1
00:00:21,667 --> 00:00:26,619
Il y a bien longtemps, dans une galaxie
lointaine, très lointaine....
2
00:00:28,734 --> 00:00:33,734
LA GUERRE DES ÉTOILES
3
00:00:40,500 --> 00:00:46,000
Épisode VI
LE RETOUR DU JEDI
4
00:00:49,253 --> 00:00:53,150
Luke Skywalker est retourné parmi
les siens sur la planète Tatooine...
5
00:00:53,250 --> 00:00:56,950
...pour tenter d’arracher
son ami Han Solo...
6
00:00:57,050 --> 00:01:00,800
...aux griffes de l’ignoble bandit
Jabba the Hutt.
7
00:01:03,400 --> 00:01:06,950
Luke ne peut pas savoir que
L’EMPIRE GALACTIQUE...
8
00:01:07,050 --> 00:01:10,600
...a commencé à construire en secret
une nouvelle station spatiale blindée...
9
00:01:10,700 --> 00:01:14,272
...bien plus puissante que la première
et terrifiante Étoile de la Mort.
10
00:01:17,365 --> 00:01:20,800
Quand cette arme absolue sera achevée...
11
00:01:20,900 --> 00:01:24,350
...ce sera la fin
du petit groupe de résistants...
12
00:01:24,450 --> 00:01:27,950
...qui luttent pour ramener
la liberté dans la galaxie...
13
00:02:28,915 --> 00:02:32,408
Station de commandes.
Ici ST-321. Entrée en code bleu.
14
00:02:32,785 --> 00:02:35,482
En approche.
Désactivez le champ de sécurité.
15
00:02:36,155 --> 00:02:40,826
Le champ de sécurité sera désactivé
après confirmation de votre code.
16
00:02:41,200 --> 00:02:42,800
Un instant.
17
00:02:43,896 --> 00:02:46,888
– Vous avez l’autorisation.
– Nous commençons notre approche.
18
00:03:14,700 --> 00:03:17,927
Dites au commandant que la navette
du seigneur Vador arrive.
19
00:03:18,300 --> 00:03:19,900
Bien, monsieur.
20
00:03:56,168 --> 00:03:59,038
Seigneur Vador,
quel plaisir et quel honneur !
21
00:03:59,138 --> 00:04:01,629
Dispensez-vous
des formules de politesse.
22
00:04:01,807 --> 00:04:04,200
Je viens vous obliger
à tenir vos délais.
23
00:04:04,300 --> 00:04:07,213
Mes hommes travaillent
aussi vite qu’ils peuvent.
24
00:04:07,313 --> 00:04:10,771
Je trouverai de nouveaux moyens
pour les motiver.
25
00:04:11,850 --> 00:04:15,082
Cette station sera opérationnelle
à la date prévue.
26
00:04:15,800 --> 00:04:20,820
L’Empereur ne partage pas votre
appréciation optimiste de la situation.
27
00:04:21,393 --> 00:04:24,328
Il demande l’impossible.
Il me faut plus d’hommes.
28
00:04:24,697 --> 00:04:28,500
Dites-le-lui quand il arrivera.
29
00:04:29,034 --> 00:04:32,537
– L’Empereur vient ici ?
– C’est exact, Commandant.
30
00:04:32,805 --> 00:04:37,403
Il n’est pas satisfait
de votre absence de progrès.
31
00:04:38,277 --> 00:04:43,413
– Nous redoublerons d’efforts.
– Je l’espère, dans votre intérêt.
32
00:04:43,783 --> 00:04:47,419
L’Empereur n’est pas aussi
indulgent que moi.
33
00:05:05,438 --> 00:05:07,873
Oui, je suis inquiet.
Tu devrais l’être aussi.
34
00:05:07,973 --> 00:05:11,543
Lando Calrissian et Chewbacca ne sont
pas revenus de cet horrible endroit.
35
00:05:14,500 --> 00:05:16,200
N’en sois pas aussi sûr !
36
00:05:16,300 --> 00:05:19,500
Si je te dis ce que je sais
sur Jabba the Hutt...
37
00:05:19,685 --> 00:05:21,985
...tu feras un court-circuit.
38
00:05:34,133 --> 00:05:37,102
Tu es sûr que c’est ici ?
39
00:05:41,272 --> 00:05:43,472
Je pense qu’il faut que je frappe !
40
00:05:45,200 --> 00:05:47,774
Personne.
Allons le dire à maître Luke.
41
00:05:52,685 --> 00:05:54,778
Divine bonté du ciel !
42
00:05:56,800 --> 00:05:59,548
... R2-D2 ...
43
00:06:06,032 --> 00:06:08,325
... C-3PO ...
44
00:06:08,801 --> 00:06:13,001
... Jabba the Hutt ? ...
45
00:06:18,300 --> 00:06:21,100
Ils ne nous laisseront pas entrer.
46
00:06:22,500 --> 00:06:24,447
Allons-nous-en !
47
00:06:32,925 --> 00:06:34,825
R2, attends !
48
00:06:36,728 --> 00:06:38,728
Oh, bonté. R2.
49
00:06:39,264 --> 00:06:41,827
On ne devrait pas
se lancer là-dedans !
50
00:06:43,036 --> 00:06:46,636
Oh, R2 !
R2, attends-moi !
51
00:06:54,246 --> 00:06:56,946
Donne le message de maître Luke
et allons-nous-en !
52
00:06:57,749 --> 00:06:59,612
Oh, bonté.
53
00:07:03,600 --> 00:07:05,200
Oh, non.
54
00:07:09,994 --> 00:07:11,794
Oh, bonté.
55
00:07:15,767 --> 00:07:19,037
Nous apportons un message
à votre maître Jabba the Hutt.
56
00:07:19,405 --> 00:07:21,699
... Jabba ? ...
57
00:07:22,700 --> 00:07:24,972
Et... un cadeau.
58
00:07:25,444 --> 00:07:27,344
Quel cadeau ?
59
00:07:29,347 --> 00:07:32,613
... Jabba ...
60
00:07:43,262 --> 00:07:48,230
Il dit que nous ne devons donner
ce message qu’à Jabba the Hutt.
61
00:07:58,244 --> 00:08:02,843
Désolé. Il est très têtu
pour ce genre de choses.
62
00:08:04,515 --> 00:08:08,779
Tout ça ne me dit rien qui vaille.
63
00:08:40,061 --> 00:08:41,883
... monseigneur ...
64
00:08:42,354 --> 00:08:44,154
Bonjour.
65
00:08:49,595 --> 00:08:51,830
Le message, R2. Le message.
66
00:09:01,840 --> 00:09:05,975
Mes respects, Votre Excellence.
Permettez-moi de me présenter.
67
00:09:06,345 --> 00:09:09,981
Luke Skywalker, chevalier Jedi
et ami du capitaine Solo.
68
00:09:10,849 --> 00:09:13,300
Je connais votre puissance,
Grand Jabba...
69
00:09:13,552 --> 00:09:17,215
...et celle de votre colère
contre Solo.
70
00:09:17,690 --> 00:09:21,153
Je sollicite une audience
pour négocier sa vie.
71
00:09:24,930 --> 00:09:27,551
Grâce à votre sagesse,
nous trouverons...
72
00:09:27,651 --> 00:09:29,368
...un arrangement mutuel...
73
00:09:29,468 --> 00:09:33,098
...pour éviter
une confrontation déplaisante.
74
00:09:34,373 --> 00:09:37,777
En gage de ma bonne volonté,
voici un présent...
75
00:09:37,877 --> 00:09:41,379
– ...ces deux droïdes.
– Qu’est-ce qu’il dit ?
76
00:09:41,647 --> 00:09:44,800
Ils sont très travailleurs
et vous serviront bien.
77
00:09:45,400 --> 00:09:48,853
C’est impossible !
R2, tu t’es trompé de message !
78
00:09:55,494 --> 00:09:58,224
Ce n’est pas un Jedi.
79
00:09:59,860 --> 00:10:03,746
Il n’y aura pas de négociation.
80
00:10:04,036 --> 00:10:06,072
Nous sommes perdus !
81
00:10:06,381 --> 00:10:13,169
Je ne vous laisserai pas
mon ornementation préférée.
82
00:10:16,371 --> 00:10:19,653
Je trouve le capitaine Solo très bien où il est.
83
00:10:19,985 --> 00:10:24,957
R2, regarde ! Le capitaine Solo !
Il est toujours en congélation carbonique.
84
00:10:37,803 --> 00:10:41,000
Qu’est-ce qui a pris
à maître Luke ?
85
00:10:41,306 --> 00:10:45,002
Il n’a jamais été mécontent
de mon travail !
86
00:10:46,277 --> 00:10:47,941
C’est horrible !
87
00:11:16,008 --> 00:11:18,671
Très bien.
De nouvelles acquisitions !
88
00:11:19,244 --> 00:11:21,838
Tu es un droïde de protocole ?
89
00:11:22,314 --> 00:11:26,208
– Je suis C-3PO—
– Réponds oui ou non !
90
00:11:26,585 --> 00:11:30,013
– Eh bien, oui !
– Combien de langues parles-tu ?
91
00:11:30,489 --> 00:11:33,790
Je maîtrise six millions
de formes de communication—
92
00:11:33,890 --> 00:11:36,629
Parfait ! Nous n’avons
plus d’interprète...
93
00:11:36,729 --> 00:11:40,232
...depuis que notre maître a désintégré...
94
00:11:40,332 --> 00:11:43,457
– ...notre dernier droïde de protocole.
– Désintégré ?
95
00:11:48,607 --> 00:11:52,337
Garde...
ce droïde pourra nous être utile.
96
00:11:52,511 --> 00:11:54,614
Mettez-lui un boulon d’entrave...
97
00:11:54,714 --> 00:11:58,381
...et conduisez-le dans la salle
d’audience de Son Excellence.
98
00:11:58,550 --> 00:12:00,550
R2, ne m’abandonne pas !
99
00:12:05,857 --> 00:12:07,700
Tu es un petit bagarreur.
100
00:12:07,800 --> 00:12:10,595
On va t’apprendre le respect.
101
00:12:10,695 --> 00:12:13,850
J’ai besoin de toi
sur la barge de notre maître.
102
00:12:14,099 --> 00:12:16,799
Tu devrais faire l’affaire.
103
00:14:15,991 --> 00:14:20,204
Je viens chercher la prime pour ce Wookiee.
104
00:14:21,359 --> 00:14:23,556
Oh non ! Chewbacca !
105
00:14:26,056 --> 00:14:31,608
Nous tenons enfin le puissant Chewbacca !
106
00:14:36,709 --> 00:14:40,301
Je suis ici, Votre Vénérabilité.
107
00:14:40,679 --> 00:14:42,279
Oui ?
108
00:14:46,879 --> 00:14:49,879
... Wookiee ...
109
00:14:51,322 --> 00:14:53,225
L’illustre Jabba
sera heureux de vous donner...
110
00:14:53,325 --> 00:14:56,425
...une prime de 25.000.
111
00:14:56,812 --> 00:14:58,917
Je veux 50.000. Pas moins.
112
00:14:59,931 --> 00:15:02,231
50.000. Pas moins.
113
00:15:12,810 --> 00:15:15,010
Qu’est-ce que j’ai dit ?
114
00:15:20,000 --> 00:15:22,947
Pourquoi Jabba paierait-il 50.000 ?
115
00:15:27,000 --> 00:15:29,500
Il a un détonateur thermique !
116
00:15:40,537 --> 00:15:49,795
Ce chasseur de primes est mon genre
de vaurien, intrépide et inventif.
117
00:15:58,400 --> 00:16:01,093
Jabba offre 35.000.
118
00:16:01,193 --> 00:16:03,388
Et je vous conseille d’accepter.
119
00:16:09,301 --> 00:16:11,001
Il est d’accord !
120
00:19:00,872 --> 00:19:03,609
Détendez-vous.
121
00:19:03,709 --> 00:19:06,578
Vous êtes libéré de la carbonite.
122
00:19:06,678 --> 00:19:11,078
Vous avez le mal de l’hibernation.
123
00:19:11,700 --> 00:19:15,946
– Je ne vois rien.
– Votre vue reviendra en temps voulu.
124
00:19:16,421 --> 00:19:19,520
– Où suis-je ?
– Au palais de Jabba.
125
00:19:22,894 --> 00:19:24,894
Qui êtes-vous ?
126
00:19:29,500 --> 00:19:31,864
– Quelqu’un qui vous aime.
– Leia.
127
00:19:35,539 --> 00:19:37,539
Je vais vous sortir de là.
128
00:19:40,311 --> 00:19:42,111
Qu’est-ce que c’est ?
129
00:19:44,815 --> 00:19:46,815
Je connais ce rire.
130
00:19:52,490 --> 00:19:54,727
Hé, Jabba.
131
00:19:54,827 --> 00:19:56,928
Je venais vous rembourser...
132
00:19:57,028 --> 00:19:59,650
...mais j’ai eu un contretemps.
Ce n’est pas ma faute.
133
00:19:59,999 --> 00:20:03,496
Il est trop tard, Solo.
134
00:20:03,840 --> 00:20:08,340
Tu as peut-être été un bon contrebandier...
135
00:20:08,671 --> 00:20:11,890
...maintenant tu es de la chair à Bantha.
136
00:20:17,081 --> 00:20:18,581
Écoutez !
137
00:20:18,817 --> 00:20:20,826
Emmenez-le !
138
00:20:21,186 --> 00:20:23,889
Je vous paierai le triple !
139
00:20:23,989 --> 00:20:25,989
Ne faites pas l’idiot !
140
00:20:28,530 --> 00:20:30,497
Amenez-la-moi !
141
00:20:34,866 --> 00:20:38,901
Nous avons des amis puissants.
Vous allez le regretter.
142
00:20:40,774 --> 00:20:42,720
J’en suis sûr.
143
00:20:47,410 --> 00:20:49,410
Je ne peux pas regarder ça !
144
00:21:03,227 --> 00:21:04,927
Chewie ?
145
00:21:06,400 --> 00:21:08,267
C’est toi ?
146
00:21:08,367 --> 00:21:10,267
Chewie !
147
00:21:11,835 --> 00:21:14,235
Je ne vois rien !
148
00:21:14,340 --> 00:21:16,240
Qu’est-ce qu’il y a ?
149
00:21:18,777 --> 00:21:21,547
Luke ? Luke est cinglé !
Il n’est déjà pas capable...
150
00:21:21,647 --> 00:21:23,947
...de s’occuper de lui !
151
00:21:25,784 --> 00:21:27,784
Un chevalier Jedi ?
152
00:21:28,585 --> 00:21:31,855
Dès que je m’absente, ils ont tous
la folie des grandeurs !
153
00:21:35,894 --> 00:21:37,894
Je vais bien, mon vieux.
154
00:21:39,064 --> 00:21:40,864
Je vais très bien.
155
00:22:31,482 --> 00:22:34,283
... Skywalker ... Jabba ...
156
00:22:34,953 --> 00:22:36,953
Je dois parler à Jabba.
157
00:22:40,725 --> 00:22:44,095
Pas question.
158
00:22:44,562 --> 00:22:47,563
Conduis-moi à Jabba.
159
00:22:49,232 --> 00:22:51,369
... Jabba à présent ...
160
00:22:51,469 --> 00:22:53,469
Tu sers bien ton maître.
161
00:22:55,040 --> 00:22:57,140
Tu seras récompensé.
162
00:23:05,850 --> 00:23:08,949
Enfin !
Maître Luke vient me sauver !
163
00:23:09,520 --> 00:23:11,579
Maître.
164
00:23:11,956 --> 00:23:15,549
Luke Skywalker, chevalier Jedi.
165
00:23:15,695 --> 00:23:19,979
Je t’avais dit de ne pas le faire entrer.
166
00:23:20,232 --> 00:23:21,933
Permettez-moi de vous parler.
167
00:23:22,262 --> 00:23:24,829
Permettez-lui de vous parler.
168
00:23:25,595 --> 00:23:28,587
Espèce d’imbécile !
169
00:23:30,845 --> 00:23:35,011
Il utilise une vieille ruse Jedi.
170
00:23:35,580 --> 00:23:38,607
Livrez-moi le capitaine Solo et le Wookiee.
171
00:23:44,732 --> 00:23:49,672
Tes pouvoirs spirituels ne marcheront pas sur moi !
172
00:23:50,128 --> 00:23:51,828
Pourtant...
173
00:23:52,330 --> 00:23:55,230
...j’emmène le capitaine Solo
et ses amis.
174
00:23:55,500 --> 00:23:58,401
Vous pouvez en tirer avantage
ou être détruit.
175
00:23:59,370 --> 00:24:02,166
Ne sous-estimez pas mes pouvoirs.
176
00:24:04,376 --> 00:24:06,376
Maître Luke, vous êtes sur—
177
00:24:06,787 --> 00:24:11,208
Il n’y aura pas de négociation, jeune Jedi.
178
00:24:14,414 --> 00:24:17,488
Je vais avoir le plaisir de te voir mourir.
179
00:24:36,507 --> 00:24:39,702
... Jedi ... Jedi ...
180
00:24:47,385 --> 00:24:49,647
Oh, non ! Le rancor !
181
00:27:37,120 --> 00:27:40,583
Amenez-moi Solo et le Wookiee.
182
00:27:40,892 --> 00:27:45,965
Je leur ferai tous payer cette atrocité.
183
00:28:00,100 --> 00:28:03,209
– Han !
– Luke !
184
00:28:04,281 --> 00:28:07,500
– Ça va ?
– Bien. Comme on se retrouve !
185
00:28:07,700 --> 00:28:10,000
– Je ne le manquerais pas.
– Comment on s’en sort ?
186
00:28:10,100 --> 00:28:12,956
– Comme d’habitude.
– Si mal que ça ?
187
00:28:13,424 --> 00:28:16,527
– Où est Leia ?
– Je suis là.
188
00:28:19,230 --> 00:28:21,030
Oh, bonté.
189
00:28:21,799 --> 00:28:24,603
Sa Haute Magnificence,
le Grand Jabba the Hutt...
190
00:28:24,703 --> 00:28:27,850
...a décidé d’en finir
avec vous immédiatement.
191
00:28:28,100 --> 00:28:30,300
Bien. J’aime pas que ça traîne.
192
00:28:32,300 --> 00:28:37,015
Vous allez être conduits à la Mer de Sable
et jetés dans la gorge de Carkoon...
193
00:28:37,115 --> 00:28:40,784
– ...le repaire du puissant Sarlacc.
– Ça se présente bien !
194
00:28:41,152 --> 00:28:44,756
Dans son ventre, vous découvrirez
une nouvelle forme de souffrance...
195
00:28:44,856 --> 00:28:47,984
...en étant digérés pendant mille ans.
196
00:28:49,659 --> 00:28:51,861
Laissons tomber !
197
00:28:52,130 --> 00:28:54,330
Vous auriez dû négocier, Jabba.
198
00:28:57,335 --> 00:28:59,663
C’est la dernière erreur
que vous commettez.
199
00:29:36,307 --> 00:29:38,343
Je crois que mes yeux vont mieux.
200
00:29:38,443 --> 00:29:42,402
Au lieu d’un flou noir,
je vois un flou lumineux.
201
00:29:42,680 --> 00:29:45,406
Il n’y a rien à voir.
J’ai vécu ici.
202
00:29:45,783 --> 00:29:48,612
Tu vas mourir ici.
Ça tombe bien.
203
00:29:49,186 --> 00:29:53,056
Reste près de Chewie et Lando.
J’ai tout organisé.
204
00:29:53,424 --> 00:29:55,649
Parfait !
205
00:29:59,672 --> 00:30:05,919
Tu apprendras vite à m’apprécier.
206
00:30:08,206 --> 00:30:11,806
Je suis vraiment désole.
R2 ! Que fais-tu là ?
207
00:30:12,744 --> 00:30:15,546
Je vois que tu sers à boire.
Cet endroit est dangereux.
208
00:30:15,646 --> 00:30:18,846
Ils vont exécuter maître Luke
et nous aussi, peut-être.
209
00:30:21,800 --> 00:30:24,100
J’aimerais avoir ta confiance.
210
00:30:45,743 --> 00:30:48,100
Victimes du tout-puissant Sarlacc...
211
00:30:48,412 --> 00:30:51,512
Son Excellence vous souhaite
une mort honorable.
212
00:30:53,082 --> 00:30:55,700
Mais si l’un de vous
veut demander grâce...
213
00:30:55,800 --> 00:30:59,780
...le grand Jabba
recevra vos suppliques.
214
00:31:01,926 --> 00:31:03,927
... Jedi ...
215
00:31:04,027 --> 00:31:09,365
3PO... dis à cette espèce
de grosse limace baveuse...
216
00:31:09,734 --> 00:31:11,834
...qu’on ne lui fera pas ce plaisir.
217
00:31:12,403 --> 00:31:14,203
D’accord ?
218
00:31:15,873 --> 00:31:17,375
Jabba...
219
00:31:17,475 --> 00:31:21,638
C’est ta dernière chance.
Libère-nous ou tu mourras.
220
00:31:25,968 --> 00:31:28,821
Mettez-le en place.
221
00:31:53,222 --> 00:31:55,240
Jetez-le.
222
00:32:20,369 --> 00:32:22,369
Doucement, Chewie.
223
00:32:31,449 --> 00:32:33,049
Au secours !
224
00:32:39,357 --> 00:32:41,621
Chewie, ça va ?
Où est-il ?
225
00:32:47,731 --> 00:32:49,433
Han, Chewie !
226
00:32:49,533 --> 00:32:51,233
Lando.
227
00:32:59,309 --> 00:33:01,109
Boba Fett ?
228
00:33:01,845 --> 00:33:03,845
Boba Fett ? Où ça ?
229
00:33:37,081 --> 00:33:39,416
– Attrape ça !
– Plus bas !
230
00:33:39,516 --> 00:33:41,316
J’essaye !
231
00:34:02,240 --> 00:34:04,740
Retiens-moi.
Je glisse !
232
00:34:17,155 --> 00:34:19,487
Attrape !
Tu l’as presque !
233
00:34:28,800 --> 00:34:32,361
Doucement !
Tiens-moi !
234
00:34:34,437 --> 00:34:36,037
Chewie !
235
00:34:42,978 --> 00:34:45,707
Donne-moi le pistolet !
Ne bouge pas !
236
00:34:45,983 --> 00:34:49,187
– Je te croyais aveugle !
– Fais-moi confiance.
237
00:34:49,287 --> 00:34:51,587
– Ne bouge pas.
– Un peu plus haut.
238
00:34:53,958 --> 00:34:58,286
Fais-nous remonter.
En haut, Chewie. En haut.
239
00:35:00,364 --> 00:35:02,366
Il faut s’échapper.
240
00:35:02,466 --> 00:35:04,566
Pas mes yeux ! Au secours !
241
00:35:05,102 --> 00:35:06,802
Vite, R2 !
242
00:35:08,438 --> 00:35:10,138
Sauvage !
243
00:35:14,344 --> 00:35:16,344
Allez au canon !
244
00:35:16,447 --> 00:35:18,647
Pointez-le vers le pont.
245
00:35:23,320 --> 00:35:25,520
Pointez-le vers le pont.
246
00:35:28,259 --> 00:35:30,593
R2, où allons-nous ?
Je saute pas !
247
00:35:36,166 --> 00:35:38,166
Allez.
248
00:35:45,609 --> 00:35:49,145
– En route ! N’oublie pas les droïdes !
– On est partis !
249
00:36:27,918 --> 00:36:30,188
– Rendez-vous à la flotte !
– Faites vite.
250
00:36:30,288 --> 00:36:32,956
– L’Alliance a dû se rassembler maintenant.
– Entendu.
251
00:36:33,224 --> 00:36:36,426
Luke, merci.
Merci de m’avoir délivré.
252
00:36:36,794 --> 00:36:39,327
J’ai une dette envers toi.
253
00:36:43,800 --> 00:36:46,365
Oui, on va
dans le système Dagobah.
254
00:36:53,043 --> 00:36:57,003
J’ai une promesse à tenir...
envers un vieil ami.
255
00:37:48,265 --> 00:37:50,465
Relevez-vous, mon ami.
256
00:37:56,640 --> 00:37:59,739
L’Étoile de la Mort
sera terminée à temps.
257
00:38:00,310 --> 00:38:02,438
Beau travail, seigneur Vador.
258
00:38:02,913 --> 00:38:05,517
Vous devez souhaiter continuer...
259
00:38:05,617 --> 00:38:08,986
...votre recherche du jeune Skywalker.
260
00:38:11,855 --> 00:38:15,926
– Oui, mon maître.
– Patience, mon ami.
261
00:38:16,293 --> 00:38:19,660
C’est lui qui vous retrouvera.
262
00:38:19,930 --> 00:38:23,866
Et vous devrez me l’amener.
263
00:38:24,534 --> 00:38:26,704
Il est devenu très fort.
264
00:38:26,804 --> 00:38:32,203
Nous devrons être tous les deux pour
l’attirer vers le côté obscur de la Force.
265
00:38:32,676 --> 00:38:34,576
À vos ordres.
266
00:38:35,878 --> 00:38:40,678
Tout se passe
comme je l’avais prévu.
267
00:39:06,509 --> 00:39:08,709
Quelle figure tu fais !
268
00:39:09,379 --> 00:39:11,579
Si vieux ai-je l’air
pour de jeunes yeux ?
269
00:39:12,082 --> 00:39:13,812
Bien sûr que non.
270
00:39:15,184 --> 00:39:16,884
Oh, si.
271
00:39:20,124 --> 00:39:21,824
J’ai l’air vieux.
272
00:39:24,061 --> 00:39:26,255
Malade, je suis maintenant.
273
00:39:26,730 --> 00:39:28,696
Vieux et faible.
274
00:39:33,235 --> 00:39:37,233
Mais quand tu auras 900 ans,
moins en forme tu seras.
275
00:39:44,047 --> 00:39:45,947
Bientôt, je reposerai.
276
00:39:46,250 --> 00:39:47,750
Oui.
277
00:39:48,085 --> 00:39:49,985
D’un éternel sommeil.
278
00:39:51,288 --> 00:39:53,188
Je l’ai mérité.
279
00:39:53,323 --> 00:39:55,553
Maître Yoda,
tu ne peux pas mourir.
280
00:39:57,126 --> 00:39:59,326
Robuste je suis
grâce à la Force.
281
00:39:59,996 --> 00:40:01,896
Mais pas à ce point-là.
282
00:40:04,634 --> 00:40:09,529
Le crépuscule m’envahit
et bientôt, la nuit va tomber.
283
00:40:13,910 --> 00:40:16,010
Ainsi vont les choses.
284
00:40:17,681 --> 00:40:19,779
Ainsi va la Force.
285
00:40:22,019 --> 00:40:26,649
J’ai besoin de ton aide.
Je viens terminer ma formation.
286
00:40:26,924 --> 00:40:32,424
De formation, tu n’as plus besoin.
Ce qu’il te faut savoir, tu le sais.
287
00:40:35,832 --> 00:40:38,032
Alors, je suis un Jedi.
288
00:40:44,708 --> 00:40:48,643
Pas encore.
Il y a encore une épreuve.
289
00:40:49,412 --> 00:40:53,809
Vador. Tu dois affronter Vador.
290
00:40:54,584 --> 00:40:58,753
Ensuite, et seulement ensuite,
un Jedi tu seras.
291
00:41:00,524 --> 00:41:02,724
Et tu vas l’affronter.
292
00:41:07,364 --> 00:41:09,264
Maître Yoda...
293
00:41:12,569 --> 00:41:14,769
...Dark Vador est-il mon père ?
294
00:41:18,208 --> 00:41:20,142
De repos, j’ai besoin.
295
00:41:20,811 --> 00:41:23,144
Oui... de repos.
296
00:41:25,716 --> 00:41:27,716
Il faut que je sache.
297
00:41:32,022 --> 00:41:34,122
Ton père... il est.
298
00:41:40,530 --> 00:41:42,430
Il te l’a dit ?
299
00:41:44,868 --> 00:41:46,368
Oui.
300
00:41:47,870 --> 00:41:49,970
C’est inattendu.
301
00:41:52,576 --> 00:41:54,676
Et fâcheux.
302
00:41:55,444 --> 00:41:57,644
Fâcheux que je sache la vérité ?
303
00:41:57,848 --> 00:41:59,348
Non.
304
00:42:02,285 --> 00:42:05,585
Fâcheux que tu te sois
précipité vers lui...
305
00:42:06,189 --> 00:42:09,384
...bien qu’incomplète
ait été ta formation.
306
00:42:09,860 --> 00:42:13,692
Trop lourd pour toi,
était le poids de cette tâche.
307
00:42:15,498 --> 00:42:17,494
Je suis désolé.
308
00:42:18,168 --> 00:42:23,968
Souviens-toi. La puissance
d’un Jedi provient de la Force.
309
00:42:28,878 --> 00:42:32,375
Prends garde...
à la colère, la peur...
310
00:42:32,949 --> 00:42:36,979
...l’agression...
C’est le côté obscur.
311
00:42:37,554 --> 00:42:41,115
Une fois que tu t’engages
vers le côté obscur...
312
00:42:41,591 --> 00:42:45,491
...à jamais, il dominera ton destin.
313
00:42:47,931 --> 00:42:49,531
Luke...
314
00:42:50,500 --> 00:42:52,100
Luke...
315
00:42:52,502 --> 00:42:54,335
Ne...
316
00:42:57,307 --> 00:43:02,475
Ne sous-estime pas
les pouvoirs de l’Empereur...
317
00:43:02,946 --> 00:43:06,505
...ou le sort de ton père,
tu subiras.
318
00:43:09,486 --> 00:43:11,020
Luke...
319
00:43:11,120 --> 00:43:13,317
Quand je ne serai plus...
320
00:43:13,990 --> 00:43:17,759
...le dernier des Jedi,
tu resteras.
321
00:43:18,128 --> 00:43:19,728
Luke...
322
00:43:21,298 --> 00:43:26,798
...la Force est puissante
dans ta famille.
323
00:43:27,938 --> 00:43:31,672
Transmets ce que tu as appris.
324
00:43:34,411 --> 00:43:36,011
Luke...
325
00:43:41,451 --> 00:43:43,351
Il y a...
326
00:43:44,421 --> 00:43:46,021
...un autre...
327
00:43:50,160 --> 00:43:54,524
...Skywalker.
328
00:44:55,425 --> 00:44:57,425
Je n’y arriverai pas.
329
00:45:00,997 --> 00:45:03,091
Je ne peux pas continuer seul.
330
00:45:03,467 --> 00:45:06,432
Yoda sera toujours avec toi.
331
00:45:06,903 --> 00:45:08,503
Obi-Wan.
332
00:45:16,379 --> 00:45:21,451
Pourquoi tu ne m’as rien dit ? Tu m’as dit
que Vador avait trahi et tué mon père.
333
00:45:21,818 --> 00:45:26,956
Ton père s’est laissé séduire
par le côté obscur de la Force.
334
00:45:27,524 --> 00:45:31,517
Il a cessé d’être Anakin Skywalker
pour devenir Dark Vador.
335
00:45:31,995 --> 00:45:37,361
À ce moment-là, l’homme de bien
qu’était ton père est mort.
336
00:45:37,834 --> 00:45:40,134
Ce que je t’ai dit était vrai...
337
00:45:40,237 --> 00:45:42,237
...d’un certain point de vue.
338
00:45:42,439 --> 00:45:44,430
Un certain point de vue ?
339
00:45:44,708 --> 00:45:47,908
Beaucoup de vérités
auxquelles nous tenons...
340
00:45:48,444 --> 00:45:51,503
...dépendent de notre point de vue.
341
00:45:52,082 --> 00:45:55,018
Anakin était un bon ami.
342
00:45:55,985 --> 00:45:59,647
Quand je l’ai connu,
c’était déjà un grand pilote.
343
00:45:59,923 --> 00:46:03,023
J’ai été fasciné de voir
comme la Force était avec lui.
344
00:46:03,693 --> 00:46:07,330
J’ai pris sur moi
d’en faire un Jedi.
345
00:46:07,797 --> 00:46:11,629
Je croyais pouvoir le former
aussi bien que Yoda.
346
00:46:12,202 --> 00:46:14,003
Je me trompais.
347
00:46:14,103 --> 00:46:16,103
Il y a encore du bon en lui.
348
00:46:16,339 --> 00:46:18,837
C’est plus une machine
qu’un homme.
349
00:46:19,209 --> 00:46:21,901
Malhonnête et vicieux.
350
00:46:22,679 --> 00:46:24,470
Je n’y arriverai pas.
351
00:46:24,948 --> 00:46:27,148
Tu ne peux échapper à ton destin.
352
00:46:27,417 --> 00:46:30,316
Tu dois affronter encore
Dark Vador.
353
00:46:30,687 --> 00:46:33,254
Je ne peux pas tuer mon père.
354
00:46:36,393 --> 00:46:39,852
Alors l’Empereur a gagné
d’ores et déjà.
355
00:46:40,630 --> 00:46:43,366
Tu étais notre seul espoir.
356
00:46:44,333 --> 00:46:46,433
Yoda a parlé de quelqu’un d’autre.
357
00:46:48,438 --> 00:46:50,930
Il parlait de ta sœur jumelle.
358
00:46:51,808 --> 00:46:53,808
Je n’ai pas de sœur !
359
00:46:54,877 --> 00:47:00,016
Pour vous protéger de l’Empereur,
on a caché votre naissance à votre père.
360
00:47:00,683 --> 00:47:02,847
L’Empereur savait, comme moi...
361
00:47:03,220 --> 00:47:06,515
...que si Anakin avait des descendants...
362
00:47:07,090 --> 00:47:09,525
...ils seraient une menace pour lui.
363
00:47:09,793 --> 00:47:15,026
Voilà pourquoi ta sœur est restée
anonyme et en toute sécurité.
364
00:47:15,598 --> 00:47:19,098
Leia !
Leia est ma sœur !
365
00:47:19,202 --> 00:47:22,138
Ton intuition a vu juste.
366
00:47:22,906 --> 00:47:25,767
Enfouis tes sentiments
au plus profond de toi.
367
00:47:26,443 --> 00:47:31,475
Ils sont à ton honneur.
Mais ils pourraient servir l’Empereur.
368
00:47:53,919 --> 00:47:56,583
Qu’est-ce que je vois ?
Un général !
369
00:47:56,988 --> 00:48:00,183
Quelqu’un leur a parlé
de ma manœuvre à Taanab.
370
00:48:00,326 --> 00:48:02,729
J’ai juste dit que tu étais
un bon pilote.
371
00:48:02,829 --> 00:48:05,925
Je ne savais pas
qu’ils cherchaient un chef !
372
00:48:06,198 --> 00:48:08,498
Ils ne te l’ont pas demandé ?
373
00:48:08,967 --> 00:48:11,104
Si, mais je suis pas fou !
374
00:48:11,204 --> 00:48:13,504
C’est toi l’homme respectable !
375
00:48:21,313 --> 00:48:24,748
L’Empereur a fait une erreur.
Nous devons attaquer.
376
00:48:25,017 --> 00:48:28,588
Les espions Bothans
nous ont indiqué...
377
00:48:28,688 --> 00:48:31,179
...où se trouve la nouvelle station
de combat de l’Empereur.
378
00:48:31,457 --> 00:48:35,456
Son système d’armement
n’est pas encore opérationnel.
379
00:48:36,028 --> 00:48:38,531
Avec la flotte impériale
dispersée à travers la galaxie...
380
00:48:38,631 --> 00:48:42,190
...pour nous attaquer, elle est
insuffisamment protégée.
381
00:48:42,568 --> 00:48:44,828
Mais, plus important que tout...
382
00:48:45,104 --> 00:48:49,309
...l’Empereur supervise lui-même
les étapes finales...
383
00:48:49,409 --> 00:48:52,741
...de la construction
de cette Étoile de la Mort.
384
00:48:52,911 --> 00:48:58,311
Des Bothans sont morts
pour nous fournir ces informations.
385
00:48:59,384 --> 00:49:03,456
– Amiral Ackbar...
– L’Étoile de la Mort...
386
00:49:03,556 --> 00:49:06,756
...est en orbite autour
de la lune boisée d’Endor.
387
00:49:07,059 --> 00:49:11,797
Son système d’armement
n’est pas encore opérationnel...
388
00:49:11,897 --> 00:49:15,729
...mais elle a un mécanisme
de défense très puissant.
389
00:49:16,802 --> 00:49:18,738
Elle est protégée
par un champ d’énergie...
390
00:49:18,838 --> 00:49:23,066
...dont la source
est sur la lune boisée d’Endor.
391
00:49:28,212 --> 00:49:32,448
Cet écran doit être désactivé
si nous voulons attaquer.
392
00:49:33,818 --> 00:49:37,757
Ensuite, nos croiseurs formeront
une zone de défense...
393
00:49:37,857 --> 00:49:40,793
...pour que les chasseurs entrent
dans la structure centrale...
394
00:49:40,893 --> 00:49:44,954
...et détruisent
le générateur principal.
395
00:49:46,631 --> 00:49:49,798
Le général Calrissian
mènera cette attaque.
396
00:49:50,269 --> 00:49:51,969
Bonne chance.
397
00:49:53,172 --> 00:49:56,933
– Tu en auras besoin.
– Général Madine.
398
00:49:57,509 --> 00:50:00,604
Nous avons volé
une navette impériale.
399
00:50:00,980 --> 00:50:04,943
Camouflé en cargo
et grâce à un code secret impérial...
400
00:50:05,217 --> 00:50:09,851
...un groupe va se poser sur la lune
et désactiver le générateur.
401
00:50:10,222 --> 00:50:13,656
– C’est dangereux.
– Qui va faire ce coup de dingue ?
402
00:50:13,926 --> 00:50:16,786
Général Solo,
votre groupe de combat est prêt ?
403
00:50:17,663 --> 00:50:20,832
Mon groupe est prêt
mais je n’ai pas d’équipage.
404
00:50:22,000 --> 00:50:24,600
Ça va être dur, mon vieux.
405
00:50:26,739 --> 00:50:30,799
– Ça en fait un.
– J’en ferai partie.
406
00:50:30,976 --> 00:50:32,544
Je viens aussi.
407
00:50:38,350 --> 00:50:41,279
– Qu’est-ce qu’il y a ?
– On en parlera une autre fois.
408
00:50:41,554 --> 00:50:44,915
– Luke.
– Salut, Han, Chewie.
409
00:50:46,083 --> 00:50:48,919
« Excitant » n’est pas le mot
que j’emploierais.
410
00:51:03,909 --> 00:51:07,045
Je veux que tu prennes le Faucon.
411
00:51:07,413 --> 00:51:09,015
Prends-le.
412
00:51:09,115 --> 00:51:12,379
C’est le vaisseau
le plus rapide de la flotte.
413
00:51:12,751 --> 00:51:14,751
Très bien, mon vieux.
414
00:51:14,951 --> 00:51:16,949
Je sais ce qu’il représente
pour toi.
415
00:51:17,223 --> 00:51:21,318
Il n’aura pas une éraflure !
416
00:51:21,894 --> 00:51:24,395
– D’accord ?
– C’est ça.
417
00:51:31,703 --> 00:51:34,397
J’ai ta promesse.
Pas une éraflure !
418
00:51:34,773 --> 00:51:36,973
Veux-tu t’en aller,
vieux pirate !
419
00:51:38,577 --> 00:51:40,907
– Bonne chance.
– Toi aussi.
420
00:51:50,723 --> 00:51:52,623
– Tu l’as fait chauffer ?
– Oui, ça vient.
421
00:51:54,860 --> 00:51:58,753
L’Empire ne l’a pas construit
pour les Wookiees !
422
00:52:08,641 --> 00:52:10,743
Vous êtes réveillé ?
423
00:52:10,843 --> 00:52:16,009
J’ai l’impression
que je ne le reverrai pas.
424
00:52:16,482 --> 00:52:18,682
Allez, général, en route !
425
00:52:19,051 --> 00:52:22,453
On va tester ce tas de ferraille.
426
00:52:22,921 --> 00:52:25,685
– Tout le monde est prêt ?
– Prêts.
427
00:52:28,059 --> 00:52:30,059
C’est reparti !
428
00:52:40,072 --> 00:52:42,072
Bon, cramponnez-vous !
429
00:52:58,089 --> 00:53:00,689
Quels sont vos ordres,
mon maître ?
430
00:53:01,593 --> 00:53:05,294
Envoyez la flotte
à l’autre extrémité d’Endor.
431
00:53:08,034 --> 00:53:12,698
Elle devra y rester
jusqu’à nouvel ordre.
432
00:53:14,606 --> 00:53:17,903
La flotte rebelle se regroupe
près de Sullust.
433
00:53:18,277 --> 00:53:20,411
C’est sans intérêt.
434
00:53:20,979 --> 00:53:25,149
La rébellion sera écrasée et
Skywalker deviendra un des nôtres.
435
00:53:25,517 --> 00:53:27,653
Votre travail ici est fini.
436
00:53:27,753 --> 00:53:30,122
Allez au vaisseau
de commandement.
437
00:53:30,222 --> 00:53:31,922
Oui, mon maître.
438
00:53:47,907 --> 00:53:51,076
S’ils ne mordent pas à l’hameçon,
on se tire vite.
439
00:53:53,145 --> 00:53:56,145
Vous êtes sur notre écran.
Donnez votre identification.
440
00:53:57,249 --> 00:54:01,449
Navette Tydirium.
Désactivez le champ de protection.
441
00:54:07,126 --> 00:54:11,024
Transmettez votre code d’entrée
en champ de protection.
442
00:54:12,397 --> 00:54:14,133
Transmission déclenchée.
443
00:54:14,233 --> 00:54:16,959
On va voir si ce code vaut son prix.
444
00:54:17,836 --> 00:54:19,903
Ça va marcher.
445
00:54:22,207 --> 00:54:25,776
– Vador est sur ce vaisseau.
– Ne panique pas.
446
00:54:25,945 --> 00:54:28,045
Il y a des tas de vaisseaux !
447
00:54:29,183 --> 00:54:32,951
Garde tes distances
sans en avoir l’air.
448
00:54:33,952 --> 00:54:36,950
Vole l’air décontracté.
449
00:54:41,760 --> 00:54:43,860
Où va cette navette ?
450
00:54:44,496 --> 00:54:47,696
Indiquez cargaison
et destination.
451
00:54:48,734 --> 00:54:51,334
Matériel pour la lune d’Endor.
452
00:54:53,205 --> 00:54:55,867
Ont-ils un code d’admission ?
453
00:54:56,241 --> 00:54:59,808
Un ancien code, mais tout est en ordre.
J’allais les laisser passer.
454
00:55:05,583 --> 00:55:08,054
Je mets cette mission en danger.
455
00:55:08,154 --> 00:55:10,356
C’est ton imagination.
456
00:55:10,456 --> 00:55:13,186
Allons, un peu d’optimisme
là-dedans !
457
00:55:21,399 --> 00:55:23,399
Je dois les arrêter ?
458
00:55:23,768 --> 00:55:26,168
Non. Laissez-les-moi.
459
00:55:26,805 --> 00:55:29,205
Je vais m’en occuper.
460
00:55:30,041 --> 00:55:32,341
À vos ordres, monseigneur.
461
00:55:33,979 --> 00:55:36,480
Ils ne se sont pas laissé avoir.
462
00:55:40,218 --> 00:55:41,986
Navette Tydirium.
463
00:55:42,086 --> 00:55:44,486
La désactivation du champ
est déclenchée.
464
00:55:44,622 --> 00:55:46,822
Maintenez votre cap.
465
00:55:46,990 --> 00:55:49,190
J’avais dit que ça marcherait !
466
00:55:49,894 --> 00:55:51,594
Pas de problème !
467
00:56:24,729 --> 00:56:26,529
Je l’avais dit,
que c’était dangereux.
468
00:56:41,714 --> 00:56:45,117
– On peut faire le tour ?
– Trop long !
469
00:56:45,217 --> 00:56:48,243
Notre équipée n’aura servi à rien
s’ils nous voient.
470
00:56:51,055 --> 00:56:53,386
Chewie et moi, on s’en occupe.
Restez ici.
471
00:56:53,559 --> 00:56:56,189
Attention.
Il y en a peut-être d’autres !
472
00:56:56,462 --> 00:56:59,095
Hé, c’est moi !
473
00:57:25,057 --> 00:57:26,892
Va chercher de l’aide !
474
00:57:26,992 --> 00:57:28,892
Bravo ! Venez !
475
00:57:43,942 --> 00:57:46,442
Là ! Deux autres !
476
00:57:47,045 --> 00:57:49,245
Je les vois. Attendez, Leia !
477
00:57:52,918 --> 00:57:54,518
Hé, attendez !
478
00:58:01,059 --> 00:58:03,985
Vite !
Brouillez leur émetteur !
479
00:58:15,073 --> 00:58:16,773
Rapprochez-vous d’eux !
480
00:58:19,011 --> 00:58:21,111
Longez celui-ci !
481
00:59:01,987 --> 00:59:05,154
Suivez-le !
Je m’occupe des deux autres !
482
01:01:18,022 --> 01:01:20,222
Général Solo, quelqu’un vient.
483
01:01:30,435 --> 01:01:32,035
Luke !
484
01:01:33,204 --> 01:01:36,071
– Où est Leia ?
– Elle n’est pas revenue ?
485
01:01:36,441 --> 01:01:40,012
– Elle était avec toi !
– On a dû se séparer. Il faut la retrouver.
486
01:01:40,112 --> 01:01:43,249
Rendez-vous au générateur
de l’écran de protection.
487
01:01:43,349 --> 01:01:45,849
Viens R2.
On a besoin de tes scanners.
488
01:01:46,785 --> 01:01:49,785
Ne vous inquiétez pas.
On sait ce qu’il faut faire.
489
01:01:50,723 --> 01:01:52,923
Et toi qui trouvais l’endroit joli !
490
01:02:15,940 --> 01:02:18,040
Arrête !
491
01:02:34,559 --> 01:02:36,959
Je ne te ferai pas de mal.
492
01:02:44,402 --> 01:02:47,438
Ma course se termine ici.
493
01:02:49,105 --> 01:02:51,498
Mais je ne sais pas
où est cet « ici ».
494
01:02:52,576 --> 01:02:54,576
Tu peux peut-être m’aider.
495
01:02:56,014 --> 01:02:58,114
Viens, assieds-toi.
496
01:02:59,584 --> 01:03:01,577
Je promets de ne pas
te faire de mal.
497
01:03:03,654 --> 01:03:05,954
Tu veux quelque chose à manger ?
498
01:03:12,730 --> 01:03:14,430
C’est ça !
499
01:03:18,736 --> 01:03:20,836
Allez.
500
01:03:40,858 --> 01:03:45,352
C’est un casque !
Ça ne fait aucun mal.
501
01:03:50,901 --> 01:03:53,302
Tu es un petit froussard !
502
01:03:58,710 --> 01:04:00,610
Qu’est-ce qu’il y a ?
503
01:04:39,717 --> 01:04:43,550
Ne bougez pas !
Debout !
504
01:04:47,757 --> 01:04:50,926
– Ramenez-la à la base !
– Oui, monsieur.
505
01:04:55,732 --> 01:04:57,432
Qu’est-ce que...
506
01:05:13,932 --> 01:05:17,119
Fichons le camp !
507
01:05:58,095 --> 01:06:02,155
Vous deviez rester
sur le vaisseau de commandement.
508
01:06:02,733 --> 01:06:05,771
Des rebelles ont franchi
le champ de protection...
509
01:06:05,871 --> 01:06:08,071
...et se sont posés sur Endor.
510
01:06:09,374 --> 01:06:11,374
Oui, je sais.
511
01:06:12,343 --> 01:06:15,343
Mon fils est avec eux.
512
01:06:16,214 --> 01:06:21,045
– Vous en êtes sûr ?
– Je sens sa présence, mon maître.
513
01:06:22,387 --> 01:06:25,879
Moi pas, c’est étrange.
514
01:06:26,457 --> 01:06:31,819
Je ne sais pas
si vos impressions sont nettes.
515
01:06:31,996 --> 01:06:34,694
Elles sont nettes.
516
01:06:34,966 --> 01:06:39,066
Alors, allez sur la lune sanctuaire
pour l’attendre.
517
01:06:39,237 --> 01:06:42,037
Il viendra me chercher.
518
01:06:44,373 --> 01:06:46,473
Je l’avais prévu.
519
01:06:46,744 --> 01:06:50,374
Sa compassion pour vous
causera sa perte.
520
01:06:51,048 --> 01:06:55,016
Il viendra vous chercher
et vous me l’amènerez.
521
01:06:55,886 --> 01:06:57,686
À vos ordres.
522
01:07:09,367 --> 01:07:11,562
Luke ! Luke !
523
01:07:18,175 --> 01:07:20,275
Maître Luke.
524
01:07:23,982 --> 01:07:26,473
Il y a deux autres speeders
fracassés.
525
01:07:26,951 --> 01:07:28,951
Et j’ai trouvé ça.
526
01:07:30,120 --> 01:07:34,920
Les organes sensoriels de R2 ne trouvent
aucune trace de la princesse Leia.
527
01:07:37,093 --> 01:07:39,193
J’espère qu’elle s’en est tirée.
528
01:07:43,601 --> 01:07:45,501
Quoi, Chewie ?
529
01:07:47,338 --> 01:07:49,238
Qu’est-ce qu’il y a ?
530
01:08:02,787 --> 01:08:04,621
Je comprends rien.
531
01:08:04,721 --> 01:08:06,921
C’est juste un animal mort.
532
01:08:07,257 --> 01:08:09,086
Chewie ! Non !
533
01:08:13,864 --> 01:08:15,764
Beau travail.
534
01:08:17,034 --> 01:08:20,905
Super, Chewie. Tu penses
toujours avec ton estomac.
535
01:08:21,005 --> 01:08:24,242
T’énerve pas !
Trouvons un moyen de sortir d’ici.
536
01:08:24,342 --> 01:08:27,542
– Attrape mon sabre laser.
– Oui. Bien sûr.
537
01:08:34,618 --> 01:08:37,322
Ce n’est pas une bonne idée.
538
01:08:37,422 --> 01:08:39,422
La chute va être dure !
539
01:09:22,266 --> 01:09:25,194
Pointez ce truc-là ailleurs !
540
01:09:29,606 --> 01:09:33,469
– Hé !
– Non ! Y a rien à craindre !
541
01:09:39,884 --> 01:09:42,144
Donne-moi ton arbalète.
542
01:09:44,322 --> 01:09:46,222
Oh, ma tête !
543
01:09:50,394 --> 01:09:52,858
Oh, bonté du ciel !
544
01:10:23,774 --> 01:10:27,178
– Tu les comprends ?
– Oui.
545
01:10:27,278 --> 01:10:30,281
Je maîtrise six millions
de formes de—
546
01:10:30,381 --> 01:10:32,781
Que leur as-tu dit ?
547
01:10:32,984 --> 01:10:35,117
Bonjour, je crois.
548
01:10:35,286 --> 01:10:37,987
Ils emploient un dialecte primitif...
549
01:10:38,087 --> 01:10:42,087
...mais je crois qu’ils me considèrent
comme un dieu.
550
01:10:46,296 --> 01:10:50,968
Utilise ton influence divine
pour nous sortir de là.
551
01:10:51,068 --> 01:10:54,003
Ça ne serait pas convenable.
552
01:10:54,771 --> 01:10:56,172
Convenable ?
553
01:10:56,272 --> 01:10:59,210
C’est contraire à mon programme
de jouer les divinités.
554
01:10:59,310 --> 01:11:01,110
Espèce de...
555
01:11:08,719 --> 01:11:10,519
Toutes mes excuses.
556
01:11:11,621 --> 01:11:13,821
C’est un vieil ami à moi.
557
01:11:40,084 --> 01:11:42,084
Hé.
558
01:11:59,436 --> 01:12:02,065
J’ai l’impression
qu’on est mal barrés !
559
01:12:22,759 --> 01:12:26,731
– Qu’est-ce qu’il a dit ?
– Je suis très gêné.
560
01:12:26,831 --> 01:12:30,756
Vous êtes le plat de résistance
d’un banquet en mon honneur.
561
01:12:42,646 --> 01:12:44,870
– Leia !
– Leia !
562
01:12:48,252 --> 01:12:50,252
Votre Altesse Royale.
563
01:12:50,655 --> 01:12:52,755
Ce sont mes amis.
564
01:12:55,593 --> 01:12:59,859
3PO, dis-leur !
Il faut qu’ils les libèrent.
565
01:13:17,313 --> 01:13:20,785
Je crois que
ça ne nous a pas aidés.
566
01:13:20,885 --> 01:13:24,683
Dis-leur de t’obéir...
567
01:13:24,922 --> 01:13:28,223
– ...ou tu utiliseras ta magie.
– Quelle magie ?
568
01:13:28,323 --> 01:13:31,119
– Je ne peux pas—
– Dis-leur.
569
01:13:46,877 --> 01:13:50,840
Ils ne m’ont pas cru !
Je vous l’avais dit !
570
01:13:51,115 --> 01:13:52,615
Attendez.
571
01:14:01,087 --> 01:14:03,087
Que se passe-t-il ?
572
01:14:07,965 --> 01:14:11,502
Faites-moi descendre !
Au secours !
573
01:14:11,602 --> 01:14:15,537
À l’aide !
Maître Luke ! R2 ! Vite !
574
01:14:48,038 --> 01:14:50,138
Bonté du ciel !
575
01:15:01,585 --> 01:15:05,817
– Merci, 3PO.
– Je ne me connaissais pas ces dons !
576
01:15:12,129 --> 01:15:16,267
... Tatooine ...
577
01:15:16,367 --> 01:15:21,667
... Princesse Leia ... R2 ... Dark Vador ...
578
01:15:23,407 --> 01:15:26,407
... Étoile de la Mort ...
579
01:15:29,147 --> 01:15:34,147
... Jedi ... Obi-Wan Kenobi ... Vador ...
580
01:15:38,222 --> 01:15:39,823
Oui, j’allais le dire.
581
01:15:39,923 --> 01:15:45,729
... Maître Luke ...
582
01:15:51,435 --> 01:15:54,635
... Faucon Millénium ... Cité des Nuages ...
583
01:15:56,240 --> 01:16:01,140
... Vador ... Han Solo ...
584
01:16:02,679 --> 01:16:07,443
... Carbonite ... Sarlacc ...
585
01:16:29,106 --> 01:16:32,107
– Que se passe-t-il ?
– Je ne sais pas.
586
01:16:45,655 --> 01:16:48,518
Formidable !
Nous faisons partie de la tribu.
587
01:16:49,793 --> 01:16:51,893
J’en ai toujours rêvé !
588
01:17:03,441 --> 01:17:05,936
Petit bout d’aide
vaut mieux que pas d’aide.
589
01:17:11,314 --> 01:17:14,352
Les éclaireurs vont nous conduire
au générateur.
590
01:17:14,452 --> 01:17:18,312
C’est loin d’ici ?
Demande !
591
01:17:19,589 --> 01:17:21,589
Il nous faut aussi des provisions.
592
01:17:22,659 --> 01:17:24,659
Et nos armes.
593
01:17:25,229 --> 01:17:27,729
Vite. On n’a pas toute la journée.
594
01:17:30,067 --> 01:17:31,967
Qu’est-ce qu’il y a ?
595
01:17:33,670 --> 01:17:38,207
Vous vous souvenez de votre mère ?
Votre vraie mère ?
596
01:17:39,275 --> 01:17:43,080
Très peu. J’étais très jeune
quand elle est morte.
597
01:17:43,180 --> 01:17:45,082
Vous vous souvenez de quoi ?
598
01:17:45,182 --> 01:17:47,382
Des images... des impressions.
599
01:17:47,951 --> 01:17:49,651
Dites-moi.
600
01:17:51,054 --> 01:17:54,123
Elle était... très belle.
601
01:17:54,391 --> 01:17:57,291
Douce, mais... triste.
602
01:17:59,129 --> 01:18:01,592
Pourquoi ces questions ?
603
01:18:02,165 --> 01:18:05,101
Je n’ai aucun souvenir de ma mère.
604
01:18:05,669 --> 01:18:07,831
Je ne l’ai pas connue.
605
01:18:09,305 --> 01:18:11,774
Luke, qu’est-ce qui
vous préoccupe ?
606
01:18:16,446 --> 01:18:19,882
Vador est ici... sur cette lune.
607
01:18:21,919 --> 01:18:25,922
– Comment le savez-vous ?
– Je sens sa présence.
608
01:18:26,589 --> 01:18:29,994
C’est moi qu’il veut.
Il sent que je suis là.
609
01:18:30,094 --> 01:18:32,029
Il faut que je parte.
610
01:18:32,129 --> 01:18:36,383
Je mets en danger notre groupe
et notre mission.
611
01:18:36,667 --> 01:18:40,426
– Je dois l’affronter.
– Pourquoi ?
612
01:18:44,475 --> 01:18:46,375
C’est mon père.
613
01:18:50,479 --> 01:18:52,279
Votre père ?
614
01:18:53,350 --> 01:18:57,521
Il y a plus.
Pas facile à entendre pour vous.
615
01:18:57,621 --> 01:19:00,424
Si je ne reviens pas, vous serez
le seul espoir de l’Alliance.
616
01:19:00,524 --> 01:19:02,292
Ne parlez pas comme ça.
617
01:19:02,392 --> 01:19:06,487
Vous avez un pouvoir
que je n’aurai jamais.
618
01:19:06,863 --> 01:19:10,833
Vous avez tort.
Vous avez ce pouvoir, vous aussi.
619
01:19:11,001 --> 01:19:15,804
Vous apprendrez
à vous en servir comme moi.
620
01:19:18,608 --> 01:19:22,312
La Force est puissante
dans ma famille.
621
01:19:22,412 --> 01:19:24,312
Mon père l’a.
622
01:19:25,783 --> 01:19:27,785
Je l’ai.
623
01:19:27,885 --> 01:19:29,352
Et...
624
01:19:30,419 --> 01:19:32,519
...ma sœur l’a.
625
01:19:39,162 --> 01:19:40,662
Oui.
626
01:19:40,897 --> 01:19:42,797
C’est toi, Leia.
627
01:19:47,604 --> 01:19:49,504
Je sais.
628
01:19:51,809 --> 01:19:54,141
Je ne sais pas pourquoi...
629
01:19:55,611 --> 01:19:57,114
...je l’ai toujours su.
630
01:19:57,214 --> 01:20:03,014
– Tu sais pourquoi je dois l’affronter.
– Non ! Luke, il faut fuir, très loin.
631
01:20:03,653 --> 01:20:06,717
S’il peut sentir ta présence,
va-t’en !
632
01:20:06,990 --> 01:20:10,423
– J’aimerais aller avec toi.
– Non !
633
01:20:10,694 --> 01:20:12,689
Tu as toujours été forte.
634
01:20:13,763 --> 01:20:15,698
Pourquoi dois-tu l’affronter ?
635
01:20:16,066 --> 01:20:20,070
Il y a du bon en lui.
Je l’ai ressenti.
636
01:20:20,170 --> 01:20:22,583
Il ne me livrera pas à l’Empereur.
Je peux le sauver...
637
01:20:22,683 --> 01:20:25,683
...l’attirer du bon côté.
638
01:20:26,744 --> 01:20:28,711
Je dois essayer.
639
01:20:46,897 --> 01:20:49,161
Qu’est-ce qui se passe ?
640
01:20:50,633 --> 01:20:54,433
Rien. J’ai envie d’être seule.
641
01:20:55,306 --> 01:20:57,006
Rien ?
642
01:20:58,741 --> 01:21:00,938
Dites-moi ce qu’il y a.
643
01:21:05,848 --> 01:21:08,279
Je ne peux pas.
644
01:21:09,552 --> 01:21:12,752
Vous avez pu le dire à Luke ?
645
01:21:30,040 --> 01:21:31,940
Excusez-moi.
646
01:21:35,345 --> 01:21:37,245
Prenez-moi dans vos bras.
647
01:22:30,766 --> 01:22:32,703
Un rebelle qui se livre à nous.
648
01:22:32,803 --> 01:22:34,972
Il y en a peut-être d’autres.
649
01:22:35,072 --> 01:22:38,372
Je demande l’autorisation
de lancer des recherches.
650
01:22:39,175 --> 01:22:41,475
C’est la seule arme
qu’il avait sur lui.
651
01:22:43,980 --> 01:22:46,014
Beau travail, Commandant.
652
01:22:46,383 --> 01:22:49,086
Laissez-nous.
Faites vos recherches...
653
01:22:49,186 --> 01:22:51,886
...et ramenez-moi ses compagnons.
654
01:22:52,856 --> 01:22:54,655
Oui, monseigneur.
655
01:22:56,593 --> 01:22:59,026
L’Empereur
t’attend depuis longtemps.
656
01:23:00,196 --> 01:23:01,996
Je sais, Père.
657
01:23:02,998 --> 01:23:05,664
Alors, tu as accepté la vérité.
658
01:23:06,436 --> 01:23:09,907
J’ai accepté que vous étiez
Anakin Skywalker, mon père.
659
01:23:10,007 --> 01:23:13,672
Ce nom ne signifie
plus rien pour moi.
660
01:23:14,044 --> 01:23:17,202
C’est sous ce nom
que vous étiez vous-même.
661
01:23:17,680 --> 01:23:19,616
Je sais qu’il y a du bon en vous.
662
01:23:19,716 --> 01:23:23,083
L’Empereur ne l’a pas
complètement effacé.
663
01:23:26,121 --> 01:23:28,321
C’est pour ça
que vous n’avez pu me tuer.
664
01:23:29,291 --> 01:23:32,491
Et que vous ne me livrerez pas
à l’Empereur.
665
01:23:39,101 --> 01:23:42,429
Tu t’es fait un nouveau sabre laser.
666
01:23:46,309 --> 01:23:49,001
Tu as terminé ta formation.
667
01:23:53,951 --> 01:23:58,852
Tu as de grands pouvoirs,
comme l’Empereur l’avait prévu.
668
01:24:03,559 --> 01:24:05,559
Venez avec moi.
669
01:24:07,230 --> 01:24:10,889
Obi-Wan a eu la même idée que toi.
670
01:24:11,467 --> 01:24:16,200
Tu ne connais pas
le pouvoir du côté obscur.
671
01:24:16,373 --> 01:24:18,873
Je dois obéir à mon maître.
672
01:24:20,375 --> 01:24:23,974
Je ne céderai pas.
Vous serez forcé de me tuer.
673
01:24:25,047 --> 01:24:27,918
Si tel est ton destin.
674
01:24:28,018 --> 01:24:30,077
Faites appel à vos sentiments.
675
01:24:30,353 --> 01:24:34,621
Vous ne pourrez pas. Je sens le conflit en vous.
Oubliez votre haine.
676
01:24:35,591 --> 01:24:39,151
Il est trop tard pour moi.
677
01:24:42,031 --> 01:24:46,832
L’Empereur te montrera
la vraie nature de la Force.
678
01:24:47,203 --> 01:24:49,872
Il est ton maître maintenant.
679
01:24:54,410 --> 01:24:56,810
Alors mon père est vraiment mort.
680
01:25:39,722 --> 01:25:44,121
L’entrée du bunker est de l’autre côté
de cette plate-forme.
681
01:25:44,794 --> 01:25:48,196
– Ça ne sera pas facile.
– Ne vous inquiétez pas.
682
01:25:48,583 --> 01:25:51,862
Nous sommes entrés dans
des places fortes mieux gardées.
683
01:26:00,476 --> 01:26:03,246
– Qu’est-ce qu’il dit ?
– Il y a une entrée secrète...
684
01:26:03,346 --> 01:26:05,410
...de l’autre côté de la crête.
685
01:26:24,367 --> 01:26:27,896
Nous sommes en position.
Nos chasseurs sont au complet.
686
01:26:28,471 --> 01:26:31,338
Procédez au compte à rebours.
687
01:26:31,608 --> 01:26:34,400
Tous les groupes
en formation d’attaque.
688
01:26:37,713 --> 01:26:39,916
Ne vous inquiétez pas.
Mes amis sont là.
689
01:26:40,016 --> 01:26:42,316
Ils ouvriront le champ d’énergie
à temps.
690
01:26:45,021 --> 01:26:48,321
Ou ce sera la plus courte
offensive jamais vue.
691
01:26:49,558 --> 01:26:53,530
Préparez-vous à passer
en hyperespace à mon ordre.
692
01:26:53,630 --> 01:26:55,530
D’accord. On se tient prêt.
693
01:27:15,052 --> 01:27:17,752
La porte de derrière ?
Bonne idée !
694
01:27:25,293 --> 01:27:28,731
Quelques gardes. Il ne devrait pas
y avoir de problème.
695
01:27:33,837 --> 01:27:36,607
Il en suffit d’un
pour donner l’alerte.
696
01:27:36,707 --> 01:27:39,332
Nous allons manœuvrer en douceur.
697
01:27:39,709 --> 01:27:41,900
Seigneur ! Princesse Leia !
698
01:27:43,078 --> 01:27:47,347
Notre petit compagnon en peluche
est parti trop vite.
699
01:27:49,352 --> 01:27:51,152
Oh, non.
700
01:27:52,421 --> 01:27:54,521
Pour l’attaque surprise,
c’est râpé !
701
01:28:02,265 --> 01:28:04,465
Là ! Arrêtez-le !
702
01:28:15,911 --> 01:28:18,637
Pas mal pour une peluche !
Il n’en reste qu’un.
703
01:28:19,215 --> 01:28:21,877
Toi, reste ici.
On s’occupe de ça.
704
01:28:23,651 --> 01:28:26,215
J’ai décidé
que nous devions rester ici.
705
01:28:56,219 --> 01:28:57,719
Hé !
706
01:30:00,950 --> 01:30:03,778
Bienvenue, jeune Skywalker.
707
01:30:03,953 --> 01:30:07,016
J’attendais ta venue.
708
01:30:07,490 --> 01:30:09,690
Tu n’as plus besoin de cela.
709
01:30:14,731 --> 01:30:17,156
Gardes, laissez-nous.
710
01:30:23,873 --> 01:30:27,544
Il me tarde d’achever ta formation.
711
01:30:27,644 --> 01:30:32,644
Bientôt, tu m’appelleras « Maître ».
712
01:30:33,016 --> 01:30:35,485
Vous vous trompez.
713
01:30:35,585 --> 01:30:37,780
Vous ne me convertirez pas
comme mon père.
714
01:30:38,154 --> 01:30:42,188
Oh, non... mon jeune Jedi.
715
01:30:44,327 --> 01:30:48,862
Tu découvriras
que c’est toi qui te trompes...
716
01:30:49,599 --> 01:30:54,165
...sur beaucoup de choses.
717
01:30:55,637 --> 01:31:00,437
– Son sabre laser.
– L’arme du Jedi.
718
01:31:01,877 --> 01:31:04,183
La même que celle de ton père.
719
01:31:04,347 --> 01:31:09,252
Tu sais que ton père
ne peut plus revenir du côté obscur.
720
01:31:09,352 --> 01:31:11,983
Il en sera de même pour toi.
721
01:31:12,155 --> 01:31:14,155
Vous vous trompez.
722
01:31:14,423 --> 01:31:17,786
Bientôt, je serai mort
et vous, avec moi.
723
01:31:20,896 --> 01:31:25,526
Tu fais allusion à l’attaque
imminente de ta flotte rebelle ?
724
01:31:26,102 --> 01:31:27,771
Oui.
725
01:31:27,871 --> 01:31:33,271
Je t’assure que nous sommes
à l’abri de tes amis.
726
01:31:34,243 --> 01:31:36,946
Votre confiance en vous
est votre faille.
727
01:31:37,046 --> 01:31:40,846
Ta foi en tes amis est la tienne.
728
01:31:42,551 --> 01:31:46,488
Il est inutile de résister,
mon fils.
729
01:31:50,193 --> 01:31:55,565
Tous les renseignements que
vous avez eus, c’est grâce à moi.
730
01:31:55,665 --> 01:31:59,102
Tes amis, qui se sont posés
sur la lune sanctuaire...
731
01:31:59,202 --> 01:32:04,202
...vont tomber dans un piège,
comme toute ta flotte rebelle.
732
01:32:05,341 --> 01:32:11,415
C’est moi qui ai permis à l’Alliance
de connaître l’emplacement du générateur.
733
01:32:11,515 --> 01:32:15,912
Il n’a rien à craindre
de ta pitoyable petite bande.
734
01:32:16,085 --> 01:32:20,285
Une légion de mes meilleurs
soldats l’attend.
735
01:32:22,756 --> 01:32:26,295
L’écran de protection...
736
01:32:26,395 --> 01:32:31,929
...va être parfaitement opérationnel
quand tes amis arriveront.
737
01:32:35,238 --> 01:32:38,342
Bon !
Allez, tout le monde !
738
01:32:38,442 --> 01:32:40,442
Vite !
739
01:32:40,810 --> 01:32:42,410
Chewie.
740
01:32:44,279 --> 01:32:49,050
Vite ! La flotte arrive
d’un moment à l’autre.
741
01:32:49,518 --> 01:32:52,087
Les explosifs ! Dépêche-toi !
742
01:32:54,157 --> 01:32:56,057
Ils vont se faire prendre !
743
01:32:59,328 --> 01:33:01,228
Attends ! Reviens !
744
01:33:03,066 --> 01:33:04,931
R2, reste avec moi !
745
01:33:05,701 --> 01:33:07,201
Plus un geste !
746
01:33:10,572 --> 01:33:12,572
Sale rebelle !
747
01:33:32,328 --> 01:33:35,989
– Rapport des appareils.
– Leader Rouge.
748
01:33:36,265 --> 01:33:39,565
– Leader Gris.
– Leader Vert.
749
01:33:39,669 --> 01:33:42,669
Volets cinq en position d’attaque !
750
01:33:46,008 --> 01:33:48,508
Que la Force soit avec nous !
751
01:33:51,714 --> 01:33:54,981
Comment savoir si leur champ
de protection fonctionne ?
752
01:33:56,485 --> 01:33:59,513
Pourquoi ils nous brouillent
s’ils ne savent pas...
753
01:34:00,021 --> 01:34:01,624
...que nous arrivons ?
754
01:34:01,724 --> 01:34:05,283
Cessez l’attaque !
Leur champ fonctionne.
755
01:34:05,461 --> 01:34:08,131
– Je n’ai rien sur mon écran !
– Demi-tour !
756
01:34:08,231 --> 01:34:10,331
Tout le monde !
757
01:34:14,003 --> 01:34:18,232
On se replie ! Groupe vert,
occupez toujours le secteur MV-7.
758
01:34:20,043 --> 01:34:22,841
Vaisseaux ennemis
dans le secteur 47 !
759
01:34:23,212 --> 01:34:24,912
C’est un piège !
760
01:34:28,084 --> 01:34:29,984
Des chasseurs approchent.
761
01:34:33,323 --> 01:34:35,323
Ils sont trop nombreux !
762
01:34:38,494 --> 01:34:41,497
Vitesse de combat !
Déviez leurs tirs des croiseurs.
763
01:34:41,597 --> 01:34:43,497
Compris, Leader Or.
764
01:34:46,069 --> 01:34:47,869
Viens, mon garçon.
765
01:34:48,237 --> 01:34:50,137
Vois par toi-même.
766
01:34:52,608 --> 01:34:57,814
Tu vas assister
à la destruction finale de l’Alliance...
767
01:34:57,914 --> 01:35:02,282
...et à la fin
de votre insignifiante rébellion !
768
01:35:07,356 --> 01:35:09,756
Tu veux ça...
769
01:35:10,259 --> 01:35:12,528
...n’est-ce pas ?
770
01:35:12,628 --> 01:35:17,190
La haine t’envahit maintenant.
771
01:35:17,666 --> 01:35:21,804
Prends ton arme de Jedi.
Sers-t’en.
772
01:35:21,904 --> 01:35:26,075
Je ne suis pas armé.
Terrasse-moi.
773
01:35:26,175 --> 01:35:28,875
Donne libre cours à ta colère.
774
01:35:29,579 --> 01:35:34,779
À chaque instant qui passe,
tu deviens un peu plus mon serviteur.
775
01:35:40,089 --> 01:35:41,491
Non.
776
01:35:41,591 --> 01:35:43,691
C’est inévitable.
777
01:35:44,260 --> 01:35:46,790
Tel est ton destin.
778
01:35:47,564 --> 01:35:50,799
Comme ton père... tu es...
779
01:35:51,067 --> 01:35:53,067
...maintenant...
780
01:35:53,536 --> 01:35:55,236
...à moi !
781
01:36:13,088 --> 01:36:15,088
Allez, avancez !
782
01:36:23,733 --> 01:36:27,771
Hé, vous, là-bas !
C’est moi que vous cherchez ?
783
01:36:30,372 --> 01:36:32,372
Ramenez ces deux-là !
784
01:36:39,448 --> 01:36:43,586
Ils arrivent. Tu es sûr que c’était
une bonne idée ?
785
01:36:43,686 --> 01:36:45,286
Stop.
786
01:36:45,754 --> 01:36:48,557
– Ne bougez pas !
– Nous nous rendons.
787
01:38:54,019 --> 01:38:56,019
Le code est changé.
788
01:38:56,389 --> 01:38:58,624
– On a besoin de R2.
– Voici le poste.
789
01:38:58,724 --> 01:39:02,854
R2, où es-tu ?
Viens au bunker tout de suite.
790
01:39:04,997 --> 01:39:07,197
Comment ça, tu y vas ?
791
01:39:08,700 --> 01:39:11,400
Mais tu vas où ?
Attends !
792
01:39:11,903 --> 01:39:15,503
C’est pas le moment
de jouer les héros. Reviens !
793
01:39:42,001 --> 01:39:43,903
Attention !
Y’en a trois au-dessus !
794
01:39:44,003 --> 01:39:47,002
– Rouge 3 et 2, formation serrée !
– Je le vois !
795
01:39:49,975 --> 01:39:51,977
Trois à 20 degrés !
796
01:39:52,077 --> 01:39:54,177
Je prends le premier.
797
01:40:02,121 --> 01:40:04,321
Ils vont vers la frégate médicale.
798
01:40:09,361 --> 01:40:11,161
Pression constante.
799
01:40:19,271 --> 01:40:22,871
Seuls les chasseurs attaquent.
Qu’attendent les croiseurs ?
800
01:40:27,079 --> 01:40:29,981
– On est en position d’attaque.
– Attendez !
801
01:40:30,449 --> 01:40:33,585
– On n’attaque pas ?
– L’Empereur a un plan spécial pour eux.
802
01:40:33,685 --> 01:40:37,716
On les empêche de s’échapper.
803
01:40:39,024 --> 01:40:43,429
Comme tu le vois, mon jeune élève...
804
01:40:43,529 --> 01:40:46,828
...tes amis ont échoué.
805
01:40:47,499 --> 01:40:50,002
Admire la puissance de feu...
806
01:40:50,102 --> 01:40:55,602
...et l’efficacité de ma nouvelle
station de combat.
807
01:40:56,642 --> 01:40:59,338
Feu à volonté !
808
01:41:06,085 --> 01:41:07,585
Feu !
809
01:41:14,825 --> 01:41:19,325
Ce tir venait de l’Étoile de la Mort !
Ce machin est opérationnel !
810
01:41:20,499 --> 01:41:24,570
– Numéro 1, ici Leader Or.
– Formation de retraite !
811
01:41:24,670 --> 01:41:27,105
Vous n’aurez pas d’autre occasion.
812
01:41:27,205 --> 01:41:29,574
Nous n’avons pas le choix.
813
01:41:29,674 --> 01:41:33,178
On ne peut pas repousser
une telle puissance de feu.
814
01:41:33,278 --> 01:41:37,015
Han va couper le champ d’énergie.
Donnons-lui le temps !
815
01:41:55,701 --> 01:41:57,601
Nous arrivons.
816
01:42:02,540 --> 01:42:04,167
Allez.
817
01:42:08,147 --> 01:42:09,847
R2, dépêche-toi !
818
01:42:15,819 --> 01:42:17,719
Bonté divine !
819
01:42:22,593 --> 01:42:24,762
Pourquoi es-tu si courageux ?
820
01:42:27,799 --> 01:42:30,528
Avec une connexion, ça marchera.
821
01:42:30,902 --> 01:42:32,802
Je vous couvre.
822
01:43:13,512 --> 01:43:15,880
Approchez-vous !
823
01:43:15,980 --> 01:43:18,917
N’attaquez qu’à portée de tir !
824
01:43:19,017 --> 01:43:22,454
On ne tiendra pas contre
ces croiseurs interstellaires.
825
01:43:22,554 --> 01:43:25,114
On tiendra plus longtemps
que contre l’Étoile de la Mort.
826
01:43:25,290 --> 01:43:27,624
Et on en descendra plusieurs.
827
01:43:30,495 --> 01:43:32,495
Ça va exploser !
828
01:43:35,701 --> 01:43:37,562
Je suis touché !
829
01:43:42,540 --> 01:43:44,540
Ta flotte a perdu.
830
01:43:44,743 --> 01:43:50,174
Tes amis sur Endor
ne survivront pas.
831
01:43:51,049 --> 01:43:53,616
Il n’y a plus d’issue...
832
01:43:53,785 --> 01:43:56,119
...mon jeune élève.
833
01:43:58,423 --> 01:44:01,190
L’Alliance mourra...
834
01:44:02,928 --> 01:44:06,862
...avec tes amis.
835
01:44:09,101 --> 01:44:10,701
Bien.
836
01:44:11,770 --> 01:44:15,770
Je sens monter ta colère.
837
01:44:16,475 --> 01:44:18,475
Je suis sans défense.
838
01:44:18,810 --> 01:44:23,248
Prends ton arme !
Terrasse-moi de toute ta haine...
839
01:44:23,348 --> 01:44:28,219
...et ton voyage vers le côté obscur
sera terminé.
840
01:45:07,158 --> 01:45:10,325
– Regarde !
– Sors-le de là !
841
01:47:02,774 --> 01:47:04,676
Je crois que ça y est !
842
01:47:04,776 --> 01:47:06,576
Je l’ai !
843
01:47:13,151 --> 01:47:15,054
– Vous allez bien ?
– Voyons.
844
01:47:15,154 --> 01:47:16,755
– Ce n’est pas grave.
– Stop !
845
01:47:16,855 --> 01:47:19,755
– Oh, bonté.
– Plus un geste !
846
01:47:24,128 --> 01:47:25,530
Je vous aime.
847
01:47:25,630 --> 01:47:27,230
Je sais.
848
01:47:27,465 --> 01:47:29,165
Mains en l’air !
849
01:47:30,000 --> 01:47:31,700
Debout !
850
01:47:40,479 --> 01:47:42,179
N’avancez pas !
851
01:47:47,351 --> 01:47:49,051
Chewie !
852
01:47:50,188 --> 01:47:52,624
Descends !
Elle est blessée !
853
01:47:52,724 --> 01:47:54,589
Non, attends !
854
01:47:54,959 --> 01:47:56,859
J’ai une idée.
855
01:48:07,538 --> 01:48:09,106
Bien.
856
01:48:09,274 --> 01:48:12,075
Sers-toi de tes sentiments
agressifs.
857
01:48:12,743 --> 01:48:15,874
Laisse-toi envahir par la haine.
858
01:48:21,352 --> 01:48:24,850
Obi-Wan t’a bien formé.
859
01:48:28,727 --> 01:48:30,961
Je ne me battrai pas
contre vous, Père.
860
01:48:44,876 --> 01:48:48,503
C’est imprudent
d’abaisser ta garde.
861
01:49:12,737 --> 01:49:15,040
Vos pensées vous trahissent.
862
01:49:15,140 --> 01:49:18,143
Je ressens le bien en vous...
le conflit.
863
01:49:18,243 --> 01:49:21,068
Il n’y a pas de conflit.
864
01:49:23,246 --> 01:49:25,150
Vous ne m’avez pas tué...
865
01:49:25,250 --> 01:49:27,482
...et ne me tuerez pas.
866
01:49:27,752 --> 01:49:31,723
Tu sous-estimes
le pouvoir du côté obscur.
867
01:49:31,823 --> 01:49:36,819
Si tu ne te bats pas,
tu devras affronter ton destin.
868
01:49:48,073 --> 01:49:50,373
Bien. Bien.
869
01:49:59,684 --> 01:50:01,884
Attention. Escadrille à 0.6 !
870
01:50:01,987 --> 01:50:03,987
Je m’en occupe !
871
01:50:05,023 --> 01:50:06,923
Joli tir, Rouge 2.
872
01:50:11,930 --> 01:50:15,195
Allez, mon vieux Han.
Me lâche pas !
873
01:50:19,537 --> 01:50:21,072
C’est fini, Commandant.
874
01:50:21,172 --> 01:50:23,642
Les rebelles sont en déroute.
Ils fuient dans les bois.
875
01:50:23,742 --> 01:50:27,112
Il nous faut des renforts
pour les poursuivre.
876
01:50:27,212 --> 01:50:29,314
Envoyez trois pelotons.
877
01:50:29,414 --> 01:50:31,514
– Ouvrez la porte de derrière.
– Oui, monsieur.
878
01:50:45,629 --> 01:50:47,529
Un autre explosif !
879
01:51:04,382 --> 01:51:07,679
Tu ne pourras pas
te cacher éternellement.
880
01:51:08,452 --> 01:51:10,452
Je ne vous combattrai pas.
881
01:51:13,992 --> 01:51:17,128
Abandonne-toi au côté obscur.
882
01:51:18,395 --> 01:51:23,395
C’est le seul moyen pour toi
de sauver tes amis.
883
01:51:23,768 --> 01:51:25,236
Oui.
884
01:51:25,336 --> 01:51:27,436
Tes pensées te trahissent.
885
01:51:27,638 --> 01:51:30,241
Tes sentiments pour eux sont forts.
886
01:51:30,341 --> 01:51:32,275
Surtout pour...
887
01:51:34,446 --> 01:51:35,946
...ta sœur.
888
01:51:37,215 --> 01:51:41,283
Alors... tu as une sœur jumelle.
889
01:51:41,652 --> 01:51:45,523
Tes sentiments l’ont trahie,
elle aussi.
890
01:51:45,623 --> 01:51:49,394
Obi-Wan a été sage de me la cacher.
891
01:51:49,494 --> 01:51:54,261
Maintenant, son échec est total.
892
01:51:55,432 --> 01:51:58,792
Si tu ne passes pas
du côté obscur...
893
01:51:59,370 --> 01:52:02,440
...elle le fera peut-être.
894
01:52:02,540 --> 01:52:04,040
Jamais !
895
01:52:48,887 --> 01:52:50,855
Bien.
896
01:52:55,126 --> 01:52:57,890
Ta haine t’a rendu plus puissant.
897
01:52:58,962 --> 01:53:00,562
Maintenant...
898
01:53:00,798 --> 01:53:04,035
...accomplis ton destin...
899
01:53:04,135 --> 01:53:08,299
...et prends la place de ton père
à mon côté.
900
01:53:23,187 --> 01:53:24,787
Jamais !
901
01:53:27,424 --> 01:53:29,891
Je ne viendrai jamais
du côté obscur.
902
01:53:32,897 --> 01:53:35,357
Vous avez échoué, Votre Altesse.
903
01:53:35,733 --> 01:53:37,633
Je suis un Jedi...
904
01:53:37,735 --> 01:53:40,893
...comme mon père
l’a été avant moi.
905
01:53:47,311 --> 01:53:49,080
Tant pis pour toi...
906
01:53:49,180 --> 01:53:50,880
...Jedi.
907
01:53:51,133 --> 01:53:53,950
Planquez-vous !
908
01:54:05,663 --> 01:54:09,567
Le champ est ouvert. Attaquez le
générateur de l’Étoile de la Mort !
909
01:54:09,667 --> 01:54:13,605
On passe à l’attaque.
Tous les chasseurs avec moi !
910
01:54:13,705 --> 01:54:15,805
J’avais dit qu’il réussirait !
911
01:54:22,413 --> 01:54:25,280
Si tu ne deviens pas un des nôtres...
912
01:54:25,950 --> 01:54:28,751
...tu seras éliminé.
913
01:54:35,626 --> 01:54:37,526
Jeune imbécile !
914
01:54:38,162 --> 01:54:43,366
C’est maintenant, à la fin,
que tu comprends.
915
01:54:56,481 --> 01:55:02,282
Tes talents sont bien faibles
face à la puissance du côté obscur.
916
01:55:06,057 --> 01:55:09,959
Tu paies ton manque total
de prévoyance.
917
01:55:15,300 --> 01:55:17,261
Père, je vous en prie !
918
01:55:22,073 --> 01:55:24,098
Aidez-moi.
919
01:55:32,550 --> 01:55:34,882
Maintenant, jeune Skywalker...
920
01:55:36,787 --> 01:55:38,787
...tu vas mourir.
921
01:57:01,506 --> 01:57:03,406
J’entre dans le tunnel.
922
01:57:06,006 --> 01:57:08,006
Ça ne servira à rien.
923
01:57:14,452 --> 01:57:18,381
Réglons-nous sur la plus forte
énergie. Ça doit être le générateur.
924
01:57:20,525 --> 01:57:24,057
En formation ! Restez en alerte.
On va manquer d’espace.
925
01:57:39,677 --> 01:57:41,613
Remontez à la surface.
926
01:57:41,713 --> 01:57:44,583
Faites-vous suivre
par ces chasseurs.
927
01:57:44,683 --> 01:57:46,683
Bien reçu, Leader Or.
928
01:57:56,260 --> 01:57:58,360
De justesse !
929
01:58:01,733 --> 01:58:04,135
Donnons du temps aux chasseurs.
930
01:58:04,235 --> 01:58:07,329
Concentrez le feu
sur ce Super Star Destroyer.
931
01:58:13,144 --> 01:58:15,280
On a perdu l’écran de protection.
932
01:58:15,380 --> 01:58:18,706
Intensifiez le feu
des postes avancés.
933
01:58:20,985 --> 01:58:22,933
Intensifiez le feu !
934
01:58:24,755 --> 01:58:26,655
Trop tard !
935
01:59:09,400 --> 01:59:14,800
Aide-moi à retirer ce masque.
936
01:59:15,172 --> 01:59:17,172
Mais vous allez mourir.
937
01:59:17,708 --> 01:59:21,972
Rien... ne pourra l’empêcher.
938
01:59:22,346 --> 01:59:24,246
Pour une fois...
939
01:59:24,548 --> 01:59:30,109
...laisse-moi te regarder
de mes propres yeux.
940
02:00:06,323 --> 02:00:08,059
Maintenant...
941
02:00:08,159 --> 02:00:10,889
...va, mon fils.
942
02:00:12,363 --> 02:00:14,063
Laisse-moi.
943
02:00:14,832 --> 02:00:17,032
Non. Vous venez avec moi.
944
02:00:17,768 --> 02:00:20,268
Je ne vous laisse pas ici.
Je dois vous sauver.
945
02:00:20,671 --> 02:00:24,599
Tu l’as déjà... fait.
946
02:00:25,575 --> 02:00:27,644
Tu avais raison.
947
02:00:28,212 --> 02:00:30,476
Tu avais raison à mon sujet.
948
02:00:32,449 --> 02:00:35,414
Dis à ta sœur...
949
02:00:35,786 --> 02:00:37,920
...que tu avais raison.
950
02:00:44,595 --> 02:00:46,095
Père...
951
02:00:50,201 --> 02:00:52,201
Je ne vous abandonnerai pas.
952
02:01:16,961 --> 02:01:18,861
C’est ici.
953
02:01:20,731 --> 02:01:23,334
Attaque le régulateur de puissance.
954
02:01:23,434 --> 02:01:26,801
D’accord. C’est comme si
je l’avais détruit.
955
02:01:45,956 --> 02:01:49,153
Eloignez la flotte
de l’Étoile de la Mort.
956
02:02:36,507 --> 02:02:38,407
Ils ont réussi !
957
02:02:46,449 --> 02:02:49,049
Luke n’était pas
dans cette explosion.
958
02:02:50,454 --> 02:02:52,490
Il n’y était pas.
959
02:02:52,590 --> 02:02:55,090
Je le sens.
960
02:02:58,962 --> 02:03:00,962
Vous l’aimez.
961
02:03:03,934 --> 02:03:06,959
– N’est-ce pas ?
– Oui.
962
02:03:07,337 --> 02:03:09,801
Très bien. Je comprends.
963
02:03:09,974 --> 02:03:11,674
Très bien.
964
02:03:12,309 --> 02:03:14,409
Quand il reviendra...
965
02:03:15,211 --> 02:03:17,411
...je ne vous gênerai plus.
966
02:03:19,849 --> 02:03:22,049
Ce n’est pas
ce que vous croyez.
967
02:03:25,122 --> 02:03:27,322
C’est mon frère !