1 00:03:07,600 --> 00:03:08,975 Zielerfassung, R2! 2 00:03:09,101 --> 00:03:12,669 Meister, General Grievous' Schiff befindet sich direkt voraus. 3 00:03:12,769 --> 00:03:14,853 Da wimmelt's nur so von Vulture-Droiden. 4 00:03:14,982 --> 00:03:17,473 Oh ja, ich sehe es. Na, da haben wir doch leichtes Spiel. 5 00:03:25,159 --> 00:03:27,697 - Odd Ball, kannst du mich empfangen? - Positiv, Red Leader. 6 00:03:27,828 --> 00:03:30,327 Meine Position markieren und Staffel hinter mir in Stellung bringen. 7 00:03:30,427 --> 00:03:32,079 Wir sind direkt hinter Euch, General Kenobi. 8 00:03:32,208 --> 00:03:34,117 S-Foils auf Angriffsposition bringen! 9 00:03:48,057 --> 00:03:50,050 Jetzt kann der Spaß anfangen! 10 00:03:50,184 --> 00:03:52,177 Lass sie zwischen uns hindurchfliegen. 11 00:04:08,953 --> 00:04:11,076 Sie sind überall! 12 00:04:11,205 --> 00:04:14,206 - Schafft sie mir vom Hals. - Ich werd ihm zu Hilfe kommen. 13 00:04:14,333 --> 00:04:17,702 Nein. Die machen ihren Job, damit wir unseren machen können. 14 00:04:31,684 --> 00:04:33,593 Raketen! Hochziehen! 15 00:04:35,688 --> 00:04:38,226 - Sie haben uns verfehlt. - Sie kommen zurück! 16 00:04:44,280 --> 00:04:48,064 In Ordnung, R4. Nein, nein. Nicht zu gewagt! 17 00:04:51,329 --> 00:04:54,413 Energiereserven aktivieren, R2! Umkehrschub einleiten! 18 00:05:03,549 --> 00:05:05,257 Wir haben sie erwischt, R2! 19 00:05:14,769 --> 00:05:16,761 Fliegen ist nur was für Droiden. 20 00:05:23,986 --> 00:05:26,524 - Ich bin getroffen! Anakin? - Ich sehe sie. 21 00:05:26,656 --> 00:05:27,770 Buzz-Droiden! 22 00:05:35,623 --> 00:05:37,414 R4, pass auf! Du hast da einen- 23 00:05:41,128 --> 00:05:42,128 Oje! 24 00:05:44,632 --> 00:05:46,423 Sie blockieren die Steueraggregate. 25 00:05:46,550 --> 00:05:48,673 Zieht nach rechts, damit ich freie Schussbahn habe! 26 00:05:48,803 --> 00:05:50,961 Unser Auftrag! Flieg zum Kommandoschiff! 27 00:05:51,097 --> 00:05:53,504 Hol den Kanzler da raus! Mir gehen langsam die Tricks aus. 28 00:05:58,729 --> 00:06:00,686 Im Namen des- 29 00:06:03,025 --> 00:06:06,975 - Sofort Feuer einstellen! Das bringt nichts! - Das ist wahr. Dumme Idee. 30 00:06:13,411 --> 00:06:16,162 Ich kann nichts mehr sehen. Meine Cockpit-Scheiben beschlagen. 31 00:06:19,458 --> 00:06:21,332 Sie sind überall! Anakin! 32 00:06:24,380 --> 00:06:25,791 Sofort rüber nach rechts! 33 00:06:25,923 --> 00:06:28,046 Lass das, Anakin! Du bringst uns noch beide um! 34 00:06:30,428 --> 00:06:32,508 Verschwinde, Anakin! Du kannst hier nichts mehr tun! 35 00:06:32,638 --> 00:06:34,797 Ich werde nicht ohne Euch fliegen, Meister! 36 00:06:45,401 --> 00:06:46,646 Schnapp ihn dir, R2! 37 00:06:48,696 --> 00:06:50,071 Pass auf! 38 00:06:54,702 --> 00:06:57,027 R2, auf das mittlere Auge des Buzz-Droiden zielen! 39 00:07:04,253 --> 00:07:06,542 - Ja, du hast ihn erwischt! - Sehr gut, R2! 40 00:07:08,883 --> 00:07:10,756 Das Kommandoschiff des Generals ist vor uns. 41 00:07:12,887 --> 00:07:15,022 Ist dir aufgefallen, dass ihre Schilde noch aktiv sind? 42 00:07:15,122 --> 00:07:16,431 Entschuldigung, Meister. 43 00:07:24,607 --> 00:07:26,683 Oh, ich hab da ein ganz mieses Gefühl! 44 00:07:41,540 --> 00:07:43,414 Da sind sie. Schnappt sie euch. 45 00:07:54,762 --> 00:07:57,218 R2! Lokalisiere den Kanzler! 46 00:08:05,606 --> 00:08:08,275 Das Signal des Kanzlers kommt genau von dort. 47 00:08:08,401 --> 00:08:11,437 Von der Aussichtsplattform oben in diesem Turm. 48 00:08:11,570 --> 00:08:13,480 Ich spüre Count Dooku. 49 00:08:13,614 --> 00:08:16,236 - Ich spüre eine Falle. - Was sollen wir tun? 50 00:08:16,993 --> 00:08:18,902 Die Falle aktivieren. 51 00:08:21,539 --> 00:08:23,919 R2, geh wieder zurück! Ich will, dass du beim Schiff bleibst. 52 00:08:24,019 --> 00:08:25,832 Ja. Nimm das. Warte auf weitere Befehle. 53 00:08:40,182 --> 00:08:43,634 Wie ist die Lage, Captain? 54 00:08:43,769 --> 00:08:47,684 Zwei Jedi sind im Haupthangar gelandet. Wir verfolgen sie. 55 00:08:47,815 --> 00:08:51,101 Genau, wie es Count Dooku vorhergesagt hat. 56 00:08:56,198 --> 00:08:57,313 Zerstörer! 57 00:09:05,541 --> 00:09:08,376 Waffen fallen lassen! Ich sagte: Fallen lassen! 58 00:09:08,502 --> 00:09:10,376 - Roger. - Roger, Roger. 59 00:09:18,929 --> 00:09:20,839 Das sind diese Jedi-Kämpfer. 60 00:09:26,270 --> 00:09:28,429 - Hast du auf "Stop" gedrückt? - Nein. Ihr? 61 00:09:28,564 --> 00:09:30,853 Es gibt mehr als einen Weg hier raus. 62 00:09:31,609 --> 00:09:33,815 Wir wollen nicht hier raus. Wir wollen weiter. 63 00:09:33,944 --> 00:09:37,776 R2? Aktiviere Aufzug 3-1-1-7-4. 64 00:09:38,658 --> 00:09:40,816 - R2, bitte kommen! - Was 'n das? 65 00:09:40,951 --> 00:09:42,825 R2, hörst du mich? 66 00:09:42,953 --> 00:09:46,369 R2, aktiviere Aufzug 3-1-1-7-4! 67 00:09:47,291 --> 00:09:50,209 Zurück an die Arbeit! Das ist nichts. 68 00:09:50,336 --> 00:09:53,253 Aktiviere Aufzug 3-1-1-7-4! 69 00:09:53,381 --> 00:09:54,839 R2, wir- 70 00:10:01,097 --> 00:10:02,970 Immer mit dem Kopf durch die Wand! 71 00:10:03,099 --> 00:10:06,053 R2, schalt dein COM-Link ein. R2, kannst du mich hören? 72 00:10:07,228 --> 00:10:09,228 R2! 73 00:10:11,148 --> 00:10:12,148 R2! 74 00:10:17,405 --> 00:10:20,074 Stopp! Stopp, anhalten, R2! Wir müssen nach oben! 75 00:10:22,535 --> 00:10:24,408 Hände hoch, Jedi! 76 00:10:24,537 --> 00:10:26,695 R2, hörst du mich? 77 00:10:26,831 --> 00:10:30,780 R2, hörst du mich? R2, wir müssen nach oben, nicht nach unten! 78 00:10:35,673 --> 00:10:36,918 Hey, du! 79 00:10:42,263 --> 00:10:43,757 Gut, das ist schon besser. 80 00:10:44,974 --> 00:10:47,429 Du dummer kleiner Astro-Droide! 81 00:10:58,779 --> 00:11:00,238 Ach, du bist das! 82 00:11:02,366 --> 00:11:04,158 Meine Augen. Meine Augen. 83 00:11:04,285 --> 00:11:06,692 - Was war denn das jetzt eben? - Nun, R2 hat versucht- 84 00:11:06,829 --> 00:11:08,620 Jetzt keine Scherze über lockere Schrauben. 85 00:11:08,748 --> 00:11:09,748 Hab ich was gesagt? 86 00:11:09,874 --> 00:11:12,485 - Na ja, er versucht's. - Ich hab gar nichts gesagt! 87 00:11:49,455 --> 00:11:51,329 - Kanzler. - Geht es Euch gut? 88 00:11:51,457 --> 00:11:52,916 Count Dooku. 89 00:11:57,672 --> 00:11:59,960 Dieses Mal werden wir gemeinsam kämpfen. 90 00:12:00,091 --> 00:12:01,917 Das wollte ich auch gerade sagen. 91 00:12:10,476 --> 00:12:13,679 Holt Hilfe. Ihr könnt ihn nicht bezwingen. Er ist ein Sith-Lord. 92 00:12:14,480 --> 00:12:17,849 Kanzler Palpatine, Sith-Lords sind unsere Spezialität. 93 00:12:18,943 --> 00:12:20,817 Eure Schwerter, bitte. 94 00:12:20,945 --> 00:12:24,396 Wir wollen doch hier in Gegenwart des Kanzlers kein Blutbad anrichten. 95 00:12:24,532 --> 00:12:26,738 Diesmal werdet Ihr uns nicht entkommen, Dooku. 96 00:12:37,586 --> 00:12:39,662 Darauf hatte ich mich bereits gefreut. 97 00:12:39,797 --> 00:12:42,964 Meine Kräfte haben sich seit unserer letzten Begegnung verdoppelt, Count. 98 00:12:43,092 --> 00:12:46,543 Gut. Hochmut, mein Junge, kommt vor dem Fall. 99 00:13:06,657 --> 00:13:07,657 Ja. 100 00:13:32,892 --> 00:13:36,936 Ich spüre große Furcht in dir, Skywalker. 101 00:13:38,064 --> 00:13:41,018 Du verfügst über Hass, du verfügst über Zorn. 102 00:13:41,817 --> 00:13:43,727 Doch du benutzt sie nicht. 103 00:14:03,381 --> 00:14:05,788 Gut, Anakin! Gut! 104 00:14:08,010 --> 00:14:09,255 Töte ihn. 105 00:14:10,763 --> 00:14:12,305 Auf der Stelle! 106 00:14:18,396 --> 00:14:19,854 Das darf ich nicht. 107 00:14:22,733 --> 00:14:23,812 Tu es! 108 00:14:35,871 --> 00:14:38,789 Das hast du gut gemacht, Anakin. 109 00:14:39,542 --> 00:14:42,080 Er war zu gefährlich, um ihn am Leben zu lassen. 110 00:14:42,920 --> 00:14:45,292 Ja, aber er war ein unbewaffneter Gefangener. 111 00:14:45,423 --> 00:14:48,293 Es war falsch. Es entspricht nicht dem Kodex der Jedi. 112 00:14:49,135 --> 00:14:51,092 Das ist eine natürliche Reaktion. 113 00:14:51,220 --> 00:14:53,509 Er hat dir den Arm abgeschlagen und du wolltest Rache. 114 00:14:53,639 --> 00:14:55,762 Es war auch nicht das erste Mal, Anakin. 115 00:14:56,632 --> 00:14:59,105 Erinnerst du dich, was du mir über deine Mutter erzählt hast? 116 00:14:59,205 --> 00:15:00,514 Und die Tasken-Räuber? 117 00:15:03,316 --> 00:15:06,898 Wir müssen jetzt gehen, bevor noch mehr Sicherheits-Droiden auftauchen. 118 00:15:11,741 --> 00:15:14,279 Anakin, wir dürfen keine Zeit verlieren. 119 00:15:14,410 --> 00:15:16,735 Wir müssen das Schiff verlassen, bevor es zu spät ist. 120 00:15:18,497 --> 00:15:20,817 - Ich glaube, er ist unverletzt. - Das schaffen wir nicht. 121 00:15:20,958 --> 00:15:24,541 - Du musst ihn zurücklassen. - Sein Schicksal wird das unsere sein. 122 00:15:29,008 --> 00:15:31,166 Fertig machen zum Angriff! 123 00:15:33,471 --> 00:15:35,380 Alle Batterien: Feuer! Feuer! 124 00:15:45,441 --> 00:15:47,350 Der Aufzug funktioniert nicht. 125 00:15:51,113 --> 00:15:53,735 R2, Aufzug 3-2-2-4 aktivieren! 126 00:16:12,468 --> 00:16:15,718 - Stabilisatoren umkehren! - Stabilisatoren umkehren! 127 00:16:34,991 --> 00:16:37,113 Magnetisieren! Magnetisieren! 128 00:16:43,708 --> 00:16:46,993 Notbeschleunigungstriebwerke anwerfen! 129 00:16:52,049 --> 00:16:53,923 Wir sind wieder stabil, Sir. 130 00:17:09,692 --> 00:17:11,850 Ganz ruhig. Wir haben hier ein kleines Problem. 131 00:17:11,986 --> 00:17:14,559 - Ist mir irgendwas entgangen? - Festhalten! 132 00:17:14,697 --> 00:17:16,855 - Was ist das? - Ups! 133 00:17:16,991 --> 00:17:18,948 R2, R2! Den Aufzug abschalten! 134 00:17:19,076 --> 00:17:20,274 Zu spät! Spring! 135 00:17:34,633 --> 00:17:38,252 Wollen wir doch mal sehen, ob es in diesem Hangar etwas gibt, das noch fliegen kann. 136 00:17:38,387 --> 00:17:40,463 R2, komm hier runter. 137 00:17:41,223 --> 00:17:42,848 R2, kannst du mich hören? 138 00:17:48,522 --> 00:17:51,559 General, die Jedi sind in Korridor 3-2-8. 139 00:17:51,692 --> 00:17:54,017 Strahlenschilde aktivieren! 140 00:17:56,989 --> 00:17:58,270 Strahlenschilde! 141 00:17:58,407 --> 00:18:01,481 Warte. Einen Augenblick! Wie konnte das passieren? Das können wir doch besser. 142 00:18:01,581 --> 00:18:02,733 Offenbar nicht. 143 00:18:04,747 --> 00:18:07,914 - Ich würde sagen, "Geduld". - Geduld. 144 00:18:08,793 --> 00:18:11,284 Ja. R2 wird in ein paar Minuten hier sein... 145 00:18:11,420 --> 00:18:14,125 und dann wird er die Strahlenschilde deaktivieren. 146 00:18:21,305 --> 00:18:23,547 Seht Ihr? Kein Problem. 147 00:18:25,893 --> 00:18:27,471 Keine Bewegung! 148 00:18:30,856 --> 00:18:32,730 Hast du auch einen "Plan B"? 149 00:18:39,407 --> 00:18:40,807 Ah, ja. 150 00:18:41,867 --> 00:18:43,943 Der Unterhändler. 151 00:18:44,078 --> 00:18:48,289 General Kenobi. Wir haben Euch bereits erwartet. 152 00:18:48,416 --> 00:18:49,578 Verzeihung. 153 00:18:49,709 --> 00:18:53,409 - Eine lächerliche Befreiungsaktion! - Gern geschehen. 154 00:18:54,213 --> 00:18:55,413 Und... 155 00:18:56,424 --> 00:18:58,831 Anakin Skywalker. 156 00:18:58,968 --> 00:19:04,674 Bei jemandem mit deinem Ruf hätte ich erwartet, dass du ein wenig älter wärst. 157 00:19:07,184 --> 00:19:11,099 General Grievous, Ihr seid kleiner, als ich erwartet hatte. 158 00:19:13,441 --> 00:19:15,018 Jedi-Abschaum! 159 00:19:15,151 --> 00:19:18,602 Wir haben etwas zu erledigen, Anakin. Du solltest ihn nicht provozieren. 160 00:19:22,742 --> 00:19:28,032 Eure Laserschwerter werden meine Sammlung hervorragend ergänzen. 161 00:19:28,164 --> 00:19:31,829 Diesmal wohl kaum. Und dieses Mal werdet Ihr auch nicht entkommen. 162 00:19:31,959 --> 00:19:32,959 R2! 163 00:19:37,965 --> 00:19:39,340 Zermalmt sie! 164 00:19:40,760 --> 00:19:42,799 Sie sollen leiden! 165 00:19:46,849 --> 00:19:48,509 Los, los. 166 00:19:48,643 --> 00:19:50,801 Auf eure Posten! 167 00:19:57,485 --> 00:19:59,358 Na los, schnapp ihn dir. 168 00:20:19,131 --> 00:20:20,131 Lauf. 169 00:20:23,803 --> 00:20:25,676 Kümmert euch nicht um sie! 170 00:20:25,805 --> 00:20:28,093 - Haltet das Schiff im Orbit! - Ja, Sir. 171 00:20:38,359 --> 00:20:41,028 Ihr habt verloren, General Kenobi. 172 00:21:04,885 --> 00:21:06,925 Weg hier, lauft. 173 00:21:20,109 --> 00:21:22,565 Zeit, von Bord zu gehen. 174 00:21:29,827 --> 00:21:32,199 Sämtliche Rettungskapseln sind gestartet. 175 00:21:32,330 --> 00:21:35,366 Grievous! Kannst du so einen Kreuzer fliegen? 176 00:21:35,499 --> 00:21:37,816 Ihr meint, ob ich es schaffe, diesen Schrotthaufen zu landen? 177 00:21:37,916 --> 00:21:39,371 - Und? - Ich würde sagen... 178 00:21:39,503 --> 00:21:42,251 in Anbetracht der Umstände ist diese Frage von nachrangiger Bedeutung. 179 00:21:42,351 --> 00:21:43,460 Schnallt Euch bitte an. 180 00:21:45,259 --> 00:21:48,094 Alle Luken öffnen! Alle Klappen und Stabilisatoren ausfahren! 181 00:22:05,112 --> 00:22:06,986 Wir haben da was verloren. 182 00:22:07,114 --> 00:22:09,570 Kein Grund zur Sorge. Das halbe Schiff ist ja noch übrig. 183 00:22:15,247 --> 00:22:16,825 Unsere Geschwindigkeit nimmt stark zu. 184 00:22:25,508 --> 00:22:27,299 Acht plus 60. 185 00:22:28,219 --> 00:22:31,355 - Wir sind in der Atmosphäre. - Steuert damit. Die Lage stabil halten. 186 00:22:44,610 --> 00:22:46,270 Ganz ruhig. 187 00:22:49,115 --> 00:22:50,443 Keine Angst, R2! 188 00:22:53,661 --> 00:22:54,861 5.000. 189 00:22:55,413 --> 00:22:57,384 Feuerschiffe auf der linken und der rechten Seite. 190 00:22:57,484 --> 00:23:00,161 - Wir begleiten Euch. - Verstanden. 191 00:23:02,586 --> 00:23:06,335 - Landebahn direkt voraus! - Wir sind immer noch zu schnell! 192 00:23:37,830 --> 00:23:39,787 Eine Bilderbruchlandung. 193 00:24:09,654 --> 00:24:11,064 Kommt Ihr, Meister? 194 00:24:12,114 --> 00:24:15,614 Oh, nein. Für Politik bin ich nicht mutig genug. Ich muss dem Rat Bericht erstatten. 195 00:24:15,743 --> 00:24:18,151 Außerdem reicht es, wenn einer im Rampenlicht steht. 196 00:24:18,287 --> 00:24:22,119 Augenblick! Diese ganze Operation war Eure Idee. 197 00:24:22,249 --> 00:24:25,369 Nicht zu vergessen, Anakin, dass du mich vor den Buzz-Droiden gerettet hast. 198 00:24:25,503 --> 00:24:27,982 Und du hast Count Dooku getötet und du hast den Kanzler gerettet... 199 00:24:28,082 --> 00:24:30,160 und mich auf dem Rücken getragen, als ich ohnmächtig war. 200 00:24:30,675 --> 00:24:32,501 All das verdanke ich nur Eurer Ausbildung. 201 00:24:32,635 --> 00:24:36,134 Anakin, sei nicht ungerecht. Heute bist du der Held. 202 00:24:36,263 --> 00:24:39,632 Und du hast dir diesen glanzvollen Tag mit den Politikern redlich verdient. 203 00:24:39,767 --> 00:24:42,432 Na, schön. Aber Ihr seid mir was schuldig. Und nicht weil ich Euch... 204 00:24:42,532 --> 00:24:45,686 - zum zehnten Mal die Haut gerettet habe. - Zum neunten Mal. 205 00:24:45,815 --> 00:24:47,950 Diese Geschichte da auf Cato Nemoidia, die zählt nicht. 206 00:24:48,050 --> 00:24:49,810 Wir sehen uns bei der Besprechung. 207 00:24:55,199 --> 00:24:57,690 Kanzler Palpatine, geht es Euch gut? 208 00:24:57,827 --> 00:25:00,697 Ja. Dank Eurer beiden Jedi-Ritter. 209 00:25:00,830 --> 00:25:02,657 Sie haben Count Dooku getötet. 210 00:25:02,790 --> 00:25:05,495 Aber General Grievous ist leider wieder einmal entkommen. 211 00:25:05,626 --> 00:25:08,310 General Grievous wird fliehen und sich verstecken, wie er es immer tut. 212 00:25:08,410 --> 00:25:09,665 Er ist ein Feigling. 213 00:25:09,797 --> 00:25:13,546 Doch nun, da Count Dooku tot ist, ist er der Anführer der Droiden-Armee. 214 00:25:13,676 --> 00:25:16,593 Und ich versichere Euch, dass der Senat dafür stimmen wird... 215 00:25:16,721 --> 00:25:19,390 den Krieg so lange fortzuführen, wie Grievous noch am Leben ist. 216 00:25:19,515 --> 00:25:23,560 Dann wird der Rat der Jedi der Jagd auf Grievous die höchste Priorität einräumen. 217 00:25:25,062 --> 00:25:26,936 - Vorsicht. - Verzeihung. 218 00:25:27,064 --> 00:25:28,064 Komm mit, R2. 219 00:25:28,190 --> 00:25:30,080 Die Republik kann Euch nicht laut genug preisen. 220 00:25:30,180 --> 00:25:32,274 Danke, Senator Organa. 221 00:25:33,321 --> 00:25:35,942 Na, ganz so schlimm kann es doch unmöglich sein. 222 00:25:36,699 --> 00:25:38,573 Also, da muss ich dir Recht geben. 223 00:25:38,701 --> 00:25:41,406 Nun, offen gestanden könnte ich auch eine Überholung vertragen. 224 00:25:41,537 --> 00:25:43,577 Doch die Kämpfe werden erst aufhören... 225 00:25:43,706 --> 00:25:46,126 wenn von General Grievous nur noch Schrott übrig ist. 226 00:25:46,792 --> 00:25:49,283 Nun, ich werde im Senat tun, was ich kann. 227 00:25:50,212 --> 00:25:52,122 - Entschuldigt mich. - Selbstverständlich. 228 00:26:07,063 --> 00:26:08,936 Du hast mir gefehlt, Padmé. 229 00:26:10,149 --> 00:26:13,352 Es gab Gerüchte über deinen Tod. 230 00:26:13,486 --> 00:26:15,359 Es geht mir gut. 231 00:26:16,572 --> 00:26:19,377 Es kommt mir vor, als hätten wir uns seit einer Ewigkeit nicht mehr gesehen. 232 00:26:19,477 --> 00:26:22,171 Das wär auch beinah so gewesen, wenn der Kanzler nicht entführt worden wäre. 233 00:26:22,271 --> 00:26:25,495 Sonst hätten sie uns sicher nicht aus dem Outer Rim zurückbeordert. 234 00:26:25,623 --> 00:26:28,244 - Warte. Nicht hier. - Doch, hier. 235 00:26:28,376 --> 00:26:30,084 Ich bin dieses Versteckspiel Leid. 236 00:26:30,211 --> 00:26:32,406 Von mir aus können alle wissen, dass wir verheiratet sind. 237 00:26:32,506 --> 00:26:34,206 Anakin, so etwas darfst du nicht sagen. 238 00:26:43,057 --> 00:26:46,640 Geht es dir gut? Du zitterst ja. 239 00:26:46,769 --> 00:26:48,892 Was ist los? 240 00:26:50,982 --> 00:26:53,140 Etwas Wunderbares ist geschehen. 241 00:26:55,069 --> 00:26:58,402 Ani, ich bin schwanger. 242 00:27:02,618 --> 00:27:03,618 Das- 243 00:27:10,292 --> 00:27:11,870 Das ist wunderbar! 244 00:27:14,630 --> 00:27:16,753 Was sollen wir jetzt machen? 245 00:27:18,050 --> 00:27:21,633 Auf keinen Fall werden wir uns jetzt Sorgen machen. Einverstanden? 246 00:27:22,430 --> 00:27:24,221 Dies ist ein glücklicher Augenblick. 247 00:27:26,225 --> 00:27:28,514 Der glücklichste Augenblick meines Lebens. 248 00:28:34,377 --> 00:28:37,496 Ja, Lord Sidious. 249 00:28:37,630 --> 00:28:39,504 General Grievous... 250 00:28:39,632 --> 00:28:44,709 ich schlage vor, Ihr verlegt die Anführer der Separatisten nach Mustafar. 251 00:28:44,845 --> 00:28:47,882 Wie Ihr wünscht, mein Lord. 252 00:28:48,808 --> 00:28:53,055 Das Ende dieses Krieges ist nah, General. 253 00:28:53,854 --> 00:28:56,772 Doch der Verlust von Count Dooku- 254 00:28:56,899 --> 00:29:01,027 Sein Tod war ein notwendiger Verlust. 255 00:29:01,821 --> 00:29:05,439 Schon bald werde ich einen neuen Schüler haben. 256 00:29:05,574 --> 00:29:10,817 Einen weitaus jüngeren und weitaus mächtigeren. 257 00:29:37,857 --> 00:29:40,858 Ani, ich möchte, dass unser Kind auf Naboo geboren wird. 258 00:29:40,985 --> 00:29:44,318 Wir könnten ins Seen-Gebiet gehen, wo uns niemand kennt. 259 00:29:44,447 --> 00:29:46,320 Wo wir in Sicherheit sind. 260 00:29:47,575 --> 00:29:49,864 Ich könnte vorausfahren und das Kinderzimmer einrichten. 261 00:29:53,748 --> 00:29:57,876 Ich weiß schon, wo es hinkommen soll. Direkt bei den Gärten. 262 00:30:02,465 --> 00:30:05,750 Du bist so... wunderschön. 263 00:30:07,386 --> 00:30:09,426 Das liegt nur daran, dass ich dich so sehr liebe. 264 00:30:12,058 --> 00:30:14,181 Nein, das liegt daran, dass ich dich so sehr liebe. 265 00:30:16,270 --> 00:30:18,227 Also bist du blind vor Liebe? 266 00:30:20,691 --> 00:30:22,731 Nun, so hab ich das eigentlich nicht gemeint. 267 00:30:24,320 --> 00:30:26,359 Aber wahrscheinlich ist es so. 268 00:30:35,998 --> 00:30:38,074 Anakin, hilf mir! 269 00:31:40,730 --> 00:31:42,639 Was betrübt dich, Anakin? 270 00:31:45,735 --> 00:31:47,063 Gar nichts. 271 00:31:49,322 --> 00:31:51,545 Ich weiß noch, wie ich dir das damals geschenkt habe. 272 00:31:52,283 --> 00:31:55,652 Wie lange wird es dauern, bis wir ehrlich zueinander sein können? 273 00:31:58,748 --> 00:32:01,702 - Ich hatte einen Traum. - Einen bösen? 274 00:32:02,501 --> 00:32:06,914 So einen wie den, den ich über meine Mutter hatte, kurz bevor sie starb. 275 00:32:07,048 --> 00:32:08,048 Und? 276 00:32:11,802 --> 00:32:13,712 Und ich träumte von dir. 277 00:32:16,390 --> 00:32:17,588 Erzähl es mir. 278 00:32:20,019 --> 00:32:21,893 Es war nur ein Traum. 279 00:32:34,867 --> 00:32:36,776 Dass du bei der Geburt des Kindes stirbst. 280 00:32:37,662 --> 00:32:39,701 Und das Baby? 281 00:32:40,456 --> 00:32:42,116 Ich weiß es nicht. 282 00:32:44,085 --> 00:32:45,495 Es war nur ein Traum. 283 00:32:45,628 --> 00:32:47,834 Ich werde nicht zulassen, dass er Wirklichkeit wird. 284 00:32:49,548 --> 00:32:51,588 Dieses Baby wird unser ganzes Leben verändern. 285 00:32:52,551 --> 00:32:55,564 Die Königin wird mir sicher nicht gestatten, weiter als Senatorin zu dienen. 286 00:32:55,664 --> 00:32:58,219 Und wenn der Rat erfährt, dass du der Vater bist, dann wird man dich- 287 00:32:58,319 --> 00:33:00,050 Ich weiß, ich weiß. 288 00:33:01,435 --> 00:33:04,436 Denkst du, wir könnten Obi Wan um Hilfe bitten? 289 00:33:06,482 --> 00:33:08,475 Wir sind auf seine Hilfe nicht angewiesen. 290 00:33:10,277 --> 00:33:12,815 Unser Baby ist ein Wunder. 291 00:33:29,046 --> 00:33:30,505 Vorahnungen? 292 00:33:30,631 --> 00:33:32,090 Vorahnungen. 293 00:33:33,300 --> 00:33:35,423 Diese Visionen, die du hast- 294 00:33:37,221 --> 00:33:40,139 Handeln von Schmerz und von Leid. 295 00:33:42,435 --> 00:33:43,435 Tod. 296 00:33:44,103 --> 00:33:48,480 Von dir selbst du sprichst oder jemandem, den du kennst? 297 00:33:50,443 --> 00:33:51,985 Jemandem. 298 00:33:52,111 --> 00:33:53,985 Nahe dir steht? 299 00:33:55,197 --> 00:33:56,197 Ja. 300 00:33:57,533 --> 00:34:01,365 Vorsicht walten lassen du musst, wenn in die Zukunft du blickst, Anakin. 301 00:34:01,495 --> 00:34:05,789 Die Furcht vor Verlust ein Pfad zur dunklen Seite ist. 302 00:34:08,044 --> 00:34:10,535 Ich werde diese Visionen nicht Wirklichkeit werden lassen. 303 00:34:11,422 --> 00:34:14,589 Der Tod ein natürlicher Bestandteil des Lebens ist. 304 00:34:14,717 --> 00:34:19,379 Frohlocke und jauchze für diejenigen in deiner Nähe, welche zur Macht übergehen. 305 00:34:19,513 --> 00:34:22,763 Sie betrauern, tue nicht. Sie vermissen, tue nicht. 306 00:34:22,892 --> 00:34:25,976 Enge Bindung führt zu Eifersucht. 307 00:34:26,103 --> 00:34:29,519 Der Schatten der Raffgier das ist. 308 00:34:29,649 --> 00:34:31,855 Was muss ich tun, Meister Yoda? 309 00:34:32,568 --> 00:34:35,604 Dich darin üben du musst, loszulassen. 310 00:34:35,738 --> 00:34:39,154 Alle Dinge, von denen du fürchtest, sie zu verlieren. 311 00:34:49,877 --> 00:34:53,626 Du hast den Bericht über die Belagerungen im Outer Rim verpasst. 312 00:34:53,756 --> 00:34:56,128 Es tut mir Leid. Ich wurde aufgehalten. 313 00:34:56,258 --> 00:35:00,126 - Ich habe keine Entschuldigung. - Kurz gesagt, es läuft sehr gut. 314 00:35:00,262 --> 00:35:05,423 Saleucami ist gefallen und Meister Vos hat seine Truppen nach Boz Pity verlegt. 315 00:35:05,559 --> 00:35:07,433 Wo ist das Problem? 316 00:35:08,938 --> 00:35:10,349 Es wird erwartet... 317 00:35:10,481 --> 00:35:13,731 dass der Senat den Kanzler heute mit weiteren Sondervollmachten ausstattet. 318 00:35:13,859 --> 00:35:16,695 Nun, das kann nur bedeuten, weniger Verhandlungen und mehr Taten. 319 00:35:16,821 --> 00:35:18,196 Ist das falsch? 320 00:35:18,322 --> 00:35:20,730 Das wird es uns einfacher machen, diesen Krieg zu beenden. 321 00:35:22,493 --> 00:35:24,782 Sei auf der Hut vor deinem Freund Palpatine. 322 00:35:26,455 --> 00:35:28,329 Inwiefern? 323 00:35:28,457 --> 00:35:31,079 - Er hat deine Anwesenheit erbeten. - Wozu? 324 00:35:31,210 --> 00:35:33,368 Das sagte er nicht. 325 00:35:33,504 --> 00:35:37,039 Er hat den Rat nicht in Kenntnis gesetzt? Ungewöhnlich, oder nicht? 326 00:35:37,174 --> 00:35:39,381 Dies alles ist ungewöhnlich. 327 00:35:39,510 --> 00:35:41,835 Und ich fühle mich dabei nicht sehr wohl. 328 00:35:56,944 --> 00:35:58,818 Ich hoffe, du vertraust mir, Anakin. 329 00:35:59,864 --> 00:36:01,062 Selbstverständlich. 330 00:36:02,241 --> 00:36:04,115 Ich brauche deine Hilfe, mein Sohn. 331 00:36:05,286 --> 00:36:07,278 Wie meint Ihr das? 332 00:36:08,080 --> 00:36:09,954 Ich bin auf dich angewiesen. 333 00:36:10,666 --> 00:36:12,575 Wobei? Ich verstehe nicht. 334 00:36:12,710 --> 00:36:18,297 Um die Augen, Ohren und Stimme der Republik zu sein. 335 00:36:20,634 --> 00:36:24,763 Hiermit ernenne ich dich zu meinem persönlichen Vertreter im Rat der Jedi. 336 00:36:24,889 --> 00:36:25,889 Ich? 337 00:36:26,932 --> 00:36:28,391 Ein Meister? 338 00:36:29,769 --> 00:36:31,642 Ich bin überwältigt, Sir. 339 00:36:33,564 --> 00:36:36,680 Aber der Rat ernennt seine Mitglieder selbst. Das wird er niemals akzeptieren. 340 00:36:36,780 --> 00:36:40,275 Ich glaube, schon. Sie brauchen dich. 341 00:36:41,197 --> 00:36:43,070 Mehr, als du weißt. 342 00:36:53,501 --> 00:36:58,246 Leichtfertig diese Ernennung hinnehmen der Rat wird nicht. 343 00:36:58,381 --> 00:37:01,796 Beunruhigend diese Maßnahme von Kanzler Palpatine ist. 344 00:37:03,010 --> 00:37:04,552 Ich verstehe. 345 00:37:04,679 --> 00:37:07,004 Du bist Mitglied des Rates... 346 00:37:07,139 --> 00:37:09,713 aber wir erheben dich nicht in den Rang eines Meisters. 347 00:37:10,810 --> 00:37:11,810 Was? 348 00:37:17,441 --> 00:37:20,312 Wie könnt Ihr das tun? Das ist unerhört! 349 00:37:20,444 --> 00:37:21,986 Es ist ungerecht! 350 00:37:23,990 --> 00:37:27,193 Wie kann man dem Rat angehören und selbst kein Meister sein? 351 00:37:27,994 --> 00:37:30,829 Setz dich, junger Skywalker. 352 00:37:33,916 --> 00:37:35,541 Verzeiht mir, Meister. 353 00:37:39,755 --> 00:37:42,163 Wir haben alle Systeme in der Republik abgesucht... 354 00:37:42,299 --> 00:37:46,000 aber kein Anzeichen von General Grievous gefunden. 355 00:37:46,137 --> 00:37:48,888 Im Outer Rim Grievous sich versteckt. 356 00:37:49,015 --> 00:37:52,099 Das heißt, die äußeren Systeme durchsuchen Ihr müsst. 357 00:37:52,226 --> 00:37:54,432 Wir können nicht mehr viele Schiffe entbehren. 358 00:37:54,562 --> 00:37:57,242 Was ist mit dem Angriff der Droiden auf die Wookiees? 359 00:37:57,815 --> 00:38:00,563 Es ist unabdinglich, dass wir sofort einen Angriffstrupp hinschicken. 360 00:38:00,663 --> 00:38:04,067 Er hat Recht. Wir können es uns nicht leisten, dieses System zu verlieren. 361 00:38:05,406 --> 00:38:07,482 Gehen ich werde. 362 00:38:07,616 --> 00:38:10,617 Gute Beziehungen zu den Wookiees ich habe. 363 00:38:10,745 --> 00:38:12,322 Dann wäre das entschieden. 364 00:38:12,455 --> 00:38:15,028 Yoda wird ein Bataillon Klon-Krieger mitnehmen... 365 00:38:15,166 --> 00:38:17,454 als Verstärkung für die Wookiees auf Kashyyyk. 366 00:38:17,585 --> 00:38:19,624 Möge die Macht mit uns allen sein. 367 00:38:21,881 --> 00:38:24,502 Was soll nur dieser Unfug? 368 00:38:24,633 --> 00:38:27,155 Mich in den Rat aufzunehmen aber mich nicht zum Meister zu machen? 369 00:38:27,255 --> 00:38:29,945 So was gab es in der Geschichte der Jedi noch nie. Das ist beleidigend! 370 00:38:30,045 --> 00:38:32,849 Beruhige dich, Anakin. Dir ist eine große Ehre zuteil geworden. 371 00:38:32,975 --> 00:38:36,175 In deinem Alter Mitglied des Rates zu werden, das hat es noch nie zuvor gegeben. 372 00:38:37,104 --> 00:38:40,473 Weißt du, der Haken an der Sache ist, dass du dem Kanzler zu nahe stehst. 373 00:38:40,608 --> 00:38:42,316 Der Rat schätzt es ganz und gar nicht... 374 00:38:42,443 --> 00:38:44,435 wenn er sich in Angelegenheiten der Jedi einmischt. 375 00:38:44,535 --> 00:38:47,856 Ich hatte nicht darum gebeten, Mitglied des Rates zu werden. 376 00:38:47,990 --> 00:38:50,197 Aber du hattest es dir gewünscht. 377 00:38:50,326 --> 00:38:53,611 Deine Freundschaft zu Kanzler Palpatine scheint sich langsam auszuzahlen. 378 00:38:53,746 --> 00:38:55,620 Das hat damit nichts zu tun. 379 00:38:55,748 --> 00:38:58,665 Der einzige Grund, warum der Rat deine Ernennung akzeptiert hat... 380 00:38:58,793 --> 00:39:01,118 ist der, dass der Kanzler dir vertraut. 381 00:39:01,879 --> 00:39:02,879 Und? 382 00:39:03,839 --> 00:39:07,097 Anakin, ich bin auf deiner Seite. Ich wollte dich nicht in diese Situation bringen. 383 00:39:07,197 --> 00:39:08,297 Welche Situation? 384 00:39:12,390 --> 00:39:16,719 Der Rat erwartet, dass du ihm über alle Tätigkeiten des Kanzlers Bericht erstattest. 385 00:39:16,852 --> 00:39:19,178 Der Rat will wissen, was er vorhat. 386 00:39:23,734 --> 00:39:25,727 Sie wollen, dass ich den Kanzler ausspioniere? 387 00:39:26,654 --> 00:39:29,323 - Das ist Verrat! - Wir befinden uns im Krieg, Anakin. 388 00:39:31,367 --> 00:39:34,284 Warum hat der Rat mir diesen Auftrag nicht während der Sitzung erteilt? 389 00:39:34,412 --> 00:39:36,819 Dieser Auftrag ist absolut inoffiziell. 390 00:39:37,957 --> 00:39:40,495 Der Kanzler ist wirklich kein schlechter Mensch, Obi Wan. 391 00:39:40,626 --> 00:39:41,824 Er war immer sehr freundlich. 392 00:39:41,961 --> 00:39:44,196 Er hat sich um mich gekümmert, seit ich hier angekommen bin. 393 00:39:44,296 --> 00:39:46,206 Genau aus diesem Grunde musst du uns helfen. 394 00:39:46,340 --> 00:39:49,792 Anakin, unsere Loyalität gilt dem Senat, nicht seinem Vorsitzenden... 395 00:39:49,927 --> 00:39:51,338 der es geschafft hat... 396 00:39:51,470 --> 00:39:53,787 lange über seine reguläre Dienstzeit hinaus im Amt zu bleiben. 397 00:39:53,887 --> 00:39:55,680 Der Senat hatte diese Verlängerung gefordert. 398 00:39:55,808 --> 00:39:58,975 Ja, aber erforsche deine Gefühle, Anakin. Irgendetwas stimmt hier nicht! 399 00:40:00,354 --> 00:40:03,272 Ihr verlangt etwas von mir, das gegen den Kodex der Jedi verstößt. 400 00:40:04,233 --> 00:40:07,269 Gegen die Republik. Gegen einen Förderer und einen Freund. 401 00:40:07,403 --> 00:40:11,353 Das ist das, was hier nicht stimmt! Wieso verlangt Ihr dies von mir? 402 00:40:13,701 --> 00:40:15,575 Der Rat bittet dich darum. 403 00:40:22,543 --> 00:40:24,334 Anakin hat seinen neuen Auftrag... 404 00:40:24,462 --> 00:40:26,582 mit relativ wenig Begeisterung zur Kenntnis genommen. 405 00:40:27,423 --> 00:40:30,590 Es ist sehr riskant, ihn auf den Kanzler anzusetzen. 406 00:40:30,718 --> 00:40:33,007 Ich glaube nicht, dass der Junge das schafft. 407 00:40:33,137 --> 00:40:35,046 Ich vertraue ihm nicht. 408 00:40:35,765 --> 00:40:38,968 Bei allem gebührenden Respekt, Meister, aber ist er nicht der Auserwählte? 409 00:40:39,727 --> 00:40:41,727 Ist er nicht derjenige, der die Sith vernichten... 410 00:40:41,854 --> 00:40:44,060 und die Macht ins Gleichgewicht bringen soll? 411 00:40:44,190 --> 00:40:46,348 So sagt es die Prophezeiung. 412 00:40:46,484 --> 00:40:51,359 Eine Prophezeiung, die missverstanden worden sein kann. 413 00:40:53,199 --> 00:40:55,072 Er wird mich nicht enttäuschen. 414 00:40:55,201 --> 00:40:57,110 Das hat er noch nie getan. 415 00:40:57,244 --> 00:41:00,245 Ich hoffe, Recht du hast. 416 00:41:25,314 --> 00:41:28,149 Manchmal frage ich mich, was aus dem Orden der Jedi geworden ist. 417 00:41:29,068 --> 00:41:32,104 Ich glaube, dieser Krieg zerstört die Prinzipien der Republik. 418 00:41:33,990 --> 00:41:37,187 Ist dir je der Gedanke gekommen, dass wir auf der falschen Seite stehen könnten? 419 00:41:37,287 --> 00:41:39,158 Was meinst du? 420 00:41:40,871 --> 00:41:44,454 Was ist, wenn die Demokratie, der wir zu dienen glauben, gar nicht mehr existiert? 421 00:41:44,583 --> 00:41:48,166 Und die Republik eben zu jenem Bösen geworden ist, das wir bekämpfen wollen? 422 00:41:49,005 --> 00:41:52,504 Padmé, ich kann das nicht glauben. Du klingst wie eine Separatistin! 423 00:41:54,510 --> 00:41:57,428 Diesen Krieg gibt es nur, weil niemand mehr zuhört. 424 00:41:57,555 --> 00:41:59,588 Du stehst jetzt dem Kanzler näher als jeder andere. 425 00:41:59,688 --> 00:42:02,932 Bitte ihn, die Kämpfe einzustellen und die Verhandlungen wieder aufzunehmen. 426 00:42:03,060 --> 00:42:05,598 Das kannst du nicht von mir verlangen. 427 00:42:07,189 --> 00:42:10,808 Stell einen Antrag an den Senat, der ist für solche Angelegenheiten zuständig. 428 00:42:11,694 --> 00:42:13,733 - Was hast du? - Nichts. 429 00:42:15,072 --> 00:42:18,904 Tu das nicht. Hab keine Geheimnisse vor mir. Lass mich dir helfen! 430 00:42:21,704 --> 00:42:23,163 Halt mich fest... 431 00:42:23,289 --> 00:42:25,531 wie du es an dem See auf Naboo getan hast. 432 00:42:26,709 --> 00:42:29,378 Vor all der Zeit, als es nichts gab als unsere Liebe. 433 00:42:30,588 --> 00:42:34,004 Keine Politik, keine Verschwörungen, keinen Krieg. 434 00:43:13,255 --> 00:43:15,925 - Ihr wolltet mich sprechen, Kanzler? - Ja. Anakin. 435 00:43:16,050 --> 00:43:18,007 Komm näher. Ich habe gute Neuigkeiten. 436 00:43:19,720 --> 00:43:21,594 Unsere Klon-Aufklärungseinheiten... 437 00:43:21,722 --> 00:43:24,759 haben den Aufenthaltsort von General Grievous gefunden. 438 00:43:24,892 --> 00:43:27,465 Er hält sich versteckt im Utapau-System. 439 00:43:27,603 --> 00:43:28,766 Endlich! 440 00:43:30,189 --> 00:43:33,356 Dann schnappen wir uns dieses Monster und setzen dem Krieg ein Ende. 441 00:43:33,484 --> 00:43:36,818 Ich würde mir um die Weisheit des Rates Sorgen machen... 442 00:43:36,946 --> 00:43:39,318 wenn sie nicht dich für diesen Auftrag auswählen würden. 443 00:43:39,448 --> 00:43:42,782 Du bist der mit Abstand Geeignetste. 444 00:43:45,830 --> 00:43:47,288 Setz dich. 445 00:43:47,415 --> 00:43:48,613 Lasst uns allein. 446 00:44:03,180 --> 00:44:07,641 Anakin, du weißt, dass ich mich auf den Rat der Jedi nicht voll verlassen kann. 447 00:44:09,437 --> 00:44:11,959 Wenn sie dich noch nicht in ihre Verschwörung eingeweiht haben... 448 00:44:12,059 --> 00:44:13,605 werden sie es bald tun. 449 00:44:13,733 --> 00:44:15,809 Ich weiß nicht, ob ich recht verstehe. 450 00:44:15,943 --> 00:44:19,608 Du musst doch spüren, was meinen Verdacht geweckt hat. 451 00:44:19,739 --> 00:44:23,108 Der Rat der Jedi will die Kontrolle über die Republik. 452 00:44:24,493 --> 00:44:26,403 Sie haben vor, mich zu verraten. 453 00:44:27,121 --> 00:44:29,493 - Ich glaube nicht, dass- - Anakin. 454 00:44:30,708 --> 00:44:32,617 Erforsche deine Gefühle. 455 00:44:34,837 --> 00:44:37,375 Du weißt es, nicht wahr? 456 00:44:41,802 --> 00:44:43,676 Ich weiß, dass sie Euch nicht vertrauen. 457 00:44:43,804 --> 00:44:47,090 Noch dem Senat, noch der Republik. 458 00:44:47,224 --> 00:44:49,798 Noch der Demokratie, was das betrifft. 459 00:44:50,603 --> 00:44:54,932 Ich muss zugeben, mein Vertrauen in sie wurde erschüttert. 460 00:44:55,066 --> 00:44:56,266 Wieso? 461 00:44:58,736 --> 00:45:02,983 Sie haben dich gebeten, etwas zu tun, was du als unredlich erachtest, nicht wahr? 462 00:45:06,035 --> 00:45:08,870 Sie wollen, dass du mich ausspionierst, nicht wahr? 463 00:45:16,045 --> 00:45:17,919 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 464 00:45:18,047 --> 00:45:21,498 Erinnere dich an die Anfangszeit deiner Ausbildung. 465 00:45:22,218 --> 00:45:26,002 Alle, die Macht haben, fürchten, sie wieder zu verlieren. 466 00:45:26,138 --> 00:45:28,131 Selbst die Jedi. 467 00:45:28,265 --> 00:45:30,756 Die Jedi setzen ihre Macht für das Gute ein. 468 00:45:30,893 --> 00:45:33,016 Das Gute hängt vom Blickwinkel des Betrachters ab. 469 00:45:33,145 --> 00:45:38,306 Die Sith und die Jedi, Anakin, gleichen sich in fast sämtlichen Belangen... 470 00:45:40,361 --> 00:45:43,113 einschließlich ihres Strebens nach größerer Macht. 471 00:45:44,657 --> 00:45:47,658 Die Sith verlassen sich auf ihre Leidenschaft für Stärke. 472 00:45:47,785 --> 00:45:50,665 Ihr Denken richtet sich nach innen. Sie denken immer nur an sich selbst. 473 00:45:51,747 --> 00:45:53,989 Und tun das die Jedi etwa nicht? 474 00:45:54,875 --> 00:45:58,659 Die Jedi sind selbstlos. Sie sorgen sich nur um andere. 475 00:46:08,848 --> 00:46:13,806 Hast du jemals etwas von der Tragödie von Darth Plagueis dem Weisen gehört? 476 00:46:18,941 --> 00:46:22,986 Das dachte ich mir. Es ist nicht die Art Geschichte, die ein Jedi erzählen würde. 477 00:46:24,447 --> 00:46:26,404 Es ist eine Legende der Sith. 478 00:46:27,366 --> 00:46:31,531 Darth Plagueis war ein dunkler Lord der Sith. 479 00:46:31,662 --> 00:46:34,533 So mächtig und so weise... 480 00:46:34,665 --> 00:46:39,493 dass er die Macht nutzen konnte, um die Midiclorianer zu beeinflussen... 481 00:46:39,628 --> 00:46:42,795 dass sie Leben erschufen. 482 00:46:44,467 --> 00:46:47,503 Er hatte ein so ungeheures Wissen um die dunkle Seite... 483 00:46:47,636 --> 00:46:51,005 dass er sogar dazu in der Lage war, das Sterben derjenigen... 484 00:46:51,140 --> 00:46:54,675 welche ihm nahe standen, verhindern zu können. 485 00:46:58,981 --> 00:47:02,765 Das heißt, er konnte Menschen vor dem Tod bewahren? 486 00:47:03,653 --> 00:47:08,149 Die dunkle Seite der Macht ist der Pfad zu mannigfaltigen Fähigkeiten... 487 00:47:08,282 --> 00:47:12,494 welche manche von uns für unnatürlich halten. 488 00:47:13,579 --> 00:47:15,453 Was ist aus ihm geworden? 489 00:47:16,499 --> 00:47:18,622 Er wurde unglaublich mächtig. 490 00:47:19,919 --> 00:47:21,995 Das einzige, wovor er sich noch fürchtete, war... 491 00:47:23,214 --> 00:47:25,087 seine Macht zu verlieren. 492 00:47:25,216 --> 00:47:27,339 Was letztendlich natürlich auch geschah. 493 00:47:28,552 --> 00:47:33,713 Unglücklicherweise hatte er seinem Schüler alles beigebracht, was er wusste. 494 00:47:34,517 --> 00:47:37,138 Kurz darauf wurde er von seinem Schüler im Schlaf ermordet. 495 00:47:40,356 --> 00:47:42,099 Was für eine Ironie. 496 00:47:42,233 --> 00:47:44,356 Er konnte andere vor dem Tod retten... 497 00:47:45,486 --> 00:47:47,562 aber sich selbst konnte er nicht retten. 498 00:47:51,742 --> 00:47:54,280 Ist es möglich, diese Fähigkeiten zu erlernen? 499 00:47:58,124 --> 00:48:00,247 Jedenfalls nicht von einem Jedi. 500 00:48:17,143 --> 00:48:19,016 Alle roten Einheiten hier rüber. 501 00:48:30,823 --> 00:48:33,195 Palpatine glaubt, General Grievous sei auf Utapau? 502 00:48:34,035 --> 00:48:36,613 Aus einer Diplomaten-Sendung vom Vorsitzenden von Utapau... 503 00:48:36,713 --> 00:48:38,493 wurde ein Teil einer Botschaft abgefangen. 504 00:48:41,083 --> 00:48:43,159 Darauf reagieren wir müssen. 505 00:48:44,420 --> 00:48:48,003 Die Gefangennahme von General Grievous diesen Krieg beenden wird. 506 00:48:49,133 --> 00:48:51,920 Schnell und entschlossen wir vorgehen müssen. 507 00:48:52,845 --> 00:48:57,057 Der Kanzler hat darum gebeten, dass ich diesen Einsatz leite. 508 00:48:57,850 --> 00:49:00,471 Der Rat wird selbst entscheiden, wer entsandt wird... 509 00:49:00,603 --> 00:49:02,560 und nicht der Kanzler. 510 00:49:02,688 --> 00:49:07,599 Ein Meister wird benötigt. Mit viel mehr Erfahrung. 511 00:49:07,735 --> 00:49:11,104 Dem pflichte ich bei. Meister Kenobi sollte gehen. 512 00:49:12,323 --> 00:49:13,734 Dem stimme ich zu. 513 00:49:13,866 --> 00:49:14,866 Aye. 514 00:49:15,014 --> 00:49:16,117 Aye. 515 00:49:16,786 --> 00:49:18,695 Die Sitzung ist beendet. 516 00:49:26,629 --> 00:49:29,298 Die Droiden haben ihre Hauptgeneratoren in Betrieb gesetzt. 517 00:49:30,132 --> 00:49:33,336 Dann nun der Zeitpunkt gekommen ist, Commander. 518 00:49:33,469 --> 00:49:34,880 Jawohl, Sir. 519 00:49:47,566 --> 00:49:49,025 Vorwärts, Leute. 520 00:50:04,166 --> 00:50:06,076 In Deckung. 521 00:50:21,517 --> 00:50:24,157 - Ihr werdet mich dabei brauchen, Meister. - Oh, da hast du Recht. 522 00:50:24,312 --> 00:50:26,548 Allerdings könnte sich herausstellen, dass außer Spesen... 523 00:50:26,648 --> 00:50:28,603 - nicht viel dabei herauskommt. - Meister. 524 00:50:30,526 --> 00:50:32,649 Ich habe Euch schwer enttäuscht. 525 00:50:32,778 --> 00:50:35,863 Ich habe Eure Ausbildung nicht angemessen zu würdigen gewusst. 526 00:50:35,990 --> 00:50:39,738 Ich war hochmütig. Ich bitte um Entschuldigung. 527 00:50:40,494 --> 00:50:43,032 Die Entscheidung des Rates hat mir sehr zu schaffen gemacht. 528 00:50:46,167 --> 00:50:49,867 Du bist stark und klug, Anakin. Und ich bin wirklich sehr stolz auf dich. 529 00:50:50,004 --> 00:50:52,577 Ich habe dich ausgebildet, seitdem du ein kleiner Junge warst. 530 00:50:52,715 --> 00:50:54,791 Ich habe dir alles beigebracht, was ich weiß. 531 00:50:54,925 --> 00:50:58,674 Und du bist ein größerer Jedi geworden, als ich jemals hätte werden können. 532 00:50:59,555 --> 00:51:01,464 Aber übe dich in Geduld, Anakin. 533 00:51:02,350 --> 00:51:05,516 Es wird nicht mehr lange dauern, bis der Rat dich zu einem Jedi-Meister macht. 534 00:51:12,902 --> 00:51:16,152 Obi-Wan! Möge die Macht mit Euch sein! 535 00:51:16,280 --> 00:51:19,151 Auf Wiedersehen, alter Freund! Möge die Macht mit dir sein! 536 00:51:41,764 --> 00:51:46,307 Nun, zum Glück befinden sich die meisten Städte auf diesem kleinen Kontinent hier. 537 00:51:46,435 --> 00:51:48,060 Auf der abgewandten Seite. 538 00:51:48,187 --> 00:51:50,476 Ich werde sie ablenken, bis Ihr eingetroffen seid. 539 00:51:50,606 --> 00:51:52,433 Ich hoffe, es dauert nicht allzu lange. 540 00:51:52,566 --> 00:51:55,057 Kommt schon. Habe ich Euch schon irgendwann mal enttäuscht? 541 00:51:55,194 --> 00:51:57,938 Schon gut. Dann muss ich wohl darauf achten... 542 00:51:58,072 --> 00:52:00,563 nicht alle Droiden zu zerstören, bevor Ihr eintrefft. 543 00:52:26,017 --> 00:52:27,760 Schont Eure Kräfte. 544 00:52:28,477 --> 00:52:30,221 Ich kann nicht. 545 00:52:30,354 --> 00:52:32,098 Gebt nicht auf, Padmé. 546 00:52:45,578 --> 00:52:47,452 Obi-Wan ist hier gewesen, nicht wahr? 547 00:52:48,164 --> 00:52:50,203 Ja, er war heute Morgen hier. 548 00:52:51,625 --> 00:52:53,499 Was wollte er? 549 00:52:53,627 --> 00:52:55,537 Er macht sich Sorgen um dich. 550 00:52:58,049 --> 00:53:00,290 Er sagte, du stehst unter großer Anspannung. 551 00:53:03,179 --> 00:53:04,839 Ich fühle mich verloren. 552 00:53:06,015 --> 00:53:09,135 Verloren? Wie meinst du das? 553 00:53:11,062 --> 00:53:13,434 Obi-Wan und der Rat vertrauen mir nicht. 554 00:53:14,523 --> 00:53:16,931 Sie würden dir ihr Leben anvertrauen. 555 00:53:18,694 --> 00:53:20,153 Irgendetwas geht hier vor. 556 00:53:21,322 --> 00:53:23,480 Ich bin nicht der Jedi, der ich sein müsste. 557 00:53:25,868 --> 00:53:27,777 Ich will mehr. 558 00:53:29,038 --> 00:53:30,912 Und ich weiß, ich sollte das nicht. 559 00:53:33,042 --> 00:53:34,999 Du erwartest zuviel von dir selbst. 560 00:53:39,006 --> 00:53:41,046 Ich habe einen Weg gefunden, dich zu retten. 561 00:53:41,175 --> 00:53:44,211 - Mich zu retten? - Vor meinen Albträumen. 562 00:53:44,345 --> 00:53:46,254 Ist es das, was dir Sorgen bereitet? 563 00:53:47,306 --> 00:53:49,215 Ich werde dich nicht verlieren, Padmé. 564 00:53:50,059 --> 00:53:52,135 Ich werde bei der Geburt nicht sterben, Ani. 565 00:53:52,269 --> 00:53:54,677 - Das verspreche ich dir. - Nein, das verspreche ich dir. 566 00:54:38,649 --> 00:54:41,021 Seid gegrüßt, junger Jedi. 567 00:54:41,152 --> 00:54:44,568 Was führt Euch in unser abgelegenes Allerheiligstes? 568 00:54:44,697 --> 00:54:46,606 Unglücklicherweise der Krieg. 569 00:54:47,408 --> 00:54:51,275 Hier herrscht kein Krieg. Es sei denn, Ihr hättet ihn mitgebracht. 570 00:54:51,412 --> 00:54:54,579 Mit Eurer freundlichen Erlaubnis hätte ich gern etwas Treibstoff... 571 00:54:54,707 --> 00:54:56,746 und würde Eure Stadt gern als Basis benutzen... 572 00:54:56,876 --> 00:55:00,209 während ich in den benachbarten Systemen nach General Grievous suche. 573 00:55:08,637 --> 00:55:11,888 Er ist hier. Wir sind seine Geiseln. 574 00:55:12,016 --> 00:55:14,886 - Sie beobachten uns. - Ich verstehe. 575 00:55:15,019 --> 00:55:19,811 Auf der zehnten Ebene. Tausende von Kampf-Droiden. 576 00:55:19,940 --> 00:55:22,348 Eure Leute müssen umgehend in Deckung gehen. 577 00:55:22,485 --> 00:55:25,439 Falls Ihr Kämpfer habt, die Zeit ist gekommen. 578 00:55:36,374 --> 00:55:38,200 Bring den Jäger zurück zum Schiff. 579 00:55:38,334 --> 00:55:40,576 Sag Cody, dass ich Kontakt aufgenommen habe. 580 00:55:42,546 --> 00:55:46,627 - Schickt er weitere Kämpfer? - Das sagte er nicht. 581 00:56:28,968 --> 00:56:31,007 Es wird nicht mehr lange dauern... 582 00:56:31,137 --> 00:56:34,173 bis die Armeen der Republik uns hier entdeckt haben. 583 00:56:36,809 --> 00:56:42,016 Ich entsende Euch in das Mustafar-System im Outer Rim. 584 00:56:49,530 --> 00:56:51,819 Das ist ein vulkanischer Planet. 585 00:56:51,949 --> 00:56:55,235 - Dort werdet Ihr sicher sein. - Sicher? 586 00:56:56,078 --> 00:56:59,328 Kanzler Palpatine ist es gelungen, sich Eurem Griff zu entwinden, General. 587 00:56:59,457 --> 00:57:01,496 Ohne Count Dookus Hilfe bezweifle ich... 588 00:57:01,625 --> 00:57:04,592 dass Ihr in der Lage seid, unsere Sicherheit zu garantieren. 589 00:57:04,795 --> 00:57:09,920 Ihr könnt dankbar sein, dass Ihr Euch nicht in meinem Griff befindet, Vizekönig. 590 00:57:13,429 --> 00:57:16,050 Euer Schiff erwartet Euch. 591 00:57:33,949 --> 00:57:35,194 Guten Tag. 592 00:57:37,870 --> 00:57:39,578 General Kenobi! 593 00:57:42,541 --> 00:57:45,079 Eure Kühnheit ist beeindruckend. 594 00:57:47,129 --> 00:57:48,588 Tötet ihn! 595 00:58:04,438 --> 00:58:05,838 Zurück! 596 00:58:05,982 --> 00:58:10,560 Dieser Jedi-Abschaum gehört mir! 597 00:58:10,695 --> 00:58:12,153 Ihr seid am Zug. 598 00:58:12,989 --> 00:58:14,696 Ihr seid ein Narr! 599 00:58:14,824 --> 00:58:20,613 Ich bin in Euren Jedi-Künsten ausgebildet worden von Count Dooku. 600 00:58:27,169 --> 00:58:29,625 Greift an, Kenobi! 601 00:59:45,998 --> 00:59:48,287 Armee hin oder her... 602 00:59:48,417 --> 00:59:53,494 Euch muss klar sein, dass Ihr verloren seid. 603 00:59:53,631 --> 00:59:55,588 Oh, das glaub ich kaum. 604 01:00:54,025 --> 01:00:55,768 Verteidigt die Flanke. 605 01:01:01,824 --> 01:01:03,864 Meister Windu, darf ich stören? 606 01:01:03,993 --> 01:01:06,745 General Kenobi hat General Grievous ausfindig gemacht. 607 01:01:06,871 --> 01:01:09,113 Und wir haben unseren Angriff gestartet. 608 01:01:09,248 --> 01:01:10,956 Vielen Dank, Commander. 609 01:01:11,083 --> 01:01:15,163 Anakin? Du überbringst diesen Bericht dem Kanzler. 610 01:01:15,296 --> 01:01:17,538 Aus seiner Reaktion werden wir erfahren, was er vorhat. 611 01:01:17,673 --> 01:01:19,132 Ja, Meister. 612 01:01:26,599 --> 01:01:29,054 Ich spüre eine Verschwörung, die Jedi zu zerstören. 613 01:01:29,977 --> 01:01:32,433 Die dunkle Seite der Macht umgibt den Kanzler. 614 01:01:33,147 --> 01:01:36,030 Wenn er seine Sondervollmachten nach der Vernichtung von Grievous... 615 01:01:36,130 --> 01:01:37,524 nicht wieder aufgibt... 616 01:01:37,652 --> 01:01:39,691 dann sollte er von seinem Amt entbunden werden. 617 01:01:41,197 --> 01:01:43,740 Der Rat der Jedi müsste die Kontrolle über den Senat erlangen... 618 01:01:43,840 --> 01:01:45,664 um einen friedlichen Wechsel zu gewährleisten. 619 01:01:45,826 --> 01:01:50,287 Zu einem dunklen Ort diese Überlegungen uns führen werden. 620 01:01:52,541 --> 01:01:55,246 Große Vorsicht wir walten lassen müssen. 621 01:02:02,093 --> 01:02:06,838 Kanzler, wir haben soeben einen Bericht von Meister Kenobi erhalten. 622 01:02:06,972 --> 01:02:09,594 Er hat General Grievous angegriffen. 623 01:02:09,725 --> 01:02:13,059 Hoffen wir, dass Meister Kenobi dieser Herausforderung gewachsen ist. 624 01:02:14,683 --> 01:02:16,640 Ich sollte bei ihm sein. 625 01:02:16,769 --> 01:02:19,094 Es betrübt mich zutiefst zu erleben, dass der Rat... 626 01:02:19,230 --> 01:02:21,269 kein volles Vertrauen in deine Fähigkeiten hat. 627 01:02:22,608 --> 01:02:26,688 Fragst du dich nicht auch, warum sie dich nicht zum Jedi-Meister ernennen? 628 01:02:28,405 --> 01:02:30,363 Ich wünschte, ich wüsste es. 629 01:02:31,700 --> 01:02:34,191 Mehr und mehr hab ich das Gefühl... 630 01:02:34,328 --> 01:02:36,534 dass ich aus dem Rat ausgeschlossen werde. 631 01:02:43,420 --> 01:02:45,637 Ich weiß, es gibt Dinge im Zusammenhang mit der Macht... 632 01:02:45,737 --> 01:02:47,458 von denen sie mir nichts erzählen. 633 01:02:49,718 --> 01:02:52,126 Sie vertrauen dir nicht, Anakin. 634 01:02:52,888 --> 01:02:54,881 Sie sehen deine Zukunft... 635 01:02:55,015 --> 01:02:57,341 und sie wissen, dass deine Macht zu groß sein wird... 636 01:02:57,476 --> 01:02:59,932 als dass sie sie kontrollieren können. 637 01:03:00,062 --> 01:03:02,102 Du musst den Nebel der Lügen... 638 01:03:02,231 --> 01:03:05,101 den die Jedi um dich herum ausgebreitet haben, durchbrechen. 639 01:03:07,152 --> 01:03:11,281 Lass mich dir helfen, die Feinheiten der Macht zu verstehen. 640 01:03:12,032 --> 01:03:14,155 Woher habt Ihr das Wissen um die Macht? 641 01:03:15,202 --> 01:03:18,239 Mein Mentor lehrte mich alles über die Macht. 642 01:03:19,039 --> 01:03:21,993 Selbst über die verborgene Natur der dunklen Seite. 643 01:03:24,003 --> 01:03:26,328 Ihr kennt die dunkle Seite? 644 01:03:28,966 --> 01:03:32,252 Anakin, wenn sich jemand entschließt, das große Mysterium verstehen zu wollen... 645 01:03:32,386 --> 01:03:34,758 dann muss er all seine Aspekte studieren... 646 01:03:34,889 --> 01:03:38,008 nicht nur den dogmatischen Ansatz der Jedi. 647 01:03:38,767 --> 01:03:41,887 Wenn du ein vollkommener und weiser Anführer werden willst... 648 01:03:42,021 --> 01:03:45,686 dann musst du die Macht aus einem größeren Blickwinkel betrachten. 649 01:03:46,442 --> 01:03:48,434 Hüte dich vor den Jedi, Anakin. 650 01:03:49,486 --> 01:03:52,060 Nur durch mich kannst du jene Macht erlangen... 651 01:03:52,198 --> 01:03:54,653 die weit umfangreicher ist als die eines jeden Jedi. 652 01:03:55,409 --> 01:03:58,030 Lerne die dunkle Seite der Macht kennen... 653 01:03:58,162 --> 01:04:01,780 und du wirst die Möglichkeit besitzen, deine Frau... 654 01:04:01,916 --> 01:04:03,955 vor dem sicheren Tod zu bewahren. 655 01:04:05,085 --> 01:04:06,959 Was habt Ihr da gesagt? 656 01:04:07,087 --> 01:04:10,706 Nutze mein Wissen. Ich bitte dich! 657 01:04:12,426 --> 01:04:14,584 Ihr seid der Sith-Lord! 658 01:04:14,720 --> 01:04:18,552 Ich weiß, was dir Sorgen bereitet. Hör mir zu. 659 01:04:19,558 --> 01:04:21,438 Hör auf nur ein willenloser Befehlsempfänger... 660 01:04:21,602 --> 01:04:23,226 des Rates der Jedi zu sein! 661 01:04:25,397 --> 01:04:28,813 Seitdem ich dich kenne, bist du auf der Suche nach einem Leben... 662 01:04:28,943 --> 01:04:31,481 das größer ist als das jedes anderen Jedi. 663 01:04:31,612 --> 01:04:33,984 Ein Leben von Bedeutung... 664 01:04:34,114 --> 01:04:35,573 von Gewissenhaftigkeit. 665 01:04:40,621 --> 01:04:44,868 - Wirst du mich nun töten? - Das würde ich nur zu gern! 666 01:04:45,960 --> 01:04:48,332 Ich weiß, dass du das willst. 667 01:04:48,462 --> 01:04:52,246 Ich fühle deinen Zorn. 668 01:04:52,383 --> 01:04:55,052 Er gibt dir Willenskraft. 669 01:04:55,177 --> 01:04:57,502 Er macht dich stärker. 670 01:05:03,811 --> 01:05:06,136 Ich werde Euch unverzüglich dem Rat der Jedi übergeben! 671 01:05:06,272 --> 01:05:07,896 Gewiss. Das solltest du. 672 01:05:08,023 --> 01:05:11,024 Aber über ihre Absichten bist du dir im Unklaren, nicht wahr? 673 01:05:11,151 --> 01:05:14,686 Die Wahrheit über all dieses werde ich schnell in Erfahrung bringen. 674 01:05:14,822 --> 01:05:17,194 Du verfügst über große Weisheit, Anakin. 675 01:05:17,324 --> 01:05:20,943 Lerne die Macht der dunklen Seite kennen. 676 01:05:21,078 --> 01:05:23,830 Die Macht, Padmé vor dem Tod zu bewahren. 677 01:07:32,376 --> 01:07:33,539 So was von unzivilisiert! 678 01:07:41,051 --> 01:07:43,044 Meister Windu, ich muss mit Euch sprechen. 679 01:07:43,178 --> 01:07:44,178 Skywalker! 680 01:07:44,305 --> 01:07:47,232 Wir haben die Nachricht erhalten, dass Obi-Wan General Grievous vernichtet hat. 681 01:07:47,332 --> 01:07:48,558 Wir wollen sicherstellen... 682 01:07:48,684 --> 01:07:51,248 dass der Kanzler seine Sondervollmachten an den Senat zurückgibt. 683 01:07:51,348 --> 01:07:53,221 Er wird seine Macht nicht wieder abgeben. 684 01:07:53,355 --> 01:07:55,265 Ich habe gerade etwas Furchtbares erfahren. 685 01:07:55,399 --> 01:07:57,811 Ich glaube, Kanzler Palpatine ist ein Sith-Lord. 686 01:07:58,819 --> 01:08:00,361 Ein Sith-Lord? 687 01:08:00,487 --> 01:08:03,323 Ja. Der, nach dem wir gesucht haben. 688 01:08:03,449 --> 01:08:06,450 - Woher weißt du das? - Er kennt die Wege der Macht. 689 01:08:07,494 --> 01:08:09,617 Er hat gelernt, die dunkle Seite zu nutzen. 690 01:08:09,747 --> 01:08:12,534 - Bist du dir sicher? - Absolut sicher. 691 01:08:14,001 --> 01:08:16,299 Dann haben sich unsere schlimmsten Befürchtungen bestätigt. 692 01:08:16,399 --> 01:08:19,788 Wir müssen schnell handeln, wenn der Orden der Jedi überleben soll. 693 01:08:19,924 --> 01:08:22,331 Meister, der Kanzler ist außerordentlich mächtig. 694 01:08:22,468 --> 01:08:24,710 Ihr braucht meine Hilfe, wenn Ihr ihn verhaften wollt. 695 01:08:24,845 --> 01:08:27,763 Du solltest dich lieber aus dieser Sache heraushalten. 696 01:08:27,890 --> 01:08:30,642 Ich spüre ein hohes Maß an Verwirrung in dir, junger Skywalker. 697 01:08:30,768 --> 01:08:32,891 Eine große Furcht, die dein Urteilsvermögen trübt. 698 01:08:33,020 --> 01:08:34,977 - Ich muss mitkommen, Meister! - Nein! 699 01:08:37,191 --> 01:08:41,141 Wenn das, was du mir gesagt hast, stimmt, dann hast du mein Vertrauen erworben. 700 01:08:41,278 --> 01:08:43,816 Doch für den Augenblick bleibe hier. 701 01:08:45,032 --> 01:08:47,819 Warte in den Gemächern des Rates, bis wir zurückkehren. 702 01:08:50,120 --> 01:08:51,365 Ja, Meister. 703 01:09:21,485 --> 01:09:23,727 Dir ist doch sicher bewusst... 704 01:09:23,863 --> 01:09:26,188 dass, wenn die Jedi mich vernichten... 705 01:09:26,323 --> 01:09:30,273 es keine Möglichkeit mehr gibt, ihr Leben zu retten. 706 01:10:59,208 --> 01:11:03,621 Meister Windu. Dann gehe ich davon aus, dass General Grievous vernichtet wurde. 707 01:11:04,588 --> 01:11:06,996 Ich muss gestehen, so früh hätte ich Euch nicht erwartet. 708 01:11:07,132 --> 01:11:10,715 Im Namen des Galaktischen Senats der Republik... 709 01:11:10,844 --> 01:11:12,754 Ihr steht unter Arrest, Kanzler. 710 01:11:12,888 --> 01:11:15,462 Wollt Ihr mir etwa drohen, Meister Jedi? 711 01:11:15,599 --> 01:11:17,479 Der Senat wird über Euer Schicksal entscheiden. 712 01:11:17,643 --> 01:11:21,475 - Ich bin der Senat. - Noch nicht. 713 01:11:26,819 --> 01:11:29,144 Dann handelt es sich um Verrat. 714 01:13:08,128 --> 01:13:11,663 Ihr steht unter Arrest, mein Lord. 715 01:13:12,800 --> 01:13:17,094 Anakin, ich hatte dir ja gesagt, dass es dazu kommen würde. Ich hatte Recht. 716 01:13:17,221 --> 01:13:19,344 Die Jedi übernehmen die Macht. 717 01:13:19,473 --> 01:13:21,929 Die Unterdrückung durch die Sith wird niemals wiederkehren! 718 01:13:22,059 --> 01:13:24,265 Ihr habt verloren. 719 01:13:28,148 --> 01:13:30,058 Ihr werdet sterben! 720 01:13:32,820 --> 01:13:34,694 Er ist ein Verräter! 721 01:13:34,822 --> 01:13:36,980 Er ist der Verräter! 722 01:13:40,160 --> 01:13:44,324 Ich verfüge über die Macht, die zu retten, die du liebst. 723 01:13:45,332 --> 01:13:47,242 Du musst dich entscheiden! 724 01:13:48,335 --> 01:13:50,909 Hör nicht auf ihn, Anakin! 725 01:13:52,006 --> 01:13:54,627 Lass nicht zu, dass er mich tötet. 726 01:13:57,761 --> 01:14:00,466 Meine Kräfte schwinden. 727 01:14:01,807 --> 01:14:03,883 Ich kann nicht. Ich bin schwach. 728 01:14:04,018 --> 01:14:05,975 Zu schwach. 729 01:14:07,646 --> 01:14:10,102 Hilf mir! Hilf mir! 730 01:14:14,612 --> 01:14:16,770 Ich kann nicht länger. 731 01:14:16,906 --> 01:14:20,488 Ich werde dem ein Ende setzen, und zwar ein für allemal. 732 01:14:20,618 --> 01:14:22,076 Das dürft Ihr nicht! 733 01:14:22,203 --> 01:14:24,160 Er muss vor Gericht. 734 01:14:25,206 --> 01:14:27,613 Er kontrolliert den Senat und die Gerichte. 735 01:14:27,750 --> 01:14:29,956 Er ist zu gefährlich, um am Leben gelassen zu werden. 736 01:14:30,085 --> 01:14:32,327 Ich bin zu schwach. 737 01:14:32,463 --> 01:14:36,046 - Oh, tötet mich nicht. Bitte. - Das widerspricht dem Kodex der Jedi. 738 01:14:36,175 --> 01:14:37,669 Er muss leben! 739 01:14:40,804 --> 01:14:43,342 - Bitte nicht! - Ich brauche ihn! 740 01:14:44,391 --> 01:14:45,471 Bitte, nicht! 741 01:14:52,900 --> 01:14:54,100 Macht! 742 01:15:01,075 --> 01:15:04,675 Unbegrenzte Macht! 743 01:15:16,882 --> 01:15:18,922 Was hab ich getan? 744 01:15:27,226 --> 01:15:31,140 Du erfüllst dein Schicksal, Anakin. 745 01:15:32,356 --> 01:15:35,061 Werde mein neuer Schüler. 746 01:15:35,192 --> 01:15:40,613 Lerne die dunkle Seite der Macht zu nutzen und für dich einzusetzen. 747 01:15:43,284 --> 01:15:46,238 Ich werde tun, was immer Ihr verlangt. 748 01:15:48,455 --> 01:15:49,455 Gut. 749 01:15:52,585 --> 01:15:55,158 Helft mir nur, Padmé vor dem Tod zu bewahren. 750 01:15:57,131 --> 01:15:59,503 Ich kann ohne sie nicht leben. 751 01:16:02,678 --> 01:16:08,052 Den Tod zu hintergehen ist eine Macht, die nur einer erlangt hat... 752 01:16:08,184 --> 01:16:11,137 aber wenn wir zusammenarbeiten... 753 01:16:11,270 --> 01:16:15,268 dann können wir das Geheimnis lüften. 754 01:16:16,734 --> 01:16:18,726 Ich werde mich Euch unterwerfen. 755 01:16:20,446 --> 01:16:22,320 Und Eurer Lehre. 756 01:16:23,574 --> 01:16:24,574 Gut. 757 01:16:26,493 --> 01:16:27,493 Gut! 758 01:16:36,545 --> 01:16:40,958 Die Macht ist stark in dir. 759 01:16:41,091 --> 01:16:46,631 Ein mächtiger Sith wird aus dir werden. 760 01:16:46,764 --> 01:16:51,011 Von nun an wirst du einen neuen Namen tragen: 761 01:16:51,143 --> 01:16:53,543 Darth Vader. 762 01:16:59,985 --> 01:17:02,986 Ich danke Euch, mein Meister. 763 01:17:05,199 --> 01:17:06,658 Erhebe dich. 764 01:17:21,131 --> 01:17:25,260 Weil der Rat dir nicht vertraut hat, mein junger Schüler... 765 01:17:26,845 --> 01:17:29,087 glaube ich, dass du der einzige Jedi bist... 766 01:17:29,223 --> 01:17:31,595 der sich in Unkenntnis dieser Verschwörung befindet. 767 01:17:32,935 --> 01:17:35,640 Wenn die Jedi erfahren, was hier vorgefallen ist... 768 01:17:35,771 --> 01:17:39,685 dann werden sie uns töten, zusammen mit allen Senatoren. 769 01:17:40,568 --> 01:17:41,943 Das ist wahr. 770 01:17:42,653 --> 01:17:46,520 Als nächstes wird sich der Rat der Jedi gegen den Senat wenden. 771 01:17:46,657 --> 01:17:49,326 Jeder einzelne Jedi... 772 01:17:49,451 --> 01:17:52,702 einschließlich deines Freundes, Obi-Wan Kenobi... 773 01:17:52,830 --> 01:17:56,365 ist von nun an ein Feind der Republik. 774 01:17:57,418 --> 01:17:59,375 Ich verstehe, Meister. 775 01:18:00,170 --> 01:18:02,080 Wir müssen umgehend handeln. 776 01:18:02,214 --> 01:18:04,123 Die Jedi kennen keine Gnade. 777 01:18:04,258 --> 01:18:10,047 Wenn sie nicht alle vernichtet werden, führt dies zu einem endlosen Bürgerkrieg. 778 01:18:11,765 --> 01:18:15,549 Als Erstes möchte ich, dass du dich zum Tempel der Jedi begibst. 779 01:18:16,645 --> 01:18:19,682 Wir werden sie überraschen. 780 01:18:19,899 --> 01:18:23,766 Tu, was getan werden muss, Lord Vader. 781 01:18:23,903 --> 01:18:27,272 Zögere nicht. Zeige kein Mitgefühl. 782 01:18:27,990 --> 01:18:32,735 Erst dann wird die dunkle Seite in dir stark genug sein... 783 01:18:32,870 --> 01:18:34,862 damit du Padmé retten kannst. 784 01:18:35,998 --> 01:18:39,830 Was ist mit den anderen Jedi, die überall in der Galaxis verstreut sind? 785 01:18:39,960 --> 01:18:43,045 Sie werden für ihren Verrat büßen. 786 01:18:44,965 --> 01:18:48,215 Nachdem du alle Jedi im Tempel getötet hast... 787 01:18:48,344 --> 01:18:51,013 begibst du dich umgehend in das Mustafar-System. 788 01:18:51,138 --> 01:18:54,388 Dort vernichtest du Vizekönig Gunray... 789 01:18:54,517 --> 01:18:57,932 und die übrigen Anführer der Separatisten. 790 01:18:58,062 --> 01:19:03,934 Wieder einmal werden die Sith die Herrscher über die Galaxis sein. 791 01:19:05,194 --> 01:19:06,394 Und... 792 01:19:07,029 --> 01:19:12,106 dann werden wir ihn haben, den Frieden. 793 01:19:55,327 --> 01:19:57,201 Sergeant, hier rüber, schnell! 794 01:19:58,247 --> 01:20:00,156 Schnell! Alle Mann! 795 01:20:02,960 --> 01:20:04,834 Alle roten Einheiten vorwärts. 796 01:20:04,962 --> 01:20:06,836 Bewegung! Bewegung! 797 01:20:20,728 --> 01:20:22,720 Commander, nehmt Kontakt zu Euren Truppen auf. 798 01:20:22,855 --> 01:20:24,735 Sie sollen sich auf die höheren Ebenen begeben. 799 01:20:24,899 --> 01:20:26,772 Sehr wohl, Sir. 800 01:20:26,901 --> 01:20:29,024 Ach, übrigens: Ich glaube, den werdet Ihr brauchen. 801 01:20:29,153 --> 01:20:30,398 Vielen Dank, Cody. 802 01:20:30,529 --> 01:20:33,641 Und jetzt sollten wir keine Zeit verlieren. Wir müssen erst eine Schlacht gewinnen. 803 01:20:33,741 --> 01:20:34,741 Ja, Sir. 804 01:20:41,498 --> 01:20:42,957 Commander Cody... 805 01:20:43,667 --> 01:20:46,953 die Zeit ist gekommen. 806 01:20:47,087 --> 01:20:51,334 Führt die Order 66 aus. 807 01:20:52,092 --> 01:20:54,002 Ja, mein Lord. 808 01:20:57,890 --> 01:20:59,218 Blast ihn weg! 809 01:21:26,210 --> 01:21:27,585 Kommt schon! 810 01:22:18,012 --> 01:22:21,297 Führt die Order 66 aus. 811 01:22:22,308 --> 01:22:23,932 Wie Ihr wünscht, mein Lord. 812 01:23:06,769 --> 01:23:08,726 Wie Ihr wünscht, mein Lord. 813 01:23:45,599 --> 01:23:47,971 Meister Skywalker. Es sind einfach viel zu viele. 814 01:23:48,102 --> 01:23:50,059 Was sollen wir jetzt nur tun? 815 01:24:00,573 --> 01:24:02,530 Aus dem Büro des Kanzlers verlautet... 816 01:24:02,658 --> 01:24:04,772 dass Meister Anakin zum Jedi-Tempel zurückgekehrt ist. 817 01:24:04,872 --> 01:24:07,911 Seid unbesorgt, ich bin überzeugt, dass es ihm gut geht. 818 01:24:37,151 --> 01:24:40,187 - Was geht hier vor? - Es gibt eine Rebellion, Sir. 819 01:24:40,321 --> 01:24:42,894 Keine Sorge, die Situation ist unter Kontrolle. 820 01:24:43,699 --> 01:24:46,237 Es tut mir Leid, Sir. Es ist an der Zeit für Euch zu gehen. 821 01:24:47,995 --> 01:24:49,952 In der Tat. 822 01:24:54,084 --> 01:24:55,543 Schnappt ihn euch! 823 01:25:13,103 --> 01:25:14,977 Kümmert euch nicht um ihn! Lasst ihn gehen! 824 01:25:41,882 --> 01:25:44,800 Diese Wookies sind alle tot. Geht nach Osten. 825 01:25:44,927 --> 01:25:46,386 Ja, Sir. 826 01:25:54,520 --> 01:25:56,394 Lebewohl, Tarfull. 827 01:25:56,522 --> 01:25:58,479 Lebewohl, Chewbacca. 828 01:26:01,068 --> 01:26:03,191 Vermissen ich euch werde. 829 01:26:40,232 --> 01:26:42,557 Ich hoffe sehr, dass wir ein paar Jedi warnen können... 830 01:26:42,693 --> 01:26:44,982 bevor sie in diese Katastrophe geraten. 831 01:26:50,743 --> 01:26:52,652 Habt ihr Kenobi gefunden? 832 01:26:52,786 --> 01:26:54,696 Sir, diesen Sturz hätte keiner überlebt. 833 01:26:55,748 --> 01:26:58,073 Eure Männer sollen sich an Bord des Schiffes begeben. 834 01:26:58,209 --> 01:26:59,667 Bewegung! 835 01:27:32,993 --> 01:27:34,986 Notruf-Code Neun-dreizehn. 836 01:27:35,120 --> 01:27:36,994 Ich bekomme auf keiner Frequenz Kontakt. 837 01:27:39,750 --> 01:27:41,161 Meister Kenobi. 838 01:27:41,293 --> 01:27:43,250 - Bitte wiederholen. - Meister Kenobi? 839 01:27:43,379 --> 01:27:44,577 Senator Organa. 840 01:27:44,713 --> 01:27:47,918 Meine Klon-Truppen haben sich gegen mich gewandt. Ich brauche Hilfe. 841 01:27:48,300 --> 01:27:50,174 Wir haben gerade Meister Yoda gerettet. 842 01:27:50,302 --> 01:27:52,678 Offenbar haben diese Angriffe überall stattgefunden. 843 01:27:52,778 --> 01:27:54,636 Wir schicken Euch unsere Koordinaten. 844 01:28:02,398 --> 01:28:04,271 Scht! Nicht so laut. 845 01:28:04,400 --> 01:28:07,401 Geht es dir gut? Ich habe gehört, dass der Jedi-Tempel angegriffen wurde. 846 01:28:07,528 --> 01:28:09,826 - Man kann den Rauch von hier aus sehen. - Es geht mir gut. 847 01:28:09,926 --> 01:28:12,118 Ich wollte nur wissen, ob du und das Baby in Sicherheit seid. 848 01:28:12,218 --> 01:28:13,657 Was geht da vor? 849 01:28:14,535 --> 01:28:16,611 Die Jedi haben versucht, die Republik zu stürzen. 850 01:28:17,371 --> 01:28:19,245 Das kann ich mir nicht vorstellen. 851 01:28:19,373 --> 01:28:21,413 Ich hab mit eigenen Augen gesehen... 852 01:28:21,542 --> 01:28:24,911 wie Meister Windu versucht hat, den Kanzler zu ermorden. 853 01:28:25,045 --> 01:28:27,501 Anakin, was hast du denn jetzt vor? 854 01:28:36,223 --> 01:28:38,382 Ich werde die Republik nicht verraten. 855 01:28:40,394 --> 01:28:42,303 Meine Loyalität gilt dem Kanzler. 856 01:28:43,480 --> 01:28:46,185 Und dem Senat. Und dir. 857 01:28:46,984 --> 01:28:50,187 - Was ist mit Obi-Wan? - Ich weiß es nicht. 858 01:28:50,946 --> 01:28:53,022 Viele Jedi sind getötet worden. 859 01:28:53,157 --> 01:28:56,941 Wir können nur hoffen, dass er dem Kanzler gegenüber loyal geblieben ist. 860 01:28:57,077 --> 01:28:59,403 Anakin, ich habe Angst. 861 01:29:02,416 --> 01:29:04,456 Hab Vertrauen, meine Liebste. 862 01:29:04,585 --> 01:29:06,874 Schon bald wird alles wieder gut werden. 863 01:29:07,671 --> 01:29:10,756 Der Kanzler hat mir einen äußerst wichtigen Auftrag erteilt. 864 01:29:10,883 --> 01:29:13,718 Die Separatisten haben sich im Mustafar-System versammelt. 865 01:29:14,470 --> 01:29:16,509 Ich werde dort diesem Krieg ein Ende bereiten. 866 01:29:16,639 --> 01:29:18,299 Warte auf mich, bis ich zurück bin. 867 01:29:18,432 --> 01:29:20,804 Dann wird alles anders sein, das versprech ich dir. 868 01:29:26,649 --> 01:29:28,606 Bitte, warte auf mich. 869 01:29:32,696 --> 01:29:35,401 Nun, er befindet sich unter großer Anspannung, R2. 870 01:29:37,660 --> 01:29:39,569 Pass auf dich auf, mein kleiner Freund. 871 01:29:43,874 --> 01:29:47,539 Oh, Mylady, gibt es irgendetwas, das ich tun kann? 872 01:29:47,670 --> 01:29:50,208 Nein, vielen Dank, 3PO. 873 01:29:52,591 --> 01:29:54,999 Ich fühle mich so hilflos. 874 01:30:18,576 --> 01:30:21,197 Wie viele Jedi haben sonst noch überlebt? 875 01:30:21,328 --> 01:30:24,199 Gehört von niemandem wir haben. 876 01:30:24,331 --> 01:30:26,221 Ich habe gesehen, wie Tausende von Angreifern... 877 01:30:26,321 --> 01:30:28,000 den Jedi-Tempel gestürmt haben. 878 01:30:28,127 --> 01:30:29,954 Da begab ich mich auf die Suche nach Yoda. 879 01:30:30,087 --> 01:30:32,376 Gibt es irgendwelche Nachrichten aus dem Tempel? 880 01:30:32,506 --> 01:30:35,460 Einen verschlüsselten Aufruf zur Rückkehr wir erhielten. 881 01:30:36,343 --> 01:30:39,593 Alle Jedi werden aufgefordert, zum Tempel zurückzukehren. 882 01:30:39,722 --> 01:30:43,138 - Es heißt, der Krieg sei zu Ende. - Nun, dann müssen wir dort hin. 883 01:30:43,267 --> 01:30:46,766 Wer jetzt dem Aufruf folgt, wird in die Falle laufen und getötet werden. 884 01:30:47,938 --> 01:30:51,687 Hm. Die Verschlüsselung zu verändern dein Vorschlag ist, nicht wahr? 885 01:30:51,817 --> 01:30:54,522 Ja, Meister. Es steht zu viel auf dem Spiel. 886 01:30:55,654 --> 01:30:57,196 Dem stimme ich zu. 887 01:30:57,323 --> 01:31:00,905 Und etwas mehr Wissen könnte unseren Weg erleuchten. 888 01:31:21,889 --> 01:31:25,305 Euer Plan ist, wie erwartet, aufgegangen, mein Lord. 889 01:31:25,434 --> 01:31:28,186 Ihr habt gute Arbeit geleistet, Vizekönig. 890 01:31:28,312 --> 01:31:34,101 Wenn mein neuer Schüler, Darth Vader, eintrifft... 891 01:31:34,235 --> 01:31:37,734 wird er sich bei euch erkenntlich zeigen. 892 01:31:50,125 --> 01:31:52,498 Eine Mitteilung aus dem Büro des Kanzlers. 893 01:31:52,628 --> 01:31:54,537 - Auf den Monitor. - Ja, Sir. 894 01:31:56,298 --> 01:32:00,960 Senator Organa, der oberste Kanzler legt Wert auf Eure Anwesenheit... 895 01:32:01,095 --> 01:32:03,052 bei einer Sondersitzung des Senats. 896 01:32:03,180 --> 01:32:06,715 - Ich werde dort sein. - Er wird Euch erwarten. 897 01:32:09,728 --> 01:32:12,979 - Das könnte 'ne Falle sein. - Das glaub ich nicht. 898 01:32:13,107 --> 01:32:15,146 Der Kanzler ist sicher nicht in der Lage... 899 01:32:15,276 --> 01:32:18,196 Tausende von Sternensystemen zu kontrollieren, ohne einen intakten Senat. 900 01:32:19,071 --> 01:32:22,357 Wenn einberufen eine Sondersitzung des Senats ist... 901 01:32:22,491 --> 01:32:25,777 einfacher der Weg in den Jedi-Tempel für uns wird sein. 902 01:33:04,283 --> 01:33:06,240 R2, bleib beim Schiff! 903 01:33:31,685 --> 01:33:34,686 Willkommen, Lord Vader. Wir haben Euch bereits erwartet. 904 01:34:06,554 --> 01:34:11,050 Und die Rebellion der Jedi wurde niedergeschlagen. 905 01:34:11,183 --> 01:34:12,214 Was ist passiert? 906 01:34:12,351 --> 01:34:14,486 Der Kanzler berichtet von einer Verschwörung der Jedi. 907 01:34:14,586 --> 01:34:16,850 Um den Senat zu stürzen. 908 01:34:16,981 --> 01:34:22,437 Wir werden die Jedi, die noch am Leben sind, ausfindig machen und vernichten! 909 01:34:38,252 --> 01:34:40,707 Nicht einmal die Jünglinge haben überlebt. 910 01:34:41,839 --> 01:34:47,177 Nicht von Klon-Kriegern getötet dieser Padawan wurde... 911 01:34:48,220 --> 01:34:50,842 sondern durch ein Laserschwert starb. 912 01:34:57,730 --> 01:34:58,730 Wer? 913 01:34:59,398 --> 01:35:01,272 Wer könnte so etwas nur tun? 914 01:35:11,994 --> 01:35:15,161 Dieser feige Angriff auf mein Leben... 915 01:35:15,289 --> 01:35:20,165 hat tiefe Narben hinterlassen und mich deformiert. 916 01:35:21,128 --> 01:35:23,999 Doch ich versichere Euch... 917 01:35:24,131 --> 01:35:28,840 meine Entschlossenheit ist niemals größer gewesen. 918 01:35:33,057 --> 01:35:35,096 Aufhören! Nicht! 919 01:35:47,238 --> 01:35:52,861 Um weiterhin allgemeine Sicherheit und Stabilität zu gewährleisten... 920 01:35:52,993 --> 01:35:56,861 wird die Republik umgestaltet werden. 921 01:35:56,997 --> 01:36:02,454 Und zwar zum Ersten Galaktischen Imperium! 922 01:36:03,379 --> 01:36:09,215 Zum Wohle und Nutzen einer stabilen und sicheren Gesellschaft! 923 01:36:18,644 --> 01:36:20,684 So geht die Freiheit zugrunde. 924 01:36:21,438 --> 01:36:24,143 Mit donnerndem Applaus. 925 01:36:26,569 --> 01:36:28,727 Der Krieg ist vorüber! 926 01:36:28,863 --> 01:36:32,991 Lord Sidious hat uns Frieden versprochen. Wir wollen nur- 927 01:36:41,125 --> 01:36:42,952 Ich habe den Code rekalibriert... 928 01:36:43,085 --> 01:36:45,790 und alle überlebenden Jedi gewarnt, nicht herzukommen. 929 01:36:45,921 --> 01:36:48,329 Für die Klone... 930 01:36:48,465 --> 01:36:52,546 eine lange Zeit es wird brauchen, die Rekalibrierung zu entdecken. 931 01:37:04,899 --> 01:37:06,357 Wartet, Meister. 932 01:37:07,902 --> 01:37:10,227 Es gibt da etwas, das ich wissen muss. 933 01:37:16,368 --> 01:37:20,781 Wenn die Sicherheitsaufzeichnungen du dir ansiehst, nur Schmerz du wirst finden. 934 01:37:20,915 --> 01:37:23,453 Ich muss die Wahrheit erfahren, Meister. 935 01:37:31,258 --> 01:37:33,167 Das ist nicht möglich. 936 01:37:33,302 --> 01:37:35,176 Das ist doch nicht möglich! 937 01:37:35,304 --> 01:37:39,349 Das hast du gut gemacht, mein neuer Schüler. 938 01:37:39,475 --> 01:37:42,476 Und nun, Lord Vader... 939 01:37:42,603 --> 01:37:46,102 geht und verbreitet Frieden im Imperium. 940 01:37:46,232 --> 01:37:48,390 Ich kann mir das nicht weiter ansehen. 941 01:37:49,151 --> 01:37:53,065 Vernichten die Sith wir müssen. 942 01:37:54,865 --> 01:37:56,941 Entsendet mich, den Imperator zu töten. 943 01:37:57,076 --> 01:37:59,318 Ich werde Anakin nicht töten. 944 01:37:59,453 --> 01:38:04,162 Diesen Lord Sidious zu bezwingen, stark genug du bist nicht. 945 01:38:04,291 --> 01:38:07,541 Er ist mir wie ein Bruder. Ich kann es nicht tun. 946 01:38:08,295 --> 01:38:13,337 Verwirrt von der dunklen Seite der junge Skywalker geworden ist. 947 01:38:13,467 --> 01:38:16,836 Der Junge, den du ausgebildet hast, verschwunden er ist. 948 01:38:16,971 --> 01:38:19,841 Aufgegangen in Darth Vader. 949 01:38:19,974 --> 01:38:22,975 Ich weiß nicht, wohin ihn der Imperator geschickt hat. 950 01:38:23,102 --> 01:38:25,308 Ich weiß nicht, wo ich ihn suchen soll. 951 01:38:26,647 --> 01:38:30,312 Nutze deine Gefühle, Obi-Wan. Dann ihn finden du wirst. 952 01:38:40,870 --> 01:38:43,443 Wann habt Ihr ihn das letzte Mal gesehen? 953 01:38:43,581 --> 01:38:46,950 - Gestern. - Und wisst Ihr, wo er sich jetzt befindet? 954 01:38:50,129 --> 01:38:53,462 Padmé, ich brauche Eure Hilfe. 955 01:38:54,174 --> 01:38:56,796 - Es droht ihm große Gefahr. - Durch die Sith? 956 01:38:57,595 --> 01:38:59,053 Durch sich selbst. 957 01:39:03,517 --> 01:39:05,889 Padmé, Anakin hat sich der dunklen Seite zugewandt. 958 01:39:06,020 --> 01:39:09,471 Das ist nicht wahr. Wie könnt Ihr so etwas nur sagen? 959 01:39:12,276 --> 01:39:15,775 Ich habe ein Sicherheitsüberwachungs- hologramm gesehen... 960 01:39:15,905 --> 01:39:17,944 in dem er... 961 01:39:18,908 --> 01:39:20,616 Jünglinge tötete. 962 01:39:20,743 --> 01:39:23,779 Nicht Anakin! Das könnte er nicht. 963 01:39:24,538 --> 01:39:26,827 Er ist auf eine Lüge hereingefallen. So wie wir alle. 964 01:39:27,708 --> 01:39:31,457 Wie es scheint, steckt der Kanzler hinter all dem, einschließlich des Krieges. 965 01:39:33,297 --> 01:39:36,002 Palpatine ist der Sith-Lord, nach dem wir gesucht haben. 966 01:39:36,133 --> 01:39:40,213 Nach dem Tod von Count Dooku wurde Anakin sein neuer Schüler. 967 01:39:46,435 --> 01:39:48,392 Das glaube ich Euch nicht. 968 01:39:49,813 --> 01:39:51,272 Ich kann nicht. 969 01:39:59,490 --> 01:40:01,732 Padmé, ich muss ihn finden. 970 01:40:03,869 --> 01:40:06,194 Ihr wollt ihn töten, hab ich Recht? 971 01:40:09,917 --> 01:40:12,372 Er ist zu einer sehr großen Bedrohung geworden. 972 01:40:15,005 --> 01:40:16,464 Ich kann nicht. 973 01:40:30,187 --> 01:40:32,096 Anakin ist der Vater, nicht wahr? 974 01:40:36,527 --> 01:40:38,484 Es tut mir so Leid. 975 01:41:24,617 --> 01:41:27,051 - Mylady, gestattet mir, Euch zu begleiten. - Es besteht keine Gefahr. 976 01:41:27,151 --> 01:41:29,020 Die Kämpfe sind vorüber, und diese Angelegenheit ist privat. 977 01:41:29,120 --> 01:41:31,416 Wie Ihr befehlt, Mylady. Doch es findet nicht meine Zustimmung. 978 01:41:31,516 --> 01:41:32,916 Mir wird nichts geschehen, Captain. 979 01:41:33,042 --> 01:41:35,197 Um diese Angelegenheit muss ich mich persönlich kümmern. 980 01:41:35,297 --> 01:41:37,583 Und außerdem wird 3PO auf mich aufpassen. 981 01:41:39,840 --> 01:41:41,299 Du meine Güte. 982 01:41:53,270 --> 01:41:55,310 Ich glaube, so langsam komme ich dahinter... 983 01:41:55,439 --> 01:41:57,847 was es mit der Fliegerei auf sich hat. 984 01:42:25,261 --> 01:42:28,676 Ich habe mich der Separatisten angenommen, mein Meister. 985 01:42:28,806 --> 01:42:31,676 So ist es nun vollbracht. 986 01:42:33,102 --> 01:42:38,891 Du hast den Frieden und die Gerechtigkeit in der Galaxis wieder hergestellt. 987 01:42:39,692 --> 01:42:43,903 Sende umgehend eine Nachricht an die Schiffe der Handelsföderation. 988 01:42:44,738 --> 01:42:49,199 Alle Droiden-Einheiten müssen auf der Stelle abgeschaltet werden. 989 01:42:50,077 --> 01:42:52,034 Sehr wohl, mein Lord. 990 01:43:51,305 --> 01:43:53,381 Ich habe dein Schiff gesehen. 991 01:43:56,227 --> 01:43:57,851 Warum bist du hergekommen? 992 01:43:57,978 --> 01:44:00,552 Ich hab mir solche Sorgen um dich gemacht. 993 01:44:00,689 --> 01:44:03,524 Obi-Wan hat mir so furchtbare Dinge erzählt. 994 01:44:03,651 --> 01:44:05,193 Was denn für Dinge? 995 01:44:05,903 --> 01:44:08,820 Er hat gesagt, dass du dich der dunklen Seite zugewandt hast. 996 01:44:08,948 --> 01:44:13,574 Dass du Jünglinge getötet hast. 997 01:44:15,120 --> 01:44:17,790 Obi-Wan versucht, dich gegen mich einzunehmen. 998 01:44:17,915 --> 01:44:19,789 Er macht sich Sorgen um uns. 999 01:44:20,501 --> 01:44:21,501 Uns? 1000 01:44:21,794 --> 01:44:23,253 Er weiß es. 1001 01:44:24,630 --> 01:44:26,504 Er will dir wirklich helfen. 1002 01:44:30,344 --> 01:44:33,594 Anakin, alles, was ich will, ist deine Liebe. 1003 01:44:33,722 --> 01:44:36,048 Liebe wird dein Leben nicht retten, Padmé... 1004 01:44:36,183 --> 01:44:39,386 - das können nur meine neuen Fähigkeiten. - Zu welchem Preis? 1005 01:44:39,520 --> 01:44:41,892 Du bist ein guter Mensch. Du darfst das nicht tun. 1006 01:44:42,022 --> 01:44:44,727 Ich werde dich nicht verlieren, so wie ich meine Mutter verlor. 1007 01:44:44,859 --> 01:44:49,070 Ich werde mächtiger werden als je ein Jedi zu träumen gewagt hat. 1008 01:44:49,196 --> 01:44:51,983 Und ich hab es für dich getan. Um dich zu beschützen. 1009 01:44:53,325 --> 01:44:55,282 Komm mit mir weg von hier. 1010 01:44:56,036 --> 01:44:58,029 Hilf mir, unser Kind aufzuziehen. 1011 01:44:58,163 --> 01:45:00,951 Wir sollten das alles hinter uns lassen, solange wir noch können. 1012 01:45:01,083 --> 01:45:04,997 Verstehst du denn nicht? Wir brauchen nicht mehr wegzulaufen. 1013 01:45:05,838 --> 01:45:08,329 Ich habe der Republik den Frieden gebracht. 1014 01:45:09,383 --> 01:45:11,292 Ich bin mächtiger als der Kanzler. 1015 01:45:11,427 --> 01:45:13,503 Ich kann ihn stürzen, wenn ich will. 1016 01:45:15,598 --> 01:45:18,634 Und gemeinsam können wir, du und ich, über die Galaxis herrschen! 1017 01:45:18,767 --> 01:45:21,175 Wir schaffen ein Reich nach unseren Vorstellungen. 1018 01:45:27,526 --> 01:45:29,519 Ich kann nicht fassen, was ich da höre. 1019 01:45:31,030 --> 01:45:34,315 Obi-Wan hatte Recht. Du hast dich verändert. 1020 01:45:36,535 --> 01:45:39,370 Ich will nichts mehr von Obi-Wan hören, verstehst du? 1021 01:45:40,247 --> 01:45:43,663 Dieser Jedi hat sich gegen mich gewandt. Wende du dich nicht auch gegen mich. 1022 01:45:45,377 --> 01:45:47,370 Ich erkenne dich nicht wieder. 1023 01:45:51,091 --> 01:45:53,049 Anakin, du brichst mir das Herz. 1024 01:45:53,761 --> 01:45:56,715 Du begibst dich auf einen Pfad, auf dem ich dir nicht folgen kann. 1025 01:45:57,723 --> 01:45:59,597 Wegen Obi-Wan? 1026 01:46:00,392 --> 01:46:02,468 Wegen dem, was du getan hast. 1027 01:46:02,603 --> 01:46:04,512 Und dem, was du noch vorhast. 1028 01:46:05,773 --> 01:46:08,394 Hör auf. Hör sofort auf und kehr zu mir zurück. 1029 01:46:08,526 --> 01:46:11,443 - Ich liebe dich. - Lügnerin! 1030 01:46:16,283 --> 01:46:20,032 Du bist auf seiner Seite! Du hast ihn hergebracht, damit er mich tötet! 1031 01:46:21,497 --> 01:46:23,074 Lass sie los, Anakin! 1032 01:46:26,293 --> 01:46:28,452 Lass sie los! 1033 01:46:38,472 --> 01:46:40,465 Ihr habt sie gegen mich aufgehetzt! 1034 01:46:42,101 --> 01:46:44,259 Das hast du ganz allein geschafft. 1035 01:46:49,024 --> 01:46:51,183 Ihr werdet sie mir nicht wegnehmen! 1036 01:46:51,318 --> 01:46:55,150 Dein Zorn und deine Gier nach Macht haben das bereits bewirkt. 1037 01:46:59,118 --> 01:47:03,447 Du hast diesem dunklen Lord gestattet, dich zu manipulieren, bis du schließlich... 1038 01:47:05,040 --> 01:47:08,207 genau zu dem geworden bist, das du geschworen hattest zu vernichten. 1039 01:47:08,335 --> 01:47:10,209 Haltet mir keine Vorträge, Obi-Wan. 1040 01:47:10,337 --> 01:47:12,828 Ich durchschaue jetzt die Lügen der Jedi. 1041 01:47:13,966 --> 01:47:16,338 Ich fürchte die dunkle Seite nicht wie Ihr. 1042 01:47:18,178 --> 01:47:20,088 Ich habe Frieden... 1043 01:47:20,222 --> 01:47:24,968 Gerechtigkeit und Sicherheit für mein neues Imperium geschaffen. 1044 01:47:25,978 --> 01:47:28,101 Dein neues Imperium? 1045 01:47:28,939 --> 01:47:30,979 Zwingt mich nicht, Euch zu töten. 1046 01:47:32,359 --> 01:47:36,856 Anakin, meine Loyalität gilt der Republik. Der Demokratie. 1047 01:47:37,740 --> 01:47:39,697 Wenn Ihr nicht auf meiner Seite steht... 1048 01:47:40,618 --> 01:47:42,491 dann seid Ihr mein Feind. 1049 01:47:44,538 --> 01:47:46,994 Nur ein Sith kennt nichts als Extreme. 1050 01:47:49,543 --> 01:47:51,417 Ich werde tun, was ich tun muss. 1051 01:47:52,129 --> 01:47:54,501 Dann versucht es. 1052 01:48:26,288 --> 01:48:30,286 Ich habe vernommen, einen neuen Schüler Ihr habt, Imperator. 1053 01:48:30,417 --> 01:48:34,878 Oder sollte ich Euch lieber "Darth Sidious" nennen? 1054 01:48:35,005 --> 01:48:37,579 Meister Yoda. 1055 01:48:37,716 --> 01:48:39,376 Ihr habt überlebt. 1056 01:48:40,261 --> 01:48:41,636 Überrascht? 1057 01:48:42,346 --> 01:48:46,925 Eure Arroganz blendet Euch, Meister Yoda. 1058 01:48:47,059 --> 01:48:49,099 Jetzt werdet Ihr erleben... 1059 01:48:49,228 --> 01:48:53,689 wie sich die vollkommene Macht der dunklen Seite auswirkt. 1060 01:49:35,649 --> 01:49:41,320 Ich habe schon lange Zeit auf diesen Augenblick gewartet... 1061 01:49:41,447 --> 01:49:46,607 mein kleiner, grüner Freund. 1062 01:49:56,837 --> 01:50:00,289 Endlich ist die Existenz der Jedi beendet. 1063 01:50:00,424 --> 01:50:04,636 Wenn ein Wörtchen mitzureden ich habe, sicher nicht. 1064 01:50:09,975 --> 01:50:12,301 Am Ende Eure Herrschaft ist. 1065 01:50:14,188 --> 01:50:16,643 Und nicht kurz genug sie gewesen ist. 1066 01:50:21,403 --> 01:50:23,610 Wenn so mächtig Ihr seid... 1067 01:50:24,865 --> 01:50:26,324 warum dann schon gehen? 1068 01:50:27,284 --> 01:50:29,822 Ihr werdet mich nicht aufhalten. 1069 01:50:29,954 --> 01:50:34,532 Darth Vader wird viel mächtiger werden als jeder von uns beiden! 1070 01:50:34,667 --> 01:50:38,996 Vertrauen in Euren neuen Schüler etwas leichtfertig sein mag. 1071 01:50:40,339 --> 01:50:44,384 Wie auch Euer Vertrauen in die dunkle Seite der Macht. 1072 01:55:12,027 --> 01:55:14,732 Beeilt euch! Gut koordinieren wir uns müssen. 1073 01:55:14,864 --> 01:55:17,651 Aktiviert Euren Peilsender, wenn Ihr soweit seid. 1074 01:55:17,783 --> 01:55:20,108 Seine Leiche ist nirgends zu finden, Sir. 1075 01:55:20,244 --> 01:55:23,862 - Dann ist er noch nicht tot. - Verdoppelt die Suchmannschaften! 1076 01:55:23,998 --> 01:55:26,239 Ja, Sir. Sofort, Sir. 1077 01:55:27,334 --> 01:55:31,414 Befehl an Captain Kagi: Mein Schiff ist zum sofortigen Start vorzubereiten. 1078 01:55:31,547 --> 01:55:32,922 Ja, Meister. 1079 01:55:33,048 --> 01:55:36,631 Ich spüre, dass sich Lord Vader in Gefahr befindet. 1080 01:56:45,454 --> 01:56:48,621 Ins Exil gehen ich werde müssen. 1081 01:56:49,333 --> 01:56:51,409 Versagt ich habe. 1082 01:58:30,851 --> 01:58:32,760 Ich habe an dir versagt, Anakin. 1083 01:58:32,895 --> 01:58:34,769 Ich habe an dir versagt. 1084 01:58:34,897 --> 01:58:37,869 Ich hätte wissen müssen, dass die Jedi planen, die Herrschaft zu übernehmen. 1085 01:58:37,969 --> 01:58:40,687 Anakin, Kanzler Palpatine ist das Böse! 1086 01:58:40,819 --> 01:58:43,441 Nach meiner Meinung sind die Jedi das Böse! 1087 01:58:43,572 --> 01:58:45,150 Nun, dann bist du verloren. 1088 01:58:57,044 --> 01:58:59,535 Dies ist das Ende für Euch, mein Meister. 1089 01:59:24,071 --> 01:59:27,191 Es ist vorbei, Anakin. Ich stehe deutlich über dir. 1090 01:59:29,869 --> 01:59:32,538 Ihr unterschätzt meine Macht. 1091 01:59:33,330 --> 01:59:35,038 Versuche es nicht. 1092 01:59:57,938 --> 01:59:59,895 Du warst der Auserwählte. 1093 02:00:01,400 --> 02:00:05,049 Es hieß, du würdest die Sith vernichten, und nicht, dass du dich ihnen anschließt. 1094 02:00:07,239 --> 02:00:11,023 Du würdest die Macht ins Gleichgewicht bringen und nicht ins Dunkel stürzen. 1095 02:00:22,713 --> 02:00:25,038 Ich hasse Euch! 1096 02:00:32,473 --> 02:00:34,762 Du warst mein Bruder, Anakin. 1097 02:00:36,810 --> 02:00:39,136 Ich habe dich geliebt! 1098 02:01:20,187 --> 02:01:23,105 Meister Kenobi. Wir haben Miss Padmé an Bord. 1099 02:01:23,232 --> 02:01:25,308 Ja, bitte. Bitte, beeilt Euch. 1100 02:01:25,442 --> 02:01:28,278 Wir sollten diesen grausigen Ort verlassen. 1101 02:01:43,836 --> 02:01:45,793 Geht es Anakin gut? 1102 02:02:54,615 --> 02:02:56,572 Eure Majestät. Hier entlang. 1103 02:02:57,535 --> 02:02:59,408 Dort ist er! 1104 02:02:59,537 --> 02:03:01,695 Und er ist noch am Leben! 1105 02:03:04,708 --> 02:03:06,915 Eine medizinische Versorgungskapsel! 1106 02:03:07,044 --> 02:03:09,001 Ja, Sir. Zu Befehl. 1107 02:03:44,999 --> 02:03:46,908 Entschuldigt bitte, Meister Yoda. 1108 02:03:52,840 --> 02:03:54,998 Obi-Wan Kenobi hat Kontakt zu uns aufgenommen. 1109 02:04:11,859 --> 02:04:14,266 Wir bringen sie auf die Krankenstation. Schnell! 1110 02:04:44,600 --> 02:04:46,806 Medizinisch betrachtet ist sie vollkommen gesund. 1111 02:04:46,936 --> 02:04:50,139 Aus Gründen, die wir nicht erklären können, verlieren wir sie. 1112 02:04:51,524 --> 02:04:54,228 - Sie liegt im Sterben? - Wir wissen nicht warum. 1113 02:04:54,360 --> 02:04:56,399 Sie hat ihren Lebenswillen verloren. 1114 02:04:56,529 --> 02:04:59,648 Wir müssen schnell operieren, wenn wir die Babys retten wollen. 1115 02:04:59,782 --> 02:05:00,982 Babys? 1116 02:05:01,492 --> 02:05:03,366 Sie bekommt Zwillinge. 1117 02:05:45,536 --> 02:05:46,536 Luke. 1118 02:05:55,212 --> 02:05:56,212 Luke. 1119 02:06:19,153 --> 02:06:21,478 - Es ist ein Mädchen! - Leia. 1120 02:07:10,955 --> 02:07:12,828 Es gibt Gutes in ihm. 1121 02:07:15,543 --> 02:07:16,918 Ich weiß. 1122 02:07:17,628 --> 02:07:21,211 Ich weiß... dass es so ist. 1123 02:07:56,458 --> 02:07:57,917 Lord Vader. 1124 02:07:59,253 --> 02:08:01,376 Könnt Ihr mich hören? 1125 02:08:04,425 --> 02:08:05,883 Ja, Meister. 1126 02:08:09,013 --> 02:08:10,886 Wo ist Padmé? 1127 02:08:12,725 --> 02:08:14,598 Ist sie in Sicherheit? 1128 02:08:15,728 --> 02:08:17,720 Geht es ihr gut? 1129 02:08:19,440 --> 02:08:23,983 Bedauerlicherweise habt Ihr sie wohl in Eurem Zorn getötet. 1130 02:08:25,029 --> 02:08:27,899 Das- Das ist unmöglich. 1131 02:08:28,032 --> 02:08:31,033 Sie hat gelebt. Ich habe es gespürt! 1132 02:09:04,985 --> 02:09:08,604 Versteckt, behütet die Kinder müssen sein. 1133 02:09:10,407 --> 02:09:13,942 Wir müssen sie irgendwo hinbringen, wo die Sith ihre Gegenwart nicht spüren. 1134 02:09:16,497 --> 02:09:18,620 Getrennt sie sollten werden. 1135 02:09:19,333 --> 02:09:21,242 Meine Frau und ich werden das Mädchen nehmen. 1136 02:09:22,836 --> 02:09:25,707 Wir wollten schon lange ein kleines Mädchen adoptieren. 1137 02:09:25,839 --> 02:09:28,081 Sie wird bei uns viel Liebe erfahren. 1138 02:09:29,009 --> 02:09:30,966 Und was wird aus dem Jungen? 1139 02:09:31,929 --> 02:09:35,428 Nach Tatooine, zu seiner Familie du ihn schickst. 1140 02:09:37,268 --> 02:09:40,004 Ich werde den Jungen selbst hinbringen und auf ihn aufpassen. 1141 02:09:45,150 --> 02:09:48,816 Solange, bis die Zeit reif ist, zurückziehen wir uns werden. 1142 02:09:50,656 --> 02:09:54,239 Meister Kenobi, warte einen Moment. 1143 02:09:55,786 --> 02:10:00,993 Für die Zeit deiner Abgeschiedenheit auf Tatooine Übungen ich für dich habe. 1144 02:10:02,334 --> 02:10:03,615 Übungen? 1145 02:10:03,752 --> 02:10:08,331 Ein alter Freund hat den Pfad zur Unsterblichkeit entdeckt. 1146 02:10:10,384 --> 02:10:13,468 Jener, welcher zurückkehrte aus der Unterwelt der Macht. 1147 02:10:13,596 --> 02:10:16,003 Dein alter Meister. 1148 02:10:16,724 --> 02:10:18,182 Qui-Gon? 1149 02:10:20,728 --> 02:10:23,978 Wie mit ihm sprechen du kannst, ich dich lehren werde. 1150 02:10:25,482 --> 02:10:27,605 - Captain Antilles. - Ja, Eure Hoheit? 1151 02:10:27,735 --> 02:10:29,608 Ich überantworte diese Droiden Eurer Obhut. 1152 02:10:29,737 --> 02:10:31,610 Behandelt sie gut. Lasst sie reinigen. 1153 02:10:31,739 --> 02:10:33,702 Und löscht den Speicher des Protokoll-Droiden. 1154 02:10:33,857 --> 02:10:34,857 Was?