1 00:00:21,348 --> 00:00:26,517 Es war einmal vor langer Zeit in einer weit, weit entfernten Galaxis.... 2 00:00:28,734 --> 00:00:33,734 KRIEG DER STERNE 3 00:00:37,792 --> 00:00:41,946 Es herrscht Bürgerkrieg. 4 00:00:42,046 --> 00:00:47,500 Die Rebellen, deren Raumschiffe von einem geheimen Stützpunkt aus angreifen... 5 00:00:47,600 --> 00:00:53,100 ...haben ihren ersten Sieg gegen das böse galaktische Imperium errungen. 6 00:00:57,700 --> 00:01:02,772 Während der Schlacht ist es Spionen der Rebellen gelungen... 7 00:01:02,873 --> 00:01:07,100 ...Geheimpläne über die absolute Waffe des Imperiums in ihren Besitz zu bringen, den TODESSTERN... 8 00:01:07,200 --> 00:01:12,393 ...eine bewaffnete Raumstation, deren Feuerkraft ausreicht... 9 00:01:12,493 --> 00:01:16,647 ...um einen ganzen Planeten zu vernichten. 10 00:01:16,747 --> 00:01:21,319 Verfolgt von den finsteren Agenten des Imperiums... 11 00:01:21,419 --> 00:01:26,616 ...eilt Prinzessin Leia an Bord ihres Sternenschiffs in ihre Heimat... 12 00:01:26,716 --> 00:01:31,913 ...als Hüterin der erbeuteten Pläne, die ihr Volk retten... 13 00:01:32,013 --> 00:01:37,220 ...und der Galaxis die Freiheit wiedergeben könnten.... 14 00:02:47,834 --> 00:02:49,634 Hast du das gehört? 15 00:02:49,900 --> 00:02:53,101 Sie haben den Hauptreaktor getroffen. Wir werden bestimmt vernichtet werden. 16 00:02:53,201 --> 00:02:55,001 Der reine Wahnsinn! 17 00:03:04,717 --> 00:03:06,517 Wir sind verloren. 18 00:03:08,100 --> 00:03:11,100 Diesmal gibt es kein Entrinnen für die Prinzessin. 19 00:03:13,626 --> 00:03:15,726 Was ist denn das? 20 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 R2-D2, wo bist du? 21 00:05:16,615 --> 00:05:18,818 Endlich. Wo hast du nur gesteckt? 22 00:05:18,918 --> 00:05:21,820 Sie kommen direkt auf uns zu. Was jetzt? 23 00:05:21,920 --> 00:05:26,421 Sie werden uns in die Kessel-Gewürzminen schicken oder uns verschrotten. 24 00:05:26,759 --> 00:05:29,259 Moment mal. Wo willst du hin? 25 00:05:41,674 --> 00:05:44,700 Die Pläne vom Todesstern sind nicht im Computer. 26 00:05:44,977 --> 00:05:47,713 Was habt ihr mit der Funkübertragung dieser Pläne gemacht... 27 00:05:47,813 --> 00:05:53,019 – ...die ihr empfangen habt? – Wir haben keine Pläne empfangen. 28 00:05:53,119 --> 00:05:57,090 Dies ist ein Konsularschiff. Wir sind in diplomatischer Mission unterwegs. 29 00:05:57,190 --> 00:06:01,789 Wenn dies ein Konsularschiff ist, wo ist dann der Botschafter? 30 00:06:05,231 --> 00:06:09,132 Commander, nehmen Sie das Schiff auseinander, bis Sie die Pläne haben! 31 00:06:09,232 --> 00:06:12,232 Und bringen Sie mir die Passagiere! Lebend! 32 00:06:24,517 --> 00:06:26,517 Da ist jemand. Betäubungsschuss! 33 00:06:31,857 --> 00:06:35,000 Der fehlt nichts. Sagt Lord Vader, wir haben eine Gefangene. 34 00:06:37,060 --> 00:06:39,560 Hey. Da darfst du nicht rein. Zutritt untersagt. 35 00:06:39,762 --> 00:06:42,262 Du wirst noch deaktiviert werden. 36 00:06:43,336 --> 00:06:46,738 Du kleiner Schmiereklumpen, sag nicht immer du wirrköpfiger Philosoph zu mir. 37 00:06:46,838 --> 00:06:48,938 Komm lieber, bevor dich jemand sieht. 38 00:06:50,076 --> 00:06:55,677 Geheimauftrag? Was für Pläne? Wovon redest du? Da geh ich nicht dran. 39 00:06:58,383 --> 00:07:00,383 Das wird mir noch Leid tun. 40 00:07:07,326 --> 00:07:09,427 – Schon wieder so ein Ding. – Nicht schießen. 41 00:07:09,527 --> 00:07:12,465 Kein Leben an Bord. Hat sicher einen Kurzschluss gehabt. 42 00:07:12,565 --> 00:07:16,065 Komisch. Von da draußen betrachtet sieht der Schaden nicht so schlimm aus. 43 00:07:18,100 --> 00:07:20,300 Meinst du wirklich, das Ding hier ist sicher? 44 00:07:21,007 --> 00:07:22,507 Oh. 45 00:07:39,224 --> 00:07:41,825 Darth Vader. Nur Ihr konntet so etwas wagen. 46 00:07:41,925 --> 00:07:45,365 Der imperiale Senat wird Euch zur Rechenschaft ziehen. Sie haben eine diplomatische— 47 00:07:45,465 --> 00:07:49,666 Warum so überrascht, Hoheit? Ihr befandet Euch diesmal nicht auf einem Wohltätigkeitsflug. 48 00:07:49,967 --> 00:07:53,740 Die Spione der Rebellen hatten Funkverbindung mit diesem Schiff. 49 00:07:53,840 --> 00:07:56,709 Was ist mit den Plänen passiert, die sie Euch gefunkt haben? 50 00:07:56,809 --> 00:07:58,610 Ich habe keine Ahnung, wovon Ihr redet. 51 00:07:58,710 --> 00:08:01,914 Als imperiales Senatsmitglied und Diplomat fliege ich nach Alderaan. 52 00:08:02,014 --> 00:08:04,884 Ihr gehört zur Allianz der Rebellen. Ihr seid eine Verräterin. 53 00:08:04,984 --> 00:08:06,984 Schafft sie weg! 54 00:08:11,223 --> 00:08:13,524 Sie gefangen zu halten ist gefährlich. Wenn etwas durchsickert... 55 00:08:13,624 --> 00:08:16,227 ...kann das der Rebellion Sympathien einbringen im Senat. 56 00:08:16,595 --> 00:08:21,428 Ich habe die Spur der Spione bis zu ihr verfolgt. Jetzt wird sie mir helfen, den geheimen Stützpunkt zu finden. 57 00:08:21,801 --> 00:08:24,701 – Sie wird lieber sterben als uns etwas verraten. – Überlassen Sie das mir. 58 00:08:25,402 --> 00:08:29,409 Sie funken ein Notsignal und melden dem Senat, dass keiner überlebt hat. 59 00:08:29,509 --> 00:08:32,801 Lord Vader, die Geheimpläne sind nicht an Bord dieses Raumschiffs... 60 00:08:32,901 --> 00:08:34,707 ...und Übertragungen sind nicht aufgezeichnet worden. 61 00:08:34,807 --> 00:08:38,308 Während der Kämpfe hat sich eine unbemannte Rettungskapsel abgelöst. 62 00:08:38,408 --> 00:08:40,849 Da drin muss sie die Pläne versteckt haben. 63 00:08:40,949 --> 00:08:44,791 Schicken Sie ein Bergungskommando los. Kümmern Sie sich darum, Commander! 64 00:08:44,891 --> 00:08:48,600 – Diesmal wird uns niemand aufhalten. – Jawohl, Sir. 65 00:09:03,200 --> 00:09:05,277 Wie sind wir nur in diese jammervolle Situation geraten? 66 00:09:05,377 --> 00:09:07,741 Ich weiß es wirklich nicht. 67 00:09:08,413 --> 00:09:11,313 Wir sind eben zum Leiden geschaffen. Das ist nun einmal unser Los. 68 00:09:14,452 --> 00:09:17,852 Ich muss mich ausruhen, sonst breche ich zusammen. Ich bin schon ganz steif. 69 00:09:25,163 --> 00:09:27,663 Wie trostlos hier! 70 00:09:31,600 --> 00:09:33,339 Wo willst du denn hin? 71 00:09:33,439 --> 00:09:35,440 Also da geh ich nicht mit. 72 00:09:35,540 --> 00:09:38,540 Da liegen mir zu viele Steine. Hier läuft es sich viel leichter. 73 00:09:39,477 --> 00:09:42,477 Warum sollte es gerade dort Siedlungen geben? 74 00:09:44,078 --> 00:09:45,978 Komm mir nicht mit Technik. 75 00:09:46,979 --> 00:09:48,884 Was denn für ein Auftrag? Was soll das? 76 00:09:51,456 --> 00:09:53,756 Jetzt reicht’s mir aber langsam mit dir. 77 00:09:54,026 --> 00:09:58,597 Geh doch da lang. Ein Tag und du funktionierst nicht mehr, du kurzsichtiger Schrotthaufen. 78 00:09:59,298 --> 00:10:03,100 Und komm mir dann nicht angerannt und bitte um Hilfe. Ich werde dir nicht helfen. 79 00:10:17,230 --> 00:10:20,230 Keine Abenteuer mehr. Da mache ich nicht mit. 80 00:10:55,000 --> 00:10:58,701 Dieser kleine Blödmann, diese Fehlkonstruktion. Das ist seine Schuld. 81 00:10:58,801 --> 00:11:02,702 Er hat mich dazu gebracht hier lang zu gehen, aber er ist auch nicht besser dran. 82 00:11:06,765 --> 00:11:11,203 Nanu. Was haben wir denn da? Ein Fahrzeug. Das ist die Rettung! 83 00:11:11,303 --> 00:11:14,803 Hierher! Hey! Hey! 84 00:11:16,075 --> 00:11:19,602 Hilfe! Bitte helft mir! 85 00:14:49,854 --> 00:14:51,354 R2? 86 00:14:54,392 --> 00:14:57,592 R2-D2, du bist es! Du bist es wirklich! 87 00:15:15,814 --> 00:15:19,814 In der Rettungskapsel war doch jemand. Die Spuren führen in die Richtung. 88 00:15:20,019 --> 00:15:21,987 Sehen Sie, Sir. Es waren Droiden. 89 00:15:33,666 --> 00:15:35,666 Wach auf. Wach auf! 90 00:15:42,373 --> 00:15:44,373 Wir sind verloren. 91 00:15:52,383 --> 00:15:55,083 Ob sie uns einschmelzen? 92 00:16:06,999 --> 00:16:08,999 Nicht schießen! Nicht schießen! 93 00:16:09,568 --> 00:16:11,568 Hört das denn nie auf? 94 00:16:51,400 --> 00:16:53,045 Gut. Ich seh mir das mal an. 95 00:16:53,145 --> 00:16:55,306 Luke! Luke! 96 00:16:58,950 --> 00:17:03,650 Sag Onkel, er soll einen Dolmetscher mitbringen, der Bocce beherrscht. 97 00:17:03,922 --> 00:17:07,322 Die Auswahl ist nicht groß, aber ich sag’s ihm. 98 00:17:17,768 --> 00:17:20,768 Ja, wir werden den Roten da nehmen. Nein, nicht den da. 99 00:17:24,009 --> 00:17:26,709 Hey, du bist wohl programmiert für feines Benehmen und Protokollfragen. 100 00:17:26,810 --> 00:17:30,549 Protokoll ist meine Hauptfunktion, Sir. Umgangsformen sind meine— 101 00:17:30,649 --> 00:17:33,551 – Für dich habe ich keine Verwendung. – Selbstverständlich nicht, Sir. 102 00:17:33,651 --> 00:17:36,555 Nicht in so einer Umgebung. Daher bin ich auch dafür programmiert— 103 00:17:36,655 --> 00:17:41,956 Ich brauch einen, der die binäre Sprache der Wasserdampf-Evaporatoren versteht. 104 00:17:42,056 --> 00:17:44,327 Evaporatoren? Sir, mein erster Job war die Programmierung binärer Lastenheber. 105 00:17:44,427 --> 00:17:47,028 Das ist Ihren Evaporatoren sehr ähnlich. 106 00:17:47,128 --> 00:17:48,900 – Sprichst du Bocce? – Natürlich. Wie meine Muttersprache. 107 00:17:49,000 --> 00:17:53,100 – Ich bin so fließend— – Gut. Halt die Klappe. Den nehm ich. Luke! 108 00:17:56,000 --> 00:17:59,111 Bring die beiden in die Werkstatt. Ich möchte sie noch heute geputzt haben. 109 00:17:59,211 --> 00:18:01,647 Aber ich wollte zur Tosche-Station, um ein paar Energiewandler abzuholen. 110 00:18:01,747 --> 00:18:04,648 Du kannst dich mit deinen Freunden herumtreiben, wenn alles fertig ist. 111 00:18:04,748 --> 00:18:09,180 – Also los, an die Arbeit! – Na gut, dann kommt. 112 00:18:11,890 --> 00:18:13,949 Und der Rote da. Los, komm schon. 113 00:18:15,194 --> 00:18:17,662 Komm endlich, Roter. Wir gehen! 114 00:18:36,680 --> 00:18:38,580 – Onkel Owen. – Ja? 115 00:18:38,717 --> 00:18:41,481 Dieser R2 hat einen defekten Motivator. Sieh mal! 116 00:18:41,853 --> 00:18:44,199 Hey, was für Schrott wollt ihr uns andrehen? 117 00:18:47,291 --> 00:18:51,523 Verzeihung, Sir, diese R2-Einheit ist im besten Zustand. Ein echtes Angebot. 118 00:18:52,097 --> 00:18:54,499 Onkel Owen, was ist mit dem da? 119 00:18:54,599 --> 00:18:57,902 Was ist mit dem Blauen? Wir nehmen den. 120 00:18:58,303 --> 00:19:01,305 – Schafft den weg. – Er wird Sie nicht enttäuschen, Sir. 121 00:19:01,405 --> 00:19:04,305 Er ist wirklich in erstklassigem Zustand. Ich habe schon mit ihm gearbeitet. 122 00:19:04,405 --> 00:19:06,205 Da kommt er. 123 00:19:09,247 --> 00:19:11,149 Gehen wir. 124 00:19:11,249 --> 00:19:13,886 Vergiss das jetzt nicht gleich wieder. Warum ich für dich meine Existenz opfern sollte... 125 00:19:13,986 --> 00:19:15,986 ...geht über mein Fassungsvermögen. 126 00:19:22,427 --> 00:19:26,129 Meinem Erbauer sei Dank. Dieses Ölbad wird mir richtig gut tun. 127 00:19:27,330 --> 00:19:30,600 Ich bin so voller Staub, dass ich mich kaum bewegen kann. 128 00:19:30,802 --> 00:19:35,841 Es ist einfach nicht fair. Biggs hat Recht. Ich werde niemals von hier wegkommen. 129 00:19:35,941 --> 00:19:40,142 – Kann ich Ihnen behilflich sein, Sir? – Nein, es sei denn, du kannst die Zeit verkürzen... 130 00:19:40,242 --> 00:19:43,242 ...die Ernte beschleunigen, oder mich von diesem öden Stern teleportieren. 131 00:19:43,448 --> 00:19:47,686 Ich glaube nicht, Sir. Ich bin nur ein schlichter Droide und verstehe nicht viel von solchen Sachen. 132 00:19:47,786 --> 00:19:53,025 Jedenfalls nicht auf diesem Planeten. Ich weiß nicht einmal, auf welchem Stern ich mich überhaupt befinde. 133 00:19:53,125 --> 00:19:58,063 Tja, wenn das Universum ein helles Zentrum hat, bist du auf diesem Planeten am weitesten davon entfernt. 134 00:19:58,163 --> 00:20:01,166 – Ich verstehe, Sir. – Du kannst mich Luke nennen. 135 00:20:01,266 --> 00:20:03,266 Ich verstehe, Sir Luke. 136 00:20:04,031 --> 00:20:05,631 Einfach nur Luke. 137 00:20:06,632 --> 00:20:11,132 Und ich bin C-3PO, Roboter-Mensch-Kontakter. Und hier mein Partner, R2-D2. 138 00:20:12,709 --> 00:20:14,209 Hallo. 139 00:20:15,379 --> 00:20:18,650 Ganz schön viele Kerben! Ihr habt einiges hinter euch, was? 140 00:20:18,750 --> 00:20:21,101 Nach all den Wirrnissen staune ich... 141 00:20:21,201 --> 00:20:24,000 ...dass wir noch so gut funktionieren, trotz der Rebellion und allem. 142 00:20:24,100 --> 00:20:25,824 Ihr wisst von der Rebellion gegen das Imperium? 143 00:20:25,924 --> 00:20:29,124 So sind wir in Ihren Dienst geraten, wenn ich das so sagen darf, Sir. 144 00:20:29,825 --> 00:20:31,926 – Wart ihr in vielen Schlachten? – Das will ich meinen. 145 00:20:32,026 --> 00:20:35,801 Allerdings gibt es wenig zu berichten. Ich bin nur ein Dolmetscher... 146 00:20:35,901 --> 00:20:40,169 ...und kann nicht so gut Geschichten erzählen. Jedenfalls kann ich sie nicht sehr spannend erzählen. 147 00:20:41,239 --> 00:20:45,174 Tja, mein kleiner Freund, da klemmt aber schön was dazwischen. 148 00:20:45,444 --> 00:20:47,244 Wart ihr auf dem Sternenkreuzer oder— 149 00:20:47,545 --> 00:20:50,748 Helft mir, Obi-Wan Kenobi. Ihr seid meine letzte Hoffnung. 150 00:20:50,849 --> 00:20:52,449 Was ist das? 151 00:20:52,550 --> 00:20:55,521 „Was ist was“? Er hat dich was gefragt. Was ist das? 152 00:20:55,621 --> 00:20:59,316 Helft mir, Obi-Wan Kenobi. Ihr seid meine letzte Hoffnung. 153 00:21:03,061 --> 00:21:06,593 Helft mir, Obi-Wan Kenobi. Ihr seid meine letzte Hoffnung. 154 00:21:09,000 --> 00:21:13,505 Er sagt, es ist nichts, Sir. Nur eine Funktionsstörung. Alte Daten. Schenken Sie dem keine Beachtung. 155 00:21:13,605 --> 00:21:16,008 Wer ist sie? Sie ist wunderschön. 156 00:21:16,108 --> 00:21:19,478 Ich fürchte, das weiß ich nicht genau, Sir. 157 00:21:19,578 --> 00:21:21,980 Ich glaube, sie war Passagier auf unserem letzten Flug. 158 00:21:22,080 --> 00:21:25,283 Eine ziemlich wichtige Persönlichkeit, glaube ich. Unser Captain war— 159 00:21:25,383 --> 00:21:27,483 Ist diese Aufzeichnung vollständig? 160 00:21:28,785 --> 00:21:31,657 Benimm dich, R2. Du bringst uns noch in Schwierigkeiten. 161 00:21:31,757 --> 00:21:34,799 Du kannst ihm ruhig vertrauen. Er ist unser neuer Herr. 162 00:21:37,996 --> 00:21:40,732 Er sagt, dass er einem Obi-Wan Kenobi gehört... 163 00:21:40,832 --> 00:21:44,236 ...der hier irgendwo wohnen soll und dass die Nachricht für ihn ist. 164 00:21:44,336 --> 00:21:46,305 Offen gesagt, ich weiß nicht, wovon er da redet. 165 00:21:46,405 --> 00:21:49,901 Unser letzter Herr war Captain Antilles. Aber nach all unseren Abenteuern... 166 00:21:50,001 --> 00:21:52,201 ...ist dieser R2 exzentrisch geworden. 167 00:21:53,645 --> 00:21:56,381 Obi-Wan Kenobi. Ob er wohl den alten Ben Kenobi meint? 168 00:21:56,481 --> 00:21:59,151 Verzeihung, Sir, aber wissen Sie, wovon er redet? 169 00:21:59,251 --> 00:22:03,999 Na ja, von einem Obi-Wan habe ich noch nie was gehört, aber der alte Ben wohnt draußen hinter dem Dünenmeer. 170 00:22:04,800 --> 00:22:07,000 Ein ziemlich wunderlicher, alter Eremit. 171 00:22:07,593 --> 00:22:10,762 Wer sie wohl ist? Klingt wie ein Hilferuf. 172 00:22:10,862 --> 00:22:12,862 Ich werde mal lieber das Ganze abspielen. 173 00:22:16,666 --> 00:22:19,866 Er sagt, der Haltebolzen hat sein Aufzeichnungssystem kurzgeschlossen. 174 00:22:20,305 --> 00:22:22,501 Er meint, er könnte Ihnen vielleicht die ganze Aufzeichnung abspielen... 175 00:22:22,601 --> 00:22:24,744 ...wenn Sie den Haltebolzen entfernen. 176 00:22:24,844 --> 00:22:27,546 Oh, ja. Warte... 177 00:22:27,646 --> 00:22:30,082 ...du bist wohl zu klein, um mir einfach davonzulaufen... 178 00:22:30,182 --> 00:22:32,282 ...wenn ich dich befreie. Okay. 179 00:22:35,420 --> 00:22:37,220 Das wär’s. 180 00:22:38,700 --> 00:22:41,782 Moment, wo ist sie? Bring sie zurück. Er soll die ganze Nachricht abspielen. 181 00:22:42,383 --> 00:22:45,385 „Welche Nachricht“? Die du gerade abgespielt hast. 182 00:22:45,485 --> 00:22:47,400 Die du in deinen rostigen Eingeweiden trägst. 183 00:22:47,500 --> 00:22:49,626 Luke! Luke! 184 00:22:50,101 --> 00:22:53,201 – Ja, Tante Beru, ich komme gleich! – Tut mir Leid, Sir. 185 00:22:53,301 --> 00:22:55,641 Er muss sich eine leichte Erschütterung zugezogen haben. 186 00:22:55,741 --> 00:22:59,170 Hier. Sieh zu, was du mit ihm machen kannst. Ich bin gleich wieder da. 187 00:23:01,901 --> 00:23:04,501 Hör auf, dich zu zieren und spiel ihm die Nachricht ab. 188 00:23:05,800 --> 00:23:08,000 Nein, er mag dich bestimmt nicht. 189 00:23:08,620 --> 00:23:10,920 Nein, ich kann dich auch nicht leiden. 190 00:23:19,229 --> 00:23:22,065 Die R2-Einheit könnte gestohlen sein. 191 00:23:22,165 --> 00:23:23,768 Wie kommst du darauf? 192 00:23:23,868 --> 00:23:25,804 Als ich ihn putzte, bin ich zufällig auf eine Aufzeichnung gestoßen. 193 00:23:25,904 --> 00:23:28,873 Er behauptet, er gehört einem gewissen Obi-Wan Kenobi. 194 00:23:31,609 --> 00:23:35,411 Vielleicht meinte er den alten Ben. Weißt du, wen er gemeint hat? 195 00:23:37,247 --> 00:23:41,981 – Ob der wohl mit Ben verwandt ist? – Ben ist bloß ein verrückter alter Mann. 196 00:23:42,452 --> 00:23:46,080 Bring den R2 morgen nach Anchorhead. Wir lassen sein Gedächtnis löschen. 197 00:23:46,258 --> 00:23:49,860 Dann hat der Spuk ein Ende. Er gehört jetzt uns. 198 00:23:50,161 --> 00:23:53,201 Aber was ist, wenn dieser Obi-Wan hier aufkreuzt und nach ihm sucht? 199 00:23:53,301 --> 00:23:58,701 Das wird er nicht. So viel ich weiß, ist er etwa zur gleichen Zeit gestorben wie dein Vater. 200 00:23:59,270 --> 00:24:02,070 – Er hat meinen Vater gekannt? – Wir wollten das vergessen. 201 00:24:03,440 --> 00:24:06,200 Sieh du nur zu, dass die neuen Droiden für morgen einsatzbereit sind. 202 00:24:06,600 --> 00:24:08,849 Morgen will ich sie auf dem Südkamm... 203 00:24:08,949 --> 00:24:12,049 – ...bei der Arbeit an den Kondensatoren haben. – Ja, Sir. 204 00:24:13,684 --> 00:24:15,887 Die neuen Droiden werden sicher gute Arbeit leisten. 205 00:24:15,987 --> 00:24:19,424 Ich habe auch über unsere Vereinbarung nachgedacht... 206 00:24:19,524 --> 00:24:23,401 ...ob ich noch eine Saison bleibe. 207 00:24:23,501 --> 00:24:26,700 Wenn diese neuen Droiden gut arbeiten... 208 00:24:26,800 --> 00:24:28,701 – ...will ich auf die Akademie dieses Jahr. – Du meinst zum nächsten Semester... 209 00:24:28,801 --> 00:24:32,001 – ...noch vor der Ernte? – Sicher. Sind doch mehr als genug Droiden da. 210 00:24:32,101 --> 00:24:35,301 In der Erntezeit brauche ich dich am meisten. Nur noch eine Saison, das ist alles. 211 00:24:36,400 --> 00:24:40,301 Diese Ernte wird uns so viel einbringen, dass ich ein paar Leute einstellen kann. 212 00:24:40,401 --> 00:24:44,882 Und du kannst dann nächstes Jahr auf die Akademie. Du musst verstehen, dass ich dich hier brauche, Luke. 213 00:24:44,982 --> 00:24:47,719 – Aber ich verlier ein volles Jahr. – Nur bis abgeerntet ist. 214 00:24:47,819 --> 00:24:50,220 Das hast du bei Biggs und Tank auch gesagt. 215 00:24:50,320 --> 00:24:52,721 – Wo willst du hin? – Wo soll ich schon hin? 216 00:24:52,821 --> 00:24:54,500 Ich muss diese Droiden fertig putzen. 217 00:24:54,600 --> 00:24:57,959 Owen, er kann nicht ewig hier bleiben. Seine Freunde sind schon fast alle weg. 218 00:24:58,460 --> 00:25:03,057 – Es bedeutet ihm so viel. – Ich verspreche, ich mache es nächstes Jahr wieder gut. 219 00:25:04,834 --> 00:25:08,697 Luke ist einfach kein Farmer, Owen. Er hat zu viel von seinem Vater. 220 00:25:09,073 --> 00:25:11,573 Eben das befürchte ich. 221 00:26:00,158 --> 00:26:02,059 Was soll das Versteckspielen? 222 00:26:02,159 --> 00:26:04,996 Ich kann nichts dafür, Sir. Bitte deaktivieren Sie mich nicht. 223 00:26:05,096 --> 00:26:08,197 Ich habe ihm gesagt, er soll nicht weglaufen, aber er hat einen Schaden. 224 00:26:08,297 --> 00:26:11,801 – Piepte dauernd was von seinem Auftrag. – Oh, nein! 225 00:26:20,144 --> 00:26:23,045 Diese R2-Einheit ist schon immer problematisch gewesen. 226 00:26:23,145 --> 00:26:25,101 Diese Astrodroiden wachsen einem über den Kopf. 227 00:26:25,201 --> 00:26:27,500 Selbst ich kann ihrer Logik bisweilen nicht folgen. 228 00:26:27,600 --> 00:26:31,313 Wie konnte ich so blöd sein? Er ist nirgends zu sehen. Mist! 229 00:26:31,589 --> 00:26:34,090 – Könnten wir ihn nicht suchen gehen? – Viel zu gefährlich... 230 00:26:34,190 --> 00:26:37,200 ...wegen der Sandleute. Wir müssen damit bis morgen warten. 231 00:26:37,300 --> 00:26:39,500 Luke, ich drehe die Energie ab. 232 00:26:39,600 --> 00:26:43,124 Verstanden! Ich komme gleich. Mann, da werde ich was zu hören kriegen. 233 00:26:44,201 --> 00:26:46,071 Dieser Droide macht mir viel Ärger. 234 00:26:46,171 --> 00:26:48,571 Darin ist er unübertroffen, Sir. 235 00:26:59,500 --> 00:27:04,284 Luke? Luke! Luke! 236 00:27:11,395 --> 00:27:12,998 Hast du Luke heute früh schon gesehen? 237 00:27:13,098 --> 00:27:16,501 Er wollte noch was erledigen, bevor er mit der Arbeit anfängt und ist früh los. 238 00:27:16,601 --> 00:27:20,000 – Hat er die neuen Droiden mitgenommen? – Ich glaube ja. 239 00:27:20,300 --> 00:27:22,301 Ich hoffe, er hat die Einheiten auf dem Südkamm... 240 00:27:22,401 --> 00:27:24,941 ...bis Mittag repariert, sonst ziehe ich ihm das Fell über die Ohren. 241 00:27:26,143 --> 00:27:28,513 Ein Droide auf dem Bildschirm. Direkt vor uns. 242 00:27:28,613 --> 00:27:31,741 Könnte unsere kleine R2-Einheit sein. Los, tritt drauf! 243 00:27:54,037 --> 00:27:55,970 Du kannst doch nicht einfach so wegmarschieren! 244 00:27:57,271 --> 00:27:59,501 Master Luke ist jetzt dein rechtmäßiger Eigentümer. 245 00:27:59,601 --> 00:28:03,101 Schluss mit diesem Obi-Wan Kenobi Gefasel. 246 00:28:03,300 --> 00:28:06,452 Und lass mich mit deinem Auftrag in Ruhe. Du kannst von Glück sagen, dass er dich nicht... 247 00:28:06,552 --> 00:28:10,046 – ...in tausend Stücke sprengt. – Nein. Das reicht. Wir verschwinden jetzt lieber. 248 00:28:12,046 --> 00:28:13,625 Was hat er jetzt wieder? 249 00:28:13,725 --> 00:28:16,525 Da nähern sich mehrere Kreaturen aus Südosten. 250 00:28:16,926 --> 00:28:19,126 Bestimmt Sandleute oder noch was Schlimmeres. 251 00:28:20,765 --> 00:28:23,865 Kommt! Wir sehen uns mal um. Los, kommt doch. 252 00:28:26,170 --> 00:28:28,271 Da unten sind zwei Banthas... 253 00:28:28,371 --> 00:28:30,664 ...aber ich sehe keine... Augenblick mal. 254 00:28:31,742 --> 00:28:34,973 Das sind tatsächlich Sandleute. Jetzt kann ich einen von ihnen sehen. 255 00:29:49,553 --> 00:29:51,353 Guten Tag. 256 00:29:53,391 --> 00:29:56,190 Komm her, mein kleiner Freund. Hab keine Angst. 257 00:29:58,729 --> 00:30:01,029 Oh, es ist nichts weiter. Ihm fehlt nichts. 258 00:30:06,938 --> 00:30:09,371 Sachte, mein Sohn. Du hast für heute schon genug getan. 259 00:30:09,940 --> 00:30:13,171 Du kannst von Glück sagen, dass du so heil davongekommen bist. 260 00:30:16,547 --> 00:30:18,605 Ben? Ben Kenobi? 261 00:30:19,183 --> 00:30:21,185 Bin ich vielleicht froh, dass ich Sie treffe! 262 00:30:21,285 --> 00:30:24,285 Die Jundland-Wüste kann man nur mit größter Vorsicht durchqueren. 263 00:30:27,200 --> 00:30:31,100 Sag mal, junger Luke, was bringt dich in diese entlegene Gegend? 264 00:30:31,801 --> 00:30:33,901 Der kleine Droide da. 265 00:30:34,933 --> 00:30:37,901 Ich glaube, er sucht seinen früheren Herren, aber so ein anhänglicher Droide... 266 00:30:38,001 --> 00:30:40,001 ...ist mir noch nicht begegnet. 267 00:30:41,000 --> 00:30:43,767 Er behauptet unbeirrbar, einem Obi-Wan Kenobi zu gehören. 268 00:30:44,142 --> 00:30:47,577 Ist der mit Ihnen verwandt? Wissen Sie, wen er meint? 269 00:30:48,245 --> 00:30:52,145 Obi-Wan Kenobi? Obi-Wan. 270 00:30:54,751 --> 00:30:58,645 Diesen Namen habe ich schon seit Ewigkeiten nicht mehr gehört. 271 00:30:59,323 --> 00:31:01,223 Seit Ewigkeiten. 272 00:31:02,226 --> 00:31:05,219 Irgendwas weiß mein Onkel von ihm. Er sagte, er sei tot. 273 00:31:05,596 --> 00:31:08,392 Oh, tot ist er nicht. Noch nicht. 274 00:31:08,966 --> 00:31:12,936 – Dann kennen Sie ihn? – Selbstverständlich kenne ich ihn. Ich bin es selbst. 275 00:31:15,973 --> 00:31:18,877 Ich lebe nicht mehr unter dem Namen Obi-Wan... 276 00:31:18,977 --> 00:31:21,445 ...seit, oh, vor deiner Geburt. 277 00:31:21,812 --> 00:31:23,614 Dann gehört der Droide da wirklich Ihnen. 278 00:31:23,714 --> 00:31:26,110 Ich wusste gar nicht, dass ich mal einen Droiden gehabt habe. 279 00:31:28,519 --> 00:31:30,619 Sehr interessant. 280 00:31:31,700 --> 00:31:36,961 Wir ziehen uns jetzt besser zurück. Die Sandleute lassen sich leicht verscheuchen... 281 00:31:37,061 --> 00:31:39,662 ...aber sie kommen bald wieder, und das in Scharen. 282 00:31:42,467 --> 00:31:44,467 3PO. 283 00:31:53,511 --> 00:31:56,211 Wo bin ich? Ich muss einen Fehltritt getan haben. 284 00:31:57,915 --> 00:32:00,718 Kannst du aufstehen? Wir müssen weg, ehe die Sandleute wieder hier sind. 285 00:32:00,818 --> 00:32:03,321 Ich glaube, ich schaffe es nicht. Gehen Sie nur, Master Luke. 286 00:32:03,421 --> 00:32:06,124 Sie dürfen meinetwegen nicht Ihr Leben aufs Spiel setzen. 287 00:32:06,224 --> 00:32:08,324 Ich habe ausgedient. 288 00:32:09,300 --> 00:32:12,457 – Nein, das hast du nicht. Was denken Sie? – Schnell! Sie sind im Anmarsch. 289 00:32:17,935 --> 00:32:21,472 Nein, mein Vater war nicht im Krieg. Er war Navigator auf einem Raumfrachter. 290 00:32:21,572 --> 00:32:23,341 Das sagt dein Onkel. 291 00:32:23,441 --> 00:32:26,377 Er hat nichts von den Idealen deines Vater gehalten. Er meinte, er hätte sich da raushalten... 292 00:32:26,477 --> 00:32:28,342 ...und zu Hause bleiben sollen. 293 00:32:29,013 --> 00:32:33,384 – Haben Sie die Klonkriege mitgemacht? – Ja. Ich war einmal ein Jedi-Ritter... 294 00:32:33,484 --> 00:32:35,584 ...genau wie dein Vater. 295 00:32:37,855 --> 00:32:42,555 – Ich weiß nichts von ihm. – Er war der beste Raumpilot in der ganzen Galaxis... 296 00:32:43,100 --> 00:32:44,929 ...und listenreich im Krieg. 297 00:32:45,029 --> 00:32:48,594 So weit ich weiß, ist aus dir auch ein recht guter Pilot geworden. 298 00:32:49,900 --> 00:32:53,864 Er war ein guter Freund. Dabei fällt mir ein... 299 00:32:55,200 --> 00:32:57,300 ...ich habe hier etwas für dich. 300 00:32:59,600 --> 00:33:02,700 Dein Vater wollte, dass du das hier bekommst, wenn du alt genug bist... 301 00:33:02,800 --> 00:33:05,350 ...aber dein Onkel war dagegen. 302 00:33:05,450 --> 00:33:09,720 Er fürchtete, du könntest dem alten Obi-Wan auf irgend so einem törichten, idealistischen Kreuzzug folgen... 303 00:33:09,820 --> 00:33:11,589 ...so wie dein Vater. 304 00:33:11,689 --> 00:33:13,992 Sir, falls Sie mich nicht brauchen, schalte ich jetzt ein Weilchen ab. 305 00:33:14,092 --> 00:33:16,092 Ja, sicher. 306 00:33:18,700 --> 00:33:21,895 – Was ist das? – Das Lichtschwert deines Vaters. 307 00:33:22,666 --> 00:33:25,236 Die Waffe eines Jedi-Ritters. 308 00:33:25,336 --> 00:33:29,240 Nicht so plump und so ungenau wie Blaster-Feuerwaffen. 309 00:33:29,340 --> 00:33:35,245 Eine elegante Waffe aus zivilisierteren Tagen. 310 00:33:36,313 --> 00:33:39,550 Über tausend Generationen lang waren die Jedi-Ritter... 311 00:33:39,650 --> 00:33:42,744 ...in der alten Republik die Hüter des Friedens und der Gerechtigkeit... 312 00:33:43,520 --> 00:33:47,384 ...bevor es dunkel wurde in der Welt... vor dem Imperium. 313 00:33:50,800 --> 00:33:53,100 Wie ist mein Vater gestorben? 314 00:33:54,831 --> 00:33:57,200 Ein junger Jedi namens Darth Vader... 315 00:33:57,401 --> 00:33:59,964 ...der mein Schüler war, bis er dem Bösen verfiel... 316 00:34:00,938 --> 00:34:04,099 ...half dem Imperium dabei, die Jedi-Ritter zu jagen und zu vernichten. 317 00:34:05,943 --> 00:34:08,543 Von ihm wurde dein Vater verraten und ermordet. 318 00:34:09,879 --> 00:34:12,479 Jetzt sind die Jedi so gut wie ausgerottet. 319 00:34:13,817 --> 00:34:17,354 Vader hat sich von der dunklen Seite der Macht verführen lassen. 320 00:34:18,322 --> 00:34:20,022 Der Macht? 321 00:34:20,657 --> 00:34:23,000 Die Macht ist es, die dem Jedi seine Stärke gibt. 322 00:34:23,460 --> 00:34:26,131 Es ist ein Energiefeld, das alle lebenden Dinge erzeugen. 323 00:34:26,231 --> 00:34:30,792 Es umgibt uns, es durchdringt uns. Es hält die Galaxis zusammen. 324 00:34:38,208 --> 00:34:41,372 Jetzt wollen wir mal nachsehen, was du für einer bist, mein kleiner Freund... 325 00:34:41,646 --> 00:34:43,880 ...und wo du herkommst. 326 00:34:43,981 --> 00:34:47,085 – Da war etwas von einer Nachricht— – Ich glaube, ich habe sie. 327 00:34:47,185 --> 00:34:51,451 General Kenobi, vor langer Zeit habt Ihr meinem Vater in den Klonkriegen gedient. 328 00:34:51,922 --> 00:34:55,092 Jetzt fleht er um Eure Hilfe im Kampf gegen das Imperium. 329 00:34:55,259 --> 00:34:58,196 Gern hätte ich Euch die Bitte meines Vaters persönlich übermittelt. 330 00:34:58,296 --> 00:35:00,064 Doch mein Sternenschiff wird angegriffen... 331 00:35:00,164 --> 00:35:03,100 ...und leider ist mein Auftrag, Euch nach Alderaan zu bringen, gescheitert. 332 00:35:03,200 --> 00:35:06,104 Ich habe Informationen, von denen das Gelingen der Rebellion abhängt... 333 00:35:06,204 --> 00:35:10,004 ...in das Speichersystem dieser R2-Einheit gegeben. Mein Vater wird sie auswerten können. 334 00:35:10,574 --> 00:35:14,437 Es liegt bei Euch ob dieser Droide unversehrt zu ihm nach Alderaan gelangt. 335 00:35:14,812 --> 00:35:17,012 Dies ist unsere verzweifeltste Stunde. 336 00:35:17,313 --> 00:35:20,375 Helft mir, Obi-Wan Kenobi. Ihr seid meine letzte Hoffnung. 337 00:35:35,499 --> 00:35:39,431 Du musst dich mit der Macht vertraut machen wenn du nach Alderaan mitkommst. 338 00:35:40,504 --> 00:35:42,904 Nach Alderaan? Ich kann nicht nach Alderaan. 339 00:35:43,073 --> 00:35:45,509 Ich muss nach Hause. Ich kriege auch so schon Ärger. 340 00:35:45,609 --> 00:35:48,009 Ich brauche deine Hilfe, Luke. Sie braucht deine Hilfe. 341 00:35:48,579 --> 00:35:51,107 Ich werde allmählich zu alt für solche Sachen. 342 00:35:56,186 --> 00:35:59,486 Ich kann mich da nicht einmischen. Außerdem habe ich meine Arbeit. 343 00:36:00,157 --> 00:36:04,657 Ich mag das Imperium ja auch nicht. Ich hasse es sogar, aber ich kann im Augenblick auch nichts daran ändern. 344 00:36:06,196 --> 00:36:10,400 – Es ist so weit weg von hier. – Ich höre deinen Onkel reden. 345 00:36:10,500 --> 00:36:13,395 Oh, Gott. Mein Onkel. Wie soll ich ihm das alles klar machen? 346 00:36:13,971 --> 00:36:16,171 Mach dich mit der Macht vertraut, Luke. 347 00:36:22,513 --> 00:36:25,000 Ich kann Sie ja nach Anchorhead bringen. 348 00:36:25,182 --> 00:36:29,109 Und von da kommen Sie leicht nach Mos Eisley oder wo Sie sonst hinwollen. 349 00:36:29,886 --> 00:36:32,713 Du musst natürlich tun, was du für richtig hältst. 350 00:36:40,798 --> 00:36:44,067 Solange die Kampfstation nicht voll einsatzbereit ist, sind wir verwundbar. 351 00:36:44,435 --> 00:36:48,295 Die Rebellen sind hervorragend ausgerüstet. Die Gefahr ist größer als Ihnen klar ist. 352 00:36:48,972 --> 00:36:53,103 Gefahr besteht für Ihre Sternenflotte, Commander... aber nicht für diese Kampfstation. 353 00:36:53,477 --> 00:36:57,315 Die Rebellion wird weitere Unterstützung im imperialen Senat finden— 354 00:36:57,415 --> 00:37:01,119 Um den imperialen Senat brauchen wir uns in Zukunft nicht mehr zu kümmern. 355 00:37:01,219 --> 00:37:05,314 Ich habe erfahren, dass der Imperator diesen Rat für immer aufgelöst hat. 356 00:37:05,689 --> 00:37:09,627 Die letzten Überbleibsel der alten Republik sind damit beseitigt. 357 00:37:09,727 --> 00:37:11,427 Unmöglich! 358 00:37:11,695 --> 00:37:14,264 Wie will der Imperator ohne den bürokratischen Apparat regieren? 359 00:37:14,364 --> 00:37:18,564 Die Regionalgouverneure haben jetzt direkte Kontrolle über ihre Territorien. 360 00:37:19,336 --> 00:37:22,697 Furcht wird die lokalen Systeme gefügig machen. 361 00:37:22,973 --> 00:37:26,144 – Die Furcht vor dieser Kampfstation. – Und die Rebellion? 362 00:37:26,244 --> 00:37:29,547 Falls die Rebellen die vollständigen Pläne dieser Station erbeutet haben... 363 00:37:29,647 --> 00:37:33,781 ...ist es möglich, wenn auch höchst unwahrscheinlich dass sie eine Schwäche finden und sie ausnutzen. 364 00:37:34,551 --> 00:37:38,117 Diese Pläne werden sich bald wieder in unseren Händen befinden. 365 00:37:38,489 --> 00:37:40,625 Jeder Angriff der Rebellen gegen diese Station... 366 00:37:40,725 --> 00:37:44,551 ...wäre sinnlos, gleich welche technischen Daten sie in der Hand haben. 367 00:37:44,829 --> 00:37:48,292 Diese Station ist jetzt das absolute Machtinstrument im Universum. 368 00:37:49,066 --> 00:37:50,966 Machen wir davon Gebrauch! 369 00:37:51,368 --> 00:37:54,601 Seien Sie nicht zu stolz auf Ihr technologisches Schreckgespenst. 370 00:37:55,372 --> 00:37:58,375 Die Fähigkeit, einen ganzen Planeten zu vernichten ist nichts... 371 00:37:58,475 --> 00:38:00,444 ...gegen die Stärke, die die Macht verleiht. 372 00:38:00,544 --> 00:38:04,002 Verschonen Sie uns mit dem Kinderschreck von der magischen Kraft, Lord Vader. 373 00:38:04,481 --> 00:38:06,951 Ihre traurige Anhänglichkeit an diese altertümliche Religion... 374 00:38:07,051 --> 00:38:09,642 ...hat uns nicht geholfen, die gestohlenen Unterlagen herbeizuzaubern... 375 00:38:10,220 --> 00:38:14,052 ...und Sie ebenso wenig den geheimen Stützpunkt der Rebellen finden lassen— 376 00:38:20,664 --> 00:38:22,864 Ich finde Ihren Mangel an Glauben beklagenswert. 377 00:38:24,969 --> 00:38:27,397 Schluss jetzt damit. Vader, lassen Sie ihn los! 378 00:38:27,671 --> 00:38:29,371 Wenn Sie es wünschen. 379 00:38:31,442 --> 00:38:33,442 Dieses Kräftemessen nützt keinem. 380 00:38:34,711 --> 00:38:38,182 Lord Vader wird die Position des Rebellenstützpunkts gefunden haben... 381 00:38:38,282 --> 00:38:41,118 ...bis diese Station voll einsatzbereit ist. 382 00:38:41,218 --> 00:38:45,121 Dann werden wir die Rebellion mit einem schnellen Schlag zerschmettern. 383 00:38:52,096 --> 00:38:53,898 Das müssen die Sandleute gewesen sein. 384 00:38:53,998 --> 00:38:55,733 Hier, Gaffi-Lanzen, Spuren von Banthas. 385 00:38:55,833 --> 00:38:58,302 Ich habe noch nie gehört, dass sie so etwas Großes angegriffen haben. 386 00:38:58,402 --> 00:39:01,772 Sie waren es nicht, aber wir sollten glauben, dass sie es getan haben. 387 00:39:01,872 --> 00:39:06,043 Die Spuren hier sind alle nebeneinander. Sandleute bewegen sich im Gänsemarsch... 388 00:39:06,143 --> 00:39:08,045 ...um ihre Stärke zu verbergen. 389 00:39:08,145 --> 00:39:10,881 Diese Jawas hier haben uns R2 und 3PO verkauft. 390 00:39:10,981 --> 00:39:15,379 Und diese Einschüsse, zu präzise für die Sandleute. 391 00:39:15,953 --> 00:39:19,082 Nur imperiale Sturmtruppen arbeiten so präzise. 392 00:39:19,856 --> 00:39:22,356 Aber warum sollten die Sturmtruppen Jawas abschlachten? 393 00:39:27,864 --> 00:39:30,401 Wenn sie herausbekommen haben, an wen die Droiden verkauft wurden... 394 00:39:30,501 --> 00:39:32,701 ...dann führt sie das ja... nach Hause! 395 00:39:33,436 --> 00:39:36,405 Warte, Luke. Es ist zu gefährlich. 396 00:40:00,664 --> 00:40:04,168 Onkel Owen! Tante Beru! 397 00:40:04,268 --> 00:40:06,368 Onkel Owen! 398 00:40:55,218 --> 00:41:00,520 Und jetzt, Hoheit, unterhalten wir uns über den Standort Eures Rebellenstützpunkts. 399 00:41:43,666 --> 00:41:46,736 Du hättest es nicht verhindern können. 400 00:41:46,836 --> 00:41:51,400 Du wärst auch getötet worden, und die Droiden wären jetzt in den Händen des Imperiums. 401 00:41:53,275 --> 00:41:55,475 Ich möchte mitkommen nach Alderaan. 402 00:41:56,079 --> 00:41:59,383 Es hält mich nichts mehr hier. Ich will mich mit der Macht vertraut machen... 403 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 ...und wie mein Vater Jedi werden. 404 00:42:16,933 --> 00:42:19,200 Mos Eisley, Raumhafen. 405 00:42:19,469 --> 00:42:24,436 Nirgendwo wirst du mehr Abschaum und Verkommenheit finden als hier. 406 00:42:25,208 --> 00:42:27,108 Wir müssen vorsichtig sein. 407 00:42:43,326 --> 00:42:45,562 – Wie lange haben Sie diese Droiden schon? – Die dritte oder vierte Saison. 408 00:42:45,662 --> 00:42:48,162 Ihr könnt sie kaufen, wenn ihr wollt. 409 00:42:48,831 --> 00:42:52,767 – Ihre Ausweispapiere! – Ihr braucht seinen Ausweis nicht zu sehen. 410 00:42:53,836 --> 00:42:57,672 – Wir brauchen seinen Ausweis nicht zu sehen. – Das sind nicht die Droiden, die ihr sucht. 411 00:42:58,941 --> 00:43:01,110 Das sind nicht die Droiden, die wir suchen. 412 00:43:01,210 --> 00:43:03,410 Er kann passieren. 413 00:43:04,247 --> 00:43:06,773 – Er kann passieren. – Weiterfahren. 414 00:43:07,850 --> 00:43:09,850 Weiterfahren. Weiterfahren. 415 00:43:20,897 --> 00:43:23,633 Ich kann diese Jawas nicht ausstehen. Widerliche Kreaturen. 416 00:43:25,001 --> 00:43:26,901 Verschwinde, verschwinde. 417 00:43:28,338 --> 00:43:31,508 Wie konnten wir so einfach an denen vorbeikommen? Ich dachte, es wäre aus. 418 00:43:31,608 --> 00:43:35,812 Die Macht kann großen Einfluss haben auf den Geist des Schwachen. 419 00:43:39,600 --> 00:43:42,552 Und hier können wir einen Piloten finden, der uns nach Alderaan bringt? 420 00:43:42,652 --> 00:43:45,189 Nun, das ist der Treffpunkt der besten Frachterpiloten. 421 00:43:45,289 --> 00:43:48,553 Aber sei auf der Hut. Hier kann es ziemlich rau zugehen. 422 00:43:49,226 --> 00:43:51,226 Mich kann nichts einschüchtern. 423 00:43:54,831 --> 00:43:56,731 Komm mit, R2. 424 00:44:47,216 --> 00:44:50,421 – Die Sorte wird hier nicht bedient! – Was? 425 00:44:50,521 --> 00:44:53,790 Die Droiden müssen draußen bleiben. Die sind hier nicht erwünscht. 426 00:44:53,890 --> 00:44:56,226 Wartet draußen an unserem Speeder. Wir wollen keinen Ärger. 427 00:44:56,326 --> 00:44:58,226 Ganz sicher, Sir. 428 00:45:07,871 --> 00:45:09,571 Hast du auch einen für mich? 429 00:45:44,974 --> 00:45:47,941 – Du gefällst ihm nicht. – Schade. 430 00:45:49,011 --> 00:45:51,111 Und mir gefällst du auch nicht. 431 00:45:51,514 --> 00:45:57,217 Pass bloß auf. Wir sind Schwerverbrecher. Ich bin auf 12 Sternen zum Tode verurteilt! 432 00:45:57,587 --> 00:45:59,389 Ich bin schon vorsichtig. 433 00:45:59,489 --> 00:46:02,858 – Tot bist du gleich! – Der Kleine hier ist die Mühe nicht wert. 434 00:46:03,200 --> 00:46:05,400 Komm, ich spendier dir einen. 435 00:46:32,355 --> 00:46:34,055 Es geht schon wieder. 436 00:46:35,700 --> 00:46:39,753 Chewbacca hier ist Kopilot eines Raumschiffs, das in Frage kommt. 437 00:46:44,699 --> 00:46:46,799 Das gefällt mir gar nicht. 438 00:47:01,551 --> 00:47:04,851 Han Solo. Ich bin Captain des Millennium-Falken. 439 00:47:05,122 --> 00:47:08,522 Chewie hat mir berichtet, Sie wollen zum Alderaan-System. 440 00:47:08,692 --> 00:47:11,000 Ja, das stimmt, wenn Sie ein schnelles Schiff haben. 441 00:47:11,194 --> 00:47:14,670 Ein schnelles Schiff? Haben Sie noch nie vom Millennium-Falken gehört? 442 00:47:15,097 --> 00:47:16,500 Sollte ich das? 443 00:47:16,600 --> 00:47:19,463 Das Schiff machte den Kessel-Flug in weniger als 12 Parsecs. 444 00:47:21,471 --> 00:47:25,843 Ich hab sogar die imperialen Sternenschiffe abgehängt. Nicht diese Nahverkehrskreuzer etwa. 445 00:47:25,943 --> 00:47:28,543 Ich spreche von den übergroßen corellianischen Schiffen. 446 00:47:30,080 --> 00:47:32,500 Schnell genug für Sie, alter Mann. 447 00:47:33,200 --> 00:47:35,500 – Welche Fracht? – Nur Passagiere... 448 00:47:36,051 --> 00:47:38,811 ...ich selbst, der Junge, zwei Droiden... 449 00:47:39,989 --> 00:47:42,089 ...und keine weiteren Fragen. 450 00:47:43,459 --> 00:47:45,462 Ihr habt hier also was ausgefressen? 451 00:47:45,562 --> 00:47:47,750 Sagen wir, wir wollen Schwierigkeiten... 452 00:47:47,850 --> 00:47:50,266 ...mit dem Imperium vermeiden. 453 00:47:51,834 --> 00:47:54,134 Ah, da habe ich aber ganz schön was am Hals, wenn das so ist, oder? 454 00:47:55,104 --> 00:47:57,604 Und das kostet auch ein bisschen mehr. 455 00:47:58,408 --> 00:48:00,708 10.000, alles im Voraus. 456 00:48:01,845 --> 00:48:03,745 10.000? 457 00:48:04,480 --> 00:48:06,980 Dafür können wir uns ja fast ein eigenes Schiff kaufen! 458 00:48:07,150 --> 00:48:10,201 – Und wer soll es dann fliegen, Kleiner? Du vielleicht? – Und ob ich das könnte! 459 00:48:10,301 --> 00:48:13,989 Ich bin nämlich gar kein übler Pilot. Wozu sitzen wir noch hier und... 460 00:48:14,957 --> 00:48:17,161 Bei Abflug 2.000... 461 00:48:17,261 --> 00:48:20,321 ...plus fünfzehn, wenn wir Alderaan erreichen. 462 00:48:21,397 --> 00:48:23,097 Siebzehn also? 463 00:48:26,234 --> 00:48:28,538 Abgemacht, Sie haben Ihr Schiff. 464 00:48:28,638 --> 00:48:31,200 Wir fliegen sobald Sie bereit sind. Startrampe 94. 465 00:48:31,300 --> 00:48:33,000 Vierundneunzig. 466 00:48:33,977 --> 00:48:38,582 Da scheint sich jemand für Ihre Nummer von vorhin zu interessieren. 467 00:48:38,682 --> 00:48:40,809 Gut. Wir werden uns darum kümmern. 468 00:48:52,895 --> 00:48:54,896 17.000! 469 00:48:54,996 --> 00:48:57,901 Diese Typen müssen wirklich ganz schön verzweifelt sein. Das kann mir jetzt die Haut retten. 470 00:48:58,001 --> 00:49:00,671 Geh zum Schiff und mach es startklar. 471 00:49:00,771 --> 00:49:02,339 Du musst deinen Flitzer verkaufen. 472 00:49:02,439 --> 00:49:06,012 Macht nichts. Ich sehe diesen Planeten sowieso nicht mehr wieder. 473 00:49:07,198 --> 00:49:08,681 Wo willst du denn hin, Solo? 474 00:49:08,781 --> 00:49:11,485 Ja, Greedo. Du wirst es nicht erraten, aber ich wollte gerade zu deinem Boss. 475 00:49:11,585 --> 00:49:13,485 Sag Jabba, dass ich sein Geld habe. 476 00:49:13,952 --> 00:49:18,417 Zu spät! Du hättest ihn bezahlen sollen, als du deine Chance hattest. 477 00:49:18,738 --> 00:49:25,008 Jabba hat einen Preis auf deinen Kopf ausgesetzt. Jeder Kopfgeldjäger in der Galaxis wird jetzt hinter dir sein... 478 00:49:25,346 --> 00:49:27,008 Ich habe Glück, dass ich dich als Erster gefunden habe. 479 00:49:27,300 --> 00:49:29,569 Ja, aber diesmal habe ich das Geld wirklich. 480 00:49:29,719 --> 00:49:33,061 Gib es mir und ich vergesse vielleicht, dass ich dich gefunden habe. 481 00:49:33,839 --> 00:49:36,139 Ich habe es natürlich nicht dabei. Sag Jabba— 482 00:49:36,480 --> 00:49:38,233 Jabba ist mit dir fertig! 483 00:49:39,395 --> 00:49:41,692 Er hat nichts für Schmuggler übrig... 484 00:49:42,031 --> 00:49:46,110 ...die ihre Ladung beim ersten Anzeichen eines imperialen Kreuzers aufgeben. 485 00:49:46,210 --> 00:49:48,512 Selbst mein Schiff wird geentert. Glaubst du etwa, ich hatte die Wahl? 486 00:49:48,612 --> 00:49:52,496 Das kannst du Jabba erzählen. Vielleicht nimmt er sich nur das Schiff. 487 00:49:53,192 --> 00:49:54,660 Nur über meine Leiche. 488 00:49:54,871 --> 00:49:56,053 Genau! 489 00:49:56,428 --> 00:50:00,124 Darauf habe ich mich schon lange gefreut. 490 00:50:00,433 --> 00:50:02,333 Das kann ich mir vorstellen. 491 00:50:16,015 --> 00:50:18,015 Tut mir Leid, die Sauerei. 492 00:50:26,692 --> 00:50:29,663 Ihre Widerstandskraft gegen die Gehirnsonde ist beachtlich. 493 00:50:29,763 --> 00:50:32,857 Wir werden mehr Zeit brauchen, um Informationen aus ihr herauszuholen. 494 00:50:33,332 --> 00:50:35,268 Die Endkontrolle ist abgeschlossen. 495 00:50:35,368 --> 00:50:38,537 Alle Systeme sind einsatzbereit. Welchen Kurs sollen wir einstellen? 496 00:50:39,405 --> 00:50:42,775 Ich könnte mir vorstellen, dass sie auf ein Überredungsmittel doch reagiert. 497 00:50:42,875 --> 00:50:44,277 Und was wäre das? 498 00:50:44,377 --> 00:50:47,614 Es ist an der Zeit, die Feuerkraft dieser Station zu demonstrieren. 499 00:50:47,714 --> 00:50:50,100 – Kurs auf Alderaan. – Mit Vergnügen. 500 00:50:51,250 --> 00:50:53,250 Verriegle die Tür, R2. 501 00:50:55,687 --> 00:50:57,987 Ihr kontrolliert die andere Straßenseite. 502 00:51:01,761 --> 00:51:04,224 Alles gesichert. Nächste Tür! 503 00:51:11,300 --> 00:51:14,807 Ich wäre lieber mit Master Luke mitgegangen, als bei dir zu bleiben. 504 00:51:14,907 --> 00:51:18,099 Ich weiß nicht, was es für Scherereien sind, du bist aber bestimmt schuld. 505 00:51:18,800 --> 00:51:21,612 Werde bloß nicht frech. 506 00:51:22,815 --> 00:51:25,652 Na schön. Geben Sie her. Ich nehme auch das. 507 00:51:25,752 --> 00:51:29,356 Da haben wir’s. Seit die XP-38 auf dem Markt ist, will den Flitzer keiner mehr. 508 00:51:29,456 --> 00:51:31,256 Wir haben genug. 509 00:51:48,575 --> 00:51:52,075 Wenn das Schiff so schnell ist, wie er behauptet, müssten wir es schaffen. 510 00:52:14,800 --> 00:52:16,402 Die Mühle ist ja nur Schrott! 511 00:52:16,502 --> 00:52:18,632 Die Mühle macht eineinhalbfache Lichtgeschwindigkeit. 512 00:52:18,905 --> 00:52:21,941 Sie macht von außen nicht viel her, aber sie hat echt was los, Junge. 513 00:52:22,041 --> 00:52:24,744 Ich selbst habe nämlich jede Menge Extras eingebaut. 514 00:52:24,844 --> 00:52:28,937 Aber wir haben es eilig und wenn Sie an Bord gehen würden, könnten wir los. 515 00:52:34,120 --> 00:52:36,020 Guten Tag, Sir. 516 00:52:44,230 --> 00:52:46,030 Wo sind sie hin? 517 00:52:47,066 --> 00:52:49,266 Alles in Schussbereitschaft, Männer! 518 00:52:51,370 --> 00:52:53,570 Haltet das Schiff auf! Knallt sie ab! 519 00:53:03,182 --> 00:53:05,382 Chewie, schaff uns raus hier! 520 00:53:06,819 --> 00:53:10,185 Oh, je. Ich habe ganz vergessen, wie sehr ich diese Raumfahrerei hasse. 521 00:53:25,572 --> 00:53:27,006 Ein imperialer Kreuzer! 522 00:53:27,106 --> 00:53:29,542 Sieh mal an, wir haben ganz schön heiße Passagiere. Halte Abstand... 523 00:53:29,642 --> 00:53:33,643 ...und fahr die Deflektorschirme aus und ich berechne den Sprung durch die Lichtmauer. 524 00:53:43,489 --> 00:53:46,326 Achtung. Da kommen noch zwei. Die versuchen uns den Weg abzuschneiden. 525 00:53:46,426 --> 00:53:48,261 Warum hängen Sie die nicht ab? Ich dachte, Sie sind schnell. 526 00:53:48,361 --> 00:53:50,896 Schön brav, Junge, sonst kannst du gern wieder aussteigen. 527 00:53:50,996 --> 00:53:53,900 Wenn wir erst Überlichtgeschwindigkeit erreichen, sind wir das Problem los. 528 00:53:54,000 --> 00:53:56,200 Außerdem habe ich noch ein paar Tricks auf Lager. Wir hängen sie ab. 529 00:54:00,673 --> 00:54:02,133 Ja, jetzt macht das Spaß. 530 00:54:02,233 --> 00:54:04,277 Wie lange brauchen Sie noch, um den Sprung zu machen? 531 00:54:04,377 --> 00:54:07,013 Ich muss noch auf die Koordinaten vom Navigationscomputer warten. 532 00:54:07,113 --> 00:54:08,948 Die haben uns ja gleich eingeholt! 533 00:54:09,048 --> 00:54:11,818 Im Weltraum zu fliegen ist was anderes als über Rübenfeldern, mein Junge. 534 00:54:11,918 --> 00:54:14,220 Ohne präzise Kalkulationen, könnten wir durch einen Stern fliegen... 535 00:54:14,320 --> 00:54:15,788 ...oder einer Supernova zu nahe kommen... 536 00:54:15,888 --> 00:54:18,357 ...und das wäre dann ein ziemlich kurzer Ausflug, oder? 537 00:54:18,457 --> 00:54:20,758 – Was blinkt da? – Wir verlieren einen Deflektorschirm. 538 00:54:20,858 --> 00:54:23,658 Schnallt euch an. Ich mache jetzt den Sprung durch die Lichtmauer. 539 00:54:45,050 --> 00:54:47,250 Wir haben das Alderaan-System erreicht. 540 00:54:47,819 --> 00:54:51,757 Gouverneur Tarkin. Wie erwartet, tanzt Vader also nach Eurer Pfeife! 541 00:54:52,224 --> 00:54:55,484 Ich habe Euren fauligen Gestank schon erkannt, als ich an Bord gebracht wurde. 542 00:54:57,096 --> 00:54:58,896 Charmant bis zuletzt. 543 00:54:59,731 --> 00:55:03,736 Wenn Sie wüssten, wie ungern, ich Ihr Todesurteil unterzeichnet habe. 544 00:55:03,836 --> 00:55:07,173 Erstaunlich, dass Sie den Mut hatten, das selbst zu verantworten. 545 00:55:07,273 --> 00:55:11,411 Prinzessin Leia, vor Ihrer Exekution sollen Sie als mein Gast... 546 00:55:11,511 --> 00:55:15,140 ...einer Zeremonie beiwohnen mit der diese Kampfstation ihre Arbeit aufnehmen wird. 547 00:55:15,514 --> 00:55:18,342 Kein Sternsystem wird es mehr wagen, dem Imperator Widerstand zu leisten. 548 00:55:18,818 --> 00:55:21,053 Je brutaler Euer Zugriff wird, Tarkin... 549 00:55:21,153 --> 00:55:23,723 ...umso mehr Sternsysteme schlüpfen Euch durch die Finger. 550 00:55:23,823 --> 00:55:26,815 Nicht nachdem wir unsere Feuerkraft demonstriert haben. 551 00:55:27,093 --> 00:55:32,262 Gewissermaßen haben Sie den Planeten ausgewählt der als erster vernichtet werden wird. 552 00:55:33,132 --> 00:55:37,437 Da Sie sich weigern, uns die Lage des Rebellenstützpunktes zu verraten... 553 00:55:37,537 --> 00:55:40,240 ...werden wir unsere Zerstörungskraft... 554 00:55:40,340 --> 00:55:43,409 ...an Ihrem Heimatplaneten unter Beweis stellen, an Alderaan. 555 00:55:43,509 --> 00:55:46,145 Nein. Alderaan ist friedlich. Wir haben keine Waffen. 556 00:55:46,245 --> 00:55:50,972 Ziehen Sie ein anderes Ziel vor? Ein militärisches Ziel? Dann nennen Sie das System. 557 00:55:53,085 --> 00:55:56,286 Ich habe es satt, danach zu fragen. Zum letzten Mal. 558 00:55:57,056 --> 00:55:59,156 Wo ist der Stützpunkt der Rebellen? 559 00:56:03,162 --> 00:56:04,962 Dantooine. 560 00:56:05,564 --> 00:56:08,401 – Sie sind auf Dantooine. – Da sehen Sie, Lord Vader. 561 00:56:08,501 --> 00:56:12,999 Sie kann ganz vernünftig sein. Die Operation wird fortgesetzt. Feuern Sie, wenn alles bereit ist. 562 00:56:13,200 --> 00:56:15,408 – Was? – Sie sind zu vertrauensselig. 563 00:56:15,508 --> 00:56:19,512 Dantooine ist zu weit weg für eine wirkungsvolle Demonstration. Aber keine Sorge. 564 00:56:19,612 --> 00:56:22,515 Um Ihre rebellischen Freunde kümmern wir uns auch bald. 565 00:56:22,615 --> 00:56:24,115 Nein! 566 00:56:25,751 --> 00:56:27,751 Schalten Sie die Hauptzündung an. 567 00:56:50,676 --> 00:56:53,577 Ist Ihnen nicht gut? Stimmt was nicht? 568 00:56:53,946 --> 00:56:56,249 Ich spürte eine große Erschütterung der Macht... 569 00:56:56,349 --> 00:56:59,652 ...als ob Millionen in panischer Angst aufschreien... 570 00:56:59,752 --> 00:57:04,219 ...und plötzlich verstummten. Ich befürchte, dass etwas Furchtbares passiert ist. 571 00:57:06,091 --> 00:57:08,691 Mach jetzt lieber mit deinen Übungen weiter. 572 00:57:10,963 --> 00:57:13,464 So, keine Sorgen mehr wegen dieser imperialen Schnecken. 573 00:57:13,564 --> 00:57:15,764 Sagte ich nicht, ich hänge sie ab? 574 00:57:19,205 --> 00:57:21,298 Dankt mir bloß nicht alle auf einmal. 575 00:57:21,974 --> 00:57:25,868 Egal, wir müssten gegen zwei Uhr früh in Alderaan sein. 576 00:57:33,352 --> 00:57:35,183 Jetzt aber Vorsicht, R2. 577 00:57:44,864 --> 00:57:47,364 Er hat einen fairen Zug gemacht. Da nützt auch dein Geschrei nichts. 578 00:57:47,565 --> 00:57:49,769 Lass ihn lieber. Einen Wookiee ärgert man nicht. 579 00:57:49,869 --> 00:57:52,069 Aber, Sir, niemand fragt, ob sich Droiden ärgern. 580 00:57:52,438 --> 00:57:55,174 Ein Droide dreht auch keinem den Arm aus dem Gelenk... 581 00:57:55,274 --> 00:57:58,868 ...wenn er verliert. Wookiees machen das. 582 00:58:01,413 --> 00:58:03,105 Ich verstehe, Sir. 583 00:58:03,205 --> 00:58:06,307 Ich schlage eine neue Strategie vor, R2. Lass den Wookiee gewinnen. 584 00:58:25,003 --> 00:58:28,435 Denk immer daran, ein Jedi kann es fühlen, wie die Macht ihn durchströmt. 585 00:58:29,508 --> 00:58:33,511 – Also beherrscht sie mein Handeln? – Teilweise. Aber sie gehorcht auch deinem Befehl. 586 00:58:39,050 --> 00:58:41,120 Antiquierte Waffen und Religionen... 587 00:58:41,220 --> 00:58:42,949 ...kommen gegen eine gute Laserkanone nicht an. 588 00:58:44,022 --> 00:58:46,324 Sie glauben wohl nicht an die Macht, was? 589 00:58:46,424 --> 00:58:48,694 Junge, ich bin von einem Ende dieser Galaxis zum andern geflogen... 590 00:58:48,794 --> 00:58:51,901 ...und hab allerhand seltsames Zeug gesehen, aber noch nie etwas, das mich überzeugt hätte... 591 00:58:52,001 --> 00:58:56,391 ...dass es eine allmächtige Macht gibt, die alles beherrschen kann. 592 00:58:57,069 --> 00:59:00,606 Mein Schicksal wird von keinem mystischen Energiefeld beherrscht. 593 00:59:00,706 --> 00:59:03,901 Alles nichts als simple Tricks und Unsinn. 594 00:59:04,001 --> 00:59:07,501 Ich schlage vor, du versuchst es noch einmal, Luke. 595 00:59:07,980 --> 00:59:10,715 Und kümmere dich jetzt nicht um dein bewusstes Selbst... 596 00:59:12,852 --> 00:59:14,813 ...folge deinen Instinkten. 597 00:59:16,087 --> 00:59:18,224 Mit dem Schutzvisier runter kann ich nicht sehen... 598 00:59:18,324 --> 00:59:19,925 ...geschweige denn kämpfen. 599 00:59:20,025 --> 00:59:22,825 Die Augen können dich täuschen. Traue ihnen nicht. 600 00:59:31,737 --> 00:59:33,837 Lass dich von deinen Gefühlen leiten. 601 00:59:48,487 --> 00:59:52,117 – Du siehst, du kannst es. – Das ist eben Glück. 602 00:59:52,291 --> 00:59:54,853 Nach meiner Erfahrung gibt es so etwas wie Glück nicht. 603 00:59:55,427 --> 01:00:00,331 Gegen so ein Spielzeug bestehen, das ist eine Sache. Gegen lebende Menschen, das ist was ganz anderes. 604 01:00:01,850 --> 01:00:04,034 Das muss jetzt bald Alderaan sein. 605 01:00:06,806 --> 01:00:09,608 Ich habe etwas gespürt. Ich konnte diese Kugel beinahe sehen. 606 01:00:09,708 --> 01:00:14,242 Das ist gut. Du hast den ersten Schritt in eine größere Welt getan. 607 01:00:19,384 --> 01:00:22,755 – Ja? – Unsere Aufklärer haben Dantooine erreicht. 608 01:00:22,855 --> 01:00:24,757 Sie haben einen Stützpunkt gefunden... 609 01:00:24,857 --> 01:00:27,226 ...den die Rebellen aber offenbar schon lange aufgegeben haben. 610 01:00:27,326 --> 01:00:30,887 Sie führen jetzt eine intensive Suche in den umliegenden Systemen durch. 611 01:00:31,963 --> 01:00:33,989 Sie hat gelogen. Sie hat uns was vorgelogen. 612 01:00:34,566 --> 01:00:38,966 Ich habe Ihnen gesagt, sie würde die Rebellion niemals bewusst verraten. 613 01:00:39,405 --> 01:00:41,807 Sie muss sterben, auf der Stelle! 614 01:00:44,610 --> 01:00:47,510 Achtung, Chewie. Jetzt auf Unterlichtgeschwindigkeit. 615 01:00:50,115 --> 01:00:51,715 Zum Teufel, was ist denn... 616 01:00:54,753 --> 01:00:56,555 Vom Hyperraum in einen Meteoritenregen. 617 01:00:56,655 --> 01:00:59,500 Eine Sternenkollision? Die Karten zeigen aber nichts an. 618 01:00:59,624 --> 01:01:02,825 – Was ist denn los? – Unsere Position stimmt, nur Alderaan ist weg. 619 01:01:03,095 --> 01:01:05,358 – Was heißt das, wo ist es? – Sag ich doch gerade. 620 01:01:05,458 --> 01:01:07,032 Es ist nicht da. Vom Himmel weggepustet. 621 01:01:07,132 --> 01:01:09,835 – Was? Wie denn? – Vernichtet, vom Imperium. 622 01:01:09,935 --> 01:01:12,037 Die gesamte Sternenflotte könnte nicht den ganzen Planeten vernichten. 623 01:01:12,137 --> 01:01:13,998 Da wären tausend Schiffe mit mehr Feuerkraft nötig als— 624 01:01:15,999 --> 01:01:17,476 Da kommt was angeflogen. 625 01:01:17,576 --> 01:01:20,600 – Die können wir fragen. – Ein imperialer Jäger. 626 01:01:22,000 --> 01:01:24,783 – Der ist uns die ganze Zeit gefolgt. – Nein. Es ist ein Kurzstreckenjäger. 627 01:01:24,883 --> 01:01:27,883 Es gibt hier aber keinen Stützpunkt. Wo kommt er denn her? 628 01:01:30,155 --> 01:01:32,925 Der hat’s aber eilig! Wenn der uns identifiziert, sind wir geliefert. 629 01:01:33,025 --> 01:01:35,126 Nicht wenn ich es verhindern kann. Chewie, stör seinen Funk. 630 01:01:35,226 --> 01:01:37,328 Lassen Sie’s. Er ist außer Reichweite. 631 01:01:37,428 --> 01:01:39,228 Nicht mehr lange. 632 01:01:42,500 --> 01:01:45,698 Ein Jäger dieser Größe kann allein nicht so tief in den Raum vordringen. 633 01:01:45,971 --> 01:01:48,507 Vielleicht hat er sich verflogen, hat zu einem Konvoi gehört oder so was. 634 01:01:48,607 --> 01:01:51,402 Er wird keine Zeit mehr haben, jemandem von uns zu berichten. 635 01:01:53,879 --> 01:01:55,447 Er fliegt auf den kleinen Mond zu. 636 01:01:55,547 --> 01:01:58,448 Ich glaube, ich erwische ihn, bevor er dort ist. Er ist fast in Schussweite. 637 01:02:00,018 --> 01:02:02,054 Das ist kein Mond. 638 01:02:02,154 --> 01:02:05,553 – Es ist eine Raumstation. – Zu groß für eine Raumstation! 639 01:02:08,861 --> 01:02:11,296 Ich habe ein ziemlich mieses Gefühl bei dem Ding. 640 01:02:11,396 --> 01:02:13,165 Drehen Sie ab. 641 01:02:13,265 --> 01:02:17,762 Ja. Sie haben Recht. Volle Kraft zurück! Chewie, die Hilfstriebwerke. 642 01:02:22,507 --> 01:02:24,475 Chewie, die Hilfstriebwerke! 643 01:02:26,845 --> 01:02:28,580 Wieso fliegen wir immer noch darauf zu? 644 01:02:28,680 --> 01:02:30,482 Wir sind in einen magnetischen Fangstrahl geraten. 645 01:02:30,582 --> 01:02:33,452 – Aber Sie müssen irgendetwas machen können! – Ich kann nichts machen. 646 01:02:33,552 --> 01:02:37,552 Ich bin auf voller Kraft. Und jetzt schalte ich ab. Aber die werden mich gleich mal kämpfen sehen. 647 01:02:41,226 --> 01:02:44,789 Da verlieren Sie, aber es gibt eine Alternative zum Kämpfen. 648 01:03:01,413 --> 01:03:03,549 Rampe 327 klar machen. 649 01:03:03,649 --> 01:03:06,049 Wir öffnen das magnetische Feld. 650 01:03:20,632 --> 01:03:23,298 Auf die Stationen! Kommt mit. 651 01:03:27,206 --> 01:03:30,831 Schließt alle Außenschilde. Schließt alle Außenschilde. 652 01:03:32,577 --> 01:03:34,680 – Ja? – Wir haben in den Trümmern... 653 01:03:34,780 --> 01:03:36,981 ...des Alderaan-Systems einen Frachter gekapert. 654 01:03:37,081 --> 01:03:40,686 Seine Kennung ist die des Schiffes, das aus Mos Eisley entkommen ist. 655 01:03:40,786 --> 01:03:44,323 Die versuchen der Prinzessin die gestohlenen Pläne zurückzubringen. 656 01:03:44,423 --> 01:03:47,392 Sie wird uns vielleicht doch noch nützlich sein können. 657 01:03:52,364 --> 01:03:56,057 Entriegelt 1, 5, 7 und 9. Ladung entlüften. 658 01:04:03,675 --> 01:04:05,376 Niemand an Bord, Sir. 659 01:04:05,476 --> 01:04:08,476 Nach dem Logbuch hat die Crew das Schiff kurz nach dem Start verlassen. 660 01:04:08,678 --> 01:04:11,450 Vielleicht ein Täuschungsmanöver. Einige der Rettungskapseln fehlen. 661 01:04:11,550 --> 01:04:13,485 – Keine Droiden? – Nein, Sir. 662 01:04:13,585 --> 01:04:15,420 Es ist niemand an Bord, auch keine Droiden. 663 01:04:15,520 --> 01:04:18,957 Schicken Sie einen Spürtrupp an Bord. Ich will jeden Winkel durchsucht haben. 664 01:04:19,057 --> 01:04:20,458 Jawohl, Sir. 665 01:04:20,558 --> 01:04:24,652 Ich fühle etwas... eine Präsenz, die ich lange nicht mehr... 666 01:04:27,299 --> 01:04:31,399 Schickt mir einen Spürtrupp an Bord. Ich will jeden Winkel durchsucht haben. 667 01:04:50,455 --> 01:04:52,391 Mann, was für ein Glück, dass Sie diese Verschläge haben. 668 01:04:52,491 --> 01:04:55,690 Die benutze ich sonst zum Schmuggeln. Aber dass ich mich da mal verstecke! 669 01:04:55,961 --> 01:04:58,497 Das ist fast zum Lachen. Selbst wenn ich starten könnte... 670 01:04:58,597 --> 01:05:01,466 – ...würde ich am Fangstrahl festkleben. – Überlassen Sie das mir. 671 01:05:01,566 --> 01:05:04,436 Verdammter Tor. Ich wusste, dass Sie das sagen würden. 672 01:05:04,536 --> 01:05:07,996 Wer ist der größere Tor, der Tor oder der Tor, der ihm folgt? 673 01:05:17,548 --> 01:05:22,186 Sie können jetzt reingehen. Wenn die Suchgeräte was finden, melden Sie es! 674 01:05:23,054 --> 01:05:24,754 Gut, wir gehen jetzt. 675 01:05:39,004 --> 01:05:40,704 Hey, ihr da unten! 676 01:05:42,841 --> 01:05:44,841 Könnt ihr uns mal kurz helfen? 677 01:05:53,418 --> 01:05:56,044 TK-421, wieso haben Sie Ihren Posten verlassen? 678 01:05:56,621 --> 01:05:58,721 TK-421, hören Sie mich? 679 01:06:11,102 --> 01:06:14,502 Mach hier weiter. Die haben ein defektes Funkgerät. Ich seh mal nach. 680 01:06:31,522 --> 01:06:33,759 Bei seinem Gebrüll und Ihrer Herumballerei... 681 01:06:33,859 --> 01:06:36,128 ...ist es ein Wunder, wenn nicht die ganze Station bald weiß, wo wir sind. 682 01:06:36,228 --> 01:06:39,364 Die sollen nur kommen. Ein offener Kampf ist mir lieber als das heimliche Getue. 683 01:06:39,464 --> 01:06:41,200 Wir haben den Computerausgang, Sir. 684 01:06:41,300 --> 01:06:44,398 Schließ ihn an. Er müsste sämtliche imperiale Computer abfragen können. 685 01:06:55,579 --> 01:06:59,351 Er hat die Hauptsteuerung für den Strahl gefunden, der uns festhält. 686 01:06:59,451 --> 01:07:02,046 Er wird versuchen, den genauen Standort auf dem Monitor anzuzeigen. 687 01:07:12,262 --> 01:07:15,434 Ihr beide könnt da nichts ausrichten. Ich muss das allein erledigen. 688 01:07:15,534 --> 01:07:19,004 Sie sagen es. Ich hab für mein Geld mehr gearbeitet, als abgemacht war. 689 01:07:19,104 --> 01:07:20,372 Ich möchte mitgehen. 690 01:07:20,472 --> 01:07:22,775 Hab Geduld, Luke. Schütze die Droiden. 691 01:07:22,875 --> 01:07:25,076 – Aber— – Sie müssen ihr Ziel unversehrt erreichen... 692 01:07:25,176 --> 01:07:28,179 ...sonst wird andere Sternensysteme das gleiche Schicksal treffen wie Alderaan. 693 01:07:28,279 --> 01:07:31,975 Dir, Luke, ist ein anderer Weg bestimmt als mir. 694 01:07:35,653 --> 01:07:38,987 Die Macht wird mit dir sein... immer. 695 01:07:48,329 --> 01:07:53,490 Genau, Chewie. Wo findet man eigentlich so ein Fossil? 696 01:07:54,300 --> 01:07:55,903 Ben ist ein großer Mann. 697 01:07:56,003 --> 01:07:59,007 – Groß darin, uns Ärger einzuhandeln. – Von dir habe ich keine Ideen gehört. 698 01:07:59,107 --> 01:08:01,677 Jedenfalls ist alles besser als hier darauf zu warten, dass sie uns fangen. 699 01:08:01,777 --> 01:08:03,677 Was glaubst du eigentlich— 700 01:08:04,545 --> 01:08:07,716 – Was ist denn? – Ich weiß es nicht genau, Sir. 701 01:08:07,816 --> 01:08:10,585 Er sagt: „Ich habe sie gefunden“, und wiederholt immer: „Sie ist hier.“ 702 01:08:10,685 --> 01:08:13,421 Wer ist es? Wen hat er gefunden? 703 01:08:13,521 --> 01:08:15,857 – Prinzessin Leia. – Die Prinzessin? Sie ist hier? 704 01:08:15,957 --> 01:08:17,788 – Prinzessin? – Wo ist sie? 705 01:08:17,888 --> 01:08:19,888 Prinzessin? Was läuft hier eigentlich? 706 01:08:24,832 --> 01:08:28,290 Ebene 5, Inhaftierungsblock AA-23. 707 01:08:32,873 --> 01:08:35,743 Ich fürchte, ihre Exekution ist bereits angesetzt. 708 01:08:35,843 --> 01:08:38,346 Oh, nein. Wir müssen etwas unternehmen. 709 01:08:38,446 --> 01:08:40,982 – Wovon redet ihr da überhaupt? – Die Droiden gehören ihr. 710 01:08:41,082 --> 01:08:43,085 Von ihr war die Nachricht für Ben. Wir müssen ihr helfen. 711 01:08:43,185 --> 01:08:45,987 Komm bloß nicht auf komische Gedanken. Der Alte will, dass wir hier warten. 712 01:08:46,087 --> 01:08:49,458 Er ahnte nicht, dass sie hier ist. Wir müssen den Inhaftierungsblock finden. 713 01:08:49,558 --> 01:08:51,994 – Mich kriegst du nirgendwo hin. – Sie soll hingerichtet werden. 714 01:08:52,094 --> 01:08:54,396 Vorhin wolltest du nicht herumhocken und warten. 715 01:08:54,496 --> 01:08:56,001 Jetzt willst du hier bleiben? 716 01:08:56,101 --> 01:08:58,333 Bestimmt habe ich nicht daran gedacht, in den Inhaftierungsblock zu stiefeln. 717 01:08:58,433 --> 01:09:01,962 – Aber sie soll getötet werden! – Lieber sie als ich. 718 01:09:09,777 --> 01:09:11,677 Sie ist reich. 719 01:09:13,815 --> 01:09:16,384 – Reich? – Reich, mächtig. 720 01:09:16,484 --> 01:09:19,554 Wenn du sie retten würdest, wäre die Belohnung... 721 01:09:19,654 --> 01:09:22,590 – Was? – Unvorstellbarer Reichtum. 722 01:09:22,690 --> 01:09:25,691 – Ich weiß nicht. Ich kann mir ziemlich viel vorstellen. – Das kriegst du. 723 01:09:25,791 --> 01:09:27,991 – Das will ich hoffen. – Aber sicher. 724 01:09:28,500 --> 01:09:30,598 Na schön, Junge. Ich hoffe, dass du damit Recht hast. 725 01:09:30,698 --> 01:09:32,598 – Selbstverständlich. – Wie ist dein Plan? 726 01:09:34,070 --> 01:09:36,570 3PO, gib mal diese Handschellen her. 727 01:09:37,939 --> 01:09:39,941 Okay. 728 01:09:40,041 --> 01:09:42,271 Die leg ich dir jetzt an. 729 01:09:44,101 --> 01:09:47,415 Okay, Han, das machst du vielleicht lieber. 730 01:09:47,515 --> 01:09:50,175 Keine Angst, Chewie. Ich kann mir denken, was er vorhat. 731 01:09:50,651 --> 01:09:52,754 Master Luke, Sir, verzeihen Sie die Frage... 732 01:09:52,854 --> 01:09:55,990 ...aber was sollen R2 und ich machen, falls wir hier entdeckt werden? 733 01:09:56,090 --> 01:09:59,557 – Verriegelt die Tür. – Auf dass sie keine Laserwaffen haben! 734 01:09:59,657 --> 01:10:01,657 Das klingt nicht sehr ermutigend. 735 01:10:22,016 --> 01:10:26,016 517 an Überwachungseinheit. 517 an Überwachungseinheit. 736 01:10:53,214 --> 01:10:55,814 Ich kann in diesem Helm überhaupt nichts sehen. 737 01:11:26,713 --> 01:11:29,317 – Es wird nicht funktionieren. – Warum hast du das nicht gleich gesagt? 738 01:11:29,417 --> 01:11:31,708 Ich habe es gesagt! 739 01:11:46,734 --> 01:11:49,704 Wo wollen Sie hin mit diesem... Ding? 740 01:11:49,804 --> 01:11:52,604 Gefangenenüberführung von Zellenblock 1138. 741 01:11:54,040 --> 01:11:57,804 Davon ist mir nichts bekannt. Ich werde rückfragen. 742 01:12:04,418 --> 01:12:06,618 – Vorsicht! Er hat sich losgerissen! – Der reißt uns in Stücke! 743 01:12:31,246 --> 01:12:32,946 Pass auf! 744 01:12:42,590 --> 01:12:45,059 Jetzt brauchen wir nur noch die Zellennummer deiner Prinzessin. 745 01:12:45,159 --> 01:12:49,255 Ah, hier... 2187. Geh hin und hol sie. Ich halte hier die Stellung. 746 01:12:53,566 --> 01:12:56,603 – Wir haben alles unter Kontrolle. Situation normal. – Was ist passiert? 747 01:12:57,004 --> 01:13:01,676 Eine unbedeutende Waffenfunktionsstörung, aber es ist wieder alles in Ordnung. 748 01:13:01,776 --> 01:13:06,247 Alles in Ordnung. Alles wie gewohnt. Vielen Dank. Und wie geht’s bei Ihnen? 749 01:13:06,347 --> 01:13:07,948 Wir schicken eine Streife. 750 01:13:08,849 --> 01:13:11,979 Negativ, negativ. Wir haben ein Reaktorleck hier. 751 01:13:12,079 --> 01:13:15,590 Geben Sie uns Zeit, um das hinzukriegen. Ein sehr großes Leck, gefährlich. 752 01:13:15,690 --> 01:13:18,454 Wer spricht dort? Nennen Sie Ihre Dienstnummer! 753 01:13:20,861 --> 01:13:25,030 War sowieso ein langweiliges Gespräch. Luke, wir kriegen gleich Besuch! 754 01:13:38,412 --> 01:13:40,715 So klein und schon bei den Sturmtruppen? 755 01:13:40,815 --> 01:13:43,608 Ach so, die Uniform. 756 01:13:45,086 --> 01:13:47,321 Ich bin Luke Skywalker. Ich bin hier, um Sie zu retten. 757 01:13:47,421 --> 01:13:49,022 – Sie sind wer? – Ich will Sie retten. 758 01:13:49,122 --> 01:13:51,025 Ich bin mit Ihrer R2-Einheit und Ben Kenobi hier. 759 01:13:51,125 --> 01:13:53,682 – Wo ist er? – Kommen Sie! 760 01:13:55,329 --> 01:13:59,367 – Er ist hier. – Obi-Wan Kenobi? 761 01:13:59,467 --> 01:14:02,771 – Wie kommen Sie darauf? – Eine Erschütterung der Macht. 762 01:14:02,871 --> 01:14:06,874 Zuletzt habe ich das in der Gegenwart meines alten Meisters gespürt. 763 01:14:06,974 --> 01:14:09,443 Der muss doch tot sein inzwischen. 764 01:14:09,543 --> 01:14:12,413 Unterschätzen Sie nicht die Macht. 765 01:14:12,513 --> 01:14:16,751 Die Jedi sind ausgelöscht. Das Universum hat sie längst vergessen. 766 01:14:16,851 --> 01:14:20,288 Sie, mein Freund, sind das letzte Überbleibsel ihrer Religion. 767 01:14:20,388 --> 01:14:21,847 Ja. 768 01:14:21,947 --> 01:14:25,547 Wir haben Alarm im Inhaftierungsblock AA-23. 769 01:14:25,893 --> 01:14:28,462 Die Prinzessin? Alarm für alle Sektionen. 770 01:14:28,562 --> 01:14:32,166 Obi-Wan ist hier. Die Macht ist mit ihm. 771 01:14:32,266 --> 01:14:34,836 Falls Sie Recht haben, darf er uns keinesfalls entkommen. 772 01:14:34,936 --> 01:14:38,766 Das will er auch gar nicht. Ich muss mich ihm allein stellen. 773 01:14:47,981 --> 01:14:49,781 Hinter mich, los! 774 01:15:01,028 --> 01:15:03,787 Nach links! Sie sind zur Zellengruppe. 775 01:15:06,167 --> 01:15:07,568 Da kommen wir nicht raus. 776 01:15:07,668 --> 01:15:09,369 Sie haben uns die Flucht verbaut! 777 01:15:09,469 --> 01:15:12,669 Möchten Sie lieber in Ihre Zelle zurück, Hoheit? 778 01:15:14,208 --> 01:15:16,644 – C-3PO, C-3PO! – Ja, Sir? 779 01:15:16,744 --> 01:15:20,244 Gibt es noch einen anderen Weg aus dem Zellenblock? Wir sind abgeschnitten. 780 01:15:22,850 --> 01:15:25,086 Wie war das? Ich kann nichts verstehen. 781 01:15:25,186 --> 01:15:28,522 Ich sagte, alle Systeme sind Ihretwegen in Alarm, Sir. 782 01:15:28,622 --> 01:15:30,723 Die Haupttür scheint der einzige Ein, und Ausgang zu sein. 783 01:15:30,823 --> 01:15:33,127 Alles andere über diese Ebene ist geheim. 784 01:15:33,227 --> 01:15:35,627 Aufmachen! Aufmachen! 785 01:15:37,100 --> 01:15:38,650 Oh, nein. 786 01:15:38,800 --> 01:15:40,900 Es gibt keinen Ausweg. 787 01:15:45,907 --> 01:15:47,976 Ich kann sie uns nicht ewig vom Hals halten. Was jetzt? 788 01:15:48,076 --> 01:15:51,813 Fabelhafte Rettung! Haben Sie nicht vorher überlegt, wie Sie rauskommen? 789 01:15:51,913 --> 01:15:55,442 – Das hier ist unsere Intelligenzbestie, Süße! – Also, ich wusste nicht... 790 01:15:56,818 --> 01:16:00,653 – Zum Teufel, was soll das? – Irgendjemand muss uns ja raushauen! 791 01:16:02,457 --> 01:16:05,057 Los, in den Müllschacht, Flieger! 792 01:16:11,632 --> 01:16:13,432 Los rein! 793 01:16:14,034 --> 01:16:17,364 Rein mit dir, du behaarte Heulboje. Ist mir egal, wie du dann stinkst. 794 01:16:17,938 --> 01:16:20,305 Rein mit dir, hör auf zu maulen. 795 01:16:22,943 --> 01:16:25,043 Ein Prachtmädchen. 796 01:16:26,114 --> 01:16:29,745 Entweder bringe ich sie jetzt um oder ich verliebe mich noch in sie. 797 01:16:30,852 --> 01:16:32,752 Los, rein da! 798 01:16:45,399 --> 01:16:48,197 Der Müllschacht war ja wirklich eine wunderbare Idee. 799 01:16:48,969 --> 01:16:51,864 Was für einen betörenden Geruch Sie entdeckt haben! 800 01:16:54,442 --> 01:16:56,277 Ich will hier raus. 801 01:16:56,377 --> 01:16:59,111 – Geh weg da! – Nein, warte. 802 01:17:05,086 --> 01:17:07,955 Ich hab’s schon versucht. Es ist magnetisch versiegelt! 803 01:17:08,055 --> 01:17:10,524 Legen Sie das Ding weg! Sie werden uns noch alle umbringen! 804 01:17:10,624 --> 01:17:12,150 Ja, das würde ich gern, Euer Gnaden. 805 01:17:12,250 --> 01:17:15,096 Bis Sie uns hier runtergeführt haben, hatte ich alles unter Kontrolle! 806 01:17:15,196 --> 01:17:17,632 Sie werden bald draufkommen, wohin wir uns verkrümelt haben. 807 01:17:17,732 --> 01:17:19,732 Es könnte schlimmer sein. 808 01:17:24,071 --> 01:17:26,574 – Es ist schlimmer. – Da ist irgendwas Lebendiges! 809 01:17:26,674 --> 01:17:31,409 – Ja, deine Phantasie. – Da war was an meinem Bein! 810 01:17:32,680 --> 01:17:34,680 Da! Habt ihr das gesehen? 811 01:17:35,149 --> 01:17:36,749 Was denn? 812 01:17:56,204 --> 01:17:59,104 Junge! Luke! 813 01:18:03,010 --> 01:18:04,510 Luke! 814 01:18:09,150 --> 01:18:13,546 Luke! Luke, hier festhalten! 815 01:18:13,921 --> 01:18:16,023 Schießt doch! Ich habe Ladehemmung. 816 01:18:16,123 --> 01:18:19,182 – Wohin? – Egal wohin! 817 01:18:26,701 --> 01:18:28,301 Luke, Luke! 818 01:18:51,392 --> 01:18:54,128 Helfen Sie ihm! Was ist passiert? 819 01:18:54,228 --> 01:18:58,161 Ich weiß es nicht. Es hat mich einfach losgelassen und dann war es weg. 820 01:19:04,138 --> 01:19:06,638 Ich habe da ein ganz mieses Gefühl. 821 01:19:12,000 --> 01:19:15,900 – Die Wände bewegen sich! – Versuchen Sie sie abzustützen. 822 01:19:24,092 --> 01:19:25,992 Helfen Sie mir! 823 01:19:38,739 --> 01:19:40,539 Augenblick mal. 824 01:19:42,676 --> 01:19:46,847 3PO! Melde dich, 3PO! 825 01:19:46,947 --> 01:19:50,414 3PO! Wo steckt er nur? 826 01:19:54,800 --> 01:19:57,080 Sie übernehmen hier. Kümmert euch um den. 827 01:19:59,615 --> 01:20:01,084 Was ist denn das? 828 01:20:02,930 --> 01:20:04,631 Die sind wahnsinnig. 829 01:20:04,731 --> 01:20:07,334 Sie sind auf der Inhaftierungsebene. Schnell, vielleicht können Sie sie noch abfangen. 830 01:20:07,434 --> 01:20:09,234 Mir nach. 831 01:20:12,640 --> 01:20:14,640 Sie halten hier Wache. 832 01:20:19,446 --> 01:20:21,746 Na komm schon. 833 01:20:28,723 --> 01:20:32,060 Vor lauter Aufregung hat mein Partner einen Schaltkreiskollaps erlitten. 834 01:20:32,160 --> 01:20:35,227 Wenn Sie erlauben, möchte ich ihn zum Wartungsdienst bringen, Sir. 835 01:20:35,327 --> 01:20:37,827 In Ordnung. 836 01:20:48,910 --> 01:20:51,979 3PO. Melde dich, 3PO. 837 01:20:52,079 --> 01:20:53,514 3PO! 838 01:20:53,614 --> 01:20:56,083 – Ganz nach oben! – Ich kann nicht. 839 01:20:56,183 --> 01:21:01,480 Wo ist er bloß? 3PO! 3PO, würdest du dich bitte melden? 840 01:21:01,755 --> 01:21:04,124 Hier sind sie nicht. Es muss ihnen etwas zugestoßen sein. 841 01:21:04,224 --> 01:21:06,917 Sieh nach, ob sie gefangen worden sind. Schnell! 842 01:21:10,664 --> 01:21:13,499 Auf alle Fälle werden wir bald sehr viel dünner sein. 843 01:21:16,036 --> 01:21:19,036 – Klettern Sie da rauf! – Das versuche ich gerade. 844 01:21:24,211 --> 01:21:27,404 Gott sei Dank haben sie sie nicht gefunden. Wo könnten sie nur stecken? 845 01:21:28,000 --> 01:21:31,152 Das Sprechgerät benutzen? 846 01:21:31,252 --> 01:21:34,316 Oh, Schreck. Ich hatte es vorhin abgeschaltet. 847 01:21:37,990 --> 01:21:39,427 Hören Sie mich, Sir? 848 01:21:39,527 --> 01:21:40,995 3PO? 849 01:21:41,095 --> 01:21:43,897 – Wir hatten hier ein paar Probleme. – Sei endlich still und hör mir zu! 850 01:21:43,997 --> 01:21:46,900 Stell alle Müllpressen auf der Inhaftierungsebene ab. Verstanden? 851 01:21:47,000 --> 01:21:50,000 Stell sofort alle Müllpressen auf der Inhaftierungsebene ab! 852 01:21:51,972 --> 01:21:54,542 Stell alle Müllpressen auf der Inhaftierungsebene ab! 853 01:21:54,642 --> 01:21:57,142 Nein, du sollst alle abstellen. Schnell! 854 01:22:09,123 --> 01:22:11,681 Was? 855 01:22:13,494 --> 01:22:16,095 Hör dir das an. Die sterben, R2. 856 01:22:16,195 --> 01:22:21,202 Verwünscht sei meine Blechhülle! Ich war nicht schnell genug. Alles meine Schuld. Mein armer Herr. 857 01:22:21,302 --> 01:22:26,003 Uns ist nichts passiert! Du bist spitze! Hey! Mach jetzt die Druckluke auf... 858 01:22:26,103 --> 01:22:30,906 Einheit Nummer... Wo sind wir hier? 3263827! 859 01:23:12,327 --> 01:23:15,283 ENERGIE FANGSTRAHL 860 01:23:16,889 --> 01:23:20,728 Ohne weitere weibliche Ratschläge müssten wir hier lebend rauskommen. 861 01:23:20,828 --> 01:23:23,931 Worauf warten wir denn noch? 862 01:23:24,031 --> 01:23:25,765 Was ist denn jetzt los? 863 01:23:26,266 --> 01:23:28,634 Warten Sie! Die hören das doch! 864 01:23:30,037 --> 01:23:32,538 Komm, du Riesenangsthase. Chewie, komm. 865 01:23:32,638 --> 01:23:34,039 Hören Sie. 866 01:23:34,139 --> 01:23:37,003 Ich weiß nicht, wer Sie sind und auch nicht, woher Sie kommen... 867 01:23:37,103 --> 01:23:40,046 ...aber von jetzt an tun Sie, was ich Ihnen sage, okay? 868 01:23:40,813 --> 01:23:43,751 Hören Sie, Hochwohlgeboren, eins wollen wir doch klarstellen. 869 01:23:43,851 --> 01:23:46,987 Ich nehme nur von einem Menschen Befehle entgegen... von mir selbst. 870 01:23:47,087 --> 01:23:49,123 Ein Wunder, dass Sie noch leben. 871 01:23:49,223 --> 01:23:52,393 Schafft mir endlich jemand diesen laufenden Bettvorleger aus dem Weg? 872 01:23:52,493 --> 01:23:54,993 Keine Belohnung ist das hier wert. 873 01:24:04,805 --> 01:24:08,233 – Erstatten Sie mir regelmäßig Bericht. – In Ordnung. 874 01:24:10,310 --> 01:24:13,310 – Was ist hier eigentlich los? – Sicher wieder irgendeine Übung. 875 01:24:18,451 --> 01:24:20,354 Die neue VT-16 ist eine Wucht. 876 01:24:20,454 --> 01:24:22,623 Ja. Ein paar Jungs haben mir davon erzählt. 877 01:24:22,723 --> 01:24:24,625 Sie sagen, es ist unglaublich. 878 01:24:24,725 --> 01:24:27,227 Was war denn das? 879 01:24:27,327 --> 01:24:29,985 Nichts weiter. Entlüftung. Brauchst dir keine Sorgen zu machen. 880 01:24:35,335 --> 01:24:37,738 – Da sind wir. – C-3PO, hörst du mich? 881 01:24:37,838 --> 01:24:39,239 Ja, Sir. 882 01:24:39,339 --> 01:24:40,901 – Seid ihr in Sicherheit? – Im Augenblick ja. 883 01:24:41,001 --> 01:24:43,340 Wir sind im Haupthangar, gegenüber dem Schiff. 884 01:24:45,312 --> 01:24:48,515 – Wir sind direkt über euch. Haltet euch bereit. – Sie fliegen in dem Ding? 885 01:24:48,615 --> 01:24:51,314 – Sie sind mutiger als ich dachte. – Reizend. Kommt. 886 01:24:55,489 --> 01:24:57,184 Da sind sie. Knallt sie ab! 887 01:24:58,525 --> 01:25:01,094 – Geht zurück zum Schiff! – Wo willst du hin? 888 01:25:01,194 --> 01:25:04,095 – Er hat wirklich Mut. – Was haben wir davon, wenn er sich umbringen lässt? 889 01:25:04,195 --> 01:25:05,695 Kommen Sie. 890 01:25:30,390 --> 01:25:33,190 Ich glaube, wir haben uns verlaufen. 891 01:25:37,698 --> 01:25:39,398 Da ist kein Schloss dran. 892 01:25:42,869 --> 01:25:45,706 – Das hält ’ne Weile. – Schnell! Wir müssen da rüber. 893 01:25:45,806 --> 01:25:49,076 – Können Sie die Brücke ausfahren? – Den Schalter hab ich eliminiert. 894 01:25:49,176 --> 01:25:51,076 Die kommen durch. 895 01:26:12,933 --> 01:26:14,833 Hier, halten Sie. 896 01:26:31,218 --> 01:26:32,918 Da sind sie. 897 01:26:43,529 --> 01:26:45,229 Viel Glück! 898 01:26:51,003 --> 01:26:56,003 Sie müssen sich aufgeteilt haben. Sie müssten auf Ebene 5 und 6 sein, Sir. 899 01:27:10,023 --> 01:27:12,023 Wo könnten sie sein? 900 01:27:24,700 --> 01:27:27,002 Macht die Panzertüren auf! Die Panzertüren auf! 901 01:27:45,559 --> 01:27:49,919 Ich habe Euch erwartet, Obi-Wan. Endlich begegnen wir uns wieder. 902 01:27:50,996 --> 01:27:53,100 Der Kreis schließt sich. 903 01:27:53,200 --> 01:27:57,671 Als ich Euch verließ, war ich Euer Schüler. Jetzt bin ich der Meister. 904 01:27:57,771 --> 01:28:00,471 Nur ein Meister des Bösen, Darth. 905 01:28:19,793 --> 01:28:22,562 Ihr habt nachgelassen, alter Mann. 906 01:28:22,662 --> 01:28:26,299 Du kannst nicht gewinnen, Darth. Wenn du mich schlägst... 907 01:28:26,399 --> 01:28:29,800 ...werde ich mächtiger als du es dir vorstellen kannst. 908 01:28:36,976 --> 01:28:39,274 Ihr hättet nicht kommen sollen. 909 01:29:04,838 --> 01:29:07,768 Schon wieder welche von der Sorte! 910 01:29:09,242 --> 01:29:11,645 – Das hat aber lange gedauert. – Wir sind alten Freunden begegnet. 911 01:29:11,745 --> 01:29:14,247 – Ist das Schiff okay? – Sieht so aus, falls wir’s erreichen. 912 01:29:14,347 --> 01:29:17,147 Ich hoffe, der alte Mann hat den Fangstrahl lahm gelegt. 913 01:29:31,264 --> 01:29:32,764 Sieh mal an. 914 01:29:35,602 --> 01:29:38,102 Komm, R2. Wir verschwinden. 915 01:29:39,039 --> 01:29:41,039 Jetzt oder nie. Los! 916 01:29:44,277 --> 01:29:45,777 Ben? 917 01:30:00,394 --> 01:30:01,894 Nein! 918 01:30:10,504 --> 01:30:13,504 – Komm! – Komm! Komm! 919 01:30:14,008 --> 01:30:17,508 – Luke, es ist zu spät! – Die Panzertür, Junge! 920 01:30:26,900 --> 01:30:29,320 Lauf, Luke, lauf! 921 01:30:32,058 --> 01:30:34,128 Hoffentlich hat der alte Mann diesen Fangstrahl lahm gelegt... 922 01:30:34,228 --> 01:30:37,356 ...oder es ist aus. Okay, los! 923 01:31:08,394 --> 01:31:10,998 Wir treffen gleich auf ihre Wachschiffe. 924 01:31:11,098 --> 01:31:13,898 Halt Abstand und fahr den Hilfsdeflektor aus. Ich lade die Hauptkanonen auf. 925 01:31:22,943 --> 01:31:25,043 Dass es ihn nicht mehr geben soll... 926 01:31:29,081 --> 01:31:30,981 Wir hätten da nichts mehr tun können. 927 01:31:31,450 --> 01:31:33,919 Komm, Kumpel. Wir haben’s noch nicht überstanden. 928 01:31:50,303 --> 01:31:53,063 Alles klar, Junge? Okay, sei jetzt auf Draht. 929 01:32:03,617 --> 01:32:05,417 Da, sie kommen! 930 01:32:22,600 --> 01:32:24,600 Die sind zu schnell vorbei! 931 01:32:32,479 --> 01:32:36,745 – Wir haben die Quersteuerung verloren. – Keine Sorge. Die Kiste fliegt auch so. 932 01:32:38,251 --> 01:32:40,251 Hörst du, Baby? Flieg schön weiter. 933 01:33:01,975 --> 01:33:06,175 – Ich hab ihn. Ich hab ihn erwischt! – Prima, Junge. Aber werd nicht übermütig. 934 01:33:07,414 --> 01:33:09,377 Da draußen sind immer noch zwei. 935 01:33:42,883 --> 01:33:46,583 – Jetzt haben wir’s überstanden! – Überstanden. 936 01:33:46,753 --> 01:33:49,613 Hilfe, ich glaube, ich schmelze. Das ist alles deine Schuld. 937 01:33:57,130 --> 01:33:58,732 Sind sie weg? 938 01:33:58,832 --> 01:34:01,902 Sie haben soeben den Sprung durch die Lichtmauer gemacht. 939 01:34:02,002 --> 01:34:06,202 Sind Sie sicher, dass dem Funkpeilsender an deren Schiff nichts passieren kann? 940 01:34:06,339 --> 01:34:10,939 Ich riskiere viel dabei, Vader. Ich will hoffen, es funktioniert. 941 01:34:11,377 --> 01:34:13,680 Nicht übel, meine Rettungsaktion, was? 942 01:34:13,780 --> 01:34:17,217 Wissen Sie, manchmal übertreffe ich mich noch selbst. 943 01:34:17,317 --> 01:34:19,486 Das war doch kein Kunststück. 944 01:34:19,586 --> 01:34:23,400 Die ließen uns entkommen. Finden Sie nicht, dass unsere Flucht zu leicht war? 945 01:34:23,500 --> 01:34:26,159 – Das nennen Sie leicht? – Sie verfolgen jede unserer Bewegungen. 946 01:34:26,259 --> 01:34:28,327 Nicht bei diesem Schiff, Schwester. 947 01:34:29,228 --> 01:34:31,831 Wenigstens ist die Information in R2 noch intakt. 948 01:34:31,931 --> 01:34:36,802 – Was ist daran so wichtig? Was hat er? – Die technischen Unterlagen vom Todesstern. 949 01:34:37,770 --> 01:34:40,974 Ich hoffe nur, dass uns die Analyse dieser Daten eine Schwäche aufzeigt. 950 01:34:41,074 --> 01:34:44,244 – Es ist noch nicht überstanden. – Für mich schon, Schwester. 951 01:34:44,344 --> 01:34:47,715 Ihre Revolution kann mir gestohlen bleiben und Sie ebenfalls, Prinzessin. 952 01:34:47,815 --> 01:34:50,750 Ich habe saubere Arbeit geliefert und will Geld sehen. 953 01:34:50,850 --> 01:34:52,753 Wegen Ihrer Belohnung brauchen Sie keine Angst zu haben. 954 01:34:52,853 --> 01:34:56,253 Wenn es Ihnen nur um Geld geht, sollen Sie auch nichts weiter kriegen als Geld. 955 01:34:59,159 --> 01:35:03,230 Ihr Freund ist eine typische Söldnerseele. Ob ihm außer Geld wohl noch irgendetwas wichtig ist... 956 01:35:03,330 --> 01:35:05,365 ...oder irgendjemand? 957 01:35:05,465 --> 01:35:07,065 Mir schon. 958 01:35:13,473 --> 01:35:15,173 Also... 959 01:35:15,800 --> 01:35:19,610 – Was hältst du von ihr, Han? – Ich versuche gerade nichts von ihr zu halten, Junge. 960 01:35:20,379 --> 01:35:21,979 Gut. 961 01:35:25,084 --> 01:35:28,053 Allerdings hat sie ganz schön Mut. 962 01:35:29,856 --> 01:35:32,893 Was denkst du? Glaubst du, eine Prinzessin und ein Typ wie ich— 963 01:35:32,993 --> 01:35:34,793 Nein. 964 01:36:21,341 --> 01:36:24,544 Ihr lebt. Als wir von Alderaan hörten, fürchteten wir das Schlimmste. 965 01:36:24,644 --> 01:36:28,348 Zum Trauern ist jetzt keine Zeit, Commander. Sie müssen die Daten in der R2-Einheit hier... 966 01:36:28,448 --> 01:36:31,306 ...bei der Angriffsplanung nutzen. Es ist unsere letzte Hoffnung. 967 01:36:52,839 --> 01:36:55,542 – Ja. – Wir nähern uns dem Planeten Yavin. 968 01:36:55,642 --> 01:37:00,571 Der Rebellenstützpunkt liegt auf einem Mond auf der Rückseite. Wir werden dieses Planeten umkreisen. 969 01:37:08,755 --> 01:37:12,926 Die Kampfstation ist stark befestigt, und verfügt über eine größere Feuerkraft... 970 01:37:13,026 --> 01:37:15,261 ...als die halbe Sternenflotte. 971 01:37:15,361 --> 01:37:19,699 Aber ihre Verteidigung ist auf einen direkten Großangriff ausgerichtet. 972 01:37:19,799 --> 01:37:25,101 Ein kleiner Einmann-Jäger müsste den Verteidigungsgürtel durchbrechen können. 973 01:37:26,471 --> 01:37:30,210 Verzeihen Sie, Sir, aber was kann ein Minijäger schon ausrichten gegen so was? 974 01:37:30,310 --> 01:37:33,747 Offenbar betrachtet das Imperium einen Einmann-Jäger... 975 01:37:33,847 --> 01:37:37,347 ...nicht als Bedrohung, sonst hätten sie da ein dichteres Verteidigungsnetz. 976 01:37:37,751 --> 01:37:41,020 Eine Analyse der von Prinzessin Leia überbrachten Pläne... 977 01:37:41,120 --> 01:37:44,619 ...hat eine Schwachstelle der Kampfstation aufgezeigt. 978 01:37:44,991 --> 01:37:47,427 Der Anflug wird nicht leicht sein. 979 01:37:47,527 --> 01:37:50,697 Sie müssen genau diesen Graben in Bodennähe durchfliegen... 980 01:37:50,797 --> 01:37:53,597 ...und zwar bis zu diesem Punkt. 981 01:37:53,967 --> 01:37:56,970 Das Ziel ist lediglich zwei Meter breit. 982 01:37:57,070 --> 01:38:01,874 Es ist eine kleine Ventilationsöffnung direkt unter der Hauptöffnung. 983 01:38:01,974 --> 01:38:05,111 Dieser Schacht führt direkt zum Reaktorsystem. 984 01:38:05,211 --> 01:38:10,216 Ein genauer Treffer würde eine Kettenreaktion auslösen die die Kampfstation vernichten würde. 985 01:38:10,316 --> 01:38:13,920 Jedoch nur ein genauer Treffer könnte diese Kettenreaktion auslösen. 986 01:38:14,020 --> 01:38:17,190 Der Schacht ist strahlengeschützt. Sie brauchen also Protonentorpedos. 987 01:38:17,290 --> 01:38:20,359 – Das ist unmöglich, selbst für einen Computer. – Nein. 988 01:38:20,459 --> 01:38:22,996 Ich habe zu Hause Womp-Ratten von meiner T-16 aus abgeknallt. 989 01:38:23,096 --> 01:38:25,196 Die sind auch nicht viel größer als zwei Meter. 990 01:38:25,598 --> 01:38:29,334 Bemannt eure Schiffe, und möge die Macht mit euch sein! 991 01:38:37,043 --> 01:38:39,834 Wir umkreisen den Planeten mit Höchstgeschwindigkeit. 992 01:38:40,312 --> 01:38:44,283 Der Mond mit dem Rebellenstützpunkt wird in 30 Minuten in Schussweite sein. 993 01:38:44,383 --> 01:38:48,955 Dieser Tag wird lange in Erinnerung bleiben. Er hat das Ende Kenobis gesehen... 994 01:38:49,055 --> 01:38:53,555 ...und sieht gleich das Ende der Rebellion. 995 01:38:57,230 --> 01:39:00,230 Alle Besatzungen an ihre Stationen. 996 01:39:00,900 --> 01:39:03,900 Alle Besatzungen an ihre Stationen. 997 01:39:06,205 --> 01:39:09,108 So, du hast also deine Belohnung und verschwindest? 998 01:39:09,208 --> 01:39:11,008 Ganz richtig, ja. 999 01:39:12,177 --> 01:39:14,847 Da sind noch ein paar alte Schulden, die ich mit der Kohle abzuzahlen habe. 1000 01:39:14,947 --> 01:39:19,047 Selbst ohne das, würde ich nicht bleiben oder hältst du mich für so blöd? 1001 01:39:19,418 --> 01:39:23,022 Komm doch mit. Du kämpfst gut. Jemanden wie dich können wir brauchen. 1002 01:39:23,122 --> 01:39:26,025 Komm doch. Warum siehst du dich nicht hier um? 1003 01:39:26,125 --> 01:39:28,461 Du weißt, was ihnen bevorsteht, welche Gefahr ihnen droht. 1004 01:39:28,561 --> 01:39:31,764 Die brauchen gute Piloten wie dich. Und da haust du einfach ab? 1005 01:39:31,864 --> 01:39:34,267 Was hat man von einer Belohnung, wenn man tot ist? 1006 01:39:34,367 --> 01:39:37,137 Außerdem hat der Angriff auf diese Kampfstation nichts mit Mut zu tun. 1007 01:39:37,237 --> 01:39:40,267 Vielmehr mit... Selbstmord! 1008 01:39:41,707 --> 01:39:44,611 Verstehe. Na ja, pass auf dich auf, Han. 1009 01:39:44,711 --> 01:39:47,680 Darin bist du ja ein Meister, nicht wahr? 1010 01:39:47,780 --> 01:39:49,480 Hey, Luke. 1011 01:39:52,218 --> 01:39:54,852 Möge die Macht mit dir sein. 1012 01:40:01,094 --> 01:40:04,525 Wo schielst du denn hin? Ich weiß schon, was ich mache. 1013 01:40:08,611 --> 01:40:13,611 Alle Piloten auf ihre Station. Alle Piloten auf ihre Station. 1014 01:40:19,688 --> 01:40:21,688 – Stimmt was nicht? – Ach, es ist Han. 1015 01:40:22,089 --> 01:40:24,893 Ich weiß nicht. Ich dachte wirklich, er wird sich’s überlegen. 1016 01:40:24,994 --> 01:40:28,796 Er muss seinen eigenen Weg gehen. Niemand kann für ihn bestimmen. 1017 01:40:29,464 --> 01:40:31,964 Ich wünschte nur, Ben wäre hier. 1018 01:40:40,009 --> 01:40:42,300 Hauptstartrohre öffnen. 1019 01:40:43,913 --> 01:40:46,780 Hauptstartrohre geöffnet, Sir. 1020 01:40:51,821 --> 01:40:55,157 Die R2-Einheit sieht mitgenommen aus. Sollen wir sie auswechseln? 1021 01:40:55,257 --> 01:40:58,194 Um nichts in der Welt. Wir haben zusammen viel durchgemacht. 1022 01:40:58,294 --> 01:41:00,194 Alles okay, R2? 1023 01:41:00,896 --> 01:41:02,396 Gut. 1024 01:41:03,232 --> 01:41:06,232 Gold-Schwadron, Startablauf einleiten. 1025 01:41:06,636 --> 01:41:09,300 Halt die Ohren steif, R2. Du musst zurückkommen. 1026 01:41:11,441 --> 01:41:13,665 Du willst doch nicht, dass mir langweilig wird ohne dich. 1027 01:42:02,291 --> 01:42:06,291 Luke, die Macht wird mit dir sein. 1028 01:42:16,972 --> 01:42:19,972 Achtung, Alarmbereitschaft. Todesstern im Anflug. 1029 01:42:20,509 --> 01:42:23,709 Voraussichtlich in 15 Minuten in Schussweite. 1030 01:42:36,692 --> 01:42:38,928 – Alle Einheiten melden. – Rot Zehn bereit. 1031 01:42:39,028 --> 01:42:41,164 – Rot Sieben bereit. – Rot Drei bereit. 1032 01:42:41,264 --> 01:42:44,000 – Rot Sechs bereit. – Rot Neun bereit. 1033 01:42:44,100 --> 01:42:46,469 – Rot Zwei bereit. – Rot Elf bereit. 1034 01:42:46,569 --> 01:42:48,469 Rot Fünf bereit. 1035 01:42:49,705 --> 01:42:52,305 Flügel in Angriffsposition. 1036 01:42:55,678 --> 01:42:58,981 – Wir passieren jetzt ihr magnetisches Feld. – Haltet die Ohren steif. 1037 01:42:59,081 --> 01:43:02,746 Schaltet die Deflektoren ein. Doppelte Energie. 1038 01:43:05,221 --> 01:43:08,022 – Junge, ist das ein Riesending! – Ruhe, Rot Zwei. 1039 01:43:08,122 --> 01:43:10,217 Geht auf Angriffsgeschwindigkeit. 1040 01:43:12,995 --> 01:43:15,732 – Jungs, dann mal los. – Rot Eins, hier Gold Eins. 1041 01:43:15,832 --> 01:43:18,868 – Ich höre, Gold Eins. – Wir fliegen den Zielschacht an. 1042 01:43:18,968 --> 01:43:22,864 Wir sind in Position. Ich versuche, ihr Feuer auf mich zu richten. 1043 01:43:36,886 --> 01:43:40,286 – Schwerer Beschuss, Boss, 23 Grad.Ich sehe es. Haltet euch tief. 1044 01:43:47,596 --> 01:43:49,896 Rot Fünf. Ich gehe runter. 1045 01:43:53,702 --> 01:43:55,602 Luke, zieh hoch! 1046 01:43:56,405 --> 01:43:59,137 – Alles in Ordnung? – Ein paar Schrammen, sonst nichts. 1047 01:44:04,713 --> 01:44:06,482 30 Rebellenschiffe. 1048 01:44:06,582 --> 01:44:08,584 Sie sind so klein, dass sie unseren Turbolasern entkommen. 1049 01:44:08,684 --> 01:44:12,784 Dann müssen wir sie im Nahkampf vernichten. Schicken Sie die Besatzungen zu ihren Jägern. 1050 01:44:15,191 --> 01:44:19,695 Passt gut auf. Kommt ’ne Menge Feuer von der rechten Seite dieses Abwehrturms. 1051 01:44:19,795 --> 01:44:22,532 – Bin schon dran. – Ich geh runter. Deckung, Porkins! 1052 01:44:22,632 --> 01:44:24,932 Ich bin bei dir, Rot Drei. 1053 01:44:30,206 --> 01:44:32,006 Ich hab ein Problem hier. 1054 01:44:32,200 --> 01:44:33,801 – Dreh ab. – Ich schaff’s schon. 1055 01:44:33,901 --> 01:44:36,301 – Zieh hoch! – Nein, ich schaff das so— 1056 01:44:40,216 --> 01:44:43,216 Der Rebellenstützpunkt wird in sieben Minuten in Schussweite sein. 1057 01:44:47,022 --> 01:44:50,222 Luke, lass dich von deinen Gefühlen leiten. 1058 01:44:57,733 --> 01:45:01,570 Staffelführer, wir haben eine neue Gruppe von Signalen aufgefangen. 1059 01:45:01,670 --> 01:45:03,439 Feindliche Jäger sind im Anflug. 1060 01:45:03,539 --> 01:45:05,307 Ich hab keine Anzeige. Ich kann nichts entdecken. 1061 01:45:05,407 --> 01:45:07,864 – Schaltet um aufs Sichtgerät. – Da kommen sie. 1062 01:45:10,500 --> 01:45:12,800 Pass auf, dir ist einer auf den Fersen. 1063 01:45:17,653 --> 01:45:19,253 Ich bin getroffen! 1064 01:45:19,989 --> 01:45:23,088 – Vorsicht! Du hast einen im Genick. – Ich kann ihn nicht sehen. 1065 01:45:24,627 --> 01:45:26,927 Er ist ganz dicht dran. Ich kann ihn nicht abschütteln. 1066 01:45:28,163 --> 01:45:30,063 Ich bin gleich da. 1067 01:45:42,210 --> 01:45:46,103 Ein paar Jäger haben sich vom Hauptgeschwader gelöst. Kommen Sie mit. 1068 01:45:49,051 --> 01:45:51,553 Dreh ab. Luke, dreh ab. 1069 01:45:51,653 --> 01:45:55,453 Sieh nach hinten, Luke. Sieh nach hinten. Über dir ist ein Jäger im Anflug. 1070 01:46:01,030 --> 01:46:03,732 Ich bin getroffen, aber nicht schlimm. R2, sieh nach, ob du was machen kannst. 1071 01:46:03,832 --> 01:46:06,032 Halte durch da hinten. 1072 01:46:06,435 --> 01:46:08,704 Rot Sechs, kannst du Rot Fünf sehen? 1073 01:46:08,804 --> 01:46:11,573 Hier ist eine Zone mit schwerem Beschuss. Rot Fünf, wo bist du? 1074 01:46:11,673 --> 01:46:13,373 Ich kann ihn nicht abschütteln. 1075 01:46:16,700 --> 01:46:18,669 Den hab ich gleich, Luke. 1076 01:46:21,417 --> 01:46:23,544 Mach ihn fertig, Biggs. Wo bist du? 1077 01:46:30,559 --> 01:46:32,995 – Danke, Wedge. – Guter Schuss, Wedge. 1078 01:46:33,095 --> 01:46:36,556 Rot Eins, hier Gold Eins. Wir setzen zum Zielanflug an. 1079 01:46:37,967 --> 01:46:40,767 Verstanden, Gold Eins. Gehen Sie in Position. 1080 01:46:42,871 --> 01:46:45,240 Bleiben Sie in Angriffsformation. 1081 01:46:45,340 --> 01:46:48,441 Die Auslassöffnung ist markiert und eingerastet. 1082 01:46:53,883 --> 01:46:56,783 Alle Energie auf die Frontaldeflektoren. 1083 01:46:56,986 --> 01:46:59,886 Alle Energie auf die Frontaldeflektoren. 1084 01:47:04,900 --> 01:47:06,896 Wie viele Geschütze, was schätzt du, Gold Fünf? 1085 01:47:06,996 --> 01:47:10,032 Ungefähr 20, einige an der Oberfläche, einige auf den Türmen. 1086 01:47:10,132 --> 01:47:13,132 Der Todesstern wird in fünf Minuten in Schussweite sein. 1087 01:47:15,170 --> 01:47:17,370 Schaltet jetzt auf Zielcomputer. 1088 01:47:20,676 --> 01:47:23,135 Computer eingerastet. Signal positiv. 1089 01:47:25,147 --> 01:47:27,638 Die Geschütze. Sie feuern nicht mehr. 1090 01:47:28,800 --> 01:47:31,501 Stabilisiert die Rückdeflektoren. Achtet auf feindliche Jäger. 1091 01:47:31,601 --> 01:47:34,418 Da kommen sie. Drei auf 210. 1092 01:47:36,091 --> 01:47:39,591 – Das übernehme ich selbst. Geben Sie mir Deckung. – Ja, Sir. 1093 01:47:53,776 --> 01:47:56,412 – So kann ich nicht manövrieren. – Weiter aufs Ziel zu. 1094 01:47:56,512 --> 01:47:58,905 – Wir sind zu dicht. – Weiter aufs Ziel zu. 1095 01:48:00,382 --> 01:48:02,082 Nicht so dicht! 1096 01:48:04,220 --> 01:48:07,089 Gold Fünf an Rot Eins, wir haben Tiree und Hutch verloren. 1097 01:48:07,189 --> 01:48:09,946 – Verstanden, Gold Fünf. – Sie kamen direkt von hinten. 1098 01:48:15,800 --> 01:48:18,634 Wir haben ihren Angriff analysiert, Sir. Es besteht Gefahr. 1099 01:48:18,734 --> 01:48:20,570 Soll Ihr Schiff startklar gemacht werden? 1100 01:48:20,670 --> 01:48:26,070 Evakuieren? Im Augenblick des Triumphs? Ich glaube, Sie überschätzen ihre Chancen. 1101 01:48:26,608 --> 01:48:29,238 Rebellenstützpunkt in drei Minuten in Schussweite. 1102 01:48:29,711 --> 01:48:33,315 Rote Jungs, hier spricht Rot Eins. Sammeln bei Marke 6.1. 1103 01:48:33,415 --> 01:48:37,086 – Hier Rot Zwei, ich komme.Rot Drei, in Ordnung. 1104 01:48:37,186 --> 01:48:38,887 Rot Eins, hier Stützpunkt Eins. 1105 01:48:38,987 --> 01:48:41,391 Halten Sie die Hälfte Ihres Geschwaders noch außer Schussweite. 1106 01:48:41,491 --> 01:48:44,160 Verstanden, Stützpunkt Eins. Luke, nimm Rot Zwei und Drei. 1107 01:48:44,260 --> 01:48:47,560 Bleibt hier und wartet für euren Zielanflug auf mein Signal. 1108 01:48:56,404 --> 01:48:58,204 Es geht los. 1109 01:49:01,900 --> 01:49:04,000 Wir sehen es schon beinahe. 1110 01:49:05,500 --> 01:49:07,978 Dass ihr mir die Jäger im Auge behaltet! 1111 01:49:09,218 --> 01:49:11,754 Zu viele Störsignale. Rot Fünf, kannst du die von oben sehen? 1112 01:49:11,854 --> 01:49:15,278 – Nichts zu sehen... Warte. Doch bei .35! – Ich sehe sie. 1113 01:49:16,292 --> 01:49:18,092 Bin in Schussweite. 1114 01:49:18,661 --> 01:49:20,561 Ich hab das Ziel vor mir. 1115 01:49:23,065 --> 01:49:25,400 Haltet sie mir noch etwas vom Hals. 1116 01:49:25,800 --> 01:49:28,032 Geschlossene Formation. 1117 01:49:29,371 --> 01:49:31,566 Bin fast da. 1118 01:49:40,000 --> 01:49:43,901 – Wirf das Torpedo jetzt lieber ab! – Bin fast da. 1119 01:49:44,700 --> 01:49:46,600 Ich kann sie nicht länger aufhalten. 1120 01:49:54,700 --> 01:49:56,400 Abgefeuert! 1121 01:49:59,900 --> 01:50:01,337 – Ein Treffer!Negativ. 1122 01:50:01,437 --> 01:50:03,906 Negativ. Nicht reingegangen. 1123 01:50:04,006 --> 01:50:06,968 Nur auf der Oberfläche eingeschlagen. 1124 01:50:12,748 --> 01:50:17,186 Rot Eins, wir sind direkt über Ihnen. Drehen Sie auf .05 ab. Wir geben Ihnen Deckung. 1125 01:50:17,286 --> 01:50:20,586 Bleiben Sie da. Ich habe nur mein Steuerbordtriebwerk verloren. 1126 01:50:20,989 --> 01:50:23,453 Macht euch fertig für euren Angriffsflug. 1127 01:50:36,238 --> 01:50:39,374 Rebellenstützpunkt jetzt in einer Minute in Schussweite. 1128 01:50:39,474 --> 01:50:43,045 Biggs, Wedge, bringen wir’s zu Ende. Wir gehen rein mit voller Kraft. 1129 01:50:43,145 --> 01:50:46,849 – Das müsste uns die Jäger vom Hals halten. – Ist gemacht, Boss. 1130 01:50:46,949 --> 01:50:49,451 Luke, kommst du bei dem Tempo denn noch rechtzeitig weg? 1131 01:50:49,551 --> 01:50:51,876 Wenn’s weiter nichts ist. Ein Kinderspiel! 1132 01:50:58,600 --> 01:51:00,830 Wir halten genug Abstand, um dir Deckung zu geben. 1133 01:51:00,930 --> 01:51:03,599 Meine Geräte zeigen den Turm an, aber die Ventilationsöffnung sehe ich nicht. 1134 01:51:03,699 --> 01:51:06,099 Kann der Computer sie finden? 1135 01:51:08,537 --> 01:51:12,139 – Passt auf euch auf. Geht auf volle Kraft voraus. – Was ist mit diesem Turm? 1136 01:51:12,239 --> 01:51:15,070 Kümmert ihr euch um die Jäger. Um den Turm werde ich mich kümmern. 1137 01:51:20,949 --> 01:51:24,800 R2, dieser Stabilisator hat sich gelöst. Sieh zu, ob du ihn festmachen kannst. 1138 01:51:33,862 --> 01:51:35,992 Jäger kommen auf .3. 1139 01:51:44,405 --> 01:51:46,175 Ich bin getroffen. Ich muss abdrehen. 1140 01:51:46,275 --> 01:51:48,510 Verschwinde, Wedge. Du nützt uns da hinten nichts mehr. 1141 01:51:48,610 --> 01:51:50,210 Tut mir Leid. 1142 01:51:50,779 --> 01:51:53,013 Lassen Sie ihn. Wir bleiben am Anführer. 1143 01:51:55,284 --> 01:51:58,284 Schnell, Luke. Die kommen diesmal viel schneller. 1144 01:52:01,800 --> 01:52:03,900 R2, hol noch mehr Saft raus! 1145 01:52:10,065 --> 01:52:12,865 Beeil dich, Luke. Schnell! Schnell! 1146 01:52:20,109 --> 01:52:23,000 Rebellenstützpunkt jetzt in 30 Sekunden. 1147 01:52:23,145 --> 01:52:25,045 Ich bin dem Anführer auf den Fersen. 1148 01:52:27,716 --> 01:52:29,415 Halte durch, R2. 1149 01:52:44,899 --> 01:52:47,299 Vertraue der Macht, Luke. 1150 01:52:50,138 --> 01:52:52,163 Gib dich der Macht hin, Luke. 1151 01:52:53,842 --> 01:52:56,178 Die Macht ist wirksam bei diesem da. 1152 01:52:56,278 --> 01:52:58,378 Luke, vertraue mir. 1153 01:53:03,518 --> 01:53:04,919 Sein Computer ist abgeschaltet. 1154 01:53:05,019 --> 01:53:07,590 Du hast den Zielcomputer abgeschaltet. Was ist los? 1155 01:53:07,690 --> 01:53:09,690 Gar nichts. Alles in Ordnung. 1156 01:53:23,438 --> 01:53:25,038 R2 ist getroffen. 1157 01:53:26,141 --> 01:53:28,141 Der Todesstern hat den Planeten umkreist. 1158 01:53:28,477 --> 01:53:30,477 Der Todesstern hat den Planeten umkreist. 1159 01:53:31,513 --> 01:53:35,513 – Rebellenstützpunkt in Schussweite. – Feuern Sie, sobald Sie bereit sind. 1160 01:53:36,051 --> 01:53:38,051 Leiten Sie die Hauptzündung ein. 1161 01:53:51,700 --> 01:53:53,561 Jetzt habe ich dich. 1162 01:53:55,300 --> 01:53:57,000 Was war das? 1163 01:53:59,241 --> 01:54:00,941 Vorsicht. 1164 01:54:06,815 --> 01:54:10,148 Alles klar, Junge. Lass uns das Ding hochjagen und heim fliegen. 1165 01:54:16,658 --> 01:54:18,258 Alles bereit. 1166 01:54:21,429 --> 01:54:23,029 Alles bereit. 1167 01:54:33,008 --> 01:54:35,408 Toller Schuss, Junge! Ein Millionentreffer! 1168 01:54:36,311 --> 01:54:40,511 Vergiss nicht, die Macht wird mit dir sein. Immer. 1169 01:55:00,034 --> 01:55:01,534 Luke! 1170 01:55:06,374 --> 01:55:08,043 Ich wusste, dass du kommen würdest. 1171 01:55:08,143 --> 01:55:10,179 Ich wollte dir nicht die ganze Ehre und die Belohnung allein überlassen. 1172 01:55:10,279 --> 01:55:13,279 Ich wusste, dass es mehr für Sie gibt als nur Geld. 1173 01:55:13,848 --> 01:55:17,448 – Oh, nein. – Oh, meine Güte. R2, kannst du mich hören? 1174 01:55:17,886 --> 01:55:20,789 Sag doch was. Sie können ihn reparieren, nicht wahr? 1175 01:55:20,889 --> 01:55:24,259 – Wir machen uns gleich an die Arbeit. – Sie müssen ihn reparieren. 1176 01:55:24,359 --> 01:55:27,262 Sir, wenn es was nützt, spende ich gern Schaltkreise oder Getriebe von mir. 1177 01:55:27,362 --> 01:55:29,462 Ah, er wird schon wieder.