1
00:00:21,348 --> 00:00:26,517
Dawno, dawno temu,
w odległej galaktyce....
2
00:00:28,734 --> 00:00:33,734
GWIEZDNE WOJNY
3
00:00:37,792 --> 00:00:41,946
Nastał czas wojny domowej.
4
00:00:42,046 --> 00:00:47,500
Statki rebeliantów, atakujące z ukrytej bazy...
5
00:00:47,600 --> 00:00:53,100
...odniosły pierwsze zwycięstwo
nad złowrogim Imperium Galaktycznym.
6
00:00:57,700 --> 00:01:02,772
Podczas bitwy szpiedzy wykradli...
7
00:01:02,873 --> 00:01:07,100
...tajne plany ostatecznej broni Imperium,
GWIAZDY ŚMIERCI...
8
00:01:07,200 --> 00:01:12,393
...stacji kosmicznej o sile rażenia...
9
00:01:12,493 --> 00:01:16,647
...umożliwiającej zniszczenie całej planety.
10
00:01:16,747 --> 00:01:21,319
Ścigana przez agentów Imperium...
11
00:01:21,419 --> 00:01:26,616
...księżniczka Leia zmierza do domu
na pokładzie swojego statku...
12
00:01:26,716 --> 00:01:31,913
...strzegąc wykradzionych planów,
które mogą ocalić...
13
00:01:32,013 --> 00:01:37,220
...jej lud i przywrócić wolność galaktyce....
14
00:02:47,834 --> 00:02:49,634
Słyszałeś to?
15
00:02:49,900 --> 00:02:53,101
Trafili główny reaktor.
Nie mamy szans.
16
00:02:53,201 --> 00:02:55,001
To szaleństwo.
17
00:03:04,717 --> 00:03:06,517
Już po nas.
18
00:03:08,100 --> 00:03:11,100
Tym razem księżniczce nie uda się uciec.
19
00:03:13,626 --> 00:03:15,726
A to co?
20
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
R2-D2, gdzie jesteś?
21
00:05:16,615 --> 00:05:18,818
Nareszcie!
Gdzieś ty się podziewał?
22
00:05:18,918 --> 00:05:21,820
Zbliżają się. Co zrobimy?
23
00:05:21,920 --> 00:05:26,421
Ześlą nas do kopalni Kessel,
albo oddadzą na części!
24
00:05:26,759 --> 00:05:29,259
Czekaj no. Dokąd idziesz?
25
00:05:41,674 --> 00:05:44,700
W głównym komputerze nie ma
planów Gwiazdy Śmierci.
26
00:05:44,977 --> 00:05:47,713
Gdzie są transmisje, które
podsłuchaliście?
27
00:05:47,813 --> 00:05:53,019
– Co zrobiliście z tymi planami?
– Nie podsłuchaliśmy żadnych transmisji.
28
00:05:53,119 --> 00:05:57,090
To statek konsularny.
Lecimy z misją dyplomatyczną.
29
00:05:57,190 --> 00:06:01,789
Jeżeli to statek konsularny,
gdzie jest ambasador?
30
00:06:05,231 --> 00:06:09,132
Rozbierajcie statek na części
aż znajdziecie te plany...
31
00:06:09,232 --> 00:06:12,232
...i przyprowadźcie mi pasażerów!
Chcę ich żywych!
32
00:06:24,517 --> 00:06:26,517
Jest jedna.
Ogłuszanie.
33
00:06:31,857 --> 00:06:35,000
Nic jej nie będzie.
Zawiadom Lorda Vadera, że mamy więźnia.
34
00:06:37,060 --> 00:06:39,560
Hej! Nie możesz tam wchodzić.
To zabronione.
35
00:06:39,762 --> 00:06:42,262
Dezaktywują cię za to.
36
00:06:43,336 --> 00:06:46,738
Nie nazywaj mnie bezmyślnym filozofem,
ty gruba banio smaru!
37
00:06:46,838 --> 00:06:48,938
Wyjdź stamtąd, zanim ktoś cię zobaczy.
38
00:06:50,076 --> 00:06:55,677
„Tajna misja”? Jakie plany? O czym ty mówisz?
Ja tam nie wchodzę.
39
00:06:58,383 --> 00:07:00,383
Jeszcze tego pożałuję.
40
00:07:07,326 --> 00:07:09,427
– Jeszcze jedna.
– Wstrzymać ogień.
41
00:07:09,527 --> 00:07:12,465
Nie ma form życia.
Musiało być zwarcie.
42
00:07:12,565 --> 00:07:16,065
Zabawne. Stąd uszkodzenia
nie wyglądają aż tak źle.
43
00:07:18,100 --> 00:07:20,300
Jesteś pewien,
że to coś jest bezpieczne?
44
00:07:21,007 --> 00:07:22,507
Oh.
45
00:07:39,224 --> 00:07:41,825
Darth Vader. Tylko ty
mogłeś być tak bezczelny.
46
00:07:41,925 --> 00:07:45,365
Kiedy Imperialny Senat dowie się
o ataku na nasz statek...
47
00:07:45,465 --> 00:07:49,666
Nie udawaj zaskoczonej, Wasza Wysokość.
Tym razem nie byłaś na żadnej misji dobroczynnej.
48
00:07:49,967 --> 00:07:53,740
Szpiedzy rebelii kilkakrotnie
przesłali informacje na ten statek.
49
00:07:53,840 --> 00:07:56,709
Chcę wiedzieć, co się stało
z planami, które ci wysłali.
50
00:07:56,809 --> 00:07:58,610
Nie wiem, o czym mówisz.
51
00:07:58,710 --> 00:08:01,914
Jestem członkinią Imperialnego Senatu
w trakcie misji dyplomatycznej na Alderaan.
52
00:08:02,014 --> 00:08:04,884
Jesteś częścią Sojuszu Rebeliantów
i zdrajczynią.
53
00:08:04,984 --> 00:08:06,984
Zabrać ją!
54
00:08:11,223 --> 00:08:13,524
Trzymanie jej tutaj jest niebezpieczne.
Jeśli ktoś się o tym dowie...
55
00:08:13,624 --> 00:08:16,227
...rebelia może zyskać popularność
w Senacie.
56
00:08:16,595 --> 00:08:21,428
Wszystkie tropy prowadzą do niej.
Bez niej nie odnajdę ukrytej bazy rebeliantów.
57
00:08:21,801 --> 00:08:24,701
– Prędzej umrze, niż coś ci powie.
– Zostaw to mnie.
58
00:08:25,402 --> 00:08:29,409
Wyślij sygnał SOS i powiadom Senat,
że wszyscy na pokładzie zginęli.
59
00:08:29,509 --> 00:08:32,801
Lordzie Vader, planów stacji bojowej nie ma
na pokładzie tego statku...
60
00:08:32,901 --> 00:08:34,707
...i nie wykonano stąd żadnych transmisji.
61
00:08:34,807 --> 00:08:38,308
Kapsuła ratunkowa została wystrzelona
podczas walki, ale na jej pokładzie nie było form życia.
62
00:08:38,408 --> 00:08:40,849
Musiała ukryć w niej plany.
63
00:08:40,949 --> 00:08:44,791
Wyślij oddział, by je odzyskał.
Zajmij się tym osobiście.
64
00:08:44,891 --> 00:08:48,600
– Tym razem nikt nas nie powstrzyma.
– Tak jest, sir.
65
00:09:03,200 --> 00:09:05,277
Jak myśmy się w to wpakowali?
66
00:09:05,377 --> 00:09:07,741
Naprawdę nie wiem.
67
00:09:08,413 --> 00:09:11,313
Stworzono nas, byśmy cierpieli.
Taki już nasz los.
68
00:09:14,452 --> 00:09:17,852
Jak nie odpocznę, to się rozpadnę.
Jakby mi ktoś zespawał stawy.
69
00:09:25,163 --> 00:09:27,663
Cóż za odludne miejsce!
70
00:09:31,600 --> 00:09:33,339
A ty dokąd?
71
00:09:33,439 --> 00:09:35,440
Nie, ja tamtędy nie idę.
72
00:09:35,540 --> 00:09:38,540
Za dużo tam kamieni.
Tędy będzie znacznie łatwiej.
73
00:09:39,477 --> 00:09:42,477
Skąd wiesz, że tam ktoś mieszka?
74
00:09:44,078 --> 00:09:45,978
Bez technicznej gadki.
75
00:09:46,979 --> 00:09:48,884
Jaka misja? O czym ty mówisz?
76
00:09:51,456 --> 00:09:53,756
Mam cię już dość.
77
00:09:54,026 --> 00:09:58,597
Idź tamtędy. Jutro będzie po tobie,
krótkowzroczna kupo złomu.
78
00:09:59,298 --> 00:10:03,100
Tylko potem nie przychodź
z płaczem, bo ci nie pomogę.
79
00:10:17,230 --> 00:10:20,230
Koniec z przygodami.
Nie idę w tamtą stronę.
80
00:10:55,000 --> 00:10:58,701
Zdezelowany kurdupel.
To wszystko jego wina.
81
00:10:58,801 --> 00:11:02,702
Podpuścił mnie, żebym szedł tędy,
ale sam nie ma lepiej.
82
00:11:06,765 --> 00:11:11,203
Zaraz! Cóż to jest?
Jakiś pojazd! Jestem uratowany!
83
00:11:11,303 --> 00:11:14,803
Tutaj!
84
00:11:16,075 --> 00:11:19,602
Pomocy!
85
00:14:49,854 --> 00:14:51,354
R2?
86
00:14:54,392 --> 00:14:57,592
R2-D2, to naprawdę ty!
87
00:15:15,814 --> 00:15:19,814
Ktoś był w kapsule.
Ślady prowadzą w tym kierunku...
88
00:15:20,019 --> 00:15:21,987
Proszę zobaczyć. Droidy.
89
00:15:33,666 --> 00:15:35,666
Obudź się. No już!
90
00:15:42,373 --> 00:15:44,373
Już po nas.
91
00:15:52,383 --> 00:15:55,083
Myślisz że nas przetopią?
92
00:16:06,999 --> 00:16:08,999
Nie strzelać!
Nie strzelać!
93
00:16:09,568 --> 00:16:11,568
Czy to się nigdy nie skończy?
94
00:16:51,400 --> 00:16:53,045
W porządku. Idziemy.
95
00:16:53,145 --> 00:16:55,306
Luke! Luke!
96
00:16:58,950 --> 00:17:03,650
Luke, powiedz wujowi, żeby kupił
tłumacza znającego Bocce.
97
00:17:03,922 --> 00:17:07,322
Chyba nie będzie dużego wyboru,
ale przypomnę mu.
98
00:17:17,768 --> 00:17:20,768
Weźmiemy tego czerwonego.
Nie, tego nie.
99
00:17:24,009 --> 00:17:26,709
Ty, pewnie jesteś zaprogramowany
do etykiety i protokołu.
100
00:17:26,810 --> 00:17:30,549
Protokół? Tak, to moja główna funkcja, sir.
Znam wszelkie zwyczaje...
101
00:17:30,649 --> 00:17:33,551
– Nie potrzebuję takiego droida.
– Oczywiście, że nie, sir.
102
00:17:33,651 --> 00:17:36,555
Nie w takim środowisku.
Dlatego zostałem zaprogramowany...
103
00:17:36,655 --> 00:17:41,956
Szukam droida, który zna
kod binarny nawilżaczy parowych.
104
00:17:42,056 --> 00:17:44,327
Nawilżaczy? Sir, programowałem kiedyś
podnośniki binarne...
105
00:17:44,427 --> 00:17:47,028
...są bardzo podobne do pańskich
nawilżaczy.
106
00:17:47,128 --> 00:17:48,900
– Czy znasz Bocce?
– Oczywiście sir, to jak...
107
00:17:49,000 --> 00:17:53,100
– ...drugi język dla mnie. Jestem biegły w...
– Dobra, zamknij się. Wezmę tego. Luke!
108
00:17:56,000 --> 00:17:59,111
Zabierz te dwa do garażu, dobrze?
Chce je mieć wyczyszczone przed obiadem.
109
00:17:59,211 --> 00:18:01,647
Ale miałem jechać na stację Tosche
kupić parę przetworników!
110
00:18:01,747 --> 00:18:04,648
Pomarnujesz czas z kolegami,
kiedy skończysz pracę.
111
00:18:04,748 --> 00:18:09,180
– Bierz się do roboty.
– No dobrze. Idziemy.
112
00:18:11,890 --> 00:18:13,949
Czerwony też. Chodź.
113
00:18:15,194 --> 00:18:17,662
No chodź, czerwony. Idziemy.
114
00:18:36,680 --> 00:18:38,580
– Wujku Owen!
– Tak?
115
00:18:38,717 --> 00:18:41,481
Ten R2 ma uszkodzony motywator. Zobacz.
116
00:18:41,853 --> 00:18:44,199
Hej, co wy nam próbujecie wcisnąć?
117
00:18:47,291 --> 00:18:51,523
Przepraszam, sir, ale tamten R2 jest
w świetnym stanie, to prawdziwa okazja.
118
00:18:52,097 --> 00:18:54,499
Wujku Owen, a może tamten?
119
00:18:54,599 --> 00:18:57,902
A ten niebieski?
Weźmiemy go.
120
00:18:58,303 --> 00:19:01,305
– Zabierz go ze sobą.
– Będzie pan bardzo zadowolony.
121
00:19:01,405 --> 00:19:04,305
Jest w doskonałej formie.
Już z nim kiedyś pracowałem.
122
00:19:04,405 --> 00:19:06,205
Oto i on.
123
00:19:09,247 --> 00:19:11,149
No dobra, idziemy.
124
00:19:11,249 --> 00:19:13,886
Zapamiętaj to sobie.
Nie wiem, czemu zawsze muszę...
125
00:19:13,986 --> 00:19:15,986
...nadstawiać dla ciebie karku.
126
00:19:22,427 --> 00:19:26,129
Dzięki stwórcy!
Nie ma to jak kąpiel w oleju.
127
00:19:27,330 --> 00:19:30,600
Jestem tak zanieczyszczony kurzem,
że ledwo mogę się ruszać.
128
00:19:30,802 --> 00:19:35,841
To nie fair. Biggs ma rację.
Nigdy się stąd nie wyrwę.
129
00:19:35,941 --> 00:19:40,142
– Czy mogę jakoś pomóc?
– Nie. Chyba że umiesz manipulować czasem...
130
00:19:40,242 --> 00:19:43,242
...przyspieszyć zbiory,
albo teleportować mnie stąd.
131
00:19:43,448 --> 00:19:47,686
Nie sądzę, panie. Jestem tylko droidem,
nie znam się na takich rzeczach...
132
00:19:47,786 --> 00:19:53,025
...na pewno nie na tej planecie. Właściwie to
nie jestem pewien, co to za planeta.
133
00:19:53,125 --> 00:19:58,063
Jeśli istnieje wspaniałe centrum wszechświata,
to jesteś na planecie najdalszej od niego.
134
00:19:58,163 --> 00:20:01,166
– Rozumiem, panie.
– Możesz mnie nazywać Luke.
135
00:20:01,266 --> 00:20:03,266
Rozumiem, panie Luke.
136
00:20:04,031 --> 00:20:05,631
Po prostu Luke.
137
00:20:06,632 --> 00:20:11,132
A ja jestem C-3PO, kontakty ludzie-roboty.
A to mój współpracownik, R2-D2.
138
00:20:12,709 --> 00:20:14,209
Witaj.
139
00:20:15,379 --> 00:20:18,650
Wygląda na to, że oglądaliście
niejedną akcję.
140
00:20:18,750 --> 00:20:21,101
Po tym wszystkim jestem zdziwiony...
141
00:20:21,201 --> 00:20:24,000
...że jesteśmy w tak dobrym stanie,
z rebelią i całą resztą.
142
00:20:24,100 --> 00:20:25,824
Wiecie o rebelii przeciwko Imperium?!
143
00:20:25,924 --> 00:20:29,124
To przez nią trafiliśmy do pana.
144
00:20:29,825 --> 00:20:31,926
– W ilu bitwach byliście?
– Chyba w kilku.
145
00:20:32,026 --> 00:20:35,801
Właściwie to nie ma o czym mówić.
Jestem tylko tłumaczem...
146
00:20:35,901 --> 00:20:40,169
...nie jestem dobry w opowiadaniu historii.
A na pewno nie takich interesujących.
147
00:20:41,239 --> 00:20:45,174
No, mały przyjacielu,
Coś ci się tam nieźle zaklinowało.
148
00:20:45,444 --> 00:20:47,244
Byliście na krążowniku, czy...
149
00:20:47,545 --> 00:20:50,748
Pomóż mi, Obi-Wan Kenobi.
Jesteś moją jedyną nadzieją.
150
00:20:50,849 --> 00:20:52,449
Co to jest?
151
00:20:52,550 --> 00:20:55,521
„Co co jest”? Pan zadał ci pytanie.
Co to jest?
152
00:20:55,621 --> 00:20:59,316
Pomóż mi, Obi-Wan Kenobi.
Jesteś moją jedyną nadzieją.
153
00:21:03,061 --> 00:21:06,593
Pomóż mi, Obi-Wan Kenobi.
Jesteś moją jedyną nadzieją.
154
00:21:09,000 --> 00:21:13,505
Mówi, że to nic. Drobna usterka.
Stare dane. Proszę to zignorować.
155
00:21:13,605 --> 00:21:16,008
Kim ona jest?
Jest piękna.
156
00:21:16,108 --> 00:21:19,478
Nie jestem pewien, panie.
157
00:21:19,578 --> 00:21:21,980
Chyba była pasażerką na naszej
ostatniej podróży.
158
00:21:22,080 --> 00:21:25,283
Myślę, że to ktoś ważny.
Nasz kapitan...
159
00:21:25,383 --> 00:21:27,483
Jest tego więcej?
160
00:21:28,785 --> 00:21:31,657
Zachowuj się, R2.
Wpędzisz nas w kłopoty.
161
00:21:31,757 --> 00:21:34,799
Możesz mu ufać.
To nasz nowy pan.
162
00:21:37,996 --> 00:21:40,732
Twierdzi, że jest własnością
Obi-Wana Kenobiego...
163
00:21:40,832 --> 00:21:44,236
...mieszkańca tych okolic,
i to jest prywatna wiadomość do niego.
164
00:21:44,336 --> 00:21:46,305
Mówiąc szczerze, sir, nie wiem o co mu chodzi.
165
00:21:46,405 --> 00:21:49,901
Naszym ostatnim właścicielem był kpt. Antilles.
Ale po tym, co przeszliśmy...
166
00:21:50,001 --> 00:21:52,201
...ta jednostka R2 trochę zdziwaczała.
167
00:21:53,645 --> 00:21:56,381
Obi-Wan Kenobi.
Może chodzi mu o starego Bena Kenobiego.
168
00:21:56,481 --> 00:21:59,151
Przepraszam, sir, pan wie, o czym on mówi?
169
00:21:59,251 --> 00:22:03,999
Nie znam żadnego Obi-Wana, ale
stary Ben mieszka za Morzem Wydm.
170
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
To taki dziwny, stary pustelnik.
171
00:22:07,593 --> 00:22:10,762
Ciekawe, kim ona jest.
Chyba ma kłopoty.
172
00:22:10,862 --> 00:22:12,862
Odtworzę to od początku.
173
00:22:16,666 --> 00:22:19,866
Mówi, że blokada ruchu powoduje zwarcie
w jego systemie odtwarzania.
174
00:22:20,305 --> 00:22:22,501
Twierdzi, że jeśli usunie pan blokadę...
175
00:22:22,601 --> 00:22:24,744
...być może będzie mógł
odtworzyć całe nagranie.
176
00:22:24,844 --> 00:22:27,546
Hm? A tak...
177
00:22:27,646 --> 00:22:30,082
...Chyba jesteś za mały, żeby mi uciec...
178
00:22:30,182 --> 00:22:32,282
...jeśli to zdejmę. No dobra...
179
00:22:35,420 --> 00:22:37,220
Gotowe.
180
00:22:38,700 --> 00:22:41,782
Zaraz. Gdzie zniknęła?
Daj ją z powrotem. Odtwórz całą wiadomość.
181
00:22:42,383 --> 00:22:45,385
„Jaką wiadomość”?
Tą, którą pokazywałeś!
182
00:22:45,485 --> 00:22:47,400
Tą, którą nosisz w swoich
przerdzewiałych bebechach!
183
00:22:47,500 --> 00:22:49,626
Luke! Luke!
184
00:22:50,101 --> 00:22:53,201
– Już idę, ciociu Beru!
– Przepraszam, sir...
185
00:22:53,301 --> 00:22:55,641
...ale chyba trochę się podekscytował.
186
00:22:55,741 --> 00:22:59,170
Trzymaj. Zobacz, co da się zrobić.
Zaraz wracam.
187
00:23:01,901 --> 00:23:04,501
Radzę ci odtworzyć mu tę wiadomość.
188
00:23:05,800 --> 00:23:08,000
Nie, wcale cię nie lubi.
189
00:23:08,620 --> 00:23:10,920
Nie, ja też cię nie lubię.
190
00:23:19,229 --> 00:23:22,065
Wiecie, ten R2 jest chyba kradziony.
191
00:23:22,165 --> 00:23:23,768
Czemu tak sądzisz?
192
00:23:23,868 --> 00:23:25,804
Kiedy go czyściłem, trafiłem na nagranie.
193
00:23:25,904 --> 00:23:28,873
Twierdzi, że należy do kogoś, kto
nazywa się Obi-Wan Kenobi.
194
00:23:31,609 --> 00:23:35,411
Ciekawe, czy ma na myśli starego Bena.
Wiesz, o co mu chodzi?
195
00:23:37,247 --> 00:23:41,981
– Może to krewny Bena.
– Ben to tylko pomylony staruszek.
196
00:23:42,452 --> 00:23:46,080
Jutro weź tego R2 do Anchorhead
i wyczyść mu pamięć.
197
00:23:46,258 --> 00:23:49,860
I to by było na tyle.
Teraz należy do nas.
198
00:23:50,161 --> 00:23:53,201
A co jeśli ten Obi-Wan będzie go szukał?
199
00:23:53,301 --> 00:23:58,701
Nie będzie. Chyba już nie istnieje.
Umarł w tym samym czasie, co twój ojciec.
200
00:23:59,270 --> 00:24:02,070
– Znał mojego ojca?
– Mówiłem, żebyś o tym zapomniał.
201
00:24:03,440 --> 00:24:06,200
Twoim jedynym zmartwieniem jest
przygotowanie tych nowych droidów na jutro.
202
00:24:06,600 --> 00:24:08,849
Rano chcę je mieć na
południowym grzbiecie...
203
00:24:08,949 --> 00:24:12,049
– ...pracujące przy tych skraplaczach.
– Tak jest.
204
00:24:13,684 --> 00:24:15,887
Myślę, że te nowe droidy świetnie
sobie poradzą.
205
00:24:15,987 --> 00:24:19,424
Właściwie to myślałem
o naszej umowie...
206
00:24:19,524 --> 00:24:23,401
...o moim pozostaniu na kolejny sezon?
207
00:24:23,501 --> 00:24:26,700
Jeśli te droidy się sprawdzą,
chciałbym złożyć podanie...
208
00:24:26,800 --> 00:24:28,701
– ...na akademię w tym roku.
– Masz na myśli następny semestr...
209
00:24:28,801 --> 00:24:32,001
– ...przed zbiorami?
– Jasne. Jest tu wystarczająco dużo robotów.
210
00:24:32,101 --> 00:24:35,301
Podczas zbiorów potrzebuję cię najbardziej.
To jeszcze tylko jeden sezon.
211
00:24:36,400 --> 00:24:40,301
W tym roku zarobimy na tyle dużo,
by zatrudnić kilku pomocników...
212
00:24:40,401 --> 00:24:44,882
...i wtedy będziesz mógł pójść na akademię,
w przyszłym roku. Zrozum, potrzebuję cię tutaj, Luke.
213
00:24:44,982 --> 00:24:47,719
– Ale to jest cały kolejny rok!
– Tylko jeden sezon.
214
00:24:47,819 --> 00:24:50,220
To samo mówiłeś, kiedy Biggs i Tank wyjechali.
215
00:24:50,320 --> 00:24:52,721
– Gdzie idziesz?
– Wygląda na to, że nigdzie.
216
00:24:52,821 --> 00:24:54,500
Muszę dokończyć czyszczenie tych droidów.
217
00:24:54,600 --> 00:24:57,959
Owen, on nie może tu zostać na zawsze.
Większość jego kolegów już wyjechała.
218
00:24:58,460 --> 00:25:03,057
– To tyle dla niego znaczy.
– Wynagrodzę mu to za rok. Obiecuję.
219
00:25:04,834 --> 00:25:08,697
Luke po prostu nie jest farmerem, Owen.
Jest za bardzo podobny do ojca.
220
00:25:09,073 --> 00:25:11,573
Właśnie tego się obawiam.
221
00:26:00,158 --> 00:26:02,059
Dlaczego się tu chowasz?
222
00:26:02,159 --> 00:26:04,996
To nie była moja wina, panie.
Proszę mnie nie złomować.
223
00:26:05,096 --> 00:26:08,197
Mówiłem mu, żeby nie szedł,
ale ma poważne usterki.
224
00:26:08,297 --> 00:26:11,801
– Ciągle bełkotał o swojej misji.
– O nie.
225
00:26:20,144 --> 00:26:23,045
Ten R2 zawsze był problemem.
226
00:26:23,145 --> 00:26:25,101
Te astrodroidy wymykają
się spod kontroli.
227
00:26:25,201 --> 00:26:27,500
Nawet ja czasem go nie rozumiem.
228
00:26:27,600 --> 00:26:31,313
Jak mogłem być tak głupi?
Nigdzie go nie widać. Cholera!
229
00:26:31,589 --> 00:26:34,090
– Przepraszam sir, ale czy nie możemy go poszukać?
– Jest zbyt niebezpiecznie...
230
00:26:34,190 --> 00:26:37,200
...przy tych wszystkich ludziach pustyni.
Musimy zaczekać do rana.
231
00:26:37,300 --> 00:26:39,500
Luke! Wyłączam prąd.
232
00:26:39,600 --> 00:26:43,124
Dobrze! Za chwilę przyjdę.
Ale mi się oberwie.
233
00:26:44,201 --> 00:26:46,071
Wiesz, ten mały droid narobi
mi sporo kłopotów.
234
00:26:46,171 --> 00:26:48,571
Jest w tym najlepszy, sir.
235
00:26:59,500 --> 00:27:04,284
Luke?
Luke! Luke!
236
00:27:11,395 --> 00:27:12,998
Widziałaś dzisiaj Luke’a?
237
00:27:13,098 --> 00:27:16,501
Mówił, że ma parę spraw do załatwienia,
zanim zacznie pracę, więc wcześnie wyszedł.
238
00:27:16,601 --> 00:27:20,000
– Zabrał ze sobą te dwa nowe droidy?
– Chyba tak.
239
00:27:20,300 --> 00:27:22,301
Lepiej żeby były na południowym paśmie,
naprawione...
240
00:27:22,401 --> 00:27:24,941
...przed południem,
albo tego pożałuje.
241
00:27:26,143 --> 00:27:28,513
Droid na skanerze.
Wprost przed nami.
242
00:27:28,613 --> 00:27:31,741
To może być nasz mały R2.
Dodaj gazu!
243
00:27:54,037 --> 00:27:55,970
Hej, czekaj! Dokąd się wybierasz?
244
00:27:57,271 --> 00:27:59,501
Pan Luke jest teraz twoim właścicielem.
245
00:27:59,601 --> 00:28:03,101
Nie będziemy więcej słuchać tych bredni
o Obi-Wanie Kenobim.
246
00:28:03,300 --> 00:28:06,452
I nie mów więcej o tej swojej misji.
Masz szczęście, że cię nie rozwali...
247
00:28:06,552 --> 00:28:10,046
– ...na milion części, tu i teraz!
– Nie. Nic się nie stało, ale lepiej ruszajmy.
248
00:28:12,046 --> 00:28:13,625
Co znowu?
249
00:28:13,725 --> 00:28:16,525
Kilka stworzeń zbliża się
z południowego wschodu.
250
00:28:16,926 --> 00:28:19,126
Ludzie pustyni, albo gorzej.
251
00:28:20,765 --> 00:28:23,865
Przyjrzyjmy się im. No chodź!
252
00:28:26,170 --> 00:28:28,271
Widzę tam dwie Banthy...
253
00:28:28,371 --> 00:28:30,664
...ale żadnych...
Czekaj.
254
00:28:31,742 --> 00:28:34,973
To ludzie pustyni.
Teraz widzę jednego.
255
00:29:49,553 --> 00:29:51,353
Witaj.
256
00:29:53,391 --> 00:29:56,190
Podejdź, mały przyjacielu.
Nie bój się.
257
00:29:58,729 --> 00:30:01,029
Nie martw się. Nic mu nie będzie.
258
00:30:06,938 --> 00:30:09,371
Spokojnie, synu.
Wiele dziś przeszedłeś.
259
00:30:09,940 --> 00:30:13,171
Masz szczęście, że jesteś
w jednym kawałku.
260
00:30:16,547 --> 00:30:18,605
Ben?
Ben Kenobi?
261
00:30:19,183 --> 00:30:21,185
Cieszę się, że to ciebie widzę.
262
00:30:21,285 --> 00:30:24,285
Nie można tak po prostu wchodzić
na pustynie Jundlandu.
263
00:30:27,200 --> 00:30:31,100
Powiedz, Luke, co cię tu
sprowadza z tak daleka?
264
00:30:31,801 --> 00:30:33,901
Ten mały droid.
265
00:30:34,933 --> 00:30:37,901
Chyba szuka swojego dawnego właściciela, ale
nigdy wcześniej nie widziałem takiego przywiązania...
266
00:30:38,001 --> 00:30:40,001
...u droida.
267
00:30:41,000 --> 00:30:43,767
Twierdzi, że jest własnością
Obi-Wana Kenobiego.
268
00:30:44,142 --> 00:30:47,577
To twój krewny?
Wiesz, o kim on mówi?
269
00:30:48,245 --> 00:30:52,145
Obi-Wan Kenobi?
Obi-Wan.
270
00:30:54,751 --> 00:30:58,645
Tego imienia nie słyszałem od
bardzo dawna.
271
00:30:59,323 --> 00:31:01,223
Bardzo dawna.
272
00:31:02,226 --> 00:31:05,219
Mój wuj chyba go zna.
Powiedział, że nie żyje.
273
00:31:05,596 --> 00:31:08,392
Żyje. Jeszcze.
274
00:31:08,966 --> 00:31:12,936
– Znasz go?
– Oczywiście, że znam. To ja.
275
00:31:15,973 --> 00:31:18,877
Przestałem używać imienia Obi-Wan...
276
00:31:18,977 --> 00:31:21,445
...jeszcze zanim się urodziłeś.
277
00:31:21,812 --> 00:31:23,614
W takim razie droid należy do ciebie.
278
00:31:23,714 --> 00:31:26,110
Nie przypominam sobie, żebym
kiedykolwiek miał droida.
279
00:31:28,519 --> 00:31:30,619
Bardzo ciekawe.
280
00:31:31,700 --> 00:31:36,961
Chodźmy lepiej do domu.
Ludzi pustyni łatwo spłoszyć...
281
00:31:37,061 --> 00:31:39,662
...ale wkrótce wrócą,
znacznie liczniejsi.
282
00:31:42,467 --> 00:31:44,467
3PO.
283
00:31:53,511 --> 00:31:56,211
Gdzie jestem?
Musiałem się potknąć.
284
00:31:57,915 --> 00:32:00,718
Możesz stanąć? Musimy się stąd wynieść,
zanim wrócą ludzie pustyni.
285
00:32:00,818 --> 00:32:03,321
Nie sądzę, bym był w stanie.
Proszę iść, panie Luke.
286
00:32:03,421 --> 00:32:06,124
Ryzykowanie dla mnie nie ma sensu.
287
00:32:06,224 --> 00:32:08,324
Jestem skończony.
288
00:32:09,300 --> 00:32:12,457
– Nie, nie jesteś. Co to za gadka?
– Szybko, zbliżają się.
289
00:32:17,935 --> 00:32:21,472
Nie, mój ojciec nie walczył w wojnach.
Był nawigatorem na frachtowcu.
290
00:32:21,572 --> 00:32:23,341
To wersja twojego wuja.
291
00:32:23,441 --> 00:32:26,377
Nie rozumiał jego idei.
Uważał, że powinien tu zostać...
292
00:32:26,477 --> 00:32:28,342
...i się nie mieszać.
293
00:32:29,013 --> 00:32:33,384
– Walczyłeś w Wojnach Klonów?
– Tak. Byłem kiedyś rycerzem Jedi...
294
00:32:33,484 --> 00:32:35,584
...tak jak twój ojciec.
295
00:32:37,855 --> 00:32:42,555
– Żałuję, że go nie znałem.
– Był najlepszym pilotem w galaktyce...
296
00:32:43,100 --> 00:32:44,929
...i przebiegłym wojownikiem.
297
00:32:45,029 --> 00:32:48,594
Słyszałem, że ty też stałeś się
całkiem dobrym pilotem.
298
00:32:49,900 --> 00:32:53,864
Był dobrym przyjacielem.
Co mi przypomniało...
299
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
...że mam tu coś dla ciebie.
300
00:32:59,600 --> 00:33:02,700
Twój ojciec chciał, żebyś to dostał,
kiedy dorośniesz...
301
00:33:02,800 --> 00:33:05,350
...ale twój wuj się sprzeciwił.
302
00:33:05,450 --> 00:33:09,720
Bał się, że pójdziesz za starym Obi-Wanem
na jakąś głupią idealistyczną krucjatę...
303
00:33:09,820 --> 00:33:11,589
...tak jak twój ojciec.
304
00:33:11,689 --> 00:33:13,992
Sir, jeśli mnie nie potrzebujesz,
wyłączę się na chwilę.
305
00:33:14,092 --> 00:33:16,092
Jasne.
306
00:33:18,700 --> 00:33:21,895
– Co to jest?
– Miecz świetlny twojego ojca.
307
00:33:22,666 --> 00:33:25,236
Broń rycerza Jedi.
308
00:33:25,336 --> 00:33:29,240
Nie tak nieporęczna i losowa jak miotacz.
309
00:33:29,340 --> 00:33:35,245
Elegancka broń,
na bardziej cywilizowane czasy.
310
00:33:36,313 --> 00:33:39,550
Przez tysiące pokoleń
rycerze Jedi byli strażnikami...
311
00:33:39,650 --> 00:33:42,744
...pokoju i sprawiedliwości w starej Republice...
312
00:33:43,520 --> 00:33:47,384
...przed nastaniem mrocznych czasów...
przed Imperium.
313
00:33:50,800 --> 00:33:53,100
Jak zginął mój ojciec?
314
00:33:54,831 --> 00:33:57,200
Młody Jedi o imieniu Darth Vader...
315
00:33:57,401 --> 00:33:59,964
...który był moim uczniem, zanim
stanął po stronie zła...
316
00:34:00,938 --> 00:34:04,099
...pomógł Imperium wytropić
i zniszczyć rycerzy Jedi.
317
00:34:05,943 --> 00:34:08,543
Zdradził i zamordował twojego ojca.
318
00:34:09,879 --> 00:34:12,479
Teraz Jedi już nie istnieją.
319
00:34:13,817 --> 00:34:17,354
Vader został uwiedziony przez
ciemną stronę Mocy.
320
00:34:18,322 --> 00:34:20,022
Mocy?
321
00:34:20,657 --> 00:34:23,000
Moc jest tym, co daje Jedi siłę.
322
00:34:23,460 --> 00:34:26,131
To pole energii, tworzone przez
wszystkie żywe stworzenia.
323
00:34:26,231 --> 00:34:30,792
Otacza nas, przenika nas,
spaja galaktykę w jedną całość.
324
00:34:38,208 --> 00:34:41,372
A teraz zobaczmy, kim jesteś,
mały przyjacielu...
325
00:34:41,646 --> 00:34:43,880
...i skąd się wziąłeś.
326
00:34:43,981 --> 00:34:47,085
– Widziałem część wiadomości...
– Wygląda na to, że ją znalazłem.
327
00:34:47,185 --> 00:34:51,451
Generale Kenobi, lata temu służyłeś
mojemu ojcu w Wojnach Klonów.
328
00:34:51,922 --> 00:34:55,092
Teraz błaga cię, byś mu pomógł
w jego walce przeciwko Imperium.
329
00:34:55,259 --> 00:34:58,196
Żałuję, że nie mogę przekazać
jego prośby osobiście.
330
00:34:58,296 --> 00:35:00,064
Ale mój statek został zaatakowany...
331
00:35:00,164 --> 00:35:03,100
...i obawiam się, że moja misja przetransportowania
cię na Alderaan nie udała się.
332
00:35:03,200 --> 00:35:06,104
Umieściłam informacje niezbędne
do przetrwania rebelii...
333
00:35:06,204 --> 00:35:10,004
...w pamięci tego R2. Mój ojciec
będzie wiedział, jak je wydobyć.
334
00:35:10,574 --> 00:35:14,437
Musisz bezpiecznie przetransportować
tego droida na Alderaan.
335
00:35:14,812 --> 00:35:17,012
Jesteśmy przyparci do muru.
336
00:35:17,313 --> 00:35:20,375
Pomóż mi, Obi-Wan Kenobi.
Jesteś moją jedyną nadzieją.
337
00:35:35,499 --> 00:35:39,431
Musisz zgłębić tajniki Mocy, jeśli
masz lecieć ze mną na Alderaan.
338
00:35:40,504 --> 00:35:42,904
Alderaan?
Nie lecę na Alderaan.
339
00:35:43,073 --> 00:35:45,509
Muszę wracać do domu. Jest późno.
Nie mogę się w to bardziej mieszać.
340
00:35:45,609 --> 00:35:48,009
Potrzebuję twojej pomocy, Luke.
Ona potrzebuje twojej pomocy.
341
00:35:48,579 --> 00:35:51,107
Robię się za stary na takie rzeczy.
342
00:35:56,186 --> 00:35:59,486
Nie mogę się w to wtrącać.
Mam pracę do wykonania.
343
00:36:00,157 --> 00:36:04,657
Nie żebym lubił Imperium, nienawidzę go,
ale nic nie mogę z tym teraz zrobić.
344
00:36:06,196 --> 00:36:10,400
– To tak daleko stąd.
– To słowa twojego wuja.
345
00:36:10,500 --> 00:36:13,395
Mojego wuja.
Jak ja się z tego wytłumaczę?
346
00:36:13,971 --> 00:36:16,171
Poznaj tajniki Mocy, Luke.
347
00:36:22,513 --> 00:36:25,000
Mogę cię zawieźć do Anchorhead.
348
00:36:25,182 --> 00:36:29,109
Tam znajdziesz transport do
Mos Eisley, czy gdzie się wybierasz.
349
00:36:29,886 --> 00:36:32,713
Musisz zrobić to co uważasz za
słuszne, oczywiście.
350
00:36:40,798 --> 00:36:44,067
Tak długo jak ta stacja będzie nieukończona,
będziemy w niebezpieczeństwie.
351
00:36:44,435 --> 00:36:48,295
Sojusz Rebeliantów jest zbyt dobrze wyposażony.
Są bardziej niebezpieczni, niż myślicie.
352
00:36:48,972 --> 00:36:53,103
Niebezpieczni dla twojej floty, Komandorze...
Nie dla tej stacji.
353
00:36:53,477 --> 00:36:57,315
Rebelia będzie zyskiwać coraz większe
poparcie w Imperialnym Senacie...
354
00:36:57,415 --> 00:37:01,119
Imperialny Senat już nie będzie
naszym zmartwieniem.
355
00:37:01,219 --> 00:37:05,314
Właśnie otrzymałem wiadomość, że Imperator
trwale rozwiązał radę.
356
00:37:05,689 --> 00:37:09,627
Ostatnia pozostałość starej Republiki
została usunięta.
357
00:37:09,727 --> 00:37:11,427
To niemożliwe.
358
00:37:11,695 --> 00:37:14,264
Jak Imperator chce utrzymać kontrolę
bez biurokracji?
359
00:37:14,364 --> 00:37:18,564
Regionalni gubernatorzy mają teraz
bezpośrednią kontrolę nad swoimi terytoriami.
360
00:37:19,336 --> 00:37:22,697
Strach będzie utrzymywał lokalne
systemy w szeregu...
361
00:37:22,973 --> 00:37:26,144
– ...strach przed tą stacją bojową.
– A co z rebelią?
362
00:37:26,244 --> 00:37:29,547
Jeśli rebelianci zdobyli kompletne dane
techniczne tej stacji...
363
00:37:29,647 --> 00:37:33,781
...to jest możliwe, chociaż mało prawdopodobne,
że znajdą słaby punkt i wykorzystają go.
364
00:37:34,551 --> 00:37:38,117
Plany, o których mówisz, wkrótce
do nas powrócą.
365
00:37:38,489 --> 00:37:40,625
Jakikolwiek atak przeprowadzony
przez rebeliantów na tą stację...
366
00:37:40,725 --> 00:37:44,551
...byłby bezsensownym gestem, niezależnie
od danych, jakie mogą posiadać.
367
00:37:44,829 --> 00:37:48,292
Ta stacja jest ostateczną potęgą
we wszechświecie.
368
00:37:49,066 --> 00:37:50,966
Proponuję jej wykorzystanie.
369
00:37:51,368 --> 00:37:54,601
Nie bądź tak dumny ze swojego
technologicznego terroru.
370
00:37:55,372 --> 00:37:58,375
Zdolność zniszczenia planety jest niczym...
371
00:37:58,475 --> 00:38:00,444
...wobec potęgi Mocy.
372
00:38:00,544 --> 00:38:04,002
Nie próbuj nas straszyć swoimi
czarnoksięskimi sztuczkami, Lordzie Vader.
373
00:38:04,481 --> 00:38:06,951
Twoje smutne przywiązanie do
tej starożytnej religii...
374
00:38:07,051 --> 00:38:09,642
...jakoś nie pozwoliło ci wyczarować
skradzionych taśm z planami...
375
00:38:10,220 --> 00:38:14,052
...ani przewidzieć położenia
twierdzy rebelian...
376
00:38:20,664 --> 00:38:22,864
Niepokoi mnie twój brak wiary.
377
00:38:24,969 --> 00:38:27,397
Wystarczy tego.
Vader, puść go.
378
00:38:27,671 --> 00:38:29,371
Jak sobie życzysz.
379
00:38:31,442 --> 00:38:33,442
Te sprzeczki do niczego
nie doprowadzą.
380
00:38:34,711 --> 00:38:38,182
Lord Vader odkryje lokację
fortecy rebeliantów...
381
00:38:38,282 --> 00:38:41,118
...zanim ta stacja zostanie ukończona.
382
00:38:41,218 --> 00:38:45,121
Wtedy zmiażdżymy rebelię jednym
szybkim ciosem.
383
00:38:52,096 --> 00:38:53,898
Wygląda na to, że to robota
ludzi pustyni.
384
00:38:53,998 --> 00:38:55,733
Spójrz. Maczugi gaffi, ślady Banth.
385
00:38:55,833 --> 00:38:58,302
Tylko że nie słyszałem, żeby kiedykolwiek
wcześniej zaatakowali coś tak dużego.
386
00:38:58,402 --> 00:39:01,772
Nie zaatakowali...
Mamy myśleć, że to zrobili.
387
00:39:01,872 --> 00:39:06,043
Te ślady biegną obok siebie.
Ludzie pustyni zawsze jeżdżą rzędem...
388
00:39:06,143 --> 00:39:08,045
...by ukryć swoją liczebność.
389
00:39:08,145 --> 00:39:10,881
To ci sami Jawowie, którzy sprzedali
nam R2 i 3PO.
390
00:39:10,981 --> 00:39:15,379
A te ślady miotaczy
zbyt celne jak na ludzi pustyni.
391
00:39:15,953 --> 00:39:19,082
Tylko imperialni szturmowcy są
tak precyzyjni.
392
00:39:19,856 --> 00:39:22,356
Ale dlaczego Imperialni żołnierze
mieliby mordować Jawów?
393
00:39:27,864 --> 00:39:30,401
Jeśli tropili roboty aż tutaj, mogli
się dowiedzieć komu je sprzedano...
394
00:39:30,501 --> 00:39:32,701
...a to by ich zaprowadziło do... domu!
395
00:39:33,436 --> 00:39:36,405
Luke, zaczekaj!
To zbyt niebezpieczne!
396
00:40:00,664 --> 00:40:04,168
Wujku Owenie!
Ciociu Beru!
397
00:40:04,268 --> 00:40:06,368
Wujku Owenie!
398
00:40:55,218 --> 00:41:00,520
A teraz, Wasza Wysokość, przedyskutujemy
lokację waszej ukrytej bazy.
399
00:41:43,666 --> 00:41:46,736
Nie mógłbyś nic zrobić, gdybyś
tam był, Luke.
400
00:41:46,836 --> 00:41:51,400
Ty też byś zginął, a droidy byłyby już
w rękach Imperium.
401
00:41:53,275 --> 00:41:55,475
Chcę lecieć z tobą na Alderaan.
402
00:41:56,079 --> 00:41:59,383
Teraz już nic mnie tu nie trzyma.
Chcę uczyć się o Mocy...
403
00:41:59,483 --> 00:42:01,883
...i zostać Jedi, jak mój ojciec.
404
00:42:16,933 --> 00:42:19,200
Port kosmiczny Mos Eisley.
405
00:42:19,469 --> 00:42:24,436
Nigdzie nie znajdziesz nędzniejszego
gniazda szumowin i łotrów.
406
00:42:25,208 --> 00:42:27,108
Musimy być ostrożni.
407
00:42:43,326 --> 00:42:45,562
– Jak długo macie te droidy?
– Jakieś trzy, cztery sezony.
408
00:42:45,662 --> 00:42:48,162
Są na sprzedaż, jeśli je chcecie.
409
00:42:48,831 --> 00:42:52,767
– Pokaż mi swój identyfikator.
– Nie musicie go legitymować.
410
00:42:53,836 --> 00:42:57,672
– Nie musimy go legitymować.
– To nie są droidy, których szukacie.
411
00:42:58,941 --> 00:43:01,110
To nie są droidy, których szukamy.
412
00:43:01,210 --> 00:43:03,410
Może wracać do swoich zajęć.
413
00:43:04,247 --> 00:43:06,773
– Możesz wracać do swoich zajęć.
– Ruszajcie.
414
00:43:07,850 --> 00:43:09,850
Ruszajcie.
Ruszajcie.
415
00:43:20,897 --> 00:43:23,633
Nie znoszę tych Jawów.
Obrzydliwe stworzenia!
416
00:43:25,001 --> 00:43:26,901
Spadaj, no już.
417
00:43:28,338 --> 00:43:31,508
Nie rozumiem, jak przedostaliśmy się przez
tych żołnierzy. Myślałem, że już po nas.
418
00:43:31,608 --> 00:43:35,812
Moc może mieć silny
wpływ na słabe umysły.
419
00:43:39,600 --> 00:43:42,552
Naprawdę myślisz, że znajdziemy tutaj
pilota, który zabierze nas na Alderaan?
420
00:43:42,652 --> 00:43:45,189
Można tu znaleźć najlepszych
pilotów transportowców...
421
00:43:45,289 --> 00:43:48,553
...ale uważaj na siebie. To miejsce
potrafi być nieprzyjemne.
422
00:43:49,226 --> 00:43:51,226
Jestem gotowy na wszystko.
423
00:43:54,831 --> 00:43:56,731
Chodź, R2.
424
00:44:47,216 --> 00:44:50,421
– Hej! Takich tu nie obsługujemy.
– Co?
425
00:44:50,521 --> 00:44:53,790
Twoje droidy. Mają zaczekać
na zewnątrz. Nie chcemy ich tu.
426
00:44:53,890 --> 00:44:56,226
Może zaczekacie przy ścigaczu?
Nie chcemy kłopotów.
427
00:44:56,326 --> 00:44:58,226
Gorąco się z panem zgadzam.
428
00:45:07,871 --> 00:45:09,571
Jednego z tych.
429
00:45:44,974 --> 00:45:47,941
– Nie podobasz mu się.
– Przykro mi.
430
00:45:49,011 --> 00:45:51,111
Mi też się nie podobasz.
431
00:45:51,514 --> 00:45:57,217
Lepiej uważaj. Jesteśmy poszukiwani.
Mam wyroki śmierci w 12 układach.
432
00:45:57,587 --> 00:45:59,389
Będę ostrożny.
433
00:45:59,489 --> 00:46:02,858
– Będziesz martwy!
– On nie jest warty wysiłku.
434
00:46:03,200 --> 00:46:05,400
Chodź, postawię ci coś.
435
00:46:08,400 --> 00:46:10,200
Żadnych miotaczy!
436
00:46:32,355 --> 00:46:34,055
Nic mi nie jest.
437
00:46:35,700 --> 00:46:39,753
Chewbacca jest pierwszym oficerem
na statku, który być może nam odpowiada.
438
00:46:44,699 --> 00:46:46,799
Nie podoba mi się to.
439
00:47:01,551 --> 00:47:04,851
Han Solo. Jestem kapitanem
Sokoła Millenium.
440
00:47:05,122 --> 00:47:08,522
Chewie mówi, że szukacie
transportu do systemu Alderaan.
441
00:47:08,692 --> 00:47:11,000
Tak, jeśli to szybki statek.
442
00:47:11,194 --> 00:47:14,670
Szybki statek? Nigdy nie słyszałeś
o Sokole Millenium?
443
00:47:15,097 --> 00:47:16,500
A powinienem?
444
00:47:16,600 --> 00:47:19,463
To statek, który doleciał do Kessel
w mniej niż 12 parseków.
445
00:47:21,471 --> 00:47:25,843
Prześcignąłem statki Imperium.
I to nie lokalne frachtowce.
446
00:47:25,943 --> 00:47:28,543
Mówię o wielkich koreliańskich
niszczycielach.
447
00:47:30,080 --> 00:47:32,500
Jest dla ciebie wystarczająco
szybka, staruszku.
448
00:47:33,200 --> 00:47:35,500
– Co jest ładunkiem?
– Tylko pasażerowie...
449
00:47:36,051 --> 00:47:38,811
Ja, chłopak, dwa droidy...
450
00:47:39,989 --> 00:47:42,089
...i żadnych pytań.
451
00:47:43,459 --> 00:47:45,462
Jakieś miejscowe porachunki?
452
00:47:45,562 --> 00:47:47,750
Powiedzmy, że chcielibyśmy
uniknąć...
453
00:47:47,850 --> 00:47:50,266
...powiązań z Imperium.
454
00:47:51,834 --> 00:47:54,134
A to raczej ciężka sprawa, co nie?
455
00:47:55,104 --> 00:47:57,604
I będzie kosztować ekstra.
456
00:47:58,408 --> 00:48:00,708
Dziesięć tysięcy, z góry.
457
00:48:01,845 --> 00:48:03,745
Dziesięć tysięcy?
458
00:48:04,480 --> 00:48:06,980
Za niewiele więcej możemy
kupić własny statek!
459
00:48:07,150 --> 00:48:10,201
– No i kto nim poleci, młody? Ty?
– Żebyś wiedział.
460
00:48:10,301 --> 00:48:13,989
Jestem całkiem niezłym pilotem.
Nie musimy tu siedzieć i słuchać...
461
00:48:14,957 --> 00:48:17,161
Możemy zapłacić dwa tysiące teraz...
462
00:48:17,261 --> 00:48:20,321
...i piętnaście na Alderaan.
463
00:48:21,397 --> 00:48:23,097
Siedemnaście, hm?
464
00:48:26,234 --> 00:48:28,538
No dobra, załatwiliście sobie
transport.
465
00:48:28,638 --> 00:48:31,200
Możemy startować kiedy tylko
będziecie gotowi. Dok 94.
466
00:48:31,300 --> 00:48:33,000
94.
467
00:48:33,977 --> 00:48:38,582
Chyba kogoś zainteresowało
twoje rękodzieło.
468
00:48:38,682 --> 00:48:40,809
Dobra. Sprawdzimy to.
469
00:48:52,895 --> 00:48:54,896
Siedemnaście tysięcy!
470
00:48:54,996 --> 00:48:57,901
Muszą być naprawdę zdesperowani.
To może mi uratować skórę.
471
00:48:58,001 --> 00:49:00,671
Wracaj do statku, przygotuj go.
472
00:49:00,771 --> 00:49:02,339
Będziesz musiał sprzedać
swój ścigacz.
473
00:49:02,439 --> 00:49:06,012
Nie szkodzi. Nie wracam na tą planetę.
474
00:49:07,198 --> 00:49:08,681
Wybierasz się gdzieś, Solo?
475
00:49:08,781 --> 00:49:11,485
Tak, Greedo. Właściwie to
szedłem do twojego szefa.
476
00:49:11,585 --> 00:49:13,485
Powiedz Jabbie, że mam jego forsę.
477
00:49:13,952 --> 00:49:18,417
Za późno. Trzeba było mu zapłacić,
kiedy miałeś szansę.
478
00:49:18,738 --> 00:49:25,008
Jabba nałożył taką cenę na twoją głowę, że każdy
łowca nagród w galaktyce będzie cię szukał...
479
00:49:25,346 --> 00:49:27,008
Mam szczęście, że znalazłem cię pierwszy.
480
00:49:27,300 --> 00:49:29,569
Tak, ale tym razem mam pieniądze.
481
00:49:29,719 --> 00:49:33,061
Jeśli mi je dasz, może zapomnę,
że cię znalazłem.
482
00:49:33,839 --> 00:49:36,139
Nie mam ich przy sobie. Powiedz Jabbie...
483
00:49:36,480 --> 00:49:38,233
Jabba z tobą skończył.
484
00:49:39,395 --> 00:49:41,692
Nie ma czasu dla przemytników...
485
00:49:42,031 --> 00:49:46,110
...którzy wyrzucają towar kiedy
tylko zobaczą krążownik Imperium.
486
00:49:46,210 --> 00:49:48,512
Nawet mnie czasem kontrolują.
Myślisz, że miałem wybór?
487
00:49:48,612 --> 00:49:52,496
Powiedz to Jabbie. Może
tylko zabierze ci statek.
488
00:49:53,192 --> 00:49:54,660
Po moim trupie.
489
00:49:54,871 --> 00:49:56,053
O to chodzi.
490
00:49:56,428 --> 00:50:00,124
Długo na to czekałem.
491
00:50:00,433 --> 00:50:02,333
Na pewno.
492
00:50:16,015 --> 00:50:18,015
Przepraszam za bałagan.
493
00:50:26,692 --> 00:50:29,663
Jej opór przeciwko sondzie
umysłowej jest znaczny.
494
00:50:29,763 --> 00:50:32,857
Wydobycie z niej jakichkolwiek
informacji zajmie trochę czasu.
495
00:50:33,332 --> 00:50:35,268
Ostatnie testy zakończone.
496
00:50:35,368 --> 00:50:38,537
Wszystkie systemy są sprawne.
Jaki kurs obrać?
497
00:50:39,405 --> 00:50:42,775
Być może przekona ją
alternatywna forma perswazji.
498
00:50:42,875 --> 00:50:44,277
Co masz na myśli?
499
00:50:44,377 --> 00:50:47,614
Myślę, że czas na
demonstrację potęgi tej stacji.
500
00:50:47,714 --> 00:50:50,100
– Obrać kurs na Alderaan.
– Z przyjemnością.
501
00:50:51,250 --> 00:50:53,250
Zamknij drzwi, R2.
502
00:50:55,687 --> 00:50:57,987
Dobra, sprawdź tę stronę ulicy.
503
00:51:01,761 --> 00:51:04,224
Drzwi zamknięte.
Sprawdzamy następne.
504
00:51:11,300 --> 00:51:14,807
Wolałbym pójść z panem Luke’iem,
niż siedzieć tu tobą.
505
00:51:14,907 --> 00:51:18,099
Nie wiem, o co tu chodzi,
ale to na pewno twoja wina.
506
00:51:18,800 --> 00:51:21,612
Nie wyrażaj się.
507
00:51:22,815 --> 00:51:25,652
No dobra. Biorę.
508
00:51:25,752 --> 00:51:29,356
Spójrz tylko. Nikt ich nie chce
odkąd wyszedł XP-38.
509
00:51:29,456 --> 00:51:31,256
Wystarczy.
510
00:51:48,575 --> 00:51:52,075
Jeśli jego statek jest tak szybki,
jak się chwalił, poradzimy sobie.
511
00:52:14,800 --> 00:52:16,402
Co za kupa złomu!
512
00:52:16,502 --> 00:52:18,632
Wyciąga 1,5 prędkości światła.
513
00:52:18,905 --> 00:52:21,941
Nie wygląda zbyt dobrze,
ale ma to co ważne, młody.
514
00:52:22,041 --> 00:52:24,744
Sam wykonałem mnóstwo
specjalnych ulepszeń.
515
00:52:24,844 --> 00:52:28,937
No, ale trochę się spieszymy, więc
wsiadajcie na pokład i wynosimy się stąd.
516
00:52:34,120 --> 00:52:36,020
Witam pana.
517
00:52:44,230 --> 00:52:46,030
Którędy?
518
00:52:47,066 --> 00:52:49,266
Załadować broń.
519
00:52:51,370 --> 00:52:53,570
Zatrzymać ten statek!
Rozwalić ich!
520
00:53:03,182 --> 00:53:05,382
Chewie, zabierz nas stąd!
521
00:53:06,819 --> 00:53:10,185
Zdążyłem zapomnieć, jak bardzo
nie cierpię podróży kosmicznych.
522
00:53:25,572 --> 00:53:27,006
Wygląda jak krążownik Imperium.
523
00:53:27,106 --> 00:53:29,542
Nasi pasażerowie muszą być ważniejsi
niż myślałem. Spróbuj ich powstrzymać.
524
00:53:29,642 --> 00:53:33,643
Ustaw tarcze, ja wykonam obliczenia
do skoku w nadświetlną.
525
00:53:43,489 --> 00:53:46,326
Uważaj. Jeszcze dwa.
Spróbują przeciąć nam drogę.
526
00:53:46,426 --> 00:53:48,261
Dlaczego ich nie prześcigniesz?
Mówiłeś, że to coś jest szybkie!
527
00:53:48,361 --> 00:53:50,896
Nie pyskuj, młody, bo
polecisz do domu.
528
00:53:50,996 --> 00:53:53,900
Będziemy bezpieczni w nadprzestrzeni.
529
00:53:54,000 --> 00:53:56,200
Poza tym, znam parę sztuczek.
Zgubimy ich.
530
00:54:00,673 --> 00:54:02,133
Zaczyna się zabawa.
531
00:54:02,233 --> 00:54:04,277
Kiedy będziesz mógł skoczyć
w nadświetlną?
532
00:54:04,377 --> 00:54:07,013
Niedługo dostaniemy koordynaty
z komputera.
533
00:54:07,113 --> 00:54:08,948
Żartujesz sobie?
Doganiają nas!
534
00:54:09,048 --> 00:54:11,818
Podróżowanie w nadprzestrzeni
to nie opylanie pól, chłopcze!
535
00:54:11,918 --> 00:54:14,220
Bez dokładnych obliczeń
wlecimy w jakąś gwiazdę...
536
00:54:14,320 --> 00:54:15,788
...albo wyskoczymy
za blisko supernowej...
537
00:54:15,888 --> 00:54:18,357
...a wtedy wasza wycieczka skończyłaby
się raczej szybko, prawda?
538
00:54:18,457 --> 00:54:20,758
– Czemu to się tak świeci?
– Tracimy osłony.
539
00:54:20,858 --> 00:54:23,658
Zapnijcie pasy.
Skaczę w nadświetlną.
540
00:54:45,050 --> 00:54:47,250
Jesteśmy w układzie Alderaan.
541
00:54:47,819 --> 00:54:51,757
Gubernator Tarkin. Powinnam się spodziewać,
że to ty trzymasz Vadera na smyczy.
542
00:54:52,224 --> 00:54:55,484
Poznałam twój smród
kiedy tylko weszłam na pokład.
543
00:54:57,096 --> 00:54:58,896
Urocza, do samego końca.
544
00:54:59,731 --> 00:55:03,736
Nie wiesz, jak trudne było dla mnie
podpisywanie twojego wyroku śmierci.
545
00:55:03,836 --> 00:55:07,173
Jestem zaskoczona, że miałeś odwagę
wziąć na siebie odpowiedzialność.
546
00:55:07,273 --> 00:55:11,411
Księżniczko Leia, przed twoją egzekucją,
chciałbym zaprosić cię...
547
00:55:11,511 --> 00:55:15,140
...na ceremonię oddania
tej stacji do użytku.
548
00:55:15,514 --> 00:55:18,342
Teraz już żaden układ nie odważy się
przeciwstawić Imperatorowi.
549
00:55:18,818 --> 00:55:21,053
Im mocniej będziesz zaciskać pięść, Tarkin...
550
00:55:21,153 --> 00:55:23,723
...tym więcej układów ci się wyślizgnie.
551
00:55:23,823 --> 00:55:26,815
Nie po demonstracji potęgi tej stacji.
552
00:55:27,093 --> 00:55:32,262
W pewnym sensie to ty wybrałaś planetę,
która zostanie zniszczona jako pierwsza.
553
00:55:33,132 --> 00:55:37,437
Jako, że nie chcesz podać nam lokacji
bazy rebeliantów...
554
00:55:37,537 --> 00:55:40,240
...postanowiłem, że przetestujemy
niszczycielską moc tej stacji...
555
00:55:40,340 --> 00:55:43,409
...na twojej ojczyźnie, Alderaan.
556
00:55:43,509 --> 00:55:46,145
Nie! Alderaan jest pokojowo nastawiony.
Nie mamy broni. Nie możesz...
557
00:55:46,245 --> 00:55:50,972
Wolałabyś inny cel? Wojskowy cel?
Więc podaj nazwę układu.
558
00:55:53,085 --> 00:55:56,286
Zmęczyło mnie ciągłe pytanie o to,
więc to będzie ostatni raz.
559
00:55:57,056 --> 00:55:59,156
Gdzie jest baza rebeliantów?
560
00:56:03,162 --> 00:56:04,962
Dantooine.
561
00:56:05,564 --> 00:56:08,401
– Są na Dantooine.
– No. Widzisz, Lordzie Vader?
562
00:56:08,501 --> 00:56:12,999
Potrafi być rozsądna. Kontynuujcie operację.
Strzelajcie, kiedy będziecie gotowi.
563
00:56:13,200 --> 00:56:15,408
– Co?
– Jesteś o wiele zbyt ufna.
564
00:56:15,508 --> 00:56:19,512
Dantooine jest zbyt daleko, by być
skuteczną demonstracją, ale nie martw się.
565
00:56:19,612 --> 00:56:22,515
Rozprawimy się z twoimi przyjaciółmi
buntownikami już niedługo.
566
00:56:22,615 --> 00:56:24,115
Nie!
567
00:56:25,751 --> 00:56:27,751
Rozpocząć główny zapłon.
568
00:56:50,676 --> 00:56:53,577
Dobrze się czujesz?
Co się stało?
569
00:56:53,946 --> 00:56:56,249
Poczułem ogromne zakłócenie w Mocy...
570
00:56:56,349 --> 00:56:59,652
...jakby miliony gardeł nagle krzyknęły
w przerażeniu...
571
00:56:59,752 --> 00:57:04,219
...i nagle ucichły. Obawiam się,
że stało się coś strasznego.
572
00:57:06,091 --> 00:57:08,691
Lepiej wracaj do swoich ćwiczeń.
573
00:57:10,963 --> 00:57:13,464
Możecie zapomnieć o swoich
problemach z Imperium.
574
00:57:13,564 --> 00:57:15,764
Mówiłem, że im ucieknę.
575
00:57:19,205 --> 00:57:21,298
Nie dziękujcie mi wszyscy naraz.
576
00:57:21,974 --> 00:57:25,868
W każdym razie, będziemy
na Alderaan około drugiej.
577
00:57:33,352 --> 00:57:35,183
Uważaj, R2.
578
00:57:44,864 --> 00:57:47,364
To był uczciwy ruch.
Krzyki nic tu nie pomogą.
579
00:57:47,565 --> 00:57:49,769
Dajcie mu wygrać. Drażnienie
Wookieego nie jest zbyt mądre.
580
00:57:49,869 --> 00:57:52,069
Ale, sir, jakoś nikt się nie boi
drażnić droida.
581
00:57:52,438 --> 00:57:55,174
Droid nie wyrywa ludziom
rąk ze stawów...
582
00:57:55,274 --> 00:57:58,868
...kiedy przegrywa.
A Wookiee są z tego znane.
583
00:58:01,413 --> 00:58:03,105
Rozumiem, sir.
584
00:58:03,205 --> 00:58:06,307
Sugeruję nową strategię, R2.
Pozwól wygrać Wookieemu.
585
00:58:25,003 --> 00:58:28,435
Pamiętaj, Jedi czuje przenikającą go Moc.
586
00:58:29,508 --> 00:58:33,511
– Czyli to ona go kontroluje?
– Częściowo. Ale słucha też poleceń.
587
00:58:39,050 --> 00:58:41,120
Fałszywe religie i starożytna broń
nie umywają się...
588
00:58:41,220 --> 00:58:42,949
...do dobrego miotacza u pasa, młody.
589
00:58:44,022 --> 00:58:46,324
Nie wierzysz w Moc, prawda?
590
00:58:46,424 --> 00:58:48,694
Przemierzyłem galaktykę
wzdłuż i wszerz, młody.
591
00:58:48,794 --> 00:58:51,901
Widziałem mnóstwo dziwnych rzeczy,
ale nigdy niczego...
592
00:58:52,001 --> 00:58:56,391
...co by mnie przekonało, że istnieje jedna
wszechmocna siła, kontrolująca wszystko.
593
00:58:57,069 --> 00:59:00,606
Mojego przeznaczenia nie kontroluje
żadne mistyczne pole energii.
594
00:59:00,706 --> 00:59:03,901
To wszystko bzdury i proste sztuczki.
595
00:59:04,001 --> 00:59:07,501
Spróbuj jeszcze raz, Luke.
596
00:59:07,980 --> 00:59:10,715
Tym razem wyłącz racjonalne myślenie...
597
00:59:12,852 --> 00:59:14,813
...i zdaj się na instynkt.
598
00:59:16,087 --> 00:59:18,224
Z opuszczoną osłoną nic nie widzę.
599
00:59:18,324 --> 00:59:19,925
Jak mam w tym walczyć?
600
00:59:20,025 --> 00:59:22,825
Twoje oczy mogą cię oszukiwać.
Nie ufaj im.
601
00:59:31,737 --> 00:59:33,837
Sięgnij do swoich uczuć.
602
00:59:48,487 --> 00:59:52,117
– Widzisz? Potrafisz.
– Szczęśliwy traf.
603
00:59:52,291 --> 00:59:54,853
Nie ma czegoś takiego jak
szczęśliwy traf.
604
00:59:55,427 --> 01:00:00,331
Walka z kulką to jedno. Walka z żywym
przeciwnikiem to coś zupełnie innego.
605
01:00:01,850 --> 01:00:04,034
Wygląda na to, że zbliżamy się do Alderaan.
606
01:00:06,806 --> 01:00:09,608
Naprawdę coś poczułem.
Niemalże widziałem tę kulkę.
607
01:00:09,708 --> 01:00:14,242
To dobrze. To twój pierwszy
krok w większy świat.
608
01:00:19,384 --> 01:00:22,755
– Tak?
– Nasi zwiadowcy dotarli na Dantooine.
609
01:00:22,855 --> 01:00:24,757
Znaleźli pozostałości
po bazie rebeliantów...
610
01:00:24,857 --> 01:00:27,226
...ale oceniają, że jest opuszczona
już od jakiegoś czasu.
611
01:00:27,326 --> 01:00:30,887
Właśnie prowadzą dokładne poszukiwania
w sąsiadujących układach.
612
01:00:31,963 --> 01:00:33,989
Skłamała. Okłamała nas!
613
01:00:34,566 --> 01:00:38,966
Mówiłem, że nigdy nie zdradziłaby
rebelii...
614
01:00:39,405 --> 01:00:41,807
Zgładzić ją... natychmiast.
615
01:00:44,610 --> 01:00:47,510
Uważaj, Chewie. Przełączam na
silniki podświetlne.
616
01:00:50,115 --> 01:00:51,715
Co do...?
617
01:00:54,753 --> 01:00:56,555
Wyszliśmy z nadprzestrzeni
prosto w strumień meteorów.
618
01:00:56,655 --> 01:00:59,500
Jakaś kolizja asteroid. Nie ma tego
na żadnej mapie.
619
01:00:59,624 --> 01:01:02,825
– Co się dzieje?
– Nasza pozycja się zgadza, tylko że nie ma Alderaanu.
620
01:01:03,095 --> 01:01:05,358
– Jak to nie ma? To gdzie jest?
– Próbuję ci powiedzieć, młody...
621
01:01:05,458 --> 01:01:07,032
...że go nie ma. Rozwalony.
622
01:01:07,132 --> 01:01:09,835
– Co? Jak?
– Zniszczony przez Imperium.
623
01:01:09,935 --> 01:01:12,037
Cała flota nie mogłaby zniszczyć
planety...
624
01:01:12,137 --> 01:01:13,998
Trzeba by tysiąca statków
z większą siłą ognia, niż kiedykolwiek...
625
01:01:15,999 --> 01:01:17,476
Zbliża się jakiś statek.
626
01:01:17,576 --> 01:01:20,600
– Może oni wiedzą, co się stało.
– To myśliwiec Imperium.
627
01:01:22,000 --> 01:01:24,783
– Śledził nas!
– Nie. To myśliwiec o małym zasięgu.
628
01:01:24,883 --> 01:01:27,883
Nie ma tu żadnych baz.
Skąd się wziął?
629
01:01:30,155 --> 01:01:32,925
Na pewno mu się spieszy.
Jeśli nas zidentyfikują, mamy kłopoty.
630
01:01:33,025 --> 01:01:35,126
Nie jeśli ja mam coś do powiedzenia.
Chewie, zakłóć jego transmisje.
631
01:01:35,226 --> 01:01:37,328
Możesz sobie odpuścić.
Jest poza zasięgiem.
632
01:01:37,428 --> 01:01:39,228
Nie na długo.
633
01:01:42,500 --> 01:01:45,698
Taki mały myśliwiec nie mógł
zapuścić się tak daleko samemu.
634
01:01:45,971 --> 01:01:48,507
Musiał się zgubić, być częścią konwoju,
czy coś.
635
01:01:48,607 --> 01:01:51,402
Cóż, nie zabawi tu na tyle długo,
by komukolwiek o nas powiedzieć.
636
01:01:53,879 --> 01:01:55,447
Spójrz na niego.
Leci na tamten mały księżyc.
637
01:01:55,547 --> 01:01:58,448
Chyba go dopadnę, zanim tam doleci.
Już prawie jest w zasięgu.
638
01:02:00,018 --> 01:02:02,054
To nie jest księżyc.
639
01:02:02,154 --> 01:02:05,553
– To stacja kosmiczna.
– Za duże na stację.
640
01:02:08,861 --> 01:02:11,296
Mam bardzo złe przeczucia.
641
01:02:11,396 --> 01:02:13,165
Zawracaj.
642
01:02:13,265 --> 01:02:17,762
Tak. Chyba masz rację. Ciąg wsteczny!
Chewie, włącz zapasowe generatory.
643
01:02:22,507 --> 01:02:24,475
Chewie, zapasowe generatory!
644
01:02:26,845 --> 01:02:28,580
Czemu wciąż lecimy w jego stronę?!
645
01:02:28,680 --> 01:02:30,482
Złapali nas promieniem ściągającym.
Przyciągają nas!
646
01:02:30,582 --> 01:02:33,452
– Na pewno możesz coś zrobić!
– Nie mogę, młody.
647
01:02:33,552 --> 01:02:37,552
Jestem na pełnej mocy. Muszę wszystko
wyłączyć. Nie dostaną mnie bez walki.
648
01:02:41,226 --> 01:02:44,789
Nie możesz wygrać, ale są alternatywy do walki.
649
01:03:01,413 --> 01:03:03,549
Lądowisko 327.
650
01:03:03,649 --> 01:03:06,049
Otwieramy pole magnetyczne.
651
01:03:20,632 --> 01:03:23,298
Na stanowiska!
Wy, za mną.
652
01:03:27,206 --> 01:03:30,831
Zamknąć wszystkie zewnętrzne osłony.
Zamknąć wszystkie zewnętrzne osłony.
653
01:03:32,577 --> 01:03:34,680
– Tak?
– Przechwyciliśmy frachtowiec...
654
01:03:34,780 --> 01:03:36,981
...lecący na Alderaan.
655
01:03:37,081 --> 01:03:40,686
Oznaczenia pasują do statku, który
uciekł z Mos Eisley.
656
01:03:40,786 --> 01:03:44,323
Pewnie próbują zwrócić księżniczce
skradzione plany.
657
01:03:44,423 --> 01:03:47,392
Ona może nam się jeszcze przydać.
658
01:03:52,364 --> 01:03:56,057
Otworzyć 1, 5, 7, i 9.
Uwolnić ładunek.
659
01:03:57,903 --> 01:04:00,030
316, zgłoś się do kontroli.
660
01:04:03,675 --> 01:04:05,376
Nie ma nikogo na pokładzie, sir.
661
01:04:05,476 --> 01:04:08,476
Według dziennika pokładowego
załoga opuściła statek zaraz po starcie.
662
01:04:08,678 --> 01:04:11,450
To musi być zmyłka, sir. Kilka kapsuł
ratunkowych zostało wystrzelonych.
663
01:04:11,550 --> 01:04:13,485
– Znaleźliście jakieś droidy?
– Nie, sir.
664
01:04:13,585 --> 01:04:15,420
Jeśli jakieś były na pokładzie,
to one również opuściły statek.
665
01:04:15,520 --> 01:04:18,957
Wyślijcie ekipę skanującą. Przeszukajcie
każdy centymetr tego statku.
666
01:04:19,057 --> 01:04:20,458
Tak jest.
667
01:04:20,558 --> 01:04:24,652
Czuję coś...
Obecność, której nie czułem odkąd...
668
01:04:27,299 --> 01:04:31,399
Dawać mi tu ekipę skanującą.
Sprawdzić cały statek.
669
01:04:50,455 --> 01:04:52,391
Całe szczęście, że masz te schowki.
670
01:04:52,491 --> 01:04:55,690
Używam ich do przemytu. Nie sądziłem,
że będę kiedyś przemycał sam siebie.
671
01:04:55,961 --> 01:04:58,497
To śmieszne.
Nawet jeśli będę mógł wystartować...
672
01:04:58,597 --> 01:05:01,466
– ...nie ucieknę wiązce ściągającej.
– Zostaw to mnie.
673
01:05:01,566 --> 01:05:04,436
Cholerny głupiec, wiedziałem że
to powiesz.
674
01:05:04,536 --> 01:05:07,996
Kto jest głupszy, głupiec czy
głupiec, który za nim idzie?
675
01:05:17,548 --> 01:05:22,186
Statek jest wasz. Jeśli skanery coś
wykryją, od razu meldujcie.
676
01:05:23,054 --> 01:05:24,754
Dobra, idziemy.
677
01:05:39,004 --> 01:05:40,704
Hej, wy tam!
678
01:05:42,841 --> 01:05:44,841
Możecie nam z tym pomóc?
679
01:05:53,418 --> 01:05:56,044
TK-421, dlaczego nie jesteś na swoim stanowisku?
680
01:05:56,621 --> 01:05:58,721
TK-421, odbiór.
681
01:06:11,102 --> 01:06:14,502
Przejmij dowodzenie. Mamy awarię
nadajnika. Zobaczę co da się zrobić.
682
01:06:31,522 --> 01:06:33,759
Wiesz, po jego wyciu i twoim strzelaniu
do wszystkiego, co się rusza...
683
01:06:33,859 --> 01:06:36,128
...to cud, że cała stacja
nie wie, że tu jesteśmy.
684
01:06:36,228 --> 01:06:39,364
Dawać ich tu! Wolę uczciwą walkę,
niż te podchody.
685
01:06:39,464 --> 01:06:41,200
Znaleźliśmy wejście do komputera, sir.
686
01:06:41,300 --> 01:06:44,398
Podłączcie się. R2 powinien być w stanie
odczytać dane z sieci Imperium.
687
01:06:55,579 --> 01:06:59,351
Mówi, że znalazł panele sterujące polem,
które przytrzymuje nasz statek.
688
01:06:59,451 --> 01:07:02,046
Postara się wyświetlić ich dokładną
pozycję na monitorze.
689
01:07:12,262 --> 01:07:15,434
Nie wydaje mi się, żebyście mogli pomóc.
Muszę iść sam.
690
01:07:15,534 --> 01:07:19,004
Jak sobie chcesz. I tak zrobiłem więcej,
niż przewidywała umowa.
691
01:07:19,104 --> 01:07:20,372
Chcę iść z tobą.
692
01:07:20,472 --> 01:07:22,775
Bądź cierpliwy, Luke.
Zostań i pilnuj droidów.
693
01:07:22,875 --> 01:07:25,076
– Ale on może...
– Muszą zostać dostarczone rebelii...
694
01:07:25,176 --> 01:07:28,179
...albo inne układy podzielą los Alderaanu.
695
01:07:28,279 --> 01:07:31,975
Nasze drogi się rozchodzą.
696
01:07:35,653 --> 01:07:38,987
Moc będzie z tobą... zawsze.
697
01:07:48,329 --> 01:07:53,490
Święte słowa, Chewie. Gdzieś ty
wykopał tę skamielinę?
698
01:07:54,300 --> 01:07:55,903
Ben to wspaniały człowiek.
699
01:07:56,003 --> 01:07:59,007
– Tak, wspaniały we wpędzaniu nas w kłopoty.
– Nie słyszałem, żebyś ty miał jakieś pomysły.
700
01:07:59,107 --> 01:08:01,677
Wszystko lepsze od siedzenia tu,
aż po nas przyjdą.
701
01:08:01,777 --> 01:08:03,677
Myślisz że kim ty...
702
01:08:04,545 --> 01:08:07,716
– Co jest?
– Nie jestem pewien, sir.
703
01:08:07,816 --> 01:08:10,585
Mówi że ją znalazł i ciągle powtarza
„Jest tutaj”.
704
01:08:10,685 --> 01:08:13,421
Kto... Kogo znalazł?
705
01:08:13,521 --> 01:08:15,857
– Księżniczkę Leię
– Księżniczka? Jest tutaj?!
706
01:08:15,957 --> 01:08:17,788
– Księżniczka?!
– Gdzie? Gdzie ona jest?
707
01:08:17,888 --> 01:08:19,888
Księżniczka?!
O co chodzi?
708
01:08:24,832 --> 01:08:28,290
Poziom 5, blok więzienny AA-23.
709
01:08:32,873 --> 01:08:35,743
Obawiam się, że czeka na egzekucję.
710
01:08:35,843 --> 01:08:38,346
O nie! Musimy coś zrobić!
711
01:08:38,446 --> 01:08:40,982
– O czym ty mówisz?
– Droidy należą do niej.
712
01:08:41,082 --> 01:08:43,085
To ją widziałem w wiadomości.
Musimy jej pomóc.
713
01:08:43,185 --> 01:08:45,987
Słuchaj, nie rób niczego głupiego.
Stary kazał czekać tutaj.
714
01:08:46,087 --> 01:08:49,458
Nie wiedział, że ona tu jest.
Poszukaj drogi do tego bloku.
715
01:08:49,558 --> 01:08:51,994
– Nigdzie nie idę.
– Oni ją zabiją.
716
01:08:52,094 --> 01:08:54,396
Parę minut temu nie chciałeś tu siedzieć
i czekać aż nas złapią.
717
01:08:54,496 --> 01:08:56,001
A teraz chcesz tu zostać?
718
01:08:56,101 --> 01:08:58,333
Nie miałem na myśli maszerowania
do bloku więziennego.
719
01:08:58,433 --> 01:09:01,962
– Ale oni chcą ją zabić!
– Lepiej ją, niż mnie!
720
01:09:09,777 --> 01:09:11,677
Jest bogata.
721
01:09:13,815 --> 01:09:16,384
– Bogata?
– No. Bogata, potężna.
722
01:09:16,484 --> 01:09:19,554
Gdybyś ją uwolnił, nagrodą byłoby...
723
01:09:19,654 --> 01:09:22,590
– Co?
– Bogactwo, więcej niż możesz sobie wyobrazić.
724
01:09:22,690 --> 01:09:25,691
– No nie wiem. Mam bujną wyobraźnię.
– Dostaniesz to.
725
01:09:25,791 --> 01:09:27,991
– Lepiej, żeby tak było.
– Będzie.
726
01:09:28,500 --> 01:09:30,598
Dobra, młody.
Lepiej, żebyś miał rację.
727
01:09:30,698 --> 01:09:32,598
– Dobra.
– Jaki masz plan?
728
01:09:34,070 --> 01:09:36,570
3PO, możesz podać mi te kajdanki?
729
01:09:37,939 --> 01:09:39,941
No dobra...
730
01:09:40,041 --> 01:09:42,271
Założę ci je.
731
01:09:44,101 --> 01:09:47,415
Han, może lepiej ty to zrób.
732
01:09:47,515 --> 01:09:50,175
Nie martw się, Chewie.
Chyba wiem, co ma na myśli.
733
01:09:50,651 --> 01:09:52,754
Panie Luke, proszę wybaczyć, że pytam...
734
01:09:52,854 --> 01:09:55,990
...ale co R2 i ja powinniśmy zrobić,
jeśli nas odkryją?
735
01:09:56,090 --> 01:09:59,557
– Zamknąć drzwi.
– Z nadzieją, że nie mają miotaczy.
736
01:09:59,657 --> 01:10:01,657
Niezbyt to pocieszające.
737
01:10:22,016 --> 01:10:26,016
517 do nadzoru skanera.
517 do nadzoru skanera.
738
01:10:30,258 --> 01:10:32,458
316, zgłoś się do kontroli.
739
01:10:35,930 --> 01:10:39,930
53 do górnych drzwi lądowiska.
53 do górnych drzwi lądowiska.
740
01:10:53,214 --> 01:10:55,814
Nic nie widzę w tym hełmie.
741
01:11:26,713 --> 01:11:29,317
– To się nie uda.
– Dlaczego wcześniej tego nie mówiłeś?
742
01:11:29,417 --> 01:11:31,708
Mówiłem.
743
01:11:46,734 --> 01:11:49,704
Gdzie prowadzicie to... coś?
744
01:11:49,804 --> 01:11:52,604
Transfer więźnia z bloku 1138.
745
01:11:54,040 --> 01:11:57,804
Nie powiadomiono mnie o tym.
Muszę to sprawdzić.
746
01:12:04,418 --> 01:12:06,587
– Uwaga! Wyrwał się!
– Rozszarpie nas!
747
01:12:06,687 --> 01:12:08,287
Złapię go!
748
01:12:31,246 --> 01:12:32,946
Uwaga!
749
01:12:42,590 --> 01:12:45,059
Musimy znaleźć celę tej twojej
księżniczki.
750
01:12:45,159 --> 01:12:49,255
Jest... 2187. Idź po nią, ja
ich tu zatrzymam.
751
01:12:53,566 --> 01:12:56,603
– Wszystko jest pod kontrolą. Sytuacja opanowana.
– Co się stało?
752
01:12:57,004 --> 01:13:01,676
Mieliśmy małą awarię broni,
ale, eee, już po wszystkim.
753
01:13:01,776 --> 01:13:06,247
Wszystko w porządku... U nas wszystko
w porządku. Dziękuję. A co u was?
754
01:13:06,347 --> 01:13:07,948
Wysyłamy oddział.
755
01:13:08,849 --> 01:13:11,979
Odmawiam, odmawiam!
Mamy... mamy tu wyciek z reaktora.
756
01:13:12,079 --> 01:13:15,590
Dajcie nam parę minut na opanowanie go.
Eee, spory wyciek, bardzo niebezpieczny.
757
01:13:15,690 --> 01:13:18,454
Kto mówi? Podaj
numer operacyjny.
758
01:13:20,861 --> 01:13:25,030
Rozmowa i tak się nie kleiła...
Luke! Będziemy mieli towarzystwo!
759
01:13:38,412 --> 01:13:40,715
Nie za niski jesteś jak na szturmowca?
760
01:13:40,815 --> 01:13:43,608
Co?
A, kombinezon.
761
01:13:45,086 --> 01:13:47,321
Jestem Luke Skywalker.
Przybywam z pomocą.
762
01:13:47,421 --> 01:13:49,022
– Kim jesteś?
– Przybywam z pomocą.
763
01:13:49,122 --> 01:13:51,025
Mam twojego R2.
Jestem tu z Benem Kenobim.
764
01:13:51,125 --> 01:13:53,682
– Ben Kenobi?! Gdzie on jest?
– Chodź!
765
01:13:55,329 --> 01:13:59,367
– On tu jest.
– Obi-Wan Kenobi?
766
01:13:59,467 --> 01:14:02,771
– Czemu tak uważasz?
– Drgania w Mocy.
767
01:14:02,871 --> 01:14:06,874
Kiedy ostatni raz je czułem, było to w
obecności mojego dawnego mistrza.
768
01:14:06,974 --> 01:14:09,443
Na pewno już nie żyje.
769
01:14:09,543 --> 01:14:12,413
Nie lekceważ Mocy.
770
01:14:12,513 --> 01:14:16,751
Jedi wyginęli.
Ich ogień wygasł.
771
01:14:16,851 --> 01:14:20,288
Ty, mój przyjacielu, jesteś wszystkim,
co zostało z ich religii.
772
01:14:20,388 --> 01:14:21,847
Tak.
773
01:14:21,947 --> 01:14:25,547
Alarm w bloku więziennym AA-23.
774
01:14:25,893 --> 01:14:28,462
Księżniczka? Postawcie wszystkie
sekcje w stan gotowości.
775
01:14:28,562 --> 01:14:32,166
Obi-Wan tu jest.
Moc jest z nim.
776
01:14:32,266 --> 01:14:34,836
Jeśli masz rację, nie można pozwolić
mu uciec.
777
01:14:34,936 --> 01:14:38,766
Ucieczka nie jest jego planem.
Muszę się z nim zmierzyć, sam.
778
01:14:47,981 --> 01:14:49,781
Stań za mną!
Stań za mną!
779
01:15:01,028 --> 01:15:03,787
Uważajcie na swoją lewą.
Poszli w kierunku cel.
780
01:15:06,167 --> 01:15:07,568
Tamtą drogą nie wyjdziemy.
781
01:15:07,668 --> 01:15:09,369
Właśnie udało ci się odciąć naszą
jedyną drogę ucieczki.
782
01:15:09,469 --> 01:15:12,669
Może wolisz wrócić do swojej celi,
Wasza Wysokość?
783
01:15:14,208 --> 01:15:16,644
– C-3PO, C-3PO!
– Tak, sir?
784
01:15:16,744 --> 01:15:20,244
Czy jest inne wyjście z tego tunelu?
Odcięli nas!
785
01:15:22,850 --> 01:15:25,086
Co mówisz?
Nie usłyszałem.
786
01:15:25,186 --> 01:15:28,522
Powiedziałem, że wszystkie systemy
ostrzeżono o waszej obecności, sir.
787
01:15:28,622 --> 01:15:30,723
Wygląda na to, że jedyną drogą
ucieczki jest główne wyjście.
788
01:15:30,823 --> 01:15:33,127
Wszystkie inne informacje o waszym
poziomie są zastrzeżone.
789
01:15:33,227 --> 01:15:35,627
Otwierać! Otwierać!
790
01:15:37,100 --> 01:15:38,650
O nie!
791
01:15:38,800 --> 01:15:40,900
Nie ma innej drogi!
792
01:15:45,907 --> 01:15:47,976
Nie mogę ich powstrzymywać wiecznie!
I co teraz?!
793
01:15:48,076 --> 01:15:51,813
Też mi ratunek! Weszliście tu nie mając
planu ucieczki?
794
01:15:51,913 --> 01:15:55,442
– On tu rządzi, kochanie!
– Ja nie...
795
01:15:56,818 --> 01:16:00,653
– Co ty wyrabiasz?
– Ktoś musi nas ratować.
796
01:16:02,457 --> 01:16:05,057
Do zsypu, pilociku.
797
01:16:11,632 --> 01:16:13,432
Właź!
798
01:16:14,034 --> 01:16:17,364
Właź tam, włochaty przygłupie!
Co mnie obchodzi, że śmierdzi.
799
01:16:17,938 --> 01:16:20,305
Właź bez gadania.
800
01:16:22,943 --> 01:16:25,043
Wspaniała dziewczyna!
801
01:16:26,114 --> 01:16:29,745
Nie wiem, czy chcę ją zabić,
czy zaczynam ją lubić.
802
01:16:30,852 --> 01:16:32,752
Właź tam!
803
01:16:45,399 --> 01:16:48,197
Zsyp na śmieci to był wspaniały pomysł.
804
01:16:48,969 --> 01:16:51,864
Cóż za niesamowite zapachy!
805
01:16:54,442 --> 01:16:56,277
Wynośmy się stąd.
806
01:16:56,377 --> 01:16:59,111
– Odsuń się.
– Nie, czekaj!
807
01:17:05,086 --> 01:17:07,955
Może sobie odpuścisz? Już próbowałem!
Zamknięte magnetycznie.
808
01:17:08,055 --> 01:17:10,524
Odłóż to!
Pozabijasz nas!
809
01:17:10,624 --> 01:17:12,150
Oczywiście, Wasza Wspaniałość.
810
01:17:12,250 --> 01:17:15,096
Miałem wszystko pod kontrolą, dopóki
nie wpuściłaś nas w ten kanał!
811
01:17:15,196 --> 01:17:17,632
Wiesz, dość szybko się połapią,
co się z nami stało!
812
01:17:17,732 --> 01:17:19,732
Mogło być gorzej.
813
01:17:24,071 --> 01:17:26,574
– Jest gorzej.
– Tu jest coś żywego.
814
01:17:26,674 --> 01:17:31,409
– To twoja wyobraźnia.
– Coś dotknęło mojej nogi.
815
01:17:32,680 --> 01:17:34,680
Patrzcie! Widzieliście to?
816
01:17:35,149 --> 01:17:36,749
Co?
817
01:17:56,204 --> 01:17:59,104
Młody! Luke!
818
01:18:03,010 --> 01:18:04,510
Luke!
819
01:18:09,150 --> 01:18:13,546
Luke! Luke, trzymaj się!
820
01:18:13,921 --> 01:18:16,023
Mógłbyś strzelić?
Moja broń się zacięła.
821
01:18:16,123 --> 01:18:19,182
– Gdzie?
– Gdziekolwiek!
822
01:18:26,701 --> 01:18:28,301
Luke, Luke!
823
01:18:51,392 --> 01:18:54,128
Pomóż mu!
Co się stało?
824
01:18:54,228 --> 01:18:58,161
Nie wiem. Puściło mnie i zniknęło.
825
01:19:04,138 --> 01:19:06,638
Mam złe przeczucia.
826
01:19:12,000 --> 01:19:13,600
– Ściany się ruszają!
– Nie stójcie tak!
827
01:19:13,700 --> 01:19:15,900
Wzmocnijcie je czymś.
828
01:19:24,092 --> 01:19:25,992
Pomóż mi.
829
01:19:38,739 --> 01:19:40,539
Chwila moment!
830
01:19:42,676 --> 01:19:46,847
3PO!
Zgłoś się, 3PO!
831
01:19:46,947 --> 01:19:50,414
3PO!
Gdzie on się podział?
832
01:19:54,800 --> 01:19:57,080
Przejmij dowodzenie. Zobacz, co z nim.
833
01:19:59,615 --> 01:20:01,084
Tam.
834
01:20:02,930 --> 01:20:04,631
To szaleńcy!
835
01:20:04,731 --> 01:20:07,334
Poszli w kierunku cel.
Jeśli się pospieszycie, może ich złapiecie.
836
01:20:07,434 --> 01:20:09,234
Za mną.
837
01:20:12,640 --> 01:20:14,640
Zostań i pilnuj.
838
01:20:19,446 --> 01:20:21,746
No chodź.
839
01:20:28,723 --> 01:20:32,060
Przez całe to zamieszanie mojemu
koledze przegrzały się obwody.
840
01:20:32,160 --> 01:20:35,227
Jeśli pan pozwoli, chciałbym wziąć
go na przegląd.
841
01:20:35,327 --> 01:20:37,827
W porządku.
842
01:20:48,910 --> 01:20:51,979
3PO!
Zgłoś się, 3PO!
843
01:20:52,079 --> 01:20:53,514
3PO!
844
01:20:53,614 --> 01:20:56,083
– Wejdź wyżej!
– Nie mogę!
845
01:20:56,183 --> 01:21:01,480
Gdzie on jest?! 3PO!
3PO, odbierz!
846
01:21:01,755 --> 01:21:04,124
Nie ma ich tu. Widocznie coś się
im stało.
847
01:21:04,224 --> 01:21:06,917
Sprawdź, czy zostali złapani.
Szybko!
848
01:21:10,664 --> 01:21:13,499
Jedno jest pewne.
Sporo wyszczuplejemy.
849
01:21:16,036 --> 01:21:19,036
– Wdrap się na górę.
– Staram się.
850
01:21:24,211 --> 01:21:27,404
Całe szczęście, że ich nie znaleźli!
Gdzie oni mogą być?
851
01:21:28,000 --> 01:21:31,152
Użyj komunikatora?
852
01:21:31,252 --> 01:21:34,316
No tak. Zapomniałem.
Wyłączyłem go.
853
01:21:37,990 --> 01:21:39,427
Jest pan tam, sir?
854
01:21:39,527 --> 01:21:40,995
3PO?!
855
01:21:41,095 --> 01:21:43,897
– Mieliśmy trochę problemów...
– Zamknij się i słuchaj!
856
01:21:43,997 --> 01:21:46,900
Wyłączcie wszystkie zgniatacze
śmieci na poziomie więziennym!
857
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
Słyszałeś?! Wyłączcie wszystkie zgniatacze
śmieci na poziomie więziennym!
858
01:21:51,972 --> 01:21:54,542
Wyłączcie wszystkie zgniatacze
śmieci na poziomie więziennym!
859
01:21:54,642 --> 01:21:57,142
Nie! Wyłącz wszystkie.
Szybko!
860
01:22:09,123 --> 01:22:11,681
Co?
861
01:22:13,494 --> 01:22:16,095
Posłuchaj.
Oni umierają, R2!
862
01:22:16,195 --> 01:22:21,202
Niech mnie szlag! Byłem za wolny.
To wszystko moja wina! Biedny pan Luke.
863
01:22:21,302 --> 01:22:26,003
Wszystko w porządku! Spisałeś się świetnie!
Hej! Otwórzcie właz konserwacyjny...
864
01:22:26,103 --> 01:22:30,906
...o numerze... gdzie my jesteśmy?
3263827!
865
01:23:12,327 --> 01:23:15,283
ZASILANIE
PROMIENIA ŚCIĄGAJĄCEGO
866
01:23:16,889 --> 01:23:20,728
Jeśli nie będziemy słuchać kolejnych kobiecych
rad, to pewnie nam się uda.
867
01:23:20,828 --> 01:23:23,931
Ruszajmy.
868
01:23:24,031 --> 01:23:25,765
Dokąd to?
869
01:23:26,266 --> 01:23:28,634
Nie, czekaj! Usłyszą!
870
01:23:30,037 --> 01:23:32,538
Chodź tu, tchórzu.
Chewie, chodź tutaj.
871
01:23:32,638 --> 01:23:34,039
Posłuchaj...
872
01:23:34,139 --> 01:23:37,003
...nie wiem kim jesteś,
ani skąd się wziąłeś...
873
01:23:37,103 --> 01:23:40,046
...ale od teraz robisz to, co każę,
dobrze?
874
01:23:40,813 --> 01:23:43,751
Wasza Kultowość,
wyjaśnijmy sobie coś.
875
01:23:43,851 --> 01:23:46,987
Przyjmuję rozkazy tylko od jednej osoby...
ode mnie!
876
01:23:47,087 --> 01:23:49,123
To cud, że jeszcze żyjesz.
877
01:23:49,223 --> 01:23:52,393
Czy ktoś może zabrać ten
chodzący dywan z mojej drogi?
878
01:23:52,493 --> 01:23:54,993
Żadna nagroda nie jest tego warta!
879
01:24:04,805 --> 01:24:08,233
– Meldować się regularnie.
– Tak jest.
880
01:24:10,310 --> 01:24:13,310
– Wiesz, co się dzieje?
– Może to kolejne ćwiczenia.
881
01:24:18,451 --> 01:24:20,354
Widziałeś tego nowego VT-16?
882
01:24:20,454 --> 01:24:22,623
Tak. Parę innych osób mi o nim
opowiadało.
883
01:24:22,723 --> 01:24:24,625
Mówili, że jest... całkiem imponujący.
884
01:24:24,725 --> 01:24:27,227
Co to było?
885
01:24:27,327 --> 01:24:29,985
A, to nic. Odgazowanie.
Nie przejmuj się tym.
886
01:24:35,335 --> 01:24:37,738
– Oto i ona.
– C-3PO? Słyszysz mnie?
887
01:24:37,838 --> 01:24:39,239
Tak, sir.
888
01:24:39,339 --> 01:24:40,901
– Jesteście bezpieczni?
– Na razie tak.
889
01:24:41,001 --> 01:24:43,340
Jesteśmy w głównym hangarze
naprzeciw statku.
890
01:24:45,312 --> 01:24:48,515
– Jesteśmy tuż nad wami. Czekajcie.
– Przyleciałeś tym czymś?!
891
01:24:48,615 --> 01:24:51,314
– Jesteś odważniejszy, niż myślałam!
– Fajnie! Chodźcie.
892
01:24:55,489 --> 01:24:57,184
To oni!
Rozwalić ich!
893
01:24:58,525 --> 01:25:01,094
– Wracajcie na statek!
– Gdzie idziesz? Wracaj!
894
01:25:01,194 --> 01:25:04,095
– Jest naprawdę odważny.
– I co nam to da, skoro go zabiją?
895
01:25:04,195 --> 01:25:05,695
Chodź.
896
01:25:30,390 --> 01:25:33,190
Chyba źle skręciliśmy.
897
01:25:37,698 --> 01:25:39,398
Nie ma zamka!
898
01:25:42,869 --> 01:25:45,706
– To ich powstrzyma na chwilę.
– Szybko! Musimy się przedostać.
899
01:25:45,806 --> 01:25:49,076
– Poszukaj sterowania tego mostu.
– Chyba właśnie je rozwaliłem.
900
01:25:49,176 --> 01:25:51,076
Przedostaną się!
901
01:26:12,933 --> 01:26:14,833
Potrzymaj.
902
01:26:31,218 --> 01:26:32,918
Oto i oni.
903
01:26:43,529 --> 01:26:45,229
Na szczęście.
904
01:26:51,003 --> 01:26:56,003
Chyba się rozdzielili.
Mogą być na poziomach 5 i 6, sir.
905
01:27:10,023 --> 01:27:12,023
Gdzie oni są?
906
01:27:24,700 --> 01:27:27,002
Otworzyć grodzie!
Otworzyć grodzie!
907
01:27:45,559 --> 01:27:49,919
Czekałem na ciebie, Obi-Wanie.
Nareszcie, znów się spotykamy.
908
01:27:50,996 --> 01:27:53,100
Cykl się zakończył.
909
01:27:53,200 --> 01:27:57,671
Kiedy cię opuściłem, byłem tylko uczniem
Teraz to ja jestem mistrzem.
910
01:27:57,771 --> 01:28:00,471
Tylko mistrzem zła, Darth.
911
01:28:19,793 --> 01:28:22,562
Opadłeś z sił, starcze.
912
01:28:22,662 --> 01:28:26,299
Nie wygrasz, Darth.
Jeśli mnie zabijesz...
913
01:28:26,399 --> 01:28:29,800
...stanę się potężniejszy,
niż możesz sobie wyobrazić.
914
01:28:36,976 --> 01:28:39,274
Nie powinieneś był wracać.
915
01:29:04,838 --> 01:29:07,768
Znów ta sama impreza?
916
01:29:09,242 --> 01:29:11,645
– Co was zatrzymało?
– Wpadliśmy na paru starych znajomych.
917
01:29:11,745 --> 01:29:14,247
– Statek w porządku?
– Chyba tak, jeśli możemy się do niego dostać.
918
01:29:14,347 --> 01:29:17,147
Mam nadzieję, że stary wyłączył to pole.
919
01:29:31,264 --> 01:29:32,764
Patrz!
920
01:29:35,602 --> 01:29:38,102
Chodź, R2, idziemy.
921
01:29:39,039 --> 01:29:41,039
To nasza szansa! Biegiem!
922
01:29:44,277 --> 01:29:45,777
Ben?
923
01:30:00,394 --> 01:30:01,894
Nie!
924
01:30:10,504 --> 01:30:13,504
– Chodź!
– No już! Chodź!
925
01:30:14,008 --> 01:30:17,508
– Luke, za późno!
– Strzel w zamek, młody!
926
01:30:26,900 --> 01:30:29,320
Biegnij, Luke!
927
01:30:32,058 --> 01:30:34,128
Mam nadzieję, że stary wyłączył
to pole...
928
01:30:34,228 --> 01:30:37,356
...albo to będzie naprawdę krótka
wycieczka. Gazu!
929
01:31:08,394 --> 01:31:10,998
Zbliżamy się do ich myśliwców.
Przytrzymaj ich.
930
01:31:11,098 --> 01:31:13,898
Ustaw tarcze, ja włączę
główną broń.
931
01:31:22,943 --> 01:31:25,043
Nie mogę uwierzyć, że już go nie ma.
932
01:31:29,081 --> 01:31:30,981
Nie mogłeś nic zrobić.
933
01:31:31,450 --> 01:31:33,919
Chodź, młody.
To jeszcze nie koniec.
934
01:31:50,303 --> 01:31:53,063
Jesteś w środku?
Dobra, bądź w gotowości.
935
01:32:03,617 --> 01:32:05,417
Oto i oni.
936
01:32:22,600 --> 01:32:24,600
Lecą za szybko!
937
01:32:32,479 --> 01:32:36,745
– Straciliśmy boczne stery!
– Spokojnie. Wytrzyma.
938
01:32:38,251 --> 01:32:40,251
Słyszysz, kochanie?
Wytrzymaj.
939
01:33:01,975 --> 01:33:06,175
– Mam go! Trafiłem!
– Świetnie, młody! Tylko nie szarżuj.
940
01:33:07,414 --> 01:33:09,377
Jeszcze dwóch!
941
01:33:42,883 --> 01:33:46,583
– Udało się!
– Udało się!
942
01:33:46,753 --> 01:33:49,613
Pomocy! Chyba się topię!
To wszystko twoja wina!
943
01:33:57,130 --> 01:33:58,732
Uciekli?
944
01:33:58,832 --> 01:34:01,902
Właśnie wykonali skok w
nadprzestrzeń.
945
01:34:02,002 --> 01:34:06,202
Jesteś pewien, że nadajnik na ich
statku jest bezpieczny?
946
01:34:06,339 --> 01:34:10,939
Podejmuję wielkie ryzyko, Vader.
Oby to się udało.
947
01:34:11,377 --> 01:34:13,680
Nie najgorszy ten ratunek, co nie?
948
01:34:13,780 --> 01:34:17,217
Wiesz, czasem zadziwiam nawet siebie.
949
01:34:17,317 --> 01:34:19,486
To chyba nie jest trudne.
950
01:34:19,586 --> 01:34:23,400
Puścili nas. Poszło za łatwo, to jedyne
wytłumaczenie.
951
01:34:23,500 --> 01:34:26,159
– Łatwo? To dla ciebie było łatwo?
– Śledzą nas.
952
01:34:26,259 --> 01:34:28,327
Nie ten statek, siostro.
953
01:34:29,228 --> 01:34:31,831
Przynajmniej informacje w R2
są nietknięte.
954
01:34:31,931 --> 01:34:36,802
– Czemu są takie ważne? Co to jest?
– Plany techniczne tamtej stacji kosmicznej.
955
01:34:37,770 --> 01:34:40,974
Mam nadzieję, że kiedy przeanalizujemy te dane,
znajdziemy słaby punkt.
956
01:34:41,074 --> 01:34:44,244
– To jeszcze nie koniec.
– Dla mnie tak, siostro.
957
01:34:44,344 --> 01:34:47,715
Nie robię tego ani dla twojej rewolucji,
ani dla ciebie, księżniczko.
958
01:34:47,815 --> 01:34:50,750
Oczekuję sowitego wynagrodzenia.
Robię to dla pieniędzy.
959
01:34:50,850 --> 01:34:52,753
Nie musisz się martwić o swoją nagrodę.
960
01:34:52,853 --> 01:34:56,253
Jeśli kochasz tylko pieniądze,
to właśnie je dostaniesz.
961
01:34:59,159 --> 01:35:03,230
Twój przyjaciel to prawdziwy najemnik.
Ciekawe, czy obchodzi go cokolwiek...
962
01:35:03,330 --> 01:35:05,365
...albo ktokolwiek.
963
01:35:05,465 --> 01:35:07,065
Mnie obchodzi!
964
01:35:13,473 --> 01:35:15,173
Więc...
965
01:35:15,800 --> 01:35:19,610
– Co o niej myślisz, Han?
– Staram się nic nie myśleć.
966
01:35:20,379 --> 01:35:21,979
I dobrze.
967
01:35:25,084 --> 01:35:28,053
W każdym razie, ma charakterek.
968
01:35:29,856 --> 01:35:32,893
No nie wiem. Jak myślisz?
Czy księżniczka i facet taki jak ja...
969
01:35:32,993 --> 01:35:34,793
Nie.
970
01:36:21,341 --> 01:36:24,544
Jesteś bezpieczna. Kiedy dowiedzieliśmy się
o Alderaan, obawialiśmy się najgorszego.
971
01:36:24,644 --> 01:36:28,348
Nie mamy czasu na żałobę, komandorze.
Musisz wykorzystać dane z tego R2...
972
01:36:28,448 --> 01:36:31,306
...do zaplanowania ataku.
To nasza jedyna nadzieja.
973
01:36:52,839 --> 01:36:55,542
– Tak?
– Zbliżamy się do planety Yavin.
974
01:36:55,642 --> 01:37:00,571
Baza rebeliantów jest na księżycu po drugiej stronie
planety. Przygotowujemy się do wejścia na orbitę.
975
01:37:08,755 --> 01:37:12,926
Stacja bojowa jest mocno opancerzona
i posiada siłę ognia...
976
01:37:13,026 --> 01:37:15,261
...większą, niż połowa floty wojennej.
977
01:37:15,361 --> 01:37:19,699
Jej systemy obronne zostały przystosowane
do odparcia bezpośredniego ataku na dużą skalę.
978
01:37:19,799 --> 01:37:25,101
Mały, jednoosobowy myśliwiec powinien
być w stanie się przedrzeć.
979
01:37:26,471 --> 01:37:30,210
Przepraszam że pytam, sir, ale jakie szanse
ma kilka myśliwców w walce przeciwko temu?
980
01:37:30,310 --> 01:37:33,747
Imperium uznało, że mały,
jednoosobowy myśliwiec...
981
01:37:33,847 --> 01:37:37,347
...nie jest żadnym zagrożeniem.
Inaczej mieliby ciaśniejszą obronę.
982
01:37:37,751 --> 01:37:41,020
Analiza planów dostarczonych przez
księżniczkę Leię...
983
01:37:41,120 --> 01:37:44,619
...ujawniła słaby punkt tej stacji.
984
01:37:44,991 --> 01:37:47,427
Podejście nie będzie łatwe.
985
01:37:47,527 --> 01:37:50,697
Musicie manewrować w tym korytarzu...
986
01:37:50,797 --> 01:37:53,597
...i lecieć tuż nad powierzchnią,
aż do tego punktu.
987
01:37:53,967 --> 01:37:56,970
Cel ma tylko dwa metry szerokości.
988
01:37:57,070 --> 01:38:01,874
To mały szyb wentylacyjny, zaraz
poniżej głównego.
989
01:38:01,974 --> 01:38:05,111
Szyb ten prowadzi bezpośrednio
do reaktora.
990
01:38:05,211 --> 01:38:10,216
Celny strzał rozpocznie reakcję łańcuchową,
która powinna zniszczyć stację.
991
01:38:10,316 --> 01:38:13,920
Tylko dokładne trafienie rozpocznie
reakcję łańcuchową.
992
01:38:14,020 --> 01:38:17,190
Szyb posiada osłony, więc musicie
użyć torped protonowych.
993
01:38:17,290 --> 01:38:20,359
– To niemożliwe, nawet dla komputera.
– Wcale nie.
994
01:38:20,459 --> 01:38:22,996
Trafiałem szczury pustynne
moim T-16 z bardzo daleka.
995
01:38:23,096 --> 01:38:25,196
Mają niewiele więcej, niż dwa metry.
996
01:38:25,598 --> 01:38:29,334
Do statków, i niech Moc będzie z wami.
997
01:38:37,043 --> 01:38:39,834
Jesteśmy na orbicie planety,
z maksymalną prędkością
998
01:38:40,312 --> 01:38:44,283
Księżyc z bazą rebeliantów
będzie w zasięgu za 30 minut.
999
01:38:44,383 --> 01:38:48,955
Ten dzień będzie długo wspominany.
Dzień, który widział koniec Kenobiego...
1000
01:38:49,055 --> 01:38:53,555
...i który wkrótce zobaczy koniec rebelii.
1001
01:38:57,230 --> 01:39:00,230
Wszyscy na stanowiska.
1002
01:39:00,900 --> 01:39:03,900
Wszyscy na stanowiska.
1003
01:39:06,205 --> 01:39:09,108
Więc... Odebrałeś swoją nagrodę i znikasz?
1004
01:39:09,208 --> 01:39:11,008
Na to wychodzi. Ta.
1005
01:39:12,177 --> 01:39:14,847
Mam parę starych długów do spłacenia.
1006
01:39:14,947 --> 01:39:19,047
A nawet, gdybym nie miał, chyba nie myślisz,
że byłbym na tyle głupi, by tu zostać?
1007
01:39:19,418 --> 01:39:23,022
Dlaczego nie polecisz z nami? Jesteś dobry
w walce. Przydałbyś się.
1008
01:39:23,122 --> 01:39:26,025
Daj spokój. Rozejrzyj się.
1009
01:39:26,125 --> 01:39:28,461
Wiesz, co się stanie, z czym chcą się zmierzyć.
1010
01:39:28,561 --> 01:39:31,764
Przydałby się im pilot tak dobry, jak ty.
Odwracasz się do nich.
1011
01:39:31,864 --> 01:39:34,267
Po co martwemu nagroda?
1012
01:39:34,367 --> 01:39:37,137
Poza tym, atakowanie tej stacji
to nie jest mój rodzaj odwagi.
1013
01:39:37,237 --> 01:39:40,267
To bardziej jak... samobójstwo.
1014
01:39:41,707 --> 01:39:44,611
No dobra.
Uważaj na siebie, Han.
1015
01:39:44,711 --> 01:39:47,680
W tym jesteś najlepszy, prawda?
1016
01:39:47,780 --> 01:39:49,480
Hej, Luke.
1017
01:39:52,218 --> 01:39:54,852
Niech Moc będzie z tobą.
1018
01:40:01,094 --> 01:40:04,525
Na co się gapisz?
Wiem, co robię.
1019
01:40:08,611 --> 01:40:13,611
Wszyscy piloci na pozycje.
Wszyscy piloci na pozycje.
1020
01:40:19,688 --> 01:40:21,688
– Co się stało?
– To Han.
1021
01:40:22,089 --> 01:40:24,893
Chyba naprawdę myślałem,
że zmieni zdanie.
1022
01:40:24,994 --> 01:40:28,796
Musi kroczyć własną ścieżką.
To jego wybór.
1023
01:40:29,464 --> 01:40:31,964
Szkoda, że Ben nie może tu być.
1024
01:40:40,009 --> 01:40:42,300
Otworzyć śluzy startowe.
1025
01:40:43,913 --> 01:40:46,780
Otwieram śluzy startowe, sir.
1026
01:40:51,821 --> 01:40:55,157
Hej, twój R2 jest trochę poobijany.
Chcesz nowego?
1027
01:40:55,257 --> 01:40:58,194
W życiu. Za dużo razem przeszliśmy.
1028
01:40:58,294 --> 01:41:00,194
W porządku, R2?
1029
01:41:00,896 --> 01:41:02,396
Dobrze.
1030
01:41:03,232 --> 01:41:06,232
Złota eskadra, rozpocząć procedurę startu.
1031
01:41:06,636 --> 01:41:09,300
Trzymaj się, R2.
Musisz wrócić.
1032
01:41:11,441 --> 01:41:13,665
Chyba nie chcesz, żeby moje
życie stało się nudne?
1033
01:42:02,291 --> 01:42:06,291
Luke, Moc będzie z tobą.
1034
01:42:16,972 --> 01:42:19,972
Alarm. Zbliża się Gwiazda Śmierci.
1035
01:42:20,509 --> 01:42:23,709
Wejdzie w zasięg strzału za około 15 minut.
1036
01:42:36,692 --> 01:42:38,928
– Wszystkie skrzydła, meldować się.
– Czerwony 10, gotów.
1037
01:42:39,028 --> 01:42:41,164
– Czerwony 7, gotów
– Czerwony 3, gotów.
1038
01:42:41,264 --> 01:42:44,000
– Czerwony 6, gotów.
– Czerwony 9, gotów.
1039
01:42:44,100 --> 01:42:46,469
– Czerwony 2, gotów.
– Czerwony 11, gotów.
1040
01:42:46,569 --> 01:42:48,469
Czerwony 5, gotów.
1041
01:42:49,705 --> 01:42:52,305
Skrzydła w pozycję bojową.
1042
01:42:55,678 --> 01:42:58,981
– Mijamy ich pole magnetyczne.
– Trzymajcie się.
1043
01:42:59,081 --> 01:43:02,746
Przełączcie wasze tarcze.
Wszystko na przód.
1044
01:43:05,221 --> 01:43:08,022
– Ale to jest ogromne!
– Nie gadać, Czerwony 2.
1045
01:43:08,122 --> 01:43:10,217
Przyspieszyć do prędkości atakującej.
1046
01:43:12,995 --> 01:43:15,732
– Zaczyna się, chłopcy.
– Czerwony Lider, tu Złoty Lider.
1047
01:43:15,832 --> 01:43:18,868
– Słyszę cię, Złoty Liderze.
– Zaczynamy lot do szybu.
1048
01:43:18,968 --> 01:43:22,864
Jesteśmy na pozycji. Spróbuję przeciąć
ich obronę i ściągnąć ich ogień.
1049
01:43:36,886 --> 01:43:40,286
– Ciężki ostrzał, szefie, 23 stopnie.
– Widzę. Nie wychylać się.
1050
01:43:47,596 --> 01:43:49,896
Tu Czerwony 5, wchodzę.
1051
01:43:53,702 --> 01:43:55,602
Luke, podciągnij!
1052
01:43:56,405 --> 01:43:59,137
– Wszystko w porządku?
– Trochę mnie przysmarzyło, ale w porządku.
1053
01:44:04,713 --> 01:44:06,482
Naliczyliśmy 30 statków rebeliantów,
Lordzie Vader...
1054
01:44:06,582 --> 01:44:08,584
...ale są tak małe, że unikają naszych
turbolaserów.
1055
01:44:08,684 --> 01:44:12,784
Musimy ich zniszczyć w walce bezpośredniej.
Załogi do myśliwców.
1056
01:44:15,191 --> 01:44:19,695
Uważaj. Spory ostrzał z prawej strony tej wieży.
1057
01:44:19,795 --> 01:44:22,532
– Widzę.
– Wchodzę. Osłaniaj mnie, Porkins.
1058
01:44:22,632 --> 01:44:24,932
Jestem obok ciebie, Czerwony 3.
1059
01:44:30,206 --> 01:44:32,006
Mam tu mały problem.
1060
01:44:32,200 --> 01:44:33,801
– Katapultuj się!
– Utrzymam się.
1061
01:44:33,901 --> 01:44:36,301
– Podciągnij!
– Nie, nie, dam...
1062
01:44:40,216 --> 01:44:43,216
Baza rebeliantów będzie w zasięgu ognia
za siedem minut.
1063
01:44:47,022 --> 01:44:50,222
Luke, zaufaj swoim uczuciom.
1064
01:44:57,733 --> 01:45:01,570
Liderzy eskadr, odebraliśmy nową
grupę sygnałów.
1065
01:45:01,670 --> 01:45:03,439
Wrogie myśliwce lecą w waszą stronę.
1066
01:45:03,539 --> 01:45:05,307
Nic nie widzę.
1067
01:45:05,407 --> 01:45:07,864
– Włącz skanery.
– Oto i oni.
1068
01:45:10,500 --> 01:45:12,800
Uważaj. Masz jednego na ogonie.
1069
01:45:17,653 --> 01:45:19,253
Trafili mnie!
1070
01:45:19,989 --> 01:45:23,088
– Jeden jest za tobą! Uważaj!
– Nie widzę go!
1071
01:45:24,627 --> 01:45:26,927
Nieźle się uczepił.
Nie zgubię go!
1072
01:45:28,163 --> 01:45:30,063
Zaraz będę.
1073
01:45:42,210 --> 01:45:46,103
Kilka myśliwców odłączyło się od
głównej grupy. Chodźcie ze mną.
1074
01:45:49,051 --> 01:45:51,553
Podciągnij! Luke, podciągnij!
1075
01:45:51,653 --> 01:45:55,453
Uważaj na swoje tyły, Luke.
Myśliwce, nad tobą.
1076
01:46:01,030 --> 01:46:03,732
Trafili mnie, ale nie jest tak źle.
R2, zobacz co możesz z tym zrobić.
1077
01:46:03,832 --> 01:46:06,032
Trzymaj się tam.
1078
01:46:06,435 --> 01:46:08,704
Czerwony 6, widzisz Czerwonego 5?
1079
01:46:08,804 --> 01:46:11,573
Za duże zamieszanie...
Czerwony 5, gdzie jesteś?
1080
01:46:11,673 --> 01:46:13,373
Nie mogę go zgubić!
1081
01:46:16,700 --> 01:46:18,669
Jestem za nim, Luke. Trzymaj się.
1082
01:46:21,417 --> 01:46:23,544
Niech to szlag, Biggs! Gdzie jesteś?
1083
01:46:30,559 --> 01:46:32,995
– Dzięki, Wedge.
– Dobry strzał, Wedge.
1084
01:46:33,095 --> 01:46:36,556
Czerwony Lider, tu Złoty Lider.
Rozpoczynamy atak.
1085
01:46:37,967 --> 01:46:40,767
Zrozumiałem, Złoty Liderze.
Na pozycje.
1086
01:46:42,871 --> 01:46:45,240
Pozostać w formacji atakującej.
1087
01:46:45,340 --> 01:46:48,441
Szyb oznaczony.
1088
01:46:53,883 --> 01:46:56,783
Przekierować całą moc na przednie osłony.
1089
01:46:56,986 --> 01:46:59,886
Przekierować całą moc na przednie osłony.
1090
01:47:04,900 --> 01:47:06,896
Ile dział widzisz, Złoty 5?
1091
01:47:06,996 --> 01:47:10,032
Chyba jakieś 20. Część na powierzchni,
część na wieżach.
1092
01:47:10,132 --> 01:47:13,132
Gwiazda Śmierci będzie w zasięgu za 5 minut.
1093
01:47:15,170 --> 01:47:17,370
Przełączyć się na komputer celujący.
1094
01:47:20,676 --> 01:47:23,135
Komputer ustawiony.
Odbieram sygnał.
1095
01:47:25,147 --> 01:47:27,638
Działa!
Przestały strzelać!
1096
01:47:28,800 --> 01:47:31,501
Włączcie tylne osłony.
Uwaga na myśliwce wroga.
1097
01:47:31,601 --> 01:47:34,418
Zbliżają się!
Trzy myśliwce, kierunek 210.
1098
01:47:36,091 --> 01:47:39,591
– Zdejmę ich osobiście. Osłaniajcie mnie.
– Tak jest, sir.
1099
01:47:53,776 --> 01:47:56,412
– To na nic. Nie mogę manewrować.
– Trzymajcie się celu.
1100
01:47:56,512 --> 01:47:58,905
– Jesteśmy za blisko.
– Trzymajcie się celu.
1101
01:48:00,382 --> 01:48:02,082
Rozproszmy się!
1102
01:48:04,220 --> 01:48:07,089
Złoty 5 do Czerwonego Lidera.
Straciliśmy Tireego i Hutcha.
1103
01:48:07,189 --> 01:48:09,946
– Zrozumiałem, Złoty Liderze.
– Przylecieli z tyłu.
1104
01:48:15,800 --> 01:48:18,634
Przeanalizowaliśmy ich atak, sir,
i jest pewne niebezpieczeństwo.
1105
01:48:18,734 --> 01:48:20,570
Czy przygotować pański statek?
1106
01:48:20,670 --> 01:48:26,070
Ewakuować się? W godzinie triumfu?
Chyba przeceniacie ich szanse.
1107
01:48:26,608 --> 01:48:29,238
Baza rebeliantów, trzy minuty
i wciąż się zbliżamy.
1108
01:48:29,711 --> 01:48:33,315
Czerwoni, tu Czerwony Lider.
Zbiórka przy punkcie 6,1.
1109
01:48:33,415 --> 01:48:37,086
– Czerwony 2, lecę w twoją stronę.
– Czerwony 3, gotów.
1110
01:48:37,186 --> 01:48:38,887
Czerwony Lider, tu Baza Jeden.
1111
01:48:38,987 --> 01:48:41,391
Zostaw połowę swojej grupy poza
zasięgiem na następny atak.
1112
01:48:41,491 --> 01:48:44,160
Zrozumiałem, Baza Jeden. Luke,
weź Czerwonych 2 i 3.
1113
01:48:44,260 --> 01:48:47,560
Zostań tutaj i czekaj na sygnał do ataku.
1114
01:48:56,404 --> 01:48:58,204
Zaczyna się!
1115
01:49:01,900 --> 01:49:04,000
Powinniśmy już to widzieć.
1116
01:49:05,500 --> 01:49:07,978
Uważajcie na te myśliwce.
1117
01:49:09,218 --> 01:49:11,754
Za dużo zakłóceń. Czerwony 5, widzisz coś?
1118
01:49:11,854 --> 01:49:15,278
– Żadnych śladów... Czekaj. Są, kierunek 0,35.
– Widzę ich.
1119
01:49:16,292 --> 01:49:18,092
Jestem w zasięgu.
1120
01:49:18,661 --> 01:49:20,561
Cel się zbliża.
1121
01:49:23,065 --> 01:49:25,400
Powstrzymajcie ich przez parę sekund.
1122
01:49:25,800 --> 01:49:28,032
Zacieśnić formację.
1123
01:49:29,371 --> 01:49:31,566
Już prawie.
1124
01:49:40,000 --> 01:49:43,901
– Lepiej odpuść. Są tuż za mną.
– Jeszcze trochę.
1125
01:49:44,700 --> 01:49:46,600
Nie powstrzymam ich!
1126
01:49:54,700 --> 01:49:56,400
Poszły!
1127
01:49:59,900 --> 01:50:01,337
– Trafienie!
– Nie.
1128
01:50:01,437 --> 01:50:03,906
Nie.
Nie wleciały.
1129
01:50:04,006 --> 01:50:06,968
Wybuchły na powierzchni.
1130
01:50:12,748 --> 01:50:17,186
Czerwony Lider, jesteśmy tuż nad tobą.
Leć na 0,05. Osłaniamy cię.
1131
01:50:17,286 --> 01:50:20,586
Zostańcie tam. Straciłem prawy silnik.
1132
01:50:20,989 --> 01:50:23,453
Przygotujcie się do następnego ataku.
1133
01:50:36,238 --> 01:50:39,374
Baza rebeliantów, jedna minuta.
1134
01:50:39,474 --> 01:50:43,045
Biggs, Wedge, zewrzyjmy szyk.
Lecimy na pełnym ciągu.
1135
01:50:43,145 --> 01:50:46,849
– To musi odstraszyć te myśliwce.
– Zaraz obok ciebie, szefie.
1136
01:50:46,949 --> 01:50:49,451
Luke, dasz radę wylecieć na czas
przy tej prędkości?
1137
01:50:49,551 --> 01:50:51,876
Jak w Żebraczym Kanionie na Tatooine.
1138
01:50:58,600 --> 01:51:00,830
Zostaniemy na tyle daleko, by cię osłaniać.
1139
01:51:00,930 --> 01:51:03,599
Widzę wieżę, ale szybu wentylacyjnego nie.
1140
01:51:03,699 --> 01:51:06,099
Jesteś pewien, że komputer da radę trafić?
1141
01:51:08,537 --> 01:51:12,139
– Uważajcie. Zwiększyć prędkość, pełny ciąg.
– Co z tą wieżą?
1142
01:51:12,239 --> 01:51:15,070
Martw się o myśliwce,
ja zajmę się wieżą!
1143
01:51:20,949 --> 01:51:24,800
R2, stabilizator znowu wariuje. Sprawdź,
czy możesz go wyłączyć.
1144
01:51:33,862 --> 01:51:35,992
Myśliwce, kierunek 0,3.
1145
01:51:44,405 --> 01:51:46,175
Trafili mnie!
Nie mogę tu zostać!
1146
01:51:46,275 --> 01:51:48,510
Uciekaj, Wedge.
Nic więcej nie możesz zrobić.
1147
01:51:48,610 --> 01:51:50,210
Przepraszam.
1148
01:51:50,779 --> 01:51:53,013
Zostawcie go.
Trzymajcie się lidera.
1149
01:51:55,284 --> 01:51:58,284
Pospiesz się, Luke. Tym razem zbliżają się
znacznie szybciej. Nie powstrzymamy ich.
1150
01:52:01,800 --> 01:52:03,900
R2, spróbuj zwiększyć moc.
1151
01:52:10,065 --> 01:52:12,865
Pospiesz się, Luke!
Czekaj! Szybko!
1152
01:52:20,109 --> 01:52:23,000
Baza rebeliantów, 30 sekund.
1153
01:52:23,145 --> 01:52:25,045
Zajmę się liderem.
1154
01:52:27,716 --> 01:52:29,415
Trzymaj się, R2.
1155
01:52:44,899 --> 01:52:47,299
Użyj Mocy, Luke.
1156
01:52:50,138 --> 01:52:52,163
Odpuść, Luke.
1157
01:52:53,842 --> 01:52:56,178
Moc jest w nim silna.
1158
01:52:56,278 --> 01:52:58,378
Luke, zaufaj mi.
1159
01:53:03,518 --> 01:53:04,919
Wyłączył komputer.
1160
01:53:05,019 --> 01:53:07,590
Luke, wyłączyłeś komputer celujący!
Co się stało?
1161
01:53:07,690 --> 01:53:09,690
Nic. Wszystko w porządku.
1162
01:53:23,438 --> 01:53:25,038
Straciłem R2!
1163
01:53:26,141 --> 01:53:28,141
Gwiazda Śmierci minęła planetę.
1164
01:53:28,477 --> 01:53:30,477
Gwiazda Śmierci minęła planetę.
1165
01:53:31,513 --> 01:53:35,513
– Baza rebeliantów w zasięgu.
– Strzelajcie, kiedy będziecie gotowi.
1166
01:53:36,051 --> 01:53:38,051
Włączyć główny zapłon.
1167
01:53:51,700 --> 01:53:53,561
Mam cię.
1168
01:53:55,300 --> 01:53:56,800
Co?
1169
01:53:59,241 --> 01:54:00,941
Uważaj!
1170
01:54:06,815 --> 01:54:10,148
Droga wolna, młody!
Rozwal to i wracamy do domu!
1171
01:54:16,658 --> 01:54:18,258
Przygotować się.
1172
01:54:21,429 --> 01:54:23,029
Przygotować się.
1173
01:54:33,008 --> 01:54:35,408
Świetny strzał, młody!
Jeden na milion!
1174
01:54:36,311 --> 01:54:40,511
Pamiętaj, Moc
zawsze będzie z tobą.
1175
01:55:00,034 --> 01:55:01,534
Luke!
1176
01:55:06,374 --> 01:55:08,043
Wiedziałem, że wrócisz.
Po prostu wiedziałem.
1177
01:55:08,143 --> 01:55:10,179
Nie mogłem pozwolić, żebyś
wziął całą nagrodę.
1178
01:55:10,279 --> 01:55:13,279
Hej, wiedziałam, że jest w tobie
więcej, niż tylko pieniądze.
1179
01:55:13,848 --> 01:55:17,448
– O nie!
– R2, czy mnie słyszysz?
1180
01:55:17,886 --> 01:55:20,789
Powiedz coś.
Możecie go naprawić, prawda?
1181
01:55:20,889 --> 01:55:24,259
– Zabieramy się do roboty.
– Musicie go naprawić.
1182
01:55:24,359 --> 01:55:27,262
Sir, jeśli moje obwody pomogą,
chętnie je oddam.
1183
01:55:27,362 --> 01:55:29,462
Nic mu nie będzie.