1
00:00:21,348 --> 00:00:26,517
Lang geleden, in een sterrenstelsel
hier ver vandaan....
2
00:00:28,734 --> 00:00:33,734
STERRENOORLOGEN
3
00:00:37,792 --> 00:00:41,946
Er heerst een burgeroorlog.
4
00:00:42,046 --> 00:00:47,500
Ruimteschepen van de Rebellen
hebben vanuit een geheime basis...
5
00:00:47,600 --> 00:00:53,100
...hun eerste overwinning
op het Rijk geboekt.
6
00:00:57,700 --> 00:01:02,772
Hierbij hebben ze de plannen
gestolen...
7
00:01:02,873 --> 00:01:07,100
...van het ultieme wapen:
de STER DES DOODS...
8
00:01:07,200 --> 00:01:12,393
...een gepantserde ruimtebasis...
9
00:01:12,493 --> 00:01:16,647
...die een planeet kan vernietigen.
10
00:01:16,747 --> 00:01:21,319
Achtervolgd door het Rijk...
11
00:01:21,419 --> 00:01:26,616
...haast prinses Leia zich naar huis...
12
00:01:26,716 --> 00:01:31,913
...met de plannen die haar volk
kunnen redden...
13
00:01:32,013 --> 00:01:37,220
...en vrijheid kunnen brengen
in het sterrenstelsel....
14
00:02:47,834 --> 00:02:49,634
Hoor je dat?
15
00:02:49,900 --> 00:02:53,101
Het is de hoofdreactor.
We gaan eraan.
16
00:02:53,201 --> 00:02:55,001
Dit is waanzin.
17
00:03:04,717 --> 00:03:06,517
We zijn verloren.
18
00:03:08,100 --> 00:03:11,100
Dit keer ontkomt de prinses niet.
19
00:03:13,626 --> 00:03:15,726
Wat is dat?
20
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
R2-D2, waar zitje?
21
00:05:16,615 --> 00:05:18,818
Eindelijk. Waar wasje?
22
00:05:18,918 --> 00:05:21,820
Ze komen. Wat nu?
23
00:05:21,920 --> 00:05:26,421
We moeten vast de mijnen in.
24
00:05:26,759 --> 00:05:29,259
Hé, waar ga je heen?
25
00:05:41,674 --> 00:05:44,700
De plannen zitten niet in de computer.
26
00:05:44,977 --> 00:05:47,713
Waar zijn die gegevens?
27
00:05:47,813 --> 00:05:53,019
– Wat hebben jullie ermee gedaan?
– We hebben geen gegevens.
28
00:05:53,119 --> 00:05:57,090
Dit is een consulair schip
met een diplomatieke missie.
29
00:05:57,190 --> 00:06:01,789
Als dit een consulair schip is,
waar is de ambassadeur dan?
30
00:06:05,231 --> 00:06:09,132
Commandant, alles overhoop halen.
Zoek de plannen...
31
00:06:09,232 --> 00:06:12,232
...en de passagiers.
Levend.
32
00:06:24,517 --> 00:06:26,517
Daar is er een. Verlammen.
33
00:06:31,857 --> 00:06:35,000
Ze leeft nog.
Licht Lord Vader in.
34
00:06:37,060 --> 00:06:39,560
Daar mag je niet in.
35
00:06:39,762 --> 00:06:42,262
Dan word je gedeactiveerd.
36
00:06:43,336 --> 00:06:46,738
Noem je mij ’n leeghoofd, olievat?
37
00:06:46,838 --> 00:06:48,938
Kom eruit.
38
00:06:50,076 --> 00:06:55,677
Geheime missie? Welke plannen?
Hoezo? Ik ga niet mee.
39
00:06:58,383 --> 00:07:00,383
Hier krijg ik spijt van.
40
00:07:07,326 --> 00:07:09,427
– Daar gaat er een.
– Niet schieten.
41
00:07:09,527 --> 00:07:12,465
Geen leven aan boord.
Vast een kortsluiting.
42
00:07:12,565 --> 00:07:16,065
Hier vandaan lijkt de schade
mee te vallen.
43
00:07:18,100 --> 00:07:20,300
Is dit ding echt veilig?
44
00:07:39,224 --> 00:07:41,825
Darth Vader. Wie anders?
45
00:07:41,925 --> 00:07:45,365
Als de Senaat hoort dat u—
46
00:07:45,465 --> 00:07:49,666
Kom nou, hoogheid.
Dit was geen onschuldige missie.
47
00:07:49,967 --> 00:07:53,740
U hebt contact gehad met spionnen.
48
00:07:53,840 --> 00:07:56,709
Waar zijn die plannen?
49
00:07:56,809 --> 00:07:58,610
Waar hebt u het over?
50
00:07:58,710 --> 00:08:01,914
Dit is een diplomatieke missie
naar Alderaan.
51
00:08:02,014 --> 00:08:04,884
U bent een Rebel en een verrader.
52
00:08:04,984 --> 00:08:06,984
Neem haar mee.
53
00:08:11,223 --> 00:08:13,524
Haar gevangenneming...
54
00:08:13,624 --> 00:08:16,227
...kan sympathie wekken voor de opstand.
55
00:08:16,595 --> 00:08:21,428
Ze is mijn enige kans
om hun geheime basis te vinden.
56
00:08:21,801 --> 00:08:24,701
– Ze zegt toch niets.
– Laat dat maar aan mij over.
57
00:08:25,402 --> 00:08:29,409
Geef aan de Senaat door
dat iedereen is omgekomen.
58
00:08:29,509 --> 00:08:32,801
Lord Vader, de plannen zijn niet aan boord...
59
00:08:32,901 --> 00:08:34,707
...en niet verzonden.
60
00:08:34,807 --> 00:08:38,308
Er is een capsule gelanceerd
zonder leven aan boord.
61
00:08:38,408 --> 00:08:40,849
Daar zitten de plannen in.
62
00:08:40,949 --> 00:08:44,791
Stuur een patrouille.
En zie er persoonlijk op toe.
63
00:08:44,891 --> 00:08:48,600
Dit keer houdt niemand ons tegen.
64
00:09:03,200 --> 00:09:05,277
Hoe zijn we hierin verzeild geraakt?
65
00:09:05,377 --> 00:09:07,741
Ik weet het niet.
66
00:09:08,413 --> 00:09:11,313
Het is blijkbaar ons lot om te lijden.
67
00:09:14,452 --> 00:09:17,852
Ik kan niet meer.
Mijn scharnieren lopen vast.
68
00:09:25,163 --> 00:09:27,663
Wat is het hier verlaten.
69
00:09:31,600 --> 00:09:33,339
Waar ga je naartoe?
70
00:09:33,439 --> 00:09:35,440
Daar ga ik niet heen.
71
00:09:35,540 --> 00:09:38,540
Daar is het veel te rotsachtig.
Die kant op is makkelijker.
72
00:09:39,477 --> 00:09:42,477
Hoe weet je of daar huizen zijn?
73
00:09:44,078 --> 00:09:45,978
Dat is me te technisch.
74
00:09:46,979 --> 00:09:48,884
Welke missie?
75
00:09:51,456 --> 00:09:53,756
Mijn geduld raakt op.
76
00:09:54,026 --> 00:09:58,597
Ga dan. Je bent zo kapot, schroothoop.
77
00:09:59,298 --> 00:10:03,100
En dan ga ik je echt niet helpen.
78
00:10:17,230 --> 00:10:20,230
Geen avontuur meer.
Ik ga niet.
79
00:10:55,000 --> 00:10:58,701
Die defecte dwerg.
Het is zijn schuld.
80
00:10:58,801 --> 00:11:02,702
Hij dreef me hierheen,
maar hij zal het bezuren.
81
00:11:06,765 --> 00:11:11,203
Wat is dat?
Een vervoermiddel. Ik ben gered.
82
00:11:11,303 --> 00:11:14,803
Hierheen.
83
00:11:16,075 --> 00:11:19,602
Help me alstublieft...
84
00:14:49,854 --> 00:14:51,354
R2?
85
00:14:54,392 --> 00:14:57,592
R2-D2, je bent het echt.
86
00:15:15,814 --> 00:15:19,814
De capsule was bemand.
Ik zie sporen.
87
00:15:20,019 --> 00:15:21,987
Het waren robots.
88
00:15:33,666 --> 00:15:35,666
Wakker worden.
89
00:15:42,373 --> 00:15:44,373
We zijn verloren.
90
00:15:52,383 --> 00:15:55,083
Zouden ze ons omsmelten?
91
00:16:06,999 --> 00:16:08,999
Niet schieten.
92
00:16:09,568 --> 00:16:11,568
Houdt het nou nooit op?
93
00:16:51,400 --> 00:16:53,045
Oké, laten we gaan.
94
00:16:53,145 --> 00:16:55,306
Luke! Luke!
95
00:16:58,950 --> 00:17:03,650
Luke, zeg tegen je oom dat hij
een Bocce-tolk moet kopen.
96
00:17:03,922 --> 00:17:07,322
Er is vast weinig keus.
97
00:17:17,768 --> 00:17:20,768
We nemen die rode.
Nee, die niet.
98
00:17:24,009 --> 00:17:26,709
Heb jij een protocolprogramma?
99
00:17:26,810 --> 00:17:30,549
Protocol is mijn specialiteit.
Ik ben—
100
00:17:30,649 --> 00:17:33,551
Dat heb ik niet nodig.
101
00:17:33,651 --> 00:17:36,555
Nee, niet in deze omgeving.
Daarom ben ik geprogrammeerd om—
102
00:17:36,655 --> 00:17:41,956
Ik zoek er een die de binaire taal
voor verdampers kent.
103
00:17:42,056 --> 00:17:44,327
Verdampers? Ik heb binaire verladers
geprogrammeerd.
104
00:17:44,427 --> 00:17:47,028
Dat is bijna hetzelfde.
105
00:17:47,128 --> 00:17:48,900
– Spreek je Bocce?
– Vloeiend.
106
00:17:49,000 --> 00:17:53,100
– Ik—
– Goed. Kop dicht. Ik neem deze. Luke!
107
00:17:56,000 --> 00:17:59,111
Maak ze schoon voor het eten.
108
00:17:59,211 --> 00:18:01,647
Ik zou naar Toshi Station gaan.
109
00:18:01,747 --> 00:18:04,648
Je mag naar je vriendjes
als je werk af is.
110
00:18:04,748 --> 00:18:09,180
– Schiet op.
– Oké. Kom mee.
111
00:18:11,890 --> 00:18:13,949
Die rode ook.
112
00:18:15,194 --> 00:18:17,662
Kom, Rooie.
113
00:18:36,680 --> 00:18:38,580
Oom Owen?
114
00:18:38,717 --> 00:18:41,481
Deze R2 heeft een slechte motivator.
115
00:18:41,853 --> 00:18:44,199
Wat zijn dat voor geintjes?
116
00:18:47,291 --> 00:18:51,523
Die R2 is in prima staat. Een koopje.
117
00:18:52,097 --> 00:18:54,499
Oom Owen, is dat geen goeie?
118
00:18:54,599 --> 00:18:57,902
We nemen die blauwe.
119
00:18:58,303 --> 00:19:01,305
– Ja, neem dit weg.
– U zult zeer tevreden zijn.
120
00:19:01,405 --> 00:19:04,305
Hij is in prima staat.
Ik heb eerder met hem gewerkt.
121
00:19:04,405 --> 00:19:06,205
Daar komt ie.
122
00:19:09,247 --> 00:19:11,149
Kom maar mee.
123
00:19:11,249 --> 00:19:13,886
Waarom ik toch altijd...
124
00:19:13,986 --> 00:19:15,986
...mijn nek voor jou uitsteek...
125
00:19:22,427 --> 00:19:26,129
Godzijdank.
Een oliebad zal me goed doen.
126
00:19:27,330 --> 00:19:30,600
Ik heb nog nooit
zo’n stofverontreiniging gehad.
127
00:19:30,802 --> 00:19:35,841
Het is niet eerlijk. Biggs heeft gelijk.
Ik kom hier nooit weg.
128
00:19:35,941 --> 00:19:40,142
– Kan ik helpen?
– Kun je de tijd veranderen...
129
00:19:40,242 --> 00:19:43,242
...of me van deze planeet af helpen?
130
00:19:43,448 --> 00:19:47,686
Sorry. Als robot weet ik weinig
van zulke dingen.
131
00:19:47,786 --> 00:19:53,025
Niet op deze planeet.
Welke planeet is dit eigenlijk?
132
00:19:53,125 --> 00:19:58,063
De verste van het lichtcentrum
van het heelal.
133
00:19:58,163 --> 00:20:01,166
– Ik begrijp het, sir.
– Zeg maar Luke.
134
00:20:01,266 --> 00:20:03,266
Ja, sir Luke.
135
00:20:04,031 --> 00:20:05,631
Gewoon Luke.
136
00:20:06,632 --> 00:20:11,132
Ik ben C-3PO, mens-cyborg relaties.
Dat is mijn tegenhanger R2-D2.
137
00:20:15,379 --> 00:20:18,650
Zo te zien hebben jullie
veel meegemaakt.
138
00:20:18,750 --> 00:20:21,101
Het verbaast me...
139
00:20:21,201 --> 00:20:24,000
...dat we het nog doen.
Na die opstand...
140
00:20:24,100 --> 00:20:25,824
Weet je iets van de opstand?
141
00:20:25,924 --> 00:20:29,124
Daarom zijn we hier,
als u begrijpt wat ik bedoel.
142
00:20:29,825 --> 00:20:31,926
– Hebben jullie gevochten?
– Ja...
143
00:20:32,026 --> 00:20:35,801
...maar er valt niks te zeggen.
Als tolk...
144
00:20:35,901 --> 00:20:40,169
...kan ik niet goed vertellen.
Niet boeiend, tenminste.
145
00:20:41,239 --> 00:20:45,174
Hier zit iets goed klem, vriend.
146
00:20:45,444 --> 00:20:47,244
Zat je op ’n sterrenkruiser?
147
00:20:47,545 --> 00:20:50,748
Help me, Obi-Wan Kenobi.
U bent mijn enige hoop.
148
00:20:50,849 --> 00:20:52,449
Wat is dat?
149
00:20:52,550 --> 00:20:55,521
Wat is wat?
Geef antwoord. Wat is dat?
150
00:20:55,621 --> 00:20:59,316
Help me, Obi-Wan Kenobi.
U bent mijn enige hoop.
151
00:21:03,061 --> 00:21:06,593
Help me, Obi-Wan Kenobi.
U bent mijn enige hoop.
152
00:21:09,000 --> 00:21:13,505
Hij zegt dat het niets is.
Oude gegevens.
153
00:21:13,605 --> 00:21:16,008
Wie is dat? Ze is knap.
154
00:21:16,108 --> 00:21:19,478
Ik ben bang dat ik dat niet weet.
155
00:21:19,578 --> 00:21:21,980
Ze was een passagier.
156
00:21:22,080 --> 00:21:25,283
Een belangrijk persoon, geloof ik.
Onze captain was—
157
00:21:25,383 --> 00:21:27,483
Staat er nog meer op?
158
00:21:28,785 --> 00:21:31,657
Gedraag je, R2.
Je brengt ons in de problemen.
159
00:21:31,757 --> 00:21:34,799
Je kunt ’m vertrouwen.
Hij is onze nieuwe meester.
160
00:21:37,996 --> 00:21:40,732
Hij zegt dat hij toebehoort
aan Obi-Wan Kenobi.
161
00:21:40,832 --> 00:21:44,236
De boodschap is voor hem.
162
00:21:44,336 --> 00:21:46,305
Ik snap ’m niet.
163
00:21:46,405 --> 00:21:49,901
We waren van kapitein Antilles.
164
00:21:50,001 --> 00:21:52,201
Deze R2 is een beetje van slag.
165
00:21:53,645 --> 00:21:56,381
Obi-Wan Kenobi.
Zou hij Ben Kenobi bedoelen?
166
00:21:56,481 --> 00:21:59,151
Snapt u het?
167
00:21:59,251 --> 00:22:03,999
Ik ken geen Obi-Wan.
Ben is een kluizenaar...
168
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
...aan de rand van de woestijn.
169
00:22:07,593 --> 00:22:10,762
Wie is dat?
Ze klinkt wanhopig.
170
00:22:10,862 --> 00:22:12,862
Ik wil het nog eens horen.
171
00:22:16,666 --> 00:22:19,866
Zijn opnamesysteem is kortgesloten.
172
00:22:20,305 --> 00:22:22,501
Als u de bout verwijdert...
173
00:22:22,601 --> 00:22:24,744
...kan hij de boodschap afspelen.
174
00:22:27,646 --> 00:22:30,082
Je bent toch te klein om te vluchten.
175
00:22:38,700 --> 00:22:41,782
Speel de hele bericht af.
176
00:22:42,383 --> 00:22:45,385
Welk bericht?
Dat bericht van daarnet...
177
00:22:45,485 --> 00:22:47,400
...dat in jouw roestige ingewanden zit.
178
00:22:50,101 --> 00:22:53,201
Ik kom zo, tante Beru.
179
00:22:53,301 --> 00:22:55,641
Hij is een beetje van slag.
180
00:22:55,741 --> 00:22:59,170
Hier. Probeer jij het maar.
181
00:23:01,901 --> 00:23:04,501
Speel dat bericht voor hem af.
182
00:23:05,800 --> 00:23:08,000
Nee, hij vindt je niet aardig.
183
00:23:08,620 --> 00:23:10,920
Nee, ik ook niet.
184
00:23:19,229 --> 00:23:22,065
Ik denk dat die R2 gestolen is.
185
00:23:22,165 --> 00:23:23,768
Hoezo?
186
00:23:23,868 --> 00:23:25,804
Er zit een bericht in.
187
00:23:25,904 --> 00:23:28,873
Hij zegt dat hij van Obi-Wan Kenobi is.
188
00:23:31,609 --> 00:23:35,411
Zou dat Ben zijn?
Begrijpt u het?
189
00:23:37,247 --> 00:23:41,981
– Zou het familie zijn?
– Die gekke tovenaar.
190
00:23:42,452 --> 00:23:46,080
Laat morgen in Anchorhead
zijn geheugen wissen.
191
00:23:46,258 --> 00:23:49,860
Hij is van ons.
192
00:23:50,161 --> 00:23:53,201
En als die Obi-Wan komt?
193
00:23:53,301 --> 00:23:58,701
Die komt niet. Die bestaat niet meer.
Hij stierf samen met je vader.
194
00:23:59,270 --> 00:24:02,070
– Kende hij mijn vader?
– Hou erover op.
195
00:24:03,440 --> 00:24:06,200
Knap die nieuwe robots op.
196
00:24:06,600 --> 00:24:08,849
Morgen gaan ze naar de verdampers...
197
00:24:08,949 --> 00:24:12,049
...op de zuidheuvel.
198
00:24:13,684 --> 00:24:15,887
Die robots maak ik wel.
199
00:24:15,987 --> 00:24:19,424
Ook in verband met onze afspraak.
200
00:24:19,524 --> 00:24:23,401
Dat ik nog een seizoen zou blijven.
201
00:24:23,501 --> 00:24:26,700
Als ze het doen,
wil ik dit jaar...
202
00:24:26,800 --> 00:24:28,701
...al naar de academie.
203
00:24:28,801 --> 00:24:32,001
– Voor de oogst?
– U hebt robots genoeg.
204
00:24:32,101 --> 00:24:35,301
Je moet bij de oogst helpen.
Nog één seizoen.
205
00:24:36,400 --> 00:24:40,301
Daarna kan ik mensen aannemen...
206
00:24:40,401 --> 00:24:44,882
...en kun jij naar de academie.
Ik heb je nodig, Luke.
207
00:24:44,982 --> 00:24:47,719
– Een heel jaar?
– Nog één seizoen.
208
00:24:47,819 --> 00:24:50,220
Dat ken ik.
209
00:24:50,320 --> 00:24:52,721
– Waar ga je heen?
– Nergens.
210
00:24:52,821 --> 00:24:54,500
Aan het werk.
211
00:24:54,600 --> 00:24:57,959
Owen, bijna al zijn vrienden zijn al weg.
212
00:24:58,460 --> 00:25:03,057
– Het betekent zoveel voor hem.
– Volgend jaar mag hij weg.
213
00:25:04,834 --> 00:25:08,697
Luke is geen boer, Owen.
Hij lijkt op zijn vader.
214
00:25:09,073 --> 00:25:11,573
Daar ben ik ook bang voor.
215
00:26:00,158 --> 00:26:02,059
Waarom verstop je je?
216
00:26:02,159 --> 00:26:04,996
Het is mijn schuld niet.
Zet me niet uit.
217
00:26:05,096 --> 00:26:08,197
Ik zei dat ie hier moest blijven...
218
00:26:08,297 --> 00:26:11,801
...maar hij had het over een missie.
219
00:26:20,144 --> 00:26:23,045
Die R2 is altijd lastig.
220
00:26:23,145 --> 00:26:25,101
Die robots gaan te ver.
221
00:26:25,201 --> 00:26:27,500
Zelfs ik begrijp ze niet.
222
00:26:27,600 --> 00:26:31,313
Hoe kon ik zo stom zijn?
Nergens te zien. Verdorie.
223
00:26:31,589 --> 00:26:34,090
– Gaan we erachteraan?
– Te gevaarlijk.
224
00:26:34,190 --> 00:26:37,200
We gaan morgen.
225
00:26:37,300 --> 00:26:39,500
Luke! Ik schakel de stroom uit.
226
00:26:39,600 --> 00:26:43,124
Ik kom zo.
Ik krijg er van langs.
227
00:26:44,201 --> 00:26:46,071
Die robot maakt het me wel moeilijk.
228
00:26:46,171 --> 00:26:48,571
Daar is ie goed in.
229
00:27:11,395 --> 00:27:12,998
Heb je Luke gezien?
230
00:27:13,098 --> 00:27:16,501
Hij moest nog wat doen.
231
00:27:16,601 --> 00:27:20,000
– Met die robots?
– Ik denk van wel.
232
00:27:20,300 --> 00:27:22,301
Als ze vanmiddag niet werken...
233
00:27:22,401 --> 00:27:24,941
...zwaait er wat.
234
00:27:26,143 --> 00:27:28,513
Er zit een robot recht voor ons.
235
00:27:28,613 --> 00:27:31,741
Misschien is het R2. Plankgas.
236
00:27:54,037 --> 00:27:55,970
Waar ga je naartoe?
237
00:27:57,271 --> 00:27:59,501
Luke is nu de meester.
238
00:27:59,601 --> 00:28:03,101
Hou op over die Obi-Wan Kenobi.
239
00:28:03,300 --> 00:28:06,452
En over die missie.
Wees blij dat hij...
240
00:28:06,552 --> 00:28:10,046
– ...je niet demonteert.
– Laten we maar gaan.
241
00:28:12,046 --> 00:28:13,625
Wat zegt ie?
242
00:28:13,725 --> 00:28:16,525
Er nadert iets uit het zuidoosten.
243
00:28:16,926 --> 00:28:19,126
Zandvolk. Of erger.
244
00:28:20,765 --> 00:28:23,865
We gaan kijken.
245
00:28:26,170 --> 00:28:28,271
Ik zie twee Bantha’s...
246
00:28:28,371 --> 00:28:30,664
...maar geen...
Wacht eens even.
247
00:28:31,742 --> 00:28:34,973
Zandvolk. Ik zie er een.
248
00:29:53,391 --> 00:29:56,190
Kom, vriendje. Niet bang zijn.
249
00:29:58,729 --> 00:30:01,029
Hij haalt het wel.
250
00:30:06,938 --> 00:30:09,371
Rustig. Het was een zware dag.
251
00:30:09,940 --> 00:30:13,171
Wees blij dat je nog leeft.
252
00:30:16,547 --> 00:30:18,605
Ben?
Ben Kenobi?
253
00:30:19,183 --> 00:30:21,185
Wat ben ik blij je te zien.
254
00:30:21,285 --> 00:30:24,285
De Jundlandwoestijn is gevaarlijk.
255
00:30:27,200 --> 00:30:31,100
Wat brengt jou naar deze contreien?
256
00:30:31,801 --> 00:30:33,901
Die kleine robot.
257
00:30:34,933 --> 00:30:37,901
Hij zoekt zijn vroegere meester.
Hij is nogal...
258
00:30:38,001 --> 00:30:40,001
...aan hem gehecht.
259
00:30:41,000 --> 00:30:43,767
Hij zegt dat ie van Obi-Wan Kenobi is.
260
00:30:44,142 --> 00:30:47,577
Is dat familie van jou?
261
00:30:54,751 --> 00:30:58,645
Die naam heb ik al heel lang
niet meer gehoord.
262
00:30:59,323 --> 00:31:01,223
Heel lang.
263
00:31:02,226 --> 00:31:05,219
Mijn oom zegt dat hij dood is.
264
00:31:05,596 --> 00:31:08,392
Hij is niet dood.
Nog niet.
265
00:31:08,966 --> 00:31:12,936
– Ken je hem?
– Jazeker. Ik ben het.
266
00:31:15,973 --> 00:31:18,877
Ik heet al geen Obi-Wan meer...
267
00:31:18,977 --> 00:31:21,445
...sinds voor jouw geboorte.
268
00:31:21,812 --> 00:31:23,614
Dan is hij van u.
269
00:31:23,714 --> 00:31:26,110
Ik heb nooit een robot gehad.
270
00:31:28,519 --> 00:31:30,619
Interessant.
271
00:31:31,700 --> 00:31:36,961
We gaan naar binnen.
Zandvolk schrikt snel...
272
00:31:37,061 --> 00:31:39,662
...maar ze komen terug. Met velen.
273
00:31:42,467 --> 00:31:44,467
3PO.
274
00:31:53,511 --> 00:31:56,211
Waar ben ik? Zeker gestruikeld.
275
00:31:57,915 --> 00:32:00,718
Kun je staan?
Het zandvolk komt.
276
00:32:00,818 --> 00:32:03,321
Dat gaat niet. Gaat u maar.
277
00:32:03,421 --> 00:32:06,124
Riskeer uw leven niet voor mij.
278
00:32:06,224 --> 00:32:08,324
Ik ben er geweest.
279
00:32:09,300 --> 00:32:12,457
– Wat is dat voor onzin?
– Ze komen er aan.
280
00:32:17,935 --> 00:32:21,472
Mijn vader vocht niet.
Hij was navigator.
281
00:32:21,572 --> 00:32:23,341
Dat zei je oom.
282
00:32:23,441 --> 00:32:26,377
Die was het niet eens met je vaders idealen.
Hij vond dat ie zich...
283
00:32:26,477 --> 00:32:28,342
...er niet mee moest bemoeien.
284
00:32:29,013 --> 00:32:33,384
– Vocht u in de Clone-oorlogen?
– Ja, ik ben ook een Jedi-ridder geweest...
285
00:32:33,484 --> 00:32:35,584
...net als je vader.
286
00:32:37,855 --> 00:32:42,555
– Had ik hem maar gekend.
– Hij was de beste piloot.
287
00:32:43,100 --> 00:32:44,929
En een prima krijger.
288
00:32:45,029 --> 00:32:48,594
Jij bent ook een goede piloot, hè?
289
00:32:49,900 --> 00:32:53,864
Hij was een goede vriend.
Dat is waar ook.
290
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
Ik heb iets voor je.
291
00:32:59,600 --> 00:33:02,700
Dit moest ik je geven
als je oud genoeg was.
292
00:33:02,800 --> 00:33:05,350
Je oom was er op tegen.
293
00:33:05,450 --> 00:33:09,720
Hij dacht dat je met me op kruistocht
zou gaan...
294
00:33:09,820 --> 00:33:11,589
...net als je vader.
295
00:33:11,689 --> 00:33:13,992
Als u me niet nodig hebt,
zet ik mezelf uit.
296
00:33:14,092 --> 00:33:16,092
Ga je gang.
297
00:33:18,700 --> 00:33:21,895
– Wat is het?
– Zijn lichtzwaard.
298
00:33:22,666 --> 00:33:25,236
Het wapen van een Jedi-ridder.
299
00:33:25,336 --> 00:33:29,240
Niet zo lomp als een lasergeweer.
300
00:33:29,340 --> 00:33:35,245
Een elegant wapen
uit een meer beschaafde tijd.
301
00:33:36,313 --> 00:33:39,550
Generaties lang,
waakten de Jedi-ridders...
302
00:33:39,650 --> 00:33:42,744
...over recht en vrede.
303
00:33:43,520 --> 00:33:47,384
Voor de donkere tijden van het Rijk.
304
00:33:50,800 --> 00:33:53,100
Hoe is mijn vader gestorven?
305
00:33:54,831 --> 00:33:57,200
Darth Vader...
306
00:33:57,401 --> 00:33:59,964
...een leerling van me,
werd gelokt door het kwaad...
307
00:34:00,938 --> 00:34:04,099
...en hielp het Rijk
de Jedi-ridders te doden.
308
00:34:05,943 --> 00:34:08,543
Hij vermoordde je vader.
309
00:34:09,879 --> 00:34:12,479
De Jedi zijn bijna uitgestorven.
310
00:34:13,817 --> 00:34:17,354
Vader werd verleid
door de duistere kant van de Kracht.
311
00:34:18,322 --> 00:34:20,022
De Kracht?
312
00:34:20,657 --> 00:34:23,000
De Kracht is een energieveld,
de kracht van de Jedi-ridders.
313
00:34:26,231 --> 00:34:30,792
Het omringt ons, zit in ons.
Het houdt het universum bijeen.
314
00:34:38,208 --> 00:34:41,372
Eens kijken wie jij bent.
315
00:34:41,646 --> 00:34:43,880
Waar je vandaan komt.
316
00:34:43,981 --> 00:34:47,085
– Dat bericht—
– Heb ik gevonden.
317
00:34:47,185 --> 00:34:51,451
Generaal Kenobi, u hebt mijn vader
gediend in de Clone-oorlogen.
318
00:34:51,922 --> 00:34:55,092
Help hem nu tegen het Rijk.
319
00:34:55,259 --> 00:34:58,196
Ik kan helaas niet zelfkomen.
320
00:35:00,164 --> 00:35:03,100
Mijn missie om u naar Alderaan
te brengen is mislukt.
321
00:35:03,200 --> 00:35:06,104
Er zitten belangrijke gegevens...
322
00:35:06,204 --> 00:35:10,004
...in het geheugen van deze R2-eenheid.
Mijn vader kan bij die gegevens.
323
00:35:10,574 --> 00:35:14,437
Breng de R2 naar Alderaan.
324
00:35:14,812 --> 00:35:17,012
De situatie is uitzichtloos.
325
00:35:17,313 --> 00:35:20,375
Help me, Obi-Wan Kenobi.
U bent mijn enige hoop.
326
00:35:35,499 --> 00:35:39,431
Je moet de Kracht leren kennen
als je mee wilt naar Alderaan.
327
00:35:43,073 --> 00:35:45,509
Nee, ik kom zo al te laat thuis.
328
00:35:45,609 --> 00:35:48,009
Wij hebben je hulp nodig.
329
00:35:48,579 --> 00:35:51,107
Ik word hier te oud voor.
330
00:35:56,186 --> 00:35:59,486
Het kan niet. Ik moet werken.
331
00:36:00,157 --> 00:36:04,657
Ik haat het Rijk,
maar ik kan toch niets doen.
332
00:36:06,196 --> 00:36:10,400
– Het is ook zo ver weg.
– Net je oom.
333
00:36:10,500 --> 00:36:13,395
Hoe leg ik hem dit uit?
334
00:36:13,971 --> 00:36:16,171
Leer de Kracht kennen.
335
00:36:22,513 --> 00:36:25,000
Ik breng je naar Anchorhead.
336
00:36:25,182 --> 00:36:29,109
Dan kom je wel in Mos Eisley.
337
00:36:29,886 --> 00:36:32,713
Je moet doen wat je juist acht.
338
00:36:40,798 --> 00:36:44,067
Zolang de basis niet af is,
zijn we kwetsbaar.
339
00:36:44,435 --> 00:36:48,295
De Rebellen zijn zwaarbewapend
en gevaarlijk.
340
00:36:48,972 --> 00:36:53,103
Voor uw vloot,
niet voor deze ruimtebasis.
341
00:36:53,477 --> 00:36:57,315
Ze hebben de sympathie
van de Senaat—
342
00:36:57,415 --> 00:37:01,119
Over de Senaat hoeven we ons
geen zorgen meer te maken.
343
00:37:01,219 --> 00:37:05,314
De Keizer heeft de Raad net ontbonden.
344
00:37:05,689 --> 00:37:09,627
De oude republiek
is voorgoed verdwenen.
345
00:37:11,695 --> 00:37:14,264
Hoe wil de Keizer regeren
zonder bureaucratie?
346
00:37:14,364 --> 00:37:18,564
De districtsgouverneurs regeren
nu rechtstreeks.
347
00:37:19,336 --> 00:37:22,697
Angst houdt de districten in toom.
348
00:37:22,973 --> 00:37:26,144
Angst voor deze basis.
349
00:37:26,244 --> 00:37:29,547
Als de Rebellen een blauwdruk
van deze basis hebben...
350
00:37:29,647 --> 00:37:33,781
...kunnen ze misschien
een zwakke plek vinden.
351
00:37:34,551 --> 00:37:38,117
Die plannen zijn weldra in onze handen.
352
00:37:38,489 --> 00:37:40,625
Een aanval op deze basis is zinloos...
353
00:37:40,725 --> 00:37:44,551
...hoeveel ze ook weten.
354
00:37:44,829 --> 00:37:48,292
Deze basis is de grootste macht
in het heelal.
355
00:37:49,066 --> 00:37:50,966
Maak er gebruik van.
356
00:37:51,368 --> 00:37:54,601
Wees niet te trots
op dit stuk techniek.
357
00:37:55,372 --> 00:37:58,375
Een planeet vernietigen is niets...
358
00:37:58,475 --> 00:38:00,444
...vergeleken bij wat de Kracht kan.
359
00:38:00,544 --> 00:38:04,002
Verveel ons niet met uw tovenarij,
Lord Vader.
360
00:38:04,481 --> 00:38:06,951
Uw oude religie...
361
00:38:07,051 --> 00:38:09,642
...brengt die gestolen data-banden
niet terug...
362
00:38:10,220 --> 00:38:14,052
...en helpt u niet
de Rebellenbasis te vinden—
363
00:38:20,664 --> 00:38:22,864
Ik stoor me
aan uw gebrek aan vertrouwen.
364
00:38:24,969 --> 00:38:27,397
Laat hem los, Vader.
365
00:38:27,671 --> 00:38:29,371
Zoals u wenst.
366
00:38:31,442 --> 00:38:33,442
Bekvechten helpt niet.
367
00:38:34,711 --> 00:38:38,182
Lord Vader vindt de Rebellenbasis...
368
00:38:38,282 --> 00:38:41,118
...voor onze basis operationeel is.
369
00:38:41,218 --> 00:38:45,121
We drukken de opstand
in één klap de kop in.
370
00:38:52,096 --> 00:38:53,898
Alles wijst op zandvolk.
371
00:38:53,998 --> 00:38:55,733
Gaffii-stokken, Bantha’s.
372
00:38:55,833 --> 00:38:58,302
Vallen ze zoiets groots aan?
373
00:38:58,402 --> 00:39:01,772
Nee, we worden misleid.
374
00:39:01,872 --> 00:39:06,043
De sporen lopen naast elkaar.
Zandvolk rijdt achter elkaar...
375
00:39:06,143 --> 00:39:08,045
...om hun aantal te maskeren.
376
00:39:08,145 --> 00:39:10,881
Dit zijn de Jawa’s van R2 en 3PO.
377
00:39:10,981 --> 00:39:15,379
En zandvolk schiet niet zo gericht.
378
00:39:15,953 --> 00:39:19,082
Dat doen alleen de troepen
van het Rijk.
379
00:39:19,856 --> 00:39:22,356
Wat hebben die tegen Jawa’s?
380
00:39:27,864 --> 00:39:30,401
Straks ontdekken ze
aan wie de robots verkocht zijn.
381
00:39:30,501 --> 00:39:32,701
Aan ons.
382
00:39:33,436 --> 00:39:36,405
Wacht, Luke!
Het is te gevaarlijk.
383
00:40:00,664 --> 00:40:04,168
Oom Owen!
Tante Beru!
384
00:40:04,268 --> 00:40:06,368
Oom Owen!
385
00:40:55,218 --> 00:41:00,520
Hoogheid, wij gaan eens praten
over de geheime Rebellenbasis.
386
00:41:43,666 --> 00:41:46,736
Je had niets kunnen doen.
387
00:41:46,836 --> 00:41:51,400
Je zou zijn gedood
en het Rijk zou de robots hebben.
388
00:41:53,275 --> 00:41:55,475
Neem me mee naar Alderaan.
389
00:41:56,079 --> 00:41:59,383
Hier is niets meer.
Ik wil de Kracht leren kennen...
390
00:41:59,483 --> 00:42:01,883
...en Jedi worden.
391
00:42:16,933 --> 00:42:19,200
Ruimtehaven Mos Eisley.
392
00:42:19,469 --> 00:42:24,436
Het zit daar vol met gespuis
en misdadigers.
393
00:42:25,208 --> 00:42:27,108
We moeten oppassen.
394
00:42:43,326 --> 00:42:45,562
– Hoelang hebt u die robots al?
– Drie seizoenen.
395
00:42:45,662 --> 00:42:48,162
Ze zijn te koop.
396
00:42:48,831 --> 00:42:52,767
– Kunt u zich legitimeren?
– Dat hoeft hij niet.
397
00:42:53,836 --> 00:42:57,672
– Het hoeft niet.
– Dit zijn andere robots.
398
00:42:58,941 --> 00:43:01,110
Dit zijn andere robots.
399
00:43:01,210 --> 00:43:03,410
Hij mag passeren.
400
00:43:04,247 --> 00:43:06,773
– U mag passeren.
– Rij door.
401
00:43:07,850 --> 00:43:09,850
Rij door.
Rij door.
402
00:43:20,897 --> 00:43:23,633
Ik kan niet tegen Jawa’s. Walgelijk.
403
00:43:28,338 --> 00:43:31,508
Hoe kwamen we langs die troepen?
404
00:43:31,608 --> 00:43:35,812
De Kracht kan veel invloed
uitoefenen op zwakke geesten.
405
00:43:39,600 --> 00:43:42,552
Vinden we hier een piloot?
406
00:43:42,652 --> 00:43:45,189
Hier vind je de beste piloten.
407
00:43:45,289 --> 00:43:48,553
Maar pas op. Het is hier link.
408
00:43:49,226 --> 00:43:51,226
Ik ben op alles voorbereid.
409
00:43:54,831 --> 00:43:56,731
Kom, R2.
410
00:44:47,216 --> 00:44:50,421
Wij bedienen geen robots.
411
00:44:50,521 --> 00:44:53,790
Laat ze maar buiten wachten.
412
00:44:53,890 --> 00:44:56,226
Ga maar. We willen geen herrie.
413
00:44:56,326 --> 00:44:58,226
U hebt volkomen gelijk.
414
00:45:07,871 --> 00:45:09,571
Ik wil er zo een.
415
00:45:44,974 --> 00:45:47,941
– Hij mag jou niet.
– Sorry.
416
00:45:49,011 --> 00:45:51,111
Ik ook niet.
417
00:45:51,514 --> 00:45:57,217
Pas maar op. Ik ben in twaalf zonnestelsels
ter dood veroordeeld.
418
00:45:57,587 --> 00:45:59,389
Ik pas wel op.
419
00:45:59,489 --> 00:46:02,858
– Je gaat eraan.
– Doe geen moeite.
420
00:46:03,200 --> 00:46:05,400
Ik trakteer.
421
00:46:32,355 --> 00:46:34,055
Ik heb niets.
422
00:46:35,700 --> 00:46:39,753
Chewbacca is stuurman
op een geschikt schip.
423
00:46:44,699 --> 00:46:46,799
Ziet er niet best uit.
424
00:47:01,551 --> 00:47:04,851
Han Solo, kapitein
van de Millennium Falcon.
425
00:47:05,122 --> 00:47:08,522
Jullie willen naar Alderaan?
426
00:47:08,692 --> 00:47:11,000
Als het een snel schip is.
427
00:47:11,194 --> 00:47:14,670
Snel? Ken je de
Millennium Falcon niet?
428
00:47:15,097 --> 00:47:16,500
Moet dat?
429
00:47:16,600 --> 00:47:19,463
We doen Kessel in recordtijd.
430
00:47:21,471 --> 00:47:25,843
Ik laat die Corellische kruisers...
431
00:47:25,943 --> 00:47:28,543
...van het Rijk ver achter me.
432
00:47:30,080 --> 00:47:32,500
Ze is snel genoeg.
433
00:47:33,200 --> 00:47:35,500
– Wat is de lading?
– Passagiers.
434
00:47:36,051 --> 00:47:38,811
Ik, de jongen, twee robots...
435
00:47:39,989 --> 00:47:42,089
...en geen vragen.
436
00:47:43,459 --> 00:47:45,462
Problemen?
437
00:47:45,562 --> 00:47:47,750
We willen...
438
00:47:47,850 --> 00:47:50,266
...elk keizerlijk contact vermijden.
439
00:47:51,834 --> 00:47:54,134
Dat is een heel karwei.
440
00:47:55,104 --> 00:47:57,604
Dus extra duur.
441
00:47:58,408 --> 00:48:00,708
Tienduizend vooruit.
442
00:48:04,480 --> 00:48:06,980
Daar kunnen we een schip voor kopen.
443
00:48:07,150 --> 00:48:10,201
Maar wie gaat het vliegen? Jij?
444
00:48:10,301 --> 00:48:13,989
Ik ben een uitstekende piloot.
We hoeven niet te luisteren...
445
00:48:14,957 --> 00:48:17,161
We kunnen nu 2000 betalen...
446
00:48:17,261 --> 00:48:20,321
...en 15.000 als we op Alderaan zijn.
447
00:48:21,397 --> 00:48:23,097
Zeventien?
448
00:48:26,234 --> 00:48:28,538
Goed dan.
449
00:48:28,638 --> 00:48:31,200
We gaan als jullie klaar zijn.
Dok 94.
450
00:48:33,977 --> 00:48:38,582
Jullie staan in de belangstelling.
451
00:48:38,682 --> 00:48:40,809
We zoeken het uit.
452
00:48:52,895 --> 00:48:54,896
17.000!
453
00:48:54,996 --> 00:48:57,901
Ze moeten wanhopig zijn.
Dit is mijn redding.
454
00:48:58,001 --> 00:49:00,671
Maak het schip klaar.
455
00:49:00,771 --> 00:49:02,339
Je moet je jager verkopen.
456
00:49:02,439 --> 00:49:06,012
Ik kom toch niet terug.
457
00:49:07,198 --> 00:49:08,681
Ga je weg, Solo?
458
00:49:08,781 --> 00:49:11,485
Ja, Greedo. Naar jouw baas.
459
00:49:11,585 --> 00:49:13,485
Ik heb geld voor Jabba.
460
00:49:13,952 --> 00:49:18,417
Te laat. Je had op tijd moeten betalen.
461
00:49:18,738 --> 00:49:25,008
Jabba looft een beloning uit.
Alle premiejagers zoeken je.
462
00:49:25,346 --> 00:49:27,008
Maar ik heb je.
463
00:49:27,300 --> 00:49:29,569
Ik heb het geld.
464
00:49:29,719 --> 00:49:33,061
Geef maar. Dan vergeten we de rest.
465
00:49:33,839 --> 00:49:36,139
Ik heb het niet bij me—
466
00:49:36,480 --> 00:49:38,233
Jabba is het zat.
467
00:49:39,395 --> 00:49:41,692
Welke smokkelaar dumpt zijn lading...
468
00:49:42,031 --> 00:49:46,110
...als ie een Rijkskruiser ziet?
469
00:49:46,210 --> 00:49:48,512
Zelfs ik word wel eens gepakt. Ik kon niet anders.
470
00:49:48,612 --> 00:49:52,496
Misschien neemt Jabba genoegen met je schip.
471
00:49:53,192 --> 00:49:54,660
Over mijn lijk.
472
00:49:54,871 --> 00:49:56,053
Prima.
473
00:49:56,428 --> 00:50:00,124
Daar heb ik lang naar uitgekeken.
474
00:50:00,433 --> 00:50:02,333
Dat zal best.
475
00:50:16,015 --> 00:50:18,015
Sorry voor de rotzooi.
476
00:50:26,692 --> 00:50:29,663
Haar weerstand is aanzienlijk.
477
00:50:29,763 --> 00:50:32,857
Het verhoor zal tijd kosten.
478
00:50:35,368 --> 00:50:38,537
Alle systemen zijn operationeel.
Welke koers varen we?
479
00:50:39,405 --> 00:50:42,775
Wellicht kunnen we haar
anderszins overreden.
480
00:50:42,875 --> 00:50:44,277
Hoe dan?
481
00:50:44,377 --> 00:50:47,614
Door onze kracht te demonstreren.
482
00:50:47,714 --> 00:50:50,100
– Naar Alderaan.
– Prima.
483
00:50:51,250 --> 00:50:53,250
Sluit de deur, R2.
484
00:50:55,687 --> 00:50:57,987
Jullie nemen deze kant.
485
00:51:01,761 --> 00:51:04,224
Op slot. Volgende.
486
00:51:11,300 --> 00:51:14,807
Ik had bij meester Luke moeten blijven.
487
00:51:14,907 --> 00:51:18,099
Dit is vast allemaal jouw schuld.
488
00:51:18,800 --> 00:51:21,612
Pas op je woorden.
489
00:51:22,815 --> 00:51:25,652
Vooruit dan maar.
490
00:51:25,752 --> 00:51:29,356
Er is geen vraag meer naar dit model.
491
00:51:29,456 --> 00:51:31,256
Het is genoeg.
492
00:51:48,575 --> 00:51:52,075
Als zijn schip echt zo snel is,
boffen we.
493
00:52:14,800 --> 00:52:16,402
Wat een wrak.
494
00:52:16,502 --> 00:52:18,632
1,5 keer sneller dan het licht.
495
00:52:18,905 --> 00:52:21,941
Schijn bedriegt.
496
00:52:22,041 --> 00:52:24,744
Ik heb een boel
verbeteringen aangebracht.
497
00:52:24,844 --> 00:52:28,937
We hebben haast,
dus ga snel aan boord.
498
00:52:44,230 --> 00:52:46,030
Welke kant op?
499
00:52:47,066 --> 00:52:49,266
Laad je wapens.
500
00:52:51,370 --> 00:52:53,570
Hou dat schip tegen.
501
00:53:03,182 --> 00:53:05,382
Wegwezen, Chewie.
502
00:53:06,819 --> 00:53:10,185
Ik heb een hekel aan ruimtereizen.
503
00:53:25,572 --> 00:53:27,006
Een kruiser.
504
00:53:27,106 --> 00:53:29,542
We hebben hoog bezoek.
505
00:53:29,642 --> 00:53:33,643
Hou ze bezig terwijl ik
naar lichtsnelheid overschakel.
506
00:53:43,489 --> 00:53:46,326
Nog twee. Ze snijden ons af.
507
00:53:46,426 --> 00:53:48,261
Hij is toch zo snel?
508
00:53:48,361 --> 00:53:50,896
Wil je lopen?
509
00:53:50,996 --> 00:53:53,900
In de hyperruimte zitten we goed.
510
00:53:54,000 --> 00:53:56,200
Ik raak ze wel kwijt.
511
00:54:00,673 --> 00:54:02,133
Nu wordt het leuk.
512
00:54:02,233 --> 00:54:04,277
Wanneer zijn we op snelheid?
513
00:54:04,377 --> 00:54:07,013
We wachten op de navicomputer.
514
00:54:07,113 --> 00:54:08,948
Ze halen ons in.
515
00:54:09,048 --> 00:54:11,818
De hyperruimte is gevaarlijk.
516
00:54:11,918 --> 00:54:14,220
Als we een ster...
517
00:54:14,320 --> 00:54:15,788
...of een supernova raken...
518
00:54:15,888 --> 00:54:18,357
...is de reis voorbij.
519
00:54:18,457 --> 00:54:20,758
– Wat is dat?
– We zijn een schild kwijt.
520
00:54:20,858 --> 00:54:23,658
Ik ga over op lichtsnelheid.
521
00:54:45,050 --> 00:54:47,250
We naderen Alderaan.
522
00:54:47,819 --> 00:54:51,757
Gouverneur Tarkin.
Ik dacht al dat u achter Vader zat.
523
00:54:52,224 --> 00:54:55,484
Ik rook u al toen ik aan boord kwam.
524
00:54:57,096 --> 00:54:58,896
Altijd even charmant.
525
00:54:59,731 --> 00:55:03,736
Het viel me zwaar
uw doodvonnis te tekenen.
526
00:55:03,836 --> 00:55:07,173
Dat u daar de moed voor had.
527
00:55:07,273 --> 00:55:11,411
Prinses Leia, voor uw executie
nodig ik u uit...
528
00:55:11,511 --> 00:55:15,140
...voor de inwijding van deze basis.
529
00:55:15,514 --> 00:55:18,342
Niemand verzet zich meer
tegen de Keizer.
530
00:55:18,818 --> 00:55:21,053
Hoe strenger u bent...
531
00:55:21,153 --> 00:55:23,723
...hoe meer stelsels zich van u afkeren.
532
00:55:23,823 --> 00:55:26,815
Na dit machtsvertoon niet meer.
533
00:55:27,093 --> 00:55:32,262
U hebt bepaald welke planeet
als eerste vernietigd wordt.
534
00:55:33,132 --> 00:55:37,437
Omdat u de ligging van
de Rebellenbasis niet prijsgeeft...
535
00:55:37,537 --> 00:55:40,240
...testen we onze kracht uit...
536
00:55:40,340 --> 00:55:43,409
...op uw planeet Alderaan.
537
00:55:43,509 --> 00:55:46,145
Nee. Alderaan heeft geen wapens—
538
00:55:46,245 --> 00:55:50,972
Prefereert u een militair doel?
Geef ons dan de naam.
539
00:55:53,085 --> 00:55:56,286
Ik ben het zat,
dus voor de laatste keer:
540
00:55:57,056 --> 00:55:59,156
Waar is de Rebellenbasis?
541
00:56:03,162 --> 00:56:04,962
Dantooine.
542
00:56:05,564 --> 00:56:08,401
Daar zitten ze.
543
00:56:08,501 --> 00:56:12,999
Ze is toch voor rede vatbaar.
Schiet als jullie zover zijn.
544
00:56:13,200 --> 00:56:15,408
– Wat?
– U bent te goedgelovig.
545
00:56:15,508 --> 00:56:19,512
Dantooine is te ver voor onze demonstratie.
Maar geen zorgen...
546
00:56:19,612 --> 00:56:22,515
...de Rebellen krijgen we nog wel.
547
00:56:25,751 --> 00:56:27,751
Gereed om te vuren.
548
00:56:50,676 --> 00:56:53,577
Wat is er?
549
00:56:53,946 --> 00:56:56,249
Ik voelde een verstoring in de Kracht.
550
00:56:56,349 --> 00:56:59,652
Miljoenen angstige stemmen...
551
00:56:59,752 --> 00:57:04,219
...die opeens zwegen.
Er is iets vreselijks gebeurd.
552
00:57:06,091 --> 00:57:08,691
Ga door met je oefeningen.
553
00:57:10,963 --> 00:57:13,464
Die keizerlijke schoften
zijn we tenminste kwijt.
554
00:57:13,564 --> 00:57:15,764
Ik zei het toch.
555
00:57:19,205 --> 00:57:21,298
Niets te danken.
556
00:57:21,974 --> 00:57:25,868
We bereiken Alderaan om 0200 uur.
557
00:57:33,352 --> 00:57:35,183
Voorzichtig, R2.
558
00:57:44,864 --> 00:57:47,364
Het was een eerlijke zet.
559
00:57:47,565 --> 00:57:49,769
Plaag nooit een Wookiee.
560
00:57:49,869 --> 00:57:52,069
Wel een robot?
561
00:57:52,438 --> 00:57:55,174
Robots rukken je arm er niet af...
562
00:57:55,274 --> 00:57:58,868
...als ze verliezen.
Wookiee’s wel.
563
00:58:01,413 --> 00:58:03,105
Tja...
564
00:58:03,205 --> 00:58:06,307
...dan stel ik een nieuwe strategie voor.
Laat hem winnen.
565
00:58:25,003 --> 00:58:28,435
Een Jedi voelt de Kracht
door zich heen stromen.
566
00:58:29,508 --> 00:58:33,511
– Ze dirigeert je dus?
– Ja, maar ze volgt ook je bevelen op.
567
00:58:39,050 --> 00:58:41,120
Hocus-pocus en oude wapens.
568
00:58:41,220 --> 00:58:42,949
Geef mij maar een lasergeweer.
569
00:58:44,022 --> 00:58:46,324
U gelooft niet in de Kracht.
570
00:58:46,424 --> 00:58:48,694
Ik ben overal geweest.
571
00:58:48,794 --> 00:58:51,901
Ik heb alles gezien, maar niets...
572
00:58:52,001 --> 00:58:56,391
...waaruit blijkt
dat één kracht alles bestuurt.
573
00:58:57,069 --> 00:59:00,606
Mijn lot wordt nergens door bepaald.
574
00:59:00,706 --> 00:59:03,901
Het is allemaal onzin.
575
00:59:04,001 --> 00:59:07,501
Probeer het nog eens, Luke.
576
00:59:07,980 --> 00:59:10,715
Laat je bewustzijn los.
577
00:59:12,852 --> 00:59:14,813
Volg je instinct.
578
00:59:16,087 --> 00:59:18,224
Hoe kan ik vechten...
579
00:59:18,324 --> 00:59:19,925
...als ik niets zie?
580
00:59:20,025 --> 00:59:22,825
Je ogen kunnen je bedriegen.
581
00:59:31,737 --> 00:59:33,837
Ga op je gevoel af.
582
00:59:48,487 --> 00:59:52,117
– Gezien? Je kunt het best.
– Puur geluk.
583
00:59:52,291 --> 00:59:54,853
Geluk bestaat niet.
584
00:59:55,427 --> 01:00:00,331
Zo’n bol is een makkie.
Tegen levende wezens is ’t moeilijker.
585
01:00:01,850 --> 01:00:04,034
We naderen Alderaan.
586
01:00:06,806 --> 01:00:09,608
Ik zag die bol bijna.
587
01:00:09,708 --> 01:00:14,242
Goed zo. Dit was je eerste stap
in een grotere wereld.
588
01:00:19,384 --> 01:00:22,755
– Ja?
– Onze schepen hebben op Dantooine...
589
01:00:22,855 --> 01:00:24,757
...een verlaten Rebellenbasis gevonden.
590
01:00:27,326 --> 01:00:30,887
Ze verkennen nu de omgeving.
591
01:00:31,963 --> 01:00:33,989
Ze heeft gelogen.
592
01:00:34,566 --> 01:00:38,966
Ze zou de Rebellen nooit verraden.
593
01:00:39,405 --> 01:00:41,807
Liquideer haar.
594
01:00:44,610 --> 01:00:47,510
Chewie, sub-lichtmotoren uit.
595
01:00:54,753 --> 01:00:56,555
We zitten in een meteorenregen.
596
01:00:56,655 --> 01:00:59,500
Hij staat niet op de kaart.
597
01:00:59,624 --> 01:01:02,825
– Wat is er?
– Onze positie klopt, maar geen Alderaan.
598
01:01:03,095 --> 01:01:05,358
Maar waar...
599
01:01:05,458 --> 01:01:07,032
Alderaan is opgeblazen.
600
01:01:07,132 --> 01:01:09,835
– Hoe dan?
– Door het Rijk.
601
01:01:09,935 --> 01:01:12,037
De hele planeet?
602
01:01:12,137 --> 01:01:13,998
Er zijn 1000 schepen voor nodig—
603
01:01:15,999 --> 01:01:17,476
Nog een schip.
604
01:01:17,576 --> 01:01:20,600
– Misschien weten zij het.
– Een keizerlijke jager.
605
01:01:22,000 --> 01:01:24,783
– We zijn gevolgd.
– Zijn bereik is te klein.
606
01:01:24,883 --> 01:01:27,883
Er zijn hier geen bases.
607
01:01:30,155 --> 01:01:32,925
Als hij ons maar niet verraadt.
608
01:01:33,025 --> 01:01:35,126
Stoor zijn zenders.
609
01:01:35,226 --> 01:01:37,328
Laat ’m gaan. Hij is te ver weg.
610
01:01:37,428 --> 01:01:39,228
Nog wel.
611
01:01:42,500 --> 01:01:45,698
Hij kan hier nooit alleen zijn.
612
01:01:45,971 --> 01:01:48,507
Hij is vast zijn konvooi kwijt.
613
01:01:48,607 --> 01:01:51,402
Hij zal ons niet verraden.
614
01:01:53,879 --> 01:01:55,447
Hij gaat naar die maan.
615
01:01:55,547 --> 01:01:58,448
Hij is bijna binnen bereik.
616
01:02:00,018 --> 01:02:02,054
Dat is geen maan...
617
01:02:02,154 --> 01:02:05,553
– ...dat is een ruimtebasis.
– Te groot.
618
01:02:08,861 --> 01:02:11,296
Dit bevalt me niets.
619
01:02:11,396 --> 01:02:13,165
Omkeren.
620
01:02:13,265 --> 01:02:17,762
Goed idee. Volle kracht achteruit.
Gebruik de hulpmotoren.
621
01:02:22,507 --> 01:02:24,475
Chewie, de hulpmotoren.
622
01:02:26,845 --> 01:02:28,580
Wat is dit?
623
01:02:28,680 --> 01:02:30,482
Een magneetveld.
624
01:02:30,582 --> 01:02:33,452
Doe iets.
625
01:02:33,552 --> 01:02:37,552
Ik draai al op volle kracht.
Ik geef me niet over.
626
01:02:41,226 --> 01:02:44,789
Dit win je nooit.
Er zijn alternatieven.
627
01:03:01,413 --> 01:03:03,549
Dok 327 vrij.
628
01:03:03,649 --> 01:03:06,049
We openen het magneetveld.
629
01:03:20,632 --> 01:03:23,298
Op je post. Kom mee.
630
01:03:27,206 --> 01:03:30,831
Sluit alle luiken.
631
01:03:32,577 --> 01:03:34,680
– Ja?
– We hebben een vrachtschip opgebracht.
632
01:03:37,081 --> 01:03:40,686
Dat schip uit Mos Eisley.
633
01:03:40,786 --> 01:03:44,323
Ze hebben vast de plannen.
634
01:03:44,423 --> 01:03:47,392
Misschien komt de prinses
ons nog van pas.
635
01:03:52,364 --> 01:03:56,057
Open 1, 5, 7 en 9.
Ontladen.
636
01:04:03,675 --> 01:04:05,376
Niemand aan boord.
637
01:04:05,476 --> 01:04:08,476
De bemanning is van boord gegaan.
638
01:04:08,678 --> 01:04:11,450
De reddingscapsules zijn weg.
639
01:04:11,550 --> 01:04:13,485
En de robots?
640
01:04:13,585 --> 01:04:15,420
Die zijn ook weg.
641
01:04:15,520 --> 01:04:18,957
Laat het hele schip doorzoeken.
642
01:04:20,558 --> 01:04:24,652
Ik voel een kracht
die ik lang niet gevoeld heb.
643
01:04:27,299 --> 01:04:31,399
Laat een opsporingsteam komen.
644
01:04:50,455 --> 01:04:52,391
Handig, die ruimtes.
645
01:04:52,491 --> 01:04:55,690
Voor smokkelwaar.
En nu smokkel ik mezelf.
646
01:04:55,961 --> 01:04:58,497
Dit is waanzin.
647
01:04:58,597 --> 01:05:01,466
– Ik kom nooit door dat magneetveld.
– Laat dat maar aan mij over.
648
01:05:01,566 --> 01:05:04,436
Ik wist het.
649
01:05:04,536 --> 01:05:07,996
Wie is gekker?
De gek of zijn volgeling?
650
01:05:17,548 --> 01:05:22,186
Sla meteen alarm
als jullie iets vinden.
651
01:05:23,054 --> 01:05:24,754
Kom mee.
652
01:05:39,004 --> 01:05:40,704
Jullie daar.
653
01:05:42,841 --> 01:05:44,841
Helpen jullie even?
654
01:05:53,418 --> 01:05:56,044
TK-421, waarom sta je niet op je post?
655
01:05:56,621 --> 01:05:58,721
TK-421, hoor je mij?
656
01:06:11,102 --> 01:06:14,502
Zijn zender is kapot.
657
01:06:31,522 --> 01:06:33,759
De hele basis hoort zijn gebrul
en jouw geschiet.
658
01:06:36,228 --> 01:06:39,364
Ik heb liever een eerlijk gevecht.
659
01:06:39,464 --> 01:06:41,200
Een computerpoort.
660
01:06:41,300 --> 01:06:44,398
Hij kan het netwerk afluisteren.
661
01:06:55,579 --> 01:06:59,351
Hij heeft het magneetveld gevonden.
662
01:06:59,451 --> 01:07:02,046
Kijk op de monitor.
663
01:07:12,262 --> 01:07:15,434
Jullie kunnen me hier niet bij helpen.
664
01:07:15,534 --> 01:07:19,004
Prima, ik heb al genoeg gedaan.
665
01:07:19,104 --> 01:07:20,372
Ik ga mee.
666
01:07:20,472 --> 01:07:22,775
Blijf bij de robots.
667
01:07:25,176 --> 01:07:28,179
Anders treft anderen
hetzelfde lot als Alderaan.
668
01:07:28,279 --> 01:07:31,975
Jouw lot is niet het mijne.
669
01:07:35,653 --> 01:07:38,987
De Kracht zal altijd met je zijn.
670
01:07:48,329 --> 01:07:53,490
Je hebt helemaal gelijk.
Hoe kom je aan dat fossiel?
671
01:07:54,300 --> 01:07:55,903
Ben is een groot man.
672
01:07:56,003 --> 01:07:59,007
– En onze ondergang.
– Weet jij wat beters?
673
01:07:59,107 --> 01:08:01,677
Alles is beter dan gevangenschap.
674
01:08:01,777 --> 01:08:03,677
Wie denk je wel—
675
01:08:04,545 --> 01:08:07,716
– Wat is er?
– Geen idee.
676
01:08:07,816 --> 01:08:10,585
Hij zegt dat hij haar gevonden heeft.
677
01:08:10,685 --> 01:08:13,421
Wie heeft ie gevonden?
678
01:08:13,521 --> 01:08:15,857
– Prinses Leia.
– De prinses? Is ze hier?
679
01:08:15,957 --> 01:08:17,788
– Prinses?
– Waar dan?
680
01:08:17,888 --> 01:08:19,888
Welke prinses?
681
01:08:24,832 --> 01:08:28,290
Niveau 5, celblok AA-23.
682
01:08:32,873 --> 01:08:35,743
Ze zit in een dodencel.
683
01:08:35,843 --> 01:08:38,346
O nee. We moeten iets doen.
684
01:08:38,446 --> 01:08:40,982
– Wat klets je nou?
– Het zijn haar robots.
685
01:08:41,082 --> 01:08:43,085
We moeten haar helpen.
686
01:08:43,185 --> 01:08:45,987
Die ouwe wil dat we wachten.
687
01:08:46,087 --> 01:08:49,458
Hij wist niet dat ze hier was.
688
01:08:49,558 --> 01:08:51,994
– Ik blijf hier.
– Ze gaan haar executeren.
689
01:08:52,094 --> 01:08:54,396
Je wilde toch niet opgepakt worden?
690
01:08:56,101 --> 01:08:58,333
Ik wil ook geen cel binnenlopen.
691
01:08:58,433 --> 01:09:01,962
– Ze gaat dood.
– Liever zij dan ik.
692
01:09:09,777 --> 01:09:11,677
Ze is rijk.
693
01:09:13,815 --> 01:09:16,384
– Rijk?
– En machtig.
694
01:09:16,484 --> 01:09:19,554
Als je haar redt,
is de beloning...
695
01:09:19,654 --> 01:09:22,590
– Wat?
– Onvoorstelbaar groot.
696
01:09:22,690 --> 01:09:25,691
– Ik heb een rijke fantasie.
– Je krijgt ’t.
697
01:09:25,791 --> 01:09:27,991
– Da’s je geraden.
– Echt waar.
698
01:09:28,500 --> 01:09:30,598
Ik hoop dat het klopt.
699
01:09:30,698 --> 01:09:32,598
– Prima.
– Wat ben je van plan?
700
01:09:34,070 --> 01:09:36,570
3PO, geef me die boeien eens.
701
01:09:40,041 --> 01:09:42,271
Ik sla jou in de boeien.
702
01:09:44,101 --> 01:09:47,415
Oké, Han. Doe jij het maar.
703
01:09:47,515 --> 01:09:50,175
Maak je geen zorgen.
704
01:09:50,651 --> 01:09:52,754
Meester Luke, neem me niet kwalijk...
705
01:09:52,854 --> 01:09:55,990
...maar wat moeten R2 en ik doen
als we ontdekt worden?
706
01:09:56,090 --> 01:09:59,557
– Sluit de deur.
– Pas op voor lasergeweren.
707
01:09:59,657 --> 01:10:01,657
Dat stelt me niet gerust.
708
01:10:22,016 --> 01:10:26,016
517 naar scan-controle.
709
01:10:53,214 --> 01:10:55,814
Ik zie niets met deze helm op.
710
01:11:26,713 --> 01:11:29,317
– Dit werkt niet.
– Had dat dan gezegd.
711
01:11:29,417 --> 01:11:31,708
Dat heb ik gezegd.
712
01:11:46,734 --> 01:11:49,704
Wat is dat voor iets?
713
01:11:49,804 --> 01:11:52,604
Een gevangene uit blok 1138.
714
01:11:54,040 --> 01:11:57,804
Ik weet nergens van.
Wacht even.
715
01:12:04,418 --> 01:12:06,618
– Hij is los.
– Hij verscheurt ons.
716
01:12:31,246 --> 01:12:32,946
Kijk uit.
717
01:12:42,590 --> 01:12:45,059
Waar zit die prinses?
718
01:12:45,159 --> 01:12:49,255
Hier, 2187. Ga haar halen.
Ik hou ze bezig.
719
01:12:53,566 --> 01:12:56,603
– Alles is onder controle.
– Wat was er?
720
01:12:57,004 --> 01:13:01,676
Een defect wapen.
Alles is weer in orde.
721
01:13:01,776 --> 01:13:06,247
Het gaat hier prima.
En bij jullie?
722
01:13:06,347 --> 01:13:07,948
We sturen een groep.
723
01:13:08,849 --> 01:13:11,979
Nee, er lekt hier een reactor.
724
01:13:12,079 --> 01:13:15,590
Wacht even. Het is te gevaarlijk.
725
01:13:15,690 --> 01:13:18,454
Wat is je nummer?
726
01:13:20,861 --> 01:13:25,030
Niet interessant.
Luke, er komt bezoek.
727
01:13:38,412 --> 01:13:40,715
Ben jij niet wat klein?
728
01:13:40,815 --> 01:13:43,608
O, mijn uniform.
729
01:13:45,086 --> 01:13:47,321
Ik ben Luke Skywalker.
Ik kom u redden.
730
01:13:47,421 --> 01:13:49,022
– Wie ben je?
– Ik kom u redden.
731
01:13:49,122 --> 01:13:51,025
Ik ben hier met Ben Kenobi.
732
01:13:51,125 --> 01:13:53,682
Ben Kenobi? Waar is ie?
733
01:13:55,329 --> 01:13:59,367
– Hij is hier.
– Obi-Wan Kenobi?
734
01:13:59,467 --> 01:14:02,771
– Waarom denk je dat?
– Een onrust in de Kracht...
735
01:14:02,871 --> 01:14:06,874
...en die ken ik alleen van mijn meester.
736
01:14:06,974 --> 01:14:09,443
Die is toch dood?
737
01:14:09,543 --> 01:14:12,413
Onderschat de Kracht niet.
738
01:14:12,513 --> 01:14:16,751
De Jedi zijn uitgestorven.
739
01:14:16,851 --> 01:14:20,288
Jij bent de enige die nog over is.
740
01:14:21,947 --> 01:14:25,547
Alarm in celblok AA-23.
741
01:14:25,893 --> 01:14:28,462
De prinses. Sla alarm.
742
01:14:28,562 --> 01:14:32,166
Obi-Wan is hier. Met de Kracht.
743
01:14:32,266 --> 01:14:34,836
Hij mag niet ontkomen.
744
01:14:34,936 --> 01:14:38,766
Dat wil hij niet.
Ik moet alleen op hem af.
745
01:14:47,981 --> 01:14:49,781
Achter me.
746
01:15:01,028 --> 01:15:03,787
Naar links.
Ze gaan naar de cellen.
747
01:15:06,167 --> 01:15:07,568
Dit lukt niet.
748
01:15:07,668 --> 01:15:09,369
Dat was onze vluchtweg.
749
01:15:09,469 --> 01:15:12,669
Wilt u liever de cel in?
750
01:15:14,208 --> 01:15:16,644
C-3PO, C-3PO!
751
01:15:16,744 --> 01:15:20,244
Zijn er nog andere uitgangen?
We zitten vast.
752
01:15:22,850 --> 01:15:25,086
Wat zei je?
753
01:15:25,186 --> 01:15:28,522
Er is groot alarm geslagen.
754
01:15:28,622 --> 01:15:30,723
De hoofdingang is de enige uitweg.
755
01:15:30,823 --> 01:15:33,127
Meer weet ik niet.
756
01:15:33,227 --> 01:15:35,627
Openmaken.
757
01:15:38,800 --> 01:15:40,900
Er is geen andere uitweg.
758
01:15:45,907 --> 01:15:47,976
Ik hou ’t niet meer.
759
01:15:48,076 --> 01:15:51,813
Mooie redding, hoor.
Had je geen plan?
760
01:15:51,913 --> 01:15:55,442
– Hij is het genie.
– Ik ben...
761
01:15:56,818 --> 01:16:00,653
– Wat doe je?
– Iemand moet het vuile werk doen.
762
01:16:02,457 --> 01:16:05,057
De stortkoker in.
763
01:16:11,632 --> 01:16:13,432
Erin, jij.
764
01:16:14,034 --> 01:16:17,364
Vooruit, haarbal.
Die stank kan me wat.
765
01:16:17,938 --> 01:16:20,305
Erin en geen paniek.
766
01:16:22,943 --> 01:16:25,043
Een prachtmeid.
767
01:16:26,114 --> 01:16:29,745
Ik kan haar wel wat doen
en toch ook weer niet.
768
01:16:30,852 --> 01:16:32,752
Duik erin.
769
01:16:45,399 --> 01:16:48,197
Goed idee, die stortkoker.
770
01:16:48,969 --> 01:16:51,864
Wat een heerlijke lucht.
771
01:16:54,442 --> 01:16:56,277
Wegwezen.
772
01:16:56,377 --> 01:16:59,111
– Aan de kant.
– Wacht.
773
01:17:05,086 --> 01:17:07,955
Hij is magnetisch gesloten.
774
01:17:08,055 --> 01:17:10,524
Doe dat geweer weg.
775
01:17:10,624 --> 01:17:12,150
Tot uw dienst.
776
01:17:12,250 --> 01:17:15,096
Ik had alles onder controle.
777
01:17:15,196 --> 01:17:17,632
Hier vinden ze ons zo.
778
01:17:17,732 --> 01:17:19,732
Het kan erger.
779
01:17:24,071 --> 01:17:26,574
– Het is erger.
– En het leeft.
780
01:17:26,674 --> 01:17:31,409
– Stel je niet aan.
– Ik voelde iets aan mijn been.
781
01:17:32,680 --> 01:17:34,680
Zien jullie dat?
782
01:18:09,150 --> 01:18:13,546
Luke! Pak aan.
783
01:18:13,921 --> 01:18:16,023
Schiet ’m dood.
784
01:18:16,123 --> 01:18:19,182
– Waar?
– Overal.
785
01:18:51,392 --> 01:18:54,128
Help hem.
Wat gebeurde er?
786
01:18:54,228 --> 01:18:58,161
Geen idee.
Hij liet me gewoon los.
787
01:19:04,138 --> 01:19:06,638
Dit bevalt me niets.
788
01:19:12,000 --> 01:19:15,900
– De muren...
– Doe er iets tussen.
789
01:19:24,092 --> 01:19:25,992
Help mee.
790
01:19:38,739 --> 01:19:40,539
Wacht eens.
791
01:19:42,676 --> 01:19:46,847
3PO!
Meld je, 3PO!
792
01:19:46,947 --> 01:19:50,414
3PO!
Waar zou ie zijn?
793
01:19:54,800 --> 01:19:57,080
Zorg voor die man.
794
01:19:59,615 --> 01:20:01,084
Kijk daar.
795
01:20:04,731 --> 01:20:07,334
Die gekken zijn op weg naar de cellen.
Jullie kunnen ze nog pakken.
796
01:20:07,434 --> 01:20:09,234
Volg mij.
797
01:20:12,640 --> 01:20:14,640
Hou de wacht.
798
01:20:19,446 --> 01:20:21,746
Kom mee.
799
01:20:28,723 --> 01:20:32,060
Mijn tegenhanger heeft kortsluiting.
800
01:20:32,160 --> 01:20:35,227
Ik breng ’m naar de werkplaats.
801
01:20:48,910 --> 01:20:51,979
3PO, meld je.
802
01:20:53,614 --> 01:20:56,083
– Klimmen.
– Dat gaat niet.
803
01:20:56,183 --> 01:21:01,480
Waar is ie? 3PO?
Meld je nou.
804
01:21:01,755 --> 01:21:04,124
Hier zijn ze niet.
805
01:21:04,224 --> 01:21:06,917
Kijk of ze gepakt zijn.
806
01:21:10,664 --> 01:21:13,499
We vallen in ieder geval af.
807
01:21:16,036 --> 01:21:19,036
– Klimmen.
– Ik doe mijn best.
808
01:21:24,211 --> 01:21:27,404
Ze zijn niet gepakt.
Waar zijn ze dan?
809
01:21:28,000 --> 01:21:31,152
De zender?
810
01:21:31,252 --> 01:21:34,316
O ja, die had ik uitgezet.
811
01:21:37,990 --> 01:21:39,427
Bent u daar?
812
01:21:41,095 --> 01:21:43,897
– Er waren problemen.
– Luister.
813
01:21:43,997 --> 01:21:46,900
Schakel alle afvalpersen
in het cellenblok uit.
814
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
Schakel alle afvalpersen uit.
815
01:21:51,972 --> 01:21:54,542
Schakel alle afvalpersen uit.
816
01:21:54,642 --> 01:21:57,142
Nee, alles uitschakelen. Snel.
817
01:22:13,494 --> 01:22:16,095
Luister, ze gaan dood.
818
01:22:16,195 --> 01:22:21,202
Ik was niet snel genoeg.
Het is mijn schuld. Arme meester.
819
01:22:21,302 --> 01:22:26,003
We leven nog. Goed werk.
Open het luik van...
820
01:22:26,103 --> 01:22:30,906
Waar zitten we?
3263827!
821
01:23:12,327 --> 01:23:15,283
ENERGIE
MAGNEETVELD
822
01:23:16,889 --> 01:23:20,728
Zonder vrouwelijk advies
redden we het wel.
823
01:23:20,828 --> 01:23:23,931
We gaan.
824
01:23:24,031 --> 01:23:25,765
Wat is er?
825
01:23:26,266 --> 01:23:28,634
Dat horen ze.
826
01:23:30,037 --> 01:23:32,538
Kom hier, angsthaas.
827
01:23:34,139 --> 01:23:37,003
Ik weet niet wie je bent...
828
01:23:37,103 --> 01:23:40,046
...maar vanaf nu luister je naar mij.
829
01:23:40,813 --> 01:23:43,751
Luister, uwe edelachtbaarheid.
830
01:23:43,851 --> 01:23:46,987
Ik luister alleen naar mezelf.
831
01:23:47,087 --> 01:23:49,123
Dat je nog leeft.
832
01:23:49,223 --> 01:23:52,393
Kan dat lopende kleed weg?
833
01:23:52,493 --> 01:23:54,993
Hier weegt geen beloning tegen op.
834
01:24:04,805 --> 01:24:08,233
Hou me op de hoogte.
835
01:24:10,310 --> 01:24:13,310
– Wat zou er zijn?
– Een oefening of zo.
836
01:24:18,451 --> 01:24:20,354
De nieuwe VT-16 al gezien?
837
01:24:20,454 --> 01:24:22,623
Ja, ze zeggen dat ie goed is.
838
01:24:24,725 --> 01:24:27,227
Wat was dat?
839
01:24:27,327 --> 01:24:29,985
Niks bijzonders.
840
01:24:35,335 --> 01:24:37,738
– Daar is ze.
– C-3PO?
841
01:24:39,339 --> 01:24:40,901
– Alles veilig?
– Nog wel.
842
01:24:41,001 --> 01:24:43,340
We staan tegenover het schip.
843
01:24:45,312 --> 01:24:48,515
– We staan boven jullie.
– Dat wrak?
844
01:24:48,615 --> 01:24:51,314
– Je hebt echt lef.
– Leuk, hoor.
845
01:24:55,489 --> 01:24:57,184
Dat zijn ze.
846
01:24:58,525 --> 01:25:01,094
– Naar het schip.
– Wat doe je?
847
01:25:01,194 --> 01:25:04,095
– Dapper is ie wel.
– Zo gaat ie eraan.
848
01:25:30,390 --> 01:25:33,190
Verkeerde afslag.
849
01:25:37,698 --> 01:25:39,398
Geen slot.
850
01:25:42,869 --> 01:25:45,706
Zo kan het ook.
851
01:25:45,806 --> 01:25:49,076
– Zoek de knop van de brug.
– Die is kapot.
852
01:25:49,176 --> 01:25:51,076
Ze komen er aan.
853
01:26:12,933 --> 01:26:14,833
Hou vast.
854
01:26:31,218 --> 01:26:32,918
Daar zijn ze.
855
01:26:43,529 --> 01:26:45,229
Brengt geluk.
856
01:26:51,003 --> 01:26:56,003
Ze gaan misschien uit elkaar.
Misschien zitten ze op niveau 5 en 6.
857
01:27:10,023 --> 01:27:12,023
Waar blijven ze?
858
01:27:24,700 --> 01:27:27,002
Open de deuren.
859
01:27:45,559 --> 01:27:49,919
Ik heb op je gewacht.
Eindelijk is het zover.
860
01:27:50,996 --> 01:27:53,100
De cirkel is rond.
861
01:27:53,200 --> 01:27:57,671
Vroeger was ik leerling,
nu meester.
862
01:27:57,771 --> 01:28:00,471
Meester in het kwaad.
863
01:28:19,793 --> 01:28:22,562
Je macht is gering.
864
01:28:22,662 --> 01:28:26,299
Je wint nooit.
Als je me velt...
865
01:28:26,399 --> 01:28:29,800
...word ik sterker dan ooit.
866
01:28:36,976 --> 01:28:39,274
Je had niet moeten terugkomen.
867
01:29:04,838 --> 01:29:07,768
Komen we hier niet net vandaan?
868
01:29:09,242 --> 01:29:11,645
– Waar bleef je?
– We kregen bezoek.
869
01:29:11,745 --> 01:29:14,247
– Is het schip oké?
– Zo te zien wel.
870
01:29:14,347 --> 01:29:17,147
Hopelijk is het magneetveld weg.
871
01:29:31,264 --> 01:29:32,764
Kijk!
872
01:29:35,602 --> 01:29:38,102
Kom, R2.
873
01:29:39,039 --> 01:29:41,039
Nu...
874
01:30:14,008 --> 01:30:17,508
– Het is te laat voor hem.
– Schiet op de deur.
875
01:30:26,900 --> 01:30:29,320
Rennen, Luke.
876
01:30:32,058 --> 01:30:34,128
Als het magneetveld nog werkt...
877
01:30:34,228 --> 01:30:37,356
...zijn we er geweest.
878
01:31:11,098 --> 01:31:13,898
Hou hun wachtschepen af,
dan laad ik de kanonnen.
879
01:31:22,943 --> 01:31:25,043
Hij is dood.
880
01:31:29,081 --> 01:31:30,981
Je kon niets doen.
881
01:31:31,450 --> 01:31:33,919
We zijn er nog niet.
882
01:31:50,303 --> 01:31:53,063
Zit je? Wees alert.
883
01:32:03,617 --> 01:32:05,417
Daar zijn ze.
884
01:32:22,600 --> 01:32:24,600
Ze zijn te snel.
885
01:32:32,479 --> 01:32:36,745
– De zijbesturing is weg.
– Ze houdt het wel.
886
01:32:38,251 --> 01:32:40,251
Volhouden, meid.
887
01:33:01,975 --> 01:33:06,175
– Raak.
– Klasse. Niet arrogant worden.
888
01:33:07,414 --> 01:33:09,377
Er zijn er nog twee.
889
01:33:42,883 --> 01:33:46,583
We hebben het gered.
890
01:33:46,753 --> 01:33:49,613
Ik smelt. Dat is jouw schuld.
891
01:33:57,130 --> 01:33:58,732
Zijn ze ontsnapt?
892
01:33:58,832 --> 01:34:01,902
Ja, naar de hyperruimte.
893
01:34:02,002 --> 01:34:06,202
Hebben ze die zender aan boord?
894
01:34:06,339 --> 01:34:10,939
Ik neem een enorm risico, Vader.
Dit moet slagen.
895
01:34:11,377 --> 01:34:13,680
Geen slechte reddingsactie.
896
01:34:13,780 --> 01:34:17,217
Soms verbaas ik mezelf.
897
01:34:17,317 --> 01:34:19,486
Geen kunst.
898
01:34:19,586 --> 01:34:23,400
Ze lieten ons gaan.
Daarom ging het zo makkelijk.
899
01:34:23,500 --> 01:34:26,159
– Makkelijk?
– Ze volgen ons.
900
01:34:26,259 --> 01:34:28,327
Echt niet.
901
01:34:29,228 --> 01:34:31,831
We hebben de gegevens van R2.
902
01:34:31,931 --> 01:34:36,802
– Wat heeft ie dan bij zich?
– De blauwdruk van die basis.
903
01:34:37,770 --> 01:34:40,974
Hopelijk is er een zwakke plek.
904
01:34:41,074 --> 01:34:44,244
– Het is nog niet voorbij.
– Voor mij wel.
905
01:34:44,344 --> 01:34:47,715
Dit is mijn revolutie niet.
906
01:34:47,815 --> 01:34:50,750
Ik wil alleen maar geld zien.
907
01:34:52,853 --> 01:34:56,253
Je krijgt je geld, als dat het enige is
waar je van houdt.
908
01:34:59,159 --> 01:35:03,230
Je inhalige vriend
geeft om niets...
909
01:35:03,330 --> 01:35:05,365
...of niemand.
910
01:35:05,465 --> 01:35:07,065
Ik wel.
911
01:35:15,800 --> 01:35:19,610
– Hoe vind je haar?
– Ik wil haar vergeten.
912
01:35:20,379 --> 01:35:21,979
Mooi zo.
913
01:35:25,084 --> 01:35:28,053
Maar ze heeft wel pit.
914
01:35:29,856 --> 01:35:32,893
Zou een prinses met mij—
915
01:36:21,341 --> 01:36:24,544
Je leeft nog.
We vreesden het ergste.
916
01:36:24,644 --> 01:36:28,348
Geen tijd om te rouwen.
De gegevens zitten in deze R2.
917
01:36:28,448 --> 01:36:31,306
Hij is onze enige hoop.
918
01:36:55,642 --> 01:37:00,571
De Rebellenbasis ligt op een maan achter Yavin.
We komen in een baan om de planeet.
919
01:37:08,755 --> 01:37:12,926
De basis is zwaar bepantserd...
920
01:37:13,026 --> 01:37:15,261
...en heeft een enorme vuurkracht.
921
01:37:15,361 --> 01:37:19,699
De afweer is gebaseerd
op een massale aanval.
922
01:37:19,799 --> 01:37:25,101
Een eenpersoonsjager
kan door de buitenste linie komen.
923
01:37:26,471 --> 01:37:30,210
Wat kan zo’n kleine jager uitrichten?
924
01:37:30,310 --> 01:37:33,747
Het Rijk ziet kleine jagers
niet als dreiging.
925
01:37:33,847 --> 01:37:37,347
Dat zie je aan hun afweer.
926
01:37:37,751 --> 01:37:41,020
De plannen van prinses Leia...
927
01:37:41,120 --> 01:37:44,619
...geven een zwakke plek aan.
928
01:37:44,991 --> 01:37:47,427
Het aanvliegen is moeilijk.
929
01:37:47,527 --> 01:37:50,697
Vlieg door deze geul...
930
01:37:50,797 --> 01:37:53,597
...naar dit punt.
931
01:37:53,967 --> 01:37:56,970
Het doel is twee meter breed.
932
01:37:57,070 --> 01:38:01,874
Een kleine uitlaat
vlak onder de hoofdpoort.
933
01:38:01,974 --> 01:38:05,111
Die leidt naar de reactor.
934
01:38:05,211 --> 01:38:10,216
Een voltreffer veroorzaakt
een fatale kettingreactie.
935
01:38:10,316 --> 01:38:13,920
Het moet een voltreffer zijn.
936
01:38:14,020 --> 01:38:17,190
We gebruiken proton-torpedo’s.
937
01:38:17,290 --> 01:38:20,359
– Onmogelijk.
– Nee...
938
01:38:20,459 --> 01:38:22,996
...ik kan wompratten raken
vanuit mijn T-16.
939
01:38:23,096 --> 01:38:25,196
Die zijn niet groter.
940
01:38:25,598 --> 01:38:29,334
Naar de schepen.
De Kracht zij met u.
941
01:38:37,043 --> 01:38:39,834
Onze snelheid is maximaal.
942
01:38:40,312 --> 01:38:44,283
We zien de maan over 30 minuten.
943
01:38:44,383 --> 01:38:48,955
Een historische dag.
Kenobi is dood...
944
01:38:49,055 --> 01:38:53,555
...en de Rebellen zullen hem gauw volgen.
945
01:38:57,230 --> 01:39:00,230
Piloten, posities innemen.
946
01:39:00,900 --> 01:39:03,900
Piloten, posities innemen.
947
01:39:06,205 --> 01:39:09,108
Je vertrekt met je beloning?
948
01:39:09,208 --> 01:39:11,008
Precies.
949
01:39:12,177 --> 01:39:14,847
Ik moet schulden aflossen.
950
01:39:14,947 --> 01:39:19,047
Ik zou gek zijn als ik bleef.
951
01:39:19,418 --> 01:39:23,022
Ga mee. Ik kan je goed gebruiken.
952
01:39:23,122 --> 01:39:26,025
Kijk om je heen.
953
01:39:26,125 --> 01:39:28,461
Je weet wie ze voor zich hebben.
954
01:39:28,561 --> 01:39:31,764
Ze hebben je nodig,
laat ze niet in de steek.
955
01:39:31,864 --> 01:39:34,267
Dood heb ik niks aan geld.
956
01:39:34,367 --> 01:39:37,137
En die basis aanvallen is niet moedig.
957
01:39:37,237 --> 01:39:40,267
Het is zelfmoord.
958
01:39:41,707 --> 01:39:44,611
Pas goed op jezelf, Han.
959
01:39:44,711 --> 01:39:47,680
Daar ben je goed in.
960
01:39:52,218 --> 01:39:54,852
De Kracht zij met je.
961
01:40:01,094 --> 01:40:04,525
Kijk niet zo. Ik weet wat ik doe.
962
01:40:08,611 --> 01:40:13,611
Alle piloten posities innemen.
963
01:40:19,688 --> 01:40:21,688
– Wat is er?
– Han...
964
01:40:22,089 --> 01:40:24,893
Het valt me zo tegen.
965
01:40:24,994 --> 01:40:28,796
Hij moet zijn eigen weg gaan.
966
01:40:29,464 --> 01:40:31,964
Ik wou dat Ben hier was.
967
01:40:40,009 --> 01:40:42,300
Open lanceerbuizen.
968
01:40:43,913 --> 01:40:46,780
Lanceerbuizen open.
969
01:40:51,821 --> 01:40:55,157
Je R2 is beschadigd.
Wil je een nieuwe?
970
01:40:55,257 --> 01:40:58,194
Nee, we hebben samen
veel meegemaakt.
971
01:40:58,294 --> 01:41:00,194
Gaat ’t, R2?
972
01:41:00,896 --> 01:41:02,396
Mooi zo.
973
01:41:03,232 --> 01:41:06,232
Gouden squadron, gereedmaken.
974
01:41:06,636 --> 01:41:09,300
Wel heel blijven, R2.
975
01:41:11,441 --> 01:41:13,665
Anders is het zo saai.
976
01:42:02,291 --> 01:42:06,291
Luke, de Kracht is met je.
977
01:42:16,972 --> 01:42:19,972
Alarm. De Ster des Doods nadert.
978
01:42:20,509 --> 01:42:23,709
Binnen schootsafstand over 15 minuten.
979
01:42:36,692 --> 01:42:38,928
– Iedereen melden.
– Rood 10 gereed.
980
01:42:39,028 --> 01:42:41,164
– Rood 7 gereed.
– Rood 3 gereed.
981
01:42:41,264 --> 01:42:44,000
– Rood 6 gereed.
– Rood 9 gereed.
982
01:42:44,100 --> 01:42:46,469
– Rood 2 gereed.
– Rood 11 gereed.
983
01:42:46,569 --> 01:42:48,469
Rood 5 gereed.
984
01:42:49,705 --> 01:42:52,305
Vleugels in aanvalspositie.
985
01:42:55,678 --> 01:42:58,981
– We gaan door het magneetveld.
– Zet je schrap.
986
01:42:59,081 --> 01:43:02,746
Schakel deflectoren in.
Dubbel front.
987
01:43:05,221 --> 01:43:08,022
– Wat een ding.
– Stil, Rood 2.
988
01:43:08,122 --> 01:43:10,217
Aanvalssnelheid.
989
01:43:12,995 --> 01:43:15,732
– Daar gaat ie.
– Rode leider, hier Gouden leider.
990
01:43:15,832 --> 01:43:18,868
– Zeg het maar.
– We gaan op het doel af.
991
01:43:18,968 --> 01:43:22,864
We liggen in positie.
Ik leid hun vuur af.
992
01:43:36,886 --> 01:43:40,286
– Zwaar geschut op 23 graden.
– Blijf laag.
993
01:43:47,596 --> 01:43:49,896
Rood 5. Ik ga eropaf.
994
01:43:53,702 --> 01:43:55,602
Optrekken, Luke.
995
01:43:56,405 --> 01:43:59,137
– Gaat het?
– Dat scheelde weinig.
996
01:44:06,582 --> 01:44:08,584
Hun jagers ontwijken de turbolasers.
997
01:44:08,684 --> 01:44:12,784
Dan wordt het een gevecht
van jager tegen jager.
998
01:44:15,191 --> 01:44:19,695
Pas op het geschut rechts
van die deflectie-toren.
999
01:44:19,795 --> 01:44:22,532
– Doe ik.
– Ik val aan. Geef dekking.
1000
01:44:22,632 --> 01:44:24,932
Oké, Rood 3.
1001
01:44:30,206 --> 01:44:32,006
Problemen.
1002
01:44:32,200 --> 01:44:33,801
– Wegwezen.
– Optrekken.
1003
01:44:33,901 --> 01:44:36,301
– Wegwezen.
– Niet nodig—
1004
01:44:40,216 --> 01:44:43,216
Schootsafstand over 7 minuten.
1005
01:44:47,022 --> 01:44:50,222
Luke, ga op je gevoel af.
1006
01:44:57,733 --> 01:45:01,570
Groepscommandanten,
we pikken iets op.
1007
01:45:01,670 --> 01:45:03,439
Vijandelijke jagers.
1008
01:45:03,539 --> 01:45:05,307
Ik zie niets.
1009
01:45:05,407 --> 01:45:07,864
– Visueel scannen.
– Daar zijn ze.
1010
01:45:10,500 --> 01:45:12,800
Achter je.
1011
01:45:17,653 --> 01:45:19,253
Ik ben geraakt.
1012
01:45:19,989 --> 01:45:23,088
– Achter je.
– Ik zie niks.
1013
01:45:24,627 --> 01:45:26,927
Hij zit te dicht achter me.
1014
01:45:28,163 --> 01:45:30,063
Ik kom er aan.
1015
01:45:42,210 --> 01:45:46,103
Een aantal jagers
heeft zich afgescheiden.
1016
01:45:49,051 --> 01:45:51,553
Formatie.
1017
01:45:51,653 --> 01:45:55,453
Pas op, Luke.
Er zit een jager vlak boven je.
1018
01:46:01,030 --> 01:46:03,732
Een treffer. R2, kun je het repareren?
1019
01:46:03,832 --> 01:46:06,032
Hou je taai.
1020
01:46:06,435 --> 01:46:08,704
Rood 6, zie je Rood 5?
1021
01:46:08,804 --> 01:46:11,573
Veel vijandelijk vuur.
Rood 5?
1022
01:46:11,673 --> 01:46:13,373
Ik raak ’m niet kwijt.
1023
01:46:16,700 --> 01:46:18,669
Ik zie ’m, Luke.
1024
01:46:21,417 --> 01:46:23,544
Waar blijf je, Biggs?
1025
01:46:30,559 --> 01:46:32,995
– Bedankt, Wedge.
– Goed gedaan, Wedge.
1026
01:46:33,095 --> 01:46:36,556
Rode leider, hier Gouden Leider.
We vallen aan.
1027
01:46:37,967 --> 01:46:40,767
Begrepen. Zoek je positie.
1028
01:46:42,871 --> 01:46:45,240
Blijf in formatie.
1029
01:46:45,340 --> 01:46:48,441
De uitlaat is in het vizier.
1030
01:46:53,883 --> 01:46:56,783
Al het vermogen
naar het voorste deflectie-scherm.
1031
01:46:56,986 --> 01:46:59,886
Al het vermogen
naar het voorste deflectie-scherm.
1032
01:47:04,900 --> 01:47:06,896
Hoeveel kanonnen?
1033
01:47:06,996 --> 01:47:10,032
20. Op de grond en in de torens.
1034
01:47:10,132 --> 01:47:13,132
Schootsafstand over 5 minuten.
1035
01:47:15,170 --> 01:47:17,370
Over op de richtcomputer.
1036
01:47:20,676 --> 01:47:23,135
Computer ingesteld.
1037
01:47:25,147 --> 01:47:27,638
Ze vuren niet meer.
1038
01:47:28,800 --> 01:47:31,501
Stabiliseer achterdeflectoren.
1039
01:47:31,601 --> 01:47:34,418
Drie vijandelijke toestellen.
1040
01:47:36,091 --> 01:47:39,591
Ik ga zelf. Geef dekking.
1041
01:47:53,776 --> 01:47:56,412
– Ik kan niet manoeuvreren.
– Doel vasthouden.
1042
01:47:56,512 --> 01:47:58,905
– Te dichtbij.
– Doel vasthouden.
1043
01:48:00,382 --> 01:48:02,082
Vuren.
1044
01:48:04,220 --> 01:48:07,089
Ik ben Tiree en Hutch kwijt.
1045
01:48:07,189 --> 01:48:09,946
– Begrepen.
– Ze kwamen van achteren.
1046
01:48:15,800 --> 01:48:18,634
Het kan gevaarlijk worden.
1047
01:48:18,734 --> 01:48:20,570
Zal ik uw schip klaarmaken?
1048
01:48:20,670 --> 01:48:26,070
Evacuatie? In het uur van de zege?
U overschat hun kansen.
1049
01:48:26,608 --> 01:48:29,238
Nog drie minuten.
1050
01:48:29,711 --> 01:48:33,315
Hier Rode leider.
Verzamelen.
1051
01:48:33,415 --> 01:48:37,086
– Rood 2 komt eraan.
– Rood 3 gereed.
1052
01:48:37,186 --> 01:48:38,887
Rode leider, Hier Basis.
1053
01:48:38,987 --> 01:48:41,391
Hou de helft van de groep achter.
1054
01:48:41,491 --> 01:48:44,160
Begrepen. Luke, neem 2 en 3 mee.
1055
01:48:44,260 --> 01:48:47,560
Aanvallen als ik het teken geef.
1056
01:48:56,404 --> 01:48:58,204
Daar gaat ie.
1057
01:49:01,900 --> 01:49:04,000
Hij komt zo in zicht.
1058
01:49:05,500 --> 01:49:07,978
Uitkijken voor die jagers.
1059
01:49:09,218 --> 01:49:11,754
Het stoort. Zie jij jagers?
1060
01:49:11,854 --> 01:49:15,278
– Nee... Jawel, op .35.
– Gezien.
1061
01:49:16,292 --> 01:49:18,092
Ik ben op schootsafstand.
1062
01:49:18,661 --> 01:49:20,561
Ik nader het doel.
1063
01:49:23,065 --> 01:49:25,400
Hou ze op afstand.
1064
01:49:25,800 --> 01:49:28,032
Gesloten formatie.
1065
01:49:29,371 --> 01:49:31,566
Ik ben er bijna.
1066
01:49:40,000 --> 01:49:43,901
– Optrekken. Ze zitten achter me.
– Bijna.
1067
01:49:44,700 --> 01:49:46,600
Ik hou het niet.
1068
01:49:54,700 --> 01:49:56,400
Hij is weg.
1069
01:49:59,900 --> 01:50:01,337
– Treffer.
– Nee.
1070
01:50:01,437 --> 01:50:03,906
Hij ging er niet in.
1071
01:50:04,006 --> 01:50:06,968
Hij raakte de buitenkant.
1072
01:50:12,748 --> 01:50:17,186
Rode leider, we zitten boven je.
Ga naar .05.
1073
01:50:17,286 --> 01:50:20,586
Blijf daar. Mijn stuurboordmotor
werkt niet meer.
1074
01:50:20,989 --> 01:50:23,453
Klaar voor de aanval.
1075
01:50:36,238 --> 01:50:39,374
Nog één minuut.
1076
01:50:39,474 --> 01:50:43,045
Biggs, Wedge. We vallen aan.
1077
01:50:43,145 --> 01:50:46,849
– We gaan er vol gas op af.
– Oké, baas.
1078
01:50:46,949 --> 01:50:49,451
Luke, kun je wel op tijd optrekken?
1079
01:50:49,551 --> 01:50:51,876
Fluitje van een cent.
1080
01:50:58,600 --> 01:51:00,830
Wij dekken je.
1081
01:51:00,930 --> 01:51:03,599
Ik zie de uitlaat niet.
1082
01:51:03,699 --> 01:51:06,099
Kan de computer het aan?
1083
01:51:08,537 --> 01:51:12,139
– Optrekken tot topsnelheid.
– En die toren?
1084
01:51:12,239 --> 01:51:15,070
Let liever op die jagers.
1085
01:51:20,949 --> 01:51:24,800
R2, kun je die stabilisator vastzetten?
1086
01:51:33,862 --> 01:51:35,992
Jagers.
1087
01:51:44,405 --> 01:51:46,175
Ik ben geraakt.
1088
01:51:46,275 --> 01:51:48,510
Terug naar de basis, Wedge.
1089
01:51:50,779 --> 01:51:53,013
Let op de leider.
1090
01:51:55,284 --> 01:51:58,284
Ik hou het niet.
1091
01:52:01,800 --> 01:52:03,900
Meer vermogen, R2.
1092
01:52:10,065 --> 01:52:12,865
Snel, Luke.
1093
01:52:20,109 --> 01:52:23,000
Nog 30 seconden.
1094
01:52:23,145 --> 01:52:25,045
Ik zit achter de leider.
1095
01:52:27,716 --> 01:52:29,415
Hou vol, R2.
1096
01:52:44,899 --> 01:52:47,299
Gebruik de Kracht, Luke.
1097
01:52:50,138 --> 01:52:52,163
Laat je gaan.
1098
01:52:53,842 --> 01:52:56,178
De Kracht is sterk in hem.
1099
01:52:56,278 --> 01:52:58,378
Vertrouw op mij.
1100
01:53:03,518 --> 01:53:04,919
Zijn computer is uit.
1101
01:53:05,019 --> 01:53:07,590
Wat is er, Luke?
1102
01:53:07,690 --> 01:53:09,690
Niks aan de hand.
1103
01:53:23,438 --> 01:53:25,038
R2 is kapot.
1104
01:53:26,141 --> 01:53:28,141
De Ster des Doods is in zicht.
1105
01:53:28,477 --> 01:53:30,477
De Ster des Doods is in zicht.
1106
01:53:31,513 --> 01:53:35,513
– Rebellenbasis op schootsafstand.
– Ga je gang.
1107
01:53:36,051 --> 01:53:38,051
Klaar om te vuren.
1108
01:53:51,700 --> 01:53:53,561
Nu heb ik je.
1109
01:53:59,241 --> 01:54:00,941
Kijk uit.
1110
01:54:06,815 --> 01:54:10,148
Je hebt vrij baan. Opblazen die boel.
1111
01:54:33,008 --> 01:54:35,408
Een schot uit duizenden.
1112
01:54:36,311 --> 01:54:40,511
Denk eraan.
De Kracht zal altijd met je zijn.
1113
01:55:06,374 --> 01:55:08,043
Ik wist het.
1114
01:55:08,143 --> 01:55:10,179
Ik wilde in de eer delen.
1115
01:55:10,279 --> 01:55:13,279
Je houdt niet alleen van geld.
1116
01:55:13,848 --> 01:55:17,448
– O nee...
– R2. Hoor je mij?
1117
01:55:17,886 --> 01:55:20,789
U kunt ’m toch repareren?
1118
01:55:20,889 --> 01:55:24,259
– We gaan meteen aan de slag.
– U moet hem repareren.
1119
01:55:24,359 --> 01:55:27,262
Ik stel met alle plezier
mijn onderdelen beschikbaar.
1120
01:55:27,362 --> 01:55:29,462
Het komt goed.