1 00:00:21,348 --> 00:00:26,517 Endur fyrir löngu á fjarlægri vetrarbraut.... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 STJÖRNUSTRÍÐ 3 00:00:37,792 --> 00:00:41,946 Borgarastyrjöld ríkir. 4 00:00:42,046 --> 00:00:47,500 Geimskip uppreisnarmanna sem gera árás úr launsátri... 5 00:00:47,600 --> 00:00:53,100 hafa unnið fyrsta sigurinn gegn hinu illa Stjörnuveldi. 6 00:00:57,700 --> 00:01:02,772 Njósnarar uppreisnarmanna hafa stolið teikningum... 7 00:01:02,873 --> 00:01:07,100 af leynivopni Veldisins, HELSTIRNINU... 8 00:01:07,200 --> 00:01:12,393 vopnaðri geimstöð... 9 00:01:12,493 --> 00:01:16,647 sem getur eytt heilli plánetu. 10 00:01:16,747 --> 00:01:21,319 Lilja prinsessa flýr... 11 00:01:21,419 --> 00:01:26,616 undan útsendurum Veldisins. 12 00:01:26,716 --> 00:01:31,913 Hún hefur í fórum sínum hinar stolnu teikningar sem geta bjargað þjóð hennar... 13 00:01:32,013 --> 00:01:37,220 og komið á frelsi í vetrarbrautinni á ný.... 14 00:02:47,834 --> 00:02:49,634 Heyrðirðu þetta? 15 00:02:49,900 --> 00:02:53,101 Þeir slökktu á kjarnaofninum! Við tortímumst. 16 00:02:53,201 --> 00:02:55,001 Þetta er brjálæði! 17 00:03:04,717 --> 00:03:06,517 Við erum dauðadæmdir. 18 00:03:08,100 --> 00:03:11,100 Prinsessan nær ekki að flýja í þetta sinn. 19 00:03:13,626 --> 00:03:15,726 Hvað er þetta? 20 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 Hvar ertu, R2-D2? 21 00:05:16,615 --> 00:05:18,818 Loksins! Hvar hefurðu verið? 22 00:05:18,918 --> 00:05:21,820 Þeir stefna hingað! Hvað eigum við að gera? 23 00:05:21,920 --> 00:05:26,421 Við verðum sendir í geimnámurnar eða þeir brjóta okkur í mél. 24 00:05:26,759 --> 00:05:29,259 Bíddu við. Hvert ertu að fara? 25 00:05:41,674 --> 00:05:44,700 Teikningar Helstirnisins eru ekki í tölvunni. 26 00:05:44,977 --> 00:05:47,713 Hvar eru upplýsingarnar sem þú fékkst? 27 00:05:47,813 --> 00:05:53,019 – Hvað gerðirðu við teikningarnar? – Við fengum engar upplýsingar. 28 00:05:53,119 --> 00:05:57,090 Þetta er geimskip í sendiráðserindum Veldisins. 29 00:05:57,190 --> 00:06:01,789 Ef skipið er í sendiráðserindum hvar er þá sendiherrann? 30 00:06:05,231 --> 00:06:09,132 Taktu skipið í sundur og finndu teikningarnar. 31 00:06:09,232 --> 00:06:12,232 Og færðu mér farþegana. Á lífi! 32 00:06:24,517 --> 00:06:26,517 Þarna er farþegi. Stilltu á dá! 33 00:06:31,857 --> 00:06:35,000 Henni verður ekki meint af þessu. Tilkynnið Svarthöfða að við höfum tekið fanga. 34 00:06:37,060 --> 00:06:39,560 Þú mátt ekki fara þarna inn. 35 00:06:39,762 --> 00:06:42,262 Þú verður óvirkur. 36 00:06:43,336 --> 00:06:46,738 Kallarðu mig heilalausan, olíuklessan þín? 37 00:06:46,838 --> 00:06:48,938 Komdu nú áður en sést til þín. 38 00:06:50,076 --> 00:06:55,677 Leynileg sendiför? Teikningar? Hvað áttu við? Ég fer ekki þarna inn. 39 00:06:58,383 --> 00:07:00,383 Ég mun iðrast þessa. 40 00:07:07,326 --> 00:07:09,427 – Þarna fer annar. – Ekki skjóta. 41 00:07:09,527 --> 00:07:12,465 Hér er ekkert líf. Það hefur orðið skammhlaup. 42 00:07:12,565 --> 00:07:16,065 Héðan virðast skemmdirnar ekki svo slæmar. 43 00:07:18,100 --> 00:07:20,300 Ertu viss um að það megi treysta þessu farartæki? 44 00:07:39,224 --> 00:07:41,825 Svarthöfði, þú einn gætir gerst svo djarfur. 45 00:07:41,925 --> 00:07:45,365 Þingið mun fordæma árás þína á erindreka Veldisins. 46 00:07:45,465 --> 00:07:49,666 Róleg, yðar hátign. Þetta er engin líknarför. 47 00:07:49,967 --> 00:07:53,740 Njósnarar uppreisnarmanna beindu sendingum að skipi okkar. 48 00:07:53,840 --> 00:07:56,709 Hvað varð um teikningarnar sem þeir sendu þér? 49 00:07:56,809 --> 00:07:58,610 Ég veit ekki hvað þú átt við. 50 00:07:58,710 --> 00:08:01,914 Ég er á leið til Alderaan á vegum stjórnar minnar. 51 00:08:02,014 --> 00:08:04,884 Þú ert meðlimur í samtökum uppreisnarmanna! 52 00:08:04,984 --> 00:08:06,984 Farið með hana! 53 00:08:11,223 --> 00:08:13,524 Það er hættulegt að halda henni fanginni. 54 00:08:13,624 --> 00:08:16,227 Það gæti aflað uppreisnarmönnum samúðar. 55 00:08:16,595 --> 00:08:21,428 Ég rakti slóð njósnaranna til hennar. Hún er lykillinn að leynilegri bækistöð þeirra. 56 00:08:21,801 --> 00:08:24,701 – Fyrr deyr hún en að tala. – Láttu mig um það. 57 00:08:25,402 --> 00:08:29,409 Segið öldungaráðinu að allir farþegar hafi farist. 58 00:08:29,509 --> 00:08:32,801 Teikningarnar eru ekki í skipinu. 59 00:08:32,901 --> 00:08:34,707 Engar sendingar fóru héðan. 60 00:08:34,807 --> 00:08:38,308 Björgunarfari var varpað útbyrðis en ekkert líf var um borð. 61 00:08:38,408 --> 00:08:40,849 Teikningarnar hljóta að vera í björgunarfarinu. 62 00:08:40,949 --> 00:08:44,791 Sendu sveit niður til að ná í þær. 63 00:08:44,891 --> 00:08:48,600 – Í þetta sinn fær enginn stöðvað okkur. – Já, herra. 64 00:09:03,200 --> 00:09:05,277 Hvernig komum við okkur í þessa klípu? 65 00:09:05,377 --> 00:09:07,741 Ég veit það svei mér ekki. 66 00:09:08,413 --> 00:09:11,313 Það virðast vera okkar örlög að þjást. 67 00:09:14,452 --> 00:09:17,852 Ég verð að hvílast. Liðirnir eru að frjósa. 68 00:09:25,163 --> 00:09:27,663 Mikið er þetta eyðilegur staður. 69 00:09:31,600 --> 00:09:33,339 Hvert ertu að fara? 70 00:09:33,439 --> 00:09:35,440 Ég fer ekki þessa leið. 71 00:09:35,540 --> 00:09:38,540 Það er alltof grýtt. Þessi leið er greiðari. 72 00:09:39,477 --> 00:09:42,477 Því heldurðu að það sé byggð þarna? 73 00:09:44,078 --> 00:09:45,978 Ég vil ekki heyra neitt tæknital. 74 00:09:46,979 --> 00:09:48,884 Hvaða sendiferð? 75 00:09:51,456 --> 00:09:53,756 Nú er nóg komið. 76 00:09:54,026 --> 00:09:58,597 Farðu þessa leið! Þú bilar eftir daginn, ruslahaugurinn þinn. 77 00:09:59,298 --> 00:10:03,100 Og kallaðu ekki á mig eftir hjálp, ég sinni því engu. 78 00:10:17,230 --> 00:10:20,230 Ekki fleiri ævintýri. Ég fer ekki þessa leið. 79 00:10:55,000 --> 00:10:58,701 Þessi bilaði litli auli. Þetta er allt hans sök. 80 00:10:58,801 --> 00:11:02,702 Hann narraði mig til að fara þessa leið, en honum farnast ekki betur. 81 00:11:06,765 --> 00:11:11,203 Hvað er þetta? Farartæki! Mér er borgið. 82 00:11:11,303 --> 00:11:14,803 Ég er hérna! 83 00:11:16,075 --> 00:11:19,602 Hjálp! Hjálp! 84 00:14:49,854 --> 00:14:51,354 R2? 85 00:14:54,392 --> 00:14:57,592 R2-D2, þetta ert þú! 86 00:15:15,814 --> 00:15:19,814 Björgunarfarið var mannað. Slóðin liggur í þessa átt. 87 00:15:20,019 --> 00:15:21,987 Sjáðu þetta. Vélmenni. 88 00:15:33,666 --> 00:15:35,666 Vaknaðu! Vaknaðu! 89 00:15:42,373 --> 00:15:44,373 Það er úti um okkur! 90 00:15:52,383 --> 00:15:55,083 Heldurðu að þeir bræði okkur? 91 00:16:06,999 --> 00:16:08,999 Ekki skjóta! 92 00:16:09,568 --> 00:16:11,568 Ætlar þetta aldrei að taka endi? 93 00:16:51,400 --> 00:16:53,045 Gott og vel. Af stað. 94 00:16:53,145 --> 00:16:55,306 Logi! 95 00:16:58,950 --> 00:17:03,650 Segðu frænda að útvega túlk sem talar bokkamál. 96 00:17:03,922 --> 00:17:07,322 Við eigum víst ekki margra kosta völ. 97 00:17:17,768 --> 00:17:20,768 Við tökum þann rauða. Nei, ekki þennan. 98 00:17:24,009 --> 00:17:26,709 Ertu forritaður fyrir siðareglur og túlkun? 99 00:17:26,810 --> 00:17:30,549 Það er mitt hlutverk. Ég þekki allar siðvenjur. 100 00:17:30,649 --> 00:17:33,551 – Mig vantar ekki siðaregluvélmenni. – Auðvitað þarfnastu hans... 101 00:17:33,651 --> 00:17:36,555 ekki hér því er ég forritaður— 102 00:17:36,655 --> 00:17:41,956 Ég þarf vélmenni sem skilur tvíundarmál fyrir gufutæki. 103 00:17:42,056 --> 00:17:44,327 Fyrsta start mitt var forritun lyftara í tvíundarkerfi... 104 00:17:44,427 --> 00:17:47,028 sem eru afar líkir gufutækjum þínum. 105 00:17:47,128 --> 00:17:48,900 – Talarðu bokkamál? – Að sjálfsögðu. 106 00:17:49,000 --> 00:17:53,100 – Ég er altalandi— – Ég tek þennan. Logi. 107 00:17:56,000 --> 00:17:59,111 Hreinsaðu þá fyrir kvöldmat. 108 00:17:59,211 --> 00:18:01,647 En ég var á leið í Toschi-stöðina að sækja straumbreyta. 109 00:18:01,747 --> 00:18:04,648 Þú getur slæpst með vinum þínum þegar þú hefur lokið verkunum. 110 00:18:04,748 --> 00:18:09,180 – Drífðu þig nú. – Þá það. Komið þið. 111 00:18:11,890 --> 00:18:13,949 Sá rauði líka. 112 00:18:15,194 --> 00:18:17,662 Af stað, Rauður! 113 00:18:36,680 --> 00:18:38,580 – Frændi! – Já? 114 00:18:38,717 --> 00:18:41,481 Þessi R2 er með bilaða drifreim. 115 00:18:41,853 --> 00:18:44,199 Hverju ertu að pranga inn á okkur? 116 00:18:47,291 --> 00:18:51,523 Þessi R2 er í besta lagi. Þetta eru kostakjör. 117 00:18:52,097 --> 00:18:54,499 Hvað með þennan, frændi? 118 00:18:54,599 --> 00:18:57,902 Við tökum þann bláa. 119 00:18:58,303 --> 00:19:01,305 – Taka það í burtu. – Þú verður ánægður. 120 00:19:01,405 --> 00:19:04,305 Hann er í góðu standi. Ég hef unnið með honum áður. 121 00:19:04,405 --> 00:19:06,205 Hér kemur hann. 122 00:19:09,247 --> 00:19:11,149 Förum þá. 123 00:19:11,249 --> 00:19:13,886 Gleymdu þessu ekki! Ekki veit ég af hverju ég legg... 124 00:19:13,986 --> 00:19:15,986 mig alltaf í hættu fyrir þig. 125 00:19:22,427 --> 00:19:26,129 Þökk sé framleiðanda mínum. Olíubaðið verður gott. 126 00:19:27,330 --> 00:19:30,600 Ég get varla hreyft mig eftir allt rykið. 127 00:19:30,802 --> 00:19:35,841 Þetta er ekki réttlátt. Biggs hefur rétt fyrir sér. Ég slepp aldrei héðan. 128 00:19:35,941 --> 00:19:40,142 – Get ég aðstoðað þig? – Ekki nema þú getir breytt tímanum... 129 00:19:40,242 --> 00:19:43,242 eða komið mér burt af þessum kletti. 130 00:19:43,448 --> 00:19:47,686 Það held ég ekki. Ég er bara vélmenni og veit ekkert um slíkt. 131 00:19:47,786 --> 00:19:53,025 Í það minnsta ekki á þessari plánetu. Hvaða pláneta er þetta annars? 132 00:19:53,125 --> 00:19:58,063 Hún er fjærst frá bjartri miðju alheimsins. 133 00:19:58,163 --> 00:20:01,166 – Ég skil, herra. – Kallaðu mig Loga. 134 00:20:01,266 --> 00:20:03,266 Ég skil, herra Logi. 135 00:20:04,031 --> 00:20:05,631 Bara Logi. 136 00:20:06,632 --> 00:20:11,132 Ég er C-3PO, samskiptavélmenni. Þetta er samsvörun min, R2-D2. 137 00:20:12,709 --> 00:20:14,209 Sæll. 138 00:20:15,379 --> 00:20:18,650 Þið virðist hafa lent í ýmsu. 139 00:20:18,750 --> 00:20:21,101 Við erum í furðulega góðu ástandi... 140 00:20:21,201 --> 00:20:24,000 miðað við uppreisnina. 141 00:20:24,100 --> 00:20:25,824 Veistu um uppreisnina? 142 00:20:25,924 --> 00:20:29,124 Hún er ástæðan fyrir að við lentum hér. 143 00:20:29,825 --> 00:20:31,926 – Hafið þið oft lent í orrustum? – Nokkrum, held ég. 144 00:20:32,026 --> 00:20:35,801 Það er ekki mikið um þær að segja. Ég er bara túlkur... 145 00:20:35,901 --> 00:20:40,169 og ekki góður sögumaður. Ég get ekki gert sögur áhugaverðar. 146 00:20:41,239 --> 00:20:45,174 Hér situr eitthvað blýfast í þér, litli vinur. 147 00:20:45,444 --> 00:20:47,244 Varstu á stjörnuskipi, eða— 148 00:20:47,545 --> 00:20:50,748 Hjálpaðu mér, Obi-Wan Kenobi. Þú ert mín eina von. 149 00:20:50,849 --> 00:20:52,449 Hvað er þetta? 150 00:20:52,550 --> 00:20:55,521 Hann var að tala við þig. 151 00:20:55,621 --> 00:20:59,316 Hjálpaðu mér, Obi-Wan Kenobi. Þú ert mín eina von. 152 00:21:03,061 --> 00:21:06,593 Hjálpaðu mér, Obi-Wan Kenobi. Þú ert mín eina von. 153 00:21:09,000 --> 00:21:13,505 Hann segir að þetta sé bara bilun. Gamlar upplýsingar. Það er ekki markvert. 154 00:21:13,605 --> 00:21:16,008 Hver er hún? Hún er bráðfalleg. 155 00:21:16,108 --> 00:21:19,478 Ég veit það ekki, herra. 156 00:21:19,578 --> 00:21:21,980 Hún var víst farþegi í síðustu ferð okkar. 157 00:21:22,080 --> 00:21:25,283 Hún er mikilsmetin. Skipstjóri okkar var— 158 00:21:25,383 --> 00:21:27,483 Býr meira að baki? 159 00:21:28,785 --> 00:21:31,657 Vertu góður, R2. Þú kemur okkur í vandræði. 160 00:21:31,757 --> 00:21:34,799 Þú getur treyst honum. Nú er hann herra okkar. 161 00:21:37,996 --> 00:21:40,732 Hann segist vera eign Obi-Wan Kenobis... 162 00:21:40,832 --> 00:21:44,236 sem býr á þessu svæði, og að þetta séu skilaboð til hans. 163 00:21:44,336 --> 00:21:46,305 Ég veit ekki hvað hann á við. 164 00:21:46,405 --> 00:21:49,901 Fyrri herra okkar var Antilles höfuðsmaður. R2 er orðinn nokkuð sérlundaður... 165 00:21:50,001 --> 00:21:52,201 eftir allt sem við höfum reynt. 166 00:21:53,645 --> 00:21:56,381 Obi-Wan Kenobi. Gæti hann átt við gamla Ben Kenobi? 167 00:21:56,481 --> 00:21:59,151 Skilurðu um hvað hann er að tala? 168 00:21:59,251 --> 00:22:03,999 Ég þekki engan Obi-Wan, en Ben gamli býr handan við sandöldurnar. 169 00:22:04,800 --> 00:22:07,000 Hann er einsetumaður. 170 00:22:07,593 --> 00:22:10,762 Hver getur hún verið? Hún virðist vera í vanda. 171 00:22:10,862 --> 00:22:12,862 Spilum það aftur. 172 00:22:16,666 --> 00:22:19,866 Hann segir að hemilskrúfan hafi valdið skammhlaupi. 173 00:22:20,305 --> 00:22:22,501 Hann segir að ef þú fjarlægir skrúfuna... 174 00:22:22,601 --> 00:22:24,744 gæti hann spilað alla upptökuna aftur. 175 00:22:24,844 --> 00:22:30,082 Þú ert víst of lítill til að láta þig hverfa... 176 00:22:30,182 --> 00:22:32,282 þótt ég fjarlægi þetta. 177 00:22:35,420 --> 00:22:37,220 Þarna. 178 00:22:38,700 --> 00:22:41,782 Hvert fór hún? Spilaðu skilaboðin hennar aftur. 179 00:22:42,383 --> 00:22:45,385 Hvaða skilaboð? Þau sem þú varst að spila. 180 00:22:45,485 --> 00:22:47,400 Boðin sem þú berð í þínum ryðgaða skrokki. 181 00:22:47,500 --> 00:22:49,626 Logi! Logi! 182 00:22:50,101 --> 00:22:53,201 – Ég er að koma, Beru frænka. – Fyrirgefðu. 183 00:22:53,301 --> 00:22:55,641 Það virðist vera komið flökt í hann. 184 00:22:55,741 --> 00:22:59,170 Athugaðu það. Ég verð fljótur. 185 00:23:01,901 --> 00:23:04,501 Þú ættir að spila boðin aftur fyrir hann. 186 00:23:05,800 --> 00:23:08,000 Nei, honum er ekkert um þig. 187 00:23:08,620 --> 00:23:10,920 Nei, ekki mér heldur. 188 00:23:19,229 --> 00:23:22,065 Ég held að R2 vélmennið sé stolið. 189 00:23:22,165 --> 00:23:23,768 Af hverju? 190 00:23:23,868 --> 00:23:25,804 Ég fann upptöku þegar ég var að hreinsa hann. 191 00:23:25,904 --> 00:23:28,873 Hann segist vera í eigu einhvers Obi-Wan Kenobis? 192 00:23:31,609 --> 00:23:35,411 Heldurðu að hann eigi við Ben gamla? 193 00:23:37,247 --> 00:23:41,981 – Gæti hann staðið í tengslum við Ben? – Seiðkarlinn sá er bara gamall rugludallur. 194 00:23:42,452 --> 00:23:46,080 Farðu með R2 til Akkerishöfða á morgun og láttu þurrka út minnið. 195 00:23:46,258 --> 00:23:49,860 Nú er hann okkar eign. 196 00:23:50,161 --> 00:23:53,201 En hvað ef þessi Obi-Wan kemur að leita hans? 197 00:23:53,301 --> 00:23:58,701 Það gerir hann ekki. Hann dó um svipað leyti og faðir þinn. 198 00:23:59,270 --> 00:24:02,070 – Þekkti hann föður minn? – Hættu að hugsa um það. 199 00:24:03,440 --> 00:24:06,200 Undirbúðu nýju vélmennin fyrir morgundaginn. 200 00:24:06,600 --> 00:24:08,849 Þeir eiga að vinna við þéttana... 201 00:24:08,949 --> 00:24:12,049 – á suður-kambinum. – Já, herra. 202 00:24:13,684 --> 00:24:15,887 Ég held að þeir muni reynast vel. 203 00:24:15,987 --> 00:24:19,424 Ég var að hugsa— 204 00:24:19,524 --> 00:24:23,401 varðandi veru mína hér. 205 00:24:23,501 --> 00:24:26,700 Ef vélmennin reynast vel ætla... 206 00:24:26,800 --> 00:24:28,701 – ég að sækja um skólann í ár. – Næstu önn... 207 00:24:28,801 --> 00:24:32,001 – fyrir uppskeruna? – Þú hefur nóg af vélmennum. 208 00:24:32,101 --> 00:24:35,301 Ég þarfnast þín við uppskeruna. Bara eitt ár enn. 209 00:24:36,400 --> 00:24:40,301 Í ár högnumst við nægilega til að ráða mannskap. 210 00:24:40,401 --> 00:24:44,882 Þá geturðu farið í skóla næsta ár. Ég þarfnast þín, Logi. 211 00:24:44,982 --> 00:24:47,719 – En það er heilt ár. – Eitt uppskerutímabil enn. 212 00:24:47,819 --> 00:24:50,220 Það sagðirðu í fyrra. 213 00:24:50,320 --> 00:24:52,721 – Hvert ertu að fara? – Ég kemst víst ekkert. 214 00:24:52,821 --> 00:24:54,500 Ég þarf að hreinsa vélmennin. 215 00:24:54,600 --> 00:24:57,959 Hann getur ekki verið hér alla tíð. Flestir vina hans eru farnir. 216 00:24:58,460 --> 00:25:03,057 – Það er honum svo mikils virði. – Ég lofa að bæta honum það næsta ár. 217 00:25:04,834 --> 00:25:08,697 Logi er ekki bóndi. Hann líkist föður sínum. 218 00:25:09,073 --> 00:25:11,573 Það óttast ég einmitt. 219 00:26:00,158 --> 00:26:02,059 Því ertu að fela þig? 220 00:26:02,159 --> 00:26:04,996 Það var ekki mér að kenna. Ekki aftengja mig. 221 00:26:05,096 --> 00:26:08,197 Ég sagði honum að fara ekki en hann er bilaður. 222 00:26:08,297 --> 00:26:11,801 – Hann blaðraði sífellt um sendiför sína. – Nei. 223 00:26:20,144 --> 00:26:23,045 R2 hefur alltaf verið til vandræða. 224 00:26:23,145 --> 00:26:25,101 Stjörnuvélmennin eru að verða óviðráðanleg. 225 00:26:25,201 --> 00:26:27,500 Jafnvel ég skil stundum ekki rökhyggju þeirra. 226 00:26:27,600 --> 00:26:31,313 Kjáni var ég. Það sést ekkert til hans. 227 00:26:31,589 --> 00:26:34,090 – Gætum við ekki farið á eftir honum? – Ekki á meðan... 228 00:26:34,190 --> 00:26:37,200 sandfólkið er á kreiki. Við verðum að bíða til morguns. 229 00:26:37,300 --> 00:26:39,500 Nú loka ég fyrir rafmagnið, Logi. 230 00:26:39,600 --> 00:26:43,124 Ég kem strax. Nú fæ ég að heyra það. 231 00:26:44,201 --> 00:26:46,071 Þessi R2 á eftir að koma mér í klípu. 232 00:26:46,171 --> 00:26:48,571 Það er sérgrein hans, herra. 233 00:26:59,500 --> 00:27:04,284 Logi? Logi! Logi! 234 00:27:11,395 --> 00:27:12,998 Hefurðu séð Loga? 235 00:27:13,098 --> 00:27:16,501 Hann sagðist eiga annríkt og fór snemma. 236 00:27:16,601 --> 00:27:20,000 – Hafði hann nýju vélmennin með sér? – Það held ég. 237 00:27:20,300 --> 00:27:22,301 Verði vélmennin ekki komin á hádegi... 238 00:27:22,401 --> 00:27:24,941 erum við ilia sett. 239 00:27:26,143 --> 00:27:28,513 Það er vélmenni á skannanum. Beint framundan. 240 00:27:28,613 --> 00:27:31,741 Það gæti verið R2. Gefðu í botn. 241 00:27:54,037 --> 00:27:55,970 Hvert heldurðu að þú sért að fara? 242 00:27:57,271 --> 00:27:59,501 Herra Logi er eigandi þinn. 243 00:27:59,601 --> 00:28:03,101 Það er nóg komið af þessu bulli um Obi-Wan Kenobi. 244 00:28:03,300 --> 00:28:06,452 Og ég vil ekki heldur heyra um sendiför þína. Heppinn ertu að hann skuli ekki skjóta þig... 245 00:28:06,552 --> 00:28:10,046 – í milljón brot. – Við ættum að fara. 246 00:28:12,046 --> 00:28:13,625 Hvað er nú að honum? 247 00:28:13,725 --> 00:28:16,525 Verur nálgast úr suðaustri. 248 00:28:16,926 --> 00:28:19,126 Sandfólk. Eða eitthvað enn verra. 249 00:28:20,765 --> 00:28:23,865 Komdu, við skulum skoða þetta. 250 00:28:26,170 --> 00:28:28,271 Þarna eru tvö Banta-dýr... 251 00:28:28,371 --> 00:28:30,664 en ég sé enga— Bíddu við. 252 00:28:31,742 --> 00:28:34,973 Það er örugglega sandfólk. Ég sé einn þeirra. 253 00:29:49,553 --> 00:29:51,353 Komdu sæll. 254 00:29:53,391 --> 00:29:56,190 Komdu hér, litli vinur. Vertu óhræddur. 255 00:29:58,729 --> 00:30:01,029 Engar áhyggjur. Hann jafnar sig. 256 00:30:06,938 --> 00:30:09,371 Hvíldu þig, þú hefur átt annasaman dag. 257 00:30:09,940 --> 00:30:13,171 Þú ert heppinn að vera ómeiddur. 258 00:30:16,547 --> 00:30:18,605 Ben? Ben Kenobi? 259 00:30:19,183 --> 00:30:21,185 Mikið er ég feginn að hitta þig. 260 00:30:21,285 --> 00:30:24,285 Maður skyldi ekki ferðast vanbúinn um Jundland-auðnina. 261 00:30:27,200 --> 00:30:31,100 Hvaða erindi átt þú alla þessa leið? 262 00:30:31,801 --> 00:30:33,901 Það er vegna þessa litla vélmennis. 263 00:30:34,933 --> 00:30:37,901 Hann er að leita fyrri húsbónda síns. Ég hef aldrei séð slíka tryggð... 264 00:30:38,001 --> 00:30:40,001 hjá vélmenni. 265 00:30:41,000 --> 00:30:43,767 Hann segist vera í eigu Obi-Wan Kenobis. 266 00:30:44,142 --> 00:30:47,577 Er hann skyldur þér? Þekkirðu hann? 267 00:30:48,245 --> 00:30:52,145 Obi-Wan Kenobi? Obi-Wan. 268 00:30:54,751 --> 00:30:58,645 Það nafn hef ég ekki heyrt óralengi. 269 00:30:59,323 --> 00:31:01,223 Óralengi. 270 00:31:02,226 --> 00:31:05,219 Ég held að frændi minn þekki hann. Hann sagði að hann væri dáinn. 271 00:31:05,596 --> 00:31:08,392 Hann er ekki dáinn. Ekki ennþá. 272 00:31:08,966 --> 00:31:12,936 – Þekkirðu hann? – Að sjálfsögðu. Ég er hann. 273 00:31:15,973 --> 00:31:18,877 Ég hef ekki notað nafnið Obi-Wan... 274 00:31:18,977 --> 00:31:21,445 síðan fyrirfæðingu þína. 275 00:31:21,812 --> 00:31:23,614 Svo þú átt þá vélmennið. 276 00:31:23,714 --> 00:31:26,110 Ég man ekki til að hafa nokkurn tíma átt vélmenni. 277 00:31:28,519 --> 00:31:30,619 Þetta er athyglisvert. 278 00:31:31,700 --> 00:31:36,961 Við ættum að ganga inn. Sandfólkinu bregður auðveldlega... 279 00:31:37,061 --> 00:31:39,662 en það snýr fljótt aftur. Og þá verður það fleira. 280 00:31:42,467 --> 00:31:44,467 3PO. 281 00:31:53,511 --> 00:31:56,211 Hvar er ég? Ég hef víst misstigið mig. 282 00:31:57,915 --> 00:32:00,718 Geturðu staðið? Sandfólkið snýr brátt aftur. 283 00:32:00,818 --> 00:32:03,321 Ég kemst ekki. Haltu áfram, herra Logi. 284 00:32:03,421 --> 00:32:06,124 Það er óþarfi að taka áhættu mín vegna. 285 00:32:06,224 --> 00:32:08,324 Ég er búinn að vera. 286 00:32:09,300 --> 00:32:12,457 – Það er ekki rétt. – Fljótur! Sandfólkið nálgast! 287 00:32:17,935 --> 00:32:21,472 Faðir minn barðist ekki í styrjöldunum. Hann var siglingafræðingur á skipi. 288 00:32:21,572 --> 00:32:23,341 Það sagði frændi þinn. 289 00:32:23,441 --> 00:32:26,377 Hugmyndir föður þíns voru honum ekki að skapi. Honum fannst að faðir þinn hefði átt að vera um kyrrt... 290 00:32:26,477 --> 00:32:28,342 í stað þess að berjast. 291 00:32:29,013 --> 00:32:33,384 – Barðist þú í Klónastríðinu? – Já. Ég var eitt sinn Jedi-riddari... 292 00:32:33,484 --> 00:32:35,584 eins og faðir þinn. 293 00:32:37,855 --> 00:32:42,555 – Ég vildi að ég hefði þekkt hann. – Hann var besti flugmaður vetrarbrautarinnar... 294 00:32:43,100 --> 00:32:44,929 og kænn hermaður. 295 00:32:45,029 --> 00:32:48,594 Ég hef heyrt að þú sért góður flugmaður. 296 00:32:49,900 --> 00:32:53,864 Og hann var góður vinur. Sem minnir mig á það... 297 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 að ég er með nokkuð handa þér. 298 00:32:59,600 --> 00:33:02,700 Faðir þinn vildi að þú fengir þetta þegar þú yrðir nógu gamall... 299 00:33:02,800 --> 00:33:05,350 en frændi þinn leyfði það ekki. 300 00:33:05,450 --> 00:33:09,720 Hann óttaðist að þú myndir fylgja Obi-Wan í kjánalega hugsjónaför... 301 00:33:09,820 --> 00:33:11,589 eins og faðir þinn. 302 00:33:11,689 --> 00:33:13,992 Ef þú þarfnast mín ekki aftengi ég mig um stund. 303 00:33:14,092 --> 00:33:16,092 Gott og vel. 304 00:33:18,700 --> 00:33:21,895 – Hvað er þetta? – Geislasverð föður þíns. 305 00:33:22,666 --> 00:33:25,236 Þetta er vopn Jedi-riddara. 306 00:33:25,336 --> 00:33:29,240 Það er ekki eins klunnalegt og ómarkvisst og leysibyssa. 307 00:33:29,340 --> 00:33:35,245 Það er fágað vopn fyrir menningarlegri tíma. 308 00:33:36,313 --> 00:33:39,550 Í meira en þúsund kynslóðir... gættu Jedi-riddarar... 309 00:33:39,650 --> 00:33:42,744 friðar og réttlætis í gamla lýðveldinu. 310 00:33:43,520 --> 00:33:47,384 Fyrir hina myrku tíma... fyrir daga Veldisins. 311 00:33:50,800 --> 00:33:53,100 Hvernig dó faðir minn? 312 00:33:54,831 --> 00:33:57,200 Ungur Jedi, Svarthöfði að nafni... 313 00:33:57,401 --> 00:33:59,964 sem var nemi minn þar til hann gekk til liðs við ill öfl... 314 00:34:00,938 --> 00:34:04,099 og aðstoðaði Veldið við leit og tortímingu Jedi-riddara. 315 00:34:05,943 --> 00:34:08,543 Hann sveik föður þinn og myrti. 316 00:34:09,879 --> 00:34:12,479 Nú eru næstum engir Jedi-riddarar til lengur. 317 00:34:13,817 --> 00:34:17,354 Hin myrka hlið Máttarins tældi Svarthöfða. 318 00:34:18,322 --> 00:34:20,022 Máttarins? 319 00:34:20,657 --> 00:34:23,000 Jedi-riddarar fá styrkinn frá Mættinum. 320 00:34:23,460 --> 00:34:26,131 Það er orkusvið sem flæðir frá öllum lífverum. 321 00:34:26,231 --> 00:34:30,792 Hann umvefur og smýgur inn í okkur. Hann heldur vetrarbrautinni saman. 322 00:34:38,208 --> 00:34:41,372 Nú skulum við komast að því hvað þú ert, litli vinur... 323 00:34:41,646 --> 00:34:43,880 og hvaðan þú kemur. 324 00:34:43,981 --> 00:34:47,085 – Ég sá hluta af boðum— – Ég fann þau. 325 00:34:47,185 --> 00:34:51,451 Kenobi herforingi. Fyrir mörgum árum þjónaðirðu föður mínum í Klónastríðunum. 326 00:34:51,922 --> 00:34:55,092 Nú grátbænir hann þig um aðstoð gegn Veldinu. 327 00:34:55,259 --> 00:34:58,196 Ég hanna að geta ekki borið upp bónina í eigin persónu. 328 00:34:58,296 --> 00:35:00,064 Ráðist var á skip mitt... 329 00:35:00,164 --> 00:35:03,100 og ég næ víst ekki að flytja þig til Alderaan. 330 00:35:03,200 --> 00:35:06,104 Nauðsynlegar upplýsingar fyrir uppreisnina... 331 00:35:06,204 --> 00:35:10,004 eru í R2. Faðir minn getur kallað þær fram. 332 00:35:10,574 --> 00:35:14,437 Þú verður að koma vélmenninu heilu til hans á Alderaan. 333 00:35:14,812 --> 00:35:17,012 Örvænting okkar er mikil. 334 00:35:17,313 --> 00:35:20,375 Hjálpaðu mér, Obi-Wan Kenobi. Þú ert mín eina von. 335 00:35:35,499 --> 00:35:39,431 Þú verður að læra hvernig Mátturinn starfar, ef þú ætlar að koma með mér til Alderaan. 336 00:35:40,504 --> 00:35:42,904 Alderaan? Ég fer ekki til Alderaan. 337 00:35:43,073 --> 00:35:45,509 Ég verð að fara heim. Ég hef þegar gert nóg af mér. 338 00:35:45,609 --> 00:35:48,009 Ég þarfnast hjálpar þinnar. Og hún sömuleiðis. 339 00:35:48,579 --> 00:35:51,107 Ég er orðinn of gamall fyrir svona nokkuð. 340 00:35:56,186 --> 00:35:59,486 Ég get ekki blandað mér í þetta. Ég þarf að vinna. 341 00:36:00,157 --> 00:36:04,657 Ég hata Veldið líka. En ég get ekkert gert. 342 00:36:06,196 --> 00:36:10,400 – Það er svo langt þangað. – Nú talarðu eins og frændi þinn. 343 00:36:10,500 --> 00:36:13,395 Hvernig get ég útskýrt þetta fyrir honum? 344 00:36:13,971 --> 00:36:16,171 Þú skalt fræðast um Máttinn. 345 00:36:22,513 --> 00:36:25,000 Ég get farið með þig til Akkerishöfða. 346 00:36:25,182 --> 00:36:29,109 Þar færðu far til Mos Eisley eða hvert sem þú vilt. 347 00:36:29,886 --> 00:36:32,713 Þú verður að gera það sem þér finnst rétt. 348 00:36:40,798 --> 00:36:44,067 Við erum berskjaldaðir þar til herstöðin er virk. 349 00:36:44,435 --> 00:36:48,295 Uppreisnarsamtökin eru vel búin og hættuleg. 350 00:36:48,972 --> 00:36:53,103 Hættuleg stjörnuflota þínum, en ekki herstöðinni. 351 00:36:53,477 --> 00:36:57,315 Uppreisninni mun aukast fylgi í öldungaráði Veldisins— 352 00:36:57,415 --> 00:37:01,119 Öldungaráðið verður ekki lengur áhyggjuefni okkar. 353 00:37:01,219 --> 00:37:05,314 Ég frétti að keisarinn hefði leyst þingið endanlega upp. 354 00:37:05,689 --> 00:37:09,627 Síðustu leifar gamla lýðveldisins eru horfnar. 355 00:37:09,727 --> 00:37:11,427 Það er ómögulegt! 356 00:37:11,695 --> 00:37:14,264 Hvernig getur keisarinn rikt án embættismannakerfisins? 357 00:37:14,364 --> 00:37:18,564 Landsstjórar fá nú fullt vald yfir sínum svæðum. 358 00:37:19,336 --> 00:37:22,697 Ótti mun halda svæðisstjórnum í skefjum. 359 00:37:22,973 --> 00:37:26,144 – Óttinn við þessa herstöð. – Hvað með uppreisnina? 360 00:37:26,244 --> 00:37:29,547 Hafi uppreisnarmenn tæknilegar upplýsingar um stöðina... 361 00:37:29,647 --> 00:37:33,781 gætu þeir fundið veikan blett á henni og nýtt sér það. 362 00:37:34,551 --> 00:37:38,117 Umræddar teikningar verða brátt aftur í okkar vörslu. 363 00:37:38,489 --> 00:37:40,625 Árásir uppreisnarmanna á stöðina... 364 00:37:40,725 --> 00:37:44,551 yrðu árangurslausar, sama hvaða upplýsingum þeir hafa náð. 365 00:37:44,829 --> 00:37:48,292 Þessi stöð er sú máttugasta í alheiminum. 366 00:37:49,066 --> 00:37:50,966 Ég legg til að við notum okkur það. 367 00:37:51,368 --> 00:37:54,601 Ofmetnastu ekki af þeim tæknilega ógnvaldi sem þú hefur byggt. 368 00:37:55,372 --> 00:37:58,375 Hæfileikinn til að eyða plánetu er lítilvægur... 369 00:37:58,475 --> 00:38:00,444 samanborið við kraft Máttarins. 370 00:38:00,544 --> 00:38:04,002 Við hræðumst ekki galdraþulur þínar, Svarthöfði. 371 00:38:04,481 --> 00:38:06,951 Tryggðin við gömlu trúarbrögðin... 372 00:38:07,051 --> 00:38:09,642 hefur ekki hjálpað þér að ná stolnu upplýsingunum... 373 00:38:10,220 --> 00:38:14,052 eða veitt þér næga skyggnigáfu til að finna virki uppreisnarmanna. 374 00:38:20,664 --> 00:38:22,864 Vantrúnaður þinn veldur mér áhyggjum. 375 00:38:24,969 --> 00:38:27,397 Þetta nægir! Slepptu honum, Svarthöfði! 376 00:38:27,671 --> 00:38:29,371 Eins og þú óskar. 377 00:38:31,442 --> 00:38:33,442 Það er tilgangslaust að munnhöggvast. 378 00:38:34,711 --> 00:38:38,182 Svarthöfði útvegar upplýsingar um aðsetur uppreisnarmanna... 379 00:38:38,282 --> 00:38:41,118 þegar stöðin verður tilbúin. 380 00:38:41,218 --> 00:38:45,121 Þá bælum við niður uppreisnina með einu snöggu áhlaupi. 381 00:38:52,096 --> 00:38:53,898 Þetta er eftir sandfólkið. 382 00:38:53,998 --> 00:38:55,733 Gaffi stafir. Bantaspor. 383 00:38:55,833 --> 00:38:58,302 En þeir ráðast vanalega ekki á svo stóra bráð. 384 00:38:58,402 --> 00:39:01,772 Það gerðu þeir ekki. Við eigum að halda það. 385 00:39:01,872 --> 00:39:06,043 Sporin eru hlið við hlið. Sandfólkið ferðast ávallt í röð... 386 00:39:06,143 --> 00:39:08,045 til að dylja fjölda sinn. 387 00:39:08,145 --> 00:39:10,881 Þetta eru Jawarnir sem seldu okkur R2 og 3PO. 388 00:39:10,981 --> 00:39:15,379 Og þessi leysibyssuskot eru of nákvæm fyrir sandfólkið. 389 00:39:15,953 --> 00:39:19,082 Aðeins stormsveitarmenn Veldisins eru svo markvissir. 390 00:39:19,856 --> 00:39:22,356 Hvers vegna fella menn Veldisins Jawa? 391 00:39:27,864 --> 00:39:30,401 Hafi þeir rakið slóð vélmennanna hingað, gætu þeir hafa komist að því hvert þeir voru seldir... 392 00:39:30,501 --> 00:39:32,701 og það vísar þeim veginn... heim! 393 00:39:33,436 --> 00:39:36,405 Bíddu, Logi! Það er of hættulegt. 394 00:40:00,664 --> 00:40:04,168 Owen frændi! Beru frænka! 395 00:40:04,268 --> 00:40:06,368 Owen frændi! 396 00:40:55,218 --> 00:41:00,520 Og nú, yðar hátign, ræðum við staðsetningu leynilegrar herstöðvar uppreisnarmanna. 397 00:41:43,666 --> 00:41:46,736 Þú hefðir ekkert getað að gert hefðirðu verið viðstaddur. 398 00:41:46,836 --> 00:41:51,400 Þú værir líka dauður og vélmennin komin í hendur Veldisins. 399 00:41:53,275 --> 00:41:55,475 Ég vil fara með þér til Alderaan. 400 00:41:56,079 --> 00:41:59,383 Hér á ég ekkert lengur. Ég vil fræðast um Máttinn... 401 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 og verða Jedi-riddari eins og faðir minn. 402 00:42:16,933 --> 00:42:19,200 Geimhöfnin í Mos Eisley. 403 00:42:19,469 --> 00:42:24,436 Hvergi fyrirfinnst ömurlegra samansafn fanta og fúlmenna. 404 00:42:25,208 --> 00:42:27,108 Við verðum að vera varkárir. 405 00:42:43,326 --> 00:42:45,562 – Hvað hefurðu átt þessi vélmenni lengi? – Þrjár eða fjórar árstíðir. 406 00:42:45,662 --> 00:42:48,162 Þeir eru til sölu. 407 00:42:48,831 --> 00:42:52,767 – Má ég sjá skilríki þín. – Þú þarft ekki að sjá skilríki hans. 408 00:42:53,836 --> 00:42:57,672 – Við þurfum ekki að sjá skilríki hans. – Þetta eru ekki vélmennin sem þið leitið að. 409 00:42:58,941 --> 00:43:01,110 Þetta eru ekki vélmennin sem við leitum að. 410 00:43:01,210 --> 00:43:03,410 Hann getur farið í friði. 411 00:43:04,247 --> 00:43:06,773 – Þú mátt fara í friði. – Haltu áfram. 412 00:43:07,850 --> 00:43:09,850 Haldið áfram. 413 00:43:20,897 --> 00:43:23,633 Ég þoli ekki Jawa. Þeir eru viðbjóðslegir. 414 00:43:28,338 --> 00:43:31,508 Ég skil ekki hvernig við komumst framhjá vörðunum? 415 00:43:31,608 --> 00:43:35,812 Mátturinn getur haft mikil áhrif á veikgeðja menn. 416 00:43:39,600 --> 00:43:42,552 Heldurðu að við finnum flugmann til að flytja okkur til Alderaan? 417 00:43:42,652 --> 00:43:45,189 Bestu flutningaflugmennirnir. koma hingað. 418 00:43:45,289 --> 00:43:48,553 Vertu á varðbergi. Hér geta verið miklir hrottar. 419 00:43:49,226 --> 00:43:51,226 Ég er við öllu búinn. 420 00:43:54,831 --> 00:43:56,731 Komdu, R2. 421 00:44:47,216 --> 00:44:50,421 – Svona fyrirbæri fá ekki afgreiðslu hér. – Hvað þá? 422 00:44:50,521 --> 00:44:53,790 Komdu vélmennunum út. 423 00:44:53,890 --> 00:44:56,226 Bíddu við þotuna. Við viljum ekki stofna til vandræða. 424 00:44:56,326 --> 00:44:58,226 Ég er hjartanlega sammála. 425 00:45:07,871 --> 00:45:09,571 Láttu mig hafa einn svona. 426 00:45:44,974 --> 00:45:47,941 – Honum er ekki um þig. – Fyrirgefðu. 427 00:45:49,011 --> 00:45:51,111 Mér er heldur ekkert um þig. 428 00:45:51,514 --> 00:45:57,217 Gættu þín. Við erum eftirlýstir. Ég á yfir höfði dauðadóm í 12 sólkerfum. 429 00:45:57,587 --> 00:45:59,389 Ég fer varlega. 430 00:45:59,489 --> 00:46:02,858 – Þú ert dauðans matur. – Fástu ekki um piltinn. 431 00:46:03,200 --> 00:46:05,400 Leyfðu mér að bjóða þér drykk. 432 00:46:32,355 --> 00:46:34,055 Það amar ekkert að mér. 433 00:46:35,700 --> 00:46:39,753 Chewbacca hér er stýrimaður á skipi sem gæti flutt okkur. 434 00:46:44,699 --> 00:46:46,799 Mér list ekki á þetta. 435 00:47:01,551 --> 00:47:04,851 Ég er Han Solo, skipstjóri á Fálkanum. 436 00:47:05,122 --> 00:47:08,522 Chewie segir að þig vanti far til Alderaan. 437 00:47:08,692 --> 00:47:11,000 Já, reyndar. Ef skipið er hraðskreitt. 438 00:47:11,194 --> 00:47:14,670 Hraðskreitt? Hefurðu aldrei heyrt talað um Fálkann? 439 00:47:15,097 --> 00:47:16,500 Er hann þekktur? 440 00:47:16,600 --> 00:47:19,463 Hann fór Kessel-brautina á innan við tólf sýndarsekúndum. 441 00:47:21,471 --> 00:47:25,843 Ég hef stungið stjörnuskip Veldisins af. Ég á ekki við búlkaskipin hér... 442 00:47:25,943 --> 00:47:28,543 heldur stóru Corelli-skipin. 443 00:47:30,080 --> 00:47:32,500 Hann er nógu hraðskreiður fyrir þig, gamli. 444 00:47:33,200 --> 00:47:35,500 – Hvað á að flytja? – Aðeins farþega— 445 00:47:36,051 --> 00:47:38,811 sjálfan mig, piltinn, tvö vélmenni... 446 00:47:39,989 --> 00:47:42,089 og engar spurningar. 447 00:47:43,459 --> 00:47:45,462 Ertu í vandræðum hér? 448 00:47:45,562 --> 00:47:47,750 Við skulum segja að ég forðist... 449 00:47:47,850 --> 00:47:50,266 afskipti Veldisins. 450 00:47:51,834 --> 00:47:54,134 Það er ekki auðvelt. 451 00:47:55,104 --> 00:47:57,604 Fyrir það þarftu að borga aukalega. 452 00:47:58,408 --> 00:48:00,708 Tíu þúsund og allt fyrirfram. 453 00:48:01,845 --> 00:48:03,745 Tíu þúsund? 454 00:48:04,480 --> 00:48:06,980 Við gætum keypt skip fyrir það fé. 455 00:48:07,150 --> 00:48:10,201 – Hver myndi stjórna því? Þú? – Já. 456 00:48:10,301 --> 00:48:13,989 Ég er góður flugmaður. Við þurfum ekki að sitja hér og hlusta— 457 00:48:14,957 --> 00:48:17,161 Við getum greitt tvö þúsund núna... 458 00:48:17,261 --> 00:48:20,321 og fimmtán við komuna til Alderaan. 459 00:48:21,397 --> 00:48:23,097 Sautján? 460 00:48:26,234 --> 00:48:28,538 Gott og vel, þið fáið skipið. 461 00:48:28,638 --> 00:48:31,200 Við förum þegar þið eruð tilbúnir. Kví númer 94. 462 00:48:31,300 --> 00:48:33,000 94. 463 00:48:33,977 --> 00:48:38,582 Einhver hefur áhuga á handbragði þínu. 464 00:48:38,682 --> 00:48:40,809 Allt í lagi. Við athugum það. 465 00:48:52,895 --> 00:48:54,896 Sautján þúsund. 466 00:48:54,996 --> 00:48:57,901 Þeir eru víst örþrifaráða. Þetta getur bjargað mér. 467 00:48:58,001 --> 00:49:00,671 Farðu og undirbúðu skipið. 468 00:49:00,771 --> 00:49:02,339 Þú verður að selja þotuna þína. 469 00:49:02,439 --> 00:49:06,012 Það gerir ekkert til. Ég kem aldrei aftur á þessa plánetu. 470 00:49:07,198 --> 00:49:08,681 Ertu á förum, Solo? 471 00:49:08,781 --> 00:49:11,485 Ég ætlaði að hitta yfirmann þinn, Greedo. 472 00:49:11,585 --> 00:49:13,485 Segðu Jabba að ég hafi peningana. 473 00:49:13,952 --> 00:49:18,417 Það er of seint. Þú hefðir átt að borga þegar þú áttir þess kost. 474 00:49:18,738 --> 00:49:25,008 Jabba hefur lagt svo mikið fé til höfuðs þér, að allir mannaveiðarar á vetrarbrautinni munu leita þín. 475 00:49:25,346 --> 00:49:27,008 Heppinn er ég að finna þig fyrstur. 476 00:49:27,300 --> 00:49:29,569 En nú hef ég peningana. 477 00:49:29,719 --> 00:49:33,061 Afhentu mér þá og ég skal gleyma að ég hafi fundið þig. 478 00:49:33,839 --> 00:49:36,139 Ég er ekki með þá á mér. 479 00:49:36,480 --> 00:49:38,233 Jabba er búinn að gefast upp á þér. 480 00:49:39,395 --> 00:49:41,692 Hann hefurekki þörf fyrir smyglara... 481 00:49:42,031 --> 00:49:46,110 sem fleygja varningnum fyrir borð þegar herskip Veldisins birtist. 482 00:49:46,210 --> 00:49:48,512 Ég sæti stundum í eftirliti. Ég átti ekki annarra kosta völ. 483 00:49:48,612 --> 00:49:52,496 Segðu Jabba það. Hann tekur þá kannski bara skipið. 484 00:49:53,192 --> 00:49:54,660 Fyrr skal ég dauður liggja. 485 00:49:54,871 --> 00:49:56,053 Það var nú ætlunin. 486 00:49:56,428 --> 00:50:00,124 Ég hef beðið þessa lengi. 487 00:50:00,433 --> 00:50:02,333 Því skal ég trúa. 488 00:50:16,015 --> 00:50:18,015 Fyrirgefðu óreiðuna. 489 00:50:26,692 --> 00:50:29,663 Hún veitir hugkannanum mikið viðnám. 490 00:50:29,763 --> 00:50:32,857 Það gæti dregist að ná upplýsingum frá henni. 491 00:50:33,332 --> 00:50:35,268 Skoðun er lokið. 492 00:50:35,368 --> 00:50:38,537 Öll kerfi eru virk. Hvert skal setja stefnuna? 493 00:50:39,405 --> 00:50:42,775 Önnur aðferð gæti borið betri árangur. 494 00:50:42,875 --> 00:50:44,277 Við hvað áttu? 495 00:50:44,377 --> 00:50:47,614 Það er tímabært að sýna mátt herstöðvarinnar. 496 00:50:47,714 --> 00:50:50,100 – Settu stefnuna á Alderaan. – Með ánægju. 497 00:50:51,250 --> 00:50:53,250 Læstu hurðinni, R2. 498 00:50:55,687 --> 00:50:57,987 Kannið þessa hlið götunnar. 499 00:51:01,761 --> 00:51:04,224 Hurðin er læst. Reynið næstu. 500 00:51:11,300 --> 00:51:14,807 Ég vildi heldur vera með Loga en þér. 501 00:51:14,907 --> 00:51:18,099 Ég veit ekki hvað er að en ég er viss um að þú átt sökina. 502 00:51:18,800 --> 00:51:21,612 Gættu að hvað þú segir. 503 00:51:22,815 --> 00:51:25,652 Gott og vel. Ég geng að því. 504 00:51:25,752 --> 00:51:29,356 Síðan XP-38 kom á markað er engin eftirspurn eftir þessum. 505 00:51:29,456 --> 00:51:31,256 Þetta nægir. 506 00:51:48,575 --> 00:51:52,075 Sé skipið jafn hraðskreitt og hann gortar af ætti okkur að ganga vel. 507 00:52:14,800 --> 00:52:16,402 Hvílíkt járnarusl! 508 00:52:16,502 --> 00:52:18,632 Það nær einum og hálfum ljóshraða. 509 00:52:18,905 --> 00:52:21,941 Það er ekki rennilegt að sjá en það fer hratt yfir. 510 00:52:22,041 --> 00:52:24,744 Ég hef gert viðbætur á því. 511 00:52:24,844 --> 00:52:28,937 Okkur liggur á svo ef þið farið um borð leggjum við af stað. 512 00:52:34,120 --> 00:52:36,020 Sæll, herra. 513 00:52:44,230 --> 00:52:46,030 Hvaða leið? 514 00:52:47,066 --> 00:52:49,266 Hlaðið vopnin! 515 00:52:51,370 --> 00:52:53,570 Stöðvið skipið! Skjótið! 516 00:53:03,182 --> 00:53:05,382 Af stað, Chewie! 517 00:53:06,819 --> 00:53:10,185 Ég var búinn að gleyma hve mér er illa við geimferðir. 518 00:53:25,572 --> 00:53:27,006 Það er herskip Veldisins. 519 00:53:27,106 --> 00:53:29,542 Farþegarnir eru eftirsóttari en ég hélt. 520 00:53:29,642 --> 00:53:33,643 Haltu þeim frá meðan ég undirbý skipti í ljóshraða. 521 00:53:43,489 --> 00:53:46,326 Viðbúinn. Tvö skip bættust við. Þeir reyna að fara í veg fyrir okkur. 522 00:53:46,426 --> 00:53:48,261 Stingdu þá af! Þú sagðir að skipið væri hraðskreitt. 523 00:53:48,361 --> 00:53:50,896 Langar þig að svífa heim? 524 00:53:50,996 --> 00:53:53,900 Við verðum óhultir þegar við förum á ljóshraða. 525 00:53:54,000 --> 00:53:56,200 Og ég veit um leið til að losna við þá. 526 00:54:00,673 --> 00:54:02,133 Nú byrjar fjörið! 527 00:54:02,233 --> 00:54:04,277 Hvenær geturðu skipt í ljóshraða? 528 00:54:04,377 --> 00:54:07,013 Við verðum að bíða meðan tölvan reiknar hnitin. 529 00:54:07,113 --> 00:54:08,948 En þeir vinna á! 530 00:54:09,048 --> 00:54:11,818 Að ferðast á ljóshraða er ekkert áburðarflug. 531 00:54:11,918 --> 00:54:14,220 Án útreikninga gætum við rekist á stjörnu... 532 00:54:14,320 --> 00:54:15,788 eða farið of nærri sprengistjörnu. 533 00:54:15,888 --> 00:54:18,357 Þá fengi ferð ykkar skjótan endi. 534 00:54:18,457 --> 00:54:20,758 – Hvaða glampi er þetta? – Við töpum orkuhlífinni. 535 00:54:20,858 --> 00:54:23,658 Spenntu þig í sætið. Ég ætla að skipta á ljóshraða. 536 00:54:45,050 --> 00:54:47,250 Við erum komnir inn í Alderaan sólkerfið. 537 00:54:47,819 --> 00:54:51,757 Tarkin ríkisstjóri. Ég bjóst við að þú teymdir Svarthöfða. 538 00:54:52,224 --> 00:54:55,484 Ég þekkti óþefinn af þér þegar ég var leidd um borð. 539 00:54:57,096 --> 00:54:58,896 Heillandi til hinstu stundar. 540 00:54:59,731 --> 00:55:03,736 Hve erfitt reyndist að undirrita skipun um tortímingu þína. 541 00:55:03,836 --> 00:55:07,173 Mig undrar að þú skulir hafa axlað þá ábyrgð. 542 00:55:07,273 --> 00:55:11,411 Lilja prinsessa, fyrir aftökuna vil ég bjóða þér... 543 00:55:11,511 --> 00:55:15,140 til viðhafnar í tilefni af opnun herstöðvarinnar. 544 00:55:15,514 --> 00:55:18,342 Nú mun enginn andmæla keisaranum. 545 00:55:18,818 --> 00:55:21,053 Því meira sem þú herðir takið, Tarkin... 546 00:55:21,153 --> 00:55:23,723 þeim mun fleiri sólkerfum glatarðu. 547 00:55:23,823 --> 00:55:26,815 Ekki eftir að við höfum sýnt mátt stöðvarinnar. 548 00:55:27,093 --> 00:55:32,262 Eiginlega valdir þú plánetuna sem við eyðum fyrst. 549 00:55:33,132 --> 00:55:37,437 Þar sem þú neitar að segja hvar stöð uppreisnarmanna er staðsett... 550 00:55:37,537 --> 00:55:40,240 verður eyðingarafl okkar prófað... 551 00:55:40,340 --> 00:55:43,409 á plánetu þinni, Alderaan. 552 00:55:43,509 --> 00:55:46,145 Alderaan er friðsæl pláneta. Við höfum engin vopn. 553 00:55:46,245 --> 00:55:50,972 Kýstu fremur annað skotmark? Hernaðarskotmark? Nefndu þá sólkerfi stöðvarinnar. 554 00:55:53,085 --> 00:55:56,286 Ég er þreyttur á að spyrja svo þetta verður í síðasta sinn. 555 00:55:57,056 --> 00:55:59,156 Hvar er bækistöð uppreisnarmanna? 556 00:56:03,162 --> 00:56:04,962 Á Dantooine. 557 00:56:05,564 --> 00:56:08,401 – Þeir eru á Dantooine. – Þarna sérðu, Svarthöfði. 558 00:56:08,501 --> 00:56:12,999 Hún getur verið skynsöm. Haldið áfram aðgerðum. Skjótið þegar þið eruð tilbúnir. 559 00:56:13,200 --> 00:56:15,408 – Hvað þá? – Þú ert of trúgjörn. 560 00:56:15,508 --> 00:56:19,512 Dantooine er of afskekkt fyrir árangursríka sýningu. 561 00:56:19,612 --> 00:56:22,515 En við munum afgreiða vini þína uppreisnarmennina síðar. 562 00:56:22,615 --> 00:56:24,115 Nei! 563 00:56:25,751 --> 00:56:27,751 Undirbúið gangsetningu. 564 00:56:50,676 --> 00:56:53,577 Hvað er að? 565 00:56:53,946 --> 00:56:56,249 Ég fann fyrir ókyrrð í Mættinum. 566 00:56:56,349 --> 00:56:59,652 Líkt og óp milljóna skelfdra radda... 567 00:56:59,752 --> 00:57:04,219 og síðan var skyndilega þaggað niður í þeim. Eitthvað hræðilegt hefur gerst. 568 00:57:06,091 --> 00:57:08,691 Þú ættir að halda áfram æfingunum. 569 00:57:10,963 --> 00:57:13,464 Hættið að hafa áhyggjur af þessum þrjótum Veldisins. 570 00:57:13,564 --> 00:57:15,764 Ég stakk þá af. 571 00:57:19,205 --> 00:57:21,298 Þakkið mér ekki allir samtímis. 572 00:57:21,974 --> 00:57:25,868 Við ættum að koma til Alderaan um klukkan tvö. 573 00:57:33,352 --> 00:57:35,183 Farðu varlega, R2. 574 00:57:44,864 --> 00:57:47,364 Þetta var heiðarlegur leikur. Það stoðar ekki að æpa. 575 00:57:47,565 --> 00:57:49,769 Það er ekki ráðlegt að angra Váka. 576 00:57:49,869 --> 00:57:52,069 Enginn hikar við að angra vélmenni. 577 00:57:52,438 --> 00:57:55,174 Vélmenni rífa ekki af mönnum handleggi... 578 00:57:55,274 --> 00:57:58,868 þegar þau tapa. Vákar eiga það til. 579 00:58:01,413 --> 00:58:03,105 Ég skil. 580 00:58:03,205 --> 00:58:06,307 Ég legg til að þú breytir um aðferð, R2. Leyfðu Vákanum að vinna. 581 00:58:25,003 --> 00:58:28,435 Mundu að Jedi getur fundið Máttinn flæða um sig. 582 00:58:29,508 --> 00:58:33,511 – Stjórnar hann gerðum manns? – Að hluta til. En hann hlýðir líka skipunum þínum. 583 00:58:39,050 --> 00:58:41,120 Vafasöm trúarbrögð og forn vopn jafnast ekki... 584 00:58:41,220 --> 00:58:42,949 á við góða leysibyssu. 585 00:58:44,022 --> 00:58:46,324 Trúirðu ekki á Máttinn? 586 00:58:46,424 --> 00:58:48,694 Ég hef flogið vetrarbrautina þvera og endilanga. 587 00:58:48,794 --> 00:58:51,901 Ég hef séð margt undarlegt en aldrei neitt sem sannar... 588 00:58:52,001 --> 00:58:56,391 að til sé eitt, máttugt afl sem stjórnar öllu. 589 00:58:57,069 --> 00:59:00,606 Örlög mín stjórnast ekki af dularfullri orku. 590 00:59:00,706 --> 00:59:03,901 Þetta eru bara einföld brögð og vitleysa. 591 00:59:04,001 --> 00:59:07,501 Reyndu aftur, Logi. 592 00:59:07,980 --> 00:59:10,715 Og nú skaltu losa um meðvitundina... 593 00:59:12,852 --> 00:59:14,813 og láta innsæið ráða. 594 00:59:16,087 --> 00:59:18,224 Ég sé ekkert þegar hlífin er niðri. 595 00:59:18,324 --> 00:59:19,925 Hvernig á ég að geta barist? 596 00:59:20,025 --> 00:59:22,825 Augun geta blekkt þig. Treystu þeim ekki. 597 00:59:31,737 --> 00:59:33,837 Þú átt að seilast með tilfinningunum. 598 00:59:48,487 --> 00:59:52,117 – Þarna sérðu. Þú getur það. – Ég kalla það heppni. 599 00:59:52,291 --> 00:59:54,853 Heppni er ekki til. 600 00:59:55,427 --> 01:00:00,331 Það er auðvelt að berjast við æfingatæki. En það er allt annað að berjast við lifandi verur. 601 01:00:01,850 --> 01:00:04,034 Við nálgumst Alderaan. 602 01:00:06,806 --> 01:00:09,608 Ég fann fyrir einhverju. Ég gat næstum séð hnöttinn. 603 01:00:09,708 --> 01:00:14,242 Það er gott. Þú hefur stigið fyrsta skrefið inn í stærri veröld. 604 01:00:19,384 --> 01:00:22,755 – Já? – Njósnaskip okkar eru komin til Dantooine. 605 01:00:22,855 --> 01:00:24,757 Þeir fundu leifar af yfirgefinni... 606 01:00:24,857 --> 01:00:27,226 bækistöð uppreisnarmanna. 607 01:00:27,326 --> 01:00:30,887 Leit er hafin í nærliggjandi sólkerfum. 608 01:00:31,963 --> 01:00:33,989 Hún laug að okkur! 609 01:00:34,566 --> 01:00:38,966 Ég sagði þér að hún myndi aldrei svíkja uppreisnina. 610 01:00:39,405 --> 01:00:41,807 Tortímið henni þegar í stað! 611 01:00:44,610 --> 01:00:47,510 Viðbúinn, Chewie. Gangsettu undirljóshraðavélar. 612 01:00:50,115 --> 01:00:51,715 Hvað þá? 613 01:00:54,753 --> 01:00:56,555 Við komum inn í loftsteinaregn. 614 01:00:56,655 --> 01:00:59,500 Það er ekki merkt á neinum kortum. 615 01:00:59,624 --> 01:01:02,825 – Hvað er á seyði? – Staðsetning okkar er rétt en Alderaan er hvergi að sjá. 616 01:01:03,095 --> 01:01:07,032 – Hvar er hún? – Það er búið að eyða henni. 617 01:01:07,132 --> 01:01:09,835 – Hvernig þá? – Eyðilögð af Veldinu. 618 01:01:09,935 --> 01:01:12,037 Floti Veldisins gæti ekki eytt allri plánetunni. 619 01:01:12,137 --> 01:01:13,998 Til þess þyrfti þúsund skip með meiri skotkraft en— 620 01:01:15,999 --> 01:01:17,476 Þarna kemur annað skip! 621 01:01:17,576 --> 01:01:20,600 – Kannski vita þeir hvað gerðist. – Það er herskip Veldisins. 622 01:01:22,000 --> 01:01:24,783 – Það veitti okkur eftirför. – Nei, það er skammdrægt orrustuskip. 623 01:01:24,883 --> 01:01:27,883 Hér eru engar herstöðvar. Hvaðan kom það? 624 01:01:30,155 --> 01:01:32,925 Naumast að þeim liggur á. Ef þeir bera kennsl á okkur erum við í vanda. 625 01:01:33,025 --> 01:01:35,126 Ég sé við því. Truflaðu sendingar þess. 626 01:01:35,226 --> 01:01:37,328 Látið það eiga sig. Það er of langt í burtu. 627 01:01:37,428 --> 01:01:39,228 Nei. 628 01:01:42,500 --> 01:01:45,698 Svo lítið orrustuskip kæmist ekki svo djúpt inn í geiminn. 629 01:01:45,971 --> 01:01:48,507 Það hlýtur að hafa orðið viðskila við skipalest. 630 01:01:48,607 --> 01:01:51,402 Það kemst ekki af til að segja til okkar. 631 01:01:53,879 --> 01:01:55,447 Það stefnir á tunglið þarna. 632 01:01:55,547 --> 01:01:58,448 Ég gæti náð því áður. Það er næstum í færi. 633 01:02:00,018 --> 01:02:02,054 Þetta er ekki tungl. 634 01:02:02,154 --> 01:02:05,553 – Það er geimstöð. – Það er of stórt til að vera geimstöð. 635 01:02:08,861 --> 01:02:11,296 Þetta leggst illa í mig. 636 01:02:11,396 --> 01:02:13,165 Snúðu skipinu við. 637 01:02:13,265 --> 01:02:17,762 Fulla ferð aftur á bak. Stilltu á varaorku! 638 01:02:22,507 --> 01:02:24,475 Stilltu á varaorku, Chewie! 639 01:02:26,845 --> 01:02:28,580 Því færumst við enn nær? 640 01:02:28,680 --> 01:02:30,482 Við erum fastir í dráttargeisla! 641 01:02:30,582 --> 01:02:33,452 – Gerðu eitthvað! – Ég get ekkert gert! 642 01:02:33,552 --> 01:02:37,552 Ég er á fullri ferð. En þeir ná mér ekki án bardaga. 643 01:02:41,226 --> 01:02:44,789 Þú getur ekki sigrað. En til eru aðrar leiðir. 644 01:03:01,413 --> 01:03:03,549 Rýmið hólf 327 fyrir aðflug. 645 01:03:03,649 --> 01:03:06,049 Við opnum segulsviðið. 646 01:03:20,632 --> 01:03:23,298 Allir á sinn stað. Komið með mér. 647 01:03:27,206 --> 01:03:30,831 Lokið öllum ytri varnarhlífum. 648 01:03:32,577 --> 01:03:34,680 – Já? – Við tókum flutningaskip... 649 01:03:34,780 --> 01:03:36,981 sem nálgaðist leifar Alderaans. 650 01:03:37,081 --> 01:03:40,686 Það er sama skip og braust með skothríð út úr Mos Eisley. 651 01:03:40,786 --> 01:03:44,323 Þeir hljóta að vera að skila prinssessunni teikningunum. 652 01:03:44,423 --> 01:03:47,392 Hún gæti enn orðið okkur að gagni. 653 01:03:52,364 --> 01:03:56,057 Opnið 1, 5, 7 og 9. Losið hleðslu. 654 01:04:03,675 --> 01:04:05,376 Skipið er mannlaust. 655 01:04:05,476 --> 01:04:08,476 Samkvæmt flugdagbókinni yfirgaf áhöfnin skipið eftir flugtak. 656 01:04:08,678 --> 01:04:11,450 Það er víst gildra. Búið var að varpa út björgunarbátum. 657 01:04:11,550 --> 01:04:13,485 – Fannstu nokkur vélmenni? – Nei. 658 01:04:13,585 --> 01:04:15,420 Þeir hljóta líka að hafa farið frá borði. 659 01:04:15,520 --> 01:04:18,957 Sendu könnunarsveit um borð. Rannsakið hvern krók og kima. 660 01:04:19,057 --> 01:04:20,458 Já, herra. 661 01:04:20,558 --> 01:04:24,652 Ég finn fyrir einhverju, návist sem ég hef ekki fundið síðan— 662 01:04:27,299 --> 01:04:31,399 Komið með könnunarsveit. Rannsakið hvern krók og kima! 663 01:04:50,455 --> 01:04:52,391 Þessi hólf koma sér vel. 664 01:04:52,491 --> 01:04:55,690 Þau eru fyrir smyglvarning og nú smygla ég sjálfum mér. 665 01:04:55,961 --> 01:04:58,497 Þó ég gæti farið... 666 01:04:58,597 --> 01:05:01,466 – kæmist ég ekki hjá dráttargeislanum. – Láttu mig um það. 667 01:05:01,566 --> 01:05:04,436 Kjáni! Ég vissi að þú myndir segja þetta. 668 01:05:04,536 --> 01:05:07,996 Hvor er meiri kjáni? Kjáninn eða sá sem eltir hann? 669 01:05:17,548 --> 01:05:22,186 Látið mig vita samstundis komi eitthvað fram á skönnunum. 670 01:05:23,054 --> 01:05:24,754 Af stað. 671 01:05:39,004 --> 01:05:40,704 Halló, þarna niðri! 672 01:05:42,841 --> 01:05:44,841 Geturðu hjálpað okkur með þetta? 673 01:05:53,418 --> 01:05:56,044 TK-421, því ertu ekki á þínum stað? 674 01:05:56,621 --> 01:05:58,721 TK-421, heyrirðu til mín? 675 01:06:11,102 --> 01:06:14,502 Taktu við. Við erum með bilaðan sendi. 676 01:06:31,522 --> 01:06:33,759 Eftir hrópin hans og skothríðina þína... 677 01:06:33,859 --> 01:06:36,128 hlýtur öll stöðin að vita af okkur. 678 01:06:36,228 --> 01:06:39,364 Látum þá koma. Ég kýs fremur heiðarlegan bardaga en þetta laumuspil. 679 01:06:39,464 --> 01:06:41,200 Við fundum tölvuúttakið. 680 01:06:41,300 --> 01:06:44,398 Tengdu hann. Hann getur túlkað allt tölvukerfi Veldisins. 681 01:06:55,579 --> 01:06:59,351 Hann fann stjórnrofa orkugeislans sem heldur skipinu hér. 682 01:06:59,451 --> 01:07:02,046 Hann reynir að sýna nákvæma staðsetningu á skjánum. 683 01:07:12,262 --> 01:07:15,434 Ég held að þið getið ekki aðstoðað. Ég verð að fara einsamall. 684 01:07:15,534 --> 01:07:19,004 Ég er þegar búinn að gera meira en um var samið. 685 01:07:19,104 --> 01:07:20,372 Ég vil fara með þér. 686 01:07:20,472 --> 01:07:22,775 Vertu þolinmóður. Vertu kyrr og gættu vélmennanna. 687 01:07:22,875 --> 01:07:25,076 – En— – Þeir verða að snúa aftur heilu og höldnu... 688 01:07:25,176 --> 01:07:28,179 til að forða öðrum kerfum frá örlögum Alderaans. 689 01:07:28,279 --> 01:07:31,975 Örlög þín eru ekki á sömu braut og mín. 690 01:07:35,653 --> 01:07:38,987 Mátturinn verður með þér... ævinlega. 691 01:07:48,329 --> 01:07:53,490 Það var rétt, Chewie. Hvar grófstu upp þennan gamla steingerving? 692 01:07:54,300 --> 01:07:55,903 Ben er góður maður. 693 01:07:56,003 --> 01:07:59,007 – Góður að koma okkur í vandræði. – Þú komst ekki með neinar hugmyndir. 694 01:07:59,107 --> 01:08:01,677 Allt er betra en að bíða þess að verða handtekinn. 695 01:08:01,777 --> 01:08:03,677 Hver heldur þú— 696 01:08:04,545 --> 01:08:07,716 – Hvað er það? – Ég er ekki viss. 697 01:08:07,816 --> 01:08:10,585 Hann segir: „Ég fann hana. Hún er hér“. 698 01:08:10,685 --> 01:08:13,421 Hverja fann hann? 699 01:08:13,521 --> 01:08:15,857 – Lilja prinsessa – Hún er hér? 700 01:08:15,957 --> 01:08:17,788 – Prinsessa? – Hvar er hún? 701 01:08:17,888 --> 01:08:19,888 Prinsessa? Hvað er á seyði? 702 01:08:24,832 --> 01:08:28,290 Á fimmtu hæð. Fangelsisálmu AA-23. 703 01:08:32,873 --> 01:08:35,743 Hún bíður tortímingar. 704 01:08:35,843 --> 01:08:38,346 Við verðum að gera eitthvað! 705 01:08:38,446 --> 01:08:40,982 – Um hvað ertu að tala? – Hún á vélmennin. 706 01:08:41,082 --> 01:08:43,085 Hún sendi boðin. Við verðum að hjálpa henni. 707 01:08:43,185 --> 01:08:45,987 Enga vitleysu. Sá gamli sagði okkur að bíða hér. 708 01:08:46,087 --> 01:08:49,458 Hann vissi ekki að hún væri hér. Við verðum að finna hana. 709 01:08:49,558 --> 01:08:51,994 – Ég fer ekki. – Hún verður líflátin. 710 01:08:52,094 --> 01:08:54,396 Þú sagðist ekki vilja bíða handtöku. 711 01:08:54,496 --> 01:08:56,001 Nú viltu bíða. 712 01:08:56,101 --> 01:08:58,333 Ég hafði ekki hugsað mér að ganga inn í fangelsið. 713 01:08:58,433 --> 01:09:01,962 – Þeir drepa hana! – Frekar hana en mig. 714 01:09:09,777 --> 01:09:11,677 Hún er auðug. 715 01:09:13,815 --> 01:09:16,384 – Auðug? – Auðug, valdamikil! 716 01:09:16,484 --> 01:09:19,554 Bjargirðu henni færðu— 717 01:09:19,654 --> 01:09:22,590 – Hvað? – Ríkulegri laun en þú getur ímyndað þér. 718 01:09:22,690 --> 01:09:25,691 – Ég get ímyndað mér þó nokkuð. – Þú færð það. 719 01:09:25,791 --> 01:09:27,991 – Það er eins gott. – Það er satt. 720 01:09:28,500 --> 01:09:30,598 Gott og vel. Vonandi hefurðu rétt fyrir þér. 721 01:09:30,698 --> 01:09:32,598 – Gott og vel. – Hvað hyggstu gera? 722 01:09:34,070 --> 01:09:36,570 Réttu mér járnin, 3PO. 723 01:09:40,041 --> 01:09:42,271 Ég set þetta á þig. 724 01:09:44,101 --> 01:09:47,415 Settu þetta á hann, Han. 725 01:09:47,515 --> 01:09:50,175 Rólegur, Chewie. Ég veit hvað hann ætlast fyrir. 726 01:09:50,651 --> 01:09:55,990 Hvað gerum við R2 ef við finnumst? 727 01:09:56,090 --> 01:09:59,557 – Læsið hurðinni. – Og vonið að þeir séu ekki vopnaðir leysibyssum. 728 01:09:59,657 --> 01:10:01,657 Það er ekki sérlega uppörvandi. 729 01:10:22,016 --> 01:10:26,016 517 til skönnunarstjórnar. 730 01:10:53,214 --> 01:10:55,814 Ég sé ekkert með þennan hjálm. 731 01:11:26,713 --> 01:11:29,317 – Þetta gengur ekki. – Því sagðirðu það ekki fyrr? 732 01:11:29,417 --> 01:11:31,708 Ég sagði það. 733 01:11:46,734 --> 01:11:49,704 Hvert ertu að fara með... þetta? 734 01:11:49,804 --> 01:11:52,604 Fangaflutningur frá álmu 1138. 735 01:11:54,040 --> 01:11:57,804 Ég fékk ekki tilkynningu. Ég verð að fá það staðfest. 736 01:12:04,418 --> 01:12:06,587 – Hann er laus! – Hann rífur okkur í sundur. 737 01:12:31,246 --> 01:12:32,946 Gættu þín! 738 01:12:42,590 --> 01:12:45,059 Við verðum að komast að því hvar prinsessan er. 739 01:12:45,159 --> 01:12:49,255 Hér er það. Númer 2187. Sæktu hana. Ég tef fyrir þeim. 740 01:12:53,566 --> 01:12:56,603 – Allt í besta lagi. Eðlilegt ástand. – Hvað gerðist? 741 01:12:57,004 --> 01:13:01,676 Það var vopnabilun en nú er allt komið í lag. 742 01:13:01,776 --> 01:13:06,247 Við höfum það gott. Hvernig hafið þið það? 743 01:13:06,347 --> 01:13:07,948 Við sendum lið upp. 744 01:13:08,849 --> 01:13:11,979 Nei. Það er leki í efnahvarfatanki. 745 01:13:12,079 --> 01:13:15,590 Gefðu okkur tíma til að loka fyrir hann. Mikill leki. Afar hættulegt. 746 01:13:15,690 --> 01:13:18,454 Hver er þetta? Hvert er númer þitt? 747 01:13:20,861 --> 01:13:25,030 Þetta var hvort sem er leiðinlegt samtal. Logi! Við fáum félagsskap. 748 01:13:38,412 --> 01:13:40,715 Ertu ekki heldur lágvaxinn fyrir stormsveitarmann? 749 01:13:40,815 --> 01:13:43,608 Já, búningurinn. 750 01:13:45,086 --> 01:13:47,321 Ég er Logi Geimgengill, ég kom til að bjarga þér. 751 01:13:47,421 --> 01:13:49,022 – Sem? – Ég kom til að bjarga þér. 752 01:13:49,122 --> 01:13:51,025 Ég hef vélmennin þín. Ég kom með Ben Kenobi. 753 01:13:51,125 --> 01:13:53,682 – Ben Kenobi? Hvar er hann? – Komdu. 754 01:13:55,329 --> 01:13:59,367 – Hann er hér! – Obi-Wan Kenobi? 755 01:13:59,467 --> 01:14:02,771 – Því heldurðu það? – Ég fann titring í Mættinum. 756 01:14:02,871 --> 01:14:06,874 Ég fann hann síðast í návist gamla meistara míns. 757 01:14:06,974 --> 01:14:09,443 En hann hlýtur að vera dauður. 758 01:14:09,543 --> 01:14:12,413 Þú skalt ekki vanmeta Máttinn. 759 01:14:12,513 --> 01:14:16,751 Jedi-riddarar eru útdauðir. Eldur þeirra er útbrunninn. 760 01:14:16,851 --> 01:14:20,288 Af trúarbrögðum þeirra lifir ekkert nema þú. 761 01:14:20,388 --> 01:14:21,847 Já. 762 01:14:21,947 --> 01:14:25,547 Neyðarástand í fangaálmu AA-23. 763 01:14:25,893 --> 01:14:28,462 Prinsessan! Varið allar sveitir við. 764 01:14:28,562 --> 01:14:32,166 Obi-Wan er hér! Mátturinn er með honum. 765 01:14:32,266 --> 01:14:34,836 Hann má ekki sleppa! 766 01:14:34,936 --> 01:14:38,766 Það er ekki ætlun hans. Ég verð að mæta honum einn. 767 01:14:47,981 --> 01:14:49,781 Haldið ykkur fyrir aftan mig. 768 01:15:01,028 --> 01:15:03,787 Þau fóru inn ganginn. 769 01:15:06,167 --> 01:15:07,568 Ég kemst ekki út þessa leið. 770 01:15:07,668 --> 01:15:09,369 Þú lokaðir einu flóttaleiðinni. 771 01:15:09,469 --> 01:15:12,669 Kýstu frekar klefa þinn, yðar hátign? 772 01:15:14,208 --> 01:15:16,644 – C-3PO, C-3PO! – Já, herra? 773 01:15:16,744 --> 01:15:20,244 Er önnur útgönguleið? 774 01:15:22,850 --> 01:15:25,086 Ég náði þessu ekki. 775 01:15:25,186 --> 01:15:28,522 Búið er að senda út viðvörun um nærveru ykkar. 776 01:15:28,622 --> 01:15:30,723 Eina útgönguleiðin er aðalinngangurinn. 777 01:15:30,823 --> 01:15:33,127 Ég fæ ekki aðgang að öðrum upplýsingum. 778 01:15:33,227 --> 01:15:35,627 Opnið! 779 01:15:37,100 --> 01:15:38,650 Nei! 780 01:15:38,800 --> 01:15:40,900 Það er engin önnur útgönguleið. 781 01:15:45,907 --> 01:15:47,976 Ég get ekki tafið fyrir þeim endalaust. Hvað nú? 782 01:15:48,076 --> 01:15:51,813 Hvílík björgun! Gerðuð þið ekki áætlun? 783 01:15:51,913 --> 01:15:55,442 – Hann er heilinn, elskan. – Ég gerði ekki— 784 01:15:56,818 --> 01:16:00,653 – Hvað ertu að gera? – Einhver verður að bjarga okkur. 785 01:16:02,457 --> 01:16:05,057 Í sorprennuna með þig, flugmaður! 786 01:16:11,632 --> 01:16:13,432 Inn með þig. 787 01:16:14,034 --> 01:16:17,364 Inn, loðni auli! Mér er sama hvernig þetta lyktar. 788 01:16:17,938 --> 01:16:20,305 Inn með þig og hafðu ekki áhyggjur. 789 01:16:22,943 --> 01:16:25,043 Dásamleg stúlka! 790 01:16:26,114 --> 01:16:29,745 Ég hata hana en samt er mér farið að falla vel við hana. 791 01:16:30,852 --> 01:16:32,752 Inn með þig. 792 01:16:45,399 --> 01:16:48,197 Sorprennan var dásamleg hugmynd. 793 01:16:48,969 --> 01:16:51,864 Þú hefur uppgötvað ótrúlegan ilm. 794 01:16:54,442 --> 01:16:56,277 Komum okkur héðan út! 795 01:16:56,377 --> 01:16:59,111 – Farðu frá! – Nei, bíddu! 796 01:17:05,086 --> 01:17:07,955 Gleymdu þessu, dyrnar eru með segullás? 797 01:17:08,055 --> 01:17:10,524 Láttu þetta frá þér. Þú drepur okkur! 798 01:17:10,624 --> 01:17:12,150 Já, yðar hátign! 799 01:17:12,250 --> 01:17:15,096 Ég hafði stjórn á hlutunum þar til þú teymdir okkur hingað. 800 01:17:15,196 --> 01:17:17,632 Þeir verða ekki lengi að finna okkur. 801 01:17:17,732 --> 01:17:19,732 Það gæti verið verra! 802 01:17:24,071 --> 01:17:26,574 – Það er verra! – Hér er eitthvað kvikt! 803 01:17:26,674 --> 01:17:31,409 – Það er bara ímyndun. – Eitthvað snerti fótlegg minn. 804 01:17:32,680 --> 01:17:34,680 Sáuð þið þetta? 805 01:17:35,149 --> 01:17:36,749 Hvað? 806 01:17:56,204 --> 01:17:59,104 Logi! 807 01:18:03,010 --> 01:18:04,510 Logi! 808 01:18:09,150 --> 01:18:13,546 Logi! Logi, gríptu í þetta. 809 01:18:13,921 --> 01:18:16,023 Skjóttu á það! Byssan mín stendur á sér. 810 01:18:16,123 --> 01:18:19,182 – Hvar? – Hvar sem er! 811 01:18:26,701 --> 01:18:28,301 Logi, Logi! 812 01:18:51,392 --> 01:18:54,128 Hjálpið honum! Hvað gerðist? 813 01:18:54,228 --> 01:18:58,161 Það sleppti mér og hvarf. 814 01:19:04,138 --> 01:19:06,638 Mér list ekkert á þetta. 815 01:19:12,000 --> 01:19:15,900 – Veggirnir hreyfast. – Reynið að stífa þá af. 816 01:19:24,092 --> 01:19:25,992 Hjálpið mér. 817 01:19:38,739 --> 01:19:40,539 Bíðið aðeins. 818 01:19:42,676 --> 01:19:46,847 3PO! Svaraðu, 3PO! 819 01:19:46,947 --> 01:19:50,414 3PO! Hvar getur hann verið? 820 01:19:54,800 --> 01:19:57,080 Takið við. Gáðu að honum. 821 01:19:59,615 --> 01:20:01,084 Sjáið, þarna. 822 01:20:02,930 --> 01:20:04,631 Þeir eru óðir. 823 01:20:04,731 --> 01:20:07,334 Þeir stefna á fangelsishæðina. Þið gætuð náð þeim ef þið flýtið ykkur. 824 01:20:07,434 --> 01:20:09,234 Fylgið mér. 825 01:20:12,640 --> 01:20:14,640 Stattu vörð. 826 01:20:19,446 --> 01:20:21,746 Komið þið. 827 01:20:28,723 --> 01:20:32,060 Spennan hefur aflagað leiðslur samsvörunar minnar. 828 01:20:32,160 --> 01:20:35,227 Ég þarf að fara með hann í viðhaldsdeildina. 829 01:20:35,327 --> 01:20:37,827 Gott og vel. 830 01:20:48,910 --> 01:20:51,979 Svaraðu, 3PO! 831 01:20:52,079 --> 01:20:53,514 3PO! 832 01:20:53,614 --> 01:20:56,083 – Farðu efst upp! – Ég get það ekki! 833 01:20:56,183 --> 01:21:01,480 Hvar getur hann verið? 3PO! Svaraðu, 3PO. 834 01:21:01,755 --> 01:21:04,124 Þau eru ekki hér. Eitthvað hefur komið fyrir. 835 01:21:04,224 --> 01:21:06,917 Gáðu hvort þau hafa verið handsömuð. 836 01:21:10,664 --> 01:21:13,499 Eitt er víst, við grennumst öll mikið. 837 01:21:16,036 --> 01:21:19,036 – Farðu upp! – Ég reyni! 838 01:21:24,211 --> 01:21:27,404 Guði sé lof, þeirfundu þau ekki. Hvar eru þau? 839 01:21:28,000 --> 01:21:31,152 Nota fjarskiptalínuna? 840 01:21:31,252 --> 01:21:34,316 Ég gleymdi að ég slökkti á henni. 841 01:21:37,990 --> 01:21:39,427 Ertu þarna, herra? 842 01:21:39,527 --> 01:21:40,995 3PO? 843 01:21:41,095 --> 01:21:43,897 – Við lentum í vanda. – Hlusta. 844 01:21:43,997 --> 01:21:46,900 Slökktu á sorpþjöppunum á fangelsishæðinni! 845 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 Slökktu á sorpþjöppunum á fangelsishæðinni! 846 01:21:51,972 --> 01:21:54,542 Slökktu á sorpþjöppunum á fangelsishæðinni! 847 01:21:54,642 --> 01:21:57,142 Slökktu á þeim öllum! Fljótur! 848 01:22:09,123 --> 01:22:11,681 Hvað? 849 01:22:13,494 --> 01:22:16,095 Hlustaðu á þau! Þau eru að deyja. 850 01:22:16,195 --> 01:22:21,202 Bannsettur járnskrokkurinn! Ég var of seinn. Vesalings herrann. 851 01:22:21,302 --> 01:22:26,003 Við erum ómeidd. Frábært. Opnið þrýstilokann— 852 01:22:26,103 --> 01:22:30,906 Hvar erum við? 3263827. 853 01:23:12,327 --> 01:23:15,283 AFLGJAFA TIL AÐ DRÁTTARGEISLA 854 01:23:16,889 --> 01:23:20,728 Ef við forðumst frekari kvennaráð gætum við sloppið héðan. 855 01:23:20,828 --> 01:23:23,931 Komum okkur af stað! 856 01:23:24,031 --> 01:23:25,765 Hvert ertu að fara? 857 01:23:26,266 --> 01:23:28,634 Nei! Þeir heyra til okkar! 858 01:23:30,037 --> 01:23:32,538 Komdu hér, hugleysinginn þinn! 859 01:23:32,638 --> 01:23:37,003 Ég veit ekki hver þú ert eða hvaða þú kemur... 860 01:23:37,103 --> 01:23:40,046 en héðan í frá skaltu hlýða mér. 861 01:23:40,813 --> 01:23:43,751 Yðar háæruverðugheit, við skulum hafa eitt á hreinu. 862 01:23:43,851 --> 01:23:46,987 Ég hlýði aðeins einni manneskju. Mér! 863 01:23:47,087 --> 01:23:49,123 Það er furða að þú skulir enn vera á lífi. 864 01:23:49,223 --> 01:23:52,393 Getið þið fjarlægt þetta gangandi teppi? 865 01:23:52,493 --> 01:23:54,993 Þetta er ekki neinna launa virði. 866 01:24:04,805 --> 01:24:08,233 – Gefðu tilkynningu með reglulegu millibili. – Já. 867 01:24:10,310 --> 01:24:13,310 – Hvað er um að vera? – Það er kannski æfing. 868 01:24:18,451 --> 01:24:20,354 Hefurðu séð nýja VT-16? 869 01:24:20,454 --> 01:24:24,625 Strákarnir segja að hann sé flottur. 870 01:24:24,725 --> 01:24:27,227 Hvað var þetta? 871 01:24:27,327 --> 01:24:29,985 Það er ekki neitt. Fástu ekki um það. 872 01:24:35,335 --> 01:24:37,738 – Þarna er skipið. – C-3PO, heyrirðu til mín? 873 01:24:37,838 --> 01:24:39,239 Já, herra. 874 01:24:39,339 --> 01:24:40,901 – Ertu óhultur? – Í bili. 875 01:24:41,001 --> 01:24:43,340 Við erum í aðalflugskýlinu andspænis skipinu. 876 01:24:45,312 --> 01:24:48,515 – Við erum fyrir ofan ykkur. Bíðið. – Komstu á þessu? 877 01:24:48,615 --> 01:24:51,314 – Þú ert hugrakkari en ég hélt. – Huggulegt. Komið. 878 01:24:55,489 --> 01:24:57,184 Það eru þau! Skjótið! 879 01:24:58,525 --> 01:25:01,094 – Farið aftur í skipið! – Hvert ertu að fara? Koma aftur! 880 01:25:01,194 --> 01:25:04,095 – Hann er sannarlega hugrakkur. – Hvað stoðar það ef hann fer sér að voða? 881 01:25:04,195 --> 01:25:05,695 Komið. 882 01:25:30,390 --> 01:25:33,190 Við höfum víst beygt á röngum stað. 883 01:25:37,698 --> 01:25:39,398 Það er enginn lás! 884 01:25:42,869 --> 01:25:45,706 – Þetta ætti að tefja þá í bili. – Við verðum að komast yfir. 885 01:25:45,806 --> 01:25:49,076 – Finndu stjórnrofana til að setja út brúna. – Ég held ég hafi skotið þá. 886 01:25:49,176 --> 01:25:51,076 Þeir eru að koma! 887 01:26:12,933 --> 01:26:14,833 Haltu á þessu. 888 01:26:31,218 --> 01:26:32,918 Nú koma þeir! 889 01:26:43,529 --> 01:26:45,229 Gæfan veri með okkur. 890 01:26:51,003 --> 01:26:56,003 Þau gætu hafa skipt liði. Þau gætu verið stödd á 5. og 6. hæð. 891 01:27:10,023 --> 01:27:12,023 Hvar eru þau? 892 01:27:24,700 --> 01:27:27,002 Opnið skotheldu hurðirnar! 893 01:27:45,559 --> 01:27:49,919 Ég hef beðið þín, Obi-Wan. Loks hittumst við aftur. 894 01:27:50,996 --> 01:27:53,100 Hringurinn lokast. 895 01:27:53,200 --> 01:27:57,671 Ég var nemi þegar ég yfirgaf þig. Nú er ég meistari. 896 01:27:57,771 --> 01:28:00,471 Þú ert meistari hins illa, Svarthöfði. 897 01:28:19,793 --> 01:28:22,562 Máttur þinn er veikur, gamli maður. 898 01:28:22,662 --> 01:28:26,299 Þú getur ekki sigrað. Ef þú fellir mig... 899 01:28:26,399 --> 01:28:29,800 verð ég máttugri en þú getur ímyndað þér. 900 01:28:36,976 --> 01:28:39,274 Þú hefðir ekki átt að snúa aftur. 901 01:29:04,838 --> 01:29:07,768 Vorum við ekki að yfirgefa þetta samkvæmi? 902 01:29:09,242 --> 01:29:11,645 – Hvað tafði ykkur? – Við hittum gamla vini. 903 01:29:11,745 --> 01:29:14,247 – Er skipið óskemmt? – Svo er að sjá. 904 01:29:14,347 --> 01:29:17,147 Vonandi hefur sá gamli eyðilagt dráttargeislann. 905 01:29:31,264 --> 01:29:32,764 Sjáðu! 906 01:29:35,602 --> 01:29:38,102 Komdu, R2. Nú förum við. 907 01:29:39,039 --> 01:29:41,039 Af stað! 908 01:29:44,277 --> 01:29:45,777 Ben? 909 01:30:00,394 --> 01:30:01,894 Nei! 910 01:30:10,504 --> 01:30:13,504 – Komið! – Komið! Komið! 911 01:30:14,008 --> 01:30:17,508 – Það er um seinan, Logi! – Skjóttu á dyrnar! 912 01:30:26,900 --> 01:30:29,320 Hlauptu, Logi! 913 01:30:32,058 --> 01:30:34,128 Eins gott að sá gamli hafi gert dráttargeislann óvirkan. 914 01:30:34,228 --> 01:30:37,356 Láttu vaða. 915 01:31:08,394 --> 01:31:10,998 Tefjið varðskipin... 916 01:31:11,098 --> 01:31:13,898 meðan ég hleð aðalbyssurnar. 917 01:31:22,943 --> 01:31:25,043 Ég trúi ekki að hann sé dáinn. 918 01:31:29,081 --> 01:31:30,981 Þú gast ekki gert neitt. 919 01:31:31,450 --> 01:31:33,919 Komdu, félagi. Þessu er ekki lokið enn. 920 01:31:50,303 --> 01:31:53,063 Ertu sestur? Vertu viðbúinn. 921 01:32:03,617 --> 01:32:05,417 Nú koma þeir. 922 01:32:22,600 --> 01:32:24,600 Þeir eru of margir! 923 01:32:32,479 --> 01:32:36,745 – Við erum búin að tapa hliðarstýringu. – Vertu óhrædd, skipið heldur. 924 01:32:38,251 --> 01:32:40,251 Þú verður að halda, vina! 925 01:33:01,975 --> 01:33:06,175 – Ég hitti hann! – Fínt. Vertu nú ekki of öruggur. 926 01:33:07,414 --> 01:33:09,377 Það eru tvö skip eftir enn! 927 01:33:42,883 --> 01:33:46,583 – Okkur tókst það! – Það tókst! 928 01:33:46,753 --> 01:33:49,613 Hjálp! Ég er að bráðna! Þetta er þér að kenna. 929 01:33:57,130 --> 01:33:58,732 Komust þau undan? 930 01:33:58,832 --> 01:34:01,902 Þau voru að skipta yfir í ljóshraða. 931 01:34:02,002 --> 01:34:06,202 Er miðunarvitinn örugglega um borð hjá þeim? 932 01:34:06,339 --> 01:34:10,939 Ég tek mikla áhættu. Þetta verður að takast. 933 01:34:11,377 --> 01:34:13,680 Hreint ekki slæm björgun. 934 01:34:13,780 --> 01:34:17,217 Stundum kem ég jafnvel sjálfum mér á óvart. 935 01:34:17,317 --> 01:34:19,486 Það ætti ekki að vera erfitt. 936 01:34:19,586 --> 01:34:23,400 Þeir slepptu okkur. Þess vegna var flóttinn svo auðveldur. 937 01:34:23,500 --> 01:34:26,159 – Kallarðu þetta auðvelt? – Þeir fylgjast með okkur. 938 01:34:26,259 --> 01:34:28,327 Ekki þessu skipi. 939 01:34:29,228 --> 01:34:31,831 Upplýsingarnar í R2 eru þó enn heilar. 940 01:34:31,931 --> 01:34:36,802 – Af hverju eru þær mikilvægar? Hvaða gögn er hann með? – Tæknilýsingu herstöðvarinnar. 941 01:34:37,770 --> 01:34:40,974 Séu upplýsingarnar kannaðar má kannski finna veikleika. 942 01:34:41,074 --> 01:34:44,244 – Því er ekki lokið enn. – Fyrir mig. 943 01:34:44,344 --> 01:34:47,715 Ég tek ekki þátt í uppreisninni. 944 01:34:47,815 --> 01:34:50,750 Ég ætlast til að fá greitt. 945 01:34:50,850 --> 01:34:52,753 Hafðu engar áhyggjur af laununum. 946 01:34:52,853 --> 01:34:56,253 Ef þú þráir peninga skaltu fá þá. 947 01:34:59,159 --> 01:35:03,230 Vinur þinn er mikill málaliði. Honum stendur víst á sama um allt... 948 01:35:03,330 --> 01:35:05,365 og alla. 949 01:35:05,465 --> 01:35:07,065 Mér stendur ekki á sama. 950 01:35:15,800 --> 01:35:19,610 – Hvernig list þér á hana? – Ég reyni að láta mér ekki lítast á hana. 951 01:35:20,379 --> 01:35:21,979 Gott. 952 01:35:25,084 --> 01:35:28,053 En það er hugur í henni. 953 01:35:29,856 --> 01:35:32,893 Gæti prinsessa og náungi eins og ég— 954 01:35:32,993 --> 01:35:34,793 Nei. 955 01:36:21,341 --> 01:36:24,544 Þú ert óhult. Við óttuðumst hið versta er við fréttum af Alderaan. 956 01:36:24,644 --> 01:36:28,348 Við höfum ekki tíma til að syrgja, sveitarforingi. Þú verður að nota upplýsingarnar í R2... 957 01:36:28,448 --> 01:36:31,306 til að skipuleggja árásina. Það er okkar eina von. 958 01:36:52,839 --> 01:36:55,542 – Já. – Við nálgumst plánetuna Yavin. 959 01:36:55,642 --> 01:37:00,571 Stöð uppreisnarmanna er á tunglinu fjærst Yavin. Við förum nú á braut umhverfis plánetuna. 960 01:37:08,755 --> 01:37:12,926 Herstöðin er vel varin, og betur vopnum búin... 961 01:37:13,026 --> 01:37:15,261 en hálfur stjörnuflotinn. 962 01:37:15,361 --> 01:37:19,699 Varnir stöðvarinnar miðast við stærri árásir. 963 01:37:19,799 --> 01:37:25,101 Einmenningsorrustuflaugar ættu að komast gegnum ytri varnir. 964 01:37:26,471 --> 01:37:30,210 Hvaða gagn er í orrustuflaugum gegn þessu? 965 01:37:30,310 --> 01:37:33,747 Veldið metur ekki lítil skip... 966 01:37:33,847 --> 01:37:37,347 sem ógnun, annars myndu þeir herða varnirnar. 967 01:37:37,751 --> 01:37:41,020 Greining á teikningunum sem Lilja prinsessa útvegaði... 968 01:37:41,120 --> 01:37:44,619 sýnir veikleika í herstöðinni. 969 01:37:44,991 --> 01:37:47,427 En það verður ekki auðvelt að nálgast hana. 970 01:37:47,527 --> 01:37:50,697 Það verður að fara beint niður þennan stokk... 971 01:37:50,797 --> 01:37:53,597 og fara með yfirborðinu að þessum bletti. 972 01:37:53,967 --> 01:37:56,970 Skotmarkið er aðeins tveggja metra breitt. 973 01:37:57,070 --> 01:38:01,874 Það er lítið varmaútblástursrör fyrir neðan meginhliðið. 974 01:38:01,974 --> 01:38:05,111 Stokkurinn liggur beint upp í aflkerfi stöðvarinnar. 975 01:38:05,211 --> 01:38:10,216 Nákvæmt skot orsakar keðjuverkun sem ætti að eyðileggja stöðina. 976 01:38:10,316 --> 01:38:13,920 Aðeins nákvæmt skot orsakar keðjuverkun. 977 01:38:14,020 --> 01:38:17,190 Stokkurinn er geislavarinn svo nota verður róteindahlaðin tundurskeyti. 978 01:38:17,290 --> 01:38:20,359 – Það er ómögulegt. Jafnvel með tölvumiðun. – Það er ekki ómögulegt. 979 01:38:20,459 --> 01:38:22,996 Ég hef skotið vambarottur úr T-16 nökkvanum mínum. 980 01:38:23,096 --> 01:38:25,196 Þær eru lítið stærri en tveir metrar. 981 01:38:25,598 --> 01:38:29,334 Mannið skipin og Mátturinn veri með ykkur. 982 01:38:37,043 --> 01:38:39,834 Á braut umhverfis plánetuna á fullum hraða. 983 01:38:40,312 --> 01:38:44,283 Stöð uppreisnarmanna verður í skotmáli eftir hálftíma. 984 01:38:44,383 --> 01:38:48,955 Þetta verður eftirminnilegur dagur. Hann markar endalok Kenobis... 985 01:38:49,055 --> 01:38:53,555 og bráðum einnig lok uppreisnarinnar. 986 01:38:57,230 --> 01:39:00,230 Allar flugáhafnir manni sínar stöðvar. 987 01:39:00,900 --> 01:39:03,900 Allar flugáhafnir manni sínar stöðvar. 988 01:39:06,205 --> 01:39:09,108 Svo þú fékkst launin og ert á förum? 989 01:39:09,208 --> 01:39:11,008 Einmitt. 990 01:39:12,177 --> 01:39:14,847 Ég þarf að borga gamlar skuldir. 991 01:39:14,947 --> 01:39:19,047 Hvað sem öðru líður er ég ekki svo vitlaus að slóra hér. 992 01:39:19,418 --> 01:39:23,022 Komdu með okkur. Ég þarf góðan bardagamann. 993 01:39:23,122 --> 01:39:26,025 Líttu í kringum þig. 994 01:39:26,125 --> 01:39:28,461 Þú veist hvað er að gerast, við hverja þau eiga í höggi. 995 01:39:28,561 --> 01:39:31,764 Þau þarfnast góðra flugmanna en þú snýrð baki við þeim. 996 01:39:31,864 --> 01:39:34,267 Laun koma að litlu gagni geti maður ekki notað þau. 997 01:39:34,367 --> 01:39:37,137 Og árás á herstöðina ber ekki vott um hugrekki. 998 01:39:37,237 --> 01:39:40,267 Það er frekar sjálfsmorð. 999 01:39:41,707 --> 01:39:44,611 Gott og vel. Gættu þín, Han. 1000 01:39:44,711 --> 01:39:47,680 Þér lætur það víst best. 1001 01:39:47,780 --> 01:39:49,480 Logi. 1002 01:39:52,218 --> 01:39:54,852 Mátturinn veri með þér. 1003 01:40:01,094 --> 01:40:04,525 Á hvað ert þú að glápa? Ég veit hvað ég er að gera. 1004 01:40:08,611 --> 01:40:13,611 Allir flugmenn á sinn stað. 1005 01:40:19,688 --> 01:40:21,688 – Hvað er að? – Ég hélt að Han... 1006 01:40:22,089 --> 01:40:24,893 myndi skipta um skoðun. 1007 01:40:24,994 --> 01:40:28,796 Hann velur sína leið. Það gerir enginn fyrir hann. 1008 01:40:29,464 --> 01:40:31,964 Ég vildi að Ben væri hér. 1009 01:40:40,009 --> 01:40:42,300 Opnið aðalflugtaksgöng. 1010 01:40:43,913 --> 01:40:46,780 Aðalflugtaksgöng opnast. 1011 01:40:51,821 --> 01:40:55,157 R2-vélmennið er farið að láta á sjá. Viltu nýtt? 1012 01:40:55,257 --> 01:40:58,194 Kemur ekki til greina! Við höfum reynt margt saman. 1013 01:40:58,294 --> 01:41:00,194 Er allt í lagi, R2? 1014 01:41:00,896 --> 01:41:02,396 Ágætt. 1015 01:41:03,232 --> 01:41:06,232 Gullna flugsveit. Undirbúið flugtak. 1016 01:41:06,636 --> 01:41:09,300 Gættu þín, R2. Þú verður að koma til baka. 1017 01:41:11,441 --> 01:41:13,665 Annars yrði líf mitt harla snautt. 1018 01:42:02,291 --> 01:42:06,291 Mátturinn verður með þér, Logi. 1019 01:42:16,972 --> 01:42:19,972 Viðbúnir. Við nálgumst Helstirnið. 1020 01:42:20,509 --> 01:42:23,709 Áætlaður tími til skotfæris, 15 mínútur. 1021 01:42:36,692 --> 01:42:38,928 – Allar flugsveitir tilkynni stöðu. – Rauður-10, viðbúinn. 1022 01:42:39,028 --> 01:42:41,164 – Rauður-7, viðbúinn. – Rauður-3, viðbúinn. 1023 01:42:41,264 --> 01:42:44,000 – Rauður-6, viðbúinn. – Rauður-9, viðbúinn. 1024 01:42:44,100 --> 01:42:46,469 – Rauður-2, viðbúinn. – Rauður-11, viðbúinn. 1025 01:42:46,569 --> 01:42:48,469 Rauður-5, viðbúinn. 1026 01:42:49,705 --> 01:42:52,305 Læsið vængjum í árásarstöðu. 1027 01:42:55,678 --> 01:42:58,981 – Við förum í gegnum segulsvið þeirra. – Gættu þín. 1028 01:42:59,081 --> 01:43:02,746 Setjið orkuhlífar á. Tvöfaldar að framan. 1029 01:43:05,221 --> 01:43:08,022 – Sjáðu stærðina á þessu! – Hættu að spjalla, Rauður-2! 1030 01:43:08,122 --> 01:43:10,217 Aukið í árásarhraða! 1031 01:43:12,995 --> 01:43:15,732 – Nú byrjar það! – Rauði foringi, þetta er gullni foringi. 1032 01:43:15,832 --> 01:43:18,868 – Ég heyri. – Við setjum stefnu á skotmarkið núna. 1033 01:43:18,968 --> 01:43:22,864 Við erum í stöðu. Ég fer í gegn og beini skothríðinni frá ykkur. 1034 01:43:36,886 --> 01:43:40,286 – Skothríð í 23 gráðum!Fljúgið lágt. 1035 01:43:47,596 --> 01:43:49,896 Þetta er Rauður-5. Ég fer inn. 1036 01:43:53,702 --> 01:43:55,602 Logi! Farðu til baka! 1037 01:43:56,405 --> 01:43:59,137 – Er allt í lagi? – Það bjargaðist. 1038 01:44:04,713 --> 01:44:06,482 Skip uppreisnarmanna... 1039 01:44:06,582 --> 01:44:08,584 eru of lítil fyrir þrýstileysirinn. 1040 01:44:08,684 --> 01:44:12,784 Við verðum tortíma hverju fyrir sig. Mannaðu orrustuskipin. 1041 01:44:15,191 --> 01:44:19,695 Gættu þín. Það er mikil skothríð af hægri hlið hlífðarturnsins. 1042 01:44:19,795 --> 01:44:22,532 – Ég verst henni. – Ég fer inn. Skýldu mér. 1043 01:44:22,632 --> 01:44:24,932 Ég fylgi þér. 1044 01:44:30,206 --> 01:44:32,006 Ég er í vanda. 1045 01:44:32,200 --> 01:44:33,801 – Varpaðu þér út. – Ég held stefnunni. 1046 01:44:33,901 --> 01:44:36,301 – Hörfaðu! – Þetta er allt í lagi. 1047 01:44:40,216 --> 01:44:43,216 Stöð uppreisnarmanna verður í skotmáli eftir 7 mínútur. 1048 01:44:47,022 --> 01:44:50,222 Treystu tilfinningum þínum, Logi. 1049 01:44:57,733 --> 01:45:01,570 Sveitarforingjar, við nemum ný merki. 1050 01:45:01,670 --> 01:45:03,439 Óvinaskip stefna á ykkur. 1051 01:45:03,539 --> 01:45:05,307 Ég sé ekkert. 1052 01:45:05,407 --> 01:45:07,864 – Stilltu skannann! – Hér koma þeir! 1053 01:45:10,500 --> 01:45:12,800 Varaðu þig! Það er einn á eftir þér! 1054 01:45:17,653 --> 01:45:19,253 Ég fékk skot! 1055 01:45:19,989 --> 01:45:23,088 – Einn eltir þig. Gættu þín! – Ég sé hann ekki! 1056 01:45:24,627 --> 01:45:26,927 Hann er þétt upp við mig. Ég losna ekki við hann! 1057 01:45:28,163 --> 01:45:30,063 Ég er að koma! 1058 01:45:42,210 --> 01:45:46,103 Nokkur orrustuskip hafa yfirgefið hópinn. Komið. 1059 01:45:49,051 --> 01:45:51,553 Hörfið! 1060 01:45:51,653 --> 01:45:55,453 Líttu aftur fyrir þig, Logi. Orrustuskip nálgast þig ofan frá! 1061 01:46:01,030 --> 01:46:03,732 Ég fékk skot. R2, gáðu hvað þú getur gert. 1062 01:46:03,832 --> 01:46:06,032 Haltu þér fast! 1063 01:46:06,435 --> 01:46:08,704 Rauður-6, sérðu Rauð-5? 1064 01:46:08,804 --> 01:46:11,573 Það er mikil skothríð hérna. Hvar ertu, Rauður-5? 1065 01:46:11,673 --> 01:46:13,373 Ég losna ekki við hann. 1066 01:46:16,700 --> 01:46:18,669 Ég sé hann, Logi. 1067 01:46:21,417 --> 01:46:23,544 Hvar ertu, Biggs? 1068 01:46:30,559 --> 01:46:32,995 – Takk, Wedge. – Vel skotið, Wedge. 1069 01:46:33,095 --> 01:46:36,556 Þetta er Gullinn foringi. Við hefjum árásina. 1070 01:46:37,967 --> 01:46:40,767 Móttekið. Ég fer í stöðu. 1071 01:46:42,871 --> 01:46:45,240 Haldið ykkur í árásarstöðu! 1072 01:46:45,340 --> 01:46:48,441 Ég stilli mið og læsi. 1073 01:46:53,883 --> 01:46:56,783 Kveikið á fremri orkuskjöldum. 1074 01:46:56,986 --> 01:46:59,886 Kveikið á fremri orkuskjöldum. 1075 01:47:04,900 --> 01:47:06,896 Hversu margar byssur, Gull-5? 1076 01:47:06,996 --> 01:47:10,032 Um það bil 20. Á yfirborði og í turnum. 1077 01:47:10,132 --> 01:47:13,132 Helstirnið verður í skotmáli eftir 5 mínútur. 1078 01:47:15,170 --> 01:47:17,370 Skiptið yfir á skotmarkstölvur. 1079 01:47:20,676 --> 01:47:23,135 Tölvur stilltar. 1080 01:47:25,147 --> 01:47:27,638 Þeir eru hættir að skjóta. 1081 01:47:28,800 --> 01:47:31,501 Jafnið aftari orkuskildi. Gætið ykkar á óvinaskipum. 1082 01:47:31,601 --> 01:47:34,418 Þeir eru að koma. Þrjú skotmörk í miðun 210! 1083 01:47:36,091 --> 01:47:39,591 – Ég tek þá sjálfur. Skýldu mér! – Já, herra. 1084 01:47:53,776 --> 01:47:56,412 – Ég get ekki breytt um stefnu. – Stefndu á markið. 1085 01:47:56,512 --> 01:47:58,905 – Við erum of nærri! – Stefndu á markið. 1086 01:48:00,382 --> 01:48:02,082 Forðið ykkur. 1087 01:48:04,220 --> 01:48:07,089 Gull-5 til Rauða foringja. Við töpuðum Tiree og Hutch. 1088 01:48:07,189 --> 01:48:09,946 – Ég heyri. – Þeir komu aftan að okkur. 1089 01:48:15,800 --> 01:48:18,634 Það gæti verið hætta á ferðum, herra. 1090 01:48:18,734 --> 01:48:20,570 Á ég að undirbúa skip þitt? 1091 01:48:20,670 --> 01:48:26,070 Fara frá borði? Á sigurstundu? Þú ofmetur möguleika þeirra. 1092 01:48:26,608 --> 01:48:29,238 Þrjár mínútur að uppreisnarstöð og nálgast. 1093 01:48:29,711 --> 01:48:33,315 Rauðu piltar, þetta er Rauður foringi. Hittumst við mark 6.1. 1094 01:48:33,415 --> 01:48:37,086 – Þetta er Rauður-2, stefni í átt til þín.Rauður-3 viðbúinn. 1095 01:48:37,186 --> 01:48:38,887 Rauður foringi, þetta er Stöð 1. 1096 01:48:38,987 --> 01:48:41,391 Haltu eftir helmingi liðs þíns utan skotfæris í næstu atrennu. 1097 01:48:41,491 --> 01:48:44,160 Móttekið. Logi, taktu Rauð 2 og 3. 1098 01:48:44,260 --> 01:48:47,560 Bíddu eftir merki áður en þú byrjar áhlaupið. 1099 01:48:56,404 --> 01:48:58,204 Hér kemur það. 1100 01:49:01,900 --> 01:49:04,000 Skotmarkið ætti að vera í sjónmáli. 1101 01:49:05,500 --> 01:49:07,978 Fylgist með orrustuskipunum. 1102 01:49:09,218 --> 01:49:11,754 Það eru of miklar truflanir. Sérðu nokkur orrustuskip, Rauður-5? 1103 01:49:11,854 --> 01:49:15,278 – Engin merki um... Bíddu við! Þeir nálgast á .35. – Ég sé þá. 1104 01:49:16,292 --> 01:49:18,092 Ég er í færi. 1105 01:49:18,661 --> 01:49:20,561 Skotmark nálgast. 1106 01:49:23,065 --> 01:49:25,400 Tefjið þá nokkrar sekúndur enn. 1107 01:49:25,800 --> 01:49:28,032 Myndið þétta fylkingu. 1108 01:49:29,371 --> 01:49:31,566 Alveg að koma. 1109 01:49:40,000 --> 01:49:43,901 – Hættu við! Þeir eru alveg á hælum mér! – Alveg að koma. 1110 01:49:44,700 --> 01:49:46,600 Ég get ekki varið þig. 1111 01:49:54,700 --> 01:49:56,400 Og skot! 1112 01:49:59,900 --> 01:50:01,337 – Hittirðu?Nei! 1113 01:50:01,437 --> 01:50:03,906 Ég hitti ekki. 1114 01:50:04,006 --> 01:50:06,968 Skotið fór bara á yfirborðið. 1115 01:50:12,748 --> 01:50:17,186 Rauður faringi, við erum rétt fyrir ofan þig. Við skýlum þér. 1116 01:50:17,286 --> 01:50:20,586 Farðu ekki. Stjórnborðsvélin gaf sig. 1117 01:50:20,989 --> 01:50:23,453 Búðu þig undir árás. 1118 01:50:36,238 --> 01:50:39,374 Bækistöð uppreisnarmanna, ein mínúta og nálgast. 1119 01:50:39,474 --> 01:50:43,045 Biggs, Wedge, ljúkum þessu. Förum inn á fullri ferð. 1120 01:50:43,145 --> 01:50:46,849 – Þá ættum við að losna við þá. – Ég fylgi þér. 1121 01:50:46,949 --> 01:50:49,451 Nærðu að draga þig til baka tímanlega, Logi? 1122 01:50:49,551 --> 01:50:51,876 Það verður barnaleikur. 1123 01:50:58,600 --> 01:51:00,830 Við verjum þig. 1124 01:51:00,930 --> 01:51:03,599 Ég sé ekki útbiástursrörið. 1125 01:51:03,699 --> 01:51:06,099 Getur tölvan hitt það? 1126 01:51:08,537 --> 01:51:12,139 – Gefðu allt í botn! – Hvað með turninn? 1127 01:51:12,239 --> 01:51:15,070 Einbeittu þér bara að orrustuskipunum. 1128 01:51:20,949 --> 01:51:24,800 Stillibúnaðurinn er aftur laus. Reyndu að læsa honum, R2. 1129 01:51:33,862 --> 01:51:35,992 Óvinaskip að koma! 1130 01:51:44,405 --> 01:51:46,175 Ég fékk skot. Ég get ekki fylgt þér. 1131 01:51:46,275 --> 01:51:48,510 Farðu til baka. Þú getur ekkert gert hér. 1132 01:51:48,610 --> 01:51:50,210 Fyrirgefðu. 1133 01:51:50,779 --> 01:51:53,013 Látið hann fara. Haldið ykkur við foringjann. 1134 01:51:55,284 --> 01:51:58,284 Þeir koma örar! Ég get ekki haldið þeim í skefjum. 1135 01:52:01,800 --> 01:52:03,900 Auktu kraftinn, R2. 1136 01:52:10,065 --> 01:52:12,865 Fljótur, Logi! 1137 01:52:20,109 --> 01:52:23,000 Stöð uppreisnarmanna, 30 sekúndur og nálgast. 1138 01:52:23,145 --> 01:52:25,045 Ég er á hælum foringjans. 1139 01:52:27,716 --> 01:52:29,415 Þraukaðu, R2. 1140 01:52:44,899 --> 01:52:47,299 Beittu Mættinum, Logi. 1141 01:52:50,138 --> 01:52:52,163 Láttu hann flæða. 1142 01:52:53,842 --> 01:52:56,178 Mátturinn er sterkur í þessum. 1143 01:52:56,278 --> 01:52:58,378 Treystu mér, Logi. 1144 01:53:03,518 --> 01:53:04,919 Tölvan hans er aftengd. 1145 01:53:05,019 --> 01:53:07,590 Tölvan þín er aftengd, Logi. Hvað er að? 1146 01:53:07,690 --> 01:53:09,690 Það er allt í lagi. 1147 01:53:23,438 --> 01:53:25,038 R2 er óstarfhæfur. 1148 01:53:26,141 --> 01:53:28,141 Helstirnið er komið í skotlínu. 1149 01:53:28,477 --> 01:53:30,477 Helstirnið er komið í skotlínu. 1150 01:53:31,513 --> 01:53:35,513 – Uppreisnarstöð í skotmáli. – Skjóttu þegar þú ert tilbúinn. 1151 01:53:36,051 --> 01:53:38,051 Undirbúið gangsetningu. 1152 01:53:51,700 --> 01:53:53,561 Nú næ ég þér. 1153 01:53:55,300 --> 01:53:56,800 Hvað? 1154 01:53:59,241 --> 01:54:00,941 Gættu þín! 1155 01:54:06,815 --> 01:54:10,148 Það er greið leið að markinu. Sprengdu hana nú í loft upp og förum svo heim! 1156 01:54:16,658 --> 01:54:18,258 Viðbúnir. 1157 01:54:21,429 --> 01:54:23,029 Viðbúnir. 1158 01:54:33,008 --> 01:54:35,408 Frábært skot! Alveg einstakt. 1159 01:54:36,311 --> 01:54:40,511 Mundu að Mátturinn verður alltaf með þér. 1160 01:55:00,034 --> 01:55:01,534 Logi! 1161 01:55:06,374 --> 01:55:08,043 Ég vissi að þú myndir snúa aftur. 1162 01:55:08,143 --> 01:55:10,179 Þú máttir ekki fá allan heiðurinn. 1163 01:55:10,279 --> 01:55:13,279 Ég vissi að þú hugsaðir um fleira en peninga. 1164 01:55:13,848 --> 01:55:17,448 – Nei! – R2! Heyrirðu til mín? 1165 01:55:17,886 --> 01:55:20,789 Segðu eitthvað. Geturðu ekki lagað hann? 1166 01:55:20,889 --> 01:55:24,259 – Við hefjumst handa þegar í stað. – Þú verður að laga hann! 1167 01:55:24,359 --> 01:55:27,262 Ég skal með gleði gefa hluta af mér. 1168 01:55:27,362 --> 01:55:29,462 Hann jafnar sig.