 --> 01:32:52,087 Les explosifs ! Dépêche-toi ! 742 01:32:54,157 --> 01:32:56,057 Ils vont se faire prendre ! 743 01:32:59,328 --> 01:33:01,228 Attends ! Reviens ! 744 01:33:03,066 --> 01:33:04,931 R2, reste avec moi ! 745 01:33:05,701 --> 01:33:07,201 Plus un geste ! 746 01:33:10,572 --> 01:33:12,572 Sale rebelle ! 747 01:33:32,328 --> 01:33:35,989 – Rapport des appareils. – Leader Rouge. 748 01:33:36,265 --> 01:33:39,565 – Leader Gris. – Leader Vert. 749 01:33:39,669 --> 01:33:42,669 Volets cinq en position d’attaque ! 750 01:33:46,008 --> 01:33:48,508 Que la Force soit avec nous ! 751 01:33:51,714 --> 01:33:54,981 Comment savoir si leur champ de protection fonctionne ? 752 01:33:56,485 --> 01:33:59,513 Pourquoi ils nous brouillent s’ils ne savent pas... 753 01:34:00,021 --> 01:34:01,624 ...que nous arrivons ? 754 01:34:01,724 --> 01:34:05,283 Cessez l’attaque ! Leur champ fonctionne. 755 01:34:05,461 --> 01:34:08,131 – Je n’ai rien sur mon écran ! – Demi-tour ! 756 01:34:08,231 --> 01:34:10,331 Tout le monde ! 757 01:34:14,003 --> 01:34:18,232 On se replie ! Groupe vert, occupez toujours le secteur MV-7. 758 01:34:20,043 --> 01:34:22,841 Vaisseaux ennemis dans le secteur 47 ! 759 01:34:23,212 --> 01:34:24,912 C’est un piège ! 760 01:34:28,084 --> 01:34:29,984 Des chasseurs approchent. 761 01:34:33,323 --> 01:34:35,323 Ils sont trop nombreux ! 762 01:34:38,494 --> 01:34:41,497 Vitesse de combat ! Déviez leurs tirs des croiseurs. 763 01:34:41,597 --> 01:34:43,497 Compris, Leader Or. 764 01:34:46,069 --> 01:34:47,869 Viens, mon garçon. 765 01:34:48,237 --> 01:34:50,137 Vois par toi-même. 766 01:34:52,608 --> 01:34:57,814 Tu vas assister à la destruction finale de l’Alliance... 767 01:34:57,914 --> 01:35:02,282 ...et à la fin de votre insignifiante rébellion ! 768 01:35:07,356 --> 01:35:09,756 Tu veux ça... 769 01:35:10,259 --> 01:35:12,528 ...n’est-ce pas ? 770 01:35:12,628 --> 01:35:17,190 La haine t’envahit maintenant. 771 01:35:17,666 --> 01:35:21,804 Prends ton arme de Jedi. Sers-t’en. 772 01:35:21,904 --> 01:35:26,075 Je ne suis pas armé. Terrasse-moi. 773 01:35:26,175 --> 01:35:28,875 Donne libre cours à ta colère. 774 01:35:29,579 --> 01:35:34,779 À chaque instant qui passe, tu deviens un peu plus mon serviteur. 775 01:35:40,089 --> 01:35:41,491 Non. 776 01:35:41,591 --> 01:35:43,691 C’est inévitable. 777 01:35:44,260 --> 01:35:46,790 Tel est ton destin. 778 01:35:47,564 --> 01:35:50,799 Comme ton père... tu es... 779 01:35:51,067 --> 01:35:53,067 ...maintenant... 780 01:35:53,536 --> 01:35:55,236 ...à moi ! 781 01:36:13,088 --> 01:36:15,088 Allez, avancez ! 782 01:36:23,733 --> 01:36:27,771 Hé, vous, là-bas ! C’est moi que vous cherchez ? 783 01:36:30,372 --> 01:36:32,372 Ramenez ces deux-là ! 784 01:36:39,448 --> 01:36:43,586 Ils arrivent. Tu es sûr que c’était une bonne idée ? 785 01:36:43,686 --> 01:36:45,286 Stop. 786 01:36:45,754 --> 01:36:48,557 – Ne bougez pas ! – Nous nous rendons. 787 01:38:54,019 --> 01:38:56,019 Le code est changé. 788 01:38:56,389 --> 01:38:58,624 – On a besoin de R2. – Voici le poste. 789 01:38:58,724 --> 01:39:02,854 R2, où es-tu ? Viens au bunker tout de suite. 790 01:39:04,997 --> 01:39:07,197 Comment ça, tu y vas ? 791 01:39:08,700 --> 01:39:11,400 Mais tu vas où ? Attends ! 792 01:39:11,903 --> 01:39:15,503 C’est pas le moment de jouer les héros. Reviens ! 793 01:39:42,001 --> 01:39:43,903 Attention ! Y’en a trois au-dessus ! 794 01:39:44,003 --> 01:39:47,002 – Rouge 3 et 2, formation serrée ! – Je le vois ! 795 01:39:49,975 --> 01:39:51,977 Trois à 20 degrés ! 796 01:39:52,077 --> 01:39:54,177 Je prends le premier. 797 01:40:02,121 --> 01:40:04,321 Ils vont vers la frégate médicale. 798 01:40:09,361 --> 01:40:11,161 Pression constante. 799 01:40:19,271 --> 01:40:22,871 Seuls les chasseurs attaquent. Qu’attendent les croiseurs ? 800 01:40:27,079 --> 01:40:29,981 – On est en position d’attaque. – Attendez ! 801 01:40:30,449 --> 01:40:33,585 – On n’attaque pas ? – L’Empereur a un plan spécial pour eux. 802 01:40:33,685 --> 01:40:37,716 On les empêche de s’échapper. 803 01:40:39,024 --> 01:40:43,429 Comme tu le vois, mon jeune élève... 804 01:40:43,529 --> 01:40:46,828 ...tes amis ont échoué. 805 01:40:47,499 --> 01:40:50,002 Admire la puissance de feu... 806 01:40:50,102 --> 01:40:55,602 ...et l’efficacité de ma nouvelle station de combat. 807 01:40:56,642 --> 01:40:59,338 Feu à volonté ! 808 01:41:06,085 --> 01:41:07,585 Feu ! 809 01:41:14,825 --> 01:41:19,325 Ce tir venait de l’Étoile de la Mort ! Ce machin est opérationnel ! 810 01:41:20,499 --> 01:41:24,570 – Numéro 1, ici Leader Or. – Formation de retraite ! 811 01:41:24,670 --> 01:41:27,105 Vous n’aurez pas d’autre occasion. 812 01:41:27,205 --> 01:41:29,574 Nous n’avons pas le choix. 813 01:41:29,674 --> 01:41:33,178 On ne peut pas repousser une telle puissance de feu. 814 01:41:33,278 --> 01:41:37,015 Han va couper le champ d’énergie. Donnons-lui le temps ! 815 01:41:55,701 --> 01:41:57,601 Nous arrivons. 816 01:42:02,540 --> 01:42:04,167 Allez. 817 01:42:08,147 --> 01:42:09,847 R2, dépêche-toi ! 818 01:42:15,819 --> 01:42:17,719 Bonté divine ! 819 01:42:22,593 --> 01:42:24,762 Pourquoi es-tu si courageux ? 820 01:42:27,799 --> 01:42:30,528 Avec une connexion, ça marchera. 821 01:42:30,902 --> 01:42:32,802 Je vous couvre. 822 01:43:13,512 --> 01:43:15,880 Approchez-vous ! 823 01:43:15,980 --> 01:43:18,917 N’attaquez qu’à portée de tir ! 824 01:43:19,017 --> 01:43:22,454 On ne tiendra pas contre ces croiseurs interstellaires. 825 01:43:22,554 --> 01:43:25,114 On tiendra plus longtemps que contre l’Étoile de la Mort. 826 01:43:25,290 --> 01:43:27,624 Et on en descendra plusieurs. 827 01:43:30,495 --> 01:43:32,495 Ça va exploser ! 828 01:43:35,701 --> 01:43:37,562 Je suis touché ! 829 01:43:42,540 --> 01:43:44,540 Ta flotte a perdu. 830 01:43:44,743 --> 01:43:50,174 Tes amis sur Endor ne survivront pas. 831 01:43:51,049 --> 01:43:53,616 Il n’y a plus d’issue... 832 01:43:53,785 --> 01:43:56,119 ...mon jeune élève. 833 01:43:58,423 --> 01:44:01,190 L’Alliance mourra... 834 01:44:02,928 --> 01:44:06,862 ...avec tes amis. 835 01:44:09,101 --> 01:44:10,701 Bien. 836 01:44:11,770 --> 01:44:15,770 Je sens monter ta colère. 837 01:44:16,475 --> 01:44:18,475 Je suis sans défense. 838 01:44:18,810 --> 01:44:23,248 Prends ton arme ! Terrasse-moi de toute ta haine... 839 01:44:23,348 --> 01:44:28,219 ...et ton voyage vers le côté obscur sera terminé. 840 01:45:07,158 --> 01:45:10,325 – Regarde ! – Sors-le de là ! 841 01:47:02,774 --> 01:47:04,676 Je crois que ça y est ! 842 01:47:04,776 --> 01:47:06,576 Je l’ai ! 843 01:47:13,151 --> 01:47:15,054 – Vous allez bien ? – Voyons. 844 01:47:15,154 --> 01:47:16,755 – Ce n’est pas grave. – Stop ! 845 01:47:16,855 --> 01:47:19,755 – Oh, bonté. – Plus un geste ! 846 01:47:24,128 --> 01:47:25,530 Je vous aime. 847 01:47:25,630 --> 01:47:27,230 Je sais. 848 01:47:27,465 --> 01:47:29,165 Mains en l’air ! 849 01:47:30,000 --> 01:47:31,700 Debout ! 850 01:47:40,479 --> 01:47:42,179 N’avancez pas ! 851 01:47:47,351 --> 01:47:49,051 Chewie ! 852 01:47:50,188 --> 01:47:52,624 Descends ! Elle est blessée ! 853 01:47:52,724 --> 01:47:54,589 Non, attends ! 854 01:47:54,959 --> 01:47:56,859 J’ai une idée. 855 01:48:07,538 --> 01:48:09,106 Bien. 856 01:48:09,274 --> 01:48:12,075 Sers-toi de tes sentiments agressifs. 857 01:48:12,743 --> 01:48:15,874 Laisse-toi envahir par la haine. 858 01:48:21,352 --> 01:48:24,850 Obi-Wan t’a bien formé. 859 01:48:28,727 --> 01:48:30,961 Je ne me battrai pas contre vous, Père. 860 01:48:44,876 --> 01:48:48,503 C’est imprudent d’abaisser ta garde. 861 01:49:12,737 --> 01:49:15,040 Vos pensées vous trahissent. 862 01:49:15,140 --> 01:49:18,143 Je ressens le bien en vous... le conflit. 863 01:49:18,243 --> 01:49:21,068 Il n’y a pas de conflit. 864 01:49:23,246 --> 01:49:25,150 Vous ne m’avez pas tué... 865 01:49:25,250 --> 01:49:27,482 ...et ne me tuerez pas. 866 01:49:27,752 --> 01:49:31,723 Tu sous-estimes le pouvoir du côté obscur. 867 01:49:31,823 --> 01:49:36,819 Si tu ne te bats pas, tu devras affronter ton destin. 868 01:49:48,073 --> 01:49:50,373 Bien. Bien. 869 01:49:59,684 --> 01:50:01,884 Attention. Escadrille à 0.6 ! 870 01:50:01,987 --> 01:50:03,987 Je m’en occupe ! 871 01:50:05,023 --> 01:50:06,923 Joli tir, Rouge 2. 872 01:50:11,930 --> 01:50:15,195 Allez, mon vieux Han. Me lâche pas ! 873 01:50:19,537 --> 01:50:21,072 C’est fini, Commandant. 874 01:50:21,172 --> 01:50:23,642 Les rebelles sont en déroute. Ils fuient dans les bois. 875 01:50:23,742 --> 01:50:27,112 Il nous faut des renforts pour les poursuivre. 876 01:50:27,212 --> 01:50:29,314 Envoyez trois pelotons. 877 01:50:29,414 --> 01:50:31,514 – Ouvrez la porte de derrière. – Oui, monsieur. 878 01:50:45,629 --> 01:50:47,529 Un autre explosif ! 879 01:51:04,382 --> 01:51:07,679 Tu ne pourras pas te cacher éternellement. 880 01:51:08,452 --> 01:51:10,452 Je ne vous combattrai pas. 881 01:51:13,992 --> 01:51:17,128 Abandonne-toi au côté obscur. 882 01:51:18,395 --> 01:51:23,395 C’est le seul moyen pour toi de sauver tes amis. 883 01:51:23,768 --> 01:51:25,236 Oui. 884 01:51:25,336 --> 01:51:27,436 Tes pensées te trahissent. 885 01:51:27,638 --> 01:51:30,241 Tes sentiments pour eux sont forts. 886 01:51:30,341 --> 01:51:32,275 Surtout pour... 887 01:51:34,446 --> 01:51:35,946 ...ta sœur. 888 01:51:37,215 --> 01:51:41,283 Alors... tu as une sœur jumelle. 889 01:51:41,652 --> 01:51:45,523 Tes sentiments l’ont trahie, elle aussi. 890 01:51:45,623 --> 01:51:49,394 Obi-Wan a été sage de me la cacher. 891 01:51:49,494 --> 01:51:54,261 Maintenant, son échec est total. 892 01:51:55,432 --> 01:51:58,792 Si tu ne passes pas du côté obscur... 893 01:51:59,370 --> 01:52:02,440 ...elle le fera peut-être. 894 01:52:02,540 --> 01:52:04,040 Jamais ! 895 01:52:48,887 --> 01:52:50,855 Bien. 896 01:52:55,126 --> 01:52:57,890 Ta haine t’a rendu plus puissant. 897 01:52:58,962 --> 01:53:00,562 Maintenant... 898 01:53:00,798 --> 01:53:04,035 ...accomplis ton destin... 899 01:53:04,135 --> 01:53:08,299 ...et prends la place de ton père à mon côté. 900 01:53:23,187 --> 01:53:24,787 Jamais ! 901 01:53:27,424 --> 01:53:29,891 Je ne viendrai jamais du côté obscur. 902 01:53:32,897 --> 01:53:35,357 Vous avez échoué, Votre Altesse. 903 01:53:35,733 --> 01:53:37,633 Je suis un Jedi... 904 01:53:37,735 --> 01:53:40,893 ...comme mon père l’a été avant moi. 905 01:53:47,311 --> 01:53:49,080 Tant pis pour toi... 906 01:53:49,180 --> 01:53:50,880 ...Jedi. 907 01:53:51,133 --> 01:53:53,950 Planquez-vous ! 908 01:54:05,663 --> 01:54:09,567 Le champ est ouvert. Attaquez le générateur de l’Étoile de la Mort ! 909 01:54:09,667 --> 01:54:13,605 On passe à l’attaque. Tous les chasseurs avec moi ! 910 01:54:13,705 --> 01:54:15,805 J’avais dit qu’il réussirait ! 911 01:54:22,413 --> 01:54:25,280 Si tu ne deviens pas un des nôtres... 912 01:54:25,950 --> 01:54:28,751 ...tu seras éliminé. 913 01:54:35,626 --> 01:54:37,526 Jeune imbécile ! 914 01:54:38,162 --> 01:54:43,366 C’est maintenant, à la fin, que tu comprends. 915 01:54:56,481 --> 01:55:02,282 Tes talents sont bien faibles face à la puissance du côté obscur. 916 01:55:06,057 --> 01:55:09,959 Tu paies ton manque total de prévoyance. 917 01:55:15,300 --> 01:55:17,261 Père, je vous en prie ! 918 01:55:22,073 --> 01:55:24,098 Aidez-moi. 919 01:55:32,550 --> 01:55:34,882 Maintenant, jeune Skywalker... 920 01:55:36,787 --> 01:55:38,787 ...tu vas mourir. 921 01:57:01,506 --> 01:57:03,406 J’entre dans le tunnel. 922 01:57:06,006 --> 01:57:08,006 Ça ne servira à rien. 923 01:57:14,452 --> 01:57:18,381 Réglons-nous sur la plus forte énergie. Ça doit être le générateur. 924 01:57:20,525 --> 01:57:24,057 En formation ! Restez en alerte. On va manquer d’espace. 925 01:57:39,677 --> 01:57:41,613 Remontez à la surface. 926 01:57:41,713 --> 01:57:44,583 Faites-vous suivre par ces chasseurs. 927 01:57:44,683 --> 01:57:46,683 Bien reçu, Leader Or. 928 01:57:56,260 --> 01:57:58,360 De justesse ! 929 01:58:01,733 --> 01:58:04,135 Donnons du temps aux chasseurs. 930 01:58:04,235 --> 01:58:07,329 Concentrez le feu sur ce Super Star Destroyer. 931 01:58:13,144 --> 01:58:15,280 On a perdu l’écran de protection. 932 01:58:15,380 --> 01:58:18,706 Intensifiez le feu des postes avancés. 933 01:58:20,985 --> 01:58:22,933 Intensifiez le feu ! 934 01:58:24,755 --> 01:58:26,655 Trop tard ! 935 01:59:09,400 --> 01:59:14,800 Aide-moi à retirer ce masque. 936 01:59:15,172 --> 01:59:17,172 Mais vous allez mourir. 937 01:59:17,708 --> 01:59:21,972 Rien... ne pourra l’empêcher. 938 01:59:22,346 --> 01:59:24,246 Pour une fois... 939 01:59:24,548 --> 01:59:30,109 ...laisse-moi te regarder de mes propres yeux. 940 02:00:06,323 --> 02:00:08,059 Maintenant... 941 02:00:08,159 --> 02:00:10,889 ...va, mon fils. 942 02:00:12,363 --> 02:00:14,063 Laisse-moi. 943 02:00:14,832 --> 02:00:17,032 Non. Vous venez avec moi. 944 02:00:17,768 --> 02:00:20,268 Je ne vous laisse pas ici. Je dois vous sauver. 945 02:00:20,671 --> 02:00:24,599 Tu l’as déjà... fait. 946 02:00:25,575 --> 02:00:27,644 Tu avais raison. 947 02:00:28,212 --> 02:00:30,476 Tu avais raison à mon sujet. 948 02:00:32,449 --> 02:00:35,414 Dis à ta sœur... 949 02:00:35,786 --> 02:00:37,920 ...que tu avais raison. 950 02:00:44,595 --> 02:00:46,095 Père... 951 02:00:50,201 --> 02:00:52,201 Je ne vous abandonnerai pas. 952 02:01:16,961 --> 02:01:18,861 C’est ici. 953 02:01:20,731 --> 02:01:23,334 Attaque le régulateur de puissance. 954 02:01:23,434 --> 02:01:26,801 D’accord. C’est comme si je l’avais détruit. 955 02:01:45,956 --> 02:01:49,153 Eloignez la flotte de l’Étoile de la Mort. 956 02:02:36,507 --> 02:02:38,407 Ils ont réussi ! 957 02:02:46,449 --> 02:02:49,049 Luke n’était pas dans cette explosion. 958 02:02:50,454 --> 02:02:52,490 Il n’y était pas. 959 02:02:52,590 --> 02:02:55,090 Je le sens. 960 02:02:58,962 --> 02:03:00,962 Vous l’aimez. 961 02:03:03,934 --> 02:03:06,959 – N’est-ce pas ? – Oui. 962 02:03:07,337 --> 02:03:09,801 Très bien. Je comprends. 963 02:03:09,974 --> 02:03:11,674 Très bien. 964 02:03:12,309 --> 02:03:14,409 Quand il reviendra... 965 02:03:15,211 --> 02:03:17,411 ...je ne vous gênerai plus. 966 02:03:19,849 --> 02:03:22,049 Ce n’est pas ce que vous croyez. 967 02:03:25,122 --> 02:03:27,322 C’est mon frère !