1 00:03:05,614 --> 00:03:06,942 Lås ham i siktet, R2. 2 00:03:07,115 --> 00:03:10,483 Master, skipet til general Grievous er rett foran oss. 3 00:03:10,661 --> 00:03:12,819 Det som kryr av gribbedroider. 4 00:03:12,996 --> 00:03:15,452 jeg ser det. Dette blir enkelt. 5 00:03:23,173 --> 00:03:25,664 - Raptus, hører du meg? - ja, Rød leder. 6 00:03:25,842 --> 00:03:28,049 Merk posisjonen min. Dann en skvadron bak meg. 7 00:03:28,220 --> 00:03:30,046 Vi er like bak, general Kenobi. 8 00:03:30,221 --> 00:03:32,095 Still S-vingene i angrepsposisjon. 9 00:03:46,070 --> 00:03:48,028 Nå begynner moroa. 10 00:03:48,197 --> 00:03:50,155 La dem passere mellom oss. 11 00:04:06,966 --> 00:04:09,042 De er på meg. 12 00:04:09,218 --> 00:04:12,172 - Få dem vekk fra- - jeg skal hjelpe dem. 13 00:04:12,346 --> 00:04:15,680 Nei. De gjør jobben sin så vi kan gjøre vår. 14 00:04:29,698 --> 00:04:31,571 Raketter. Opp. 15 00:04:33,702 --> 00:04:36,193 - De skjøt over oss. - De kommer tilbake. 16 00:04:42,293 --> 00:04:46,042 ja vel, R4. Nei, ikke for avansert. 17 00:04:49,342 --> 00:04:52,378 Slå på alle kraftmoduler, R2. Klar med reversmotorene. 18 00:05:01,562 --> 00:05:03,222 Vi har dem, R2. 19 00:05:12,782 --> 00:05:14,739 Flyging er for droider. 20 00:05:21,999 --> 00:05:24,490 - jeg er truffet. Anakin? - jeg ser dem. 21 00:05:24,668 --> 00:05:25,747 Svermedroider. 22 00:05:33,635 --> 00:05:35,379 R4, vær forsiktig. Du har- 23 00:05:39,141 --> 00:05:40,421 Kjære vene. 24 00:05:42,644 --> 00:05:44,388 De slår av alle kontrollene. 25 00:05:44,563 --> 00:05:46,639 Fly mot høyre så jeg får klar bane. 26 00:05:46,815 --> 00:05:48,938 Oppdraget. Dra til kommandoskipet. 27 00:05:49,109 --> 00:05:51,481 Hent kansleren. jeg er snart tom for knep. 28 00:05:56,741 --> 00:05:58,651 I himmelens navn- 29 00:06:01,037 --> 00:06:04,952 - Ikke skyt! Det hjelper ikke. - Enig. 30 00:06:11,422 --> 00:06:14,127 jeg ser ingenting. Det dugger i cockpiten. 31 00:06:17,470 --> 00:06:19,297 De er på meg. Anakin! 32 00:06:23,059 --> 00:06:26,013 - Fly mot høyre. - Vent. Du får oss drept. 33 00:06:28,439 --> 00:06:30,479 Dra. Det er ingenting du kan gjøre. 34 00:06:30,650 --> 00:06:32,773 jeg drar ikke uten deg, master. 35 00:06:43,412 --> 00:06:44,610 Ta ham, R2. 36 00:06:46,707 --> 00:06:48,036 Se opp. 37 00:06:52,713 --> 00:06:55,002 R2, skyt ham i det midterste øyet. 38 00:07:02,264 --> 00:07:04,506 - Du tok ham! - Flott, R2. 39 00:07:06,894 --> 00:07:08,720 Kommandoskipet er rett forut. 40 00:07:10,899 --> 00:07:12,891 Ser du at skjoldene er oppe fremdeles? 41 00:07:13,067 --> 00:07:14,396 Beklager, master. 42 00:07:22,618 --> 00:07:24,658 Dette ser ikke bra ut. 43 00:07:39,552 --> 00:07:41,379 Der er de. Ta dem. 44 00:07:52,773 --> 00:07:55,181 R2, finn kansleren. 45 00:08:03,617 --> 00:08:06,286 Signalet kommer derfra- 46 00:08:06,411 --> 00:08:09,412 Observasjonsplattformen øverst i tårnet. 47 00:08:09,581 --> 00:08:11,455 jeg føler at grev Dooku er her. 48 00:08:11,625 --> 00:08:14,198 - jeg føler en felle. - Hva gjør vi nå? 49 00:08:15,003 --> 00:08:16,877 Løser ut fellen. 50 00:08:19,549 --> 00:08:21,791 R2, bli ved skipet. 51 00:08:21,968 --> 00:08:23,795 Ta denne og vent på ordre. 52 00:08:38,193 --> 00:08:41,608 Hva er situasjonen, kaptein? 53 00:08:41,779 --> 00:08:45,647 To jedier har landet i hangaren. Vi overvåker dem. 54 00:08:45,825 --> 00:08:49,075 Akkurat som grev Dooku forutsa. 55 00:08:54,208 --> 00:08:55,288 Destroyere. 56 00:09:03,551 --> 00:09:06,338 Slipp våpnene. Slipp dem, sa jeg. 57 00:09:06,512 --> 00:09:08,339 - Mottatt. - Mottatt, mottatt. 58 00:09:16,939 --> 00:09:18,813 Visst er de jediriddere. 59 00:09:24,280 --> 00:09:26,402 - Trykket du på stoppknappen? - Nei. Gjorde du? 60 00:09:26,573 --> 00:09:28,815 Det er mer enn én utvei. 61 00:09:29,618 --> 00:09:31,776 Vi vil ikke ut. Vi vil kjøre heis. 62 00:09:31,954 --> 00:09:35,738 R2, aktiver heis 31174. 63 00:09:36,667 --> 00:09:38,790 - Kom inn, R2. - Hva? 64 00:09:38,961 --> 00:09:40,787 R2, hører du meg? 65 00:09:40,963 --> 00:09:44,332 R2, aktiver heis 31174. 66 00:09:45,300 --> 00:09:48,171 Tilbake på jobb. Det er ingenting. 67 00:09:48,345 --> 00:09:51,215 Aktiver heis 31174. 68 00:09:51,389 --> 00:09:52,801 R2- 69 00:09:59,106 --> 00:10:00,933 Alltid i bevegelse. 70 00:10:01,108 --> 00:10:04,026 R2, slå på kommunikasjonslinken. Hører du meg? 71 00:10:05,237 --> 00:10:06,732 R2? 72 00:10:09,158 --> 00:10:10,700 R2! 73 00:10:15,414 --> 00:10:18,083 Stopp. R2, vi må opp. 74 00:10:20,544 --> 00:10:22,371 Hendene i været, jedi. 75 00:10:22,546 --> 00:10:24,669 R2, hører du meg? 76 00:10:24,840 --> 00:10:28,754 R2, hører du meg? Vi må opp, ikke ned. 77 00:10:33,682 --> 00:10:34,880 Hei! 78 00:10:40,272 --> 00:10:41,731 Det er bedre. 79 00:10:42,983 --> 00:10:45,390 Dumme, vesle astrodroide. 80 00:10:56,788 --> 00:10:58,199 Er det deg? 81 00:11:00,375 --> 00:11:02,118 Øynene mine! 82 00:11:02,293 --> 00:11:05,579 - Hva var det? - R2 er- 83 00:11:05,755 --> 00:11:07,712 - Ikke spøk om løse ledninger. - Sa jeg noe? 84 00:11:07,882 --> 00:11:09,756 - Han gjør sitt beste. - jeg sa ikke noe. 85 00:11:47,463 --> 00:11:49,290 - Kansler. - Går det bra med deg? 86 00:11:49,465 --> 00:11:50,876 Grev Dooku. 87 00:11:55,679 --> 00:11:59,463 - Denne gangen gjør vi det sammen. - jeg ville foreslå det. 88 00:12:08,483 --> 00:12:11,650 Skaff hjelp. Du er lett match for en sithlord. 89 00:12:12,487 --> 00:12:15,821 Kansler Palpatine, sithlorder er vår spesialitet. 90 00:12:16,950 --> 00:12:18,777 Gi meg sverdene. 91 00:12:18,952 --> 00:12:22,368 Vi vil ikke lage for mye søI foran kansleren. 92 00:12:22,539 --> 00:12:24,697 Du slipper ikke unna denne gangen, Dooku. 93 00:12:35,594 --> 00:12:37,634 jeg har gledet meg til dette. 94 00:12:37,805 --> 00:12:41,160 jeg er dobbelt så sterk som forrige gang, greve. 95 00:12:41,197 --> 00:12:44,516 Fint. Dobbelt så stolt, dobbelt så høyt fall. 96 00:13:04,665 --> 00:13:05,578 Hent- 97 00:13:30,899 --> 00:13:34,896 Du er redd, Skywalker. 98 00:13:36,070 --> 00:13:38,988 Du har hat og sinne i deg. 99 00:13:39,824 --> 00:13:41,698 Men du bruker det ikke. 100 00:14:01,387 --> 00:14:03,759 Bra, Anakin. 101 00:14:06,017 --> 00:14:07,215 Drep ham. 102 00:14:08,769 --> 00:14:10,263 Drep ham nå. 103 00:14:16,402 --> 00:14:17,813 jeg burde ikke. 104 00:14:20,739 --> 00:14:21,771 Gjør det. 105 00:14:33,877 --> 00:14:36,748 Du klarte deg bra, Anakin. 106 00:14:37,548 --> 00:14:40,039 Han var for farlig til å holdes i live. 107 00:14:40,926 --> 00:14:43,251 ja, men han var en ubevæpnet fange. 108 00:14:43,428 --> 00:14:46,263 Som jedi skulle jeg ikke gjort det. 109 00:14:47,140 --> 00:14:51,470 Det er naturlig. Han kuttet av armen din, du ville hevne deg. 110 00:14:51,645 --> 00:14:53,721 Det var ikke første gang, Anakin. 111 00:14:54,773 --> 00:14:58,473 Husker du hva du fortalte om moren din og sandfolket? 112 00:15:01,321 --> 00:15:04,856 Vi må dra før det kommer flere vaktdroider. 113 00:15:09,746 --> 00:15:12,237 Anakin, vi har ikke tid. 114 00:15:12,415 --> 00:15:14,704 Vi må forlate skipet før det er for sent. 115 00:15:16,502 --> 00:15:19,707 - Han ser frisk ut. - Vi kan ikke ta ham med. 116 00:15:19,882 --> 00:15:21,874 Han vil lide samme skjebne som oss. 117 00:15:27,014 --> 00:15:29,137 Klare til angrep! 118 00:15:31,477 --> 00:15:33,350 Alle batterier! Skyt! 119 00:15:43,447 --> 00:15:45,320 Heisen virker ikke. 120 00:15:49,119 --> 00:15:51,692 R2, aktiver heis 3224. 121 00:16:10,473 --> 00:16:13,676 - Reverser stabilisatorene. - Reverserer stabilisatorene. 122 00:16:32,995 --> 00:16:35,071 Magnetiser! 123 00:16:41,712 --> 00:16:44,962 Slå på nødmotorene. 124 00:16:50,054 --> 00:16:51,880 Vi flater ut, sir. 125 00:17:07,696 --> 00:17:09,819 Forsiktig. Vi er midt oppi noe. 126 00:17:09,990 --> 00:17:12,528 - Gikk jeg glipp av noe? - Hold deg fast. 127 00:17:12,701 --> 00:17:14,824 - Hva er det? - Oops. 128 00:17:14,995 --> 00:17:16,904 R2, slå av heisen. 129 00:17:17,080 --> 00:17:18,243 For sent. Hopp! 130 00:17:32,637 --> 00:17:36,220 Kanskje vi finner noe flygedyktig i hangaren. 131 00:17:36,391 --> 00:17:38,430 R2, kom ned hit. 132 00:17:39,227 --> 00:17:40,805 R2, hører du meg? 133 00:17:46,526 --> 00:17:49,527 General, vi fant jediene i korridor 328. 134 00:17:49,696 --> 00:17:51,984 Aktiver stråleskjoldene. 135 00:17:54,992 --> 00:17:56,237 Stråleskjold. 136 00:17:56,410 --> 00:17:59,246 Hvordan skjedde dette? Vi er smartere enn som så. 137 00:17:59,413 --> 00:18:00,695 Tydeligvis ikke. 138 00:18:02,751 --> 00:18:06,797 - Vi må være tåImodige. - TåImodige? 139 00:18:06,833 --> 00:18:09,252 ja. R2 kommer snart... 140 00:18:09,424 --> 00:18:12,094 og kan deaktivere stråleskjoldene. 141 00:18:19,309 --> 00:18:21,515 Ser du? Ikke noe problem. 142 00:18:23,897 --> 00:18:25,439 Ikke rør deg. 143 00:18:28,860 --> 00:18:30,687 Har du en alternativ plan? 144 00:18:37,410 --> 00:18:39,699 jaså. 145 00:18:39,871 --> 00:18:41,910 Forhandleren. 146 00:18:42,081 --> 00:18:46,245 General Kenobi. Vi har ventet på deg. 147 00:18:46,419 --> 00:18:47,534 Unnskyld meg. 148 00:18:47,712 --> 00:18:51,377 - Ikke rare redningsaksjonen. - Vær så god. 149 00:18:52,216 --> 00:18:53,627 Og- 150 00:18:54,427 --> 00:18:56,799 Anakin Skywalker. 151 00:18:56,971 --> 00:19:02,641 jeg trodde en med ditt omdømme hadde vært litt... eldre. 152 00:19:05,187 --> 00:19:09,055 General Grievous. Du er ikke så høy som jeg trodde. 153 00:19:11,444 --> 00:19:12,986 jedi avskum. 154 00:19:13,154 --> 00:19:16,569 Vi har en jobb å gjøre, Anakin. Ikke terg ham. 155 00:19:20,744 --> 00:19:25,987 Lyssverdene deres vil gjøre seg i samlingen min. 156 00:19:26,166 --> 00:19:29,784 Ikke denne gangen. Nå slipper du ikke unna. 157 00:19:29,962 --> 00:19:30,911 R2. 158 00:19:35,968 --> 00:19:37,296 Knus dem! 159 00:19:38,762 --> 00:19:40,755 La dem lide! 160 00:19:44,851 --> 00:19:46,476 Kom. Nå! 161 00:19:46,645 --> 00:19:48,768 Bli ved stasjonene deres! 162 00:19:55,487 --> 00:19:57,314 Ta ham! 163 00:20:17,133 --> 00:20:18,164 Løp! 164 00:20:21,804 --> 00:20:23,631 Ikke bry dere om dem. 165 00:20:23,806 --> 00:20:26,048 - Hold skipet i bane. - ja, sir. 166 00:20:36,360 --> 00:20:39,030 Du taper, general Kenobi. 167 00:21:02,887 --> 00:21:04,880 Ut! Løp! 168 00:21:18,111 --> 00:21:20,518 På tide å forlate skipet. 169 00:21:27,828 --> 00:21:30,154 Alle rømningsfartøy er sendt ut. 170 00:21:30,331 --> 00:21:33,332 Grievous. Kan du fly et slikt skip? 171 00:21:33,501 --> 00:21:36,170 - Lande med restene, mener du? - Vel? 172 00:21:36,337 --> 00:21:40,121 Under omstendighetene spiller det ingen rolle om du kan fly. 173 00:21:40,299 --> 00:21:41,414 På med sikkerhetsbeltene. 174 00:21:43,260 --> 00:21:46,047 Åpne alle luker. Ut med alle flaps og bremsefinner. 175 00:22:03,113 --> 00:22:04,940 Vi mistet noe. 176 00:22:05,115 --> 00:22:07,523 Slapp av. Halve skipet er igjen. 177 00:22:13,248 --> 00:22:14,790 Hastigheten øker veldig. 178 00:22:23,508 --> 00:22:25,252 Åtte pluss 60. 179 00:22:26,219 --> 00:22:28,675 - Vi er i atmosfæren. - Hold oss plan med denne. 180 00:22:42,610 --> 00:22:44,235 Rolig. 181 00:22:47,115 --> 00:22:48,395 Forsiktig, R2. 182 00:22:51,661 --> 00:22:53,238 5000. 183 00:22:53,413 --> 00:22:55,286 Brannskip på begge sider. 184 00:22:55,456 --> 00:22:58,125 - Vi fører dere inn. - Mottatt. 185 00:23:00,586 --> 00:23:04,287 - Rullebane rett forut. - Vi kommer inn for fort. 186 00:23:35,830 --> 00:23:37,739 Nydelig landing, igjen. 187 00:24:07,653 --> 00:24:09,028 Kommer du, master? 188 00:24:10,114 --> 00:24:13,565 Nei, jeg våger meg ikke på politikk. jeg må melde meg for Rådet. 189 00:24:13,742 --> 00:24:16,115 Dessuten må en av oss være reklameplakat. 190 00:24:16,287 --> 00:24:20,071 Vent nå litt. Hele operasjonen var din idé. 191 00:24:20,249 --> 00:24:23,333 Glem ikke at du reddet meg fra svermedroidene. 192 00:24:23,502 --> 00:24:25,827 Og du drepte grev Dooku, reddet kansleren... 193 00:24:26,004 --> 00:24:27,878 og bar meg på ryggen. 194 00:24:28,674 --> 00:24:30,465 Takket være opplæringen din. 195 00:24:30,634 --> 00:24:34,085 Anakin, vær ærlig. Du er dagens helt... 196 00:24:34,263 --> 00:24:37,596 og fortjener ære og berømmelse hos politikerne. 197 00:24:37,766 --> 00:24:41,431 Du står i gjeld til meg, men ikke fordi jeg reddet deg for 10. gang. 198 00:24:41,603 --> 00:24:42,848 Niende gang. 199 00:24:43,605 --> 00:24:47,769 Cato Neimoidia teller ikke. Vi sees på briefingen. 200 00:24:53,198 --> 00:24:55,653 Kansler Palpatine, går det bra med deg? 201 00:24:55,825 --> 00:24:58,660 ja, takket være de to jediridderne. 202 00:24:58,828 --> 00:25:03,455 De drepte grev Dooku, men general Grievous unnslapp igjen. 203 00:25:03,625 --> 00:25:07,076 General Grievous flykter alltid. Han er en feiging. 204 00:25:07,253 --> 00:25:11,500 Men nå som grev Dooku er død, er han lederen av droidehæren. 205 00:25:11,674 --> 00:25:13,501 jeg kan forsikre deg om... 206 00:25:13,676 --> 00:25:17,341 at Senatet vil fortsette krigen så lenge Grievous lever. 207 00:25:17,513 --> 00:25:21,511 Da må jedirådet prioritere å finne Grievous. 208 00:25:23,060 --> 00:25:24,887 - Se opp. - Unnskyld. 209 00:25:25,062 --> 00:25:27,980 - Kom igjen, R2. - Republikken er svært takknemlig. 210 00:25:28,149 --> 00:25:30,225 Takk, senator Organa. 211 00:25:31,319 --> 00:25:33,892 Det er vel ikke så ille. 212 00:25:34,697 --> 00:25:36,524 Der er jeg enig. 213 00:25:36,699 --> 00:25:39,368 jeg kunne trenge litt stell selv. 214 00:25:39,535 --> 00:25:43,698 Men kampen fortsetter til general Grievous ligger i deler. 215 00:25:44,790 --> 00:25:47,246 jeg skal gjøre mitt beste i Senatet. 216 00:25:48,210 --> 00:25:50,084 - Unnskyld meg. - Alt i orden. 217 00:26:00,264 --> 00:26:01,841 Å, Anakin. 218 00:26:05,060 --> 00:26:06,887 jeg har savnet deg, Padmé. 219 00:26:08,146 --> 00:26:11,314 Det gikk rykter om at du ble drept. 220 00:26:11,484 --> 00:26:13,311 jeg er i orden. 221 00:26:14,570 --> 00:26:17,061 Det virker som en evighet siden sist. 222 00:26:17,240 --> 00:26:19,991 Hadde ikke kansleren blitt kidnappet, kunne det lett blitt det. 223 00:26:20,159 --> 00:26:23,445 Vi hadde aldri kommet oss tilbake fra de beleirede ytre systemene. 224 00:26:23,621 --> 00:26:26,194 - Vent. Ikke her. - jo, her. 225 00:26:26,374 --> 00:26:29,790 jeg er lei av å gjemme meg. De kan godt få vite at vi er gift. 226 00:26:29,961 --> 00:26:32,167 Anakin, ikke si sånt. 227 00:26:41,055 --> 00:26:44,589 Er alt i orden? Du skjelver. 228 00:26:44,767 --> 00:26:46,843 Hva er i veien? 229 00:26:48,979 --> 00:26:51,102 Det har skjedd noe vidunderlig. 230 00:26:53,067 --> 00:26:56,352 Ani, jeg er gravid. 231 00:27:00,449 --> 00:27:02,026 Det er- 232 00:27:08,290 --> 00:27:09,832 Det er flott. 233 00:27:12,627 --> 00:27:14,703 Hva skal vi gjøre? 234 00:27:16,047 --> 00:27:19,582 Vi skal ikke bekymre oss over noe. Greit? 235 00:27:20,427 --> 00:27:22,170 Dette er et lykkelig øyeblikk. 236 00:27:24,222 --> 00:27:26,464 Mitt livs lykkeligste øyeblikk. 237 00:28:32,372 --> 00:28:35,457 ja, lord Sidious? 238 00:28:35,626 --> 00:28:37,452 General Grievous. 239 00:28:37,628 --> 00:28:42,669 Du bør flytte separatistlederne til Mustafar. 240 00:28:42,841 --> 00:28:45,842 Det skal bli gjort, lord. 241 00:28:46,803 --> 00:28:51,015 Krigen er snart slutt, general. 242 00:28:51,851 --> 00:28:54,721 Men tapet av grev Dooku- 243 00:28:54,896 --> 00:28:58,976 Hans død var et nødvendig tap. 244 00:28:59,817 --> 00:29:03,400 Snart får jeg en ny elev... 245 00:29:03,571 --> 00:29:08,778 som er mye yngre og sterkere. 246 00:29:35,852 --> 00:29:38,806 Ani, jeg vil føde babyen hjemme på Naboo. 247 00:29:38,980 --> 00:29:42,266 Vi kan dra til innsjøene der ingen vet noe... 248 00:29:42,442 --> 00:29:44,269 der vi kan være trygge. 249 00:29:45,570 --> 00:29:47,812 jeg kan reise tidlig og gjøre i stand barnerommet. 250 00:29:51,743 --> 00:29:55,823 jeg vet om et perfekt sted. Like ved hagene. 251 00:30:00,460 --> 00:30:03,710 Du er så... vakker. 252 00:30:05,381 --> 00:30:07,374 Det er bare fordi jeg er så forelsket. 253 00:30:10,053 --> 00:30:12,129 Nei, det er fordi jeg er så forelsket i deg. 254 00:30:14,265 --> 00:30:16,174 Har kjærligheten gjort deg blind? 255 00:30:18,686 --> 00:30:20,679 jeg mente det ikke sånn. 256 00:30:22,315 --> 00:30:24,307 Men det er sikkert sant. 257 00:30:33,993 --> 00:30:36,032 Anakin, hjelp meg! 258 00:31:38,724 --> 00:31:40,598 Hva er det som plager deg? 259 00:31:43,729 --> 00:31:45,009 Ingenting. 260 00:31:47,316 --> 00:31:49,308 jeg husker da jeg ga deg denne. 261 00:31:50,277 --> 00:31:53,611 Når skal vi begynne å være ærlige mot hverandre? 262 00:31:56,742 --> 00:31:59,659 - Det var en drøm. - Mareritt? 263 00:32:00,495 --> 00:32:04,873 Som drømmene jeg hadde om moren min, like før hun døde. 264 00:32:05,042 --> 00:32:06,287 Og? 265 00:32:09,796 --> 00:32:11,670 Den handlet om deg. 266 00:32:14,384 --> 00:32:15,547 Fortell om den. 267 00:32:18,013 --> 00:32:19,839 Det var bare en drøm. 268 00:32:32,861 --> 00:32:34,734 Du dør under fødselen. 269 00:32:35,655 --> 00:32:37,648 Hva med babyen? 270 00:32:38,449 --> 00:32:40,074 jeg vet ikke. 271 00:32:42,287 --> 00:32:45,786 - Det var bare en drøm. - Denne skal ikke få skje. 272 00:32:47,542 --> 00:32:49,534 Babyen vil forandre livene våre. 273 00:32:50,545 --> 00:32:53,462 Dronningen vil neppe la meg tjene i Senatet lenger. 274 00:32:53,631 --> 00:32:55,956 Hvis Rådet finner ut at du er faren, blir du utvist- 275 00:32:56,133 --> 00:32:58,007 jeg vet det. 276 00:32:59,428 --> 00:33:02,382 Tror du Obi-Wan kan hjelpe oss? 277 00:33:04,475 --> 00:33:06,432 Vi trenger ikke hans hjelp. 278 00:33:08,270 --> 00:33:10,761 Babyen er en velsignelse. 279 00:33:27,039 --> 00:33:28,450 Forvarsler? 280 00:33:28,624 --> 00:33:30,034 Forvarsler. 281 00:33:31,293 --> 00:33:33,369 Disse synene du har- 282 00:33:35,213 --> 00:33:38,084 De handler om smerter, lidelse. 283 00:33:40,427 --> 00:33:41,921 Død. 284 00:33:42,095 --> 00:33:46,424 Deg selv, snakker du om, eller noen du kjenner? 285 00:33:48,435 --> 00:33:49,929 Noen. 286 00:33:50,103 --> 00:33:51,930 Som står deg nær? 287 00:33:53,189 --> 00:33:54,600 ja. 288 00:33:55,525 --> 00:33:59,309 Forsiktig må du være når du aner fremtiden, Anakin. 289 00:33:59,487 --> 00:34:03,734 Frykten for å miste leder til den mørke siden. 290 00:34:06,035 --> 00:34:08,491 Disse synene skal ikke få skje, master Yoda. 291 00:34:09,414 --> 00:34:12,672 Døden er en naturlig del av livet. 292 00:34:12,709 --> 00:34:17,336 Gled deg for dem som forvandles til Kraften. 293 00:34:17,506 --> 00:34:20,709 Sørge over dem, ikke. Savne dem, ikke. 294 00:34:20,884 --> 00:34:23,921 Følelsesmessig tilknytning fører til sjalusi. 295 00:34:24,096 --> 00:34:27,465 Skyggen av griskhet, er det. 296 00:34:27,641 --> 00:34:29,799 Hva skal jeg gjøre, master Yoda? 297 00:34:30,561 --> 00:34:33,561 Lær deg å gi slipp på... 298 00:34:33,730 --> 00:34:37,099 alt du er redd for å miste. 299 00:34:47,869 --> 00:34:50,360 Du gikk glipp av rapporten om de beleirede ytre systemene. 300 00:34:51,748 --> 00:34:54,073 Beklager. jeg ble forsinket. 301 00:34:54,250 --> 00:34:58,082 - jeg har ingen unnskyldning. - Det går veldig bra. 302 00:34:58,254 --> 00:35:03,379 Saleucami har falt, og master Vos har flyttet troppene til Boz Pity. 303 00:35:03,551 --> 00:35:05,378 Hva er i veien da? 304 00:35:06,930 --> 00:35:11,675 Senatet skal gi kansleren flere fullmakter i dag. 305 00:35:11,851 --> 00:35:16,145 Altså færre diskusjoner og mer handling. Er det så galt? 306 00:35:16,314 --> 00:35:18,686 Da blir det lettere å få en slutt på krigen. 307 00:35:20,485 --> 00:35:22,726 Vær på vakt overfor din venn Palpatine. 308 00:35:24,447 --> 00:35:26,274 På vakt overfor hva? 309 00:35:26,449 --> 00:35:29,022 - Han har bedt deg komme. - Hvorfor? 310 00:35:29,201 --> 00:35:31,324 Det sa han ikke. 311 00:35:31,495 --> 00:35:34,995 Informerte han ikke Rådet? Er ikke det uvanlig? 312 00:35:35,166 --> 00:35:37,324 Alt sammen er uvanlig. 313 00:35:37,501 --> 00:35:39,790 jeg har en ekkel følelse. 314 00:35:54,935 --> 00:35:56,762 jeg håper du stoler på meg, Anakin. 315 00:35:57,855 --> 00:35:59,017 Selvsagt. 316 00:36:00,232 --> 00:36:02,059 jeg trenger din hjelp. 317 00:36:03,277 --> 00:36:05,234 Hva mener du? 318 00:36:06,071 --> 00:36:07,898 jeg stoler på deg. 319 00:36:08,657 --> 00:36:10,531 For hva? jeg forstår ikke. 320 00:36:10,701 --> 00:36:16,240 Du må være Republikkens øyne, ører og talerør. 321 00:36:18,625 --> 00:36:22,705 jeg utnevner deg til min personlige representant i jedirådet. 322 00:36:22,879 --> 00:36:24,160 Meg? 323 00:36:24,923 --> 00:36:26,334 En master? 324 00:36:27,759 --> 00:36:29,586 jeg er overveldet, sir. 325 00:36:31,554 --> 00:36:34,591 Men Rådet velger medlemmene selv. De godtar det aldri. 326 00:36:34,766 --> 00:36:38,217 Det gjør de nok. De trenger deg. 327 00:36:39,187 --> 00:36:41,014 Mer enn du aner. 328 00:36:51,491 --> 00:36:56,199 Ikke lett for Rådet å godta, denne utnevnelsen er. 329 00:36:56,370 --> 00:36:59,740 Foruroligende, er kansler Palpatines handling. 330 00:37:01,001 --> 00:37:02,495 jeg forstår. 331 00:37:02,669 --> 00:37:04,958 Du er medlem av Rådet... 332 00:37:05,130 --> 00:37:07,668 men du får ikke tittelen master. 333 00:37:08,800 --> 00:37:09,796 Hva? 334 00:37:15,432 --> 00:37:18,267 Hvordan kan dere gjøre dette? Det er uhørt. 335 00:37:18,435 --> 00:37:19,929 Det er urettferdig. 336 00:37:21,980 --> 00:37:25,147 Hvordan kan du være rådsmedlem uten å være master? 337 00:37:25,984 --> 00:37:28,771 Sett deg, unge Skywalker. 338 00:37:31,906 --> 00:37:33,484 Tilgi meg, master. 339 00:37:37,745 --> 00:37:40,117 Vi har undersøkt alle systemene i Republikken... 340 00:37:40,290 --> 00:37:43,955 uten å finne tegn til general Grievous. 341 00:37:44,127 --> 00:37:46,831 Skjuler seg i de ytre systemene, gjør Grievous. 342 00:37:47,004 --> 00:37:50,041 Du må undersøke de ytre systemene. 343 00:37:50,216 --> 00:37:52,374 Vi har ikke mange skip igjen. 344 00:37:52,552 --> 00:37:54,674 Hva med droidenes angrep mot wookiene? 345 00:37:55,805 --> 00:37:58,474 Vi må sende en angrepsgruppe med en gang. 346 00:37:58,641 --> 00:38:02,010 Han har rett. Vi kan ikke tape stjernesystemet. 347 00:38:03,396 --> 00:38:05,435 Reise, skal jeg. 348 00:38:05,606 --> 00:38:08,560 Et godt forhold til wookiene, har jeg. 349 00:38:08,734 --> 00:38:10,276 Da er det avgjort. 350 00:38:10,444 --> 00:38:15,402 Yoda tar med en klonebataljon for å hjelpe wookiene på Kashyyyk. 351 00:38:15,574 --> 00:38:17,567 Må Kraften være med oss. 352 00:38:19,870 --> 00:38:22,443 Hva slags vås er dette? 353 00:38:22,623 --> 00:38:24,948 Gjøre meg til rådsmedlem, men ikke master? 354 00:38:25,125 --> 00:38:27,830 Det har aldri skjedd før. En fornærmelse. 355 00:38:28,003 --> 00:38:30,790 Ro deg ned, Anakin. Det er en stor ære. 356 00:38:30,964 --> 00:38:33,882 Rådsmedlem i din alder- Det har aldri skjedd før. 357 00:38:35,093 --> 00:38:38,427 Du har et for nært forhold til kansleren. 358 00:38:38,597 --> 00:38:42,297 Rådet liker ikke at han blander seg i jediaffærer. 359 00:38:42,476 --> 00:38:45,809 jeg ba ikke om å bli rådsmedlem. 360 00:38:45,979 --> 00:38:48,137 Men det var det du ønsket deg. 361 00:38:48,315 --> 00:38:51,565 Vennskapet med kansler Palpatine har lønt seg. 362 00:38:51,735 --> 00:38:53,561 Det er irrelevant. 363 00:38:53,737 --> 00:38:56,607 Den eneste grunnen til at Rådet godtok utnevnelsen... 364 00:38:56,781 --> 00:38:59,070 er at kansleren stoler på deg. 365 00:38:59,868 --> 00:39:01,066 Og? 366 00:39:01,828 --> 00:39:05,123 Anakin, jeg står på din side. jeg ville ikke pålegge deg dette. 367 00:39:05,159 --> 00:39:06,237 Pålegge meg hva? 368 00:39:10,378 --> 00:39:14,672 Rådet vil ha rapport om alt kansleren foretar seg. 369 00:39:14,841 --> 00:39:17,129 De vil vite hva han driver med. 370 00:39:21,722 --> 00:39:23,680 Skal jeg spionere på kansleren? 371 00:39:24,642 --> 00:39:27,311 - Det er forræderi. - Vi er i krig, Anakin. 372 00:39:29,355 --> 00:39:32,225 Hvorfor fikk jeg ikke oppgaven under rådsmøtet? 373 00:39:32,400 --> 00:39:34,772 Oppgaven skal ikke være offisiell. 374 00:39:35,945 --> 00:39:38,815 Kansleren er ikke et dårlig menneske, Obi-Wan. 375 00:39:38,989 --> 00:39:41,944 Han har passet på meg siden jeg kom hit. 376 00:39:42,118 --> 00:39:44,158 Derfor må du hjelpe oss. 377 00:39:44,329 --> 00:39:47,745 Anakin, vi skal være lojale mot Senatet, ikke dets leder... 378 00:39:47,916 --> 00:39:51,534 som har beholdt vervet lenge etter utløpet av valgperioden. 379 00:39:51,711 --> 00:39:53,620 Senatet forlangte at han skulle bli. 380 00:39:53,797 --> 00:39:58,343 ja, men kjenn etter, Anakin. Det er noe som ikke stemmer. 381 00:39:58,379 --> 00:40:01,213 Du vil jeg skal handle i strid med jediloven. 382 00:40:02,222 --> 00:40:05,222 Mot Republikken. Mot en mentor og venn. 383 00:40:05,391 --> 00:40:09,306 Det er det som ikke stemmer. Hvorfor ber du om dette? 384 00:40:11,689 --> 00:40:13,516 Det er Rådet som ber deg. 385 00:40:20,531 --> 00:40:24,445 Anakin var lite begeistret over den nye oppgaven. 386 00:40:25,411 --> 00:40:28,669 De er svært farlige sammen. 387 00:40:28,706 --> 00:40:30,948 jeg tror ikke gutten klarer det. 388 00:40:31,125 --> 00:40:32,999 jeg stoler ikke på ham. 389 00:40:33,753 --> 00:40:36,919 Master, er han ikke den utvalgte? 390 00:40:37,715 --> 00:40:41,333 Skal han ikke ødelegge sithene og bringe Kraften i balanse? 391 00:40:42,177 --> 00:40:44,300 IføIge spådommen. 392 00:40:44,471 --> 00:40:49,299 En spådom som ble feiltolket, kan det ha vært. 393 00:40:51,186 --> 00:40:53,013 Han svikter meg ikke. 394 00:40:53,188 --> 00:40:55,062 Det har han aldri gjort. 395 00:40:55,232 --> 00:40:58,186 jeg håper du rett har. 396 00:41:23,301 --> 00:41:26,088 jeg lurer på hva som skjer med jediordenen. 397 00:41:27,055 --> 00:41:30,056 Krigen ødelegger visst Republikkens prinsipper. 398 00:41:31,976 --> 00:41:35,271 Har du tenkt på at vi kanskje står på feil side? 399 00:41:35,308 --> 00:41:37,098 Hva mener du? 400 00:41:38,858 --> 00:41:42,393 Hva hvis det såkalte demokratiet ikke finnes lenger... 401 00:41:42,570 --> 00:41:46,105 og Republikken er blitt ondskapen vi kjemper for å ødelegge? 402 00:41:46,991 --> 00:41:50,442 Det tror jeg ikke. Du høres ut som en separatist. 403 00:41:52,497 --> 00:41:55,367 Krigen er et resultat av en uvilje mot å lytte. 404 00:41:55,541 --> 00:41:57,498 Du står kansleren nærmest. 405 00:41:57,668 --> 00:42:00,871 Be ham stanse krigen og la diplomatiet overta. 406 00:42:01,047 --> 00:42:03,538 Ikke be meg om det. 407 00:42:05,176 --> 00:42:08,758 Fremsett en begjæring i Senatet, der den hører hjemme. 408 00:42:09,680 --> 00:42:11,673 - Hva er det? - Ingenting. 409 00:42:13,058 --> 00:42:16,842 Ikke steng meg ute. La meg få hjelpe deg. 410 00:42:19,690 --> 00:42:21,101 Hold rundt meg. 411 00:42:21,275 --> 00:42:23,481 Som ved innsjøen på Naboo. 412 00:42:24,696 --> 00:42:27,365 For lenge siden da vi bare hadde kjærligheten. 413 00:42:28,575 --> 00:42:31,944 Ikke politikk, sammensvergelser eller krig. 414 00:43:11,242 --> 00:43:13,911 - Du sendte bud på meg, kansler. - ja, Anakin. 415 00:43:14,036 --> 00:43:15,945 Kom nærmere. jeg har gode nyheter. 416 00:43:17,706 --> 00:43:19,533 Etterretningsenhetene... 417 00:43:19,708 --> 00:43:22,709 har funnet general Grievous. 418 00:43:22,878 --> 00:43:25,416 Han gjemmer seg i Utapau-systemet. 419 00:43:25,589 --> 00:43:26,704 Endelig. 420 00:43:28,175 --> 00:43:31,470 Nå kan vi fange monsteret og få en slutt på krigen. 421 00:43:31,506 --> 00:43:34,755 jeg undres over Rådets klokskap... 422 00:43:34,931 --> 00:43:37,257 hvis du ikke blir valgt ut til dette oppdraget. 423 00:43:37,434 --> 00:43:40,719 Du er det klare førstevalget. 424 00:43:43,815 --> 00:43:45,226 Sett deg ned. 425 00:43:45,400 --> 00:43:46,563 Gå ut. 426 00:44:01,166 --> 00:44:05,578 Du vet at jeg ikke stoler på jedirådet. 427 00:44:07,422 --> 00:44:10,707 Du blir snart innviet i sammensvergelsen deres. 428 00:44:11,718 --> 00:44:13,757 jeg forstår visst ikke helt. 429 00:44:13,928 --> 00:44:17,546 Du aner helt sikkert det jeg mistenker. 430 00:44:17,723 --> 00:44:21,057 jedirådet vil ha kontroll over Republikken. 431 00:44:22,478 --> 00:44:24,352 De har tenkt å svike meg. 432 00:44:25,106 --> 00:44:27,431 - jeg tror ikke- - Anakin. 433 00:44:28,693 --> 00:44:30,566 Kjenn etter. 434 00:44:32,822 --> 00:44:35,313 Du vet det, ikke sant? 435 00:44:39,787 --> 00:44:41,614 jeg vet at de ikke stoler på deg. 436 00:44:41,789 --> 00:44:45,039 Eller Senatet. Eller Republikken. 437 00:44:45,209 --> 00:44:47,747 Eller demokratiet, for den saks skyld. 438 00:44:48,587 --> 00:44:52,881 jeg må innrømme at min tillit til dem er svekket. 439 00:44:53,050 --> 00:44:54,461 Hvorfor? 440 00:44:56,720 --> 00:45:00,932 Har de bedt deg om å gjøre noe uærlig? 441 00:45:04,019 --> 00:45:06,806 Har de bedt deg om å spionere på meg? 442 00:45:11,361 --> 00:45:12,938 jeg kan ikke- 443 00:45:14,030 --> 00:45:15,857 jeg vet ikke hva jeg skal si. 444 00:45:16,032 --> 00:45:19,448 Husk hva du lærte helt i begynnelsen. 445 00:45:20,203 --> 00:45:23,951 Alle som får makt er redde for å miste den. 446 00:45:24,123 --> 00:45:28,701 - Selv jediene. - De bruker makten til gode ting. 447 00:45:28,878 --> 00:45:30,954 Hva som er godt er subjektivt, Anakin. 448 00:45:31,130 --> 00:45:36,255 Sithene og jediene har mange likhetstrekk... 449 00:45:38,345 --> 00:45:41,050 også ønsket om større makt. 450 00:45:42,641 --> 00:45:45,595 Sithene får sin styrke fra lidenskapen. 451 00:45:45,769 --> 00:45:48,474 De tenker innover- bare på seg selv. 452 00:45:49,732 --> 00:45:51,938 Og det gjør ikke jediene? 453 00:45:52,860 --> 00:45:56,608 jediene er uselviske. De bryr seg bare om andre. 454 00:46:06,832 --> 00:46:11,743 Har du hørt tragedien om Darth Plagueis Den Vise? 455 00:46:16,925 --> 00:46:20,923 jeg tenkte det. Du vil ikke få høre den av jediene. 456 00:46:22,430 --> 00:46:24,339 Det er en sithlegende. 457 00:46:25,350 --> 00:46:29,466 Darth Plagueis var en mørk sithlord... 458 00:46:29,646 --> 00:46:32,481 så sterk og så klok... 459 00:46:32,649 --> 00:46:37,441 at han kunne bruke Kraften til å påvirke midi-klorianene... 460 00:46:37,612 --> 00:46:42,413 for å skape... liv. 461 00:46:42,450 --> 00:46:45,451 Han hadde så stor kunnskap om den mørke siden... 462 00:46:45,620 --> 00:46:50,032 at han kunne hindre dem han var glad i... 463 00:46:51,209 --> 00:46:52,619 i å dø. 464 00:46:56,964 --> 00:47:00,713 Kunne han redde folk fra døden? 465 00:47:01,635 --> 00:47:06,096 Kraftens mørke side leder til mange evner... 466 00:47:06,265 --> 00:47:10,428 som enkelte mener er unaturlige. 467 00:47:11,562 --> 00:47:13,389 Hva skjedde med ham? 468 00:47:14,481 --> 00:47:16,557 Han ble så sterk... 469 00:47:17,901 --> 00:47:19,941 at det eneste han var redd for... 470 00:47:21,196 --> 00:47:23,023 var å miste makten. 471 00:47:23,198 --> 00:47:25,274 Noe han til slutt gjorde, selvsagt. 472 00:47:26,535 --> 00:47:31,660 Han hadde dessverre lært eleven sin alt han kunne. 473 00:47:32,499 --> 00:47:35,072 Eleven drepte ham mens han sov. 474 00:47:38,338 --> 00:47:40,046 Det er ironisk. 475 00:47:40,215 --> 00:47:42,291 Han kunne redde andre fra døden... 476 00:47:43,468 --> 00:47:45,508 men ikke seg selv. 477 00:47:49,724 --> 00:47:52,216 Kan man lære seg denne evnen? 478 00:47:56,107 --> 00:47:58,183 Ikke av en jedi. 479 00:48:15,125 --> 00:48:16,952 Alle røde enheter, herover! 480 00:48:28,805 --> 00:48:31,131 Palpatine tror at general Grievous er på Utapau? 481 00:48:32,017 --> 00:48:33,844 Vi fanget opp en melding... 482 00:48:34,019 --> 00:48:36,426 i en diplomatpakke fra styrelederen på Utapau. 483 00:48:39,065 --> 00:48:41,105 Handle må vi. 484 00:48:42,402 --> 00:48:45,937 Hvis vi fanger general Grievous, er krigen slutt. 485 00:48:47,115 --> 00:48:49,867 Raskt og bestemt, bør vi handle. 486 00:48:50,827 --> 00:48:54,990 Kansleren har bedt om at jeg skal lede felttoget. 487 00:48:55,832 --> 00:48:58,405 Rådet avgjør hvem som skal dra... 488 00:48:58,585 --> 00:49:00,494 ikke kansleren. 489 00:49:00,670 --> 00:49:05,546 Vi trenger en master med mer erfaring. 490 00:49:05,717 --> 00:49:09,050 Enig. Master Kenobi bør reise. 491 00:49:10,304 --> 00:49:11,680 Enig. 492 00:49:11,848 --> 00:49:12,927 ja. 493 00:49:13,099 --> 00:49:14,593 ja. 494 00:49:14,767 --> 00:49:16,641 Greit. Møtet er hevet. 495 00:49:24,610 --> 00:49:27,279 Droidene har startet hovedgeneratorene. 496 00:49:28,114 --> 00:49:32,822 - Da tiden inne er, kommandør. - ja, sir. 497 00:49:45,547 --> 00:49:46,958 Angrip! 498 00:50:02,147 --> 00:50:04,021 I dekning! 499 00:50:19,497 --> 00:50:22,332 - Du kommer til å trenge meg. - Enig. 500 00:50:22,500 --> 00:50:25,287 Det kan ende opp som en vill banthajakt. 501 00:50:25,462 --> 00:50:26,541 Master. 502 00:50:28,506 --> 00:50:33,846 jeg har skuffet deg. jeg har ikke satt pris på opplæringen. 503 00:50:33,971 --> 00:50:37,672 jeg har vært arrogant. Beklager. 504 00:50:38,475 --> 00:50:40,764 jeg har vært så frustrert over Rådet. 505 00:50:44,148 --> 00:50:47,813 Du er sterk og vis, Anakin, og jeg er stolt av deg. 506 00:50:47,985 --> 00:50:50,523 jeg har vært læreren din siden du var liten. 507 00:50:50,696 --> 00:50:52,735 jeg har lært deg alt jeg kan. 508 00:50:52,906 --> 00:50:56,607 Du har blitt en større jedi enn jeg noen gang kan bli. 509 00:50:57,536 --> 00:50:59,410 Men vær tåImodig, Anakin. 510 00:51:00,330 --> 00:51:06,711 Rådet vil snart gjøre deg til jedimaster. 511 00:51:10,919 --> 00:51:14,085 Obi-Wan. Må Kraften være med deg. 512 00:51:14,261 --> 00:51:17,096 Farvel, gamle venn. Må Kraften være med deg. 513 00:51:39,744 --> 00:51:44,240 De fleste byene ligger heldigvis på dette lille kontinentet. 514 00:51:44,415 --> 00:51:45,993 På den fjerneste siden. 515 00:51:46,167 --> 00:51:48,409 jeg oppholder dem til du kommer frem. 516 00:51:48,586 --> 00:51:51,955 - Ikke bruk for lang tid. - Har jeg noen gang sviktet deg? 517 00:51:53,424 --> 00:51:58,501 Greit. jeg skal prøve å ikke knuse alle droidene før du kommer. 518 00:52:23,996 --> 00:52:25,704 Spar på kreftene. 519 00:52:26,456 --> 00:52:28,164 jeg klarer ikke. 520 00:52:28,333 --> 00:52:30,041 Ikke gi opp, Padmé. 521 00:52:43,557 --> 00:52:45,383 Har Obi-Wan vært her? 522 00:52:46,142 --> 00:52:48,135 Han kom innom i morges. 523 00:52:49,604 --> 00:52:51,431 Hva ville han? 524 00:52:51,606 --> 00:52:53,480 Han er bekymret for deg. 525 00:52:56,027 --> 00:52:58,233 Han sa du har vært veldig stresset. 526 00:53:01,157 --> 00:53:02,782 jeg føler meg fortapt. 527 00:53:03,993 --> 00:53:07,078 Fortapt? Hva mener du? 528 00:53:09,040 --> 00:53:11,365 Obi-Wan og Rådet stoler ikke på meg. 529 00:53:12,502 --> 00:53:14,874 De legger sine liv i dine hender. 530 00:53:16,673 --> 00:53:18,084 Noe er på gang. 531 00:53:19,301 --> 00:53:21,424 jeg er ikke den jedien jeg bør være. 532 00:53:23,847 --> 00:53:25,721 jeg vil ha mer. 533 00:53:27,017 --> 00:53:28,844 jeg vet det er galt. 534 00:53:31,021 --> 00:53:32,930 Du forventer for mye av deg selv. 535 00:53:36,985 --> 00:53:40,280 - jeg fant en måte å redde deg på. - Redde meg? 536 00:53:40,316 --> 00:53:42,154 Fra marerittene. 537 00:53:42,324 --> 00:53:44,197 Er det det som plager deg? 538 00:53:45,285 --> 00:53:47,159 jeg vil ikke miste deg, Padmé. 539 00:53:48,038 --> 00:53:50,077 jeg kommer ikke til å dø under fødselen, Ani. 540 00:53:50,248 --> 00:53:52,620 - Det lover jeg deg. - Nei, jeg lover deg. 541 00:54:36,627 --> 00:54:38,952 Vær hilset, unge jedi. 542 00:54:39,129 --> 00:54:42,498 Hva bringer deg til vårt fjerne tilfluktssted? 543 00:54:42,675 --> 00:54:44,548 Krigen, dessverre. 544 00:54:45,386 --> 00:54:49,217 Det er ingen krig her- med mindre den kommer med deg. 545 00:54:49,389 --> 00:54:52,648 Med din tillatelse vil jeg gjerne kjøpe drivstoff... 546 00:54:52,684 --> 00:54:57,560 og bruke byen din som base mens jeg leter etter general Grievous. 547 00:55:06,615 --> 00:55:09,818 Han er her. Vi holdes som gisler. 548 00:55:09,993 --> 00:55:12,828 - De ser oss. - jeg forstår. 549 00:55:12,996 --> 00:55:17,741 Tiende plan, tusenvis av kampdroider. 550 00:55:17,917 --> 00:55:20,290 Be folket ditt om å søke dekning. 551 00:55:20,462 --> 00:55:23,379 Hvis du har krigere, så mobiliser dem nå. 552 00:55:34,350 --> 00:55:38,514 Frakt jageren tilbake til skipet. Si til Cody at vi har kontakt. 553 00:55:40,523 --> 00:55:44,568 - Har han flere krigere med seg? - Det sa han ikke. 554 00:56:26,945 --> 00:56:32,105 Republikkens hærer finner oss snart. 555 00:56:34,786 --> 00:56:39,946 jeg sender deg til det ytre Mustafar-systemet. 556 00:56:47,507 --> 00:56:49,748 Det er en vulkansk planet. 557 00:56:49,926 --> 00:56:53,176 - Der er du trygg. - Trygg? 558 00:56:54,055 --> 00:56:57,258 Kansler Palpatine unnslapp klørne dine, general. 559 00:56:57,433 --> 00:57:01,810 Uten grev Dooku tviler jeg på at du klarer å holde oss trygge. 560 00:57:02,771 --> 00:57:07,848 Visekonge, vær takknemlig for at du ikke er i klørne mine. 561 00:57:11,405 --> 00:57:13,978 Skipet ditt venter. 562 00:57:31,925 --> 00:57:33,123 Hei, der. 563 00:57:35,846 --> 00:57:37,506 General Kenobi. 564 00:57:40,517 --> 00:57:43,008 Du er modig. 565 00:57:45,105 --> 00:57:46,515 Drep ham. 566 00:58:02,413 --> 00:58:03,789 Hold dere unna. 567 00:58:03,957 --> 00:58:08,500 jeg tar meg av jediavskummet selv. 568 00:58:08,670 --> 00:58:10,080 Din tur. 569 00:58:10,963 --> 00:58:12,623 Din dust. 570 00:58:12,799 --> 00:58:18,552 Grev Dooku har lært meg jediknep. 571 00:58:25,144 --> 00:58:27,552 Angrip, Kenobi. 572 00:59:43,972 --> 00:59:46,214 Hær eller ikke... 573 00:59:46,392 --> 00:59:51,433 du skjønner vel at du er sjanseløs? 574 00:59:51,605 --> 00:59:53,514 Det tror jeg ikke. 575 01:00:51,998 --> 01:00:53,706 Pass på i hjørnet. 576 01:00:59,797 --> 01:01:01,789 Master Windu, får jeg avbryte? 577 01:01:01,966 --> 01:01:04,670 General Kenobi har funnet general Grievous... 578 01:01:04,844 --> 01:01:07,050 og angrepet er begynt. 579 01:01:07,221 --> 01:01:08,881 Takk, kommandør. 580 01:01:09,056 --> 01:01:13,101 Anakin, lever denne rapporten til kansleren. 581 01:01:13,268 --> 01:01:15,475 Reaksjonen hans vil vise hvilke planer han har. 582 01:01:15,646 --> 01:01:17,057 ja vel, master. 583 01:01:24,572 --> 01:01:26,980 jeg aner en sammensvergelse for å drepe jediene. 584 01:01:27,951 --> 01:01:30,358 Kansleren er omgitt av Kraftens mørke side. 585 01:01:31,120 --> 01:01:33,279 Hvis han ikke gir fra seg den ekstraordinære fullmakten... 586 01:01:33,456 --> 01:01:35,283 når Grievous er drept... 587 01:01:35,458 --> 01:01:37,616 bør han miste vervet sitt. 588 01:01:39,170 --> 01:01:41,625 jedirådet må i så fall ta kontroll over Senatet... 589 01:01:41,798 --> 01:01:43,624 for å sikre en fredelig overgang. 590 01:01:43,799 --> 01:01:48,212 Til et mørkt sted slike tanker vil føre oss. 591 01:01:50,514 --> 01:01:53,184 Være svært forsiktige, må vi. 592 01:02:00,065 --> 01:02:01,476 Kansler. 593 01:02:02,318 --> 01:02:04,773 Vi har mottatt en rapport fra master Kenobi. 594 01:02:04,945 --> 01:02:07,519 Han er i kamp mot general Grievous. 595 01:02:07,698 --> 01:02:10,983 Vi får håpe master Kenobi mestrer utfordringen. 596 01:02:13,012 --> 01:02:14,921 jeg burde vært der. 597 01:02:15,097 --> 01:02:17,386 Det opprører meg at Rådet... 598 01:02:17,558 --> 01:02:19,550 ikke verdsetter ferdighetene dine. 599 01:02:20,936 --> 01:02:24,981 Lurer du ikke på hvorfor du ikke ble jedimaster? 600 01:02:26,733 --> 01:02:28,642 Skulle ønske jeg visste det. 601 01:02:30,028 --> 01:02:32,484 jeg begynner å få følelsen av... 602 01:02:32,656 --> 01:02:34,814 at Rådet holder meg utenfor. 603 01:02:41,873 --> 01:02:45,741 De skjuler noe for meg angående Kraften. 604 01:02:48,046 --> 01:02:50,418 De stoler ikke på deg, Anakin. 605 01:02:51,216 --> 01:02:53,173 De kan se fremtiden din. 606 01:02:53,343 --> 01:02:57,175 De vet at du vil bli for sterk til å kontrollere. 607 01:02:58,389 --> 01:03:03,384 Du må bryte gjennom tåken av løgner som jediene har skapt rundt deg. 608 01:03:05,480 --> 01:03:09,560 jeg kan hjelpe deg med å forstå Kraften. 609 01:03:10,359 --> 01:03:12,435 Hvordan har du kunnskap om Kraften? 610 01:03:13,529 --> 01:03:16,530 Mentoren min lærte meg alt om Kraften. 611 01:03:17,366 --> 01:03:20,284 Selv den mørke siden. 612 01:03:22,330 --> 01:03:24,618 Kjenner du til den mørke siden? 613 01:03:27,293 --> 01:03:30,543 For å forstå det store mysteriet... 614 01:03:30,713 --> 01:03:33,038 må man studere alle dets aspekter... 615 01:03:33,215 --> 01:03:36,300 ikke bare jedienes dogmatiske, snevre syn. 616 01:03:37,094 --> 01:03:40,178 For å bli en hel og vis leder... 617 01:03:40,347 --> 01:03:43,965 må du utvide ditt perspektiv på Kraften. 618 01:03:44,768 --> 01:03:46,725 Vær på vakt overfor jediene, Anakin. 619 01:03:47,813 --> 01:03:52,938 Bare gjennom meg kan du få enda større makt enn en jedi. 620 01:03:53,735 --> 01:03:56,309 Bli kjent med Kraftens mørke side... 621 01:03:56,488 --> 01:04:00,071 så vil du klare å redde din kone... 622 01:04:00,242 --> 01:04:02,234 fra den visse død. 623 01:04:03,412 --> 01:04:05,238 Hva sa du? 624 01:04:05,414 --> 01:04:08,997 Bruk kunnskapene mine. jeg bønnfaller deg. 625 01:04:10,753 --> 01:04:12,876 Du er sithlorden. 626 01:04:13,047 --> 01:04:16,831 jeg vet hva som har plaget deg. Hør på meg. 627 01:04:17,885 --> 01:04:21,503 Ikke vær en tjener for jedirådet. 628 01:04:23,724 --> 01:04:27,093 Du har alltid søkt et liv... 629 01:04:27,269 --> 01:04:29,760 større enn det en jedi kan oppnå. 630 01:04:29,939 --> 01:04:32,264 Et liv fylt av viktige handlinger... 631 01:04:32,441 --> 01:04:33,852 og samvittighet. 632 01:04:38,947 --> 01:04:43,159 - Skal du drepe meg? - jeg har lyst til det. 633 01:04:44,286 --> 01:04:46,611 jeg vet det. 634 01:04:46,789 --> 01:04:50,537 jeg føler sinnet ditt. 635 01:04:50,709 --> 01:04:53,378 Det øker konsentrasjonsevnen din... 636 01:04:53,503 --> 01:04:55,792 og gjør deg sterkere. 637 01:05:02,137 --> 01:05:04,426 jeg skal overgi deg til jedirådet. 638 01:05:04,598 --> 01:05:06,175 Selvsagt. Det bør du. 639 01:05:06,349 --> 01:05:09,303 Men du er usikker på planene deres, ikke sant? 640 01:05:09,477 --> 01:05:11,933 Sannheten kommer raskt for en dag. 641 01:05:13,148 --> 01:05:15,473 Du er svært klok, Anakin. 642 01:05:15,650 --> 01:05:19,233 Lær deg den mørke sidens makt. 643 01:05:19,404 --> 01:05:22,109 Makten til å redde Padmé. 644 01:07:30,701 --> 01:07:31,815 Så usivilisert. 645 01:07:39,376 --> 01:07:41,333 Master Windu, jeg må snakke med deg. 646 01:07:41,503 --> 01:07:45,251 Skywalker, Obi-Wan har knust general Grievous. 647 01:07:45,423 --> 01:07:47,250 Vi er på vei for å sjekke... 648 01:07:47,425 --> 01:07:49,632 at kansleren gir den ekstraordinære fullmakten tilbake til Senatet. 649 01:07:49,803 --> 01:07:53,385 Det gjør han ikke. jeg har fått vite noe fryktelig. 650 01:07:53,556 --> 01:07:55,632 jeg tror kansler Palpatine er en sithlord. 651 01:07:57,143 --> 01:07:58,637 Sithlord? 652 01:07:58,811 --> 01:08:01,599 ja. Han vi har lett etter. 653 01:08:01,773 --> 01:08:04,727 - Hvordan vet du det? - Han har kunnskap om Kraften. 654 01:08:05,818 --> 01:08:07,894 Han er blitt opplært til å bruke den mørke siden. 655 01:08:08,071 --> 01:08:10,822 - Er du sikker? - Hundre prosent. 656 01:08:12,325 --> 01:08:14,483 Det er dette vi har fryktet mest. 657 01:08:14,660 --> 01:08:18,076 Vi må handle raskt for å redde jediordenen. 658 01:08:18,247 --> 01:08:20,619 Master, kansleren er svært sterk. 659 01:08:20,791 --> 01:08:22,998 Du trenger min hjelp for å arrestere ham. 660 01:08:23,169 --> 01:08:26,039 Du må holde deg unna, for din egen skyld. 661 01:08:26,213 --> 01:08:28,918 jeg aner mye forvirring i deg, unge Skywalker. 662 01:08:29,091 --> 01:08:31,167 Dømmekraften din overskygges av frykt. 663 01:08:31,343 --> 01:08:33,253 - jeg må dra, master. - Nei. 664 01:08:35,514 --> 01:08:39,428 Hvis alt dette er sant, har du oppnådd min tillit. 665 01:08:39,601 --> 01:08:42,092 Men du må bli her. 666 01:08:43,355 --> 01:08:46,107 Vent i rådskammeret til vi kommer tilbake. 667 01:08:48,444 --> 01:08:49,642 ja vel, master. 668 01:09:19,808 --> 01:09:22,014 Du vet vel... 669 01:09:22,185 --> 01:09:24,474 at hvis jediene dreper meg... 670 01:09:24,646 --> 01:09:28,560 kan hun ikke reddes? 671 01:10:57,530 --> 01:11:01,907 Master Windu. General Grievous må være drept. 672 01:11:02,910 --> 01:11:05,282 jeg ventet deg ikke så snart. 673 01:11:05,454 --> 01:11:08,989 I Det galaktiske senatets navn... 674 01:11:09,166 --> 01:11:11,040 du er arrestert, kansler. 675 01:11:11,210 --> 01:11:13,748 Truer du meg, master jedi? 676 01:11:13,921 --> 01:11:15,794 Senatet avgjør din skjebne. 677 01:11:15,964 --> 01:11:19,748 - jeg er Senatet. - Ikke ennå. 678 01:11:25,140 --> 01:11:27,429 Da er det forræderi. 679 01:13:06,449 --> 01:13:09,948 Du er arrestert, lord. 680 01:13:11,120 --> 01:13:15,367 Anakin, det var det jeg sa. 681 01:13:15,541 --> 01:13:17,617 jediene tar over. 682 01:13:17,793 --> 01:13:20,201 Sithene skal aldri mer få undertrykke folket. 683 01:13:20,379 --> 01:13:22,538 Du har tapt. 684 01:13:26,469 --> 01:13:28,342 Du skal dø! 685 01:13:31,140 --> 01:13:32,967 Han er en forræder! 686 01:13:33,142 --> 01:13:35,265 Han er forræderen! 687 01:13:38,480 --> 01:13:42,608 jeg har makt til å redde den du er glad i. 688 01:13:43,652 --> 01:13:45,526 Du må velge. 689 01:13:46,655 --> 01:13:49,193 Ikke hør på ham, Anakin! 690 01:13:50,325 --> 01:13:52,899 Ikke la ham drepe meg. 691 01:13:56,081 --> 01:13:58,750 jeg klarer ikke mer. 692 01:14:00,127 --> 01:14:02,166 jeg klarer ikke. jeg er svak. 693 01:14:02,337 --> 01:14:04,246 jeg er for svak. 694 01:14:04,422 --> 01:14:05,798 Anakin! 695 01:14:05,966 --> 01:14:08,373 Hjelp meg! 696 01:14:12,931 --> 01:14:15,054 jeg klarer ikke lenger. 697 01:14:15,225 --> 01:14:18,759 jeg skal få en slutt på dette. 698 01:14:18,937 --> 01:14:20,347 Det kan du ikke. 699 01:14:20,522 --> 01:14:22,431 Han må føres for en domstol. 700 01:14:23,525 --> 01:14:25,897 Han har kontroll over Senatet og domstolene. 701 01:14:26,069 --> 01:14:28,227 Det er for farlig å la ham leve. 702 01:14:28,404 --> 01:14:30,611 jeg er for svak. 703 01:14:30,782 --> 01:14:34,316 - Ikke drep meg. Vær så snill. - Dette er ikke jedienes metode. 704 01:14:34,494 --> 01:14:35,952 Han må leve. 705 01:14:39,123 --> 01:14:41,614 - Ikke gjør det. - jeg trenger ham. 706 01:14:42,710 --> 01:14:43,741 Ikke gjør det! 707 01:14:51,218 --> 01:14:52,796 Makt! 708 01:14:59,394 --> 01:15:04,021 Ubegrenset makt! 709 01:15:15,201 --> 01:15:17,194 Hva har jeg gjort? 710 01:15:25,545 --> 01:15:29,412 Du oppfyller din skjebne, Anakin. 711 01:15:30,675 --> 01:15:33,344 Bli eleven min. 712 01:15:33,511 --> 01:15:38,885 Lær deg å bruke Kraftens mørke side. 713 01:15:41,602 --> 01:15:44,520 jeg skal gjøre alt du ber om. 714 01:15:46,774 --> 01:15:49,146 Bra. 715 01:15:50,903 --> 01:15:53,441 Bare du hjelper meg med å redde Padmé. 716 01:15:55,449 --> 01:15:57,774 jeg kan ikke leve uten henne. 717 01:16:00,996 --> 01:16:06,335 Bare én har klart å narre døden... 718 01:16:06,502 --> 01:16:09,419 men hvis vi jobber sammen... 719 01:16:09,588 --> 01:16:13,538 kan vi oppdage hemmeligheten. 720 01:16:15,052 --> 01:16:17,009 jeg underkaster meg... 721 01:16:18,764 --> 01:16:20,591 din lære. 722 01:16:21,892 --> 01:16:23,267 Bra. 723 01:16:24,811 --> 01:16:26,555 Bra. 724 01:16:34,863 --> 01:16:39,240 Kraften er sterk i deg. 725 01:16:39,409 --> 01:16:44,913 Du vil bli en sterk sith. 726 01:16:45,081 --> 01:16:49,293 Navnet ditt skal være... 727 01:16:49,461 --> 01:16:53,292 Darth... Vader. 728 01:16:58,303 --> 01:17:01,257 Takk, master. 729 01:17:03,516 --> 01:17:04,927 Reis deg opp. 730 01:17:19,448 --> 01:17:23,528 Fordi Rådet ikke stolte på deg, min unge elev... 731 01:17:25,162 --> 01:17:29,871 er du den eneste jedien som ikke vet om sammensvergelsen. 732 01:17:31,252 --> 01:17:33,921 Når jediene får greie på hva som har skjedd her... 733 01:17:34,088 --> 01:17:37,955 dreper de oss og alle senatorene. 734 01:17:38,884 --> 01:17:40,214 Enig. 735 01:17:40,971 --> 01:17:44,802 Rådets neste trekk blir mot Senatet. 736 01:17:44,974 --> 01:17:47,644 Hver eneste jedi... 737 01:17:47,769 --> 01:17:50,972 også din venn Obi-Wan Kenobi... 738 01:17:51,147 --> 01:17:54,646 er nå en fiende av Republikken. 739 01:17:55,735 --> 01:17:57,644 jeg forstår, master. 740 01:17:58,488 --> 01:18:00,361 Vi må handle raskt. 741 01:18:00,531 --> 01:18:02,405 jediene er nådeløse. 742 01:18:02,575 --> 01:18:08,329 Hvis de ikke drepes, får vi en borgerkrig uten ende. 743 01:18:10,082 --> 01:18:13,831 Først må du dra til jeditempelet. 744 01:18:14,962 --> 01:18:17,963 Vi må overraske dem. 745 01:18:18,215 --> 01:18:22,047 Gjør det du må, lord Vader. 746 01:18:22,219 --> 01:18:25,553 Ikke nøI. Ikke vis nåde. 747 01:18:26,307 --> 01:18:31,015 Bare da blir du sterk nok med den mørke siden... 748 01:18:31,186 --> 01:18:33,144 til å redde Padmé. 749 01:18:34,315 --> 01:18:38,098 Hva med de andre jediene ute i galaksen? 750 01:18:38,277 --> 01:18:41,313 Vi tar oss av sviket deres senere. 751 01:18:43,282 --> 01:18:46,485 Når du har drept alle jediene i tempelet... 752 01:18:46,660 --> 01:18:49,329 må du dra til Mustafar-systemet. 753 01:18:49,454 --> 01:18:52,658 Drep visekonge Gunray... 754 01:18:52,833 --> 01:18:56,202 og de andre separatistlederne. 755 01:18:56,378 --> 01:19:02,214 Sithene skal igjen herske over galaksen! 756 01:19:03,510 --> 01:19:05,170 Og... 757 01:19:05,345 --> 01:19:10,386 vi skal få... fred. 758 01:19:53,642 --> 01:19:55,469 Sersjant, herover! 759 01:19:56,562 --> 01:19:58,436 Fort deg! Alle sammen! 760 01:20:01,275 --> 01:20:03,102 Alle røde enheter, kom igjen! 761 01:20:03,277 --> 01:20:05,104 Kom igjen! 762 01:20:19,042 --> 01:20:21,000 Kommandør, kontakt troppene. 763 01:20:21,169 --> 01:20:23,044 Be dem flytte opp til høyere plan. 764 01:20:23,214 --> 01:20:25,041 ja vel, sir. 765 01:20:25,216 --> 01:20:27,292 Forresten, du trenger kanskje denne. 766 01:20:28,177 --> 01:20:31,677 Takk, Cody. Sett i gang. Vi har en kamp å vinne. 767 01:20:31,848 --> 01:20:32,962 ja, sir. 768 01:20:39,814 --> 01:20:41,225 Kommandør Cody... 769 01:20:41,983 --> 01:20:45,233 tiden er inne. 770 01:20:45,403 --> 01:20:49,614 Utfør ordre 66. 771 01:20:50,408 --> 01:20:52,281 ja vel, lord. 772 01:20:56,205 --> 01:20:57,485 Skyt ham! 773 01:21:24,524 --> 01:21:25,853 Kom igjen! 774 01:22:16,325 --> 01:22:19,575 Utfør ordre 66. 775 01:22:20,621 --> 01:22:22,199 Det skal bli, lord. 776 01:23:05,082 --> 01:23:06,992 Det skal bli, lord. 777 01:23:43,912 --> 01:23:46,237 Master Skywalker, de er for mange. 778 01:23:46,415 --> 01:23:48,324 Hva skal vi gjøre? 779 01:23:58,885 --> 01:24:02,965 Master Anakin har reist tilbake til jeditempelet. 780 01:24:03,139 --> 01:24:06,176 Ta det med ro. Det går sikkert bra. 781 01:24:35,463 --> 01:24:38,464 - Hva er på ferde? - Det er et opprør, sir. 782 01:24:38,633 --> 01:24:41,171 Slapp av. Situasjonen er under kontroll. 783 01:24:42,011 --> 01:24:44,502 Beklager, sir. Du må dra nå. 784 01:24:46,307 --> 01:24:48,216 Slik må det bli. 785 01:24:52,396 --> 01:24:53,807 Ta ham! 786 01:25:11,415 --> 01:25:13,242 Bare la ham gå. 787 01:25:40,193 --> 01:25:43,064 Alle wookiene er døde. Dra østover. 788 01:25:43,238 --> 01:25:44,649 ja vel, sir. 789 01:25:52,832 --> 01:25:54,658 Farvel, Tarfful. 790 01:25:54,834 --> 01:25:56,743 Farvel, Chewbacca. 791 01:25:59,380 --> 01:26:01,456 Savne dere, vil jeg. 792 01:26:38,543 --> 01:26:40,832 Håper vi får kontakt med noen jedier... 793 01:26:41,004 --> 01:26:43,246 før de vandrer rett inn i denne katastrofen. 794 01:26:49,053 --> 01:26:50,927 Fant du Kenobi? 795 01:26:51,097 --> 01:26:52,971 Ingen kan overleve et slikt fall. 796 01:26:54,058 --> 01:26:56,347 Få mennene over på skipene. 797 01:26:56,519 --> 01:26:57,930 Sett i gang. 798 01:27:31,303 --> 01:27:33,260 Nødkode 913. 799 01:27:33,430 --> 01:27:35,257 Alle frekvenser er døde. 800 01:27:38,060 --> 01:27:39,435 Master Kenobi. 801 01:27:39,603 --> 01:27:41,512 - Gjenta. - Master Kenobi. 802 01:27:41,688 --> 01:27:45,556 Senator Organa. Klonetroppene forrådte meg. jeg trenger hjelp. 803 01:27:46,610 --> 01:27:48,437 Vi har reddet master Yoda. 804 01:27:48,612 --> 01:27:50,651 Det har vært angrep overalt. 805 01:27:50,822 --> 01:27:52,898 Vi sender deg koordinatene våre. 806 01:28:00,707 --> 01:28:02,534 Hysj! Ikke så høyt. 807 01:28:02,709 --> 01:28:05,663 Er alt i orden? jeg hørte jeditempelet ble angrepet. 808 01:28:05,837 --> 01:28:08,162 - jeg så røyken helt herfra. - Det går bra. 809 01:28:08,340 --> 01:28:10,166 Ville bare sjekke at du er trygg. 810 01:28:10,342 --> 01:28:11,919 Hva er på ferde? 811 01:28:12,844 --> 01:28:14,884 jediene har prøvd å styrte Republikken. 812 01:28:15,680 --> 01:28:17,507 jeg nekter å tro det. 813 01:28:17,682 --> 01:28:21,181 Master Windu prøvde å drepe kansleren. 814 01:28:24,022 --> 01:28:25,765 Hva skal du gjøre? 815 01:28:34,533 --> 01:28:36,656 jeg vil ikke svikte Republikken. 816 01:28:38,704 --> 01:28:40,578 jeg er lojal mot kansleren... 817 01:28:41,790 --> 01:28:44,459 Senatet og deg. 818 01:28:45,294 --> 01:28:48,460 - Hva med Obi-Wan? - jeg vet ikke. 819 01:28:49,256 --> 01:28:51,295 Mange jedier er drept. 820 01:28:51,466 --> 01:28:54,253 jeg håper han er lojal mot kansleren. 821 01:28:55,387 --> 01:28:57,676 Anakin, jeg er redd. 822 01:29:00,725 --> 01:29:02,718 Bevar troen, min elskede. 823 01:29:02,894 --> 01:29:05,136 Alt skal ordne seg. 824 01:29:05,981 --> 01:29:09,017 Kansleren har gitt meg et svært viktig oppdrag. 825 01:29:09,192 --> 01:29:11,979 Separatistene har samlet seg i Mustafar-systemet. 826 01:29:12,779 --> 01:29:16,563 jeg drar dit for å stoppe krigen. Vent til jeg kommer tilbake. 827 01:29:16,741 --> 01:29:19,066 Alt skal bli annerledes. Det lover jeg. 828 01:29:24,958 --> 01:29:26,867 Vær så snill, vent på meg. 829 01:29:31,005 --> 01:29:33,674 Han er ganske stresset, R2. 830 01:29:35,968 --> 01:29:37,842 Pass på deg selv, lille venn. 831 01:29:42,183 --> 01:29:45,801 Vil du jeg skal gjøre noe? 832 01:29:45,978 --> 01:29:48,469 Nei takk, 3PO. 833 01:29:50,900 --> 01:29:53,272 jeg føler meg så hjelpeløs. 834 01:30:16,884 --> 01:30:19,457 Hvor mange andre jedier overlevde? 835 01:30:19,636 --> 01:30:22,127 Ikke hørt fra noen, har vi. 836 01:30:23,056 --> 01:30:26,093 Tusenvis av tropper angrep jeditempelet. 837 01:30:26,268 --> 01:30:28,095 Derfor måtte jeg lete etter Yoda. 838 01:30:28,270 --> 01:30:30,642 Har vi fått kontakt med tempelet? 839 01:30:30,814 --> 01:30:33,731 Mottatt en kodet retrettmelding, har vi. 840 01:30:34,651 --> 01:30:37,854 Det stod at alle jedier skal dra tilbake til tempelet. 841 01:30:38,029 --> 01:30:41,398 - At krigen er over. - Da må vi dra tilbake. 842 01:30:41,574 --> 01:30:45,026 Etternølere kan gå i fellen og bli drept. 843 01:30:46,246 --> 01:30:49,946 Annullere kodesignalet, burde vi? 844 01:30:50,124 --> 01:30:52,794 ja, master. For mye står på spill. 845 01:30:53,962 --> 01:30:55,456 Enig. 846 01:30:55,630 --> 01:30:59,165 Litt mer kunnskap ville hjelpe. 847 01:31:20,197 --> 01:31:23,566 Planen gikk som lovet, lord. 848 01:31:23,742 --> 01:31:26,447 Du har gjort en god jobb, visekonge. 849 01:31:26,620 --> 01:31:32,373 Når min nye elev Darth Vader kommer... 850 01:31:32,542 --> 01:31:35,993 vil han ta seg av deg. 851 01:31:48,433 --> 01:31:50,758 Vi får inn en melding fra kanslerens kontor, sir. 852 01:31:50,935 --> 01:31:52,809 - Send den. - ja vel, sir. 853 01:31:54,606 --> 01:31:59,232 Senator Organa, den høyverdige kansleren ber deg møte... 854 01:31:59,402 --> 01:32:01,311 på et spesialmøte i Kongressen. 855 01:32:01,487 --> 01:32:04,987 - jeg kommer. - Han venter deg. 856 01:32:08,035 --> 01:32:11,239 - Det kan være en felle. - jeg tviler på det. 857 01:32:11,414 --> 01:32:14,450 Kansleren kan ikke kontrollere tusenvis av stjernesystemer... 858 01:32:14,625 --> 01:32:16,499 uten et intakt Senat. 859 01:32:17,378 --> 01:32:20,628 Hvis et spesialmøte i Kongressen det skal være... 860 01:32:20,798 --> 01:32:24,048 enklere for oss å komme inn i jeditempelet, blir det. 861 01:33:02,589 --> 01:33:04,498 R2, bli ved skipet. 862 01:33:29,991 --> 01:33:32,945 Velkommen, lord Vader. Vi har ventet deg. 863 01:34:04,859 --> 01:34:09,320 Og jediopprøret er knust. 864 01:34:09,489 --> 01:34:10,485 Hva har skjedd? 865 01:34:10,657 --> 01:34:15,117 Kansleren har informert om jedienes plan om å styrte Senatet. 866 01:34:15,286 --> 01:34:20,707 Vi skal finne og beseire resten av jediene. 867 01:34:36,557 --> 01:34:38,965 Ikke engang de unge overlevde. 868 01:34:40,144 --> 01:34:45,483 Drept av kloner, er denne padawan ikke. 869 01:34:46,525 --> 01:34:49,099 Av et lyssverd. 870 01:34:56,035 --> 01:34:57,529 Hvem? 871 01:34:57,703 --> 01:34:59,530 Hvem kan ha gjort dette? 872 01:35:10,299 --> 01:35:13,557 Attentatforsøket... 873 01:35:13,594 --> 01:35:18,421 har gjort meg arret og deformert. 874 01:35:19,433 --> 01:35:22,268 Men jeg forsikrer dere. 875 01:35:22,436 --> 01:35:27,097 Min vilje har aldri vært sterkere! 876 01:35:31,361 --> 01:35:32,524 Stans! 877 01:35:45,542 --> 01:35:51,128 For å ivareta sikkerheten og fortsatt stabilitet... 878 01:35:51,297 --> 01:35:55,129 skal Republikken omorganiseres... 879 01:35:55,301 --> 01:36:00,722 til det første galaktiske imperium! 880 01:36:01,682 --> 01:36:07,471 For et trygt samfunn. 881 01:36:16,947 --> 01:36:18,940 Så det er slik friheten dør. 882 01:36:19,742 --> 01:36:22,411 Til tordnende applaus. 883 01:36:24,872 --> 01:36:26,995 Krigen er slutt. 884 01:36:27,166 --> 01:36:31,246 Lord Sidious har lovet oss fred. Vi vil bare- 885 01:36:39,429 --> 01:36:44,055 jeg har omkalibrert koden for å advare alle jedier. 886 01:36:44,225 --> 01:36:46,597 For klonene... 887 01:36:46,769 --> 01:36:50,814 å oppdage omkalibreringen, vil ta lang tid. 888 01:37:03,202 --> 01:37:04,613 Vent. Master. 889 01:37:06,205 --> 01:37:08,494 Det er noe jeg må vite. 890 01:37:14,672 --> 01:37:19,049 Hvis du ser på sikkerhetsopptakene, bare smerte du vil finne. 891 01:37:19,218 --> 01:37:21,709 jeg må vite sannheten, master. 892 01:37:29,561 --> 01:37:31,435 Det kan ikke være sant. 893 01:37:31,605 --> 01:37:33,432 Det kan ikke være sant. 894 01:37:33,607 --> 01:37:37,605 Du har klart deg bra, min nye elev. 895 01:37:37,778 --> 01:37:40,732 Lord Vader... 896 01:37:40,906 --> 01:37:44,357 dra og bring fred til Imperiet. 897 01:37:44,534 --> 01:37:46,657 jeg orker ikke å se mer. 898 01:37:47,454 --> 01:37:51,321 Drepe sithen, må vi. 899 01:37:53,168 --> 01:37:55,207 Send meg for å drepe keiseren. 900 01:37:55,378 --> 01:37:57,585 jeg vil ikke drepe Anakin. 901 01:37:57,756 --> 01:38:02,418 Til å slåss mot lord Sidious, er du ikke sterk nok. 902 01:38:02,594 --> 01:38:05,797 Han er som en bror. jeg kan ikke. 903 01:38:06,598 --> 01:38:11,592 Forvrengt av den mørke siden, er unge Skywalker. 904 01:38:11,770 --> 01:38:15,103 Gutten du lærte opp, borte han er. 905 01:38:15,273 --> 01:38:18,108 Oppslukt av Darth Vader. 906 01:38:18,276 --> 01:38:21,230 jeg vet ikke hvor keiseren har sendt ham. 907 01:38:21,404 --> 01:38:23,562 jeg vet ikke hvor jeg skal lete. 908 01:38:24,949 --> 01:38:28,567 Kjenn etter, Obi-Wan. Finne ham, du vil. 909 01:38:39,171 --> 01:38:41,129 Når så du ham sist? 910 01:38:41,882 --> 01:38:45,216 - I går. - Vet du hvor han er nå? 911 01:38:48,431 --> 01:38:51,716 Padmé, du må hjelpe meg. 912 01:38:52,476 --> 01:38:55,050 - Han er i stor fare. - På grunn av sithen? 913 01:38:55,896 --> 01:38:57,307 På grunn av seg selv. 914 01:39:01,819 --> 01:39:04,144 Anakin har gått over til den mørke siden. 915 01:39:04,321 --> 01:39:07,737 Du tar feil. Hvordan kan du si noe sånt? 916 01:39:10,577 --> 01:39:15,535 jeg så et sikkerhetshologram av ham... 917 01:39:17,209 --> 01:39:18,869 mens han drepte de unge. 918 01:39:19,044 --> 01:39:22,046 Ikke Anakin. Det er ikke mulig. 919 01:39:22,840 --> 01:39:25,082 Han ble lurt av en løgn. Det ble vi alle. 920 01:39:26,010 --> 01:39:29,711 Kansleren står bak alt sammen. Krigen også. 921 01:39:31,599 --> 01:39:34,268 Palpatine er sithlorden vi har lett etter. 922 01:39:34,435 --> 01:39:38,480 Da grev Dooku døde, ble Anakin den nye eleven hans. 923 01:39:44,737 --> 01:39:46,646 jeg tror deg ikke. 924 01:39:48,115 --> 01:39:49,526 Det kan jeg ikke. 925 01:39:57,791 --> 01:39:59,998 jeg må finne ham. 926 01:40:02,171 --> 01:40:04,459 Skal du drepe ham? 927 01:40:08,218 --> 01:40:10,626 Han er en stor trussel. 928 01:40:13,307 --> 01:40:14,717 jeg kan ikke. 929 01:40:28,488 --> 01:40:30,362 Anakin er faren, ikke sant? 930 01:40:34,828 --> 01:40:36,737 Beklager. 931 01:41:22,917 --> 01:41:24,909 - Lady, la meg få bli med. - Det er ikke farlig. 932 01:41:25,085 --> 01:41:27,078 Krigen er over. Dette er en privatsak. 933 01:41:27,254 --> 01:41:29,579 Som du vil, lady, men jeg er sterkt uenig. 934 01:41:29,757 --> 01:41:33,339 Det går bra, kaptein. jeg må ordne dette selv. 935 01:41:33,510 --> 01:41:35,836 3PO passer på meg. 936 01:41:38,140 --> 01:41:39,551 Kjære vene. 937 01:41:51,570 --> 01:41:55,152 jeg begynner å få taket på denne flygingen. 938 01:42:23,561 --> 01:42:26,929 Vi har tatt hånd om separatistene, master. 939 01:42:27,106 --> 01:42:29,941 Da er det over. 940 01:42:31,402 --> 01:42:37,155 Du har brakt fred og rettferdighet til galaksen igjen. 941 01:42:37,991 --> 01:42:42,155 Send en melding til skipene i Industriføderasjonen. 942 01:42:43,038 --> 01:42:47,451 Alle droideenheter må deaktiveres øyeblikkelig. 943 01:42:48,377 --> 01:42:50,286 ja vel, lord. 944 01:43:49,603 --> 01:43:51,643 jeg så skipet ditt. 945 01:43:54,525 --> 01:43:57,479 - Hva gjør du her? - jeg var bekymret for deg. 946 01:43:58,988 --> 01:44:01,775 Obi-Wan fortalte fryktelige ting. 947 01:44:01,949 --> 01:44:03,443 Hva slags ting? 948 01:44:04,201 --> 01:44:07,072 At du har gått over til den mørke siden. 949 01:44:07,246 --> 01:44:11,824 At du... drepte unge. 950 01:44:13,418 --> 01:44:16,088 Obi-Wan prøver å sette deg opp mot meg. 951 01:44:16,213 --> 01:44:18,040 Han bryr seg om oss. 952 01:44:18,799 --> 01:44:19,913 Oss? 953 01:44:20,092 --> 01:44:21,502 Han vet om det. 954 01:44:22,928 --> 01:44:24,755 Han vil hjelpe deg. 955 01:44:28,642 --> 01:44:31,845 Anakin, jeg ønsker meg bare din kjærlighet. 956 01:44:32,020 --> 01:44:34,309 Kjærligheten kan ikke redde deg, Padmé. 957 01:44:34,481 --> 01:44:37,647 - Vi trenger mine nye krefter. - Til hvilken pris? 958 01:44:37,817 --> 01:44:40,143 Du er et godt menneske. Ikke gjør dette. 959 01:44:40,320 --> 01:44:42,989 jeg vil ikke miste deg, som moren min. 960 01:44:43,156 --> 01:44:47,320 jeg er blitt sterkere enn noen jedi kan drømme om. 961 01:44:47,495 --> 01:44:50,246 jeg gjør det for din skyld. For å beskytte deg. 962 01:44:51,624 --> 01:44:53,533 La oss reise vekk sammen. 963 01:44:54,335 --> 01:44:56,292 Hjelp meg å oppdra barnet vårt. 964 01:44:56,462 --> 01:44:59,213 Reis fra alt mens vi ennå kan. 965 01:44:59,381 --> 01:45:03,249 Skjønner du ikke? Vi behøver ikke å flykte lenger. 966 01:45:04,136 --> 01:45:06,591 jeg har brakt fred til Republikken. 967 01:45:07,681 --> 01:45:09,555 jeg er sterkere enn kansleren. 968 01:45:09,725 --> 01:45:11,764 jeg kan styrte ham. 969 01:45:13,895 --> 01:45:16,896 Du og jeg kan herske sammen over galaksen... 970 01:45:17,065 --> 01:45:19,437 og få det akkurat som vi vil. 971 01:45:25,824 --> 01:45:27,781 jeg tror ikke det jeg hører. 972 01:45:29,327 --> 01:45:32,577 Obi-Wan hadde rett. Du har forandret deg. 973 01:45:34,833 --> 01:45:37,620 jeg vil ikke høre mer om Obi-Wan. 974 01:45:38,545 --> 01:45:41,914 jediene forrådte meg. Ikke gjør det samme. 975 01:45:43,675 --> 01:45:45,632 jeg kjenner deg ikke lenger. 976 01:45:49,389 --> 01:45:51,298 Du knuser hjertet mitt. 977 01:45:52,058 --> 01:45:54,975 jeg kan ikke gå med deg på veien du har valgt. 978 01:45:56,020 --> 01:45:57,847 På grunn av Obi-Wan? 979 01:45:58,689 --> 01:46:00,729 På grunn av det du har gjort. 980 01:46:00,900 --> 01:46:02,774 Det du har tenkt å gjøre. 981 01:46:04,070 --> 01:46:06,643 Stans. Kom tilbake. 982 01:46:06,822 --> 01:46:09,693 - jeg elsker deg. - Løgner! 983 01:46:14,580 --> 01:46:18,281 Du tok med ham! Så han kan drepe meg. 984 01:46:19,794 --> 01:46:21,336 Slipp henne, Anakin. 985 01:46:24,590 --> 01:46:26,713 Slipp henne. 986 01:46:36,769 --> 01:46:38,726 Du har vendt henne mot meg! 987 01:46:40,397 --> 01:46:42,520 Det har du gjort selv. 988 01:46:47,321 --> 01:46:49,443 Du får ikke ta henne fra meg! 989 01:46:49,614 --> 01:46:53,398 Det har sinnet og maktbegjæret ditt allerede gjort. 990 01:46:57,414 --> 01:47:01,708 Du har latt denne mørke lorden forvrenge sinnet ditt... 991 01:47:03,336 --> 01:47:06,631 og nå har du blitt det du sverget du skulle knuse. 992 01:47:06,668 --> 01:47:08,458 Ikke belær meg, Obi-Wan. 993 01:47:08,633 --> 01:47:11,089 jeg ser rett gjennom jedienes løgner. 994 01:47:12,262 --> 01:47:14,587 jeg frykter ikke den mørke siden, som du gjør. 995 01:47:16,474 --> 01:47:18,348 jeg har brakt fred... 996 01:47:18,518 --> 01:47:23,227 frihet, rettferdighet og trygghet til mitt nye imperium. 997 01:47:24,273 --> 01:47:26,349 Ditt nye imperium? 998 01:47:27,235 --> 01:47:29,228 Ikke tving meg til å drepe deg. 999 01:47:30,656 --> 01:47:35,116 Anakin, jeg er lojal mot Republikken og demokratiet! 1000 01:47:36,036 --> 01:47:37,945 Hvis du ikke står på min side... 1001 01:47:38,914 --> 01:47:40,741 er du min fiende. 1002 01:47:42,834 --> 01:47:45,242 Bare sither taler så kategorisk. 1003 01:47:47,839 --> 01:47:49,666 jeg gjør det jeg må. 1004 01:47:50,425 --> 01:47:52,750 Du kan prøve. 1005 01:48:24,584 --> 01:48:28,533 Keiser. En ny elev du har, hører jeg. 1006 01:48:28,713 --> 01:48:33,125 Eller skal jeg kalle deg Darth Sidious? 1007 01:48:33,301 --> 01:48:35,839 Master Yoda. 1008 01:48:36,012 --> 01:48:37,636 Du overlevde. 1009 01:48:38,556 --> 01:48:39,884 Overrasket? 1010 01:48:40,641 --> 01:48:45,184 Du blindes av din egen arroganse, master Yoda. 1011 01:48:45,354 --> 01:48:47,347 Nå skal du få oppleve... 1012 01:48:47,523 --> 01:48:51,936 hvor sterk den mørke siden er. 1013 01:49:33,944 --> 01:49:39,567 jeg har ventet lenge på dette... 1014 01:49:39,741 --> 01:49:44,866 min vesle, grønne venn. 1015 01:49:55,131 --> 01:49:58,547 jedienes tid er forbi. 1016 01:49:58,718 --> 01:50:02,881 Ikke hvis opptil meg, det er. 1017 01:50:08,269 --> 01:50:10,558 Mot slutten, ditt herredømme går. 1018 01:50:12,482 --> 01:50:14,890 Kort nok, var det ikke. 1019 01:50:19,698 --> 01:50:21,856 Hvis så sterk du er... 1020 01:50:23,160 --> 01:50:24,570 hvorfor dra? 1021 01:50:25,579 --> 01:50:28,070 Du kan ikke stanse meg. 1022 01:50:28,248 --> 01:50:32,791 Darth Vader blir sterkere enn noen av oss. 1023 01:50:32,961 --> 01:50:37,255 Troen på din nye elev, overdreven kan være. 1024 01:50:38,633 --> 01:50:42,631 Det samme gjelder troen på Kraftens mørke side. 1025 01:55:10,318 --> 01:55:12,987 Fort deg. Tidspunktet, nøye vi må beregne. 1026 01:55:13,154 --> 01:55:15,905 Aktiver søkebrikken når du er klar. 1027 01:55:16,073 --> 01:55:18,362 Det er ingen spor etter kroppen hans, sir. 1028 01:55:18,534 --> 01:55:22,117 - Da er han ikke død. - Intensiver søket. 1029 01:55:22,288 --> 01:55:24,494 ja vel, sir. Med en gang, sir. 1030 01:55:25,624 --> 01:55:29,669 Be kaptein Kagi gjøre klar skipet. 1031 01:55:29,837 --> 01:55:34,878 - ja vel, master. - jeg føler at lord Vader er i fare. 1032 01:56:43,744 --> 01:56:46,703 I eksil, må jeg dra. 1033 01:56:46,739 --> 01:56:49,662 Sviktet, har jeg. 1034 01:58:29,140 --> 01:58:31,014 jeg har sviktet deg, Anakin. 1035 01:58:31,183 --> 01:58:33,010 jeg har sviktet deg. 1036 01:58:33,185 --> 01:58:36,021 jeg burde visst at jediene planla å ta over. 1037 01:58:36,188 --> 01:58:38,940 Anakin, kansler Palpatine er ond! 1038 01:58:39,108 --> 01:58:41,681 Slik jeg ser det, er jediene onde. 1039 01:58:41,861 --> 01:58:43,403 Da er du fortapt! 1040 01:58:55,332 --> 01:58:57,788 Dette er slutten for deg, master. 1041 01:59:22,359 --> 01:59:25,443 Det er over, Anakin. jeg har overtaket. 1042 01:59:28,156 --> 01:59:30,825 Du undervurderer kreftene mine. 1043 01:59:31,618 --> 01:59:33,278 Ikke prøv. 1044 01:59:56,225 --> 01:59:58,134 Du var den utvalgte! 1045 01:59:59,687 --> 02:00:04,480 Du skulle drepe sithene, ikke slå deg sammen med dem! 1046 02:00:04,517 --> 02:00:09,275 Bringe balanse til Kraften, ikke la mørket overta! 1047 02:00:21,000 --> 02:00:23,288 jeg hater deg! 1048 02:00:30,759 --> 02:00:33,001 Du var broren min, Anakin. 1049 02:00:35,097 --> 02:00:37,386 jeg var glad i deg. 1050 02:01:18,474 --> 02:01:21,344 Master Kenobi. Miss Padmé er om bord. 1051 02:01:21,518 --> 02:01:23,558 ja. Fort deg, vær så snill. 1052 02:01:23,729 --> 02:01:26,516 Vi burde dra fra dette fæle stedet. 1053 02:01:42,122 --> 02:01:44,031 Går det bra med Anakin? 1054 02:02:52,900 --> 02:02:54,809 Deres Majestet, herover. 1055 02:02:55,819 --> 02:02:57,646 Der er han. 1056 02:02:57,821 --> 02:02:59,944 Han er fremdeles i live. 1057 02:03:02,993 --> 02:03:05,151 Skaff en sykekapsel med en gang. 1058 02:03:05,329 --> 02:03:07,238 ja vel, sir. Med en gang. 1059 02:03:43,283 --> 02:03:45,156 Unnskyld, master Yoda. 1060 02:03:51,125 --> 02:03:53,248 Obi-Wan Kenobi har tatt kontakt. 1061 02:04:10,143 --> 02:04:12,515 Vi tar henne med til legesenteret. Fort. 1062 02:04:42,884 --> 02:04:45,042 Hun er sunn og frisk, medisinsk sett. 1063 02:04:45,219 --> 02:04:48,386 Av uforklarlige grunner holder vi på å miste henne. 1064 02:04:49,807 --> 02:04:52,477 - Dør hun? - Vi vet ikke hvorfor. 1065 02:04:52,643 --> 02:04:54,636 Hun har mistet viljen til å leve. 1066 02:04:54,812 --> 02:04:57,897 Vi må operere fort hvis vi skal redde babyene. 1067 02:04:58,065 --> 02:04:59,608 Babyene? 1068 02:04:59,775 --> 02:05:01,602 Hun skal ha tvillinger. 1069 02:05:43,819 --> 02:05:45,229 Luke. 1070 02:05:53,495 --> 02:05:54,906 Å, Luke. 1071 02:06:17,435 --> 02:06:19,724 - Det er en jente. - Leia. 1072 02:07:09,237 --> 02:07:11,064 Det er godhet i ham. 1073 02:07:13,825 --> 02:07:15,153 jeg vet det. 1074 02:07:15,910 --> 02:07:19,445 jeg vet det... fremdeles er- 1075 02:07:54,740 --> 02:07:56,151 Lord Vader. 1076 02:07:57,534 --> 02:07:59,610 Kan du høre meg? 1077 02:08:02,706 --> 02:08:04,117 ja, master. 1078 02:08:07,294 --> 02:08:09,121 Hvor er Padmé? 1079 02:08:11,006 --> 02:08:12,833 Er hun trygg? 1080 02:08:14,009 --> 02:08:15,966 Er alt bra med henne? 1081 02:08:17,721 --> 02:08:22,217 Du drepte henne visst med sinnet ditt. 1082 02:08:23,310 --> 02:08:26,145 jeg? Det er ikke mulig. 1083 02:08:26,313 --> 02:08:29,267 Hun var i live. jeg føIte det! 1084 02:08:49,085 --> 02:08:51,493 Nei! 1085 02:09:03,266 --> 02:09:06,848 Trygge og i skjul må barna holdes. 1086 02:09:08,688 --> 02:09:12,188 Et sted der sithene ikke føler deres tilstedeværelse. 1087 02:09:14,778 --> 02:09:16,854 Atskilles, burde de. 1088 02:09:17,614 --> 02:09:19,488 Min kone og jeg tar jenta. 1089 02:09:21,117 --> 02:09:23,953 Vi har alltid snakket om å adoptere en jente. 1090 02:09:24,120 --> 02:09:26,327 Hun får masse kjærlighet hos oss. 1091 02:09:27,290 --> 02:09:29,199 Og hva med gutten? 1092 02:09:30,210 --> 02:09:33,661 Til Tatooine. Til familien sin, bør han sendes. 1093 02:09:35,548 --> 02:09:37,920 jeg skal passe på ham. 1094 02:09:43,431 --> 02:09:47,049 Til tiden er inne, forsvinne må vi. 1095 02:09:48,936 --> 02:09:52,471 Master Kenobi, vent litt. 1096 02:09:54,066 --> 02:09:59,227 I din ensomhet på Tatooine, har jeg opplæring til deg. 1097 02:10:00,615 --> 02:10:01,860 Opplæring? 1098 02:10:02,033 --> 02:10:06,576 En gammel venn har lært seg veien til udødelighet. 1099 02:10:08,664 --> 02:10:11,700 En som har vendt tilbake fra Kraftens underverden. 1100 02:10:11,876 --> 02:10:14,248 Din gamle master. 1101 02:10:15,004 --> 02:10:16,414 Qui-Gon? 1102 02:10:19,008 --> 02:10:22,211 Kommunisere med ham, skal jeg lære deg. 1103 02:10:23,762 --> 02:10:25,838 - Kaptein Antilles. - ja, Deres Høyhet? 1104 02:10:26,014 --> 02:10:27,841 Du har ansvaret for droidene. 1105 02:10:28,016 --> 02:10:29,843 Behandle dem godt. Vask dem. 1106 02:10:30,018 --> 02:10:31,845 Slett protokolldroidens minne. 1107 02:10:32,020 --> 02:10:33,431 Hva? 1108 02:10:35,357 --> 02:10:37,266 Å, nei!