1
00:03:07,600 --> 00:03:08,975
Zielerfassung, R2!
2
00:03:09,101 --> 00:03:12,669
Meister, General Grievous' Schiff
befindet sich direkt voraus.
3
00:03:12,769 --> 00:03:14,853
Da wimmelt's nur so
von Vulture-Droiden.
4
00:03:14,982 --> 00:03:17,473
Oh ja, ich sehe es.
Na, da haben wir doch leichtes Spiel.
5
00:03:25,159 --> 00:03:27,697
- Odd Ball, kannst du mich empfangen?
- Positiv, Red Leader.
6
00:03:27,828 --> 00:03:30,327
Meine Position markieren und Staffel
hinter mir in Stellung bringen.
7
00:03:30,427 --> 00:03:32,079
Wir sind direkt hinter Euch,
General Kenobi.
8
00:03:32,208 --> 00:03:34,117
S-Foils auf Angriffsposition bringen!
9
00:03:48,057 --> 00:03:50,050
Jetzt kann der Spaß anfangen!
10
00:03:50,184 --> 00:03:52,177
Lass sie zwischen uns hindurchfliegen.
11
00:04:08,953 --> 00:04:11,076
Sie sind überall!
12
00:04:11,205 --> 00:04:14,206
- Schafft sie mir vom Hals.
- Ich werd ihm zu Hilfe kommen.
13
00:04:14,333 --> 00:04:17,702
Nein. Die machen ihren Job,
damit wir unseren machen können.
14
00:04:31,684 --> 00:04:33,593
Raketen! Hochziehen!
15
00:04:35,688 --> 00:04:38,226
- Sie haben uns verfehlt.
- Sie kommen zurück!
16
00:04:44,280 --> 00:04:48,064
In Ordnung, R4. Nein, nein.
Nicht zu gewagt!
17
00:04:51,329 --> 00:04:54,413
Energiereserven aktivieren, R2!
Umkehrschub einleiten!
18
00:05:03,549 --> 00:05:05,257
Wir haben sie erwischt, R2!
19
00:05:14,769 --> 00:05:16,761
Fliegen ist nur was für Droiden.
20
00:05:23,986 --> 00:05:26,524
- Ich bin getroffen! Anakin?
- Ich sehe sie.
21
00:05:26,656 --> 00:05:27,770
Buzz-Droiden!
22
00:05:35,623 --> 00:05:37,414
R4, pass auf! Du hast da einen-
23
00:05:41,128 --> 00:05:42,128
Oje!
24
00:05:44,632 --> 00:05:46,423
Sie blockieren die Steueraggregate.
25
00:05:46,550 --> 00:05:48,673
Zieht nach rechts,
damit ich freie Schussbahn habe!
26
00:05:48,803 --> 00:05:50,961
Unser Auftrag!
Flieg zum Kommandoschiff!
27
00:05:51,097 --> 00:05:53,504
Hol den Kanzler da raus!
Mir gehen langsam die Tricks aus.
28
00:05:58,729 --> 00:06:00,686
Im Namen des-
29
00:06:03,025 --> 00:06:06,975
- Sofort Feuer einstellen! Das bringt nichts!
- Das ist wahr. Dumme Idee.
30
00:06:13,411 --> 00:06:16,162
Ich kann nichts mehr sehen.
Meine Cockpit-Scheiben beschlagen.
31
00:06:19,458 --> 00:06:21,332
Sie sind überall! Anakin!
32
00:06:24,380 --> 00:06:25,791
Sofort rüber nach rechts!
33
00:06:25,923 --> 00:06:28,046
Lass das, Anakin!
Du bringst uns noch beide um!
34
00:06:30,428 --> 00:06:32,508
Verschwinde, Anakin!
Du kannst hier nichts mehr tun!
35
00:06:32,638 --> 00:06:34,797
Ich werde nicht ohne Euch
fliegen, Meister!
36
00:06:45,401 --> 00:06:46,646
Schnapp ihn dir, R2!
37
00:06:48,696 --> 00:06:50,071
Pass auf!
38
00:06:54,702 --> 00:06:57,027
R2, auf das mittlere Auge
des Buzz-Droiden zielen!
39
00:07:04,253 --> 00:07:06,542
- Ja, du hast ihn erwischt!
- Sehr gut, R2!
40
00:07:08,883 --> 00:07:10,756
Das Kommandoschiff des Generals
ist vor uns.
41
00:07:12,887 --> 00:07:15,022
Ist dir aufgefallen,
dass ihre Schilde noch aktiv sind?
42
00:07:15,122 --> 00:07:16,431
Entschuldigung, Meister.
43
00:07:24,607 --> 00:07:26,683
Oh, ich hab da ein ganz mieses Gefühl!
44
00:07:41,540 --> 00:07:43,414
Da sind sie. Schnappt sie euch.
45
00:07:54,762 --> 00:07:57,218
R2! Lokalisiere den Kanzler!
46
00:08:05,606 --> 00:08:08,275
Das Signal des Kanzlers
kommt genau von dort.
47
00:08:08,401 --> 00:08:11,437
Von der Aussichtsplattform
oben in diesem Turm.
48
00:08:11,570 --> 00:08:13,480
Ich spüre Count Dooku.
49
00:08:13,614 --> 00:08:16,236
- Ich spüre eine Falle.
- Was sollen wir tun?
50
00:08:16,993 --> 00:08:18,902
Die Falle aktivieren.
51
00:08:21,539 --> 00:08:23,919
R2, geh wieder zurück!
Ich will, dass du beim Schiff bleibst.
52
00:08:24,019 --> 00:08:25,832
Ja. Nimm das.
Warte auf weitere Befehle.
53
00:08:40,182 --> 00:08:43,634
Wie ist die Lage, Captain?
54
00:08:43,769 --> 00:08:47,684
Zwei Jedi sind im Haupthangar gelandet.
Wir verfolgen sie.
55
00:08:47,815 --> 00:08:51,101
Genau, wie es Count Dooku
vorhergesagt hat.
56
00:08:56,198 --> 00:08:57,313
Zerstörer!
57
00:09:05,541 --> 00:09:08,376
Waffen fallen lassen!
Ich sagte: Fallen lassen!
58
00:09:08,502 --> 00:09:10,376
- Roger.
- Roger, Roger.
59
00:09:18,929 --> 00:09:20,839
Das sind diese Jedi-Kämpfer.
60
00:09:26,270 --> 00:09:28,429
- Hast du auf "Stop" gedrückt?
- Nein. Ihr?
61
00:09:28,564 --> 00:09:30,853
Es gibt mehr als einen Weg hier raus.
62
00:09:31,609 --> 00:09:33,815
Wir wollen nicht hier raus.
Wir wollen weiter.
63
00:09:33,944 --> 00:09:37,776
R2? Aktiviere Aufzug 3-1-1-7-4.
64
00:09:38,658 --> 00:09:40,816
- R2, bitte kommen!
- Was 'n das?
65
00:09:40,951 --> 00:09:42,825
R2, hörst du mich?
66
00:09:42,953 --> 00:09:46,369
R2, aktiviere Aufzug 3-1-1-7-4!
67
00:09:47,291 --> 00:09:50,209
Zurück an die Arbeit!
Das ist nichts.
68
00:09:50,336 --> 00:09:53,253
Aktiviere Aufzug 3-1-1-7-4!
69
00:09:53,381 --> 00:09:54,839
R2, wir-
70
00:10:01,097 --> 00:10:02,970
Immer mit dem Kopf durch die Wand!
71
00:10:03,099 --> 00:10:06,053
R2, schalt dein COM-Link ein.
R2, kannst du mich hören?
72
00:10:07,228 --> 00:10:09,228
R2!
73
00:10:11,148 --> 00:10:12,148
R2!
74
00:10:17,405 --> 00:10:20,074
Stopp! Stopp, anhalten, R2!
Wir müssen nach oben!
75
00:10:22,535 --> 00:10:24,408
Hände hoch, Jedi!
76
00:10:24,537 --> 00:10:26,695
R2, hörst du mich?
77
00:10:26,831 --> 00:10:30,780
R2, hörst du mich? R2, wir müssen
nach oben, nicht nach unten!
78
00:10:35,673 --> 00:10:36,918
Hey, du!
79
00:10:42,263 --> 00:10:43,757
Gut, das ist schon besser.
80
00:10:44,974 --> 00:10:47,429
Du dummer kleiner Astro-Droide!
81
00:10:58,779 --> 00:11:00,238
Ach, du bist das!
82
00:11:02,366 --> 00:11:04,158
Meine Augen. Meine Augen.
83
00:11:04,285 --> 00:11:06,692
- Was war denn das jetzt eben?
- Nun, R2 hat versucht-
84
00:11:06,829 --> 00:11:08,620
Jetzt keine Scherze
über lockere Schrauben.
85
00:11:08,748 --> 00:11:09,748
Hab ich was gesagt?
86
00:11:09,874 --> 00:11:12,485
- Na ja, er versucht's.
- Ich hab gar nichts gesagt!
87
00:11:49,455 --> 00:11:51,329
- Kanzler.
- Geht es Euch gut?
88
00:11:51,457 --> 00:11:52,916
Count Dooku.
89
00:11:57,672 --> 00:11:59,960
Dieses Mal werden wir
gemeinsam kämpfen.
90
00:12:00,091 --> 00:12:01,917
Das wollte ich auch gerade sagen.
91
00:12:10,476 --> 00:12:13,679
Holt Hilfe. Ihr könnt ihn nicht bezwingen.
Er ist ein Sith-Lord.
92
00:12:14,480 --> 00:12:17,849
Kanzler Palpatine,
Sith-Lords sind unsere Spezialität.
93
00:12:18,943 --> 00:12:20,817
Eure Schwerter, bitte.
94
00:12:20,945 --> 00:12:24,396
Wir wollen doch hier in Gegenwart
des Kanzlers kein Blutbad anrichten.
95
00:12:24,532 --> 00:12:26,738
Diesmal werdet Ihr uns
nicht entkommen, Dooku.
96
00:12:37,586 --> 00:12:39,662
Darauf hatte ich mich bereits gefreut.
97
00:12:39,797 --> 00:12:42,964
Meine Kräfte haben sich seit unserer
letzten Begegnung verdoppelt, Count.
98
00:12:43,092 --> 00:12:46,543
Gut. Hochmut, mein Junge,
kommt vor dem Fall.
99
00:13:06,657 --> 00:13:07,657
Ja.
100
00:13:32,892 --> 00:13:36,936
Ich spüre große Furcht in dir,
Skywalker.
101
00:13:38,064 --> 00:13:41,018
Du verfügst über Hass,
du verfügst über Zorn.
102
00:13:41,817 --> 00:13:43,727
Doch du benutzt sie nicht.
103
00:14:03,381 --> 00:14:05,788
Gut, Anakin! Gut!
104
00:14:08,010 --> 00:14:09,255
Töte ihn.
105
00:14:10,763 --> 00:14:12,305
Auf der Stelle!
106
00:14:18,396 --> 00:14:19,854
Das darf ich nicht.
107
00:14:22,733 --> 00:14:23,812
Tu es!
108
00:14:35,871 --> 00:14:38,789
Das hast du gut gemacht, Anakin.
109
00:14:39,542 --> 00:14:42,080
Er war zu gefährlich,
um ihn am Leben zu lassen.
110
00:14:42,920 --> 00:14:45,292
Ja, aber er war ein
unbewaffneter Gefangener.
111
00:14:45,423 --> 00:14:48,293
Es war falsch. Es entspricht nicht
dem Kodex der Jedi.
112
00:14:49,135 --> 00:14:51,092
Das ist eine natürliche Reaktion.
113
00:14:51,220 --> 00:14:53,509
Er hat dir den Arm abgeschlagen
und du wolltest Rache.
114
00:14:53,639 --> 00:14:55,762
Es war auch nicht das erste Mal,
Anakin.
115
00:14:56,632 --> 00:14:59,105
Erinnerst du dich, was du mir
über deine Mutter erzählt hast?
116
00:14:59,205 --> 00:15:00,514
Und die Tasken-Räuber?
117
00:15:03,316 --> 00:15:06,898
Wir müssen jetzt gehen, bevor noch
mehr Sicherheits-Droiden auftauchen.
118
00:15:11,741 --> 00:15:14,279
Anakin, wir dürfen keine Zeit verlieren.
119
00:15:14,410 --> 00:15:16,735
Wir müssen das Schiff verlassen,
bevor es zu spät ist.
120
00:15:18,497 --> 00:15:20,817
- Ich glaube, er ist unverletzt.
- Das schaffen wir nicht.
121
00:15:20,958 --> 00:15:24,541
- Du musst ihn zurücklassen.
- Sein Schicksal wird das unsere sein.
122
00:15:29,008 --> 00:15:31,166
Fertig machen zum Angriff!
123
00:15:33,471 --> 00:15:35,380
Alle Batterien: Feuer! Feuer!
124
00:15:45,441 --> 00:15:47,350
Der Aufzug funktioniert nicht.
125
00:15:51,113 --> 00:15:53,735
R2, Aufzug 3-2-2-4 aktivieren!
126
00:16:12,468 --> 00:16:15,718
- Stabilisatoren umkehren!
- Stabilisatoren umkehren!
127
00:16:34,991 --> 00:16:37,113
Magnetisieren! Magnetisieren!
128
00:16:43,708 --> 00:16:46,993
Notbeschleunigungstriebwerke anwerfen!
129
00:16:52,049 --> 00:16:53,923
Wir sind wieder stabil, Sir.
130
00:17:09,692 --> 00:17:11,850
Ganz ruhig. Wir haben hier
ein kleines Problem.
131
00:17:11,986 --> 00:17:14,559
- Ist mir irgendwas entgangen?
- Festhalten!
132
00:17:14,697 --> 00:17:16,855
- Was ist das?
- Ups!
133
00:17:16,991 --> 00:17:18,948
R2, R2! Den Aufzug abschalten!
134
00:17:19,076 --> 00:17:20,274
Zu spät! Spring!
135
00:17:34,633 --> 00:17:38,252
Wollen wir doch mal sehen, ob es in diesem
Hangar etwas gibt, das noch fliegen kann.
136
00:17:38,387 --> 00:17:40,463
R2, komm hier runter.
137
00:17:41,223 --> 00:17:42,848
R2, kannst du mich hören?
138
00:17:48,522 --> 00:17:51,559
General, die Jedi sind in Korridor 3-2-8.
139
00:17:51,692 --> 00:17:54,017
Strahlenschilde aktivieren!
140
00:17:56,989 --> 00:17:58,270
Strahlenschilde!
141
00:17:58,407 --> 00:18:01,481
Warte. Einen Augenblick! Wie konnte das
passieren? Das können wir doch besser.
142
00:18:01,581 --> 00:18:02,733
Offenbar nicht.
143
00:18:04,747 --> 00:18:07,914
- Ich würde sagen, "Geduld".
- Geduld.
144
00:18:08,793 --> 00:18:11,284
Ja. R2 wird in ein paar Minuten
hier sein...
145
00:18:11,420 --> 00:18:14,125
und dann wird er
die Strahlenschilde deaktivieren.
146
00:18:21,305 --> 00:18:23,547
Seht Ihr? Kein Problem.
147
00:18:25,893 --> 00:18:27,471
Keine Bewegung!
148
00:18:30,856 --> 00:18:32,730
Hast du auch einen "Plan B"?
149
00:18:39,407 --> 00:18:40,807
Ah, ja.
150
00:18:41,867 --> 00:18:43,943
Der Unterhändler.
151
00:18:44,078 --> 00:18:48,289
General Kenobi.
Wir haben Euch bereits erwartet.
152
00:18:48,416 --> 00:18:49,578
Verzeihung.
153
00:18:49,709 --> 00:18:53,409
- Eine lächerliche Befreiungsaktion!
- Gern geschehen.
154
00:18:54,213 --> 00:18:55,413
Und...
155
00:18:56,424 --> 00:18:58,831
Anakin Skywalker.
156
00:18:58,968 --> 00:19:04,674
Bei jemandem mit deinem Ruf hätte ich
erwartet, dass du ein wenig älter wärst.
157
00:19:07,184 --> 00:19:11,099
General Grievous, Ihr seid kleiner,
als ich erwartet hatte.
158
00:19:13,441 --> 00:19:15,018
Jedi-Abschaum!
159
00:19:15,151 --> 00:19:18,602
Wir haben etwas zu erledigen, Anakin.
Du solltest ihn nicht provozieren.
160
00:19:22,742 --> 00:19:28,032
Eure Laserschwerter werden
meine Sammlung hervorragend ergänzen.
161
00:19:28,164 --> 00:19:31,829
Diesmal wohl kaum. Und dieses Mal
werdet Ihr auch nicht entkommen.
162
00:19:31,959 --> 00:19:32,959
R2!
163
00:19:37,965 --> 00:19:39,340
Zermalmt sie!
164
00:19:40,760 --> 00:19:42,799
Sie sollen leiden!
165
00:19:46,849 --> 00:19:48,509
Los, los.
166
00:19:48,643 --> 00:19:50,801
Auf eure Posten!
167
00:19:57,485 --> 00:19:59,358
Na los, schnapp ihn dir.
168
00:20:19,131 --> 00:20:20,131
Lauf.
169
00:20:23,803 --> 00:20:25,676
Kümmert euch nicht um sie!
170
00:20:25,805 --> 00:20:28,093
- Haltet das Schiff im Orbit!
- Ja, Sir.
171
00:20:38,359 --> 00:20:41,028
Ihr habt verloren, General Kenobi.
172
00:21:04,885 --> 00:21:06,925
Weg hier, lauft.
173
00:21:20,109 --> 00:21:22,565
Zeit, von Bord zu gehen.
174
00:21:29,827 --> 00:21:32,199
Sämtliche Rettungskapseln sind gestartet.
175
00:21:32,330 --> 00:21:35,366
Grievous!
Kannst du so einen Kreuzer fliegen?
176
00:21:35,499 --> 00:21:37,816
Ihr meint, ob ich es schaffe,
diesen Schrotthaufen zu landen?
177
00:21:37,916 --> 00:21:39,371
- Und?
- Ich würde sagen...
178
00:21:39,503 --> 00:21:42,251
in Anbetracht der Umstände ist
diese Frage von nachrangiger Bedeutung.
179
00:21:42,351 --> 00:21:43,460
Schnallt Euch bitte an.
180
00:21:45,259 --> 00:21:48,094
Alle Luken öffnen! Alle Klappen
und Stabilisatoren ausfahren!
181
00:22:05,112 --> 00:22:06,986
Wir haben da was verloren.
182
00:22:07,114 --> 00:22:09,570
Kein Grund zur Sorge.
Das halbe Schiff ist ja noch übrig.
183
00:22:15,247 --> 00:22:16,825
Unsere Geschwindigkeit nimmt stark zu.
184
00:22:25,508 --> 00:22:27,299
Acht plus 60.
185
00:22:28,219 --> 00:22:31,355
- Wir sind in der Atmosphäre.
- Steuert damit. Die Lage stabil halten.
186
00:22:44,610 --> 00:22:46,270
Ganz ruhig.
187
00:22:49,115 --> 00:22:50,443
Keine Angst, R2!
188
00:22:53,661 --> 00:22:54,861
5.000.
189
00:22:55,413 --> 00:22:57,384
Feuerschiffe auf der linken
und der rechten Seite.
190
00:22:57,484 --> 00:23:00,161
- Wir begleiten Euch.
- Verstanden.
191
00:23:02,586 --> 00:23:06,335
- Landebahn direkt voraus!
- Wir sind immer noch zu schnell!
192
00:23:37,830 --> 00:23:39,787
Eine Bilderbruchlandung.
193
00:24:09,654 --> 00:24:11,064
Kommt Ihr, Meister?
194
00:24:12,114 --> 00:24:15,614
Oh, nein. Für Politik bin ich nicht mutig
genug. Ich muss dem Rat Bericht erstatten.
195
00:24:15,743 --> 00:24:18,151
Außerdem reicht es,
wenn einer im Rampenlicht steht.
196
00:24:18,287 --> 00:24:22,119
Augenblick! Diese ganze Operation
war Eure Idee.
197
00:24:22,249 --> 00:24:25,369
Nicht zu vergessen, Anakin, dass du
mich vor den Buzz-Droiden gerettet hast.
198
00:24:25,503 --> 00:24:27,982
Und du hast Count Dooku getötet
und du hast den Kanzler gerettet...
199
00:24:28,082 --> 00:24:30,160
und mich auf dem Rücken getragen,
als ich ohnmächtig war.
200
00:24:30,675 --> 00:24:32,501
All das verdanke ich
nur Eurer Ausbildung.
201
00:24:32,635 --> 00:24:36,134
Anakin, sei nicht ungerecht.
Heute bist du der Held.
202
00:24:36,263 --> 00:24:39,632
Und du hast dir diesen glanzvollen
Tag mit den Politikern redlich verdient.
203
00:24:39,767 --> 00:24:42,432
Na, schön. Aber Ihr seid mir was schuldig.
Und nicht weil ich Euch...
204
00:24:42,532 --> 00:24:45,686
- zum zehnten Mal die Haut gerettet habe.
- Zum neunten Mal.
205
00:24:45,815 --> 00:24:47,950
Diese Geschichte da auf Cato Nemoidia,
die zählt nicht.
206
00:24:48,050 --> 00:24:49,810
Wir sehen uns bei der Besprechung.
207
00:24:55,199 --> 00:24:57,690
Kanzler Palpatine, geht es Euch gut?
208
00:24:57,827 --> 00:25:00,697
Ja. Dank Eurer beiden Jedi-Ritter.
209
00:25:00,830 --> 00:25:02,657
Sie haben Count Dooku getötet.
210
00:25:02,790 --> 00:25:05,495
Aber General Grievous
ist leider wieder einmal entkommen.
211
00:25:05,626 --> 00:25:08,310
General Grievous wird fliehen
und sich verstecken, wie er es immer tut.
212
00:25:08,410 --> 00:25:09,665
Er ist ein Feigling.
213
00:25:09,797 --> 00:25:13,546
Doch nun, da Count Dooku tot ist,
ist er der Anführer der Droiden-Armee.
214
00:25:13,676 --> 00:25:16,593
Und ich versichere Euch,
dass der Senat dafür stimmen wird...
215
00:25:16,721 --> 00:25:19,390
den Krieg so lange fortzuführen,
wie Grievous noch am Leben ist.
216
00:25:19,515 --> 00:25:23,560
Dann wird der Rat der Jedi der Jagd auf
Grievous die höchste Priorität einräumen.
217
00:25:25,062 --> 00:25:26,936
- Vorsicht.
- Verzeihung.
218
00:25:27,064 --> 00:25:28,064
Komm mit, R2.
219
00:25:28,190 --> 00:25:30,080
Die Republik kann Euch
nicht laut genug preisen.
220
00:25:30,180 --> 00:25:32,274
Danke, Senator Organa.
221
00:25:33,321 --> 00:25:35,942
Na, ganz so schlimm
kann es doch unmöglich sein.
222
00:25:36,699 --> 00:25:38,573
Also, da muss ich dir Recht geben.
223
00:25:38,701 --> 00:25:41,406
Nun, offen gestanden könnte
ich auch eine Überholung vertragen.
224
00:25:41,537 --> 00:25:43,577
Doch die Kämpfe
werden erst aufhören...
225
00:25:43,706 --> 00:25:46,126
wenn von General Grievous
nur noch Schrott übrig ist.
226
00:25:46,792 --> 00:25:49,283
Nun, ich werde im Senat tun,
was ich kann.
227
00:25:50,212 --> 00:25:52,122
- Entschuldigt mich.
- Selbstverständlich.
228
00:26:07,063 --> 00:26:08,936
Du hast mir gefehlt, Padmé.
229
00:26:10,149 --> 00:26:13,352
Es gab Gerüchte über deinen Tod.
230
00:26:13,486 --> 00:26:15,359
Es geht mir gut.
231
00:26:16,572 --> 00:26:19,377
Es kommt mir vor, als hätten wir uns
seit einer Ewigkeit nicht mehr gesehen.
232
00:26:19,477 --> 00:26:22,171
Das wär auch beinah so gewesen, wenn
der Kanzler nicht entführt worden wäre.
233
00:26:22,271 --> 00:26:25,495
Sonst hätten sie uns sicher nicht
aus dem Outer Rim zurückbeordert.
234
00:26:25,623 --> 00:26:28,244
- Warte. Nicht hier.
- Doch, hier.
235
00:26:28,376 --> 00:26:30,084
Ich bin dieses Versteckspiel Leid.
236
00:26:30,211 --> 00:26:32,406
Von mir aus können alle wissen,
dass wir verheiratet sind.
237
00:26:32,506 --> 00:26:34,206
Anakin, so etwas darfst du nicht sagen.
238
00:26:43,057 --> 00:26:46,640
Geht es dir gut?
Du zitterst ja.
239
00:26:46,769 --> 00:26:48,892
Was ist los?
240
00:26:50,982 --> 00:26:53,140
Etwas Wunderbares ist geschehen.
241
00:26:55,069 --> 00:26:58,402
Ani, ich bin schwanger.
242
00:27:02,618 --> 00:27:03,618
Das-
243
00:27:10,292 --> 00:27:11,870
Das ist wunderbar!
244
00:27:14,630 --> 00:27:16,753
Was sollen wir jetzt machen?
245
00:27:18,050 --> 00:27:21,633
Auf keinen Fall werden wir uns
jetzt Sorgen machen. Einverstanden?
246
00:27:22,430 --> 00:27:24,221
Dies ist ein glücklicher Augenblick.
247
00:27:26,225 --> 00:27:28,514
Der glücklichste Augenblick
meines Lebens.
248
00:28:34,377 --> 00:28:37,496
Ja, Lord Sidious.
249
00:28:37,630 --> 00:28:39,504
General Grievous...
250
00:28:39,632 --> 00:28:44,709
ich schlage vor, Ihr verlegt die Anführer
der Separatisten nach Mustafar.
251
00:28:44,845 --> 00:28:47,882
Wie Ihr wünscht, mein Lord.
252
00:28:48,808 --> 00:28:53,055
Das Ende dieses Krieges ist nah,
General.
253
00:28:53,854 --> 00:28:56,772
Doch der Verlust von Count Dooku-
254
00:28:56,899 --> 00:29:01,027
Sein Tod war ein notwendiger Verlust.
255
00:29:01,821 --> 00:29:05,439
Schon bald werde ich
einen neuen Schüler haben.
256
00:29:05,574 --> 00:29:10,817
Einen weitaus jüngeren
und weitaus mächtigeren.
257
00:29:37,857 --> 00:29:40,858
Ani, ich möchte, dass unser Kind
auf Naboo geboren wird.
258
00:29:40,985 --> 00:29:44,318
Wir könnten ins Seen-Gebiet gehen,
wo uns niemand kennt.
259
00:29:44,447 --> 00:29:46,320
Wo wir in Sicherheit sind.
260
00:29:47,575 --> 00:29:49,864
Ich könnte vorausfahren
und das Kinderzimmer einrichten.
261
00:29:53,748 --> 00:29:57,876
Ich weiß schon, wo es hinkommen soll.
Direkt bei den Gärten.
262
00:30:02,465 --> 00:30:05,750
Du bist so... wunderschön.
263
00:30:07,386 --> 00:30:09,426
Das liegt nur daran,
dass ich dich so sehr liebe.
264
00:30:12,058 --> 00:30:14,181
Nein, das liegt daran,
dass ich dich so sehr liebe.
265
00:30:16,270 --> 00:30:18,227
Also bist du blind vor Liebe?
266
00:30:20,691 --> 00:30:22,731
Nun, so hab ich das
eigentlich nicht gemeint.
267
00:30:24,320 --> 00:30:26,359
Aber wahrscheinlich ist es so.
268
00:30:35,998 --> 00:30:38,074
Anakin, hilf mir!
269
00:31:40,730 --> 00:31:42,639
Was betrübt dich, Anakin?
270
00:31:45,735 --> 00:31:47,063
Gar nichts.
271
00:31:49,322 --> 00:31:51,545
Ich weiß noch, wie ich dir
das damals geschenkt habe.
272
00:31:52,283 --> 00:31:55,652
Wie lange wird es dauern,
bis wir ehrlich zueinander sein können?
273
00:31:58,748 --> 00:32:01,702
- Ich hatte einen Traum.
- Einen bösen?
274
00:32:02,501 --> 00:32:06,914
So einen wie den, den ich über meine
Mutter hatte, kurz bevor sie starb.
275
00:32:07,048 --> 00:32:08,048
Und?
276
00:32:11,802 --> 00:32:13,712
Und ich träumte von dir.
277
00:32:16,390 --> 00:32:17,588
Erzähl es mir.
278
00:32:20,019 --> 00:32:21,893
Es war nur ein Traum.
279
00:32:34,867 --> 00:32:36,776
Dass du bei der Geburt
des Kindes stirbst.
280
00:32:37,662 --> 00:32:39,701
Und das Baby?
281
00:32:40,456 --> 00:32:42,116
Ich weiß es nicht.
282
00:32:44,085 --> 00:32:45,495
Es war nur ein Traum.
283
00:32:45,628 --> 00:32:47,834
Ich werde nicht zulassen,
dass er Wirklichkeit wird.
284
00:32:49,548 --> 00:32:51,588
Dieses Baby wird
unser ganzes Leben verändern.
285
00:32:52,551 --> 00:32:55,564
Die Königin wird mir sicher nicht
gestatten, weiter als Senatorin zu dienen.
286
00:32:55,664 --> 00:32:58,219
Und wenn der Rat erfährt, dass du
der Vater bist, dann wird man dich-
287
00:32:58,319 --> 00:33:00,050
Ich weiß, ich weiß.
288
00:33:01,435 --> 00:33:04,436
Denkst du, wir könnten Obi Wan
um Hilfe bitten?
289
00:33:06,482 --> 00:33:08,475
Wir sind auf seine Hilfe
nicht angewiesen.
290
00:33:10,277 --> 00:33:12,815
Unser Baby ist ein Wunder.
291
00:33:29,046 --> 00:33:30,505
Vorahnungen?
292
00:33:30,631 --> 00:33:32,090
Vorahnungen.
293
00:33:33,300 --> 00:33:35,423
Diese Visionen, die du hast-
294
00:33:37,221 --> 00:33:40,139
Handeln von Schmerz und von Leid.
295
00:33:42,435 --> 00:33:43,435
Tod.
296
00:33:44,103 --> 00:33:48,480
Von dir selbst du sprichst
oder jemandem, den du kennst?
297
00:33:50,443 --> 00:33:51,985
Jemandem.
298
00:33:52,111 --> 00:33:53,985
Nahe dir steht?
299
00:33:55,197 --> 00:33:56,197
Ja.
300
00:33:57,533 --> 00:34:01,365
Vorsicht walten lassen du musst,
wenn in die Zukunft du blickst, Anakin.
301
00:34:01,495 --> 00:34:05,789
Die Furcht vor Verlust
ein Pfad zur dunklen Seite ist.
302
00:34:08,044 --> 00:34:10,535
Ich werde diese Visionen
nicht Wirklichkeit werden lassen.
303
00:34:11,422 --> 00:34:14,589
Der Tod ein natürlicher
Bestandteil des Lebens ist.
304
00:34:14,717 --> 00:34:19,379
Frohlocke und jauchze für diejenigen in
deiner Nähe, welche zur Macht übergehen.
305
00:34:19,513 --> 00:34:22,763
Sie betrauern, tue nicht.
Sie vermissen, tue nicht.
306
00:34:22,892 --> 00:34:25,976
Enge Bindung führt zu Eifersucht.
307
00:34:26,103 --> 00:34:29,519
Der Schatten der Raffgier das ist.
308
00:34:29,649 --> 00:34:31,855
Was muss ich tun, Meister Yoda?
309
00:34:32,568 --> 00:34:35,604
Dich darin üben du musst, loszulassen.
310
00:34:35,738 --> 00:34:39,154
Alle Dinge, von denen du fürchtest,
sie zu verlieren.
311
00:34:49,877 --> 00:34:53,626
Du hast den Bericht über die
Belagerungen im Outer Rim verpasst.
312
00:34:53,756 --> 00:34:56,128
Es tut mir Leid.
Ich wurde aufgehalten.
313
00:34:56,258 --> 00:35:00,126
- Ich habe keine Entschuldigung.
- Kurz gesagt, es läuft sehr gut.
314
00:35:00,262 --> 00:35:05,423
Saleucami ist gefallen und Meister Vos
hat seine Truppen nach Boz Pity verlegt.
315
00:35:05,559 --> 00:35:07,433
Wo ist das Problem?
316
00:35:08,938 --> 00:35:10,349
Es wird erwartet...
317
00:35:10,481 --> 00:35:13,731
dass der Senat den Kanzler heute mit
weiteren Sondervollmachten ausstattet.
318
00:35:13,859 --> 00:35:16,695
Nun, das kann nur bedeuten, weniger
Verhandlungen und mehr Taten.
319
00:35:16,821 --> 00:35:18,196
Ist das falsch?
320
00:35:18,322 --> 00:35:20,730
Das wird es uns einfacher machen,
diesen Krieg zu beenden.
321
00:35:22,493 --> 00:35:24,782
Sei auf der Hut
vor deinem Freund Palpatine.
322
00:35:26,455 --> 00:35:28,329
Inwiefern?
323
00:35:28,457 --> 00:35:31,079
- Er hat deine Anwesenheit erbeten.
- Wozu?
324
00:35:31,210 --> 00:35:33,368
Das sagte er nicht.
325
00:35:33,504 --> 00:35:37,039
Er hat den Rat nicht in Kenntnis gesetzt?
Ungewöhnlich, oder nicht?
326
00:35:37,174 --> 00:35:39,381
Dies alles ist ungewöhnlich.
327
00:35:39,510 --> 00:35:41,835
Und ich fühle mich dabei nicht sehr wohl.
328
00:35:56,944 --> 00:35:58,818
Ich hoffe, du vertraust mir, Anakin.
329
00:35:59,864 --> 00:36:01,062
Selbstverständlich.
330
00:36:02,241 --> 00:36:04,115
Ich brauche deine Hilfe, mein Sohn.
331
00:36:05,286 --> 00:36:07,278
Wie meint Ihr das?
332
00:36:08,080 --> 00:36:09,954
Ich bin auf dich angewiesen.
333
00:36:10,666 --> 00:36:12,575
Wobei? Ich verstehe nicht.
334
00:36:12,710 --> 00:36:18,297
Um die Augen, Ohren
und Stimme der Republik zu sein.
335
00:36:20,634 --> 00:36:24,763
Hiermit ernenne ich dich zu meinem
persönlichen Vertreter im Rat der Jedi.
336
00:36:24,889 --> 00:36:25,889
Ich?
337
00:36:26,932 --> 00:36:28,391
Ein Meister?
338
00:36:29,769 --> 00:36:31,642
Ich bin überwältigt, Sir.
339
00:36:33,564 --> 00:36:36,680
Aber der Rat ernennt seine Mitglieder
selbst. Das wird er niemals akzeptieren.
340
00:36:36,780 --> 00:36:40,275
Ich glaube, schon.
Sie brauchen dich.
341
00:36:41,197 --> 00:36:43,070
Mehr, als du weißt.
342
00:36:53,501 --> 00:36:58,246
Leichtfertig diese Ernennung
hinnehmen der Rat wird nicht.
343
00:36:58,381 --> 00:37:01,796
Beunruhigend diese Maßnahme
von Kanzler Palpatine ist.
344
00:37:03,010 --> 00:37:04,552
Ich verstehe.
345
00:37:04,679 --> 00:37:07,004
Du bist Mitglied des Rates...
346
00:37:07,139 --> 00:37:09,713
aber wir erheben dich nicht
in den Rang eines Meisters.
347
00:37:10,810 --> 00:37:11,810
Was?
348
00:37:17,441 --> 00:37:20,312
Wie könnt Ihr das tun?
Das ist unerhört!
349
00:37:20,444 --> 00:37:21,986
Es ist ungerecht!
350
00:37:23,990 --> 00:37:27,193
Wie kann man dem Rat angehören
und selbst kein Meister sein?
351
00:37:27,994 --> 00:37:30,829
Setz dich, junger Skywalker.
352
00:37:33,916 --> 00:37:35,541
Verzeiht mir, Meister.
353
00:37:39,755 --> 00:37:42,163
Wir haben alle Systeme
in der Republik abgesucht...
354
00:37:42,299 --> 00:37:46,000
aber kein Anzeichen von
General Grievous gefunden.
355
00:37:46,137 --> 00:37:48,888
Im Outer Rim Grievous sich versteckt.
356
00:37:49,015 --> 00:37:52,099
Das heißt, die äußeren Systeme
durchsuchen Ihr müsst.
357
00:37:52,226 --> 00:37:54,432
Wir können nicht mehr
viele Schiffe entbehren.
358
00:37:54,562 --> 00:37:57,242
Was ist mit dem Angriff
der Droiden auf die Wookiees?
359
00:37:57,815 --> 00:38:00,563
Es ist unabdinglich, dass wir sofort
einen Angriffstrupp hinschicken.
360
00:38:00,663 --> 00:38:04,067
Er hat Recht. Wir können es uns nicht
leisten, dieses System zu verlieren.
361
00:38:05,406 --> 00:38:07,482
Gehen ich werde.
362
00:38:07,616 --> 00:38:10,617
Gute Beziehungen
zu den Wookiees ich habe.
363
00:38:10,745 --> 00:38:12,322
Dann wäre das entschieden.
364
00:38:12,455 --> 00:38:15,028
Yoda wird ein Bataillon
Klon-Krieger mitnehmen...
365
00:38:15,166 --> 00:38:17,454
als Verstärkung für die Wookiees
auf Kashyyyk.
366
00:38:17,585 --> 00:38:19,624
Möge die Macht mit uns allen sein.
367
00:38:21,881 --> 00:38:24,502
Was soll nur dieser Unfug?
368
00:38:24,633 --> 00:38:27,155
Mich in den Rat aufzunehmen aber
mich nicht zum Meister zu machen?
369
00:38:27,255 --> 00:38:29,945
So was gab es in der Geschichte
der Jedi noch nie. Das ist beleidigend!
370
00:38:30,045 --> 00:38:32,849
Beruhige dich, Anakin. Dir ist
eine große Ehre zuteil geworden.
371
00:38:32,975 --> 00:38:36,175
In deinem Alter Mitglied des Rates zu
werden, das hat es noch nie zuvor gegeben.
372
00:38:37,104 --> 00:38:40,473
Weißt du, der Haken an der Sache ist,
dass du dem Kanzler zu nahe stehst.
373
00:38:40,608 --> 00:38:42,316
Der Rat schätzt es ganz und gar nicht...
374
00:38:42,443 --> 00:38:44,435
wenn er sich in Angelegenheiten
der Jedi einmischt.
375
00:38:44,535 --> 00:38:47,856
Ich hatte nicht darum gebeten,
Mitglied des Rates zu werden.
376
00:38:47,990 --> 00:38:50,197
Aber du hattest es dir gewünscht.
377
00:38:50,326 --> 00:38:53,611
Deine Freundschaft zu Kanzler Palpatine
scheint sich langsam auszuzahlen.
378
00:38:53,746 --> 00:38:55,620
Das hat damit nichts zu tun.
379
00:38:55,748 --> 00:38:58,665
Der einzige Grund, warum der Rat
deine Ernennung akzeptiert hat...
380
00:38:58,793 --> 00:39:01,118
ist der, dass der Kanzler dir vertraut.
381
00:39:01,879 --> 00:39:02,879
Und?
382
00:39:03,839 --> 00:39:07,097
Anakin, ich bin auf deiner Seite. Ich wollte
dich nicht in diese Situation bringen.
383
00:39:07,197 --> 00:39:08,297
Welche Situation?
384
00:39:12,390 --> 00:39:16,719
Der Rat erwartet, dass du ihm über alle
Tätigkeiten des Kanzlers Bericht erstattest.
385
00:39:16,852 --> 00:39:19,178
Der Rat will wissen, was er vorhat.
386
00:39:23,734 --> 00:39:25,727
Sie wollen, dass ich
den Kanzler ausspioniere?
387
00:39:26,654 --> 00:39:29,323
- Das ist Verrat!
- Wir befinden uns im Krieg, Anakin.
388
00:39:31,367 --> 00:39:34,284
Warum hat der Rat mir diesen Auftrag
nicht während der Sitzung erteilt?
389
00:39:34,412 --> 00:39:36,819
Dieser Auftrag ist absolut inoffiziell.
390
00:39:37,957 --> 00:39:40,495
Der Kanzler ist wirklich
kein schlechter Mensch, Obi Wan.
391
00:39:40,626 --> 00:39:41,824
Er war immer sehr freundlich.
392
00:39:41,961 --> 00:39:44,196
Er hat sich um mich gekümmert,
seit ich hier angekommen bin.
393
00:39:44,296 --> 00:39:46,206
Genau aus diesem Grunde
musst du uns helfen.
394
00:39:46,340 --> 00:39:49,792
Anakin, unsere Loyalität gilt dem Senat,
nicht seinem Vorsitzenden...
395
00:39:49,927 --> 00:39:51,338
der es geschafft hat...
396
00:39:51,470 --> 00:39:53,787
lange über seine reguläre Dienstzeit
hinaus im Amt zu bleiben.
397
00:39:53,887 --> 00:39:55,680
Der Senat hatte
diese Verlängerung gefordert.
398
00:39:55,808 --> 00:39:58,975
Ja, aber erforsche deine Gefühle, Anakin.
Irgendetwas stimmt hier nicht!
399
00:40:00,354 --> 00:40:03,272
Ihr verlangt etwas von mir,
das gegen den Kodex der Jedi verstößt.
400
00:40:04,233 --> 00:40:07,269
Gegen die Republik.
Gegen einen Förderer und einen Freund.
401
00:40:07,403 --> 00:40:11,353
Das ist das, was hier nicht stimmt!
Wieso verlangt Ihr dies von mir?
402
00:40:13,701 --> 00:40:15,575
Der Rat bittet dich darum.
403
00:40:22,543 --> 00:40:24,334
Anakin hat seinen neuen Auftrag...
404
00:40:24,462 --> 00:40:26,582
mit relativ wenig Begeisterung
zur Kenntnis genommen.
405
00:40:27,423 --> 00:40:30,590
Es ist sehr riskant,
ihn auf den Kanzler anzusetzen.
406
00:40:30,718 --> 00:40:33,007
Ich glaube nicht,
dass der Junge das schafft.
407
00:40:33,137 --> 00:40:35,046
Ich vertraue ihm nicht.
408
00:40:35,765 --> 00:40:38,968
Bei allem gebührenden Respekt, Meister,
aber ist er nicht der Auserwählte?
409
00:40:39,727 --> 00:40:41,727
Ist er nicht derjenige,
der die Sith vernichten...
410
00:40:41,854 --> 00:40:44,060
und die Macht
ins Gleichgewicht bringen soll?
411
00:40:44,190 --> 00:40:46,348
So sagt es die Prophezeiung.
412
00:40:46,484 --> 00:40:51,359
Eine Prophezeiung,
die missverstanden worden sein kann.
413
00:40:53,199 --> 00:40:55,072
Er wird mich nicht enttäuschen.
414
00:40:55,201 --> 00:40:57,110
Das hat er noch nie getan.
415
00:40:57,244 --> 00:41:00,245
Ich hoffe, Recht du hast.
416
00:41:25,314 --> 00:41:28,149
Manchmal frage ich mich, was aus
dem Orden der Jedi geworden ist.
417
00:41:29,068 --> 00:41:32,104
Ich glaube, dieser Krieg zerstört
die Prinzipien der Republik.
418
00:41:33,990 --> 00:41:37,187
Ist dir je der Gedanke gekommen, dass wir
auf der falschen Seite stehen könnten?
419
00:41:37,287 --> 00:41:39,158
Was meinst du?
420
00:41:40,871 --> 00:41:44,454
Was ist, wenn die Demokratie, der wir zu
dienen glauben, gar nicht mehr existiert?
421
00:41:44,583 --> 00:41:48,166
Und die Republik eben zu jenem Bösen
geworden ist, das wir bekämpfen wollen?
422
00:41:49,005 --> 00:41:52,504
Padmé, ich kann das nicht glauben.
Du klingst wie eine Separatistin!
423
00:41:54,510 --> 00:41:57,428
Diesen Krieg gibt es nur,
weil niemand mehr zuhört.
424
00:41:57,555 --> 00:41:59,588
Du stehst jetzt dem Kanzler näher
als jeder andere.
425
00:41:59,688 --> 00:42:02,932
Bitte ihn, die Kämpfe einzustellen und
die Verhandlungen wieder aufzunehmen.
426
00:42:03,060 --> 00:42:05,598
Das kannst du nicht von mir verlangen.
427
00:42:07,189 --> 00:42:10,808
Stell einen Antrag an den Senat, der ist
für solche Angelegenheiten zuständig.
428
00:42:11,694 --> 00:42:13,733
- Was hast du?
- Nichts.
429
00:42:15,072 --> 00:42:18,904
Tu das nicht. Hab keine Geheimnisse
vor mir. Lass mich dir helfen!
430
00:42:21,704 --> 00:42:23,163
Halt mich fest...
431
00:42:23,289 --> 00:42:25,531
wie du es an dem See
auf Naboo getan hast.
432
00:42:26,709 --> 00:42:29,378
Vor all der Zeit,
als es nichts gab als unsere Liebe.
433
00:42:30,588 --> 00:42:34,004
Keine Politik, keine Verschwörungen,
keinen Krieg.
434
00:43:13,255 --> 00:43:15,925
- Ihr wolltet mich sprechen, Kanzler?
- Ja. Anakin.
435
00:43:16,050 --> 00:43:18,007
Komm näher.
Ich habe gute Neuigkeiten.
436
00:43:19,720 --> 00:43:21,594
Unsere Klon-Aufklärungseinheiten...
437
00:43:21,722 --> 00:43:24,759
haben den Aufenthaltsort
von General Grievous gefunden.
438
00:43:24,892 --> 00:43:27,465
Er hält sich versteckt im Utapau-System.
439
00:43:27,603 --> 00:43:28,766
Endlich!
440
00:43:30,189 --> 00:43:33,356
Dann schnappen wir uns dieses Monster
und setzen dem Krieg ein Ende.
441
00:43:33,484 --> 00:43:36,818
Ich würde mir um die Weisheit
des Rates Sorgen machen...
442
00:43:36,946 --> 00:43:39,318
wenn sie nicht dich für diesen Auftrag
auswählen würden.
443
00:43:39,448 --> 00:43:42,782
Du bist der mit Abstand Geeignetste.
444
00:43:45,830 --> 00:43:47,288
Setz dich.
445
00:43:47,415 --> 00:43:48,613
Lasst uns allein.
446
00:44:03,180 --> 00:44:07,641
Anakin, du weißt, dass ich mich auf den
Rat der Jedi nicht voll verlassen kann.
447
00:44:09,437 --> 00:44:11,959
Wenn sie dich noch nicht
in ihre Verschwörung eingeweiht haben...
448
00:44:12,059 --> 00:44:13,605
werden sie es bald tun.
449
00:44:13,733 --> 00:44:15,809
Ich weiß nicht, ob ich recht verstehe.
450
00:44:15,943 --> 00:44:19,608
Du musst doch spüren,
was meinen Verdacht geweckt hat.
451
00:44:19,739 --> 00:44:23,108
Der Rat der Jedi will
die Kontrolle über die Republik.
452
00:44:24,493 --> 00:44:26,403
Sie haben vor, mich zu verraten.
453
00:44:27,121 --> 00:44:29,493
- Ich glaube nicht, dass-
- Anakin.
454
00:44:30,708 --> 00:44:32,617
Erforsche deine Gefühle.
455
00:44:34,837 --> 00:44:37,375
Du weißt es, nicht wahr?
456
00:44:41,802 --> 00:44:43,676
Ich weiß, dass sie Euch
nicht vertrauen.
457
00:44:43,804 --> 00:44:47,090
Noch dem Senat,
noch der Republik.
458
00:44:47,224 --> 00:44:49,798
Noch der Demokratie, was das betrifft.
459
00:44:50,603 --> 00:44:54,932
Ich muss zugeben,
mein Vertrauen in sie wurde erschüttert.
460
00:44:55,066 --> 00:44:56,266
Wieso?
461
00:44:58,736 --> 00:45:02,983
Sie haben dich gebeten, etwas zu tun,
was du als unredlich erachtest, nicht wahr?
462
00:45:06,035 --> 00:45:08,870
Sie wollen, dass du mich ausspionierst,
nicht wahr?
463
00:45:16,045 --> 00:45:17,919
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
464
00:45:18,047 --> 00:45:21,498
Erinnere dich an die Anfangszeit
deiner Ausbildung.
465
00:45:22,218 --> 00:45:26,002
Alle, die Macht haben, fürchten,
sie wieder zu verlieren.
466
00:45:26,138 --> 00:45:28,131
Selbst die Jedi.
467
00:45:28,265 --> 00:45:30,756
Die Jedi setzen ihre Macht
für das Gute ein.
468
00:45:30,893 --> 00:45:33,016
Das Gute hängt vom Blickwinkel
des Betrachters ab.
469
00:45:33,145 --> 00:45:38,306
Die Sith und die Jedi, Anakin,
gleichen sich in fast sämtlichen Belangen...
470
00:45:40,361 --> 00:45:43,113
einschließlich ihres Strebens
nach größerer Macht.
471
00:45:44,657 --> 00:45:47,658
Die Sith verlassen sich
auf ihre Leidenschaft für Stärke.
472
00:45:47,785 --> 00:45:50,665
Ihr Denken richtet sich nach innen.
Sie denken immer nur an sich selbst.
473
00:45:51,747 --> 00:45:53,989
Und tun das die Jedi etwa nicht?
474
00:45:54,875 --> 00:45:58,659
Die Jedi sind selbstlos.
Sie sorgen sich nur um andere.
475
00:46:08,848 --> 00:46:13,806
Hast du jemals etwas von der Tragödie
von Darth Plagueis dem Weisen gehört?
476
00:46:18,941 --> 00:46:22,986
Das dachte ich mir. Es ist nicht die Art
Geschichte, die ein Jedi erzählen würde.
477
00:46:24,447 --> 00:46:26,404
Es ist eine Legende der Sith.
478
00:46:27,366 --> 00:46:31,531
Darth Plagueis war
ein dunkler Lord der Sith.
479
00:46:31,662 --> 00:46:34,533
So mächtig und so weise...
480
00:46:34,665 --> 00:46:39,493
dass er die Macht nutzen konnte,
um die Midiclorianer zu beeinflussen...
481
00:46:39,628 --> 00:46:42,795
dass sie Leben erschufen.
482
00:46:44,467 --> 00:46:47,503
Er hatte ein so ungeheures Wissen
um die dunkle Seite...
483
00:46:47,636 --> 00:46:51,005
dass er sogar dazu in der Lage war,
das Sterben derjenigen...
484
00:46:51,140 --> 00:46:54,675
welche ihm nahe standen,
verhindern zu können.
485
00:46:58,981 --> 00:47:02,765
Das heißt, er konnte Menschen
vor dem Tod bewahren?
486
00:47:03,653 --> 00:47:08,149
Die dunkle Seite der Macht ist der Pfad
zu mannigfaltigen Fähigkeiten...
487
00:47:08,282 --> 00:47:12,494
welche manche von uns
für unnatürlich halten.
488
00:47:13,579 --> 00:47:15,453
Was ist aus ihm geworden?
489
00:47:16,499 --> 00:47:18,622
Er wurde unglaublich mächtig.
490
00:47:19,919 --> 00:47:21,995
Das einzige, wovor er sich
noch fürchtete, war...
491
00:47:23,214 --> 00:47:25,087
seine Macht zu verlieren.
492
00:47:25,216 --> 00:47:27,339
Was letztendlich natürlich auch geschah.
493
00:47:28,552 --> 00:47:33,713
Unglücklicherweise hatte er seinem
Schüler alles beigebracht, was er wusste.
494
00:47:34,517 --> 00:47:37,138
Kurz darauf wurde er von seinem Schüler
im Schlaf ermordet.
495
00:47:40,356 --> 00:47:42,099
Was für eine Ironie.
496
00:47:42,233 --> 00:47:44,356
Er konnte andere vor dem Tod retten...
497
00:47:45,486 --> 00:47:47,562
aber sich selbst konnte er nicht retten.
498
00:47:51,742 --> 00:47:54,280
Ist es möglich,
diese Fähigkeiten zu erlernen?
499
00:47:58,124 --> 00:48:00,247
Jedenfalls nicht von einem Jedi.
500
00:48:17,143 --> 00:48:19,016
Alle roten Einheiten hier rüber.
501
00:48:30,823 --> 00:48:33,195
Palpatine glaubt,
General Grievous sei auf Utapau?
502
00:48:34,035 --> 00:48:36,613
Aus einer Diplomaten-Sendung
vom Vorsitzenden von Utapau...
503
00:48:36,713 --> 00:48:38,493
wurde ein Teil
einer Botschaft abgefangen.
504
00:48:41,083 --> 00:48:43,159
Darauf reagieren wir müssen.
505
00:48:44,420 --> 00:48:48,003
Die Gefangennahme von General Grievous
diesen Krieg beenden wird.
506
00:48:49,133 --> 00:48:51,920
Schnell und entschlossen
wir vorgehen müssen.
507
00:48:52,845 --> 00:48:57,057
Der Kanzler hat darum gebeten,
dass ich diesen Einsatz leite.
508
00:48:57,850 --> 00:49:00,471
Der Rat wird selbst entscheiden,
wer entsandt wird...
509
00:49:00,603 --> 00:49:02,560
und nicht der Kanzler.
510
00:49:02,688 --> 00:49:07,599
Ein Meister wird benötigt.
Mit viel mehr Erfahrung.
511
00:49:07,735 --> 00:49:11,104
Dem pflichte ich bei.
Meister Kenobi sollte gehen.
512
00:49:12,323 --> 00:49:13,734
Dem stimme ich zu.
513
00:49:13,866 --> 00:49:14,866
Aye.
514
00:49:15,014 --> 00:49:16,117
Aye.
515
00:49:16,786 --> 00:49:18,695
Die Sitzung ist beendet.
516
00:49:26,629 --> 00:49:29,298
Die Droiden haben ihre Hauptgeneratoren
in Betrieb gesetzt.
517
00:49:30,132 --> 00:49:33,336
Dann nun der Zeitpunkt
gekommen ist, Commander.
518
00:49:33,469 --> 00:49:34,880
Jawohl, Sir.
519
00:49:47,566 --> 00:49:49,025
Vorwärts, Leute.
520
00:50:04,166 --> 00:50:06,076
In Deckung.
521
00:50:21,517 --> 00:50:24,157
- Ihr werdet mich dabei brauchen, Meister.
- Oh, da hast du Recht.
522
00:50:24,312 --> 00:50:26,548
Allerdings könnte sich herausstellen,
dass außer Spesen...
523
00:50:26,648 --> 00:50:28,603
- nicht viel dabei herauskommt.
- Meister.
524
00:50:30,526 --> 00:50:32,649
Ich habe Euch schwer enttäuscht.
525
00:50:32,778 --> 00:50:35,863
Ich habe Eure Ausbildung
nicht angemessen zu würdigen gewusst.
526
00:50:35,990 --> 00:50:39,738
Ich war hochmütig.
Ich bitte um Entschuldigung.
527
00:50:40,494 --> 00:50:43,032
Die Entscheidung des Rates
hat mir sehr zu schaffen gemacht.
528
00:50:46,167 --> 00:50:49,867
Du bist stark und klug, Anakin.
Und ich bin wirklich sehr stolz auf dich.
529
00:50:50,004 --> 00:50:52,577
Ich habe dich ausgebildet,
seitdem du ein kleiner Junge warst.
530
00:50:52,715 --> 00:50:54,791
Ich habe dir alles beigebracht,
was ich weiß.
531
00:50:54,925 --> 00:50:58,674
Und du bist ein größerer Jedi geworden,
als ich jemals hätte werden können.
532
00:50:59,555 --> 00:51:01,464
Aber übe dich in Geduld, Anakin.
533
00:51:02,350 --> 00:51:05,516
Es wird nicht mehr lange dauern, bis
der Rat dich zu einem Jedi-Meister macht.
534
00:51:12,902 --> 00:51:16,152
Obi-Wan!
Möge die Macht mit Euch sein!
535
00:51:16,280 --> 00:51:19,151
Auf Wiedersehen, alter Freund!
Möge die Macht mit dir sein!
536
00:51:41,764 --> 00:51:46,307
Nun, zum Glück befinden sich die meisten
Städte auf diesem kleinen Kontinent hier.
537
00:51:46,435 --> 00:51:48,060
Auf der abgewandten Seite.
538
00:51:48,187 --> 00:51:50,476
Ich werde sie ablenken,
bis Ihr eingetroffen seid.
539
00:51:50,606 --> 00:51:52,433
Ich hoffe, es dauert nicht allzu lange.
540
00:51:52,566 --> 00:51:55,057
Kommt schon. Habe ich Euch
schon irgendwann mal enttäuscht?
541
00:51:55,194 --> 00:51:57,938
Schon gut.
Dann muss ich wohl darauf achten...
542
00:51:58,072 --> 00:52:00,563
nicht alle Droiden zu zerstören,
bevor Ihr eintrefft.
543
00:52:26,017 --> 00:52:27,760
Schont Eure Kräfte.
544
00:52:28,477 --> 00:52:30,221
Ich kann nicht.
545
00:52:30,354 --> 00:52:32,098
Gebt nicht auf, Padmé.
546
00:52:45,578 --> 00:52:47,452
Obi-Wan ist hier gewesen, nicht wahr?
547
00:52:48,164 --> 00:52:50,203
Ja, er war heute Morgen hier.
548
00:52:51,625 --> 00:52:53,499
Was wollte er?
549
00:52:53,627 --> 00:52:55,537
Er macht sich Sorgen um dich.
550
00:52:58,049 --> 00:53:00,290
Er sagte, du stehst
unter großer Anspannung.
551
00:53:03,179 --> 00:53:04,839
Ich fühle mich verloren.
552
00:53:06,015 --> 00:53:09,135
Verloren? Wie meinst du das?
553
00:53:11,062 --> 00:53:13,434
Obi-Wan und der Rat
vertrauen mir nicht.
554
00:53:14,523 --> 00:53:16,931
Sie würden dir ihr Leben anvertrauen.
555
00:53:18,694 --> 00:53:20,153
Irgendetwas geht hier vor.
556
00:53:21,322 --> 00:53:23,480
Ich bin nicht der Jedi,
der ich sein müsste.
557
00:53:25,868 --> 00:53:27,777
Ich will mehr.
558
00:53:29,038 --> 00:53:30,912
Und ich weiß, ich sollte das nicht.
559
00:53:33,042 --> 00:53:34,999
Du erwartest zuviel von dir selbst.
560
00:53:39,006 --> 00:53:41,046
Ich habe einen Weg gefunden,
dich zu retten.
561
00:53:41,175 --> 00:53:44,211
- Mich zu retten?
- Vor meinen Albträumen.
562
00:53:44,345 --> 00:53:46,254
Ist es das, was dir Sorgen bereitet?
563
00:53:47,306 --> 00:53:49,215
Ich werde dich nicht verlieren, Padmé.
564
00:53:50,059 --> 00:53:52,135
Ich werde bei der Geburt
nicht sterben, Ani.
565
00:53:52,269 --> 00:53:54,677
- Das verspreche ich dir.
- Nein, das verspreche ich dir.
566
00:54:38,649 --> 00:54:41,021
Seid gegrüßt, junger Jedi.
567
00:54:41,152 --> 00:54:44,568
Was führt Euch in unser
abgelegenes Allerheiligstes?
568
00:54:44,697 --> 00:54:46,606
Unglücklicherweise der Krieg.
569
00:54:47,408 --> 00:54:51,275
Hier herrscht kein Krieg.
Es sei denn, Ihr hättet ihn mitgebracht.
570
00:54:51,412 --> 00:54:54,579
Mit Eurer freundlichen Erlaubnis
hätte ich gern etwas Treibstoff...
571
00:54:54,707 --> 00:54:56,746
und würde Eure Stadt
gern als Basis benutzen...
572
00:54:56,876 --> 00:55:00,209
während ich in den benachbarten
Systemen nach General Grievous suche.
573
00:55:08,637 --> 00:55:11,888
Er ist hier.
Wir sind seine Geiseln.
574
00:55:12,016 --> 00:55:14,886
- Sie beobachten uns.
- Ich verstehe.
575
00:55:15,019 --> 00:55:19,811
Auf der zehnten Ebene.
Tausende von Kampf-Droiden.
576
00:55:19,940 --> 00:55:22,348
Eure Leute müssen umgehend
in Deckung gehen.
577
00:55:22,485 --> 00:55:25,439
Falls Ihr Kämpfer habt,
die Zeit ist gekommen.
578
00:55:36,374 --> 00:55:38,200
Bring den Jäger zurück zum Schiff.
579
00:55:38,334 --> 00:55:40,576
Sag Cody, dass ich
Kontakt aufgenommen habe.
580
00:55:42,546 --> 00:55:46,627
- Schickt er weitere Kämpfer?
- Das sagte er nicht.
581
00:56:28,968 --> 00:56:31,007
Es wird nicht mehr lange dauern...
582
00:56:31,137 --> 00:56:34,173
bis die Armeen der Republik
uns hier entdeckt haben.
583
00:56:36,809 --> 00:56:42,016
Ich entsende Euch
in das Mustafar-System im Outer Rim.
584
00:56:49,530 --> 00:56:51,819
Das ist ein vulkanischer Planet.
585
00:56:51,949 --> 00:56:55,235
- Dort werdet Ihr sicher sein.
- Sicher?
586
00:56:56,078 --> 00:56:59,328
Kanzler Palpatine ist es gelungen,
sich Eurem Griff zu entwinden, General.
587
00:56:59,457 --> 00:57:01,496
Ohne Count Dookus Hilfe bezweifle ich...
588
00:57:01,625 --> 00:57:04,592
dass Ihr in der Lage seid,
unsere Sicherheit zu garantieren.
589
00:57:04,795 --> 00:57:09,920
Ihr könnt dankbar sein, dass Ihr Euch nicht
in meinem Griff befindet, Vizekönig.
590
00:57:13,429 --> 00:57:16,050
Euer Schiff erwartet Euch.
591
00:57:33,949 --> 00:57:35,194
Guten Tag.
592
00:57:37,870 --> 00:57:39,578
General Kenobi!
593
00:57:42,541 --> 00:57:45,079
Eure Kühnheit ist beeindruckend.
594
00:57:47,129 --> 00:57:48,588
Tötet ihn!
595
00:58:04,438 --> 00:58:05,838
Zurück!
596
00:58:05,982 --> 00:58:10,560
Dieser Jedi-Abschaum gehört mir!
597
00:58:10,695 --> 00:58:12,153
Ihr seid am Zug.
598
00:58:12,989 --> 00:58:14,696
Ihr seid ein Narr!
599
00:58:14,824 --> 00:58:20,613
Ich bin in Euren Jedi-Künsten
ausgebildet worden von Count Dooku.
600
00:58:27,169 --> 00:58:29,625
Greift an, Kenobi!
601
00:59:45,998 --> 00:59:48,287
Armee hin oder her...
602
00:59:48,417 --> 00:59:53,494
Euch muss klar sein,
dass Ihr verloren seid.
603
00:59:53,631 --> 00:59:55,588
Oh, das glaub ich kaum.
604
01:00:54,025 --> 01:00:55,768
Verteidigt die Flanke.
605
01:01:01,824 --> 01:01:03,864
Meister Windu, darf ich stören?
606
01:01:03,993 --> 01:01:06,745
General Kenobi hat General Grievous
ausfindig gemacht.
607
01:01:06,871 --> 01:01:09,113
Und wir haben unseren Angriff gestartet.
608
01:01:09,248 --> 01:01:10,956
Vielen Dank, Commander.
609
01:01:11,083 --> 01:01:15,163
Anakin? Du überbringst
diesen Bericht dem Kanzler.
610
01:01:15,296 --> 01:01:17,538
Aus seiner Reaktion
werden wir erfahren, was er vorhat.
611
01:01:17,673 --> 01:01:19,132
Ja, Meister.
612
01:01:26,599 --> 01:01:29,054
Ich spüre eine Verschwörung,
die Jedi zu zerstören.
613
01:01:29,977 --> 01:01:32,433
Die dunkle Seite der Macht
umgibt den Kanzler.
614
01:01:33,147 --> 01:01:36,030
Wenn er seine Sondervollmachten
nach der Vernichtung von Grievous...
615
01:01:36,130 --> 01:01:37,524
nicht wieder aufgibt...
616
01:01:37,652 --> 01:01:39,691
dann sollte er von seinem Amt
entbunden werden.
617
01:01:41,197 --> 01:01:43,740
Der Rat der Jedi müsste
die Kontrolle über den Senat erlangen...
618
01:01:43,840 --> 01:01:45,664
um einen friedlichen Wechsel
zu gewährleisten.
619
01:01:45,826 --> 01:01:50,287
Zu einem dunklen Ort
diese Überlegungen uns führen werden.
620
01:01:52,541 --> 01:01:55,246
Große Vorsicht wir walten lassen müssen.
621
01:02:02,093 --> 01:02:06,838
Kanzler, wir haben soeben einen Bericht
von Meister Kenobi erhalten.
622
01:02:06,972 --> 01:02:09,594
Er hat General Grievous angegriffen.
623
01:02:09,725 --> 01:02:13,059
Hoffen wir, dass Meister Kenobi
dieser Herausforderung gewachsen ist.
624
01:02:14,683 --> 01:02:16,640
Ich sollte bei ihm sein.
625
01:02:16,769 --> 01:02:19,094
Es betrübt mich zutiefst
zu erleben, dass der Rat...
626
01:02:19,230 --> 01:02:21,269
kein volles Vertrauen
in deine Fähigkeiten hat.
627
01:02:22,608 --> 01:02:26,688
Fragst du dich nicht auch, warum sie
dich nicht zum Jedi-Meister ernennen?
628
01:02:28,405 --> 01:02:30,363
Ich wünschte, ich wüsste es.
629
01:02:31,700 --> 01:02:34,191
Mehr und mehr hab ich das Gefühl...
630
01:02:34,328 --> 01:02:36,534
dass ich aus dem Rat
ausgeschlossen werde.
631
01:02:43,420 --> 01:02:45,637
Ich weiß, es gibt Dinge
im Zusammenhang mit der Macht...
632
01:02:45,737 --> 01:02:47,458
von denen sie mir nichts erzählen.
633
01:02:49,718 --> 01:02:52,126
Sie vertrauen dir nicht, Anakin.
634
01:02:52,888 --> 01:02:54,881
Sie sehen deine Zukunft...
635
01:02:55,015 --> 01:02:57,341
und sie wissen, dass deine Macht
zu groß sein wird...
636
01:02:57,476 --> 01:02:59,932
als dass sie sie kontrollieren können.
637
01:03:00,062 --> 01:03:02,102
Du musst den Nebel der Lügen...
638
01:03:02,231 --> 01:03:05,101
den die Jedi um dich herum
ausgebreitet haben, durchbrechen.
639
01:03:07,152 --> 01:03:11,281
Lass mich dir helfen,
die Feinheiten der Macht zu verstehen.
640
01:03:12,032 --> 01:03:14,155
Woher habt Ihr das Wissen um die Macht?
641
01:03:15,202 --> 01:03:18,239
Mein Mentor lehrte mich
alles über die Macht.
642
01:03:19,039 --> 01:03:21,993
Selbst über die verborgene Natur
der dunklen Seite.
643
01:03:24,003 --> 01:03:26,328
Ihr kennt die dunkle Seite?
644
01:03:28,966 --> 01:03:32,252
Anakin, wenn sich jemand entschließt,
das große Mysterium verstehen zu wollen...
645
01:03:32,386 --> 01:03:34,758
dann muss er
all seine Aspekte studieren...
646
01:03:34,889 --> 01:03:38,008
nicht nur den dogmatischen Ansatz
der Jedi.
647
01:03:38,767 --> 01:03:41,887
Wenn du ein vollkommener
und weiser Anführer werden willst...
648
01:03:42,021 --> 01:03:45,686
dann musst du die Macht aus
einem größeren Blickwinkel betrachten.
649
01:03:46,442 --> 01:03:48,434
Hüte dich vor den Jedi, Anakin.
650
01:03:49,486 --> 01:03:52,060
Nur durch mich
kannst du jene Macht erlangen...
651
01:03:52,198 --> 01:03:54,653
die weit umfangreicher ist
als die eines jeden Jedi.
652
01:03:55,409 --> 01:03:58,030
Lerne die dunkle Seite
der Macht kennen...
653
01:03:58,162 --> 01:04:01,780
und du wirst die
Möglichkeit besitzen, deine Frau...
654
01:04:01,916 --> 01:04:03,955
vor dem sicheren Tod zu bewahren.
655
01:04:05,085 --> 01:04:06,959
Was habt Ihr da gesagt?
656
01:04:07,087 --> 01:04:10,706
Nutze mein Wissen. Ich bitte dich!
657
01:04:12,426 --> 01:04:14,584
Ihr seid der Sith-Lord!
658
01:04:14,720 --> 01:04:18,552
Ich weiß, was dir Sorgen bereitet.
Hör mir zu.
659
01:04:19,558 --> 01:04:21,438
Hör auf nur
ein willenloser Befehlsempfänger...
660
01:04:21,602 --> 01:04:23,226
des Rates der Jedi zu sein!
661
01:04:25,397 --> 01:04:28,813
Seitdem ich dich kenne,
bist du auf der Suche nach einem Leben...
662
01:04:28,943 --> 01:04:31,481
das größer ist als das
jedes anderen Jedi.
663
01:04:31,612 --> 01:04:33,984
Ein Leben von Bedeutung...
664
01:04:34,114 --> 01:04:35,573
von Gewissenhaftigkeit.
665
01:04:40,621 --> 01:04:44,868
- Wirst du mich nun töten?
- Das würde ich nur zu gern!
666
01:04:45,960 --> 01:04:48,332
Ich weiß, dass du das willst.
667
01:04:48,462 --> 01:04:52,246
Ich fühle deinen Zorn.
668
01:04:52,383 --> 01:04:55,052
Er gibt dir Willenskraft.
669
01:04:55,177 --> 01:04:57,502
Er macht dich stärker.
670
01:05:03,811 --> 01:05:06,136
Ich werde Euch unverzüglich
dem Rat der Jedi übergeben!
671
01:05:06,272 --> 01:05:07,896
Gewiss. Das solltest du.
672
01:05:08,023 --> 01:05:11,024
Aber über ihre Absichten
bist du dir im Unklaren, nicht wahr?
673
01:05:11,151 --> 01:05:14,686
Die Wahrheit über all dieses
werde ich schnell in Erfahrung bringen.
674
01:05:14,822 --> 01:05:17,194
Du verfügst über
große Weisheit, Anakin.
675
01:05:17,324 --> 01:05:20,943
Lerne die Macht
der dunklen Seite kennen.
676
01:05:21,078 --> 01:05:23,830
Die Macht,
Padmé vor dem Tod zu bewahren.
677
01:07:32,376 --> 01:07:33,539
So was von unzivilisiert!
678
01:07:41,051 --> 01:07:43,044
Meister Windu,
ich muss mit Euch sprechen.
679
01:07:43,178 --> 01:07:44,178
Skywalker!
680
01:07:44,305 --> 01:07:47,232
Wir haben die Nachricht erhalten, dass
Obi-Wan General Grievous vernichtet hat.
681
01:07:47,332 --> 01:07:48,558
Wir wollen sicherstellen...
682
01:07:48,684 --> 01:07:51,248
dass der Kanzler seine Sondervollmachten
an den Senat zurückgibt.
683
01:07:51,348 --> 01:07:53,221
Er wird seine Macht
nicht wieder abgeben.
684
01:07:53,355 --> 01:07:55,265
Ich habe gerade
etwas Furchtbares erfahren.
685
01:07:55,399 --> 01:07:57,811
Ich glaube, Kanzler Palpatine
ist ein Sith-Lord.
686
01:07:58,819 --> 01:08:00,361
Ein Sith-Lord?
687
01:08:00,487 --> 01:08:03,323
Ja. Der, nach dem wir gesucht haben.
688
01:08:03,449 --> 01:08:06,450
- Woher weißt du das?
- Er kennt die Wege der Macht.
689
01:08:07,494 --> 01:08:09,617
Er hat gelernt,
die dunkle Seite zu nutzen.
690
01:08:09,747 --> 01:08:12,534
- Bist du dir sicher?
- Absolut sicher.
691
01:08:14,001 --> 01:08:16,299
Dann haben sich unsere
schlimmsten Befürchtungen bestätigt.
692
01:08:16,399 --> 01:08:19,788
Wir müssen schnell handeln,
wenn der Orden der Jedi überleben soll.
693
01:08:19,924 --> 01:08:22,331
Meister, der Kanzler
ist außerordentlich mächtig.
694
01:08:22,468 --> 01:08:24,710
Ihr braucht meine Hilfe,
wenn Ihr ihn verhaften wollt.
695
01:08:24,845 --> 01:08:27,763
Du solltest dich lieber
aus dieser Sache heraushalten.
696
01:08:27,890 --> 01:08:30,642
Ich spüre ein hohes Maß an Verwirrung
in dir, junger Skywalker.
697
01:08:30,768 --> 01:08:32,891
Eine große Furcht,
die dein Urteilsvermögen trübt.
698
01:08:33,020 --> 01:08:34,977
- Ich muss mitkommen, Meister!
- Nein!
699
01:08:37,191 --> 01:08:41,141
Wenn das, was du mir gesagt hast, stimmt,
dann hast du mein Vertrauen erworben.
700
01:08:41,278 --> 01:08:43,816
Doch für den Augenblick bleibe hier.
701
01:08:45,032 --> 01:08:47,819
Warte in den Gemächern des Rates,
bis wir zurückkehren.
702
01:08:50,120 --> 01:08:51,365
Ja, Meister.
703
01:09:21,485 --> 01:09:23,727
Dir ist doch sicher bewusst...
704
01:09:23,863 --> 01:09:26,188
dass, wenn die Jedi mich vernichten...
705
01:09:26,323 --> 01:09:30,273
es keine Möglichkeit mehr gibt,
ihr Leben zu retten.
706
01:10:59,208 --> 01:11:03,621
Meister Windu. Dann gehe ich davon aus,
dass General Grievous vernichtet wurde.
707
01:11:04,588 --> 01:11:06,996
Ich muss gestehen, so früh
hätte ich Euch nicht erwartet.
708
01:11:07,132 --> 01:11:10,715
Im Namen des Galaktischen Senats
der Republik...
709
01:11:10,844 --> 01:11:12,754
Ihr steht unter Arrest, Kanzler.
710
01:11:12,888 --> 01:11:15,462
Wollt Ihr mir etwa drohen,
Meister Jedi?
711
01:11:15,599 --> 01:11:17,479
Der Senat wird über
Euer Schicksal entscheiden.
712
01:11:17,643 --> 01:11:21,475
- Ich bin der Senat.
- Noch nicht.
713
01:11:26,819 --> 01:11:29,144
Dann handelt es sich um Verrat.
714
01:13:08,128 --> 01:13:11,663
Ihr steht unter Arrest, mein Lord.
715
01:13:12,800 --> 01:13:17,094
Anakin, ich hatte dir ja gesagt, dass es
dazu kommen würde. Ich hatte Recht.
716
01:13:17,221 --> 01:13:19,344
Die Jedi übernehmen die Macht.
717
01:13:19,473 --> 01:13:21,929
Die Unterdrückung durch die Sith
wird niemals wiederkehren!
718
01:13:22,059 --> 01:13:24,265
Ihr habt verloren.
719
01:13:28,148 --> 01:13:30,058
Ihr werdet sterben!
720
01:13:32,820 --> 01:13:34,694
Er ist ein Verräter!
721
01:13:34,822 --> 01:13:36,980
Er ist der Verräter!
722
01:13:40,160 --> 01:13:44,324
Ich verfüge über die Macht,
die zu retten, die du liebst.
723
01:13:45,332 --> 01:13:47,242
Du musst dich entscheiden!
724
01:13:48,335 --> 01:13:50,909
Hör nicht auf ihn, Anakin!
725
01:13:52,006 --> 01:13:54,627
Lass nicht zu, dass er mich tötet.
726
01:13:57,761 --> 01:14:00,466
Meine Kräfte schwinden.
727
01:14:01,807 --> 01:14:03,883
Ich kann nicht. Ich bin schwach.
728
01:14:04,018 --> 01:14:05,975
Zu schwach.
729
01:14:07,646 --> 01:14:10,102
Hilf mir! Hilf mir!
730
01:14:14,612 --> 01:14:16,770
Ich kann nicht länger.
731
01:14:16,906 --> 01:14:20,488
Ich werde dem ein Ende setzen,
und zwar ein für allemal.
732
01:14:20,618 --> 01:14:22,076
Das dürft Ihr nicht!
733
01:14:22,203 --> 01:14:24,160
Er muss vor Gericht.
734
01:14:25,206 --> 01:14:27,613
Er kontrolliert den Senat
und die Gerichte.
735
01:14:27,750 --> 01:14:29,956
Er ist zu gefährlich,
um am Leben gelassen zu werden.
736
01:14:30,085 --> 01:14:32,327
Ich bin zu schwach.
737
01:14:32,463 --> 01:14:36,046
- Oh, tötet mich nicht. Bitte.
- Das widerspricht dem Kodex der Jedi.
738
01:14:36,175 --> 01:14:37,669
Er muss leben!
739
01:14:40,804 --> 01:14:43,342
- Bitte nicht!
- Ich brauche ihn!
740
01:14:44,391 --> 01:14:45,471
Bitte, nicht!
741
01:14:52,900 --> 01:14:54,100
Macht!
742
01:15:01,075 --> 01:15:04,675
Unbegrenzte Macht!
743
01:15:16,882 --> 01:15:18,922
Was hab ich getan?
744
01:15:27,226 --> 01:15:31,140
Du erfüllst dein Schicksal, Anakin.
745
01:15:32,356 --> 01:15:35,061
Werde mein neuer Schüler.
746
01:15:35,192 --> 01:15:40,613
Lerne die dunkle Seite der Macht
zu nutzen und für dich einzusetzen.
747
01:15:43,284 --> 01:15:46,238
Ich werde tun,
was immer Ihr verlangt.
748
01:15:48,455 --> 01:15:49,455
Gut.
749
01:15:52,585 --> 01:15:55,158
Helft mir nur,
Padmé vor dem Tod zu bewahren.
750
01:15:57,131 --> 01:15:59,503
Ich kann ohne sie nicht leben.
751
01:16:02,678 --> 01:16:08,052
Den Tod zu hintergehen ist eine Macht,
die nur einer erlangt hat...
752
01:16:08,184 --> 01:16:11,137
aber wenn wir zusammenarbeiten...
753
01:16:11,270 --> 01:16:15,268
dann können wir das Geheimnis lüften.
754
01:16:16,734 --> 01:16:18,726
Ich werde mich Euch unterwerfen.
755
01:16:20,446 --> 01:16:22,320
Und Eurer Lehre.
756
01:16:23,574 --> 01:16:24,574
Gut.
757
01:16:26,493 --> 01:16:27,493
Gut!
758
01:16:36,545 --> 01:16:40,958
Die Macht ist stark in dir.
759
01:16:41,091 --> 01:16:46,631
Ein mächtiger Sith wird aus dir werden.
760
01:16:46,764 --> 01:16:51,011
Von nun an wirst du
einen neuen Namen tragen:
761
01:16:51,143 --> 01:16:53,543
Darth Vader.
762
01:16:59,985 --> 01:17:02,986
Ich danke Euch, mein Meister.
763
01:17:05,199 --> 01:17:06,658
Erhebe dich.
764
01:17:21,131 --> 01:17:25,260
Weil der Rat dir nicht vertraut hat,
mein junger Schüler...
765
01:17:26,845 --> 01:17:29,087
glaube ich,
dass du der einzige Jedi bist...
766
01:17:29,223 --> 01:17:31,595
der sich in Unkenntnis
dieser Verschwörung befindet.
767
01:17:32,935 --> 01:17:35,640
Wenn die Jedi erfahren,
was hier vorgefallen ist...
768
01:17:35,771 --> 01:17:39,685
dann werden sie uns töten,
zusammen mit allen Senatoren.
769
01:17:40,568 --> 01:17:41,943
Das ist wahr.
770
01:17:42,653 --> 01:17:46,520
Als nächstes wird sich der Rat der Jedi
gegen den Senat wenden.
771
01:17:46,657 --> 01:17:49,326
Jeder einzelne Jedi...
772
01:17:49,451 --> 01:17:52,702
einschließlich deines Freundes,
Obi-Wan Kenobi...
773
01:17:52,830 --> 01:17:56,365
ist von nun an ein Feind der Republik.
774
01:17:57,418 --> 01:17:59,375
Ich verstehe, Meister.
775
01:18:00,170 --> 01:18:02,080
Wir müssen umgehend handeln.
776
01:18:02,214 --> 01:18:04,123
Die Jedi kennen keine Gnade.
777
01:18:04,258 --> 01:18:10,047
Wenn sie nicht alle vernichtet werden,
führt dies zu einem endlosen Bürgerkrieg.
778
01:18:11,765 --> 01:18:15,549
Als Erstes möchte ich, dass du dich
zum Tempel der Jedi begibst.
779
01:18:16,645 --> 01:18:19,682
Wir werden sie überraschen.
780
01:18:19,899 --> 01:18:23,766
Tu, was getan werden muss, Lord Vader.
781
01:18:23,903 --> 01:18:27,272
Zögere nicht. Zeige kein Mitgefühl.
782
01:18:27,990 --> 01:18:32,735
Erst dann wird die dunkle Seite
in dir stark genug sein...
783
01:18:32,870 --> 01:18:34,862
damit du Padmé retten kannst.
784
01:18:35,998 --> 01:18:39,830
Was ist mit den anderen Jedi,
die überall in der Galaxis verstreut sind?
785
01:18:39,960 --> 01:18:43,045
Sie werden für ihren Verrat büßen.
786
01:18:44,965 --> 01:18:48,215
Nachdem du alle Jedi im Tempel
getötet hast...
787
01:18:48,344 --> 01:18:51,013
begibst du dich umgehend
in das Mustafar-System.
788
01:18:51,138 --> 01:18:54,388
Dort vernichtest du Vizekönig Gunray...
789
01:18:54,517 --> 01:18:57,932
und die übrigen Anführer
der Separatisten.
790
01:18:58,062 --> 01:19:03,934
Wieder einmal werden die Sith
die Herrscher über die Galaxis sein.
791
01:19:05,194 --> 01:19:06,394
Und...
792
01:19:07,029 --> 01:19:12,106
dann werden wir ihn haben,
den Frieden.
793
01:19:55,327 --> 01:19:57,201
Sergeant, hier rüber, schnell!
794
01:19:58,247 --> 01:20:00,156
Schnell! Alle Mann!
795
01:20:02,960 --> 01:20:04,834
Alle roten Einheiten vorwärts.
796
01:20:04,962 --> 01:20:06,836
Bewegung! Bewegung!
797
01:20:20,728 --> 01:20:22,720
Commander, nehmt Kontakt
zu Euren Truppen auf.
798
01:20:22,855 --> 01:20:24,735
Sie sollen sich auf
die höheren Ebenen begeben.
799
01:20:24,899 --> 01:20:26,772
Sehr wohl, Sir.
800
01:20:26,901 --> 01:20:29,024
Ach, übrigens:
Ich glaube, den werdet Ihr brauchen.
801
01:20:29,153 --> 01:20:30,398
Vielen Dank, Cody.
802
01:20:30,529 --> 01:20:33,641
Und jetzt sollten wir keine Zeit verlieren.
Wir müssen erst eine Schlacht gewinnen.
803
01:20:33,741 --> 01:20:34,741
Ja, Sir.
804
01:20:41,498 --> 01:20:42,957
Commander Cody...
805
01:20:43,667 --> 01:20:46,953
die Zeit ist gekommen.
806
01:20:47,087 --> 01:20:51,334
Führt die Order 66 aus.
807
01:20:52,092 --> 01:20:54,002
Ja, mein Lord.
808
01:20:57,890 --> 01:20:59,218
Blast ihn weg!
809
01:21:26,210 --> 01:21:27,585
Kommt schon!
810
01:22:18,012 --> 01:22:21,297
Führt die Order 66 aus.
811
01:22:22,308 --> 01:22:23,932
Wie Ihr wünscht, mein Lord.
812
01:23:06,769 --> 01:23:08,726
Wie Ihr wünscht, mein Lord.
813
01:23:45,599 --> 01:23:47,971
Meister Skywalker.
Es sind einfach viel zu viele.
814
01:23:48,102 --> 01:23:50,059
Was sollen wir jetzt nur tun?
815
01:24:00,573 --> 01:24:02,530
Aus dem Büro des Kanzlers verlautet...
816
01:24:02,658 --> 01:24:04,772
dass Meister Anakin
zum Jedi-Tempel zurückgekehrt ist.
817
01:24:04,872 --> 01:24:07,911
Seid unbesorgt, ich bin überzeugt,
dass es ihm gut geht.
818
01:24:37,151 --> 01:24:40,187
- Was geht hier vor?
- Es gibt eine Rebellion, Sir.
819
01:24:40,321 --> 01:24:42,894
Keine Sorge,
die Situation ist unter Kontrolle.
820
01:24:43,699 --> 01:24:46,237
Es tut mir Leid, Sir.
Es ist an der Zeit für Euch zu gehen.
821
01:24:47,995 --> 01:24:49,952
In der Tat.
822
01:24:54,084 --> 01:24:55,543
Schnappt ihn euch!
823
01:25:13,103 --> 01:25:14,977
Kümmert euch nicht um ihn!
Lasst ihn gehen!
824
01:25:41,882 --> 01:25:44,800
Diese Wookies sind alle tot.
Geht nach Osten.
825
01:25:44,927 --> 01:25:46,386
Ja, Sir.
826
01:25:54,520 --> 01:25:56,394
Lebewohl, Tarfull.
827
01:25:56,522 --> 01:25:58,479
Lebewohl, Chewbacca.
828
01:26:01,068 --> 01:26:03,191
Vermissen ich euch werde.
829
01:26:40,232 --> 01:26:42,557
Ich hoffe sehr, dass wir
ein paar Jedi warnen können...
830
01:26:42,693 --> 01:26:44,982
bevor sie in diese Katastrophe geraten.
831
01:26:50,743 --> 01:26:52,652
Habt ihr Kenobi gefunden?
832
01:26:52,786 --> 01:26:54,696
Sir, diesen Sturz hätte keiner überlebt.
833
01:26:55,748 --> 01:26:58,073
Eure Männer sollen sich
an Bord des Schiffes begeben.
834
01:26:58,209 --> 01:26:59,667
Bewegung!
835
01:27:32,993 --> 01:27:34,986
Notruf-Code Neun-dreizehn.
836
01:27:35,120 --> 01:27:36,994
Ich bekomme
auf keiner Frequenz Kontakt.
837
01:27:39,750 --> 01:27:41,161
Meister Kenobi.
838
01:27:41,293 --> 01:27:43,250
- Bitte wiederholen.
- Meister Kenobi?
839
01:27:43,379 --> 01:27:44,577
Senator Organa.
840
01:27:44,713 --> 01:27:47,918
Meine Klon-Truppen haben sich gegen
mich gewandt. Ich brauche Hilfe.
841
01:27:48,300 --> 01:27:50,174
Wir haben gerade Meister Yoda gerettet.
842
01:27:50,302 --> 01:27:52,678
Offenbar haben diese Angriffe
überall stattgefunden.
843
01:27:52,778 --> 01:27:54,636
Wir schicken Euch unsere Koordinaten.
844
01:28:02,398 --> 01:28:04,271
Scht! Nicht so laut.
845
01:28:04,400 --> 01:28:07,401
Geht es dir gut? Ich habe gehört,
dass der Jedi-Tempel angegriffen wurde.
846
01:28:07,528 --> 01:28:09,826
- Man kann den Rauch von hier aus sehen.
- Es geht mir gut.
847
01:28:09,926 --> 01:28:12,118
Ich wollte nur wissen,
ob du und das Baby in Sicherheit seid.
848
01:28:12,218 --> 01:28:13,657
Was geht da vor?
849
01:28:14,535 --> 01:28:16,611
Die Jedi haben versucht,
die Republik zu stürzen.
850
01:28:17,371 --> 01:28:19,245
Das kann ich mir nicht vorstellen.
851
01:28:19,373 --> 01:28:21,413
Ich hab mit eigenen Augen gesehen...
852
01:28:21,542 --> 01:28:24,911
wie Meister Windu versucht hat,
den Kanzler zu ermorden.
853
01:28:25,045 --> 01:28:27,501
Anakin, was hast du denn jetzt vor?
854
01:28:36,223 --> 01:28:38,382
Ich werde die Republik nicht verraten.
855
01:28:40,394 --> 01:28:42,303
Meine Loyalität gilt dem Kanzler.
856
01:28:43,480 --> 01:28:46,185
Und dem Senat. Und dir.
857
01:28:46,984 --> 01:28:50,187
- Was ist mit Obi-Wan?
- Ich weiß es nicht.
858
01:28:50,946 --> 01:28:53,022
Viele Jedi sind getötet worden.
859
01:28:53,157 --> 01:28:56,941
Wir können nur hoffen, dass er dem
Kanzler gegenüber loyal geblieben ist.
860
01:28:57,077 --> 01:28:59,403
Anakin, ich habe Angst.
861
01:29:02,416 --> 01:29:04,456
Hab Vertrauen, meine Liebste.
862
01:29:04,585 --> 01:29:06,874
Schon bald wird alles wieder gut werden.
863
01:29:07,671 --> 01:29:10,756
Der Kanzler hat mir einen
äußerst wichtigen Auftrag erteilt.
864
01:29:10,883 --> 01:29:13,718
Die Separatisten haben sich
im Mustafar-System versammelt.
865
01:29:14,470 --> 01:29:16,509
Ich werde dort diesem Krieg
ein Ende bereiten.
866
01:29:16,639 --> 01:29:18,299
Warte auf mich, bis ich zurück bin.
867
01:29:18,432 --> 01:29:20,804
Dann wird alles anders sein,
das versprech ich dir.
868
01:29:26,649 --> 01:29:28,606
Bitte, warte auf mich.
869
01:29:32,696 --> 01:29:35,401
Nun, er befindet sich
unter großer Anspannung, R2.
870
01:29:37,660 --> 01:29:39,569
Pass auf dich auf,
mein kleiner Freund.
871
01:29:43,874 --> 01:29:47,539
Oh, Mylady, gibt es irgendetwas,
das ich tun kann?
872
01:29:47,670 --> 01:29:50,208
Nein, vielen Dank, 3PO.
873
01:29:52,591 --> 01:29:54,999
Ich fühle mich so hilflos.
874
01:30:18,576 --> 01:30:21,197
Wie viele Jedi haben sonst noch überlebt?
875
01:30:21,328 --> 01:30:24,199
Gehört von niemandem wir haben.
876
01:30:24,331 --> 01:30:26,221
Ich habe gesehen,
wie Tausende von Angreifern...
877
01:30:26,321 --> 01:30:28,000
den Jedi-Tempel gestürmt haben.
878
01:30:28,127 --> 01:30:29,954
Da begab ich mich
auf die Suche nach Yoda.
879
01:30:30,087 --> 01:30:32,376
Gibt es irgendwelche Nachrichten
aus dem Tempel?
880
01:30:32,506 --> 01:30:35,460
Einen verschlüsselten Aufruf
zur Rückkehr wir erhielten.
881
01:30:36,343 --> 01:30:39,593
Alle Jedi werden aufgefordert,
zum Tempel zurückzukehren.
882
01:30:39,722 --> 01:30:43,138
- Es heißt, der Krieg sei zu Ende.
- Nun, dann müssen wir dort hin.
883
01:30:43,267 --> 01:30:46,766
Wer jetzt dem Aufruf folgt, wird
in die Falle laufen und getötet werden.
884
01:30:47,938 --> 01:30:51,687
Hm. Die Verschlüsselung zu verändern
dein Vorschlag ist, nicht wahr?
885
01:30:51,817 --> 01:30:54,522
Ja, Meister.
Es steht zu viel auf dem Spiel.
886
01:30:55,654 --> 01:30:57,196
Dem stimme ich zu.
887
01:30:57,323 --> 01:31:00,905
Und etwas mehr Wissen
könnte unseren Weg erleuchten.
888
01:31:21,889 --> 01:31:25,305
Euer Plan ist, wie erwartet,
aufgegangen, mein Lord.
889
01:31:25,434 --> 01:31:28,186
Ihr habt gute Arbeit geleistet,
Vizekönig.
890
01:31:28,312 --> 01:31:34,101
Wenn mein neuer Schüler,
Darth Vader, eintrifft...
891
01:31:34,235 --> 01:31:37,734
wird er sich bei euch
erkenntlich zeigen.
892
01:31:50,125 --> 01:31:52,498
Eine Mitteilung aus dem Büro des Kanzlers.
893
01:31:52,628 --> 01:31:54,537
- Auf den Monitor.
- Ja, Sir.
894
01:31:56,298 --> 01:32:00,960
Senator Organa, der oberste Kanzler
legt Wert auf Eure Anwesenheit...
895
01:32:01,095 --> 01:32:03,052
bei einer Sondersitzung des Senats.
896
01:32:03,180 --> 01:32:06,715
- Ich werde dort sein.
- Er wird Euch erwarten.
897
01:32:09,728 --> 01:32:12,979
- Das könnte 'ne Falle sein.
- Das glaub ich nicht.
898
01:32:13,107 --> 01:32:15,146
Der Kanzler ist sicher nicht in der Lage...
899
01:32:15,276 --> 01:32:18,196
Tausende von Sternensystemen zu
kontrollieren, ohne einen intakten Senat.
900
01:32:19,071 --> 01:32:22,357
Wenn einberufen
eine Sondersitzung des Senats ist...
901
01:32:22,491 --> 01:32:25,777
einfacher der Weg in den Jedi-Tempel
für uns wird sein.
902
01:33:04,283 --> 01:33:06,240
R2, bleib beim Schiff!
903
01:33:31,685 --> 01:33:34,686
Willkommen, Lord Vader.
Wir haben Euch bereits erwartet.
904
01:34:06,554 --> 01:34:11,050
Und die Rebellion der Jedi
wurde niedergeschlagen.
905
01:34:11,183 --> 01:34:12,214
Was ist passiert?
906
01:34:12,351 --> 01:34:14,486
Der Kanzler berichtet
von einer Verschwörung der Jedi.
907
01:34:14,586 --> 01:34:16,850
Um den Senat zu stürzen.
908
01:34:16,981 --> 01:34:22,437
Wir werden die Jedi, die noch am Leben
sind, ausfindig machen und vernichten!
909
01:34:38,252 --> 01:34:40,707
Nicht einmal die Jünglinge haben überlebt.
910
01:34:41,839 --> 01:34:47,177
Nicht von Klon-Kriegern getötet
dieser Padawan wurde...
911
01:34:48,220 --> 01:34:50,842
sondern durch ein Laserschwert starb.
912
01:34:57,730 --> 01:34:58,730
Wer?
913
01:34:59,398 --> 01:35:01,272
Wer könnte so etwas nur tun?
914
01:35:11,994 --> 01:35:15,161
Dieser feige Angriff auf mein Leben...
915
01:35:15,289 --> 01:35:20,165
hat tiefe Narben hinterlassen
und mich deformiert.
916
01:35:21,128 --> 01:35:23,999
Doch ich versichere Euch...
917
01:35:24,131 --> 01:35:28,840
meine Entschlossenheit
ist niemals größer gewesen.
918
01:35:33,057 --> 01:35:35,096
Aufhören! Nicht!
919
01:35:47,238 --> 01:35:52,861
Um weiterhin allgemeine Sicherheit
und Stabilität zu gewährleisten...
920
01:35:52,993 --> 01:35:56,861
wird die Republik umgestaltet werden.
921
01:35:56,997 --> 01:36:02,454
Und zwar zum Ersten
Galaktischen Imperium!
922
01:36:03,379 --> 01:36:09,215
Zum Wohle und Nutzen einer stabilen
und sicheren Gesellschaft!
923
01:36:18,644 --> 01:36:20,684
So geht die Freiheit zugrunde.
924
01:36:21,438 --> 01:36:24,143
Mit donnerndem Applaus.
925
01:36:26,569 --> 01:36:28,727
Der Krieg ist vorüber!
926
01:36:28,863 --> 01:36:32,991
Lord Sidious hat uns Frieden versprochen.
Wir wollen nur-
927
01:36:41,125 --> 01:36:42,952
Ich habe den Code rekalibriert...
928
01:36:43,085 --> 01:36:45,790
und alle überlebenden Jedi gewarnt,
nicht herzukommen.
929
01:36:45,921 --> 01:36:48,329
Für die Klone...
930
01:36:48,465 --> 01:36:52,546
eine lange Zeit es wird brauchen,
die Rekalibrierung zu entdecken.
931
01:37:04,899 --> 01:37:06,357
Wartet, Meister.
932
01:37:07,902 --> 01:37:10,227
Es gibt da etwas, das ich wissen muss.
933
01:37:16,368 --> 01:37:20,781
Wenn die Sicherheitsaufzeichnungen du
dir ansiehst, nur Schmerz du wirst finden.
934
01:37:20,915 --> 01:37:23,453
Ich muss die Wahrheit erfahren, Meister.
935
01:37:31,258 --> 01:37:33,167
Das ist nicht möglich.
936
01:37:33,302 --> 01:37:35,176
Das ist doch nicht möglich!
937
01:37:35,304 --> 01:37:39,349
Das hast du gut gemacht,
mein neuer Schüler.
938
01:37:39,475 --> 01:37:42,476
Und nun, Lord Vader...
939
01:37:42,603 --> 01:37:46,102
geht und verbreitet Frieden im Imperium.
940
01:37:46,232 --> 01:37:48,390
Ich kann mir das nicht weiter ansehen.
941
01:37:49,151 --> 01:37:53,065
Vernichten die Sith wir müssen.
942
01:37:54,865 --> 01:37:56,941
Entsendet mich, den Imperator zu töten.
943
01:37:57,076 --> 01:37:59,318
Ich werde Anakin nicht töten.
944
01:37:59,453 --> 01:38:04,162
Diesen Lord Sidious zu bezwingen,
stark genug du bist nicht.
945
01:38:04,291 --> 01:38:07,541
Er ist mir wie ein Bruder.
Ich kann es nicht tun.
946
01:38:08,295 --> 01:38:13,337
Verwirrt von der dunklen Seite
der junge Skywalker geworden ist.
947
01:38:13,467 --> 01:38:16,836
Der Junge, den du ausgebildet hast,
verschwunden er ist.
948
01:38:16,971 --> 01:38:19,841
Aufgegangen in Darth Vader.
949
01:38:19,974 --> 01:38:22,975
Ich weiß nicht, wohin ihn
der Imperator geschickt hat.
950
01:38:23,102 --> 01:38:25,308
Ich weiß nicht, wo ich ihn suchen soll.
951
01:38:26,647 --> 01:38:30,312
Nutze deine Gefühle, Obi-Wan.
Dann ihn finden du wirst.
952
01:38:40,870 --> 01:38:43,443
Wann habt Ihr ihn das letzte Mal gesehen?
953
01:38:43,581 --> 01:38:46,950
- Gestern.
- Und wisst Ihr, wo er sich jetzt befindet?
954
01:38:50,129 --> 01:38:53,462
Padmé, ich brauche Eure Hilfe.
955
01:38:54,174 --> 01:38:56,796
- Es droht ihm große Gefahr.
- Durch die Sith?
956
01:38:57,595 --> 01:38:59,053
Durch sich selbst.
957
01:39:03,517 --> 01:39:05,889
Padmé, Anakin hat sich
der dunklen Seite zugewandt.
958
01:39:06,020 --> 01:39:09,471
Das ist nicht wahr.
Wie könnt Ihr so etwas nur sagen?
959
01:39:12,276 --> 01:39:15,775
Ich habe ein Sicherheitsüberwachungs-
hologramm gesehen...
960
01:39:15,905 --> 01:39:17,944
in dem er...
961
01:39:18,908 --> 01:39:20,616
Jünglinge tötete.
962
01:39:20,743 --> 01:39:23,779
Nicht Anakin! Das könnte er nicht.
963
01:39:24,538 --> 01:39:26,827
Er ist auf eine Lüge hereingefallen.
So wie wir alle.
964
01:39:27,708 --> 01:39:31,457
Wie es scheint, steckt der Kanzler hinter
all dem, einschließlich des Krieges.
965
01:39:33,297 --> 01:39:36,002
Palpatine ist der Sith-Lord,
nach dem wir gesucht haben.
966
01:39:36,133 --> 01:39:40,213
Nach dem Tod von Count Dooku
wurde Anakin sein neuer Schüler.
967
01:39:46,435 --> 01:39:48,392
Das glaube ich Euch nicht.
968
01:39:49,813 --> 01:39:51,272
Ich kann nicht.
969
01:39:59,490 --> 01:40:01,732
Padmé, ich muss ihn finden.
970
01:40:03,869 --> 01:40:06,194
Ihr wollt ihn töten, hab ich Recht?
971
01:40:09,917 --> 01:40:12,372
Er ist zu einer sehr großen
Bedrohung geworden.
972
01:40:15,005 --> 01:40:16,464
Ich kann nicht.
973
01:40:30,187 --> 01:40:32,096
Anakin ist der Vater, nicht wahr?
974
01:40:36,527 --> 01:40:38,484
Es tut mir so Leid.
975
01:41:24,617 --> 01:41:27,051
- Mylady, gestattet mir, Euch zu begleiten.
- Es besteht keine Gefahr.
976
01:41:27,151 --> 01:41:29,020
Die Kämpfe sind vorüber,
und diese Angelegenheit ist privat.
977
01:41:29,120 --> 01:41:31,416
Wie Ihr befehlt, Mylady.
Doch es findet nicht meine Zustimmung.
978
01:41:31,516 --> 01:41:32,916
Mir wird nichts geschehen, Captain.
979
01:41:33,042 --> 01:41:35,197
Um diese Angelegenheit
muss ich mich persönlich kümmern.
980
01:41:35,297 --> 01:41:37,583
Und außerdem wird 3PO
auf mich aufpassen.
981
01:41:39,840 --> 01:41:41,299
Du meine Güte.
982
01:41:53,270 --> 01:41:55,310
Ich glaube, so langsam
komme ich dahinter...
983
01:41:55,439 --> 01:41:57,847
was es mit der Fliegerei auf sich hat.
984
01:42:25,261 --> 01:42:28,676
Ich habe mich der Separatisten
angenommen, mein Meister.
985
01:42:28,806 --> 01:42:31,676
So ist es nun vollbracht.
986
01:42:33,102 --> 01:42:38,891
Du hast den Frieden und die Gerechtigkeit
in der Galaxis wieder hergestellt.
987
01:42:39,692 --> 01:42:43,903
Sende umgehend eine Nachricht
an die Schiffe der Handelsföderation.
988
01:42:44,738 --> 01:42:49,199
Alle Droiden-Einheiten müssen
auf der Stelle abgeschaltet werden.
989
01:42:50,077 --> 01:42:52,034
Sehr wohl, mein Lord.
990
01:43:51,305 --> 01:43:53,381
Ich habe dein Schiff gesehen.
991
01:43:56,227 --> 01:43:57,851
Warum bist du hergekommen?
992
01:43:57,978 --> 01:44:00,552
Ich hab mir solche Sorgen
um dich gemacht.
993
01:44:00,689 --> 01:44:03,524
Obi-Wan hat mir
so furchtbare Dinge erzählt.
994
01:44:03,651 --> 01:44:05,193
Was denn für Dinge?
995
01:44:05,903 --> 01:44:08,820
Er hat gesagt, dass du dich
der dunklen Seite zugewandt hast.
996
01:44:08,948 --> 01:44:13,574
Dass du Jünglinge getötet hast.
997
01:44:15,120 --> 01:44:17,790
Obi-Wan versucht,
dich gegen mich einzunehmen.
998
01:44:17,915 --> 01:44:19,789
Er macht sich Sorgen um uns.
999
01:44:20,501 --> 01:44:21,501
Uns?
1000
01:44:21,794 --> 01:44:23,253
Er weiß es.
1001
01:44:24,630 --> 01:44:26,504
Er will dir wirklich helfen.
1002
01:44:30,344 --> 01:44:33,594
Anakin, alles, was ich will,
ist deine Liebe.
1003
01:44:33,722 --> 01:44:36,048
Liebe wird dein Leben nicht retten,
Padmé...
1004
01:44:36,183 --> 01:44:39,386
- das können nur meine neuen Fähigkeiten.
- Zu welchem Preis?
1005
01:44:39,520 --> 01:44:41,892
Du bist ein guter Mensch.
Du darfst das nicht tun.
1006
01:44:42,022 --> 01:44:44,727
Ich werde dich nicht verlieren,
so wie ich meine Mutter verlor.
1007
01:44:44,859 --> 01:44:49,070
Ich werde mächtiger werden
als je ein Jedi zu träumen gewagt hat.
1008
01:44:49,196 --> 01:44:51,983
Und ich hab es für dich getan.
Um dich zu beschützen.
1009
01:44:53,325 --> 01:44:55,282
Komm mit mir weg von hier.
1010
01:44:56,036 --> 01:44:58,029
Hilf mir, unser Kind aufzuziehen.
1011
01:44:58,163 --> 01:45:00,951
Wir sollten das alles hinter uns lassen,
solange wir noch können.
1012
01:45:01,083 --> 01:45:04,997
Verstehst du denn nicht?
Wir brauchen nicht mehr wegzulaufen.
1013
01:45:05,838 --> 01:45:08,329
Ich habe der Republik
den Frieden gebracht.
1014
01:45:09,383 --> 01:45:11,292
Ich bin mächtiger als der Kanzler.
1015
01:45:11,427 --> 01:45:13,503
Ich kann ihn stürzen,
wenn ich will.
1016
01:45:15,598 --> 01:45:18,634
Und gemeinsam können wir, du und ich,
über die Galaxis herrschen!
1017
01:45:18,767 --> 01:45:21,175
Wir schaffen ein Reich
nach unseren Vorstellungen.
1018
01:45:27,526 --> 01:45:29,519
Ich kann nicht fassen, was ich da höre.
1019
01:45:31,030 --> 01:45:34,315
Obi-Wan hatte Recht.
Du hast dich verändert.
1020
01:45:36,535 --> 01:45:39,370
Ich will nichts mehr von Obi-Wan hören,
verstehst du?
1021
01:45:40,247 --> 01:45:43,663
Dieser Jedi hat sich gegen mich gewandt.
Wende du dich nicht auch gegen mich.
1022
01:45:45,377 --> 01:45:47,370
Ich erkenne dich nicht wieder.
1023
01:45:51,091 --> 01:45:53,049
Anakin, du brichst mir das Herz.
1024
01:45:53,761 --> 01:45:56,715
Du begibst dich auf einen Pfad,
auf dem ich dir nicht folgen kann.
1025
01:45:57,723 --> 01:45:59,597
Wegen Obi-Wan?
1026
01:46:00,392 --> 01:46:02,468
Wegen dem, was du getan hast.
1027
01:46:02,603 --> 01:46:04,512
Und dem, was du noch vorhast.
1028
01:46:05,773 --> 01:46:08,394
Hör auf. Hör sofort auf
und kehr zu mir zurück.
1029
01:46:08,526 --> 01:46:11,443
- Ich liebe dich.
- Lügnerin!
1030
01:46:16,283 --> 01:46:20,032
Du bist auf seiner Seite! Du hast ihn
hergebracht, damit er mich tötet!
1031
01:46:21,497 --> 01:46:23,074
Lass sie los, Anakin!
1032
01:46:26,293 --> 01:46:28,452
Lass sie los!
1033
01:46:38,472 --> 01:46:40,465
Ihr habt sie gegen mich aufgehetzt!
1034
01:46:42,101 --> 01:46:44,259
Das hast du ganz allein geschafft.
1035
01:46:49,024 --> 01:46:51,183
Ihr werdet sie mir nicht wegnehmen!
1036
01:46:51,318 --> 01:46:55,150
Dein Zorn und deine Gier nach Macht
haben das bereits bewirkt.
1037
01:46:59,118 --> 01:47:03,447
Du hast diesem dunklen Lord gestattet,
dich zu manipulieren, bis du schließlich...
1038
01:47:05,040 --> 01:47:08,207
genau zu dem geworden bist,
das du geschworen hattest zu vernichten.
1039
01:47:08,335 --> 01:47:10,209
Haltet mir keine Vorträge, Obi-Wan.
1040
01:47:10,337 --> 01:47:12,828
Ich durchschaue jetzt die Lügen der Jedi.
1041
01:47:13,966 --> 01:47:16,338
Ich fürchte die dunkle Seite nicht wie Ihr.
1042
01:47:18,178 --> 01:47:20,088
Ich habe Frieden...
1043
01:47:20,222 --> 01:47:24,968
Gerechtigkeit und Sicherheit
für mein neues Imperium geschaffen.
1044
01:47:25,978 --> 01:47:28,101
Dein neues Imperium?
1045
01:47:28,939 --> 01:47:30,979
Zwingt mich nicht, Euch zu töten.
1046
01:47:32,359 --> 01:47:36,856
Anakin, meine Loyalität gilt der Republik.
Der Demokratie.
1047
01:47:37,740 --> 01:47:39,697
Wenn Ihr nicht auf meiner Seite steht...
1048
01:47:40,618 --> 01:47:42,491
dann seid Ihr mein Feind.
1049
01:47:44,538 --> 01:47:46,994
Nur ein Sith kennt nichts als Extreme.
1050
01:47:49,543 --> 01:47:51,417
Ich werde tun, was ich tun muss.
1051
01:47:52,129 --> 01:47:54,501
Dann versucht es.
1052
01:48:26,288 --> 01:48:30,286
Ich habe vernommen, einen neuen
Schüler Ihr habt, Imperator.
1053
01:48:30,417 --> 01:48:34,878
Oder sollte ich Euch lieber
"Darth Sidious" nennen?
1054
01:48:35,005 --> 01:48:37,579
Meister Yoda.
1055
01:48:37,716 --> 01:48:39,376
Ihr habt überlebt.
1056
01:48:40,261 --> 01:48:41,636
Überrascht?
1057
01:48:42,346 --> 01:48:46,925
Eure Arroganz blendet Euch,
Meister Yoda.
1058
01:48:47,059 --> 01:48:49,099
Jetzt werdet Ihr erleben...
1059
01:48:49,228 --> 01:48:53,689
wie sich die vollkommene Macht
der dunklen Seite auswirkt.
1060
01:49:35,649 --> 01:49:41,320
Ich habe schon lange Zeit
auf diesen Augenblick gewartet...
1061
01:49:41,447 --> 01:49:46,607
mein kleiner, grüner Freund.
1062
01:49:56,837 --> 01:50:00,289
Endlich ist die Existenz
der Jedi beendet.
1063
01:50:00,424 --> 01:50:04,636
Wenn ein Wörtchen mitzureden
ich habe, sicher nicht.
1064
01:50:09,975 --> 01:50:12,301
Am Ende Eure Herrschaft ist.
1065
01:50:14,188 --> 01:50:16,643
Und nicht kurz genug sie gewesen ist.
1066
01:50:21,403 --> 01:50:23,610
Wenn so mächtig Ihr seid...
1067
01:50:24,865 --> 01:50:26,324
warum dann schon gehen?
1068
01:50:27,284 --> 01:50:29,822
Ihr werdet mich nicht aufhalten.
1069
01:50:29,954 --> 01:50:34,532
Darth Vader wird viel mächtiger werden
als jeder von uns beiden!
1070
01:50:34,667 --> 01:50:38,996
Vertrauen in Euren neuen Schüler
etwas leichtfertig sein mag.
1071
01:50:40,339 --> 01:50:44,384
Wie auch Euer Vertrauen
in die dunkle Seite der Macht.
1072
01:55:12,027 --> 01:55:14,732
Beeilt euch!
Gut koordinieren wir uns müssen.
1073
01:55:14,864 --> 01:55:17,651
Aktiviert Euren Peilsender,
wenn Ihr soweit seid.
1074
01:55:17,783 --> 01:55:20,108
Seine Leiche ist nirgends zu finden, Sir.
1075
01:55:20,244 --> 01:55:23,862
- Dann ist er noch nicht tot.
- Verdoppelt die Suchmannschaften!
1076
01:55:23,998 --> 01:55:26,239
Ja, Sir. Sofort, Sir.
1077
01:55:27,334 --> 01:55:31,414
Befehl an Captain Kagi: Mein Schiff
ist zum sofortigen Start vorzubereiten.
1078
01:55:31,547 --> 01:55:32,922
Ja, Meister.
1079
01:55:33,048 --> 01:55:36,631
Ich spüre, dass sich Lord Vader
in Gefahr befindet.
1080
01:56:45,454 --> 01:56:48,621
Ins Exil gehen ich werde müssen.
1081
01:56:49,333 --> 01:56:51,409
Versagt ich habe.
1082
01:58:30,851 --> 01:58:32,760
Ich habe an dir versagt, Anakin.
1083
01:58:32,895 --> 01:58:34,769
Ich habe an dir versagt.
1084
01:58:34,897 --> 01:58:37,869
Ich hätte wissen müssen, dass die Jedi
planen, die Herrschaft zu übernehmen.
1085
01:58:37,969 --> 01:58:40,687
Anakin, Kanzler Palpatine ist das Böse!
1086
01:58:40,819 --> 01:58:43,441
Nach meiner Meinung
sind die Jedi das Böse!
1087
01:58:43,572 --> 01:58:45,150
Nun, dann bist du verloren.
1088
01:58:57,044 --> 01:58:59,535
Dies ist das Ende für Euch,
mein Meister.
1089
01:59:24,071 --> 01:59:27,191
Es ist vorbei, Anakin.
Ich stehe deutlich über dir.
1090
01:59:29,869 --> 01:59:32,538
Ihr unterschätzt meine Macht.
1091
01:59:33,330 --> 01:59:35,038
Versuche es nicht.
1092
01:59:57,938 --> 01:59:59,895
Du warst der Auserwählte.
1093
02:00:01,400 --> 02:00:05,049
Es hieß, du würdest die Sith vernichten,
und nicht, dass du dich ihnen anschließt.
1094
02:00:07,239 --> 02:00:11,023
Du würdest die Macht ins Gleichgewicht
bringen und nicht ins Dunkel stürzen.
1095
02:00:22,713 --> 02:00:25,038
Ich hasse Euch!
1096
02:00:32,473 --> 02:00:34,762
Du warst mein Bruder, Anakin.
1097
02:00:36,810 --> 02:00:39,136
Ich habe dich geliebt!
1098
02:01:20,187 --> 02:01:23,105
Meister Kenobi.
Wir haben Miss Padmé an Bord.
1099
02:01:23,232 --> 02:01:25,308
Ja, bitte. Bitte, beeilt Euch.
1100
02:01:25,442 --> 02:01:28,278
Wir sollten diesen grausigen Ort verlassen.
1101
02:01:43,836 --> 02:01:45,793
Geht es Anakin gut?
1102
02:02:54,615 --> 02:02:56,572
Eure Majestät. Hier entlang.
1103
02:02:57,535 --> 02:02:59,408
Dort ist er!
1104
02:02:59,537 --> 02:03:01,695
Und er ist noch am Leben!
1105
02:03:04,708 --> 02:03:06,915
Eine medizinische Versorgungskapsel!
1106
02:03:07,044 --> 02:03:09,001
Ja, Sir. Zu Befehl.
1107
02:03:44,999 --> 02:03:46,908
Entschuldigt bitte, Meister Yoda.
1108
02:03:52,840 --> 02:03:54,998
Obi-Wan Kenobi hat Kontakt
zu uns aufgenommen.
1109
02:04:11,859 --> 02:04:14,266
Wir bringen sie
auf die Krankenstation. Schnell!
1110
02:04:44,600 --> 02:04:46,806
Medizinisch betrachtet
ist sie vollkommen gesund.
1111
02:04:46,936 --> 02:04:50,139
Aus Gründen, die wir nicht
erklären können, verlieren wir sie.
1112
02:04:51,524 --> 02:04:54,228
- Sie liegt im Sterben?
- Wir wissen nicht warum.
1113
02:04:54,360 --> 02:04:56,399
Sie hat ihren Lebenswillen verloren.
1114
02:04:56,529 --> 02:04:59,648
Wir müssen schnell operieren,
wenn wir die Babys retten wollen.
1115
02:04:59,782 --> 02:05:00,982
Babys?
1116
02:05:01,492 --> 02:05:03,366
Sie bekommt Zwillinge.
1117
02:05:45,536 --> 02:05:46,536
Luke.
1118
02:05:55,212 --> 02:05:56,212
Luke.
1119
02:06:19,153 --> 02:06:21,478
- Es ist ein Mädchen!
- Leia.
1120
02:07:10,955 --> 02:07:12,828
Es gibt Gutes in ihm.
1121
02:07:15,543 --> 02:07:16,918
Ich weiß.
1122
02:07:17,628 --> 02:07:21,211
Ich weiß... dass es so ist.
1123
02:07:56,458 --> 02:07:57,917
Lord Vader.
1124
02:07:59,253 --> 02:08:01,376
Könnt Ihr mich hören?
1125
02:08:04,425 --> 02:08:05,883
Ja, Meister.
1126
02:08:09,013 --> 02:08:10,886
Wo ist Padmé?
1127
02:08:12,725 --> 02:08:14,598
Ist sie in Sicherheit?
1128
02:08:15,728 --> 02:08:17,720
Geht es ihr gut?
1129
02:08:19,440 --> 02:08:23,983
Bedauerlicherweise habt Ihr sie wohl
in Eurem Zorn getötet.
1130
02:08:25,029 --> 02:08:27,899
Das- Das ist unmöglich.
1131
02:08:28,032 --> 02:08:31,033
Sie hat gelebt.
Ich habe es gespürt!
1132
02:09:04,985 --> 02:09:08,604
Versteckt, behütet
die Kinder müssen sein.
1133
02:09:10,407 --> 02:09:13,942
Wir müssen sie irgendwo hinbringen,
wo die Sith ihre Gegenwart nicht spüren.
1134
02:09:16,497 --> 02:09:18,620
Getrennt sie sollten werden.
1135
02:09:19,333 --> 02:09:21,242
Meine Frau und ich werden
das Mädchen nehmen.
1136
02:09:22,836 --> 02:09:25,707
Wir wollten schon lange
ein kleines Mädchen adoptieren.
1137
02:09:25,839 --> 02:09:28,081
Sie wird bei uns viel Liebe erfahren.
1138
02:09:29,009 --> 02:09:30,966
Und was wird aus dem Jungen?
1139
02:09:31,929 --> 02:09:35,428
Nach Tatooine,
zu seiner Familie du ihn schickst.
1140
02:09:37,268 --> 02:09:40,004
Ich werde den Jungen selbst hinbringen
und auf ihn aufpassen.
1141
02:09:45,150 --> 02:09:48,816
Solange, bis die Zeit reif ist,
zurückziehen wir uns werden.
1142
02:09:50,656 --> 02:09:54,239
Meister Kenobi, warte einen Moment.
1143
02:09:55,786 --> 02:10:00,993
Für die Zeit deiner Abgeschiedenheit
auf Tatooine Übungen ich für dich habe.
1144
02:10:02,334 --> 02:10:03,615
Übungen?
1145
02:10:03,752 --> 02:10:08,331
Ein alter Freund hat den Pfad
zur Unsterblichkeit entdeckt.
1146
02:10:10,384 --> 02:10:13,468
Jener, welcher zurückkehrte
aus der Unterwelt der Macht.
1147
02:10:13,596 --> 02:10:16,003
Dein alter Meister.
1148
02:10:16,724 --> 02:10:18,182
Qui-Gon?
1149
02:10:20,728 --> 02:10:23,978
Wie mit ihm sprechen du kannst,
ich dich lehren werde.
1150
02:10:25,482 --> 02:10:27,605
- Captain Antilles.
- Ja, Eure Hoheit?
1151
02:10:27,735 --> 02:10:29,608
Ich überantworte
diese Droiden Eurer Obhut.
1152
02:10:29,737 --> 02:10:31,610
Behandelt sie gut.
Lasst sie reinigen.
1153
02:10:31,739 --> 02:10:33,702
Und löscht den Speicher
des Protokoll-Droiden.
1154
02:10:33,857 --> 02:10:34,857
Was?