1
00:00:03,420 --> 00:00:06,380
Chegamos agora com revelações
sobre o ataque a Londres.
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,633
Uma fonte anônima
mandou um vídeo
3
00:00:08,634 --> 00:00:11,511
que mostra Quentin Beck,
conhecido como Mysterio,
4
00:00:11,512 --> 00:00:13,638
minutos antes de morrer.
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,973
Para alguns,
esse vídeo pode ser perturbador.
6
00:00:15,974 --> 00:00:17,808
Consegui derrotar
o Elemental,
7
00:00:17,809 --> 00:00:19,810
mas não acho que sairei vivo
desta ponte.
8
00:00:19,811 --> 00:00:21,687
O Homem-Aranha me atacou.
9
00:00:21,688 --> 00:00:24,190
Está com um exército de drones,
tecnologia Stark.
10
00:00:24,191 --> 00:00:28,069
Disse que só ele será
o novo Homem de Ferro.
11
00:00:28,070 --> 00:00:30,404
Quer mesmo iniciar
o ataque com drones?
12
00:00:30,405 --> 00:00:32,114
Haverá baixas significantes.
13
00:00:32,115 --> 00:00:34,701
Faça isso. Execute todos.
14
00:00:38,622 --> 00:00:41,707
O chocante vídeo foi liberado
hoje mais cedo
15
00:00:41,708 --> 00:00:44,710
no controverso site de notícias
OClarimDiario.net.
16
00:00:44,711 --> 00:00:46,879
Aí está, pessoal,
a prova conclusiva
17
00:00:46,880 --> 00:00:48,923
de que o Homem-Aranha
foi o responsável
18
00:00:48,924 --> 00:00:51,008
pelo brutal assassinato
de Mysterio,
19
00:00:51,009 --> 00:00:53,511
um guerreiro interdimensional
que sacrificou a vida
20
00:00:53,512 --> 00:00:55,680
para proteger nosso planeta,
e, sem dúvidas,
21
00:00:55,681 --> 00:00:57,223
entrará para a história
22
00:00:57,224 --> 00:01:00,602
como o maior super-herói
de todos os tempos.
23
00:01:01,019 --> 00:01:02,520
Mas não é só isso, pessoal.
24
00:01:02,521 --> 00:01:05,648
Agora vem a notícia bombástica.
Preparem-se, é melhor sentar.
25
00:01:05,649 --> 00:01:08,402
O verdadeiro nome
do Homem-Aranha é...
26
00:01:10,153 --> 00:01:13,532
O nome do Homem-Aranha
é Peter Parker.
27
00:01:14,324 --> 00:01:15,950
Mas que diabos...
28
00:01:15,951 --> 00:01:18,119
É isso mesmo, pessoal.
Peter Parker,
29
00:01:18,120 --> 00:01:21,080
um estudante delinquente
de 17 anos
30
00:01:21,081 --> 00:01:23,040
- que apresenta...
- Ela conhece ele!
31
00:01:23,041 --> 00:01:25,376
Você é a namorada
do Homem-Aranha?
32
00:01:25,377 --> 00:01:27,211
É a namorada
do Homem-Aranha?
33
00:01:27,212 --> 00:01:28,630
O Homem-Aranha!
34
00:01:29,256 --> 00:01:30,631
Ele está aqui!
35
00:01:30,632 --> 00:01:33,509
- Por favor, não toque nela.
- É só um garoto?
36
00:01:33,510 --> 00:01:36,053
Você matou Mysterio?
Ajudou ele a matar Mysterio?
37
00:01:36,054 --> 00:01:38,681
- Não, eu não...
- Mostre a cara, garoto.
38
00:01:38,682 --> 00:01:41,642
Ele me bateu.
Homem-Aranha me bateu!
39
00:01:41,643 --> 00:01:45,229
As pessoas admiravam esse menino
e o chamavam de herói.
40
00:01:45,230 --> 00:01:48,316
Sabem como eu chamo ele?
Inimigo Público Número Um!
41
00:01:48,317 --> 00:01:51,652
Eu disse que não queria
mais fazer isso!
42
00:01:51,653 --> 00:01:54,370
MJ, desculpe, mas não vejo nada
com sua mão na minha...
43
00:01:54,371 --> 00:01:56,616
Desculpe, desculpe.
Para onde vamos?
44
00:01:56,617 --> 00:01:58,909
- Não sei. Sua casa?
- Não. Minha casa, não.
45
00:01:58,910 --> 00:02:00,494
- Meu pai vai te matar!
- O quê?
46
00:02:00,495 --> 00:02:03,332
- Disse que ele gostava de mim.
- Não gosta mais!
47
00:02:06,293 --> 00:02:08,753
- Cara.
- Cara!
48
00:02:08,754 --> 00:02:11,005
- Cara!
- Cara!
49
00:02:11,006 --> 00:02:12,299
Cara!
50
00:02:13,508 --> 00:02:16,010
- Perdão. Você está bem?
- Não mesmo.
51
00:02:16,011 --> 00:02:17,012
Peter!
52
00:02:25,479 --> 00:02:26,854
Vamos. Vamos lá.
53
00:02:26,855 --> 00:02:28,439
- Balançando?
- Sim, balançando.
54
00:02:28,440 --> 00:02:30,984
- Me leve balançando.
- Certo. Vamos pelo metrô.
55
00:02:35,030 --> 00:02:36,030
Não!
56
00:02:41,745 --> 00:02:43,080
Cuidado!
57
00:02:51,755 --> 00:02:53,715
Foi muito pior. Tudo bem.
58
00:02:54,299 --> 00:02:56,551
- Você está bem?
- Estou, estou.
59
00:02:57,469 --> 00:03:00,097
Vem, vem.
Pronto. Sinto muito.
60
00:03:10,065 --> 00:03:12,566
Certo. Certo.
61
00:03:12,567 --> 00:03:13,610
Foi mal!
62
00:03:16,222 --> 00:03:18,823
Me sinto idiota, não percebi
que você estava infeliz.
63
00:03:18,824 --> 00:03:22,493
Não, foi muito divertido.
É por isso que é um "rolo".
64
00:03:22,494 --> 00:03:24,078
- E rolou.
- Foi bom.
65
00:03:24,079 --> 00:03:25,454
Eu podia ser mais legal.
66
00:03:25,455 --> 00:03:27,039
- Posso ser.
- Vamos marcar.
67
00:03:27,040 --> 00:03:29,000
Quando?
68
00:03:31,586 --> 00:03:34,213
- Vou ver o que é.
- Não, não, não, não. Happy.
69
00:03:34,214 --> 00:03:35,881
- É meu papel.
- Ele vai e volta.
70
00:03:35,882 --> 00:03:37,007
- Peter?
- Não é...
71
00:03:37,008 --> 00:03:38,676
- Eu vou... Não...
- Meu Deus...
72
00:03:38,677 --> 00:03:41,221
- Peter... Peter!
- Eu não sei o que fazer!
73
00:03:42,514 --> 00:03:44,056
- Meu Deus!
- Não vimos nada.
74
00:03:44,057 --> 00:03:45,683
- Não é o que parece.
- Desculpe.
75
00:03:45,684 --> 00:03:47,685
- Não é o que parece!
- Usem proteção!
76
00:03:47,686 --> 00:03:50,521
Oi! Você deve ser a MJ!
77
00:03:50,522 --> 00:03:52,523
- Prazer em conhecê-la.
- Igualmente.
78
00:03:52,524 --> 00:03:54,109
Você estava chorando?
79
00:03:54,526 --> 00:03:56,027
Nós terminamos.
80
00:03:57,320 --> 00:03:59,156
Ei, Homem-Aranha!
81
00:04:00,532 --> 00:04:03,409
Valeu. Não sabia do término.
Não estava apaixonada?
82
00:04:03,410 --> 00:04:06,370
- Vamos falar na cozinha.
- Acho que vou embora...
83
00:04:06,371 --> 00:04:08,706
Achava vocês
um casal tão lindo...
84
00:04:08,707 --> 00:04:12,126
Sabe, é por causa dos limites.
Vou atender a porta.
85
00:04:12,127 --> 00:04:13,586
- Entre aqui.
- É a porta?
86
00:04:13,587 --> 00:04:15,838
- Ei, é verdade sobre...
- Eu ia, mas...
87
00:04:15,839 --> 00:04:17,173
Agora não!
88
00:04:17,174 --> 00:04:19,592
Não sabia que ficava sem jeito
com sexo, Peter.
89
00:04:19,593 --> 00:04:21,677
Não tem nada a ver com sexo.
90
00:04:21,678 --> 00:04:24,054
Mas se quiser repensar, eu...
91
00:04:24,055 --> 00:04:25,515
Que barulho é esse?
92
00:04:26,725 --> 00:04:29,560
- Ei, Homem-Aranha!
- Meu Deus.
93
00:04:29,561 --> 00:04:32,313
Fico feliz em rever isso,
se você quiser. Eu só não...
94
00:04:32,314 --> 00:04:35,567
Eu fico no meu canto,
você fica no seu.
95
00:04:37,527 --> 00:04:38,527
O celular não para.
96
00:04:38,528 --> 00:04:40,571
Desliguem os telefones
por cinco minutos,
97
00:04:40,572 --> 00:04:43,324
só quero conversar sobre
o relacionamento de vocês.
98
00:04:43,325 --> 00:04:44,451
Peter?
99
00:04:47,162 --> 00:04:48,204
O quê?
100
00:04:48,205 --> 00:04:50,122
REVELADA A IDENTIDADE
DO HOMEM-ARANHA
101
00:04:50,123 --> 00:04:51,875
- Isso é...
- Isso é aqui?
102
00:05:08,642 --> 00:05:10,768
Talvez nem seja
grande coisa.
103
00:05:10,769 --> 00:05:12,479
Ameaça-Aranha!
104
00:05:12,854 --> 00:05:15,356
Governos do mundo todo
iniciaram investigações
105
00:05:15,357 --> 00:05:18,067
sobre o assassino
conhecido como Homem-Aranha,
106
00:05:18,068 --> 00:05:19,819
também conhecido
como Peter Parker,
107
00:05:19,820 --> 00:05:22,863
também conhecido como
o criminoso cabeça-de-teia,
108
00:05:22,864 --> 00:05:25,115
que por anos aterroriza
109
00:05:25,116 --> 00:05:27,326
os cidadãos de bem
de Nova Iorque.
110
00:05:27,327 --> 00:05:30,746
Agora, esta cidade e o mundo,
enxergam como ele realmente é.
111
00:05:30,747 --> 00:05:32,915
Assassino!
Mysterio para sempre!
112
00:05:32,916 --> 00:05:37,211
Surgiram detalhes sobre o ataque
a Londres na semana passada.
113
00:05:37,212 --> 00:05:40,214
Para mais informações,
falamos com os investigadores...
114
00:05:40,215 --> 00:05:42,633
Autoridades
confirmaram há pouco
115
00:05:42,634 --> 00:05:45,135
que os drones letais
usados no ataque de Londres
116
00:05:45,136 --> 00:05:47,722
foram projetados
pelas Indústrias Stark.
117
00:05:48,223 --> 00:05:51,601
- Agentes federais! Abram!
- Agentes federais? Fique aqui.
118
00:05:52,227 --> 00:05:53,936
Dep. de Controle de Danos.
119
00:05:53,937 --> 00:05:55,813
Mandado de prisão
para Peter Parker.
120
00:05:55,814 --> 00:05:57,314
- Conhece a 4ª Emenda?
- Sim.
121
00:05:57,315 --> 00:05:59,776
- Busca e apreensão arbitrária?
- Vamos entrando!
122
00:06:01,486 --> 00:06:03,737
Eu não matei Quentin Beck.
Foram os drones.
123
00:06:03,738 --> 00:06:06,532
- Drones que são seus.
- Não... Bem, veja...
124
00:06:06,533 --> 00:06:10,077
Nick Fury estava lá.
Ele pode explicar tudo.
125
00:06:10,078 --> 00:06:12,705
Nick Fury está fora do planeta
há um ano.
126
00:06:12,706 --> 00:06:13,914
O quê?
127
00:06:13,915 --> 00:06:15,374
Peter!
128
00:06:15,375 --> 00:06:18,085
MJ!
Eles não estão envolvidos.
129
00:06:18,086 --> 00:06:20,255
Não diga nada
sem um advogado!
130
00:06:20,714 --> 00:06:22,423
Eu quero um advogado.
131
00:06:22,424 --> 00:06:24,925
- Srta. Jones-Watson...
- Jones. Eu não uso Watson.
132
00:06:24,926 --> 00:06:26,427
Senhorita Jones...
133
00:06:26,428 --> 00:06:29,263
- Por que quer advogado se...
- Não tenho o que esconder?
134
00:06:29,264 --> 00:06:32,308
- Exatamente. A menos que...
- Eu seja culpada de algo?
135
00:06:32,309 --> 00:06:34,769
Estou ciente de suas táticas
e dos meus direitos.
136
00:06:35,270 --> 00:06:37,313
Apenas responda
minhas perguntas.
137
00:06:37,314 --> 00:06:38,981
Eu vi sua ficha.
138
00:06:38,982 --> 00:06:42,610
É uma jovem inteligente
com um futuro brilhante.
139
00:06:42,611 --> 00:06:45,446
Por que arriscaria tudo
se envolvendo com um vigilante
140
00:06:45,447 --> 00:06:47,407
como Peter Parker?
141
00:06:48,241 --> 00:06:50,618
Desculpe
por mantê-lo esperando.
142
00:06:50,619 --> 00:06:53,329
Pode trazer um lanche ao Ned?
Ele ficou esperando.
143
00:06:53,330 --> 00:06:55,332
Cara, sinto muito por isso.
144
00:06:55,707 --> 00:06:57,124
Não devo dizer lhe nada.
145
00:06:57,125 --> 00:07:00,044
Não, Ned. Nadinha.
Só tenho uma pergunta:
146
00:07:00,045 --> 00:07:02,672
Quando MJ lhe disse
que Peter era o Homem-Aranha...
147
00:07:03,757 --> 00:07:05,674
- O quê?
- Eu sabia muito antes da MJ.
148
00:07:05,675 --> 00:07:07,468
Eu era o "cara na cadeira"
dele.
149
00:07:07,469 --> 00:07:10,054
Entendo. Metade aqui
são caras na cadeira.
150
00:07:10,055 --> 00:07:11,555
Exatamente! Você entende.
151
00:07:11,556 --> 00:07:13,849
Eu literalmente o ajudei
a encontrar o Abutre.
152
00:07:13,850 --> 00:07:16,477
- Eu não sabia.
- Ajudei a hackear o traje dele,
153
00:07:16,478 --> 00:07:18,312
e meio que o ajudei
a ir ao espaço.
154
00:07:18,313 --> 00:07:20,314
Então você foi
o principal cúmplice
155
00:07:20,315 --> 00:07:22,734
na carreira de justiceiro ilegal
do Homem-Aranha?
156
00:07:25,487 --> 00:07:28,447
Gostaria que minhas palavras
fossem retiradas dos registros.
157
00:07:28,448 --> 00:07:31,992
Com todo o respeito,
e digo ironicamente,
158
00:07:31,993 --> 00:07:35,204
se não tiver acusações reais
para jogar em nós,
159
00:07:35,205 --> 00:07:37,123
legalmente,
não pode nos manter aqui.
160
00:07:37,999 --> 00:07:39,541
É melhor chamar um advogado.
161
00:07:39,542 --> 00:07:40,626
Como é?
162
00:07:40,627 --> 00:07:42,837
Negligência de menor
é um crime pesado.
163
00:07:43,338 --> 00:07:45,172
O garoto lhe foi confiado e,
164
00:07:45,173 --> 00:07:47,132
como guardiã legal,
praticamente mãe,
165
00:07:47,133 --> 00:07:49,176
não só o permitiu
se colocar em perigo,
166
00:07:49,177 --> 00:07:51,178
como encorajou
o comportamento.
167
00:07:51,179 --> 00:07:52,930
Quem faz isso?
168
00:07:52,931 --> 00:07:55,015
Eu quero ver o Peter agora.
169
00:07:55,016 --> 00:07:57,601
As Indústrias Stark
foi apanhada na teia
170
00:07:57,602 --> 00:08:00,521
da controvérsia
do Homem-Aranha/Mysterio hoje,
171
00:08:00,522 --> 00:08:02,898
quando agentes federais
abriram uma investigação
172
00:08:02,899 --> 00:08:05,651
sobre o desaparecimento
da tecnologia Stark.
173
00:08:05,652 --> 00:08:08,320
Os agentes querem saber
exatamente o que foi levado...
174
00:08:08,321 --> 00:08:09,822
Ao menos usaram
uma boa foto.
175
00:08:09,823 --> 00:08:11,950
O que está acontecendo?
176
00:08:14,494 --> 00:08:16,829
Maravilha. Obrigado.
177
00:08:16,830 --> 00:08:18,414
Bem, tenho boas notícias,
Peter.
178
00:08:18,415 --> 00:08:20,582
Creio que as acusações
não darão em nada.
179
00:08:20,583 --> 00:08:22,084
Espere, sério?
180
00:08:22,085 --> 00:08:23,794
- Eu sabia.
- Beleza!
181
00:08:23,795 --> 00:08:25,462
Meu Deus, Sr. Murdock.
Obrigado.
182
00:08:25,463 --> 00:08:27,214
- Obrigada, Matt.
- É incrível.
183
00:08:27,215 --> 00:08:28,382
- De nada.
- Perfeito.
184
00:08:28,383 --> 00:08:30,384
- Contudo, Senhor Hogan?
- Sim?
185
00:08:30,385 --> 00:08:33,554
Os federais investigarão
a tecnologia desaparecida.
186
00:08:33,555 --> 00:08:36,265
Sei que é leal ao Sr. Stark
e ao legado dele,
187
00:08:36,266 --> 00:08:37,725
mas se estava envolvido...
188
00:08:37,726 --> 00:08:39,560
- Eu?
- Procure um advogado.
189
00:08:39,561 --> 00:08:41,437
Porque estou sendo
investigado...
190
00:08:41,438 --> 00:08:43,605
Você disse
que não daria em nada.
191
00:08:43,606 --> 00:08:45,899
Posso dizer,
por orientação jurídica,
192
00:08:45,900 --> 00:08:48,110
que me recuso a responder,
com todo respeito,
193
00:08:48,111 --> 00:08:50,112
pois a resposta
poderia me incriminar...
194
00:08:50,113 --> 00:08:52,364
Como é o ditado
em Os Bons Companheiros.
195
00:08:52,365 --> 00:08:54,241
Eu sei, é interessante...
Acalme-se.
196
00:08:54,242 --> 00:08:55,909
Vamos ouvi-lo. Matt?
197
00:08:55,910 --> 00:08:57,954
Vai precisar de um advogado
muito bom.
198
00:08:58,788 --> 00:09:00,456
Peter, pode ter evitado
processos,
199
00:09:00,457 --> 00:09:02,458
mas as coisas
vão piorar muito.
200
00:09:02,459 --> 00:09:04,961
Ainda há o tribunal
da opinião pública.
201
00:09:07,047 --> 00:09:08,047
Assassino!
202
00:09:08,048 --> 00:09:09,424
Mysterio para sempre!
203
00:09:11,801 --> 00:09:13,386
Como fez isso?
204
00:09:13,803 --> 00:09:15,180
Sou um advogado muito bom.
205
00:09:15,805 --> 00:09:17,514
ACREDITAMOS NO MYSTERIO
206
00:09:17,515 --> 00:09:19,768
Precisamos morar
em um lugar mais seguro.
207
00:09:32,113 --> 00:09:33,947
Como desliga...
208
00:09:33,948 --> 00:09:36,201
Sistemas de alarme
desativados.
209
00:09:38,536 --> 00:09:41,790
Parece bom e seguro.
210
00:09:44,626 --> 00:09:48,128
Bem-vindos
ao oásis espiritual.
211
00:09:48,129 --> 00:09:49,672
Gostam de Donkey Kong Jr.?
212
00:09:51,508 --> 00:09:53,759
Nicky, de Nova Jersey,
a linha é sua.
213
00:09:53,760 --> 00:09:56,053
Não digo que não quero
honrar os Vingadores,
214
00:09:56,054 --> 00:09:59,139
mas não vou fazer isso
dessa forma.
215
00:09:59,140 --> 00:10:01,225
Colocar o escudo
do Capitão América
216
00:10:01,226 --> 00:10:02,476
na Estátua da Liberdade?
217
00:10:02,477 --> 00:10:04,478
Credo, é ridículo.
218
00:10:04,479 --> 00:10:07,064
Deixem a Estátua em paz.
219
00:10:07,065 --> 00:10:08,357
Happy.
220
00:10:08,358 --> 00:10:10,150
Já enviou suas inscrições?
221
00:10:10,151 --> 00:10:12,486
Acabei de enviar a do MIT.
Literalmente.
222
00:10:12,487 --> 00:10:14,696
- E você? E se a gente entrar?
- Também.
223
00:10:14,697 --> 00:10:16,282
- E o Ned?
- Sim, mas...
224
00:10:16,616 --> 00:10:19,409
Mas todo mundo
vai precisar conseguir bolsa.
225
00:10:19,410 --> 00:10:21,787
Qual é, você tem boas notas
e histórico...
226
00:10:21,788 --> 00:10:25,083
- Está me achando pragmática.
- Não, não. Bem...
227
00:10:25,792 --> 00:10:27,251
Um pouco. Está tudo bem.
228
00:10:27,252 --> 00:10:28,669
É algo que gosto em você.
229
00:10:28,670 --> 00:10:29,878
- Sério?
- É.
230
00:10:29,879 --> 00:10:31,672
O que mais você gosta?
231
00:10:31,673 --> 00:10:33,340
Eu amo
seu otimismo implacável.
232
00:10:33,341 --> 00:10:35,968
Sim, sou do tipo
que vê o copo meio cheio.
233
00:10:35,969 --> 00:10:37,594
Gosto de como você
é sociável.
234
00:10:37,595 --> 00:10:40,389
Eu amo pessoas. Amo muito.
235
00:10:40,390 --> 00:10:43,433
- Você gosta de esportes.
- Os Mets ganham esse ano.
236
00:10:43,434 --> 00:10:45,645
- Sério?
- Que barulho é esse?
237
00:10:46,855 --> 00:10:48,939
É o Happy. Veja.
238
00:10:48,940 --> 00:10:51,651
Ele cedeu o quarto à May,
então está dormindo aqui.
239
00:10:55,405 --> 00:10:57,949
Tenho uma pergunta estranha.
240
00:10:58,867 --> 00:11:01,494
Alguma parte de você se sente
aliviada com tudo isso?
241
00:11:04,789 --> 00:11:07,167
Desde que fui picado
por aquela aranha...
242
00:11:08,501 --> 00:11:12,921
Eu tive apenas uma semana
onde minha vida parecia normal.
243
00:11:12,922 --> 00:11:15,340
Bem, meio normal, eu acho.
244
00:11:15,341 --> 00:11:16,676
E...
245
00:11:17,844 --> 00:11:19,344
Foi quando você descobriu.
246
00:11:19,345 --> 00:11:21,847
Porque então,
todos que estavam na minha vida
247
00:11:21,848 --> 00:11:23,932
que eu queria que soubesse,
sabiam.
248
00:11:23,933 --> 00:11:25,184
E foi perfeito.
249
00:11:25,185 --> 00:11:27,604
Mas agora todo mundo sabe.
E...
250
00:11:29,063 --> 00:11:32,901
Sou a pessoa mais famosa
do mundo inteiro...
251
00:11:33,318 --> 00:11:35,236
E continuo pobre.
252
00:11:39,157 --> 00:11:43,161
Estou ansiosa
para ver você amanhã.
253
00:11:44,954 --> 00:11:46,538
Sim, eu também.
254
00:11:46,539 --> 00:11:47,789
Chega.
255
00:11:47,790 --> 00:11:49,958
Vocês se gostam, já entendemos.
Desligue.
256
00:11:49,959 --> 00:11:52,628
Ser pobre não é novidade.
Preciso do meu sono.
257
00:11:52,629 --> 00:11:54,755
- Estava escutando tudo?
- Oi, Happy.
258
00:11:54,756 --> 00:11:56,298
Não tive escolha.
259
00:11:56,299 --> 00:11:58,592
- MJ disse "oi".
- Olá.
260
00:11:58,593 --> 00:12:00,802
Estamos cobrindo
o primeiro dia do último ano
261
00:12:00,803 --> 00:12:03,430
do aluno mais famoso
de Midtown High:
262
00:12:03,431 --> 00:12:06,516
Peter Parker!
Pega eles, Tigrão!
263
00:12:06,517 --> 00:12:08,393
Ou devo dizer, "Aranha"?
264
00:12:08,394 --> 00:12:11,939
A multidão continua
a crescer aqui
265
00:12:11,940 --> 00:12:13,690
na Escola de Ciência
de Midtown...
266
00:12:13,691 --> 00:12:15,901
A multidão
parece igualmente dividida
267
00:12:15,902 --> 00:12:19,864
entre apoiadores e opositores
do Homem-Aranha.
268
00:12:20,990 --> 00:12:23,200
MJ, nós te amamos!
269
00:12:23,201 --> 00:12:25,911
Você terá filhos-aranha?
270
00:12:25,912 --> 00:12:28,414
Para trás. Para trás!
271
00:12:28,957 --> 00:12:31,291
MJ, sabe que ele
é um assassino, certo?
272
00:12:31,292 --> 00:12:33,001
Peter,
grave um TikTok comigo.
273
00:12:33,002 --> 00:12:34,962
- Mysterio para sempre!
- Assassino!
274
00:12:34,963 --> 00:12:36,255
Dá um mortal!
275
00:12:36,256 --> 00:12:37,798
Peter, beija a MJ!
276
00:12:37,799 --> 00:12:39,591
- Afastem-se!
- Quem é você?
277
00:12:39,592 --> 00:12:41,301
Ned Leeds. Melhor amigo...
278
00:12:41,302 --> 00:12:42,928
Sou melhor amigo
do Peter Parker.
279
00:12:42,929 --> 00:12:45,430
Mexeu com meu amigo,
mexeu com Flash Thompson.
280
00:12:45,431 --> 00:12:47,516
Quer ler sobre
nossa amizade inspiradora?
281
00:12:47,517 --> 00:12:49,601
Pode ler no meu novo livro,
Flashpoint.
282
00:12:49,602 --> 00:12:52,521
Uma aranha, dois corações,
milhões de memórias incríveis.
283
00:12:52,522 --> 00:12:54,023
Confiram.
284
00:12:56,651 --> 00:12:59,152
- Vai, vai.
- Não, espere...
285
00:12:59,153 --> 00:13:00,947
Nos encontramos lá dentro.
286
00:13:02,323 --> 00:13:04,491
Acompanhe o Jornal de Midtown
o ano todo
287
00:13:04,492 --> 00:13:06,618
enquanto trazemos
uma cobertura completa
288
00:13:06,619 --> 00:13:10,748
do maior desafio do Peter:
inscrição na faculdade!
289
00:13:15,420 --> 00:13:16,503
Peter.
290
00:13:16,504 --> 00:13:18,965
Nós gostaríamos
de dizer boas-vindas
291
00:13:19,590 --> 00:13:23,343
ao Colégio Midtown,
onde formamos heróis.
292
00:13:23,344 --> 00:13:25,721
- Ou assassinos.
- Pare.
293
00:13:25,722 --> 00:13:29,558
- É uma honra servi-lo, senhor.
- Não é, não.
294
00:13:29,559 --> 00:13:30,976
Mysterio estava certo.
295
00:13:30,977 --> 00:13:32,561
- Pare. Nós não...
- Mysterio...
296
00:13:32,562 --> 00:13:35,272
Alguns estudantes montaram isso
para você.
297
00:13:35,273 --> 00:13:37,107
Não, foi você.
298
00:13:37,108 --> 00:13:40,485
- Eu ajudei um pouco.
- E eu tentei muito impedir.
299
00:13:40,486 --> 00:13:42,446
- Ele fez tudo.
- Fez um bom trabalho.
300
00:13:42,447 --> 00:13:44,364
Espero que tenha um tempo
para ver...
301
00:13:44,365 --> 00:13:46,325
E fique à vontade
para andar,
302
00:13:46,326 --> 00:13:48,076
lançar teia pelas paredes
303
00:13:48,077 --> 00:13:50,370
ou rastejar
para evitar o pessoal.
304
00:13:50,371 --> 00:13:52,456
- Sabemos que dá conta.
- Só vou...
305
00:13:52,457 --> 00:13:55,584
- Sei o que você o que fez.
- Pare. Está passando vergonha.
306
00:13:55,585 --> 00:13:57,462
Ele é um teórico
da conspiração.
307
00:14:11,017 --> 00:14:13,185
Podemos ficar aqui em cima
o dia todo?
308
00:14:13,186 --> 00:14:15,437
- Lá embaixo está tão louco.
- Essa é boa.
309
00:14:15,438 --> 00:14:18,482
"Alguns sugerem que os poderes
aranha do Parker incluem
310
00:14:18,483 --> 00:14:20,901
a habilidade
de hipnotizar fêmeas.
311
00:14:20,902 --> 00:14:24,154
E ele usou
para seduzir Jones-Watson
312
00:14:24,155 --> 00:14:27,074
- em seu culto à personalidade."
- Pare!
313
00:14:27,075 --> 00:14:29,160
Sim, meu Senhor-Aranha.
314
00:14:37,126 --> 00:14:39,044
Finalmente um pouco
de privacidade.
315
00:14:39,045 --> 00:14:41,047
Está tão louco lá embaixo.
316
00:14:41,631 --> 00:14:43,799
Então, estava pensando...
317
00:14:43,800 --> 00:14:45,550
Quando entrarmos no MIT,
318
00:14:45,551 --> 00:14:47,302
deveríamos morar juntos.
319
00:14:47,303 --> 00:14:49,347
- Sim, claro.
- Eu adoraria.
320
00:14:51,099 --> 00:14:52,516
- Seremos assim.
- Sim.
321
00:14:52,517 --> 00:14:54,851
Sem o frisbee e o sorriso.
322
00:14:54,852 --> 00:14:56,770
Claro que o MIT é o sonho,
323
00:14:56,771 --> 00:14:59,314
mas se combinarmos
nossas segundas opções,
324
00:14:59,315 --> 00:15:01,149
ficaremos juntos em Boston.
325
00:15:01,150 --> 00:15:03,271
Nova faculdade e cidade.
Serei o Aranha lá.
326
00:15:03,272 --> 00:15:04,528
Há crimes em Boston.
327
00:15:04,529 --> 00:15:06,071
- Sim.
- Sim, crime cruéis.
328
00:15:06,072 --> 00:15:08,157
Seria um recomeço.
329
00:15:09,826 --> 00:15:11,160
O que foi?
330
00:15:11,869 --> 00:15:13,913
Não sei,
parece que se você...
331
00:15:14,247 --> 00:15:16,373
Se você espera decepção,
332
00:15:16,374 --> 00:15:18,917
nunca ficará
realmente desapontado.
333
00:15:18,918 --> 00:15:20,253
Qual é.
334
00:15:21,504 --> 00:15:22,922
Será um recomeço.
335
00:15:23,423 --> 00:15:25,591
E todos estaremos juntos.
336
00:15:26,092 --> 00:15:28,510
Sim, você está certo.
Um recomeço.
337
00:15:28,511 --> 00:15:29,804
É.
338
00:15:32,306 --> 00:15:33,933
Um recomeço.
339
00:15:36,018 --> 00:15:37,395
A primeira chegou!
340
00:15:41,774 --> 00:15:43,734
Tudo bem.
Era uma segunda opção.
341
00:15:44,735 --> 00:15:45,862
Peter?
342
00:15:48,281 --> 00:15:49,824
Não?
343
00:15:51,617 --> 00:15:52,910
A última.
344
00:15:54,454 --> 00:15:55,872
MIT?
345
00:16:12,680 --> 00:16:13,723
Certo.
346
00:16:14,891 --> 00:16:16,475
- Prontos?
- Jones...
347
00:16:16,476 --> 00:16:18,810
Eu pedi para tirar
as decorações de Halloween.
348
00:16:18,811 --> 00:16:20,604
Na verdade,
foi para Sasha...
349
00:16:20,605 --> 00:16:22,732
Sem respostas, só obedeça.
350
00:16:23,733 --> 00:16:25,234
Pode deixar.
351
00:16:25,943 --> 00:16:27,569
Sinto que vou vomitar.
352
00:16:27,570 --> 00:16:30,280
Não vomite.
Porque ele me fará limpar.
353
00:16:30,281 --> 00:16:32,782
Esta é nossa única chance.
É agora, ou nunca.
354
00:16:32,783 --> 00:16:35,118
- Ei! Fala sério.
- Vocês estão prontos?
355
00:16:35,119 --> 00:16:37,412
- Estamos.
- Certo. No três.
356
00:16:37,413 --> 00:16:38,705
Um...
357
00:16:38,706 --> 00:16:40,165
Dois...
358
00:16:40,166 --> 00:16:41,584
Três...
359
00:17:03,564 --> 00:17:04,565
Não.
360
00:17:05,107 --> 00:17:07,276
Não. Você?
361
00:17:08,152 --> 00:17:10,445
"À luz
da recente controvérsia,
362
00:17:10,446 --> 00:17:12,656
não podemos
363
00:17:12,657 --> 00:17:15,659
considerar sua inscrição
no momento."
364
00:17:15,660 --> 00:17:17,118
Isso é tão injusto.
365
00:17:17,119 --> 00:17:19,996
Isso é tão injusto.
Eu não fiz nada de errado.
366
00:17:19,997 --> 00:17:22,165
E vocês, menos ainda.
367
00:17:22,166 --> 00:17:25,878
Espere a decepção,
e nunca se desapontará.
368
00:17:27,296 --> 00:17:29,382
Sem dormir a caminho
369
00:17:32,385 --> 00:17:34,095
De Boston!
370
00:17:38,891 --> 00:17:40,100
Não foram aprovados?
371
00:17:40,101 --> 00:17:42,687
Não. Porque somos amigos
de verdade do Aranha.
372
00:17:44,814 --> 00:17:46,314
Pois é...
373
00:17:46,315 --> 00:17:50,360
É melhor eu ir.
Vai rolar trote de calouros...
374
00:17:50,361 --> 00:17:51,904
Sinto muito, pessoal.
375
00:17:52,363 --> 00:17:54,114
Jones, que está fazendo?
Trabalhe.
376
00:17:54,115 --> 00:17:55,699
Sim, pode deixar.
377
00:17:55,700 --> 00:17:56,909
Querem saber?
378
00:17:58,744 --> 00:18:00,580
Eu não faria nada diferente.
379
00:18:01,581 --> 00:18:02,707
Eu também não.
380
00:18:06,252 --> 00:18:08,838
Mas preciso mostrar isto
aos meus pais.
381
00:19:19,492 --> 00:19:20,493
Oi.
382
00:19:23,120 --> 00:19:24,705
Oi.
383
00:19:25,498 --> 00:19:26,832
Eu sou...
384
00:19:27,291 --> 00:19:29,376
A pessoa mais famosa
do mundo.
385
00:19:29,377 --> 00:19:30,503
Eu sei.
386
00:19:31,420 --> 00:19:33,129
Sou Wong.
Tente não escorregar.
387
00:19:33,130 --> 00:19:34,924
Não temos como
indenizar você.
388
00:19:38,594 --> 00:19:41,096
- É para comemorar o fim de ano?
- Não.
389
00:19:41,097 --> 00:19:44,099
Um dos portais da rotunda
se conecta à Sibéria.
390
00:19:44,100 --> 00:19:46,060
Uma nevasca invadiu.
391
00:19:47,812 --> 00:19:50,605
Porque esqueceram de lançar
o feitiço mensal
392
00:19:50,606 --> 00:19:52,982
- para manter os selos fechados.
- Ele esqueceu,
393
00:19:52,983 --> 00:19:55,360
porque esqueceu
que tenho funções superiores.
394
00:19:55,361 --> 00:19:56,653
Funções superiores?
395
00:19:56,654 --> 00:19:58,988
O Mago Supremo
tem funções superiores.
396
00:19:58,989 --> 00:20:00,907
Não era você o Mago Supremo?
397
00:20:00,908 --> 00:20:02,742
Não, ele assumiu,
tecnicamente,
398
00:20:02,743 --> 00:20:05,245
pois eu blipei
por cinco anos.
399
00:20:05,246 --> 00:20:06,454
Parabéns.
400
00:20:06,455 --> 00:20:08,873
- Se eu estivesse aqui, teria...
- Queimado tudo.
401
00:20:08,874 --> 00:20:10,834
Os dois,
quem mandou parar a limpeza?
402
00:20:10,835 --> 00:20:12,086
Então, Peter...
403
00:20:12,628 --> 00:20:14,337
A que devo o prazer?
404
00:20:14,338 --> 00:20:15,672
Certo...
405
00:20:15,673 --> 00:20:17,590
Sinto muito incomodá-lo,
senhor, mas...
406
00:20:17,591 --> 00:20:19,884
Por favor. Salvamos metade
do universo juntos.
407
00:20:19,885 --> 00:20:21,886
Já pode parar
de me chamar de senhor.
408
00:20:21,887 --> 00:20:23,596
Tudo bem, Stephen.
409
00:20:23,597 --> 00:20:25,266
É estranho,
mas vou permitir.
410
00:20:27,893 --> 00:20:29,311
Quando...
411
00:20:29,687 --> 00:20:32,189
Quando Mysterio
expôs minha identidade...
412
00:20:32,773 --> 00:20:35,567
Minha vida inteira
virou do avesso, e...
413
00:20:35,568 --> 00:20:37,777
Estava pensando,
não sei nem se funcionaria,
414
00:20:37,778 --> 00:20:39,780
mas estava pensando se...
415
00:20:41,490 --> 00:20:44,744
Talvez você pudesse voltar
no tempo e desfazer?
416
00:20:46,203 --> 00:20:47,412
Peter...
417
00:20:47,413 --> 00:20:50,582
Nós mexemos na estabilidade
do espaço-tempo para ressuscitar
418
00:20:50,583 --> 00:20:51,833
vidas incontáveis.
419
00:20:51,834 --> 00:20:54,419
Quer repetir
só porque a sua ficou bagunçada?
420
00:20:54,420 --> 00:20:55,879
Não é sobre mim.
421
00:20:55,880 --> 00:20:57,964
Isso está machucando
muitas pessoas.
422
00:20:57,965 --> 00:20:59,090
Minha...
423
00:20:59,091 --> 00:21:02,385
Minha tia May, Happy,
meu melhor amigo, namorada,
424
00:21:02,386 --> 00:21:05,346
o futuro deles está arruinado
porque me conhecem...
425
00:21:05,347 --> 00:21:09,226
- Eles não fizeram nada errado.
- Eu sinto muito, mas...
426
00:21:09,810 --> 00:21:11,520
Mesmo se eu quisesse...
427
00:21:11,979 --> 00:21:14,565
Eu não tenho mais
a Joia do Tempo.
428
00:21:16,650 --> 00:21:18,194
É verdade.
429
00:21:21,530 --> 00:21:23,782
Sinto muito se...
430
00:21:23,783 --> 00:21:25,825
- Desperdicei seu tempo.
- Você não...
431
00:21:25,826 --> 00:21:27,911
- Esqueça isso.
- Ele esquecerá.
432
00:21:27,912 --> 00:21:30,372
Ele é muito bom
em esquecer coisas.
433
00:21:31,540 --> 00:21:32,582
Wong.
434
00:21:32,583 --> 00:21:35,293
- Você me deu uma boa ideia.
- O quê?
435
00:21:35,294 --> 00:21:38,046
As runas de Kof-Kol.
436
00:21:38,047 --> 00:21:39,714
As runas de Kof-Kol.
437
00:21:39,715 --> 00:21:41,716
É um feitiço padrão
de esquecimento.
438
00:21:41,717 --> 00:21:42,967
Não mudará o tempo,
439
00:21:42,968 --> 00:21:45,178
mas esquecerão
que você era o Homem-Aranha.
440
00:21:45,179 --> 00:21:47,180
- Sério?
- Não, não é sério.
441
00:21:47,181 --> 00:21:48,890
É um feitiço
que cruza fronteiras
442
00:21:48,891 --> 00:21:50,767
entre o conhecido
e o desconhecido.
443
00:21:50,768 --> 00:21:52,602
É perigoso.
444
00:21:52,603 --> 00:21:54,562
Já usamos
por motivos menores.
445
00:21:54,563 --> 00:21:57,065
Lembra da festa da lua cheia
no Kamar-Taj?
446
00:21:57,066 --> 00:21:58,692
- Não.
- Exatamente.
447
00:22:01,821 --> 00:22:03,989
Qual é, Wong.
448
00:22:05,074 --> 00:22:06,992
Ele já não sofreu
o suficiente?
449
00:22:13,999 --> 00:22:15,835
Apenas deixe-me fora disso.
450
00:22:16,460 --> 00:22:17,461
Certo.
451
00:22:18,629 --> 00:22:19,630
Certo.
452
00:22:31,725 --> 00:22:33,310
Então, que lugar é esse?
453
00:22:34,019 --> 00:22:38,022
O Sanctum está na intersecção
dos fluxos de energia cósmica.
454
00:22:38,023 --> 00:22:39,816
Fomos os primeiros
a procurá-los.
455
00:22:39,817 --> 00:22:42,945
Algumas dessas paredes
têm milhares de anos.
456
00:22:43,696 --> 00:22:47,157
E gravaram um episódio
de O Protetor aqui, nos anos 80.
457
00:22:47,575 --> 00:22:48,909
Bem, eu...
458
00:22:50,411 --> 00:22:52,413
Agradeço muito
por fazer isso, senhor.
459
00:22:52,997 --> 00:22:54,415
De nada.
460
00:22:55,916 --> 00:22:57,710
E não me chame de senhor.
461
00:22:58,586 --> 00:22:59,712
Certo. Desculpe.
462
00:23:00,296 --> 00:23:01,714
Está pronto?
463
00:23:02,590 --> 00:23:03,591
Estou.
464
00:23:05,634 --> 00:23:07,303
Foi bom te conhecer,
Homem-Aranha.
465
00:23:11,932 --> 00:23:12,933
Como é que é?
466
00:23:14,768 --> 00:23:16,352
O mundo todo esquecerá
467
00:23:16,353 --> 00:23:18,522
que Peter Parker
é o Homem-Aranha.
468
00:23:18,856 --> 00:23:20,608
- Incluindo eu.
- Todo mundo?
469
00:23:22,026 --> 00:23:23,401
Alguns podem saber ainda?
470
00:23:23,402 --> 00:23:25,278
O feitiço não funciona assim.
471
00:23:25,279 --> 00:23:28,324
É bem difícil e perigoso
mudá-lo durante a execução.
472
00:23:28,949 --> 00:23:31,409
Minha namorada esquecerá
tudo que passamos?
473
00:23:31,410 --> 00:23:33,328
- Ainda será minha namorada?
- Depende.
474
00:23:33,329 --> 00:23:35,288
Ela só te namora
por ser o Homem-Aranha?
475
00:23:35,289 --> 00:23:37,833
- Não sei. Espero que não.
- Beleza. Certo.
476
00:23:39,168 --> 00:23:41,461
Todo mundo esquecerá
que você é Homem-Aranha,
477
00:23:41,462 --> 00:23:43,046
exceto sua namorada.
478
00:23:43,047 --> 00:23:45,089
Muito obrigado.
479
00:23:45,090 --> 00:23:47,217
Meu Deus. Ned. Ned!
480
00:23:48,636 --> 00:23:50,178
O que é um Ned?
481
00:23:50,179 --> 00:23:53,140
Meu melhor amigo,
é importante que Ned saiba.
482
00:23:57,394 --> 00:23:58,686
Certo.
483
00:23:58,687 --> 00:24:01,439
Não vamos mais mudar
os parâmetros do feitiço
484
00:24:01,440 --> 00:24:05,526
- enquanto lanço ele.
- Certo, parei. Juro que parei.
485
00:24:05,527 --> 00:24:07,111
Mas minha tia May
precisa saber.
486
00:24:07,112 --> 00:24:08,947
Peter,
pare de mexer com o feitiço.
487
00:24:08,948 --> 00:24:11,449
Foi uma loucura
quando ela descobriu,
488
00:24:11,450 --> 00:24:13,786
e não aguento passar
por isso de novo.
489
00:24:14,787 --> 00:24:16,245
- Então, minha tia May?
- Sim!
490
00:24:16,246 --> 00:24:17,789
Obrigado. Happy?
491
00:24:17,790 --> 00:24:19,082
Não, estou irritado.
492
00:24:19,083 --> 00:24:21,042
É um apelido.
Harold "Happy" Hogan.
493
00:24:21,043 --> 00:24:23,211
Trabalhava com Tony Stark
e saía com a May.
494
00:24:23,212 --> 00:24:25,089
Poderia ficar quieto?
495
00:24:33,097 --> 00:24:36,934
Basicamente, todos que sabiam
antes, ainda devem saber.
496
00:24:57,913 --> 00:24:59,288
- Funcionou?
- Não.
497
00:24:59,289 --> 00:25:02,438
Você mudou meu feitiço
seis vezes.
498
00:25:02,439 --> 00:25:04,043
- Cinco vezes.
- Mudou o feitiço.
499
00:25:04,044 --> 00:25:07,588
Não se faz isso.
E este é o motivo.
500
00:25:07,589 --> 00:25:09,298
O feitiço estava
fora de controle.
501
00:25:09,299 --> 00:25:12,677
Se eu não o parasse,
algo catastrófico aconteceria.
502
00:25:12,678 --> 00:25:16,056
- Stephen, sinto muito...
- Me chame de senhor.
503
00:25:17,766 --> 00:25:18,934
Desculpe, senhor.
504
00:25:20,019 --> 00:25:22,061
Depois de tudo
que passamos juntos,
505
00:25:22,062 --> 00:25:24,230
ainda acabo esquecendo
506
00:25:24,231 --> 00:25:25,953
que você é só um garoto.
507
00:25:26,525 --> 00:25:29,652
Ouça, parte do problema
não é Mysterio.
508
00:25:29,653 --> 00:25:31,863
É você. Tentando viver
duas vidas diferentes.
509
00:25:31,864 --> 00:25:34,449
E enquanto fizer isso,
mais perigoso será.
510
00:25:34,450 --> 00:25:35,908
Acredite.
511
00:25:35,909 --> 00:25:38,619
Sinto muito por você
e seus amigos
512
00:25:38,620 --> 00:25:42,623
não entrarem na faculdade,
mas se rejeitaram vocês
513
00:25:42,624 --> 00:25:44,542
e tentou convencê-los
a reconsiderar,
514
00:25:44,543 --> 00:25:46,795
não pode fazer mais nada.
515
00:25:49,757 --> 00:25:51,783
Quando diz "convencê-los",
516
00:25:51,784 --> 00:25:53,801
fala que eu poderia
ter ligado para eles?
517
00:25:53,802 --> 00:25:55,011
Sim.
518
00:25:55,012 --> 00:25:56,221
Eu posso fazer isso?
519
00:25:57,681 --> 00:25:59,348
Você não ligou?
520
00:25:59,349 --> 00:26:01,476
Digo, recebi a carta
e achei que...
521
00:26:01,477 --> 00:26:04,937
Desculpe,
mas está me dizendo,
522
00:26:04,938 --> 00:26:07,774
que nem pensou em falar
com eles primeiro,
523
00:26:07,775 --> 00:26:09,901
antes de me pedir
uma lavagem cerebral
524
00:26:09,902 --> 00:26:11,987
no mundo todo?
525
00:26:14,448 --> 00:26:16,366
Falando desse jeito,
então...
526
00:26:24,041 --> 00:26:25,792
Vamos. Atenda,
atenda, atenda...
527
00:26:25,793 --> 00:26:27,251
Que foi, cara?
Estou ocupado.
528
00:26:27,252 --> 00:26:28,836
Flash,
onde é a festa do MIT?
529
00:26:28,837 --> 00:26:30,880
- Por quê?
- Preciso falar com alguém.
530
00:26:30,881 --> 00:26:33,174
Quero tentar uma segunda chance
para Ned e MJ.
531
00:26:33,175 --> 00:26:34,467
O que eu ganho?
532
00:26:34,468 --> 00:26:36,260
Só de falar com você
já é um risco.
533
00:26:36,261 --> 00:26:38,680
Certo. Eu...
534
00:26:39,556 --> 00:26:42,058
Carona de teia até a escola
por uma semana?
535
00:26:42,059 --> 00:26:43,392
Por um mês.
536
00:26:43,393 --> 00:26:45,269
- Por uma semana.
- Duas semanas.
537
00:26:45,270 --> 00:26:47,606
- Flash, por favor. Ajude.
- Sabe o que quero.
538
00:26:49,608 --> 00:26:51,692
Certo, direi que é
meu melhor amigo.
539
00:26:51,693 --> 00:26:53,736
- Flash, por favor, me ajude.
- Beleza.
540
00:26:53,737 --> 00:26:56,614
Tem a vice-reitora.
Pode falar com ela.
541
00:26:56,615 --> 00:26:58,616
- Perfeito. Cadê ela?
- Ela saiu.
542
00:26:58,617 --> 00:27:00,452
- Para onde?
- Para o aeroporto.
543
00:27:07,042 --> 00:27:09,460
Rede Stark, indisponível.
544
00:27:09,461 --> 00:27:12,131
Reconhecimento facial,
indisponível.
545
00:27:15,384 --> 00:27:16,760
Oi.
546
00:27:18,178 --> 00:27:20,222
Sim. Estou te vendo.
547
00:27:30,190 --> 00:27:31,608
Meu Deus!
548
00:27:33,318 --> 00:27:35,403
- É o Peter Parker.
- Mãe?
549
00:27:35,404 --> 00:27:38,157
Mãe, veja.
Não, é o Peter Parker.
550
00:27:49,793 --> 00:27:51,044
Muito bem.
551
00:28:01,763 --> 00:28:03,306
Sim.
552
00:28:03,307 --> 00:28:04,807
Oi. Sou Peter Parker...
553
00:28:04,808 --> 00:28:06,248
Sabe que está na rua?
554
00:28:06,249 --> 00:28:08,853
Sim, eu sei. Desculpe.
Precisava falar com a senhora.
555
00:28:08,854 --> 00:28:10,688
Sei que está indo
para o aeroporto.
556
00:28:10,689 --> 00:28:12,565
MJ Watson e Ned Leeds
são as pessoas
557
00:28:12,566 --> 00:28:14,108
mais inteligentes
que conheço,
558
00:28:14,109 --> 00:28:16,485
e eu a mais burra,
pois deixei que me ajudassem,
559
00:28:16,486 --> 00:28:18,988
mas, do contrário,
milhares morreriam, por favor...
560
00:28:18,989 --> 00:28:22,033
- Não deixe o MIT ser burro.
- O MIT é burro?
561
00:28:22,034 --> 00:28:24,493
Não! Disse para não deixar
o MIT ser burro.
562
00:28:24,494 --> 00:28:27,705
Digo, igual a versão
mais burra de mim
563
00:28:27,706 --> 00:28:30,042
que não deixaria
eles me ajudarem.
564
00:28:31,210 --> 00:28:33,003
Não ensaiou isso,
não é, Peter?
565
00:28:34,463 --> 00:28:36,263
Para resumir,
o que eu quero dizer...
566
00:28:44,223 --> 00:28:45,557
Por que estão correndo?
567
00:28:48,936 --> 00:28:50,770
Caramba.
568
00:28:50,771 --> 00:28:53,272
Senhora?
É melhor sair do carro.
569
00:28:53,273 --> 00:28:54,942
Saia todo mundo da ponte!
570
00:28:57,361 --> 00:28:59,529
Está trancada. A porta...
571
00:29:17,005 --> 00:29:18,465
Olá, Peter.
572
00:29:19,424 --> 00:29:20,841
Oi? Nós...
573
00:29:20,842 --> 00:29:23,261
- Eu te conheço?
- O que fez com minha máquina?
574
00:29:23,262 --> 00:29:24,387
Sua máquina...
575
00:29:24,388 --> 00:29:26,764
Não sei do que está falando.
Que máquina?
576
00:29:26,765 --> 00:29:29,892
O poder do sol
na palma da minha mão.
577
00:29:29,893 --> 00:29:31,185
- Sumiu.
- Escute, senhor,
578
00:29:31,186 --> 00:29:34,063
se parar de esmagar carros
podemos trabalhar juntos
579
00:29:34,064 --> 00:29:35,982
e posso te ajudar
a achar sua máquina.
580
00:29:35,983 --> 00:29:37,651
Você quer brincar?
581
00:29:40,237 --> 00:29:41,738
Pega!
582
00:29:58,422 --> 00:30:00,923
Certo. Vocês estão bem.
Estão seguros. Fujam.
583
00:30:00,924 --> 00:30:03,719
Acha que sua roupa nova
vai te salvar?
584
00:30:18,525 --> 00:30:21,570
Devia ter matado sua namoradinha
quando tive a chance.
585
00:30:25,240 --> 00:30:26,949
O que você disse?
586
00:30:26,950 --> 00:30:29,202
Parece que temos
concorrência.
587
00:30:49,014 --> 00:30:50,891
Peter! Socorro!
588
00:31:13,163 --> 00:31:15,165
Calma, senhora! Estou indo!
589
00:31:17,501 --> 00:31:18,835
Peter!
590
00:31:45,529 --> 00:31:47,196
Senhora, fique calma.
591
00:31:47,197 --> 00:31:49,281
Respire fundo.
Está tudo bem?
592
00:31:49,282 --> 00:31:50,742
Não!
593
00:31:52,536 --> 00:31:55,163
Tenho tudo sob controle.
Prometo.
594
00:32:01,837 --> 00:32:04,004
Traje comprometido.
595
00:32:04,005 --> 00:32:05,882
Nanotecnologia?
596
00:32:06,299 --> 00:32:08,844
Você se superou, Peter.
597
00:32:14,766 --> 00:32:16,726
Eu subestimei você.
598
00:32:17,686 --> 00:32:19,354
Mas é hora de você morrer.
599
00:32:35,370 --> 00:32:37,038
Você não é o Peter Parker.
600
00:32:37,747 --> 00:32:39,499
Não estou entendendo
mais nada.
601
00:32:42,043 --> 00:32:45,088
- O que está acontecendo?
- Novo dispositivo detectado.
602
00:32:46,840 --> 00:32:48,258
Pareando novo dispositivo.
603
00:32:51,928 --> 00:32:54,431
Não obedeçam a ele,
obedeçam a mim.
604
00:33:16,620 --> 00:33:18,204
Obedeçam a mim.
605
00:33:18,205 --> 00:33:20,790
Não obedeçam a ele,
me obedeçam!
606
00:33:27,339 --> 00:33:28,714
Senhora, tudo bem?
607
00:33:28,715 --> 00:33:30,509
Ainda dá tempo
de pegar o voo.
608
00:33:31,134 --> 00:33:32,302
Peter.
609
00:33:33,803 --> 00:33:35,095
Você é um herói.
610
00:33:35,096 --> 00:33:37,473
Não. Eu...
Não, eu...
611
00:33:37,474 --> 00:33:40,476
Vou falar com a comissão
sobre seus amigos
612
00:33:40,477 --> 00:33:41,978
e sobre você.
613
00:33:42,812 --> 00:33:45,231
Não, mas senhora,
não é sobre mim.
614
00:33:45,232 --> 00:33:49,193
Vou falar com a comissão
sobre seus amigos e você.
615
00:33:49,194 --> 00:33:50,694
- Tudo bem?
- Sério?
616
00:33:50,695 --> 00:33:53,906
E se vocês andarem na linha,
talvez tenham uma chance.
617
00:33:53,907 --> 00:33:56,367
Toma. Saia da frente.
Vou dar um jeito nesse cara.
618
00:33:56,368 --> 00:33:58,702
Você aí! Estou te vendo.
Venha aqui!
619
00:33:58,703 --> 00:34:01,248
Isso não foi legal.
Inacreditável.
620
00:34:02,499 --> 00:34:03,917
Quem é...
621
00:34:05,085 --> 00:34:08,087
Até parar de tentar me matar,
eu fico no controle, cara.
622
00:34:08,088 --> 00:34:11,840
De toda essa parada
tentaculosa aí, certo?
623
00:34:11,841 --> 00:34:13,969
Quem é você?
O que está acontecendo...
624
00:34:23,270 --> 00:34:24,646
Não!
625
00:34:31,194 --> 00:34:32,487
Osborn?
626
00:34:55,093 --> 00:34:56,428
Doutor...
627
00:35:04,019 --> 00:35:08,272
Tome cuidado
com o que deseja, Parker.
628
00:35:08,273 --> 00:35:09,857
Deixe eu sair daqui!
629
00:35:09,858 --> 00:35:11,984
Pode me explicar
o que está acontecendo?
630
00:35:11,985 --> 00:35:14,570
O feitiço que estragou,
para todos esquecerem
631
00:35:14,571 --> 00:35:16,238
que Peter Parker
é o Homem-Aranha,
632
00:35:16,239 --> 00:35:17,948
começou a atrair
todos que sabem
633
00:35:17,949 --> 00:35:19,617
que Peter Parker
é o Homem-Aranha,
634
00:35:19,618 --> 00:35:23,245
de todos os universos
para este aqui.
635
00:35:23,246 --> 00:35:24,371
De todos os universos?
636
00:35:24,372 --> 00:35:25,581
Quem é você?
637
00:35:25,582 --> 00:35:27,708
- Onde estou?
- Não interaja com eles,
638
00:35:27,709 --> 00:35:30,044
porque, francamente,
o multiverso é um conceito
639
00:35:30,045 --> 00:35:32,672
sobre o qual sabemos
assustadoramente pouco.
640
00:35:33,715 --> 00:35:35,758
O multiverso é real.
641
00:35:35,759 --> 00:35:38,886
- Isso nem deveria ser possível.
- Não cancelou o feitiço?
642
00:35:38,887 --> 00:35:41,889
Eu o contive, mas parece
que alguns deles escapuliram.
643
00:35:41,890 --> 00:35:44,600
Quando você saiu, senti
uma presença de outro mundo
644
00:35:44,601 --> 00:35:46,143
e segui até os esgotos,
645
00:35:46,144 --> 00:35:47,728
onde achei aquele
646
00:35:47,729 --> 00:35:50,773
infeliz verde e gosmento.
647
00:35:50,774 --> 00:35:53,151
Feitiço? É magia?
648
00:35:53,735 --> 00:35:55,611
O que é isso,
festinha de aniversário?
649
00:35:55,612 --> 00:35:57,196
Quem é esse palhaço?
650
00:35:57,197 --> 00:35:59,323
- Que loucura é essa?
- Veja.
651
00:35:59,324 --> 00:36:01,700
Conhece um Peter Parker
que é o Homem-Aranha?
652
00:36:01,701 --> 00:36:03,285
- Conheço.
- É este rapaz?
653
00:36:03,286 --> 00:36:04,829
- Não.
- Viu?
654
00:36:06,289 --> 00:36:07,956
Certo,
vamos fazer o seguinte.
655
00:36:07,957 --> 00:36:10,376
Não sei quantos
destes visitantes recebemos...
656
00:36:10,377 --> 00:36:11,627
Eu vi outro.
657
00:36:11,628 --> 00:36:13,003
Na ponte.
658
00:36:13,004 --> 00:36:14,421
Era tipo...
659
00:36:14,422 --> 00:36:16,382
Tipo um elfo verde voador.
660
00:36:16,383 --> 00:36:18,634
Parece bem fofo.
Por que não começa com ele?
661
00:36:18,635 --> 00:36:20,636
Preciso que os capture
e os traga aqui,
662
00:36:20,637 --> 00:36:22,888
enquanto eu descubro
como mandá-los de volta.
663
00:36:22,889 --> 00:36:25,057
Antes que destruam
o tecido da realidade,
664
00:36:25,058 --> 00:36:27,393
ou pior,
que o Wong descubra.
665
00:36:27,394 --> 00:36:29,186
Doutor Estranho?
666
00:36:29,187 --> 00:36:30,521
O quê?
667
00:36:30,522 --> 00:36:33,899
Meus amigos e eu conseguimos
outra chance de entrar no MIT.
668
00:36:33,900 --> 00:36:36,985
Se a faculdade me vir lutando
com esses monstros loucos...
669
00:36:36,986 --> 00:36:38,362
- Olha a boca!
- Desculpe.
670
00:36:38,363 --> 00:36:40,907
Você realmente
ainda está falando de faculdade?
671
00:36:46,579 --> 00:36:48,873
- O que você fez?
- Isto.
672
00:36:54,796 --> 00:36:56,004
Como fez isso?
673
00:36:56,005 --> 00:36:58,174
Muitas festas
de aniversário.
674
00:37:08,435 --> 00:37:10,310
Atira, manda para cá,
segue em frente.
675
00:37:10,311 --> 00:37:12,647
- De nada. Ao trabalho.
- Senhor?
676
00:37:13,398 --> 00:37:14,858
O que é agora?
677
00:37:15,817 --> 00:37:18,152
Sei que a bagunça é minha
e vou dar um jeito,
678
00:37:18,153 --> 00:37:19,779
mas vou precisar de ajuda.
679
00:37:22,824 --> 00:37:25,492
Não acredito
que estou no Sanctum Sanctorum.
680
00:37:25,493 --> 00:37:27,411
Nem eu.
681
00:37:27,412 --> 00:37:30,080
Então, como descobriu
que sabia de magia?
682
00:37:30,081 --> 00:37:32,270
Minha avó diz que na família
tem magia,
683
00:37:32,271 --> 00:37:34,084
e às vezes minha mão
fica formigando.
684
00:37:34,085 --> 00:37:35,586
É bom ir ver um médico.
685
00:37:35,587 --> 00:37:38,006
- Peter! Oi.
- Oi!
686
00:37:38,673 --> 00:37:41,133
Desculpe te envolver nisso,
só me ajude a achar...
687
00:37:41,134 --> 00:37:43,302
Não tem que se desculpar.
688
00:37:43,303 --> 00:37:45,429
Nos conseguiu outra chance
para o MIT.
689
00:37:45,430 --> 00:37:48,265
Então, como os vilões
vieram parar aqui?
690
00:37:48,266 --> 00:37:50,934
Ferramos um feitiço
para entrarem na faculdade.
691
00:37:50,935 --> 00:37:52,102
Como é?
692
00:37:52,103 --> 00:37:54,453
- Não foi a mulher do MIT?
- Fez isso com magia?
693
00:37:54,814 --> 00:37:57,399
Não, isso foi depois.
Vamos focar nas boas notícias.
694
00:37:57,400 --> 00:37:59,359
Não, vamos focar
nas más noticias.
695
00:37:59,360 --> 00:38:03,405
Até agora, vocês localizaram
zero invasores do multiverso.
696
00:38:03,406 --> 00:38:05,616
Peguem os seus celulares,
697
00:38:05,617 --> 00:38:07,701
revirem a Internet
698
00:38:07,702 --> 00:38:10,162
e deem uma de Scooby-Doo
para resolver esta merda!
699
00:38:10,163 --> 00:38:11,872
Está nos dizendo
o que fazer,
700
00:38:11,873 --> 00:38:13,999
mesmo sendo o seu feitiço
que fez a cagada.
701
00:38:14,000 --> 00:38:16,251
O que significa que tudo
meio que é culpa sua.
702
00:38:16,252 --> 00:38:18,879
Eu também conheço
algumas palavrinhas mágicas,
703
00:38:18,880 --> 00:38:21,549
começando com "por favor".
704
00:38:23,927 --> 00:38:24,927
Por favor,
705
00:38:24,928 --> 00:38:26,930
deem uma de Scooby-Doo
e resolvam isso.
706
00:38:27,263 --> 00:38:29,224
Podem trabalhar
na galeria subterrânea.
707
00:38:29,682 --> 00:38:32,393
Na galeria subterrânea?
708
00:38:36,898 --> 00:38:38,399
Maneiro.
709
00:38:44,405 --> 00:38:47,741
- Sobre o lance do feitiço...
- Não tem problema.
710
00:38:47,742 --> 00:38:49,827
- Calma, é sério?
- Sim.
711
00:38:49,828 --> 00:38:53,372
Eu entendo, só estava tentando
consertar as coisas.
712
00:38:53,373 --> 00:38:57,501
Então talvez só nos consulte
da próxima vez, sabe?
713
00:38:57,502 --> 00:38:58,669
Assim, quando pensar:
714
00:38:58,670 --> 00:39:02,673
"Estou prestes a fazer algo
que pode quebrar o universo",
715
00:39:02,674 --> 00:39:04,299
a gente pode te ajudar.
716
00:39:04,300 --> 00:39:06,760
Discutir as opções
717
00:39:06,761 --> 00:39:09,764
ou trocar umas ideias.
718
00:39:11,391 --> 00:39:12,642
Fechado.
719
00:39:13,852 --> 00:39:15,061
Ned?
720
00:39:15,520 --> 00:39:19,607
Cara, não me importo.
E é sério, não é nada demais.
721
00:39:21,276 --> 00:39:23,403
Um cavalete de tortura.
722
00:39:24,863 --> 00:39:26,781
Isso é uma máquina
de pilates.
723
00:39:27,240 --> 00:39:28,657
- Isso é...
- A cripta.
724
00:39:28,658 --> 00:39:30,910
Certo, vamos pegar
os outros caras,
725
00:39:30,911 --> 00:39:32,999
você prende,
Doutor Magia os manda embora,
726
00:39:33,000 --> 00:39:34,872
e quando entrarmos no MIT,
727
00:39:34,873 --> 00:39:36,957
eu pago uma rodada
de rosquinhas vencidas.
728
00:39:36,958 --> 00:39:38,877
Vamos pegar
uns homens do multiverso.
729
00:39:40,378 --> 00:39:41,920
Quem diabos são esses dois?
730
00:39:41,921 --> 00:39:44,506
São os meus amigos.
Esta é a MJ e este é o Ned.
731
00:39:44,507 --> 00:39:45,592
Olá.
732
00:39:46,009 --> 00:39:47,509
Desculpe, como é seu nome?
733
00:39:47,510 --> 00:39:49,429
Dr. Otto Octavius.
734
00:39:54,183 --> 00:39:56,018
É sério,
qual é seu nome de verdade?
735
00:39:56,019 --> 00:39:57,729
Aquilo é um dinossauro?
736
00:40:01,524 --> 00:40:03,985
CONTENÇÃO DE BRAÇOS ATIVADA
NANOTRAJE DESLIGADO
737
00:40:07,071 --> 00:40:08,364
REMOVEDOR DE TINTA
738
00:40:16,748 --> 00:40:18,166
MOLDE DE CAVANHAQUE
739
00:40:19,667 --> 00:40:21,710
Se não limpar,
traga que eu limpo.
740
00:40:21,711 --> 00:40:24,922
Não, não, May.
Temos que achar esses caras.
741
00:40:24,923 --> 00:40:27,049
Termine a sua missão
e passe aqui.
742
00:40:27,050 --> 00:40:28,843
Vamos atrás de comida
para doação.
743
00:40:29,218 --> 00:40:31,261
- Pode dar certo...
- Achei um, achei um.
744
00:40:31,262 --> 00:40:33,138
- May? Tenho que ir.
- Te amo, tchau.
745
00:40:33,139 --> 00:40:34,973
Você pode tirar o cara
da cadeira,
746
00:40:34,974 --> 00:40:37,184
mas não pode tirar
a cadeira do cara.
747
00:40:37,185 --> 00:40:38,310
O que encontrou?
748
00:40:38,311 --> 00:40:40,479
Há uma confusão
fora da cidade,
749
00:40:40,480 --> 00:40:43,482
perto de um centro
de pesquisas militares.
750
00:40:43,483 --> 00:40:47,612
As testemunhas dizem ter visto
um monstro voando.
751
00:40:48,529 --> 00:40:50,739
Tem que ser o cara
que vi na ponte, certo?
752
00:40:50,740 --> 00:40:52,158
Isso é impossível.
753
00:40:54,577 --> 00:40:56,204
Você o conhece, não é?
754
00:40:56,996 --> 00:40:59,165
Na ponte você falou
o nome dele.
755
00:41:00,166 --> 00:41:02,085
Norman Osborn.
756
00:41:02,502 --> 00:41:04,461
Brilhante cientista.
757
00:41:04,462 --> 00:41:06,297
Pesquisador militar.
758
00:41:07,048 --> 00:41:10,258
Mas era ganancioso.
Desorientado.
759
00:41:10,259 --> 00:41:14,931
- O que houve com ele?
- Cansamos de suas perguntas!
760
00:41:15,390 --> 00:41:16,599
Tudo bem.
761
00:41:17,684 --> 00:41:19,476
Tenho que ir. Aonde vou?
762
00:41:19,477 --> 00:41:21,562
Não pode ser ele.
763
00:41:23,106 --> 00:41:24,398
Por quê?
764
00:41:24,399 --> 00:41:28,277
Porque Norman Osborn
morreu anos atrás.
765
00:41:29,153 --> 00:41:31,656
Então,
ou vimos outra pessoa,
766
00:41:32,782 --> 00:41:35,660
ou está entrando
na escuridão
767
00:41:36,077 --> 00:41:37,829
para enfrentar um fantasma.
768
00:42:01,001 --> 00:42:02,310
Fique de olho nas árvores,
769
00:42:02,311 --> 00:42:04,313
não sabemos
onde esse cara está.
770
00:42:07,066 --> 00:42:09,777
Não sei como faz isso
sem vomitar.
771
00:42:27,837 --> 00:42:29,464
Viram isso?
772
00:42:30,423 --> 00:42:32,967
- Não.
- Está muito escuro.
773
00:42:45,063 --> 00:42:47,106
Certo, certo.
774
00:42:53,613 --> 00:42:54,905
O que está acontecendo?
775
00:42:54,906 --> 00:42:56,365
Peter, o que é isso?
776
00:42:58,367 --> 00:43:00,035
Está tendo um arrepio?
777
00:43:00,036 --> 00:43:02,622
Está acontecendo o arrepio?
Está arrepiando?
778
00:43:11,631 --> 00:43:14,216
- Estão vendo isso?
- Sim.
779
00:43:14,217 --> 00:43:15,425
- Osborn?
- Não.
780
00:43:15,426 --> 00:43:16,761
Ele era verde.
Este é azul.
781
00:43:18,179 --> 00:43:21,557
Por acaso você não seria
de outro universo, seria?
782
00:43:22,225 --> 00:43:23,725
O que ele está fazendo?
783
00:43:23,726 --> 00:43:25,185
Parece estar recarregando.
784
00:43:25,186 --> 00:43:27,105
Não gosto disso.
Jogue a teia nele.
785
00:43:39,867 --> 00:43:43,203
Vá para esquerda, esquerda!
Vá para esquerda!
786
00:43:43,204 --> 00:43:45,080
Como assim?
Direita, direita!
787
00:43:45,081 --> 00:43:46,706
Vai para a direita!
É à direita!
788
00:43:46,707 --> 00:43:51,003
- Direita, direita!
- Gente, isso não está ajudando!
789
00:43:57,426 --> 00:43:58,844
Não, não. O que aconteceu?
790
00:43:58,845 --> 00:44:00,304
Peter? Peter?
791
00:44:08,896 --> 00:44:12,440
Peter, sou eu. Flint Marko.
792
00:44:12,441 --> 00:44:14,943
- Você lembra?
- Sou Peter, mas não seu Peter.
793
00:44:14,944 --> 00:44:16,653
Como assim
não é o meu Peter?
794
00:44:16,654 --> 00:44:17,863
O que está acontecendo?
795
00:44:17,864 --> 00:44:20,866
Explicarei tudo,
mas me ajuda a parar esse cara?
796
00:44:20,867 --> 00:44:21,992
Certo.
797
00:44:21,993 --> 00:44:23,910
Você tenta cercá-lo
e eu puxo a tomada.
798
00:44:23,911 --> 00:44:25,246
Certo, vamos lá.
799
00:44:39,260 --> 00:44:42,180
Não consigo segurá-lo
por muito tempo.
800
00:44:42,805 --> 00:44:44,557
Deixa comigo. Pode deixar.
801
00:45:12,084 --> 00:45:14,461
Peter diferente. Estranho.
802
00:45:14,462 --> 00:45:15,588
Valeu.
803
00:45:15,963 --> 00:45:17,590
- Desculpe.
- Sem problemas.
804
00:45:25,723 --> 00:45:27,600
Consegui meu corpo de volta.
805
00:45:29,852 --> 00:45:31,770
Isso vai parecer
muito louco, mas...
806
00:45:31,771 --> 00:45:33,688
Esse não é o universo
de vocês.
807
00:45:33,689 --> 00:45:34,773
Outro universo?
808
00:45:34,774 --> 00:45:37,485
- O quê?
- Era o que eu estava sentindo.
809
00:45:37,818 --> 00:45:40,571
A energia é diferente.
810
00:45:41,822 --> 00:45:43,199
Eu gosto.
811
00:45:44,992 --> 00:45:46,743
Calminha aí, cara.
812
00:45:46,744 --> 00:45:48,411
É minha culpa
vocês estarem aqui.
813
00:45:48,412 --> 00:45:51,999
No universo? Ou na floresta?
814
00:45:52,333 --> 00:45:53,416
Odeio florestas.
815
00:45:53,417 --> 00:45:56,211
- Falo do universo, senhor.
- E agora?
816
00:45:56,212 --> 00:45:58,838
Vão ficar aí parados
fingindo que não estou pelado?
817
00:45:58,839 --> 00:46:02,301
- Eu vou.
- Não, não. Eu...
818
00:46:14,063 --> 00:46:15,480
O que foi isso?
819
00:46:15,481 --> 00:46:16,815
O que fez com ele?
820
00:46:16,816 --> 00:46:19,317
- Não, não. Está tudo bem.
- Você matou ele?
821
00:46:19,318 --> 00:46:21,528
Posso explicar tudo.
Acredite em mim...
822
00:46:21,529 --> 00:46:24,532
Eu não acredito em você.
Não te conheço.
823
00:46:26,993 --> 00:46:28,369
O que é isso?
824
00:46:29,495 --> 00:46:31,372
Escolheu o lado errado.
825
00:46:33,332 --> 00:46:34,417
Connors?
826
00:46:36,377 --> 00:46:38,545
O quê?
Conhece essa criatura?
827
00:46:38,546 --> 00:46:40,755
Não, não.
Não é uma criatura.
828
00:46:40,756 --> 00:46:41,799
É um homem.
829
00:46:42,675 --> 00:46:44,092
Dos mesmos universos.
830
00:46:44,093 --> 00:46:45,135
O Dr. Curt Connors.
831
00:46:45,136 --> 00:46:48,179
Era um cientista da Oscorp
quando trabalhei lá.
832
00:46:48,180 --> 00:46:49,973
Um cientista brilhante.
833
00:46:49,974 --> 00:46:52,058
Até se transformar
em um lagarto.
834
00:46:52,059 --> 00:46:54,227
E tentou transformar
a cidade em lagartos.
835
00:46:54,228 --> 00:46:56,438
- Uma loucura.
- Não foi uma loucura, Max.
836
00:46:56,439 --> 00:46:58,398
Era o próximo passo
da evolução humana.
837
00:46:58,399 --> 00:47:00,567
- O dinossauro fala. Certo.
- Lagarto.
838
00:47:00,568 --> 00:47:02,652
Falando nisso,
o que houve com você?
839
00:47:02,653 --> 00:47:06,489
Lembro que tinha dente falhado,
óculos e calvície.
840
00:47:06,490 --> 00:47:08,505
Deu uma repaginada?
841
00:47:09,201 --> 00:47:11,870
Sabe que eu posso fazer
uma verdadeira repaginada.
842
00:47:11,871 --> 00:47:13,330
Vou adivinhar.
Virar lagarto?
843
00:47:13,331 --> 00:47:15,915
- Exatamente.
- Vocês podem calar a boca?
844
00:47:15,916 --> 00:47:17,042
Onde estamos?
845
00:47:17,043 --> 00:47:18,835
- É complexo.
- Masmorra de um mago.
846
00:47:18,836 --> 00:47:20,503
Na masmorra de um mago?
847
00:47:20,504 --> 00:47:22,047
Não há outra definição.
848
00:47:22,048 --> 00:47:24,257
É literalmente a masmorra
de um mago.
849
00:47:24,258 --> 00:47:26,218
Fiquem com sua magia.
850
00:47:26,886 --> 00:47:29,638
Quero um pouco dessa
energia nova que senti.
851
00:47:32,975 --> 00:47:34,309
Peter.
852
00:47:34,310 --> 00:47:36,019
Aqueles caras chegaram
por aí?
853
00:47:36,020 --> 00:47:38,188
Um cara elétrico
e um de areia.
854
00:47:38,189 --> 00:47:40,690
Sim.
Todos estão aqui, presos.
855
00:47:40,691 --> 00:47:42,400
Perfeito.
Vou ficar um pouco aqui
856
00:47:42,401 --> 00:47:45,487
e tentar ajeitar os danos,
para não me culparem de novo.
857
00:47:45,488 --> 00:47:46,571
Está bem.
858
00:47:46,572 --> 00:47:48,240
Eu...
859
00:47:48,866 --> 00:47:51,117
Não conseguiria fazer
isso sem você, então...
860
00:47:51,118 --> 00:47:52,620
- Obrigado.
- Sim, claro.
861
00:47:53,871 --> 00:47:55,997
Pergunta se isso é tipo
uma árvore monstro,
862
00:47:55,998 --> 00:47:58,500
ou um cientista que virou
uma árvore.
863
00:47:58,501 --> 00:48:00,169
Isso é uma árvore, cara.
864
00:48:00,628 --> 00:48:02,004
Isso é só uma árvore.
865
00:48:18,604 --> 00:48:20,146
Covarde.
866
00:48:20,147 --> 00:48:22,525
Temos um novo mundo
para conquistar.
867
00:48:24,151 --> 00:48:27,821
- Você me deixa doente.
- Deixe-me em paz, por favor.
868
00:48:27,822 --> 00:48:31,032
Escondendo-se nas sombras...
869
00:48:31,033 --> 00:48:33,201
Escondendo-se de quem
você realmente é.
870
00:48:33,202 --> 00:48:34,285
Não!
871
00:48:34,286 --> 00:48:37,748
Não pode escapar
de si mesmo.
872
00:48:50,136 --> 00:48:52,263
MAY LIGANDO
873
00:48:52,763 --> 00:48:54,222
- May.
- Peter.
874
00:48:54,223 --> 00:48:56,307
Estou no trabalho, e...
875
00:48:56,308 --> 00:48:58,727
Um dos caras que você procura
acabou de entrar.
876
00:48:59,562 --> 00:49:01,564
MYSTERIO ESTAVA CERTO
877
00:49:07,486 --> 00:49:10,448
May? Onde está a May?
Obrigado.
878
00:49:16,495 --> 00:49:18,246
Aí está ele.
879
00:49:18,247 --> 00:49:19,456
Norman,
880
00:49:19,457 --> 00:49:21,584
este é meu sobrinho.
881
00:49:23,043 --> 00:49:25,712
Norman Osborn?
Pensei que você estivesse...
882
00:49:25,713 --> 00:49:29,675
Eu vi o Homem-Aranha
em um anúncio deste lugar.
883
00:49:30,217 --> 00:49:32,344
E achei que ele poderia
me ajudar.
884
00:49:32,678 --> 00:49:34,137
Mas você não é ele.
885
00:49:34,138 --> 00:49:36,556
Você quer a ajuda
do Homem-Aranha?
886
00:49:36,557 --> 00:49:38,684
Ele apenas entrou aqui.
887
00:49:41,187 --> 00:49:43,314
Eu não sabia mais
para onde ir.
888
00:49:44,523 --> 00:49:47,067
Alguém está morando
na minha casa.
889
00:49:48,360 --> 00:49:50,571
A Oscorp não existe.
890
00:49:51,989 --> 00:49:53,532
Meu filho...
891
00:49:57,286 --> 00:49:59,078
Às vezes,
892
00:49:59,079 --> 00:50:00,623
eu não sou eu mesmo.
893
00:50:01,624 --> 00:50:04,292
Eu sou outra pessoa.
894
00:50:04,293 --> 00:50:07,253
E, toda vez que ele está
no controle, não me lembro.
895
00:50:07,254 --> 00:50:10,381
E agora estou aqui,
neste lugar, nesta cidade,
896
00:50:10,382 --> 00:50:13,927
e não sei
o que está acontecendo comigo.
897
00:50:13,928 --> 00:50:17,347
Eu não...
Isso não faz sentido.
898
00:50:17,348 --> 00:50:19,557
Ele está perdido.
899
00:50:19,558 --> 00:50:21,434
E não quero dizer
só no cosmos.
900
00:50:21,435 --> 00:50:23,521
Quero dizer na mente dele.
901
00:50:26,023 --> 00:50:27,733
Eles são todos assim?
902
00:50:28,192 --> 00:50:29,359
- Sim.
- Sim?
903
00:50:29,360 --> 00:50:33,321
Todos têm seus problemas,
mentais ou físicos.
904
00:50:33,322 --> 00:50:36,200
Ele precisa de ajuda,
mas talvez todos precisem.
905
00:50:36,700 --> 00:50:38,576
O que, quer dizer...
Não, May...
906
00:50:38,577 --> 00:50:39,994
Isso não é problema meu.
907
00:50:39,995 --> 00:50:41,997
Peter, não é problema seu?
908
00:50:42,873 --> 00:50:44,082
May...
909
00:50:44,083 --> 00:50:47,585
É melhor obterem ajuda
no lugar de onde vieram.
910
00:50:47,586 --> 00:50:49,353
Mandá-los para casa
911
00:50:49,354 --> 00:50:51,214
é o melhor
que podemos fazer por eles.
912
00:50:51,215 --> 00:50:54,510
Para eles? Ou para você?
913
00:50:56,637 --> 00:50:58,429
Olhe à sua volta.
914
00:50:58,430 --> 00:50:59,889
Isso é o que fazemos.
915
00:50:59,890 --> 00:51:01,099
Ajudamos pessoas.
916
00:51:01,100 --> 00:51:04,395
Isso é o que é melhor,
para eles.
917
00:51:04,895 --> 00:51:06,480
Confie em mim.
918
00:51:08,691 --> 00:51:10,400
Mas o fato permanece,
919
00:51:10,401 --> 00:51:12,861
o Homem-Aranha
é uma ameaça!
920
00:51:13,279 --> 00:51:16,030
Voltamos já,
depois de um anúncio
921
00:51:16,031 --> 00:51:17,615
dos Suplementos
Clarim Diário.
922
00:51:17,616 --> 00:51:20,493
A única outra correção diária
de que você precisa.
923
00:51:20,494 --> 00:51:21,870
Corta.
924
00:51:24,456 --> 00:51:25,457
O que foi?
925
00:51:28,627 --> 00:51:29,877
Estou de olho neles.
926
00:51:29,878 --> 00:51:32,171
- Está com a tia e um cara.
- Tem certeza?
927
00:51:32,172 --> 00:51:33,381
Estão saindo do abrigo.
928
00:51:33,382 --> 00:51:35,217
Certo.
Não o perca de vista.
929
00:51:45,894 --> 00:51:49,106
Obrigado, May.
Espero te ver de novo.
930
00:51:50,482 --> 00:51:51,941
Ele confia em você.
931
00:51:51,942 --> 00:51:53,110
Eu também.
932
00:51:55,112 --> 00:51:56,780
Obrigado por limpar
o meu traje.
933
00:51:57,448 --> 00:51:58,991
Até mais tarde.
934
00:52:00,909 --> 00:52:03,911
- Pessoal, este é o Sr. Osborn.
- É Doutor.
935
00:52:03,912 --> 00:52:04,996
Desculpe.
936
00:52:04,997 --> 00:52:08,291
Dr. Osborn,
estes são meus amigos, Ned e MJ.
937
00:52:08,292 --> 00:52:09,375
Mary Jane?
938
00:52:09,376 --> 00:52:12,046
É Michelle Jones,
na verdade.
939
00:52:13,422 --> 00:52:15,549
Fascinante.
940
00:52:19,094 --> 00:52:21,597
Você acha que há
outros Ned Leed?
941
00:52:34,652 --> 00:52:36,028
Octavius?
942
00:52:40,032 --> 00:52:41,325
Osborn?
943
00:52:42,201 --> 00:52:44,953
- O que aconteceu com você?
- Comigo...
944
00:52:46,163 --> 00:52:48,998
- O morto-vivo é você.
- O que quer dizer?
945
00:52:48,999 --> 00:52:51,626
Você morreu, Norman.
946
00:52:51,627 --> 00:52:53,295
Anos atrás.
947
00:52:54,171 --> 00:52:55,546
Que inSanidade.
948
00:52:55,547 --> 00:52:56,923
Deus, amo isso aqui.
949
00:52:56,924 --> 00:53:00,218
Do que estão falando?
Ele está bem aí.
950
00:53:00,219 --> 00:53:01,929
- Ele não está...
- Morto.
951
00:53:02,554 --> 00:53:06,016
Ambos morreram.
Lutando contra o Homem-Aranha.
952
00:53:08,727 --> 00:53:11,104
Saiu em todos os noticiários.
953
00:53:11,105 --> 00:53:12,689
Duende Verde...
954
00:53:12,690 --> 00:53:16,110
Empalado pelo planador
em que você voava.
955
00:53:16,694 --> 00:53:18,403
E alguns anos depois...
956
00:53:18,404 --> 00:53:20,822
Você, Doutor Ock.
957
00:53:20,823 --> 00:53:22,365
Afogado no rio
com sua máquina.
958
00:53:22,366 --> 00:53:24,492
Que besteira.
959
00:53:24,493 --> 00:53:27,870
O Homem-Aranha estava tentando
parar meu reator de fusão,
960
00:53:27,871 --> 00:53:29,831
e eu o impedi.
961
00:53:29,832 --> 00:53:33,919
Eu o peguei, pela garganta...
E então, eu...
962
00:53:38,465 --> 00:53:39,841
Vim parar aqui.
963
00:53:39,842 --> 00:53:41,884
Por favor.
Deixe-me te dizer algo.
964
00:53:41,885 --> 00:53:44,095
Eu estava dando uma surra
do Homem-Aranha.
965
00:53:44,096 --> 00:53:45,259
Ele pode confirmar.
966
00:53:45,260 --> 00:53:46,818
Então ele causou
uma sobrecarga.
967
00:53:46,819 --> 00:53:49,100
Fiquei preso na rede,
absorvendo dados.
968
00:53:49,101 --> 00:53:50,768
Estava quase
virando energia pura,
969
00:53:50,769 --> 00:53:52,813
e então... Então...
970
00:53:53,605 --> 00:53:55,983
E então... Que droga.
971
00:53:57,067 --> 00:53:59,777
- Eu estava quase morrendo.
- Max, você sabe?
972
00:53:59,778 --> 00:54:00,863
Eu morro?
973
00:54:04,616 --> 00:54:08,203
- Ótimo. Você pegou outro.
- Espere. Ele não é perigoso.
974
00:54:10,664 --> 00:54:12,416
Está tudo bem.
975
00:54:14,793 --> 00:54:15,918
O que é aquilo?
976
00:54:15,919 --> 00:54:18,880
É uma relíquia antiga.
A Macchina di Kadavus.
977
00:54:18,881 --> 00:54:20,590
Prendi o feitiço
corrompido dentro,
978
00:54:20,591 --> 00:54:23,926
depois de fazer o ritual certo,
o feitiço será revertido.
979
00:54:23,927 --> 00:54:26,512
E mandará esses caras
de volta para seus universos.
980
00:54:26,513 --> 00:54:27,556
E depois?
981
00:54:28,182 --> 00:54:29,223
Nós perecemos?
982
00:54:29,224 --> 00:54:31,017
Não, obrigado, passo essa.
983
00:54:31,018 --> 00:54:34,604
Deixa-me sair daqui.
Peter.
984
00:54:34,605 --> 00:54:35,897
Strange...
985
00:54:35,898 --> 00:54:37,983
Não podemos mandá-los de volta.
Ainda não.
986
00:54:38,859 --> 00:54:40,068
Por quê?
987
00:54:41,361 --> 00:54:44,239
- Alguns deles vão morrer.
- Parker...
988
00:54:45,365 --> 00:54:47,534
É o destino deles.
989
00:54:47,868 --> 00:54:50,078
Qual é, Strange.
Tenha empatia.
990
00:54:51,914 --> 00:54:54,957
No grande cálculo
do multiverso,
991
00:54:54,958 --> 00:54:57,418
os sacrifícios deles
significam infinitamente mais
992
00:54:57,419 --> 00:54:59,004
que as vidas.
993
00:55:04,676 --> 00:55:06,261
Sinto muito, garoto.
994
00:55:07,012 --> 00:55:09,890
Se tiverem que morrer,
vão morrer.
995
00:55:23,320 --> 00:55:24,404
Peter!
996
00:55:37,459 --> 00:55:38,585
Não!
997
00:55:41,797 --> 00:55:45,050
- Cara, o que está fazendo?
- Peter, você tem que ir. Vai!
998
00:55:47,427 --> 00:55:49,388
É por isso
que nunca tive filhos.
999
00:56:03,610 --> 00:56:05,320
- Dê-me a caixa.
- Não.
1000
00:56:23,338 --> 00:56:24,881
Meu Deus. Eu estou morto.
1001
00:56:24,882 --> 00:56:27,675
Você não está morto.
Só separado de sua forma física.
1002
00:56:27,676 --> 00:56:29,928
Meu físico... O quê?
1003
00:56:30,596 --> 00:56:33,806
- Como está fazendo isso?
- Não faço ideia.
1004
00:56:33,807 --> 00:56:36,350
Não deveria ser capaz
de fazer isso.
1005
00:56:36,351 --> 00:56:38,186
Isso é incrível.
1006
00:56:48,864 --> 00:56:50,907
Pode ter sido muito legal,
1007
00:56:50,908 --> 00:56:52,451
mas nunca mais faça isso.
1008
00:56:59,416 --> 00:57:01,084
Me solta!
1009
00:57:49,091 --> 00:57:51,425
- O que é este lugar?
- A dimensão espelhada.
1010
00:57:51,426 --> 00:57:53,136
Onde eu estou no controle.
1011
00:58:02,145 --> 00:58:05,356
Strage, pare.
Podemos só conversar sobre isso?
1012
00:58:05,357 --> 00:58:07,817
Parker, você não percebe
que no multiverso
1013
00:58:07,818 --> 00:58:10,778
existe um número infinito
de pessoas que sabem
1014
00:58:10,779 --> 00:58:12,571
que Peter Parker
é o Homem-Aranha?
1015
00:58:12,572 --> 00:58:15,533
Se esse feitiço se soltar,
todos virão para cá.
1016
00:58:15,534 --> 00:58:18,369
Eu sei. Mas não podemos
mandá-los para casa para morrer.
1017
00:58:18,370 --> 00:58:19,997
É o destino deles.
1018
00:58:20,372 --> 00:58:23,457
Não pode mudar isso, assim como
não pode mudar quem são.
1019
00:58:23,458 --> 00:58:24,709
Mas e se pudéssemos?
1020
00:58:24,710 --> 00:58:26,628
Se pudéssemos mudar
o destino deles?
1021
00:58:28,213 --> 00:58:29,798
O que está fazendo?
1022
00:58:34,845 --> 00:58:36,763
Eu não vou te entregar...
1023
00:58:47,482 --> 00:58:48,984
Devolva isso.
1024
00:59:09,629 --> 00:59:12,048
Espera,
é a espiral de Arquimedes?
1025
00:59:12,049 --> 00:59:14,425
Essa dimensão é só geometria?
Eu sou bom nisso.
1026
00:59:14,426 --> 00:59:16,219
Posso dar um jeito.
1027
00:59:18,013 --> 00:59:20,014
Raio ao quadrado.
Dividido por pi.
1028
00:59:20,015 --> 00:59:22,224
- Plotar pontos na curva.
- Acabou, Parker.
1029
00:59:22,225 --> 00:59:25,562
Virei buscá-lo quando acabar.
1030
00:59:27,731 --> 00:59:29,066
Strange!
1031
00:59:29,649 --> 00:59:31,651
Sabe o que é mais legal
do que mágica?
1032
00:59:35,113 --> 00:59:36,280
Matemática.
1033
00:59:36,281 --> 00:59:37,657
Não faça isso.
1034
00:59:41,203 --> 00:59:42,829
Sinto muito, senhor, mas...
1035
00:59:47,084 --> 00:59:48,502
Eu tenho que tentar.
1036
00:59:51,364 --> 00:59:54,173
- Cara, o que aconteceu?
- Lutei com o Strange e ganhei.
1037
00:59:54,174 --> 00:59:56,510
- O quê?
- Veja, eu roubei o anel dele.
1038
00:59:56,885 --> 00:59:59,303
Eu balançava pela cidade,
e depois passei
1039
00:59:59,304 --> 01:00:01,013
por uma coisa de espelho
enorme,
1040
01:00:01,014 --> 01:00:02,848
- e então voltei...
- Onde ele está?
1041
01:00:02,849 --> 01:00:04,725
Está preso,
não sei por quanto tempo.
1042
01:00:04,726 --> 01:00:06,852
Podia só ter nos deixado
para morrer.
1043
01:00:06,853 --> 01:00:08,395
Por que não fez isso?
1044
01:00:08,396 --> 01:00:09,940
Porque ele não é assim.
1045
01:00:13,193 --> 01:00:14,860
Acho que posso ajudar vocês.
1046
01:00:14,861 --> 01:00:16,737
Se eu consertar
o que houve com vocês,
1047
01:00:16,738 --> 01:00:19,115
as coisas serão diferentes
ao voltarem
1048
01:00:19,116 --> 01:00:21,408
e podem não morrer
lutando com o Homem-Aranha.
1049
01:00:21,409 --> 01:00:22,576
Consertar a gente?
1050
01:00:22,577 --> 01:00:25,079
- Nossa tecnologia é avançada.
- Posso te ajudar.
1051
01:00:25,080 --> 01:00:29,334
Sabe, eu também sou
um ótimo cientista.
1052
01:00:30,460 --> 01:00:32,461
Octavius sabe
o que posso fazer.
1053
01:00:32,462 --> 01:00:35,923
Consertar?
Como um cachorro? Eu recuso.
1054
01:00:35,924 --> 01:00:37,843
Não posso prometer
nada a vocês,
1055
01:00:38,468 --> 01:00:41,345
mas talvez podem ir para casa
e ter uma chance.
1056
01:00:41,346 --> 01:00:43,139
Uma segunda chance.
1057
01:00:43,140 --> 01:00:45,307
Quer dizer, qual é.
Não vale a pena tentar?
1058
01:00:45,308 --> 01:00:46,725
Acredite, Peter.
1059
01:00:46,726 --> 01:00:48,894
Quando você tenta
consertar as pessoas,
1060
01:00:48,895 --> 01:00:51,814
sempre há consequências.
1061
01:00:51,815 --> 01:00:53,566
Você não precisa vir.
1062
01:00:53,567 --> 01:00:55,568
Eu também não sabia
que você pode falar.
1063
01:00:55,569 --> 01:00:57,570
Mas se você ficar aqui,
1064
01:00:57,571 --> 01:00:59,113
terá que lidar com o mago.
1065
01:00:59,114 --> 01:01:01,907
Portanto,
concordamos ou morremos.
1066
01:01:01,908 --> 01:01:03,701
Não há muita escolha, não é?
1067
01:01:03,702 --> 01:01:05,119
Eu só quero ir para casa.
1068
01:01:05,120 --> 01:01:07,496
Bem, eu mesmo não quero
ser morto,
1069
01:01:07,497 --> 01:01:09,957
muito menos por um cara
vestido de jogador de RPG,
1070
01:01:09,958 --> 01:01:12,586
então...
Qual é o seu plano?
1071
01:01:14,004 --> 01:01:15,964
Tenho tudo sob controle.
1072
01:01:19,176 --> 01:01:21,386
O que faremos
com essa coisa?
1073
01:01:21,803 --> 01:01:24,388
- Precisamos de um lugar seguro.
- Claro.
1074
01:01:24,389 --> 01:01:26,182
- Sim. Você fica com ele.
- O quê?
1075
01:01:26,183 --> 01:01:28,475
Caso algo aconteça,
eu aviso, você aperta aqui
1076
01:01:28,476 --> 01:01:31,478
- e acabou, todos irão embora.
- Não. Vamos com você.
1077
01:01:31,479 --> 01:01:33,480
Não podem, é perigoso.
Já ajudaram.
1078
01:01:33,481 --> 01:01:36,150
- Peter, estamos nisso juntos.
- Sei que estamos, Ned,
1079
01:01:36,151 --> 01:01:38,527
mas não vou conseguir
com vocês em perigo.
1080
01:01:38,528 --> 01:01:41,364
Beleza? Então, por mim, MJ,
por favor, pegue isso.
1081
01:01:44,201 --> 01:01:45,492
Por favor.
1082
01:01:45,493 --> 01:01:47,286
- Tudo bem.
- Obrigado.
1083
01:01:47,287 --> 01:01:50,497
Mas eu juro, se não tiver
notícias suas, aperto o botão.
1084
01:01:50,498 --> 01:01:51,665
- Claro.
- Certo.
1085
01:01:51,666 --> 01:01:52,792
Aperto mesmo!
1086
01:01:53,877 --> 01:01:55,920
Sim, acreditamos em você,
Michelle.
1087
01:01:55,921 --> 01:01:58,881
Não é possível que essa seja
a namorada dele. Impossível.
1088
01:01:58,882 --> 01:02:01,968
- Ela vai apertar.
- Com certeza. Vai mesmo.
1089
01:02:02,552 --> 01:02:03,553
Beleza.
1090
01:02:04,471 --> 01:02:05,596
- Até mais.
- Se cuida.
1091
01:02:05,597 --> 01:02:06,723
Você também.
1092
01:02:11,228 --> 01:02:12,437
Beleza.
1093
01:02:14,356 --> 01:02:16,191
- Se cuida, certo?
- Você também.
1094
01:02:23,823 --> 01:02:25,242
Então...
1095
01:02:26,284 --> 01:02:27,827
Quem vem comigo?
1096
01:02:31,873 --> 01:02:33,041
Estou dentro.
1097
01:02:33,416 --> 01:02:36,253
Mas se o plano der ruim...
1098
01:02:37,045 --> 01:02:39,422
vou fritar você
de dentro para fora.
1099
01:02:51,393 --> 01:02:54,270
- Onde está o Connors?
- Quis ficar no caminhão.
1100
01:02:54,271 --> 01:02:55,271
Está bem.
1101
01:02:55,272 --> 01:02:57,357
Sistemas de alarme
desativados.
1102
01:02:58,316 --> 01:02:59,693
May.
1103
01:03:00,443 --> 01:03:02,903
Eu me sinto meio mal
usando a casa de Happy assim.
1104
01:03:02,904 --> 01:03:05,156
Não, não. Ele vai superar.
1105
01:03:09,035 --> 01:03:10,245
Desculpe.
1106
01:03:11,037 --> 01:03:13,163
Então esse é o seu plano,
Peter?
1107
01:03:13,164 --> 01:03:14,581
Sem qualquer estrutura.
1108
01:03:14,582 --> 01:03:17,042
Quer fazer milagre
em um apartamento?
1109
01:03:17,043 --> 01:03:20,504
Vai cozinhar curas,
burritos no micro-ondas?
1110
01:03:20,505 --> 01:03:22,214
Eu adoraria um burrito.
1111
01:03:22,215 --> 01:03:23,757
Ele vai matar todos nós.
1112
01:03:23,758 --> 01:03:25,385
Bem, esperemos que não.
1113
01:03:25,802 --> 01:03:28,012
- Você é o primeiro, Doutor.
- Como é?
1114
01:03:28,013 --> 01:03:29,681
Falei que não preciso
de conserto.
1115
01:03:30,390 --> 01:03:32,516
Eu não preciso de conserto!
1116
01:03:32,517 --> 01:03:34,084
Principalmente
de um adolescente
1117
01:03:34,085 --> 01:03:36,854
usando restos de lixo
de um solteirão.
1118
01:03:36,855 --> 01:03:39,982
Não, não.
Ele tem algo lá atrás.
1119
01:03:39,983 --> 01:03:42,485
Posso sentir.
Uma energia diferente.
1120
01:03:43,486 --> 01:03:45,112
Que diabo é isso?
1121
01:03:45,113 --> 01:03:46,947
É um fabricador.
1122
01:03:46,948 --> 01:03:50,994
Ele pode analisar, projetar
e construir basicamente tudo.
1123
01:03:51,536 --> 01:03:53,872
Pensava ser um bronzeador
que o Happy quebrou.
1124
01:03:56,624 --> 01:03:57,792
Vejam só isso.
1125
01:04:05,008 --> 01:04:06,634
Ele vai matar todos nós.
1126
01:04:15,685 --> 01:04:17,269
O que há ali?
1127
01:04:17,270 --> 01:04:19,688
O chip na nuca do Doutor
foi projetado
1128
01:04:19,689 --> 01:04:21,857
para proteger
o cérebro dele da I.A.
1129
01:04:21,858 --> 01:04:25,153
que controla os tentáculos.
Mas se olhar aqui...
1130
01:04:26,863 --> 01:04:27,946
O chip está frito.
1131
01:04:27,947 --> 01:04:30,032
Em vez de ele controlar
os tentáculos,
1132
01:04:30,033 --> 01:04:32,534
os tentáculos que estão
controlando ele agora.
1133
01:04:32,535 --> 01:04:34,787
O que, eu acho,
explica o motivo
1134
01:04:34,788 --> 01:04:37,749
de ele estar irritado
o tempo todo.
1135
01:04:38,708 --> 01:04:41,920
CONTENÇÃO DE BRAÇOS ATIVADA
NANOTRAJE DESLIGADO
1136
01:04:45,965 --> 01:04:47,258
Está com sede?
1137
01:04:50,136 --> 01:04:52,346
Sim, estou com sede.
1138
01:04:52,347 --> 01:04:53,890
Água mineral ou salgada?
1139
01:04:54,808 --> 01:04:56,935
Sabe, você é um polvo.
1140
01:04:58,561 --> 01:04:59,771
O quê?
1141
01:05:01,022 --> 01:05:02,565
Vou pegar água mineral.
1142
01:05:03,566 --> 01:05:05,068
Olhe para este lugar.
1143
01:05:05,610 --> 01:05:06,944
E todas as possibilidades.
1144
01:05:06,945 --> 01:05:08,695
O quê? Este apartamento?
1145
01:05:08,696 --> 01:05:12,116
Sim, adorei a planta. Não!
1146
01:05:12,117 --> 01:05:14,702
Não, cara.
Estou falando do mundo.
1147
01:05:15,703 --> 01:05:17,497
Eu meio que gosto
de quem sou aqui.
1148
01:05:19,082 --> 01:05:20,959
E com toda aquela energia
ali atrás?
1149
01:05:21,835 --> 01:05:23,962
Eu poderia ser muito mais.
1150
01:05:24,462 --> 01:05:27,047
- Por que veio para cá?
- Tenho uma filha,
1151
01:05:27,048 --> 01:05:28,799
quero vê-la.
1152
01:05:28,800 --> 01:05:30,968
Mas ele não vai mandar ninguém
para casa
1153
01:05:30,969 --> 01:05:34,388
até terminar o projetinho
de ciência lá atrás.
1154
01:05:34,389 --> 01:05:35,722
Confia nele?
1155
01:05:35,723 --> 01:05:37,434
Não confio em ninguém.
1156
01:05:38,518 --> 01:05:40,103
Como você acabou assim?
1157
01:05:42,021 --> 01:05:43,897
O lugar onde eu trabalhava...
1158
01:05:43,898 --> 01:05:46,191
Estavam fazendo experimentos
com eletricidade
1159
01:05:46,192 --> 01:05:48,987
criada por organismos vivos,
e então...
1160
01:05:49,571 --> 01:05:51,905
caí em um tanque
de enguias elétricas.
1161
01:05:51,906 --> 01:05:54,992
Está de sacanagem.
Eu caí em um supercolisor.
1162
01:05:54,993 --> 01:05:56,119
Que droga.
1163
01:05:56,953 --> 01:05:58,705
Tem que ter cuidado
onde cai.
1164
01:05:59,414 --> 01:06:01,249
Impressionante.
1165
01:06:02,750 --> 01:06:05,128
A tecnologia e você.
1166
01:06:07,464 --> 01:06:09,299
Quando tudo isso acabar,
1167
01:06:09,674 --> 01:06:11,508
se precisar de um emprego
1168
01:06:11,509 --> 01:06:14,429
e estiver disposto a viajar
para outro universo...
1169
01:06:20,768 --> 01:06:23,729
Funcionou.
Funcionou mesmo!
1170
01:06:23,730 --> 01:06:25,981
Consegui. Eu consegui.
Pode fazê-lo subir?
1171
01:06:25,982 --> 01:06:27,358
Subindo.
1172
01:06:28,610 --> 01:06:30,277
- Desculpe.
- Segura aí, Doutor.
1173
01:06:30,278 --> 01:06:32,905
Essas humilhações
nunca acabam?
1174
01:06:32,906 --> 01:06:35,991
Tire esse projetinho de ciência
de perto de mim!
1175
01:06:35,992 --> 01:06:37,493
Vai dar certo. Tenha fé.
1176
01:06:37,494 --> 01:06:40,205
Diz o tolo imprudente
que se tornou um monstro.
1177
01:06:41,915 --> 01:06:43,332
Pare de mexer a cabeça.
1178
01:06:43,333 --> 01:06:45,083
Fique quieto.
1179
01:06:45,084 --> 01:06:46,503
Não se atreva.
1180
01:06:51,925 --> 01:06:55,053
Juro que quando eu sair disso,
eu vou...
1181
01:07:00,099 --> 01:07:01,351
Doutor?
1182
01:07:06,981 --> 01:07:08,107
Doutor?
1183
01:07:09,901 --> 01:07:11,069
Doutor?
1184
01:07:12,028 --> 01:07:13,613
Dr. Octavius?
1185
01:07:19,994 --> 01:07:21,746
Está tão silencioso...
1186
01:07:25,124 --> 01:07:28,461
Aquelas vozes
na minha cabeça...
1187
01:07:33,299 --> 01:07:34,926
Eu quase tinha esquecido.
1188
01:07:36,135 --> 01:07:37,762
Otto.
1189
01:07:38,429 --> 01:07:40,682
Sim. Norman.
1190
01:07:46,604 --> 01:07:47,897
Sou eu.
1191
01:07:50,066 --> 01:07:51,484
Quem diria.
1192
01:08:12,046 --> 01:08:14,214
Eu fico grato, meu filho.
1193
01:08:14,215 --> 01:08:16,718
- De verdade.
- Claro. Disponha.
1194
01:08:17,343 --> 01:08:18,678
Em que posso ajudar?
1195
01:08:19,137 --> 01:08:21,598
Aqui é o Peter.
Deixe sua mensagem.
1196
01:08:22,557 --> 01:08:25,809
Oi, Peter, aqui é o Happy.
Acessei a câmera de casa.
1197
01:08:25,810 --> 01:08:27,394
Quem são aqueles caras?
1198
01:08:27,395 --> 01:08:30,606
Levou um ciborgue com pernas
de robô na minha casa?
1199
01:08:30,607 --> 01:08:33,192
Um dos caras é feito de barro?
Ligue para mim.
1200
01:08:42,201 --> 01:08:43,911
Como está se sentindo,
Norman?
1201
01:08:44,954 --> 01:08:47,081
Está prestes
a ser um só de novo.
1202
01:08:48,166 --> 01:08:50,043
Sem a metade sombria.
1203
01:08:50,793 --> 01:08:52,045
Só você.
1204
01:08:52,837 --> 01:08:54,380
Só eu.
1205
01:09:05,975 --> 01:09:07,518
Isso encaixa aqui.
1206
01:09:09,270 --> 01:09:10,854
Deve estar drenando energia.
1207
01:09:10,855 --> 01:09:13,607
Volto daqui a pouco
para conferir.
1208
01:09:13,608 --> 01:09:15,150
Observe as luzes. No verde,
1209
01:09:15,151 --> 01:09:17,653
a eletricidade no seu corpo
vai estar dissipada.
1210
01:09:17,654 --> 01:09:18,945
Não toda, claro.
1211
01:09:18,946 --> 01:09:21,782
Sabe que precisa dela
para o seu cérebro funcionar...
1212
01:09:21,783 --> 01:09:23,492
O sistema nervoso...
1213
01:09:23,493 --> 01:09:26,496
Não preciso explicar
eletricidade para você.
1214
01:09:26,996 --> 01:09:28,747
- Tenho uma dúvida.
- Diga.
1215
01:09:28,748 --> 01:09:29,957
Esse LEGO é seu?
1216
01:09:32,502 --> 01:09:34,671
Tenho que ir.
Depois eu volto.
1217
01:09:39,509 --> 01:09:42,804
- Tem alguma coisa errada.
- Como assim?
1218
01:09:43,554 --> 01:09:44,888
Não estou gostando disso.
1219
01:09:44,889 --> 01:09:46,098
Não mexa.
1220
01:09:46,099 --> 01:09:48,684
Quanto mais rápido
terminarem,
1221
01:09:48,685 --> 01:09:50,561
mais rápido
nós vamos para casa.
1222
01:09:51,312 --> 01:09:53,147
O CLARIM DIÁRIO
1223
01:09:57,819 --> 01:10:00,195
- Então? Cadê ele?
- Está lá dentro.
1224
01:10:00,196 --> 01:10:03,949
E nós aqui fora. Eu não disse
para não perdê-lo de vista?
1225
01:10:03,950 --> 01:10:05,992
Quero imagens incriminatórias
do Aranha.
1226
01:10:05,993 --> 01:10:07,953
Chamei o Controle de Danos.
Estão vindo.
1227
01:10:07,954 --> 01:10:09,705
Então começou.
1228
01:10:09,706 --> 01:10:11,708
O lugar vai encher
de policiais.
1229
01:10:30,727 --> 01:10:32,061
Peter?
1230
01:10:33,396 --> 01:10:34,772
O que foi?
1231
01:10:35,565 --> 01:10:38,901
Eu não sei. May?
1232
01:10:44,240 --> 01:10:45,867
O que foi, Peter?
1233
01:10:53,040 --> 01:10:54,542
O que está havendo?
1234
01:11:01,257 --> 01:11:03,468
Por que está
me olhando assim?
1235
01:11:18,524 --> 01:11:21,486
É um belo truque.
1236
01:11:21,819 --> 01:11:24,279
- Esse seu sentido.
- Norman?
1237
01:11:24,280 --> 01:11:27,032
Norman está de férias,
querido.
1238
01:11:27,033 --> 01:11:28,450
Que merda é essa?
1239
01:11:28,451 --> 01:11:29,994
O Duende.
1240
01:11:31,204 --> 01:11:32,537
Sem a metade sombria?
1241
01:11:32,538 --> 01:11:36,000
Você achou mesmo
que eu deixaria isso acontecer?
1242
01:11:36,793 --> 01:11:38,960
Que eu ia deixar
você tomar o meu poder
1243
01:11:38,961 --> 01:11:42,714
só porque não enxerga
o que o poder verdadeiro traz?
1244
01:11:42,715 --> 01:11:44,550
- Você não me conhece.
- Não?
1245
01:11:48,304 --> 01:11:50,181
Vi como ela pegou você.
1246
01:11:51,140 --> 01:11:54,519
Enfrentando a missão moral
e sagrada dela.
1247
01:11:56,521 --> 01:11:58,730
Nós não precisamos
que nos salve.
1248
01:11:58,731 --> 01:12:00,900
Não precisamos
ser consertados.
1249
01:12:04,320 --> 01:12:06,614
Não são maldições.
1250
01:12:08,157 --> 01:12:09,408
São dons.
1251
01:12:10,701 --> 01:12:12,786
- Norman, não.
- Quieto, seu capacho.
1252
01:12:12,787 --> 01:12:14,120
Não sabe o que fala.
1253
01:12:14,121 --> 01:12:16,832
Eu observava você
das profundezas
1254
01:12:16,833 --> 01:12:19,544
dos olhos covardes
do Norman.
1255
01:12:19,919 --> 01:12:21,503
Lutando,
1256
01:12:21,504 --> 01:12:25,340
para ter tudo o que queria,
1257
01:12:25,341 --> 01:12:28,970
enquanto o mundo tentava
obrigar você a escolher.
1258
01:12:31,055 --> 01:12:34,600
Deuses não escolhem.
1259
01:12:36,435 --> 01:12:37,978
Deuses tomam.
1260
01:12:37,979 --> 01:12:39,522
May, corra!
1261
01:13:02,753 --> 01:13:04,255
Meu Deus.
1262
01:13:04,755 --> 01:13:06,047
O que você fez?
1263
01:13:06,048 --> 01:13:07,925
Eu gostava
mais de você antes.
1264
01:13:17,268 --> 01:13:20,730
Ele está lá em cima.
É o cara da ponte.
1265
01:13:22,565 --> 01:13:23,774
SAÍDA
1266
01:13:43,085 --> 01:13:44,378
Você viu isso?
1267
01:14:11,072 --> 01:14:12,573
Nem pensar!
1268
01:14:21,290 --> 01:14:23,793
Forte o suficiente
para ter tudo isso...
1269
01:14:27,088 --> 01:14:28,547
Muito fraco para tomar!
1270
01:15:04,000 --> 01:15:05,459
Agora eu te peguei.
1271
01:15:07,586 --> 01:15:10,089
Eu disse a você
que teria consequências!
1272
01:15:28,190 --> 01:15:30,066
A sua fraqueza, Peter,
1273
01:15:30,067 --> 01:15:32,110
é a moralidade.
1274
01:15:32,111 --> 01:15:34,279
Ela está sufocando você.
1275
01:15:34,280 --> 01:15:36,073
Consegue sentir isso?
1276
01:15:44,415 --> 01:15:46,000
Não funcionou.
1277
01:15:46,542 --> 01:15:48,084
Norman estava certo.
1278
01:15:48,085 --> 01:15:52,506
Ele puxou isso de você.
Essa doença patética!
1279
01:15:57,094 --> 01:15:58,888
Você tentou me consertar...
1280
01:15:59,597 --> 01:16:01,556
May, anda... May...
1281
01:16:01,557 --> 01:16:03,726
Agora vou consertar você.
1282
01:16:06,979 --> 01:16:08,355
May, rápido, por favor.
1283
01:16:12,234 --> 01:16:13,360
May!
1284
01:16:19,492 --> 01:16:21,826
Peter, Peter, Peter...
1285
01:16:21,827 --> 01:16:25,497
Nenhuma boa ação
fica impune.
1286
01:16:25,498 --> 01:16:27,750
Pode me agradecer depois.
1287
01:16:33,547 --> 01:16:34,882
Não!
1288
01:17:04,578 --> 01:17:05,620
- May?
- Peter...
1289
01:17:05,621 --> 01:17:07,331
May, may... Estou aqui.
1290
01:17:10,835 --> 01:17:11,961
May.
1291
01:17:12,378 --> 01:17:13,671
Estou aqui.
1292
01:17:14,380 --> 01:17:17,507
- Você está bem? O que houve?
- Estou.
1293
01:17:17,508 --> 01:17:18,884
O que houve?
1294
01:17:21,303 --> 01:17:23,096
- May?
- Sim.
1295
01:17:23,097 --> 01:17:25,765
Está bem.
Estamos bem, certo?
1296
01:17:25,766 --> 01:17:28,269
- Eu só caí. Só isso.
- Eu também.
1297
01:17:30,146 --> 01:17:31,981
Acho que quebrei
minhas costelas.
1298
01:17:37,278 --> 01:17:38,987
É tudo culpa minha, May.
1299
01:17:38,988 --> 01:17:41,573
Devia ter ouvido Strange
e mandá-los de volta...
1300
01:17:41,574 --> 01:17:42,950
Você fez a coisa certa.
1301
01:17:43,576 --> 01:17:45,326
Eles teriam sido mortos.
1302
01:17:45,327 --> 01:17:47,162
Você fez a coisa certa.
1303
01:17:47,163 --> 01:17:49,748
Não é minha responsabilidade,
May.
1304
01:17:53,043 --> 01:17:54,295
O que Norman disse?
1305
01:17:55,629 --> 01:17:57,630
Minha missão moral.
Não.
1306
01:17:57,631 --> 01:17:59,842
Peter. Ouça bem.
1307
01:18:00,926 --> 01:18:02,178
Você tem um dom.
1308
01:18:03,554 --> 01:18:05,139
Você tem poder.
1309
01:18:05,806 --> 01:18:07,307
E com grandes poderes,
1310
01:18:07,308 --> 01:18:11,478
também vêm
grandes responsabilidades.
1311
01:18:16,066 --> 01:18:17,400
Eu sei.
1312
01:18:17,401 --> 01:18:21,322
- Vamos sair daqui.
- Vamos.
1313
01:18:21,780 --> 01:18:24,074
Deixa só eu recuperar...
1314
01:18:39,506 --> 01:18:41,716
- O que houve? Você está bem?
- Estou bem.
1315
01:18:41,717 --> 01:18:43,552
Sim, está bem.
O que aconteceu?
1316
01:18:45,221 --> 01:18:48,431
Só preciso
recuperar o fôlego...
1317
01:18:48,432 --> 01:18:50,391
Recupere o fôlego.
Estou bem aqui.
1318
01:18:50,392 --> 01:18:52,894
Não tem pressa.
Você recupera o fôlego
1319
01:18:52,895 --> 01:18:54,897
e vamos levá-la ao médico.
1320
01:19:13,290 --> 01:19:14,375
Você está bem?
1321
01:19:15,292 --> 01:19:18,336
Socorro! Uma ambulância!
Por favor, alguém...
1322
01:19:18,337 --> 01:19:20,339
- O que aconteceu?
- Nada.
1323
01:19:21,215 --> 01:19:23,050
Você está bem.
Você está bem.
1324
01:19:24,593 --> 01:19:27,345
Eu só vou
recuperar o fôlego.
1325
01:19:27,346 --> 01:19:31,225
Estou bem aqui.
Estou aqui.
1326
01:19:37,648 --> 01:19:39,066
Nós estamos bem.
1327
01:19:40,234 --> 01:19:41,735
Só tem eu e você.
1328
01:19:51,662 --> 01:19:52,830
May?
1329
01:19:59,128 --> 01:20:00,337
May?
1330
01:20:06,427 --> 01:20:08,345
Olhe para mim, May.
Por favor.
1331
01:20:16,562 --> 01:20:19,732
May? May?
1332
01:20:21,400 --> 01:20:22,859
O que está fazendo?
Por favor.
1333
01:20:22,860 --> 01:20:25,612
Acorde e fale comigo,
por favor.
1334
01:20:48,469 --> 01:20:50,262
Saia do carro! Agora!
1335
01:20:56,727 --> 01:20:57,853
Me solte!
1336
01:21:00,606 --> 01:21:01,647
Peter!
1337
01:21:01,648 --> 01:21:05,485
- Fuja!
- Somos só eu e você.
1338
01:21:05,486 --> 01:21:08,363
May, sinto muito.
Sinto muitíssimo.
1339
01:21:08,364 --> 01:21:10,823
Sinto muito mesmo.
Eu te amo.
1340
01:21:10,824 --> 01:21:12,868
Saia com as mãos para cima!
1341
01:21:13,285 --> 01:21:15,995
Saia agora
ou vamos abrir fogo!
1342
01:21:15,996 --> 01:21:17,039
Fuja!
1343
01:21:20,834 --> 01:21:22,669
Certo, vamos. Vamos entrar!
1344
01:21:41,146 --> 01:21:42,523
Tragédia.
1345
01:21:46,026 --> 01:21:47,820
Do que mais posso chamar?
1346
01:21:48,570 --> 01:21:50,739
O que mais precisa ser dito?
1347
01:21:51,365 --> 01:21:52,949
O dano...
1348
01:21:52,950 --> 01:21:54,742
A destruição...
1349
01:21:54,743 --> 01:21:57,496
Vocês viram
com seus próprios olhos.
1350
01:21:58,288 --> 01:22:00,706
Quando as pessoas
vão acordar e perceber
1351
01:22:00,707 --> 01:22:03,209
que aonde quer
que o Homem-Aranha vá
1352
01:22:03,210 --> 01:22:06,921
o caos e calamidade
o seguirão?
1353
01:22:06,922 --> 01:22:09,799
Tudo
o que o Homem-Aranha toca
1354
01:22:09,800 --> 01:22:11,635
acaba em ruínas.
1355
01:22:12,094 --> 01:22:14,720
E nós, os inocentes,
1356
01:22:14,721 --> 01:22:17,266
temos que juntar os cacos.
1357
01:22:19,351 --> 01:22:21,436
J. Jonah Jameson informando.
1358
01:22:21,437 --> 01:22:22,812
Boa noite.
1359
01:22:22,813 --> 01:22:25,149
E que Deus ajude
a todos nós.
1360
01:22:44,168 --> 01:22:47,420
Fomos informados que várias
pessoas se feriram,
1361
01:22:47,421 --> 01:22:52,008
e podemos confirmar
que ao menos uma pessoa morreu.
1362
01:22:52,009 --> 01:22:53,469
Nada ainda?
1363
01:22:54,678 --> 01:22:55,971
Não.
1364
01:23:11,695 --> 01:23:12,738
Vou apertar.
1365
01:23:14,698 --> 01:23:17,701
- O quê? Não!
- Peter me mandou esperar.
1366
01:23:18,785 --> 01:23:20,912
- Mas vou apertar.
- Eu só queria...
1367
01:23:20,913 --> 01:23:22,873
Eu só queria
que pudéssemos vê-lo.
1368
01:23:27,961 --> 01:23:29,630
- Ned?
- Sim?
1369
01:23:30,088 --> 01:23:32,049
- Faça isso de novo.
- Sim.
1370
01:23:33,759 --> 01:23:35,427
Eu só queria
que pudéssemos vê-lo.
1371
01:23:39,181 --> 01:23:40,723
Muito bem.
1372
01:23:40,724 --> 01:23:42,768
Eu só queria
que pudéssemos ver o Peter.
1373
01:23:47,856 --> 01:23:49,398
Salamangkero!
1374
01:23:49,399 --> 01:23:51,818
É verdade. Eu sou mágico.
1375
01:23:52,653 --> 01:23:55,613
- É ele?
- Sim. Tem que ser.
1376
01:23:55,614 --> 01:23:57,740
- Peter. Peter!
- Peter!
1377
01:23:57,741 --> 01:23:59,034
Peter!
1378
01:24:07,084 --> 01:24:09,043
Oi. Oi!
1379
01:24:09,044 --> 01:24:11,170
Não. Está tudo bem,
está tudo bem.
1380
01:24:11,171 --> 01:24:12,221
Eu sou um cara legal.
1381
01:24:14,633 --> 01:24:16,218
Tudo bem.
1382
01:24:18,845 --> 01:24:21,347
- Quem diabos é você?
- Eu sou Peter Parker.
1383
01:24:21,348 --> 01:24:24,642
- Isso não é possível.
- Eu sou o Homem-Aranha.
1384
01:24:24,643 --> 01:24:27,562
No meu mundo.
Mas só que ontem...
1385
01:24:27,563 --> 01:24:28,772
Eu...
1386
01:24:30,440 --> 01:24:32,317
Eu apareci aqui.
1387
01:24:36,613 --> 01:24:37,947
Teoria das cordas,
1388
01:24:37,948 --> 01:24:40,534
realidade multidimensional...
1389
01:24:41,326 --> 01:24:43,619
e deslocamento de matéria.
1390
01:24:43,620 --> 01:24:44,662
É tudo real?
1391
01:24:44,663 --> 01:24:45,746
- Sim.
- Sim.
1392
01:24:45,747 --> 01:24:47,374
Eu sabia!
1393
01:24:48,500 --> 01:24:50,960
Isso deve ser
por causa do feitiço.
1394
01:24:50,961 --> 01:24:52,920
Feitiço?
Como feitiço mágico?
1395
01:24:52,921 --> 01:24:54,839
- Não há feitiço.
- Não há.
1396
01:24:54,840 --> 01:24:56,007
Também há magia aqui?
1397
01:24:56,008 --> 01:24:57,133
- Bem...
- Quieto, Ned.
1398
01:24:57,134 --> 01:24:58,884
- Não, não há.
- Quieto.
1399
01:24:58,885 --> 01:25:00,845
Há mágicos e outras coisas,
1400
01:25:00,846 --> 01:25:03,557
- mas não é como...
- Pare. Pare.
1401
01:25:04,224 --> 01:25:05,683
- Prove.
- O quê?
1402
01:25:05,684 --> 01:25:06,809
Que é Peter Parker.
1403
01:25:06,810 --> 01:25:08,853
Eu não ando com identidade,
sabe?
1404
01:25:08,854 --> 01:25:11,565
Meio que estraga
o lance de super-herói anônimo?
1405
01:25:14,318 --> 01:25:16,485
- Por que fez isso?
- Ver se tem o arrepio.
1406
01:25:16,486 --> 01:25:18,529
Eu tenho, mas não com pão.
1407
01:25:18,530 --> 01:25:20,615
Pode não jogar pão de novo?
1408
01:25:20,616 --> 01:25:23,160
Você é uma pessoa
profundamente desconfiada.
1409
01:25:24,453 --> 01:25:25,996
E eu respeito isso.
1410
01:25:31,335 --> 01:25:33,419
- Rasteje por aí.
- Rastejar?
1411
01:25:33,420 --> 01:25:34,879
- Sim.
- Não.
1412
01:25:34,880 --> 01:25:36,631
- Rasteje.
- Por que preciso disso?
1413
01:25:36,632 --> 01:25:38,174
- Isso não basta.
- Basta, sim.
1414
01:25:38,175 --> 01:25:40,635
- Não, não basta.
- Sim, basta.
1415
01:25:40,636 --> 01:25:42,094
Como estou preso no teto?
1416
01:25:42,095 --> 01:25:43,347
Rasteje.
1417
01:25:44,640 --> 01:25:46,058
Ned.
1418
01:25:51,563 --> 01:25:55,066
Vovó perguntou se você pode
tirar a teia de aranha ali.
1419
01:25:55,067 --> 01:25:57,277
- Já que você está aí, sabe?
- Claro.
1420
01:26:04,951 --> 01:26:05,951
Obrigada.
1421
01:26:10,582 --> 01:26:12,083
E aí?
1422
01:26:12,084 --> 01:26:13,125
Estamos de boa?
1423
01:26:13,126 --> 01:26:14,336
Por enquanto.
1424
01:26:14,711 --> 01:26:17,588
Eu abri um portal errado
para o Peter Parker errado.
1425
01:26:17,589 --> 01:26:20,174
Continue fazendo isso
até encontrar o verdadeiro.
1426
01:26:20,175 --> 01:26:22,635
- Magoei.
- Sem ofensa.
1427
01:26:22,636 --> 01:26:24,596
- Certo.
- Você consegue.
1428
01:26:26,515 --> 01:26:28,099
Encontrar Peter Parker.
1429
01:26:28,100 --> 01:26:30,226
O que é isso não mão dele?
1430
01:26:30,227 --> 01:26:32,562
Encontrar Peter Parker.
1431
01:26:34,147 --> 01:26:36,108
Encontrar Peter Parker!
1432
01:26:44,616 --> 01:26:46,702
Ótimo,
é apenas um cara aleatório.
1433
01:26:47,494 --> 01:26:48,578
Olá.
1434
01:26:49,329 --> 01:26:52,082
Espero que esteja tudo bem,
acabei de passar por esse...
1435
01:26:53,166 --> 01:26:54,459
Acabou de fechar.
1436
01:26:55,836 --> 01:26:57,254
Você é o Peter?
1437
01:26:57,796 --> 01:27:00,257
Sim. Peter Parker.
1438
01:27:02,134 --> 01:27:04,052
Eu vi vocês...
1439
01:27:06,430 --> 01:27:07,514
Oi.
1440
01:27:11,518 --> 01:27:14,229
Espere. Ele...
Ele não é o amigo de vocês.
1441
01:27:29,745 --> 01:27:31,871
Então você também
é o Homem-Aranha?
1442
01:27:31,872 --> 01:27:33,164
Por que não disse antes?
1443
01:27:33,165 --> 01:27:35,916
Geralmente não ando por aí
anunciando.
1444
01:27:35,917 --> 01:27:38,502
Meio que estraga o lance
de super-herói anônimo.
1445
01:27:38,503 --> 01:27:40,464
- Eu disse isso.
- Ele disse isso.
1446
01:27:52,184 --> 01:27:55,728
Ela está pedindo que limpem
as teias que atiraram.
1447
01:27:55,729 --> 01:27:57,605
- Desculpe, vovó.
- Sim, claro.
1448
01:27:57,606 --> 01:27:58,939
Eu vou para a cama.
1449
01:27:58,940 --> 01:28:01,526
- Boa noite, vovó.
- Boa noite, avó do Ned.
1450
01:28:02,402 --> 01:28:04,820
Isso pode parecer estranho,
1451
01:28:04,821 --> 01:28:07,532
mas tento encontrar seu amigo
desde que cheguei aqui.
1452
01:28:08,950 --> 01:28:11,119
Estou com a sensação
de que...
1453
01:28:12,746 --> 01:28:14,246
Ele precisa da minha ajuda.
1454
01:28:14,247 --> 01:28:15,791
Da nossa ajuda.
1455
01:28:17,209 --> 01:28:20,169
- Ele precisa mesmo.
- Não sabemos onde ele está.
1456
01:28:20,170 --> 01:28:21,921
E, sinceramente,
1457
01:28:21,922 --> 01:28:24,633
agora somos tudo
o que ele tem.
1458
01:28:25,675 --> 01:28:29,053
Bem, há algum lugar
1459
01:28:29,054 --> 01:28:33,433
aonde ele possa ir,
que tenha significado para ele?
1460
01:28:34,434 --> 01:28:35,893
Como...
1461
01:28:35,894 --> 01:28:38,020
um lugar aonde ele iria...
1462
01:28:38,021 --> 01:28:39,564
Para afastar-se de tudo?
1463
01:28:42,442 --> 01:28:45,903
Para mim,
era o topo do Edifício Chrysler.
1464
01:28:45,904 --> 01:28:47,364
Empire State.
1465
01:28:47,906 --> 01:28:48,906
A vista é melhor.
1466
01:28:48,907 --> 01:28:50,992
É uma boa vista mesmo.
1467
01:28:53,203 --> 01:28:54,496
Sim.
1468
01:28:55,080 --> 01:28:58,542
Sim, acho que sei
exatamente onde ele está.
1469
01:29:33,994 --> 01:29:35,287
Sinto muito.
1470
01:29:42,878 --> 01:29:44,379
Peter, tem...
1471
01:29:45,463 --> 01:29:47,257
Tem umas pessoas aqui...
1472
01:29:48,425 --> 01:29:49,634
O quê?
1473
01:29:58,643 --> 01:30:00,353
Esperem, esperem.
1474
01:30:04,816 --> 01:30:06,026
Lamento.
1475
01:30:07,319 --> 01:30:08,904
Pela May.
1476
01:30:12,407 --> 01:30:15,035
É. Sinto muito.
1477
01:30:16,828 --> 01:30:18,329
Entendo
o que está passando...
1478
01:30:18,330 --> 01:30:21,498
Não, por favor, não me diga
que sabe o que estou passando.
1479
01:30:21,499 --> 01:30:22,833
Tudo bem.
1480
01:30:22,834 --> 01:30:24,419
Ela morreu.
1481
01:30:27,047 --> 01:30:28,381
É tudo culpa minha.
1482
01:30:32,385 --> 01:30:34,054
Ela morreu em vão.
1483
01:30:37,515 --> 01:30:39,601
Então vou fazer
o que já devia ter feito.
1484
01:30:40,060 --> 01:30:41,937
- Peter...
- Não, por favor.
1485
01:30:42,771 --> 01:30:44,188
Vocês não são daqui.
1486
01:30:44,189 --> 01:30:46,316
Nenhum dos dois,
vou mandá-los para casa.
1487
01:30:47,817 --> 01:30:50,070
Os outros caras
são dos mundos de vocês, não?
1488
01:30:50,737 --> 01:30:52,488
Então, cuidem disso.
1489
01:30:52,489 --> 01:30:54,491
Se eles morrerem,
se vocês os matarem...
1490
01:30:55,158 --> 01:30:56,284
aí é com vocês.
1491
01:30:57,202 --> 01:30:58,370
Não é problema meu.
1492
01:30:59,037 --> 01:31:00,789
Não me importo mais.
1493
01:31:01,790 --> 01:31:02,999
Já cansei.
1494
01:31:07,629 --> 01:31:10,298
Lamento muito
ter arrastado vocês para isto.
1495
01:31:13,593 --> 01:31:15,428
Mas precisam
ir para casa agora.
1496
01:31:17,847 --> 01:31:18,974
Boa sorte.
1497
01:31:24,396 --> 01:31:26,398
Meu tio Ben foi morto.
1498
01:31:27,816 --> 01:31:29,567
Foi minha culpa.
1499
01:31:30,443 --> 01:31:31,695
Eu perdi...
1500
01:31:34,489 --> 01:31:36,616
Perdi a Gwen. Minha...
1501
01:31:37,742 --> 01:31:39,035
Ela era minha MJ.
1502
01:31:41,663 --> 01:31:43,289
Não consegui salvá-la.
1503
01:31:44,708 --> 01:31:47,460
Nunca serei capaz
de me perdoar por isso.
1504
01:31:50,088 --> 01:31:52,549
Mas continuei. Tentei...
1505
01:31:53,133 --> 01:31:56,011
Tentei continuar.
Tentei continuar sendo...
1506
01:31:57,095 --> 01:31:59,138
o amigo da vizinhança,
o Homem-Aranha,
1507
01:31:59,139 --> 01:32:02,016
porque sei que é isso
que ela gostaria.
1508
01:32:02,017 --> 01:32:03,517
Mas em algum momento,
1509
01:32:03,518 --> 01:32:05,854
parei de medir a força.
1510
01:32:09,399 --> 01:32:11,026
Fiquei raivoso.
1511
01:32:12,986 --> 01:32:14,529
Fiquei amargo.
1512
01:32:15,697 --> 01:32:17,531
Só não quero
1513
01:32:17,532 --> 01:32:20,326
que você acabe como eu.
1514
01:32:21,494 --> 01:32:24,830
Na noite em que Ben morreu,
1515
01:32:24,831 --> 01:32:27,542
cacei o homem
que pensei ter matado ele.
1516
01:32:29,335 --> 01:32:30,962
Queria que ele morresse.
1517
01:32:33,298 --> 01:32:35,050
Consegui o que queria.
1518
01:32:37,427 --> 01:32:39,262
Não tornou nada melhor.
1519
01:32:42,849 --> 01:32:45,602
Levei muito tempo...
1520
01:32:46,728 --> 01:32:48,938
para aprender a atravessar
aquela escuridão.
1521
01:32:52,108 --> 01:32:53,777
Quero matá-lo.
1522
01:32:56,237 --> 01:32:58,114
Quero acabar com ele.
1523
01:33:01,659 --> 01:33:04,037
Ainda consigo ouvir a voz dela
na minha cabeça.
1524
01:33:09,125 --> 01:33:10,959
Mesmo depois
de ter sido ferida,
1525
01:33:10,960 --> 01:33:13,379
ela me disse
que fizemos a coisa certa.
1526
01:33:22,180 --> 01:33:24,140
Ela me disse que,
com grandes poderes...
1527
01:33:25,975 --> 01:33:28,061
Vêm grandes
responsabilidades.
1528
01:33:33,316 --> 01:33:34,942
Espera, o quê?
Como sabe disso?
1529
01:33:34,943 --> 01:33:36,568
Tio Ben disse isso.
1530
01:33:36,569 --> 01:33:38,113
No dia em que morreu.
1531
01:33:42,617 --> 01:33:45,078
Talvez ela não tenha
morrido em vão, Peter.
1532
01:33:54,838 --> 01:33:56,380
Beleza.
1533
01:33:56,381 --> 01:33:59,884
Connors, Marko, Dillon e...
1534
01:34:00,552 --> 01:34:02,511
Acho que posso consertar
os dispositivos
1535
01:34:02,512 --> 01:34:05,264
para Dillon e Marko,
mas os outros...
1536
01:34:05,265 --> 01:34:08,726
Eu cuido do Connors.
Já o curei uma vez, é tranquilo.
1537
01:34:10,228 --> 01:34:12,564
- O que foi? Não tem problema.
- Ótimo.
1538
01:34:12,981 --> 01:34:14,440
É, isso é ótimo.
1539
01:34:16,985 --> 01:34:19,863
Creio poder fazer um antissoro
para o Doutor Osborn.
1540
01:34:20,822 --> 01:34:22,866
Pensei nisso
por muito tempo.
1541
01:34:25,702 --> 01:34:28,997
Temos que curar todos eles.
Certo?
1542
01:34:29,873 --> 01:34:31,040
Certo.
1543
01:34:32,375 --> 01:34:34,085
É isso que fazemos.
1544
01:34:41,718 --> 01:34:43,218
O quê?
1545
01:34:43,219 --> 01:34:45,263
É só que tem três de você.
1546
01:35:03,323 --> 01:35:04,490
Então...
1547
01:35:05,158 --> 01:35:06,868
Também tem um melhor amigo?
1548
01:35:08,745 --> 01:35:09,996
Eu tinha.
1549
01:35:11,748 --> 01:35:13,374
Tinha?
1550
01:35:14,626 --> 01:35:16,544
Ele morreu em meus braços.
1551
01:35:17,962 --> 01:35:19,964
Depois que tentou me matar.
1552
01:35:21,716 --> 01:35:23,468
Uma tristeza.
1553
01:35:25,345 --> 01:35:26,888
Cara...
1554
01:35:33,853 --> 01:35:35,979
Quer fazer um diagnóstico?
1555
01:35:35,980 --> 01:35:37,065
Está bem.
1556
01:35:46,449 --> 01:35:47,992
Você está bem?
1557
01:35:48,618 --> 01:35:50,203
Sim, estou bem. E você?
1558
01:35:54,499 --> 01:35:56,459
Você não merece isso.
1559
01:35:57,710 --> 01:36:01,005
- Eu arruinei sua vida...
- Não, não, não.
1560
01:36:01,506 --> 01:36:03,883
Olhe para mim. Estou aqui.
1561
01:36:04,926 --> 01:36:06,761
Não vou a lugar algum.
1562
01:36:07,971 --> 01:36:09,304
Nós vamos superar isso.
1563
01:36:09,305 --> 01:36:11,224
Juntos.
1564
01:36:12,100 --> 01:36:13,226
Está bem?
1565
01:36:14,310 --> 01:36:15,769
Está bem.
1566
01:36:15,770 --> 01:36:17,146
Está bem.
1567
01:36:21,359 --> 01:36:22,694
Obrigado.
1568
01:36:33,788 --> 01:36:34,789
Você tem alguém?
1569
01:36:36,040 --> 01:36:37,166
Não.
1570
01:36:38,376 --> 01:36:41,712
Não tenho tempo
para coisas de Peter Parker.
1571
01:36:41,713 --> 01:36:42,922
Sabe?
1572
01:36:44,465 --> 01:36:45,717
Você tem?
1573
01:36:46,926 --> 01:36:49,178
É um pouco complicado.
1574
01:36:49,929 --> 01:36:51,263
Eu entendo.
1575
01:36:51,264 --> 01:36:53,640
Vai ver a gente não foi feito
para isso.
1576
01:36:53,641 --> 01:36:54,851
Bem...
1577
01:36:55,226 --> 01:36:56,601
Eu não desistiria.
1578
01:36:56,602 --> 01:36:58,437
Demorou.
1579
01:36:58,438 --> 01:36:59,604
Mas fizemos funcionar.
1580
01:36:59,605 --> 01:37:01,231
- Sério?
- Sim.
1581
01:37:01,232 --> 01:37:04,110
Eu e a MJ.
1582
01:37:05,486 --> 01:37:07,697
Minha MJ. Ela...
1583
01:37:08,531 --> 01:37:10,158
É confuso aqui.
1584
01:37:12,368 --> 01:37:14,328
- Peter?
- Sim?
1585
01:37:14,329 --> 01:37:16,705
Desculpa, você...
1586
01:37:16,706 --> 01:37:17,956
Peter-Peter.
1587
01:37:17,957 --> 01:37:20,709
- Todos somos Peter, Ned.
- Peter Parker?
1588
01:37:20,710 --> 01:37:23,045
- A mesma coisa.
- Somos o Peter Parker.
1589
01:37:23,046 --> 01:37:24,505
O computador!
1590
01:37:25,715 --> 01:37:28,175
- Pronto.
- Aqui também.
1591
01:37:28,176 --> 01:37:32,304
Só precisamos atrai-los
para algum lugar, certo?
1592
01:37:32,305 --> 01:37:36,099
E tentar curá-los,
enquanto tentam nos matar,
1593
01:37:36,100 --> 01:37:37,726
e mandá-los para casa.
1594
01:37:37,727 --> 01:37:40,437
- Usando a caixa mágica.
- É o plano.
1595
01:37:40,438 --> 01:37:42,939
Você vai lutar
parecendo um pastor,
1596
01:37:42,940 --> 01:37:44,692
ou tem um traje?
1597
01:37:46,611 --> 01:37:48,653
- Ótimo.
- Seus cartuchos de teia.
1598
01:37:48,654 --> 01:37:51,365
- Obrigado, Ned.
- Para que é isso?
1599
01:37:51,366 --> 01:37:54,327
Fluído de teia
para os atiradores. Por quê?
1600
01:37:57,580 --> 01:37:59,414
- Saiu de você?
- Sim.
1601
01:37:59,415 --> 01:38:01,249
- Você não faz isso?
- Não.
1602
01:38:01,250 --> 01:38:04,252
- Mas como isso é possível?
- Perdemos o foco.
1603
01:38:04,253 --> 01:38:07,882
Vamos para cá, certo? É isolado,
não machucaremos ninguém.
1604
01:38:08,466 --> 01:38:10,926
Vamos atraí-los com a caixa,
é o que querem.
1605
01:38:10,927 --> 01:38:13,136
Só precisamos descobrir
como chegar lá.
1606
01:38:13,137 --> 01:38:14,638
- Abrirei um portal.
- Quê?
1607
01:38:14,639 --> 01:38:17,140
- Faço mágica agora.
- É verdade. Ele consegue.
1608
01:38:17,141 --> 01:38:19,184
- Sim, vimos.
- É verdade.
1609
01:38:19,185 --> 01:38:21,269
- Sério?
- Magia do Doutor Estranho.
1610
01:38:21,270 --> 01:38:22,562
- O quê?
- Sim.
1611
01:38:22,563 --> 01:38:24,147
E eu prometo
1612
01:38:24,148 --> 01:38:26,943
que não virarei um supervilão
e nem vou matar você.
1613
01:38:28,945 --> 01:38:30,321
Certo...
1614
01:38:30,988 --> 01:38:32,490
Obrigado.
1615
01:38:38,204 --> 01:38:41,039
Beleza, vamos arriscar.
Como você fala mesmo?
1616
01:38:41,040 --> 01:38:44,293
- Se esperar decepção...
- Não, não...
1617
01:38:45,253 --> 01:38:47,170
Vamos acabar com eles.
1618
01:38:47,171 --> 01:38:48,256
Certo.
1619
01:38:48,714 --> 01:38:51,425
Curar, vamos curá-los.
1620
01:38:51,426 --> 01:38:53,344
Curar eles todos.
1621
01:38:55,596 --> 01:38:58,765
Senhoras e senhoras,
o Clarim recebeu ligação
1622
01:38:58,766 --> 01:39:00,392
de ninguém menos
que o fugitivo
1623
01:39:00,393 --> 01:39:02,185
conhecido como Homem-aranha.
1624
01:39:02,186 --> 01:39:05,231
Logo depois
da confusão no Queens.
1625
01:39:05,565 --> 01:39:06,815
Então, Peter Parker,
1626
01:39:06,816 --> 01:39:09,693
que propaganda perigosa
quer falar hoje?
1627
01:39:09,694 --> 01:39:11,528
- Só a verdade.
- Claro.
1628
01:39:11,529 --> 01:39:13,030
A verdade é que...
1629
01:39:14,115 --> 01:39:15,658
É tudo minha culpa.
1630
01:39:16,409 --> 01:39:19,161
Trouxe essas pessoas perigosas
para cá sem querer.
1631
01:39:19,162 --> 01:39:20,912
Bom, ele admitiu!
1632
01:39:20,913 --> 01:39:22,623
E se eles estiverem
assistindo...
1633
01:39:24,417 --> 01:39:26,627
Saibam que eu tentei mesmo
ajudar vocês.
1634
01:39:27,545 --> 01:39:29,380
Eu podia ter matado vocês.
1635
01:39:30,506 --> 01:39:32,967
A qualquer momento,
mas não matei.
1636
01:39:34,635 --> 01:39:37,846
Porque minha tia May ensinou
que todos merecem outra chance.
1637
01:39:37,847 --> 01:39:39,139
Por isso estou aqui.
1638
01:39:39,140 --> 01:39:41,058
Onde, exatamente?
1639
01:39:42,852 --> 01:39:45,062
Um local que representa
segundas chances.
1640
01:39:47,732 --> 01:39:50,692
A Estátua da Liberdade?
Caramba, gente!
1641
01:39:50,693 --> 01:39:53,987
Ele vai acabar
com outro monumento nacional.
1642
01:39:53,988 --> 01:39:55,697
Se o mundo
estiver assistindo...
1643
01:39:55,698 --> 01:39:57,658
Acredite,
o mundo está assistindo.
1644
01:39:58,326 --> 01:39:59,744
Me desejem sorte.
1645
01:40:01,329 --> 01:40:03,831
O seu Homem-Aranha,
amigo da vizinhança, precisa.
1646
01:40:10,254 --> 01:40:12,464
Certo, gente,
pode ser a qualquer momento.
1647
01:40:12,465 --> 01:40:14,759
Beleza, quase pronto.
1648
01:40:19,514 --> 01:40:21,890
O Max era...
1649
01:40:21,891 --> 01:40:24,267
o cara mais bacana do mundo.
1650
01:40:24,268 --> 01:40:26,437
Até que ele caiu...
1651
01:40:26,979 --> 01:40:28,730
naquele tanque
de enguias elétricas.
1652
01:40:28,731 --> 01:40:29,774
Acontece.
1653
01:40:32,318 --> 01:40:34,237
Aquela alongada...
1654
01:40:35,947 --> 01:40:37,197
Você está bem?
1655
01:40:37,198 --> 01:40:39,115
Minhas costas.
1656
01:40:39,116 --> 01:40:42,494
Deve estar travada
de ficar balançando.
1657
01:40:42,495 --> 01:40:43,912
Eu entendo,
também tenho dor.
1658
01:40:43,913 --> 01:40:45,664
- Sério?
- Sim.
1659
01:40:45,665 --> 01:40:49,459
- Quer que eu estale?
- Quero.
1660
01:40:49,460 --> 01:40:51,254
- Séria ótimo.
- Certo.
1661
01:40:52,213 --> 01:40:53,839
- Pronto?
- Sim.
1662
01:40:56,968 --> 01:40:58,594
Está bom.
1663
01:40:59,053 --> 01:41:00,221
Como está?
1664
01:41:02,515 --> 01:41:03,807
- Foi bom.
- Não é?
1665
01:41:03,808 --> 01:41:05,434
- Melhorou.
- Isso aí.
1666
01:41:09,105 --> 01:41:10,897
Cara, isso é tão legal.
1667
01:41:10,898 --> 01:41:12,525
Eu sempre quis irmãos.
1668
01:41:13,317 --> 01:41:16,987
Você faz fluído de teia
no próprio corpo?
1669
01:41:16,988 --> 01:41:18,780
Prefiro não falar disso.
1670
01:41:18,781 --> 01:41:20,824
- Não, eu não...
- Está me provocando?
1671
01:41:20,825 --> 01:41:23,785
Não, não. Ele não está.
É que...
1672
01:41:23,786 --> 01:41:25,870
Não fazemos isso,
então ficamos curiosos
1673
01:41:25,871 --> 01:41:28,081
sobre como sua teia funciona.
É só isso.
1674
01:41:28,082 --> 01:41:30,375
Se for pessoal, tudo bem,
não quero forçar.
1675
01:41:30,376 --> 01:41:34,212
Não. Eu queria poder explicar,
mas tipo, é involuntário.
1676
01:41:34,213 --> 01:41:35,338
Tipo, eu não...
1677
01:41:35,339 --> 01:41:38,717
É igual respirar.
Simplesmente acontece.
1678
01:41:38,718 --> 01:41:41,095
Você só lança teia
pelos pulsos, ou...
1679
01:41:41,429 --> 01:41:43,138
Ou também sai
de outro lugar?
1680
01:41:43,139 --> 01:41:45,056
Só dos pulsos.
1681
01:41:45,057 --> 01:41:47,726
Já teve bloqueio de teia?
A minha sempre acaba.
1682
01:41:47,727 --> 01:41:49,894
Tenho que fazer
no laboratório.
1683
01:41:49,895 --> 01:41:53,231
- E isso é um problema.
- Parece um problema.
1684
01:41:53,232 --> 01:41:55,900
Mas, eu já tive,
isso que você disse.
1685
01:41:55,901 --> 01:41:58,194
- Tive um bloqueio de teia.
- Por quê?
1686
01:41:58,195 --> 01:41:59,988
Foi uma crise existencial.
1687
01:41:59,989 --> 01:42:02,283
Sei, nem me fale.
1688
01:42:02,783 --> 01:42:05,744
Quais foram os vilões
mais loucos que já enfrentaram?
1689
01:42:05,745 --> 01:42:08,079
Acho que você conheceu
alguns.
1690
01:42:08,080 --> 01:42:12,083
- É uma boa pergunta.
- Eu lutei com um alienígena
1691
01:42:12,084 --> 01:42:14,127
feito de gosma preta
uma vez.
1692
01:42:14,128 --> 01:42:16,379
Não brinca! Também já enfrentei
um alienígena.
1693
01:42:16,380 --> 01:42:18,673
Na Terra e no espaço.
É, ele era roxo.
1694
01:42:18,674 --> 01:42:20,175
Eu quero lutar com um alien.
1695
01:42:20,176 --> 01:42:24,721
Ainda estou chocado que você
lutou com um alien no espaço.
1696
01:42:24,722 --> 01:42:27,641
Eu sou sem graça.
Lutei com um cara russo
1697
01:42:27,642 --> 01:42:29,142
meio máquina-rinoceronte.
1698
01:42:29,143 --> 01:42:31,811
Vamos voltar para a parte
do "Eu sou sem graça"?
1699
01:42:31,812 --> 01:42:33,229
- Porque você não é.
- Valeu.
1700
01:42:33,230 --> 01:42:35,398
Agradeço.
Sei que não sou tão chato...
1701
01:42:35,399 --> 01:42:38,735
É só questão de autoestima,
que tal...
1702
01:42:38,736 --> 01:42:42,197
Você é espetacular.
Aceite esse elogio.
1703
01:42:42,198 --> 01:42:44,866
- Sim, sim, sim.
- Você é espetacular.
1704
01:42:44,867 --> 01:42:47,535
- Eu aceito. Valeu.
- É espetacular. Pode repetir?
1705
01:42:47,536 --> 01:42:49,163
Só precisava ouvir mesmo.
Valeu.
1706
01:42:49,997 --> 01:42:52,707
Certo, galera, foco.
Estão sentindo isso?
1707
01:42:52,708 --> 01:42:53,751
Sim.
1708
01:43:01,050 --> 01:43:02,426
E aí, Peter?
1709
01:43:05,221 --> 01:43:06,889
O que achou do meu novo eu?
1710
01:43:07,848 --> 01:43:09,934
Olha, você me dá a caixa
1711
01:43:10,685 --> 01:43:12,478
e eu a destruo.
1712
01:43:12,978 --> 01:43:14,647
Mas te deixo viver.
1713
01:43:15,147 --> 01:43:16,774
Não me torne um assassino,
Peter.
1714
01:43:19,443 --> 01:43:21,195
Certo, gente. Vamos nessa.
1715
01:43:27,910 --> 01:43:29,327
Ei, Max!
1716
01:43:29,328 --> 01:43:30,913
Senti sua falta, cara!
1717
01:43:33,332 --> 01:43:35,376
Certo, MJ, pensa rápido!
1718
01:43:36,168 --> 01:43:37,586
Peguei! Fecha.
1719
01:43:41,298 --> 01:43:43,466
- Não está fechando.
- Eu sei.
1720
01:43:43,467 --> 01:43:45,051
- Por que não fecha?
- Não sei.
1721
01:43:45,052 --> 01:43:46,594
Já fechou antes? Não?
1722
01:43:46,595 --> 01:43:48,264
Não.
Quer dizer, eu abri alguns.
1723
01:43:56,731 --> 01:43:58,273
Max. Max. Max.
1724
01:43:58,274 --> 01:44:00,483
Podemos conversar um pouco?
Só você e eu.
1725
01:44:00,484 --> 01:44:03,737
Olha quem apareceu!
Meu velho amigo Homem-Aranha.
1726
01:44:03,738 --> 01:44:05,363
Quero te salvar.
Sempre quis.
1727
01:44:05,364 --> 01:44:07,490
- Você não quer me salvar.
- Eu quero.
1728
01:44:07,491 --> 01:44:09,368
Você não é mais o maioral.
1729
01:44:10,077 --> 01:44:13,455
Não se preocupe comigo.
Eu vou me salvar sozinho.
1730
01:44:13,456 --> 01:44:14,790
Queime!
1731
01:44:16,125 --> 01:44:17,917
Consegui a atenção dele,
e agora?
1732
01:44:17,918 --> 01:44:20,086
Maravilha!
1733
01:44:20,087 --> 01:44:23,716
Só para saberem.
O lagarto está aqui também.
1734
01:44:24,592 --> 01:44:26,385
Gente, checando comunicação.
Alô?
1735
01:44:27,303 --> 01:44:30,473
- Preciso da cura do Max!
- Estou indo!
1736
01:44:30,890 --> 01:44:32,558
Peter!
Preciso da cura do lagarto.
1737
01:44:33,267 --> 01:44:34,852
Certo!
1738
01:44:39,690 --> 01:44:41,483
- Cadê a caixa, Peter?
- Flint!
1739
01:44:41,484 --> 01:44:43,819
- Podemos ajudar todos.
- Eu não ligo!
1740
01:44:55,706 --> 01:44:56,916
Foi mal!
1741
01:44:57,458 --> 01:44:58,833
Que nojo!
1742
01:44:58,834 --> 01:45:02,129
Foi mal, Homem-Areia,
mas ninguém vai para casa.
1743
01:45:40,334 --> 01:45:42,794
Que diabos está acontecendo?
1744
01:45:42,795 --> 01:45:44,712
Estou te chamando! Peter 2!
1745
01:45:44,713 --> 01:45:46,256
Achei que você
fosse o Peter 2.
1746
01:45:46,257 --> 01:45:47,799
Quê? Não sou o Peter 2.
1747
01:45:47,800 --> 01:45:50,260
Parem de discutir!
Ouçam o Peter 1.
1748
01:45:50,261 --> 01:45:53,096
- Não somos bons nisso.
- Eu sei, a gente é uma merda.
1749
01:45:53,097 --> 01:45:55,265
Eu não sei
trabalhar em equipe.
1750
01:45:55,266 --> 01:45:58,184
- Nem eu.
- Eu sei. Já fui de uma equipe.
1751
01:45:58,185 --> 01:45:59,894
Não quero me gabar, mas vou.
1752
01:45:59,895 --> 01:46:01,896
- Eu fui dos Vingadores.
- Vingadores?
1753
01:46:01,897 --> 01:46:03,106
- Sim.
- Que incrível!
1754
01:46:03,107 --> 01:46:04,608
- Obrigado.
- O que é isso?
1755
01:46:05,651 --> 01:46:06,985
Vocês não têm Vingadores?
1756
01:46:06,986 --> 01:46:08,724
É uma banda?
Está em uma banda?
1757
01:46:08,725 --> 01:46:10,780
Não estou numa banda.
Os Vingadores são...
1758
01:46:10,781 --> 01:46:12,657
- os mais fortes...
- Como isso ajuda?
1759
01:46:12,658 --> 01:46:14,826
Isso não é importante.
Temos que focar,
1760
01:46:14,827 --> 01:46:17,287
confiar no arrepio
e coordenar os ataques.
1761
01:46:17,288 --> 01:46:18,913
Sim. Tudo bem.
1762
01:46:18,914 --> 01:46:20,874
- Vamos escolher um alvo.
- Certo.
1763
01:46:20,875 --> 01:46:22,542
Acabaremos com um
de cada vez.
1764
01:46:22,543 --> 01:46:24,419
Agora entendeu.
Peter 1, Peter 2...
1765
01:46:24,420 --> 01:46:26,212
- Peter 2.
- Peter 3.
1766
01:46:26,213 --> 01:46:28,591
- Certo, vamos nessa.
- Não, espere, espere!
1767
01:46:29,341 --> 01:46:31,010
Eu amo vocês.
1768
01:46:32,887 --> 01:46:33,929
Obrigado!
1769
01:46:35,931 --> 01:46:37,850
- Certo. Vamos nessa.
- Vamos lá.
1770
01:47:07,338 --> 01:47:09,089
Atenção, Homens-Aranha.
1771
01:47:09,590 --> 01:47:11,050
Homem-Areia primeiro.
1772
01:47:12,051 --> 01:47:13,927
Vou levá-lo para dentro
da estátua.
1773
01:47:13,928 --> 01:47:15,554
Nos vemos no topo.
1774
01:47:17,973 --> 01:47:19,099
Vem aqui!
1775
01:47:22,770 --> 01:47:26,023
- Oi, Dr. Connors.
- Olá, Peter.
1776
01:47:27,024 --> 01:47:28,316
Peter 1!
1777
01:47:28,317 --> 01:47:29,610
Peguei.
1778
01:47:40,829 --> 01:47:43,457
Flint!
Estamos tentando te ajudar!
1779
01:47:45,209 --> 01:47:46,418
Pessoal, estou no topo!
1780
01:47:47,044 --> 01:47:48,629
Preciso da cura!
1781
01:47:50,881 --> 01:47:52,758
Estou indo!
1782
01:47:54,259 --> 01:47:58,304
Espera a sua vez, Doutor!
1783
01:47:58,305 --> 01:47:59,556
Volto já.
1784
01:48:36,260 --> 01:48:37,970
Está tudo bem, Flint.
1785
01:48:40,055 --> 01:48:41,849
Vamos te levar para casa.
1786
01:48:42,433 --> 01:48:44,852
Apenas fique aqui.
1787
01:48:49,106 --> 01:48:51,607
Como podemos pará-lo?
Nunca o vi tão poderoso.
1788
01:48:51,608 --> 01:48:54,193
É o reator arc.
Temos que tirar dele.
1789
01:48:54,194 --> 01:48:55,612
Não vai tirar nada de mim.
1790
01:48:58,615 --> 01:48:59,742
Não vai funcionar.
1791
01:49:04,908 --> 01:49:06,516
Temos que chegar perto.
1792
01:49:06,517 --> 01:49:08,332
Peter 2, direita,
Peter 3, esquerda.
1793
01:49:08,333 --> 01:49:09,540
Comigo!
1794
01:49:36,779 --> 01:49:40,239
Estou tentando fechar.
O que mais posso fazer?
1795
01:49:40,240 --> 01:49:43,076
Certo, vamos fazer de novo.
Continue tentando.
1796
01:49:43,077 --> 01:49:45,286
- Certo. Vamos conseguir
- Foque e feche.
1797
01:49:45,287 --> 01:49:46,371
Feche o portal.
1798
01:49:49,458 --> 01:49:51,459
Droga. Não, não, não!
1799
01:49:51,460 --> 01:49:53,462
Ned, aquilo é um lagarto.
Vamos embora.
1800
01:49:58,509 --> 01:49:59,635
Corram!
1801
01:50:01,637 --> 01:50:02,887
Por aqui!
1802
01:50:02,888 --> 01:50:04,515
Connors, pare!
1803
01:50:13,315 --> 01:50:15,109
Isso!
1804
01:50:27,162 --> 01:50:29,747
Deixe-os. Eles são meus.
1805
01:50:29,748 --> 01:50:30,915
Não preciso de ajuda.
1806
01:50:30,916 --> 01:50:32,500
Dou conta.
1807
01:50:32,501 --> 01:50:34,753
Dr. Octavius. Não.
1808
01:50:37,131 --> 01:50:38,131
O que está fazendo?
1809
01:50:39,967 --> 01:50:41,593
Solte-me!
1810
01:50:52,479 --> 01:50:53,689
Aí está.
1811
01:51:12,541 --> 01:51:13,709
MJ!
1812
01:51:25,762 --> 01:51:27,931
- Esconde esse negócio.
- Certo.
1813
01:51:32,102 --> 01:51:33,102
Boa, Ned!
1814
01:51:37,149 --> 01:51:38,733
Onde ele está?
1815
01:51:38,734 --> 01:51:41,027
- Espere, espere!
- Antes de fazer algo...
1816
01:51:41,028 --> 01:51:42,486
Doutor Estranho, senhor.
1817
01:51:42,487 --> 01:51:44,155
O plano do Peter
está funcionando.
1818
01:51:44,156 --> 01:51:46,241
- Que plano?
- Ele está curando eles.
1819
01:51:54,833 --> 01:51:56,168
Doutor Connors?
1820
01:51:59,379 --> 01:52:00,839
Bem-vindo de volta, senhor.
1821
01:52:02,549 --> 01:52:04,134
Não posso acreditar.
1822
01:52:06,762 --> 01:52:08,639
Você abriu um portal?
1823
01:52:09,473 --> 01:52:11,099
Sim, senhor. Eu abri.
1824
01:52:18,440 --> 01:52:19,942
Max.
1825
01:52:20,651 --> 01:52:22,193
Max...
1826
01:52:22,194 --> 01:52:25,489
- Relaxe! Estou esgotado.
- Tem certeza?
1827
01:52:27,115 --> 01:52:28,866
Voltei a ser um ninguém.
1828
01:52:28,867 --> 01:52:30,326
Você nunca foi um ninguém.
1829
01:52:30,327 --> 01:52:32,119
Sim, eu era, sim.
1830
01:52:32,120 --> 01:52:33,997
Você nem me enxergava.
1831
01:52:35,290 --> 01:52:36,792
Posso te contar uma coisa?
1832
01:52:37,376 --> 01:52:38,460
Pode.
1833
01:52:38,919 --> 01:52:41,088
Você é bonito.
É só um garoto.
1834
01:52:41,672 --> 01:52:43,674
- Pois é.
- Você é do Queens.
1835
01:52:44,466 --> 01:52:47,885
Veste esse traje
e ajuda pessoas pobres.
1836
01:52:47,886 --> 01:52:49,805
Eu só pensei
que você fosse negro.
1837
01:52:50,722 --> 01:52:53,391
- Sinto muito, cara.
- Relaxa.
1838
01:52:53,392 --> 01:52:55,894
Algum lugar por aí
deve ter um Homem-Aranha negro.
1839
01:52:59,273 --> 01:53:01,275
Malditas enguias.
1840
01:53:04,194 --> 01:53:05,946
O poder do sol...
1841
01:53:08,532 --> 01:53:10,491
Na palma da sua mão.
1842
01:53:10,492 --> 01:53:11,785
Peter?
1843
01:53:14,079 --> 01:53:15,580
Otto.
1844
01:53:16,873 --> 01:53:19,126
Que bom ver você, meu filho.
1845
01:53:19,543 --> 01:53:21,669
Que bom ver você.
1846
01:53:21,670 --> 01:53:23,630
Você cresceu.
1847
01:53:24,589 --> 01:53:25,966
Como você está?
1848
01:53:27,968 --> 01:53:29,303
Tentando ser melhor.
1849
01:53:36,518 --> 01:53:38,644
- Strange, estamos tão perto.
- Escute!
1850
01:53:38,645 --> 01:53:41,314
Fiquei doze horas
pendurado no Grand Canyon.
1851
01:53:41,315 --> 01:53:43,650
Eu sei. Eu sei. eu sei.
Eu...
1852
01:53:44,651 --> 01:53:46,737
Sinto muito por isso, senhor.
Digo...
1853
01:53:47,487 --> 01:53:50,197
- Você estava no Grand Canyon?
- Podia ter nos ajudado.
1854
01:53:50,198 --> 01:53:52,658
Não. Está tudo bem.
Esses são meus novos amigos.
1855
01:53:52,659 --> 01:53:54,869
Peter Parker, Peter Parker.
Homens-Aranha.
1856
01:53:54,870 --> 01:53:57,538
São eus de outros universos.
Vieram ajudar.
1857
01:53:57,539 --> 01:53:59,123
Ele é o mago
sobre o qual falei.
1858
01:53:59,124 --> 01:54:03,337
Estou impressionado que deu
a eles uma segunda chance.
1859
01:54:04,212 --> 01:54:06,088
Mas isso
tem que acabar agora.
1860
01:54:06,089 --> 01:54:10,010
O Homem-Aranha pode sair
para brincar?
1861
01:54:31,656 --> 01:54:33,075
Estranho, não!
1862
01:55:02,270 --> 01:55:03,563
Você está bem?
1863
01:55:04,523 --> 01:55:06,942
Sim, estou bem.
1864
01:55:09,694 --> 01:55:10,904
Você está bem?
1865
01:56:28,273 --> 01:56:29,983
Valeu, Dona Capa.
1866
01:56:33,111 --> 01:56:34,237
Ned!
1867
01:56:35,322 --> 01:56:36,364
Ned!
1868
01:56:40,994 --> 01:56:42,119
MJ!
1869
01:56:42,120 --> 01:56:43,370
Peter?
1870
01:56:43,371 --> 01:56:45,789
- Ned!
- Peter?
1871
01:56:45,790 --> 01:56:47,041
Oi!
1872
01:56:47,042 --> 01:56:49,461
- Vocês estão bem?
- Estamos!
1873
01:57:03,433 --> 01:57:05,185
Pobre Peter.
1874
01:57:05,519 --> 01:57:09,105
Fraco demais para me mandar
para casa para morrer.
1875
01:57:09,606 --> 01:57:10,941
Não.
1876
01:57:11,441 --> 01:57:13,276
Só quero te matar
com minhas mãos.
1877
01:57:13,860 --> 01:57:15,904
Esse é meu garoto.
1878
01:59:05,138 --> 01:59:07,015
Ela estava lá...
1879
01:59:07,390 --> 01:59:09,475
por sua causa.
1880
01:59:09,476 --> 01:59:11,978
Posso ter desferido o golpe.
1881
01:59:12,562 --> 01:59:14,606
Mas você?
1882
01:59:17,442 --> 01:59:20,945
Foi você quem a matou.
1883
01:59:47,430 --> 01:59:48,723
Peter?
1884
02:00:02,070 --> 02:00:03,571
O que eu fiz?
1885
02:00:07,575 --> 02:00:10,577
- É você.
- Você está bem?
1886
02:00:10,578 --> 02:00:12,705
Sim.
Já fui esfaqueado antes.
1887
02:00:12,706 --> 02:00:14,164
- Meu Deus.
- Oi.
1888
02:00:14,165 --> 02:00:15,332
Caramba!
1889
02:00:15,333 --> 02:00:16,876
Bela pegada.
1890
02:00:17,794 --> 02:00:19,129
Belo arremesso.
1891
02:00:21,423 --> 02:00:24,133
Aquilo está acontecendo?
Estou morrendo?
1892
02:00:24,134 --> 02:00:27,721
- Está acontecendo.
- Pessoas no céu?
1893
02:00:36,271 --> 02:00:38,690
- Tenho que ir.
- Eu cuido dele. Tudo bem?
1894
02:00:43,111 --> 02:00:44,486
O que está acontecendo?
1895
02:00:44,487 --> 02:00:46,780
Estão começando a vir
e não posso pará-los.
1896
02:00:46,781 --> 02:00:49,908
Tem que haver uma solução.
Pode lançar um feitiço de novo?
1897
02:00:49,909 --> 02:00:51,535
O original.
Antes de ferrar tudo.
1898
02:00:51,536 --> 02:00:53,788
Tarde demais.
Já estão aqui.
1899
02:00:54,581 --> 02:00:56,708
Estão aqui por sua causa.
1900
02:01:02,046 --> 02:01:03,672
E se esquecerem quem eu era?
1901
02:01:03,673 --> 02:01:06,425
- O quê?
- Estão vindo por mim, certo?
1902
02:01:06,426 --> 02:01:08,051
Por que sou Peter Parker?
1903
02:01:08,052 --> 02:01:09,803
Lance um novo feitiço.
1904
02:01:09,804 --> 02:01:12,055
Mas faça todos esquecerem
quem é Peter Parker.
1905
02:01:12,056 --> 02:01:13,892
Faça todos esquecerem
1906
02:01:15,602 --> 02:01:17,144
- de mim.
- Não.
1907
02:01:17,145 --> 02:01:20,023
- Mas funcionaria, certo?
- Sim, funcionaria.
1908
02:01:21,232 --> 02:01:23,817
Mas tem que entender
que todo mundo,
1909
02:01:23,818 --> 02:01:25,903
aqueles que te conhecem
e te amam,
1910
02:01:25,904 --> 02:01:26,988
nós...
1911
02:01:28,615 --> 02:01:30,116
Não teríamos
memórias de você.
1912
02:01:32,327 --> 02:01:34,537
Seria como se nunca
tivesse existido.
1913
02:01:37,415 --> 02:01:38,541
Eu sei.
1914
02:01:40,502 --> 02:01:41,878
Pode lançar.
1915
02:01:45,256 --> 02:01:48,175
Então vá se despedir.
Não tem muito tempo.
1916
02:01:48,176 --> 02:01:50,845
- Obrigado, senhor.
- Me chame de Stephen.
1917
02:01:54,098 --> 02:01:55,391
Obrigado, Stephen.
1918
02:01:57,227 --> 02:02:00,230
É. Ainda é estranho.
1919
02:02:02,607 --> 02:02:04,192
A gente se vê por aí.
1920
02:02:05,693 --> 02:02:07,362
Até mais, garoto.
1921
02:02:16,412 --> 02:02:19,581
Acho que é isso.
Vão voltar para casa.
1922
02:02:19,582 --> 02:02:21,083
- Certo.
- Beleza.
1923
02:02:21,084 --> 02:02:22,293
Eu...
1924
02:02:24,504 --> 02:02:25,797
Obrigado.
1925
02:02:26,381 --> 02:02:27,756
Eu só queria...
1926
02:02:27,757 --> 02:02:29,801
Queria dizer a vocês...
1927
02:02:30,218 --> 02:02:32,302
Não sei bem como dizer isso.
1928
02:02:32,303 --> 02:02:34,138
- Peter.
- Quero que saibam que eu...
1929
02:02:35,682 --> 02:02:37,015
Nós sabemos.
1930
02:02:37,016 --> 02:02:38,351
Nós somos assim.
1931
02:02:40,061 --> 02:02:41,771
É, somos assim.
1932
02:02:42,981 --> 02:02:45,400
Certo.
Tenho que achar Ned e MJ.
1933
02:02:46,943 --> 02:02:49,112
Obrigado. Obrigado.
Obrigado. Obrigado.
1934
02:02:53,408 --> 02:02:55,117
Acho que a gente se vê.
1935
02:02:55,118 --> 02:02:56,953
- Até mais.
- Tchau.
1936
02:03:00,081 --> 02:03:02,667
- Está com muita dor, não é?
- Estou.
1937
02:03:06,671 --> 02:03:08,172
Você está bem?
1938
02:03:08,798 --> 02:03:11,175
Você conseguiu. Que orgulho.
1939
02:03:11,759 --> 02:03:14,219
- Estão bem?
- Sim, estamos.
1940
02:03:14,220 --> 02:03:15,721
Meu Deus.
Você está sangrando.
1941
02:03:15,722 --> 02:03:18,307
- Não. Estou bem. Juro.
- Tem certeza?
1942
02:03:18,308 --> 02:03:20,183
- Tudo bem, tudo bem.
- Juro.
1943
02:03:20,184 --> 02:03:21,352
Que bom.
1944
02:03:22,854 --> 02:03:25,023
Melhor irmos, certo?
1945
02:03:28,484 --> 02:03:30,361
Vocês esquecerão
quem eu sou.
1946
02:03:32,155 --> 02:03:34,657
- Quê?
- Esquecer? Do que está falando?
1947
02:03:35,909 --> 02:03:37,200
Está tudo bem.
1948
02:03:37,201 --> 02:03:39,202
Vou encontrar vocês
1949
02:03:39,203 --> 02:03:40,788
e explicarei tudo.
1950
02:03:42,624 --> 02:03:44,417
Farei vocês
se lembrarem de mim.
1951
02:03:44,918 --> 02:03:47,336
Será como se nada disso
tivesse acontecido.
1952
02:03:47,337 --> 02:03:49,922
- Tudo bem?
- E se não funcionar?
1953
02:03:49,923 --> 02:03:52,591
E se não funcionar?
E se não conseguirmos lembrar?
1954
02:03:52,592 --> 02:03:54,635
Não quero fazer isso.
1955
02:03:54,636 --> 02:03:57,679
- Não quero fazer isso.
- Eu sei, MJ, eu sei.
1956
02:03:57,680 --> 02:04:01,141
Deve ter algo para fazer.
Não dá para montar um plano?
1957
02:04:01,142 --> 02:04:02,810
Sempre tem algo
que podemos fazer.
1958
02:04:04,687 --> 02:04:06,689
Não há nada
que possamos fazer.
1959
02:04:10,652 --> 02:04:12,195
Mas ficará tudo bem.
1960
02:04:16,074 --> 02:04:17,200
Promete?
1961
02:04:19,994 --> 02:04:21,079
Prometo, sim.
1962
02:04:33,007 --> 02:04:35,133
Vou encontrar vocês.
Está bem?
1963
02:04:35,134 --> 02:04:36,886
Sei que vai.
1964
02:04:37,679 --> 02:04:39,347
- Certo.
- Certo.
1965
02:04:41,265 --> 02:04:42,767
É bom mesmo.
1966
02:04:44,102 --> 02:04:46,479
Se não fizer,
eu vou descobrir.
1967
02:04:46,980 --> 02:04:49,190
Já fiz isso antes
e posso fazer de novo.
1968
02:04:49,857 --> 02:04:51,901
Prometo
que vou consertar isso.
1969
02:04:52,902 --> 02:04:54,696
Eu detesto magia.
1970
02:04:55,822 --> 02:04:57,365
É, eu também.
1971
02:05:01,577 --> 02:05:03,037
Eu te amo.
1972
02:05:09,377 --> 02:05:11,795
- Eu te amo.
- Espera.
1973
02:05:11,796 --> 02:05:14,424
Fale isso
quando me encontrar de novo.
1974
02:05:16,217 --> 02:05:17,343
Claro.
1975
02:06:44,722 --> 02:06:46,224
Eu te amo.
1976
02:07:24,804 --> 02:07:28,098
Já faz semanas do fiasco
na Estátua da Liberdade,
1977
02:07:28,099 --> 02:07:31,017
e os cultuadores
do Homem-Aranha persistem
1978
02:07:31,018 --> 02:07:34,146
dizendo que o infame vigilante
é um herói.
1979
02:07:34,147 --> 02:07:35,522
Mas, se ele fosse um herói,
1980
02:07:35,523 --> 02:07:38,608
revelaria-se e diria-nos
quem realmente ele é.
1981
02:07:38,609 --> 02:07:42,237
Porque somente um covarde
esconde sua identidade.
1982
02:07:42,238 --> 02:07:45,574
Só um covarde esconde
suas verdadeiras intenções.
1983
02:07:45,575 --> 02:07:47,576
Estejam certos,
senhoras e senhores,
1984
02:07:47,577 --> 02:07:50,412
de que este repórter
irá descobrir essas intenções,
1985
02:07:50,413 --> 02:07:51,913
custe o que custar.
1986
02:07:51,914 --> 02:07:53,039
Oi.
1987
02:07:53,040 --> 02:07:56,043
Meu nome é Peter Parker.
Você não me conhece, mas eu...
1988
02:07:58,379 --> 02:08:01,340
Oi. Meu nome é Peter Parker.
Você não me conhece, mas...
1989
02:08:04,677 --> 02:08:06,179
Beleza. Vamos lá.
1990
02:08:08,306 --> 02:08:10,016
- Mentira.
- Difícil de acreditar.
1991
02:08:26,157 --> 02:08:27,449
Só um momento.
1992
02:08:27,450 --> 02:08:28,700
Posso ajudar?
1993
02:08:28,701 --> 02:08:30,160
Oi.
1994
02:08:30,161 --> 02:08:31,745
Meu nome é Peter Parker.
1995
02:08:31,746 --> 02:08:33,164
E eu...
1996
02:08:36,584 --> 02:08:39,545
Gostaria de um café.
Por favor.
1997
02:08:40,880 --> 02:08:42,882
Certo, tudo bem,
Peter Parker.
1998
02:08:49,055 --> 02:08:51,514
Rosquinha
para meu amigo engenheiro.
1999
02:08:51,515 --> 02:08:55,143
- Espera aí, como é que é?
- MIT, o mascote engenheiro.
2000
02:08:55,144 --> 02:08:57,812
É verdade.
Eu devia saber disso.
2001
02:08:57,813 --> 02:08:59,981
Olha ela,
já no clima da faculdade.
2002
02:08:59,982 --> 02:09:02,068
Se contar para alguém,
eu negarei.
2003
02:09:02,526 --> 02:09:03,819
Está bem.
2004
02:09:13,496 --> 02:09:14,579
Peter Parker?
2005
02:09:14,580 --> 02:09:16,456
Peter Parker?
2006
02:09:16,457 --> 02:09:17,707
Seu café.
2007
02:09:17,708 --> 02:09:19,377
É mesmo. Obrigado.
2008
02:09:21,963 --> 02:09:24,131
Está animada para ir ao MIT?
2009
02:09:26,217 --> 02:09:27,718
Estou, sim.
2010
02:09:28,594 --> 02:09:30,595
Na verdade, estou,
o que é estranho
2011
02:09:30,596 --> 02:09:33,098
já que não sou de me animar
com as coisas.
2012
02:09:33,099 --> 02:09:34,975
Eu meio que já espero
decepções.
2013
02:09:34,976 --> 02:09:37,353
Porque assim,
nunca se desaponta.
2014
02:09:38,062 --> 02:09:39,146
Não é?
2015
02:09:41,941 --> 02:09:43,859
É. Isso mesmo.
2016
02:09:44,902 --> 02:09:45,986
Só que, sei lá.
2017
02:09:45,987 --> 02:09:48,948
Parece ser diferente desta vez,
não sei o motivo.
2018
02:09:59,834 --> 02:10:00,918
Certo.
2019
02:10:02,628 --> 02:10:03,754
O que eu queria...
2020
02:10:12,972 --> 02:10:14,140
Tudo bem com você?
2021
02:10:15,266 --> 02:10:17,810
Já não dói mais.
2022
02:10:28,279 --> 02:10:30,781
Quer algo mais?
2023
02:10:42,918 --> 02:10:44,003
Não.
2024
02:10:47,798 --> 02:10:48,924
Obrigado.
2025
02:10:49,717 --> 02:10:51,510
Não tem de quê.
2026
02:10:57,099 --> 02:10:58,726
Até mais.
2027
02:11:29,757 --> 02:11:32,259
QUANDO VOCÊ AJUDA ALGUÉM,
AJUDA A TODOS
2028
02:12:03,707 --> 02:12:05,167
Como a conheceu?
2029
02:12:08,754 --> 02:12:10,297
Através do Homem-Aranha.
2030
02:12:11,006 --> 02:12:12,048
E você?
2031
02:12:12,049 --> 02:12:13,426
Também.
2032
02:12:18,556 --> 02:12:20,808
Perdi um grande amigo
um tempo atrás.
2033
02:12:21,183 --> 02:12:22,685
Eu me senti assim.
2034
02:12:24,812 --> 02:12:26,187
Dói porque eles se foram,
2035
02:12:26,188 --> 02:12:29,149
e depois dói por lembrar
o que representavam,
2036
02:12:29,150 --> 02:12:31,276
e aí você se pergunta...
2037
02:12:31,277 --> 02:12:33,154
Também perdemos isso?
2038
02:12:37,366 --> 02:12:39,118
Não, não perdemos.
2039
02:12:41,704 --> 02:12:43,706
Todas as pessoas
que ela ajudou...
2040
02:12:45,666 --> 02:12:47,251
Vão manter isso vivo.
2041
02:12:48,210 --> 02:12:49,795
Acha mesmo isso?
2042
02:12:50,713 --> 02:12:51,922
Tenho certeza.
2043
02:12:53,924 --> 02:12:56,259
- Cuide-se, está bem?
- Está bem.
2044
02:12:56,260 --> 02:12:57,470
Prazer te conhecer.
2045
02:13:04,602 --> 02:13:06,729
Aluguel é no primeiro dia
do mês.
2046
02:13:07,229 --> 02:13:08,481
Não atrase.
2047
02:13:16,322 --> 02:13:18,323
Equipe inSanos
2048
02:13:18,324 --> 02:13:20,825
Legenda:
LeilaC
AlanCristianoBr
2049
02:13:20,826 --> 02:13:23,328
Legenda:
Stark
Salomao
2050
02:13:23,329 --> 02:13:25,830
Legenda:
Lu Colorada
Padfoot
2051
02:13:25,831 --> 02:13:28,124
Legenda:
Darrow
vanagamer
2052
02:13:28,125 --> 02:13:30,543
Legenda:
helder1965
Btarth²
2053
02:13:30,544 --> 02:13:32,921
Legenda:
Sassenach
Pedrorms
2054
02:13:32,922 --> 02:13:35,298
Legenda:
curiango4
MilleG
2055
02:13:35,299 --> 02:13:38,343
Legenda:
Tati Saaresto
rsquint
2056
02:13:38,344 --> 02:13:41,137
Legenda:
JuMascarenhas
KetchSketch
2057
02:13:41,138 --> 02:13:44,349
Legenda:
skøad
2058
02:13:44,350 --> 02:13:47,520
Revisão:
LeilaC
DSergio
AlexandreMT
2059
02:13:59,573 --> 02:14:01,741
Edward,
precisa de apoio médico?
2060
02:14:01,742 --> 02:14:03,701
Negativo, central.
2061
02:14:03,702 --> 02:14:05,120
Precisamos de um reboque.
2062
02:14:12,127 --> 02:14:14,296
FICAMOS FELIZES EM SERVI-LO
2063
02:14:39,405 --> 02:14:42,490
Entregue-se à sua inSanidade!
Junte-se a nós.
2064
02:14:42,491 --> 02:14:46,704
@inSanosubs
fb.com/inSanosTV
2065
02:17:12,099 --> 02:17:15,686
HOMEM-ARANHA
SEM VOLTA PARA CASA
2066
02:17:19,648 --> 02:17:20,816
Beleza.
2067
02:17:22,192 --> 02:17:23,818
Certo, eu entendi.
2068
02:17:23,819 --> 02:17:27,572
Quer dizer
que este lugar aqui...
2069
02:17:27,573 --> 02:17:29,950
Tem um monte de gente...
2070
02:17:30,701 --> 02:17:33,828
- Com superpoderes.
- Ele já vem dizendo isso
2071
02:17:33,829 --> 02:17:34,997
há horas.
2072
02:17:35,622 --> 02:17:38,875
Certo, diga-me novamente.
Foi mal, sou idiota.
2073
02:17:38,876 --> 02:17:41,169
Um era bilionário,
com uma armadura de ferro
2074
02:17:41,170 --> 02:17:42,838
e podia voar. Certo?
2075
02:17:44,965 --> 02:17:48,176
Beleza. E tinha um homem verde
bem irritado.
2076
02:17:48,177 --> 02:17:49,712
- Hulk.
- Hulk.
2077
02:17:49,713 --> 02:17:52,346
E você pensou que Protetor Letal
era um nome péssimo.
2078
02:17:52,347 --> 02:17:54,098
Sim. Porque é mesmo.
2079
02:17:54,099 --> 02:17:57,268
Agora, fale-me de novo
do alienígena roxo
2080
02:17:57,269 --> 02:17:58,686
que adora joias.
2081
02:17:58,687 --> 02:18:01,481
Porque é o seguinte, cara,
alienígenas não curtem isso.
2082
02:18:01,482 --> 02:18:03,649
- Eddie, não começa!
- Eles não curtem isso.
2083
02:18:03,650 --> 02:18:05,735
Alienígenas
curtem comer cérebros.
2084
02:18:05,736 --> 02:18:07,987
Porque é isso que eles fazem.
Certo?
2085
02:18:07,988 --> 02:18:10,699
Señor, ele fez
minha família desaparecer.
2086
02:18:11,909 --> 02:18:15,621
- Por cinco anos.
- Cinco anos?
2087
02:18:17,831 --> 02:18:19,124
É um tempão.
2088
02:18:21,543 --> 02:18:25,964
Talvez eu deva ir a Nova York
falar com esse...
2089
02:18:27,174 --> 02:18:28,382
Homem-Aranha.
2090
02:18:28,383 --> 02:18:29,759
Eddie!
2091
02:18:29,760 --> 02:18:31,804
Nós estamos bêbados!
2092
02:18:33,096 --> 02:18:35,807
- Vamos nadar pelados!
- Acho melhor não.
2093
02:18:35,808 --> 02:18:37,683
Senhor,
tem de pagar a conta.
2094
02:18:37,684 --> 02:18:39,185
O que está acontecendo?
Não!
2095
02:18:39,186 --> 02:18:41,605
Nós acabamos de chegar.
De novo, não!
2096
02:18:45,984 --> 02:18:47,653
E lá se foi ele.
2097
02:18:48,070 --> 02:18:51,240
Sem pagar a conta,
sem dar gorjetas, nadinha.
2098
02:26:01,378 --> 02:26:03,462
Não lance o feitiço.
2099
02:26:03,463 --> 02:26:05,464
- É perigoso demais.
- Por quê?
2100
02:26:05,465 --> 02:26:08,634
Mexemos com a estabilidade
do espaço-tempo.
2101
02:26:08,635 --> 02:26:10,678
O multiverso
2102
02:26:10,679 --> 02:26:14,182
é um conceito sobre o qual
sabemos assustadoramente pouco.
2103
02:26:15,976 --> 02:26:18,311
A sua violação
da realidade...
2104
02:26:19,396 --> 02:26:20,730
não ficará impune.
2105
02:26:26,403 --> 02:26:28,154
Era o único jeito.
2106
02:26:33,076 --> 02:26:37,872
Mas eu nunca quis
que nada disso acontecesse.
2107
02:26:55,974 --> 02:26:57,267
Wanda.
2108
02:26:59,436 --> 02:27:02,272
Sabia que, cedo ou tarde,
você apareceria.
2109
02:27:03,023 --> 02:27:06,108
Eu cometi erros,
e pessoas se feriram.
2110
02:27:06,109 --> 02:27:08,528
Não estou aqui
para falar de Westview.
2111
02:27:09,237 --> 02:27:11,906
- Então, por que está aqui?
- Precisamos da sua ajuda.
2112
02:27:13,199 --> 02:27:14,491
Com o quê?
2113
02:27:14,492 --> 02:27:16,369
O que sabe
sobre o multiverso?
2114
02:27:25,170 --> 02:27:26,421
Sinto muito, Stephen.
2115
02:27:28,798 --> 02:27:31,134
Espero que compreenda.
2116
02:27:33,345 --> 02:27:35,513
A maior ameaça...
2117
02:27:36,681 --> 02:27:38,141
para o nosso universo...
2118
02:27:46,483 --> 02:27:48,151
é você.
2119
02:27:50,528 --> 02:27:53,323
As coisas saíram do controle.
2120
02:27:58,912 --> 02:28:04,250
O DOUTOR ESTRANHO RETORNARÁ