1 00:00:24,090 --> 00:00:28,803 Il y a bien longtemps, dans une galaxie lointaine, très lointaine... 2 00:00:31,347 --> 00:00:36,561 LA GUERRE DES ÉTOILES 3 00:00:43,401 --> 00:00:45,611 Episode III 4 00:00:48,531 --> 00:00:51,659 LA REVANCHE DES SITH 5 00:00:52,660 --> 00:00:54,579 C'est la guerre ! 6 00:00:54,787 --> 00:00:58,583 La République croule sous les attaques de l'impitoyable Sith, le Comte Dooku. 7 00:00:58,833 --> 00:01:01,919 Il y a des héros dans les deux camps. Le mal est partout. 8 00:01:03,880 --> 00:01:05,882 Avec une audace stupéfiante, 9 00:01:06,173 --> 00:01:08,801 le Général Grievous, diabolique chef droïde, 10 00:01:08,968 --> 00:01:12,513 est entré dans la capitale pour enlever le Chancelier Palpatine, 11 00:01:12,722 --> 00:01:15,349 chef suprême du Sénat Galactique. 12 00:01:16,392 --> 00:01:19,979 Alors que l'Armée Séparatiste Droïde tente de quitter la capitale assiégée 13 00:01:20,104 --> 00:01:22,148 avec son précieux otage, 14 00:01:22,189 --> 00:01:24,901 deux Chevaliers Jedi mènent une mission désespérée 15 00:01:25,067 --> 00:01:27,862 pour secourir le chancelier captif... 16 00:03:07,587 --> 00:03:08,921 Verrouille-le, R-2. 17 00:03:09,088 --> 00:03:12,466 Maître, le vaisseau du général Grievous est devant nous. 18 00:03:12,633 --> 00:03:14,802 Il grouille de vautours droïdes. 19 00:03:14,969 --> 00:03:17,430 Je le vois. Ça va être facile ! 20 00:03:25,146 --> 00:03:27,648 - Oddball, vous me recevez ? - Bien reçu, Red Leader. 21 00:03:27,815 --> 00:03:30,026 Regroupez-vous derrière moi. 22 00:03:30,193 --> 00:03:32,028 On vous suit, général Kenobi. 23 00:03:32,195 --> 00:03:34,071 Volets en position d'attaque. 24 00:03:48,044 --> 00:03:50,004 La fête commence. 25 00:03:50,171 --> 00:03:52,131 On les laisse passer entre nous. 26 00:04:08,940 --> 00:04:11,025 Ils sont tous sur moi ! 27 00:04:11,192 --> 00:04:14,153 - Enlevez-les de mon... - Je vais l'aider. 28 00:04:14,320 --> 00:04:17,657 Leur mission consiste à faciliter la nôtre. 29 00:04:31,671 --> 00:04:33,548 Des missiles. On lève ! 30 00:04:35,675 --> 00:04:38,177 - Trop long. - Ils reviennent. 31 00:04:44,267 --> 00:04:48,020 D'accord, R-4. Non. N'en fais pas trop. 32 00:04:51,315 --> 00:04:54,360 Générateurs à plein régime et inverseurs de poussée. 33 00:05:03,536 --> 00:05:05,204 On les a eus, R-2. 34 00:05:14,714 --> 00:05:16,716 Piloter, c'est bon pour les droïdes ! 35 00:05:23,973 --> 00:05:26,475 - Je suis touché ! Anakin ! - Je les vois. 36 00:05:26,642 --> 00:05:27,727 Des vibrodroïdes. 37 00:05:35,568 --> 00:05:37,361 R-4, attention ! 38 00:05:44,619 --> 00:05:46,370 Ils neutralisent nos instruments ! 39 00:05:46,537 --> 00:05:49,498 - Virez à droite, que je les abatte. - La mission ! 40 00:05:49,665 --> 00:05:53,461 Rejoins le vaisseau amiral et le chancelier ! À toi de jouer. 41 00:05:58,716 --> 00:06:00,635 Nom de... 42 00:06:03,012 --> 00:06:06,933 - Ne tire pas ! Tu ne m'aides pas. - Je suis d'accord. Mauvaise idée. 43 00:06:13,397 --> 00:06:16,108 Je n'y vois rien. L'habitacle en est couvert. 44 00:06:19,445 --> 00:06:21,280 Il y a en partout ! 45 00:06:25,034 --> 00:06:27,995 - Virez à droite. - Arrête. Tu vas nous faire tuer. 46 00:06:30,414 --> 00:06:32,458 Va-t'en ! Tu ne peux plus rien faire. 47 00:06:32,625 --> 00:06:34,752 Je ne partirai pas sans vous. 48 00:06:45,388 --> 00:06:46,597 Occupe-toi de lui, R-2. 49 00:06:48,683 --> 00:06:50,017 Fais attention. 50 00:06:54,689 --> 00:06:56,983 R-2, frappe dans le mille ! 51 00:07:04,240 --> 00:07:06,492 - Tu l'as eu ! - Bravo, R-2. 52 00:07:08,870 --> 00:07:10,705 Le vaisseau du général est juste devant. 53 00:07:12,874 --> 00:07:14,876 Ses boucliers sont toujours actifs ! 54 00:07:15,042 --> 00:07:16,377 Pardon, maître. 55 00:07:24,594 --> 00:07:26,637 J'ai un mauvais pressentiment. 56 00:07:41,527 --> 00:07:43,362 Les voilà. Feu ! 57 00:07:54,749 --> 00:07:57,168 R-2, localise le chancelier ! 58 00:08:05,593 --> 00:08:08,262 Le signal du chancelier vient de là... 59 00:08:08,387 --> 00:08:11,390 De cette plate-forme d'observation. 60 00:08:11,557 --> 00:08:13,434 Je sens le comte Dooku. 61 00:08:13,601 --> 00:08:16,187 - Moi, je sens un piège. - Que fait-on ? 62 00:08:16,979 --> 00:08:18,856 On s'y précipite. 63 00:08:21,526 --> 00:08:23,778 R-2, tu restes avec le vaisseau. 64 00:08:23,945 --> 00:08:25,780 Prends ça. Et attends les ordres. 65 00:08:40,169 --> 00:08:43,589 Quelle est la situation, capitaine ? 66 00:08:43,756 --> 00:08:47,635 Deux Jedi se sont posés dans le hangar principal. On les suit. 67 00:08:47,802 --> 00:08:51,055 Comme le comte Dooku l'avait prévu. 68 00:08:56,185 --> 00:08:57,270 Des droïdekas ! 69 00:09:05,528 --> 00:09:08,322 Jetez vos armes. J'ai dit, jetez-les ! 70 00:09:18,916 --> 00:09:20,793 Ce sont des chasseurs jedi. 71 00:09:26,257 --> 00:09:28,384 - Tu as appuyé sur "stop" ? - Non. Et vous ? 72 00:09:28,551 --> 00:09:30,803 On peut toujours sortir. 73 00:09:31,596 --> 00:09:33,764 On veut monter, pas sortir. 74 00:09:33,931 --> 00:09:37,727 R-2, remets en fonction l'ascenseur 3-1-1-7-4. 75 00:09:38,603 --> 00:09:40,771 - Réponds, R-2. - C'est quoi ? 76 00:09:40,938 --> 00:09:42,773 R-2, tu me reçois ? 77 00:09:42,940 --> 00:09:46,319 Remets en fonction l'ascenseur 3-1-1-7-4... 78 00:09:47,278 --> 00:09:50,156 Au boulot. C'est rien. 79 00:09:50,323 --> 00:09:53,201 Remets en fonction l'ascenseur 3-1-1-7-4. 80 00:10:01,083 --> 00:10:02,919 Il ne tient pas en place. 81 00:10:03,085 --> 00:10:06,005 R-2, branche l'intercom. Tu m'entends ? 82 00:10:17,391 --> 00:10:20,061 Arrête, R-2. On veut monter. 83 00:10:22,521 --> 00:10:24,357 Mains en l'air, Jedi. 84 00:10:24,482 --> 00:10:26,651 R-2, tu me reçois ? 85 00:10:26,817 --> 00:10:30,738 R-2, tu m'entends ? On veut monter, pas descendre. 86 00:10:35,660 --> 00:10:36,869 Hé, toi ! 87 00:10:42,208 --> 00:10:43,709 C'est mieux. 88 00:10:44,961 --> 00:10:47,380 Petit astrodroïde imbécile. 89 00:10:58,766 --> 00:11:00,184 Ah, c'est toi. 90 00:11:02,353 --> 00:11:04,105 Mes yeux ! 91 00:11:04,272 --> 00:11:07,567 - Que s'est-il passé ? - C'est R-2. Il a... 92 00:11:07,733 --> 00:11:09,694 - Il n'a pas de circuit grillé. - Ai-je dit ça ? 93 00:11:09,861 --> 00:11:11,737 - Il fait de son mieux. - Je n'ai rien dit ! 94 00:11:49,442 --> 00:11:51,277 - Chancelier. - Vous êtes indemne ? 95 00:11:51,444 --> 00:11:52,862 Le comte Dooku. 96 00:11:57,658 --> 00:12:01,454 - Cette fois, on fait ça ensemble. - J'allais le dire. 97 00:12:10,463 --> 00:12:13,633 Vous n'êtes pas de taille. C'est un seigneur sith. 98 00:12:14,467 --> 00:12:17,803 Chancelier Palpatine, les Sith sont notre spécialité. 99 00:12:18,930 --> 00:12:20,765 Vos sabres, je vous prie. 100 00:12:20,932 --> 00:12:24,352 Nous n'allons pas tout saccager en présence du chancelier. 101 00:12:24,518 --> 00:12:26,687 Cette fois, tu ne t'échapperas pas, Dooku. 102 00:12:37,573 --> 00:12:39,617 J'attendais ce moment. 103 00:12:39,784 --> 00:12:42,912 Mes pouvoirs ont doublé depuis notre dernière rencontre. 104 00:12:43,079 --> 00:12:46,499 Bien. Ton échec sera deux fois plus cuisant. 105 00:13:32,879 --> 00:13:36,883 Je sens une grande peur en toi, Skywalker. 106 00:13:38,050 --> 00:13:40,970 Tu as de la haine, tu as de la colère... 107 00:13:41,804 --> 00:13:43,681 mais tu ne t'en sers pas. 108 00:14:03,367 --> 00:14:05,745 Bien, Anakin ! 109 00:14:07,997 --> 00:14:09,207 Tue-le. 110 00:14:10,750 --> 00:14:12,251 Tue-le maintenant. 111 00:14:18,382 --> 00:14:19,800 Je ne devrais pas. 112 00:14:22,720 --> 00:14:23,763 Fais-le ! 113 00:14:35,858 --> 00:14:38,736 Tu as bien fait. 114 00:14:39,529 --> 00:14:42,031 Il était trop dangereux pour qu'on l'épargne. 115 00:14:42,907 --> 00:14:45,243 C'était un prisonnier désarmé. 116 00:14:45,409 --> 00:14:48,246 J'ai eu tort. Un Jedi n'agit pas ainsi. 117 00:14:49,121 --> 00:14:53,459 C'est naturel. Il t'a coupé un bras, tu voulais te venger. 118 00:14:53,626 --> 00:14:55,711 Ce n'est pas la première fois. 119 00:14:56,754 --> 00:15:00,466 Pense à ce que tu m'as dit sur ta mère et les hommes des sables. 120 00:15:03,302 --> 00:15:06,847 Partons avant que d'autres droïdes n'arrivent. 121 00:15:11,727 --> 00:15:14,230 On n'a pas le temps. 122 00:15:14,397 --> 00:15:16,691 Il faut quitter ce vaisseau. 123 00:15:18,484 --> 00:15:21,696 - Il a l'air indemne. - Laisse-le... 124 00:15:21,863 --> 00:15:23,865 Son sort ne sera pas différent du nôtre. 125 00:15:28,995 --> 00:15:31,122 Préparez-vous à attaquer. 126 00:15:33,457 --> 00:15:35,334 Toutes les batteries ! Feu ! 127 00:15:45,428 --> 00:15:47,305 L'ascenseur ne fonctionne pas. 128 00:15:51,100 --> 00:15:53,686 R-2, remets en fonction l'ascenseur 3-2-2-4. 129 00:16:12,455 --> 00:16:15,666 - Inversez les stabilisateurs. - Inversion en cours. 130 00:16:34,977 --> 00:16:37,063 Aimantation ! 131 00:16:43,694 --> 00:16:46,948 Démarrez les propulseurs de secours ! 132 00:16:52,036 --> 00:16:53,871 Nous nous stabilisons. 133 00:17:09,679 --> 00:17:11,806 Doucement. La situation est délicate. 134 00:17:11,973 --> 00:17:14,517 - J'ai raté quelque chose ? - Tenez bon. 135 00:17:14,684 --> 00:17:15,601 C'est quoi, ça ? 136 00:17:16,978 --> 00:17:18,896 R-2, arrête l'ascenseur. 137 00:17:19,063 --> 00:17:20,231 Trop tard ! On saute ! 138 00:17:34,620 --> 00:17:38,207 Essayons de trouver quelque chose en état de voler. 139 00:17:38,374 --> 00:17:40,418 R-2, rejoins-nous. 140 00:17:41,210 --> 00:17:42,795 R-2, tu me reçois ? 141 00:17:48,509 --> 00:17:51,512 On a trouvé les Jedi. Ils sont dans le hall 3-2-8. 142 00:17:51,679 --> 00:17:53,973 Activez les rayons capteurs. 143 00:17:56,934 --> 00:17:58,227 Des rayons capteurs ! 144 00:17:58,394 --> 00:18:01,230 Comment est-ce possible ? On est plus malins que ça. 145 00:18:01,397 --> 00:18:02,690 Apparemment pas. 146 00:18:04,734 --> 00:18:07,862 - Je dis : patience. - Patience ? 147 00:18:08,779 --> 00:18:11,240 R-2 ne va pas tarder. 148 00:18:11,407 --> 00:18:14,076 Il désactivera ces rayons. 149 00:18:21,292 --> 00:18:23,502 Vous voyez ? Pas de problème. 150 00:18:25,880 --> 00:18:27,423 Ne bouge pas. 151 00:18:30,843 --> 00:18:32,678 Tu as un plan B ? 152 00:18:41,854 --> 00:18:43,898 Le négociateur. 153 00:18:44,065 --> 00:18:48,236 Général Kenobi, nous vous attendions. 154 00:18:48,402 --> 00:18:49,529 Pardon. 155 00:18:49,695 --> 00:18:53,366 - Pas très réussie, cette libération. - De rien. 156 00:18:58,955 --> 00:19:03,042 Étant donné votre réputation, je vous imaginais un peu plus... 157 00:19:03,167 --> 00:19:04,627 vieux. 158 00:19:07,171 --> 00:19:11,050 Général Grievous, vous êtes plus petit que je ne croyais. 159 00:19:13,427 --> 00:19:14,971 Sale Jedi ! 160 00:19:15,137 --> 00:19:18,558 On a une mission. Ne le braque pas. 161 00:19:22,728 --> 00:19:27,984 Vos sabres laser vont enrichir ma collection. 162 00:19:28,150 --> 00:19:31,779 Pas cette fois. Et cette fois, vous ne vous échapperez pas. 163 00:19:37,952 --> 00:19:39,287 Écrasez-les ! 164 00:19:40,705 --> 00:19:42,748 Faites-les souffrir ! 165 00:19:48,629 --> 00:19:50,756 Restez à vos postes ! 166 00:20:19,118 --> 00:20:20,161 Sauve-qui-peut ! 167 00:20:23,789 --> 00:20:27,251 Ne vous occupez pas d'eux. Restez sur orbite. 168 00:20:38,304 --> 00:20:41,015 Vous avez perdu, général Kenobi ! 169 00:21:20,096 --> 00:21:22,515 Il est temps d'abandonner le navire. 170 00:21:29,814 --> 00:21:32,149 Plus de capsules de sauvetage. 171 00:21:32,275 --> 00:21:35,319 Grievous ! Tu peux piloter ce croiseur ? 172 00:21:35,486 --> 00:21:38,155 Poser ce qu'il en reste, vous voulez dire. 173 00:21:38,281 --> 00:21:42,118 L'habileté du pilote risque de ne pas suffire. 174 00:21:42,285 --> 00:21:43,411 Attachez-vous. 175 00:21:45,246 --> 00:21:48,040 Ouvrez les hayons. Déployez dérives et volets. 176 00:22:05,099 --> 00:22:06,934 On a perdu quelque chose. 177 00:22:07,101 --> 00:22:09,520 Pas de souci. Il nous reste un demi-vaisseau. 178 00:22:15,234 --> 00:22:16,777 On prend de la vitesse. 179 00:22:25,453 --> 00:22:27,246 8 plus 60. 180 00:22:28,206 --> 00:22:30,666 - On est dans l'atmosphère. - Maintenez-nous en palier. 181 00:22:44,597 --> 00:22:46,224 Attention ! 182 00:22:49,101 --> 00:22:50,394 Du calme, R-2 ! 183 00:22:53,648 --> 00:22:55,233 Cinq mille. 184 00:22:55,399 --> 00:22:57,276 Des vaisseaux-incendie. 185 00:22:57,443 --> 00:23:00,112 - On vous escorte. - Bien reçu. 186 00:23:02,573 --> 00:23:06,285 - La piste, droit devant ! - On arrive trop vite. 187 00:23:37,817 --> 00:23:39,735 Un vrai plaisir. 188 00:24:09,640 --> 00:24:11,017 Vous venez ? 189 00:24:12,101 --> 00:24:15,563 Non, la politique m'effraie. Je dois informer le conseil. 190 00:24:15,730 --> 00:24:18,107 Et puis, il faut bien qu'il y ait un héros. 191 00:24:18,274 --> 00:24:22,069 Attendez, c'est vous qui avez eu l'idée de cette opération. 192 00:24:22,236 --> 00:24:25,323 C'est toi qui m'as sauvé des vibrodroïdes. 193 00:24:25,489 --> 00:24:29,869 Tu as tué Dooku et libéré le chancelier, avec moi inconscient sur ton dos. 194 00:24:30,661 --> 00:24:32,455 C'est vous qui m'avez formé. 195 00:24:32,622 --> 00:24:36,083 Aujourd'hui, tu es le héros. 196 00:24:36,250 --> 00:24:39,587 Tu as mérité ton jour de gloire avec les politiques. 197 00:24:39,754 --> 00:24:43,424 Ce n'est pas parce que je vous ai sauvé dix fois. 198 00:24:43,591 --> 00:24:44,842 Neuf fois. 199 00:24:45,593 --> 00:24:49,764 Ce qui s'est passé sur Cato Neimoidia ne compte pas. À plus tard. 200 00:24:55,186 --> 00:24:57,647 Chancelier Palpatine. Vous êtes sauf ? 201 00:24:57,813 --> 00:25:02,235 Grâce à vos deux chevaliers jedi. Ils ont tué le comte Dooku. 202 00:25:02,401 --> 00:25:05,446 Mais le général Grievous s'est encore échappé. 203 00:25:05,613 --> 00:25:09,075 Il va fuir et se cacher comme toujours. C'est un lâche. 204 00:25:09,242 --> 00:25:13,496 Mais Dooku étant mort, il est le chef de l'armée droïde. 205 00:25:13,663 --> 00:25:17,166 Et soyez sûr que le Sénat votera la poursuite de la guerre... 206 00:25:17,333 --> 00:25:19,335 tant que Grievous sera vivant. 207 00:25:19,502 --> 00:25:23,506 Alors, le conseil des Jedi fera de sa capture une priorité absolue. 208 00:25:25,049 --> 00:25:26,884 - Attention. - Excusez-moi. 209 00:25:27,051 --> 00:25:29,971 - Viens, R-2. - La République vous doit beaucoup. 210 00:25:30,137 --> 00:25:32,223 Merci, sénateur Organa. 211 00:25:33,307 --> 00:25:35,893 Ça n'a pas pu être si terrible que ça. 212 00:25:36,686 --> 00:25:38,521 Là, je suis d'accord. 213 00:25:38,688 --> 00:25:41,357 J'ai besoin d'une révision, moi aussi. 214 00:25:41,524 --> 00:25:45,695 La lutte continuera jusqu'à ce que Grievous soit mis en pièces. 215 00:25:46,779 --> 00:25:49,240 Je ferai ce que je pourrai, au Sénat. 216 00:25:50,199 --> 00:25:52,076 Pardon. 217 00:26:07,049 --> 00:26:08,885 Tu m'as manqué, Padmé. 218 00:26:10,136 --> 00:26:13,306 Le bruit courait que tu avais été tué. 219 00:26:13,472 --> 00:26:15,308 Je suis vivant. 220 00:26:16,559 --> 00:26:19,061 Il me semble être séparé de toi depuis une éternité. 221 00:26:19,228 --> 00:26:21,981 Et si le chancelier n'avait pas été enlevé... 222 00:26:22,148 --> 00:26:25,443 nous serions encore dans la Bordure Extérieure. 223 00:26:25,610 --> 00:26:28,196 - Attends. Pas ici. - Si, ici. 224 00:26:28,362 --> 00:26:31,782 Peu m'importe qu'on sache que nous sommes mariés. 225 00:26:31,949 --> 00:26:34,160 Ne dis pas ça. 226 00:26:43,044 --> 00:26:46,589 Ça va ? Tu trembles. 227 00:26:46,756 --> 00:26:48,841 Qu'y a-t-il ? 228 00:26:50,968 --> 00:26:53,095 Une chose merveilleuse est arrivée. 229 00:26:55,056 --> 00:26:58,351 Je suis enceinte. 230 00:27:10,279 --> 00:27:11,822 C'est magnifique. 231 00:27:14,617 --> 00:27:16,702 Qu'allons-nous faire ? 232 00:27:18,037 --> 00:27:21,582 On ne va pas s'en soucier maintenant. 233 00:27:22,416 --> 00:27:24,168 C'est un moment heureux. 234 00:27:26,212 --> 00:27:28,464 Le plus heureux de toute ma vie. 235 00:28:34,363 --> 00:28:37,450 Oui, seigneur Sidious... 236 00:28:37,617 --> 00:28:39,452 Général Grievous... 237 00:28:39,619 --> 00:28:44,665 je vous suggère d'emmener les leaders séparatistes sur Mustafar. 238 00:28:44,832 --> 00:28:47,835 Ce sera fait, monseigneur. 239 00:28:48,794 --> 00:28:53,007 La fin de la guerre est proche, général. 240 00:28:53,841 --> 00:28:56,719 Mais la perte du comte Dooku... 241 00:28:56,886 --> 00:29:00,973 Sa mort était nécessaire. 242 00:29:01,807 --> 00:29:05,394 Bientôt, j'aurai un nouvel apprenti... 243 00:29:05,561 --> 00:29:10,775 bien plus jeune et plus puissant. 244 00:29:37,843 --> 00:29:40,805 Je veux que notre bébé naisse sur Naboo. 245 00:29:40,972 --> 00:29:44,267 Dans la Contrée des Lacs. Personne n'en saura rien. 246 00:29:44,433 --> 00:29:46,269 Nous y serons en sécurité. 247 00:29:47,562 --> 00:29:49,814 J'irai à l'avance préparer la chambre du bébé. 248 00:29:53,734 --> 00:29:57,822 Je connais l'endroit idéal... donnant sur les jardins. 249 00:30:02,451 --> 00:30:05,705 Tu es si... belle. 250 00:30:07,373 --> 00:30:09,375 C'est que je suis amoureuse. 251 00:30:12,044 --> 00:30:14,130 C'est que, moi, je suis amoureux de toi. 252 00:30:16,257 --> 00:30:18,175 C'est l'amour qui t'aveugle ? 253 00:30:20,678 --> 00:30:22,680 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 254 00:30:24,307 --> 00:30:26,309 Mais c'est sans doute vrai. 255 00:30:35,985 --> 00:30:38,029 Anakin, aide-moi. 256 00:31:40,716 --> 00:31:42,593 Qu'est-ce qui te préoccupe ? 257 00:31:45,721 --> 00:31:47,014 Rien. 258 00:31:49,308 --> 00:31:51,310 Je me souviens du jour où je t'ai offert ça. 259 00:31:52,270 --> 00:31:55,606 Quand serons-nous enfin sincères l'un envers l'autre ? 260 00:31:58,734 --> 00:32:01,654 - J'ai fait un rêve. - Un cauchemar ? 261 00:32:02,488 --> 00:32:06,868 Comme ceux où ma mère m'apparaissait juste avant sa mort. 262 00:32:07,034 --> 00:32:08,286 Et là ? 263 00:32:11,789 --> 00:32:13,666 Et là, c'était toi. 264 00:32:16,377 --> 00:32:17,545 Raconte-moi. 265 00:32:20,006 --> 00:32:21,841 Ce n'est qu'un rêve. 266 00:32:34,854 --> 00:32:36,731 Tu meurs en enfantant. 267 00:32:37,648 --> 00:32:39,650 Et le bébé ? 268 00:32:40,443 --> 00:32:42,069 Je ne sais pas. 269 00:32:44,280 --> 00:32:47,783 - Ce n'est qu'un rêve. - Je ne le laisserai pas se réaliser. 270 00:32:49,535 --> 00:32:51,537 Cet enfant va changer notre vie. 271 00:32:52,538 --> 00:32:55,458 La reine ne m'autorisera pas à rester au Sénat. 272 00:32:55,625 --> 00:32:57,960 Et si le conseil l'apprend, il te... 273 00:32:58,127 --> 00:33:00,004 Je sais. 274 00:33:01,422 --> 00:33:04,383 Tu crois qu'Obi-Wan peut nous aider ? 275 00:33:06,469 --> 00:33:08,429 Nous n'avons pas besoin de lui. 276 00:33:10,264 --> 00:33:12,767 Notre enfant est une bénédiction. 277 00:33:29,033 --> 00:33:32,078 Prémonitions ? 278 00:33:33,287 --> 00:33:35,373 Ces visions que tu as. 279 00:33:37,208 --> 00:33:40,086 Toujours la douleur... la souffrance... 280 00:33:42,421 --> 00:33:43,923 la mort. 281 00:33:44,090 --> 00:33:48,427 De toi-même tu parles ou de quelqu'un que tu connais ? 282 00:33:50,429 --> 00:33:51,931 De quelqu'un. 283 00:33:52,098 --> 00:33:53,933 Proche de toi ? 284 00:33:57,520 --> 00:34:01,315 Prudent tu dois être pour pressentir l'avenir. 285 00:34:01,482 --> 00:34:05,736 La peur de perdre l'autre mène au côté obscur. 286 00:34:08,030 --> 00:34:10,491 Je ne laisserai pas ces visions se réaliser. 287 00:34:11,409 --> 00:34:14,537 La mort est un élément naturel de la vie. 288 00:34:14,704 --> 00:34:19,333 Réjouis-toi pour ceux, autour de toi, qui rejoignent la Force. 289 00:34:19,500 --> 00:34:22,712 Les pleurer tu ne dois pas. Ni les regretter. 290 00:34:22,879 --> 00:34:25,923 L'attachement mène à la jalousie. 291 00:34:26,090 --> 00:34:29,468 C'est l'ombre de la convoitise. 292 00:34:29,635 --> 00:34:31,804 Que dois-je faire, maître Yoda ? 293 00:34:32,555 --> 00:34:35,558 Travaille à renoncer... 294 00:34:35,725 --> 00:34:39,103 à tout ce que tu crains de perdre. 295 00:34:49,864 --> 00:34:52,366 Tu as raté le rapport sur les différents fronts de la Bordure. 296 00:34:53,743 --> 00:34:56,078 Pardon. J'ai été retenu. 297 00:34:56,245 --> 00:35:00,082 - Je suis inexcusable. - En résumé, tout se passe bien. 298 00:35:00,249 --> 00:35:05,379 Saleucami est tombée. Et maître Vos et ses troupes marchent sur Boz Pity. 299 00:35:05,546 --> 00:35:07,381 Qu'y a-t-il alors ? 300 00:35:08,925 --> 00:35:13,679 Le Sénat va voter des pouvoirs supplémentaires au chancelier. 301 00:35:13,846 --> 00:35:18,142 Moins de discussions, plus d'action. Est-ce un mal ? 302 00:35:18,309 --> 00:35:20,686 Il nous sera plus facile de terminer cette guerre. 303 00:35:22,480 --> 00:35:24,732 Fais attention, avec ton ami Palpatine. 304 00:35:26,442 --> 00:35:28,277 Attention à quoi ? 305 00:35:28,444 --> 00:35:31,030 - Il réclame ta présence. - Pourquoi ? 306 00:35:31,197 --> 00:35:33,324 Il ne l'a pas dit. 307 00:35:33,491 --> 00:35:36,994 Il n'en a pas informé le conseil ? C'est curieux. 308 00:35:37,161 --> 00:35:39,330 Tout cela est curieux. 309 00:35:39,497 --> 00:35:41,791 Et ça m'inquiète. 310 00:35:56,931 --> 00:35:58,766 Tu as confiance en moi, j'espère. 311 00:35:59,850 --> 00:36:01,018 Bien sûr. 312 00:36:02,228 --> 00:36:04,063 J'ai besoin de ton aide. 313 00:36:05,273 --> 00:36:07,233 Comment cela ? 314 00:36:08,025 --> 00:36:09,902 Je compte sur toi. 315 00:36:10,611 --> 00:36:12,530 Pourquoi ? Je ne comprends pas. 316 00:36:12,655 --> 00:36:18,244 Je veux que tu sois les yeux, les oreilles et la voix de la République. 317 00:36:20,621 --> 00:36:24,709 Tu seras mon représentant au conseil des Jedi. 318 00:36:24,876 --> 00:36:26,168 Moi ? 319 00:36:26,919 --> 00:36:28,337 Au rang de maître ? 320 00:36:29,755 --> 00:36:31,591 Je suis confus. 321 00:36:33,509 --> 00:36:36,596 Mais le conseil élit ses membres. Il n'acceptera pas. 322 00:36:36,762 --> 00:36:40,224 Je crois que si. Il a besoin de toi... 323 00:36:41,183 --> 00:36:43,019 plus que tu ne crois. 324 00:36:53,487 --> 00:36:58,201 Cette nomination à la légère le conseil ne peut accepter. 325 00:36:58,367 --> 00:37:01,746 Troublant est ce geste du chancelier Palpatine. 326 00:37:02,997 --> 00:37:04,498 Je comprends. 327 00:37:04,665 --> 00:37:06,959 Tu es admis au conseil... 328 00:37:07,126 --> 00:37:09,670 mais nous ne t'accordons pas le rang de maître. 329 00:37:10,796 --> 00:37:11,797 Quoi ? 330 00:37:17,428 --> 00:37:20,264 Comment pouvez-vous ? C'est révoltant. 331 00:37:20,431 --> 00:37:21,933 C'est injuste. 332 00:37:23,976 --> 00:37:27,146 Comment peut-on siéger au conseil sans être maître ? 333 00:37:27,980 --> 00:37:30,775 Prends un siège, jeune Skywalker. 334 00:37:33,903 --> 00:37:35,488 Pardonnez-moi, maître. 335 00:37:39,742 --> 00:37:42,119 Nous avons exploré tous les systèmes... 336 00:37:42,286 --> 00:37:45,957 sans trouver trace du général Grievous. 337 00:37:46,123 --> 00:37:48,834 Dans la Bordure Extérieure Grievous se cache. 338 00:37:49,001 --> 00:37:52,046 Les systèmes éloignés il vous faut explorer. 339 00:37:52,213 --> 00:37:54,382 Nous manquons de vaisseaux. 340 00:37:54,549 --> 00:37:56,676 Et l'offensive droïde contre les Wookiees ? 341 00:37:57,802 --> 00:38:00,471 Il faut immédiatement envoyer un commando. 342 00:38:00,596 --> 00:38:04,016 Il a raison. On ne doit pas perdre ce système. 343 00:38:05,393 --> 00:38:07,436 J'irai. 344 00:38:07,603 --> 00:38:10,565 De bonnes relations avec les Wookiees j'entretiens. 345 00:38:10,731 --> 00:38:12,275 C'est entendu. 346 00:38:12,441 --> 00:38:17,405 Yoda ira avec une unité de clones soutenir les Wookiees sur Kashyyyk. 347 00:38:17,572 --> 00:38:19,574 Que la Force soit avec nous. 348 00:38:21,868 --> 00:38:24,453 Qu'est-ce que ça veut dire ? 349 00:38:24,579 --> 00:38:26,956 M'admettre au conseil sans me nommer maître ? 350 00:38:27,123 --> 00:38:29,834 Ça ne s'est jamais vu. C'est une insulte ! 351 00:38:30,001 --> 00:38:32,795 Calme-toi. C'est un honneur qui t'est fait. 352 00:38:32,920 --> 00:38:35,882 Quelqu'un de ton âge au conseil, c'est une première. 353 00:38:37,091 --> 00:38:40,428 Mais tu es trop proche du chancelier. 354 00:38:40,595 --> 00:38:44,307 Le conseil n'aime pas qu'il intervienne dans ses affaires. 355 00:38:44,432 --> 00:38:47,810 Je n'ai pas demandé à siéger au conseil. 356 00:38:47,977 --> 00:38:50,146 Mais c'est ce que tu voulais. 357 00:38:50,313 --> 00:38:53,566 Ton amitié avec le chancelier a porté ses fruits. 358 00:38:53,733 --> 00:38:55,568 Ça n'a aucun rapport. 359 00:38:55,735 --> 00:38:58,613 Le conseil a accepté ta nomination... 360 00:38:58,779 --> 00:39:01,073 parce que tu as la confiance du chancelier. 361 00:39:01,866 --> 00:39:03,075 Et alors ? 362 00:39:03,826 --> 00:39:06,954 Je suis de ton côté. Je n'ai pas voulu cette situation. 363 00:39:07,121 --> 00:39:08,247 Quelle situation ? 364 00:39:12,376 --> 00:39:16,672 Le conseil veut que tu l'informes des agissements du chancelier. 365 00:39:16,839 --> 00:39:19,133 Il veut savoir ce qu'il prépare. 366 00:39:23,721 --> 00:39:25,681 Il veut que je l'espionne ? 367 00:39:26,599 --> 00:39:29,268 - C'est de la trahison ! - Nous sommes en guerre. 368 00:39:31,312 --> 00:39:34,232 Pourquoi ne m'en a-t-on rien dit pendant la réunion ? 369 00:39:34,398 --> 00:39:36,776 C'est une mission officieuse. 370 00:39:37,944 --> 00:39:40,821 Le chancelier n'est pas malhonnête. 371 00:39:40,988 --> 00:39:43,950 Il m'a pris en amitié. Il m'a pris sous son aile. 372 00:39:44,116 --> 00:39:46,160 Voilà pourquoi tu dois nous aider. 373 00:39:46,327 --> 00:39:49,747 Nous devons servir le Sénat, pas son chef... 374 00:39:49,914 --> 00:39:53,543 resté au pouvoir à l'expiration de son mandat. 375 00:39:53,709 --> 00:39:55,628 Le Sénat a exigé qu'il reste. 376 00:39:55,795 --> 00:39:58,923 Fais appel à ton intuition. Quelque chose ne va pas. 377 00:40:00,341 --> 00:40:03,219 Vous me demandez d'agir contre le code des Jedi... 378 00:40:04,178 --> 00:40:07,223 contre la République, contre un mentor et un ami. 379 00:40:07,390 --> 00:40:11,310 Voilà ce qui ne va pas. Pourquoi me demandez-vous cela ? 380 00:40:13,688 --> 00:40:15,523 C'est le conseil qui te le demande. 381 00:40:22,530 --> 00:40:26,450 Anakin n'a pas accepté sa nouvelle mission de gaieté de cœur. 382 00:40:27,410 --> 00:40:30,538 C'est très dangereux de les associer. 383 00:40:30,705 --> 00:40:32,957 Je doute que le garçon s'en sorte. 384 00:40:33,124 --> 00:40:35,001 Je n'ai pas confiance en lui. 385 00:40:35,751 --> 00:40:38,921 Avec tout le respect que je vous dois, n'est-il pas l'Élu ? 386 00:40:39,714 --> 00:40:43,342 Celui qui doit détruire les Sith et équilibrer la Force ? 387 00:40:44,176 --> 00:40:46,304 C'est ce que dit la prophétie. 388 00:40:46,429 --> 00:40:51,309 Une prophétie... qui mal interprétée a pu être. 389 00:40:53,144 --> 00:40:55,021 Il ne me décevra pas. 390 00:40:55,187 --> 00:40:57,064 Il ne m'a jamais déçu. 391 00:40:57,231 --> 00:41:00,193 J'espère que tu as raison. 392 00:41:25,301 --> 00:41:28,095 Je me demande parfois ce qui arrive à l'Ordre Jedi. 393 00:41:29,055 --> 00:41:32,058 Je crois que cette guerre sape les principes de la République. 394 00:41:33,976 --> 00:41:37,104 Et si nous étions du mauvais côté ? 395 00:41:37,271 --> 00:41:39,106 Comment ça ? 396 00:41:40,858 --> 00:41:44,403 Si la démocratie que nous croyions servir n'existait plus ? 397 00:41:44,570 --> 00:41:48,115 Si la République était devenue le mal même que nous combattons ? 398 00:41:48,950 --> 00:41:52,453 Je ne le crois pas. Tu parles comme une séparatiste. 399 00:41:54,497 --> 00:41:57,375 Cette guerre vient d'un manque d'écoute. 400 00:41:57,542 --> 00:41:59,502 Tu es proche du chancelier. 401 00:41:59,669 --> 00:42:02,880 Demande-lui de cesser le combat et de favoriser la diplomatie. 402 00:42:03,005 --> 00:42:05,550 Ne me demande pas ça ! 403 00:42:07,176 --> 00:42:10,763 Soumets une motion au Sénat, il est fait pour ça. 404 00:42:11,681 --> 00:42:13,683 - Qu'y a-t-il ? - Rien. 405 00:42:15,017 --> 00:42:18,854 Arrête, ne te ferme pas. Laisse-moi t'aider. 406 00:42:21,691 --> 00:42:25,486 Prends-moi dans tes bras comme au bord du lac, sur Naboo... 407 00:42:26,696 --> 00:42:29,740 il y a si longtemps, quand il n'y avait que notre amour 408 00:42:30,575 --> 00:42:33,953 pas de politique, ni intrigues ni guerre. 409 00:43:13,242 --> 00:43:15,912 - Vous vouliez me voir ? - Oui, Anakin. 410 00:43:15,995 --> 00:43:17,955 Approche. J'ai de bonnes nouvelles. 411 00:43:19,665 --> 00:43:21,542 Nos clones de renseignements... 412 00:43:21,709 --> 00:43:24,712 ont découvert où est Grievous. 413 00:43:24,879 --> 00:43:27,423 Il se cache dans le système d'Utapau. 414 00:43:27,590 --> 00:43:28,716 Enfin ! 415 00:43:30,134 --> 00:43:33,304 On va pouvoir capturer ce monstre et terminer la guerre. 416 00:43:33,471 --> 00:43:36,766 Je m'interrogerais sur la sagesse du conseil... 417 00:43:36,891 --> 00:43:39,268 s'il ne te désignait pas pour cette mission. 418 00:43:39,435 --> 00:43:42,730 Tu es le plus indiqué. Et de loin. 419 00:43:45,775 --> 00:43:47,235 Assieds-toi. 420 00:43:47,401 --> 00:43:48,569 Laissez-nous. 421 00:44:03,167 --> 00:44:07,588 Tu sais que je ne peux pas me fier au conseil des Jedi. 422 00:44:09,423 --> 00:44:12,718 S'ils ne t'ont pas déjà associé à leur complot, ça ne saurait tarder. 423 00:44:13,719 --> 00:44:15,763 Je ne suis pas sûr de comprendre. 424 00:44:15,930 --> 00:44:19,559 Tu dois pressentir ce que je soupçonne. 425 00:44:19,725 --> 00:44:23,062 Le conseil veut prendre le contrôle de la République. 426 00:44:24,480 --> 00:44:26,357 Il s'apprête à me trahir. 427 00:44:27,108 --> 00:44:29,443 Je ne crois pas que... 428 00:44:30,570 --> 00:44:32,572 Fais appel à ton intuition. 429 00:44:34,782 --> 00:44:37,326 Tu sais. N'est-ce pas ? 430 00:44:41,789 --> 00:44:43,624 Je sais qu'il se méfie de vous. 431 00:44:43,791 --> 00:44:47,044 Et du Sénat. Et de la République. 432 00:44:47,211 --> 00:44:49,755 Et aussi de la démocratie. 433 00:44:50,590 --> 00:44:54,886 Je reconnais que ma confiance en lui est ébranlée. 434 00:44:55,052 --> 00:44:56,470 Pourquoi ? 435 00:44:58,723 --> 00:45:02,935 Il t'a demandé de faire une chose que tu estimes malhonnête ? 436 00:45:06,022 --> 00:45:08,816 Il t'a demandé de m'espionner, c'est ça ? 437 00:45:16,032 --> 00:45:17,867 Je ne sais pas quoi dire. 438 00:45:17,992 --> 00:45:21,454 Rappelle-toi tes premiers enseignements. 439 00:45:22,163 --> 00:45:25,958 Quiconque acquiert un pouvoir craint de le perdre. 440 00:45:26,125 --> 00:45:30,713 - Même les Jedi. - Les Jedi sont au service du bien. 441 00:45:30,880 --> 00:45:32,965 Le bien est une question de point de vue. 442 00:45:33,132 --> 00:45:38,262 Sith et Jedi se ressemblent pratiquement en tout point. 443 00:45:40,348 --> 00:45:43,059 Y compris dans leur quête d'un plus grand pouvoir. 444 00:45:44,644 --> 00:45:47,605 Les Sith ont la passion de leur propre force. 445 00:45:47,772 --> 00:45:50,483 Ils ne pensent qu'à eux-mêmes. 446 00:45:51,734 --> 00:45:53,945 Et pas les Jedi ? 447 00:45:54,862 --> 00:45:58,616 Les Jedi sont désintéressés. Ils ne pensent qu'aux autres. 448 00:46:08,834 --> 00:46:13,756 Connais-tu l'histoire tragique de Dark Plagueis le Sage ? 449 00:46:18,928 --> 00:46:22,932 Ça ne m'étonne pas. Ce n'est pas une histoire que racontent les Jedi. 450 00:46:24,433 --> 00:46:26,352 C'est une légende sith. 451 00:46:27,353 --> 00:46:31,482 Dark Plagueis était un Seigneur Noir des Sith... 452 00:46:31,649 --> 00:46:34,485 si puissant et si sage... 453 00:46:34,652 --> 00:46:39,448 qu'il savait utiliser la Force pour agir sur les midi-chloriens... 454 00:46:39,615 --> 00:46:42,743 afin de créer... la vie. 455 00:46:44,453 --> 00:46:47,456 Il avait une telle connaissance du côté obscur... 456 00:46:47,623 --> 00:46:52,044 qu'il pouvait même éviter à ceux qui lui étaient chers... 457 00:46:53,212 --> 00:46:54,630 de mourir. 458 00:46:58,968 --> 00:47:02,722 Il pouvait... sauver les gens de la mort ? 459 00:47:03,639 --> 00:47:08,102 Le côté obscur de la Force donne accès à des facultés... 460 00:47:08,269 --> 00:47:12,440 que certains jugent contre nature. 461 00:47:13,566 --> 00:47:15,401 Et que lui est-il arrivé ? 462 00:47:16,485 --> 00:47:18,571 Il était devenu si puissant... 463 00:47:19,906 --> 00:47:21,949 qu'il ne craignait qu'une chose : 464 00:47:23,201 --> 00:47:25,036 perdre son pouvoir. 465 00:47:25,203 --> 00:47:27,288 Ce qui finit, bien sûr, par arriver. 466 00:47:28,539 --> 00:47:33,669 Malheureusement, il transmit son savoir à son apprenti. 467 00:47:34,503 --> 00:47:37,089 Et cet apprenti le tua dans son sommeil. 468 00:47:40,343 --> 00:47:42,053 Ironie du sort. 469 00:47:42,220 --> 00:47:44,305 Il pouvait sauver autrui de la mort... 470 00:47:45,473 --> 00:47:47,516 mais pas lui-même. 471 00:47:51,729 --> 00:47:54,232 Est-il possible d'acquérir ce pouvoir ? 472 00:47:58,110 --> 00:48:00,196 Pas d'un Jedi. 473 00:48:17,129 --> 00:48:18,965 Unités rouges, par ici ! 474 00:48:30,810 --> 00:48:33,145 Palpatine pense que Grievous est sur Utapau ? 475 00:48:34,021 --> 00:48:37,024 On a intercepté un message dans une valise diplomatique... 476 00:48:37,191 --> 00:48:39,193 émanant du président d'Utapau. 477 00:48:41,070 --> 00:48:43,114 Agir il nous faut. 478 00:48:44,407 --> 00:48:47,952 La capture du général Grievous mettra un terme à la guerre. 479 00:48:49,120 --> 00:48:51,873 Vite et efficacement il nous faut procéder. 480 00:48:52,832 --> 00:48:57,003 Le chancelier a demandé... que je dirige cette opération. 481 00:48:57,837 --> 00:49:00,423 C'est le conseil qui décidera qui doit y aller. 482 00:49:00,590 --> 00:49:02,508 Pas le chancelier. 483 00:49:02,675 --> 00:49:07,555 Un maître il faut envoyer... Plus expérimenté. 484 00:49:07,722 --> 00:49:11,058 J'approuve. Maître Kenobi doit y aller. 485 00:49:12,310 --> 00:49:13,686 Je suis d'accord. 486 00:49:16,772 --> 00:49:18,649 Très bien. La séance est levée. 487 00:49:26,616 --> 00:49:29,285 Les droïdes ont démarré leurs générateurs. 488 00:49:30,119 --> 00:49:33,497 Le moment est venu, commandant. 489 00:50:21,504 --> 00:50:24,340 - Vous aurez besoin de moi, maître. - C'est vrai. 490 00:50:24,507 --> 00:50:27,301 Mais cette traque peut se révéler vaine. 491 00:50:27,468 --> 00:50:28,553 Maître... 492 00:50:30,513 --> 00:50:35,851 je vous ai déçu. Je n'ai pas fait honneur à votre enseignement. 493 00:50:35,977 --> 00:50:39,689 J'ai été arrogant... et je m'en excuse. 494 00:50:40,481 --> 00:50:42,775 J'ai été très contrarié par le conseil. 495 00:50:46,153 --> 00:50:49,824 Tu es fort et sage, Anakin, et je suis très fier de toi. 496 00:50:49,991 --> 00:50:52,535 Je te forme depuis ton plus jeune âge. 497 00:50:52,702 --> 00:50:54,745 Je t'ai appris tout ce que je sais. 498 00:50:54,912 --> 00:50:58,624 Et tu es devenu un meilleur Jedi que je ne le serai jamais. 499 00:50:59,542 --> 00:51:01,419 Mais sois patient. 500 00:51:02,336 --> 00:51:05,464 Le conseil ne tardera pas à t'accorder le rang de maître. 501 00:51:14,390 --> 00:51:16,100 Que la Force soit avec vous. 502 00:51:16,267 --> 00:51:19,103 Au revoir, mon ami. Que la Force soit avec toi. 503 00:51:41,751 --> 00:51:46,255 Heureusement, les villes sont sur ce petit continent... 504 00:51:46,422 --> 00:51:48,007 plus éloigné. 505 00:51:48,174 --> 00:51:50,426 Je les occuperai jusqu'à votre arrivée. 506 00:51:50,593 --> 00:51:53,971 - Ne tardez pas trop. - Vous ai-je déjà déçu ? 507 00:51:55,431 --> 00:52:00,519 Très bien. À moi de ne pas éliminer tous les droïdes avant votre arrivée. 508 00:52:26,003 --> 00:52:27,713 Gardez des forces. 509 00:52:28,464 --> 00:52:30,174 Je ne peux pas. 510 00:52:30,341 --> 00:52:32,051 Ne baissez pas les bras. 511 00:52:45,565 --> 00:52:47,400 Obi-Wan est venu. 512 00:52:48,150 --> 00:52:50,152 Il est passé ce matin. 513 00:52:51,612 --> 00:52:53,447 Que voulait-il ? 514 00:52:53,614 --> 00:52:55,491 Il s'inquiète de toi. 515 00:52:58,035 --> 00:53:00,246 Il dit que tu es sous tension. 516 00:53:03,165 --> 00:53:04,792 Je me sens perdu. 517 00:53:06,002 --> 00:53:09,088 Perdu ? Que veux-tu dire ? 518 00:53:11,048 --> 00:53:13,384 Obi-Wan et le conseil ne me font pas confiance. 519 00:53:14,510 --> 00:53:16,888 Ils te confient leurs vies. 520 00:53:18,681 --> 00:53:20,099 Il se passe quelque chose. 521 00:53:21,309 --> 00:53:23,436 Je ne suis pas le Jedi que je devrais être. 522 00:53:25,855 --> 00:53:27,732 Je veux plus. 523 00:53:29,025 --> 00:53:30,860 Et je sais que j'ai tort. 524 00:53:33,029 --> 00:53:34,947 Tu attends trop de toi-même. 525 00:53:38,993 --> 00:53:42,121 - J'ai trouvé le moyen de te sauver. - Me sauver ? 526 00:53:42,288 --> 00:53:44,165 De mes cauchemars. 527 00:53:44,332 --> 00:53:46,209 C'est ce qui te préoccupe ? 528 00:53:47,293 --> 00:53:49,170 Je ne te perdrai pas, Padmé. 529 00:53:50,046 --> 00:53:52,089 Je ne mourrai pas en enfantant. 530 00:53:52,256 --> 00:53:54,634 - Je te le promets. - C'est moi qui te le promets. 531 00:54:38,636 --> 00:54:40,972 Salutations, jeune Jedi. 532 00:54:41,138 --> 00:54:44,517 Qu'est-ce qui vous amène dans notre lointaine retraite ? 533 00:54:44,684 --> 00:54:46,561 Malheureusement, la guerre. 534 00:54:47,395 --> 00:54:51,232 Il n'y a pas de guerre ici. Sauf si vous l'amenez avec vous. 535 00:54:51,399 --> 00:54:54,527 Si vous le permettez, je voudrais du carburant... 536 00:54:54,694 --> 00:54:59,574 et utiliser votre cité comme base pour aller à la recherche du général Grievous. 537 00:55:08,624 --> 00:55:11,836 Il est ici. Nous sommes pris en otages. 538 00:55:12,003 --> 00:55:14,839 - Ils nous observent. - Je comprends. 539 00:55:15,006 --> 00:55:19,760 Au dixième niveau. Des milliers de droïdes de combat. 540 00:55:19,927 --> 00:55:22,305 Que votre peuple se mette à l'abri. 541 00:55:22,471 --> 00:55:25,391 Si vous avez des guerriers, l'heure est venue. 542 00:55:36,360 --> 00:55:40,531 Ramène le chasseur au vaisseau. Dis à Cody que j'ai établi le contact. 543 00:55:42,533 --> 00:55:46,579 - Il amène d'autres combattants ? - Il ne l'a pas dit. 544 00:56:28,955 --> 00:56:34,126 Les armées de la République retrouveront bientôt notre trace. 545 00:56:36,796 --> 00:56:41,968 Je vous envoie dans le système de Mustafar, dans la Bordure Extérieure. 546 00:56:49,517 --> 00:56:51,769 C'est une planète volcanique. 547 00:56:51,936 --> 00:56:55,189 - Vous y serez en sécurité. - En sécurité ? 548 00:56:56,065 --> 00:56:59,277 Le chancelier Palpatine a réussi à échapper à vos griffes. 549 00:56:59,443 --> 00:57:03,823 Sans le comte Dooku, je doute de votre aptitude à nous protéger. 550 00:57:04,782 --> 00:57:09,871 Félicitez-vous, vice-roi, de ne pas vous être trouvé entre mes griffes. 551 00:57:13,416 --> 00:57:16,002 Votre vaisseau attend. 552 00:57:33,936 --> 00:57:35,146 Bonjour. 553 00:57:42,528 --> 00:57:45,031 Vous ne manquez pas d'audace. 554 00:57:47,116 --> 00:57:48,534 Tuez-le. 555 00:58:04,425 --> 00:58:05,801 Arrière ! 556 00:58:05,968 --> 00:58:10,514 Je vais m'occuper de ce sale Jedi moi-même. 557 00:58:10,681 --> 00:58:12,099 Après vous. 558 00:58:12,975 --> 00:58:14,644 Idiot ! 559 00:58:14,810 --> 00:58:20,566 J'ai été formé aux arts jedi par le comte Dooku. 560 00:58:27,156 --> 00:58:29,575 Attaque, Kenobi ! 561 00:59:45,985 --> 00:59:48,237 Armée ou pas... 562 00:59:48,404 --> 00:59:53,451 il faut te rendre à l'évidence : tu es perdu. 563 00:59:53,618 --> 00:59:55,536 Ça m'étonnerait. 564 01:00:54,011 --> 01:00:55,721 Couvrez ce coin. 565 01:01:01,811 --> 01:01:03,813 Maître Windu, puis-je vous interrompre ? 566 01:01:03,980 --> 01:01:06,691 Le général Kenobi a trouvé Grievous... 567 01:01:06,858 --> 01:01:09,068 et l'offensive est lancée. 568 01:01:09,235 --> 01:01:10,903 Merci, commandant. 569 01:01:11,070 --> 01:01:15,116 Transmets la nouvelle au chancelier. 570 01:01:15,283 --> 01:01:17,493 Sa réaction trahira ses intentions. 571 01:01:17,660 --> 01:01:19,078 Oui, maître. 572 01:01:26,586 --> 01:01:29,005 Je sens qu'un complot se trame contre les Jedi. 573 01:01:29,964 --> 01:01:32,383 Le côté obscur de la Force environne le chancelier. 574 01:01:33,134 --> 01:01:37,305 S'il conserve ses pouvoirs après l'élimination de Grievous... 575 01:01:37,471 --> 01:01:39,640 il faudra l'obliger à démissionner. 576 01:01:41,183 --> 01:01:45,646 Et prendre le contrôle du Sénat pour garantir une transition pacifique. 577 01:01:45,813 --> 01:01:50,234 À de sombres extrémités ce raisonnement nous conduirait. 578 01:01:52,528 --> 01:01:55,198 D'une grande prudence il nous faut être. 579 01:02:02,079 --> 01:02:03,497 Chancelier... 580 01:02:04,332 --> 01:02:06,792 nous avons un message de maître Kenobi. 581 01:02:06,959 --> 01:02:09,545 Il affronte le général Grievous. 582 01:02:09,712 --> 01:02:13,007 Espérons qu'il sera à la hauteur. 583 01:02:14,926 --> 01:02:16,844 Je devrais être avec lui. 584 01:02:17,011 --> 01:02:21,474 Je suis navré de constater que le conseil n'apprécie pas tes talents. 585 01:02:22,850 --> 01:02:26,896 T'es-tu demandé pourquoi il te refuse le rang de maître ? 586 01:02:28,648 --> 01:02:30,566 J'aimerais le savoir. 587 01:02:31,943 --> 01:02:34,403 J'ai de plus en plus l'impression... 588 01:02:34,570 --> 01:02:36,739 d'être exclu du conseil. 589 01:02:43,788 --> 01:02:47,667 Je sais qu'il me cache des choses concernant la Force. 590 01:02:49,961 --> 01:02:52,338 Il n'a pas confiance en toi. 591 01:02:53,130 --> 01:02:55,091 Il voit ton avenir... 592 01:02:55,258 --> 01:02:59,095 et sait que ton pouvoir sera bientôt incontrôlable. 593 01:03:00,304 --> 01:03:05,309 Tu dois dissiper le brouillard mensonger que les Jedi ont créé autour de toi. 594 01:03:07,395 --> 01:03:11,482 Laisse-moi t'enseigner les subtilités de la Force. 595 01:03:12,275 --> 01:03:14,360 Comment les connaissez-vous ? 596 01:03:15,444 --> 01:03:18,447 Mon mentor m'a tout appris sur la Force. 597 01:03:19,282 --> 01:03:22,201 Jusqu'à la nature du côté obscur. 598 01:03:24,245 --> 01:03:26,539 Vous connaissez le côté obscur ? 599 01:03:29,208 --> 01:03:32,461 Si l'on veut comprendre le grand mystère... 600 01:03:32,628 --> 01:03:34,964 il faut en étudier tous les aspects... 601 01:03:35,131 --> 01:03:38,217 pas seulement la vision étroite et dogmatique des Jedi. 602 01:03:39,010 --> 01:03:42,096 Pour devenir un chef accompli et averti... 603 01:03:42,263 --> 01:03:45,892 il faut que tu appréhendes plus largement la Force. 604 01:03:46,684 --> 01:03:48,644 Méfie-toi des Jedi, Anakin. 605 01:03:49,729 --> 01:03:54,859 Avec moi seul, tu pourras acquérir plus de pouvoir qu'aucun autre Jedi. 606 01:03:55,651 --> 01:03:58,237 Apprends à connaître le côté obscur de la Force... 607 01:03:58,404 --> 01:04:01,991 et tu pourras sauver ta femme... 608 01:04:02,158 --> 01:04:04,160 d'une mort certaine. 609 01:04:05,328 --> 01:04:07,163 Qu'avez-vous dit ? 610 01:04:07,330 --> 01:04:10,917 Utilise mon savoir, je t'en conjure. 611 01:04:12,668 --> 01:04:14,795 Vous êtes le seigneur des Sith ! 612 01:04:14,962 --> 01:04:18,758 Je sais ce qui te trouble. Écoute-moi. 613 01:04:19,800 --> 01:04:23,429 Cesse d'être un pion au conseil des Jedi. 614 01:04:25,640 --> 01:04:29,018 Depuis que je te connais, tu recherches une vie... 615 01:04:29,185 --> 01:04:31,687 plus exaltante que celle d'un simple Jedi. 616 01:04:31,854 --> 01:04:34,190 Une vie pleine de sens... 617 01:04:34,357 --> 01:04:35,775 de conscience. 618 01:04:40,863 --> 01:04:45,076 - Tu vas me tuer ? - La tentation est grande. 619 01:04:46,202 --> 01:04:48,538 Je sais que tu le ferais. 620 01:04:48,704 --> 01:04:52,458 Je sens ta colère. 621 01:04:52,625 --> 01:04:55,294 Elle te donne de l'acuité... 622 01:04:55,419 --> 01:04:57,713 te rend plus fort. 623 01:05:04,053 --> 01:05:06,347 Je vais vous dénoncer au conseil. 624 01:05:06,514 --> 01:05:08,099 Évidemment, tu devrais. 625 01:05:08,266 --> 01:05:11,227 Mais tu n'es pas sûr de ses intentions. 626 01:05:11,394 --> 01:05:13,854 Je saurai bientôt toute la vérité. 627 01:05:15,064 --> 01:05:17,400 Tu es d'une grande sagesse. 628 01:05:17,567 --> 01:05:21,153 Découvre le pouvoir du côté obscur. 629 01:05:21,320 --> 01:05:24,031 Le pouvoir de sauver Padmé. 630 01:07:32,618 --> 01:07:33,744 Barbare ! 631 01:07:41,294 --> 01:07:43,254 Maître, il faut que je vous parle. 632 01:07:43,421 --> 01:07:44,380 Skywalker... 633 01:07:44,547 --> 01:07:47,216 Obi-Wan vient d'éliminer Grievous. 634 01:07:47,341 --> 01:07:51,554 Il faut que le chancelier renonce à ses pouvoirs d'exception. 635 01:07:51,721 --> 01:07:55,308 Il n'y renoncera pas. Je viens d'apprendre une chose terrible. 636 01:07:55,474 --> 01:07:58,144 Le chancelier Palpatine serait un seigneur sith. 637 01:07:59,061 --> 01:08:00,563 Un seigneur sith ? 638 01:08:00,730 --> 01:08:03,524 Celui que nous cherchions. 639 01:08:03,691 --> 01:08:06,652 - Comment le sais-tu ? - Il connaît les voies de la Force. 640 01:08:07,737 --> 01:08:09,822 Il a été initié au côté obscur. 641 01:08:09,989 --> 01:08:12,742 - Tu en es sûr ? - Absolument. 642 01:08:14,243 --> 01:08:16,412 Nos pires craintes se concrétisent. 643 01:08:16,579 --> 01:08:19,999 Il faut agir vite si l'on veut sauver l'Ordre Jedi. 644 01:08:20,166 --> 01:08:22,543 Le chancelier est très puissant. 645 01:08:22,710 --> 01:08:24,921 Vous aurez besoin de moi pour l'arrêter. 646 01:08:25,087 --> 01:08:27,965 Dans ton intérêt, ne t'en mêle pas. 647 01:08:28,132 --> 01:08:30,843 Je sens de la confusion en toi. 648 01:08:31,010 --> 01:08:33,095 Une grande peur t'aveugle. 649 01:08:33,262 --> 01:08:35,181 Il faut que je vienne. 650 01:08:37,433 --> 01:08:41,354 Si ce que tu m'as dit est vrai, tu auras ma confiance. 651 01:08:41,520 --> 01:08:44,023 Pour l'instant, reste ici. 652 01:08:45,274 --> 01:08:48,027 Attends-nous dans les chambres du conseil. 653 01:08:50,363 --> 01:08:51,572 Oui, maître. 654 01:09:21,727 --> 01:09:23,938 Tu sais, n'est-ce pas ? 655 01:09:24,105 --> 01:09:26,399 Si les Jedi me suppriment... 656 01:09:26,566 --> 01:09:30,486 toute chance de la sauver sera perdue. 657 01:10:59,450 --> 01:11:03,829 Le général Grievous a donc été éliminé. 658 01:11:04,830 --> 01:11:07,208 Je ne vous attendais pas si tôt. 659 01:11:07,375 --> 01:11:10,920 Au nom du Sénat galactique... 660 01:11:11,087 --> 01:11:12,964 je vous arrête. 661 01:11:13,130 --> 01:11:15,675 Vous me menacez, maître Jedi ? 662 01:11:15,841 --> 01:11:17,718 Le Sénat décidera de votre sort. 663 01:11:17,885 --> 01:11:21,681 - Le Sénat, c'est moi ! - Pas encore. 664 01:11:27,019 --> 01:11:29,355 L'heure est donc à la trahison. 665 01:13:08,371 --> 01:13:11,874 Vous êtes en état d'arrestation, "monseigneur". 666 01:13:13,042 --> 01:13:17,296 Anakin... je t'ai dit qu'on en viendrait là. J'avais raison. 667 01:13:17,463 --> 01:13:19,549 Les Jedi prennent le pouvoir ! 668 01:13:19,674 --> 01:13:22,134 C'en est fini de l'oppression des Sith ! 669 01:13:22,301 --> 01:13:24,470 Vous avez perdu. 670 01:13:28,391 --> 01:13:30,268 Tu vas mourir ! 671 01:13:33,062 --> 01:13:34,897 C'est un traître ! 672 01:13:35,064 --> 01:13:37,191 C'est lui, le traître ! 673 01:13:40,403 --> 01:13:44,532 J'ai le pouvoir de sauver celle que tu aimes. 674 01:13:45,575 --> 01:13:47,451 Tu dois choisir ! 675 01:13:48,578 --> 01:13:51,122 Ne l'écoute pas ! 676 01:13:52,248 --> 01:13:54,834 Ne le laisse pas me tuer ! 677 01:13:58,004 --> 01:14:00,673 Je ne peux plus tenir. 678 01:14:02,049 --> 01:14:04,093 Je ne peux plus. 679 01:14:04,260 --> 01:14:06,178 Je suis trop faible. 680 01:14:07,889 --> 01:14:10,308 Aide-moi ! 681 01:14:14,812 --> 01:14:16,981 Je ne peux plus tenir. 682 01:14:17,148 --> 01:14:20,693 Je vais en finir une fois pour toutes. 683 01:14:20,860 --> 01:14:22,278 Non ! 684 01:14:22,445 --> 01:14:24,363 Il faut qu'il soit jugé. 685 01:14:25,448 --> 01:14:27,825 Il contrôle le Sénat et les cours ! 686 01:14:27,992 --> 01:14:30,161 Il est trop dangereux pour qu'on l'épargne ! 687 01:14:30,328 --> 01:14:32,538 Je suis trop faible. 688 01:14:32,663 --> 01:14:36,250 - Ne me tuez pas. - Ce n'est pas digne des Jedi. 689 01:14:36,417 --> 01:14:37,877 Il faut qu'il vive ! 690 01:14:41,005 --> 01:14:43,549 - S'il vous plaît. - J'ai besoin de lui ! 691 01:14:44,634 --> 01:14:45,676 Pitié ! 692 01:14:53,142 --> 01:14:54,727 Pouvoir ! 693 01:15:01,317 --> 01:15:05,947 Pouvoir sans limites ! 694 01:15:17,124 --> 01:15:19,126 Qu'est-ce que j'ai fait ? 695 01:15:27,468 --> 01:15:31,347 Tu accomplis ton destin, Anakin. 696 01:15:32,598 --> 01:15:35,268 Deviens mon apprenti. 697 01:15:35,434 --> 01:15:40,815 Apprends à utiliser le côté obscur de la Force. 698 01:15:43,484 --> 01:15:46,445 Je ferai ce que vous demanderez. 699 01:15:48,656 --> 01:15:51,075 Bien. 700 01:15:52,827 --> 01:15:55,371 Aidez-moi à sauver Padmé. 701 01:15:57,373 --> 01:15:59,709 Je ne peux pas vivre sans elle. 702 01:16:02,920 --> 01:16:08,259 Tromper la mort est un pouvoir qu'un seul a atteint... 703 01:16:08,426 --> 01:16:11,345 mais en travaillant ensemble... 704 01:16:11,512 --> 01:16:15,474 je sais que nous pouvons percer le secret. 705 01:16:16,934 --> 01:16:18,936 Je m'en remets... 706 01:16:20,688 --> 01:16:22,523 à votre enseignement. 707 01:16:23,816 --> 01:16:25,193 Bien. 708 01:16:26,736 --> 01:16:28,487 Bien. 709 01:16:36,746 --> 01:16:41,167 La Force est puissante avec toi. 710 01:16:41,334 --> 01:16:46,839 Un puissant Sith tu deviendras. 711 01:16:47,006 --> 01:16:51,219 Désormais, tu porteras le nom de... 712 01:16:51,344 --> 01:16:55,223 Dark... Vador. 713 01:17:00,228 --> 01:17:03,189 Merci, maître. 714 01:17:05,441 --> 01:17:06,859 Lève-toi. 715 01:17:21,374 --> 01:17:25,461 Comme le conseil se défiait de toi, mon jeune apprenti... 716 01:17:27,088 --> 01:17:31,801 tu étais le seul Jedi à tout ignorer de son complot. 717 01:17:33,177 --> 01:17:37,723 Quand les Jedi apprendront ce qui s'est passé ici, ils nous tueront... 718 01:17:37,890 --> 01:17:39,892 nous et tous les sénateurs. 719 01:17:40,810 --> 01:17:42,144 Je suis d'accord. 720 01:17:42,895 --> 01:17:46,732 La prochaine action du conseil sera dirigée contre le Sénat. 721 01:17:46,899 --> 01:17:49,569 Tout Jedi... 722 01:17:49,652 --> 01:17:52,905 y compris ton ami Obi-Wan Kenobi... 723 01:17:53,072 --> 01:17:56,576 est désormais un ennemi de la République. 724 01:17:57,660 --> 01:17:59,579 Je comprends, maître. 725 01:18:00,413 --> 01:18:02,290 Nous devons faire vite. 726 01:18:02,456 --> 01:18:04,333 Les Jedi sont implacables. 727 01:18:04,500 --> 01:18:10,256 Si on ne les supprime pas tous, ce sera la guerre civile pour l'éternité. 728 01:18:12,008 --> 01:18:15,761 D'abord, je veux que tu ailles au temple jedi. 729 01:18:16,846 --> 01:18:19,891 Nous les prendrons à contre-pied. 730 01:18:20,141 --> 01:18:23,978 Faites ce qui doit être fait, seigneur Vador. 731 01:18:24,103 --> 01:18:27,481 N'hésitez pas. Soyez sans pitié. 732 01:18:28,190 --> 01:18:32,945 Vous serez alors assez fort, avec le côté obscur... 733 01:18:33,112 --> 01:18:35,072 pour sauver Padmé. 734 01:18:36,240 --> 01:18:40,036 Et les autres Jedi, dispersés dans la galaxie ? 735 01:18:40,203 --> 01:18:43,247 On s'occupera de ces traîtres. 736 01:18:45,208 --> 01:18:48,419 Quand vous aurez tué tous les Jedi dans le temple... 737 01:18:48,586 --> 01:18:51,214 allez dans le système de Mustafar. 738 01:18:51,380 --> 01:18:54,592 Supprimez le vice-roi Gunray... 739 01:18:54,759 --> 01:18:58,137 et les autres leaders séparatistes. 740 01:18:58,304 --> 01:19:04,143 Une fois de plus, les Sith régneront sur la galaxie ! 741 01:19:05,436 --> 01:19:07,104 Et... 742 01:19:07,271 --> 01:19:12,318 nous aurons... la paix. 743 01:19:55,570 --> 01:19:57,405 Sergent, par ici. 744 01:20:03,160 --> 01:20:06,247 Unités rouges, bougez-vous. 745 01:20:20,928 --> 01:20:24,974 Commandant, dites à vos troupes de gagner les niveaux supérieurs. 746 01:20:25,099 --> 01:20:26,976 À vos ordres. 747 01:20:27,101 --> 01:20:29,228 Au fait... vous aurez besoin de ça. 748 01:20:30,104 --> 01:20:33,608 Merci, Cody. Maintenant, on a une bataille à gagner. 749 01:20:41,699 --> 01:20:43,159 Commandant Cody... 750 01:20:43,868 --> 01:20:47,163 l'heure est venue. 751 01:20:47,330 --> 01:20:51,542 Exécutez l'Ordre 66. 752 01:20:52,335 --> 01:20:54,212 Bien, monseigneur. 753 01:20:58,132 --> 01:20:59,425 Abattez-le ! 754 01:22:18,254 --> 01:22:21,507 Exécutez l'Ordre 66. 755 01:22:22,550 --> 01:22:24,135 Ce sera fait, monseigneur. 756 01:23:07,011 --> 01:23:08,930 Ce sera fait, monseigneur. 757 01:23:45,841 --> 01:23:48,177 Maître Skywalker, ils sont trop nombreux. 758 01:23:48,302 --> 01:23:50,263 Que va-t-on faire ? 759 01:24:00,815 --> 01:24:04,902 Selon le cabinet du chancelier, maître Anakin est retourné au temple. 760 01:24:05,027 --> 01:24:08,114 Ne vous inquiétez pas. Je suis sûr qu'il va bien. 761 01:24:37,351 --> 01:24:40,396 - Que se passe-t-il ? - Une rébellion. 762 01:24:40,521 --> 01:24:43,107 Nous avons la situation en main. 763 01:24:43,941 --> 01:24:46,444 Désolé, il faut que vous partiez. 764 01:24:48,237 --> 01:24:50,156 Soit. 765 01:24:54,327 --> 01:24:55,745 Attrapez-le ! 766 01:24:57,955 --> 01:24:59,332 Abattez-le ! 767 01:25:13,346 --> 01:25:15,765 Ne vous occupez pas de lui. Laissez-le partir. 768 01:25:42,083 --> 01:25:45,002 Tous ces Wookiees sont morts. Continuez vers l'est. 769 01:25:54,762 --> 01:25:56,597 Au revoir, Tarfful. 770 01:25:56,764 --> 01:25:58,683 Au revoir, Chewbacca. 771 01:26:01,310 --> 01:26:03,396 Vous me manquerez. 772 01:26:40,433 --> 01:26:45,187 Espérons qu'on pourra empêcher quelques Jedi de courir au massacre ! 773 01:26:50,985 --> 01:26:52,862 Vous avez trouvé Kenobi ? 774 01:26:52,987 --> 01:26:54,906 On ne survit pas à une telle chute. 775 01:26:55,990 --> 01:26:58,284 Commencez à embarquer vos troupes. 776 01:26:58,451 --> 01:26:59,869 Dépêchez-vous ! 777 01:27:33,236 --> 01:27:35,196 Code d'urgence 9-13. 778 01:27:35,363 --> 01:27:37,198 Je n'ai pas de fréquence. 779 01:27:41,536 --> 01:27:43,454 - Répétez. - Maître Kenobi ? 780 01:27:43,621 --> 01:27:47,500 Sénateur Organa. Mes clones m'ont trahi. J'ai besoin d'aide. 781 01:27:48,543 --> 01:27:50,378 Nous avons récupéré Yoda. 782 01:27:50,545 --> 01:27:52,588 Il y a eu des attaques partout. 783 01:27:52,755 --> 01:27:54,840 Voici notre position. 784 01:28:02,640 --> 01:28:04,475 Chut ! Moins fort. 785 01:28:04,642 --> 01:28:07,603 Le temple aurait été attaqué. 786 01:28:07,770 --> 01:28:09,939 - On voit la fumée d'ici ! - Ça va. 787 01:28:10,064 --> 01:28:12,108 Je m'inquiétais de toi et du bébé. 788 01:28:12,233 --> 01:28:13,860 Que se passe-t-il ? 789 01:28:14,777 --> 01:28:16,821 Les Jedi ont tenté de renverser la République. 790 01:28:17,613 --> 01:28:19,448 Je ne peux pas le croire. 791 01:28:19,615 --> 01:28:23,119 J'ai vu maître Windu essayer d'assassiner le chancelier. 792 01:28:25,955 --> 01:28:27,707 Que vas-tu faire ? 793 01:28:36,465 --> 01:28:38,593 Je ne trahirai pas la République. 794 01:28:40,636 --> 01:28:42,513 Je reste fidèle au chancelier... 795 01:28:43,723 --> 01:28:46,392 au Sénat... et à toi. 796 01:28:47,226 --> 01:28:50,396 - Et Obi-Wan ? - Je ne sais pas. 797 01:28:51,188 --> 01:28:53,232 De nombreux Jedi ont été tués. 798 01:28:53,399 --> 01:28:56,194 Espérons qu'il est resté fidèle au chancelier. 799 01:28:57,320 --> 01:28:59,614 Anakin, j'ai peur. 800 01:29:02,658 --> 01:29:04,660 Aie confiance, mon amour. 801 01:29:04,827 --> 01:29:07,079 Tout va bientôt s'arranger. 802 01:29:07,914 --> 01:29:10,958 Le chancelier m'a confié une importante mission. 803 01:29:11,125 --> 01:29:13,920 Les séparatistes se sont regroupés sur Mustafar. 804 01:29:14,670 --> 01:29:18,507 J'y vais pour finir cette guerre. Attends-moi jusqu'à mon retour. 805 01:29:18,674 --> 01:29:21,010 Tout aura changé, je te le promets. 806 01:29:26,891 --> 01:29:28,809 S'il te plaît... attends-moi. 807 01:29:32,939 --> 01:29:35,608 Il est sous pression, R-2. 808 01:29:37,902 --> 01:29:39,779 Fais attention à toi, mon ami. 809 01:29:44,116 --> 01:29:47,745 Madame, puis-je faire quelque chose ? 810 01:29:47,912 --> 01:29:50,414 Non, merci, 3-PO. 811 01:29:52,833 --> 01:29:55,211 Je me sens inutile. 812 01:30:18,818 --> 01:30:21,404 Combien d'autres Jedi ont survécu ? 813 01:30:21,529 --> 01:30:24,073 D'aucun, nous n'avons de nouvelles. 814 01:30:24,991 --> 01:30:28,035 J'ai vu des milliers de soldats attaquer le temple. 815 01:30:28,202 --> 01:30:30,037 Je suis parti chercher Yoda. 816 01:30:30,204 --> 01:30:32,582 A-t-on pu communiquer avec le temple ? 817 01:30:32,748 --> 01:30:35,668 Un signal de retraite codé nous avons reçu. 818 01:30:36,586 --> 01:30:39,797 Il demande à tous les Jedi de regagner le temple... 819 01:30:39,964 --> 01:30:43,342 - la guerre étant finie. - Alors, il faut y retourner. 820 01:30:43,509 --> 01:30:46,971 Des retardataires pourraient tomber dans le piège et être tués. 821 01:30:48,180 --> 01:30:51,893 L'annulation du code tu préconises ? 822 01:30:52,059 --> 01:30:54,729 Oui, maître. Le risque est trop grand. 823 01:30:55,855 --> 01:30:57,398 Je suis d'accord. 824 01:30:57,565 --> 01:31:01,110 En savoir plus pourrait éclairer notre chemin. 825 01:31:22,131 --> 01:31:25,509 Le plan s'est déroulé comme vous l'aviez promis. 826 01:31:25,676 --> 01:31:28,387 Vous avez fait du bon travail, vice-roi. 827 01:31:28,554 --> 01:31:34,310 Lorsque mon nouvel apprenti Dark Vador arrivera... 828 01:31:34,477 --> 01:31:37,939 il s'occupera de vous. 829 01:31:50,368 --> 01:31:52,703 Un message du cabinet du chancelier. 830 01:31:52,870 --> 01:31:54,747 Écoutons. 831 01:31:56,541 --> 01:31:59,544 Sénateur Organa, le chancelier suprême 832 01:31:59,710 --> 01:32:03,256 vous convoque à une session extraordinaire du Congrès. 833 01:32:03,422 --> 01:32:06,926 - J'y serai. - Il compte sur vous. 834 01:32:09,971 --> 01:32:13,182 - C'est peut-être un piège. - Je ne crois pas. 835 01:32:13,349 --> 01:32:16,394 Le chancelier ne peut contrôler les milliers de systèmes... 836 01:32:16,561 --> 01:32:18,437 sans le Sénat. 837 01:32:19,313 --> 01:32:22,567 Si le Congrès en séance est réuni... 838 01:32:22,733 --> 01:32:25,987 plus facile il nous sera d'entrer dans le temple. 839 01:33:04,525 --> 01:33:06,444 R-2, reste auprès du vaisseau. 840 01:33:31,928 --> 01:33:34,889 Bienvenue, seigneur Vador. Nous vous attendions. 841 01:34:06,796 --> 01:34:11,259 Et la rébellion jedi a été matée. 842 01:34:11,425 --> 01:34:12,426 Que s'est-il passé ? 843 01:34:12,593 --> 01:34:17,056 Le chancelier parle d'un complot jedi pour renverser le Sénat. 844 01:34:17,223 --> 01:34:22,645 Les Jedi survivants seront traqués et vaincus ! 845 01:34:38,494 --> 01:34:40,913 Les novices n'ont pas été épargnés. 846 01:34:42,081 --> 01:34:47,420 Par des clones n'a pas été tué ce Padawan. 847 01:34:48,462 --> 01:34:51,048 Au sabre laser il l'a été. 848 01:34:57,972 --> 01:34:59,473 Qui ? 849 01:34:59,640 --> 01:35:01,475 Qui a pu faire ça ? 850 01:35:12,236 --> 01:35:15,364 Cette tentative d'assassinat... 851 01:35:15,531 --> 01:35:20,369 m'a laissé meurtri et difforme. 852 01:35:21,370 --> 01:35:24,207 Mais je vous assure... 853 01:35:24,373 --> 01:35:29,045 que ma résolution n'a jamais été aussi forte ! 854 01:35:33,299 --> 01:35:34,467 Arrêtez ! 855 01:35:47,480 --> 01:35:53,069 Pour assurer la sécurité et la continuité dans la stabilité... 856 01:35:53,236 --> 01:35:57,073 la République sera réorganisée... 857 01:35:57,240 --> 01:36:02,662 et deviendra le Premier empire galactique... 858 01:36:03,621 --> 01:36:07,458 pour la sauvegarde et la sécurité... 859 01:36:07,625 --> 01:36:09,418 de la société ! 860 01:36:18,886 --> 01:36:20,888 Et c'est ainsi que meurt la liberté. 861 01:36:21,681 --> 01:36:24,350 Sous les applaudissements. 862 01:36:26,811 --> 01:36:28,938 La guerre est finie ! 863 01:36:29,105 --> 01:36:33,192 Le seigneur Sidious nous a promis la paix. Nous ne voulons que... 864 01:36:41,367 --> 01:36:45,997 J'ai recalibré le code pour avertir les Jedi survivants. 865 01:36:46,163 --> 01:36:48,541 Pour les clones... 866 01:36:48,708 --> 01:36:52,753 le déchiffrage du nouveau code un long temps nécessitera. 867 01:37:05,141 --> 01:37:06,559 Attendez, maître. 868 01:37:08,144 --> 01:37:10,438 Il faut que j'en aie le cœur net. 869 01:37:16,611 --> 01:37:20,990 Des enregistrements de sécurité le visionnage te sera douloureux. 870 01:37:21,157 --> 01:37:23,659 Il faut que je sache la vérité. 871 01:37:31,500 --> 01:37:33,377 Ce n'est pas possible. 872 01:37:33,544 --> 01:37:35,379 Ce n'est pas possible. 873 01:37:35,546 --> 01:37:39,550 Tu as fait du bon travail, mon jeune apprenti. 874 01:37:39,717 --> 01:37:42,678 Maintenant, seigneur Vador... 875 01:37:42,845 --> 01:37:46,307 allez apporter la paix à l'Empire. 876 01:37:46,474 --> 01:37:48,601 Je ne peux pas en voir davantage. 877 01:37:49,393 --> 01:37:53,272 Détruire les Sith nous devons. 878 01:37:55,107 --> 01:37:57,151 Envoyez-moi tuer l'empereur. 879 01:37:57,318 --> 01:37:59,529 Je ne tuerai pas Anakin. 880 01:37:59,695 --> 01:38:04,367 Pour affronter le seigneur Sidious, assez fort tu n'es pas. 881 01:38:04,534 --> 01:38:07,745 Il est comme mon frère. Je ne peux pas faire ça. 882 01:38:08,538 --> 01:38:13,543 Perverti par le côté obscur le jeune Skywalker a été. 883 01:38:13,709 --> 01:38:17,046 Le garçon que tu as formé a disparu... 884 01:38:17,213 --> 01:38:20,049 absorbé par Dark Vador. 885 01:38:20,216 --> 01:38:23,177 J'ignore où l'empereur l'a envoyé. 886 01:38:23,344 --> 01:38:25,513 Je ne sais pas où le chercher. 887 01:38:26,889 --> 01:38:30,518 Fais appel à ton intuition et par le trouver tu finiras. 888 01:38:41,112 --> 01:38:43,072 Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois ? 889 01:38:43,823 --> 01:38:47,159 - Hier. - Savez-vous où il est maintenant ? 890 01:38:50,371 --> 01:38:53,666 J'ai besoin de votre aide. 891 01:38:54,417 --> 01:38:57,003 - Il est menacé. - Par les Sith ? 892 01:38:57,837 --> 01:38:59,255 Par lui-même. 893 01:39:03,759 --> 01:39:06,095 Anakin est passé du côté obscur. 894 01:39:06,262 --> 01:39:09,682 C'est faux ! Comment pouvez-vous dire ça ? 895 01:39:12,518 --> 01:39:17,481 J'ai visionné un hologramme de surveillance où on le voit... 896 01:39:19,150 --> 01:39:20,818 tuer des novices. 897 01:39:20,985 --> 01:39:23,988 Pas Anakin ! C'est impossible. 898 01:39:24,780 --> 01:39:27,033 Il s'est laissé abuser. Comme nous tous. 899 01:39:27,950 --> 01:39:31,662 Le chancelier est cause de tout, y compris de la guerre. 900 01:39:33,539 --> 01:39:36,209 Palpatine est le seigneur sith que nous cherchions. 901 01:39:36,375 --> 01:39:40,421 À la mort du comte Dooku, Anakin est devenu son nouvel apprenti. 902 01:39:46,677 --> 01:39:48,596 Je ne vous crois pas. 903 01:39:50,056 --> 01:39:51,474 Je ne peux pas. 904 01:39:59,732 --> 01:40:01,943 Il faut que je le trouve. 905 01:40:04,111 --> 01:40:06,405 Vous allez le tuer ? 906 01:40:10,159 --> 01:40:12,578 Il représente une très grande menace. 907 01:40:15,248 --> 01:40:16,666 Je ne peux pas. 908 01:40:30,429 --> 01:40:32,306 Anakin est le père, c'est ça ? 909 01:40:36,769 --> 01:40:38,688 Je suis navré. 910 01:41:24,859 --> 01:41:26,861 - Je vous accompagne. - Inutile. 911 01:41:27,028 --> 01:41:29,030 La guerre est finie. Et c'est personnel. 912 01:41:29,197 --> 01:41:31,532 Soit, madame. Mais je désapprouve. 913 01:41:31,699 --> 01:41:35,286 Ça ira, capitaine. Il faut que je le fasse seule. 914 01:41:35,453 --> 01:41:37,788 Et 3-PO veillera sur moi. 915 01:41:53,512 --> 01:41:57,099 Je commence à avoir la main aéronautique. 916 01:42:25,503 --> 01:42:28,881 Je me suis occupé des séparatistes, maître. 917 01:42:29,048 --> 01:42:31,884 C'est donc terminé. 918 01:42:33,344 --> 01:42:39,100 Tu as ramené la paix et la justice dans la galaxie. 919 01:42:39,934 --> 01:42:44,105 Adresse un message aux vaisseaux de la Fédération du Commerce. 920 01:42:44,981 --> 01:42:49,402 Toutes les unités droïdes doivent être désengagées immédiatement. 921 01:42:50,319 --> 01:42:52,238 Très bien, monseigneur. 922 01:43:51,547 --> 01:43:53,591 J'ai vu ton vaisseau. 923 01:43:56,469 --> 01:43:59,430 - Que fais-tu ici ? - Je m'inquiétais de toi. 924 01:44:00,932 --> 01:44:03,726 Obi-Wan m'a dit des choses terribles. 925 01:44:03,893 --> 01:44:05,394 Quoi ? 926 01:44:06,145 --> 01:44:09,023 Il a dit... que tu étais passé du côté obscur. 927 01:44:09,190 --> 01:44:13,778 Que tu avais... tué des novices. 928 01:44:15,363 --> 01:44:18,032 Obi-Wan essaie de te monter contre moi. 929 01:44:18,157 --> 01:44:19,992 Il tient à nous. 930 01:44:20,743 --> 01:44:21,869 Nous ? 931 01:44:22,036 --> 01:44:23,454 Il sait. 932 01:44:24,872 --> 01:44:26,707 Il veut t'aider. 933 01:44:30,586 --> 01:44:33,798 Je ne veux que ton amour. 934 01:44:33,965 --> 01:44:36,259 L'amour ne te sauvera pas. 935 01:44:36,425 --> 01:44:39,595 - Mes nouveaux pouvoirs, si. - À quel prix ? 936 01:44:39,762 --> 01:44:42,098 Tu es bon. Ne fais pas ça. 937 01:44:42,265 --> 01:44:44,934 Je ne te perdrai pas comme j'ai perdu ma mère. 938 01:44:45,101 --> 01:44:49,272 Je deviens plus puissant qu'aucun Jedi n'en a jamais rêvé. 939 01:44:49,438 --> 01:44:52,191 Et je le fais pour toi... pour te protéger. 940 01:44:53,568 --> 01:44:55,486 Pars avec moi. 941 01:44:56,279 --> 01:44:58,239 Élevons notre enfant ensemble. 942 01:44:58,406 --> 01:45:01,158 Oublions le reste, il est encore temps. 943 01:45:01,325 --> 01:45:05,204 Tu ne comprends pas ? Nous n'avons plus à fuir. 944 01:45:06,080 --> 01:45:08,541 J'ai apporté la paix à la République. 945 01:45:09,625 --> 01:45:11,502 Je suis plus fort que le chancelier. 946 01:45:11,669 --> 01:45:13,713 Je peux le renverser. 947 01:45:15,840 --> 01:45:18,843 Toi et moi pouvons gouverner la galaxie. 948 01:45:19,010 --> 01:45:21,387 La remodeler à notre idée. 949 01:45:27,768 --> 01:45:29,729 C'est incroyable. 950 01:45:31,272 --> 01:45:34,525 Obi-Wan avait raison. Tu as changé. 951 01:45:36,777 --> 01:45:39,572 Ne me parle plus d'Obi-Wan. 952 01:45:40,489 --> 01:45:43,868 Les Jedi se sont retournés contre moi. Ne fais pas comme eux. 953 01:45:45,620 --> 01:45:47,580 Je ne te reconnais pas. 954 01:45:51,334 --> 01:45:53,252 Tu me brises le cœur. 955 01:45:54,003 --> 01:45:56,923 Tu es sur une voie que je ne peux pas suivre. 956 01:45:57,965 --> 01:45:59,800 À cause d'Obi-Wan ? 957 01:46:00,635 --> 01:46:02,678 À cause de ce que tu as fait... 958 01:46:02,845 --> 01:46:04,722 de ce que tu vas faire. 959 01:46:06,015 --> 01:46:08,601 Arrête. Arrête vite. Reviens ! 960 01:46:08,768 --> 01:46:11,646 - Je t'aime. - Menteuse ! 961 01:46:16,526 --> 01:46:20,238 Tu étais avec lui ! Tu l'as amené pour me tuer ! 962 01:46:21,739 --> 01:46:23,282 Laisse-la, Anakin ! 963 01:46:26,536 --> 01:46:28,663 Laisse-la. 964 01:46:38,714 --> 01:46:40,675 Vous l'avez montée contre moi ! 965 01:46:42,343 --> 01:46:44,470 Tu l'as fait toi-même ! 966 01:46:49,267 --> 01:46:51,394 Vous ne me l'enlèverez pas ! 967 01:46:51,561 --> 01:46:55,356 Ta colère et ta soif de pouvoir s'en sont déjà chargées. 968 01:46:59,360 --> 01:47:03,656 Tu as laissé ce Seigneur Noir te corrompre l'esprit jusqu'à... 969 01:47:05,283 --> 01:47:08,411 jusqu'à devenir ce que tu avais juré de détruire. 970 01:47:08,578 --> 01:47:10,413 Assez de sermons. 971 01:47:10,580 --> 01:47:13,040 Je vois clair dans le jeu des Jedi. 972 01:47:14,208 --> 01:47:16,544 Je n'ai pas peur du côté obscur, comme vous. 973 01:47:18,421 --> 01:47:20,298 J'ai apporté la paix... 974 01:47:20,464 --> 01:47:25,177 la liberté, la justice et la sécurité à mon nouvel empire. 975 01:47:26,220 --> 01:47:28,306 Ton nouvel empire ? 976 01:47:29,181 --> 01:47:31,183 Ne m'oblige pas à te tuer. 977 01:47:32,602 --> 01:47:37,064 Je suis fidèle à la République, à la démocratie ! 978 01:47:37,982 --> 01:47:39,901 Si tu n'es pas avec moi... 979 01:47:40,860 --> 01:47:42,695 alors, tu es mon ennemi. 980 01:47:44,780 --> 01:47:47,200 Seul un Sith est aussi absolutiste. 981 01:47:49,785 --> 01:47:51,621 Je ferai mon devoir. 982 01:47:52,371 --> 01:47:54,707 Tu essaieras. 983 01:48:26,531 --> 01:48:30,493 Il paraît qu'un nouvel apprenti vous avez, empereur. 984 01:48:30,660 --> 01:48:35,081 Ou dois-je vous appeler... Dark Sidious ? 985 01:48:35,248 --> 01:48:37,792 Maître Yoda... 986 01:48:37,959 --> 01:48:39,585 vous avez survécu. 987 01:48:40,503 --> 01:48:41,837 Surpris ? 988 01:48:42,588 --> 01:48:47,134 Votre arrogance vous aveugle. 989 01:48:47,301 --> 01:48:49,303 Vous allez maintenant éprouver... 990 01:48:49,470 --> 01:48:53,891 toute la puissance du côté obscur. 991 01:49:35,892 --> 01:49:41,522 Il y a longtemps que j'attendais ce moment... 992 01:49:41,689 --> 01:49:46,819 mon petit ami vert. 993 01:49:57,079 --> 01:50:00,499 Enfin... les Jedi n'existent plus. 994 01:50:00,666 --> 01:50:04,837 Pas tant que mon mot à dire j'aurai. 995 01:50:10,218 --> 01:50:12,511 À sa fin, ton règne touche. 996 01:50:14,430 --> 01:50:16,849 Et court, il ne fut pas assez. 997 01:50:21,646 --> 01:50:23,814 Si tellement puissant tu es... 998 01:50:25,107 --> 01:50:26,526 pourquoi partir ? 999 01:50:27,527 --> 01:50:30,029 Tu ne m'arrêteras pas. 1000 01:50:30,196 --> 01:50:34,742 Dark Vador deviendra plus puissant que nous. 1001 01:50:34,909 --> 01:50:39,205 Excessive me semble ta foi dans ton nouvel apprenti. 1002 01:50:40,581 --> 01:50:44,585 Comme l'est ta foi dans le côté obscur de la Force. 1003 01:55:12,270 --> 01:55:14,939 Vite ! En coordination il nous faut agir. 1004 01:55:15,106 --> 01:55:17,859 Branchez votre balise quand vous serez prêt. 1005 01:55:18,025 --> 01:55:20,319 Aucune trace de son corps. 1006 01:55:20,486 --> 01:55:24,073 - C'est qu'il n'est pas mort. - Doublez vos recherches. 1007 01:55:24,240 --> 01:55:26,450 À vos ordres. 1008 01:55:27,577 --> 01:55:31,622 Dites au capitaine Kagi de préparer ma navette pour un départ immédiat. 1009 01:55:33,291 --> 01:55:36,836 Je sens que le seigneur Vador est en danger. 1010 01:56:45,696 --> 01:56:48,824 En exil, je dois partir. 1011 01:56:49,575 --> 01:56:51,619 J'ai échoué. 1012 01:58:31,093 --> 01:58:32,970 Tu es mon échec, Anakin. 1013 01:58:33,137 --> 01:58:34,972 Tu es mon échec. 1014 01:58:35,139 --> 01:58:37,975 J'aurais dû savoir que les Jedi conspiraient. 1015 01:58:38,142 --> 01:58:40,895 Le chancelier, c'est le mal ! 1016 01:58:41,062 --> 01:58:43,648 Pour moi, le mal, ce sont les Jedi ! 1017 01:58:43,814 --> 01:58:45,358 Alors, tu es perdu ! 1018 01:58:57,286 --> 01:58:59,747 C'est la fin, pour vous, maître. 1019 01:59:24,313 --> 01:59:27,400 C'est fini, Anakin. Je te domine. 1020 01:59:30,111 --> 01:59:32,780 Vous sous-estimez mes pouvoirs. 1021 01:59:33,573 --> 01:59:35,241 N'essaie pas. 1022 01:59:58,180 --> 02:00:00,099 Tu étais l'Élu ! 1023 02:00:01,642 --> 02:00:04,770 Tu devais détruire les Sith, pas les rallier ! 1024 02:00:07,481 --> 02:00:11,235 Apporter l'équilibre à la Force, pas la laisser dans l'obscurité ! 1025 02:00:22,955 --> 02:00:25,249 Je te hais ! 1026 02:00:32,715 --> 02:00:34,967 Tu étais mon frère, Anakin. 1027 02:00:37,053 --> 02:00:39,347 Je t'aimais. 1028 02:01:20,429 --> 02:01:23,307 Maître Kenobi ! Nous avons Mlle Padmé à bord. 1029 02:01:23,474 --> 02:01:25,518 Je vous en prie, dépêchez-vous. 1030 02:01:25,685 --> 02:01:28,479 Quittons ce lieu sinistre. 1031 02:01:44,078 --> 02:01:45,997 Et Anakin ? 1032 02:02:54,857 --> 02:02:56,776 Majesté, par ici ! 1033 02:02:57,777 --> 02:02:59,612 Le voilà ! 1034 02:02:59,779 --> 02:03:01,906 Il est vivant. 1035 02:03:04,951 --> 02:03:07,119 Faites venir une capsule médicale. 1036 02:03:07,286 --> 02:03:09,205 Oui, monsieur. Tout de suite. 1037 02:03:45,241 --> 02:03:47,118 Excusez-moi, maître Yoda. 1038 02:03:53,082 --> 02:03:55,209 Obi-Wan Kenobi a repris contact. 1039 02:04:12,101 --> 02:04:14,478 Emmenons-la au centre médical. Vite ! 1040 02:04:44,842 --> 02:04:47,011 Sur le plan médical, elle n'a rien. 1041 02:04:47,178 --> 02:04:50,348 Pour des raisons inexplicables, nous la perdons. 1042 02:04:51,766 --> 02:04:54,435 - Elle se meurt ? - On ignore pourquoi. 1043 02:04:54,602 --> 02:04:56,604 Elle n'a plus la volonté de vivre. 1044 02:04:56,771 --> 02:04:59,857 Il faut opérer si l'on veut sauver les bébés. 1045 02:05:00,024 --> 02:05:01,567 Les bébés ? 1046 02:05:01,734 --> 02:05:03,569 Ce sont des jumeaux. 1047 02:05:45,778 --> 02:05:47,196 Luke. 1048 02:05:55,454 --> 02:05:56,873 Luke. 1049 02:06:19,395 --> 02:06:21,689 - C'est une fille. - Leia. 1050 02:07:11,197 --> 02:07:13,032 Il y a du bon en lui. 1051 02:07:15,785 --> 02:07:17,119 Je sais. 1052 02:07:17,870 --> 02:07:21,415 Je sais qu'il y a... encore... 1053 02:07:56,701 --> 02:07:58,119 Seigneur Vador... 1054 02:07:59,495 --> 02:08:01,581 m'entendez-vous ? 1055 02:08:04,667 --> 02:08:06,085 Oui, maître. 1056 02:08:09,255 --> 02:08:11,090 Où est Padmé ? 1057 02:08:12,967 --> 02:08:14,802 Est-elle saine et sauve ? 1058 02:08:15,970 --> 02:08:17,930 Comment va-t-elle ? 1059 02:08:19,682 --> 02:08:24,186 Il semble que, dans votre colère, vous l'ayez tuée. 1060 02:08:25,271 --> 02:08:28,107 Moi ? C'est impossible. 1061 02:08:28,274 --> 02:08:31,235 Elle était vivante ! Je l'ai senti ! 1062 02:09:05,228 --> 02:09:08,814 Cachés, en sûreté, les enfants doivent être tenus. 1063 02:09:10,650 --> 02:09:14,153 Dans un lieu où les Sith ne sentiront pas leur présence. 1064 02:09:16,739 --> 02:09:18,824 Séparés, il faut qu'ils soient. 1065 02:09:19,575 --> 02:09:21,452 Ma femme et moi prendrons la fille. 1066 02:09:23,079 --> 02:09:25,915 Nous voulions adopter une petite fille. 1067 02:09:26,082 --> 02:09:28,292 Elle sera aimée, avec nous. 1068 02:09:29,252 --> 02:09:31,170 Et le garçon ? 1069 02:09:32,171 --> 02:09:35,633 Sur Tatooine, dans sa famille, envoyez-le. 1070 02:09:37,510 --> 02:09:39,887 Je l'y emmènerai et je veillerai sur lui. 1071 02:09:45,393 --> 02:09:49,021 En attendant des temps meilleurs, nous disparaîtrons. 1072 02:09:50,898 --> 02:09:54,443 Maître Kenobi, un instant. 1073 02:09:56,028 --> 02:10:01,200 Dans ta solitude, sur Tatooine, des exercices, j'ai pour toi. 1074 02:10:02,577 --> 02:10:03,828 Des exercices ? 1075 02:10:03,995 --> 02:10:08,541 Un vieil ami a appris la voie de l'immortalité. 1076 02:10:10,626 --> 02:10:13,671 Un ami revenu des profondeurs de la Force. 1077 02:10:13,838 --> 02:10:16,215 Ton vieux maître. 1078 02:10:16,966 --> 02:10:18,384 Qui Gon ? 1079 02:10:20,970 --> 02:10:24,181 Comment communiquer avec lui je t'enseignerai. 1080 02:10:25,725 --> 02:10:27,810 - Capitaine Antilles ? - Oui, Votre Altesse ? 1081 02:10:27,977 --> 02:10:29,812 Je vous confie ces droïdes. 1082 02:10:29,979 --> 02:10:33,816 Prenez soin d'eux. Effacez la mémoire du droïde de protocole.