1
00:00:20,250 --> 00:00:24,914
Hace mucho tiempo en una
galaxia muy, muy lejana...
2
00:00:27,963 --> 00:00:31,091
GUERRA DE LAS GALAXIAS
3
00:00:40,047 --> 00:00:45,156
Episodio V
EL IMPERIO CONTRAATACA
4
00:00:47,448 --> 00:00:52,140
Son tiempos oscuros para la Rebelión.
Aunque la Estrella de la Muerte...
5
00:00:52,175 --> 00:00:55,998
...fue destruida, las tropas
Imperiales han sacado a las...
6
00:00:56,033 --> 00:00:59,822
...Fuerzas Rebeldes de su base
secreta y los han perseguido...
7
00:00:59,857 --> 00:01:01,529
...a través de la galaxia.
8
00:01:02,653 --> 00:01:04,495
Evadiendo la temida
Flota Imperial,
9
00:01:04,530 --> 00:01:07,963
un grupo de combatientes
liderados por Luke Skywalker...
10
00:01:07,998 --> 00:01:11,396
...se ha establecido en una nueva
base secreta en el remoto y...
11
00:01:11,431 --> 00:01:13,563
...helado planeta de Hoth.
12
00:01:15,858 --> 00:01:19,322
El malvado Lord Vader
obsesionado por encontrar...
13
00:01:19,357 --> 00:01:22,787
...al joven Skywalker, ha
enviado miles de sondas...
14
00:01:22,822 --> 00:01:26,084
...a lejanos lugares
del espacio...
15
00:03:32,355 --> 00:03:34,158
Eco-3 a Eco-7.
16
00:03:34,189 --> 00:03:36,206
Han, viejo amigo
¿me escuchas?
17
00:03:36,224 --> 00:03:38,478
Te escucho bien, muchacho.
¿Qué ocurre?
18
00:03:38,493 --> 00:03:41,262
Terminé mi ronda.
No veo ninguna señal de vida.
19
00:03:41,263 --> 00:03:44,332
No hay suficiente vida en este cubo de hielo
para llenar un crucero espacial.
20
00:03:44,333 --> 00:03:46,206
Los sensores están listos.
Voy a regresar.
21
00:03:46,236 --> 00:03:48,217
Nos vemos pronto.
22
00:03:48,238 --> 00:03:52,022
Un meteorito cayó cerca de aquí.
Iré a investigar. No me demoro.
23
00:03:52,908 --> 00:03:53,916
Quieta.
24
00:03:55,245 --> 00:03:58,685
Quieta. ¿Qué ocurre?
¿Hueles algo?
25
00:04:39,691 --> 00:04:41,459
Chewie.
26
00:04:48,267 --> 00:04:51,387
No te enojes.
Enseguida voy a ayudarte.
27
00:05:12,859 --> 00:05:13,962
Solo.
28
00:05:14,027 --> 00:05:18,098
No hay señal de vida, general.
Los sensores están en su lugar.
29
00:05:18,099 --> 00:05:19,795
¿El comandante Skywalker
ya regresó?
30
00:05:19,834 --> 00:05:22,768
Está investigando un meteorito.
31
00:05:22,769 --> 00:05:26,372
Los meteoritos hacen difícil
detectar naves aproximándose.
32
00:05:26,373 --> 00:05:28,425
Debo irme.
No puedo quedarme más.
33
00:05:28,442 --> 00:05:30,066
Qué lástima.
34
00:05:30,111 --> 00:05:33,813
Si no le pago a Jabba el Hutt,
soy hombre muerto.
35
00:05:33,814 --> 00:05:35,795
No es fácil vivir con
una amenaza de muerte.
36
00:05:37,384 --> 00:05:39,920
Eres un buen guerrero.
Me duele perderte.
37
00:05:39,921 --> 00:05:41,450
Gracias, general.
38
00:05:49,464 --> 00:05:51,516
Su Alteza,
ha llegado el momento.
39
00:05:52,400 --> 00:05:53,468
Así es.
40
00:05:56,304 --> 00:05:58,807
No se ponga sentimental.
Hasta luego, princesa.
41
00:06:01,676 --> 00:06:03,206
Han.
42
00:06:04,480 --> 00:06:07,882
- Sí, Su Alteza.
- Pensé que te quedarías.
43
00:06:07,883 --> 00:06:10,852
Ese cazarrecompensas en Ord Mantell
me hizo cambiar de parecer.
44
00:06:10,853 --> 00:06:12,691
¡Te necesitamos!
45
00:06:13,322 --> 00:06:15,398
- ¿"Te necesitamos"?
- Sí.
46
00:06:15,424 --> 00:06:17,405
- ¿Tú no me necesitas?
- ¿Yo?
47
00:06:18,027 --> 00:06:20,044
No sé a qué te refieres.
48
00:06:20,663 --> 00:06:24,432
- Es muy probable.
- ¿Qué debo saber?
49
00:06:24,433 --> 00:06:27,837
Vamos. Quieres que me quede
por lo que sientes por mí.
50
00:06:27,838 --> 00:06:30,539
Eres de gran ayuda.
Eres un líder nato.
51
00:06:30,541 --> 00:06:32,723
No me refería a eso.
52
00:06:33,343 --> 00:06:34,873
Vamos.
53
00:06:36,380 --> 00:06:38,361
- Vamos.
- Te estás imaginando cosas.
54
00:06:38,382 --> 00:06:40,398
¿Lo estoy?
¿Por qué me sigues, entonces?
55
00:06:40,417 --> 00:06:42,635
¿Temes que me vaya
sin darte un beso de despedida?
56
00:06:42,654 --> 00:06:45,354
- ¡Prefiero besar a un Wookie!
- Eso lo puedo arreglar.
57
00:06:45,355 --> 00:06:47,573
¡Te haría bien un beso!
58
00:06:48,525 --> 00:06:51,360
No pedí que encendieras
el calentador.
59
00:06:51,362 --> 00:06:54,279
Sólo dije que hacía frío
en el cuarto de la princesa.
60
00:06:55,066 --> 00:06:57,047
Tiene que hacer frío.
61
00:06:57,068 --> 00:06:59,322
¿Cómo vamos a secarle la ropa?
62
00:06:59,337 --> 00:07:00,690
¡Apágate!
63
00:07:00,739 --> 00:07:04,275
¿Por qué lo desarmaste?
Quiero que nos vayamos cuanto antes.
64
00:07:04,276 --> 00:07:06,352
- Disculpe, señor.
- ¡Ármalo otra vez!
65
00:07:06,378 --> 00:07:08,359
- ¿Puedo hablarle?
- ¿Qué quieres?
66
00:07:08,380 --> 00:07:11,013
La Princesa Leia desea hablarle
por el comunicador.
67
00:07:11,016 --> 00:07:13,127
Lo apagué.
No quiero hablar con ella.
68
00:07:13,152 --> 00:07:16,287
La Princesa Leia quiere saber sobre el amo Luke.
No ha vuelto aún.
69
00:07:16,288 --> 00:07:18,648
- No sabe dónde está.
- Yo no sé dónde está.
70
00:07:18,657 --> 00:07:21,593
- Nadie sabe.
- ¿Cómo que nadie sabe?
71
00:07:21,594 --> 00:07:23,397
¡Oficial!
72
00:07:23,429 --> 00:07:25,612
Disculpe, señor...
73
00:07:25,631 --> 00:07:27,470
¿Dónde está
el comandante Skywalker?
74
00:07:27,500 --> 00:07:30,302
No lo he visto.
Quizá entró por la entrada del sur.
75
00:07:30,303 --> 00:07:32,628
¿Quizá?
¿Por qué no vas a averiguarlo?
76
00:07:32,638 --> 00:07:34,691
- Está oscureciendo allá fuera.
- Sí, señor.
77
00:07:35,308 --> 00:07:37,526
¿Puedo preguntar qué sucede?
78
00:07:37,544 --> 00:07:40,246
- ¿Por qué no?
- Es un hombre difícil.
79
00:07:40,247 --> 00:07:42,359
R2, busquemos a la Princesa Leia.
80
00:07:42,383 --> 00:07:45,573
Entre nosotros,
creo que Luke corre peligro.
81
00:07:55,062 --> 00:07:57,305
El comandante Skywalker no
ha entrado por la puerta sur.
82
00:07:57,306 --> 00:07:58,565
Quizá se le olvidó reportarse.
83
00:07:58,566 --> 00:08:02,135
- Lo dudo. ¿Están listas las aeronaves?
- No, no se han adaptado al frío.
84
00:08:02,136 --> 00:08:05,206
- Usemos los tauntauns.
- La temperatura está bajando rápidamente.
85
00:08:05,207 --> 00:08:07,603
Así es y mi amigo está afuera.
86
00:08:12,079 --> 00:08:14,648
Su tauntaunl se congelará
antes que llegue al primer marcador.
87
00:08:14,650 --> 00:08:16,702
¡En ese caso,
nos veremos en el infierno!
88
00:10:34,562 --> 00:10:36,638
Ven, R2.
89
00:10:36,664 --> 00:10:38,716
No podemos hacer nada más.
90
00:10:38,733 --> 00:10:40,880
Mis coyunturas
se me están congelando.
91
00:10:41,904 --> 00:10:45,415
No digas eso.
Veremos al amo Luke otra vez.
92
00:10:46,041 --> 00:10:48,810
Verás que está bien.
Ya lo verás.
93
00:10:48,811 --> 00:10:52,037
Estúpido cortocircuito sin importancia.
Él estará bien.
94
00:11:50,041 --> 00:11:52,995
Han llegado todas las patrullas.
Todavía no...
95
00:11:54,147 --> 00:11:57,081
Todavía no sabemos nada
de Skywalker o Solo.
96
00:11:57,082 --> 00:12:01,285
Ama Leia, R2 no puede
captar señales...
97
00:12:01,286 --> 00:12:04,789
...aunque admite que
su capacidad está débil.
98
00:12:04,790 --> 00:12:07,043
No hay más que podamos hacer.
99
00:12:07,059 --> 00:12:09,384
Las puertas deben cerrarse.
100
00:12:10,730 --> 00:12:12,782
- Cierren las puertas.
- Sí, señor.
101
00:12:14,667 --> 00:12:19,602
Dice que las probabilidades
de supervivencia son de 725 a 1.
102
00:12:31,018 --> 00:12:34,873
La verdad es que R2
se ha equivocado antes.
103
00:12:37,425 --> 00:12:39,406
De vez en cuando.
104
00:12:39,427 --> 00:12:41,479
Dios mío.
105
00:12:44,498 --> 00:12:47,096
No te preocupes por el amo Luke.
Estará a salvo.
106
00:12:47,101 --> 00:12:50,055
Es muy inteligente,
para ser humano.
107
00:13:06,154 --> 00:13:07,293
Luke.
108
00:13:09,678 --> 00:13:11,070
Luke.
109
00:13:18,467 --> 00:13:19,475
¿Ben?
110
00:13:20,070 --> 00:13:22,805
Irás al sistema Dagobah.
111
00:13:22,806 --> 00:13:24,644
¿El sistema Dagobah?
112
00:13:24,673 --> 00:13:27,793
Ahí aprenderás de Yoda...
113
00:13:28,378 --> 00:13:32,197
...el maestro Jedi que me entrenó.
114
00:13:50,500 --> 00:13:54,046
No me hagas esto.
Vamos, dame una señal.
115
00:14:17,596 --> 00:14:20,028
No tenemos mucho tiempo.
116
00:14:20,599 --> 00:14:21,773
Ben...
117
00:14:26,639 --> 00:14:28,786
Resiste, chico.
118
00:14:29,708 --> 00:14:32,034
¡El sistema Dagobah!
119
00:14:32,044 --> 00:14:33,812
Quizá huela mal, muchacho.
120
00:14:37,150 --> 00:14:41,777
Pero te mantendrá caliente
mientras monto el refugio.
121
00:14:47,694 --> 00:14:49,514
Y yo creí que olían mal...
122
00:14:50,434 --> 00:14:51,663
por afuera.
123
00:15:34,976 --> 00:15:36,364
Base Eco.
124
00:15:36,412 --> 00:15:40,053
Tengo algo. No es mucho,
pero puede ser una forma de vida.
125
00:15:44,238 --> 00:15:46,201
Comandante Skywalker
¿Me escucha?
126
00:15:46,589 --> 00:15:50,356
Habla Rogue 2.
127
00:15:51,260 --> 00:15:54,250
¿Me escucha, capitán Solo?
128
00:15:59,802 --> 00:16:02,898
¿Me escucha, comandante Skywalker?
129
00:16:03,507 --> 00:16:05,524
Habla Rogue 2.
130
00:16:05,542 --> 00:16:08,603
Buen día.
Qué bueno que nos visitan.
131
00:16:09,380 --> 00:16:12,548
Base Eco, habla Rogue 2.
132
00:16:12,549 --> 00:16:15,290
Los encontré.
Repito, los encontré.
133
00:16:46,518 --> 00:16:49,210
Amo Luke, me alegra verlo
funcionando otra vez.
134
00:16:49,221 --> 00:16:52,056
- Gracias, C-3PO.
- R2 también expresa su alegría.
135
00:16:52,057 --> 00:16:54,904
¿Cómo te sientes?
No te ves tan mal.
136
00:16:55,794 --> 00:16:58,696
Pareces capaz de arrancarle
las orejas a un gundark.
137
00:16:58,697 --> 00:17:02,633
- Gracias a ti.
- Ya me debes dos.
138
00:17:02,634 --> 00:17:04,022
Su Alteza...
139
00:17:04,070 --> 00:17:07,306
...parece que logró que me quedara.
140
00:17:07,307 --> 00:17:09,288
No tuve nada que ver.
141
00:17:09,309 --> 00:17:12,044
El general Rieekan no quiere
que salgan las naves...
142
00:17:12,045 --> 00:17:14,476
...hasta que hayamos activado
el campo de energía.
143
00:17:14,482 --> 00:17:15,679
Es un bonito cuento.
144
00:17:15,680 --> 00:17:19,630
Creo que no soportas estar sin
un hombre tan buen mozo como yo.
145
00:17:20,186 --> 00:17:22,927
¿De dónde sacas tus ideas,
sesos de láser?
146
00:17:26,260 --> 00:17:28,585
Ríete, peludo.
147
00:17:28,596 --> 00:17:31,931
No nos vistes solos en el pasillo sur.
148
00:17:31,933 --> 00:17:34,470
Ella expresó sus verdaderos
sentimientos hacia mí.
149
00:17:34,471 --> 00:17:35,471
¿Qué?
150
00:17:35,536 --> 00:17:39,005
¡Vaya, sí que eres
un pastor de nerf creído...
151
00:17:39,006 --> 00:17:41,153
...cobarde y desarreglado!
152
00:17:42,310 --> 00:17:44,326
¿Quién es desarreglado?
153
00:17:47,582 --> 00:17:51,128
Tuve que haber dicho algo cierto
para que se enojara así.
154
00:17:54,422 --> 00:17:57,233
Creo que aún no sabes nada
sobre las mujeres.
155
00:18:03,799 --> 00:18:06,396
Personal,
repórtense a centro de mando.
156
00:18:09,138 --> 00:18:11,949
Personal,
repórtense a centro de mando.
157
00:18:12,675 --> 00:18:14,548
Descansa.
158
00:18:14,578 --> 00:18:16,559
Permiso, por favor.
159
00:18:19,049 --> 00:18:21,065
Tenemos visita, princesa.
160
00:18:22,351 --> 00:18:24,984
Vimos algo en la zona 12
avanzando al este.
161
00:18:24,988 --> 00:18:26,091
Es metal.
162
00:18:26,156 --> 00:18:29,417
- No puede ser una de esas criaturas.
- Puede ser una aeronave de los nuestros.
163
00:18:30,727 --> 00:18:34,203
Un momento.
Estamos captando algo con poca fuerza.
164
00:18:37,402 --> 00:18:40,570
Hablo seis millones
de formas de comunicaciones.
165
00:18:40,571 --> 00:18:43,833
Esta señal no es de la Alianza.
Puede ser un código imperial.
166
00:18:49,681 --> 00:18:51,828
No es amistoso.
Investiguemos.
167
00:18:51,848 --> 00:18:54,589
Envíen a Rogue 10 y 11
a la Estación 38.
168
00:19:31,057 --> 00:19:33,168
- No queda mucho.
- ¿Qué era?
169
00:19:33,193 --> 00:19:36,895
Un droide. No le di muy fuerte.
Seguramente se autodestruyó.
170
00:19:36,896 --> 00:19:39,149
Es un droide imperial.
171
00:19:39,165 --> 00:19:41,868
El Imperio sabe que estamos aquí.
172
00:19:41,869 --> 00:19:43,921
Mejor empecemos la evacuación.
173
00:20:29,217 --> 00:20:30,747
Almirante.
174
00:20:30,787 --> 00:20:32,316
Sí, capitán.
175
00:20:33,121 --> 00:20:35,173
Parece que tenemos algo.
176
00:20:35,191 --> 00:20:39,127
Nuestro informe señala a un droide
del sistema Hoth. Es la mejor pista.
177
00:20:39,128 --> 00:20:43,465
Hay miles de droides.
Quiero hechos, no pistas.
178
00:20:43,466 --> 00:20:46,501
- Parece indicar que son formas de vida.
- Puede ser cualquier cosa.
179
00:20:46,502 --> 00:20:47,747
Si siguiéramos cada pista...
180
00:20:47,805 --> 00:20:50,973
No hay humanos en Hoth.
181
00:20:50,974 --> 00:20:53,476
- ¿Encontraste algo?
- Sí, milord.
182
00:20:55,813 --> 00:20:58,244
Ese es. Ahí están los rebeldes.
183
00:20:59,116 --> 00:21:02,819
Milord, hay
muchos pueblos no registrados.
184
00:21:02,820 --> 00:21:05,722
- Pueden ser contrabandistas...
- Ése es el sistema.
185
00:21:05,723 --> 00:21:08,225
Estoy seguro que Skywalker
está con ellos.
186
00:21:08,260 --> 00:21:11,327
Avancen hacia el sistema Hoth.
187
00:21:11,328 --> 00:21:13,582
Prepare sus hombres, general Veers.
188
00:21:13,597 --> 00:21:15,056
Almirante.
189
00:21:21,972 --> 00:21:24,298
Los grupos 7 y 10 usarán
las aeronaves.
190
00:21:24,309 --> 00:21:26,533
Tan pronto estén
cargados los transportes,
191
00:21:26,534 --> 00:21:28,446
control de evacuación dará la señal.
192
00:21:28,447 --> 00:21:29,514
Sí, señor.
193
00:21:32,351 --> 00:21:34,332
Listo.
194
00:21:34,353 --> 00:21:35,882
Enciéndelo.
195
00:21:37,589 --> 00:21:40,436
¡Apágalo!
196
00:21:43,395 --> 00:21:46,197
Señor, tomará tiempo evacuar los T-47.
197
00:21:46,198 --> 00:21:47,621
Olviden los equipos pesados.
198
00:21:47,666 --> 00:21:50,062
Tenemos tiempo de transportar
los módulos pequeños.
199
00:21:50,070 --> 00:21:52,086
- Cuídese, señor.
- Gracias.
200
00:21:55,442 --> 00:21:58,703
Chewie, cuídate, ¿sí?
201
00:22:02,315 --> 00:22:03,845
Está bien.
202
00:22:05,619 --> 00:22:07,113
Hola, chico.
203
00:22:07,154 --> 00:22:10,090
Debe de haber una razón.
Fíjate al otro lado.
204
00:22:10,091 --> 00:22:12,072
Un momento.
205
00:22:12,692 --> 00:22:14,981
- ¿Estás bien?
- Sí.
206
00:22:21,334 --> 00:22:23,695
Ten cuidado.
207
00:22:23,703 --> 00:22:25,542
Tú también.
208
00:22:31,579 --> 00:22:35,949
General, hay una flota de Destructores Estelares
saliendo del hiperespacio en el sector cuatro.
209
00:22:35,950 --> 00:22:38,453
Transfieran todo el poder
al escudo de energía.
210
00:22:39,153 --> 00:22:41,727
Distraigámoslos hasta que
los transportes se vayan.
211
00:22:42,457 --> 00:22:44,509
Prepárense para un ataque terrestre.
212
00:22:58,208 --> 00:23:01,677
- ¿Qué ocurre, general?
- La flota salió de la velocidad luz.
213
00:23:01,678 --> 00:23:03,860
Comscan descubrió
un campo de energía...
214
00:23:03,879 --> 00:23:06,415
...que protege al sexto planeta
del sistema Hoth.
215
00:23:06,416 --> 00:23:09,184
El campo resistirá cualquier bombardeo.
216
00:23:09,185 --> 00:23:11,920
Los rebeldes saben
de nuestra presencia.
217
00:23:11,921 --> 00:23:14,957
El almirante Ozzel salió de la velocidad luz
demasiado cerca del sistema.
218
00:23:14,958 --> 00:23:17,354
Pensó que sería mejor sorprenderlos.
219
00:23:17,361 --> 00:23:19,543
Es igual de torpe
como de estúpido.
220
00:23:19,563 --> 00:23:22,932
General, prepare sus tropas
para un ataque de superficie.
221
00:23:22,933 --> 00:23:24,462
Sí, milord.
222
00:23:31,842 --> 00:23:33,051
Lord Vader.
223
00:23:33,110 --> 00:23:35,956
La flota dejó la velocidad de la luz...
224
00:23:37,214 --> 00:23:41,451
Me falló por última vez, almirante.
225
00:23:41,452 --> 00:23:43,920
- Capitán Piett.
- ¿Sí, milord?
226
00:23:43,955 --> 00:23:47,090
Prepare las tropas para que aterricen
más allá de su campo de energía...
227
00:23:47,092 --> 00:23:50,160
Despliegue la flota de manera
que nada salga del sistema.
228
00:23:50,161 --> 00:23:53,464
Usted manda ahora, almirante Piett.
229
00:23:53,465 --> 00:23:55,517
Gracias, Lord Vader.
230
00:23:56,935 --> 00:24:00,105
Las naves con tropas se presentarán
en la entrada norte.
231
00:24:00,106 --> 00:24:02,775
Los transportes saldrán
en cuanto estén cargadas.
232
00:24:02,810 --> 00:24:05,064
Sólo dos cazas escoltas por nave.
233
00:24:05,076 --> 00:24:08,280
El escudo de energía
se abrirá por poco tiempo.
234
00:24:08,281 --> 00:24:10,913
Así que quédense cerca.
235
00:24:10,917 --> 00:24:13,099
¿Dos naves guerreras
contra un destructor?
236
00:24:13,119 --> 00:24:15,100
El cañón de iones disparará varias veces...
237
00:24:15,121 --> 00:24:18,523
...para despejar
nuestro plan de vuelo.
238
00:24:18,524 --> 00:24:20,707
Cuando pasen
el escudo de energía...
239
00:24:20,726 --> 00:24:22,909
...sigan directamente
al punto de encuentro.
240
00:24:22,930 --> 00:24:24,459
¿Entendido?
241
00:24:25,097 --> 00:24:26,627
Buena suerte.
242
00:24:26,667 --> 00:24:29,264
Todos a sus puestos. Vamos.
243
00:24:46,287 --> 00:24:49,133
Su blanco principal serán
los generadores de energía.
244
00:24:49,723 --> 00:24:51,420
Listos para abrir el escudo.
245
00:24:57,165 --> 00:24:59,454
Naves rebeldes están entrando
a nuestro sector.
246
00:24:59,468 --> 00:25:01,650
Nuestra primera captura del día.
247
00:25:03,271 --> 00:25:05,252
Atención, control.
248
00:25:06,708 --> 00:25:07,776
Fuego.
249
00:25:22,958 --> 00:25:29,008
Salió el primer transporte.
250
00:25:35,405 --> 00:25:37,386
¿Está bien, señor?
251
00:25:37,407 --> 00:25:39,388
Como nuevo, Dak.
¿Y tú?
252
00:25:39,409 --> 00:25:42,006
Podría enfrentarme
a todo el Imperio.
253
00:25:42,612 --> 00:25:44,593
Te entiendo.
254
00:26:02,867 --> 00:26:05,902
Estación Eco 3-T8.
Hemos visto Caminantes imperiales.
255
00:26:05,903 --> 00:26:08,573
Caminantes imperiales
en la cordillera del norte.
256
00:26:30,829 --> 00:26:33,261
Estación Echo 57,
ya vamos en camino.
257
00:26:38,570 --> 00:26:40,646
Bueno, muchachos, quédense cerca.
258
00:26:40,673 --> 00:26:42,926
Luke, no tengo el vector de acercamiento.
No estoy listo.
259
00:26:42,943 --> 00:26:44,472
Tranquilo, Dak.
260
00:26:44,510 --> 00:26:46,454
Patrón de ataque Delta.
Ahora.
261
00:26:50,150 --> 00:26:51,882
Voy a entrar.
262
00:26:56,323 --> 00:26:58,470
Hobbie, ¿sigues conmigo?
263
00:27:20,114 --> 00:27:22,332
Esa armadura es muy fuerte para los lasers.
264
00:27:24,686 --> 00:27:26,974
Grupo Rogue, usen sus arpones y cables.
265
00:27:26,988 --> 00:27:29,277
Apunten a las piernas.
Es nuestra única oportunidad.
266
00:27:31,527 --> 00:27:32,843
Atención, Dak.
267
00:27:32,895 --> 00:27:35,829
Tenemos una complicación
con el control de armas.
268
00:27:35,830 --> 00:27:37,906
Tendré que usar el auxiliar.
269
00:27:38,167 --> 00:27:40,634
Aguanta, Dak.
270
00:27:40,636 --> 00:27:42,854
Prepárate a disparar el cable.
271
00:28:13,270 --> 00:28:16,339
Lord Vader, llegamos
a los generadores de energía.
272
00:28:16,340 --> 00:28:19,530
El escudo estará desactivado.
Pueden iniciar el aterrizaje.
273
00:28:24,414 --> 00:28:25,659
Rogue 3.
274
00:28:25,716 --> 00:28:27,376
Te escucho, líder Rogue.
275
00:28:27,418 --> 00:28:30,353
Wedge, perdí a mi artillero.
Tendrás que disparar.
276
00:28:30,354 --> 00:28:32,157
Yo te cubriré.
277
00:28:32,190 --> 00:28:34,622
Prepara tu arpón.
Sígueme en la siguiente pasada.
278
00:28:35,760 --> 00:28:37,777
Dando la vuelta, líder Rogue.
279
00:28:40,566 --> 00:28:42,096
Firme, Rogue 2.
280
00:28:43,034 --> 00:28:44,137
Active arpón.
281
00:28:47,072 --> 00:28:48,661
Buen tiro, Janson.
282
00:28:54,614 --> 00:28:57,045
Una pasada más.
283
00:29:02,487 --> 00:29:04,883
¡Suelten el cable!
284
00:29:04,891 --> 00:29:06,171
Suelte el cable.
285
00:29:06,826 --> 00:29:08,035
El cable está suelto.
286
00:29:15,835 --> 00:29:17,567
Vamos.
287
00:29:25,312 --> 00:29:28,017
- ¡Lo tenemos!
- Bien hecho, Wedge.
288
00:29:28,415 --> 00:29:30,741
No podemos proteger
dos transportes a la vez.
289
00:29:30,751 --> 00:29:33,112
No aguantaremos mucho más.
290
00:29:33,120 --> 00:29:35,101
No tenemos otra opción.
291
00:29:35,723 --> 00:29:38,428
- Patrulla de despegue.
- Evacuen a los demás.
292
00:29:43,164 --> 00:29:46,834
Ésta va allá.
Ésa va allá, ¿cierto?
293
00:29:46,835 --> 00:29:50,441
R2, cuida bien al amo Luke, ¿entiendes?
294
00:29:52,140 --> 00:29:54,358
Y cuídate tú también.
295
00:29:57,980 --> 00:29:59,569
Dios mío.
296
00:30:23,306 --> 00:30:25,738
Todas las tropas desembarcarán
para el ataque.
297
00:30:25,742 --> 00:30:28,339
El blanco es el generador principal.
298
00:30:31,882 --> 00:30:35,484
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
299
00:30:35,485 --> 00:30:37,394
Usemos los arpones.
300
00:30:38,889 --> 00:30:40,313
Dando la vuelta.
301
00:30:40,358 --> 00:30:41,887
Cuidado con el fuego cruzado.
302
00:30:43,261 --> 00:30:45,170
Listo para la posición tres.
303
00:30:45,196 --> 00:30:46,548
Firme.
304
00:30:46,596 --> 00:30:49,229
Quédense juntos y bajos.
305
00:30:56,374 --> 00:30:57,903
¡Me dieron!
306
00:31:40,587 --> 00:31:43,722
- ¿Estás bien?
- ¿Por qué sigues aquí?
307
00:31:43,723 --> 00:31:46,492
- Oí que bombardearon el centro de mando.
- Ya puedes irte.
308
00:31:46,493 --> 00:31:48,438
Descuida. Me iré.
309
00:31:48,462 --> 00:31:50,443
Primero te llevaré a tu nave.
310
00:31:50,464 --> 00:31:53,032
Su Alteza, tenemos que tomar el último transporte.
Es nuestra única esperanza
311
00:31:53,033 --> 00:31:55,215
Manden todas las tropas del sector 12
a la colina del sur...
312
00:31:55,236 --> 00:31:56,968
...para proteger a los cazas.
313
00:31:58,005 --> 00:32:01,100
Las tropas imperiales
entraron a la base.
314
00:32:01,942 --> 00:32:03,923
Vamos. Eso es todo.
315
00:32:03,944 --> 00:32:05,818
Den la señal para evacuar.
316
00:32:08,182 --> 00:32:11,618
- ¡Vayan a sus transportes!
- ¡Espérenme!
317
00:32:11,619 --> 00:32:13,114
¡Empiecen la retirada!
318
00:33:13,751 --> 00:33:17,191
- ¿Distancia a los generadores?
- 17.28.
319
00:33:26,164 --> 00:33:28,181
Usen máxima potencia.
320
00:33:54,427 --> 00:33:57,162
Transporte, es Solo. Despeguen.
No les podré alcanzar.
321
00:33:57,163 --> 00:33:59,180
Yo la evacuaré con el Halcón.
322
00:34:01,834 --> 00:34:03,851
¿Adónde van? ¡Regresen!
323
00:34:22,256 --> 00:34:25,447
¡Esperen! ¡Deténganse!
324
00:34:26,026 --> 00:34:27,687
- Típico.
- Vamos.
325
00:34:31,500 --> 00:34:34,534
Rápido, vara de oro,
o serás un habitante permanente.
326
00:34:34,535 --> 00:34:36,409
¡Esperen!
327
00:34:54,256 --> 00:34:58,459
- ¿Qué tal esto?
- ¿Ayudaría si empujara?
328
00:34:58,460 --> 00:34:59,813
¡Quizá!
329
00:35:01,029 --> 00:35:03,841
Señor, le sugiero que...
330
00:35:04,400 --> 00:35:05,574
No es urgente.
331
00:35:09,739 --> 00:35:12,240
No pasaremos el bloqueo
con este cubo de tuercas.
332
00:35:12,241 --> 00:35:14,529
A esta nena todavía le quedan unos trucos.
333
00:35:23,587 --> 00:35:25,496
¡Vamos!
334
00:35:25,522 --> 00:35:27,775
Esperemos que no se funda.
335
00:35:30,561 --> 00:35:31,283
¿Viste?
336
00:35:31,284 --> 00:35:33,752
Algún día te equivocarás y
espera estar ahí para verlo.
337
00:35:36,501 --> 00:35:37,675
¡Acelera!
338
00:35:58,390 --> 00:36:00,537
Prepárala para despegar.
339
00:36:02,728 --> 00:36:05,017
Buena suerte, Luke.
Nos encontraremos luego.
340
00:36:08,367 --> 00:36:10,940
Tranquilo, R2.
Ya vamos.
341
00:36:22,948 --> 00:36:26,732
No pasa nada.
Estoy marcando otra ruta.
342
00:36:30,023 --> 00:36:34,365
No nos encontraremos con los demás.
Iremos al sistema Dagobah.
343
00:36:36,563 --> 00:36:38,093
¿Sí R2?
344
00:36:40,934 --> 00:36:44,054
No te preocupes.
Quisiera dejarlo en control manual.
345
00:37:00,922 --> 00:37:03,389
- Ya los vi.
- ¿Qué cosa?
346
00:37:03,424 --> 00:37:05,713
Vienen Destructors Estelares
hacia nosotros.
347
00:37:05,727 --> 00:37:08,644
- Le sugiero...
- ¡Cállalo o apágalo!
348
00:37:10,298 --> 00:37:12,172
Revisen el escudo.
349
00:37:14,403 --> 00:37:16,550
Maravilloso.
Todavía podemos evadirlos.
350
00:37:20,776 --> 00:37:22,828
Acción evasiva.
351
00:37:34,290 --> 00:37:37,244
Prepárense al salto a
la velocidad de la luz.
352
00:37:38,094 --> 00:37:39,896
Se están acercando.
353
00:37:39,929 --> 00:37:42,147
¿Sí? Mira esto.
354
00:37:45,168 --> 00:37:46,757
¿Mirar qué?
355
00:37:48,105 --> 00:37:49,457
Estamos en apuros.
356
00:37:49,506 --> 00:37:53,075
Me di cuenta que el motivador
del hiper-impulsor está dañado.
357
00:37:53,076 --> 00:37:55,294
Es imposible ir
a la velocidad de la luz.
358
00:37:55,312 --> 00:37:56,842
Tenemos problemas.
359
00:38:00,951 --> 00:38:02,267
Propulsores horizontales.
360
00:38:04,421 --> 00:38:06,497
Compuertas aluviales.
361
00:38:09,259 --> 00:38:11,833
Eso no es.
Tráeme las llaves hidráulicas.
362
00:38:15,433 --> 00:38:18,315
No sé cómo saldremos de ésta.
363
00:38:25,944 --> 00:38:27,818
Eso no fue un láser.
Algo nos dio.
364
00:38:27,847 --> 00:38:29,341
Ven acá, Han.
365
00:38:31,249 --> 00:38:32,494
Vamos, Chewie.
366
00:38:33,152 --> 00:38:34,326
Asteroides.
367
00:38:38,224 --> 00:38:40,964
- Chewie, rumbo 2-7-1.
- ¿Qué haces?
368
00:38:42,328 --> 00:38:44,653
¿Vas a entrar
a un campo de asteroides?
369
00:38:44,663 --> 00:38:46,501
Sería loco que nos siguieran, ¿verdad?
370
00:38:49,635 --> 00:38:51,652
No necesitas asombrarme.
371
00:38:51,671 --> 00:38:54,340
Las posibilidades de navegar
en un campo de asteroides...
372
00:38:54,375 --> 00:38:56,558
...es 3.720 a 1.
373
00:38:56,576 --> 00:38:58,308
Nunca me digas las posibilidades.
374
00:39:26,208 --> 00:39:29,442
Querías ver que me equivoco.
Ésta puede ser la ocasión.
375
00:39:29,443 --> 00:39:31,175
Retiro lo dicho.
376
00:39:31,213 --> 00:39:35,616
- Nos van a pulverizar.
- No cabe duda.
377
00:39:35,617 --> 00:39:38,286
- ¿Pulverizar?
- Voy a acercarme a los grandes.
378
00:39:38,321 --> 00:39:40,231
¿Acercar?
379
00:40:07,250 --> 00:40:09,231
¡Esto es un suicidio!
380
00:40:09,252 --> 00:40:11,304
Esa se ve bien.
381
00:40:11,322 --> 00:40:13,303
¿Qué cosa se ve bien?
382
00:40:13,324 --> 00:40:15,720
Sí, ése servirá.
383
00:40:15,725 --> 00:40:17,837
Disculpen, pero, ¿adónde vamos?
384
00:40:28,639 --> 00:40:30,691
Espero que sepas lo que haces.
385
00:40:30,708 --> 00:40:32,475
Yo también.
386
00:40:40,885 --> 00:40:43,281
Sí, ese es. Dagobah.
387
00:40:45,624 --> 00:40:47,950
No voy a cambiar de parecer.
388
00:40:48,760 --> 00:40:51,357
No puedo captar ciudades
ni tecnología.
389
00:40:51,363 --> 00:40:53,795
Pero hay muchas señales de vida.
390
00:40:54,733 --> 00:40:56,643
Hay algo vivo allá abajo.
391
00:40:58,204 --> 00:41:01,229
Sí, es seguro para los droides.
392
00:41:08,781 --> 00:41:10,619
¡Lo sé!
393
00:41:10,651 --> 00:41:12,939
No funcionan los visores.
No veo nada.
394
00:41:13,553 --> 00:41:16,614
Sujétate.
Voy a aterrizar.
395
00:42:10,613 --> 00:42:13,353
No, R2, quédate aquí.
Yo investigaré.
396
00:42:23,259 --> 00:42:25,097
¿Dónde estás?
397
00:42:35,806 --> 00:42:37,503
Ten más cuidado.
398
00:42:40,444 --> 00:42:43,398
R2, hacia allá.
399
00:43:43,076 --> 00:43:45,128
¿Estás bien? Vamos.
400
00:43:48,748 --> 00:43:50,800
Por suerte saliste de allí.
401
00:43:52,052 --> 00:43:53,581
¿Algo se rompió?
402
00:43:56,489 --> 00:43:58,921
Si dices que venir aquí
fue una mala idea...
403
00:43:58,926 --> 00:44:00,800
estoy de acuerdo contigo.
404
00:44:02,029 --> 00:44:04,011
¿Qué hacemos aquí R2?
405
00:44:04,966 --> 00:44:09,094
Todo esto parece salido de un sueño.
406
00:44:10,471 --> 00:44:12,488
No sé.
407
00:44:12,507 --> 00:44:14,523
Quizá esté enloqueciendo.
408
00:44:46,909 --> 00:44:48,368
¿Sí, almirante?
409
00:44:48,411 --> 00:44:50,558
Nuestras naves vieron
al Halcón Milenario.
410
00:44:50,580 --> 00:44:53,783
Pero entró
a un campo de asteroides.
411
00:44:53,784 --> 00:44:56,752
Los asteroides no me importan.
412
00:44:56,753 --> 00:45:00,431
- Quiero esa nave, no excusas.
- Sí, milord.
413
00:45:06,663 --> 00:45:09,632
Apagaré todo menos los sistemas
de energía de emergencia.
414
00:45:09,633 --> 00:45:13,704
Casi me asusta preguntar,
pero ¿me va a apagar también?
415
00:45:13,705 --> 00:45:15,816
No, porque debes
hablarle al Halcón.
416
00:45:15,840 --> 00:45:18,093
Averigua qué le sucede a la nave.
417
00:45:25,984 --> 00:45:29,621
Este asteroide no está completamente estable.
418
00:45:29,622 --> 00:45:33,791
¿Estable? Me alegro que estés
aquí para decírnoslos.
419
00:45:33,792 --> 00:45:37,090
Chewie, conecta
al profesor al sistema.
420
00:45:37,663 --> 00:45:40,261
A veces no entiendo
el comportamiento humano.
421
00:45:40,266 --> 00:45:42,484
Sólo estoy haciendo mi trabajo.
422
00:45:47,573 --> 00:45:49,127
Suelta.
423
00:45:50,810 --> 00:45:53,170
- Suéltame, por favor.
- No te emociones.
424
00:45:53,179 --> 00:45:56,440
No me emociona
el hecho de que me agarres.
425
00:45:57,183 --> 00:45:58,736
Disculpa, cariño.
426
00:45:58,784 --> 00:46:00,801
No hay tiempo para nada más.
427
00:46:36,157 --> 00:46:38,483
¿Estás listo para algo de energía?
428
00:46:38,492 --> 00:46:39,560
Está bien.
429
00:46:43,565 --> 00:46:46,734
Veamos.
Ponemos éste acá.
430
00:46:46,735 --> 00:46:48,431
Ahí lo tienes.
431
00:46:50,539 --> 00:46:52,864
Sólo tengo que encontrar a Yoda...
432
00:46:53,508 --> 00:46:55,762
...si es que existe.
433
00:47:01,217 --> 00:47:04,242
Es un sitio raro para encontrar
a un maestro Jedi.
434
00:47:05,755 --> 00:47:07,487
Este sitio me asusta.
435
00:47:11,327 --> 00:47:12,857
Sin embargo...
436
00:47:14,530 --> 00:47:17,163
...hay algo de este lugar
que se me hace conocido.
437
00:47:18,268 --> 00:47:20,344
No sé.
438
00:47:20,371 --> 00:47:22,352
- Siento...
- ¿Qué sientes?
439
00:47:23,339 --> 00:47:25,036
Como si nos estuvieran observando.
440
00:47:25,074 --> 00:47:28,028
¡Tu arma, guárdala!
Daño no les haré.
441
00:47:29,380 --> 00:47:32,120
Me pregunto por qué están aquí.
442
00:47:33,484 --> 00:47:35,180
Estoy buscando a alguien.
443
00:47:35,820 --> 00:47:38,666
¿Buscando?
Diría yo que encontraste a alguien.
444
00:47:40,858 --> 00:47:42,317
Así es.
445
00:47:43,228 --> 00:47:45,695
Ayudarles puedo.
Sí.
446
00:47:46,364 --> 00:47:47,716
No lo creo.
447
00:47:48,600 --> 00:47:50,818
Estoy buscando a un gran guerrero.
448
00:47:52,103 --> 00:47:53,632
Un gran guerrero.
449
00:47:56,841 --> 00:47:59,237
Las guerras no hacen
grandioso a uno.
450
00:48:07,519 --> 00:48:09,393
Suelta eso.
451
00:48:10,423 --> 00:48:12,297
¡Ésa es mi cena!
452
00:48:14,560 --> 00:48:17,395
¿Por qué eres tan grande
si comes estas cosas?
453
00:48:17,396 --> 00:48:20,209
Oye amigo. No fue nuestra
intención caer en este charco.
454
00:48:20,210 --> 00:48:22,133
Si pudiera sacar la nave, nos iríamos.
455
00:48:22,134 --> 00:48:24,641
¿No pueden mover nave?
456
00:48:24,703 --> 00:48:26,542
¡Sal de ahí!
457
00:48:29,542 --> 00:48:31,939
Casi lo rompes.
458
00:48:33,480 --> 00:48:35,496
No hagas eso.
459
00:48:44,592 --> 00:48:46,395
Estás desordenando todo.
460
00:48:48,396 --> 00:48:50,270
¡Dámelo!
461
00:48:50,298 --> 00:48:52,932
Mío, o no te ayudo.
462
00:48:52,967 --> 00:48:54,120
No necesito tu ayuda.
463
00:48:54,121 --> 00:48:57,304
Necesito mi lámpara para
salir de este hueco asqueroso.
464
00:48:57,305 --> 00:49:00,222
¿Hueco asqueroso?
Mi hogar es éste.
465
00:49:03,778 --> 00:49:05,474
Dáselo, R2.
466
00:49:08,150 --> 00:49:10,961
¡Mío! ¡Mío!
467
00:49:14,756 --> 00:49:17,946
¿Quieres moverte pequeñuelo?
Tenemos mucho que hacer.
468
00:49:19,228 --> 00:49:22,561
Quédate y te ayudaré a buscar amigo tuyo.
469
00:49:23,332 --> 00:49:26,322
No busco a un amigo.
Busco a un maestro Jedi.
470
00:49:28,304 --> 00:49:30,839
Maestro Jedi. Yoda.
471
00:49:30,840 --> 00:49:33,509
- Buscas a Yoda.
- ¿Lo conoce?
472
00:49:35,211 --> 00:49:37,263
A él te llevaré.
473
00:49:38,515 --> 00:49:41,717
Sí, pero ahora
tenemos que comer.
474
00:49:41,718 --> 00:49:42,727
Ven.
475
00:49:42,785 --> 00:49:44,837
Comida buena. Ven.
476
00:49:54,231 --> 00:49:55,761
Ven.
477
00:49:57,935 --> 00:50:01,719
R2, quédate
y vigila el campamento.
478
00:50:15,920 --> 00:50:17,972
¿Dónde está R2
cuando lo necesito?
479
00:50:17,989 --> 00:50:20,719
Señor, no sé dónde su
nave aprendió a comunicarse
480
00:50:20,720 --> 00:50:22,793
pero tiene un dialecto muy peculiar.
481
00:50:22,794 --> 00:50:26,430
Pero creo que dice que el empalme
del eje negativo está polarizado.
482
00:50:26,431 --> 00:50:28,684
Me temo que habrá que cambiarlo.
483
00:50:30,136 --> 00:50:32,354
Por supuesto que debo cambiarlo.
484
00:50:33,506 --> 00:50:35,795
Toma. Chewie...
485
00:50:37,076 --> 00:50:39,543
...será mejor que cambiemos
el empalme negativo.
486
00:51:02,469 --> 00:51:05,438
Su Alteza, sólo quiero ayudar.
487
00:51:05,439 --> 00:51:07,835
¿Quieres dejar de llamarme así?
488
00:51:07,841 --> 00:51:09,157
Claro, Leia.
489
00:51:10,077 --> 00:51:13,339
- A veces, es tan difícil contigo.
- De verdad que sí.
490
00:51:14,415 --> 00:51:16,882
Podrías ser más amable.
491
00:51:16,884 --> 00:51:19,351
A veces te simpatizo.
492
00:51:21,856 --> 00:51:23,623
De vez en cuando.
493
00:51:24,258 --> 00:51:26,310
Cuando no actúas como un canalla.
494
00:51:26,928 --> 00:51:30,360
¿Canalla?
495
00:51:32,000 --> 00:51:33,981
Me gusta como suena.
496
00:51:34,770 --> 00:51:37,402
- Deja eso.
- ¿Qué cosa?
497
00:51:38,006 --> 00:51:40,260
Ya basta.
Tengo las manos sucias.
498
00:51:40,275 --> 00:51:42,458
Las mías también.
¿De qué tienes miedo?
499
00:51:42,478 --> 00:51:45,713
- ¿Miedo?
- Estás temblando.
500
00:51:45,714 --> 00:51:47,766
No estoy temblando.
501
00:51:49,151 --> 00:51:51,203
Te gusto porque soy un canalla.
502
00:51:51,855 --> 00:51:54,108
No tienes suficientes canallas
en tu vida.
503
00:51:54,123 --> 00:51:56,555
Resulta que me agradan
los hombres amables.
504
00:51:56,558 --> 00:51:59,228
- Yo soy un hombre amable.
- No lo eres.
505
00:52:02,031 --> 00:52:03,063
¡Señor!
506
00:52:03,133 --> 00:52:05,908
Aislé el empalme de flujo de poder.
507
00:52:08,271 --> 00:52:09,551
Gracias.
508
00:52:09,606 --> 00:52:12,702
- Muchas gracias.
- De nada, señor.
509
00:52:18,648 --> 00:52:21,785
Ésa, Lord Vader, fue la última vez
que los avistamos.
510
00:52:21,786 --> 00:52:24,921
Considerando los daños que sufrimos,
ellos deben haberse destruido.
511
00:52:24,922 --> 00:52:28,391
No, capitán, están vivos.
512
00:52:28,392 --> 00:52:32,911
Quiero a todas las naves rastreando el campo
de asteroides hasta que los encuentren.
513
00:52:37,069 --> 00:52:38,492
Lord Vader.
514
00:52:39,136 --> 00:52:40,666
¿Sí, almirante?
515
00:52:40,706 --> 00:52:42,853
El emperador le pide
que se comunique con él.
516
00:52:42,874 --> 00:52:45,305
Mueva la nave fuera
del campo de asteroides...
517
00:52:45,309 --> 00:52:47,812
...para que podamos enviar
una transmisión clara.
518
00:52:47,813 --> 00:52:49,580
Sí, milord.
519
00:53:05,932 --> 00:53:08,602
¿Cuáles son sus órdenes, mi maestro?
520
00:53:09,802 --> 00:53:13,835
Hay un gran disturbio en la Fuerza.
521
00:53:14,708 --> 00:53:16,581
Lo he sentido.
522
00:53:17,210 --> 00:53:19,808
Tenemos un nuevo enemigo...
523
00:53:19,846 --> 00:53:23,949
...el joven rebelde que destruyó
la Estrella de la Muerte.
524
00:53:23,950 --> 00:53:27,253
No me cabe ninguna duda
que este joven...
525
00:53:27,254 --> 00:53:31,724
...es el descendiente
de Anakin Skywalker.
526
00:53:31,725 --> 00:53:34,121
¿Cómo es posible eso?
527
00:53:34,128 --> 00:53:37,189
Examine sus sentimientos, Lord Vader.
528
00:53:37,765 --> 00:53:40,933
Sabrá que eso es cierto.
529
00:53:40,934 --> 00:53:43,503
Nos puede destruir.
530
00:53:43,504 --> 00:53:45,758
Apenas es un muchacho.
531
00:53:45,773 --> 00:53:48,308
Obi-Wan ya no le puede ayudar.
532
00:53:48,309 --> 00:53:52,093
La Fuerza es poderosa en él.
533
00:53:53,314 --> 00:53:58,318
El hijo de Skywalker
no debe ser un Jedi.
534
00:53:58,319 --> 00:54:00,645
Si podemos convertirlo...
535
00:54:00,655 --> 00:54:03,609
...sería un aliado poderoso.
536
00:54:04,527 --> 00:54:06,223
Sí.
537
00:54:07,196 --> 00:54:11,466
Sería muy útil.
538
00:54:11,467 --> 00:54:13,863
¿Es posible?
539
00:54:13,869 --> 00:54:17,832
Se nos unirá o morirá, maestro.
540
00:54:34,457 --> 00:54:38,394
No dudo que eso sea delicioso.
¿Por qué no podemos ver a Yoda?
541
00:54:38,395 --> 00:54:39,569
¡Paciencia!
542
00:54:39,630 --> 00:54:42,441
Para el Jedi es hora
de comer también.
543
00:54:45,736 --> 00:54:47,954
Come.
544
00:54:48,739 --> 00:54:50,269
Está caliente.
545
00:54:57,648 --> 00:54:59,724
Buena comida.
546
00:54:59,750 --> 00:55:02,786
¿Qué tan lejos está Yoda?
¿Nos tomará mucho llegar hasta él?
547
00:55:02,787 --> 00:55:05,148
No está lejos.
Yoda no está lejos.
548
00:55:05,156 --> 00:55:07,623
Paciencia.
Pronto estarás con él.
549
00:55:10,362 --> 00:55:13,279
Son raíces.
Yo las cociné.
550
00:55:14,833 --> 00:55:17,229
¿Por qué quieres ser un Jedi?
551
00:55:18,470 --> 00:55:21,205
Más que todo por mi padre.
552
00:55:21,206 --> 00:55:24,195
Padre. Poderoso Jedi fue.
553
00:55:26,012 --> 00:55:27,565
Poderoso Jedi.
554
00:55:27,613 --> 00:55:31,083
¿Cómo puedes conocer a mi padre?
Ni siquiera sabes quién soy.
555
00:55:31,084 --> 00:55:33,966
Ni siquiera sé qué estoy haciendo aquí.
Estamos perdiendo el tiempo.
556
00:55:36,189 --> 00:55:38,724
No le puedo enseñar.
557
00:55:38,725 --> 00:55:40,872
El muchacho no tiene paciencia.
558
00:55:40,894 --> 00:55:42,947
Aprenderá a tener paciencia.
559
00:55:47,867 --> 00:55:49,943
Mucha ira en él.
560
00:55:50,571 --> 00:55:52,267
Como su padre.
561
00:55:52,306 --> 00:55:55,224
¿Yo era diferente
cuando usted me enseñó?
562
00:55:59,313 --> 00:56:01,330
No está listo.
563
00:56:05,886 --> 00:56:07,938
Estoy listo.
564
00:56:07,955 --> 00:56:10,658
Puedo ser un Jedi.
¡Ben, dile!
565
00:56:10,659 --> 00:56:14,242
¿Estás listo?
¿Qué sabes de estar listo?
566
00:56:14,795 --> 00:56:18,732
Durante 800 años
entrené a los Jedi.
567
00:56:18,733 --> 00:56:22,659
Escucho mi propia opinión
sobre a quién entrenar.
568
00:56:24,473 --> 00:56:28,276
Un Jedi debe
comprometerse plenamente...
569
00:56:28,277 --> 00:56:30,293
...y tener una mente seria.
570
00:56:32,214 --> 00:56:35,618
A éste lo he observado
durante mucho tiempo.
571
00:56:36,419 --> 00:56:42,424
Toda su vida ha mirado
al futuro, al horizonte.
572
00:56:42,425 --> 00:56:46,138
Nunca su mente concentrada
en dónde estaba...
573
00:56:47,396 --> 00:56:49,448
...en lo que estaba haciendo.
574
00:56:51,267 --> 00:56:53,414
Aventura.
575
00:56:53,436 --> 00:56:55,275
Emoción.
576
00:56:55,305 --> 00:56:57,523
Un Jedi no desea esas cosas.
577
00:56:58,408 --> 00:57:00,282
¡Eres descuidado!
578
00:57:00,310 --> 00:57:02,599
Yo también, si te acuerdas.
579
00:57:03,380 --> 00:57:05,432
Está muy viejo.
580
00:57:07,451 --> 00:57:09,919
Muy viejo para empezar
el entrenamiento.
581
00:57:09,921 --> 00:57:11,759
He aprendido mucho.
582
00:57:19,530 --> 00:57:22,899
- ¿Acabará lo que empiece?
- No lo defraudaré.
583
00:57:24,302 --> 00:57:26,034
No tengo miedo.
584
00:57:27,672 --> 00:57:29,201
Sí.
585
00:57:30,508 --> 00:57:32,560
Tendrás miedo.
586
00:57:33,846 --> 00:57:35,827
Tendrás miedo.
587
00:58:17,956 --> 00:58:21,225
- Yo opino...
- No me interesa tu opinión.
588
00:58:21,226 --> 00:58:22,506
Hay algo allá afuera.
589
00:58:23,795 --> 00:58:25,776
- ¿Dónde?
- En la cueva.
590
00:58:27,399 --> 00:58:29,023
Ahí está. Escuchen.
591
00:58:29,067 --> 00:58:31,048
- Voy a salir.
- ¿Estás loco?
592
00:58:31,069 --> 00:58:33,702
Acabo de armar esta chatarra.
No permitiré se deshaga otra vez.
593
00:58:33,705 --> 00:58:35,757
Entonces iré contigo.
594
00:58:37,276 --> 00:58:40,337
Yo me quedo vigilando la nave.
595
00:58:56,430 --> 00:58:58,968
Este suelo sí que se siente extraño.
596
00:59:00,067 --> 00:59:02,143
No parece ser piedra.
597
00:59:06,407 --> 00:59:08,660
Hay mucha humedad.
598
00:59:09,276 --> 00:59:13,146
No sé.
Tengo un mal presentimiento.
599
00:59:13,147 --> 00:59:14,676
Sí.
600
00:59:16,450 --> 00:59:17,422
¡Cuidado!
601
00:59:18,520 --> 00:59:20,987
Está bien.
602
00:59:20,989 --> 00:59:23,691
Justo lo que pensaba.
Son mynocks.
603
00:59:23,692 --> 00:59:26,927
Chewie, revisa el resto de la nave y
asegúrate de que no haya más...
604
00:59:26,928 --> 00:59:28,909
...masticando los cables del motor.
605
00:59:28,930 --> 00:59:30,590
¡Mynocks!
606
00:59:30,632 --> 00:59:32,957
Entra.
Nosotros nos encargaremos.
607
00:59:41,943 --> 00:59:44,035
¡Fuera de aquí!
¡Bestia salvaje!
608
00:59:51,821 --> 00:59:53,873
Un momento.
609
01:00:15,579 --> 01:00:18,982
- ¡Vámonos de aquí!
- ¡El Imperio está allá afuera!
610
01:00:18,983 --> 01:00:21,035
¡No hay tiempo
de discutirlo en comité!
611
01:00:21,052 --> 01:00:23,412
¡No soy un comité!
612
01:00:29,360 --> 01:00:32,062
No puedes ir
a la velocidad de la luz.
613
01:00:32,063 --> 01:00:34,459
Siéntate, cariño.
Vamos a despegar.
614
01:00:39,570 --> 01:00:40,958
- ¡Miren!
- Ya lo veo.
615
01:00:41,005 --> 01:00:43,508
- Estamos perdidos.
- La cueva se está derrumbando.
616
01:00:43,509 --> 01:00:45,490
- No es una cueva.
- ¿Cómo?
617
01:01:17,911 --> 01:01:19,334
¡Corre!
618
01:01:21,047 --> 01:01:24,517
El poder de un Jedi
proviene de la Fuerza.
619
01:01:24,518 --> 01:01:28,087
Pero cuidado con el lado oscuro.
Ira, temor, agresión...
620
01:01:28,088 --> 01:01:30,341
Ése es el lado oscuro de la Fuerza...
621
01:01:30,357 --> 01:01:34,059
...que se te unirá rápidamente
en una pelea.
622
01:01:34,061 --> 01:01:36,386
Si una vez andas
por ese camino oscuro...
623
01:01:36,397 --> 01:01:38,829
...por siempre dominará tu destino...
624
01:01:38,833 --> 01:01:42,936
te consumirá tal como le ocurrió
al aprendiz de Obi-Wan.
625
01:01:42,937 --> 01:01:44,218
Vader.
626
01:01:44,872 --> 01:01:47,790
- ¿Es más fuerte el lado oscuro?
- No.
627
01:01:49,711 --> 01:01:51,763
Es más fácil y más seductivo.
628
01:01:52,447 --> 01:01:54,735
¿Cómo reconozco
lo bueno de lo malo?
629
01:01:54,749 --> 01:01:56,658
Lo sabrás...
630
01:01:57,285 --> 01:02:00,785
...cuando estés calmado, en paz,
631
01:02:00,786 --> 01:02:01,769
pasivo.
632
01:02:02,992 --> 01:02:07,362
Un Jedi usa la Fuerza
para conocer y defender...
633
01:02:07,363 --> 01:02:09,166
...nunca para atacar.
634
01:02:09,198 --> 01:02:11,974
- Dígame por qué...
- No hay un "por qué".
635
01:02:13,002 --> 01:02:15,054
No te enseñaré nada más hoy.
636
01:02:15,871 --> 01:02:17,923
Aclara tu mente de preguntas.
637
01:02:40,931 --> 01:02:42,983
Algo no está bien aquí.
638
01:02:47,005 --> 01:02:49,907
Siento frío y muerte.
639
01:02:49,908 --> 01:02:51,675
Ese lugar...
640
01:02:51,708 --> 01:02:55,379
...tiene una presencia fuerte
del lado oscuro de la Fuerza.
641
01:02:55,380 --> 01:02:57,361
Es un dominio de la maldad.
642
01:02:58,750 --> 01:03:00,731
Entrar debes.
643
01:03:01,419 --> 01:03:03,151
¿Qué hay allí?
644
01:03:05,290 --> 01:03:07,164
Sólo lo que te llevas contigo.
645
01:03:12,163 --> 01:03:13,860
Tus armas.
646
01:03:13,899 --> 01:03:15,523
No las necesitarás.
647
01:05:55,569 --> 01:05:58,236
Cazarrecompensas.
No necesitamos su escoria.
648
01:05:58,237 --> 01:06:01,191
- Sí, señor.
- Esos rebeldes no se nos escaparán.
649
01:06:06,747 --> 01:06:10,709
Señor, tenemos una señal urgente
del Destructor Estelar Vengadora.
650
01:06:11,885 --> 01:06:14,103
Hay una recompensa grande...
651
01:06:14,121 --> 01:06:17,790
...para el que encuentre
al Halcón Milenario.
652
01:06:17,791 --> 01:06:20,926
Pueden utilizar cualquier medio...
653
01:06:20,927 --> 01:06:23,181
...pero los quiero vivos.
654
01:06:23,196 --> 01:06:25,731
Sin desintegraciones.
655
01:06:25,732 --> 01:06:27,677
- Como usted diga.
- Lord Vader.
656
01:06:29,904 --> 01:06:31,885
Milord, los tenemos.
657
01:06:36,244 --> 01:06:39,470
Menos mal que salimos
del campo de asteroides.
658
01:06:44,452 --> 01:06:47,287
Vámonos de aquí.
¿Listos para la velocidad de la luz?
659
01:06:47,288 --> 01:06:49,614
Uno, dos...
660
01:06:49,625 --> 01:06:50,835
...¡tres!
661
01:06:57,533 --> 01:06:59,751
No es justo.
662
01:07:01,370 --> 01:07:04,139
Los circuitos están funcionando.
No es culpa mía.
663
01:07:04,140 --> 01:07:07,200
- ¿Nada de velocidad luz?
- No es mi culpa.
664
01:07:11,847 --> 01:07:13,959
Perdimos el escudo trasero.
665
01:07:13,983 --> 01:07:16,344
Si nos dan otra vez,
es nuestro fin.
666
01:07:16,352 --> 01:07:18,155
Demos vuelta.
667
01:07:18,188 --> 01:07:20,989
Le estoy poniendo todo el
poder a los escudos frontales.
668
01:07:20,990 --> 01:07:25,128
- ¿Vas a atacar?
- Las posibilidades de sobrevivir...
669
01:07:25,129 --> 01:07:26,444
¡Cállate!
670
01:07:33,537 --> 01:07:35,613
Están en posición de ataque.
671
01:07:37,708 --> 01:07:40,140
Activen los escudos.
672
01:07:45,150 --> 01:07:47,403
Rastréenlos.
Quizás hagan otra pasada.
673
01:07:47,419 --> 01:07:49,707
Capitán Needa, la nave ya no
aparece en nuestros visores.
674
01:07:50,522 --> 01:07:54,358
No pueden desaparecer. Esa nave pequeña
no tiene dispositivo de ocultación.
675
01:07:54,359 --> 01:07:55,889
No hay rastro de ellos.
676
01:07:55,927 --> 01:07:58,323
Lord Vader exige un informe
sobre la persecución.
677
01:08:01,032 --> 01:08:03,393
Preparen un transporte.
678
01:08:03,401 --> 01:08:07,439
Yo tomaré responsabilidad por haberlos
perdido y me disculparé con Lord Vader.
679
01:08:07,440 --> 01:08:09,457
Sigan buscando en el área.
680
01:08:09,474 --> 01:08:10,542
Sí, capitán.
681
01:08:15,381 --> 01:08:17,635
Usa la Fuerza.
682
01:08:17,650 --> 01:08:18,659
Sí.
683
01:08:24,223 --> 01:08:25,955
Ahora la piedra.
684
01:08:30,196 --> 01:08:31,726
Siéntela.
685
01:08:43,511 --> 01:08:45,384
¡Concéntrate!
686
01:09:00,561 --> 01:09:03,130
Ahora no podremos sacarla.
687
01:09:03,131 --> 01:09:04,934
Muy seguro estás.
688
01:09:08,971 --> 01:09:12,197
Contigo es siempre
no se puede hacer.
689
01:09:13,442 --> 01:09:15,458
¿No escuchaste
nada de lo que dije?
690
01:09:15,476 --> 01:09:17,552
Maestro, mover piedras es una cosa.
691
01:09:17,578 --> 01:09:19,630
Esto es totalmente diferente.
692
01:09:19,648 --> 01:09:22,044
¡No es diferente!
693
01:09:22,050 --> 01:09:24,103
Sólo en tu mente es diferente.
694
01:09:24,119 --> 01:09:27,630
Debes olvidar
lo que has aprendido.
695
01:09:28,490 --> 01:09:30,187
Está bien.
Lo intentaré.
696
01:09:30,225 --> 01:09:32,028
¡No intentes!
697
01:09:32,828 --> 01:09:34,322
Hazlo...
698
01:09:34,364 --> 01:09:36,024
...o no lo hagas.
699
01:09:36,066 --> 01:09:37,798
No vale intentar.
700
01:10:26,018 --> 01:10:28,591
No puedo.
Es muy grande.
701
01:10:29,421 --> 01:10:31,568
El tamaño no importa.
702
01:10:31,590 --> 01:10:34,710
Mírame.
¿Me juzgas por mi tamaño?
703
01:10:37,329 --> 01:10:40,265
Y no deberías hacerlo...
704
01:10:40,266 --> 01:10:42,935
...porque mi aliado es la Fuerza.
705
01:10:42,970 --> 01:10:45,296
Y muy poderoso aliado es.
706
01:10:46,406 --> 01:10:48,873
La vida la crea.
707
01:10:48,875 --> 01:10:50,927
La hace crecer.
708
01:10:51,878 --> 01:10:54,903
Su energía nos rodea...
709
01:10:55,782 --> 01:10:57,479
...y nos une.
710
01:10:57,517 --> 01:11:00,779
Seres luminosos somos,
no esta materia cruda.
711
01:11:02,055 --> 01:11:05,424
Debes sentir la Fuerza
a tu alrededor.
712
01:11:05,993 --> 01:11:08,875
Aquí, entre nosotros.
713
01:11:09,463 --> 01:11:11,998
Entre el árbol, la piedra.
714
01:11:11,999 --> 01:11:14,181
¡Entre todo!
715
01:11:15,569 --> 01:11:19,732
Hasta entre el suelo y la nave.
716
01:11:24,244 --> 01:11:26,570
Quiere lo imposible.
717
01:13:14,092 --> 01:13:16,381
¡No lo puedo creer!
718
01:13:18,031 --> 01:13:20,700
Es por eso que fracasas.
719
01:13:40,054 --> 01:13:43,388
Acepto su disculpa, capitán Needa.
720
01:13:51,928 --> 01:13:55,106
Lord Vader, nuestras naves han terminado
el escaneo pero no hemos encontrado nada.
721
01:13:55,711 --> 01:13:56,754
Sí el Halcon entro en velocidad luz
722
01:13:57,186 --> 01:13:59,306
Ya estará al otro lado de la galaxia.
723
01:13:59,307 --> 01:14:01,003
Alerten a todos los mandos.
724
01:14:01,042 --> 01:14:05,613
Calculen todos sus posibles destinos
según su última trayectoria.
725
01:14:05,614 --> 01:14:09,160
- Los encontraremos.
- No me decepcione otra vez...
726
01:14:09,885 --> 01:14:11,095
...almirante.
727
01:14:13,956 --> 01:14:16,589
Alerten a todos los mandos.
Desplieguen la flota.
728
01:14:31,608 --> 01:14:34,728
¡Capitán Solo, esta vez se ha excedido!
729
01:14:35,579 --> 01:14:38,881
¡No me callaré!
¿Por qué nadie me hace caso?
730
01:14:38,882 --> 01:14:41,135
La flota se está separando.
731
01:14:41,151 --> 01:14:43,724
Prepárate para
un desenganche manual.
732
01:14:46,356 --> 01:14:48,468
¿En qué ayudará eso?
733
01:14:48,493 --> 01:14:52,094
Es aceptable rendirse
bajo circunstancias extremas.
734
01:14:52,095 --> 01:14:54,076
El Imperio quizá sea gentil...
735
01:14:54,097 --> 01:14:56,800
- Gracias.
- ¿Qué tienes en mente ahora?
736
01:14:56,801 --> 01:14:58,762
Si siguen el procedimiento
imperial estándard,
737
01:14:58,763 --> 01:15:01,266
botarán su basura antes de
saltar a la velocidad de la luz.
738
01:15:01,272 --> 01:15:04,374
- Luego escaparemos flotando.
- Con el resto de la basura.
739
01:15:04,375 --> 01:15:05,728
¿Después qué?
740
01:15:05,777 --> 01:15:08,315
Después buscamos un puerto
seguro cerca de aquí.
741
01:15:09,315 --> 01:15:10,773
¿Alguna idea?
742
01:15:10,815 --> 01:15:13,033
- ¿Dónde estamos?
- En el sistema Anoat.
743
01:15:13,052 --> 01:15:15,068
No hay mucho ahí.
744
01:15:16,020 --> 01:15:18,990
Un momento.
Esto es interesante.
745
01:15:18,991 --> 01:15:21,793
- Lando.
- ¿El sistema Lando?
746
01:15:21,794 --> 01:15:23,775
No es un sistema.
Es un hombre.
747
01:15:23,796 --> 01:15:25,670
Lando Calrissian.
748
01:15:25,698 --> 01:15:28,154
Jugador de cartas.
Apostador.
749
01:15:28,168 --> 01:15:30,641
- Un canalla. Te gustará.
- Gracias.
750
01:15:30,670 --> 01:15:33,587
Bespin. Queda lejos
pero creo que llegaremos.
751
01:15:34,740 --> 01:15:37,896
- ¿Una colonia minera?
- Sí, es una mina de gas tibanna.
752
01:15:38,678 --> 01:15:41,145
Lando engañó a alguien
y ahora es de él.
753
01:15:41,147 --> 01:15:43,816
Hace mucho tiempo que nos conocemos.
754
01:15:45,018 --> 01:15:46,572
¿Se puede confiar en él?
755
01:15:46,619 --> 01:15:50,961
No, pero no le tiene cariño al Imperio.
756
01:15:51,758 --> 01:15:53,526
Listos, Chewie. Atención.
757
01:15:53,560 --> 01:15:54,663
Desprende.
758
01:16:01,902 --> 01:16:03,491
Tienes tus momentos.
759
01:16:03,537 --> 01:16:06,977
No son muchos, pero los tienes.
760
01:16:41,911 --> 01:16:43,643
Concéntrate.
761
01:16:43,678 --> 01:16:46,216
Siente la Fuerza fluir.
762
01:16:47,183 --> 01:16:48,986
Así.
763
01:16:56,359 --> 01:16:57,711
Bien.
764
01:16:58,362 --> 01:16:59,714
Calma.
765
01:16:59,762 --> 01:17:01,257
Así.
766
01:17:01,965 --> 01:17:04,834
A través de la Fuerza,
cosas verás.
767
01:17:04,835 --> 01:17:08,404
Otros lugares.
El futuro. El pasado.
768
01:17:08,405 --> 01:17:10,943
Viejos amigos que ya se han ido.
769
01:17:21,352 --> 01:17:22,881
Control, control.
770
01:17:22,921 --> 01:17:24,938
¡Debes aprender a controlarte!
771
01:17:27,926 --> 01:17:31,260
Vi una ciudad en las nubes.
772
01:17:33,198 --> 01:17:35,451
Amigos tienes ahí.
773
01:17:36,468 --> 01:17:40,217
- Estaban sufriendo.
- Estás viendo el futuro.
774
01:17:41,673 --> 01:17:43,370
¿El futuro?
775
01:17:50,983 --> 01:17:52,786
¿Van a morir?
776
01:17:55,988 --> 01:17:58,170
Verlo difícil es.
777
01:17:58,190 --> 01:18:00,763
En movimiento el futuro siempre está.
778
01:18:02,661 --> 01:18:04,642
Debo ir con ellos.
779
01:18:06,466 --> 01:18:09,702
Decidir debes, la mejor manera
de ayudarlos.
780
01:18:09,703 --> 01:18:12,620
Si te vas ahora,
podrías ayudarles...
781
01:18:13,608 --> 01:18:17,392
...pero destruirías todo
por lo que han luchado y sufrido.
782
01:18:31,192 --> 01:18:34,060
No tengo un permiso de aterrizaje.
783
01:18:34,061 --> 01:18:37,964
Quiero ver a Lando Calrissian.
784
01:18:37,965 --> 01:18:40,183
¡Deje que le explique!
785
01:18:40,201 --> 01:18:42,277
No se desvíe de su curso actual.
786
01:18:42,303 --> 01:18:45,150
- Qué quisquillosos, ¿no?
- Creí que lo conocías.
787
01:18:47,943 --> 01:18:50,861
Fue hace mucho tiempo.
Estoy seguro que se olvidó de "eso".
788
01:18:59,355 --> 01:19:03,057
Tiene permiso de aterrizar
en la plataforma 327.
789
01:19:03,058 --> 01:19:04,553
Gracias.
790
01:19:05,194 --> 01:19:08,363
No hay de qué preocuparnos.
Nos conocemos hace años.
791
01:19:08,364 --> 01:19:10,131
¿Quién se está preocupando?
792
01:19:58,650 --> 01:20:00,382
Nadie nos está esperando.
793
01:20:01,721 --> 01:20:03,938
No me agrada esto.
794
01:20:03,955 --> 01:20:06,925
- ¿Qué cosa te agradaría?
- Nos dejaron aterrizar.
795
01:20:06,926 --> 01:20:09,893
No te preocupes.
Todo saldrá bien.
796
01:20:09,894 --> 01:20:11,697
Confía en mí.
797
01:20:15,468 --> 01:20:17,757
¿Ves? Es mi amigo.
798
01:20:22,475 --> 01:20:24,527
Mantente alerta, ¿quieres?
799
01:20:29,315 --> 01:20:32,613
Maldita rata traidora.
800
01:20:33,519 --> 01:20:37,932
Tienes agallas de venir
después de lo que hiciste.
801
01:20:48,268 --> 01:20:51,874
¿Cómo estás, viejo pirata?
¡Qué bueno verte!
802
01:20:53,007 --> 01:20:54,988
Parece ser muy amistoso.
803
01:20:55,009 --> 01:20:58,211
Sí, muy amistoso.
804
01:20:58,212 --> 01:20:59,979
¿Qué haces aquí?
805
01:21:00,014 --> 01:21:02,090
Reparaciones.
Pensé que me podrías ayudar.
806
01:21:02,116 --> 01:21:04,891
- ¿Qué le hiciste a mi nave?
- ¿Tu nave?
807
01:21:05,887 --> 01:21:08,520
Recuerda que la perdiste
honradamente.
808
01:21:09,257 --> 01:21:12,697
Hola, Chewbacca.
¿Sigues con este fracasado?
809
01:21:16,298 --> 01:21:18,729
Hola, ¿qué tenemos aquí?
810
01:21:19,435 --> 01:21:23,404
Soy Lando Calrissian,
el administrador de esta instalación.
811
01:21:23,405 --> 01:21:24,959
¿Quién es usted?
812
01:21:26,809 --> 01:21:28,339
Bienvenida, Leia.
813
01:21:31,314 --> 01:21:34,283
Está bien, viejo galán.
814
01:21:34,284 --> 01:21:39,688
Yo soy C-3PO, relaciones humano-cibernéticas...
815
01:21:39,689 --> 01:21:40,863
¡Vaya!
816
01:21:40,924 --> 01:21:43,391
- ¿Qué le ocurre al Halcón?
- El hiper-impulsor.
817
01:21:43,393 --> 01:21:45,575
- Mi gente se encargará.
- Bien.
818
01:21:45,595 --> 01:21:47,576
Esa nave me salvó la vida
varias veces.
819
01:21:47,597 --> 01:21:49,958
Es la chatarra más veloz de la galaxia.
820
01:21:52,435 --> 01:21:54,203
¿La mina de gas te da
buenas ganancias?
821
01:21:54,270 --> 01:21:55,484
No tanto como yo quisiera.
822
01:21:55,485 --> 01:21:58,006
Somos un pequeño puesto
y poco autosuficiente.
823
01:21:58,007 --> 01:22:01,444
He tenido problemas de abastecimiento.
824
01:22:01,445 --> 01:22:03,557
He tenido dificultades laborales.
825
01:22:03,581 --> 01:22:05,562
¿Qué te da risa?
826
01:22:05,583 --> 01:22:08,449
Escúchate. Suenas como
un hombre de negocios.
827
01:22:08,450 --> 01:22:09,819
Un líder responsable.
828
01:22:09,820 --> 01:22:11,802
¿Quién lo hubiera pensado?
829
01:22:11,822 --> 01:22:14,634
Verte me trae recuerdos.
830
01:22:16,427 --> 01:22:18,680
Ahora soy responsable.
831
01:22:19,431 --> 01:22:22,005
Es el precio que se paga
por ser exitoso.
832
01:22:25,137 --> 01:22:27,426
Me alegra ver una cara conocida.
833
01:22:27,439 --> 01:22:28,969
¡Qué grosero!
834
01:22:30,742 --> 01:22:32,889
Suena como una unidad R2.
835
01:22:32,911 --> 01:22:34,536
Quisiera saber... ¿Hola?
836
01:22:36,715 --> 01:22:38,103
Qué interesante.
837
01:22:38,151 --> 01:22:40,203
¿Quién es usted?
838
01:22:40,219 --> 01:22:43,801
Disculpe, no quise interrumpir.
¡No, por favor!
839
01:23:02,108 --> 01:23:04,813
Debes completar el entrenamiento.
840
01:23:05,745 --> 01:23:08,681
Son mis amigos.
Debo ayudarles.
841
01:23:08,682 --> 01:23:10,935
No debes irte.
842
01:23:10,951 --> 01:23:14,177
- Han y Leia morirán si no lo hago.
- Eso no lo sabes.
843
01:23:17,025 --> 01:23:19,826
Ni Yoda sabe cuál
es su destino.
844
01:23:19,827 --> 01:23:22,596
Yo puedo ayudarles.
Siento la Fuerza.
845
01:23:22,597 --> 01:23:24,150
Pero no la puedes controlar.
846
01:23:24,198 --> 01:23:26,796
Éste es un momento peligroso para ti.
847
01:23:26,801 --> 01:23:30,671
El lado oscuro de la Fuerza
te tentará.
848
01:23:30,672 --> 01:23:34,041
Sí, a Obi-Wan escucha.
849
01:23:34,609 --> 01:23:36,103
La cueva.
850
01:23:36,145 --> 01:23:38,506
Recuerda cuando fracasaste
en la cueva.
851
01:23:38,514 --> 01:23:40,530
He aprendido mucho
desde entonces.
852
01:23:40,548 --> 01:23:43,351
Maestro Yoda, le prometo que
terminaré el entrenamiento.
853
01:23:43,352 --> 01:23:45,428
Le doy mi palabra.
854
01:23:45,454 --> 01:23:48,356
El emperador quiere tus habilidades.
855
01:23:48,357 --> 01:23:51,204
Por eso están sufriendo tus amigos.
856
01:23:52,328 --> 01:23:54,653
Por eso debo irme.
857
01:23:55,331 --> 01:23:58,914
No quiero perderte
como perdí a Vader.
858
01:23:59,802 --> 01:24:01,356
No me perderá.
859
01:24:02,239 --> 01:24:05,875
Deben ser detenidos.
Todo depende de esto.
860
01:24:05,876 --> 01:24:08,307
Sólo un Caballero Jedi entrenado...
861
01:24:08,311 --> 01:24:10,184
...con la Fuerza como aliado...
862
01:24:10,212 --> 01:24:12,915
...conquistará a Vader
y a su emperador.
863
01:24:12,916 --> 01:24:15,134
Si terminas tu entrenamiento ahora...
864
01:24:15,151 --> 01:24:19,555
...si escoges el camino rápido y fácil,
como lo hizo Vader...
865
01:24:19,556 --> 01:24:22,325
...te volverás un agente del mal.
866
01:24:22,326 --> 01:24:23,334
Paciencia.
867
01:24:24,161 --> 01:24:28,123
- ¿Sacrificar a Han y Leia?
- Si respetas su causa...
868
01:24:28,765 --> 01:24:29,797
...sí.
869
01:24:29,867 --> 01:24:33,024
Si eliges enfrentarte a Vader,
lo harás solo.
870
01:24:33,070 --> 01:24:35,181
No puedo interferir.
871
01:24:37,142 --> 01:24:38,458
Comprendo.
872
01:24:45,817 --> 01:24:47,869
Enciende los convertidores.
873
01:24:50,255 --> 01:24:54,125
Luke, no te dejes
llevar por el odio.
874
01:24:54,126 --> 01:24:57,028
Eso te llevará al lado oscuro.
875
01:24:57,029 --> 01:25:01,548
Poderoso, Vader es. Recuerda lo que
aprendiste. Te puede salvar.
876
01:25:02,301 --> 01:25:05,270
Eso haré y regresaré.
877
01:25:05,271 --> 01:25:06,551
Lo prometo.
878
01:25:13,079 --> 01:25:15,819
Te lo dije.
Es descuidado.
879
01:25:16,649 --> 01:25:20,118
Ahora, las cosas han empeorado.
880
01:25:20,119 --> 01:25:22,408
Ese muchacho es
nuestra última esperanza.
881
01:25:22,423 --> 01:25:24,996
No, hay otra.
882
01:25:57,192 --> 01:26:00,728
La nave está casi arreglada.
Sólo faltan unos detalles.
883
01:26:00,729 --> 01:26:03,161
Cuanto antes mejor.
Algo está mal aquí.
884
01:26:03,165 --> 01:26:05,109
Nadie ha visto a 3PO.
885
01:26:05,133 --> 01:26:07,565
Se perdió hace mucho tiempo.
886
01:26:07,569 --> 01:26:09,194
Tranquila.
887
01:26:09,237 --> 01:26:12,306
Hablaré con Lando
y veré qué puedo averiguar.
888
01:26:12,307 --> 01:26:14,810
No confío en Lando.
889
01:26:14,845 --> 01:26:16,754
Yo tampoco.
890
01:26:16,778 --> 01:26:21,156
Es mi amigo y además,
ya pronto nos vamos.
891
01:26:22,685 --> 01:26:24,761
Y tú te irás, ¿verdad?
892
01:26:59,423 --> 01:27:01,297
¿Qué ocurrió?
893
01:27:02,260 --> 01:27:04,027
¿Dónde?
894
01:27:05,096 --> 01:27:07,598
Lo encontró
en un depósito de chatarra.
895
01:27:07,633 --> 01:27:09,887
Qué lío. ¿Lo puedes arreglar?
896
01:27:11,936 --> 01:27:15,519
- La gente de Lando lo podrá arreglar.
- No, gracias.
897
01:27:16,942 --> 01:27:18,994
Disculpen,
¿estoy interrumpiendo algo?
898
01:27:19,812 --> 01:27:21,021
En realidad, no.
899
01:27:24,483 --> 01:27:26,595
Te ves bellísima.
900
01:27:26,619 --> 01:27:30,054
Realmente perteneces aquí
entre las nubes.
901
01:27:30,055 --> 01:27:31,585
Gracias.
902
01:27:31,624 --> 01:27:34,525
Acompáñame a tomar una bebida.
903
01:27:34,526 --> 01:27:36,638
Todos están invitados, por supuesto.
904
01:27:37,596 --> 01:27:39,577
¿Tienen problemas con su droide?
905
01:27:39,599 --> 01:27:42,173
Ningún problema. ¿Por qué?
906
01:27:51,278 --> 01:27:53,745
Como somos pequeños...
907
01:27:53,780 --> 01:27:57,484
...no somos parte de la jurisdicción
del Imperio.
908
01:27:57,485 --> 01:28:02,254
- ¿Son parte del gremio minero?
- No, nuestro puesto es pequeño.
909
01:28:02,255 --> 01:28:04,272
Tiene sus ventajas.
910
01:28:04,291 --> 01:28:08,075
A nuestros clientes no les gusta
llamar la atención.
911
01:28:08,963 --> 01:28:12,966
¿No temes que el Imperio
los encuentre?
912
01:28:12,967 --> 01:28:16,236
Es una sombra que se cierne sobre
todo lo que hemos construido.
913
01:28:16,237 --> 01:28:18,384
Pero las cosas se han desarrollado
para darnos mayor seguridad.
914
01:28:18,406 --> 01:28:21,881
Hice un acuerdo para que
el Imperio no se acerque.
915
01:28:32,254 --> 01:28:35,172
Sería un honor
que nos acompañaran.
916
01:28:41,864 --> 01:28:44,432
No tuve alternativa.
Llegaron justo antes que tú.
917
01:28:44,433 --> 01:28:45,987
Lo siento.
918
01:28:50,706 --> 01:28:52,758
Yo también lo siento.
919
01:29:06,355 --> 01:29:08,087
No, 3PO está con ellos.
920
01:29:09,393 --> 01:29:11,611
Ya casi llegamos.
921
01:30:21,234 --> 01:30:23,736
¿Tropas de asalto?
¿Aquí?
922
01:30:23,737 --> 01:30:26,407
¡Estamos en peligro!
Tengo que decirles a los demás.
923
01:30:26,442 --> 01:30:27,581
¡Me dispararon!
924
01:30:54,936 --> 01:30:56,465
Lord Vader.
925
01:30:57,105 --> 01:30:59,573
Lleven al capitán Solo donde Jabba...
926
01:30:59,575 --> 01:31:01,686
...cuando me traigan a Skywalker.
927
01:31:01,710 --> 01:31:03,727
No me sirve muerto.
928
01:31:03,745 --> 01:31:06,806
No recibirá daños permanentes.
929
01:31:09,252 --> 01:31:12,087
¿Qué pasará con Leia y el Wookie?
930
01:31:12,088 --> 01:31:14,956
Nunca deben salir
de esta ciudad.
931
01:31:14,957 --> 01:31:18,293
¡Eso no fue parte del trato!
¡Ni tampoco darle a Han a este cazarrecompensas!
932
01:31:18,294 --> 01:31:22,185
Tal vez te parezca
que hemos sido injustos.
933
01:31:24,529 --> 01:31:25,692
No.
934
01:31:26,102 --> 01:31:29,815
Bien. Sería una lástima
tener que dejar una guarnición.
935
01:31:31,975 --> 01:31:34,264
Este acuerdo se vuelve cada vez peor.
936
01:31:35,612 --> 01:31:37,664
Muy bien. Eso me gusta.
937
01:31:39,650 --> 01:31:42,320
Algo anda mal
porque no veo nada.
938
01:31:44,388 --> 01:31:46,441
Así está mejor.
939
01:31:47,058 --> 01:31:48,611
¡Un momento!
940
01:31:48,659 --> 01:31:50,985
¿Qué has hecho?
941
01:31:50,995 --> 01:31:54,631
Estoy al revés, bola de pelo pulgosa.
942
01:31:54,632 --> 01:31:57,206
Sólo una mopa gigante como tú
es tan estúpido para...
943
01:32:11,884 --> 01:32:13,936
Me siento horrible.
944
01:32:28,969 --> 01:32:31,021
¿Por qué hacen esto?
945
01:32:33,472 --> 01:32:36,010
Ni siquiera me han hecho preguntas.
946
01:32:45,719 --> 01:32:48,008
- ¡Sal de aquí!
- ¡Cállate y escúchame!
947
01:32:48,021 --> 01:32:51,223
Vader me entregará
a Leia y a Chewie.
948
01:32:51,225 --> 01:32:53,027
Se quedarán aquí, al menos
estarán a salvo.
949
01:32:53,060 --> 01:32:55,456
- ¿Y Han?
- Lo entregará al cazarrecompensas.
950
01:32:55,463 --> 01:32:57,160
Vader nos quiere muertos.
951
01:32:57,198 --> 01:33:00,804
¡Vader busca a alguien
llamado Skywalker!
952
01:33:01,536 --> 01:33:04,205
- El Lord Vader le puso una trampa.
- Nosotros somos la carnada.
953
01:33:04,240 --> 01:33:06,115
Ya viene para acá.
954
01:33:06,141 --> 01:33:09,309
Sí que nos ayudaste.
955
01:33:09,310 --> 01:33:10,555
¡Amigo mío!
956
01:33:12,815 --> 01:33:14,167
¡Basta!
957
01:33:15,984 --> 01:33:20,822
Siento no poder hacer más,
pero tengo mis problemas.
958
01:33:20,823 --> 01:33:22,282
Sí.
959
01:33:22,324 --> 01:33:24,197
Eres un verdadero héroe.
960
01:33:34,904 --> 01:33:37,193
Eres bueno para tratar con la gente.
961
01:33:51,789 --> 01:33:53,662
Esta instalación es rústica...
962
01:33:53,691 --> 01:33:56,793
...pero bastará para congelar
a Skywalker...
963
01:33:56,794 --> 01:33:59,261
...para su viaje hacia el emperador.
964
01:33:59,263 --> 01:34:02,198
Una nave Ala-X se acerca.
965
01:34:02,199 --> 01:34:05,782
Bien. Vigilen a Skywalker
y dejen que aterrice.
966
01:34:07,171 --> 01:34:10,773
Sólo utilizamos esta instalación
para congelar.
967
01:34:10,774 --> 01:34:15,179
- Puede que lo mate.
- Yo no quiero eso.
968
01:34:15,180 --> 01:34:18,205
Lo probaremos
con el capitán Solo.
969
01:34:42,040 --> 01:34:46,378
Si me hubieras puesto mis piernas,
no estaría en esta posición ridícula.
970
01:34:46,379 --> 01:34:49,147
Actúa con responsabilidad, Chewbacca.
971
01:34:49,148 --> 01:34:50,987
No hagas nada tonto.
972
01:35:04,765 --> 01:35:07,161
¿Qué ocurre, amigo?
973
01:35:07,801 --> 01:35:10,197
Te van a congelar en carbonita.
974
01:35:10,203 --> 01:35:13,807
¿Y si no sobrevive?
Es muy importante para mí.
975
01:35:13,808 --> 01:35:17,390
Recibirán remuneración si muere.
Métanlo.
976
01:35:22,450 --> 01:35:24,561
¡Basta, Chewie!
977
01:35:25,954 --> 01:35:27,686
¡No quiero morir!
978
01:35:29,791 --> 01:35:32,424
Escúchame, Chewie.
Eso no me ayudará.
979
01:35:32,427 --> 01:35:35,132
Guarda tus fuerzas.
Habrá otra ocasión.
980
01:35:36,899 --> 01:35:40,576
Debes cuidar a la princesa.
981
01:35:42,638 --> 01:35:44,714
¿Me escuchas?
982
01:35:58,555 --> 01:36:01,651
- Te amo.
- Lo sé.
983
01:36:30,688 --> 01:36:34,472
¿Qué ocurre? ¡Date vuelta!
No puedo ver.
984
01:37:32,920 --> 01:37:35,316
Está encerrado en carbonita.
985
01:37:35,322 --> 01:37:39,392
Estará bien protegido,
si sobrevivió al proceso de congelación.
986
01:37:39,393 --> 01:37:41,990
¿Y bien, Calrissian? ¿Sobrevivió?
987
01:37:41,995 --> 01:37:43,869
Sí, está vivo...
988
01:37:44,833 --> 01:37:46,493
...y en perfecta hibernación.
989
01:37:47,434 --> 01:37:49,581
Es todo tuyo, cazarrecompensas.
990
01:37:50,205 --> 01:37:52,186
Reinicien la cámara para Skywalker.
991
01:37:54,541 --> 01:37:56,415
Skywalker acaba de aterrizar, Lord.
992
01:37:57,045 --> 01:38:00,485
Asegúrate de que venga hacia acá.
993
01:38:06,589 --> 01:38:09,124
Lleva a la princesa
y al Wookie a mi nave.
994
01:38:09,125 --> 01:38:11,378
Dijo que se hospedarían
en la ciudad.
995
01:38:11,393 --> 01:38:13,337
Altero el tratado.
996
01:38:13,361 --> 01:38:15,413
Reza para que no lo altere más.
997
01:39:53,533 --> 01:39:56,202
¡Cuidado, Luke!
¡Es una trampa!
998
01:39:57,570 --> 01:39:58,745
¡Es una trampa!
999
01:40:44,887 --> 01:40:47,592
La Fuerza está contigo,
joven Skywalker.
1000
01:40:49,692 --> 01:40:52,052
Pero no eres un Jedi todavía.
1001
01:41:53,759 --> 01:41:55,289
Bien hecho.
1002
01:41:57,363 --> 01:42:00,265
Deténganlos en la torre de seguridad.
En silencio.
1003
01:42:00,266 --> 01:42:02,069
Rápido.
1004
01:42:06,439 --> 01:42:09,842
- ¿Qué haces?
- Vamos a salir de aquí.
1005
01:42:09,843 --> 01:42:11,682
Sabía que había un error.
1006
01:42:11,711 --> 01:42:14,700
¿Crees que después de lo
que le hicistes a Han...
1007
01:42:15,548 --> 01:42:17,280
No tenía alternativa.
1008
01:42:17,317 --> 01:42:18,942
¡Confía en él!
1009
01:42:18,986 --> 01:42:22,121
Comprendemos.
No tenía alternativa.
1010
01:42:22,122 --> 01:42:23,747
Quiero ayudar.
1011
01:42:23,791 --> 01:42:26,222
No necesitamos tu ayuda.
1012
01:42:31,532 --> 01:42:33,121
¿Cómo?
1013
01:42:33,167 --> 01:42:36,986
- Parece que dice "Han".
- Podemos salvar a Han.
1014
01:42:38,572 --> 01:42:42,118
Está en la plataforma este.
1015
01:42:46,414 --> 01:42:48,396
Lo siento.
1016
01:42:48,416 --> 01:42:50,290
Es sólo un Wookie.
1017
01:42:51,086 --> 01:42:53,624
Coloquen al capitán Solo
en la sección de carga.
1018
01:43:09,037 --> 01:43:11,398
¿Dónde has estado, R2?
1019
01:43:11,407 --> 01:43:13,388
Date vuelta, peludo.
1020
01:43:14,410 --> 01:43:17,400
Queremos salvar a Han
del cazarrecompensas.
1021
01:43:19,983 --> 01:43:22,551
Por lo menos estás entero.
1022
01:43:22,552 --> 01:43:25,019
Mira lo que me pasó.
1023
01:43:36,867 --> 01:43:39,572
No, Chewie, están detrás tuyo.
1024
01:43:52,416 --> 01:43:54,883
Has aprendido mucho, jovencito.
1025
01:43:54,885 --> 01:43:57,103
Verás que estoy lleno de sorpresas.
1026
01:44:08,433 --> 01:44:11,838
Tu destino está
en mis manos, Skywalker.
1027
01:44:12,404 --> 01:44:14,587
Obi-Wan lo sabía.
1028
01:44:23,115 --> 01:44:24,538
Demasiado fácil.
1029
01:44:29,723 --> 01:44:32,296
Quizá no eres tan fuerte
como pensaba el emperador.
1030
01:44:35,328 --> 01:44:37,060
Impresionante.
1031
01:44:38,932 --> 01:44:40,426
Muy impresionante.
1032
01:44:47,941 --> 01:44:50,052
Obi-Wan te entrenó bien.
1033
01:44:50,076 --> 01:44:51,986
Has controlado tu temor.
1034
01:44:54,614 --> 01:44:58,018
Descarga tu ira.
1035
01:44:58,019 --> 01:45:00,724
Sólo tu odio puede destruirme.
1036
01:47:11,558 --> 01:47:13,611
Cambiaron el código.
1037
01:47:13,627 --> 01:47:17,067
R2, dile a la computadora
que ignore el sistema de seguridad.
1038
01:47:18,198 --> 01:47:19,823
¡Apúrate, R2!
1039
01:47:22,870 --> 01:47:27,040
Atención, les habla Lando Calrissian.
El Imperio ha tomado la ciudad.
1040
01:47:27,041 --> 01:47:30,374
Le aconsejo a todos que se vayan
antes de que lleguen más tropas.
1041
01:47:36,718 --> 01:47:38,450
Por acá.
1042
01:47:38,487 --> 01:47:40,883
No me eches la culpa.
Soy el intérprete.
1043
01:47:40,889 --> 01:47:43,807
No sabría si es un enchufe
o un terminal de computadora.
1044
01:48:05,280 --> 01:48:08,376
No nos interesa el hiper-impulsor
del Halcón. ¡Está arreglado!
1045
01:48:12,522 --> 01:48:14,811
¡Abre la puerta, pedazo de inútil!
1046
01:48:24,602 --> 01:48:27,175
Jamás dudé de ti.
¡Maravilloso!
1047
01:48:51,563 --> 01:48:54,410
¡Eso duele!
Agáchate, desconsiderado.
1048
01:49:01,407 --> 01:49:02,865
¡Vete!
1049
01:49:09,248 --> 01:49:12,116
Me imaginé que esa bestia peluda
sería mi fin.
1050
01:49:12,117 --> 01:49:14,099
Claro que he tenido mejores días.
1051
01:50:08,344 --> 01:50:11,478
Estás derrotado.
Es inútil resistir.
1052
01:50:11,479 --> 01:50:14,741
No dejes que te destruya
como a Obi-Wan.
1053
01:50:30,833 --> 01:50:32,493
No hay salida.
1054
01:50:33,270 --> 01:50:35,523
No me obligues a destruirte.
1055
01:50:39,276 --> 01:50:42,177
No te das cuenta
de tu importancia.
1056
01:50:42,178 --> 01:50:45,080
Sólo ahora estás descubriendo
tus poderes.
1057
01:50:45,081 --> 01:50:49,552
Únete a mí
y completaré tu entrenamiento.
1058
01:50:49,553 --> 01:50:55,091
Con nuestro poder combinado
podemos terminar el conflicto...
1059
01:50:55,092 --> 01:50:57,488
...y restaurar el orden en la galaxia.
1060
01:50:57,495 --> 01:50:59,477
¡Jamás me uniré!
1061
01:50:59,497 --> 01:51:03,768
Si sólo conocieras el poder
del lado oscuro.
1062
01:51:04,201 --> 01:51:08,272
Obi-Wan nunca te dijo
qué le ocurrió a tu padre.
1063
01:51:08,273 --> 01:51:10,218
Me dijo suficiente.
1064
01:51:12,744 --> 01:51:14,689
Me dijo que tú lo mataste.
1065
01:51:14,690 --> 01:51:15,690
¡No!
1066
01:51:16,348 --> 01:51:18,566
Yo soy tu padre.
1067
01:51:27,025 --> 01:51:28,970
¡No es verdad!
1068
01:51:29,828 --> 01:51:31,524
¡Es imposible!
1069
01:51:31,563 --> 01:51:34,967
Examina tus sentimientos.
Sabes que es cierto.
1070
01:51:43,643 --> 01:51:45,896
Puedes destruir al emperador.
1071
01:51:45,912 --> 01:51:47,893
Esto lo tiene previsto.
1072
01:51:47,914 --> 01:51:51,116
Es tu destino.
1073
01:51:51,117 --> 01:51:57,310
Únete y juntos gobernaremos
la galaxia como padre e hijo.
1074
01:52:07,668 --> 01:52:09,400
Ven conmigo.
1075
01:52:10,104 --> 01:52:12,465
Es la única manera.
1076
01:53:20,677 --> 01:53:23,016
Ben, por favor.
1077
01:53:50,642 --> 01:53:52,171
¡Escúchame!
1078
01:53:59,051 --> 01:54:01,269
- Tenemos que regresar.
- ¿Cómo?
1079
01:54:01,287 --> 01:54:03,860
- Sé dónde está Luke.
- ¿Y los cazas?
1080
01:54:04,824 --> 01:54:06,591
Hazlo, Chewie.
1081
01:54:06,625 --> 01:54:09,057
¿Y Vader?
¡Está bien!
1082
01:54:17,137 --> 01:54:21,371
Avisen a los de mi nave
que esperen mi llegada.
1083
01:54:31,719 --> 01:54:33,736
Hay alguien ahí arriba.
1084
01:54:35,022 --> 01:54:36,030
Es Luke.
1085
01:54:36,090 --> 01:54:39,293
Despacio, Chewie.
Nos colocaremos debajo de él.
1086
01:54:39,294 --> 01:54:41,132
Abre la compuerta, Lando.
1087
01:54:56,845 --> 01:54:59,312
Con cuidado, Chewie.
1088
01:55:22,138 --> 01:55:23,146
Lando?
Esta bien, vamos.
1089
01:55:42,693 --> 01:55:44,674
Bien, Chewie. Vámonos.
1090
01:56:19,932 --> 01:56:21,806
Enseguida regreso.
1091
01:56:27,740 --> 01:56:29,199
Destructor Estelar.
1092
01:56:34,380 --> 01:56:36,456
Listos para la velocidad de la luz.
1093
01:56:37,083 --> 01:56:39,100
Si es que tu gente arregló
el hiper-impulsor.
1094
01:56:39,118 --> 01:56:41,586
Tenemos las coordenadas.
Es ahora o nunca.
1095
01:56:41,588 --> 01:56:43,117
¡Dale!
1096
01:56:53,733 --> 01:56:56,129
Dijeron que lo arreglaron.
1097
01:56:56,137 --> 01:56:58,118
Confié en ellos.
1098
01:56:58,139 --> 01:57:00,772
¡No es mi culpa!
1099
01:57:06,280 --> 01:57:09,015
Estarán al alcance de
nuestro rayo de atracción.
1100
01:57:09,016 --> 01:57:12,720
¿Desactivaron el hiper-impulsor
del Halcón?
1101
01:57:12,721 --> 01:57:13,693
Sí.
1102
01:57:13,754 --> 01:57:16,524
Bien, prepárense para abordar.
1103
01:57:16,525 --> 01:57:18,577
Ajusten sus armas para aturdirlos.
1104
01:57:19,995 --> 01:57:21,692
- Teniente.
- Sí, señor.
1105
01:57:23,165 --> 01:57:26,934
¿Por qué no vamos
a la velocidad de la luz?
1106
01:57:26,935 --> 01:57:30,862
¿Cómo sabes que desactivaron
el hiper-impulsor?
1107
01:57:33,977 --> 01:57:36,408
¿La computadora principal
de la ciudad te lo dijo?
1108
01:57:37,046 --> 01:57:39,857
No deberías hacerle caso
a una computadora extraña.
1109
01:57:40,984 --> 01:57:43,273
¡Ten cuidado con lo que haces!
1110
01:57:55,465 --> 01:57:56,888
Padre.
1111
01:57:58,502 --> 01:58:01,040
Hijo, ven conmigo.
1112
01:58:06,276 --> 01:58:08,328
¿Por qué no me lo dijiste?
1113
01:58:26,564 --> 01:58:27,774
Es Vader.
1114
01:58:33,571 --> 01:58:37,249
Luke, es tu destino.
1115
01:58:44,884 --> 01:58:46,936
¿Por qué no me lo dijiste?
1116
01:58:53,392 --> 01:58:55,409
Avisen a las tropas.
1117
01:58:55,429 --> 01:58:57,410
Listos para el rayo de atracción.
1118
01:59:00,766 --> 01:59:03,669
Regresa, R2.
No has terminado.
1119
01:59:03,670 --> 01:59:07,311
No sabes cómo arreglar el hiper-impulsor.
Chewbacca puede hacer eso.
1120
01:59:07,340 --> 01:59:11,931
Estoy hecho pedazos
y tú tienes delirios de grandeza.
1121
01:59:14,882 --> 01:59:16,411
¡Lo lograste!
1122
02:00:13,243 --> 02:00:17,241
- Luke, estamos listos para despegar.
- Buena suerte, Lando.
1123
02:00:18,114 --> 02:00:22,185
Cuando encontremos a Jabba el Hutt
y a ese cazarrecompensas, te avisaremos.
1124
02:00:22,186 --> 02:00:24,953
Nos encontraremos en Tatooine.
1125
02:00:24,954 --> 02:00:28,491
Princesa, le prometo
que encontraremos a Han.
1126
02:00:28,492 --> 02:00:30,817
Estaré esperando tu señal, Chewie.
1127
02:00:30,828 --> 02:00:32,631
Cuídense, ambos.
1128
02:00:32,663 --> 02:00:35,059
Que la Fuerza los acompañe.