1
00:00:24,090 --> 00:00:28,803
Il y a bien longtemps, dans une galaxie
lointaine, très lointaine...
2
00:00:31,347 --> 00:00:36,561
LA GUERRE DES ÉTOILES
3
00:00:43,401 --> 00:00:45,611
Episode III
4
00:00:48,531 --> 00:00:51,659
LA REVANCHE DES SITH
5
00:00:52,660 --> 00:00:54,579
C'est la guerre !
6
00:00:54,787 --> 00:00:58,583
La République croule sous les attaques
de l'impitoyable Sith, le Comte Dooku.
7
00:00:58,833 --> 00:01:01,919
Il y a des héros dans les deux camps.
Le mal est partout.
8
00:01:03,880 --> 00:01:05,882
Avec une audace stupéfiante,
9
00:01:06,173 --> 00:01:08,801
le Général Grievous,
diabolique chef droïde,
10
00:01:08,968 --> 00:01:12,513
est entré dans la capitale
pour enlever le Chancelier Palpatine,
11
00:01:12,722 --> 00:01:15,349
chef suprême du Sénat Galactique.
12
00:01:16,392 --> 00:01:19,979
Alors que l'Armée Séparatiste Droïde
tente de quitter la capitale assiégée
13
00:01:20,104 --> 00:01:22,148
avec son précieux otage,
14
00:01:22,189 --> 00:01:24,901
deux Chevaliers Jedi
mènent une mission désespérée
15
00:01:25,067 --> 00:01:27,862
pour secourir le chancelier captif...
16
00:03:07,587 --> 00:03:08,921
Verrouille-le, R-2.
17
00:03:09,088 --> 00:03:12,466
Maître, le vaisseau du général Grievous
est devant nous.
18
00:03:12,633 --> 00:03:14,802
Il grouille de vautours droïdes.
19
00:03:14,969 --> 00:03:17,430
Je le vois.
Ça va être facile !
20
00:03:25,146 --> 00:03:27,648
- Oddball, vous me recevez ?
- Bien reçu, Red Leader.
21
00:03:27,815 --> 00:03:30,026
Regroupez-vous derrière moi.
22
00:03:30,193 --> 00:03:32,028
On vous suit, général Kenobi.
23
00:03:32,195 --> 00:03:34,071
Volets en position d'attaque.
24
00:03:48,044 --> 00:03:50,004
La fête commence.
25
00:03:50,171 --> 00:03:52,131
On les laisse passer entre nous.
26
00:04:08,940 --> 00:04:11,025
Ils sont tous sur moi !
27
00:04:11,192 --> 00:04:14,153
- Enlevez-les de mon...
- Je vais l'aider.
28
00:04:14,320 --> 00:04:17,657
Leur mission consiste
à faciliter la nôtre.
29
00:04:31,671 --> 00:04:33,548
Des missiles. On lève !
30
00:04:35,675 --> 00:04:38,177
- Trop long.
- Ils reviennent.
31
00:04:44,267 --> 00:04:48,020
D'accord, R-4. Non.
N'en fais pas trop.
32
00:04:51,315 --> 00:04:54,360
Générateurs à plein régime
et inverseurs de poussée.
33
00:05:03,536 --> 00:05:05,204
On les a eus, R-2.
34
00:05:14,714 --> 00:05:16,716
Piloter, c'est bon pour les droïdes !
35
00:05:23,973 --> 00:05:26,475
- Je suis touché ! Anakin !
- Je les vois.
36
00:05:26,642 --> 00:05:27,727
Des vibrodroïdes.
37
00:05:35,568 --> 00:05:37,361
R-4, attention !
38
00:05:44,619 --> 00:05:46,370
Ils neutralisent nos instruments !
39
00:05:46,537 --> 00:05:49,498
- Virez à droite, que je les abatte.
- La mission !
40
00:05:49,665 --> 00:05:53,461
Rejoins le vaisseau amiral
et le chancelier ! À toi de jouer.
41
00:05:58,716 --> 00:06:00,635
Nom de...
42
00:06:03,012 --> 00:06:06,933
- Ne tire pas ! Tu ne m'aides pas.
- Je suis d'accord. Mauvaise idée.
43
00:06:13,397 --> 00:06:16,108
Je n'y vois rien.
L'habitacle en est couvert.
44
00:06:19,445 --> 00:06:21,280
Il y a en partout !
45
00:06:25,034 --> 00:06:27,995
- Virez à droite.
- Arrête. Tu vas nous faire tuer.
46
00:06:30,414 --> 00:06:32,458
Va-t'en !
Tu ne peux plus rien faire.
47
00:06:32,625 --> 00:06:34,752
Je ne partirai pas sans vous.
48
00:06:45,388 --> 00:06:46,597
Occupe-toi de lui, R-2.
49
00:06:48,683 --> 00:06:50,017
Fais attention.
50
00:06:54,689 --> 00:06:56,983
R-2, frappe dans le mille !
51
00:07:04,240 --> 00:07:06,492
- Tu l'as eu !
- Bravo, R-2.
52
00:07:08,870 --> 00:07:10,705
Le vaisseau du général
est juste devant.
53
00:07:12,874 --> 00:07:14,876
Ses boucliers sont toujours actifs !
54
00:07:15,042 --> 00:07:16,377
Pardon, maître.
55
00:07:24,594 --> 00:07:26,637
J'ai un mauvais pressentiment.
56
00:07:41,527 --> 00:07:43,362
Les voilà. Feu !
57
00:07:54,749 --> 00:07:57,168
R-2, localise le chancelier !
58
00:08:05,593 --> 00:08:08,262
Le signal du chancelier vient de là...
59
00:08:08,387 --> 00:08:11,390
De cette plate-forme d'observation.
60
00:08:11,557 --> 00:08:13,434
Je sens le comte Dooku.
61
00:08:13,601 --> 00:08:16,187
- Moi, je sens un piège.
- Que fait-on ?
62
00:08:16,979 --> 00:08:18,856
On s'y précipite.
63
00:08:21,526 --> 00:08:23,778
R-2, tu restes avec le vaisseau.
64
00:08:23,945 --> 00:08:25,780
Prends ça.
Et attends les ordres.
65
00:08:40,169 --> 00:08:43,589
Quelle est la situation, capitaine ?
66
00:08:43,756 --> 00:08:47,635
Deux Jedi se sont posés
dans le hangar principal. On les suit.
67
00:08:47,802 --> 00:08:51,055
Comme le comte Dooku
l'avait prévu.
68
00:08:56,185 --> 00:08:57,270
Des droïdekas !
69
00:09:05,528 --> 00:09:08,322
Jetez vos armes.
J'ai dit, jetez-les !
70
00:09:18,916 --> 00:09:20,793
Ce sont des chasseurs jedi.
71
00:09:26,257 --> 00:09:28,384
- Tu as appuyé sur "stop" ?
- Non. Et vous ?
72
00:09:28,551 --> 00:09:30,803
On peut toujours sortir.
73
00:09:31,596 --> 00:09:33,764
On veut monter, pas sortir.
74
00:09:33,931 --> 00:09:37,727
R-2, remets en fonction
l'ascenseur 3-1-1-7-4.
75
00:09:38,603 --> 00:09:40,771
- Réponds, R-2.
- C'est quoi ?
76
00:09:40,938 --> 00:09:42,773
R-2, tu me reçois ?
77
00:09:42,940 --> 00:09:46,319
Remets en fonction
l'ascenseur 3-1-1-7-4...
78
00:09:47,278 --> 00:09:50,156
Au boulot. C'est rien.
79
00:09:50,323 --> 00:09:53,201
Remets en fonction
l'ascenseur 3-1-1-7-4.
80
00:10:01,083 --> 00:10:02,919
Il ne tient pas en place.
81
00:10:03,085 --> 00:10:06,005
R-2, branche l'intercom.
Tu m'entends ?
82
00:10:17,391 --> 00:10:20,061
Arrête, R-2. On veut monter.
83
00:10:22,521 --> 00:10:24,357
Mains en l'air, Jedi.
84
00:10:24,482 --> 00:10:26,651
R-2, tu me reçois ?
85
00:10:26,817 --> 00:10:30,738
R-2, tu m'entends ?
On veut monter, pas descendre.
86
00:10:35,660 --> 00:10:36,869
Hé, toi !
87
00:10:42,208 --> 00:10:43,709
C'est mieux.
88
00:10:44,961 --> 00:10:47,380
Petit astrodroïde imbécile.
89
00:10:58,766 --> 00:11:00,184
Ah, c'est toi.
90
00:11:02,353 --> 00:11:04,105
Mes yeux !
91
00:11:04,272 --> 00:11:07,567
- Que s'est-il passé ?
- C'est R-2. Il a...
92
00:11:07,733 --> 00:11:09,694
- Il n'a pas de circuit grillé.
- Ai-je dit ça ?
93
00:11:09,861 --> 00:11:11,737
- Il fait de son mieux.
- Je n'ai rien dit !
94
00:11:49,442 --> 00:11:51,277
- Chancelier.
- Vous êtes indemne ?
95
00:11:51,444 --> 00:11:52,862
Le comte Dooku.
96
00:11:57,658 --> 00:12:01,454
- Cette fois, on fait ça ensemble.
- J'allais le dire.
97
00:12:10,463 --> 00:12:13,633
Vous n'êtes pas de taille.
C'est un seigneur sith.
98
00:12:14,467 --> 00:12:17,803
Chancelier Palpatine,
les Sith sont notre spécialité.
99
00:12:18,930 --> 00:12:20,765
Vos sabres, je vous prie.
100
00:12:20,932 --> 00:12:24,352
Nous n'allons pas tout saccager
en présence du chancelier.
101
00:12:24,518 --> 00:12:26,687
Cette fois,
tu ne t'échapperas pas, Dooku.
102
00:12:37,573 --> 00:12:39,617
J'attendais ce moment.
103
00:12:39,784 --> 00:12:42,912
Mes pouvoirs ont doublé
depuis notre dernière rencontre.
104
00:12:43,079 --> 00:12:46,499
Bien. Ton échec
sera deux fois plus cuisant.
105
00:13:32,879 --> 00:13:36,883
Je sens une grande peur
en toi, Skywalker.
106
00:13:38,050 --> 00:13:40,970
Tu as de la haine, tu as de la colère...
107
00:13:41,804 --> 00:13:43,681
mais tu ne t'en sers pas.
108
00:14:03,367 --> 00:14:05,745
Bien, Anakin !
109
00:14:07,997 --> 00:14:09,207
Tue-le.
110
00:14:10,750 --> 00:14:12,251
Tue-le maintenant.
111
00:14:18,382 --> 00:14:19,800
Je ne devrais pas.
112
00:14:22,720 --> 00:14:23,763
Fais-le !
113
00:14:35,858 --> 00:14:38,736
Tu as bien fait.
114
00:14:39,529 --> 00:14:42,031
Il était trop dangereux
pour qu'on l'épargne.
115
00:14:42,907 --> 00:14:45,243
C'était un prisonnier désarmé.
116
00:14:45,409 --> 00:14:48,246
J'ai eu tort.
Un Jedi n'agit pas ainsi.
117
00:14:49,121 --> 00:14:53,459
C'est naturel. Il t'a coupé un bras,
tu voulais te venger.
118
00:14:53,626 --> 00:14:55,711
Ce n'est pas la première fois.
119
00:14:56,754 --> 00:15:00,466
Pense à ce que tu m'as dit
sur ta mère et les hommes des sables.
120
00:15:03,302 --> 00:15:06,847
Partons avant que
d'autres droïdes n'arrivent.
121
00:15:11,727 --> 00:15:14,230
On n'a pas le temps.
122
00:15:14,397 --> 00:15:16,691
Il faut quitter ce vaisseau.
123
00:15:18,484 --> 00:15:21,696
- Il a l'air indemne.
- Laisse-le...
124
00:15:21,863 --> 00:15:23,865
Son sort ne sera pas
différent du nôtre.
125
00:15:28,995 --> 00:15:31,122
Préparez-vous à attaquer.
126
00:15:33,457 --> 00:15:35,334
Toutes les batteries ! Feu !
127
00:15:45,428 --> 00:15:47,305
L'ascenseur ne fonctionne pas.
128
00:15:51,100 --> 00:15:53,686
R-2, remets en fonction
l'ascenseur 3-2-2-4.
129
00:16:12,455 --> 00:16:15,666
- Inversez les stabilisateurs.
- Inversion en cours.
130
00:16:34,977 --> 00:16:37,063
Aimantation !
131
00:16:43,694 --> 00:16:46,948
Démarrez les propulseurs de secours !
132
00:16:52,036 --> 00:16:53,871
Nous nous stabilisons.
133
00:17:09,679 --> 00:17:11,806
Doucement.
La situation est délicate.
134
00:17:11,973 --> 00:17:14,517
- J'ai raté quelque chose ?
- Tenez bon.
135
00:17:14,684 --> 00:17:15,601
C'est quoi, ça ?
136
00:17:16,978 --> 00:17:18,896
R-2, arrête l'ascenseur.
137
00:17:19,063 --> 00:17:20,231
Trop tard ! On saute !
138
00:17:34,620 --> 00:17:38,207
Essayons de trouver quelque chose
en état de voler.
139
00:17:38,374 --> 00:17:40,418
R-2, rejoins-nous.
140
00:17:41,210 --> 00:17:42,795
R-2, tu me reçois ?
141
00:17:48,509 --> 00:17:51,512
On a trouvé les Jedi.
Ils sont dans le hall 3-2-8.
142
00:17:51,679 --> 00:17:53,973
Activez les rayons capteurs.
143
00:17:56,934 --> 00:17:58,227
Des rayons capteurs !
144
00:17:58,394 --> 00:18:01,230
Comment est-ce possible ?
On est plus malins que ça.
145
00:18:01,397 --> 00:18:02,690
Apparemment pas.
146
00:18:04,734 --> 00:18:07,862
- Je dis : patience.
- Patience ?
147
00:18:08,779 --> 00:18:11,240
R-2 ne va pas tarder.
148
00:18:11,407 --> 00:18:14,076
Il désactivera ces rayons.
149
00:18:21,292 --> 00:18:23,502
Vous voyez ? Pas de problème.
150
00:18:25,880 --> 00:18:27,423
Ne bouge pas.
151
00:18:30,843 --> 00:18:32,678
Tu as un plan B ?
152
00:18:41,854 --> 00:18:43,898
Le négociateur.
153
00:18:44,065 --> 00:18:48,236
Général Kenobi, nous vous attendions.
154
00:18:48,402 --> 00:18:49,529
Pardon.
155
00:18:49,695 --> 00:18:53,366
- Pas très réussie, cette libération.
- De rien.
156
00:18:58,955 --> 00:19:03,042
Étant donné votre réputation,
je vous imaginais un peu plus...
157
00:19:03,167 --> 00:19:04,627
vieux.
158
00:19:07,171 --> 00:19:11,050
Général Grievous,
vous êtes plus petit que je ne croyais.
159
00:19:13,427 --> 00:19:14,971
Sale Jedi !
160
00:19:15,137 --> 00:19:18,558
On a une mission.
Ne le braque pas.
161
00:19:22,728 --> 00:19:27,984
Vos sabres laser
vont enrichir ma collection.
162
00:19:28,150 --> 00:19:31,779
Pas cette fois. Et cette fois,
vous ne vous échapperez pas.
163
00:19:37,952 --> 00:19:39,287
Écrasez-les !
164
00:19:40,705 --> 00:19:42,748
Faites-les souffrir !
165
00:19:48,629 --> 00:19:50,756
Restez à vos postes !
166
00:20:19,118 --> 00:20:20,161
Sauve-qui-peut !
167
00:20:23,789 --> 00:20:27,251
Ne vous occupez pas d'eux.
Restez sur orbite.
168
00:20:38,304 --> 00:20:41,015
Vous avez perdu, général Kenobi !
169
00:21:20,096 --> 00:21:22,515
Il est temps d'abandonner le navire.
170
00:21:29,814 --> 00:21:32,149
Plus de capsules de sauvetage.
171
00:21:32,275 --> 00:21:35,319
Grievous !
Tu peux piloter ce croiseur ?
172
00:21:35,486 --> 00:21:38,155
Poser ce qu'il en reste,
vous voulez dire.
173
00:21:38,281 --> 00:21:42,118
L'habileté du pilote
risque de ne pas suffire.
174
00:21:42,285 --> 00:21:43,411
Attachez-vous.
175
00:21:45,246 --> 00:21:48,040
Ouvrez les hayons.
Déployez dérives et volets.
176
00:22:05,099 --> 00:22:06,934
On a perdu quelque chose.
177
00:22:07,101 --> 00:22:09,520
Pas de souci.
Il nous reste un demi-vaisseau.
178
00:22:15,234 --> 00:22:16,777
On prend de la vitesse.
179
00:22:25,453 --> 00:22:27,246
8 plus 60.
180
00:22:28,206 --> 00:22:30,666
- On est dans l'atmosphère.
- Maintenez-nous en palier.
181
00:22:44,597 --> 00:22:46,224
Attention !
182
00:22:49,101 --> 00:22:50,394
Du calme, R-2 !
183
00:22:53,648 --> 00:22:55,233
Cinq mille.
184
00:22:55,399 --> 00:22:57,276
Des vaisseaux-incendie.
185
00:22:57,443 --> 00:23:00,112
- On vous escorte.
- Bien reçu.
186
00:23:02,573 --> 00:23:06,285
- La piste, droit devant !
- On arrive trop vite.
187
00:23:37,817 --> 00:23:39,735
Un vrai plaisir.
188
00:24:09,640 --> 00:24:11,017
Vous venez ?
189
00:24:12,101 --> 00:24:15,563
Non, la politique m'effraie.
Je dois informer le conseil.
190
00:24:15,730 --> 00:24:18,107
Et puis, il faut bien
qu'il y ait un héros.
191
00:24:18,274 --> 00:24:22,069
Attendez, c'est vous
qui avez eu l'idée de cette opération.
192
00:24:22,236 --> 00:24:25,323
C'est toi qui m'as sauvé
des vibrodroïdes.
193
00:24:25,489 --> 00:24:29,869
Tu as tué Dooku et libéré le chancelier,
avec moi inconscient sur ton dos.
194
00:24:30,661 --> 00:24:32,455
C'est vous qui m'avez formé.
195
00:24:32,622 --> 00:24:36,083
Aujourd'hui, tu es le héros.
196
00:24:36,250 --> 00:24:39,587
Tu as mérité ton jour de gloire
avec les politiques.
197
00:24:39,754 --> 00:24:43,424
Ce n'est pas
parce que je vous ai sauvé dix fois.
198
00:24:43,591 --> 00:24:44,842
Neuf fois.
199
00:24:45,593 --> 00:24:49,764
Ce qui s'est passé sur Cato Neimoidia
ne compte pas. À plus tard.
200
00:24:55,186 --> 00:24:57,647
Chancelier Palpatine.
Vous êtes sauf ?
201
00:24:57,813 --> 00:25:02,235
Grâce à vos deux chevaliers jedi.
Ils ont tué le comte Dooku.
202
00:25:02,401 --> 00:25:05,446
Mais le général Grievous
s'est encore échappé.
203
00:25:05,613 --> 00:25:09,075
Il va fuir et se cacher
comme toujours. C'est un lâche.
204
00:25:09,242 --> 00:25:13,496
Mais Dooku étant mort,
il est le chef de l'armée droïde.
205
00:25:13,663 --> 00:25:17,166
Et soyez sûr que le Sénat
votera la poursuite de la guerre...
206
00:25:17,333 --> 00:25:19,335
tant que Grievous sera vivant.
207
00:25:19,502 --> 00:25:23,506
Alors, le conseil des Jedi
fera de sa capture une priorité absolue.
208
00:25:25,049 --> 00:25:26,884
- Attention.
- Excusez-moi.
209
00:25:27,051 --> 00:25:29,971
- Viens, R-2.
- La République vous doit beaucoup.
210
00:25:30,137 --> 00:25:32,223
Merci, sénateur Organa.
211
00:25:33,307 --> 00:25:35,893
Ça n'a pas pu être si terrible que ça.
212
00:25:36,686 --> 00:25:38,521
Là, je suis d'accord.
213
00:25:38,688 --> 00:25:41,357
J'ai besoin d'une révision,
moi aussi.
214
00:25:41,524 --> 00:25:45,695
La lutte continuera jusqu'à ce que
Grievous soit mis en pièces.
215
00:25:46,779 --> 00:25:49,240
Je ferai ce que je pourrai, au Sénat.
216
00:25:50,199 --> 00:25:52,076
Pardon.
217
00:26:07,049 --> 00:26:08,885
Tu m'as manqué, Padmé.
218
00:26:10,136 --> 00:26:13,306
Le bruit courait que tu avais été tué.
219
00:26:13,472 --> 00:26:15,308
Je suis vivant.
220
00:26:16,559 --> 00:26:19,061
Il me semble être séparé de toi
depuis une éternité.
221
00:26:19,228 --> 00:26:21,981
Et si le chancelier
n'avait pas été enlevé...
222
00:26:22,148 --> 00:26:25,443
nous serions encore
dans la Bordure Extérieure.
223
00:26:25,610 --> 00:26:28,196
- Attends. Pas ici.
- Si, ici.
224
00:26:28,362 --> 00:26:31,782
Peu m'importe qu'on sache
que nous sommes mariés.
225
00:26:31,949 --> 00:26:34,160
Ne dis pas ça.
226
00:26:43,044 --> 00:26:46,589
Ça va ? Tu trembles.
227
00:26:46,756 --> 00:26:48,841
Qu'y a-t-il ?
228
00:26:50,968 --> 00:26:53,095
Une chose merveilleuse est arrivée.
229
00:26:55,056 --> 00:26:58,351
Je suis enceinte.
230
00:27:10,279 --> 00:27:11,822
C'est magnifique.
231
00:27:14,617 --> 00:27:16,702
Qu'allons-nous faire ?
232
00:27:18,037 --> 00:27:21,582
On ne va pas
s'en soucier maintenant.
233
00:27:22,416 --> 00:27:24,168
C'est un moment heureux.
234
00:27:26,212 --> 00:27:28,464
Le plus heureux de toute ma vie.
235
00:28:34,363 --> 00:28:37,450
Oui, seigneur Sidious...
236
00:28:37,617 --> 00:28:39,452
Général Grievous...
237
00:28:39,619 --> 00:28:44,665
je vous suggère d'emmener
les leaders séparatistes sur Mustafar.
238
00:28:44,832 --> 00:28:47,835
Ce sera fait, monseigneur.
239
00:28:48,794 --> 00:28:53,007
La fin de la guerre est proche, général.
240
00:28:53,841 --> 00:28:56,719
Mais la perte du comte Dooku...
241
00:28:56,886 --> 00:29:00,973
Sa mort était nécessaire.
242
00:29:01,807 --> 00:29:05,394
Bientôt, j'aurai un nouvel apprenti...
243
00:29:05,561 --> 00:29:10,775
bien plus jeune et plus puissant.
244
00:29:37,843 --> 00:29:40,805
Je veux
que notre bébé naisse sur Naboo.
245
00:29:40,972 --> 00:29:44,267
Dans la Contrée des Lacs.
Personne n'en saura rien.
246
00:29:44,433 --> 00:29:46,269
Nous y serons en sécurité.
247
00:29:47,562 --> 00:29:49,814
J'irai à l'avance
préparer la chambre du bébé.
248
00:29:53,734 --> 00:29:57,822
Je connais l'endroit idéal...
donnant sur les jardins.
249
00:30:02,451 --> 00:30:05,705
Tu es si... belle.
250
00:30:07,373 --> 00:30:09,375
C'est que je suis amoureuse.
251
00:30:12,044 --> 00:30:14,130
C'est que, moi,
je suis amoureux de toi.
252
00:30:16,257 --> 00:30:18,175
C'est l'amour qui t'aveugle ?
253
00:30:20,678 --> 00:30:22,680
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
254
00:30:24,307 --> 00:30:26,309
Mais c'est sans doute vrai.
255
00:30:35,985 --> 00:30:38,029
Anakin, aide-moi.
256
00:31:40,716 --> 00:31:42,593
Qu'est-ce qui te préoccupe ?
257
00:31:45,721 --> 00:31:47,014
Rien.
258
00:31:49,308 --> 00:31:51,310
Je me souviens du jour
où je t'ai offert ça.
259
00:31:52,270 --> 00:31:55,606
Quand serons-nous enfin sincères
l'un envers l'autre ?
260
00:31:58,734 --> 00:32:01,654
- J'ai fait un rêve.
- Un cauchemar ?
261
00:32:02,488 --> 00:32:06,868
Comme ceux où ma mère m'apparaissait
juste avant sa mort.
262
00:32:07,034 --> 00:32:08,286
Et là ?
263
00:32:11,789 --> 00:32:13,666
Et là, c'était toi.
264
00:32:16,377 --> 00:32:17,545
Raconte-moi.
265
00:32:20,006 --> 00:32:21,841
Ce n'est qu'un rêve.
266
00:32:34,854 --> 00:32:36,731
Tu meurs en enfantant.
267
00:32:37,648 --> 00:32:39,650
Et le bébé ?
268
00:32:40,443 --> 00:32:42,069
Je ne sais pas.
269
00:32:44,280 --> 00:32:47,783
- Ce n'est qu'un rêve.
- Je ne le laisserai pas se réaliser.
270
00:32:49,535 --> 00:32:51,537
Cet enfant va changer notre vie.
271
00:32:52,538 --> 00:32:55,458
La reine ne m'autorisera pas
à rester au Sénat.
272
00:32:55,625 --> 00:32:57,960
Et si le conseil l'apprend, il te...
273
00:32:58,127 --> 00:33:00,004
Je sais.
274
00:33:01,422 --> 00:33:04,383
Tu crois qu'Obi-Wan peut nous aider ?
275
00:33:06,469 --> 00:33:08,429
Nous n'avons pas besoin de lui.
276
00:33:10,264 --> 00:33:12,767
Notre enfant est une bénédiction.
277
00:33:29,033 --> 00:33:32,078
Prémonitions ?
278
00:33:33,287 --> 00:33:35,373
Ces visions que tu as.
279
00:33:37,208 --> 00:33:40,086
Toujours la douleur...
la souffrance...
280
00:33:42,421 --> 00:33:43,923
la mort.
281
00:33:44,090 --> 00:33:48,427
De toi-même tu parles
ou de quelqu'un que tu connais ?
282
00:33:50,429 --> 00:33:51,931
De quelqu'un.
283
00:33:52,098 --> 00:33:53,933
Proche de toi ?
284
00:33:57,520 --> 00:34:01,315
Prudent tu dois être
pour pressentir l'avenir.
285
00:34:01,482 --> 00:34:05,736
La peur de perdre l'autre
mène au côté obscur.
286
00:34:08,030 --> 00:34:10,491
Je ne laisserai pas ces visions
se réaliser.
287
00:34:11,409 --> 00:34:14,537
La mort est un élément naturel
de la vie.
288
00:34:14,704 --> 00:34:19,333
Réjouis-toi pour ceux, autour de toi,
qui rejoignent la Force.
289
00:34:19,500 --> 00:34:22,712
Les pleurer tu ne dois pas.
Ni les regretter.
290
00:34:22,879 --> 00:34:25,923
L'attachement mène à la jalousie.
291
00:34:26,090 --> 00:34:29,468
C'est l'ombre de la convoitise.
292
00:34:29,635 --> 00:34:31,804
Que dois-je faire, maître Yoda ?
293
00:34:32,555 --> 00:34:35,558
Travaille à renoncer...
294
00:34:35,725 --> 00:34:39,103
à tout ce que tu crains de perdre.
295
00:34:49,864 --> 00:34:52,366
Tu as raté le rapport
sur les différents fronts de la Bordure.
296
00:34:53,743 --> 00:34:56,078
Pardon. J'ai été retenu.
297
00:34:56,245 --> 00:35:00,082
- Je suis inexcusable.
- En résumé, tout se passe bien.
298
00:35:00,249 --> 00:35:05,379
Saleucami est tombée. Et maître Vos
et ses troupes marchent sur Boz Pity.
299
00:35:05,546 --> 00:35:07,381
Qu'y a-t-il alors ?
300
00:35:08,925 --> 00:35:13,679
Le Sénat va voter des pouvoirs
supplémentaires au chancelier.
301
00:35:13,846 --> 00:35:18,142
Moins de discussions, plus d'action.
Est-ce un mal ?
302
00:35:18,309 --> 00:35:20,686
Il nous sera plus facile
de terminer cette guerre.
303
00:35:22,480 --> 00:35:24,732
Fais attention,
avec ton ami Palpatine.
304
00:35:26,442 --> 00:35:28,277
Attention à quoi ?
305
00:35:28,444 --> 00:35:31,030
- Il réclame ta présence.
- Pourquoi ?
306
00:35:31,197 --> 00:35:33,324
Il ne l'a pas dit.
307
00:35:33,491 --> 00:35:36,994
Il n'en a pas informé le conseil ?
C'est curieux.
308
00:35:37,161 --> 00:35:39,330
Tout cela est curieux.
309
00:35:39,497 --> 00:35:41,791
Et ça m'inquiète.
310
00:35:56,931 --> 00:35:58,766
Tu as confiance en moi, j'espère.
311
00:35:59,850 --> 00:36:01,018
Bien sûr.
312
00:36:02,228 --> 00:36:04,063
J'ai besoin de ton aide.
313
00:36:05,273 --> 00:36:07,233
Comment cela ?
314
00:36:08,025 --> 00:36:09,902
Je compte sur toi.
315
00:36:10,611 --> 00:36:12,530
Pourquoi ? Je ne comprends pas.
316
00:36:12,655 --> 00:36:18,244
Je veux que tu sois les yeux, les oreilles
et la voix de la République.
317
00:36:20,621 --> 00:36:24,709
Tu seras mon représentant
au conseil des Jedi.
318
00:36:24,876 --> 00:36:26,168
Moi ?
319
00:36:26,919 --> 00:36:28,337
Au rang de maître ?
320
00:36:29,755 --> 00:36:31,591
Je suis confus.
321
00:36:33,509 --> 00:36:36,596
Mais le conseil élit ses membres.
Il n'acceptera pas.
322
00:36:36,762 --> 00:36:40,224
Je crois que si.
Il a besoin de toi...
323
00:36:41,183 --> 00:36:43,019
plus que tu ne crois.
324
00:36:53,487 --> 00:36:58,201
Cette nomination à la légère
le conseil ne peut accepter.
325
00:36:58,367 --> 00:37:01,746
Troublant est ce geste
du chancelier Palpatine.
326
00:37:02,997 --> 00:37:04,498
Je comprends.
327
00:37:04,665 --> 00:37:06,959
Tu es admis au conseil...
328
00:37:07,126 --> 00:37:09,670
mais nous ne t'accordons pas
le rang de maître.
329
00:37:10,796 --> 00:37:11,797
Quoi ?
330
00:37:17,428 --> 00:37:20,264
Comment pouvez-vous ?
C'est révoltant.
331
00:37:20,431 --> 00:37:21,933
C'est injuste.
332
00:37:23,976 --> 00:37:27,146
Comment peut-on siéger au conseil
sans être maître ?
333
00:37:27,980 --> 00:37:30,775
Prends un siège, jeune Skywalker.
334
00:37:33,903 --> 00:37:35,488
Pardonnez-moi, maître.
335
00:37:39,742 --> 00:37:42,119
Nous avons exploré
tous les systèmes...
336
00:37:42,286 --> 00:37:45,957
sans trouver trace
du général Grievous.
337
00:37:46,123 --> 00:37:48,834
Dans la Bordure Extérieure
Grievous se cache.
338
00:37:49,001 --> 00:37:52,046
Les systèmes éloignés
il vous faut explorer.
339
00:37:52,213 --> 00:37:54,382
Nous manquons de vaisseaux.
340
00:37:54,549 --> 00:37:56,676
Et l'offensive droïde
contre les Wookiees ?
341
00:37:57,802 --> 00:38:00,471
Il faut immédiatement
envoyer un commando.
342
00:38:00,596 --> 00:38:04,016
Il a raison.
On ne doit pas perdre ce système.
343
00:38:05,393 --> 00:38:07,436
J'irai.
344
00:38:07,603 --> 00:38:10,565
De bonnes relations avec les Wookiees
j'entretiens.
345
00:38:10,731 --> 00:38:12,275
C'est entendu.
346
00:38:12,441 --> 00:38:17,405
Yoda ira avec une unité de clones
soutenir les Wookiees sur Kashyyyk.
347
00:38:17,572 --> 00:38:19,574
Que la Force soit avec nous.
348
00:38:21,868 --> 00:38:24,453
Qu'est-ce que ça veut dire ?
349
00:38:24,579 --> 00:38:26,956
M'admettre au conseil
sans me nommer maître ?
350
00:38:27,123 --> 00:38:29,834
Ça ne s'est jamais vu.
C'est une insulte !
351
00:38:30,001 --> 00:38:32,795
Calme-toi.
C'est un honneur qui t'est fait.
352
00:38:32,920 --> 00:38:35,882
Quelqu'un de ton âge au conseil,
c'est une première.
353
00:38:37,091 --> 00:38:40,428
Mais tu es trop proche du chancelier.
354
00:38:40,595 --> 00:38:44,307
Le conseil n'aime pas
qu'il intervienne dans ses affaires.
355
00:38:44,432 --> 00:38:47,810
Je n'ai pas demandé
à siéger au conseil.
356
00:38:47,977 --> 00:38:50,146
Mais c'est ce que tu voulais.
357
00:38:50,313 --> 00:38:53,566
Ton amitié avec le chancelier
a porté ses fruits.
358
00:38:53,733 --> 00:38:55,568
Ça n'a aucun rapport.
359
00:38:55,735 --> 00:38:58,613
Le conseil a accepté ta nomination...
360
00:38:58,779 --> 00:39:01,073
parce que tu as la confiance
du chancelier.
361
00:39:01,866 --> 00:39:03,075
Et alors ?
362
00:39:03,826 --> 00:39:06,954
Je suis de ton côté.
Je n'ai pas voulu cette situation.
363
00:39:07,121 --> 00:39:08,247
Quelle situation ?
364
00:39:12,376 --> 00:39:16,672
Le conseil veut que tu l'informes
des agissements du chancelier.
365
00:39:16,839 --> 00:39:19,133
Il veut savoir ce qu'il prépare.
366
00:39:23,721 --> 00:39:25,681
Il veut que je l'espionne ?
367
00:39:26,599 --> 00:39:29,268
- C'est de la trahison !
- Nous sommes en guerre.
368
00:39:31,312 --> 00:39:34,232
Pourquoi ne m'en a-t-on rien dit
pendant la réunion ?
369
00:39:34,398 --> 00:39:36,776
C'est une mission officieuse.
370
00:39:37,944 --> 00:39:40,821
Le chancelier n'est pas malhonnête.
371
00:39:40,988 --> 00:39:43,950
Il m'a pris en amitié.
Il m'a pris sous son aile.
372
00:39:44,116 --> 00:39:46,160
Voilà pourquoi tu dois nous aider.
373
00:39:46,327 --> 00:39:49,747
Nous devons servir le Sénat,
pas son chef...
374
00:39:49,914 --> 00:39:53,543
resté au pouvoir
à l'expiration de son mandat.
375
00:39:53,709 --> 00:39:55,628
Le Sénat a exigé qu'il reste.
376
00:39:55,795 --> 00:39:58,923
Fais appel à ton intuition.
Quelque chose ne va pas.
377
00:40:00,341 --> 00:40:03,219
Vous me demandez d'agir
contre le code des Jedi...
378
00:40:04,178 --> 00:40:07,223
contre la République,
contre un mentor et un ami.
379
00:40:07,390 --> 00:40:11,310
Voilà ce qui ne va pas.
Pourquoi me demandez-vous cela ?
380
00:40:13,688 --> 00:40:15,523
C'est le conseil qui te le demande.
381
00:40:22,530 --> 00:40:26,450
Anakin n'a pas accepté
sa nouvelle mission de gaieté de cur.
382
00:40:27,410 --> 00:40:30,538
C'est très dangereux de les associer.
383
00:40:30,705 --> 00:40:32,957
Je doute que le garçon s'en sorte.
384
00:40:33,124 --> 00:40:35,001
Je n'ai pas confiance en lui.
385
00:40:35,751 --> 00:40:38,921
Avec tout le respect que je vous dois,
n'est-il pas l'Élu ?
386
00:40:39,714 --> 00:40:43,342
Celui qui doit détruire les Sith
et équilibrer la Force ?
387
00:40:44,176 --> 00:40:46,304
C'est ce que dit la prophétie.
388
00:40:46,429 --> 00:40:51,309
Une prophétie...
qui mal interprétée a pu être.
389
00:40:53,144 --> 00:40:55,021
Il ne me décevra pas.
390
00:40:55,187 --> 00:40:57,064
Il ne m'a jamais déçu.
391
00:40:57,231 --> 00:41:00,193
J'espère que tu as raison.
392
00:41:25,301 --> 00:41:28,095
Je me demande parfois
ce qui arrive à l'Ordre Jedi.
393
00:41:29,055 --> 00:41:32,058
Je crois que cette guerre
sape les principes de la République.
394
00:41:33,976 --> 00:41:37,104
Et si nous étions du mauvais côté ?
395
00:41:37,271 --> 00:41:39,106
Comment ça ?
396
00:41:40,858 --> 00:41:44,403
Si la démocratie que nous croyions
servir n'existait plus ?
397
00:41:44,570 --> 00:41:48,115
Si la République était devenue
le mal même que nous combattons ?
398
00:41:48,950 --> 00:41:52,453
Je ne le crois pas.
Tu parles comme une séparatiste.
399
00:41:54,497 --> 00:41:57,375
Cette guerre
vient d'un manque d'écoute.
400
00:41:57,542 --> 00:41:59,502
Tu es proche du chancelier.
401
00:41:59,669 --> 00:42:02,880
Demande-lui de cesser le combat
et de favoriser la diplomatie.
402
00:42:03,005 --> 00:42:05,550
Ne me demande pas ça !
403
00:42:07,176 --> 00:42:10,763
Soumets une motion au Sénat,
il est fait pour ça.
404
00:42:11,681 --> 00:42:13,683
- Qu'y a-t-il ?
- Rien.
405
00:42:15,017 --> 00:42:18,854
Arrête, ne te ferme pas.
Laisse-moi t'aider.
406
00:42:21,691 --> 00:42:25,486
Prends-moi dans tes bras
comme au bord du lac, sur Naboo...
407
00:42:26,696 --> 00:42:29,740
il y a si longtemps,
quand il n'y avait que notre amour
408
00:42:30,575 --> 00:42:33,953
pas de politique,
ni intrigues ni guerre.
409
00:43:13,242 --> 00:43:15,912
- Vous vouliez me voir ?
- Oui, Anakin.
410
00:43:15,995 --> 00:43:17,955
Approche. J'ai de bonnes nouvelles.
411
00:43:19,665 --> 00:43:21,542
Nos clones de renseignements...
412
00:43:21,709 --> 00:43:24,712
ont découvert où est Grievous.
413
00:43:24,879 --> 00:43:27,423
Il se cache
dans le système d'Utapau.
414
00:43:27,590 --> 00:43:28,716
Enfin !
415
00:43:30,134 --> 00:43:33,304
On va pouvoir capturer ce monstre
et terminer la guerre.
416
00:43:33,471 --> 00:43:36,766
Je m'interrogerais
sur la sagesse du conseil...
417
00:43:36,891 --> 00:43:39,268
s'il ne te désignait pas
pour cette mission.
418
00:43:39,435 --> 00:43:42,730
Tu es le plus indiqué. Et de loin.
419
00:43:45,775 --> 00:43:47,235
Assieds-toi.
420
00:43:47,401 --> 00:43:48,569
Laissez-nous.
421
00:44:03,167 --> 00:44:07,588
Tu sais que je ne peux pas me fier
au conseil des Jedi.
422
00:44:09,423 --> 00:44:12,718
S'ils ne t'ont pas déjà associé
à leur complot, ça ne saurait tarder.
423
00:44:13,719 --> 00:44:15,763
Je ne suis pas sûr de comprendre.
424
00:44:15,930 --> 00:44:19,559
Tu dois pressentir
ce que je soupçonne.
425
00:44:19,725 --> 00:44:23,062
Le conseil veut prendre le contrôle
de la République.
426
00:44:24,480 --> 00:44:26,357
Il s'apprête à me trahir.
427
00:44:27,108 --> 00:44:29,443
Je ne crois pas que...
428
00:44:30,570 --> 00:44:32,572
Fais appel à ton intuition.
429
00:44:34,782 --> 00:44:37,326
Tu sais. N'est-ce pas ?
430
00:44:41,789 --> 00:44:43,624
Je sais qu'il se méfie de vous.
431
00:44:43,791 --> 00:44:47,044
Et du Sénat. Et de la République.
432
00:44:47,211 --> 00:44:49,755
Et aussi de la démocratie.
433
00:44:50,590 --> 00:44:54,886
Je reconnais que ma confiance
en lui est ébranlée.
434
00:44:55,052 --> 00:44:56,470
Pourquoi ?
435
00:44:58,723 --> 00:45:02,935
Il t'a demandé de faire une chose
que tu estimes malhonnête ?
436
00:45:06,022 --> 00:45:08,816
Il t'a demandé de m'espionner,
c'est ça ?
437
00:45:16,032 --> 00:45:17,867
Je ne sais pas quoi dire.
438
00:45:17,992 --> 00:45:21,454
Rappelle-toi
tes premiers enseignements.
439
00:45:22,163 --> 00:45:25,958
Quiconque acquiert un pouvoir
craint de le perdre.
440
00:45:26,125 --> 00:45:30,713
- Même les Jedi.
- Les Jedi sont au service du bien.
441
00:45:30,880 --> 00:45:32,965
Le bien est une question
de point de vue.
442
00:45:33,132 --> 00:45:38,262
Sith et Jedi se ressemblent
pratiquement en tout point.
443
00:45:40,348 --> 00:45:43,059
Y compris dans leur quête
d'un plus grand pouvoir.
444
00:45:44,644 --> 00:45:47,605
Les Sith ont la passion
de leur propre force.
445
00:45:47,772 --> 00:45:50,483
Ils ne pensent qu'à eux-mêmes.
446
00:45:51,734 --> 00:45:53,945
Et pas les Jedi ?
447
00:45:54,862 --> 00:45:58,616
Les Jedi sont désintéressés.
Ils ne pensent qu'aux autres.
448
00:46:08,834 --> 00:46:13,756
Connais-tu l'histoire tragique
de Dark Plagueis le Sage ?
449
00:46:18,928 --> 00:46:22,932
Ça ne m'étonne pas. Ce n'est pas
une histoire que racontent les Jedi.
450
00:46:24,433 --> 00:46:26,352
C'est une légende sith.
451
00:46:27,353 --> 00:46:31,482
Dark Plagueis était
un Seigneur Noir des Sith...
452
00:46:31,649 --> 00:46:34,485
si puissant et si sage...
453
00:46:34,652 --> 00:46:39,448
qu'il savait utiliser la Force
pour agir sur les midi-chloriens...
454
00:46:39,615 --> 00:46:42,743
afin de créer... la vie.
455
00:46:44,453 --> 00:46:47,456
Il avait une telle connaissance
du côté obscur...
456
00:46:47,623 --> 00:46:52,044
qu'il pouvait même éviter
à ceux qui lui étaient chers...
457
00:46:53,212 --> 00:46:54,630
de mourir.
458
00:46:58,968 --> 00:47:02,722
Il pouvait...
sauver les gens de la mort ?
459
00:47:03,639 --> 00:47:08,102
Le côté obscur de la Force
donne accès à des facultés...
460
00:47:08,269 --> 00:47:12,440
que certains jugent contre nature.
461
00:47:13,566 --> 00:47:15,401
Et que lui est-il arrivé ?
462
00:47:16,485 --> 00:47:18,571
Il était devenu si puissant...
463
00:47:19,906 --> 00:47:21,949
qu'il ne craignait qu'une chose :
464
00:47:23,201 --> 00:47:25,036
perdre son pouvoir.
465
00:47:25,203 --> 00:47:27,288
Ce qui finit, bien sûr, par arriver.
466
00:47:28,539 --> 00:47:33,669
Malheureusement, il transmit
son savoir à son apprenti.
467
00:47:34,503 --> 00:47:37,089
Et cet apprenti
le tua dans son sommeil.
468
00:47:40,343 --> 00:47:42,053
Ironie du sort.
469
00:47:42,220 --> 00:47:44,305
Il pouvait sauver autrui de la mort...
470
00:47:45,473 --> 00:47:47,516
mais pas lui-même.
471
00:47:51,729 --> 00:47:54,232
Est-il possible d'acquérir ce pouvoir ?
472
00:47:58,110 --> 00:48:00,196
Pas d'un Jedi.
473
00:48:17,129 --> 00:48:18,965
Unités rouges, par ici !
474
00:48:30,810 --> 00:48:33,145
Palpatine pense que Grievous
est sur Utapau ?
475
00:48:34,021 --> 00:48:37,024
On a intercepté un message
dans une valise diplomatique...
476
00:48:37,191 --> 00:48:39,193
émanant du président d'Utapau.
477
00:48:41,070 --> 00:48:43,114
Agir il nous faut.
478
00:48:44,407 --> 00:48:47,952
La capture du général Grievous
mettra un terme à la guerre.
479
00:48:49,120 --> 00:48:51,873
Vite et efficacement
il nous faut procéder.
480
00:48:52,832 --> 00:48:57,003
Le chancelier a demandé...
que je dirige cette opération.
481
00:48:57,837 --> 00:49:00,423
C'est le conseil qui décidera
qui doit y aller.
482
00:49:00,590 --> 00:49:02,508
Pas le chancelier.
483
00:49:02,675 --> 00:49:07,555
Un maître il faut envoyer...
Plus expérimenté.
484
00:49:07,722 --> 00:49:11,058
J'approuve.
Maître Kenobi doit y aller.
485
00:49:12,310 --> 00:49:13,686
Je suis d'accord.
486
00:49:16,772 --> 00:49:18,649
Très bien.
La séance est levée.
487
00:49:26,616 --> 00:49:29,285
Les droïdes ont démarré
leurs générateurs.
488
00:49:30,119 --> 00:49:33,497
Le moment est venu, commandant.
489
00:50:21,504 --> 00:50:24,340
- Vous aurez besoin de moi, maître.
- C'est vrai.
490
00:50:24,507 --> 00:50:27,301
Mais cette traque peut
se révéler vaine.
491
00:50:27,468 --> 00:50:28,553
Maître...
492
00:50:30,513 --> 00:50:35,851
je vous ai déçu. Je n'ai pas fait
honneur à votre enseignement.
493
00:50:35,977 --> 00:50:39,689
J'ai été arrogant...
et je m'en excuse.
494
00:50:40,481 --> 00:50:42,775
J'ai été très contrarié par le conseil.
495
00:50:46,153 --> 00:50:49,824
Tu es fort et sage, Anakin,
et je suis très fier de toi.
496
00:50:49,991 --> 00:50:52,535
Je te forme depuis ton plus jeune âge.
497
00:50:52,702 --> 00:50:54,745
Je t'ai appris tout ce que je sais.
498
00:50:54,912 --> 00:50:58,624
Et tu es devenu un meilleur Jedi
que je ne le serai jamais.
499
00:50:59,542 --> 00:51:01,419
Mais sois patient.
500
00:51:02,336 --> 00:51:05,464
Le conseil ne tardera pas
à t'accorder le rang de maître.
501
00:51:14,390 --> 00:51:16,100
Que la Force soit avec vous.
502
00:51:16,267 --> 00:51:19,103
Au revoir, mon ami.
Que la Force soit avec toi.
503
00:51:41,751 --> 00:51:46,255
Heureusement, les villes
sont sur ce petit continent...
504
00:51:46,422 --> 00:51:48,007
plus éloigné.
505
00:51:48,174 --> 00:51:50,426
Je les occuperai jusqu'à votre arrivée.
506
00:51:50,593 --> 00:51:53,971
- Ne tardez pas trop.
- Vous ai-je déjà déçu ?
507
00:51:55,431 --> 00:52:00,519
Très bien. À moi de ne pas éliminer
tous les droïdes avant votre arrivée.
508
00:52:26,003 --> 00:52:27,713
Gardez des forces.
509
00:52:28,464 --> 00:52:30,174
Je ne peux pas.
510
00:52:30,341 --> 00:52:32,051
Ne baissez pas les bras.
511
00:52:45,565 --> 00:52:47,400
Obi-Wan est venu.
512
00:52:48,150 --> 00:52:50,152
Il est passé ce matin.
513
00:52:51,612 --> 00:52:53,447
Que voulait-il ?
514
00:52:53,614 --> 00:52:55,491
Il s'inquiète de toi.
515
00:52:58,035 --> 00:53:00,246
Il dit que tu es sous tension.
516
00:53:03,165 --> 00:53:04,792
Je me sens perdu.
517
00:53:06,002 --> 00:53:09,088
Perdu ? Que veux-tu dire ?
518
00:53:11,048 --> 00:53:13,384
Obi-Wan et le conseil
ne me font pas confiance.
519
00:53:14,510 --> 00:53:16,888
Ils te confient leurs vies.
520
00:53:18,681 --> 00:53:20,099
Il se passe quelque chose.
521
00:53:21,309 --> 00:53:23,436
Je ne suis pas le Jedi
que je devrais être.
522
00:53:25,855 --> 00:53:27,732
Je veux plus.
523
00:53:29,025 --> 00:53:30,860
Et je sais que j'ai tort.
524
00:53:33,029 --> 00:53:34,947
Tu attends trop de toi-même.
525
00:53:38,993 --> 00:53:42,121
- J'ai trouvé le moyen de te sauver.
- Me sauver ?
526
00:53:42,288 --> 00:53:44,165
De mes cauchemars.
527
00:53:44,332 --> 00:53:46,209
C'est ce qui te préoccupe ?
528
00:53:47,293 --> 00:53:49,170
Je ne te perdrai pas, Padmé.
529
00:53:50,046 --> 00:53:52,089
Je ne mourrai pas en enfantant.
530
00:53:52,256 --> 00:53:54,634
- Je te le promets.
- C'est moi qui te le promets.
531
00:54:38,636 --> 00:54:40,972
Salutations, jeune Jedi.
532
00:54:41,138 --> 00:54:44,517
Qu'est-ce qui vous amène
dans notre lointaine retraite ?
533
00:54:44,684 --> 00:54:46,561
Malheureusement, la guerre.
534
00:54:47,395 --> 00:54:51,232
Il n'y a pas de guerre ici.
Sauf si vous l'amenez avec vous.
535
00:54:51,399 --> 00:54:54,527
Si vous le permettez,
je voudrais du carburant...
536
00:54:54,694 --> 00:54:59,574
et utiliser votre cité comme base pour
aller à la recherche du général Grievous.
537
00:55:08,624 --> 00:55:11,836
Il est ici.
Nous sommes pris en otages.
538
00:55:12,003 --> 00:55:14,839
- Ils nous observent.
- Je comprends.
539
00:55:15,006 --> 00:55:19,760
Au dixième niveau.
Des milliers de droïdes de combat.
540
00:55:19,927 --> 00:55:22,305
Que votre peuple se mette à l'abri.
541
00:55:22,471 --> 00:55:25,391
Si vous avez des guerriers,
l'heure est venue.
542
00:55:36,360 --> 00:55:40,531
Ramène le chasseur au vaisseau.
Dis à Cody que j'ai établi le contact.
543
00:55:42,533 --> 00:55:46,579
- Il amène d'autres combattants ?
- Il ne l'a pas dit.
544
00:56:28,955 --> 00:56:34,126
Les armées de la République
retrouveront bientôt notre trace.
545
00:56:36,796 --> 00:56:41,968
Je vous envoie dans le système
de Mustafar, dans la Bordure Extérieure.
546
00:56:49,517 --> 00:56:51,769
C'est une planète volcanique.
547
00:56:51,936 --> 00:56:55,189
- Vous y serez en sécurité.
- En sécurité ?
548
00:56:56,065 --> 00:56:59,277
Le chancelier Palpatine
a réussi à échapper à vos griffes.
549
00:56:59,443 --> 00:57:03,823
Sans le comte Dooku, je doute
de votre aptitude à nous protéger.
550
00:57:04,782 --> 00:57:09,871
Félicitez-vous, vice-roi, de ne pas
vous être trouvé entre mes griffes.
551
00:57:13,416 --> 00:57:16,002
Votre vaisseau attend.
552
00:57:33,936 --> 00:57:35,146
Bonjour.
553
00:57:42,528 --> 00:57:45,031
Vous ne manquez pas d'audace.
554
00:57:47,116 --> 00:57:48,534
Tuez-le.
555
00:58:04,425 --> 00:58:05,801
Arrière !
556
00:58:05,968 --> 00:58:10,514
Je vais m'occuper
de ce sale Jedi moi-même.
557
00:58:10,681 --> 00:58:12,099
Après vous.
558
00:58:12,975 --> 00:58:14,644
Idiot !
559
00:58:14,810 --> 00:58:20,566
J'ai été formé aux arts jedi
par le comte Dooku.
560
00:58:27,156 --> 00:58:29,575
Attaque, Kenobi !
561
00:59:45,985 --> 00:59:48,237
Armée ou pas...
562
00:59:48,404 --> 00:59:53,451
il faut te rendre à l'évidence :
tu es perdu.
563
00:59:53,618 --> 00:59:55,536
Ça m'étonnerait.
564
01:00:54,011 --> 01:00:55,721
Couvrez ce coin.
565
01:01:01,811 --> 01:01:03,813
Maître Windu,
puis-je vous interrompre ?
566
01:01:03,980 --> 01:01:06,691
Le général Kenobi
a trouvé Grievous...
567
01:01:06,858 --> 01:01:09,068
et l'offensive est lancée.
568
01:01:09,235 --> 01:01:10,903
Merci, commandant.
569
01:01:11,070 --> 01:01:15,116
Transmets la nouvelle au chancelier.
570
01:01:15,283 --> 01:01:17,493
Sa réaction trahira ses intentions.
571
01:01:17,660 --> 01:01:19,078
Oui, maître.
572
01:01:26,586 --> 01:01:29,005
Je sens qu'un complot
se trame contre les Jedi.
573
01:01:29,964 --> 01:01:32,383
Le côté obscur de la Force
environne le chancelier.
574
01:01:33,134 --> 01:01:37,305
S'il conserve ses pouvoirs
après l'élimination de Grievous...
575
01:01:37,471 --> 01:01:39,640
il faudra l'obliger à démissionner.
576
01:01:41,183 --> 01:01:45,646
Et prendre le contrôle du Sénat
pour garantir une transition pacifique.
577
01:01:45,813 --> 01:01:50,234
À de sombres extrémités
ce raisonnement nous conduirait.
578
01:01:52,528 --> 01:01:55,198
D'une grande prudence
il nous faut être.
579
01:02:02,079 --> 01:02:03,497
Chancelier...
580
01:02:04,332 --> 01:02:06,792
nous avons un message
de maître Kenobi.
581
01:02:06,959 --> 01:02:09,545
Il affronte le général Grievous.
582
01:02:09,712 --> 01:02:13,007
Espérons qu'il sera à la hauteur.
583
01:02:14,926 --> 01:02:16,844
Je devrais être avec lui.
584
01:02:17,011 --> 01:02:21,474
Je suis navré de constater que
le conseil n'apprécie pas tes talents.
585
01:02:22,850 --> 01:02:26,896
T'es-tu demandé pourquoi
il te refuse le rang de maître ?
586
01:02:28,648 --> 01:02:30,566
J'aimerais le savoir.
587
01:02:31,943 --> 01:02:34,403
J'ai de plus en plus l'impression...
588
01:02:34,570 --> 01:02:36,739
d'être exclu du conseil.
589
01:02:43,788 --> 01:02:47,667
Je sais qu'il me cache des choses
concernant la Force.
590
01:02:49,961 --> 01:02:52,338
Il n'a pas confiance en toi.
591
01:02:53,130 --> 01:02:55,091
Il voit ton avenir...
592
01:02:55,258 --> 01:02:59,095
et sait que ton pouvoir
sera bientôt incontrôlable.
593
01:03:00,304 --> 01:03:05,309
Tu dois dissiper le brouillard mensonger
que les Jedi ont créé autour de toi.
594
01:03:07,395 --> 01:03:11,482
Laisse-moi t'enseigner
les subtilités de la Force.
595
01:03:12,275 --> 01:03:14,360
Comment les connaissez-vous ?
596
01:03:15,444 --> 01:03:18,447
Mon mentor m'a tout appris
sur la Force.
597
01:03:19,282 --> 01:03:22,201
Jusqu'à la nature du côté obscur.
598
01:03:24,245 --> 01:03:26,539
Vous connaissez le côté obscur ?
599
01:03:29,208 --> 01:03:32,461
Si l'on veut comprendre
le grand mystère...
600
01:03:32,628 --> 01:03:34,964
il faut en étudier tous les aspects...
601
01:03:35,131 --> 01:03:38,217
pas seulement la vision étroite
et dogmatique des Jedi.
602
01:03:39,010 --> 01:03:42,096
Pour devenir
un chef accompli et averti...
603
01:03:42,263 --> 01:03:45,892
il faut que tu appréhendes
plus largement la Force.
604
01:03:46,684 --> 01:03:48,644
Méfie-toi des Jedi, Anakin.
605
01:03:49,729 --> 01:03:54,859
Avec moi seul, tu pourras acquérir
plus de pouvoir qu'aucun autre Jedi.
606
01:03:55,651 --> 01:03:58,237
Apprends à connaître
le côté obscur de la Force...
607
01:03:58,404 --> 01:04:01,991
et tu pourras sauver ta femme...
608
01:04:02,158 --> 01:04:04,160
d'une mort certaine.
609
01:04:05,328 --> 01:04:07,163
Qu'avez-vous dit ?
610
01:04:07,330 --> 01:04:10,917
Utilise mon savoir, je t'en conjure.
611
01:04:12,668 --> 01:04:14,795
Vous êtes le seigneur des Sith !
612
01:04:14,962 --> 01:04:18,758
Je sais ce qui te trouble.
Écoute-moi.
613
01:04:19,800 --> 01:04:23,429
Cesse d'être un pion
au conseil des Jedi.
614
01:04:25,640 --> 01:04:29,018
Depuis que je te connais,
tu recherches une vie...
615
01:04:29,185 --> 01:04:31,687
plus exaltante
que celle d'un simple Jedi.
616
01:04:31,854 --> 01:04:34,190
Une vie pleine de sens...
617
01:04:34,357 --> 01:04:35,775
de conscience.
618
01:04:40,863 --> 01:04:45,076
- Tu vas me tuer ?
- La tentation est grande.
619
01:04:46,202 --> 01:04:48,538
Je sais que tu le ferais.
620
01:04:48,704 --> 01:04:52,458
Je sens ta colère.
621
01:04:52,625 --> 01:04:55,294
Elle te donne de l'acuité...
622
01:04:55,419 --> 01:04:57,713
te rend plus fort.
623
01:05:04,053 --> 01:05:06,347
Je vais vous dénoncer au conseil.
624
01:05:06,514 --> 01:05:08,099
Évidemment, tu devrais.
625
01:05:08,266 --> 01:05:11,227
Mais tu n'es pas sûr
de ses intentions.
626
01:05:11,394 --> 01:05:13,854
Je saurai bientôt toute la vérité.
627
01:05:15,064 --> 01:05:17,400
Tu es d'une grande sagesse.
628
01:05:17,567 --> 01:05:21,153
Découvre le pouvoir du côté obscur.
629
01:05:21,320 --> 01:05:24,031
Le pouvoir de sauver Padmé.
630
01:07:32,618 --> 01:07:33,744
Barbare !
631
01:07:41,294 --> 01:07:43,254
Maître, il faut que je vous parle.
632
01:07:43,421 --> 01:07:44,380
Skywalker...
633
01:07:44,547 --> 01:07:47,216
Obi-Wan vient d'éliminer Grievous.
634
01:07:47,341 --> 01:07:51,554
Il faut que le chancelier
renonce à ses pouvoirs d'exception.
635
01:07:51,721 --> 01:07:55,308
Il n'y renoncera pas.
Je viens d'apprendre une chose terrible.
636
01:07:55,474 --> 01:07:58,144
Le chancelier Palpatine
serait un seigneur sith.
637
01:07:59,061 --> 01:08:00,563
Un seigneur sith ?
638
01:08:00,730 --> 01:08:03,524
Celui que nous cherchions.
639
01:08:03,691 --> 01:08:06,652
- Comment le sais-tu ?
- Il connaît les voies de la Force.
640
01:08:07,737 --> 01:08:09,822
Il a été initié au côté obscur.
641
01:08:09,989 --> 01:08:12,742
- Tu en es sûr ?
- Absolument.
642
01:08:14,243 --> 01:08:16,412
Nos pires craintes se concrétisent.
643
01:08:16,579 --> 01:08:19,999
Il faut agir vite
si l'on veut sauver l'Ordre Jedi.
644
01:08:20,166 --> 01:08:22,543
Le chancelier est très puissant.
645
01:08:22,710 --> 01:08:24,921
Vous aurez besoin de moi
pour l'arrêter.
646
01:08:25,087 --> 01:08:27,965
Dans ton intérêt, ne t'en mêle pas.
647
01:08:28,132 --> 01:08:30,843
Je sens de la confusion en toi.
648
01:08:31,010 --> 01:08:33,095
Une grande peur t'aveugle.
649
01:08:33,262 --> 01:08:35,181
Il faut que je vienne.
650
01:08:37,433 --> 01:08:41,354
Si ce que tu m'as dit est vrai,
tu auras ma confiance.
651
01:08:41,520 --> 01:08:44,023
Pour l'instant, reste ici.
652
01:08:45,274 --> 01:08:48,027
Attends-nous
dans les chambres du conseil.
653
01:08:50,363 --> 01:08:51,572
Oui, maître.
654
01:09:21,727 --> 01:09:23,938
Tu sais, n'est-ce pas ?
655
01:09:24,105 --> 01:09:26,399
Si les Jedi me suppriment...
656
01:09:26,566 --> 01:09:30,486
toute chance de la sauver
sera perdue.
657
01:10:59,450 --> 01:11:03,829
Le général Grievous
a donc été éliminé.
658
01:11:04,830 --> 01:11:07,208
Je ne vous attendais pas si tôt.
659
01:11:07,375 --> 01:11:10,920
Au nom du Sénat galactique...
660
01:11:11,087 --> 01:11:12,964
je vous arrête.
661
01:11:13,130 --> 01:11:15,675
Vous me menacez, maître Jedi ?
662
01:11:15,841 --> 01:11:17,718
Le Sénat décidera de votre sort.
663
01:11:17,885 --> 01:11:21,681
- Le Sénat, c'est moi !
- Pas encore.
664
01:11:27,019 --> 01:11:29,355
L'heure est donc à la trahison.
665
01:13:08,371 --> 01:13:11,874
Vous êtes en état d'arrestation,
"monseigneur".
666
01:13:13,042 --> 01:13:17,296
Anakin... je t'ai dit qu'on en
viendrait là. J'avais raison.
667
01:13:17,463 --> 01:13:19,549
Les Jedi prennent le pouvoir !
668
01:13:19,674 --> 01:13:22,134
C'en est fini
de l'oppression des Sith !
669
01:13:22,301 --> 01:13:24,470
Vous avez perdu.
670
01:13:28,391 --> 01:13:30,268
Tu vas mourir !
671
01:13:33,062 --> 01:13:34,897
C'est un traître !
672
01:13:35,064 --> 01:13:37,191
C'est lui, le traître !
673
01:13:40,403 --> 01:13:44,532
J'ai le pouvoir de sauver
celle que tu aimes.
674
01:13:45,575 --> 01:13:47,451
Tu dois choisir !
675
01:13:48,578 --> 01:13:51,122
Ne l'écoute pas !
676
01:13:52,248 --> 01:13:54,834
Ne le laisse pas me tuer !
677
01:13:58,004 --> 01:14:00,673
Je ne peux plus tenir.
678
01:14:02,049 --> 01:14:04,093
Je ne peux plus.
679
01:14:04,260 --> 01:14:06,178
Je suis trop faible.
680
01:14:07,889 --> 01:14:10,308
Aide-moi !
681
01:14:14,812 --> 01:14:16,981
Je ne peux plus tenir.
682
01:14:17,148 --> 01:14:20,693
Je vais en finir une fois pour toutes.
683
01:14:20,860 --> 01:14:22,278
Non !
684
01:14:22,445 --> 01:14:24,363
Il faut qu'il soit jugé.
685
01:14:25,448 --> 01:14:27,825
Il contrôle le Sénat et les cours !
686
01:14:27,992 --> 01:14:30,161
Il est trop dangereux
pour qu'on l'épargne !
687
01:14:30,328 --> 01:14:32,538
Je suis trop faible.
688
01:14:32,663 --> 01:14:36,250
- Ne me tuez pas.
- Ce n'est pas digne des Jedi.
689
01:14:36,417 --> 01:14:37,877
Il faut qu'il vive !
690
01:14:41,005 --> 01:14:43,549
- S'il vous plaît.
- J'ai besoin de lui !
691
01:14:44,634 --> 01:14:45,676
Pitié !
692
01:14:53,142 --> 01:14:54,727
Pouvoir !
693
01:15:01,317 --> 01:15:05,947
Pouvoir sans limites !
694
01:15:17,124 --> 01:15:19,126
Qu'est-ce que j'ai fait ?
695
01:15:27,468 --> 01:15:31,347
Tu accomplis ton destin, Anakin.
696
01:15:32,598 --> 01:15:35,268
Deviens mon apprenti.
697
01:15:35,434 --> 01:15:40,815
Apprends à utiliser
le côté obscur de la Force.
698
01:15:43,484 --> 01:15:46,445
Je ferai ce que vous demanderez.
699
01:15:48,656 --> 01:15:51,075
Bien.
700
01:15:52,827 --> 01:15:55,371
Aidez-moi à sauver Padmé.
701
01:15:57,373 --> 01:15:59,709
Je ne peux pas vivre sans elle.
702
01:16:02,920 --> 01:16:08,259
Tromper la mort est un pouvoir
qu'un seul a atteint...
703
01:16:08,426 --> 01:16:11,345
mais en travaillant ensemble...
704
01:16:11,512 --> 01:16:15,474
je sais que nous pouvons
percer le secret.
705
01:16:16,934 --> 01:16:18,936
Je m'en remets...
706
01:16:20,688 --> 01:16:22,523
à votre enseignement.
707
01:16:23,816 --> 01:16:25,193
Bien.
708
01:16:26,736 --> 01:16:28,487
Bien.
709
01:16:36,746 --> 01:16:41,167
La Force est puissante avec toi.
710
01:16:41,334 --> 01:16:46,839
Un puissant Sith tu deviendras.
711
01:16:47,006 --> 01:16:51,219
Désormais, tu porteras le nom de...
712
01:16:51,344 --> 01:16:55,223
Dark... Vador.
713
01:17:00,228 --> 01:17:03,189
Merci, maître.
714
01:17:05,441 --> 01:17:06,859
Lève-toi.
715
01:17:21,374 --> 01:17:25,461
Comme le conseil se défiait de toi,
mon jeune apprenti...
716
01:17:27,088 --> 01:17:31,801
tu étais le seul Jedi
à tout ignorer de son complot.
717
01:17:33,177 --> 01:17:37,723
Quand les Jedi apprendront
ce qui s'est passé ici, ils nous tueront...
718
01:17:37,890 --> 01:17:39,892
nous et tous les sénateurs.
719
01:17:40,810 --> 01:17:42,144
Je suis d'accord.
720
01:17:42,895 --> 01:17:46,732
La prochaine action du conseil
sera dirigée contre le Sénat.
721
01:17:46,899 --> 01:17:49,569
Tout Jedi...
722
01:17:49,652 --> 01:17:52,905
y compris ton ami Obi-Wan Kenobi...
723
01:17:53,072 --> 01:17:56,576
est désormais
un ennemi de la République.
724
01:17:57,660 --> 01:17:59,579
Je comprends, maître.
725
01:18:00,413 --> 01:18:02,290
Nous devons faire vite.
726
01:18:02,456 --> 01:18:04,333
Les Jedi sont implacables.
727
01:18:04,500 --> 01:18:10,256
Si on ne les supprime pas tous,
ce sera la guerre civile pour l'éternité.
728
01:18:12,008 --> 01:18:15,761
D'abord, je veux que
tu ailles au temple jedi.
729
01:18:16,846 --> 01:18:19,891
Nous les prendrons à contre-pied.
730
01:18:20,141 --> 01:18:23,978
Faites ce qui doit être fait,
seigneur Vador.
731
01:18:24,103 --> 01:18:27,481
N'hésitez pas. Soyez sans pitié.
732
01:18:28,190 --> 01:18:32,945
Vous serez alors assez fort,
avec le côté obscur...
733
01:18:33,112 --> 01:18:35,072
pour sauver Padmé.
734
01:18:36,240 --> 01:18:40,036
Et les autres Jedi,
dispersés dans la galaxie ?
735
01:18:40,203 --> 01:18:43,247
On s'occupera de ces traîtres.
736
01:18:45,208 --> 01:18:48,419
Quand vous aurez tué
tous les Jedi dans le temple...
737
01:18:48,586 --> 01:18:51,214
allez dans le système de Mustafar.
738
01:18:51,380 --> 01:18:54,592
Supprimez le vice-roi Gunray...
739
01:18:54,759 --> 01:18:58,137
et les autres leaders séparatistes.
740
01:18:58,304 --> 01:19:04,143
Une fois de plus,
les Sith régneront sur la galaxie !
741
01:19:05,436 --> 01:19:07,104
Et...
742
01:19:07,271 --> 01:19:12,318
nous aurons... la paix.
743
01:19:55,570 --> 01:19:57,405
Sergent, par ici.
744
01:20:03,160 --> 01:20:06,247
Unités rouges, bougez-vous.
745
01:20:20,928 --> 01:20:24,974
Commandant, dites à vos troupes
de gagner les niveaux supérieurs.
746
01:20:25,099 --> 01:20:26,976
À vos ordres.
747
01:20:27,101 --> 01:20:29,228
Au fait... vous aurez besoin de ça.
748
01:20:30,104 --> 01:20:33,608
Merci, Cody.
Maintenant, on a une bataille à gagner.
749
01:20:41,699 --> 01:20:43,159
Commandant Cody...
750
01:20:43,868 --> 01:20:47,163
l'heure est venue.
751
01:20:47,330 --> 01:20:51,542
Exécutez l'Ordre 66.
752
01:20:52,335 --> 01:20:54,212
Bien, monseigneur.
753
01:20:58,132 --> 01:20:59,425
Abattez-le !
754
01:22:18,254 --> 01:22:21,507
Exécutez l'Ordre 66.
755
01:22:22,550 --> 01:22:24,135
Ce sera fait, monseigneur.
756
01:23:07,011 --> 01:23:08,930
Ce sera fait, monseigneur.
757
01:23:45,841 --> 01:23:48,177
Maître Skywalker,
ils sont trop nombreux.
758
01:23:48,302 --> 01:23:50,263
Que va-t-on faire ?
759
01:24:00,815 --> 01:24:04,902
Selon le cabinet du chancelier,
maître Anakin est retourné au temple.
760
01:24:05,027 --> 01:24:08,114
Ne vous inquiétez pas.
Je suis sûr qu'il va bien.
761
01:24:37,351 --> 01:24:40,396
- Que se passe-t-il ?
- Une rébellion.
762
01:24:40,521 --> 01:24:43,107
Nous avons la situation en main.
763
01:24:43,941 --> 01:24:46,444
Désolé, il faut que vous partiez.
764
01:24:48,237 --> 01:24:50,156
Soit.
765
01:24:54,327 --> 01:24:55,745
Attrapez-le !
766
01:24:57,955 --> 01:24:59,332
Abattez-le !
767
01:25:13,346 --> 01:25:15,765
Ne vous occupez pas de lui.
Laissez-le partir.
768
01:25:42,083 --> 01:25:45,002
Tous ces Wookiees sont morts.
Continuez vers l'est.
769
01:25:54,762 --> 01:25:56,597
Au revoir, Tarfful.
770
01:25:56,764 --> 01:25:58,683
Au revoir, Chewbacca.
771
01:26:01,310 --> 01:26:03,396
Vous me manquerez.
772
01:26:40,433 --> 01:26:45,187
Espérons qu'on pourra empêcher
quelques Jedi de courir au massacre !
773
01:26:50,985 --> 01:26:52,862
Vous avez trouvé Kenobi ?
774
01:26:52,987 --> 01:26:54,906
On ne survit pas à une telle chute.
775
01:26:55,990 --> 01:26:58,284
Commencez
à embarquer vos troupes.
776
01:26:58,451 --> 01:26:59,869
Dépêchez-vous !
777
01:27:33,236 --> 01:27:35,196
Code d'urgence 9-13.
778
01:27:35,363 --> 01:27:37,198
Je n'ai pas de fréquence.
779
01:27:41,536 --> 01:27:43,454
- Répétez.
- Maître Kenobi ?
780
01:27:43,621 --> 01:27:47,500
Sénateur Organa. Mes clones
m'ont trahi. J'ai besoin d'aide.
781
01:27:48,543 --> 01:27:50,378
Nous avons récupéré Yoda.
782
01:27:50,545 --> 01:27:52,588
Il y a eu des attaques partout.
783
01:27:52,755 --> 01:27:54,840
Voici notre position.
784
01:28:02,640 --> 01:28:04,475
Chut ! Moins fort.
785
01:28:04,642 --> 01:28:07,603
Le temple aurait été attaqué.
786
01:28:07,770 --> 01:28:09,939
- On voit la fumée d'ici !
- Ça va.
787
01:28:10,064 --> 01:28:12,108
Je m'inquiétais de toi et du bébé.
788
01:28:12,233 --> 01:28:13,860
Que se passe-t-il ?
789
01:28:14,777 --> 01:28:16,821
Les Jedi ont tenté
de renverser la République.
790
01:28:17,613 --> 01:28:19,448
Je ne peux pas le croire.
791
01:28:19,615 --> 01:28:23,119
J'ai vu maître Windu
essayer d'assassiner le chancelier.
792
01:28:25,955 --> 01:28:27,707
Que vas-tu faire ?
793
01:28:36,465 --> 01:28:38,593
Je ne trahirai pas la République.
794
01:28:40,636 --> 01:28:42,513
Je reste fidèle au chancelier...
795
01:28:43,723 --> 01:28:46,392
au Sénat... et à toi.
796
01:28:47,226 --> 01:28:50,396
- Et Obi-Wan ?
- Je ne sais pas.
797
01:28:51,188 --> 01:28:53,232
De nombreux Jedi ont été tués.
798
01:28:53,399 --> 01:28:56,194
Espérons qu'il est resté fidèle
au chancelier.
799
01:28:57,320 --> 01:28:59,614
Anakin, j'ai peur.
800
01:29:02,658 --> 01:29:04,660
Aie confiance, mon amour.
801
01:29:04,827 --> 01:29:07,079
Tout va bientôt s'arranger.
802
01:29:07,914 --> 01:29:10,958
Le chancelier m'a confié
une importante mission.
803
01:29:11,125 --> 01:29:13,920
Les séparatistes se sont regroupés
sur Mustafar.
804
01:29:14,670 --> 01:29:18,507
J'y vais pour finir cette guerre.
Attends-moi jusqu'à mon retour.
805
01:29:18,674 --> 01:29:21,010
Tout aura changé, je te le promets.
806
01:29:26,891 --> 01:29:28,809
S'il te plaît... attends-moi.
807
01:29:32,939 --> 01:29:35,608
Il est sous pression, R-2.
808
01:29:37,902 --> 01:29:39,779
Fais attention à toi, mon ami.
809
01:29:44,116 --> 01:29:47,745
Madame, puis-je faire quelque chose ?
810
01:29:47,912 --> 01:29:50,414
Non, merci, 3-PO.
811
01:29:52,833 --> 01:29:55,211
Je me sens inutile.
812
01:30:18,818 --> 01:30:21,404
Combien d'autres Jedi ont survécu ?
813
01:30:21,529 --> 01:30:24,073
D'aucun, nous n'avons de nouvelles.
814
01:30:24,991 --> 01:30:28,035
J'ai vu des milliers de soldats
attaquer le temple.
815
01:30:28,202 --> 01:30:30,037
Je suis parti chercher Yoda.
816
01:30:30,204 --> 01:30:32,582
A-t-on pu
communiquer avec le temple ?
817
01:30:32,748 --> 01:30:35,668
Un signal de retraite codé
nous avons reçu.
818
01:30:36,586 --> 01:30:39,797
Il demande à tous les Jedi
de regagner le temple...
819
01:30:39,964 --> 01:30:43,342
- la guerre étant finie.
- Alors, il faut y retourner.
820
01:30:43,509 --> 01:30:46,971
Des retardataires pourraient
tomber dans le piège et être tués.
821
01:30:48,180 --> 01:30:51,893
L'annulation du code tu préconises ?
822
01:30:52,059 --> 01:30:54,729
Oui, maître.
Le risque est trop grand.
823
01:30:55,855 --> 01:30:57,398
Je suis d'accord.
824
01:30:57,565 --> 01:31:01,110
En savoir plus
pourrait éclairer notre chemin.
825
01:31:22,131 --> 01:31:25,509
Le plan s'est déroulé
comme vous l'aviez promis.
826
01:31:25,676 --> 01:31:28,387
Vous avez fait du bon travail,
vice-roi.
827
01:31:28,554 --> 01:31:34,310
Lorsque mon nouvel apprenti
Dark Vador arrivera...
828
01:31:34,477 --> 01:31:37,939
il s'occupera de vous.
829
01:31:50,368 --> 01:31:52,703
Un message du cabinet du chancelier.
830
01:31:52,870 --> 01:31:54,747
Écoutons.
831
01:31:56,541 --> 01:31:59,544
Sénateur Organa,
le chancelier suprême
832
01:31:59,710 --> 01:32:03,256
vous convoque
à une session extraordinaire du Congrès.
833
01:32:03,422 --> 01:32:06,926
- J'y serai.
- Il compte sur vous.
834
01:32:09,971 --> 01:32:13,182
- C'est peut-être un piège.
- Je ne crois pas.
835
01:32:13,349 --> 01:32:16,394
Le chancelier ne peut contrôler
les milliers de systèmes...
836
01:32:16,561 --> 01:32:18,437
sans le Sénat.
837
01:32:19,313 --> 01:32:22,567
Si le Congrès en séance est réuni...
838
01:32:22,733 --> 01:32:25,987
plus facile il nous sera
d'entrer dans le temple.
839
01:33:04,525 --> 01:33:06,444
R-2, reste auprès du vaisseau.
840
01:33:31,928 --> 01:33:34,889
Bienvenue, seigneur Vador.
Nous vous attendions.
841
01:34:06,796 --> 01:34:11,259
Et la rébellion jedi a été matée.
842
01:34:11,425 --> 01:34:12,426
Que s'est-il passé ?
843
01:34:12,593 --> 01:34:17,056
Le chancelier parle d'un complot jedi
pour renverser le Sénat.
844
01:34:17,223 --> 01:34:22,645
Les Jedi survivants seront traqués
et vaincus !
845
01:34:38,494 --> 01:34:40,913
Les novices n'ont pas été épargnés.
846
01:34:42,081 --> 01:34:47,420
Par des clones n'a pas été tué
ce Padawan.
847
01:34:48,462 --> 01:34:51,048
Au sabre laser il l'a été.
848
01:34:57,972 --> 01:34:59,473
Qui ?
849
01:34:59,640 --> 01:35:01,475
Qui a pu faire ça ?
850
01:35:12,236 --> 01:35:15,364
Cette tentative d'assassinat...
851
01:35:15,531 --> 01:35:20,369
m'a laissé meurtri et difforme.
852
01:35:21,370 --> 01:35:24,207
Mais je vous assure...
853
01:35:24,373 --> 01:35:29,045
que ma résolution
n'a jamais été aussi forte !
854
01:35:33,299 --> 01:35:34,467
Arrêtez !
855
01:35:47,480 --> 01:35:53,069
Pour assurer la sécurité
et la continuité dans la stabilité...
856
01:35:53,236 --> 01:35:57,073
la République sera réorganisée...
857
01:35:57,240 --> 01:36:02,662
et deviendra
le Premier empire galactique...
858
01:36:03,621 --> 01:36:07,458
pour la sauvegarde et la sécurité...
859
01:36:07,625 --> 01:36:09,418
de la société !
860
01:36:18,886 --> 01:36:20,888
Et c'est ainsi que meurt la liberté.
861
01:36:21,681 --> 01:36:24,350
Sous les applaudissements.
862
01:36:26,811 --> 01:36:28,938
La guerre est finie !
863
01:36:29,105 --> 01:36:33,192
Le seigneur Sidious nous a promis la paix.
Nous ne voulons que...
864
01:36:41,367 --> 01:36:45,997
J'ai recalibré le code
pour avertir les Jedi survivants.
865
01:36:46,163 --> 01:36:48,541
Pour les clones...
866
01:36:48,708 --> 01:36:52,753
le déchiffrage du nouveau code
un long temps nécessitera.
867
01:37:05,141 --> 01:37:06,559
Attendez, maître.
868
01:37:08,144 --> 01:37:10,438
Il faut que j'en aie le cur net.
869
01:37:16,611 --> 01:37:20,990
Des enregistrements de sécurité
le visionnage te sera douloureux.
870
01:37:21,157 --> 01:37:23,659
Il faut que je sache la vérité.
871
01:37:31,500 --> 01:37:33,377
Ce n'est pas possible.
872
01:37:33,544 --> 01:37:35,379
Ce n'est pas possible.
873
01:37:35,546 --> 01:37:39,550
Tu as fait du bon travail,
mon jeune apprenti.
874
01:37:39,717 --> 01:37:42,678
Maintenant, seigneur Vador...
875
01:37:42,845 --> 01:37:46,307
allez apporter la paix à l'Empire.
876
01:37:46,474 --> 01:37:48,601
Je ne peux pas en voir davantage.
877
01:37:49,393 --> 01:37:53,272
Détruire les Sith nous devons.
878
01:37:55,107 --> 01:37:57,151
Envoyez-moi tuer l'empereur.
879
01:37:57,318 --> 01:37:59,529
Je ne tuerai pas Anakin.
880
01:37:59,695 --> 01:38:04,367
Pour affronter le seigneur Sidious,
assez fort tu n'es pas.
881
01:38:04,534 --> 01:38:07,745
Il est comme mon frère.
Je ne peux pas faire ça.
882
01:38:08,538 --> 01:38:13,543
Perverti par le côté obscur
le jeune Skywalker a été.
883
01:38:13,709 --> 01:38:17,046
Le garçon que tu as formé
a disparu...
884
01:38:17,213 --> 01:38:20,049
absorbé par Dark Vador.
885
01:38:20,216 --> 01:38:23,177
J'ignore où l'empereur l'a envoyé.
886
01:38:23,344 --> 01:38:25,513
Je ne sais pas où le chercher.
887
01:38:26,889 --> 01:38:30,518
Fais appel à ton intuition
et par le trouver tu finiras.
888
01:38:41,112 --> 01:38:43,072
Quand l'avez-vous vu
pour la dernière fois ?
889
01:38:43,823 --> 01:38:47,159
- Hier.
- Savez-vous où il est maintenant ?
890
01:38:50,371 --> 01:38:53,666
J'ai besoin de votre aide.
891
01:38:54,417 --> 01:38:57,003
- Il est menacé.
- Par les Sith ?
892
01:38:57,837 --> 01:38:59,255
Par lui-même.
893
01:39:03,759 --> 01:39:06,095
Anakin est passé du côté obscur.
894
01:39:06,262 --> 01:39:09,682
C'est faux !
Comment pouvez-vous dire ça ?
895
01:39:12,518 --> 01:39:17,481
J'ai visionné un hologramme
de surveillance où on le voit...
896
01:39:19,150 --> 01:39:20,818
tuer des novices.
897
01:39:20,985 --> 01:39:23,988
Pas Anakin ! C'est impossible.
898
01:39:24,780 --> 01:39:27,033
Il s'est laissé abuser.
Comme nous tous.
899
01:39:27,950 --> 01:39:31,662
Le chancelier est cause de tout,
y compris de la guerre.
900
01:39:33,539 --> 01:39:36,209
Palpatine est le seigneur sith
que nous cherchions.
901
01:39:36,375 --> 01:39:40,421
À la mort du comte Dooku,
Anakin est devenu son nouvel apprenti.
902
01:39:46,677 --> 01:39:48,596
Je ne vous crois pas.
903
01:39:50,056 --> 01:39:51,474
Je ne peux pas.
904
01:39:59,732 --> 01:40:01,943
Il faut que je le trouve.
905
01:40:04,111 --> 01:40:06,405
Vous allez le tuer ?
906
01:40:10,159 --> 01:40:12,578
Il représente une très grande menace.
907
01:40:15,248 --> 01:40:16,666
Je ne peux pas.
908
01:40:30,429 --> 01:40:32,306
Anakin est le père, c'est ça ?
909
01:40:36,769 --> 01:40:38,688
Je suis navré.
910
01:41:24,859 --> 01:41:26,861
- Je vous accompagne.
- Inutile.
911
01:41:27,028 --> 01:41:29,030
La guerre est finie.
Et c'est personnel.
912
01:41:29,197 --> 01:41:31,532
Soit, madame. Mais je désapprouve.
913
01:41:31,699 --> 01:41:35,286
Ça ira, capitaine.
Il faut que je le fasse seule.
914
01:41:35,453 --> 01:41:37,788
Et 3-PO veillera sur moi.
915
01:41:53,512 --> 01:41:57,099
Je commence à avoir
la main aéronautique.
916
01:42:25,503 --> 01:42:28,881
Je me suis occupé
des séparatistes, maître.
917
01:42:29,048 --> 01:42:31,884
C'est donc terminé.
918
01:42:33,344 --> 01:42:39,100
Tu as ramené la paix
et la justice dans la galaxie.
919
01:42:39,934 --> 01:42:44,105
Adresse un message aux vaisseaux
de la Fédération du Commerce.
920
01:42:44,981 --> 01:42:49,402
Toutes les unités droïdes doivent
être désengagées immédiatement.
921
01:42:50,319 --> 01:42:52,238
Très bien, monseigneur.
922
01:43:51,547 --> 01:43:53,591
J'ai vu ton vaisseau.
923
01:43:56,469 --> 01:43:59,430
- Que fais-tu ici ?
- Je m'inquiétais de toi.
924
01:44:00,932 --> 01:44:03,726
Obi-Wan m'a dit des choses terribles.
925
01:44:03,893 --> 01:44:05,394
Quoi ?
926
01:44:06,145 --> 01:44:09,023
Il a dit...
que tu étais passé du côté obscur.
927
01:44:09,190 --> 01:44:13,778
Que tu avais... tué des novices.
928
01:44:15,363 --> 01:44:18,032
Obi-Wan essaie
de te monter contre moi.
929
01:44:18,157 --> 01:44:19,992
Il tient à nous.
930
01:44:20,743 --> 01:44:21,869
Nous ?
931
01:44:22,036 --> 01:44:23,454
Il sait.
932
01:44:24,872 --> 01:44:26,707
Il veut t'aider.
933
01:44:30,586 --> 01:44:33,798
Je ne veux que ton amour.
934
01:44:33,965 --> 01:44:36,259
L'amour ne te sauvera pas.
935
01:44:36,425 --> 01:44:39,595
- Mes nouveaux pouvoirs, si.
- À quel prix ?
936
01:44:39,762 --> 01:44:42,098
Tu es bon. Ne fais pas ça.
937
01:44:42,265 --> 01:44:44,934
Je ne te perdrai pas
comme j'ai perdu ma mère.
938
01:44:45,101 --> 01:44:49,272
Je deviens plus puissant
qu'aucun Jedi n'en a jamais rêvé.
939
01:44:49,438 --> 01:44:52,191
Et je le fais pour toi...
pour te protéger.
940
01:44:53,568 --> 01:44:55,486
Pars avec moi.
941
01:44:56,279 --> 01:44:58,239
Élevons notre enfant ensemble.
942
01:44:58,406 --> 01:45:01,158
Oublions le reste,
il est encore temps.
943
01:45:01,325 --> 01:45:05,204
Tu ne comprends pas ?
Nous n'avons plus à fuir.
944
01:45:06,080 --> 01:45:08,541
J'ai apporté la paix à la République.
945
01:45:09,625 --> 01:45:11,502
Je suis plus fort que le chancelier.
946
01:45:11,669 --> 01:45:13,713
Je peux le renverser.
947
01:45:15,840 --> 01:45:18,843
Toi et moi pouvons gouverner la galaxie.
948
01:45:19,010 --> 01:45:21,387
La remodeler à notre idée.
949
01:45:27,768 --> 01:45:29,729
C'est incroyable.
950
01:45:31,272 --> 01:45:34,525
Obi-Wan avait raison.
Tu as changé.
951
01:45:36,777 --> 01:45:39,572
Ne me parle plus d'Obi-Wan.
952
01:45:40,489 --> 01:45:43,868
Les Jedi se sont retournés contre moi.
Ne fais pas comme eux.
953
01:45:45,620 --> 01:45:47,580
Je ne te reconnais pas.
954
01:45:51,334 --> 01:45:53,252
Tu me brises le cur.
955
01:45:54,003 --> 01:45:56,923
Tu es sur une voie
que je ne peux pas suivre.
956
01:45:57,965 --> 01:45:59,800
À cause d'Obi-Wan ?
957
01:46:00,635 --> 01:46:02,678
À cause de ce que tu as fait...
958
01:46:02,845 --> 01:46:04,722
de ce que tu vas faire.
959
01:46:06,015 --> 01:46:08,601
Arrête. Arrête vite. Reviens !
960
01:46:08,768 --> 01:46:11,646
- Je t'aime.
- Menteuse !
961
01:46:16,526 --> 01:46:20,238
Tu étais avec lui !
Tu l'as amené pour me tuer !
962
01:46:21,739 --> 01:46:23,282
Laisse-la, Anakin !
963
01:46:26,536 --> 01:46:28,663
Laisse-la.
964
01:46:38,714 --> 01:46:40,675
Vous l'avez montée contre moi !
965
01:46:42,343 --> 01:46:44,470
Tu l'as fait toi-même !
966
01:46:49,267 --> 01:46:51,394
Vous ne me l'enlèverez pas !
967
01:46:51,561 --> 01:46:55,356
Ta colère et ta soif de pouvoir
s'en sont déjà chargées.
968
01:46:59,360 --> 01:47:03,656
Tu as laissé ce Seigneur Noir
te corrompre l'esprit jusqu'à...
969
01:47:05,283 --> 01:47:08,411
jusqu'à devenir
ce que tu avais juré de détruire.
970
01:47:08,578 --> 01:47:10,413
Assez de sermons.
971
01:47:10,580 --> 01:47:13,040
Je vois clair dans le jeu des Jedi.
972
01:47:14,208 --> 01:47:16,544
Je n'ai pas peur du côté obscur,
comme vous.
973
01:47:18,421 --> 01:47:20,298
J'ai apporté la paix...
974
01:47:20,464 --> 01:47:25,177
la liberté, la justice
et la sécurité à mon nouvel empire.
975
01:47:26,220 --> 01:47:28,306
Ton nouvel empire ?
976
01:47:29,181 --> 01:47:31,183
Ne m'oblige pas à te tuer.
977
01:47:32,602 --> 01:47:37,064
Je suis fidèle à la République,
à la démocratie !
978
01:47:37,982 --> 01:47:39,901
Si tu n'es pas avec moi...
979
01:47:40,860 --> 01:47:42,695
alors, tu es mon ennemi.
980
01:47:44,780 --> 01:47:47,200
Seul un Sith est aussi absolutiste.
981
01:47:49,785 --> 01:47:51,621
Je ferai mon devoir.
982
01:47:52,371 --> 01:47:54,707
Tu essaieras.
983
01:48:26,531 --> 01:48:30,493
Il paraît qu'un nouvel apprenti
vous avez, empereur.
984
01:48:30,660 --> 01:48:35,081
Ou dois-je vous appeler...
Dark Sidious ?
985
01:48:35,248 --> 01:48:37,792
Maître Yoda...
986
01:48:37,959 --> 01:48:39,585
vous avez survécu.
987
01:48:40,503 --> 01:48:41,837
Surpris ?
988
01:48:42,588 --> 01:48:47,134
Votre arrogance vous aveugle.
989
01:48:47,301 --> 01:48:49,303
Vous allez maintenant éprouver...
990
01:48:49,470 --> 01:48:53,891
toute la puissance du côté obscur.
991
01:49:35,892 --> 01:49:41,522
Il y a longtemps
que j'attendais ce moment...
992
01:49:41,689 --> 01:49:46,819
mon petit ami vert.
993
01:49:57,079 --> 01:50:00,499
Enfin... les Jedi n'existent plus.
994
01:50:00,666 --> 01:50:04,837
Pas tant que mon mot à dire j'aurai.
995
01:50:10,218 --> 01:50:12,511
À sa fin, ton règne touche.
996
01:50:14,430 --> 01:50:16,849
Et court, il ne fut pas assez.
997
01:50:21,646 --> 01:50:23,814
Si tellement puissant tu es...
998
01:50:25,107 --> 01:50:26,526
pourquoi partir ?
999
01:50:27,527 --> 01:50:30,029
Tu ne m'arrêteras pas.
1000
01:50:30,196 --> 01:50:34,742
Dark Vador
deviendra plus puissant que nous.
1001
01:50:34,909 --> 01:50:39,205
Excessive me semble ta foi
dans ton nouvel apprenti.
1002
01:50:40,581 --> 01:50:44,585
Comme l'est ta foi
dans le côté obscur de la Force.
1003
01:55:12,270 --> 01:55:14,939
Vite !
En coordination il nous faut agir.
1004
01:55:15,106 --> 01:55:17,859
Branchez votre balise
quand vous serez prêt.
1005
01:55:18,025 --> 01:55:20,319
Aucune trace de son corps.
1006
01:55:20,486 --> 01:55:24,073
- C'est qu'il n'est pas mort.
- Doublez vos recherches.
1007
01:55:24,240 --> 01:55:26,450
À vos ordres.
1008
01:55:27,577 --> 01:55:31,622
Dites au capitaine Kagi de préparer
ma navette pour un départ immédiat.
1009
01:55:33,291 --> 01:55:36,836
Je sens que le seigneur Vador
est en danger.
1010
01:56:45,696 --> 01:56:48,824
En exil, je dois partir.
1011
01:56:49,575 --> 01:56:51,619
J'ai échoué.
1012
01:58:31,093 --> 01:58:32,970
Tu es mon échec, Anakin.
1013
01:58:33,137 --> 01:58:34,972
Tu es mon échec.
1014
01:58:35,139 --> 01:58:37,975
J'aurais dû savoir
que les Jedi conspiraient.
1015
01:58:38,142 --> 01:58:40,895
Le chancelier, c'est le mal !
1016
01:58:41,062 --> 01:58:43,648
Pour moi, le mal, ce sont les Jedi !
1017
01:58:43,814 --> 01:58:45,358
Alors, tu es perdu !
1018
01:58:57,286 --> 01:58:59,747
C'est la fin, pour vous, maître.
1019
01:59:24,313 --> 01:59:27,400
C'est fini, Anakin. Je te domine.
1020
01:59:30,111 --> 01:59:32,780
Vous sous-estimez mes pouvoirs.
1021
01:59:33,573 --> 01:59:35,241
N'essaie pas.
1022
01:59:58,180 --> 02:00:00,099
Tu étais l'Élu !
1023
02:00:01,642 --> 02:00:04,770
Tu devais détruire les Sith,
pas les rallier !
1024
02:00:07,481 --> 02:00:11,235
Apporter l'équilibre à la Force,
pas la laisser dans l'obscurité !
1025
02:00:22,955 --> 02:00:25,249
Je te hais !
1026
02:00:32,715 --> 02:00:34,967
Tu étais mon frère, Anakin.
1027
02:00:37,053 --> 02:00:39,347
Je t'aimais.
1028
02:01:20,429 --> 02:01:23,307
Maître Kenobi !
Nous avons Mlle Padmé à bord.
1029
02:01:23,474 --> 02:01:25,518
Je vous en prie, dépêchez-vous.
1030
02:01:25,685 --> 02:01:28,479
Quittons ce lieu sinistre.
1031
02:01:44,078 --> 02:01:45,997
Et Anakin ?
1032
02:02:54,857 --> 02:02:56,776
Majesté, par ici !
1033
02:02:57,777 --> 02:02:59,612
Le voilà !
1034
02:02:59,779 --> 02:03:01,906
Il est vivant.
1035
02:03:04,951 --> 02:03:07,119
Faites venir une capsule médicale.
1036
02:03:07,286 --> 02:03:09,205
Oui, monsieur. Tout de suite.
1037
02:03:45,241 --> 02:03:47,118
Excusez-moi, maître Yoda.
1038
02:03:53,082 --> 02:03:55,209
Obi-Wan Kenobi a repris contact.
1039
02:04:12,101 --> 02:04:14,478
Emmenons-la au centre médical.
Vite !
1040
02:04:44,842 --> 02:04:47,011
Sur le plan médical, elle n'a rien.
1041
02:04:47,178 --> 02:04:50,348
Pour des raisons inexplicables,
nous la perdons.
1042
02:04:51,766 --> 02:04:54,435
- Elle se meurt ?
- On ignore pourquoi.
1043
02:04:54,602 --> 02:04:56,604
Elle n'a plus la volonté de vivre.
1044
02:04:56,771 --> 02:04:59,857
Il faut opérer
si l'on veut sauver les bébés.
1045
02:05:00,024 --> 02:05:01,567
Les bébés ?
1046
02:05:01,734 --> 02:05:03,569
Ce sont des jumeaux.
1047
02:05:45,778 --> 02:05:47,196
Luke.
1048
02:05:55,454 --> 02:05:56,873
Luke.
1049
02:06:19,395 --> 02:06:21,689
- C'est une fille.
- Leia.
1050
02:07:11,197 --> 02:07:13,032
Il y a du bon en lui.
1051
02:07:15,785 --> 02:07:17,119
Je sais.
1052
02:07:17,870 --> 02:07:21,415
Je sais qu'il y a... encore...
1053
02:07:56,701 --> 02:07:58,119
Seigneur Vador...
1054
02:07:59,495 --> 02:08:01,581
m'entendez-vous ?
1055
02:08:04,667 --> 02:08:06,085
Oui, maître.
1056
02:08:09,255 --> 02:08:11,090
Où est Padmé ?
1057
02:08:12,967 --> 02:08:14,802
Est-elle saine et sauve ?
1058
02:08:15,970 --> 02:08:17,930
Comment va-t-elle ?
1059
02:08:19,682 --> 02:08:24,186
Il semble que, dans votre colère,
vous l'ayez tuée.
1060
02:08:25,271 --> 02:08:28,107
Moi ? C'est impossible.
1061
02:08:28,274 --> 02:08:31,235
Elle était vivante !
Je l'ai senti !
1062
02:09:05,228 --> 02:09:08,814
Cachés, en sûreté,
les enfants doivent être tenus.
1063
02:09:10,650 --> 02:09:14,153
Dans un lieu où les Sith
ne sentiront pas leur présence.
1064
02:09:16,739 --> 02:09:18,824
Séparés, il faut qu'ils soient.
1065
02:09:19,575 --> 02:09:21,452
Ma femme et moi prendrons la fille.
1066
02:09:23,079 --> 02:09:25,915
Nous voulions
adopter une petite fille.
1067
02:09:26,082 --> 02:09:28,292
Elle sera aimée, avec nous.
1068
02:09:29,252 --> 02:09:31,170
Et le garçon ?
1069
02:09:32,171 --> 02:09:35,633
Sur Tatooine, dans sa famille,
envoyez-le.
1070
02:09:37,510 --> 02:09:39,887
Je l'y emmènerai
et je veillerai sur lui.
1071
02:09:45,393 --> 02:09:49,021
En attendant des temps meilleurs,
nous disparaîtrons.
1072
02:09:50,898 --> 02:09:54,443
Maître Kenobi, un instant.
1073
02:09:56,028 --> 02:10:01,200
Dans ta solitude, sur Tatooine,
des exercices, j'ai pour toi.
1074
02:10:02,577 --> 02:10:03,828
Des exercices ?
1075
02:10:03,995 --> 02:10:08,541
Un vieil ami a appris
la voie de l'immortalité.
1076
02:10:10,626 --> 02:10:13,671
Un ami revenu
des profondeurs de la Force.
1077
02:10:13,838 --> 02:10:16,215
Ton vieux maître.
1078
02:10:16,966 --> 02:10:18,384
Qui Gon ?
1079
02:10:20,970 --> 02:10:24,181
Comment communiquer avec lui
je t'enseignerai.
1080
02:10:25,725 --> 02:10:27,810
- Capitaine Antilles ?
- Oui, Votre Altesse ?
1081
02:10:27,977 --> 02:10:29,812
Je vous confie ces droïdes.
1082
02:10:29,979 --> 02:10:33,816
Prenez soin d'eux. Effacez la mémoire
du droïde de protocole.