1
00:02:47,834 --> 00:02:49,634
Hast du das gehört?
2
00:02:49,900 --> 00:02:53,101
Sie haben den Hauptreaktor getroffen.
Wir werden bestimmt vernichtet werden.
3
00:02:53,201 --> 00:02:55,001
Der reine Wahnsinn!
4
00:03:04,717 --> 00:03:06,517
Wir sind verloren.
5
00:03:08,100 --> 00:03:11,100
Diesmal gibt es kein Entrinnen
für die Prinzessin.
6
00:03:13,626 --> 00:03:15,726
Was ist denn das?
7
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
R2-D2, wo bist du?
8
00:05:16,615 --> 00:05:18,818
Endlich.
Wo hast du nur gesteckt?
9
00:05:18,918 --> 00:05:21,820
Sie kommen direkt auf uns zu.
Was jetzt?
10
00:05:21,920 --> 00:05:26,421
Sie werden uns in die Kessel-Gewürzminen
schicken oder uns verschrotten.
11
00:05:26,759 --> 00:05:29,259
Moment mal.
Wo willst du hin?
12
00:05:41,674 --> 00:05:44,700
Die Pläne vom Todesstern
sind nicht im Computer.
13
00:05:44,977 --> 00:05:47,713
Was habt ihr mit der Funkübertragung
dieser Pläne gemacht...
14
00:05:47,813 --> 00:05:53,019
– ...die ihr empfangen habt?
– Wir haben keine Pläne empfangen.
15
00:05:53,119 --> 00:05:57,090
Dies ist ein Konsularschiff. Wir sind
in diplomatischer Mission unterwegs.
16
00:05:57,190 --> 00:06:01,789
Wenn dies ein Konsularschiff ist,
wo ist dann der Botschafter?
17
00:06:05,231 --> 00:06:09,132
Commander, nehmen Sie das Schiff
auseinander, bis Sie die Pläne haben!
18
00:06:09,232 --> 00:06:12,232
Und bringen Sie mir die Passagiere!
Lebend!
19
00:06:24,517 --> 00:06:26,517
Da ist jemand.
Betäubungsschuss!
20
00:06:31,857 --> 00:06:35,000
Der fehlt nichts. Sagt Lord Vader,
wir haben eine Gefangene.
21
00:06:37,060 --> 00:06:39,560
Hey. Da darfst du nicht rein.
Zutritt untersagt.
22
00:06:39,762 --> 00:06:42,262
Du wirst noch deaktiviert werden.
23
00:06:43,336 --> 00:06:46,738
Du kleiner Schmiereklumpen, sag nicht
immer du wirrköpfiger Philosoph zu mir.
24
00:06:46,838 --> 00:06:48,938
Komm lieber, bevor dich jemand sieht.
25
00:06:50,076 --> 00:06:55,677
Geheimauftrag? Was für Pläne?
Wovon redest du? Da geh ich nicht dran.
26
00:06:58,383 --> 00:07:00,383
Das wird mir noch Leid tun.
27
00:07:07,326 --> 00:07:09,427
– Schon wieder so ein Ding.
– Nicht schießen.
28
00:07:09,527 --> 00:07:12,465
Kein Leben an Bord.
Hat sicher einen Kurzschluss gehabt.
29
00:07:12,565 --> 00:07:16,065
Komisch. Von da draußen betrachtet
sieht der Schaden nicht so schlimm aus.
30
00:07:18,100 --> 00:07:20,300
Meinst du wirklich,
das Ding hier ist sicher?
31
00:07:21,007 --> 00:07:22,507
Oh.
32
00:07:39,224 --> 00:07:41,825
Darth Vader.
Nur Ihr konntet so etwas wagen.
33
00:07:41,925 --> 00:07:45,365
Der imperiale Senat wird Euch zur Rechenschaft
ziehen. Sie haben eine diplomatische—
34
00:07:45,465 --> 00:07:49,666
Warum so überrascht, Hoheit? Ihr befandet Euch
diesmal nicht auf einem Wohltätigkeitsflug.
35
00:07:49,967 --> 00:07:53,740
Die Spione der Rebellen hatten
Funkverbindung mit diesem Schiff.
36
00:07:53,840 --> 00:07:56,709
Was ist mit den Plänen passiert,
die sie Euch gefunkt haben?
37
00:07:56,809 --> 00:07:58,610
Ich habe keine Ahnung,
wovon Ihr redet.
38
00:07:58,710 --> 00:08:01,914
Als imperiales Senatsmitglied
und Diplomat fliege ich nach Alderaan.
39
00:08:02,014 --> 00:08:04,884
Ihr gehört zur Allianz der Rebellen.
Ihr seid eine Verräterin.
40
00:08:04,984 --> 00:08:06,984
Schafft sie weg!
41
00:08:11,223 --> 00:08:13,524
Sie gefangen zu halten ist gefährlich.
Wenn etwas durchsickert...
42
00:08:13,624 --> 00:08:16,227
...kann das der Rebellion
Sympathien einbringen im Senat.
43
00:08:16,595 --> 00:08:21,428
Ich habe die Spur der Spione bis zu ihr verfolgt. Jetzt
wird sie mir helfen, den geheimen Stützpunkt zu finden.
44
00:08:21,801 --> 00:08:24,701
– Sie wird lieber sterben als uns etwas verraten.
– Überlassen Sie das mir.
45
00:08:25,402 --> 00:08:29,409
Sie funken ein Notsignal und melden
dem Senat, dass keiner überlebt hat.
46
00:08:29,509 --> 00:08:32,801
Lord Vader, die Geheimpläne sind nicht
an Bord dieses Raumschiffs...
47
00:08:32,901 --> 00:08:34,707
...und Übertragungen
sind nicht aufgezeichnet worden.
48
00:08:34,807 --> 00:08:38,308
Während der Kämpfe hat sich
eine unbemannte Rettungskapsel abgelöst.
49
00:08:38,408 --> 00:08:40,849
Da drin muss sie die Pläne
versteckt haben.
50
00:08:40,949 --> 00:08:44,791
Schicken Sie ein Bergungskommando los.
Kümmern Sie sich darum, Commander!
51
00:08:44,891 --> 00:08:48,600
– Diesmal wird uns niemand aufhalten.
– Jawohl, Sir.
52
00:09:03,200 --> 00:09:05,277
Wie sind wir nur in diese
jammervolle Situation geraten?
53
00:09:05,377 --> 00:09:07,741
Ich weiß es wirklich nicht.
54
00:09:08,413 --> 00:09:11,313
Wir sind eben zum Leiden geschaffen.
Das ist nun einmal unser Los.
55
00:09:14,452 --> 00:09:17,852
Ich muss mich ausruhen, sonst breche ich
zusammen. Ich bin schon ganz steif.
56
00:09:25,163 --> 00:09:27,663
Wie trostlos hier!
57
00:09:31,600 --> 00:09:33,339
Wo willst du denn hin?
58
00:09:33,439 --> 00:09:35,440
Also da geh ich nicht mit.
59
00:09:35,540 --> 00:09:38,540
Da liegen mir zu viele Steine.
Hier läuft es sich viel leichter.
60
00:09:39,477 --> 00:09:42,477
Warum sollte es gerade dort
Siedlungen geben?
61
00:09:44,078 --> 00:09:45,978
Komm mir nicht mit Technik.
62
00:09:46,979 --> 00:09:48,884
Was denn für ein Auftrag?
Was soll das?
63
00:09:51,456 --> 00:09:53,756
Jetzt reicht’s mir aber langsam mit dir.
64
00:09:54,026 --> 00:09:58,597
Geh doch da lang. Ein Tag und du funktionierst
nicht mehr, du kurzsichtiger Schrotthaufen.
65
00:09:59,298 --> 00:10:03,100
Und komm mir dann nicht angerannt und bitte
um Hilfe. Ich werde dir nicht helfen.
66
00:10:17,230 --> 00:10:20,230
Keine Abenteuer mehr.
Da mache ich nicht mit.
67
00:10:55,000 --> 00:10:58,701
Dieser kleine Blödmann, diese
Fehlkonstruktion. Das ist seine Schuld.
68
00:10:58,801 --> 00:11:02,702
Er hat mich dazu gebracht hier lang zu gehen,
aber er ist auch nicht besser dran.
69
00:11:06,765 --> 00:11:11,203
Nanu. Was haben wir denn da?
Ein Fahrzeug. Das ist die Rettung!
70
00:11:11,303 --> 00:11:14,803
Hierher!
Hey! Hey!
71
00:11:16,075 --> 00:11:19,602
Hilfe! Bitte helft mir!
72
00:14:49,854 --> 00:14:51,354
R2?
73
00:14:54,392 --> 00:14:57,592
R2-D2, du bist es!
Du bist es wirklich!
74
00:15:15,814 --> 00:15:19,814
In der Rettungskapsel war doch jemand.
Die Spuren führen in die Richtung.
75
00:15:20,019 --> 00:15:21,987
Sehen Sie, Sir. Es waren Droiden.
76
00:15:33,666 --> 00:15:35,666
Wach auf. Wach auf!
77
00:15:42,373 --> 00:15:44,373
Wir sind verloren.
78
00:15:52,383 --> 00:15:55,083
Ob sie uns einschmelzen?
79
00:16:06,999 --> 00:16:08,999
Nicht schießen!
Nicht schießen!
80
00:16:09,568 --> 00:16:11,568
Hört das denn nie auf?
81
00:16:51,400 --> 00:16:53,045
Gut. Ich seh mir das mal an.
82
00:16:53,145 --> 00:16:55,306
Luke! Luke!
83
00:16:58,950 --> 00:17:03,650
Sag Onkel, er soll einen Dolmetscher
mitbringen, der Bocce beherrscht.
84
00:17:03,922 --> 00:17:07,322
Die Auswahl ist nicht groß,
aber ich sag’s ihm.
85
00:17:17,768 --> 00:17:20,768
Ja, wir werden den Roten da nehmen.
Nein, nicht den da.
86
00:17:24,009 --> 00:17:26,709
Hey, du bist wohl programmiert
für feines Benehmen und Protokollfragen.
87
00:17:26,810 --> 00:17:30,549
Protokoll ist meine Hauptfunktion, Sir.
Umgangsformen sind meine—
88
00:17:30,649 --> 00:17:33,551
– Für dich habe ich keine Verwendung.
– Selbstverständlich nicht, Sir.
89
00:17:33,651 --> 00:17:36,555
Nicht in so einer Umgebung.
Daher bin ich auch dafür programmiert—
90
00:17:36,655 --> 00:17:41,956
Ich brauch einen, der die binäre Sprache
der Wasserdampf-Evaporatoren versteht.
91
00:17:42,056 --> 00:17:44,327
Evaporatoren? Sir, mein erster Job war
die Programmierung binärer Lastenheber.
92
00:17:44,427 --> 00:17:47,028
Das ist Ihren Evaporatoren
sehr ähnlich.
93
00:17:47,128 --> 00:17:48,900
– Sprichst du Bocce?
– Natürlich. Wie meine Muttersprache.
94
00:17:49,000 --> 00:17:53,100
– Ich bin so fließend—
– Gut. Halt die Klappe. Den nehm ich. Luke!
95
00:17:56,000 --> 00:17:59,111
Bring die beiden in die Werkstatt.
Ich möchte sie noch heute geputzt haben.
96
00:17:59,211 --> 00:18:01,647
Aber ich wollte zur Tosche-Station,
um ein paar Energiewandler abzuholen.
97
00:18:01,747 --> 00:18:04,648
Du kannst dich mit deinen Freunden
herumtreiben, wenn alles fertig ist.
98
00:18:04,748 --> 00:18:09,180
– Also los, an die Arbeit!
– Na gut, dann kommt.
99
00:18:11,890 --> 00:18:13,949
Und der Rote da.
Los, komm schon.
100
00:18:15,194 --> 00:18:17,662
Komm endlich, Roter. Wir gehen!
101
00:18:36,680 --> 00:18:38,580
– Onkel Owen.
– Ja?
102
00:18:38,717 --> 00:18:41,481
Dieser R2 hat einen defekten Motivator.
Sieh mal!
103
00:18:41,853 --> 00:18:44,199
Hey, was für Schrott
wollt ihr uns andrehen?
104
00:18:47,291 --> 00:18:51,523
Verzeihung, Sir, diese R2-Einheit ist
im besten Zustand. Ein echtes Angebot.
105
00:18:52,097 --> 00:18:54,499
Onkel Owen,
was ist mit dem da?
106
00:18:54,599 --> 00:18:57,902
Was ist mit dem Blauen?
Wir nehmen den.
107
00:18:58,303 --> 00:19:01,305
– Schafft den weg.
– Er wird Sie nicht enttäuschen, Sir.
108
00:19:01,405 --> 00:19:04,305
Er ist wirklich in erstklassigem Zustand.
Ich habe schon mit ihm gearbeitet.
109
00:19:04,405 --> 00:19:06,205
Da kommt er.
110
00:19:09,247 --> 00:19:11,149
Gehen wir.
111
00:19:11,249 --> 00:19:13,886
Vergiss das jetzt nicht gleich wieder.
Warum ich für dich meine Existenz opfern sollte...
112
00:19:13,986 --> 00:19:15,986
...geht über mein Fassungsvermögen.
113
00:19:22,427 --> 00:19:26,129
Meinem Erbauer sei Dank.
Dieses Ölbad wird mir richtig gut tun.
114
00:19:27,330 --> 00:19:30,600
Ich bin so voller Staub,
dass ich mich kaum bewegen kann.
115
00:19:30,802 --> 00:19:35,841
Es ist einfach nicht fair. Biggs hat Recht.
Ich werde niemals von hier wegkommen.
116
00:19:35,941 --> 00:19:40,142
– Kann ich Ihnen behilflich sein, Sir?
– Nein, es sei denn, du kannst die Zeit verkürzen...
117
00:19:40,242 --> 00:19:43,242
...die Ernte beschleunigen,
oder mich von diesem öden Stern teleportieren.
118
00:19:43,448 --> 00:19:47,686
Ich glaube nicht, Sir. Ich bin nur ein schlichter
Droide und verstehe nicht viel von solchen Sachen.
119
00:19:47,786 --> 00:19:53,025
Jedenfalls nicht auf diesem Planeten. Ich weiß nicht
einmal, auf welchem Stern ich mich überhaupt befinde.
120
00:19:53,125 --> 00:19:58,063
Tja, wenn das Universum ein helles Zentrum hat,
bist du auf diesem Planeten am weitesten davon entfernt.
121
00:19:58,163 --> 00:20:01,166
– Ich verstehe, Sir.
– Du kannst mich Luke nennen.
122
00:20:01,266 --> 00:20:03,266
Ich verstehe, Sir Luke.
123
00:20:04,031 --> 00:20:05,631
Einfach nur Luke.
124
00:20:06,632 --> 00:20:11,132
Und ich bin C-3PO, Roboter-Mensch-Kontakter.
Und hier mein Partner, R2-D2.
125
00:20:12,709 --> 00:20:14,209
Hallo.
126
00:20:15,379 --> 00:20:18,650
Ganz schön viele Kerben!
Ihr habt einiges hinter euch, was?
127
00:20:18,750 --> 00:20:21,101
Nach all den Wirrnissen staune ich...
128
00:20:21,201 --> 00:20:24,000
...dass wir noch so gut funktionieren,
trotz der Rebellion und allem.
129
00:20:24,100 --> 00:20:25,824
Ihr wisst von der Rebellion
gegen das Imperium?
130
00:20:25,924 --> 00:20:29,124
So sind wir in Ihren Dienst geraten,
wenn ich das so sagen darf, Sir.
131
00:20:29,825 --> 00:20:31,926
– Wart ihr in vielen Schlachten?
– Das will ich meinen.
132
00:20:32,026 --> 00:20:35,801
Allerdings gibt es wenig zu berichten.
Ich bin nur ein Dolmetscher...
133
00:20:35,901 --> 00:20:40,169
...und kann nicht so gut Geschichten erzählen.
Jedenfalls kann ich sie nicht sehr spannend erzählen.
134
00:20:41,239 --> 00:20:45,174
Tja, mein kleiner Freund, da klemmt
aber schön was dazwischen.
135
00:20:45,444 --> 00:20:47,244
Wart ihr auf dem Sternenkreuzer oder—
136
00:20:47,545 --> 00:20:50,748
Helft mir, Obi-Wan Kenobi.
Ihr seid meine letzte Hoffnung.
137
00:20:50,849 --> 00:20:52,449
Was ist das?
138
00:20:52,550 --> 00:20:55,521
„Was ist was“?
Er hat dich was gefragt. Was ist das?
139
00:20:55,621 --> 00:20:59,316
Helft mir, Obi-Wan Kenobi.
Ihr seid meine letzte Hoffnung.
140
00:21:03,061 --> 00:21:06,593
Helft mir, Obi-Wan Kenobi.
Ihr seid meine letzte Hoffnung.
141
00:21:09,000 --> 00:21:13,505
Er sagt, es ist nichts, Sir. Nur eine Funktionsstörung.
Alte Daten. Schenken Sie dem keine Beachtung.
142
00:21:13,605 --> 00:21:16,008
Wer ist sie?
Sie ist wunderschön.
143
00:21:16,108 --> 00:21:19,478
Ich fürchte,
das weiß ich nicht genau, Sir.
144
00:21:19,578 --> 00:21:21,980
Ich glaube, sie war Passagier
auf unserem letzten Flug.
145
00:21:22,080 --> 00:21:25,283
Eine ziemlich wichtige Persönlichkeit,
glaube ich. Unser Captain war—
146
00:21:25,383 --> 00:21:27,483
Ist diese Aufzeichnung vollständig?
147
00:21:28,785 --> 00:21:31,657
Benimm dich, R2.
Du bringst uns noch in Schwierigkeiten.
148
00:21:31,757 --> 00:21:34,799
Du kannst ihm ruhig vertrauen.
Er ist unser neuer Herr.
149
00:21:37,996 --> 00:21:40,732
Er sagt, dass er einem
Obi-Wan Kenobi gehört...
150
00:21:40,832 --> 00:21:44,236
...der hier irgendwo wohnen soll
und dass die Nachricht für ihn ist.
151
00:21:44,336 --> 00:21:46,305
Offen gesagt, ich weiß nicht,
wovon er da redet.
152
00:21:46,405 --> 00:21:49,901
Unser letzter Herr war Captain Antilles.
Aber nach all unseren Abenteuern...
153
00:21:50,001 --> 00:21:52,201
...ist dieser R2 exzentrisch geworden.
154
00:21:53,645 --> 00:21:56,381
Obi-Wan Kenobi.
Ob er wohl den alten Ben Kenobi meint?
155
00:21:56,481 --> 00:21:59,151
Verzeihung, Sir, aber wissen Sie,
wovon er redet?
156
00:21:59,251 --> 00:22:03,999
Na ja, von einem Obi-Wan habe ich noch nie was gehört,
aber der alte Ben wohnt draußen hinter dem Dünenmeer.
157
00:22:04,800 --> 00:22:07,000
Ein ziemlich wunderlicher,
alter Eremit.
158
00:22:07,593 --> 00:22:10,762
Wer sie wohl ist?
Klingt wie ein Hilferuf.
159
00:22:10,862 --> 00:22:12,862
Ich werde mal lieber das Ganze abspielen.
160
00:22:16,666 --> 00:22:19,866
Er sagt, der Haltebolzen hat sein
Aufzeichnungssystem kurzgeschlossen.
161
00:22:20,305 --> 00:22:22,501
Er meint, er könnte Ihnen vielleicht
die ganze Aufzeichnung abspielen...
162
00:22:22,601 --> 00:22:24,744
...wenn Sie den Haltebolzen entfernen.
163
00:22:24,844 --> 00:22:27,546
Oh, ja. Warte...
164
00:22:27,646 --> 00:22:30,082
...du bist wohl zu klein,
um mir einfach davonzulaufen...
165
00:22:30,182 --> 00:22:32,282
...wenn ich dich befreie. Okay.
166
00:22:35,420 --> 00:22:37,220
Das wär’s.
167
00:22:38,700 --> 00:22:41,782
Moment, wo ist sie? Bring sie zurück.
Er soll die ganze Nachricht abspielen.
168
00:22:42,383 --> 00:22:45,385
„Welche Nachricht“?
Die du gerade abgespielt hast.
169
00:22:45,485 --> 00:22:47,400
Die du in deinen rostigen
Eingeweiden trägst.
170
00:22:47,500 --> 00:22:49,626
Luke! Luke!
171
00:22:50,101 --> 00:22:53,201
– Ja, Tante Beru, ich komme gleich!
– Tut mir Leid, Sir.
172
00:22:53,301 --> 00:22:55,641
Er muss sich eine leichte
Erschütterung zugezogen haben.
173
00:22:55,741 --> 00:22:59,170
Hier. Sieh zu, was du mit ihm machen
kannst. Ich bin gleich wieder da.
174
00:23:01,901 --> 00:23:04,501
Hör auf, dich zu zieren
und spiel ihm die Nachricht ab.
175
00:23:05,800 --> 00:23:08,000
Nein, er mag dich bestimmt nicht.
176
00:23:08,620 --> 00:23:10,920
Nein, ich kann dich auch nicht leiden.
177
00:23:19,229 --> 00:23:22,065
Die R2-Einheit könnte gestohlen sein.
178
00:23:22,165 --> 00:23:23,768
Wie kommst du darauf?
179
00:23:23,868 --> 00:23:25,804
Als ich ihn putzte, bin ich zufällig
auf eine Aufzeichnung gestoßen.
180
00:23:25,904 --> 00:23:28,873
Er behauptet, er gehört
einem gewissen Obi-Wan Kenobi.
181
00:23:31,609 --> 00:23:35,411
Vielleicht meinte er den alten Ben.
Weißt du, wen er gemeint hat?
182
00:23:37,247 --> 00:23:41,981
– Ob der wohl mit Ben verwandt ist?
– Ben ist bloß ein verrückter alter Mann.
183
00:23:42,452 --> 00:23:46,080
Bring den R2 morgen nach Anchorhead.
Wir lassen sein Gedächtnis löschen.
184
00:23:46,258 --> 00:23:49,860
Dann hat der Spuk ein Ende.
Er gehört jetzt uns.
185
00:23:50,161 --> 00:23:53,201
Aber was ist, wenn dieser Obi-Wan
hier aufkreuzt und nach ihm sucht?
186
00:23:53,301 --> 00:23:58,701
Das wird er nicht. So viel ich weiß, ist er etwa zur
gleichen Zeit gestorben wie dein Vater.
187
00:23:59,270 --> 00:24:02,070
– Er hat meinen Vater gekannt?
– Wir wollten das vergessen.
188
00:24:03,440 --> 00:24:06,200
Sieh du nur zu, dass die neuen Droiden
für morgen einsatzbereit sind.
189
00:24:06,600 --> 00:24:08,849
Morgen will ich sie auf dem Südkamm...
190
00:24:08,949 --> 00:24:12,049
– ...bei der Arbeit an den Kondensatoren haben.
– Ja, Sir.
191
00:24:13,684 --> 00:24:15,887
Die neuen Droiden
werden sicher gute Arbeit leisten.
192
00:24:15,987 --> 00:24:19,424
Ich habe auch über unsere Vereinbarung
nachgedacht...
193
00:24:19,524 --> 00:24:23,401
...ob ich noch eine Saison bleibe.
194
00:24:23,501 --> 00:24:26,700
Wenn diese neuen Droiden gut arbeiten...
195
00:24:26,800 --> 00:24:28,701
– ...will ich auf die Akademie dieses Jahr.
– Du meinst zum nächsten Semester...
196
00:24:28,801 --> 00:24:32,001
– ...noch vor der Ernte?
– Sicher. Sind doch mehr als genug Droiden da.
197
00:24:32,101 --> 00:24:35,301
In der Erntezeit brauche ich dich am meisten.
Nur noch eine Saison, das ist alles.
198
00:24:36,400 --> 00:24:40,301
Diese Ernte wird uns so viel einbringen,
dass ich ein paar Leute einstellen kann.
199
00:24:40,401 --> 00:24:44,882
Und du kannst dann nächstes Jahr auf die Akademie.
Du musst verstehen, dass ich dich hier brauche, Luke.
200
00:24:44,982 --> 00:24:47,719
– Aber ich verlier ein volles Jahr.
– Nur bis abgeerntet ist.
201
00:24:47,819 --> 00:24:50,220
Das hast du bei Biggs und Tank
auch gesagt.
202
00:24:50,320 --> 00:24:52,721
– Wo willst du hin?
– Wo soll ich schon hin?
203
00:24:52,821 --> 00:24:54,500
Ich muss diese Droiden
fertig putzen.
204
00:24:54,600 --> 00:24:57,959
Owen, er kann nicht ewig hier bleiben.
Seine Freunde sind schon fast alle weg.
205
00:24:58,460 --> 00:25:03,057
– Es bedeutet ihm so viel.
– Ich verspreche, ich mache es nächstes Jahr wieder gut.
206
00:25:04,834 --> 00:25:08,697
Luke ist einfach kein Farmer, Owen.
Er hat zu viel von seinem Vater.
207
00:25:09,073 --> 00:25:11,573
Eben das befürchte ich.
208
00:26:00,158 --> 00:26:02,059
Was soll das Versteckspielen?
209
00:26:02,159 --> 00:26:04,996
Ich kann nichts dafür, Sir.
Bitte deaktivieren Sie mich nicht.
210
00:26:05,096 --> 00:26:08,197
Ich habe ihm gesagt, er soll nicht
weglaufen, aber er hat einen Schaden.
211
00:26:08,297 --> 00:26:11,801
– Piepte dauernd was von seinem Auftrag.
– Oh, nein!
212
00:26:20,144 --> 00:26:23,045
Diese R2-Einheit
ist schon immer problematisch gewesen.
213
00:26:23,145 --> 00:26:25,101
Diese Astrodroiden
wachsen einem über den Kopf.
214
00:26:25,201 --> 00:26:27,500
Selbst ich kann ihrer Logik
bisweilen nicht folgen.
215
00:26:27,600 --> 00:26:31,313
Wie konnte ich so blöd sein?
Er ist nirgends zu sehen. Mist!
216
00:26:31,589 --> 00:26:34,090
– Könnten wir ihn nicht suchen gehen?
– Viel zu gefährlich...
217
00:26:34,190 --> 00:26:37,200
...wegen der Sandleute. Wir müssen
damit bis morgen warten.
218
00:26:37,300 --> 00:26:39,500
Luke, ich drehe die Energie ab.
219
00:26:39,600 --> 00:26:43,124
Verstanden! Ich komme gleich.
Mann, da werde ich was zu hören kriegen.
220
00:26:44,201 --> 00:26:46,071
Dieser Droide macht mir viel Ärger.
221
00:26:46,171 --> 00:26:48,571
Darin ist er unübertroffen, Sir.
222
00:26:59,500 --> 00:27:04,284
Luke?
Luke! Luke!
223
00:27:11,395 --> 00:27:12,998
Hast du Luke heute früh schon gesehen?
224
00:27:13,098 --> 00:27:16,501
Er wollte noch was erledigen, bevor er
mit der Arbeit anfängt und ist früh los.
225
00:27:16,601 --> 00:27:20,000
– Hat er die neuen Droiden mitgenommen?
– Ich glaube ja.
226
00:27:20,300 --> 00:27:22,301
Ich hoffe, er hat die Einheiten
auf dem Südkamm...
227
00:27:22,401 --> 00:27:24,941
...bis Mittag repariert, sonst ziehe ich
ihm das Fell über die Ohren.
228
00:27:26,143 --> 00:27:28,513
Ein Droide auf dem Bildschirm.
Direkt vor uns.
229
00:27:28,613 --> 00:27:31,741
Könnte unsere kleine R2-Einheit sein.
Los, tritt drauf!
230
00:27:54,037 --> 00:27:55,970
Du kannst doch nicht einfach so
wegmarschieren!
231
00:27:57,271 --> 00:27:59,501
Master Luke ist jetzt
dein rechtmäßiger Eigentümer.
232
00:27:59,601 --> 00:28:03,101
Schluss mit diesem
Obi-Wan Kenobi Gefasel.
233
00:28:03,300 --> 00:28:06,452
Und lass mich mit deinem Auftrag in Ruhe.
Du kannst von Glück sagen, dass er dich nicht...
234
00:28:06,552 --> 00:28:10,046
– ...in tausend Stücke sprengt.
– Nein. Das reicht. Wir verschwinden jetzt lieber.
235
00:28:12,046 --> 00:28:13,625
Was hat er jetzt wieder?
236
00:28:13,725 --> 00:28:16,525
Da nähern sich mehrere Kreaturen
aus Südosten.
237
00:28:16,926 --> 00:28:19,126
Bestimmt Sandleute
oder noch was Schlimmeres.
238
00:28:20,765 --> 00:28:23,865
Kommt! Wir sehen uns mal um.
Los, kommt doch.
239
00:28:26,170 --> 00:28:28,271
Da unten sind zwei Banthas...
240
00:28:28,371 --> 00:28:30,664
...aber ich sehe keine...
Augenblick mal.
241
00:28:31,742 --> 00:28:34,973
Das sind tatsächlich Sandleute.
Jetzt kann ich einen von ihnen sehen.
242
00:29:49,553 --> 00:29:51,353
Guten Tag.
243
00:29:53,391 --> 00:29:56,190
Komm her, mein kleiner Freund.
Hab keine Angst.
244
00:29:58,729 --> 00:30:01,029
Oh, es ist nichts weiter.
Ihm fehlt nichts.
245
00:30:06,938 --> 00:30:09,371
Sachte, mein Sohn.
Du hast für heute schon genug getan.
246
00:30:09,940 --> 00:30:13,171
Du kannst von Glück sagen,
dass du so heil davongekommen bist.
247
00:30:16,547 --> 00:30:18,605
Ben?
Ben Kenobi?
248
00:30:19,183 --> 00:30:21,185
Bin ich vielleicht froh,
dass ich Sie treffe!
249
00:30:21,285 --> 00:30:24,285
Die Jundland-Wüste kann man
nur mit größter Vorsicht durchqueren.
250
00:30:27,200 --> 00:30:31,100
Sag mal, junger Luke, was bringt dich
in diese entlegene Gegend?
251
00:30:31,801 --> 00:30:33,901
Der kleine Droide da.
252
00:30:34,933 --> 00:30:37,901
Ich glaube, er sucht seinen früheren Herren,
aber so ein anhänglicher Droide...
253
00:30:38,001 --> 00:30:40,001
...ist mir noch nicht begegnet.
254
00:30:41,000 --> 00:30:43,767
Er behauptet unbeirrbar,
einem Obi-Wan Kenobi zu gehören.
255
00:30:44,142 --> 00:30:47,577
Ist der mit Ihnen verwandt?
Wissen Sie, wen er meint?
256
00:30:48,245 --> 00:30:52,145
Obi-Wan Kenobi?
Obi-Wan.
257
00:30:54,751 --> 00:30:58,645
Diesen Namen habe ich schon
seit Ewigkeiten nicht mehr gehört.
258
00:30:59,323 --> 00:31:01,223
Seit Ewigkeiten.
259
00:31:02,226 --> 00:31:05,219
Irgendwas weiß mein Onkel von ihm.
Er sagte, er sei tot.
260
00:31:05,596 --> 00:31:08,392
Oh, tot ist er nicht.
Noch nicht.
261
00:31:08,966 --> 00:31:12,936
– Dann kennen Sie ihn?
– Selbstverständlich kenne ich ihn. Ich bin es selbst.
262
00:31:15,973 --> 00:31:18,877
Ich lebe nicht mehr
unter dem Namen Obi-Wan...
263
00:31:18,977 --> 00:31:21,445
...seit, oh, vor deiner Geburt.
264
00:31:21,812 --> 00:31:23,614
Dann gehört der Droide da
wirklich Ihnen.
265
00:31:23,714 --> 00:31:26,110
Ich wusste gar nicht,
dass ich mal einen Droiden gehabt habe.
266
00:31:28,519 --> 00:31:30,619
Sehr interessant.
267
00:31:31,700 --> 00:31:36,961
Wir ziehen uns jetzt besser zurück.
Die Sandleute lassen sich leicht verscheuchen...
268
00:31:37,061 --> 00:31:39,662
...aber sie kommen bald wieder,
und das in Scharen.
269
00:31:42,467 --> 00:31:44,467
3PO.
270
00:31:53,511 --> 00:31:56,211
Wo bin ich?
Ich muss einen Fehltritt getan haben.
271
00:31:57,915 --> 00:32:00,718
Kannst du aufstehen? Wir müssen weg,
ehe die Sandleute wieder hier sind.
272
00:32:00,818 --> 00:32:03,321
Ich glaube, ich schaffe es nicht.
Gehen Sie nur, Master Luke.
273
00:32:03,421 --> 00:32:06,124
Sie dürfen meinetwegen nicht Ihr Leben
aufs Spiel setzen.
274
00:32:06,224 --> 00:32:08,324
Ich habe ausgedient.
275
00:32:09,300 --> 00:32:12,457
– Nein, das hast du nicht. Was denken Sie?
– Schnell! Sie sind im Anmarsch.
276
00:32:17,935 --> 00:32:21,472
Nein, mein Vater war nicht im Krieg.
Er war Navigator auf einem Raumfrachter.
277
00:32:21,572 --> 00:32:23,341
Das sagt dein Onkel.
278
00:32:23,441 --> 00:32:26,377
Er hat nichts von den Idealen deines Vater gehalten.
Er meinte, er hätte sich da raushalten...
279
00:32:26,477 --> 00:32:28,342
...und zu Hause bleiben sollen.
280
00:32:29,013 --> 00:32:33,384
– Haben Sie die Klonkriege mitgemacht?
– Ja. Ich war einmal ein Jedi-Ritter...
281
00:32:33,484 --> 00:32:35,584
...genau wie dein Vater.
282
00:32:37,855 --> 00:32:42,555
– Ich weiß nichts von ihm.
– Er war der beste Raumpilot in der ganzen Galaxis...
283
00:32:43,100 --> 00:32:44,929
...und listenreich im Krieg.
284
00:32:45,029 --> 00:32:48,594
So weit ich weiß, ist aus dir
auch ein recht guter Pilot geworden.
285
00:32:49,900 --> 00:32:53,864
Er war ein guter Freund.
Dabei fällt mir ein...
286
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
...ich habe hier etwas für dich.
287
00:32:59,600 --> 00:33:02,700
Dein Vater wollte, dass du das hier
bekommst, wenn du alt genug bist...
288
00:33:02,800 --> 00:33:05,350
...aber dein Onkel war dagegen.
289
00:33:05,450 --> 00:33:09,720
Er fürchtete, du könntest dem alten Obi-Wan auf irgend
so einem törichten, idealistischen Kreuzzug folgen...
290
00:33:09,820 --> 00:33:11,589
...so wie dein Vater.
291
00:33:11,689 --> 00:33:13,992
Sir, falls Sie mich nicht brauchen,
schalte ich jetzt ein Weilchen ab.
292
00:33:14,092 --> 00:33:16,092
Ja, sicher.
293
00:33:18,700 --> 00:33:21,895
– Was ist das?
– Das Lichtschwert deines Vaters.
294
00:33:22,666 --> 00:33:25,236
Die Waffe eines Jedi-Ritters.
295
00:33:25,336 --> 00:33:29,240
Nicht so plump und so ungenau
wie Blaster-Feuerwaffen.
296
00:33:29,340 --> 00:33:35,245
Eine elegante Waffe
aus zivilisierteren Tagen.
297
00:33:36,313 --> 00:33:39,550
Über tausend Generationen lang
waren die Jedi-Ritter...
298
00:33:39,650 --> 00:33:42,744
...in der alten Republik die Hüter
des Friedens und der Gerechtigkeit...
299
00:33:43,520 --> 00:33:47,384
...bevor es dunkel wurde in der Welt...
vor dem Imperium.
300
00:33:50,800 --> 00:33:53,100
Wie ist mein Vater gestorben?
301
00:33:54,831 --> 00:33:57,200
Ein junger Jedi namens Darth Vader...
302
00:33:57,401 --> 00:33:59,964
...der mein Schüler war,
bis er dem Bösen verfiel...
303
00:34:00,938 --> 00:34:04,099
...half dem Imperium dabei, die Jedi-Ritter
zu jagen und zu vernichten.
304
00:34:05,943 --> 00:34:08,543
Von ihm wurde dein Vater verraten
und ermordet.
305
00:34:09,879 --> 00:34:12,479
Jetzt sind die Jedi
so gut wie ausgerottet.
306
00:34:13,817 --> 00:34:17,354
Vader hat sich von der dunklen Seite
der Macht verführen lassen.
307
00:34:18,322 --> 00:34:20,022
Der Macht?
308
00:34:20,657 --> 00:34:23,000
Die Macht ist es,
die dem Jedi seine Stärke gibt.
309
00:34:23,460 --> 00:34:26,131
Es ist ein Energiefeld,
das alle lebenden Dinge erzeugen.
310
00:34:26,231 --> 00:34:30,792
Es umgibt uns, es durchdringt uns.
Es hält die Galaxis zusammen.
311
00:34:38,208 --> 00:34:41,372
Jetzt wollen wir mal nachsehen, was du
für einer bist, mein kleiner Freund...
312
00:34:41,646 --> 00:34:43,880
...und wo du herkommst.
313
00:34:43,981 --> 00:34:47,085
– Da war etwas von einer Nachricht—
– Ich glaube, ich habe sie.
314
00:34:47,185 --> 00:34:51,451
General Kenobi, vor langer Zeit habt Ihr
meinem Vater in den Klonkriegen gedient.
315
00:34:51,922 --> 00:34:55,092
Jetzt fleht er um Eure Hilfe
im Kampf gegen das Imperium.
316
00:34:55,259 --> 00:34:58,196
Gern hätte ich Euch die Bitte
meines Vaters persönlich übermittelt.
317
00:34:58,296 --> 00:35:00,064
Doch mein Sternenschiff
wird angegriffen...
318
00:35:00,164 --> 00:35:03,100
...und leider ist mein Auftrag, Euch nach
Alderaan zu bringen, gescheitert.
319
00:35:03,200 --> 00:35:06,104
Ich habe Informationen, von denen
das Gelingen der Rebellion abhängt...
320
00:35:06,204 --> 00:35:10,004
...in das Speichersystem dieser R2-Einheit gegeben.
Mein Vater wird sie auswerten können.
321
00:35:10,574 --> 00:35:14,437
Es liegt bei Euch ob dieser Droide
unversehrt zu ihm nach Alderaan gelangt.
322
00:35:14,812 --> 00:35:17,012
Dies ist unsere verzweifeltste Stunde.
323
00:35:17,313 --> 00:35:20,375
Helft mir, Obi-Wan Kenobi.
Ihr seid meine letzte Hoffnung.
324
00:35:35,499 --> 00:35:39,431
Du musst dich mit der Macht vertraut machen
wenn du nach Alderaan mitkommst.
325
00:35:40,504 --> 00:35:42,904
Nach Alderaan?
Ich kann nicht nach Alderaan.
326
00:35:43,073 --> 00:35:45,509
Ich muss nach Hause.
Ich kriege auch so schon Ärger.
327
00:35:45,609 --> 00:35:48,009
Ich brauche deine Hilfe, Luke.
Sie braucht deine Hilfe.
328
00:35:48,579 --> 00:35:51,107
Ich werde allmählich zu alt
für solche Sachen.
329
00:35:56,186 --> 00:35:59,486
Ich kann mich da nicht einmischen.
Außerdem habe ich meine Arbeit.
330
00:36:00,157 --> 00:36:04,657
Ich mag das Imperium ja auch nicht. Ich hasse es sogar,
aber ich kann im Augenblick auch nichts daran ändern.
331
00:36:06,196 --> 00:36:10,400
– Es ist so weit weg von hier.
– Ich höre deinen Onkel reden.
332
00:36:10,500 --> 00:36:13,395
Oh, Gott. Mein Onkel.
Wie soll ich ihm das alles klar machen?
333
00:36:13,971 --> 00:36:16,171
Mach dich mit der Macht vertraut, Luke.
334
00:36:22,513 --> 00:36:25,000
Ich kann Sie ja
nach Anchorhead bringen.
335
00:36:25,182 --> 00:36:29,109
Und von da kommen Sie leicht nach
Mos Eisley oder wo Sie sonst hinwollen.
336
00:36:29,886 --> 00:36:32,713
Du musst natürlich tun,
was du für richtig hältst.
337
00:36:40,798 --> 00:36:44,067
Solange die Kampfstation nicht voll
einsatzbereit ist, sind wir verwundbar.
338
00:36:44,435 --> 00:36:48,295
Die Rebellen sind hervorragend ausgerüstet.
Die Gefahr ist größer als Ihnen klar ist.
339
00:36:48,972 --> 00:36:53,103
Gefahr besteht für Ihre Sternenflotte, Commander...
aber nicht für diese Kampfstation.
340
00:36:53,477 --> 00:36:57,315
Die Rebellion wird weitere Unterstützung
im imperialen Senat finden—
341
00:36:57,415 --> 00:37:01,119
Um den imperialen Senat brauchen wir uns
in Zukunft nicht mehr zu kümmern.
342
00:37:01,219 --> 00:37:05,314
Ich habe erfahren, dass der Imperator
diesen Rat für immer aufgelöst hat.
343
00:37:05,689 --> 00:37:09,627
Die letzten Überbleibsel
der alten Republik sind damit beseitigt.
344
00:37:09,727 --> 00:37:11,427
Unmöglich!
345
00:37:11,695 --> 00:37:14,264
Wie will der Imperator ohne den
bürokratischen Apparat regieren?
346
00:37:14,364 --> 00:37:18,564
Die Regionalgouverneure haben jetzt
direkte Kontrolle über ihre Territorien.
347
00:37:19,336 --> 00:37:22,697
Furcht wird die lokalen Systeme
gefügig machen.
348
00:37:22,973 --> 00:37:26,144
– Die Furcht vor dieser Kampfstation.
– Und die Rebellion?
349
00:37:26,244 --> 00:37:29,547
Falls die Rebellen die vollständigen
Pläne dieser Station erbeutet haben...
350
00:37:29,647 --> 00:37:33,781
...ist es möglich, wenn auch höchst unwahrscheinlich
dass sie eine Schwäche finden und sie ausnutzen.
351
00:37:34,551 --> 00:37:38,117
Diese Pläne werden sich bald wieder
in unseren Händen befinden.
352
00:37:38,489 --> 00:37:40,625
Jeder Angriff der Rebellen
gegen diese Station...
353
00:37:40,725 --> 00:37:44,551
...wäre sinnlos, gleich welche technischen Daten
sie in der Hand haben.
354
00:37:44,829 --> 00:37:48,292
Diese Station ist jetzt das absolute
Machtinstrument im Universum.
355
00:37:49,066 --> 00:37:50,966
Machen wir davon Gebrauch!
356
00:37:51,368 --> 00:37:54,601
Seien Sie nicht zu stolz
auf Ihr technologisches Schreckgespenst.
357
00:37:55,372 --> 00:37:58,375
Die Fähigkeit, einen ganzen Planeten
zu vernichten ist nichts...
358
00:37:58,475 --> 00:38:00,444
...gegen die Stärke,
die die Macht verleiht.
359
00:38:00,544 --> 00:38:04,002
Verschonen Sie uns mit dem Kinderschreck
von der magischen Kraft, Lord Vader.
360
00:38:04,481 --> 00:38:06,951
Ihre traurige Anhänglichkeit
an diese altertümliche Religion...
361
00:38:07,051 --> 00:38:09,642
...hat uns nicht geholfen, die gestohlenen
Unterlagen herbeizuzaubern...
362
00:38:10,220 --> 00:38:14,052
...und Sie ebenso wenig den geheimen
Stützpunkt der Rebellen finden lassen—
363
00:38:20,664 --> 00:38:22,864
Ich finde Ihren Mangel an Glauben
beklagenswert.
364
00:38:24,969 --> 00:38:27,397
Schluss jetzt damit.
Vader, lassen Sie ihn los!
365
00:38:27,671 --> 00:38:29,371
Wenn Sie es wünschen.
366
00:38:31,442 --> 00:38:33,442
Dieses Kräftemessen nützt keinem.
367
00:38:34,711 --> 00:38:38,182
Lord Vader wird die Position des
Rebellenstützpunkts gefunden haben...
368
00:38:38,282 --> 00:38:41,118
...bis diese Station
voll einsatzbereit ist.
369
00:38:41,218 --> 00:38:45,121
Dann werden wir die Rebellion mit
einem schnellen Schlag zerschmettern.
370
00:38:52,096 --> 00:38:53,898
Das müssen die Sandleute gewesen sein.
371
00:38:53,998 --> 00:38:55,733
Hier, Gaffi-Lanzen, Spuren von Banthas.
372
00:38:55,833 --> 00:38:58,302
Ich habe noch nie gehört, dass sie
so etwas Großes angegriffen haben.
373
00:38:58,402 --> 00:39:01,772
Sie waren es nicht, aber wir sollten
glauben, dass sie es getan haben.
374
00:39:01,872 --> 00:39:06,043
Die Spuren hier sind alle nebeneinander.
Sandleute bewegen sich im Gänsemarsch...
375
00:39:06,143 --> 00:39:08,045
...um ihre Stärke zu verbergen.
376
00:39:08,145 --> 00:39:10,881
Diese Jawas hier
haben uns R2 und 3PO verkauft.
377
00:39:10,981 --> 00:39:15,379
Und diese Einschüsse,
zu präzise für die Sandleute.
378
00:39:15,953 --> 00:39:19,082
Nur imperiale Sturmtruppen
arbeiten so präzise.
379
00:39:19,856 --> 00:39:22,356
Aber warum sollten die Sturmtruppen
Jawas abschlachten?
380
00:39:27,864 --> 00:39:30,401
Wenn sie herausbekommen haben,
an wen die Droiden verkauft wurden...
381
00:39:30,501 --> 00:39:32,701
...dann führt sie das ja...
nach Hause!
382
00:39:33,436 --> 00:39:36,405
Warte, Luke.
Es ist zu gefährlich.
383
00:40:00,664 --> 00:40:04,168
Onkel Owen!
Tante Beru!
384
00:40:04,268 --> 00:40:06,368
Onkel Owen!
385
00:40:55,218 --> 00:41:00,520
Und jetzt, Hoheit, unterhalten wir uns über
den Standort Eures Rebellenstützpunkts.
386
00:41:43,666 --> 00:41:46,736
Du hättest es nicht verhindern können.
387
00:41:46,836 --> 00:41:51,400
Du wärst auch getötet worden, und die Droiden
wären jetzt in den Händen des Imperiums.
388
00:41:53,275 --> 00:41:55,475
Ich möchte mitkommen nach Alderaan.
389
00:41:56,079 --> 00:41:59,383
Es hält mich nichts mehr hier. Ich will mich
mit der Macht vertraut machen...
390
00:41:59,483 --> 00:42:01,883
...und wie mein Vater Jedi werden.
391
00:42:16,933 --> 00:42:19,200
Mos Eisley, Raumhafen.
392
00:42:19,469 --> 00:42:24,436
Nirgendwo wirst du mehr Abschaum
und Verkommenheit finden als hier.
393
00:42:25,208 --> 00:42:27,108
Wir müssen vorsichtig sein.
394
00:42:43,326 --> 00:42:45,562
– Wie lange haben Sie diese Droiden schon?
– Die dritte oder vierte Saison.
395
00:42:45,662 --> 00:42:48,162
Ihr könnt sie kaufen, wenn ihr wollt.
396
00:42:48,831 --> 00:42:52,767
– Ihre Ausweispapiere!
– Ihr braucht seinen Ausweis nicht zu sehen.
397
00:42:53,836 --> 00:42:57,672
– Wir brauchen seinen Ausweis nicht zu sehen.
– Das sind nicht die Droiden, die ihr sucht.
398
00:42:58,941 --> 00:43:01,110
Das sind nicht die Droiden,
die wir suchen.
399
00:43:01,210 --> 00:43:03,410
Er kann passieren.
400
00:43:04,247 --> 00:43:06,773
– Er kann passieren.
– Weiterfahren.
401
00:43:07,850 --> 00:43:09,850
Weiterfahren.
Weiterfahren.
402
00:43:20,897 --> 00:43:23,633
Ich kann diese Jawas nicht ausstehen.
Widerliche Kreaturen.
403
00:43:25,001 --> 00:43:26,901
Verschwinde, verschwinde.
404
00:43:28,338 --> 00:43:31,508
Wie konnten wir so einfach an denen
vorbeikommen? Ich dachte, es wäre aus.
405
00:43:31,608 --> 00:43:35,812
Die Macht kann großen Einfluss haben
auf den Geist des Schwachen.
406
00:43:39,600 --> 00:43:42,552
Und hier können wir einen Piloten
finden, der uns nach Alderaan bringt?
407
00:43:42,652 --> 00:43:45,189
Nun, das ist der Treffpunkt
der besten Frachterpiloten.
408
00:43:45,289 --> 00:43:48,553
Aber sei auf der Hut.
Hier kann es ziemlich rau zugehen.
409
00:43:49,226 --> 00:43:51,226
Mich kann nichts einschüchtern.
410
00:43:54,831 --> 00:43:56,731
Komm mit, R2.
411
00:44:47,216 --> 00:44:50,421
– Die Sorte wird hier nicht bedient!
– Was?
412
00:44:50,521 --> 00:44:53,790
Die Droiden müssen draußen bleiben.
Die sind hier nicht erwünscht.
413
00:44:53,890 --> 00:44:56,226
Wartet draußen an unserem Speeder.
Wir wollen keinen Ärger.
414
00:44:56,326 --> 00:44:58,226
Ganz sicher, Sir.
415
00:45:07,871 --> 00:45:09,571
Hast du auch einen für mich?
416
00:45:44,974 --> 00:45:47,941
– Du gefällst ihm nicht.
– Schade.
417
00:45:49,011 --> 00:45:51,111
Und mir gefällst du auch nicht.
418
00:45:51,514 --> 00:45:57,217
Pass bloß auf. Wir sind Schwerverbrecher.
Ich bin auf 12 Sternen zum Tode verurteilt!
419
00:45:57,587 --> 00:45:59,389
Ich bin schon vorsichtig.
420
00:45:59,489 --> 00:46:02,858
– Tot bist du gleich!
– Der Kleine hier ist die Mühe nicht wert.
421
00:46:03,200 --> 00:46:05,400
Komm, ich spendier dir einen.
422
00:46:32,355 --> 00:46:34,055
Es geht schon wieder.
423
00:46:35,700 --> 00:46:39,753
Chewbacca hier ist Kopilot
eines Raumschiffs, das in Frage kommt.
424
00:46:44,699 --> 00:46:46,799
Das gefällt mir gar nicht.
425
00:47:01,551 --> 00:47:04,851
Han Solo. Ich bin Captain
des Millennium-Falken.
426
00:47:05,122 --> 00:47:08,522
Chewie hat mir berichtet,
Sie wollen zum Alderaan-System.
427
00:47:08,692 --> 00:47:11,000
Ja, das stimmt,
wenn Sie ein schnelles Schiff haben.
428
00:47:11,194 --> 00:47:14,670
Ein schnelles Schiff? Haben Sie noch nie
vom Millennium-Falken gehört?
429
00:47:15,097 --> 00:47:16,500
Sollte ich das?
430
00:47:16,600 --> 00:47:19,463
Das Schiff machte den Kessel-Flug
in weniger als 12 Parsecs.
431
00:47:21,471 --> 00:47:25,843
Ich hab sogar die imperialen Sternenschiffe
abgehängt. Nicht diese Nahverkehrskreuzer etwa.
432
00:47:25,943 --> 00:47:28,543
Ich spreche von den übergroßen
corellianischen Schiffen.
433
00:47:30,080 --> 00:47:32,500
Schnell genug für Sie, alter Mann.
434
00:47:33,200 --> 00:47:35,500
– Welche Fracht?
– Nur Passagiere...
435
00:47:36,051 --> 00:47:38,811
...ich selbst, der Junge,
zwei Droiden...
436
00:47:39,989 --> 00:47:42,089
...und keine weiteren Fragen.
437
00:47:43,459 --> 00:47:45,462
Ihr habt hier also was ausgefressen?
438
00:47:45,562 --> 00:47:47,750
Sagen wir, wir wollen Schwierigkeiten...
439
00:47:47,850 --> 00:47:50,266
...mit dem Imperium vermeiden.
440
00:47:51,834 --> 00:47:54,134
Ah, da habe ich aber ganz schön
was am Hals, wenn das so ist, oder?
441
00:47:55,104 --> 00:47:57,604
Und das kostet auch ein bisschen mehr.
442
00:47:58,408 --> 00:48:00,708
10.000, alles im Voraus.
443
00:48:01,845 --> 00:48:03,745
10.000?
444
00:48:04,480 --> 00:48:06,980
Dafür können wir uns ja fast
ein eigenes Schiff kaufen!
445
00:48:07,150 --> 00:48:10,201
– Und wer soll es dann fliegen, Kleiner? Du vielleicht?
– Und ob ich das könnte!
446
00:48:10,301 --> 00:48:13,989
Ich bin nämlich gar kein übler Pilot.
Wozu sitzen wir noch hier und...
447
00:48:14,957 --> 00:48:17,161
Bei Abflug 2.000...
448
00:48:17,261 --> 00:48:20,321
...plus fünfzehn,
wenn wir Alderaan erreichen.
449
00:48:21,397 --> 00:48:23,097
Siebzehn also?
450
00:48:26,234 --> 00:48:28,538
Abgemacht, Sie haben Ihr Schiff.
451
00:48:28,638 --> 00:48:31,200
Wir fliegen sobald Sie bereit sind.
Startrampe 94.
452
00:48:31,300 --> 00:48:33,000
Vierundneunzig.
453
00:48:33,977 --> 00:48:38,582
Da scheint sich jemand für Ihre Nummer
von vorhin zu interessieren.
454
00:48:38,682 --> 00:48:40,809
Gut. Wir werden uns darum kümmern.
455
00:48:52,895 --> 00:48:54,896
17.000!
456
00:48:54,996 --> 00:48:57,901
Diese Typen müssen wirklich ganz schön verzweifelt
sein. Das kann mir jetzt die Haut retten.
457
00:48:58,001 --> 00:49:00,671
Geh zum Schiff und mach es startklar.
458
00:49:00,771 --> 00:49:02,339
Du musst deinen Flitzer verkaufen.
459
00:49:02,439 --> 00:49:06,012
Macht nichts. Ich sehe diesen Planeten
sowieso nicht mehr wieder.
460
00:49:08,781 --> 00:49:11,485
Ja, Greedo. Du wirst es nicht erraten,
aber ich wollte gerade zu deinem Boss.
461
00:49:11,585 --> 00:49:13,485
Sag Jabba, dass ich sein Geld habe.
462
00:49:27,300 --> 00:49:29,569
Ja, aber diesmal habe ich das Geld wirklich.
463
00:49:33,839 --> 00:49:36,139
Ich habe es natürlich nicht dabei. Sag Jabba—
464
00:49:46,210 --> 00:49:48,512
Selbst mein Schiff wird geentert.
Glaubst du etwa, ich hatte die Wahl?
465
00:49:53,192 --> 00:49:54,660
Nur über meine Leiche.
466
00:50:00,433 --> 00:50:02,333
Das kann ich mir vorstellen.
467
00:50:16,015 --> 00:50:18,015
Tut mir Leid, die Sauerei.
468
00:50:26,692 --> 00:50:29,663
Ihre Widerstandskraft
gegen die Gehirnsonde ist beachtlich.
469
00:50:29,763 --> 00:50:32,857
Wir werden mehr Zeit brauchen,
um Informationen aus ihr herauszuholen.
470
00:50:33,332 --> 00:50:35,268
Die Endkontrolle ist abgeschlossen.
471
00:50:35,368 --> 00:50:38,537
Alle Systeme sind einsatzbereit.
Welchen Kurs sollen wir einstellen?
472
00:50:39,405 --> 00:50:42,775
Ich könnte mir vorstellen, dass sie
auf ein Überredungsmittel doch reagiert.
473
00:50:42,875 --> 00:50:44,277
Und was wäre das?
474
00:50:44,377 --> 00:50:47,614
Es ist an der Zeit, die Feuerkraft
dieser Station zu demonstrieren.
475
00:50:47,714 --> 00:50:50,100
– Kurs auf Alderaan.
– Mit Vergnügen.
476
00:50:51,250 --> 00:50:53,250
Verriegle die Tür, R2.
477
00:50:55,687 --> 00:50:57,987
Ihr kontrolliert
die andere Straßenseite.
478
00:51:01,761 --> 00:51:04,224
Alles gesichert.
Nächste Tür!
479
00:51:11,300 --> 00:51:14,807
Ich wäre lieber mit Master Luke
mitgegangen, als bei dir zu bleiben.
480
00:51:14,907 --> 00:51:18,099
Ich weiß nicht, was es für Scherereien
sind, du bist aber bestimmt schuld.
481
00:51:18,800 --> 00:51:21,612
Werde bloß nicht frech.
482
00:51:22,815 --> 00:51:25,652
Na schön. Geben Sie her.
Ich nehme auch das.
483
00:51:25,752 --> 00:51:29,356
Da haben wir’s. Seit die XP-38 auf dem
Markt ist, will den Flitzer keiner mehr.
484
00:51:29,456 --> 00:51:31,256
Wir haben genug.
485
00:51:48,575 --> 00:51:52,075
Wenn das Schiff so schnell ist, wie er
behauptet, müssten wir es schaffen.
486
00:52:14,800 --> 00:52:16,402
Die Mühle ist ja nur Schrott!
487
00:52:16,502 --> 00:52:18,632
Die Mühle macht eineinhalbfache
Lichtgeschwindigkeit.
488
00:52:18,905 --> 00:52:21,941
Sie macht von außen nicht viel her,
aber sie hat echt was los, Junge.
489
00:52:22,041 --> 00:52:24,744
Ich selbst habe nämlich jede Menge
Extras eingebaut.
490
00:52:24,844 --> 00:52:28,937
Aber wir haben es eilig und wenn Sie
an Bord gehen würden, könnten wir los.
491
00:52:34,120 --> 00:52:36,020
Guten Tag, Sir.
492
00:52:44,230 --> 00:52:46,030
Wo sind sie hin?
493
00:52:47,066 --> 00:52:49,266
Alles in Schussbereitschaft,
Männer!
494
00:52:51,370 --> 00:52:53,570
Haltet das Schiff auf!
Knallt sie ab!
495
00:53:03,182 --> 00:53:05,382
Chewie, schaff uns raus hier!
496
00:53:06,819 --> 00:53:10,185
Oh, je. Ich habe ganz vergessen,
wie sehr ich diese Raumfahrerei hasse.
497
00:53:25,572 --> 00:53:27,006
Ein imperialer Kreuzer!
498
00:53:27,106 --> 00:53:29,542
Sieh mal an, wir haben ganz schön
heiße Passagiere. Halte Abstand...
499
00:53:29,642 --> 00:53:33,643
...und fahr die Deflektorschirme aus und ich
berechne den Sprung durch die Lichtmauer.
500
00:53:43,489 --> 00:53:46,326
Achtung. Da kommen noch zwei. Die
versuchen uns den Weg abzuschneiden.
501
00:53:46,426 --> 00:53:48,261
Warum hängen Sie die nicht ab?
Ich dachte, Sie sind schnell.
502
00:53:48,361 --> 00:53:50,896
Schön brav, Junge, sonst kannst du
gern wieder aussteigen.
503
00:53:50,996 --> 00:53:53,900
Wenn wir erst Überlichtgeschwindigkeit
erreichen, sind wir das Problem los.
504
00:53:54,000 --> 00:53:56,200
Außerdem habe ich noch ein paar Tricks
auf Lager. Wir hängen sie ab.
505
00:54:00,673 --> 00:54:02,133
Ja, jetzt macht das Spaß.
506
00:54:02,233 --> 00:54:04,277
Wie lange brauchen Sie noch,
um den Sprung zu machen?
507
00:54:04,377 --> 00:54:07,013
Ich muss noch auf die Koordinaten
vom Navigationscomputer warten.
508
00:54:07,113 --> 00:54:08,948
Die haben uns ja gleich eingeholt!
509
00:54:09,048 --> 00:54:11,818
Im Weltraum zu fliegen ist was anderes
als über Rübenfeldern, mein Junge.
510
00:54:11,918 --> 00:54:14,220
Ohne präzise Kalkulationen,
könnten wir durch einen Stern fliegen...
511
00:54:14,320 --> 00:54:15,788
...oder einer Supernova zu nahe kommen...
512
00:54:15,888 --> 00:54:18,357
...und das wäre dann
ein ziemlich kurzer Ausflug, oder?
513
00:54:18,457 --> 00:54:20,758
– Was blinkt da?
– Wir verlieren einen Deflektorschirm.
514
00:54:20,858 --> 00:54:23,658
Schnallt euch an. Ich mache jetzt
den Sprung durch die Lichtmauer.
515
00:54:45,050 --> 00:54:47,250
Wir haben das Alderaan-System
erreicht.
516
00:54:47,819 --> 00:54:51,757
Gouverneur Tarkin. Wie erwartet,
tanzt Vader also nach Eurer Pfeife!
517
00:54:52,224 --> 00:54:55,484
Ich habe Euren fauligen Gestank schon
erkannt, als ich an Bord gebracht wurde.
518
00:54:57,096 --> 00:54:58,896
Charmant bis zuletzt.
519
00:54:59,731 --> 00:55:03,736
Wenn Sie wüssten, wie ungern,
ich Ihr Todesurteil unterzeichnet habe.
520
00:55:03,836 --> 00:55:07,173
Erstaunlich, dass Sie den Mut hatten,
das selbst zu verantworten.
521
00:55:07,273 --> 00:55:11,411
Prinzessin Leia, vor Ihrer Exekution
sollen Sie als mein Gast...
522
00:55:11,511 --> 00:55:15,140
...einer Zeremonie beiwohnen mit der diese
Kampfstation ihre Arbeit aufnehmen wird.
523
00:55:15,514 --> 00:55:18,342
Kein Sternsystem wird es mehr wagen,
dem Imperator Widerstand zu leisten.
524
00:55:18,818 --> 00:55:21,053
Je brutaler Euer Zugriff wird,
Tarkin...
525
00:55:21,153 --> 00:55:23,723
...umso mehr Sternsysteme schlüpfen Euch
durch die Finger.
526
00:55:23,823 --> 00:55:26,815
Nicht nachdem wir unsere Feuerkraft
demonstriert haben.
527
00:55:27,093 --> 00:55:32,262
Gewissermaßen haben Sie den Planeten ausgewählt
der als erster vernichtet werden wird.
528
00:55:33,132 --> 00:55:37,437
Da Sie sich weigern, uns die Lage
des Rebellenstützpunktes zu verraten...
529
00:55:37,537 --> 00:55:40,240
...werden wir unsere Zerstörungskraft...
530
00:55:40,340 --> 00:55:43,409
...an Ihrem Heimatplaneten unter Beweis
stellen, an Alderaan.
531
00:55:43,509 --> 00:55:46,145
Nein. Alderaan ist friedlich.
Wir haben keine Waffen.
532
00:55:46,245 --> 00:55:50,972
Ziehen Sie ein anderes Ziel vor?
Ein militärisches Ziel? Dann nennen Sie das System.
533
00:55:53,085 --> 00:55:56,286
Ich habe es satt, danach zu fragen.
Zum letzten Mal.
534
00:55:57,056 --> 00:55:59,156
Wo ist der Stützpunkt der Rebellen?
535
00:56:03,162 --> 00:56:04,962
Dantooine.
536
00:56:05,564 --> 00:56:08,401
– Sie sind auf Dantooine.
– Da sehen Sie, Lord Vader.
537
00:56:08,501 --> 00:56:12,999
Sie kann ganz vernünftig sein. Die Operation wird
fortgesetzt. Feuern Sie, wenn alles bereit ist.
538
00:56:13,200 --> 00:56:15,408
– Was?
– Sie sind zu vertrauensselig.
539
00:56:15,508 --> 00:56:19,512
Dantooine ist zu weit weg für eine wirkungsvolle
Demonstration. Aber keine Sorge.
540
00:56:19,612 --> 00:56:22,515
Um Ihre rebellischen Freunde
kümmern wir uns auch bald.
541
00:56:22,615 --> 00:56:24,115
Nein!
542
00:56:25,751 --> 00:56:27,751
Schalten Sie die Hauptzündung an.
543
00:56:50,676 --> 00:56:53,577
Ist Ihnen nicht gut?
Stimmt was nicht?
544
00:56:53,946 --> 00:56:56,249
Ich spürte eine große Erschütterung
der Macht...
545
00:56:56,349 --> 00:56:59,652
...als ob Millionen in panischer Angst
aufschreien...
546
00:56:59,752 --> 00:57:04,219
...und plötzlich verstummten. Ich befürchte,
dass etwas Furchtbares passiert ist.
547
00:57:06,091 --> 00:57:08,691
Mach jetzt lieber
mit deinen Übungen weiter.
548
00:57:10,963 --> 00:57:13,464
So, keine Sorgen mehr
wegen dieser imperialen Schnecken.
549
00:57:13,564 --> 00:57:15,764
Sagte ich nicht, ich hänge sie ab?
550
00:57:19,205 --> 00:57:21,298
Dankt mir bloß nicht
alle auf einmal.
551
00:57:21,974 --> 00:57:25,868
Egal, wir müssten gegen zwei Uhr früh
in Alderaan sein.
552
00:57:33,352 --> 00:57:35,183
Jetzt aber Vorsicht, R2.
553
00:57:44,864 --> 00:57:47,364
Er hat einen fairen Zug gemacht.
Da nützt auch dein Geschrei nichts.
554
00:57:47,565 --> 00:57:49,769
Lass ihn lieber.
Einen Wookiee ärgert man nicht.
555
00:57:49,869 --> 00:57:52,069
Aber, Sir, niemand fragt,
ob sich Droiden ärgern.
556
00:57:52,438 --> 00:57:55,174
Ein Droide dreht auch keinem
den Arm aus dem Gelenk...
557
00:57:55,274 --> 00:57:58,868
...wenn er verliert.
Wookiees machen das.
558
00:58:01,413 --> 00:58:03,105
Ich verstehe, Sir.
559
00:58:03,205 --> 00:58:06,307
Ich schlage eine neue Strategie vor, R2.
Lass den Wookiee gewinnen.
560
00:58:25,003 --> 00:58:28,435
Denk immer daran, ein Jedi kann es
fühlen, wie die Macht ihn durchströmt.
561
00:58:29,508 --> 00:58:33,511
– Also beherrscht sie mein Handeln?
– Teilweise. Aber sie gehorcht auch deinem Befehl.
562
00:58:39,050 --> 00:58:41,120
Antiquierte Waffen und Religionen...
563
00:58:41,220 --> 00:58:42,949
...kommen gegen eine gute
Laserkanone nicht an.
564
00:58:44,022 --> 00:58:46,324
Sie glauben wohl nicht
an die Macht, was?
565
00:58:46,424 --> 00:58:48,694
Junge, ich bin von einem Ende
dieser Galaxis zum andern geflogen...
566
00:58:48,794 --> 00:58:51,901
...und hab allerhand seltsames Zeug gesehen,
aber noch nie etwas, das mich überzeugt hätte...
567
00:58:52,001 --> 00:58:56,391
...dass es eine allmächtige Macht gibt,
die alles beherrschen kann.
568
00:58:57,069 --> 00:59:00,606
Mein Schicksal wird von keinem
mystischen Energiefeld beherrscht.
569
00:59:00,706 --> 00:59:03,901
Alles nichts als simple Tricks
und Unsinn.
570
00:59:04,001 --> 00:59:07,501
Ich schlage vor, du versuchst es
noch einmal, Luke.
571
00:59:07,980 --> 00:59:10,715
Und kümmere dich jetzt nicht
um dein bewusstes Selbst...
572
00:59:12,852 --> 00:59:14,813
...folge deinen Instinkten.
573
00:59:16,087 --> 00:59:18,224
Mit dem Schutzvisier runter
kann ich nicht sehen...
574
00:59:18,324 --> 00:59:19,925
...geschweige denn kämpfen.
575
00:59:20,025 --> 00:59:22,825
Die Augen können dich täuschen.
Traue ihnen nicht.
576
00:59:31,737 --> 00:59:33,837
Lass dich von deinen Gefühlen leiten.
577
00:59:48,487 --> 00:59:52,117
– Du siehst, du kannst es.
– Das ist eben Glück.
578
00:59:52,291 --> 00:59:54,853
Nach meiner Erfahrung
gibt es so etwas wie Glück nicht.
579
00:59:55,427 --> 01:00:00,331
Gegen so ein Spielzeug bestehen, das ist eine Sache.
Gegen lebende Menschen, das ist was ganz anderes.
580
01:00:01,850 --> 01:00:04,034
Das muss jetzt bald Alderaan sein.
581
01:00:06,806 --> 01:00:09,608
Ich habe etwas gespürt.
Ich konnte diese Kugel beinahe sehen.
582
01:00:09,708 --> 01:00:14,242
Das ist gut. Du hast den ersten Schritt
in eine größere Welt getan.
583
01:00:19,384 --> 01:00:22,755
– Ja?
– Unsere Aufklärer haben Dantooine erreicht.
584
01:00:22,855 --> 01:00:24,757
Sie haben einen Stützpunkt gefunden...
585
01:00:24,857 --> 01:00:27,226
...den die Rebellen aber offenbar
schon lange aufgegeben haben.
586
01:00:27,326 --> 01:00:30,887
Sie führen jetzt eine intensive Suche
in den umliegenden Systemen durch.
587
01:00:31,963 --> 01:00:33,989
Sie hat gelogen.
Sie hat uns was vorgelogen.
588
01:00:34,566 --> 01:00:38,966
Ich habe Ihnen gesagt, sie würde
die Rebellion niemals bewusst verraten.
589
01:00:39,405 --> 01:00:41,807
Sie muss sterben, auf der Stelle!
590
01:00:44,610 --> 01:00:47,510
Achtung, Chewie.
Jetzt auf Unterlichtgeschwindigkeit.
591
01:00:50,115 --> 01:00:51,715
Zum Teufel, was ist denn...
592
01:00:54,753 --> 01:00:56,555
Vom Hyperraum in einen Meteoritenregen.
593
01:00:56,655 --> 01:00:59,500
Eine Sternenkollision?
Die Karten zeigen aber nichts an.
594
01:00:59,624 --> 01:01:02,825
– Was ist denn los?
– Unsere Position stimmt, nur Alderaan ist weg.
595
01:01:03,095 --> 01:01:05,358
– Was heißt das, wo ist es?
– Sag ich doch gerade.
596
01:01:05,458 --> 01:01:07,032
Es ist nicht da.
Vom Himmel weggepustet.
597
01:01:07,132 --> 01:01:09,835
– Was? Wie denn?
– Vernichtet, vom Imperium.
598
01:01:09,935 --> 01:01:12,037
Die gesamte Sternenflotte könnte nicht
den ganzen Planeten vernichten.
599
01:01:12,137 --> 01:01:13,998
Da wären tausend Schiffe
mit mehr Feuerkraft nötig als—
600
01:01:15,999 --> 01:01:17,476
Da kommt was angeflogen.
601
01:01:17,576 --> 01:01:20,600
– Die können wir fragen.
– Ein imperialer Jäger.
602
01:01:22,000 --> 01:01:24,783
– Der ist uns die ganze Zeit gefolgt.
– Nein. Es ist ein Kurzstreckenjäger.
603
01:01:24,883 --> 01:01:27,883
Es gibt hier aber keinen Stützpunkt.
Wo kommt er denn her?
604
01:01:30,155 --> 01:01:32,925
Der hat’s aber eilig! Wenn der uns
identifiziert, sind wir geliefert.
605
01:01:33,025 --> 01:01:35,126
Nicht wenn ich es verhindern kann.
Chewie, stör seinen Funk.
606
01:01:35,226 --> 01:01:37,328
Lassen Sie’s. Er ist außer Reichweite.
607
01:01:37,428 --> 01:01:39,228
Nicht mehr lange.
608
01:01:42,500 --> 01:01:45,698
Ein Jäger dieser Größe kann allein
nicht so tief in den Raum vordringen.
609
01:01:45,971 --> 01:01:48,507
Vielleicht hat er sich verflogen,
hat zu einem Konvoi gehört oder so was.
610
01:01:48,607 --> 01:01:51,402
Er wird keine Zeit mehr haben,
jemandem von uns zu berichten.
611
01:01:53,879 --> 01:01:55,447
Er fliegt auf den kleinen Mond zu.
612
01:01:55,547 --> 01:01:58,448
Ich glaube, ich erwische ihn, bevor er
dort ist. Er ist fast in Schussweite.
613
01:02:00,018 --> 01:02:02,054
Das ist kein Mond.
614
01:02:02,154 --> 01:02:05,553
– Es ist eine Raumstation.
– Zu groß für eine Raumstation!
615
01:02:08,861 --> 01:02:11,296
Ich habe ein ziemlich mieses Gefühl
bei dem Ding.
616
01:02:11,396 --> 01:02:13,165
Drehen Sie ab.
617
01:02:13,265 --> 01:02:17,762
Ja. Sie haben Recht. Volle Kraft zurück!
Chewie, die Hilfstriebwerke.
618
01:02:22,507 --> 01:02:24,475
Chewie, die Hilfstriebwerke!
619
01:02:26,845 --> 01:02:28,580
Wieso fliegen wir immer noch
darauf zu?
620
01:02:28,680 --> 01:02:30,482
Wir sind in einen magnetischen
Fangstrahl geraten.
621
01:02:30,582 --> 01:02:33,452
– Aber Sie müssen irgendetwas machen können!
– Ich kann nichts machen.
622
01:02:33,552 --> 01:02:37,552
Ich bin auf voller Kraft. Und jetzt schalte ich ab.
Aber die werden mich gleich mal kämpfen sehen.
623
01:02:41,226 --> 01:02:44,789
Da verlieren Sie, aber es gibt
eine Alternative zum Kämpfen.
624
01:03:01,413 --> 01:03:03,549
Rampe 327 klar machen.
625
01:03:03,649 --> 01:03:06,049
Wir öffnen das magnetische Feld.
626
01:03:20,632 --> 01:03:23,298
Auf die Stationen!
Kommt mit.
627
01:03:27,206 --> 01:03:30,831
Schließt alle Außenschilde.
Schließt alle Außenschilde.
628
01:03:32,577 --> 01:03:34,680
– Ja?
– Wir haben in den Trümmern...
629
01:03:34,780 --> 01:03:36,981
...des Alderaan-Systems
einen Frachter gekapert.
630
01:03:37,081 --> 01:03:40,686
Seine Kennung ist die des Schiffes,
das aus Mos Eisley entkommen ist.
631
01:03:40,786 --> 01:03:44,323
Die versuchen der Prinzessin
die gestohlenen Pläne zurückzubringen.
632
01:03:44,423 --> 01:03:47,392
Sie wird uns vielleicht doch noch
nützlich sein können.
633
01:03:52,364 --> 01:03:56,057
Entriegelt 1, 5, 7 und 9.
Ladung entlüften.
634
01:04:03,675 --> 01:04:05,376
Niemand an Bord, Sir.
635
01:04:05,476 --> 01:04:08,476
Nach dem Logbuch hat die Crew das Schiff
kurz nach dem Start verlassen.
636
01:04:08,678 --> 01:04:11,450
Vielleicht ein Täuschungsmanöver.
Einige der Rettungskapseln fehlen.
637
01:04:11,550 --> 01:04:13,485
– Keine Droiden?
– Nein, Sir.
638
01:04:13,585 --> 01:04:15,420
Es ist niemand an Bord,
auch keine Droiden.
639
01:04:15,520 --> 01:04:18,957
Schicken Sie einen Spürtrupp an Bord.
Ich will jeden Winkel durchsucht haben.
640
01:04:19,057 --> 01:04:20,458
Jawohl, Sir.
641
01:04:20,558 --> 01:04:24,652
Ich fühle etwas... eine Präsenz,
die ich lange nicht mehr...
642
01:04:27,299 --> 01:04:31,399
Schickt mir einen Spürtrupp an Bord.
Ich will jeden Winkel durchsucht haben.
643
01:04:50,455 --> 01:04:52,391
Mann, was für ein Glück,
dass Sie diese Verschläge haben.
644
01:04:52,491 --> 01:04:55,690
Die benutze ich sonst zum Schmuggeln.
Aber dass ich mich da mal verstecke!
645
01:04:55,961 --> 01:04:58,497
Das ist fast zum Lachen.
Selbst wenn ich starten könnte...
646
01:04:58,597 --> 01:05:01,466
– ...würde ich am Fangstrahl festkleben.
– Überlassen Sie das mir.
647
01:05:01,566 --> 01:05:04,436
Verdammter Tor.
Ich wusste, dass Sie das sagen würden.
648
01:05:04,536 --> 01:05:07,996
Wer ist der größere Tor,
der Tor oder der Tor, der ihm folgt?
649
01:05:17,548 --> 01:05:22,186
Sie können jetzt reingehen. Wenn die Suchgeräte
was finden, melden Sie es!
650
01:05:23,054 --> 01:05:24,754
Gut, wir gehen jetzt.
651
01:05:39,004 --> 01:05:40,704
Hey, ihr da unten!
652
01:05:42,841 --> 01:05:44,841
Könnt ihr uns mal kurz helfen?
653
01:05:53,418 --> 01:05:56,044
TK-421, wieso haben Sie
Ihren Posten verlassen?
654
01:05:56,621 --> 01:05:58,721
TK-421, hören Sie mich?
655
01:06:11,102 --> 01:06:14,502
Mach hier weiter. Die haben ein
defektes Funkgerät. Ich seh mal nach.
656
01:06:31,522 --> 01:06:33,759
Bei seinem Gebrüll
und Ihrer Herumballerei...
657
01:06:33,859 --> 01:06:36,128
...ist es ein Wunder, wenn nicht die
ganze Station bald weiß, wo wir sind.
658
01:06:36,228 --> 01:06:39,364
Die sollen nur kommen. Ein offener Kampf
ist mir lieber als das heimliche Getue.
659
01:06:39,464 --> 01:06:41,200
Wir haben den Computerausgang, Sir.
660
01:06:41,300 --> 01:06:44,398
Schließ ihn an. Er müsste sämtliche
imperiale Computer abfragen können.
661
01:06:55,579 --> 01:06:59,351
Er hat die Hauptsteuerung für den Strahl gefunden,
der uns festhält.
662
01:06:59,451 --> 01:07:02,046
Er wird versuchen, den genauen Standort
auf dem Monitor anzuzeigen.
663
01:07:12,262 --> 01:07:15,434
Ihr beide könnt da nichts ausrichten.
Ich muss das allein erledigen.
664
01:07:15,534 --> 01:07:19,004
Sie sagen es. Ich hab für mein Geld
mehr gearbeitet, als abgemacht war.
665
01:07:19,104 --> 01:07:20,372
Ich möchte mitgehen.
666
01:07:20,472 --> 01:07:22,775
Hab Geduld, Luke.
Schütze die Droiden.
667
01:07:22,875 --> 01:07:25,076
– Aber—
– Sie müssen ihr Ziel unversehrt erreichen...
668
01:07:25,176 --> 01:07:28,179
...sonst wird andere Sternensysteme das
gleiche Schicksal treffen wie Alderaan.
669
01:07:28,279 --> 01:07:31,975
Dir, Luke, ist ein anderer Weg
bestimmt als mir.
670
01:07:35,653 --> 01:07:38,987
Die Macht wird mit dir sein...
immer.
671
01:07:48,329 --> 01:07:53,490
Genau, Chewie.
Wo findet man eigentlich so ein Fossil?
672
01:07:54,300 --> 01:07:55,903
Ben ist ein großer Mann.
673
01:07:56,003 --> 01:07:59,007
– Groß darin, uns Ärger einzuhandeln.
– Von dir habe ich keine Ideen gehört.
674
01:07:59,107 --> 01:08:01,677
Jedenfalls ist alles besser als hier
darauf zu warten, dass sie uns fangen.
675
01:08:01,777 --> 01:08:03,677
Was glaubst du eigentlich—
676
01:08:04,545 --> 01:08:07,716
– Was ist denn?
– Ich weiß es nicht genau, Sir.
677
01:08:07,816 --> 01:08:10,585
Er sagt: „Ich habe sie gefunden“,
und wiederholt immer: „Sie ist hier.“
678
01:08:10,685 --> 01:08:13,421
Wer ist es? Wen hat er gefunden?
679
01:08:13,521 --> 01:08:15,857
– Prinzessin Leia.
– Die Prinzessin? Sie ist hier?
680
01:08:15,957 --> 01:08:17,788
– Prinzessin?
– Wo ist sie?
681
01:08:17,888 --> 01:08:19,888
Prinzessin?
Was läuft hier eigentlich?
682
01:08:24,832 --> 01:08:28,290
Ebene 5, Inhaftierungsblock AA-23.
683
01:08:32,873 --> 01:08:35,743
Ich fürchte, ihre Exekution
ist bereits angesetzt.
684
01:08:35,843 --> 01:08:38,346
Oh, nein.
Wir müssen etwas unternehmen.
685
01:08:38,446 --> 01:08:40,982
– Wovon redet ihr da überhaupt?
– Die Droiden gehören ihr.
686
01:08:41,082 --> 01:08:43,085
Von ihr war die Nachricht für Ben.
Wir müssen ihr helfen.
687
01:08:43,185 --> 01:08:45,987
Komm bloß nicht auf komische Gedanken.
Der Alte will, dass wir hier warten.
688
01:08:46,087 --> 01:08:49,458
Er ahnte nicht, dass sie hier ist. Wir
müssen den Inhaftierungsblock finden.
689
01:08:49,558 --> 01:08:51,994
– Mich kriegst du nirgendwo hin.
– Sie soll hingerichtet werden.
690
01:08:52,094 --> 01:08:54,396
Vorhin wolltest du nicht
herumhocken und warten.
691
01:08:54,496 --> 01:08:56,001
Jetzt willst du hier bleiben?
692
01:08:56,101 --> 01:08:58,333
Bestimmt habe ich nicht daran gedacht,
in den Inhaftierungsblock zu stiefeln.
693
01:08:58,433 --> 01:09:01,962
– Aber sie soll getötet werden!
– Lieber sie als ich.
694
01:09:09,777 --> 01:09:11,677
Sie ist reich.
695
01:09:13,815 --> 01:09:16,384
– Reich?
– Reich, mächtig.
696
01:09:16,484 --> 01:09:19,554
Wenn du sie retten würdest,
wäre die Belohnung...
697
01:09:19,654 --> 01:09:22,590
– Was?
– Unvorstellbarer Reichtum.
698
01:09:22,690 --> 01:09:25,691
– Ich weiß nicht. Ich kann mir ziemlich viel vorstellen.
– Das kriegst du.
699
01:09:25,791 --> 01:09:27,991
– Das will ich hoffen.
– Aber sicher.
700
01:09:28,500 --> 01:09:30,598
Na schön, Junge.
Ich hoffe, dass du damit Recht hast.
701
01:09:30,698 --> 01:09:32,598
– Selbstverständlich.
– Wie ist dein Plan?
702
01:09:34,070 --> 01:09:36,570
3PO, gib mal diese Handschellen her.
703
01:09:37,939 --> 01:09:39,941
Okay.
704
01:09:40,041 --> 01:09:42,271
Die leg ich dir jetzt an.
705
01:09:44,101 --> 01:09:47,415
Okay, Han, das machst du
vielleicht lieber.
706
01:09:47,515 --> 01:09:50,175
Keine Angst, Chewie.
Ich kann mir denken, was er vorhat.
707
01:09:50,651 --> 01:09:52,754
Master Luke, Sir,
verzeihen Sie die Frage...
708
01:09:52,854 --> 01:09:55,990
...aber was sollen R2 und ich machen,
falls wir hier entdeckt werden?
709
01:09:56,090 --> 01:09:59,557
– Verriegelt die Tür.
– Auf dass sie keine Laserwaffen haben!
710
01:09:59,657 --> 01:10:01,657
Das klingt nicht sehr ermutigend.
711
01:10:22,016 --> 01:10:26,016
517 an Überwachungseinheit.
517 an Überwachungseinheit.
712
01:10:53,214 --> 01:10:55,814
Ich kann in diesem Helm
überhaupt nichts sehen.
713
01:11:26,713 --> 01:11:29,317
– Es wird nicht funktionieren.
– Warum hast du das nicht gleich gesagt?
714
01:11:29,417 --> 01:11:31,708
Ich habe es gesagt!
715
01:11:46,734 --> 01:11:49,704
Wo wollen Sie hin
mit diesem... Ding?
716
01:11:49,804 --> 01:11:52,604
Gefangenenüberführung
von Zellenblock 1138.
717
01:11:54,040 --> 01:11:57,804
Davon ist mir nichts bekannt.
Ich werde rückfragen.
718
01:12:04,418 --> 01:12:06,618
– Vorsicht! Er hat sich losgerissen!
– Der reißt uns in Stücke!
719
01:12:31,246 --> 01:12:32,946
Pass auf!
720
01:12:42,590 --> 01:12:45,059
Jetzt brauchen wir nur noch
die Zellennummer deiner Prinzessin.
721
01:12:45,159 --> 01:12:49,255
Ah, hier... 2187. Geh hin und hol sie.
Ich halte hier die Stellung.
722
01:12:53,566 --> 01:12:56,603
– Wir haben alles unter Kontrolle. Situation normal.
– Was ist passiert?
723
01:12:57,004 --> 01:13:01,676
Eine unbedeutende Waffenfunktionsstörung,
aber es ist wieder alles in Ordnung.
724
01:13:01,776 --> 01:13:06,247
Alles in Ordnung. Alles wie gewohnt.
Vielen Dank. Und wie geht’s bei Ihnen?
725
01:13:06,347 --> 01:13:07,948
Wir schicken eine Streife.
726
01:13:08,849 --> 01:13:11,979
Negativ, negativ.
Wir haben ein Reaktorleck hier.
727
01:13:12,079 --> 01:13:15,590
Geben Sie uns Zeit, um das hinzukriegen.
Ein sehr großes Leck, gefährlich.
728
01:13:15,690 --> 01:13:18,454
Wer spricht dort? Nennen
Sie Ihre Dienstnummer!
729
01:13:20,861 --> 01:13:25,030
War sowieso ein langweiliges Gespräch.
Luke, wir kriegen gleich Besuch!
730
01:13:38,412 --> 01:13:40,715
So klein und schon
bei den Sturmtruppen?
731
01:13:40,815 --> 01:13:43,608
Ach so, die Uniform.
732
01:13:45,086 --> 01:13:47,321
Ich bin Luke Skywalker.
Ich bin hier, um Sie zu retten.
733
01:13:47,421 --> 01:13:49,022
– Sie sind wer?
– Ich will Sie retten.
734
01:13:49,122 --> 01:13:51,025
Ich bin mit Ihrer R2-Einheit und
Ben Kenobi hier.
735
01:13:51,125 --> 01:13:53,682
– Wo ist er?
– Kommen Sie!
736
01:13:55,329 --> 01:13:59,367
– Er ist hier.
– Obi-Wan Kenobi?
737
01:13:59,467 --> 01:14:02,771
– Wie kommen Sie darauf?
– Eine Erschütterung der Macht.
738
01:14:02,871 --> 01:14:06,874
Zuletzt habe ich das in der Gegenwart
meines alten Meisters gespürt.
739
01:14:06,974 --> 01:14:09,443
Der muss doch tot sein inzwischen.
740
01:14:09,543 --> 01:14:12,413
Unterschätzen Sie nicht die Macht.
741
01:14:12,513 --> 01:14:16,751
Die Jedi sind ausgelöscht.
Das Universum hat sie längst vergessen.
742
01:14:16,851 --> 01:14:20,288
Sie, mein Freund, sind das
letzte Überbleibsel ihrer Religion.
743
01:14:20,388 --> 01:14:21,847
Ja.
744
01:14:21,947 --> 01:14:25,547
Wir haben Alarm
im Inhaftierungsblock AA-23.
745
01:14:25,893 --> 01:14:28,462
Die Prinzessin?
Alarm für alle Sektionen.
746
01:14:28,562 --> 01:14:32,166
Obi-Wan ist hier.
Die Macht ist mit ihm.
747
01:14:32,266 --> 01:14:34,836
Falls Sie Recht haben,
darf er uns keinesfalls entkommen.
748
01:14:34,936 --> 01:14:38,766
Das will er auch gar nicht.
Ich muss mich ihm allein stellen.
749
01:14:47,981 --> 01:14:49,781
Hinter mich, los!
750
01:15:01,028 --> 01:15:03,787
Nach links!
Sie sind zur Zellengruppe.
751
01:15:06,167 --> 01:15:07,568
Da kommen wir nicht raus.
752
01:15:07,668 --> 01:15:09,369
Sie haben uns die Flucht verbaut!
753
01:15:09,469 --> 01:15:12,669
Möchten Sie lieber in Ihre Zelle
zurück, Hoheit?
754
01:15:14,208 --> 01:15:16,644
– C-3PO, C-3PO!
– Ja, Sir?
755
01:15:16,744 --> 01:15:20,244
Gibt es noch einen anderen Weg aus dem
Zellenblock? Wir sind abgeschnitten.
756
01:15:22,850 --> 01:15:25,086
Wie war das?
Ich kann nichts verstehen.
757
01:15:25,186 --> 01:15:28,522
Ich sagte, alle Systeme sind Ihretwegen
in Alarm, Sir.
758
01:15:28,622 --> 01:15:30,723
Die Haupttür scheint
der einzige Ein, und Ausgang zu sein.
759
01:15:30,823 --> 01:15:33,127
Alles andere über diese Ebene
ist geheim.
760
01:15:33,227 --> 01:15:35,627
Aufmachen! Aufmachen!
761
01:15:37,100 --> 01:15:38,650
Oh, nein.
762
01:15:38,800 --> 01:15:40,900
Es gibt keinen Ausweg.
763
01:15:45,907 --> 01:15:47,976
Ich kann sie uns nicht ewig
vom Hals halten. Was jetzt?
764
01:15:48,076 --> 01:15:51,813
Fabelhafte Rettung! Haben Sie nicht
vorher überlegt, wie Sie rauskommen?
765
01:15:51,913 --> 01:15:55,442
– Das hier ist unsere Intelligenzbestie, Süße!
– Also, ich wusste nicht...
766
01:15:56,818 --> 01:16:00,653
– Zum Teufel, was soll das?
– Irgendjemand muss uns ja raushauen!
767
01:16:02,457 --> 01:16:05,057
Los, in den Müllschacht, Flieger!
768
01:16:11,632 --> 01:16:13,432
Los rein!
769
01:16:14,034 --> 01:16:17,364
Rein mit dir, du behaarte Heulboje.
Ist mir egal, wie du dann stinkst.
770
01:16:17,938 --> 01:16:20,305
Rein mit dir,
hör auf zu maulen.
771
01:16:22,943 --> 01:16:25,043
Ein Prachtmädchen.
772
01:16:26,114 --> 01:16:29,745
Entweder bringe ich sie jetzt um
oder ich verliebe mich noch in sie.
773
01:16:30,852 --> 01:16:32,752
Los, rein da!
774
01:16:45,399 --> 01:16:48,197
Der Müllschacht war ja wirklich
eine wunderbare Idee.
775
01:16:48,969 --> 01:16:51,864
Was für einen betörenden Geruch
Sie entdeckt haben!
776
01:16:54,442 --> 01:16:56,277
Ich will hier raus.
777
01:16:56,377 --> 01:16:59,111
– Geh weg da!
– Nein, warte.
778
01:17:05,086 --> 01:17:07,955
Ich hab’s schon versucht.
Es ist magnetisch versiegelt!
779
01:17:08,055 --> 01:17:10,524
Legen Sie das Ding weg!
Sie werden uns noch alle umbringen!
780
01:17:10,624 --> 01:17:12,150
Ja, das würde ich gern, Euer Gnaden.
781
01:17:12,250 --> 01:17:15,096
Bis Sie uns hier runtergeführt haben,
hatte ich alles unter Kontrolle!
782
01:17:15,196 --> 01:17:17,632
Sie werden bald draufkommen,
wohin wir uns verkrümelt haben.
783
01:17:17,732 --> 01:17:19,732
Es könnte schlimmer sein.
784
01:17:24,071 --> 01:17:26,574
– Es ist schlimmer.
– Da ist irgendwas Lebendiges!
785
01:17:26,674 --> 01:17:31,409
– Ja, deine Phantasie.
– Da war was an meinem Bein!
786
01:17:32,680 --> 01:17:34,680
Da! Habt ihr das gesehen?
787
01:17:35,149 --> 01:17:36,749
Was denn?
788
01:17:56,204 --> 01:17:59,104
Junge! Luke!
789
01:18:03,010 --> 01:18:04,510
Luke!
790
01:18:09,150 --> 01:18:13,546
Luke! Luke, hier festhalten!
791
01:18:13,921 --> 01:18:16,023
Schießt doch! Ich habe Ladehemmung.
792
01:18:16,123 --> 01:18:19,182
– Wohin?
– Egal wohin!
793
01:18:26,701 --> 01:18:28,301
Luke, Luke!
794
01:18:51,392 --> 01:18:54,128
Helfen Sie ihm!
Was ist passiert?
795
01:18:54,228 --> 01:18:58,161
Ich weiß es nicht. Es hat mich einfach
losgelassen und dann war es weg.
796
01:19:04,138 --> 01:19:06,638
Ich habe da ein ganz mieses Gefühl.
797
01:19:12,000 --> 01:19:15,900
– Die Wände bewegen sich!
– Versuchen Sie sie abzustützen.
798
01:19:24,092 --> 01:19:25,992
Helfen Sie mir!
799
01:19:38,739 --> 01:19:40,539
Augenblick mal.
800
01:19:42,676 --> 01:19:46,847
3PO! Melde dich, 3PO!
801
01:19:46,947 --> 01:19:50,414
3PO!
Wo steckt er nur?
802
01:19:54,800 --> 01:19:57,080
Sie übernehmen hier.
Kümmert euch um den.
803
01:19:59,615 --> 01:20:01,084
Was ist denn das?
804
01:20:02,930 --> 01:20:04,631
Die sind wahnsinnig.
805
01:20:04,731 --> 01:20:07,334
Sie sind auf der Inhaftierungsebene. Schnell,
vielleicht können Sie sie noch abfangen.
806
01:20:07,434 --> 01:20:09,234
Mir nach.
807
01:20:12,640 --> 01:20:14,640
Sie halten hier Wache.
808
01:20:19,446 --> 01:20:21,746
Na komm schon.
809
01:20:28,723 --> 01:20:32,060
Vor lauter Aufregung hat mein Partner
einen Schaltkreiskollaps erlitten.
810
01:20:32,160 --> 01:20:35,227
Wenn Sie erlauben, möchte ich ihn
zum Wartungsdienst bringen, Sir.
811
01:20:35,327 --> 01:20:37,827
In Ordnung.
812
01:20:48,910 --> 01:20:51,979
3PO. Melde dich, 3PO.
813
01:20:52,079 --> 01:20:53,514
3PO!
814
01:20:53,614 --> 01:20:56,083
– Ganz nach oben!
– Ich kann nicht.
815
01:20:56,183 --> 01:21:01,480
Wo ist er bloß? 3PO!
3PO, würdest du dich bitte melden?
816
01:21:01,755 --> 01:21:04,124
Hier sind sie nicht. Es muss
ihnen etwas zugestoßen sein.
817
01:21:04,224 --> 01:21:06,917
Sieh nach, ob sie gefangen worden sind.
Schnell!
818
01:21:10,664 --> 01:21:13,499
Auf alle Fälle werden wir bald
sehr viel dünner sein.
819
01:21:16,036 --> 01:21:19,036
– Klettern Sie da rauf!
– Das versuche ich gerade.
820
01:21:24,211 --> 01:21:27,404
Gott sei Dank haben sie sie nicht
gefunden. Wo könnten sie nur stecken?
821
01:21:28,000 --> 01:21:31,152
Das Sprechgerät benutzen?
822
01:21:31,252 --> 01:21:34,316
Oh, Schreck. Ich hatte es
vorhin abgeschaltet.
823
01:21:37,990 --> 01:21:39,427
Hören Sie mich, Sir?
824
01:21:39,527 --> 01:21:40,995
3PO?
825
01:21:41,095 --> 01:21:43,897
– Wir hatten hier ein paar Probleme.
– Sei endlich still und hör mir zu!
826
01:21:43,997 --> 01:21:46,900
Stell alle Müllpressen auf der
Inhaftierungsebene ab. Verstanden?
827
01:21:47,000 --> 01:21:50,000
Stell sofort alle Müllpressen
auf der Inhaftierungsebene ab!
828
01:21:51,972 --> 01:21:54,542
Stell alle Müllpressen
auf der Inhaftierungsebene ab!
829
01:21:54,642 --> 01:21:57,142
Nein, du sollst alle abstellen.
Schnell!
830
01:22:09,123 --> 01:22:11,681
Was?
831
01:22:13,494 --> 01:22:16,095
Hör dir das an.
Die sterben, R2.
832
01:22:16,195 --> 01:22:21,202
Verwünscht sei meine Blechhülle! Ich war nicht
schnell genug. Alles meine Schuld. Mein armer Herr.
833
01:22:21,302 --> 01:22:26,003
Uns ist nichts passiert! Du bist spitze!
Hey! Mach jetzt die Druckluke auf...
834
01:22:26,103 --> 01:22:30,906
Einheit Nummer... Wo sind wir hier?
3263827!
835
01:23:12,327 --> 01:23:15,283
ENERGIE
FANGSTRAHL
836
01:23:16,889 --> 01:23:20,728
Ohne weitere weibliche Ratschläge
müssten wir hier lebend rauskommen.
837
01:23:20,828 --> 01:23:23,931
Worauf warten wir denn noch?
838
01:23:24,031 --> 01:23:25,765
Was ist denn jetzt los?
839
01:23:26,266 --> 01:23:28,634
Warten Sie! Die hören das doch!
840
01:23:30,037 --> 01:23:32,538
Komm, du Riesenangsthase.
Chewie, komm.
841
01:23:32,638 --> 01:23:34,039
Hören Sie.
842
01:23:34,139 --> 01:23:37,003
Ich weiß nicht, wer Sie sind und
auch nicht, woher Sie kommen...
843
01:23:37,103 --> 01:23:40,046
...aber von jetzt an tun Sie,
was ich Ihnen sage, okay?
844
01:23:40,813 --> 01:23:43,751
Hören Sie, Hochwohlgeboren,
eins wollen wir doch klarstellen.
845
01:23:43,851 --> 01:23:46,987
Ich nehme nur von einem Menschen
Befehle entgegen... von mir selbst.
846
01:23:47,087 --> 01:23:49,123
Ein Wunder, dass Sie noch leben.
847
01:23:49,223 --> 01:23:52,393
Schafft mir endlich jemand diesen
laufenden Bettvorleger aus dem Weg?
848
01:23:52,493 --> 01:23:54,993
Keine Belohnung ist das hier wert.
849
01:24:04,805 --> 01:24:08,233
– Erstatten Sie mir regelmäßig Bericht.
– In Ordnung.
850
01:24:10,310 --> 01:24:13,310
– Was ist hier eigentlich los?
– Sicher wieder irgendeine Übung.
851
01:24:18,451 --> 01:24:20,354
Die neue VT-16 ist eine Wucht.
852
01:24:20,454 --> 01:24:22,623
Ja. Ein paar Jungs
haben mir davon erzählt.
853
01:24:22,723 --> 01:24:24,625
Sie sagen, es ist unglaublich.
854
01:24:24,725 --> 01:24:27,227
Was war denn das?
855
01:24:27,327 --> 01:24:29,985
Nichts weiter. Entlüftung.
Brauchst dir keine Sorgen zu machen.
856
01:24:35,335 --> 01:24:37,738
– Da sind wir.
– C-3PO, hörst du mich?
857
01:24:37,838 --> 01:24:39,239
Ja, Sir.
858
01:24:39,339 --> 01:24:40,901
– Seid ihr in Sicherheit?
– Im Augenblick ja.
859
01:24:41,001 --> 01:24:43,340
Wir sind im Haupthangar,
gegenüber dem Schiff.
860
01:24:45,312 --> 01:24:48,515
– Wir sind direkt über euch. Haltet euch bereit.
– Sie fliegen in dem Ding?
861
01:24:48,615 --> 01:24:51,314
– Sie sind mutiger als ich dachte.
– Reizend. Kommt.
862
01:24:55,489 --> 01:24:57,184
Da sind sie.
Knallt sie ab!
863
01:24:58,525 --> 01:25:01,094
– Geht zurück zum Schiff!
– Wo willst du hin?
864
01:25:01,194 --> 01:25:04,095
– Er hat wirklich Mut.
– Was haben wir davon, wenn er sich umbringen lässt?
865
01:25:04,195 --> 01:25:05,695
Kommen Sie.
866
01:25:30,390 --> 01:25:33,190
Ich glaube, wir haben uns verlaufen.
867
01:25:37,698 --> 01:25:39,398
Da ist kein Schloss dran.
868
01:25:42,869 --> 01:25:45,706
– Das hält ’ne Weile.
– Schnell! Wir müssen da rüber.
869
01:25:45,806 --> 01:25:49,076
– Können Sie die Brücke ausfahren?
– Den Schalter hab ich eliminiert.
870
01:25:49,176 --> 01:25:51,076
Die kommen durch.
871
01:26:12,933 --> 01:26:14,833
Hier, halten Sie.
872
01:26:31,218 --> 01:26:32,918
Da sind sie.
873
01:26:43,529 --> 01:26:45,229
Viel Glück!
874
01:26:51,003 --> 01:26:56,003
Sie müssen sich aufgeteilt haben.
Sie müssten auf Ebene 5 und 6 sein, Sir.
875
01:27:10,023 --> 01:27:12,023
Wo könnten sie sein?
876
01:27:24,700 --> 01:27:27,002
Macht die Panzertüren auf!
Die Panzertüren auf!
877
01:27:45,559 --> 01:27:49,919
Ich habe Euch erwartet, Obi-Wan.
Endlich begegnen wir uns wieder.
878
01:27:50,996 --> 01:27:53,100
Der Kreis schließt sich.
879
01:27:53,200 --> 01:27:57,671
Als ich Euch verließ, war ich Euer Schüler.
Jetzt bin ich der Meister.
880
01:27:57,771 --> 01:28:00,471
Nur ein Meister des Bösen, Darth.
881
01:28:19,793 --> 01:28:22,562
Ihr habt nachgelassen, alter Mann.
882
01:28:22,662 --> 01:28:26,299
Du kannst nicht gewinnen, Darth.
Wenn du mich schlägst...
883
01:28:26,399 --> 01:28:29,800
...werde ich mächtiger
als du es dir vorstellen kannst.
884
01:28:36,976 --> 01:28:39,274
Ihr hättet nicht kommen sollen.
885
01:29:04,838 --> 01:29:07,768
Schon wieder welche von der Sorte!
886
01:29:09,242 --> 01:29:11,645
– Das hat aber lange gedauert.
– Wir sind alten Freunden begegnet.
887
01:29:11,745 --> 01:29:14,247
– Ist das Schiff okay?
– Sieht so aus, falls wir’s erreichen.
888
01:29:14,347 --> 01:29:17,147
Ich hoffe, der alte Mann
hat den Fangstrahl lahm gelegt.
889
01:29:31,264 --> 01:29:32,764
Sieh mal an.
890
01:29:35,602 --> 01:29:38,102
Komm, R2. Wir verschwinden.
891
01:29:39,039 --> 01:29:41,039
Jetzt oder nie. Los!
892
01:29:44,277 --> 01:29:45,777
Ben?
893
01:30:00,394 --> 01:30:01,894
Nein!
894
01:30:10,504 --> 01:30:13,504
– Komm!
– Komm! Komm!
895
01:30:14,008 --> 01:30:17,508
– Luke, es ist zu spät!
– Die Panzertür, Junge!
896
01:30:26,900 --> 01:30:29,320
Lauf, Luke, lauf!
897
01:30:32,058 --> 01:30:34,128
Hoffentlich hat der alte Mann diesen
Fangstrahl lahm gelegt...
898
01:30:34,228 --> 01:30:37,356
...oder es ist aus.
Okay, los!
899
01:31:08,394 --> 01:31:10,998
Wir treffen gleich
auf ihre Wachschiffe.
900
01:31:11,098 --> 01:31:13,898
Halt Abstand und fahr den Hilfsdeflektor
aus. Ich lade die Hauptkanonen auf.
901
01:31:22,943 --> 01:31:25,043
Dass es ihn nicht mehr geben soll...
902
01:31:29,081 --> 01:31:30,981
Wir hätten da nichts mehr tun können.
903
01:31:31,450 --> 01:31:33,919
Komm, Kumpel.
Wir haben’s noch nicht überstanden.
904
01:31:50,303 --> 01:31:53,063
Alles klar, Junge?
Okay, sei jetzt auf Draht.
905
01:32:03,617 --> 01:32:05,417
Da, sie kommen!
906
01:32:22,600 --> 01:32:24,600
Die sind zu schnell vorbei!
907
01:32:32,479 --> 01:32:36,745
– Wir haben die Quersteuerung verloren.
– Keine Sorge. Die Kiste fliegt auch so.
908
01:32:38,251 --> 01:32:40,251
Hörst du, Baby?
Flieg schön weiter.
909
01:33:01,975 --> 01:33:06,175
– Ich hab ihn. Ich hab ihn erwischt!
– Prima, Junge. Aber werd nicht übermütig.
910
01:33:07,414 --> 01:33:09,377
Da draußen sind immer noch zwei.
911
01:33:42,883 --> 01:33:46,583
– Jetzt haben wir’s überstanden!
– Überstanden.
912
01:33:46,753 --> 01:33:49,613
Hilfe, ich glaube, ich schmelze.
Das ist alles deine Schuld.
913
01:33:57,130 --> 01:33:58,732
Sind sie weg?
914
01:33:58,832 --> 01:34:01,902
Sie haben soeben den Sprung
durch die Lichtmauer gemacht.
915
01:34:02,002 --> 01:34:06,202
Sind Sie sicher, dass dem Funkpeilsender
an deren Schiff nichts passieren kann?
916
01:34:06,339 --> 01:34:10,939
Ich riskiere viel dabei, Vader.
Ich will hoffen, es funktioniert.
917
01:34:11,377 --> 01:34:13,680
Nicht übel, meine Rettungsaktion, was?
918
01:34:13,780 --> 01:34:17,217
Wissen Sie, manchmal übertreffe ich
mich noch selbst.
919
01:34:17,317 --> 01:34:19,486
Das war doch kein Kunststück.
920
01:34:19,586 --> 01:34:23,400
Die ließen uns entkommen. Finden Sie
nicht, dass unsere Flucht zu leicht war?
921
01:34:23,500 --> 01:34:26,159
– Das nennen Sie leicht?
– Sie verfolgen jede unserer Bewegungen.
922
01:34:26,259 --> 01:34:28,327
Nicht bei diesem Schiff, Schwester.
923
01:34:29,228 --> 01:34:31,831
Wenigstens ist die Information
in R2 noch intakt.
924
01:34:31,931 --> 01:34:36,802
– Was ist daran so wichtig? Was hat er?
– Die technischen Unterlagen vom Todesstern.
925
01:34:37,770 --> 01:34:40,974
Ich hoffe nur, dass uns die Analyse
dieser Daten eine Schwäche aufzeigt.
926
01:34:41,074 --> 01:34:44,244
– Es ist noch nicht überstanden.
– Für mich schon, Schwester.
927
01:34:44,344 --> 01:34:47,715
Ihre Revolution kann mir gestohlen
bleiben und Sie ebenfalls, Prinzessin.
928
01:34:47,815 --> 01:34:50,750
Ich habe saubere Arbeit geliefert
und will Geld sehen.
929
01:34:50,850 --> 01:34:52,753
Wegen Ihrer Belohnung
brauchen Sie keine Angst zu haben.
930
01:34:52,853 --> 01:34:56,253
Wenn es Ihnen nur um Geld geht, sollen
Sie auch nichts weiter kriegen als Geld.
931
01:34:59,159 --> 01:35:03,230
Ihr Freund ist eine typische Söldnerseele.
Ob ihm außer Geld wohl noch irgendetwas wichtig ist...
932
01:35:03,330 --> 01:35:05,365
...oder irgendjemand?
933
01:35:05,465 --> 01:35:07,065
Mir schon.
934
01:35:13,473 --> 01:35:15,173
Also...
935
01:35:15,800 --> 01:35:19,610
– Was hältst du von ihr, Han?
– Ich versuche gerade nichts von ihr zu halten, Junge.
936
01:35:20,379 --> 01:35:21,979
Gut.
937
01:35:25,084 --> 01:35:28,053
Allerdings hat sie ganz schön Mut.
938
01:35:29,856 --> 01:35:32,893
Was denkst du? Glaubst du,
eine Prinzessin und ein Typ wie ich—
939
01:35:32,993 --> 01:35:34,793
Nein.
940
01:36:21,341 --> 01:36:24,544
Ihr lebt. Als wir von Alderaan hörten,
fürchteten wir das Schlimmste.
941
01:36:24,644 --> 01:36:28,348
Zum Trauern ist jetzt keine Zeit, Commander.
Sie müssen die Daten in der R2-Einheit hier...
942
01:36:28,448 --> 01:36:31,306
...bei der Angriffsplanung nutzen.
Es ist unsere letzte Hoffnung.
943
01:36:52,839 --> 01:36:55,542
– Ja.
– Wir nähern uns dem Planeten Yavin.
944
01:36:55,642 --> 01:37:00,571
Der Rebellenstützpunkt liegt auf einem Mond auf der
Rückseite. Wir werden dieses Planeten umkreisen.
945
01:37:08,755 --> 01:37:12,926
Die Kampfstation ist stark befestigt,
und verfügt über eine größere Feuerkraft...
946
01:37:13,026 --> 01:37:15,261
...als die halbe Sternenflotte.
947
01:37:15,361 --> 01:37:19,699
Aber ihre Verteidigung ist auf einen
direkten Großangriff ausgerichtet.
948
01:37:19,799 --> 01:37:25,101
Ein kleiner Einmann-Jäger müsste den
Verteidigungsgürtel durchbrechen können.
949
01:37:26,471 --> 01:37:30,210
Verzeihen Sie, Sir, aber was kann ein Minijäger
schon ausrichten gegen so was?
950
01:37:30,310 --> 01:37:33,747
Offenbar betrachtet das Imperium
einen Einmann-Jäger...
951
01:37:33,847 --> 01:37:37,347
...nicht als Bedrohung, sonst hätten sie da
ein dichteres Verteidigungsnetz.
952
01:37:37,751 --> 01:37:41,020
Eine Analyse der von Prinzessin Leia
überbrachten Pläne...
953
01:37:41,120 --> 01:37:44,619
...hat eine Schwachstelle der Kampfstation
aufgezeigt.
954
01:37:44,991 --> 01:37:47,427
Der Anflug wird nicht leicht sein.
955
01:37:47,527 --> 01:37:50,697
Sie müssen genau diesen Graben
in Bodennähe durchfliegen...
956
01:37:50,797 --> 01:37:53,597
...und zwar bis zu diesem Punkt.
957
01:37:53,967 --> 01:37:56,970
Das Ziel ist lediglich
zwei Meter breit.
958
01:37:57,070 --> 01:38:01,874
Es ist eine kleine Ventilationsöffnung
direkt unter der Hauptöffnung.
959
01:38:01,974 --> 01:38:05,111
Dieser Schacht führt
direkt zum Reaktorsystem.
960
01:38:05,211 --> 01:38:10,216
Ein genauer Treffer würde eine Kettenreaktion
auslösen die die Kampfstation vernichten würde.
961
01:38:10,316 --> 01:38:13,920
Jedoch nur ein genauer Treffer
könnte diese Kettenreaktion auslösen.
962
01:38:14,020 --> 01:38:17,190
Der Schacht ist strahlengeschützt.
Sie brauchen also Protonentorpedos.
963
01:38:17,290 --> 01:38:20,359
– Das ist unmöglich, selbst für einen Computer.
– Nein.
964
01:38:20,459 --> 01:38:22,996
Ich habe zu Hause Womp-Ratten
von meiner T-16 aus abgeknallt.
965
01:38:23,096 --> 01:38:25,196
Die sind auch nicht viel größer
als zwei Meter.
966
01:38:25,598 --> 01:38:29,334
Bemannt eure Schiffe,
und möge die Macht mit euch sein!
967
01:38:37,043 --> 01:38:39,834
Wir umkreisen den Planeten
mit Höchstgeschwindigkeit.
968
01:38:40,312 --> 01:38:44,283
Der Mond mit dem Rebellenstützpunkt
wird in 30 Minuten in Schussweite sein.
969
01:38:44,383 --> 01:38:48,955
Dieser Tag wird lange in Erinnerung bleiben.
Er hat das Ende Kenobis gesehen...
970
01:38:49,055 --> 01:38:53,555
...und sieht gleich
das Ende der Rebellion.
971
01:38:57,230 --> 01:39:00,230
Alle Besatzungen
an ihre Stationen.
972
01:39:00,900 --> 01:39:03,900
Alle Besatzungen
an ihre Stationen.
973
01:39:06,205 --> 01:39:09,108
So, du hast also deine Belohnung
und verschwindest?
974
01:39:09,208 --> 01:39:11,008
Ganz richtig, ja.
975
01:39:12,177 --> 01:39:14,847
Da sind noch ein paar alte Schulden,
die ich mit der Kohle abzuzahlen habe.
976
01:39:14,947 --> 01:39:19,047
Selbst ohne das, würde ich nicht bleiben
oder hältst du mich für so blöd?
977
01:39:19,418 --> 01:39:23,022
Komm doch mit. Du kämpfst gut.
Jemanden wie dich können wir brauchen.
978
01:39:23,122 --> 01:39:26,025
Komm doch. Warum siehst du dich
nicht hier um?
979
01:39:26,125 --> 01:39:28,461
Du weißt, was ihnen bevorsteht,
welche Gefahr ihnen droht.
980
01:39:28,561 --> 01:39:31,764
Die brauchen gute Piloten wie dich.
Und da haust du einfach ab?
981
01:39:31,864 --> 01:39:34,267
Was hat man von einer Belohnung,
wenn man tot ist?
982
01:39:34,367 --> 01:39:37,137
Außerdem hat der Angriff auf diese
Kampfstation nichts mit Mut zu tun.
983
01:39:37,237 --> 01:39:40,267
Vielmehr mit... Selbstmord!
984
01:39:41,707 --> 01:39:44,611
Verstehe.
Na ja, pass auf dich auf, Han.
985
01:39:44,711 --> 01:39:47,680
Darin bist du ja ein Meister,
nicht wahr?
986
01:39:47,780 --> 01:39:49,480
Hey, Luke.
987
01:39:52,218 --> 01:39:54,852
Möge die Macht mit dir sein.
988
01:40:01,094 --> 01:40:04,525
Wo schielst du denn hin?
Ich weiß schon, was ich mache.
989
01:40:08,611 --> 01:40:13,611
Alle Piloten auf ihre Station.
Alle Piloten auf ihre Station.
990
01:40:19,688 --> 01:40:21,688
– Stimmt was nicht?
– Ach, es ist Han.
991
01:40:22,089 --> 01:40:24,893
Ich weiß nicht. Ich dachte wirklich,
er wird sich’s überlegen.
992
01:40:24,994 --> 01:40:28,796
Er muss seinen eigenen Weg gehen.
Niemand kann für ihn bestimmen.
993
01:40:29,464 --> 01:40:31,964
Ich wünschte nur, Ben wäre hier.
994
01:40:40,009 --> 01:40:42,300
Hauptstartrohre öffnen.
995
01:40:43,913 --> 01:40:46,780
Hauptstartrohre geöffnet, Sir.
996
01:40:51,821 --> 01:40:55,157
Die R2-Einheit sieht mitgenommen aus.
Sollen wir sie auswechseln?
997
01:40:55,257 --> 01:40:58,194
Um nichts in der Welt.
Wir haben zusammen viel durchgemacht.
998
01:40:58,294 --> 01:41:00,194
Alles okay, R2?
999
01:41:00,896 --> 01:41:02,396
Gut.
1000
01:41:03,232 --> 01:41:06,232
Gold-Schwadron,
Startablauf einleiten.
1001
01:41:06,636 --> 01:41:09,300
Halt die Ohren steif, R2.
Du musst zurückkommen.
1002
01:41:11,441 --> 01:41:13,665
Du willst doch nicht,
dass mir langweilig wird ohne dich.
1003
01:42:02,291 --> 01:42:06,291
Luke, die Macht wird mit dir sein.
1004
01:42:16,972 --> 01:42:19,972
Achtung, Alarmbereitschaft.
Todesstern im Anflug.
1005
01:42:20,509 --> 01:42:23,709
Voraussichtlich in 15 Minuten
in Schussweite.
1006
01:42:36,692 --> 01:42:38,928
– Alle Einheiten melden.
– Rot Zehn bereit.
1007
01:42:39,028 --> 01:42:41,164
– Rot Sieben bereit.
– Rot Drei bereit.
1008
01:42:41,264 --> 01:42:44,000
– Rot Sechs bereit.
– Rot Neun bereit.
1009
01:42:44,100 --> 01:42:46,469
– Rot Zwei bereit.
– Rot Elf bereit.
1010
01:42:46,569 --> 01:42:48,469
Rot Fünf bereit.
1011
01:42:49,705 --> 01:42:52,305
Flügel in Angriffsposition.
1012
01:42:55,678 --> 01:42:58,981
– Wir passieren jetzt ihr magnetisches Feld.
– Haltet die Ohren steif.
1013
01:42:59,081 --> 01:43:02,746
Schaltet die Deflektoren ein.
Doppelte Energie.
1014
01:43:05,221 --> 01:43:08,022
– Junge, ist das ein Riesending!
– Ruhe, Rot Zwei.
1015
01:43:08,122 --> 01:43:10,217
Geht auf Angriffsgeschwindigkeit.
1016
01:43:12,995 --> 01:43:15,732
– Jungs, dann mal los.
– Rot Eins, hier Gold Eins.
1017
01:43:15,832 --> 01:43:18,868
– Ich höre, Gold Eins.
– Wir fliegen den Zielschacht an.
1018
01:43:18,968 --> 01:43:22,864
Wir sind in Position. Ich versuche,
ihr Feuer auf mich zu richten.
1019
01:43:36,886 --> 01:43:40,286
– Schwerer Beschuss, Boss, 23 Grad.
– Ich sehe es. Haltet euch tief.
1020
01:43:47,596 --> 01:43:49,896
Rot Fünf.
Ich gehe runter.
1021
01:43:53,702 --> 01:43:55,602
Luke, zieh hoch!
1022
01:43:56,405 --> 01:43:59,137
– Alles in Ordnung?
– Ein paar Schrammen, sonst nichts.
1023
01:44:04,713 --> 01:44:06,482
30 Rebellenschiffe.
1024
01:44:06,582 --> 01:44:08,584
Sie sind so klein, dass sie
unseren Turbolasern entkommen.
1025
01:44:08,684 --> 01:44:12,784
Dann müssen wir sie im Nahkampf vernichten.
Schicken Sie die Besatzungen zu ihren Jägern.
1026
01:44:15,191 --> 01:44:19,695
Passt gut auf. Kommt ’ne Menge Feuer von
der rechten Seite dieses Abwehrturms.
1027
01:44:19,795 --> 01:44:22,532
– Bin schon dran.
– Ich geh runter. Deckung, Porkins!
1028
01:44:22,632 --> 01:44:24,932
Ich bin bei dir, Rot Drei.
1029
01:44:30,206 --> 01:44:32,006
Ich hab ein Problem hier.
1030
01:44:32,200 --> 01:44:33,801
– Dreh ab.
– Ich schaff’s schon.
1031
01:44:33,901 --> 01:44:36,301
– Zieh hoch!
– Nein, ich schaff das so—
1032
01:44:40,216 --> 01:44:43,216
Der Rebellenstützpunkt wird
in sieben Minuten in Schussweite sein.
1033
01:44:47,022 --> 01:44:50,222
Luke, lass dich von deinen
Gefühlen leiten.
1034
01:44:57,733 --> 01:45:01,570
Staffelführer, wir haben eine neue Gruppe
von Signalen aufgefangen.
1035
01:45:01,670 --> 01:45:03,439
Feindliche Jäger
sind im Anflug.
1036
01:45:03,539 --> 01:45:05,307
Ich hab keine Anzeige.
Ich kann nichts entdecken.
1037
01:45:05,407 --> 01:45:07,864
– Schaltet um aufs Sichtgerät.
– Da kommen sie.
1038
01:45:10,500 --> 01:45:12,800
Pass auf, dir ist einer
auf den Fersen.
1039
01:45:17,653 --> 01:45:19,253
Ich bin getroffen!
1040
01:45:19,989 --> 01:45:23,088
– Vorsicht! Du hast einen im Genick.
– Ich kann ihn nicht sehen.
1041
01:45:24,627 --> 01:45:26,927
Er ist ganz dicht dran.
Ich kann ihn nicht abschütteln.
1042
01:45:28,163 --> 01:45:30,063
Ich bin gleich da.
1043
01:45:42,210 --> 01:45:46,103
Ein paar Jäger haben sich vom
Hauptgeschwader gelöst. Kommen Sie mit.
1044
01:45:49,051 --> 01:45:51,553
Dreh ab. Luke, dreh ab.
1045
01:45:51,653 --> 01:45:55,453
Sieh nach hinten, Luke. Sieh nach hinten.
Über dir ist ein Jäger im Anflug.
1046
01:46:01,030 --> 01:46:03,732
Ich bin getroffen, aber nicht schlimm.
R2, sieh nach, ob du was machen kannst.
1047
01:46:03,832 --> 01:46:06,032
Halte durch da hinten.
1048
01:46:06,435 --> 01:46:08,704
Rot Sechs, kannst du Rot Fünf sehen?
1049
01:46:08,804 --> 01:46:11,573
Hier ist eine Zone mit schwerem Beschuss.
Rot Fünf, wo bist du?
1050
01:46:11,673 --> 01:46:13,373
Ich kann ihn nicht abschütteln.
1051
01:46:16,700 --> 01:46:18,669
Den hab ich gleich, Luke.
1052
01:46:21,417 --> 01:46:23,544
Mach ihn fertig, Biggs.
Wo bist du?
1053
01:46:30,559 --> 01:46:32,995
– Danke, Wedge.
– Guter Schuss, Wedge.
1054
01:46:33,095 --> 01:46:36,556
Rot Eins, hier Gold Eins.
Wir setzen zum Zielanflug an.
1055
01:46:37,967 --> 01:46:40,767
Verstanden, Gold Eins.
Gehen Sie in Position.
1056
01:46:42,871 --> 01:46:45,240
Bleiben Sie in Angriffsformation.
1057
01:46:45,340 --> 01:46:48,441
Die Auslassöffnung ist markiert
und eingerastet.
1058
01:46:53,883 --> 01:46:56,783
Alle Energie
auf die Frontaldeflektoren.
1059
01:46:56,986 --> 01:46:59,886
Alle Energie
auf die Frontaldeflektoren.
1060
01:47:04,900 --> 01:47:06,896
Wie viele Geschütze, was schätzt du,
Gold Fünf?
1061
01:47:06,996 --> 01:47:10,032
Ungefähr 20, einige an der Oberfläche,
einige auf den Türmen.
1062
01:47:10,132 --> 01:47:13,132
Der Todesstern wird in fünf Minuten
in Schussweite sein.
1063
01:47:15,170 --> 01:47:17,370
Schaltet jetzt auf Zielcomputer.
1064
01:47:20,676 --> 01:47:23,135
Computer eingerastet.
Signal positiv.
1065
01:47:25,147 --> 01:47:27,638
Die Geschütze.
Sie feuern nicht mehr.
1066
01:47:28,800 --> 01:47:31,501
Stabilisiert die Rückdeflektoren.
Achtet auf feindliche Jäger.
1067
01:47:31,601 --> 01:47:34,418
Da kommen sie.
Drei auf 210.
1068
01:47:36,091 --> 01:47:39,591
– Das übernehme ich selbst. Geben Sie mir Deckung.
– Ja, Sir.
1069
01:47:53,776 --> 01:47:56,412
– So kann ich nicht manövrieren.
– Weiter aufs Ziel zu.
1070
01:47:56,512 --> 01:47:58,905
– Wir sind zu dicht.
– Weiter aufs Ziel zu.
1071
01:48:00,382 --> 01:48:02,082
Nicht so dicht!
1072
01:48:04,220 --> 01:48:07,089
Gold Fünf an Rot Eins,
wir haben Tiree und Hutch verloren.
1073
01:48:07,189 --> 01:48:09,946
– Verstanden, Gold Fünf.
– Sie kamen direkt von hinten.
1074
01:48:15,800 --> 01:48:18,634
Wir haben ihren Angriff analysiert, Sir.
Es besteht Gefahr.
1075
01:48:18,734 --> 01:48:20,570
Soll Ihr Schiff
startklar gemacht werden?
1076
01:48:20,670 --> 01:48:26,070
Evakuieren? Im Augenblick des Triumphs?
Ich glaube, Sie überschätzen ihre Chancen.
1077
01:48:26,608 --> 01:48:29,238
Rebellenstützpunkt
in drei Minuten in Schussweite.
1078
01:48:29,711 --> 01:48:33,315
Rote Jungs, hier spricht Rot Eins.
Sammeln bei Marke 6.1.
1079
01:48:33,415 --> 01:48:37,086
– Hier Rot Zwei, ich komme.
– Rot Drei, in Ordnung.
1080
01:48:37,186 --> 01:48:38,887
Rot Eins, hier Stützpunkt Eins.
1081
01:48:38,987 --> 01:48:41,391
Halten Sie die Hälfte Ihres Geschwaders
noch außer Schussweite.
1082
01:48:41,491 --> 01:48:44,160
Verstanden, Stützpunkt Eins.
Luke, nimm Rot Zwei und Drei.
1083
01:48:44,260 --> 01:48:47,560
Bleibt hier und wartet
für euren Zielanflug auf mein Signal.
1084
01:48:56,404 --> 01:48:58,204
Es geht los.
1085
01:49:01,900 --> 01:49:04,000
Wir sehen es schon beinahe.
1086
01:49:05,500 --> 01:49:07,978
Dass ihr mir die Jäger
im Auge behaltet!
1087
01:49:09,218 --> 01:49:11,754
Zu viele Störsignale.
Rot Fünf, kannst du die von oben sehen?
1088
01:49:11,854 --> 01:49:15,278
– Nichts zu sehen... Warte. Doch bei .35!
– Ich sehe sie.
1089
01:49:16,292 --> 01:49:18,092
Bin in Schussweite.
1090
01:49:18,661 --> 01:49:20,561
Ich hab das Ziel vor mir.
1091
01:49:23,065 --> 01:49:25,400
Haltet sie mir noch etwas vom Hals.
1092
01:49:25,800 --> 01:49:28,032
Geschlossene Formation.
1093
01:49:29,371 --> 01:49:31,566
Bin fast da.
1094
01:49:40,000 --> 01:49:43,901
– Wirf das Torpedo jetzt lieber ab!
– Bin fast da.
1095
01:49:44,700 --> 01:49:46,600
Ich kann sie nicht länger aufhalten.
1096
01:49:54,700 --> 01:49:56,400
Abgefeuert!
1097
01:49:59,900 --> 01:50:01,337
– Ein Treffer!
– Negativ.
1098
01:50:01,437 --> 01:50:03,906
Negativ.
Nicht reingegangen.
1099
01:50:04,006 --> 01:50:06,968
Nur auf der Oberfläche eingeschlagen.
1100
01:50:12,748 --> 01:50:17,186
Rot Eins, wir sind direkt über Ihnen.
Drehen Sie auf .05 ab. Wir geben Ihnen Deckung.
1101
01:50:17,286 --> 01:50:20,586
Bleiben Sie da. Ich habe nur
mein Steuerbordtriebwerk verloren.
1102
01:50:20,989 --> 01:50:23,453
Macht euch fertig
für euren Angriffsflug.
1103
01:50:36,238 --> 01:50:39,374
Rebellenstützpunkt jetzt
in einer Minute in Schussweite.
1104
01:50:39,474 --> 01:50:43,045
Biggs, Wedge, bringen wir’s zu Ende.
Wir gehen rein mit voller Kraft.
1105
01:50:43,145 --> 01:50:46,849
– Das müsste uns die Jäger vom Hals halten.
– Ist gemacht, Boss.
1106
01:50:46,949 --> 01:50:49,451
Luke, kommst du bei dem Tempo
denn noch rechtzeitig weg?
1107
01:50:49,551 --> 01:50:51,876
Wenn’s weiter nichts ist.
Ein Kinderspiel!
1108
01:50:58,600 --> 01:51:00,830
Wir halten genug Abstand,
um dir Deckung zu geben.
1109
01:51:00,930 --> 01:51:03,599
Meine Geräte zeigen den Turm an, aber
die Ventilationsöffnung sehe ich nicht.
1110
01:51:03,699 --> 01:51:06,099
Kann der Computer sie finden?
1111
01:51:08,537 --> 01:51:12,139
– Passt auf euch auf. Geht auf volle Kraft voraus.
– Was ist mit diesem Turm?
1112
01:51:12,239 --> 01:51:15,070
Kümmert ihr euch um die Jäger.
Um den Turm werde ich mich kümmern.
1113
01:51:20,949 --> 01:51:24,800
R2, dieser Stabilisator hat sich gelöst.
Sieh zu, ob du ihn festmachen kannst.
1114
01:51:33,862 --> 01:51:35,992
Jäger kommen auf .3.
1115
01:51:44,405 --> 01:51:46,175
Ich bin getroffen.
Ich muss abdrehen.
1116
01:51:46,275 --> 01:51:48,510
Verschwinde, Wedge.
Du nützt uns da hinten nichts mehr.
1117
01:51:48,610 --> 01:51:50,210
Tut mir Leid.
1118
01:51:50,779 --> 01:51:53,013
Lassen Sie ihn.
Wir bleiben am Anführer.
1119
01:51:55,284 --> 01:51:58,284
Schnell, Luke.
Die kommen diesmal viel schneller.
1120
01:52:01,800 --> 01:52:03,900
R2, hol noch mehr Saft raus!
1121
01:52:10,065 --> 01:52:12,865
Beeil dich, Luke.
Schnell! Schnell!
1122
01:52:20,109 --> 01:52:23,000
Rebellenstützpunkt
jetzt in 30 Sekunden.
1123
01:52:23,145 --> 01:52:25,045
Ich bin dem Anführer auf den Fersen.
1124
01:52:27,716 --> 01:52:29,415
Halte durch, R2.
1125
01:52:44,899 --> 01:52:47,299
Vertraue der Macht, Luke.
1126
01:52:50,138 --> 01:52:52,163
Gib dich der Macht hin, Luke.
1127
01:52:53,842 --> 01:52:56,178
Die Macht ist wirksam bei diesem da.
1128
01:52:56,278 --> 01:52:58,378
Luke, vertraue mir.
1129
01:53:03,518 --> 01:53:04,919
Sein Computer ist abgeschaltet.
1130
01:53:05,019 --> 01:53:07,590
Du hast den Zielcomputer abgeschaltet.
Was ist los?
1131
01:53:07,690 --> 01:53:09,690
Gar nichts. Alles in Ordnung.
1132
01:53:23,438 --> 01:53:25,038
R2 ist getroffen.
1133
01:53:26,141 --> 01:53:28,141
Der Todesstern hat den Planeten
umkreist.
1134
01:53:28,477 --> 01:53:30,477
Der Todesstern hat den Planeten
umkreist.
1135
01:53:31,513 --> 01:53:35,513
– Rebellenstützpunkt in Schussweite.
– Feuern Sie, sobald Sie bereit sind.
1136
01:53:36,051 --> 01:53:38,051
Leiten Sie die Hauptzündung ein.
1137
01:53:51,700 --> 01:53:53,561
Jetzt habe ich dich.
1138
01:53:55,300 --> 01:53:57,000
Was war das?
1139
01:53:59,241 --> 01:54:00,941
Vorsicht.
1140
01:54:06,815 --> 01:54:10,148
Alles klar, Junge. Lass uns das Ding
hochjagen und heim fliegen.
1141
01:54:16,658 --> 01:54:18,258
Alles bereit.
1142
01:54:21,429 --> 01:54:23,029
Alles bereit.
1143
01:54:33,008 --> 01:54:35,408
Toller Schuss, Junge!
Ein Millionentreffer!
1144
01:54:36,311 --> 01:54:40,511
Vergiss nicht, die Macht
wird mit dir sein. Immer.
1145
01:55:00,034 --> 01:55:01,534
Luke!
1146
01:55:06,374 --> 01:55:08,043
Ich wusste, dass du kommen würdest.
1147
01:55:08,143 --> 01:55:10,179
Ich wollte dir nicht die ganze Ehre
und die Belohnung allein überlassen.
1148
01:55:10,279 --> 01:55:13,279
Ich wusste, dass es mehr für Sie gibt
als nur Geld.
1149
01:55:13,848 --> 01:55:17,448
– Oh, nein.
– Oh, meine Güte. R2, kannst du mich hören?
1150
01:55:17,886 --> 01:55:20,789
Sag doch was. Sie können ihn
reparieren, nicht wahr?
1151
01:55:20,889 --> 01:55:24,259
– Wir machen uns gleich an die Arbeit.
– Sie müssen ihn reparieren.
1152
01:55:24,359 --> 01:55:27,262
Sir, wenn es was nützt, spende ich gern
Schaltkreise oder Getriebe von mir.
1153
01:55:27,362 --> 01:55:29,462
Ah, er wird schon wieder.