1 00:00:03,637 --> 00:00:06,598 Temos novidades sobre o ataque da semana passada em Londres. 2 00:00:06,682 --> 00:00:08,767 Recebemos este vídeo anónimo. 3 00:00:08,850 --> 00:00:13,647 Mostra Quentin Beck, conhecido por Mysterio, momentos antes da morte. 4 00:00:13,730 --> 00:00:15,941 As imagens poderão ser perturbadoras. 5 00:00:16,024 --> 00:00:20,028 Consegui expulsar o Elemental, mas acho que não sairei vivo da ponte. 6 00:00:20,112 --> 00:00:21,780 O Homem-Aranha atacou-me. 7 00:00:21,863 --> 00:00:24,366 Tem um exército de drones armados, da Stark. 8 00:00:24,449 --> 00:00:28,120 Ele diz que o novo Homem de Ferro tem de ser ele. Mais ninguém. 9 00:00:28,203 --> 00:00:30,455 Queres mesmo iniciar o ataque de drones? 10 00:00:30,539 --> 00:00:32,416 Haverá baixas significativas. 11 00:00:32,498 --> 00:00:34,626 Avança, executa-os a todos. 12 00:00:38,672 --> 00:00:41,758 Este chocante vídeo foi divulgado hoje 13 00:00:41,842 --> 00:00:44,720 no controverso website Dailybugle.net. 14 00:00:44,803 --> 00:00:46,889 Aí têm provas conclusivas... 15 00:00:46,972 --> 00:00:51,226 ... de que o Homem-Aranha foi culpado pelo brutal homicídio de Mysterio, 16 00:00:51,310 --> 00:00:54,730 um guerreiro interdimensional que morreu para proteger o nosso planeta 17 00:00:54,813 --> 00:01:00,360 e que ficará, sem dúvida, na história como o maior super-herói de sempre. 18 00:01:01,111 --> 00:01:04,155 Mas não é tudo, pessoal. Eis o verdadeiro furo. 19 00:01:04,238 --> 00:01:05,949 É melhor sentarem-se... 20 00:01:06,033 --> 00:01:08,368 O verdadeiro nome do Homem-Aranha é... 21 00:01:10,454 --> 00:01:13,498 O Homem-Aranha chama-se Peter Parker! 22 00:01:14,541 --> 00:01:15,918 Mas que raio...?! 23 00:01:16,001 --> 00:01:18,086 Ouviram bem. Peter Parker. 24 00:01:18,837 --> 00:01:22,883 Um delinquente de 17 anos com uma fome homicida... 25 00:01:22,966 --> 00:01:24,384 Namoras o Homem-Aranha? 26 00:01:24,468 --> 00:01:28,597 ... é, efetivamente, o Homem-Aranha, o pérfido justiceiro. 27 00:01:29,306 --> 00:01:30,557 É ele! 28 00:01:31,391 --> 00:01:33,477 - Por favor, não lhe toque. - És um puto? 29 00:01:33,560 --> 00:01:36,688 Assassinaste o Mysterio? E tu ajudaste-o a matá-lo? 30 00:01:36,772 --> 00:01:38,857 Vá, puto, mostra a cara! 31 00:01:38,941 --> 00:01:41,610 Ele bateu-me! O Homem-Aranha bateu-me. 32 00:01:41,693 --> 00:01:45,197 Até agora, todos o admiravam e lhe chamavam herói. 33 00:01:45,280 --> 00:01:48,283 Pois eu chamo-lhe outra coisa: inimigo público n.º 1! 34 00:01:49,117 --> 00:01:51,620 Eu disse que não queria voltar a fazer isto! 35 00:01:52,204 --> 00:01:55,040 Desculpa, não vejo nada! Estás a tapar-me... 36 00:01:55,123 --> 00:01:55,958 Desculpa. 37 00:01:56,041 --> 00:01:57,626 - Para onde vamos? - Para tua casa? 38 00:01:57,709 --> 00:01:59,920 Não pode ser. O meu pai mata-te! 39 00:02:00,003 --> 00:02:02,005 Disseste que ele gostava de mim! 40 00:02:02,089 --> 00:02:03,298 Mas já não gosta. 41 00:02:06,426 --> 00:02:07,427 - Puto! - Puto! 42 00:02:07,511 --> 00:02:08,761 - Puto! - Puto! 43 00:02:08,844 --> 00:02:09,845 Puto! 44 00:02:09,930 --> 00:02:11,974 - Puto! - Puto! 45 00:02:13,684 --> 00:02:15,936 - Desculpa, estás bem? - Nem por isso. 46 00:02:16,019 --> 00:02:16,979 Yo, Peter! 47 00:02:25,529 --> 00:02:28,407 - Temos de ir, leva-me. - Disseste que não queres! 48 00:02:28,490 --> 00:02:30,951 - Leva-me já. - Podemos ir de metro. 49 00:02:35,080 --> 00:02:35,914 Não! 50 00:02:42,170 --> 00:02:43,046 Cuidado! 51 00:02:51,805 --> 00:02:54,349 Isto foi muito pior. 52 00:02:54,433 --> 00:02:56,810 - Estás bem? - Sim, estou. 53 00:02:57,519 --> 00:02:59,897 Anda, anda... Lamento imenso. 54 00:03:16,413 --> 00:03:18,916 Sinto-me tão estúpido. Não te sabia infeliz. 55 00:03:18,999 --> 00:03:22,461 Não, foi divertido, certo? Por isso lhe chamam "caso"! 56 00:03:22,544 --> 00:03:24,046 - E curtimos. - Pois foi. 57 00:03:24,129 --> 00:03:26,173 Eu podia ter sido mais divertido. Ainda posso. 58 00:03:26,256 --> 00:03:29,134 - Voltaremos a sair. - Mas quando? 59 00:03:31,678 --> 00:03:33,847 - É melhor ir ver o que é. - Não, não! 60 00:03:33,931 --> 00:03:34,806 - Happy! - Sou assim. 61 00:03:34,890 --> 00:03:37,309 - Ele está sempre a entrar e a sair! - Peter? 62 00:03:37,392 --> 00:03:38,393 - Não! - Meu Deus! 63 00:03:38,477 --> 00:03:39,394 - Não! - Peter? 64 00:03:39,478 --> 00:03:41,104 - Não sei o que fazer! - Peter! 65 00:03:42,898 --> 00:03:44,191 - Meu Deus! - Não vi nada. 66 00:03:44,274 --> 00:03:47,319 - Não é o que parece. - Desculpem, façam sexo seguro. 67 00:03:48,737 --> 00:03:50,906 - Deves ser a MJ! Olá. - Sim. Desculpe. 68 00:03:50,989 --> 00:03:52,616 - Muito gosto! - Igualmente. 69 00:03:52,699 --> 00:03:54,034 Estiveste a chorar? 70 00:03:54,576 --> 00:03:55,827 Acabámos. 71 00:03:57,621 --> 00:03:58,997 Homem-Aranha! 72 00:03:59,873 --> 00:04:00,958 Confrangedor... 73 00:04:01,041 --> 00:04:03,502 Não sabia. Julgava-te apaixonada, May. 74 00:04:03,585 --> 00:04:06,380 - Foi passageiro. - Podemos falar na cozinha? 75 00:04:06,463 --> 00:04:08,632 Faziam um casal tão bem-parecido! 76 00:04:08,715 --> 00:04:10,801 É uma questão de limites. 77 00:04:10,884 --> 00:04:12,970 - Deixa-me abrir. - Vamos para ali. 78 00:04:13,053 --> 00:04:14,513 - É a porta? - É verdade? 79 00:04:14,596 --> 00:04:16,848 - Ia-me embora, mas... - Agora não! 80 00:04:17,182 --> 00:04:19,560 Não sabia que eras tão envergonhado em relação ao sexo. 81 00:04:19,643 --> 00:04:21,395 Não tem nada que ver com sexo! 82 00:04:21,478 --> 00:04:24,106 É melhor eu ir, mas se quiseres falar... 83 00:04:24,189 --> 00:04:25,357 Que barulho é este? 84 00:04:26,900 --> 00:04:29,152 - Homem-Aranha! - Meu Deus! 85 00:04:29,653 --> 00:04:31,613 Se quiseres, podemos reatar. 86 00:04:31,697 --> 00:04:34,741 Não, cuida de ti e eu cuido de mim. 87 00:04:37,536 --> 00:04:38,704 Que tem o telefone? 88 00:04:38,787 --> 00:04:40,706 Largam o telefone cinco minutos? 89 00:04:40,789 --> 00:04:43,458 Quero falar-vos da vossa relação! 90 00:04:43,542 --> 00:04:44,459 Peter? 91 00:04:47,588 --> 00:04:48,589 O que é? 92 00:04:50,257 --> 00:04:51,800 - Aquilo é... - É aqui? 93 00:05:06,899 --> 00:05:08,609 - Yo, Peter Parker! - Peter! 94 00:05:09,026 --> 00:05:11,236 Talvez não seja assim tão mau. 95 00:05:11,320 --> 00:05:12,446 Aranha-Ameaça! 96 00:05:13,113 --> 00:05:15,490 Governos mundiais investigam 97 00:05:15,574 --> 00:05:19,786 o assassino conhecido por Homem-Aranha ou Peter Parker, 98 00:05:19,870 --> 00:05:22,831 ou o aracnídeo criminoso de guerra 99 00:05:22,915 --> 00:05:27,294 que durante anos aterrorizou cidadãos decentes de Nova Iorque. 100 00:05:27,377 --> 00:05:29,129 Agora esta cidade e este mundo 101 00:05:29,212 --> 00:05:30,797 podem vê-lo como realmente é. 102 00:05:30,881 --> 00:05:33,216 Assassino! Mysterio para sempre! 103 00:05:33,300 --> 00:05:37,387 Há novos pormenores sobre o devastador ataque em Londres. 104 00:05:37,471 --> 00:05:40,265 Vamos passar à sede dos Serviços Secretos. 105 00:05:40,349 --> 00:05:42,976 As autoridades acabam de confirmar 106 00:05:43,060 --> 00:05:47,689 que os drones do ataque de Londres foram criados pelas Indústrias Stark. 107 00:05:48,315 --> 00:05:49,900 Agentes federais! Abram! 108 00:05:49,983 --> 00:05:51,568 Agentes federais? Fica aí. 109 00:05:52,486 --> 00:05:55,781 Controlo de Danos. Temos um mandado de detenção para Peter Parker. 110 00:05:55,864 --> 00:05:57,407 - Sabe a 4.ª Emenda? - Claro. 111 00:05:57,491 --> 00:05:59,743 - Busca e apreensão infundadas? - Entrem! 112 00:06:01,745 --> 00:06:03,830 Não matei o Quentin Beck. Foram os drones. 113 00:06:03,914 --> 00:06:06,083 - Drones que são seus. - Não. Bom... 114 00:06:06,166 --> 00:06:10,128 O Nick Fury esteve sempre lá. Perguntem-lhe, ele explicará. 115 00:06:10,212 --> 00:06:12,798 O Nick Fury não esteve no planeta no último ano. 116 00:06:12,881 --> 00:06:13,882 O quê? 117 00:06:13,966 --> 00:06:15,175 Peter! 118 00:06:15,425 --> 00:06:16,468 MJ! 119 00:06:16,718 --> 00:06:18,053 Eles não estão envolvidos! 120 00:06:18,387 --> 00:06:20,222 Não digas nada sem um advogado! 121 00:06:20,847 --> 00:06:22,099 Quero um advogado. 122 00:06:22,558 --> 00:06:24,893 - Menina Jones-Watson. - Esqueça o Watson. 123 00:06:25,561 --> 00:06:29,231 - Porque quer um advogado, se... - Não tenho nada a esconder? 124 00:06:29,314 --> 00:06:32,442 - Exacto. A menos que... - Seja efetivamente culpada? 125 00:06:32,526 --> 00:06:34,736 Conheço as vossas tácticas e os meus direitos. 126 00:06:35,404 --> 00:06:37,281 Responda às minhas perguntas. 127 00:06:37,364 --> 00:06:39,074 Eu vi o seu ficheiro. 128 00:06:39,157 --> 00:06:42,619 É uma jovem inteligente com um futuro brilhante. 129 00:06:42,703 --> 00:06:47,374 Porquê arriscar tudo isso envolvendo-se com um justiceiro como o Peter Parker? 130 00:06:48,500 --> 00:06:50,586 Desculpe fazê-lo esperar. 131 00:06:50,669 --> 00:06:53,463 Arranja-se um lanchinho ao Ned? Ele está à espera! 132 00:06:53,547 --> 00:06:55,299 Lamento imenso. 133 00:06:55,799 --> 00:06:57,217 Não lhe posso dizer nada. 134 00:06:57,301 --> 00:06:59,970 Não, nada mesmo, Ned. Só tenho uma pergunta. 135 00:07:00,053 --> 00:07:02,639 Quando a MJ lhe disse que o Peter era o Homem-Aranha... 136 00:07:03,807 --> 00:07:05,726 - Que foi? - Eu soube antes dela. 137 00:07:05,809 --> 00:07:09,021 - Era o "apoio" do Homem-Aranha. - Sei o que isso é. 138 00:07:09,104 --> 00:07:12,149 - Metade da minha equipa é "apoio". - Exato! Então sabe! 139 00:07:12,232 --> 00:07:15,277 - Eu ajudei-o a encontrar o Abutre! - Não sabia. 140 00:07:15,360 --> 00:07:18,280 Ajudei-o a sacar o fato e ajudei-o a ir para o espaço. 141 00:07:18,363 --> 00:07:22,743 Então foi o principal cúmplice nas suas acções justiceiras ilegais. 142 00:07:25,787 --> 00:07:28,582 Quero que eliminem aquilo que eu disse. 143 00:07:28,665 --> 00:07:31,960 Com todo o respeito, e digo-o sem ponta de sinceridade, 144 00:07:32,044 --> 00:07:35,213 a menos que tenha acusações reais para nos fazer, 145 00:07:35,297 --> 00:07:37,090 legalmente, não podem reter-nos. 146 00:07:38,008 --> 00:07:40,594 - Arranje um bom advogado. - Desculpe? 147 00:07:40,677 --> 00:07:42,804 Negligência infantil é grave. 148 00:07:43,388 --> 00:07:47,100 Confiaram-lhe o rapaz e enquanto sua guardiã legal, equivalente a mãe, 149 00:07:47,184 --> 00:07:51,146 não só permitiu que ele se arriscasse, como o encorajou. 150 00:07:51,230 --> 00:07:52,898 Quem faz isso? 151 00:07:53,315 --> 00:07:54,983 Quero ver o Peter e já! 152 00:07:55,400 --> 00:07:57,778 A Indústrias Stark foi apanhada na teia 153 00:07:57,861 --> 00:08:00,530 da controvérsia do dia, Homem-Aranha/Mysterio, 154 00:08:00,614 --> 00:08:05,410 quando o FBI foi investigar a tecnologia desaparecida da Stark. 155 00:08:05,494 --> 00:08:07,079 "Não comento de momento." 156 00:08:08,247 --> 00:08:09,790 Ao menos, a foto é boa. 157 00:08:10,165 --> 00:08:11,959 Que se passa? 158 00:08:14,586 --> 00:08:16,880 Fantástico. Obrigado. 159 00:08:16,964 --> 00:08:18,382 Tenho boas notícias. 160 00:08:18,465 --> 00:08:20,551 Não conseguirão acusar-te de nada. 161 00:08:21,093 --> 00:08:22,052 A sério? 162 00:08:22,636 --> 00:08:25,430 - Eu sabia! - Dr. Murdock, obrigado. 163 00:08:25,514 --> 00:08:27,391 - Obrigada, Matt. - Espantoso! 164 00:08:27,474 --> 00:08:30,644 - Não têm de quê. Contudo, Sr. Hogan... - Sim. 165 00:08:30,727 --> 00:08:33,814 O FBI continua a investigar a tecnologia desaparecida. 166 00:08:33,897 --> 00:08:37,693 Entendo que seja leal ao Sr. Stark, mas se esteve envolvido... 167 00:08:37,776 --> 00:08:40,112 - Se estive envolvido? - Recomendo um advogado. 168 00:08:40,195 --> 00:08:42,531 Preciso de advogado por estar a ser... Ele é que... 169 00:08:42,613 --> 00:08:43,949 Disse que não há acusação. 170 00:08:44,032 --> 00:08:47,452 Posso recusar-me a responder, por recomendação do meu advogado, 171 00:08:47,536 --> 00:08:50,080 pois a resposta pode incriminar-me... 172 00:08:50,163 --> 00:08:52,457 Está no "Tudo Bons Rapazes". Como dizem eles? 173 00:08:52,541 --> 00:08:55,127 Sei o que estás a pensar. Acalma-te. Ouçamo-lo. 174 00:08:55,210 --> 00:08:57,921 - Matt? - Precisa de um bom advogado. 175 00:08:59,089 --> 00:09:02,426 Tu podes ter evitado problemas legais, mas isto vai piorar. 176 00:09:02,509 --> 00:09:04,511 Há a opinião pública. 177 00:09:07,097 --> 00:09:08,015 Assassino! 178 00:09:08,098 --> 00:09:09,391 Mysterio para sempre! 179 00:09:12,019 --> 00:09:13,353 Como fez isso? 180 00:09:14,104 --> 00:09:15,772 Sou um excelente advogado. 181 00:09:15,856 --> 00:09:17,482 ACERDITAMOS NO MYSTERIO 182 00:09:17,566 --> 00:09:19,735 Temos de ir para um sítio seguro. 183 00:09:28,243 --> 00:09:29,661 INTRODUZIR CÓDIGO 184 00:09:32,039 --> 00:09:34,082 Como é que nós... Como...? 185 00:09:34,166 --> 00:09:36,043 Alarme desactivado. 186 00:09:38,712 --> 00:09:41,548 É simpático. E é seguro. 187 00:09:44,718 --> 00:09:47,512 Bem-vindos ao oásis espiritual. 188 00:09:48,180 --> 00:09:49,640 Gostas de Donkey Kong Jr? 189 00:09:51,600 --> 00:09:53,769 Nicky, de Jersey City, está em directo. 190 00:09:53,852 --> 00:09:56,021 Não quero homenagear os Vingadores. 191 00:09:57,564 --> 00:09:59,149 ... não o fazer assim. 192 00:09:59,233 --> 00:10:02,444 Pôr o escudo do Capitão América na Estátua da Liberdade? 193 00:10:02,527 --> 00:10:05,989 Isso é ridículo! Deixem a Estátua da Liberdade em paz. 194 00:10:06,073 --> 00:10:07,074 CAIXA STARK 195 00:10:07,157 --> 00:10:08,700 Happy... 196 00:10:08,784 --> 00:10:12,454 - Já fizeste as candidaturas? - Acabei agora a do MIT. 197 00:10:12,537 --> 00:10:13,580 - E tu? - Igual. 198 00:10:13,664 --> 00:10:15,582 Imagina entrarmos os dois! E o Ned? 199 00:10:15,666 --> 00:10:19,378 Sim, mas precisaríamos de bolsas para ir realmente. 200 00:10:19,461 --> 00:10:21,755 Ora, tu tens pontuação e notas. 201 00:10:21,838 --> 00:10:24,800 - Achas que sou demasiado pragmática? - Não, não. Bom... 202 00:10:26,051 --> 00:10:27,219 Um pouco, mas tudo bem. 203 00:10:27,302 --> 00:10:29,972 - É uma das coisas que mais gosto em ti. - A sério? 204 00:10:30,055 --> 00:10:31,932 E de que outras coisas gostas? 205 00:10:32,015 --> 00:10:35,936 - Do teu imparável optimismo. - Sim, o meu copo está sempre meio cheio. 206 00:10:36,019 --> 00:10:37,563 Dedicas-te às pessoas. 207 00:10:37,646 --> 00:10:40,357 Adoro pessoas. Gosto mesmo tanto delas! 208 00:10:40,440 --> 00:10:43,443 - Aprecias desporto. - Acho que os Mets chegam à final. 209 00:10:43,527 --> 00:10:45,612 - A sério? - Que barulho é esse? 210 00:10:46,863 --> 00:10:51,618 É o Happy. Olha. Deu o quarto à May e dorme aqui. 211 00:10:55,497 --> 00:10:57,291 Tenho uma pergunta estranha. 212 00:10:59,209 --> 00:11:01,461 Alguma parte de ti está aliviada? 213 00:11:04,965 --> 00:11:07,134 Desde que fui mordido pela aranha, 214 00:11:08,719 --> 00:11:12,472 só senti a minha vida normal uma semana. 215 00:11:13,015 --> 00:11:15,350 Ou mais ou menos normal. 216 00:11:15,434 --> 00:11:16,435 E... 217 00:11:17,853 --> 00:11:19,313 Foi quando tu descobriste. 218 00:11:19,396 --> 00:11:23,942 Aí ficaram a saber todas as pessoas que eram importantes para mim. 219 00:11:24,026 --> 00:11:25,152 E foi perfeito. 220 00:11:25,235 --> 00:11:27,571 Mas agora todos sabem e... 221 00:11:29,239 --> 00:11:32,743 ... sou a pessoa mais famosa do mundo. 222 00:11:33,452 --> 00:11:35,203 E continuo sem um tusto. 223 00:11:39,291 --> 00:11:40,334 Estou... 224 00:11:41,168 --> 00:11:43,128 ... cheia de vontade de te ver amanhã. 225 00:11:45,130 --> 00:11:46,506 Eu também. 226 00:11:46,590 --> 00:11:47,799 Acabem com isso. 227 00:11:47,883 --> 00:11:49,885 Gostam um do outro. Já percebemos. Desliguem. 228 00:11:49,968 --> 00:11:52,596 Nada disso é novidade. Preciso de dormir 8 horas. 229 00:11:52,679 --> 00:11:55,224 - Estiveste a ouvir? - Olá, Happy. 230 00:11:55,307 --> 00:11:56,266 Não por querer. 231 00:11:56,350 --> 00:11:58,560 - A MJ manda cumprimentos. - Olá. 232 00:11:58,894 --> 00:12:03,398 Acompanhamos o primeiro dia do último ano do aluno mais famoso do Liceu de Midtown. 233 00:12:03,482 --> 00:12:06,526 Peter Parker! Força nisso, tigre! 234 00:12:06,610 --> 00:12:09,613 Ou é melhor dizer "aranha"? 235 00:12:09,696 --> 00:12:14,117 A multidão foi-se reunindo aqui na Escola de Ciência e Tecnologia de Midtown. 236 00:12:14,201 --> 00:12:19,248 Parece dividir-se equitativamente entre apoiantes e opositores do Homem-Aranha. 237 00:12:19,331 --> 00:12:20,916 MJ! 238 00:12:20,999 --> 00:12:23,210 MJ! MJ! Adoramos-te! 239 00:12:23,293 --> 00:12:25,879 MJ, vais ter os Bebés-Aranha dele? 240 00:12:25,963 --> 00:12:28,048 Afastem-se! Afastem-se! 241 00:12:29,299 --> 00:12:32,970 - Sabes que ele é um assassino, certo? - Peter, faz um TikTok comigo. 242 00:12:33,053 --> 00:12:34,930 Mysterio para sempre! 243 00:12:35,013 --> 00:12:36,223 Faz um mortal! 244 00:12:36,306 --> 00:12:38,850 - Deixa-nos ver-te beijar a MJ. - Afastem-se! 245 00:12:38,934 --> 00:12:40,102 Quem és tu? 246 00:12:40,185 --> 00:12:42,896 - Sou o Ned Leeds. O melhor amigo. - Sou o melhor amigo do Peter. 247 00:12:42,980 --> 00:12:45,566 Atacam o meu amigo, atacam o Flash Thompson! 248 00:12:45,649 --> 00:12:47,734 Se quiserem ler sobre a nossa inspiradora amizade, 249 00:12:47,818 --> 00:12:49,695 leiam-no no meu livro "Flashpoint". 250 00:12:49,778 --> 00:12:52,531 Uma aranha, dois corações, um milhão de memórias loucas. 251 00:12:52,614 --> 00:12:53,615 Leiam-no! 252 00:12:56,702 --> 00:12:58,203 - Vai, vai! - Tenho de esperar... 253 00:12:58,287 --> 00:12:59,246 Não! Vai! 254 00:12:59,329 --> 00:13:00,872 Vemo-nos lá dentro, sim? 255 00:13:02,374 --> 00:13:06,587 Acompanhem as "Notícias de Midtwon", numa cobertura personalizada 256 00:13:06,670 --> 00:13:09,256 da maior batalha jamais travada por Peter: 257 00:13:09,840 --> 00:13:11,508 a admissão à faculdade. 258 00:13:15,721 --> 00:13:20,434 Peter, adorávamos voltar a receber-te no Liceu de Midtown, 259 00:13:20,517 --> 00:13:23,270 onde formamos heróis. 260 00:13:23,353 --> 00:13:24,688 Ou assassinos. 261 00:13:24,771 --> 00:13:25,898 Deixa-te disso. 262 00:13:25,981 --> 00:13:29,526 - É uma honra servi-lo, senhor. - Não é. 263 00:13:29,610 --> 00:13:31,612 - O Mysterio tinha razão. - Cala-te. 264 00:13:31,695 --> 00:13:35,365 - O Mysterio tinha razão. - Alguns alunos prepararam-lhe isto. 265 00:13:35,449 --> 00:13:38,327 - Não. Foste tu. - Eu ajudei um pouco. 266 00:13:38,410 --> 00:13:41,330 Tentei deter-te tantas vezes, mas insististe em continuar. 267 00:13:41,413 --> 00:13:42,831 Ele fez isso tudo. 268 00:13:42,915 --> 00:13:45,042 Espero que tenha tempo para ver isto de perto. 269 00:13:45,125 --> 00:13:48,211 E estás à vontade para percorrer ou te balançar no átrio. 270 00:13:48,295 --> 00:13:51,423 - Ou ir pelo teto para evitar o pessoal. - Sabemos que consegue fazê-lo. 271 00:13:51,506 --> 00:13:52,424 Vou só... 272 00:13:52,507 --> 00:13:54,885 - Sei o que fizeste. - Estás a embaraçar-te. 273 00:13:54,968 --> 00:13:57,679 - Sei o que fizeste. - É um teórico da conspiração. 274 00:14:11,193 --> 00:14:14,488 Podemos passar o dia aqui? Está tão caótico lá em baixo. 275 00:14:14,571 --> 00:14:17,824 Este é bom: "Há quem sugira que um dos poderes de Parker" 276 00:14:17,908 --> 00:14:20,869 "é a capacidade para hipnotizar as fêmeas," 277 00:14:20,953 --> 00:14:25,499 "que ele terá usado para levar MJ Jones-Watson a venerá-lo." 278 00:14:25,582 --> 00:14:27,125 Para, para! 279 00:14:27,209 --> 00:14:28,835 Sim, Senhor Aranha. 280 00:14:37,761 --> 00:14:39,012 Finalmente! Privacidade. 281 00:14:39,096 --> 00:14:40,973 Está tão louco lá em baixo! 282 00:14:41,682 --> 00:14:43,392 Estive a pensar... 283 00:14:43,934 --> 00:14:47,271 Quando entrarmos para o MIT, devíamos viver juntos. 284 00:14:47,354 --> 00:14:49,314 - Claro. - Eu adoraria. 285 00:14:51,149 --> 00:14:52,484 - Isto vamos ser nós. - Sim. 286 00:14:52,818 --> 00:14:54,903 Sem Frisbee. E sem sorrir. 287 00:14:54,987 --> 00:14:56,780 É óbvio que o MIT é um sonho. 288 00:14:56,863 --> 00:14:59,283 Mas se sincronizarmos as outras opções, 289 00:14:59,366 --> 00:15:01,118 acabaremos sempre em Boston. 290 00:15:01,201 --> 00:15:02,160 Escola e cidade novas. 291 00:15:02,244 --> 00:15:04,496 Posso ser Homem-Aranha lá. Há crime em Boston, certo? 292 00:15:04,580 --> 00:15:06,373 - Sim, há. - Do pior. 293 00:15:06,456 --> 00:15:08,292 Será um recomeço. 294 00:15:09,876 --> 00:15:11,128 Que foi? 295 00:15:11,920 --> 00:15:13,672 Sinto que se não... 296 00:15:14,381 --> 00:15:16,383 Se esperarmos desiludir-nos, 297 00:15:16,466 --> 00:15:18,969 não ficaremos realmente desiludidos. 298 00:15:19,052 --> 00:15:20,220 Vá lá! 299 00:15:21,388 --> 00:15:22,890 Vai ser um recomeço. 300 00:15:23,473 --> 00:15:25,225 E estaremos todos juntos. 301 00:15:26,310 --> 00:15:28,478 Não. Tens razão. Um recomeço. 302 00:15:28,562 --> 00:15:29,605 Sim. 303 00:15:32,357 --> 00:15:33,901 Um recomeço. 304 00:15:36,111 --> 00:15:37,321 Chegou a primeira! 305 00:15:41,909 --> 00:15:43,744 Tudo bem, é uma segunda opção. 306 00:15:45,078 --> 00:15:45,996 Peter! 307 00:15:48,332 --> 00:15:49,374 Não? 308 00:15:52,002 --> 00:15:53,045 Última! 309 00:15:54,630 --> 00:15:55,631 MIT? 310 00:16:12,689 --> 00:16:13,690 Bom... 311 00:16:14,942 --> 00:16:15,776 Prontos? 312 00:16:15,859 --> 00:16:19,238 Jones. Mandei-te tirar as decorações do Halloween. 313 00:16:19,321 --> 00:16:20,697 Por acaso, foi ao Sasha... 314 00:16:20,781 --> 00:16:22,658 Não refiles. Tira tudo. 315 00:16:23,867 --> 00:16:25,035 Já tiro. 316 00:16:25,994 --> 00:16:27,537 Apetece-me vomitar. 317 00:16:27,621 --> 00:16:30,249 Não vomites, senão ele obriga-me a limpar. 318 00:16:30,332 --> 00:16:32,918 Única oportunidade. Ou é aqui ou não vai ser. 319 00:16:33,001 --> 00:16:34,253 Vá lá! 320 00:16:34,336 --> 00:16:36,255 - Estão prontos? - Sim. 321 00:16:36,338 --> 00:16:37,714 Quando eu disser três. 322 00:16:37,798 --> 00:16:40,592 Um, dois, três. 323 00:17:04,032 --> 00:17:05,117 Não. 324 00:17:05,200 --> 00:17:06,326 Não. 325 00:17:06,409 --> 00:17:07,244 Tu? 326 00:17:08,328 --> 00:17:10,414 "Dada a recente controvérsia, 327 00:17:10,496 --> 00:17:15,627 "não podemos considerar a sua candidatura." 328 00:17:15,711 --> 00:17:17,337 É tão injusto! 329 00:17:17,421 --> 00:17:19,965 Não é justo. Eu não fiz nada de mal. 330 00:17:20,048 --> 00:17:22,134 E vocês não fizeram mesmo nada de mal! 331 00:17:22,216 --> 00:17:25,762 Espera desiludir-te e nunca ficarás desiludida. 332 00:17:27,389 --> 00:17:29,141 Não se dorme até... 333 00:17:32,477 --> 00:17:33,645 Boston! 334 00:17:39,192 --> 00:17:40,068 Não entraram? 335 00:17:40,152 --> 00:17:42,654 Não, porque nós, sim, somos amigos do Homem-Aranha. 336 00:17:45,282 --> 00:17:47,701 É melhor ir andando. 337 00:17:47,784 --> 00:17:50,329 Há uma festa para os admitidos e... 338 00:17:50,746 --> 00:17:51,830 Lamento. 339 00:17:52,414 --> 00:17:55,459 - Jones, que fazes? Vai trabalhar. - Sim, vou já. 340 00:17:55,876 --> 00:17:56,877 Sabem? 341 00:17:58,795 --> 00:18:00,631 Não alteraria nada do que fiz. 342 00:18:01,840 --> 00:18:02,674 Eu também não. 343 00:18:06,345 --> 00:18:08,805 Mas tenho de mostrar esta carta aos meus pais. 344 00:19:19,626 --> 00:19:20,460 Olá. 345 00:19:23,672 --> 00:19:24,506 Olá? 346 00:19:25,757 --> 00:19:26,592 Sou... 347 00:19:27,342 --> 00:19:30,429 A pessoa mais famosa do mundo. Eu sei. 348 00:19:31,597 --> 00:19:34,892 Wong. Tenta não escorregar, não temos seguro de acidentes. 349 00:19:38,687 --> 00:19:40,230 Isto é decoração de Natal? 350 00:19:40,314 --> 00:19:44,026 Não. Um dos portais da rotunda conduz à Sibéria. 351 00:19:44,109 --> 00:19:45,319 Deixou passar um nevão. 352 00:19:48,155 --> 00:19:52,409 Porque alguém se esqueceu de lançar o feitiço mensal que mantém o isolamento. 353 00:19:52,492 --> 00:19:55,579 Pois foi, e ele esqueceu-se de que tenho deveres mais importantes. 354 00:19:55,662 --> 00:19:56,747 Deveres mais importantes? 355 00:19:56,830 --> 00:19:58,957 O Feiticeiro Supremo tem deveres mais importantes. 356 00:19:59,041 --> 00:20:01,293 Pensei que era o Feiticeiro Supremo. 357 00:20:01,376 --> 00:20:05,255 Não, mas ele só conseguiu o cargo porque eu sumi durante cinco anos. 358 00:20:05,339 --> 00:20:06,423 Então, parabéns. 359 00:20:06,506 --> 00:20:08,842 - Se eu cá estivesse, teria... - Queimado isto tudo. 360 00:20:08,926 --> 00:20:10,802 Vocês aí, ninguém vos mandou parar. 361 00:20:11,345 --> 00:20:14,514 E então, Peter... A que devo o prazer? 362 00:20:14,598 --> 00:20:17,643 Lamento muito incomodá-lo, senhor, mas... 363 00:20:17,726 --> 00:20:22,314 Por favor! Salvámos meio universo juntos! Pensei que já não me chamavas senhor. 364 00:20:22,397 --> 00:20:23,565 Está bem, Stephen... 365 00:20:23,649 --> 00:20:25,234 Assim é estranho, mas aceito. 366 00:20:28,111 --> 00:20:32,074 Quando o Mysterio revelou a minha identidade, 367 00:20:32,950 --> 00:20:35,077 a minha vida ficou um inferno. 368 00:20:35,827 --> 00:20:39,790 Não sei se resultaria, mas lembrei-me... 369 00:20:41,667 --> 00:20:44,711 É possível voltar atrás, de forma a que ninguém saiba? 370 00:20:46,380 --> 00:20:51,677 Manipulámos a estabilidade espácio-temporal para ressuscitar muitas vidas. 371 00:20:51,760 --> 00:20:54,388 Queres repeti-lo por teres a vida embrulhada? 372 00:20:54,471 --> 00:20:57,849 Não se trata só de mim, isto prejudica muita gente. 373 00:20:57,933 --> 00:21:03,272 A minha tia, o Happy, o meu melhor amigo, a minha namorada... Têm a vida estragada. 374 00:21:03,355 --> 00:21:06,775 E só por me conhecerem, eles não fizeram nada de mal. 375 00:21:06,858 --> 00:21:09,111 Lamento imenso, mas... 376 00:21:09,903 --> 00:21:14,533 Ainda que quisesse, já não tenho a Pedra do Tempo. 377 00:21:16,994 --> 00:21:18,120 Exato. 378 00:21:21,915 --> 00:21:24,626 Lamento tê-lo feito perder tempo. 379 00:21:24,710 --> 00:21:27,337 - Não fizeste. - Esqueça, por favor. 380 00:21:27,421 --> 00:21:30,591 Ele esquece-se, tem imenso jeito para se esquecer. 381 00:21:31,717 --> 00:21:32,551 Wong! 382 00:21:32,634 --> 00:21:35,262 - Tiveste uma bela ideia. - Qual? 383 00:21:35,888 --> 00:21:38,015 As Runas de Kof-Kol. 384 00:21:38,098 --> 00:21:41,727 - As Runas de Kof-Kol? - É um feitiço básico para esquecer. 385 00:21:41,810 --> 00:21:45,147 Não fará recuar o tempo, mas as pessoas esquecer-se-ão de que és o Homem-Aranha. 386 00:21:45,230 --> 00:21:47,149 - A sério? - A sério que não. 387 00:21:47,232 --> 00:21:50,819 Esse feitiço transpõe os limites sombrios da realidade conhecida e desconhecida. 388 00:21:50,903 --> 00:21:52,154 É demasiado perigoso. 389 00:21:52,654 --> 00:21:54,656 Já o usámos por muito menos. 390 00:21:54,740 --> 00:21:57,034 Lembras-te da festa da lua cheia em Kamar-Taj? 391 00:21:57,117 --> 00:21:58,660 - Não. - Exactamente. 392 00:22:02,080 --> 00:22:03,665 Vá lá, Wong. 393 00:22:05,292 --> 00:22:06,960 Ele não sofreu já o suficiente? 394 00:22:14,051 --> 00:22:15,886 Não me metas nisto. 395 00:22:16,511 --> 00:22:17,554 Avanço? 396 00:22:18,680 --> 00:22:19,681 Avança. 397 00:22:31,818 --> 00:22:33,320 Que sítio é este? 398 00:22:34,154 --> 00:22:38,033 O Sanctum fica na intersecção de correntes energéticas cósmicas. 399 00:22:38,116 --> 00:22:40,369 Não fomos os primeiros a procurá-las. 400 00:22:40,452 --> 00:22:42,913 Algumas destas paredes têm milhares de anos. 401 00:22:43,872 --> 00:22:47,542 E filmaram aqui um dos episódios do "The Equalizer" nos anos 80. 402 00:22:47,626 --> 00:22:48,794 Bom, eu... 403 00:22:50,504 --> 00:22:52,381 Agradeço-lhe muito por isto, senhor. 404 00:22:53,090 --> 00:22:54,299 Não me custa nada. 405 00:22:55,968 --> 00:22:57,678 E não me chames senhor. 406 00:22:58,679 --> 00:22:59,680 Claro. Desculpe. 407 00:23:00,430 --> 00:23:01,682 Estás pronto? 408 00:23:02,724 --> 00:23:03,559 Estou. 409 00:23:05,686 --> 00:23:07,854 Gostei de te conhecer, Homem-Aranha. 410 00:23:11,984 --> 00:23:12,901 Desculpe... 411 00:23:14,903 --> 00:23:18,782 Toda a gente se esquecerá de que o Peter Parker é o Homem-Aranha. 412 00:23:18,865 --> 00:23:20,576 - Incluindo eu. - Toda a gente? 413 00:23:21,368 --> 00:23:24,913 - Uns não podem continuar a saber? - O feitiço não funciona assim. 414 00:23:24,997 --> 00:23:28,292 E é muito difícil e perigoso alterá-lo a meio do lançamento. 415 00:23:28,917 --> 00:23:32,796 A minha namorada esquecerá o que passámos? Continuará sequer comigo? 416 00:23:32,879 --> 00:23:35,257 Depende. Anda contigo por seres o Homem-Aranha? 417 00:23:35,340 --> 00:23:37,801 - Espero que não! - Seja. 418 00:23:39,344 --> 00:23:43,348 Todos se esquecerão de quem és, menos a tua namorada. 419 00:23:43,432 --> 00:23:45,058 Muito obrigado. 420 00:23:45,142 --> 00:23:47,185 Meu Deus! O Ned! 421 00:23:48,687 --> 00:23:50,105 O que é um Ned? 422 00:23:50,188 --> 00:23:53,108 É o meu melhor amigo, é importantíssimo que ele saiba. 423 00:23:57,446 --> 00:24:01,408 Não alteremos mais os parâmetros do feitiço 424 00:24:01,491 --> 00:24:02,868 durante o lançamento. 425 00:24:02,951 --> 00:24:05,495 Está bem, é só isso. Juro que é só isso. 426 00:24:05,579 --> 00:24:08,916 - Mas a minha tia devia saber. - Para de manipular o feitiço! 427 00:24:08,999 --> 00:24:11,418 Quando ela descobriu, foi um grande stress. 428 00:24:11,501 --> 00:24:13,712 Não aguentaria voltar a passar por aquilo. 429 00:24:15,005 --> 00:24:16,381 - A minha tia May? - Sim. 430 00:24:16,465 --> 00:24:17,758 Obrigado. O Happy (feliz)? 431 00:24:17,841 --> 00:24:19,051 Não, estou irritado. 432 00:24:19,134 --> 00:24:20,969 É uma alcunha. Harold "Happy" Hogan. 433 00:24:21,053 --> 00:24:23,847 Trabalhava com o Tony Stark e começou a andar com a minha tia... 434 00:24:23,931 --> 00:24:25,057 Paras de falar? 435 00:24:33,148 --> 00:24:36,902 Quem sabia que eu era o Homem-Aranha devia continuar a saber! 436 00:24:58,006 --> 00:24:59,258 - Funcionou? - Não! 437 00:24:59,800 --> 00:25:03,095 - Mudaste-me o feitiço seis vezes. - Cinco. 438 00:25:03,178 --> 00:25:05,806 Mudaste-me o feitiço. Já te disse que não se faz. 439 00:25:05,889 --> 00:25:07,558 Agora percebes porquê. 440 00:25:07,641 --> 00:25:10,310 O feitiço descontrolou-se. Se não o tivesse interrompido, 441 00:25:10,394 --> 00:25:12,729 teria sido uma catástrofe. 442 00:25:12,813 --> 00:25:15,774 - Stephen, lamento muito... - Trata-me por senhor. 443 00:25:17,901 --> 00:25:19,194 Desculpe, senhor. 444 00:25:20,153 --> 00:25:25,617 Depois de tudo o que passámos, esqueço-me sempre de que és só um puto. 445 00:25:26,618 --> 00:25:29,621 Olha, Parker, o problema não é o Mysterio. 446 00:25:29,705 --> 00:25:31,915 É tu quereres levar uma vida dupla. 447 00:25:31,999 --> 00:25:35,877 E quanto mais tempo o fizeres, mais perigoso se tornará. Acredita. 448 00:25:35,961 --> 00:25:39,881 Lamento que tu e os teus amigos não tenham entrado na faculdade, 449 00:25:39,965 --> 00:25:44,553 mas se te rejeitaram e tentaste convencê-los a reconsiderar, 450 00:25:44,636 --> 00:25:46,763 não podes fazer mais nada. 451 00:25:49,892 --> 00:25:53,770 Quando diz "convencê-los" refere-se a eu telefonar-lhes? 452 00:25:53,854 --> 00:25:54,980 Sim. 453 00:25:55,063 --> 00:25:56,189 Isso pode fazer-se? 454 00:25:57,816 --> 00:25:59,610 Não ligaste aos...? 455 00:25:59,693 --> 00:26:01,445 Recebi a carta e presumi... 456 00:26:01,528 --> 00:26:03,113 Desculpa lá... 457 00:26:03,196 --> 00:26:07,784 Estás a dizer que não tentaste convencê-los 458 00:26:07,868 --> 00:26:11,830 antes de me vires pedir para fazer uma lavagem ao cérebro a todo o mundo? 459 00:26:14,583 --> 00:26:16,335 Pondo as coisas nesses termos... 460 00:26:24,176 --> 00:26:25,761 Vá lá, atende, atende! 461 00:26:25,844 --> 00:26:27,221 Diz, puto. 'Tou ocupado. 462 00:26:27,346 --> 00:26:29,473 - Flash, onde é a festa do MIT? - Porquê? 463 00:26:29,556 --> 00:26:33,143 Tenho de falar com uma pessoa. Quero dar ao Ned e à MJ uma hipótese de entrarem. 464 00:26:33,227 --> 00:26:34,436 Que ganho eu com isso? 465 00:26:34,519 --> 00:26:36,438 Arrisco muito só de falar contigo. 466 00:26:36,521 --> 00:26:38,440 Está bem, eu... 467 00:26:39,691 --> 00:26:42,027 ... levo-te à escola na teia uma semana? 468 00:26:42,110 --> 00:26:43,278 Um mês. 469 00:26:43,362 --> 00:26:45,239 - Uma semana. - Duas semanas. 470 00:26:45,322 --> 00:26:46,365 Flash, ajuda lá! 471 00:26:46,448 --> 00:26:47,574 Sabes o que eu quero. 472 00:26:49,576 --> 00:26:51,662 Está bem, direi a todos que és o meu melhor amigo. 473 00:26:51,745 --> 00:26:53,705 - Por favor, ajuda-me. - Fixe, fixe! 474 00:26:53,789 --> 00:26:56,750 Podes falar com a vice-reitora adjunta. 475 00:26:56,833 --> 00:26:58,585 - Perfeito. Onde está? - Já saiu. 476 00:26:58,669 --> 00:27:00,420 - Para onde? - Para o aeroporto. 477 00:27:07,094 --> 00:27:08,804 Rede Stark indisponível. 478 00:27:08,887 --> 00:27:10,138 "é a sra k prokuras" 479 00:27:10,222 --> 00:27:12,099 Reconhecimento facial indisponível. 480 00:27:15,352 --> 00:27:16,353 Olá. 481 00:27:18,313 --> 00:27:20,190 Sim, já te vi. 482 00:27:30,200 --> 00:27:31,535 Meu Deus! 483 00:27:33,412 --> 00:27:35,372 - É o Peter Parker. - Mãe? 484 00:27:49,845 --> 00:27:50,888 Ora bem... 485 00:28:02,149 --> 00:28:03,275 Sim? 486 00:28:03,358 --> 00:28:06,528 - Olá, sou o Peter Parker. - Sabe que está na rua? 487 00:28:06,612 --> 00:28:10,657 Desculpe, preciso mesmo de lhe falar, sei que vai para o aeroporto. 488 00:28:10,741 --> 00:28:14,161 Não conheço ninguém mais inteligente do que a MJ Watson e o Ned Leeds. 489 00:28:14,244 --> 00:28:18,665 Eu sou burro, porque os deixei ajudar-me. Mas sem eles, milhões teriam morrido. 490 00:28:18,749 --> 00:28:20,959 Por favor, não deixe que o MIT seja burro como eu. 491 00:28:21,043 --> 00:28:22,085 O MIT é burro? 492 00:28:22,169 --> 00:28:24,463 Não, disse para não deixar o MIT ser burro. 493 00:28:25,130 --> 00:28:29,801 Como a versão burra de mim que não os teria deixado ajudar-me. 494 00:28:31,303 --> 00:28:33,555 Não ensaiou isso, pois não? 495 00:28:34,598 --> 00:28:36,225 Basicamente, o que quero d... 496 00:28:44,274 --> 00:28:45,525 Porque corre? 497 00:28:49,488 --> 00:28:50,739 Meu Deus! 498 00:28:50,822 --> 00:28:53,242 Senhora, devia sair do carro! 499 00:28:53,325 --> 00:28:54,910 Saiam todos da ponte! 500 00:28:57,329 --> 00:28:59,498 A porta está trancada. A porta... 501 00:29:17,140 --> 00:29:18,433 Olá, Peter. 502 00:29:19,518 --> 00:29:21,478 Olá? Nós...? Eu conheço-o? 503 00:29:21,562 --> 00:29:23,230 Que fizeste à minha máquina? 504 00:29:23,313 --> 00:29:26,733 Não sei de que fala. Que máquina? 505 00:29:26,817 --> 00:29:30,028 O poder do Sol na palma da minha mão. 506 00:29:30,112 --> 00:29:31,154 Foi-se. 507 00:29:31,238 --> 00:29:33,198 Ouça, se parar de esmagar carros, 508 00:29:33,282 --> 00:29:36,034 posso ir ajudá-lo a encontrar a sua máquina. 509 00:29:36,118 --> 00:29:37,619 Queres fazer joguinhos? 510 00:29:40,289 --> 00:29:41,582 Apanha! 511 00:29:58,473 --> 00:30:00,309 Tudo bem, estão seguros. Fujam. 512 00:30:00,976 --> 00:30:03,687 Achas que essa fatiota nova te vai salvar? 513 00:30:18,577 --> 00:30:21,538 Devia ter-te matado a namoradinha quando podia. 514 00:30:25,417 --> 00:30:26,919 Que disse? 515 00:30:27,252 --> 00:30:29,171 Parece que temos concorrência. 516 00:30:49,107 --> 00:30:50,859 Peter! Ajude-me! 517 00:31:13,257 --> 00:31:15,133 Não se preocupe, vou já! 518 00:31:17,553 --> 00:31:18,637 Peter! 519 00:31:45,622 --> 00:31:49,251 Senhora, acalme-se, respire fundo. Está bem? 520 00:31:49,334 --> 00:31:50,419 Não! 521 00:31:52,588 --> 00:31:55,132 Garanto que tenho tudo controlado. 522 00:32:01,972 --> 00:32:03,640 Avaria no fato. 523 00:32:04,099 --> 00:32:05,767 Nanotecnologia. 524 00:32:06,393 --> 00:32:08,687 Safa! Superaste-te, Peter! 525 00:32:14,818 --> 00:32:16,653 Subestimei-te. 526 00:32:17,821 --> 00:32:19,489 Mas agora vais morrer. 527 00:32:35,464 --> 00:32:37,007 Tu não és o Peter Parker. 528 00:32:37,841 --> 00:32:39,468 Agora estou baralhado. 529 00:32:41,720 --> 00:32:42,721 Que se passa? 530 00:32:43,347 --> 00:32:44,973 Novo engenho detectado. 531 00:32:46,975 --> 00:32:48,227 A sincronizar. 532 00:32:52,022 --> 00:32:54,399 Não o ouças, ouve-me a mim. 533 00:33:16,672 --> 00:33:17,965 Ouçam-me! 534 00:33:18,590 --> 00:33:20,467 Não, não a ele. A mim! 535 00:33:27,391 --> 00:33:30,519 A senhora está bem? Venha, ainda pode apanhar o avião. 536 00:33:31,270 --> 00:33:32,271 Peter! 537 00:33:33,939 --> 00:33:35,065 Você é um herói. 538 00:33:35,148 --> 00:33:37,442 Não. Bom, eu... Não, eu... 539 00:33:37,526 --> 00:33:41,947 Vou recomendar que admitam os seus amigos e que o admitam a si. 540 00:33:42,948 --> 00:33:45,200 Não, mas não se trata de mim. 541 00:33:45,284 --> 00:33:49,997 Vou falar dos seus amigos e de si, está bem? 542 00:33:50,080 --> 00:33:50,914 A sério? 543 00:33:50,998 --> 00:33:53,875 E se não fizerem asneiras, talvez tenham hipótese. 544 00:33:53,959 --> 00:33:55,961 Tome. Afaste-se, temos de apanhar o tipo. 545 00:33:56,044 --> 00:33:58,672 Tu! Estou a ver-te! Anda cá! 546 00:33:58,755 --> 00:34:01,216 Isto não se faz! Inacreditável! 547 00:34:02,593 --> 00:34:03,886 Quem és tu...? 548 00:34:05,178 --> 00:34:08,180 Enquanto quiseres matar-me, quem manda sou eu. 549 00:34:08,265 --> 00:34:11,894 Controlo essa tua cena dos tentáculos, percebes? 550 00:34:11,977 --> 00:34:13,979 Quem és tu? Que se passa? 551 00:34:23,322 --> 00:34:24,363 Não. 552 00:34:31,246 --> 00:34:32,456 Osborn? 553 00:34:55,354 --> 00:34:56,188 Doutor...? 554 00:35:04,446 --> 00:35:08,283 Cuidado com o que desejas, Parker. 555 00:35:08,367 --> 00:35:09,910 Tira-me daqui! 556 00:35:09,993 --> 00:35:11,995 Pode explicar-me o que se passa? 557 00:35:12,079 --> 00:35:13,747 Sabes o feitiçozinho que adulteraste, 558 00:35:13,830 --> 00:35:16,625 em que querias que todos esquecessem que és o Homem-Aranha? 559 00:35:16,708 --> 00:35:19,670 Começou a trazer todos os que sabiam disso 560 00:35:19,753 --> 00:35:22,381 de todos os universos para este. 561 00:35:23,382 --> 00:35:26,385 - "De todos os universos"? - Quem és tu? E onde estou? 562 00:35:26,468 --> 00:35:29,012 É melhor ignorá-los, porque sinceramente, 563 00:35:29,096 --> 00:35:33,225 sabemos assustadoramente pouco sobre o multiverso. 564 00:35:34,017 --> 00:35:37,813 - O multiverso é real? - Isto nem devia ser possível. 565 00:35:37,896 --> 00:35:39,481 Não interrompeu o feitiço? 566 00:35:39,565 --> 00:35:42,484 Contive-o. Mas alguns conseguiram passar. 567 00:35:42,568 --> 00:35:44,736 Após partires, detectei uma presença extraterrestre, 568 00:35:44,820 --> 00:35:47,698 e persegui-a nos esgotos, onde encontrei... 569 00:35:48,365 --> 00:35:50,784 ... este estupor viscoso verde. 570 00:35:50,867 --> 00:35:53,161 Feitiço? Tipo magia? 571 00:35:53,787 --> 00:35:55,664 Que é isto? Uma festa de anos? 572 00:35:55,747 --> 00:35:58,250 Quem é este palhaço? Que loucura é esta? 573 00:35:58,333 --> 00:35:59,334 Olha só. 574 00:35:59,418 --> 00:36:01,712 Conhece um Peter Parker que é o Homem-Aranha? 575 00:36:01,795 --> 00:36:03,255 - Sim. - É este? 576 00:36:03,338 --> 00:36:04,840 - Não. - Vês? 577 00:36:06,341 --> 00:36:07,926 Vamos fazer o seguinte. 578 00:36:08,010 --> 00:36:13,015 - Não sei quantos "visitantes" há... - Vi outro. Na ponte. 579 00:36:13,098 --> 00:36:16,560 Parecia um elfo voador verde. 580 00:36:16,643 --> 00:36:18,645 Parece catita. Começa por esse. 581 00:36:18,729 --> 00:36:20,689 Preciso que os apanhes e os tragas, 582 00:36:20,772 --> 00:36:25,319 enquanto eu descubro como os recambiar antes que destruam o tecido da realidade 583 00:36:25,402 --> 00:36:27,487 ou, pior, antes que o Wong descubra. 584 00:36:27,571 --> 00:36:29,197 Dr. Estranho? 585 00:36:29,281 --> 00:36:30,532 O que é? 586 00:36:30,616 --> 00:36:33,702 Conseguimos uma segunda oportunidade de entrar no MIT, 587 00:36:33,785 --> 00:36:36,914 e se a escola me vê a lutar com estes monstros loucos... 588 00:36:36,997 --> 00:36:38,665 - Vê lá o que dizes. - Desculpe. 589 00:36:38,749 --> 00:36:40,959 A sério que ainda falas em universidade? 590 00:36:46,715 --> 00:36:47,883 Que fez? 591 00:36:47,966 --> 00:36:49,009 Isto. 592 00:36:50,636 --> 00:36:51,970 Não pode só... 593 00:36:54,973 --> 00:36:55,974 Como fizeste isso? 594 00:36:56,308 --> 00:36:58,060 São muitas festas de anos. 595 00:37:08,570 --> 00:37:10,906 Um tiro, manda-os para cá e continua. Não tens de quê. 596 00:37:10,989 --> 00:37:12,616 - Ao trabalho. - Senhor... 597 00:37:13,533 --> 00:37:14,868 Que foi agora? 598 00:37:16,078 --> 00:37:19,957 Sei que esta trapalhada é minha e juro que a resolvo, mas preciso de ajuda. 599 00:37:22,876 --> 00:37:25,587 Não acredito que estou no Sanctum Sanctorum! 600 00:37:25,671 --> 00:37:27,464 Nem eu. 601 00:37:27,547 --> 00:37:32,219 Como soube que era um homem de magia? A minha avó diz que nos corre no sangue 602 00:37:32,302 --> 00:37:35,681 e, às vezes, sinto as mãos a latejar... - Vai ao médico. 603 00:37:35,764 --> 00:37:36,807 Peter! 604 00:37:38,850 --> 00:37:41,895 Lamento imenso envolver-vos. Temos de encontrar uns tipos. 605 00:37:41,979 --> 00:37:45,524 Não te desculpes. Conseguiste-nos mais uma hipótese com o MIT. 606 00:37:45,607 --> 00:37:48,402 Como é que os bandidos entraram aqui? 607 00:37:48,485 --> 00:37:51,446 Lixámos um feitiço ao querer pôr-vos na faculdade. 608 00:37:51,530 --> 00:37:54,241 - Não foi por salvares a senhora do MIT? - Fizeste-o com magia? 609 00:37:54,324 --> 00:37:57,327 Isso foi depois. Concentremo-nos nas boas notícias. 610 00:37:57,411 --> 00:37:59,413 Não, concentremo-nos nas más. 611 00:37:59,496 --> 00:38:03,333 Ainda não localizaram nenhum invasor multiversal, 612 00:38:03,417 --> 00:38:05,586 por isso, peguem nos telefones, 613 00:38:05,669 --> 00:38:10,132 varram a Internet e resolvam-me esta porcaria. 614 00:38:10,215 --> 00:38:14,177 Está a dar-nos instruções, embora tenha sido o seu feitiço a correr mal, 615 00:38:14,261 --> 00:38:16,346 e, portanto, esta trapalhada ser culpa sua. 616 00:38:16,430 --> 00:38:19,057 Eu também conheço umas palavras mágicas. 617 00:38:19,141 --> 00:38:21,560 A começar pela expressão "Por favor". 618 00:38:24,062 --> 00:38:26,732 Por favor, resolvam-me lá esta porcaria. 619 00:38:27,316 --> 00:38:29,359 Podem trabalhar na cripta. 620 00:38:29,735 --> 00:38:32,237 Na cripta? 621 00:38:36,950 --> 00:38:37,993 Demais! 622 00:38:44,750 --> 00:38:47,711 - Malta, esta cena do feitiço... - É na boa. 623 00:38:47,794 --> 00:38:49,796 - Esperem. A sério? - Sim. 624 00:38:49,880 --> 00:38:53,342 Eu percebo, querias resolver a coisa. 625 00:38:53,425 --> 00:38:56,970 Para a próxima, é melhor perguntares-nos primeiro. 626 00:38:57,054 --> 00:38:58,680 Assim, quando pensares: 627 00:38:58,764 --> 00:39:02,768 "Vou fazer uma coisa que pode destruir o universo", 628 00:39:02,851 --> 00:39:09,483 nós podemos ajudar-te a inventar uma cena ou a pensar melhor na coisa. 629 00:39:11,568 --> 00:39:12,569 Combinado. 630 00:39:13,904 --> 00:39:14,947 Ned? 631 00:39:15,739 --> 00:39:18,909 Puto, não me interessa. A sério que não faz mal. 632 00:39:21,328 --> 00:39:23,121 Um cavalete de tortura! 633 00:39:24,915 --> 00:39:26,708 Isso é uma máquina de Pilates. 634 00:39:27,292 --> 00:39:29,253 - Aquilo é... - A cripta. 635 00:39:29,336 --> 00:39:32,965 Sacamos os outros tipos, tu atrai-los aqui e o Dr. Magias manda-os de volta. 636 00:39:33,048 --> 00:39:37,052 E quando entrarmos no MIT, pago uma rodada de donuts bafientos. 637 00:39:37,135 --> 00:39:39,429 Vamos lá apanhar os gajos multiversos. 638 00:39:40,597 --> 00:39:44,643 - Quem raio são estes dois? - São meus amigos. A MJ e o Ned. 639 00:39:44,726 --> 00:39:45,644 Olá. 640 00:39:45,727 --> 00:39:49,398 - Desculpe, como disse que se chama? - Dr. Otto Octavius. 641 00:39:54,361 --> 00:39:56,154 Não, o seu nome verdadeiro. 642 00:39:56,238 --> 00:39:57,698 Aquilo é um dinossauro? 643 00:40:01,868 --> 00:40:03,954 CONTROLO DOS BRAÇOS ATIVO NANO FATO OFFLINE 644 00:40:06,790 --> 00:40:07,791 PURIFICADOR DE MÃOS 645 00:40:17,134 --> 00:40:18,135 MATRIZ DE BARBICHA 646 00:40:19,678 --> 00:40:22,055 Se a tinta não sair, trá-lo ao abrigo, eu tiro-a. 647 00:40:22,139 --> 00:40:24,892 Não, May! Temos de os encontrar primeiro. 648 00:40:25,350 --> 00:40:29,187 Acaba a missão e vem. Estamos a fazer recolha de enlatados. 649 00:40:29,271 --> 00:40:30,272 Talvez resulte. 650 00:40:30,355 --> 00:40:31,440 Apanhei um! 651 00:40:31,523 --> 00:40:32,816 - May, tenho de ir. - Adoro-te! 652 00:40:32,900 --> 00:40:37,237 Posso não estar na minha cadeira, mas sei como apoiar este tipo. 653 00:40:37,321 --> 00:40:38,405 Que encontraste? 654 00:40:38,488 --> 00:40:43,493 Há desacatos perto de um complexo militar de investigação nos arredores 655 00:40:43,577 --> 00:40:47,456 e as testemunhas afirmam ter visto um monstro voador. 656 00:40:48,624 --> 00:40:50,876 Deve ser o tipo que vi na ponte. 657 00:40:50,959 --> 00:40:52,127 Impossível. 658 00:40:54,671 --> 00:40:56,089 Conhece-o, não conhece? 659 00:40:57,090 --> 00:40:59,176 Na ponte, disse o nome dele. 660 00:41:00,385 --> 00:41:02,512 Norman Osborn. 661 00:41:02,596 --> 00:41:06,141 Cientista genial. Investigação militar. 662 00:41:07,184 --> 00:41:10,062 Mas tornou-se ganancioso, insensato. 663 00:41:10,145 --> 00:41:14,566 - Que lhe aconteceu? - As tuas perguntas fatigam, rapaz! 664 00:41:15,484 --> 00:41:16,485 Está bem. 665 00:41:17,861 --> 00:41:19,947 Tenho de ir. Aonde vou? 666 00:41:20,030 --> 00:41:21,531 Não pode ser ele. 667 00:41:23,200 --> 00:41:24,368 Porquê? 668 00:41:24,451 --> 00:41:28,038 Porque o Norman Osborn morreu há anos. 669 00:41:29,248 --> 00:41:31,500 Ou vimos outra pessoa 670 00:41:32,918 --> 00:41:37,798 ou vais voar até às trevas para combater um fantasma. 671 00:42:01,071 --> 00:42:04,366 Atenção às árvores. Não sabemos onde está o tipo. 672 00:42:07,160 --> 00:42:09,871 Sinceramente não sei como fazes isso sem vomitar. 673 00:42:27,931 --> 00:42:31,101 - Viram aquilo? - Não. 674 00:42:31,184 --> 00:42:32,895 Está muito escuro. 675 00:42:45,073 --> 00:42:47,034 Está bem, está bem. 676 00:42:53,707 --> 00:42:56,376 - Que se passa? - Peter, o que é? 677 00:42:58,545 --> 00:43:02,257 Estás a sentir o teu sentido? Tens o sentido a latejar? 678 00:43:11,683 --> 00:43:14,186 - Estão a ver isto? - Sim. 679 00:43:14,269 --> 00:43:16,730 - É o Osborn? - Não, ele era verde. Este é azul. 680 00:43:18,482 --> 00:43:21,485 Tu, por acaso, não és de outro universo, ou és? 681 00:43:22,319 --> 00:43:23,695 Que está ele a fazer? 682 00:43:23,779 --> 00:43:25,280 Parece estar a carregar. 683 00:43:25,364 --> 00:43:27,157 Não me agrada. Lança-lhe a teia. 684 00:43:39,920 --> 00:43:43,173 Para a esquerda! Esquerda, puto! Vai! Sim! 685 00:43:43,257 --> 00:43:47,135 Que dizes? Direita! Vai para a direita! 686 00:43:47,219 --> 00:43:50,973 - A direita! Ele quer dizer direita! - Malta! Isso não está a ajudar! 687 00:43:57,479 --> 00:44:00,274 Não, não! Que se passa? Peter? 688 00:44:08,991 --> 00:44:13,495 Peter, sou eu! O Flint Marko. Lembras-te? 689 00:44:13,579 --> 00:44:16,748 - Sou o Peter, mas não o seu Peter. - Não és o meu Peter, como? 690 00:44:16,832 --> 00:44:18,959 - Que raio se passa? - Já explico tudo. 691 00:44:19,042 --> 00:44:21,628 - Primeiro, ajude-me a apanhá-lo. - Está bem. 692 00:44:21,712 --> 00:44:24,047 Tente cercá-lo, eu vou desligar a ficha. 693 00:44:24,131 --> 00:44:25,299 Vamos! 694 00:44:39,479 --> 00:44:41,940 Não consigo aguentá-lo muito mais! 695 00:44:42,774 --> 00:44:44,526 Consegui! Consegui! 696 00:45:12,137 --> 00:45:14,431 Outro Peter. Estranho. 697 00:45:14,514 --> 00:45:15,849 Obrigado. 698 00:45:15,933 --> 00:45:17,559 - Desculpe. - Não faz mal. 699 00:45:25,859 --> 00:45:27,611 Recuperei o meu corpo. 700 00:45:29,988 --> 00:45:33,784 Vai achar isto uma loucura, mas não está no seu universo. 701 00:45:33,867 --> 00:45:35,994 - Outro universo? - O quê? 702 00:45:36,078 --> 00:45:37,579 Estava a senti-lo. 703 00:45:37,663 --> 00:45:40,332 A energia. É diferente. 704 00:45:41,917 --> 00:45:43,085 Agrada-me. 705 00:45:45,128 --> 00:45:46,797 Calma, amigo. 706 00:45:46,880 --> 00:45:48,507 Está aqui por minha culpa. 707 00:45:48,590 --> 00:45:52,386 Neste universo? Ou na mata? 708 00:45:52,469 --> 00:45:55,430 - É que odeio matas. - Refiro-me ao universo, senhor. 709 00:45:55,514 --> 00:45:58,892 E então? Vão ficar aí a fingir que eu não estou todo nu? 710 00:45:58,976 --> 00:46:01,186 - Eu vou. - Não, não. 711 00:46:14,241 --> 00:46:15,492 Que foi aquilo? 712 00:46:15,576 --> 00:46:17,786 - Que lhe fizeste? - Não tem mal. 713 00:46:17,869 --> 00:46:18,954 Mataste-o? 714 00:46:19,037 --> 00:46:22,040 Eu posso explicar tudo. Confie em mim, por favor. 715 00:46:22,124 --> 00:46:24,209 Não confio em ti, não te conheço. 716 00:46:27,129 --> 00:46:28,422 Que é isto? 717 00:46:29,548 --> 00:46:31,341 Escolheste o lado errado. 718 00:46:33,802 --> 00:46:34,970 Connors? 719 00:46:36,471 --> 00:46:40,475 - Espera, conheces esta criatura? - Não, não, não é uma criatura. 720 00:46:40,851 --> 00:46:44,062 - É um homem. - São do mesmo universo! 721 00:46:44,146 --> 00:46:48,191 É o Dr. Curt Connors. Era cientista na Oscorp quando eu trabalhava lá. 722 00:46:48,275 --> 00:46:52,029 Um cientista genial. Até se transformar num lagarto. 723 00:46:52,112 --> 00:46:54,865 Depois quis transformar todos em lagartos. Uma loucura! 724 00:46:54,948 --> 00:46:58,952 Não foi loucura, Max. Era o próximo passo da evolução humana. 725 00:46:59,036 --> 00:47:01,121 - O dinossauro fala. - Lagarto. 726 00:47:01,204 --> 00:47:02,706 E o que lhe aconteceu? 727 00:47:02,789 --> 00:47:06,668 Dantes, tinha dentes podres, usava óculos e disfarçava a careca. 728 00:47:06,752 --> 00:47:08,503 Mudaram-lhe o visual? 729 00:47:09,338 --> 00:47:11,840 Também posso transformá-lo mesmo... 730 00:47:11,924 --> 00:47:14,468 - Deixe-me adivinhar... em lagarto? - Exato! 731 00:47:14,551 --> 00:47:17,012 Importam-se de se calar? Onde estamos? 732 00:47:17,095 --> 00:47:19,264 - É complicado. - Na masmorra de um feiticeiro. 733 00:47:19,348 --> 00:47:22,392 - Na masmorra de um feiticeiro? - Não há como disfarçar. 734 00:47:22,476 --> 00:47:26,146 - É mesmo uma masmorra de feiticeiro. - Podes guardar a tua magia. 735 00:47:26,980 --> 00:47:29,608 Quero provar a nova energia que senti. 736 00:47:33,070 --> 00:47:34,321 Olá, Peter! 737 00:47:34,404 --> 00:47:38,116 Os tipos já chegaram? Um tipo eléctrico e um tipo de areia? 738 00:47:38,200 --> 00:47:40,744 Sim, já cá estão, estão trancados. 739 00:47:40,827 --> 00:47:45,666 Perfeito. Vou ficar aqui a resolver este caos para não me culparem de novo. 740 00:47:45,749 --> 00:47:46,583 Está bem. 741 00:47:49,503 --> 00:47:52,631 - Sem vocês, não conseguiria. Obrigado. - Claro. 742 00:47:54,299 --> 00:47:58,512 Pergunta-lhe se é um monstro tipo árvore ou um cientista feito árvore. 743 00:47:58,595 --> 00:48:00,097 É só uma árvore, pá. 744 00:48:00,806 --> 00:48:01,974 Só uma árvore. 745 00:48:18,657 --> 00:48:19,658 Cobarde! 746 00:48:20,450 --> 00:48:22,494 Temos um novo mundo a conquistar! 747 00:48:24,454 --> 00:48:27,791 - Enojas-me! - Deixa-me em paz, por favor. 748 00:48:27,874 --> 00:48:30,961 A esconderes-te nas sombras... 749 00:48:31,044 --> 00:48:34,423 - A evitares quem realmente és. - Não! 750 00:48:34,506 --> 00:48:36,925 Não podes fugir de ti mesmo. 751 00:48:52,816 --> 00:48:54,234 - Olá, May. - Olá, Peter. 752 00:48:54,318 --> 00:48:56,361 Estou a trabalhar e... 753 00:48:56,445 --> 00:48:58,989 Um dos tipos que procuras acabou de entrar. 754 00:48:59,615 --> 00:49:01,783 ABRIGO O MYSTERIO TINHA RAZÃO 755 00:49:07,581 --> 00:49:09,374 May! Onde está a May? 756 00:49:09,458 --> 00:49:10,459 Obrigado. 757 00:49:13,462 --> 00:49:14,463 May! 758 00:49:16,548 --> 00:49:18,216 Cá está ele. 759 00:49:18,300 --> 00:49:21,553 Norman, este é o meu sobrinho. 760 00:49:23,138 --> 00:49:24,765 Norman Osborn? 761 00:49:24,848 --> 00:49:25,682 Pensei que tinha... 762 00:49:25,766 --> 00:49:29,519 Vi o Homem-Aranha num anúncio a este sítio. 763 00:49:30,395 --> 00:49:34,107 Pensei que ele podia ajudar-me, mas tu não és ele. 764 00:49:34,691 --> 00:49:38,570 - Quer a ajuda do Homem-Aranha? - Ele apareceu aqui. 765 00:49:41,240 --> 00:49:43,283 Não sabia para onde ir. 766 00:49:44,701 --> 00:49:46,995 Há alguém a viver na minha casa. 767 00:49:48,497 --> 00:49:50,457 A Oscorp não existe. 768 00:49:52,167 --> 00:49:53,669 O meu filho... 769 00:49:57,422 --> 00:49:58,590 Às vezes... 770 00:49:59,132 --> 00:50:00,551 Não sou eu mesmo. 771 00:50:01,760 --> 00:50:04,263 Sou... outra pessoa. 772 00:50:04,346 --> 00:50:07,182 E quando é ele a controlar, não me recordo. 773 00:50:07,266 --> 00:50:09,768 - Quem o controla? - Agora estou aqui, nesta cidade. 774 00:50:09,851 --> 00:50:13,689 - Quem está a controlar? - Não sei o que se passa comigo. 775 00:50:13,772 --> 00:50:14,773 Está tudo bem. 776 00:50:14,856 --> 00:50:16,984 Não faz sentido. 777 00:50:17,776 --> 00:50:19,528 Está perdido. 778 00:50:19,611 --> 00:50:23,323 E não me refiro ao cosmos. Está perdido na mente dele. 779 00:50:26,243 --> 00:50:27,703 São todos assim? 780 00:50:28,328 --> 00:50:29,413 - Sim. - Sim? 781 00:50:29,496 --> 00:50:33,333 Têm todos questões mentais e físicas. 782 00:50:33,417 --> 00:50:36,128 Ele precisa de ajuda, se calhar, precisam todos. 783 00:50:36,753 --> 00:50:39,965 Espera, não queres dizer... Isto não é problema meu. 784 00:50:40,048 --> 00:50:41,967 Peter, não é problema teu? 785 00:50:42,968 --> 00:50:47,639 May, têm muito mais probabilidade de ser ajudados no sítio de onde vieram. 786 00:50:47,723 --> 00:50:51,393 Mandá-los de volta a casa é o melhor que podemos fazer por eles. 787 00:50:51,476 --> 00:50:53,729 Por eles? Ou por ti? 788 00:50:56,773 --> 00:50:58,609 Olha em volta. 789 00:50:58,692 --> 00:51:01,069 É isto que nós fazemos. Ajudamos pessoas. 790 00:51:01,153 --> 00:51:03,989 É o que é melhor. Por eles. 791 00:51:05,115 --> 00:51:06,158 Acredita. 792 00:51:09,036 --> 00:51:12,748 Mas a verdade é que o Homem-Aranha é uma ameaça! 793 00:51:13,373 --> 00:51:17,753 Voltaremos após uma breve intervenção dos Suplementos Daily Bugle. 794 00:51:17,836 --> 00:51:20,547 O único outro Daily Fix de que precisam. 795 00:51:20,631 --> 00:51:21,924 E terminámos. 796 00:51:24,593 --> 00:51:25,427 O que foi? 797 00:51:28,680 --> 00:51:29,848 Estou a vê-lo. 798 00:51:29,932 --> 00:51:32,142 - Vai com a tia e um desconhecido. - De certeza? 799 00:51:32,226 --> 00:51:35,312 - Estão a sair do abrigo. - Não o percas de vista. 800 00:51:45,948 --> 00:51:49,076 Obrigado, May. Espero voltar a vê-la. 801 00:51:50,744 --> 00:51:51,912 Ele confia em ti. 802 00:51:51,995 --> 00:51:53,080 Eu também. 803 00:51:55,249 --> 00:51:57,000 Obrigado por limpares o fato. 804 00:51:57,709 --> 00:51:58,877 Até logo. 805 00:52:01,129 --> 00:52:03,924 - Malta, este é o Sr. Osborn. - É Doutor. 806 00:52:04,007 --> 00:52:07,678 Desculpe. Dr. Osborn, os meus amigos. O Ned e a MJ. 807 00:52:08,345 --> 00:52:09,763 Mary Jane? 808 00:52:09,846 --> 00:52:12,015 Por acaso, é Michelle Jones. 809 00:52:13,600 --> 00:52:15,143 Fascinante! 810 00:52:19,189 --> 00:52:21,608 Achas que há mais Ned Leeds? 811 00:52:34,705 --> 00:52:35,998 Octavius? 812 00:52:40,085 --> 00:52:41,295 Osborn? 813 00:52:42,254 --> 00:52:43,547 Que te aconteceu? 814 00:52:43,630 --> 00:52:44,965 Que me aconteceu? 815 00:52:46,258 --> 00:52:48,969 - Tu é que és um cadáver ambulante! - Como assim? 816 00:52:49,052 --> 00:52:51,597 Morreste, Norman. 817 00:52:52,264 --> 00:52:53,265 Há anos. 818 00:52:54,141 --> 00:52:56,894 - Estás doido! - Meu Deus, adoro isto! 819 00:52:57,477 --> 00:53:00,522 De que fala? Ele está aqui, não está... 820 00:53:00,606 --> 00:53:01,440 Morto. 821 00:53:02,608 --> 00:53:05,235 Morreram os dois. A combater o Homem-Aranha. 822 00:53:09,197 --> 00:53:11,199 Deu em todos os noticiários. 823 00:53:11,283 --> 00:53:16,079 O Duende Verde empalado pelo planador em que voavas. 824 00:53:16,788 --> 00:53:18,373 E uns anos mais tarde, 825 00:53:18,790 --> 00:53:22,336 o senhor, Doc Ock, afogou-se no rio com a sua máquina. 826 00:53:22,711 --> 00:53:24,046 Que disparate! 827 00:53:24,671 --> 00:53:27,925 O Homem-Aranha queria neutralizar o meu reactor de fusão. 828 00:53:28,008 --> 00:53:29,468 E eu detive-o. 829 00:53:30,093 --> 00:53:33,430 Estava a esganá-lo e depois... 830 00:53:38,518 --> 00:53:41,897 - Dei por mim aqui. - Ora! Deixa que te diga. 831 00:53:41,980 --> 00:53:45,234 Eu dei uma sova ao Homem-Aranha! Ele pode confirmar! 832 00:53:45,317 --> 00:53:49,112 Depois ele provocou uma sobrecarga, fiquei preso na rede, a absorver dados. 833 00:53:49,196 --> 00:53:52,532 Estava prestes a transformar-me em energia pura e... 834 00:53:53,742 --> 00:53:54,868 E depois... 835 00:53:54,952 --> 00:53:56,078 Merda! 836 00:53:57,079 --> 00:53:58,038 Estava a morrer. 837 00:53:58,121 --> 00:54:01,458 Max, sabe? Eu morro? 838 00:54:05,462 --> 00:54:08,173 - Óptimo, apanhaste mais um. - Espere, ele não é perigoso. 839 00:54:10,968 --> 00:54:12,261 Não faz mal. 840 00:54:14,930 --> 00:54:16,306 Que é isso? 841 00:54:16,390 --> 00:54:20,561 É uma relíquia antiga, La Macchina di Kadavus. Contém o teu feitiço estragado. 842 00:54:20,644 --> 00:54:23,897 Quando acabar o ritual como deve ser, ela inverte o feitiço 843 00:54:23,981 --> 00:54:26,692 e manda estes tipos para os universos deles. 844 00:54:26,775 --> 00:54:29,194 E depois? Morremos? 845 00:54:29,278 --> 00:54:30,988 Não, obrigado. Dispenso. 846 00:54:31,613 --> 00:54:33,240 Deixem-me sair daqui! 847 00:54:33,323 --> 00:54:34,366 Peter! 848 00:54:34,700 --> 00:54:37,953 Estranho. Não podemos enviá-los de volta. Ainda não. 849 00:54:38,704 --> 00:54:39,538 Porquê? 850 00:54:41,415 --> 00:54:44,209 - Alguns deles vão morrer. - Parker. 851 00:54:45,544 --> 00:54:47,421 É o destino deles. 852 00:54:48,297 --> 00:54:50,173 Vá lá, Estranho, tenha dó. 853 00:54:52,050 --> 00:54:54,678 No grande cálculo do multiverso, 854 00:54:55,178 --> 00:54:58,974 o sacrifício deles é mais importante do que as suas vidas. 855 00:55:04,771 --> 00:55:06,148 Lamento, puto. 856 00:55:07,065 --> 00:55:09,401 Se eles morrerem, morrem. 857 00:55:23,415 --> 00:55:24,374 Peter! 858 00:55:38,013 --> 00:55:38,972 Não faças isso. 859 00:55:41,850 --> 00:55:45,145 - Puto, que fazes? - Peter, tens de ir. Vai-te embora! 860 00:55:47,481 --> 00:55:49,316 Por isto é que nunca tive filhos. 861 00:56:03,705 --> 00:56:05,415 - Dá-me a caixa. - Não. 862 00:56:23,433 --> 00:56:24,851 Meu Deus, estou morto! 863 00:56:24,935 --> 00:56:28,063 Não estás, só foste separado da tua forma física. 864 00:56:28,146 --> 00:56:29,898 A minha forma quê? 865 00:56:30,732 --> 00:56:32,651 Como fazes isso? 866 00:56:32,734 --> 00:56:33,902 Não faço ideia. 867 00:56:33,986 --> 00:56:36,321 Não devias conseguir fazer isso. 868 00:56:36,405 --> 00:56:38,073 Isto é incrível! 869 00:56:48,917 --> 00:56:52,421 Talvez seja uma das coisas mais fixes que já vivi. Mas não volte a fazê-lo. 870 00:56:59,177 --> 00:57:00,637 Largue-me! 871 00:57:49,061 --> 00:57:50,187 Que sítio é este? 872 00:57:50,270 --> 00:57:53,106 A Dimensão Espelho, onde quem manda sou eu. 873 00:58:02,324 --> 00:58:05,369 Estranho, pare. Podemos falar disto? 874 00:58:05,452 --> 00:58:07,871 Parker, não percebes que no multiverso 875 00:58:07,955 --> 00:58:12,542 há um número infinito de pessoas a saber que o Peter Parker é o Homem-Aranha? 876 00:58:12,626 --> 00:58:15,504 E se o feitiço se soltar, virão todas aqui parar. 877 00:58:15,587 --> 00:58:18,340 Eu sei, já percebi. Mas se voltam a casa, morrem. 878 00:58:18,423 --> 00:58:19,800 É o destino delas. 879 00:58:20,342 --> 00:58:23,804 Podes tanto mudá-lo, como mudar quem eles são. 880 00:58:23,887 --> 00:58:26,598 Mas e se pudéssemos mudar-lhes o destino? 881 00:58:28,100 --> 00:58:29,768 Que está a fazer? 882 00:58:34,898 --> 00:58:36,233 Não lhe dou a... 883 00:58:47,411 --> 00:58:48,829 Devolve-me já isso! 884 00:59:09,850 --> 00:59:12,019 Espera lá... É uma Espiral de Arquimedes? 885 00:59:12,144 --> 00:59:16,189 A Dimensão Espelho é só geometria? Tu tens imenso jeito para geometria! 886 00:59:18,066 --> 00:59:21,153 Quadrado da raiz e divide por pi. Traçar pontos na curva. 887 00:59:21,236 --> 00:59:22,195 Acabou, Parker. 888 00:59:23,113 --> 00:59:25,240 Virei buscar-te quando acabar. 889 00:59:27,784 --> 00:59:28,827 Estranho? 890 00:59:29,703 --> 00:59:31,622 Sabe o que tem mais pinta que magia? 891 00:59:35,167 --> 00:59:36,251 A Matemática. 892 00:59:36,335 --> 00:59:37,628 Não faças isso! 893 00:59:41,256 --> 00:59:42,925 Lamento, senhor, mas... 894 00:59:47,346 --> 00:59:48,472 Tenho de tentar. 895 00:59:51,308 --> 00:59:54,144 - Puto, que sucedeu? - Combati o Estranho e venci! 896 00:59:54,228 --> 00:59:56,813 - O quê? - Roubei-lhe o anel! 897 00:59:56,897 --> 00:59:59,942 Estava a balançar-me pela cidade e entrei numa cena... 898 01:00:00,025 --> 01:00:02,819 ... gigantesca de espelhos e depois... - Onde está ele? 899 01:00:02,903 --> 01:00:04,863 Está preso, mas não sei até quando. 900 01:00:04,947 --> 01:00:08,367 Podias ter-nos deixado morrer. Porque não o fizeste? 901 01:00:08,450 --> 01:00:09,910 Porque ele não é assim. 902 01:00:13,288 --> 01:00:16,708 Acho que posso ajudar-vos. Se tratar o que vos aconteceu, 903 01:00:16,792 --> 01:00:21,630 no regresso, tudo será diferente e não terão morrido a lutar com o Homem-Aranha. 904 01:00:21,713 --> 01:00:24,341 - "Tratar", como? - Temos uma tecnologia avançada. 905 01:00:24,424 --> 01:00:28,554 Posso ajudar-vos. Eu também sou meio cientista. 906 01:00:30,639 --> 01:00:34,935 - O Octavius sabe do que sou capaz. - "Tratar-nos"? Tipo cães? 907 01:00:35,018 --> 01:00:37,813 - Recuso-me. - Não posso prometer nada, 908 01:00:38,564 --> 01:00:41,567 mas assim podiam voltar a casa e ter uma hipótese. 909 01:00:41,650 --> 01:00:42,943 Uma segunda hipótese. 910 01:00:43,443 --> 01:00:45,279 Vá lá, não vale a pena tentar? 911 01:00:45,362 --> 01:00:46,822 Acredita, Peter. 912 01:00:46,905 --> 01:00:51,785 Quando se tenta "tratar" pessoas, há sempre consequências. 913 01:00:51,868 --> 01:00:55,080 Não tem de vir. Também não sabia que falava. 914 01:00:55,581 --> 01:00:59,084 Mas se ficar aqui, terá de se ver com o feiticeiro. 915 01:00:59,167 --> 01:01:03,672 Portanto, é alinhar ou morrer. Não é grande escolha, pois não? 916 01:01:03,755 --> 01:01:05,674 Eu só quero voltar a casa. 917 01:01:05,757 --> 01:01:07,759 Eu não quero ser morto, 918 01:01:07,843 --> 01:01:11,263 sobretudo por um tipo vestido à Dungeons & Dragons. 919 01:01:11,346 --> 01:01:12,556 Qual é o plano então? 920 01:01:14,057 --> 01:01:15,893 Está tudo controlado. 921 01:01:19,229 --> 01:01:21,523 Que vamos fazer com isto? 922 01:01:21,940 --> 01:01:24,151 Temos de lhe encontrar um sítio seguro. 923 01:01:24,234 --> 01:01:26,153 - Tens de o levar. - O quê?! 924 01:01:26,236 --> 01:01:29,573 Se correr mal, mando-te uma mensagem. Carregas nisto e acabou. 925 01:01:29,656 --> 01:01:32,701 - Vamos contigo. - Não podem vir, é demasiado perigoso. 926 01:01:32,784 --> 01:01:35,162 - Já fizeram o suficiente. - Estamos nisto juntos. 927 01:01:35,245 --> 01:01:38,498 Eu sei que estamos. Mas não posso fazer isto sabendo que correm perigo. 928 01:01:38,582 --> 01:01:41,335 Por mim, MJ. Por favor, guarda isto. 929 01:01:44,338 --> 01:01:45,547 Por favor? 930 01:01:45,631 --> 01:01:47,382 - Está bem. - Obrigado. 931 01:01:47,466 --> 01:01:50,510 Mas juro que carrego no botão, se não tiver notícias. 932 01:01:50,594 --> 01:01:51,637 Claro. 933 01:01:51,720 --> 01:01:52,763 E carrego mesmo! 934 01:01:54,223 --> 01:01:55,891 Acreditamos em ti, Michelle. 935 01:01:55,974 --> 01:01:58,852 Não acredito que ela seja namorada dele! 936 01:01:58,936 --> 01:02:00,145 Ela carrega. 937 01:02:00,229 --> 01:02:01,730 Sem dúvida, carrega pois! 938 01:02:02,981 --> 01:02:04,149 Pronto. 939 01:02:04,650 --> 01:02:05,817 - Até logo. - Cuida-te. 940 01:02:05,901 --> 01:02:07,194 - Tu também. - Está bem. 941 01:02:11,406 --> 01:02:12,407 Está bem. 942 01:02:14,368 --> 01:02:16,161 - Tem cuidado, sim? - Tu também. 943 01:02:23,877 --> 01:02:25,003 Portanto... 944 01:02:26,380 --> 01:02:27,631 Quem vem comigo? 945 01:02:31,927 --> 01:02:33,095 Eu alinho. 946 01:02:33,554 --> 01:02:36,098 Mas se isto corre mal, 947 01:02:37,140 --> 01:02:39,393 frito-te de dentro para fora! 948 01:02:51,488 --> 01:02:52,573 O Connors? 949 01:02:52,656 --> 01:02:55,450 - Disse que quer ficar na carrinha. - Está bem. 950 01:02:55,534 --> 01:02:57,327 Sistema de alarme desactivado. 951 01:02:58,495 --> 01:03:00,581 - May? - Sim? 952 01:03:00,664 --> 01:03:03,542 Sinto-me mal a usar assim a casa do Happy. 953 01:03:03,625 --> 01:03:05,127 Ele não se importa. 954 01:03:05,961 --> 01:03:09,006 A maioria dos nova-iorquinos opõe-se à renovação da Estátua da Liberdade. 955 01:03:09,089 --> 01:03:09,923 Desculpa. 956 01:03:11,592 --> 01:03:13,135 Então é este o teu plano? 957 01:03:13,218 --> 01:03:17,347 Sem laboratórios ou instalações? É fazer milagres num apartamento? 958 01:03:17,431 --> 01:03:20,684 Cozinhas-nos umas curas e descongelas uns burritos? 959 01:03:20,767 --> 01:03:23,729 - Até me sabia bem um burrito. - Ele vai matar-nos a todos. 960 01:03:23,812 --> 01:03:25,355 Esperemos que não. 961 01:03:25,856 --> 01:03:28,150 - Comecemos por si, Doc. - O quê? 962 01:03:28,233 --> 01:03:30,277 Já disse que não preciso que me "trates". 963 01:03:30,569 --> 01:03:32,487 Não preciso de ser tratado! 964 01:03:32,863 --> 01:03:36,992 Sobretudo por um adolescente com tralha vária de um solteiro. 965 01:03:37,075 --> 01:03:40,037 Não, não, ele tem ali qualquer coisa... 966 01:03:40,120 --> 01:03:42,456 Sinto-o. Aquela energia estranha... 967 01:03:43,040 --> 01:03:43,874 CAIXA STARK 968 01:03:43,957 --> 01:03:45,083 Que raio é isso? 969 01:03:45,167 --> 01:03:46,710 É um fabricador. 970 01:03:47,002 --> 01:03:50,839 Basicamente, analisa, desenha e constrói seja o que for. 971 01:03:51,590 --> 01:03:53,842 Pensei que era o solário que o Happy avariou. 972 01:03:56,720 --> 01:03:57,763 Olhem só! 973 01:04:05,229 --> 01:04:06,605 Vai matar-nos a todos! 974 01:04:14,696 --> 01:04:16,573 Que se passa ali? 975 01:04:17,908 --> 01:04:21,328 O chip que o Doc tem no pescoço serve para lhe proteger o cérebro 976 01:04:21,411 --> 01:04:25,249 de toda a IA que lhe controla os tentáculos. Mas se reparar... 977 01:04:27,209 --> 01:04:30,337 ... o chip queimou e em vez de ele controlar os tentáculos, 978 01:04:30,420 --> 01:04:32,631 são os tentáculos que o controlam. 979 01:04:32,714 --> 01:04:37,719 O que explica porque é que ele está sempre tão infeliz. 980 01:04:39,388 --> 01:04:41,890 CONTROLO DOS BRAÇOS ATIVO NANO FATO OFFLINE 981 01:04:46,103 --> 01:04:47,312 Tem sede? 982 01:04:50,357 --> 01:04:51,900 Sim, tenho sede. 983 01:04:52,401 --> 01:04:53,860 Água doce ou salgada? 984 01:04:54,861 --> 01:04:56,822 Por ser um polvo. 985 01:04:58,699 --> 01:04:59,741 O quê? 986 01:05:01,201 --> 01:05:02,536 Água doce então. 987 01:05:03,662 --> 01:05:05,747 Olha-me este sítio... 988 01:05:05,831 --> 01:05:08,917 - Tantas possibilidades! - Este apartamento? 989 01:05:09,001 --> 01:05:12,087 Sim, o apartamento. Adoro este espaço aberto. Não! 990 01:05:12,921 --> 01:05:14,548 Refiro-me a este mundo. 991 01:05:15,841 --> 01:05:17,467 Gosto de quem sou aqui. 992 01:05:19,219 --> 01:05:21,138 E aquela energia toda... 993 01:05:21,972 --> 01:05:23,932 Eu podia ser algo melhor. 994 01:05:24,516 --> 01:05:25,934 Então, porque vieste? 995 01:05:26,018 --> 01:05:28,812 Tenho uma filha. Quero vê-la. 996 01:05:28,896 --> 01:05:31,106 Mas ele não manda ninguém para casa 997 01:05:31,189 --> 01:05:34,359 enquanto não acabar o projetozinho científico dele. 998 01:05:34,443 --> 01:05:37,362 - Confias nele? - Não confio em ninguém. 999 01:05:38,572 --> 01:05:40,657 Afinal como acabaste assim? 1000 01:05:42,075 --> 01:05:44,036 No sítio em que eu trabalhava, 1001 01:05:44,119 --> 01:05:48,707 estavam a fazer experiências com eletricidade criada por organismos vivos. 1002 01:05:49,583 --> 01:05:51,877 Caí numa cuba cheia de enguias eléctricas. 1003 01:05:52,252 --> 01:05:54,963 Estás a brincar... Eu caí num acelerador de partículas. 1004 01:05:55,047 --> 01:05:56,131 Raios. 1005 01:05:57,007 --> 01:05:58,675 É preciso ver onde se cai. 1006 01:05:59,593 --> 01:06:01,094 Espantoso! 1007 01:06:02,846 --> 01:06:04,848 A tecnologia e tu. 1008 01:06:07,559 --> 01:06:09,102 Quando isto acabar, 1009 01:06:09,728 --> 01:06:14,066 se precisares de trabalho e estiveres disposto a mudar de universo... 1010 01:06:20,781 --> 01:06:22,115 Funcionou. 1011 01:06:22,199 --> 01:06:23,700 Funcionou completamente! 1012 01:06:23,784 --> 01:06:25,577 Consegui! Fui capaz! 1013 01:06:25,661 --> 01:06:27,329 - Podes subi-lo? - Vamos lá. 1014 01:06:28,705 --> 01:06:30,290 - Desculpe! - Espere lá, Doc. 1015 01:06:30,374 --> 01:06:32,960 Estas humilhações não têm fim? 1016 01:06:33,043 --> 01:06:35,963 Tu! Afasta o teu projecto científico de mim! 1017 01:06:36,046 --> 01:06:37,673 Vai funcionar. Acredita. 1018 01:06:37,756 --> 01:06:40,842 Diz o idiota negligente que se transformou num monstro. 1019 01:06:41,969 --> 01:06:43,303 Pare de mexer a cabeça. 1020 01:06:44,096 --> 01:06:45,055 Não se mexa. 1021 01:06:45,138 --> 01:06:46,473 Não te atrevas! 1022 01:06:52,062 --> 01:06:55,023 Juro, quando me safar desta, vou dar-te uma... 1023 01:07:00,112 --> 01:07:01,154 Doc? 1024 01:07:07,035 --> 01:07:08,120 Doc? 1025 01:07:09,997 --> 01:07:11,039 Doc? 1026 01:07:12,082 --> 01:07:13,125 Dr. Octav... 1027 01:07:20,132 --> 01:07:21,466 Que silêncio... 1028 01:07:25,220 --> 01:07:28,140 Aquelas vozes na minha cabeça... 1029 01:07:33,437 --> 01:07:35,022 Já quase me tinha esquecido. 1030 01:07:36,231 --> 01:07:37,316 Otto... 1031 01:07:38,567 --> 01:07:40,569 Sim. Norman. 1032 01:07:46,658 --> 01:07:47,868 Sou eu. 1033 01:07:50,120 --> 01:07:51,455 Olha só...! 1034 01:08:12,059 --> 01:08:14,186 Estou grato, querido rapaz. 1035 01:08:14,269 --> 01:08:15,270 Sinceramente. 1036 01:08:15,354 --> 01:08:16,688 Não tem de quê. 1037 01:08:17,396 --> 01:08:18,398 Como posso ajudar? 1038 01:08:19,190 --> 01:08:21,275 Fala o Peter, deixe uma mensagem. 1039 01:08:22,110 --> 01:08:23,987 Peter, é o Happy. 1040 01:08:24,070 --> 01:08:27,282 Acedi à câmara da minha campainha. Quem são esses tipos? 1041 01:08:27,366 --> 01:08:30,452 É um ciborgue? Meteste-me um ciborgue com pernas robóticas em casa? 1042 01:08:30,534 --> 01:08:33,163 Um deles é feito de lama? Que se passa? Liga-me. 1043 01:08:42,381 --> 01:08:43,590 Qual é a sensação, Norman? 1044 01:08:45,175 --> 01:08:46,969 Vais ficar curado. 1045 01:08:48,220 --> 01:08:50,055 Acabou-se a metade sombria. 1046 01:08:50,846 --> 01:08:52,099 Só tu. 1047 01:08:52,933 --> 01:08:54,268 Só eu. 1048 01:09:03,360 --> 01:09:04,444 Está bem. 1049 01:09:06,029 --> 01:09:07,489 É aqui... 1050 01:09:09,324 --> 01:09:10,826 Deve estar a sugar energia. 1051 01:09:10,909 --> 01:09:14,621 Já volto para verificar, mas vigie as luzes. 1052 01:09:14,704 --> 01:09:17,623 Se estiverem todas verdes, não tem electricidade no corpo. 1053 01:09:17,708 --> 01:09:21,962 Alguma terá. Obviamente, sabe que o cérebro funciona a electricidade. 1054 01:09:22,045 --> 01:09:23,547 O sistema nervoso é... 1055 01:09:23,630 --> 01:09:26,717 Não sei porque lhe explico o que é electricidade. 1056 01:09:26,800 --> 01:09:28,719 - Posso fazer uma pergunta? - Claro. 1057 01:09:28,802 --> 01:09:29,927 Esses Legos são teus? 1058 01:09:32,681 --> 01:09:34,474 Tenho de ir, já volto. 1059 01:09:40,314 --> 01:09:42,690 - Há qualquer coisa estranha. - Como assim? 1060 01:09:43,734 --> 01:09:44,860 Não gosto disto. 1061 01:09:44,943 --> 01:09:46,320 Não lhe mexas. 1062 01:09:46,403 --> 01:09:50,282 Quanto mais depressa tratarem disso, mais depressa voltamos a casa. 1063 01:09:57,998 --> 01:10:00,167 - Bom, onde está ele? - Lá dentro. 1064 01:10:00,250 --> 01:10:03,879 E nós, aqui fora. Não te disse para não o perderes de vista? 1065 01:10:03,962 --> 01:10:06,340 Quero imagens incriminatórias do Homem-Aranha! 1066 01:10:06,423 --> 01:10:07,966 Já chamei o Controlo de Danos. 1067 01:10:08,050 --> 01:10:09,843 E assim começa... 1068 01:10:09,927 --> 01:10:11,678 Isto vai ficar cheio de polícias. 1069 01:10:30,864 --> 01:10:31,949 Peter? 1070 01:10:33,617 --> 01:10:34,868 Que se passa? 1071 01:10:35,786 --> 01:10:37,120 Não sei. 1072 01:10:37,829 --> 01:10:38,830 May? 1073 01:10:44,336 --> 01:10:45,879 Que é, Peter? 1074 01:10:53,053 --> 01:10:54,346 Que se passa? 1075 01:11:01,311 --> 01:11:03,188 Porque me olhas assim? 1076 01:11:18,662 --> 01:11:21,373 Lindo truque, 1077 01:11:21,999 --> 01:11:23,417 esse teu sentido. 1078 01:11:23,500 --> 01:11:27,004 - Norman? - O Norman foi de sabática, querido. 1079 01:11:27,588 --> 01:11:29,965 - Mas que raio...? - O Duende. 1080 01:11:31,258 --> 01:11:35,971 "Acabou-se a metade sombria"? Achaste que eu permitiria que isso acontecesse? 1081 01:11:36,847 --> 01:11:39,057 Que te deixaria tirar-me o poder, 1082 01:11:39,141 --> 01:11:42,895 só porque tu és cego à utilidade do verdadeiro poder? 1083 01:11:42,978 --> 01:11:44,521 - Não me conhece. - Não? 1084 01:11:48,817 --> 01:11:53,822 Eu vi como ela te encurralou. Com a sua sagrada missão moral... 1085 01:11:56,575 --> 01:12:00,871 Não precisamos que nos salves. Não precisamos de ser "tratados"! 1086 01:12:04,458 --> 01:12:06,460 Isto não são maldições! 1087 01:12:08,211 --> 01:12:09,379 São dons! 1088 01:12:10,756 --> 01:12:12,758 - Norman, não! - Silêncio, "Lulu". 1089 01:12:12,841 --> 01:12:14,760 Não sabe do que fala. 1090 01:12:14,843 --> 01:12:19,264 Vi-te pelos olhos cobardes do Norman. 1091 01:12:19,973 --> 01:12:25,312 A lutar para teres tudo o que queres, 1092 01:12:25,646 --> 01:12:28,941 enquanto o mundo tenta obrigar-te a escolher. 1093 01:12:31,109 --> 01:12:34,321 Os deuses não têm de escolher. 1094 01:12:36,490 --> 01:12:37,950 Apoderamo-nos. 1095 01:12:38,033 --> 01:12:39,493 May. Foge. 1096 01:13:02,808 --> 01:13:04,226 Meu Deus! 1097 01:13:04,810 --> 01:13:07,896 - Que fizeste? - Gostava mais de ti antes. 1098 01:13:17,322 --> 01:13:19,408 Ali! Ele está ali em cima! 1099 01:13:19,491 --> 01:13:20,450 É o tipo da ponte! 1100 01:13:43,265 --> 01:13:44,349 Viste aquilo? 1101 01:14:10,918 --> 01:14:12,002 Nem penses! 1102 01:14:21,345 --> 01:14:23,764 És suficientemente forte para teres tudo. 1103 01:14:27,142 --> 01:14:28,518 Demasiado fraco para o obteres! 1104 01:15:04,179 --> 01:15:05,430 Apanhei-te! 1105 01:15:07,558 --> 01:15:09,768 Disse-te que haveria consequências. 1106 01:15:28,287 --> 01:15:30,038 A tua fraqueza, Peter... 1107 01:15:30,122 --> 01:15:31,915 ... é a moralidade. 1108 01:15:32,165 --> 01:15:33,875 Sufoca-te. 1109 01:15:34,751 --> 01:15:36,044 Não o sentes? 1110 01:15:44,511 --> 01:15:45,721 Não funcionou. 1111 01:15:47,014 --> 01:15:48,140 O Norman tinha razão. 1112 01:15:48,640 --> 01:15:52,519 Recebeu-a de ti, essa fraqueza patética. 1113 01:15:57,107 --> 01:15:58,859 Tentaste "tratar-me". 1114 01:15:59,651 --> 01:16:00,903 May, vai. 1115 01:16:00,986 --> 01:16:03,238 Agora, quem te "trata" sou eu. 1116 01:16:07,200 --> 01:16:08,327 May, foge, por favor! 1117 01:16:12,289 --> 01:16:13,290 May! 1118 01:16:19,588 --> 01:16:21,798 Peter, Peter! 1119 01:16:21,882 --> 01:16:25,469 As boas acções nunca ficam impunes. 1120 01:16:25,552 --> 01:16:27,721 Podes agradecer-me depois. 1121 01:16:33,977 --> 01:16:34,853 Não! 1122 01:17:04,549 --> 01:17:05,592 - May? - Peter. 1123 01:17:05,676 --> 01:17:07,219 May, May, estou aqui. 1124 01:17:11,098 --> 01:17:12,099 May. 1125 01:17:12,432 --> 01:17:13,600 May, estou aqui. 1126 01:17:14,643 --> 01:17:15,894 Estás bem? 1127 01:17:17,563 --> 01:17:18,689 Que aconteceu? 1128 01:17:23,151 --> 01:17:25,195 Está tudo bem, estamos bem, sim? 1129 01:17:25,279 --> 01:17:27,155 Sim. Fui derrubada. 1130 01:17:27,239 --> 01:17:28,991 - Sim, eu também. - Só isso. 1131 01:17:30,534 --> 01:17:31,952 Acho que parti as costelas. 1132 01:17:37,332 --> 01:17:41,545 A culpa é toda minha. Devia ter ouvido o Estranho e tê-los mandado de volta. 1133 01:17:41,628 --> 01:17:42,963 Agiste bem. 1134 01:17:43,630 --> 01:17:45,257 Eles teriam sido mortos. 1135 01:17:45,424 --> 01:17:46,884 Agiste correctamente. 1136 01:17:47,301 --> 01:17:49,720 A responsabilidade não é minha. 1137 01:17:53,098 --> 01:17:54,266 Aquilo que disse o Norman? 1138 01:17:55,684 --> 01:17:57,603 A minha missão moral? Não. 1139 01:17:57,686 --> 01:18:00,022 - Não, May... - Peter, ouve-me. 1140 01:18:01,148 --> 01:18:02,149 Tu tens um dom. 1141 01:18:03,650 --> 01:18:05,110 Tens poder. 1142 01:18:05,944 --> 01:18:11,033 E esse grande poder traz uma grande responsabilidade. 1143 01:18:16,079 --> 01:18:17,456 Eu sei. 1144 01:18:17,539 --> 01:18:19,374 Vamos mas é... sair daqui. 1145 01:18:19,458 --> 01:18:20,876 Está bem, vamos. 1146 01:18:21,710 --> 01:18:23,837 Deixa-me só... recuperar... 1147 01:18:39,686 --> 01:18:41,688 - Que aconteceu? Estás bem? - Estou. 1148 01:18:41,772 --> 01:18:43,523 Sim, estás bem. Que aconteceu? 1149 01:18:45,359 --> 01:18:48,487 Deixa-me só... recuperar o fôlego. 1150 01:18:48,570 --> 01:18:51,782 Está bem, recupera lá, eu estou aqui. Não temos pressa. 1151 01:18:51,865 --> 01:18:54,868 Recupera o fôlego e vamos levar-te ao médico, sim? 1152 01:19:13,345 --> 01:19:14,346 Estás bem? 1153 01:19:15,389 --> 01:19:18,308 Ajudem-me! Preciso de uma ambulância! 1154 01:19:18,392 --> 01:19:20,310 - Que aconteceu? - Não aconteceu nada. 1155 01:19:21,311 --> 01:19:23,021 Estás bem, estás bem. 1156 01:19:24,606 --> 01:19:27,192 Deixa-me só... Deixa-me recuperar o fôlego. 1157 01:19:27,859 --> 01:19:30,988 Estou aqui, estou aqui. 1158 01:19:37,828 --> 01:19:38,829 Estás bem. 1159 01:19:40,497 --> 01:19:41,540 Estamos aqui os dois. 1160 01:19:51,800 --> 01:19:52,885 May? 1161 01:19:59,308 --> 01:20:00,350 May? 1162 01:20:06,523 --> 01:20:08,275 Olhas para mim, por favor? 1163 01:20:16,658 --> 01:20:17,659 May. 1164 01:20:18,744 --> 01:20:19,745 May. 1165 01:20:21,413 --> 01:20:22,581 Que estás a fazer, May? 1166 01:20:22,664 --> 01:20:25,584 Por favor, acorda e fala comigo! Por favor! 1167 01:20:48,523 --> 01:20:50,234 Sai do carro! Mexe-te! 1168 01:20:57,074 --> 01:20:58,450 Sai, sai, sai! 1169 01:21:00,786 --> 01:21:01,620 Peter! 1170 01:21:01,703 --> 01:21:03,497 - Foge! - Estamos só os dois, sim? 1171 01:21:03,580 --> 01:21:05,457 Só os dois. 1172 01:21:05,540 --> 01:21:07,292 May, lamento. 1173 01:21:07,376 --> 01:21:10,796 Lamento tanto. Lamento tanto, tanto. Adoro-te. 1174 01:21:10,879 --> 01:21:12,756 Sai de mãos no ar! 1175 01:21:13,382 --> 01:21:15,968 Sai já ou abrimos fogo! 1176 01:21:16,051 --> 01:21:17,010 Foge! 1177 01:21:20,931 --> 01:21:23,267 Está bem, vamos! Entrem! 1178 01:21:41,243 --> 01:21:42,327 Tragédia. 1179 01:21:46,164 --> 01:21:47,708 Que mais lhe chamar? 1180 01:21:48,750 --> 01:21:50,711 Que mais é preciso dizer? 1181 01:21:51,503 --> 01:21:52,838 O dano. 1182 01:21:52,921 --> 01:21:54,381 A destruição. 1183 01:21:55,007 --> 01:21:57,134 Viram-no com os vossos olhos. 1184 01:21:58,385 --> 01:22:00,762 Quando é que as pessoas vão acordar e perceber 1185 01:22:00,846 --> 01:22:03,265 que aonde quer que o Homem-Aranha vá 1186 01:22:03,348 --> 01:22:06,435 há caos e calamidade? 1187 01:22:07,019 --> 01:22:11,231 Tudo aquilo em que o Homem-Aranha toca é destruído. 1188 01:22:12,274 --> 01:22:14,484 E nós, os inocentes, 1189 01:22:14,902 --> 01:22:16,987 temos de reerguer os escombros. 1190 01:22:19,406 --> 01:22:21,533 Reportagem de J Jonah Jameson. 1191 01:22:21,617 --> 01:22:22,784 Boa noite... 1192 01:22:23,201 --> 01:22:24,953 ... e que Deus nos ajude. 1193 01:22:44,306 --> 01:22:47,768 Disseram-nos que há múltiplos feridos 1194 01:22:47,851 --> 01:22:51,772 e podemos confirmar que morreu pelo menos uma pessoa. 1195 01:22:52,189 --> 01:22:53,649 Ainda nada? 1196 01:22:54,900 --> 01:22:55,901 Não. 1197 01:23:12,000 --> 01:23:13,335 Vou carregar. 1198 01:23:14,795 --> 01:23:15,963 O quê? Não, ele... 1199 01:23:16,046 --> 01:23:19,341 Sei que ele me mandou esperar, mas vou carregar. 1200 01:23:19,841 --> 01:23:22,844 Só queria que pudéssemos vê-lo. 1201 01:23:28,141 --> 01:23:29,434 - Ned? - Sim? 1202 01:23:30,269 --> 01:23:31,937 - Faz isso outra vez. - Sim. 1203 01:23:34,189 --> 01:23:35,983 Só queria que pudéssemos vê-lo. 1204 01:23:39,278 --> 01:23:40,279 Está bem. 1205 01:23:40,904 --> 01:23:42,739 Queria que pudéssemos ver o Peter. 1206 01:23:49,538 --> 01:23:51,582 Lola, tens razão! Sou mágico! 1207 01:23:52,583 --> 01:23:53,584 É ele? 1208 01:23:53,667 --> 01:23:55,836 Sim, sim, tem de ser. 1209 01:23:55,919 --> 01:23:57,421 - Peter! Peter! - Peter! 1210 01:23:57,838 --> 01:23:58,880 Peter! 1211 01:24:07,472 --> 01:24:09,016 Olá, olá. 1212 01:24:09,099 --> 01:24:12,185 Não, não, tudo bem. Eu sou um tipo bom. 1213 01:24:14,897 --> 01:24:16,189 Está bem. 1214 01:24:18,775 --> 01:24:20,110 Quem raio és tu? 1215 01:24:20,193 --> 01:24:22,279 - Sou o Peter Parker. - Não é possível. 1216 01:24:22,362 --> 01:24:25,574 Sou o Homem-Aranha, no meu mundo. 1217 01:24:25,657 --> 01:24:27,534 Mas ontem... 1218 01:24:27,618 --> 01:24:28,744 ... estava... 1219 01:24:30,495 --> 01:24:32,289 Estava aqui. 1220 01:24:36,710 --> 01:24:40,088 A teoria das cordas, realidade multidimensional... 1221 01:24:41,506 --> 01:24:43,592 ... e deslocação de matéria. 1222 01:24:43,675 --> 01:24:44,635 É tudo real? 1223 01:24:44,718 --> 01:24:45,719 Sim. 1224 01:24:45,802 --> 01:24:46,887 Eu sabia! 1225 01:24:48,680 --> 01:24:50,974 Tem de ser por causa do feitiço. 1226 01:24:51,058 --> 01:24:52,893 O feitiço? Um feitiço mágico? 1227 01:24:52,976 --> 01:24:54,811 - Não há feitiço. - Não há. 1228 01:24:54,895 --> 01:24:57,231 - Também têm magia? - Cala-te, Ned. 1229 01:24:57,314 --> 01:24:59,149 - Não é real. - Cala-te. 1230 01:24:59,233 --> 01:25:02,486 - Há mágicos e assim! Mas não é que... - Para de falar. 1231 01:25:02,569 --> 01:25:03,528 Para. 1232 01:25:04,321 --> 01:25:05,656 - Prova-o. - O quê? 1233 01:25:05,739 --> 01:25:09,117 - Que és o Peter Parker. - Não ando com identificação. 1234 01:25:09,201 --> 01:25:11,620 Contrariaria a cena do super-herói anónimo. 1235 01:25:14,373 --> 01:25:16,458 - Para que foi isso? - Para ver se tens o sentido. 1236 01:25:16,541 --> 01:25:18,502 Tenho, mas não para pão. 1237 01:25:18,585 --> 01:25:20,587 Podes não me atirar mais pão? 1238 01:25:20,671 --> 01:25:23,090 És uma pessoa profundamente desconfiada 1239 01:25:24,591 --> 01:25:25,884 e respeito isso. 1240 01:25:31,557 --> 01:25:33,517 - Rasteja. - Rastejo? 1241 01:25:33,600 --> 01:25:34,851 - Sim. - Não. 1242 01:25:34,935 --> 01:25:36,687 - Rasteja. - Porquê? 1243 01:25:36,770 --> 01:25:38,146 - Não chega. - Já chega. 1244 01:25:38,230 --> 01:25:39,898 - Não, não chega. - Chega, sim. 1245 01:25:40,732 --> 01:25:42,067 Como me colo ao teto? 1246 01:25:42,150 --> 01:25:43,318 Rasteja. 1247 01:25:51,618 --> 01:25:54,288 A minha lola pergunta se podes tirar dali aquela teia. 1248 01:25:55,122 --> 01:25:57,332 - Já que aí estás. - Sim. 1249 01:26:05,007 --> 01:26:05,882 Obrigada. 1250 01:26:12,264 --> 01:26:13,098 Estamos bem? 1251 01:26:13,181 --> 01:26:14,266 Por agora. 1252 01:26:14,850 --> 01:26:17,686 Então abri o portal errado ao Peter Parker errado. 1253 01:26:17,769 --> 01:26:20,147 Continua a fazê-lo, até encontrarmos o certo. 1254 01:26:21,315 --> 01:26:22,691 Não leves a mal. 1255 01:26:22,774 --> 01:26:24,443 - Está bem. - Já sabes como é. 1256 01:26:26,653 --> 01:26:30,198 - Encontra o Peter Parker. - Que tem ele na mão? 1257 01:26:30,282 --> 01:26:32,451 Encontra o Peter Parker. 1258 01:26:34,328 --> 01:26:36,038 Encontra o Peter Parker! 1259 01:26:45,088 --> 01:26:47,507 Fixe, é só um tipo qualquer... 1260 01:26:47,591 --> 01:26:48,634 Olá. 1261 01:26:49,468 --> 01:26:51,845 Espero que não faça mal, atravessei este... 1262 01:26:53,305 --> 01:26:54,431 Fechou-se. 1263 01:26:55,891 --> 01:26:57,226 És o Peter. 1264 01:26:58,018 --> 01:27:00,229 Sim. Peter Parker. 1265 01:27:02,314 --> 01:27:04,024 Já vos vi... 1266 01:27:06,485 --> 01:27:07,527 Olá. 1267 01:27:11,573 --> 01:27:14,201 Esperem, ele não é o vosso amigo. 1268 01:27:30,133 --> 01:27:33,303 Também és o Homem-Aranha? Porque não disseste logo? 1269 01:27:33,387 --> 01:27:36,014 Não costumo andar por aí a publicitá-lo. 1270 01:27:36,098 --> 01:27:38,058 Contrariaria a cena do super-herói anónimo. 1271 01:27:38,141 --> 01:27:40,435 - Acabei de dizer isso. - Foi o que ele disse. 1272 01:27:52,239 --> 01:27:55,784 A minha lola pede para limparem as teias que lançaram. 1273 01:27:55,867 --> 01:27:57,578 - Desculpe, lola. - Sim, claro. 1274 01:27:57,661 --> 01:27:58,954 Vou para a cama. 1275 01:27:59,037 --> 01:28:01,331 - Boa noite, lola. - Boa noite, lola do Ned. 1276 01:28:02,541 --> 01:28:03,709 Isto pode parecer estranho, 1277 01:28:03,792 --> 01:28:07,504 mas tento encontrar o vosso amigo desde que aqui estou, 1278 01:28:09,131 --> 01:28:11,008 e tenho a sensação... 1279 01:28:12,885 --> 01:28:15,762 ... de que ele precisa da minha ajuda. - A nossa ajuda. 1280 01:28:17,264 --> 01:28:18,348 Precisa. 1281 01:28:18,765 --> 01:28:20,142 Não sabemos dele. 1282 01:28:20,225 --> 01:28:24,521 E, sinceramente, de momento, ele só pode contar connosco. 1283 01:28:25,731 --> 01:28:28,734 Há algum sítio... 1284 01:28:29,192 --> 01:28:33,238 ... aonde ele possa ir que seja importante para ele? 1285 01:28:34,489 --> 01:28:37,993 Um sítio aonde ele vá para... 1286 01:28:38,076 --> 01:28:39,620 Se escapar de tudo? 1287 01:28:42,664 --> 01:28:45,918 Eu costumava ir para o cimo do Chrysler Building. 1288 01:28:46,001 --> 01:28:47,210 Empire State. 1289 01:28:47,961 --> 01:28:50,964 - A vista é melhor. - É uma bela vista... 1290 01:28:53,300 --> 01:28:54,301 Sim. 1291 01:28:55,219 --> 01:28:58,388 Sim. Acho que sei exactamente onde é que isso seria. 1292 01:29:34,424 --> 01:29:35,259 Lamento. 1293 01:29:42,975 --> 01:29:44,101 Peter... 1294 01:29:45,644 --> 01:29:47,479 Estão aqui umas pessoas... 1295 01:29:48,647 --> 01:29:49,481 O quê? 1296 01:29:58,657 --> 01:29:59,950 Espera, espera! 1297 01:30:01,201 --> 01:30:02,119 Mas que...? 1298 01:30:05,163 --> 01:30:05,998 Lamento... 1299 01:30:07,916 --> 01:30:08,875 ... pela May. 1300 01:30:12,588 --> 01:30:14,673 Sim, lamento. 1301 01:30:16,800 --> 01:30:18,760 Sei bem o que estás a... 1302 01:30:18,844 --> 01:30:21,471 Por favor, não digas que sabes o que sinto. 1303 01:30:22,222 --> 01:30:23,974 - Está bem. - Perdi-a. 1304 01:30:26,935 --> 01:30:28,353 E a culpa é toda minha. 1305 01:30:32,566 --> 01:30:33,984 Ela morreu em vão. 1306 01:30:37,779 --> 01:30:39,573 Vou fazer o que devia ter feito logo. 1307 01:30:40,198 --> 01:30:41,909 - Peter. - Por favor, não. 1308 01:30:43,035 --> 01:30:46,288 Nenhum de vocês devia estar aqui. Vou mandar-vos para casa. 1309 01:30:47,873 --> 01:30:50,042 Os outros são dos vossos mundos, certo? 1310 01:30:50,959 --> 01:30:52,461 Lidem vocês com eles. 1311 01:30:52,544 --> 01:30:54,838 Se morrerem, se vocês os matarem... 1312 01:30:55,464 --> 01:30:57,090 É convosco. 1313 01:30:57,424 --> 01:30:58,342 O problema não é meu. 1314 01:30:59,301 --> 01:31:01,094 Já não me interessa. 1315 01:31:01,970 --> 01:31:02,930 Acabou-se. 1316 01:31:07,851 --> 01:31:10,395 Lamento mesmo muito ter-vos metido nisto. 1317 01:31:13,774 --> 01:31:15,567 Mas agora têm de voltar para casa. 1318 01:31:17,986 --> 01:31:19,154 Boa sorte. 1319 01:31:24,534 --> 01:31:26,495 O meu tio Ben foi morto. 1320 01:31:27,913 --> 01:31:29,539 A culpa foi minha. 1321 01:31:30,540 --> 01:31:31,708 Eu perdi... 1322 01:31:34,628 --> 01:31:36,380 Perdi a Gwen, a minha... 1323 01:31:38,006 --> 01:31:39,758 Era a minha MJ. 1324 01:31:41,843 --> 01:31:43,220 Não consegui salvá-la. 1325 01:31:44,763 --> 01:31:47,432 Nunca me perdoarei por isso. 1326 01:31:50,269 --> 01:31:52,312 Mas continuei... 1327 01:31:53,230 --> 01:31:56,191 ... tentei continuar a viver, tentei continuar a ser... 1328 01:31:57,234 --> 01:31:59,152 ... o Homem-Aranha, amigo da vizinhança, 1329 01:31:59,236 --> 01:32:01,863 porque sei que era o que ela teria querido. 1330 01:32:02,364 --> 01:32:05,617 Mas, a dada altura, deixei de conter a força. 1331 01:32:09,496 --> 01:32:10,998 Tornei-me irado. 1332 01:32:13,083 --> 01:32:14,501 Tornei-me amargo. 1333 01:32:15,919 --> 01:32:19,965 Não quero que acabes como eu. 1334 01:32:21,758 --> 01:32:24,219 Na noite em que o Ben morreu, 1335 01:32:25,178 --> 01:32:27,514 persegui o homem que eu pensei ser responsável. 1336 01:32:29,558 --> 01:32:31,059 Queria que ele morresse. 1337 01:32:33,478 --> 01:32:35,022 Consegui o que queria. 1338 01:32:37,482 --> 01:32:39,359 Não me senti melhor. 1339 01:32:43,030 --> 01:32:45,198 Levei muito tempo... 1340 01:32:47,242 --> 01:32:49,494 ... a aprender a sair dessas trevas. 1341 01:32:52,205 --> 01:32:53,707 Quero matá-lo. 1342 01:32:56,418 --> 01:32:58,170 Quero desfazê-lo. 1343 01:33:01,757 --> 01:33:04,051 Ainda ouço a voz dela na minha cabeça. 1344 01:33:09,306 --> 01:33:13,435 Mesmo depois de estar ferida, ela disse que tínhamos agido correctamente. 1345 01:33:22,527 --> 01:33:24,112 Disse que este grande poder... 1346 01:33:26,240 --> 01:33:28,617 Traz grandes responsabilidades. 1347 01:33:33,372 --> 01:33:34,915 Espera! Como sabes isso? 1348 01:33:34,998 --> 01:33:38,085 - Disse-me o tio Ben. - Na noite em que morreu. 1349 01:33:42,798 --> 01:33:45,092 Talvez ela não tenha morrido em vão. 1350 01:33:55,018 --> 01:33:59,356 Então, o Connors, o Marko, o Dillon e... 1351 01:34:00,941 --> 01:34:05,279 Acho que consigo arranjar os aparelhos do Dillon e do Marko, mas os outros... 1352 01:34:05,362 --> 01:34:08,699 Eu trato do Connors. Já o curei uma vez, não há problema. 1353 01:34:10,367 --> 01:34:12,619 - O quê? Não há problema. - Óptimo. 1354 01:34:13,120 --> 01:34:14,454 Sim, é fantástico. 1355 01:34:17,165 --> 01:34:19,835 Acho que consigo fazer um antissoro para o Dr. Osborn. 1356 01:34:20,919 --> 01:34:22,879 Ando a pensar nisso há muito. 1357 01:34:25,882 --> 01:34:27,426 Temos de os curar a todos. 1358 01:34:27,885 --> 01:34:28,969 Certo? 1359 01:34:30,012 --> 01:34:31,013 Certo. 1360 01:34:32,556 --> 01:34:34,141 É essa a nossa missão. 1361 01:34:42,190 --> 01:34:43,191 O que é? 1362 01:34:43,775 --> 01:34:45,235 É que... três de vocês... 1363 01:35:03,545 --> 01:35:05,005 E então...? 1364 01:35:05,088 --> 01:35:06,924 Também tens um melhor amigo? 1365 01:35:08,884 --> 01:35:09,927 Tinha. 1366 01:35:11,929 --> 01:35:13,180 Tinhas? 1367 01:35:14,890 --> 01:35:16,433 Morreu nos meus braços... 1368 01:35:18,060 --> 01:35:20,020 ... depois de tentar matar-me. 1369 01:35:21,772 --> 01:35:23,357 Foi devastador. 1370 01:35:25,442 --> 01:35:26,568 Puto! 1371 01:35:34,201 --> 01:35:36,912 - Queres fazer o diagnóstico? - Sim. 1372 01:35:46,505 --> 01:35:47,965 Estás bem? 1373 01:35:48,715 --> 01:35:50,175 Estou. E tu? 1374 01:35:54,680 --> 01:35:56,390 Não mereces isto. 1375 01:35:57,683 --> 01:36:00,978 - Estraguei-te a vida. - Não, não. 1376 01:36:01,687 --> 01:36:03,939 Olha para mim. Estou aqui. 1377 01:36:05,107 --> 01:36:06,733 Não vou a lado nenhum. 1378 01:36:08,151 --> 01:36:11,196 Vamos ultrapassar isto e vamos superá-lo juntos. 1379 01:36:12,322 --> 01:36:13,323 Está bem? 1380 01:36:14,324 --> 01:36:15,325 Sim. 1381 01:36:15,867 --> 01:36:17,119 Certo. 1382 01:36:21,540 --> 01:36:22,541 Obrigado. 1383 01:36:34,136 --> 01:36:35,512 Tens alguém? 1384 01:36:36,138 --> 01:36:37,139 Não. 1385 01:36:38,473 --> 01:36:42,895 Não tenho tempo para as cenas do Peter Parker, percebes? 1386 01:36:44,855 --> 01:36:45,689 Tu tens? 1387 01:36:47,065 --> 01:36:49,151 É um bocado complicado. 1388 01:36:50,152 --> 01:36:53,822 Compreendo. Não está destinado a tipos como nós. 1389 01:36:53,906 --> 01:36:55,198 Bom... 1390 01:36:55,282 --> 01:36:56,575 Eu não desistiria. 1391 01:36:57,075 --> 01:36:59,578 Levou algum tempo, mas conseguimos que funcionasse. 1392 01:36:59,661 --> 01:37:01,288 - Sim? - Sim. 1393 01:37:01,371 --> 01:37:04,082 Eu e a MJ. 1394 01:37:05,542 --> 01:37:07,002 A minha MJ. 1395 01:37:08,587 --> 01:37:10,130 Isto está a ficar confuso. 1396 01:37:11,506 --> 01:37:12,341 Sim. 1397 01:37:13,091 --> 01:37:14,384 - Peter! - Sim? 1398 01:37:14,468 --> 01:37:16,220 Desculpa, referias-te a...? 1399 01:37:16,303 --> 01:37:17,930 Aquele Peter-Peter. 1400 01:37:18,013 --> 01:37:19,848 Somos todos Peter, Ned. 1401 01:37:19,932 --> 01:37:23,018 - Peter Parker? - Igual. Somos todos Peter Parker. 1402 01:37:23,101 --> 01:37:24,353 O computador. 1403 01:37:25,896 --> 01:37:27,481 - Estou pronto. - Eu também. 1404 01:37:27,564 --> 01:37:32,402 Agora temos de os atrair para algum sítio, certo? 1405 01:37:32,486 --> 01:37:36,073 Vamos tentar curá-los enquanto tentam matar-nos 1406 01:37:36,156 --> 01:37:37,699 para os mandar para casa. 1407 01:37:37,783 --> 01:37:40,410 - Com a caixa mágica. - É o plano. 1408 01:37:40,494 --> 01:37:44,665 Vais lutar vestido de padre juvenil fixe ou tens o teu fato contigo? 1409 01:37:46,708 --> 01:37:47,542 Óptimo. 1410 01:37:47,626 --> 01:37:50,087 - Toma cartuxos de teia. - Obrigado. 1411 01:37:50,170 --> 01:37:51,380 Para que é isso? 1412 01:37:51,463 --> 01:37:54,299 É o meu fluido de teia, para os lança-teias. Porquê? 1413 01:37:57,636 --> 01:37:59,304 - Isso veio de ti! - Sim! 1414 01:37:59,388 --> 01:38:01,223 - Não consegues fazer isto? - Não. 1415 01:38:01,306 --> 01:38:03,058 Mas como diabo é que isso...? 1416 01:38:03,141 --> 01:38:05,269 Estamos a desviar-nos. Vamos actuar aqui. 1417 01:38:05,352 --> 01:38:07,896 É isolado, assim ninguém se magoa. 1418 01:38:08,480 --> 01:38:10,899 Atraímo-los lá com a caixa, porque todos a querem. 1419 01:38:10,983 --> 01:38:13,902 - É só ver como lá chegar. - Vamos de portal. 1420 01:38:13,986 --> 01:38:15,279 - O quê? - Agora sou mágico. 1421 01:38:15,362 --> 01:38:17,114 É verdade, ele consegue. 1422 01:38:17,197 --> 01:38:18,865 - Nós vimos. - É, sim. 1423 01:38:19,032 --> 01:38:19,866 A sério? 1424 01:38:19,950 --> 01:38:22,536 - Tenho a magia do Dr. Estranho. - Não acredito! 1425 01:38:23,161 --> 01:38:26,790 E prometo que não me transformo num super vilão nem te tento matar. 1426 01:38:29,001 --> 01:38:30,252 Certo... 1427 01:38:31,044 --> 01:38:32,421 Obrigado. 1428 01:38:38,260 --> 01:38:41,013 Pronto, vamos a isso. Como é que costumas dizer? 1429 01:38:41,597 --> 01:38:44,099 - Espera a desilusão e... - Não, não! 1430 01:38:45,559 --> 01:38:47,144 Vamos dar cabo deles. 1431 01:38:47,227 --> 01:38:48,228 Está bem. 1432 01:38:48,854 --> 01:38:51,398 Curá-los. Vamos curá-los. 1433 01:38:51,481 --> 01:38:53,317 Curar os gajos. 1434 01:38:55,694 --> 01:38:58,947 Senhoras e senhores, acabámos de receber uma chamada 1435 01:38:59,031 --> 01:39:02,242 nem mais nem menos do que do fugitivo Homem-Aranha, 1436 01:39:02,326 --> 01:39:05,537 acabadinho de sair do seu massacre em Queens. 1437 01:39:05,621 --> 01:39:09,625 E então, Peter Parker, que perniciosa propaganda queres impingir-nos? 1438 01:39:09,708 --> 01:39:11,501 - Só a verdade. - Claro... 1439 01:39:11,585 --> 01:39:13,170 A verdade é que... 1440 01:39:14,296 --> 01:39:15,631 ... a culpa é toda minha. 1441 01:39:16,506 --> 01:39:19,134 Sem querer, trouxe para cá gente muito perigosa. 1442 01:39:19,218 --> 01:39:20,886 Bom, ele admite-o! 1443 01:39:20,969 --> 01:39:22,888 E se eles estiverem a ver-me... 1444 01:39:24,556 --> 01:39:27,184 ... fiquem sabendo que queria mesmo ajudar-vos. 1445 01:39:27,684 --> 01:39:29,478 Eu podia ter-vos matado 1446 01:39:30,646 --> 01:39:33,065 a qualquer momento, mas não o fiz. 1447 01:39:34,858 --> 01:39:38,070 Porque a minha tia May me ensinou que todos merecem uma segunda oportunidade. 1448 01:39:38,153 --> 01:39:39,112 Daí estar aqui. 1449 01:39:39,196 --> 01:39:41,031 E onde fica o "aqui", ao certo? 1450 01:39:42,991 --> 01:39:45,035 No símbolo das segundas oportunidades. 1451 01:39:47,955 --> 01:39:50,624 A Estátua da Liberdade? Céus, minha gente! 1452 01:39:50,707 --> 01:39:54,044 Ele vai destruir mais um marco histórico! 1453 01:39:54,127 --> 01:39:57,756 - Mundo, se estiverem a ver... - Acredita, o mundo está a ver. 1454 01:39:58,632 --> 01:39:59,967 Desejem-me sorte. 1455 01:40:01,510 --> 01:40:03,804 O Homem-Aranha, amigo da vizinhança, bem precisa. 1456 01:40:10,310 --> 01:40:12,437 Podem chegar a qualquer altura. 1457 01:40:12,896 --> 01:40:14,731 Está quase. 1458 01:40:19,653 --> 01:40:24,241 O Max era um tipo queridíssimo... 1459 01:40:24,825 --> 01:40:28,870 ... antes de cair na cuba das enguias eléctricas... 1460 01:40:28,954 --> 01:40:30,372 É o que acontece. 1461 01:40:32,457 --> 01:40:34,084 Vamos lá. 1462 01:40:36,461 --> 01:40:39,089 - Estás bem? - São as minhas costas... 1463 01:40:39,172 --> 01:40:42,467 Estão perras de tanto balançar. 1464 01:40:42,551 --> 01:40:44,761 - Também me doem a meio. - A sério? 1465 01:40:44,845 --> 01:40:47,139 Sim, queres que as estale? 1466 01:40:48,223 --> 01:40:49,433 Sim! 1467 01:40:49,516 --> 01:40:51,101 - Seria ótimo! - Boa! 1468 01:40:52,477 --> 01:40:53,645 - Preparado? - Sim. 1469 01:40:57,024 --> 01:40:58,567 Sim, é bom. 1470 01:40:59,276 --> 01:41:00,193 Que tal? 1471 01:41:02,613 --> 01:41:03,906 - Foi bom. - Não foi? 1472 01:41:03,989 --> 01:41:05,365 - Já estou melhor. - Sim. 1473 01:41:09,369 --> 01:41:12,414 Isto é tão fixe! Sempre quis ter irmãos. 1474 01:41:13,749 --> 01:41:16,960 Então o teu corpo fabrica o seu próprio fluido de teia! 1475 01:41:17,044 --> 01:41:19,713 - Prefiro não falar disso. - Não queria... 1476 01:41:19,796 --> 01:41:22,299 - Estás a gozar comigo? - Não, não está, 1477 01:41:22,382 --> 01:41:24,718 mas como nós não conseguimos fazê-lo, 1478 01:41:24,801 --> 01:41:28,305 claro que ficámos curiosos sobre o funcionamento da tua teia. 1479 01:41:28,388 --> 01:41:31,099 Não pretendia ser indiscreto, mas acho fixe. 1480 01:41:31,183 --> 01:41:35,395 Gostava de poder dizer, mas não o "faço". 1481 01:41:35,479 --> 01:41:38,690 Tal como não "faço" a respiração. Respiro simplesmente. 1482 01:41:38,774 --> 01:41:40,734 E isso só te sai dos pulsos ou... 1483 01:41:41,360 --> 01:41:43,111 ... também sai doutros sítios? 1484 01:41:43,445 --> 01:41:46,323 - Só dos pulsos. - A tua teia nunca bloqueia? 1485 01:41:46,406 --> 01:41:49,868 Estou sempre a ficar sem teia. Fabrico a minha em laboratório. 1486 01:41:49,952 --> 01:41:52,537 É uma chatice, comparado contigo. 1487 01:41:52,621 --> 01:41:54,206 Parece ser. Por acaso, sim. 1488 01:41:54,289 --> 01:41:56,875 Disseste isso e pensei: "Já me aconteceu." 1489 01:41:57,501 --> 01:41:59,962 - Porquê? - Crises existenciais. 1490 01:42:00,045 --> 01:42:01,505 Nem me puxes pela língua... 1491 01:42:02,923 --> 01:42:06,093 Quem são os vilões mais loucos que vocês já combateram? 1492 01:42:06,176 --> 01:42:08,887 - Parece que já conheceste alguns. - Boa pergunta. 1493 01:42:08,971 --> 01:42:14,226 Uma vez, lutei com um extraterrestre feito de gosma preta. 1494 01:42:14,309 --> 01:42:18,272 A sério? Eu também lutei com um! Na Terra e no espaço. 1495 01:42:18,355 --> 01:42:20,732 - Sim, era roxo. - Quero lutar com um extraterrestre. 1496 01:42:20,816 --> 01:42:23,986 Nem acredito que lutaste com um no espaço! 1497 01:42:24,861 --> 01:42:29,116 Sou uma nulidade, comparado... Lutei com um russo numa máquina de rinoceronte. 1498 01:42:29,199 --> 01:42:32,703 Podemos rebobinar para "sou uma nulidade"? É que não és. 1499 01:42:32,786 --> 01:42:35,372 Obrigado por dizeres isso. Não digo que seja uma nulidade. 1500 01:42:35,455 --> 01:42:37,958 É o diálogo interior, talvez devêssemos... 1501 01:42:38,041 --> 01:42:38,875 Ouçam, eu... 1502 01:42:38,959 --> 01:42:42,212 Tu és espantoso. Deixa-te imbuir dessa sensação. 1503 01:42:42,296 --> 01:42:44,840 - Sim, posso deixar. - És espantoso. 1504 01:42:44,923 --> 01:42:46,633 Já me convenci. Obrigado. 1505 01:42:46,717 --> 01:42:49,761 - Podes dizê-lo? - Precisava de ouvir isso. Obrigado. 1506 01:42:50,304 --> 01:42:52,681 Concentrem-se. Sentem isso? 1507 01:42:52,764 --> 01:42:53,807 Sim. 1508 01:43:01,148 --> 01:43:02,357 Que se passa, Peter? 1509 01:43:05,360 --> 01:43:07,070 Gostam do novo-novo? 1510 01:43:08,030 --> 01:43:10,741 Olha, foste tu que mo deste. 1511 01:43:10,824 --> 01:43:14,620 Vou destruí-lo, mas vou poupar-te a vida. 1512 01:43:15,203 --> 01:43:17,331 Não me transformes em assassino. 1513 01:43:19,625 --> 01:43:21,043 Malta, aqui vem ele. 1514 01:43:27,966 --> 01:43:30,260 Max, que saudades, meu! 1515 01:43:33,555 --> 01:43:35,265 Pronto, MJ, está atenta! 1516 01:43:36,266 --> 01:43:37,684 Apanhei-o! Fecha-o! 1517 01:43:41,647 --> 01:43:43,440 - Ned, não está a fechar! - Sim, eu sei. 1518 01:43:43,523 --> 01:43:45,234 - Porque não fecha? - Não sei. 1519 01:43:45,317 --> 01:43:48,237 - Fechaste-o antes? Não? - Não, abri alguns. 1520 01:43:57,162 --> 01:44:00,707 Max, podemos falar um instante? Só nós os dois? 1521 01:44:00,791 --> 01:44:02,459 Olha quem cá está! 1522 01:44:02,542 --> 01:44:05,796 - O meu velho amigo Homem-Aranha! - Só te queria salvar, Max. 1523 01:44:05,879 --> 01:44:07,464 - Não tentas salvar-me. - Tento. 1524 01:44:07,547 --> 01:44:09,341 Já nem sequer és o melhor. 1525 01:44:10,175 --> 01:44:12,761 Não te preocupes comigo, eu salvo-me sozinho. 1526 01:44:13,470 --> 01:44:14,638 Arde aí! 1527 01:44:16,181 --> 01:44:19,476 - Consegui captar-lhe a atenção. E agora? - Óptimo! 1528 01:44:20,435 --> 01:44:23,230 Para que saibam: o lagarto também cá está. 1529 01:44:24,982 --> 01:44:26,358 Controlo de comunicadores? 1530 01:44:27,568 --> 01:44:30,487 - Preciso da cura do Max. - Vou tratar disso. 1531 01:44:31,071 --> 01:44:32,531 Peter, preciso da cura do Lagarto. 1532 01:44:33,448 --> 01:44:34,575 Está bem, está bem. 1533 01:44:39,830 --> 01:44:41,540 A caixa, Peter? 1534 01:44:41,623 --> 01:44:44,418 - Flint, podemos ajudar todos. - Não me interessa! 1535 01:44:55,804 --> 01:44:56,847 Desculpa! 1536 01:44:58,265 --> 01:44:59,349 Que nojo! 1537 01:44:59,433 --> 01:45:02,102 Lamento dizer-te, Homem-Areia, mas ninguém vai para casa. 1538 01:45:40,515 --> 01:45:44,686 Que raio se passa aqui? Estou farto de gritar, Peter Dois! 1539 01:45:44,770 --> 01:45:47,773 - Pensei que o Dois eras tu. - Eu não sou o Dois. 1540 01:45:47,856 --> 01:45:50,234 Parem os dois de discutir. Ouçam o Peter Um. 1541 01:45:50,317 --> 01:45:52,194 Obviamente, não atinamos. 1542 01:45:52,277 --> 01:45:55,239 Eu sei, somos uma lástima. Não sei trabalhar em equipa. 1543 01:45:55,322 --> 01:45:58,200 - Nem eu. - Mas eu sei. Já estive numa equipa. 1544 01:45:58,283 --> 01:46:00,911 Não é para me gabar, mas já fui dos Vingadores. 1545 01:46:00,994 --> 01:46:02,287 - Os Vingadores? - Sim. 1546 01:46:02,371 --> 01:46:03,622 - Fantástico! - Obrigado. 1547 01:46:03,705 --> 01:46:04,581 Que é isso? 1548 01:46:05,749 --> 01:46:08,543 - Não tens os Vingadores? - É uma banda? És duma banda? 1549 01:46:08,627 --> 01:46:11,964 Não, não sou. Os Vingadores são o mais poderoso... 1550 01:46:12,047 --> 01:46:14,800 - Que interessa isso? - Nada! Temos de nos concentrar, 1551 01:46:14,883 --> 01:46:17,261 confiar no nosso sentido e coordenar o ataque. 1552 01:46:17,344 --> 01:46:18,929 Sim, certo. 1553 01:46:19,012 --> 01:46:20,847 - Escolhamos um alvo. - Certo. 1554 01:46:20,931 --> 01:46:23,225 - Vamos aniquilá-los um a um. - Isso mesmo. 1555 01:46:23,308 --> 01:46:25,185 - Pronto, Peter Um, Peter Dois. - Peter Dois. 1556 01:46:25,269 --> 01:46:26,562 - Peter Três. - Peter Três. 1557 01:46:26,645 --> 01:46:28,564 - Vamos a isto. Prontos? - Esperem! 1558 01:46:29,398 --> 01:46:30,816 Adoro-vos. 1559 01:46:33,068 --> 01:46:33,902 Obrigado. 1560 01:46:36,071 --> 01:46:37,906 - Vamos a isto. - Vamos. 1561 01:47:07,644 --> 01:47:08,729 Homens-Aranha! 1562 01:47:09,688 --> 01:47:10,856 Primeiro o Homem-Areia. 1563 01:47:12,482 --> 01:47:15,611 - Vou atraí-lo ao interior da estátua. - Vou ter lá acima. 1564 01:47:18,030 --> 01:47:19,072 Vamos! 1565 01:47:22,910 --> 01:47:25,621 - Olá, Dr. Connors! - Olá, Peter. 1566 01:47:27,080 --> 01:47:28,290 Peter Um! 1567 01:47:28,373 --> 01:47:29,249 Vou lá! 1568 01:47:40,969 --> 01:47:43,430 Flint, queremos ajudar-te! 1569 01:47:45,557 --> 01:47:48,602 Malta, estou no topo! Preciso da cura! 1570 01:47:51,104 --> 01:47:52,481 Vou já, vou já! 1571 01:47:54,399 --> 01:47:58,278 Espere... pela... sua... vez... Doc! 1572 01:47:58,362 --> 01:47:59,613 Volto já. 1573 01:48:36,608 --> 01:48:37,943 Tudo bem, Flint. 1574 01:48:40,153 --> 01:48:41,822 Vamos mandar-te para casa. 1575 01:48:42,573 --> 01:48:44,575 Deixa-te estar aí. 1576 01:48:49,705 --> 01:48:51,999 Como o detemos? Nunca o vi tão poderoso. 1577 01:48:52,082 --> 01:48:54,167 É o reactor em arco. Temos de lho tirar. 1578 01:48:54,251 --> 01:48:55,627 Não me vão tirar isto. 1579 01:48:58,672 --> 01:48:59,715 Não vai funcionar. 1580 01:49:04,970 --> 01:49:06,597 Temos de nos aproximar mais. 1581 01:49:06,680 --> 01:49:10,100 Peter Dois, para a direita, Peter Três, para a esquerda. Quando eu disser. 1582 01:49:14,563 --> 01:49:15,397 Sim! 1583 01:49:36,501 --> 01:49:40,213 - Não sei como te dizer. - Eu tento, não tenho culpa que não dê! 1584 01:49:40,297 --> 01:49:43,175 - Na boa, continuamos a tentar! - Isso mesmo. 1585 01:49:43,258 --> 01:49:46,345 - A gente consegue. - Concentra-te e fecha o portal. 1586 01:49:49,640 --> 01:49:51,433 Não, não! 1587 01:49:51,516 --> 01:49:54,061 E aquilo é um lagarto e devíamos ir! 1588 01:49:58,607 --> 01:49:59,608 Foge! 1589 01:50:00,442 --> 01:50:02,277 Vamos, por aqui! 1590 01:50:02,986 --> 01:50:04,571 Connors! Pare! 1591 01:50:13,455 --> 01:50:14,790 Sim! 1592 01:50:27,261 --> 01:50:29,805 Deixa-os! São meus! 1593 01:50:29,888 --> 01:50:32,474 Não preciso da tua ajuda, desenrasco-me sozinho. 1594 01:50:32,558 --> 01:50:34,726 Dr. Octavius! Não. 1595 01:50:37,312 --> 01:50:38,689 Que está a fazer? 1596 01:50:40,357 --> 01:50:41,567 Tire-me isto de cima! 1597 01:50:52,536 --> 01:50:53,662 Aí tens. 1598 01:51:12,848 --> 01:51:13,765 MJ! 1599 01:51:26,069 --> 01:51:27,905 - Temos de esconder isto. - Certo. 1600 01:51:32,159 --> 01:51:32,993 Boa, Ned! 1601 01:51:37,456 --> 01:51:38,373 Onde está ele? 1602 01:51:38,790 --> 01:51:39,917 - Não! - Espere! 1603 01:51:40,000 --> 01:51:42,628 Antes que faça alguma coisa, Sr. Dr. Estranho... 1604 01:51:42,711 --> 01:51:44,129 O plano do Peter está a resultar. 1605 01:51:44,212 --> 01:51:46,131 - Que plano? - Está a curá-los. 1606 01:51:55,015 --> 01:51:56,141 Dr. Connors? 1607 01:51:59,561 --> 01:52:00,812 Bem-vindo de volta. 1608 01:52:02,731 --> 01:52:03,982 Raios me partam! 1609 01:52:06,944 --> 01:52:08,654 Abriste um portal? 1610 01:52:09,571 --> 01:52:10,948 Sim, senhor, abri. 1611 01:52:18,497 --> 01:52:19,539 Max? 1612 01:52:20,707 --> 01:52:21,583 Max? 1613 01:52:22,376 --> 01:52:25,504 - Não te preocupes, estou vazio. - Tens a certeza? 1614 01:52:27,381 --> 01:52:29,216 Voltei a ser um zé-ninguém. 1615 01:52:29,299 --> 01:52:32,094 - Nunca foste um zé-ninguém, Max. - Era, sim. Era. 1616 01:52:32,636 --> 01:52:34,012 Tu não me vias. 1617 01:52:35,347 --> 01:52:36,974 Posso dizer-te uma coisa? 1618 01:52:37,474 --> 01:52:38,475 Sim. 1619 01:52:38,976 --> 01:52:41,436 Tens uma cara simpática. És apenas um miúdo. 1620 01:52:42,312 --> 01:52:43,605 És de Queens. 1621 01:52:44,523 --> 01:52:47,859 Tens esse fato. Ajudas muitos pobres. 1622 01:52:47,943 --> 01:52:49,778 Pensei que ias ser negro. 1623 01:52:50,988 --> 01:52:52,364 Desculpa... 1624 01:52:52,447 --> 01:52:55,867 Não te preocupes. Há de haver algures um Homem-Aranha negro. 1625 01:52:59,329 --> 01:53:00,747 Malditas enguias... 1626 01:53:04,293 --> 01:53:05,711 O poder do Sol. 1627 01:53:08,964 --> 01:53:10,465 Na palma da tua mão. 1628 01:53:10,549 --> 01:53:11,758 Peter? 1629 01:53:14,344 --> 01:53:15,262 Otto. 1630 01:53:17,014 --> 01:53:19,099 É bom ver-te, querido rapaz. 1631 01:53:19,683 --> 01:53:21,351 É bom ver-te. 1632 01:53:21,935 --> 01:53:23,604 Estás tão crescido! 1633 01:53:24,855 --> 01:53:25,939 Como estás? 1634 01:53:28,066 --> 01:53:29,276 Tento ser melhor. 1635 01:53:36,617 --> 01:53:38,911 - Espere! Estamos tão perto! - Esquece. 1636 01:53:38,994 --> 01:53:41,955 Estou suspenso sobre o Grand Canyon há doze horas. 1637 01:53:42,039 --> 01:53:43,373 Eu sei, eu sei. 1638 01:53:45,167 --> 01:53:46,710 Lamento imenso, senhor. 1639 01:53:47,878 --> 01:53:50,380 - Foste ao Grand Canyon? - Podias tê-lo ajudado. 1640 01:53:50,464 --> 01:53:52,132 Estes são os meus novos amigos. 1641 01:53:52,215 --> 01:53:55,177 Este é o Peter Parker, o Peter Parker, o Homem-Aranha, o Homem-Aranha. 1642 01:53:55,260 --> 01:53:56,845 São eus de outros universos. 1643 01:53:56,929 --> 01:53:59,097 Vieram ajudar. Este é o feiticeiro de que vos falei. 1644 01:53:59,181 --> 01:54:03,518 Impressiona-me que tenhas conseguido dar-lhes uma segunda oportunidade. 1645 01:54:04,269 --> 01:54:06,438 Mas isto tem de acabar. Agora. 1646 01:54:06,521 --> 01:54:09,900 O Homem-Aranha pode vir brincar? 1647 01:54:31,838 --> 01:54:33,048 Estranho, não! 1648 01:55:02,327 --> 01:55:03,537 Estás bem? 1649 01:55:04,621 --> 01:55:05,497 Sim. 1650 01:55:05,581 --> 01:55:06,832 Estou bem. 1651 01:55:09,751 --> 01:55:10,877 Estás bem? 1652 01:56:28,372 --> 01:56:29,998 Obrigado, Sr Capa. 1653 01:56:33,168 --> 01:56:34,169 Ned? 1654 01:56:35,420 --> 01:56:36,713 Ned! 1655 01:56:41,093 --> 01:56:42,094 MJ! 1656 01:56:42,177 --> 01:56:44,471 - Peter? - Ned! 1657 01:56:44,555 --> 01:56:45,389 Peter! 1658 01:56:47,224 --> 01:56:49,434 - Estás bem? - Estamos bem. 1659 01:57:03,532 --> 01:57:04,866 Coitado do Peter. 1660 01:57:05,576 --> 01:57:09,079 Fraco demais para me mandar morrer para casa. 1661 01:57:09,746 --> 01:57:10,747 Não. 1662 01:57:11,623 --> 01:57:13,250 Só quero matá-lo pessoalmente. 1663 01:57:14,084 --> 01:57:14,918 Lindo menino. 1664 01:59:05,279 --> 01:59:09,575 Ela estava ali por tua causa. 1665 01:59:09,658 --> 01:59:11,952 Eu posso ter dado o golpe, 1666 01:59:12,786 --> 01:59:14,413 mas tu... 1667 01:59:17,541 --> 01:59:20,919 Foste tu que a mataste. 1668 01:59:47,863 --> 01:59:48,697 Peter. 1669 02:00:02,294 --> 02:00:03,545 Que fiz eu? 1670 02:00:07,966 --> 02:00:09,468 - És tu. - Estás bem? 1671 02:00:10,719 --> 02:00:14,223 - Sim, estou. Já fui apunhalado antes. - Óptimo, ainda bem. 1672 02:00:14,306 --> 02:00:15,307 Fogo... 1673 02:00:15,724 --> 02:00:16,850 Bem apanhado. 1674 02:00:17,935 --> 02:00:19,061 Bem lançado. 1675 02:00:21,480 --> 02:00:22,606 O que é? 1676 02:00:22,689 --> 02:00:24,650 Aquilo está a acontecer ou estou a morrer? 1677 02:00:24,733 --> 02:00:25,859 Está a acontecer. É real. 1678 02:00:25,943 --> 02:00:27,694 Há pessoas no céu? 1679 02:00:36,411 --> 02:00:38,664 - Tenho de ir. - Eu também. Ficas bem? 1680 02:00:43,168 --> 02:00:44,378 Que se passa? 1681 02:00:44,461 --> 02:00:46,755 Estão a passar e não consigo impedi-los. 1682 02:00:46,838 --> 02:00:49,883 Temos de fazer alguma coisa. Não pode lançar o feitiço? 1683 02:00:49,967 --> 02:00:53,845 - O original, antes de eu o estragar. - Tarde demais, já aqui estão. 1684 02:00:54,638 --> 02:00:56,682 Estão aqui por tua causa. 1685 02:01:02,062 --> 02:01:04,523 - E se todos se esquecessem de quem sou? - O quê? 1686 02:01:04,982 --> 02:01:08,026 Vieram por minha causa, sim? Por eu ser o Peter Parker? 1687 02:01:08,485 --> 02:01:09,778 Lance outro feitiço. 1688 02:01:09,861 --> 02:01:13,907 Mas desta vez, faça com que todos se esqueçam de quem é o Peter Parker... 1689 02:01:15,617 --> 02:01:17,119 - Que me esqueçam. - Não. 1690 02:01:17,202 --> 02:01:20,038 - Mas isso funcionaria, certo? - Sim, funcionaria. 1691 02:01:21,373 --> 02:01:22,791 Mas isso significaria... 1692 02:01:22,874 --> 02:01:26,878 ... que todos aqueles de nós que te conhecemos e te amamos... 1693 02:01:28,880 --> 02:01:30,799 ... ficaríamos sem saber quem és. 1694 02:01:32,467 --> 02:01:34,678 Seria como se nunca tivesses existido. 1695 02:01:37,681 --> 02:01:38,515 Eu sei. 1696 02:01:40,976 --> 02:01:41,852 Faça-o. 1697 02:01:45,314 --> 02:01:48,150 É melhor ires despedir-te, não tens muito tempo. 1698 02:01:48,775 --> 02:01:50,819 - Obrigado, senhor. - Trata-me por Stephen. 1699 02:01:54,489 --> 02:01:55,365 Obrigado, Stephen. 1700 02:01:57,409 --> 02:02:00,203 Continua a ser esquisito. 1701 02:02:02,789 --> 02:02:04,166 Vemo-nos por aí. 1702 02:02:05,918 --> 02:02:07,294 Adeus, puto. 1703 02:02:16,762 --> 02:02:19,306 Acho que é agora. Estás quase a ir para casa. 1704 02:02:19,640 --> 02:02:21,099 - Está bem. - Certo. 1705 02:02:21,183 --> 02:02:22,226 Ouve, eu... 1706 02:02:24,645 --> 02:02:25,646 Obrigado. 1707 02:02:26,480 --> 02:02:29,775 Só queria... só queria que... Queria dizer-vos que... 1708 02:02:30,275 --> 02:02:32,861 - Não sei como dizer isto. - Peter. 1709 02:02:32,945 --> 02:02:34,112 Saibam que eu... 1710 02:02:35,822 --> 02:02:38,325 Tu sabes, é a nossa missão. 1711 02:02:40,202 --> 02:02:41,787 Sim, é a nossa missão. 1712 02:02:43,163 --> 02:02:45,499 Certo, tenho de encontrar o Ned e a MJ. 1713 02:02:47,000 --> 02:02:49,086 Obrigado, obrigado, obrigado. 1714 02:02:53,465 --> 02:02:55,217 A gente vê-se por aí. 1715 02:02:55,300 --> 02:02:56,927 - Até depois. - Certo. 1716 02:03:00,222 --> 02:03:02,641 - Estás cheio de dores, não? - Estou. 1717 02:03:06,728 --> 02:03:08,438 Estás bem. 1718 02:03:09,731 --> 02:03:10,857 Orgulho-me tanto de ti. 1719 02:03:11,775 --> 02:03:12,776 Vocês estão bem? 1720 02:03:12,859 --> 02:03:14,278 Sim, estamos bem. 1721 02:03:14,361 --> 02:03:16,613 - Meu Deus, estás a sangrar! - Estou bem. 1722 02:03:16,697 --> 02:03:18,282 - De certeza? - Garanto. 1723 02:03:18,657 --> 02:03:20,200 - Certo. - Juro. 1724 02:03:20,284 --> 02:03:21,285 Óptimo. 1725 02:03:23,370 --> 02:03:24,997 Temos de ir, certo? 1726 02:03:28,542 --> 02:03:30,335 Vão esquecer-se de quem eu sou. 1727 02:03:32,087 --> 02:03:32,921 O quê? 1728 02:03:33,005 --> 02:03:34,631 Que história é essa? 1729 02:03:35,966 --> 02:03:40,762 Tudo bem, eu procuro-te e explico-te tudo. 1730 02:03:42,681 --> 02:03:44,474 Vou fazer com que te lembres. 1731 02:03:45,058 --> 02:03:48,228 Será como se isto não tivesse acontecido, está bem? 1732 02:03:48,312 --> 02:03:51,523 E se não funcionar? Se não funcionar? 1733 02:03:51,607 --> 02:03:55,903 E se não nos lembrarmos de ti? Não quero que isso aconteça. 1734 02:03:55,986 --> 02:03:57,654 Eu sei, MJ, eu sei. 1735 02:03:58,155 --> 02:03:59,573 Não se pode fazer nada? 1736 02:03:59,656 --> 02:04:02,784 Não se pode arranjar um plano? É sempre possível fazer algo. 1737 02:04:04,870 --> 02:04:06,663 Não podemos fazer nada. 1738 02:04:10,792 --> 02:04:12,252 Mas vai correr tudo bem. 1739 02:04:16,173 --> 02:04:17,174 Prometes? 1740 02:04:20,177 --> 02:04:21,053 Prometo. 1741 02:04:33,065 --> 02:04:35,108 Eu procuro-vos, sim? 1742 02:04:35,525 --> 02:04:36,818 Eu sei que sim. 1743 02:04:37,778 --> 02:04:39,196 - Pronto. - Pronto. 1744 02:04:41,448 --> 02:04:42,741 Acho bem que sim. 1745 02:04:44,701 --> 02:04:48,497 Se não me encontrares, eu descubro. Descobri antes, descubro outra vez. 1746 02:04:50,207 --> 02:04:51,708 Prometo que resolvo isto. 1747 02:04:53,085 --> 02:04:54,336 Odeio mesmo magia. 1748 02:04:56,046 --> 02:04:57,172 Sim, eu também. 1749 02:05:01,927 --> 02:05:03,011 Amo-te. 1750 02:05:09,434 --> 02:05:10,852 - Amo... - Espera. 1751 02:05:12,062 --> 02:05:14,398 Espera e diz-me quando voltares a ver-me. 1752 02:05:16,400 --> 02:05:17,234 Está bem. 1753 02:06:45,030 --> 02:06:45,864 Amo-te. 1754 02:07:25,028 --> 02:07:28,073 Passaram algumas semanas desde o fiasco na Estátua da Liberdade, 1755 02:07:28,156 --> 02:07:33,662 e a seita do Homem-Aranha mantém que o pérfido justiceiro é um herói. 1756 02:07:34,538 --> 02:07:38,709 Se ele fosse um herói, tirava a máscara e dizia-nos quem realmente é, 1757 02:07:38,792 --> 02:07:42,212 porque só um cobarde esconde a sua identidade. 1758 02:07:42,296 --> 02:07:45,549 Só um cobarde oculta as suas verdadeiras intenções. 1759 02:07:45,632 --> 02:07:47,593 Mas fiquem descansados, 1760 02:07:47,676 --> 02:07:52,014 este repórter descobrirá que intenções são essas, aconteça o que acontecer. 1761 02:07:52,097 --> 02:07:55,976 Olá. Chamo-me Peter Parker. Não me conheces, mas... 1762 02:07:58,562 --> 02:08:01,648 Olá. Chamo-me Peter Parker. Não me conheces, mas tu... 1763 02:08:04,902 --> 02:08:06,111 Está bem, vamos lá... 1764 02:08:08,363 --> 02:08:09,990 - Não acredito! - Custa a crer, não? 1765 02:08:26,214 --> 02:08:27,507 Um segundo. 1766 02:08:27,591 --> 02:08:28,675 Posso ajudá-lo? 1767 02:08:28,759 --> 02:08:33,138 Olá. Chamo-me Peter Parker e... 1768 02:08:36,850 --> 02:08:39,519 ... queria um café, por favor. 1769 02:08:40,312 --> 02:08:42,773 Certamente, Peter Parker. 1770 02:08:49,112 --> 02:08:51,490 Um donut para o meu colega engenheiro. 1771 02:08:52,574 --> 02:08:53,450 Espera, o quê? 1772 02:08:53,533 --> 02:08:55,369 A equipa do MIT, os Engineers. A mascote. 1773 02:08:55,452 --> 02:08:57,829 Claro, claro. Devia saber isso. 1774 02:08:57,913 --> 02:09:02,125 - Estás tão dentro do espírito da escola! - Se contares a alguém, nego. 1775 02:09:02,668 --> 02:09:03,627 Está bem. 1776 02:09:13,554 --> 02:09:14,555 Peter Parker? 1777 02:09:14,972 --> 02:09:16,098 Peter Parker. 1778 02:09:16,515 --> 02:09:17,683 O seu café. 1779 02:09:17,766 --> 02:09:18,976 Certo. Obrigado. 1780 02:09:22,145 --> 02:09:24,106 Está entusiasmada por estar no MIT? 1781 02:09:26,358 --> 02:09:27,651 Certo. Sim... 1782 02:09:28,694 --> 02:09:33,156 Realmente, estou, o que é estranho, porque não costumo entusiasmar-me, 1783 02:09:33,240 --> 02:09:37,327 costumo preparar-me para a desilusão. - Pois assim nunca ficará desiludida. 1784 02:09:38,120 --> 02:09:39,246 Certo? 1785 02:09:42,082 --> 02:09:43,834 Pois é, é isso. 1786 02:09:45,168 --> 02:09:49,089 Não sei, mas desta vez, sinto que é diferente. 1787 02:09:59,975 --> 02:10:01,143 Certo. 1788 02:10:02,686 --> 02:10:03,854 O que eu... 1789 02:10:13,280 --> 02:10:14,114 Sente-se bem? 1790 02:10:15,490 --> 02:10:17,784 Já não dói. 1791 02:10:28,337 --> 02:10:30,672 Há mais alguma coisa? 1792 02:10:42,976 --> 02:10:43,977 Não. 1793 02:10:47,856 --> 02:10:48,899 Obrigado. 1794 02:10:49,775 --> 02:10:51,026 Não tem de quê. 1795 02:10:57,241 --> 02:10:58,700 Vemo-nos por aí. 1796 02:11:29,815 --> 02:11:34,069 QUANDO AJUDAMOS UMA PESSOA AJUDAMOS TODA A GENTE 1797 02:12:03,891 --> 02:12:05,309 Como a conheceu? 1798 02:12:08,937 --> 02:12:10,564 Foi por causa do Homem-Aranha. 1799 02:12:11,064 --> 02:12:12,024 E você? 1800 02:12:12,357 --> 02:12:13,358 Também. 1801 02:12:18,655 --> 02:12:20,741 Perdi um bom amigo há algum tempo. 1802 02:12:21,366 --> 02:12:22,659 Foi a mesma sensação. 1803 02:12:25,329 --> 02:12:27,623 Dói, porque os perdemos e depois volta a doer... 1804 02:12:27,706 --> 02:12:30,876 ... porque nos lembramos do que representavam e pensamos: 1805 02:12:31,418 --> 02:12:33,045 "Isso também desapareceu?" 1806 02:12:37,424 --> 02:12:39,051 Não, não desapareceu. 1807 02:12:41,887 --> 02:12:43,764 Todos aqueles que ela ajudou... 1808 02:12:45,933 --> 02:12:47,601 ... mantêm viva a força dela. 1809 02:12:48,435 --> 02:12:49,853 Acha mesmo que sim? 1810 02:12:50,938 --> 02:12:51,897 Tenho a certeza. 1811 02:12:54,024 --> 02:12:56,401 - Cuide-se, sim? - Está bem. 1812 02:12:56,485 --> 02:12:57,444 Gostei de o conhecer. 1813 02:13:04,868 --> 02:13:06,870 A renda paga-se no 1.º dia do mês. 1814 02:13:07,371 --> 02:13:08,538 Não se atrase. 1815 02:13:39,111 --> 02:13:41,113 EXAME DE EQUIVALÊNCIA AO 12.º 1816 02:13:59,631 --> 02:14:01,842 Precisam de assistência médica? 1817 02:14:01,925 --> 02:14:02,926 Negativo. 1818 02:14:03,760 --> 02:14:05,012 Precisamos de um reboque. 1819 02:17:12,282 --> 02:17:15,702 HOMEM-ARANHA: SEM VOLTA A CASA 1820 02:17:19,790 --> 02:17:20,624 Está bem. 1821 02:17:22,334 --> 02:17:27,631 Acho que já percebi. Estás a dizer que este sítio... 1822 02:17:27,714 --> 02:17:29,633 ... tem toneladas de... 1823 02:17:30,801 --> 02:17:32,177 ... super pessoas. 1824 02:17:32,260 --> 02:17:34,972 Está a dizê-lo há horas. 1825 02:17:35,764 --> 02:17:38,892 Está bem, diz lá outra vez. Desculpa, sou um idiota. 1826 02:17:38,975 --> 02:17:42,813 Havia um multimilionário que tinha um fato de ferro e conseguia voar, certo? 1827 02:17:45,148 --> 02:17:48,151 E havia um homem verde muito zangado. 1828 02:17:48,234 --> 02:17:49,777 - O Hulk. - O Hulk. 1829 02:17:49,861 --> 02:17:52,239 E achaste tu que "Protector Letal" era um nome de merda! 1830 02:17:52,322 --> 02:17:54,366 Sim, porque é. 1831 02:17:54,448 --> 02:17:58,786 Conta lá outra vez do extraterrestre roxo que adora pedras. 1832 02:17:58,870 --> 02:18:01,540 Digo-te uma coisa: os extraterrestres não adoram pedras. 1833 02:18:01,623 --> 02:18:03,625 Eddie, não recomeces. 1834 02:18:03,709 --> 02:18:07,963 Sabes do que gostam? De comer cérebros! Porque é o que eles fazem, certo? 1835 02:18:08,045 --> 02:18:10,674 Señor, ele fez desaparecer a minha família. 1836 02:18:12,091 --> 02:18:13,134 Durante cinco anos. 1837 02:18:14,553 --> 02:18:15,596 Cinco anos? 1838 02:18:17,890 --> 02:18:19,016 Isso é muito tempo. 1839 02:18:21,685 --> 02:18:25,813 Talvez eu deva ir a Nova Iorque falar com esse... 1840 02:18:27,357 --> 02:18:28,358 ... Homem-Aranha. 1841 02:18:28,442 --> 02:18:29,859 Eddie! 1842 02:18:29,943 --> 02:18:31,486 Estamos bêbedos! 1843 02:18:33,322 --> 02:18:35,782 - Vamos nadar nus! - Não acho boa ideia. 1844 02:18:35,866 --> 02:18:37,701 Senhor, tem de pagar a conta. 1845 02:18:37,784 --> 02:18:41,580 Que se passa? Não! Acabámos de chegar! Outra vez, não! 1846 02:18:46,250 --> 02:18:47,419 E lá vai ele. 1847 02:18:48,127 --> 02:18:51,048 Sem pagar a conta, sem dar gorjeta... Nada. 1848 02:19:45,561 --> 02:19:47,729 Agradecemos ao verdadeiro crente original, AVI ARAD, 1849 02:19:47,813 --> 02:19:50,190 cuja visão trouxe para o ecrã estes personagens icónicos. 1850 02:19:52,191 --> 02:19:56,487 Ripadas por: n0Te 1851 02:25:57,307 --> 02:26:02,309 Tradução das legendas: Sara David Lopes 1852 02:26:01,603 --> 02:26:03,605 Não lances esse feitiço. 1853 02:26:03,689 --> 02:26:05,691 - É demasiado perigoso. - Porquê? 1854 02:26:05,774 --> 02:26:08,610 Manipulámos a estabilidade espaciotemporal. 1855 02:26:09,194 --> 02:26:14,157 Sabemos assustadoramente pouco sobre o multiverso. 1856 02:26:16,118 --> 02:26:18,036 A tua profanação da realidade... 1857 02:26:19,371 --> 02:26:20,706 ... será castigada. 1858 02:26:26,628 --> 02:26:27,963 Era a única forma. 1859 02:26:33,176 --> 02:26:37,639 Mas nunca quis que isto acontecesse. 1860 02:26:56,033 --> 02:26:57,034 Wanda. 1861 02:26:59,661 --> 02:27:02,247 Bem, sabia que aparecerias, mais cedo ou mais tarde. 1862 02:27:03,248 --> 02:27:06,084 Cometi erros e magoei pessoas. 1863 02:27:06,168 --> 02:27:08,503 Não estou aqui para falar de Westview. 1864 02:27:09,504 --> 02:27:11,882 - Então, porque estás aqui? - Precisamos da tua ajuda. 1865 02:27:13,383 --> 02:27:14,635 Com o quê? 1866 02:27:14,718 --> 02:27:16,345 O que sabes sobre o multiverso? 1867 02:27:25,229 --> 02:27:26,396 Lamento, Stephen. 1868 02:27:28,857 --> 02:27:31,109 Espero que compreendas... 1869 02:27:33,779 --> 02:27:35,489 ... que a maior ameaça... 1870 02:27:36,740 --> 02:27:38,116 ... ao nosso universo... 1871 02:27:46,625 --> 02:27:47,834 ... és tu. 1872 02:27:50,671 --> 02:27:53,298 As coisas descontrolaram-se. 1873 02:27:59,012 --> 02:28:04,351 O DOUTOR ESTRANHO VOLTARÁ