1 00:00:21,480 --> 00:00:26,077 Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan... 2 00:00:48,048 --> 00:00:50,471 Er heerst een burgeroorlog. 3 00:00:50,551 --> 00:00:54,522 Ruimteschepen van de Rebellen hebben vanuit een geheime basis... 4 00:00:54,596 --> 00:00:58,567 ...hun eerste overwinning op het Rijk geboekt. 5 00:01:00,060 --> 00:01:06,113 Hierbij hebben ze de plannen gestolen van het ultieme wapen: 6 00:01:06,191 --> 00:01:08,694 De Ster des Doods. 7 00:01:08,777 --> 00:01:14,079 Een gepantserde ruimtebasis die een planeet kan vernietigen. 8 00:01:16,410 --> 00:01:21,632 Achtervolgd door het Rijk, haast prinses Leia zich naar huis... 9 00:01:21,707 --> 00:01:26,338 ...met de plannen die haar volk kunnen redden... 10 00:01:26,420 --> 00:01:30,425 ...en vrijheid kunnen brengen in het sterrenstelsel... 11 00:02:47,501 --> 00:02:49,503 Hoor je dat? 12 00:02:49,586 --> 00:02:52,385 Het is de hoofdreactor. We gaan eraan. 13 00:02:52,464 --> 00:02:54,057 Dit is waanzin. 14 00:03:04,059 --> 00:03:05,686 We zijn verloren. 15 00:03:07,896 --> 00:03:10,149 Dit keer ontkomt de prinses niet. 16 00:03:13,485 --> 00:03:14,953 Wat is dat? 17 00:04:57,255 --> 00:04:59,758 R2-D2, waar zit je? 18 00:05:16,316 --> 00:05:18,785 Eindelijk. Waar was je? 19 00:05:18,860 --> 00:05:21,989 Ze komen. Wat nu? 20 00:05:22,072 --> 00:05:25,576 We moeten vast de mijnen in. 21 00:05:26,701 --> 00:05:28,703 Hé, waar ga je heen? 22 00:05:41,341 --> 00:05:44,390 De plannen zitten niet in de computer. 23 00:05:45,053 --> 00:05:47,101 Waar zijn die gegevens? 24 00:05:47,180 --> 00:05:50,024 Wat hebben jullie ermee gedaan? 25 00:05:50,100 --> 00:05:52,102 We hebben geen gegevens. 26 00:05:53,061 --> 00:05:57,066 Dit is een consulair schip met een diplomatieke missie. 27 00:05:57,148 --> 00:06:01,779 Als dit een consulair schip is, waar is de ambassadeur dan? 28 00:06:05,198 --> 00:06:07,792 Alles overhoop halen. 29 00:06:07,868 --> 00:06:11,793 Zoek de plannen en de passagiers. Levend. 30 00:06:24,259 --> 00:06:26,432 Daar is er een. Verlammen. 31 00:06:31,516 --> 00:06:33,189 Ze leeft nog. 32 00:06:33,268 --> 00:06:35,191 Licht Lord Vader in. 33 00:06:36,771 --> 00:06:39,274 Daar mag je niet in. 34 00:06:39,357 --> 00:06:41,325 Dan word je gedeactiveerd. 35 00:06:43,278 --> 00:06:45,906 Noem je mij 'n leeghoofd, olievat? 36 00:06:45,989 --> 00:06:47,662 Kom eruit. 37 00:06:50,035 --> 00:06:52,254 Geheime missie? Welke plannen? 38 00:06:52,329 --> 00:06:54,957 Hoezo? Ik ga niet mee. 39 00:06:58,293 --> 00:07:00,546 Hier krijg ik spijt van. 40 00:07:07,677 --> 00:07:09,679 Daar gaat er een. -Niet schieten. 41 00:07:09,763 --> 00:07:12,437 Geen leven aan boord. Vast een kortsluiting. 42 00:07:12,515 --> 00:07:15,860 Hier vandaan lijkt de schade mee te vallen. 43 00:07:18,188 --> 00:07:20,190 Is dit ding echt veilig? 44 00:07:39,125 --> 00:07:41,628 Darth Vader. Wie anders? 45 00:07:41,711 --> 00:07:45,341 Als de Senaat hoort dat u... 46 00:07:45,423 --> 00:07:49,519 Kom nou, hoogheid. Dit was geen onschuldige missie. 47 00:07:49,594 --> 00:07:53,724 U hebt contact gehad met spionnen. 48 00:07:53,807 --> 00:07:56,686 Waar zijn die plannen? 49 00:07:56,768 --> 00:07:58,816 Waar hebt u het over? 50 00:07:58,895 --> 00:08:01,899 Dit is een diplomatieke missie naar Alderaan. 51 00:08:01,982 --> 00:08:04,861 U bent een Rebel en een verrader. 52 00:08:04,943 --> 00:08:06,911 Neem haar mee. 53 00:08:11,241 --> 00:08:16,372 Haar gevangenneming kan sympathie wekken voor de opstand. 54 00:08:16,454 --> 00:08:21,631 Ze is mijn enige kans om hun geheime basis te vinden. 55 00:08:21,710 --> 00:08:25,385 Ze zegt toch niets. -Laat dat maar aan mij over. 56 00:08:25,463 --> 00:08:28,967 Geef aan de Senaat door dat iedereen is omgekomen. 57 00:08:29,050 --> 00:08:33,726 De plannen zijn niet aan boord en niet verzonden. 58 00:08:33,805 --> 00:08:38,026 Er is een capsule gelanceerd zonder leven aan boord. 59 00:08:38,101 --> 00:08:41,105 Daar zitten de plannen in. 60 00:08:41,187 --> 00:08:44,782 Stuur een patrouille. En zie er persoonlijk op toe. 61 00:08:44,858 --> 00:08:46,952 Dit keer houdt niemand ons tegen. 62 00:09:03,126 --> 00:09:05,220 Hoe zijn we hierin verzeild geraakt? 63 00:09:05,295 --> 00:09:07,673 Ik weet het niet. 64 00:09:08,381 --> 00:09:11,635 Het is blijkbaar ons lot om te lijden. 65 00:09:14,220 --> 00:09:17,850 Ik kan niet meer. Mijn scharnieren lopen vast. 66 00:09:24,856 --> 00:09:26,950 Wat is het hier verlaten. 67 00:09:31,196 --> 00:09:33,198 Waar ga je naartoe? 68 00:09:33,281 --> 00:09:36,911 Daar ga ik niet heen. Daar is het veel te rotsachtig. 69 00:09:37,577 --> 00:09:39,500 Die kant op is makkelijker. 70 00:09:39,579 --> 00:09:42,002 Hoe weet je of daar huizen zijn? 71 00:09:43,750 --> 00:09:45,502 Dat is me te technisch. 72 00:09:46,795 --> 00:09:48,843 Welke missie? 73 00:09:50,715 --> 00:09:53,264 Mijn geduld raakt op. 74 00:09:53,968 --> 00:09:55,311 Ga dan. 75 00:09:55,386 --> 00:09:58,356 Je bent zo kapot, schroothoop. 76 00:09:59,057 --> 00:10:02,652 En dan ga ik je echt niet helpen. 77 00:10:17,033 --> 00:10:20,162 Geen avontuur meer. Ik ga niet. 78 00:10:54,737 --> 00:10:57,741 Die defecte dwerg. Het is zijn schuld. 79 00:10:58,741 --> 00:11:02,962 Hij dreef me hierheen, maar hij zal het bezuren. 80 00:11:06,207 --> 00:11:08,335 Wat is dat? 81 00:11:08,418 --> 00:11:11,171 Een vervoermiddel. Ik ben gered. 82 00:11:11,254 --> 00:11:13,052 Hierheen. 83 00:11:15,800 --> 00:11:19,270 Help me alstublieft... 84 00:14:49,764 --> 00:14:50,765 R2...? 85 00:14:54,977 --> 00:14:58,572 R2-D2, je bent het echt. 86 00:15:32,140 --> 00:15:35,360 De capsule was bemand. Ik zie sporen. 87 00:15:36,352 --> 00:15:38,320 Het waren robots. 88 00:15:52,702 --> 00:15:54,295 We staan stil. 89 00:15:54,370 --> 00:15:56,122 Wakker worden. 90 00:16:03,087 --> 00:16:04,714 We zijn verloren. 91 00:16:12,889 --> 00:16:15,062 Zouden ze ons omsmelten? 92 00:16:27,778 --> 00:16:29,906 Niet schieten. 93 00:16:29,989 --> 00:16:32,242 Houdt het nou nooit op? 94 00:17:11,822 --> 00:17:13,620 Oké, laten we gaan. 95 00:17:19,413 --> 00:17:24,510 Luke, zeg tegen je oom dat hij een Bocce-tolk moet kopen. 96 00:17:24,585 --> 00:17:27,134 Er is vast weinig keus. 97 00:17:38,224 --> 00:17:40,443 We nemen die rode. 98 00:17:40,518 --> 00:17:42,486 Nee, die niet. 99 00:17:44,146 --> 00:17:47,241 Heb jij een protocolprogramma? 100 00:17:47,316 --> 00:17:51,321 Protocol is mijn specialiteit. Ik ben... 101 00:17:51,404 --> 00:17:53,498 Dat heb ik niet nodig. 102 00:17:53,573 --> 00:17:57,578 Nee, niet in deze omgeving. Daarom ben ik geprogrammeerd om... 103 00:17:57,660 --> 00:18:01,710 Ik zoek er een die de binaire taal voor verdampers kent. 104 00:18:01,789 --> 00:18:04,918 Ik heb binaire verladers geprogrammeerd. 105 00:18:05,001 --> 00:18:07,345 Dat is bijna hetzelfde. 106 00:18:07,420 --> 00:18:10,970 Spreek je Bocce? -Vloeiend. Ik... 107 00:18:11,048 --> 00:18:13,801 Kop dicht. Ik neem deze. 108 00:18:16,721 --> 00:18:19,440 Maak ze schoon voor het eten. 109 00:18:19,515 --> 00:18:22,485 Ik zou naar Toshi Station gaan. 110 00:18:22,560 --> 00:18:25,609 Je mag naar je vriendjes als je werk af is. 111 00:18:25,688 --> 00:18:27,690 Schiet op. 112 00:18:28,733 --> 00:18:29,985 Oké. Kom mee. 113 00:18:32,653 --> 00:18:34,872 Die rode ook. 114 00:18:35,865 --> 00:18:38,414 Kom, Rooie. 115 00:18:57,219 --> 00:18:59,392 Oom Owen? 116 00:18:59,472 --> 00:19:02,225 Deze R2 heeft een slechte motivator. 117 00:19:02,308 --> 00:19:04,731 Wat zijn dat voor geintjes? 118 00:19:07,730 --> 00:19:12,702 Die R2 is in prima staat. Een koopje. 119 00:19:12,777 --> 00:19:14,700 Oom Owen, is dat geen goeie? 120 00:19:14,779 --> 00:19:17,407 We nemen die blauwe. 121 00:19:19,950 --> 00:19:23,295 U zult zeer tevreden zijn. Hij is in prima staat. 122 00:19:23,371 --> 00:19:25,624 Ik heb eerder met hem gewerkt. Daar komt ie. 123 00:19:29,835 --> 00:19:31,337 Kom maar mee. 124 00:19:31,420 --> 00:19:36,677 Waarom ik toch altijd mijn nek voor jou uitsteek... 125 00:19:42,848 --> 00:19:46,102 Godzijdank. Een oliebad zal me goed doen. 126 00:19:47,603 --> 00:19:51,198 Ik heb nog nooit zo'n stofverontreiniging gehad. 127 00:19:51,273 --> 00:19:53,275 Het is niet eerlijk. 128 00:19:53,359 --> 00:19:56,283 Biggs heeft gelijk. Ik kom hier nooit weg. 129 00:19:56,362 --> 00:19:58,364 Kan ik helpen? 130 00:19:58,447 --> 00:20:03,419 Kun je de tijd veranderen of me van deze planeet af helpen? 131 00:20:03,494 --> 00:20:05,087 Sorry. 132 00:20:05,162 --> 00:20:08,792 Als robot weet ik weinig van zulke dingen. 133 00:20:08,874 --> 00:20:10,376 Niet op deze planeet. 134 00:20:10,459 --> 00:20:13,713 Welke planeet is dit eigenlijk? 135 00:20:13,796 --> 00:20:18,267 De verste van het lichtcentrum van het heelal. 136 00:20:18,342 --> 00:20:20,310 Ik begrijp het, sir. 137 00:20:20,970 --> 00:20:23,393 Zeg maar Luke. -Ja, sir Luke. 138 00:20:24,807 --> 00:20:26,275 Gewoon Luke. 139 00:20:26,934 --> 00:20:30,108 Ik ben C-3 PO, mens-cyborg relaties. 140 00:20:30,187 --> 00:20:32,861 Dat is mijn tegenhanger R2-D2. 141 00:20:35,651 --> 00:20:39,121 Zo te zien hebben jullie veel meegemaakt. 142 00:20:39,196 --> 00:20:42,746 Het verbaast me dat we het nog doen. 143 00:20:42,825 --> 00:20:44,498 Na die opstand... 144 00:20:44,577 --> 00:20:46,545 Weet je iets van de opstand? 145 00:20:46,620 --> 00:20:50,045 Daarom zijn we hier, als u begrijpt wat ik bedoel. 146 00:20:50,124 --> 00:20:54,470 Hebben jullie gevochten? -Ja, maar er valt niks te zeggen. 147 00:20:54,545 --> 00:20:58,140 Als tolk kan ik niet goed vertellen. 148 00:20:58,215 --> 00:21:00,764 Niet boeiend, tenminste. 149 00:21:01,469 --> 00:21:05,815 Hier zit iets goed klem, vriend. 150 00:21:05,890 --> 00:21:07,892 Zat je op 'n sterrenkruiser? 151 00:21:07,975 --> 00:21:11,070 Help me; Obl-Wan Kenobi U bent mijn enige hoop. 152 00:21:11,145 --> 00:21:12,772 Wat is dat? 153 00:21:12,855 --> 00:21:15,984 Wat is wat? Geef antwoord. Wat is dat? 154 00:21:16,066 --> 00:21:20,037 Help me; Obl-Wan Kenobi U bent mijn enige hoop. 155 00:21:23,449 --> 00:21:27,374 Help me; Obl-Wan Kenobi U bent mijn enige hoop. 156 00:21:29,497 --> 00:21:32,376 Hij zegt dat het niets is. 157 00:21:32,458 --> 00:21:34,301 Oude gegevens. 158 00:21:34,376 --> 00:21:36,470 Wie is dat? Ze is knap. 159 00:21:36,545 --> 00:21:39,924 Ik ben bang dat ik dat niet weet. 160 00:21:40,007 --> 00:21:44,262 Ze was een passagier. Een belangrijk persoon, geloof ik. 161 00:21:44,345 --> 00:21:46,768 Onze captain was... -Staat er nog meer op? 162 00:21:48,766 --> 00:21:52,111 Gedraag je. je brengt ons in de problemen. 163 00:21:52,186 --> 00:21:54,985 Je kunt 'm vertrouwen. Hij is onze nieuwe meester. 164 00:21:55,064 --> 00:21:56,737 U bent mijn enige hoop. 165 00:21:57,733 --> 00:22:02,739 Hij zegt dat hij toebehoort aan Obi-Wan Kenobi. 166 00:22:02,822 --> 00:22:04,790 De boodschap is voor hem. 167 00:22:04,865 --> 00:22:06,742 Ik snap 'm niet. 168 00:22:06,826 --> 00:22:08,828 We waren van kapitein Antilles. 169 00:22:08,911 --> 00:22:13,587 Deze R2 is een beetje van slag. 170 00:22:13,666 --> 00:22:16,840 Obi-Wan Kenobi. Zou hij Ben Kenobi bedoelen? 171 00:22:16,919 --> 00:22:19,593 Snapt u het? 172 00:22:19,672 --> 00:22:22,141 Ik ken geen Obi-Wan. 173 00:22:22,925 --> 00:22:26,975 Ben is een kluizenaar aan de rand van de woestijn. 174 00:22:28,180 --> 00:22:30,103 Wie is dat? 175 00:22:30,182 --> 00:22:33,732 Ze klinkt wanhopig. Ik wil het nog eens horen. 176 00:22:36,814 --> 00:22:40,159 Zijn opnamesysteem is kortgesloten. 177 00:22:40,234 --> 00:22:43,078 Als u de bout verwijdert... 178 00:22:43,153 --> 00:22:45,906 ...kan hij de boodschap afspelen. 179 00:22:48,200 --> 00:22:51,704 Je bent toch te klein om te vluchten. 180 00:22:59,044 --> 00:23:02,173 Speel de hele bericht af. 181 00:23:02,840 --> 00:23:04,513 Welk bericht? 182 00:23:04,592 --> 00:23:08,768 Dat bericht van daarnet, dat in jouw roestige ingewanden zit. 183 00:23:10,639 --> 00:23:13,188 Ik kom zo, tante Beru. 184 00:23:13,267 --> 00:23:16,111 Hij is een beetje van slag. 185 00:23:16,186 --> 00:23:19,656 Hier. Probeer jij het maar. 186 00:23:22,318 --> 00:23:25,162 Speel dat bericht voor hem af. 187 00:23:26,280 --> 00:23:28,658 Nee, hij vindt je niet aardig. 188 00:23:28,741 --> 00:23:31,164 Ik ook niet. 189 00:23:39,877 --> 00:23:43,723 Ik denk dat die R2 gestolen is. -Hoezo? 190 00:23:43,797 --> 00:23:46,425 Er zit een bericht in. 191 00:23:46,508 --> 00:23:49,352 Hij zegt dat hij van Obi-Wan Kenobi is. 192 00:23:51,680 --> 00:23:55,230 Zou dat Ben zijn? Begrijpt u het? 193 00:23:57,311 --> 00:23:59,530 Zou het familie zijn? 194 00:23:59,605 --> 00:24:01,403 Die gekke tovenaar. 195 00:24:02,942 --> 00:24:06,537 Laat morgen in Anchorhead zijn geheugen wissen. 196 00:24:06,612 --> 00:24:08,580 Hij is van ons. 197 00:24:10,282 --> 00:24:13,377 En als die Obi-Wan komt? 198 00:24:13,452 --> 00:24:15,329 Die komt niet. 199 00:24:15,412 --> 00:24:19,133 Die bestaat niet meer. Hij stierf samen met je vader. 200 00:24:19,208 --> 00:24:22,337 Kende hij mijn vader? -Hou erover op. 201 00:24:23,462 --> 00:24:26,466 Knap die nieuwe robots op. 202 00:24:27,132 --> 00:24:30,511 Morgen gaan ze naar de verdampers op de zuidheuvel. 203 00:24:33,806 --> 00:24:36,525 Die robots maak ik wel. 204 00:24:36,600 --> 00:24:39,979 Ook in verband met onze afspraak. 205 00:24:40,062 --> 00:24:42,281 Dat ik nog een seizoen zou blijven. 206 00:24:44,233 --> 00:24:47,578 Als ze het doen, wil ik dit jaar al naar de academie. 207 00:24:48,487 --> 00:24:50,410 Voor de oogst? 208 00:24:50,489 --> 00:24:52,332 U hebt robots genoeg. 209 00:24:52,408 --> 00:24:54,456 Je moet bij de oogst helpen. 210 00:24:54,535 --> 00:24:56,583 Nog één seizoen. 211 00:24:56,662 --> 00:24:59,836 Daarna kan ik mensen aannemen... 212 00:24:59,915 --> 00:25:02,213 ...en kun jij naar de academie. 213 00:25:03,127 --> 00:25:05,175 Ik heb je nodig. 214 00:25:05,254 --> 00:25:08,178 Een heeljaar? -Nog één seizoen. 215 00:25:08,257 --> 00:25:10,351 Dat ken ik. 216 00:25:10,426 --> 00:25:12,929 Waar ga je heen? -Nergens. 217 00:25:13,012 --> 00:25:14,810 Aan het werk. 218 00:25:14,888 --> 00:25:18,267 Bijna al zijn vrienden zijn al weg. 219 00:25:18,350 --> 00:25:20,398 Het betekent zoveel voor hem. 220 00:25:21,061 --> 00:25:23,484 Volgend jaar mag hij weg. 221 00:25:25,190 --> 00:25:29,115 Luke is geen boer. Hij lijkt op zijn vader. 222 00:25:29,194 --> 00:25:31,617 Daar ben ik ook bang voor. 223 00:26:20,579 --> 00:26:23,753 Waarom verstop je je? -Het is mijn schuld niet. 224 00:26:23,832 --> 00:26:25,630 Zet me niet uit. 225 00:26:25,709 --> 00:26:30,055 Ik zei dat ie hier moest blijven, maar hij had het over een missie. 226 00:26:40,182 --> 00:26:42,560 Die R2 is altijd lastig. 227 00:26:42,643 --> 00:26:45,271 Die robots gaan te ver. 228 00:26:45,354 --> 00:26:47,607 Zelfs ik begrijp ze niet. 229 00:26:47,689 --> 00:26:50,192 Hoe kon ik zo stom zijn? Nergens te zien. 230 00:26:50,859 --> 00:26:54,159 Verdorie. -Gaan we erachteraan? 231 00:26:54,238 --> 00:26:57,458 Te gevaarlijk. We gaan morgen. 232 00:26:57,533 --> 00:26:59,535 Ik schakel de stroom uit. 233 00:26:59,618 --> 00:27:01,586 Ik kom zo. 234 00:27:02,246 --> 00:27:04,214 Ik krijg er van langs. 235 00:27:04,873 --> 00:27:08,628 Die robot maakt het me wel moeilijk. -Daar is ie goed in. 236 00:27:31,567 --> 00:27:33,490 Heb je Luke gezien? 237 00:27:33,569 --> 00:27:36,994 Hij moest nog wat doen. 238 00:27:37,072 --> 00:27:40,167 Met die robots? -Ik denk van wel. 239 00:27:40,826 --> 00:27:45,423 Als ze vanmiddag niet werken, zwaait er wat. 240 00:27:46,415 --> 00:27:49,009 Er zit een robot recht voor ons. 241 00:27:49,084 --> 00:27:52,088 Misschien is het R2. Plankgas. 242 00:28:14,526 --> 00:28:16,574 Waar ga je naartoe? 243 00:28:17,487 --> 00:28:19,410 Luke is nu de meester. 244 00:28:19,489 --> 00:28:22,493 Hou op over die Obi-Wan Kenobi. 245 00:28:23,660 --> 00:28:25,333 En over die missie. 246 00:28:25,412 --> 00:28:28,586 Wees blij dat hij je niet demonteert. 247 00:28:28,665 --> 00:28:31,134 Laten we maar gaan. 248 00:28:32,127 --> 00:28:34,095 Wat zegt ie? 249 00:28:34,171 --> 00:28:37,015 Er nadert iets uit het zuidoosten. 250 00:28:37,090 --> 00:28:39,138 Zandvolk. Of erger. 251 00:28:40,510 --> 00:28:42,558 We gaan kijken. 252 00:28:47,643 --> 00:28:50,271 Ik zie twee Bantha's, maar geen... 253 00:28:50,354 --> 00:28:52,152 Wacht eens even. 254 00:28:52,231 --> 00:28:55,110 Zandvolk. Ik zie er een. 255 00:30:13,312 --> 00:30:16,612 Kom, vriendje. Niet bang zijn. 256 00:30:19,318 --> 00:30:21,070 Hij haalt het wel. 257 00:30:27,242 --> 00:30:29,791 Rustig. Het was een zware dag. 258 00:30:30,620 --> 00:30:33,590 Wees blij dat je nog leeft. 259 00:30:36,835 --> 00:30:39,054 Ben Kenobi? 260 00:30:39,129 --> 00:30:41,131 Wat ben ik blij je te zien. 261 00:30:41,214 --> 00:30:44,263 De Jundlandwoestijn is gevaarlijk. 262 00:30:47,471 --> 00:30:50,975 Wat brengt jou naar deze contreien? 263 00:30:51,725 --> 00:30:53,318 Die kleine robot. 264 00:30:55,354 --> 00:30:59,154 Hij zoekt zijn vroegere meester. Hij is nogal aan hem gehecht. 265 00:31:01,234 --> 00:31:04,329 Hij zegt dat ie van Obi-Wan Kenobi is. 266 00:31:04,404 --> 00:31:07,408 Is dat familie van jou? 267 00:31:15,040 --> 00:31:19,045 Die naam heb ik al heel lang niet meer gehoord. 268 00:31:19,795 --> 00:31:21,638 Heel lang. 269 00:31:22,798 --> 00:31:25,722 Mijn oom zegt dat hij dood is. 270 00:31:25,801 --> 00:31:27,519 Hij is niet dood. 271 00:31:27,594 --> 00:31:28,811 Nog niet. 272 00:31:28,887 --> 00:31:31,891 Ken je hem? -Jazeker. 273 00:31:31,973 --> 00:31:33,350 Ik ben het. 274 00:31:36,061 --> 00:31:39,315 Ik heet al geen Obi-Wan meer... 275 00:31:39,398 --> 00:31:42,072 ...sinds voor jouw geboorte. 276 00:31:42,150 --> 00:31:43,777 Dan is hij van u. 277 00:31:43,860 --> 00:31:46,534 Ik heb nooit een robot gehad. 278 00:31:48,365 --> 00:31:49,867 Interessant. 279 00:31:51,910 --> 00:31:53,833 We gaan naar binnen. 280 00:31:54,496 --> 00:31:57,215 Zandvolk schrikt snel... 281 00:31:57,290 --> 00:32:00,134 ...maar ze komen terug. Met velen. 282 00:32:03,171 --> 00:32:04,343 3 PO... 283 00:32:13,723 --> 00:32:16,397 Waar ben ik? Zeker gestruikeld. 284 00:32:17,853 --> 00:32:21,107 Kun je staan? Het zandvolk komt. 285 00:32:21,189 --> 00:32:23,942 Dat gaat niet. Gaat u maar. 286 00:32:24,025 --> 00:32:28,075 Riskeer uw leven niet voor mij. Ik ben er geweest. 287 00:32:29,114 --> 00:32:31,037 Wat is dat voor onzin? 288 00:32:31,116 --> 00:32:33,039 Ze komen er aan. 289 00:32:38,331 --> 00:32:41,710 Mijn vader vocht niet. Hij was navigator. 290 00:32:41,793 --> 00:32:45,548 Dat zei je oom. Die was het niet eens met je vaders idealen. 291 00:32:45,630 --> 00:32:48,759 Hij vond dat ie zich er niet mee moest bemoeien. 292 00:32:49,468 --> 00:32:51,812 Vocht u in de Clone-oorlogen? 293 00:32:51,887 --> 00:32:55,562 Ik ben ook een Jedi-ridder geweest, net als je vader. 294 00:32:58,393 --> 00:33:02,694 Had ik hem maar gekend. -Hij was de beste piloot. 295 00:33:03,565 --> 00:33:05,488 En een prima krijger. 296 00:33:05,567 --> 00:33:08,116 Jij bent ook een goede piloot, hè? 297 00:33:10,322 --> 00:33:12,541 Hij was een goede vriend. 298 00:33:13,366 --> 00:33:15,414 Dat is waar ook. 299 00:33:15,494 --> 00:33:17,496 Ik heb iets voor je. 300 00:33:19,498 --> 00:33:22,126 Dit moest ik je geven als je oud genoeg was. 301 00:33:22,209 --> 00:33:24,928 Je oom was er op tegen. 302 00:33:25,754 --> 00:33:31,432 Hij dacht dat je met me op kruistocht zou gaan, net als je vader. 303 00:33:31,510 --> 00:33:34,480 Als u me niet nodig hebt, zet ik mezelf uit. 304 00:33:34,554 --> 00:33:36,147 Ga je gang. 305 00:33:38,808 --> 00:33:42,233 Wat is het? -Zijn lichtzwaard. 306 00:33:43,063 --> 00:33:45,612 Het wapen van een Jedi-ridder. 307 00:33:45,690 --> 00:33:48,534 Niet zo lomp als een lasergeweer. 308 00:33:49,528 --> 00:33:51,781 Een elegant wapen... 309 00:33:51,863 --> 00:33:54,867 ...uit een meer beschaafde tijd. 310 00:33:56,743 --> 00:33:58,211 Generaties lang... 311 00:33:58,286 --> 00:34:03,167 ...waakten de Jedi-ridders over recht en vrede. 312 00:34:03,250 --> 00:34:07,801 Voor de donkere tijden van het Rijk. 313 00:34:10,799 --> 00:34:12,767 Hoe is mijn vader gestorven? 314 00:34:15,220 --> 00:34:20,442 Darth Vader, een leerling van me, werd gelokt door het kwaad... 315 00:34:21,184 --> 00:34:24,529 ...en hielp het Rijk de Jedi-ridders te doden. 316 00:34:26,314 --> 00:34:28,783 Hij vermoordde je vader. 317 00:34:30,485 --> 00:34:32,829 De Jedi zijn bijna uitgestorven. 318 00:34:34,030 --> 00:34:37,785 Vader werd verleid door de duistere kant van de Kracht. 319 00:34:37,867 --> 00:34:39,460 De Kracht? 320 00:34:40,745 --> 00:34:43,214 De Kracht is een energieveld... 321 00:34:43,873 --> 00:34:47,093 ...de kracht van de Jedi-ridders. 322 00:34:47,168 --> 00:34:51,218 Het omringt ons, zit in ons. Het houdt het universum bijeen. 323 00:34:58,263 --> 00:35:00,857 Eens kijken wie jij bent. 324 00:35:02,100 --> 00:35:04,194 Waar je vandaan komt. 325 00:35:04,269 --> 00:35:07,443 Dat bericht... -Heb ik gevonden. 326 00:35:07,522 --> 00:35:11,868 Generaal Kenobi u hebt mijn vader gediend in de Clone-oorlogen. 327 00:35:11,943 --> 00:35:15,413 Help hem nu tegen het Rijk. 328 00:35:15,488 --> 00:35:19,243 Ik kan helaas niet zelf komen. 329 00:35:19,326 --> 00:35:22,956 Mijn missie om u naar Alderaan te brengen is mislukt. 330 00:35:23,038 --> 00:35:28,511 Er zitten belangrnke gegevens in het geheugen van deze R2-eenheid 331 00:35:28,585 --> 00:35:31,134 Myn vader kan bij die gegevens 332 00:35:31,212 --> 00:35:34,386 Breng de R2 naar Alderaan. 333 00:35:35,216 --> 00:35:37,639 De situatie is uitzichtloos. 334 00:35:37,719 --> 00:35:40,848 Help me; Obl-Wan Kenobi U bent mijn enige hoop. 335 00:35:55,779 --> 00:35:59,909 Je moet de Kracht leren kennen als je mee wilt naar Alderaan. 336 00:36:01,493 --> 00:36:05,794 Nee, ik kom zo al te laat thuis. 337 00:36:05,872 --> 00:36:08,341 Wij hebben je hulp nodig. 338 00:36:08,416 --> 00:36:11,590 Ik word hier te oud voor. 339 00:36:16,174 --> 00:36:19,553 Het kan niet. Ik moet werken. 340 00:36:20,345 --> 00:36:24,942 Ik haat het Rijk, maar ik kan toch niets doen. 341 00:36:26,351 --> 00:36:29,901 Het is ook zo ver weg. -Net je oom. 342 00:36:30,772 --> 00:36:33,821 Hoe leg ik hem dit uit? 343 00:36:33,900 --> 00:36:36,369 Leer de Kracht kennen. 344 00:36:42,784 --> 00:36:45,003 Ik breng je naar Anchorhead. 345 00:36:45,662 --> 00:36:49,087 Dan kom je wel in Mos Eisley. 346 00:36:50,291 --> 00:36:53,295 Je moet doen wat je juist acht. 347 00:37:00,844 --> 00:37:04,474 Zolang de basis niet af is, zijn we kwetsbaar. 348 00:37:04,556 --> 00:37:08,732 De Rebellen zijn zwaarbewapend en gevaarlijk. 349 00:37:08,810 --> 00:37:13,532 Voor uw vloot, niet voor deze ruimtebasis. 350 00:37:13,606 --> 00:37:17,236 Ze hebben de sympathie van de Senaat... 351 00:37:17,318 --> 00:37:21,039 Over de Senaat hoeven we ons geen zorgen meer te maken. 352 00:37:21,781 --> 00:37:25,911 De Keizer heeft de Raad net ontbonden. 353 00:37:25,994 --> 00:37:29,669 De oude republiek is voorgoed verdwenen. 354 00:37:30,331 --> 00:37:34,131 Hoe wil de Keizer regeren zonder bureaucratie? 355 00:37:34,210 --> 00:37:38,761 De districtsgouverneurs regeren nu rechtstreeks. 356 00:37:39,466 --> 00:37:43,141 Angst houdt de districten in toom. 357 00:37:43,219 --> 00:37:45,347 Angst voor deze basis. 358 00:37:45,430 --> 00:37:49,936 Als de Rebellen een blauwdruk van deze basis hebben... 359 00:37:50,018 --> 00:37:54,194 ...kunnen ze misschien een zwakke plek vinden. 360 00:37:54,939 --> 00:37:58,534 Die plannen zijn weldra in onze handen. 361 00:37:58,610 --> 00:38:02,911 Een aanval op deze basis is zinloos... 362 00:38:02,989 --> 00:38:04,991 ...hoeveel ze ook weten. 363 00:38:05,074 --> 00:38:08,704 Deze basis is de grootste macht in het heelal. 364 00:38:09,454 --> 00:38:11,127 Maak er gebruik van. 365 00:38:11,206 --> 00:38:15,461 Wees niet te trots op dit stuk techniek. 366 00:38:15,543 --> 00:38:20,891 Een planeet vernietigen is niets vergeleken bij wat de Kracht kan. 367 00:38:20,965 --> 00:38:24,435 Verveel ons niet met uw tovenarij. 368 00:38:24,511 --> 00:38:30,063 Uw oude religie brengt die gestolen data-banden niet terug... 369 00:38:30,141 --> 00:38:34,237 ...en helpt u niet de Rebellenbasis te vinden. 370 00:38:41,069 --> 00:38:44,414 Ik stoor me aan uw gebrek aan vertrouwen. 371 00:38:45,198 --> 00:38:47,917 Laat hem los, Vader. 372 00:38:47,992 --> 00:38:49,460 Zoals u wenst. 373 00:38:51,663 --> 00:38:53,757 Bekvechten helpt niet. 374 00:38:54,916 --> 00:38:58,637 Lord Vader vindt de Rebellenbasis... 375 00:38:58,711 --> 00:39:00,805 ...voor onze basis operationeel is. 376 00:39:01,464 --> 00:39:04,638 We drukken de opstand in één klap de kop in. 377 00:39:12,600 --> 00:39:16,150 Alles wijst op zandvolk. Gaffi-stokken, Bantha's. 378 00:39:16,229 --> 00:39:18,607 Vallen ze zoiets groots aan? 379 00:39:18,690 --> 00:39:22,035 Nee, we worden misleid. 380 00:39:22,110 --> 00:39:24,033 De sporen lopen naast elkaar. 381 00:39:24,112 --> 00:39:28,288 Zandvolk rijdt achter elkaar, om hun aantal te maskeren. 382 00:39:28,366 --> 00:39:31,245 Dit zijn de Jawa's van R2 en 3PO. 383 00:39:31,327 --> 00:39:35,548 En zandvolk schiet niet zo gericht. 384 00:39:36,207 --> 00:39:40,132 Dat doen alleen de troepen van het Rijk. 385 00:39:40,211 --> 00:39:42,760 Wat hebben die tegen Jawa's? 386 00:39:48,177 --> 00:39:52,478 Straks ontdekken ze aan wie de robots verkocht zijn. 387 00:39:52,557 --> 00:39:54,651 Aan ons. -Wacht. 388 00:39:54,726 --> 00:39:56,728 Het is te gevaarlijk. 389 00:40:20,835 --> 00:40:22,212 Oom Owen? 390 00:40:22,295 --> 00:40:23,672 Tante Beru? 391 00:41:16,349 --> 00:41:19,273 Hoogheid, wij gaan eens praten... 392 00:41:19,352 --> 00:41:21,946 ...over de geheime Rebellenbasis. 393 00:42:04,772 --> 00:42:07,275 Je had niets kunnen doen. 394 00:42:08,109 --> 00:42:12,831 Je zou zijn gedood en het Rijk zou de robots hebben. 395 00:42:14,615 --> 00:42:16,617 Neem me mee naar Alderaan. 396 00:42:17,368 --> 00:42:19,370 Hier is niets meer. 397 00:42:19,454 --> 00:42:22,458 Ik wil de Kracht leren kennen en Jedi worden. 398 00:42:38,181 --> 00:42:40,525 Ruimtehaven Mos Eisley. 399 00:42:40,600 --> 00:42:45,401 Het zit daar vol met gespuis en misdadigers. 400 00:42:46,314 --> 00:42:47,987 We moeten oppassen. 401 00:43:29,190 --> 00:43:31,113 Hoelang hebt u die robots al? 402 00:43:31,192 --> 00:43:34,366 Drie seizoenen. -Ze zijn te koop. 403 00:43:34,445 --> 00:43:36,322 Kunt u zich legitimeren? 404 00:43:36,405 --> 00:43:39,750 Dat hoeft hij niet. 405 00:43:39,826 --> 00:43:42,204 Het hoeft niet. 406 00:43:42,286 --> 00:43:46,883 Dit zijn andere robots. 407 00:43:48,042 --> 00:43:50,420 Hij mag passeren. 408 00:43:50,503 --> 00:43:53,757 U mag passeren. -Rij door. 409 00:44:12,733 --> 00:44:15,907 Ik kan niet tegen Jawa's. Walgelijk. 410 00:44:20,199 --> 00:44:23,453 Hoe kwamen we langs die troepen? 411 00:44:23,536 --> 00:44:27,882 De Kracht kan veel invloed uitoefenen op zwakke geesten. 412 00:44:31,127 --> 00:44:34,222 Vinden we hier een piloot? 413 00:44:34,297 --> 00:44:37,267 Hier vind je de beste piloten. 414 00:44:37,341 --> 00:44:41,187 Maar pas op. Het is hier link. 415 00:44:41,262 --> 00:44:43,435 Ik ben op alles voorbereid. 416 00:44:46,893 --> 00:44:48,816 Kom, R2. 417 00:45:39,820 --> 00:45:42,323 Wij bedienen geen robots. 418 00:45:42,406 --> 00:45:45,376 Laat ze maar buiten wachten. 419 00:45:45,451 --> 00:45:47,920 Ga maar. We willen geen herrie. 420 00:45:47,995 --> 00:45:49,997 U hebt volkomen gelijk. 421 00:45:59,632 --> 00:46:01,634 Ik wil er zo een. 422 00:46:36,335 --> 00:46:39,054 Hij mag jou niet. -Sorry. 423 00:46:41,048 --> 00:46:44,598 Ik ook niet. Pas maar op. 424 00:46:44,677 --> 00:46:49,274 Ik ben in twaalf zonnestelsels ter dood veroordeeld. 425 00:46:49,348 --> 00:46:52,192 Ik pas wel op. -Je gaat eraan. 426 00:46:52,268 --> 00:46:54,236 Doe geen moeite. 427 00:46:55,396 --> 00:46:57,398 Ik trakteer. 428 00:47:24,216 --> 00:47:26,218 Ik heb niets. 429 00:47:27,511 --> 00:47:31,607 Chewbacca is stuurman op een geschikt schip. 430 00:47:36,520 --> 00:47:38,568 Ziet er niet best uit. 431 00:47:53,371 --> 00:47:56,966 Han Solo, kapitein van de Millennium Falcon. 432 00:47:57,041 --> 00:48:00,261 Jullie willen naar Alderaan? 433 00:48:00,336 --> 00:48:02,680 Als het een snel schip is. 434 00:48:02,755 --> 00:48:04,223 Snel? 435 00:48:04,298 --> 00:48:06,551 Ken je de Millennium Falcon niet? 436 00:48:06,634 --> 00:48:08,261 Moet dat? 437 00:48:08,344 --> 00:48:11,518 We doen Kessel in recordtijd. 438 00:48:13,516 --> 00:48:20,149 Ik laat die Corellische kruisers van het Rijk ver achter me. 439 00:48:21,941 --> 00:48:23,989 Ze is snel genoeg. 440 00:48:25,027 --> 00:48:27,951 Wat is de lading? -Passagiers. 441 00:48:28,030 --> 00:48:30,874 Ik, de jongen, twee robots... 442 00:48:31,992 --> 00:48:33,960 ...en geen vragen. 443 00:48:35,162 --> 00:48:37,039 Problemen? 444 00:48:37,123 --> 00:48:42,345 We willen elk keizerlijk contact vermijden. 445 00:48:43,754 --> 00:48:46,507 Dat is een heel karwei. 446 00:48:46,590 --> 00:48:48,558 Dus extra duur. 447 00:48:50,344 --> 00:48:52,142 Tienduizend vooruit. 448 00:48:56,434 --> 00:48:59,028 Daar kunnen we een schip voor kopen. 449 00:48:59,103 --> 00:49:01,356 Maar wie gaat het vliegen? Jij? 450 00:49:01,439 --> 00:49:03,533 Ik ben een uitstekende piloot. 451 00:49:03,607 --> 00:49:06,030 We hoeven niet te luisteren... 452 00:49:06,110 --> 00:49:08,989 We kunnen nu 2000 betalen... 453 00:49:09,071 --> 00:49:12,371 ...en 15.000 als we op Alderaan zijn. 454 00:49:13,117 --> 00:49:14,334 Zeventien? 455 00:49:17,997 --> 00:49:20,295 Goed dan. 456 00:49:20,374 --> 00:49:23,344 We gaan als jullie klaar zijn. Dok 94. 457 00:49:25,713 --> 00:49:29,217 Jullie staan in de belangstelling. 458 00:49:30,718 --> 00:49:32,891 We zoeken het uit. 459 00:49:44,732 --> 00:49:48,202 17.000. Ze moeten wanhopig zijn. 460 00:49:48,277 --> 00:49:51,747 Dit is mijn redding. Maak het schip klaar. 461 00:49:52,823 --> 00:49:56,999 Je moet je jager verkopen. -Ik kom toch niet terug. 462 00:49:58,078 --> 00:50:00,581 Ga je weg, Solo? 463 00:50:00,664 --> 00:50:03,668 Ja, Greedo. Naar jouw baas. 464 00:50:03,751 --> 00:50:06,004 Ik heb geld voor Jabba. 465 00:50:06,086 --> 00:50:08,009 Te laat. 466 00:50:08,088 --> 00:50:10,511 Je had op tijd moeten betalen. 467 00:50:10,591 --> 00:50:14,061 Jabba looft een beloning uit. 468 00:50:14,136 --> 00:50:17,106 Alle premiejagers zoeken je. 469 00:50:17,181 --> 00:50:19,183 Maar ik heb je. 470 00:50:19,266 --> 00:50:21,485 Ik heb het geld. 471 00:50:21,560 --> 00:50:25,155 Geef maar. Dan vergeten we de rest. 472 00:50:25,231 --> 00:50:28,576 Ik heb het niet bij me... 473 00:50:28,651 --> 00:50:31,154 Jabba is het zat. 474 00:50:31,237 --> 00:50:33,786 Welke smokkelaar dumpt zijn lading... 475 00:50:33,864 --> 00:50:36,538 ...als ie een Rijkskruiser ziet? 476 00:50:36,617 --> 00:50:40,372 Zelfs ik word wel eens gepakt. Ik kon niet anders. 477 00:50:40,454 --> 00:50:44,584 Misschien neemt Jabba genoegen met je schip. 478 00:50:44,667 --> 00:50:46,886 Over mijn lijk. 479 00:50:46,961 --> 00:50:48,133 Prima. 480 00:50:48,212 --> 00:50:52,217 Daar heb ik lang naar uitgekeken. 481 00:50:52,299 --> 00:50:53,642 Dat zal best. 482 00:51:07,690 --> 00:51:09,863 Sorry voor de rotzooi. 483 00:51:18,701 --> 00:51:21,750 Haar weerstand is aanzienlijk. 484 00:51:21,829 --> 00:51:25,299 Het verhoor zal tijd kosten. 485 00:51:25,374 --> 00:51:28,969 Alle systemen zijn operationeel. 486 00:51:29,044 --> 00:51:31,263 Welke koers varen we? 487 00:51:31,338 --> 00:51:34,763 Wellicht kunnen we haar anderszins overreden. 488 00:51:34,842 --> 00:51:36,469 Hoe dan? 489 00:51:36,552 --> 00:51:39,522 Door onze kracht te demonstreren. 490 00:51:39,597 --> 00:51:41,599 Naar Alderaan. -Prima. 491 00:51:43,267 --> 00:51:45,315 Sluit de deur, R2. 492 00:51:47,396 --> 00:51:49,398 Jullie nemen deze kant. 493 00:51:53,569 --> 00:51:56,197 Op slot. Volgende. 494 00:52:02,745 --> 00:52:05,749 Ik had bij meester Luke moeten blijven. 495 00:52:06,498 --> 00:52:10,002 Dit is vast allemaal jouw schuld. 496 00:52:10,711 --> 00:52:12,338 Pas op je woorden. 497 00:52:14,340 --> 00:52:16,889 Vooruit dan maar. 498 00:52:17,718 --> 00:52:21,313 Er is geen vraag meer naar dit model. 499 00:52:21,388 --> 00:52:23,186 Het is genoeg. 500 00:52:41,784 --> 00:52:44,879 Kom tevoorschijn, Solo. 501 00:52:46,163 --> 00:52:48,165 Ik ben hier,Jabba. 502 00:52:49,375 --> 00:52:50,922 Ik wachtte al op je. 503 00:52:51,001 --> 00:52:52,969 O, ja? 504 00:52:54,797 --> 00:52:56,970 Dacht je dat ik 'm zou smeren? 505 00:52:57,633 --> 00:53:02,104 Han,jongen.Je stelt me teleur. 506 00:53:02,179 --> 00:53:04,273 Waarom heb je me niet betaald? 507 00:53:04,348 --> 00:53:07,773 En waarom heb je die arme Greedo overhoop geschoten? 508 00:53:07,851 --> 00:53:12,152 Volgende keer kom je zelf maar naar me toe. 509 00:53:12,231 --> 00:53:15,781 Ik kan geen uitzonderingen maken. 510 00:53:15,859 --> 00:53:21,411 Stel dat al mijn smokkelaars meteen hun lading dumpen... 511 00:53:21,490 --> 00:53:24,790 ...als ze een kruiser zien. 512 00:53:24,868 --> 00:53:26,495 Da's slecht voor de zaken. 513 00:53:26,578 --> 00:53:29,673 Zelfs ik word wel eens gepakt. 514 00:53:30,916 --> 00:53:33,089 Ik had geen keus. 515 00:53:33,168 --> 00:53:35,262 Ik heb nu een makkelijk klusje. 516 00:53:35,337 --> 00:53:39,433 Ik betaal je terug. Met rente. Ik heb alleen wat tijd nodig. 517 00:53:39,508 --> 00:53:45,106 Han,jongen.Jij bent de allerbeste. 518 00:53:45,180 --> 00:53:47,558 Voor twintig procent extra... 519 00:53:47,641 --> 00:53:49,643 Vijftien. 520 00:53:49,727 --> 00:53:51,821 Goed, vijftien procent. 521 00:53:51,895 --> 00:53:54,068 Maar als je me weer teleurstelt... 522 00:53:54,148 --> 00:53:57,118 ...loof ik zo'n hoge beloning voor je uit... 523 00:53:57,192 --> 00:54:01,413 ...dat je je nergens meer kunt vertonen. 524 00:54:01,488 --> 00:54:04,287 Jabba, je bent een toffe peer. 525 00:54:05,743 --> 00:54:06,915 Kom mee. 526 00:54:13,250 --> 00:54:16,550 Als zijn schip echt zo snel is, boffen we. 527 00:54:40,235 --> 00:54:42,158 Wat een wrak. 528 00:54:42,237 --> 00:54:44,786 1,5 keer sneller dan het licht. 529 00:54:44,865 --> 00:54:47,664 Schijn bedriegt. 530 00:54:47,743 --> 00:54:50,747 Ik heb een boel verbeteringen aangebracht. 531 00:54:50,829 --> 00:54:54,754 We hebben haast, dus ga snel aan boord. 532 00:55:09,932 --> 00:55:11,434 Welke kant op? 533 00:55:13,018 --> 00:55:15,020 Laad je wapens. 534 00:55:16,605 --> 00:55:19,233 Hou dat schip tegen. 535 00:55:29,034 --> 00:55:31,036 Wegwezen, Chewie. 536 00:55:32,454 --> 00:55:36,049 Ik heb een hekel aan ruimtereizen. 537 00:55:54,935 --> 00:55:57,905 Een kruiser. We hebben hoog bezoek. 538 00:55:57,980 --> 00:56:01,735 Hou ze bezig terwijl ik naar lichtsnelheid overschakel. 539 00:56:12,494 --> 00:56:15,418 Nog twee. Ze snijden ons af. 540 00:56:15,497 --> 00:56:17,545 Hij is toch zo snel? 541 00:56:17,624 --> 00:56:19,501 Wil je lopen? 542 00:56:19,585 --> 00:56:23,010 In de hyperruimte zitten we goed. 543 00:56:23,088 --> 00:56:24,965 Ik raak ze wel kwijt. 544 00:56:29,052 --> 00:56:31,100 Nu wordt het leuk. 545 00:56:31,179 --> 00:56:32,977 Wanneer zijn we op snelheid? 546 00:56:33,056 --> 00:56:35,980 We wachten op de navicomputer. 547 00:56:36,059 --> 00:56:37,652 Ze halen ons in. 548 00:56:37,728 --> 00:56:40,777 De hyperruimte is gevaarlijk. 549 00:56:40,856 --> 00:56:44,861 Als we een ster of een supernova raken... 550 00:56:44,943 --> 00:56:47,037 ...is de reis voorbij. 551 00:56:47,112 --> 00:56:49,490 Wat is dat? -We zijn een schild kwijt. 552 00:56:49,573 --> 00:56:52,543 Ik ga over op lichtsnelheid. 553 00:57:13,513 --> 00:57:15,857 We naderen Alderaan. 554 00:57:16,850 --> 00:57:20,821 Gouverneur Tarkin. Ik dacht al dat u achter Vader zat. 555 00:57:20,896 --> 00:57:24,571 Ik rook u al toen ik aan boord kwam. 556 00:57:26,193 --> 00:57:28,116 Altijd even charmant. 557 00:57:28,779 --> 00:57:32,704 Het viel me zwaar uw doodvonnis te tekenen. 558 00:57:32,783 --> 00:57:35,662 Dat u daar de moed voor had. 559 00:57:35,744 --> 00:57:40,500 Prinses Leia, voor uw executie nodig ik u uit... 560 00:57:40,582 --> 00:57:44,337 ...voor de inwijding van deze basis. 561 00:57:44,419 --> 00:57:47,263 Niemand verzet zich meer tegen de Keizer. 562 00:57:47,923 --> 00:57:52,804 Hoe strenger u bent, hoe meer stelsels zich van u afkeren. 563 00:57:52,886 --> 00:57:55,639 Na dit machtsvertoon niet meer. 564 00:57:56,306 --> 00:58:02,029 U hebt bepaald welke planeet als eerste vernietigd wordt. 565 00:58:02,104 --> 00:58:06,610 Omdat u de ligging van de Rebellenbasis niet prijsgeeft... 566 00:58:06,692 --> 00:58:11,619 ...testen we onze kracht uit op uw planeet Alderaan. 567 00:58:12,572 --> 00:58:15,325 Alderaan heeft geen wapens. 568 00:58:15,409 --> 00:58:17,753 Prefereert u een militair doel? 569 00:58:17,828 --> 00:58:20,081 Geef ons dan de naam. 570 00:58:21,957 --> 00:58:25,382 Ik ben het zat, dus voor de laatste keer: 571 00:58:26,211 --> 00:58:28,088 Waar is de Rebellenbasis? 572 00:58:31,633 --> 00:58:33,260 Dantooine. 573 00:58:33,927 --> 00:58:35,725 Daar zitten ze. 574 00:58:35,804 --> 00:58:39,229 Ze is toch voor rede vatbaar. 575 00:58:39,307 --> 00:58:42,151 Schiet als jullie zover zijn. 576 00:58:43,020 --> 00:58:46,945 U bent te goedgelovig. Dantooine is te ver voor onze demonstratie. 577 00:58:47,024 --> 00:58:51,621 Maar geen zorgen, de Rebellen krijgen we nog wel. 578 00:58:54,031 --> 00:58:56,159 Gereed om te vuren. 579 00:59:19,514 --> 00:59:21,687 Wat is er? 580 00:59:23,060 --> 00:59:25,279 Ik voelde een verstoring in de Kracht. 581 00:59:25,353 --> 00:59:28,527 Miljoenen angstige stemmen... 582 00:59:28,607 --> 00:59:30,575 ...die opeens zwegen. 583 00:59:31,234 --> 00:59:33,328 Er is iets vreselijks gebeurd. 584 00:59:35,030 --> 00:59:37,283 Ga door met je oefeningen. 585 00:59:39,826 --> 00:59:42,579 Die keizerlijke schoften zijn we tenminste kwijt. 586 00:59:42,662 --> 00:59:44,335 Ik zei het toch. 587 00:59:48,293 --> 00:59:50,387 Niets te danken. 588 00:59:50,462 --> 00:59:53,887 We bereiken Alderaan om 0200 uur. 589 01:00:02,432 --> 01:00:04,434 Voorzichtig, R2. 590 01:00:13,819 --> 01:00:16,413 Het was een eerlijke zet. 591 01:00:16,488 --> 01:00:18,661 Plaag nooit een Wookiee. 592 01:00:18,740 --> 01:00:21,118 Wel een robot? 593 01:00:21,201 --> 01:00:25,798 Robots rukken je arm er niet af als ze verliezen. 594 01:00:25,872 --> 01:00:28,091 Wookiees wel. 595 01:00:29,793 --> 01:00:33,798 Tja, dan stel ik een nieuwe strategie voor. 596 01:00:33,880 --> 01:00:35,382 Laat hem winnen. 597 01:00:53,859 --> 01:00:57,534 Een Jedi voelt de Kracht door zich heen stromen. 598 01:00:58,238 --> 01:01:02,584 Ze dirigeert je dus? -Ja, maar ze volgt ook je bevelen op. 599 01:01:07,789 --> 01:01:12,044 Hocus-pocus en oude wapens. Geef mij maar een lasergeweer. 600 01:01:12,711 --> 01:01:15,180 U gelooft niet in de Kracht. 601 01:01:15,255 --> 01:01:17,678 Ik ben overal geweest. 602 01:01:17,757 --> 01:01:20,977 Ik heb alles gezien, maar niets... 603 01:01:21,052 --> 01:01:25,478 ...waaruit blijkt dat één kracht alles bestuurt. 604 01:01:25,557 --> 01:01:29,687 Mijn lot wordt nergens door bepaald. 605 01:01:29,769 --> 01:01:32,648 Het is allemaal onzin. 606 01:01:32,731 --> 01:01:35,655 Probeer het nog eens, Luke. 607 01:01:36,985 --> 01:01:39,989 Laat je bewustzijn los. 608 01:01:41,823 --> 01:01:44,042 Volg je instinct. 609 01:01:45,118 --> 01:01:48,588 Hoe kan ik vechten als ik niets zie? 610 01:01:48,663 --> 01:01:51,132 Je ogen kunnen je bedriegen. 611 01:02:00,508 --> 01:02:02,852 Ga op je gevoel af. 612 01:02:17,275 --> 01:02:19,448 Gezien? je kunt het best. 613 01:02:19,527 --> 01:02:21,200 Puur geluk. 614 01:02:21,279 --> 01:02:23,907 Geluk bestaat niet. 615 01:02:23,990 --> 01:02:26,709 Zo'n bol is een makkie. 616 01:02:26,785 --> 01:02:29,379 Tegen levende wezens is 't moeilijker. 617 01:02:30,455 --> 01:02:32,457 We naderen Alderaan. 618 01:02:35,794 --> 01:02:38,513 Ik zag die bol bijna. 619 01:02:38,588 --> 01:02:43,014 Goed zo. Dit was je eerste stap in een grotere wereld. 620 01:02:50,225 --> 01:02:56,323 Onze schepen hebben op Dantooine een verlaten Rebellenbasis gevonden. 621 01:02:56,398 --> 01:02:59,777 Ze verkennen nu de omgeving. 622 01:03:00,777 --> 01:03:03,371 Ze heeft gelogen. 623 01:03:03,446 --> 01:03:07,167 Ze zou de Rebellen nooit verraden. 624 01:03:08,493 --> 01:03:10,712 Liquideer haar. 625 01:03:13,623 --> 01:03:16,342 Sub-lichtmotoren uit. 626 01:03:23,258 --> 01:03:26,979 We zitten in een meteorenregen. 627 01:03:27,053 --> 01:03:29,397 Hij staat niet op de kaart. -Wat is er? 628 01:03:29,472 --> 01:03:31,816 Onze positie klopt, maar geen Alderaan. 629 01:03:31,891 --> 01:03:36,067 Maar waar... -Alderaan is opgeblazen. 630 01:03:36,146 --> 01:03:38,865 Hoe dan? -Door het Rijk. 631 01:03:38,940 --> 01:03:41,193 De hele planeet? 632 01:03:41,276 --> 01:03:43,825 Er zijn 1000 schepen voor nodig... 633 01:03:45,363 --> 01:03:47,616 Nog een schip. -Misschien weten zij het. 634 01:03:47,699 --> 01:03:48,996 Een keizerlijke jager. 635 01:03:51,036 --> 01:03:53,664 We zijn gevolgd. -Zijn bereik is te klein. 636 01:03:53,747 --> 01:03:55,920 Er zijn hier geen bases. 637 01:03:59,169 --> 01:04:01,922 Als hij ons maar niet verraadt. 638 01:04:02,005 --> 01:04:04,133 Stoor zijn zenders. 639 01:04:04,215 --> 01:04:07,594 Laat 'm gaan. Hij is te ver weg. -Nog wel. 640 01:04:11,431 --> 01:04:14,685 Hij kan hier nooit alleen zijn. 641 01:04:14,768 --> 01:04:17,442 Hij is vast zijn konvooi kwijt. 642 01:04:17,520 --> 01:04:20,444 Hij zal ons niet verraden. 643 01:04:22,901 --> 01:04:24,824 Hij gaat naar die maan. 644 01:04:24,903 --> 01:04:27,452 Hij is bijna binnen bereik. 645 01:04:28,990 --> 01:04:32,790 Dat is geen maan, dat is een ruimtebasis. 646 01:04:32,869 --> 01:04:34,587 Te groot. 647 01:04:37,874 --> 01:04:40,343 Dit bevalt me niets. 648 01:04:40,418 --> 01:04:42,295 Omkeren. 649 01:04:42,379 --> 01:04:44,973 Goed idee. Volle kracht achteruit. 650 01:04:45,048 --> 01:04:46,766 Gebruik de hulpmotoren. 651 01:04:51,805 --> 01:04:53,648 De hulpmotoren. 652 01:04:55,642 --> 01:04:57,610 Wat is dit? 653 01:04:57,685 --> 01:04:59,528 Een magneetveld. 654 01:04:59,604 --> 01:05:01,277 Doe iets. 655 01:05:01,356 --> 01:05:04,235 Ik draai al op volle kracht. 656 01:05:04,317 --> 01:05:06,740 Ik geef me niet over. 657 01:05:10,240 --> 01:05:13,835 Dit win je nooit. Er zijn alternatieven. 658 01:05:30,427 --> 01:05:32,646 Dok 327 vrij. 659 01:05:32,720 --> 01:05:35,064 We openen het magneetveld. 660 01:05:49,654 --> 01:05:51,656 Op je post. Kom mee. 661 01:05:56,202 --> 01:05:59,627 Sluit alle luiken. 662 01:06:02,333 --> 01:06:05,382 We hebben een vracbtschip opgebracht 663 01:06:05,462 --> 01:06:09,342 Dat schip uit Mos Eisley. 664 01:06:09,424 --> 01:06:13,224 Ze hebben vast de plannen. 665 01:06:13,303 --> 01:06:16,398 Misschien komt de prinses ons nog van pas. 666 01:06:21,436 --> 01:06:24,781 Open 1, 5 7 and 9. Ontladen. 667 01:06:32,280 --> 01:06:33,998 Niemand aan boord. 668 01:06:34,073 --> 01:06:36,872 De bemanning is van boord gegaan. 669 01:06:37,619 --> 01:06:40,463 De reddingscapsules zijn weg. 670 01:06:40,538 --> 01:06:44,463 En de robots? -Die zijn ook weg. 671 01:06:44,542 --> 01:06:48,046 Laat het hele schip doorzoeken. 672 01:06:49,464 --> 01:06:53,640 Ik voel een kracht die ik lang niet gevoeld heb. 673 01:06:56,304 --> 01:06:59,729 Laat een opsporingsteam komen. 674 01:07:08,691 --> 01:07:10,693 Er is niemand. 675 01:07:19,577 --> 01:07:21,750 Handig, die ruimtes. 676 01:07:21,829 --> 01:07:24,924 Voor smokkelwaar. En nu smokkel ik mezelf. 677 01:07:24,999 --> 01:07:26,467 Dit is waanzin. 678 01:07:26,543 --> 01:07:28,841 Ik kom nooit door dat magneetveld. 679 01:07:28,920 --> 01:07:33,426 Laat dat maar aan mij over. -Ik wist het. 680 01:07:33,508 --> 01:07:36,978 Wie is gekker? De gek of zijn volgeling? 681 01:07:46,563 --> 01:07:50,238 Sla meteen alarm als jullie iets vinden. 682 01:07:51,859 --> 01:07:53,361 Kom mee. 683 01:08:08,042 --> 01:08:10,044 Jullie daar. 684 01:08:11,671 --> 01:08:13,673 Helpen jullie even? 685 01:08:22,056 --> 01:08:24,525 TK-421, waarom sta je niet op je post? 686 01:08:25,685 --> 01:08:27,733 Hoor je mij? 687 01:08:39,699 --> 01:08:42,418 Zijn zender is kapot. 688 01:09:00,470 --> 01:09:05,647 De hele basis hoort zijn gebrul en jouw geschiet. 689 01:09:05,725 --> 01:09:08,399 Ik heb liever een eerlijk gevecht. 690 01:09:08,478 --> 01:09:10,276 Een computerpoort. 691 01:09:10,355 --> 01:09:13,404 Hij kan het netwerk afluisteren. 692 01:09:24,619 --> 01:09:28,089 Hij heeft het magneetveld gevonden. 693 01:09:28,164 --> 01:09:31,043 Kijk op de monitor. 694 01:09:31,125 --> 01:09:35,380 Het is op zeven punten aan de hoofdreactor gekoppeld. 695 01:09:35,463 --> 01:09:38,763 Als een van de terminals geen stroom krijgt, kunnen we weg. 696 01:09:41,260 --> 01:09:44,514 Jullie kunnen me hier niet bij helpen. 697 01:09:44,597 --> 01:09:48,022 Prima, ik heb al genoeg gedaan. 698 01:09:48,101 --> 01:09:52,356 Ik ga mee. -Blijf bij de robots. 699 01:09:52,438 --> 01:09:57,319 Anders treft anderen hetzelfde lot als Alderaan. 700 01:09:57,402 --> 01:10:00,747 Jouw lot is niet het mijne. 701 01:10:04,325 --> 01:10:07,829 De Kracht zal altijd met je zijn. 702 01:10:17,296 --> 01:10:19,594 Je hebt helemaal gelijk. 703 01:10:19,674 --> 01:10:22,097 Hoe kom je aan dat fossiel? 704 01:10:23,136 --> 01:10:24,763 Ben is een groot man. 705 01:10:24,846 --> 01:10:27,770 En onze ondergang. -Weet jij wat beters? 706 01:10:27,849 --> 01:10:30,898 Alles is beter dan gevangenschap. 707 01:10:30,977 --> 01:10:33,321 Wie denk je wel... 708 01:10:33,396 --> 01:10:36,650 Wat is er? -Geen idee. 709 01:10:36,733 --> 01:10:39,327 Hij zegt dat hij haar gevonden heeft. 710 01:10:39,402 --> 01:10:42,030 Wie heeft ie gevonden? 711 01:10:42,113 --> 01:10:44,866 Prinses Leia. -De prinses? Is ze hier? 712 01:10:44,949 --> 01:10:46,667 Prinses? -Waar dan? 713 01:10:46,743 --> 01:10:48,666 Welke prinses? 714 01:10:54,083 --> 01:10:56,882 Niveau 5, celblok AA-23. 715 01:11:01,716 --> 01:11:04,344 Ze zit in een dodencel. 716 01:11:05,553 --> 01:11:07,430 We moeten iets doen. 717 01:11:07,513 --> 01:11:09,766 Wat klets je nou? -Het zijn haar robots. 718 01:11:09,849 --> 01:11:12,102 We moeten haar helpen. 719 01:11:12,185 --> 01:11:14,984 Die ouwe wil dat we wachten. 720 01:11:15,062 --> 01:11:18,316 Hij wist niet dat ze hier was. 721 01:11:18,399 --> 01:11:20,868 Ik blijf hier. -Ze gaan haar executeren. 722 01:11:20,943 --> 01:11:24,538 Je wilde toch niet opgepakt worden? 723 01:11:24,614 --> 01:11:27,709 Ik wil ook geen cel binnenlopen. 724 01:11:27,784 --> 01:11:30,628 Ze gaat dood. -Liever zij dan ik. 725 01:11:38,336 --> 01:11:39,713 Ze is rijk. 726 01:11:44,383 --> 01:11:48,433 En machtig. Als je haar redt, is de beloning... 727 01:11:49,472 --> 01:11:51,349 ...onvoorstelbaar groot. 728 01:11:51,432 --> 01:11:53,400 Ik heb een rijke fantasie. 729 01:11:53,476 --> 01:11:55,570 Je krijgt 't. -Da's je geraden. 730 01:11:55,645 --> 01:11:57,147 Echt waar. 731 01:11:57,230 --> 01:12:01,781 Ik hoop dat het klopt. Wat ben je van plan? 732 01:12:02,777 --> 01:12:05,280 Geef me die boeien eens. 733 01:12:08,908 --> 01:12:10,876 Ik sla jou in de boeien. 734 01:12:13,120 --> 01:12:15,214 Doe jij het maar. 735 01:12:16,290 --> 01:12:18,759 Maak je geen zorgen. 736 01:12:18,835 --> 01:12:21,634 Neem me niet kwalijk... 737 01:12:21,712 --> 01:12:24,591 ...maar wat moeten R2 en ik doen als we ontdekt worden? 738 01:12:24,674 --> 01:12:28,520 Sluit de deur. -Pas op voor lasergeweren. 739 01:12:28,594 --> 01:12:30,642 Dat stelt me niet gerust. 740 01:12:50,950 --> 01:12:53,453 517 naar scan-controle. 741 01:13:21,939 --> 01:13:24,317 Ik zie niets met deze helm op. 742 01:13:55,723 --> 01:13:58,442 Dit werkt niet. -Had dat dan gezegd. 743 01:13:58,517 --> 01:14:00,519 Dat heb ik gezegd. 744 01:14:15,451 --> 01:14:18,705 Wat is dat voor iets? 745 01:14:18,788 --> 01:14:21,541 Een gevangene uit blok 1138. 746 01:14:22,833 --> 01:14:24,801 Ik weet nergens van. 747 01:14:24,877 --> 01:14:26,879 Wacht even. 748 01:14:33,219 --> 01:14:35,768 Hij is los. -Hij verscheurt ons. 749 01:15:00,121 --> 01:15:00,872 Kijk uit. 750 01:15:11,382 --> 01:15:13,885 Waar zit die prinses? 751 01:15:13,968 --> 01:15:16,187 Hier, 2187. Ga haar halen. 752 01:15:16,262 --> 01:15:18,264 Ik hou ze bezig. 753 01:15:22,143 --> 01:15:24,771 Alles is onder controle. 754 01:15:24,854 --> 01:15:26,071 Wat was er? 755 01:15:26,147 --> 01:15:28,070 Een defect wapen. 756 01:15:28,149 --> 01:15:30,527 Alles is weer in orde. 757 01:15:30,609 --> 01:15:33,829 Het gaat hier prima. 758 01:15:33,904 --> 01:15:36,623 En bij jullie? -We sturen een groep. 759 01:15:37,616 --> 01:15:41,041 Nee, er lekt hier een reactor. 760 01:15:41,120 --> 01:15:44,750 Wacht even. Het is te gevaarlijk. 761 01:15:44,832 --> 01:15:47,426 Wat is je nummer? 762 01:15:49,837 --> 01:15:53,341 Niet interessant. Luke, er komt bezoek. 763 01:16:07,813 --> 01:16:10,783 Ben jij niet wat klein? 764 01:16:10,858 --> 01:16:12,360 O, mijn uniform. 765 01:16:13,778 --> 01:16:15,906 Ik ben Luke Skywalker. Ik kom u redden. 766 01:16:15,988 --> 01:16:18,116 Wie ben je? -Ik kom u redden. 767 01:16:18,199 --> 01:16:19,917 Ik ben hier met Ben Kenobi. 768 01:16:19,992 --> 01:16:21,494 Waar is ie? 769 01:16:24,205 --> 01:16:27,425 Hij is hier. -Obi-Wan Kenobi? 770 01:16:28,167 --> 01:16:29,840 Waarom denk je dat? 771 01:16:29,919 --> 01:16:35,471 Een onrust in de Kracht, en die ken ik alleen van mijn meester. 772 01:16:35,549 --> 01:16:37,972 Die is toch dood? 773 01:16:38,052 --> 01:16:40,475 Onderschat de Kracht niet. 774 01:16:41,555 --> 01:16:44,809 De Jedi zijn uitgestorven. 775 01:16:45,643 --> 01:16:48,237 Jij bent de enige die nog over is. 776 01:16:50,314 --> 01:16:53,864 Alarm in celblok AA-23 777 01:16:54,527 --> 01:16:57,076 De prinses. Sla alarm. 778 01:16:57,154 --> 01:17:00,829 Obi-Wan is hier. Met de Kracht. 779 01:17:00,908 --> 01:17:03,787 Hij mag niet ontkomen. 780 01:17:03,869 --> 01:17:07,339 Dat wil hij niet. Ik moet alleen op hem af. 781 01:17:16,632 --> 01:17:18,225 Achter me. 782 01:17:29,603 --> 01:17:32,402 Naar links. Ze gaan naar de cellen. 783 01:17:35,401 --> 01:17:38,325 Dit lukt niet. -Dat was onze vluchtweg. 784 01:17:38,404 --> 01:17:41,078 Wilt u liever de cel in? 785 01:17:43,450 --> 01:17:44,872 C-3 PO? 786 01:17:45,703 --> 01:17:49,253 Zijn er nog andere uitgangen? We zitten vast. 787 01:17:51,417 --> 01:17:53,670 Wat zei je? 788 01:17:53,752 --> 01:17:57,222 Er is groot alarm geslagen. 789 01:17:57,298 --> 01:17:59,847 De hoofdingang is de enige uitweg. 790 01:17:59,925 --> 01:18:02,178 Meer weet ik niet. 791 01:18:02,261 --> 01:18:04,810 Openmaken. 792 01:18:07,600 --> 01:18:09,227 Er is geen andere uitweg. 793 01:18:14,773 --> 01:18:16,992 Ik hou 't niet meer. 794 01:18:17,067 --> 01:18:20,617 Mooie redding, hoor. Had je geen plan? 795 01:18:20,696 --> 01:18:22,744 Hij is het genie. 796 01:18:22,823 --> 01:18:24,575 Ik ben... 797 01:18:25,701 --> 01:18:29,251 Wat doe je? -Iemand moet het vuile werk doen. 798 01:18:31,332 --> 01:18:33,255 De stortkoker in. 799 01:18:40,674 --> 01:18:41,766 Erin,jij. 800 01:18:42,885 --> 01:18:45,934 Vooruit, haarbal. Die stank kan me wat. 801 01:18:46,931 --> 01:18:49,480 Erin en geen paniek. 802 01:18:51,477 --> 01:18:52,979 Een prachtmeid. 803 01:18:55,105 --> 01:18:58,325 Ik kan haar wel wat doen en toch ook weer niet. 804 01:18:59,818 --> 01:19:01,786 Duik erin. 805 01:19:14,416 --> 01:19:17,920 Goed idee, die stortkoker. 806 01:19:18,003 --> 01:19:20,472 Wat een heerlijke lucht. 807 01:19:23,008 --> 01:19:25,261 Wegwezen. 808 01:19:25,344 --> 01:19:27,688 Aan de kant. -Wacht. 809 01:19:34,478 --> 01:19:36,856 Hij is magnetisch gesloten. 810 01:19:36,939 --> 01:19:39,237 Doe dat geweer weg. 811 01:19:39,316 --> 01:19:41,284 Tot uw dienst. 812 01:19:41,360 --> 01:19:43,704 Ik had alles onder controle. 813 01:19:43,779 --> 01:19:46,703 Hier vinden ze ons zo. 814 01:19:46,782 --> 01:19:48,784 Het kan erger. 815 01:19:52,663 --> 01:19:53,960 Het is erger. 816 01:19:54,039 --> 01:19:57,088 En het leeft. -Stel je niet aan. 817 01:19:58,043 --> 01:20:00,011 Ik voelde iets aan mijn been. 818 01:20:01,672 --> 01:20:03,766 Zien jullie dat? 819 01:20:40,669 --> 01:20:42,421 Pak aan. 820 01:20:42,504 --> 01:20:44,882 Schiet 'm dood. 821 01:20:44,965 --> 01:20:47,764 Waar? -Overal. 822 01:21:20,376 --> 01:21:22,003 Help hem. 823 01:21:22,086 --> 01:21:24,589 Wat gebeurde er? -Geen idee. 824 01:21:24,671 --> 01:21:27,015 Hij liet me gewoon los. 825 01:21:33,013 --> 01:21:35,015 Dit bevalt me niets. 826 01:21:41,105 --> 01:21:44,325 De muren... -Doe er iets tussen. 827 01:21:53,283 --> 01:21:54,830 Help mee. 828 01:22:07,548 --> 01:22:09,221 Wacht eens. 829 01:22:11,260 --> 01:22:14,264 3 PO? Meld je. 830 01:22:15,514 --> 01:22:17,061 3P0.. ,7 831 01:22:17,141 --> 01:22:19,143 Waar zou ie zijn? 832 01:22:23,397 --> 01:22:25,570 Zorg voor die man. 833 01:22:28,026 --> 01:22:29,528 Kijk daar. 834 01:22:31,947 --> 01:22:34,166 Die gekken zijn op weg naar de cellen. 835 01:22:34,241 --> 01:22:36,335 Jullie kunnen ze nog pakken. 836 01:22:36,410 --> 01:22:37,912 Volg mij. 837 01:22:41,623 --> 01:22:43,625 Hou de wacht. 838 01:22:47,838 --> 01:22:49,215 Kom mee. 839 01:22:57,473 --> 01:23:00,773 Mijn tegenhanger heeft kortsluiting. 840 01:23:00,851 --> 01:23:04,025 Ik breng 'm naar de werkplaats. 841 01:23:17,826 --> 01:23:20,579 3PO, meld je. 842 01:23:21,997 --> 01:23:24,876 Klimmen. -Dat gaat niet. 843 01:23:24,958 --> 01:23:26,881 Waar is ie? 3PO? 844 01:23:28,253 --> 01:23:30,096 Meld je nou. 845 01:23:30,797 --> 01:23:33,050 Hier zijn ze niet. 846 01:23:33,133 --> 01:23:35,352 Kijk of ze gepakt zijn. 847 01:23:39,640 --> 01:23:42,644 We vallen in ieder geval af. 848 01:23:44,937 --> 01:23:47,235 Klimmen. -Ik doe mijn best. 849 01:23:52,569 --> 01:23:55,994 Ze zijn niet gepakt. Waar zijn ze dan? 850 01:23:58,492 --> 01:24:00,165 De zender? 851 01:24:00,244 --> 01:24:02,918 O ja, die had ik uitgezet. 852 01:24:07,042 --> 01:24:09,170 Bent u daar? 853 01:24:10,170 --> 01:24:12,764 Er waren problemen. -Luister. 854 01:24:12,839 --> 01:24:16,639 Schakel alle afvalpersen in het cellenblok uit. 855 01:24:16,718 --> 01:24:19,392 Schakel alle afvalpersen uit. 856 01:24:20,847 --> 01:24:23,475 Schakel alle afvalpersen uit 857 01:24:23,559 --> 01:24:26,358 Alles uitschakelen. Snel. 858 01:24:40,367 --> 01:24:42,290 Goed gedaan. 859 01:24:42,369 --> 01:24:44,747 Luister, ze gaan dood. 860 01:24:44,830 --> 01:24:46,924 Ik was niet snel genoeg. 861 01:24:46,999 --> 01:24:50,219 Het is mijn schuld. Arme meester. 862 01:24:50,294 --> 01:24:51,887 We leven nog. Goed werk. 863 01:24:52,796 --> 01:24:56,676 Open het luik van... Waar zitten we? 864 01:24:56,758 --> 01:25:00,137 Blok 3-2-6-3-8-2-7. 865 01:25:45,849 --> 01:25:49,479 Zonder vrouwelijk advies redden we het wel. 866 01:25:49,561 --> 01:25:51,438 We gaan. 867 01:25:52,606 --> 01:25:55,200 Wat is er? 868 01:25:55,275 --> 01:25:56,401 Dat horen ze. 869 01:25:58,403 --> 01:26:00,371 Kom hier, angsthaas. 870 01:26:02,949 --> 01:26:08,627 Ik weet niet wie je bent, maar vanaf nu luister je naar mij. 871 01:26:09,498 --> 01:26:12,422 Luister, uwe edelachtbaarheid. 872 01:26:12,501 --> 01:26:15,175 Ik luister alleen naar mezelf. 873 01:26:15,921 --> 01:26:17,844 Dat je nog leeft. 874 01:26:17,923 --> 01:26:21,097 Kan dat lopende kleed weg? 875 01:26:21,176 --> 01:26:23,474 Hier weegt geen beloning tegen op. 876 01:26:33,689 --> 01:26:35,612 Hou me op de hoogte. 877 01:26:38,985 --> 01:26:42,285 Wat zou er zijn? -Een oefening of zo. 878 01:26:47,285 --> 01:26:49,287 De nieuwe VT-16 al gezien? 879 01:26:49,371 --> 01:26:53,877 Ja, ze zeggen dat ie goed is. 880 01:26:53,959 --> 01:26:55,927 Wat was dat? 881 01:26:56,002 --> 01:26:58,596 Niks bijzonders. 882 01:27:04,094 --> 01:27:06,347 Daar is ze. -C-3 PO? 883 01:27:07,556 --> 01:27:09,479 Alles veilig? -Nog wel 884 01:27:09,558 --> 01:27:11,936 We staan tegenover het schip. 885 01:27:13,895 --> 01:27:15,522 We staan boven jullie. 886 01:27:15,605 --> 01:27:18,779 Dat wrak? je hebt echt lef. 887 01:27:18,859 --> 01:27:20,452 Leuk, hoor. 888 01:27:23,989 --> 01:27:25,787 Dat zijn ze. 889 01:27:26,992 --> 01:27:28,665 Naar het schip. 890 01:27:28,744 --> 01:27:30,838 Wat doe je? -Dapper is ie wel. 891 01:27:30,912 --> 01:27:33,210 Zo gaat ie eraan. 892 01:27:59,524 --> 01:28:01,526 Verkeerde afslag. 893 01:28:06,490 --> 01:28:07,412 Geen slot. 894 01:28:11,453 --> 01:28:16,175 Zo kan het ook. -Zoek de knop van de brug. 895 01:28:16,249 --> 01:28:19,549 Die is kapot. -Ze komen er aan. 896 01:28:41,900 --> 01:28:43,573 Hou vast. 897 01:29:00,252 --> 01:29:02,254 Daar zijn ze. 898 01:29:12,305 --> 01:29:13,852 Brengt geluk. 899 01:29:19,980 --> 01:29:23,985 Ze gaan misschien uit elkaar. Misschien zitten ze op niveau 5 en 6. 900 01:29:38,832 --> 01:29:40,834 Waar blijven ze? 901 01:29:44,588 --> 01:29:46,511 Sluit de deuren. 902 01:29:53,597 --> 01:29:56,100 Open de deuren. 903 01:30:14,451 --> 01:30:19,252 Ik heb op je gewacht. Eindelijk is het zover. 904 01:30:19,998 --> 01:30:21,716 De cirkel is rond. 905 01:30:21,791 --> 01:30:24,010 Vroeger was ik leerling... 906 01:30:24,085 --> 01:30:26,463 ...nu meester. 907 01:30:26,546 --> 01:30:28,548 Meester in het kwaad. 908 01:30:48,860 --> 01:30:51,158 Je macht is gering. 909 01:30:51,237 --> 01:30:53,786 Je wint nooit. 910 01:30:53,865 --> 01:30:58,371 Als je me velt, word ik sterker dan ooit. 911 01:31:05,835 --> 01:31:07,883 Je had niet moeten terugkomen. 912 01:31:33,613 --> 01:31:36,332 Komen we hier niet net vandaan? 913 01:31:37,993 --> 01:31:40,246 Waar bleef je? -We kregen bezoek. 914 01:31:40,328 --> 01:31:42,831 Is het schip oké? -Zo te zien wel. 915 01:31:42,914 --> 01:31:45,042 Hopelijk is het magneetveld weg. 916 01:31:59,556 --> 01:32:00,773 Kijk... 917 01:32:04,477 --> 01:32:06,479 Kom, R2. 918 01:32:08,106 --> 01:32:09,232 Nu... 919 01:32:43,141 --> 01:32:46,270 Het is te laat voor hem. -Schiet op de deur. 920 01:32:55,945 --> 01:32:57,447 Rennen, Luke. 921 01:33:01,367 --> 01:33:04,917 Als het magneetveld nog werkt, zijn we er geweest. 922 01:33:37,403 --> 01:33:42,830 Hou hun wachtschepen af, dan laad ik de kanonnen. 923 01:33:52,001 --> 01:33:54,003 Hij is dood. 924 01:33:57,590 --> 01:33:59,433 Je kon niets doen. 925 01:34:00,218 --> 01:34:02,471 We zijn er nog niet. 926 01:34:19,279 --> 01:34:21,623 Zit je? Wees alert. 927 01:34:32,458 --> 01:34:33,584 Daar zijn ze. 928 01:34:51,603 --> 01:34:53,446 Ze zijn te snel. 929 01:35:01,446 --> 01:35:05,292 De zijbesturing is weg. -Ze houdt het wel. 930 01:35:06,784 --> 01:35:08,832 Volhouden, meid. 931 01:35:30,934 --> 01:35:32,527 Raak. 932 01:35:32,602 --> 01:35:35,025 Klasse. Niet arrogant worden. 933 01:35:36,189 --> 01:35:37,987 Er zijn er nog twee. 934 01:36:11,849 --> 01:36:14,398 We hebben het gered. 935 01:36:15,645 --> 01:36:18,194 Ik smelt. Dat is jouw schuld. 936 01:36:25,947 --> 01:36:27,665 Zijn ze ontsnapt? 937 01:36:27,740 --> 01:36:30,084 Ja, naar de hyperruimte. 938 01:36:30,743 --> 01:36:34,168 Hebben ze die zender aan boord? 939 01:36:35,373 --> 01:36:37,751 Ik neem een enorm risico. 940 01:36:37,834 --> 01:36:39,757 Dit moet slagen. 941 01:36:39,961 --> 01:36:42,089 Geen slechte reddingsactie. 942 01:36:42,797 --> 01:36:45,892 Soms verbaas ik mezelf. 943 01:36:45,967 --> 01:36:48,311 Geen kunst. 944 01:36:48,386 --> 01:36:52,061 Ze lieten ons gaan. Daarom ging het zo makkelijk. 945 01:36:52,140 --> 01:36:54,939 Makkelijk? -Ze volgen ons. 946 01:36:55,018 --> 01:36:56,861 Echt niet. 947 01:36:58,062 --> 01:37:00,611 We hebben de gegevens van R2. 948 01:37:00,690 --> 01:37:03,159 Wat heeft ie dan bij zich? 949 01:37:03,234 --> 01:37:05,453 De blauwdruk van die basis. 950 01:37:06,446 --> 01:37:09,746 Hopelijk is er een zwakke plek. 951 01:37:09,824 --> 01:37:13,203 Het is nog niet voorbij. -Voor mij wel. 952 01:37:13,286 --> 01:37:16,711 Dit is mijn revolutie niet. 953 01:37:16,789 --> 01:37:19,633 Ik wil alleen maar geld zien. 954 01:37:19,709 --> 01:37:24,931 Je krijgt je geld, als dat het enige is waar je van houdt. 955 01:37:28,092 --> 01:37:33,349 Je inhalige vriend geeft om niets of niemand. 956 01:37:34,474 --> 01:37:35,976 Ik wel. 957 01:37:44,275 --> 01:37:46,198 Hoe vind je haar? 958 01:37:46,277 --> 01:37:48,154 Ik wil haar vergeten. 959 01:37:48,988 --> 01:37:50,285 Mooi zo. 960 01:37:53,659 --> 01:37:56,629 Maar ze heeft wel pit. 961 01:37:58,706 --> 01:38:01,801 Zou een prinses met mij... 962 01:38:50,133 --> 01:38:53,353 je leeft nog. We vreesden het ergste. 963 01:38:53,428 --> 01:38:55,351 Geen tijd om te rouwen. 964 01:38:55,430 --> 01:38:58,479 De gegevens zitten in deze R2. 965 01:38:58,558 --> 01:39:00,560 Hij is onze enige hoop. 966 01:39:22,415 --> 01:39:26,761 De Rebellenbasis ligt op een maan achter Yavin. 967 01:39:26,836 --> 01:39:28,759 We komen in een baan om de planeet 968 01:39:37,805 --> 01:39:39,933 De basis is zwaar bepantserd... 969 01:39:40,016 --> 01:39:43,486 ...en heeft een enorme vuurkracht. 970 01:39:44,187 --> 01:39:48,283 De afweer is gebaseerd op een massale aanval. 971 01:39:48,357 --> 01:39:53,614 Een eenpersoonsjager kan door de buitenste linie komen. 972 01:39:55,364 --> 01:39:59,210 Wat kan zo'n kleine jager uitrichten? 973 01:39:59,285 --> 01:40:03,791 Het Rijk ziet kleine jagers niet als dreiging. 974 01:40:03,873 --> 01:40:05,967 Dat zie je aan hun afweer. 975 01:40:06,792 --> 01:40:10,046 De plannen van prinses Leia... 976 01:40:10,129 --> 01:40:13,224 ...geven een zwakke plek aan. 977 01:40:14,050 --> 01:40:16,018 Het aanvliegen is moeilijk. 978 01:40:16,093 --> 01:40:19,267 Vlieg door deze geul... 979 01:40:19,347 --> 01:40:21,975 ...naar dit punt. 980 01:40:22,808 --> 01:40:25,527 Het doel is twee meter breed. 981 01:40:25,603 --> 01:40:29,278 Een kleine uitlaat vlak onder de hoofdpoort. 982 01:40:30,525 --> 01:40:33,745 Die leidt naar de reactor. 983 01:40:33,819 --> 01:40:38,916 Een voltreffer veroorzaakt een fatale kettingreactie. 984 01:40:38,991 --> 01:40:42,495 Het moet een voltreffer zijn. 985 01:40:42,578 --> 01:40:45,752 We gebruiken proton-torpedo's. 986 01:40:45,831 --> 01:40:48,004 Onmogelijk. 987 01:40:48,084 --> 01:40:51,884 Nee, ik kan Womp Rats raken vanuit mijn T-16. 988 01:40:51,963 --> 01:40:54,386 Die zijn niet groter. 989 01:40:54,465 --> 01:40:57,685 Naar de schepen. De Kracht zij met u. 990 01:41:05,893 --> 01:41:08,396 Onze snelheid is maximaal. 991 01:41:09,146 --> 01:41:12,867 We zien de maan over 30 minuten. 992 01:41:12,942 --> 01:41:15,570 Een historische dag. 993 01:41:15,653 --> 01:41:20,375 Kenobi is dood en de Rebellen zullen hem gauw volgen. 994 01:41:26,080 --> 01:41:28,549 Piloten, posíties innemen. 995 01:41:34,797 --> 01:41:37,926 Je vertrekt met je beloning? 996 01:41:38,009 --> 01:41:40,011 Precies. 997 01:41:41,095 --> 01:41:43,723 Ik moet schulden aflossen. 998 01:41:43,806 --> 01:41:47,902 Ik zou gek zijn als ik bleef. 999 01:41:47,977 --> 01:41:51,607 Ga mee. Ik kan je goed gebruiken. 1000 01:41:51,689 --> 01:41:54,693 Kijk om je heen. 1001 01:41:54,775 --> 01:41:57,449 Je weet wie ze voor zich hebben. 1002 01:41:57,528 --> 01:42:00,327 Ze hebben je nodig, laat ze niet in de steek. 1003 01:42:00,406 --> 01:42:02,829 Dood heb ik niks aan geld. 1004 01:42:02,908 --> 01:42:05,878 En die basis aanvallen is niet moedig. 1005 01:42:05,953 --> 01:42:08,877 Het is zelfmoord. 1006 01:42:10,249 --> 01:42:13,503 Pas goed op jezelf, Han. 1007 01:42:13,586 --> 01:42:16,260 Daar ben je goed in. 1008 01:42:21,010 --> 01:42:23,388 De Kracht zij met je. 1009 01:42:29,935 --> 01:42:33,109 Kijk niet zo. Ik weet wat ik doe. 1010 01:42:37,526 --> 01:42:39,995 Alle piloten posities innemen. 1011 01:42:48,913 --> 01:42:51,211 Wat is er? -Han.. 1012 01:42:51,290 --> 01:42:53,759 Het valt me zo tegen. 1013 01:42:53,834 --> 01:42:57,384 Hij moet zijn eigen weg gaan. 1014 01:42:58,381 --> 01:43:00,850 Ik wou dat Ben hier was. 1015 01:43:08,849 --> 01:43:10,943 Open lanceerbuizen. 1016 01:43:11,769 --> 01:43:13,771 Lanceerbuizen open. 1017 01:43:15,648 --> 01:43:17,446 Biggs? -Niet te geloven. 1018 01:43:17,525 --> 01:43:19,198 Hoe gaat 't? -Prima. 1019 01:43:19,276 --> 01:43:23,372 Doe je ook mee? -Ik heb je heel wat te vertellen. 1020 01:43:25,074 --> 01:43:27,452 Kun je dit schip wel aan? 1021 01:43:27,535 --> 01:43:30,505 Luke was onze beste piloot. 1022 01:43:31,205 --> 01:43:33,754 Dan zit 't goed. -Ik doe mijn best. 1023 01:43:33,833 --> 01:43:37,758 Ik ga aan boord. Ik hoor alles straks wel. 1024 01:43:37,837 --> 01:43:40,556 Biggs, ik heb 't toch maar gehaald, hè? 1025 01:43:40,631 --> 01:43:43,635 Net als vroeger. Niemand die ons tegenhoudt. 1026 01:43:46,512 --> 01:43:49,436 Je R2 is beschadigd. Wil je een nieuwe? 1027 01:43:49,515 --> 01:43:52,689 Nee, we hebben samen veel meegemaakt. 1028 01:43:52,768 --> 01:43:55,362 Gaat 't, R2? 1029 01:43:55,438 --> 01:43:56,860 Mooi zo. 1030 01:43:57,898 --> 01:44:00,651 Gouden squadron, gereedmaken. 1031 01:44:01,318 --> 01:44:04,322 Wel heel blijven, R2. 1032 01:44:06,198 --> 01:44:08,200 Anders is het zo saai. 1033 01:44:56,540 --> 01:44:59,544 Luke de Kracht is met je. 1034 01:45:11,597 --> 01:45:15,101 Alarm. De Ster des Doods nadert. 1035 01:45:15,184 --> 01:45:18,358 Binnen schootsafstand over 15 minuten. 1036 01:45:31,450 --> 01:45:33,703 Iedereen melden. -Rood 10 gereed. 1037 01:45:33,786 --> 01:45:36,039 Rood 7 gereed -Rood 3 gereed. 1038 01:45:36,121 --> 01:45:38,874 Rood 6 gereed. -Rood 9 gereed 1039 01:45:38,958 --> 01:45:41,006 Rood 2 gereed. -Rood 11 gereed 1040 01:45:41,085 --> 01:45:43,053 Rood 5 gereed. 1041 01:45:44,380 --> 01:45:46,303 Vleugels in aanvalspositie. 1042 01:45:50,553 --> 01:45:52,555 We gaan door het magneetveld. 1043 01:45:52,638 --> 01:45:55,437 Zet je schrap. Schakel deflectoren in. 1044 01:45:55,516 --> 01:45:56,984 Dubbel front. 1045 01:45:59,979 --> 01:46:01,777 Wat een ding. 1046 01:46:01,856 --> 01:46:04,484 Stil. Aanvalssnelheid. 1047 01:46:07,862 --> 01:46:10,615 Daar gaat ie. -Hier Gouden leider. 1048 01:46:10,698 --> 01:46:13,577 Zeg het maar: -We gaan op het doel af. 1049 01:46:13,659 --> 01:46:17,129 We liggen in positie. Ik leid hun vuur af. 1050 01:46:31,552 --> 01:46:34,852 Zwaar geschut op 23 graden. -Blijf laag. 1051 01:46:42,271 --> 01:46:43,818 Ik ga eropaf. 1052 01:46:48,402 --> 01:46:49,369 Op trekken, Luke. 1053 01:46:51,280 --> 01:46:53,374 Gaat het? -Dat scheelde weinig. 1054 01:46:59,330 --> 01:47:03,301 Hun jagers ontwijken de turbolasers. 1055 01:47:03,375 --> 01:47:07,471 Dan wordt het een gevecht van jager tegen jager. 1056 01:47:10,049 --> 01:47:13,895 Pas op het geschut rechts van die deflectie-toren. 1057 01:47:13,969 --> 01:47:15,266 Doe ik. 1058 01:47:15,346 --> 01:47:18,816 Ik val aan. Geefdekking. -Oké. 1059 01:47:25,147 --> 01:47:26,945 Problemen. 1060 01:47:27,024 --> 01:47:28,446 Wegwezen. 1061 01:47:28,525 --> 01:47:30,698 Optrekken. -Niet nodig. 1062 01:47:34,907 --> 01:47:37,877 Schootsafstand over 7 minuten. 1063 01:47:41,705 --> 01:47:44,424 Luke, ga op je gevoel af. 1064 01:47:52,216 --> 01:47:56,016 Groepscommandanten, we pikken iets op. 1065 01:47:56,095 --> 01:47:58,018 Vijandelijke jagers. 1066 01:47:58,097 --> 01:47:59,815 Ik zie niets. 1067 01:47:59,890 --> 01:48:02,109 Visueel scannen. -Daar zijn ze. 1068 01:48:05,354 --> 01:48:07,072 Achter je. 1069 01:48:12,403 --> 01:48:13,279 Ik ben geraakt. 1070 01:48:14,738 --> 01:48:17,287 Achter je. -Ik zie niks. 1071 01:48:19,284 --> 01:48:21,036 Hij zit te dicht achter me. 1072 01:48:22,705 --> 01:48:24,799 Ik kom er aan. 1073 01:48:36,969 --> 01:48:40,394 Een aantal jagers heeft zich afgescheiden. 1074 01:48:43,809 --> 01:48:46,938 Formatie. -Pas op Luke. 1075 01:48:47,021 --> 01:48:49,399 Er zit een Jager vlak boven je. 1076 01:48:55,612 --> 01:48:58,411 Een treffer. Kun je het repareren? 1077 01:48:58,490 --> 01:49:00,618 Hou je taai 1078 01:49:00,701 --> 01:49:03,375 Rood 6 zie je Rood 5? 1079 01:49:03,454 --> 01:49:05,877 Veel vijandelijk vuur. Rood 5? 1080 01:49:05,956 --> 01:49:07,424 Ik raak 'm niet kwijt. 1081 01:49:11,420 --> 01:49:13,514 Ik zie 'm, Luke. 1082 01:49:16,175 --> 01:49:18,052 Waar blijf je, Biggs? 1083 01:49:26,018 --> 01:49:27,611 Goed gedaan, Wedge. 1084 01:49:28,395 --> 01:49:30,818 Hier Gouden Leider. We vallen aan. 1085 01:49:32,649 --> 01:49:35,027 Begrepen. Zoek je positie. 1086 01:49:37,446 --> 01:49:39,744 Blijf in formatie. 1087 01:49:39,823 --> 01:49:42,667 De uitlaat is in het vizier. 1088 01:49:48,540 --> 01:49:51,714 Al het vermogen naar het voorste deflectie-scherm. 1089 01:49:51,794 --> 01:49:55,048 Al het vermogen naar het voorste deflectie-scherm. 1090 01:49:59,718 --> 01:50:01,470 Hoeveel kanonnen? 1091 01:50:01,553 --> 01:50:04,807 20 Op de grond en in de torens 1092 01:50:04,890 --> 01:50:07,734 Schootsafstand over 5 minuten. 1093 01:50:09,853 --> 01:50:12,902 Over op de richtcomputer. 1094 01:50:15,359 --> 01:50:17,361 Computer ingesteld. 1095 01:50:19,738 --> 01:50:21,866 Ze vuren niet meer. 1096 01:50:23,575 --> 01:50:26,124 Stabiliseer achterdeflectoren. 1097 01:50:26,203 --> 01:50:28,706 Drie vijandelijke toestellen. 1098 01:50:30,666 --> 01:50:32,839 Ik ga zelf. Geefdekking. 1099 01:50:48,725 --> 01:50:51,194 Ik kan niet manoeuvreren. -Doel vasthouden. 1100 01:50:51,270 --> 01:50:53,193 Te dichtbij. -Doel vasthouden. 1101 01:50:54,940 --> 01:50:55,907 Vuren. 1102 01:50:58,902 --> 01:51:01,781 Ik ben Tiree en Dutch kwijt. 1103 01:51:01,864 --> 01:51:04,242 Begrepen. -Ze kwamen van achteren. 1104 01:51:10,581 --> 01:51:13,209 Het kan gevaarlijk worden. 1105 01:51:13,292 --> 01:51:15,215 Zal ik uw schip klaarmaken? 1106 01:51:15,294 --> 01:51:18,218 Evacuatie? In het uur van de zege? 1107 01:51:18,297 --> 01:51:20,766 U overschat hun kansen. 1108 01:51:21,466 --> 01:51:23,468 Nog drie minuten. 1109 01:51:24,219 --> 01:51:26,096 Hier Rode leider. 1110 01:51:26,180 --> 01:51:27,898 Verzamelen. 1111 01:51:27,973 --> 01:51:31,523 Rood 2 komt eraan. -Rood 3 gereed. 1112 01:51:31,602 --> 01:51:33,570 Hier Basis. 1113 01:51:33,645 --> 01:51:36,319 Hou de helft van de groep achter. 1114 01:51:36,398 --> 01:51:39,026 Begrepen. Luke, neem 2 en 3 mee. 1115 01:51:39,109 --> 01:51:42,488 Aanvallen als ik het teken geef. 1116 01:51:50,913 --> 01:51:52,130 Daar gaat ie. 1117 01:51:56,668 --> 01:51:58,841 Hij komt zo in zicht. 1118 01:52:00,464 --> 01:52:02,262 Uitkijken voor die jagers. 1119 01:52:04,009 --> 01:52:06,432 Het stoort. Zie jij jagers? 1120 01:52:06,511 --> 01:52:09,515 Nee... Jawel, op .35. -Gezien. 1121 01:52:11,058 --> 01:52:14,358 Ik ben op schootsafstand. Ik nader het doel. 1122 01:52:17,731 --> 01:52:19,859 Hou ze op afstand. 1123 01:52:20,692 --> 01:52:22,319 Gesloten formatie. 1124 01:52:23,654 --> 01:52:25,873 Ik ben er bijna. 1125 01:52:34,915 --> 01:52:38,169 Optrekken. Ze zitten achter me. -Bijna. 1126 01:52:39,544 --> 01:52:41,217 Ik hou het niet. 1127 01:52:49,429 --> 01:52:51,682 Hij is weg. 1128 01:52:54,685 --> 01:52:58,485 Trefier. -Nee; hijging er niet ih. 1129 01:52:58,563 --> 01:53:01,237 Hij raakte de buitenkant 1130 01:53:07,698 --> 01:53:09,371 We zitten boven je. 1131 01:53:09,449 --> 01:53:12,328 Ga naar .05. -Blijf daar. 1132 01:53:12,411 --> 01:53:14,664 Mijn stuurboordmotor werkt niet meer. 1133 01:53:15,455 --> 01:53:17,708 Klaar voor de aanval. 1134 01:53:31,054 --> 01:53:33,682 Nog één mihuut. 1135 01:53:34,391 --> 01:53:35,984 Biggs, Wedge. We vallen aan. 1136 01:53:36,059 --> 01:53:39,438 We gaan er vol gas op af. 1137 01:53:39,521 --> 01:53:41,649 Oké, baas. 1138 01:53:41,732 --> 01:53:44,030 Kun je wel op tijd optrekken? 1139 01:53:44,109 --> 01:53:46,111 Fluitje van een cent. 1140 01:53:53,452 --> 01:53:55,705 Wij dekken je. 1141 01:53:55,787 --> 01:53:58,381 Ik zie de uitlaat niet. 1142 01:53:58,457 --> 01:53:59,925 Kan de computer het aan? 1143 01:54:03,420 --> 01:54:05,422 Optrekken tot topsnelheid. 1144 01:54:05,505 --> 01:54:06,802 En die toren? 1145 01:54:06,882 --> 01:54:09,305 Let liever op die jagers. 1146 01:54:15,724 --> 01:54:19,319 R2, kun je die stabilisator vastzetten? 1147 01:54:28,487 --> 01:54:30,285 Jagers 1148 01:54:39,206 --> 01:54:43,177 Ik ben geraakt - Terug naar de basis, Wedge. 1149 01:54:45,337 --> 01:54:47,305 Let op de leider. 1150 01:54:50,258 --> 01:54:52,477 Ik hou het niet. 1151 01:54:56,640 --> 01:54:59,359 Meer vermogen, R2. 1152 01:55:04,731 --> 01:55:05,983 Snel Luke. 1153 01:55:15,075 --> 01:55:17,624 Nog 30 seconden. 1154 01:55:17,702 --> 01:55:18,828 Ik zit achter de leider. 1155 01:55:22,290 --> 01:55:23,792 Hou vol, R2. 1156 01:55:39,182 --> 01:55:41,776 Gebruik de Kracht, Luke. 1157 01:55:44,396 --> 01:55:47,024 Laat je gaan. 1158 01:55:48,483 --> 01:55:50,861 De Kracht is sterk in hem. 1159 01:55:50,944 --> 01:55:52,912 Vertrouw op mi 1160 01:55:58,076 --> 01:55:59,919 Zijn computer is uit. 1161 01:55:59,995 --> 01:56:02,168 Wat is er, Luke? 1162 01:56:02,247 --> 01:56:04,875 Niks aan de hand 1163 01:56:17,804 --> 01:56:19,056 R2 is kapot. 1164 01:56:20,932 --> 01:56:25,438 De Ster des Doods is in zicht. 1165 01:56:26,480 --> 01:56:28,107 Rebellenbasis op schootsafstand. 1166 01:56:28,190 --> 01:56:30,739 Ga je gang. 1167 01:56:30,817 --> 01:56:32,285 Klaar om te vuren. 1168 01:56:46,249 --> 01:56:47,717 Nu heb ik je. 1169 01:56:53,924 --> 01:56:54,766 Kijk uit. 1170 01:57:01,598 --> 01:57:04,442 Je hebt vrij baan. Opblazen die boel. 1171 01:57:27,791 --> 01:57:29,759 Een schot uit duizenden. 1172 01:57:31,169 --> 01:57:35,640 Denk eraan. De Kracht zal altijd met je zijn. 1173 01:58:01,032 --> 01:58:02,955 Ik wist het. 1174 01:58:03,034 --> 01:58:05,457 Ik wilde in de eer delen. 1175 01:58:05,537 --> 01:58:07,539 Je houdt niet alleen van geld. 1176 01:58:09,583 --> 01:58:12,052 R2. Hoor je mij? 1177 01:58:12,711 --> 01:58:15,590 U kunt 'm toch repareren? 1178 01:58:15,672 --> 01:58:18,926 We gaan meteen aan de slag. -U moet hem repareren. 1179 01:58:19,009 --> 01:58:21,933 Ik stel met alle plezier mijn onderdelen beschikbaar. 1180 01:58:22,012 --> 01:58:24,014 Het komt goed. 1181 02:04:40,431 --> 02:04:41,432 Dutch NN1