1 00:00:21,500 --> 00:00:26,900 For meget længe siden i en fjern, fjern galakse.... 2 00:00:37,900 --> 00:00:42,100 Borgerkrigen raser. 3 00:00:42,200 --> 00:00:48,600 Oprørernes rumskibe, der opererer fra en skjult base... 4 00:00:48,700 --> 00:00:55,000 har vundet deres første sejr over det onde Galaktiske Imperium. 5 00:00:55,100 --> 00:01:02,400 Under slaget stjal oprørernes spioner tegningen... 6 00:01:02,500 --> 00:01:08,700 til Imperiets stærkeste våben, DØDSSTJERNEN... 7 00:01:08,800 --> 00:01:16,800 en pansret rumstation som kan tilintetgøre en hel planet. 8 00:01:16,900 --> 00:01:21,500 Forfulgt af Imperiets skumle agenter... 9 00:01:21,600 --> 00:01:26,800 haster prinsesse Leia hjemad i sit rumskib. 10 00:01:26,900 --> 00:01:32,100 Hun vogter de stjålne tegninger, der kan redde hendes folk... 11 00:01:32,200 --> 00:01:37,400 og bringe friheden tilbage til galaksen.... 12 00:02:47,700 --> 00:02:52,600 Hørte du det? De slukkede hovedreaktoren. 13 00:02:52,700 --> 00:02:54,200 Det er det glade vanvid. 14 00:03:04,300 --> 00:03:05,900 Vi er fortabt! 15 00:03:08,100 --> 00:03:10,400 Denne gang kan prinsessen ikke slippe væk. 16 00:03:13,700 --> 00:03:15,200 Hvad var det? 17 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 Hvor er du, R2-D2? 18 00:05:16,500 --> 00:05:19,000 Endelig. Hvor har du været? 19 00:05:19,100 --> 00:05:22,200 De kommer. Hvad skal vi gøre? 20 00:05:22,300 --> 00:05:25,800 Vi bliver sendt i minerne eller slået til skrot. 21 00:05:26,900 --> 00:05:28,900 Hov, hvor skal du hen? 22 00:05:41,600 --> 00:05:44,600 Tegningerne til Dødsstjernen ligger ikke i hovedcomputeren. 23 00:05:45,300 --> 00:05:47,300 Hvor er det budskab, I opsnappede? 24 00:05:47,400 --> 00:05:50,200 Hvad er der blevet af tegningerne? 25 00:05:50,300 --> 00:05:52,300 Vi har ikke opsnappet noget budskab. 26 00:05:53,300 --> 00:05:57,300 Vi er ude i diplomatisk ærinde. 27 00:05:57,400 --> 00:06:02,000 Hvis det her er et diplomatskib, hvor er ambassadøren så? 28 00:06:05,400 --> 00:06:09,000 Ransag skibet og find tegningerne. 29 00:06:09,100 --> 00:06:12,000 Og jeg vil have passagererne levende. 30 00:06:24,500 --> 00:06:26,000 Brug bedøvelsesstrålen. 31 00:06:31,700 --> 00:06:35,400 Hun er uskadt. Giv lord Vader besked. 32 00:06:37,000 --> 00:06:39,500 Der er adgang forbudt. 33 00:06:39,600 --> 00:06:41,500 Du bliver bare deaktiveret. 34 00:06:43,500 --> 00:06:46,100 Du skal ikke kalde mig tomhovedet, din lille olietønde. 35 00:06:46,200 --> 00:06:47,900 Kom nu ud før de ser dig. 36 00:06:50,300 --> 00:06:52,500 Hemmelig mission? Tegninger? 37 00:06:52,600 --> 00:06:55,100 Hvad ævler du om? Jeg går ikke derind. 38 00:06:58,500 --> 00:07:00,800 Jeg ved, jeg vil fortryde det her. 39 00:07:07,900 --> 00:07:11,000 – Der er en til. – Der er intet levende om bord. 40 00:07:11,100 --> 00:07:12,600 Der må være gået en sikring. 41 00:07:12,700 --> 00:07:16,100 Skibet synes ikke videre beskadiget. 42 00:07:18,400 --> 00:07:20,400 Er det her nu helt sikkert? 43 00:07:39,400 --> 00:07:41,800 Darth Vader! Kun du ville være så fræk. 44 00:07:41,900 --> 00:07:45,600 Vent, til Senatet hører om det her. Du har angrebet en diplomatisk— 45 00:07:45,700 --> 00:07:49,700 Spil nu ikke overrasket. Du var ikke ude på fredelig mission. 46 00:07:49,800 --> 00:07:53,900 Oprørerne sendte jer budskaber. 47 00:07:54,000 --> 00:07:56,900 Hvor har du gjort af de tegninger, de sendte? 48 00:07:57,000 --> 00:08:02,100 Jeg er et medlem af Senatet på diplomatisk mission til Alderaan. 49 00:08:02,200 --> 00:08:07,100 Du er i forbund med oprørerne. Før hende bort! 50 00:08:11,500 --> 00:08:16,600 Hvis vi holder hende fanget, vækker det sympati for oprørerne. 51 00:08:16,700 --> 00:08:19,000 Jeg sporede spionerne til hende. 52 00:08:19,100 --> 00:08:21,800 Hun er min sidste mulighed for at finde deres base. 53 00:08:21,900 --> 00:08:25,600 – Hun vil aldrig afsløre noget. – Lad bare mig om det. 54 00:08:25,700 --> 00:08:29,200 Udsend et SOS og fortæl Senatet, at besætningen omkom. 55 00:08:29,300 --> 00:08:33,900 Tegningerne er ikke her. Og de har ikke overført informationer. 56 00:08:34,000 --> 00:08:38,200 Der blev udsendt en flugtkapsel, men der var ingen om bord. 57 00:08:38,300 --> 00:08:41,300 Tegningerne er nok gemt i den. 58 00:08:41,400 --> 00:08:45,000 Send en patrulje ned efter den. 59 00:08:45,100 --> 00:08:47,200 Intet skal stoppe os denne gang. 60 00:09:03,400 --> 00:09:07,900 Hvordan i alverden blev vi rodet ind i det her? 61 00:09:08,600 --> 00:09:11,900 Det er vist vores lod at lide trængsler. 62 00:09:14,500 --> 00:09:18,100 Nu må jeg altså hvile mig lidt. Mine led er ved at stivne. 63 00:09:25,100 --> 00:09:27,100 Sikke dog et gudsforladt sted. 64 00:09:31,400 --> 00:09:34,900 Hvor skal du nu hen? 65 00:09:35,800 --> 00:09:37,700 Den vej skal jeg ikke. Der er alt for stenet. 66 00:09:37,800 --> 00:09:39,700 Denne vej er meget bedre. 67 00:09:39,800 --> 00:09:42,200 Hvorfor tror du, der er folk derhenne? 68 00:09:44,000 --> 00:09:45,700 Nu ikke så teknisk. 69 00:09:47,000 --> 00:09:49,100 Hvilken mission? Hvad ævler du om? 70 00:09:50,900 --> 00:09:53,500 Nu har jeg snart fået nok af dig. 71 00:09:54,200 --> 00:09:58,600 Gå du bare. Du bryder snart sammen, din lille, nærsynede skrotdynge. 72 00:09:59,300 --> 00:10:04,100 Og du skal ikke bede mig om hjælp, min fine ven. 73 00:10:17,300 --> 00:10:21,000 Ikke flere eventyr. Jeg kommer ikke. 74 00:10:55,000 --> 00:10:57,900 Det er den lille blikspands skyld. 75 00:10:59,000 --> 00:11:03,200 Han lokkede mig på afveje. Men han klarer sig nok ikke bedre. 76 00:11:06,400 --> 00:11:11,400 Vent. Det er jo et køretøj. Jeg er reddet! 77 00:11:11,500 --> 00:11:13,200 Halløj! 78 00:11:16,000 --> 00:11:19,500 Hjælp! 79 00:14:49,200 --> 00:14:50,100 R2? 80 00:14:54,400 --> 00:14:58,000 Det er jo dig, R2-D2! 81 00:15:15,800 --> 00:15:19,000 Der var nogen om bord. Sporene fører denne vej. 82 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Se! Robotter! 83 00:15:33,800 --> 00:15:35,500 Vågn nu op. 84 00:15:42,500 --> 00:15:44,100 Det er ude med os. 85 00:15:52,300 --> 00:15:54,500 Tror du, de vil smelte os om? 86 00:16:07,200 --> 00:16:11,700 Skyd ikke. Får det da ingen ende? 87 00:16:51,200 --> 00:16:53,800 – Ja, ja. Lad os se på dem. – Luke! 88 00:17:00,400 --> 00:17:03,900 Luke, hvis Onkel køber en translatør, så skal den kunne tale bocce. 89 00:17:04,000 --> 00:17:06,500 Ja, men der er ikke det store udvalg. 90 00:17:17,600 --> 00:17:19,800 Vi tager den røde der. 91 00:17:19,900 --> 00:17:21,900 Nej, ikke den der. 92 00:17:23,600 --> 00:17:26,600 Du er vel programmeret i etikette. 93 00:17:26,700 --> 00:17:30,700 Ja, jeg kender alle skikke... 94 00:17:30,800 --> 00:17:37,000 – Jeg har ikke brug for etikette. – Nej, ikke herude. Derfor er jeg prog— 95 00:17:37,100 --> 00:17:41,100 Jeg skal bruge en robot, der forstår binære koder i fugtighedsanlæg. 96 00:17:41,200 --> 00:17:46,700 Jeg har programmeret binære transportmaskiner. 97 00:17:46,800 --> 00:17:50,400 – Kan du tale bocce? – Flydende. 98 00:17:50,500 --> 00:17:53,200 Godt. Hold mund. Jeg tager den her. 99 00:17:56,100 --> 00:18:01,900 – Se at få de to gjort i stand. – Men jeg skal ind til Tosche... 100 00:18:02,000 --> 00:18:07,100 Du kan spilde tid med dine venner, når du har klaret dine pligter. 101 00:18:08,200 --> 00:18:09,400 Kom så i gang. 102 00:18:12,100 --> 00:18:14,300 Og den røde der. 103 00:18:15,300 --> 00:18:17,800 Kom så, Røde. 104 00:18:36,600 --> 00:18:38,800 Onkel Owen. 105 00:18:38,900 --> 00:18:44,100 – Den har en dårlig motivator. – Hvad er det, I har prakket os på? 106 00:18:47,100 --> 00:18:52,100 Undskyld, men den R2-enhed er i fin stand. Et rent røverkøb. 107 00:18:52,200 --> 00:18:54,100 Hvad med den der? 108 00:18:54,200 --> 00:18:56,800 Vi tager den blå. 109 00:18:58,100 --> 00:19:02,700 Den skal De nok blive glad for. Den er i fin stand. 110 00:19:02,800 --> 00:19:05,000 Jeg har samarbejdet med ham før. 111 00:19:09,300 --> 00:19:10,700 Kom så. 112 00:19:10,800 --> 00:19:12,500 Jeg håber ikke, du glemmer det her. 113 00:19:12,600 --> 00:19:16,100 Jeg fatter ikke, hvorfor jeg hjalp dig. 114 00:19:22,600 --> 00:19:25,900 Oh, fabrikanten være lovet. Det bliver herligt med et oliebad. 115 00:19:27,400 --> 00:19:30,900 Jeg er næsten støvet helt til. 116 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Det er altså ikke fair. 117 00:19:33,100 --> 00:19:35,500 Biggs har ret. Jeg rådner op her. 118 00:19:36,200 --> 00:19:38,100 Kan jeg hjælpe med noget? 119 00:19:38,200 --> 00:19:43,100 Kun hvis du kan ændre tiden eller teleportere mig væk herfra. 120 00:19:43,200 --> 00:19:47,900 Jeg er jo kun en sølle robot, der ikke kender til sådanne ting. 121 00:19:48,000 --> 00:19:49,900 Og jeg kender slet ikke denne planet. 122 00:19:50,000 --> 00:19:53,400 Hvad er det her for en planet? 123 00:19:53,500 --> 00:19:58,000 Den, der ligger længst fra universets lysende centrum. 124 00:19:58,100 --> 00:20:00,100 Javel, herre. 125 00:20:00,700 --> 00:20:03,100 – Bare kald mig Luke. – Herre Luke. 126 00:20:04,600 --> 00:20:06,000 Nej, bare Luke. 127 00:20:06,700 --> 00:20:12,600 Jeg er cyborgen C-3PO. Og det er min kollega, R2-D2. 128 00:20:15,400 --> 00:20:18,800 Der er en del kulmærker. I har vist været ude for en del. 129 00:20:18,900 --> 00:20:24,200 Det er utroligt, vi stadig fungerer. Efter alt det bøvl med oprørerne. 130 00:20:24,300 --> 00:20:26,300 Kender I noget til oprørerne? 131 00:20:26,400 --> 00:20:29,800 Det er derfor, vi er endt her. 132 00:20:29,900 --> 00:20:34,200 – Har I deltaget i mange slag? – Det tror jeg nok. 133 00:20:34,300 --> 00:20:40,500 Men jeg er bare tolk. Jeg duer ikke til at fortælle skrøner. 134 00:20:41,200 --> 00:20:45,500 Så, min ven, der sidder noget i klemme her. 135 00:20:45,600 --> 00:20:47,600 Var I med på en stjernekrydser? 136 00:20:47,700 --> 00:20:50,800 Hjælp mig, Obi-Wan Kenobi. Du er mit sidste håb. 137 00:20:50,900 --> 00:20:52,500 Hvad er det? 138 00:20:52,600 --> 00:20:55,700 Hvad mener du med »Hvad er hvad«? Han spurgte dig om noget. 139 00:20:55,800 --> 00:20:59,800 Hjælp mig, Obi-Wan Kenobi. Du er mit sidste håb. 140 00:21:03,200 --> 00:21:07,100 Hjælp mig, Obi-Wan Kenobi. Du er mit sidste håb. 141 00:21:09,200 --> 00:21:14,000 Han siger, at det bare er en bid gammel data. Glem det. 142 00:21:14,100 --> 00:21:16,200 Hvem er hun? Hun er smuk. 143 00:21:16,300 --> 00:21:19,700 Jeg er ikke helt sikker. 144 00:21:19,800 --> 00:21:24,000 Hun var med på vores sidste rejse. Vist nok en betydningsfuld person. 145 00:21:24,100 --> 00:21:26,500 Er der mere af den optagelse? 146 00:21:28,500 --> 00:21:31,800 Opfør dig ordentligt, ellers får vi bare ballade. 147 00:21:31,900 --> 00:21:34,700 Du kan stole på vores nye herre. 148 00:21:34,800 --> 00:21:36,500 Du er mit sidste håb. 149 00:21:37,500 --> 00:21:42,500 Han siger, han tilhører Obi-Wan Kenobi, som bor her. 150 00:21:42,600 --> 00:21:46,500 Det er et budskab til ham. Men jeg ved ikke, hvad han ævler om. 151 00:21:46,600 --> 00:21:48,600 Vores herre var kaptajn Antilles. 152 00:21:48,700 --> 00:21:53,300 Men R2 er blevet lidt sær efter alt det, vi har været igennem. 153 00:21:53,400 --> 00:21:56,600 Mon han mener Ben Kenobi? 154 00:21:56,700 --> 00:21:59,300 Ved De, hvad han taler om? 155 00:21:59,400 --> 00:22:01,900 Jeg kender ikke denne Obi-Wan. 156 00:22:02,700 --> 00:22:06,700 Men Ben bor ude bag klithavet. Han er lidt af en eneboer. 157 00:22:07,900 --> 00:22:09,800 Gad vide, hvem hun er. 158 00:22:09,900 --> 00:22:13,500 Det lyder, som om hun er i knibe. Lad os afspille det hele. 159 00:22:16,600 --> 00:22:19,900 Låsebolten kortslutter hans optagesystem. 160 00:22:20,000 --> 00:22:25,700 Hvis De fjerner bolten, kan han måske afspille det hele. 161 00:22:28,000 --> 00:22:31,500 Du kan næppe flygte fra mig, selv om jeg løsner det. 162 00:22:35,600 --> 00:22:37,300 Sådan. 163 00:22:38,800 --> 00:22:41,900 Hov. Hvor blev hun af? Afspil nu hele budskabet. 164 00:22:42,600 --> 00:22:44,200 »Hvilket budskab?« 165 00:22:44,300 --> 00:22:48,500 Det, du gemmer i dit rustne indre. 166 00:22:48,600 --> 00:22:52,900 – Luke! – Jeg kommer nu, tante Beru. 167 00:22:53,000 --> 00:22:55,800 Han er vist blevet rystet lidt. 168 00:22:55,900 --> 00:22:59,400 Prøv at se, om du kan ordne det. 169 00:23:02,100 --> 00:23:04,900 Tag nu at afspille det budskab. 170 00:23:06,000 --> 00:23:08,400 Nej, jeg tror ikke, han kan li’ dig. 171 00:23:08,500 --> 00:23:10,900 Jeg kan heller ikke li’ dig. 172 00:23:19,600 --> 00:23:23,500 – Jeg tror, den R2-enhed er stjålet. – Hvorfor? 173 00:23:23,600 --> 00:23:29,100 Jeg fandt nogle data i den. Den tilhører en vis Obi-Wan Kenobi. 174 00:23:31,400 --> 00:23:35,000 Måske mener den gamle Ben. Ved du, hvad den taler om? 175 00:23:37,100 --> 00:23:41,100 – Måske er han i familie med Ben. – Ben er bare en gammel særling. 176 00:23:42,700 --> 00:23:46,300 Tag til Anchorhead i morgen og få alle data slettet. 177 00:23:46,400 --> 00:23:48,300 Så er det slut med det. Den tilhører os. 178 00:23:50,000 --> 00:23:53,900 – Sæt, Obi-Wan kommer efter den. – Det gør han ikke. 179 00:23:55,200 --> 00:23:58,900 Jeg tror ikke, han er mere. Han døde samtidig med din far. 180 00:23:59,000 --> 00:24:02,000 – Kendte han min far? – Glem det. 181 00:24:03,200 --> 00:24:06,200 Få du bare de robotter gjort klar til i morgen. 182 00:24:06,900 --> 00:24:10,300 De skal ud og arbejde på kondensatorerne i morgen. 183 00:24:13,600 --> 00:24:16,300 De robotter skal vi nok få gavn af. 184 00:24:16,400 --> 00:24:22,000 Jeg tænkte på aftalen om, at jeg skulle blive et år mere. 185 00:24:24,000 --> 00:24:27,300 Hvis robotterne fungerer, søger jeg ind på Akademiet i år. 186 00:24:28,200 --> 00:24:32,100 – Inden høsten? – Ja, du har jo robotter nok. 187 00:24:32,200 --> 00:24:36,300 Jeg får brug for din hjælp til høsten. Det er jo bare et år mere. 188 00:24:36,400 --> 00:24:41,900 Så kan jeg hyre høstarbejdere. Og så kan du komme på Akademiet. 189 00:24:42,900 --> 00:24:44,900 Jeg har brug for din hjælp. 190 00:24:45,000 --> 00:24:47,900 – Et år mere! – Det er bare ét år. 191 00:24:48,000 --> 00:24:50,100 Det sagde du også, da Biggs og Tank tog af sted. 192 00:24:50,200 --> 00:24:52,700 – Hvor skal du hen? – Ingen steder, ser det ud til. 193 00:24:52,800 --> 00:24:54,500 Jeg gør robotterne færdige. 194 00:24:54,600 --> 00:25:00,100 Han kan ikke blive her altid, Owen. Næsten alle hans venner er rejst. 195 00:25:00,800 --> 00:25:03,200 Han kan rejse næste år. 196 00:25:04,900 --> 00:25:08,800 Luke er ikke landmand. Han minder meget om sin far. 197 00:25:08,900 --> 00:25:11,400 Det er det, jeg er bange for. 198 00:26:00,300 --> 00:26:05,400 – Hvorfor gemmer du dig? – Det var ikke min skyld, herre. 199 00:26:05,500 --> 00:26:09,800 Jeg sagde, han skulle blive her, men han ævlede om sin »mission«. 200 00:26:19,900 --> 00:26:22,300 Der er altid bøvl med den R2-enhed. 201 00:26:22,400 --> 00:26:27,300 Disse nye astro-robotter er sære. Selv jeg begriber dem ikke. 202 00:26:27,400 --> 00:26:29,900 Hvor kunne jeg være så dum? Han er ude af syne. 203 00:26:31,300 --> 00:26:33,900 – Pokkers! – Kan vi ikke lede efter ham? 204 00:26:34,000 --> 00:26:37,200 Det er for farligt med sandfolket. Vi må vente til i morgen. 205 00:26:37,900 --> 00:26:41,300 – Jeg slukker for strømmen nu. – Jeg kommer lige straks. 206 00:26:42,000 --> 00:26:46,300 Nu får jeg ballade. 207 00:26:46,400 --> 00:26:48,600 – Den robot skaber problemer. – Det er han god til, herre. 208 00:26:59,300 --> 00:27:00,700 Luke? 209 00:27:11,300 --> 00:27:16,700 – Har du set Luke? – Han tog tidligt af sted. 210 00:27:16,800 --> 00:27:19,900 – Tog han de nye robotter med? – Det tror jeg nok. 211 00:27:20,600 --> 00:27:25,200 Hvis de ikke er tilbage inden middag, får han med mig at bestille. 212 00:27:26,200 --> 00:27:31,800 Der er en robot på scanneren. Det kan være ham. Fart på. 213 00:27:54,300 --> 00:27:56,300 Hvor skal du hen? 214 00:27:57,200 --> 00:27:59,100 Unge hr. Luke er din ejer nu. 215 00:27:59,200 --> 00:28:02,200 Hold op med dit ævl om Obi-Wan. 216 00:28:03,400 --> 00:28:08,300 Ikke mere snak om den mission. Vær glad for, at han ikke knuser dig. 217 00:28:08,400 --> 00:28:10,900 Lad os nu bare tage hjem. 218 00:28:11,900 --> 00:28:16,700 – Hvad er der nu? – Adskillige væsner nærmer sig. 219 00:28:16,800 --> 00:28:18,900 Det er nok sandfolk. Eller noget værre. 220 00:28:20,300 --> 00:28:23,900 Lad os se på det. Kom. 221 00:28:27,400 --> 00:28:31,900 Der er to banthaer dernede, men ingen... Jo, vent. 222 00:28:32,000 --> 00:28:34,800 Det er sandfolk. Jeg kan se en af dem. 223 00:29:49,500 --> 00:29:50,700 Davs. 224 00:29:53,100 --> 00:29:56,400 Kom her, lille ven. Du skal ikke være bange. 225 00:29:59,100 --> 00:30:00,800 Han skal nok klare den. 226 00:30:07,000 --> 00:30:09,500 Du har haft en hård dag, min ven. 227 00:30:10,400 --> 00:30:13,300 Vær glad for, at du stadig er i live. 228 00:30:16,600 --> 00:30:20,900 Ben Kenobi? Hvor er jeg glad for at se dig. 229 00:30:21,000 --> 00:30:24,000 Ørkenen er et farligt sted at færdes. 230 00:30:27,200 --> 00:30:30,700 Sig mig, unge Luke, hvad fører dig på disse kanter? 231 00:30:31,500 --> 00:30:33,100 Den lille robot der. 232 00:30:35,100 --> 00:30:38,900 Den leder efter sin tidligere ejer. Jeg har aldrig før set en sådan troskab. 233 00:30:41,000 --> 00:30:44,100 Den tilhører en Obi-Wan Kenobi. 234 00:30:44,200 --> 00:30:47,200 Ved du, hvem det er? Er han i familie med dig? 235 00:30:48,300 --> 00:30:50,000 Obi-Wan Kenobi? 236 00:30:54,900 --> 00:31:01,300 Det navn har jeg ikke hørt i meget, meget lang tid. 237 00:31:02,600 --> 00:31:05,500 Min onkel kender ham vist. Han sagde, at han var død. 238 00:31:05,600 --> 00:31:08,500 Han er skam ikke død... Endnu. 239 00:31:08,600 --> 00:31:13,100 – Kender du ham? – Ja, selvfølgelig. Det er mig. 240 00:31:15,800 --> 00:31:21,800 Sidst jeg blev kaldt Obi-Wan, var længe før du blev født. 241 00:31:21,900 --> 00:31:23,500 Så tilhører robotten dig. 242 00:31:23,600 --> 00:31:26,300 Jeg har aldrig ejet en robot. 243 00:31:28,100 --> 00:31:29,600 Meget interessant. 244 00:31:31,700 --> 00:31:33,600 Vi må hellere komme indendørs. 245 00:31:34,200 --> 00:31:38,200 Sandfolket lader sig nemt forskrække. 246 00:31:38,300 --> 00:31:39,800 Men de vender snart talstærkt tilbage. 247 00:31:42,900 --> 00:31:44,000 3PO! 248 00:31:53,500 --> 00:31:56,100 Hvor er jeg? Jeg må være faldet. 249 00:31:57,600 --> 00:32:00,800 Kan du stå op? Vi må væk, før sandfolket vender tilbage. 250 00:32:00,900 --> 00:32:03,700 Gå bare videre uden mig, unge hr. Luke. 251 00:32:03,800 --> 00:32:07,800 De skal ikke risikere noget. for min skyld. Jeg er færdig. 252 00:32:08,900 --> 00:32:10,800 Hvad er det for noget snak? 253 00:32:10,900 --> 00:32:12,800 Fart på. De kommer. 254 00:32:18,100 --> 00:32:21,400 Min far var ikke med i krigen. Han var navigatør på et fragtskib. 255 00:32:21,500 --> 00:32:25,300 Det er, hvad din onkel påstår. Han støttede ikke din fars idealer. 256 00:32:25,400 --> 00:32:28,500 Han syntes, han skulle være blevet her og blande sig udenom. 257 00:32:29,200 --> 00:32:31,500 – Deltog du i Klon-krigene? – Ja. 258 00:32:31,600 --> 00:32:35,300 Din far og jeg var Jedi-riddere. 259 00:32:37,900 --> 00:32:39,600 Gid jeg havde kendt ham. 260 00:32:39,700 --> 00:32:42,400 Han var galaksens bedste pilot. 261 00:32:43,300 --> 00:32:47,900 Og en snu kriger. Jeg hører, at du også er en god pilot. 262 00:32:50,100 --> 00:32:52,500 Og han var en god ven. 263 00:32:52,600 --> 00:32:57,200 Det minder mig om, at jeg har noget til dig. 264 00:32:59,300 --> 00:33:04,600 Din far bad mig give dig den her, men din onkel brød sig ikke om det. 265 00:33:05,500 --> 00:33:11,200 Han var bange for, at du også skulle følge Obi-Wan på et fjollet korstog. 266 00:33:11,300 --> 00:33:15,900 – Jeg slukker lige et øjeblik. – Ja, værsgo. 267 00:33:18,600 --> 00:33:22,000 – Hvad er det? – Din fars lyssværd. 268 00:33:22,800 --> 00:33:25,300 Det er Jedi-ridderens våben. 269 00:33:25,400 --> 00:33:28,300 Den er ikke så klodset som en laser. 270 00:33:29,300 --> 00:33:34,600 Det er et elegant våben fra en mere civiliseret tid. 271 00:33:36,500 --> 00:33:42,900 Jedi-ridderne værnede i flere tusind år om freden i den gamle republik. 272 00:33:43,000 --> 00:33:47,500 Det var før de mørke dage. Før Imperiets dage. 273 00:33:50,600 --> 00:33:52,500 Hvordan døde min far? 274 00:33:55,000 --> 00:34:00,100 En ung Jedi, Darth Vader, som var en af mine elever, før han blev ond... 275 00:34:00,900 --> 00:34:04,300 hjalp Imperiet med at jage og nedkæmpe Jedi-ridderne. 276 00:34:06,100 --> 00:34:08,500 Han forrådte og myrdede din far. 277 00:34:10,200 --> 00:34:12,500 Nu er Jedi-ordnen næsten udryddet. 278 00:34:13,800 --> 00:34:17,500 Vader blev forført af Kraftens mørke side. 279 00:34:17,600 --> 00:34:23,000 – Kraften? – Kraften giver Jedi-ridderen styrke. 280 00:34:23,600 --> 00:34:26,800 Det er et energifelt, som udgår fra alt levende. 281 00:34:26,900 --> 00:34:31,000 Det omgiver og gennemtrænger os, og binder galaksen sammen. 282 00:34:38,000 --> 00:34:40,600 Lad os nu se, hvad du er, lille ven. 283 00:34:41,900 --> 00:34:43,900 Og hvor du kommer fra. 284 00:34:44,000 --> 00:34:47,200 – Jeg så lidt af budskabet— – Jeg har vist fundet det. 285 00:34:47,300 --> 00:34:51,600 General Kenobi, De tjente min far i Klon-krigene. 286 00:34:51,700 --> 00:34:55,100 Nu må De hjælpe ham mod Imperiet. 287 00:34:55,200 --> 00:35:00,400 Jeg kan desværre ikke komme selv, da mit skib bliver angrebet. 288 00:35:00,500 --> 00:35:02,700 Og missionen, at bringe Dem til Alderaan, er fejlet. 289 00:35:02,800 --> 00:35:08,200 Jeg har gemt vigtige oplysninger i denne R2’s hukommelse. 290 00:35:08,300 --> 00:35:10,200 Far kan hente dem ud igen. 291 00:35:11,000 --> 00:35:16,400 Sørg for, at robotten når sikkert frem til Alderaan. 292 00:35:17,500 --> 00:35:20,600 Hjælp mig, Obi-Wan Kenobi. Du er mit sidste håb. 293 00:35:35,500 --> 00:35:39,600 Du må lære at benytte Kraften, hvis du skal med mig til Alderaan. 294 00:35:41,200 --> 00:35:45,500 Jeg skal ikke til Alderaan, jeg skal bare hjem. 295 00:35:45,600 --> 00:35:51,300 Hun og jeg har brug for din hjælp. Jeg er for gammel til den slags. 296 00:35:55,900 --> 00:35:59,300 Jeg har mit arbejde at passe. 297 00:36:00,100 --> 00:36:04,700 Jeg hader også Imperiet, men der er intet, jeg kan gøre. 298 00:36:06,100 --> 00:36:09,600 – Desuden er det jo langt væk. – Nu taler du som din onkel. 299 00:36:09,700 --> 00:36:13,600 Hvad skal jeg sige til ham? 300 00:36:13,700 --> 00:36:16,100 Lær Kraften at kende. 301 00:36:22,500 --> 00:36:24,700 Jeg kan følge dig til Anchorhead. 302 00:36:25,400 --> 00:36:28,800 Derfra kan du tage til Mos Eisley. 303 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 Gør det, du føler er rigtigt. 304 00:36:40,600 --> 00:36:44,200 Indtil denne base er kampklar, er vi sårbare. 305 00:36:44,300 --> 00:36:48,500 Oprørerne er veludrustede. De er farligere, end du tror. 306 00:36:48,600 --> 00:36:53,300 For flåden måske, men ikke for basen. 307 00:36:53,400 --> 00:36:57,000 De vinder sympati i Senatet... 308 00:36:57,100 --> 00:37:00,800 Senatet udgør ingen trussel mere. 309 00:37:01,500 --> 00:37:05,600 Kejseren har lige opløst Rådet. 310 00:37:05,700 --> 00:37:09,400 De sidste rester af republikken er fejet bort. 311 00:37:10,100 --> 00:37:13,900 Det er ikke muligt. Hvordan vil han så styre Imperiet? 312 00:37:14,000 --> 00:37:18,500 Guvernørerne får direkte kontrol med deres områder. 313 00:37:19,200 --> 00:37:25,100 Og frygten for denne base vil holde de lokale befolkninger i ro. 314 00:37:25,200 --> 00:37:29,700 Hvis oprørerne har fået fat i tegningerne over basen... 315 00:37:29,800 --> 00:37:33,900 vil de måske kunne finde en svaghed og udnytte den. 316 00:37:34,700 --> 00:37:38,300 Vi har snart tegningerne tilbage. 317 00:37:38,400 --> 00:37:44,700 Uanset hvilke oplysninger de har, vil de ikke kunne gøre os noget. 318 00:37:44,800 --> 00:37:50,900 Basen her er den stærkeste magt i hele universet. Lad os udnytte den. 319 00:37:51,000 --> 00:37:55,200 Bliv nu ikke for hovmodig over den teknologiske terror, du har skabt. 320 00:37:55,300 --> 00:38:00,600 Evnen til at knuse en planet er intet i sammenligning med Kraften. 321 00:38:00,700 --> 00:38:04,200 Dit hekseri skræmmer os ikke, Vader. 322 00:38:04,300 --> 00:38:09,800 Din tro på den ældgamle religion har ikke givet dig tegningerne tilbage. 323 00:38:09,900 --> 00:38:14,000 Og den har ikke vist dig, hvor oprørerne gemmer sig... 324 00:38:20,800 --> 00:38:24,200 Din mangel på tro er rystende. 325 00:38:25,000 --> 00:38:29,200 – Så er det nok. Slip ham, Vader. – Som du vil. 326 00:38:31,400 --> 00:38:33,500 Mundhuggeri fører ikke til noget. 327 00:38:34,700 --> 00:38:40,500 Vader skal nok finde oprørerne, inden basen er fuld kampklar. 328 00:38:41,200 --> 00:38:44,400 Og så knuser vi dem med ét slag. 329 00:38:52,400 --> 00:38:55,600 Det må være sandfolket. Der er gaffi-stave og bantha-spor. 330 00:38:55,700 --> 00:38:58,300 Men de angriber aldrig store mål. 331 00:38:58,400 --> 00:39:01,800 Det skal se ud, som om det var dem. 332 00:39:01,900 --> 00:39:08,000 Sporene ligger ved siden af hinanden, men sandfolket rider i enkeltkolonne. 333 00:39:08,100 --> 00:39:11,000 Det er de jawaer, som solgte os R2 og 3PO. 334 00:39:11,100 --> 00:39:15,300 Sandfolk skyder ikke så præcist. 335 00:39:16,000 --> 00:39:19,900 Kun stormtropperne er så dygtige skytter. 336 00:39:20,000 --> 00:39:22,500 Men hvorfor skulle de angribe jawaerne? 337 00:39:27,900 --> 00:39:33,200 Hvis de sporede robotterne hertil, ved de også, hvem der købte dem. 338 00:39:33,300 --> 00:39:36,500 Vent, Luke. Det er alt for farligt! 339 00:40:00,600 --> 00:40:03,400 Onkel Owen? Tante Beru? 340 00:40:55,100 --> 00:41:00,700 Nu skal vi tale om, hvor oprørsbasen er, Deres Højhed. 341 00:41:43,500 --> 00:41:46,000 Der var intet, du kunne have gjort. 342 00:41:46,900 --> 00:41:51,600 Du var blevet slået ihjel, og så ville Imperiet have fået robotterne. 343 00:41:53,400 --> 00:41:55,500 Jeg tager med dig til Alderaan. 344 00:41:56,100 --> 00:41:58,100 Der er intet, der holder mig her. 345 00:41:58,200 --> 00:42:01,200 Jeg vil lære at benytte Kraften og blive Jedi-ridder som min far. 346 00:42:16,900 --> 00:42:19,300 Rumhavnen Mos Eisley. 347 00:42:19,400 --> 00:42:24,100 Der findes ikke værre røverkule. 348 00:42:25,100 --> 00:42:27,100 Vi må være på vagt. 349 00:42:42,400 --> 00:42:44,300 Hvor længe har I haft de robotter? 350 00:42:44,400 --> 00:42:47,500 – Tre-fire sæsoner. – Vil I købe dem? 351 00:42:47,600 --> 00:42:49,500 Lad mig se dine papirer. 352 00:42:49,600 --> 00:42:52,900 I behøver ikke se hans papirer. 353 00:42:53,000 --> 00:42:58,000 – Vi behøver ikke se hans papirer. – Det er ikke de robotter, I søger. 354 00:42:58,100 --> 00:43:03,600 – Det er ikke de robotter, vi søger. – Han kan passere. 355 00:43:03,700 --> 00:43:06,900 – Du kan passere. – Videre. 356 00:43:07,000 --> 00:43:09,300 Videre! 357 00:43:20,900 --> 00:43:24,000 Jeg kan ikke udstå de ækle jawaer. 358 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 Væk med dig. 359 00:43:28,300 --> 00:43:31,600 Hvordan slap vi forbi stormtropperne? Jeg troede, vi skulle dø. 360 00:43:31,700 --> 00:43:36,000 Kraften har stor magt over svage sjæle. 361 00:43:39,300 --> 00:43:42,300 Kan vi mon finde en pilot her? 362 00:43:42,400 --> 00:43:45,400 De bedste fragtpiloter kommer her. 363 00:43:45,500 --> 00:43:51,600 – Det er et råt slæng. – Jeg er parat til hvad som helst. 364 00:43:55,000 --> 00:43:56,900 Kom så, R2. 365 00:44:48,000 --> 00:44:50,400 – Vi serverer ikke for den slags her. – Hvad? 366 00:44:50,500 --> 00:44:53,500 De må vente udenfor. Vi vil ikke have robotter herinde. 367 00:44:53,600 --> 00:44:58,100 – Vent udenfor, så vi undgår bøvl. – Den er jeg helt med på. 368 00:45:07,800 --> 00:45:09,800 En af dem, tak. 369 00:45:44,500 --> 00:45:47,200 – Han bryder sig ikke om dig. – Beklager. 370 00:45:49,200 --> 00:45:54,000 Jeg kan heller ikke li’ dig. Pas på. Vi er efterlyst. 371 00:45:54,100 --> 00:45:57,400 Jeg er dødsdømt i 12 solsystemer. 372 00:45:57,500 --> 00:46:00,300 – Jeg skal nok passe på. – Du er dødsens! 373 00:46:00,400 --> 00:46:02,400 Den lille fyr er ikke umagen værd. 374 00:46:03,500 --> 00:46:05,500 Lad mig byde dig noget. 375 00:46:32,400 --> 00:46:34,300 Jeg klarer mig. 376 00:46:35,700 --> 00:46:39,700 Chewbacca her er førstestyrmand på et skib, som vi nok kan bruge. 377 00:46:44,700 --> 00:46:46,700 Jeg bryder mig ikke om det. 378 00:47:01,500 --> 00:47:05,100 Han Solo. Jeg er kaptajn på Tusindårsfalken. 379 00:47:05,200 --> 00:47:08,400 Jeg hører, at I skal til Alderaan. 380 00:47:08,500 --> 00:47:10,800 Ja. Er det et hurtigt skib? 381 00:47:10,900 --> 00:47:14,700 Hurtigt? Har du aldrig hørt om Tusindårsfalken? 382 00:47:14,800 --> 00:47:16,400 Burde jeg det? 383 00:47:16,500 --> 00:47:19,700 Den klarede Kessel-ruten på under 12 parsec. 384 00:47:21,700 --> 00:47:28,300 Jeg kan flyve fra Imperiets skibe. Selv de store corellianske skibe. 385 00:47:30,100 --> 00:47:34,200 Hun er hurtig nok. Hvad er lasten? 386 00:47:34,300 --> 00:47:36,000 Kun passagerer. 387 00:47:36,100 --> 00:47:42,000 Mig selv, drengen og to robotter. Og ingen spørgsmål. 388 00:47:43,300 --> 00:47:45,200 Er det et lokalt opgør? 389 00:47:45,300 --> 00:47:50,400 Vi vil undgå kontakt med Imperiet. 390 00:47:51,900 --> 00:47:56,700 Det er jo lige det. Det kommer til at koste ekstra. 391 00:47:58,500 --> 00:48:00,200 10.000. På forskud. 392 00:48:02,000 --> 00:48:07,100 10.000? Det kan vi købe et skib for. 393 00:48:07,200 --> 00:48:09,500 Hvem skulle flyve det? Du? 394 00:48:09,600 --> 00:48:12,700 Jeg er faktisk en habil pilot. Vi behøver ikke lytte til... 395 00:48:14,200 --> 00:48:20,500 Vi kan betale 2000 nu. Plus 15.000 ved ankomsten. 396 00:48:21,300 --> 00:48:22,400 17.000? 397 00:48:26,100 --> 00:48:31,500 Godt, vi flyver, når I er klar. Vi ligger i dok 94. 398 00:48:33,900 --> 00:48:37,400 Din lille opvisning har vakt interesse. 399 00:48:38,900 --> 00:48:41,000 Vi ser på det. 400 00:48:52,900 --> 00:48:56,300 17.000! De må være desperate. 401 00:48:56,400 --> 00:48:59,900 Det her kan redde mit liv. Gør skibet klar. 402 00:49:01,000 --> 00:49:05,100 – Du må sælge din speeder. – Det er helt i orden. 403 00:49:07,198 --> 00:49:08,681 Hvor skal du hen, Solo? 404 00:49:08,781 --> 00:49:11,485 Jeg var på vej til din chef. 405 00:49:11,585 --> 00:49:13,485 Sig til Jabba, at jeg har pengene. 406 00:49:13,952 --> 00:49:18,417 Det er for sent. Du skulle have betalt noget før. 407 00:49:18,738 --> 00:49:25,008 Jabba har udlovet en dusør på dig. Hele galaksen leder efter dig. 408 00:49:25,346 --> 00:49:27,008 Jeg var heldig at finde dig først. 409 00:49:27,300 --> 00:49:29,569 Men jeg har jo pengene. 410 00:49:29,719 --> 00:49:33,061 Giv mig dem, så glemmer jeg måske, at jeg har set dig. 411 00:49:33,839 --> 00:49:36,139 Jeg har dem ikke på mig. Fortæl Jabba... 412 00:49:36,480 --> 00:49:38,233 Jabba er træt af dig. 413 00:49:39,395 --> 00:49:41,692 Du smed lasten over bord... 414 00:49:42,031 --> 00:49:46,110 bare fordi Imperiets skibe kom. 415 00:49:46,210 --> 00:49:48,512 Selv jeg bliver bordet. Jeg havde jo intet valg. 416 00:49:48,612 --> 00:49:52,496 Sig det til Jabba. Så nøjes han måske med at tage dit skib. 417 00:49:53,192 --> 00:49:54,660 Over mit lig. 418 00:49:54,871 --> 00:49:56,053 Netop. 419 00:49:56,428 --> 00:50:00,124 Jeg har set frem til det her. 420 00:50:00,433 --> 00:50:02,333 Det tror jeg gerne. 421 00:50:15,800 --> 00:50:18,000 Jeg beklager svineriet. 422 00:50:26,900 --> 00:50:29,900 Hun kæmper imod sandhedsserummet. 423 00:50:30,000 --> 00:50:33,400 Det vil tage tid at få oplysninger ud af hende. 424 00:50:33,500 --> 00:50:39,400 Alle systemer fungerer perfekt. Hvilken kurs skal vi lægge? 425 00:50:39,500 --> 00:50:43,100 Måske skal der overtalelse til. 426 00:50:43,200 --> 00:50:44,600 Hvad mener du? 427 00:50:44,700 --> 00:50:47,500 Lad os demonstrere basens styrke. 428 00:50:47,600 --> 00:50:49,700 Sæt kurs mod Alderaan. 429 00:50:51,400 --> 00:50:53,500 Lås døren, R2. 430 00:50:55,500 --> 00:50:57,500 I ser efter derovre. 431 00:51:01,700 --> 00:51:04,300 Døren er låst. Videre. 432 00:51:10,900 --> 00:51:13,900 Jeg ville hellere være gået med unge hr. Luke. 433 00:51:14,700 --> 00:51:18,100 Jeg ved ikke, hvad det handler om, men det er alt sammen din skyld. 434 00:51:18,900 --> 00:51:20,400 Var din mund. 435 00:51:22,500 --> 00:51:25,000 Godt, jeg tager dem. 436 00:51:25,900 --> 00:51:29,400 Der er ikke meget salg i den model. 437 00:51:29,500 --> 00:51:31,300 Det er rigeligt. 438 00:51:48,600 --> 00:51:52,100 Hvis skibet er så hurtigt, som han påstår, klarer vi den. 439 00:52:14,500 --> 00:52:16,400 Sikke en skrotdynge. 440 00:52:16,500 --> 00:52:22,000 Hun kan klare 0,5 over hyperfart. Hun er hurtigere, end hun ser ud til. 441 00:52:22,100 --> 00:52:25,000 Jeg har selv lavet en del justeringer. 442 00:52:25,100 --> 00:52:29,000 Men vi har lidt travlt, så skynd jer om bord. 443 00:52:33,600 --> 00:52:35,100 Goddag. 444 00:52:44,200 --> 00:52:45,700 Hvilken vej? 445 00:52:47,300 --> 00:52:49,300 Gør våbnene klar. 446 00:52:50,900 --> 00:52:53,400 Stands dem! Skyd! 447 00:53:03,300 --> 00:53:05,300 Af sted, Chewie! 448 00:53:06,700 --> 00:53:10,300 Jeg havde helt glemt, hvor jeg hader rumflyvninger. 449 00:53:25,900 --> 00:53:28,900 Det er en af Imperiets krydsere. Vi har et par eftertragtede passagerer. 450 00:53:29,000 --> 00:53:32,700 Hold dem stangen, mens jeg gør klar til hyperfart. 451 00:53:43,500 --> 00:53:46,400 Der er to mere. De vil stoppe os. 452 00:53:46,500 --> 00:53:48,500 Du sagde, du kunne flyve hurtigt. 453 00:53:48,600 --> 00:53:50,500 Vil du gerne svæve hjem? 454 00:53:50,600 --> 00:53:54,000 Vi slår over på hyperfart om lidt. 455 00:53:54,100 --> 00:53:56,000 Desuden kan jeg et par små trick. 456 00:54:00,100 --> 00:54:04,000 – Nu bliver det sjovt. – Hvornår slår vi over på hyperfart? 457 00:54:04,100 --> 00:54:07,000 Computeren beregner lige kursen. 458 00:54:07,100 --> 00:54:08,600 De haler ind på os. 459 00:54:08,700 --> 00:54:11,800 Hyperfart er ikke så ligetil, knægt. 460 00:54:11,900 --> 00:54:15,600 Uden en præcis kurs risikerer vi at ramle ind i en supernova. 461 00:54:15,700 --> 00:54:18,000 Og så er turen slut. 462 00:54:18,100 --> 00:54:20,500 – Hvad betyder det lys? – Vi er ved at miste deflektoren. 463 00:54:20,600 --> 00:54:23,500 På med sikkerhedsselerne! Jeg slår over på hyperfart nu. 464 00:54:44,500 --> 00:54:46,900 Vi er inde i Alderaan-systemet. 465 00:54:47,900 --> 00:54:51,800 Guvernør Tarkin, selvfølgelig holder du Vaders snor. 466 00:54:51,900 --> 00:54:55,600 Jeg mærkede straks din ækle stank. 467 00:54:57,200 --> 00:54:59,100 Charmerende til det sidste. 468 00:54:59,800 --> 00:55:03,700 Det var hårdt at dødsdømme dig. 469 00:55:03,800 --> 00:55:06,700 Tænk, at du selv turde tage ansvaret. 470 00:55:06,800 --> 00:55:09,900 Inden din henrettelse... 471 00:55:10,000 --> 00:55:15,300 skal du se os indvie rumbasen her. 472 00:55:15,400 --> 00:55:18,300 Nu vil ingen vove at trodse kejseren. 473 00:55:18,900 --> 00:55:23,800 Jo mere I strammer grebet, desto flere solsystemer mister I. 474 00:55:23,900 --> 00:55:26,700 Ikke efter denne lille demonstration. 475 00:55:27,300 --> 00:55:33,000 På en måde har du bestemt, hvilken planet der skal knuses først. 476 00:55:33,100 --> 00:55:37,600 Da du ikke vil fortælle os, hvor oprørernes base ligger... 477 00:55:37,700 --> 00:55:42,600 vil jeg afprøve dødsstrålen på din fødeplanet Alderaan. 478 00:55:43,600 --> 00:55:46,300 Men Alderaan er en fredelig klode. Vi har ingen våben. 479 00:55:46,400 --> 00:55:48,700 Foretrækker du et militært mål? 480 00:55:48,800 --> 00:55:51,000 Så fortæl os, hvor det er. 481 00:55:53,000 --> 00:55:56,300 Jeg er træt af at spørge dig. Det her er sidste chance. 482 00:55:57,200 --> 00:55:59,100 Hvor ligger oprørernes base? 483 00:56:02,600 --> 00:56:06,700 Den ligger på Dantooine. 484 00:56:06,800 --> 00:56:10,200 Hun kan altså være fornuftig. 485 00:56:10,300 --> 00:56:13,900 – Fortsæt operationen. Affyr strålen. – Hvad? 486 00:56:14,000 --> 00:56:17,900 Du er alt for godtroende. Dantooine ligger meget afsides. 487 00:56:18,000 --> 00:56:22,600 Men vi skal nok tage os kærligt af oprørerne. 488 00:56:25,000 --> 00:56:27,200 Iværksæt affyringen. 489 00:56:50,500 --> 00:56:56,300 – Er der noget galt? – Jeg mærkede en uro i Kraften. 490 00:56:56,400 --> 00:57:01,600 Det var, som om millioner af stemmer skreg i rædsel og så pludselig tav. 491 00:57:02,200 --> 00:57:04,300 Der er sket noget forfærdeligt. 492 00:57:06,000 --> 00:57:08,300 Fortsæt med dine øvelser. 493 00:57:10,800 --> 00:57:15,300 I kan tage det helt roligt. Jeg er sluppet fra kejserens folk. 494 00:57:19,300 --> 00:57:21,400 Sikke en overvældende taknemlighed. 495 00:57:21,500 --> 00:57:24,900 Vi er fremme ved Alderaan kl. 2. 496 00:57:33,400 --> 00:57:35,400 Pas nu på, R2. 497 00:57:44,800 --> 00:57:47,400 Det var et helt legalt træk. Det nytter ikke at råbe. 498 00:57:47,500 --> 00:57:49,700 Man skal ikke gøre en wookie gal. Lad ham få den. 499 00:57:49,800 --> 00:57:52,100 Hvad med en robot? 500 00:57:52,200 --> 00:57:56,800 Robotter flår ikke folks arme af, hvis de taber. 501 00:57:56,900 --> 00:57:59,100 Det gør wookier. 502 00:58:01,600 --> 00:58:04,800 Javel, herre. Må jeg foreslå en ny strategi? 503 00:58:04,900 --> 00:58:06,400 Lad wookien vinde. 504 00:58:24,900 --> 00:58:28,500 En Jedi føler Kraften strømme i sig. 505 00:58:29,300 --> 00:58:33,600 – Styrer den ens handlinger? – Ja, men du kan også styre den. 506 00:58:38,800 --> 00:58:43,000 Fup-religioner og gamle våben kan ikke måle sig med en laserpistol. 507 00:58:43,700 --> 00:58:46,200 Tror du ikke på Kraften? 508 00:58:46,300 --> 00:58:50,700 Jeg har fløjet overalt i galaksen og set mange sære ting. 509 00:58:50,800 --> 00:58:56,500 Men intet får mig til at tro, at en stor Kraft styrer alting. 510 00:58:56,600 --> 00:59:00,700 Mit liv styres ikke af et energifelt. 511 00:59:00,800 --> 00:59:03,600 Det er bare fup og fiduser. 512 00:59:03,700 --> 00:59:06,700 Prøv igen, Luke. 513 00:59:08,000 --> 00:59:11,000 Giv slip på dit bevidste jeg. 514 00:59:12,800 --> 00:59:15,000 Lad dig lede af dit instinkt. 515 00:59:16,100 --> 00:59:19,600 Men jeg kan jo intet se. Hvordan skulle jeg kunne kæmpe? 516 00:59:19,700 --> 00:59:22,100 Dine øjne kan narre dig. Stol ikke på dem. 517 00:59:31,500 --> 00:59:33,800 Lad følelserne råde. 518 00:59:48,300 --> 00:59:50,400 Du kan jo godt. 519 00:59:50,500 --> 00:59:54,900 – Rent held. – Held findes ikke. 520 00:59:55,000 --> 01:00:00,400 Én ting er at kæmpe mod øvemoduler, noget andet er at være i rigtig kamp. 521 01:00:01,500 --> 01:00:03,400 Vi nærmer os Alderaan. 522 01:00:07,000 --> 01:00:10,900 Jeg følte, at jeg kunne se den. 523 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 Du har taget første skridt ind i en større verden. 524 01:00:20,900 --> 01:00:24,900 Vore spejdere fandt resterne af en base på Dantooine. 525 01:00:25,000 --> 01:00:30,800 Men den har været forladt længe. De undersøger nabo-systemerne. 526 01:00:31,800 --> 01:00:34,400 Hun løj! 527 01:00:34,500 --> 01:00:38,200 Hun vil aldrig forråde oprørerne. 528 01:00:39,500 --> 01:00:41,500 Henret hende straks! 529 01:00:44,600 --> 01:00:47,300 Jeg slår hypermotorerne fra nu. 530 01:00:50,000 --> 01:00:51,100 Hvad pokker? 531 01:00:54,300 --> 01:00:58,000 Vi er røget ind i en meteorregn. 532 01:00:58,100 --> 01:01:02,800 Den er ikke med på kortet. Og hvor er Alderaan? 533 01:01:02,900 --> 01:01:07,100 – Hvad mener du? – Den er blevet sprængt i luften. 534 01:01:07,200 --> 01:01:09,900 – Hvordan? – Imperiet har knust den. 535 01:01:10,000 --> 01:01:14,800 Det vil kræve mere end tusind skibe at knuse en hel klode. 536 01:01:16,400 --> 01:01:20,000 – Der kommer et skib. – Det er en af Imperiets jagere. 537 01:01:22,100 --> 01:01:25,100 – Den er fulgt efter os. – Nej, den bruges til korte distancer. 538 01:01:25,200 --> 01:01:26,900 Der er ingen baser herude. Hvor kom den fra? 539 01:01:30,200 --> 01:01:35,100 – Nu er vi i knibe. – Chewie, blokér hans radio. 540 01:01:35,200 --> 01:01:38,600 – Den er for langt væk. – Ikke meget længere. 541 01:01:42,400 --> 01:01:45,700 Sådan én kunne ikke nå helt herud alene. Hvordan er den endt herude? 542 01:01:45,800 --> 01:01:48,400 Måske var den med i en konvoj. 543 01:01:48,500 --> 01:01:51,400 Den skal ikke få lov at sladre om os. 544 01:01:53,900 --> 01:01:55,800 Den er på vej mod månen der. 545 01:01:55,900 --> 01:01:58,500 Jeg har ham snart på kornet. 546 01:02:00,000 --> 01:02:02,100 Det er ingen måne. 547 01:02:02,200 --> 01:02:05,500 – Det er jo en rumstation. – Nej, det er den for stor til. 548 01:02:08,900 --> 01:02:11,300 Jeg føler mig ikke tryg ved det her. 549 01:02:11,400 --> 01:02:17,800 – Vend skibet. – Du har ret. Fuld kraft bak. 550 01:02:22,700 --> 01:02:24,600 Fuld kraft, Chewie. 551 01:02:26,700 --> 01:02:30,500 – Hvorfor flyver vi hen imod den? – De har fanget os med trækstrålen. 552 01:02:30,600 --> 01:02:32,300 Der må da være noget, du kan gøre. 553 01:02:32,400 --> 01:02:36,700 Jeg kan intet gøre. Jeg lukker ned. Men de får mig ikke uden kamp. 554 01:02:41,300 --> 01:02:44,800 Vi kan ikke vinde. Men der er andre muligheder. 555 01:03:01,400 --> 01:03:03,600 Ryd dok 327. 556 01:03:03,700 --> 01:03:06,100 Vi åbner magnetfeltet. 557 01:03:20,700 --> 01:03:22,700 Gå i stilling. Følg med mig. 558 01:03:27,200 --> 01:03:30,600 Luk alle ydre skjolde. 559 01:03:33,300 --> 01:03:36,400 Vi har fanget et fragtskib på vej ind i resterne af Alderaan-systemet. 560 01:03:36,500 --> 01:03:40,300 Det er vist det skib, der flygtede fra Mos Eisley. 561 01:03:40,400 --> 01:03:44,200 De er nok på vej til prinsessen med de stjålne tegninger. 562 01:03:44,300 --> 01:03:47,400 Vi kan stadig få brug for hende. 563 01:04:03,900 --> 01:04:07,800 Der er ingen om bord. Logbogen siger, de forlod skibet. 564 01:04:08,600 --> 01:04:11,500 Redningskapslerne er borte. 565 01:04:11,600 --> 01:04:13,500 – Fandt I nogen robotter? – Nej. 566 01:04:13,600 --> 01:04:19,100 – De må også være flygtet. – Sørg for at få skibet scannet. 567 01:04:20,500 --> 01:04:24,600 Jeg kan fornemme et eller andet. Noget, jeg ikke har følt, siden... 568 01:04:27,300 --> 01:04:30,700 Få fat i et scanner-hold! Jeg vil have alt undersøgt. 569 01:04:50,600 --> 01:04:55,900 – Et held, du havde de skjulte rum. – Jeg bruger dem til smuglergods. 570 01:04:56,000 --> 01:05:00,000 Jeg vil ikke kunne få skibet forbi deres trækstråle. 571 01:05:00,100 --> 01:05:04,400 – Lad mig om det. – Fjols. Jeg vidste, du ville sige det. 572 01:05:04,500 --> 01:05:08,000 Hvem er det største fjols? Fjolset selv eller den, der følger ham? 573 01:05:17,600 --> 01:05:21,200 Hvis scannerne viser noget, så giv os straks besked. 574 01:05:23,000 --> 01:05:24,700 Af sted med os. 575 01:05:39,100 --> 01:05:41,100 Halløj, dernede. 576 01:05:42,700 --> 01:05:44,700 Gider I lige hjælpe os? 577 01:05:53,100 --> 01:05:55,500 TK-421, hvorfor er du ikke på din post? 578 01:05:56,700 --> 01:05:58,700 TK-421, hører du? 579 01:06:10,700 --> 01:06:13,700 Der er problemer med senderen. Jeg ser lige på det. 580 01:06:31,500 --> 01:06:36,600 Hans brølen og dit skyderi må have alarmeret hele basen. 581 01:06:36,700 --> 01:06:39,400 Kom bare an. Jeg foretrækker åben kamp. 582 01:06:39,500 --> 01:06:44,400 – Vi har fundet computerindgangen. – Han kan læse deres netværk. 583 01:06:56,000 --> 01:06:59,800 Han har fundet trækstrålen, som holder skibet. 584 01:06:59,900 --> 01:07:02,000 Han viser det på skærmen. 585 01:07:12,300 --> 01:07:15,500 Jeg tror ikke, I kan hjælpe. Jeg må klare det her alene. 586 01:07:15,600 --> 01:07:19,000 Fint. Det her er ikke med i aftalen. 587 01:07:19,100 --> 01:07:23,000 – Jeg går med dig. – Hold øje med robotterne. 588 01:07:23,100 --> 01:07:28,300 De skal ende i de rette hænder, så ikke andre ender som Alderaan. 589 01:07:28,400 --> 01:07:31,800 Din skæbne følger en anden sti end min. 590 01:07:35,300 --> 01:07:38,800 Kraften vil altid være med dig. 591 01:07:48,300 --> 01:07:53,100 Du har ret, Chewie. Hvor har du fundet den gamle nisse? 592 01:07:54,200 --> 01:07:55,800 Ben er fantastisk. 593 01:07:55,900 --> 01:07:59,000 – Til at skabe problemer, ja. – Du kom jo ikke med nogen idéer. 594 01:07:59,100 --> 01:08:02,700 – Jeg vil ikke bare sidde her og glo. – Hvem tror... 595 01:08:04,400 --> 01:08:10,300 – Hvad nu? – Han siger bare: »Hun er her!« 596 01:08:10,400 --> 01:08:14,400 – Hvem er det, han har fundet? – Prinsesse Leia. 597 01:08:14,500 --> 01:08:19,700 – Er hun her? Hvor? – Hvad er det med en prinsesse? 598 01:08:25,100 --> 01:08:27,900 Niveau 5, celleafsnit AA-23. 599 01:08:32,700 --> 01:08:38,400 – Hun skal henrettes. – Nej. Vi må gøre noget. 600 01:08:38,500 --> 01:08:43,000 – Hvad er det, du siger? – Budskabet. Vi må hjælpe hende. 601 01:08:43,100 --> 01:08:46,000 Få nu ikke ingen sjove idéer. Den gamle bad os vente her. 602 01:08:46,100 --> 01:08:49,300 Han vidste jo ikke, hun var her. Find vejen til cellerne. 603 01:08:49,400 --> 01:08:55,500 – Jeg går ingen steder. – Du sagde, du ikke ville sidde her. 604 01:08:55,600 --> 01:08:58,700 Jeg vader ikke ned til cellerne. 605 01:08:58,800 --> 01:09:01,600 – De vil slå hende ihjel. – Så længe det ikke er mig. 606 01:09:09,400 --> 01:09:10,700 Hun er rig. 607 01:09:13,300 --> 01:09:19,400 – Rig? – Hun vil belønne dig med... 608 01:09:19,500 --> 01:09:22,300 – Hvad? – Mere, end du kan forestille dig. 609 01:09:22,400 --> 01:09:25,400 – Jeg kan forestille mig en del. – Du skal nok få det. 610 01:09:25,500 --> 01:09:28,100 – Det må jeg hellere. – Du får det. 611 01:09:28,200 --> 01:09:32,800 Jeg håber, du har ret. Hvad er planen? 612 01:09:33,800 --> 01:09:36,300 Ræk mig håndjernene, 3PO. 613 01:09:39,900 --> 01:09:41,800 Jeg giver dig dem her på. 614 01:09:43,000 --> 01:09:46,200 Du kan gøre det, Han. 615 01:09:47,300 --> 01:09:49,800 Jeg tror, jeg ved, hvad han vil. 616 01:09:49,900 --> 01:09:55,600 Hvad skal R2 og jeg gøre, hvis de opdager os? 617 01:09:55,700 --> 01:09:59,500 – Luk døren. – Og bed til, de ikke har laservåben. 618 01:09:59,600 --> 01:10:01,600 Det var ikke betryggende. 619 01:10:53,000 --> 01:10:55,300 Jeg kan intet se med den hjelm på. 620 01:11:26,700 --> 01:11:29,400 – Det her går aldrig godt. – Det skulle du have sagt før. 621 01:11:29,500 --> 01:11:31,500 Det gjorde jeg også. 622 01:11:46,500 --> 01:11:49,700 Hvor skal I hen med den tingest? 623 01:11:49,800 --> 01:11:52,600 Han er forflyttet fra celleafsnit 1138. 624 01:11:53,800 --> 01:11:57,900 Det har jeg ikke fået besked om. Jeg må lige have det bekræftet. 625 01:12:04,200 --> 01:12:06,800 – Han er sluppet løs! – Han river os i småstykker! 626 01:12:31,100 --> 01:12:33,100 Pas på! 627 01:12:42,400 --> 01:12:46,500 Vi må finde ud af, hvor hun er. Her er det. Celle 2187. 628 01:12:46,600 --> 01:12:49,300 Du henter hende. Jeg holder dem her. 629 01:12:53,200 --> 01:12:55,800 Alt er i orden. 630 01:12:55,900 --> 01:12:57,100 Hvad skete der? 631 01:12:57,200 --> 01:13:01,500 Det var en våbenfejl. Men alt er i orden nu. 632 01:13:01,600 --> 01:13:07,600 – Det går fint. Hvad med jer? – Vi sender en patrulje op. 633 01:13:08,600 --> 01:13:12,000 Nej. Vi har et reaktorudslip. 634 01:13:12,100 --> 01:13:15,700 Lad os lige få lukket for det. Stort udslip, meget farligt. 635 01:13:15,800 --> 01:13:18,400 Hvem er du? Hvad er dit tjenestenummer? 636 01:13:20,900 --> 01:13:24,400 Kedelig samtale. Vi får snart besøg, Luke. 637 01:13:38,900 --> 01:13:43,400 – Du er lille af en soldat at være. – Hva’? Nå, uniformen. 638 01:13:44,800 --> 01:13:48,400 – Luke Skywalker. Jeg vil redde dig. – Hvem? 639 01:13:48,500 --> 01:13:52,700 – Jeg er sammen med Ben Kenobi. – Hvor er han? 640 01:13:55,200 --> 01:14:00,300 – Han er her. – Obi-Wan? Hvorfor tror du det? 641 01:14:00,400 --> 01:14:06,500 Jeg føler en uro, som jeg kun oplevede i min læremesters nærvær. 642 01:14:06,600 --> 01:14:11,500 – Han må da være død nu. – Undervurdér ikke Kraften. 643 01:14:12,600 --> 01:14:15,800 Jedi-ridderne er udryddet. Deres ild er slukket i universet. 644 01:14:16,700 --> 01:14:19,200 Du er sidste levn af deres religion. 645 01:14:21,300 --> 01:14:24,900 Der er problemer i celleafsnit AA-23. 646 01:14:25,500 --> 01:14:28,100 Prinsessen? Slå straks alarm. 647 01:14:28,200 --> 01:14:31,800 Obi-Wan er her! Kraften er med ham. 648 01:14:31,900 --> 01:14:34,800 Han må ikke undslippe. 649 01:14:34,900 --> 01:14:38,300 Det har han heller ikke i sinde. Jeg må møde ham alene. 650 01:14:47,600 --> 01:14:49,200 Om bag mig! 651 01:15:00,600 --> 01:15:03,400 De løb ned mellem cellerne. 652 01:15:06,400 --> 01:15:09,300 – Den vej er spærret. – Det er eneste flugtvej. 653 01:15:09,400 --> 01:15:12,100 Foretrækker De cellen, Deres Højhed? 654 01:15:14,500 --> 01:15:20,200 C-3PO, er der andre udveje? 655 01:15:22,400 --> 01:15:24,700 Hvad? Jeg hørte det ikke. 656 01:15:24,800 --> 01:15:30,800 Der er slået storalarm. Hovedindgangen er eneste vej ud. 657 01:15:30,900 --> 01:15:33,200 Al anden information på jeres niveau er utilgængeligt. 658 01:15:33,300 --> 01:15:35,800 Luk så op derinde! 659 01:15:36,800 --> 01:15:38,500 Åh, nej! 660 01:15:38,600 --> 01:15:40,200 Der er ikke andre udveje. 661 01:15:45,800 --> 01:15:48,000 Jeg kan ikke holde dem tilbage i al evighed. 662 01:15:48,100 --> 01:15:51,700 Sikke en redning! Har I slet ikke planlagt det? 663 01:15:51,800 --> 01:15:53,700 Det er ham, der er hjernen, skat. 664 01:15:56,700 --> 01:16:00,200 – Hvad hulen laver du? – Nogen skal jo redde os. 665 01:16:02,300 --> 01:16:04,200 Ned i affaldsskakten. 666 01:16:11,700 --> 01:16:12,700 Ned med dig. 667 01:16:13,900 --> 01:16:16,900 Ned med dig, din lodne abe. Jeg vil blæse på stanken. 668 01:16:17,900 --> 01:16:20,400 Slap af, ned med dig. 669 01:16:22,500 --> 01:16:24,000 Pragtfuld pige. 670 01:16:26,100 --> 01:16:28,200 Hun er irriterende, men dejlig. 671 01:16:30,800 --> 01:16:32,800 Ind med dig. 672 01:16:45,400 --> 01:16:48,900 Skralderummet var en god idé. 673 01:16:49,000 --> 01:16:51,400 Og sikke en forunderlig hørm. 674 01:16:54,000 --> 01:16:56,300 Lad os nu komme ud. 675 01:16:56,400 --> 01:16:58,700 – Væk. – Vent! 676 01:17:05,500 --> 01:17:10,200 – Den er magnetisk forseglet. – Læg den væk, før du slår os ihjel. 677 01:17:10,300 --> 01:17:14,700 Jeg havde styr på situationen, indtil du fik os herned. 678 01:17:14,800 --> 01:17:19,800 – De finder os snart. – Det kunne være værre. 679 01:17:23,700 --> 01:17:25,000 Det er værre. 680 01:17:25,100 --> 01:17:28,100 – Der er noget levende hernede. – Det er indbildning. 681 01:17:29,100 --> 01:17:31,000 Der var noget, der rørte mit ben. 682 01:17:32,700 --> 01:17:35,800 – Så I det? – Hvad? 683 01:17:57,400 --> 01:17:58,900 Luke! 684 01:18:13,500 --> 01:18:17,000 – Skyd! Min pistol er gået i baglås. – Hvor? 685 01:18:17,100 --> 01:18:18,800 Hvor som helst. 686 01:18:26,600 --> 01:18:27,600 Luke! 687 01:18:51,400 --> 01:18:54,200 Hjælp ham! Hvad skete der? 688 01:18:54,300 --> 01:18:58,000 Den slap mig bare. 689 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 Jeg bryder mig ikke om det her. 690 01:19:12,100 --> 01:19:15,300 – Væggene bevæger sig. – Sæt noget i klemme. 691 01:19:24,300 --> 01:19:25,800 Hjælp mig dog. 692 01:19:38,600 --> 01:19:40,200 Vent lidt. 693 01:19:42,300 --> 01:19:45,300 3PO, kom ind. 694 01:19:46,500 --> 01:19:50,100 3PO? Hvor er han? 695 01:19:54,400 --> 01:19:56,600 Overtag her. 696 01:19:59,000 --> 01:20:00,500 Derinde. 697 01:20:03,000 --> 01:20:07,300 De er gale. De løb ned mod fængslet. Skynd jer. 698 01:20:07,400 --> 01:20:08,900 Følg med. 699 01:20:12,600 --> 01:20:14,600 Du holder vagt her. 700 01:20:18,900 --> 01:20:20,200 Kom nu. 701 01:20:28,500 --> 01:20:31,800 Hans kredsløb er overbelastet. 702 01:20:31,900 --> 01:20:35,000 Jeg tager ham ned til eftersyn. 703 01:20:48,800 --> 01:20:51,600 3PO, kom nu ind. 704 01:20:53,000 --> 01:20:55,900 – Kravl op. – Det kan jeg ikke. 705 01:20:56,000 --> 01:20:57,800 Hvor er han? 3PO. 706 01:20:59,300 --> 01:21:01,100 Kom nu, 3PO. 707 01:21:01,800 --> 01:21:06,400 De er her ikke. Se efter, om de er blevet fanget. 708 01:21:10,700 --> 01:21:13,700 Nu bliver vi snart meget tynde. 709 01:21:16,000 --> 01:21:18,200 – Kravl nu op. – Jeg prøver på det. 710 01:21:23,600 --> 01:21:27,000 Godt, de er ikke fanget. Hvor er de? 711 01:21:29,500 --> 01:21:33,900 Senderen? Jeg har jo slukket for den. 712 01:21:38,100 --> 01:21:40,200 – Er De der, herre? – 3PO? 713 01:21:41,200 --> 01:21:43,800 – Vi har haft problemer. – Hold mund og hør efter. 714 01:21:43,900 --> 01:21:47,600 Afbryd alle affaldskværnene i celleafsnittet. Hurtigt. 715 01:21:47,700 --> 01:21:50,400 Afbryd alle affaldskværnene. 716 01:21:51,900 --> 01:21:57,400 – Sluk for affaldskværnene! – Gør det. Hurtigt. 717 01:22:13,400 --> 01:22:15,700 Åh, hør. De bliver kvast. 718 01:22:15,800 --> 01:22:21,200 Forbandet være min langsomme metalkrop. Det er alt sammen min skyld. 719 01:22:21,300 --> 01:22:22,900 Vi er i live! Godt gået! 720 01:22:23,800 --> 01:22:27,700 Åbn tryklugen i afsnit... Hvor er vi egentlig? 721 01:22:27,800 --> 01:22:31,100 3263827. 722 01:23:12,327 --> 01:23:15,283 KRAFTTILFØRSEL TIL TRÆKSTRÅLE 723 01:23:16,900 --> 01:23:22,500 – Nu ikke mere kvinderi, tak. – Lad os komme ud. 724 01:23:23,600 --> 01:23:25,800 Hvor skal du hen? 725 01:23:25,900 --> 01:23:27,400 Vent. De hører os. 726 01:23:29,400 --> 01:23:32,500 Kom her, din kujon. 727 01:23:34,000 --> 01:23:39,600 Jeg ved ikke, hvem du er, men fra nu af lystrer du bare mig. 728 01:23:40,500 --> 01:23:46,200 Hør her, Deres Velærværdighed, jeg adlyder kun én. Mig selv. 729 01:23:46,900 --> 01:23:52,100 Utroligt, at du stadig er i live. Få det store uldtæppe af vejen. 730 01:23:52,200 --> 01:23:54,500 Ingen belønning er det bøvl værd. 731 01:24:04,700 --> 01:24:06,600 Hold mig løbende informeret. 732 01:24:10,000 --> 01:24:13,300 – Hvad sker der? – Det er nok en øvelse. 733 01:24:18,300 --> 01:24:20,300 Har du set den nye VT-16? 734 01:24:20,400 --> 01:24:24,900 De andre snakkede om den. Alle siger, den er fantastisk. 735 01:24:25,000 --> 01:24:29,600 – Hvad var det? – Ikke noget. Udluftning. 736 01:24:35,100 --> 01:24:37,400 – Der er hun. – C-3PO, kan du høre mig? 737 01:24:38,600 --> 01:24:42,900 – Er I i sikkerhed? – Vi er i hangaren. 738 01:24:44,900 --> 01:24:46,500 Vi er lige over jer. 739 01:24:46,600 --> 01:24:49,400 Fløj I i den skrotdynge? Så er I modigere, end jeg troede. 740 01:24:49,500 --> 01:24:51,500 Sødt. Kom så. 741 01:24:55,000 --> 01:24:56,700 Det er dem. Skyd. 742 01:24:58,000 --> 01:25:01,800 – Tilbage til skibet. – Han er søreme modig. 743 01:25:01,900 --> 01:25:05,600 Hvad har vi ud af, at han bliver slået ihjel? 744 01:25:30,500 --> 01:25:32,500 Vi er vist gået galt. 745 01:25:37,500 --> 01:25:39,400 Der er ingen lås. 746 01:25:42,500 --> 01:25:47,200 – Det skulle nok holde dem ude. – Find den knap, der udløser broen. 747 01:25:47,300 --> 01:25:50,600 – Jeg har vist skudt den i smadder. – De kommer. 748 01:26:12,900 --> 01:26:14,600 Hold den. 749 01:26:30,500 --> 01:26:32,000 Nu kommer de. 750 01:26:43,300 --> 01:26:44,900 Held og lykke. 751 01:26:51,000 --> 01:26:55,000 De har delt sig i to grupper. De er på niveau 5 og 6. 752 01:27:09,800 --> 01:27:11,800 Hvor er de? 753 01:27:24,600 --> 01:27:27,100 Luk panserdørene op! 754 01:27:45,500 --> 01:27:50,300 Jeg har ventet dig, Obi-Wan. Så mødes vi endelig igen. 755 01:27:51,000 --> 01:27:52,700 Ringen er sluttet. 756 01:27:52,800 --> 01:27:57,500 Sidst var jeg elev, nu er jeg mester. 757 01:27:57,600 --> 01:27:59,600 Kun mester i ondskab, Darth. 758 01:28:19,900 --> 01:28:24,700 – Du er svag, gamle. – Du kan ikke vinde, Darth. 759 01:28:24,800 --> 01:28:29,400 Hvis du slår mig ihjel, bliver jeg blot endnu stærkere. 760 01:28:36,900 --> 01:28:38,800 Du skulle ikke være vendt tilbage. 761 01:29:04,600 --> 01:29:06,200 Har vi ikke lige sagt farvel til dem? 762 01:29:09,000 --> 01:29:11,300 – Hvor blev I af? – Vi traf nogle gamle venner. 763 01:29:11,400 --> 01:29:13,900 – Er skibet i orden? – Ja, hvis vi ellers kan komme derhen. 764 01:29:14,000 --> 01:29:16,000 Lad os håbe, at den gamle fik afbrudt trækstrålen. 765 01:29:30,600 --> 01:29:31,800 Se der. 766 01:29:35,500 --> 01:29:37,500 Kom så, R2. 767 01:29:39,100 --> 01:29:40,200 Nu har vi chancen. 768 01:29:44,100 --> 01:29:45,700 Ben? 769 01:30:00,600 --> 01:30:02,600 Nej! 770 01:30:10,400 --> 01:30:11,500 Kom nu. 771 01:30:14,200 --> 01:30:17,200 – Det er for sent. – Spræng døren. 772 01:30:27,000 --> 01:30:28,500 Løb, Luke. 773 01:30:32,400 --> 01:30:35,900 Jeg håber, at han fik afbrudt trækstrålen. 774 01:31:08,400 --> 01:31:13,800 Hold deres jagere på afstand, mens jeg gør strålekanonen klar. 775 01:31:23,000 --> 01:31:25,000 Jeg fatter ikke, at han er død. 776 01:31:28,600 --> 01:31:30,400 Der var intet, du kunne gøre. 777 01:31:31,200 --> 01:31:33,500 Vi er ikke i sikkerhed endnu. 778 01:31:50,300 --> 01:31:52,600 Parat, knægt? 779 01:32:03,500 --> 01:32:04,600 Nu kommer de. 780 01:32:22,600 --> 01:32:24,400 De er for hurtige. 781 01:32:32,500 --> 01:32:36,200 – Lateralstyringen er røget. – Bare rolig. Skuden holder. 782 01:32:37,800 --> 01:32:39,800 Hørte du mig? Hold ud! 783 01:33:02,000 --> 01:33:06,000 – Jeg fik ham. – Bliv nu ikke overmodig. 784 01:33:07,200 --> 01:33:08,900 Der er to mere. 785 01:33:42,900 --> 01:33:45,400 – Vi klarede det! – Vi klarede det! 786 01:33:46,700 --> 01:33:49,200 Jeg smelter. Det er din skyld. 787 01:33:57,000 --> 01:34:01,100 – Slap de væk? – De er gået over til hyperfart. 788 01:34:01,800 --> 01:34:05,200 Er senderen placeret i deres skib? 789 01:34:06,400 --> 01:34:10,800 Jeg løber en stor risiko, Vader. Jeg håber sandelig, det lykkes. 790 01:34:11,000 --> 01:34:16,900 Det var en flot redningsaktion. Til tider forbløffer jeg mig selv. 791 01:34:17,000 --> 01:34:19,300 Det er vist ikke svært. 792 01:34:19,400 --> 01:34:23,700 De lod os slippe væk. Det var derfor, det gik så let. 793 01:34:23,800 --> 01:34:25,900 – Kalder du det let? – De sporer os. 794 01:34:26,000 --> 01:34:27,800 Ikke dette skib, søster. 795 01:34:29,100 --> 01:34:34,200 – Heldigvis er R2 stadig intakt. – Hvad er der gemt i ham? 796 01:34:34,300 --> 01:34:36,500 Rumbasens tekniske data. 797 01:34:37,500 --> 01:34:42,500 Vi skal finde dens svage punkter. Kampen er ikke forbi endnu. 798 01:34:42,600 --> 01:34:47,700 Jo, for mig er den. Jeg er ikke med i jeres revolution. 799 01:34:47,800 --> 01:34:50,600 Jeg gør det ikke for Dem, prinsesse. Jeg gør det for pengenes skyld. 800 01:34:50,700 --> 01:34:55,900 Hvis det er penge, du vil have, så skal du få det. 801 01:34:59,100 --> 01:35:04,400 Gad vide, om din griske ven slet ikke nærer følelser for nogen. 802 01:35:05,500 --> 01:35:07,000 Det gør jeg. 803 01:35:13,600 --> 01:35:19,200 – Hvad synes du om hende? – Så lidt som muligt. 804 01:35:20,000 --> 01:35:21,300 Godt. 805 01:35:24,700 --> 01:35:27,600 Men hun er en gæv pige. 806 01:35:29,700 --> 01:35:33,500 – Tror du, at en prinsesse og jeg... – Nej! 807 01:36:21,300 --> 01:36:24,300 Da vi hørte om Alderaan, frygtede vi det værste. 808 01:36:24,400 --> 01:36:29,500 Vi må bruge de data, som R2 rummer, til at planlægge angrebet. 809 01:36:29,600 --> 01:36:31,600 Det er vores sidste håb. 810 01:36:53,400 --> 01:36:57,700 Vi nærmer os planeten Yavin. Oprørerne er på en af dens måner. 811 01:36:57,800 --> 01:36:59,800 Vi forbereder kredsløb om planeten. 812 01:37:08,800 --> 01:37:14,500 Rumbasen er stærkt pansret og har en enorm ildkraft. 813 01:37:15,200 --> 01:37:19,300 Dens forsvar er bygget til at modstå større angrebsstyrker. 814 01:37:19,400 --> 01:37:24,600 Men små enmandsjagere skulle kunne bryde gennem dens forsvar. 815 01:37:26,400 --> 01:37:30,200 Men hvad kan de udrette mod den? 816 01:37:30,300 --> 01:37:34,900 Imperiet regner ikke med, at enmandsjagere udgør en trussel. 817 01:37:35,000 --> 01:37:37,100 Ellers ville de have et bedre forsvar. 818 01:37:37,800 --> 01:37:44,200 Men prinsesse Leias tegninger viser, at rumbasen har et svagt punkt. 819 01:37:45,100 --> 01:37:47,000 Men det bliver ikke let. 820 01:37:47,100 --> 01:37:53,000 I skal flyve ned i gangsystemet her og nå frem til dette punkt. 821 01:37:53,800 --> 01:37:56,500 Målet er kun to meter bredt. 822 01:37:56,600 --> 01:38:00,300 Det er en ventilationsåbning... 823 01:38:01,500 --> 01:38:04,700 der fører til hovedreaktoren. 824 01:38:04,800 --> 01:38:09,900 En fuldtræffer vil udløse en kædereaktion, som vil knuse den. 825 01:38:10,000 --> 01:38:13,500 Kun en fuldtræffer udløser reaktionen. 826 01:38:13,600 --> 01:38:16,700 I må bruge protontorpedoer. 827 01:38:16,800 --> 01:38:19,000 Det er jo umuligt, selv for en computer. 828 01:38:19,100 --> 01:38:22,900 Jeg skød vumprotter fra min T-16. 829 01:38:23,000 --> 01:38:25,400 De er omkring to meter. 830 01:38:25,500 --> 01:38:28,700 Af sted. Må Kraften være med jer! 831 01:38:36,900 --> 01:38:39,400 Vi er i kredsløb om planeten. 832 01:38:40,200 --> 01:38:43,900 Månen er i sigte om en halv time. 833 01:38:44,000 --> 01:38:48,700 I dag har vi gjort det af med Kenobi. 834 01:38:48,800 --> 01:38:51,400 Og snart er det sket med oprørerne. 835 01:38:57,100 --> 01:38:59,600 Allejagerpiloter til jagerne. 836 01:39:05,800 --> 01:39:11,000 – Så du smutter bare med belønningen? – Ja, det gør jeg. 837 01:39:12,100 --> 01:39:14,700 Jeg skal betale noget gammel gæld med det her. 838 01:39:14,800 --> 01:39:18,900 Du tror da ikke, jeg er dum nok til at blive her? 839 01:39:19,000 --> 01:39:22,600 Tag med os. Du er god i kamp, vi kunne bruge en som dig. 840 01:39:22,700 --> 01:39:25,700 Se dig dog omkring. 841 01:39:25,800 --> 01:39:28,400 Du ved, hvad der skal ske nu. 842 01:39:28,500 --> 01:39:31,300 De kan bruge en god pilot som dig. Du svigter dem. 843 01:39:31,400 --> 01:39:33,800 Hvad skal man med en belønning, hvis man ikke er her til at bruge den? 844 01:39:33,900 --> 01:39:39,800 At angribe den rumstation er ikke mod, det er det rene selvmord. 845 01:39:41,300 --> 01:39:47,300 Pas godt på dig selv, Han. Det er du jo god til. 846 01:39:47,400 --> 01:39:48,700 Luke... 847 01:39:52,000 --> 01:39:54,400 Må Kraften være med dig. 848 01:40:01,000 --> 01:40:04,100 Hvad glor du på? Jeg ved, hvad jeg gør. 849 01:40:08,600 --> 01:40:11,100 Alle piloter til jagerne. 850 01:40:20,000 --> 01:40:24,800 – Hvad er der? – Jeg troede, jeg kunne overtale Han. 851 01:40:24,900 --> 01:40:28,400 Han må følge sin egen kurs. Ingen kan vælge for ham. 852 01:40:29,500 --> 01:40:31,900 Jeg ville ønske, at Ben var her. 853 01:40:51,900 --> 01:40:54,800 Den ser lidt slidt ud. Vil du have en ny R2-enhed? 854 01:40:54,900 --> 01:40:58,000 Aldrig. Vi holder sammen, vi to. 855 01:40:58,100 --> 01:41:00,700 Klarer du den, R2? 856 01:41:00,800 --> 01:41:02,200 Godt. 857 01:41:06,700 --> 01:41:09,700 Hold godt fast. Du skal vende tilbage, R2. 858 01:41:11,600 --> 01:41:13,600 Ellers kommer jeg til at kede mig. 859 01:42:01,900 --> 01:42:04,900 Kraften vil være med dig, Luke. 860 01:42:17,000 --> 01:42:20,400 Alarm. Dødsstjernen nærmer sig. 861 01:42:20,500 --> 01:42:23,700 Den er på skudhold om et kvarter. 862 01:42:36,800 --> 01:42:39,000 – Gruppeledere, kom ind. – Rød 10 parat. 863 01:42:39,100 --> 01:42:41,400 – Rød 7 parat. – Rød 3 parat. 864 01:42:41,500 --> 01:42:44,200 – Rød 6 parat. – Rød 9 parat. 865 01:42:44,300 --> 01:42:46,300 – Rød 2 parat. – Rød 11 parat. 866 01:42:46,400 --> 01:42:48,400 Rød 5 parat. 867 01:42:49,700 --> 01:42:51,700 Sæt vingerne i angrebsposition. 868 01:42:55,900 --> 01:42:58,900 Vi flyver gennem deres magnetfelt. 869 01:42:59,000 --> 01:43:02,300 Slå deflektorerne til. 870 01:43:05,300 --> 01:43:09,800 – Den er jo enorm. – Stille, Rød 2. Angrebshastighed. 871 01:43:13,200 --> 01:43:16,000 – Så går det løs. – Gylden Leder her. 872 01:43:16,100 --> 01:43:17,600 Javel, Gylden Leder. 873 01:43:17,700 --> 01:43:22,500 – Vi rykker frem mod målet nu. – Vi laver afledningsmanøvre. 874 01:43:36,900 --> 01:43:40,200 – Voldsom beskydning. 23 grader.Jeg ser det. Flyv lavt. 875 01:43:47,600 --> 01:43:49,100 Jeg rykker ind. 876 01:43:53,700 --> 01:43:54,700 Pas på, Luke. 877 01:43:56,600 --> 01:43:58,700 – Er du uskadt? – Ja, men lidt varm. 878 01:44:04,700 --> 01:44:08,600 Der er 30 jagere, men de er så små, at vore lasere ikke kan ramme dem. 879 01:44:08,700 --> 01:44:12,800 Vi må kæmpe jagere mod jagere. Gør vores piloter klar. 880 01:44:15,400 --> 01:44:20,000 Pas på. Der er voldsom beskydning bag deflektortårnet der. 881 01:44:20,700 --> 01:44:24,100 – Dæk mig. – Jeg er bag dig. 882 01:44:30,500 --> 01:44:32,300 Jeg har problemer. 883 01:44:32,400 --> 01:44:36,100 – Træk dig ud. – Jeg klarer den. 884 01:44:40,300 --> 01:44:43,200 Oprørernes base er på skudhold om syv minutter. 885 01:44:47,100 --> 01:44:49,800 Stol på dine følelser, Luke. 886 01:44:57,600 --> 01:45:03,400 Vi har opfanget nye signaler. Fjendtlige jagere er på vej. 887 01:45:03,500 --> 01:45:07,500 – Jeg ser ikke nogen. – Der kommer de! 888 01:45:10,700 --> 01:45:12,400 Der er en efter dig. 889 01:45:20,100 --> 01:45:22,600 – Der er en efter dig. – Jeg kan ikke se den. 890 01:45:24,600 --> 01:45:26,400 Han er lige efter mig. Jeg kan ikke slippe af med ham. 891 01:45:28,100 --> 01:45:30,100 Jeg kommer. 892 01:45:42,300 --> 01:45:45,700 Jagerne har delt sig. Følg med. 893 01:45:49,200 --> 01:45:54,700 – Vend om, Luke.Pas på ryggen. 894 01:46:01,000 --> 01:46:06,000 Jeg er ramt. Tag dig af det, R2. Hold fast deromme. 895 01:46:06,100 --> 01:46:11,200 – Rød 6, kan du se Rød 5?Der er voldsom beskydning. 896 01:46:11,300 --> 01:46:12,700 Han er efter mig. 897 01:46:16,800 --> 01:46:18,300 Jeg har ham, Luke. 898 01:46:21,500 --> 01:46:23,200 Hvor er du, Biggs? 899 01:46:30,200 --> 01:46:31,300 – Tak, Wedge. – Godt ramt. 900 01:46:33,800 --> 01:46:36,200 Gylden Leder her. Vi angriber nu. 901 01:46:38,000 --> 01:46:40,400 Indtag jeres positioner. 902 01:46:42,800 --> 01:46:45,100 Hold formationen. 903 01:46:45,200 --> 01:46:48,000 Vi er låst ind på målet. 904 01:46:53,900 --> 01:47:00,400 Fuld kraft til for-deflektorerne. 905 01:47:05,100 --> 01:47:06,800 Hvor mange kanoner? 906 01:47:06,900 --> 01:47:10,200 Der er omkring 20, nogle på overfladen, andre i tårnene. 907 01:47:10,300 --> 01:47:13,100 Dødsstjernen er på skudhold om fem minutter. 908 01:47:15,200 --> 01:47:18,300 Slå den målsøgende computer til. 909 01:47:20,700 --> 01:47:22,700 Signalet går klart ind. 910 01:47:25,100 --> 01:47:27,200 Kanonerne er stoppet. 911 01:47:28,900 --> 01:47:34,000 – Hold øje med fjendtlige jagere. – Der kommer tre nu. 912 01:47:36,000 --> 01:47:39,600 – Jeg ordner dem selv. Dæk mig. – Javel. 913 01:47:54,100 --> 01:47:58,500 – Jeg kan ikke manøvrere. – Fortsæt mod målet. 914 01:48:00,300 --> 01:48:01,300 Pas på. 915 01:48:04,300 --> 01:48:07,100 Vi har mistet Tiree og Hutch. 916 01:48:07,200 --> 01:48:09,600 – Forstået. – De kom bagfra. 917 01:48:15,900 --> 01:48:20,600 Der er fare på færde. Skal jeg gøre Deres skib parat? 918 01:48:20,700 --> 01:48:26,100 Skulle jeg flygte i sejrens stund? Du overvurderer deres chancer. 919 01:48:26,800 --> 01:48:28,800 Vi er på skudhold om tre minutter. 920 01:48:29,600 --> 01:48:31,400 Rød Leder her. 921 01:48:31,500 --> 01:48:33,200 Angrebspunkt 6, 1. 922 01:48:37,100 --> 01:48:38,900 Base 1 kalder. 923 01:48:39,000 --> 01:48:41,700 Hold en del af din gruppe tilbage til næste angreb. 924 01:48:41,800 --> 01:48:44,400 Luke, tag Rød 2 og 3 med. 925 01:48:44,500 --> 01:48:47,800 Vent på mit signal. 926 01:48:56,300 --> 01:48:57,500 Så går det løs. 927 01:49:02,000 --> 01:49:04,200 Vi burde kunne se det. 928 01:49:05,800 --> 01:49:07,600 Hold øje med jagerne. 929 01:49:09,400 --> 01:49:11,800 Der er mange forstyrrelser. Kan du se noget, Rød 5? 930 01:49:11,900 --> 01:49:14,900 – Nej... Jo, vent. 0,35. – Jeg ser dem. 931 01:49:16,400 --> 01:49:20,500 Jeg nærmer mig målet. 932 01:49:23,100 --> 01:49:25,200 Bare et par sekunder mere. 933 01:49:26,100 --> 01:49:27,600 Hold formationen. 934 01:49:29,000 --> 01:49:31,200 Jeg er der snart. 935 01:49:40,300 --> 01:49:43,600 – De er lige bag mig. – Jeg er der snart. 936 01:49:44,900 --> 01:49:46,600 Jeg kan ikke stoppe dem. 937 01:49:54,800 --> 01:49:57,000 Affyring! 938 01:50:00,000 --> 01:50:03,800 – Ramte den? – Nej, de røg ikke ind. 939 01:50:03,900 --> 01:50:06,600 De eksploderede udenfor. 940 01:50:13,100 --> 01:50:14,700 Vi er lige over dig, Rød Leder. 941 01:50:14,800 --> 01:50:17,000 Gå til 0,05. Vi dækker dig. 942 01:50:17,100 --> 01:50:20,000 Jeg har mistet styrbords motor. 943 01:50:20,800 --> 01:50:23,100 Gør klar til angreb. 944 01:50:36,400 --> 01:50:39,000 Basen er på skudhold om et minut. 945 01:50:39,800 --> 01:50:43,300 Nu rykker vi ind for fuld kraft. 946 01:50:43,400 --> 01:50:45,800 – Vi flyver fra de jagere. – Vi er med. 947 01:50:47,100 --> 01:50:51,500 – Vil du kunne nå at rette op? – Ja, det er ligesom slugten derhjemme. 948 01:50:58,800 --> 01:51:03,700 – Vi dækker dig. – Jeg kan ikke se ventilationsrøret. 949 01:51:03,800 --> 01:51:05,300 Er du sikker på, computeren kan ramme det? 950 01:51:08,800 --> 01:51:10,800 Pas på. Fuld kraft. 951 01:51:10,900 --> 01:51:14,700 – Hvad med tårnet? – Lad mig om det. 952 01:51:21,100 --> 01:51:24,700 Få lige stabilisatoren fastlåst, R2. 953 01:51:33,800 --> 01:51:35,600 De kommer nu. 954 01:51:44,600 --> 01:51:48,500 – Jeg er ramt.Vend om, Wedge. 955 01:51:48,600 --> 01:51:49,600 Beklager. 956 01:51:50,700 --> 01:51:52,700 Koncentrér jer om lederen. 957 01:51:55,600 --> 01:51:57,900 De kommer for hurtigt, Luke. 958 01:52:02,000 --> 01:52:04,700 Øg hastigheden, R2. 959 01:52:10,100 --> 01:52:11,300 Fart på, Luke. 960 01:52:20,400 --> 01:52:23,000 Vi er på skudhold om et halvt minut. 961 01:52:23,100 --> 01:52:24,200 Jeg har lederen. 962 01:52:27,700 --> 01:52:29,100 Hold ud, R2. 963 01:52:44,500 --> 01:52:47,100 Brug Kraften, Luke. 964 01:52:49,800 --> 01:52:52,400 Giv slip, Luke. 965 01:52:53,800 --> 01:52:56,200 Kraften er stærk i ham. 966 01:52:56,300 --> 01:52:58,300 Stol på mig. 967 01:53:03,400 --> 01:53:07,500 Hans computer er slukket. Hvad er der i vejen, Luke? 968 01:53:07,600 --> 01:53:10,200 Ikke noget. 969 01:53:23,200 --> 01:53:24,400 R2 er ramt. 970 01:53:26,300 --> 01:53:30,800 Dødsstjernen er fri af planeten. 971 01:53:31,800 --> 01:53:35,500 – Oprørsbasen er på skudhold. – Skyd straks. 972 01:53:36,200 --> 01:53:37,600 Indled affyringsfasen. 973 01:53:51,600 --> 01:53:53,000 Nu har jeg dig! 974 01:53:55,500 --> 01:53:56,700 Hvad? 975 01:53:59,300 --> 01:54:00,100 Pas på! 976 01:54:07,000 --> 01:54:09,800 Fri bane, knægt! Spræng den i smadder og lad os komme hjem! 977 01:54:16,600 --> 01:54:18,000 Parat. 978 01:54:33,200 --> 01:54:35,100 Fabelagtig skudt. 979 01:54:36,500 --> 01:54:40,900 Kraften vil altid være med dig. 980 01:55:00,400 --> 01:55:01,800 Luke! 981 01:55:06,400 --> 01:55:10,400 – Jeg vidste, du ville komme tilbage. – Du skulle jo ikke have hele æren. 982 01:55:10,500 --> 01:55:13,100 Jeg vidste, du ikke kun var ude efter pengene. 983 01:55:14,900 --> 01:55:19,400 R2, kan du høre mig? Sig noget. 984 01:55:19,500 --> 01:55:23,000 – I kan vel reparere ham? – Vi går straks i gang. 985 01:55:23,100 --> 01:55:27,300 I kan tage nogle af mine dele. 986 01:55:27,400 --> 01:55:29,400 Han skal nok klare den.