1 00:00:21,348 --> 00:00:26,517 Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan.... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 STERRENOORLOGEN 3 00:00:37,792 --> 00:00:41,946 Er heerst een burgeroorlog. 4 00:00:42,046 --> 00:00:47,500 Ruimteschepen van de Rebellen hebben vanuit een geheime basis... 5 00:00:47,600 --> 00:00:53,100 ...hun eerste overwinning op het Rijk geboekt. 6 00:00:57,700 --> 00:01:02,772 Hierbij hebben ze de plannen gestolen... 7 00:01:02,873 --> 00:01:07,100 ...van het ultieme wapen: de STER DES DOODS... 8 00:01:07,200 --> 00:01:12,393 ...een gepantserde ruimtebasis... 9 00:01:12,493 --> 00:01:16,647 ...die een planeet kan vernietigen. 10 00:01:16,747 --> 00:01:21,319 Achtervolgd door het Rijk... 11 00:01:21,419 --> 00:01:26,616 ...haast prinses Leia zich naar huis... 12 00:01:26,716 --> 00:01:31,913 ...met de plannen die haar volk kunnen redden... 13 00:01:32,013 --> 00:01:37,220 ...en vrijheid kunnen brengen in het sterrenstelsel.... 14 00:02:47,834 --> 00:02:49,634 Hoor je dat? 15 00:02:49,900 --> 00:02:53,101 Het is de hoofdreactor. We gaan eraan. 16 00:02:53,201 --> 00:02:55,001 Dit is waanzin. 17 00:03:04,717 --> 00:03:06,517 We zijn verloren. 18 00:03:08,100 --> 00:03:11,100 Dit keer ontkomt de prinses niet. 19 00:03:13,626 --> 00:03:15,726 Wat is dat? 20 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 R2-D2, waar zitje? 21 00:05:16,615 --> 00:05:18,818 Eindelijk. Waar wasje? 22 00:05:18,918 --> 00:05:21,820 Ze komen. Wat nu? 23 00:05:21,920 --> 00:05:26,421 We moeten vast de mijnen in. 24 00:05:26,759 --> 00:05:29,259 Hé, waar ga je heen? 25 00:05:41,674 --> 00:05:44,700 De plannen zitten niet in de computer. 26 00:05:44,977 --> 00:05:47,713 Waar zijn die gegevens? 27 00:05:47,813 --> 00:05:53,019 – Wat hebben jullie ermee gedaan? – We hebben geen gegevens. 28 00:05:53,119 --> 00:05:57,090 Dit is een consulair schip met een diplomatieke missie. 29 00:05:57,190 --> 00:06:01,789 Als dit een consulair schip is, waar is de ambassadeur dan? 30 00:06:05,231 --> 00:06:09,132 Commandant, alles overhoop halen. Zoek de plannen... 31 00:06:09,232 --> 00:06:12,232 ...en de passagiers. Levend. 32 00:06:24,517 --> 00:06:26,517 Daar is er een. Verlammen. 33 00:06:31,857 --> 00:06:35,000 Ze leeft nog. Licht Lord Vader in. 34 00:06:37,060 --> 00:06:39,560 Daar mag je niet in. 35 00:06:39,762 --> 00:06:42,262 Dan word je gedeactiveerd. 36 00:06:43,336 --> 00:06:46,738 Noem je mij ’n leeghoofd, olievat? 37 00:06:46,838 --> 00:06:48,938 Kom eruit. 38 00:06:50,076 --> 00:06:55,677 Geheime missie? Welke plannen? Hoezo? Ik ga niet mee. 39 00:06:58,383 --> 00:07:00,383 Hier krijg ik spijt van. 40 00:07:07,326 --> 00:07:09,427 – Daar gaat er een. – Niet schieten. 41 00:07:09,527 --> 00:07:12,465 Geen leven aan boord. Vast een kortsluiting. 42 00:07:12,565 --> 00:07:16,065 Hier vandaan lijkt de schade mee te vallen. 43 00:07:18,100 --> 00:07:20,300 Is dit ding echt veilig? 44 00:07:39,224 --> 00:07:41,825 Darth Vader. Wie anders? 45 00:07:41,925 --> 00:07:45,365 Als de Senaat hoort dat u— 46 00:07:45,465 --> 00:07:49,666 Kom nou, hoogheid. Dit was geen onschuldige missie. 47 00:07:49,967 --> 00:07:53,740 U hebt contact gehad met spionnen. 48 00:07:53,840 --> 00:07:56,709 Waar zijn die plannen? 49 00:07:56,809 --> 00:07:58,610 Waar hebt u het over? 50 00:07:58,710 --> 00:08:01,914 Dit is een diplomatieke missie naar Alderaan. 51 00:08:02,014 --> 00:08:04,884 U bent een Rebel en een verrader. 52 00:08:04,984 --> 00:08:06,984 Neem haar mee. 53 00:08:11,223 --> 00:08:13,524 Haar gevangenneming... 54 00:08:13,624 --> 00:08:16,227 ...kan sympathie wekken voor de opstand. 55 00:08:16,595 --> 00:08:21,428 Ze is mijn enige kans om hun geheime basis te vinden. 56 00:08:21,801 --> 00:08:24,701 – Ze zegt toch niets. – Laat dat maar aan mij over. 57 00:08:25,402 --> 00:08:29,409 Geef aan de Senaat door dat iedereen is omgekomen. 58 00:08:29,509 --> 00:08:32,801 Lord Vader, de plannen zijn niet aan boord... 59 00:08:32,901 --> 00:08:34,707 ...en niet verzonden. 60 00:08:34,807 --> 00:08:38,308 Er is een capsule gelanceerd zonder leven aan boord. 61 00:08:38,408 --> 00:08:40,849 Daar zitten de plannen in. 62 00:08:40,949 --> 00:08:44,791 Stuur een patrouille. En zie er persoonlijk op toe. 63 00:08:44,891 --> 00:08:48,600 Dit keer houdt niemand ons tegen. 64 00:09:03,200 --> 00:09:05,277 Hoe zijn we hierin verzeild geraakt? 65 00:09:05,377 --> 00:09:07,741 Ik weet het niet. 66 00:09:08,413 --> 00:09:11,313 Het is blijkbaar ons lot om te lijden. 67 00:09:14,452 --> 00:09:17,852 Ik kan niet meer. Mijn scharnieren lopen vast. 68 00:09:25,163 --> 00:09:27,663 Wat is het hier verlaten. 69 00:09:31,600 --> 00:09:33,339 Waar ga je naartoe? 70 00:09:33,439 --> 00:09:35,440 Daar ga ik niet heen. 71 00:09:35,540 --> 00:09:38,540 Daar is het veel te rotsachtig. Die kant op is makkelijker. 72 00:09:39,477 --> 00:09:42,477 Hoe weet je of daar huizen zijn? 73 00:09:44,078 --> 00:09:45,978 Dat is me te technisch. 74 00:09:46,979 --> 00:09:48,884 Welke missie? 75 00:09:51,456 --> 00:09:53,756 Mijn geduld raakt op. 76 00:09:54,026 --> 00:09:58,597 Ga dan. Je bent zo kapot, schroothoop. 77 00:09:59,298 --> 00:10:03,100 En dan ga ik je echt niet helpen. 78 00:10:17,230 --> 00:10:20,230 Geen avontuur meer. Ik ga niet. 79 00:10:55,000 --> 00:10:58,701 Die defecte dwerg. Het is zijn schuld. 80 00:10:58,801 --> 00:11:02,702 Hij dreef me hierheen, maar hij zal het bezuren. 81 00:11:06,765 --> 00:11:11,203 Wat is dat? Een vervoermiddel. Ik ben gered. 82 00:11:11,303 --> 00:11:14,803 Hierheen. 83 00:11:16,075 --> 00:11:19,602 Help me alstublieft... 84 00:14:49,854 --> 00:14:51,354 R2? 85 00:14:54,392 --> 00:14:57,592 R2-D2, je bent het echt. 86 00:15:15,814 --> 00:15:19,814 De capsule was bemand. Ik zie sporen. 87 00:15:20,019 --> 00:15:21,987 Het waren robots. 88 00:15:33,666 --> 00:15:35,666 Wakker worden. 89 00:15:42,373 --> 00:15:44,373 We zijn verloren. 90 00:15:52,383 --> 00:15:55,083 Zouden ze ons omsmelten? 91 00:16:06,999 --> 00:16:08,999 Niet schieten. 92 00:16:09,568 --> 00:16:11,568 Houdt het nou nooit op? 93 00:16:51,400 --> 00:16:53,045 Oké, laten we gaan. 94 00:16:53,145 --> 00:16:55,306 Luke! Luke! 95 00:16:58,950 --> 00:17:03,650 Luke, zeg tegen je oom dat hij een Bocce-tolk moet kopen. 96 00:17:03,922 --> 00:17:07,322 Er is vast weinig keus. 97 00:17:17,768 --> 00:17:20,768 We nemen die rode. Nee, die niet. 98 00:17:24,009 --> 00:17:26,709 Heb jij een protocolprogramma? 99 00:17:26,810 --> 00:17:30,549 Protocol is mijn specialiteit. Ik ben— 100 00:17:30,649 --> 00:17:33,551 Dat heb ik niet nodig. 101 00:17:33,651 --> 00:17:36,555 Nee, niet in deze omgeving. Daarom ben ik geprogrammeerd om— 102 00:17:36,655 --> 00:17:41,956 Ik zoek er een die de binaire taal voor verdampers kent. 103 00:17:42,056 --> 00:17:44,327 Verdampers? Ik heb binaire verladers geprogrammeerd. 104 00:17:44,427 --> 00:17:47,028 Dat is bijna hetzelfde. 105 00:17:47,128 --> 00:17:48,900 – Spreek je Bocce? – Vloeiend. 106 00:17:49,000 --> 00:17:53,100 – Ik— – Goed. Kop dicht. Ik neem deze. Luke! 107 00:17:56,000 --> 00:17:59,111 Maak ze schoon voor het eten. 108 00:17:59,211 --> 00:18:01,647 Ik zou naar Toshi Station gaan. 109 00:18:01,747 --> 00:18:04,648 Je mag naar je vriendjes als je werk af is. 110 00:18:04,748 --> 00:18:09,180 – Schiet op. – Oké. Kom mee. 111 00:18:11,890 --> 00:18:13,949 Die rode ook. 112 00:18:15,194 --> 00:18:17,662 Kom, Rooie. 113 00:18:36,680 --> 00:18:38,580 Oom Owen? 114 00:18:38,717 --> 00:18:41,481 Deze R2 heeft een slechte motivator. 115 00:18:41,853 --> 00:18:44,199 Wat zijn dat voor geintjes? 116 00:18:47,291 --> 00:18:51,523 Die R2 is in prima staat. Een koopje. 117 00:18:52,097 --> 00:18:54,499 Oom Owen, is dat geen goeie? 118 00:18:54,599 --> 00:18:57,902 We nemen die blauwe. 119 00:18:58,303 --> 00:19:01,305 – Ja, neem dit weg. – U zult zeer tevreden zijn. 120 00:19:01,405 --> 00:19:04,305 Hij is in prima staat. Ik heb eerder met hem gewerkt. 121 00:19:04,405 --> 00:19:06,205 Daar komt ie. 122 00:19:09,247 --> 00:19:11,149 Kom maar mee. 123 00:19:11,249 --> 00:19:13,886 Waarom ik toch altijd... 124 00:19:13,986 --> 00:19:15,986 ...mijn nek voor jou uitsteek... 125 00:19:22,427 --> 00:19:26,129 Godzijdank. Een oliebad zal me goed doen. 126 00:19:27,330 --> 00:19:30,600 Ik heb nog nooit zo’n stofverontreiniging gehad. 127 00:19:30,802 --> 00:19:35,841 Het is niet eerlijk. Biggs heeft gelijk. Ik kom hier nooit weg. 128 00:19:35,941 --> 00:19:40,142 – Kan ik helpen? – Kun je de tijd veranderen... 129 00:19:40,242 --> 00:19:43,242 ...of me van deze planeet af helpen? 130 00:19:43,448 --> 00:19:47,686 Sorry. Als robot weet ik weinig van zulke dingen. 131 00:19:47,786 --> 00:19:53,025 Niet op deze planeet. Welke planeet is dit eigenlijk? 132 00:19:53,125 --> 00:19:58,063 De verste van het lichtcentrum van het heelal. 133 00:19:58,163 --> 00:20:01,166 – Ik begrijp het, sir. – Zeg maar Luke. 134 00:20:01,266 --> 00:20:03,266 Ja, sir Luke. 135 00:20:04,031 --> 00:20:05,631 Gewoon Luke. 136 00:20:06,632 --> 00:20:11,132 Ik ben C-3PO, mens-cyborg relaties. Dat is mijn tegenhanger R2-D2. 137 00:20:15,379 --> 00:20:18,650 Zo te zien hebben jullie veel meegemaakt. 138 00:20:18,750 --> 00:20:21,101 Het verbaast me... 139 00:20:21,201 --> 00:20:24,000 ...dat we het nog doen. Na die opstand... 140 00:20:24,100 --> 00:20:25,824 Weet je iets van de opstand? 141 00:20:25,924 --> 00:20:29,124 Daarom zijn we hier, als u begrijpt wat ik bedoel. 142 00:20:29,825 --> 00:20:31,926 – Hebben jullie gevochten? – Ja... 143 00:20:32,026 --> 00:20:35,801 ...maar er valt niks te zeggen. Als tolk... 144 00:20:35,901 --> 00:20:40,169 ...kan ik niet goed vertellen. Niet boeiend, tenminste. 145 00:20:41,239 --> 00:20:45,174 Hier zit iets goed klem, vriend. 146 00:20:45,444 --> 00:20:47,244 Zat je op ’n sterrenkruiser? 147 00:20:47,545 --> 00:20:50,748 Help me, Obi-Wan Kenobi. U bent mijn enige hoop. 148 00:20:50,849 --> 00:20:52,449 Wat is dat? 149 00:20:52,550 --> 00:20:55,521 Wat is wat? Geef antwoord. Wat is dat? 150 00:20:55,621 --> 00:20:59,316 Help me, Obi-Wan Kenobi. U bent mijn enige hoop. 151 00:21:03,061 --> 00:21:06,593 Help me, Obi-Wan Kenobi. U bent mijn enige hoop. 152 00:21:09,000 --> 00:21:13,505 Hij zegt dat het niets is. Oude gegevens. 153 00:21:13,605 --> 00:21:16,008 Wie is dat? Ze is knap. 154 00:21:16,108 --> 00:21:19,478 Ik ben bang dat ik dat niet weet. 155 00:21:19,578 --> 00:21:21,980 Ze was een passagier. 156 00:21:22,080 --> 00:21:25,283 Een belangrijk persoon, geloof ik. Onze captain was— 157 00:21:25,383 --> 00:21:27,483 Staat er nog meer op? 158 00:21:28,785 --> 00:21:31,657 Gedraag je, R2. Je brengt ons in de problemen. 159 00:21:31,757 --> 00:21:34,799 Je kunt ’m vertrouwen. Hij is onze nieuwe meester. 160 00:21:37,996 --> 00:21:40,732 Hij zegt dat hij toebehoort aan Obi-Wan Kenobi. 161 00:21:40,832 --> 00:21:44,236 De boodschap is voor hem. 162 00:21:44,336 --> 00:21:46,305 Ik snap ’m niet. 163 00:21:46,405 --> 00:21:49,901 We waren van kapitein Antilles. 164 00:21:50,001 --> 00:21:52,201 Deze R2 is een beetje van slag. 165 00:21:53,645 --> 00:21:56,381 Obi-Wan Kenobi. Zou hij Ben Kenobi bedoelen? 166 00:21:56,481 --> 00:21:59,151 Snapt u het? 167 00:21:59,251 --> 00:22:03,999 Ik ken geen Obi-Wan. Ben is een kluizenaar... 168 00:22:04,800 --> 00:22:07,000 ...aan de rand van de woestijn. 169 00:22:07,593 --> 00:22:10,762 Wie is dat? Ze klinkt wanhopig. 170 00:22:10,862 --> 00:22:12,862 Ik wil het nog eens horen. 171 00:22:16,666 --> 00:22:19,866 Zijn opnamesysteem is kortgesloten. 172 00:22:20,305 --> 00:22:22,501 Als u de bout verwijdert... 173 00:22:22,601 --> 00:22:24,744 ...kan hij de boodschap afspelen. 174 00:22:27,646 --> 00:22:30,082 Je bent toch te klein om te vluchten. 175 00:22:38,700 --> 00:22:41,782 Speel de hele bericht af. 176 00:22:42,383 --> 00:22:45,385 Welk bericht? Dat bericht van daarnet... 177 00:22:45,485 --> 00:22:47,400 ...dat in jouw roestige ingewanden zit. 178 00:22:50,101 --> 00:22:53,201 Ik kom zo, tante Beru. 179 00:22:53,301 --> 00:22:55,641 Hij is een beetje van slag. 180 00:22:55,741 --> 00:22:59,170 Hier. Probeer jij het maar. 181 00:23:01,901 --> 00:23:04,501 Speel dat bericht voor hem af. 182 00:23:05,800 --> 00:23:08,000 Nee, hij vindt je niet aardig. 183 00:23:08,620 --> 00:23:10,920 Nee, ik ook niet. 184 00:23:19,229 --> 00:23:22,065 Ik denk dat die R2 gestolen is. 185 00:23:22,165 --> 00:23:23,768 Hoezo? 186 00:23:23,868 --> 00:23:25,804 Er zit een bericht in. 187 00:23:25,904 --> 00:23:28,873 Hij zegt dat hij van Obi-Wan Kenobi is. 188 00:23:31,609 --> 00:23:35,411 Zou dat Ben zijn? Begrijpt u het? 189 00:23:37,247 --> 00:23:41,981 – Zou het familie zijn? – Die gekke tovenaar. 190 00:23:42,452 --> 00:23:46,080 Laat morgen in Anchorhead zijn geheugen wissen. 191 00:23:46,258 --> 00:23:49,860 Hij is van ons. 192 00:23:50,161 --> 00:23:53,201 En als die Obi-Wan komt? 193 00:23:53,301 --> 00:23:58,701 Die komt niet. Die bestaat niet meer. Hij stierf samen met je vader. 194 00:23:59,270 --> 00:24:02,070 – Kende hij mijn vader? – Hou erover op. 195 00:24:03,440 --> 00:24:06,200 Knap die nieuwe robots op. 196 00:24:06,600 --> 00:24:08,849 Morgen gaan ze naar de verdampers... 197 00:24:08,949 --> 00:24:12,049 ...op de zuidheuvel. 198 00:24:13,684 --> 00:24:15,887 Die robots maak ik wel. 199 00:24:15,987 --> 00:24:19,424 Ook in verband met onze afspraak. 200 00:24:19,524 --> 00:24:23,401 Dat ik nog een seizoen zou blijven. 201 00:24:23,501 --> 00:24:26,700 Als ze het doen, wil ik dit jaar... 202 00:24:26,800 --> 00:24:28,701 ...al naar de academie. 203 00:24:28,801 --> 00:24:32,001 – Voor de oogst? – U hebt robots genoeg. 204 00:24:32,101 --> 00:24:35,301 Je moet bij de oogst helpen. Nog één seizoen. 205 00:24:36,400 --> 00:24:40,301 Daarna kan ik mensen aannemen... 206 00:24:40,401 --> 00:24:44,882 ...en kun jij naar de academie. Ik heb je nodig, Luke. 207 00:24:44,982 --> 00:24:47,719 – Een heel jaar? – Nog één seizoen. 208 00:24:47,819 --> 00:24:50,220 Dat ken ik. 209 00:24:50,320 --> 00:24:52,721 – Waar ga je heen? – Nergens. 210 00:24:52,821 --> 00:24:54,500 Aan het werk. 211 00:24:54,600 --> 00:24:57,959 Owen, bijna al zijn vrienden zijn al weg. 212 00:24:58,460 --> 00:25:03,057 – Het betekent zoveel voor hem. – Volgend jaar mag hij weg. 213 00:25:04,834 --> 00:25:08,697 Luke is geen boer, Owen. Hij lijkt op zijn vader. 214 00:25:09,073 --> 00:25:11,573 Daar ben ik ook bang voor. 215 00:26:00,158 --> 00:26:02,059 Waarom verstop je je? 216 00:26:02,159 --> 00:26:04,996 Het is mijn schuld niet. Zet me niet uit. 217 00:26:05,096 --> 00:26:08,197 Ik zei dat ie hier moest blijven... 218 00:26:08,297 --> 00:26:11,801 ...maar hij had het over een missie. 219 00:26:20,144 --> 00:26:23,045 Die R2 is altijd lastig. 220 00:26:23,145 --> 00:26:25,101 Die robots gaan te ver. 221 00:26:25,201 --> 00:26:27,500 Zelfs ik begrijp ze niet. 222 00:26:27,600 --> 00:26:31,313 Hoe kon ik zo stom zijn? Nergens te zien. Verdorie. 223 00:26:31,589 --> 00:26:34,090 – Gaan we erachteraan? – Te gevaarlijk. 224 00:26:34,190 --> 00:26:37,200 We gaan morgen. 225 00:26:37,300 --> 00:26:39,500 Luke! Ik schakel de stroom uit. 226 00:26:39,600 --> 00:26:43,124 Ik kom zo. Ik krijg er van langs. 227 00:26:44,201 --> 00:26:46,071 Die robot maakt het me wel moeilijk. 228 00:26:46,171 --> 00:26:48,571 Daar is ie goed in. 229 00:27:11,395 --> 00:27:12,998 Heb je Luke gezien? 230 00:27:13,098 --> 00:27:16,501 Hij moest nog wat doen. 231 00:27:16,601 --> 00:27:20,000 – Met die robots? – Ik denk van wel. 232 00:27:20,300 --> 00:27:22,301 Als ze vanmiddag niet werken... 233 00:27:22,401 --> 00:27:24,941 ...zwaait er wat. 234 00:27:26,143 --> 00:27:28,513 Er zit een robot recht voor ons. 235 00:27:28,613 --> 00:27:31,741 Misschien is het R2. Plankgas. 236 00:27:54,037 --> 00:27:55,970 Waar ga je naartoe? 237 00:27:57,271 --> 00:27:59,501 Luke is nu de meester. 238 00:27:59,601 --> 00:28:03,101 Hou op over die Obi-Wan Kenobi. 239 00:28:03,300 --> 00:28:06,452 En over die missie. Wees blij dat hij... 240 00:28:06,552 --> 00:28:10,046 – ...je niet demonteert. – Laten we maar gaan. 241 00:28:12,046 --> 00:28:13,625 Wat zegt ie? 242 00:28:13,725 --> 00:28:16,525 Er nadert iets uit het zuidoosten. 243 00:28:16,926 --> 00:28:19,126 Zandvolk. Of erger. 244 00:28:20,765 --> 00:28:23,865 We gaan kijken. 245 00:28:26,170 --> 00:28:28,271 Ik zie twee Bantha’s... 246 00:28:28,371 --> 00:28:30,664 ...maar geen... Wacht eens even. 247 00:28:31,742 --> 00:28:34,973 Zandvolk. Ik zie er een. 248 00:29:53,391 --> 00:29:56,190 Kom, vriendje. Niet bang zijn. 249 00:29:58,729 --> 00:30:01,029 Hij haalt het wel. 250 00:30:06,938 --> 00:30:09,371 Rustig. Het was een zware dag. 251 00:30:09,940 --> 00:30:13,171 Wees blij dat je nog leeft. 252 00:30:16,547 --> 00:30:18,605 Ben? Ben Kenobi? 253 00:30:19,183 --> 00:30:21,185 Wat ben ik blij je te zien. 254 00:30:21,285 --> 00:30:24,285 De Jundlandwoestijn is gevaarlijk. 255 00:30:27,200 --> 00:30:31,100 Wat brengt jou naar deze contreien? 256 00:30:31,801 --> 00:30:33,901 Die kleine robot. 257 00:30:34,933 --> 00:30:37,901 Hij zoekt zijn vroegere meester. Hij is nogal... 258 00:30:38,001 --> 00:30:40,001 ...aan hem gehecht. 259 00:30:41,000 --> 00:30:43,767 Hij zegt dat ie van Obi-Wan Kenobi is. 260 00:30:44,142 --> 00:30:47,577 Is dat familie van jou? 261 00:30:54,751 --> 00:30:58,645 Die naam heb ik al heel lang niet meer gehoord. 262 00:30:59,323 --> 00:31:01,223 Heel lang. 263 00:31:02,226 --> 00:31:05,219 Mijn oom zegt dat hij dood is. 264 00:31:05,596 --> 00:31:08,392 Hij is niet dood. Nog niet. 265 00:31:08,966 --> 00:31:12,936 – Ken je hem? – Jazeker. Ik ben het. 266 00:31:15,973 --> 00:31:18,877 Ik heet al geen Obi-Wan meer... 267 00:31:18,977 --> 00:31:21,445 ...sinds voor jouw geboorte. 268 00:31:21,812 --> 00:31:23,614 Dan is hij van u. 269 00:31:23,714 --> 00:31:26,110 Ik heb nooit een robot gehad. 270 00:31:28,519 --> 00:31:30,619 Interessant. 271 00:31:31,700 --> 00:31:36,961 We gaan naar binnen. Zandvolk schrikt snel... 272 00:31:37,061 --> 00:31:39,662 ...maar ze komen terug. Met velen. 273 00:31:42,467 --> 00:31:44,467 3PO. 274 00:31:53,511 --> 00:31:56,211 Waar ben ik? Zeker gestruikeld. 275 00:31:57,915 --> 00:32:00,718 Kun je staan? Het zandvolk komt. 276 00:32:00,818 --> 00:32:03,321 Dat gaat niet. Gaat u maar. 277 00:32:03,421 --> 00:32:06,124 Riskeer uw leven niet voor mij. 278 00:32:06,224 --> 00:32:08,324 Ik ben er geweest. 279 00:32:09,300 --> 00:32:12,457 – Wat is dat voor onzin? – Ze komen er aan. 280 00:32:17,935 --> 00:32:21,472 Mijn vader vocht niet. Hij was navigator. 281 00:32:21,572 --> 00:32:23,341 Dat zei je oom. 282 00:32:23,441 --> 00:32:26,377 Die was het niet eens met je vaders idealen. Hij vond dat ie zich... 283 00:32:26,477 --> 00:32:28,342 ...er niet mee moest bemoeien. 284 00:32:29,013 --> 00:32:33,384 – Vocht u in de Clone-oorlogen? – Ja, ik ben ook een Jedi-ridder geweest... 285 00:32:33,484 --> 00:32:35,584 ...net als je vader. 286 00:32:37,855 --> 00:32:42,555 – Had ik hem maar gekend. – Hij was de beste piloot. 287 00:32:43,100 --> 00:32:44,929 En een prima krijger. 288 00:32:45,029 --> 00:32:48,594 Jij bent ook een goede piloot, hè? 289 00:32:49,900 --> 00:32:53,864 Hij was een goede vriend. Dat is waar ook. 290 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 Ik heb iets voor je. 291 00:32:59,600 --> 00:33:02,700 Dit moest ik je geven als je oud genoeg was. 292 00:33:02,800 --> 00:33:05,350 Je oom was er op tegen. 293 00:33:05,450 --> 00:33:09,720 Hij dacht dat je met me op kruistocht zou gaan... 294 00:33:09,820 --> 00:33:11,589 ...net als je vader. 295 00:33:11,689 --> 00:33:13,992 Als u me niet nodig hebt, zet ik mezelf uit. 296 00:33:14,092 --> 00:33:16,092 Ga je gang. 297 00:33:18,700 --> 00:33:21,895 – Wat is het? – Zijn lichtzwaard. 298 00:33:22,666 --> 00:33:25,236 Het wapen van een Jedi-ridder. 299 00:33:25,336 --> 00:33:29,240 Niet zo lomp als een lasergeweer. 300 00:33:29,340 --> 00:33:35,245 Een elegant wapen uit een meer beschaafde tijd. 301 00:33:36,313 --> 00:33:39,550 Generaties lang, waakten de Jedi-ridders... 302 00:33:39,650 --> 00:33:42,744 ...over recht en vrede. 303 00:33:43,520 --> 00:33:47,384 Voor de donkere tijden van het Rijk. 304 00:33:50,800 --> 00:33:53,100 Hoe is mijn vader gestorven? 305 00:33:54,831 --> 00:33:57,200 Darth Vader... 306 00:33:57,401 --> 00:33:59,964 ...een leerling van me, werd gelokt door het kwaad... 307 00:34:00,938 --> 00:34:04,099 ...en hielp het Rijk de Jedi-ridders te doden. 308 00:34:05,943 --> 00:34:08,543 Hij vermoordde je vader. 309 00:34:09,879 --> 00:34:12,479 De Jedi zijn bijna uitgestorven. 310 00:34:13,817 --> 00:34:17,354 Vader werd verleid door de duistere kant van de Kracht. 311 00:34:18,322 --> 00:34:20,022 De Kracht? 312 00:34:20,657 --> 00:34:23,000 De Kracht is een energieveld, de kracht van de Jedi-ridders. 313 00:34:26,231 --> 00:34:30,792 Het omringt ons, zit in ons. Het houdt het universum bijeen. 314 00:34:38,208 --> 00:34:41,372 Eens kijken wie jij bent. 315 00:34:41,646 --> 00:34:43,880 Waar je vandaan komt. 316 00:34:43,981 --> 00:34:47,085 – Dat bericht— – Heb ik gevonden. 317 00:34:47,185 --> 00:34:51,451 Generaal Kenobi, u hebt mijn vader gediend in de Clone-oorlogen. 318 00:34:51,922 --> 00:34:55,092 Help hem nu tegen het Rijk. 319 00:34:55,259 --> 00:34:58,196 Ik kan helaas niet zelfkomen. 320 00:35:00,164 --> 00:35:03,100 Mijn missie om u naar Alderaan te brengen is mislukt. 321 00:35:03,200 --> 00:35:06,104 Er zitten belangrijke gegevens... 322 00:35:06,204 --> 00:35:10,004 ...in het geheugen van deze R2-eenheid. Mijn vader kan bij die gegevens. 323 00:35:10,574 --> 00:35:14,437 Breng de R2 naar Alderaan. 324 00:35:14,812 --> 00:35:17,012 De situatie is uitzichtloos. 325 00:35:17,313 --> 00:35:20,375 Help me, Obi-Wan Kenobi. U bent mijn enige hoop. 326 00:35:35,499 --> 00:35:39,431 Je moet de Kracht leren kennen als je mee wilt naar Alderaan. 327 00:35:43,073 --> 00:35:45,509 Nee, ik kom zo al te laat thuis. 328 00:35:45,609 --> 00:35:48,009 Wij hebben je hulp nodig. 329 00:35:48,579 --> 00:35:51,107 Ik word hier te oud voor. 330 00:35:56,186 --> 00:35:59,486 Het kan niet. Ik moet werken. 331 00:36:00,157 --> 00:36:04,657 Ik haat het Rijk, maar ik kan toch niets doen. 332 00:36:06,196 --> 00:36:10,400 – Het is ook zo ver weg. – Net je oom. 333 00:36:10,500 --> 00:36:13,395 Hoe leg ik hem dit uit? 334 00:36:13,971 --> 00:36:16,171 Leer de Kracht kennen. 335 00:36:22,513 --> 00:36:25,000 Ik breng je naar Anchorhead. 336 00:36:25,182 --> 00:36:29,109 Dan kom je wel in Mos Eisley. 337 00:36:29,886 --> 00:36:32,713 Je moet doen wat je juist acht. 338 00:36:40,798 --> 00:36:44,067 Zolang de basis niet af is, zijn we kwetsbaar. 339 00:36:44,435 --> 00:36:48,295 De Rebellen zijn zwaarbewapend en gevaarlijk. 340 00:36:48,972 --> 00:36:53,103 Voor uw vloot, niet voor deze ruimtebasis. 341 00:36:53,477 --> 00:36:57,315 Ze hebben de sympathie van de Senaat— 342 00:36:57,415 --> 00:37:01,119 Over de Senaat hoeven we ons geen zorgen meer te maken. 343 00:37:01,219 --> 00:37:05,314 De Keizer heeft de Raad net ontbonden. 344 00:37:05,689 --> 00:37:09,627 De oude republiek is voorgoed verdwenen. 345 00:37:11,695 --> 00:37:14,264 Hoe wil de Keizer regeren zonder bureaucratie? 346 00:37:14,364 --> 00:37:18,564 De districtsgouverneurs regeren nu rechtstreeks. 347 00:37:19,336 --> 00:37:22,697 Angst houdt de districten in toom. 348 00:37:22,973 --> 00:37:26,144 Angst voor deze basis. 349 00:37:26,244 --> 00:37:29,547 Als de Rebellen een blauwdruk van deze basis hebben... 350 00:37:29,647 --> 00:37:33,781 ...kunnen ze misschien een zwakke plek vinden. 351 00:37:34,551 --> 00:37:38,117 Die plannen zijn weldra in onze handen. 352 00:37:38,489 --> 00:37:40,625 Een aanval op deze basis is zinloos... 353 00:37:40,725 --> 00:37:44,551 ...hoeveel ze ook weten. 354 00:37:44,829 --> 00:37:48,292 Deze basis is de grootste macht in het heelal. 355 00:37:49,066 --> 00:37:50,966 Maak er gebruik van. 356 00:37:51,368 --> 00:37:54,601 Wees niet te trots op dit stuk techniek. 357 00:37:55,372 --> 00:37:58,375 Een planeet vernietigen is niets... 358 00:37:58,475 --> 00:38:00,444 ...vergeleken bij wat de Kracht kan. 359 00:38:00,544 --> 00:38:04,002 Verveel ons niet met uw tovenarij, Lord Vader. 360 00:38:04,481 --> 00:38:06,951 Uw oude religie... 361 00:38:07,051 --> 00:38:09,642 ...brengt die gestolen data-banden niet terug... 362 00:38:10,220 --> 00:38:14,052 ...en helpt u niet de Rebellenbasis te vinden— 363 00:38:20,664 --> 00:38:22,864 Ik stoor me aan uw gebrek aan vertrouwen. 364 00:38:24,969 --> 00:38:27,397 Laat hem los, Vader. 365 00:38:27,671 --> 00:38:29,371 Zoals u wenst. 366 00:38:31,442 --> 00:38:33,442 Bekvechten helpt niet. 367 00:38:34,711 --> 00:38:38,182 Lord Vader vindt de Rebellenbasis... 368 00:38:38,282 --> 00:38:41,118 ...voor onze basis operationeel is. 369 00:38:41,218 --> 00:38:45,121 We drukken de opstand in één klap de kop in. 370 00:38:52,096 --> 00:38:53,898 Alles wijst op zandvolk. 371 00:38:53,998 --> 00:38:55,733 Gaffii-stokken, Bantha’s. 372 00:38:55,833 --> 00:38:58,302 Vallen ze zoiets groots aan? 373 00:38:58,402 --> 00:39:01,772 Nee, we worden misleid. 374 00:39:01,872 --> 00:39:06,043 De sporen lopen naast elkaar. Zandvolk rijdt achter elkaar... 375 00:39:06,143 --> 00:39:08,045 ...om hun aantal te maskeren. 376 00:39:08,145 --> 00:39:10,881 Dit zijn de Jawa’s van R2 en 3PO. 377 00:39:10,981 --> 00:39:15,379 En zandvolk schiet niet zo gericht. 378 00:39:15,953 --> 00:39:19,082 Dat doen alleen de troepen van het Rijk. 379 00:39:19,856 --> 00:39:22,356 Wat hebben die tegen Jawa’s? 380 00:39:27,864 --> 00:39:30,401 Straks ontdekken ze aan wie de robots verkocht zijn. 381 00:39:30,501 --> 00:39:32,701 Aan ons. 382 00:39:33,436 --> 00:39:36,405 Wacht, Luke! Het is te gevaarlijk. 383 00:40:00,664 --> 00:40:04,168 Oom Owen! Tante Beru! 384 00:40:04,268 --> 00:40:06,368 Oom Owen! 385 00:40:55,218 --> 00:41:00,520 Hoogheid, wij gaan eens praten over de geheime Rebellenbasis. 386 00:41:43,666 --> 00:41:46,736 Je had niets kunnen doen. 387 00:41:46,836 --> 00:41:51,400 Je zou zijn gedood en het Rijk zou de robots hebben. 388 00:41:53,275 --> 00:41:55,475 Neem me mee naar Alderaan. 389 00:41:56,079 --> 00:41:59,383 Hier is niets meer. Ik wil de Kracht leren kennen... 390 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 ...en Jedi worden. 391 00:42:16,933 --> 00:42:19,200 Ruimtehaven Mos Eisley. 392 00:42:19,469 --> 00:42:24,436 Het zit daar vol met gespuis en misdadigers. 393 00:42:25,208 --> 00:42:27,108 We moeten oppassen. 394 00:42:43,326 --> 00:42:45,562 – Hoelang hebt u die robots al? – Drie seizoenen. 395 00:42:45,662 --> 00:42:48,162 Ze zijn te koop. 396 00:42:48,831 --> 00:42:52,767 – Kunt u zich legitimeren? – Dat hoeft hij niet. 397 00:42:53,836 --> 00:42:57,672 – Het hoeft niet. – Dit zijn andere robots. 398 00:42:58,941 --> 00:43:01,110 Dit zijn andere robots. 399 00:43:01,210 --> 00:43:03,410 Hij mag passeren. 400 00:43:04,247 --> 00:43:06,773 – U mag passeren. – Rij door. 401 00:43:07,850 --> 00:43:09,850 Rij door. Rij door. 402 00:43:20,897 --> 00:43:23,633 Ik kan niet tegen Jawa’s. Walgelijk. 403 00:43:28,338 --> 00:43:31,508 Hoe kwamen we langs die troepen? 404 00:43:31,608 --> 00:43:35,812 De Kracht kan veel invloed uitoefenen op zwakke geesten. 405 00:43:39,600 --> 00:43:42,552 Vinden we hier een piloot? 406 00:43:42,652 --> 00:43:45,189 Hier vind je de beste piloten. 407 00:43:45,289 --> 00:43:48,553 Maar pas op. Het is hier link. 408 00:43:49,226 --> 00:43:51,226 Ik ben op alles voorbereid. 409 00:43:54,831 --> 00:43:56,731 Kom, R2. 410 00:44:47,216 --> 00:44:50,421 Wij bedienen geen robots. 411 00:44:50,521 --> 00:44:53,790 Laat ze maar buiten wachten. 412 00:44:53,890 --> 00:44:56,226 Ga maar. We willen geen herrie. 413 00:44:56,326 --> 00:44:58,226 U hebt volkomen gelijk. 414 00:45:07,871 --> 00:45:09,571 Ik wil er zo een. 415 00:45:44,974 --> 00:45:47,941 – Hij mag jou niet. – Sorry. 416 00:45:49,011 --> 00:45:51,111 Ik ook niet. 417 00:45:51,514 --> 00:45:57,217 Pas maar op. Ik ben in twaalf zonnestelsels ter dood veroordeeld. 418 00:45:57,587 --> 00:45:59,389 Ik pas wel op. 419 00:45:59,489 --> 00:46:02,858 – Je gaat eraan. – Doe geen moeite. 420 00:46:03,200 --> 00:46:05,400 Ik trakteer. 421 00:46:32,355 --> 00:46:34,055 Ik heb niets. 422 00:46:35,700 --> 00:46:39,753 Chewbacca is stuurman op een geschikt schip. 423 00:46:44,699 --> 00:46:46,799 Ziet er niet best uit. 424 00:47:01,551 --> 00:47:04,851 Han Solo, kapitein van de Millennium Falcon. 425 00:47:05,122 --> 00:47:08,522 Jullie willen naar Alderaan? 426 00:47:08,692 --> 00:47:11,000 Als het een snel schip is. 427 00:47:11,194 --> 00:47:14,670 Snel? Ken je de Millennium Falcon niet? 428 00:47:15,097 --> 00:47:16,500 Moet dat? 429 00:47:16,600 --> 00:47:19,463 We doen Kessel in recordtijd. 430 00:47:21,471 --> 00:47:25,843 Ik laat die Corellische kruisers... 431 00:47:25,943 --> 00:47:28,543 ...van het Rijk ver achter me. 432 00:47:30,080 --> 00:47:32,500 Ze is snel genoeg. 433 00:47:33,200 --> 00:47:35,500 – Wat is de lading? – Passagiers. 434 00:47:36,051 --> 00:47:38,811 Ik, de jongen, twee robots... 435 00:47:39,989 --> 00:47:42,089 ...en geen vragen. 436 00:47:43,459 --> 00:47:45,462 Problemen? 437 00:47:45,562 --> 00:47:47,750 We willen... 438 00:47:47,850 --> 00:47:50,266 ...elk keizerlijk contact vermijden. 439 00:47:51,834 --> 00:47:54,134 Dat is een heel karwei. 440 00:47:55,104 --> 00:47:57,604 Dus extra duur. 441 00:47:58,408 --> 00:48:00,708 Tienduizend vooruit. 442 00:48:04,480 --> 00:48:06,980 Daar kunnen we een schip voor kopen. 443 00:48:07,150 --> 00:48:10,201 Maar wie gaat het vliegen? Jij? 444 00:48:10,301 --> 00:48:13,989 Ik ben een uitstekende piloot. We hoeven niet te luisteren... 445 00:48:14,957 --> 00:48:17,161 We kunnen nu 2000 betalen... 446 00:48:17,261 --> 00:48:20,321 ...en 15.000 als we op Alderaan zijn. 447 00:48:21,397 --> 00:48:23,097 Zeventien? 448 00:48:26,234 --> 00:48:28,538 Goed dan. 449 00:48:28,638 --> 00:48:31,200 We gaan als jullie klaar zijn. Dok 94. 450 00:48:33,977 --> 00:48:38,582 Jullie staan in de belangstelling. 451 00:48:38,682 --> 00:48:40,809 We zoeken het uit. 452 00:48:52,895 --> 00:48:54,896 17.000! 453 00:48:54,996 --> 00:48:57,901 Ze moeten wanhopig zijn. Dit is mijn redding. 454 00:48:58,001 --> 00:49:00,671 Maak het schip klaar. 455 00:49:00,771 --> 00:49:02,339 Je moet je jager verkopen. 456 00:49:02,439 --> 00:49:06,012 Ik kom toch niet terug. 457 00:49:07,198 --> 00:49:08,681 Ga je weg, Solo? 458 00:49:08,781 --> 00:49:11,485 Ja, Greedo. Naar jouw baas. 459 00:49:11,585 --> 00:49:13,485 Ik heb geld voor Jabba. 460 00:49:13,952 --> 00:49:18,417 Te laat. Je had op tijd moeten betalen. 461 00:49:18,738 --> 00:49:25,008 Jabba looft een beloning uit. Alle premiejagers zoeken je. 462 00:49:25,346 --> 00:49:27,008 Maar ik heb je. 463 00:49:27,300 --> 00:49:29,569 Ik heb het geld. 464 00:49:29,719 --> 00:49:33,061 Geef maar. Dan vergeten we de rest. 465 00:49:33,839 --> 00:49:36,139 Ik heb het niet bij me— 466 00:49:36,480 --> 00:49:38,233 Jabba is het zat. 467 00:49:39,395 --> 00:49:41,692 Welke smokkelaar dumpt zijn lading... 468 00:49:42,031 --> 00:49:46,110 ...als ie een Rijkskruiser ziet? 469 00:49:46,210 --> 00:49:48,512 Zelfs ik word wel eens gepakt. Ik kon niet anders. 470 00:49:48,612 --> 00:49:52,496 Misschien neemt Jabba genoegen met je schip. 471 00:49:53,192 --> 00:49:54,660 Over mijn lijk. 472 00:49:54,871 --> 00:49:56,053 Prima. 473 00:49:56,428 --> 00:50:00,124 Daar heb ik lang naar uitgekeken. 474 00:50:00,433 --> 00:50:02,333 Dat zal best. 475 00:50:16,015 --> 00:50:18,015 Sorry voor de rotzooi. 476 00:50:26,692 --> 00:50:29,663 Haar weerstand is aanzienlijk. 477 00:50:29,763 --> 00:50:32,857 Het verhoor zal tijd kosten. 478 00:50:35,368 --> 00:50:38,537 Alle systemen zijn operationeel. Welke koers varen we? 479 00:50:39,405 --> 00:50:42,775 Wellicht kunnen we haar anderszins overreden. 480 00:50:42,875 --> 00:50:44,277 Hoe dan? 481 00:50:44,377 --> 00:50:47,614 Door onze kracht te demonstreren. 482 00:50:47,714 --> 00:50:50,100 – Naar Alderaan. – Prima. 483 00:50:51,250 --> 00:50:53,250 Sluit de deur, R2. 484 00:50:55,687 --> 00:50:57,987 Jullie nemen deze kant. 485 00:51:01,761 --> 00:51:04,224 Op slot. Volgende. 486 00:51:11,300 --> 00:51:14,807 Ik had bij meester Luke moeten blijven. 487 00:51:14,907 --> 00:51:18,099 Dit is vast allemaal jouw schuld. 488 00:51:18,800 --> 00:51:21,612 Pas op je woorden. 489 00:51:22,815 --> 00:51:25,652 Vooruit dan maar. 490 00:51:25,752 --> 00:51:29,356 Er is geen vraag meer naar dit model. 491 00:51:29,456 --> 00:51:31,256 Het is genoeg. 492 00:51:48,575 --> 00:51:52,075 Als zijn schip echt zo snel is, boffen we. 493 00:52:14,800 --> 00:52:16,402 Wat een wrak. 494 00:52:16,502 --> 00:52:18,632 1,5 keer sneller dan het licht. 495 00:52:18,905 --> 00:52:21,941 Schijn bedriegt. 496 00:52:22,041 --> 00:52:24,744 Ik heb een boel verbeteringen aangebracht. 497 00:52:24,844 --> 00:52:28,937 We hebben haast, dus ga snel aan boord. 498 00:52:44,230 --> 00:52:46,030 Welke kant op? 499 00:52:47,066 --> 00:52:49,266 Laad je wapens. 500 00:52:51,370 --> 00:52:53,570 Hou dat schip tegen. 501 00:53:03,182 --> 00:53:05,382 Wegwezen, Chewie. 502 00:53:06,819 --> 00:53:10,185 Ik heb een hekel aan ruimtereizen. 503 00:53:25,572 --> 00:53:27,006 Een kruiser. 504 00:53:27,106 --> 00:53:29,542 We hebben hoog bezoek. 505 00:53:29,642 --> 00:53:33,643 Hou ze bezig terwijl ik naar lichtsnelheid overschakel. 506 00:53:43,489 --> 00:53:46,326 Nog twee. Ze snijden ons af. 507 00:53:46,426 --> 00:53:48,261 Hij is toch zo snel? 508 00:53:48,361 --> 00:53:50,896 Wil je lopen? 509 00:53:50,996 --> 00:53:53,900 In de hyperruimte zitten we goed. 510 00:53:54,000 --> 00:53:56,200 Ik raak ze wel kwijt. 511 00:54:00,673 --> 00:54:02,133 Nu wordt het leuk. 512 00:54:02,233 --> 00:54:04,277 Wanneer zijn we op snelheid? 513 00:54:04,377 --> 00:54:07,013 We wachten op de navicomputer. 514 00:54:07,113 --> 00:54:08,948 Ze halen ons in. 515 00:54:09,048 --> 00:54:11,818 De hyperruimte is gevaarlijk. 516 00:54:11,918 --> 00:54:14,220 Als we een ster... 517 00:54:14,320 --> 00:54:15,788 ...of een supernova raken... 518 00:54:15,888 --> 00:54:18,357 ...is de reis voorbij. 519 00:54:18,457 --> 00:54:20,758 – Wat is dat? – We zijn een schild kwijt. 520 00:54:20,858 --> 00:54:23,658 Ik ga over op lichtsnelheid. 521 00:54:45,050 --> 00:54:47,250 We naderen Alderaan. 522 00:54:47,819 --> 00:54:51,757 Gouverneur Tarkin. Ik dacht al dat u achter Vader zat. 523 00:54:52,224 --> 00:54:55,484 Ik rook u al toen ik aan boord kwam. 524 00:54:57,096 --> 00:54:58,896 Altijd even charmant. 525 00:54:59,731 --> 00:55:03,736 Het viel me zwaar uw doodvonnis te tekenen. 526 00:55:03,836 --> 00:55:07,173 Dat u daar de moed voor had. 527 00:55:07,273 --> 00:55:11,411 Prinses Leia, voor uw executie nodig ik u uit... 528 00:55:11,511 --> 00:55:15,140 ...voor de inwijding van deze basis. 529 00:55:15,514 --> 00:55:18,342 Niemand verzet zich meer tegen de Keizer. 530 00:55:18,818 --> 00:55:21,053 Hoe strenger u bent... 531 00:55:21,153 --> 00:55:23,723 ...hoe meer stelsels zich van u afkeren. 532 00:55:23,823 --> 00:55:26,815 Na dit machtsvertoon niet meer. 533 00:55:27,093 --> 00:55:32,262 U hebt bepaald welke planeet als eerste vernietigd wordt. 534 00:55:33,132 --> 00:55:37,437 Omdat u de ligging van de Rebellenbasis niet prijsgeeft... 535 00:55:37,537 --> 00:55:40,240 ...testen we onze kracht uit... 536 00:55:40,340 --> 00:55:43,409 ...op uw planeet Alderaan. 537 00:55:43,509 --> 00:55:46,145 Nee. Alderaan heeft geen wapens— 538 00:55:46,245 --> 00:55:50,972 Prefereert u een militair doel? Geef ons dan de naam. 539 00:55:53,085 --> 00:55:56,286 Ik ben het zat, dus voor de laatste keer: 540 00:55:57,056 --> 00:55:59,156 Waar is de Rebellenbasis? 541 00:56:03,162 --> 00:56:04,962 Dantooine. 542 00:56:05,564 --> 00:56:08,401 Daar zitten ze. 543 00:56:08,501 --> 00:56:12,999 Ze is toch voor rede vatbaar. Schiet als jullie zover zijn. 544 00:56:13,200 --> 00:56:15,408 – Wat? – U bent te goedgelovig. 545 00:56:15,508 --> 00:56:19,512 Dantooine is te ver voor onze demonstratie. Maar geen zorgen... 546 00:56:19,612 --> 00:56:22,515 ...de Rebellen krijgen we nog wel. 547 00:56:25,751 --> 00:56:27,751 Gereed om te vuren. 548 00:56:50,676 --> 00:56:53,577 Wat is er? 549 00:56:53,946 --> 00:56:56,249 Ik voelde een verstoring in de Kracht. 550 00:56:56,349 --> 00:56:59,652 Miljoenen angstige stemmen... 551 00:56:59,752 --> 00:57:04,219 ...die opeens zwegen. Er is iets vreselijks gebeurd. 552 00:57:06,091 --> 00:57:08,691 Ga door met je oefeningen. 553 00:57:10,963 --> 00:57:13,464 Die keizerlijke schoften zijn we tenminste kwijt. 554 00:57:13,564 --> 00:57:15,764 Ik zei het toch. 555 00:57:19,205 --> 00:57:21,298 Niets te danken. 556 00:57:21,974 --> 00:57:25,868 We bereiken Alderaan om 0200 uur. 557 00:57:33,352 --> 00:57:35,183 Voorzichtig, R2. 558 00:57:44,864 --> 00:57:47,364 Het was een eerlijke zet. 559 00:57:47,565 --> 00:57:49,769 Plaag nooit een Wookiee. 560 00:57:49,869 --> 00:57:52,069 Wel een robot? 561 00:57:52,438 --> 00:57:55,174 Robots rukken je arm er niet af... 562 00:57:55,274 --> 00:57:58,868 ...als ze verliezen. Wookiee’s wel. 563 00:58:01,413 --> 00:58:03,105 Tja... 564 00:58:03,205 --> 00:58:06,307 ...dan stel ik een nieuwe strategie voor. Laat hem winnen. 565 00:58:25,003 --> 00:58:28,435 Een Jedi voelt de Kracht door zich heen stromen. 566 00:58:29,508 --> 00:58:33,511 – Ze dirigeert je dus? – Ja, maar ze volgt ook je bevelen op. 567 00:58:39,050 --> 00:58:41,120 Hocus-pocus en oude wapens. 568 00:58:41,220 --> 00:58:42,949 Geef mij maar een lasergeweer. 569 00:58:44,022 --> 00:58:46,324 U gelooft niet in de Kracht. 570 00:58:46,424 --> 00:58:48,694 Ik ben overal geweest. 571 00:58:48,794 --> 00:58:51,901 Ik heb alles gezien, maar niets... 572 00:58:52,001 --> 00:58:56,391 ...waaruit blijkt dat één kracht alles bestuurt. 573 00:58:57,069 --> 00:59:00,606 Mijn lot wordt nergens door bepaald. 574 00:59:00,706 --> 00:59:03,901 Het is allemaal onzin. 575 00:59:04,001 --> 00:59:07,501 Probeer het nog eens, Luke. 576 00:59:07,980 --> 00:59:10,715 Laat je bewustzijn los. 577 00:59:12,852 --> 00:59:14,813 Volg je instinct. 578 00:59:16,087 --> 00:59:18,224 Hoe kan ik vechten... 579 00:59:18,324 --> 00:59:19,925 ...als ik niets zie? 580 00:59:20,025 --> 00:59:22,825 Je ogen kunnen je bedriegen. 581 00:59:31,737 --> 00:59:33,837 Ga op je gevoel af. 582 00:59:48,487 --> 00:59:52,117 – Gezien? Je kunt het best. – Puur geluk. 583 00:59:52,291 --> 00:59:54,853 Geluk bestaat niet. 584 00:59:55,427 --> 01:00:00,331 Zo’n bol is een makkie. Tegen levende wezens is ’t moeilijker. 585 01:00:01,850 --> 01:00:04,034 We naderen Alderaan. 586 01:00:06,806 --> 01:00:09,608 Ik zag die bol bijna. 587 01:00:09,708 --> 01:00:14,242 Goed zo. Dit was je eerste stap in een grotere wereld. 588 01:00:19,384 --> 01:00:22,755 – Ja? – Onze schepen hebben op Dantooine... 589 01:00:22,855 --> 01:00:24,757 ...een verlaten Rebellenbasis gevonden. 590 01:00:27,326 --> 01:00:30,887 Ze verkennen nu de omgeving. 591 01:00:31,963 --> 01:00:33,989 Ze heeft gelogen. 592 01:00:34,566 --> 01:00:38,966 Ze zou de Rebellen nooit verraden. 593 01:00:39,405 --> 01:00:41,807 Liquideer haar. 594 01:00:44,610 --> 01:00:47,510 Chewie, sub-lichtmotoren uit. 595 01:00:54,753 --> 01:00:56,555 We zitten in een meteorenregen. 596 01:00:56,655 --> 01:00:59,500 Hij staat niet op de kaart. 597 01:00:59,624 --> 01:01:02,825 – Wat is er? – Onze positie klopt, maar geen Alderaan. 598 01:01:03,095 --> 01:01:05,358 Maar waar... 599 01:01:05,458 --> 01:01:07,032 Alderaan is opgeblazen. 600 01:01:07,132 --> 01:01:09,835 – Hoe dan? – Door het Rijk. 601 01:01:09,935 --> 01:01:12,037 De hele planeet? 602 01:01:12,137 --> 01:01:13,998 Er zijn 1000 schepen voor nodig— 603 01:01:15,999 --> 01:01:17,476 Nog een schip. 604 01:01:17,576 --> 01:01:20,600 – Misschien weten zij het. – Een keizerlijke jager. 605 01:01:22,000 --> 01:01:24,783 – We zijn gevolgd. – Zijn bereik is te klein. 606 01:01:24,883 --> 01:01:27,883 Er zijn hier geen bases. 607 01:01:30,155 --> 01:01:32,925 Als hij ons maar niet verraadt. 608 01:01:33,025 --> 01:01:35,126 Stoor zijn zenders. 609 01:01:35,226 --> 01:01:37,328 Laat ’m gaan. Hij is te ver weg. 610 01:01:37,428 --> 01:01:39,228 Nog wel. 611 01:01:42,500 --> 01:01:45,698 Hij kan hier nooit alleen zijn. 612 01:01:45,971 --> 01:01:48,507 Hij is vast zijn konvooi kwijt. 613 01:01:48,607 --> 01:01:51,402 Hij zal ons niet verraden. 614 01:01:53,879 --> 01:01:55,447 Hij gaat naar die maan. 615 01:01:55,547 --> 01:01:58,448 Hij is bijna binnen bereik. 616 01:02:00,018 --> 01:02:02,054 Dat is geen maan... 617 01:02:02,154 --> 01:02:05,553 – ...dat is een ruimtebasis. – Te groot. 618 01:02:08,861 --> 01:02:11,296 Dit bevalt me niets. 619 01:02:11,396 --> 01:02:13,165 Omkeren. 620 01:02:13,265 --> 01:02:17,762 Goed idee. Volle kracht achteruit. Gebruik de hulpmotoren. 621 01:02:22,507 --> 01:02:24,475 Chewie, de hulpmotoren. 622 01:02:26,845 --> 01:02:28,580 Wat is dit? 623 01:02:28,680 --> 01:02:30,482 Een magneetveld. 624 01:02:30,582 --> 01:02:33,452 Doe iets. 625 01:02:33,552 --> 01:02:37,552 Ik draai al op volle kracht. Ik geef me niet over. 626 01:02:41,226 --> 01:02:44,789 Dit win je nooit. Er zijn alternatieven. 627 01:03:01,413 --> 01:03:03,549 Dok 327 vrij. 628 01:03:03,649 --> 01:03:06,049 We openen het magneetveld. 629 01:03:20,632 --> 01:03:23,298 Op je post. Kom mee. 630 01:03:27,206 --> 01:03:30,831 Sluit alle luiken. 631 01:03:32,577 --> 01:03:34,680 – Ja? – We hebben een vrachtschip opgebracht. 632 01:03:37,081 --> 01:03:40,686 Dat schip uit Mos Eisley. 633 01:03:40,786 --> 01:03:44,323 Ze hebben vast de plannen. 634 01:03:44,423 --> 01:03:47,392 Misschien komt de prinses ons nog van pas. 635 01:03:52,364 --> 01:03:56,057 Open 1, 5, 7 en 9. Ontladen. 636 01:04:03,675 --> 01:04:05,376 Niemand aan boord. 637 01:04:05,476 --> 01:04:08,476 De bemanning is van boord gegaan. 638 01:04:08,678 --> 01:04:11,450 De reddingscapsules zijn weg. 639 01:04:11,550 --> 01:04:13,485 En de robots? 640 01:04:13,585 --> 01:04:15,420 Die zijn ook weg. 641 01:04:15,520 --> 01:04:18,957 Laat het hele schip doorzoeken. 642 01:04:20,558 --> 01:04:24,652 Ik voel een kracht die ik lang niet gevoeld heb. 643 01:04:27,299 --> 01:04:31,399 Laat een opsporingsteam komen. 644 01:04:50,455 --> 01:04:52,391 Handig, die ruimtes. 645 01:04:52,491 --> 01:04:55,690 Voor smokkelwaar. En nu smokkel ik mezelf. 646 01:04:55,961 --> 01:04:58,497 Dit is waanzin. 647 01:04:58,597 --> 01:05:01,466 – Ik kom nooit door dat magneetveld. – Laat dat maar aan mij over. 648 01:05:01,566 --> 01:05:04,436 Ik wist het. 649 01:05:04,536 --> 01:05:07,996 Wie is gekker? De gek of zijn volgeling? 650 01:05:17,548 --> 01:05:22,186 Sla meteen alarm als jullie iets vinden. 651 01:05:23,054 --> 01:05:24,754 Kom mee. 652 01:05:39,004 --> 01:05:40,704 Jullie daar. 653 01:05:42,841 --> 01:05:44,841 Helpen jullie even? 654 01:05:53,418 --> 01:05:56,044 TK-421, waarom sta je niet op je post? 655 01:05:56,621 --> 01:05:58,721 TK-421, hoor je mij? 656 01:06:11,102 --> 01:06:14,502 Zijn zender is kapot. 657 01:06:31,522 --> 01:06:33,759 De hele basis hoort zijn gebrul en jouw geschiet. 658 01:06:36,228 --> 01:06:39,364 Ik heb liever een eerlijk gevecht. 659 01:06:39,464 --> 01:06:41,200 Een computerpoort. 660 01:06:41,300 --> 01:06:44,398 Hij kan het netwerk afluisteren. 661 01:06:55,579 --> 01:06:59,351 Hij heeft het magneetveld gevonden. 662 01:06:59,451 --> 01:07:02,046 Kijk op de monitor. 663 01:07:12,262 --> 01:07:15,434 Jullie kunnen me hier niet bij helpen. 664 01:07:15,534 --> 01:07:19,004 Prima, ik heb al genoeg gedaan. 665 01:07:19,104 --> 01:07:20,372 Ik ga mee. 666 01:07:20,472 --> 01:07:22,775 Blijf bij de robots. 667 01:07:25,176 --> 01:07:28,179 Anders treft anderen hetzelfde lot als Alderaan. 668 01:07:28,279 --> 01:07:31,975 Jouw lot is niet het mijne. 669 01:07:35,653 --> 01:07:38,987 De Kracht zal altijd met je zijn. 670 01:07:48,329 --> 01:07:53,490 Je hebt helemaal gelijk. Hoe kom je aan dat fossiel? 671 01:07:54,300 --> 01:07:55,903 Ben is een groot man. 672 01:07:56,003 --> 01:07:59,007 – En onze ondergang. – Weet jij wat beters? 673 01:07:59,107 --> 01:08:01,677 Alles is beter dan gevangenschap. 674 01:08:01,777 --> 01:08:03,677 Wie denk je wel— 675 01:08:04,545 --> 01:08:07,716 – Wat is er? – Geen idee. 676 01:08:07,816 --> 01:08:10,585 Hij zegt dat hij haar gevonden heeft. 677 01:08:10,685 --> 01:08:13,421 Wie heeft ie gevonden? 678 01:08:13,521 --> 01:08:15,857 – Prinses Leia. – De prinses? Is ze hier? 679 01:08:15,957 --> 01:08:17,788 – Prinses? – Waar dan? 680 01:08:17,888 --> 01:08:19,888 Welke prinses? 681 01:08:24,832 --> 01:08:28,290 Niveau 5, celblok AA-23. 682 01:08:32,873 --> 01:08:35,743 Ze zit in een dodencel. 683 01:08:35,843 --> 01:08:38,346 O nee. We moeten iets doen. 684 01:08:38,446 --> 01:08:40,982 – Wat klets je nou? – Het zijn haar robots. 685 01:08:41,082 --> 01:08:43,085 We moeten haar helpen. 686 01:08:43,185 --> 01:08:45,987 Die ouwe wil dat we wachten. 687 01:08:46,087 --> 01:08:49,458 Hij wist niet dat ze hier was. 688 01:08:49,558 --> 01:08:51,994 – Ik blijf hier. – Ze gaan haar executeren. 689 01:08:52,094 --> 01:08:54,396 Je wilde toch niet opgepakt worden? 690 01:08:56,101 --> 01:08:58,333 Ik wil ook geen cel binnenlopen. 691 01:08:58,433 --> 01:09:01,962 – Ze gaat dood. – Liever zij dan ik. 692 01:09:09,777 --> 01:09:11,677 Ze is rijk. 693 01:09:13,815 --> 01:09:16,384 – Rijk? – En machtig. 694 01:09:16,484 --> 01:09:19,554 Als je haar redt, is de beloning... 695 01:09:19,654 --> 01:09:22,590 – Wat? – Onvoorstelbaar groot. 696 01:09:22,690 --> 01:09:25,691 – Ik heb een rijke fantasie. – Je krijgt ’t. 697 01:09:25,791 --> 01:09:27,991 – Da’s je geraden. – Echt waar. 698 01:09:28,500 --> 01:09:30,598 Ik hoop dat het klopt. 699 01:09:30,698 --> 01:09:32,598 – Prima. – Wat ben je van plan? 700 01:09:34,070 --> 01:09:36,570 3PO, geef me die boeien eens. 701 01:09:40,041 --> 01:09:42,271 Ik sla jou in de boeien. 702 01:09:44,101 --> 01:09:47,415 Oké, Han. Doe jij het maar. 703 01:09:47,515 --> 01:09:50,175 Maak je geen zorgen. 704 01:09:50,651 --> 01:09:52,754 Meester Luke, neem me niet kwalijk... 705 01:09:52,854 --> 01:09:55,990 ...maar wat moeten R2 en ik doen als we ontdekt worden? 706 01:09:56,090 --> 01:09:59,557 – Sluit de deur. – Pas op voor lasergeweren. 707 01:09:59,657 --> 01:10:01,657 Dat stelt me niet gerust. 708 01:10:22,016 --> 01:10:26,016 517 naar scan-controle. 709 01:10:53,214 --> 01:10:55,814 Ik zie niets met deze helm op. 710 01:11:26,713 --> 01:11:29,317 – Dit werkt niet. – Had dat dan gezegd. 711 01:11:29,417 --> 01:11:31,708 Dat heb ik gezegd. 712 01:11:46,734 --> 01:11:49,704 Wat is dat voor iets? 713 01:11:49,804 --> 01:11:52,604 Een gevangene uit blok 1138. 714 01:11:54,040 --> 01:11:57,804 Ik weet nergens van. Wacht even. 715 01:12:04,418 --> 01:12:06,618 – Hij is los. – Hij verscheurt ons. 716 01:12:31,246 --> 01:12:32,946 Kijk uit. 717 01:12:42,590 --> 01:12:45,059 Waar zit die prinses? 718 01:12:45,159 --> 01:12:49,255 Hier, 2187. Ga haar halen. Ik hou ze bezig. 719 01:12:53,566 --> 01:12:56,603 – Alles is onder controle. – Wat was er? 720 01:12:57,004 --> 01:13:01,676 Een defect wapen. Alles is weer in orde. 721 01:13:01,776 --> 01:13:06,247 Het gaat hier prima. En bij jullie? 722 01:13:06,347 --> 01:13:07,948 We sturen een groep. 723 01:13:08,849 --> 01:13:11,979 Nee, er lekt hier een reactor. 724 01:13:12,079 --> 01:13:15,590 Wacht even. Het is te gevaarlijk. 725 01:13:15,690 --> 01:13:18,454 Wat is je nummer? 726 01:13:20,861 --> 01:13:25,030 Niet interessant. Luke, er komt bezoek. 727 01:13:38,412 --> 01:13:40,715 Ben jij niet wat klein? 728 01:13:40,815 --> 01:13:43,608 O, mijn uniform. 729 01:13:45,086 --> 01:13:47,321 Ik ben Luke Skywalker. Ik kom u redden. 730 01:13:47,421 --> 01:13:49,022 – Wie ben je? – Ik kom u redden. 731 01:13:49,122 --> 01:13:51,025 Ik ben hier met Ben Kenobi. 732 01:13:51,125 --> 01:13:53,682 Ben Kenobi? Waar is ie? 733 01:13:55,329 --> 01:13:59,367 – Hij is hier. – Obi-Wan Kenobi? 734 01:13:59,467 --> 01:14:02,771 – Waarom denk je dat? – Een onrust in de Kracht... 735 01:14:02,871 --> 01:14:06,874 ...en die ken ik alleen van mijn meester. 736 01:14:06,974 --> 01:14:09,443 Die is toch dood? 737 01:14:09,543 --> 01:14:12,413 Onderschat de Kracht niet. 738 01:14:12,513 --> 01:14:16,751 De Jedi zijn uitgestorven. 739 01:14:16,851 --> 01:14:20,288 Jij bent de enige die nog over is. 740 01:14:21,947 --> 01:14:25,547 Alarm in celblok AA-23. 741 01:14:25,893 --> 01:14:28,462 De prinses. Sla alarm. 742 01:14:28,562 --> 01:14:32,166 Obi-Wan is hier. Met de Kracht. 743 01:14:32,266 --> 01:14:34,836 Hij mag niet ontkomen. 744 01:14:34,936 --> 01:14:38,766 Dat wil hij niet. Ik moet alleen op hem af. 745 01:14:47,981 --> 01:14:49,781 Achter me. 746 01:15:01,028 --> 01:15:03,787 Naar links. Ze gaan naar de cellen. 747 01:15:06,167 --> 01:15:07,568 Dit lukt niet. 748 01:15:07,668 --> 01:15:09,369 Dat was onze vluchtweg. 749 01:15:09,469 --> 01:15:12,669 Wilt u liever de cel in? 750 01:15:14,208 --> 01:15:16,644 C-3PO, C-3PO! 751 01:15:16,744 --> 01:15:20,244 Zijn er nog andere uitgangen? We zitten vast. 752 01:15:22,850 --> 01:15:25,086 Wat zei je? 753 01:15:25,186 --> 01:15:28,522 Er is groot alarm geslagen. 754 01:15:28,622 --> 01:15:30,723 De hoofdingang is de enige uitweg. 755 01:15:30,823 --> 01:15:33,127 Meer weet ik niet. 756 01:15:33,227 --> 01:15:35,627 Openmaken. 757 01:15:38,800 --> 01:15:40,900 Er is geen andere uitweg. 758 01:15:45,907 --> 01:15:47,976 Ik hou ’t niet meer. 759 01:15:48,076 --> 01:15:51,813 Mooie redding, hoor. Had je geen plan? 760 01:15:51,913 --> 01:15:55,442 – Hij is het genie. – Ik ben... 761 01:15:56,818 --> 01:16:00,653 – Wat doe je? – Iemand moet het vuile werk doen. 762 01:16:02,457 --> 01:16:05,057 De stortkoker in. 763 01:16:11,632 --> 01:16:13,432 Erin, jij. 764 01:16:14,034 --> 01:16:17,364 Vooruit, haarbal. Die stank kan me wat. 765 01:16:17,938 --> 01:16:20,305 Erin en geen paniek. 766 01:16:22,943 --> 01:16:25,043 Een prachtmeid. 767 01:16:26,114 --> 01:16:29,745 Ik kan haar wel wat doen en toch ook weer niet. 768 01:16:30,852 --> 01:16:32,752 Duik erin. 769 01:16:45,399 --> 01:16:48,197 Goed idee, die stortkoker. 770 01:16:48,969 --> 01:16:51,864 Wat een heerlijke lucht. 771 01:16:54,442 --> 01:16:56,277 Wegwezen. 772 01:16:56,377 --> 01:16:59,111 – Aan de kant. – Wacht. 773 01:17:05,086 --> 01:17:07,955 Hij is magnetisch gesloten. 774 01:17:08,055 --> 01:17:10,524 Doe dat geweer weg. 775 01:17:10,624 --> 01:17:12,150 Tot uw dienst. 776 01:17:12,250 --> 01:17:15,096 Ik had alles onder controle. 777 01:17:15,196 --> 01:17:17,632 Hier vinden ze ons zo. 778 01:17:17,732 --> 01:17:19,732 Het kan erger. 779 01:17:24,071 --> 01:17:26,574 – Het is erger. – En het leeft. 780 01:17:26,674 --> 01:17:31,409 – Stel je niet aan. – Ik voelde iets aan mijn been. 781 01:17:32,680 --> 01:17:34,680 Zien jullie dat? 782 01:18:09,150 --> 01:18:13,546 Luke! Pak aan. 783 01:18:13,921 --> 01:18:16,023 Schiet ’m dood. 784 01:18:16,123 --> 01:18:19,182 – Waar? – Overal. 785 01:18:51,392 --> 01:18:54,128 Help hem. Wat gebeurde er? 786 01:18:54,228 --> 01:18:58,161 Geen idee. Hij liet me gewoon los. 787 01:19:04,138 --> 01:19:06,638 Dit bevalt me niets. 788 01:19:12,000 --> 01:19:15,900 – De muren... – Doe er iets tussen. 789 01:19:24,092 --> 01:19:25,992 Help mee. 790 01:19:38,739 --> 01:19:40,539 Wacht eens. 791 01:19:42,676 --> 01:19:46,847 3PO! Meld je, 3PO! 792 01:19:46,947 --> 01:19:50,414 3PO! Waar zou ie zijn? 793 01:19:54,800 --> 01:19:57,080 Zorg voor die man. 794 01:19:59,615 --> 01:20:01,084 Kijk daar. 795 01:20:04,731 --> 01:20:07,334 Die gekken zijn op weg naar de cellen. Jullie kunnen ze nog pakken. 796 01:20:07,434 --> 01:20:09,234 Volg mij. 797 01:20:12,640 --> 01:20:14,640 Hou de wacht. 798 01:20:19,446 --> 01:20:21,746 Kom mee. 799 01:20:28,723 --> 01:20:32,060 Mijn tegenhanger heeft kortsluiting. 800 01:20:32,160 --> 01:20:35,227 Ik breng ’m naar de werkplaats. 801 01:20:48,910 --> 01:20:51,979 3PO, meld je. 802 01:20:53,614 --> 01:20:56,083 – Klimmen. – Dat gaat niet. 803 01:20:56,183 --> 01:21:01,480 Waar is ie? 3PO? Meld je nou. 804 01:21:01,755 --> 01:21:04,124 Hier zijn ze niet. 805 01:21:04,224 --> 01:21:06,917 Kijk of ze gepakt zijn. 806 01:21:10,664 --> 01:21:13,499 We vallen in ieder geval af. 807 01:21:16,036 --> 01:21:19,036 – Klimmen. – Ik doe mijn best. 808 01:21:24,211 --> 01:21:27,404 Ze zijn niet gepakt. Waar zijn ze dan? 809 01:21:28,000 --> 01:21:31,152 De zender? 810 01:21:31,252 --> 01:21:34,316 O ja, die had ik uitgezet. 811 01:21:37,990 --> 01:21:39,427 Bent u daar? 812 01:21:41,095 --> 01:21:43,897 – Er waren problemen. – Luister. 813 01:21:43,997 --> 01:21:46,900 Schakel alle afvalpersen in het cellenblok uit. 814 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 Schakel alle afvalpersen uit. 815 01:21:51,972 --> 01:21:54,542 Schakel alle afvalpersen uit. 816 01:21:54,642 --> 01:21:57,142 Nee, alles uitschakelen. Snel. 817 01:22:13,494 --> 01:22:16,095 Luister, ze gaan dood. 818 01:22:16,195 --> 01:22:21,202 Ik was niet snel genoeg. Het is mijn schuld. Arme meester. 819 01:22:21,302 --> 01:22:26,003 We leven nog. Goed werk. Open het luik van... 820 01:22:26,103 --> 01:22:30,906 Waar zitten we? 3263827! 821 01:23:12,327 --> 01:23:15,283 ENERGIE MAGNEETVELD 822 01:23:16,889 --> 01:23:20,728 Zonder vrouwelijk advies redden we het wel. 823 01:23:20,828 --> 01:23:23,931 We gaan. 824 01:23:24,031 --> 01:23:25,765 Wat is er? 825 01:23:26,266 --> 01:23:28,634 Dat horen ze. 826 01:23:30,037 --> 01:23:32,538 Kom hier, angsthaas. 827 01:23:34,139 --> 01:23:37,003 Ik weet niet wie je bent... 828 01:23:37,103 --> 01:23:40,046 ...maar vanaf nu luister je naar mij. 829 01:23:40,813 --> 01:23:43,751 Luister, uwe edelachtbaarheid. 830 01:23:43,851 --> 01:23:46,987 Ik luister alleen naar mezelf. 831 01:23:47,087 --> 01:23:49,123 Dat je nog leeft. 832 01:23:49,223 --> 01:23:52,393 Kan dat lopende kleed weg? 833 01:23:52,493 --> 01:23:54,993 Hier weegt geen beloning tegen op. 834 01:24:04,805 --> 01:24:08,233 Hou me op de hoogte. 835 01:24:10,310 --> 01:24:13,310 – Wat zou er zijn? – Een oefening of zo. 836 01:24:18,451 --> 01:24:20,354 De nieuwe VT-16 al gezien? 837 01:24:20,454 --> 01:24:22,623 Ja, ze zeggen dat ie goed is. 838 01:24:24,725 --> 01:24:27,227 Wat was dat? 839 01:24:27,327 --> 01:24:29,985 Niks bijzonders. 840 01:24:35,335 --> 01:24:37,738 – Daar is ze. – C-3PO? 841 01:24:39,339 --> 01:24:40,901 – Alles veilig? – Nog wel. 842 01:24:41,001 --> 01:24:43,340 We staan tegenover het schip. 843 01:24:45,312 --> 01:24:48,515 – We staan boven jullie. – Dat wrak? 844 01:24:48,615 --> 01:24:51,314 – Je hebt echt lef. – Leuk, hoor. 845 01:24:55,489 --> 01:24:57,184 Dat zijn ze. 846 01:24:58,525 --> 01:25:01,094 – Naar het schip. – Wat doe je? 847 01:25:01,194 --> 01:25:04,095 – Dapper is ie wel. – Zo gaat ie eraan. 848 01:25:30,390 --> 01:25:33,190 Verkeerde afslag. 849 01:25:37,698 --> 01:25:39,398 Geen slot. 850 01:25:42,869 --> 01:25:45,706 Zo kan het ook. 851 01:25:45,806 --> 01:25:49,076 – Zoek de knop van de brug. – Die is kapot. 852 01:25:49,176 --> 01:25:51,076 Ze komen er aan. 853 01:26:12,933 --> 01:26:14,833 Hou vast. 854 01:26:31,218 --> 01:26:32,918 Daar zijn ze. 855 01:26:43,529 --> 01:26:45,229 Brengt geluk. 856 01:26:51,003 --> 01:26:56,003 Ze gaan misschien uit elkaar. Misschien zitten ze op niveau 5 en 6. 857 01:27:10,023 --> 01:27:12,023 Waar blijven ze? 858 01:27:24,700 --> 01:27:27,002 Open de deuren. 859 01:27:45,559 --> 01:27:49,919 Ik heb op je gewacht. Eindelijk is het zover. 860 01:27:50,996 --> 01:27:53,100 De cirkel is rond. 861 01:27:53,200 --> 01:27:57,671 Vroeger was ik leerling, nu meester. 862 01:27:57,771 --> 01:28:00,471 Meester in het kwaad. 863 01:28:19,793 --> 01:28:22,562 Je macht is gering. 864 01:28:22,662 --> 01:28:26,299 Je wint nooit. Als je me velt... 865 01:28:26,399 --> 01:28:29,800 ...word ik sterker dan ooit. 866 01:28:36,976 --> 01:28:39,274 Je had niet moeten terugkomen. 867 01:29:04,838 --> 01:29:07,768 Komen we hier niet net vandaan? 868 01:29:09,242 --> 01:29:11,645 – Waar bleef je? – We kregen bezoek. 869 01:29:11,745 --> 01:29:14,247 – Is het schip oké? – Zo te zien wel. 870 01:29:14,347 --> 01:29:17,147 Hopelijk is het magneetveld weg. 871 01:29:31,264 --> 01:29:32,764 Kijk! 872 01:29:35,602 --> 01:29:38,102 Kom, R2. 873 01:29:39,039 --> 01:29:41,039 Nu... 874 01:30:14,008 --> 01:30:17,508 – Het is te laat voor hem. – Schiet op de deur. 875 01:30:26,900 --> 01:30:29,320 Rennen, Luke. 876 01:30:32,058 --> 01:30:34,128 Als het magneetveld nog werkt... 877 01:30:34,228 --> 01:30:37,356 ...zijn we er geweest. 878 01:31:11,098 --> 01:31:13,898 Hou hun wachtschepen af, dan laad ik de kanonnen. 879 01:31:22,943 --> 01:31:25,043 Hij is dood. 880 01:31:29,081 --> 01:31:30,981 Je kon niets doen. 881 01:31:31,450 --> 01:31:33,919 We zijn er nog niet. 882 01:31:50,303 --> 01:31:53,063 Zit je? Wees alert. 883 01:32:03,617 --> 01:32:05,417 Daar zijn ze. 884 01:32:22,600 --> 01:32:24,600 Ze zijn te snel. 885 01:32:32,479 --> 01:32:36,745 – De zijbesturing is weg. – Ze houdt het wel. 886 01:32:38,251 --> 01:32:40,251 Volhouden, meid. 887 01:33:01,975 --> 01:33:06,175 – Raak. – Klasse. Niet arrogant worden. 888 01:33:07,414 --> 01:33:09,377 Er zijn er nog twee. 889 01:33:42,883 --> 01:33:46,583 We hebben het gered. 890 01:33:46,753 --> 01:33:49,613 Ik smelt. Dat is jouw schuld. 891 01:33:57,130 --> 01:33:58,732 Zijn ze ontsnapt? 892 01:33:58,832 --> 01:34:01,902 Ja, naar de hyperruimte. 893 01:34:02,002 --> 01:34:06,202 Hebben ze die zender aan boord? 894 01:34:06,339 --> 01:34:10,939 Ik neem een enorm risico, Vader. Dit moet slagen. 895 01:34:11,377 --> 01:34:13,680 Geen slechte reddingsactie. 896 01:34:13,780 --> 01:34:17,217 Soms verbaas ik mezelf. 897 01:34:17,317 --> 01:34:19,486 Geen kunst. 898 01:34:19,586 --> 01:34:23,400 Ze lieten ons gaan. Daarom ging het zo makkelijk. 899 01:34:23,500 --> 01:34:26,159 – Makkelijk? – Ze volgen ons. 900 01:34:26,259 --> 01:34:28,327 Echt niet. 901 01:34:29,228 --> 01:34:31,831 We hebben de gegevens van R2. 902 01:34:31,931 --> 01:34:36,802 – Wat heeft ie dan bij zich? – De blauwdruk van die basis. 903 01:34:37,770 --> 01:34:40,974 Hopelijk is er een zwakke plek. 904 01:34:41,074 --> 01:34:44,244 – Het is nog niet voorbij. – Voor mij wel. 905 01:34:44,344 --> 01:34:47,715 Dit is mijn revolutie niet. 906 01:34:47,815 --> 01:34:50,750 Ik wil alleen maar geld zien. 907 01:34:52,853 --> 01:34:56,253 Je krijgt je geld, als dat het enige is waar je van houdt. 908 01:34:59,159 --> 01:35:03,230 Je inhalige vriend geeft om niets... 909 01:35:03,330 --> 01:35:05,365 ...of niemand. 910 01:35:05,465 --> 01:35:07,065 Ik wel. 911 01:35:15,800 --> 01:35:19,610 – Hoe vind je haar? – Ik wil haar vergeten. 912 01:35:20,379 --> 01:35:21,979 Mooi zo. 913 01:35:25,084 --> 01:35:28,053 Maar ze heeft wel pit. 914 01:35:29,856 --> 01:35:32,893 Zou een prinses met mij— 915 01:36:21,341 --> 01:36:24,544 Je leeft nog. We vreesden het ergste. 916 01:36:24,644 --> 01:36:28,348 Geen tijd om te rouwen. De gegevens zitten in deze R2. 917 01:36:28,448 --> 01:36:31,306 Hij is onze enige hoop. 918 01:36:55,642 --> 01:37:00,571 De Rebellenbasis ligt op een maan achter Yavin. We komen in een baan om de planeet. 919 01:37:08,755 --> 01:37:12,926 De basis is zwaar bepantserd... 920 01:37:13,026 --> 01:37:15,261 ...en heeft een enorme vuurkracht. 921 01:37:15,361 --> 01:37:19,699 De afweer is gebaseerd op een massale aanval. 922 01:37:19,799 --> 01:37:25,101 Een eenpersoonsjager kan door de buitenste linie komen. 923 01:37:26,471 --> 01:37:30,210 Wat kan zo’n kleine jager uitrichten? 924 01:37:30,310 --> 01:37:33,747 Het Rijk ziet kleine jagers niet als dreiging. 925 01:37:33,847 --> 01:37:37,347 Dat zie je aan hun afweer. 926 01:37:37,751 --> 01:37:41,020 De plannen van prinses Leia... 927 01:37:41,120 --> 01:37:44,619 ...geven een zwakke plek aan. 928 01:37:44,991 --> 01:37:47,427 Het aanvliegen is moeilijk. 929 01:37:47,527 --> 01:37:50,697 Vlieg door deze geul... 930 01:37:50,797 --> 01:37:53,597 ...naar dit punt. 931 01:37:53,967 --> 01:37:56,970 Het doel is twee meter breed. 932 01:37:57,070 --> 01:38:01,874 Een kleine uitlaat vlak onder de hoofdpoort. 933 01:38:01,974 --> 01:38:05,111 Die leidt naar de reactor. 934 01:38:05,211 --> 01:38:10,216 Een voltreffer veroorzaakt een fatale kettingreactie. 935 01:38:10,316 --> 01:38:13,920 Het moet een voltreffer zijn. 936 01:38:14,020 --> 01:38:17,190 We gebruiken proton-torpedo’s. 937 01:38:17,290 --> 01:38:20,359 – Onmogelijk. – Nee... 938 01:38:20,459 --> 01:38:22,996 ...ik kan wompratten raken vanuit mijn T-16. 939 01:38:23,096 --> 01:38:25,196 Die zijn niet groter. 940 01:38:25,598 --> 01:38:29,334 Naar de schepen. De Kracht zij met u. 941 01:38:37,043 --> 01:38:39,834 Onze snelheid is maximaal. 942 01:38:40,312 --> 01:38:44,283 We zien de maan over 30 minuten. 943 01:38:44,383 --> 01:38:48,955 Een historische dag. Kenobi is dood... 944 01:38:49,055 --> 01:38:53,555 ...en de Rebellen zullen hem gauw volgen. 945 01:38:57,230 --> 01:39:00,230 Piloten, posities innemen. 946 01:39:00,900 --> 01:39:03,900 Piloten, posities innemen. 947 01:39:06,205 --> 01:39:09,108 Je vertrekt met je beloning? 948 01:39:09,208 --> 01:39:11,008 Precies. 949 01:39:12,177 --> 01:39:14,847 Ik moet schulden aflossen. 950 01:39:14,947 --> 01:39:19,047 Ik zou gek zijn als ik bleef. 951 01:39:19,418 --> 01:39:23,022 Ga mee. Ik kan je goed gebruiken. 952 01:39:23,122 --> 01:39:26,025 Kijk om je heen. 953 01:39:26,125 --> 01:39:28,461 Je weet wie ze voor zich hebben. 954 01:39:28,561 --> 01:39:31,764 Ze hebben je nodig, laat ze niet in de steek. 955 01:39:31,864 --> 01:39:34,267 Dood heb ik niks aan geld. 956 01:39:34,367 --> 01:39:37,137 En die basis aanvallen is niet moedig. 957 01:39:37,237 --> 01:39:40,267 Het is zelfmoord. 958 01:39:41,707 --> 01:39:44,611 Pas goed op jezelf, Han. 959 01:39:44,711 --> 01:39:47,680 Daar ben je goed in. 960 01:39:52,218 --> 01:39:54,852 De Kracht zij met je. 961 01:40:01,094 --> 01:40:04,525 Kijk niet zo. Ik weet wat ik doe. 962 01:40:08,611 --> 01:40:13,611 Alle piloten posities innemen. 963 01:40:19,688 --> 01:40:21,688 – Wat is er? – Han... 964 01:40:22,089 --> 01:40:24,893 Het valt me zo tegen. 965 01:40:24,994 --> 01:40:28,796 Hij moet zijn eigen weg gaan. 966 01:40:29,464 --> 01:40:31,964 Ik wou dat Ben hier was. 967 01:40:40,009 --> 01:40:42,300 Open lanceerbuizen. 968 01:40:43,913 --> 01:40:46,780 Lanceerbuizen open. 969 01:40:51,821 --> 01:40:55,157 Je R2 is beschadigd. Wil je een nieuwe? 970 01:40:55,257 --> 01:40:58,194 Nee, we hebben samen veel meegemaakt. 971 01:40:58,294 --> 01:41:00,194 Gaat ’t, R2? 972 01:41:00,896 --> 01:41:02,396 Mooi zo. 973 01:41:03,232 --> 01:41:06,232 Gouden squadron, gereedmaken. 974 01:41:06,636 --> 01:41:09,300 Wel heel blijven, R2. 975 01:41:11,441 --> 01:41:13,665 Anders is het zo saai. 976 01:42:02,291 --> 01:42:06,291 Luke, de Kracht is met je. 977 01:42:16,972 --> 01:42:19,972 Alarm. De Ster des Doods nadert. 978 01:42:20,509 --> 01:42:23,709 Binnen schootsafstand over 15 minuten. 979 01:42:36,692 --> 01:42:38,928 – Iedereen melden. – Rood 10 gereed. 980 01:42:39,028 --> 01:42:41,164 – Rood 7 gereed. – Rood 3 gereed. 981 01:42:41,264 --> 01:42:44,000 – Rood 6 gereed. – Rood 9 gereed. 982 01:42:44,100 --> 01:42:46,469 – Rood 2 gereed. – Rood 11 gereed. 983 01:42:46,569 --> 01:42:48,469 Rood 5 gereed. 984 01:42:49,705 --> 01:42:52,305 Vleugels in aanvalspositie. 985 01:42:55,678 --> 01:42:58,981 – We gaan door het magneetveld. – Zet je schrap. 986 01:42:59,081 --> 01:43:02,746 Schakel deflectoren in. Dubbel front. 987 01:43:05,221 --> 01:43:08,022 – Wat een ding. – Stil, Rood 2. 988 01:43:08,122 --> 01:43:10,217 Aanvalssnelheid. 989 01:43:12,995 --> 01:43:15,732 – Daar gaat ie. – Rode leider, hier Gouden leider. 990 01:43:15,832 --> 01:43:18,868 – Zeg het maar. – We gaan op het doel af. 991 01:43:18,968 --> 01:43:22,864 We liggen in positie. Ik leid hun vuur af. 992 01:43:36,886 --> 01:43:40,286 – Zwaar geschut op 23 graden.Blijf laag. 993 01:43:47,596 --> 01:43:49,896 Rood 5. Ik ga eropaf. 994 01:43:53,702 --> 01:43:55,602 Optrekken, Luke. 995 01:43:56,405 --> 01:43:59,137 – Gaat het? – Dat scheelde weinig. 996 01:44:06,582 --> 01:44:08,584 Hun jagers ontwijken de turbolasers. 997 01:44:08,684 --> 01:44:12,784 Dan wordt het een gevecht van jager tegen jager. 998 01:44:15,191 --> 01:44:19,695 Pas op het geschut rechts van die deflectie-toren. 999 01:44:19,795 --> 01:44:22,532 – Doe ik. – Ik val aan. Geef dekking. 1000 01:44:22,632 --> 01:44:24,932 Oké, Rood 3. 1001 01:44:30,206 --> 01:44:32,006 Problemen. 1002 01:44:32,200 --> 01:44:33,801 – Wegwezen. – Optrekken. 1003 01:44:33,901 --> 01:44:36,301 – Wegwezen. – Niet nodig— 1004 01:44:40,216 --> 01:44:43,216 Schootsafstand over 7 minuten. 1005 01:44:47,022 --> 01:44:50,222 Luke, ga op je gevoel af. 1006 01:44:57,733 --> 01:45:01,570 Groepscommandanten, we pikken iets op. 1007 01:45:01,670 --> 01:45:03,439 Vijandelijke jagers. 1008 01:45:03,539 --> 01:45:05,307 Ik zie niets. 1009 01:45:05,407 --> 01:45:07,864 – Visueel scannen. – Daar zijn ze. 1010 01:45:10,500 --> 01:45:12,800 Achter je. 1011 01:45:17,653 --> 01:45:19,253 Ik ben geraakt. 1012 01:45:19,989 --> 01:45:23,088 – Achter je. – Ik zie niks. 1013 01:45:24,627 --> 01:45:26,927 Hij zit te dicht achter me. 1014 01:45:28,163 --> 01:45:30,063 Ik kom er aan. 1015 01:45:42,210 --> 01:45:46,103 Een aantal jagers heeft zich afgescheiden. 1016 01:45:49,051 --> 01:45:51,553 Formatie. 1017 01:45:51,653 --> 01:45:55,453 Pas op, Luke. Er zit een jager vlak boven je. 1018 01:46:01,030 --> 01:46:03,732 Een treffer. R2, kun je het repareren? 1019 01:46:03,832 --> 01:46:06,032 Hou je taai. 1020 01:46:06,435 --> 01:46:08,704 Rood 6, zie je Rood 5? 1021 01:46:08,804 --> 01:46:11,573 Veel vijandelijk vuur. Rood 5? 1022 01:46:11,673 --> 01:46:13,373 Ik raak ’m niet kwijt. 1023 01:46:16,700 --> 01:46:18,669 Ik zie ’m, Luke. 1024 01:46:21,417 --> 01:46:23,544 Waar blijf je, Biggs? 1025 01:46:30,559 --> 01:46:32,995 – Bedankt, Wedge. – Goed gedaan, Wedge. 1026 01:46:33,095 --> 01:46:36,556 Rode leider, hier Gouden Leider. We vallen aan. 1027 01:46:37,967 --> 01:46:40,767 Begrepen. Zoek je positie. 1028 01:46:42,871 --> 01:46:45,240 Blijf in formatie. 1029 01:46:45,340 --> 01:46:48,441 De uitlaat is in het vizier. 1030 01:46:53,883 --> 01:46:56,783 Al het vermogen naar het voorste deflectie-scherm. 1031 01:46:56,986 --> 01:46:59,886 Al het vermogen naar het voorste deflectie-scherm. 1032 01:47:04,900 --> 01:47:06,896 Hoeveel kanonnen? 1033 01:47:06,996 --> 01:47:10,032 20. Op de grond en in de torens. 1034 01:47:10,132 --> 01:47:13,132 Schootsafstand over 5 minuten. 1035 01:47:15,170 --> 01:47:17,370 Over op de richtcomputer. 1036 01:47:20,676 --> 01:47:23,135 Computer ingesteld. 1037 01:47:25,147 --> 01:47:27,638 Ze vuren niet meer. 1038 01:47:28,800 --> 01:47:31,501 Stabiliseer achterdeflectoren. 1039 01:47:31,601 --> 01:47:34,418 Drie vijandelijke toestellen. 1040 01:47:36,091 --> 01:47:39,591 Ik ga zelf. Geef dekking. 1041 01:47:53,776 --> 01:47:56,412 – Ik kan niet manoeuvreren. – Doel vasthouden. 1042 01:47:56,512 --> 01:47:58,905 – Te dichtbij. – Doel vasthouden. 1043 01:48:00,382 --> 01:48:02,082 Vuren. 1044 01:48:04,220 --> 01:48:07,089 Ik ben Tiree en Hutch kwijt. 1045 01:48:07,189 --> 01:48:09,946 – Begrepen. – Ze kwamen van achteren. 1046 01:48:15,800 --> 01:48:18,634 Het kan gevaarlijk worden. 1047 01:48:18,734 --> 01:48:20,570 Zal ik uw schip klaarmaken? 1048 01:48:20,670 --> 01:48:26,070 Evacuatie? In het uur van de zege? U overschat hun kansen. 1049 01:48:26,608 --> 01:48:29,238 Nog drie minuten. 1050 01:48:29,711 --> 01:48:33,315 Hier Rode leider. Verzamelen. 1051 01:48:33,415 --> 01:48:37,086 – Rood 2 komt eraan.Rood 3 gereed. 1052 01:48:37,186 --> 01:48:38,887 Rode leider, Hier Basis. 1053 01:48:38,987 --> 01:48:41,391 Hou de helft van de groep achter. 1054 01:48:41,491 --> 01:48:44,160 Begrepen. Luke, neem 2 en 3 mee. 1055 01:48:44,260 --> 01:48:47,560 Aanvallen als ik het teken geef. 1056 01:48:56,404 --> 01:48:58,204 Daar gaat ie. 1057 01:49:01,900 --> 01:49:04,000 Hij komt zo in zicht. 1058 01:49:05,500 --> 01:49:07,978 Uitkijken voor die jagers. 1059 01:49:09,218 --> 01:49:11,754 Het stoort. Zie jij jagers? 1060 01:49:11,854 --> 01:49:15,278 – Nee... Jawel, op .35. – Gezien. 1061 01:49:16,292 --> 01:49:18,092 Ik ben op schootsafstand. 1062 01:49:18,661 --> 01:49:20,561 Ik nader het doel. 1063 01:49:23,065 --> 01:49:25,400 Hou ze op afstand. 1064 01:49:25,800 --> 01:49:28,032 Gesloten formatie. 1065 01:49:29,371 --> 01:49:31,566 Ik ben er bijna. 1066 01:49:40,000 --> 01:49:43,901 – Optrekken. Ze zitten achter me. – Bijna. 1067 01:49:44,700 --> 01:49:46,600 Ik hou het niet. 1068 01:49:54,700 --> 01:49:56,400 Hij is weg. 1069 01:49:59,900 --> 01:50:01,337 – Treffer.Nee. 1070 01:50:01,437 --> 01:50:03,906 Hij ging er niet in. 1071 01:50:04,006 --> 01:50:06,968 Hij raakte de buitenkant. 1072 01:50:12,748 --> 01:50:17,186 Rode leider, we zitten boven je. Ga naar .05. 1073 01:50:17,286 --> 01:50:20,586 Blijf daar. Mijn stuurboordmotor werkt niet meer. 1074 01:50:20,989 --> 01:50:23,453 Klaar voor de aanval. 1075 01:50:36,238 --> 01:50:39,374 Nog één minuut. 1076 01:50:39,474 --> 01:50:43,045 Biggs, Wedge. We vallen aan. 1077 01:50:43,145 --> 01:50:46,849 – We gaan er vol gas op af. – Oké, baas. 1078 01:50:46,949 --> 01:50:49,451 Luke, kun je wel op tijd optrekken? 1079 01:50:49,551 --> 01:50:51,876 Fluitje van een cent. 1080 01:50:58,600 --> 01:51:00,830 Wij dekken je. 1081 01:51:00,930 --> 01:51:03,599 Ik zie de uitlaat niet. 1082 01:51:03,699 --> 01:51:06,099 Kan de computer het aan? 1083 01:51:08,537 --> 01:51:12,139 – Optrekken tot topsnelheid. – En die toren? 1084 01:51:12,239 --> 01:51:15,070 Let liever op die jagers. 1085 01:51:20,949 --> 01:51:24,800 R2, kun je die stabilisator vastzetten? 1086 01:51:33,862 --> 01:51:35,992 Jagers. 1087 01:51:44,405 --> 01:51:46,175 Ik ben geraakt. 1088 01:51:46,275 --> 01:51:48,510 Terug naar de basis, Wedge. 1089 01:51:50,779 --> 01:51:53,013 Let op de leider. 1090 01:51:55,284 --> 01:51:58,284 Ik hou het niet. 1091 01:52:01,800 --> 01:52:03,900 Meer vermogen, R2. 1092 01:52:10,065 --> 01:52:12,865 Snel, Luke. 1093 01:52:20,109 --> 01:52:23,000 Nog 30 seconden. 1094 01:52:23,145 --> 01:52:25,045 Ik zit achter de leider. 1095 01:52:27,716 --> 01:52:29,415 Hou vol, R2. 1096 01:52:44,899 --> 01:52:47,299 Gebruik de Kracht, Luke. 1097 01:52:50,138 --> 01:52:52,163 Laat je gaan. 1098 01:52:53,842 --> 01:52:56,178 De Kracht is sterk in hem. 1099 01:52:56,278 --> 01:52:58,378 Vertrouw op mij. 1100 01:53:03,518 --> 01:53:04,919 Zijn computer is uit. 1101 01:53:05,019 --> 01:53:07,590 Wat is er, Luke? 1102 01:53:07,690 --> 01:53:09,690 Niks aan de hand. 1103 01:53:23,438 --> 01:53:25,038 R2 is kapot. 1104 01:53:26,141 --> 01:53:28,141 De Ster des Doods is in zicht. 1105 01:53:28,477 --> 01:53:30,477 De Ster des Doods is in zicht. 1106 01:53:31,513 --> 01:53:35,513 – Rebellenbasis op schootsafstand. – Ga je gang. 1107 01:53:36,051 --> 01:53:38,051 Klaar om te vuren. 1108 01:53:51,700 --> 01:53:53,561 Nu heb ik je. 1109 01:53:59,241 --> 01:54:00,941 Kijk uit. 1110 01:54:06,815 --> 01:54:10,148 Je hebt vrij baan. Opblazen die boel. 1111 01:54:33,008 --> 01:54:35,408 Een schot uit duizenden. 1112 01:54:36,311 --> 01:54:40,511 Denk eraan. De Kracht zal altijd met je zijn. 1113 01:55:06,374 --> 01:55:08,043 Ik wist het. 1114 01:55:08,143 --> 01:55:10,179 Ik wilde in de eer delen. 1115 01:55:10,279 --> 01:55:13,279 Je houdt niet alleen van geld. 1116 01:55:13,848 --> 01:55:17,448 – O nee... – R2. Hoor je mij? 1117 01:55:17,886 --> 01:55:20,789 U kunt ’m toch repareren? 1118 01:55:20,889 --> 01:55:24,259 – We gaan meteen aan de slag. – U moet hem repareren. 1119 01:55:24,359 --> 01:55:27,262 Ik stel met alle plezier mijn onderdelen beschikbaar. 1120 01:55:27,362 --> 01:55:29,462 Het komt goed.