1
00:00:03,637 --> 00:00:06,598
Temos novidades sobre o ataque
da semana passada em Londres.
2
00:00:06,682 --> 00:00:08,767
Recebemos este vídeo anónimo.
3
00:00:08,850 --> 00:00:13,647
Mostra Quentin Beck, conhecido
por Mysterio, momentos antes da morte.
4
00:00:13,730 --> 00:00:15,941
As imagens poderão ser perturbadoras.
5
00:00:16,024 --> 00:00:20,028
Consegui expulsar o Elemental,
mas acho que não sairei vivo da ponte.
6
00:00:20,112 --> 00:00:21,780
O Homem-Aranha atacou-me.
7
00:00:21,863 --> 00:00:24,366
Tem um exército de drones armados,
da Stark.
8
00:00:24,449 --> 00:00:28,120
Ele diz que o novo Homem de Ferro
tem de ser ele. Mais ninguém.
9
00:00:28,203 --> 00:00:30,455
Queres mesmo iniciar o ataque de drones?
10
00:00:30,539 --> 00:00:32,416
Haverá baixas significativas.
11
00:00:32,498 --> 00:00:34,626
Avança, executa-os a todos.
12
00:00:38,672 --> 00:00:41,758
Este chocante vídeo foi divulgado hoje
13
00:00:41,842 --> 00:00:44,720
no controverso website Dailybugle.net.
14
00:00:44,803 --> 00:00:46,889
Aí têm provas conclusivas...
15
00:00:46,972 --> 00:00:51,226
... de que o Homem-Aranha foi culpado
pelo brutal homicídio de Mysterio,
16
00:00:51,310 --> 00:00:54,730
um guerreiro interdimensional
que morreu para proteger o nosso planeta
17
00:00:54,813 --> 00:01:00,360
e que ficará, sem dúvida, na história
como o maior super-herói de sempre.
18
00:01:01,111 --> 00:01:04,155
Mas não é tudo, pessoal.
Eis o verdadeiro furo.
19
00:01:04,238 --> 00:01:05,949
É melhor sentarem-se...
20
00:01:06,033 --> 00:01:08,368
O verdadeiro nome do Homem-Aranha é...
21
00:01:10,454 --> 00:01:13,498
O Homem-Aranha chama-se Peter Parker!
22
00:01:14,541 --> 00:01:15,918
Mas que raio...?!
23
00:01:16,001 --> 00:01:18,086
Ouviram bem. Peter Parker.
24
00:01:18,837 --> 00:01:22,883
Um delinquente de 17 anos
com uma fome homicida...
25
00:01:22,966 --> 00:01:24,384
Namoras o Homem-Aranha?
26
00:01:24,468 --> 00:01:28,597
... é, efetivamente, o Homem-Aranha,
o pérfido justiceiro.
27
00:01:29,306 --> 00:01:30,557
É ele!
28
00:01:31,391 --> 00:01:33,477
- Por favor, não lhe toque.
- És um puto?
29
00:01:33,560 --> 00:01:36,688
Assassinaste o Mysterio?
E tu ajudaste-o a matá-lo?
30
00:01:36,772 --> 00:01:38,857
Vá, puto, mostra a cara!
31
00:01:38,941 --> 00:01:41,610
Ele bateu-me!
O Homem-Aranha bateu-me.
32
00:01:41,693 --> 00:01:45,197
Até agora, todos o admiravam
e lhe chamavam herói.
33
00:01:45,280 --> 00:01:48,283
Pois eu chamo-lhe outra coisa:
inimigo público n.º 1!
34
00:01:49,117 --> 00:01:51,620
Eu disse que não queria
voltar a fazer isto!
35
00:01:52,204 --> 00:01:55,040
Desculpa, não vejo nada!
Estás a tapar-me...
36
00:01:55,123 --> 00:01:55,958
Desculpa.
37
00:01:56,041 --> 00:01:57,626
- Para onde vamos?
- Para tua casa?
38
00:01:57,709 --> 00:01:59,920
Não pode ser. O meu pai mata-te!
39
00:02:00,003 --> 00:02:02,005
Disseste que ele gostava de mim!
40
00:02:02,089 --> 00:02:03,298
Mas já não gosta.
41
00:02:06,426 --> 00:02:07,427
- Puto!
- Puto!
42
00:02:07,511 --> 00:02:08,761
- Puto!
- Puto!
43
00:02:08,844 --> 00:02:09,845
Puto!
44
00:02:09,930 --> 00:02:11,974
- Puto!
- Puto!
45
00:02:13,684 --> 00:02:15,936
- Desculpa, estás bem?
- Nem por isso.
46
00:02:16,019 --> 00:02:16,979
Yo, Peter!
47
00:02:25,529 --> 00:02:28,407
- Temos de ir, leva-me.
- Disseste que não queres!
48
00:02:28,490 --> 00:02:30,951
- Leva-me já.
- Podemos ir de metro.
49
00:02:35,080 --> 00:02:35,914
Não!
50
00:02:42,170 --> 00:02:43,046
Cuidado!
51
00:02:51,805 --> 00:02:54,349
Isto foi muito pior.
52
00:02:54,433 --> 00:02:56,810
- Estás bem?
- Sim, estou.
53
00:02:57,519 --> 00:02:59,897
Anda, anda... Lamento imenso.
54
00:03:16,413 --> 00:03:18,916
Sinto-me tão estúpido.
Não te sabia infeliz.
55
00:03:18,999 --> 00:03:22,461
Não, foi divertido, certo?
Por isso lhe chamam "caso"!
56
00:03:22,544 --> 00:03:24,046
- E curtimos.
- Pois foi.
57
00:03:24,129 --> 00:03:26,173
Eu podia ter sido mais divertido.
Ainda posso.
58
00:03:26,256 --> 00:03:29,134
- Voltaremos a sair.
- Mas quando?
59
00:03:31,678 --> 00:03:33,847
- É melhor ir ver o que é.
- Não, não!
60
00:03:33,931 --> 00:03:34,806
- Happy!
- Sou assim.
61
00:03:34,890 --> 00:03:37,309
- Ele está sempre a entrar e a sair!
- Peter?
62
00:03:37,392 --> 00:03:38,393
- Não!
- Meu Deus!
63
00:03:38,477 --> 00:03:39,394
- Não!
- Peter?
64
00:03:39,478 --> 00:03:41,104
- Não sei o que fazer!
- Peter!
65
00:03:42,898 --> 00:03:44,191
- Meu Deus!
- Não vi nada.
66
00:03:44,274 --> 00:03:47,319
- Não é o que parece.
- Desculpem, façam sexo seguro.
67
00:03:48,737 --> 00:03:50,906
- Deves ser a MJ! Olá.
- Sim. Desculpe.
68
00:03:50,989 --> 00:03:52,616
- Muito gosto!
- Igualmente.
69
00:03:52,699 --> 00:03:54,034
Estiveste a chorar?
70
00:03:54,576 --> 00:03:55,827
Acabámos.
71
00:03:57,621 --> 00:03:58,997
Homem-Aranha!
72
00:03:59,873 --> 00:04:00,958
Confrangedor...
73
00:04:01,041 --> 00:04:03,502
Não sabia.
Julgava-te apaixonada, May.
74
00:04:03,585 --> 00:04:06,380
- Foi passageiro.
- Podemos falar na cozinha?
75
00:04:06,463 --> 00:04:08,632
Faziam um casal tão bem-parecido!
76
00:04:08,715 --> 00:04:10,801
É uma questão de limites.
77
00:04:10,884 --> 00:04:12,970
- Deixa-me abrir.
- Vamos para ali.
78
00:04:13,053 --> 00:04:14,513
- É a porta?
- É verdade?
79
00:04:14,596 --> 00:04:16,848
- Ia-me embora, mas...
- Agora não!
80
00:04:17,182 --> 00:04:19,560
Não sabia que eras tão envergonhado
em relação ao sexo.
81
00:04:19,643 --> 00:04:21,395
Não tem nada que ver com sexo!
82
00:04:21,478 --> 00:04:24,106
É melhor eu ir, mas se quiseres falar...
83
00:04:24,189 --> 00:04:25,357
Que barulho é este?
84
00:04:26,900 --> 00:04:29,152
- Homem-Aranha!
- Meu Deus!
85
00:04:29,653 --> 00:04:31,613
Se quiseres, podemos reatar.
86
00:04:31,697 --> 00:04:34,741
Não, cuida de ti e eu cuido de mim.
87
00:04:37,536 --> 00:04:38,704
Que tem o telefone?
88
00:04:38,787 --> 00:04:40,706
Largam o telefone cinco minutos?
89
00:04:40,789 --> 00:04:43,458
Quero falar-vos da vossa relação!
90
00:04:43,542 --> 00:04:44,459
Peter?
91
00:04:47,588 --> 00:04:48,589
O que é?
92
00:04:50,257 --> 00:04:51,800
- Aquilo é...
- É aqui?
93
00:05:06,899 --> 00:05:08,609
- Yo, Peter Parker!
- Peter!
94
00:05:09,026 --> 00:05:11,236
Talvez não seja assim tão mau.
95
00:05:11,320 --> 00:05:12,446
Aranha-Ameaça!
96
00:05:13,113 --> 00:05:15,490
Governos mundiais investigam
97
00:05:15,574 --> 00:05:19,786
o assassino conhecido por Homem-Aranha
ou Peter Parker,
98
00:05:19,870 --> 00:05:22,831
ou o aracnídeo criminoso de guerra
99
00:05:22,915 --> 00:05:27,294
que durante anos aterrorizou
cidadãos decentes de Nova Iorque.
100
00:05:27,377 --> 00:05:29,129
Agora esta cidade
e este mundo
101
00:05:29,212 --> 00:05:30,797
podem vê-lo
como realmente é.
102
00:05:30,881 --> 00:05:33,216
Assassino! Mysterio para sempre!
103
00:05:33,300 --> 00:05:37,387
Há novos pormenores
sobre o devastador ataque em Londres.
104
00:05:37,471 --> 00:05:40,265
Vamos passar à sede dos Serviços Secretos.
105
00:05:40,349 --> 00:05:42,976
As autoridades acabam de confirmar
106
00:05:43,060 --> 00:05:47,689
que os drones do ataque de Londres
foram criados pelas Indústrias Stark.
107
00:05:48,315 --> 00:05:49,900
Agentes federais! Abram!
108
00:05:49,983 --> 00:05:51,568
Agentes federais? Fica aí.
109
00:05:52,486 --> 00:05:55,781
Controlo de Danos. Temos um mandado
de detenção para Peter Parker.
110
00:05:55,864 --> 00:05:57,407
- Sabe a 4.ª Emenda?
- Claro.
111
00:05:57,491 --> 00:05:59,743
- Busca e apreensão infundadas?
- Entrem!
112
00:06:01,745 --> 00:06:03,830
Não matei o Quentin Beck.
Foram os drones.
113
00:06:03,914 --> 00:06:06,083
- Drones que são seus.
- Não. Bom...
114
00:06:06,166 --> 00:06:10,128
O Nick Fury esteve sempre lá.
Perguntem-lhe, ele explicará.
115
00:06:10,212 --> 00:06:12,798
O Nick Fury não esteve no planeta
no último ano.
116
00:06:12,881 --> 00:06:13,882
O quê?
117
00:06:13,966 --> 00:06:15,175
Peter!
118
00:06:15,425 --> 00:06:16,468
MJ!
119
00:06:16,718 --> 00:06:18,053
Eles não estão envolvidos!
120
00:06:18,387 --> 00:06:20,222
Não digas nada sem um advogado!
121
00:06:20,847 --> 00:06:22,099
Quero um advogado.
122
00:06:22,558 --> 00:06:24,893
- Menina Jones-Watson.
- Esqueça o Watson.
123
00:06:25,561 --> 00:06:29,231
- Porque quer um advogado, se...
- Não tenho nada a esconder?
124
00:06:29,314 --> 00:06:32,442
- Exacto. A menos que...
- Seja efetivamente culpada?
125
00:06:32,526 --> 00:06:34,736
Conheço as vossas tácticas
e os meus direitos.
126
00:06:35,404 --> 00:06:37,281
Responda às minhas perguntas.
127
00:06:37,364 --> 00:06:39,074
Eu vi o seu ficheiro.
128
00:06:39,157 --> 00:06:42,619
É uma jovem inteligente
com um futuro brilhante.
129
00:06:42,703 --> 00:06:47,374
Porquê arriscar tudo isso envolvendo-se
com um justiceiro como o Peter Parker?
130
00:06:48,500 --> 00:06:50,586
Desculpe fazê-lo esperar.
131
00:06:50,669 --> 00:06:53,463
Arranja-se um lanchinho ao Ned?
Ele está à espera!
132
00:06:53,547 --> 00:06:55,299
Lamento imenso.
133
00:06:55,799 --> 00:06:57,217
Não lhe posso dizer nada.
134
00:06:57,301 --> 00:06:59,970
Não, nada mesmo, Ned.
Só tenho uma pergunta.
135
00:07:00,053 --> 00:07:02,639
Quando a MJ lhe disse
que o Peter era o Homem-Aranha...
136
00:07:03,807 --> 00:07:05,726
- Que foi?
- Eu soube antes dela.
137
00:07:05,809 --> 00:07:09,021
- Era o "apoio" do Homem-Aranha.
- Sei o que isso é.
138
00:07:09,104 --> 00:07:12,149
- Metade da minha equipa é "apoio".
- Exato! Então sabe!
139
00:07:12,232 --> 00:07:15,277
- Eu ajudei-o a encontrar o Abutre!
- Não sabia.
140
00:07:15,360 --> 00:07:18,280
Ajudei-o a sacar o fato
e ajudei-o a ir para o espaço.
141
00:07:18,363 --> 00:07:22,743
Então foi o principal cúmplice
nas suas acções justiceiras ilegais.
142
00:07:25,787 --> 00:07:28,582
Quero que eliminem aquilo que eu disse.
143
00:07:28,665 --> 00:07:31,960
Com todo o respeito,
e digo-o sem ponta de sinceridade,
144
00:07:32,044 --> 00:07:35,213
a menos que tenha acusações reais
para nos fazer,
145
00:07:35,297 --> 00:07:37,090
legalmente, não podem reter-nos.
146
00:07:38,008 --> 00:07:40,594
- Arranje um bom advogado.
- Desculpe?
147
00:07:40,677 --> 00:07:42,804
Negligência infantil é grave.
148
00:07:43,388 --> 00:07:47,100
Confiaram-lhe o rapaz e enquanto
sua guardiã legal, equivalente a mãe,
149
00:07:47,184 --> 00:07:51,146
não só permitiu que ele se arriscasse,
como o encorajou.
150
00:07:51,230 --> 00:07:52,898
Quem faz isso?
151
00:07:53,315 --> 00:07:54,983
Quero ver o Peter e já!
152
00:07:55,400 --> 00:07:57,778
A Indústrias Stark foi apanhada na teia
153
00:07:57,861 --> 00:08:00,530
da controvérsia do dia,
Homem-Aranha/Mysterio,
154
00:08:00,614 --> 00:08:05,410
quando o FBI foi investigar
a tecnologia desaparecida da Stark.
155
00:08:05,494 --> 00:08:07,079
"Não comento de momento."
156
00:08:08,247 --> 00:08:09,790
Ao menos, a foto é boa.
157
00:08:10,165 --> 00:08:11,959
Que se passa?
158
00:08:14,586 --> 00:08:16,880
Fantástico. Obrigado.
159
00:08:16,964 --> 00:08:18,382
Tenho boas notícias.
160
00:08:18,465 --> 00:08:20,551
Não conseguirão acusar-te de nada.
161
00:08:21,093 --> 00:08:22,052
A sério?
162
00:08:22,636 --> 00:08:25,430
- Eu sabia!
- Dr. Murdock, obrigado.
163
00:08:25,514 --> 00:08:27,391
- Obrigada, Matt.
- Espantoso!
164
00:08:27,474 --> 00:08:30,644
- Não têm de quê. Contudo, Sr. Hogan...
- Sim.
165
00:08:30,727 --> 00:08:33,814
O FBI continua a investigar
a tecnologia desaparecida.
166
00:08:33,897 --> 00:08:37,693
Entendo que seja leal ao Sr. Stark,
mas se esteve envolvido...
167
00:08:37,776 --> 00:08:40,112
- Se estive envolvido?
- Recomendo um advogado.
168
00:08:40,195 --> 00:08:42,531
Preciso de advogado por estar a ser...
Ele é que...
169
00:08:42,613 --> 00:08:43,949
Disse que não há acusação.
170
00:08:44,032 --> 00:08:47,452
Posso recusar-me a responder,
por recomendação do meu advogado,
171
00:08:47,536 --> 00:08:50,080
pois a resposta pode incriminar-me...
172
00:08:50,163 --> 00:08:52,457
Está no "Tudo Bons Rapazes".
Como dizem eles?
173
00:08:52,541 --> 00:08:55,127
Sei o que estás a pensar.
Acalma-te. Ouçamo-lo.
174
00:08:55,210 --> 00:08:57,921
- Matt?
- Precisa de um bom advogado.
175
00:08:59,089 --> 00:09:02,426
Tu podes ter evitado problemas legais,
mas isto vai piorar.
176
00:09:02,509 --> 00:09:04,511
Há a opinião pública.
177
00:09:07,097 --> 00:09:08,015
Assassino!
178
00:09:08,098 --> 00:09:09,391
Mysterio para sempre!
179
00:09:12,019 --> 00:09:13,353
Como fez isso?
180
00:09:14,104 --> 00:09:15,772
Sou um excelente advogado.
181
00:09:15,856 --> 00:09:17,482
ACERDITAMOS NO MYSTERIO
182
00:09:17,566 --> 00:09:19,735
Temos de ir para um sítio seguro.
183
00:09:28,243 --> 00:09:29,661
INTRODUZIR CÓDIGO
184
00:09:32,039 --> 00:09:34,082
Como é que nós... Como...?
185
00:09:34,166 --> 00:09:36,043
Alarme desactivado.
186
00:09:38,712 --> 00:09:41,548
É simpático. E é seguro.
187
00:09:44,718 --> 00:09:47,512
Bem-vindos ao oásis espiritual.
188
00:09:48,180 --> 00:09:49,640
Gostas de Donkey Kong Jr?
189
00:09:51,600 --> 00:09:53,769
Nicky, de Jersey City, está em directo.
190
00:09:53,852 --> 00:09:56,021
Não quero homenagear os Vingadores.
191
00:09:57,564 --> 00:09:59,149
... não o fazer assim.
192
00:09:59,233 --> 00:10:02,444
Pôr o escudo do Capitão América
na Estátua da Liberdade?
193
00:10:02,527 --> 00:10:05,989
Isso é ridículo!
Deixem a Estátua da Liberdade em paz.
194
00:10:06,073 --> 00:10:07,074
CAIXA STARK
195
00:10:07,157 --> 00:10:08,700
Happy...
196
00:10:08,784 --> 00:10:12,454
- Já fizeste as candidaturas?
- Acabei agora a do MIT.
197
00:10:12,537 --> 00:10:13,580
- E tu?
- Igual.
198
00:10:13,664 --> 00:10:15,582
Imagina entrarmos os dois! E o Ned?
199
00:10:15,666 --> 00:10:19,378
Sim, mas precisaríamos de bolsas
para ir realmente.
200
00:10:19,461 --> 00:10:21,755
Ora, tu tens pontuação e notas.
201
00:10:21,838 --> 00:10:24,800
- Achas que sou demasiado pragmática?
- Não, não. Bom...
202
00:10:26,051 --> 00:10:27,219
Um pouco, mas tudo bem.
203
00:10:27,302 --> 00:10:29,972
- É uma das coisas que mais gosto em ti.
- A sério?
204
00:10:30,055 --> 00:10:31,932
E de que outras coisas gostas?
205
00:10:32,015 --> 00:10:35,936
- Do teu imparável optimismo.
- Sim, o meu copo está sempre meio cheio.
206
00:10:36,019 --> 00:10:37,563
Dedicas-te às pessoas.
207
00:10:37,646 --> 00:10:40,357
Adoro pessoas. Gosto mesmo tanto delas!
208
00:10:40,440 --> 00:10:43,443
- Aprecias desporto.
- Acho que os Mets chegam à final.
209
00:10:43,527 --> 00:10:45,612
- A sério?
- Que barulho é esse?
210
00:10:46,863 --> 00:10:51,618
É o Happy. Olha.
Deu o quarto à May e dorme aqui.
211
00:10:55,497 --> 00:10:57,291
Tenho uma pergunta estranha.
212
00:10:59,209 --> 00:11:01,461
Alguma parte de ti está aliviada?
213
00:11:04,965 --> 00:11:07,134
Desde que fui mordido pela aranha,
214
00:11:08,719 --> 00:11:12,472
só senti a minha vida normal uma semana.
215
00:11:13,015 --> 00:11:15,350
Ou mais ou menos normal.
216
00:11:15,434 --> 00:11:16,435
E...
217
00:11:17,853 --> 00:11:19,313
Foi quando tu descobriste.
218
00:11:19,396 --> 00:11:23,942
Aí ficaram a saber todas as pessoas
que eram importantes para mim.
219
00:11:24,026 --> 00:11:25,152
E foi perfeito.
220
00:11:25,235 --> 00:11:27,571
Mas agora todos sabem e...
221
00:11:29,239 --> 00:11:32,743
... sou a pessoa mais famosa do mundo.
222
00:11:33,452 --> 00:11:35,203
E continuo sem um tusto.
223
00:11:39,291 --> 00:11:40,334
Estou...
224
00:11:41,168 --> 00:11:43,128
... cheia de vontade de te ver amanhã.
225
00:11:45,130 --> 00:11:46,506
Eu também.
226
00:11:46,590 --> 00:11:47,799
Acabem com isso.
227
00:11:47,883 --> 00:11:49,885
Gostam um do outro.
Já percebemos. Desliguem.
228
00:11:49,968 --> 00:11:52,596
Nada disso é novidade.
Preciso de dormir 8 horas.
229
00:11:52,679 --> 00:11:55,224
- Estiveste a ouvir?
- Olá, Happy.
230
00:11:55,307 --> 00:11:56,266
Não por querer.
231
00:11:56,350 --> 00:11:58,560
- A MJ manda cumprimentos.
- Olá.
232
00:11:58,894 --> 00:12:03,398
Acompanhamos o primeiro dia do último ano
do aluno mais famoso do Liceu de Midtown.
233
00:12:03,482 --> 00:12:06,526
Peter Parker! Força nisso, tigre!
234
00:12:06,610 --> 00:12:09,613
Ou é melhor dizer "aranha"?
235
00:12:09,696 --> 00:12:14,117
A multidão foi-se reunindo aqui na Escola
de Ciência e Tecnologia de Midtown.
236
00:12:14,201 --> 00:12:19,248
Parece dividir-se equitativamente entre
apoiantes e opositores do Homem-Aranha.
237
00:12:19,331 --> 00:12:20,916
MJ!
238
00:12:20,999 --> 00:12:23,210
MJ! MJ! Adoramos-te!
239
00:12:23,293 --> 00:12:25,879
MJ, vais ter os Bebés-Aranha dele?
240
00:12:25,963 --> 00:12:28,048
Afastem-se! Afastem-se!
241
00:12:29,299 --> 00:12:32,970
- Sabes que ele é um assassino, certo?
- Peter, faz um TikTok comigo.
242
00:12:33,053 --> 00:12:34,930
Mysterio para sempre!
243
00:12:35,013 --> 00:12:36,223
Faz um mortal!
244
00:12:36,306 --> 00:12:38,850
- Deixa-nos ver-te beijar a MJ.
- Afastem-se!
245
00:12:38,934 --> 00:12:40,102
Quem és tu?
246
00:12:40,185 --> 00:12:42,896
- Sou o Ned Leeds. O melhor amigo.
- Sou o melhor amigo do Peter.
247
00:12:42,980 --> 00:12:45,566
Atacam o meu amigo,
atacam o Flash Thompson!
248
00:12:45,649 --> 00:12:47,734
Se quiserem ler
sobre a nossa inspiradora amizade,
249
00:12:47,818 --> 00:12:49,695
leiam-no no meu livro "Flashpoint".
250
00:12:49,778 --> 00:12:52,531
Uma aranha, dois corações,
um milhão de memórias loucas.
251
00:12:52,614 --> 00:12:53,615
Leiam-no!
252
00:12:56,702 --> 00:12:58,203
- Vai, vai!
- Tenho de esperar...
253
00:12:58,287 --> 00:12:59,246
Não! Vai!
254
00:12:59,329 --> 00:13:00,872
Vemo-nos lá dentro, sim?
255
00:13:02,374 --> 00:13:06,587
Acompanhem as "Notícias de Midtwon",
numa cobertura personalizada
256
00:13:06,670 --> 00:13:09,256
da maior batalha
jamais travada por Peter:
257
00:13:09,840 --> 00:13:11,508
a admissão à faculdade.
258
00:13:15,721 --> 00:13:20,434
Peter, adorávamos voltar a receber-te
no Liceu de Midtown,
259
00:13:20,517 --> 00:13:23,270
onde formamos heróis.
260
00:13:23,353 --> 00:13:24,688
Ou assassinos.
261
00:13:24,771 --> 00:13:25,898
Deixa-te disso.
262
00:13:25,981 --> 00:13:29,526
- É uma honra servi-lo, senhor.
- Não é.
263
00:13:29,610 --> 00:13:31,612
- O Mysterio tinha razão.
- Cala-te.
264
00:13:31,695 --> 00:13:35,365
- O Mysterio tinha razão.
- Alguns alunos prepararam-lhe isto.
265
00:13:35,449 --> 00:13:38,327
- Não. Foste tu.
- Eu ajudei um pouco.
266
00:13:38,410 --> 00:13:41,330
Tentei deter-te tantas vezes,
mas insististe em continuar.
267
00:13:41,413 --> 00:13:42,831
Ele fez isso tudo.
268
00:13:42,915 --> 00:13:45,042
Espero que tenha tempo
para ver isto de perto.
269
00:13:45,125 --> 00:13:48,211
E estás à vontade
para percorrer ou te balançar no átrio.
270
00:13:48,295 --> 00:13:51,423
- Ou ir pelo teto para evitar o pessoal.
- Sabemos que consegue fazê-lo.
271
00:13:51,506 --> 00:13:52,424
Vou só...
272
00:13:52,507 --> 00:13:54,885
- Sei o que fizeste.
- Estás a embaraçar-te.
273
00:13:54,968 --> 00:13:57,679
- Sei o que fizeste.
- É um teórico da conspiração.
274
00:14:11,193 --> 00:14:14,488
Podemos passar o dia aqui?
Está tão caótico lá em baixo.
275
00:14:14,571 --> 00:14:17,824
Este é bom: "Há quem sugira
que um dos poderes de Parker"
276
00:14:17,908 --> 00:14:20,869
"é a capacidade
para hipnotizar as fêmeas,"
277
00:14:20,953 --> 00:14:25,499
"que ele terá usado para levar
MJ Jones-Watson a venerá-lo."
278
00:14:25,582 --> 00:14:27,125
Para, para!
279
00:14:27,209 --> 00:14:28,835
Sim, Senhor Aranha.
280
00:14:37,761 --> 00:14:39,012
Finalmente! Privacidade.
281
00:14:39,096 --> 00:14:40,973
Está tão louco lá em baixo!
282
00:14:41,682 --> 00:14:43,392
Estive a pensar...
283
00:14:43,934 --> 00:14:47,271
Quando entrarmos para o MIT,
devíamos viver juntos.
284
00:14:47,354 --> 00:14:49,314
- Claro.
- Eu adoraria.
285
00:14:51,149 --> 00:14:52,484
- Isto vamos ser nós.
- Sim.
286
00:14:52,818 --> 00:14:54,903
Sem Frisbee. E sem sorrir.
287
00:14:54,987 --> 00:14:56,780
É óbvio que o MIT é um sonho.
288
00:14:56,863 --> 00:14:59,283
Mas se sincronizarmos as outras opções,
289
00:14:59,366 --> 00:15:01,118
acabaremos sempre em Boston.
290
00:15:01,201 --> 00:15:02,160
Escola e cidade novas.
291
00:15:02,244 --> 00:15:04,496
Posso ser Homem-Aranha lá.
Há crime em Boston, certo?
292
00:15:04,580 --> 00:15:06,373
- Sim, há.
- Do pior.
293
00:15:06,456 --> 00:15:08,292
Será um recomeço.
294
00:15:09,876 --> 00:15:11,128
Que foi?
295
00:15:11,920 --> 00:15:13,672
Sinto que se não...
296
00:15:14,381 --> 00:15:16,383
Se esperarmos desiludir-nos,
297
00:15:16,466 --> 00:15:18,969
não ficaremos realmente desiludidos.
298
00:15:19,052 --> 00:15:20,220
Vá lá!
299
00:15:21,388 --> 00:15:22,890
Vai ser um recomeço.
300
00:15:23,473 --> 00:15:25,225
E estaremos todos juntos.
301
00:15:26,310 --> 00:15:28,478
Não. Tens razão. Um recomeço.
302
00:15:28,562 --> 00:15:29,605
Sim.
303
00:15:32,357 --> 00:15:33,901
Um recomeço.
304
00:15:36,111 --> 00:15:37,321
Chegou a primeira!
305
00:15:41,909 --> 00:15:43,744
Tudo bem, é uma segunda opção.
306
00:15:45,078 --> 00:15:45,996
Peter!
307
00:15:48,332 --> 00:15:49,374
Não?
308
00:15:52,002 --> 00:15:53,045
Última!
309
00:15:54,630 --> 00:15:55,631
MIT?
310
00:16:12,689 --> 00:16:13,690
Bom...
311
00:16:14,942 --> 00:16:15,776
Prontos?
312
00:16:15,859 --> 00:16:19,238
Jones. Mandei-te tirar
as decorações do Halloween.
313
00:16:19,321 --> 00:16:20,697
Por acaso, foi ao Sasha...
314
00:16:20,781 --> 00:16:22,658
Não refiles. Tira tudo.
315
00:16:23,867 --> 00:16:25,035
Já tiro.
316
00:16:25,994 --> 00:16:27,537
Apetece-me vomitar.
317
00:16:27,621 --> 00:16:30,249
Não vomites, senão ele obriga-me a limpar.
318
00:16:30,332 --> 00:16:32,918
Única oportunidade.
Ou é aqui ou não vai ser.
319
00:16:33,001 --> 00:16:34,253
Vá lá!
320
00:16:34,336 --> 00:16:36,255
- Estão prontos?
- Sim.
321
00:16:36,338 --> 00:16:37,714
Quando eu disser três.
322
00:16:37,798 --> 00:16:40,592
Um, dois, três.
323
00:17:04,032 --> 00:17:05,117
Não.
324
00:17:05,200 --> 00:17:06,326
Não.
325
00:17:06,409 --> 00:17:07,244
Tu?
326
00:17:08,328 --> 00:17:10,414
"Dada a recente controvérsia,
327
00:17:10,496 --> 00:17:15,627
"não podemos considerar
a sua candidatura."
328
00:17:15,711 --> 00:17:17,337
É tão injusto!
329
00:17:17,421 --> 00:17:19,965
Não é justo. Eu não fiz nada de mal.
330
00:17:20,048 --> 00:17:22,134
E vocês não fizeram mesmo nada de mal!
331
00:17:22,216 --> 00:17:25,762
Espera desiludir-te
e nunca ficarás desiludida.
332
00:17:27,389 --> 00:17:29,141
Não se dorme até...
333
00:17:32,477 --> 00:17:33,645
Boston!
334
00:17:39,192 --> 00:17:40,068
Não entraram?
335
00:17:40,152 --> 00:17:42,654
Não, porque nós, sim,
somos amigos do Homem-Aranha.
336
00:17:45,282 --> 00:17:47,701
É melhor ir andando.
337
00:17:47,784 --> 00:17:50,329
Há uma festa para os admitidos e...
338
00:17:50,746 --> 00:17:51,830
Lamento.
339
00:17:52,414 --> 00:17:55,459
- Jones, que fazes? Vai trabalhar.
- Sim, vou já.
340
00:17:55,876 --> 00:17:56,877
Sabem?
341
00:17:58,795 --> 00:18:00,631
Não alteraria nada do que fiz.
342
00:18:01,840 --> 00:18:02,674
Eu também não.
343
00:18:06,345 --> 00:18:08,805
Mas tenho de mostrar esta carta
aos meus pais.
344
00:19:19,626 --> 00:19:20,460
Olá.
345
00:19:23,672 --> 00:19:24,506
Olá?
346
00:19:25,757 --> 00:19:26,592
Sou...
347
00:19:27,342 --> 00:19:30,429
A pessoa mais famosa do mundo.
Eu sei.
348
00:19:31,597 --> 00:19:34,892
Wong. Tenta não escorregar,
não temos seguro de acidentes.
349
00:19:38,687 --> 00:19:40,230
Isto é decoração de Natal?
350
00:19:40,314 --> 00:19:44,026
Não. Um dos portais da rotunda
conduz à Sibéria.
351
00:19:44,109 --> 00:19:45,319
Deixou passar um nevão.
352
00:19:48,155 --> 00:19:52,409
Porque alguém se esqueceu de lançar
o feitiço mensal que mantém o isolamento.
353
00:19:52,492 --> 00:19:55,579
Pois foi, e ele esqueceu-se de que
tenho deveres mais importantes.
354
00:19:55,662 --> 00:19:56,747
Deveres mais importantes?
355
00:19:56,830 --> 00:19:58,957
O Feiticeiro Supremo
tem deveres mais importantes.
356
00:19:59,041 --> 00:20:01,293
Pensei que era o Feiticeiro Supremo.
357
00:20:01,376 --> 00:20:05,255
Não, mas ele só conseguiu o cargo
porque eu sumi durante cinco anos.
358
00:20:05,339 --> 00:20:06,423
Então, parabéns.
359
00:20:06,506 --> 00:20:08,842
- Se eu cá estivesse, teria...
- Queimado isto tudo.
360
00:20:08,926 --> 00:20:10,802
Vocês aí, ninguém vos mandou parar.
361
00:20:11,345 --> 00:20:14,514
E então, Peter... A que devo o prazer?
362
00:20:14,598 --> 00:20:17,643
Lamento muito incomodá-lo, senhor, mas...
363
00:20:17,726 --> 00:20:22,314
Por favor! Salvámos meio universo juntos!
Pensei que já não me chamavas senhor.
364
00:20:22,397 --> 00:20:23,565
Está bem, Stephen...
365
00:20:23,649 --> 00:20:25,234
Assim é estranho, mas aceito.
366
00:20:28,111 --> 00:20:32,074
Quando o Mysterio
revelou a minha identidade,
367
00:20:32,950 --> 00:20:35,077
a minha vida ficou um inferno.
368
00:20:35,827 --> 00:20:39,790
Não sei se resultaria, mas lembrei-me...
369
00:20:41,667 --> 00:20:44,711
É possível voltar atrás,
de forma a que ninguém saiba?
370
00:20:46,380 --> 00:20:51,677
Manipulámos a estabilidade espácio-temporal
para ressuscitar muitas vidas.
371
00:20:51,760 --> 00:20:54,388
Queres repeti-lo
por teres a vida embrulhada?
372
00:20:54,471 --> 00:20:57,849
Não se trata só de mim,
isto prejudica muita gente.
373
00:20:57,933 --> 00:21:03,272
A minha tia, o Happy, o meu melhor amigo,
a minha namorada... Têm a vida estragada.
374
00:21:03,355 --> 00:21:06,775
E só por me conhecerem,
eles não fizeram nada de mal.
375
00:21:06,858 --> 00:21:09,111
Lamento imenso, mas...
376
00:21:09,903 --> 00:21:14,533
Ainda que quisesse,
já não tenho a Pedra do Tempo.
377
00:21:16,994 --> 00:21:18,120
Exato.
378
00:21:21,915 --> 00:21:24,626
Lamento tê-lo feito perder tempo.
379
00:21:24,710 --> 00:21:27,337
- Não fizeste.
- Esqueça, por favor.
380
00:21:27,421 --> 00:21:30,591
Ele esquece-se,
tem imenso jeito para se esquecer.
381
00:21:31,717 --> 00:21:32,551
Wong!
382
00:21:32,634 --> 00:21:35,262
- Tiveste uma bela ideia.
- Qual?
383
00:21:35,888 --> 00:21:38,015
As Runas de Kof-Kol.
384
00:21:38,098 --> 00:21:41,727
- As Runas de Kof-Kol?
- É um feitiço básico para esquecer.
385
00:21:41,810 --> 00:21:45,147
Não fará recuar o tempo, mas as pessoas
esquecer-se-ão de que és o Homem-Aranha.
386
00:21:45,230 --> 00:21:47,149
- A sério?
- A sério que não.
387
00:21:47,232 --> 00:21:50,819
Esse feitiço transpõe os limites sombrios
da realidade conhecida e desconhecida.
388
00:21:50,903 --> 00:21:52,154
É demasiado perigoso.
389
00:21:52,654 --> 00:21:54,656
Já o usámos por muito menos.
390
00:21:54,740 --> 00:21:57,034
Lembras-te da festa da lua cheia
em Kamar-Taj?
391
00:21:57,117 --> 00:21:58,660
- Não.
- Exactamente.
392
00:22:02,080 --> 00:22:03,665
Vá lá, Wong.
393
00:22:05,292 --> 00:22:06,960
Ele não sofreu já o suficiente?
394
00:22:14,051 --> 00:22:15,886
Não me metas nisto.
395
00:22:16,511 --> 00:22:17,554
Avanço?
396
00:22:18,680 --> 00:22:19,681
Avança.
397
00:22:31,818 --> 00:22:33,320
Que sítio é este?
398
00:22:34,154 --> 00:22:38,033
O Sanctum fica na intersecção
de correntes energéticas cósmicas.
399
00:22:38,116 --> 00:22:40,369
Não fomos os primeiros a procurá-las.
400
00:22:40,452 --> 00:22:42,913
Algumas destas paredes
têm milhares de anos.
401
00:22:43,872 --> 00:22:47,542
E filmaram aqui um dos episódios
do "The Equalizer" nos anos 80.
402
00:22:47,626 --> 00:22:48,794
Bom, eu...
403
00:22:50,504 --> 00:22:52,381
Agradeço-lhe muito por isto, senhor.
404
00:22:53,090 --> 00:22:54,299
Não me custa nada.
405
00:22:55,968 --> 00:22:57,678
E não me chames senhor.
406
00:22:58,679 --> 00:22:59,680
Claro. Desculpe.
407
00:23:00,430 --> 00:23:01,682
Estás pronto?
408
00:23:02,724 --> 00:23:03,559
Estou.
409
00:23:05,686 --> 00:23:07,854
Gostei de te conhecer, Homem-Aranha.
410
00:23:11,984 --> 00:23:12,901
Desculpe...
411
00:23:14,903 --> 00:23:18,782
Toda a gente se esquecerá
de que o Peter Parker é o Homem-Aranha.
412
00:23:18,865 --> 00:23:20,576
- Incluindo eu.
- Toda a gente?
413
00:23:21,368 --> 00:23:24,913
- Uns não podem continuar a saber?
- O feitiço não funciona assim.
414
00:23:24,997 --> 00:23:28,292
E é muito difícil e perigoso
alterá-lo a meio do lançamento.
415
00:23:28,917 --> 00:23:32,796
A minha namorada esquecerá o que passámos?
Continuará sequer comigo?
416
00:23:32,879 --> 00:23:35,257
Depende.
Anda contigo por seres o Homem-Aranha?
417
00:23:35,340 --> 00:23:37,801
- Espero que não!
- Seja.
418
00:23:39,344 --> 00:23:43,348
Todos se esquecerão de quem és,
menos a tua namorada.
419
00:23:43,432 --> 00:23:45,058
Muito obrigado.
420
00:23:45,142 --> 00:23:47,185
Meu Deus! O Ned!
421
00:23:48,687 --> 00:23:50,105
O que é um Ned?
422
00:23:50,188 --> 00:23:53,108
É o meu melhor amigo,
é importantíssimo que ele saiba.
423
00:23:57,446 --> 00:24:01,408
Não alteremos mais
os parâmetros do feitiço
424
00:24:01,491 --> 00:24:02,868
durante o lançamento.
425
00:24:02,951 --> 00:24:05,495
Está bem, é só isso.
Juro que é só isso.
426
00:24:05,579 --> 00:24:08,916
- Mas a minha tia devia saber.
- Para de manipular o feitiço!
427
00:24:08,999 --> 00:24:11,418
Quando ela descobriu,
foi um grande stress.
428
00:24:11,501 --> 00:24:13,712
Não aguentaria voltar a passar por aquilo.
429
00:24:15,005 --> 00:24:16,381
- A minha tia May?
- Sim.
430
00:24:16,465 --> 00:24:17,758
Obrigado. O Happy (feliz)?
431
00:24:17,841 --> 00:24:19,051
Não, estou irritado.
432
00:24:19,134 --> 00:24:20,969
É uma alcunha.
Harold "Happy" Hogan.
433
00:24:21,053 --> 00:24:23,847
Trabalhava com o Tony Stark
e começou a andar com a minha tia...
434
00:24:23,931 --> 00:24:25,057
Paras de falar?
435
00:24:33,148 --> 00:24:36,902
Quem sabia que eu era o Homem-Aranha
devia continuar a saber!
436
00:24:58,006 --> 00:24:59,258
- Funcionou?
- Não!
437
00:24:59,800 --> 00:25:03,095
- Mudaste-me o feitiço seis vezes.
- Cinco.
438
00:25:03,178 --> 00:25:05,806
Mudaste-me o feitiço.
Já te disse que não se faz.
439
00:25:05,889 --> 00:25:07,558
Agora percebes porquê.
440
00:25:07,641 --> 00:25:10,310
O feitiço descontrolou-se.
Se não o tivesse interrompido,
441
00:25:10,394 --> 00:25:12,729
teria sido uma catástrofe.
442
00:25:12,813 --> 00:25:15,774
- Stephen, lamento muito...
- Trata-me por senhor.
443
00:25:17,901 --> 00:25:19,194
Desculpe, senhor.
444
00:25:20,153 --> 00:25:25,617
Depois de tudo o que passámos,
esqueço-me sempre de que és só um puto.
445
00:25:26,618 --> 00:25:29,621
Olha, Parker,
o problema não é o Mysterio.
446
00:25:29,705 --> 00:25:31,915
É tu quereres levar uma vida dupla.
447
00:25:31,999 --> 00:25:35,877
E quanto mais tempo o fizeres,
mais perigoso se tornará. Acredita.
448
00:25:35,961 --> 00:25:39,881
Lamento que tu e os teus amigos
não tenham entrado na faculdade,
449
00:25:39,965 --> 00:25:44,553
mas se te rejeitaram
e tentaste convencê-los a reconsiderar,
450
00:25:44,636 --> 00:25:46,763
não podes fazer mais nada.
451
00:25:49,892 --> 00:25:53,770
Quando diz "convencê-los"
refere-se a eu telefonar-lhes?
452
00:25:53,854 --> 00:25:54,980
Sim.
453
00:25:55,063 --> 00:25:56,189
Isso pode fazer-se?
454
00:25:57,816 --> 00:25:59,610
Não ligaste aos...?
455
00:25:59,693 --> 00:26:01,445
Recebi a carta e presumi...
456
00:26:01,528 --> 00:26:03,113
Desculpa lá...
457
00:26:03,196 --> 00:26:07,784
Estás a dizer
que não tentaste convencê-los
458
00:26:07,868 --> 00:26:11,830
antes de me vires pedir para fazer
uma lavagem ao cérebro a todo o mundo?
459
00:26:14,583 --> 00:26:16,335
Pondo as coisas nesses termos...
460
00:26:24,176 --> 00:26:25,761
Vá lá, atende, atende!
461
00:26:25,844 --> 00:26:27,221
Diz, puto. 'Tou ocupado.
462
00:26:27,346 --> 00:26:29,473
- Flash, onde é a festa do MIT?
- Porquê?
463
00:26:29,556 --> 00:26:33,143
Tenho de falar com uma pessoa. Quero dar
ao Ned e à MJ uma hipótese de entrarem.
464
00:26:33,227 --> 00:26:34,436
Que ganho eu com isso?
465
00:26:34,519 --> 00:26:36,438
Arrisco muito só de falar contigo.
466
00:26:36,521 --> 00:26:38,440
Está bem, eu...
467
00:26:39,691 --> 00:26:42,027
... levo-te à escola na teia uma semana?
468
00:26:42,110 --> 00:26:43,278
Um mês.
469
00:26:43,362 --> 00:26:45,239
- Uma semana.
- Duas semanas.
470
00:26:45,322 --> 00:26:46,365
Flash, ajuda lá!
471
00:26:46,448 --> 00:26:47,574
Sabes o que eu quero.
472
00:26:49,576 --> 00:26:51,662
Está bem, direi a todos
que és o meu melhor amigo.
473
00:26:51,745 --> 00:26:53,705
- Por favor, ajuda-me.
- Fixe, fixe!
474
00:26:53,789 --> 00:26:56,750
Podes falar com a vice-reitora adjunta.
475
00:26:56,833 --> 00:26:58,585
- Perfeito. Onde está?
- Já saiu.
476
00:26:58,669 --> 00:27:00,420
- Para onde?
- Para o aeroporto.
477
00:27:07,094 --> 00:27:08,804
Rede Stark indisponível.
478
00:27:08,887 --> 00:27:10,138
"é a sra k prokuras"
479
00:27:10,222 --> 00:27:12,099
Reconhecimento facial indisponível.
480
00:27:15,352 --> 00:27:16,353
Olá.
481
00:27:18,313 --> 00:27:20,190
Sim, já te vi.
482
00:27:30,200 --> 00:27:31,535
Meu Deus!
483
00:27:33,412 --> 00:27:35,372
- É o Peter Parker.
- Mãe?
484
00:27:49,845 --> 00:27:50,888
Ora bem...
485
00:28:02,149 --> 00:28:03,275
Sim?
486
00:28:03,358 --> 00:28:06,528
- Olá, sou o Peter Parker.
- Sabe que está na rua?
487
00:28:06,612 --> 00:28:10,657
Desculpe, preciso mesmo de lhe falar,
sei que vai para o aeroporto.
488
00:28:10,741 --> 00:28:14,161
Não conheço ninguém mais inteligente
do que a MJ Watson e o Ned Leeds.
489
00:28:14,244 --> 00:28:18,665
Eu sou burro, porque os deixei ajudar-me.
Mas sem eles, milhões teriam morrido.
490
00:28:18,749 --> 00:28:20,959
Por favor, não deixe que o MIT
seja burro como eu.
491
00:28:21,043 --> 00:28:22,085
O MIT é burro?
492
00:28:22,169 --> 00:28:24,463
Não, disse para não deixar o MIT
ser burro.
493
00:28:25,130 --> 00:28:29,801
Como a versão burra de mim
que não os teria deixado ajudar-me.
494
00:28:31,303 --> 00:28:33,555
Não ensaiou isso, pois não?
495
00:28:34,598 --> 00:28:36,225
Basicamente, o que quero d...
496
00:28:44,274 --> 00:28:45,525
Porque corre?
497
00:28:49,488 --> 00:28:50,739
Meu Deus!
498
00:28:50,822 --> 00:28:53,242
Senhora, devia sair do carro!
499
00:28:53,325 --> 00:28:54,910
Saiam todos da ponte!
500
00:28:57,329 --> 00:28:59,498
A porta está trancada. A porta...
501
00:29:17,140 --> 00:29:18,433
Olá, Peter.
502
00:29:19,518 --> 00:29:21,478
Olá? Nós...? Eu conheço-o?
503
00:29:21,562 --> 00:29:23,230
Que fizeste à minha máquina?
504
00:29:23,313 --> 00:29:26,733
Não sei de que fala. Que máquina?
505
00:29:26,817 --> 00:29:30,028
O poder do Sol na palma da minha mão.
506
00:29:30,112 --> 00:29:31,154
Foi-se.
507
00:29:31,238 --> 00:29:33,198
Ouça, se parar de esmagar carros,
508
00:29:33,282 --> 00:29:36,034
posso ir ajudá-lo
a encontrar a sua máquina.
509
00:29:36,118 --> 00:29:37,619
Queres fazer joguinhos?
510
00:29:40,289 --> 00:29:41,582
Apanha!
511
00:29:58,473 --> 00:30:00,309
Tudo bem, estão seguros. Fujam.
512
00:30:00,976 --> 00:30:03,687
Achas que essa fatiota nova te vai salvar?
513
00:30:18,577 --> 00:30:21,538
Devia ter-te matado a namoradinha
quando podia.
514
00:30:25,417 --> 00:30:26,919
Que disse?
515
00:30:27,252 --> 00:30:29,171
Parece que temos concorrência.
516
00:30:49,107 --> 00:30:50,859
Peter! Ajude-me!
517
00:31:13,257 --> 00:31:15,133
Não se preocupe, vou já!
518
00:31:17,553 --> 00:31:18,637
Peter!
519
00:31:45,622 --> 00:31:49,251
Senhora, acalme-se, respire fundo.
Está bem?
520
00:31:49,334 --> 00:31:50,419
Não!
521
00:31:52,588 --> 00:31:55,132
Garanto que tenho tudo controlado.
522
00:32:01,972 --> 00:32:03,640
Avaria no fato.
523
00:32:04,099 --> 00:32:05,767
Nanotecnologia.
524
00:32:06,393 --> 00:32:08,687
Safa! Superaste-te, Peter!
525
00:32:14,818 --> 00:32:16,653
Subestimei-te.
526
00:32:17,821 --> 00:32:19,489
Mas agora vais morrer.
527
00:32:35,464 --> 00:32:37,007
Tu não és o Peter Parker.
528
00:32:37,841 --> 00:32:39,468
Agora estou baralhado.
529
00:32:41,720 --> 00:32:42,721
Que se passa?
530
00:32:43,347 --> 00:32:44,973
Novo engenho detectado.
531
00:32:46,975 --> 00:32:48,227
A sincronizar.
532
00:32:52,022 --> 00:32:54,399
Não o ouças, ouve-me a mim.
533
00:33:16,672 --> 00:33:17,965
Ouçam-me!
534
00:33:18,590 --> 00:33:20,467
Não, não a ele. A mim!
535
00:33:27,391 --> 00:33:30,519
A senhora está bem?
Venha, ainda pode apanhar o avião.
536
00:33:31,270 --> 00:33:32,271
Peter!
537
00:33:33,939 --> 00:33:35,065
Você é um herói.
538
00:33:35,148 --> 00:33:37,442
Não. Bom, eu... Não, eu...
539
00:33:37,526 --> 00:33:41,947
Vou recomendar que admitam
os seus amigos e que o admitam a si.
540
00:33:42,948 --> 00:33:45,200
Não, mas não se trata de mim.
541
00:33:45,284 --> 00:33:49,997
Vou falar dos seus amigos e de si,
está bem?
542
00:33:50,080 --> 00:33:50,914
A sério?
543
00:33:50,998 --> 00:33:53,875
E se não fizerem asneiras,
talvez tenham hipótese.
544
00:33:53,959 --> 00:33:55,961
Tome. Afaste-se, temos de apanhar o tipo.
545
00:33:56,044 --> 00:33:58,672
Tu! Estou a ver-te! Anda cá!
546
00:33:58,755 --> 00:34:01,216
Isto não se faz! Inacreditável!
547
00:34:02,593 --> 00:34:03,886
Quem és tu...?
548
00:34:05,178 --> 00:34:08,180
Enquanto quiseres matar-me,
quem manda sou eu.
549
00:34:08,265 --> 00:34:11,894
Controlo essa tua cena dos tentáculos,
percebes?
550
00:34:11,977 --> 00:34:13,979
Quem és tu? Que se passa?
551
00:34:23,322 --> 00:34:24,363
Não.
552
00:34:31,246 --> 00:34:32,456
Osborn?
553
00:34:55,354 --> 00:34:56,188
Doutor...?
554
00:35:04,446 --> 00:35:08,283
Cuidado com o que desejas, Parker.
555
00:35:08,367 --> 00:35:09,910
Tira-me daqui!
556
00:35:09,993 --> 00:35:11,995
Pode explicar-me o que se passa?
557
00:35:12,079 --> 00:35:13,747
Sabes o feitiçozinho que adulteraste,
558
00:35:13,830 --> 00:35:16,625
em que querias que todos esquecessem
que és o Homem-Aranha?
559
00:35:16,708 --> 00:35:19,670
Começou a trazer
todos os que sabiam disso
560
00:35:19,753 --> 00:35:22,381
de todos os universos para este.
561
00:35:23,382 --> 00:35:26,385
- "De todos os universos"?
- Quem és tu? E onde estou?
562
00:35:26,468 --> 00:35:29,012
É melhor ignorá-los, porque sinceramente,
563
00:35:29,096 --> 00:35:33,225
sabemos assustadoramente pouco
sobre o multiverso.
564
00:35:34,017 --> 00:35:37,813
- O multiverso é real?
- Isto nem devia ser possível.
565
00:35:37,896 --> 00:35:39,481
Não interrompeu o feitiço?
566
00:35:39,565 --> 00:35:42,484
Contive-o. Mas alguns conseguiram passar.
567
00:35:42,568 --> 00:35:44,736
Após partires,
detectei uma presença extraterrestre,
568
00:35:44,820 --> 00:35:47,698
e persegui-a nos esgotos,
onde encontrei...
569
00:35:48,365 --> 00:35:50,784
... este estupor viscoso verde.
570
00:35:50,867 --> 00:35:53,161
Feitiço? Tipo magia?
571
00:35:53,787 --> 00:35:55,664
Que é isto? Uma festa de anos?
572
00:35:55,747 --> 00:35:58,250
Quem é este palhaço? Que loucura é esta?
573
00:35:58,333 --> 00:35:59,334
Olha só.
574
00:35:59,418 --> 00:36:01,712
Conhece um Peter Parker
que é o Homem-Aranha?
575
00:36:01,795 --> 00:36:03,255
- Sim.
- É este?
576
00:36:03,338 --> 00:36:04,840
- Não.
- Vês?
577
00:36:06,341 --> 00:36:07,926
Vamos fazer o seguinte.
578
00:36:08,010 --> 00:36:13,015
- Não sei quantos "visitantes" há...
- Vi outro. Na ponte.
579
00:36:13,098 --> 00:36:16,560
Parecia um elfo voador verde.
580
00:36:16,643 --> 00:36:18,645
Parece catita. Começa por esse.
581
00:36:18,729 --> 00:36:20,689
Preciso que os apanhes e os tragas,
582
00:36:20,772 --> 00:36:25,319
enquanto eu descubro como os recambiar
antes que destruam o tecido da realidade
583
00:36:25,402 --> 00:36:27,487
ou, pior, antes que o Wong descubra.
584
00:36:27,571 --> 00:36:29,197
Dr. Estranho?
585
00:36:29,281 --> 00:36:30,532
O que é?
586
00:36:30,616 --> 00:36:33,702
Conseguimos uma segunda
oportunidade de entrar no MIT,
587
00:36:33,785 --> 00:36:36,914
e se a escola me vê a lutar
com estes monstros loucos...
588
00:36:36,997 --> 00:36:38,665
- Vê lá o que dizes.
- Desculpe.
589
00:36:38,749 --> 00:36:40,959
A sério que ainda falas em universidade?
590
00:36:46,715 --> 00:36:47,883
Que fez?
591
00:36:47,966 --> 00:36:49,009
Isto.
592
00:36:50,636 --> 00:36:51,970
Não pode só...
593
00:36:54,973 --> 00:36:55,974
Como fizeste isso?
594
00:36:56,308 --> 00:36:58,060
São muitas festas de anos.
595
00:37:08,570 --> 00:37:10,906
Um tiro, manda-os para cá e continua.
Não tens de quê.
596
00:37:10,989 --> 00:37:12,616
- Ao trabalho.
- Senhor...
597
00:37:13,533 --> 00:37:14,868
Que foi agora?
598
00:37:16,078 --> 00:37:19,957
Sei que esta trapalhada é minha e juro
que a resolvo, mas preciso de ajuda.
599
00:37:22,876 --> 00:37:25,587
Não acredito que estou
no Sanctum Sanctorum!
600
00:37:25,671 --> 00:37:27,464
Nem eu.
601
00:37:27,547 --> 00:37:32,219
Como soube que era um homem de magia?
A minha avó diz que nos corre no sangue
602
00:37:32,302 --> 00:37:35,681
e, às vezes, sinto as mãos a latejar...
- Vai ao médico.
603
00:37:35,764 --> 00:37:36,807
Peter!
604
00:37:38,850 --> 00:37:41,895
Lamento imenso envolver-vos.
Temos de encontrar uns tipos.
605
00:37:41,979 --> 00:37:45,524
Não te desculpes. Conseguiste-nos
mais uma hipótese com o MIT.
606
00:37:45,607 --> 00:37:48,402
Como é que os bandidos entraram aqui?
607
00:37:48,485 --> 00:37:51,446
Lixámos um feitiço
ao querer pôr-vos na faculdade.
608
00:37:51,530 --> 00:37:54,241
- Não foi por salvares a senhora do MIT?
- Fizeste-o com magia?
609
00:37:54,324 --> 00:37:57,327
Isso foi depois.
Concentremo-nos nas boas notícias.
610
00:37:57,411 --> 00:37:59,413
Não, concentremo-nos nas más.
611
00:37:59,496 --> 00:38:03,333
Ainda não localizaram
nenhum invasor multiversal,
612
00:38:03,417 --> 00:38:05,586
por isso, peguem nos telefones,
613
00:38:05,669 --> 00:38:10,132
varram a Internet
e resolvam-me esta porcaria.
614
00:38:10,215 --> 00:38:14,177
Está a dar-nos instruções, embora
tenha sido o seu feitiço a correr mal,
615
00:38:14,261 --> 00:38:16,346
e, portanto,
esta trapalhada ser culpa sua.
616
00:38:16,430 --> 00:38:19,057
Eu também conheço umas palavras mágicas.
617
00:38:19,141 --> 00:38:21,560
A começar pela expressão "Por favor".
618
00:38:24,062 --> 00:38:26,732
Por favor, resolvam-me lá esta porcaria.
619
00:38:27,316 --> 00:38:29,359
Podem trabalhar na cripta.
620
00:38:29,735 --> 00:38:32,237
Na cripta?
621
00:38:36,950 --> 00:38:37,993
Demais!
622
00:38:44,750 --> 00:38:47,711
- Malta, esta cena do feitiço...
- É na boa.
623
00:38:47,794 --> 00:38:49,796
- Esperem. A sério?
- Sim.
624
00:38:49,880 --> 00:38:53,342
Eu percebo, querias resolver a coisa.
625
00:38:53,425 --> 00:38:56,970
Para a próxima,
é melhor perguntares-nos primeiro.
626
00:38:57,054 --> 00:38:58,680
Assim, quando pensares:
627
00:38:58,764 --> 00:39:02,768
"Vou fazer uma coisa
que pode destruir o universo",
628
00:39:02,851 --> 00:39:09,483
nós podemos ajudar-te a inventar uma cena
ou a pensar melhor na coisa.
629
00:39:11,568 --> 00:39:12,569
Combinado.
630
00:39:13,904 --> 00:39:14,947
Ned?
631
00:39:15,739 --> 00:39:18,909
Puto, não me interessa.
A sério que não faz mal.
632
00:39:21,328 --> 00:39:23,121
Um cavalete de tortura!
633
00:39:24,915 --> 00:39:26,708
Isso é uma máquina de Pilates.
634
00:39:27,292 --> 00:39:29,253
- Aquilo é...
- A cripta.
635
00:39:29,336 --> 00:39:32,965
Sacamos os outros tipos, tu atrai-los aqui
e o Dr. Magias manda-os de volta.
636
00:39:33,048 --> 00:39:37,052
E quando entrarmos no MIT,
pago uma rodada de donuts bafientos.
637
00:39:37,135 --> 00:39:39,429
Vamos lá apanhar os gajos multiversos.
638
00:39:40,597 --> 00:39:44,643
- Quem raio são estes dois?
- São meus amigos. A MJ e o Ned.
639
00:39:44,726 --> 00:39:45,644
Olá.
640
00:39:45,727 --> 00:39:49,398
- Desculpe, como disse que se chama?
- Dr. Otto Octavius.
641
00:39:54,361 --> 00:39:56,154
Não, o seu nome verdadeiro.
642
00:39:56,238 --> 00:39:57,698
Aquilo é um dinossauro?
643
00:40:01,868 --> 00:40:03,954
CONTROLO DOS BRAÇOS ATIVO
NANO FATO OFFLINE
644
00:40:06,790 --> 00:40:07,791
PURIFICADOR DE MÃOS
645
00:40:17,134 --> 00:40:18,135
MATRIZ DE BARBICHA
646
00:40:19,678 --> 00:40:22,055
Se a tinta não sair,
trá-lo ao abrigo, eu tiro-a.
647
00:40:22,139 --> 00:40:24,892
Não, May!
Temos de os encontrar primeiro.
648
00:40:25,350 --> 00:40:29,187
Acaba a missão e vem.
Estamos a fazer recolha de enlatados.
649
00:40:29,271 --> 00:40:30,272
Talvez resulte.
650
00:40:30,355 --> 00:40:31,440
Apanhei um!
651
00:40:31,523 --> 00:40:32,816
- May, tenho de ir.
- Adoro-te!
652
00:40:32,900 --> 00:40:37,237
Posso não estar na minha cadeira,
mas sei como apoiar este tipo.
653
00:40:37,321 --> 00:40:38,405
Que encontraste?
654
00:40:38,488 --> 00:40:43,493
Há desacatos perto de um complexo
militar de investigação nos arredores
655
00:40:43,577 --> 00:40:47,456
e as testemunhas afirmam ter visto
um monstro voador.
656
00:40:48,624 --> 00:40:50,876
Deve ser o tipo que vi na ponte.
657
00:40:50,959 --> 00:40:52,127
Impossível.
658
00:40:54,671 --> 00:40:56,089
Conhece-o, não conhece?
659
00:40:57,090 --> 00:40:59,176
Na ponte, disse o nome dele.
660
00:41:00,385 --> 00:41:02,512
Norman Osborn.
661
00:41:02,596 --> 00:41:06,141
Cientista genial. Investigação militar.
662
00:41:07,184 --> 00:41:10,062
Mas tornou-se ganancioso, insensato.
663
00:41:10,145 --> 00:41:14,566
- Que lhe aconteceu?
- As tuas perguntas fatigam, rapaz!
664
00:41:15,484 --> 00:41:16,485
Está bem.
665
00:41:17,861 --> 00:41:19,947
Tenho de ir. Aonde vou?
666
00:41:20,030 --> 00:41:21,531
Não pode ser ele.
667
00:41:23,200 --> 00:41:24,368
Porquê?
668
00:41:24,451 --> 00:41:28,038
Porque o Norman Osborn morreu há anos.
669
00:41:29,248 --> 00:41:31,500
Ou vimos outra pessoa
670
00:41:32,918 --> 00:41:37,798
ou vais voar até às trevas
para combater um fantasma.
671
00:42:01,071 --> 00:42:04,366
Atenção às árvores.
Não sabemos onde está o tipo.
672
00:42:07,160 --> 00:42:09,871
Sinceramente não sei
como fazes isso sem vomitar.
673
00:42:27,931 --> 00:42:31,101
- Viram aquilo?
- Não.
674
00:42:31,184 --> 00:42:32,895
Está muito escuro.
675
00:42:45,073 --> 00:42:47,034
Está bem, está bem.
676
00:42:53,707 --> 00:42:56,376
- Que se passa?
- Peter, o que é?
677
00:42:58,545 --> 00:43:02,257
Estás a sentir o teu sentido?
Tens o sentido a latejar?
678
00:43:11,683 --> 00:43:14,186
- Estão a ver isto?
- Sim.
679
00:43:14,269 --> 00:43:16,730
- É o Osborn?
- Não, ele era verde. Este é azul.
680
00:43:18,482 --> 00:43:21,485
Tu, por acaso, não és de outro universo,
ou és?
681
00:43:22,319 --> 00:43:23,695
Que está ele a fazer?
682
00:43:23,779 --> 00:43:25,280
Parece estar a carregar.
683
00:43:25,364 --> 00:43:27,157
Não me agrada. Lança-lhe a teia.
684
00:43:39,920 --> 00:43:43,173
Para a esquerda!
Esquerda, puto! Vai! Sim!
685
00:43:43,257 --> 00:43:47,135
Que dizes? Direita! Vai para a direita!
686
00:43:47,219 --> 00:43:50,973
- A direita! Ele quer dizer direita!
- Malta! Isso não está a ajudar!
687
00:43:57,479 --> 00:44:00,274
Não, não! Que se passa? Peter?
688
00:44:08,991 --> 00:44:13,495
Peter, sou eu!
O Flint Marko. Lembras-te?
689
00:44:13,579 --> 00:44:16,748
- Sou o Peter, mas não o seu Peter.
- Não és o meu Peter, como?
690
00:44:16,832 --> 00:44:18,959
- Que raio se passa?
- Já explico tudo.
691
00:44:19,042 --> 00:44:21,628
- Primeiro, ajude-me a apanhá-lo.
- Está bem.
692
00:44:21,712 --> 00:44:24,047
Tente cercá-lo, eu vou desligar a ficha.
693
00:44:24,131 --> 00:44:25,299
Vamos!
694
00:44:39,479 --> 00:44:41,940
Não consigo aguentá-lo muito mais!
695
00:44:42,774 --> 00:44:44,526
Consegui! Consegui!
696
00:45:12,137 --> 00:45:14,431
Outro Peter. Estranho.
697
00:45:14,514 --> 00:45:15,849
Obrigado.
698
00:45:15,933 --> 00:45:17,559
- Desculpe.
- Não faz mal.
699
00:45:25,859 --> 00:45:27,611
Recuperei o meu corpo.
700
00:45:29,988 --> 00:45:33,784
Vai achar isto uma loucura,
mas não está no seu universo.
701
00:45:33,867 --> 00:45:35,994
- Outro universo?
- O quê?
702
00:45:36,078 --> 00:45:37,579
Estava a senti-lo.
703
00:45:37,663 --> 00:45:40,332
A energia. É diferente.
704
00:45:41,917 --> 00:45:43,085
Agrada-me.
705
00:45:45,128 --> 00:45:46,797
Calma, amigo.
706
00:45:46,880 --> 00:45:48,507
Está aqui por minha culpa.
707
00:45:48,590 --> 00:45:52,386
Neste universo? Ou na mata?
708
00:45:52,469 --> 00:45:55,430
- É que odeio matas.
- Refiro-me ao universo, senhor.
709
00:45:55,514 --> 00:45:58,892
E então? Vão ficar aí a fingir
que eu não estou todo nu?
710
00:45:58,976 --> 00:46:01,186
- Eu vou.
- Não, não.
711
00:46:14,241 --> 00:46:15,492
Que foi aquilo?
712
00:46:15,576 --> 00:46:17,786
- Que lhe fizeste?
- Não tem mal.
713
00:46:17,869 --> 00:46:18,954
Mataste-o?
714
00:46:19,037 --> 00:46:22,040
Eu posso explicar tudo.
Confie em mim, por favor.
715
00:46:22,124 --> 00:46:24,209
Não confio em ti, não te conheço.
716
00:46:27,129 --> 00:46:28,422
Que é isto?
717
00:46:29,548 --> 00:46:31,341
Escolheste o lado errado.
718
00:46:33,802 --> 00:46:34,970
Connors?
719
00:46:36,471 --> 00:46:40,475
- Espera, conheces esta criatura?
- Não, não, não é uma criatura.
720
00:46:40,851 --> 00:46:44,062
- É um homem.
- São do mesmo universo!
721
00:46:44,146 --> 00:46:48,191
É o Dr. Curt Connors. Era cientista
na Oscorp quando eu trabalhava lá.
722
00:46:48,275 --> 00:46:52,029
Um cientista genial.
Até se transformar num lagarto.
723
00:46:52,112 --> 00:46:54,865
Depois quis transformar todos em lagartos.
Uma loucura!
724
00:46:54,948 --> 00:46:58,952
Não foi loucura, Max.
Era o próximo passo da evolução humana.
725
00:46:59,036 --> 00:47:01,121
- O dinossauro fala.
- Lagarto.
726
00:47:01,204 --> 00:47:02,706
E o que lhe aconteceu?
727
00:47:02,789 --> 00:47:06,668
Dantes, tinha dentes podres,
usava óculos e disfarçava a careca.
728
00:47:06,752 --> 00:47:08,503
Mudaram-lhe o visual?
729
00:47:09,338 --> 00:47:11,840
Também posso transformá-lo mesmo...
730
00:47:11,924 --> 00:47:14,468
- Deixe-me adivinhar... em lagarto?
- Exato!
731
00:47:14,551 --> 00:47:17,012
Importam-se de se calar?
Onde estamos?
732
00:47:17,095 --> 00:47:19,264
- É complicado.
- Na masmorra de um feiticeiro.
733
00:47:19,348 --> 00:47:22,392
- Na masmorra de um feiticeiro?
- Não há como disfarçar.
734
00:47:22,476 --> 00:47:26,146
- É mesmo uma masmorra de feiticeiro.
- Podes guardar a tua magia.
735
00:47:26,980 --> 00:47:29,608
Quero provar a nova energia que senti.
736
00:47:33,070 --> 00:47:34,321
Olá, Peter!
737
00:47:34,404 --> 00:47:38,116
Os tipos já chegaram?
Um tipo eléctrico e um tipo de areia?
738
00:47:38,200 --> 00:47:40,744
Sim, já cá estão, estão trancados.
739
00:47:40,827 --> 00:47:45,666
Perfeito. Vou ficar aqui a resolver este
caos para não me culparem de novo.
740
00:47:45,749 --> 00:47:46,583
Está bem.
741
00:47:49,503 --> 00:47:52,631
- Sem vocês, não conseguiria. Obrigado.
- Claro.
742
00:47:54,299 --> 00:47:58,512
Pergunta-lhe se é um monstro tipo árvore
ou um cientista feito árvore.
743
00:47:58,595 --> 00:48:00,097
É só uma árvore, pá.
744
00:48:00,806 --> 00:48:01,974
Só uma árvore.
745
00:48:18,657 --> 00:48:19,658
Cobarde!
746
00:48:20,450 --> 00:48:22,494
Temos um novo mundo a conquistar!
747
00:48:24,454 --> 00:48:27,791
- Enojas-me!
- Deixa-me em paz, por favor.
748
00:48:27,874 --> 00:48:30,961
A esconderes-te nas sombras...
749
00:48:31,044 --> 00:48:34,423
- A evitares quem realmente és.
- Não!
750
00:48:34,506 --> 00:48:36,925
Não podes fugir de ti mesmo.
751
00:48:52,816 --> 00:48:54,234
- Olá, May.
- Olá, Peter.
752
00:48:54,318 --> 00:48:56,361
Estou a trabalhar e...
753
00:48:56,445 --> 00:48:58,989
Um dos tipos que procuras
acabou de entrar.
754
00:48:59,615 --> 00:49:01,783
ABRIGO
O MYSTERIO TINHA RAZÃO
755
00:49:07,581 --> 00:49:09,374
May! Onde está a May?
756
00:49:09,458 --> 00:49:10,459
Obrigado.
757
00:49:13,462 --> 00:49:14,463
May!
758
00:49:16,548 --> 00:49:18,216
Cá está ele.
759
00:49:18,300 --> 00:49:21,553
Norman, este é o meu sobrinho.
760
00:49:23,138 --> 00:49:24,765
Norman Osborn?
761
00:49:24,848 --> 00:49:25,682
Pensei que tinha...
762
00:49:25,766 --> 00:49:29,519
Vi o Homem-Aranha
num anúncio a este sítio.
763
00:49:30,395 --> 00:49:34,107
Pensei que ele podia ajudar-me,
mas tu não és ele.
764
00:49:34,691 --> 00:49:38,570
- Quer a ajuda do Homem-Aranha?
- Ele apareceu aqui.
765
00:49:41,240 --> 00:49:43,283
Não sabia para onde ir.
766
00:49:44,701 --> 00:49:46,995
Há alguém a viver na minha casa.
767
00:49:48,497 --> 00:49:50,457
A Oscorp não existe.
768
00:49:52,167 --> 00:49:53,669
O meu filho...
769
00:49:57,422 --> 00:49:58,590
Às vezes...
770
00:49:59,132 --> 00:50:00,551
Não sou eu mesmo.
771
00:50:01,760 --> 00:50:04,263
Sou... outra pessoa.
772
00:50:04,346 --> 00:50:07,182
E quando é ele a controlar,
não me recordo.
773
00:50:07,266 --> 00:50:09,768
- Quem o controla?
- Agora estou aqui, nesta cidade.
774
00:50:09,851 --> 00:50:13,689
- Quem está a controlar?
- Não sei o que se passa comigo.
775
00:50:13,772 --> 00:50:14,773
Está tudo bem.
776
00:50:14,856 --> 00:50:16,984
Não faz sentido.
777
00:50:17,776 --> 00:50:19,528
Está perdido.
778
00:50:19,611 --> 00:50:23,323
E não me refiro ao cosmos.
Está perdido na mente dele.
779
00:50:26,243 --> 00:50:27,703
São todos assim?
780
00:50:28,328 --> 00:50:29,413
- Sim.
- Sim?
781
00:50:29,496 --> 00:50:33,333
Têm todos questões mentais e físicas.
782
00:50:33,417 --> 00:50:36,128
Ele precisa de ajuda,
se calhar, precisam todos.
783
00:50:36,753 --> 00:50:39,965
Espera, não queres dizer...
Isto não é problema meu.
784
00:50:40,048 --> 00:50:41,967
Peter, não é problema teu?
785
00:50:42,968 --> 00:50:47,639
May, têm muito mais probabilidade de
ser ajudados no sítio de onde vieram.
786
00:50:47,723 --> 00:50:51,393
Mandá-los de volta a casa
é o melhor que podemos fazer por eles.
787
00:50:51,476 --> 00:50:53,729
Por eles? Ou por ti?
788
00:50:56,773 --> 00:50:58,609
Olha em volta.
789
00:50:58,692 --> 00:51:01,069
É isto que nós fazemos.
Ajudamos pessoas.
790
00:51:01,153 --> 00:51:03,989
É o que é melhor. Por eles.
791
00:51:05,115 --> 00:51:06,158
Acredita.
792
00:51:09,036 --> 00:51:12,748
Mas a verdade é que o Homem-Aranha
é uma ameaça!
793
00:51:13,373 --> 00:51:17,753
Voltaremos após uma breve intervenção
dos Suplementos Daily Bugle.
794
00:51:17,836 --> 00:51:20,547
O único outro Daily Fix de que precisam.
795
00:51:20,631 --> 00:51:21,924
E terminámos.
796
00:51:24,593 --> 00:51:25,427
O que foi?
797
00:51:28,680 --> 00:51:29,848
Estou a vê-lo.
798
00:51:29,932 --> 00:51:32,142
- Vai com a tia e um desconhecido.
- De certeza?
799
00:51:32,226 --> 00:51:35,312
- Estão a sair do abrigo.
- Não o percas de vista.
800
00:51:45,948 --> 00:51:49,076
Obrigado, May.
Espero voltar a vê-la.
801
00:51:50,744 --> 00:51:51,912
Ele confia em ti.
802
00:51:51,995 --> 00:51:53,080
Eu também.
803
00:51:55,249 --> 00:51:57,000
Obrigado por limpares o fato.
804
00:51:57,709 --> 00:51:58,877
Até logo.
805
00:52:01,129 --> 00:52:03,924
- Malta, este é o Sr. Osborn.
- É Doutor.
806
00:52:04,007 --> 00:52:07,678
Desculpe. Dr. Osborn, os meus amigos.
O Ned e a MJ.
807
00:52:08,345 --> 00:52:09,763
Mary Jane?
808
00:52:09,846 --> 00:52:12,015
Por acaso, é Michelle Jones.
809
00:52:13,600 --> 00:52:15,143
Fascinante!
810
00:52:19,189 --> 00:52:21,608
Achas que há mais Ned Leeds?
811
00:52:34,705 --> 00:52:35,998
Octavius?
812
00:52:40,085 --> 00:52:41,295
Osborn?
813
00:52:42,254 --> 00:52:43,547
Que te aconteceu?
814
00:52:43,630 --> 00:52:44,965
Que me aconteceu?
815
00:52:46,258 --> 00:52:48,969
- Tu é que és um cadáver ambulante!
- Como assim?
816
00:52:49,052 --> 00:52:51,597
Morreste, Norman.
817
00:52:52,264 --> 00:52:53,265
Há anos.
818
00:52:54,141 --> 00:52:56,894
- Estás doido!
- Meu Deus, adoro isto!
819
00:52:57,477 --> 00:53:00,522
De que fala?
Ele está aqui, não está...
820
00:53:00,606 --> 00:53:01,440
Morto.
821
00:53:02,608 --> 00:53:05,235
Morreram os dois.
A combater o Homem-Aranha.
822
00:53:09,197 --> 00:53:11,199
Deu em todos os noticiários.
823
00:53:11,283 --> 00:53:16,079
O Duende Verde empalado
pelo planador em que voavas.
824
00:53:16,788 --> 00:53:18,373
E uns anos mais tarde,
825
00:53:18,790 --> 00:53:22,336
o senhor, Doc Ock,
afogou-se no rio com a sua máquina.
826
00:53:22,711 --> 00:53:24,046
Que disparate!
827
00:53:24,671 --> 00:53:27,925
O Homem-Aranha queria neutralizar
o meu reactor de fusão.
828
00:53:28,008 --> 00:53:29,468
E eu detive-o.
829
00:53:30,093 --> 00:53:33,430
Estava a esganá-lo e depois...
830
00:53:38,518 --> 00:53:41,897
- Dei por mim aqui.
- Ora! Deixa que te diga.
831
00:53:41,980 --> 00:53:45,234
Eu dei uma sova ao Homem-Aranha!
Ele pode confirmar!
832
00:53:45,317 --> 00:53:49,112
Depois ele provocou uma sobrecarga,
fiquei preso na rede, a absorver dados.
833
00:53:49,196 --> 00:53:52,532
Estava prestes a transformar-me
em energia pura e...
834
00:53:53,742 --> 00:53:54,868
E depois...
835
00:53:54,952 --> 00:53:56,078
Merda!
836
00:53:57,079 --> 00:53:58,038
Estava a morrer.
837
00:53:58,121 --> 00:54:01,458
Max, sabe? Eu morro?
838
00:54:05,462 --> 00:54:08,173
- Óptimo, apanhaste mais um.
- Espere, ele não é perigoso.
839
00:54:10,968 --> 00:54:12,261
Não faz mal.
840
00:54:14,930 --> 00:54:16,306
Que é isso?
841
00:54:16,390 --> 00:54:20,561
É uma relíquia antiga, La Macchina di
Kadavus. Contém o teu feitiço estragado.
842
00:54:20,644 --> 00:54:23,897
Quando acabar o ritual como deve ser,
ela inverte o feitiço
843
00:54:23,981 --> 00:54:26,692
e manda estes tipos
para os universos deles.
844
00:54:26,775 --> 00:54:29,194
E depois? Morremos?
845
00:54:29,278 --> 00:54:30,988
Não, obrigado. Dispenso.
846
00:54:31,613 --> 00:54:33,240
Deixem-me sair daqui!
847
00:54:33,323 --> 00:54:34,366
Peter!
848
00:54:34,700 --> 00:54:37,953
Estranho. Não podemos enviá-los de volta.
Ainda não.
849
00:54:38,704 --> 00:54:39,538
Porquê?
850
00:54:41,415 --> 00:54:44,209
- Alguns deles vão morrer.
- Parker.
851
00:54:45,544 --> 00:54:47,421
É o destino deles.
852
00:54:48,297 --> 00:54:50,173
Vá lá, Estranho, tenha dó.
853
00:54:52,050 --> 00:54:54,678
No grande cálculo do multiverso,
854
00:54:55,178 --> 00:54:58,974
o sacrifício deles
é mais importante do que as suas vidas.
855
00:55:04,771 --> 00:55:06,148
Lamento, puto.
856
00:55:07,065 --> 00:55:09,401
Se eles morrerem, morrem.
857
00:55:23,415 --> 00:55:24,374
Peter!
858
00:55:38,013 --> 00:55:38,972
Não faças isso.
859
00:55:41,850 --> 00:55:45,145
- Puto, que fazes?
- Peter, tens de ir. Vai-te embora!
860
00:55:47,481 --> 00:55:49,316
Por isto é que nunca tive filhos.
861
00:56:03,705 --> 00:56:05,415
- Dá-me a caixa.
- Não.
862
00:56:23,433 --> 00:56:24,851
Meu Deus, estou morto!
863
00:56:24,935 --> 00:56:28,063
Não estás, só foste separado
da tua forma física.
864
00:56:28,146 --> 00:56:29,898
A minha forma quê?
865
00:56:30,732 --> 00:56:32,651
Como fazes isso?
866
00:56:32,734 --> 00:56:33,902
Não faço ideia.
867
00:56:33,986 --> 00:56:36,321
Não devias conseguir fazer isso.
868
00:56:36,405 --> 00:56:38,073
Isto é incrível!
869
00:56:48,917 --> 00:56:52,421
Talvez seja uma das coisas mais fixes
que já vivi. Mas não volte a fazê-lo.
870
00:56:59,177 --> 00:57:00,637
Largue-me!
871
00:57:49,061 --> 00:57:50,187
Que sítio é este?
872
00:57:50,270 --> 00:57:53,106
A Dimensão Espelho,
onde quem manda sou eu.
873
00:58:02,324 --> 00:58:05,369
Estranho, pare.
Podemos falar disto?
874
00:58:05,452 --> 00:58:07,871
Parker, não percebes que no multiverso
875
00:58:07,955 --> 00:58:12,542
há um número infinito de pessoas a saber
que o Peter Parker é o Homem-Aranha?
876
00:58:12,626 --> 00:58:15,504
E se o feitiço se soltar,
virão todas aqui parar.
877
00:58:15,587 --> 00:58:18,340
Eu sei, já percebi.
Mas se voltam a casa, morrem.
878
00:58:18,423 --> 00:58:19,800
É o destino delas.
879
00:58:20,342 --> 00:58:23,804
Podes tanto mudá-lo,
como mudar quem eles são.
880
00:58:23,887 --> 00:58:26,598
Mas e se pudéssemos
mudar-lhes o destino?
881
00:58:28,100 --> 00:58:29,768
Que está a fazer?
882
00:58:34,898 --> 00:58:36,233
Não lhe dou a...
883
00:58:47,411 --> 00:58:48,829
Devolve-me já isso!
884
00:59:09,850 --> 00:59:12,019
Espera lá...
É uma Espiral de Arquimedes?
885
00:59:12,144 --> 00:59:16,189
A Dimensão Espelho é só geometria?
Tu tens imenso jeito para geometria!
886
00:59:18,066 --> 00:59:21,153
Quadrado da raiz e divide por pi.
Traçar pontos na curva.
887
00:59:21,236 --> 00:59:22,195
Acabou, Parker.
888
00:59:23,113 --> 00:59:25,240
Virei buscar-te quando acabar.
889
00:59:27,784 --> 00:59:28,827
Estranho?
890
00:59:29,703 --> 00:59:31,622
Sabe o que tem mais pinta que magia?
891
00:59:35,167 --> 00:59:36,251
A Matemática.
892
00:59:36,335 --> 00:59:37,628
Não faças isso!
893
00:59:41,256 --> 00:59:42,925
Lamento, senhor, mas...
894
00:59:47,346 --> 00:59:48,472
Tenho de tentar.
895
00:59:51,308 --> 00:59:54,144
- Puto, que sucedeu?
- Combati o Estranho e venci!
896
00:59:54,228 --> 00:59:56,813
- O quê?
- Roubei-lhe o anel!
897
00:59:56,897 --> 00:59:59,942
Estava a balançar-me pela cidade
e entrei numa cena...
898
01:00:00,025 --> 01:00:02,819
... gigantesca de espelhos e depois...
- Onde está ele?
899
01:00:02,903 --> 01:00:04,863
Está preso, mas não sei até quando.
900
01:00:04,947 --> 01:00:08,367
Podias ter-nos deixado morrer.
Porque não o fizeste?
901
01:00:08,450 --> 01:00:09,910
Porque ele não é assim.
902
01:00:13,288 --> 01:00:16,708
Acho que posso ajudar-vos.
Se tratar o que vos aconteceu,
903
01:00:16,792 --> 01:00:21,630
no regresso, tudo será diferente e não
terão morrido a lutar com o Homem-Aranha.
904
01:00:21,713 --> 01:00:24,341
- "Tratar", como?
- Temos uma tecnologia avançada.
905
01:00:24,424 --> 01:00:28,554
Posso ajudar-vos.
Eu também sou meio cientista.
906
01:00:30,639 --> 01:00:34,935
- O Octavius sabe do que sou capaz.
- "Tratar-nos"? Tipo cães?
907
01:00:35,018 --> 01:00:37,813
- Recuso-me.
- Não posso prometer nada,
908
01:00:38,564 --> 01:00:41,567
mas assim podiam voltar a casa
e ter uma hipótese.
909
01:00:41,650 --> 01:00:42,943
Uma segunda hipótese.
910
01:00:43,443 --> 01:00:45,279
Vá lá, não vale a pena tentar?
911
01:00:45,362 --> 01:00:46,822
Acredita, Peter.
912
01:00:46,905 --> 01:00:51,785
Quando se tenta "tratar" pessoas,
há sempre consequências.
913
01:00:51,868 --> 01:00:55,080
Não tem de vir.
Também não sabia que falava.
914
01:00:55,581 --> 01:00:59,084
Mas se ficar aqui,
terá de se ver com o feiticeiro.
915
01:00:59,167 --> 01:01:03,672
Portanto, é alinhar ou morrer.
Não é grande escolha, pois não?
916
01:01:03,755 --> 01:01:05,674
Eu só quero voltar a casa.
917
01:01:05,757 --> 01:01:07,759
Eu não quero ser morto,
918
01:01:07,843 --> 01:01:11,263
sobretudo por um tipo
vestido à Dungeons & Dragons.
919
01:01:11,346 --> 01:01:12,556
Qual é o plano então?
920
01:01:14,057 --> 01:01:15,893
Está tudo controlado.
921
01:01:19,229 --> 01:01:21,523
Que vamos fazer com isto?
922
01:01:21,940 --> 01:01:24,151
Temos de lhe encontrar um sítio seguro.
923
01:01:24,234 --> 01:01:26,153
- Tens de o levar.
- O quê?!
924
01:01:26,236 --> 01:01:29,573
Se correr mal, mando-te uma mensagem.
Carregas nisto e acabou.
925
01:01:29,656 --> 01:01:32,701
- Vamos contigo.
- Não podem vir, é demasiado perigoso.
926
01:01:32,784 --> 01:01:35,162
- Já fizeram o suficiente.
- Estamos nisto juntos.
927
01:01:35,245 --> 01:01:38,498
Eu sei que estamos. Mas não posso
fazer isto sabendo que correm perigo.
928
01:01:38,582 --> 01:01:41,335
Por mim, MJ. Por favor, guarda isto.
929
01:01:44,338 --> 01:01:45,547
Por favor?
930
01:01:45,631 --> 01:01:47,382
- Está bem.
- Obrigado.
931
01:01:47,466 --> 01:01:50,510
Mas juro que carrego no botão,
se não tiver notícias.
932
01:01:50,594 --> 01:01:51,637
Claro.
933
01:01:51,720 --> 01:01:52,763
E carrego mesmo!
934
01:01:54,223 --> 01:01:55,891
Acreditamos em ti, Michelle.
935
01:01:55,974 --> 01:01:58,852
Não acredito que ela seja namorada dele!
936
01:01:58,936 --> 01:02:00,145
Ela carrega.
937
01:02:00,229 --> 01:02:01,730
Sem dúvida, carrega pois!
938
01:02:02,981 --> 01:02:04,149
Pronto.
939
01:02:04,650 --> 01:02:05,817
- Até logo.
- Cuida-te.
940
01:02:05,901 --> 01:02:07,194
- Tu também.
- Está bem.
941
01:02:11,406 --> 01:02:12,407
Está bem.
942
01:02:14,368 --> 01:02:16,161
- Tem cuidado, sim?
- Tu também.
943
01:02:23,877 --> 01:02:25,003
Portanto...
944
01:02:26,380 --> 01:02:27,631
Quem vem comigo?
945
01:02:31,927 --> 01:02:33,095
Eu alinho.
946
01:02:33,554 --> 01:02:36,098
Mas se isto corre mal,
947
01:02:37,140 --> 01:02:39,393
frito-te de dentro para fora!
948
01:02:51,488 --> 01:02:52,573
O Connors?
949
01:02:52,656 --> 01:02:55,450
- Disse que quer ficar na carrinha.
- Está bem.
950
01:02:55,534 --> 01:02:57,327
Sistema de alarme desactivado.
951
01:02:58,495 --> 01:03:00,581
- May?
- Sim?
952
01:03:00,664 --> 01:03:03,542
Sinto-me mal a usar assim a casa do Happy.
953
01:03:03,625 --> 01:03:05,127
Ele não se importa.
954
01:03:05,961 --> 01:03:09,006
A maioria dos nova-iorquinos opõe-se
à renovação da Estátua da Liberdade.
955
01:03:09,089 --> 01:03:09,923
Desculpa.
956
01:03:11,592 --> 01:03:13,135
Então é este o teu plano?
957
01:03:13,218 --> 01:03:17,347
Sem laboratórios ou instalações?
É fazer milagres num apartamento?
958
01:03:17,431 --> 01:03:20,684
Cozinhas-nos umas curas
e descongelas uns burritos?
959
01:03:20,767 --> 01:03:23,729
- Até me sabia bem um burrito.
- Ele vai matar-nos a todos.
960
01:03:23,812 --> 01:03:25,355
Esperemos que não.
961
01:03:25,856 --> 01:03:28,150
- Comecemos por si, Doc.
- O quê?
962
01:03:28,233 --> 01:03:30,277
Já disse que não preciso que me "trates".
963
01:03:30,569 --> 01:03:32,487
Não preciso de ser tratado!
964
01:03:32,863 --> 01:03:36,992
Sobretudo por um adolescente
com tralha vária de um solteiro.
965
01:03:37,075 --> 01:03:40,037
Não, não, ele tem ali qualquer coisa...
966
01:03:40,120 --> 01:03:42,456
Sinto-o. Aquela energia estranha...
967
01:03:43,040 --> 01:03:43,874
CAIXA STARK
968
01:03:43,957 --> 01:03:45,083
Que raio é isso?
969
01:03:45,167 --> 01:03:46,710
É um fabricador.
970
01:03:47,002 --> 01:03:50,839
Basicamente, analisa,
desenha e constrói seja o que for.
971
01:03:51,590 --> 01:03:53,842
Pensei que era o solário
que o Happy avariou.
972
01:03:56,720 --> 01:03:57,763
Olhem só!
973
01:04:05,229 --> 01:04:06,605
Vai matar-nos a todos!
974
01:04:14,696 --> 01:04:16,573
Que se passa ali?
975
01:04:17,908 --> 01:04:21,328
O chip que o Doc tem no pescoço
serve para lhe proteger o cérebro
976
01:04:21,411 --> 01:04:25,249
de toda a IA que lhe controla
os tentáculos. Mas se reparar...
977
01:04:27,209 --> 01:04:30,337
... o chip queimou e em vez
de ele controlar os tentáculos,
978
01:04:30,420 --> 01:04:32,631
são os tentáculos que o controlam.
979
01:04:32,714 --> 01:04:37,719
O que explica porque é que ele
está sempre tão infeliz.
980
01:04:39,388 --> 01:04:41,890
CONTROLO DOS BRAÇOS ATIVO
NANO FATO OFFLINE
981
01:04:46,103 --> 01:04:47,312
Tem sede?
982
01:04:50,357 --> 01:04:51,900
Sim, tenho sede.
983
01:04:52,401 --> 01:04:53,860
Água doce ou salgada?
984
01:04:54,861 --> 01:04:56,822
Por ser um polvo.
985
01:04:58,699 --> 01:04:59,741
O quê?
986
01:05:01,201 --> 01:05:02,536
Água doce então.
987
01:05:03,662 --> 01:05:05,747
Olha-me este sítio...
988
01:05:05,831 --> 01:05:08,917
- Tantas possibilidades!
- Este apartamento?
989
01:05:09,001 --> 01:05:12,087
Sim, o apartamento.
Adoro este espaço aberto. Não!
990
01:05:12,921 --> 01:05:14,548
Refiro-me a este mundo.
991
01:05:15,841 --> 01:05:17,467
Gosto de quem sou aqui.
992
01:05:19,219 --> 01:05:21,138
E aquela energia toda...
993
01:05:21,972 --> 01:05:23,932
Eu podia ser algo melhor.
994
01:05:24,516 --> 01:05:25,934
Então, porque vieste?
995
01:05:26,018 --> 01:05:28,812
Tenho uma filha. Quero vê-la.
996
01:05:28,896 --> 01:05:31,106
Mas ele não manda ninguém para casa
997
01:05:31,189 --> 01:05:34,359
enquanto não acabar
o projetozinho científico dele.
998
01:05:34,443 --> 01:05:37,362
- Confias nele?
- Não confio em ninguém.
999
01:05:38,572 --> 01:05:40,657
Afinal como acabaste assim?
1000
01:05:42,075 --> 01:05:44,036
No sítio em que eu trabalhava,
1001
01:05:44,119 --> 01:05:48,707
estavam a fazer experiências com
eletricidade criada por organismos vivos.
1002
01:05:49,583 --> 01:05:51,877
Caí numa cuba cheia de enguias eléctricas.
1003
01:05:52,252 --> 01:05:54,963
Estás a brincar...
Eu caí num acelerador de partículas.
1004
01:05:55,047 --> 01:05:56,131
Raios.
1005
01:05:57,007 --> 01:05:58,675
É preciso ver onde se cai.
1006
01:05:59,593 --> 01:06:01,094
Espantoso!
1007
01:06:02,846 --> 01:06:04,848
A tecnologia e tu.
1008
01:06:07,559 --> 01:06:09,102
Quando isto acabar,
1009
01:06:09,728 --> 01:06:14,066
se precisares de trabalho e estiveres
disposto a mudar de universo...
1010
01:06:20,781 --> 01:06:22,115
Funcionou.
1011
01:06:22,199 --> 01:06:23,700
Funcionou completamente!
1012
01:06:23,784 --> 01:06:25,577
Consegui! Fui capaz!
1013
01:06:25,661 --> 01:06:27,329
- Podes subi-lo?
- Vamos lá.
1014
01:06:28,705 --> 01:06:30,290
- Desculpe!
- Espere lá, Doc.
1015
01:06:30,374 --> 01:06:32,960
Estas humilhações não têm fim?
1016
01:06:33,043 --> 01:06:35,963
Tu! Afasta o teu projecto científico
de mim!
1017
01:06:36,046 --> 01:06:37,673
Vai funcionar. Acredita.
1018
01:06:37,756 --> 01:06:40,842
Diz o idiota negligente
que se transformou num monstro.
1019
01:06:41,969 --> 01:06:43,303
Pare de mexer a cabeça.
1020
01:06:44,096 --> 01:06:45,055
Não se mexa.
1021
01:06:45,138 --> 01:06:46,473
Não te atrevas!
1022
01:06:52,062 --> 01:06:55,023
Juro, quando me safar desta,
vou dar-te uma...
1023
01:07:00,112 --> 01:07:01,154
Doc?
1024
01:07:07,035 --> 01:07:08,120
Doc?
1025
01:07:09,997 --> 01:07:11,039
Doc?
1026
01:07:12,082 --> 01:07:13,125
Dr. Octav...
1027
01:07:20,132 --> 01:07:21,466
Que silêncio...
1028
01:07:25,220 --> 01:07:28,140
Aquelas vozes na minha cabeça...
1029
01:07:33,437 --> 01:07:35,022
Já quase me tinha esquecido.
1030
01:07:36,231 --> 01:07:37,316
Otto...
1031
01:07:38,567 --> 01:07:40,569
Sim. Norman.
1032
01:07:46,658 --> 01:07:47,868
Sou eu.
1033
01:07:50,120 --> 01:07:51,455
Olha só...!
1034
01:08:12,059 --> 01:08:14,186
Estou grato, querido rapaz.
1035
01:08:14,269 --> 01:08:15,270
Sinceramente.
1036
01:08:15,354 --> 01:08:16,688
Não tem de quê.
1037
01:08:17,396 --> 01:08:18,398
Como posso ajudar?
1038
01:08:19,190 --> 01:08:21,275
Fala o Peter, deixe uma mensagem.
1039
01:08:22,110 --> 01:08:23,987
Peter, é o Happy.
1040
01:08:24,070 --> 01:08:27,282
Acedi à câmara da minha campainha.
Quem são esses tipos?
1041
01:08:27,366 --> 01:08:30,452
É um ciborgue? Meteste-me um ciborgue
com pernas robóticas em casa?
1042
01:08:30,534 --> 01:08:33,163
Um deles é feito de lama?
Que se passa? Liga-me.
1043
01:08:42,381 --> 01:08:43,590
Qual é a sensação, Norman?
1044
01:08:45,175 --> 01:08:46,969
Vais ficar curado.
1045
01:08:48,220 --> 01:08:50,055
Acabou-se a metade sombria.
1046
01:08:50,846 --> 01:08:52,099
Só tu.
1047
01:08:52,933 --> 01:08:54,268
Só eu.
1048
01:09:03,360 --> 01:09:04,444
Está bem.
1049
01:09:06,029 --> 01:09:07,489
É aqui...
1050
01:09:09,324 --> 01:09:10,826
Deve estar a sugar energia.
1051
01:09:10,909 --> 01:09:14,621
Já volto para verificar,
mas vigie as luzes.
1052
01:09:14,704 --> 01:09:17,623
Se estiverem todas verdes,
não tem electricidade no corpo.
1053
01:09:17,708 --> 01:09:21,962
Alguma terá. Obviamente, sabe
que o cérebro funciona a electricidade.
1054
01:09:22,045 --> 01:09:23,547
O sistema nervoso é...
1055
01:09:23,630 --> 01:09:26,717
Não sei porque lhe explico
o que é electricidade.
1056
01:09:26,800 --> 01:09:28,719
- Posso fazer uma pergunta?
- Claro.
1057
01:09:28,802 --> 01:09:29,927
Esses Legos são teus?
1058
01:09:32,681 --> 01:09:34,474
Tenho de ir, já volto.
1059
01:09:40,314 --> 01:09:42,690
- Há qualquer coisa estranha.
- Como assim?
1060
01:09:43,734 --> 01:09:44,860
Não gosto disto.
1061
01:09:44,943 --> 01:09:46,320
Não lhe mexas.
1062
01:09:46,403 --> 01:09:50,282
Quanto mais depressa tratarem disso,
mais depressa voltamos a casa.
1063
01:09:57,998 --> 01:10:00,167
- Bom, onde está ele?
- Lá dentro.
1064
01:10:00,250 --> 01:10:03,879
E nós, aqui fora.
Não te disse para não o perderes de vista?
1065
01:10:03,962 --> 01:10:06,340
Quero imagens incriminatórias
do Homem-Aranha!
1066
01:10:06,423 --> 01:10:07,966
Já chamei o Controlo de Danos.
1067
01:10:08,050 --> 01:10:09,843
E assim começa...
1068
01:10:09,927 --> 01:10:11,678
Isto vai ficar cheio de polícias.
1069
01:10:30,864 --> 01:10:31,949
Peter?
1070
01:10:33,617 --> 01:10:34,868
Que se passa?
1071
01:10:35,786 --> 01:10:37,120
Não sei.
1072
01:10:37,829 --> 01:10:38,830
May?
1073
01:10:44,336 --> 01:10:45,879
Que é, Peter?
1074
01:10:53,053 --> 01:10:54,346
Que se passa?
1075
01:11:01,311 --> 01:11:03,188
Porque me olhas assim?
1076
01:11:18,662 --> 01:11:21,373
Lindo truque,
1077
01:11:21,999 --> 01:11:23,417
esse teu sentido.
1078
01:11:23,500 --> 01:11:27,004
- Norman?
- O Norman foi de sabática, querido.
1079
01:11:27,588 --> 01:11:29,965
- Mas que raio...?
- O Duende.
1080
01:11:31,258 --> 01:11:35,971
"Acabou-se a metade sombria"? Achaste
que eu permitiria que isso acontecesse?
1081
01:11:36,847 --> 01:11:39,057
Que te deixaria tirar-me o poder,
1082
01:11:39,141 --> 01:11:42,895
só porque tu és cego
à utilidade do verdadeiro poder?
1083
01:11:42,978 --> 01:11:44,521
- Não me conhece.
- Não?
1084
01:11:48,817 --> 01:11:53,822
Eu vi como ela te encurralou.
Com a sua sagrada missão moral...
1085
01:11:56,575 --> 01:12:00,871
Não precisamos que nos salves.
Não precisamos de ser "tratados"!
1086
01:12:04,458 --> 01:12:06,460
Isto não são maldições!
1087
01:12:08,211 --> 01:12:09,379
São dons!
1088
01:12:10,756 --> 01:12:12,758
- Norman, não!
- Silêncio, "Lulu".
1089
01:12:12,841 --> 01:12:14,760
Não sabe do que fala.
1090
01:12:14,843 --> 01:12:19,264
Vi-te pelos olhos cobardes do Norman.
1091
01:12:19,973 --> 01:12:25,312
A lutar para teres tudo o que queres,
1092
01:12:25,646 --> 01:12:28,941
enquanto o mundo
tenta obrigar-te a escolher.
1093
01:12:31,109 --> 01:12:34,321
Os deuses não têm de escolher.
1094
01:12:36,490 --> 01:12:37,950
Apoderamo-nos.
1095
01:12:38,033 --> 01:12:39,493
May. Foge.
1096
01:13:02,808 --> 01:13:04,226
Meu Deus!
1097
01:13:04,810 --> 01:13:07,896
- Que fizeste?
- Gostava mais de ti antes.
1098
01:13:17,322 --> 01:13:19,408
Ali! Ele está ali em cima!
1099
01:13:19,491 --> 01:13:20,450
É o tipo da ponte!
1100
01:13:43,265 --> 01:13:44,349
Viste aquilo?
1101
01:14:10,918 --> 01:14:12,002
Nem penses!
1102
01:14:21,345 --> 01:14:23,764
És suficientemente forte para teres tudo.
1103
01:14:27,142 --> 01:14:28,518
Demasiado fraco para o obteres!
1104
01:15:04,179 --> 01:15:05,430
Apanhei-te!
1105
01:15:07,558 --> 01:15:09,768
Disse-te que haveria consequências.
1106
01:15:28,287 --> 01:15:30,038
A tua fraqueza, Peter...
1107
01:15:30,122 --> 01:15:31,915
... é a moralidade.
1108
01:15:32,165 --> 01:15:33,875
Sufoca-te.
1109
01:15:34,751 --> 01:15:36,044
Não o sentes?
1110
01:15:44,511 --> 01:15:45,721
Não funcionou.
1111
01:15:47,014 --> 01:15:48,140
O Norman tinha razão.
1112
01:15:48,640 --> 01:15:52,519
Recebeu-a de ti, essa fraqueza patética.
1113
01:15:57,107 --> 01:15:58,859
Tentaste "tratar-me".
1114
01:15:59,651 --> 01:16:00,903
May, vai.
1115
01:16:00,986 --> 01:16:03,238
Agora, quem te "trata" sou eu.
1116
01:16:07,200 --> 01:16:08,327
May, foge, por favor!
1117
01:16:12,289 --> 01:16:13,290
May!
1118
01:16:19,588 --> 01:16:21,798
Peter, Peter!
1119
01:16:21,882 --> 01:16:25,469
As boas acções nunca ficam impunes.
1120
01:16:25,552 --> 01:16:27,721
Podes agradecer-me depois.
1121
01:16:33,977 --> 01:16:34,853
Não!
1122
01:17:04,549 --> 01:17:05,592
- May?
- Peter.
1123
01:17:05,676 --> 01:17:07,219
May, May, estou aqui.
1124
01:17:11,098 --> 01:17:12,099
May.
1125
01:17:12,432 --> 01:17:13,600
May, estou aqui.
1126
01:17:14,643 --> 01:17:15,894
Estás bem?
1127
01:17:17,563 --> 01:17:18,689
Que aconteceu?
1128
01:17:23,151 --> 01:17:25,195
Está tudo bem, estamos bem, sim?
1129
01:17:25,279 --> 01:17:27,155
Sim. Fui derrubada.
1130
01:17:27,239 --> 01:17:28,991
- Sim, eu também.
- Só isso.
1131
01:17:30,534 --> 01:17:31,952
Acho que parti as costelas.
1132
01:17:37,332 --> 01:17:41,545
A culpa é toda minha. Devia ter ouvido
o Estranho e tê-los mandado de volta.
1133
01:17:41,628 --> 01:17:42,963
Agiste bem.
1134
01:17:43,630 --> 01:17:45,257
Eles teriam sido mortos.
1135
01:17:45,424 --> 01:17:46,884
Agiste correctamente.
1136
01:17:47,301 --> 01:17:49,720
A responsabilidade não é minha.
1137
01:17:53,098 --> 01:17:54,266
Aquilo que disse o Norman?
1138
01:17:55,684 --> 01:17:57,603
A minha missão moral? Não.
1139
01:17:57,686 --> 01:18:00,022
- Não, May...
- Peter, ouve-me.
1140
01:18:01,148 --> 01:18:02,149
Tu tens um dom.
1141
01:18:03,650 --> 01:18:05,110
Tens poder.
1142
01:18:05,944 --> 01:18:11,033
E esse grande poder
traz uma grande responsabilidade.
1143
01:18:16,079 --> 01:18:17,456
Eu sei.
1144
01:18:17,539 --> 01:18:19,374
Vamos mas é... sair daqui.
1145
01:18:19,458 --> 01:18:20,876
Está bem, vamos.
1146
01:18:21,710 --> 01:18:23,837
Deixa-me só... recuperar...
1147
01:18:39,686 --> 01:18:41,688
- Que aconteceu? Estás bem?
- Estou.
1148
01:18:41,772 --> 01:18:43,523
Sim, estás bem. Que aconteceu?
1149
01:18:45,359 --> 01:18:48,487
Deixa-me só... recuperar o fôlego.
1150
01:18:48,570 --> 01:18:51,782
Está bem, recupera lá, eu estou aqui.
Não temos pressa.
1151
01:18:51,865 --> 01:18:54,868
Recupera o fôlego
e vamos levar-te ao médico, sim?
1152
01:19:13,345 --> 01:19:14,346
Estás bem?
1153
01:19:15,389 --> 01:19:18,308
Ajudem-me! Preciso de uma ambulância!
1154
01:19:18,392 --> 01:19:20,310
- Que aconteceu?
- Não aconteceu nada.
1155
01:19:21,311 --> 01:19:23,021
Estás bem, estás bem.
1156
01:19:24,606 --> 01:19:27,192
Deixa-me só...
Deixa-me recuperar o fôlego.
1157
01:19:27,859 --> 01:19:30,988
Estou aqui, estou aqui.
1158
01:19:37,828 --> 01:19:38,829
Estás bem.
1159
01:19:40,497 --> 01:19:41,540
Estamos aqui os dois.
1160
01:19:51,800 --> 01:19:52,885
May?
1161
01:19:59,308 --> 01:20:00,350
May?
1162
01:20:06,523 --> 01:20:08,275
Olhas para mim, por favor?
1163
01:20:16,658 --> 01:20:17,659
May.
1164
01:20:18,744 --> 01:20:19,745
May.
1165
01:20:21,413 --> 01:20:22,581
Que estás a fazer, May?
1166
01:20:22,664 --> 01:20:25,584
Por favor, acorda e fala comigo!
Por favor!
1167
01:20:48,523 --> 01:20:50,234
Sai do carro! Mexe-te!
1168
01:20:57,074 --> 01:20:58,450
Sai, sai, sai!
1169
01:21:00,786 --> 01:21:01,620
Peter!
1170
01:21:01,703 --> 01:21:03,497
- Foge!
- Estamos só os dois, sim?
1171
01:21:03,580 --> 01:21:05,457
Só os dois.
1172
01:21:05,540 --> 01:21:07,292
May, lamento.
1173
01:21:07,376 --> 01:21:10,796
Lamento tanto.
Lamento tanto, tanto. Adoro-te.
1174
01:21:10,879 --> 01:21:12,756
Sai de mãos no ar!
1175
01:21:13,382 --> 01:21:15,968
Sai já ou abrimos fogo!
1176
01:21:16,051 --> 01:21:17,010
Foge!
1177
01:21:20,931 --> 01:21:23,267
Está bem, vamos! Entrem!
1178
01:21:41,243 --> 01:21:42,327
Tragédia.
1179
01:21:46,164 --> 01:21:47,708
Que mais lhe chamar?
1180
01:21:48,750 --> 01:21:50,711
Que mais é preciso dizer?
1181
01:21:51,503 --> 01:21:52,838
O dano.
1182
01:21:52,921 --> 01:21:54,381
A destruição.
1183
01:21:55,007 --> 01:21:57,134
Viram-no com os vossos olhos.
1184
01:21:58,385 --> 01:22:00,762
Quando é que as pessoas
vão acordar e perceber
1185
01:22:00,846 --> 01:22:03,265
que aonde quer que o Homem-Aranha vá
1186
01:22:03,348 --> 01:22:06,435
há caos e calamidade?
1187
01:22:07,019 --> 01:22:11,231
Tudo aquilo em que o Homem-Aranha toca
é destruído.
1188
01:22:12,274 --> 01:22:14,484
E nós, os inocentes,
1189
01:22:14,902 --> 01:22:16,987
temos de reerguer os escombros.
1190
01:22:19,406 --> 01:22:21,533
Reportagem de J Jonah Jameson.
1191
01:22:21,617 --> 01:22:22,784
Boa noite...
1192
01:22:23,201 --> 01:22:24,953
... e que Deus nos ajude.
1193
01:22:44,306 --> 01:22:47,768
Disseram-nos que há múltiplos feridos
1194
01:22:47,851 --> 01:22:51,772
e podemos confirmar
que morreu pelo menos uma pessoa.
1195
01:22:52,189 --> 01:22:53,649
Ainda nada?
1196
01:22:54,900 --> 01:22:55,901
Não.
1197
01:23:12,000 --> 01:23:13,335
Vou carregar.
1198
01:23:14,795 --> 01:23:15,963
O quê? Não, ele...
1199
01:23:16,046 --> 01:23:19,341
Sei que ele me mandou esperar,
mas vou carregar.
1200
01:23:19,841 --> 01:23:22,844
Só queria que pudéssemos vê-lo.
1201
01:23:28,141 --> 01:23:29,434
- Ned?
- Sim?
1202
01:23:30,269 --> 01:23:31,937
- Faz isso outra vez.
- Sim.
1203
01:23:34,189 --> 01:23:35,983
Só queria que pudéssemos vê-lo.
1204
01:23:39,278 --> 01:23:40,279
Está bem.
1205
01:23:40,904 --> 01:23:42,739
Queria que pudéssemos ver o Peter.
1206
01:23:49,538 --> 01:23:51,582
Lola, tens razão! Sou mágico!
1207
01:23:52,583 --> 01:23:53,584
É ele?
1208
01:23:53,667 --> 01:23:55,836
Sim, sim, tem de ser.
1209
01:23:55,919 --> 01:23:57,421
- Peter! Peter!
- Peter!
1210
01:23:57,838 --> 01:23:58,880
Peter!
1211
01:24:07,472 --> 01:24:09,016
Olá, olá.
1212
01:24:09,099 --> 01:24:12,185
Não, não, tudo bem.
Eu sou um tipo bom.
1213
01:24:14,897 --> 01:24:16,189
Está bem.
1214
01:24:18,775 --> 01:24:20,110
Quem raio és tu?
1215
01:24:20,193 --> 01:24:22,279
- Sou o Peter Parker.
- Não é possível.
1216
01:24:22,362 --> 01:24:25,574
Sou o Homem-Aranha, no meu mundo.
1217
01:24:25,657 --> 01:24:27,534
Mas ontem...
1218
01:24:27,618 --> 01:24:28,744
... estava...
1219
01:24:30,495 --> 01:24:32,289
Estava aqui.
1220
01:24:36,710 --> 01:24:40,088
A teoria das cordas,
realidade multidimensional...
1221
01:24:41,506 --> 01:24:43,592
... e deslocação de matéria.
1222
01:24:43,675 --> 01:24:44,635
É tudo real?
1223
01:24:44,718 --> 01:24:45,719
Sim.
1224
01:24:45,802 --> 01:24:46,887
Eu sabia!
1225
01:24:48,680 --> 01:24:50,974
Tem de ser por causa do feitiço.
1226
01:24:51,058 --> 01:24:52,893
O feitiço? Um feitiço mágico?
1227
01:24:52,976 --> 01:24:54,811
- Não há feitiço.
- Não há.
1228
01:24:54,895 --> 01:24:57,231
- Também têm magia?
- Cala-te, Ned.
1229
01:24:57,314 --> 01:24:59,149
- Não é real.
- Cala-te.
1230
01:24:59,233 --> 01:25:02,486
- Há mágicos e assim! Mas não é que...
- Para de falar.
1231
01:25:02,569 --> 01:25:03,528
Para.
1232
01:25:04,321 --> 01:25:05,656
- Prova-o.
- O quê?
1233
01:25:05,739 --> 01:25:09,117
- Que és o Peter Parker.
- Não ando com identificação.
1234
01:25:09,201 --> 01:25:11,620
Contrariaria a cena
do super-herói anónimo.
1235
01:25:14,373 --> 01:25:16,458
- Para que foi isso?
- Para ver se tens o sentido.
1236
01:25:16,541 --> 01:25:18,502
Tenho, mas não para pão.
1237
01:25:18,585 --> 01:25:20,587
Podes não me atirar mais pão?
1238
01:25:20,671 --> 01:25:23,090
És uma pessoa profundamente desconfiada
1239
01:25:24,591 --> 01:25:25,884
e respeito isso.
1240
01:25:31,557 --> 01:25:33,517
- Rasteja.
- Rastejo?
1241
01:25:33,600 --> 01:25:34,851
- Sim.
- Não.
1242
01:25:34,935 --> 01:25:36,687
- Rasteja.
- Porquê?
1243
01:25:36,770 --> 01:25:38,146
- Não chega.
- Já chega.
1244
01:25:38,230 --> 01:25:39,898
- Não, não chega.
- Chega, sim.
1245
01:25:40,732 --> 01:25:42,067
Como me colo ao teto?
1246
01:25:42,150 --> 01:25:43,318
Rasteja.
1247
01:25:51,618 --> 01:25:54,288
A minha lola pergunta
se podes tirar dali aquela teia.
1248
01:25:55,122 --> 01:25:57,332
- Já que aí estás.
- Sim.
1249
01:26:05,007 --> 01:26:05,882
Obrigada.
1250
01:26:12,264 --> 01:26:13,098
Estamos bem?
1251
01:26:13,181 --> 01:26:14,266
Por agora.
1252
01:26:14,850 --> 01:26:17,686
Então abri o portal errado
ao Peter Parker errado.
1253
01:26:17,769 --> 01:26:20,147
Continua a fazê-lo,
até encontrarmos o certo.
1254
01:26:21,315 --> 01:26:22,691
Não leves a mal.
1255
01:26:22,774 --> 01:26:24,443
- Está bem.
- Já sabes como é.
1256
01:26:26,653 --> 01:26:30,198
- Encontra o Peter Parker.
- Que tem ele na mão?
1257
01:26:30,282 --> 01:26:32,451
Encontra o Peter Parker.
1258
01:26:34,328 --> 01:26:36,038
Encontra o Peter Parker!
1259
01:26:45,088 --> 01:26:47,507
Fixe, é só um tipo qualquer...
1260
01:26:47,591 --> 01:26:48,634
Olá.
1261
01:26:49,468 --> 01:26:51,845
Espero que não faça mal,
atravessei este...
1262
01:26:53,305 --> 01:26:54,431
Fechou-se.
1263
01:26:55,891 --> 01:26:57,226
És o Peter.
1264
01:26:58,018 --> 01:27:00,229
Sim. Peter Parker.
1265
01:27:02,314 --> 01:27:04,024
Já vos vi...
1266
01:27:06,485 --> 01:27:07,527
Olá.
1267
01:27:11,573 --> 01:27:14,201
Esperem, ele não é o vosso amigo.
1268
01:27:30,133 --> 01:27:33,303
Também és o Homem-Aranha?
Porque não disseste logo?
1269
01:27:33,387 --> 01:27:36,014
Não costumo andar por aí a publicitá-lo.
1270
01:27:36,098 --> 01:27:38,058
Contrariaria a cena
do super-herói anónimo.
1271
01:27:38,141 --> 01:27:40,435
- Acabei de dizer isso.
- Foi o que ele disse.
1272
01:27:52,239 --> 01:27:55,784
A minha lola pede para limparem
as teias que lançaram.
1273
01:27:55,867 --> 01:27:57,578
- Desculpe, lola.
- Sim, claro.
1274
01:27:57,661 --> 01:27:58,954
Vou para a cama.
1275
01:27:59,037 --> 01:28:01,331
- Boa noite, lola.
- Boa noite, lola do Ned.
1276
01:28:02,541 --> 01:28:03,709
Isto pode parecer estranho,
1277
01:28:03,792 --> 01:28:07,504
mas tento encontrar o vosso amigo
desde que aqui estou,
1278
01:28:09,131 --> 01:28:11,008
e tenho a sensação...
1279
01:28:12,885 --> 01:28:15,762
... de que ele precisa da minha ajuda.
- A nossa ajuda.
1280
01:28:17,264 --> 01:28:18,348
Precisa.
1281
01:28:18,765 --> 01:28:20,142
Não sabemos dele.
1282
01:28:20,225 --> 01:28:24,521
E, sinceramente, de momento,
ele só pode contar connosco.
1283
01:28:25,731 --> 01:28:28,734
Há algum sítio...
1284
01:28:29,192 --> 01:28:33,238
... aonde ele possa ir
que seja importante para ele?
1285
01:28:34,489 --> 01:28:37,993
Um sítio aonde ele vá para...
1286
01:28:38,076 --> 01:28:39,620
Se escapar de tudo?
1287
01:28:42,664 --> 01:28:45,918
Eu costumava ir
para o cimo do Chrysler Building.
1288
01:28:46,001 --> 01:28:47,210
Empire State.
1289
01:28:47,961 --> 01:28:50,964
- A vista é melhor.
- É uma bela vista...
1290
01:28:53,300 --> 01:28:54,301
Sim.
1291
01:28:55,219 --> 01:28:58,388
Sim. Acho que sei exactamente
onde é que isso seria.
1292
01:29:34,424 --> 01:29:35,259
Lamento.
1293
01:29:42,975 --> 01:29:44,101
Peter...
1294
01:29:45,644 --> 01:29:47,479
Estão aqui umas pessoas...
1295
01:29:48,647 --> 01:29:49,481
O quê?
1296
01:29:58,657 --> 01:29:59,950
Espera, espera!
1297
01:30:01,201 --> 01:30:02,119
Mas que...?
1298
01:30:05,163 --> 01:30:05,998
Lamento...
1299
01:30:07,916 --> 01:30:08,875
... pela May.
1300
01:30:12,588 --> 01:30:14,673
Sim, lamento.
1301
01:30:16,800 --> 01:30:18,760
Sei bem o que estás a...
1302
01:30:18,844 --> 01:30:21,471
Por favor,
não digas que sabes o que sinto.
1303
01:30:22,222 --> 01:30:23,974
- Está bem.
- Perdi-a.
1304
01:30:26,935 --> 01:30:28,353
E a culpa é toda minha.
1305
01:30:32,566 --> 01:30:33,984
Ela morreu em vão.
1306
01:30:37,779 --> 01:30:39,573
Vou fazer o que devia ter feito logo.
1307
01:30:40,198 --> 01:30:41,909
- Peter.
- Por favor, não.
1308
01:30:43,035 --> 01:30:46,288
Nenhum de vocês devia estar aqui.
Vou mandar-vos para casa.
1309
01:30:47,873 --> 01:30:50,042
Os outros são dos vossos mundos,
certo?
1310
01:30:50,959 --> 01:30:52,461
Lidem vocês com eles.
1311
01:30:52,544 --> 01:30:54,838
Se morrerem, se vocês os matarem...
1312
01:30:55,464 --> 01:30:57,090
É convosco.
1313
01:30:57,424 --> 01:30:58,342
O problema não é meu.
1314
01:30:59,301 --> 01:31:01,094
Já não me interessa.
1315
01:31:01,970 --> 01:31:02,930
Acabou-se.
1316
01:31:07,851 --> 01:31:10,395
Lamento mesmo muito ter-vos metido nisto.
1317
01:31:13,774 --> 01:31:15,567
Mas agora têm de voltar para casa.
1318
01:31:17,986 --> 01:31:19,154
Boa sorte.
1319
01:31:24,534 --> 01:31:26,495
O meu tio Ben foi morto.
1320
01:31:27,913 --> 01:31:29,539
A culpa foi minha.
1321
01:31:30,540 --> 01:31:31,708
Eu perdi...
1322
01:31:34,628 --> 01:31:36,380
Perdi a Gwen, a minha...
1323
01:31:38,006 --> 01:31:39,758
Era a minha MJ.
1324
01:31:41,843 --> 01:31:43,220
Não consegui salvá-la.
1325
01:31:44,763 --> 01:31:47,432
Nunca me perdoarei por isso.
1326
01:31:50,269 --> 01:31:52,312
Mas continuei...
1327
01:31:53,230 --> 01:31:56,191
... tentei continuar a viver,
tentei continuar a ser...
1328
01:31:57,234 --> 01:31:59,152
... o Homem-Aranha, amigo da vizinhança,
1329
01:31:59,236 --> 01:32:01,863
porque sei que era
o que ela teria querido.
1330
01:32:02,364 --> 01:32:05,617
Mas, a dada altura,
deixei de conter a força.
1331
01:32:09,496 --> 01:32:10,998
Tornei-me irado.
1332
01:32:13,083 --> 01:32:14,501
Tornei-me amargo.
1333
01:32:15,919 --> 01:32:19,965
Não quero que acabes como eu.
1334
01:32:21,758 --> 01:32:24,219
Na noite em que o Ben morreu,
1335
01:32:25,178 --> 01:32:27,514
persegui o homem
que eu pensei ser responsável.
1336
01:32:29,558 --> 01:32:31,059
Queria que ele morresse.
1337
01:32:33,478 --> 01:32:35,022
Consegui o que queria.
1338
01:32:37,482 --> 01:32:39,359
Não me senti melhor.
1339
01:32:43,030 --> 01:32:45,198
Levei muito tempo...
1340
01:32:47,242 --> 01:32:49,494
... a aprender a sair dessas trevas.
1341
01:32:52,205 --> 01:32:53,707
Quero matá-lo.
1342
01:32:56,418 --> 01:32:58,170
Quero desfazê-lo.
1343
01:33:01,757 --> 01:33:04,051
Ainda ouço a voz dela na minha cabeça.
1344
01:33:09,306 --> 01:33:13,435
Mesmo depois de estar ferida,
ela disse que tínhamos agido correctamente.
1345
01:33:22,527 --> 01:33:24,112
Disse que este grande poder...
1346
01:33:26,240 --> 01:33:28,617
Traz grandes responsabilidades.
1347
01:33:33,372 --> 01:33:34,915
Espera! Como sabes isso?
1348
01:33:34,998 --> 01:33:38,085
- Disse-me o tio Ben.
- Na noite em que morreu.
1349
01:33:42,798 --> 01:33:45,092
Talvez ela não tenha morrido em vão.
1350
01:33:55,018 --> 01:33:59,356
Então, o Connors, o Marko, o Dillon e...
1351
01:34:00,941 --> 01:34:05,279
Acho que consigo arranjar os aparelhos
do Dillon e do Marko, mas os outros...
1352
01:34:05,362 --> 01:34:08,699
Eu trato do Connors.
Já o curei uma vez, não há problema.
1353
01:34:10,367 --> 01:34:12,619
- O quê? Não há problema.
- Óptimo.
1354
01:34:13,120 --> 01:34:14,454
Sim, é fantástico.
1355
01:34:17,165 --> 01:34:19,835
Acho que consigo fazer um antissoro
para o Dr. Osborn.
1356
01:34:20,919 --> 01:34:22,879
Ando a pensar nisso há muito.
1357
01:34:25,882 --> 01:34:27,426
Temos de os curar a todos.
1358
01:34:27,885 --> 01:34:28,969
Certo?
1359
01:34:30,012 --> 01:34:31,013
Certo.
1360
01:34:32,556 --> 01:34:34,141
É essa a nossa missão.
1361
01:34:42,190 --> 01:34:43,191
O que é?
1362
01:34:43,775 --> 01:34:45,235
É que... três de vocês...
1363
01:35:03,545 --> 01:35:05,005
E então...?
1364
01:35:05,088 --> 01:35:06,924
Também tens um melhor amigo?
1365
01:35:08,884 --> 01:35:09,927
Tinha.
1366
01:35:11,929 --> 01:35:13,180
Tinhas?
1367
01:35:14,890 --> 01:35:16,433
Morreu nos meus braços...
1368
01:35:18,060 --> 01:35:20,020
... depois de tentar matar-me.
1369
01:35:21,772 --> 01:35:23,357
Foi devastador.
1370
01:35:25,442 --> 01:35:26,568
Puto!
1371
01:35:34,201 --> 01:35:36,912
- Queres fazer o diagnóstico?
- Sim.
1372
01:35:46,505 --> 01:35:47,965
Estás bem?
1373
01:35:48,715 --> 01:35:50,175
Estou. E tu?
1374
01:35:54,680 --> 01:35:56,390
Não mereces isto.
1375
01:35:57,683 --> 01:36:00,978
- Estraguei-te a vida.
- Não, não.
1376
01:36:01,687 --> 01:36:03,939
Olha para mim. Estou aqui.
1377
01:36:05,107 --> 01:36:06,733
Não vou a lado nenhum.
1378
01:36:08,151 --> 01:36:11,196
Vamos ultrapassar isto
e vamos superá-lo juntos.
1379
01:36:12,322 --> 01:36:13,323
Está bem?
1380
01:36:14,324 --> 01:36:15,325
Sim.
1381
01:36:15,867 --> 01:36:17,119
Certo.
1382
01:36:21,540 --> 01:36:22,541
Obrigado.
1383
01:36:34,136 --> 01:36:35,512
Tens alguém?
1384
01:36:36,138 --> 01:36:37,139
Não.
1385
01:36:38,473 --> 01:36:42,895
Não tenho tempo
para as cenas do Peter Parker, percebes?
1386
01:36:44,855 --> 01:36:45,689
Tu tens?
1387
01:36:47,065 --> 01:36:49,151
É um bocado complicado.
1388
01:36:50,152 --> 01:36:53,822
Compreendo.
Não está destinado a tipos como nós.
1389
01:36:53,906 --> 01:36:55,198
Bom...
1390
01:36:55,282 --> 01:36:56,575
Eu não desistiria.
1391
01:36:57,075 --> 01:36:59,578
Levou algum tempo,
mas conseguimos que funcionasse.
1392
01:36:59,661 --> 01:37:01,288
- Sim?
- Sim.
1393
01:37:01,371 --> 01:37:04,082
Eu e a MJ.
1394
01:37:05,542 --> 01:37:07,002
A minha MJ.
1395
01:37:08,587 --> 01:37:10,130
Isto está a ficar confuso.
1396
01:37:11,506 --> 01:37:12,341
Sim.
1397
01:37:13,091 --> 01:37:14,384
- Peter!
- Sim?
1398
01:37:14,468 --> 01:37:16,220
Desculpa, referias-te a...?
1399
01:37:16,303 --> 01:37:17,930
Aquele Peter-Peter.
1400
01:37:18,013 --> 01:37:19,848
Somos todos Peter, Ned.
1401
01:37:19,932 --> 01:37:23,018
- Peter Parker?
- Igual. Somos todos Peter Parker.
1402
01:37:23,101 --> 01:37:24,353
O computador.
1403
01:37:25,896 --> 01:37:27,481
- Estou pronto.
- Eu também.
1404
01:37:27,564 --> 01:37:32,402
Agora temos de os atrair para algum sítio,
certo?
1405
01:37:32,486 --> 01:37:36,073
Vamos tentar curá-los
enquanto tentam matar-nos
1406
01:37:36,156 --> 01:37:37,699
para os mandar para casa.
1407
01:37:37,783 --> 01:37:40,410
- Com a caixa mágica.
- É o plano.
1408
01:37:40,494 --> 01:37:44,665
Vais lutar vestido de padre juvenil fixe
ou tens o teu fato contigo?
1409
01:37:46,708 --> 01:37:47,542
Óptimo.
1410
01:37:47,626 --> 01:37:50,087
- Toma cartuxos de teia.
- Obrigado.
1411
01:37:50,170 --> 01:37:51,380
Para que é isso?
1412
01:37:51,463 --> 01:37:54,299
É o meu fluido de teia,
para os lança-teias. Porquê?
1413
01:37:57,636 --> 01:37:59,304
- Isso veio de ti!
- Sim!
1414
01:37:59,388 --> 01:38:01,223
- Não consegues fazer isto?
- Não.
1415
01:38:01,306 --> 01:38:03,058
Mas como diabo é que isso...?
1416
01:38:03,141 --> 01:38:05,269
Estamos a desviar-nos.
Vamos actuar aqui.
1417
01:38:05,352 --> 01:38:07,896
É isolado, assim ninguém se magoa.
1418
01:38:08,480 --> 01:38:10,899
Atraímo-los lá com a caixa,
porque todos a querem.
1419
01:38:10,983 --> 01:38:13,902
- É só ver como lá chegar.
- Vamos de portal.
1420
01:38:13,986 --> 01:38:15,279
- O quê?
- Agora sou mágico.
1421
01:38:15,362 --> 01:38:17,114
É verdade, ele consegue.
1422
01:38:17,197 --> 01:38:18,865
- Nós vimos.
- É, sim.
1423
01:38:19,032 --> 01:38:19,866
A sério?
1424
01:38:19,950 --> 01:38:22,536
- Tenho a magia do Dr. Estranho.
- Não acredito!
1425
01:38:23,161 --> 01:38:26,790
E prometo que não me transformo
num super vilão nem te tento matar.
1426
01:38:29,001 --> 01:38:30,252
Certo...
1427
01:38:31,044 --> 01:38:32,421
Obrigado.
1428
01:38:38,260 --> 01:38:41,013
Pronto, vamos a isso.
Como é que costumas dizer?
1429
01:38:41,597 --> 01:38:44,099
- Espera a desilusão e...
- Não, não!
1430
01:38:45,559 --> 01:38:47,144
Vamos dar cabo deles.
1431
01:38:47,227 --> 01:38:48,228
Está bem.
1432
01:38:48,854 --> 01:38:51,398
Curá-los. Vamos curá-los.
1433
01:38:51,481 --> 01:38:53,317
Curar os gajos.
1434
01:38:55,694 --> 01:38:58,947
Senhoras e senhores,
acabámos de receber uma chamada
1435
01:38:59,031 --> 01:39:02,242
nem mais nem menos
do que do fugitivo Homem-Aranha,
1436
01:39:02,326 --> 01:39:05,537
acabadinho de sair
do seu massacre em Queens.
1437
01:39:05,621 --> 01:39:09,625
E então, Peter Parker, que perniciosa
propaganda queres impingir-nos?
1438
01:39:09,708 --> 01:39:11,501
- Só a verdade.
- Claro...
1439
01:39:11,585 --> 01:39:13,170
A verdade é que...
1440
01:39:14,296 --> 01:39:15,631
... a culpa é toda minha.
1441
01:39:16,506 --> 01:39:19,134
Sem querer, trouxe para cá
gente muito perigosa.
1442
01:39:19,218 --> 01:39:20,886
Bom, ele admite-o!
1443
01:39:20,969 --> 01:39:22,888
E se eles estiverem a ver-me...
1444
01:39:24,556 --> 01:39:27,184
... fiquem sabendo
que queria mesmo ajudar-vos.
1445
01:39:27,684 --> 01:39:29,478
Eu podia ter-vos matado
1446
01:39:30,646 --> 01:39:33,065
a qualquer momento, mas não o fiz.
1447
01:39:34,858 --> 01:39:38,070
Porque a minha tia May me ensinou que
todos merecem uma segunda oportunidade.
1448
01:39:38,153 --> 01:39:39,112
Daí estar aqui.
1449
01:39:39,196 --> 01:39:41,031
E onde fica o "aqui", ao certo?
1450
01:39:42,991 --> 01:39:45,035
No símbolo das segundas oportunidades.
1451
01:39:47,955 --> 01:39:50,624
A Estátua da Liberdade?
Céus, minha gente!
1452
01:39:50,707 --> 01:39:54,044
Ele vai destruir mais um marco histórico!
1453
01:39:54,127 --> 01:39:57,756
- Mundo, se estiverem a ver...
- Acredita, o mundo está a ver.
1454
01:39:58,632 --> 01:39:59,967
Desejem-me sorte.
1455
01:40:01,510 --> 01:40:03,804
O Homem-Aranha, amigo da vizinhança,
bem precisa.
1456
01:40:10,310 --> 01:40:12,437
Podem chegar a qualquer altura.
1457
01:40:12,896 --> 01:40:14,731
Está quase.
1458
01:40:19,653 --> 01:40:24,241
O Max era um tipo queridíssimo...
1459
01:40:24,825 --> 01:40:28,870
... antes de cair na cuba
das enguias eléctricas...
1460
01:40:28,954 --> 01:40:30,372
É o que acontece.
1461
01:40:32,457 --> 01:40:34,084
Vamos lá.
1462
01:40:36,461 --> 01:40:39,089
- Estás bem?
- São as minhas costas...
1463
01:40:39,172 --> 01:40:42,467
Estão perras de tanto balançar.
1464
01:40:42,551 --> 01:40:44,761
- Também me doem a meio.
- A sério?
1465
01:40:44,845 --> 01:40:47,139
Sim, queres que as estale?
1466
01:40:48,223 --> 01:40:49,433
Sim!
1467
01:40:49,516 --> 01:40:51,101
- Seria ótimo!
- Boa!
1468
01:40:52,477 --> 01:40:53,645
- Preparado?
- Sim.
1469
01:40:57,024 --> 01:40:58,567
Sim, é bom.
1470
01:40:59,276 --> 01:41:00,193
Que tal?
1471
01:41:02,613 --> 01:41:03,906
- Foi bom.
- Não foi?
1472
01:41:03,989 --> 01:41:05,365
- Já estou melhor.
- Sim.
1473
01:41:09,369 --> 01:41:12,414
Isto é tão fixe!
Sempre quis ter irmãos.
1474
01:41:13,749 --> 01:41:16,960
Então o teu corpo fabrica
o seu próprio fluido de teia!
1475
01:41:17,044 --> 01:41:19,713
- Prefiro não falar disso.
- Não queria...
1476
01:41:19,796 --> 01:41:22,299
- Estás a gozar comigo?
- Não, não está,
1477
01:41:22,382 --> 01:41:24,718
mas como nós não conseguimos fazê-lo,
1478
01:41:24,801 --> 01:41:28,305
claro que ficámos curiosos
sobre o funcionamento da tua teia.
1479
01:41:28,388 --> 01:41:31,099
Não pretendia ser indiscreto,
mas acho fixe.
1480
01:41:31,183 --> 01:41:35,395
Gostava de poder dizer,
mas não o "faço".
1481
01:41:35,479 --> 01:41:38,690
Tal como não "faço" a respiração.
Respiro simplesmente.
1482
01:41:38,774 --> 01:41:40,734
E isso só te sai dos pulsos ou...
1483
01:41:41,360 --> 01:41:43,111
... também sai doutros sítios?
1484
01:41:43,445 --> 01:41:46,323
- Só dos pulsos.
- A tua teia nunca bloqueia?
1485
01:41:46,406 --> 01:41:49,868
Estou sempre a ficar sem teia.
Fabrico a minha em laboratório.
1486
01:41:49,952 --> 01:41:52,537
É uma chatice, comparado contigo.
1487
01:41:52,621 --> 01:41:54,206
Parece ser. Por acaso, sim.
1488
01:41:54,289 --> 01:41:56,875
Disseste isso e pensei:
"Já me aconteceu."
1489
01:41:57,501 --> 01:41:59,962
- Porquê?
- Crises existenciais.
1490
01:42:00,045 --> 01:42:01,505
Nem me puxes pela língua...
1491
01:42:02,923 --> 01:42:06,093
Quem são os vilões mais loucos
que vocês já combateram?
1492
01:42:06,176 --> 01:42:08,887
- Parece que já conheceste alguns.
- Boa pergunta.
1493
01:42:08,971 --> 01:42:14,226
Uma vez, lutei com um extraterrestre
feito de gosma preta.
1494
01:42:14,309 --> 01:42:18,272
A sério? Eu também lutei com um!
Na Terra e no espaço.
1495
01:42:18,355 --> 01:42:20,732
- Sim, era roxo.
- Quero lutar com um extraterrestre.
1496
01:42:20,816 --> 01:42:23,986
Nem acredito que lutaste com um
no espaço!
1497
01:42:24,861 --> 01:42:29,116
Sou uma nulidade, comparado... Lutei
com um russo numa máquina de rinoceronte.
1498
01:42:29,199 --> 01:42:32,703
Podemos rebobinar para "sou uma nulidade"?
É que não és.
1499
01:42:32,786 --> 01:42:35,372
Obrigado por dizeres isso.
Não digo que seja uma nulidade.
1500
01:42:35,455 --> 01:42:37,958
É o diálogo interior, talvez devêssemos...
1501
01:42:38,041 --> 01:42:38,875
Ouçam, eu...
1502
01:42:38,959 --> 01:42:42,212
Tu és espantoso.
Deixa-te imbuir dessa sensação.
1503
01:42:42,296 --> 01:42:44,840
- Sim, posso deixar.
- És espantoso.
1504
01:42:44,923 --> 01:42:46,633
Já me convenci. Obrigado.
1505
01:42:46,717 --> 01:42:49,761
- Podes dizê-lo?
- Precisava de ouvir isso. Obrigado.
1506
01:42:50,304 --> 01:42:52,681
Concentrem-se. Sentem isso?
1507
01:42:52,764 --> 01:42:53,807
Sim.
1508
01:43:01,148 --> 01:43:02,357
Que se passa, Peter?
1509
01:43:05,360 --> 01:43:07,070
Gostam do novo-novo?
1510
01:43:08,030 --> 01:43:10,741
Olha, foste tu que mo deste.
1511
01:43:10,824 --> 01:43:14,620
Vou destruí-lo, mas vou poupar-te a vida.
1512
01:43:15,203 --> 01:43:17,331
Não me transformes em assassino.
1513
01:43:19,625 --> 01:43:21,043
Malta, aqui vem ele.
1514
01:43:27,966 --> 01:43:30,260
Max, que saudades, meu!
1515
01:43:33,555 --> 01:43:35,265
Pronto, MJ, está atenta!
1516
01:43:36,266 --> 01:43:37,684
Apanhei-o! Fecha-o!
1517
01:43:41,647 --> 01:43:43,440
- Ned, não está a fechar!
- Sim, eu sei.
1518
01:43:43,523 --> 01:43:45,234
- Porque não fecha?
- Não sei.
1519
01:43:45,317 --> 01:43:48,237
- Fechaste-o antes? Não?
- Não, abri alguns.
1520
01:43:57,162 --> 01:44:00,707
Max, podemos falar um instante?
Só nós os dois?
1521
01:44:00,791 --> 01:44:02,459
Olha quem cá está!
1522
01:44:02,542 --> 01:44:05,796
- O meu velho amigo Homem-Aranha!
- Só te queria salvar, Max.
1523
01:44:05,879 --> 01:44:07,464
- Não tentas salvar-me.
- Tento.
1524
01:44:07,547 --> 01:44:09,341
Já nem sequer és o melhor.
1525
01:44:10,175 --> 01:44:12,761
Não te preocupes comigo,
eu salvo-me sozinho.
1526
01:44:13,470 --> 01:44:14,638
Arde aí!
1527
01:44:16,181 --> 01:44:19,476
- Consegui captar-lhe a atenção. E agora?
- Óptimo!
1528
01:44:20,435 --> 01:44:23,230
Para que saibam:
o lagarto também cá está.
1529
01:44:24,982 --> 01:44:26,358
Controlo de comunicadores?
1530
01:44:27,568 --> 01:44:30,487
- Preciso da cura do Max.
- Vou tratar disso.
1531
01:44:31,071 --> 01:44:32,531
Peter, preciso da cura do Lagarto.
1532
01:44:33,448 --> 01:44:34,575
Está bem, está bem.
1533
01:44:39,830 --> 01:44:41,540
A caixa, Peter?
1534
01:44:41,623 --> 01:44:44,418
- Flint, podemos ajudar todos.
- Não me interessa!
1535
01:44:55,804 --> 01:44:56,847
Desculpa!
1536
01:44:58,265 --> 01:44:59,349
Que nojo!
1537
01:44:59,433 --> 01:45:02,102
Lamento dizer-te, Homem-Areia,
mas ninguém vai para casa.
1538
01:45:40,515 --> 01:45:44,686
Que raio se passa aqui?
Estou farto de gritar, Peter Dois!
1539
01:45:44,770 --> 01:45:47,773
- Pensei que o Dois eras tu.
- Eu não sou o Dois.
1540
01:45:47,856 --> 01:45:50,234
Parem os dois de discutir.
Ouçam o Peter Um.
1541
01:45:50,317 --> 01:45:52,194
Obviamente, não atinamos.
1542
01:45:52,277 --> 01:45:55,239
Eu sei, somos uma lástima.
Não sei trabalhar em equipa.
1543
01:45:55,322 --> 01:45:58,200
- Nem eu.
- Mas eu sei. Já estive numa equipa.
1544
01:45:58,283 --> 01:46:00,911
Não é para me gabar,
mas já fui dos Vingadores.
1545
01:46:00,994 --> 01:46:02,287
- Os Vingadores?
- Sim.
1546
01:46:02,371 --> 01:46:03,622
- Fantástico!
- Obrigado.
1547
01:46:03,705 --> 01:46:04,581
Que é isso?
1548
01:46:05,749 --> 01:46:08,543
- Não tens os Vingadores?
- É uma banda? És duma banda?
1549
01:46:08,627 --> 01:46:11,964
Não, não sou.
Os Vingadores são o mais poderoso...
1550
01:46:12,047 --> 01:46:14,800
- Que interessa isso?
- Nada! Temos de nos concentrar,
1551
01:46:14,883 --> 01:46:17,261
confiar no nosso sentido
e coordenar o ataque.
1552
01:46:17,344 --> 01:46:18,929
Sim, certo.
1553
01:46:19,012 --> 01:46:20,847
- Escolhamos um alvo.
- Certo.
1554
01:46:20,931 --> 01:46:23,225
- Vamos aniquilá-los um a um.
- Isso mesmo.
1555
01:46:23,308 --> 01:46:25,185
- Pronto, Peter Um, Peter Dois.
- Peter Dois.
1556
01:46:25,269 --> 01:46:26,562
- Peter Três.
- Peter Três.
1557
01:46:26,645 --> 01:46:28,564
- Vamos a isto. Prontos?
- Esperem!
1558
01:46:29,398 --> 01:46:30,816
Adoro-vos.
1559
01:46:33,068 --> 01:46:33,902
Obrigado.
1560
01:46:36,071 --> 01:46:37,906
- Vamos a isto.
- Vamos.
1561
01:47:07,644 --> 01:47:08,729
Homens-Aranha!
1562
01:47:09,688 --> 01:47:10,856
Primeiro o Homem-Areia.
1563
01:47:12,482 --> 01:47:15,611
- Vou atraí-lo ao interior da estátua.
- Vou ter lá acima.
1564
01:47:18,030 --> 01:47:19,072
Vamos!
1565
01:47:22,910 --> 01:47:25,621
- Olá, Dr. Connors!
- Olá, Peter.
1566
01:47:27,080 --> 01:47:28,290
Peter Um!
1567
01:47:28,373 --> 01:47:29,249
Vou lá!
1568
01:47:40,969 --> 01:47:43,430
Flint, queremos ajudar-te!
1569
01:47:45,557 --> 01:47:48,602
Malta, estou no topo! Preciso da cura!
1570
01:47:51,104 --> 01:47:52,481
Vou já, vou já!
1571
01:47:54,399 --> 01:47:58,278
Espere... pela... sua... vez... Doc!
1572
01:47:58,362 --> 01:47:59,613
Volto já.
1573
01:48:36,608 --> 01:48:37,943
Tudo bem, Flint.
1574
01:48:40,153 --> 01:48:41,822
Vamos mandar-te para casa.
1575
01:48:42,573 --> 01:48:44,575
Deixa-te estar aí.
1576
01:48:49,705 --> 01:48:51,999
Como o detemos?
Nunca o vi tão poderoso.
1577
01:48:52,082 --> 01:48:54,167
É o reactor em arco. Temos de lho tirar.
1578
01:48:54,251 --> 01:48:55,627
Não me vão tirar isto.
1579
01:48:58,672 --> 01:48:59,715
Não vai funcionar.
1580
01:49:04,970 --> 01:49:06,597
Temos de nos aproximar mais.
1581
01:49:06,680 --> 01:49:10,100
Peter Dois, para a direita, Peter Três,
para a esquerda. Quando eu disser.
1582
01:49:14,563 --> 01:49:15,397
Sim!
1583
01:49:36,501 --> 01:49:40,213
- Não sei como te dizer.
- Eu tento, não tenho culpa que não dê!
1584
01:49:40,297 --> 01:49:43,175
- Na boa, continuamos a tentar!
- Isso mesmo.
1585
01:49:43,258 --> 01:49:46,345
- A gente consegue.
- Concentra-te e fecha o portal.
1586
01:49:49,640 --> 01:49:51,433
Não, não!
1587
01:49:51,516 --> 01:49:54,061
E aquilo é um lagarto e devíamos ir!
1588
01:49:58,607 --> 01:49:59,608
Foge!
1589
01:50:00,442 --> 01:50:02,277
Vamos, por aqui!
1590
01:50:02,986 --> 01:50:04,571
Connors! Pare!
1591
01:50:13,455 --> 01:50:14,790
Sim!
1592
01:50:27,261 --> 01:50:29,805
Deixa-os! São meus!
1593
01:50:29,888 --> 01:50:32,474
Não preciso da tua ajuda,
desenrasco-me sozinho.
1594
01:50:32,558 --> 01:50:34,726
Dr. Octavius! Não.
1595
01:50:37,312 --> 01:50:38,689
Que está a fazer?
1596
01:50:40,357 --> 01:50:41,567
Tire-me isto de cima!
1597
01:50:52,536 --> 01:50:53,662
Aí tens.
1598
01:51:12,848 --> 01:51:13,765
MJ!
1599
01:51:26,069 --> 01:51:27,905
- Temos de esconder isto.
- Certo.
1600
01:51:32,159 --> 01:51:32,993
Boa, Ned!
1601
01:51:37,456 --> 01:51:38,373
Onde está ele?
1602
01:51:38,790 --> 01:51:39,917
- Não!
- Espere!
1603
01:51:40,000 --> 01:51:42,628
Antes que faça alguma coisa,
Sr. Dr. Estranho...
1604
01:51:42,711 --> 01:51:44,129
O plano do Peter está a resultar.
1605
01:51:44,212 --> 01:51:46,131
- Que plano?
- Está a curá-los.
1606
01:51:55,015 --> 01:51:56,141
Dr. Connors?
1607
01:51:59,561 --> 01:52:00,812
Bem-vindo de volta.
1608
01:52:02,731 --> 01:52:03,982
Raios me partam!
1609
01:52:06,944 --> 01:52:08,654
Abriste um portal?
1610
01:52:09,571 --> 01:52:10,948
Sim, senhor, abri.
1611
01:52:18,497 --> 01:52:19,539
Max?
1612
01:52:20,707 --> 01:52:21,583
Max?
1613
01:52:22,376 --> 01:52:25,504
- Não te preocupes, estou vazio.
- Tens a certeza?
1614
01:52:27,381 --> 01:52:29,216
Voltei a ser um zé-ninguém.
1615
01:52:29,299 --> 01:52:32,094
- Nunca foste um zé-ninguém, Max.
- Era, sim. Era.
1616
01:52:32,636 --> 01:52:34,012
Tu não me vias.
1617
01:52:35,347 --> 01:52:36,974
Posso dizer-te uma coisa?
1618
01:52:37,474 --> 01:52:38,475
Sim.
1619
01:52:38,976 --> 01:52:41,436
Tens uma cara simpática.
És apenas um miúdo.
1620
01:52:42,312 --> 01:52:43,605
És de Queens.
1621
01:52:44,523 --> 01:52:47,859
Tens esse fato.
Ajudas muitos pobres.
1622
01:52:47,943 --> 01:52:49,778
Pensei que ias ser negro.
1623
01:52:50,988 --> 01:52:52,364
Desculpa...
1624
01:52:52,447 --> 01:52:55,867
Não te preocupes. Há de haver
algures um Homem-Aranha negro.
1625
01:52:59,329 --> 01:53:00,747
Malditas enguias...
1626
01:53:04,293 --> 01:53:05,711
O poder do Sol.
1627
01:53:08,964 --> 01:53:10,465
Na palma da tua mão.
1628
01:53:10,549 --> 01:53:11,758
Peter?
1629
01:53:14,344 --> 01:53:15,262
Otto.
1630
01:53:17,014 --> 01:53:19,099
É bom ver-te, querido rapaz.
1631
01:53:19,683 --> 01:53:21,351
É bom ver-te.
1632
01:53:21,935 --> 01:53:23,604
Estás tão crescido!
1633
01:53:24,855 --> 01:53:25,939
Como estás?
1634
01:53:28,066 --> 01:53:29,276
Tento ser melhor.
1635
01:53:36,617 --> 01:53:38,911
- Espere! Estamos tão perto!
- Esquece.
1636
01:53:38,994 --> 01:53:41,955
Estou suspenso sobre o Grand Canyon
há doze horas.
1637
01:53:42,039 --> 01:53:43,373
Eu sei, eu sei.
1638
01:53:45,167 --> 01:53:46,710
Lamento imenso, senhor.
1639
01:53:47,878 --> 01:53:50,380
- Foste ao Grand Canyon?
- Podias tê-lo ajudado.
1640
01:53:50,464 --> 01:53:52,132
Estes são os meus novos amigos.
1641
01:53:52,215 --> 01:53:55,177
Este é o Peter Parker, o Peter Parker,
o Homem-Aranha, o Homem-Aranha.
1642
01:53:55,260 --> 01:53:56,845
São eus de outros universos.
1643
01:53:56,929 --> 01:53:59,097
Vieram ajudar.
Este é o feiticeiro de que vos falei.
1644
01:53:59,181 --> 01:54:03,518
Impressiona-me que tenhas conseguido
dar-lhes uma segunda oportunidade.
1645
01:54:04,269 --> 01:54:06,438
Mas isto tem de acabar. Agora.
1646
01:54:06,521 --> 01:54:09,900
O Homem-Aranha pode vir brincar?
1647
01:54:31,838 --> 01:54:33,048
Estranho, não!
1648
01:55:02,327 --> 01:55:03,537
Estás bem?
1649
01:55:04,621 --> 01:55:05,497
Sim.
1650
01:55:05,581 --> 01:55:06,832
Estou bem.
1651
01:55:09,751 --> 01:55:10,877
Estás bem?
1652
01:56:28,372 --> 01:56:29,998
Obrigado, Sr Capa.
1653
01:56:33,168 --> 01:56:34,169
Ned?
1654
01:56:35,420 --> 01:56:36,713
Ned!
1655
01:56:41,093 --> 01:56:42,094
MJ!
1656
01:56:42,177 --> 01:56:44,471
- Peter?
- Ned!
1657
01:56:44,555 --> 01:56:45,389
Peter!
1658
01:56:47,224 --> 01:56:49,434
- Estás bem?
- Estamos bem.
1659
01:57:03,532 --> 01:57:04,866
Coitado do Peter.
1660
01:57:05,576 --> 01:57:09,079
Fraco demais
para me mandar morrer para casa.
1661
01:57:09,746 --> 01:57:10,747
Não.
1662
01:57:11,623 --> 01:57:13,250
Só quero matá-lo pessoalmente.
1663
01:57:14,084 --> 01:57:14,918
Lindo menino.
1664
01:59:05,279 --> 01:59:09,575
Ela estava ali por tua causa.
1665
01:59:09,658 --> 01:59:11,952
Eu posso ter dado o golpe,
1666
01:59:12,786 --> 01:59:14,413
mas tu...
1667
01:59:17,541 --> 01:59:20,919
Foste tu que a mataste.
1668
01:59:47,863 --> 01:59:48,697
Peter.
1669
02:00:02,294 --> 02:00:03,545
Que fiz eu?
1670
02:00:07,966 --> 02:00:09,468
- És tu.
- Estás bem?
1671
02:00:10,719 --> 02:00:14,223
- Sim, estou. Já fui apunhalado antes.
- Óptimo, ainda bem.
1672
02:00:14,306 --> 02:00:15,307
Fogo...
1673
02:00:15,724 --> 02:00:16,850
Bem apanhado.
1674
02:00:17,935 --> 02:00:19,061
Bem lançado.
1675
02:00:21,480 --> 02:00:22,606
O que é?
1676
02:00:22,689 --> 02:00:24,650
Aquilo está a acontecer ou estou a morrer?
1677
02:00:24,733 --> 02:00:25,859
Está a acontecer. É real.
1678
02:00:25,943 --> 02:00:27,694
Há pessoas no céu?
1679
02:00:36,411 --> 02:00:38,664
- Tenho de ir.
- Eu também. Ficas bem?
1680
02:00:43,168 --> 02:00:44,378
Que se passa?
1681
02:00:44,461 --> 02:00:46,755
Estão a passar e não consigo impedi-los.
1682
02:00:46,838 --> 02:00:49,883
Temos de fazer alguma coisa.
Não pode lançar o feitiço?
1683
02:00:49,967 --> 02:00:53,845
- O original, antes de eu o estragar.
- Tarde demais, já aqui estão.
1684
02:00:54,638 --> 02:00:56,682
Estão aqui por tua causa.
1685
02:01:02,062 --> 02:01:04,523
- E se todos se esquecessem de quem sou?
- O quê?
1686
02:01:04,982 --> 02:01:08,026
Vieram por minha causa, sim?
Por eu ser o Peter Parker?
1687
02:01:08,485 --> 02:01:09,778
Lance outro feitiço.
1688
02:01:09,861 --> 02:01:13,907
Mas desta vez, faça com que todos
se esqueçam de quem é o Peter Parker...
1689
02:01:15,617 --> 02:01:17,119
- Que me esqueçam.
- Não.
1690
02:01:17,202 --> 02:01:20,038
- Mas isso funcionaria, certo?
- Sim, funcionaria.
1691
02:01:21,373 --> 02:01:22,791
Mas isso significaria...
1692
02:01:22,874 --> 02:01:26,878
... que todos aqueles de nós
que te conhecemos e te amamos...
1693
02:01:28,880 --> 02:01:30,799
... ficaríamos sem saber quem és.
1694
02:01:32,467 --> 02:01:34,678
Seria como se nunca tivesses existido.
1695
02:01:37,681 --> 02:01:38,515
Eu sei.
1696
02:01:40,976 --> 02:01:41,852
Faça-o.
1697
02:01:45,314 --> 02:01:48,150
É melhor ires despedir-te,
não tens muito tempo.
1698
02:01:48,775 --> 02:01:50,819
- Obrigado, senhor.
- Trata-me por Stephen.
1699
02:01:54,489 --> 02:01:55,365
Obrigado, Stephen.
1700
02:01:57,409 --> 02:02:00,203
Continua a ser esquisito.
1701
02:02:02,789 --> 02:02:04,166
Vemo-nos por aí.
1702
02:02:05,918 --> 02:02:07,294
Adeus, puto.
1703
02:02:16,762 --> 02:02:19,306
Acho que é agora.
Estás quase a ir para casa.
1704
02:02:19,640 --> 02:02:21,099
- Está bem.
- Certo.
1705
02:02:21,183 --> 02:02:22,226
Ouve, eu...
1706
02:02:24,645 --> 02:02:25,646
Obrigado.
1707
02:02:26,480 --> 02:02:29,775
Só queria... só queria que...
Queria dizer-vos que...
1708
02:02:30,275 --> 02:02:32,861
- Não sei como dizer isto.
- Peter.
1709
02:02:32,945 --> 02:02:34,112
Saibam que eu...
1710
02:02:35,822 --> 02:02:38,325
Tu sabes, é a nossa missão.
1711
02:02:40,202 --> 02:02:41,787
Sim, é a nossa missão.
1712
02:02:43,163 --> 02:02:45,499
Certo, tenho de encontrar o Ned e a MJ.
1713
02:02:47,000 --> 02:02:49,086
Obrigado, obrigado, obrigado.
1714
02:02:53,465 --> 02:02:55,217
A gente vê-se por aí.
1715
02:02:55,300 --> 02:02:56,927
- Até depois.
- Certo.
1716
02:03:00,222 --> 02:03:02,641
- Estás cheio de dores, não?
- Estou.
1717
02:03:06,728 --> 02:03:08,438
Estás bem.
1718
02:03:09,731 --> 02:03:10,857
Orgulho-me tanto de ti.
1719
02:03:11,775 --> 02:03:12,776
Vocês estão bem?
1720
02:03:12,859 --> 02:03:14,278
Sim, estamos bem.
1721
02:03:14,361 --> 02:03:16,613
- Meu Deus, estás a sangrar!
- Estou bem.
1722
02:03:16,697 --> 02:03:18,282
- De certeza?
- Garanto.
1723
02:03:18,657 --> 02:03:20,200
- Certo.
- Juro.
1724
02:03:20,284 --> 02:03:21,285
Óptimo.
1725
02:03:23,370 --> 02:03:24,997
Temos de ir, certo?
1726
02:03:28,542 --> 02:03:30,335
Vão esquecer-se de quem eu sou.
1727
02:03:32,087 --> 02:03:32,921
O quê?
1728
02:03:33,005 --> 02:03:34,631
Que história é essa?
1729
02:03:35,966 --> 02:03:40,762
Tudo bem,
eu procuro-te e explico-te tudo.
1730
02:03:42,681 --> 02:03:44,474
Vou fazer com que te lembres.
1731
02:03:45,058 --> 02:03:48,228
Será como se isto não tivesse
acontecido, está bem?
1732
02:03:48,312 --> 02:03:51,523
E se não funcionar? Se não funcionar?
1733
02:03:51,607 --> 02:03:55,903
E se não nos lembrarmos de ti?
Não quero que isso aconteça.
1734
02:03:55,986 --> 02:03:57,654
Eu sei, MJ, eu sei.
1735
02:03:58,155 --> 02:03:59,573
Não se pode fazer nada?
1736
02:03:59,656 --> 02:04:02,784
Não se pode arranjar um plano?
É sempre possível fazer algo.
1737
02:04:04,870 --> 02:04:06,663
Não podemos fazer nada.
1738
02:04:10,792 --> 02:04:12,252
Mas vai correr tudo bem.
1739
02:04:16,173 --> 02:04:17,174
Prometes?
1740
02:04:20,177 --> 02:04:21,053
Prometo.
1741
02:04:33,065 --> 02:04:35,108
Eu procuro-vos, sim?
1742
02:04:35,525 --> 02:04:36,818
Eu sei que sim.
1743
02:04:37,778 --> 02:04:39,196
- Pronto.
- Pronto.
1744
02:04:41,448 --> 02:04:42,741
Acho bem que sim.
1745
02:04:44,701 --> 02:04:48,497
Se não me encontrares, eu descubro.
Descobri antes, descubro outra vez.
1746
02:04:50,207 --> 02:04:51,708
Prometo que resolvo isto.
1747
02:04:53,085 --> 02:04:54,336
Odeio mesmo magia.
1748
02:04:56,046 --> 02:04:57,172
Sim, eu também.
1749
02:05:01,927 --> 02:05:03,011
Amo-te.
1750
02:05:09,434 --> 02:05:10,852
- Amo...
- Espera.
1751
02:05:12,062 --> 02:05:14,398
Espera e diz-me quando voltares a ver-me.
1752
02:05:16,400 --> 02:05:17,234
Está bem.
1753
02:06:45,030 --> 02:06:45,864
Amo-te.
1754
02:07:25,028 --> 02:07:28,073
Passaram algumas semanas
desde o fiasco na Estátua da Liberdade,
1755
02:07:28,156 --> 02:07:33,662
e a seita do Homem-Aranha mantém
que o pérfido justiceiro é um herói.
1756
02:07:34,538 --> 02:07:38,709
Se ele fosse um herói, tirava a máscara
e dizia-nos quem realmente é,
1757
02:07:38,792 --> 02:07:42,212
porque só um cobarde
esconde a sua identidade.
1758
02:07:42,296 --> 02:07:45,549
Só um cobarde oculta
as suas verdadeiras intenções.
1759
02:07:45,632 --> 02:07:47,593
Mas fiquem descansados,
1760
02:07:47,676 --> 02:07:52,014
este repórter descobrirá que intenções
são essas, aconteça o que acontecer.
1761
02:07:52,097 --> 02:07:55,976
Olá. Chamo-me Peter Parker.
Não me conheces, mas...
1762
02:07:58,562 --> 02:08:01,648
Olá. Chamo-me Peter Parker.
Não me conheces, mas tu...
1763
02:08:04,902 --> 02:08:06,111
Está bem, vamos lá...
1764
02:08:08,363 --> 02:08:09,990
- Não acredito!
- Custa a crer, não?
1765
02:08:26,214 --> 02:08:27,507
Um segundo.
1766
02:08:27,591 --> 02:08:28,675
Posso ajudá-lo?
1767
02:08:28,759 --> 02:08:33,138
Olá. Chamo-me Peter Parker e...
1768
02:08:36,850 --> 02:08:39,519
... queria um café, por favor.
1769
02:08:40,312 --> 02:08:42,773
Certamente, Peter Parker.
1770
02:08:49,112 --> 02:08:51,490
Um donut para o meu colega engenheiro.
1771
02:08:52,574 --> 02:08:53,450
Espera, o quê?
1772
02:08:53,533 --> 02:08:55,369
A equipa do MIT, os Engineers. A mascote.
1773
02:08:55,452 --> 02:08:57,829
Claro, claro. Devia saber isso.
1774
02:08:57,913 --> 02:09:02,125
- Estás tão dentro do espírito da escola!
- Se contares a alguém, nego.
1775
02:09:02,668 --> 02:09:03,627
Está bem.
1776
02:09:13,554 --> 02:09:14,555
Peter Parker?
1777
02:09:14,972 --> 02:09:16,098
Peter Parker.
1778
02:09:16,515 --> 02:09:17,683
O seu café.
1779
02:09:17,766 --> 02:09:18,976
Certo. Obrigado.
1780
02:09:22,145 --> 02:09:24,106
Está entusiasmada por estar no MIT?
1781
02:09:26,358 --> 02:09:27,651
Certo. Sim...
1782
02:09:28,694 --> 02:09:33,156
Realmente, estou, o que é estranho,
porque não costumo entusiasmar-me,
1783
02:09:33,240 --> 02:09:37,327
costumo preparar-me para a desilusão.
- Pois assim nunca ficará desiludida.
1784
02:09:38,120 --> 02:09:39,246
Certo?
1785
02:09:42,082 --> 02:09:43,834
Pois é, é isso.
1786
02:09:45,168 --> 02:09:49,089
Não sei, mas desta vez,
sinto que é diferente.
1787
02:09:59,975 --> 02:10:01,143
Certo.
1788
02:10:02,686 --> 02:10:03,854
O que eu...
1789
02:10:13,280 --> 02:10:14,114
Sente-se bem?
1790
02:10:15,490 --> 02:10:17,784
Já não dói.
1791
02:10:28,337 --> 02:10:30,672
Há mais alguma coisa?
1792
02:10:42,976 --> 02:10:43,977
Não.
1793
02:10:47,856 --> 02:10:48,899
Obrigado.
1794
02:10:49,775 --> 02:10:51,026
Não tem de quê.
1795
02:10:57,241 --> 02:10:58,700
Vemo-nos por aí.
1796
02:11:29,815 --> 02:11:34,069
QUANDO AJUDAMOS UMA PESSOA
AJUDAMOS TODA A GENTE
1797
02:12:03,891 --> 02:12:05,309
Como a conheceu?
1798
02:12:08,937 --> 02:12:10,564
Foi por causa do Homem-Aranha.
1799
02:12:11,064 --> 02:12:12,024
E você?
1800
02:12:12,357 --> 02:12:13,358
Também.
1801
02:12:18,655 --> 02:12:20,741
Perdi um bom amigo há algum tempo.
1802
02:12:21,366 --> 02:12:22,659
Foi a mesma sensação.
1803
02:12:25,329 --> 02:12:27,623
Dói, porque os perdemos
e depois volta a doer...
1804
02:12:27,706 --> 02:12:30,876
... porque nos lembramos
do que representavam e pensamos:
1805
02:12:31,418 --> 02:12:33,045
"Isso também desapareceu?"
1806
02:12:37,424 --> 02:12:39,051
Não, não desapareceu.
1807
02:12:41,887 --> 02:12:43,764
Todos aqueles que ela ajudou...
1808
02:12:45,933 --> 02:12:47,601
... mantêm viva a força dela.
1809
02:12:48,435 --> 02:12:49,853
Acha mesmo que sim?
1810
02:12:50,938 --> 02:12:51,897
Tenho a certeza.
1811
02:12:54,024 --> 02:12:56,401
- Cuide-se, sim?
- Está bem.
1812
02:12:56,485 --> 02:12:57,444
Gostei de o conhecer.
1813
02:13:04,868 --> 02:13:06,870
A renda paga-se no 1.º dia do mês.
1814
02:13:07,371 --> 02:13:08,538
Não se atrase.
1815
02:13:39,111 --> 02:13:41,113
EXAME DE EQUIVALÊNCIA AO 12.º
1816
02:13:59,631 --> 02:14:01,842
Precisam de assistência médica?
1817
02:14:01,925 --> 02:14:02,926
Negativo.
1818
02:14:03,760 --> 02:14:05,012
Precisamos de um reboque.
1819
02:17:12,282 --> 02:17:15,702
HOMEM-ARANHA: SEM VOLTA A CASA
1820
02:17:19,790 --> 02:17:20,624
Está bem.
1821
02:17:22,334 --> 02:17:27,631
Acho que já percebi.
Estás a dizer que este sítio...
1822
02:17:27,714 --> 02:17:29,633
... tem toneladas de...
1823
02:17:30,801 --> 02:17:32,177
... super pessoas.
1824
02:17:32,260 --> 02:17:34,972
Está a dizê-lo há horas.
1825
02:17:35,764 --> 02:17:38,892
Está bem, diz lá outra vez.
Desculpa, sou um idiota.
1826
02:17:38,975 --> 02:17:42,813
Havia um multimilionário que tinha um
fato de ferro e conseguia voar, certo?
1827
02:17:45,148 --> 02:17:48,151
E havia um homem verde muito zangado.
1828
02:17:48,234 --> 02:17:49,777
- O Hulk.
- O Hulk.
1829
02:17:49,861 --> 02:17:52,239
E achaste tu que "Protector Letal"
era um nome de merda!
1830
02:17:52,322 --> 02:17:54,366
Sim, porque é.
1831
02:17:54,448 --> 02:17:58,786
Conta lá outra vez
do extraterrestre roxo que adora pedras.
1832
02:17:58,870 --> 02:18:01,540
Digo-te uma coisa:
os extraterrestres não adoram pedras.
1833
02:18:01,623 --> 02:18:03,625
Eddie, não recomeces.
1834
02:18:03,709 --> 02:18:07,963
Sabes do que gostam? De comer cérebros!
Porque é o que eles fazem, certo?
1835
02:18:08,045 --> 02:18:10,674
Señor, ele fez desaparecer
a minha família.
1836
02:18:12,091 --> 02:18:13,134
Durante cinco anos.
1837
02:18:14,553 --> 02:18:15,596
Cinco anos?
1838
02:18:17,890 --> 02:18:19,016
Isso é muito tempo.
1839
02:18:21,685 --> 02:18:25,813
Talvez eu deva ir a Nova Iorque
falar com esse...
1840
02:18:27,357 --> 02:18:28,358
... Homem-Aranha.
1841
02:18:28,442 --> 02:18:29,859
Eddie!
1842
02:18:29,943 --> 02:18:31,486
Estamos bêbedos!
1843
02:18:33,322 --> 02:18:35,782
- Vamos nadar nus!
- Não acho boa ideia.
1844
02:18:35,866 --> 02:18:37,701
Senhor, tem de pagar a conta.
1845
02:18:37,784 --> 02:18:41,580
Que se passa? Não!
Acabámos de chegar! Outra vez, não!
1846
02:18:46,250 --> 02:18:47,419
E lá vai ele.
1847
02:18:48,127 --> 02:18:51,048
Sem pagar a conta,
sem dar gorjeta... Nada.
1848
02:19:45,561 --> 02:19:47,729
Agradecemos ao verdadeiro
crente original, AVI ARAD,
1849
02:19:47,813 --> 02:19:50,190
cuja visão trouxe para o ecrã
estes personagens icónicos.
1850
02:19:52,191 --> 02:19:56,487
Ripadas por:
n0Te
1851
02:25:57,307 --> 02:26:02,309
Tradução das legendas:
Sara David Lopes
1852
02:26:01,603 --> 02:26:03,605
Não lances esse feitiço.
1853
02:26:03,689 --> 02:26:05,691
- É demasiado perigoso.
- Porquê?
1854
02:26:05,774 --> 02:26:08,610
Manipulámos a estabilidade
espaciotemporal.
1855
02:26:09,194 --> 02:26:14,157
Sabemos assustadoramente pouco
sobre o multiverso.
1856
02:26:16,118 --> 02:26:18,036
A tua profanação da realidade...
1857
02:26:19,371 --> 02:26:20,706
... será castigada.
1858
02:26:26,628 --> 02:26:27,963
Era a única forma.
1859
02:26:33,176 --> 02:26:37,639
Mas nunca quis que isto acontecesse.
1860
02:26:56,033 --> 02:26:57,034
Wanda.
1861
02:26:59,661 --> 02:27:02,247
Bem, sabia que aparecerias,
mais cedo ou mais tarde.
1862
02:27:03,248 --> 02:27:06,084
Cometi erros e magoei pessoas.
1863
02:27:06,168 --> 02:27:08,503
Não estou aqui para falar de Westview.
1864
02:27:09,504 --> 02:27:11,882
- Então, porque estás aqui?
- Precisamos da tua ajuda.
1865
02:27:13,383 --> 02:27:14,635
Com o quê?
1866
02:27:14,718 --> 02:27:16,345
O que sabes sobre o multiverso?
1867
02:27:25,229 --> 02:27:26,396
Lamento, Stephen.
1868
02:27:28,857 --> 02:27:31,109
Espero que compreendas...
1869
02:27:33,779 --> 02:27:35,489
... que a maior ameaça...
1870
02:27:36,740 --> 02:27:38,116
... ao nosso universo...
1871
02:27:46,625 --> 02:27:47,834
... és tu.
1872
02:27:50,671 --> 02:27:53,298
As coisas descontrolaram-se.
1873
02:27:59,012 --> 02:28:04,351
O DOUTOR ESTRANHO VOLTARÁ