1
00:00:21,500 --> 00:00:26,900
For meget længe siden i en fjern,
fjern galakse....
2
00:00:37,900 --> 00:00:42,100
Borgerkrigen raser.
3
00:00:42,200 --> 00:00:48,600
Oprørernes rumskibe,
der opererer fra en skjult base...
4
00:00:48,700 --> 00:00:55,000
har vundet deres første sejr
over det onde Galaktiske Imperium.
5
00:00:55,100 --> 00:01:02,400
Under slaget stjal oprørernes
spioner tegningen...
6
00:01:02,500 --> 00:01:08,700
til Imperiets stærkeste våben,
DØDSSTJERNEN...
7
00:01:08,800 --> 00:01:16,800
en pansret rumstation som kan
tilintetgøre en hel planet.
8
00:01:16,900 --> 00:01:21,500
Forfulgt af Imperiets skumle agenter...
9
00:01:21,600 --> 00:01:26,800
haster prinsesse Leia hjemad i sit rumskib.
10
00:01:26,900 --> 00:01:32,100
Hun vogter de stjålne tegninger,
der kan redde hendes folk...
11
00:01:32,200 --> 00:01:37,400
og bringe friheden tilbage
til galaksen....
12
00:02:47,700 --> 00:02:52,600
Hørte du det?
De slukkede hovedreaktoren.
13
00:02:52,700 --> 00:02:54,200
Det er det glade vanvid.
14
00:03:04,300 --> 00:03:05,900
Vi er fortabt!
15
00:03:08,100 --> 00:03:10,400
Denne gang kan prinsessen
ikke slippe væk.
16
00:03:13,700 --> 00:03:15,200
Hvad var det?
17
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
Hvor er du, R2-D2?
18
00:05:16,500 --> 00:05:19,000
Endelig. Hvor har du været?
19
00:05:19,100 --> 00:05:22,200
De kommer. Hvad skal vi gøre?
20
00:05:22,300 --> 00:05:25,800
Vi bliver sendt i minerne
eller slået til skrot.
21
00:05:26,900 --> 00:05:28,900
Hov, hvor skal du hen?
22
00:05:41,600 --> 00:05:44,600
Tegningerne til Dødsstjernen
ligger ikke i hovedcomputeren.
23
00:05:45,300 --> 00:05:47,300
Hvor er det budskab, I opsnappede?
24
00:05:47,400 --> 00:05:50,200
Hvad er der blevet af tegningerne?
25
00:05:50,300 --> 00:05:52,300
Vi har ikke opsnappet noget budskab.
26
00:05:53,300 --> 00:05:57,300
Vi er ude i diplomatisk ærinde.
27
00:05:57,400 --> 00:06:02,000
Hvis det her er et diplomatskib,
hvor er ambassadøren så?
28
00:06:05,400 --> 00:06:09,000
Ransag skibet og find tegningerne.
29
00:06:09,100 --> 00:06:12,000
Og jeg vil have passagererne levende.
30
00:06:24,500 --> 00:06:26,000
Brug bedøvelsesstrålen.
31
00:06:31,700 --> 00:06:35,400
Hun er uskadt.
Giv lord Vader besked.
32
00:06:37,000 --> 00:06:39,500
Der er adgang forbudt.
33
00:06:39,600 --> 00:06:41,500
Du bliver bare deaktiveret.
34
00:06:43,500 --> 00:06:46,100
Du skal ikke kalde mig tomhovedet,
din lille olietønde.
35
00:06:46,200 --> 00:06:47,900
Kom nu ud før de ser dig.
36
00:06:50,300 --> 00:06:52,500
Hemmelig mission? Tegninger?
37
00:06:52,600 --> 00:06:55,100
Hvad ævler du om?
Jeg går ikke derind.
38
00:06:58,500 --> 00:07:00,800
Jeg ved, jeg vil fortryde det her.
39
00:07:07,900 --> 00:07:11,000
– Der er en til.
– Der er intet levende om bord.
40
00:07:11,100 --> 00:07:12,600
Der må være gået en sikring.
41
00:07:12,700 --> 00:07:16,100
Skibet synes ikke videre beskadiget.
42
00:07:18,400 --> 00:07:20,400
Er det her nu helt sikkert?
43
00:07:39,400 --> 00:07:41,800
Darth Vader!
Kun du ville være så fræk.
44
00:07:41,900 --> 00:07:45,600
Vent, til Senatet hører om det her.
Du har angrebet en diplomatisk—
45
00:07:45,700 --> 00:07:49,700
Spil nu ikke overrasket.
Du var ikke ude på fredelig mission.
46
00:07:49,800 --> 00:07:53,900
Oprørerne sendte jer budskaber.
47
00:07:54,000 --> 00:07:56,900
Hvor har du gjort af de tegninger,
de sendte?
48
00:07:57,000 --> 00:08:02,100
Jeg er et medlem af Senatet
på diplomatisk mission til Alderaan.
49
00:08:02,200 --> 00:08:07,100
Du er i forbund med oprørerne.
Før hende bort!
50
00:08:11,500 --> 00:08:16,600
Hvis vi holder hende fanget,
vækker det sympati for oprørerne.
51
00:08:16,700 --> 00:08:19,000
Jeg sporede spionerne til hende.
52
00:08:19,100 --> 00:08:21,800
Hun er min sidste mulighed
for at finde deres base.
53
00:08:21,900 --> 00:08:25,600
– Hun vil aldrig afsløre noget.
– Lad bare mig om det.
54
00:08:25,700 --> 00:08:29,200
Udsend et SOS og fortæl Senatet,
at besætningen omkom.
55
00:08:29,300 --> 00:08:33,900
Tegningerne er ikke her.
Og de har ikke overført informationer.
56
00:08:34,000 --> 00:08:38,200
Der blev udsendt en flugtkapsel,
men der var ingen om bord.
57
00:08:38,300 --> 00:08:41,300
Tegningerne er nok gemt i den.
58
00:08:41,400 --> 00:08:45,000
Send en patrulje ned efter den.
59
00:08:45,100 --> 00:08:47,200
Intet skal stoppe os denne gang.
60
00:09:03,400 --> 00:09:07,900
Hvordan i alverden
blev vi rodet ind i det her?
61
00:09:08,600 --> 00:09:11,900
Det er vist vores lod at lide trængsler.
62
00:09:14,500 --> 00:09:18,100
Nu må jeg altså hvile mig lidt.
Mine led er ved at stivne.
63
00:09:25,100 --> 00:09:27,100
Sikke dog et gudsforladt sted.
64
00:09:31,400 --> 00:09:34,900
Hvor skal du nu hen?
65
00:09:35,800 --> 00:09:37,700
Den vej skal jeg ikke.
Der er alt for stenet.
66
00:09:37,800 --> 00:09:39,700
Denne vej er meget bedre.
67
00:09:39,800 --> 00:09:42,200
Hvorfor tror du, der er folk derhenne?
68
00:09:44,000 --> 00:09:45,700
Nu ikke så teknisk.
69
00:09:47,000 --> 00:09:49,100
Hvilken mission?
Hvad ævler du om?
70
00:09:50,900 --> 00:09:53,500
Nu har jeg snart fået nok af dig.
71
00:09:54,200 --> 00:09:58,600
Gå du bare. Du bryder snart sammen,
din lille, nærsynede skrotdynge.
72
00:09:59,300 --> 00:10:04,100
Og du skal ikke bede mig om hjælp,
min fine ven.
73
00:10:17,300 --> 00:10:21,000
Ikke flere eventyr. Jeg kommer ikke.
74
00:10:55,000 --> 00:10:57,900
Det er den lille blikspands skyld.
75
00:10:59,000 --> 00:11:03,200
Han lokkede mig på afveje.
Men han klarer sig nok ikke bedre.
76
00:11:06,400 --> 00:11:11,400
Vent. Det er jo et køretøj.
Jeg er reddet!
77
00:11:11,500 --> 00:11:13,200
Halløj!
78
00:11:16,000 --> 00:11:19,500
Hjælp!
79
00:14:49,200 --> 00:14:50,100
R2?
80
00:14:54,400 --> 00:14:58,000
Det er jo dig, R2-D2!
81
00:15:15,800 --> 00:15:19,000
Der var nogen om bord.
Sporene fører denne vej.
82
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Se! Robotter!
83
00:15:33,800 --> 00:15:35,500
Vågn nu op.
84
00:15:42,500 --> 00:15:44,100
Det er ude med os.
85
00:15:52,300 --> 00:15:54,500
Tror du, de vil smelte os om?
86
00:16:07,200 --> 00:16:11,700
Skyd ikke.
Får det da ingen ende?
87
00:16:51,200 --> 00:16:53,800
– Ja, ja. Lad os se på dem.
– Luke!
88
00:17:00,400 --> 00:17:03,900
Luke, hvis Onkel køber en translatør,
så skal den kunne tale bocce.
89
00:17:04,000 --> 00:17:06,500
Ja, men der er ikke det store udvalg.
90
00:17:17,600 --> 00:17:19,800
Vi tager den røde der.
91
00:17:19,900 --> 00:17:21,900
Nej, ikke den der.
92
00:17:23,600 --> 00:17:26,600
Du er vel programmeret i etikette.
93
00:17:26,700 --> 00:17:30,700
Ja, jeg kender alle skikke...
94
00:17:30,800 --> 00:17:37,000
– Jeg har ikke brug for etikette.
– Nej, ikke herude. Derfor er jeg prog—
95
00:17:37,100 --> 00:17:41,100
Jeg skal bruge en robot, der forstår
binære koder i fugtighedsanlæg.
96
00:17:41,200 --> 00:17:46,700
Jeg har programmeret
binære transportmaskiner.
97
00:17:46,800 --> 00:17:50,400
– Kan du tale bocce?
– Flydende.
98
00:17:50,500 --> 00:17:53,200
Godt. Hold mund. Jeg tager den her.
99
00:17:56,100 --> 00:18:01,900
– Se at få de to gjort i stand.
– Men jeg skal ind til Tosche...
100
00:18:02,000 --> 00:18:07,100
Du kan spilde tid med dine venner,
når du har klaret dine pligter.
101
00:18:08,200 --> 00:18:09,400
Kom så i gang.
102
00:18:12,100 --> 00:18:14,300
Og den røde der.
103
00:18:15,300 --> 00:18:17,800
Kom så, Røde.
104
00:18:36,600 --> 00:18:38,800
Onkel Owen.
105
00:18:38,900 --> 00:18:44,100
– Den har en dårlig motivator.
– Hvad er det, I har prakket os på?
106
00:18:47,100 --> 00:18:52,100
Undskyld, men den R2-enhed
er i fin stand. Et rent røverkøb.
107
00:18:52,200 --> 00:18:54,100
Hvad med den der?
108
00:18:54,200 --> 00:18:56,800
Vi tager den blå.
109
00:18:58,100 --> 00:19:02,700
Den skal De nok blive glad for.
Den er i fin stand.
110
00:19:02,800 --> 00:19:05,000
Jeg har samarbejdet med ham før.
111
00:19:09,300 --> 00:19:10,700
Kom så.
112
00:19:10,800 --> 00:19:12,500
Jeg håber ikke, du glemmer det her.
113
00:19:12,600 --> 00:19:16,100
Jeg fatter ikke, hvorfor jeg hjalp dig.
114
00:19:22,600 --> 00:19:25,900
Oh, fabrikanten være lovet.
Det bliver herligt med et oliebad.
115
00:19:27,400 --> 00:19:30,900
Jeg er næsten støvet helt til.
116
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Det er altså ikke fair.
117
00:19:33,100 --> 00:19:35,500
Biggs har ret. Jeg rådner op her.
118
00:19:36,200 --> 00:19:38,100
Kan jeg hjælpe med noget?
119
00:19:38,200 --> 00:19:43,100
Kun hvis du kan ændre tiden
eller teleportere mig væk herfra.
120
00:19:43,200 --> 00:19:47,900
Jeg er jo kun en sølle robot,
der ikke kender til sådanne ting.
121
00:19:48,000 --> 00:19:49,900
Og jeg kender slet ikke denne planet.
122
00:19:50,000 --> 00:19:53,400
Hvad er det her for en planet?
123
00:19:53,500 --> 00:19:58,000
Den, der ligger længst
fra universets lysende centrum.
124
00:19:58,100 --> 00:20:00,100
Javel, herre.
125
00:20:00,700 --> 00:20:03,100
– Bare kald mig Luke.
– Herre Luke.
126
00:20:04,600 --> 00:20:06,000
Nej, bare Luke.
127
00:20:06,700 --> 00:20:12,600
Jeg er cyborgen C-3PO.
Og det er min kollega, R2-D2.
128
00:20:15,400 --> 00:20:18,800
Der er en del kulmærker.
I har vist været ude for en del.
129
00:20:18,900 --> 00:20:24,200
Det er utroligt, vi stadig fungerer.
Efter alt det bøvl med oprørerne.
130
00:20:24,300 --> 00:20:26,300
Kender I noget til oprørerne?
131
00:20:26,400 --> 00:20:29,800
Det er derfor, vi er endt her.
132
00:20:29,900 --> 00:20:34,200
– Har I deltaget i mange slag?
– Det tror jeg nok.
133
00:20:34,300 --> 00:20:40,500
Men jeg er bare tolk.
Jeg duer ikke til at fortælle skrøner.
134
00:20:41,200 --> 00:20:45,500
Så, min ven, der sidder noget i klemme her.
135
00:20:45,600 --> 00:20:47,600
Var I med på en stjernekrydser?
136
00:20:47,700 --> 00:20:50,800
Hjælp mig, Obi-Wan Kenobi.
Du er mit sidste håb.
137
00:20:50,900 --> 00:20:52,500
Hvad er det?
138
00:20:52,600 --> 00:20:55,700
Hvad mener du med »Hvad er hvad«?
Han spurgte dig om noget.
139
00:20:55,800 --> 00:20:59,800
Hjælp mig, Obi-Wan Kenobi.
Du er mit sidste håb.
140
00:21:03,200 --> 00:21:07,100
Hjælp mig, Obi-Wan Kenobi.
Du er mit sidste håb.
141
00:21:09,200 --> 00:21:14,000
Han siger, at det bare
er en bid gammel data. Glem det.
142
00:21:14,100 --> 00:21:16,200
Hvem er hun? Hun er smuk.
143
00:21:16,300 --> 00:21:19,700
Jeg er ikke helt sikker.
144
00:21:19,800 --> 00:21:24,000
Hun var med på vores sidste rejse.
Vist nok en betydningsfuld person.
145
00:21:24,100 --> 00:21:26,500
Er der mere af den optagelse?
146
00:21:28,500 --> 00:21:31,800
Opfør dig ordentligt,
ellers får vi bare ballade.
147
00:21:31,900 --> 00:21:34,700
Du kan stole på vores nye herre.
148
00:21:34,800 --> 00:21:36,500
Du er mit sidste håb.
149
00:21:37,500 --> 00:21:42,500
Han siger, han tilhører
Obi-Wan Kenobi, som bor her.
150
00:21:42,600 --> 00:21:46,500
Det er et budskab til ham.
Men jeg ved ikke, hvad han ævler om.
151
00:21:46,600 --> 00:21:48,600
Vores herre var kaptajn Antilles.
152
00:21:48,700 --> 00:21:53,300
Men R2 er blevet lidt sær efter alt det,
vi har været igennem.
153
00:21:53,400 --> 00:21:56,600
Mon han mener Ben Kenobi?
154
00:21:56,700 --> 00:21:59,300
Ved De, hvad han taler om?
155
00:21:59,400 --> 00:22:01,900
Jeg kender ikke denne Obi-Wan.
156
00:22:02,700 --> 00:22:06,700
Men Ben bor ude bag klithavet.
Han er lidt af en eneboer.
157
00:22:07,900 --> 00:22:09,800
Gad vide, hvem hun er.
158
00:22:09,900 --> 00:22:13,500
Det lyder, som om hun er i knibe.
Lad os afspille det hele.
159
00:22:16,600 --> 00:22:19,900
Låsebolten kortslutter
hans optagesystem.
160
00:22:20,000 --> 00:22:25,700
Hvis De fjerner bolten,
kan han måske afspille det hele.
161
00:22:28,000 --> 00:22:31,500
Du kan næppe flygte fra mig,
selv om jeg løsner det.
162
00:22:35,600 --> 00:22:37,300
Sådan.
163
00:22:38,800 --> 00:22:41,900
Hov. Hvor blev hun af?
Afspil nu hele budskabet.
164
00:22:42,600 --> 00:22:44,200
»Hvilket budskab?«
165
00:22:44,300 --> 00:22:48,500
Det, du gemmer i dit rustne indre.
166
00:22:48,600 --> 00:22:52,900
– Luke!
– Jeg kommer nu, tante Beru.
167
00:22:53,000 --> 00:22:55,800
Han er vist blevet rystet lidt.
168
00:22:55,900 --> 00:22:59,400
Prøv at se, om du kan ordne det.
169
00:23:02,100 --> 00:23:04,900
Tag nu at afspille det budskab.
170
00:23:06,000 --> 00:23:08,400
Nej, jeg tror ikke, han kan li’ dig.
171
00:23:08,500 --> 00:23:10,900
Jeg kan heller ikke li’ dig.
172
00:23:19,600 --> 00:23:23,500
– Jeg tror, den R2-enhed er stjålet.
– Hvorfor?
173
00:23:23,600 --> 00:23:29,100
Jeg fandt nogle data i den.
Den tilhører en vis Obi-Wan Kenobi.
174
00:23:31,400 --> 00:23:35,000
Måske mener den gamle Ben.
Ved du, hvad den taler om?
175
00:23:37,100 --> 00:23:41,100
– Måske er han i familie med Ben.
– Ben er bare en gammel særling.
176
00:23:42,700 --> 00:23:46,300
Tag til Anchorhead i morgen
og få alle data slettet.
177
00:23:46,400 --> 00:23:48,300
Så er det slut med det.
Den tilhører os.
178
00:23:50,000 --> 00:23:53,900
– Sæt, Obi-Wan kommer efter den.
– Det gør han ikke.
179
00:23:55,200 --> 00:23:58,900
Jeg tror ikke, han er mere.
Han døde samtidig med din far.
180
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
– Kendte han min far?
– Glem det.
181
00:24:03,200 --> 00:24:06,200
Få du bare de robotter
gjort klar til i morgen.
182
00:24:06,900 --> 00:24:10,300
De skal ud og arbejde
på kondensatorerne i morgen.
183
00:24:13,600 --> 00:24:16,300
De robotter skal vi nok få gavn af.
184
00:24:16,400 --> 00:24:22,000
Jeg tænkte på aftalen om,
at jeg skulle blive et år mere.
185
00:24:24,000 --> 00:24:27,300
Hvis robotterne fungerer,
søger jeg ind på Akademiet i år.
186
00:24:28,200 --> 00:24:32,100
– Inden høsten?
– Ja, du har jo robotter nok.
187
00:24:32,200 --> 00:24:36,300
Jeg får brug for din hjælp til høsten.
Det er jo bare et år mere.
188
00:24:36,400 --> 00:24:41,900
Så kan jeg hyre høstarbejdere.
Og så kan du komme på Akademiet.
189
00:24:42,900 --> 00:24:44,900
Jeg har brug for din hjælp.
190
00:24:45,000 --> 00:24:47,900
– Et år mere!
– Det er bare ét år.
191
00:24:48,000 --> 00:24:50,100
Det sagde du også,
da Biggs og Tank tog af sted.
192
00:24:50,200 --> 00:24:52,700
– Hvor skal du hen?
– Ingen steder, ser det ud til.
193
00:24:52,800 --> 00:24:54,500
Jeg gør robotterne færdige.
194
00:24:54,600 --> 00:25:00,100
Han kan ikke blive her altid, Owen.
Næsten alle hans venner er rejst.
195
00:25:00,800 --> 00:25:03,200
Han kan rejse næste år.
196
00:25:04,900 --> 00:25:08,800
Luke er ikke landmand.
Han minder meget om sin far.
197
00:25:08,900 --> 00:25:11,400
Det er det, jeg er bange for.
198
00:26:00,300 --> 00:26:05,400
– Hvorfor gemmer du dig?
– Det var ikke min skyld, herre.
199
00:26:05,500 --> 00:26:09,800
Jeg sagde, han skulle blive her,
men han ævlede om sin »mission«.
200
00:26:19,900 --> 00:26:22,300
Der er altid bøvl med den R2-enhed.
201
00:26:22,400 --> 00:26:27,300
Disse nye astro-robotter er sære.
Selv jeg begriber dem ikke.
202
00:26:27,400 --> 00:26:29,900
Hvor kunne jeg være så dum?
Han er ude af syne.
203
00:26:31,300 --> 00:26:33,900
– Pokkers!
– Kan vi ikke lede efter ham?
204
00:26:34,000 --> 00:26:37,200
Det er for farligt med sandfolket.
Vi må vente til i morgen.
205
00:26:37,900 --> 00:26:41,300
– Jeg slukker for strømmen nu.
– Jeg kommer lige straks.
206
00:26:42,000 --> 00:26:46,300
Nu får jeg ballade.
207
00:26:46,400 --> 00:26:48,600
– Den robot skaber problemer.
– Det er han god til, herre.
208
00:26:59,300 --> 00:27:00,700
Luke?
209
00:27:11,300 --> 00:27:16,700
– Har du set Luke?
– Han tog tidligt af sted.
210
00:27:16,800 --> 00:27:19,900
– Tog han de nye robotter med?
– Det tror jeg nok.
211
00:27:20,600 --> 00:27:25,200
Hvis de ikke er tilbage inden middag,
får han med mig at bestille.
212
00:27:26,200 --> 00:27:31,800
Der er en robot på scanneren.
Det kan være ham. Fart på.
213
00:27:54,300 --> 00:27:56,300
Hvor skal du hen?
214
00:27:57,200 --> 00:27:59,100
Unge hr. Luke er din ejer nu.
215
00:27:59,200 --> 00:28:02,200
Hold op med dit ævl om Obi-Wan.
216
00:28:03,400 --> 00:28:08,300
Ikke mere snak om den mission.
Vær glad for, at han ikke knuser dig.
217
00:28:08,400 --> 00:28:10,900
Lad os nu bare tage hjem.
218
00:28:11,900 --> 00:28:16,700
– Hvad er der nu?
– Adskillige væsner nærmer sig.
219
00:28:16,800 --> 00:28:18,900
Det er nok sandfolk.
Eller noget værre.
220
00:28:20,300 --> 00:28:23,900
Lad os se på det. Kom.
221
00:28:27,400 --> 00:28:31,900
Der er to banthaer dernede,
men ingen... Jo, vent.
222
00:28:32,000 --> 00:28:34,800
Det er sandfolk. Jeg kan se en af dem.
223
00:29:49,500 --> 00:29:50,700
Davs.
224
00:29:53,100 --> 00:29:56,400
Kom her, lille ven.
Du skal ikke være bange.
225
00:29:59,100 --> 00:30:00,800
Han skal nok klare den.
226
00:30:07,000 --> 00:30:09,500
Du har haft en hård dag, min ven.
227
00:30:10,400 --> 00:30:13,300
Vær glad for, at du stadig er i live.
228
00:30:16,600 --> 00:30:20,900
Ben Kenobi?
Hvor er jeg glad for at se dig.
229
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
Ørkenen er et farligt sted at færdes.
230
00:30:27,200 --> 00:30:30,700
Sig mig, unge Luke,
hvad fører dig på disse kanter?
231
00:30:31,500 --> 00:30:33,100
Den lille robot der.
232
00:30:35,100 --> 00:30:38,900
Den leder efter sin tidligere ejer.
Jeg har aldrig før set en sådan troskab.
233
00:30:41,000 --> 00:30:44,100
Den tilhører en Obi-Wan Kenobi.
234
00:30:44,200 --> 00:30:47,200
Ved du, hvem det er?
Er han i familie med dig?
235
00:30:48,300 --> 00:30:50,000
Obi-Wan Kenobi?
236
00:30:54,900 --> 00:31:01,300
Det navn har jeg ikke hørt
i meget, meget lang tid.
237
00:31:02,600 --> 00:31:05,500
Min onkel kender ham vist.
Han sagde, at han var død.
238
00:31:05,600 --> 00:31:08,500
Han er skam ikke død... Endnu.
239
00:31:08,600 --> 00:31:13,100
– Kender du ham?
– Ja, selvfølgelig. Det er mig.
240
00:31:15,800 --> 00:31:21,800
Sidst jeg blev kaldt Obi-Wan,
var længe før du blev født.
241
00:31:21,900 --> 00:31:23,500
Så tilhører robotten dig.
242
00:31:23,600 --> 00:31:26,300
Jeg har aldrig ejet en robot.
243
00:31:28,100 --> 00:31:29,600
Meget interessant.
244
00:31:31,700 --> 00:31:33,600
Vi må hellere komme indendørs.
245
00:31:34,200 --> 00:31:38,200
Sandfolket lader sig nemt forskrække.
246
00:31:38,300 --> 00:31:39,800
Men de vender snart talstærkt tilbage.
247
00:31:42,900 --> 00:31:44,000
3PO!
248
00:31:53,500 --> 00:31:56,100
Hvor er jeg? Jeg må være faldet.
249
00:31:57,600 --> 00:32:00,800
Kan du stå op? Vi må væk,
før sandfolket vender tilbage.
250
00:32:00,900 --> 00:32:03,700
Gå bare videre uden mig, unge hr. Luke.
251
00:32:03,800 --> 00:32:07,800
De skal ikke risikere noget.
for min skyld. Jeg er færdig.
252
00:32:08,900 --> 00:32:10,800
Hvad er det for noget snak?
253
00:32:10,900 --> 00:32:12,800
Fart på. De kommer.
254
00:32:18,100 --> 00:32:21,400
Min far var ikke med i krigen.
Han var navigatør på et fragtskib.
255
00:32:21,500 --> 00:32:25,300
Det er, hvad din onkel påstår.
Han støttede ikke din fars idealer.
256
00:32:25,400 --> 00:32:28,500
Han syntes, han skulle være blevet her
og blande sig udenom.
257
00:32:29,200 --> 00:32:31,500
– Deltog du i Klon-krigene?
– Ja.
258
00:32:31,600 --> 00:32:35,300
Din far og jeg var Jedi-riddere.
259
00:32:37,900 --> 00:32:39,600
Gid jeg havde kendt ham.
260
00:32:39,700 --> 00:32:42,400
Han var galaksens bedste pilot.
261
00:32:43,300 --> 00:32:47,900
Og en snu kriger.
Jeg hører, at du også er en god pilot.
262
00:32:50,100 --> 00:32:52,500
Og han var en god ven.
263
00:32:52,600 --> 00:32:57,200
Det minder mig om,
at jeg har noget til dig.
264
00:32:59,300 --> 00:33:04,600
Din far bad mig give dig den her,
men din onkel brød sig ikke om det.
265
00:33:05,500 --> 00:33:11,200
Han var bange for, at du også skulle
følge Obi-Wan på et fjollet korstog.
266
00:33:11,300 --> 00:33:15,900
– Jeg slukker lige et øjeblik.
– Ja, værsgo.
267
00:33:18,600 --> 00:33:22,000
– Hvad er det?
– Din fars lyssværd.
268
00:33:22,800 --> 00:33:25,300
Det er Jedi-ridderens våben.
269
00:33:25,400 --> 00:33:28,300
Den er ikke så klodset som en laser.
270
00:33:29,300 --> 00:33:34,600
Det er et elegant våben
fra en mere civiliseret tid.
271
00:33:36,500 --> 00:33:42,900
Jedi-ridderne værnede i flere tusind år
om freden i den gamle republik.
272
00:33:43,000 --> 00:33:47,500
Det var før de mørke dage.
Før Imperiets dage.
273
00:33:50,600 --> 00:33:52,500
Hvordan døde min far?
274
00:33:55,000 --> 00:34:00,100
En ung Jedi, Darth Vader, som var en
af mine elever, før han blev ond...
275
00:34:00,900 --> 00:34:04,300
hjalp Imperiet med
at jage og nedkæmpe Jedi-ridderne.
276
00:34:06,100 --> 00:34:08,500
Han forrådte og myrdede din far.
277
00:34:10,200 --> 00:34:12,500
Nu er Jedi-ordnen næsten udryddet.
278
00:34:13,800 --> 00:34:17,500
Vader blev forført
af Kraftens mørke side.
279
00:34:17,600 --> 00:34:23,000
– Kraften?
– Kraften giver Jedi-ridderen styrke.
280
00:34:23,600 --> 00:34:26,800
Det er et energifelt,
som udgår fra alt levende.
281
00:34:26,900 --> 00:34:31,000
Det omgiver og gennemtrænger os,
og binder galaksen sammen.
282
00:34:38,000 --> 00:34:40,600
Lad os nu se, hvad du er, lille ven.
283
00:34:41,900 --> 00:34:43,900
Og hvor du kommer fra.
284
00:34:44,000 --> 00:34:47,200
– Jeg så lidt af budskabet—
– Jeg har vist fundet det.
285
00:34:47,300 --> 00:34:51,600
General Kenobi,
De tjente min far i Klon-krigene.
286
00:34:51,700 --> 00:34:55,100
Nu må De hjælpe ham mod Imperiet.
287
00:34:55,200 --> 00:35:00,400
Jeg kan desværre ikke komme selv,
da mit skib bliver angrebet.
288
00:35:00,500 --> 00:35:02,700
Og missionen, at bringe Dem
til Alderaan, er fejlet.
289
00:35:02,800 --> 00:35:08,200
Jeg har gemt vigtige oplysninger
i denne R2’s hukommelse.
290
00:35:08,300 --> 00:35:10,200
Far kan hente dem ud igen.
291
00:35:11,000 --> 00:35:16,400
Sørg for, at robotten
når sikkert frem til Alderaan.
292
00:35:17,500 --> 00:35:20,600
Hjælp mig, Obi-Wan Kenobi.
Du er mit sidste håb.
293
00:35:35,500 --> 00:35:39,600
Du må lære at benytte Kraften,
hvis du skal med mig til Alderaan.
294
00:35:41,200 --> 00:35:45,500
Jeg skal ikke til Alderaan,
jeg skal bare hjem.
295
00:35:45,600 --> 00:35:51,300
Hun og jeg har brug for din hjælp.
Jeg er for gammel til den slags.
296
00:35:55,900 --> 00:35:59,300
Jeg har mit arbejde at passe.
297
00:36:00,100 --> 00:36:04,700
Jeg hader også Imperiet,
men der er intet, jeg kan gøre.
298
00:36:06,100 --> 00:36:09,600
– Desuden er det jo langt væk.
– Nu taler du som din onkel.
299
00:36:09,700 --> 00:36:13,600
Hvad skal jeg sige til ham?
300
00:36:13,700 --> 00:36:16,100
Lær Kraften at kende.
301
00:36:22,500 --> 00:36:24,700
Jeg kan følge dig til Anchorhead.
302
00:36:25,400 --> 00:36:28,800
Derfra kan du tage til Mos Eisley.
303
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
Gør det, du føler er rigtigt.
304
00:36:40,600 --> 00:36:44,200
Indtil denne base er kampklar,
er vi sårbare.
305
00:36:44,300 --> 00:36:48,500
Oprørerne er veludrustede.
De er farligere, end du tror.
306
00:36:48,600 --> 00:36:53,300
For flåden måske, men ikke for basen.
307
00:36:53,400 --> 00:36:57,000
De vinder sympati i Senatet...
308
00:36:57,100 --> 00:37:00,800
Senatet udgør ingen trussel mere.
309
00:37:01,500 --> 00:37:05,600
Kejseren har lige opløst Rådet.
310
00:37:05,700 --> 00:37:09,400
De sidste rester af republikken
er fejet bort.
311
00:37:10,100 --> 00:37:13,900
Det er ikke muligt.
Hvordan vil han så styre Imperiet?
312
00:37:14,000 --> 00:37:18,500
Guvernørerne får direkte kontrol
med deres områder.
313
00:37:19,200 --> 00:37:25,100
Og frygten for denne base
vil holde de lokale befolkninger i ro.
314
00:37:25,200 --> 00:37:29,700
Hvis oprørerne har fået fat
i tegningerne over basen...
315
00:37:29,800 --> 00:37:33,900
vil de måske kunne finde en svaghed
og udnytte den.
316
00:37:34,700 --> 00:37:38,300
Vi har snart tegningerne tilbage.
317
00:37:38,400 --> 00:37:44,700
Uanset hvilke oplysninger de har,
vil de ikke kunne gøre os noget.
318
00:37:44,800 --> 00:37:50,900
Basen her er den stærkeste magt
i hele universet. Lad os udnytte den.
319
00:37:51,000 --> 00:37:55,200
Bliv nu ikke for hovmodig over den
teknologiske terror, du har skabt.
320
00:37:55,300 --> 00:38:00,600
Evnen til at knuse en planet
er intet i sammenligning med Kraften.
321
00:38:00,700 --> 00:38:04,200
Dit hekseri skræmmer os ikke, Vader.
322
00:38:04,300 --> 00:38:09,800
Din tro på den ældgamle religion
har ikke givet dig tegningerne tilbage.
323
00:38:09,900 --> 00:38:14,000
Og den har ikke vist dig,
hvor oprørerne gemmer sig...
324
00:38:20,800 --> 00:38:24,200
Din mangel på tro er rystende.
325
00:38:25,000 --> 00:38:29,200
– Så er det nok. Slip ham, Vader.
– Som du vil.
326
00:38:31,400 --> 00:38:33,500
Mundhuggeri fører ikke til noget.
327
00:38:34,700 --> 00:38:40,500
Vader skal nok finde oprørerne,
inden basen er fuld kampklar.
328
00:38:41,200 --> 00:38:44,400
Og så knuser vi dem med ét slag.
329
00:38:52,400 --> 00:38:55,600
Det må være sandfolket.
Der er gaffi-stave og bantha-spor.
330
00:38:55,700 --> 00:38:58,300
Men de angriber aldrig store mål.
331
00:38:58,400 --> 00:39:01,800
Det skal se ud, som om det var dem.
332
00:39:01,900 --> 00:39:08,000
Sporene ligger ved siden af hinanden,
men sandfolket rider i enkeltkolonne.
333
00:39:08,100 --> 00:39:11,000
Det er de jawaer,
som solgte os R2 og 3PO.
334
00:39:11,100 --> 00:39:15,300
Sandfolk skyder ikke så præcist.
335
00:39:16,000 --> 00:39:19,900
Kun stormtropperne
er så dygtige skytter.
336
00:39:20,000 --> 00:39:22,500
Men hvorfor
skulle de angribe jawaerne?
337
00:39:27,900 --> 00:39:33,200
Hvis de sporede robotterne hertil,
ved de også, hvem der købte dem.
338
00:39:33,300 --> 00:39:36,500
Vent, Luke. Det er alt for farligt!
339
00:40:00,600 --> 00:40:03,400
Onkel Owen? Tante Beru?
340
00:40:55,100 --> 00:41:00,700
Nu skal vi tale om,
hvor oprørsbasen er, Deres Højhed.
341
00:41:43,500 --> 00:41:46,000
Der var intet, du kunne have gjort.
342
00:41:46,900 --> 00:41:51,600
Du var blevet slået ihjel, og så
ville Imperiet have fået robotterne.
343
00:41:53,400 --> 00:41:55,500
Jeg tager med dig til Alderaan.
344
00:41:56,100 --> 00:41:58,100
Der er intet, der holder mig her.
345
00:41:58,200 --> 00:42:01,200
Jeg vil lære at benytte Kraften
og blive Jedi-ridder som min far.
346
00:42:16,900 --> 00:42:19,300
Rumhavnen Mos Eisley.
347
00:42:19,400 --> 00:42:24,100
Der findes ikke værre røverkule.
348
00:42:25,100 --> 00:42:27,100
Vi må være på vagt.
349
00:42:42,400 --> 00:42:44,300
Hvor længe har I haft de robotter?
350
00:42:44,400 --> 00:42:47,500
– Tre-fire sæsoner.
– Vil I købe dem?
351
00:42:47,600 --> 00:42:49,500
Lad mig se dine papirer.
352
00:42:49,600 --> 00:42:52,900
I behøver ikke se hans papirer.
353
00:42:53,000 --> 00:42:58,000
– Vi behøver ikke se hans papirer.
– Det er ikke de robotter, I søger.
354
00:42:58,100 --> 00:43:03,600
– Det er ikke de robotter, vi søger.
– Han kan passere.
355
00:43:03,700 --> 00:43:06,900
– Du kan passere.
– Videre.
356
00:43:07,000 --> 00:43:09,300
Videre!
357
00:43:20,900 --> 00:43:24,000
Jeg kan ikke udstå de ækle jawaer.
358
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Væk med dig.
359
00:43:28,300 --> 00:43:31,600
Hvordan slap vi forbi stormtropperne?
Jeg troede, vi skulle dø.
360
00:43:31,700 --> 00:43:36,000
Kraften har stor magt
over svage sjæle.
361
00:43:39,300 --> 00:43:42,300
Kan vi mon finde en pilot her?
362
00:43:42,400 --> 00:43:45,400
De bedste fragtpiloter kommer her.
363
00:43:45,500 --> 00:43:51,600
– Det er et råt slæng.
– Jeg er parat til hvad som helst.
364
00:43:55,000 --> 00:43:56,900
Kom så, R2.
365
00:44:48,000 --> 00:44:50,400
– Vi serverer ikke for den slags her.
– Hvad?
366
00:44:50,500 --> 00:44:53,500
De må vente udenfor.
Vi vil ikke have robotter herinde.
367
00:44:53,600 --> 00:44:58,100
– Vent udenfor, så vi undgår bøvl.
– Den er jeg helt med på.
368
00:45:07,800 --> 00:45:09,800
En af dem, tak.
369
00:45:44,500 --> 00:45:47,200
– Han bryder sig ikke om dig.
– Beklager.
370
00:45:49,200 --> 00:45:54,000
Jeg kan heller ikke li’ dig.
Pas på. Vi er efterlyst.
371
00:45:54,100 --> 00:45:57,400
Jeg er dødsdømt i 12 solsystemer.
372
00:45:57,500 --> 00:46:00,300
– Jeg skal nok passe på.
– Du er dødsens!
373
00:46:00,400 --> 00:46:02,400
Den lille fyr er ikke umagen værd.
374
00:46:03,500 --> 00:46:05,500
Lad mig byde dig noget.
375
00:46:32,400 --> 00:46:34,300
Jeg klarer mig.
376
00:46:35,700 --> 00:46:39,700
Chewbacca her er førstestyrmand
på et skib, som vi nok kan bruge.
377
00:46:44,700 --> 00:46:46,700
Jeg bryder mig ikke om det.
378
00:47:01,500 --> 00:47:05,100
Han Solo.
Jeg er kaptajn på Tusindårsfalken.
379
00:47:05,200 --> 00:47:08,400
Jeg hører, at I skal til Alderaan.
380
00:47:08,500 --> 00:47:10,800
Ja. Er det et hurtigt skib?
381
00:47:10,900 --> 00:47:14,700
Hurtigt? Har du aldrig hørt om
Tusindårsfalken?
382
00:47:14,800 --> 00:47:16,400
Burde jeg det?
383
00:47:16,500 --> 00:47:19,700
Den klarede Kessel-ruten
på under 12 parsec.
384
00:47:21,700 --> 00:47:28,300
Jeg kan flyve fra Imperiets skibe.
Selv de store corellianske skibe.
385
00:47:30,100 --> 00:47:34,200
Hun er hurtig nok. Hvad er lasten?
386
00:47:34,300 --> 00:47:36,000
Kun passagerer.
387
00:47:36,100 --> 00:47:42,000
Mig selv, drengen og to robotter.
Og ingen spørgsmål.
388
00:47:43,300 --> 00:47:45,200
Er det et lokalt opgør?
389
00:47:45,300 --> 00:47:50,400
Vi vil undgå kontakt med Imperiet.
390
00:47:51,900 --> 00:47:56,700
Det er jo lige det.
Det kommer til at koste ekstra.
391
00:47:58,500 --> 00:48:00,200
10.000. På forskud.
392
00:48:02,000 --> 00:48:07,100
10.000?
Det kan vi købe et skib for.
393
00:48:07,200 --> 00:48:09,500
Hvem skulle flyve det? Du?
394
00:48:09,600 --> 00:48:12,700
Jeg er faktisk en habil pilot.
Vi behøver ikke lytte til...
395
00:48:14,200 --> 00:48:20,500
Vi kan betale 2000 nu.
Plus 15.000 ved ankomsten.
396
00:48:21,300 --> 00:48:22,400
17.000?
397
00:48:26,100 --> 00:48:31,500
Godt, vi flyver, når I er klar.
Vi ligger i dok 94.
398
00:48:33,900 --> 00:48:37,400
Din lille opvisning har vakt interesse.
399
00:48:38,900 --> 00:48:41,000
Vi ser på det.
400
00:48:52,900 --> 00:48:56,300
17.000! De må være desperate.
401
00:48:56,400 --> 00:48:59,900
Det her kan redde mit liv.
Gør skibet klar.
402
00:49:01,000 --> 00:49:05,100
– Du må sælge din speeder.
– Det er helt i orden.
403
00:49:07,198 --> 00:49:08,681
Hvor skal du hen, Solo?
404
00:49:08,781 --> 00:49:11,485
Jeg var på vej til din chef.
405
00:49:11,585 --> 00:49:13,485
Sig til Jabba, at jeg har pengene.
406
00:49:13,952 --> 00:49:18,417
Det er for sent. Du skulle have betalt noget før.
407
00:49:18,738 --> 00:49:25,008
Jabba har udlovet en dusør på dig.
Hele galaksen leder efter dig.
408
00:49:25,346 --> 00:49:27,008
Jeg var heldig at finde dig først.
409
00:49:27,300 --> 00:49:29,569
Men jeg har jo pengene.
410
00:49:29,719 --> 00:49:33,061
Giv mig dem, så glemmer jeg måske,
at jeg har set dig.
411
00:49:33,839 --> 00:49:36,139
Jeg har dem ikke på mig. Fortæl Jabba...
412
00:49:36,480 --> 00:49:38,233
Jabba er træt af dig.
413
00:49:39,395 --> 00:49:41,692
Du smed lasten over bord...
414
00:49:42,031 --> 00:49:46,110
bare fordi Imperiets skibe kom.
415
00:49:46,210 --> 00:49:48,512
Selv jeg bliver bordet. Jeg havde jo intet valg.
416
00:49:48,612 --> 00:49:52,496
Sig det til Jabba. Så nøjes han
måske med at tage dit skib.
417
00:49:53,192 --> 00:49:54,660
Over mit lig.
418
00:49:54,871 --> 00:49:56,053
Netop.
419
00:49:56,428 --> 00:50:00,124
Jeg har set frem til det her.
420
00:50:00,433 --> 00:50:02,333
Det tror jeg gerne.
421
00:50:15,800 --> 00:50:18,000
Jeg beklager svineriet.
422
00:50:26,900 --> 00:50:29,900
Hun kæmper imod sandhedsserummet.
423
00:50:30,000 --> 00:50:33,400
Det vil tage tid at få oplysninger
ud af hende.
424
00:50:33,500 --> 00:50:39,400
Alle systemer fungerer perfekt.
Hvilken kurs skal vi lægge?
425
00:50:39,500 --> 00:50:43,100
Måske skal der overtalelse til.
426
00:50:43,200 --> 00:50:44,600
Hvad mener du?
427
00:50:44,700 --> 00:50:47,500
Lad os demonstrere basens styrke.
428
00:50:47,600 --> 00:50:49,700
Sæt kurs mod Alderaan.
429
00:50:51,400 --> 00:50:53,500
Lås døren, R2.
430
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
I ser efter derovre.
431
00:51:01,700 --> 00:51:04,300
Døren er låst. Videre.
432
00:51:10,900 --> 00:51:13,900
Jeg ville hellere
være gået med unge hr. Luke.
433
00:51:14,700 --> 00:51:18,100
Jeg ved ikke, hvad det handler om,
men det er alt sammen din skyld.
434
00:51:18,900 --> 00:51:20,400
Var din mund.
435
00:51:22,500 --> 00:51:25,000
Godt, jeg tager dem.
436
00:51:25,900 --> 00:51:29,400
Der er ikke meget salg i den model.
437
00:51:29,500 --> 00:51:31,300
Det er rigeligt.
438
00:51:48,600 --> 00:51:52,100
Hvis skibet er så hurtigt,
som han påstår, klarer vi den.
439
00:52:14,500 --> 00:52:16,400
Sikke en skrotdynge.
440
00:52:16,500 --> 00:52:22,000
Hun kan klare 0,5 over hyperfart.
Hun er hurtigere, end hun ser ud til.
441
00:52:22,100 --> 00:52:25,000
Jeg har selv lavet en del justeringer.
442
00:52:25,100 --> 00:52:29,000
Men vi har lidt travlt,
så skynd jer om bord.
443
00:52:33,600 --> 00:52:35,100
Goddag.
444
00:52:44,200 --> 00:52:45,700
Hvilken vej?
445
00:52:47,300 --> 00:52:49,300
Gør våbnene klar.
446
00:52:50,900 --> 00:52:53,400
Stands dem! Skyd!
447
00:53:03,300 --> 00:53:05,300
Af sted, Chewie!
448
00:53:06,700 --> 00:53:10,300
Jeg havde helt glemt,
hvor jeg hader rumflyvninger.
449
00:53:25,900 --> 00:53:28,900
Det er en af Imperiets krydsere.
Vi har et par eftertragtede passagerer.
450
00:53:29,000 --> 00:53:32,700
Hold dem stangen,
mens jeg gør klar til hyperfart.
451
00:53:43,500 --> 00:53:46,400
Der er to mere. De vil stoppe os.
452
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
Du sagde, du kunne flyve hurtigt.
453
00:53:48,600 --> 00:53:50,500
Vil du gerne svæve hjem?
454
00:53:50,600 --> 00:53:54,000
Vi slår over på hyperfart om lidt.
455
00:53:54,100 --> 00:53:56,000
Desuden kan jeg et par små trick.
456
00:54:00,100 --> 00:54:04,000
– Nu bliver det sjovt.
– Hvornår slår vi over på hyperfart?
457
00:54:04,100 --> 00:54:07,000
Computeren beregner lige kursen.
458
00:54:07,100 --> 00:54:08,600
De haler ind på os.
459
00:54:08,700 --> 00:54:11,800
Hyperfart er ikke så ligetil, knægt.
460
00:54:11,900 --> 00:54:15,600
Uden en præcis kurs risikerer vi
at ramle ind i en supernova.
461
00:54:15,700 --> 00:54:18,000
Og så er turen slut.
462
00:54:18,100 --> 00:54:20,500
– Hvad betyder det lys?
– Vi er ved at miste deflektoren.
463
00:54:20,600 --> 00:54:23,500
På med sikkerhedsselerne!
Jeg slår over på hyperfart nu.
464
00:54:44,500 --> 00:54:46,900
Vi er inde i Alderaan-systemet.
465
00:54:47,900 --> 00:54:51,800
Guvernør Tarkin,
selvfølgelig holder du Vaders snor.
466
00:54:51,900 --> 00:54:55,600
Jeg mærkede straks din ækle stank.
467
00:54:57,200 --> 00:54:59,100
Charmerende til det sidste.
468
00:54:59,800 --> 00:55:03,700
Det var hårdt at dødsdømme dig.
469
00:55:03,800 --> 00:55:06,700
Tænk, at du selv turde tage ansvaret.
470
00:55:06,800 --> 00:55:09,900
Inden din henrettelse...
471
00:55:10,000 --> 00:55:15,300
skal du se os indvie rumbasen her.
472
00:55:15,400 --> 00:55:18,300
Nu vil ingen vove at trodse kejseren.
473
00:55:18,900 --> 00:55:23,800
Jo mere I strammer grebet,
desto flere solsystemer mister I.
474
00:55:23,900 --> 00:55:26,700
Ikke efter denne lille demonstration.
475
00:55:27,300 --> 00:55:33,000
På en måde har du bestemt,
hvilken planet der skal knuses først.
476
00:55:33,100 --> 00:55:37,600
Da du ikke vil fortælle os,
hvor oprørernes base ligger...
477
00:55:37,700 --> 00:55:42,600
vil jeg afprøve dødsstrålen
på din fødeplanet Alderaan.
478
00:55:43,600 --> 00:55:46,300
Men Alderaan er en fredelig klode.
Vi har ingen våben.
479
00:55:46,400 --> 00:55:48,700
Foretrækker du et militært mål?
480
00:55:48,800 --> 00:55:51,000
Så fortæl os, hvor det er.
481
00:55:53,000 --> 00:55:56,300
Jeg er træt af at spørge dig.
Det her er sidste chance.
482
00:55:57,200 --> 00:55:59,100
Hvor ligger oprørernes base?
483
00:56:02,600 --> 00:56:06,700
Den ligger på Dantooine.
484
00:56:06,800 --> 00:56:10,200
Hun kan altså være fornuftig.
485
00:56:10,300 --> 00:56:13,900
– Fortsæt operationen. Affyr strålen.
– Hvad?
486
00:56:14,000 --> 00:56:17,900
Du er alt for godtroende.
Dantooine ligger meget afsides.
487
00:56:18,000 --> 00:56:22,600
Men vi skal nok
tage os kærligt af oprørerne.
488
00:56:25,000 --> 00:56:27,200
Iværksæt affyringen.
489
00:56:50,500 --> 00:56:56,300
– Er der noget galt?
– Jeg mærkede en uro i Kraften.
490
00:56:56,400 --> 00:57:01,600
Det var, som om millioner af stemmer
skreg i rædsel og så pludselig tav.
491
00:57:02,200 --> 00:57:04,300
Der er sket noget forfærdeligt.
492
00:57:06,000 --> 00:57:08,300
Fortsæt med dine øvelser.
493
00:57:10,800 --> 00:57:15,300
I kan tage det helt roligt.
Jeg er sluppet fra kejserens folk.
494
00:57:19,300 --> 00:57:21,400
Sikke en overvældende taknemlighed.
495
00:57:21,500 --> 00:57:24,900
Vi er fremme ved Alderaan kl. 2.
496
00:57:33,400 --> 00:57:35,400
Pas nu på, R2.
497
00:57:44,800 --> 00:57:47,400
Det var et helt legalt træk.
Det nytter ikke at råbe.
498
00:57:47,500 --> 00:57:49,700
Man skal ikke gøre en wookie gal.
Lad ham få den.
499
00:57:49,800 --> 00:57:52,100
Hvad med en robot?
500
00:57:52,200 --> 00:57:56,800
Robotter flår ikke folks arme af,
hvis de taber.
501
00:57:56,900 --> 00:57:59,100
Det gør wookier.
502
00:58:01,600 --> 00:58:04,800
Javel, herre.
Må jeg foreslå en ny strategi?
503
00:58:04,900 --> 00:58:06,400
Lad wookien vinde.
504
00:58:24,900 --> 00:58:28,500
En Jedi føler Kraften strømme i sig.
505
00:58:29,300 --> 00:58:33,600
– Styrer den ens handlinger?
– Ja, men du kan også styre den.
506
00:58:38,800 --> 00:58:43,000
Fup-religioner og gamle våben
kan ikke måle sig med en laserpistol.
507
00:58:43,700 --> 00:58:46,200
Tror du ikke på Kraften?
508
00:58:46,300 --> 00:58:50,700
Jeg har fløjet overalt i galaksen
og set mange sære ting.
509
00:58:50,800 --> 00:58:56,500
Men intet får mig til at tro,
at en stor Kraft styrer alting.
510
00:58:56,600 --> 00:59:00,700
Mit liv styres ikke af et energifelt.
511
00:59:00,800 --> 00:59:03,600
Det er bare fup og fiduser.
512
00:59:03,700 --> 00:59:06,700
Prøv igen, Luke.
513
00:59:08,000 --> 00:59:11,000
Giv slip på dit bevidste jeg.
514
00:59:12,800 --> 00:59:15,000
Lad dig lede af dit instinkt.
515
00:59:16,100 --> 00:59:19,600
Men jeg kan jo intet se.
Hvordan skulle jeg kunne kæmpe?
516
00:59:19,700 --> 00:59:22,100
Dine øjne kan narre dig.
Stol ikke på dem.
517
00:59:31,500 --> 00:59:33,800
Lad følelserne råde.
518
00:59:48,300 --> 00:59:50,400
Du kan jo godt.
519
00:59:50,500 --> 00:59:54,900
– Rent held.
– Held findes ikke.
520
00:59:55,000 --> 01:00:00,400
Én ting er at kæmpe mod øvemoduler,
noget andet er at være i rigtig kamp.
521
01:00:01,500 --> 01:00:03,400
Vi nærmer os Alderaan.
522
01:00:07,000 --> 01:00:10,900
Jeg følte, at jeg kunne se den.
523
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
Du har taget første skridt
ind i en større verden.
524
01:00:20,900 --> 01:00:24,900
Vore spejdere fandt resterne
af en base på Dantooine.
525
01:00:25,000 --> 01:00:30,800
Men den har været forladt længe.
De undersøger nabo-systemerne.
526
01:00:31,800 --> 01:00:34,400
Hun løj!
527
01:00:34,500 --> 01:00:38,200
Hun vil aldrig forråde oprørerne.
528
01:00:39,500 --> 01:00:41,500
Henret hende straks!
529
01:00:44,600 --> 01:00:47,300
Jeg slår hypermotorerne fra nu.
530
01:00:50,000 --> 01:00:51,100
Hvad pokker?
531
01:00:54,300 --> 01:00:58,000
Vi er røget ind i en meteorregn.
532
01:00:58,100 --> 01:01:02,800
Den er ikke med på kortet.
Og hvor er Alderaan?
533
01:01:02,900 --> 01:01:07,100
– Hvad mener du?
– Den er blevet sprængt i luften.
534
01:01:07,200 --> 01:01:09,900
– Hvordan?
– Imperiet har knust den.
535
01:01:10,000 --> 01:01:14,800
Det vil kræve mere end tusind skibe
at knuse en hel klode.
536
01:01:16,400 --> 01:01:20,000
– Der kommer et skib.
– Det er en af Imperiets jagere.
537
01:01:22,100 --> 01:01:25,100
– Den er fulgt efter os.
– Nej, den bruges til korte distancer.
538
01:01:25,200 --> 01:01:26,900
Der er ingen baser herude.
Hvor kom den fra?
539
01:01:30,200 --> 01:01:35,100
– Nu er vi i knibe.
– Chewie, blokér hans radio.
540
01:01:35,200 --> 01:01:38,600
– Den er for langt væk.
– Ikke meget længere.
541
01:01:42,400 --> 01:01:45,700
Sådan én kunne ikke nå helt herud alene.
Hvordan er den endt herude?
542
01:01:45,800 --> 01:01:48,400
Måske var den med i en konvoj.
543
01:01:48,500 --> 01:01:51,400
Den skal ikke få lov at sladre om os.
544
01:01:53,900 --> 01:01:55,800
Den er på vej mod månen der.
545
01:01:55,900 --> 01:01:58,500
Jeg har ham snart på kornet.
546
01:02:00,000 --> 01:02:02,100
Det er ingen måne.
547
01:02:02,200 --> 01:02:05,500
– Det er jo en rumstation.
– Nej, det er den for stor til.
548
01:02:08,900 --> 01:02:11,300
Jeg føler mig ikke tryg ved det her.
549
01:02:11,400 --> 01:02:17,800
– Vend skibet.
– Du har ret. Fuld kraft bak.
550
01:02:22,700 --> 01:02:24,600
Fuld kraft, Chewie.
551
01:02:26,700 --> 01:02:30,500
– Hvorfor flyver vi hen imod den?
– De har fanget os med trækstrålen.
552
01:02:30,600 --> 01:02:32,300
Der må da være noget,
du kan gøre.
553
01:02:32,400 --> 01:02:36,700
Jeg kan intet gøre. Jeg lukker ned.
Men de får mig ikke uden kamp.
554
01:02:41,300 --> 01:02:44,800
Vi kan ikke vinde.
Men der er andre muligheder.
555
01:03:01,400 --> 01:03:03,600
Ryd dok 327.
556
01:03:03,700 --> 01:03:06,100
Vi åbner magnetfeltet.
557
01:03:20,700 --> 01:03:22,700
Gå i stilling. Følg med mig.
558
01:03:27,200 --> 01:03:30,600
Luk alle ydre skjolde.
559
01:03:33,300 --> 01:03:36,400
Vi har fanget et fragtskib på vej
ind i resterne af Alderaan-systemet.
560
01:03:36,500 --> 01:03:40,300
Det er vist det skib,
der flygtede fra Mos Eisley.
561
01:03:40,400 --> 01:03:44,200
De er nok på vej til prinsessen
med de stjålne tegninger.
562
01:03:44,300 --> 01:03:47,400
Vi kan stadig få brug for hende.
563
01:04:03,900 --> 01:04:07,800
Der er ingen om bord.
Logbogen siger, de forlod skibet.
564
01:04:08,600 --> 01:04:11,500
Redningskapslerne er borte.
565
01:04:11,600 --> 01:04:13,500
– Fandt I nogen robotter?
– Nej.
566
01:04:13,600 --> 01:04:19,100
– De må også være flygtet.
– Sørg for at få skibet scannet.
567
01:04:20,500 --> 01:04:24,600
Jeg kan fornemme et eller andet.
Noget, jeg ikke har følt, siden...
568
01:04:27,300 --> 01:04:30,700
Få fat i et scanner-hold!
Jeg vil have alt undersøgt.
569
01:04:50,600 --> 01:04:55,900
– Et held, du havde de skjulte rum.
– Jeg bruger dem til smuglergods.
570
01:04:56,000 --> 01:05:00,000
Jeg vil ikke kunne få skibet
forbi deres trækstråle.
571
01:05:00,100 --> 01:05:04,400
– Lad mig om det.
– Fjols. Jeg vidste, du ville sige det.
572
01:05:04,500 --> 01:05:08,000
Hvem er det største fjols?
Fjolset selv eller den, der følger ham?
573
01:05:17,600 --> 01:05:21,200
Hvis scannerne viser noget,
så giv os straks besked.
574
01:05:23,000 --> 01:05:24,700
Af sted med os.
575
01:05:39,100 --> 01:05:41,100
Halløj, dernede.
576
01:05:42,700 --> 01:05:44,700
Gider I lige hjælpe os?
577
01:05:53,100 --> 01:05:55,500
TK-421,
hvorfor er du ikke på din post?
578
01:05:56,700 --> 01:05:58,700
TK-421, hører du?
579
01:06:10,700 --> 01:06:13,700
Der er problemer med senderen.
Jeg ser lige på det.
580
01:06:31,500 --> 01:06:36,600
Hans brølen og dit skyderi
må have alarmeret hele basen.
581
01:06:36,700 --> 01:06:39,400
Kom bare an.
Jeg foretrækker åben kamp.
582
01:06:39,500 --> 01:06:44,400
– Vi har fundet computerindgangen.
– Han kan læse deres netværk.
583
01:06:56,000 --> 01:06:59,800
Han har fundet trækstrålen,
som holder skibet.
584
01:06:59,900 --> 01:07:02,000
Han viser det på skærmen.
585
01:07:12,300 --> 01:07:15,500
Jeg tror ikke, I kan hjælpe.
Jeg må klare det her alene.
586
01:07:15,600 --> 01:07:19,000
Fint. Det her er ikke med i aftalen.
587
01:07:19,100 --> 01:07:23,000
– Jeg går med dig.
– Hold øje med robotterne.
588
01:07:23,100 --> 01:07:28,300
De skal ende i de rette hænder,
så ikke andre ender som Alderaan.
589
01:07:28,400 --> 01:07:31,800
Din skæbne
følger en anden sti end min.
590
01:07:35,300 --> 01:07:38,800
Kraften vil altid være med dig.
591
01:07:48,300 --> 01:07:53,100
Du har ret, Chewie.
Hvor har du fundet den gamle nisse?
592
01:07:54,200 --> 01:07:55,800
Ben er fantastisk.
593
01:07:55,900 --> 01:07:59,000
– Til at skabe problemer, ja.
– Du kom jo ikke med nogen idéer.
594
01:07:59,100 --> 01:08:02,700
– Jeg vil ikke bare sidde her og glo.
– Hvem tror...
595
01:08:04,400 --> 01:08:10,300
– Hvad nu?
– Han siger bare: »Hun er her!«
596
01:08:10,400 --> 01:08:14,400
– Hvem er det, han har fundet?
– Prinsesse Leia.
597
01:08:14,500 --> 01:08:19,700
– Er hun her? Hvor?
– Hvad er det med en prinsesse?
598
01:08:25,100 --> 01:08:27,900
Niveau 5, celleafsnit AA-23.
599
01:08:32,700 --> 01:08:38,400
– Hun skal henrettes.
– Nej. Vi må gøre noget.
600
01:08:38,500 --> 01:08:43,000
– Hvad er det, du siger?
– Budskabet. Vi må hjælpe hende.
601
01:08:43,100 --> 01:08:46,000
Få nu ikke ingen sjove idéer.
Den gamle bad os vente her.
602
01:08:46,100 --> 01:08:49,300
Han vidste jo ikke, hun var her.
Find vejen til cellerne.
603
01:08:49,400 --> 01:08:55,500
– Jeg går ingen steder.
– Du sagde, du ikke ville sidde her.
604
01:08:55,600 --> 01:08:58,700
Jeg vader ikke ned til cellerne.
605
01:08:58,800 --> 01:09:01,600
– De vil slå hende ihjel.
– Så længe det ikke er mig.
606
01:09:09,400 --> 01:09:10,700
Hun er rig.
607
01:09:13,300 --> 01:09:19,400
– Rig?
– Hun vil belønne dig med...
608
01:09:19,500 --> 01:09:22,300
– Hvad?
– Mere, end du kan forestille dig.
609
01:09:22,400 --> 01:09:25,400
– Jeg kan forestille mig en del.
– Du skal nok få det.
610
01:09:25,500 --> 01:09:28,100
– Det må jeg hellere.
– Du får det.
611
01:09:28,200 --> 01:09:32,800
Jeg håber, du har ret.
Hvad er planen?
612
01:09:33,800 --> 01:09:36,300
Ræk mig håndjernene, 3PO.
613
01:09:39,900 --> 01:09:41,800
Jeg giver dig dem her på.
614
01:09:43,000 --> 01:09:46,200
Du kan gøre det, Han.
615
01:09:47,300 --> 01:09:49,800
Jeg tror, jeg ved, hvad han vil.
616
01:09:49,900 --> 01:09:55,600
Hvad skal R2 og jeg gøre,
hvis de opdager os?
617
01:09:55,700 --> 01:09:59,500
– Luk døren.
– Og bed til, de ikke har laservåben.
618
01:09:59,600 --> 01:10:01,600
Det var ikke betryggende.
619
01:10:53,000 --> 01:10:55,300
Jeg kan intet se med den hjelm på.
620
01:11:26,700 --> 01:11:29,400
– Det her går aldrig godt.
– Det skulle du have sagt før.
621
01:11:29,500 --> 01:11:31,500
Det gjorde jeg også.
622
01:11:46,500 --> 01:11:49,700
Hvor skal I hen med den tingest?
623
01:11:49,800 --> 01:11:52,600
Han er forflyttet fra celleafsnit 1138.
624
01:11:53,800 --> 01:11:57,900
Det har jeg ikke fået besked om.
Jeg må lige have det bekræftet.
625
01:12:04,200 --> 01:12:06,800
– Han er sluppet løs!
– Han river os i småstykker!
626
01:12:31,100 --> 01:12:33,100
Pas på!
627
01:12:42,400 --> 01:12:46,500
Vi må finde ud af, hvor hun er.
Her er det. Celle 2187.
628
01:12:46,600 --> 01:12:49,300
Du henter hende.
Jeg holder dem her.
629
01:12:53,200 --> 01:12:55,800
Alt er i orden.
630
01:12:55,900 --> 01:12:57,100
Hvad skete der?
631
01:12:57,200 --> 01:13:01,500
Det var en våbenfejl.
Men alt er i orden nu.
632
01:13:01,600 --> 01:13:07,600
– Det går fint. Hvad med jer?
– Vi sender en patrulje op.
633
01:13:08,600 --> 01:13:12,000
Nej. Vi har et reaktorudslip.
634
01:13:12,100 --> 01:13:15,700
Lad os lige få lukket for det.
Stort udslip, meget farligt.
635
01:13:15,800 --> 01:13:18,400
Hvem er du?
Hvad er dit tjenestenummer?
636
01:13:20,900 --> 01:13:24,400
Kedelig samtale.
Vi får snart besøg, Luke.
637
01:13:38,900 --> 01:13:43,400
– Du er lille af en soldat at være.
– Hva’? Nå, uniformen.
638
01:13:44,800 --> 01:13:48,400
– Luke Skywalker. Jeg vil redde dig.
– Hvem?
639
01:13:48,500 --> 01:13:52,700
– Jeg er sammen med Ben Kenobi.
– Hvor er han?
640
01:13:55,200 --> 01:14:00,300
– Han er her.
– Obi-Wan? Hvorfor tror du det?
641
01:14:00,400 --> 01:14:06,500
Jeg føler en uro, som jeg kun
oplevede i min læremesters nærvær.
642
01:14:06,600 --> 01:14:11,500
– Han må da være død nu.
– Undervurdér ikke Kraften.
643
01:14:12,600 --> 01:14:15,800
Jedi-ridderne er udryddet.
Deres ild er slukket i universet.
644
01:14:16,700 --> 01:14:19,200
Du er sidste levn af deres religion.
645
01:14:21,300 --> 01:14:24,900
Der er problemer
i celleafsnit AA-23.
646
01:14:25,500 --> 01:14:28,100
Prinsessen? Slå straks alarm.
647
01:14:28,200 --> 01:14:31,800
Obi-Wan er her!
Kraften er med ham.
648
01:14:31,900 --> 01:14:34,800
Han må ikke undslippe.
649
01:14:34,900 --> 01:14:38,300
Det har han heller ikke i sinde.
Jeg må møde ham alene.
650
01:14:47,600 --> 01:14:49,200
Om bag mig!
651
01:15:00,600 --> 01:15:03,400
De løb ned mellem cellerne.
652
01:15:06,400 --> 01:15:09,300
– Den vej er spærret.
– Det er eneste flugtvej.
653
01:15:09,400 --> 01:15:12,100
Foretrækker De cellen, Deres Højhed?
654
01:15:14,500 --> 01:15:20,200
C-3PO, er der andre udveje?
655
01:15:22,400 --> 01:15:24,700
Hvad? Jeg hørte det ikke.
656
01:15:24,800 --> 01:15:30,800
Der er slået storalarm.
Hovedindgangen er eneste vej ud.
657
01:15:30,900 --> 01:15:33,200
Al anden information på jeres niveau
er utilgængeligt.
658
01:15:33,300 --> 01:15:35,800
Luk så op derinde!
659
01:15:36,800 --> 01:15:38,500
Åh, nej!
660
01:15:38,600 --> 01:15:40,200
Der er ikke andre udveje.
661
01:15:45,800 --> 01:15:48,000
Jeg kan ikke holde dem tilbage
i al evighed.
662
01:15:48,100 --> 01:15:51,700
Sikke en redning!
Har I slet ikke planlagt det?
663
01:15:51,800 --> 01:15:53,700
Det er ham, der er hjernen, skat.
664
01:15:56,700 --> 01:16:00,200
– Hvad hulen laver du?
– Nogen skal jo redde os.
665
01:16:02,300 --> 01:16:04,200
Ned i affaldsskakten.
666
01:16:11,700 --> 01:16:12,700
Ned med dig.
667
01:16:13,900 --> 01:16:16,900
Ned med dig, din lodne abe.
Jeg vil blæse på stanken.
668
01:16:17,900 --> 01:16:20,400
Slap af, ned med dig.
669
01:16:22,500 --> 01:16:24,000
Pragtfuld pige.
670
01:16:26,100 --> 01:16:28,200
Hun er irriterende, men dejlig.
671
01:16:30,800 --> 01:16:32,800
Ind med dig.
672
01:16:45,400 --> 01:16:48,900
Skralderummet var en god idé.
673
01:16:49,000 --> 01:16:51,400
Og sikke en forunderlig hørm.
674
01:16:54,000 --> 01:16:56,300
Lad os nu komme ud.
675
01:16:56,400 --> 01:16:58,700
– Væk.
– Vent!
676
01:17:05,500 --> 01:17:10,200
– Den er magnetisk forseglet.
– Læg den væk, før du slår os ihjel.
677
01:17:10,300 --> 01:17:14,700
Jeg havde styr på situationen,
indtil du fik os herned.
678
01:17:14,800 --> 01:17:19,800
– De finder os snart.
– Det kunne være værre.
679
01:17:23,700 --> 01:17:25,000
Det er værre.
680
01:17:25,100 --> 01:17:28,100
– Der er noget levende hernede.
– Det er indbildning.
681
01:17:29,100 --> 01:17:31,000
Der var noget, der rørte mit ben.
682
01:17:32,700 --> 01:17:35,800
– Så I det?
– Hvad?
683
01:17:57,400 --> 01:17:58,900
Luke!
684
01:18:13,500 --> 01:18:17,000
– Skyd! Min pistol er gået i baglås.
– Hvor?
685
01:18:17,100 --> 01:18:18,800
Hvor som helst.
686
01:18:26,600 --> 01:18:27,600
Luke!
687
01:18:51,400 --> 01:18:54,200
Hjælp ham! Hvad skete der?
688
01:18:54,300 --> 01:18:58,000
Den slap mig bare.
689
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
Jeg bryder mig ikke om det her.
690
01:19:12,100 --> 01:19:15,300
– Væggene bevæger sig.
– Sæt noget i klemme.
691
01:19:24,300 --> 01:19:25,800
Hjælp mig dog.
692
01:19:38,600 --> 01:19:40,200
Vent lidt.
693
01:19:42,300 --> 01:19:45,300
3PO, kom ind.
694
01:19:46,500 --> 01:19:50,100
3PO? Hvor er han?
695
01:19:54,400 --> 01:19:56,600
Overtag her.
696
01:19:59,000 --> 01:20:00,500
Derinde.
697
01:20:03,000 --> 01:20:07,300
De er gale.
De løb ned mod fængslet. Skynd jer.
698
01:20:07,400 --> 01:20:08,900
Følg med.
699
01:20:12,600 --> 01:20:14,600
Du holder vagt her.
700
01:20:18,900 --> 01:20:20,200
Kom nu.
701
01:20:28,500 --> 01:20:31,800
Hans kredsløb er overbelastet.
702
01:20:31,900 --> 01:20:35,000
Jeg tager ham ned til eftersyn.
703
01:20:48,800 --> 01:20:51,600
3PO, kom nu ind.
704
01:20:53,000 --> 01:20:55,900
– Kravl op.
– Det kan jeg ikke.
705
01:20:56,000 --> 01:20:57,800
Hvor er han? 3PO.
706
01:20:59,300 --> 01:21:01,100
Kom nu, 3PO.
707
01:21:01,800 --> 01:21:06,400
De er her ikke.
Se efter, om de er blevet fanget.
708
01:21:10,700 --> 01:21:13,700
Nu bliver vi snart meget tynde.
709
01:21:16,000 --> 01:21:18,200
– Kravl nu op.
– Jeg prøver på det.
710
01:21:23,600 --> 01:21:27,000
Godt, de er ikke fanget. Hvor er de?
711
01:21:29,500 --> 01:21:33,900
Senderen? Jeg har jo slukket for den.
712
01:21:38,100 --> 01:21:40,200
– Er De der, herre?
– 3PO?
713
01:21:41,200 --> 01:21:43,800
– Vi har haft problemer.
– Hold mund og hør efter.
714
01:21:43,900 --> 01:21:47,600
Afbryd alle affaldskværnene
i celleafsnittet. Hurtigt.
715
01:21:47,700 --> 01:21:50,400
Afbryd alle affaldskværnene.
716
01:21:51,900 --> 01:21:57,400
– Sluk for affaldskværnene!
– Gør det. Hurtigt.
717
01:22:13,400 --> 01:22:15,700
Åh, hør. De bliver kvast.
718
01:22:15,800 --> 01:22:21,200
Forbandet være min langsomme
metalkrop. Det er alt sammen min skyld.
719
01:22:21,300 --> 01:22:22,900
Vi er i live! Godt gået!
720
01:22:23,800 --> 01:22:27,700
Åbn tryklugen i afsnit...
Hvor er vi egentlig?
721
01:22:27,800 --> 01:22:31,100
3263827.
722
01:23:12,327 --> 01:23:15,283
KRAFTTILFØRSEL
TIL TRÆKSTRÅLE
723
01:23:16,900 --> 01:23:22,500
– Nu ikke mere kvinderi, tak.
– Lad os komme ud.
724
01:23:23,600 --> 01:23:25,800
Hvor skal du hen?
725
01:23:25,900 --> 01:23:27,400
Vent. De hører os.
726
01:23:29,400 --> 01:23:32,500
Kom her, din kujon.
727
01:23:34,000 --> 01:23:39,600
Jeg ved ikke, hvem du er,
men fra nu af lystrer du bare mig.
728
01:23:40,500 --> 01:23:46,200
Hør her, Deres Velærværdighed,
jeg adlyder kun én. Mig selv.
729
01:23:46,900 --> 01:23:52,100
Utroligt, at du stadig er i live.
Få det store uldtæppe af vejen.
730
01:23:52,200 --> 01:23:54,500
Ingen belønning er det bøvl værd.
731
01:24:04,700 --> 01:24:06,600
Hold mig løbende informeret.
732
01:24:10,000 --> 01:24:13,300
– Hvad sker der?
– Det er nok en øvelse.
733
01:24:18,300 --> 01:24:20,300
Har du set den nye VT-16?
734
01:24:20,400 --> 01:24:24,900
De andre snakkede om den.
Alle siger, den er fantastisk.
735
01:24:25,000 --> 01:24:29,600
– Hvad var det?
– Ikke noget. Udluftning.
736
01:24:35,100 --> 01:24:37,400
– Der er hun.
– C-3PO, kan du høre mig?
737
01:24:38,600 --> 01:24:42,900
– Er I i sikkerhed?
– Vi er i hangaren.
738
01:24:44,900 --> 01:24:46,500
Vi er lige over jer.
739
01:24:46,600 --> 01:24:49,400
Fløj I i den skrotdynge?
Så er I modigere, end jeg troede.
740
01:24:49,500 --> 01:24:51,500
Sødt. Kom så.
741
01:24:55,000 --> 01:24:56,700
Det er dem. Skyd.
742
01:24:58,000 --> 01:25:01,800
– Tilbage til skibet.
– Han er søreme modig.
743
01:25:01,900 --> 01:25:05,600
Hvad har vi ud af,
at han bliver slået ihjel?
744
01:25:30,500 --> 01:25:32,500
Vi er vist gået galt.
745
01:25:37,500 --> 01:25:39,400
Der er ingen lås.
746
01:25:42,500 --> 01:25:47,200
– Det skulle nok holde dem ude.
– Find den knap, der udløser broen.
747
01:25:47,300 --> 01:25:50,600
– Jeg har vist skudt den i smadder.
– De kommer.
748
01:26:12,900 --> 01:26:14,600
Hold den.
749
01:26:30,500 --> 01:26:32,000
Nu kommer de.
750
01:26:43,300 --> 01:26:44,900
Held og lykke.
751
01:26:51,000 --> 01:26:55,000
De har delt sig i to grupper.
De er på niveau 5 og 6.
752
01:27:09,800 --> 01:27:11,800
Hvor er de?
753
01:27:24,600 --> 01:27:27,100
Luk panserdørene op!
754
01:27:45,500 --> 01:27:50,300
Jeg har ventet dig, Obi-Wan.
Så mødes vi endelig igen.
755
01:27:51,000 --> 01:27:52,700
Ringen er sluttet.
756
01:27:52,800 --> 01:27:57,500
Sidst var jeg elev, nu er jeg mester.
757
01:27:57,600 --> 01:27:59,600
Kun mester i ondskab, Darth.
758
01:28:19,900 --> 01:28:24,700
– Du er svag, gamle.
– Du kan ikke vinde, Darth.
759
01:28:24,800 --> 01:28:29,400
Hvis du slår mig ihjel,
bliver jeg blot endnu stærkere.
760
01:28:36,900 --> 01:28:38,800
Du skulle ikke være vendt tilbage.
761
01:29:04,600 --> 01:29:06,200
Har vi ikke lige sagt farvel til dem?
762
01:29:09,000 --> 01:29:11,300
– Hvor blev I af?
– Vi traf nogle gamle venner.
763
01:29:11,400 --> 01:29:13,900
– Er skibet i orden?
– Ja, hvis vi ellers kan komme derhen.
764
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
Lad os håbe,
at den gamle fik afbrudt trækstrålen.
765
01:29:30,600 --> 01:29:31,800
Se der.
766
01:29:35,500 --> 01:29:37,500
Kom så, R2.
767
01:29:39,100 --> 01:29:40,200
Nu har vi chancen.
768
01:29:44,100 --> 01:29:45,700
Ben?
769
01:30:00,600 --> 01:30:02,600
Nej!
770
01:30:10,400 --> 01:30:11,500
Kom nu.
771
01:30:14,200 --> 01:30:17,200
– Det er for sent.
– Spræng døren.
772
01:30:27,000 --> 01:30:28,500
Løb, Luke.
773
01:30:32,400 --> 01:30:35,900
Jeg håber,
at han fik afbrudt trækstrålen.
774
01:31:08,400 --> 01:31:13,800
Hold deres jagere på afstand,
mens jeg gør strålekanonen klar.
775
01:31:23,000 --> 01:31:25,000
Jeg fatter ikke, at han er død.
776
01:31:28,600 --> 01:31:30,400
Der var intet, du kunne gøre.
777
01:31:31,200 --> 01:31:33,500
Vi er ikke i sikkerhed endnu.
778
01:31:50,300 --> 01:31:52,600
Parat, knægt?
779
01:32:03,500 --> 01:32:04,600
Nu kommer de.
780
01:32:22,600 --> 01:32:24,400
De er for hurtige.
781
01:32:32,500 --> 01:32:36,200
– Lateralstyringen er røget.
– Bare rolig. Skuden holder.
782
01:32:37,800 --> 01:32:39,800
Hørte du mig? Hold ud!
783
01:33:02,000 --> 01:33:06,000
– Jeg fik ham.
– Bliv nu ikke overmodig.
784
01:33:07,200 --> 01:33:08,900
Der er to mere.
785
01:33:42,900 --> 01:33:45,400
– Vi klarede det!
– Vi klarede det!
786
01:33:46,700 --> 01:33:49,200
Jeg smelter. Det er din skyld.
787
01:33:57,000 --> 01:34:01,100
– Slap de væk?
– De er gået over til hyperfart.
788
01:34:01,800 --> 01:34:05,200
Er senderen placeret i deres skib?
789
01:34:06,400 --> 01:34:10,800
Jeg løber en stor risiko, Vader.
Jeg håber sandelig, det lykkes.
790
01:34:11,000 --> 01:34:16,900
Det var en flot redningsaktion.
Til tider forbløffer jeg mig selv.
791
01:34:17,000 --> 01:34:19,300
Det er vist ikke svært.
792
01:34:19,400 --> 01:34:23,700
De lod os slippe væk.
Det var derfor, det gik så let.
793
01:34:23,800 --> 01:34:25,900
– Kalder du det let?
– De sporer os.
794
01:34:26,000 --> 01:34:27,800
Ikke dette skib, søster.
795
01:34:29,100 --> 01:34:34,200
– Heldigvis er R2 stadig intakt.
– Hvad er der gemt i ham?
796
01:34:34,300 --> 01:34:36,500
Rumbasens tekniske data.
797
01:34:37,500 --> 01:34:42,500
Vi skal finde dens svage punkter.
Kampen er ikke forbi endnu.
798
01:34:42,600 --> 01:34:47,700
Jo, for mig er den.
Jeg er ikke med i jeres revolution.
799
01:34:47,800 --> 01:34:50,600
Jeg gør det ikke for Dem, prinsesse.
Jeg gør det for pengenes skyld.
800
01:34:50,700 --> 01:34:55,900
Hvis det er penge, du vil have,
så skal du få det.
801
01:34:59,100 --> 01:35:04,400
Gad vide, om din griske ven
slet ikke nærer følelser for nogen.
802
01:35:05,500 --> 01:35:07,000
Det gør jeg.
803
01:35:13,600 --> 01:35:19,200
– Hvad synes du om hende?
– Så lidt som muligt.
804
01:35:20,000 --> 01:35:21,300
Godt.
805
01:35:24,700 --> 01:35:27,600
Men hun er en gæv pige.
806
01:35:29,700 --> 01:35:33,500
– Tror du, at en prinsesse og jeg...
– Nej!
807
01:36:21,300 --> 01:36:24,300
Da vi hørte om Alderaan,
frygtede vi det værste.
808
01:36:24,400 --> 01:36:29,500
Vi må bruge de data, som R2 rummer,
til at planlægge angrebet.
809
01:36:29,600 --> 01:36:31,600
Det er vores sidste håb.
810
01:36:53,400 --> 01:36:57,700
Vi nærmer os planeten Yavin.
Oprørerne er på en af dens måner.
811
01:36:57,800 --> 01:36:59,800
Vi forbereder kredsløb om planeten.
812
01:37:08,800 --> 01:37:14,500
Rumbasen er stærkt pansret
og har en enorm ildkraft.
813
01:37:15,200 --> 01:37:19,300
Dens forsvar er bygget
til at modstå større angrebsstyrker.
814
01:37:19,400 --> 01:37:24,600
Men små enmandsjagere skulle
kunne bryde gennem dens forsvar.
815
01:37:26,400 --> 01:37:30,200
Men hvad kan de udrette mod den?
816
01:37:30,300 --> 01:37:34,900
Imperiet regner ikke med,
at enmandsjagere udgør en trussel.
817
01:37:35,000 --> 01:37:37,100
Ellers ville de have
et bedre forsvar.
818
01:37:37,800 --> 01:37:44,200
Men prinsesse Leias tegninger viser,
at rumbasen har et svagt punkt.
819
01:37:45,100 --> 01:37:47,000
Men det bliver ikke let.
820
01:37:47,100 --> 01:37:53,000
I skal flyve ned i gangsystemet her
og nå frem til dette punkt.
821
01:37:53,800 --> 01:37:56,500
Målet er kun to meter bredt.
822
01:37:56,600 --> 01:38:00,300
Det er en ventilationsåbning...
823
01:38:01,500 --> 01:38:04,700
der fører til hovedreaktoren.
824
01:38:04,800 --> 01:38:09,900
En fuldtræffer vil udløse
en kædereaktion, som vil knuse den.
825
01:38:10,000 --> 01:38:13,500
Kun en fuldtræffer udløser reaktionen.
826
01:38:13,600 --> 01:38:16,700
I må bruge protontorpedoer.
827
01:38:16,800 --> 01:38:19,000
Det er jo umuligt, selv for en computer.
828
01:38:19,100 --> 01:38:22,900
Jeg skød vumprotter fra min T-16.
829
01:38:23,000 --> 01:38:25,400
De er omkring to meter.
830
01:38:25,500 --> 01:38:28,700
Af sted. Må Kraften være med jer!
831
01:38:36,900 --> 01:38:39,400
Vi er i kredsløb om planeten.
832
01:38:40,200 --> 01:38:43,900
Månen er i sigte om en halv time.
833
01:38:44,000 --> 01:38:48,700
I dag har vi gjort det af med Kenobi.
834
01:38:48,800 --> 01:38:51,400
Og snart er det sket med oprørerne.
835
01:38:57,100 --> 01:38:59,600
Allejagerpiloter til jagerne.
836
01:39:05,800 --> 01:39:11,000
– Så du smutter bare med belønningen?
– Ja, det gør jeg.
837
01:39:12,100 --> 01:39:14,700
Jeg skal betale noget gammel gæld
med det her.
838
01:39:14,800 --> 01:39:18,900
Du tror da ikke, jeg er dum nok
til at blive her?
839
01:39:19,000 --> 01:39:22,600
Tag med os. Du er god i kamp,
vi kunne bruge en som dig.
840
01:39:22,700 --> 01:39:25,700
Se dig dog omkring.
841
01:39:25,800 --> 01:39:28,400
Du ved, hvad der skal ske nu.
842
01:39:28,500 --> 01:39:31,300
De kan bruge en god pilot som dig.
Du svigter dem.
843
01:39:31,400 --> 01:39:33,800
Hvad skal man med en belønning,
hvis man ikke er her til at bruge den?
844
01:39:33,900 --> 01:39:39,800
At angribe den rumstation er ikke mod,
det er det rene selvmord.
845
01:39:41,300 --> 01:39:47,300
Pas godt på dig selv, Han.
Det er du jo god til.
846
01:39:47,400 --> 01:39:48,700
Luke...
847
01:39:52,000 --> 01:39:54,400
Må Kraften være med dig.
848
01:40:01,000 --> 01:40:04,100
Hvad glor du på?
Jeg ved, hvad jeg gør.
849
01:40:08,600 --> 01:40:11,100
Alle piloter til jagerne.
850
01:40:20,000 --> 01:40:24,800
– Hvad er der?
– Jeg troede, jeg kunne overtale Han.
851
01:40:24,900 --> 01:40:28,400
Han må følge sin egen kurs.
Ingen kan vælge for ham.
852
01:40:29,500 --> 01:40:31,900
Jeg ville ønske, at Ben var her.
853
01:40:51,900 --> 01:40:54,800
Den ser lidt slidt ud.
Vil du have en ny R2-enhed?
854
01:40:54,900 --> 01:40:58,000
Aldrig. Vi holder sammen, vi to.
855
01:40:58,100 --> 01:41:00,700
Klarer du den, R2?
856
01:41:00,800 --> 01:41:02,200
Godt.
857
01:41:06,700 --> 01:41:09,700
Hold godt fast.
Du skal vende tilbage, R2.
858
01:41:11,600 --> 01:41:13,600
Ellers kommer jeg til at kede mig.
859
01:42:01,900 --> 01:42:04,900
Kraften vil være med dig, Luke.
860
01:42:17,000 --> 01:42:20,400
Alarm. Dødsstjernen nærmer sig.
861
01:42:20,500 --> 01:42:23,700
Den er på skudhold om et kvarter.
862
01:42:36,800 --> 01:42:39,000
– Gruppeledere, kom ind.
– Rød 10 parat.
863
01:42:39,100 --> 01:42:41,400
– Rød 7 parat.
– Rød 3 parat.
864
01:42:41,500 --> 01:42:44,200
– Rød 6 parat.
– Rød 9 parat.
865
01:42:44,300 --> 01:42:46,300
– Rød 2 parat.
– Rød 11 parat.
866
01:42:46,400 --> 01:42:48,400
Rød 5 parat.
867
01:42:49,700 --> 01:42:51,700
Sæt vingerne i angrebsposition.
868
01:42:55,900 --> 01:42:58,900
Vi flyver gennem deres magnetfelt.
869
01:42:59,000 --> 01:43:02,300
Slå deflektorerne til.
870
01:43:05,300 --> 01:43:09,800
– Den er jo enorm.
– Stille, Rød 2. Angrebshastighed.
871
01:43:13,200 --> 01:43:16,000
– Så går det løs.
– Gylden Leder her.
872
01:43:16,100 --> 01:43:17,600
Javel, Gylden Leder.
873
01:43:17,700 --> 01:43:22,500
– Vi rykker frem mod målet nu.
– Vi laver afledningsmanøvre.
874
01:43:36,900 --> 01:43:40,200
– Voldsom beskydning. 23 grader.
– Jeg ser det. Flyv lavt.
875
01:43:47,600 --> 01:43:49,100
Jeg rykker ind.
876
01:43:53,700 --> 01:43:54,700
Pas på, Luke.
877
01:43:56,600 --> 01:43:58,700
– Er du uskadt?
– Ja, men lidt varm.
878
01:44:04,700 --> 01:44:08,600
Der er 30 jagere, men de er så små,
at vore lasere ikke kan ramme dem.
879
01:44:08,700 --> 01:44:12,800
Vi må kæmpe jagere mod jagere.
Gør vores piloter klar.
880
01:44:15,400 --> 01:44:20,000
Pas på. Der er voldsom beskydning
bag deflektortårnet der.
881
01:44:20,700 --> 01:44:24,100
– Dæk mig.
– Jeg er bag dig.
882
01:44:30,500 --> 01:44:32,300
Jeg har problemer.
883
01:44:32,400 --> 01:44:36,100
– Træk dig ud.
– Jeg klarer den.
884
01:44:40,300 --> 01:44:43,200
Oprørernes base
er på skudhold om syv minutter.
885
01:44:47,100 --> 01:44:49,800
Stol på dine følelser, Luke.
886
01:44:57,600 --> 01:45:03,400
Vi har opfanget nye signaler.
Fjendtlige jagere er på vej.
887
01:45:03,500 --> 01:45:07,500
– Jeg ser ikke nogen.
– Der kommer de!
888
01:45:10,700 --> 01:45:12,400
Der er en efter dig.
889
01:45:20,100 --> 01:45:22,600
– Der er en efter dig.
– Jeg kan ikke se den.
890
01:45:24,600 --> 01:45:26,400
Han er lige efter mig.
Jeg kan ikke slippe af med ham.
891
01:45:28,100 --> 01:45:30,100
Jeg kommer.
892
01:45:42,300 --> 01:45:45,700
Jagerne har delt sig. Følg med.
893
01:45:49,200 --> 01:45:54,700
– Vend om, Luke.
– Pas på ryggen.
894
01:46:01,000 --> 01:46:06,000
Jeg er ramt. Tag dig af det, R2.
Hold fast deromme.
895
01:46:06,100 --> 01:46:11,200
– Rød 6, kan du se Rød 5?
– Der er voldsom beskydning.
896
01:46:11,300 --> 01:46:12,700
Han er efter mig.
897
01:46:16,800 --> 01:46:18,300
Jeg har ham, Luke.
898
01:46:21,500 --> 01:46:23,200
Hvor er du, Biggs?
899
01:46:30,200 --> 01:46:31,300
– Tak, Wedge.
– Godt ramt.
900
01:46:33,800 --> 01:46:36,200
Gylden Leder her. Vi angriber nu.
901
01:46:38,000 --> 01:46:40,400
Indtag jeres positioner.
902
01:46:42,800 --> 01:46:45,100
Hold formationen.
903
01:46:45,200 --> 01:46:48,000
Vi er låst ind på målet.
904
01:46:53,900 --> 01:47:00,400
Fuld kraft til for-deflektorerne.
905
01:47:05,100 --> 01:47:06,800
Hvor mange kanoner?
906
01:47:06,900 --> 01:47:10,200
Der er omkring 20,
nogle på overfladen, andre i tårnene.
907
01:47:10,300 --> 01:47:13,100
Dødsstjernen er på skudhold
om fem minutter.
908
01:47:15,200 --> 01:47:18,300
Slå den målsøgende computer til.
909
01:47:20,700 --> 01:47:22,700
Signalet går klart ind.
910
01:47:25,100 --> 01:47:27,200
Kanonerne er stoppet.
911
01:47:28,900 --> 01:47:34,000
– Hold øje med fjendtlige jagere.
– Der kommer tre nu.
912
01:47:36,000 --> 01:47:39,600
– Jeg ordner dem selv. Dæk mig.
– Javel.
913
01:47:54,100 --> 01:47:58,500
– Jeg kan ikke manøvrere.
– Fortsæt mod målet.
914
01:48:00,300 --> 01:48:01,300
Pas på.
915
01:48:04,300 --> 01:48:07,100
Vi har mistet Tiree og Hutch.
916
01:48:07,200 --> 01:48:09,600
– Forstået.
– De kom bagfra.
917
01:48:15,900 --> 01:48:20,600
Der er fare på færde.
Skal jeg gøre Deres skib parat?
918
01:48:20,700 --> 01:48:26,100
Skulle jeg flygte i sejrens stund?
Du overvurderer deres chancer.
919
01:48:26,800 --> 01:48:28,800
Vi er på skudhold om tre minutter.
920
01:48:29,600 --> 01:48:31,400
Rød Leder her.
921
01:48:31,500 --> 01:48:33,200
Angrebspunkt 6, 1.
922
01:48:37,100 --> 01:48:38,900
Base 1 kalder.
923
01:48:39,000 --> 01:48:41,700
Hold en del af din gruppe tilbage
til næste angreb.
924
01:48:41,800 --> 01:48:44,400
Luke, tag Rød 2 og 3 med.
925
01:48:44,500 --> 01:48:47,800
Vent på mit signal.
926
01:48:56,300 --> 01:48:57,500
Så går det løs.
927
01:49:02,000 --> 01:49:04,200
Vi burde kunne se det.
928
01:49:05,800 --> 01:49:07,600
Hold øje med jagerne.
929
01:49:09,400 --> 01:49:11,800
Der er mange forstyrrelser.
Kan du se noget, Rød 5?
930
01:49:11,900 --> 01:49:14,900
– Nej... Jo, vent. 0,35.
– Jeg ser dem.
931
01:49:16,400 --> 01:49:20,500
Jeg nærmer mig målet.
932
01:49:23,100 --> 01:49:25,200
Bare et par sekunder mere.
933
01:49:26,100 --> 01:49:27,600
Hold formationen.
934
01:49:29,000 --> 01:49:31,200
Jeg er der snart.
935
01:49:40,300 --> 01:49:43,600
– De er lige bag mig.
– Jeg er der snart.
936
01:49:44,900 --> 01:49:46,600
Jeg kan ikke stoppe dem.
937
01:49:54,800 --> 01:49:57,000
Affyring!
938
01:50:00,000 --> 01:50:03,800
– Ramte den?
– Nej, de røg ikke ind.
939
01:50:03,900 --> 01:50:06,600
De eksploderede udenfor.
940
01:50:13,100 --> 01:50:14,700
Vi er lige over dig, Rød Leder.
941
01:50:14,800 --> 01:50:17,000
Gå til 0,05.
Vi dækker dig.
942
01:50:17,100 --> 01:50:20,000
Jeg har mistet styrbords motor.
943
01:50:20,800 --> 01:50:23,100
Gør klar til angreb.
944
01:50:36,400 --> 01:50:39,000
Basen er på skudhold om et minut.
945
01:50:39,800 --> 01:50:43,300
Nu rykker vi ind for fuld kraft.
946
01:50:43,400 --> 01:50:45,800
– Vi flyver fra de jagere.
– Vi er med.
947
01:50:47,100 --> 01:50:51,500
– Vil du kunne nå at rette op?
– Ja, det er ligesom slugten derhjemme.
948
01:50:58,800 --> 01:51:03,700
– Vi dækker dig.
– Jeg kan ikke se ventilationsrøret.
949
01:51:03,800 --> 01:51:05,300
Er du sikker på,
computeren kan ramme det?
950
01:51:08,800 --> 01:51:10,800
Pas på. Fuld kraft.
951
01:51:10,900 --> 01:51:14,700
– Hvad med tårnet?
– Lad mig om det.
952
01:51:21,100 --> 01:51:24,700
Få lige stabilisatoren fastlåst, R2.
953
01:51:33,800 --> 01:51:35,600
De kommer nu.
954
01:51:44,600 --> 01:51:48,500
– Jeg er ramt.
– Vend om, Wedge.
955
01:51:48,600 --> 01:51:49,600
Beklager.
956
01:51:50,700 --> 01:51:52,700
Koncentrér jer om lederen.
957
01:51:55,600 --> 01:51:57,900
De kommer for hurtigt, Luke.
958
01:52:02,000 --> 01:52:04,700
Øg hastigheden, R2.
959
01:52:10,100 --> 01:52:11,300
Fart på, Luke.
960
01:52:20,400 --> 01:52:23,000
Vi er på skudhold om et halvt minut.
961
01:52:23,100 --> 01:52:24,200
Jeg har lederen.
962
01:52:27,700 --> 01:52:29,100
Hold ud, R2.
963
01:52:44,500 --> 01:52:47,100
Brug Kraften, Luke.
964
01:52:49,800 --> 01:52:52,400
Giv slip, Luke.
965
01:52:53,800 --> 01:52:56,200
Kraften er stærk i ham.
966
01:52:56,300 --> 01:52:58,300
Stol på mig.
967
01:53:03,400 --> 01:53:07,500
Hans computer er slukket.
Hvad er der i vejen, Luke?
968
01:53:07,600 --> 01:53:10,200
Ikke noget.
969
01:53:23,200 --> 01:53:24,400
R2 er ramt.
970
01:53:26,300 --> 01:53:30,800
Dødsstjernen er fri af planeten.
971
01:53:31,800 --> 01:53:35,500
– Oprørsbasen er på skudhold.
– Skyd straks.
972
01:53:36,200 --> 01:53:37,600
Indled affyringsfasen.
973
01:53:51,600 --> 01:53:53,000
Nu har jeg dig!
974
01:53:55,500 --> 01:53:56,700
Hvad?
975
01:53:59,300 --> 01:54:00,100
Pas på!
976
01:54:07,000 --> 01:54:09,800
Fri bane, knægt! Spræng den i smadder
og lad os komme hjem!
977
01:54:16,600 --> 01:54:18,000
Parat.
978
01:54:33,200 --> 01:54:35,100
Fabelagtig skudt.
979
01:54:36,500 --> 01:54:40,900
Kraften vil altid være med dig.
980
01:55:00,400 --> 01:55:01,800
Luke!
981
01:55:06,400 --> 01:55:10,400
– Jeg vidste, du ville komme tilbage.
– Du skulle jo ikke have hele æren.
982
01:55:10,500 --> 01:55:13,100
Jeg vidste,
du ikke kun var ude efter pengene.
983
01:55:14,900 --> 01:55:19,400
R2, kan du høre mig? Sig noget.
984
01:55:19,500 --> 01:55:23,000
– I kan vel reparere ham?
– Vi går straks i gang.
985
01:55:23,100 --> 01:55:27,300
I kan tage nogle af mine dele.
986
01:55:27,400 --> 01:55:29,400
Han skal nok klare den.