1
00:00:21,348 --> 00:00:26,517
Endur fyrir löngu
á fjarlægri vetrarbraut....
2
00:00:28,734 --> 00:00:33,734
STJÖRNUSTRÍÐ
3
00:00:37,792 --> 00:00:41,946
Borgarastyrjöld ríkir.
4
00:00:42,046 --> 00:00:47,500
Geimskip uppreisnarmanna
sem gera árás úr launsátri...
5
00:00:47,600 --> 00:00:53,100
hafa unnið fyrsta sigurinn
gegn hinu illa Stjörnuveldi.
6
00:00:57,700 --> 00:01:02,772
Njósnarar uppreisnarmanna
hafa stolið teikningum...
7
00:01:02,873 --> 00:01:07,100
af leynivopni Veldisins,
HELSTIRNINU...
8
00:01:07,200 --> 00:01:12,393
vopnaðri geimstöð...
9
00:01:12,493 --> 00:01:16,647
sem getur eytt heilli plánetu.
10
00:01:16,747 --> 00:01:21,319
Lilja prinsessa flýr...
11
00:01:21,419 --> 00:01:26,616
undan útsendurum Veldisins.
12
00:01:26,716 --> 00:01:31,913
Hún hefur í fórum sínum hinar stolnu
teikningar sem geta bjargað þjóð hennar...
13
00:01:32,013 --> 00:01:37,220
og komið á frelsi
í vetrarbrautinni á ný....
14
00:02:47,834 --> 00:02:49,634
Heyrðirðu þetta?
15
00:02:49,900 --> 00:02:53,101
Þeir slökktu á kjarnaofninum!
Við tortímumst.
16
00:02:53,201 --> 00:02:55,001
Þetta er brjálæði!
17
00:03:04,717 --> 00:03:06,517
Við erum dauðadæmdir.
18
00:03:08,100 --> 00:03:11,100
Prinsessan nær ekki
að flýja í þetta sinn.
19
00:03:13,626 --> 00:03:15,726
Hvað er þetta?
20
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
Hvar ertu, R2-D2?
21
00:05:16,615 --> 00:05:18,818
Loksins! Hvar hefurðu verið?
22
00:05:18,918 --> 00:05:21,820
Þeir stefna hingað!
Hvað eigum við að gera?
23
00:05:21,920 --> 00:05:26,421
Við verðum sendir í geimnámurnar
eða þeir brjóta okkur í mél.
24
00:05:26,759 --> 00:05:29,259
Bíddu við. Hvert ertu að fara?
25
00:05:41,674 --> 00:05:44,700
Teikningar Helstirnisins
eru ekki í tölvunni.
26
00:05:44,977 --> 00:05:47,713
Hvar eru upplýsingarnar
sem þú fékkst?
27
00:05:47,813 --> 00:05:53,019
– Hvað gerðirðu við teikningarnar?
– Við fengum engar upplýsingar.
28
00:05:53,119 --> 00:05:57,090
Þetta er geimskip í sendiráðserindum
Veldisins.
29
00:05:57,190 --> 00:06:01,789
Ef skipið er í sendiráðserindum
hvar er þá sendiherrann?
30
00:06:05,231 --> 00:06:09,132
Taktu skipið í sundur
og finndu teikningarnar.
31
00:06:09,232 --> 00:06:12,232
Og færðu mér farþegana. Á lífi!
32
00:06:24,517 --> 00:06:26,517
Þarna er farþegi. Stilltu á dá!
33
00:06:31,857 --> 00:06:35,000
Henni verður ekki meint af þessu.
Tilkynnið Svarthöfða að við höfum tekið fanga.
34
00:06:37,060 --> 00:06:39,560
Þú mátt ekki fara þarna inn.
35
00:06:39,762 --> 00:06:42,262
Þú verður óvirkur.
36
00:06:43,336 --> 00:06:46,738
Kallarðu mig heilalausan,
olíuklessan þín?
37
00:06:46,838 --> 00:06:48,938
Komdu nú áður en sést til þín.
38
00:06:50,076 --> 00:06:55,677
Leynileg sendiför? Teikningar?
Hvað áttu við? Ég fer ekki þarna inn.
39
00:06:58,383 --> 00:07:00,383
Ég mun iðrast þessa.
40
00:07:07,326 --> 00:07:09,427
– Þarna fer annar.
– Ekki skjóta.
41
00:07:09,527 --> 00:07:12,465
Hér er ekkert líf.
Það hefur orðið skammhlaup.
42
00:07:12,565 --> 00:07:16,065
Héðan virðast skemmdirnar
ekki svo slæmar.
43
00:07:18,100 --> 00:07:20,300
Ertu viss um að það megi
treysta þessu farartæki?
44
00:07:39,224 --> 00:07:41,825
Svarthöfði, þú einn
gætir gerst svo djarfur.
45
00:07:41,925 --> 00:07:45,365
Þingið mun fordæma árás
þína á erindreka Veldisins.
46
00:07:45,465 --> 00:07:49,666
Róleg, yðar hátign.
Þetta er engin líknarför.
47
00:07:49,967 --> 00:07:53,740
Njósnarar uppreisnarmanna
beindu sendingum að skipi okkar.
48
00:07:53,840 --> 00:07:56,709
Hvað varð um teikningarnar
sem þeir sendu þér?
49
00:07:56,809 --> 00:07:58,610
Ég veit ekki hvað þú átt við.
50
00:07:58,710 --> 00:08:01,914
Ég er á leið til Alderaan
á vegum stjórnar minnar.
51
00:08:02,014 --> 00:08:04,884
Þú ert meðlimur
í samtökum uppreisnarmanna!
52
00:08:04,984 --> 00:08:06,984
Farið með hana!
53
00:08:11,223 --> 00:08:13,524
Það er hættulegt
að halda henni fanginni.
54
00:08:13,624 --> 00:08:16,227
Það gæti aflað
uppreisnarmönnum samúðar.
55
00:08:16,595 --> 00:08:21,428
Ég rakti slóð njósnaranna til hennar.
Hún er lykillinn að leynilegri bækistöð þeirra.
56
00:08:21,801 --> 00:08:24,701
– Fyrr deyr hún en að tala.
– Láttu mig um það.
57
00:08:25,402 --> 00:08:29,409
Segið öldungaráðinu
að allir farþegar hafi farist.
58
00:08:29,509 --> 00:08:32,801
Teikningarnar eru ekki í skipinu.
59
00:08:32,901 --> 00:08:34,707
Engar sendingar fóru héðan.
60
00:08:34,807 --> 00:08:38,308
Björgunarfari var varpað útbyrðis
en ekkert líf var um borð.
61
00:08:38,408 --> 00:08:40,849
Teikningarnar hljóta að vera
í björgunarfarinu.
62
00:08:40,949 --> 00:08:44,791
Sendu sveit niður til að ná í þær.
63
00:08:44,891 --> 00:08:48,600
– Í þetta sinn fær enginn stöðvað okkur.
– Já, herra.
64
00:09:03,200 --> 00:09:05,277
Hvernig komum við okkur
í þessa klípu?
65
00:09:05,377 --> 00:09:07,741
Ég veit það svei mér ekki.
66
00:09:08,413 --> 00:09:11,313
Það virðast vera okkar
örlög að þjást.
67
00:09:14,452 --> 00:09:17,852
Ég verð að hvílast.
Liðirnir eru að frjósa.
68
00:09:25,163 --> 00:09:27,663
Mikið er þetta eyðilegur staður.
69
00:09:31,600 --> 00:09:33,339
Hvert ertu að fara?
70
00:09:33,439 --> 00:09:35,440
Ég fer ekki þessa leið.
71
00:09:35,540 --> 00:09:38,540
Það er alltof grýtt.
Þessi leið er greiðari.
72
00:09:39,477 --> 00:09:42,477
Því heldurðu að það sé byggð þarna?
73
00:09:44,078 --> 00:09:45,978
Ég vil ekki heyra neitt tæknital.
74
00:09:46,979 --> 00:09:48,884
Hvaða sendiferð?
75
00:09:51,456 --> 00:09:53,756
Nú er nóg komið.
76
00:09:54,026 --> 00:09:58,597
Farðu þessa leið! Þú bilar eftir daginn,
ruslahaugurinn þinn.
77
00:09:59,298 --> 00:10:03,100
Og kallaðu ekki á mig eftir hjálp,
ég sinni því engu.
78
00:10:17,230 --> 00:10:20,230
Ekki fleiri ævintýri.
Ég fer ekki þessa leið.
79
00:10:55,000 --> 00:10:58,701
Þessi bilaði litli auli.
Þetta er allt hans sök.
80
00:10:58,801 --> 00:11:02,702
Hann narraði mig til að fara þessa leið,
en honum farnast ekki betur.
81
00:11:06,765 --> 00:11:11,203
Hvað er þetta?
Farartæki! Mér er borgið.
82
00:11:11,303 --> 00:11:14,803
Ég er hérna!
83
00:11:16,075 --> 00:11:19,602
Hjálp! Hjálp!
84
00:14:49,854 --> 00:14:51,354
R2?
85
00:14:54,392 --> 00:14:57,592
R2-D2, þetta ert þú!
86
00:15:15,814 --> 00:15:19,814
Björgunarfarið var mannað.
Slóðin liggur í þessa átt.
87
00:15:20,019 --> 00:15:21,987
Sjáðu þetta. Vélmenni.
88
00:15:33,666 --> 00:15:35,666
Vaknaðu! Vaknaðu!
89
00:15:42,373 --> 00:15:44,373
Það er úti um okkur!
90
00:15:52,383 --> 00:15:55,083
Heldurðu að þeir bræði okkur?
91
00:16:06,999 --> 00:16:08,999
Ekki skjóta!
92
00:16:09,568 --> 00:16:11,568
Ætlar þetta aldrei að taka endi?
93
00:16:51,400 --> 00:16:53,045
Gott og vel. Af stað.
94
00:16:53,145 --> 00:16:55,306
Logi!
95
00:16:58,950 --> 00:17:03,650
Segðu frænda að útvega túlk
sem talar bokkamál.
96
00:17:03,922 --> 00:17:07,322
Við eigum víst ekki
margra kosta völ.
97
00:17:17,768 --> 00:17:20,768
Við tökum þann rauða.
Nei, ekki þennan.
98
00:17:24,009 --> 00:17:26,709
Ertu forritaður fyrir
siðareglur og túlkun?
99
00:17:26,810 --> 00:17:30,549
Það er mitt hlutverk.
Ég þekki allar siðvenjur.
100
00:17:30,649 --> 00:17:33,551
– Mig vantar ekki siðaregluvélmenni.
– Auðvitað þarfnastu hans...
101
00:17:33,651 --> 00:17:36,555
ekki hér því er ég forritaður—
102
00:17:36,655 --> 00:17:41,956
Ég þarf vélmenni sem skilur
tvíundarmál fyrir gufutæki.
103
00:17:42,056 --> 00:17:44,327
Fyrsta start mitt var forritun
lyftara í tvíundarkerfi...
104
00:17:44,427 --> 00:17:47,028
sem eru afar líkir
gufutækjum þínum.
105
00:17:47,128 --> 00:17:48,900
– Talarðu bokkamál?
– Að sjálfsögðu.
106
00:17:49,000 --> 00:17:53,100
– Ég er altalandi—
– Ég tek þennan. Logi.
107
00:17:56,000 --> 00:17:59,111
Hreinsaðu þá fyrir kvöldmat.
108
00:17:59,211 --> 00:18:01,647
En ég var á leið í Toschi-stöðina
að sækja straumbreyta.
109
00:18:01,747 --> 00:18:04,648
Þú getur slæpst með vinum þínum
þegar þú hefur lokið verkunum.
110
00:18:04,748 --> 00:18:09,180
– Drífðu þig nú.
– Þá það. Komið þið.
111
00:18:11,890 --> 00:18:13,949
Sá rauði líka.
112
00:18:15,194 --> 00:18:17,662
Af stað, Rauður!
113
00:18:36,680 --> 00:18:38,580
– Frændi!
– Já?
114
00:18:38,717 --> 00:18:41,481
Þessi R2 er með bilaða drifreim.
115
00:18:41,853 --> 00:18:44,199
Hverju ertu að pranga inn á okkur?
116
00:18:47,291 --> 00:18:51,523
Þessi R2 er í besta lagi.
Þetta eru kostakjör.
117
00:18:52,097 --> 00:18:54,499
Hvað með þennan, frændi?
118
00:18:54,599 --> 00:18:57,902
Við tökum þann bláa.
119
00:18:58,303 --> 00:19:01,305
– Taka það í burtu.
– Þú verður ánægður.
120
00:19:01,405 --> 00:19:04,305
Hann er í góðu standi.
Ég hef unnið með honum áður.
121
00:19:04,405 --> 00:19:06,205
Hér kemur hann.
122
00:19:09,247 --> 00:19:11,149
Förum þá.
123
00:19:11,249 --> 00:19:13,886
Gleymdu þessu ekki!
Ekki veit ég af hverju ég legg...
124
00:19:13,986 --> 00:19:15,986
mig alltaf í hættu fyrir þig.
125
00:19:22,427 --> 00:19:26,129
Þökk sé framleiðanda mínum.
Olíubaðið verður gott.
126
00:19:27,330 --> 00:19:30,600
Ég get varla hreyft mig
eftir allt rykið.
127
00:19:30,802 --> 00:19:35,841
Þetta er ekki réttlátt. Biggs hefur rétt fyrir sér.
Ég slepp aldrei héðan.
128
00:19:35,941 --> 00:19:40,142
– Get ég aðstoðað þig?
– Ekki nema þú getir breytt tímanum...
129
00:19:40,242 --> 00:19:43,242
eða komið mér burt af þessum kletti.
130
00:19:43,448 --> 00:19:47,686
Það held ég ekki. Ég er bara vélmenni
og veit ekkert um slíkt.
131
00:19:47,786 --> 00:19:53,025
Í það minnsta ekki á þessari plánetu.
Hvaða pláneta er þetta annars?
132
00:19:53,125 --> 00:19:58,063
Hún er fjærst frá bjartri
miðju alheimsins.
133
00:19:58,163 --> 00:20:01,166
– Ég skil, herra.
– Kallaðu mig Loga.
134
00:20:01,266 --> 00:20:03,266
Ég skil, herra Logi.
135
00:20:04,031 --> 00:20:05,631
Bara Logi.
136
00:20:06,632 --> 00:20:11,132
Ég er C-3PO, samskiptavélmenni.
Þetta er samsvörun min, R2-D2.
137
00:20:12,709 --> 00:20:14,209
Sæll.
138
00:20:15,379 --> 00:20:18,650
Þið virðist hafa lent í ýmsu.
139
00:20:18,750 --> 00:20:21,101
Við erum í furðulega góðu ástandi...
140
00:20:21,201 --> 00:20:24,000
miðað við uppreisnina.
141
00:20:24,100 --> 00:20:25,824
Veistu um uppreisnina?
142
00:20:25,924 --> 00:20:29,124
Hún er ástæðan fyrir
að við lentum hér.
143
00:20:29,825 --> 00:20:31,926
– Hafið þið oft lent í orrustum?
– Nokkrum, held ég.
144
00:20:32,026 --> 00:20:35,801
Það er ekki mikið um þær að segja.
Ég er bara túlkur...
145
00:20:35,901 --> 00:20:40,169
og ekki góður sögumaður.
Ég get ekki gert sögur áhugaverðar.
146
00:20:41,239 --> 00:20:45,174
Hér situr eitthvað
blýfast í þér, litli vinur.
147
00:20:45,444 --> 00:20:47,244
Varstu á stjörnuskipi, eða—
148
00:20:47,545 --> 00:20:50,748
Hjálpaðu mér, Obi-Wan Kenobi.
Þú ert mín eina von.
149
00:20:50,849 --> 00:20:52,449
Hvað er þetta?
150
00:20:52,550 --> 00:20:55,521
Hann var að tala við þig.
151
00:20:55,621 --> 00:20:59,316
Hjálpaðu mér, Obi-Wan Kenobi.
Þú ert mín eina von.
152
00:21:03,061 --> 00:21:06,593
Hjálpaðu mér, Obi-Wan Kenobi.
Þú ert mín eina von.
153
00:21:09,000 --> 00:21:13,505
Hann segir að þetta sé bara bilun.
Gamlar upplýsingar. Það er ekki markvert.
154
00:21:13,605 --> 00:21:16,008
Hver er hún? Hún er bráðfalleg.
155
00:21:16,108 --> 00:21:19,478
Ég veit það ekki, herra.
156
00:21:19,578 --> 00:21:21,980
Hún var víst farþegi
í síðustu ferð okkar.
157
00:21:22,080 --> 00:21:25,283
Hún er mikilsmetin.
Skipstjóri okkar var—
158
00:21:25,383 --> 00:21:27,483
Býr meira að baki?
159
00:21:28,785 --> 00:21:31,657
Vertu góður, R2.
Þú kemur okkur í vandræði.
160
00:21:31,757 --> 00:21:34,799
Þú getur treyst honum.
Nú er hann herra okkar.
161
00:21:37,996 --> 00:21:40,732
Hann segist vera eign
Obi-Wan Kenobis...
162
00:21:40,832 --> 00:21:44,236
sem býr á þessu svæði,
og að þetta séu skilaboð til hans.
163
00:21:44,336 --> 00:21:46,305
Ég veit ekki hvað hann á við.
164
00:21:46,405 --> 00:21:49,901
Fyrri herra okkar var Antilles höfuðsmaður.
R2 er orðinn nokkuð sérlundaður...
165
00:21:50,001 --> 00:21:52,201
eftir allt sem við höfum reynt.
166
00:21:53,645 --> 00:21:56,381
Obi-Wan Kenobi.
Gæti hann átt við gamla Ben Kenobi?
167
00:21:56,481 --> 00:21:59,151
Skilurðu um hvað hann er að tala?
168
00:21:59,251 --> 00:22:03,999
Ég þekki engan Obi-Wan, en Ben gamli býr
handan við sandöldurnar.
169
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
Hann er einsetumaður.
170
00:22:07,593 --> 00:22:10,762
Hver getur hún verið?
Hún virðist vera í vanda.
171
00:22:10,862 --> 00:22:12,862
Spilum það aftur.
172
00:22:16,666 --> 00:22:19,866
Hann segir að hemilskrúfan
hafi valdið skammhlaupi.
173
00:22:20,305 --> 00:22:22,501
Hann segir að ef þú
fjarlægir skrúfuna...
174
00:22:22,601 --> 00:22:24,744
gæti hann spilað alla upptökuna aftur.
175
00:22:24,844 --> 00:22:30,082
Þú ert víst of lítill til að láta þig hverfa...
176
00:22:30,182 --> 00:22:32,282
þótt ég fjarlægi þetta.
177
00:22:35,420 --> 00:22:37,220
Þarna.
178
00:22:38,700 --> 00:22:41,782
Hvert fór hún?
Spilaðu skilaboðin hennar aftur.
179
00:22:42,383 --> 00:22:45,385
Hvaða skilaboð?
Þau sem þú varst að spila.
180
00:22:45,485 --> 00:22:47,400
Boðin sem þú berð
í þínum ryðgaða skrokki.
181
00:22:47,500 --> 00:22:49,626
Logi! Logi!
182
00:22:50,101 --> 00:22:53,201
– Ég er að koma, Beru frænka.
– Fyrirgefðu.
183
00:22:53,301 --> 00:22:55,641
Það virðist vera komið flökt í hann.
184
00:22:55,741 --> 00:22:59,170
Athugaðu það. Ég verð fljótur.
185
00:23:01,901 --> 00:23:04,501
Þú ættir að spila
boðin aftur fyrir hann.
186
00:23:05,800 --> 00:23:08,000
Nei, honum er ekkert um þig.
187
00:23:08,620 --> 00:23:10,920
Nei, ekki mér heldur.
188
00:23:19,229 --> 00:23:22,065
Ég held að R2 vélmennið sé stolið.
189
00:23:22,165 --> 00:23:23,768
Af hverju?
190
00:23:23,868 --> 00:23:25,804
Ég fann upptöku þegar
ég var að hreinsa hann.
191
00:23:25,904 --> 00:23:28,873
Hann segist vera í eigu
einhvers Obi-Wan Kenobis?
192
00:23:31,609 --> 00:23:35,411
Heldurðu að hann eigi við Ben gamla?
193
00:23:37,247 --> 00:23:41,981
– Gæti hann staðið í tengslum við Ben?
– Seiðkarlinn sá er bara gamall rugludallur.
194
00:23:42,452 --> 00:23:46,080
Farðu með R2 til Akkerishöfða á morgun
og láttu þurrka út minnið.
195
00:23:46,258 --> 00:23:49,860
Nú er hann okkar eign.
196
00:23:50,161 --> 00:23:53,201
En hvað ef þessi Obi-Wan
kemur að leita hans?
197
00:23:53,301 --> 00:23:58,701
Það gerir hann ekki. Hann dó um
svipað leyti og faðir þinn.
198
00:23:59,270 --> 00:24:02,070
– Þekkti hann föður minn?
– Hættu að hugsa um það.
199
00:24:03,440 --> 00:24:06,200
Undirbúðu nýju vélmennin
fyrir morgundaginn.
200
00:24:06,600 --> 00:24:08,849
Þeir eiga að vinna við þéttana...
201
00:24:08,949 --> 00:24:12,049
– á suður-kambinum.
– Já, herra.
202
00:24:13,684 --> 00:24:15,887
Ég held að þeir muni reynast vel.
203
00:24:15,987 --> 00:24:19,424
Ég var að hugsa—
204
00:24:19,524 --> 00:24:23,401
varðandi veru mína hér.
205
00:24:23,501 --> 00:24:26,700
Ef vélmennin reynast vel ætla...
206
00:24:26,800 --> 00:24:28,701
– ég að sækja um skólann í ár.
– Næstu önn...
207
00:24:28,801 --> 00:24:32,001
– fyrir uppskeruna?
– Þú hefur nóg af vélmennum.
208
00:24:32,101 --> 00:24:35,301
Ég þarfnast þín við uppskeruna.
Bara eitt ár enn.
209
00:24:36,400 --> 00:24:40,301
Í ár högnumst við nægilega
til að ráða mannskap.
210
00:24:40,401 --> 00:24:44,882
Þá geturðu farið í skóla næsta ár.
Ég þarfnast þín, Logi.
211
00:24:44,982 --> 00:24:47,719
– En það er heilt ár.
– Eitt uppskerutímabil enn.
212
00:24:47,819 --> 00:24:50,220
Það sagðirðu í fyrra.
213
00:24:50,320 --> 00:24:52,721
– Hvert ertu að fara?
– Ég kemst víst ekkert.
214
00:24:52,821 --> 00:24:54,500
Ég þarf að hreinsa vélmennin.
215
00:24:54,600 --> 00:24:57,959
Hann getur ekki verið hér alla tíð.
Flestir vina hans eru farnir.
216
00:24:58,460 --> 00:25:03,057
– Það er honum svo mikils virði.
– Ég lofa að bæta honum það næsta ár.
217
00:25:04,834 --> 00:25:08,697
Logi er ekki bóndi.
Hann líkist föður sínum.
218
00:25:09,073 --> 00:25:11,573
Það óttast ég einmitt.
219
00:26:00,158 --> 00:26:02,059
Því ertu að fela þig?
220
00:26:02,159 --> 00:26:04,996
Það var ekki mér að kenna.
Ekki aftengja mig.
221
00:26:05,096 --> 00:26:08,197
Ég sagði honum að fara ekki
en hann er bilaður.
222
00:26:08,297 --> 00:26:11,801
– Hann blaðraði sífellt um sendiför sína.
– Nei.
223
00:26:20,144 --> 00:26:23,045
R2 hefur alltaf verið til vandræða.
224
00:26:23,145 --> 00:26:25,101
Stjörnuvélmennin eru
að verða óviðráðanleg.
225
00:26:25,201 --> 00:26:27,500
Jafnvel ég skil stundum
ekki rökhyggju þeirra.
226
00:26:27,600 --> 00:26:31,313
Kjáni var ég.
Það sést ekkert til hans.
227
00:26:31,589 --> 00:26:34,090
– Gætum við ekki farið á eftir honum?
– Ekki á meðan...
228
00:26:34,190 --> 00:26:37,200
sandfólkið er á kreiki.
Við verðum að bíða til morguns.
229
00:26:37,300 --> 00:26:39,500
Nú loka ég fyrir rafmagnið, Logi.
230
00:26:39,600 --> 00:26:43,124
Ég kem strax.
Nú fæ ég að heyra það.
231
00:26:44,201 --> 00:26:46,071
Þessi R2 á eftir
að koma mér í klípu.
232
00:26:46,171 --> 00:26:48,571
Það er sérgrein hans, herra.
233
00:26:59,500 --> 00:27:04,284
Logi?
Logi! Logi!
234
00:27:11,395 --> 00:27:12,998
Hefurðu séð Loga?
235
00:27:13,098 --> 00:27:16,501
Hann sagðist eiga annríkt
og fór snemma.
236
00:27:16,601 --> 00:27:20,000
– Hafði hann nýju vélmennin með sér?
– Það held ég.
237
00:27:20,300 --> 00:27:22,301
Verði vélmennin ekki komin á hádegi...
238
00:27:22,401 --> 00:27:24,941
erum við ilia sett.
239
00:27:26,143 --> 00:27:28,513
Það er vélmenni á skannanum.
Beint framundan.
240
00:27:28,613 --> 00:27:31,741
Það gæti verið R2.
Gefðu í botn.
241
00:27:54,037 --> 00:27:55,970
Hvert heldurðu að þú sért að fara?
242
00:27:57,271 --> 00:27:59,501
Herra Logi er eigandi þinn.
243
00:27:59,601 --> 00:28:03,101
Það er nóg komið af þessu
bulli um Obi-Wan Kenobi.
244
00:28:03,300 --> 00:28:06,452
Og ég vil ekki heldur heyra um sendiför þína.
Heppinn ertu að hann skuli ekki skjóta þig...
245
00:28:06,552 --> 00:28:10,046
– í milljón brot.
– Við ættum að fara.
246
00:28:12,046 --> 00:28:13,625
Hvað er nú að honum?
247
00:28:13,725 --> 00:28:16,525
Verur nálgast úr suðaustri.
248
00:28:16,926 --> 00:28:19,126
Sandfólk. Eða eitthvað enn verra.
249
00:28:20,765 --> 00:28:23,865
Komdu, við skulum skoða þetta.
250
00:28:26,170 --> 00:28:28,271
Þarna eru tvö Banta-dýr...
251
00:28:28,371 --> 00:28:30,664
en ég sé enga—
Bíddu við.
252
00:28:31,742 --> 00:28:34,973
Það er örugglega sandfólk.
Ég sé einn þeirra.
253
00:29:49,553 --> 00:29:51,353
Komdu sæll.
254
00:29:53,391 --> 00:29:56,190
Komdu hér, litli vinur.
Vertu óhræddur.
255
00:29:58,729 --> 00:30:01,029
Engar áhyggjur. Hann jafnar sig.
256
00:30:06,938 --> 00:30:09,371
Hvíldu þig,
þú hefur átt annasaman dag.
257
00:30:09,940 --> 00:30:13,171
Þú ert heppinn að vera ómeiddur.
258
00:30:16,547 --> 00:30:18,605
Ben?
Ben Kenobi?
259
00:30:19,183 --> 00:30:21,185
Mikið er ég feginn að hitta þig.
260
00:30:21,285 --> 00:30:24,285
Maður skyldi ekki ferðast
vanbúinn um Jundland-auðnina.
261
00:30:27,200 --> 00:30:31,100
Hvaða erindi átt þú alla þessa leið?
262
00:30:31,801 --> 00:30:33,901
Það er vegna þessa litla vélmennis.
263
00:30:34,933 --> 00:30:37,901
Hann er að leita fyrri húsbónda síns.
Ég hef aldrei séð slíka tryggð...
264
00:30:38,001 --> 00:30:40,001
hjá vélmenni.
265
00:30:41,000 --> 00:30:43,767
Hann segist vera í eigu
Obi-Wan Kenobis.
266
00:30:44,142 --> 00:30:47,577
Er hann skyldur þér?
Þekkirðu hann?
267
00:30:48,245 --> 00:30:52,145
Obi-Wan Kenobi?
Obi-Wan.
268
00:30:54,751 --> 00:30:58,645
Það nafn hef ég ekki heyrt óralengi.
269
00:30:59,323 --> 00:31:01,223
Óralengi.
270
00:31:02,226 --> 00:31:05,219
Ég held að frændi minn þekki hann.
Hann sagði að hann væri dáinn.
271
00:31:05,596 --> 00:31:08,392
Hann er ekki dáinn. Ekki ennþá.
272
00:31:08,966 --> 00:31:12,936
– Þekkirðu hann?
– Að sjálfsögðu. Ég er hann.
273
00:31:15,973 --> 00:31:18,877
Ég hef ekki notað nafnið Obi-Wan...
274
00:31:18,977 --> 00:31:21,445
síðan fyrirfæðingu þína.
275
00:31:21,812 --> 00:31:23,614
Svo þú átt þá vélmennið.
276
00:31:23,714 --> 00:31:26,110
Ég man ekki til að hafa
nokkurn tíma átt vélmenni.
277
00:31:28,519 --> 00:31:30,619
Þetta er athyglisvert.
278
00:31:31,700 --> 00:31:36,961
Við ættum að ganga inn.
Sandfólkinu bregður auðveldlega...
279
00:31:37,061 --> 00:31:39,662
en það snýr fljótt aftur.
Og þá verður það fleira.
280
00:31:42,467 --> 00:31:44,467
3PO.
281
00:31:53,511 --> 00:31:56,211
Hvar er ég?
Ég hef víst misstigið mig.
282
00:31:57,915 --> 00:32:00,718
Geturðu staðið?
Sandfólkið snýr brátt aftur.
283
00:32:00,818 --> 00:32:03,321
Ég kemst ekki.
Haltu áfram, herra Logi.
284
00:32:03,421 --> 00:32:06,124
Það er óþarfi að taka áhættu
mín vegna.
285
00:32:06,224 --> 00:32:08,324
Ég er búinn að vera.
286
00:32:09,300 --> 00:32:12,457
– Það er ekki rétt.
– Fljótur! Sandfólkið nálgast!
287
00:32:17,935 --> 00:32:21,472
Faðir minn barðist ekki í styrjöldunum.
Hann var siglingafræðingur á skipi.
288
00:32:21,572 --> 00:32:23,341
Það sagði frændi þinn.
289
00:32:23,441 --> 00:32:26,377
Hugmyndir föður þíns voru honum ekki að skapi.
Honum fannst að faðir þinn hefði átt að vera um kyrrt...
290
00:32:26,477 --> 00:32:28,342
í stað þess að berjast.
291
00:32:29,013 --> 00:32:33,384
– Barðist þú í Klónastríðinu?
– Já. Ég var eitt sinn Jedi-riddari...
292
00:32:33,484 --> 00:32:35,584
eins og faðir þinn.
293
00:32:37,855 --> 00:32:42,555
– Ég vildi að ég hefði þekkt hann.
– Hann var besti flugmaður vetrarbrautarinnar...
294
00:32:43,100 --> 00:32:44,929
og kænn hermaður.
295
00:32:45,029 --> 00:32:48,594
Ég hef heyrt að þú
sért góður flugmaður.
296
00:32:49,900 --> 00:32:53,864
Og hann var góður vinur.
Sem minnir mig á það...
297
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
að ég er með nokkuð handa þér.
298
00:32:59,600 --> 00:33:02,700
Faðir þinn vildi að þú fengir þetta
þegar þú yrðir nógu gamall...
299
00:33:02,800 --> 00:33:05,350
en frændi þinn leyfði það ekki.
300
00:33:05,450 --> 00:33:09,720
Hann óttaðist að þú myndir fylgja Obi-Wan
í kjánalega hugsjónaför...
301
00:33:09,820 --> 00:33:11,589
eins og faðir þinn.
302
00:33:11,689 --> 00:33:13,992
Ef þú þarfnast mín ekki
aftengi ég mig um stund.
303
00:33:14,092 --> 00:33:16,092
Gott og vel.
304
00:33:18,700 --> 00:33:21,895
– Hvað er þetta?
– Geislasverð föður þíns.
305
00:33:22,666 --> 00:33:25,236
Þetta er vopn Jedi-riddara.
306
00:33:25,336 --> 00:33:29,240
Það er ekki eins klunnalegt
og ómarkvisst og leysibyssa.
307
00:33:29,340 --> 00:33:35,245
Það er fágað vopn
fyrir menningarlegri tíma.
308
00:33:36,313 --> 00:33:39,550
Í meira en þúsund kynslóðir...
gættu Jedi-riddarar...
309
00:33:39,650 --> 00:33:42,744
friðar og réttlætis í gamla lýðveldinu.
310
00:33:43,520 --> 00:33:47,384
Fyrir hina myrku tíma...
fyrir daga Veldisins.
311
00:33:50,800 --> 00:33:53,100
Hvernig dó faðir minn?
312
00:33:54,831 --> 00:33:57,200
Ungur Jedi, Svarthöfði að nafni...
313
00:33:57,401 --> 00:33:59,964
sem var nemi minn þar til hann
gekk til liðs við ill öfl...
314
00:34:00,938 --> 00:34:04,099
og aðstoðaði Veldið við leit
og tortímingu Jedi-riddara.
315
00:34:05,943 --> 00:34:08,543
Hann sveik föður þinn og myrti.
316
00:34:09,879 --> 00:34:12,479
Nú eru næstum engir
Jedi-riddarar til lengur.
317
00:34:13,817 --> 00:34:17,354
Hin myrka hlið Máttarins
tældi Svarthöfða.
318
00:34:18,322 --> 00:34:20,022
Máttarins?
319
00:34:20,657 --> 00:34:23,000
Jedi-riddarar fá styrkinn
frá Mættinum.
320
00:34:23,460 --> 00:34:26,131
Það er orkusvið sem flæðir
frá öllum lífverum.
321
00:34:26,231 --> 00:34:30,792
Hann umvefur og smýgur inn í okkur.
Hann heldur vetrarbrautinni saman.
322
00:34:38,208 --> 00:34:41,372
Nú skulum við komast að því
hvað þú ert, litli vinur...
323
00:34:41,646 --> 00:34:43,880
og hvaðan þú kemur.
324
00:34:43,981 --> 00:34:47,085
– Ég sá hluta af boðum—
– Ég fann þau.
325
00:34:47,185 --> 00:34:51,451
Kenobi herforingi. Fyrir mörgum árum
þjónaðirðu föður mínum í Klónastríðunum.
326
00:34:51,922 --> 00:34:55,092
Nú grátbænir hann þig
um aðstoð gegn Veldinu.
327
00:34:55,259 --> 00:34:58,196
Ég hanna að geta ekki borið
upp bónina í eigin persónu.
328
00:34:58,296 --> 00:35:00,064
Ráðist var á skip mitt...
329
00:35:00,164 --> 00:35:03,100
og ég næ víst ekki að
flytja þig til Alderaan.
330
00:35:03,200 --> 00:35:06,104
Nauðsynlegar upplýsingar
fyrir uppreisnina...
331
00:35:06,204 --> 00:35:10,004
eru í R2. Faðir minn
getur kallað þær fram.
332
00:35:10,574 --> 00:35:14,437
Þú verður að koma vélmenninu
heilu til hans á Alderaan.
333
00:35:14,812 --> 00:35:17,012
Örvænting okkar er mikil.
334
00:35:17,313 --> 00:35:20,375
Hjálpaðu mér, Obi-Wan Kenobi.
Þú ert mín eina von.
335
00:35:35,499 --> 00:35:39,431
Þú verður að læra hvernig Mátturinn starfar,
ef þú ætlar að koma með mér til Alderaan.
336
00:35:40,504 --> 00:35:42,904
Alderaan?
Ég fer ekki til Alderaan.
337
00:35:43,073 --> 00:35:45,509
Ég verð að fara heim.
Ég hef þegar gert nóg af mér.
338
00:35:45,609 --> 00:35:48,009
Ég þarfnast hjálpar þinnar.
Og hún sömuleiðis.
339
00:35:48,579 --> 00:35:51,107
Ég er orðinn of gamall
fyrir svona nokkuð.
340
00:35:56,186 --> 00:35:59,486
Ég get ekki blandað mér í þetta.
Ég þarf að vinna.
341
00:36:00,157 --> 00:36:04,657
Ég hata Veldið líka.
En ég get ekkert gert.
342
00:36:06,196 --> 00:36:10,400
– Það er svo langt þangað.
– Nú talarðu eins og frændi þinn.
343
00:36:10,500 --> 00:36:13,395
Hvernig get ég útskýrt
þetta fyrir honum?
344
00:36:13,971 --> 00:36:16,171
Þú skalt fræðast um Máttinn.
345
00:36:22,513 --> 00:36:25,000
Ég get farið með þig til Akkerishöfða.
346
00:36:25,182 --> 00:36:29,109
Þar færðu far til Mos Eisley
eða hvert sem þú vilt.
347
00:36:29,886 --> 00:36:32,713
Þú verður að gera
það sem þér finnst rétt.
348
00:36:40,798 --> 00:36:44,067
Við erum berskjaldaðir
þar til herstöðin er virk.
349
00:36:44,435 --> 00:36:48,295
Uppreisnarsamtökin
eru vel búin og hættuleg.
350
00:36:48,972 --> 00:36:53,103
Hættuleg stjörnuflota þínum,
en ekki herstöðinni.
351
00:36:53,477 --> 00:36:57,315
Uppreisninni mun aukast fylgi
í öldungaráði Veldisins—
352
00:36:57,415 --> 00:37:01,119
Öldungaráðið verður ekki
lengur áhyggjuefni okkar.
353
00:37:01,219 --> 00:37:05,314
Ég frétti að keisarinn hefði
leyst þingið endanlega upp.
354
00:37:05,689 --> 00:37:09,627
Síðustu leifar gamla
lýðveldisins eru horfnar.
355
00:37:09,727 --> 00:37:11,427
Það er ómögulegt!
356
00:37:11,695 --> 00:37:14,264
Hvernig getur keisarinn rikt
án embættismannakerfisins?
357
00:37:14,364 --> 00:37:18,564
Landsstjórar fá nú fullt vald
yfir sínum svæðum.
358
00:37:19,336 --> 00:37:22,697
Ótti mun halda
svæðisstjórnum í skefjum.
359
00:37:22,973 --> 00:37:26,144
– Óttinn við þessa herstöð.
– Hvað með uppreisnina?
360
00:37:26,244 --> 00:37:29,547
Hafi uppreisnarmenn tæknilegar
upplýsingar um stöðina...
361
00:37:29,647 --> 00:37:33,781
gætu þeir fundið veikan blett
á henni og nýtt sér það.
362
00:37:34,551 --> 00:37:38,117
Umræddar teikningar verða brátt
aftur í okkar vörslu.
363
00:37:38,489 --> 00:37:40,625
Árásir uppreisnarmanna á stöðina...
364
00:37:40,725 --> 00:37:44,551
yrðu árangurslausar, sama hvaða
upplýsingum þeir hafa náð.
365
00:37:44,829 --> 00:37:48,292
Þessi stöð er sú máttugasta
í alheiminum.
366
00:37:49,066 --> 00:37:50,966
Ég legg til að við notum
okkur það.
367
00:37:51,368 --> 00:37:54,601
Ofmetnastu ekki af þeim tæknilega
ógnvaldi sem þú hefur byggt.
368
00:37:55,372 --> 00:37:58,375
Hæfileikinn til að eyða
plánetu er lítilvægur...
369
00:37:58,475 --> 00:38:00,444
samanborið við kraft Máttarins.
370
00:38:00,544 --> 00:38:04,002
Við hræðumst ekki
galdraþulur þínar, Svarthöfði.
371
00:38:04,481 --> 00:38:06,951
Tryggðin við gömlu trúarbrögðin...
372
00:38:07,051 --> 00:38:09,642
hefur ekki hjálpað þér
að ná stolnu upplýsingunum...
373
00:38:10,220 --> 00:38:14,052
eða veitt þér næga skyggnigáfu
til að finna virki uppreisnarmanna.
374
00:38:20,664 --> 00:38:22,864
Vantrúnaður þinn veldur mér áhyggjum.
375
00:38:24,969 --> 00:38:27,397
Þetta nægir!
Slepptu honum, Svarthöfði!
376
00:38:27,671 --> 00:38:29,371
Eins og þú óskar.
377
00:38:31,442 --> 00:38:33,442
Það er tilgangslaust
að munnhöggvast.
378
00:38:34,711 --> 00:38:38,182
Svarthöfði útvegar upplýsingar
um aðsetur uppreisnarmanna...
379
00:38:38,282 --> 00:38:41,118
þegar stöðin verður tilbúin.
380
00:38:41,218 --> 00:38:45,121
Þá bælum við niður uppreisnina
með einu snöggu áhlaupi.
381
00:38:52,096 --> 00:38:53,898
Þetta er eftir sandfólkið.
382
00:38:53,998 --> 00:38:55,733
Gaffi stafir. Bantaspor.
383
00:38:55,833 --> 00:38:58,302
En þeir ráðast vanalega ekki
á svo stóra bráð.
384
00:38:58,402 --> 00:39:01,772
Það gerðu þeir ekki.
Við eigum að halda það.
385
00:39:01,872 --> 00:39:06,043
Sporin eru hlið við hlið.
Sandfólkið ferðast ávallt í röð...
386
00:39:06,143 --> 00:39:08,045
til að dylja fjölda sinn.
387
00:39:08,145 --> 00:39:10,881
Þetta eru Jawarnir sem
seldu okkur R2 og 3PO.
388
00:39:10,981 --> 00:39:15,379
Og þessi leysibyssuskot eru
of nákvæm fyrir sandfólkið.
389
00:39:15,953 --> 00:39:19,082
Aðeins stormsveitarmenn
Veldisins eru svo markvissir.
390
00:39:19,856 --> 00:39:22,356
Hvers vegna fella
menn Veldisins Jawa?
391
00:39:27,864 --> 00:39:30,401
Hafi þeir rakið slóð vélmennanna hingað,
gætu þeir hafa komist að því hvert þeir voru seldir...
392
00:39:30,501 --> 00:39:32,701
og það vísar þeim veginn... heim!
393
00:39:33,436 --> 00:39:36,405
Bíddu, Logi!
Það er of hættulegt.
394
00:40:00,664 --> 00:40:04,168
Owen frændi!
Beru frænka!
395
00:40:04,268 --> 00:40:06,368
Owen frændi!
396
00:40:55,218 --> 00:41:00,520
Og nú, yðar hátign, ræðum við staðsetningu
leynilegrar herstöðvar uppreisnarmanna.
397
00:41:43,666 --> 00:41:46,736
Þú hefðir ekkert getað að gert
hefðirðu verið viðstaddur.
398
00:41:46,836 --> 00:41:51,400
Þú værir líka dauður og vélmennin
komin í hendur Veldisins.
399
00:41:53,275 --> 00:41:55,475
Ég vil fara með þér til Alderaan.
400
00:41:56,079 --> 00:41:59,383
Hér á ég ekkert lengur.
Ég vil fræðast um Máttinn...
401
00:41:59,483 --> 00:42:01,883
og verða Jedi-riddari eins og faðir minn.
402
00:42:16,933 --> 00:42:19,200
Geimhöfnin í Mos Eisley.
403
00:42:19,469 --> 00:42:24,436
Hvergi fyrirfinnst ömurlegra
samansafn fanta og fúlmenna.
404
00:42:25,208 --> 00:42:27,108
Við verðum að vera varkárir.
405
00:42:43,326 --> 00:42:45,562
– Hvað hefurðu átt þessi vélmenni lengi?
– Þrjár eða fjórar árstíðir.
406
00:42:45,662 --> 00:42:48,162
Þeir eru til sölu.
407
00:42:48,831 --> 00:42:52,767
– Má ég sjá skilríki þín.
– Þú þarft ekki að sjá skilríki hans.
408
00:42:53,836 --> 00:42:57,672
– Við þurfum ekki að sjá skilríki hans.
– Þetta eru ekki vélmennin sem þið leitið að.
409
00:42:58,941 --> 00:43:01,110
Þetta eru ekki vélmennin
sem við leitum að.
410
00:43:01,210 --> 00:43:03,410
Hann getur farið í friði.
411
00:43:04,247 --> 00:43:06,773
– Þú mátt fara í friði.
– Haltu áfram.
412
00:43:07,850 --> 00:43:09,850
Haldið áfram.
413
00:43:20,897 --> 00:43:23,633
Ég þoli ekki Jawa.
Þeir eru viðbjóðslegir.
414
00:43:28,338 --> 00:43:31,508
Ég skil ekki hvernig við
komumst framhjá vörðunum?
415
00:43:31,608 --> 00:43:35,812
Mátturinn getur haft mikil
áhrif á veikgeðja menn.
416
00:43:39,600 --> 00:43:42,552
Heldurðu að við finnum flugmann
til að flytja okkur til Alderaan?
417
00:43:42,652 --> 00:43:45,189
Bestu flutningaflugmennirnir.
koma hingað.
418
00:43:45,289 --> 00:43:48,553
Vertu á varðbergi.
Hér geta verið miklir hrottar.
419
00:43:49,226 --> 00:43:51,226
Ég er við öllu búinn.
420
00:43:54,831 --> 00:43:56,731
Komdu, R2.
421
00:44:47,216 --> 00:44:50,421
– Svona fyrirbæri fá ekki afgreiðslu hér.
– Hvað þá?
422
00:44:50,521 --> 00:44:53,790
Komdu vélmennunum út.
423
00:44:53,890 --> 00:44:56,226
Bíddu við þotuna.
Við viljum ekki stofna til vandræða.
424
00:44:56,326 --> 00:44:58,226
Ég er hjartanlega sammála.
425
00:45:07,871 --> 00:45:09,571
Láttu mig hafa einn svona.
426
00:45:44,974 --> 00:45:47,941
– Honum er ekki um þig.
– Fyrirgefðu.
427
00:45:49,011 --> 00:45:51,111
Mér er heldur ekkert um þig.
428
00:45:51,514 --> 00:45:57,217
Gættu þín. Við erum eftirlýstir. Ég á yfir
höfði dauðadóm í 12 sólkerfum.
429
00:45:57,587 --> 00:45:59,389
Ég fer varlega.
430
00:45:59,489 --> 00:46:02,858
– Þú ert dauðans matur.
– Fástu ekki um piltinn.
431
00:46:03,200 --> 00:46:05,400
Leyfðu mér að bjóða þér drykk.
432
00:46:32,355 --> 00:46:34,055
Það amar ekkert að mér.
433
00:46:35,700 --> 00:46:39,753
Chewbacca hér er stýrimaður
á skipi sem gæti flutt okkur.
434
00:46:44,699 --> 00:46:46,799
Mér list ekki á þetta.
435
00:47:01,551 --> 00:47:04,851
Ég er Han Solo,
skipstjóri á Fálkanum.
436
00:47:05,122 --> 00:47:08,522
Chewie segir að þig
vanti far til Alderaan.
437
00:47:08,692 --> 00:47:11,000
Já, reyndar.
Ef skipið er hraðskreitt.
438
00:47:11,194 --> 00:47:14,670
Hraðskreitt? Hefurðu aldrei
heyrt talað um Fálkann?
439
00:47:15,097 --> 00:47:16,500
Er hann þekktur?
440
00:47:16,600 --> 00:47:19,463
Hann fór Kessel-brautina
á innan við tólf sýndarsekúndum.
441
00:47:21,471 --> 00:47:25,843
Ég hef stungið stjörnuskip Veldisins af.
Ég á ekki við búlkaskipin hér...
442
00:47:25,943 --> 00:47:28,543
heldur stóru Corelli-skipin.
443
00:47:30,080 --> 00:47:32,500
Hann er nógu hraðskreiður
fyrir þig, gamli.
444
00:47:33,200 --> 00:47:35,500
– Hvað á að flytja?
– Aðeins farþega—
445
00:47:36,051 --> 00:47:38,811
sjálfan mig, piltinn, tvö vélmenni...
446
00:47:39,989 --> 00:47:42,089
og engar spurningar.
447
00:47:43,459 --> 00:47:45,462
Ertu í vandræðum hér?
448
00:47:45,562 --> 00:47:47,750
Við skulum segja að ég forðist...
449
00:47:47,850 --> 00:47:50,266
afskipti Veldisins.
450
00:47:51,834 --> 00:47:54,134
Það er ekki auðvelt.
451
00:47:55,104 --> 00:47:57,604
Fyrir það þarftu að borga aukalega.
452
00:47:58,408 --> 00:48:00,708
Tíu þúsund og allt fyrirfram.
453
00:48:01,845 --> 00:48:03,745
Tíu þúsund?
454
00:48:04,480 --> 00:48:06,980
Við gætum keypt skip fyrir það fé.
455
00:48:07,150 --> 00:48:10,201
– Hver myndi stjórna því? Þú?
– Já.
456
00:48:10,301 --> 00:48:13,989
Ég er góður flugmaður. Við þurfum ekki
að sitja hér og hlusta—
457
00:48:14,957 --> 00:48:17,161
Við getum greitt tvö þúsund núna...
458
00:48:17,261 --> 00:48:20,321
og fimmtán við komuna til Alderaan.
459
00:48:21,397 --> 00:48:23,097
Sautján?
460
00:48:26,234 --> 00:48:28,538
Gott og vel, þið fáið skipið.
461
00:48:28,638 --> 00:48:31,200
Við förum þegar þið eruð tilbúnir.
Kví númer 94.
462
00:48:31,300 --> 00:48:33,000
94.
463
00:48:33,977 --> 00:48:38,582
Einhver hefur áhuga
á handbragði þínu.
464
00:48:38,682 --> 00:48:40,809
Allt í lagi. Við athugum það.
465
00:48:52,895 --> 00:48:54,896
Sautján þúsund.
466
00:48:54,996 --> 00:48:57,901
Þeir eru víst örþrifaráða.
Þetta getur bjargað mér.
467
00:48:58,001 --> 00:49:00,671
Farðu og undirbúðu skipið.
468
00:49:00,771 --> 00:49:02,339
Þú verður að selja þotuna þína.
469
00:49:02,439 --> 00:49:06,012
Það gerir ekkert til.
Ég kem aldrei aftur á þessa plánetu.
470
00:49:07,198 --> 00:49:08,681
Ertu á förum, Solo?
471
00:49:08,781 --> 00:49:11,485
Ég ætlaði að hitta yfirmann þinn, Greedo.
472
00:49:11,585 --> 00:49:13,485
Segðu Jabba að ég hafi peningana.
473
00:49:13,952 --> 00:49:18,417
Það er of seint. Þú hefðir átt að borga
þegar þú áttir þess kost.
474
00:49:18,738 --> 00:49:25,008
Jabba hefur lagt svo mikið fé til höfuðs þér, að allir
mannaveiðarar á vetrarbrautinni munu leita þín.
475
00:49:25,346 --> 00:49:27,008
Heppinn er ég að finna þig fyrstur.
476
00:49:27,300 --> 00:49:29,569
En nú hef ég peningana.
477
00:49:29,719 --> 00:49:33,061
Afhentu mér þá og ég skal
gleyma að ég hafi fundið þig.
478
00:49:33,839 --> 00:49:36,139
Ég er ekki með þá á mér.
479
00:49:36,480 --> 00:49:38,233
Jabba er búinn að gefast upp á þér.
480
00:49:39,395 --> 00:49:41,692
Hann hefurekki þörf fyrir smyglara...
481
00:49:42,031 --> 00:49:46,110
sem fleygja varningnum fyrir borð
þegar herskip Veldisins birtist.
482
00:49:46,210 --> 00:49:48,512
Ég sæti stundum í eftirliti.
Ég átti ekki annarra kosta völ.
483
00:49:48,612 --> 00:49:52,496
Segðu Jabba það. Hann tekur þá kannski bara skipið.
484
00:49:53,192 --> 00:49:54,660
Fyrr skal ég dauður liggja.
485
00:49:54,871 --> 00:49:56,053
Það var nú ætlunin.
486
00:49:56,428 --> 00:50:00,124
Ég hef beðið þessa lengi.
487
00:50:00,433 --> 00:50:02,333
Því skal ég trúa.
488
00:50:16,015 --> 00:50:18,015
Fyrirgefðu óreiðuna.
489
00:50:26,692 --> 00:50:29,663
Hún veitir hugkannanum mikið viðnám.
490
00:50:29,763 --> 00:50:32,857
Það gæti dregist að ná
upplýsingum frá henni.
491
00:50:33,332 --> 00:50:35,268
Skoðun er lokið.
492
00:50:35,368 --> 00:50:38,537
Öll kerfi eru virk.
Hvert skal setja stefnuna?
493
00:50:39,405 --> 00:50:42,775
Önnur aðferð gæti borið betri árangur.
494
00:50:42,875 --> 00:50:44,277
Við hvað áttu?
495
00:50:44,377 --> 00:50:47,614
Það er tímabært að sýna
mátt herstöðvarinnar.
496
00:50:47,714 --> 00:50:50,100
– Settu stefnuna á Alderaan.
– Með ánægju.
497
00:50:51,250 --> 00:50:53,250
Læstu hurðinni, R2.
498
00:50:55,687 --> 00:50:57,987
Kannið þessa hlið götunnar.
499
00:51:01,761 --> 00:51:04,224
Hurðin er læst. Reynið næstu.
500
00:51:11,300 --> 00:51:14,807
Ég vildi heldur vera með Loga en þér.
501
00:51:14,907 --> 00:51:18,099
Ég veit ekki hvað er að en ég
er viss um að þú átt sökina.
502
00:51:18,800 --> 00:51:21,612
Gættu að hvað þú segir.
503
00:51:22,815 --> 00:51:25,652
Gott og vel. Ég geng að því.
504
00:51:25,752 --> 00:51:29,356
Síðan XP-38 kom á markað
er engin eftirspurn eftir þessum.
505
00:51:29,456 --> 00:51:31,256
Þetta nægir.
506
00:51:48,575 --> 00:51:52,075
Sé skipið jafn hraðskreitt og hann
gortar af ætti okkur að ganga vel.
507
00:52:14,800 --> 00:52:16,402
Hvílíkt járnarusl!
508
00:52:16,502 --> 00:52:18,632
Það nær einum og hálfum ljóshraða.
509
00:52:18,905 --> 00:52:21,941
Það er ekki rennilegt að sjá
en það fer hratt yfir.
510
00:52:22,041 --> 00:52:24,744
Ég hef gert viðbætur á því.
511
00:52:24,844 --> 00:52:28,937
Okkur liggur á svo ef þið farið
um borð leggjum við af stað.
512
00:52:34,120 --> 00:52:36,020
Sæll, herra.
513
00:52:44,230 --> 00:52:46,030
Hvaða leið?
514
00:52:47,066 --> 00:52:49,266
Hlaðið vopnin!
515
00:52:51,370 --> 00:52:53,570
Stöðvið skipið! Skjótið!
516
00:53:03,182 --> 00:53:05,382
Af stað, Chewie!
517
00:53:06,819 --> 00:53:10,185
Ég var búinn að gleyma
hve mér er illa við geimferðir.
518
00:53:25,572 --> 00:53:27,006
Það er herskip Veldisins.
519
00:53:27,106 --> 00:53:29,542
Farþegarnir eru eftirsóttari en ég hélt.
520
00:53:29,642 --> 00:53:33,643
Haltu þeim frá meðan ég
undirbý skipti í ljóshraða.
521
00:53:43,489 --> 00:53:46,326
Viðbúinn. Tvö skip bættust við.
Þeir reyna að fara í veg fyrir okkur.
522
00:53:46,426 --> 00:53:48,261
Stingdu þá af! Þú sagðir
að skipið væri hraðskreitt.
523
00:53:48,361 --> 00:53:50,896
Langar þig að svífa heim?
524
00:53:50,996 --> 00:53:53,900
Við verðum óhultir þegar
við förum á ljóshraða.
525
00:53:54,000 --> 00:53:56,200
Og ég veit um leið
til að losna við þá.
526
00:54:00,673 --> 00:54:02,133
Nú byrjar fjörið!
527
00:54:02,233 --> 00:54:04,277
Hvenær geturðu skipt í ljóshraða?
528
00:54:04,377 --> 00:54:07,013
Við verðum að bíða meðan
tölvan reiknar hnitin.
529
00:54:07,113 --> 00:54:08,948
En þeir vinna á!
530
00:54:09,048 --> 00:54:11,818
Að ferðast á ljóshraða
er ekkert áburðarflug.
531
00:54:11,918 --> 00:54:14,220
Án útreikninga gætum við
rekist á stjörnu...
532
00:54:14,320 --> 00:54:15,788
eða farið of nærri sprengistjörnu.
533
00:54:15,888 --> 00:54:18,357
Þá fengi ferð ykkar skjótan endi.
534
00:54:18,457 --> 00:54:20,758
– Hvaða glampi er þetta?
– Við töpum orkuhlífinni.
535
00:54:20,858 --> 00:54:23,658
Spenntu þig í sætið.
Ég ætla að skipta á ljóshraða.
536
00:54:45,050 --> 00:54:47,250
Við erum komnir inn
í Alderaan sólkerfið.
537
00:54:47,819 --> 00:54:51,757
Tarkin ríkisstjóri.
Ég bjóst við að þú teymdir Svarthöfða.
538
00:54:52,224 --> 00:54:55,484
Ég þekkti óþefinn af þér
þegar ég var leidd um borð.
539
00:54:57,096 --> 00:54:58,896
Heillandi til hinstu stundar.
540
00:54:59,731 --> 00:55:03,736
Hve erfitt reyndist að undirrita
skipun um tortímingu þína.
541
00:55:03,836 --> 00:55:07,173
Mig undrar að þú skulir
hafa axlað þá ábyrgð.
542
00:55:07,273 --> 00:55:11,411
Lilja prinsessa,
fyrir aftökuna vil ég bjóða þér...
543
00:55:11,511 --> 00:55:15,140
til viðhafnar í tilefni
af opnun herstöðvarinnar.
544
00:55:15,514 --> 00:55:18,342
Nú mun enginn
andmæla keisaranum.
545
00:55:18,818 --> 00:55:21,053
Því meira sem þú
herðir takið, Tarkin...
546
00:55:21,153 --> 00:55:23,723
þeim mun fleiri sólkerfum glatarðu.
547
00:55:23,823 --> 00:55:26,815
Ekki eftir að við höfum
sýnt mátt stöðvarinnar.
548
00:55:27,093 --> 00:55:32,262
Eiginlega valdir þú plánetuna
sem við eyðum fyrst.
549
00:55:33,132 --> 00:55:37,437
Þar sem þú neitar að segja hvar
stöð uppreisnarmanna er staðsett...
550
00:55:37,537 --> 00:55:40,240
verður eyðingarafl okkar prófað...
551
00:55:40,340 --> 00:55:43,409
á plánetu þinni, Alderaan.
552
00:55:43,509 --> 00:55:46,145
Alderaan er friðsæl pláneta.
Við höfum engin vopn.
553
00:55:46,245 --> 00:55:50,972
Kýstu fremur annað skotmark? Hernaðarskotmark?
Nefndu þá sólkerfi stöðvarinnar.
554
00:55:53,085 --> 00:55:56,286
Ég er þreyttur á að spyrja
svo þetta verður í síðasta sinn.
555
00:55:57,056 --> 00:55:59,156
Hvar er bækistöð uppreisnarmanna?
556
00:56:03,162 --> 00:56:04,962
Á Dantooine.
557
00:56:05,564 --> 00:56:08,401
– Þeir eru á Dantooine.
– Þarna sérðu, Svarthöfði.
558
00:56:08,501 --> 00:56:12,999
Hún getur verið skynsöm. Haldið áfram
aðgerðum. Skjótið þegar þið eruð tilbúnir.
559
00:56:13,200 --> 00:56:15,408
– Hvað þá?
– Þú ert of trúgjörn.
560
00:56:15,508 --> 00:56:19,512
Dantooine er of afskekkt
fyrir árangursríka sýningu.
561
00:56:19,612 --> 00:56:22,515
En við munum afgreiða vini þína
uppreisnarmennina síðar.
562
00:56:22,615 --> 00:56:24,115
Nei!
563
00:56:25,751 --> 00:56:27,751
Undirbúið gangsetningu.
564
00:56:50,676 --> 00:56:53,577
Hvað er að?
565
00:56:53,946 --> 00:56:56,249
Ég fann fyrir ókyrrð í Mættinum.
566
00:56:56,349 --> 00:56:59,652
Líkt og óp milljóna skelfdra radda...
567
00:56:59,752 --> 00:57:04,219
og síðan var skyndilega þaggað niður í þeim.
Eitthvað hræðilegt hefur gerst.
568
00:57:06,091 --> 00:57:08,691
Þú ættir að halda áfram æfingunum.
569
00:57:10,963 --> 00:57:13,464
Hættið að hafa áhyggjur
af þessum þrjótum Veldisins.
570
00:57:13,564 --> 00:57:15,764
Ég stakk þá af.
571
00:57:19,205 --> 00:57:21,298
Þakkið mér ekki allir samtímis.
572
00:57:21,974 --> 00:57:25,868
Við ættum að koma
til Alderaan um klukkan tvö.
573
00:57:33,352 --> 00:57:35,183
Farðu varlega, R2.
574
00:57:44,864 --> 00:57:47,364
Þetta var heiðarlegur leikur.
Það stoðar ekki að æpa.
575
00:57:47,565 --> 00:57:49,769
Það er ekki ráðlegt að angra Váka.
576
00:57:49,869 --> 00:57:52,069
Enginn hikar við að angra vélmenni.
577
00:57:52,438 --> 00:57:55,174
Vélmenni rífa ekki af mönnum handleggi...
578
00:57:55,274 --> 00:57:58,868
þegar þau tapa.
Vákar eiga það til.
579
00:58:01,413 --> 00:58:03,105
Ég skil.
580
00:58:03,205 --> 00:58:06,307
Ég legg til að þú breytir um aðferð, R2.
Leyfðu Vákanum að vinna.
581
00:58:25,003 --> 00:58:28,435
Mundu að Jedi getur fundið
Máttinn flæða um sig.
582
00:58:29,508 --> 00:58:33,511
– Stjórnar hann gerðum manns?
– Að hluta til. En hann hlýðir líka skipunum þínum.
583
00:58:39,050 --> 00:58:41,120
Vafasöm trúarbrögð
og forn vopn jafnast ekki...
584
00:58:41,220 --> 00:58:42,949
á við góða leysibyssu.
585
00:58:44,022 --> 00:58:46,324
Trúirðu ekki á Máttinn?
586
00:58:46,424 --> 00:58:48,694
Ég hef flogið vetrarbrautina
þvera og endilanga.
587
00:58:48,794 --> 00:58:51,901
Ég hef séð margt undarlegt
en aldrei neitt sem sannar...
588
00:58:52,001 --> 00:58:56,391
að til sé eitt, máttugt afl
sem stjórnar öllu.
589
00:58:57,069 --> 00:59:00,606
Örlög mín stjórnast ekki
af dularfullri orku.
590
00:59:00,706 --> 00:59:03,901
Þetta eru bara einföld
brögð og vitleysa.
591
00:59:04,001 --> 00:59:07,501
Reyndu aftur, Logi.
592
00:59:07,980 --> 00:59:10,715
Og nú skaltu losa um meðvitundina...
593
00:59:12,852 --> 00:59:14,813
og láta innsæið ráða.
594
00:59:16,087 --> 00:59:18,224
Ég sé ekkert þegar hlífin er niðri.
595
00:59:18,324 --> 00:59:19,925
Hvernig á ég að geta barist?
596
00:59:20,025 --> 00:59:22,825
Augun geta blekkt þig.
Treystu þeim ekki.
597
00:59:31,737 --> 00:59:33,837
Þú átt að seilast með tilfinningunum.
598
00:59:48,487 --> 00:59:52,117
– Þarna sérðu. Þú getur það.
– Ég kalla það heppni.
599
00:59:52,291 --> 00:59:54,853
Heppni er ekki til.
600
00:59:55,427 --> 01:00:00,331
Það er auðvelt að berjast við æfingatæki.
En það er allt annað að berjast við lifandi verur.
601
01:00:01,850 --> 01:00:04,034
Við nálgumst Alderaan.
602
01:00:06,806 --> 01:00:09,608
Ég fann fyrir einhverju.
Ég gat næstum séð hnöttinn.
603
01:00:09,708 --> 01:00:14,242
Það er gott. Þú hefur stigið
fyrsta skrefið inn í stærri veröld.
604
01:00:19,384 --> 01:00:22,755
– Já?
– Njósnaskip okkar eru komin til Dantooine.
605
01:00:22,855 --> 01:00:24,757
Þeir fundu leifar af yfirgefinni...
606
01:00:24,857 --> 01:00:27,226
bækistöð uppreisnarmanna.
607
01:00:27,326 --> 01:00:30,887
Leit er hafin
í nærliggjandi sólkerfum.
608
01:00:31,963 --> 01:00:33,989
Hún laug að okkur!
609
01:00:34,566 --> 01:00:38,966
Ég sagði þér að hún myndi
aldrei svíkja uppreisnina.
610
01:00:39,405 --> 01:00:41,807
Tortímið henni þegar í stað!
611
01:00:44,610 --> 01:00:47,510
Viðbúinn, Chewie.
Gangsettu undirljóshraðavélar.
612
01:00:50,115 --> 01:00:51,715
Hvað þá?
613
01:00:54,753 --> 01:00:56,555
Við komum inn í loftsteinaregn.
614
01:00:56,655 --> 01:00:59,500
Það er ekki merkt á neinum kortum.
615
01:00:59,624 --> 01:01:02,825
– Hvað er á seyði?
– Staðsetning okkar er rétt en Alderaan er hvergi að sjá.
616
01:01:03,095 --> 01:01:07,032
– Hvar er hún?
– Það er búið að eyða henni.
617
01:01:07,132 --> 01:01:09,835
– Hvernig þá?
– Eyðilögð af Veldinu.
618
01:01:09,935 --> 01:01:12,037
Floti Veldisins gæti ekki
eytt allri plánetunni.
619
01:01:12,137 --> 01:01:13,998
Til þess þyrfti þúsund skip
með meiri skotkraft en—
620
01:01:15,999 --> 01:01:17,476
Þarna kemur annað skip!
621
01:01:17,576 --> 01:01:20,600
– Kannski vita þeir hvað gerðist.
– Það er herskip Veldisins.
622
01:01:22,000 --> 01:01:24,783
– Það veitti okkur eftirför.
– Nei, það er skammdrægt orrustuskip.
623
01:01:24,883 --> 01:01:27,883
Hér eru engar herstöðvar.
Hvaðan kom það?
624
01:01:30,155 --> 01:01:32,925
Naumast að þeim liggur á. Ef þeir
bera kennsl á okkur erum við í vanda.
625
01:01:33,025 --> 01:01:35,126
Ég sé við því.
Truflaðu sendingar þess.
626
01:01:35,226 --> 01:01:37,328
Látið það eiga sig.
Það er of langt í burtu.
627
01:01:37,428 --> 01:01:39,228
Nei.
628
01:01:42,500 --> 01:01:45,698
Svo lítið orrustuskip kæmist
ekki svo djúpt inn í geiminn.
629
01:01:45,971 --> 01:01:48,507
Það hlýtur að hafa orðið
viðskila við skipalest.
630
01:01:48,607 --> 01:01:51,402
Það kemst ekki af
til að segja til okkar.
631
01:01:53,879 --> 01:01:55,447
Það stefnir á tunglið þarna.
632
01:01:55,547 --> 01:01:58,448
Ég gæti náð því áður.
Það er næstum í færi.
633
01:02:00,018 --> 01:02:02,054
Þetta er ekki tungl.
634
01:02:02,154 --> 01:02:05,553
– Það er geimstöð.
– Það er of stórt til að vera geimstöð.
635
01:02:08,861 --> 01:02:11,296
Þetta leggst illa í mig.
636
01:02:11,396 --> 01:02:13,165
Snúðu skipinu við.
637
01:02:13,265 --> 01:02:17,762
Fulla ferð aftur á bak.
Stilltu á varaorku!
638
01:02:22,507 --> 01:02:24,475
Stilltu á varaorku, Chewie!
639
01:02:26,845 --> 01:02:28,580
Því færumst við enn nær?
640
01:02:28,680 --> 01:02:30,482
Við erum fastir í dráttargeisla!
641
01:02:30,582 --> 01:02:33,452
– Gerðu eitthvað!
– Ég get ekkert gert!
642
01:02:33,552 --> 01:02:37,552
Ég er á fullri ferð.
En þeir ná mér ekki án bardaga.
643
01:02:41,226 --> 01:02:44,789
Þú getur ekki sigrað.
En til eru aðrar leiðir.
644
01:03:01,413 --> 01:03:03,549
Rýmið hólf 327 fyrir aðflug.
645
01:03:03,649 --> 01:03:06,049
Við opnum segulsviðið.
646
01:03:20,632 --> 01:03:23,298
Allir á sinn stað. Komið með mér.
647
01:03:27,206 --> 01:03:30,831
Lokið öllum ytri varnarhlífum.
648
01:03:32,577 --> 01:03:34,680
– Já?
– Við tókum flutningaskip...
649
01:03:34,780 --> 01:03:36,981
sem nálgaðist leifar Alderaans.
650
01:03:37,081 --> 01:03:40,686
Það er sama skip og braust
með skothríð út úr Mos Eisley.
651
01:03:40,786 --> 01:03:44,323
Þeir hljóta að vera að skila
prinssessunni teikningunum.
652
01:03:44,423 --> 01:03:47,392
Hún gæti enn orðið okkur að gagni.
653
01:03:52,364 --> 01:03:56,057
Opnið 1, 5, 7 og 9.
Losið hleðslu.
654
01:04:03,675 --> 01:04:05,376
Skipið er mannlaust.
655
01:04:05,476 --> 01:04:08,476
Samkvæmt flugdagbókinni
yfirgaf áhöfnin skipið eftir flugtak.
656
01:04:08,678 --> 01:04:11,450
Það er víst gildra. Búið var
að varpa út björgunarbátum.
657
01:04:11,550 --> 01:04:13,485
– Fannstu nokkur vélmenni?
– Nei.
658
01:04:13,585 --> 01:04:15,420
Þeir hljóta líka
að hafa farið frá borði.
659
01:04:15,520 --> 01:04:18,957
Sendu könnunarsveit um borð.
Rannsakið hvern krók og kima.
660
01:04:19,057 --> 01:04:20,458
Já, herra.
661
01:04:20,558 --> 01:04:24,652
Ég finn fyrir einhverju,
návist sem ég hef ekki fundið síðan—
662
01:04:27,299 --> 01:04:31,399
Komið með könnunarsveit.
Rannsakið hvern krók og kima!
663
01:04:50,455 --> 01:04:52,391
Þessi hólf koma sér vel.
664
01:04:52,491 --> 01:04:55,690
Þau eru fyrir smyglvarning
og nú smygla ég sjálfum mér.
665
01:04:55,961 --> 01:04:58,497
Þó ég gæti farið...
666
01:04:58,597 --> 01:05:01,466
– kæmist ég ekki hjá dráttargeislanum.
– Láttu mig um það.
667
01:05:01,566 --> 01:05:04,436
Kjáni! Ég vissi að þú
myndir segja þetta.
668
01:05:04,536 --> 01:05:07,996
Hvor er meiri kjáni? Kjáninn
eða sá sem eltir hann?
669
01:05:17,548 --> 01:05:22,186
Látið mig vita samstundis
komi eitthvað fram á skönnunum.
670
01:05:23,054 --> 01:05:24,754
Af stað.
671
01:05:39,004 --> 01:05:40,704
Halló, þarna niðri!
672
01:05:42,841 --> 01:05:44,841
Geturðu hjálpað okkur með þetta?
673
01:05:53,418 --> 01:05:56,044
TK-421, því ertu ekki á þínum stað?
674
01:05:56,621 --> 01:05:58,721
TK-421, heyrirðu til mín?
675
01:06:11,102 --> 01:06:14,502
Taktu við.
Við erum með bilaðan sendi.
676
01:06:31,522 --> 01:06:33,759
Eftir hrópin hans og skothríðina þína...
677
01:06:33,859 --> 01:06:36,128
hlýtur öll stöðin að vita af okkur.
678
01:06:36,228 --> 01:06:39,364
Látum þá koma. Ég kýs fremur heiðarlegan
bardaga en þetta laumuspil.
679
01:06:39,464 --> 01:06:41,200
Við fundum tölvuúttakið.
680
01:06:41,300 --> 01:06:44,398
Tengdu hann. Hann getur
túlkað allt tölvukerfi Veldisins.
681
01:06:55,579 --> 01:06:59,351
Hann fann stjórnrofa orkugeislans
sem heldur skipinu hér.
682
01:06:59,451 --> 01:07:02,046
Hann reynir að sýna nákvæma
staðsetningu á skjánum.
683
01:07:12,262 --> 01:07:15,434
Ég held að þið getið ekki aðstoðað.
Ég verð að fara einsamall.
684
01:07:15,534 --> 01:07:19,004
Ég er þegar búinn að gera
meira en um var samið.
685
01:07:19,104 --> 01:07:20,372
Ég vil fara með þér.
686
01:07:20,472 --> 01:07:22,775
Vertu þolinmóður.
Vertu kyrr og gættu vélmennanna.
687
01:07:22,875 --> 01:07:25,076
– En—
– Þeir verða að snúa aftur heilu og höldnu...
688
01:07:25,176 --> 01:07:28,179
til að forða öðrum kerfum
frá örlögum Alderaans.
689
01:07:28,279 --> 01:07:31,975
Örlög þín eru ekki
á sömu braut og mín.
690
01:07:35,653 --> 01:07:38,987
Mátturinn verður með þér... ævinlega.
691
01:07:48,329 --> 01:07:53,490
Það var rétt, Chewie. Hvar grófstu upp
þennan gamla steingerving?
692
01:07:54,300 --> 01:07:55,903
Ben er góður maður.
693
01:07:56,003 --> 01:07:59,007
– Góður að koma okkur í vandræði.
– Þú komst ekki með neinar hugmyndir.
694
01:07:59,107 --> 01:08:01,677
Allt er betra en að bíða þess
að verða handtekinn.
695
01:08:01,777 --> 01:08:03,677
Hver heldur þú—
696
01:08:04,545 --> 01:08:07,716
– Hvað er það?
– Ég er ekki viss.
697
01:08:07,816 --> 01:08:10,585
Hann segir: „Ég fann hana.
Hún er hér“.
698
01:08:10,685 --> 01:08:13,421
Hverja fann hann?
699
01:08:13,521 --> 01:08:15,857
– Lilja prinsessa
– Hún er hér?
700
01:08:15,957 --> 01:08:17,788
– Prinsessa?
– Hvar er hún?
701
01:08:17,888 --> 01:08:19,888
Prinsessa?
Hvað er á seyði?
702
01:08:24,832 --> 01:08:28,290
Á fimmtu hæð. Fangelsisálmu AA-23.
703
01:08:32,873 --> 01:08:35,743
Hún bíður tortímingar.
704
01:08:35,843 --> 01:08:38,346
Við verðum að gera eitthvað!
705
01:08:38,446 --> 01:08:40,982
– Um hvað ertu að tala?
– Hún á vélmennin.
706
01:08:41,082 --> 01:08:43,085
Hún sendi boðin.
Við verðum að hjálpa henni.
707
01:08:43,185 --> 01:08:45,987
Enga vitleysu.
Sá gamli sagði okkur að bíða hér.
708
01:08:46,087 --> 01:08:49,458
Hann vissi ekki að hún væri hér.
Við verðum að finna hana.
709
01:08:49,558 --> 01:08:51,994
– Ég fer ekki.
– Hún verður líflátin.
710
01:08:52,094 --> 01:08:54,396
Þú sagðist ekki vilja bíða handtöku.
711
01:08:54,496 --> 01:08:56,001
Nú viltu bíða.
712
01:08:56,101 --> 01:08:58,333
Ég hafði ekki hugsað mér
að ganga inn í fangelsið.
713
01:08:58,433 --> 01:09:01,962
– Þeir drepa hana!
– Frekar hana en mig.
714
01:09:09,777 --> 01:09:11,677
Hún er auðug.
715
01:09:13,815 --> 01:09:16,384
– Auðug?
– Auðug, valdamikil!
716
01:09:16,484 --> 01:09:19,554
Bjargirðu henni færðu—
717
01:09:19,654 --> 01:09:22,590
– Hvað?
– Ríkulegri laun en þú getur ímyndað þér.
718
01:09:22,690 --> 01:09:25,691
– Ég get ímyndað mér þó nokkuð.
– Þú færð það.
719
01:09:25,791 --> 01:09:27,991
– Það er eins gott.
– Það er satt.
720
01:09:28,500 --> 01:09:30,598
Gott og vel.
Vonandi hefurðu rétt fyrir þér.
721
01:09:30,698 --> 01:09:32,598
– Gott og vel.
– Hvað hyggstu gera?
722
01:09:34,070 --> 01:09:36,570
Réttu mér járnin, 3PO.
723
01:09:40,041 --> 01:09:42,271
Ég set þetta á þig.
724
01:09:44,101 --> 01:09:47,415
Settu þetta á hann, Han.
725
01:09:47,515 --> 01:09:50,175
Rólegur, Chewie.
Ég veit hvað hann ætlast fyrir.
726
01:09:50,651 --> 01:09:55,990
Hvað gerum við R2 ef við finnumst?
727
01:09:56,090 --> 01:09:59,557
– Læsið hurðinni.
– Og vonið að þeir séu ekki vopnaðir leysibyssum.
728
01:09:59,657 --> 01:10:01,657
Það er ekki sérlega uppörvandi.
729
01:10:22,016 --> 01:10:26,016
517 til skönnunarstjórnar.
730
01:10:53,214 --> 01:10:55,814
Ég sé ekkert með þennan hjálm.
731
01:11:26,713 --> 01:11:29,317
– Þetta gengur ekki.
– Því sagðirðu það ekki fyrr?
732
01:11:29,417 --> 01:11:31,708
Ég sagði það.
733
01:11:46,734 --> 01:11:49,704
Hvert ertu að fara með... þetta?
734
01:11:49,804 --> 01:11:52,604
Fangaflutningur frá álmu 1138.
735
01:11:54,040 --> 01:11:57,804
Ég fékk ekki tilkynningu.
Ég verð að fá það staðfest.
736
01:12:04,418 --> 01:12:06,587
– Hann er laus!
– Hann rífur okkur í sundur.
737
01:12:31,246 --> 01:12:32,946
Gættu þín!
738
01:12:42,590 --> 01:12:45,059
Við verðum að komast að því
hvar prinsessan er.
739
01:12:45,159 --> 01:12:49,255
Hér er það. Númer 2187.
Sæktu hana. Ég tef fyrir þeim.
740
01:12:53,566 --> 01:12:56,603
– Allt í besta lagi. Eðlilegt ástand.
– Hvað gerðist?
741
01:12:57,004 --> 01:13:01,676
Það var vopnabilun
en nú er allt komið í lag.
742
01:13:01,776 --> 01:13:06,247
Við höfum það gott.
Hvernig hafið þið það?
743
01:13:06,347 --> 01:13:07,948
Við sendum lið upp.
744
01:13:08,849 --> 01:13:11,979
Nei. Það er leki í efnahvarfatanki.
745
01:13:12,079 --> 01:13:15,590
Gefðu okkur tíma til að loka fyrir hann.
Mikill leki. Afar hættulegt.
746
01:13:15,690 --> 01:13:18,454
Hver er þetta?
Hvert er númer þitt?
747
01:13:20,861 --> 01:13:25,030
Þetta var hvort sem er leiðinlegt samtal.
Logi! Við fáum félagsskap.
748
01:13:38,412 --> 01:13:40,715
Ertu ekki heldur lágvaxinn
fyrir stormsveitarmann?
749
01:13:40,815 --> 01:13:43,608
Já, búningurinn.
750
01:13:45,086 --> 01:13:47,321
Ég er Logi Geimgengill,
ég kom til að bjarga þér.
751
01:13:47,421 --> 01:13:49,022
– Sem?
– Ég kom til að bjarga þér.
752
01:13:49,122 --> 01:13:51,025
Ég hef vélmennin þín.
Ég kom með Ben Kenobi.
753
01:13:51,125 --> 01:13:53,682
– Ben Kenobi? Hvar er hann?
– Komdu.
754
01:13:55,329 --> 01:13:59,367
– Hann er hér!
– Obi-Wan Kenobi?
755
01:13:59,467 --> 01:14:02,771
– Því heldurðu það?
– Ég fann titring í Mættinum.
756
01:14:02,871 --> 01:14:06,874
Ég fann hann síðast í návist
gamla meistara míns.
757
01:14:06,974 --> 01:14:09,443
En hann hlýtur að vera dauður.
758
01:14:09,543 --> 01:14:12,413
Þú skalt ekki vanmeta Máttinn.
759
01:14:12,513 --> 01:14:16,751
Jedi-riddarar eru útdauðir.
Eldur þeirra er útbrunninn.
760
01:14:16,851 --> 01:14:20,288
Af trúarbrögðum þeirra
lifir ekkert nema þú.
761
01:14:20,388 --> 01:14:21,847
Já.
762
01:14:21,947 --> 01:14:25,547
Neyðarástand í fangaálmu AA-23.
763
01:14:25,893 --> 01:14:28,462
Prinsessan! Varið allar sveitir við.
764
01:14:28,562 --> 01:14:32,166
Obi-Wan er hér!
Mátturinn er með honum.
765
01:14:32,266 --> 01:14:34,836
Hann má ekki sleppa!
766
01:14:34,936 --> 01:14:38,766
Það er ekki ætlun hans.
Ég verð að mæta honum einn.
767
01:14:47,981 --> 01:14:49,781
Haldið ykkur fyrir aftan mig.
768
01:15:01,028 --> 01:15:03,787
Þau fóru inn ganginn.
769
01:15:06,167 --> 01:15:07,568
Ég kemst ekki út þessa leið.
770
01:15:07,668 --> 01:15:09,369
Þú lokaðir einu flóttaleiðinni.
771
01:15:09,469 --> 01:15:12,669
Kýstu frekar klefa þinn, yðar hátign?
772
01:15:14,208 --> 01:15:16,644
– C-3PO, C-3PO!
– Já, herra?
773
01:15:16,744 --> 01:15:20,244
Er önnur útgönguleið?
774
01:15:22,850 --> 01:15:25,086
Ég náði þessu ekki.
775
01:15:25,186 --> 01:15:28,522
Búið er að senda út
viðvörun um nærveru ykkar.
776
01:15:28,622 --> 01:15:30,723
Eina útgönguleiðin er aðalinngangurinn.
777
01:15:30,823 --> 01:15:33,127
Ég fæ ekki aðgang
að öðrum upplýsingum.
778
01:15:33,227 --> 01:15:35,627
Opnið!
779
01:15:37,100 --> 01:15:38,650
Nei!
780
01:15:38,800 --> 01:15:40,900
Það er engin önnur útgönguleið.
781
01:15:45,907 --> 01:15:47,976
Ég get ekki tafið fyrir þeim endalaust.
Hvað nú?
782
01:15:48,076 --> 01:15:51,813
Hvílík björgun!
Gerðuð þið ekki áætlun?
783
01:15:51,913 --> 01:15:55,442
– Hann er heilinn, elskan.
– Ég gerði ekki—
784
01:15:56,818 --> 01:16:00,653
– Hvað ertu að gera?
– Einhver verður að bjarga okkur.
785
01:16:02,457 --> 01:16:05,057
Í sorprennuna með þig, flugmaður!
786
01:16:11,632 --> 01:16:13,432
Inn með þig.
787
01:16:14,034 --> 01:16:17,364
Inn, loðni auli!
Mér er sama hvernig þetta lyktar.
788
01:16:17,938 --> 01:16:20,305
Inn með þig og hafðu ekki áhyggjur.
789
01:16:22,943 --> 01:16:25,043
Dásamleg stúlka!
790
01:16:26,114 --> 01:16:29,745
Ég hata hana en samt er mér
farið að falla vel við hana.
791
01:16:30,852 --> 01:16:32,752
Inn með þig.
792
01:16:45,399 --> 01:16:48,197
Sorprennan var dásamleg hugmynd.
793
01:16:48,969 --> 01:16:51,864
Þú hefur uppgötvað ótrúlegan ilm.
794
01:16:54,442 --> 01:16:56,277
Komum okkur héðan út!
795
01:16:56,377 --> 01:16:59,111
– Farðu frá!
– Nei, bíddu!
796
01:17:05,086 --> 01:17:07,955
Gleymdu þessu,
dyrnar eru með segullás?
797
01:17:08,055 --> 01:17:10,524
Láttu þetta frá þér.
Þú drepur okkur!
798
01:17:10,624 --> 01:17:12,150
Já, yðar hátign!
799
01:17:12,250 --> 01:17:15,096
Ég hafði stjórn á hlutunum
þar til þú teymdir okkur hingað.
800
01:17:15,196 --> 01:17:17,632
Þeir verða ekki lengi að finna okkur.
801
01:17:17,732 --> 01:17:19,732
Það gæti verið verra!
802
01:17:24,071 --> 01:17:26,574
– Það er verra!
– Hér er eitthvað kvikt!
803
01:17:26,674 --> 01:17:31,409
– Það er bara ímyndun.
– Eitthvað snerti fótlegg minn.
804
01:17:32,680 --> 01:17:34,680
Sáuð þið þetta?
805
01:17:35,149 --> 01:17:36,749
Hvað?
806
01:17:56,204 --> 01:17:59,104
Logi!
807
01:18:03,010 --> 01:18:04,510
Logi!
808
01:18:09,150 --> 01:18:13,546
Logi! Logi, gríptu í þetta.
809
01:18:13,921 --> 01:18:16,023
Skjóttu á það!
Byssan mín stendur á sér.
810
01:18:16,123 --> 01:18:19,182
– Hvar?
– Hvar sem er!
811
01:18:26,701 --> 01:18:28,301
Logi, Logi!
812
01:18:51,392 --> 01:18:54,128
Hjálpið honum!
Hvað gerðist?
813
01:18:54,228 --> 01:18:58,161
Það sleppti mér og hvarf.
814
01:19:04,138 --> 01:19:06,638
Mér list ekkert á þetta.
815
01:19:12,000 --> 01:19:15,900
– Veggirnir hreyfast.
– Reynið að stífa þá af.
816
01:19:24,092 --> 01:19:25,992
Hjálpið mér.
817
01:19:38,739 --> 01:19:40,539
Bíðið aðeins.
818
01:19:42,676 --> 01:19:46,847
3PO!
Svaraðu, 3PO!
819
01:19:46,947 --> 01:19:50,414
3PO!
Hvar getur hann verið?
820
01:19:54,800 --> 01:19:57,080
Takið við.
Gáðu að honum.
821
01:19:59,615 --> 01:20:01,084
Sjáið, þarna.
822
01:20:02,930 --> 01:20:04,631
Þeir eru óðir.
823
01:20:04,731 --> 01:20:07,334
Þeir stefna á fangelsishæðina.
Þið gætuð náð þeim ef þið flýtið ykkur.
824
01:20:07,434 --> 01:20:09,234
Fylgið mér.
825
01:20:12,640 --> 01:20:14,640
Stattu vörð.
826
01:20:19,446 --> 01:20:21,746
Komið þið.
827
01:20:28,723 --> 01:20:32,060
Spennan hefur aflagað leiðslur
samsvörunar minnar.
828
01:20:32,160 --> 01:20:35,227
Ég þarf að fara með hann
í viðhaldsdeildina.
829
01:20:35,327 --> 01:20:37,827
Gott og vel.
830
01:20:48,910 --> 01:20:51,979
Svaraðu, 3PO!
831
01:20:52,079 --> 01:20:53,514
3PO!
832
01:20:53,614 --> 01:20:56,083
– Farðu efst upp!
– Ég get það ekki!
833
01:20:56,183 --> 01:21:01,480
Hvar getur hann verið? 3PO!
Svaraðu, 3PO.
834
01:21:01,755 --> 01:21:04,124
Þau eru ekki hér.
Eitthvað hefur komið fyrir.
835
01:21:04,224 --> 01:21:06,917
Gáðu hvort þau hafa
verið handsömuð.
836
01:21:10,664 --> 01:21:13,499
Eitt er víst, við grennumst öll mikið.
837
01:21:16,036 --> 01:21:19,036
– Farðu upp!
– Ég reyni!
838
01:21:24,211 --> 01:21:27,404
Guði sé lof, þeirfundu þau ekki.
Hvar eru þau?
839
01:21:28,000 --> 01:21:31,152
Nota fjarskiptalínuna?
840
01:21:31,252 --> 01:21:34,316
Ég gleymdi að ég slökkti á henni.
841
01:21:37,990 --> 01:21:39,427
Ertu þarna, herra?
842
01:21:39,527 --> 01:21:40,995
3PO?
843
01:21:41,095 --> 01:21:43,897
– Við lentum í vanda.
– Hlusta.
844
01:21:43,997 --> 01:21:46,900
Slökktu á sorpþjöppunum
á fangelsishæðinni!
845
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
Slökktu á sorpþjöppunum
á fangelsishæðinni!
846
01:21:51,972 --> 01:21:54,542
Slökktu á sorpþjöppunum
á fangelsishæðinni!
847
01:21:54,642 --> 01:21:57,142
Slökktu á þeim öllum! Fljótur!
848
01:22:09,123 --> 01:22:11,681
Hvað?
849
01:22:13,494 --> 01:22:16,095
Hlustaðu á þau!
Þau eru að deyja.
850
01:22:16,195 --> 01:22:21,202
Bannsettur járnskrokkurinn!
Ég var of seinn. Vesalings herrann.
851
01:22:21,302 --> 01:22:26,003
Við erum ómeidd. Frábært.
Opnið þrýstilokann—
852
01:22:26,103 --> 01:22:30,906
Hvar erum við?
3263827.
853
01:23:12,327 --> 01:23:15,283
AFLGJAFA TIL AÐ
DRÁTTARGEISLA
854
01:23:16,889 --> 01:23:20,728
Ef við forðumst frekari kvennaráð
gætum við sloppið héðan.
855
01:23:20,828 --> 01:23:23,931
Komum okkur af stað!
856
01:23:24,031 --> 01:23:25,765
Hvert ertu að fara?
857
01:23:26,266 --> 01:23:28,634
Nei! Þeir heyra til okkar!
858
01:23:30,037 --> 01:23:32,538
Komdu hér, hugleysinginn þinn!
859
01:23:32,638 --> 01:23:37,003
Ég veit ekki hver þú ert
eða hvaða þú kemur...
860
01:23:37,103 --> 01:23:40,046
en héðan í frá skaltu hlýða mér.
861
01:23:40,813 --> 01:23:43,751
Yðar háæruverðugheit,
við skulum hafa eitt á hreinu.
862
01:23:43,851 --> 01:23:46,987
Ég hlýði aðeins einni
manneskju. Mér!
863
01:23:47,087 --> 01:23:49,123
Það er furða að þú
skulir enn vera á lífi.
864
01:23:49,223 --> 01:23:52,393
Getið þið fjarlægt
þetta gangandi teppi?
865
01:23:52,493 --> 01:23:54,993
Þetta er ekki neinna launa virði.
866
01:24:04,805 --> 01:24:08,233
– Gefðu tilkynningu með reglulegu millibili.
– Já.
867
01:24:10,310 --> 01:24:13,310
– Hvað er um að vera?
– Það er kannski æfing.
868
01:24:18,451 --> 01:24:20,354
Hefurðu séð nýja VT-16?
869
01:24:20,454 --> 01:24:24,625
Strákarnir segja að hann sé flottur.
870
01:24:24,725 --> 01:24:27,227
Hvað var þetta?
871
01:24:27,327 --> 01:24:29,985
Það er ekki neitt.
Fástu ekki um það.
872
01:24:35,335 --> 01:24:37,738
– Þarna er skipið.
– C-3PO, heyrirðu til mín?
873
01:24:37,838 --> 01:24:39,239
Já, herra.
874
01:24:39,339 --> 01:24:40,901
– Ertu óhultur?
– Í bili.
875
01:24:41,001 --> 01:24:43,340
Við erum í aðalflugskýlinu
andspænis skipinu.
876
01:24:45,312 --> 01:24:48,515
– Við erum fyrir ofan ykkur. Bíðið.
– Komstu á þessu?
877
01:24:48,615 --> 01:24:51,314
– Þú ert hugrakkari en ég hélt.
– Huggulegt. Komið.
878
01:24:55,489 --> 01:24:57,184
Það eru þau! Skjótið!
879
01:24:58,525 --> 01:25:01,094
– Farið aftur í skipið!
– Hvert ertu að fara? Koma aftur!
880
01:25:01,194 --> 01:25:04,095
– Hann er sannarlega hugrakkur.
– Hvað stoðar það ef hann fer sér að voða?
881
01:25:04,195 --> 01:25:05,695
Komið.
882
01:25:30,390 --> 01:25:33,190
Við höfum víst beygt á röngum stað.
883
01:25:37,698 --> 01:25:39,398
Það er enginn lás!
884
01:25:42,869 --> 01:25:45,706
– Þetta ætti að tefja þá í bili.
– Við verðum að komast yfir.
885
01:25:45,806 --> 01:25:49,076
– Finndu stjórnrofana til að setja út brúna.
– Ég held ég hafi skotið þá.
886
01:25:49,176 --> 01:25:51,076
Þeir eru að koma!
887
01:26:12,933 --> 01:26:14,833
Haltu á þessu.
888
01:26:31,218 --> 01:26:32,918
Nú koma þeir!
889
01:26:43,529 --> 01:26:45,229
Gæfan veri með okkur.
890
01:26:51,003 --> 01:26:56,003
Þau gætu hafa skipt liði.
Þau gætu verið stödd á 5. og 6. hæð.
891
01:27:10,023 --> 01:27:12,023
Hvar eru þau?
892
01:27:24,700 --> 01:27:27,002
Opnið skotheldu hurðirnar!
893
01:27:45,559 --> 01:27:49,919
Ég hef beðið þín, Obi-Wan.
Loks hittumst við aftur.
894
01:27:50,996 --> 01:27:53,100
Hringurinn lokast.
895
01:27:53,200 --> 01:27:57,671
Ég var nemi þegar ég yfirgaf þig.
Nú er ég meistari.
896
01:27:57,771 --> 01:28:00,471
Þú ert meistari hins illa, Svarthöfði.
897
01:28:19,793 --> 01:28:22,562
Máttur þinn er veikur, gamli maður.
898
01:28:22,662 --> 01:28:26,299
Þú getur ekki sigrað.
Ef þú fellir mig...
899
01:28:26,399 --> 01:28:29,800
verð ég máttugri
en þú getur ímyndað þér.
900
01:28:36,976 --> 01:28:39,274
Þú hefðir ekki átt að snúa aftur.
901
01:29:04,838 --> 01:29:07,768
Vorum við ekki að yfirgefa
þetta samkvæmi?
902
01:29:09,242 --> 01:29:11,645
– Hvað tafði ykkur?
– Við hittum gamla vini.
903
01:29:11,745 --> 01:29:14,247
– Er skipið óskemmt?
– Svo er að sjá.
904
01:29:14,347 --> 01:29:17,147
Vonandi hefur sá gamli
eyðilagt dráttargeislann.
905
01:29:31,264 --> 01:29:32,764
Sjáðu!
906
01:29:35,602 --> 01:29:38,102
Komdu, R2. Nú förum við.
907
01:29:39,039 --> 01:29:41,039
Af stað!
908
01:29:44,277 --> 01:29:45,777
Ben?
909
01:30:00,394 --> 01:30:01,894
Nei!
910
01:30:10,504 --> 01:30:13,504
– Komið!
– Komið! Komið!
911
01:30:14,008 --> 01:30:17,508
– Það er um seinan, Logi!
– Skjóttu á dyrnar!
912
01:30:26,900 --> 01:30:29,320
Hlauptu, Logi!
913
01:30:32,058 --> 01:30:34,128
Eins gott að sá gamli hafi gert
dráttargeislann óvirkan.
914
01:30:34,228 --> 01:30:37,356
Láttu vaða.
915
01:31:08,394 --> 01:31:10,998
Tefjið varðskipin...
916
01:31:11,098 --> 01:31:13,898
meðan ég hleð aðalbyssurnar.
917
01:31:22,943 --> 01:31:25,043
Ég trúi ekki að hann sé dáinn.
918
01:31:29,081 --> 01:31:30,981
Þú gast ekki gert neitt.
919
01:31:31,450 --> 01:31:33,919
Komdu, félagi.
Þessu er ekki lokið enn.
920
01:31:50,303 --> 01:31:53,063
Ertu sestur? Vertu viðbúinn.
921
01:32:03,617 --> 01:32:05,417
Nú koma þeir.
922
01:32:22,600 --> 01:32:24,600
Þeir eru of margir!
923
01:32:32,479 --> 01:32:36,745
– Við erum búin að tapa hliðarstýringu.
– Vertu óhrædd, skipið heldur.
924
01:32:38,251 --> 01:32:40,251
Þú verður að halda, vina!
925
01:33:01,975 --> 01:33:06,175
– Ég hitti hann!
– Fínt. Vertu nú ekki of öruggur.
926
01:33:07,414 --> 01:33:09,377
Það eru tvö skip eftir enn!
927
01:33:42,883 --> 01:33:46,583
– Okkur tókst það!
– Það tókst!
928
01:33:46,753 --> 01:33:49,613
Hjálp! Ég er að bráðna!
Þetta er þér að kenna.
929
01:33:57,130 --> 01:33:58,732
Komust þau undan?
930
01:33:58,832 --> 01:34:01,902
Þau voru að skipta yfir í ljóshraða.
931
01:34:02,002 --> 01:34:06,202
Er miðunarvitinn örugglega
um borð hjá þeim?
932
01:34:06,339 --> 01:34:10,939
Ég tek mikla áhættu.
Þetta verður að takast.
933
01:34:11,377 --> 01:34:13,680
Hreint ekki slæm björgun.
934
01:34:13,780 --> 01:34:17,217
Stundum kem ég jafnvel
sjálfum mér á óvart.
935
01:34:17,317 --> 01:34:19,486
Það ætti ekki að vera erfitt.
936
01:34:19,586 --> 01:34:23,400
Þeir slepptu okkur.
Þess vegna var flóttinn svo auðveldur.
937
01:34:23,500 --> 01:34:26,159
– Kallarðu þetta auðvelt?
– Þeir fylgjast með okkur.
938
01:34:26,259 --> 01:34:28,327
Ekki þessu skipi.
939
01:34:29,228 --> 01:34:31,831
Upplýsingarnar í R2 eru þó enn heilar.
940
01:34:31,931 --> 01:34:36,802
– Af hverju eru þær mikilvægar? Hvaða gögn er hann með?
– Tæknilýsingu herstöðvarinnar.
941
01:34:37,770 --> 01:34:40,974
Séu upplýsingarnar kannaðar
má kannski finna veikleika.
942
01:34:41,074 --> 01:34:44,244
– Því er ekki lokið enn.
– Fyrir mig.
943
01:34:44,344 --> 01:34:47,715
Ég tek ekki þátt í uppreisninni.
944
01:34:47,815 --> 01:34:50,750
Ég ætlast til að fá greitt.
945
01:34:50,850 --> 01:34:52,753
Hafðu engar áhyggjur af laununum.
946
01:34:52,853 --> 01:34:56,253
Ef þú þráir peninga skaltu fá þá.
947
01:34:59,159 --> 01:35:03,230
Vinur þinn er mikill málaliði.
Honum stendur víst á sama um allt...
948
01:35:03,330 --> 01:35:05,365
og alla.
949
01:35:05,465 --> 01:35:07,065
Mér stendur ekki á sama.
950
01:35:15,800 --> 01:35:19,610
– Hvernig list þér á hana?
– Ég reyni að láta mér ekki lítast á hana.
951
01:35:20,379 --> 01:35:21,979
Gott.
952
01:35:25,084 --> 01:35:28,053
En það er hugur í henni.
953
01:35:29,856 --> 01:35:32,893
Gæti prinsessa og náungi eins og ég—
954
01:35:32,993 --> 01:35:34,793
Nei.
955
01:36:21,341 --> 01:36:24,544
Þú ert óhult. Við óttuðumst hið versta
er við fréttum af Alderaan.
956
01:36:24,644 --> 01:36:28,348
Við höfum ekki tíma til að syrgja, sveitarforingi.
Þú verður að nota upplýsingarnar í R2...
957
01:36:28,448 --> 01:36:31,306
til að skipuleggja árásina.
Það er okkar eina von.
958
01:36:52,839 --> 01:36:55,542
– Já.
– Við nálgumst plánetuna Yavin.
959
01:36:55,642 --> 01:37:00,571
Stöð uppreisnarmanna er á tunglinu fjærst Yavin.
Við förum nú á braut umhverfis plánetuna.
960
01:37:08,755 --> 01:37:12,926
Herstöðin er vel varin,
og betur vopnum búin...
961
01:37:13,026 --> 01:37:15,261
en hálfur stjörnuflotinn.
962
01:37:15,361 --> 01:37:19,699
Varnir stöðvarinnar miðast
við stærri árásir.
963
01:37:19,799 --> 01:37:25,101
Einmenningsorrustuflaugar ættu
að komast gegnum ytri varnir.
964
01:37:26,471 --> 01:37:30,210
Hvaða gagn er í orrustuflaugum
gegn þessu?
965
01:37:30,310 --> 01:37:33,747
Veldið metur ekki lítil skip...
966
01:37:33,847 --> 01:37:37,347
sem ógnun, annars
myndu þeir herða varnirnar.
967
01:37:37,751 --> 01:37:41,020
Greining á teikningunum
sem Lilja prinsessa útvegaði...
968
01:37:41,120 --> 01:37:44,619
sýnir veikleika í herstöðinni.
969
01:37:44,991 --> 01:37:47,427
En það verður ekki
auðvelt að nálgast hana.
970
01:37:47,527 --> 01:37:50,697
Það verður að fara
beint niður þennan stokk...
971
01:37:50,797 --> 01:37:53,597
og fara með yfirborðinu
að þessum bletti.
972
01:37:53,967 --> 01:37:56,970
Skotmarkið er aðeins
tveggja metra breitt.
973
01:37:57,070 --> 01:38:01,874
Það er lítið varmaútblástursrör
fyrir neðan meginhliðið.
974
01:38:01,974 --> 01:38:05,111
Stokkurinn liggur beint
upp í aflkerfi stöðvarinnar.
975
01:38:05,211 --> 01:38:10,216
Nákvæmt skot orsakar keðjuverkun
sem ætti að eyðileggja stöðina.
976
01:38:10,316 --> 01:38:13,920
Aðeins nákvæmt skot
orsakar keðjuverkun.
977
01:38:14,020 --> 01:38:17,190
Stokkurinn er geislavarinn svo nota
verður róteindahlaðin tundurskeyti.
978
01:38:17,290 --> 01:38:20,359
– Það er ómögulegt. Jafnvel með tölvumiðun.
– Það er ekki ómögulegt.
979
01:38:20,459 --> 01:38:22,996
Ég hef skotið vambarottur
úr T-16 nökkvanum mínum.
980
01:38:23,096 --> 01:38:25,196
Þær eru lítið stærri en tveir metrar.
981
01:38:25,598 --> 01:38:29,334
Mannið skipin
og Mátturinn veri með ykkur.
982
01:38:37,043 --> 01:38:39,834
Á braut umhverfis
plánetuna á fullum hraða.
983
01:38:40,312 --> 01:38:44,283
Stöð uppreisnarmanna verður
í skotmáli eftir hálftíma.
984
01:38:44,383 --> 01:38:48,955
Þetta verður eftirminnilegur dagur.
Hann markar endalok Kenobis...
985
01:38:49,055 --> 01:38:53,555
og bráðum einnig lok uppreisnarinnar.
986
01:38:57,230 --> 01:39:00,230
Allar flugáhafnir manni sínar stöðvar.
987
01:39:00,900 --> 01:39:03,900
Allar flugáhafnir manni sínar stöðvar.
988
01:39:06,205 --> 01:39:09,108
Svo þú fékkst launin og ert á förum?
989
01:39:09,208 --> 01:39:11,008
Einmitt.
990
01:39:12,177 --> 01:39:14,847
Ég þarf að borga gamlar skuldir.
991
01:39:14,947 --> 01:39:19,047
Hvað sem öðru líður er ég ekki
svo vitlaus að slóra hér.
992
01:39:19,418 --> 01:39:23,022
Komdu með okkur.
Ég þarf góðan bardagamann.
993
01:39:23,122 --> 01:39:26,025
Líttu í kringum þig.
994
01:39:26,125 --> 01:39:28,461
Þú veist hvað er að gerast,
við hverja þau eiga í höggi.
995
01:39:28,561 --> 01:39:31,764
Þau þarfnast góðra flugmanna
en þú snýrð baki við þeim.
996
01:39:31,864 --> 01:39:34,267
Laun koma að litlu gagni
geti maður ekki notað þau.
997
01:39:34,367 --> 01:39:37,137
Og árás á herstöðina
ber ekki vott um hugrekki.
998
01:39:37,237 --> 01:39:40,267
Það er frekar sjálfsmorð.
999
01:39:41,707 --> 01:39:44,611
Gott og vel.
Gættu þín, Han.
1000
01:39:44,711 --> 01:39:47,680
Þér lætur það víst best.
1001
01:39:47,780 --> 01:39:49,480
Logi.
1002
01:39:52,218 --> 01:39:54,852
Mátturinn veri með þér.
1003
01:40:01,094 --> 01:40:04,525
Á hvað ert þú að glápa?
Ég veit hvað ég er að gera.
1004
01:40:08,611 --> 01:40:13,611
Allir flugmenn á sinn stað.
1005
01:40:19,688 --> 01:40:21,688
– Hvað er að?
– Ég hélt að Han...
1006
01:40:22,089 --> 01:40:24,893
myndi skipta um skoðun.
1007
01:40:24,994 --> 01:40:28,796
Hann velur sína leið.
Það gerir enginn fyrir hann.
1008
01:40:29,464 --> 01:40:31,964
Ég vildi að Ben væri hér.
1009
01:40:40,009 --> 01:40:42,300
Opnið aðalflugtaksgöng.
1010
01:40:43,913 --> 01:40:46,780
Aðalflugtaksgöng opnast.
1011
01:40:51,821 --> 01:40:55,157
R2-vélmennið er farið
að láta á sjá. Viltu nýtt?
1012
01:40:55,257 --> 01:40:58,194
Kemur ekki til greina!
Við höfum reynt margt saman.
1013
01:40:58,294 --> 01:41:00,194
Er allt í lagi, R2?
1014
01:41:00,896 --> 01:41:02,396
Ágætt.
1015
01:41:03,232 --> 01:41:06,232
Gullna flugsveit. Undirbúið flugtak.
1016
01:41:06,636 --> 01:41:09,300
Gættu þín, R2.
Þú verður að koma til baka.
1017
01:41:11,441 --> 01:41:13,665
Annars yrði líf mitt harla snautt.
1018
01:42:02,291 --> 01:42:06,291
Mátturinn verður með þér, Logi.
1019
01:42:16,972 --> 01:42:19,972
Viðbúnir.
Við nálgumst Helstirnið.
1020
01:42:20,509 --> 01:42:23,709
Áætlaður tími til skotfæris,
15 mínútur.
1021
01:42:36,692 --> 01:42:38,928
– Allar flugsveitir tilkynni stöðu.
– Rauður-10, viðbúinn.
1022
01:42:39,028 --> 01:42:41,164
– Rauður-7, viðbúinn.
– Rauður-3, viðbúinn.
1023
01:42:41,264 --> 01:42:44,000
– Rauður-6, viðbúinn.
– Rauður-9, viðbúinn.
1024
01:42:44,100 --> 01:42:46,469
– Rauður-2, viðbúinn.
– Rauður-11, viðbúinn.
1025
01:42:46,569 --> 01:42:48,469
Rauður-5, viðbúinn.
1026
01:42:49,705 --> 01:42:52,305
Læsið vængjum í árásarstöðu.
1027
01:42:55,678 --> 01:42:58,981
– Við förum í gegnum segulsvið þeirra.
– Gættu þín.
1028
01:42:59,081 --> 01:43:02,746
Setjið orkuhlífar á.
Tvöfaldar að framan.
1029
01:43:05,221 --> 01:43:08,022
– Sjáðu stærðina á þessu!
– Hættu að spjalla, Rauður-2!
1030
01:43:08,122 --> 01:43:10,217
Aukið í árásarhraða!
1031
01:43:12,995 --> 01:43:15,732
– Nú byrjar það!
– Rauði foringi, þetta er gullni foringi.
1032
01:43:15,832 --> 01:43:18,868
– Ég heyri.
– Við setjum stefnu á skotmarkið núna.
1033
01:43:18,968 --> 01:43:22,864
Við erum í stöðu. Ég fer í gegn
og beini skothríðinni frá ykkur.
1034
01:43:36,886 --> 01:43:40,286
– Skothríð í 23 gráðum!
– Fljúgið lágt.
1035
01:43:47,596 --> 01:43:49,896
Þetta er Rauður-5. Ég fer inn.
1036
01:43:53,702 --> 01:43:55,602
Logi! Farðu til baka!
1037
01:43:56,405 --> 01:43:59,137
– Er allt í lagi?
– Það bjargaðist.
1038
01:44:04,713 --> 01:44:06,482
Skip uppreisnarmanna...
1039
01:44:06,582 --> 01:44:08,584
eru of lítil fyrir þrýstileysirinn.
1040
01:44:08,684 --> 01:44:12,784
Við verðum tortíma hverju fyrir sig.
Mannaðu orrustuskipin.
1041
01:44:15,191 --> 01:44:19,695
Gættu þín. Það er mikil skothríð
af hægri hlið hlífðarturnsins.
1042
01:44:19,795 --> 01:44:22,532
– Ég verst henni.
– Ég fer inn. Skýldu mér.
1043
01:44:22,632 --> 01:44:24,932
Ég fylgi þér.
1044
01:44:30,206 --> 01:44:32,006
Ég er í vanda.
1045
01:44:32,200 --> 01:44:33,801
– Varpaðu þér út.
– Ég held stefnunni.
1046
01:44:33,901 --> 01:44:36,301
– Hörfaðu!
– Þetta er allt í lagi.
1047
01:44:40,216 --> 01:44:43,216
Stöð uppreisnarmanna verður
í skotmáli eftir 7 mínútur.
1048
01:44:47,022 --> 01:44:50,222
Treystu tilfinningum þínum, Logi.
1049
01:44:57,733 --> 01:45:01,570
Sveitarforingjar, við nemum ný merki.
1050
01:45:01,670 --> 01:45:03,439
Óvinaskip stefna á ykkur.
1051
01:45:03,539 --> 01:45:05,307
Ég sé ekkert.
1052
01:45:05,407 --> 01:45:07,864
– Stilltu skannann!
– Hér koma þeir!
1053
01:45:10,500 --> 01:45:12,800
Varaðu þig!
Það er einn á eftir þér!
1054
01:45:17,653 --> 01:45:19,253
Ég fékk skot!
1055
01:45:19,989 --> 01:45:23,088
– Einn eltir þig. Gættu þín!
– Ég sé hann ekki!
1056
01:45:24,627 --> 01:45:26,927
Hann er þétt upp við mig.
Ég losna ekki við hann!
1057
01:45:28,163 --> 01:45:30,063
Ég er að koma!
1058
01:45:42,210 --> 01:45:46,103
Nokkur orrustuskip hafa
yfirgefið hópinn. Komið.
1059
01:45:49,051 --> 01:45:51,553
Hörfið!
1060
01:45:51,653 --> 01:45:55,453
Líttu aftur fyrir þig, Logi.
Orrustuskip nálgast þig ofan frá!
1061
01:46:01,030 --> 01:46:03,732
Ég fékk skot.
R2, gáðu hvað þú getur gert.
1062
01:46:03,832 --> 01:46:06,032
Haltu þér fast!
1063
01:46:06,435 --> 01:46:08,704
Rauður-6, sérðu Rauð-5?
1064
01:46:08,804 --> 01:46:11,573
Það er mikil skothríð hérna.
Hvar ertu, Rauður-5?
1065
01:46:11,673 --> 01:46:13,373
Ég losna ekki við hann.
1066
01:46:16,700 --> 01:46:18,669
Ég sé hann, Logi.
1067
01:46:21,417 --> 01:46:23,544
Hvar ertu, Biggs?
1068
01:46:30,559 --> 01:46:32,995
– Takk, Wedge.
– Vel skotið, Wedge.
1069
01:46:33,095 --> 01:46:36,556
Þetta er Gullinn foringi.
Við hefjum árásina.
1070
01:46:37,967 --> 01:46:40,767
Móttekið. Ég fer í stöðu.
1071
01:46:42,871 --> 01:46:45,240
Haldið ykkur í árásarstöðu!
1072
01:46:45,340 --> 01:46:48,441
Ég stilli mið og læsi.
1073
01:46:53,883 --> 01:46:56,783
Kveikið á fremri orkuskjöldum.
1074
01:46:56,986 --> 01:46:59,886
Kveikið á fremri orkuskjöldum.
1075
01:47:04,900 --> 01:47:06,896
Hversu margar byssur, Gull-5?
1076
01:47:06,996 --> 01:47:10,032
Um það bil 20.
Á yfirborði og í turnum.
1077
01:47:10,132 --> 01:47:13,132
Helstirnið verður í
skotmáli eftir 5 mínútur.
1078
01:47:15,170 --> 01:47:17,370
Skiptið yfir á skotmarkstölvur.
1079
01:47:20,676 --> 01:47:23,135
Tölvur stilltar.
1080
01:47:25,147 --> 01:47:27,638
Þeir eru hættir að skjóta.
1081
01:47:28,800 --> 01:47:31,501
Jafnið aftari orkuskildi.
Gætið ykkar á óvinaskipum.
1082
01:47:31,601 --> 01:47:34,418
Þeir eru að koma.
Þrjú skotmörk í miðun 210!
1083
01:47:36,091 --> 01:47:39,591
– Ég tek þá sjálfur. Skýldu mér!
– Já, herra.
1084
01:47:53,776 --> 01:47:56,412
– Ég get ekki breytt um stefnu.
– Stefndu á markið.
1085
01:47:56,512 --> 01:47:58,905
– Við erum of nærri!
– Stefndu á markið.
1086
01:48:00,382 --> 01:48:02,082
Forðið ykkur.
1087
01:48:04,220 --> 01:48:07,089
Gull-5 til Rauða foringja.
Við töpuðum Tiree og Hutch.
1088
01:48:07,189 --> 01:48:09,946
– Ég heyri.
– Þeir komu aftan að okkur.
1089
01:48:15,800 --> 01:48:18,634
Það gæti verið hætta
á ferðum, herra.
1090
01:48:18,734 --> 01:48:20,570
Á ég að undirbúa skip þitt?
1091
01:48:20,670 --> 01:48:26,070
Fara frá borði? Á sigurstundu?
Þú ofmetur möguleika þeirra.
1092
01:48:26,608 --> 01:48:29,238
Þrjár mínútur að uppreisnarstöð
og nálgast.
1093
01:48:29,711 --> 01:48:33,315
Rauðu piltar, þetta er Rauður foringi.
Hittumst við mark 6.1.
1094
01:48:33,415 --> 01:48:37,086
– Þetta er Rauður-2, stefni í átt til þín.
– Rauður-3 viðbúinn.
1095
01:48:37,186 --> 01:48:38,887
Rauður foringi, þetta er Stöð 1.
1096
01:48:38,987 --> 01:48:41,391
Haltu eftir helmingi liðs þíns
utan skotfæris í næstu atrennu.
1097
01:48:41,491 --> 01:48:44,160
Móttekið. Logi, taktu Rauð 2 og 3.
1098
01:48:44,260 --> 01:48:47,560
Bíddu eftir merki
áður en þú byrjar áhlaupið.
1099
01:48:56,404 --> 01:48:58,204
Hér kemur það.
1100
01:49:01,900 --> 01:49:04,000
Skotmarkið ætti að vera í sjónmáli.
1101
01:49:05,500 --> 01:49:07,978
Fylgist með orrustuskipunum.
1102
01:49:09,218 --> 01:49:11,754
Það eru of miklar truflanir.
Sérðu nokkur orrustuskip, Rauður-5?
1103
01:49:11,854 --> 01:49:15,278
– Engin merki um... Bíddu við! Þeir nálgast á .35.
– Ég sé þá.
1104
01:49:16,292 --> 01:49:18,092
Ég er í færi.
1105
01:49:18,661 --> 01:49:20,561
Skotmark nálgast.
1106
01:49:23,065 --> 01:49:25,400
Tefjið þá nokkrar sekúndur enn.
1107
01:49:25,800 --> 01:49:28,032
Myndið þétta fylkingu.
1108
01:49:29,371 --> 01:49:31,566
Alveg að koma.
1109
01:49:40,000 --> 01:49:43,901
– Hættu við! Þeir eru alveg á hælum mér!
– Alveg að koma.
1110
01:49:44,700 --> 01:49:46,600
Ég get ekki varið þig.
1111
01:49:54,700 --> 01:49:56,400
Og skot!
1112
01:49:59,900 --> 01:50:01,337
– Hittirðu?
– Nei!
1113
01:50:01,437 --> 01:50:03,906
Ég hitti ekki.
1114
01:50:04,006 --> 01:50:06,968
Skotið fór bara á yfirborðið.
1115
01:50:12,748 --> 01:50:17,186
Rauður faringi, við erum rétt
fyrir ofan þig. Við skýlum þér.
1116
01:50:17,286 --> 01:50:20,586
Farðu ekki.
Stjórnborðsvélin gaf sig.
1117
01:50:20,989 --> 01:50:23,453
Búðu þig undir árás.
1118
01:50:36,238 --> 01:50:39,374
Bækistöð uppreisnarmanna,
ein mínúta og nálgast.
1119
01:50:39,474 --> 01:50:43,045
Biggs, Wedge, ljúkum þessu.
Förum inn á fullri ferð.
1120
01:50:43,145 --> 01:50:46,849
– Þá ættum við að losna við þá.
– Ég fylgi þér.
1121
01:50:46,949 --> 01:50:49,451
Nærðu að draga þig
til baka tímanlega, Logi?
1122
01:50:49,551 --> 01:50:51,876
Það verður barnaleikur.
1123
01:50:58,600 --> 01:51:00,830
Við verjum þig.
1124
01:51:00,930 --> 01:51:03,599
Ég sé ekki útbiástursrörið.
1125
01:51:03,699 --> 01:51:06,099
Getur tölvan hitt það?
1126
01:51:08,537 --> 01:51:12,139
– Gefðu allt í botn!
– Hvað með turninn?
1127
01:51:12,239 --> 01:51:15,070
Einbeittu þér bara
að orrustuskipunum.
1128
01:51:20,949 --> 01:51:24,800
Stillibúnaðurinn er aftur laus.
Reyndu að læsa honum, R2.
1129
01:51:33,862 --> 01:51:35,992
Óvinaskip að koma!
1130
01:51:44,405 --> 01:51:46,175
Ég fékk skot. Ég get ekki fylgt þér.
1131
01:51:46,275 --> 01:51:48,510
Farðu til baka.
Þú getur ekkert gert hér.
1132
01:51:48,610 --> 01:51:50,210
Fyrirgefðu.
1133
01:51:50,779 --> 01:51:53,013
Látið hann fara.
Haldið ykkur við foringjann.
1134
01:51:55,284 --> 01:51:58,284
Þeir koma örar!
Ég get ekki haldið þeim í skefjum.
1135
01:52:01,800 --> 01:52:03,900
Auktu kraftinn, R2.
1136
01:52:10,065 --> 01:52:12,865
Fljótur, Logi!
1137
01:52:20,109 --> 01:52:23,000
Stöð uppreisnarmanna,
30 sekúndur og nálgast.
1138
01:52:23,145 --> 01:52:25,045
Ég er á hælum foringjans.
1139
01:52:27,716 --> 01:52:29,415
Þraukaðu, R2.
1140
01:52:44,899 --> 01:52:47,299
Beittu Mættinum, Logi.
1141
01:52:50,138 --> 01:52:52,163
Láttu hann flæða.
1142
01:52:53,842 --> 01:52:56,178
Mátturinn er sterkur í þessum.
1143
01:52:56,278 --> 01:52:58,378
Treystu mér, Logi.
1144
01:53:03,518 --> 01:53:04,919
Tölvan hans er aftengd.
1145
01:53:05,019 --> 01:53:07,590
Tölvan þín er aftengd, Logi.
Hvað er að?
1146
01:53:07,690 --> 01:53:09,690
Það er allt í lagi.
1147
01:53:23,438 --> 01:53:25,038
R2 er óstarfhæfur.
1148
01:53:26,141 --> 01:53:28,141
Helstirnið er komið í skotlínu.
1149
01:53:28,477 --> 01:53:30,477
Helstirnið er komið í skotlínu.
1150
01:53:31,513 --> 01:53:35,513
– Uppreisnarstöð í skotmáli.
– Skjóttu þegar þú ert tilbúinn.
1151
01:53:36,051 --> 01:53:38,051
Undirbúið gangsetningu.
1152
01:53:51,700 --> 01:53:53,561
Nú næ ég þér.
1153
01:53:55,300 --> 01:53:56,800
Hvað?
1154
01:53:59,241 --> 01:54:00,941
Gættu þín!
1155
01:54:06,815 --> 01:54:10,148
Það er greið leið að markinu. Sprengdu
hana nú í loft upp og förum svo heim!
1156
01:54:16,658 --> 01:54:18,258
Viðbúnir.
1157
01:54:21,429 --> 01:54:23,029
Viðbúnir.
1158
01:54:33,008 --> 01:54:35,408
Frábært skot! Alveg einstakt.
1159
01:54:36,311 --> 01:54:40,511
Mundu að Mátturinn
verður alltaf með þér.
1160
01:55:00,034 --> 01:55:01,534
Logi!
1161
01:55:06,374 --> 01:55:08,043
Ég vissi að þú myndir snúa aftur.
1162
01:55:08,143 --> 01:55:10,179
Þú máttir ekki fá allan heiðurinn.
1163
01:55:10,279 --> 01:55:13,279
Ég vissi að þú hugsaðir
um fleira en peninga.
1164
01:55:13,848 --> 01:55:17,448
– Nei!
– R2! Heyrirðu til mín?
1165
01:55:17,886 --> 01:55:20,789
Segðu eitthvað.
Geturðu ekki lagað hann?
1166
01:55:20,889 --> 01:55:24,259
– Við hefjumst handa þegar í stað.
– Þú verður að laga hann!
1167
01:55:24,359 --> 01:55:27,262
Ég skal með gleði gefa hluta af mér.
1168
01:55:27,362 --> 01:55:29,462
Hann jafnar sig.