1 00:00:21,348 --> 00:00:26,517 Dawno, dawno temu, w odległej galaktyce.... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 GWIEZDNE WOJNY 3 00:00:37,792 --> 00:00:41,946 Nastał czas wojny domowej. 4 00:00:42,046 --> 00:00:47,500 Statki rebeliantów, atakujące z ukrytej bazy... 5 00:00:47,600 --> 00:00:53,100 ...odniosły pierwsze zwycięstwo nad złowrogim Imperium Galaktycznym. 6 00:00:57,700 --> 00:01:02,772 Podczas bitwy szpiedzy wykradli... 7 00:01:02,873 --> 00:01:07,100 ...tajne plany ostatecznej broni Imperium, GWIAZDY ŚMIERCI... 8 00:01:07,200 --> 00:01:12,393 ...stacji kosmicznej o sile rażenia... 9 00:01:12,493 --> 00:01:16,647 ...umożliwiającej zniszczenie całej planety. 10 00:01:16,747 --> 00:01:21,319 Ścigana przez agentów Imperium... 11 00:01:21,419 --> 00:01:26,616 ...księżniczka Leia zmierza do domu na pokładzie swojego statku... 12 00:01:26,716 --> 00:01:31,913 ...strzegąc wykradzionych planów, które mogą ocalić... 13 00:01:32,013 --> 00:01:37,220 ...jej lud i przywrócić wolność galaktyce.... 14 00:02:47,834 --> 00:02:49,634 Słyszałeś to? 15 00:02:49,900 --> 00:02:53,101 Trafili główny reaktor. Nie mamy szans. 16 00:02:53,201 --> 00:02:55,001 To szaleństwo. 17 00:03:04,717 --> 00:03:06,517 Już po nas. 18 00:03:08,100 --> 00:03:11,100 Tym razem księżniczce nie uda się uciec. 19 00:03:13,626 --> 00:03:15,726 A to co? 20 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 R2-D2, gdzie jesteś? 21 00:05:16,615 --> 00:05:18,818 Nareszcie! Gdzieś ty się podziewał? 22 00:05:18,918 --> 00:05:21,820 Zbliżają się. Co zrobimy? 23 00:05:21,920 --> 00:05:26,421 Ześlą nas do kopalni Kessel, albo oddadzą na części! 24 00:05:26,759 --> 00:05:29,259 Czekaj no. Dokąd idziesz? 25 00:05:41,674 --> 00:05:44,700 W głównym komputerze nie ma planów Gwiazdy Śmierci. 26 00:05:44,977 --> 00:05:47,713 Gdzie są transmisje, które podsłuchaliście? 27 00:05:47,813 --> 00:05:53,019 – Co zrobiliście z tymi planami? – Nie podsłuchaliśmy żadnych transmisji. 28 00:05:53,119 --> 00:05:57,090 To statek konsularny. Lecimy z misją dyplomatyczną. 29 00:05:57,190 --> 00:06:01,789 Jeżeli to statek konsularny, gdzie jest ambasador? 30 00:06:05,231 --> 00:06:09,132 Rozbierajcie statek na części aż znajdziecie te plany... 31 00:06:09,232 --> 00:06:12,232 ...i przyprowadźcie mi pasażerów! Chcę ich żywych! 32 00:06:24,517 --> 00:06:26,517 Jest jedna. Ogłuszanie. 33 00:06:31,857 --> 00:06:35,000 Nic jej nie będzie. Zawiadom Lorda Vadera, że mamy więźnia. 34 00:06:37,060 --> 00:06:39,560 Hej! Nie możesz tam wchodzić. To zabronione. 35 00:06:39,762 --> 00:06:42,262 Dezaktywują cię za to. 36 00:06:43,336 --> 00:06:46,738 Nie nazywaj mnie bezmyślnym filozofem, ty gruba banio smaru! 37 00:06:46,838 --> 00:06:48,938 Wyjdź stamtąd, zanim ktoś cię zobaczy. 38 00:06:50,076 --> 00:06:55,677 „Tajna misja”? Jakie plany? O czym ty mówisz? Ja tam nie wchodzę. 39 00:06:58,383 --> 00:07:00,383 Jeszcze tego pożałuję. 40 00:07:07,326 --> 00:07:09,427 – Jeszcze jedna. – Wstrzymać ogień. 41 00:07:09,527 --> 00:07:12,465 Nie ma form życia. Musiało być zwarcie. 42 00:07:12,565 --> 00:07:16,065 Zabawne. Stąd uszkodzenia nie wyglądają aż tak źle. 43 00:07:18,100 --> 00:07:20,300 Jesteś pewien, że to coś jest bezpieczne? 44 00:07:21,007 --> 00:07:22,507 Oh. 45 00:07:39,224 --> 00:07:41,825 Darth Vader. Tylko ty mogłeś być tak bezczelny. 46 00:07:41,925 --> 00:07:45,365 Kiedy Imperialny Senat dowie się o ataku na nasz statek... 47 00:07:45,465 --> 00:07:49,666 Nie udawaj zaskoczonej, Wasza Wysokość. Tym razem nie byłaś na żadnej misji dobroczynnej. 48 00:07:49,967 --> 00:07:53,740 Szpiedzy rebelii kilkakrotnie przesłali informacje na ten statek. 49 00:07:53,840 --> 00:07:56,709 Chcę wiedzieć, co się stało z planami, które ci wysłali. 50 00:07:56,809 --> 00:07:58,610 Nie wiem, o czym mówisz. 51 00:07:58,710 --> 00:08:01,914 Jestem członkinią Imperialnego Senatu w trakcie misji dyplomatycznej na Alderaan. 52 00:08:02,014 --> 00:08:04,884 Jesteś częścią Sojuszu Rebeliantów i zdrajczynią. 53 00:08:04,984 --> 00:08:06,984 Zabrać ją! 54 00:08:11,223 --> 00:08:13,524 Trzymanie jej tutaj jest niebezpieczne. Jeśli ktoś się o tym dowie... 55 00:08:13,624 --> 00:08:16,227 ...rebelia może zyskać popularność w Senacie. 56 00:08:16,595 --> 00:08:21,428 Wszystkie tropy prowadzą do niej. Bez niej nie odnajdę ukrytej bazy rebeliantów. 57 00:08:21,801 --> 00:08:24,701 – Prędzej umrze, niż coś ci powie. – Zostaw to mnie. 58 00:08:25,402 --> 00:08:29,409 Wyślij sygnał SOS i powiadom Senat, że wszyscy na pokładzie zginęli. 59 00:08:29,509 --> 00:08:32,801 Lordzie Vader, planów stacji bojowej nie ma na pokładzie tego statku... 60 00:08:32,901 --> 00:08:34,707 ...i nie wykonano stąd żadnych transmisji. 61 00:08:34,807 --> 00:08:38,308 Kapsuła ratunkowa została wystrzelona podczas walki, ale na jej pokładzie nie było form życia. 62 00:08:38,408 --> 00:08:40,849 Musiała ukryć w niej plany. 63 00:08:40,949 --> 00:08:44,791 Wyślij oddział, by je odzyskał. Zajmij się tym osobiście. 64 00:08:44,891 --> 00:08:48,600 – Tym razem nikt nas nie powstrzyma. – Tak jest, sir. 65 00:09:03,200 --> 00:09:05,277 Jak myśmy się w to wpakowali? 66 00:09:05,377 --> 00:09:07,741 Naprawdę nie wiem. 67 00:09:08,413 --> 00:09:11,313 Stworzono nas, byśmy cierpieli. Taki już nasz los. 68 00:09:14,452 --> 00:09:17,852 Jak nie odpocznę, to się rozpadnę. Jakby mi ktoś zespawał stawy. 69 00:09:25,163 --> 00:09:27,663 Cóż za odludne miejsce! 70 00:09:31,600 --> 00:09:33,339 A ty dokąd? 71 00:09:33,439 --> 00:09:35,440 Nie, ja tamtędy nie idę. 72 00:09:35,540 --> 00:09:38,540 Za dużo tam kamieni. Tędy będzie znacznie łatwiej. 73 00:09:39,477 --> 00:09:42,477 Skąd wiesz, że tam ktoś mieszka? 74 00:09:44,078 --> 00:09:45,978 Bez technicznej gadki. 75 00:09:46,979 --> 00:09:48,884 Jaka misja? O czym ty mówisz? 76 00:09:51,456 --> 00:09:53,756 Mam cię już dość. 77 00:09:54,026 --> 00:09:58,597 Idź tamtędy. Jutro będzie po tobie, krótkowzroczna kupo złomu. 78 00:09:59,298 --> 00:10:03,100 Tylko potem nie przychodź z płaczem, bo ci nie pomogę. 79 00:10:17,230 --> 00:10:20,230 Koniec z przygodami. Nie idę w tamtą stronę. 80 00:10:55,000 --> 00:10:58,701 Zdezelowany kurdupel. To wszystko jego wina. 81 00:10:58,801 --> 00:11:02,702 Podpuścił mnie, żebym szedł tędy, ale sam nie ma lepiej. 82 00:11:06,765 --> 00:11:11,203 Zaraz! Cóż to jest? Jakiś pojazd! Jestem uratowany! 83 00:11:11,303 --> 00:11:14,803 Tutaj! 84 00:11:16,075 --> 00:11:19,602 Pomocy! 85 00:14:49,854 --> 00:14:51,354 R2? 86 00:14:54,392 --> 00:14:57,592 R2-D2, to naprawdę ty! 87 00:15:15,814 --> 00:15:19,814 Ktoś był w kapsule. Ślady prowadzą w tym kierunku... 88 00:15:20,019 --> 00:15:21,987 Proszę zobaczyć. Droidy. 89 00:15:33,666 --> 00:15:35,666 Obudź się. No już! 90 00:15:42,373 --> 00:15:44,373 Już po nas. 91 00:15:52,383 --> 00:15:55,083 Myślisz że nas przetopią? 92 00:16:06,999 --> 00:16:08,999 Nie strzelać! Nie strzelać! 93 00:16:09,568 --> 00:16:11,568 Czy to się nigdy nie skończy? 94 00:16:51,400 --> 00:16:53,045 W porządku. Idziemy. 95 00:16:53,145 --> 00:16:55,306 Luke! Luke! 96 00:16:58,950 --> 00:17:03,650 Luke, powiedz wujowi, żeby kupił tłumacza znającego Bocce. 97 00:17:03,922 --> 00:17:07,322 Chyba nie będzie dużego wyboru, ale przypomnę mu. 98 00:17:17,768 --> 00:17:20,768 Weźmiemy tego czerwonego. Nie, tego nie. 99 00:17:24,009 --> 00:17:26,709 Ty, pewnie jesteś zaprogramowany do etykiety i protokołu. 100 00:17:26,810 --> 00:17:30,549 Protokół? Tak, to moja główna funkcja, sir. Znam wszelkie zwyczaje... 101 00:17:30,649 --> 00:17:33,551 – Nie potrzebuję takiego droida. – Oczywiście, że nie, sir. 102 00:17:33,651 --> 00:17:36,555 Nie w takim środowisku. Dlatego zostałem zaprogramowany... 103 00:17:36,655 --> 00:17:41,956 Szukam droida, który zna kod binarny nawilżaczy parowych. 104 00:17:42,056 --> 00:17:44,327 Nawilżaczy? Sir, programowałem kiedyś podnośniki binarne... 105 00:17:44,427 --> 00:17:47,028 ...są bardzo podobne do pańskich nawilżaczy. 106 00:17:47,128 --> 00:17:48,900 – Czy znasz Bocce? – Oczywiście sir, to jak... 107 00:17:49,000 --> 00:17:53,100 – ...drugi język dla mnie. Jestem biegły w... – Dobra, zamknij się. Wezmę tego. Luke! 108 00:17:56,000 --> 00:17:59,111 Zabierz te dwa do garażu, dobrze? Chce je mieć wyczyszczone przed obiadem. 109 00:17:59,211 --> 00:18:01,647 Ale miałem jechać na stację Tosche kupić parę przetworników! 110 00:18:01,747 --> 00:18:04,648 Pomarnujesz czas z kolegami, kiedy skończysz pracę. 111 00:18:04,748 --> 00:18:09,180 – Bierz się do roboty. – No dobrze. Idziemy. 112 00:18:11,890 --> 00:18:13,949 Czerwony też. Chodź. 113 00:18:15,194 --> 00:18:17,662 No chodź, czerwony. Idziemy. 114 00:18:36,680 --> 00:18:38,580 – Wujku Owen! – Tak? 115 00:18:38,717 --> 00:18:41,481 Ten R2 ma uszkodzony motywator. Zobacz. 116 00:18:41,853 --> 00:18:44,199 Hej, co wy nam próbujecie wcisnąć? 117 00:18:47,291 --> 00:18:51,523 Przepraszam, sir, ale tamten R2 jest w świetnym stanie, to prawdziwa okazja. 118 00:18:52,097 --> 00:18:54,499 Wujku Owen, a może tamten? 119 00:18:54,599 --> 00:18:57,902 A ten niebieski? Weźmiemy go. 120 00:18:58,303 --> 00:19:01,305 – Zabierz go ze sobą. – Będzie pan bardzo zadowolony. 121 00:19:01,405 --> 00:19:04,305 Jest w doskonałej formie. Już z nim kiedyś pracowałem. 122 00:19:04,405 --> 00:19:06,205 Oto i on. 123 00:19:09,247 --> 00:19:11,149 No dobra, idziemy. 124 00:19:11,249 --> 00:19:13,886 Zapamiętaj to sobie. Nie wiem, czemu zawsze muszę... 125 00:19:13,986 --> 00:19:15,986 ...nadstawiać dla ciebie karku. 126 00:19:22,427 --> 00:19:26,129 Dzięki stwórcy! Nie ma to jak kąpiel w oleju. 127 00:19:27,330 --> 00:19:30,600 Jestem tak zanieczyszczony kurzem, że ledwo mogę się ruszać. 128 00:19:30,802 --> 00:19:35,841 To nie fair. Biggs ma rację. Nigdy się stąd nie wyrwę. 129 00:19:35,941 --> 00:19:40,142 – Czy mogę jakoś pomóc? – Nie. Chyba że umiesz manipulować czasem... 130 00:19:40,242 --> 00:19:43,242 ...przyspieszyć zbiory, albo teleportować mnie stąd. 131 00:19:43,448 --> 00:19:47,686 Nie sądzę, panie. Jestem tylko droidem, nie znam się na takich rzeczach... 132 00:19:47,786 --> 00:19:53,025 ...na pewno nie na tej planecie. Właściwie to nie jestem pewien, co to za planeta. 133 00:19:53,125 --> 00:19:58,063 Jeśli istnieje wspaniałe centrum wszechświata, to jesteś na planecie najdalszej od niego. 134 00:19:58,163 --> 00:20:01,166 – Rozumiem, panie. – Możesz mnie nazywać Luke. 135 00:20:01,266 --> 00:20:03,266 Rozumiem, panie Luke. 136 00:20:04,031 --> 00:20:05,631 Po prostu Luke. 137 00:20:06,632 --> 00:20:11,132 A ja jestem C-3PO, kontakty ludzie-roboty. A to mój współpracownik, R2-D2. 138 00:20:12,709 --> 00:20:14,209 Witaj. 139 00:20:15,379 --> 00:20:18,650 Wygląda na to, że oglądaliście niejedną akcję. 140 00:20:18,750 --> 00:20:21,101 Po tym wszystkim jestem zdziwiony... 141 00:20:21,201 --> 00:20:24,000 ...że jesteśmy w tak dobrym stanie, z rebelią i całą resztą. 142 00:20:24,100 --> 00:20:25,824 Wiecie o rebelii przeciwko Imperium?! 143 00:20:25,924 --> 00:20:29,124 To przez nią trafiliśmy do pana. 144 00:20:29,825 --> 00:20:31,926 – W ilu bitwach byliście? – Chyba w kilku. 145 00:20:32,026 --> 00:20:35,801 Właściwie to nie ma o czym mówić. Jestem tylko tłumaczem... 146 00:20:35,901 --> 00:20:40,169 ...nie jestem dobry w opowiadaniu historii. A na pewno nie takich interesujących. 147 00:20:41,239 --> 00:20:45,174 No, mały przyjacielu, Coś ci się tam nieźle zaklinowało. 148 00:20:45,444 --> 00:20:47,244 Byliście na krążowniku, czy... 149 00:20:47,545 --> 00:20:50,748 Pomóż mi, Obi-Wan Kenobi. Jesteś moją jedyną nadzieją. 150 00:20:50,849 --> 00:20:52,449 Co to jest? 151 00:20:52,550 --> 00:20:55,521 „Co co jest”? Pan zadał ci pytanie. Co to jest? 152 00:20:55,621 --> 00:20:59,316 Pomóż mi, Obi-Wan Kenobi. Jesteś moją jedyną nadzieją. 153 00:21:03,061 --> 00:21:06,593 Pomóż mi, Obi-Wan Kenobi. Jesteś moją jedyną nadzieją. 154 00:21:09,000 --> 00:21:13,505 Mówi, że to nic. Drobna usterka. Stare dane. Proszę to zignorować. 155 00:21:13,605 --> 00:21:16,008 Kim ona jest? Jest piękna. 156 00:21:16,108 --> 00:21:19,478 Nie jestem pewien, panie. 157 00:21:19,578 --> 00:21:21,980 Chyba była pasażerką na naszej ostatniej podróży. 158 00:21:22,080 --> 00:21:25,283 Myślę, że to ktoś ważny. Nasz kapitan... 159 00:21:25,383 --> 00:21:27,483 Jest tego więcej? 160 00:21:28,785 --> 00:21:31,657 Zachowuj się, R2. Wpędzisz nas w kłopoty. 161 00:21:31,757 --> 00:21:34,799 Możesz mu ufać. To nasz nowy pan. 162 00:21:37,996 --> 00:21:40,732 Twierdzi, że jest własnością Obi-Wana Kenobiego... 163 00:21:40,832 --> 00:21:44,236 ...mieszkańca tych okolic, i to jest prywatna wiadomość do niego. 164 00:21:44,336 --> 00:21:46,305 Mówiąc szczerze, sir, nie wiem o co mu chodzi. 165 00:21:46,405 --> 00:21:49,901 Naszym ostatnim właścicielem był kpt. Antilles. Ale po tym, co przeszliśmy... 166 00:21:50,001 --> 00:21:52,201 ...ta jednostka R2 trochę zdziwaczała. 167 00:21:53,645 --> 00:21:56,381 Obi-Wan Kenobi. Może chodzi mu o starego Bena Kenobiego. 168 00:21:56,481 --> 00:21:59,151 Przepraszam, sir, pan wie, o czym on mówi? 169 00:21:59,251 --> 00:22:03,999 Nie znam żadnego Obi-Wana, ale stary Ben mieszka za Morzem Wydm. 170 00:22:04,800 --> 00:22:07,000 To taki dziwny, stary pustelnik. 171 00:22:07,593 --> 00:22:10,762 Ciekawe, kim ona jest. Chyba ma kłopoty. 172 00:22:10,862 --> 00:22:12,862 Odtworzę to od początku. 173 00:22:16,666 --> 00:22:19,866 Mówi, że blokada ruchu powoduje zwarcie w jego systemie odtwarzania. 174 00:22:20,305 --> 00:22:22,501 Twierdzi, że jeśli usunie pan blokadę... 175 00:22:22,601 --> 00:22:24,744 ...być może będzie mógł odtworzyć całe nagranie. 176 00:22:24,844 --> 00:22:27,546 Hm? A tak... 177 00:22:27,646 --> 00:22:30,082 ...Chyba jesteś za mały, żeby mi uciec... 178 00:22:30,182 --> 00:22:32,282 ...jeśli to zdejmę. No dobra... 179 00:22:35,420 --> 00:22:37,220 Gotowe. 180 00:22:38,700 --> 00:22:41,782 Zaraz. Gdzie zniknęła? Daj ją z powrotem. Odtwórz całą wiadomość. 181 00:22:42,383 --> 00:22:45,385 „Jaką wiadomość”? Tą, którą pokazywałeś! 182 00:22:45,485 --> 00:22:47,400 Tą, którą nosisz w swoich przerdzewiałych bebechach! 183 00:22:47,500 --> 00:22:49,626 Luke! Luke! 184 00:22:50,101 --> 00:22:53,201 – Już idę, ciociu Beru! – Przepraszam, sir... 185 00:22:53,301 --> 00:22:55,641 ...ale chyba trochę się podekscytował. 186 00:22:55,741 --> 00:22:59,170 Trzymaj. Zobacz, co da się zrobić. Zaraz wracam. 187 00:23:01,901 --> 00:23:04,501 Radzę ci odtworzyć mu tę wiadomość. 188 00:23:05,800 --> 00:23:08,000 Nie, wcale cię nie lubi. 189 00:23:08,620 --> 00:23:10,920 Nie, ja też cię nie lubię. 190 00:23:19,229 --> 00:23:22,065 Wiecie, ten R2 jest chyba kradziony. 191 00:23:22,165 --> 00:23:23,768 Czemu tak sądzisz? 192 00:23:23,868 --> 00:23:25,804 Kiedy go czyściłem, trafiłem na nagranie. 193 00:23:25,904 --> 00:23:28,873 Twierdzi, że należy do kogoś, kto nazywa się Obi-Wan Kenobi. 194 00:23:31,609 --> 00:23:35,411 Ciekawe, czy ma na myśli starego Bena. Wiesz, o co mu chodzi? 195 00:23:37,247 --> 00:23:41,981 – Może to krewny Bena. – Ben to tylko pomylony staruszek. 196 00:23:42,452 --> 00:23:46,080 Jutro weź tego R2 do Anchorhead i wyczyść mu pamięć. 197 00:23:46,258 --> 00:23:49,860 I to by było na tyle. Teraz należy do nas. 198 00:23:50,161 --> 00:23:53,201 A co jeśli ten Obi-Wan będzie go szukał? 199 00:23:53,301 --> 00:23:58,701 Nie będzie. Chyba już nie istnieje. Umarł w tym samym czasie, co twój ojciec. 200 00:23:59,270 --> 00:24:02,070 – Znał mojego ojca? – Mówiłem, żebyś o tym zapomniał. 201 00:24:03,440 --> 00:24:06,200 Twoim jedynym zmartwieniem jest przygotowanie tych nowych droidów na jutro. 202 00:24:06,600 --> 00:24:08,849 Rano chcę je mieć na południowym grzbiecie... 203 00:24:08,949 --> 00:24:12,049 – ...pracujące przy tych skraplaczach. – Tak jest. 204 00:24:13,684 --> 00:24:15,887 Myślę, że te nowe droidy świetnie sobie poradzą. 205 00:24:15,987 --> 00:24:19,424 Właściwie to myślałem o naszej umowie... 206 00:24:19,524 --> 00:24:23,401 ...o moim pozostaniu na kolejny sezon? 207 00:24:23,501 --> 00:24:26,700 Jeśli te droidy się sprawdzą, chciałbym złożyć podanie... 208 00:24:26,800 --> 00:24:28,701 – ...na akademię w tym roku. – Masz na myśli następny semestr... 209 00:24:28,801 --> 00:24:32,001 – ...przed zbiorami? – Jasne. Jest tu wystarczająco dużo robotów. 210 00:24:32,101 --> 00:24:35,301 Podczas zbiorów potrzebuję cię najbardziej. To jeszcze tylko jeden sezon. 211 00:24:36,400 --> 00:24:40,301 W tym roku zarobimy na tyle dużo, by zatrudnić kilku pomocników... 212 00:24:40,401 --> 00:24:44,882 ...i wtedy będziesz mógł pójść na akademię, w przyszłym roku. Zrozum, potrzebuję cię tutaj, Luke. 213 00:24:44,982 --> 00:24:47,719 – Ale to jest cały kolejny rok! – Tylko jeden sezon. 214 00:24:47,819 --> 00:24:50,220 To samo mówiłeś, kiedy Biggs i Tank wyjechali. 215 00:24:50,320 --> 00:24:52,721 – Gdzie idziesz? – Wygląda na to, że nigdzie. 216 00:24:52,821 --> 00:24:54,500 Muszę dokończyć czyszczenie tych droidów. 217 00:24:54,600 --> 00:24:57,959 Owen, on nie może tu zostać na zawsze. Większość jego kolegów już wyjechała. 218 00:24:58,460 --> 00:25:03,057 – To tyle dla niego znaczy. – Wynagrodzę mu to za rok. Obiecuję. 219 00:25:04,834 --> 00:25:08,697 Luke po prostu nie jest farmerem, Owen. Jest za bardzo podobny do ojca. 220 00:25:09,073 --> 00:25:11,573 Właśnie tego się obawiam. 221 00:26:00,158 --> 00:26:02,059 Dlaczego się tu chowasz? 222 00:26:02,159 --> 00:26:04,996 To nie była moja wina, panie. Proszę mnie nie złomować. 223 00:26:05,096 --> 00:26:08,197 Mówiłem mu, żeby nie szedł, ale ma poważne usterki. 224 00:26:08,297 --> 00:26:11,801 – Ciągle bełkotał o swojej misji. – O nie. 225 00:26:20,144 --> 00:26:23,045 Ten R2 zawsze był problemem. 226 00:26:23,145 --> 00:26:25,101 Te astrodroidy wymykają się spod kontroli. 227 00:26:25,201 --> 00:26:27,500 Nawet ja czasem go nie rozumiem. 228 00:26:27,600 --> 00:26:31,313 Jak mogłem być tak głupi? Nigdzie go nie widać. Cholera! 229 00:26:31,589 --> 00:26:34,090 – Przepraszam sir, ale czy nie możemy go poszukać? – Jest zbyt niebezpiecznie... 230 00:26:34,190 --> 00:26:37,200 ...przy tych wszystkich ludziach pustyni. Musimy zaczekać do rana. 231 00:26:37,300 --> 00:26:39,500 Luke! Wyłączam prąd. 232 00:26:39,600 --> 00:26:43,124 Dobrze! Za chwilę przyjdę. Ale mi się oberwie. 233 00:26:44,201 --> 00:26:46,071 Wiesz, ten mały droid narobi mi sporo kłopotów. 234 00:26:46,171 --> 00:26:48,571 Jest w tym najlepszy, sir. 235 00:26:59,500 --> 00:27:04,284 Luke? Luke! Luke! 236 00:27:11,395 --> 00:27:12,998 Widziałaś dzisiaj Luke’a? 237 00:27:13,098 --> 00:27:16,501 Mówił, że ma parę spraw do załatwienia, zanim zacznie pracę, więc wcześnie wyszedł. 238 00:27:16,601 --> 00:27:20,000 – Zabrał ze sobą te dwa nowe droidy? – Chyba tak. 239 00:27:20,300 --> 00:27:22,301 Lepiej żeby były na południowym paśmie, naprawione... 240 00:27:22,401 --> 00:27:24,941 ...przed południem, albo tego pożałuje. 241 00:27:26,143 --> 00:27:28,513 Droid na skanerze. Wprost przed nami. 242 00:27:28,613 --> 00:27:31,741 To może być nasz mały R2. Dodaj gazu! 243 00:27:54,037 --> 00:27:55,970 Hej, czekaj! Dokąd się wybierasz? 244 00:27:57,271 --> 00:27:59,501 Pan Luke jest teraz twoim właścicielem. 245 00:27:59,601 --> 00:28:03,101 Nie będziemy więcej słuchać tych bredni o Obi-Wanie Kenobim. 246 00:28:03,300 --> 00:28:06,452 I nie mów więcej o tej swojej misji. Masz szczęście, że cię nie rozwali... 247 00:28:06,552 --> 00:28:10,046 – ...na milion części, tu i teraz! – Nie. Nic się nie stało, ale lepiej ruszajmy. 248 00:28:12,046 --> 00:28:13,625 Co znowu? 249 00:28:13,725 --> 00:28:16,525 Kilka stworzeń zbliża się z południowego wschodu. 250 00:28:16,926 --> 00:28:19,126 Ludzie pustyni, albo gorzej. 251 00:28:20,765 --> 00:28:23,865 Przyjrzyjmy się im. No chodź! 252 00:28:26,170 --> 00:28:28,271 Widzę tam dwie Banthy... 253 00:28:28,371 --> 00:28:30,664 ...ale żadnych... Czekaj. 254 00:28:31,742 --> 00:28:34,973 To ludzie pustyni. Teraz widzę jednego. 255 00:29:49,553 --> 00:29:51,353 Witaj. 256 00:29:53,391 --> 00:29:56,190 Podejdź, mały przyjacielu. Nie bój się. 257 00:29:58,729 --> 00:30:01,029 Nie martw się. Nic mu nie będzie. 258 00:30:06,938 --> 00:30:09,371 Spokojnie, synu. Wiele dziś przeszedłeś. 259 00:30:09,940 --> 00:30:13,171 Masz szczęście, że jesteś w jednym kawałku. 260 00:30:16,547 --> 00:30:18,605 Ben? Ben Kenobi? 261 00:30:19,183 --> 00:30:21,185 Cieszę się, że to ciebie widzę. 262 00:30:21,285 --> 00:30:24,285 Nie można tak po prostu wchodzić na pustynie Jundlandu. 263 00:30:27,200 --> 00:30:31,100 Powiedz, Luke, co cię tu sprowadza z tak daleka? 264 00:30:31,801 --> 00:30:33,901 Ten mały droid. 265 00:30:34,933 --> 00:30:37,901 Chyba szuka swojego dawnego właściciela, ale nigdy wcześniej nie widziałem takiego przywiązania... 266 00:30:38,001 --> 00:30:40,001 ...u droida. 267 00:30:41,000 --> 00:30:43,767 Twierdzi, że jest własnością Obi-Wana Kenobiego. 268 00:30:44,142 --> 00:30:47,577 To twój krewny? Wiesz, o kim on mówi? 269 00:30:48,245 --> 00:30:52,145 Obi-Wan Kenobi? Obi-Wan. 270 00:30:54,751 --> 00:30:58,645 Tego imienia nie słyszałem od bardzo dawna. 271 00:30:59,323 --> 00:31:01,223 Bardzo dawna. 272 00:31:02,226 --> 00:31:05,219 Mój wuj chyba go zna. Powiedział, że nie żyje. 273 00:31:05,596 --> 00:31:08,392 Żyje. Jeszcze. 274 00:31:08,966 --> 00:31:12,936 – Znasz go? – Oczywiście, że znam. To ja. 275 00:31:15,973 --> 00:31:18,877 Przestałem używać imienia Obi-Wan... 276 00:31:18,977 --> 00:31:21,445 ...jeszcze zanim się urodziłeś. 277 00:31:21,812 --> 00:31:23,614 W takim razie droid należy do ciebie. 278 00:31:23,714 --> 00:31:26,110 Nie przypominam sobie, żebym kiedykolwiek miał droida. 279 00:31:28,519 --> 00:31:30,619 Bardzo ciekawe. 280 00:31:31,700 --> 00:31:36,961 Chodźmy lepiej do domu. Ludzi pustyni łatwo spłoszyć... 281 00:31:37,061 --> 00:31:39,662 ...ale wkrótce wrócą, znacznie liczniejsi. 282 00:31:42,467 --> 00:31:44,467 3PO. 283 00:31:53,511 --> 00:31:56,211 Gdzie jestem? Musiałem się potknąć. 284 00:31:57,915 --> 00:32:00,718 Możesz stanąć? Musimy się stąd wynieść, zanim wrócą ludzie pustyni. 285 00:32:00,818 --> 00:32:03,321 Nie sądzę, bym był w stanie. Proszę iść, panie Luke. 286 00:32:03,421 --> 00:32:06,124 Ryzykowanie dla mnie nie ma sensu. 287 00:32:06,224 --> 00:32:08,324 Jestem skończony. 288 00:32:09,300 --> 00:32:12,457 – Nie, nie jesteś. Co to za gadka? – Szybko, zbliżają się. 289 00:32:17,935 --> 00:32:21,472 Nie, mój ojciec nie walczył w wojnach. Był nawigatorem na frachtowcu. 290 00:32:21,572 --> 00:32:23,341 To wersja twojego wuja. 291 00:32:23,441 --> 00:32:26,377 Nie rozumiał jego idei. Uważał, że powinien tu zostać... 292 00:32:26,477 --> 00:32:28,342 ...i się nie mieszać. 293 00:32:29,013 --> 00:32:33,384 – Walczyłeś w Wojnach Klonów? – Tak. Byłem kiedyś rycerzem Jedi... 294 00:32:33,484 --> 00:32:35,584 ...tak jak twój ojciec. 295 00:32:37,855 --> 00:32:42,555 – Żałuję, że go nie znałem. – Był najlepszym pilotem w galaktyce... 296 00:32:43,100 --> 00:32:44,929 ...i przebiegłym wojownikiem. 297 00:32:45,029 --> 00:32:48,594 Słyszałem, że ty też stałeś się całkiem dobrym pilotem. 298 00:32:49,900 --> 00:32:53,864 Był dobrym przyjacielem. Co mi przypomniało... 299 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 ...że mam tu coś dla ciebie. 300 00:32:59,600 --> 00:33:02,700 Twój ojciec chciał, żebyś to dostał, kiedy dorośniesz... 301 00:33:02,800 --> 00:33:05,350 ...ale twój wuj się sprzeciwił. 302 00:33:05,450 --> 00:33:09,720 Bał się, że pójdziesz za starym Obi-Wanem na jakąś głupią idealistyczną krucjatę... 303 00:33:09,820 --> 00:33:11,589 ...tak jak twój ojciec. 304 00:33:11,689 --> 00:33:13,992 Sir, jeśli mnie nie potrzebujesz, wyłączę się na chwilę. 305 00:33:14,092 --> 00:33:16,092 Jasne. 306 00:33:18,700 --> 00:33:21,895 – Co to jest? – Miecz świetlny twojego ojca. 307 00:33:22,666 --> 00:33:25,236 Broń rycerza Jedi. 308 00:33:25,336 --> 00:33:29,240 Nie tak nieporęczna i losowa jak miotacz. 309 00:33:29,340 --> 00:33:35,245 Elegancka broń, na bardziej cywilizowane czasy. 310 00:33:36,313 --> 00:33:39,550 Przez tysiące pokoleń rycerze Jedi byli strażnikami... 311 00:33:39,650 --> 00:33:42,744 ...pokoju i sprawiedliwości w starej Republice... 312 00:33:43,520 --> 00:33:47,384 ...przed nastaniem mrocznych czasów... przed Imperium. 313 00:33:50,800 --> 00:33:53,100 Jak zginął mój ojciec? 314 00:33:54,831 --> 00:33:57,200 Młody Jedi o imieniu Darth Vader... 315 00:33:57,401 --> 00:33:59,964 ...który był moim uczniem, zanim stanął po stronie zła... 316 00:34:00,938 --> 00:34:04,099 ...pomógł Imperium wytropić i zniszczyć rycerzy Jedi. 317 00:34:05,943 --> 00:34:08,543 Zdradził i zamordował twojego ojca. 318 00:34:09,879 --> 00:34:12,479 Teraz Jedi już nie istnieją. 319 00:34:13,817 --> 00:34:17,354 Vader został uwiedziony przez ciemną stronę Mocy. 320 00:34:18,322 --> 00:34:20,022 Mocy? 321 00:34:20,657 --> 00:34:23,000 Moc jest tym, co daje Jedi siłę. 322 00:34:23,460 --> 00:34:26,131 To pole energii, tworzone przez wszystkie żywe stworzenia. 323 00:34:26,231 --> 00:34:30,792 Otacza nas, przenika nas, spaja galaktykę w jedną całość. 324 00:34:38,208 --> 00:34:41,372 A teraz zobaczmy, kim jesteś, mały przyjacielu... 325 00:34:41,646 --> 00:34:43,880 ...i skąd się wziąłeś. 326 00:34:43,981 --> 00:34:47,085 – Widziałem część wiadomości... – Wygląda na to, że ją znalazłem. 327 00:34:47,185 --> 00:34:51,451 Generale Kenobi, lata temu służyłeś mojemu ojcu w Wojnach Klonów. 328 00:34:51,922 --> 00:34:55,092 Teraz błaga cię, byś mu pomógł w jego walce przeciwko Imperium. 329 00:34:55,259 --> 00:34:58,196 Żałuję, że nie mogę przekazać jego prośby osobiście. 330 00:34:58,296 --> 00:35:00,064 Ale mój statek został zaatakowany... 331 00:35:00,164 --> 00:35:03,100 ...i obawiam się, że moja misja przetransportowania cię na Alderaan nie udała się. 332 00:35:03,200 --> 00:35:06,104 Umieściłam informacje niezbędne do przetrwania rebelii... 333 00:35:06,204 --> 00:35:10,004 ...w pamięci tego R2. Mój ojciec będzie wiedział, jak je wydobyć. 334 00:35:10,574 --> 00:35:14,437 Musisz bezpiecznie przetransportować tego droida na Alderaan. 335 00:35:14,812 --> 00:35:17,012 Jesteśmy przyparci do muru. 336 00:35:17,313 --> 00:35:20,375 Pomóż mi, Obi-Wan Kenobi. Jesteś moją jedyną nadzieją. 337 00:35:35,499 --> 00:35:39,431 Musisz zgłębić tajniki Mocy, jeśli masz lecieć ze mną na Alderaan. 338 00:35:40,504 --> 00:35:42,904 Alderaan? Nie lecę na Alderaan. 339 00:35:43,073 --> 00:35:45,509 Muszę wracać do domu. Jest późno. Nie mogę się w to bardziej mieszać. 340 00:35:45,609 --> 00:35:48,009 Potrzebuję twojej pomocy, Luke. Ona potrzebuje twojej pomocy. 341 00:35:48,579 --> 00:35:51,107 Robię się za stary na takie rzeczy. 342 00:35:56,186 --> 00:35:59,486 Nie mogę się w to wtrącać. Mam pracę do wykonania. 343 00:36:00,157 --> 00:36:04,657 Nie żebym lubił Imperium, nienawidzę go, ale nic nie mogę z tym teraz zrobić. 344 00:36:06,196 --> 00:36:10,400 – To tak daleko stąd. – To słowa twojego wuja. 345 00:36:10,500 --> 00:36:13,395 Mojego wuja. Jak ja się z tego wytłumaczę? 346 00:36:13,971 --> 00:36:16,171 Poznaj tajniki Mocy, Luke. 347 00:36:22,513 --> 00:36:25,000 Mogę cię zawieźć do Anchorhead. 348 00:36:25,182 --> 00:36:29,109 Tam znajdziesz transport do Mos Eisley, czy gdzie się wybierasz. 349 00:36:29,886 --> 00:36:32,713 Musisz zrobić to co uważasz za słuszne, oczywiście. 350 00:36:40,798 --> 00:36:44,067 Tak długo jak ta stacja będzie nieukończona, będziemy w niebezpieczeństwie. 351 00:36:44,435 --> 00:36:48,295 Sojusz Rebeliantów jest zbyt dobrze wyposażony. Są bardziej niebezpieczni, niż myślicie. 352 00:36:48,972 --> 00:36:53,103 Niebezpieczni dla twojej floty, Komandorze... Nie dla tej stacji. 353 00:36:53,477 --> 00:36:57,315 Rebelia będzie zyskiwać coraz większe poparcie w Imperialnym Senacie... 354 00:36:57,415 --> 00:37:01,119 Imperialny Senat już nie będzie naszym zmartwieniem. 355 00:37:01,219 --> 00:37:05,314 Właśnie otrzymałem wiadomość, że Imperator trwale rozwiązał radę. 356 00:37:05,689 --> 00:37:09,627 Ostatnia pozostałość starej Republiki została usunięta. 357 00:37:09,727 --> 00:37:11,427 To niemożliwe. 358 00:37:11,695 --> 00:37:14,264 Jak Imperator chce utrzymać kontrolę bez biurokracji? 359 00:37:14,364 --> 00:37:18,564 Regionalni gubernatorzy mają teraz bezpośrednią kontrolę nad swoimi terytoriami. 360 00:37:19,336 --> 00:37:22,697 Strach będzie utrzymywał lokalne systemy w szeregu... 361 00:37:22,973 --> 00:37:26,144 – ...strach przed tą stacją bojową. – A co z rebelią? 362 00:37:26,244 --> 00:37:29,547 Jeśli rebelianci zdobyli kompletne dane techniczne tej stacji... 363 00:37:29,647 --> 00:37:33,781 ...to jest możliwe, chociaż mało prawdopodobne, że znajdą słaby punkt i wykorzystają go. 364 00:37:34,551 --> 00:37:38,117 Plany, o których mówisz, wkrótce do nas powrócą. 365 00:37:38,489 --> 00:37:40,625 Jakikolwiek atak przeprowadzony przez rebeliantów na tą stację... 366 00:37:40,725 --> 00:37:44,551 ...byłby bezsensownym gestem, niezależnie od danych, jakie mogą posiadać. 367 00:37:44,829 --> 00:37:48,292 Ta stacja jest ostateczną potęgą we wszechświecie. 368 00:37:49,066 --> 00:37:50,966 Proponuję jej wykorzystanie. 369 00:37:51,368 --> 00:37:54,601 Nie bądź tak dumny ze swojego technologicznego terroru. 370 00:37:55,372 --> 00:37:58,375 Zdolność zniszczenia planety jest niczym... 371 00:37:58,475 --> 00:38:00,444 ...wobec potęgi Mocy. 372 00:38:00,544 --> 00:38:04,002 Nie próbuj nas straszyć swoimi czarnoksięskimi sztuczkami, Lordzie Vader. 373 00:38:04,481 --> 00:38:06,951 Twoje smutne przywiązanie do tej starożytnej religii... 374 00:38:07,051 --> 00:38:09,642 ...jakoś nie pozwoliło ci wyczarować skradzionych taśm z planami... 375 00:38:10,220 --> 00:38:14,052 ...ani przewidzieć położenia twierdzy rebelian... 376 00:38:20,664 --> 00:38:22,864 Niepokoi mnie twój brak wiary. 377 00:38:24,969 --> 00:38:27,397 Wystarczy tego. Vader, puść go. 378 00:38:27,671 --> 00:38:29,371 Jak sobie życzysz. 379 00:38:31,442 --> 00:38:33,442 Te sprzeczki do niczego nie doprowadzą. 380 00:38:34,711 --> 00:38:38,182 Lord Vader odkryje lokację fortecy rebeliantów... 381 00:38:38,282 --> 00:38:41,118 ...zanim ta stacja zostanie ukończona. 382 00:38:41,218 --> 00:38:45,121 Wtedy zmiażdżymy rebelię jednym szybkim ciosem. 383 00:38:52,096 --> 00:38:53,898 Wygląda na to, że to robota ludzi pustyni. 384 00:38:53,998 --> 00:38:55,733 Spójrz. Maczugi gaffi, ślady Banth. 385 00:38:55,833 --> 00:38:58,302 Tylko że nie słyszałem, żeby kiedykolwiek wcześniej zaatakowali coś tak dużego. 386 00:38:58,402 --> 00:39:01,772 Nie zaatakowali... Mamy myśleć, że to zrobili. 387 00:39:01,872 --> 00:39:06,043 Te ślady biegną obok siebie. Ludzie pustyni zawsze jeżdżą rzędem... 388 00:39:06,143 --> 00:39:08,045 ...by ukryć swoją liczebność. 389 00:39:08,145 --> 00:39:10,881 To ci sami Jawowie, którzy sprzedali nam R2 i 3PO. 390 00:39:10,981 --> 00:39:15,379 A te ślady miotaczy zbyt celne jak na ludzi pustyni. 391 00:39:15,953 --> 00:39:19,082 Tylko imperialni szturmowcy są tak precyzyjni. 392 00:39:19,856 --> 00:39:22,356 Ale dlaczego Imperialni żołnierze mieliby mordować Jawów? 393 00:39:27,864 --> 00:39:30,401 Jeśli tropili roboty aż tutaj, mogli się dowiedzieć komu je sprzedano... 394 00:39:30,501 --> 00:39:32,701 ...a to by ich zaprowadziło do... domu! 395 00:39:33,436 --> 00:39:36,405 Luke, zaczekaj! To zbyt niebezpieczne! 396 00:40:00,664 --> 00:40:04,168 Wujku Owenie! Ciociu Beru! 397 00:40:04,268 --> 00:40:06,368 Wujku Owenie! 398 00:40:55,218 --> 00:41:00,520 A teraz, Wasza Wysokość, przedyskutujemy lokację waszej ukrytej bazy. 399 00:41:43,666 --> 00:41:46,736 Nie mógłbyś nic zrobić, gdybyś tam był, Luke. 400 00:41:46,836 --> 00:41:51,400 Ty też byś zginął, a droidy byłyby już w rękach Imperium. 401 00:41:53,275 --> 00:41:55,475 Chcę lecieć z tobą na Alderaan. 402 00:41:56,079 --> 00:41:59,383 Teraz już nic mnie tu nie trzyma. Chcę uczyć się o Mocy... 403 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 ...i zostać Jedi, jak mój ojciec. 404 00:42:16,933 --> 00:42:19,200 Port kosmiczny Mos Eisley. 405 00:42:19,469 --> 00:42:24,436 Nigdzie nie znajdziesz nędzniejszego gniazda szumowin i łotrów. 406 00:42:25,208 --> 00:42:27,108 Musimy być ostrożni. 407 00:42:43,326 --> 00:42:45,562 – Jak długo macie te droidy? – Jakieś trzy, cztery sezony. 408 00:42:45,662 --> 00:42:48,162 Są na sprzedaż, jeśli je chcecie. 409 00:42:48,831 --> 00:42:52,767 – Pokaż mi swój identyfikator. – Nie musicie go legitymować. 410 00:42:53,836 --> 00:42:57,672 – Nie musimy go legitymować. – To nie są droidy, których szukacie. 411 00:42:58,941 --> 00:43:01,110 To nie są droidy, których szukamy. 412 00:43:01,210 --> 00:43:03,410 Może wracać do swoich zajęć. 413 00:43:04,247 --> 00:43:06,773 – Możesz wracać do swoich zajęć. – Ruszajcie. 414 00:43:07,850 --> 00:43:09,850 Ruszajcie. Ruszajcie. 415 00:43:20,897 --> 00:43:23,633 Nie znoszę tych Jawów. Obrzydliwe stworzenia! 416 00:43:25,001 --> 00:43:26,901 Spadaj, no już. 417 00:43:28,338 --> 00:43:31,508 Nie rozumiem, jak przedostaliśmy się przez tych żołnierzy. Myślałem, że już po nas. 418 00:43:31,608 --> 00:43:35,812 Moc może mieć silny wpływ na słabe umysły. 419 00:43:39,600 --> 00:43:42,552 Naprawdę myślisz, że znajdziemy tutaj pilota, który zabierze nas na Alderaan? 420 00:43:42,652 --> 00:43:45,189 Można tu znaleźć najlepszych pilotów transportowców... 421 00:43:45,289 --> 00:43:48,553 ...ale uważaj na siebie. To miejsce potrafi być nieprzyjemne. 422 00:43:49,226 --> 00:43:51,226 Jestem gotowy na wszystko. 423 00:43:54,831 --> 00:43:56,731 Chodź, R2. 424 00:44:47,216 --> 00:44:50,421 – Hej! Takich tu nie obsługujemy. – Co? 425 00:44:50,521 --> 00:44:53,790 Twoje droidy. Mają zaczekać na zewnątrz. Nie chcemy ich tu. 426 00:44:53,890 --> 00:44:56,226 Może zaczekacie przy ścigaczu? Nie chcemy kłopotów. 427 00:44:56,326 --> 00:44:58,226 Gorąco się z panem zgadzam. 428 00:45:07,871 --> 00:45:09,571 Jednego z tych. 429 00:45:44,974 --> 00:45:47,941 – Nie podobasz mu się. – Przykro mi. 430 00:45:49,011 --> 00:45:51,111 Mi też się nie podobasz. 431 00:45:51,514 --> 00:45:57,217 Lepiej uważaj. Jesteśmy poszukiwani. Mam wyroki śmierci w 12 układach. 432 00:45:57,587 --> 00:45:59,389 Będę ostrożny. 433 00:45:59,489 --> 00:46:02,858 – Będziesz martwy! – On nie jest warty wysiłku. 434 00:46:03,200 --> 00:46:05,400 Chodź, postawię ci coś. 435 00:46:08,400 --> 00:46:10,200 Żadnych miotaczy! 436 00:46:32,355 --> 00:46:34,055 Nic mi nie jest. 437 00:46:35,700 --> 00:46:39,753 Chewbacca jest pierwszym oficerem na statku, który być może nam odpowiada. 438 00:46:44,699 --> 00:46:46,799 Nie podoba mi się to. 439 00:47:01,551 --> 00:47:04,851 Han Solo. Jestem kapitanem Sokoła Millenium. 440 00:47:05,122 --> 00:47:08,522 Chewie mówi, że szukacie transportu do systemu Alderaan. 441 00:47:08,692 --> 00:47:11,000 Tak, jeśli to szybki statek. 442 00:47:11,194 --> 00:47:14,670 Szybki statek? Nigdy nie słyszałeś o Sokole Millenium? 443 00:47:15,097 --> 00:47:16,500 A powinienem? 444 00:47:16,600 --> 00:47:19,463 To statek, który doleciał do Kessel w mniej niż 12 parseków. 445 00:47:21,471 --> 00:47:25,843 Prześcignąłem statki Imperium. I to nie lokalne frachtowce. 446 00:47:25,943 --> 00:47:28,543 Mówię o wielkich koreliańskich niszczycielach. 447 00:47:30,080 --> 00:47:32,500 Jest dla ciebie wystarczająco szybka, staruszku. 448 00:47:33,200 --> 00:47:35,500 – Co jest ładunkiem? – Tylko pasażerowie... 449 00:47:36,051 --> 00:47:38,811 Ja, chłopak, dwa droidy... 450 00:47:39,989 --> 00:47:42,089 ...i żadnych pytań. 451 00:47:43,459 --> 00:47:45,462 Jakieś miejscowe porachunki? 452 00:47:45,562 --> 00:47:47,750 Powiedzmy, że chcielibyśmy uniknąć... 453 00:47:47,850 --> 00:47:50,266 ...powiązań z Imperium. 454 00:47:51,834 --> 00:47:54,134 A to raczej ciężka sprawa, co nie? 455 00:47:55,104 --> 00:47:57,604 I będzie kosztować ekstra. 456 00:47:58,408 --> 00:48:00,708 Dziesięć tysięcy, z góry. 457 00:48:01,845 --> 00:48:03,745 Dziesięć tysięcy? 458 00:48:04,480 --> 00:48:06,980 Za niewiele więcej możemy kupić własny statek! 459 00:48:07,150 --> 00:48:10,201 – No i kto nim poleci, młody? Ty? – Żebyś wiedział. 460 00:48:10,301 --> 00:48:13,989 Jestem całkiem niezłym pilotem. Nie musimy tu siedzieć i słuchać... 461 00:48:14,957 --> 00:48:17,161 Możemy zapłacić dwa tysiące teraz... 462 00:48:17,261 --> 00:48:20,321 ...i piętnaście na Alderaan. 463 00:48:21,397 --> 00:48:23,097 Siedemnaście, hm? 464 00:48:26,234 --> 00:48:28,538 No dobra, załatwiliście sobie transport. 465 00:48:28,638 --> 00:48:31,200 Możemy startować kiedy tylko będziecie gotowi. Dok 94. 466 00:48:31,300 --> 00:48:33,000 94. 467 00:48:33,977 --> 00:48:38,582 Chyba kogoś zainteresowało twoje rękodzieło. 468 00:48:38,682 --> 00:48:40,809 Dobra. Sprawdzimy to. 469 00:48:52,895 --> 00:48:54,896 Siedemnaście tysięcy! 470 00:48:54,996 --> 00:48:57,901 Muszą być naprawdę zdesperowani. To może mi uratować skórę. 471 00:48:58,001 --> 00:49:00,671 Wracaj do statku, przygotuj go. 472 00:49:00,771 --> 00:49:02,339 Będziesz musiał sprzedać swój ścigacz. 473 00:49:02,439 --> 00:49:06,012 Nie szkodzi. Nie wracam na tą planetę. 474 00:49:07,198 --> 00:49:08,681 Wybierasz się gdzieś, Solo? 475 00:49:08,781 --> 00:49:11,485 Tak, Greedo. Właściwie to szedłem do twojego szefa. 476 00:49:11,585 --> 00:49:13,485 Powiedz Jabbie, że mam jego forsę. 477 00:49:13,952 --> 00:49:18,417 Za późno. Trzeba było mu zapłacić, kiedy miałeś szansę. 478 00:49:18,738 --> 00:49:25,008 Jabba nałożył taką cenę na twoją głowę, że każdy łowca nagród w galaktyce będzie cię szukał... 479 00:49:25,346 --> 00:49:27,008 Mam szczęście, że znalazłem cię pierwszy. 480 00:49:27,300 --> 00:49:29,569 Tak, ale tym razem mam pieniądze. 481 00:49:29,719 --> 00:49:33,061 Jeśli mi je dasz, może zapomnę, że cię znalazłem. 482 00:49:33,839 --> 00:49:36,139 Nie mam ich przy sobie. Powiedz Jabbie... 483 00:49:36,480 --> 00:49:38,233 Jabba z tobą skończył. 484 00:49:39,395 --> 00:49:41,692 Nie ma czasu dla przemytników... 485 00:49:42,031 --> 00:49:46,110 ...którzy wyrzucają towar kiedy tylko zobaczą krążownik Imperium. 486 00:49:46,210 --> 00:49:48,512 Nawet mnie czasem kontrolują. Myślisz, że miałem wybór? 487 00:49:48,612 --> 00:49:52,496 Powiedz to Jabbie. Może tylko zabierze ci statek. 488 00:49:53,192 --> 00:49:54,660 Po moim trupie. 489 00:49:54,871 --> 00:49:56,053 O to chodzi. 490 00:49:56,428 --> 00:50:00,124 Długo na to czekałem. 491 00:50:00,433 --> 00:50:02,333 Na pewno. 492 00:50:16,015 --> 00:50:18,015 Przepraszam za bałagan. 493 00:50:26,692 --> 00:50:29,663 Jej opór przeciwko sondzie umysłowej jest znaczny. 494 00:50:29,763 --> 00:50:32,857 Wydobycie z niej jakichkolwiek informacji zajmie trochę czasu. 495 00:50:33,332 --> 00:50:35,268 Ostatnie testy zakończone. 496 00:50:35,368 --> 00:50:38,537 Wszystkie systemy są sprawne. Jaki kurs obrać? 497 00:50:39,405 --> 00:50:42,775 Być może przekona ją alternatywna forma perswazji. 498 00:50:42,875 --> 00:50:44,277 Co masz na myśli? 499 00:50:44,377 --> 00:50:47,614 Myślę, że czas na demonstrację potęgi tej stacji. 500 00:50:47,714 --> 00:50:50,100 – Obrać kurs na Alderaan. – Z przyjemnością. 501 00:50:51,250 --> 00:50:53,250 Zamknij drzwi, R2. 502 00:50:55,687 --> 00:50:57,987 Dobra, sprawdź tę stronę ulicy. 503 00:51:01,761 --> 00:51:04,224 Drzwi zamknięte. Sprawdzamy następne. 504 00:51:11,300 --> 00:51:14,807 Wolałbym pójść z panem Luke’iem, niż siedzieć tu tobą. 505 00:51:14,907 --> 00:51:18,099 Nie wiem, o co tu chodzi, ale to na pewno twoja wina. 506 00:51:18,800 --> 00:51:21,612 Nie wyrażaj się. 507 00:51:22,815 --> 00:51:25,652 No dobra. Biorę. 508 00:51:25,752 --> 00:51:29,356 Spójrz tylko. Nikt ich nie chce odkąd wyszedł XP-38. 509 00:51:29,456 --> 00:51:31,256 Wystarczy. 510 00:51:48,575 --> 00:51:52,075 Jeśli jego statek jest tak szybki, jak się chwalił, poradzimy sobie. 511 00:52:14,800 --> 00:52:16,402 Co za kupa złomu! 512 00:52:16,502 --> 00:52:18,632 Wyciąga 1,5 prędkości światła. 513 00:52:18,905 --> 00:52:21,941 Nie wygląda zbyt dobrze, ale ma to co ważne, młody. 514 00:52:22,041 --> 00:52:24,744 Sam wykonałem mnóstwo specjalnych ulepszeń. 515 00:52:24,844 --> 00:52:28,937 No, ale trochę się spieszymy, więc wsiadajcie na pokład i wynosimy się stąd. 516 00:52:34,120 --> 00:52:36,020 Witam pana. 517 00:52:44,230 --> 00:52:46,030 Którędy? 518 00:52:47,066 --> 00:52:49,266 Załadować broń. 519 00:52:51,370 --> 00:52:53,570 Zatrzymać ten statek! Rozwalić ich! 520 00:53:03,182 --> 00:53:05,382 Chewie, zabierz nas stąd! 521 00:53:06,819 --> 00:53:10,185 Zdążyłem zapomnieć, jak bardzo nie cierpię podróży kosmicznych. 522 00:53:25,572 --> 00:53:27,006 Wygląda jak krążownik Imperium. 523 00:53:27,106 --> 00:53:29,542 Nasi pasażerowie muszą być ważniejsi niż myślałem. Spróbuj ich powstrzymać. 524 00:53:29,642 --> 00:53:33,643 Ustaw tarcze, ja wykonam obliczenia do skoku w nadświetlną. 525 00:53:43,489 --> 00:53:46,326 Uważaj. Jeszcze dwa. Spróbują przeciąć nam drogę. 526 00:53:46,426 --> 00:53:48,261 Dlaczego ich nie prześcigniesz? Mówiłeś, że to coś jest szybkie! 527 00:53:48,361 --> 00:53:50,896 Nie pyskuj, młody, bo polecisz do domu. 528 00:53:50,996 --> 00:53:53,900 Będziemy bezpieczni w nadprzestrzeni. 529 00:53:54,000 --> 00:53:56,200 Poza tym, znam parę sztuczek. Zgubimy ich. 530 00:54:00,673 --> 00:54:02,133 Zaczyna się zabawa. 531 00:54:02,233 --> 00:54:04,277 Kiedy będziesz mógł skoczyć w nadświetlną? 532 00:54:04,377 --> 00:54:07,013 Niedługo dostaniemy koordynaty z komputera. 533 00:54:07,113 --> 00:54:08,948 Żartujesz sobie? Doganiają nas! 534 00:54:09,048 --> 00:54:11,818 Podróżowanie w nadprzestrzeni to nie opylanie pól, chłopcze! 535 00:54:11,918 --> 00:54:14,220 Bez dokładnych obliczeń wlecimy w jakąś gwiazdę... 536 00:54:14,320 --> 00:54:15,788 ...albo wyskoczymy za blisko supernowej... 537 00:54:15,888 --> 00:54:18,357 ...a wtedy wasza wycieczka skończyłaby się raczej szybko, prawda? 538 00:54:18,457 --> 00:54:20,758 – Czemu to się tak świeci? – Tracimy osłony. 539 00:54:20,858 --> 00:54:23,658 Zapnijcie pasy. Skaczę w nadświetlną. 540 00:54:45,050 --> 00:54:47,250 Jesteśmy w układzie Alderaan. 541 00:54:47,819 --> 00:54:51,757 Gubernator Tarkin. Powinnam się spodziewać, że to ty trzymasz Vadera na smyczy. 542 00:54:52,224 --> 00:54:55,484 Poznałam twój smród kiedy tylko weszłam na pokład. 543 00:54:57,096 --> 00:54:58,896 Urocza, do samego końca. 544 00:54:59,731 --> 00:55:03,736 Nie wiesz, jak trudne było dla mnie podpisywanie twojego wyroku śmierci. 545 00:55:03,836 --> 00:55:07,173 Jestem zaskoczona, że miałeś odwagę wziąć na siebie odpowiedzialność. 546 00:55:07,273 --> 00:55:11,411 Księżniczko Leia, przed twoją egzekucją, chciałbym zaprosić cię... 547 00:55:11,511 --> 00:55:15,140 ...na ceremonię oddania tej stacji do użytku. 548 00:55:15,514 --> 00:55:18,342 Teraz już żaden układ nie odważy się przeciwstawić Imperatorowi. 549 00:55:18,818 --> 00:55:21,053 Im mocniej będziesz zaciskać pięść, Tarkin... 550 00:55:21,153 --> 00:55:23,723 ...tym więcej układów ci się wyślizgnie. 551 00:55:23,823 --> 00:55:26,815 Nie po demonstracji potęgi tej stacji. 552 00:55:27,093 --> 00:55:32,262 W pewnym sensie to ty wybrałaś planetę, która zostanie zniszczona jako pierwsza. 553 00:55:33,132 --> 00:55:37,437 Jako, że nie chcesz podać nam lokacji bazy rebeliantów... 554 00:55:37,537 --> 00:55:40,240 ...postanowiłem, że przetestujemy niszczycielską moc tej stacji... 555 00:55:40,340 --> 00:55:43,409 ...na twojej ojczyźnie, Alderaan. 556 00:55:43,509 --> 00:55:46,145 Nie! Alderaan jest pokojowo nastawiony. Nie mamy broni. Nie możesz... 557 00:55:46,245 --> 00:55:50,972 Wolałabyś inny cel? Wojskowy cel? Więc podaj nazwę układu. 558 00:55:53,085 --> 00:55:56,286 Zmęczyło mnie ciągłe pytanie o to, więc to będzie ostatni raz. 559 00:55:57,056 --> 00:55:59,156 Gdzie jest baza rebeliantów? 560 00:56:03,162 --> 00:56:04,962 Dantooine. 561 00:56:05,564 --> 00:56:08,401 – Są na Dantooine. – No. Widzisz, Lordzie Vader? 562 00:56:08,501 --> 00:56:12,999 Potrafi być rozsądna. Kontynuujcie operację. Strzelajcie, kiedy będziecie gotowi. 563 00:56:13,200 --> 00:56:15,408 – Co? – Jesteś o wiele zbyt ufna. 564 00:56:15,508 --> 00:56:19,512 Dantooine jest zbyt daleko, by być skuteczną demonstracją, ale nie martw się. 565 00:56:19,612 --> 00:56:22,515 Rozprawimy się z twoimi przyjaciółmi buntownikami już niedługo. 566 00:56:22,615 --> 00:56:24,115 Nie! 567 00:56:25,751 --> 00:56:27,751 Rozpocząć główny zapłon. 568 00:56:50,676 --> 00:56:53,577 Dobrze się czujesz? Co się stało? 569 00:56:53,946 --> 00:56:56,249 Poczułem ogromne zakłócenie w Mocy... 570 00:56:56,349 --> 00:56:59,652 ...jakby miliony gardeł nagle krzyknęły w przerażeniu... 571 00:56:59,752 --> 00:57:04,219 ...i nagle ucichły. Obawiam się, że stało się coś strasznego. 572 00:57:06,091 --> 00:57:08,691 Lepiej wracaj do swoich ćwiczeń. 573 00:57:10,963 --> 00:57:13,464 Możecie zapomnieć o swoich problemach z Imperium. 574 00:57:13,564 --> 00:57:15,764 Mówiłem, że im ucieknę. 575 00:57:19,205 --> 00:57:21,298 Nie dziękujcie mi wszyscy naraz. 576 00:57:21,974 --> 00:57:25,868 W każdym razie, będziemy na Alderaan około drugiej. 577 00:57:33,352 --> 00:57:35,183 Uważaj, R2. 578 00:57:44,864 --> 00:57:47,364 To był uczciwy ruch. Krzyki nic tu nie pomogą. 579 00:57:47,565 --> 00:57:49,769 Dajcie mu wygrać. Drażnienie Wookieego nie jest zbyt mądre. 580 00:57:49,869 --> 00:57:52,069 Ale, sir, jakoś nikt się nie boi drażnić droida. 581 00:57:52,438 --> 00:57:55,174 Droid nie wyrywa ludziom rąk ze stawów... 582 00:57:55,274 --> 00:57:58,868 ...kiedy przegrywa. A Wookiee są z tego znane. 583 00:58:01,413 --> 00:58:03,105 Rozumiem, sir. 584 00:58:03,205 --> 00:58:06,307 Sugeruję nową strategię, R2. Pozwól wygrać Wookieemu. 585 00:58:25,003 --> 00:58:28,435 Pamiętaj, Jedi czuje przenikającą go Moc. 586 00:58:29,508 --> 00:58:33,511 – Czyli to ona go kontroluje? – Częściowo. Ale słucha też poleceń. 587 00:58:39,050 --> 00:58:41,120 Fałszywe religie i starożytna broń nie umywają się... 588 00:58:41,220 --> 00:58:42,949 ...do dobrego miotacza u pasa, młody. 589 00:58:44,022 --> 00:58:46,324 Nie wierzysz w Moc, prawda? 590 00:58:46,424 --> 00:58:48,694 Przemierzyłem galaktykę wzdłuż i wszerz, młody. 591 00:58:48,794 --> 00:58:51,901 Widziałem mnóstwo dziwnych rzeczy, ale nigdy niczego... 592 00:58:52,001 --> 00:58:56,391 ...co by mnie przekonało, że istnieje jedna wszechmocna siła, kontrolująca wszystko. 593 00:58:57,069 --> 00:59:00,606 Mojego przeznaczenia nie kontroluje żadne mistyczne pole energii. 594 00:59:00,706 --> 00:59:03,901 To wszystko bzdury i proste sztuczki. 595 00:59:04,001 --> 00:59:07,501 Spróbuj jeszcze raz, Luke. 596 00:59:07,980 --> 00:59:10,715 Tym razem wyłącz racjonalne myślenie... 597 00:59:12,852 --> 00:59:14,813 ...i zdaj się na instynkt. 598 00:59:16,087 --> 00:59:18,224 Z opuszczoną osłoną nic nie widzę. 599 00:59:18,324 --> 00:59:19,925 Jak mam w tym walczyć? 600 00:59:20,025 --> 00:59:22,825 Twoje oczy mogą cię oszukiwać. Nie ufaj im. 601 00:59:31,737 --> 00:59:33,837 Sięgnij do swoich uczuć. 602 00:59:48,487 --> 00:59:52,117 – Widzisz? Potrafisz. – Szczęśliwy traf. 603 00:59:52,291 --> 00:59:54,853 Nie ma czegoś takiego jak szczęśliwy traf. 604 00:59:55,427 --> 01:00:00,331 Walka z kulką to jedno. Walka z żywym przeciwnikiem to coś zupełnie innego. 605 01:00:01,850 --> 01:00:04,034 Wygląda na to, że zbliżamy się do Alderaan. 606 01:00:06,806 --> 01:00:09,608 Naprawdę coś poczułem. Niemalże widziałem tę kulkę. 607 01:00:09,708 --> 01:00:14,242 To dobrze. To twój pierwszy krok w większy świat. 608 01:00:19,384 --> 01:00:22,755 – Tak? – Nasi zwiadowcy dotarli na Dantooine. 609 01:00:22,855 --> 01:00:24,757 Znaleźli pozostałości po bazie rebeliantów... 610 01:00:24,857 --> 01:00:27,226 ...ale oceniają, że jest opuszczona już od jakiegoś czasu. 611 01:00:27,326 --> 01:00:30,887 Właśnie prowadzą dokładne poszukiwania w sąsiadujących układach. 612 01:00:31,963 --> 01:00:33,989 Skłamała. Okłamała nas! 613 01:00:34,566 --> 01:00:38,966 Mówiłem, że nigdy nie zdradziłaby rebelii... 614 01:00:39,405 --> 01:00:41,807 Zgładzić ją... natychmiast. 615 01:00:44,610 --> 01:00:47,510 Uważaj, Chewie. Przełączam na silniki podświetlne. 616 01:00:50,115 --> 01:00:51,715 Co do...? 617 01:00:54,753 --> 01:00:56,555 Wyszliśmy z nadprzestrzeni prosto w strumień meteorów. 618 01:00:56,655 --> 01:00:59,500 Jakaś kolizja asteroid. Nie ma tego na żadnej mapie. 619 01:00:59,624 --> 01:01:02,825 – Co się dzieje? – Nasza pozycja się zgadza, tylko że nie ma Alderaanu. 620 01:01:03,095 --> 01:01:05,358 – Jak to nie ma? To gdzie jest? – Próbuję ci powiedzieć, młody... 621 01:01:05,458 --> 01:01:07,032 ...że go nie ma. Rozwalony. 622 01:01:07,132 --> 01:01:09,835 – Co? Jak? – Zniszczony przez Imperium. 623 01:01:09,935 --> 01:01:12,037 Cała flota nie mogłaby zniszczyć planety... 624 01:01:12,137 --> 01:01:13,998 Trzeba by tysiąca statków z większą siłą ognia, niż kiedykolwiek... 625 01:01:15,999 --> 01:01:17,476 Zbliża się jakiś statek. 626 01:01:17,576 --> 01:01:20,600 – Może oni wiedzą, co się stało. – To myśliwiec Imperium. 627 01:01:22,000 --> 01:01:24,783 – Śledził nas! – Nie. To myśliwiec o małym zasięgu. 628 01:01:24,883 --> 01:01:27,883 Nie ma tu żadnych baz. Skąd się wziął? 629 01:01:30,155 --> 01:01:32,925 Na pewno mu się spieszy. Jeśli nas zidentyfikują, mamy kłopoty. 630 01:01:33,025 --> 01:01:35,126 Nie jeśli ja mam coś do powiedzenia. Chewie, zakłóć jego transmisje. 631 01:01:35,226 --> 01:01:37,328 Możesz sobie odpuścić. Jest poza zasięgiem. 632 01:01:37,428 --> 01:01:39,228 Nie na długo. 633 01:01:42,500 --> 01:01:45,698 Taki mały myśliwiec nie mógł zapuścić się tak daleko samemu. 634 01:01:45,971 --> 01:01:48,507 Musiał się zgubić, być częścią konwoju, czy coś. 635 01:01:48,607 --> 01:01:51,402 Cóż, nie zabawi tu na tyle długo, by komukolwiek o nas powiedzieć. 636 01:01:53,879 --> 01:01:55,447 Spójrz na niego. Leci na tamten mały księżyc. 637 01:01:55,547 --> 01:01:58,448 Chyba go dopadnę, zanim tam doleci. Już prawie jest w zasięgu. 638 01:02:00,018 --> 01:02:02,054 To nie jest księżyc. 639 01:02:02,154 --> 01:02:05,553 – To stacja kosmiczna. – Za duże na stację. 640 01:02:08,861 --> 01:02:11,296 Mam bardzo złe przeczucia. 641 01:02:11,396 --> 01:02:13,165 Zawracaj. 642 01:02:13,265 --> 01:02:17,762 Tak. Chyba masz rację. Ciąg wsteczny! Chewie, włącz zapasowe generatory. 643 01:02:22,507 --> 01:02:24,475 Chewie, zapasowe generatory! 644 01:02:26,845 --> 01:02:28,580 Czemu wciąż lecimy w jego stronę?! 645 01:02:28,680 --> 01:02:30,482 Złapali nas promieniem ściągającym. Przyciągają nas! 646 01:02:30,582 --> 01:02:33,452 – Na pewno możesz coś zrobić! – Nie mogę, młody. 647 01:02:33,552 --> 01:02:37,552 Jestem na pełnej mocy. Muszę wszystko wyłączyć. Nie dostaną mnie bez walki. 648 01:02:41,226 --> 01:02:44,789 Nie możesz wygrać, ale są alternatywy do walki. 649 01:03:01,413 --> 01:03:03,549 Lądowisko 327. 650 01:03:03,649 --> 01:03:06,049 Otwieramy pole magnetyczne. 651 01:03:20,632 --> 01:03:23,298 Na stanowiska! Wy, za mną. 652 01:03:27,206 --> 01:03:30,831 Zamknąć wszystkie zewnętrzne osłony. Zamknąć wszystkie zewnętrzne osłony. 653 01:03:32,577 --> 01:03:34,680 – Tak? – Przechwyciliśmy frachtowiec... 654 01:03:34,780 --> 01:03:36,981 ...lecący na Alderaan. 655 01:03:37,081 --> 01:03:40,686 Oznaczenia pasują do statku, który uciekł z Mos Eisley. 656 01:03:40,786 --> 01:03:44,323 Pewnie próbują zwrócić księżniczce skradzione plany. 657 01:03:44,423 --> 01:03:47,392 Ona może nam się jeszcze przydać. 658 01:03:52,364 --> 01:03:56,057 Otworzyć 1, 5, 7, i 9. Uwolnić ładunek. 659 01:03:57,903 --> 01:04:00,030 316, zgłoś się do kontroli. 660 01:04:03,675 --> 01:04:05,376 Nie ma nikogo na pokładzie, sir. 661 01:04:05,476 --> 01:04:08,476 Według dziennika pokładowego załoga opuściła statek zaraz po starcie. 662 01:04:08,678 --> 01:04:11,450 To musi być zmyłka, sir. Kilka kapsuł ratunkowych zostało wystrzelonych. 663 01:04:11,550 --> 01:04:13,485 – Znaleźliście jakieś droidy? – Nie, sir. 664 01:04:13,585 --> 01:04:15,420 Jeśli jakieś były na pokładzie, to one również opuściły statek. 665 01:04:15,520 --> 01:04:18,957 Wyślijcie ekipę skanującą. Przeszukajcie każdy centymetr tego statku. 666 01:04:19,057 --> 01:04:20,458 Tak jest. 667 01:04:20,558 --> 01:04:24,652 Czuję coś... Obecność, której nie czułem odkąd... 668 01:04:27,299 --> 01:04:31,399 Dawać mi tu ekipę skanującą. Sprawdzić cały statek. 669 01:04:50,455 --> 01:04:52,391 Całe szczęście, że masz te schowki. 670 01:04:52,491 --> 01:04:55,690 Używam ich do przemytu. Nie sądziłem, że będę kiedyś przemycał sam siebie. 671 01:04:55,961 --> 01:04:58,497 To śmieszne. Nawet jeśli będę mógł wystartować... 672 01:04:58,597 --> 01:05:01,466 – ...nie ucieknę wiązce ściągającej. – Zostaw to mnie. 673 01:05:01,566 --> 01:05:04,436 Cholerny głupiec, wiedziałem że to powiesz. 674 01:05:04,536 --> 01:05:07,996 Kto jest głupszy, głupiec czy głupiec, który za nim idzie? 675 01:05:17,548 --> 01:05:22,186 Statek jest wasz. Jeśli skanery coś wykryją, od razu meldujcie. 676 01:05:23,054 --> 01:05:24,754 Dobra, idziemy. 677 01:05:39,004 --> 01:05:40,704 Hej, wy tam! 678 01:05:42,841 --> 01:05:44,841 Możecie nam z tym pomóc? 679 01:05:53,418 --> 01:05:56,044 TK-421, dlaczego nie jesteś na swoim stanowisku? 680 01:05:56,621 --> 01:05:58,721 TK-421, odbiór. 681 01:06:11,102 --> 01:06:14,502 Przejmij dowodzenie. Mamy awarię nadajnika. Zobaczę co da się zrobić. 682 01:06:31,522 --> 01:06:33,759 Wiesz, po jego wyciu i twoim strzelaniu do wszystkiego, co się rusza... 683 01:06:33,859 --> 01:06:36,128 ...to cud, że cała stacja nie wie, że tu jesteśmy. 684 01:06:36,228 --> 01:06:39,364 Dawać ich tu! Wolę uczciwą walkę, niż te podchody. 685 01:06:39,464 --> 01:06:41,200 Znaleźliśmy wejście do komputera, sir. 686 01:06:41,300 --> 01:06:44,398 Podłączcie się. R2 powinien być w stanie odczytać dane z sieci Imperium. 687 01:06:55,579 --> 01:06:59,351 Mówi, że znalazł panele sterujące polem, które przytrzymuje nasz statek. 688 01:06:59,451 --> 01:07:02,046 Postara się wyświetlić ich dokładną pozycję na monitorze. 689 01:07:12,262 --> 01:07:15,434 Nie wydaje mi się, żebyście mogli pomóc. Muszę iść sam. 690 01:07:15,534 --> 01:07:19,004 Jak sobie chcesz. I tak zrobiłem więcej, niż przewidywała umowa. 691 01:07:19,104 --> 01:07:20,372 Chcę iść z tobą. 692 01:07:20,472 --> 01:07:22,775 Bądź cierpliwy, Luke. Zostań i pilnuj droidów. 693 01:07:22,875 --> 01:07:25,076 – Ale on może... – Muszą zostać dostarczone rebelii... 694 01:07:25,176 --> 01:07:28,179 ...albo inne układy podzielą los Alderaanu. 695 01:07:28,279 --> 01:07:31,975 Nasze drogi się rozchodzą. 696 01:07:35,653 --> 01:07:38,987 Moc będzie z tobą... zawsze. 697 01:07:48,329 --> 01:07:53,490 Święte słowa, Chewie. Gdzieś ty wykopał tę skamielinę? 698 01:07:54,300 --> 01:07:55,903 Ben to wspaniały człowiek. 699 01:07:56,003 --> 01:07:59,007 – Tak, wspaniały we wpędzaniu nas w kłopoty. – Nie słyszałem, żebyś ty miał jakieś pomysły. 700 01:07:59,107 --> 01:08:01,677 Wszystko lepsze od siedzenia tu, aż po nas przyjdą. 701 01:08:01,777 --> 01:08:03,677 Myślisz że kim ty... 702 01:08:04,545 --> 01:08:07,716 – Co jest? – Nie jestem pewien, sir. 703 01:08:07,816 --> 01:08:10,585 Mówi że ją znalazł i ciągle powtarza „Jest tutaj”. 704 01:08:10,685 --> 01:08:13,421 Kto... Kogo znalazł? 705 01:08:13,521 --> 01:08:15,857 – Księżniczkę Leię – Księżniczka? Jest tutaj?! 706 01:08:15,957 --> 01:08:17,788 – Księżniczka?! – Gdzie? Gdzie ona jest? 707 01:08:17,888 --> 01:08:19,888 Księżniczka?! O co chodzi? 708 01:08:24,832 --> 01:08:28,290 Poziom 5, blok więzienny AA-23. 709 01:08:32,873 --> 01:08:35,743 Obawiam się, że czeka na egzekucję. 710 01:08:35,843 --> 01:08:38,346 O nie! Musimy coś zrobić! 711 01:08:38,446 --> 01:08:40,982 – O czym ty mówisz? – Droidy należą do niej. 712 01:08:41,082 --> 01:08:43,085 To ją widziałem w wiadomości. Musimy jej pomóc. 713 01:08:43,185 --> 01:08:45,987 Słuchaj, nie rób niczego głupiego. Stary kazał czekać tutaj. 714 01:08:46,087 --> 01:08:49,458 Nie wiedział, że ona tu jest. Poszukaj drogi do tego bloku. 715 01:08:49,558 --> 01:08:51,994 – Nigdzie nie idę. – Oni ją zabiją. 716 01:08:52,094 --> 01:08:54,396 Parę minut temu nie chciałeś tu siedzieć i czekać aż nas złapią. 717 01:08:54,496 --> 01:08:56,001 A teraz chcesz tu zostać? 718 01:08:56,101 --> 01:08:58,333 Nie miałem na myśli maszerowania do bloku więziennego. 719 01:08:58,433 --> 01:09:01,962 – Ale oni chcą ją zabić! – Lepiej ją, niż mnie! 720 01:09:09,777 --> 01:09:11,677 Jest bogata. 721 01:09:13,815 --> 01:09:16,384 – Bogata? – No. Bogata, potężna. 722 01:09:16,484 --> 01:09:19,554 Gdybyś ją uwolnił, nagrodą byłoby... 723 01:09:19,654 --> 01:09:22,590 – Co? – Bogactwo, więcej niż możesz sobie wyobrazić. 724 01:09:22,690 --> 01:09:25,691 – No nie wiem. Mam bujną wyobraźnię. – Dostaniesz to. 725 01:09:25,791 --> 01:09:27,991 – Lepiej, żeby tak było. – Będzie. 726 01:09:28,500 --> 01:09:30,598 Dobra, młody. Lepiej, żebyś miał rację. 727 01:09:30,698 --> 01:09:32,598 – Dobra. – Jaki masz plan? 728 01:09:34,070 --> 01:09:36,570 3PO, możesz podać mi te kajdanki? 729 01:09:37,939 --> 01:09:39,941 No dobra... 730 01:09:40,041 --> 01:09:42,271 Założę ci je. 731 01:09:44,101 --> 01:09:47,415 Han, może lepiej ty to zrób. 732 01:09:47,515 --> 01:09:50,175 Nie martw się, Chewie. Chyba wiem, co ma na myśli. 733 01:09:50,651 --> 01:09:52,754 Panie Luke, proszę wybaczyć, że pytam... 734 01:09:52,854 --> 01:09:55,990 ...ale co R2 i ja powinniśmy zrobić, jeśli nas odkryją? 735 01:09:56,090 --> 01:09:59,557 – Zamknąć drzwi. – Z nadzieją, że nie mają miotaczy. 736 01:09:59,657 --> 01:10:01,657 Niezbyt to pocieszające. 737 01:10:22,016 --> 01:10:26,016 517 do nadzoru skanera. 517 do nadzoru skanera. 738 01:10:30,258 --> 01:10:32,458 316, zgłoś się do kontroli. 739 01:10:35,930 --> 01:10:39,930 53 do górnych drzwi lądowiska. 53 do górnych drzwi lądowiska. 740 01:10:53,214 --> 01:10:55,814 Nic nie widzę w tym hełmie. 741 01:11:26,713 --> 01:11:29,317 – To się nie uda. – Dlaczego wcześniej tego nie mówiłeś? 742 01:11:29,417 --> 01:11:31,708 Mówiłem. 743 01:11:46,734 --> 01:11:49,704 Gdzie prowadzicie to... coś? 744 01:11:49,804 --> 01:11:52,604 Transfer więźnia z bloku 1138. 745 01:11:54,040 --> 01:11:57,804 Nie powiadomiono mnie o tym. Muszę to sprawdzić. 746 01:12:04,418 --> 01:12:06,587 – Uwaga! Wyrwał się! – Rozszarpie nas! 747 01:12:06,687 --> 01:12:08,287 Złapię go! 748 01:12:31,246 --> 01:12:32,946 Uwaga! 749 01:12:42,590 --> 01:12:45,059 Musimy znaleźć celę tej twojej księżniczki. 750 01:12:45,159 --> 01:12:49,255 Jest... 2187. Idź po nią, ja ich tu zatrzymam. 751 01:12:53,566 --> 01:12:56,603 – Wszystko jest pod kontrolą. Sytuacja opanowana. – Co się stało? 752 01:12:57,004 --> 01:13:01,676 Mieliśmy małą awarię broni, ale, eee, już po wszystkim. 753 01:13:01,776 --> 01:13:06,247 Wszystko w porządku... U nas wszystko w porządku. Dziękuję. A co u was? 754 01:13:06,347 --> 01:13:07,948 Wysyłamy oddział. 755 01:13:08,849 --> 01:13:11,979 Odmawiam, odmawiam! Mamy... mamy tu wyciek z reaktora. 756 01:13:12,079 --> 01:13:15,590 Dajcie nam parę minut na opanowanie go. Eee, spory wyciek, bardzo niebezpieczny. 757 01:13:15,690 --> 01:13:18,454 Kto mówi? Podaj numer operacyjny. 758 01:13:20,861 --> 01:13:25,030 Rozmowa i tak się nie kleiła... Luke! Będziemy mieli towarzystwo! 759 01:13:38,412 --> 01:13:40,715 Nie za niski jesteś jak na szturmowca? 760 01:13:40,815 --> 01:13:43,608 Co? A, kombinezon. 761 01:13:45,086 --> 01:13:47,321 Jestem Luke Skywalker. Przybywam z pomocą. 762 01:13:47,421 --> 01:13:49,022 – Kim jesteś? – Przybywam z pomocą. 763 01:13:49,122 --> 01:13:51,025 Mam twojego R2. Jestem tu z Benem Kenobim. 764 01:13:51,125 --> 01:13:53,682 – Ben Kenobi?! Gdzie on jest? – Chodź! 765 01:13:55,329 --> 01:13:59,367 – On tu jest. – Obi-Wan Kenobi? 766 01:13:59,467 --> 01:14:02,771 – Czemu tak uważasz? – Drgania w Mocy. 767 01:14:02,871 --> 01:14:06,874 Kiedy ostatni raz je czułem, było to w obecności mojego dawnego mistrza. 768 01:14:06,974 --> 01:14:09,443 Na pewno już nie żyje. 769 01:14:09,543 --> 01:14:12,413 Nie lekceważ Mocy. 770 01:14:12,513 --> 01:14:16,751 Jedi wyginęli. Ich ogień wygasł. 771 01:14:16,851 --> 01:14:20,288 Ty, mój przyjacielu, jesteś wszystkim, co zostało z ich religii. 772 01:14:20,388 --> 01:14:21,847 Tak. 773 01:14:21,947 --> 01:14:25,547 Alarm w bloku więziennym AA-23. 774 01:14:25,893 --> 01:14:28,462 Księżniczka? Postawcie wszystkie sekcje w stan gotowości. 775 01:14:28,562 --> 01:14:32,166 Obi-Wan tu jest. Moc jest z nim. 776 01:14:32,266 --> 01:14:34,836 Jeśli masz rację, nie można pozwolić mu uciec. 777 01:14:34,936 --> 01:14:38,766 Ucieczka nie jest jego planem. Muszę się z nim zmierzyć, sam. 778 01:14:47,981 --> 01:14:49,781 Stań za mną! Stań za mną! 779 01:15:01,028 --> 01:15:03,787 Uważajcie na swoją lewą. Poszli w kierunku cel. 780 01:15:06,167 --> 01:15:07,568 Tamtą drogą nie wyjdziemy. 781 01:15:07,668 --> 01:15:09,369 Właśnie udało ci się odciąć naszą jedyną drogę ucieczki. 782 01:15:09,469 --> 01:15:12,669 Może wolisz wrócić do swojej celi, Wasza Wysokość? 783 01:15:14,208 --> 01:15:16,644 – C-3PO, C-3PO! – Tak, sir? 784 01:15:16,744 --> 01:15:20,244 Czy jest inne wyjście z tego tunelu? Odcięli nas! 785 01:15:22,850 --> 01:15:25,086 Co mówisz? Nie usłyszałem. 786 01:15:25,186 --> 01:15:28,522 Powiedziałem, że wszystkie systemy ostrzeżono o waszej obecności, sir. 787 01:15:28,622 --> 01:15:30,723 Wygląda na to, że jedyną drogą ucieczki jest główne wyjście. 788 01:15:30,823 --> 01:15:33,127 Wszystkie inne informacje o waszym poziomie są zastrzeżone. 789 01:15:33,227 --> 01:15:35,627 Otwierać! Otwierać! 790 01:15:37,100 --> 01:15:38,650 O nie! 791 01:15:38,800 --> 01:15:40,900 Nie ma innej drogi! 792 01:15:45,907 --> 01:15:47,976 Nie mogę ich powstrzymywać wiecznie! I co teraz?! 793 01:15:48,076 --> 01:15:51,813 Też mi ratunek! Weszliście tu nie mając planu ucieczki? 794 01:15:51,913 --> 01:15:55,442 – On tu rządzi, kochanie! – Ja nie... 795 01:15:56,818 --> 01:16:00,653 – Co ty wyrabiasz? – Ktoś musi nas ratować. 796 01:16:02,457 --> 01:16:05,057 Do zsypu, pilociku. 797 01:16:11,632 --> 01:16:13,432 Właź! 798 01:16:14,034 --> 01:16:17,364 Właź tam, włochaty przygłupie! Co mnie obchodzi, że śmierdzi. 799 01:16:17,938 --> 01:16:20,305 Właź bez gadania. 800 01:16:22,943 --> 01:16:25,043 Wspaniała dziewczyna! 801 01:16:26,114 --> 01:16:29,745 Nie wiem, czy chcę ją zabić, czy zaczynam ją lubić. 802 01:16:30,852 --> 01:16:32,752 Właź tam! 803 01:16:45,399 --> 01:16:48,197 Zsyp na śmieci to był wspaniały pomysł. 804 01:16:48,969 --> 01:16:51,864 Cóż za niesamowite zapachy! 805 01:16:54,442 --> 01:16:56,277 Wynośmy się stąd. 806 01:16:56,377 --> 01:16:59,111 – Odsuń się. – Nie, czekaj! 807 01:17:05,086 --> 01:17:07,955 Może sobie odpuścisz? Już próbowałem! Zamknięte magnetycznie. 808 01:17:08,055 --> 01:17:10,524 Odłóż to! Pozabijasz nas! 809 01:17:10,624 --> 01:17:12,150 Oczywiście, Wasza Wspaniałość. 810 01:17:12,250 --> 01:17:15,096 Miałem wszystko pod kontrolą, dopóki nie wpuściłaś nas w ten kanał! 811 01:17:15,196 --> 01:17:17,632 Wiesz, dość szybko się połapią, co się z nami stało! 812 01:17:17,732 --> 01:17:19,732 Mogło być gorzej. 813 01:17:24,071 --> 01:17:26,574 – Jest gorzej. – Tu jest coś żywego. 814 01:17:26,674 --> 01:17:31,409 – To twoja wyobraźnia. – Coś dotknęło mojej nogi. 815 01:17:32,680 --> 01:17:34,680 Patrzcie! Widzieliście to? 816 01:17:35,149 --> 01:17:36,749 Co? 817 01:17:56,204 --> 01:17:59,104 Młody! Luke! 818 01:18:03,010 --> 01:18:04,510 Luke! 819 01:18:09,150 --> 01:18:13,546 Luke! Luke, trzymaj się! 820 01:18:13,921 --> 01:18:16,023 Mógłbyś strzelić? Moja broń się zacięła. 821 01:18:16,123 --> 01:18:19,182 – Gdzie? – Gdziekolwiek! 822 01:18:26,701 --> 01:18:28,301 Luke, Luke! 823 01:18:51,392 --> 01:18:54,128 Pomóż mu! Co się stało? 824 01:18:54,228 --> 01:18:58,161 Nie wiem. Puściło mnie i zniknęło. 825 01:19:04,138 --> 01:19:06,638 Mam złe przeczucia. 826 01:19:12,000 --> 01:19:13,600 – Ściany się ruszają! – Nie stójcie tak! 827 01:19:13,700 --> 01:19:15,900 Wzmocnijcie je czymś. 828 01:19:24,092 --> 01:19:25,992 Pomóż mi. 829 01:19:38,739 --> 01:19:40,539 Chwila moment! 830 01:19:42,676 --> 01:19:46,847 3PO! Zgłoś się, 3PO! 831 01:19:46,947 --> 01:19:50,414 3PO! Gdzie on się podział? 832 01:19:54,800 --> 01:19:57,080 Przejmij dowodzenie. Zobacz, co z nim. 833 01:19:59,615 --> 01:20:01,084 Tam. 834 01:20:02,930 --> 01:20:04,631 To szaleńcy! 835 01:20:04,731 --> 01:20:07,334 Poszli w kierunku cel. Jeśli się pospieszycie, może ich złapiecie. 836 01:20:07,434 --> 01:20:09,234 Za mną. 837 01:20:12,640 --> 01:20:14,640 Zostań i pilnuj. 838 01:20:19,446 --> 01:20:21,746 No chodź. 839 01:20:28,723 --> 01:20:32,060 Przez całe to zamieszanie mojemu koledze przegrzały się obwody. 840 01:20:32,160 --> 01:20:35,227 Jeśli pan pozwoli, chciałbym wziąć go na przegląd. 841 01:20:35,327 --> 01:20:37,827 W porządku. 842 01:20:48,910 --> 01:20:51,979 3PO! Zgłoś się, 3PO! 843 01:20:52,079 --> 01:20:53,514 3PO! 844 01:20:53,614 --> 01:20:56,083 – Wejdź wyżej! – Nie mogę! 845 01:20:56,183 --> 01:21:01,480 Gdzie on jest?! 3PO! 3PO, odbierz! 846 01:21:01,755 --> 01:21:04,124 Nie ma ich tu. Widocznie coś się im stało. 847 01:21:04,224 --> 01:21:06,917 Sprawdź, czy zostali złapani. Szybko! 848 01:21:10,664 --> 01:21:13,499 Jedno jest pewne. Sporo wyszczuplejemy. 849 01:21:16,036 --> 01:21:19,036 – Wdrap się na górę. – Staram się. 850 01:21:24,211 --> 01:21:27,404 Całe szczęście, że ich nie znaleźli! Gdzie oni mogą być? 851 01:21:28,000 --> 01:21:31,152 Użyj komunikatora? 852 01:21:31,252 --> 01:21:34,316 No tak. Zapomniałem. Wyłączyłem go. 853 01:21:37,990 --> 01:21:39,427 Jest pan tam, sir? 854 01:21:39,527 --> 01:21:40,995 3PO?! 855 01:21:41,095 --> 01:21:43,897 – Mieliśmy trochę problemów... – Zamknij się i słuchaj! 856 01:21:43,997 --> 01:21:46,900 Wyłączcie wszystkie zgniatacze śmieci na poziomie więziennym! 857 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 Słyszałeś?! Wyłączcie wszystkie zgniatacze śmieci na poziomie więziennym! 858 01:21:51,972 --> 01:21:54,542 Wyłączcie wszystkie zgniatacze śmieci na poziomie więziennym! 859 01:21:54,642 --> 01:21:57,142 Nie! Wyłącz wszystkie. Szybko! 860 01:22:09,123 --> 01:22:11,681 Co? 861 01:22:13,494 --> 01:22:16,095 Posłuchaj. Oni umierają, R2! 862 01:22:16,195 --> 01:22:21,202 Niech mnie szlag! Byłem za wolny. To wszystko moja wina! Biedny pan Luke. 863 01:22:21,302 --> 01:22:26,003 Wszystko w porządku! Spisałeś się świetnie! Hej! Otwórzcie właz konserwacyjny... 864 01:22:26,103 --> 01:22:30,906 ...o numerze... gdzie my jesteśmy? 3263827! 865 01:23:12,327 --> 01:23:15,283 ZASILANIE PROMIENIA ŚCIĄGAJĄCEGO 866 01:23:16,889 --> 01:23:20,728 Jeśli nie będziemy słuchać kolejnych kobiecych rad, to pewnie nam się uda. 867 01:23:20,828 --> 01:23:23,931 Ruszajmy. 868 01:23:24,031 --> 01:23:25,765 Dokąd to? 869 01:23:26,266 --> 01:23:28,634 Nie, czekaj! Usłyszą! 870 01:23:30,037 --> 01:23:32,538 Chodź tu, tchórzu. Chewie, chodź tutaj. 871 01:23:32,638 --> 01:23:34,039 Posłuchaj... 872 01:23:34,139 --> 01:23:37,003 ...nie wiem kim jesteś, ani skąd się wziąłeś... 873 01:23:37,103 --> 01:23:40,046 ...ale od teraz robisz to, co każę, dobrze? 874 01:23:40,813 --> 01:23:43,751 Wasza Kultowość, wyjaśnijmy sobie coś. 875 01:23:43,851 --> 01:23:46,987 Przyjmuję rozkazy tylko od jednej osoby... ode mnie! 876 01:23:47,087 --> 01:23:49,123 To cud, że jeszcze żyjesz. 877 01:23:49,223 --> 01:23:52,393 Czy ktoś może zabrać ten chodzący dywan z mojej drogi? 878 01:23:52,493 --> 01:23:54,993 Żadna nagroda nie jest tego warta! 879 01:24:04,805 --> 01:24:08,233 – Meldować się regularnie. – Tak jest. 880 01:24:10,310 --> 01:24:13,310 – Wiesz, co się dzieje? – Może to kolejne ćwiczenia. 881 01:24:18,451 --> 01:24:20,354 Widziałeś tego nowego VT-16? 882 01:24:20,454 --> 01:24:22,623 Tak. Parę innych osób mi o nim opowiadało. 883 01:24:22,723 --> 01:24:24,625 Mówili, że jest... całkiem imponujący. 884 01:24:24,725 --> 01:24:27,227 Co to było? 885 01:24:27,327 --> 01:24:29,985 A, to nic. Odgazowanie. Nie przejmuj się tym. 886 01:24:35,335 --> 01:24:37,738 – Oto i ona. – C-3PO? Słyszysz mnie? 887 01:24:37,838 --> 01:24:39,239 Tak, sir. 888 01:24:39,339 --> 01:24:40,901 – Jesteście bezpieczni? – Na razie tak. 889 01:24:41,001 --> 01:24:43,340 Jesteśmy w głównym hangarze naprzeciw statku. 890 01:24:45,312 --> 01:24:48,515 – Jesteśmy tuż nad wami. Czekajcie. – Przyleciałeś tym czymś?! 891 01:24:48,615 --> 01:24:51,314 – Jesteś odważniejszy, niż myślałam! – Fajnie! Chodźcie. 892 01:24:55,489 --> 01:24:57,184 To oni! Rozwalić ich! 893 01:24:58,525 --> 01:25:01,094 – Wracajcie na statek! – Gdzie idziesz? Wracaj! 894 01:25:01,194 --> 01:25:04,095 – Jest naprawdę odważny. – I co nam to da, skoro go zabiją? 895 01:25:04,195 --> 01:25:05,695 Chodź. 896 01:25:30,390 --> 01:25:33,190 Chyba źle skręciliśmy. 897 01:25:37,698 --> 01:25:39,398 Nie ma zamka! 898 01:25:42,869 --> 01:25:45,706 – To ich powstrzyma na chwilę. – Szybko! Musimy się przedostać. 899 01:25:45,806 --> 01:25:49,076 – Poszukaj sterowania tego mostu. – Chyba właśnie je rozwaliłem. 900 01:25:49,176 --> 01:25:51,076 Przedostaną się! 901 01:26:12,933 --> 01:26:14,833 Potrzymaj. 902 01:26:31,218 --> 01:26:32,918 Oto i oni. 903 01:26:43,529 --> 01:26:45,229 Na szczęście. 904 01:26:51,003 --> 01:26:56,003 Chyba się rozdzielili. Mogą być na poziomach 5 i 6, sir. 905 01:27:10,023 --> 01:27:12,023 Gdzie oni są? 906 01:27:24,700 --> 01:27:27,002 Otworzyć grodzie! Otworzyć grodzie! 907 01:27:45,559 --> 01:27:49,919 Czekałem na ciebie, Obi-Wanie. Nareszcie, znów się spotykamy. 908 01:27:50,996 --> 01:27:53,100 Cykl się zakończył. 909 01:27:53,200 --> 01:27:57,671 Kiedy cię opuściłem, byłem tylko uczniem Teraz to ja jestem mistrzem. 910 01:27:57,771 --> 01:28:00,471 Tylko mistrzem zła, Darth. 911 01:28:19,793 --> 01:28:22,562 Opadłeś z sił, starcze. 912 01:28:22,662 --> 01:28:26,299 Nie wygrasz, Darth. Jeśli mnie zabijesz... 913 01:28:26,399 --> 01:28:29,800 ...stanę się potężniejszy, niż możesz sobie wyobrazić. 914 01:28:36,976 --> 01:28:39,274 Nie powinieneś był wracać. 915 01:29:04,838 --> 01:29:07,768 Znów ta sama impreza? 916 01:29:09,242 --> 01:29:11,645 – Co was zatrzymało? – Wpadliśmy na paru starych znajomych. 917 01:29:11,745 --> 01:29:14,247 – Statek w porządku? – Chyba tak, jeśli możemy się do niego dostać. 918 01:29:14,347 --> 01:29:17,147 Mam nadzieję, że stary wyłączył to pole. 919 01:29:31,264 --> 01:29:32,764 Patrz! 920 01:29:35,602 --> 01:29:38,102 Chodź, R2, idziemy. 921 01:29:39,039 --> 01:29:41,039 To nasza szansa! Biegiem! 922 01:29:44,277 --> 01:29:45,777 Ben? 923 01:30:00,394 --> 01:30:01,894 Nie! 924 01:30:10,504 --> 01:30:13,504 – Chodź! – No już! Chodź! 925 01:30:14,008 --> 01:30:17,508 – Luke, za późno! – Strzel w zamek, młody! 926 01:30:26,900 --> 01:30:29,320 Biegnij, Luke! 927 01:30:32,058 --> 01:30:34,128 Mam nadzieję, że stary wyłączył to pole... 928 01:30:34,228 --> 01:30:37,356 ...albo to będzie naprawdę krótka wycieczka. Gazu! 929 01:31:08,394 --> 01:31:10,998 Zbliżamy się do ich myśliwców. Przytrzymaj ich. 930 01:31:11,098 --> 01:31:13,898 Ustaw tarcze, ja włączę główną broń. 931 01:31:22,943 --> 01:31:25,043 Nie mogę uwierzyć, że już go nie ma. 932 01:31:29,081 --> 01:31:30,981 Nie mogłeś nic zrobić. 933 01:31:31,450 --> 01:31:33,919 Chodź, młody. To jeszcze nie koniec. 934 01:31:50,303 --> 01:31:53,063 Jesteś w środku? Dobra, bądź w gotowości. 935 01:32:03,617 --> 01:32:05,417 Oto i oni. 936 01:32:22,600 --> 01:32:24,600 Lecą za szybko! 937 01:32:32,479 --> 01:32:36,745 – Straciliśmy boczne stery! – Spokojnie. Wytrzyma. 938 01:32:38,251 --> 01:32:40,251 Słyszysz, kochanie? Wytrzymaj. 939 01:33:01,975 --> 01:33:06,175 – Mam go! Trafiłem! – Świetnie, młody! Tylko nie szarżuj. 940 01:33:07,414 --> 01:33:09,377 Jeszcze dwóch! 941 01:33:42,883 --> 01:33:46,583 – Udało się! – Udało się! 942 01:33:46,753 --> 01:33:49,613 Pomocy! Chyba się topię! To wszystko twoja wina! 943 01:33:57,130 --> 01:33:58,732 Uciekli? 944 01:33:58,832 --> 01:34:01,902 Właśnie wykonali skok w nadprzestrzeń. 945 01:34:02,002 --> 01:34:06,202 Jesteś pewien, że nadajnik na ich statku jest bezpieczny? 946 01:34:06,339 --> 01:34:10,939 Podejmuję wielkie ryzyko, Vader. Oby to się udało. 947 01:34:11,377 --> 01:34:13,680 Nie najgorszy ten ratunek, co nie? 948 01:34:13,780 --> 01:34:17,217 Wiesz, czasem zadziwiam nawet siebie. 949 01:34:17,317 --> 01:34:19,486 To chyba nie jest trudne. 950 01:34:19,586 --> 01:34:23,400 Puścili nas. Poszło za łatwo, to jedyne wytłumaczenie. 951 01:34:23,500 --> 01:34:26,159 – Łatwo? To dla ciebie było łatwo? – Śledzą nas. 952 01:34:26,259 --> 01:34:28,327 Nie ten statek, siostro. 953 01:34:29,228 --> 01:34:31,831 Przynajmniej informacje w R2 są nietknięte. 954 01:34:31,931 --> 01:34:36,802 – Czemu są takie ważne? Co to jest? – Plany techniczne tamtej stacji kosmicznej. 955 01:34:37,770 --> 01:34:40,974 Mam nadzieję, że kiedy przeanalizujemy te dane, znajdziemy słaby punkt. 956 01:34:41,074 --> 01:34:44,244 – To jeszcze nie koniec. – Dla mnie tak, siostro. 957 01:34:44,344 --> 01:34:47,715 Nie robię tego ani dla twojej rewolucji, ani dla ciebie, księżniczko. 958 01:34:47,815 --> 01:34:50,750 Oczekuję sowitego wynagrodzenia. Robię to dla pieniędzy. 959 01:34:50,850 --> 01:34:52,753 Nie musisz się martwić o swoją nagrodę. 960 01:34:52,853 --> 01:34:56,253 Jeśli kochasz tylko pieniądze, to właśnie je dostaniesz. 961 01:34:59,159 --> 01:35:03,230 Twój przyjaciel to prawdziwy najemnik. Ciekawe, czy obchodzi go cokolwiek... 962 01:35:03,330 --> 01:35:05,365 ...albo ktokolwiek. 963 01:35:05,465 --> 01:35:07,065 Mnie obchodzi! 964 01:35:13,473 --> 01:35:15,173 Więc... 965 01:35:15,800 --> 01:35:19,610 – Co o niej myślisz, Han? – Staram się nic nie myśleć. 966 01:35:20,379 --> 01:35:21,979 I dobrze. 967 01:35:25,084 --> 01:35:28,053 W każdym razie, ma charakterek. 968 01:35:29,856 --> 01:35:32,893 No nie wiem. Jak myślisz? Czy księżniczka i facet taki jak ja... 969 01:35:32,993 --> 01:35:34,793 Nie. 970 01:36:21,341 --> 01:36:24,544 Jesteś bezpieczna. Kiedy dowiedzieliśmy się o Alderaan, obawialiśmy się najgorszego. 971 01:36:24,644 --> 01:36:28,348 Nie mamy czasu na żałobę, komandorze. Musisz wykorzystać dane z tego R2... 972 01:36:28,448 --> 01:36:31,306 ...do zaplanowania ataku. To nasza jedyna nadzieja. 973 01:36:52,839 --> 01:36:55,542 – Tak? – Zbliżamy się do planety Yavin. 974 01:36:55,642 --> 01:37:00,571 Baza rebeliantów jest na księżycu po drugiej stronie planety. Przygotowujemy się do wejścia na orbitę. 975 01:37:08,755 --> 01:37:12,926 Stacja bojowa jest mocno opancerzona i posiada siłę ognia... 976 01:37:13,026 --> 01:37:15,261 ...większą, niż połowa floty wojennej. 977 01:37:15,361 --> 01:37:19,699 Jej systemy obronne zostały przystosowane do odparcia bezpośredniego ataku na dużą skalę. 978 01:37:19,799 --> 01:37:25,101 Mały, jednoosobowy myśliwiec powinien być w stanie się przedrzeć. 979 01:37:26,471 --> 01:37:30,210 Przepraszam że pytam, sir, ale jakie szanse ma kilka myśliwców w walce przeciwko temu? 980 01:37:30,310 --> 01:37:33,747 Imperium uznało, że mały, jednoosobowy myśliwiec... 981 01:37:33,847 --> 01:37:37,347 ...nie jest żadnym zagrożeniem. Inaczej mieliby ciaśniejszą obronę. 982 01:37:37,751 --> 01:37:41,020 Analiza planów dostarczonych przez księżniczkę Leię... 983 01:37:41,120 --> 01:37:44,619 ...ujawniła słaby punkt tej stacji. 984 01:37:44,991 --> 01:37:47,427 Podejście nie będzie łatwe. 985 01:37:47,527 --> 01:37:50,697 Musicie manewrować w tym korytarzu... 986 01:37:50,797 --> 01:37:53,597 ...i lecieć tuż nad powierzchnią, aż do tego punktu. 987 01:37:53,967 --> 01:37:56,970 Cel ma tylko dwa metry szerokości. 988 01:37:57,070 --> 01:38:01,874 To mały szyb wentylacyjny, zaraz poniżej głównego. 989 01:38:01,974 --> 01:38:05,111 Szyb ten prowadzi bezpośrednio do reaktora. 990 01:38:05,211 --> 01:38:10,216 Celny strzał rozpocznie reakcję łańcuchową, która powinna zniszczyć stację. 991 01:38:10,316 --> 01:38:13,920 Tylko dokładne trafienie rozpocznie reakcję łańcuchową. 992 01:38:14,020 --> 01:38:17,190 Szyb posiada osłony, więc musicie użyć torped protonowych. 993 01:38:17,290 --> 01:38:20,359 – To niemożliwe, nawet dla komputera. – Wcale nie. 994 01:38:20,459 --> 01:38:22,996 Trafiałem szczury pustynne moim T-16 z bardzo daleka. 995 01:38:23,096 --> 01:38:25,196 Mają niewiele więcej, niż dwa metry. 996 01:38:25,598 --> 01:38:29,334 Do statków, i niech Moc będzie z wami. 997 01:38:37,043 --> 01:38:39,834 Jesteśmy na orbicie planety, z maksymalną prędkością 998 01:38:40,312 --> 01:38:44,283 Księżyc z bazą rebeliantów będzie w zasięgu za 30 minut. 999 01:38:44,383 --> 01:38:48,955 Ten dzień będzie długo wspominany. Dzień, który widział koniec Kenobiego... 1000 01:38:49,055 --> 01:38:53,555 ...i który wkrótce zobaczy koniec rebelii. 1001 01:38:57,230 --> 01:39:00,230 Wszyscy na stanowiska. 1002 01:39:00,900 --> 01:39:03,900 Wszyscy na stanowiska. 1003 01:39:06,205 --> 01:39:09,108 Więc... Odebrałeś swoją nagrodę i znikasz? 1004 01:39:09,208 --> 01:39:11,008 Na to wychodzi. Ta. 1005 01:39:12,177 --> 01:39:14,847 Mam parę starych długów do spłacenia. 1006 01:39:14,947 --> 01:39:19,047 A nawet, gdybym nie miał, chyba nie myślisz, że byłbym na tyle głupi, by tu zostać? 1007 01:39:19,418 --> 01:39:23,022 Dlaczego nie polecisz z nami? Jesteś dobry w walce. Przydałbyś się. 1008 01:39:23,122 --> 01:39:26,025 Daj spokój. Rozejrzyj się. 1009 01:39:26,125 --> 01:39:28,461 Wiesz, co się stanie, z czym chcą się zmierzyć. 1010 01:39:28,561 --> 01:39:31,764 Przydałby się im pilot tak dobry, jak ty. Odwracasz się do nich. 1011 01:39:31,864 --> 01:39:34,267 Po co martwemu nagroda? 1012 01:39:34,367 --> 01:39:37,137 Poza tym, atakowanie tej stacji to nie jest mój rodzaj odwagi. 1013 01:39:37,237 --> 01:39:40,267 To bardziej jak... samobójstwo. 1014 01:39:41,707 --> 01:39:44,611 No dobra. Uważaj na siebie, Han. 1015 01:39:44,711 --> 01:39:47,680 W tym jesteś najlepszy, prawda? 1016 01:39:47,780 --> 01:39:49,480 Hej, Luke. 1017 01:39:52,218 --> 01:39:54,852 Niech Moc będzie z tobą. 1018 01:40:01,094 --> 01:40:04,525 Na co się gapisz? Wiem, co robię. 1019 01:40:08,611 --> 01:40:13,611 Wszyscy piloci na pozycje. Wszyscy piloci na pozycje. 1020 01:40:19,688 --> 01:40:21,688 – Co się stało? – To Han. 1021 01:40:22,089 --> 01:40:24,893 Chyba naprawdę myślałem, że zmieni zdanie. 1022 01:40:24,994 --> 01:40:28,796 Musi kroczyć własną ścieżką. To jego wybór. 1023 01:40:29,464 --> 01:40:31,964 Szkoda, że Ben nie może tu być. 1024 01:40:40,009 --> 01:40:42,300 Otworzyć śluzy startowe. 1025 01:40:43,913 --> 01:40:46,780 Otwieram śluzy startowe, sir. 1026 01:40:51,821 --> 01:40:55,157 Hej, twój R2 jest trochę poobijany. Chcesz nowego? 1027 01:40:55,257 --> 01:40:58,194 W życiu. Za dużo razem przeszliśmy. 1028 01:40:58,294 --> 01:41:00,194 W porządku, R2? 1029 01:41:00,896 --> 01:41:02,396 Dobrze. 1030 01:41:03,232 --> 01:41:06,232 Złota eskadra, rozpocząć procedurę startu. 1031 01:41:06,636 --> 01:41:09,300 Trzymaj się, R2. Musisz wrócić. 1032 01:41:11,441 --> 01:41:13,665 Chyba nie chcesz, żeby moje życie stało się nudne? 1033 01:42:02,291 --> 01:42:06,291 Luke, Moc będzie z tobą. 1034 01:42:16,972 --> 01:42:19,972 Alarm. Zbliża się Gwiazda Śmierci. 1035 01:42:20,509 --> 01:42:23,709 Wejdzie w zasięg strzału za około 15 minut. 1036 01:42:36,692 --> 01:42:38,928 – Wszystkie skrzydła, meldować się. – Czerwony 10, gotów. 1037 01:42:39,028 --> 01:42:41,164 – Czerwony 7, gotów – Czerwony 3, gotów. 1038 01:42:41,264 --> 01:42:44,000 – Czerwony 6, gotów. – Czerwony 9, gotów. 1039 01:42:44,100 --> 01:42:46,469 – Czerwony 2, gotów. – Czerwony 11, gotów. 1040 01:42:46,569 --> 01:42:48,469 Czerwony 5, gotów. 1041 01:42:49,705 --> 01:42:52,305 Skrzydła w pozycję bojową. 1042 01:42:55,678 --> 01:42:58,981 – Mijamy ich pole magnetyczne. – Trzymajcie się. 1043 01:42:59,081 --> 01:43:02,746 Przełączcie wasze tarcze. Wszystko na przód. 1044 01:43:05,221 --> 01:43:08,022 – Ale to jest ogromne! – Nie gadać, Czerwony 2. 1045 01:43:08,122 --> 01:43:10,217 Przyspieszyć do prędkości atakującej. 1046 01:43:12,995 --> 01:43:15,732 – Zaczyna się, chłopcy. – Czerwony Lider, tu Złoty Lider. 1047 01:43:15,832 --> 01:43:18,868 – Słyszę cię, Złoty Liderze. – Zaczynamy lot do szybu. 1048 01:43:18,968 --> 01:43:22,864 Jesteśmy na pozycji. Spróbuję przeciąć ich obronę i ściągnąć ich ogień. 1049 01:43:36,886 --> 01:43:40,286 – Ciężki ostrzał, szefie, 23 stopnie.Widzę. Nie wychylać się. 1050 01:43:47,596 --> 01:43:49,896 Tu Czerwony 5, wchodzę. 1051 01:43:53,702 --> 01:43:55,602 Luke, podciągnij! 1052 01:43:56,405 --> 01:43:59,137 – Wszystko w porządku? – Trochę mnie przysmarzyło, ale w porządku. 1053 01:44:04,713 --> 01:44:06,482 Naliczyliśmy 30 statków rebeliantów, Lordzie Vader... 1054 01:44:06,582 --> 01:44:08,584 ...ale są tak małe, że unikają naszych turbolaserów. 1055 01:44:08,684 --> 01:44:12,784 Musimy ich zniszczyć w walce bezpośredniej. Załogi do myśliwców. 1056 01:44:15,191 --> 01:44:19,695 Uważaj. Spory ostrzał z prawej strony tej wieży. 1057 01:44:19,795 --> 01:44:22,532 – Widzę. – Wchodzę. Osłaniaj mnie, Porkins. 1058 01:44:22,632 --> 01:44:24,932 Jestem obok ciebie, Czerwony 3. 1059 01:44:30,206 --> 01:44:32,006 Mam tu mały problem. 1060 01:44:32,200 --> 01:44:33,801 – Katapultuj się! – Utrzymam się. 1061 01:44:33,901 --> 01:44:36,301 – Podciągnij! – Nie, nie, dam... 1062 01:44:40,216 --> 01:44:43,216 Baza rebeliantów będzie w zasięgu ognia za siedem minut. 1063 01:44:47,022 --> 01:44:50,222 Luke, zaufaj swoim uczuciom. 1064 01:44:57,733 --> 01:45:01,570 Liderzy eskadr, odebraliśmy nową grupę sygnałów. 1065 01:45:01,670 --> 01:45:03,439 Wrogie myśliwce lecą w waszą stronę. 1066 01:45:03,539 --> 01:45:05,307 Nic nie widzę. 1067 01:45:05,407 --> 01:45:07,864 – Włącz skanery. – Oto i oni. 1068 01:45:10,500 --> 01:45:12,800 Uważaj. Masz jednego na ogonie. 1069 01:45:17,653 --> 01:45:19,253 Trafili mnie! 1070 01:45:19,989 --> 01:45:23,088 – Jeden jest za tobą! Uważaj! – Nie widzę go! 1071 01:45:24,627 --> 01:45:26,927 Nieźle się uczepił. Nie zgubię go! 1072 01:45:28,163 --> 01:45:30,063 Zaraz będę. 1073 01:45:42,210 --> 01:45:46,103 Kilka myśliwców odłączyło się od głównej grupy. Chodźcie ze mną. 1074 01:45:49,051 --> 01:45:51,553 Podciągnij! Luke, podciągnij! 1075 01:45:51,653 --> 01:45:55,453 Uważaj na swoje tyły, Luke. Myśliwce, nad tobą. 1076 01:46:01,030 --> 01:46:03,732 Trafili mnie, ale nie jest tak źle. R2, zobacz co możesz z tym zrobić. 1077 01:46:03,832 --> 01:46:06,032 Trzymaj się tam. 1078 01:46:06,435 --> 01:46:08,704 Czerwony 6, widzisz Czerwonego 5? 1079 01:46:08,804 --> 01:46:11,573 Za duże zamieszanie... Czerwony 5, gdzie jesteś? 1080 01:46:11,673 --> 01:46:13,373 Nie mogę go zgubić! 1081 01:46:16,700 --> 01:46:18,669 Jestem za nim, Luke. Trzymaj się. 1082 01:46:21,417 --> 01:46:23,544 Niech to szlag, Biggs! Gdzie jesteś? 1083 01:46:30,559 --> 01:46:32,995 – Dzięki, Wedge. – Dobry strzał, Wedge. 1084 01:46:33,095 --> 01:46:36,556 Czerwony Lider, tu Złoty Lider. Rozpoczynamy atak. 1085 01:46:37,967 --> 01:46:40,767 Zrozumiałem, Złoty Liderze. Na pozycje. 1086 01:46:42,871 --> 01:46:45,240 Pozostać w formacji atakującej. 1087 01:46:45,340 --> 01:46:48,441 Szyb oznaczony. 1088 01:46:53,883 --> 01:46:56,783 Przekierować całą moc na przednie osłony. 1089 01:46:56,986 --> 01:46:59,886 Przekierować całą moc na przednie osłony. 1090 01:47:04,900 --> 01:47:06,896 Ile dział widzisz, Złoty 5? 1091 01:47:06,996 --> 01:47:10,032 Chyba jakieś 20. Część na powierzchni, część na wieżach. 1092 01:47:10,132 --> 01:47:13,132 Gwiazda Śmierci będzie w zasięgu za 5 minut. 1093 01:47:15,170 --> 01:47:17,370 Przełączyć się na komputer celujący. 1094 01:47:20,676 --> 01:47:23,135 Komputer ustawiony. Odbieram sygnał. 1095 01:47:25,147 --> 01:47:27,638 Działa! Przestały strzelać! 1096 01:47:28,800 --> 01:47:31,501 Włączcie tylne osłony. Uwaga na myśliwce wroga. 1097 01:47:31,601 --> 01:47:34,418 Zbliżają się! Trzy myśliwce, kierunek 210. 1098 01:47:36,091 --> 01:47:39,591 – Zdejmę ich osobiście. Osłaniajcie mnie. – Tak jest, sir. 1099 01:47:53,776 --> 01:47:56,412 – To na nic. Nie mogę manewrować. – Trzymajcie się celu. 1100 01:47:56,512 --> 01:47:58,905 – Jesteśmy za blisko. – Trzymajcie się celu. 1101 01:48:00,382 --> 01:48:02,082 Rozproszmy się! 1102 01:48:04,220 --> 01:48:07,089 Złoty 5 do Czerwonego Lidera. Straciliśmy Tireego i Hutcha. 1103 01:48:07,189 --> 01:48:09,946 – Zrozumiałem, Złoty Liderze. – Przylecieli z tyłu. 1104 01:48:15,800 --> 01:48:18,634 Przeanalizowaliśmy ich atak, sir, i jest pewne niebezpieczeństwo. 1105 01:48:18,734 --> 01:48:20,570 Czy przygotować pański statek? 1106 01:48:20,670 --> 01:48:26,070 Ewakuować się? W godzinie triumfu? Chyba przeceniacie ich szanse. 1107 01:48:26,608 --> 01:48:29,238 Baza rebeliantów, trzy minuty i wciąż się zbliżamy. 1108 01:48:29,711 --> 01:48:33,315 Czerwoni, tu Czerwony Lider. Zbiórka przy punkcie 6,1. 1109 01:48:33,415 --> 01:48:37,086 – Czerwony 2, lecę w twoją stronę.Czerwony 3, gotów. 1110 01:48:37,186 --> 01:48:38,887 Czerwony Lider, tu Baza Jeden. 1111 01:48:38,987 --> 01:48:41,391 Zostaw połowę swojej grupy poza zasięgiem na następny atak. 1112 01:48:41,491 --> 01:48:44,160 Zrozumiałem, Baza Jeden. Luke, weź Czerwonych 2 i 3. 1113 01:48:44,260 --> 01:48:47,560 Zostań tutaj i czekaj na sygnał do ataku. 1114 01:48:56,404 --> 01:48:58,204 Zaczyna się! 1115 01:49:01,900 --> 01:49:04,000 Powinniśmy już to widzieć. 1116 01:49:05,500 --> 01:49:07,978 Uważajcie na te myśliwce. 1117 01:49:09,218 --> 01:49:11,754 Za dużo zakłóceń. Czerwony 5, widzisz coś? 1118 01:49:11,854 --> 01:49:15,278 – Żadnych śladów... Czekaj. Są, kierunek 0,35. – Widzę ich. 1119 01:49:16,292 --> 01:49:18,092 Jestem w zasięgu. 1120 01:49:18,661 --> 01:49:20,561 Cel się zbliża. 1121 01:49:23,065 --> 01:49:25,400 Powstrzymajcie ich przez parę sekund. 1122 01:49:25,800 --> 01:49:28,032 Zacieśnić formację. 1123 01:49:29,371 --> 01:49:31,566 Już prawie. 1124 01:49:40,000 --> 01:49:43,901 – Lepiej odpuść. Są tuż za mną. – Jeszcze trochę. 1125 01:49:44,700 --> 01:49:46,600 Nie powstrzymam ich! 1126 01:49:54,700 --> 01:49:56,400 Poszły! 1127 01:49:59,900 --> 01:50:01,337 – Trafienie!Nie. 1128 01:50:01,437 --> 01:50:03,906 Nie. Nie wleciały. 1129 01:50:04,006 --> 01:50:06,968 Wybuchły na powierzchni. 1130 01:50:12,748 --> 01:50:17,186 Czerwony Lider, jesteśmy tuż nad tobą. Leć na 0,05. Osłaniamy cię. 1131 01:50:17,286 --> 01:50:20,586 Zostańcie tam. Straciłem prawy silnik. 1132 01:50:20,989 --> 01:50:23,453 Przygotujcie się do następnego ataku. 1133 01:50:36,238 --> 01:50:39,374 Baza rebeliantów, jedna minuta. 1134 01:50:39,474 --> 01:50:43,045 Biggs, Wedge, zewrzyjmy szyk. Lecimy na pełnym ciągu. 1135 01:50:43,145 --> 01:50:46,849 – To musi odstraszyć te myśliwce. – Zaraz obok ciebie, szefie. 1136 01:50:46,949 --> 01:50:49,451 Luke, dasz radę wylecieć na czas przy tej prędkości? 1137 01:50:49,551 --> 01:50:51,876 Jak w Żebraczym Kanionie na Tatooine. 1138 01:50:58,600 --> 01:51:00,830 Zostaniemy na tyle daleko, by cię osłaniać. 1139 01:51:00,930 --> 01:51:03,599 Widzę wieżę, ale szybu wentylacyjnego nie. 1140 01:51:03,699 --> 01:51:06,099 Jesteś pewien, że komputer da radę trafić? 1141 01:51:08,537 --> 01:51:12,139 – Uważajcie. Zwiększyć prędkość, pełny ciąg. – Co z tą wieżą? 1142 01:51:12,239 --> 01:51:15,070 Martw się o myśliwce, ja zajmę się wieżą! 1143 01:51:20,949 --> 01:51:24,800 R2, stabilizator znowu wariuje. Sprawdź, czy możesz go wyłączyć. 1144 01:51:33,862 --> 01:51:35,992 Myśliwce, kierunek 0,3. 1145 01:51:44,405 --> 01:51:46,175 Trafili mnie! Nie mogę tu zostać! 1146 01:51:46,275 --> 01:51:48,510 Uciekaj, Wedge. Nic więcej nie możesz zrobić. 1147 01:51:48,610 --> 01:51:50,210 Przepraszam. 1148 01:51:50,779 --> 01:51:53,013 Zostawcie go. Trzymajcie się lidera. 1149 01:51:55,284 --> 01:51:58,284 Pospiesz się, Luke. Tym razem zbliżają się znacznie szybciej. Nie powstrzymamy ich. 1150 01:52:01,800 --> 01:52:03,900 R2, spróbuj zwiększyć moc. 1151 01:52:10,065 --> 01:52:12,865 Pospiesz się, Luke! Czekaj! Szybko! 1152 01:52:20,109 --> 01:52:23,000 Baza rebeliantów, 30 sekund. 1153 01:52:23,145 --> 01:52:25,045 Zajmę się liderem. 1154 01:52:27,716 --> 01:52:29,415 Trzymaj się, R2. 1155 01:52:44,899 --> 01:52:47,299 Użyj Mocy, Luke. 1156 01:52:50,138 --> 01:52:52,163 Odpuść, Luke. 1157 01:52:53,842 --> 01:52:56,178 Moc jest w nim silna. 1158 01:52:56,278 --> 01:52:58,378 Luke, zaufaj mi. 1159 01:53:03,518 --> 01:53:04,919 Wyłączył komputer. 1160 01:53:05,019 --> 01:53:07,590 Luke, wyłączyłeś komputer celujący! Co się stało? 1161 01:53:07,690 --> 01:53:09,690 Nic. Wszystko w porządku. 1162 01:53:23,438 --> 01:53:25,038 Straciłem R2! 1163 01:53:26,141 --> 01:53:28,141 Gwiazda Śmierci minęła planetę. 1164 01:53:28,477 --> 01:53:30,477 Gwiazda Śmierci minęła planetę. 1165 01:53:31,513 --> 01:53:35,513 – Baza rebeliantów w zasięgu. – Strzelajcie, kiedy będziecie gotowi. 1166 01:53:36,051 --> 01:53:38,051 Włączyć główny zapłon. 1167 01:53:51,700 --> 01:53:53,561 Mam cię. 1168 01:53:55,300 --> 01:53:56,800 Co? 1169 01:53:59,241 --> 01:54:00,941 Uważaj! 1170 01:54:06,815 --> 01:54:10,148 Droga wolna, młody! Rozwal to i wracamy do domu! 1171 01:54:16,658 --> 01:54:18,258 Przygotować się. 1172 01:54:21,429 --> 01:54:23,029 Przygotować się. 1173 01:54:33,008 --> 01:54:35,408 Świetny strzał, młody! Jeden na milion! 1174 01:54:36,311 --> 01:54:40,511 Pamiętaj, Moc zawsze będzie z tobą. 1175 01:55:00,034 --> 01:55:01,534 Luke! 1176 01:55:06,374 --> 01:55:08,043 Wiedziałem, że wrócisz. Po prostu wiedziałem. 1177 01:55:08,143 --> 01:55:10,179 Nie mogłem pozwolić, żebyś wziął całą nagrodę. 1178 01:55:10,279 --> 01:55:13,279 Hej, wiedziałam, że jest w tobie więcej, niż tylko pieniądze. 1179 01:55:13,848 --> 01:55:17,448 – O nie! – R2, czy mnie słyszysz? 1180 01:55:17,886 --> 01:55:20,789 Powiedz coś. Możecie go naprawić, prawda? 1181 01:55:20,889 --> 01:55:24,259 – Zabieramy się do roboty. – Musicie go naprawić. 1182 01:55:24,359 --> 01:55:27,262 Sir, jeśli moje obwody pomogą, chętnie je oddam. 1183 01:55:27,362 --> 01:55:29,462 Nic mu nie będzie.