1 00:00:21,348 --> 00:00:26,517 לפני הרבה שנים, בגלאקסיה רחוקה רחוקה... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 מלחמת הכוכבים 3 00:00:37,792 --> 00:00:41,946 מלחמת אזרחים מתחוללת. 4 00:00:42,046 --> 00:00:47,500 ספינות המורדים, אשר תקפו מבסיס חבוי... 5 00:00:47,600 --> 00:00:53,100 נחלו נצחון ראשון כנגד אימפריית הרשע הגלאקטית. 6 00:00:57,700 --> 00:01:02,772 במהלך הקרבות גנבו מרגלי המורדים... 7 00:01:02,873 --> 00:01:07,100 את התכניות הסודיות של נשק ההשמדה הסופי של האימפריה: ”כוכב המוות“... 8 00:01:07,200 --> 00:01:12,393 תחנת חלל משוריינת, שבכוחה... 9 00:01:12,493 --> 00:01:16,647 להשמיד כוכב לכת שלם. 10 00:01:16,747 --> 00:01:21,319 כשסוכני האימפריה הרשעים בעקבותיה... 11 00:01:21,419 --> 00:01:26,616 ממהרת הנסיכה ליאה הביתה... 12 00:01:26,716 --> 00:01:31,913 וברשותה התכניות הגנובות שיצילו את בני עמה... 13 00:01:32,013 --> 00:01:37,220 וישיבו את החופש לגלאקסיה... 14 00:02:47,834 --> 00:02:49,634 שמעת? 15 00:02:49,900 --> 00:02:53,101 הם כיבו את הכור הראשי! אנחנו נהרס ללא כל ספק. 16 00:02:53,201 --> 00:02:55,001 זה פשוט טרוף! 17 00:03:04,717 --> 00:03:06,517 גורלנו נחרץ. 18 00:03:08,100 --> 00:03:11,100 הנסיכה לא תצליח הפעם להימלט. 19 00:03:13,626 --> 00:03:15,726 מה זה? 20 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 ארטו דיטו, איפה אתה? 21 00:05:16,615 --> 00:05:18,818 סוף סוף! איפה היית? 22 00:05:18,918 --> 00:05:21,820 הם באים! מה נעשה?! 23 00:05:21,920 --> 00:05:26,421 אנחנו נישלח למיכרות קסל וננופץ להשד־יודע־מה! 24 00:05:26,759 --> 00:05:29,259 חכה רגע. לאן אתה הולך? 25 00:05:41,674 --> 00:05:44,700 התכניות של ”כוכב המוות“ אינן במסוף הראשי. 26 00:05:44,977 --> 00:05:47,713 איפה השדרים שיירטתם? 27 00:05:47,813 --> 00:05:53,019 – מה עשיתם בתכניות? – לא יירטנו שום שדרים. 28 00:05:53,119 --> 00:05:57,090 זו ספינה קונסולרית. אנחנו בשליחות דיפלומטית. 29 00:05:57,190 --> 00:06:01,789 אם זאת ספינה קונסולרית, איפה השגריר? 30 00:06:05,231 --> 00:06:09,132 תפרקו את הספינה הזו לגורמים, עד שתמצאו את התכניות. 31 00:06:09,232 --> 00:06:12,232 ותביאו את הנוסעים אלי. אני רוצה אותם חיים! 32 00:06:24,517 --> 00:06:26,517 הנה אחת! תעביר לירי־הלם! 33 00:06:31,857 --> 00:06:35,000 היא תהיה בסדר. דווח ללורד ויידאר שיש לנו אסירה. 34 00:06:37,060 --> 00:06:39,560 אסור לך להיכנס לשם. זה אזור מסווג. 35 00:06:39,762 --> 00:06:42,262 ינתקו אותך. 36 00:06:43,336 --> 00:06:46,738 ואל תקרא לי פילוסוף חסר־דעת, גוש גריז מפוטם שכמוך! 37 00:06:46,838 --> 00:06:48,938 צא משם לפני שיראו אותך! 38 00:06:50,076 --> 00:06:55,677 משימה סודית? תכניות? על מה אתה מדבר? אני לא נכנס לשם! 39 00:06:58,383 --> 00:07:00,383 אני כל כך אתחרט על זה. 40 00:07:07,326 --> 00:07:09,427 – הנה עוד אחת. – אין עליה יצורים חיים. 41 00:07:09,527 --> 00:07:12,465 זה בטח קצר. 42 00:07:12,565 --> 00:07:16,065 מוזר. מכאן הנזק לא נראה כל כך חמור. 43 00:07:18,100 --> 00:07:20,300 אתה בטוח שהדבר הזה עמיד? 44 00:07:39,224 --> 00:07:41,825 דארת, ויידאר, רק אתה מסוגל למעשה מחוצף שכזה. 45 00:07:41,925 --> 00:07:45,365 הסנאט האימפריאלי לא יעבור בשתיקה על תקיפת ספינה קונסולרית. 46 00:07:45,465 --> 00:07:49,666 נו באמת, הוד מעלתך. את הרי לא היית הפעם במשימה של חסד. 47 00:07:49,967 --> 00:07:53,740 כמה מהשידורים לספינה הזו מקורם במרגלי המורדים. 48 00:07:53,840 --> 00:07:56,709 מה קרה לתכניות שהם שלחו אליך? 49 00:07:56,809 --> 00:07:58,610 אני לא מבינה על מה אתה מדבר. 50 00:07:58,710 --> 00:08:01,914 אני בשליחות דיפלומטית לאולדרן. 51 00:08:02,014 --> 00:08:04,884 את שייכת לברית המרד! בוגדת! 52 00:08:04,984 --> 00:08:06,984 קחו אותה מכאן! 53 00:08:11,223 --> 00:08:13,524 מאד מסוכן להחזיק בה. אם זה יוודע... 54 00:08:13,624 --> 00:08:16,227 האהדה למורדים רק תתגבר. 55 00:08:16,595 --> 00:08:21,428 עקבות המרגלים מוליכים אליה. באמצעותה אני אגלה את הבסיס הסודי שלהם! 56 00:08:21,801 --> 00:08:24,701 – גם במחיר חייה היא לא תדבר! – תשאיר את זה לי! 57 00:08:25,402 --> 00:08:29,409 דווח לסנאט שכל האנשים שהיו על הספינה נהרגו! 58 00:08:29,509 --> 00:08:32,801 לורד ויידאר, התכניות אינן בספינה! 59 00:08:32,901 --> 00:08:34,707 ולא התבצעו שידורים! 60 00:08:34,807 --> 00:08:38,308 יחידת חילוץ נפלטה, אבל לא היו עליה סימני חיים. 61 00:08:38,408 --> 00:08:40,849 שם התכניות, אין לי ספק. 62 00:08:40,949 --> 00:08:44,791 תשלח סיור למטה להשיב אותן אלינו. 63 00:08:44,891 --> 00:08:48,600 – איש לא יעמוד בדרכנו הפעם. – כן, המפקד. 64 00:09:03,200 --> 00:09:05,277 איך נקלענו לתסבוכת הזאת? 65 00:09:05,377 --> 00:09:07,741 זה ממש נפלא מבינתי. 66 00:09:08,413 --> 00:09:11,313 כנראה נולדנו לסבל. זה גורלנו בחיים. 67 00:09:14,452 --> 00:09:17,852 אני חייב לנוח, אחרת אתפרק. החיבורים שלי מאובנים לגמרי. 68 00:09:25,163 --> 00:09:27,663 איזה מקום שומם. 69 00:09:31,600 --> 00:09:33,339 לאן אתה הולך?! 70 00:09:33,439 --> 00:09:35,440 אני לא הולך לשם. 71 00:09:35,540 --> 00:09:38,540 זה שטח סלעי מדי. מכאן יהיה הרבה יותר קל. 72 00:09:39,477 --> 00:09:42,477 למה אתה חושב ששם יש ישובים? 73 00:09:44,078 --> 00:09:45,978 בלי פרטים טכניים, בבקשה. 74 00:09:46,979 --> 00:09:48,884 מה? איזו שליחות? 75 00:09:51,456 --> 00:09:53,756 בפירוש נמאסת עלי! 76 00:09:54,026 --> 00:09:58,597 יופי! לך לשם! תתקלקל תוך יום גרוטאה עוורת שכמוך! 77 00:09:59,298 --> 00:10:03,100 ושלא אתפוס אותך הולך אחרי ומתחנן לעזרה, כי לא תזכה לה! 78 00:10:17,230 --> 00:10:20,230 אין לי כח יותר להרפתקאות. אני לשם לא הולך. 79 00:10:55,000 --> 00:10:58,701 האוויל הלקוי הזה... הכל באשמתו! 80 00:10:58,801 --> 00:11:02,702 הוא הערים עלי והלכתי לכיוון הזה, אבל גורלו לא יהיה טוב יותר. 81 00:11:06,765 --> 00:11:11,203 רגע! מה זה? הסעה! ניצלתי! 82 00:11:11,303 --> 00:11:14,803 אני כאן! 83 00:11:16,075 --> 00:11:19,602 עזור לי! 84 00:14:49,854 --> 00:14:51,354 ארטו? 85 00:14:54,392 --> 00:14:57,592 ארטו דיטו, זה אתה! זה אתה! 86 00:15:15,814 --> 00:15:19,814 היה מישהו על יחידת ההצלה. העקבות מוליכים לכיוון הזה. 87 00:15:20,019 --> 00:15:21,987 תראה, המפקד, דרואידים. 88 00:15:33,666 --> 00:15:35,666 תתעורר! תתעורר! 89 00:15:42,373 --> 00:15:44,373 אנחנו אבודים! 90 00:15:52,383 --> 00:15:55,083 אתה חושב שהם יתיכו אותנו? 91 00:16:06,999 --> 00:16:08,999 אל תירו! אל תירו! 92 00:16:09,568 --> 00:16:11,568 האם לעולם זה לא יסתיים? 93 00:16:51,400 --> 00:16:53,045 יפה. קדימה. 94 00:16:53,145 --> 00:16:55,306 לוק! לוק! 95 00:16:58,950 --> 00:17:03,650 תגיד לדוד שלך שישיג מתורגמן שמדבר בוצ'י. 96 00:17:03,922 --> 00:17:07,322 בסדר, אבל לא בטוח שיהיה לנו מבחר גדול. 97 00:17:17,768 --> 00:17:20,768 ניקח את האדום. לא, לא את זה. 98 00:17:24,009 --> 00:17:26,709 אתה מתוכנת לכללי הפרוטוקול? 99 00:17:26,810 --> 00:17:30,549 זו הפונקציה העיקרית שלי, אדוני. אני מכיר את כל הנוהלים... 100 00:17:30,649 --> 00:17:33,551 – אני לא צריך דרואיד פרוטוקולי. – ודאי שלא. 101 00:17:33,651 --> 00:17:36,555 לא בסביבה הזו. לכן תוכנתתי... 102 00:17:36,655 --> 00:17:41,956 אני צריך דרואיד שמכיר את השפה הבינארית, של מאיידי לחות. 103 00:17:42,056 --> 00:17:47,028 אדוני, הג'וב הראשון שלי היה תיכנות מעמיסים בינאריים. 104 00:17:47,128 --> 00:17:48,900 – אתה מדבר בוצ'י? – ודאי. 105 00:17:49,000 --> 00:17:53,100 – כמעט כשפה שניה. – אני לוקח אותו. 106 00:17:56,000 --> 00:17:59,111 תנקה אותם עד ארוחת ערב. 107 00:17:59,211 --> 00:18:01,647 אבל אני בדרך לתחנת טושי... 108 00:18:01,747 --> 00:18:04,648 את החברים שלך תבקר, אחרי שתגמור את כל המטלות שלך! 109 00:18:04,748 --> 00:18:09,180 – נו באמת. להגיע לעבודה. – טוב, קדימה. 110 00:18:11,890 --> 00:18:13,949 ואת האדום. קדימה. 111 00:18:15,194 --> 00:18:17,662 קדימה, אדום. 112 00:18:36,680 --> 00:18:38,580 – דוד אוון! – מה? 113 00:18:38,717 --> 00:18:41,481 ליחידת ה,ארטו, הזאת יש מנוע הרוס. 114 00:18:41,853 --> 00:18:44,199 מה ניסיתם לתקוע לנו? 115 00:18:47,291 --> 00:18:51,523 אדוני, היחידה הזו במצב מעולה. מציאה אמיתית. 116 00:18:52,097 --> 00:18:54,499 דוד אוון, מה עם זה? 117 00:18:54,599 --> 00:18:57,902 ניקח אותו. 118 00:18:58,303 --> 00:19:01,305 – קח את זה משם. – תהיה מאד מרוצה ממנו, אדוני. 119 00:19:01,405 --> 00:19:04,305 הוא במצב מעולה. עבדתי איתו בעבר. 120 00:19:04,405 --> 00:19:06,205 הנה הוא בא. 121 00:19:09,247 --> 00:19:11,149 טוב, קדימה. 122 00:19:11,249 --> 00:19:13,886 ושלא תשכח את זה! למה תמיד אני מסתכן בשבילך? 123 00:19:13,986 --> 00:19:15,986 זה פשוט נשגב מבינתי! 124 00:19:22,427 --> 00:19:26,129 השבח ליוצרי! אמבט השמן הזה יהיה ממש נפלא. 125 00:19:27,330 --> 00:19:30,600 מעולם עוד לא לקיתי בזיהום אבק שכזה! 126 00:19:30,802 --> 00:19:35,841 זה פשוט לא הוגן. ביגס צודק. בחיים אני לא אצליח לצאת מפה! 127 00:19:35,941 --> 00:19:40,142 – אולי אני אוכל לסייע במשהו? – רק אם אתה יכול לשנות את הזמן... 128 00:19:40,242 --> 00:19:43,242 לזרז את הקציר, או לחלץ אותי מהחור הזה! 129 00:19:43,448 --> 00:19:47,686 סבורתני שלא, אדוני. אינני אלא דרואיד, ואינני מתמצא בדברים מסוג אלה. 130 00:19:47,786 --> 00:19:53,025 לא בכוכב הזה, על כל פנים. אגב, באיזה כוכב אנחנו? 131 00:19:53,125 --> 00:19:58,063 זה שהכי רחוק ממרכז הנאורות בתבל. 132 00:19:58,163 --> 00:20:01,166 – הבנתי, אדוני. – אתה יכול לקרוא לי לוק. 133 00:20:01,266 --> 00:20:03,266 הבנתי, סיר לוק. 134 00:20:04,031 --> 00:20:05,631 סתם לוק. 135 00:20:06,632 --> 00:20:11,132 אני סי ת'ריפיאו, רובוט יחסי אדם־מיכשור, וזו יחידת הסמך שלי, ארטו דיטו. 136 00:20:12,709 --> 00:20:14,209 שלום. 137 00:20:15,379 --> 00:20:18,650 אתם נראים לי כמו שניים שעבר עליהם הרבה. 138 00:20:18,750 --> 00:20:21,101 האמת היא שאני די המום... 139 00:20:21,201 --> 00:20:24,000 מכך שאנחנו במצב טוב כל כך... עם כל פרשת המורדים. 140 00:20:24,100 --> 00:20:25,824 אתה יודע על המרד נגד האימפריה? 141 00:20:25,924 --> 00:20:29,124 זו הסיבה שמצאנו את עצמנו כאן. 142 00:20:29,825 --> 00:20:31,926 – היית בהרבה קרבות? – כמה וכמה. 143 00:20:32,026 --> 00:20:35,801 אין הרבה מה לספר. אני רק מתורגמן... 144 00:20:35,901 --> 00:20:40,169 ואינני מצטיין בסיפור סיפורים. לא כך שיסברו את האוזן. 145 00:20:41,239 --> 00:20:45,174 ידידי הקטן, אכן משהו תקוע אצלך. 146 00:20:45,444 --> 00:20:47,244 הייתם על סיירת בין־כוכבית? 147 00:20:47,545 --> 00:20:50,748 עזור לי, אובי־וואן קאנובי. אתה תקוותי היחידה. 148 00:20:50,849 --> 00:20:52,449 מה זה? 149 00:20:52,550 --> 00:20:55,521 הוא שאל אותך שאלה! 150 00:20:55,621 --> 00:20:59,316 עזור לי, אובי־וואן קאנובי, אתה תקוותי היחידה. 151 00:21:03,061 --> 00:21:06,593 עזור לי, אובי־וואן קאנובי, אתה תקוותי היחידה. 152 00:21:09,000 --> 00:21:13,505 הוא אומר שזה שום דבר, אדוני. תקלה כלשהי. נתונים ישנים. 153 00:21:13,605 --> 00:21:16,008 מי זו? היא יפיפיה. 154 00:21:16,108 --> 00:21:19,478 אינני בטוח, אדוני. 155 00:21:19,578 --> 00:21:21,980 במסע האחרון שלנו לקחנו נוסעת. 156 00:21:22,080 --> 00:21:25,283 ככל הנראה אישיות חשובה כלשהי. 157 00:21:25,383 --> 00:21:27,483 יש תוספת להקלטה הזו? 158 00:21:28,785 --> 00:21:31,657 ארטו, תתנהג יפה. אחרת שנינו נסתבך בגללך. 159 00:21:31,757 --> 00:21:34,799 אתה יכול לבטוח בו. הוא האדון החדש שלנו. 160 00:21:37,996 --> 00:21:40,732 הוא אומר שהוא שייך לאובי־וואן קאנובי... 161 00:21:40,832 --> 00:21:44,236 שמתגורר בקרבת מקום. וזהו מסר אישי אליו. 162 00:21:44,336 --> 00:21:46,305 אין לי מושג למה הוא מתכוון. 163 00:21:46,405 --> 00:21:49,901 האדון האחרון שלנו היה קפטין אנטיליס. אחרי כל מה שעבר עלינו... 164 00:21:50,001 --> 00:21:52,201 ארטו סיגל לעצמו כמה מוזרויות. 165 00:21:53,645 --> 00:21:56,381 אובי־וואן קאנובי? אולי הכוונה לבן קאנובי? 166 00:21:56,481 --> 00:21:59,151 אדוני, אתה יודע על מה הוא מדבר? 167 00:21:59,251 --> 00:22:03,999 אני לא מכיר אף אחד בשם אובי־וואן, אבל בן הזקן גר מעבר לים הדיונה. 168 00:22:04,800 --> 00:22:07,000 הוא מין נזיר מתבודד. 169 00:22:07,593 --> 00:22:10,762 מענין מי היא. היא נשמעת לי בצרה. 170 00:22:10,862 --> 00:22:12,862 בוא נראה את זה שוב. 171 00:22:16,666 --> 00:22:19,866 הוא אומר שחגורת המעצור גרמה לקצר במערכת ההקלטה שלו. 172 00:22:20,305 --> 00:22:22,501 הוא אומר שאם תסיר אותה... 173 00:22:22,601 --> 00:22:24,744 הוא יוכל להקרין את המסר כולו. 174 00:22:24,844 --> 00:22:27,546 ובכן... 175 00:22:27,646 --> 00:22:30,082 אני מניח שאתה קטן מדי לברוח... 176 00:22:30,182 --> 00:22:32,282 אם אני אשחרר אותך. 177 00:22:35,420 --> 00:22:37,220 יש. 178 00:22:38,700 --> 00:22:41,782 תחזיר אותה! תקרין את המסר! 179 00:22:42,383 --> 00:22:45,385 איזה מסר? את המסר שזה עתה הקרנת. 180 00:22:45,485 --> 00:22:47,400 זה שבתוך המערכת החלודה שלך! 181 00:22:47,500 --> 00:22:49,626 לוק! לוק! 182 00:22:50,101 --> 00:22:53,201 – אני כבר בא, דודה ברו. – אני מצטער. 183 00:22:53,301 --> 00:22:55,641 הוא לקה ככל הנראה בהתקף קל של חרדה. 184 00:22:55,741 --> 00:22:59,170 תנסה לעשות איתו משהו. אני כבר חוזר. 185 00:23:01,901 --> 00:23:04,501 אני מציע לך לשקול שוב להשמיע לו את המסר הזה. 186 00:23:05,800 --> 00:23:08,000 לא, הוא בהחלט לא אוהב אותך. 187 00:23:08,620 --> 00:23:10,920 לא, גם אני לא אוהב אותך. 188 00:23:19,229 --> 00:23:22,065 אני חושב שיחידת ה, ארטו, שקנינו גנובה. 189 00:23:22,165 --> 00:23:23,768 למה אתה חושב? 190 00:23:23,868 --> 00:23:25,804 כשניקיתי אותו מצאתי מסר מוקלט. 191 00:23:25,904 --> 00:23:28,873 הוא אומר שהוא שייך למישהו בשם אובי־וואן קאנובי. 192 00:23:31,609 --> 00:23:35,411 אתה חושב שהוא מדבר על בן הזקן? 193 00:23:37,247 --> 00:23:41,981 – אולי זה קרוב משפחה של בן. – זקן משוגע המכשף הזה. 194 00:23:42,452 --> 00:23:46,080 קח מחר את היחידה לאנקורהד, ושיבצעו בה מחיקת זיכרון. 195 00:23:46,258 --> 00:23:49,860 הוא שלנו עכשיו. 196 00:23:50,161 --> 00:23:53,201 ואם האובי־וואן הזה יבוא לחפש אותו? 197 00:23:53,301 --> 00:23:58,701 הוא לא יבוא. הוא לא קיים יותר. הוא נפטר, בערך בתקופה שאבא שלך נפטר. 198 00:23:59,270 --> 00:24:02,070 – הוא הכיר את אבא שלי? – די, תשכח מזה! 199 00:24:03,440 --> 00:24:06,200 תכין את הדרואידים החדשים למחר. 200 00:24:06,600 --> 00:24:08,849 אני רוצה אותם מחר... 201 00:24:08,949 --> 00:24:12,049 – ברכס הדרומי על המדחסים. – כן, אדוני. 202 00:24:13,684 --> 00:24:15,887 הם יתפקדו נהדר. 203 00:24:15,987 --> 00:24:19,424 חשבתי קצת... 204 00:24:19,524 --> 00:24:23,401 על עוד עונה כאן? 205 00:24:23,501 --> 00:24:26,700 אם הדרואידים יעבדו כמו שצריך, אני רוצה... 206 00:24:26,800 --> 00:24:28,701 – להרשם לאקדמיה. – בסמסטר הבא... 207 00:24:28,801 --> 00:24:32,001 – לפני הקציר? – יש לך מספיק דרואידים. 208 00:24:32,101 --> 00:24:35,301 אני צריך אותך לקציר. רק עוד עונה אחת. 209 00:24:36,400 --> 00:24:40,301 נרוויח מספיק בקציר הזה וניקח עוד עזרה. 210 00:24:40,401 --> 00:24:44,882 ואז תוכל ללכת לאקדמיה, בשנה הבאה. אני צריך אותך כאן, לוק. 211 00:24:44,982 --> 00:24:47,719 – אבל זה עוד שנה שלמה! – עוד עונה אחת. 212 00:24:47,819 --> 00:24:50,220 זה מה שאמרת בשנה שעברה. 213 00:24:50,320 --> 00:24:52,721 – לאן אתה הולך? – כמו שנראה לי, לשום מקום. 214 00:24:52,821 --> 00:24:54,500 אני צריך לנקות את הדרואידים. 215 00:24:54,600 --> 00:24:57,959 אוון, הוא לא יכול להישאר כאן לנצח. 216 00:24:58,460 --> 00:25:03,057 – זה כל כך חשוב לו. – אני אפצה אותו בשנה הבאה. אני מבטיח. 217 00:25:04,834 --> 00:25:08,697 הוא פשוט לא חקלאי. הוא כמו אבא שלו. 218 00:25:09,073 --> 00:25:11,573 בדיוק מזה אני חושש. 219 00:26:00,158 --> 00:26:02,059 למה אתה מתחבא? 220 00:26:02,159 --> 00:26:04,996 זה לא באשמתי, אדוני. בבקשה, אל תנתק אותי. 221 00:26:05,096 --> 00:26:08,197 אמרתי לו לא ללכת. אבל הוא יצא מכלל תיפקוד. 222 00:26:08,297 --> 00:26:11,801 – ורק מילמל כל הזמן על המשימה שלו. – הו, לא. 223 00:26:20,144 --> 00:26:23,045 תמיד הוא היה בעייתי, הארטו הזה. 224 00:26:23,145 --> 00:26:25,101 האסטרו־דרואידים האלה, פשוט יוצאים מכלל שליטה. 225 00:26:25,201 --> 00:26:27,500 אפילו אני מתקשה לפעמים להבין את רצף החשיבה שלהם. 226 00:26:27,600 --> 00:26:31,313 אני כל־כך טיפש! הוא נעלם. לכל הרוחות! 227 00:26:31,589 --> 00:26:34,090 – אולי נצא אחריו, אדוני? – לא עם... 228 00:26:34,190 --> 00:26:37,200 כל אנשי החול שמסתובבים פה. נמתין לבוקר. 229 00:26:37,300 --> 00:26:39,500 אני מנתק את הזרם. 230 00:26:39,600 --> 00:26:43,124 אני כבר בא. אני הולך לחטוף עכשיו! 231 00:26:44,201 --> 00:26:46,071 הארטו הזה יסבך אותי בצרות גדולות. 232 00:26:46,171 --> 00:26:48,571 זה בדיוק תחום ההצטיינות שלו, אדוני. 233 00:26:59,500 --> 00:27:04,284 לוק? לוק! לוק! 234 00:27:11,395 --> 00:27:12,998 ראית את לוק הבוקר? 235 00:27:13,098 --> 00:27:16,501 הוא אמר שיש לו דברים לעשות, לכן הוא יצא מוקדם. 236 00:27:16,601 --> 00:27:20,000 – עם הדרואידים החדשים? – אני חושבת שכן. 237 00:27:20,300 --> 00:27:22,301 אם הם לא יהיו במקום... 238 00:27:22,401 --> 00:27:24,941 עד הצהרים, אוי ואבוי לו! 239 00:27:26,143 --> 00:27:28,513 יש לי דרואיד על המסך. ישר לפנינו. 240 00:27:28,613 --> 00:27:31,741 יכול להיות שזה ארטו. תלחץ על הגאז. 241 00:27:54,037 --> 00:27:55,970 לאן אתה הולך לפי דעתך? 242 00:27:57,271 --> 00:27:59,501 אתה שייך עכשיו לאדון לוק. 243 00:27:59,601 --> 00:28:03,101 ודי כבר עם הקישקוש הזה על אובי־וואן קאנובי. 244 00:28:03,300 --> 00:28:06,452 יש לך מזל גדול שהוא לא מפצפץ אותך... 245 00:28:06,552 --> 00:28:10,046 – למיליוני חלקיקים. – צריך לזוז מכאן. 246 00:28:12,046 --> 00:28:13,625 מה קרה לו עכשיו? 247 00:28:13,725 --> 00:28:16,525 יצורים מתקרבים אלינו. 248 00:28:16,926 --> 00:28:19,126 אנשי החול! או משהו יותר גרוע! 249 00:28:20,765 --> 00:28:23,865 בוא נציץ. 250 00:28:26,170 --> 00:28:28,271 יש שם שתי באנטות... 251 00:28:28,371 --> 00:28:30,664 אבל אני לא רואה שום... חכה שניה. 252 00:28:31,742 --> 00:28:34,973 אנשי החול. אני רואה אחד מהם. 253 00:29:49,553 --> 00:29:51,353 שלום לך. 254 00:29:53,391 --> 00:29:56,190 בוא אלי, ידידי הקטן. אל תפחד. 255 00:29:58,729 --> 00:30:01,029 אל תדאג. הוא יהיה בסדר. 256 00:30:06,938 --> 00:30:09,371 תנוח קצת, בני. היה לך יום עמוס. 257 00:30:09,940 --> 00:30:13,171 יש לך מזל שנשארת שלם. 258 00:30:16,547 --> 00:30:18,605 בן קאנובי? 259 00:30:19,183 --> 00:30:21,185 אני שמח לראות אותך! 260 00:30:21,285 --> 00:30:24,285 חציית מדבר ג'אנדלאנד, אינני משימה קלה. 261 00:30:27,200 --> 00:30:31,100 אמור לי, לוק הצעיר, מה מביא אותך עד הנה? 262 00:30:31,801 --> 00:30:33,901 הדרואיד הקטן הזה! 263 00:30:34,933 --> 00:30:40,001 הוא מחפש את בעליו הקודם. אף פעם לא ראיתי מסירות כזאת. 264 00:30:41,000 --> 00:30:43,767 הוא טוען שהוא שייך, למישהו בשם אובי־וואן קאנובי. 265 00:30:44,142 --> 00:30:47,577 הוא קרוב משפחה שלך? אתה מכיר אותו? 266 00:30:48,245 --> 00:30:52,145 אובי־וואן קאנובי? אובי־וואן. 267 00:30:54,751 --> 00:30:58,645 הרבה זמן לא שמעתי את השם הזה. 268 00:30:59,323 --> 00:31:01,223 הרבה זמן. 269 00:31:02,226 --> 00:31:05,219 אני חושב שהדוד שלי מכיר אותו. הוא אמר שהוא מת. 270 00:31:05,596 --> 00:31:08,392 לא, הוא לא מת. עדיין לא. 271 00:31:08,966 --> 00:31:12,936 – אתה מכיר אותו? – ודאי שאני מכיר אותו. הוא אני. 272 00:31:15,973 --> 00:31:18,877 לא השתמשתי בשם אובי־וואן... 273 00:31:18,977 --> 00:31:21,445 מאז התקופה שלפני לידתך. 274 00:31:21,812 --> 00:31:23,614 אז הוא שייך לך. 275 00:31:23,714 --> 00:31:26,110 לא זכור לי שאי פעם היה ברשותי דרואיד. 276 00:31:28,519 --> 00:31:30,619 מענין מאד. 277 00:31:31,700 --> 00:31:36,961 כדאי שניכנס. אנשי החול נבהלים בקלות... 278 00:31:37,061 --> 00:31:39,662 אבל הם יחזרו, ובמספרים גדולים יותר. 279 00:31:42,467 --> 00:31:44,467 ת'ריפיאו. 280 00:31:53,511 --> 00:31:56,211 היכן אני? נתקלתי כנראה. 281 00:31:57,915 --> 00:32:00,718 אתה יכול לעמוד? אנשי החול יחזרו עוד מעט. 282 00:32:00,818 --> 00:32:03,321 אני לא מסוגל. לך בלעדיי, אדון לוק. 283 00:32:03,421 --> 00:32:06,124 אין טעם שתסכן את עצמך בגללי. 284 00:32:06,224 --> 00:32:08,324 אני ממילא מחוסל. 285 00:32:09,300 --> 00:32:12,457 – זה לא נכון. – מהר! הם בדרך אלינו! 286 00:32:17,935 --> 00:32:21,472 אבא שלי לא השתתף במלחמות כלוחם. הוא היה נווט. 287 00:32:21,572 --> 00:32:23,341 זה מה שהדוד שלך סיפר לך. 288 00:32:23,441 --> 00:32:26,377 הוא חשב שאביך צריך היה להישאר כאן... 289 00:32:26,477 --> 00:32:28,342 ולא להיות מעורב. 290 00:32:29,013 --> 00:32:33,384 – נלחמת במלחמת הקלונים? – הייתי פעם אביר ג'דיי... 291 00:32:33,484 --> 00:32:35,584 בדיוק כמו אביך. 292 00:32:37,855 --> 00:32:42,555 – חבל שלא היכרתי אותו. – הוא היה הטייס הבינכוכבי הכי מוכשר בגלאקסיה... 293 00:32:43,100 --> 00:32:44,929 ולוחם מעולה. 294 00:32:45,029 --> 00:32:48,594 שמעתי שגם אתה טייס כלל לא רע. 295 00:32:49,900 --> 00:32:53,864 והוא היה חבר טוב. וזה מזכיר לי... 296 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 יש לי כאן משהו בשבילך. 297 00:32:59,600 --> 00:33:02,700 אביך רצה שזה יהיה שלך... 298 00:33:02,800 --> 00:33:05,350 אבל דודך לא הסכים. 299 00:33:05,450 --> 00:33:09,720 הוא חשש שתלך בעקבות אובי־וואן, ותצא למשימת שוטים אידיאליסטית... 300 00:33:09,820 --> 00:33:11,589 כמו אביך. 301 00:33:11,689 --> 00:33:13,992 אדוני, אם אינך זקוק לי, אני אתנתק לזמן מה. 302 00:33:14,092 --> 00:33:16,092 בטח. 303 00:33:18,700 --> 00:33:21,895 – מה זה? – זו חרב האור של אביך. 304 00:33:22,666 --> 00:33:25,236 זהו נשקו של אביר הג'דיי. 305 00:33:25,336 --> 00:33:29,240 לא מסורבל ואקראי כמו רובה לייזר. 306 00:33:29,340 --> 00:33:35,245 נשק אלגנטי, לימים תרבותיים מאלה. 307 00:33:36,313 --> 00:33:39,550 למעלה מאלף דורות, אבירי הג'דיי, שימשו שומרי... 308 00:33:39,650 --> 00:33:42,744 השלום והצדק ברפובליקה העתיקה. 309 00:33:43,520 --> 00:33:47,384 לפני עידן האופל. לפני האימפריה. 310 00:33:50,800 --> 00:33:53,100 איך אבא שלי מת? 311 00:33:54,831 --> 00:33:57,200 ג'דיי צעיר בשם דארת, ויידאר. 312 00:33:57,401 --> 00:33:59,964 הוא היה תלמיד שלי עד שפנה אל הרשע. 313 00:34:00,938 --> 00:34:04,099 הוא עזר לאימפריה ללכוד ולהשמיד את אבירי הג'דיי. 314 00:34:05,943 --> 00:34:08,543 הוא בגד באביך ורצח אותו. 315 00:34:09,879 --> 00:34:12,479 ועכשיו הג'דיי נכחדו כמעט לחלוטין. 316 00:34:13,817 --> 00:34:17,354 ויידאר פותה על ידי צידו האפל של ”הכוח“. 317 00:34:18,322 --> 00:34:20,022 ”הכוח“? 318 00:34:20,657 --> 00:34:23,000 זהו מקור עוצמתם של אבירי הג'דיי. 319 00:34:23,460 --> 00:34:26,131 שדה אנרגיה שנוצר ע״י חיוניותם של כל היצורים בתבל. 320 00:34:26,231 --> 00:34:30,792 הוא אופף אותנו וחודר אותנו. מחזיק את הגלקסיה כולה. 321 00:34:38,208 --> 00:34:41,372 ועכשיו ננסה להבין, מה אתה, ידידי... 322 00:34:41,646 --> 00:34:43,880 ומנין אתה בא. 323 00:34:43,981 --> 00:34:47,085 – ראיתי חלק מהודעה... – אני מצאתי את זה. 324 00:34:47,185 --> 00:34:51,451 גנרל קאנובי, לפני שנים רבות, שרתת את אבי במלחמות הקלונים. 325 00:34:51,922 --> 00:34:55,092 הוא מפציר בך עכשיו לעזור לו כנגד האימפריה. 326 00:34:55,259 --> 00:34:58,196 צר לי שאינני יכולה להציג בפניך אישית את בקשתו. 327 00:34:58,296 --> 00:35:03,100 אני חוששת שמשימתי להביא אותך לאולדרן נכשלה. 328 00:35:03,200 --> 00:35:06,104 מידע חיוני למורדים... 329 00:35:06,204 --> 00:35:10,004 נמצא ביחידת ה,ארטו. אבי יידע כיצד לשלוף אותה. 330 00:35:10,574 --> 00:35:14,437 עליך לדאוג להגעתו של הדרואיד בשלום, אליו לאולדרן. 331 00:35:14,812 --> 00:35:17,012 זוהי שעתנו הנואשת ביותר. 332 00:35:17,313 --> 00:35:20,375 עזור לי אובי־וואן קאנובי. אתה תקוותי היחידה. 333 00:35:35,499 --> 00:35:39,431 אתה חייב ללמוד את דרכי ”הכוח“, אם אתה רוצה לבוא איתי לאולדרן. 334 00:35:40,504 --> 00:35:42,904 אני לא בא איתך לאולדרן. 335 00:35:43,073 --> 00:35:45,509 אני חייב לחזור הביתה. אני כבר בצרות. 336 00:35:45,609 --> 00:35:48,009 אני זקוק לעזרתך, לוק. גם היא. 337 00:35:48,579 --> 00:35:51,107 אני כבר זקן מדי לדברים האלה. 338 00:35:56,186 --> 00:35:59,486 אני לא יכול להיכנס לזה! יש לי המון עבודה! 339 00:36:00,157 --> 00:36:04,657 תראה, גם אני שונא את האימפריה. אבל כרגע אני לא יכול לעשות כלום בענין. 340 00:36:06,196 --> 00:36:10,400 – זה כל כך רחוק מכאן. – עכשיו הדוד שלך מדבר מפיך. 341 00:36:10,500 --> 00:36:13,395 אלוהים, הדוד שלי! אין אני אסביר לו את זה?! 342 00:36:13,971 --> 00:36:16,171 תלמד את ”הכוח“, לוק. 343 00:36:22,513 --> 00:36:25,000 אני יכול לקחת אותך עד אנקורהד. 344 00:36:25,182 --> 00:36:29,109 משם תמצא תחבורה למוס אייסלי או לכל מקום אחר. 345 00:36:29,886 --> 00:36:32,713 אתה חייב לעשות את מה שנכון בעיניך. 346 00:36:40,798 --> 00:36:44,067 עד שתחנת הקרב הזו תהיה מבצעית, אנחנו חשופים לפגיעה. 347 00:36:44,435 --> 00:36:48,295 ברית המרד מצויידת היטב והם מאד מסוכנים. 348 00:36:48,972 --> 00:36:53,103 לצי הבינכוכבי שלך אולי. לא לתחנת הקרב הזו! 349 00:36:53,477 --> 00:36:57,315 המורדים ימשיכו לצבור אהדה בסנאט האימפריאלי. 350 00:36:57,415 --> 00:37:01,119 הסנאט לא מדאיג אותנו יותר. 351 00:37:01,219 --> 00:37:05,314 הודיעו לי שהקיסר פרק אותו לצמיתות. 352 00:37:05,689 --> 00:37:09,627 שרידיה האחרונים של הרפובליקה הישנה סולקו. 353 00:37:09,727 --> 00:37:11,427 בלתי אפשרי! 354 00:37:11,695 --> 00:37:14,264 איך הקיסר ימשיך לקיים את שלטונו, בלי הביורוקרטיה? 355 00:37:14,364 --> 00:37:18,564 למושלים המחוזיים יש עכשיו שליטה ישירה בטריטוריות שלהם. 356 00:37:19,336 --> 00:37:22,697 הפחד יוליך את המערכות המקומיות בתלם. 357 00:37:22,973 --> 00:37:26,144 – הפחד מפני תחנת הקרב הזו. – והמורדים? 358 00:37:26,244 --> 00:37:29,547 אם הם הצליחו להשיג את המיפרט הטכני של התחנה הזו... 359 00:37:29,647 --> 00:37:33,781 יש אכן סכנה שימצאו נקודת תורפה וינצלו אותה, אבל זה לא סביר. 360 00:37:34,551 --> 00:37:38,117 התכניות שאתה מתייחס אליהן, יהיו בקרוב מאד שוב בידינו. 361 00:37:38,489 --> 00:37:40,625 כל נסיון מצד המורדים לתקוף את התחנה... 362 00:37:40,725 --> 00:37:44,551 יהיה עקר, ולא משנה איזה מידע הם השיגו. 363 00:37:44,829 --> 00:37:48,292 התחנה הזו היא היום הנשק החזק ביותר בתבל. 364 00:37:49,066 --> 00:37:50,966 ואני מציע שנשתמש בו! 365 00:37:51,368 --> 00:37:54,601 אל תתגאה מדי, בטרור הטכנולוגי שבנית. 366 00:37:55,372 --> 00:37:58,375 היכולת להשמיד כוכב לכת הוא חסר משמעות... 367 00:37:58,475 --> 00:38:00,444 בהשוואה לעוצמתו של ”הכוח“. 368 00:38:00,544 --> 00:38:04,002 לא תצליח להפחיד אותנו עם הכשפים שלך. 369 00:38:04,481 --> 00:38:06,951 הדבקות שלך בדת העתיקה הזו... 370 00:38:07,051 --> 00:38:09,642 לא עזרה לך להעלות באוב את סלילי הנתונים הגנובים... 371 00:38:10,220 --> 00:38:14,052 וגם לא העניקה לך כושר נבואי כדי למצוא את בסיס המורדים. 372 00:38:20,664 --> 00:38:22,864 חוסר האמון שלך מאד מטריד אותי. 373 00:38:24,969 --> 00:38:27,397 מספיק! ויידאר, שחרר אותו! 374 00:38:27,671 --> 00:38:29,371 כרצונך. 375 00:38:31,442 --> 00:38:33,442 ההתנצחויות האלה חסרות טעם. 376 00:38:34,711 --> 00:38:38,182 לורד ויידאר יגלה לנו את מיקומו של מעוז המורדים... 377 00:38:38,282 --> 00:38:41,118 עד שהתחנה תהיה מבצעית. 378 00:38:41,218 --> 00:38:45,121 ואז נמעך את המורדים במהלומת מחץ יחידה. 379 00:38:52,096 --> 00:38:53,898 אנשי החול עשו את זה. 380 00:38:53,998 --> 00:38:55,733 תראה, פסים כפולים. עקבות בנטות. 381 00:38:55,833 --> 00:38:58,302 בדרך כלל הם לא תוקפים רכבים גדולים. 382 00:38:58,402 --> 00:39:01,772 זה לא הם. מישהו רצה שכך נחשוב. 383 00:39:01,872 --> 00:39:06,043 העקבות האלה כפולים. אנשי החול נעים בטור של יחידים... 384 00:39:06,143 --> 00:39:08,045 שלא יוודע מספרם. 385 00:39:08,145 --> 00:39:10,881 אלה הג'אווים שמכרו לנו את ארטו ואת ת'ריפיאו. 386 00:39:10,981 --> 00:39:15,379 וסימני ירי הלייזר, מדוייקים מדי בשביל אנשי החול. 387 00:39:15,953 --> 00:39:19,082 רק פלוגות הסער של האימפריה מגיעות לרמת הדיוק הזו. 388 00:39:19,856 --> 00:39:22,356 למה שפלוגות הסער של האימפריה יטבחו בג'אוות? 389 00:39:27,864 --> 00:39:30,401 אם עקבות הדרואידים הובילו לכאן, יתכן שנודע להם למי הם נמכרו. 390 00:39:30,501 --> 00:39:32,701 הביתה! 391 00:39:33,436 --> 00:39:36,405 עצור! מסוכן מדי! 392 00:40:00,664 --> 00:40:04,168 דוד אוון! דודה ברו! 393 00:40:04,268 --> 00:40:06,368 דוד אוון! 394 00:40:55,218 --> 00:41:00,520 ועכשיו, הוד מעלתך, נשוחח על מיקומו של בסיס המורדים. 395 00:41:43,666 --> 00:41:46,736 גם אילו היית שם, לא היית יכול לעשות דבר. 396 00:41:46,836 --> 00:41:51,400 היית מת, והדרואידים היו עוברים לידי האימפריה. 397 00:41:53,275 --> 00:41:55,475 אני רוצה לנסוע איתך לאולדרן. 398 00:41:56,079 --> 00:41:59,383 אין לי יותר מה לעשות כאן. אני רוצה ללמוד את תורת ”הכוח“... 399 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 ולהיות ג'דיי כמו אבא שלי. 400 00:42:16,933 --> 00:42:19,200 נמל החלל במוס אייסלי. 401 00:42:19,469 --> 00:42:24,436 בשום מקום אחר לא תמצא אכסניה מתועבת כל כך של חלאה ורשע. 402 00:42:25,208 --> 00:42:27,108 נצטרך להיות מאד זהירים. 403 00:42:43,326 --> 00:42:45,562 – כמה זמן הדרואידים האלה ברשותכם? – 3 עונות. 404 00:42:45,662 --> 00:42:48,162 הם למכירה אם אתה מעונין. 405 00:42:48,831 --> 00:42:52,767 – תראה לי תעודת זהות. – אתם לא זקוקים לתעודת הזהות שלו. 406 00:42:53,836 --> 00:42:57,672 – אנחנו לא זקוקים לתעודת הזהות שלו. – אלה אינם הדרואידים שאתם מחפשים. 407 00:42:58,941 --> 00:43:01,110 אלה אינם הדרואידים שאנחנו מחפשים. 408 00:43:01,210 --> 00:43:03,410 הוא יכול להמשיך. 409 00:43:04,247 --> 00:43:06,773 – אתה יכול להמשיך. – קדימה. 410 00:43:07,850 --> 00:43:09,850 קדימה. 411 00:43:20,897 --> 00:43:23,633 קשה לי לשאת ג'אוות. יצורים מבחילים. 412 00:43:28,338 --> 00:43:31,508 איך הצלחנו לעבור אותם? 413 00:43:31,608 --> 00:43:35,812 ל”כוח“ יש השפעה חזקה על חלושי הדעת. 414 00:43:39,600 --> 00:43:42,552 אתה באמת חושב שנמצא כאן טייס שיקח אותנו לאולדרן? 415 00:43:42,652 --> 00:43:45,189 הטובים שבטייסי התובלה נמצאים כאן. 416 00:43:45,289 --> 00:43:48,553 אבל תהיה מאד זהיר. המקום הזה מתדרדר בקלות לאלימות. 417 00:43:49,226 --> 00:43:51,226 אני מוכן לכל דבר. 418 00:43:54,831 --> 00:43:56,731 בוא בבקשה, ארטו. 419 00:44:47,216 --> 00:44:50,421 – אנחנו לא מגישים פה לאלה! – מה? 420 00:44:50,521 --> 00:44:53,790 תסלק אותם מכאן! אנחנו לא רוצים אותם פה! 421 00:44:53,890 --> 00:44:56,226 חכו ליד הספידר. אנחנו לא רוצים פה בעיות. 422 00:44:56,326 --> 00:44:58,226 אני מסכים איתך בכל ליבי, אדוני. 423 00:45:44,974 --> 00:45:47,941 – הוא לא אוהב אותך. – צר לי. 424 00:45:49,011 --> 00:45:51,111 גם אני לא אוהב אותך. 425 00:45:51,514 --> 00:45:57,217 אז תיזהר. אנחנו מבוקשים. יש עלי גזרי דין מוות ב־12 מערכות סולאריות. 426 00:45:57,587 --> 00:45:59,389 אני אזהר. 427 00:45:59,489 --> 00:46:02,858 – אתה תמות. – הוא לא שווה את המאמץ. 428 00:46:32,355 --> 00:46:34,055 אני בסדר. 429 00:46:35,700 --> 00:46:39,753 צ'ובקה הזה הוא טייס משנה על ספינת חלל שעשויה להתאים לנו. 430 00:46:44,699 --> 00:46:46,799 ממש לא נראה לי. 431 00:47:01,551 --> 00:47:04,851 אני האן סולו, קברניט ”בז אלף השנים“. 432 00:47:05,122 --> 00:47:08,522 צ'ואי אמר לי שאתם מעונינים להגיע לאולדרן. 433 00:47:08,692 --> 00:47:11,000 אכן. אם מדובר בספינה מהירה. 434 00:47:11,194 --> 00:47:14,670 מהירה? אף פעם לא שמעת על ”בז אלף השנים“? 435 00:47:15,097 --> 00:47:16,500 הייתי אמור לשמוע? 436 00:47:16,600 --> 00:47:19,463 את מסלול קסל היא עשתה בפחות מ־12 פרסקיות. 437 00:47:21,471 --> 00:47:25,843 ניצחתי כוכביות של האימפריה. לא את הסיירות הכבדות המקומיות... 438 00:47:25,943 --> 00:47:28,543 אלא את הקורליאניות הגדולות. 439 00:47:30,080 --> 00:47:32,500 תאמין לי, זקן. היא מספיק מהירה בשבילך. 440 00:47:33,200 --> 00:47:35,500 – מה המטען? – רק נוסעים. 441 00:47:36,051 --> 00:47:38,811 אני, הבחור, שני דרואידים... 442 00:47:39,989 --> 00:47:42,089 ובלי שאלות מיותרות. 443 00:47:43,459 --> 00:47:45,462 אנחנו מדברים על בעיה מקומית? 444 00:47:45,562 --> 00:47:47,750 בוא נאמר שאנחנו מעונינים להימנע... 445 00:47:47,850 --> 00:47:50,266 מכל היתקלות בכוחות האימפריה. 446 00:47:51,834 --> 00:47:54,134 לא ספור פשוט, מה? 447 00:47:55,104 --> 00:47:57,604 וזה יעלה לך יותר. 448 00:47:58,408 --> 00:48:00,708 עשרת אלפים והכל מראש. 449 00:48:01,845 --> 00:48:03,745 עשרת אלפים?! 450 00:48:04,480 --> 00:48:06,980 אפשר לקנות ספינה במחיר הזה! 451 00:48:07,150 --> 00:48:10,201 – ומי יטיס אותה? אתה? – כן! 452 00:48:10,301 --> 00:48:13,989 אני טייס מעולה! 453 00:48:14,957 --> 00:48:17,161 נוכל לשלם לך אלפיים עכשיו... 454 00:48:17,261 --> 00:48:20,321 ועוד 15 כשנגיע לאולדרן. 455 00:48:21,397 --> 00:48:23,097 17, מה? 456 00:48:26,234 --> 00:48:28,538 בסדר. יש לכם ספינה. 457 00:48:28,638 --> 00:48:31,200 נמריא ברגע שתהיו מוכנים. מעגן 94. 458 00:48:31,300 --> 00:48:33,000 ‏94. 459 00:48:33,977 --> 00:48:38,582 מישהו מתענין בביצועים שלך. 460 00:48:52,895 --> 00:48:54,896 17 אלף. 461 00:48:54,996 --> 00:48:57,901 הם בטח ממש נואשים. זה יציל אותי. 462 00:48:58,001 --> 00:49:00,671 לך תכין את הספינה. 463 00:49:00,771 --> 00:49:02,339 תצטרך למכור את הספידר שלך. 464 00:49:02,439 --> 00:49:06,012 זה בסדר. אני לא חוזר לכוכב הזה. 465 00:49:07,198 --> 00:49:08,681 אתה הולך לאנשהו, סולו? 466 00:49:08,781 --> 00:49:11,485 כן, גרידו, לראות את הבוס שלך. 467 00:49:11,585 --> 00:49:13,485 יש לי כסף בשביל ג'אבה. 468 00:49:13,952 --> 00:49:18,417 מאוחר מדי. היית צריך לשלם לו כשיכולת. 469 00:49:18,738 --> 00:49:25,008 ג'אבה הציע פרס על ראשך. כל הגלאקסיה תרדוף אחריך. 470 00:49:25,346 --> 00:49:27,008 יש לי מזל שמצאתי אותך ראשון. 471 00:49:27,300 --> 00:49:29,569 אבל יש לי עכשיו את הכסף. 472 00:49:29,719 --> 00:49:33,061 תן לי אותו ואשכח שמצאתי אותך. 473 00:49:33,839 --> 00:49:36,139 הוא לא עלי. 474 00:49:36,480 --> 00:49:38,233 ג'אבה גמר איתך. 475 00:49:39,395 --> 00:49:41,692 הוא לא צריך מבריחים... 476 00:49:42,031 --> 00:49:46,110 שמשליכים את המטען ברגע שהם רואים סיירת אימפריאלית. 477 00:49:46,210 --> 00:49:48,512 לא היתה לי ברירה. 478 00:49:48,612 --> 00:49:52,496 תגיד את זה לג'אבה. אולי הוא רק יקח לך את הספינה. 479 00:49:53,192 --> 00:49:54,660 על גופתי המתה. 480 00:49:54,871 --> 00:49:56,053 זה בדיוק הרעיון. 481 00:49:56,428 --> 00:50:00,124 הרבה זמן חיכיתי לרגע הזה. 482 00:50:00,433 --> 00:50:02,333 אני בטוח. 483 00:50:16,015 --> 00:50:18,015 סליחה על הברדק. 484 00:50:26,692 --> 00:50:29,663 העמידות שלה בפני קרן המ גבוהה מאד. 485 00:50:29,763 --> 00:50:32,857 יקח הרבה זמן לחלץ ממנה מידע. 486 00:50:33,332 --> 00:50:35,268 הבדיקה הושלמה. 487 00:50:35,368 --> 00:50:38,537 כל המערכות מבצעיות. איזה מסלול לקבע? 488 00:50:39,405 --> 00:50:42,775 אולי היא תגיב לשיטת שיכנוע חלופית? 489 00:50:42,875 --> 00:50:44,277 מה זאת אומרת? 490 00:50:44,377 --> 00:50:47,614 הגיע הזמן להדגים את עוצמתה של התחנה. 491 00:50:47,714 --> 00:50:50,100 – תקבע את המסלול לאולדרן. – זה יהיה התענוג שלי. 492 00:50:51,250 --> 00:50:53,250 תנעל את הדלת, ארטו. 493 00:50:55,687 --> 00:50:57,987 תבדוק בצד הזה של הרחוב. 494 00:51:01,761 --> 00:51:04,224 הדלת הזו נעולה. תעבור לדלת הבאה. 495 00:51:11,300 --> 00:51:14,807 אני מעדיף להיות עם האדון לוק מאשר איתך. 496 00:51:14,907 --> 00:51:18,099 אני לא יודע מה עכשיו הבעיה, אבל אין לי ספק שאתה אשם. 497 00:51:18,800 --> 00:51:21,612 שמור על פיך! 498 00:51:22,815 --> 00:51:25,652 בסדר. אני מסכים. 499 00:51:25,752 --> 00:51:29,356 מאז שיצא האקס פי־38 אין להן דרישה. 500 00:51:29,456 --> 00:51:31,256 זה יספיק. 501 00:51:48,575 --> 00:51:52,075 אם הספינה שלו באמת מהירה כמו שהוא טוען, מצבנו טוב. 502 00:52:14,800 --> 00:52:16,402 איזה גרוטאה! 503 00:52:16,502 --> 00:52:18,632 היא עושה את מהירות האור פי 1.5. 504 00:52:18,905 --> 00:52:21,941 אולי היא לא נראית טוב, אבל היא ממש יודעת לזוז! 505 00:52:22,041 --> 00:52:24,744 הוספתי לה שיפורים מיוחדים. 506 00:52:24,844 --> 00:52:28,937 אנחנו קצת בלחץ, אז אם תעלו, נוכל להמריא מיד. 507 00:52:47,066 --> 00:52:49,266 תטענו נשקים! 508 00:52:51,370 --> 00:52:53,570 עיצרו את הספינה הזו! 509 00:53:06,819 --> 00:53:10,185 אוי לי, שכחתי כמה אני מתעב מסעות בחלל. 510 00:53:25,572 --> 00:53:27,006 סיירת אימפריאלית. 511 00:53:27,106 --> 00:53:29,542 הנוסעים שלנו יותר חמים ממה שחשבתי. 512 00:53:29,642 --> 00:53:33,643 תתחמק מהם עד שאני אתכונן לקפיצה למהירות האור. 513 00:53:43,489 --> 00:53:46,326 עוד שתיים! הן מנסות לחתוך אותנו! 514 00:53:46,426 --> 00:53:48,261 תשיג אותן! אמרת שהדבר הזה מהיר! 515 00:53:48,361 --> 00:53:50,896 אתה רוצה לרחף לבד הביתה? 516 00:53:50,996 --> 00:53:53,900 ברגע שנזנק לחלל העילי, לא תהיה בעיה. 517 00:53:54,000 --> 00:53:56,200 אני מכיר כמה תרגילי התחמקות! 518 00:54:00,673 --> 00:54:02,133 הכיף מתחיל! 519 00:54:02,233 --> 00:54:04,277 מתי נקפוץ למהירות האור? 520 00:54:04,377 --> 00:54:07,013 צריך לקבל נ.צ. מהמחשב. 521 00:54:07,113 --> 00:54:08,948 אבל הם מתקרבים! 522 00:54:09,048 --> 00:54:11,818 טיסה בחלל־העילי זה לא כמו טיסת ריסוס. 523 00:54:11,918 --> 00:54:14,220 בלי החישובים הנכונים, יש סכנה שנתנגש בכוכב... 524 00:54:14,320 --> 00:54:15,788 או נתקרב מדי לסופר־נובה. 525 00:54:15,888 --> 00:54:18,357 והטיול שלכם ייגמר בבת אחת! 526 00:54:18,457 --> 00:54:20,758 – מה זה? – אנחנו מאבדים את הדפלקטורים! 527 00:54:20,858 --> 00:54:23,658 לך תחגור את עצמך. אני מזנק למהירות האור! 528 00:54:45,050 --> 00:54:47,250 נכנסנו למערכת אולדרן. 529 00:54:47,819 --> 00:54:51,757 המושל טארקין, ציפיתי לראות אותך מחזיק ברצועה של ויידאר. 530 00:54:52,224 --> 00:54:55,484 זיהיתי את הצחנה שלך ברגע שהעלו אותי הנה. 531 00:54:57,096 --> 00:54:58,896 מקסימה... עד לרגע האחרון. 532 00:54:59,731 --> 00:55:03,736 כל כך היה קשה לי לחתום על ההוראה לחסל אותך. 533 00:55:03,836 --> 00:55:07,173 די מפתיע שלקחת על עצמך את האחריות הזו! 534 00:55:07,273 --> 00:55:11,411 הנסיכה ליאה, לפני הוצאתך להורג, אני מזמין אותך להיות אורחת שלי... 535 00:55:11,511 --> 00:55:15,140 בטקס השקתה המבצעית של התחנה שלנו. 536 00:55:15,514 --> 00:55:18,342 איש לא יוכל מעכשיו לצאת כנגד הקיסר. 537 00:55:18,818 --> 00:55:21,053 ככל שתהדקו את האחיזה... 538 00:55:21,153 --> 00:55:23,723 תאבדו יותר מערכות כוכבים. 539 00:55:23,823 --> 00:55:26,815 לא אחרי שנדגים את עוצמתה של התחנה שלנו. 540 00:55:27,093 --> 00:55:32,262 במובן מסוים, את היא זו שבחרה, את יעד ההשמדה הראשון. 541 00:55:33,132 --> 00:55:37,437 היות ואת מסרבת למסור לנו, את מיקומו של בסיס המורדים הסודי... 542 00:55:37,537 --> 00:55:40,240 נבחן את עוצמת ההרס שלנו... 543 00:55:40,340 --> 00:55:43,409 על כוכב הבית שלך, אולדרן. 544 00:55:43,509 --> 00:55:46,145 לא! אולדרן הוא כוכב שוחר שלום! אין לנו נשק! 545 00:55:46,245 --> 00:55:50,972 את מעדיפה מקום אחר? יעד צבאי כלשהו? תגידי לנו באיזו מערכת מדובר! 546 00:55:53,085 --> 00:55:56,286 נמאס לי לבקש. זו הפעם האחרונה. 547 00:55:57,056 --> 00:55:59,156 איפה בסיס המורדים? 548 00:56:03,162 --> 00:56:04,962 דאנטואין. 549 00:56:05,564 --> 00:56:08,401 – הם בדנטואין. – ראית, לורד ויידאר? 550 00:56:08,501 --> 00:56:12,999 היא מסוגלת להיות הגיונית. תמשיך במבצע כפי שנקבע. החל בירי ברגע שתוכל. 551 00:56:13,200 --> 00:56:15,408 – מה?! – להפגנת כוח אפקטיבית. 552 00:56:15,508 --> 00:56:19,512 דאנטואין נידח מדי, להפגנת כוח אפקטיבית. אבל אל תדאגי... 553 00:56:19,612 --> 00:56:22,515 במורדים שלך נטפל מאוחר יותר. 554 00:56:22,615 --> 00:56:24,115 לא! 555 00:56:25,751 --> 00:56:27,751 החל שלבי הצתה ראשוניים. 556 00:56:50,676 --> 00:56:53,577 אתה בסדר? 557 00:56:53,946 --> 00:56:56,249 חשתי הפרעה ב”כוח“. 558 00:56:56,349 --> 00:56:59,652 כאילו מיליוני קולות זעקו באימה... 559 00:56:59,752 --> 00:57:04,219 ובאחת השתתקו. משהו נורא קרה. 560 00:57:06,091 --> 00:57:08,691 כדאי שתמשיך להתאמן. 561 00:57:10,963 --> 00:57:13,464 שלא ידאיגו אתכם יותר החלאות האימפריאליות. 562 00:57:13,564 --> 00:57:15,764 השארתי אותם מאחור. 563 00:57:19,205 --> 00:57:21,298 ותודו לי אחד אחד, לא כולם ביחד. 564 00:57:21,974 --> 00:57:25,868 על כל פנים, נהיה באולדרן בסביבות 02:00. 565 00:57:33,352 --> 00:57:35,183 תשקול בזהירות, ארטו. 566 00:57:44,864 --> 00:57:47,364 הוא עשה צעד הגיוני. הצרחות לא יועילו כאן. 567 00:57:47,565 --> 00:57:49,769 זה מאד לא נבון להרגיז ווקי. 568 00:57:49,869 --> 00:57:52,069 אבל איש לא מתרגש, אדוני, כשמרגיזים דרואיד. 569 00:57:52,438 --> 00:57:55,174 כי דרואידים לא עוקרים לאנשים את הזרועות... 570 00:57:55,274 --> 00:57:58,868 כשהם מפסידים. והווקים מפורסמים בזה! 571 00:58:01,413 --> 00:58:03,105 הבנתי אותך, אדוני. 572 00:58:03,205 --> 00:58:06,307 ארטו, אני מציע אסטרטגיה חדשה. תן לווקי לנצח. 573 00:58:25,003 --> 00:58:28,435 זכור, ג'דיי מסוגל לחוש את ”הכוח“ זורם בתוכו. 574 00:58:29,508 --> 00:58:33,511 – הוא שולט בפעולות שלך? – במידה מסוימת, אך הוא גם מציית לפקודותיך. 575 00:58:39,050 --> 00:58:42,949 דתות משונות וכלי נשק עתיקים, לא משתווים לרובה לייזר רציני. 576 00:58:44,022 --> 00:58:46,324 אתה לא מאמין ב”כוח“? 577 00:58:46,424 --> 00:58:48,694 טסתי בכל פינות הגלאקסיה הזו. 578 00:58:48,794 --> 00:58:51,901 ראיתי דברים משונים, אבל מעולם לא ראיתי משהו... 579 00:58:52,001 --> 00:58:56,391 שיוכיח לי שיש כח אחד יחיד, שחולש על הכל. 580 00:58:57,069 --> 00:59:00,606 על הגורל שלי לא חולש שדה אנרגיה מיסטי. 581 00:59:00,706 --> 00:59:03,901 זה הכל אוסף של טריקים פשוטים ושטויות. 582 00:59:04,001 --> 00:59:07,501 אני מציע שתנסה שוב, לוק. 583 00:59:07,980 --> 00:59:10,715 והפעם תשתחרר מהאני המודע שלך... 584 00:59:12,852 --> 00:59:14,813 ותפעיל רק את האינסטינקטים. 585 00:59:16,087 --> 00:59:18,224 אני לא רואה כלום. 586 00:59:18,324 --> 00:59:19,925 איך אני אמור להילחם? 587 00:59:20,025 --> 00:59:22,825 העינים עלולות להטעות. אל תבטח בהם. 588 00:59:31,737 --> 00:59:33,837 תפעל רק באמצעות החושים. 589 00:59:48,487 --> 00:59:52,117 – אתה רואה? אתה יכול. – אני קורא לזה סתם מזל. 590 00:59:52,291 --> 00:59:54,853 מזל זה דבר שאיננו קיים. 591 00:59:55,427 --> 01:00:00,331 להצטיין מול ”רחקיות“ זה דבר אחד. נגד יצורים חיים, זה כבר דבר אחר לגמרי. 592 01:00:01,850 --> 01:00:04,034 אנחנו מתקרבים לאולדרן. 593 01:00:06,806 --> 01:00:09,608 באמת הרגשתי משהו. ממש כמעט ראיתי את ה”רחקית“. 594 01:00:09,708 --> 01:00:14,242 טוב מאד. עשית צעד ראשון, לעולם נרחב הרבה יותר. 595 01:00:19,384 --> 01:00:22,755 – כן? – הספינות שלנו הגיעו לדנטואין. 596 01:00:22,855 --> 01:00:27,226 הם מצאו את שרידיו של בסיס מורדים נטוש. 597 01:00:27,326 --> 01:00:30,887 הם עורכים עכשיו חיפושים במערכות שסביבו. 598 01:00:31,963 --> 01:00:33,989 היא שיקרה! היא שיקרה לנו! 599 01:00:34,566 --> 01:00:38,966 אמרתי לך שהיא לעולם לא תבגוד במורדים! 600 01:00:39,405 --> 01:00:41,807 חסל אותה מיד! 601 01:00:44,610 --> 01:00:47,510 תהיה מוכן, צ'ואי, להפעלת מנועי טיסה רגילה. 602 01:00:54,753 --> 01:00:56,555 הגחנו מהחלל העילי לתוך גשם של מטאורים. 603 01:00:56,655 --> 01:00:59,500 זה לא מופיע במפות. 604 01:00:59,624 --> 01:01:02,825 – מה קורה? – המיקום שלנו מדויק, אבל אולדרן איננה. 605 01:01:03,095 --> 01:01:05,358 – איפה היא? – היא לא שם! 606 01:01:05,458 --> 01:01:07,032 היא פוצצה. 607 01:01:07,132 --> 01:01:09,835 – מה? איך? – הושמדה בידי האימפריה! 608 01:01:09,935 --> 01:01:12,037 כל הכוכב כולו? 609 01:01:12,137 --> 01:01:13,998 צריך בשביל זה אלף ספינות עם עוצמת אש גדולה מ... 610 01:01:15,999 --> 01:01:17,476 עוד ספינה! 611 01:01:17,576 --> 01:01:20,600 – אולי הם יודעים מה קרה. – זו קרבית אימפריאלית. 612 01:01:22,000 --> 01:01:24,783 – היא עקבה אחרינו! – לא, זו קרבית קצרת־טווח. 613 01:01:24,883 --> 01:01:27,883 אבל מאיפה היא הגיחה? 614 01:01:30,155 --> 01:01:32,925 והיא ממש ממהרת. אנחנו בצרה גדולה! 615 01:01:33,025 --> 01:01:35,126 לא אני! צ'ואי, תשבש את המשדר שלה. 616 01:01:35,226 --> 01:01:37,328 תניח לה. היא רחוקה מדי מהטווח שלנו. 617 01:01:37,428 --> 01:01:39,228 לא. 618 01:01:42,500 --> 01:01:45,698 קרבית בגודל כזה לא מסוגלת להגיע לעומק כזה בחלל. 619 01:01:45,971 --> 01:01:48,507 היא כנראה נפלטה מלהק כלשהו. 620 01:01:48,607 --> 01:01:51,402 היא לא תצליח לשרוד פה ולהתריע על נוכחותנו. 621 01:01:53,879 --> 01:01:55,447 היעד שלה הוא הירח הזה. 622 01:01:55,547 --> 01:01:58,448 אני יכול לחסל אותה לפני שהיא תגיע אליו. 623 01:02:00,018 --> 01:02:02,054 זה לא ירח! 624 01:02:02,154 --> 01:02:05,553 – זו תחנת חלל! – לא יתכן, זה גדול מדי! 625 01:02:08,861 --> 01:02:11,296 יש לי תחושה רעה בענין הזה. 626 01:02:11,396 --> 01:02:13,165 תסובב את הספינה! 627 01:02:13,265 --> 01:02:17,762 אתה צודק. לאחור בכח מלא! תפעיל מנועי־עזר! 628 01:02:22,507 --> 01:02:24,475 צ'ואי, תפעיל מנועי־עזר! 629 01:02:26,845 --> 01:02:28,580 למה אנחנו עדין נעים אליה? 630 01:02:28,680 --> 01:02:30,482 נלכדנו בשדה המגנטי שלה! 631 01:02:30,582 --> 01:02:33,452 – תעשה משהו! – אני לא יכול! 632 01:02:33,552 --> 01:02:37,552 אני כבר בעוצמת מנועים מלאה! אבל הם לא יקבלו אותי בלי קרב! 633 01:02:41,226 --> 01:02:44,789 אין לך סכוי לנצח. אבל יש אלטרנטיבות ללחימה. 634 01:03:01,413 --> 01:03:03,549 פנו את מעגן 327. 635 01:03:03,649 --> 01:03:06,049 השדה המגנטי עומד להיפתח. 636 01:03:32,577 --> 01:03:34,680 – כן? – לכדנו ספינת תובלה... 637 01:03:34,780 --> 01:03:36,981 שחדרה לתוך שרידי אולדרן. 638 01:03:37,081 --> 01:03:40,686 זו אותה ספינה שנמלטה, ממוס אייסלי. 639 01:03:40,786 --> 01:03:44,323 הם מנסים להחזיר את התכניות לנסיכה. 640 01:03:44,423 --> 01:03:47,392 יתכן שהיא עדיין נחוצה לנו. 641 01:04:03,675 --> 01:04:05,376 אין פה נפש חיה. 642 01:04:05,476 --> 01:04:08,476 לפי הרישומים, הצוות נטש מייד בנחיתה. 643 01:04:08,678 --> 01:04:11,450 זו כנראה הטעיה. יחידת החילוץ נפלטה. 644 01:04:11,550 --> 01:04:13,485 – מצאת שם דרואידים? – לא, המפקד. 645 01:04:13,585 --> 01:04:15,420 כנראה שהם נפלטו עם היחידה. 646 01:04:15,520 --> 01:04:18,957 תעלה לשם צוות סריקה. תבדקו כל חלק בספינה. 647 01:04:19,057 --> 01:04:20,458 כן, המפקד. 648 01:04:20,558 --> 01:04:24,652 אני מרגיש משהו. נוכחות שלא הרגשתי בה מאז... 649 01:04:27,299 --> 01:04:31,399 אני רוצה מייד צוות סריקה. שכל חלק בספינה ייבדק! 650 01:04:50,455 --> 01:04:52,391 מזל שיש לך את תאי המסתור האלה. 651 01:04:52,491 --> 01:04:55,690 אני משתמש בהם להברחות. לא חשבתי שאני אהיה המוברח. 652 01:04:55,961 --> 01:04:58,497 גם אם אני אצליח להמריא... 653 01:04:58,597 --> 01:05:01,466 – לא נצליח להשתחרר מהקרן המגנטית. – תשאיר את זה לי! 654 01:05:01,566 --> 01:05:04,436 טיפש! ידעתי שתגיד את זה! 655 01:05:04,536 --> 01:05:07,996 מי יותר טיפש? הטיפש, או הטיפש שהולך אחריו? 656 01:05:17,548 --> 01:05:22,186 אם הסורק יאתר משהו, כל דבר, תדווחו מיידית. 657 01:05:39,004 --> 01:05:40,704 היי, שם למטה! 658 01:05:42,841 --> 01:05:44,841 אתם יכולים לעזור לנו עם זה? 659 01:05:53,418 --> 01:05:56,044 טי־קי־421, למה אתה לא בעמדה? 660 01:05:56,621 --> 01:05:58,721 טי־קי־421, האם שומע? 661 01:06:11,102 --> 01:06:14,502 תחליף אותי. יש לנו פה משדר משובש. 662 01:06:31,522 --> 01:06:33,759 עם היללות שלו והפיצוצים שלך... 663 01:06:33,859 --> 01:06:36,128 כל התחנה כבר ערה לנוכחותנו. 664 01:06:36,228 --> 01:06:39,364 אני מעדיף קרב פנים אל פנים, על כל ההתגנבויות האלה. 665 01:06:39,464 --> 01:06:41,200 מצאנו את החיבור למחשב. 666 01:06:41,300 --> 01:06:44,398 תחבר אותו. הוא יכול לפרש לנו, את רשת האימפריה. 667 01:06:55,579 --> 01:06:59,351 הוא איתר את בקרת הקרן המגנטית, שלוכדת את הספינה שלנו כאן. 668 01:06:59,451 --> 01:07:02,046 הוא יראה לך את המיקום המדויק על הצג. 669 01:07:12,262 --> 01:07:15,434 אני לא חושב שתוכלו לעזור. אני חייב ללכת לבדי. 670 01:07:15,534 --> 01:07:19,004 בסדר. אני כבר ממילא עשיתי יותר ממה שהתחייבתי. 671 01:07:19,104 --> 01:07:20,372 אני רוצה ללכת איתך. 672 01:07:20,472 --> 01:07:22,775 תישאר לשמור על הדרואידים. 673 01:07:22,875 --> 01:07:25,076 – אבל... – חייבים להעביר אותם בבטחה ליעדם... 674 01:07:25,176 --> 01:07:28,179 כדי שגורלם של אחרים לא יהיה כזה של אולדרן. 675 01:07:28,279 --> 01:07:31,975 היעוד שלך שונה משלי. 676 01:07:35,653 --> 01:07:38,987 שיהיה ”הכוח“ איתך... תמיד. 677 01:07:48,329 --> 01:07:53,490 הוצאת לי את המילים מהפה, צ'ואי! מאיפה הבאת את המאובן הזקן הזה? 678 01:07:54,300 --> 01:07:55,903 בן הוא אדם גדול! 679 01:07:56,003 --> 01:07:59,007 – גדול בלסבך אותנו בצרות! – יש לך רעיונות יותר טובים? 680 01:07:59,107 --> 01:08:01,677 כל דבר הוא יותר טוב מאשר לחכות להיעצר. 681 01:08:01,777 --> 01:08:03,677 מי אתה חושב... 682 01:08:04,545 --> 01:08:07,716 – מה קרה? – אני לא לגמרי בטוח, אדוני. 683 01:08:07,816 --> 01:08:10,585 הוא אומר ”מצאתי אותה. היא פה.“ 684 01:08:10,685 --> 01:08:13,421 מי? את מי הוא מצא? 685 01:08:13,521 --> 01:08:15,857 – את הנסיכה ליאה. – הנסיכה ליאה? היא פה? 686 01:08:15,957 --> 01:08:17,788 – הנסיכה?! – איפה הוא? 687 01:08:17,888 --> 01:08:19,888 הנסיכה?! מה קורה? 688 01:08:24,832 --> 01:08:28,290 מפלס 5. אגף כליאה 23. 689 01:08:32,873 --> 01:08:35,743 חוששני שהיא מיועדת לחיסול! 690 01:08:35,843 --> 01:08:38,346 חייבים לעשות משהו! 691 01:08:38,446 --> 01:08:40,982 – על מה אתה מדבר? – הדרואידים שייכים לה. 692 01:08:41,082 --> 01:08:43,085 היא זו שבמסר! חייבים לעזור לה. 693 01:08:43,185 --> 01:08:45,987 שלא יעלה בדעתך בכלל! הזקן אמר שנחכה כאן. 694 01:08:46,087 --> 01:08:49,458 הוא לא ידע שהיא כאן! מוכרחים למצוא אותה! 695 01:08:49,558 --> 01:08:51,994 – אני לא הולך לשום מקום! – הם יהרגו אותה. 696 01:08:52,094 --> 01:08:54,396 אמרת שאתה לא רוצה לשבת ולחכות שיתפסו אותך! 697 01:08:54,496 --> 01:08:56,001 עכשיו, אתה רוצה להישאר? 698 01:08:56,101 --> 01:08:58,333 נכון, אבל ממש לא עולה בדעתי לצעוד ישר לתוך תאי הכלא. 699 01:08:58,433 --> 01:09:01,962 – הם יהרגו אותה! – עדיף אותה מאשר אותי! 700 01:09:09,777 --> 01:09:11,677 היא עשירה. 701 01:09:13,815 --> 01:09:16,384 – עשירה? – עשירה, בעלת השפעה! 702 01:09:16,484 --> 01:09:19,554 אם תחלץ אותה, הפרס יהיה... 703 01:09:19,654 --> 01:09:22,590 – מה? – הון שבחיים לא דמיינת לעצמך. 704 01:09:22,690 --> 01:09:25,691 – תתפלא מה שאני יכול לדמיין לעצמי. – וזה מה שתקבל! 705 01:09:25,791 --> 01:09:27,991 – לטובתך! – אתה תקבל את זה. 706 01:09:28,500 --> 01:09:30,598 בסדר, ילד. אבל חסר לך שאתה טועה! 707 01:09:30,698 --> 01:09:32,598 – בסדר. – מה התכנית שלך? 708 01:09:34,070 --> 01:09:36,570 ת'ריפיאו, תן לי את האזיקים. 709 01:09:40,041 --> 01:09:42,271 עכשיו אני אשים אותם עליך. 710 01:09:44,101 --> 01:09:47,415 האן, אתה תעשה את זה. 711 01:09:47,515 --> 01:09:50,175 אל תדאג, צ'ואי. אני יודע מה הוא מתכנן. 712 01:09:50,651 --> 01:09:52,754 האדון לוק... 713 01:09:52,854 --> 01:09:55,990 מה עלי ועל ארטו לעשות, אם נתגלה כאן? 714 01:09:56,090 --> 01:09:59,557 – תנעל את הדלת. – ותקווה שאין להם רובי לייזר! 715 01:09:59,657 --> 01:10:01,657 זה לא מאד מעודד. 716 01:10:53,214 --> 01:10:55,814 אני לא רואה כלום עם הקסדה הזאת. 717 01:11:26,713 --> 01:11:29,317 – זה לא ילך. – למה לא אמרת? 718 01:11:29,417 --> 01:11:31,708 כן אמרתי! 719 01:11:46,734 --> 01:11:49,704 לאן אתה לוקח את ה... הדבר הזה? 720 01:11:49,804 --> 01:11:52,604 העברת אסיר מתא 1138. 721 01:11:54,040 --> 01:11:57,804 לא יידעו אותי. אני חייב לבדוק את זה. 722 01:12:04,418 --> 01:12:06,218 הוא השתחרר! 723 01:12:42,590 --> 01:12:45,059 מוכרחים לברר באיזה תא הנסיכה. 724 01:12:45,159 --> 01:12:49,255 הנה זה. 2187. לך תביא אותה. אני אעכב אותם. 725 01:12:53,566 --> 01:12:56,603 – הכל תחת שליטה. המצב שיגרתי. – מה קרה? 726 01:12:57,004 --> 01:13:01,676 היתה לי תקלה קלה בנשק, אבל עכשיו הכל בסדר גמור. 727 01:13:01,776 --> 01:13:06,247 אנחנו בסדר גמור פה. איך אתה? 728 01:13:06,347 --> 01:13:07,948 אנחנו שולחים צוות למעלה. 729 01:13:08,849 --> 01:13:11,979 שלילי. שלילי. יש דליפה בכור. 730 01:13:12,079 --> 01:13:15,590 תנו לנו כמה דקות להשתלט עליה. דליפה רצינית. מאד מסוכן. 731 01:13:15,690 --> 01:13:18,454 מי זה? מה המספר המבצעי שלך? 732 01:13:20,861 --> 01:13:25,030 טיפוס משעמם! לוק, אורחים בדרך! 733 01:13:38,412 --> 01:13:40,715 אתה לא קצת נמוך בשביל פלוגות הסער? 734 01:13:45,086 --> 01:13:47,321 אני לוק סקייווקר, ובאתי לחלץ אותך. 735 01:13:47,421 --> 01:13:49,022 – מי אתה? – באתי לחלץ אותך. 736 01:13:49,122 --> 01:13:51,025 אני פה עם בן קאנובי. 737 01:13:51,125 --> 01:13:53,682 – בן קאנובי? איפה הוא? – קדימה! 738 01:13:55,329 --> 01:13:59,367 – הוא כאן! – אובי־וואן קאנובי? 739 01:13:59,467 --> 01:14:02,771 – למה אתה חושב? – עבר רטט ב”כוח“. 740 01:14:02,871 --> 01:14:06,874 בפעם האחרונה שהרגשתי בו, זה קרה בנוכחות המורה הקדום שלי. 741 01:14:06,974 --> 01:14:09,443 הוא בוודאי כבר מת מזמן. 742 01:14:09,543 --> 01:14:12,413 אל תקל ראש ב”כוח“. 743 01:14:12,513 --> 01:14:16,751 הג'דיי נכחדו. האש שלהם כבתה. 744 01:14:16,851 --> 01:14:20,288 אתה השריד היחיד לאמונה הזו. 745 01:14:20,388 --> 01:14:21,847 כן. 746 01:14:21,947 --> 01:14:25,547 יש לנו מצב חרום באגף הכליאה 23. 747 01:14:25,893 --> 01:14:28,462 הנסיכה! התראה לכל המגזרים! 748 01:14:28,562 --> 01:14:32,166 אובי־וואן כאן! וה”כוח“ איתו. 749 01:14:32,266 --> 01:14:34,836 אסור לתת לו להימלט! 750 01:14:34,936 --> 01:14:38,766 הוא לא מתכנן להימלט. אני חייב להתייצב בפניו לבדי! 751 01:14:47,981 --> 01:14:49,781 תעמדו מאחוריי! 752 01:15:06,167 --> 01:15:07,568 אי אפשר לצאת מכאן! 753 01:15:07,668 --> 01:15:09,369 הצלחת לחסום את היציאה היחידה שלנו! 754 01:15:09,469 --> 01:15:12,669 את מעדיפה לחזור לתא שלך, הוד מעלתך? 755 01:15:14,208 --> 01:15:16,644 – סי ת'ריפיאו! סי ת'ריפיאו! – כן, אדוני? 756 01:15:16,744 --> 01:15:20,244 יש עוד דרך החוצה? 757 01:15:22,850 --> 01:15:25,086 לא קלטתי! 758 01:15:25,186 --> 01:15:28,522 כל המערכות קיבלו התראה על נוכחותם כאן. 759 01:15:28,622 --> 01:15:30,723 הכניסה הראשית היא המוצא היחיד. 760 01:15:30,823 --> 01:15:33,127 כל שאר המידע מסווג. 761 01:15:33,227 --> 01:15:35,627 תפתחו שם! תפתחו שם! 762 01:15:38,800 --> 01:15:40,900 אין דרך אחרת החוצה. 763 01:15:45,907 --> 01:15:47,976 אני לא יכול לעצור אותם יותר! 764 01:15:48,076 --> 01:15:51,813 חילוץ למופת! לא תכננתם את זה מראש? 765 01:15:51,913 --> 01:15:55,442 – הוא המוח, בובה! – ובכן... 766 01:15:56,818 --> 01:16:00,653 – מה את עושה? – מישהו חייב להציל אותנו! 767 01:16:02,457 --> 01:16:05,057 לתוך תעלת האשפה, טייסצ'יק! 768 01:16:11,632 --> 01:16:13,432 תיכנס לשם! 769 01:16:14,034 --> 01:16:17,364 תיכנס לשם, גולם שעיר שכמוך! לא מענין אותי מה אתה מריח! 770 01:16:17,938 --> 01:16:20,305 תיכנס פנימה ותפסיק לדאוג. 771 01:16:22,943 --> 01:16:25,043 בחורה נהדרת! 772 01:16:26,114 --> 01:16:29,745 או שאני הולך לרצוח אותה, או שהתחלתי לחבב אותה! 773 01:16:30,852 --> 01:16:32,752 תיכנס לשם! 774 01:16:45,399 --> 01:16:48,197 תעלת האשפה היה רעיון נהדר! 775 01:16:48,969 --> 01:16:51,864 ואיזה ניחוחות מדהימים מצאת לנו! 776 01:16:54,442 --> 01:16:56,277 בואו נצא מכאן! 777 01:16:56,377 --> 01:16:59,111 – זוז משם! – לא, רגע! 778 01:17:05,086 --> 01:17:07,955 תשכח מזה. זה חתום מגנטית. 779 01:17:08,055 --> 01:17:10,524 תסלק את הדבר הזה! זה יהרוג את כולנו! 780 01:17:10,624 --> 01:17:12,150 בהחלט, הוד מעלתך. 781 01:17:12,250 --> 01:17:15,096 הכל היה מאורגן ובשליטה, עד שהובלת אותנו הנה. 782 01:17:15,196 --> 01:17:17,632 לא יקח להם הרבה זמן למצוא אותנו. 783 01:17:17,732 --> 01:17:19,732 זה יכול היה להיות יותר גרוע! 784 01:17:24,071 --> 01:17:26,574 – זה כבר יותר גרוע! – יש פה משהו חי! 785 01:17:26,674 --> 01:17:31,409 – זה רק נדמה לך! – משהו נגע לי כרגע ברגל! 786 01:17:32,680 --> 01:17:34,680 ראיתם את זה? 787 01:17:35,149 --> 01:17:36,749 מה? 788 01:17:56,204 --> 01:17:59,104 לוק! 789 01:18:03,010 --> 01:18:04,510 לוק! 790 01:18:09,150 --> 01:18:13,546 לוק, לתפוס את זה! 791 01:18:13,921 --> 01:18:16,023 תפוצץ אותו! 792 01:18:16,123 --> 01:18:19,182 – איפה? – בכל מקום! 793 01:18:26,701 --> 01:18:28,301 לוק! לוק! 794 01:18:51,392 --> 01:18:54,128 מה קרה? 795 01:18:54,228 --> 01:18:58,161 לא יודע. זה פשוט עזב אותי ונעלם! 796 01:19:04,138 --> 01:19:06,638 יש לי הרגשה לא טובה בענין הזה. 797 01:19:12,000 --> 01:19:15,900 – הקירות זזים! – נסה לייצב את הקיר! 798 01:19:24,092 --> 01:19:25,992 עזור לי! 799 01:19:38,739 --> 01:19:40,539 חכה שניה! 800 01:19:42,676 --> 01:19:46,847 ת'ריפיאו! דבר, ת'ריפיאו! 801 01:19:46,947 --> 01:19:50,414 ת'ריפיאו! איפה הוא יכול להיות? 802 01:20:02,930 --> 01:20:04,631 הם מטורפים! 803 01:20:04,731 --> 01:20:07,334 הם בדרך למיפלס הכלא! תזדרז! 804 01:20:12,640 --> 01:20:14,640 אתה תשמור פה! 805 01:20:28,723 --> 01:20:32,060 מכל ההתרגשות הזו, יחידת הסמך שלי סובלת מהצפת זרם. 806 01:20:32,160 --> 01:20:35,227 אם לא אכפת לך, אני אקח אותו לאחזקה. 807 01:20:48,910 --> 01:20:51,979 ת'ריפיאו! דבר, ת'ריפיאו! 808 01:20:52,079 --> 01:20:53,514 ת'ריפיאו! 809 01:20:53,614 --> 01:20:56,083 – תעלי למעלה! – אני לא יכול! 810 01:20:56,183 --> 01:21:01,480 איפה הוא יכול להיות? ת'ריפיאו! 811 01:21:01,755 --> 01:21:04,124 הם לא כאן. משהו קרה. 812 01:21:04,224 --> 01:21:06,917 תבדוק אם הם נתפסו. 813 01:21:10,664 --> 01:21:13,499 דבר אחד בטוח, כולנו נהיה הרבה יותר רזים! 814 01:21:16,036 --> 01:21:19,036 – תעלי למעלה! – אני מנסה. 815 01:21:24,211 --> 01:21:27,404 תודה לאל, הם לא מצאו אותם! איפה הם? 816 01:21:28,000 --> 01:21:31,152 להשתמש במשדר? 817 01:21:31,252 --> 01:21:34,316 אוי לי. שכחתי! כיביתי אותו! 818 01:21:37,990 --> 01:21:39,427 אתה שם, אדוני? 819 01:21:39,527 --> 01:21:40,995 ת'ריפיאו? 820 01:21:41,095 --> 01:21:43,897 – היתה לנו בעיה. – שתוק ותקשיב לי! 821 01:21:43,997 --> 01:21:46,900 תכבה את מועכי האשפה במיפלס הכלא! 822 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 האם שומע? תכבה את מועכי האשפה במיפלס הכלא! 823 01:21:51,972 --> 01:21:54,542 תכבה את מועכי האשפה במיפלס הכלא! 824 01:21:54,642 --> 01:21:57,142 תכבה את כולם! מהר! 825 01:22:13,494 --> 01:22:16,095 תשמע אותם! הם גוססים, ארטו! 826 01:22:16,195 --> 01:22:21,202 ארור גופי המתכתי, לא הייתי מהיר מספיק! 827 01:22:21,302 --> 01:22:26,003 תפתחו את צוהר הלחץ ביחידה. 828 01:22:26,103 --> 01:22:30,906 איפה אנחנו? 3263827! 829 01:23:12,327 --> 01:23:15,283 אספקת חשמל מהקרן המגנטית 830 01:23:16,889 --> 01:23:20,728 אם נימנע להבא מיעוץ נשי, אולי נצליח לצאת מפה! 831 01:23:20,828 --> 01:23:23,931 בואו נתחיל לזוז! 832 01:23:24,031 --> 01:23:25,765 לאן אתה הולך? 833 01:23:26,266 --> 01:23:28,634 חכה! הם ישמעו! 834 01:23:30,037 --> 01:23:32,538 בוא הנה, פחדן מגודל שכמוך! 835 01:23:34,139 --> 01:23:37,003 אני לא יודעת מי אתה... 836 01:23:37,103 --> 01:23:40,046 אבל מעכשיו והלאה, אתה תעשה מה שאני אומרת. 837 01:23:40,813 --> 01:23:43,751 תקשיבי, הוד מעלת כבוד נערצותך, דבר אחד שיהיה ברור! 838 01:23:43,851 --> 01:23:46,987 אני מקבל הוראות רק מבנאדם אחד. ממני! 839 01:23:47,087 --> 01:23:49,123 באמת מדהים שאתה עדיין חי! 840 01:23:49,223 --> 01:23:52,393 ותסלק ממני את השטיח המהלך הזה! 841 01:23:52,493 --> 01:23:54,993 שום פרס לא שווה את זה! 842 01:24:04,805 --> 01:24:08,233 – דיווח שיגרתי. – אוקיי. 843 01:24:10,310 --> 01:24:13,310 – מה קורה פה? – אולי זה עוד תרגיל. 844 01:24:18,451 --> 01:24:20,354 ראית את הוי־טי־16 החדש? 845 01:24:20,454 --> 01:24:24,625 אומרים שהוא נהדר. 846 01:24:24,725 --> 01:24:27,227 מה זה היה? 847 01:24:27,327 --> 01:24:29,985 שום דבר. אל תדאג. 848 01:24:35,335 --> 01:24:37,738 – הנה היא. – האם שומע? 849 01:24:37,838 --> 01:24:39,239 כן, אדוני. 850 01:24:39,339 --> 01:24:40,901 – אתם בסדר? – נכון לרגע זה. 851 01:24:41,001 --> 01:24:43,340 אנחנו בהאנגר הראשי, מול הספינה. 852 01:24:45,312 --> 01:24:48,515 – אנחנו מעליכם. – בדבר הזה הגעת הנה? 853 01:24:48,615 --> 01:24:51,314 – אתה יותר אמיץ ממה שחשבתי. – נחמד! קדימה. 854 01:24:55,489 --> 01:24:57,184 זה אותם! 855 01:24:58,525 --> 01:25:01,094 – תעלו לספינה! – לאן אתה הולך? אחזור! 856 01:25:01,194 --> 01:25:04,095 – יש לו אומץ. – מה זה יעזור לנו אם הוא ייהרג?! 857 01:25:04,195 --> 01:25:05,695 קדימה. 858 01:25:30,390 --> 01:25:33,190 אני חושב שטעינו בפניה. 859 01:25:37,698 --> 01:25:39,398 אין מנעול! 860 01:25:42,869 --> 01:25:45,706 – זה אמור להחזיק את זה. – אנחנו חיבים לעבור. 861 01:25:45,806 --> 01:25:49,076 – תמצא את המנגנון שמאריך את הגשר. – כרגע פוצצתי אותו! 862 01:25:49,176 --> 01:25:51,076 הנה הם באים. 863 01:26:12,933 --> 01:26:14,833 תחזיק את זה. 864 01:26:31,218 --> 01:26:32,918 הנה הם באים. 865 01:26:43,529 --> 01:26:45,229 למזל. 866 01:26:51,003 --> 01:26:56,003 יתכן שהם התפצלו. יתכן שהם במיפלסים 5 ו־6. 867 01:27:10,023 --> 01:27:12,023 איפה הם? 868 01:27:24,700 --> 01:27:27,002 תפתחו את הדלתות הממוגנות! 869 01:27:45,559 --> 01:27:49,919 חיכיתי לך, אובי־וואן. סוף סוף אנחנו שוב נפגשים. 870 01:27:50,996 --> 01:27:53,100 המעגל מושלם עכשיו. 871 01:27:53,200 --> 01:27:57,671 כשעזבתי אותך, הייתי רק מתלמד. עכשיו אני רב־אמן. 872 01:27:57,771 --> 01:28:00,471 רב־אמן לרשע בלבד, דארת. 873 01:28:19,793 --> 01:28:22,562 עוצמתך נחלשה, זקן. 874 01:28:22,662 --> 01:28:26,299 לא תוכל לנצח, דארת. אם תפיל אותי ארצה... 875 01:28:26,399 --> 01:28:29,800 עוצמתי תגיע למימדים שמעבר ליכולת הדמיון שלך. 876 01:28:36,976 --> 01:28:39,274 אסור היה לך לחזור. 877 01:29:04,838 --> 01:29:07,768 כרגע נפרדנו מהחברה, האלה, לא? 878 01:29:09,242 --> 01:29:11,645 – מה עיכב אתכם? – נתקלנו בכמה ידידים ותיקים. 879 01:29:11,745 --> 01:29:14,247 – האם הספינה בסדר? – זה נראה בסדר. 880 01:29:14,347 --> 01:29:17,147 נקווה שהזקן פוצץ את קרן המשיכה. 881 01:29:31,264 --> 01:29:32,764 תראה! 882 01:29:35,602 --> 01:29:38,102 קדימה, ארטו. 883 01:29:39,039 --> 01:29:41,039 קדימה! 884 01:29:44,277 --> 01:29:45,777 בן? 885 01:30:00,394 --> 01:30:01,894 לא! 886 01:30:10,504 --> 01:30:13,504 – קדימה! – קדימה! קדימה! 887 01:30:14,008 --> 01:30:17,508 – מאוחר מדי! – תפוצץ את הדלת! 888 01:30:26,900 --> 01:30:29,320 ברח, לוק, ברח! 889 01:30:32,058 --> 01:30:37,356 רק חסר לנו שהקרן לא שותקה! 890 01:31:08,394 --> 01:31:10,998 תעסיק את ספינות המשמר שלהם... 891 01:31:11,098 --> 01:31:13,898 אני הולך לטעון את מערכות הירי! 892 01:31:22,943 --> 01:31:25,043 אני לא מאמין שהוא מת. 893 01:31:29,081 --> 01:31:30,981 לא יכולת לעשות שום דבר. 894 01:31:31,450 --> 01:31:33,919 קדימה, עוד לא יצאנו מזה! 895 01:31:50,303 --> 01:31:53,063 התמקמת ילד? מקסימום ערנות! 896 01:32:03,617 --> 01:32:05,417 הנה הם באים! 897 01:32:22,600 --> 01:32:24,600 הם מגיעים מהר מדי! 898 01:32:32,479 --> 01:32:36,745 – הבקרה הצידית נפגעה. – אל תדאגי, היא תחזיק מעמד. 899 01:32:38,251 --> 01:32:40,251 שמעת אותי? תחזיקי מעמד! 900 01:33:01,975 --> 01:33:06,175 – פגעתי בו! – כל הכבוד! אל תשתחצן. 901 01:33:07,414 --> 01:33:09,377 יש עוד שנים! 902 01:33:42,883 --> 01:33:46,583 – עשינו את זה! – עשינו את זה! 903 01:33:46,753 --> 01:33:49,613 הצילו! אני נמס! הכל באשמתך! 904 01:33:57,130 --> 01:33:58,732 הם הצליחו לברוח? 905 01:33:58,832 --> 01:34:01,902 כרגע הם זינקו לחלל העילי. 906 01:34:02,002 --> 01:34:06,202 אתה בטוח שמשואת המעקב חוברה לספינה שלהם? 907 01:34:06,339 --> 01:34:10,939 אני לוקח פה סיכון עצום, ויידאר. כדאי מאד שזה יעבוד. 908 01:34:11,377 --> 01:34:13,680 תודי שזה היה קטע חילוץ ממש לא רע. 909 01:34:13,780 --> 01:34:17,217 לפעמים אפילו את עצמי אני מדהים. 910 01:34:17,317 --> 01:34:19,486 זה לא נשמע לי קשה. 911 01:34:19,586 --> 01:34:23,400 הם נתנו לנו לצאת משם. זה ההסבר היחידי לקלות שבה הצלחנו להימלט. 912 01:34:23,500 --> 01:34:26,159 – לזה את קוראת קלות? – הם חיברו אלינו מערכת מעקב. 913 01:34:26,259 --> 01:34:28,327 לא הספינה הזאת, אחותי. 914 01:34:29,228 --> 01:34:31,831 לפחות המידע שבתוך ארטו עדיין שלם. 915 01:34:31,931 --> 01:34:36,802 – מה הוא כל כך חשוב? – המיפרט הטכני של תחנת הקרב הזו. 916 01:34:37,770 --> 01:34:40,974 ברגע שהנתונים ינותחו, כל הסכויים שתתגלה נקודת תורפה. 917 01:34:41,074 --> 01:34:44,244 – הספור עוד לא נגמר! – מבחינתי הוא נגמר, אחותי! 918 01:34:44,344 --> 01:34:47,715 אני נכנסתי לזה, לא בשביל ההפיכה שלך, ולא בשבילך! 919 01:34:47,815 --> 01:34:50,750 אני מצפה שישלמו לי. אני פה בגלל הכסף. 920 01:34:50,850 --> 01:34:52,753 אל תדאג. 921 01:34:52,853 --> 01:34:56,253 אם כל מה שאתה רוצה זה כסף, זה כל מה שתקבל. 922 01:34:59,159 --> 01:35:03,230 הוא פשוט שכיר־חרב החבר שלך. מענין אם משהו בכלל אכפת לו. 923 01:35:03,330 --> 01:35:05,365 או מישהו. 924 01:35:05,465 --> 01:35:07,065 לי אכפת! 925 01:35:15,800 --> 01:35:19,610 – האן, מה אתה חושב עליה? – אני משתדל לא לחשוב עליה, ילד. 926 01:35:20,379 --> 01:35:21,979 יפה. 927 01:35:25,084 --> 01:35:28,053 אבל כן... יש לה הרבה אומץ. 928 01:35:29,856 --> 01:35:32,893 מה דעתך? אתה חושב שנסיכה ואחד כמוני... 929 01:35:32,993 --> 01:35:34,793 לא! 930 01:36:21,341 --> 01:36:24,544 את בריאה ושלמה! כששמענו על אולדרן, חששנו מהגרוע מכל. 931 01:36:24,644 --> 01:36:28,348 אין לנו זמן להתאבל עכשיו. תשתמש במידע שבתוך יחידת ה׳ארטו׳... 932 01:36:28,448 --> 01:36:31,306 כדי לתכנן את המיתקפה. זו תקוותנו היחידה. 933 01:36:52,839 --> 01:36:55,542 – כן. – בסיס המורדים נמצא על אחד הירחים... 934 01:36:55,642 --> 01:37:00,571 שבצידו המרוחק של יאווין. אנחנו מתכוננים לחדירה למסלולו. 935 01:37:08,755 --> 01:37:12,926 תחנת הקרב ממוגנת לחלוטין, ועוצמת האש שעליה... 936 01:37:13,026 --> 01:37:15,261 עולה על זו של מחצית צי הכוכבים. 937 01:37:15,361 --> 01:37:19,699 כל מערכות ההגנה שלה מבוססות על מיתקפה כוללת. 938 01:37:19,799 --> 01:37:25,101 קרבית זעירה עם טייס אחד, תוכל לחדור דרך המגן החיצוני. 939 01:37:26,471 --> 01:37:30,210 מה יכולה קרבית זעירה לעשות כנגד הדבר הזה? 940 01:37:30,310 --> 01:37:33,747 קרבית זעירה לא נתפסת כאיום... 941 01:37:33,847 --> 01:37:37,347 בעיני האימפריה, אחרת מערכת המיגון היתה מהודקת יותר. 942 01:37:37,751 --> 01:37:41,020 ניתוח המיפרט שהביאה לנו הנסיכה ליאה... 943 01:37:41,120 --> 01:37:44,619 איתר נקודת תורפה בתחנת הקרב. 944 01:37:44,991 --> 01:37:47,427 אבל הגישה לא תהיה קלה. 945 01:37:47,527 --> 01:37:50,697 תצטרכו לתמרן לאורך המעבר הזה... 946 01:37:50,797 --> 01:37:53,597 עד שתגיעו לנקודה הזו. 947 01:37:53,967 --> 01:37:56,970 רוחבו של אזור המטרה הוא 2 מטר בלבד. 948 01:37:57,070 --> 01:38:01,874 זהו פתח קטן של צינור מפלט תרמי, מתחת למוצא הראשי. 949 01:38:01,974 --> 01:38:05,111 החלל הפנימי הזה מוביל היישר אל מערכת הכור. 950 01:38:05,211 --> 01:38:10,216 פגיעה ישירה תעורר תגובת שרשרת, שתשמיד את התחנה. 951 01:38:10,316 --> 01:38:13,920 רק פגיעה ישירה, תפעיל את תגובת השרשרת. 952 01:38:14,020 --> 01:38:17,190 היות ומדובר בקרני מיגון, תצטרכו להשתמש בטורפדו פרוטוני. 953 01:38:17,290 --> 01:38:20,359 – גם למחשב זאת משימה בלתי אפשרית. – זה לא בלתי אפשרי. 954 01:38:20,459 --> 01:38:22,996 עם הטי־16 שלי, הייתי פוגע בול בוומפים. 955 01:38:23,096 --> 01:38:25,196 והם בערך 2 מטר. 956 01:38:25,598 --> 01:38:29,334 כולם לקרביות! שיהיה ”הכוח“ איתכם! 957 01:38:37,043 --> 01:38:39,834 סובבים את כוכב הלכת במהירות מקסימלית. 958 01:38:40,312 --> 01:38:44,283 בסיס המורדים בטווח פגיעה עוד 30 דקות. 959 01:38:44,383 --> 01:38:48,955 זה יהיה יום שלא במהרה יישכח. קאנובי חוסל ביום הזה... 960 01:38:49,055 --> 01:38:53,555 ותוך זמן קצר יחוסל גם המרד. 961 01:39:06,205 --> 01:39:09,108 אז קיבלת את הכסף שלך ואתה פשוט הולך? 962 01:39:09,208 --> 01:39:11,008 זה נכון. 963 01:39:12,177 --> 01:39:14,847 יש לי כמה חובות ישנים שאני חייב להחזיר. 964 01:39:14,947 --> 01:39:19,047 וגם אם לא היו לי, אני נראה לך האידיוט שישאר פה? 965 01:39:19,418 --> 01:39:23,022 למה שלא תבוא איתנו? אתה טוב. אני צריך אותך. 966 01:39:23,122 --> 01:39:26,025 תסתכל מסביבך! 967 01:39:26,125 --> 01:39:28,461 אתה הרי יודע מה הולך לקרות... מה עומד מולם. 968 01:39:28,561 --> 01:39:31,764 הם זקוקים לטייס כמוך. אל תפנה אליהם את הגב. 969 01:39:31,864 --> 01:39:34,267 מה שווה לי פרס כספי אם אני מת? 970 01:39:34,367 --> 01:39:37,137 חוץ מזה, תקיפת תחנת הקרב הזאת, זה לא אומץ בעיני. 971 01:39:37,237 --> 01:39:40,267 זה יותר כמו התאבדות. 972 01:39:41,707 --> 01:39:44,611 תשמור על עצמך, האן. 973 01:39:44,711 --> 01:39:47,680 כי בזה אתה הכי טוב, נכון? 974 01:39:47,780 --> 01:39:49,480 לוק. 975 01:39:52,218 --> 01:39:54,852 שיהיה ”הכוח“ איתך! 976 01:40:01,094 --> 01:40:04,525 מה אתה מסתכל ככה? אני יודע מה אני עושה. 977 01:40:08,611 --> 01:40:13,611 כל הטייסים לקרביות. 978 01:40:19,688 --> 01:40:21,688 – מה קרה? – זה האן. 979 01:40:22,089 --> 01:40:24,893 הייתי בטוח שהוא ישנה את דעתו. 980 01:40:24,994 --> 01:40:28,796 הוא חייב ללכת בדרך שלו. אף אחד לא יכול לבחור בשבילו. 981 01:40:29,464 --> 01:40:31,964 הלוואי שבן היה כאן. 982 01:40:51,821 --> 01:40:55,157 יחידת ה,ארטו, שלך קצת חבוטה. אתה רוצה אחרת? 983 01:40:55,257 --> 01:40:58,194 בחיים לא! עברנו הרבה יחד. 984 01:40:58,294 --> 01:41:00,194 אתה בסדר, ארטו? 985 01:41:00,896 --> 01:41:02,396 יפה. 986 01:41:06,636 --> 01:41:09,300 תחזיק מעמד, ארטו. אתה חייב לחזור. 987 01:41:11,441 --> 01:41:13,665 לא היית רוצה לדון אותי לחיים של שיעמום, נכון? 988 01:42:02,291 --> 01:42:06,291 לוק, שיהיה ”הכוח“ איתך. 989 01:42:16,972 --> 01:42:19,972 כוכב המוות מתקרב. 990 01:42:20,509 --> 01:42:23,709 זמן הגעה משוער לטווח ירי, 15 דקות. 991 01:42:36,692 --> 01:42:38,928 – כל האגפים, בקרת קשר. – אדום־10 מוכן. 992 01:42:39,028 --> 01:42:41,164 – אדום־7 מוכן. – אדום־3 מוכן. 993 01:42:41,264 --> 01:42:44,000 – אדום־6 מוכן. – אדום־9 מוכן. 994 01:42:44,100 --> 01:42:46,469 – אדום־2 מוכן. – אדום־11 מוכן. 995 01:42:46,569 --> 01:42:48,469 אדום־5 מוכן. 996 01:42:49,705 --> 01:42:52,305 כנפיים במבנה תקיפה. 997 01:42:55,678 --> 01:42:58,981 – אנחנו חודרים את השדה המגנטי. – תחזיק חזק. 998 01:42:59,081 --> 01:43:02,746 הפעל דפלקטורים. 999 01:43:05,221 --> 01:43:08,022 – איזה גודל הדבר הזה! – דממה. 1000 01:43:08,122 --> 01:43:10,217 הגבירו תאוצה! 1001 01:43:12,995 --> 01:43:15,732 – זהו זה, חברים! – מוביל אדום, כאן מוביל זהוב. 1002 01:43:15,832 --> 01:43:18,868 – רות. – מתכווננים... אל המטרה. 1003 01:43:18,968 --> 01:43:22,864 אני אנסה לחתוך ולהסיט את האש. 1004 01:43:36,886 --> 01:43:40,286 – ירי כבד ב־23 מעלות! – ראיתי. תישאר נמוך. 1005 01:43:47,596 --> 01:43:49,896 אני נכנס. 1006 01:43:53,702 --> 01:43:55,602 תמשוך למעלה. 1007 01:43:56,405 --> 01:43:59,137 – האם אתה בסדר? – אני בסדר. 1008 01:44:04,713 --> 01:44:06,482 ספרנו 30 קרביות. 1009 01:44:06,582 --> 01:44:08,584 אבל הן כל כך קטנות, שהן מצליחות לחמוק מתותחי הלייזר! 1010 01:44:08,684 --> 01:44:12,784 נשמיד אותן אחת אחת. תזניק את הצוותים בקרביות שלנו! 1011 01:44:15,191 --> 01:44:19,695 היזהר מהמגדל. 1012 01:44:19,795 --> 01:44:22,532 – אני אטפל בזה. – אני נכנס! תחפה עלי! 1013 01:44:22,632 --> 01:44:24,932 אני איתך. 1014 01:44:30,206 --> 01:44:32,006 יש לי בעיה. 1015 01:44:32,200 --> 01:44:33,801 – תמשוך למעלה. – אני יכול להתמודד עם זה. 1016 01:44:33,901 --> 01:44:36,301 – תמשוך למעלה. – אני בסדר! 1017 01:44:40,216 --> 01:44:43,216 בסיס המורדים בטווח ירי בתוך 7 דקות. 1018 01:44:47,022 --> 01:44:50,222 לוק, תבטח בחושיך. 1019 01:44:57,733 --> 01:45:01,570 מובילים, קלטנו נוכחות חדשה. 1020 01:45:01,670 --> 01:45:03,439 קרביות אויב בדרך אליכם. 1021 01:45:03,539 --> 01:45:05,307 אני לא רואה כלום! 1022 01:45:05,407 --> 01:45:07,864 – השתמש בסריקה חזותית. – הנה הם באים! 1023 01:45:10,500 --> 01:45:12,800 על הזנב שלך! 1024 01:45:17,653 --> 01:45:19,253 אני כבר נפגעתי! 1025 01:45:19,989 --> 01:45:23,088 – תיזהר! – אני לא רואה! 1026 01:45:24,627 --> 01:45:26,927 היא דבוקה אלי! 1027 01:45:28,163 --> 01:45:30,063 אני בא! 1028 01:45:42,210 --> 01:45:46,103 כמה קרביות התפצלו מהלהק הראשי. 1029 01:45:49,051 --> 01:45:51,553 לוק, למשוך ב! 1030 01:45:51,653 --> 01:45:55,453 קרבית מעליך! 1031 01:46:01,030 --> 01:46:03,732 נפגעתי. ארטו, תנסה לעשות משהו. 1032 01:46:03,832 --> 01:46:06,032 ותחזיק מעמד שם מאחור. 1033 01:46:06,435 --> 01:46:08,704 אתה רואה את אדום־5? 1034 01:46:08,804 --> 01:46:11,573 אדום־5, איפה אתה? 1035 01:46:11,673 --> 01:46:13,373 אני לא מצליח לנער אותה! 1036 01:46:16,700 --> 01:46:18,669 אני אטפל בזה. 1037 01:46:21,417 --> 01:46:23,544 ביגס, איפה אתה? 1038 01:46:30,559 --> 01:46:32,995 – תודה. – ירי טוב. 1039 01:46:33,095 --> 01:46:36,556 כאן מוביל זהב. מתחילים במיתקפה. 1040 01:46:37,967 --> 01:46:40,767 רות. למבנה תקיפה. 1041 01:46:42,871 --> 01:46:45,240 תישארו במבנה תקיפה! 1042 01:46:45,340 --> 01:46:48,441 למוצא הוא מסומן. 1043 01:46:53,883 --> 01:46:56,783 הפעילו דפלקטורים קדמיים. 1044 01:46:56,986 --> 01:46:59,886 הפעילו דפלקטורים קדמיים. 1045 01:47:04,900 --> 01:47:06,896 כמה תותחים, זהב־5? 1046 01:47:06,996 --> 01:47:10,032 בערך 20. כמה חיצוניים וכמה על הצריחים. 1047 01:47:10,132 --> 01:47:13,132 כוכב המוות בטווח ירי עוד 5 דקות. 1048 01:47:15,170 --> 01:47:17,370 עברו לירי ממוחשב. 1049 01:47:20,676 --> 01:47:23,135 נעול. 1050 01:47:25,147 --> 01:47:27,638 הרובים הפסיקו. 1051 01:47:28,800 --> 01:47:31,501 ייצבו דפלקטורים אחוריים. שימו לב לקרביות אויב! 1052 01:47:31,601 --> 01:47:34,418 שלוש באים! 1053 01:47:36,091 --> 01:47:39,591 – אני אחסל אותם בעצמי! – כן, המפקד. 1054 01:47:53,776 --> 01:47:56,412 – אני לא מצליח לתמרן! – תישאר על המטרה! 1055 01:47:56,512 --> 01:47:58,905 – אנחנו קרובים מידי! – תישאר על המטרה! 1056 01:48:00,382 --> 01:48:02,082 תשתחרר! 1057 01:48:04,220 --> 01:48:07,089 איבדנו את טאיירי והאץ. 1058 01:48:07,189 --> 01:48:09,946 – רות. – הם באו מאחור. 1059 01:48:15,800 --> 01:48:18,634 יתכן שהמצב מסוכן, אדוני. 1060 01:48:18,734 --> 01:48:20,570 להכין את הספינה שלך? 1061 01:48:20,670 --> 01:48:26,070 להתפנות? ברגע הנצחון? אין להם שום סכוי! 1062 01:48:26,608 --> 01:48:29,238 בסיס המורדים עוד 3 דקות. 1063 01:48:29,711 --> 01:48:33,315 אדומים, כאן מוביל אדום. מפגש בנקודה 6.1. 1064 01:48:33,415 --> 01:48:37,086 – אדום־2 טס לכיוון שלך. – אדום־3 מוכן. 1065 01:48:37,186 --> 01:48:38,887 מוביל אדום, כאן בסיס 1. 1066 01:48:38,987 --> 01:48:41,391 חצי להק מאחור, מחוץ לטווח, למיתקפה הבאה. 1067 01:48:41,491 --> 01:48:44,160 רות. לוק, קח את 2 ואת 3. 1068 01:48:44,260 --> 01:48:47,560 חכו לסימן שלי, החל במסלול. 1069 01:48:56,404 --> 01:48:58,204 זהו זה! 1070 01:49:01,900 --> 01:49:04,000 חייב להיות כבר קשר עין עם המטרה. 1071 01:49:05,500 --> 01:49:07,978 לפקוח עינים! 1072 01:49:09,218 --> 01:49:11,754 אתה רואה קרביות אויב? 1073 01:49:11,854 --> 01:49:15,278 – אני לא רואה... חכה! זוית 35 מעלות. – ראיתי אותם. 1074 01:49:16,292 --> 01:49:18,092 אני בטווח. 1075 01:49:18,661 --> 01:49:20,561 היעד מתקרב. 1076 01:49:23,065 --> 01:49:25,400 תעכב אותם לעוד כמה שניות. 1077 01:49:25,800 --> 01:49:28,032 סגור מבנה. 1078 01:49:29,371 --> 01:49:31,566 אני כמעט שם! 1079 01:49:40,000 --> 01:49:43,901 – מהרו! הם ממש מאחוריי! – אני כמעט שם! 1080 01:49:44,700 --> 01:49:46,600 אני לא מצליח לעכב אותם. 1081 01:49:54,700 --> 01:49:56,400 זה נעשה! 1082 01:49:59,900 --> 01:50:01,337 – הצלחת? – שלילי! 1083 01:50:01,437 --> 01:50:03,906 שלילי! לא חדר! 1084 01:50:04,006 --> 01:50:06,968 זה רק שרט את הציפוי. 1085 01:50:12,748 --> 01:50:17,186 מוביל אדום, אנחנו מעליך. נחפה עליך. 1086 01:50:17,286 --> 01:50:20,586 אל תתאמצו, איבדתי מנוע ימני! 1087 01:50:20,989 --> 01:50:23,453 היכונו להתקפה שלך. 1088 01:50:36,238 --> 01:50:39,374 בסיס המורדים... עוד דקה. 1089 01:50:39,474 --> 01:50:43,045 ביגס, וודג׳, קדימה במצערת מלאה! 1090 01:50:43,145 --> 01:50:46,849 – נשיג אותם! – אני איתך בוס. 1091 01:50:46,949 --> 01:50:49,451 לוק, תוכל להחלץ בזמן? 1092 01:50:49,551 --> 01:50:51,876 משחק ילדים! 1093 01:50:58,600 --> 01:51:00,830 נחפה עליך מאחור. 1094 01:51:00,930 --> 01:51:03,599 אני לא רואה את פתח צנור המפלט! 1095 01:51:03,699 --> 01:51:06,099 המחשב יכול לפגוע בו? 1096 01:51:08,537 --> 01:51:12,139 – מהירות מקסימלית! – מה עם המגדל? 1097 01:51:12,239 --> 01:51:15,070 תתרכז רק בקרביות! אני אדאג למגדל! 1098 01:51:20,949 --> 01:51:24,800 ארטו, המייצב שוב השתחרר. תנסה לנעול אותו. 1099 01:51:33,862 --> 01:51:35,992 אויב מתקרב. 1100 01:51:44,405 --> 01:51:46,175 נפגעתי! לא יכול להישאר איתך! 1101 01:51:46,275 --> 01:51:48,510 צא! 1102 01:51:48,610 --> 01:51:50,210 סליחה. 1103 01:51:50,779 --> 01:51:53,013 תעזבו אותו! תישארו על המוביל! 1104 01:51:55,284 --> 01:51:58,284 אני לא מצליח לעכב אותם! 1105 01:52:01,800 --> 01:52:03,900 ארטו, תגביר עוצמה! 1106 01:52:10,065 --> 01:52:12,865 תזדרז, לוק! 1107 01:52:20,109 --> 01:52:23,000 בסיס המורדים, בעוד 30 שניות. 1108 01:52:23,145 --> 01:52:25,045 אני על המוביל. 1109 01:52:27,716 --> 01:52:29,415 תחזיק חזק, ארטו. 1110 01:52:44,899 --> 01:52:47,299 לוק, תשתמש ב”כוח“. 1111 01:52:50,138 --> 01:52:52,163 תשתחרר, לוק. 1112 01:52:53,842 --> 01:52:56,178 ”הכוח“ חזק מאד איתו. 1113 01:52:56,278 --> 01:52:58,378 לוק, תבטח בי. 1114 01:53:03,518 --> 01:53:04,919 הוא כיבה את המחשב שלו. 1115 01:53:05,019 --> 01:53:07,590 לוק, המחשב שלך כובה. מה קרה? 1116 01:53:07,690 --> 01:53:09,690 כלום. אני בסדר. 1117 01:53:23,438 --> 01:53:25,038 איבדתי את ארטו! 1118 01:53:26,141 --> 01:53:28,141 כוכב המוות רואה את המטרה. 1119 01:53:28,477 --> 01:53:30,477 כוכב המוות רואה את המטרה. 1120 01:53:31,513 --> 01:53:35,513 – בסיס המורדים בטווח ירי. – אש על פי שיקול דעתכם. 1121 01:53:36,051 --> 01:53:38,051 החל בהצתה ראשונית. 1122 01:53:51,700 --> 01:53:53,561 אתה שלי עכשיו! 1123 01:53:55,300 --> 01:53:56,800 מה? 1124 01:53:59,241 --> 01:54:00,941 תיזהר! 1125 01:54:06,815 --> 01:54:10,148 ניקיתי לך ת,שטח, ילד! נפוצץ אותם ונחזור הביתה! 1126 01:54:16,658 --> 01:54:18,258 המתן. 1127 01:54:21,429 --> 01:54:23,029 המתן. 1128 01:54:33,008 --> 01:54:35,408 יופי של פגיעה, ילד! אחת למיליון! 1129 01:54:36,311 --> 01:54:40,511 זכור, ”הכוח“ יהיה איתך... תמיד. 1130 01:55:00,034 --> 01:55:01,534 לוק! 1131 01:55:06,374 --> 01:55:08,043 ידעתי שתחזור! ידעתי! 1132 01:55:08,143 --> 01:55:10,179 חשבת שאני אשאיר לך את כל התהילה ואת כל הכסף? 1133 01:55:10,279 --> 01:55:13,279 ידעתי שיש בך יותר מתאוות בצע בלבד. 1134 01:55:13,848 --> 01:55:17,448 – הו, לא! – אוי לי! ארטו! אתה שומע אותי? 1135 01:55:17,886 --> 01:55:20,789 תגיד משהו! אתה יכול לתקן אותו, נכון? 1136 01:55:20,889 --> 01:55:24,259 – אנחנו כבר מתחילים לעבוד עליו. – אתה חייב לתקן אותו! 1137 01:55:24,359 --> 01:55:27,262 אדוני, אם מעגלי־הזרם שלי, יוכלו לסייע, אתרום בשמחה. 1138 01:55:27,362 --> 01:55:29,462 הוא יהיה בסדר.