1 00:00:03,420 --> 00:00:06,380 Chegamos agora com revelações sobre o ataque a Londres. 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,633 Uma fonte anônima mandou um vídeo 3 00:00:08,634 --> 00:00:11,511 que mostra Quentin Beck, conhecido como Mysterio, 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,638 minutos antes de morrer. 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,973 Para alguns, esse vídeo pode ser perturbador. 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,808 Consegui derrotar o Elemental, 7 00:00:17,809 --> 00:00:19,810 mas não acho que sairei vivo desta ponte. 8 00:00:19,811 --> 00:00:21,687 O Homem-Aranha me atacou. 9 00:00:21,688 --> 00:00:24,190 Está com um exército de drones, tecnologia Stark. 10 00:00:24,191 --> 00:00:28,069 Disse que só ele será o novo Homem de Ferro. 11 00:00:28,070 --> 00:00:30,404 Quer mesmo iniciar o ataque com drones? 12 00:00:30,405 --> 00:00:32,114 Haverá baixas significantes. 13 00:00:32,115 --> 00:00:34,701 Faça isso. Execute todos. 14 00:00:38,622 --> 00:00:41,707 O chocante vídeo foi liberado hoje mais cedo 15 00:00:41,708 --> 00:00:44,710 no controverso site de notícias OClarimDiario.net. 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,879 Aí está, pessoal, a prova conclusiva 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,923 de que o Homem-Aranha foi o responsável 18 00:00:48,924 --> 00:00:51,008 pelo brutal assassinato de Mysterio, 19 00:00:51,009 --> 00:00:53,511 um guerreiro interdimensional que sacrificou a vida 20 00:00:53,512 --> 00:00:55,680 para proteger nosso planeta, e, sem dúvidas, 21 00:00:55,681 --> 00:00:57,223 entrará para a história 22 00:00:57,224 --> 00:01:00,602 como o maior super-herói de todos os tempos. 23 00:01:01,019 --> 00:01:02,520 Mas não é só isso, pessoal. 24 00:01:02,521 --> 00:01:05,648 Agora vem a notícia bombástica. Preparem-se, é melhor sentar. 25 00:01:05,649 --> 00:01:08,402 O verdadeiro nome do Homem-Aranha é... 26 00:01:10,153 --> 00:01:13,532 O nome do Homem-Aranha é Peter Parker. 27 00:01:14,324 --> 00:01:15,950 Mas que diabos... 28 00:01:15,951 --> 00:01:18,119 É isso mesmo, pessoal. Peter Parker, 29 00:01:18,120 --> 00:01:21,080 um estudante delinquente de 17 anos 30 00:01:21,081 --> 00:01:23,040 - que apresenta... - Ela conhece ele! 31 00:01:23,041 --> 00:01:25,376 Você é a namorada do Homem-Aranha? 32 00:01:25,377 --> 00:01:27,211 É a namorada do Homem-Aranha? 33 00:01:27,212 --> 00:01:28,630 O Homem-Aranha! 34 00:01:29,256 --> 00:01:30,631 Ele está aqui! 35 00:01:30,632 --> 00:01:33,509 - Por favor, não toque nela. - É só um garoto? 36 00:01:33,510 --> 00:01:36,053 Você matou Mysterio? Ajudou ele a matar Mysterio? 37 00:01:36,054 --> 00:01:38,681 - Não, eu não... - Mostre a cara, garoto. 38 00:01:38,682 --> 00:01:41,642 Ele me bateu. Homem-Aranha me bateu! 39 00:01:41,643 --> 00:01:45,229 As pessoas admiravam esse menino e o chamavam de herói. 40 00:01:45,230 --> 00:01:48,316 Sabem como eu chamo ele? Inimigo Público Número Um! 41 00:01:48,317 --> 00:01:51,652 Eu disse que não queria mais fazer isso! 42 00:01:51,653 --> 00:01:54,370 MJ, desculpe, mas não vejo nada com sua mão na minha... 43 00:01:54,371 --> 00:01:56,616 Desculpe, desculpe. Para onde vamos? 44 00:01:56,617 --> 00:01:58,909 - Não sei. Sua casa? - Não. Minha casa, não. 45 00:01:58,910 --> 00:02:00,494 - Meu pai vai te matar! - O quê? 46 00:02:00,495 --> 00:02:03,332 - Disse que ele gostava de mim. - Não gosta mais! 47 00:02:06,293 --> 00:02:08,753 - Cara. - Cara! 48 00:02:08,754 --> 00:02:11,005 - Cara! - Cara! 49 00:02:11,006 --> 00:02:12,299 Cara! 50 00:02:13,508 --> 00:02:16,010 - Perdão. Você está bem? - Não mesmo. 51 00:02:16,011 --> 00:02:17,012 Peter! 52 00:02:25,479 --> 00:02:26,854 Vamos. Vamos lá. 53 00:02:26,855 --> 00:02:28,439 - Balançando? - Sim, balançando. 54 00:02:28,440 --> 00:02:30,984 - Me leve balançando. - Certo. Vamos pelo metrô. 55 00:02:35,030 --> 00:02:36,030 Não! 56 00:02:41,745 --> 00:02:43,080 Cuidado! 57 00:02:51,755 --> 00:02:53,715 Foi muito pior. Tudo bem. 58 00:02:54,299 --> 00:02:56,551 - Você está bem? - Estou, estou. 59 00:02:57,469 --> 00:03:00,097 Vem, vem. Pronto. Sinto muito. 60 00:03:10,065 --> 00:03:12,566 Certo. Certo. 61 00:03:12,567 --> 00:03:13,610 Foi mal! 62 00:03:16,222 --> 00:03:18,823 Me sinto idiota, não percebi que você estava infeliz. 63 00:03:18,824 --> 00:03:22,493 Não, foi muito divertido. É por isso que é um "rolo". 64 00:03:22,494 --> 00:03:24,078 - E rolou. - Foi bom. 65 00:03:24,079 --> 00:03:25,454 Eu podia ser mais legal. 66 00:03:25,455 --> 00:03:27,039 - Posso ser. - Vamos marcar. 67 00:03:27,040 --> 00:03:29,000 Quando? 68 00:03:31,586 --> 00:03:34,213 - Vou ver o que é. - Não, não, não, não. Happy. 69 00:03:34,214 --> 00:03:35,881 - É meu papel. - Ele vai e volta. 70 00:03:35,882 --> 00:03:37,007 - Peter? - Não é... 71 00:03:37,008 --> 00:03:38,676 - Eu vou... Não... - Meu Deus... 72 00:03:38,677 --> 00:03:41,221 - Peter... Peter! - Eu não sei o que fazer! 73 00:03:42,514 --> 00:03:44,056 - Meu Deus! - Não vimos nada. 74 00:03:44,057 --> 00:03:45,683 - Não é o que parece. - Desculpe. 75 00:03:45,684 --> 00:03:47,685 - Não é o que parece! - Usem proteção! 76 00:03:47,686 --> 00:03:50,521 Oi! Você deve ser a MJ! 77 00:03:50,522 --> 00:03:52,523 - Prazer em conhecê-la. - Igualmente. 78 00:03:52,524 --> 00:03:54,109 Você estava chorando? 79 00:03:54,526 --> 00:03:56,027 Nós terminamos. 80 00:03:57,320 --> 00:03:59,156 Ei, Homem-Aranha! 81 00:04:00,532 --> 00:04:03,409 Valeu. Não sabia do término. Não estava apaixonada? 82 00:04:03,410 --> 00:04:06,370 - Vamos falar na cozinha. - Acho que vou embora... 83 00:04:06,371 --> 00:04:08,706 Achava vocês um casal tão lindo... 84 00:04:08,707 --> 00:04:12,126 Sabe, é por causa dos limites. Vou atender a porta. 85 00:04:12,127 --> 00:04:13,586 - Entre aqui. - É a porta? 86 00:04:13,587 --> 00:04:15,838 - Ei, é verdade sobre... - Eu ia, mas... 87 00:04:15,839 --> 00:04:17,173 Agora não! 88 00:04:17,174 --> 00:04:19,592 Não sabia que ficava sem jeito com sexo, Peter. 89 00:04:19,593 --> 00:04:21,677 Não tem nada a ver com sexo. 90 00:04:21,678 --> 00:04:24,054 Mas se quiser repensar, eu... 91 00:04:24,055 --> 00:04:25,515 Que barulho é esse? 92 00:04:26,725 --> 00:04:29,560 - Ei, Homem-Aranha! - Meu Deus. 93 00:04:29,561 --> 00:04:32,313 Fico feliz em rever isso, se você quiser. Eu só não... 94 00:04:32,314 --> 00:04:35,567 Eu fico no meu canto, você fica no seu. 95 00:04:37,527 --> 00:04:38,527 O celular não para. 96 00:04:38,528 --> 00:04:40,571 Desliguem os telefones por cinco minutos, 97 00:04:40,572 --> 00:04:43,324 só quero conversar sobre o relacionamento de vocês. 98 00:04:43,325 --> 00:04:44,451 Peter? 99 00:04:47,162 --> 00:04:48,204 O quê? 100 00:04:48,205 --> 00:04:50,122 REVELADA A IDENTIDADE DO HOMEM-ARANHA 101 00:04:50,123 --> 00:04:51,875 - Isso é... - Isso é aqui? 102 00:05:08,642 --> 00:05:10,768 Talvez nem seja grande coisa. 103 00:05:10,769 --> 00:05:12,479 Ameaça-Aranha! 104 00:05:12,854 --> 00:05:15,356 Governos do mundo todo iniciaram investigações 105 00:05:15,357 --> 00:05:18,067 sobre o assassino conhecido como Homem-Aranha, 106 00:05:18,068 --> 00:05:19,819 também conhecido como Peter Parker, 107 00:05:19,820 --> 00:05:22,863 também conhecido como o criminoso cabeça-de-teia, 108 00:05:22,864 --> 00:05:25,115 que por anos aterroriza 109 00:05:25,116 --> 00:05:27,326 os cidadãos de bem de Nova Iorque. 110 00:05:27,327 --> 00:05:30,746 Agora, esta cidade e o mundo, enxergam como ele realmente é. 111 00:05:30,747 --> 00:05:32,915 Assassino! Mysterio para sempre! 112 00:05:32,916 --> 00:05:37,211 Surgiram detalhes sobre o ataque a Londres na semana passada. 113 00:05:37,212 --> 00:05:40,214 Para mais informações, falamos com os investigadores... 114 00:05:40,215 --> 00:05:42,633 Autoridades confirmaram há pouco 115 00:05:42,634 --> 00:05:45,135 que os drones letais usados no ataque de Londres 116 00:05:45,136 --> 00:05:47,722 foram projetados pelas Indústrias Stark. 117 00:05:48,223 --> 00:05:51,601 - Agentes federais! Abram! - Agentes federais? Fique aqui. 118 00:05:52,227 --> 00:05:53,936 Dep. de Controle de Danos. 119 00:05:53,937 --> 00:05:55,813 Mandado de prisão para Peter Parker. 120 00:05:55,814 --> 00:05:57,314 - Conhece a 4ª Emenda? - Sim. 121 00:05:57,315 --> 00:05:59,776 - Busca e apreensão arbitrária? - Vamos entrando! 122 00:06:01,486 --> 00:06:03,737 Eu não matei Quentin Beck. Foram os drones. 123 00:06:03,738 --> 00:06:06,532 - Drones que são seus. - Não... Bem, veja... 124 00:06:06,533 --> 00:06:10,077 Nick Fury estava lá. Ele pode explicar tudo. 125 00:06:10,078 --> 00:06:12,705 Nick Fury está fora do planeta há um ano. 126 00:06:12,706 --> 00:06:13,914 O quê? 127 00:06:13,915 --> 00:06:15,374 Peter! 128 00:06:15,375 --> 00:06:18,085 MJ! Eles não estão envolvidos. 129 00:06:18,086 --> 00:06:20,255 Não diga nada sem um advogado! 130 00:06:20,714 --> 00:06:22,423 Eu quero um advogado. 131 00:06:22,424 --> 00:06:24,925 - Srta. Jones-Watson... - Jones. Eu não uso Watson. 132 00:06:24,926 --> 00:06:26,427 Senhorita Jones... 133 00:06:26,428 --> 00:06:29,263 - Por que quer advogado se... - Não tenho o que esconder? 134 00:06:29,264 --> 00:06:32,308 - Exatamente. A menos que... - Eu seja culpada de algo? 135 00:06:32,309 --> 00:06:34,769 Estou ciente de suas táticas e dos meus direitos. 136 00:06:35,270 --> 00:06:37,313 Apenas responda minhas perguntas. 137 00:06:37,314 --> 00:06:38,981 Eu vi sua ficha. 138 00:06:38,982 --> 00:06:42,610 É uma jovem inteligente com um futuro brilhante. 139 00:06:42,611 --> 00:06:45,446 Por que arriscaria tudo se envolvendo com um vigilante 140 00:06:45,447 --> 00:06:47,407 como Peter Parker? 141 00:06:48,241 --> 00:06:50,618 Desculpe por mantê-lo esperando. 142 00:06:50,619 --> 00:06:53,329 Pode trazer um lanche ao Ned? Ele ficou esperando. 143 00:06:53,330 --> 00:06:55,332 Cara, sinto muito por isso. 144 00:06:55,707 --> 00:06:57,124 Não devo dizer lhe nada. 145 00:06:57,125 --> 00:07:00,044 Não, Ned. Nadinha. Só tenho uma pergunta: 146 00:07:00,045 --> 00:07:02,672 Quando MJ lhe disse que Peter era o Homem-Aranha... 147 00:07:03,757 --> 00:07:05,674 - O quê? - Eu sabia muito antes da MJ. 148 00:07:05,675 --> 00:07:07,468 Eu era o "cara na cadeira" dele. 149 00:07:07,469 --> 00:07:10,054 Entendo. Metade aqui são caras na cadeira. 150 00:07:10,055 --> 00:07:11,555 Exatamente! Você entende. 151 00:07:11,556 --> 00:07:13,849 Eu literalmente o ajudei a encontrar o Abutre. 152 00:07:13,850 --> 00:07:16,477 - Eu não sabia. - Ajudei a hackear o traje dele, 153 00:07:16,478 --> 00:07:18,312 e meio que o ajudei a ir ao espaço. 154 00:07:18,313 --> 00:07:20,314 Então você foi o principal cúmplice 155 00:07:20,315 --> 00:07:22,734 na carreira de justiceiro ilegal do Homem-Aranha? 156 00:07:25,487 --> 00:07:28,447 Gostaria que minhas palavras fossem retiradas dos registros. 157 00:07:28,448 --> 00:07:31,992 Com todo o respeito, e digo ironicamente, 158 00:07:31,993 --> 00:07:35,204 se não tiver acusações reais para jogar em nós, 159 00:07:35,205 --> 00:07:37,123 legalmente, não pode nos manter aqui. 160 00:07:37,999 --> 00:07:39,541 É melhor chamar um advogado. 161 00:07:39,542 --> 00:07:40,626 Como é? 162 00:07:40,627 --> 00:07:42,837 Negligência de menor é um crime pesado. 163 00:07:43,338 --> 00:07:45,172 O garoto lhe foi confiado e, 164 00:07:45,173 --> 00:07:47,132 como guardiã legal, praticamente mãe, 165 00:07:47,133 --> 00:07:49,176 não só o permitiu se colocar em perigo, 166 00:07:49,177 --> 00:07:51,178 como encorajou o comportamento. 167 00:07:51,179 --> 00:07:52,930 Quem faz isso? 168 00:07:52,931 --> 00:07:55,015 Eu quero ver o Peter agora. 169 00:07:55,016 --> 00:07:57,601 As Indústrias Stark foi apanhada na teia 170 00:07:57,602 --> 00:08:00,521 da controvérsia do Homem-Aranha/Mysterio hoje, 171 00:08:00,522 --> 00:08:02,898 quando agentes federais abriram uma investigação 172 00:08:02,899 --> 00:08:05,651 sobre o desaparecimento da tecnologia Stark. 173 00:08:05,652 --> 00:08:08,320 Os agentes querem saber exatamente o que foi levado... 174 00:08:08,321 --> 00:08:09,822 Ao menos usaram uma boa foto. 175 00:08:09,823 --> 00:08:11,950 O que está acontecendo? 176 00:08:14,494 --> 00:08:16,829 Maravilha. Obrigado. 177 00:08:16,830 --> 00:08:18,414 Bem, tenho boas notícias, Peter. 178 00:08:18,415 --> 00:08:20,582 Creio que as acusações não darão em nada. 179 00:08:20,583 --> 00:08:22,084 Espere, sério? 180 00:08:22,085 --> 00:08:23,794 - Eu sabia. - Beleza! 181 00:08:23,795 --> 00:08:25,462 Meu Deus, Sr. Murdock. Obrigado. 182 00:08:25,463 --> 00:08:27,214 - Obrigada, Matt. - É incrível. 183 00:08:27,215 --> 00:08:28,382 - De nada. - Perfeito. 184 00:08:28,383 --> 00:08:30,384 - Contudo, Senhor Hogan? - Sim? 185 00:08:30,385 --> 00:08:33,554 Os federais investigarão a tecnologia desaparecida. 186 00:08:33,555 --> 00:08:36,265 Sei que é leal ao Sr. Stark e ao legado dele, 187 00:08:36,266 --> 00:08:37,725 mas se estava envolvido... 188 00:08:37,726 --> 00:08:39,560 - Eu? - Procure um advogado. 189 00:08:39,561 --> 00:08:41,437 Porque estou sendo investigado... 190 00:08:41,438 --> 00:08:43,605 Você disse que não daria em nada. 191 00:08:43,606 --> 00:08:45,899 Posso dizer, por orientação jurídica, 192 00:08:45,900 --> 00:08:48,110 que me recuso a responder, com todo respeito, 193 00:08:48,111 --> 00:08:50,112 pois a resposta poderia me incriminar... 194 00:08:50,113 --> 00:08:52,364 Como é o ditado em Os Bons Companheiros. 195 00:08:52,365 --> 00:08:54,241 Eu sei, é interessante... Acalme-se. 196 00:08:54,242 --> 00:08:55,909 Vamos ouvi-lo. Matt? 197 00:08:55,910 --> 00:08:57,954 Vai precisar de um advogado muito bom. 198 00:08:58,788 --> 00:09:00,456 Peter, pode ter evitado processos, 199 00:09:00,457 --> 00:09:02,458 mas as coisas vão piorar muito. 200 00:09:02,459 --> 00:09:04,961 Ainda há o tribunal da opinião pública. 201 00:09:07,047 --> 00:09:08,047 Assassino! 202 00:09:08,048 --> 00:09:09,424 Mysterio para sempre! 203 00:09:11,801 --> 00:09:13,386 Como fez isso? 204 00:09:13,803 --> 00:09:15,180 Sou um advogado muito bom. 205 00:09:15,805 --> 00:09:17,514 ACREDITAMOS NO MYSTERIO 206 00:09:17,515 --> 00:09:19,768 Precisamos morar em um lugar mais seguro. 207 00:09:32,113 --> 00:09:33,947 Como desliga... 208 00:09:33,948 --> 00:09:36,201 Sistemas de alarme desativados. 209 00:09:38,536 --> 00:09:41,790 Parece bom e seguro. 210 00:09:44,626 --> 00:09:48,128 Bem-vindos ao oásis espiritual. 211 00:09:48,129 --> 00:09:49,672 Gostam de Donkey Kong Jr.? 212 00:09:51,508 --> 00:09:53,759 Nicky, de Nova Jersey, a linha é sua. 213 00:09:53,760 --> 00:09:56,053 Não digo que não quero honrar os Vingadores, 214 00:09:56,054 --> 00:09:59,139 mas não vou fazer isso dessa forma. 215 00:09:59,140 --> 00:10:01,225 Colocar o escudo do Capitão América 216 00:10:01,226 --> 00:10:02,476 na Estátua da Liberdade? 217 00:10:02,477 --> 00:10:04,478 Credo, é ridículo. 218 00:10:04,479 --> 00:10:07,064 Deixem a Estátua em paz. 219 00:10:07,065 --> 00:10:08,357 Happy. 220 00:10:08,358 --> 00:10:10,150 Já enviou suas inscrições? 221 00:10:10,151 --> 00:10:12,486 Acabei de enviar a do MIT. Literalmente. 222 00:10:12,487 --> 00:10:14,696 - E você? E se a gente entrar? - Também. 223 00:10:14,697 --> 00:10:16,282 - E o Ned? - Sim, mas... 224 00:10:16,616 --> 00:10:19,409 Mas todo mundo vai precisar conseguir bolsa. 225 00:10:19,410 --> 00:10:21,787 Qual é, você tem boas notas e histórico... 226 00:10:21,788 --> 00:10:25,083 - Está me achando pragmática. - Não, não. Bem... 227 00:10:25,792 --> 00:10:27,251 Um pouco. Está tudo bem. 228 00:10:27,252 --> 00:10:28,669 É algo que gosto em você. 229 00:10:28,670 --> 00:10:29,878 - Sério? - É. 230 00:10:29,879 --> 00:10:31,672 O que mais você gosta? 231 00:10:31,673 --> 00:10:33,340 Eu amo seu otimismo implacável. 232 00:10:33,341 --> 00:10:35,968 Sim, sou do tipo que vê o copo meio cheio. 233 00:10:35,969 --> 00:10:37,594 Gosto de como você é sociável. 234 00:10:37,595 --> 00:10:40,389 Eu amo pessoas. Amo muito. 235 00:10:40,390 --> 00:10:43,433 - Você gosta de esportes. - Os Mets ganham esse ano. 236 00:10:43,434 --> 00:10:45,645 - Sério? - Que barulho é esse? 237 00:10:46,855 --> 00:10:48,939 É o Happy. Veja. 238 00:10:48,940 --> 00:10:51,651 Ele cedeu o quarto à May, então está dormindo aqui. 239 00:10:55,405 --> 00:10:57,949 Tenho uma pergunta estranha. 240 00:10:58,867 --> 00:11:01,494 Alguma parte de você se sente aliviada com tudo isso? 241 00:11:04,789 --> 00:11:07,167 Desde que fui picado por aquela aranha... 242 00:11:08,501 --> 00:11:12,921 Eu tive apenas uma semana onde minha vida parecia normal. 243 00:11:12,922 --> 00:11:15,340 Bem, meio normal, eu acho. 244 00:11:15,341 --> 00:11:16,676 E... 245 00:11:17,844 --> 00:11:19,344 Foi quando você descobriu. 246 00:11:19,345 --> 00:11:21,847 Porque então, todos que estavam na minha vida 247 00:11:21,848 --> 00:11:23,932 que eu queria que soubesse, sabiam. 248 00:11:23,933 --> 00:11:25,184 E foi perfeito. 249 00:11:25,185 --> 00:11:27,604 Mas agora todo mundo sabe. E... 250 00:11:29,063 --> 00:11:32,901 Sou a pessoa mais famosa do mundo inteiro... 251 00:11:33,318 --> 00:11:35,236 E continuo pobre. 252 00:11:39,157 --> 00:11:43,161 Estou ansiosa para ver você amanhã. 253 00:11:44,954 --> 00:11:46,538 Sim, eu também. 254 00:11:46,539 --> 00:11:47,789 Chega. 255 00:11:47,790 --> 00:11:49,958 Vocês se gostam, já entendemos. Desligue. 256 00:11:49,959 --> 00:11:52,628 Ser pobre não é novidade. Preciso do meu sono. 257 00:11:52,629 --> 00:11:54,755 - Estava escutando tudo? - Oi, Happy. 258 00:11:54,756 --> 00:11:56,298 Não tive escolha. 259 00:11:56,299 --> 00:11:58,592 - MJ disse "oi". - Olá. 260 00:11:58,593 --> 00:12:00,802 Estamos cobrindo o primeiro dia do último ano 261 00:12:00,803 --> 00:12:03,430 do aluno mais famoso de Midtown High: 262 00:12:03,431 --> 00:12:06,516 Peter Parker! Pega eles, Tigrão! 263 00:12:06,517 --> 00:12:08,393 Ou devo dizer, "Aranha"? 264 00:12:08,394 --> 00:12:11,939 A multidão continua a crescer aqui 265 00:12:11,940 --> 00:12:13,690 na Escola de Ciência de Midtown... 266 00:12:13,691 --> 00:12:15,901 A multidão parece igualmente dividida 267 00:12:15,902 --> 00:12:19,864 entre apoiadores e opositores do Homem-Aranha. 268 00:12:20,990 --> 00:12:23,200 MJ, nós te amamos! 269 00:12:23,201 --> 00:12:25,911 Você terá filhos-aranha? 270 00:12:25,912 --> 00:12:28,414 Para trás. Para trás! 271 00:12:28,957 --> 00:12:31,291 MJ, sabe que ele é um assassino, certo? 272 00:12:31,292 --> 00:12:33,001 Peter, grave um TikTok comigo. 273 00:12:33,002 --> 00:12:34,962 - Mysterio para sempre! - Assassino! 274 00:12:34,963 --> 00:12:36,255 Dá um mortal! 275 00:12:36,256 --> 00:12:37,798 Peter, beija a MJ! 276 00:12:37,799 --> 00:12:39,591 - Afastem-se! - Quem é você? 277 00:12:39,592 --> 00:12:41,301 Ned Leeds. Melhor amigo... 278 00:12:41,302 --> 00:12:42,928 Sou melhor amigo do Peter Parker. 279 00:12:42,929 --> 00:12:45,430 Mexeu com meu amigo, mexeu com Flash Thompson. 280 00:12:45,431 --> 00:12:47,516 Quer ler sobre nossa amizade inspiradora? 281 00:12:47,517 --> 00:12:49,601 Pode ler no meu novo livro, Flashpoint. 282 00:12:49,602 --> 00:12:52,521 Uma aranha, dois corações, milhões de memórias incríveis. 283 00:12:52,522 --> 00:12:54,023 Confiram. 284 00:12:56,651 --> 00:12:59,152 - Vai, vai. - Não, espere... 285 00:12:59,153 --> 00:13:00,947 Nos encontramos lá dentro. 286 00:13:02,323 --> 00:13:04,491 Acompanhe o Jornal de Midtown o ano todo 287 00:13:04,492 --> 00:13:06,618 enquanto trazemos uma cobertura completa 288 00:13:06,619 --> 00:13:10,748 do maior desafio do Peter: inscrição na faculdade! 289 00:13:15,420 --> 00:13:16,503 Peter. 290 00:13:16,504 --> 00:13:18,965 Nós gostaríamos de dizer boas-vindas 291 00:13:19,590 --> 00:13:23,343 ao Colégio Midtown, onde formamos heróis. 292 00:13:23,344 --> 00:13:25,721 - Ou assassinos. - Pare. 293 00:13:25,722 --> 00:13:29,558 - É uma honra servi-lo, senhor. - Não é, não. 294 00:13:29,559 --> 00:13:30,976 Mysterio estava certo. 295 00:13:30,977 --> 00:13:32,561 - Pare. Nós não... - Mysterio... 296 00:13:32,562 --> 00:13:35,272 Alguns estudantes montaram isso para você. 297 00:13:35,273 --> 00:13:37,107 Não, foi você. 298 00:13:37,108 --> 00:13:40,485 - Eu ajudei um pouco. - E eu tentei muito impedir. 299 00:13:40,486 --> 00:13:42,446 - Ele fez tudo. - Fez um bom trabalho. 300 00:13:42,447 --> 00:13:44,364 Espero que tenha um tempo para ver... 301 00:13:44,365 --> 00:13:46,325 E fique à vontade para andar, 302 00:13:46,326 --> 00:13:48,076 lançar teia pelas paredes 303 00:13:48,077 --> 00:13:50,370 ou rastejar para evitar o pessoal. 304 00:13:50,371 --> 00:13:52,456 - Sabemos que dá conta. - Só vou... 305 00:13:52,457 --> 00:13:55,584 - Sei o que você o que fez. - Pare. Está passando vergonha. 306 00:13:55,585 --> 00:13:57,462 Ele é um teórico da conspiração. 307 00:14:11,017 --> 00:14:13,185 Podemos ficar aqui em cima o dia todo? 308 00:14:13,186 --> 00:14:15,437 - Lá embaixo está tão louco. - Essa é boa. 309 00:14:15,438 --> 00:14:18,482 "Alguns sugerem que os poderes aranha do Parker incluem 310 00:14:18,483 --> 00:14:20,901 a habilidade de hipnotizar fêmeas. 311 00:14:20,902 --> 00:14:24,154 E ele usou para seduzir Jones-Watson 312 00:14:24,155 --> 00:14:27,074 - em seu culto à personalidade." - Pare! 313 00:14:27,075 --> 00:14:29,160 Sim, meu Senhor-Aranha. 314 00:14:37,126 --> 00:14:39,044 Finalmente um pouco de privacidade. 315 00:14:39,045 --> 00:14:41,047 Está tão louco lá embaixo. 316 00:14:41,631 --> 00:14:43,799 Então, estava pensando... 317 00:14:43,800 --> 00:14:45,550 Quando entrarmos no MIT, 318 00:14:45,551 --> 00:14:47,302 deveríamos morar juntos. 319 00:14:47,303 --> 00:14:49,347 - Sim, claro. - Eu adoraria. 320 00:14:51,099 --> 00:14:52,516 - Seremos assim. - Sim. 321 00:14:52,517 --> 00:14:54,851 Sem o frisbee e o sorriso. 322 00:14:54,852 --> 00:14:56,770 Claro que o MIT é o sonho, 323 00:14:56,771 --> 00:14:59,314 mas se combinarmos nossas segundas opções, 324 00:14:59,315 --> 00:15:01,149 ficaremos juntos em Boston. 325 00:15:01,150 --> 00:15:03,271 Nova faculdade e cidade. Serei o Aranha lá. 326 00:15:03,272 --> 00:15:04,528 Há crimes em Boston. 327 00:15:04,529 --> 00:15:06,071 - Sim. - Sim, crime cruéis. 328 00:15:06,072 --> 00:15:08,157 Seria um recomeço. 329 00:15:09,826 --> 00:15:11,160 O que foi? 330 00:15:11,869 --> 00:15:13,913 Não sei, parece que se você... 331 00:15:14,247 --> 00:15:16,373 Se você espera decepção, 332 00:15:16,374 --> 00:15:18,917 nunca ficará realmente desapontado. 333 00:15:18,918 --> 00:15:20,253 Qual é. 334 00:15:21,504 --> 00:15:22,922 Será um recomeço. 335 00:15:23,423 --> 00:15:25,591 E todos estaremos juntos. 336 00:15:26,092 --> 00:15:28,510 Sim, você está certo. Um recomeço. 337 00:15:28,511 --> 00:15:29,804 É. 338 00:15:32,306 --> 00:15:33,933 Um recomeço. 339 00:15:36,018 --> 00:15:37,395 A primeira chegou! 340 00:15:41,774 --> 00:15:43,734 Tudo bem. Era uma segunda opção. 341 00:15:44,735 --> 00:15:45,862 Peter? 342 00:15:48,281 --> 00:15:49,824 Não? 343 00:15:51,617 --> 00:15:52,910 A última. 344 00:15:54,454 --> 00:15:55,872 MIT? 345 00:16:12,680 --> 00:16:13,723 Certo. 346 00:16:14,891 --> 00:16:16,475 - Prontos? - Jones... 347 00:16:16,476 --> 00:16:18,810 Eu pedi para tirar as decorações de Halloween. 348 00:16:18,811 --> 00:16:20,604 Na verdade, foi para Sasha... 349 00:16:20,605 --> 00:16:22,732 Sem respostas, só obedeça. 350 00:16:23,733 --> 00:16:25,234 Pode deixar. 351 00:16:25,943 --> 00:16:27,569 Sinto que vou vomitar. 352 00:16:27,570 --> 00:16:30,280 Não vomite. Porque ele me fará limpar. 353 00:16:30,281 --> 00:16:32,782 Esta é nossa única chance. É agora, ou nunca. 354 00:16:32,783 --> 00:16:35,118 - Ei! Fala sério. - Vocês estão prontos? 355 00:16:35,119 --> 00:16:37,412 - Estamos. - Certo. No três. 356 00:16:37,413 --> 00:16:38,705 Um... 357 00:16:38,706 --> 00:16:40,165 Dois... 358 00:16:40,166 --> 00:16:41,584 Três... 359 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 Não. 360 00:17:05,107 --> 00:17:07,276 Não. Você? 361 00:17:08,152 --> 00:17:10,445 "À luz da recente controvérsia, 362 00:17:10,446 --> 00:17:12,656 não podemos 363 00:17:12,657 --> 00:17:15,659 considerar sua inscrição no momento." 364 00:17:15,660 --> 00:17:17,118 Isso é tão injusto. 365 00:17:17,119 --> 00:17:19,996 Isso é tão injusto. Eu não fiz nada de errado. 366 00:17:19,997 --> 00:17:22,165 E vocês, menos ainda. 367 00:17:22,166 --> 00:17:25,878 Espere a decepção, e nunca se desapontará. 368 00:17:27,296 --> 00:17:29,382 Sem dormir a caminho 369 00:17:32,385 --> 00:17:34,095 De Boston! 370 00:17:38,891 --> 00:17:40,100 Não foram aprovados? 371 00:17:40,101 --> 00:17:42,687 Não. Porque somos amigos de verdade do Aranha. 372 00:17:44,814 --> 00:17:46,314 Pois é... 373 00:17:46,315 --> 00:17:50,360 É melhor eu ir. Vai rolar trote de calouros... 374 00:17:50,361 --> 00:17:51,904 Sinto muito, pessoal. 375 00:17:52,363 --> 00:17:54,114 Jones, que está fazendo? Trabalhe. 376 00:17:54,115 --> 00:17:55,699 Sim, pode deixar. 377 00:17:55,700 --> 00:17:56,909 Querem saber? 378 00:17:58,744 --> 00:18:00,580 Eu não faria nada diferente. 379 00:18:01,581 --> 00:18:02,707 Eu também não. 380 00:18:06,252 --> 00:18:08,838 Mas preciso mostrar isto aos meus pais. 381 00:19:19,492 --> 00:19:20,493 Oi. 382 00:19:23,120 --> 00:19:24,705 Oi. 383 00:19:25,498 --> 00:19:26,832 Eu sou... 384 00:19:27,291 --> 00:19:29,376 A pessoa mais famosa do mundo. 385 00:19:29,377 --> 00:19:30,503 Eu sei. 386 00:19:31,420 --> 00:19:33,129 Sou Wong. Tente não escorregar. 387 00:19:33,130 --> 00:19:34,924 Não temos como indenizar você. 388 00:19:38,594 --> 00:19:41,096 - É para comemorar o fim de ano? - Não. 389 00:19:41,097 --> 00:19:44,099 Um dos portais da rotunda se conecta à Sibéria. 390 00:19:44,100 --> 00:19:46,060 Uma nevasca invadiu. 391 00:19:47,812 --> 00:19:50,605 Porque esqueceram de lançar o feitiço mensal 392 00:19:50,606 --> 00:19:52,982 - para manter os selos fechados. - Ele esqueceu, 393 00:19:52,983 --> 00:19:55,360 porque esqueceu que tenho funções superiores. 394 00:19:55,361 --> 00:19:56,653 Funções superiores? 395 00:19:56,654 --> 00:19:58,988 O Mago Supremo tem funções superiores. 396 00:19:58,989 --> 00:20:00,907 Não era você o Mago Supremo? 397 00:20:00,908 --> 00:20:02,742 Não, ele assumiu, tecnicamente, 398 00:20:02,743 --> 00:20:05,245 pois eu blipei por cinco anos. 399 00:20:05,246 --> 00:20:06,454 Parabéns. 400 00:20:06,455 --> 00:20:08,873 - Se eu estivesse aqui, teria... - Queimado tudo. 401 00:20:08,874 --> 00:20:10,834 Os dois, quem mandou parar a limpeza? 402 00:20:10,835 --> 00:20:12,086 Então, Peter... 403 00:20:12,628 --> 00:20:14,337 A que devo o prazer? 404 00:20:14,338 --> 00:20:15,672 Certo... 405 00:20:15,673 --> 00:20:17,590 Sinto muito incomodá-lo, senhor, mas... 406 00:20:17,591 --> 00:20:19,884 Por favor. Salvamos metade do universo juntos. 407 00:20:19,885 --> 00:20:21,886 Já pode parar de me chamar de senhor. 408 00:20:21,887 --> 00:20:23,596 Tudo bem, Stephen. 409 00:20:23,597 --> 00:20:25,266 É estranho, mas vou permitir. 410 00:20:27,893 --> 00:20:29,311 Quando... 411 00:20:29,687 --> 00:20:32,189 Quando Mysterio expôs minha identidade... 412 00:20:32,773 --> 00:20:35,567 Minha vida inteira virou do avesso, e... 413 00:20:35,568 --> 00:20:37,777 Estava pensando, não sei nem se funcionaria, 414 00:20:37,778 --> 00:20:39,780 mas estava pensando se... 415 00:20:41,490 --> 00:20:44,744 Talvez você pudesse voltar no tempo e desfazer? 416 00:20:46,203 --> 00:20:47,412 Peter... 417 00:20:47,413 --> 00:20:50,582 Nós mexemos na estabilidade do espaço-tempo para ressuscitar 418 00:20:50,583 --> 00:20:51,833 vidas incontáveis. 419 00:20:51,834 --> 00:20:54,419 Quer repetir só porque a sua ficou bagunçada? 420 00:20:54,420 --> 00:20:55,879 Não é sobre mim. 421 00:20:55,880 --> 00:20:57,964 Isso está machucando muitas pessoas. 422 00:20:57,965 --> 00:20:59,090 Minha... 423 00:20:59,091 --> 00:21:02,385 Minha tia May, Happy, meu melhor amigo, namorada, 424 00:21:02,386 --> 00:21:05,346 o futuro deles está arruinado porque me conhecem... 425 00:21:05,347 --> 00:21:09,226 - Eles não fizeram nada errado. - Eu sinto muito, mas... 426 00:21:09,810 --> 00:21:11,520 Mesmo se eu quisesse... 427 00:21:11,979 --> 00:21:14,565 Eu não tenho mais a Joia do Tempo. 428 00:21:16,650 --> 00:21:18,194 É verdade. 429 00:21:21,530 --> 00:21:23,782 Sinto muito se... 430 00:21:23,783 --> 00:21:25,825 - Desperdicei seu tempo. - Você não... 431 00:21:25,826 --> 00:21:27,911 - Esqueça isso. - Ele esquecerá. 432 00:21:27,912 --> 00:21:30,372 Ele é muito bom em esquecer coisas. 433 00:21:31,540 --> 00:21:32,582 Wong. 434 00:21:32,583 --> 00:21:35,293 - Você me deu uma boa ideia. - O quê? 435 00:21:35,294 --> 00:21:38,046 As runas de Kof-Kol. 436 00:21:38,047 --> 00:21:39,714 As runas de Kof-Kol. 437 00:21:39,715 --> 00:21:41,716 É um feitiço padrão de esquecimento. 438 00:21:41,717 --> 00:21:42,967 Não mudará o tempo, 439 00:21:42,968 --> 00:21:45,178 mas esquecerão que você era o Homem-Aranha. 440 00:21:45,179 --> 00:21:47,180 - Sério? - Não, não é sério. 441 00:21:47,181 --> 00:21:48,890 É um feitiço que cruza fronteiras 442 00:21:48,891 --> 00:21:50,767 entre o conhecido e o desconhecido. 443 00:21:50,768 --> 00:21:52,602 É perigoso. 444 00:21:52,603 --> 00:21:54,562 Já usamos por motivos menores. 445 00:21:54,563 --> 00:21:57,065 Lembra da festa da lua cheia no Kamar-Taj? 446 00:21:57,066 --> 00:21:58,692 - Não. - Exatamente. 447 00:22:01,821 --> 00:22:03,989 Qual é, Wong. 448 00:22:05,074 --> 00:22:06,992 Ele já não sofreu o suficiente? 449 00:22:13,999 --> 00:22:15,835 Apenas deixe-me fora disso. 450 00:22:16,460 --> 00:22:17,461 Certo. 451 00:22:18,629 --> 00:22:19,630 Certo. 452 00:22:31,725 --> 00:22:33,310 Então, que lugar é esse? 453 00:22:34,019 --> 00:22:38,022 O Sanctum está na intersecção dos fluxos de energia cósmica. 454 00:22:38,023 --> 00:22:39,816 Fomos os primeiros a procurá-los. 455 00:22:39,817 --> 00:22:42,945 Algumas dessas paredes têm milhares de anos. 456 00:22:43,696 --> 00:22:47,157 E gravaram um episódio de O Protetor aqui, nos anos 80. 457 00:22:47,575 --> 00:22:48,909 Bem, eu... 458 00:22:50,411 --> 00:22:52,413 Agradeço muito por fazer isso, senhor. 459 00:22:52,997 --> 00:22:54,415 De nada. 460 00:22:55,916 --> 00:22:57,710 E não me chame de senhor. 461 00:22:58,586 --> 00:22:59,712 Certo. Desculpe. 462 00:23:00,296 --> 00:23:01,714 Está pronto? 463 00:23:02,590 --> 00:23:03,591 Estou. 464 00:23:05,634 --> 00:23:07,303 Foi bom te conhecer, Homem-Aranha. 465 00:23:11,932 --> 00:23:12,933 Como é que é? 466 00:23:14,768 --> 00:23:16,352 O mundo todo esquecerá 467 00:23:16,353 --> 00:23:18,522 que Peter Parker é o Homem-Aranha. 468 00:23:18,856 --> 00:23:20,608 - Incluindo eu. - Todo mundo? 469 00:23:22,026 --> 00:23:23,401 Alguns podem saber ainda? 470 00:23:23,402 --> 00:23:25,278 O feitiço não funciona assim. 471 00:23:25,279 --> 00:23:28,324 É bem difícil e perigoso mudá-lo durante a execução. 472 00:23:28,949 --> 00:23:31,409 Minha namorada esquecerá tudo que passamos? 473 00:23:31,410 --> 00:23:33,328 - Ainda será minha namorada? - Depende. 474 00:23:33,329 --> 00:23:35,288 Ela só te namora por ser o Homem-Aranha? 475 00:23:35,289 --> 00:23:37,833 - Não sei. Espero que não. - Beleza. Certo. 476 00:23:39,168 --> 00:23:41,461 Todo mundo esquecerá que você é Homem-Aranha, 477 00:23:41,462 --> 00:23:43,046 exceto sua namorada. 478 00:23:43,047 --> 00:23:45,089 Muito obrigado. 479 00:23:45,090 --> 00:23:47,217 Meu Deus. Ned. Ned! 480 00:23:48,636 --> 00:23:50,178 O que é um Ned? 481 00:23:50,179 --> 00:23:53,140 Meu melhor amigo, é importante que Ned saiba. 482 00:23:57,394 --> 00:23:58,686 Certo. 483 00:23:58,687 --> 00:24:01,439 Não vamos mais mudar os parâmetros do feitiço 484 00:24:01,440 --> 00:24:05,526 - enquanto lanço ele. - Certo, parei. Juro que parei. 485 00:24:05,527 --> 00:24:07,111 Mas minha tia May precisa saber. 486 00:24:07,112 --> 00:24:08,947 Peter, pare de mexer com o feitiço. 487 00:24:08,948 --> 00:24:11,449 Foi uma loucura quando ela descobriu, 488 00:24:11,450 --> 00:24:13,786 e não aguento passar por isso de novo. 489 00:24:14,787 --> 00:24:16,245 - Então, minha tia May? - Sim! 490 00:24:16,246 --> 00:24:17,789 Obrigado. Happy? 491 00:24:17,790 --> 00:24:19,082 Não, estou irritado. 492 00:24:19,083 --> 00:24:21,042 É um apelido. Harold "Happy" Hogan. 493 00:24:21,043 --> 00:24:23,211 Trabalhava com Tony Stark e saía com a May. 494 00:24:23,212 --> 00:24:25,089 Poderia ficar quieto? 495 00:24:33,097 --> 00:24:36,934 Basicamente, todos que sabiam antes, ainda devem saber. 496 00:24:57,913 --> 00:24:59,288 - Funcionou? - Não. 497 00:24:59,289 --> 00:25:02,438 Você mudou meu feitiço seis vezes. 498 00:25:02,439 --> 00:25:04,043 - Cinco vezes. - Mudou o feitiço. 499 00:25:04,044 --> 00:25:07,588 Não se faz isso. E este é o motivo. 500 00:25:07,589 --> 00:25:09,298 O feitiço estava fora de controle. 501 00:25:09,299 --> 00:25:12,677 Se eu não o parasse, algo catastrófico aconteceria. 502 00:25:12,678 --> 00:25:16,056 - Stephen, sinto muito... - Me chame de senhor. 503 00:25:17,766 --> 00:25:18,934 Desculpe, senhor. 504 00:25:20,019 --> 00:25:22,061 Depois de tudo que passamos juntos, 505 00:25:22,062 --> 00:25:24,230 ainda acabo esquecendo 506 00:25:24,231 --> 00:25:25,953 que você é só um garoto. 507 00:25:26,525 --> 00:25:29,652 Ouça, parte do problema não é Mysterio. 508 00:25:29,653 --> 00:25:31,863 É você. Tentando viver duas vidas diferentes. 509 00:25:31,864 --> 00:25:34,449 E enquanto fizer isso, mais perigoso será. 510 00:25:34,450 --> 00:25:35,908 Acredite. 511 00:25:35,909 --> 00:25:38,619 Sinto muito por você e seus amigos 512 00:25:38,620 --> 00:25:42,623 não entrarem na faculdade, mas se rejeitaram vocês 513 00:25:42,624 --> 00:25:44,542 e tentou convencê-los a reconsiderar, 514 00:25:44,543 --> 00:25:46,795 não pode fazer mais nada. 515 00:25:49,757 --> 00:25:51,783 Quando diz "convencê-los", 516 00:25:51,784 --> 00:25:53,801 fala que eu poderia ter ligado para eles? 517 00:25:53,802 --> 00:25:55,011 Sim. 518 00:25:55,012 --> 00:25:56,221 Eu posso fazer isso? 519 00:25:57,681 --> 00:25:59,348 Você não ligou? 520 00:25:59,349 --> 00:26:01,476 Digo, recebi a carta e achei que... 521 00:26:01,477 --> 00:26:04,937 Desculpe, mas está me dizendo, 522 00:26:04,938 --> 00:26:07,774 que nem pensou em falar com eles primeiro, 523 00:26:07,775 --> 00:26:09,901 antes de me pedir uma lavagem cerebral 524 00:26:09,902 --> 00:26:11,987 no mundo todo? 525 00:26:14,448 --> 00:26:16,366 Falando desse jeito, então... 526 00:26:24,041 --> 00:26:25,792 Vamos. Atenda, atenda, atenda... 527 00:26:25,793 --> 00:26:27,251 Que foi, cara? Estou ocupado. 528 00:26:27,252 --> 00:26:28,836 Flash, onde é a festa do MIT? 529 00:26:28,837 --> 00:26:30,880 - Por quê? - Preciso falar com alguém. 530 00:26:30,881 --> 00:26:33,174 Quero tentar uma segunda chance para Ned e MJ. 531 00:26:33,175 --> 00:26:34,467 O que eu ganho? 532 00:26:34,468 --> 00:26:36,260 Só de falar com você já é um risco. 533 00:26:36,261 --> 00:26:38,680 Certo. Eu... 534 00:26:39,556 --> 00:26:42,058 Carona de teia até a escola por uma semana? 535 00:26:42,059 --> 00:26:43,392 Por um mês. 536 00:26:43,393 --> 00:26:45,269 - Por uma semana. - Duas semanas. 537 00:26:45,270 --> 00:26:47,606 - Flash, por favor. Ajude. - Sabe o que quero. 538 00:26:49,608 --> 00:26:51,692 Certo, direi que é meu melhor amigo. 539 00:26:51,693 --> 00:26:53,736 - Flash, por favor, me ajude. - Beleza. 540 00:26:53,737 --> 00:26:56,614 Tem a vice-reitora. Pode falar com ela. 541 00:26:56,615 --> 00:26:58,616 - Perfeito. Cadê ela? - Ela saiu. 542 00:26:58,617 --> 00:27:00,452 - Para onde? - Para o aeroporto. 543 00:27:07,042 --> 00:27:09,460 Rede Stark, indisponível. 544 00:27:09,461 --> 00:27:12,131 Reconhecimento facial, indisponível. 545 00:27:15,384 --> 00:27:16,760 Oi. 546 00:27:18,178 --> 00:27:20,222 Sim. Estou te vendo. 547 00:27:30,190 --> 00:27:31,608 Meu Deus! 548 00:27:33,318 --> 00:27:35,403 - É o Peter Parker. - Mãe? 549 00:27:35,404 --> 00:27:38,157 Mãe, veja. Não, é o Peter Parker. 550 00:27:49,793 --> 00:27:51,044 Muito bem. 551 00:28:01,763 --> 00:28:03,306 Sim. 552 00:28:03,307 --> 00:28:04,807 Oi. Sou Peter Parker... 553 00:28:04,808 --> 00:28:06,248 Sabe que está na rua? 554 00:28:06,249 --> 00:28:08,853 Sim, eu sei. Desculpe. Precisava falar com a senhora. 555 00:28:08,854 --> 00:28:10,688 Sei que está indo para o aeroporto. 556 00:28:10,689 --> 00:28:12,565 MJ Watson e Ned Leeds são as pessoas 557 00:28:12,566 --> 00:28:14,108 mais inteligentes que conheço, 558 00:28:14,109 --> 00:28:16,485 e eu a mais burra, pois deixei que me ajudassem, 559 00:28:16,486 --> 00:28:18,988 mas, do contrário, milhares morreriam, por favor... 560 00:28:18,989 --> 00:28:22,033 - Não deixe o MIT ser burro. - O MIT é burro? 561 00:28:22,034 --> 00:28:24,493 Não! Disse para não deixar o MIT ser burro. 562 00:28:24,494 --> 00:28:27,705 Digo, igual a versão mais burra de mim 563 00:28:27,706 --> 00:28:30,042 que não deixaria eles me ajudarem. 564 00:28:31,210 --> 00:28:33,003 Não ensaiou isso, não é, Peter? 565 00:28:34,463 --> 00:28:36,263 Para resumir, o que eu quero dizer... 566 00:28:44,223 --> 00:28:45,557 Por que estão correndo? 567 00:28:48,936 --> 00:28:50,770 Caramba. 568 00:28:50,771 --> 00:28:53,272 Senhora? É melhor sair do carro. 569 00:28:53,273 --> 00:28:54,942 Saia todo mundo da ponte! 570 00:28:57,361 --> 00:28:59,529 Está trancada. A porta... 571 00:29:17,005 --> 00:29:18,465 Olá, Peter. 572 00:29:19,424 --> 00:29:20,841 Oi? Nós... 573 00:29:20,842 --> 00:29:23,261 - Eu te conheço? - O que fez com minha máquina? 574 00:29:23,262 --> 00:29:24,387 Sua máquina... 575 00:29:24,388 --> 00:29:26,764 Não sei do que está falando. Que máquina? 576 00:29:26,765 --> 00:29:29,892 O poder do sol na palma da minha mão. 577 00:29:29,893 --> 00:29:31,185 - Sumiu. - Escute, senhor, 578 00:29:31,186 --> 00:29:34,063 se parar de esmagar carros podemos trabalhar juntos 579 00:29:34,064 --> 00:29:35,982 e posso te ajudar a achar sua máquina. 580 00:29:35,983 --> 00:29:37,651 Você quer brincar? 581 00:29:40,237 --> 00:29:41,738 Pega! 582 00:29:58,422 --> 00:30:00,923 Certo. Vocês estão bem. Estão seguros. Fujam. 583 00:30:00,924 --> 00:30:03,719 Acha que sua roupa nova vai te salvar? 584 00:30:18,525 --> 00:30:21,570 Devia ter matado sua namoradinha quando tive a chance. 585 00:30:25,240 --> 00:30:26,949 O que você disse? 586 00:30:26,950 --> 00:30:29,202 Parece que temos concorrência. 587 00:30:49,014 --> 00:30:50,891 Peter! Socorro! 588 00:31:13,163 --> 00:31:15,165 Calma, senhora! Estou indo! 589 00:31:17,501 --> 00:31:18,835 Peter! 590 00:31:45,529 --> 00:31:47,196 Senhora, fique calma. 591 00:31:47,197 --> 00:31:49,281 Respire fundo. Está tudo bem? 592 00:31:49,282 --> 00:31:50,742 Não! 593 00:31:52,536 --> 00:31:55,163 Tenho tudo sob controle. Prometo. 594 00:32:01,837 --> 00:32:04,004 Traje comprometido. 595 00:32:04,005 --> 00:32:05,882 Nanotecnologia? 596 00:32:06,299 --> 00:32:08,844 Você se superou, Peter. 597 00:32:14,766 --> 00:32:16,726 Eu subestimei você. 598 00:32:17,686 --> 00:32:19,354 Mas é hora de você morrer. 599 00:32:35,370 --> 00:32:37,038 Você não é o Peter Parker. 600 00:32:37,747 --> 00:32:39,499 Não estou entendendo mais nada. 601 00:32:42,043 --> 00:32:45,088 - O que está acontecendo? - Novo dispositivo detectado. 602 00:32:46,840 --> 00:32:48,258 Pareando novo dispositivo. 603 00:32:51,928 --> 00:32:54,431 Não obedeçam a ele, obedeçam a mim. 604 00:33:16,620 --> 00:33:18,204 Obedeçam a mim. 605 00:33:18,205 --> 00:33:20,790 Não obedeçam a ele, me obedeçam! 606 00:33:27,339 --> 00:33:28,714 Senhora, tudo bem? 607 00:33:28,715 --> 00:33:30,509 Ainda dá tempo de pegar o voo. 608 00:33:31,134 --> 00:33:32,302 Peter. 609 00:33:33,803 --> 00:33:35,095 Você é um herói. 610 00:33:35,096 --> 00:33:37,473 Não. Eu... Não, eu... 611 00:33:37,474 --> 00:33:40,476 Vou falar com a comissão sobre seus amigos 612 00:33:40,477 --> 00:33:41,978 e sobre você. 613 00:33:42,812 --> 00:33:45,231 Não, mas senhora, não é sobre mim. 614 00:33:45,232 --> 00:33:49,193 Vou falar com a comissão sobre seus amigos e você. 615 00:33:49,194 --> 00:33:50,694 - Tudo bem? - Sério? 616 00:33:50,695 --> 00:33:53,906 E se vocês andarem na linha, talvez tenham uma chance. 617 00:33:53,907 --> 00:33:56,367 Toma. Saia da frente. Vou dar um jeito nesse cara. 618 00:33:56,368 --> 00:33:58,702 Você aí! Estou te vendo. Venha aqui! 619 00:33:58,703 --> 00:34:01,248 Isso não foi legal. Inacreditável. 620 00:34:02,499 --> 00:34:03,917 Quem é... 621 00:34:05,085 --> 00:34:08,087 Até parar de tentar me matar, eu fico no controle, cara. 622 00:34:08,088 --> 00:34:11,840 De toda essa parada tentaculosa aí, certo? 623 00:34:11,841 --> 00:34:13,969 Quem é você? O que está acontecendo... 624 00:34:23,270 --> 00:34:24,646 Não! 625 00:34:31,194 --> 00:34:32,487 Osborn? 626 00:34:55,093 --> 00:34:56,428 Doutor... 627 00:35:04,019 --> 00:35:08,272 Tome cuidado com o que deseja, Parker. 628 00:35:08,273 --> 00:35:09,857 Deixe eu sair daqui! 629 00:35:09,858 --> 00:35:11,984 Pode me explicar o que está acontecendo? 630 00:35:11,985 --> 00:35:14,570 O feitiço que estragou, para todos esquecerem 631 00:35:14,571 --> 00:35:16,238 que Peter Parker é o Homem-Aranha, 632 00:35:16,239 --> 00:35:17,948 começou a atrair todos que sabem 633 00:35:17,949 --> 00:35:19,617 que Peter Parker é o Homem-Aranha, 634 00:35:19,618 --> 00:35:23,245 de todos os universos para este aqui. 635 00:35:23,246 --> 00:35:24,371 De todos os universos? 636 00:35:24,372 --> 00:35:25,581 Quem é você? 637 00:35:25,582 --> 00:35:27,708 - Onde estou? - Não interaja com eles, 638 00:35:27,709 --> 00:35:30,044 porque, francamente, o multiverso é um conceito 639 00:35:30,045 --> 00:35:32,672 sobre o qual sabemos assustadoramente pouco. 640 00:35:33,715 --> 00:35:35,758 O multiverso é real. 641 00:35:35,759 --> 00:35:38,886 - Isso nem deveria ser possível. - Não cancelou o feitiço? 642 00:35:38,887 --> 00:35:41,889 Eu o contive, mas parece que alguns deles escapuliram. 643 00:35:41,890 --> 00:35:44,600 Quando você saiu, senti uma presença de outro mundo 644 00:35:44,601 --> 00:35:46,143 e segui até os esgotos, 645 00:35:46,144 --> 00:35:47,728 onde achei aquele 646 00:35:47,729 --> 00:35:50,773 infeliz verde e gosmento. 647 00:35:50,774 --> 00:35:53,151 Feitiço? É magia? 648 00:35:53,735 --> 00:35:55,611 O que é isso, festinha de aniversário? 649 00:35:55,612 --> 00:35:57,196 Quem é esse palhaço? 650 00:35:57,197 --> 00:35:59,323 - Que loucura é essa? - Veja. 651 00:35:59,324 --> 00:36:01,700 Conhece um Peter Parker que é o Homem-Aranha? 652 00:36:01,701 --> 00:36:03,285 - Conheço. - É este rapaz? 653 00:36:03,286 --> 00:36:04,829 - Não. - Viu? 654 00:36:06,289 --> 00:36:07,956 Certo, vamos fazer o seguinte. 655 00:36:07,957 --> 00:36:10,376 Não sei quantos destes visitantes recebemos... 656 00:36:10,377 --> 00:36:11,627 Eu vi outro. 657 00:36:11,628 --> 00:36:13,003 Na ponte. 658 00:36:13,004 --> 00:36:14,421 Era tipo... 659 00:36:14,422 --> 00:36:16,382 Tipo um elfo verde voador. 660 00:36:16,383 --> 00:36:18,634 Parece bem fofo. Por que não começa com ele? 661 00:36:18,635 --> 00:36:20,636 Preciso que os capture e os traga aqui, 662 00:36:20,637 --> 00:36:22,888 enquanto eu descubro como mandá-los de volta. 663 00:36:22,889 --> 00:36:25,057 Antes que destruam o tecido da realidade, 664 00:36:25,058 --> 00:36:27,393 ou pior, que o Wong descubra. 665 00:36:27,394 --> 00:36:29,186 Doutor Estranho? 666 00:36:29,187 --> 00:36:30,521 O quê? 667 00:36:30,522 --> 00:36:33,899 Meus amigos e eu conseguimos outra chance de entrar no MIT. 668 00:36:33,900 --> 00:36:36,985 Se a faculdade me vir lutando com esses monstros loucos... 669 00:36:36,986 --> 00:36:38,362 - Olha a boca! - Desculpe. 670 00:36:38,363 --> 00:36:40,907 Você realmente ainda está falando de faculdade? 671 00:36:46,579 --> 00:36:48,873 - O que você fez? - Isto. 672 00:36:54,796 --> 00:36:56,004 Como fez isso? 673 00:36:56,005 --> 00:36:58,174 Muitas festas de aniversário. 674 00:37:08,435 --> 00:37:10,310 Atira, manda para cá, segue em frente. 675 00:37:10,311 --> 00:37:12,647 - De nada. Ao trabalho. - Senhor? 676 00:37:13,398 --> 00:37:14,858 O que é agora? 677 00:37:15,817 --> 00:37:18,152 Sei que a bagunça é minha e vou dar um jeito, 678 00:37:18,153 --> 00:37:19,779 mas vou precisar de ajuda. 679 00:37:22,824 --> 00:37:25,492 Não acredito que estou no Sanctum Sanctorum. 680 00:37:25,493 --> 00:37:27,411 Nem eu. 681 00:37:27,412 --> 00:37:30,080 Então, como descobriu que sabia de magia? 682 00:37:30,081 --> 00:37:32,270 Minha avó diz que na família tem magia, 683 00:37:32,271 --> 00:37:34,084 e às vezes minha mão fica formigando. 684 00:37:34,085 --> 00:37:35,586 É bom ir ver um médico. 685 00:37:35,587 --> 00:37:38,006 - Peter! Oi. - Oi! 686 00:37:38,673 --> 00:37:41,133 Desculpe te envolver nisso, só me ajude a achar... 687 00:37:41,134 --> 00:37:43,302 Não tem que se desculpar. 688 00:37:43,303 --> 00:37:45,429 Nos conseguiu outra chance para o MIT. 689 00:37:45,430 --> 00:37:48,265 Então, como os vilões vieram parar aqui? 690 00:37:48,266 --> 00:37:50,934 Ferramos um feitiço para entrarem na faculdade. 691 00:37:50,935 --> 00:37:52,102 Como é? 692 00:37:52,103 --> 00:37:54,453 - Não foi a mulher do MIT? - Fez isso com magia? 693 00:37:54,814 --> 00:37:57,399 Não, isso foi depois. Vamos focar nas boas notícias. 694 00:37:57,400 --> 00:37:59,359 Não, vamos focar nas más noticias. 695 00:37:59,360 --> 00:38:03,405 Até agora, vocês localizaram zero invasores do multiverso. 696 00:38:03,406 --> 00:38:05,616 Peguem os seus celulares, 697 00:38:05,617 --> 00:38:07,701 revirem a Internet 698 00:38:07,702 --> 00:38:10,162 e deem uma de Scooby-Doo para resolver esta merda! 699 00:38:10,163 --> 00:38:11,872 Está nos dizendo o que fazer, 700 00:38:11,873 --> 00:38:13,999 mesmo sendo o seu feitiço que fez a cagada. 701 00:38:14,000 --> 00:38:16,251 O que significa que tudo meio que é culpa sua. 702 00:38:16,252 --> 00:38:18,879 Eu também conheço algumas palavrinhas mágicas, 703 00:38:18,880 --> 00:38:21,549 começando com "por favor". 704 00:38:23,927 --> 00:38:24,927 Por favor, 705 00:38:24,928 --> 00:38:26,930 deem uma de Scooby-Doo e resolvam isso. 706 00:38:27,263 --> 00:38:29,224 Podem trabalhar na galeria subterrânea. 707 00:38:29,682 --> 00:38:32,393 Na galeria subterrânea? 708 00:38:36,898 --> 00:38:38,399 Maneiro. 709 00:38:44,405 --> 00:38:47,741 - Sobre o lance do feitiço... - Não tem problema. 710 00:38:47,742 --> 00:38:49,827 - Calma, é sério? - Sim. 711 00:38:49,828 --> 00:38:53,372 Eu entendo, só estava tentando consertar as coisas. 712 00:38:53,373 --> 00:38:57,501 Então talvez só nos consulte da próxima vez, sabe? 713 00:38:57,502 --> 00:38:58,669 Assim, quando pensar: 714 00:38:58,670 --> 00:39:02,673 "Estou prestes a fazer algo que pode quebrar o universo", 715 00:39:02,674 --> 00:39:04,299 a gente pode te ajudar. 716 00:39:04,300 --> 00:39:06,760 Discutir as opções 717 00:39:06,761 --> 00:39:09,764 ou trocar umas ideias. 718 00:39:11,391 --> 00:39:12,642 Fechado. 719 00:39:13,852 --> 00:39:15,061 Ned? 720 00:39:15,520 --> 00:39:19,607 Cara, não me importo. E é sério, não é nada demais. 721 00:39:21,276 --> 00:39:23,403 Um cavalete de tortura. 722 00:39:24,863 --> 00:39:26,781 Isso é uma máquina de pilates. 723 00:39:27,240 --> 00:39:28,657 - Isso é... - A cripta. 724 00:39:28,658 --> 00:39:30,910 Certo, vamos pegar os outros caras, 725 00:39:30,911 --> 00:39:32,999 você prende, Doutor Magia os manda embora, 726 00:39:33,000 --> 00:39:34,872 e quando entrarmos no MIT, 727 00:39:34,873 --> 00:39:36,957 eu pago uma rodada de rosquinhas vencidas. 728 00:39:36,958 --> 00:39:38,877 Vamos pegar uns homens do multiverso. 729 00:39:40,378 --> 00:39:41,920 Quem diabos são esses dois? 730 00:39:41,921 --> 00:39:44,506 São os meus amigos. Esta é a MJ e este é o Ned. 731 00:39:44,507 --> 00:39:45,592 Olá. 732 00:39:46,009 --> 00:39:47,509 Desculpe, como é seu nome? 733 00:39:47,510 --> 00:39:49,429 Dr. Otto Octavius. 734 00:39:54,183 --> 00:39:56,018 É sério, qual é seu nome de verdade? 735 00:39:56,019 --> 00:39:57,729 Aquilo é um dinossauro? 736 00:40:01,524 --> 00:40:03,985 CONTENÇÃO DE BRAÇOS ATIVADA NANOTRAJE DESLIGADO 737 00:40:07,071 --> 00:40:08,364 REMOVEDOR DE TINTA 738 00:40:16,748 --> 00:40:18,166 MOLDE DE CAVANHAQUE 739 00:40:19,667 --> 00:40:21,710 Se não limpar, traga que eu limpo. 740 00:40:21,711 --> 00:40:24,922 Não, não, May. Temos que achar esses caras. 741 00:40:24,923 --> 00:40:27,049 Termine a sua missão e passe aqui. 742 00:40:27,050 --> 00:40:28,843 Vamos atrás de comida para doação. 743 00:40:29,218 --> 00:40:31,261 - Pode dar certo... - Achei um, achei um. 744 00:40:31,262 --> 00:40:33,138 - May? Tenho que ir. - Te amo, tchau. 745 00:40:33,139 --> 00:40:34,973 Você pode tirar o cara da cadeira, 746 00:40:34,974 --> 00:40:37,184 mas não pode tirar a cadeira do cara. 747 00:40:37,185 --> 00:40:38,310 O que encontrou? 748 00:40:38,311 --> 00:40:40,479 Há uma confusão fora da cidade, 749 00:40:40,480 --> 00:40:43,482 perto de um centro de pesquisas militares. 750 00:40:43,483 --> 00:40:47,612 As testemunhas dizem ter visto um monstro voando. 751 00:40:48,529 --> 00:40:50,739 Tem que ser o cara que vi na ponte, certo? 752 00:40:50,740 --> 00:40:52,158 Isso é impossível. 753 00:40:54,577 --> 00:40:56,204 Você o conhece, não é? 754 00:40:56,996 --> 00:40:59,165 Na ponte você falou o nome dele. 755 00:41:00,166 --> 00:41:02,085 Norman Osborn. 756 00:41:02,502 --> 00:41:04,461 Brilhante cientista. 757 00:41:04,462 --> 00:41:06,297 Pesquisador militar. 758 00:41:07,048 --> 00:41:10,258 Mas era ganancioso. Desorientado. 759 00:41:10,259 --> 00:41:14,931 - O que houve com ele? - Cansamos de suas perguntas! 760 00:41:15,390 --> 00:41:16,599 Tudo bem. 761 00:41:17,684 --> 00:41:19,476 Tenho que ir. Aonde vou? 762 00:41:19,477 --> 00:41:21,562 Não pode ser ele. 763 00:41:23,106 --> 00:41:24,398 Por quê? 764 00:41:24,399 --> 00:41:28,277 Porque Norman Osborn morreu anos atrás. 765 00:41:29,153 --> 00:41:31,656 Então, ou vimos outra pessoa, 766 00:41:32,782 --> 00:41:35,660 ou está entrando na escuridão 767 00:41:36,077 --> 00:41:37,829 para enfrentar um fantasma. 768 00:42:01,001 --> 00:42:02,310 Fique de olho nas árvores, 769 00:42:02,311 --> 00:42:04,313 não sabemos onde esse cara está. 770 00:42:07,066 --> 00:42:09,777 Não sei como faz isso sem vomitar. 771 00:42:27,837 --> 00:42:29,464 Viram isso? 772 00:42:30,423 --> 00:42:32,967 - Não. - Está muito escuro. 773 00:42:45,063 --> 00:42:47,106 Certo, certo. 774 00:42:53,613 --> 00:42:54,905 O que está acontecendo? 775 00:42:54,906 --> 00:42:56,365 Peter, o que é isso? 776 00:42:58,367 --> 00:43:00,035 Está tendo um arrepio? 777 00:43:00,036 --> 00:43:02,622 Está acontecendo o arrepio? Está arrepiando? 778 00:43:11,631 --> 00:43:14,216 - Estão vendo isso? - Sim. 779 00:43:14,217 --> 00:43:15,425 - Osborn? - Não. 780 00:43:15,426 --> 00:43:16,761 Ele era verde. Este é azul. 781 00:43:18,179 --> 00:43:21,557 Por acaso você não seria de outro universo, seria? 782 00:43:22,225 --> 00:43:23,725 O que ele está fazendo? 783 00:43:23,726 --> 00:43:25,185 Parece estar recarregando. 784 00:43:25,186 --> 00:43:27,105 Não gosto disso. Jogue a teia nele. 785 00:43:39,867 --> 00:43:43,203 Vá para esquerda, esquerda! Vá para esquerda! 786 00:43:43,204 --> 00:43:45,080 Como assim? Direita, direita! 787 00:43:45,081 --> 00:43:46,706 Vai para a direita! É à direita! 788 00:43:46,707 --> 00:43:51,003 - Direita, direita! - Gente, isso não está ajudando! 789 00:43:57,426 --> 00:43:58,844 Não, não. O que aconteceu? 790 00:43:58,845 --> 00:44:00,304 Peter? Peter? 791 00:44:08,896 --> 00:44:12,440 Peter, sou eu. Flint Marko. 792 00:44:12,441 --> 00:44:14,943 - Você lembra? - Sou Peter, mas não seu Peter. 793 00:44:14,944 --> 00:44:16,653 Como assim não é o meu Peter? 794 00:44:16,654 --> 00:44:17,863 O que está acontecendo? 795 00:44:17,864 --> 00:44:20,866 Explicarei tudo, mas me ajuda a parar esse cara? 796 00:44:20,867 --> 00:44:21,992 Certo. 797 00:44:21,993 --> 00:44:23,910 Você tenta cercá-lo e eu puxo a tomada. 798 00:44:23,911 --> 00:44:25,246 Certo, vamos lá. 799 00:44:39,260 --> 00:44:42,180 Não consigo segurá-lo por muito tempo. 800 00:44:42,805 --> 00:44:44,557 Deixa comigo. Pode deixar. 801 00:45:12,084 --> 00:45:14,461 Peter diferente. Estranho. 802 00:45:14,462 --> 00:45:15,588 Valeu. 803 00:45:15,963 --> 00:45:17,590 - Desculpe. - Sem problemas. 804 00:45:25,723 --> 00:45:27,600 Consegui meu corpo de volta. 805 00:45:29,852 --> 00:45:31,770 Isso vai parecer muito louco, mas... 806 00:45:31,771 --> 00:45:33,688 Esse não é o universo de vocês. 807 00:45:33,689 --> 00:45:34,773 Outro universo? 808 00:45:34,774 --> 00:45:37,485 - O quê? - Era o que eu estava sentindo. 809 00:45:37,818 --> 00:45:40,571 A energia é diferente. 810 00:45:41,822 --> 00:45:43,199 Eu gosto. 811 00:45:44,992 --> 00:45:46,743 Calminha aí, cara. 812 00:45:46,744 --> 00:45:48,411 É minha culpa vocês estarem aqui. 813 00:45:48,412 --> 00:45:51,999 No universo? Ou na floresta? 814 00:45:52,333 --> 00:45:53,416 Odeio florestas. 815 00:45:53,417 --> 00:45:56,211 - Falo do universo, senhor. - E agora? 816 00:45:56,212 --> 00:45:58,838 Vão ficar aí parados fingindo que não estou pelado? 817 00:45:58,839 --> 00:46:02,301 - Eu vou. - Não, não. Eu... 818 00:46:14,063 --> 00:46:15,480 O que foi isso? 819 00:46:15,481 --> 00:46:16,815 O que fez com ele? 820 00:46:16,816 --> 00:46:19,317 - Não, não. Está tudo bem. - Você matou ele? 821 00:46:19,318 --> 00:46:21,528 Posso explicar tudo. Acredite em mim... 822 00:46:21,529 --> 00:46:24,532 Eu não acredito em você. Não te conheço. 823 00:46:26,993 --> 00:46:28,369 O que é isso? 824 00:46:29,495 --> 00:46:31,372 Escolheu o lado errado. 825 00:46:33,332 --> 00:46:34,417 Connors? 826 00:46:36,377 --> 00:46:38,545 O quê? Conhece essa criatura? 827 00:46:38,546 --> 00:46:40,755 Não, não. Não é uma criatura. 828 00:46:40,756 --> 00:46:41,799 É um homem. 829 00:46:42,675 --> 00:46:44,092 Dos mesmos universos. 830 00:46:44,093 --> 00:46:45,135 O Dr. Curt Connors. 831 00:46:45,136 --> 00:46:48,179 Era um cientista da Oscorp quando trabalhei lá. 832 00:46:48,180 --> 00:46:49,973 Um cientista brilhante. 833 00:46:49,974 --> 00:46:52,058 Até se transformar em um lagarto. 834 00:46:52,059 --> 00:46:54,227 E tentou transformar a cidade em lagartos. 835 00:46:54,228 --> 00:46:56,438 - Uma loucura. - Não foi uma loucura, Max. 836 00:46:56,439 --> 00:46:58,398 Era o próximo passo da evolução humana. 837 00:46:58,399 --> 00:47:00,567 - O dinossauro fala. Certo. - Lagarto. 838 00:47:00,568 --> 00:47:02,652 Falando nisso, o que houve com você? 839 00:47:02,653 --> 00:47:06,489 Lembro que tinha dente falhado, óculos e calvície. 840 00:47:06,490 --> 00:47:08,505 Deu uma repaginada? 841 00:47:09,201 --> 00:47:11,870 Sabe que eu posso fazer uma verdadeira repaginada. 842 00:47:11,871 --> 00:47:13,330 Vou adivinhar. Virar lagarto? 843 00:47:13,331 --> 00:47:15,915 - Exatamente. - Vocês podem calar a boca? 844 00:47:15,916 --> 00:47:17,042 Onde estamos? 845 00:47:17,043 --> 00:47:18,835 - É complexo. - Masmorra de um mago. 846 00:47:18,836 --> 00:47:20,503 Na masmorra de um mago? 847 00:47:20,504 --> 00:47:22,047 Não há outra definição. 848 00:47:22,048 --> 00:47:24,257 É literalmente a masmorra de um mago. 849 00:47:24,258 --> 00:47:26,218 Fiquem com sua magia. 850 00:47:26,886 --> 00:47:29,638 Quero um pouco dessa energia nova que senti. 851 00:47:32,975 --> 00:47:34,309 Peter. 852 00:47:34,310 --> 00:47:36,019 Aqueles caras chegaram por aí? 853 00:47:36,020 --> 00:47:38,188 Um cara elétrico e um de areia. 854 00:47:38,189 --> 00:47:40,690 Sim. Todos estão aqui, presos. 855 00:47:40,691 --> 00:47:42,400 Perfeito. Vou ficar um pouco aqui 856 00:47:42,401 --> 00:47:45,487 e tentar ajeitar os danos, para não me culparem de novo. 857 00:47:45,488 --> 00:47:46,571 Está bem. 858 00:47:46,572 --> 00:47:48,240 Eu... 859 00:47:48,866 --> 00:47:51,117 Não conseguiria fazer isso sem você, então... 860 00:47:51,118 --> 00:47:52,620 - Obrigado. - Sim, claro. 861 00:47:53,871 --> 00:47:55,997 Pergunta se isso é tipo uma árvore monstro, 862 00:47:55,998 --> 00:47:58,500 ou um cientista que virou uma árvore. 863 00:47:58,501 --> 00:48:00,169 Isso é uma árvore, cara. 864 00:48:00,628 --> 00:48:02,004 Isso é só uma árvore. 865 00:48:18,604 --> 00:48:20,146 Covarde. 866 00:48:20,147 --> 00:48:22,525 Temos um novo mundo para conquistar. 867 00:48:24,151 --> 00:48:27,821 - Você me deixa doente. - Deixe-me em paz, por favor. 868 00:48:27,822 --> 00:48:31,032 Escondendo-se nas sombras... 869 00:48:31,033 --> 00:48:33,201 Escondendo-se de quem você realmente é. 870 00:48:33,202 --> 00:48:34,285 Não! 871 00:48:34,286 --> 00:48:37,748 Não pode escapar de si mesmo. 872 00:48:50,136 --> 00:48:52,263 MAY LIGANDO 873 00:48:52,763 --> 00:48:54,222 - May. - Peter. 874 00:48:54,223 --> 00:48:56,307 Estou no trabalho, e... 875 00:48:56,308 --> 00:48:58,727 Um dos caras que você procura acabou de entrar. 876 00:48:59,562 --> 00:49:01,564 MYSTERIO ESTAVA CERTO 877 00:49:07,486 --> 00:49:10,448 May? Onde está a May? Obrigado. 878 00:49:16,495 --> 00:49:18,246 Aí está ele. 879 00:49:18,247 --> 00:49:19,456 Norman, 880 00:49:19,457 --> 00:49:21,584 este é meu sobrinho. 881 00:49:23,043 --> 00:49:25,712 Norman Osborn? Pensei que você estivesse... 882 00:49:25,713 --> 00:49:29,675 Eu vi o Homem-Aranha em um anúncio deste lugar. 883 00:49:30,217 --> 00:49:32,344 E achei que ele poderia me ajudar. 884 00:49:32,678 --> 00:49:34,137 Mas você não é ele. 885 00:49:34,138 --> 00:49:36,556 Você quer a ajuda do Homem-Aranha? 886 00:49:36,557 --> 00:49:38,684 Ele apenas entrou aqui. 887 00:49:41,187 --> 00:49:43,314 Eu não sabia mais para onde ir. 888 00:49:44,523 --> 00:49:47,067 Alguém está morando na minha casa. 889 00:49:48,360 --> 00:49:50,571 A Oscorp não existe. 890 00:49:51,989 --> 00:49:53,532 Meu filho... 891 00:49:57,286 --> 00:49:59,078 Às vezes, 892 00:49:59,079 --> 00:50:00,623 eu não sou eu mesmo. 893 00:50:01,624 --> 00:50:04,292 Eu sou outra pessoa. 894 00:50:04,293 --> 00:50:07,253 E, toda vez que ele está no controle, não me lembro. 895 00:50:07,254 --> 00:50:10,381 E agora estou aqui, neste lugar, nesta cidade, 896 00:50:10,382 --> 00:50:13,927 e não sei o que está acontecendo comigo. 897 00:50:13,928 --> 00:50:17,347 Eu não... Isso não faz sentido. 898 00:50:17,348 --> 00:50:19,557 Ele está perdido. 899 00:50:19,558 --> 00:50:21,434 E não quero dizer só no cosmos. 900 00:50:21,435 --> 00:50:23,521 Quero dizer na mente dele. 901 00:50:26,023 --> 00:50:27,733 Eles são todos assim? 902 00:50:28,192 --> 00:50:29,359 - Sim. - Sim? 903 00:50:29,360 --> 00:50:33,321 Todos têm seus problemas, mentais ou físicos. 904 00:50:33,322 --> 00:50:36,200 Ele precisa de ajuda, mas talvez todos precisem. 905 00:50:36,700 --> 00:50:38,576 O que, quer dizer... Não, May... 906 00:50:38,577 --> 00:50:39,994 Isso não é problema meu. 907 00:50:39,995 --> 00:50:41,997 Peter, não é problema seu? 908 00:50:42,873 --> 00:50:44,082 May... 909 00:50:44,083 --> 00:50:47,585 É melhor obterem ajuda no lugar de onde vieram. 910 00:50:47,586 --> 00:50:49,353 Mandá-los para casa 911 00:50:49,354 --> 00:50:51,214 é o melhor que podemos fazer por eles. 912 00:50:51,215 --> 00:50:54,510 Para eles? Ou para você? 913 00:50:56,637 --> 00:50:58,429 Olhe à sua volta. 914 00:50:58,430 --> 00:50:59,889 Isso é o que fazemos. 915 00:50:59,890 --> 00:51:01,099 Ajudamos pessoas. 916 00:51:01,100 --> 00:51:04,395 Isso é o que é melhor, para eles. 917 00:51:04,895 --> 00:51:06,480 Confie em mim. 918 00:51:08,691 --> 00:51:10,400 Mas o fato permanece, 919 00:51:10,401 --> 00:51:12,861 o Homem-Aranha é uma ameaça! 920 00:51:13,279 --> 00:51:16,030 Voltamos já, depois de um anúncio 921 00:51:16,031 --> 00:51:17,615 dos Suplementos Clarim Diário. 922 00:51:17,616 --> 00:51:20,493 A única outra correção diária de que você precisa. 923 00:51:20,494 --> 00:51:21,870 Corta. 924 00:51:24,456 --> 00:51:25,457 O que foi? 925 00:51:28,627 --> 00:51:29,877 Estou de olho neles. 926 00:51:29,878 --> 00:51:32,171 - Está com a tia e um cara. - Tem certeza? 927 00:51:32,172 --> 00:51:33,381 Estão saindo do abrigo. 928 00:51:33,382 --> 00:51:35,217 Certo. Não o perca de vista. 929 00:51:45,894 --> 00:51:49,106 Obrigado, May. Espero te ver de novo. 930 00:51:50,482 --> 00:51:51,941 Ele confia em você. 931 00:51:51,942 --> 00:51:53,110 Eu também. 932 00:51:55,112 --> 00:51:56,780 Obrigado por limpar o meu traje. 933 00:51:57,448 --> 00:51:58,991 Até mais tarde. 934 00:52:00,909 --> 00:52:03,911 - Pessoal, este é o Sr. Osborn. - É Doutor. 935 00:52:03,912 --> 00:52:04,996 Desculpe. 936 00:52:04,997 --> 00:52:08,291 Dr. Osborn, estes são meus amigos, Ned e MJ. 937 00:52:08,292 --> 00:52:09,375 Mary Jane? 938 00:52:09,376 --> 00:52:12,046 É Michelle Jones, na verdade. 939 00:52:13,422 --> 00:52:15,549 Fascinante. 940 00:52:19,094 --> 00:52:21,597 Você acha que há outros Ned Leed? 941 00:52:34,652 --> 00:52:36,028 Octavius? 942 00:52:40,032 --> 00:52:41,325 Osborn? 943 00:52:42,201 --> 00:52:44,953 - O que aconteceu com você? - Comigo... 944 00:52:46,163 --> 00:52:48,998 - O morto-vivo é você. - O que quer dizer? 945 00:52:48,999 --> 00:52:51,626 Você morreu, Norman. 946 00:52:51,627 --> 00:52:53,295 Anos atrás. 947 00:52:54,171 --> 00:52:55,546 Que inSanidade. 948 00:52:55,547 --> 00:52:56,923 Deus, amo isso aqui. 949 00:52:56,924 --> 00:53:00,218 Do que estão falando? Ele está bem aí. 950 00:53:00,219 --> 00:53:01,929 - Ele não está... - Morto. 951 00:53:02,554 --> 00:53:06,016 Ambos morreram. Lutando contra o Homem-Aranha. 952 00:53:08,727 --> 00:53:11,104 Saiu em todos os noticiários. 953 00:53:11,105 --> 00:53:12,689 Duende Verde... 954 00:53:12,690 --> 00:53:16,110 Empalado pelo planador em que você voava. 955 00:53:16,694 --> 00:53:18,403 E alguns anos depois... 956 00:53:18,404 --> 00:53:20,822 Você, Doutor Ock. 957 00:53:20,823 --> 00:53:22,365 Afogado no rio com sua máquina. 958 00:53:22,366 --> 00:53:24,492 Que besteira. 959 00:53:24,493 --> 00:53:27,870 O Homem-Aranha estava tentando parar meu reator de fusão, 960 00:53:27,871 --> 00:53:29,831 e eu o impedi. 961 00:53:29,832 --> 00:53:33,919 Eu o peguei, pela garganta... E então, eu... 962 00:53:38,465 --> 00:53:39,841 Vim parar aqui. 963 00:53:39,842 --> 00:53:41,884 Por favor. Deixe-me te dizer algo. 964 00:53:41,885 --> 00:53:44,095 Eu estava dando uma surra do Homem-Aranha. 965 00:53:44,096 --> 00:53:45,259 Ele pode confirmar. 966 00:53:45,260 --> 00:53:46,818 Então ele causou uma sobrecarga. 967 00:53:46,819 --> 00:53:49,100 Fiquei preso na rede, absorvendo dados. 968 00:53:49,101 --> 00:53:50,768 Estava quase virando energia pura, 969 00:53:50,769 --> 00:53:52,813 e então... Então... 970 00:53:53,605 --> 00:53:55,983 E então... Que droga. 971 00:53:57,067 --> 00:53:59,777 - Eu estava quase morrendo. - Max, você sabe? 972 00:53:59,778 --> 00:54:00,863 Eu morro? 973 00:54:04,616 --> 00:54:08,203 - Ótimo. Você pegou outro. - Espere. Ele não é perigoso. 974 00:54:10,664 --> 00:54:12,416 Está tudo bem. 975 00:54:14,793 --> 00:54:15,918 O que é aquilo? 976 00:54:15,919 --> 00:54:18,880 É uma relíquia antiga. A Macchina di Kadavus. 977 00:54:18,881 --> 00:54:20,590 Prendi o feitiço corrompido dentro, 978 00:54:20,591 --> 00:54:23,926 depois de fazer o ritual certo, o feitiço será revertido. 979 00:54:23,927 --> 00:54:26,512 E mandará esses caras de volta para seus universos. 980 00:54:26,513 --> 00:54:27,556 E depois? 981 00:54:28,182 --> 00:54:29,223 Nós perecemos? 982 00:54:29,224 --> 00:54:31,017 Não, obrigado, passo essa. 983 00:54:31,018 --> 00:54:34,604 Deixa-me sair daqui. Peter. 984 00:54:34,605 --> 00:54:35,897 Strange... 985 00:54:35,898 --> 00:54:37,983 Não podemos mandá-los de volta. Ainda não. 986 00:54:38,859 --> 00:54:40,068 Por quê? 987 00:54:41,361 --> 00:54:44,239 - Alguns deles vão morrer. - Parker... 988 00:54:45,365 --> 00:54:47,534 É o destino deles. 989 00:54:47,868 --> 00:54:50,078 Qual é, Strange. Tenha empatia. 990 00:54:51,914 --> 00:54:54,957 No grande cálculo do multiverso, 991 00:54:54,958 --> 00:54:57,418 os sacrifícios deles significam infinitamente mais 992 00:54:57,419 --> 00:54:59,004 que as vidas. 993 00:55:04,676 --> 00:55:06,261 Sinto muito, garoto. 994 00:55:07,012 --> 00:55:09,890 Se tiverem que morrer, vão morrer. 995 00:55:23,320 --> 00:55:24,404 Peter! 996 00:55:37,459 --> 00:55:38,585 Não! 997 00:55:41,797 --> 00:55:45,050 - Cara, o que está fazendo? - Peter, você tem que ir. Vai! 998 00:55:47,427 --> 00:55:49,388 É por isso que nunca tive filhos. 999 00:56:03,610 --> 00:56:05,320 - Dê-me a caixa. - Não. 1000 00:56:23,338 --> 00:56:24,881 Meu Deus. Eu estou morto. 1001 00:56:24,882 --> 00:56:27,675 Você não está morto. Só separado de sua forma física. 1002 00:56:27,676 --> 00:56:29,928 Meu físico... O quê? 1003 00:56:30,596 --> 00:56:33,806 - Como está fazendo isso? - Não faço ideia. 1004 00:56:33,807 --> 00:56:36,350 Não deveria ser capaz de fazer isso. 1005 00:56:36,351 --> 00:56:38,186 Isso é incrível. 1006 00:56:48,864 --> 00:56:50,907 Pode ter sido muito legal, 1007 00:56:50,908 --> 00:56:52,451 mas nunca mais faça isso. 1008 00:56:59,416 --> 00:57:01,084 Me solta! 1009 00:57:49,091 --> 00:57:51,425 - O que é este lugar? - A dimensão espelhada. 1010 00:57:51,426 --> 00:57:53,136 Onde eu estou no controle. 1011 00:58:02,145 --> 00:58:05,356 Strage, pare. Podemos só conversar sobre isso? 1012 00:58:05,357 --> 00:58:07,817 Parker, você não percebe que no multiverso 1013 00:58:07,818 --> 00:58:10,778 existe um número infinito de pessoas que sabem 1014 00:58:10,779 --> 00:58:12,571 que Peter Parker é o Homem-Aranha? 1015 00:58:12,572 --> 00:58:15,533 Se esse feitiço se soltar, todos virão para cá. 1016 00:58:15,534 --> 00:58:18,369 Eu sei. Mas não podemos mandá-los para casa para morrer. 1017 00:58:18,370 --> 00:58:19,997 É o destino deles. 1018 00:58:20,372 --> 00:58:23,457 Não pode mudar isso, assim como não pode mudar quem são. 1019 00:58:23,458 --> 00:58:24,709 Mas e se pudéssemos? 1020 00:58:24,710 --> 00:58:26,628 Se pudéssemos mudar o destino deles? 1021 00:58:28,213 --> 00:58:29,798 O que está fazendo? 1022 00:58:34,845 --> 00:58:36,763 Eu não vou te entregar... 1023 00:58:47,482 --> 00:58:48,984 Devolva isso. 1024 00:59:09,629 --> 00:59:12,048 Espera, é a espiral de Arquimedes? 1025 00:59:12,049 --> 00:59:14,425 Essa dimensão é só geometria? Eu sou bom nisso. 1026 00:59:14,426 --> 00:59:16,219 Posso dar um jeito. 1027 00:59:18,013 --> 00:59:20,014 Raio ao quadrado. Dividido por pi. 1028 00:59:20,015 --> 00:59:22,224 - Plotar pontos na curva. - Acabou, Parker. 1029 00:59:22,225 --> 00:59:25,562 Virei buscá-lo quando acabar. 1030 00:59:27,731 --> 00:59:29,066 Strange! 1031 00:59:29,649 --> 00:59:31,651 Sabe o que é mais legal do que mágica? 1032 00:59:35,113 --> 00:59:36,280 Matemática. 1033 00:59:36,281 --> 00:59:37,657 Não faça isso. 1034 00:59:41,203 --> 00:59:42,829 Sinto muito, senhor, mas... 1035 00:59:47,084 --> 00:59:48,502 Eu tenho que tentar. 1036 00:59:51,364 --> 00:59:54,173 - Cara, o que aconteceu? - Lutei com o Strange e ganhei. 1037 00:59:54,174 --> 00:59:56,510 - O quê? - Veja, eu roubei o anel dele. 1038 00:59:56,885 --> 00:59:59,303 Eu balançava pela cidade, e depois passei 1039 00:59:59,304 --> 01:00:01,013 por uma coisa de espelho enorme, 1040 01:00:01,014 --> 01:00:02,848 - e então voltei... - Onde ele está? 1041 01:00:02,849 --> 01:00:04,725 Está preso, não sei por quanto tempo. 1042 01:00:04,726 --> 01:00:06,852 Podia só ter nos deixado para morrer. 1043 01:00:06,853 --> 01:00:08,395 Por que não fez isso? 1044 01:00:08,396 --> 01:00:09,940 Porque ele não é assim. 1045 01:00:13,193 --> 01:00:14,860 Acho que posso ajudar vocês. 1046 01:00:14,861 --> 01:00:16,737 Se eu consertar o que houve com vocês, 1047 01:00:16,738 --> 01:00:19,115 as coisas serão diferentes ao voltarem 1048 01:00:19,116 --> 01:00:21,408 e podem não morrer lutando com o Homem-Aranha. 1049 01:00:21,409 --> 01:00:22,576 Consertar a gente? 1050 01:00:22,577 --> 01:00:25,079 - Nossa tecnologia é avançada. - Posso te ajudar. 1051 01:00:25,080 --> 01:00:29,334 Sabe, eu também sou um ótimo cientista. 1052 01:00:30,460 --> 01:00:32,461 Octavius sabe o que posso fazer. 1053 01:00:32,462 --> 01:00:35,923 Consertar? Como um cachorro? Eu recuso. 1054 01:00:35,924 --> 01:00:37,843 Não posso prometer nada a vocês, 1055 01:00:38,468 --> 01:00:41,345 mas talvez podem ir para casa e ter uma chance. 1056 01:00:41,346 --> 01:00:43,139 Uma segunda chance. 1057 01:00:43,140 --> 01:00:45,307 Quer dizer, qual é. Não vale a pena tentar? 1058 01:00:45,308 --> 01:00:46,725 Acredite, Peter. 1059 01:00:46,726 --> 01:00:48,894 Quando você tenta consertar as pessoas, 1060 01:00:48,895 --> 01:00:51,814 sempre há consequências. 1061 01:00:51,815 --> 01:00:53,566 Você não precisa vir. 1062 01:00:53,567 --> 01:00:55,568 Eu também não sabia que você pode falar. 1063 01:00:55,569 --> 01:00:57,570 Mas se você ficar aqui, 1064 01:00:57,571 --> 01:00:59,113 terá que lidar com o mago. 1065 01:00:59,114 --> 01:01:01,907 Portanto, concordamos ou morremos. 1066 01:01:01,908 --> 01:01:03,701 Não há muita escolha, não é? 1067 01:01:03,702 --> 01:01:05,119 Eu só quero ir para casa. 1068 01:01:05,120 --> 01:01:07,496 Bem, eu mesmo não quero ser morto, 1069 01:01:07,497 --> 01:01:09,957 muito menos por um cara vestido de jogador de RPG, 1070 01:01:09,958 --> 01:01:12,586 então... Qual é o seu plano? 1071 01:01:14,004 --> 01:01:15,964 Tenho tudo sob controle. 1072 01:01:19,176 --> 01:01:21,386 O que faremos com essa coisa? 1073 01:01:21,803 --> 01:01:24,388 - Precisamos de um lugar seguro. - Claro. 1074 01:01:24,389 --> 01:01:26,182 - Sim. Você fica com ele. - O quê? 1075 01:01:26,183 --> 01:01:28,475 Caso algo aconteça, eu aviso, você aperta aqui 1076 01:01:28,476 --> 01:01:31,478 - e acabou, todos irão embora. - Não. Vamos com você. 1077 01:01:31,479 --> 01:01:33,480 Não podem, é perigoso. Já ajudaram. 1078 01:01:33,481 --> 01:01:36,150 - Peter, estamos nisso juntos. - Sei que estamos, Ned, 1079 01:01:36,151 --> 01:01:38,527 mas não vou conseguir com vocês em perigo. 1080 01:01:38,528 --> 01:01:41,364 Beleza? Então, por mim, MJ, por favor, pegue isso. 1081 01:01:44,201 --> 01:01:45,492 Por favor. 1082 01:01:45,493 --> 01:01:47,286 - Tudo bem. - Obrigado. 1083 01:01:47,287 --> 01:01:50,497 Mas eu juro, se não tiver notícias suas, aperto o botão. 1084 01:01:50,498 --> 01:01:51,665 - Claro. - Certo. 1085 01:01:51,666 --> 01:01:52,792 Aperto mesmo! 1086 01:01:53,877 --> 01:01:55,920 Sim, acreditamos em você, Michelle. 1087 01:01:55,921 --> 01:01:58,881 Não é possível que essa seja a namorada dele. Impossível. 1088 01:01:58,882 --> 01:02:01,968 - Ela vai apertar. - Com certeza. Vai mesmo. 1089 01:02:02,552 --> 01:02:03,553 Beleza. 1090 01:02:04,471 --> 01:02:05,596 - Até mais. - Se cuida. 1091 01:02:05,597 --> 01:02:06,723 Você também. 1092 01:02:11,228 --> 01:02:12,437 Beleza. 1093 01:02:14,356 --> 01:02:16,191 - Se cuida, certo? - Você também. 1094 01:02:23,823 --> 01:02:25,242 Então... 1095 01:02:26,284 --> 01:02:27,827 Quem vem comigo? 1096 01:02:31,873 --> 01:02:33,041 Estou dentro. 1097 01:02:33,416 --> 01:02:36,253 Mas se o plano der ruim... 1098 01:02:37,045 --> 01:02:39,422 vou fritar você de dentro para fora. 1099 01:02:51,393 --> 01:02:54,270 - Onde está o Connors? - Quis ficar no caminhão. 1100 01:02:54,271 --> 01:02:55,271 Está bem. 1101 01:02:55,272 --> 01:02:57,357 Sistemas de alarme desativados. 1102 01:02:58,316 --> 01:02:59,693 May. 1103 01:03:00,443 --> 01:03:02,903 Eu me sinto meio mal usando a casa de Happy assim. 1104 01:03:02,904 --> 01:03:05,156 Não, não. Ele vai superar. 1105 01:03:09,035 --> 01:03:10,245 Desculpe. 1106 01:03:11,037 --> 01:03:13,163 Então esse é o seu plano, Peter? 1107 01:03:13,164 --> 01:03:14,581 Sem qualquer estrutura. 1108 01:03:14,582 --> 01:03:17,042 Quer fazer milagre em um apartamento? 1109 01:03:17,043 --> 01:03:20,504 Vai cozinhar curas, burritos no micro-ondas? 1110 01:03:20,505 --> 01:03:22,214 Eu adoraria um burrito. 1111 01:03:22,215 --> 01:03:23,757 Ele vai matar todos nós. 1112 01:03:23,758 --> 01:03:25,385 Bem, esperemos que não. 1113 01:03:25,802 --> 01:03:28,012 - Você é o primeiro, Doutor. - Como é? 1114 01:03:28,013 --> 01:03:29,681 Falei que não preciso de conserto. 1115 01:03:30,390 --> 01:03:32,516 Eu não preciso de conserto! 1116 01:03:32,517 --> 01:03:34,084 Principalmente de um adolescente 1117 01:03:34,085 --> 01:03:36,854 usando restos de lixo de um solteirão. 1118 01:03:36,855 --> 01:03:39,982 Não, não. Ele tem algo lá atrás. 1119 01:03:39,983 --> 01:03:42,485 Posso sentir. Uma energia diferente. 1120 01:03:43,486 --> 01:03:45,112 Que diabo é isso? 1121 01:03:45,113 --> 01:03:46,947 É um fabricador. 1122 01:03:46,948 --> 01:03:50,994 Ele pode analisar, projetar e construir basicamente tudo. 1123 01:03:51,536 --> 01:03:53,872 Pensava ser um bronzeador que o Happy quebrou. 1124 01:03:56,624 --> 01:03:57,792 Vejam só isso. 1125 01:04:05,008 --> 01:04:06,634 Ele vai matar todos nós. 1126 01:04:15,685 --> 01:04:17,269 O que há ali? 1127 01:04:17,270 --> 01:04:19,688 O chip na nuca do Doutor foi projetado 1128 01:04:19,689 --> 01:04:21,857 para proteger o cérebro dele da I.A. 1129 01:04:21,858 --> 01:04:25,153 que controla os tentáculos. Mas se olhar aqui... 1130 01:04:26,863 --> 01:04:27,946 O chip está frito. 1131 01:04:27,947 --> 01:04:30,032 Em vez de ele controlar os tentáculos, 1132 01:04:30,033 --> 01:04:32,534 os tentáculos que estão controlando ele agora. 1133 01:04:32,535 --> 01:04:34,787 O que, eu acho, explica o motivo 1134 01:04:34,788 --> 01:04:37,749 de ele estar irritado o tempo todo. 1135 01:04:38,708 --> 01:04:41,920 CONTENÇÃO DE BRAÇOS ATIVADA NANOTRAJE DESLIGADO 1136 01:04:45,965 --> 01:04:47,258 Está com sede? 1137 01:04:50,136 --> 01:04:52,346 Sim, estou com sede. 1138 01:04:52,347 --> 01:04:53,890 Água mineral ou salgada? 1139 01:04:54,808 --> 01:04:56,935 Sabe, você é um polvo. 1140 01:04:58,561 --> 01:04:59,771 O quê? 1141 01:05:01,022 --> 01:05:02,565 Vou pegar água mineral. 1142 01:05:03,566 --> 01:05:05,068 Olhe para este lugar. 1143 01:05:05,610 --> 01:05:06,944 E todas as possibilidades. 1144 01:05:06,945 --> 01:05:08,695 O quê? Este apartamento? 1145 01:05:08,696 --> 01:05:12,116 Sim, adorei a planta. Não! 1146 01:05:12,117 --> 01:05:14,702 Não, cara. Estou falando do mundo. 1147 01:05:15,703 --> 01:05:17,497 Eu meio que gosto de quem sou aqui. 1148 01:05:19,082 --> 01:05:20,959 E com toda aquela energia ali atrás? 1149 01:05:21,835 --> 01:05:23,962 Eu poderia ser muito mais. 1150 01:05:24,462 --> 01:05:27,047 - Por que veio para cá? - Tenho uma filha, 1151 01:05:27,048 --> 01:05:28,799 quero vê-la. 1152 01:05:28,800 --> 01:05:30,968 Mas ele não vai mandar ninguém para casa 1153 01:05:30,969 --> 01:05:34,388 até terminar o projetinho de ciência lá atrás. 1154 01:05:34,389 --> 01:05:35,722 Confia nele? 1155 01:05:35,723 --> 01:05:37,434 Não confio em ninguém. 1156 01:05:38,518 --> 01:05:40,103 Como você acabou assim? 1157 01:05:42,021 --> 01:05:43,897 O lugar onde eu trabalhava... 1158 01:05:43,898 --> 01:05:46,191 Estavam fazendo experimentos com eletricidade 1159 01:05:46,192 --> 01:05:48,987 criada por organismos vivos, e então... 1160 01:05:49,571 --> 01:05:51,905 caí em um tanque de enguias elétricas. 1161 01:05:51,906 --> 01:05:54,992 Está de sacanagem. Eu caí em um supercolisor. 1162 01:05:54,993 --> 01:05:56,119 Que droga. 1163 01:05:56,953 --> 01:05:58,705 Tem que ter cuidado onde cai. 1164 01:05:59,414 --> 01:06:01,249 Impressionante. 1165 01:06:02,750 --> 01:06:05,128 A tecnologia e você. 1166 01:06:07,464 --> 01:06:09,299 Quando tudo isso acabar, 1167 01:06:09,674 --> 01:06:11,508 se precisar de um emprego 1168 01:06:11,509 --> 01:06:14,429 e estiver disposto a viajar para outro universo... 1169 01:06:20,768 --> 01:06:23,729 Funcionou. Funcionou mesmo! 1170 01:06:23,730 --> 01:06:25,981 Consegui. Eu consegui. Pode fazê-lo subir? 1171 01:06:25,982 --> 01:06:27,358 Subindo. 1172 01:06:28,610 --> 01:06:30,277 - Desculpe. - Segura aí, Doutor. 1173 01:06:30,278 --> 01:06:32,905 Essas humilhações nunca acabam? 1174 01:06:32,906 --> 01:06:35,991 Tire esse projetinho de ciência de perto de mim! 1175 01:06:35,992 --> 01:06:37,493 Vai dar certo. Tenha fé. 1176 01:06:37,494 --> 01:06:40,205 Diz o tolo imprudente que se tornou um monstro. 1177 01:06:41,915 --> 01:06:43,332 Pare de mexer a cabeça. 1178 01:06:43,333 --> 01:06:45,083 Fique quieto. 1179 01:06:45,084 --> 01:06:46,503 Não se atreva. 1180 01:06:51,925 --> 01:06:55,053 Juro que quando eu sair disso, eu vou... 1181 01:07:00,099 --> 01:07:01,351 Doutor? 1182 01:07:06,981 --> 01:07:08,107 Doutor? 1183 01:07:09,901 --> 01:07:11,069 Doutor? 1184 01:07:12,028 --> 01:07:13,613 Dr. Octavius? 1185 01:07:19,994 --> 01:07:21,746 Está tão silencioso... 1186 01:07:25,124 --> 01:07:28,461 Aquelas vozes na minha cabeça... 1187 01:07:33,299 --> 01:07:34,926 Eu quase tinha esquecido. 1188 01:07:36,135 --> 01:07:37,762 Otto. 1189 01:07:38,429 --> 01:07:40,682 Sim. Norman. 1190 01:07:46,604 --> 01:07:47,897 Sou eu. 1191 01:07:50,066 --> 01:07:51,484 Quem diria. 1192 01:08:12,046 --> 01:08:14,214 Eu fico grato, meu filho. 1193 01:08:14,215 --> 01:08:16,718 - De verdade. - Claro. Disponha. 1194 01:08:17,343 --> 01:08:18,678 Em que posso ajudar? 1195 01:08:19,137 --> 01:08:21,598 Aqui é o Peter. Deixe sua mensagem. 1196 01:08:22,557 --> 01:08:25,809 Oi, Peter, aqui é o Happy. Acessei a câmera de casa. 1197 01:08:25,810 --> 01:08:27,394 Quem são aqueles caras? 1198 01:08:27,395 --> 01:08:30,606 Levou um ciborgue com pernas de robô na minha casa? 1199 01:08:30,607 --> 01:08:33,192 Um dos caras é feito de barro? Ligue para mim. 1200 01:08:42,201 --> 01:08:43,911 Como está se sentindo, Norman? 1201 01:08:44,954 --> 01:08:47,081 Está prestes a ser um só de novo. 1202 01:08:48,166 --> 01:08:50,043 Sem a metade sombria. 1203 01:08:50,793 --> 01:08:52,045 Só você. 1204 01:08:52,837 --> 01:08:54,380 Só eu. 1205 01:09:05,975 --> 01:09:07,518 Isso encaixa aqui. 1206 01:09:09,270 --> 01:09:10,854 Deve estar drenando energia. 1207 01:09:10,855 --> 01:09:13,607 Volto daqui a pouco para conferir. 1208 01:09:13,608 --> 01:09:15,150 Observe as luzes. No verde, 1209 01:09:15,151 --> 01:09:17,653 a eletricidade no seu corpo vai estar dissipada. 1210 01:09:17,654 --> 01:09:18,945 Não toda, claro. 1211 01:09:18,946 --> 01:09:21,782 Sabe que precisa dela para o seu cérebro funcionar... 1212 01:09:21,783 --> 01:09:23,492 O sistema nervoso... 1213 01:09:23,493 --> 01:09:26,496 Não preciso explicar eletricidade para você. 1214 01:09:26,996 --> 01:09:28,747 - Tenho uma dúvida. - Diga. 1215 01:09:28,748 --> 01:09:29,957 Esse LEGO é seu? 1216 01:09:32,502 --> 01:09:34,671 Tenho que ir. Depois eu volto. 1217 01:09:39,509 --> 01:09:42,804 - Tem alguma coisa errada. - Como assim? 1218 01:09:43,554 --> 01:09:44,888 Não estou gostando disso. 1219 01:09:44,889 --> 01:09:46,098 Não mexa. 1220 01:09:46,099 --> 01:09:48,684 Quanto mais rápido terminarem, 1221 01:09:48,685 --> 01:09:50,561 mais rápido nós vamos para casa. 1222 01:09:51,312 --> 01:09:53,147 O CLARIM DIÁRIO 1223 01:09:57,819 --> 01:10:00,195 - Então? Cadê ele? - Está lá dentro. 1224 01:10:00,196 --> 01:10:03,949 E nós aqui fora. Eu não disse para não perdê-lo de vista? 1225 01:10:03,950 --> 01:10:05,992 Quero imagens incriminatórias do Aranha. 1226 01:10:05,993 --> 01:10:07,953 Chamei o Controle de Danos. Estão vindo. 1227 01:10:07,954 --> 01:10:09,705 Então começou. 1228 01:10:09,706 --> 01:10:11,708 O lugar vai encher de policiais. 1229 01:10:30,727 --> 01:10:32,061 Peter? 1230 01:10:33,396 --> 01:10:34,772 O que foi? 1231 01:10:35,565 --> 01:10:38,901 Eu não sei. May? 1232 01:10:44,240 --> 01:10:45,867 O que foi, Peter? 1233 01:10:53,040 --> 01:10:54,542 O que está havendo? 1234 01:11:01,257 --> 01:11:03,468 Por que está me olhando assim? 1235 01:11:18,524 --> 01:11:21,486 É um belo truque. 1236 01:11:21,819 --> 01:11:24,279 - Esse seu sentido. - Norman? 1237 01:11:24,280 --> 01:11:27,032 Norman está de férias, querido. 1238 01:11:27,033 --> 01:11:28,450 Que merda é essa? 1239 01:11:28,451 --> 01:11:29,994 O Duende. 1240 01:11:31,204 --> 01:11:32,537 Sem a metade sombria? 1241 01:11:32,538 --> 01:11:36,000 Você achou mesmo que eu deixaria isso acontecer? 1242 01:11:36,793 --> 01:11:38,960 Que eu ia deixar você tomar o meu poder 1243 01:11:38,961 --> 01:11:42,714 só porque não enxerga o que o poder verdadeiro traz? 1244 01:11:42,715 --> 01:11:44,550 - Você não me conhece. - Não? 1245 01:11:48,304 --> 01:11:50,181 Vi como ela pegou você. 1246 01:11:51,140 --> 01:11:54,519 Enfrentando a missão moral e sagrada dela. 1247 01:11:56,521 --> 01:11:58,730 Nós não precisamos que nos salve. 1248 01:11:58,731 --> 01:12:00,900 Não precisamos ser consertados. 1249 01:12:04,320 --> 01:12:06,614 Não são maldições. 1250 01:12:08,157 --> 01:12:09,408 São dons. 1251 01:12:10,701 --> 01:12:12,786 - Norman, não. - Quieto, seu capacho. 1252 01:12:12,787 --> 01:12:14,120 Não sabe o que fala. 1253 01:12:14,121 --> 01:12:16,832 Eu observava você das profundezas 1254 01:12:16,833 --> 01:12:19,544 dos olhos covardes do Norman. 1255 01:12:19,919 --> 01:12:21,503 Lutando, 1256 01:12:21,504 --> 01:12:25,340 para ter tudo o que queria, 1257 01:12:25,341 --> 01:12:28,970 enquanto o mundo tentava obrigar você a escolher. 1258 01:12:31,055 --> 01:12:34,600 Deuses não escolhem. 1259 01:12:36,435 --> 01:12:37,978 Deuses tomam. 1260 01:12:37,979 --> 01:12:39,522 May, corra! 1261 01:13:02,753 --> 01:13:04,255 Meu Deus. 1262 01:13:04,755 --> 01:13:06,047 O que você fez? 1263 01:13:06,048 --> 01:13:07,925 Eu gostava mais de você antes. 1264 01:13:17,268 --> 01:13:20,730 Ele está lá em cima. É o cara da ponte. 1265 01:13:22,565 --> 01:13:23,774 SAÍDA 1266 01:13:43,085 --> 01:13:44,378 Você viu isso? 1267 01:14:11,072 --> 01:14:12,573 Nem pensar! 1268 01:14:21,290 --> 01:14:23,793 Forte o suficiente para ter tudo isso... 1269 01:14:27,088 --> 01:14:28,547 Muito fraco para tomar! 1270 01:15:04,000 --> 01:15:05,459 Agora eu te peguei. 1271 01:15:07,586 --> 01:15:10,089 Eu disse a você que teria consequências! 1272 01:15:28,190 --> 01:15:30,066 A sua fraqueza, Peter, 1273 01:15:30,067 --> 01:15:32,110 é a moralidade. 1274 01:15:32,111 --> 01:15:34,279 Ela está sufocando você. 1275 01:15:34,280 --> 01:15:36,073 Consegue sentir isso? 1276 01:15:44,415 --> 01:15:46,000 Não funcionou. 1277 01:15:46,542 --> 01:15:48,084 Norman estava certo. 1278 01:15:48,085 --> 01:15:52,506 Ele puxou isso de você. Essa doença patética! 1279 01:15:57,094 --> 01:15:58,888 Você tentou me consertar... 1280 01:15:59,597 --> 01:16:01,556 May, anda... May... 1281 01:16:01,557 --> 01:16:03,726 Agora vou consertar você. 1282 01:16:06,979 --> 01:16:08,355 May, rápido, por favor. 1283 01:16:12,234 --> 01:16:13,360 May! 1284 01:16:19,492 --> 01:16:21,826 Peter, Peter, Peter... 1285 01:16:21,827 --> 01:16:25,497 Nenhuma boa ação fica impune. 1286 01:16:25,498 --> 01:16:27,750 Pode me agradecer depois. 1287 01:16:33,547 --> 01:16:34,882 Não! 1288 01:17:04,578 --> 01:17:05,620 - May? - Peter... 1289 01:17:05,621 --> 01:17:07,331 May, may... Estou aqui. 1290 01:17:10,835 --> 01:17:11,961 May. 1291 01:17:12,378 --> 01:17:13,671 Estou aqui. 1292 01:17:14,380 --> 01:17:17,507 - Você está bem? O que houve? - Estou. 1293 01:17:17,508 --> 01:17:18,884 O que houve? 1294 01:17:21,303 --> 01:17:23,096 - May? - Sim. 1295 01:17:23,097 --> 01:17:25,765 Está bem. Estamos bem, certo? 1296 01:17:25,766 --> 01:17:28,269 - Eu só caí. Só isso. - Eu também. 1297 01:17:30,146 --> 01:17:31,981 Acho que quebrei minhas costelas. 1298 01:17:37,278 --> 01:17:38,987 É tudo culpa minha, May. 1299 01:17:38,988 --> 01:17:41,573 Devia ter ouvido Strange e mandá-los de volta... 1300 01:17:41,574 --> 01:17:42,950 Você fez a coisa certa. 1301 01:17:43,576 --> 01:17:45,326 Eles teriam sido mortos. 1302 01:17:45,327 --> 01:17:47,162 Você fez a coisa certa. 1303 01:17:47,163 --> 01:17:49,748 Não é minha responsabilidade, May. 1304 01:17:53,043 --> 01:17:54,295 O que Norman disse? 1305 01:17:55,629 --> 01:17:57,630 Minha missão moral. Não. 1306 01:17:57,631 --> 01:17:59,842 Peter. Ouça bem. 1307 01:18:00,926 --> 01:18:02,178 Você tem um dom. 1308 01:18:03,554 --> 01:18:05,139 Você tem poder. 1309 01:18:05,806 --> 01:18:07,307 E com grandes poderes, 1310 01:18:07,308 --> 01:18:11,478 também vêm grandes responsabilidades. 1311 01:18:16,066 --> 01:18:17,400 Eu sei. 1312 01:18:17,401 --> 01:18:21,322 - Vamos sair daqui. - Vamos. 1313 01:18:21,780 --> 01:18:24,074 Deixa só eu recuperar... 1314 01:18:39,506 --> 01:18:41,716 - O que houve? Você está bem? - Estou bem. 1315 01:18:41,717 --> 01:18:43,552 Sim, está bem. O que aconteceu? 1316 01:18:45,221 --> 01:18:48,431 Só preciso recuperar o fôlego... 1317 01:18:48,432 --> 01:18:50,391 Recupere o fôlego. Estou bem aqui. 1318 01:18:50,392 --> 01:18:52,894 Não tem pressa. Você recupera o fôlego 1319 01:18:52,895 --> 01:18:54,897 e vamos levá-la ao médico. 1320 01:19:13,290 --> 01:19:14,375 Você está bem? 1321 01:19:15,292 --> 01:19:18,336 Socorro! Uma ambulância! Por favor, alguém... 1322 01:19:18,337 --> 01:19:20,339 - O que aconteceu? - Nada. 1323 01:19:21,215 --> 01:19:23,050 Você está bem. Você está bem. 1324 01:19:24,593 --> 01:19:27,345 Eu só vou recuperar o fôlego. 1325 01:19:27,346 --> 01:19:31,225 Estou bem aqui. Estou aqui. 1326 01:19:37,648 --> 01:19:39,066 Nós estamos bem. 1327 01:19:40,234 --> 01:19:41,735 Só tem eu e você. 1328 01:19:51,662 --> 01:19:52,830 May? 1329 01:19:59,128 --> 01:20:00,337 May? 1330 01:20:06,427 --> 01:20:08,345 Olhe para mim, May. Por favor. 1331 01:20:16,562 --> 01:20:19,732 May? May? 1332 01:20:21,400 --> 01:20:22,859 O que está fazendo? Por favor. 1333 01:20:22,860 --> 01:20:25,612 Acorde e fale comigo, por favor. 1334 01:20:48,469 --> 01:20:50,262 Saia do carro! Agora! 1335 01:20:56,727 --> 01:20:57,853 Me solte! 1336 01:21:00,606 --> 01:21:01,647 Peter! 1337 01:21:01,648 --> 01:21:05,485 - Fuja! - Somos só eu e você. 1338 01:21:05,486 --> 01:21:08,363 May, sinto muito. Sinto muitíssimo. 1339 01:21:08,364 --> 01:21:10,823 Sinto muito mesmo. Eu te amo. 1340 01:21:10,824 --> 01:21:12,868 Saia com as mãos para cima! 1341 01:21:13,285 --> 01:21:15,995 Saia agora ou vamos abrir fogo! 1342 01:21:15,996 --> 01:21:17,039 Fuja! 1343 01:21:20,834 --> 01:21:22,669 Certo, vamos. Vamos entrar! 1344 01:21:41,146 --> 01:21:42,523 Tragédia. 1345 01:21:46,026 --> 01:21:47,820 Do que mais posso chamar? 1346 01:21:48,570 --> 01:21:50,739 O que mais precisa ser dito? 1347 01:21:51,365 --> 01:21:52,949 O dano... 1348 01:21:52,950 --> 01:21:54,742 A destruição... 1349 01:21:54,743 --> 01:21:57,496 Vocês viram com seus próprios olhos. 1350 01:21:58,288 --> 01:22:00,706 Quando as pessoas vão acordar e perceber 1351 01:22:00,707 --> 01:22:03,209 que aonde quer que o Homem-Aranha vá 1352 01:22:03,210 --> 01:22:06,921 o caos e calamidade o seguirão? 1353 01:22:06,922 --> 01:22:09,799 Tudo o que o Homem-Aranha toca 1354 01:22:09,800 --> 01:22:11,635 acaba em ruínas. 1355 01:22:12,094 --> 01:22:14,720 E nós, os inocentes, 1356 01:22:14,721 --> 01:22:17,266 temos que juntar os cacos. 1357 01:22:19,351 --> 01:22:21,436 J. Jonah Jameson informando. 1358 01:22:21,437 --> 01:22:22,812 Boa noite. 1359 01:22:22,813 --> 01:22:25,149 E que Deus ajude a todos nós. 1360 01:22:44,168 --> 01:22:47,420 Fomos informados que várias pessoas se feriram, 1361 01:22:47,421 --> 01:22:52,008 e podemos confirmar que ao menos uma pessoa morreu. 1362 01:22:52,009 --> 01:22:53,469 Nada ainda? 1363 01:22:54,678 --> 01:22:55,971 Não. 1364 01:23:11,695 --> 01:23:12,738 Vou apertar. 1365 01:23:14,698 --> 01:23:17,701 - O quê? Não! - Peter me mandou esperar. 1366 01:23:18,785 --> 01:23:20,912 - Mas vou apertar. - Eu só queria... 1367 01:23:20,913 --> 01:23:22,873 Eu só queria que pudéssemos vê-lo. 1368 01:23:27,961 --> 01:23:29,630 - Ned? - Sim? 1369 01:23:30,088 --> 01:23:32,049 - Faça isso de novo. - Sim. 1370 01:23:33,759 --> 01:23:35,427 Eu só queria que pudéssemos vê-lo. 1371 01:23:39,181 --> 01:23:40,723 Muito bem. 1372 01:23:40,724 --> 01:23:42,768 Eu só queria que pudéssemos ver o Peter. 1373 01:23:47,856 --> 01:23:49,398 Salamangkero! 1374 01:23:49,399 --> 01:23:51,818 É verdade. Eu sou mágico. 1375 01:23:52,653 --> 01:23:55,613 - É ele? - Sim. Tem que ser. 1376 01:23:55,614 --> 01:23:57,740 - Peter. Peter! - Peter! 1377 01:23:57,741 --> 01:23:59,034 Peter! 1378 01:24:07,084 --> 01:24:09,043 Oi. Oi! 1379 01:24:09,044 --> 01:24:11,170 Não. Está tudo bem, está tudo bem. 1380 01:24:11,171 --> 01:24:12,221 Eu sou um cara legal. 1381 01:24:14,633 --> 01:24:16,218 Tudo bem. 1382 01:24:18,845 --> 01:24:21,347 - Quem diabos é você? - Eu sou Peter Parker. 1383 01:24:21,348 --> 01:24:24,642 - Isso não é possível. - Eu sou o Homem-Aranha. 1384 01:24:24,643 --> 01:24:27,562 No meu mundo. Mas só que ontem... 1385 01:24:27,563 --> 01:24:28,772 Eu... 1386 01:24:30,440 --> 01:24:32,317 Eu apareci aqui. 1387 01:24:36,613 --> 01:24:37,947 Teoria das cordas, 1388 01:24:37,948 --> 01:24:40,534 realidade multidimensional... 1389 01:24:41,326 --> 01:24:43,619 e deslocamento de matéria. 1390 01:24:43,620 --> 01:24:44,662 É tudo real? 1391 01:24:44,663 --> 01:24:45,746 - Sim. - Sim. 1392 01:24:45,747 --> 01:24:47,374 Eu sabia! 1393 01:24:48,500 --> 01:24:50,960 Isso deve ser por causa do feitiço. 1394 01:24:50,961 --> 01:24:52,920 Feitiço? Como feitiço mágico? 1395 01:24:52,921 --> 01:24:54,839 - Não há feitiço. - Não há. 1396 01:24:54,840 --> 01:24:56,007 Também há magia aqui? 1397 01:24:56,008 --> 01:24:57,133 - Bem... - Quieto, Ned. 1398 01:24:57,134 --> 01:24:58,884 - Não, não há. - Quieto. 1399 01:24:58,885 --> 01:25:00,845 Há mágicos e outras coisas, 1400 01:25:00,846 --> 01:25:03,557 - mas não é como... - Pare. Pare. 1401 01:25:04,224 --> 01:25:05,683 - Prove. - O quê? 1402 01:25:05,684 --> 01:25:06,809 Que é Peter Parker. 1403 01:25:06,810 --> 01:25:08,853 Eu não ando com identidade, sabe? 1404 01:25:08,854 --> 01:25:11,565 Meio que estraga o lance de super-herói anônimo? 1405 01:25:14,318 --> 01:25:16,485 - Por que fez isso? - Ver se tem o arrepio. 1406 01:25:16,486 --> 01:25:18,529 Eu tenho, mas não com pão. 1407 01:25:18,530 --> 01:25:20,615 Pode não jogar pão de novo? 1408 01:25:20,616 --> 01:25:23,160 Você é uma pessoa profundamente desconfiada. 1409 01:25:24,453 --> 01:25:25,996 E eu respeito isso. 1410 01:25:31,335 --> 01:25:33,419 - Rasteje por aí. - Rastejar? 1411 01:25:33,420 --> 01:25:34,879 - Sim. - Não. 1412 01:25:34,880 --> 01:25:36,631 - Rasteje. - Por que preciso disso? 1413 01:25:36,632 --> 01:25:38,174 - Isso não basta. - Basta, sim. 1414 01:25:38,175 --> 01:25:40,635 - Não, não basta. - Sim, basta. 1415 01:25:40,636 --> 01:25:42,094 Como estou preso no teto? 1416 01:25:42,095 --> 01:25:43,347 Rasteje. 1417 01:25:44,640 --> 01:25:46,058 Ned. 1418 01:25:51,563 --> 01:25:55,066 Vovó perguntou se você pode tirar a teia de aranha ali. 1419 01:25:55,067 --> 01:25:57,277 - Já que você está aí, sabe? - Claro. 1420 01:26:04,951 --> 01:26:05,951 Obrigada. 1421 01:26:10,582 --> 01:26:12,083 E aí? 1422 01:26:12,084 --> 01:26:13,125 Estamos de boa? 1423 01:26:13,126 --> 01:26:14,336 Por enquanto. 1424 01:26:14,711 --> 01:26:17,588 Eu abri um portal errado para o Peter Parker errado. 1425 01:26:17,589 --> 01:26:20,174 Continue fazendo isso até encontrar o verdadeiro. 1426 01:26:20,175 --> 01:26:22,635 - Magoei. - Sem ofensa. 1427 01:26:22,636 --> 01:26:24,596 - Certo. - Você consegue. 1428 01:26:26,515 --> 01:26:28,099 Encontrar Peter Parker. 1429 01:26:28,100 --> 01:26:30,226 O que é isso não mão dele? 1430 01:26:30,227 --> 01:26:32,562 Encontrar Peter Parker. 1431 01:26:34,147 --> 01:26:36,108 Encontrar Peter Parker! 1432 01:26:44,616 --> 01:26:46,702 Ótimo, é apenas um cara aleatório. 1433 01:26:47,494 --> 01:26:48,578 Olá. 1434 01:26:49,329 --> 01:26:52,082 Espero que esteja tudo bem, acabei de passar por esse... 1435 01:26:53,166 --> 01:26:54,459 Acabou de fechar. 1436 01:26:55,836 --> 01:26:57,254 Você é o Peter? 1437 01:26:57,796 --> 01:27:00,257 Sim. Peter Parker. 1438 01:27:02,134 --> 01:27:04,052 Eu vi vocês... 1439 01:27:06,430 --> 01:27:07,514 Oi. 1440 01:27:11,518 --> 01:27:14,229 Espere. Ele... Ele não é o amigo de vocês. 1441 01:27:29,745 --> 01:27:31,871 Então você também é o Homem-Aranha? 1442 01:27:31,872 --> 01:27:33,164 Por que não disse antes? 1443 01:27:33,165 --> 01:27:35,916 Geralmente não ando por aí anunciando. 1444 01:27:35,917 --> 01:27:38,502 Meio que estraga o lance de super-herói anônimo. 1445 01:27:38,503 --> 01:27:40,464 - Eu disse isso. - Ele disse isso. 1446 01:27:52,184 --> 01:27:55,728 Ela está pedindo que limpem as teias que atiraram. 1447 01:27:55,729 --> 01:27:57,605 - Desculpe, vovó. - Sim, claro. 1448 01:27:57,606 --> 01:27:58,939 Eu vou para a cama. 1449 01:27:58,940 --> 01:28:01,526 - Boa noite, vovó. - Boa noite, avó do Ned. 1450 01:28:02,402 --> 01:28:04,820 Isso pode parecer estranho, 1451 01:28:04,821 --> 01:28:07,532 mas tento encontrar seu amigo desde que cheguei aqui. 1452 01:28:08,950 --> 01:28:11,119 Estou com a sensação de que... 1453 01:28:12,746 --> 01:28:14,246 Ele precisa da minha ajuda. 1454 01:28:14,247 --> 01:28:15,791 Da nossa ajuda. 1455 01:28:17,209 --> 01:28:20,169 - Ele precisa mesmo. - Não sabemos onde ele está. 1456 01:28:20,170 --> 01:28:21,921 E, sinceramente, 1457 01:28:21,922 --> 01:28:24,633 agora somos tudo o que ele tem. 1458 01:28:25,675 --> 01:28:29,053 Bem, há algum lugar 1459 01:28:29,054 --> 01:28:33,433 aonde ele possa ir, que tenha significado para ele? 1460 01:28:34,434 --> 01:28:35,893 Como... 1461 01:28:35,894 --> 01:28:38,020 um lugar aonde ele iria... 1462 01:28:38,021 --> 01:28:39,564 Para afastar-se de tudo? 1463 01:28:42,442 --> 01:28:45,903 Para mim, era o topo do Edifício Chrysler. 1464 01:28:45,904 --> 01:28:47,364 Empire State. 1465 01:28:47,906 --> 01:28:48,906 A vista é melhor. 1466 01:28:48,907 --> 01:28:50,992 É uma boa vista mesmo. 1467 01:28:53,203 --> 01:28:54,496 Sim. 1468 01:28:55,080 --> 01:28:58,542 Sim, acho que sei exatamente onde ele está. 1469 01:29:33,994 --> 01:29:35,287 Sinto muito. 1470 01:29:42,878 --> 01:29:44,379 Peter, tem... 1471 01:29:45,463 --> 01:29:47,257 Tem umas pessoas aqui... 1472 01:29:48,425 --> 01:29:49,634 O quê? 1473 01:29:58,643 --> 01:30:00,353 Esperem, esperem. 1474 01:30:04,816 --> 01:30:06,026 Lamento. 1475 01:30:07,319 --> 01:30:08,904 Pela May. 1476 01:30:12,407 --> 01:30:15,035 É. Sinto muito. 1477 01:30:16,828 --> 01:30:18,329 Entendo o que está passando... 1478 01:30:18,330 --> 01:30:21,498 Não, por favor, não me diga que sabe o que estou passando. 1479 01:30:21,499 --> 01:30:22,833 Tudo bem. 1480 01:30:22,834 --> 01:30:24,419 Ela morreu. 1481 01:30:27,047 --> 01:30:28,381 É tudo culpa minha. 1482 01:30:32,385 --> 01:30:34,054 Ela morreu em vão. 1483 01:30:37,515 --> 01:30:39,601 Então vou fazer o que já devia ter feito. 1484 01:30:40,060 --> 01:30:41,937 - Peter... - Não, por favor. 1485 01:30:42,771 --> 01:30:44,188 Vocês não são daqui. 1486 01:30:44,189 --> 01:30:46,316 Nenhum dos dois, vou mandá-los para casa. 1487 01:30:47,817 --> 01:30:50,070 Os outros caras são dos mundos de vocês, não? 1488 01:30:50,737 --> 01:30:52,488 Então, cuidem disso. 1489 01:30:52,489 --> 01:30:54,491 Se eles morrerem, se vocês os matarem... 1490 01:30:55,158 --> 01:30:56,284 aí é com vocês. 1491 01:30:57,202 --> 01:30:58,370 Não é problema meu. 1492 01:30:59,037 --> 01:31:00,789 Não me importo mais. 1493 01:31:01,790 --> 01:31:02,999 Já cansei. 1494 01:31:07,629 --> 01:31:10,298 Lamento muito ter arrastado vocês para isto. 1495 01:31:13,593 --> 01:31:15,428 Mas precisam ir para casa agora. 1496 01:31:17,847 --> 01:31:18,974 Boa sorte. 1497 01:31:24,396 --> 01:31:26,398 Meu tio Ben foi morto. 1498 01:31:27,816 --> 01:31:29,567 Foi minha culpa. 1499 01:31:30,443 --> 01:31:31,695 Eu perdi... 1500 01:31:34,489 --> 01:31:36,616 Perdi a Gwen. Minha... 1501 01:31:37,742 --> 01:31:39,035 Ela era minha MJ. 1502 01:31:41,663 --> 01:31:43,289 Não consegui salvá-la. 1503 01:31:44,708 --> 01:31:47,460 Nunca serei capaz de me perdoar por isso. 1504 01:31:50,088 --> 01:31:52,549 Mas continuei. Tentei... 1505 01:31:53,133 --> 01:31:56,011 Tentei continuar. Tentei continuar sendo... 1506 01:31:57,095 --> 01:31:59,138 o amigo da vizinhança, o Homem-Aranha, 1507 01:31:59,139 --> 01:32:02,016 porque sei que é isso que ela gostaria. 1508 01:32:02,017 --> 01:32:03,517 Mas em algum momento, 1509 01:32:03,518 --> 01:32:05,854 parei de medir a força. 1510 01:32:09,399 --> 01:32:11,026 Fiquei raivoso. 1511 01:32:12,986 --> 01:32:14,529 Fiquei amargo. 1512 01:32:15,697 --> 01:32:17,531 Só não quero 1513 01:32:17,532 --> 01:32:20,326 que você acabe como eu. 1514 01:32:21,494 --> 01:32:24,830 Na noite em que Ben morreu, 1515 01:32:24,831 --> 01:32:27,542 cacei o homem que pensei ter matado ele. 1516 01:32:29,335 --> 01:32:30,962 Queria que ele morresse. 1517 01:32:33,298 --> 01:32:35,050 Consegui o que queria. 1518 01:32:37,427 --> 01:32:39,262 Não tornou nada melhor. 1519 01:32:42,849 --> 01:32:45,602 Levei muito tempo... 1520 01:32:46,728 --> 01:32:48,938 para aprender a atravessar aquela escuridão. 1521 01:32:52,108 --> 01:32:53,777 Quero matá-lo. 1522 01:32:56,237 --> 01:32:58,114 Quero acabar com ele. 1523 01:33:01,659 --> 01:33:04,037 Ainda consigo ouvir a voz dela na minha cabeça. 1524 01:33:09,125 --> 01:33:10,959 Mesmo depois de ter sido ferida, 1525 01:33:10,960 --> 01:33:13,379 ela me disse que fizemos a coisa certa. 1526 01:33:22,180 --> 01:33:24,140 Ela me disse que, com grandes poderes... 1527 01:33:25,975 --> 01:33:28,061 Vêm grandes responsabilidades. 1528 01:33:33,316 --> 01:33:34,942 Espera, o quê? Como sabe disso? 1529 01:33:34,943 --> 01:33:36,568 Tio Ben disse isso. 1530 01:33:36,569 --> 01:33:38,113 No dia em que morreu. 1531 01:33:42,617 --> 01:33:45,078 Talvez ela não tenha morrido em vão, Peter. 1532 01:33:54,838 --> 01:33:56,380 Beleza. 1533 01:33:56,381 --> 01:33:59,884 Connors, Marko, Dillon e... 1534 01:34:00,552 --> 01:34:02,511 Acho que posso consertar os dispositivos 1535 01:34:02,512 --> 01:34:05,264 para Dillon e Marko, mas os outros... 1536 01:34:05,265 --> 01:34:08,726 Eu cuido do Connors. Já o curei uma vez, é tranquilo. 1537 01:34:10,228 --> 01:34:12,564 - O que foi? Não tem problema. - Ótimo. 1538 01:34:12,981 --> 01:34:14,440 É, isso é ótimo. 1539 01:34:16,985 --> 01:34:19,863 Creio poder fazer um antissoro para o Doutor Osborn. 1540 01:34:20,822 --> 01:34:22,866 Pensei nisso por muito tempo. 1541 01:34:25,702 --> 01:34:28,997 Temos que curar todos eles. Certo? 1542 01:34:29,873 --> 01:34:31,040 Certo. 1543 01:34:32,375 --> 01:34:34,085 É isso que fazemos. 1544 01:34:41,718 --> 01:34:43,218 O quê? 1545 01:34:43,219 --> 01:34:45,263 É só que tem três de você. 1546 01:35:03,323 --> 01:35:04,490 Então... 1547 01:35:05,158 --> 01:35:06,868 Também tem um melhor amigo? 1548 01:35:08,745 --> 01:35:09,996 Eu tinha. 1549 01:35:11,748 --> 01:35:13,374 Tinha? 1550 01:35:14,626 --> 01:35:16,544 Ele morreu em meus braços. 1551 01:35:17,962 --> 01:35:19,964 Depois que tentou me matar. 1552 01:35:21,716 --> 01:35:23,468 Uma tristeza. 1553 01:35:25,345 --> 01:35:26,888 Cara... 1554 01:35:33,853 --> 01:35:35,979 Quer fazer um diagnóstico? 1555 01:35:35,980 --> 01:35:37,065 Está bem. 1556 01:35:46,449 --> 01:35:47,992 Você está bem? 1557 01:35:48,618 --> 01:35:50,203 Sim, estou bem. E você? 1558 01:35:54,499 --> 01:35:56,459 Você não merece isso. 1559 01:35:57,710 --> 01:36:01,005 - Eu arruinei sua vida... - Não, não, não. 1560 01:36:01,506 --> 01:36:03,883 Olhe para mim. Estou aqui. 1561 01:36:04,926 --> 01:36:06,761 Não vou a lugar algum. 1562 01:36:07,971 --> 01:36:09,304 Nós vamos superar isso. 1563 01:36:09,305 --> 01:36:11,224 Juntos. 1564 01:36:12,100 --> 01:36:13,226 Está bem? 1565 01:36:14,310 --> 01:36:15,769 Está bem. 1566 01:36:15,770 --> 01:36:17,146 Está bem. 1567 01:36:21,359 --> 01:36:22,694 Obrigado. 1568 01:36:33,788 --> 01:36:34,789 Você tem alguém? 1569 01:36:36,040 --> 01:36:37,166 Não. 1570 01:36:38,376 --> 01:36:41,712 Não tenho tempo para coisas de Peter Parker. 1571 01:36:41,713 --> 01:36:42,922 Sabe? 1572 01:36:44,465 --> 01:36:45,717 Você tem? 1573 01:36:46,926 --> 01:36:49,178 É um pouco complicado. 1574 01:36:49,929 --> 01:36:51,263 Eu entendo. 1575 01:36:51,264 --> 01:36:53,640 Vai ver a gente não foi feito para isso. 1576 01:36:53,641 --> 01:36:54,851 Bem... 1577 01:36:55,226 --> 01:36:56,601 Eu não desistiria. 1578 01:36:56,602 --> 01:36:58,437 Demorou. 1579 01:36:58,438 --> 01:36:59,604 Mas fizemos funcionar. 1580 01:36:59,605 --> 01:37:01,231 - Sério? - Sim. 1581 01:37:01,232 --> 01:37:04,110 Eu e a MJ. 1582 01:37:05,486 --> 01:37:07,697 Minha MJ. Ela... 1583 01:37:08,531 --> 01:37:10,158 É confuso aqui. 1584 01:37:12,368 --> 01:37:14,328 - Peter? - Sim? 1585 01:37:14,329 --> 01:37:16,705 Desculpa, você... 1586 01:37:16,706 --> 01:37:17,956 Peter-Peter. 1587 01:37:17,957 --> 01:37:20,709 - Todos somos Peter, Ned. - Peter Parker? 1588 01:37:20,710 --> 01:37:23,045 - A mesma coisa. - Somos o Peter Parker. 1589 01:37:23,046 --> 01:37:24,505 O computador! 1590 01:37:25,715 --> 01:37:28,175 - Pronto. - Aqui também. 1591 01:37:28,176 --> 01:37:32,304 Só precisamos atrai-los para algum lugar, certo? 1592 01:37:32,305 --> 01:37:36,099 E tentar curá-los, enquanto tentam nos matar, 1593 01:37:36,100 --> 01:37:37,726 e mandá-los para casa. 1594 01:37:37,727 --> 01:37:40,437 - Usando a caixa mágica. - É o plano. 1595 01:37:40,438 --> 01:37:42,939 Você vai lutar parecendo um pastor, 1596 01:37:42,940 --> 01:37:44,692 ou tem um traje? 1597 01:37:46,611 --> 01:37:48,653 - Ótimo. - Seus cartuchos de teia. 1598 01:37:48,654 --> 01:37:51,365 - Obrigado, Ned. - Para que é isso? 1599 01:37:51,366 --> 01:37:54,327 Fluído de teia para os atiradores. Por quê? 1600 01:37:57,580 --> 01:37:59,414 - Saiu de você? - Sim. 1601 01:37:59,415 --> 01:38:01,249 - Você não faz isso? - Não. 1602 01:38:01,250 --> 01:38:04,252 - Mas como isso é possível? - Perdemos o foco. 1603 01:38:04,253 --> 01:38:07,882 Vamos para cá, certo? É isolado, não machucaremos ninguém. 1604 01:38:08,466 --> 01:38:10,926 Vamos atraí-los com a caixa, é o que querem. 1605 01:38:10,927 --> 01:38:13,136 Só precisamos descobrir como chegar lá. 1606 01:38:13,137 --> 01:38:14,638 - Abrirei um portal. - Quê? 1607 01:38:14,639 --> 01:38:17,140 - Faço mágica agora. - É verdade. Ele consegue. 1608 01:38:17,141 --> 01:38:19,184 - Sim, vimos. - É verdade. 1609 01:38:19,185 --> 01:38:21,269 - Sério? - Magia do Doutor Estranho. 1610 01:38:21,270 --> 01:38:22,562 - O quê? - Sim. 1611 01:38:22,563 --> 01:38:24,147 E eu prometo 1612 01:38:24,148 --> 01:38:26,943 que não virarei um supervilão e nem vou matar você. 1613 01:38:28,945 --> 01:38:30,321 Certo... 1614 01:38:30,988 --> 01:38:32,490 Obrigado. 1615 01:38:38,204 --> 01:38:41,039 Beleza, vamos arriscar. Como você fala mesmo? 1616 01:38:41,040 --> 01:38:44,293 - Se esperar decepção... - Não, não... 1617 01:38:45,253 --> 01:38:47,170 Vamos acabar com eles. 1618 01:38:47,171 --> 01:38:48,256 Certo. 1619 01:38:48,714 --> 01:38:51,425 Curar, vamos curá-los. 1620 01:38:51,426 --> 01:38:53,344 Curar eles todos. 1621 01:38:55,596 --> 01:38:58,765 Senhoras e senhoras, o Clarim recebeu ligação 1622 01:38:58,766 --> 01:39:00,392 de ninguém menos que o fugitivo 1623 01:39:00,393 --> 01:39:02,185 conhecido como Homem-aranha. 1624 01:39:02,186 --> 01:39:05,231 Logo depois da confusão no Queens. 1625 01:39:05,565 --> 01:39:06,815 Então, Peter Parker, 1626 01:39:06,816 --> 01:39:09,693 que propaganda perigosa quer falar hoje? 1627 01:39:09,694 --> 01:39:11,528 - Só a verdade. - Claro. 1628 01:39:11,529 --> 01:39:13,030 A verdade é que... 1629 01:39:14,115 --> 01:39:15,658 É tudo minha culpa. 1630 01:39:16,409 --> 01:39:19,161 Trouxe essas pessoas perigosas para cá sem querer. 1631 01:39:19,162 --> 01:39:20,912 Bom, ele admitiu! 1632 01:39:20,913 --> 01:39:22,623 E se eles estiverem assistindo... 1633 01:39:24,417 --> 01:39:26,627 Saibam que eu tentei mesmo ajudar vocês. 1634 01:39:27,545 --> 01:39:29,380 Eu podia ter matado vocês. 1635 01:39:30,506 --> 01:39:32,967 A qualquer momento, mas não matei. 1636 01:39:34,635 --> 01:39:37,846 Porque minha tia May ensinou que todos merecem outra chance. 1637 01:39:37,847 --> 01:39:39,139 Por isso estou aqui. 1638 01:39:39,140 --> 01:39:41,058 Onde, exatamente? 1639 01:39:42,852 --> 01:39:45,062 Um local que representa segundas chances. 1640 01:39:47,732 --> 01:39:50,692 A Estátua da Liberdade? Caramba, gente! 1641 01:39:50,693 --> 01:39:53,987 Ele vai acabar com outro monumento nacional. 1642 01:39:53,988 --> 01:39:55,697 Se o mundo estiver assistindo... 1643 01:39:55,698 --> 01:39:57,658 Acredite, o mundo está assistindo. 1644 01:39:58,326 --> 01:39:59,744 Me desejem sorte. 1645 01:40:01,329 --> 01:40:03,831 O seu Homem-Aranha, amigo da vizinhança, precisa. 1646 01:40:10,254 --> 01:40:12,464 Certo, gente, pode ser a qualquer momento. 1647 01:40:12,465 --> 01:40:14,759 Beleza, quase pronto. 1648 01:40:19,514 --> 01:40:21,890 O Max era... 1649 01:40:21,891 --> 01:40:24,267 o cara mais bacana do mundo. 1650 01:40:24,268 --> 01:40:26,437 Até que ele caiu... 1651 01:40:26,979 --> 01:40:28,730 naquele tanque de enguias elétricas. 1652 01:40:28,731 --> 01:40:29,774 Acontece. 1653 01:40:32,318 --> 01:40:34,237 Aquela alongada... 1654 01:40:35,947 --> 01:40:37,197 Você está bem? 1655 01:40:37,198 --> 01:40:39,115 Minhas costas. 1656 01:40:39,116 --> 01:40:42,494 Deve estar travada de ficar balançando. 1657 01:40:42,495 --> 01:40:43,912 Eu entendo, também tenho dor. 1658 01:40:43,913 --> 01:40:45,664 - Sério? - Sim. 1659 01:40:45,665 --> 01:40:49,459 - Quer que eu estale? - Quero. 1660 01:40:49,460 --> 01:40:51,254 - Séria ótimo. - Certo. 1661 01:40:52,213 --> 01:40:53,839 - Pronto? - Sim. 1662 01:40:56,968 --> 01:40:58,594 Está bom. 1663 01:40:59,053 --> 01:41:00,221 Como está? 1664 01:41:02,515 --> 01:41:03,807 - Foi bom. - Não é? 1665 01:41:03,808 --> 01:41:05,434 - Melhorou. - Isso aí. 1666 01:41:09,105 --> 01:41:10,897 Cara, isso é tão legal. 1667 01:41:10,898 --> 01:41:12,525 Eu sempre quis irmãos. 1668 01:41:13,317 --> 01:41:16,987 Você faz fluído de teia no próprio corpo? 1669 01:41:16,988 --> 01:41:18,780 Prefiro não falar disso. 1670 01:41:18,781 --> 01:41:20,824 - Não, eu não... - Está me provocando? 1671 01:41:20,825 --> 01:41:23,785 Não, não. Ele não está. É que... 1672 01:41:23,786 --> 01:41:25,870 Não fazemos isso, então ficamos curiosos 1673 01:41:25,871 --> 01:41:28,081 sobre como sua teia funciona. É só isso. 1674 01:41:28,082 --> 01:41:30,375 Se for pessoal, tudo bem, não quero forçar. 1675 01:41:30,376 --> 01:41:34,212 Não. Eu queria poder explicar, mas tipo, é involuntário. 1676 01:41:34,213 --> 01:41:35,338 Tipo, eu não... 1677 01:41:35,339 --> 01:41:38,717 É igual respirar. Simplesmente acontece. 1678 01:41:38,718 --> 01:41:41,095 Você só lança teia pelos pulsos, ou... 1679 01:41:41,429 --> 01:41:43,138 Ou também sai de outro lugar? 1680 01:41:43,139 --> 01:41:45,056 Só dos pulsos. 1681 01:41:45,057 --> 01:41:47,726 Já teve bloqueio de teia? A minha sempre acaba. 1682 01:41:47,727 --> 01:41:49,894 Tenho que fazer no laboratório. 1683 01:41:49,895 --> 01:41:53,231 - E isso é um problema. - Parece um problema. 1684 01:41:53,232 --> 01:41:55,900 Mas, eu já tive, isso que você disse. 1685 01:41:55,901 --> 01:41:58,194 - Tive um bloqueio de teia. - Por quê? 1686 01:41:58,195 --> 01:41:59,988 Foi uma crise existencial. 1687 01:41:59,989 --> 01:42:02,283 Sei, nem me fale. 1688 01:42:02,783 --> 01:42:05,744 Quais foram os vilões mais loucos que já enfrentaram? 1689 01:42:05,745 --> 01:42:08,079 Acho que você conheceu alguns. 1690 01:42:08,080 --> 01:42:12,083 - É uma boa pergunta. - Eu lutei com um alienígena 1691 01:42:12,084 --> 01:42:14,127 feito de gosma preta uma vez. 1692 01:42:14,128 --> 01:42:16,379 Não brinca! Também já enfrentei um alienígena. 1693 01:42:16,380 --> 01:42:18,673 Na Terra e no espaço. É, ele era roxo. 1694 01:42:18,674 --> 01:42:20,175 Eu quero lutar com um alien. 1695 01:42:20,176 --> 01:42:24,721 Ainda estou chocado que você lutou com um alien no espaço. 1696 01:42:24,722 --> 01:42:27,641 Eu sou sem graça. Lutei com um cara russo 1697 01:42:27,642 --> 01:42:29,142 meio máquina-rinoceronte. 1698 01:42:29,143 --> 01:42:31,811 Vamos voltar para a parte do "Eu sou sem graça"? 1699 01:42:31,812 --> 01:42:33,229 - Porque você não é. - Valeu. 1700 01:42:33,230 --> 01:42:35,398 Agradeço. Sei que não sou tão chato... 1701 01:42:35,399 --> 01:42:38,735 É só questão de autoestima, que tal... 1702 01:42:38,736 --> 01:42:42,197 Você é espetacular. Aceite esse elogio. 1703 01:42:42,198 --> 01:42:44,866 - Sim, sim, sim. - Você é espetacular. 1704 01:42:44,867 --> 01:42:47,535 - Eu aceito. Valeu. - É espetacular. Pode repetir? 1705 01:42:47,536 --> 01:42:49,163 Só precisava ouvir mesmo. Valeu. 1706 01:42:49,997 --> 01:42:52,707 Certo, galera, foco. Estão sentindo isso? 1707 01:42:52,708 --> 01:42:53,751 Sim. 1708 01:43:01,050 --> 01:43:02,426 E aí, Peter? 1709 01:43:05,221 --> 01:43:06,889 O que achou do meu novo eu? 1710 01:43:07,848 --> 01:43:09,934 Olha, você me dá a caixa 1711 01:43:10,685 --> 01:43:12,478 e eu a destruo. 1712 01:43:12,978 --> 01:43:14,647 Mas te deixo viver. 1713 01:43:15,147 --> 01:43:16,774 Não me torne um assassino, Peter. 1714 01:43:19,443 --> 01:43:21,195 Certo, gente. Vamos nessa. 1715 01:43:27,910 --> 01:43:29,327 Ei, Max! 1716 01:43:29,328 --> 01:43:30,913 Senti sua falta, cara! 1717 01:43:33,332 --> 01:43:35,376 Certo, MJ, pensa rápido! 1718 01:43:36,168 --> 01:43:37,586 Peguei! Fecha. 1719 01:43:41,298 --> 01:43:43,466 - Não está fechando. - Eu sei. 1720 01:43:43,467 --> 01:43:45,051 - Por que não fecha? - Não sei. 1721 01:43:45,052 --> 01:43:46,594 Já fechou antes? Não? 1722 01:43:46,595 --> 01:43:48,264 Não. Quer dizer, eu abri alguns. 1723 01:43:56,731 --> 01:43:58,273 Max. Max. Max. 1724 01:43:58,274 --> 01:44:00,483 Podemos conversar um pouco? Só você e eu. 1725 01:44:00,484 --> 01:44:03,737 Olha quem apareceu! Meu velho amigo Homem-Aranha. 1726 01:44:03,738 --> 01:44:05,363 Quero te salvar. Sempre quis. 1727 01:44:05,364 --> 01:44:07,490 - Você não quer me salvar. - Eu quero. 1728 01:44:07,491 --> 01:44:09,368 Você não é mais o maioral. 1729 01:44:10,077 --> 01:44:13,455 Não se preocupe comigo. Eu vou me salvar sozinho. 1730 01:44:13,456 --> 01:44:14,790 Queime! 1731 01:44:16,125 --> 01:44:17,917 Consegui a atenção dele, e agora? 1732 01:44:17,918 --> 01:44:20,086 Maravilha! 1733 01:44:20,087 --> 01:44:23,716 Só para saberem. O lagarto está aqui também. 1734 01:44:24,592 --> 01:44:26,385 Gente, checando comunicação. Alô? 1735 01:44:27,303 --> 01:44:30,473 - Preciso da cura do Max! - Estou indo! 1736 01:44:30,890 --> 01:44:32,558 Peter! Preciso da cura do lagarto. 1737 01:44:33,267 --> 01:44:34,852 Certo! 1738 01:44:39,690 --> 01:44:41,483 - Cadê a caixa, Peter? - Flint! 1739 01:44:41,484 --> 01:44:43,819 - Podemos ajudar todos. - Eu não ligo! 1740 01:44:55,706 --> 01:44:56,916 Foi mal! 1741 01:44:57,458 --> 01:44:58,833 Que nojo! 1742 01:44:58,834 --> 01:45:02,129 Foi mal, Homem-Areia, mas ninguém vai para casa. 1743 01:45:40,334 --> 01:45:42,794 Que diabos está acontecendo? 1744 01:45:42,795 --> 01:45:44,712 Estou te chamando! Peter 2! 1745 01:45:44,713 --> 01:45:46,256 Achei que você fosse o Peter 2. 1746 01:45:46,257 --> 01:45:47,799 Quê? Não sou o Peter 2. 1747 01:45:47,800 --> 01:45:50,260 Parem de discutir! Ouçam o Peter 1. 1748 01:45:50,261 --> 01:45:53,096 - Não somos bons nisso. - Eu sei, a gente é uma merda. 1749 01:45:53,097 --> 01:45:55,265 Eu não sei trabalhar em equipe. 1750 01:45:55,266 --> 01:45:58,184 - Nem eu. - Eu sei. Já fui de uma equipe. 1751 01:45:58,185 --> 01:45:59,894 Não quero me gabar, mas vou. 1752 01:45:59,895 --> 01:46:01,896 - Eu fui dos Vingadores. - Vingadores? 1753 01:46:01,897 --> 01:46:03,106 - Sim. - Que incrível! 1754 01:46:03,107 --> 01:46:04,608 - Obrigado. - O que é isso? 1755 01:46:05,651 --> 01:46:06,985 Vocês não têm Vingadores? 1756 01:46:06,986 --> 01:46:08,724 É uma banda? Está em uma banda? 1757 01:46:08,725 --> 01:46:10,780 Não estou numa banda. Os Vingadores são... 1758 01:46:10,781 --> 01:46:12,657 - os mais fortes... - Como isso ajuda? 1759 01:46:12,658 --> 01:46:14,826 Isso não é importante. Temos que focar, 1760 01:46:14,827 --> 01:46:17,287 confiar no arrepio e coordenar os ataques. 1761 01:46:17,288 --> 01:46:18,913 Sim. Tudo bem. 1762 01:46:18,914 --> 01:46:20,874 - Vamos escolher um alvo. - Certo. 1763 01:46:20,875 --> 01:46:22,542 Acabaremos com um de cada vez. 1764 01:46:22,543 --> 01:46:24,419 Agora entendeu. Peter 1, Peter 2... 1765 01:46:24,420 --> 01:46:26,212 - Peter 2. - Peter 3. 1766 01:46:26,213 --> 01:46:28,591 - Certo, vamos nessa. - Não, espere, espere! 1767 01:46:29,341 --> 01:46:31,010 Eu amo vocês. 1768 01:46:32,887 --> 01:46:33,929 Obrigado! 1769 01:46:35,931 --> 01:46:37,850 - Certo. Vamos nessa. - Vamos lá. 1770 01:47:07,338 --> 01:47:09,089 Atenção, Homens-Aranha. 1771 01:47:09,590 --> 01:47:11,050 Homem-Areia primeiro. 1772 01:47:12,051 --> 01:47:13,927 Vou levá-lo para dentro da estátua. 1773 01:47:13,928 --> 01:47:15,554 Nos vemos no topo. 1774 01:47:17,973 --> 01:47:19,099 Vem aqui! 1775 01:47:22,770 --> 01:47:26,023 - Oi, Dr. Connors. - Olá, Peter. 1776 01:47:27,024 --> 01:47:28,316 Peter 1! 1777 01:47:28,317 --> 01:47:29,610 Peguei. 1778 01:47:40,829 --> 01:47:43,457 Flint! Estamos tentando te ajudar! 1779 01:47:45,209 --> 01:47:46,418 Pessoal, estou no topo! 1780 01:47:47,044 --> 01:47:48,629 Preciso da cura! 1781 01:47:50,881 --> 01:47:52,758 Estou indo! 1782 01:47:54,259 --> 01:47:58,304 Espera a sua vez, Doutor! 1783 01:47:58,305 --> 01:47:59,556 Volto já. 1784 01:48:36,260 --> 01:48:37,970 Está tudo bem, Flint. 1785 01:48:40,055 --> 01:48:41,849 Vamos te levar para casa. 1786 01:48:42,433 --> 01:48:44,852 Apenas fique aqui. 1787 01:48:49,106 --> 01:48:51,607 Como podemos pará-lo? Nunca o vi tão poderoso. 1788 01:48:51,608 --> 01:48:54,193 É o reator arc. Temos que tirar dele. 1789 01:48:54,194 --> 01:48:55,612 Não vai tirar nada de mim. 1790 01:48:58,615 --> 01:48:59,742 Não vai funcionar. 1791 01:49:04,908 --> 01:49:06,516 Temos que chegar perto. 1792 01:49:06,517 --> 01:49:08,332 Peter 2, direita, Peter 3, esquerda. 1793 01:49:08,333 --> 01:49:09,540 Comigo! 1794 01:49:36,779 --> 01:49:40,239 Estou tentando fechar. O que mais posso fazer? 1795 01:49:40,240 --> 01:49:43,076 Certo, vamos fazer de novo. Continue tentando. 1796 01:49:43,077 --> 01:49:45,286 - Certo. Vamos conseguir - Foque e feche. 1797 01:49:45,287 --> 01:49:46,371 Feche o portal. 1798 01:49:49,458 --> 01:49:51,459 Droga. Não, não, não! 1799 01:49:51,460 --> 01:49:53,462 Ned, aquilo é um lagarto. Vamos embora. 1800 01:49:58,509 --> 01:49:59,635 Corram! 1801 01:50:01,637 --> 01:50:02,887 Por aqui! 1802 01:50:02,888 --> 01:50:04,515 Connors, pare! 1803 01:50:13,315 --> 01:50:15,109 Isso! 1804 01:50:27,162 --> 01:50:29,747 Deixe-os. Eles são meus. 1805 01:50:29,748 --> 01:50:30,915 Não preciso de ajuda. 1806 01:50:30,916 --> 01:50:32,500 Dou conta. 1807 01:50:32,501 --> 01:50:34,753 Dr. Octavius. Não. 1808 01:50:37,131 --> 01:50:38,131 O que está fazendo? 1809 01:50:39,967 --> 01:50:41,593 Solte-me! 1810 01:50:52,479 --> 01:50:53,689 Aí está. 1811 01:51:12,541 --> 01:51:13,709 MJ! 1812 01:51:25,762 --> 01:51:27,931 - Esconde esse negócio. - Certo. 1813 01:51:32,102 --> 01:51:33,102 Boa, Ned! 1814 01:51:37,149 --> 01:51:38,733 Onde ele está? 1815 01:51:38,734 --> 01:51:41,027 - Espere, espere! - Antes de fazer algo... 1816 01:51:41,028 --> 01:51:42,486 Doutor Estranho, senhor. 1817 01:51:42,487 --> 01:51:44,155 O plano do Peter está funcionando. 1818 01:51:44,156 --> 01:51:46,241 - Que plano? - Ele está curando eles. 1819 01:51:54,833 --> 01:51:56,168 Doutor Connors? 1820 01:51:59,379 --> 01:52:00,839 Bem-vindo de volta, senhor. 1821 01:52:02,549 --> 01:52:04,134 Não posso acreditar. 1822 01:52:06,762 --> 01:52:08,639 Você abriu um portal? 1823 01:52:09,473 --> 01:52:11,099 Sim, senhor. Eu abri. 1824 01:52:18,440 --> 01:52:19,942 Max. 1825 01:52:20,651 --> 01:52:22,193 Max... 1826 01:52:22,194 --> 01:52:25,489 - Relaxe! Estou esgotado. - Tem certeza? 1827 01:52:27,115 --> 01:52:28,866 Voltei a ser um ninguém. 1828 01:52:28,867 --> 01:52:30,326 Você nunca foi um ninguém. 1829 01:52:30,327 --> 01:52:32,119 Sim, eu era, sim. 1830 01:52:32,120 --> 01:52:33,997 Você nem me enxergava. 1831 01:52:35,290 --> 01:52:36,792 Posso te contar uma coisa? 1832 01:52:37,376 --> 01:52:38,460 Pode. 1833 01:52:38,919 --> 01:52:41,088 Você é bonito. É só um garoto. 1834 01:52:41,672 --> 01:52:43,674 - Pois é. - Você é do Queens. 1835 01:52:44,466 --> 01:52:47,885 Veste esse traje e ajuda pessoas pobres. 1836 01:52:47,886 --> 01:52:49,805 Eu só pensei que você fosse negro. 1837 01:52:50,722 --> 01:52:53,391 - Sinto muito, cara. - Relaxa. 1838 01:52:53,392 --> 01:52:55,894 Algum lugar por aí deve ter um Homem-Aranha negro. 1839 01:52:59,273 --> 01:53:01,275 Malditas enguias. 1840 01:53:04,194 --> 01:53:05,946 O poder do sol... 1841 01:53:08,532 --> 01:53:10,491 Na palma da sua mão. 1842 01:53:10,492 --> 01:53:11,785 Peter? 1843 01:53:14,079 --> 01:53:15,580 Otto. 1844 01:53:16,873 --> 01:53:19,126 Que bom ver você, meu filho. 1845 01:53:19,543 --> 01:53:21,669 Que bom ver você. 1846 01:53:21,670 --> 01:53:23,630 Você cresceu. 1847 01:53:24,589 --> 01:53:25,966 Como você está? 1848 01:53:27,968 --> 01:53:29,303 Tentando ser melhor. 1849 01:53:36,518 --> 01:53:38,644 - Strange, estamos tão perto. - Escute! 1850 01:53:38,645 --> 01:53:41,314 Fiquei doze horas pendurado no Grand Canyon. 1851 01:53:41,315 --> 01:53:43,650 Eu sei. Eu sei. eu sei. Eu... 1852 01:53:44,651 --> 01:53:46,737 Sinto muito por isso, senhor. Digo... 1853 01:53:47,487 --> 01:53:50,197 - Você estava no Grand Canyon? - Podia ter nos ajudado. 1854 01:53:50,198 --> 01:53:52,658 Não. Está tudo bem. Esses são meus novos amigos. 1855 01:53:52,659 --> 01:53:54,869 Peter Parker, Peter Parker. Homens-Aranha. 1856 01:53:54,870 --> 01:53:57,538 São eus de outros universos. Vieram ajudar. 1857 01:53:57,539 --> 01:53:59,123 Ele é o mago sobre o qual falei. 1858 01:53:59,124 --> 01:54:03,337 Estou impressionado que deu a eles uma segunda chance. 1859 01:54:04,212 --> 01:54:06,088 Mas isso tem que acabar agora. 1860 01:54:06,089 --> 01:54:10,010 O Homem-Aranha pode sair para brincar? 1861 01:54:31,656 --> 01:54:33,075 Estranho, não! 1862 01:55:02,270 --> 01:55:03,563 Você está bem? 1863 01:55:04,523 --> 01:55:06,942 Sim, estou bem. 1864 01:55:09,694 --> 01:55:10,904 Você está bem? 1865 01:56:28,273 --> 01:56:29,983 Valeu, Dona Capa. 1866 01:56:33,111 --> 01:56:34,237 Ned! 1867 01:56:35,322 --> 01:56:36,364 Ned! 1868 01:56:40,994 --> 01:56:42,119 MJ! 1869 01:56:42,120 --> 01:56:43,370 Peter? 1870 01:56:43,371 --> 01:56:45,789 - Ned! - Peter? 1871 01:56:45,790 --> 01:56:47,041 Oi! 1872 01:56:47,042 --> 01:56:49,461 - Vocês estão bem? - Estamos! 1873 01:57:03,433 --> 01:57:05,185 Pobre Peter. 1874 01:57:05,519 --> 01:57:09,105 Fraco demais para me mandar para casa para morrer. 1875 01:57:09,606 --> 01:57:10,941 Não. 1876 01:57:11,441 --> 01:57:13,276 Só quero te matar com minhas mãos. 1877 01:57:13,860 --> 01:57:15,904 Esse é meu garoto. 1878 01:59:05,138 --> 01:59:07,015 Ela estava lá... 1879 01:59:07,390 --> 01:59:09,475 por sua causa. 1880 01:59:09,476 --> 01:59:11,978 Posso ter desferido o golpe. 1881 01:59:12,562 --> 01:59:14,606 Mas você? 1882 01:59:17,442 --> 01:59:20,945 Foi você quem a matou. 1883 01:59:47,430 --> 01:59:48,723 Peter? 1884 02:00:02,070 --> 02:00:03,571 O que eu fiz? 1885 02:00:07,575 --> 02:00:10,577 - É você. - Você está bem? 1886 02:00:10,578 --> 02:00:12,705 Sim. Já fui esfaqueado antes. 1887 02:00:12,706 --> 02:00:14,164 - Meu Deus. - Oi. 1888 02:00:14,165 --> 02:00:15,332 Caramba! 1889 02:00:15,333 --> 02:00:16,876 Bela pegada. 1890 02:00:17,794 --> 02:00:19,129 Belo arremesso. 1891 02:00:21,423 --> 02:00:24,133 Aquilo está acontecendo? Estou morrendo? 1892 02:00:24,134 --> 02:00:27,721 - Está acontecendo. - Pessoas no céu? 1893 02:00:36,271 --> 02:00:38,690 - Tenho que ir. - Eu cuido dele. Tudo bem? 1894 02:00:43,111 --> 02:00:44,486 O que está acontecendo? 1895 02:00:44,487 --> 02:00:46,780 Estão começando a vir e não posso pará-los. 1896 02:00:46,781 --> 02:00:49,908 Tem que haver uma solução. Pode lançar um feitiço de novo? 1897 02:00:49,909 --> 02:00:51,535 O original. Antes de ferrar tudo. 1898 02:00:51,536 --> 02:00:53,788 Tarde demais. Já estão aqui. 1899 02:00:54,581 --> 02:00:56,708 Estão aqui por sua causa. 1900 02:01:02,046 --> 02:01:03,672 E se esquecerem quem eu era? 1901 02:01:03,673 --> 02:01:06,425 - O quê? - Estão vindo por mim, certo? 1902 02:01:06,426 --> 02:01:08,051 Por que sou Peter Parker? 1903 02:01:08,052 --> 02:01:09,803 Lance um novo feitiço. 1904 02:01:09,804 --> 02:01:12,055 Mas faça todos esquecerem quem é Peter Parker. 1905 02:01:12,056 --> 02:01:13,892 Faça todos esquecerem 1906 02:01:15,602 --> 02:01:17,144 - de mim. - Não. 1907 02:01:17,145 --> 02:01:20,023 - Mas funcionaria, certo? - Sim, funcionaria. 1908 02:01:21,232 --> 02:01:23,817 Mas tem que entender que todo mundo, 1909 02:01:23,818 --> 02:01:25,903 aqueles que te conhecem e te amam, 1910 02:01:25,904 --> 02:01:26,988 nós... 1911 02:01:28,615 --> 02:01:30,116 Não teríamos memórias de você. 1912 02:01:32,327 --> 02:01:34,537 Seria como se nunca tivesse existido. 1913 02:01:37,415 --> 02:01:38,541 Eu sei. 1914 02:01:40,502 --> 02:01:41,878 Pode lançar. 1915 02:01:45,256 --> 02:01:48,175 Então vá se despedir. Não tem muito tempo. 1916 02:01:48,176 --> 02:01:50,845 - Obrigado, senhor. - Me chame de Stephen. 1917 02:01:54,098 --> 02:01:55,391 Obrigado, Stephen. 1918 02:01:57,227 --> 02:02:00,230 É. Ainda é estranho. 1919 02:02:02,607 --> 02:02:04,192 A gente se vê por aí. 1920 02:02:05,693 --> 02:02:07,362 Até mais, garoto. 1921 02:02:16,412 --> 02:02:19,581 Acho que é isso. Vão voltar para casa. 1922 02:02:19,582 --> 02:02:21,083 - Certo. - Beleza. 1923 02:02:21,084 --> 02:02:22,293 Eu... 1924 02:02:24,504 --> 02:02:25,797 Obrigado. 1925 02:02:26,381 --> 02:02:27,756 Eu só queria... 1926 02:02:27,757 --> 02:02:29,801 Queria dizer a vocês... 1927 02:02:30,218 --> 02:02:32,302 Não sei bem como dizer isso. 1928 02:02:32,303 --> 02:02:34,138 - Peter. - Quero que saibam que eu... 1929 02:02:35,682 --> 02:02:37,015 Nós sabemos. 1930 02:02:37,016 --> 02:02:38,351 Nós somos assim. 1931 02:02:40,061 --> 02:02:41,771 É, somos assim. 1932 02:02:42,981 --> 02:02:45,400 Certo. Tenho que achar Ned e MJ. 1933 02:02:46,943 --> 02:02:49,112 Obrigado. Obrigado. Obrigado. Obrigado. 1934 02:02:53,408 --> 02:02:55,117 Acho que a gente se vê. 1935 02:02:55,118 --> 02:02:56,953 - Até mais. - Tchau. 1936 02:03:00,081 --> 02:03:02,667 - Está com muita dor, não é? - Estou. 1937 02:03:06,671 --> 02:03:08,172 Você está bem? 1938 02:03:08,798 --> 02:03:11,175 Você conseguiu. Que orgulho. 1939 02:03:11,759 --> 02:03:14,219 - Estão bem? - Sim, estamos. 1940 02:03:14,220 --> 02:03:15,721 Meu Deus. Você está sangrando. 1941 02:03:15,722 --> 02:03:18,307 - Não. Estou bem. Juro. - Tem certeza? 1942 02:03:18,308 --> 02:03:20,183 - Tudo bem, tudo bem. - Juro. 1943 02:03:20,184 --> 02:03:21,352 Que bom. 1944 02:03:22,854 --> 02:03:25,023 Melhor irmos, certo? 1945 02:03:28,484 --> 02:03:30,361 Vocês esquecerão quem eu sou. 1946 02:03:32,155 --> 02:03:34,657 - Quê? - Esquecer? Do que está falando? 1947 02:03:35,909 --> 02:03:37,200 Está tudo bem. 1948 02:03:37,201 --> 02:03:39,202 Vou encontrar vocês 1949 02:03:39,203 --> 02:03:40,788 e explicarei tudo. 1950 02:03:42,624 --> 02:03:44,417 Farei vocês se lembrarem de mim. 1951 02:03:44,918 --> 02:03:47,336 Será como se nada disso tivesse acontecido. 1952 02:03:47,337 --> 02:03:49,922 - Tudo bem? - E se não funcionar? 1953 02:03:49,923 --> 02:03:52,591 E se não funcionar? E se não conseguirmos lembrar? 1954 02:03:52,592 --> 02:03:54,635 Não quero fazer isso. 1955 02:03:54,636 --> 02:03:57,679 - Não quero fazer isso. - Eu sei, MJ, eu sei. 1956 02:03:57,680 --> 02:04:01,141 Deve ter algo para fazer. Não dá para montar um plano? 1957 02:04:01,142 --> 02:04:02,810 Sempre tem algo que podemos fazer. 1958 02:04:04,687 --> 02:04:06,689 Não há nada que possamos fazer. 1959 02:04:10,652 --> 02:04:12,195 Mas ficará tudo bem. 1960 02:04:16,074 --> 02:04:17,200 Promete? 1961 02:04:19,994 --> 02:04:21,079 Prometo, sim. 1962 02:04:33,007 --> 02:04:35,133 Vou encontrar vocês. Está bem? 1963 02:04:35,134 --> 02:04:36,886 Sei que vai. 1964 02:04:37,679 --> 02:04:39,347 - Certo. - Certo. 1965 02:04:41,265 --> 02:04:42,767 É bom mesmo. 1966 02:04:44,102 --> 02:04:46,479 Se não fizer, eu vou descobrir. 1967 02:04:46,980 --> 02:04:49,190 Já fiz isso antes e posso fazer de novo. 1968 02:04:49,857 --> 02:04:51,901 Prometo que vou consertar isso. 1969 02:04:52,902 --> 02:04:54,696 Eu detesto magia. 1970 02:04:55,822 --> 02:04:57,365 É, eu também. 1971 02:05:01,577 --> 02:05:03,037 Eu te amo. 1972 02:05:09,377 --> 02:05:11,795 - Eu te amo. - Espera. 1973 02:05:11,796 --> 02:05:14,424 Fale isso quando me encontrar de novo. 1974 02:05:16,217 --> 02:05:17,343 Claro. 1975 02:06:44,722 --> 02:06:46,224 Eu te amo. 1976 02:07:24,804 --> 02:07:28,098 Já faz semanas do fiasco na Estátua da Liberdade, 1977 02:07:28,099 --> 02:07:31,017 e os cultuadores do Homem-Aranha persistem 1978 02:07:31,018 --> 02:07:34,146 dizendo que o infame vigilante é um herói. 1979 02:07:34,147 --> 02:07:35,522 Mas, se ele fosse um herói, 1980 02:07:35,523 --> 02:07:38,608 revelaria-se e diria-nos quem realmente ele é. 1981 02:07:38,609 --> 02:07:42,237 Porque somente um covarde esconde sua identidade. 1982 02:07:42,238 --> 02:07:45,574 Só um covarde esconde suas verdadeiras intenções. 1983 02:07:45,575 --> 02:07:47,576 Estejam certos, senhoras e senhores, 1984 02:07:47,577 --> 02:07:50,412 de que este repórter irá descobrir essas intenções, 1985 02:07:50,413 --> 02:07:51,913 custe o que custar. 1986 02:07:51,914 --> 02:07:53,039 Oi. 1987 02:07:53,040 --> 02:07:56,043 Meu nome é Peter Parker. Você não me conhece, mas eu... 1988 02:07:58,379 --> 02:08:01,340 Oi. Meu nome é Peter Parker. Você não me conhece, mas... 1989 02:08:04,677 --> 02:08:06,179 Beleza. Vamos lá. 1990 02:08:08,306 --> 02:08:10,016 - Mentira. - Difícil de acreditar. 1991 02:08:26,157 --> 02:08:27,449 Só um momento. 1992 02:08:27,450 --> 02:08:28,700 Posso ajudar? 1993 02:08:28,701 --> 02:08:30,160 Oi. 1994 02:08:30,161 --> 02:08:31,745 Meu nome é Peter Parker. 1995 02:08:31,746 --> 02:08:33,164 E eu... 1996 02:08:36,584 --> 02:08:39,545 Gostaria de um café. Por favor. 1997 02:08:40,880 --> 02:08:42,882 Certo, tudo bem, Peter Parker. 1998 02:08:49,055 --> 02:08:51,514 Rosquinha para meu amigo engenheiro. 1999 02:08:51,515 --> 02:08:55,143 - Espera aí, como é que é? - MIT, o mascote engenheiro. 2000 02:08:55,144 --> 02:08:57,812 É verdade. Eu devia saber disso. 2001 02:08:57,813 --> 02:08:59,981 Olha ela, já no clima da faculdade. 2002 02:08:59,982 --> 02:09:02,068 Se contar para alguém, eu negarei. 2003 02:09:02,526 --> 02:09:03,819 Está bem. 2004 02:09:13,496 --> 02:09:14,579 Peter Parker? 2005 02:09:14,580 --> 02:09:16,456 Peter Parker? 2006 02:09:16,457 --> 02:09:17,707 Seu café. 2007 02:09:17,708 --> 02:09:19,377 É mesmo. Obrigado. 2008 02:09:21,963 --> 02:09:24,131 Está animada para ir ao MIT? 2009 02:09:26,217 --> 02:09:27,718 Estou, sim. 2010 02:09:28,594 --> 02:09:30,595 Na verdade, estou, o que é estranho 2011 02:09:30,596 --> 02:09:33,098 já que não sou de me animar com as coisas. 2012 02:09:33,099 --> 02:09:34,975 Eu meio que já espero decepções. 2013 02:09:34,976 --> 02:09:37,353 Porque assim, nunca se desaponta. 2014 02:09:38,062 --> 02:09:39,146 Não é? 2015 02:09:41,941 --> 02:09:43,859 É. Isso mesmo. 2016 02:09:44,902 --> 02:09:45,986 Só que, sei lá. 2017 02:09:45,987 --> 02:09:48,948 Parece ser diferente desta vez, não sei o motivo. 2018 02:09:59,834 --> 02:10:00,918 Certo. 2019 02:10:02,628 --> 02:10:03,754 O que eu queria... 2020 02:10:12,972 --> 02:10:14,140 Tudo bem com você? 2021 02:10:15,266 --> 02:10:17,810 Já não dói mais. 2022 02:10:28,279 --> 02:10:30,781 Quer algo mais? 2023 02:10:42,918 --> 02:10:44,003 Não. 2024 02:10:47,798 --> 02:10:48,924 Obrigado. 2025 02:10:49,717 --> 02:10:51,510 Não tem de quê. 2026 02:10:57,099 --> 02:10:58,726 Até mais. 2027 02:11:29,757 --> 02:11:32,259 QUANDO VOCÊ AJUDA ALGUÉM, AJUDA A TODOS 2028 02:12:03,707 --> 02:12:05,167 Como a conheceu? 2029 02:12:08,754 --> 02:12:10,297 Através do Homem-Aranha. 2030 02:12:11,006 --> 02:12:12,048 E você? 2031 02:12:12,049 --> 02:12:13,426 Também. 2032 02:12:18,556 --> 02:12:20,808 Perdi um grande amigo um tempo atrás. 2033 02:12:21,183 --> 02:12:22,685 Eu me senti assim. 2034 02:12:24,812 --> 02:12:26,187 Dói porque eles se foram, 2035 02:12:26,188 --> 02:12:29,149 e depois dói por lembrar o que representavam, 2036 02:12:29,150 --> 02:12:31,276 e aí você se pergunta... 2037 02:12:31,277 --> 02:12:33,154 Também perdemos isso? 2038 02:12:37,366 --> 02:12:39,118 Não, não perdemos. 2039 02:12:41,704 --> 02:12:43,706 Todas as pessoas que ela ajudou... 2040 02:12:45,666 --> 02:12:47,251 Vão manter isso vivo. 2041 02:12:48,210 --> 02:12:49,795 Acha mesmo isso? 2042 02:12:50,713 --> 02:12:51,922 Tenho certeza. 2043 02:12:53,924 --> 02:12:56,259 - Cuide-se, está bem? - Está bem. 2044 02:12:56,260 --> 02:12:57,470 Prazer te conhecer. 2045 02:13:04,602 --> 02:13:06,729 Aluguel é no primeiro dia do mês. 2046 02:13:07,229 --> 02:13:08,481 Não atrase. 2047 02:13:16,322 --> 02:13:18,323 Equipe inSanos 2048 02:13:18,324 --> 02:13:20,825 Legenda: LeilaC AlanCristianoBr 2049 02:13:20,826 --> 02:13:23,328 Legenda: Stark Salomao 2050 02:13:23,329 --> 02:13:25,830 Legenda: Lu Colorada Padfoot 2051 02:13:25,831 --> 02:13:28,124 Legenda: Darrow vanagamer 2052 02:13:28,125 --> 02:13:30,543 Legenda: helder1965 Btarth² 2053 02:13:30,544 --> 02:13:32,921 Legenda: Sassenach Pedrorms 2054 02:13:32,922 --> 02:13:35,298 Legenda: curiango4 MilleG 2055 02:13:35,299 --> 02:13:38,343 Legenda: Tati Saaresto rsquint 2056 02:13:38,344 --> 02:13:41,137 Legenda: JuMascarenhas KetchSketch 2057 02:13:41,138 --> 02:13:44,349 Legenda: skøad 2058 02:13:44,350 --> 02:13:47,520 Revisão: LeilaC DSergio AlexandreMT 2059 02:13:59,573 --> 02:14:01,741 Edward, precisa de apoio médico? 2060 02:14:01,742 --> 02:14:03,701 Negativo, central. 2061 02:14:03,702 --> 02:14:05,120 Precisamos de um reboque. 2062 02:14:12,127 --> 02:14:14,296 FICAMOS FELIZES EM SERVI-LO 2063 02:14:39,405 --> 02:14:42,490 Entregue-se à sua inSanidade! Junte-se a nós. 2064 02:14:42,491 --> 02:14:46,704 @inSanosubs fb.com/inSanosTV 2065 02:17:12,099 --> 02:17:15,686 HOMEM-ARANHA SEM VOLTA PARA CASA 2066 02:17:19,648 --> 02:17:20,816 Beleza. 2067 02:17:22,192 --> 02:17:23,818 Certo, eu entendi. 2068 02:17:23,819 --> 02:17:27,572 Quer dizer que este lugar aqui... 2069 02:17:27,573 --> 02:17:29,950 Tem um monte de gente... 2070 02:17:30,701 --> 02:17:33,828 - Com superpoderes. - Ele já vem dizendo isso 2071 02:17:33,829 --> 02:17:34,997 há horas. 2072 02:17:35,622 --> 02:17:38,875 Certo, diga-me novamente. Foi mal, sou idiota. 2073 02:17:38,876 --> 02:17:41,169 Um era bilionário, com uma armadura de ferro 2074 02:17:41,170 --> 02:17:42,838 e podia voar. Certo? 2075 02:17:44,965 --> 02:17:48,176 Beleza. E tinha um homem verde bem irritado. 2076 02:17:48,177 --> 02:17:49,712 - Hulk. - Hulk. 2077 02:17:49,713 --> 02:17:52,346 E você pensou que Protetor Letal era um nome péssimo. 2078 02:17:52,347 --> 02:17:54,098 Sim. Porque é mesmo. 2079 02:17:54,099 --> 02:17:57,268 Agora, fale-me de novo do alienígena roxo 2080 02:17:57,269 --> 02:17:58,686 que adora joias. 2081 02:17:58,687 --> 02:18:01,481 Porque é o seguinte, cara, alienígenas não curtem isso. 2082 02:18:01,482 --> 02:18:03,649 - Eddie, não começa! - Eles não curtem isso. 2083 02:18:03,650 --> 02:18:05,735 Alienígenas curtem comer cérebros. 2084 02:18:05,736 --> 02:18:07,987 Porque é isso que eles fazem. Certo? 2085 02:18:07,988 --> 02:18:10,699 Señor, ele fez minha família desaparecer. 2086 02:18:11,909 --> 02:18:15,621 - Por cinco anos. - Cinco anos? 2087 02:18:17,831 --> 02:18:19,124 É um tempão. 2088 02:18:21,543 --> 02:18:25,964 Talvez eu deva ir a Nova York falar com esse... 2089 02:18:27,174 --> 02:18:28,382 Homem-Aranha. 2090 02:18:28,383 --> 02:18:29,759 Eddie! 2091 02:18:29,760 --> 02:18:31,804 Nós estamos bêbados! 2092 02:18:33,096 --> 02:18:35,807 - Vamos nadar pelados! - Acho melhor não. 2093 02:18:35,808 --> 02:18:37,683 Senhor, tem de pagar a conta. 2094 02:18:37,684 --> 02:18:39,185 O que está acontecendo? Não! 2095 02:18:39,186 --> 02:18:41,605 Nós acabamos de chegar. De novo, não! 2096 02:18:45,984 --> 02:18:47,653 E lá se foi ele. 2097 02:18:48,070 --> 02:18:51,240 Sem pagar a conta, sem dar gorjetas, nadinha. 2098 02:26:01,378 --> 02:26:03,462 Não lance o feitiço. 2099 02:26:03,463 --> 02:26:05,464 - É perigoso demais. - Por quê? 2100 02:26:05,465 --> 02:26:08,634 Mexemos com a estabilidade do espaço-tempo. 2101 02:26:08,635 --> 02:26:10,678 O multiverso 2102 02:26:10,679 --> 02:26:14,182 é um conceito sobre o qual sabemos assustadoramente pouco. 2103 02:26:15,976 --> 02:26:18,311 A sua violação da realidade... 2104 02:26:19,396 --> 02:26:20,730 não ficará impune. 2105 02:26:26,403 --> 02:26:28,154 Era o único jeito. 2106 02:26:33,076 --> 02:26:37,872 Mas eu nunca quis que nada disso acontecesse. 2107 02:26:55,974 --> 02:26:57,267 Wanda. 2108 02:26:59,436 --> 02:27:02,272 Sabia que, cedo ou tarde, você apareceria. 2109 02:27:03,023 --> 02:27:06,108 Eu cometi erros, e pessoas se feriram. 2110 02:27:06,109 --> 02:27:08,528 Não estou aqui para falar de Westview. 2111 02:27:09,237 --> 02:27:11,906 - Então, por que está aqui? - Precisamos da sua ajuda. 2112 02:27:13,199 --> 02:27:14,491 Com o quê? 2113 02:27:14,492 --> 02:27:16,369 O que sabe sobre o multiverso? 2114 02:27:25,170 --> 02:27:26,421 Sinto muito, Stephen. 2115 02:27:28,798 --> 02:27:31,134 Espero que compreenda. 2116 02:27:33,345 --> 02:27:35,513 A maior ameaça... 2117 02:27:36,681 --> 02:27:38,141 para o nosso universo... 2118 02:27:46,483 --> 02:27:48,151 é você. 2119 02:27:50,528 --> 02:27:53,323 As coisas saíram do controle. 2120 02:27:58,912 --> 02:28:04,250 O DOUTOR ESTRANHO RETORNARÁ