1 00:00:20,250 --> 00:00:24,914 Hace mucho tiempo en una galaxia muy, muy lejana... 2 00:00:27,963 --> 00:00:31,091 GUERRA DE LAS GALAXIAS 3 00:00:40,047 --> 00:00:45,156 Episodio V EL IMPERIO CONTRAATACA 4 00:00:47,448 --> 00:00:52,140 Son tiempos oscuros para la Rebelión. Aunque la Estrella de la Muerte... 5 00:00:52,175 --> 00:00:55,998 ...fue destruida, las tropas Imperiales han sacado a las... 6 00:00:56,033 --> 00:00:59,822 ...Fuerzas Rebeldes de su base secreta y los han perseguido... 7 00:00:59,857 --> 00:01:01,529 ...a través de la galaxia. 8 00:01:02,653 --> 00:01:04,495 Evadiendo la temida Flota Imperial, 9 00:01:04,530 --> 00:01:07,963 un grupo de combatientes liderados por Luke Skywalker... 10 00:01:07,998 --> 00:01:11,396 ...se ha establecido en una nueva base secreta en el remoto y... 11 00:01:11,431 --> 00:01:13,563 ...helado planeta de Hoth. 12 00:01:15,858 --> 00:01:19,322 El malvado Lord Vader obsesionado por encontrar... 13 00:01:19,357 --> 00:01:22,787 ...al joven Skywalker, ha enviado miles de sondas... 14 00:01:22,822 --> 00:01:26,084 ...a lejanos lugares del espacio... 15 00:03:32,355 --> 00:03:34,158 Eco-3 a Eco-7. 16 00:03:34,189 --> 00:03:36,206 Han, viejo amigo ¿me escuchas? 17 00:03:36,224 --> 00:03:38,478 Te escucho bien, muchacho. ¿Qué ocurre? 18 00:03:38,493 --> 00:03:41,262 Terminé mi ronda. No veo ninguna señal de vida. 19 00:03:41,263 --> 00:03:44,332 No hay suficiente vida en este cubo de hielo para llenar un crucero espacial. 20 00:03:44,333 --> 00:03:46,206 Los sensores están listos. Voy a regresar. 21 00:03:46,236 --> 00:03:48,217 Nos vemos pronto. 22 00:03:48,238 --> 00:03:52,022 Un meteorito cayó cerca de aquí. Iré a investigar. No me demoro. 23 00:03:52,908 --> 00:03:53,916 Quieta. 24 00:03:55,245 --> 00:03:58,685 Quieta. ¿Qué ocurre? ¿Hueles algo? 25 00:04:39,691 --> 00:04:41,459 Chewie. 26 00:04:48,267 --> 00:04:51,387 No te enojes. Enseguida voy a ayudarte. 27 00:05:12,859 --> 00:05:13,962 Solo. 28 00:05:14,027 --> 00:05:18,098 No hay señal de vida, general. Los sensores están en su lugar. 29 00:05:18,099 --> 00:05:19,795 ¿El comandante Skywalker ya regresó? 30 00:05:19,834 --> 00:05:22,768 Está investigando un meteorito. 31 00:05:22,769 --> 00:05:26,372 Los meteoritos hacen difícil detectar naves aproximándose. 32 00:05:26,373 --> 00:05:28,425 Debo irme. No puedo quedarme más. 33 00:05:28,442 --> 00:05:30,066 Qué lástima. 34 00:05:30,111 --> 00:05:33,813 Si no le pago a Jabba el Hutt, soy hombre muerto. 35 00:05:33,814 --> 00:05:35,795 No es fácil vivir con una amenaza de muerte. 36 00:05:37,384 --> 00:05:39,920 Eres un buen guerrero. Me duele perderte. 37 00:05:39,921 --> 00:05:41,450 Gracias, general. 38 00:05:49,464 --> 00:05:51,516 Su Alteza, ha llegado el momento. 39 00:05:52,400 --> 00:05:53,468 Así es. 40 00:05:56,304 --> 00:05:58,807 No se ponga sentimental. Hasta luego, princesa. 41 00:06:01,676 --> 00:06:03,206 Han. 42 00:06:04,480 --> 00:06:07,882 - Sí, Su Alteza. - Pensé que te quedarías. 43 00:06:07,883 --> 00:06:10,852 Ese cazarrecompensas en Ord Mantell me hizo cambiar de parecer. 44 00:06:10,853 --> 00:06:12,691 ¡Te necesitamos! 45 00:06:13,322 --> 00:06:15,398 - ¿"Te necesitamos"? - Sí. 46 00:06:15,424 --> 00:06:17,405 - ¿Tú no me necesitas? - ¿Yo? 47 00:06:18,027 --> 00:06:20,044 No sé a qué te refieres. 48 00:06:20,663 --> 00:06:24,432 - Es muy probable. - ¿Qué debo saber? 49 00:06:24,433 --> 00:06:27,837 Vamos. Quieres que me quede por lo que sientes por mí. 50 00:06:27,838 --> 00:06:30,539 Eres de gran ayuda. Eres un líder nato. 51 00:06:30,541 --> 00:06:32,723 No me refería a eso. 52 00:06:33,343 --> 00:06:34,873 Vamos. 53 00:06:36,380 --> 00:06:38,361 - Vamos. - Te estás imaginando cosas. 54 00:06:38,382 --> 00:06:40,398 ¿Lo estoy? ¿Por qué me sigues, entonces? 55 00:06:40,417 --> 00:06:42,635 ¿Temes que me vaya sin darte un beso de despedida? 56 00:06:42,654 --> 00:06:45,354 - ¡Prefiero besar a un Wookie! - Eso lo puedo arreglar. 57 00:06:45,355 --> 00:06:47,573 ¡Te haría bien un beso! 58 00:06:48,525 --> 00:06:51,360 No pedí que encendieras el calentador. 59 00:06:51,362 --> 00:06:54,279 Sólo dije que hacía frío en el cuarto de la princesa. 60 00:06:55,066 --> 00:06:57,047 Tiene que hacer frío. 61 00:06:57,068 --> 00:06:59,322 ¿Cómo vamos a secarle la ropa? 62 00:06:59,337 --> 00:07:00,690 ¡Apágate! 63 00:07:00,739 --> 00:07:04,275 ¿Por qué lo desarmaste? Quiero que nos vayamos cuanto antes. 64 00:07:04,276 --> 00:07:06,352 - Disculpe, señor. - ¡Ármalo otra vez! 65 00:07:06,378 --> 00:07:08,359 - ¿Puedo hablarle? - ¿Qué quieres? 66 00:07:08,380 --> 00:07:11,013 La Princesa Leia desea hablarle por el comunicador. 67 00:07:11,016 --> 00:07:13,127 Lo apagué. No quiero hablar con ella. 68 00:07:13,152 --> 00:07:16,287 La Princesa Leia quiere saber sobre el amo Luke. No ha vuelto aún. 69 00:07:16,288 --> 00:07:18,648 - No sabe dónde está. - Yo no sé dónde está. 70 00:07:18,657 --> 00:07:21,593 - Nadie sabe. - ¿Cómo que nadie sabe? 71 00:07:21,594 --> 00:07:23,397 ¡Oficial! 72 00:07:23,429 --> 00:07:25,612 Disculpe, señor... 73 00:07:25,631 --> 00:07:27,470 ¿Dónde está el comandante Skywalker? 74 00:07:27,500 --> 00:07:30,302 No lo he visto. Quizá entró por la entrada del sur. 75 00:07:30,303 --> 00:07:32,628 ¿Quizá? ¿Por qué no vas a averiguarlo? 76 00:07:32,638 --> 00:07:34,691 - Está oscureciendo allá fuera. - Sí, señor. 77 00:07:35,308 --> 00:07:37,526 ¿Puedo preguntar qué sucede? 78 00:07:37,544 --> 00:07:40,246 - ¿Por qué no? - Es un hombre difícil. 79 00:07:40,247 --> 00:07:42,359 R2, busquemos a la Princesa Leia. 80 00:07:42,383 --> 00:07:45,573 Entre nosotros, creo que Luke corre peligro. 81 00:07:55,062 --> 00:07:57,305 El comandante Skywalker no ha entrado por la puerta sur. 82 00:07:57,306 --> 00:07:58,565 Quizá se le olvidó reportarse. 83 00:07:58,566 --> 00:08:02,135 - Lo dudo. ¿Están listas las aeronaves? - No, no se han adaptado al frío. 84 00:08:02,136 --> 00:08:05,206 - Usemos los tauntauns. - La temperatura está bajando rápidamente. 85 00:08:05,207 --> 00:08:07,603 Así es y mi amigo está afuera. 86 00:08:12,079 --> 00:08:14,648 Su tauntaunl se congelará antes que llegue al primer marcador. 87 00:08:14,650 --> 00:08:16,702 ¡En ese caso, nos veremos en el infierno! 88 00:10:34,562 --> 00:10:36,638 Ven, R2. 89 00:10:36,664 --> 00:10:38,716 No podemos hacer nada más. 90 00:10:38,733 --> 00:10:40,880 Mis coyunturas se me están congelando. 91 00:10:41,904 --> 00:10:45,415 No digas eso. Veremos al amo Luke otra vez. 92 00:10:46,041 --> 00:10:48,810 Verás que está bien. Ya lo verás. 93 00:10:48,811 --> 00:10:52,037 Estúpido cortocircuito sin importancia. Él estará bien. 94 00:11:50,041 --> 00:11:52,995 Han llegado todas las patrullas. Todavía no... 95 00:11:54,147 --> 00:11:57,081 Todavía no sabemos nada de Skywalker o Solo. 96 00:11:57,082 --> 00:12:01,285 Ama Leia, R2 no puede captar señales... 97 00:12:01,286 --> 00:12:04,789 ...aunque admite que su capacidad está débil. 98 00:12:04,790 --> 00:12:07,043 No hay más que podamos hacer. 99 00:12:07,059 --> 00:12:09,384 Las puertas deben cerrarse. 100 00:12:10,730 --> 00:12:12,782 - Cierren las puertas. - Sí, señor. 101 00:12:14,667 --> 00:12:19,602 Dice que las probabilidades de supervivencia son de 725 a 1. 102 00:12:31,018 --> 00:12:34,873 La verdad es que R2 se ha equivocado antes. 103 00:12:37,425 --> 00:12:39,406 De vez en cuando. 104 00:12:39,427 --> 00:12:41,479 Dios mío. 105 00:12:44,498 --> 00:12:47,096 No te preocupes por el amo Luke. Estará a salvo. 106 00:12:47,101 --> 00:12:50,055 Es muy inteligente, para ser humano. 107 00:13:06,154 --> 00:13:07,293 Luke. 108 00:13:09,678 --> 00:13:11,070 Luke. 109 00:13:18,467 --> 00:13:19,475 ¿Ben? 110 00:13:20,070 --> 00:13:22,805 Irás al sistema Dagobah. 111 00:13:22,806 --> 00:13:24,644 ¿El sistema Dagobah? 112 00:13:24,673 --> 00:13:27,793 Ahí aprenderás de Yoda... 113 00:13:28,378 --> 00:13:32,197 ...el maestro Jedi que me entrenó. 114 00:13:50,500 --> 00:13:54,046 No me hagas esto. Vamos, dame una señal. 115 00:14:17,596 --> 00:14:20,028 No tenemos mucho tiempo. 116 00:14:20,599 --> 00:14:21,773 Ben... 117 00:14:26,639 --> 00:14:28,786 Resiste, chico. 118 00:14:29,708 --> 00:14:32,034 ¡El sistema Dagobah! 119 00:14:32,044 --> 00:14:33,812 Quizá huela mal, muchacho. 120 00:14:37,150 --> 00:14:41,777 Pero te mantendrá caliente mientras monto el refugio. 121 00:14:47,694 --> 00:14:49,514 Y yo creí que olían mal... 122 00:14:50,434 --> 00:14:51,663 por afuera. 123 00:15:34,976 --> 00:15:36,364 Base Eco. 124 00:15:36,412 --> 00:15:40,053 Tengo algo. No es mucho, pero puede ser una forma de vida. 125 00:15:44,238 --> 00:15:46,201 Comandante Skywalker ¿Me escucha? 126 00:15:46,589 --> 00:15:50,356 Habla Rogue 2. 127 00:15:51,260 --> 00:15:54,250 ¿Me escucha, capitán Solo? 128 00:15:59,802 --> 00:16:02,898 ¿Me escucha, comandante Skywalker? 129 00:16:03,507 --> 00:16:05,524 Habla Rogue 2. 130 00:16:05,542 --> 00:16:08,603 Buen día. Qué bueno que nos visitan. 131 00:16:09,380 --> 00:16:12,548 Base Eco, habla Rogue 2. 132 00:16:12,549 --> 00:16:15,290 Los encontré. Repito, los encontré. 133 00:16:46,518 --> 00:16:49,210 Amo Luke, me alegra verlo funcionando otra vez. 134 00:16:49,221 --> 00:16:52,056 - Gracias, C-3PO. - R2 también expresa su alegría. 135 00:16:52,057 --> 00:16:54,904 ¿Cómo te sientes? No te ves tan mal. 136 00:16:55,794 --> 00:16:58,696 Pareces capaz de arrancarle las orejas a un gundark. 137 00:16:58,697 --> 00:17:02,633 - Gracias a ti. - Ya me debes dos. 138 00:17:02,634 --> 00:17:04,022 Su Alteza... 139 00:17:04,070 --> 00:17:07,306 ...parece que logró que me quedara. 140 00:17:07,307 --> 00:17:09,288 No tuve nada que ver. 141 00:17:09,309 --> 00:17:12,044 El general Rieekan no quiere que salgan las naves... 142 00:17:12,045 --> 00:17:14,476 ...hasta que hayamos activado el campo de energía. 143 00:17:14,482 --> 00:17:15,679 Es un bonito cuento. 144 00:17:15,680 --> 00:17:19,630 Creo que no soportas estar sin un hombre tan buen mozo como yo. 145 00:17:20,186 --> 00:17:22,927 ¿De dónde sacas tus ideas, sesos de láser? 146 00:17:26,260 --> 00:17:28,585 Ríete, peludo. 147 00:17:28,596 --> 00:17:31,931 No nos vistes solos en el pasillo sur. 148 00:17:31,933 --> 00:17:34,470 Ella expresó sus verdaderos sentimientos hacia mí. 149 00:17:34,471 --> 00:17:35,471 ¿Qué? 150 00:17:35,536 --> 00:17:39,005 ¡Vaya, sí que eres un pastor de nerf creído... 151 00:17:39,006 --> 00:17:41,153 ...cobarde y desarreglado! 152 00:17:42,310 --> 00:17:44,326 ¿Quién es desarreglado? 153 00:17:47,582 --> 00:17:51,128 Tuve que haber dicho algo cierto para que se enojara así. 154 00:17:54,422 --> 00:17:57,233 Creo que aún no sabes nada sobre las mujeres. 155 00:18:03,799 --> 00:18:06,396 Personal, repórtense a centro de mando. 156 00:18:09,138 --> 00:18:11,949 Personal, repórtense a centro de mando. 157 00:18:12,675 --> 00:18:14,548 Descansa. 158 00:18:14,578 --> 00:18:16,559 Permiso, por favor. 159 00:18:19,049 --> 00:18:21,065 Tenemos visita, princesa. 160 00:18:22,351 --> 00:18:24,984 Vimos algo en la zona 12 avanzando al este. 161 00:18:24,988 --> 00:18:26,091 Es metal. 162 00:18:26,156 --> 00:18:29,417 - No puede ser una de esas criaturas. - Puede ser una aeronave de los nuestros. 163 00:18:30,727 --> 00:18:34,203 Un momento. Estamos captando algo con poca fuerza. 164 00:18:37,402 --> 00:18:40,570 Hablo seis millones de formas de comunicaciones. 165 00:18:40,571 --> 00:18:43,833 Esta señal no es de la Alianza. Puede ser un código imperial. 166 00:18:49,681 --> 00:18:51,828 No es amistoso. Investiguemos. 167 00:18:51,848 --> 00:18:54,589 Envíen a Rogue 10 y 11 a la Estación 38. 168 00:19:31,057 --> 00:19:33,168 - No queda mucho. - ¿Qué era? 169 00:19:33,193 --> 00:19:36,895 Un droide. No le di muy fuerte. Seguramente se autodestruyó. 170 00:19:36,896 --> 00:19:39,149 Es un droide imperial. 171 00:19:39,165 --> 00:19:41,868 El Imperio sabe que estamos aquí. 172 00:19:41,869 --> 00:19:43,921 Mejor empecemos la evacuación. 173 00:20:29,217 --> 00:20:30,747 Almirante. 174 00:20:30,787 --> 00:20:32,316 Sí, capitán. 175 00:20:33,121 --> 00:20:35,173 Parece que tenemos algo. 176 00:20:35,191 --> 00:20:39,127 Nuestro informe señala a un droide del sistema Hoth. Es la mejor pista. 177 00:20:39,128 --> 00:20:43,465 Hay miles de droides. Quiero hechos, no pistas. 178 00:20:43,466 --> 00:20:46,501 - Parece indicar que son formas de vida. - Puede ser cualquier cosa. 179 00:20:46,502 --> 00:20:47,747 Si siguiéramos cada pista... 180 00:20:47,805 --> 00:20:50,973 No hay humanos en Hoth. 181 00:20:50,974 --> 00:20:53,476 - ¿Encontraste algo? - Sí, milord. 182 00:20:55,813 --> 00:20:58,244 Ese es. Ahí están los rebeldes. 183 00:20:59,116 --> 00:21:02,819 Milord, hay muchos pueblos no registrados. 184 00:21:02,820 --> 00:21:05,722 - Pueden ser contrabandistas... - Ése es el sistema. 185 00:21:05,723 --> 00:21:08,225 Estoy seguro que Skywalker está con ellos. 186 00:21:08,260 --> 00:21:11,327 Avancen hacia el sistema Hoth. 187 00:21:11,328 --> 00:21:13,582 Prepare sus hombres, general Veers. 188 00:21:13,597 --> 00:21:15,056 Almirante. 189 00:21:21,972 --> 00:21:24,298 Los grupos 7 y 10 usarán las aeronaves. 190 00:21:24,309 --> 00:21:26,533 Tan pronto estén cargados los transportes, 191 00:21:26,534 --> 00:21:28,446 control de evacuación dará la señal. 192 00:21:28,447 --> 00:21:29,514 Sí, señor. 193 00:21:32,351 --> 00:21:34,332 Listo. 194 00:21:34,353 --> 00:21:35,882 Enciéndelo. 195 00:21:37,589 --> 00:21:40,436 ¡Apágalo! 196 00:21:43,395 --> 00:21:46,197 Señor, tomará tiempo evacuar los T-47. 197 00:21:46,198 --> 00:21:47,621 Olviden los equipos pesados. 198 00:21:47,666 --> 00:21:50,062 Tenemos tiempo de transportar los módulos pequeños. 199 00:21:50,070 --> 00:21:52,086 - Cuídese, señor. - Gracias. 200 00:21:55,442 --> 00:21:58,703 Chewie, cuídate, ¿sí? 201 00:22:02,315 --> 00:22:03,845 Está bien. 202 00:22:05,619 --> 00:22:07,113 Hola, chico. 203 00:22:07,154 --> 00:22:10,090 Debe de haber una razón. Fíjate al otro lado. 204 00:22:10,091 --> 00:22:12,072 Un momento. 205 00:22:12,692 --> 00:22:14,981 - ¿Estás bien? - Sí. 206 00:22:21,334 --> 00:22:23,695 Ten cuidado. 207 00:22:23,703 --> 00:22:25,542 Tú también. 208 00:22:31,579 --> 00:22:35,949 General, hay una flota de Destructores Estelares saliendo del hiperespacio en el sector cuatro. 209 00:22:35,950 --> 00:22:38,453 Transfieran todo el poder al escudo de energía. 210 00:22:39,153 --> 00:22:41,727 Distraigámoslos hasta que los transportes se vayan. 211 00:22:42,457 --> 00:22:44,509 Prepárense para un ataque terrestre. 212 00:22:58,208 --> 00:23:01,677 - ¿Qué ocurre, general? - La flota salió de la velocidad luz. 213 00:23:01,678 --> 00:23:03,860 Comscan descubrió un campo de energía... 214 00:23:03,879 --> 00:23:06,415 ...que protege al sexto planeta del sistema Hoth. 215 00:23:06,416 --> 00:23:09,184 El campo resistirá cualquier bombardeo. 216 00:23:09,185 --> 00:23:11,920 Los rebeldes saben de nuestra presencia. 217 00:23:11,921 --> 00:23:14,957 El almirante Ozzel salió de la velocidad luz demasiado cerca del sistema. 218 00:23:14,958 --> 00:23:17,354 Pensó que sería mejor sorprenderlos. 219 00:23:17,361 --> 00:23:19,543 Es igual de torpe como de estúpido. 220 00:23:19,563 --> 00:23:22,932 General, prepare sus tropas para un ataque de superficie. 221 00:23:22,933 --> 00:23:24,462 Sí, milord. 222 00:23:31,842 --> 00:23:33,051 Lord Vader. 223 00:23:33,110 --> 00:23:35,956 La flota dejó la velocidad de la luz... 224 00:23:37,214 --> 00:23:41,451 Me falló por última vez, almirante. 225 00:23:41,452 --> 00:23:43,920 - Capitán Piett. - ¿Sí, milord? 226 00:23:43,955 --> 00:23:47,090 Prepare las tropas para que aterricen más allá de su campo de energía... 227 00:23:47,092 --> 00:23:50,160 Despliegue la flota de manera que nada salga del sistema. 228 00:23:50,161 --> 00:23:53,464 Usted manda ahora, almirante Piett. 229 00:23:53,465 --> 00:23:55,517 Gracias, Lord Vader. 230 00:23:56,935 --> 00:24:00,105 Las naves con tropas se presentarán en la entrada norte. 231 00:24:00,106 --> 00:24:02,775 Los transportes saldrán en cuanto estén cargadas. 232 00:24:02,810 --> 00:24:05,064 Sólo dos cazas escoltas por nave. 233 00:24:05,076 --> 00:24:08,280 El escudo de energía se abrirá por poco tiempo. 234 00:24:08,281 --> 00:24:10,913 Así que quédense cerca. 235 00:24:10,917 --> 00:24:13,099 ¿Dos naves guerreras contra un destructor? 236 00:24:13,119 --> 00:24:15,100 El cañón de iones disparará varias veces... 237 00:24:15,121 --> 00:24:18,523 ...para despejar nuestro plan de vuelo. 238 00:24:18,524 --> 00:24:20,707 Cuando pasen el escudo de energía... 239 00:24:20,726 --> 00:24:22,909 ...sigan directamente al punto de encuentro. 240 00:24:22,930 --> 00:24:24,459 ¿Entendido? 241 00:24:25,097 --> 00:24:26,627 Buena suerte. 242 00:24:26,667 --> 00:24:29,264 Todos a sus puestos. Vamos. 243 00:24:46,287 --> 00:24:49,133 Su blanco principal serán los generadores de energía. 244 00:24:49,723 --> 00:24:51,420 Listos para abrir el escudo. 245 00:24:57,165 --> 00:24:59,454 Naves rebeldes están entrando a nuestro sector. 246 00:24:59,468 --> 00:25:01,650 Nuestra primera captura del día. 247 00:25:03,271 --> 00:25:05,252 Atención, control. 248 00:25:06,708 --> 00:25:07,776 Fuego. 249 00:25:22,958 --> 00:25:29,008 Salió el primer transporte. 250 00:25:35,405 --> 00:25:37,386 ¿Está bien, señor? 251 00:25:37,407 --> 00:25:39,388 Como nuevo, Dak. ¿Y tú? 252 00:25:39,409 --> 00:25:42,006 Podría enfrentarme a todo el Imperio. 253 00:25:42,612 --> 00:25:44,593 Te entiendo. 254 00:26:02,867 --> 00:26:05,902 Estación Eco 3-T8. Hemos visto Caminantes imperiales. 255 00:26:05,903 --> 00:26:08,573 Caminantes imperiales en la cordillera del norte. 256 00:26:30,829 --> 00:26:33,261 Estación Echo 57, ya vamos en camino. 257 00:26:38,570 --> 00:26:40,646 Bueno, muchachos, quédense cerca. 258 00:26:40,673 --> 00:26:42,926 Luke, no tengo el vector de acercamiento. No estoy listo. 259 00:26:42,943 --> 00:26:44,472 Tranquilo, Dak. 260 00:26:44,510 --> 00:26:46,454 Patrón de ataque Delta. Ahora. 261 00:26:50,150 --> 00:26:51,882 Voy a entrar. 262 00:26:56,323 --> 00:26:58,470 Hobbie, ¿sigues conmigo? 263 00:27:20,114 --> 00:27:22,332 Esa armadura es muy fuerte para los lasers. 264 00:27:24,686 --> 00:27:26,974 Grupo Rogue, usen sus arpones y cables. 265 00:27:26,988 --> 00:27:29,277 Apunten a las piernas. Es nuestra única oportunidad. 266 00:27:31,527 --> 00:27:32,843 Atención, Dak. 267 00:27:32,895 --> 00:27:35,829 Tenemos una complicación con el control de armas. 268 00:27:35,830 --> 00:27:37,906 Tendré que usar el auxiliar. 269 00:27:38,167 --> 00:27:40,634 Aguanta, Dak. 270 00:27:40,636 --> 00:27:42,854 Prepárate a disparar el cable. 271 00:28:13,270 --> 00:28:16,339 Lord Vader, llegamos a los generadores de energía. 272 00:28:16,340 --> 00:28:19,530 El escudo estará desactivado. Pueden iniciar el aterrizaje. 273 00:28:24,414 --> 00:28:25,659 Rogue 3. 274 00:28:25,716 --> 00:28:27,376 Te escucho, líder Rogue. 275 00:28:27,418 --> 00:28:30,353 Wedge, perdí a mi artillero. Tendrás que disparar. 276 00:28:30,354 --> 00:28:32,157 Yo te cubriré. 277 00:28:32,190 --> 00:28:34,622 Prepara tu arpón. Sígueme en la siguiente pasada. 278 00:28:35,760 --> 00:28:37,777 Dando la vuelta, líder Rogue. 279 00:28:40,566 --> 00:28:42,096 Firme, Rogue 2. 280 00:28:43,034 --> 00:28:44,137 Active arpón. 281 00:28:47,072 --> 00:28:48,661 Buen tiro, Janson. 282 00:28:54,614 --> 00:28:57,045 Una pasada más. 283 00:29:02,487 --> 00:29:04,883 ¡Suelten el cable! 284 00:29:04,891 --> 00:29:06,171 Suelte el cable. 285 00:29:06,826 --> 00:29:08,035 El cable está suelto. 286 00:29:15,835 --> 00:29:17,567 Vamos. 287 00:29:25,312 --> 00:29:28,017 - ¡Lo tenemos! - Bien hecho, Wedge. 288 00:29:28,415 --> 00:29:30,741 No podemos proteger dos transportes a la vez. 289 00:29:30,751 --> 00:29:33,112 No aguantaremos mucho más. 290 00:29:33,120 --> 00:29:35,101 No tenemos otra opción. 291 00:29:35,723 --> 00:29:38,428 - Patrulla de despegue. - Evacuen a los demás. 292 00:29:43,164 --> 00:29:46,834 Ésta va allá. Ésa va allá, ¿cierto? 293 00:29:46,835 --> 00:29:50,441 R2, cuida bien al amo Luke, ¿entiendes? 294 00:29:52,140 --> 00:29:54,358 Y cuídate tú también. 295 00:29:57,980 --> 00:29:59,569 Dios mío. 296 00:30:23,306 --> 00:30:25,738 Todas las tropas desembarcarán para el ataque. 297 00:30:25,742 --> 00:30:28,339 El blanco es el generador principal. 298 00:30:31,882 --> 00:30:35,484 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 299 00:30:35,485 --> 00:30:37,394 Usemos los arpones. 300 00:30:38,889 --> 00:30:40,313 Dando la vuelta. 301 00:30:40,358 --> 00:30:41,887 Cuidado con el fuego cruzado. 302 00:30:43,261 --> 00:30:45,170 Listo para la posición tres. 303 00:30:45,196 --> 00:30:46,548 Firme. 304 00:30:46,596 --> 00:30:49,229 Quédense juntos y bajos. 305 00:30:56,374 --> 00:30:57,903 ¡Me dieron! 306 00:31:40,587 --> 00:31:43,722 - ¿Estás bien? - ¿Por qué sigues aquí? 307 00:31:43,723 --> 00:31:46,492 - Oí que bombardearon el centro de mando. - Ya puedes irte. 308 00:31:46,493 --> 00:31:48,438 Descuida. Me iré. 309 00:31:48,462 --> 00:31:50,443 Primero te llevaré a tu nave. 310 00:31:50,464 --> 00:31:53,032 Su Alteza, tenemos que tomar el último transporte. Es nuestra única esperanza 311 00:31:53,033 --> 00:31:55,215 Manden todas las tropas del sector 12 a la colina del sur... 312 00:31:55,236 --> 00:31:56,968 ...para proteger a los cazas. 313 00:31:58,005 --> 00:32:01,100 Las tropas imperiales entraron a la base. 314 00:32:01,942 --> 00:32:03,923 Vamos. Eso es todo. 315 00:32:03,944 --> 00:32:05,818 Den la señal para evacuar. 316 00:32:08,182 --> 00:32:11,618 - ¡Vayan a sus transportes! - ¡Espérenme! 317 00:32:11,619 --> 00:32:13,114 ¡Empiecen la retirada! 318 00:33:13,751 --> 00:33:17,191 - ¿Distancia a los generadores? - 17.28. 319 00:33:26,164 --> 00:33:28,181 Usen máxima potencia. 320 00:33:54,427 --> 00:33:57,162 Transporte, es Solo. Despeguen. No les podré alcanzar. 321 00:33:57,163 --> 00:33:59,180 Yo la evacuaré con el Halcón. 322 00:34:01,834 --> 00:34:03,851 ¿Adónde van? ¡Regresen! 323 00:34:22,256 --> 00:34:25,447 ¡Esperen! ¡Deténganse! 324 00:34:26,026 --> 00:34:27,687 - Típico. - Vamos. 325 00:34:31,500 --> 00:34:34,534 Rápido, vara de oro, o serás un habitante permanente. 326 00:34:34,535 --> 00:34:36,409 ¡Esperen! 327 00:34:54,256 --> 00:34:58,459 - ¿Qué tal esto? - ¿Ayudaría si empujara? 328 00:34:58,460 --> 00:34:59,813 ¡Quizá! 329 00:35:01,029 --> 00:35:03,841 Señor, le sugiero que... 330 00:35:04,400 --> 00:35:05,574 No es urgente. 331 00:35:09,739 --> 00:35:12,240 No pasaremos el bloqueo con este cubo de tuercas. 332 00:35:12,241 --> 00:35:14,529 A esta nena todavía le quedan unos trucos. 333 00:35:23,587 --> 00:35:25,496 ¡Vamos! 334 00:35:25,522 --> 00:35:27,775 Esperemos que no se funda. 335 00:35:30,561 --> 00:35:31,283 ¿Viste? 336 00:35:31,284 --> 00:35:33,752 Algún día te equivocarás y espera estar ahí para verlo. 337 00:35:36,501 --> 00:35:37,675 ¡Acelera! 338 00:35:58,390 --> 00:36:00,537 Prepárala para despegar. 339 00:36:02,728 --> 00:36:05,017 Buena suerte, Luke. Nos encontraremos luego. 340 00:36:08,367 --> 00:36:10,940 Tranquilo, R2. Ya vamos. 341 00:36:22,948 --> 00:36:26,732 No pasa nada. Estoy marcando otra ruta. 342 00:36:30,023 --> 00:36:34,365 No nos encontraremos con los demás. Iremos al sistema Dagobah. 343 00:36:36,563 --> 00:36:38,093 ¿Sí R2? 344 00:36:40,934 --> 00:36:44,054 No te preocupes. Quisiera dejarlo en control manual. 345 00:37:00,922 --> 00:37:03,389 - Ya los vi. - ¿Qué cosa? 346 00:37:03,424 --> 00:37:05,713 Vienen Destructors Estelares hacia nosotros. 347 00:37:05,727 --> 00:37:08,644 - Le sugiero... - ¡Cállalo o apágalo! 348 00:37:10,298 --> 00:37:12,172 Revisen el escudo. 349 00:37:14,403 --> 00:37:16,550 Maravilloso. Todavía podemos evadirlos. 350 00:37:20,776 --> 00:37:22,828 Acción evasiva. 351 00:37:34,290 --> 00:37:37,244 Prepárense al salto a la velocidad de la luz. 352 00:37:38,094 --> 00:37:39,896 Se están acercando. 353 00:37:39,929 --> 00:37:42,147 ¿Sí? Mira esto. 354 00:37:45,168 --> 00:37:46,757 ¿Mirar qué? 355 00:37:48,105 --> 00:37:49,457 Estamos en apuros. 356 00:37:49,506 --> 00:37:53,075 Me di cuenta que el motivador del hiper-impulsor está dañado. 357 00:37:53,076 --> 00:37:55,294 Es imposible ir a la velocidad de la luz. 358 00:37:55,312 --> 00:37:56,842 Tenemos problemas. 359 00:38:00,951 --> 00:38:02,267 Propulsores horizontales. 360 00:38:04,421 --> 00:38:06,497 Compuertas aluviales. 361 00:38:09,259 --> 00:38:11,833 Eso no es. Tráeme las llaves hidráulicas. 362 00:38:15,433 --> 00:38:18,315 No sé cómo saldremos de ésta. 363 00:38:25,944 --> 00:38:27,818 Eso no fue un láser. Algo nos dio. 364 00:38:27,847 --> 00:38:29,341 Ven acá, Han. 365 00:38:31,249 --> 00:38:32,494 Vamos, Chewie. 366 00:38:33,152 --> 00:38:34,326 Asteroides. 367 00:38:38,224 --> 00:38:40,964 - Chewie, rumbo 2-7-1. - ¿Qué haces? 368 00:38:42,328 --> 00:38:44,653 ¿Vas a entrar a un campo de asteroides? 369 00:38:44,663 --> 00:38:46,501 Sería loco que nos siguieran, ¿verdad? 370 00:38:49,635 --> 00:38:51,652 No necesitas asombrarme. 371 00:38:51,671 --> 00:38:54,340 Las posibilidades de navegar en un campo de asteroides... 372 00:38:54,375 --> 00:38:56,558 ...es 3.720 a 1. 373 00:38:56,576 --> 00:38:58,308 Nunca me digas las posibilidades. 374 00:39:26,208 --> 00:39:29,442 Querías ver que me equivoco. Ésta puede ser la ocasión. 375 00:39:29,443 --> 00:39:31,175 Retiro lo dicho. 376 00:39:31,213 --> 00:39:35,616 - Nos van a pulverizar. - No cabe duda. 377 00:39:35,617 --> 00:39:38,286 - ¿Pulverizar? - Voy a acercarme a los grandes. 378 00:39:38,321 --> 00:39:40,231 ¿Acercar? 379 00:40:07,250 --> 00:40:09,231 ¡Esto es un suicidio! 380 00:40:09,252 --> 00:40:11,304 Esa se ve bien. 381 00:40:11,322 --> 00:40:13,303 ¿Qué cosa se ve bien? 382 00:40:13,324 --> 00:40:15,720 Sí, ése servirá. 383 00:40:15,725 --> 00:40:17,837 Disculpen, pero, ¿adónde vamos? 384 00:40:28,639 --> 00:40:30,691 Espero que sepas lo que haces. 385 00:40:30,708 --> 00:40:32,475 Yo también. 386 00:40:40,885 --> 00:40:43,281 Sí, ese es. Dagobah. 387 00:40:45,624 --> 00:40:47,950 No voy a cambiar de parecer. 388 00:40:48,760 --> 00:40:51,357 No puedo captar ciudades ni tecnología. 389 00:40:51,363 --> 00:40:53,795 Pero hay muchas señales de vida. 390 00:40:54,733 --> 00:40:56,643 Hay algo vivo allá abajo. 391 00:40:58,204 --> 00:41:01,229 Sí, es seguro para los droides. 392 00:41:08,781 --> 00:41:10,619 ¡Lo sé! 393 00:41:10,651 --> 00:41:12,939 No funcionan los visores. No veo nada. 394 00:41:13,553 --> 00:41:16,614 Sujétate. Voy a aterrizar. 395 00:42:10,613 --> 00:42:13,353 No, R2, quédate aquí. Yo investigaré. 396 00:42:23,259 --> 00:42:25,097 ¿Dónde estás? 397 00:42:35,806 --> 00:42:37,503 Ten más cuidado. 398 00:42:40,444 --> 00:42:43,398 R2, hacia allá. 399 00:43:43,076 --> 00:43:45,128 ¿Estás bien? Vamos. 400 00:43:48,748 --> 00:43:50,800 Por suerte saliste de allí. 401 00:43:52,052 --> 00:43:53,581 ¿Algo se rompió? 402 00:43:56,489 --> 00:43:58,921 Si dices que venir aquí fue una mala idea... 403 00:43:58,926 --> 00:44:00,800 estoy de acuerdo contigo. 404 00:44:02,029 --> 00:44:04,011 ¿Qué hacemos aquí R2? 405 00:44:04,966 --> 00:44:09,094 Todo esto parece salido de un sueño. 406 00:44:10,471 --> 00:44:12,488 No sé. 407 00:44:12,507 --> 00:44:14,523 Quizá esté enloqueciendo. 408 00:44:46,909 --> 00:44:48,368 ¿Sí, almirante? 409 00:44:48,411 --> 00:44:50,558 Nuestras naves vieron al Halcón Milenario. 410 00:44:50,580 --> 00:44:53,783 Pero entró a un campo de asteroides. 411 00:44:53,784 --> 00:44:56,752 Los asteroides no me importan. 412 00:44:56,753 --> 00:45:00,431 - Quiero esa nave, no excusas. - Sí, milord. 413 00:45:06,663 --> 00:45:09,632 Apagaré todo menos los sistemas de energía de emergencia. 414 00:45:09,633 --> 00:45:13,704 Casi me asusta preguntar, pero ¿me va a apagar también? 415 00:45:13,705 --> 00:45:15,816 No, porque debes hablarle al Halcón. 416 00:45:15,840 --> 00:45:18,093 Averigua qué le sucede a la nave. 417 00:45:25,984 --> 00:45:29,621 Este asteroide no está completamente estable. 418 00:45:29,622 --> 00:45:33,791 ¿Estable? Me alegro que estés aquí para decírnoslos. 419 00:45:33,792 --> 00:45:37,090 Chewie, conecta al profesor al sistema. 420 00:45:37,663 --> 00:45:40,261 A veces no entiendo el comportamiento humano. 421 00:45:40,266 --> 00:45:42,484 Sólo estoy haciendo mi trabajo. 422 00:45:47,573 --> 00:45:49,127 Suelta. 423 00:45:50,810 --> 00:45:53,170 - Suéltame, por favor. - No te emociones. 424 00:45:53,179 --> 00:45:56,440 No me emociona el hecho de que me agarres. 425 00:45:57,183 --> 00:45:58,736 Disculpa, cariño. 426 00:45:58,784 --> 00:46:00,801 No hay tiempo para nada más. 427 00:46:36,157 --> 00:46:38,483 ¿Estás listo para algo de energía? 428 00:46:38,492 --> 00:46:39,560 Está bien. 429 00:46:43,565 --> 00:46:46,734 Veamos. Ponemos éste acá. 430 00:46:46,735 --> 00:46:48,431 Ahí lo tienes. 431 00:46:50,539 --> 00:46:52,864 Sólo tengo que encontrar a Yoda... 432 00:46:53,508 --> 00:46:55,762 ...si es que existe. 433 00:47:01,217 --> 00:47:04,242 Es un sitio raro para encontrar a un maestro Jedi. 434 00:47:05,755 --> 00:47:07,487 Este sitio me asusta. 435 00:47:11,327 --> 00:47:12,857 Sin embargo... 436 00:47:14,530 --> 00:47:17,163 ...hay algo de este lugar que se me hace conocido. 437 00:47:18,268 --> 00:47:20,344 No sé. 438 00:47:20,371 --> 00:47:22,352 - Siento... - ¿Qué sientes? 439 00:47:23,339 --> 00:47:25,036 Como si nos estuvieran observando. 440 00:47:25,074 --> 00:47:28,028 ¡Tu arma, guárdala! Daño no les haré. 441 00:47:29,380 --> 00:47:32,120 Me pregunto por qué están aquí. 442 00:47:33,484 --> 00:47:35,180 Estoy buscando a alguien. 443 00:47:35,820 --> 00:47:38,666 ¿Buscando? Diría yo que encontraste a alguien. 444 00:47:40,858 --> 00:47:42,317 Así es. 445 00:47:43,228 --> 00:47:45,695 Ayudarles puedo. Sí. 446 00:47:46,364 --> 00:47:47,716 No lo creo. 447 00:47:48,600 --> 00:47:50,818 Estoy buscando a un gran guerrero. 448 00:47:52,103 --> 00:47:53,632 Un gran guerrero. 449 00:47:56,841 --> 00:47:59,237 Las guerras no hacen grandioso a uno. 450 00:48:07,519 --> 00:48:09,393 Suelta eso. 451 00:48:10,423 --> 00:48:12,297 ¡Ésa es mi cena! 452 00:48:14,560 --> 00:48:17,395 ¿Por qué eres tan grande si comes estas cosas? 453 00:48:17,396 --> 00:48:20,209 Oye amigo. No fue nuestra intención caer en este charco. 454 00:48:20,210 --> 00:48:22,133 Si pudiera sacar la nave, nos iríamos. 455 00:48:22,134 --> 00:48:24,641 ¿No pueden mover nave? 456 00:48:24,703 --> 00:48:26,542 ¡Sal de ahí! 457 00:48:29,542 --> 00:48:31,939 Casi lo rompes. 458 00:48:33,480 --> 00:48:35,496 No hagas eso. 459 00:48:44,592 --> 00:48:46,395 Estás desordenando todo. 460 00:48:48,396 --> 00:48:50,270 ¡Dámelo! 461 00:48:50,298 --> 00:48:52,932 Mío, o no te ayudo. 462 00:48:52,967 --> 00:48:54,120 No necesito tu ayuda. 463 00:48:54,121 --> 00:48:57,304 Necesito mi lámpara para salir de este hueco asqueroso. 464 00:48:57,305 --> 00:49:00,222 ¿Hueco asqueroso? Mi hogar es éste. 465 00:49:03,778 --> 00:49:05,474 Dáselo, R2. 466 00:49:08,150 --> 00:49:10,961 ¡Mío! ¡Mío! 467 00:49:14,756 --> 00:49:17,946 ¿Quieres moverte pequeñuelo? Tenemos mucho que hacer. 468 00:49:19,228 --> 00:49:22,561 Quédate y te ayudaré a buscar amigo tuyo. 469 00:49:23,332 --> 00:49:26,322 No busco a un amigo. Busco a un maestro Jedi. 470 00:49:28,304 --> 00:49:30,839 Maestro Jedi. Yoda. 471 00:49:30,840 --> 00:49:33,509 - Buscas a Yoda. - ¿Lo conoce? 472 00:49:35,211 --> 00:49:37,263 A él te llevaré. 473 00:49:38,515 --> 00:49:41,717 Sí, pero ahora tenemos que comer. 474 00:49:41,718 --> 00:49:42,727 Ven. 475 00:49:42,785 --> 00:49:44,837 Comida buena. Ven. 476 00:49:54,231 --> 00:49:55,761 Ven. 477 00:49:57,935 --> 00:50:01,719 R2, quédate y vigila el campamento. 478 00:50:15,920 --> 00:50:17,972 ¿Dónde está R2 cuando lo necesito? 479 00:50:17,989 --> 00:50:20,719 Señor, no sé dónde su nave aprendió a comunicarse 480 00:50:20,720 --> 00:50:22,793 pero tiene un dialecto muy peculiar. 481 00:50:22,794 --> 00:50:26,430 Pero creo que dice que el empalme del eje negativo está polarizado. 482 00:50:26,431 --> 00:50:28,684 Me temo que habrá que cambiarlo. 483 00:50:30,136 --> 00:50:32,354 Por supuesto que debo cambiarlo. 484 00:50:33,506 --> 00:50:35,795 Toma. Chewie... 485 00:50:37,076 --> 00:50:39,543 ...será mejor que cambiemos el empalme negativo. 486 00:51:02,469 --> 00:51:05,438 Su Alteza, sólo quiero ayudar. 487 00:51:05,439 --> 00:51:07,835 ¿Quieres dejar de llamarme así? 488 00:51:07,841 --> 00:51:09,157 Claro, Leia. 489 00:51:10,077 --> 00:51:13,339 - A veces, es tan difícil contigo. - De verdad que sí. 490 00:51:14,415 --> 00:51:16,882 Podrías ser más amable. 491 00:51:16,884 --> 00:51:19,351 A veces te simpatizo. 492 00:51:21,856 --> 00:51:23,623 De vez en cuando. 493 00:51:24,258 --> 00:51:26,310 Cuando no actúas como un canalla. 494 00:51:26,928 --> 00:51:30,360 ¿Canalla? 495 00:51:32,000 --> 00:51:33,981 Me gusta como suena. 496 00:51:34,770 --> 00:51:37,402 - Deja eso. - ¿Qué cosa? 497 00:51:38,006 --> 00:51:40,260 Ya basta. Tengo las manos sucias. 498 00:51:40,275 --> 00:51:42,458 Las mías también. ¿De qué tienes miedo? 499 00:51:42,478 --> 00:51:45,713 - ¿Miedo? - Estás temblando. 500 00:51:45,714 --> 00:51:47,766 No estoy temblando. 501 00:51:49,151 --> 00:51:51,203 Te gusto porque soy un canalla. 502 00:51:51,855 --> 00:51:54,108 No tienes suficientes canallas en tu vida. 503 00:51:54,123 --> 00:51:56,555 Resulta que me agradan los hombres amables. 504 00:51:56,558 --> 00:51:59,228 - Yo soy un hombre amable. - No lo eres. 505 00:52:02,031 --> 00:52:03,063 ¡Señor! 506 00:52:03,133 --> 00:52:05,908 Aislé el empalme de flujo de poder. 507 00:52:08,271 --> 00:52:09,551 Gracias. 508 00:52:09,606 --> 00:52:12,702 - Muchas gracias. - De nada, señor. 509 00:52:18,648 --> 00:52:21,785 Ésa, Lord Vader, fue la última vez que los avistamos. 510 00:52:21,786 --> 00:52:24,921 Considerando los daños que sufrimos, ellos deben haberse destruido. 511 00:52:24,922 --> 00:52:28,391 No, capitán, están vivos. 512 00:52:28,392 --> 00:52:32,911 Quiero a todas las naves rastreando el campo de asteroides hasta que los encuentren. 513 00:52:37,069 --> 00:52:38,492 Lord Vader. 514 00:52:39,136 --> 00:52:40,666 ¿Sí, almirante? 515 00:52:40,706 --> 00:52:42,853 El emperador le pide que se comunique con él. 516 00:52:42,874 --> 00:52:45,305 Mueva la nave fuera del campo de asteroides... 517 00:52:45,309 --> 00:52:47,812 ...para que podamos enviar una transmisión clara. 518 00:52:47,813 --> 00:52:49,580 Sí, milord. 519 00:53:05,932 --> 00:53:08,602 ¿Cuáles son sus órdenes, mi maestro? 520 00:53:09,802 --> 00:53:13,835 Hay un gran disturbio en la Fuerza. 521 00:53:14,708 --> 00:53:16,581 Lo he sentido. 522 00:53:17,210 --> 00:53:19,808 Tenemos un nuevo enemigo... 523 00:53:19,846 --> 00:53:23,949 ...el joven rebelde que destruyó la Estrella de la Muerte. 524 00:53:23,950 --> 00:53:27,253 No me cabe ninguna duda que este joven... 525 00:53:27,254 --> 00:53:31,724 ...es el descendiente de Anakin Skywalker. 526 00:53:31,725 --> 00:53:34,121 ¿Cómo es posible eso? 527 00:53:34,128 --> 00:53:37,189 Examine sus sentimientos, Lord Vader. 528 00:53:37,765 --> 00:53:40,933 Sabrá que eso es cierto. 529 00:53:40,934 --> 00:53:43,503 Nos puede destruir. 530 00:53:43,504 --> 00:53:45,758 Apenas es un muchacho. 531 00:53:45,773 --> 00:53:48,308 Obi-Wan ya no le puede ayudar. 532 00:53:48,309 --> 00:53:52,093 La Fuerza es poderosa en él. 533 00:53:53,314 --> 00:53:58,318 El hijo de Skywalker no debe ser un Jedi. 534 00:53:58,319 --> 00:54:00,645 Si podemos convertirlo... 535 00:54:00,655 --> 00:54:03,609 ...sería un aliado poderoso. 536 00:54:04,527 --> 00:54:06,223 Sí. 537 00:54:07,196 --> 00:54:11,466 Sería muy útil. 538 00:54:11,467 --> 00:54:13,863 ¿Es posible? 539 00:54:13,869 --> 00:54:17,832 Se nos unirá o morirá, maestro. 540 00:54:34,457 --> 00:54:38,394 No dudo que eso sea delicioso. ¿Por qué no podemos ver a Yoda? 541 00:54:38,395 --> 00:54:39,569 ¡Paciencia! 542 00:54:39,630 --> 00:54:42,441 Para el Jedi es hora de comer también. 543 00:54:45,736 --> 00:54:47,954 Come. 544 00:54:48,739 --> 00:54:50,269 Está caliente. 545 00:54:57,648 --> 00:54:59,724 Buena comida. 546 00:54:59,750 --> 00:55:02,786 ¿Qué tan lejos está Yoda? ¿Nos tomará mucho llegar hasta él? 547 00:55:02,787 --> 00:55:05,148 No está lejos. Yoda no está lejos. 548 00:55:05,156 --> 00:55:07,623 Paciencia. Pronto estarás con él. 549 00:55:10,362 --> 00:55:13,279 Son raíces. Yo las cociné. 550 00:55:14,833 --> 00:55:17,229 ¿Por qué quieres ser un Jedi? 551 00:55:18,470 --> 00:55:21,205 Más que todo por mi padre. 552 00:55:21,206 --> 00:55:24,195 Padre. Poderoso Jedi fue. 553 00:55:26,012 --> 00:55:27,565 Poderoso Jedi. 554 00:55:27,613 --> 00:55:31,083 ¿Cómo puedes conocer a mi padre? Ni siquiera sabes quién soy. 555 00:55:31,084 --> 00:55:33,966 Ni siquiera sé qué estoy haciendo aquí. Estamos perdiendo el tiempo. 556 00:55:36,189 --> 00:55:38,724 No le puedo enseñar. 557 00:55:38,725 --> 00:55:40,872 El muchacho no tiene paciencia. 558 00:55:40,894 --> 00:55:42,947 Aprenderá a tener paciencia. 559 00:55:47,867 --> 00:55:49,943 Mucha ira en él. 560 00:55:50,571 --> 00:55:52,267 Como su padre. 561 00:55:52,306 --> 00:55:55,224 ¿Yo era diferente cuando usted me enseñó? 562 00:55:59,313 --> 00:56:01,330 No está listo. 563 00:56:05,886 --> 00:56:07,938 Estoy listo. 564 00:56:07,955 --> 00:56:10,658 Puedo ser un Jedi. ¡Ben, dile! 565 00:56:10,659 --> 00:56:14,242 ¿Estás listo? ¿Qué sabes de estar listo? 566 00:56:14,795 --> 00:56:18,732 Durante 800 años entrené a los Jedi. 567 00:56:18,733 --> 00:56:22,659 Escucho mi propia opinión sobre a quién entrenar. 568 00:56:24,473 --> 00:56:28,276 Un Jedi debe comprometerse plenamente... 569 00:56:28,277 --> 00:56:30,293 ...y tener una mente seria. 570 00:56:32,214 --> 00:56:35,618 A éste lo he observado durante mucho tiempo. 571 00:56:36,419 --> 00:56:42,424 Toda su vida ha mirado al futuro, al horizonte. 572 00:56:42,425 --> 00:56:46,138 Nunca su mente concentrada en dónde estaba... 573 00:56:47,396 --> 00:56:49,448 ...en lo que estaba haciendo. 574 00:56:51,267 --> 00:56:53,414 Aventura. 575 00:56:53,436 --> 00:56:55,275 Emoción. 576 00:56:55,305 --> 00:56:57,523 Un Jedi no desea esas cosas. 577 00:56:58,408 --> 00:57:00,282 ¡Eres descuidado! 578 00:57:00,310 --> 00:57:02,599 Yo también, si te acuerdas. 579 00:57:03,380 --> 00:57:05,432 Está muy viejo. 580 00:57:07,451 --> 00:57:09,919 Muy viejo para empezar el entrenamiento. 581 00:57:09,921 --> 00:57:11,759 He aprendido mucho. 582 00:57:19,530 --> 00:57:22,899 - ¿Acabará lo que empiece? - No lo defraudaré. 583 00:57:24,302 --> 00:57:26,034 No tengo miedo. 584 00:57:27,672 --> 00:57:29,201 Sí. 585 00:57:30,508 --> 00:57:32,560 Tendrás miedo. 586 00:57:33,846 --> 00:57:35,827 Tendrás miedo. 587 00:58:17,956 --> 00:58:21,225 - Yo opino... - No me interesa tu opinión. 588 00:58:21,226 --> 00:58:22,506 Hay algo allá afuera. 589 00:58:23,795 --> 00:58:25,776 - ¿Dónde? - En la cueva. 590 00:58:27,399 --> 00:58:29,023 Ahí está. Escuchen. 591 00:58:29,067 --> 00:58:31,048 - Voy a salir. - ¿Estás loco? 592 00:58:31,069 --> 00:58:33,702 Acabo de armar esta chatarra. No permitiré se deshaga otra vez. 593 00:58:33,705 --> 00:58:35,757 Entonces iré contigo. 594 00:58:37,276 --> 00:58:40,337 Yo me quedo vigilando la nave. 595 00:58:56,430 --> 00:58:58,968 Este suelo sí que se siente extraño. 596 00:59:00,067 --> 00:59:02,143 No parece ser piedra. 597 00:59:06,407 --> 00:59:08,660 Hay mucha humedad. 598 00:59:09,276 --> 00:59:13,146 No sé. Tengo un mal presentimiento. 599 00:59:13,147 --> 00:59:14,676 Sí. 600 00:59:16,450 --> 00:59:17,422 ¡Cuidado! 601 00:59:18,520 --> 00:59:20,987 Está bien. 602 00:59:20,989 --> 00:59:23,691 Justo lo que pensaba. Son mynocks. 603 00:59:23,692 --> 00:59:26,927 Chewie, revisa el resto de la nave y asegúrate de que no haya más... 604 00:59:26,928 --> 00:59:28,909 ...masticando los cables del motor. 605 00:59:28,930 --> 00:59:30,590 ¡Mynocks! 606 00:59:30,632 --> 00:59:32,957 Entra. Nosotros nos encargaremos. 607 00:59:41,943 --> 00:59:44,035 ¡Fuera de aquí! ¡Bestia salvaje! 608 00:59:51,821 --> 00:59:53,873 Un momento. 609 01:00:15,579 --> 01:00:18,982 - ¡Vámonos de aquí! - ¡El Imperio está allá afuera! 610 01:00:18,983 --> 01:00:21,035 ¡No hay tiempo de discutirlo en comité! 611 01:00:21,052 --> 01:00:23,412 ¡No soy un comité! 612 01:00:29,360 --> 01:00:32,062 No puedes ir a la velocidad de la luz. 613 01:00:32,063 --> 01:00:34,459 Siéntate, cariño. Vamos a despegar. 614 01:00:39,570 --> 01:00:40,958 - ¡Miren! - Ya lo veo. 615 01:00:41,005 --> 01:00:43,508 - Estamos perdidos. - La cueva se está derrumbando. 616 01:00:43,509 --> 01:00:45,490 - No es una cueva. - ¿Cómo? 617 01:01:17,911 --> 01:01:19,334 ¡Corre! 618 01:01:21,047 --> 01:01:24,517 El poder de un Jedi proviene de la Fuerza. 619 01:01:24,518 --> 01:01:28,087 Pero cuidado con el lado oscuro. Ira, temor, agresión... 620 01:01:28,088 --> 01:01:30,341 Ése es el lado oscuro de la Fuerza... 621 01:01:30,357 --> 01:01:34,059 ...que se te unirá rápidamente en una pelea. 622 01:01:34,061 --> 01:01:36,386 Si una vez andas por ese camino oscuro... 623 01:01:36,397 --> 01:01:38,829 ...por siempre dominará tu destino... 624 01:01:38,833 --> 01:01:42,936 te consumirá tal como le ocurrió al aprendiz de Obi-Wan. 625 01:01:42,937 --> 01:01:44,218 Vader. 626 01:01:44,872 --> 01:01:47,790 - ¿Es más fuerte el lado oscuro? - No. 627 01:01:49,711 --> 01:01:51,763 Es más fácil y más seductivo. 628 01:01:52,447 --> 01:01:54,735 ¿Cómo reconozco lo bueno de lo malo? 629 01:01:54,749 --> 01:01:56,658 Lo sabrás... 630 01:01:57,285 --> 01:02:00,785 ...cuando estés calmado, en paz, 631 01:02:00,786 --> 01:02:01,769 pasivo. 632 01:02:02,992 --> 01:02:07,362 Un Jedi usa la Fuerza para conocer y defender... 633 01:02:07,363 --> 01:02:09,166 ...nunca para atacar. 634 01:02:09,198 --> 01:02:11,974 - Dígame por qué... - No hay un "por qué". 635 01:02:13,002 --> 01:02:15,054 No te enseñaré nada más hoy. 636 01:02:15,871 --> 01:02:17,923 Aclara tu mente de preguntas. 637 01:02:40,931 --> 01:02:42,983 Algo no está bien aquí. 638 01:02:47,005 --> 01:02:49,907 Siento frío y muerte. 639 01:02:49,908 --> 01:02:51,675 Ese lugar... 640 01:02:51,708 --> 01:02:55,379 ...tiene una presencia fuerte del lado oscuro de la Fuerza. 641 01:02:55,380 --> 01:02:57,361 Es un dominio de la maldad. 642 01:02:58,750 --> 01:03:00,731 Entrar debes. 643 01:03:01,419 --> 01:03:03,151 ¿Qué hay allí? 644 01:03:05,290 --> 01:03:07,164 Sólo lo que te llevas contigo. 645 01:03:12,163 --> 01:03:13,860 Tus armas. 646 01:03:13,899 --> 01:03:15,523 No las necesitarás. 647 01:05:55,569 --> 01:05:58,236 Cazarrecompensas. No necesitamos su escoria. 648 01:05:58,237 --> 01:06:01,191 - Sí, señor. - Esos rebeldes no se nos escaparán. 649 01:06:06,747 --> 01:06:10,709 Señor, tenemos una señal urgente del Destructor Estelar Vengadora. 650 01:06:11,885 --> 01:06:14,103 Hay una recompensa grande... 651 01:06:14,121 --> 01:06:17,790 ...para el que encuentre al Halcón Milenario. 652 01:06:17,791 --> 01:06:20,926 Pueden utilizar cualquier medio... 653 01:06:20,927 --> 01:06:23,181 ...pero los quiero vivos. 654 01:06:23,196 --> 01:06:25,731 Sin desintegraciones. 655 01:06:25,732 --> 01:06:27,677 - Como usted diga. - Lord Vader. 656 01:06:29,904 --> 01:06:31,885 Milord, los tenemos. 657 01:06:36,244 --> 01:06:39,470 Menos mal que salimos del campo de asteroides. 658 01:06:44,452 --> 01:06:47,287 Vámonos de aquí. ¿Listos para la velocidad de la luz? 659 01:06:47,288 --> 01:06:49,614 Uno, dos... 660 01:06:49,625 --> 01:06:50,835 ...¡tres! 661 01:06:57,533 --> 01:06:59,751 No es justo. 662 01:07:01,370 --> 01:07:04,139 Los circuitos están funcionando. No es culpa mía. 663 01:07:04,140 --> 01:07:07,200 - ¿Nada de velocidad luz? - No es mi culpa. 664 01:07:11,847 --> 01:07:13,959 Perdimos el escudo trasero. 665 01:07:13,983 --> 01:07:16,344 Si nos dan otra vez, es nuestro fin. 666 01:07:16,352 --> 01:07:18,155 Demos vuelta. 667 01:07:18,188 --> 01:07:20,989 Le estoy poniendo todo el poder a los escudos frontales. 668 01:07:20,990 --> 01:07:25,128 - ¿Vas a atacar? - Las posibilidades de sobrevivir... 669 01:07:25,129 --> 01:07:26,444 ¡Cállate! 670 01:07:33,537 --> 01:07:35,613 Están en posición de ataque. 671 01:07:37,708 --> 01:07:40,140 Activen los escudos. 672 01:07:45,150 --> 01:07:47,403 Rastréenlos. Quizás hagan otra pasada. 673 01:07:47,419 --> 01:07:49,707 Capitán Needa, la nave ya no aparece en nuestros visores. 674 01:07:50,522 --> 01:07:54,358 No pueden desaparecer. Esa nave pequeña no tiene dispositivo de ocultación. 675 01:07:54,359 --> 01:07:55,889 No hay rastro de ellos. 676 01:07:55,927 --> 01:07:58,323 Lord Vader exige un informe sobre la persecución. 677 01:08:01,032 --> 01:08:03,393 Preparen un transporte. 678 01:08:03,401 --> 01:08:07,439 Yo tomaré responsabilidad por haberlos perdido y me disculparé con Lord Vader. 679 01:08:07,440 --> 01:08:09,457 Sigan buscando en el área. 680 01:08:09,474 --> 01:08:10,542 Sí, capitán. 681 01:08:15,381 --> 01:08:17,635 Usa la Fuerza. 682 01:08:17,650 --> 01:08:18,659 Sí. 683 01:08:24,223 --> 01:08:25,955 Ahora la piedra. 684 01:08:30,196 --> 01:08:31,726 Siéntela. 685 01:08:43,511 --> 01:08:45,384 ¡Concéntrate! 686 01:09:00,561 --> 01:09:03,130 Ahora no podremos sacarla. 687 01:09:03,131 --> 01:09:04,934 Muy seguro estás. 688 01:09:08,971 --> 01:09:12,197 Contigo es siempre no se puede hacer. 689 01:09:13,442 --> 01:09:15,458 ¿No escuchaste nada de lo que dije? 690 01:09:15,476 --> 01:09:17,552 Maestro, mover piedras es una cosa. 691 01:09:17,578 --> 01:09:19,630 Esto es totalmente diferente. 692 01:09:19,648 --> 01:09:22,044 ¡No es diferente! 693 01:09:22,050 --> 01:09:24,103 Sólo en tu mente es diferente. 694 01:09:24,119 --> 01:09:27,630 Debes olvidar lo que has aprendido. 695 01:09:28,490 --> 01:09:30,187 Está bien. Lo intentaré. 696 01:09:30,225 --> 01:09:32,028 ¡No intentes! 697 01:09:32,828 --> 01:09:34,322 Hazlo... 698 01:09:34,364 --> 01:09:36,024 ...o no lo hagas. 699 01:09:36,066 --> 01:09:37,798 No vale intentar. 700 01:10:26,018 --> 01:10:28,591 No puedo. Es muy grande. 701 01:10:29,421 --> 01:10:31,568 El tamaño no importa. 702 01:10:31,590 --> 01:10:34,710 Mírame. ¿Me juzgas por mi tamaño? 703 01:10:37,329 --> 01:10:40,265 Y no deberías hacerlo... 704 01:10:40,266 --> 01:10:42,935 ...porque mi aliado es la Fuerza. 705 01:10:42,970 --> 01:10:45,296 Y muy poderoso aliado es. 706 01:10:46,406 --> 01:10:48,873 La vida la crea. 707 01:10:48,875 --> 01:10:50,927 La hace crecer. 708 01:10:51,878 --> 01:10:54,903 Su energía nos rodea... 709 01:10:55,782 --> 01:10:57,479 ...y nos une. 710 01:10:57,517 --> 01:11:00,779 Seres luminosos somos, no esta materia cruda. 711 01:11:02,055 --> 01:11:05,424 Debes sentir la Fuerza a tu alrededor. 712 01:11:05,993 --> 01:11:08,875 Aquí, entre nosotros. 713 01:11:09,463 --> 01:11:11,998 Entre el árbol, la piedra. 714 01:11:11,999 --> 01:11:14,181 ¡Entre todo! 715 01:11:15,569 --> 01:11:19,732 Hasta entre el suelo y la nave. 716 01:11:24,244 --> 01:11:26,570 Quiere lo imposible. 717 01:13:14,092 --> 01:13:16,381 ¡No lo puedo creer! 718 01:13:18,031 --> 01:13:20,700 Es por eso que fracasas. 719 01:13:40,054 --> 01:13:43,388 Acepto su disculpa, capitán Needa. 720 01:13:51,928 --> 01:13:55,106 Lord Vader, nuestras naves han terminado el escaneo pero no hemos encontrado nada. 721 01:13:55,711 --> 01:13:56,754 Sí el Halcon entro en velocidad luz 722 01:13:57,186 --> 01:13:59,306 Ya estará al otro lado de la galaxia. 723 01:13:59,307 --> 01:14:01,003 Alerten a todos los mandos. 724 01:14:01,042 --> 01:14:05,613 Calculen todos sus posibles destinos según su última trayectoria. 725 01:14:05,614 --> 01:14:09,160 - Los encontraremos. - No me decepcione otra vez... 726 01:14:09,885 --> 01:14:11,095 ...almirante. 727 01:14:13,956 --> 01:14:16,589 Alerten a todos los mandos. Desplieguen la flota. 728 01:14:31,608 --> 01:14:34,728 ¡Capitán Solo, esta vez se ha excedido! 729 01:14:35,579 --> 01:14:38,881 ¡No me callaré! ¿Por qué nadie me hace caso? 730 01:14:38,882 --> 01:14:41,135 La flota se está separando. 731 01:14:41,151 --> 01:14:43,724 Prepárate para un desenganche manual. 732 01:14:46,356 --> 01:14:48,468 ¿En qué ayudará eso? 733 01:14:48,493 --> 01:14:52,094 Es aceptable rendirse bajo circunstancias extremas. 734 01:14:52,095 --> 01:14:54,076 El Imperio quizá sea gentil... 735 01:14:54,097 --> 01:14:56,800 - Gracias. - ¿Qué tienes en mente ahora? 736 01:14:56,801 --> 01:14:58,762 Si siguen el procedimiento imperial estándard, 737 01:14:58,763 --> 01:15:01,266 botarán su basura antes de saltar a la velocidad de la luz. 738 01:15:01,272 --> 01:15:04,374 - Luego escaparemos flotando. - Con el resto de la basura. 739 01:15:04,375 --> 01:15:05,728 ¿Después qué? 740 01:15:05,777 --> 01:15:08,315 Después buscamos un puerto seguro cerca de aquí. 741 01:15:09,315 --> 01:15:10,773 ¿Alguna idea? 742 01:15:10,815 --> 01:15:13,033 - ¿Dónde estamos? - En el sistema Anoat. 743 01:15:13,052 --> 01:15:15,068 No hay mucho ahí. 744 01:15:16,020 --> 01:15:18,990 Un momento. Esto es interesante. 745 01:15:18,991 --> 01:15:21,793 - Lando. - ¿El sistema Lando? 746 01:15:21,794 --> 01:15:23,775 No es un sistema. Es un hombre. 747 01:15:23,796 --> 01:15:25,670 Lando Calrissian. 748 01:15:25,698 --> 01:15:28,154 Jugador de cartas. Apostador. 749 01:15:28,168 --> 01:15:30,641 - Un canalla. Te gustará. - Gracias. 750 01:15:30,670 --> 01:15:33,587 Bespin. Queda lejos pero creo que llegaremos. 751 01:15:34,740 --> 01:15:37,896 - ¿Una colonia minera? - Sí, es una mina de gas tibanna. 752 01:15:38,678 --> 01:15:41,145 Lando engañó a alguien y ahora es de él. 753 01:15:41,147 --> 01:15:43,816 Hace mucho tiempo que nos conocemos. 754 01:15:45,018 --> 01:15:46,572 ¿Se puede confiar en él? 755 01:15:46,619 --> 01:15:50,961 No, pero no le tiene cariño al Imperio. 756 01:15:51,758 --> 01:15:53,526 Listos, Chewie. Atención. 757 01:15:53,560 --> 01:15:54,663 Desprende. 758 01:16:01,902 --> 01:16:03,491 Tienes tus momentos. 759 01:16:03,537 --> 01:16:06,977 No son muchos, pero los tienes. 760 01:16:41,911 --> 01:16:43,643 Concéntrate. 761 01:16:43,678 --> 01:16:46,216 Siente la Fuerza fluir. 762 01:16:47,183 --> 01:16:48,986 Así. 763 01:16:56,359 --> 01:16:57,711 Bien. 764 01:16:58,362 --> 01:16:59,714 Calma. 765 01:16:59,762 --> 01:17:01,257 Así. 766 01:17:01,965 --> 01:17:04,834 A través de la Fuerza, cosas verás. 767 01:17:04,835 --> 01:17:08,404 Otros lugares. El futuro. El pasado. 768 01:17:08,405 --> 01:17:10,943 Viejos amigos que ya se han ido. 769 01:17:21,352 --> 01:17:22,881 Control, control. 770 01:17:22,921 --> 01:17:24,938 ¡Debes aprender a controlarte! 771 01:17:27,926 --> 01:17:31,260 Vi una ciudad en las nubes. 772 01:17:33,198 --> 01:17:35,451 Amigos tienes ahí. 773 01:17:36,468 --> 01:17:40,217 - Estaban sufriendo. - Estás viendo el futuro. 774 01:17:41,673 --> 01:17:43,370 ¿El futuro? 775 01:17:50,983 --> 01:17:52,786 ¿Van a morir? 776 01:17:55,988 --> 01:17:58,170 Verlo difícil es. 777 01:17:58,190 --> 01:18:00,763 En movimiento el futuro siempre está. 778 01:18:02,661 --> 01:18:04,642 Debo ir con ellos. 779 01:18:06,466 --> 01:18:09,702 Decidir debes, la mejor manera de ayudarlos. 780 01:18:09,703 --> 01:18:12,620 Si te vas ahora, podrías ayudarles... 781 01:18:13,608 --> 01:18:17,392 ...pero destruirías todo por lo que han luchado y sufrido. 782 01:18:31,192 --> 01:18:34,060 No tengo un permiso de aterrizaje. 783 01:18:34,061 --> 01:18:37,964 Quiero ver a Lando Calrissian. 784 01:18:37,965 --> 01:18:40,183 ¡Deje que le explique! 785 01:18:40,201 --> 01:18:42,277 No se desvíe de su curso actual. 786 01:18:42,303 --> 01:18:45,150 - Qué quisquillosos, ¿no? - Creí que lo conocías. 787 01:18:47,943 --> 01:18:50,861 Fue hace mucho tiempo. Estoy seguro que se olvidó de "eso". 788 01:18:59,355 --> 01:19:03,057 Tiene permiso de aterrizar en la plataforma 327. 789 01:19:03,058 --> 01:19:04,553 Gracias. 790 01:19:05,194 --> 01:19:08,363 No hay de qué preocuparnos. Nos conocemos hace años. 791 01:19:08,364 --> 01:19:10,131 ¿Quién se está preocupando? 792 01:19:58,650 --> 01:20:00,382 Nadie nos está esperando. 793 01:20:01,721 --> 01:20:03,938 No me agrada esto. 794 01:20:03,955 --> 01:20:06,925 - ¿Qué cosa te agradaría? - Nos dejaron aterrizar. 795 01:20:06,926 --> 01:20:09,893 No te preocupes. Todo saldrá bien. 796 01:20:09,894 --> 01:20:11,697 Confía en mí. 797 01:20:15,468 --> 01:20:17,757 ¿Ves? Es mi amigo. 798 01:20:22,475 --> 01:20:24,527 Mantente alerta, ¿quieres? 799 01:20:29,315 --> 01:20:32,613 Maldita rata traidora. 800 01:20:33,519 --> 01:20:37,932 Tienes agallas de venir después de lo que hiciste. 801 01:20:48,268 --> 01:20:51,874 ¿Cómo estás, viejo pirata? ¡Qué bueno verte! 802 01:20:53,007 --> 01:20:54,988 Parece ser muy amistoso. 803 01:20:55,009 --> 01:20:58,211 Sí, muy amistoso. 804 01:20:58,212 --> 01:20:59,979 ¿Qué haces aquí? 805 01:21:00,014 --> 01:21:02,090 Reparaciones. Pensé que me podrías ayudar. 806 01:21:02,116 --> 01:21:04,891 - ¿Qué le hiciste a mi nave? - ¿Tu nave? 807 01:21:05,887 --> 01:21:08,520 Recuerda que la perdiste honradamente. 808 01:21:09,257 --> 01:21:12,697 Hola, Chewbacca. ¿Sigues con este fracasado? 809 01:21:16,298 --> 01:21:18,729 Hola, ¿qué tenemos aquí? 810 01:21:19,435 --> 01:21:23,404 Soy Lando Calrissian, el administrador de esta instalación. 811 01:21:23,405 --> 01:21:24,959 ¿Quién es usted? 812 01:21:26,809 --> 01:21:28,339 Bienvenida, Leia. 813 01:21:31,314 --> 01:21:34,283 Está bien, viejo galán. 814 01:21:34,284 --> 01:21:39,688 Yo soy C-3PO, relaciones humano-cibernéticas... 815 01:21:39,689 --> 01:21:40,863 ¡Vaya! 816 01:21:40,924 --> 01:21:43,391 - ¿Qué le ocurre al Halcón? - El hiper-impulsor. 817 01:21:43,393 --> 01:21:45,575 - Mi gente se encargará. - Bien. 818 01:21:45,595 --> 01:21:47,576 Esa nave me salvó la vida varias veces. 819 01:21:47,597 --> 01:21:49,958 Es la chatarra más veloz de la galaxia. 820 01:21:52,435 --> 01:21:54,203 ¿La mina de gas te da buenas ganancias? 821 01:21:54,270 --> 01:21:55,484 No tanto como yo quisiera. 822 01:21:55,485 --> 01:21:58,006 Somos un pequeño puesto y poco autosuficiente. 823 01:21:58,007 --> 01:22:01,444 He tenido problemas de abastecimiento. 824 01:22:01,445 --> 01:22:03,557 He tenido dificultades laborales. 825 01:22:03,581 --> 01:22:05,562 ¿Qué te da risa? 826 01:22:05,583 --> 01:22:08,449 Escúchate. Suenas como un hombre de negocios. 827 01:22:08,450 --> 01:22:09,819 Un líder responsable. 828 01:22:09,820 --> 01:22:11,802 ¿Quién lo hubiera pensado? 829 01:22:11,822 --> 01:22:14,634 Verte me trae recuerdos. 830 01:22:16,427 --> 01:22:18,680 Ahora soy responsable. 831 01:22:19,431 --> 01:22:22,005 Es el precio que se paga por ser exitoso. 832 01:22:25,137 --> 01:22:27,426 Me alegra ver una cara conocida. 833 01:22:27,439 --> 01:22:28,969 ¡Qué grosero! 834 01:22:30,742 --> 01:22:32,889 Suena como una unidad R2. 835 01:22:32,911 --> 01:22:34,536 Quisiera saber... ¿Hola? 836 01:22:36,715 --> 01:22:38,103 Qué interesante. 837 01:22:38,151 --> 01:22:40,203 ¿Quién es usted? 838 01:22:40,219 --> 01:22:43,801 Disculpe, no quise interrumpir. ¡No, por favor! 839 01:23:02,108 --> 01:23:04,813 Debes completar el entrenamiento. 840 01:23:05,745 --> 01:23:08,681 Son mis amigos. Debo ayudarles. 841 01:23:08,682 --> 01:23:10,935 No debes irte. 842 01:23:10,951 --> 01:23:14,177 - Han y Leia morirán si no lo hago. - Eso no lo sabes. 843 01:23:17,025 --> 01:23:19,826 Ni Yoda sabe cuál es su destino. 844 01:23:19,827 --> 01:23:22,596 Yo puedo ayudarles. Siento la Fuerza. 845 01:23:22,597 --> 01:23:24,150 Pero no la puedes controlar. 846 01:23:24,198 --> 01:23:26,796 Éste es un momento peligroso para ti. 847 01:23:26,801 --> 01:23:30,671 El lado oscuro de la Fuerza te tentará. 848 01:23:30,672 --> 01:23:34,041 Sí, a Obi-Wan escucha. 849 01:23:34,609 --> 01:23:36,103 La cueva. 850 01:23:36,145 --> 01:23:38,506 Recuerda cuando fracasaste en la cueva. 851 01:23:38,514 --> 01:23:40,530 He aprendido mucho desde entonces. 852 01:23:40,548 --> 01:23:43,351 Maestro Yoda, le prometo que terminaré el entrenamiento. 853 01:23:43,352 --> 01:23:45,428 Le doy mi palabra. 854 01:23:45,454 --> 01:23:48,356 El emperador quiere tus habilidades. 855 01:23:48,357 --> 01:23:51,204 Por eso están sufriendo tus amigos. 856 01:23:52,328 --> 01:23:54,653 Por eso debo irme. 857 01:23:55,331 --> 01:23:58,914 No quiero perderte como perdí a Vader. 858 01:23:59,802 --> 01:24:01,356 No me perderá. 859 01:24:02,239 --> 01:24:05,875 Deben ser detenidos. Todo depende de esto. 860 01:24:05,876 --> 01:24:08,307 Sólo un Caballero Jedi entrenado... 861 01:24:08,311 --> 01:24:10,184 ...con la Fuerza como aliado... 862 01:24:10,212 --> 01:24:12,915 ...conquistará a Vader y a su emperador. 863 01:24:12,916 --> 01:24:15,134 Si terminas tu entrenamiento ahora... 864 01:24:15,151 --> 01:24:19,555 ...si escoges el camino rápido y fácil, como lo hizo Vader... 865 01:24:19,556 --> 01:24:22,325 ...te volverás un agente del mal. 866 01:24:22,326 --> 01:24:23,334 Paciencia. 867 01:24:24,161 --> 01:24:28,123 - ¿Sacrificar a Han y Leia? - Si respetas su causa... 868 01:24:28,765 --> 01:24:29,797 ...sí. 869 01:24:29,867 --> 01:24:33,024 Si eliges enfrentarte a Vader, lo harás solo. 870 01:24:33,070 --> 01:24:35,181 No puedo interferir. 871 01:24:37,142 --> 01:24:38,458 Comprendo. 872 01:24:45,817 --> 01:24:47,869 Enciende los convertidores. 873 01:24:50,255 --> 01:24:54,125 Luke, no te dejes llevar por el odio. 874 01:24:54,126 --> 01:24:57,028 Eso te llevará al lado oscuro. 875 01:24:57,029 --> 01:25:01,548 Poderoso, Vader es. Recuerda lo que aprendiste. Te puede salvar. 876 01:25:02,301 --> 01:25:05,270 Eso haré y regresaré. 877 01:25:05,271 --> 01:25:06,551 Lo prometo. 878 01:25:13,079 --> 01:25:15,819 Te lo dije. Es descuidado. 879 01:25:16,649 --> 01:25:20,118 Ahora, las cosas han empeorado. 880 01:25:20,119 --> 01:25:22,408 Ese muchacho es nuestra última esperanza. 881 01:25:22,423 --> 01:25:24,996 No, hay otra. 882 01:25:57,192 --> 01:26:00,728 La nave está casi arreglada. Sólo faltan unos detalles. 883 01:26:00,729 --> 01:26:03,161 Cuanto antes mejor. Algo está mal aquí. 884 01:26:03,165 --> 01:26:05,109 Nadie ha visto a 3PO. 885 01:26:05,133 --> 01:26:07,565 Se perdió hace mucho tiempo. 886 01:26:07,569 --> 01:26:09,194 Tranquila. 887 01:26:09,237 --> 01:26:12,306 Hablaré con Lando y veré qué puedo averiguar. 888 01:26:12,307 --> 01:26:14,810 No confío en Lando. 889 01:26:14,845 --> 01:26:16,754 Yo tampoco. 890 01:26:16,778 --> 01:26:21,156 Es mi amigo y además, ya pronto nos vamos. 891 01:26:22,685 --> 01:26:24,761 Y tú te irás, ¿verdad? 892 01:26:59,423 --> 01:27:01,297 ¿Qué ocurrió? 893 01:27:02,260 --> 01:27:04,027 ¿Dónde? 894 01:27:05,096 --> 01:27:07,598 Lo encontró en un depósito de chatarra. 895 01:27:07,633 --> 01:27:09,887 Qué lío. ¿Lo puedes arreglar? 896 01:27:11,936 --> 01:27:15,519 - La gente de Lando lo podrá arreglar. - No, gracias. 897 01:27:16,942 --> 01:27:18,994 Disculpen, ¿estoy interrumpiendo algo? 898 01:27:19,812 --> 01:27:21,021 En realidad, no. 899 01:27:24,483 --> 01:27:26,595 Te ves bellísima. 900 01:27:26,619 --> 01:27:30,054 Realmente perteneces aquí entre las nubes. 901 01:27:30,055 --> 01:27:31,585 Gracias. 902 01:27:31,624 --> 01:27:34,525 Acompáñame a tomar una bebida. 903 01:27:34,526 --> 01:27:36,638 Todos están invitados, por supuesto. 904 01:27:37,596 --> 01:27:39,577 ¿Tienen problemas con su droide? 905 01:27:39,599 --> 01:27:42,173 Ningún problema. ¿Por qué? 906 01:27:51,278 --> 01:27:53,745 Como somos pequeños... 907 01:27:53,780 --> 01:27:57,484 ...no somos parte de la jurisdicción del Imperio. 908 01:27:57,485 --> 01:28:02,254 - ¿Son parte del gremio minero? - No, nuestro puesto es pequeño. 909 01:28:02,255 --> 01:28:04,272 Tiene sus ventajas. 910 01:28:04,291 --> 01:28:08,075 A nuestros clientes no les gusta llamar la atención. 911 01:28:08,963 --> 01:28:12,966 ¿No temes que el Imperio los encuentre? 912 01:28:12,967 --> 01:28:16,236 Es una sombra que se cierne sobre todo lo que hemos construido. 913 01:28:16,237 --> 01:28:18,384 Pero las cosas se han desarrollado para darnos mayor seguridad. 914 01:28:18,406 --> 01:28:21,881 Hice un acuerdo para que el Imperio no se acerque. 915 01:28:32,254 --> 01:28:35,172 Sería un honor que nos acompañaran. 916 01:28:41,864 --> 01:28:44,432 No tuve alternativa. Llegaron justo antes que tú. 917 01:28:44,433 --> 01:28:45,987 Lo siento. 918 01:28:50,706 --> 01:28:52,758 Yo también lo siento. 919 01:29:06,355 --> 01:29:08,087 No, 3PO está con ellos. 920 01:29:09,393 --> 01:29:11,611 Ya casi llegamos. 921 01:30:21,234 --> 01:30:23,736 ¿Tropas de asalto? ¿Aquí? 922 01:30:23,737 --> 01:30:26,407 ¡Estamos en peligro! Tengo que decirles a los demás. 923 01:30:26,442 --> 01:30:27,581 ¡Me dispararon! 924 01:30:54,936 --> 01:30:56,465 Lord Vader. 925 01:30:57,105 --> 01:30:59,573 Lleven al capitán Solo donde Jabba... 926 01:30:59,575 --> 01:31:01,686 ...cuando me traigan a Skywalker. 927 01:31:01,710 --> 01:31:03,727 No me sirve muerto. 928 01:31:03,745 --> 01:31:06,806 No recibirá daños permanentes. 929 01:31:09,252 --> 01:31:12,087 ¿Qué pasará con Leia y el Wookie? 930 01:31:12,088 --> 01:31:14,956 Nunca deben salir de esta ciudad. 931 01:31:14,957 --> 01:31:18,293 ¡Eso no fue parte del trato! ¡Ni tampoco darle a Han a este cazarrecompensas! 932 01:31:18,294 --> 01:31:22,185 Tal vez te parezca que hemos sido injustos. 933 01:31:24,529 --> 01:31:25,692 No. 934 01:31:26,102 --> 01:31:29,815 Bien. Sería una lástima tener que dejar una guarnición. 935 01:31:31,975 --> 01:31:34,264 Este acuerdo se vuelve cada vez peor. 936 01:31:35,612 --> 01:31:37,664 Muy bien. Eso me gusta. 937 01:31:39,650 --> 01:31:42,320 Algo anda mal porque no veo nada. 938 01:31:44,388 --> 01:31:46,441 Así está mejor. 939 01:31:47,058 --> 01:31:48,611 ¡Un momento! 940 01:31:48,659 --> 01:31:50,985 ¿Qué has hecho? 941 01:31:50,995 --> 01:31:54,631 Estoy al revés, bola de pelo pulgosa. 942 01:31:54,632 --> 01:31:57,206 Sólo una mopa gigante como tú es tan estúpido para... 943 01:32:11,884 --> 01:32:13,936 Me siento horrible. 944 01:32:28,969 --> 01:32:31,021 ¿Por qué hacen esto? 945 01:32:33,472 --> 01:32:36,010 Ni siquiera me han hecho preguntas. 946 01:32:45,719 --> 01:32:48,008 - ¡Sal de aquí! - ¡Cállate y escúchame! 947 01:32:48,021 --> 01:32:51,223 Vader me entregará a Leia y a Chewie. 948 01:32:51,225 --> 01:32:53,027 Se quedarán aquí, al menos estarán a salvo. 949 01:32:53,060 --> 01:32:55,456 - ¿Y Han? - Lo entregará al cazarrecompensas. 950 01:32:55,463 --> 01:32:57,160 Vader nos quiere muertos. 951 01:32:57,198 --> 01:33:00,804 ¡Vader busca a alguien llamado Skywalker! 952 01:33:01,536 --> 01:33:04,205 - El Lord Vader le puso una trampa. - Nosotros somos la carnada. 953 01:33:04,240 --> 01:33:06,115 Ya viene para acá. 954 01:33:06,141 --> 01:33:09,309 Sí que nos ayudaste. 955 01:33:09,310 --> 01:33:10,555 ¡Amigo mío! 956 01:33:12,815 --> 01:33:14,167 ¡Basta! 957 01:33:15,984 --> 01:33:20,822 Siento no poder hacer más, pero tengo mis problemas. 958 01:33:20,823 --> 01:33:22,282 Sí. 959 01:33:22,324 --> 01:33:24,197 Eres un verdadero héroe. 960 01:33:34,904 --> 01:33:37,193 Eres bueno para tratar con la gente. 961 01:33:51,789 --> 01:33:53,662 Esta instalación es rústica... 962 01:33:53,691 --> 01:33:56,793 ...pero bastará para congelar a Skywalker... 963 01:33:56,794 --> 01:33:59,261 ...para su viaje hacia el emperador. 964 01:33:59,263 --> 01:34:02,198 Una nave Ala-X se acerca. 965 01:34:02,199 --> 01:34:05,782 Bien. Vigilen a Skywalker y dejen que aterrice. 966 01:34:07,171 --> 01:34:10,773 Sólo utilizamos esta instalación para congelar. 967 01:34:10,774 --> 01:34:15,179 - Puede que lo mate. - Yo no quiero eso. 968 01:34:15,180 --> 01:34:18,205 Lo probaremos con el capitán Solo. 969 01:34:42,040 --> 01:34:46,378 Si me hubieras puesto mis piernas, no estaría en esta posición ridícula. 970 01:34:46,379 --> 01:34:49,147 Actúa con responsabilidad, Chewbacca. 971 01:34:49,148 --> 01:34:50,987 No hagas nada tonto. 972 01:35:04,765 --> 01:35:07,161 ¿Qué ocurre, amigo? 973 01:35:07,801 --> 01:35:10,197 Te van a congelar en carbonita. 974 01:35:10,203 --> 01:35:13,807 ¿Y si no sobrevive? Es muy importante para mí. 975 01:35:13,808 --> 01:35:17,390 Recibirán remuneración si muere. Métanlo. 976 01:35:22,450 --> 01:35:24,561 ¡Basta, Chewie! 977 01:35:25,954 --> 01:35:27,686 ¡No quiero morir! 978 01:35:29,791 --> 01:35:32,424 Escúchame, Chewie. Eso no me ayudará. 979 01:35:32,427 --> 01:35:35,132 Guarda tus fuerzas. Habrá otra ocasión. 980 01:35:36,899 --> 01:35:40,576 Debes cuidar a la princesa. 981 01:35:42,638 --> 01:35:44,714 ¿Me escuchas? 982 01:35:58,555 --> 01:36:01,651 - Te amo. - Lo sé. 983 01:36:30,688 --> 01:36:34,472 ¿Qué ocurre? ¡Date vuelta! No puedo ver. 984 01:37:32,920 --> 01:37:35,316 Está encerrado en carbonita. 985 01:37:35,322 --> 01:37:39,392 Estará bien protegido, si sobrevivió al proceso de congelación. 986 01:37:39,393 --> 01:37:41,990 ¿Y bien, Calrissian? ¿Sobrevivió? 987 01:37:41,995 --> 01:37:43,869 Sí, está vivo... 988 01:37:44,833 --> 01:37:46,493 ...y en perfecta hibernación. 989 01:37:47,434 --> 01:37:49,581 Es todo tuyo, cazarrecompensas. 990 01:37:50,205 --> 01:37:52,186 Reinicien la cámara para Skywalker. 991 01:37:54,541 --> 01:37:56,415 Skywalker acaba de aterrizar, Lord. 992 01:37:57,045 --> 01:38:00,485 Asegúrate de que venga hacia acá. 993 01:38:06,589 --> 01:38:09,124 Lleva a la princesa y al Wookie a mi nave. 994 01:38:09,125 --> 01:38:11,378 Dijo que se hospedarían en la ciudad. 995 01:38:11,393 --> 01:38:13,337 Altero el tratado. 996 01:38:13,361 --> 01:38:15,413 Reza para que no lo altere más. 997 01:39:53,533 --> 01:39:56,202 ¡Cuidado, Luke! ¡Es una trampa! 998 01:39:57,570 --> 01:39:58,745 ¡Es una trampa! 999 01:40:44,887 --> 01:40:47,592 La Fuerza está contigo, joven Skywalker. 1000 01:40:49,692 --> 01:40:52,052 Pero no eres un Jedi todavía. 1001 01:41:53,759 --> 01:41:55,289 Bien hecho. 1002 01:41:57,363 --> 01:42:00,265 Deténganlos en la torre de seguridad. En silencio. 1003 01:42:00,266 --> 01:42:02,069 Rápido. 1004 01:42:06,439 --> 01:42:09,842 - ¿Qué haces? - Vamos a salir de aquí. 1005 01:42:09,843 --> 01:42:11,682 Sabía que había un error. 1006 01:42:11,711 --> 01:42:14,700 ¿Crees que después de lo que le hicistes a Han... 1007 01:42:15,548 --> 01:42:17,280 No tenía alternativa. 1008 01:42:17,317 --> 01:42:18,942 ¡Confía en él! 1009 01:42:18,986 --> 01:42:22,121 Comprendemos. No tenía alternativa. 1010 01:42:22,122 --> 01:42:23,747 Quiero ayudar. 1011 01:42:23,791 --> 01:42:26,222 No necesitamos tu ayuda. 1012 01:42:31,532 --> 01:42:33,121 ¿Cómo? 1013 01:42:33,167 --> 01:42:36,986 - Parece que dice "Han". - Podemos salvar a Han. 1014 01:42:38,572 --> 01:42:42,118 Está en la plataforma este. 1015 01:42:46,414 --> 01:42:48,396 Lo siento. 1016 01:42:48,416 --> 01:42:50,290 Es sólo un Wookie. 1017 01:42:51,086 --> 01:42:53,624 Coloquen al capitán Solo en la sección de carga. 1018 01:43:09,037 --> 01:43:11,398 ¿Dónde has estado, R2? 1019 01:43:11,407 --> 01:43:13,388 Date vuelta, peludo. 1020 01:43:14,410 --> 01:43:17,400 Queremos salvar a Han del cazarrecompensas. 1021 01:43:19,983 --> 01:43:22,551 Por lo menos estás entero. 1022 01:43:22,552 --> 01:43:25,019 Mira lo que me pasó. 1023 01:43:36,867 --> 01:43:39,572 No, Chewie, están detrás tuyo. 1024 01:43:52,416 --> 01:43:54,883 Has aprendido mucho, jovencito. 1025 01:43:54,885 --> 01:43:57,103 Verás que estoy lleno de sorpresas. 1026 01:44:08,433 --> 01:44:11,838 Tu destino está en mis manos, Skywalker. 1027 01:44:12,404 --> 01:44:14,587 Obi-Wan lo sabía. 1028 01:44:23,115 --> 01:44:24,538 Demasiado fácil. 1029 01:44:29,723 --> 01:44:32,296 Quizá no eres tan fuerte como pensaba el emperador. 1030 01:44:35,328 --> 01:44:37,060 Impresionante. 1031 01:44:38,932 --> 01:44:40,426 Muy impresionante. 1032 01:44:47,941 --> 01:44:50,052 Obi-Wan te entrenó bien. 1033 01:44:50,076 --> 01:44:51,986 Has controlado tu temor. 1034 01:44:54,614 --> 01:44:58,018 Descarga tu ira. 1035 01:44:58,019 --> 01:45:00,724 Sólo tu odio puede destruirme. 1036 01:47:11,558 --> 01:47:13,611 Cambiaron el código. 1037 01:47:13,627 --> 01:47:17,067 R2, dile a la computadora que ignore el sistema de seguridad. 1038 01:47:18,198 --> 01:47:19,823 ¡Apúrate, R2! 1039 01:47:22,870 --> 01:47:27,040 Atención, les habla Lando Calrissian. El Imperio ha tomado la ciudad. 1040 01:47:27,041 --> 01:47:30,374 Le aconsejo a todos que se vayan antes de que lleguen más tropas. 1041 01:47:36,718 --> 01:47:38,450 Por acá. 1042 01:47:38,487 --> 01:47:40,883 No me eches la culpa. Soy el intérprete. 1043 01:47:40,889 --> 01:47:43,807 No sabría si es un enchufe o un terminal de computadora. 1044 01:48:05,280 --> 01:48:08,376 No nos interesa el hiper-impulsor del Halcón. ¡Está arreglado! 1045 01:48:12,522 --> 01:48:14,811 ¡Abre la puerta, pedazo de inútil! 1046 01:48:24,602 --> 01:48:27,175 Jamás dudé de ti. ¡Maravilloso! 1047 01:48:51,563 --> 01:48:54,410 ¡Eso duele! Agáchate, desconsiderado. 1048 01:49:01,407 --> 01:49:02,865 ¡Vete! 1049 01:49:09,248 --> 01:49:12,116 Me imaginé que esa bestia peluda sería mi fin. 1050 01:49:12,117 --> 01:49:14,099 Claro que he tenido mejores días. 1051 01:50:08,344 --> 01:50:11,478 Estás derrotado. Es inútil resistir. 1052 01:50:11,479 --> 01:50:14,741 No dejes que te destruya como a Obi-Wan. 1053 01:50:30,833 --> 01:50:32,493 No hay salida. 1054 01:50:33,270 --> 01:50:35,523 No me obligues a destruirte. 1055 01:50:39,276 --> 01:50:42,177 No te das cuenta de tu importancia. 1056 01:50:42,178 --> 01:50:45,080 Sólo ahora estás descubriendo tus poderes. 1057 01:50:45,081 --> 01:50:49,552 Únete a mí y completaré tu entrenamiento. 1058 01:50:49,553 --> 01:50:55,091 Con nuestro poder combinado podemos terminar el conflicto... 1059 01:50:55,092 --> 01:50:57,488 ...y restaurar el orden en la galaxia. 1060 01:50:57,495 --> 01:50:59,477 ¡Jamás me uniré! 1061 01:50:59,497 --> 01:51:03,768 Si sólo conocieras el poder del lado oscuro. 1062 01:51:04,201 --> 01:51:08,272 Obi-Wan nunca te dijo qué le ocurrió a tu padre. 1063 01:51:08,273 --> 01:51:10,218 Me dijo suficiente. 1064 01:51:12,744 --> 01:51:14,689 Me dijo que tú lo mataste. 1065 01:51:14,690 --> 01:51:15,690 ¡No! 1066 01:51:16,348 --> 01:51:18,566 Yo soy tu padre. 1067 01:51:27,025 --> 01:51:28,970 ¡No es verdad! 1068 01:51:29,828 --> 01:51:31,524 ¡Es imposible! 1069 01:51:31,563 --> 01:51:34,967 Examina tus sentimientos. Sabes que es cierto. 1070 01:51:43,643 --> 01:51:45,896 Puedes destruir al emperador. 1071 01:51:45,912 --> 01:51:47,893 Esto lo tiene previsto. 1072 01:51:47,914 --> 01:51:51,116 Es tu destino. 1073 01:51:51,117 --> 01:51:57,310 Únete y juntos gobernaremos la galaxia como padre e hijo. 1074 01:52:07,668 --> 01:52:09,400 Ven conmigo. 1075 01:52:10,104 --> 01:52:12,465 Es la única manera. 1076 01:53:20,677 --> 01:53:23,016 Ben, por favor. 1077 01:53:50,642 --> 01:53:52,171 ¡Escúchame! 1078 01:53:59,051 --> 01:54:01,269 - Tenemos que regresar. - ¿Cómo? 1079 01:54:01,287 --> 01:54:03,860 - Sé dónde está Luke. - ¿Y los cazas? 1080 01:54:04,824 --> 01:54:06,591 Hazlo, Chewie. 1081 01:54:06,625 --> 01:54:09,057 ¿Y Vader? ¡Está bien! 1082 01:54:17,137 --> 01:54:21,371 Avisen a los de mi nave que esperen mi llegada. 1083 01:54:31,719 --> 01:54:33,736 Hay alguien ahí arriba. 1084 01:54:35,022 --> 01:54:36,030 Es Luke. 1085 01:54:36,090 --> 01:54:39,293 Despacio, Chewie. Nos colocaremos debajo de él. 1086 01:54:39,294 --> 01:54:41,132 Abre la compuerta, Lando. 1087 01:54:56,845 --> 01:54:59,312 Con cuidado, Chewie. 1088 01:55:22,138 --> 01:55:23,146 Lando? Esta bien, vamos. 1089 01:55:42,693 --> 01:55:44,674 Bien, Chewie. Vámonos. 1090 01:56:19,932 --> 01:56:21,806 Enseguida regreso. 1091 01:56:27,740 --> 01:56:29,199 Destructor Estelar. 1092 01:56:34,380 --> 01:56:36,456 Listos para la velocidad de la luz. 1093 01:56:37,083 --> 01:56:39,100 Si es que tu gente arregló el hiper-impulsor. 1094 01:56:39,118 --> 01:56:41,586 Tenemos las coordenadas. Es ahora o nunca. 1095 01:56:41,588 --> 01:56:43,117 ¡Dale! 1096 01:56:53,733 --> 01:56:56,129 Dijeron que lo arreglaron. 1097 01:56:56,137 --> 01:56:58,118 Confié en ellos. 1098 01:56:58,139 --> 01:57:00,772 ¡No es mi culpa! 1099 01:57:06,280 --> 01:57:09,015 Estarán al alcance de nuestro rayo de atracción. 1100 01:57:09,016 --> 01:57:12,720 ¿Desactivaron el hiper-impulsor del Halcón? 1101 01:57:12,721 --> 01:57:13,693 Sí. 1102 01:57:13,754 --> 01:57:16,524 Bien, prepárense para abordar. 1103 01:57:16,525 --> 01:57:18,577 Ajusten sus armas para aturdirlos. 1104 01:57:19,995 --> 01:57:21,692 - Teniente. - Sí, señor. 1105 01:57:23,165 --> 01:57:26,934 ¿Por qué no vamos a la velocidad de la luz? 1106 01:57:26,935 --> 01:57:30,862 ¿Cómo sabes que desactivaron el hiper-impulsor? 1107 01:57:33,977 --> 01:57:36,408 ¿La computadora principal de la ciudad te lo dijo? 1108 01:57:37,046 --> 01:57:39,857 No deberías hacerle caso a una computadora extraña. 1109 01:57:40,984 --> 01:57:43,273 ¡Ten cuidado con lo que haces! 1110 01:57:55,465 --> 01:57:56,888 Padre. 1111 01:57:58,502 --> 01:58:01,040 Hijo, ven conmigo. 1112 01:58:06,276 --> 01:58:08,328 ¿Por qué no me lo dijiste? 1113 01:58:26,564 --> 01:58:27,774 Es Vader. 1114 01:58:33,571 --> 01:58:37,249 Luke, es tu destino. 1115 01:58:44,884 --> 01:58:46,936 ¿Por qué no me lo dijiste? 1116 01:58:53,392 --> 01:58:55,409 Avisen a las tropas. 1117 01:58:55,429 --> 01:58:57,410 Listos para el rayo de atracción. 1118 01:59:00,766 --> 01:59:03,669 Regresa, R2. No has terminado. 1119 01:59:03,670 --> 01:59:07,311 No sabes cómo arreglar el hiper-impulsor. Chewbacca puede hacer eso. 1120 01:59:07,340 --> 01:59:11,931 Estoy hecho pedazos y tú tienes delirios de grandeza. 1121 01:59:14,882 --> 01:59:16,411 ¡Lo lograste! 1122 02:00:13,243 --> 02:00:17,241 - Luke, estamos listos para despegar. - Buena suerte, Lando. 1123 02:00:18,114 --> 02:00:22,185 Cuando encontremos a Jabba el Hutt y a ese cazarrecompensas, te avisaremos. 1124 02:00:22,186 --> 02:00:24,953 Nos encontraremos en Tatooine. 1125 02:00:24,954 --> 02:00:28,491 Princesa, le prometo que encontraremos a Han. 1126 02:00:28,492 --> 02:00:30,817 Estaré esperando tu señal, Chewie. 1127 02:00:30,828 --> 02:00:32,631 Cuídense, ambos. 1128 02:00:32,663 --> 02:00:35,059 Que la Fuerza los acompañe.