1
00:00:56,274 --> 00:00:59,774
APROVADO PELA AUTORIDADE
DO CÓDIGO DOS QUADRINHOS
2
00:01:17,775 --> 00:01:20,411
Muito bem, vamos repetir isso
pela última vez.
3
00:01:20,412 --> 00:01:22,514
Meu nome é Peter Parker.
4
00:01:22,515 --> 00:01:24,816
Fui mordido
por uma aranha radioativa.
5
00:01:25,817 --> 00:01:27,519
E por 10 anos...
6
00:01:27,520 --> 00:01:28,852
E sou o único...
7
00:01:28,853 --> 00:01:30,387
e original...
8
00:01:30,388 --> 00:01:31,790
Homem-Aranha.
9
00:01:31,791 --> 00:01:33,625
Tenho certeza
que você sabe do resto.
10
00:01:33,626 --> 00:01:36,794
Com grande poder
vem grande responsabilidade.
11
00:01:36,795 --> 00:01:41,234
Salvei um monte de gente,
me apaixonei, salvei a cidade.
12
00:01:42,334 --> 00:01:44,035
E depois salvei a cidade
de novo.
13
00:01:44,036 --> 00:01:46,637
E de novo, e de novo,
e de novo.
14
00:01:46,638 --> 00:01:49,407
E eu fiz...
eu fiz isso.
15
00:01:52,710 --> 00:01:54,879
Não falaremos sobre isso.
16
00:01:54,880 --> 00:01:57,348
Veja, sou um gibi.
Sou cereal.
17
00:01:57,349 --> 00:01:58,649
Fiz um álbum de Natal.
18
00:01:58,650 --> 00:02:00,318
Tenho uma excelente
música tema.
19
00:02:00,319 --> 00:02:02,387
Homem-Aranha,
Homem-Aranha
20
00:02:02,388 --> 00:02:04,622
E até um tipo de picolé.
21
00:02:04,623 --> 00:02:06,324
Sabe, já pareci pior.
22
00:02:07,325 --> 00:02:09,493
Mas depois de tudo...
23
00:02:09,494 --> 00:02:12,029
Ainda amo
ser o Homem-Aranha.
24
00:02:12,030 --> 00:02:13,597
Quero dizer,
quem não gostaria?
25
00:02:13,598 --> 00:02:15,667
Não importa
quanta porrada eu levo...
26
00:02:17,802 --> 00:02:21,673
Sempre acho um jeito...
de voltar.
27
00:02:21,674 --> 00:02:23,434
Porque a única coisa
que resiste
28
00:02:23,435 --> 00:02:25,409
entre esta cidade
e o esquecimento...
29
00:02:25,410 --> 00:02:27,211
sou eu.
30
00:02:27,212 --> 00:02:29,549
Só existe
um Homem-Aranha!
31
00:02:30,949 --> 00:02:33,017
E você está olhando para ele.
32
00:02:49,501 --> 00:02:51,001
Miles!
33
00:02:51,437 --> 00:02:53,237
Miles, papá, hora da escola!
34
00:02:54,673 --> 00:02:56,173
Miles!
35
00:02:57,710 --> 00:02:59,210
Miles!
36
00:02:59,544 --> 00:03:01,613
- Miles!
- Sim! Sim?
37
00:03:01,614 --> 00:03:03,948
Já preparou a mochila
para a escola?
38
00:03:03,949 --> 00:03:05,349
Sim...
39
00:03:06,551 --> 00:03:08,920
Só passando
a minha última camisa.
40
00:03:12,290 --> 00:03:14,258
Vamos lá!
Você é um homem adulto agora.
41
00:03:14,259 --> 00:03:16,360
Vamos mostrar isso
a esses professores.
42
00:03:16,361 --> 00:03:18,430
Cadê meu laptop?
43
00:03:18,431 --> 00:03:20,865
Se quiser que eu leve você
temos que ir agora.
44
00:03:20,866 --> 00:03:22,400
Não, pai, eu vou andando.
45
00:03:22,401 --> 00:03:24,403
- Motorista pessoal uma vez.
- Está bem.
46
00:03:25,737 --> 00:03:27,805
- Miles! Tem que ir.
- Em um minuto!
47
00:03:27,806 --> 00:03:29,706
- Tem que ir.
- Em um minuto!
48
00:03:29,707 --> 00:03:32,843
- Mãe, tenho que ir.
- Em um minuto.
49
00:03:37,015 --> 00:03:39,150
- Vejo você na sexta-feira.
- Certo, mamãe.
50
00:03:39,151 --> 00:03:40,451
Hasta luego.
51
00:03:41,120 --> 00:03:43,821
Olha quem está de volta.
Como vão as coisas, mano?
52
00:03:43,822 --> 00:03:46,859
E aí, só de passagem.
Como vai você?
53
00:03:48,560 --> 00:03:50,828
Ei, Miles! Sentiu
o terremoto ontem à noite?
54
00:03:50,829 --> 00:03:53,698
Do que está falando? Dormi como
um bebê a noite passada.
55
00:03:53,699 --> 00:03:55,499
- Como é a nova escola?
- Tranquilo.
56
00:03:55,500 --> 00:03:56,800
Sentimos sua falta,
Miles.
57
00:03:56,801 --> 00:03:58,869
Sentem minha falta?
Eu ainda moro aqui!
58
00:03:58,870 --> 00:04:00,874
Espere aí,
você sente a minha falta?
59
00:04:07,913 --> 00:04:09,415
Contra!
60
00:04:11,867 --> 00:04:13,167
Essa não.
61
00:04:14,360 --> 00:04:16,820
Sério, pai.
Andando, estava de boa.
62
00:04:16,821 --> 00:04:19,790
Pode andar muito no sábado
quando for apagar as pichações.
63
00:04:19,791 --> 00:04:21,958
Você viu aquilo?
Não sei se foi eu.
64
00:04:21,959 --> 00:04:23,960
E as duas de ontem na Clinton.
65
00:04:23,961 --> 00:04:26,000
Certo, aquelas foram eu.
66
00:04:26,497 --> 00:04:29,700
Olhe para aquilo.
Outro novo café.
67
00:04:29,701 --> 00:04:31,402
- Você viu, Miles?
- Com certeza.
68
00:04:31,403 --> 00:04:33,337
- Como se chamava?
- Festa da espuma.
69
00:04:33,338 --> 00:04:36,073
"Festa da espuma"?
Qual é?
70
00:04:36,074 --> 00:04:38,709
Todos já estão fazendo fila.
Você viu aquilo, Miles?
71
00:04:38,710 --> 00:04:41,111
Aquilo é uma cafeteria
ou uma discoteca?
72
00:04:41,112 --> 00:04:42,713
Pai, como você é velho, cara.
73
00:04:42,714 --> 00:04:44,014
Temos múltiplos relatórios
74
00:04:44,015 --> 00:04:46,416
de outro misterioso
evento sísmico ontem à noite.
75
00:04:46,417 --> 00:04:48,586
Dizem que o Homem-Aranha
já investiga isso.
76
00:04:48,587 --> 00:04:51,455
Homem Aranha, digo,
o cara aparece uma vez por dia,
77
00:04:51,456 --> 00:04:54,391
zip-zap-zop com sua máscara
sem responder a ninguém. Certo?
78
00:04:54,392 --> 00:04:56,761
- Sim, pai.
- E meus homens estão lá fora.
79
00:04:56,762 --> 00:04:59,112
Vivendo na linha,
sem máscaras.
80
00:04:59,113 --> 00:05:00,566
Mostramos nossos rostos.
81
00:05:00,567 --> 00:05:02,467
Pai, acelera.
Conheço aqueles garotos.
82
00:05:02,468 --> 00:05:04,469
Grande habilidade,
grande compromisso.
83
00:05:04,470 --> 00:05:06,070
Não é assim que se diz
o ditado.
84
00:05:06,071 --> 00:05:08,506
Mas gosto do cereal dele.
Concordo com ele nisso.
85
00:05:08,507 --> 00:05:10,874
Meu Deus. Policiais não usam
as luzes vermelhas?
86
00:05:10,875 --> 00:05:14,077
Sim, alguns usam.
Mas não o seu pai.
87
00:05:24,456 --> 00:05:26,824
Por que não posso voltar
para a Brooklyn Middle?
88
00:05:26,825 --> 00:05:28,126
Está aqui há duas semanas.
89
00:05:28,127 --> 00:05:29,793
Não estamos tendo
esta conversa.
90
00:05:29,794 --> 00:05:32,095
Só acho que esta nova escola
é elitista.
91
00:05:32,096 --> 00:05:34,171
- "Elitista"?
- Prefiro uma escola normal.
92
00:05:34,172 --> 00:05:35,472
Com pessoas.
93
00:05:35,473 --> 00:05:37,134
Pessoas?
Estas são suas pessoas.
94
00:05:37,135 --> 00:05:39,671
Só estou aqui porque ganhei
naquela loteria idiota.
95
00:05:39,672 --> 00:05:42,607
De jeito nenhum. Você passou
no teste como todo mundo.
96
00:05:42,608 --> 00:05:45,276
Você tem uma oportunidade aqui.
Quer jogar fora isso?
97
00:05:45,277 --> 00:05:46,677
Quer acabar como seu tio?
98
00:05:46,678 --> 00:05:49,217
Qual o problema do tio Aaron?
Ele é um cara legal.
99
00:05:49,747 --> 00:05:51,515
Todos nós fazemos
escolhas na vida.
100
00:05:51,516 --> 00:05:54,486
- Não parece que tenho escolha.
- Você não tem!
101
00:06:07,699 --> 00:06:09,273
Eu amo você, Miles.
102
00:06:09,274 --> 00:06:11,971
Sim, eu sei, pai.
Vejo você sexta-feira.
103
00:06:15,774 --> 00:06:17,787
Você tem que dizer
"eu amo você" de volta.
104
00:06:17,788 --> 00:06:19,732
- Pai, fala sério?
- Eu quero ouvir.
105
00:06:19,733 --> 00:06:21,511
- Quer ouvir?
- "Eu amo você, pai."
106
00:06:21,512 --> 00:06:23,194
- Estou na escola!
- "Eu amo você, pai."
107
00:06:23,195 --> 00:06:25,050
- Olha esse lugar!
- "Pai, eu amo você."
108
00:06:27,052 --> 00:06:29,821
Pai, eu amo você.
109
00:06:29,822 --> 00:06:31,489
Entendido.
110
00:06:31,490 --> 00:06:33,559
Amarre o tênis, por favor.
111
00:06:35,194 --> 00:06:37,730
"Eu amo você, pai."
112
00:06:38,997 --> 00:06:41,698
Bom dia.
Como estão?
113
00:06:41,699 --> 00:06:44,167
- O fim de semana foi curto.
- "Entendido. "
114
00:06:44,168 --> 00:06:46,537
Meu Deus.
Isso é embaraçoso.
115
00:06:46,538 --> 00:06:48,739
- Nós usamos o mesmo casaco.
- Ei?
116
00:06:48,740 --> 00:06:50,540
- Qual foi?
- Seu tênis está desamarrado.
117
00:06:50,541 --> 00:06:53,545
Sim, eu sei.
É uma escolha.
118
00:06:59,151 --> 00:07:01,085
Quem pode
resolver isso para XY?
119
00:07:02,521 --> 00:07:04,821
E isso é conhecido
como um silogismo.
120
00:07:04,822 --> 00:07:07,258
Leiam dois capítulos
de Grandes Esperanças.
121
00:07:07,259 --> 00:07:09,826
Questões para casa
sobre pressão volumétrica.
122
00:07:09,827 --> 00:07:12,130
Trabalho de 5 páginas
sobre suas conclusões.
123
00:07:20,004 --> 00:07:22,773
E incontáveis possibilidades.
124
00:07:22,774 --> 00:07:25,109
Poderia haver um universo
onde eu usasse vermelho.
125
00:07:25,110 --> 00:07:27,712
Ou usasse calças de couro.
126
00:07:27,713 --> 00:07:31,047
Sr. Morales, andando no escuro,
está atrasado de novo.
127
00:07:31,048 --> 00:07:33,618
Einstein disse
que o tempo é relativo, certo?
128
00:07:33,619 --> 00:07:35,490
Talvez eu não esteja atrasado.
Talvez...
129
00:07:35,491 --> 00:07:37,091
Vocês estejam adiantados.
130
00:07:41,059 --> 00:07:43,794
Desculpe, é que estava
tão silencioso.
131
00:07:43,795 --> 00:07:46,097
Vai querer ficar de pé aí...
132
00:07:46,098 --> 00:07:48,164
ou quer se sentar?
133
00:07:48,165 --> 00:07:53,070
Nosso universo é, de fato, um
de muitos universos paralelos
134
00:07:53,071 --> 00:07:55,685
acontecendo ao mesmo tempo.
135
00:07:55,686 --> 00:07:57,941
Graças ao pessoal aqui
da Fundação Família Fisk...
136
00:07:57,942 --> 00:08:00,143
- Eu gostei de sua piada.
- Sério?
137
00:08:00,144 --> 00:08:03,547
Digo, ela não foi engraçada.
Por isso eu sorri.
138
00:08:03,548 --> 00:08:05,782
Mas foi esperta,
então eu gostei.
139
00:08:05,783 --> 00:08:09,020
Eu não acho
que vi você antes.
140
00:08:09,021 --> 00:08:10,720
Cada escolha que fazemos
141
00:08:10,721 --> 00:08:14,025
criaria incontáveis
novas possibilidades,
142
00:08:14,026 --> 00:08:16,562
um "E Se" infinito.
143
00:08:17,696 --> 00:08:20,131
Um zero?
Mais alguns desses...
144
00:08:20,132 --> 00:08:22,701
e você teria
que me chutar daqui, não é?
145
00:08:23,968 --> 00:08:25,599
Talvez eu não sirva
para a escola.
146
00:08:25,600 --> 00:08:28,172
Se uma pessoa vendada
escolhesse as respostas
147
00:08:28,173 --> 00:08:29,974
em um verdadeiro ou falso,
148
00:08:29,975 --> 00:08:31,876
sabe o quanto ela acertaria?
149
00:08:31,877 --> 00:08:33,777
- 50%?
- Isso mesmo!
150
00:08:33,778 --> 00:08:35,912
O único jeito de errar
todas as respostas
151
00:08:35,913 --> 00:08:38,215
é saber quais respostas
são corretas.
152
00:08:38,216 --> 00:08:40,850
Você quer desistir.
153
00:08:40,851 --> 00:08:43,321
E eu não vou deixar.
154
00:08:43,322 --> 00:08:46,624
Vou passar para você
um trabalho pessoal.
155
00:08:46,625 --> 00:08:49,326
Não sobre física,
mas sobre você...
156
00:08:49,327 --> 00:08:51,963
e que tipo de pessoa
você quer ser.
157
00:08:52,837 --> 00:08:54,594
GRANDES ESPERANÇAS
158
00:09:25,595 --> 00:09:27,295
ESTOU DE OLHO EM VOCÊ
159
00:09:28,933 --> 00:09:31,302
Tio Aaron!
Ficou assustado?
160
00:09:35,688 --> 00:09:37,313
Você quer isso?
161
00:09:37,986 --> 00:09:39,465
Como vai na escola?
162
00:09:39,466 --> 00:09:41,711
Ótimo!
Fiz muitos amigos.
163
00:09:41,712 --> 00:09:43,880
Não pode me dizer
que tudo lá é ruim.
164
00:09:43,881 --> 00:09:46,719
Garotas espertas andam por lá.
O lugar deve estar cheio delas.
165
00:09:49,187 --> 00:09:52,089
- Não, não tem ninguém.
- Não posso ter um sobrinho...
166
00:09:52,090 --> 00:09:54,132
- nas ruas sem papo.
- Eu tenho papo.
167
00:09:54,133 --> 00:09:55,659
Há uma garota nova.
168
00:09:55,660 --> 00:09:58,329
Na verdade, sabe,
ela está a fim de mim.
169
00:09:58,330 --> 00:10:01,108
- Você sabe como é.
- Qual o nome dela?
170
00:10:01,667 --> 00:10:04,902
Sabe, estamos
nos conhecendo agora.
171
00:10:04,903 --> 00:10:07,437
Sabe do toque no ombro?
172
00:10:07,438 --> 00:10:09,340
Claro que sim.
173
00:10:09,341 --> 00:10:11,142
Mas me conte assim mesmo.
174
00:10:11,143 --> 00:10:14,913
Amanhã, ache a garota.
Vá até ela e diga:
175
00:10:16,815 --> 00:10:18,883
"Ei."
176
00:10:18,884 --> 00:10:20,250
Fala sério, Tio Aaron?
177
00:10:20,251 --> 00:10:22,253
Estou dizendo, cara, é ciência.
178
00:10:22,254 --> 00:10:25,122
Então eu vou
até ela e digo: "Ei."
179
00:10:25,123 --> 00:10:28,224
Não, não, não, não.
"Ei."
180
00:10:28,225 --> 00:10:32,128
- "Ei."
- Não, "Ei."
181
00:10:32,129 --> 00:10:33,731
"Ei."
182
00:10:35,133 --> 00:10:37,701
Tem certeza que
é meu sobrinho, cara?
183
00:10:37,702 --> 00:10:39,202
Essa é ela?
184
00:10:39,203 --> 00:10:42,773
Tenho que ir. Ainda tenho
um trabalho para fazer.
185
00:10:42,774 --> 00:10:45,975
Ei, anda me escondendo coisas?
Já fez esses?
186
00:10:45,976 --> 00:10:48,979
Não, cara. Conhece meu pai,
eu não posso.
187
00:10:48,980 --> 00:10:51,181
Venha, eu tenho um lugar
que não vai acreditar.
188
00:10:51,182 --> 00:10:53,351
Não, não posso,
não posso, não posso.
189
00:10:55,253 --> 00:10:56,987
Eu vou ficar muito encrencado.
190
00:10:56,988 --> 00:11:00,073
Cara, diga que seu professor
de artes obrigou você.
191
00:11:00,892 --> 00:11:03,159
Como sabia desse lugar?
192
00:11:03,160 --> 00:11:05,296
Fiz um trabalho de engenharia
aqui embaixo.
193
00:11:20,979 --> 00:11:22,712
O que foi?
194
00:11:22,713 --> 00:11:24,683
Sim, cara, sabia
que éramos parentes.
195
00:11:26,118 --> 00:11:27,486
Nossa!
196
00:11:28,452 --> 00:11:30,822
Brooklyn!
197
00:11:32,758 --> 00:11:35,695
Há muita história
nessas paredes.
198
00:11:37,028 --> 00:11:38,798
Isso é tão fresco.
199
00:11:46,772 --> 00:11:48,374
Agora é com você,
Miles.
200
00:11:50,174 --> 00:11:52,509
Opa, vá mais devagar.
201
00:11:52,510 --> 00:11:54,346
Assim é melhor.
202
00:11:59,797 --> 00:12:02,521
Viu o que aconteceu?
Errar faz parte.
203
00:12:08,393 --> 00:12:11,010
O verdadeiro Miles
está saindo do esconderijo.
204
00:12:13,114 --> 00:12:15,466
Pode cortar essa linha
com outra cor.
205
00:12:25,191 --> 00:12:26,527
Uma ajudinha?
206
00:12:29,939 --> 00:12:32,040
Quer colocar pingos?
Se quiser, fica legal,
207
00:12:32,041 --> 00:12:33,642
se não quiser,
tem que continuar.
208
00:12:33,643 --> 00:12:35,199
Foi intencional.
209
00:12:41,902 --> 00:12:44,812
- Loucura demais?
- Não, cara.
210
00:12:44,813 --> 00:12:47,415
Miles, entendo exatamente
o que tá fazendo.
211
00:12:47,801 --> 00:12:49,537
Sim, você sabe.
212
00:12:49,538 --> 00:12:52,186
Eu e seu pai costumávamos
fazer isso antigamente.
213
00:12:52,187 --> 00:12:54,388
- Pare de mentir.
- É sério.
214
00:12:54,389 --> 00:12:58,136
Aí ele virou policial e...
não sei...
215
00:12:58,137 --> 00:13:00,145
Ele é um cara legal, só...
216
00:13:00,762 --> 00:13:02,621
Você entende
o que quero dizer.
217
00:13:06,668 --> 00:13:09,550
Beleza, vamos lá, cara.
Preciso ir.
218
00:13:35,580 --> 00:13:37,150
Miles, vamos.
219
00:14:07,345 --> 00:14:08,784
Que estranho.
220
00:14:08,785 --> 00:14:10,420
Minhas calças encolheram.
221
00:14:10,729 --> 00:14:12,806
Acho que atingi a puberdade.
222
00:14:15,489 --> 00:14:17,521
DEVERIA TER GUARDADO ISSO
PARA MIM MESMO.
223
00:14:20,158 --> 00:14:22,010
Preciso de calças novas.
224
00:14:22,011 --> 00:14:25,179
Peraí. Por que a voz
na minha cabeça está tão alta?
225
00:14:25,180 --> 00:14:26,530
O quê?
226
00:14:27,424 --> 00:14:29,558
- Você tá bem?
- O quê?
227
00:14:30,158 --> 00:14:31,776
Por que estou tão suado?
228
00:14:31,777 --> 00:14:33,389
Por que você está tão suado?
229
00:14:33,390 --> 00:14:35,425
É uma parada da puberdade.
230
00:14:35,925 --> 00:14:38,905
Não sei porque falei isso.
Não estou na puberdade.
231
00:14:38,906 --> 00:14:42,242
Digo, já estive,
mas já passei por ela.
232
00:14:42,243 --> 00:14:44,156
Eu sou um homem.
233
00:14:44,770 --> 00:14:48,273
Então,você é nova aqui, certo?
Temos isso em comum.
234
00:14:48,274 --> 00:14:50,170
É. Isso é uma coisa.
235
00:14:50,171 --> 00:14:52,540
Legal.
Sou o Miles.
236
00:14:52,541 --> 00:14:55,642
Sou a Gwe... anda.
237
00:14:55,643 --> 00:14:57,312
Espere, seu nome é Gwanda?
238
00:14:57,313 --> 00:15:00,851
Sim, é Africano.
Sou Sul-Africana.
239
00:15:00,852 --> 00:15:04,184
Mas não tenho sotaque
porque criada aqui.
240
00:15:04,185 --> 00:15:07,140
Faz a parada do ombro
antes que ela vá embora.
241
00:15:10,159 --> 00:15:11,938
Por que isso é tão assustador?
242
00:15:13,045 --> 00:15:14,709
Estou fazendo isso
em câmera lenta
243
00:15:14,710 --> 00:15:16,167
ou só parece que estou?
244
00:15:16,935 --> 00:15:21,184
Estou brincando. É Wanda.
Sem o "G." Seria loucura.
245
00:15:23,321 --> 00:15:24,690
Ei.
246
00:15:25,284 --> 00:15:27,585
Certo, então...
247
00:15:27,586 --> 00:15:29,119
Vejo você por aí.
248
00:15:30,205 --> 00:15:32,045
Até mais.
249
00:15:32,046 --> 00:15:33,933
- Desculpe...
- Ei.
250
00:15:35,533 --> 00:15:37,982
- Droga.
- Pode soltar, por favor?
251
00:15:37,983 --> 00:15:41,150
- Não consigo. Solte.
- Espere. Certo, só...
252
00:15:43,060 --> 00:15:45,124
- Miles, solta.
- Estou trabalhando nisso.
253
00:15:45,125 --> 00:15:46,625
É só a puberdade.
254
00:15:46,626 --> 00:15:49,061
Acho que você não sabe
o que é a puberdade.
255
00:15:49,062 --> 00:15:51,486
- Só relaxa.
- Certo, eu tenho um plano.
256
00:15:51,487 --> 00:15:53,498
Vou puxar bem forte.
257
00:15:53,499 --> 00:15:55,100
É um plano terrível.
258
00:15:55,101 --> 00:15:56,432
- Um...
- Não faça isso.
259
00:15:56,433 --> 00:15:57,734
- Dois...
- Três!
260
00:16:04,571 --> 00:16:05,945
Prazer em conhecer você?
261
00:16:05,946 --> 00:16:08,664
Claro.
Muito prazeroso.
262
00:16:14,600 --> 00:16:16,989
Ninguém viu.
De boa.
263
00:16:17,759 --> 00:16:20,276
Ninguém sabe.
Ninguém sabe.
264
00:16:22,625 --> 00:16:24,412
Todo mundo sabe.
265
00:16:26,051 --> 00:16:28,202
Todo mundo sabe.
Estão falando de mim.
266
00:16:28,203 --> 00:16:30,874
Eles viram tudo!
Ele sabe, ela sabe, eles sabem.
267
00:16:30,875 --> 00:16:32,176
Uau, ela é muito alta.
268
00:16:32,177 --> 00:16:34,378
Por que ele tá rindo?
Sou o esquisitão agora?
269
00:16:34,379 --> 00:16:36,548
- O que estou fazendo?
- Que cara esquisito.
270
00:16:36,549 --> 00:16:37,883
Como eu paro?
271
00:16:38,361 --> 00:16:40,197
Eles podem ouvir
meus pensamentos?!
272
00:16:40,198 --> 00:16:42,890
Por que meus pensamentos
estão tão altos?!
273
00:16:42,891 --> 00:16:45,752
Sei que você deu uma fugida
ontem à noite, Morales.
274
00:16:45,753 --> 00:16:47,192
Se faça de idiota!
275
00:16:47,193 --> 00:16:48,529
Quem é Morales?
276
00:16:48,530 --> 00:16:50,087
Não tão idiota!
277
00:16:50,892 --> 00:16:52,277
Ei!
278
00:16:58,753 --> 00:17:00,734
Certo, certo.
Você está bem.
279
00:17:00,735 --> 00:17:02,036
Você está bem.
280
00:17:02,037 --> 00:17:03,405
Ele nunca vai achar você.
281
00:17:04,094 --> 00:17:05,413
Não...
282
00:17:12,396 --> 00:17:14,714
O que está fazendo
no meu escritório, Morales?!
283
00:17:14,715 --> 00:17:16,417
Morales!
Abra a porta!
284
00:17:19,030 --> 00:17:21,436
Por que isso
está acontecendo?
285
00:17:23,458 --> 00:17:24,965
Ele tem uma voz legal.
286
00:17:26,665 --> 00:17:28,050
Abra!
287
00:17:29,484 --> 00:17:30,980
Para de grudar!
288
00:17:34,298 --> 00:17:36,023
Continue grudando, Miles!
289
00:17:46,381 --> 00:17:48,133
O Hofstadter está sugerindo...
290
00:17:49,270 --> 00:17:50,677
que nós...
291
00:17:51,836 --> 00:17:53,390
que olhemos para...
292
00:17:59,141 --> 00:18:00,442
Tá legal...
293
00:18:04,473 --> 00:18:05,776
Meu quarto!
294
00:18:08,210 --> 00:18:10,210
CONTOS DA VIDA REAL
DO HOMEM-ARANHA
295
00:18:11,221 --> 00:18:12,823
"Por que isso
está acontecendo?"
296
00:18:14,588 --> 00:18:16,157
"Por favor, pare de grudar."
297
00:18:17,730 --> 00:18:19,187
"Por favor, continue grud..."
298
00:18:19,188 --> 00:18:20,489
Espere, espere, espere.
299
00:18:20,490 --> 00:18:22,241
Como pode existir
dois Homem-Aranha?
300
00:18:22,242 --> 00:18:23,942
Não pode existir
dois Homem-Aranha.
301
00:18:25,737 --> 00:18:27,073
Pode?
302
00:18:29,507 --> 00:18:32,308
Vamos lá, tio Aaron.
Atende, atende!
303
00:18:32,309 --> 00:18:34,779
E aí, é o Aaron.
Estarei fora por uns dias.
304
00:18:34,780 --> 00:18:36,813
Ligo de volta
quando eu voltar. Paz.
305
00:18:36,814 --> 00:18:38,248
Não, não, não.
306
00:18:38,249 --> 00:18:40,517
Não é possível.
É...
307
00:18:40,518 --> 00:18:42,385
É só puberdade.
308
00:18:42,386 --> 00:18:45,222
É uma aranha normal
e sou um garoto normal!
309
00:18:47,883 --> 00:18:49,855
Isso aí!
310
00:18:50,842 --> 00:18:52,242
MAIS TARDE AQUELA NOITE...
311
00:18:52,243 --> 00:18:53,897
MILES PROCURA POR
RESPOSTAS...
312
00:18:53,898 --> 00:18:55,901
Preciso contar pra alguém.
313
00:18:58,417 --> 00:18:59,888
PAI
314
00:19:19,490 --> 00:19:22,594
Você está pirando, Miles.
Está pirando.
315
00:19:26,230 --> 00:19:27,897
Ache a aranha.
316
00:19:27,898 --> 00:19:29,500
Você vai ver.
317
00:19:44,281 --> 00:19:45,683
É uma aranha normal.
318
00:19:49,110 --> 00:19:51,412
É quase chato o quão
normal ela é.
319
00:19:59,864 --> 00:20:01,664
Estou aqui.
320
00:20:01,665 --> 00:20:03,935
Por que isso está
acontecendo comigo?
321
00:20:10,008 --> 00:20:12,644
Calma!
O que estou fazendo?
322
00:20:18,615 --> 00:20:20,666
Bem aqui.
Você é como eu.
323
00:20:20,951 --> 00:20:22,786
Miles, cuidado!
324
00:20:22,787 --> 00:20:24,188
Não quero ser um herói.
325
00:20:24,189 --> 00:20:25,557
Miles.
326
00:20:31,929 --> 00:20:34,730
Norman, me escute.
327
00:20:34,731 --> 00:20:36,466
Homem-Aranha?
328
00:20:36,467 --> 00:20:39,402
Não posso deixar que abra
um portal pra outra dimensão.
329
00:20:39,403 --> 00:20:41,506
O Brooklyn não foi feito
pra isso.
330
00:20:42,773 --> 00:20:44,641
Não depende de mim.
331
00:20:44,642 --> 00:20:46,375
Aquele é o Duende Verde?
332
00:20:46,376 --> 00:20:47,911
Por que não desiste?
333
00:20:47,912 --> 00:20:50,372
Para não deixar o Brooklyn ser
sugado por um buraco negro?
334
00:20:50,373 --> 00:20:52,098
Acho melhor eu ir.
335
00:20:52,549 --> 00:20:54,485
Staten Island, talvez.
Mas não o Brooklyn.
336
00:20:59,757 --> 00:21:01,593
Não! Não!
337
00:21:26,483 --> 00:21:28,352
E agora?
338
00:21:28,353 --> 00:21:29,788
Que lugar é esse?
339
00:21:56,513 --> 00:21:58,616
Sabia que seu cadarço
está desamarrado?
340
00:21:59,717 --> 00:22:01,219
- Sim.
- É por isso...
341
00:22:01,220 --> 00:22:03,025
que no meu uniforme
não tem essas coisas.
342
00:22:09,594 --> 00:22:12,729
Achei que era o único.
Você é como eu.
343
00:22:12,730 --> 00:22:14,163
Não quero ser.
344
00:22:14,164 --> 00:22:17,066
Não acho que tenha escolha,
garoto.
345
00:22:17,067 --> 00:22:19,635
Tem muita coisa acontecendo
na sua cabeça, tenho certeza.
346
00:22:19,636 --> 00:22:20,937
Sim.
347
00:22:20,938 --> 00:22:23,472
Você vai ficar bem.
Posso ajudar.
348
00:22:23,473 --> 00:22:25,842
Se resolver ficar,
posso mostrar uns truques.
349
00:22:25,843 --> 00:22:28,178
Sim.
350
00:22:28,179 --> 00:22:29,515
Só preciso...
351
00:22:29,916 --> 00:22:31,615
destruir rapidinho
essa máquina
352
00:22:31,616 --> 00:22:34,183
ante do contínuo espaço-tempo
entrar em colapso. Não se mexa.
353
00:22:37,587 --> 00:22:39,124
Vejo você daqui a pouco.
354
00:22:49,834 --> 00:22:51,536
Como ele faz isso?
355
00:22:53,871 --> 00:22:57,073
É aqui?
Não, não, é aqui.
356
00:22:57,074 --> 00:22:58,508
Certo, rapazes.
357
00:22:59,309 --> 00:23:00,644
Sempre coloco o lado errado.
358
00:23:01,713 --> 00:23:03,048
Ah, não.
359
00:23:03,880 --> 00:23:05,215
Gatuno!
360
00:23:06,851 --> 00:23:08,920
Cara, estava no meio
de uma coisa.
361
00:23:13,958 --> 00:23:15,293
Estou tão cansado.
362
00:23:18,729 --> 00:23:20,966
Está bravo comigo?
Parece que está bravo comigo.
363
00:23:27,939 --> 00:23:29,641
É tudo que consegue fazer?
364
00:23:31,875 --> 00:23:33,742
Ah, que nojo!
365
00:23:33,743 --> 00:23:35,880
Devia subir lá e ajudá-lo.
366
00:23:36,881 --> 00:23:39,617
Quem estou enganando?
Não devia fazer isso.
367
00:23:45,155 --> 00:23:49,124
Cuidado,
aí vem o Homem- Aranha.
368
00:23:49,125 --> 00:23:51,126
Gosta do meu novo brinquedo?
369
00:23:51,127 --> 00:23:52,765
Custou uma fortuna.
370
00:23:52,766 --> 00:23:55,166
Mas não pode levar
com você, certo?
371
00:23:55,566 --> 00:23:58,835
Veio até aqui.
Assista o teste.
372
00:23:58,836 --> 00:24:01,346
É um baita de um espetáculo,
você vai amar.
373
00:24:02,774 --> 00:24:04,259
SONDA INICIADA
374
00:24:04,976 --> 00:24:08,111
Não, não!
Não faça isso! Pare!
375
00:24:08,112 --> 00:24:11,548
Não sabe o que pode fazer!
Vai matar todos nós!
376
00:24:26,163 --> 00:24:29,098
Vejo se abrir
múltiplas dimensões!
377
00:24:29,099 --> 00:24:34,069
São 3.. 4...
5 diferentes dimensões.
378
00:24:34,070 --> 00:24:36,073
Está instável!
Devemos parar!
379
00:24:48,786 --> 00:24:51,056
Norm, o que acha
de trauma na cabeça?
380
00:24:54,858 --> 00:24:56,894
Tentei avisar, mano.
381
00:25:10,074 --> 00:25:12,744
Duende, não!
Tire-o dali!
382
00:25:19,016 --> 00:25:20,852
Wilson! Onde estamos?
383
00:25:22,752 --> 00:25:24,621
Muito estranho.
384
00:25:24,622 --> 00:25:25,990
Wilson!
385
00:25:59,356 --> 00:26:01,991
Ei, está tudo bem?
386
00:26:01,992 --> 00:26:04,028
Estou bem, estou bem.
Só estou descansando.
387
00:26:05,762 --> 00:26:07,697
- Não pode se levantar?
- Posso...
388
00:26:07,698 --> 00:26:09,867
Sim, eu sempre me levanto.
389
00:26:11,368 --> 00:26:13,737
A tosse provavelmente
não é um bom sinal.
390
00:26:13,738 --> 00:26:15,771
Ache-o, agora!
391
00:26:15,772 --> 00:26:19,075
Escute, precisamos nos juntar.
Não temos muito tempo.
392
00:26:19,076 --> 00:26:21,944
Só essa chave-mestra
pode parar o colisor.
393
00:26:21,945 --> 00:26:25,649
Suba até lá, use a chave,
aperte o botão e exploda tudo.
394
00:26:25,650 --> 00:26:26,982
Precisa esconder seu rosto.
395
00:26:26,983 --> 00:26:29,219
Não conte pra ninguém
quem você é.
396
00:26:29,220 --> 00:26:32,287
Ninguém pode saber.
Ele tem todos no bolso.
397
00:26:32,288 --> 00:26:34,156
Se ele ligar
a máquina de novo...
398
00:26:34,157 --> 00:26:36,092
tudo que conhece
vai desaparecer.
399
00:26:36,093 --> 00:26:38,027
Sua família, todo mundo.
400
00:26:38,028 --> 00:26:40,430
Todo mundo.
401
00:26:40,431 --> 00:26:42,834
Prometa-me que fará isso.
402
00:26:47,203 --> 00:26:48,704
Prometo.
403
00:26:48,705 --> 00:26:51,674
Vá. Destrua o colisor.
404
00:26:51,675 --> 00:26:53,110
Depois encontro você.
405
00:26:54,678 --> 00:26:56,046
Vai ficar tudo bem.
406
00:27:04,855 --> 00:27:06,875
- Lápide?
- Já acabamos com os testes.
407
00:27:08,826 --> 00:27:12,027
Prepare-o para reiniciar.
E em breve.
408
00:27:12,028 --> 00:27:13,940
Mais rápido!
409
00:27:13,941 --> 00:27:15,700
Esses caras são fracos.
410
00:27:15,701 --> 00:27:18,500
Eu diria que é bom
vê-lo de novo, Homem-Aranha...
411
00:27:18,501 --> 00:27:20,476
- mas não é.
- E aí, Rei do Crime?
412
00:27:20,477 --> 00:27:22,769
- Como vão os negócios?
- Bombando.
413
00:27:22,770 --> 00:27:25,243
Legal.
Ei, não faça isso.
414
00:27:26,110 --> 00:27:28,976
Esse treco pode abrir
um buraco negro no Brooklyn.
415
00:27:29,433 --> 00:27:31,314
O risco não vale tanto assim.
416
00:27:31,315 --> 00:27:34,220
Não se trata sempre
de dinheiro, Homem-Aranha.
417
00:27:39,771 --> 00:27:41,963
Não quer saber
o que eu vi lá?
418
00:27:42,237 --> 00:27:43,539
Espere.
419
00:27:44,394 --> 00:27:46,360
Eu sei o que está fazendo...
420
00:27:47,298 --> 00:27:48,963
e não vai funcionar.
421
00:27:49,260 --> 00:27:50,584
Eles se foram.
422
00:28:04,278 --> 00:28:05,750
Livre-se do corpo.
423
00:28:06,642 --> 00:28:08,023
O que foi isso?
424
00:28:11,255 --> 00:28:12,568
Mate-o.
425
00:28:46,928 --> 00:28:48,664
Pare de colar!
426
00:29:07,672 --> 00:29:10,824
Mantenham-se afastados
das portas, por favor.
427
00:29:36,073 --> 00:29:37,876
É, acho que é um Banksy.
428
00:29:47,401 --> 00:29:49,152
Polícia!
Mãos para cima!
429
00:29:49,153 --> 00:29:51,271
Miles? Miles?
430
00:29:52,162 --> 00:29:53,818
Por que não está na escola?
431
00:29:54,731 --> 00:29:56,638
Está tudo bem.
432
00:29:56,961 --> 00:29:59,418
Miles?
O que foi?
433
00:30:01,894 --> 00:30:03,437
É o terremoto?
434
00:30:04,931 --> 00:30:06,603
Posso dormir aqui hoje?
435
00:30:06,604 --> 00:30:08,195
Miles.
É dia de semana.
436
00:30:08,196 --> 00:30:10,206
- Você firmou um compromisso.
- Jeff.
437
00:30:10,207 --> 00:30:11,584
Ele está chateado.
438
00:30:14,152 --> 00:30:15,899
É claro que pode ficar.
439
00:30:17,580 --> 00:30:19,342
- Pai?
- Sim?
440
00:30:20,284 --> 00:30:23,555
Você realmente odeia
o Homem-Aranha?
441
00:30:25,189 --> 00:30:27,006
Sim.
Quer dizer...
442
00:30:27,007 --> 00:30:29,296
- Com justiceiros, há um...
- Jeff, mi amor.
443
00:30:29,297 --> 00:30:31,100
O quê?
Ele perguntou.
444
00:30:31,101 --> 00:30:33,653
Amor, sabe como me sinto
sobre o Homem-Aranha.
445
00:30:36,369 --> 00:30:37,968
Sabe que ele ama você.
446
00:30:37,969 --> 00:30:40,446
Por isso ele é durão.
Sabe disso, não sabe?
447
00:30:41,085 --> 00:30:42,443
Mãe...
448
00:30:42,444 --> 00:30:45,194
Você já pensou em sair
do Brooklyn?
449
00:30:45,195 --> 00:30:48,209
Nossa família não corre
dos problemas, Miles.
450
00:30:49,008 --> 00:30:50,903
Sim, eu sei.
451
00:30:54,151 --> 00:30:57,287
- O que aconteceu?
- É só um momento difícil.
452
00:30:57,288 --> 00:31:00,056
Quando as coisas pioram,
é aí que você continua.
453
00:31:06,936 --> 00:31:10,235
Interrompemos nossa programação
para uma notícia especial.
454
00:31:10,236 --> 00:31:12,005
Uma notícia triste hoje.
455
00:31:12,006 --> 00:31:14,386
O herói conhecido
como Homem-Aranha...
456
00:31:14,387 --> 00:31:16,943
morreu após ferimentos
relacionados
457
00:31:16,944 --> 00:31:18,975
a outro terremoto
no Brooklyn.
458
00:31:18,976 --> 00:31:22,095
Diversas fontes confirmam
que Peter Parker,
459
00:31:22,096 --> 00:31:25,047
um estudante de 26 anos
e fotógrafo nas horas vagas
460
00:31:25,048 --> 00:31:29,054
atuou como o Homem-Aranha
por ao menos uma década.
461
00:31:38,624 --> 00:31:41,432
Ele deixa sua esposa,
Mary Jane...
462
00:31:41,433 --> 00:31:43,522
e sua tia, May Parker.
463
00:31:44,367 --> 00:31:47,107
Nosso herói,
Homem-Aranha, se foi.
464
00:31:47,108 --> 00:31:48,670
HERÓI MORTO AOS 26
465
00:31:48,671 --> 00:31:51,132
Meu marido, Peter Parker...
466
00:31:51,406 --> 00:31:53,720
era uma pessoa comum.
467
00:31:53,721 --> 00:31:55,774
Ele sempre disse
que qualquer um...
468
00:31:55,775 --> 00:31:57,512
poderia ter vestido a máscara.
469
00:31:57,513 --> 00:32:00,380
Ele era apenas o garoto
que foi picado sem querer.
470
00:32:01,666 --> 00:32:04,007
Sentirei falta dele.
471
00:32:04,441 --> 00:32:07,340
- Pois é.
- Nós éramos amigos, sabe?
472
00:32:07,341 --> 00:32:09,159
Posso devolver
se não servir?
473
00:32:09,160 --> 00:32:10,800
Sempre acaba...
474
00:32:11,528 --> 00:32:13,402
servindo.
475
00:32:15,751 --> 00:32:18,092
SEM TROCA
OU DEVOLUÇÃO, NUNCA!
476
00:32:19,747 --> 00:32:22,044
Ele não pediu os poderes...
477
00:32:24,351 --> 00:32:27,045
mas escolheu ser
o Homem-Aranha.
478
00:32:28,267 --> 00:32:30,869
Minha parte favorita
do Peter,
479
00:32:30,870 --> 00:32:34,335
é que ele fez cada um de nós
se sentir poderosos.
480
00:32:34,837 --> 00:32:38,608
Todos nós temos poderes,
de diversas maneiras.
481
00:32:40,755 --> 00:32:42,942
Mas poderes únicos.
482
00:32:43,201 --> 00:32:45,120
Somos todos Homem-Aranha.
483
00:32:45,588 --> 00:32:47,580
E contamos com vocês.
484
00:32:49,087 --> 00:32:50,730
Estão contando comigo.
485
00:32:50,731 --> 00:32:52,854
Provavelmente não só você.
486
00:32:52,855 --> 00:32:54,792
Acho que é uma metáfora.
487
00:34:37,763 --> 00:34:39,235
HOMEM-ARANHA MORTO
488
00:34:45,384 --> 00:34:47,393
Desculpe-me, Sr. Parker.
489
00:34:48,172 --> 00:34:51,754
Aquela coisa que você me deu,
a chave...
490
00:34:51,755 --> 00:34:54,523
Acho que estraguei feio.
491
00:34:56,357 --> 00:34:58,298
Eu quero fazer
o que me pediu.
492
00:34:58,560 --> 00:35:00,341
Realmente quero.
493
00:35:01,380 --> 00:35:03,431
Mas eu sinto muito.
494
00:35:03,432 --> 00:35:05,650
Não sei se sou
o cara certo.
495
00:35:06,724 --> 00:35:09,612
Não consigo sem você.
496
00:35:10,085 --> 00:35:11,398
Ei, garoto.
497
00:35:17,648 --> 00:35:19,318
O que eu fiz com ele?
498
00:35:30,693 --> 00:35:31,995
Não.
499
00:35:36,133 --> 00:35:37,686
Quem é você?
500
00:35:39,645 --> 00:35:42,751
Certo, pessoal,
vamos fazer isso a última vez.
501
00:35:44,641 --> 00:35:47,602
Eu me chamo
Peter B. Parker.
502
00:35:48,011 --> 00:35:50,613
Eu fui picado
por uma aranha radioativa
503
00:35:50,614 --> 00:35:52,725
e pelos últimos 22 anos,
504
00:35:52,726 --> 00:35:56,441
pensei que era o único
Homem-Aranha.
505
00:35:57,735 --> 00:35:59,208
Que dia.
506
00:35:59,626 --> 00:36:01,684
Acho que vocês sabem
o resto.
507
00:36:01,685 --> 00:36:04,460
Eu salvei a cidade,
me apaixonei, casei,
508
00:36:04,461 --> 00:36:06,469
salvei a cidade outras vezes,
até demais.
509
00:36:06,470 --> 00:36:09,440
Meu casamento afundou,
coloquei grana onde não devia.
510
00:36:09,441 --> 00:36:11,969
Não abram um restaurante
com tema do Homem-Aranha.
511
00:36:11,970 --> 00:36:14,774
Então 15 anos passaram.
blablablá, chatice.
512
00:36:14,775 --> 00:36:17,441
Arrebentei minhas costas,
dei de cara com um drone,
513
00:36:17,442 --> 00:36:19,481
enterrei a Tia May
e minha esposa e eu...
514
00:36:19,482 --> 00:36:20,794
nos divorciamos.
515
00:36:20,795 --> 00:36:23,017
Mas eu lidei perfeitamente.
516
00:36:24,011 --> 00:36:26,401
Pois não importa
quantas vezes me atinjam,
517
00:36:26,402 --> 00:36:28,909
eu sempre
dou a volta por cima.
518
00:36:32,875 --> 00:36:36,194
E eu tive bastante tempo
para refletir e evoluir.
519
00:36:36,527 --> 00:36:39,627
Sabia que os cavalos-marinhos
acasalam para sempre?
520
00:36:40,228 --> 00:36:41,574
Já pensou?
521
00:36:41,575 --> 00:36:44,709
Um cavalo-marinho
vendo outro cavalo-marinho...
522
00:36:44,710 --> 00:36:46,558
e as coisas acontecendo?
523
00:36:47,680 --> 00:36:49,709
Ela quer filhos e...
524
00:36:50,187 --> 00:36:52,148
E isso me assusta.
525
00:36:53,650 --> 00:36:56,064
Tenho certeza
que parti o coração dela.
526
00:36:56,065 --> 00:36:58,907
Recordando: estou no meu apê,
fazendo flexões,
527
00:36:58,908 --> 00:37:00,712
fazendo abdominais,
ficando forte,
528
00:37:00,713 --> 00:37:02,920
quando essa coisa estranha
aconteceu.
529
00:37:02,921 --> 00:37:06,220
E comigo acontecem essas coisas
o tempo todo.
530
00:37:06,221 --> 00:37:09,158
Mas isso foi realmente
estranho.
531
00:37:54,863 --> 00:37:57,382
Então, estava em Nova York,
mas tudo era diferente.
532
00:37:57,383 --> 00:38:00,217
Além disso, estava morto.
533
00:38:00,498 --> 00:38:01,889
E loiro.
534
00:38:01,890 --> 00:38:04,005
Eu era tipo, perfeito.
535
00:38:04,827 --> 00:38:07,550
Era como estar olhando
em um espelho.
536
00:38:08,739 --> 00:38:11,800
Eu senti que aquela coisa,
que me trouxe aqui,
537
00:38:11,801 --> 00:38:14,490
foi a coisa que o matou.
538
00:38:14,872 --> 00:38:17,162
Quer saber
o que houve depois?
539
00:38:20,825 --> 00:38:23,819
- Eu também.
- Quem é você?
540
00:38:23,820 --> 00:38:25,340
O que está fazendo aqui?
541
00:38:25,341 --> 00:38:27,711
Parado!
Polícia!
542
00:38:29,847 --> 00:38:31,910
Pare!
543
00:38:33,207 --> 00:38:34,819
Tá de zoeira?
544
00:38:35,374 --> 00:38:37,496
Pare, pare!
545
00:38:37,866 --> 00:38:40,812
- Eu consigo.
- Ei, garoto, solte esse corpo.
546
00:38:47,410 --> 00:38:49,152
Até mais, policiais.
547
00:38:50,353 --> 00:38:51,853
Ah, qual é?!
548
00:38:59,187 --> 00:39:01,152
Garoto, mãos para cima.
549
00:39:06,176 --> 00:39:07,583
Adiós?
550
00:39:12,239 --> 00:39:14,314
Alguém para aquele trem!
551
00:39:32,082 --> 00:39:33,510
Mas que merd...
552
00:39:36,673 --> 00:39:38,152
Foi mal.
553
00:39:40,684 --> 00:39:44,449
Eu vou morrer!
554
00:39:47,707 --> 00:39:50,557
Parece que tem um garoto
vestido de Homem-Aranha,
555
00:39:50,558 --> 00:39:53,332
arrastando o cadáver
de um mendigo pelo trem.
556
00:39:54,616 --> 00:39:56,723
Ótimo, não matei você.
557
00:39:56,724 --> 00:39:58,120
- Quem é você?
- Quem é você?
558
00:39:58,121 --> 00:40:01,370
- Por que tentou me matar?
- Não. Estou salvando você.
559
00:40:20,643 --> 00:40:23,444
Podem, por favor,
não pisar em mim?
560
00:40:23,829 --> 00:40:26,559
É isso aí, obrigado,
Nova York.
561
00:40:36,365 --> 00:40:37,998
O que foi aquilo?
562
00:40:37,999 --> 00:40:42,411
O garoto me eletrocutou
com as mãos?
563
00:40:45,727 --> 00:40:49,109
- Você é igual a mim.
- Tenho algumas perguntas.
564
00:40:52,975 --> 00:40:55,067
Por que você se parece
com Peter Parker?
565
00:40:57,269 --> 00:40:59,322
Porque eu sou Peter Parker.
566
00:40:59,323 --> 00:41:01,869
E por que não está morto?
E o cabelo diferente?
567
00:41:01,870 --> 00:41:04,366
Por que está mais velho?
E por que seu corpo...
568
00:41:04,367 --> 00:41:05,704
está tão diferente?
569
00:41:05,705 --> 00:41:07,901
- Me chamou de gordo?
- Não, não, você...
570
00:41:07,902 --> 00:41:09,832
Você também não é fortão,
garoto.
571
00:41:09,833 --> 00:41:11,640
A maioria dos super-heróis
não é trincado.
572
00:41:11,641 --> 00:41:14,102
- Você é um fantasma? Zumbi?
- Não, para com isso.
573
00:41:14,103 --> 00:41:15,800
- Eu sou um zumbi?
- Nunca.
574
00:41:15,801 --> 00:41:17,901
Você é de outra dimensão?
Um universo paralelo,
575
00:41:17,902 --> 00:41:19,773
onde tudo é igual,
mas diferente?
576
00:41:19,774 --> 00:41:21,781
E você é o Homem-Aranha
de lá?
577
00:41:21,782 --> 00:41:24,883
Mas de alguma forma viajou
para cá, e não sabe como?
578
00:41:24,884 --> 00:41:26,399
Nossa,
é apenas uma suposição?
579
00:41:26,400 --> 00:41:28,379
Não, aprendemos isso
em física.
580
00:41:28,380 --> 00:41:30,272
- Teoria quântica.
- Isso é incrível.
581
00:41:30,273 --> 00:41:32,402
Você pode me ensinar,
como Peter faria antes...
582
00:41:32,403 --> 00:41:33,900
- Antes de morrer.
- Isso.
583
00:41:35,045 --> 00:41:36,474
Eu fiz uma promessa
para ele.
584
00:41:36,475 --> 00:41:38,115
Lição número um, garoto.
585
00:41:38,116 --> 00:41:41,302
Não foque na boca,
foque nas mãos.
586
00:41:46,298 --> 00:41:47,638
Peter, sério...
587
00:41:50,445 --> 00:41:51,870
Confie em mim, garoto.
588
00:41:51,871 --> 00:41:54,092
Isso vai tornar você
um Homem-Aranha melhor.
589
00:41:59,413 --> 00:42:02,410
- Está tudo bem?
- Não, não está.
590
00:42:02,411 --> 00:42:04,110
O que houve com seu corpo?
591
00:42:04,111 --> 00:42:06,907
Meus átomos estão confusos
por estarem na dimensão errada.
592
00:42:09,431 --> 00:42:13,197
Olha, não quero um emprego
de "treinador de homem-aranha".
593
00:42:13,198 --> 00:42:15,786
Tenho coisas demais para fazer
na minha dimensão.
594
00:42:15,787 --> 00:42:17,132
"Grandes poderes..."
595
00:42:17,133 --> 00:42:21,036
Não ouse em terminar a frase!
Não faça isso! Chega dela!
596
00:42:24,584 --> 00:42:27,843
Quer um conselho?
Volte a ser normal, garoto.
597
00:42:27,844 --> 00:42:30,146
Não dá, o Rei do Crime tem
um colisor de partículas...
598
00:42:30,147 --> 00:42:32,841
- e está tentando me matar.
- O que você disse?
599
00:42:32,842 --> 00:42:36,217
- O Rei do Crime quer me matar.
- Dane-se, e o colisor?
600
00:42:36,218 --> 00:42:38,075
No Brooklyn,
embaixo da Torre Fisk.
601
00:42:38,076 --> 00:42:39,472
- Adeus.
- Onde você vai?
602
00:42:39,473 --> 00:42:41,990
- Vou voltar para minha vida.
- Não pode fugir assim.
603
00:42:41,991 --> 00:42:44,686
Devo destruí-lo
para que nunca mais funcione...
604
00:42:44,687 --> 00:42:47,566
- ou tudo mundo vai morrer.
- "Ou todo mundo vai morrer".
605
00:42:47,567 --> 00:42:49,598
É o que sempre dizem.
606
00:42:49,599 --> 00:42:52,301
Mas sempre tem um tempinho
antes de todo mundo morrer
607
00:42:52,302 --> 00:42:53,869
e é aí
que eu trabalho melhor.
608
00:42:53,870 --> 00:42:55,500
Não vai precisar disto?
609
00:42:55,501 --> 00:42:57,172
Você tem um "trequinho".
Dê aqui.
610
00:42:57,173 --> 00:43:00,803
Espere. Não tão rápido.
Ele chamou de "chave-mestra".
611
00:43:00,804 --> 00:43:03,404
Sempre há chaves-mestra,
ou chave de sei lá o que.
612
00:43:03,405 --> 00:43:05,947
Nunca me lembro, então chamo
de "trequinho". Dê para mim.
613
00:43:05,948 --> 00:43:07,748
Preciso dela
para destruir o colisor.
614
00:43:07,749 --> 00:43:09,249
Preciso dela
para ir para casa.
615
00:43:09,250 --> 00:43:10,900
Vou engoli-la.
Não brinque comigo.
616
00:43:10,901 --> 00:43:12,420
- O quê?
- Eu disse...
617
00:43:12,751 --> 00:43:15,124
O colisor criou um portal
que me trouxe aqui.
618
00:43:15,125 --> 00:43:16,525
E preciso voltar...
619
00:43:16,959 --> 00:43:19,425
- Você quebrou isto?
- Não...
620
00:43:19,751 --> 00:43:22,630
Só quebrou.
Não lembro o que houve.
621
00:43:22,631 --> 00:43:24,566
É por isso
que nunca tive filhos.
622
00:43:24,567 --> 00:43:27,250
- Nós não podemos fazer outro?
- Nós não podemos nada.
623
00:43:27,251 --> 00:43:29,179
Graças a você,
tenho de roubar de novo...
624
00:43:29,180 --> 00:43:31,039
o que seu Aranha roubou
da Alchemax
625
00:43:31,040 --> 00:43:32,493
e fazer outra desta.
626
00:43:33,709 --> 00:43:35,643
Se eu não desligar
o colisor depois,
627
00:43:35,644 --> 00:43:37,046
todos nesta cidade,
628
00:43:37,047 --> 00:43:40,214
meus pais, meu tio
e milhões de outros morrerão.
629
00:43:40,215 --> 00:43:41,784
E você só vai para casa...
630
00:43:41,785 --> 00:43:44,149
e vai me deixar aqui
para resolver isso sozinho?
631
00:43:44,150 --> 00:43:46,200
- E você nem liga, Aranha?
- Sim.
632
00:43:56,900 --> 00:43:58,845
O que está fazendo?
633
00:43:58,846 --> 00:44:02,770
Você se sentir culpado.
Está funcionando?
634
00:44:02,771 --> 00:44:04,880
Como poderia...? Não.
Olhe para mim.
635
00:44:04,881 --> 00:44:06,411
Parece que está funcionando?
636
00:44:06,759 --> 00:44:08,355
Não. Não, não está.
637
00:44:12,221 --> 00:44:16,570
Cara! Não!
Não o deixe vencer!
638
00:44:18,004 --> 00:44:19,481
Tudo bem, garoto.
Você venceu.
639
00:44:19,482 --> 00:44:21,657
Venha. Não podemos
perder tempo.
640
00:44:22,483 --> 00:44:25,026
Amo este hambúrguer.
Tão delicioso.
641
00:44:25,027 --> 00:44:26,480
Um dos melhores que já comi.
642
00:44:26,481 --> 00:44:29,397
No meu universo,
este lugar fechou há 6 anos.
643
00:44:29,398 --> 00:44:31,436
Não sei o motivo.
Realmente não sei.
644
00:44:34,274 --> 00:44:37,004
Você tem dinheiro, não é?
Estou meio duro no momento.
645
00:44:37,005 --> 00:44:38,706
- Podemos manter o foco?
- Claro.
646
00:44:38,707 --> 00:44:40,842
- O outro Peter...
- Vai comer isso?
647
00:44:42,378 --> 00:44:43,779
Estou ouvindo.
648
00:44:43,780 --> 00:44:46,615
O outro Peter disse
que me ensinaria as coisas.
649
00:44:47,052 --> 00:44:49,519
Tem alguma dica de Homem-Aranha
para me dar agora?
650
00:44:49,520 --> 00:44:52,503
Sim, tenho várias.
Desinfete a máscara.
651
00:44:52,504 --> 00:44:55,800
É melhor usar talco no traje,
especialmente nas virilhas.
652
00:44:55,801 --> 00:44:58,292
Você não quer assaduras,
não é?
653
00:44:58,293 --> 00:45:00,516
- Algo mais?
- Não, isso é tudo.
654
00:45:00,517 --> 00:45:02,497
Acho que você será
um professor ruim.
655
00:45:02,498 --> 00:45:04,933
Certo.
Pesquise onde a Alchemax fica.
656
00:45:04,934 --> 00:45:08,516
"Um campus tecnológico privado
em Hudson Valley, Nova York".
657
00:45:08,940 --> 00:45:11,050
Pode me ensinar a usar a teia
no caminho.
658
00:45:14,151 --> 00:45:16,300
Não vou de teia
até o Hudson Valley, Miles.
659
00:45:16,301 --> 00:45:18,766
Não depois de um hambúrguer
no café da manhã.
660
00:45:18,767 --> 00:45:20,985
Descanse as pernas.
Vai me agradecer depois.
661
00:45:30,220 --> 00:45:32,626
- Essa capa, não mesmo.
- Eu acho legal.
662
00:45:32,627 --> 00:45:35,583
Tire-a. É desrespeitoso.
O Homem-Aranha não usa capa.
663
00:45:36,996 --> 00:45:38,834
Como refazemos os passos
do Peter?
664
00:45:38,835 --> 00:45:40,490
Boa pergunta.
665
00:45:41,204 --> 00:45:43,612
O que eu faria se fosse eu?
666
00:45:45,452 --> 00:45:48,109
Já sei. Passo um:
invado o laboratório.
667
00:45:48,110 --> 00:45:50,278
Dois: acho o computador
do cientista chefe.
668
00:45:50,279 --> 00:45:52,150
A mulher com a bicicleta
é a chefe.
669
00:45:52,151 --> 00:45:54,184
- Eu a vi em um documentário.
- Legal!
670
00:45:54,185 --> 00:45:56,400
Passo três:
reviso meus preconceitos.
671
00:45:56,401 --> 00:45:59,453
- Quatro: hackeio o computador.
- Tecnicamente, não é hackear.
672
00:45:59,454 --> 00:46:01,454
Agora não.
Perdi a linha de pensamento.
673
00:46:01,455 --> 00:46:03,660
Passo cinco:
baixo as coisas importantes.
674
00:46:03,661 --> 00:46:05,701
Vou saber quando eu vir.
Passo seis:
675
00:46:05,702 --> 00:46:08,096
Pego um bagel da cafeteria
e fujo.
676
00:46:08,097 --> 00:46:09,764
Então, o que eu vou fazer?
677
00:46:09,765 --> 00:46:11,657
Passo sete:
você fica aqui.
678
00:46:11,658 --> 00:46:13,058
Fique de vigia.
É importante.
679
00:46:13,059 --> 00:46:15,509
Cara, precisa me ensinar
as coisas de Homem-Aranha...
680
00:46:15,510 --> 00:46:17,428
- ou não vou poder ajudar.
- Certo.
681
00:46:18,241 --> 00:46:20,690
Olhe e aprenda, garoto!
Farei perguntas depois!
682
00:46:24,052 --> 00:46:25,607
Por que fiquei
com esse péssimo,
683
00:46:25,608 --> 00:46:27,800
velho, ferrado
e bobo Homem-Aranha?
684
00:46:29,017 --> 00:46:30,417
Essa é nova.
685
00:46:40,100 --> 00:46:41,500
Rei do Crime.
686
00:46:45,400 --> 00:46:48,318
O que estou fazendo?
687
00:47:05,257 --> 00:47:06,657
Peter!
688
00:47:07,006 --> 00:47:08,406
Peter!
689
00:47:09,500 --> 00:47:11,350
- Peter!
- O que está fazendo aqui?
690
00:47:11,351 --> 00:47:13,500
- O Rei do Crime está aqui.
- Vá para o lado.
691
00:47:13,501 --> 00:47:14,934
Está pisando no meu pé!
692
00:47:14,935 --> 00:47:17,174
- Volte lá para fora.
- Não!
693
00:47:17,175 --> 00:47:20,210
Não vou deixar morrer
outro Aranha sem fazer nada.
694
00:47:20,211 --> 00:47:21,739
Não farei isso de novo.
695
00:47:22,984 --> 00:47:24,384
O que foi?
696
00:47:24,655 --> 00:47:27,712
Geralmente quem eu encontro
nesse trabalho quer me matar...
697
00:47:28,686 --> 00:47:30,313
Você é uma mudança
bem-vinda.
698
00:47:31,342 --> 00:47:32,807
Sr. Fisk!
699
00:47:32,808 --> 00:47:35,317
Veja esses dados.
Sei que não entende nada,
700
00:47:35,318 --> 00:47:36,986
mas esses são
ótimos números.
701
00:47:38,381 --> 00:47:39,857
Peguei a senha.
702
00:47:40,092 --> 00:47:42,349
Sr. Fisk. Se dispararmos
novamente esta semana...
703
00:47:42,350 --> 00:47:44,893
podemos abrir um buraco
negro sobre o Brooklyn.
704
00:47:44,894 --> 00:47:46,541
Está vendo isso?
E isso?
705
00:47:46,542 --> 00:47:48,033
São múltiplas dimensões...
706
00:47:48,034 --> 00:47:50,549
começando a colidir umas
com as outras.
707
00:47:50,839 --> 00:47:52,572
Isso é rotina para o
Homem-Aranha.
708
00:47:52,573 --> 00:47:54,235
Você se acostuma.
Fica vendo.
709
00:47:54,236 --> 00:47:57,014
Ele agora vai dizer:
"Você tem 24 horas."
710
00:47:57,015 --> 00:47:58,373
Você tem 24 horas!
711
00:47:58,374 --> 00:48:01,944
Pode significar uma ruptura
no contínuo espaço-tempo.
712
00:48:02,444 --> 00:48:04,685
Isso é ruim. Aliás, tudo
o que ela disse era.
713
00:48:04,686 --> 00:48:06,181
Estava mentindo antes.
714
00:48:14,434 --> 00:48:17,074
Certo, um segundo,
deixe pegar mais alguns dados.
715
00:48:19,191 --> 00:48:21,599
- O que está fazendo, parceiro?
- Não consigo soltar.
716
00:48:21,600 --> 00:48:23,237
Tá, relaxe seus dedos.
717
00:48:23,238 --> 00:48:26,291
Não temos tempo.
Deixe fluir. Viva o momento.
718
00:48:26,292 --> 00:48:28,493
Eu tô vivendo o momento.
Um momento terrível.
719
00:48:28,494 --> 00:48:31,306
- Não estou negando.
- Sem mais desculpas.
720
00:48:31,307 --> 00:48:32,745
Só preciso de mais tempo.
721
00:48:32,746 --> 00:48:34,846
Estão bem ali.
Eles vão ver você.
722
00:48:35,057 --> 00:48:37,023
Miles, você precisa desgrudar.
723
00:48:37,024 --> 00:48:38,748
O que você faz para relaxar?
724
00:48:39,290 --> 00:48:41,352
Relaxar.
Certo, certo, certo.
725
00:48:45,513 --> 00:48:47,022
Pelo amor de Deus.
726
00:48:57,214 --> 00:48:59,018
Adolescentes são os piores.
727
00:49:01,747 --> 00:49:03,715
- Miles, cadê você?
- Estou bem aqui.
728
00:49:03,716 --> 00:49:06,387
- Onde? Não consigo vê-lo.
- Estou bem na sua frente.
729
00:49:06,996 --> 00:49:08,745
O Homem-Aranha pode
ficar invisível?
730
00:49:08,746 --> 00:49:10,237
- Não no meu universo.
- Ai!
731
00:49:10,238 --> 00:49:12,197
- Cutucou meu olho!
- Isso é incrível.
732
00:49:12,198 --> 00:49:14,010
Um tipo de mecanismo
de luta ou fuga.
733
00:49:14,011 --> 00:49:15,418
O que foi isso?
734
00:49:17,849 --> 00:49:20,199
Lembre-se da senha.
D-G-F-A-M-P-E-S-A-N-D...
735
00:49:20,200 --> 00:49:21,512
Devagar, Peter!
736
00:49:21,513 --> 00:49:24,443
4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4-5-3-5.
737
00:49:24,444 --> 00:49:25,872
Devagar! Preciso anotar!
738
00:49:25,873 --> 00:49:27,622
- Baixe o esquema.
- Como faço isso?
739
00:49:27,623 --> 00:49:29,522
Enquanto isso...
Vou usar o meu charme.
740
00:49:31,990 --> 00:49:35,052
- Homem-Aranha?
- Ei, não tinha visto você aí.
741
00:49:37,006 --> 00:49:39,141
Certo, estou tipo
surtando agora.
742
00:49:39,142 --> 00:49:41,083
Você deveria estar morto.
743
00:49:41,084 --> 00:49:44,778
Surpresa! Tá bem, não exagera.
Não gostamos disso.
744
00:49:44,779 --> 00:49:47,663
- Isso é fascinante.
- Esse é meu rosto.
745
00:49:47,664 --> 00:49:50,053
Um Peter Parker totalmente
diferente.
746
00:49:50,538 --> 00:49:52,795
Um pouco gordo, talvez
deformação dimensional.
747
00:49:52,796 --> 00:49:55,456
Claro, claro. Eu estava
totalmente em forma antes.
748
00:49:55,457 --> 00:49:58,296
- 4-5-4-5-3...
- A viagem multiversal...
749
00:49:59,363 --> 00:50:00,797
Qual era o resto?
750
00:50:02,924 --> 00:50:04,368
Ei, qual a sua idade?
751
00:50:04,369 --> 00:50:07,002
Porque você não parece
ter mais de 35.
752
00:50:07,502 --> 00:50:09,829
Disseram que eu estava louca!
753
00:50:09,830 --> 00:50:11,669
Mostrou a eles
que não é louca.
754
00:50:11,670 --> 00:50:13,552
Isso pode doer um pouquinho.
755
00:50:15,974 --> 00:50:18,180
Eu sei. Só preciso pegar
essas amostras.
756
00:50:18,966 --> 00:50:21,217
Organize sua área
de trabalho, mulher!
757
00:50:21,864 --> 00:50:24,220
Apodrecimento celular completo.
758
00:50:25,596 --> 00:50:27,002
Nunca vi nada assim.
759
00:50:27,003 --> 00:50:30,206
O que você está fazendo?
- Levando o computador todo.
760
00:50:30,659 --> 00:50:32,322
E obviamente você
está falhando.
761
00:50:32,323 --> 00:50:35,445
"Falhando"? Não.
Por que diria isso?
762
00:50:35,446 --> 00:50:38,741
Se ficar demais nessa dimensão,
seu corpo se desintegrará.
763
00:50:38,742 --> 00:50:40,881
Sabe o quanto seria doloroso,
Peter Parker?
764
00:50:40,882 --> 00:50:43,573
- Não, não sei.
- Não pode nem imaginar.
765
00:50:44,099 --> 00:50:45,841
E eu, particularmente...
766
00:50:46,131 --> 00:50:47,845
Mal posso esperar
para assistir.
767
00:50:49,801 --> 00:50:51,293
Como disse que se chamava?
768
00:50:51,294 --> 00:50:53,216
Dra. Olivia Octavius.
769
00:51:01,070 --> 00:51:03,904
E seus amigos chamam você
de Dra. Octopus?
770
00:51:03,905 --> 00:51:05,795
Meus amigos
me chamam de Liv.
771
00:51:06,222 --> 00:51:08,531
Meus inimigos me chamam
de Dra. Octopus.
772
00:51:08,850 --> 00:51:10,250
Eu cuido disso!
Fuja!
773
00:51:10,513 --> 00:51:12,232
Com quem você está falando?
774
00:51:14,459 --> 00:51:17,039
- Deixa comigo!
- "Deixar com você", Peter?
775
00:51:19,285 --> 00:51:20,710
Eu dou conta, parceiro!
776
00:51:22,137 --> 00:51:24,254
Está tudo indo bem!
777
00:51:26,535 --> 00:51:29,320
- Tá bem, começou a ficar ruim.
- Você fala demais.
778
00:51:29,988 --> 00:51:31,394
Tenho que ir.
779
00:51:33,722 --> 00:51:36,082
Esse é o momento
que estou perdendo a luta
780
00:51:38,851 --> 00:51:41,930
Vou dar uma boa notícia.
Não precisamos do monitor.
781
00:51:42,349 --> 00:51:43,749
Peter!
782
00:51:44,050 --> 00:51:47,388
Não me contou que tinha
um amigo invisível!
783
00:51:47,703 --> 00:51:49,837
Pode me devolver isso,
rapazinho?
784
00:51:49,838 --> 00:51:51,238
Peter!
785
00:51:51,740 --> 00:51:53,677
Não é seu.
786
00:52:00,642 --> 00:52:03,509
- Seria bom ficar invisível.
- Sim.
787
00:52:03,510 --> 00:52:06,688
Beleza, não vai ficar.
Escolhendo um bagel.
788
00:52:06,689 --> 00:52:09,425
- Aja super normal.
- Homem-Aranha?
789
00:52:09,426 --> 00:52:11,593
Que engraçado,
ouço isso direto.
790
00:52:11,594 --> 00:52:14,863
- Homem-Aranha?
- Ei! Mãos pra cima!
791
00:52:14,864 --> 00:52:17,267
- Agora faremos uma troca.
- Voltem aqui!
792
00:52:17,268 --> 00:52:19,402
Onde pensam que vão?
Ele pegou um bagel!
793
00:52:19,403 --> 00:52:21,304
Hora de balançar,
como ensinei.
794
00:52:21,305 --> 00:52:22,705
Quando me ensinou isso?
795
00:52:22,706 --> 00:52:25,006
Não ensinei.
É uma piadinha de equipe.
796
00:52:25,007 --> 00:52:26,407
Opa!
797
00:52:27,149 --> 00:52:29,344
- Está pronto?
- Claro que não estou!
798
00:52:31,394 --> 00:52:33,364
- Ainda não consigo!
- Todos sabem...
799
00:52:33,365 --> 00:52:36,875
que o melhor jeito de aprender
é sob risco de vida!
800
00:52:39,893 --> 00:52:41,293
Vai, vai, vai.
801
00:52:52,713 --> 00:52:54,806
O que está fazendo aí embaixo?
802
00:52:54,807 --> 00:52:56,671
Corro melhor do que balanço.
803
00:52:56,672 --> 00:52:59,242
Você tem que balançar
ou vão pegar você.
804
00:52:59,689 --> 00:53:01,425
Isso é o que você queria.
805
00:53:14,963 --> 00:53:16,492
Vem cá, rapazinho.
806
00:53:16,493 --> 00:53:18,970
Mire com os quadris!
Olhe onde quer atingir.
807
00:53:18,971 --> 00:53:21,363
Alinhe os ombros.
Não esqueça de ir até o fim!
808
00:53:21,364 --> 00:53:23,744
- Não acerte no seu pé.
- São coisas demais!
809
00:53:23,745 --> 00:53:25,681
Então pare de me escutar!
810
00:53:25,682 --> 00:53:28,005
É a melhor ideia
que você teve o dia todo!
811
00:53:35,653 --> 00:53:37,290
Boa, Miles!
812
00:53:42,278 --> 00:53:44,543
Boa. Está conseguindo.
Dois tapas para soltar
813
00:53:44,544 --> 00:53:47,589
e lança de novo.
Lança e solta.
814
00:53:47,590 --> 00:53:50,903
- E lança. Solta. Lança.
- E solta.
815
00:53:50,904 --> 00:53:52,826
Você nasceu para isso.
Lança. Solta.
816
00:53:52,827 --> 00:53:55,145
- Sentiu o ritmo?
- Lança. E solta.
817
00:53:55,146 --> 00:53:56,446
Boa, Miles.
818
00:53:56,447 --> 00:53:59,113
Admito,
você é incrível, cara.
819
00:53:59,114 --> 00:54:00,514
Somos uma pequena equipe!
820
00:54:00,515 --> 00:54:02,535
Eu como professor
que ainda manda bem.
821
00:54:02,536 --> 00:54:05,577
Você como aluno que consegue,
mas não tão bom.
822
00:54:05,578 --> 00:54:08,206
Estou orgulhoso de nós.
Quer me dizer alguma coisa?
823
00:54:10,151 --> 00:54:11,551
Peter!
824
00:54:23,989 --> 00:54:25,828
- O quê...?
- Quem fez isso?
825
00:54:52,332 --> 00:54:54,557
- Oi, meninos.
- Gwanda?
826
00:54:54,558 --> 00:54:56,270
É Gwen, na verdade.
827
00:54:56,271 --> 00:54:59,441
Você a conhece.
Maneiro.
828
00:54:59,442 --> 00:55:01,339
Sou de outra dimensão.
829
00:55:01,340 --> 00:55:04,186
Digo,
de outra-outra dimensão.
830
00:55:04,187 --> 00:55:07,417
Certo, pessoal.
Vamos do início mais uma vez.
831
00:55:07,418 --> 00:55:08,956
Meu nome é Gwen Stacy.
832
00:55:08,957 --> 00:55:11,274
Fui mordida
por uma aranha radioativa.
833
00:55:11,575 --> 00:55:13,184
E nos últimos dois anos,
834
00:55:13,185 --> 00:55:16,839
tenho sido a única
Mulher-Aranha.
835
00:55:16,840 --> 00:55:18,281
Já sabem o resto.
836
00:55:18,582 --> 00:55:20,082
Entrei numa banda.
837
00:55:21,712 --> 00:55:23,214
Salvei meu pai.
838
00:55:26,356 --> 00:55:29,215
Não consegui salvar
meu melhor amigo...
839
00:55:29,216 --> 00:55:30,666
Peter Parker.
840
00:55:32,561 --> 00:55:34,995
Então agora eu salvo
todo mundo.
841
00:55:34,996 --> 00:55:37,366
E não faço mais amigos.
842
00:55:37,722 --> 00:55:39,658
Evito qualquer distração.
843
00:55:40,600 --> 00:55:44,449
E, um dia,
uma coisa estranha aconteceu.
844
00:55:45,223 --> 00:55:47,364
Muito estranha mesmo.
845
00:55:53,636 --> 00:55:55,806
Fui sugada
na semana passada.
846
00:55:59,889 --> 00:56:01,289
Literalmente.
847
00:56:01,719 --> 00:56:03,965
Parei em Nova York, mas...
848
00:56:04,312 --> 00:56:05,812
não na minha Nova York.
849
00:56:06,881 --> 00:56:08,233
Para sorte dessas pessoas,
850
00:56:08,234 --> 00:56:10,257
Homem-Aranha estava lá
para salvar o dia.
851
00:56:10,745 --> 00:56:13,681
Meu sentido aranha me disse
para ir para a Visions Academy.
852
00:56:14,043 --> 00:56:15,443
Vocês chegaram cedo.
853
00:56:15,971 --> 00:56:19,274
Eu não sabia o motivo
até conhecer você.
854
00:56:21,009 --> 00:56:22,394
Gostei do seu cabelo.
855
00:56:22,395 --> 00:56:25,089
Não tem que gostar
do meu cabelo. Vamos.
856
00:56:25,090 --> 00:56:26,696
Quantos Aranhas há por aí?
857
00:56:26,697 --> 00:56:29,231
- Guarde isso para a Comic Con.
- O que é uma Comic Con?
858
00:56:46,936 --> 00:56:48,604
Você está morto, Homem-Aranha.
859
00:56:48,605 --> 00:56:51,285
Wilson!
O que você está fazendo?
860
00:56:51,286 --> 00:56:53,476
- Vanessa.
- Richard, vamos.
861
00:56:56,945 --> 00:56:59,066
Vanessa! Richard!
862
00:56:59,067 --> 00:57:00,467
Não!
863
00:57:00,468 --> 00:57:03,305
Não olhe para trás, querido.
Está tudo bem.
864
00:57:21,836 --> 00:57:23,778
Eu matei o Homem-Aranha.
865
00:57:24,279 --> 00:57:26,173
Por que vi mais dois?
866
00:57:26,174 --> 00:57:28,243
Há três, na verdade.
867
00:57:28,244 --> 00:57:31,279
Não, isso é bom.
Isto é muito, muito bom.
868
00:57:31,280 --> 00:57:32,980
Significa
que conseguiu o que queria.
869
00:57:32,981 --> 00:57:35,149
Isso significa
que meu colisor funciona.
870
00:57:36,150 --> 00:57:39,620
Tudo o que temos a fazer
é matar uma dupla de Aranhas.
871
00:57:39,621 --> 00:57:42,090
E o colisor trará
a sua família de volta.
872
00:57:42,091 --> 00:57:44,894
Quantas famílias você quiser.
873
00:57:53,869 --> 00:57:55,837
Amanhã, no meu colisor.
874
00:57:56,838 --> 00:57:58,907
Nosso colisor.
875
00:58:02,143 --> 00:58:03,678
Ele quebrou isso?
876
00:58:03,679 --> 00:58:06,214
Sim. Ele está muito
envergonhado com isso...
877
00:58:06,215 --> 00:58:08,284
então só mantenha
entre nós, tá?
878
00:58:09,717 --> 00:58:11,553
Sei onde nós podemos
fazer um novo.
879
00:58:11,554 --> 00:58:13,722
E não vamos deixar que ele
quebre isso dessa vez.
880
00:58:16,559 --> 00:58:17,961
Sinto muito pelo seu amigo.
881
00:58:19,461 --> 00:58:20,829
Obrigada, Miles.
882
00:58:23,097 --> 00:58:24,899
Eu sei o quão difícil isso é.
883
00:58:24,900 --> 00:58:27,602
Ter que descobrir essas coisas
por conta própria.
884
00:58:27,603 --> 00:58:30,772
É legal não ser
a única pessoa-aranha por aí.
885
00:58:30,773 --> 00:58:32,141
Sim.
886
00:58:33,608 --> 00:58:36,009
Se você decidir fazer
amigos de novo,
887
00:58:36,010 --> 00:58:37,746
eu estarei por aí.
888
00:58:39,114 --> 00:58:41,915
Vou manter você informado.
889
00:58:41,916 --> 00:58:43,952
Legal.
890
00:58:48,791 --> 00:58:50,591
Nós deveríamos ir.
891
00:58:50,592 --> 00:58:52,926
Peter, estamos literalmente
na soleira da porta.
892
00:58:52,927 --> 00:58:55,328
- Péssima ideia. Mesmo.
- Só relaxe.
893
00:58:56,364 --> 00:58:58,165
Vocês são todos
uns queridos...
894
00:58:58,166 --> 00:59:00,603
mas chega de fãs por hoje,
por favor.
895
00:59:03,972 --> 00:59:05,708
Eu não estou pronta
para isso.
896
00:59:10,311 --> 00:59:11,880
Peter?
897
00:59:13,748 --> 00:59:15,750
Ei, tia May.
898
00:59:15,751 --> 00:59:17,785
Então isso
vai soar maluquice...
899
00:59:17,786 --> 00:59:20,254
mas eu sou de uma...
900
00:59:20,255 --> 00:59:22,056
Uma dimensão alternativa.
901
00:59:22,057 --> 00:59:23,559
Sim.
902
00:59:24,860 --> 00:59:26,928
Você parece cansado,
Peter.
903
00:59:26,929 --> 00:59:29,097
Estou cansado.
904
00:59:29,098 --> 00:59:31,299
E mais velho. E gordo.
905
00:59:31,300 --> 00:59:33,299
- Sim. Eu já ouvi isso.
- Ah, caramba.
906
00:59:33,300 --> 00:59:34,835
Calças de moletom?
907
00:59:34,836 --> 00:59:37,071
Sim, é isso que elas são.
908
00:59:37,072 --> 00:59:38,973
Eu estava lá...
909
00:59:38,974 --> 00:59:41,341
quando tudo aconteceu.
910
00:59:41,342 --> 00:59:43,410
Eu sinto muitíssimo.
911
00:59:43,411 --> 00:59:45,680
E de que dimensão você é?
912
00:59:45,681 --> 00:59:47,749
Brooklyn.
913
00:59:47,750 --> 00:59:51,018
Peter tinha um lugar onde
poderíamos fazer outro desses?
914
00:59:51,019 --> 00:59:52,822
Um trequinho?
915
00:59:53,888 --> 00:59:55,257
Sigam-me.
916
00:59:58,427 --> 01:00:00,694
Sim, eu tenho
um desses também.
917
01:00:00,695 --> 01:00:02,931
Um galpão velho onde guardo
minhas coisas de aranha.
918
01:00:15,376 --> 01:00:17,346
Achei este lugar
meio pretensioso.
919
01:00:24,452 --> 01:00:26,221
Uau.
920
01:00:30,858 --> 01:00:34,062
- Cara. O seu é assim?
- O meu é tipo isso...
921
01:00:34,063 --> 01:00:36,129
mas tire o aranha-móvel,
o avião.
922
01:00:36,130 --> 01:00:39,933
Imagine isso bem menor.
Imagine um futon.
923
01:00:39,934 --> 01:00:42,004
Eu me sinto triste
por esse cara.
924
01:00:56,284 --> 01:00:57,686
Ei, Peter.
925
01:00:58,721 --> 01:01:00,856
Eu acho que isso
é uma capa.
926
01:01:16,472 --> 01:01:19,241
Peter sabia o quão perigoso
era o trabalho.
927
01:01:20,442 --> 01:01:22,910
Mas ele achou que o único
que poderia parar esse cara
928
01:01:22,911 --> 01:01:24,947
seria o Homem-Aranha.
929
01:01:26,414 --> 01:01:28,381
O Rei do Crime sabe
que estamos chegando.
930
01:01:28,382 --> 01:01:30,350
Vamos estar em desvantagem.
931
01:01:30,351 --> 01:01:32,154
Não tenha tanta certeza.
932
01:01:32,755 --> 01:01:34,791
Podem precisar destes.
933
01:01:39,393 --> 01:01:42,097
Acham que é são os únicos
quem pensaram em vir aqui?
934
01:01:44,833 --> 01:01:46,199
Ei, caras.
935
01:01:46,200 --> 01:01:47,802
Ele está em preto e branco?
936
01:01:47,803 --> 01:01:50,204
De onde vem esse vento?
Estamos em um porão.
937
01:01:50,205 --> 01:01:52,205
Onde quer que eu vá,
o vento me segue.
938
01:01:52,206 --> 01:01:55,077
E o vento tem
o cheiro de chuva.
939
01:01:55,777 --> 01:01:57,145
Oi, pessoal!
940
01:02:02,317 --> 01:02:04,785
Isso não poderia mesmo
ficar mais esquisito.
941
01:02:04,786 --> 01:02:07,555
Pode ficar mais estranho.
942
01:02:07,556 --> 01:02:10,860
Eu acabei de lavar minhas mãos.
Por isso estão molhadas.
943
01:02:11,460 --> 01:02:12,929
Nenhuma outra razão.
944
01:02:20,434 --> 01:02:22,270
Você é igual a mim!
945
01:02:25,139 --> 01:02:26,473
Meu nome é Peter Parker.
946
01:02:26,474 --> 01:02:28,142
Meu nome é Peni Parker.
947
01:02:28,143 --> 01:02:30,143
Meu nome é Peter Porker.
948
01:02:30,144 --> 01:02:32,013
Fui mordido(a)
por uma aranha radioativa.
949
01:02:32,014 --> 01:02:33,314
Porco!
950
01:02:33,315 --> 01:02:35,482
No meu universo,
estamos em 1933...
951
01:02:35,483 --> 01:02:36,984
e sou um detetive particular.
952
01:02:36,985 --> 01:02:40,855
Eu gosto de beber gemada
e lutar contra nazis. Muito.
953
01:02:40,856 --> 01:02:42,989
Eu sou de Nova York
no ano de 3145.
954
01:02:42,990 --> 01:02:44,591
Tenho um link psíquico
com a aranha
955
01:02:44,592 --> 01:02:46,393
que mora dentro
o robô do meu pai.
956
01:02:46,394 --> 01:02:49,029
E somos melhores amigos.
Para sempre.
957
01:02:49,030 --> 01:02:51,098
Às vezes, deixo fósforos
queimarem meus dedos
958
01:02:51,099 --> 01:02:53,434
só para sentir algo.
Qualquer coisa.
959
01:02:53,835 --> 01:02:55,570
Sou fotógrafo
do Beagle Diário.
960
01:02:55,571 --> 01:02:58,506
Quando não estou brincando,
trabalho como um cachorro...
961
01:02:58,507 --> 01:02:59,841
tentando farejar histórias.
962
01:02:59,842 --> 01:03:01,909
Eu boto pra quebrar
e começo a rebolar
963
01:03:01,910 --> 01:03:03,611
Tá! Já chega!
964
01:03:03,612 --> 01:03:06,881
Então, como chegaram aqui?
965
01:03:06,882 --> 01:03:09,050
Bem, é uma longa história.
966
01:03:13,922 --> 01:03:15,355
Talvez não tão longa.
967
01:03:15,356 --> 01:03:18,427
E agora estamos só tentando
achar o caminho para casa.
968
01:03:20,295 --> 01:03:23,170
O único caminho para casa é
através desse tal de colisor.
969
01:03:23,171 --> 01:03:24,771
- O único problema é...
- Um de nós...
970
01:03:24,772 --> 01:03:27,455
tem que ficar para trás
e destruir isso.
971
01:03:27,456 --> 01:03:28,940
- Eu fico.
- Eu fico.
972
01:03:28,941 --> 01:03:31,333
Não, não.
Vocês não entendem.
973
01:03:31,334 --> 01:03:32,734
Não entendemos o quê?
974
01:03:37,367 --> 01:03:41,039
Ninguém de vocês podem ficar.
Se ficarem, vão morrer.
975
01:03:41,040 --> 01:03:43,517
Sou eu que vou desligar.
976
01:03:43,518 --> 01:03:46,545
E mandarei todos
para casa antes de fazer isso.
977
01:03:47,338 --> 01:03:51,318
Eu fiz uma promessa.
Então, tenho que mantê-la.
978
01:03:56,313 --> 01:03:58,624
- Quem é você mesmo?
- Esse é o Miles.
979
01:03:58,625 --> 01:04:01,022
- E ele salvará o Multiverso.
- Isso aí.
980
01:04:01,023 --> 01:04:02,460
Ele pode ficar invisível.
981
01:04:02,461 --> 01:04:04,869
Olha só.
Ele pode fazer agora.
982
01:04:07,551 --> 01:04:10,765
- Não posso fazer porque pediu.
- Ele não pode porque pedi.
983
01:04:10,766 --> 01:04:13,732
Mas é legal.
Mostre o lance das mãos, Miles.
984
01:04:15,017 --> 01:04:18,606
- Não posso fazer porque pediu.
- Ele não pode porque pedi.
985
01:04:18,607 --> 01:04:20,873
Mas pode muito mais.
O que pode fazer também?
986
01:04:20,874 --> 01:04:23,224
- Só essas duas.
- Essas duas coisas.
987
01:04:25,495 --> 01:04:29,945
Eu vi ele em ação.
Ele tem potencial.
988
01:04:30,855 --> 01:04:32,919
Acho que ele consegue
nos levar para casa.
989
01:04:35,523 --> 01:04:38,934
O Rei do Crime mandará capangas
atrás de você, rapazinho.
990
01:04:38,935 --> 01:04:41,013
Falo de caras durões,
borra calças.
991
01:04:41,014 --> 01:04:42,758
Pode lutar
com todos de uma vez?
992
01:04:42,759 --> 01:04:44,885
Eu não brigo com ninguém.
993
01:04:44,886 --> 01:04:46,286
Ataque surpresa!
994
01:04:47,710 --> 01:04:50,278
Pode reprogramar um mainframe
se o derrubarem?
995
01:04:50,279 --> 01:04:51,597
- Posso o quê?
- Mostre-me.
996
01:04:51,598 --> 01:04:52,899
Ataque surpresa!
997
01:04:52,900 --> 01:04:55,122
Pode balançar e se dobrar
como uma dançarina?
998
01:04:55,123 --> 01:04:56,706
Consegue ignorar
os sentimentos
999
01:04:56,707 --> 01:04:58,886
pela ambiguidade das suas
ações violentas?
1000
01:04:58,887 --> 01:05:01,293
Pode ajudar sua tia
criando um perfil de namoro
1001
01:05:01,294 --> 01:05:03,154
para ela sair às vezes?
1002
01:05:03,155 --> 01:05:06,289
Pode flutuar em direção
a uma torta deliciosa?
1003
01:05:06,290 --> 01:05:07,818
- Pode ser forte?
- Implacável?
1004
01:05:07,819 --> 01:05:09,438
- Disciplinado.
- Sei lá. Talvez.
1005
01:05:09,439 --> 01:05:11,604
- Paranormal?
- Mostre sua coragem, soldado!
1006
01:05:11,605 --> 01:05:15,685
Além disso, não importa quantas
vezes cair, consegue levantar?
1007
01:05:15,686 --> 01:05:17,792
Por que quando o Aranha
está no chão...
1008
01:05:17,793 --> 01:05:19,474
Quando achar
que não consegue...
1009
01:05:19,475 --> 01:05:21,498
- Vamos, Miles.
- Você consegue.
1010
01:05:21,499 --> 01:05:23,683
- Você consegue.
- Pessoal, acalmem-se.
1011
01:05:23,684 --> 01:05:25,285
Qual é?
Você consegue.
1012
01:05:25,286 --> 01:05:28,042
- Levanta, Miles.
- Vamos, Miles. Levanta.
1013
01:05:34,741 --> 01:05:37,309
Precisar ser honesto
quanto a isso.
1014
01:05:37,310 --> 01:05:38,942
Ele não está pronto.
É óbvio.
1015
01:05:38,943 --> 01:05:40,640
Sem chance.
Ele é só uma criança.
1016
01:05:40,641 --> 01:05:43,044
Se ele não conseguir, teremos
que ficar e fazer.
1017
01:05:43,045 --> 01:05:45,114
Ele está nos olhando
enquanto falamos.
1018
01:05:46,056 --> 01:05:47,456
Miles?
1019
01:05:47,457 --> 01:05:48,927
Miles?
1020
01:05:51,797 --> 01:05:54,972
Viu isso?
Ele consegue...
1021
01:05:54,973 --> 01:05:56,734
Ele consegue ficar invisível.
1022
01:06:10,247 --> 01:06:12,198
Miles,
o que está acontecendo?
1023
01:06:12,199 --> 01:06:14,980
Ninguém sabe onde você está.
Ninguém sabe o que houve.
1024
01:06:14,981 --> 01:06:18,008
Se está escondendo algo de nós,
precisa nos dizer.
1025
01:06:18,009 --> 01:06:19,762
Me ligue de volta.
Agora.
1026
01:06:21,295 --> 01:06:23,220
Ele também não me responde.
1027
01:06:26,413 --> 01:06:30,718
É o Aaron.
Ficarei alguns dias fora.
1028
01:06:30,719 --> 01:06:32,119
Aaron, é o Jeff.
1029
01:06:33,129 --> 01:06:36,192
Preciso que me ligue
caso veja o Miles.
1030
01:06:36,193 --> 01:06:37,593
Ele...
1031
01:06:38,494 --> 01:06:40,735
Ele gosta muito
de você...
1032
01:06:41,997 --> 01:06:43,977
e não sabemos
onde ele está.
1033
01:06:43,978 --> 01:06:46,586
E sabe que não pediria isso
se não fosse importante.
1034
01:06:47,709 --> 01:06:49,109
Espero que esteja bem.
1035
01:06:51,074 --> 01:06:52,546
Querido tio Aaron.
1036
01:06:52,874 --> 01:06:56,937
Tenho que fazer algo,
mas não sei se consigo.
1037
01:06:58,218 --> 01:06:59,672
Estou com medo.
1038
01:07:01,036 --> 01:07:05,032
Estou cansado
de decepcionar a todos.
1039
01:07:08,270 --> 01:07:10,178
Você é o único
que posso falar disso.
1040
01:07:12,065 --> 01:07:14,202
Eu só queria
que você estivesse aqui.
1041
01:08:09,357 --> 01:08:10,757
Olá, Sr. Fisk.
1042
01:08:11,375 --> 01:08:14,457
Estou com as fitas de segurança
do túnel aqui.
1043
01:08:14,458 --> 01:08:17,342
Se a criança está lá,
vou encontrá-la.
1044
01:08:19,528 --> 01:08:22,250
Você me conhece, senhor.
Eu nunca desisto.
1045
01:10:10,278 --> 01:10:11,678
Isso é...
1046
01:10:12,120 --> 01:10:14,072
- Roxo?
- Não.
1047
01:10:14,073 --> 01:10:15,510
- Azul?
- Não.
1048
01:10:15,511 --> 01:10:17,145
Alguém sabe do Miles?
1049
01:10:17,146 --> 01:10:19,647
Ele está clareando a mente.
Eu conheço o garoto.
1050
01:10:19,648 --> 01:10:21,514
Ele tem o que é preciso.
1051
01:10:21,515 --> 01:10:23,977
Aposto que passará
por aquela porta,
1052
01:10:23,978 --> 01:10:26,001
renovado e pronto para lutar.
1053
01:10:26,002 --> 01:10:27,899
- Meu tio.
- Onde esteve?
1054
01:10:27,900 --> 01:10:30,290
Meu tio Aaron,
ele é o Gatuno.
1055
01:10:30,291 --> 01:10:32,649
- Calma, Miles.
- E trabalha pro Rei do Crime.
1056
01:10:32,650 --> 01:10:33,956
Ele tentou me matar.
1057
01:10:33,957 --> 01:10:35,857
Essa é uma história
bem pesada.
1058
01:10:35,858 --> 01:10:37,864
Tudo bem.
Nós vamos dar um jeito.
1059
01:10:37,865 --> 01:10:39,384
Você foi seguido?
1060
01:10:39,385 --> 01:10:40,903
Não, acho que não.
1061
01:10:49,711 --> 01:10:51,630
Belo lugar, aconchegante.
1062
01:10:51,631 --> 01:10:53,580
Ótimo, é a Liv.
1063
01:10:53,581 --> 01:10:55,616
Eu acho que fui seguido.
1064
01:10:55,617 --> 01:10:58,484
- Não.
- Saia daqui, garoto.
1065
01:10:58,485 --> 01:11:02,168
Fez muita besteira, garoto.
Muito descuidado.
1066
01:11:02,585 --> 01:11:04,946
Ora, olha essa aranhinhas...
1067
01:11:04,947 --> 01:11:06,598
Deixa eu adivinhar,
você é o Escorpião.
1068
01:11:06,599 --> 01:11:10,363
- Bem, somos a Gangue Aranha.
- Podem fazer isso lá fora?
1069
01:11:10,364 --> 01:11:13,399
Não escolhemos o salão,
nós só dançamos.
1070
01:11:13,400 --> 01:11:15,037
Eu acho que vou ficar com isso.
1071
01:11:19,606 --> 01:11:22,810
Levante, garoto, vamos.
Prepare-se para morrer.
1072
01:11:23,544 --> 01:11:24,979
Cara,
travesseiros estúpidos.
1073
01:11:43,631 --> 01:11:46,133
Eu disse:
Façam isso lá fora!
1074
01:11:46,134 --> 01:11:47,536
Eu pego!
1075
01:11:59,546 --> 01:12:02,083
Eu cuido disso, amigão.
Deixe o garoto em paz!
1076
01:12:05,486 --> 01:12:06,822
Não, não, não! Não!
1077
01:12:16,698 --> 01:12:18,334
Você tem que ir,
cara.
1078
01:12:27,841 --> 01:12:29,943
Todos os veículos na área,
temos um distúrbio
1079
01:12:29,944 --> 01:12:32,513
envolvendo muitas...
"pessoas-aranha"?
1080
01:12:32,514 --> 01:12:34,170
Sim, a caminho.
1081
01:12:43,591 --> 01:12:45,024
Dê-me essa coisa.
1082
01:12:45,025 --> 01:12:48,363
Não seja estúpido, garoto.
Entregue, agora!
1083
01:13:06,448 --> 01:13:08,717
Não tem para onde ir.
1084
01:13:13,688 --> 01:13:16,724
- Miles?
- Tio Aaron.
1085
01:13:19,092 --> 01:13:21,529
Não, não, não, não.
1086
01:13:26,533 --> 01:13:28,836
Por favor, Tio Aaron.
1087
01:13:31,738 --> 01:13:33,139
Gatuno.
1088
01:13:33,140 --> 01:13:35,844
O que está esperando?
Acabe com isso.
1089
01:14:03,270 --> 01:14:04,907
Saia daqui!
1090
01:14:25,726 --> 01:14:27,215
Não.
1091
01:14:27,729 --> 01:14:30,856
- Miles.
- Tio Aaron.
1092
01:14:31,733 --> 01:14:33,601
Isso é minha culpa.
1093
01:14:38,273 --> 01:14:40,175
Não, Miles.
1094
01:14:41,042 --> 01:14:42,377
Eu sinto muito.
1095
01:14:45,813 --> 01:14:48,016
Eu queria
que você me admirasse.
1096
01:14:49,551 --> 01:14:52,621
Eu decepcionei você, cara.
Decepcionei.
1097
01:14:56,157 --> 01:14:59,225
Você é o melhor
de todos nós, Miles.
1098
01:14:59,226 --> 01:15:01,229
Você está no seu caminho.
1099
01:15:03,831 --> 01:15:05,801
Só continue.
1100
01:15:08,136 --> 01:15:10,105
Só continue.
1101
01:15:43,904 --> 01:15:46,964
Mãos ao alto!
Levante os braços, agora!
1102
01:15:48,176 --> 01:15:50,546
Vire-se.
1103
01:16:02,689 --> 01:16:06,294
Aaron. Aaron, não.
Não.
1104
01:16:15,703 --> 01:16:17,871
Todas as unidades.
1105
01:16:17,872 --> 01:16:20,775
Eu quero um alerta
sobre o novo Homem-Aranha.
1106
01:16:50,671 --> 01:16:52,170
Oi, amigão.
1107
01:16:53,306 --> 01:16:54,708
Você está bem?
1108
01:16:58,880 --> 01:17:01,949
Todos passamos por isso.
Sabe, para mim...
1109
01:17:01,950 --> 01:17:03,591
foi o meu Tio Ben.
1110
01:17:04,851 --> 01:17:08,321
Para mim,
foi meu Tio Benjamin.
1111
01:17:08,322 --> 01:17:10,991
Para mim,
foi o meu pai.
1112
01:17:10,992 --> 01:17:13,093
Para mim,
foi o meu melhor amigo.
1113
01:17:13,994 --> 01:17:18,331
Miles, a parte mais difícil
desse trabalho é...
1114
01:17:18,332 --> 01:17:20,934
que você nem sempre
salva a todos.
1115
01:17:20,935 --> 01:17:24,771
Olha, foi minha culpa.
Vocês não entenderiam.
1116
01:17:24,772 --> 01:17:28,210
Miles, devemos ser
os únicos que entenderiam.
1117
01:17:30,811 --> 01:17:33,047
Não.
1118
01:17:38,886 --> 01:17:40,387
Por ali, por ali.
1119
01:17:41,788 --> 01:17:44,259
Outro lado, outro lado,
outro lado, outro lado.
1120
01:17:48,229 --> 01:17:51,398
- Olá.
- Animais falam nessa dimensão?
1121
01:17:51,399 --> 01:17:53,435
Porque não quero assustá-lo.
1122
01:18:00,475 --> 01:18:01,812
O que está havendo?
1123
01:18:02,476 --> 01:18:04,014
Adeus, Miles.
1124
01:18:07,515 --> 01:18:09,883
Miles,
eu vim dizer adeus.
1125
01:18:09,884 --> 01:18:11,451
Podemos dizer adeus
no colisor.
1126
01:18:11,452 --> 01:18:13,786
Você não vai até ele.
Você vai ficar aqui.
1127
01:18:13,787 --> 01:18:15,889
Eu preciso estar lá.
Para que voltem para casa.
1128
01:18:15,890 --> 01:18:19,091
Eles vão, Miles.
Só eu vou ficar.
1129
01:18:19,092 --> 01:18:22,463
Vai tomar o meu lugar?
Se ficar aqui, você vai morrer.
1130
01:18:22,464 --> 01:18:24,331
Estou fazendo
o que precisa ser feito.
1131
01:18:24,332 --> 01:18:26,134
Eu só queria
que soubesse por mim.
1132
01:18:27,201 --> 01:18:28,766
E quanto a MJ?
1133
01:18:29,537 --> 01:18:31,940
Nem tudo dá certo,
garoto.
1134
01:18:33,039 --> 01:18:35,509
Eu preciso do trequinho.
1135
01:18:35,510 --> 01:18:37,144
Por favor não me faça
tomá-lo de você.
1136
01:18:37,145 --> 01:18:38,528
Isso não é justo!
1137
01:18:38,529 --> 01:18:40,380
Tem que dizer a eles
que posso fazer isso.
1138
01:18:40,381 --> 01:18:41,983
Não foi decisão deles.
1139
01:18:45,485 --> 01:18:47,312
Tenho que fazer
o Rei do Crime pagar!
1140
01:18:47,313 --> 01:18:49,105
Tem que me deixar fazer
que ele pague!
1141
01:18:49,106 --> 01:18:50,556
Miles, você vai se matar.
1142
01:18:50,557 --> 01:18:52,193
Mas eu estou pronto.
Eu prometo!
1143
01:18:55,262 --> 01:18:57,330
Então dispare veneno em mim.
1144
01:18:57,331 --> 01:19:02,069
Ou fique invisível agora
para passar por mim.
1145
01:19:12,546 --> 01:19:16,081
Olha, eu sei o quanto
quer isso, garoto.
1146
01:19:16,082 --> 01:19:17,952
Pobre carinha.
1147
01:19:21,521 --> 01:19:23,824
Mas ainda não está pronto.
1148
01:19:29,430 --> 01:19:30,799
Sinto muito.
1149
01:19:31,998 --> 01:19:34,168
Quando vou saber
que estou pronto?
1150
01:19:35,869 --> 01:19:38,470
Não vai.
É um ato de fé.
1151
01:19:38,471 --> 01:19:40,573
É isso o que é,
Miles.
1152
01:19:40,574 --> 01:19:42,477
Um ato de fé.
1153
01:20:23,618 --> 01:20:26,118
Miles.
1154
01:20:26,119 --> 01:20:27,956
Miles, é o seu pai.
1155
01:20:28,956 --> 01:20:31,025
Por favor,
abra a porta.
1156
01:20:32,426 --> 01:20:35,263
Miles, eu posso ver
a sua sombra se movendo.
1157
01:20:37,131 --> 01:20:41,268
Certo, entendi, entendi.
Você ainda está me ignorando.
1158
01:20:41,269 --> 01:20:43,538
Olha, podemos falar um minuto?
1159
01:20:45,305 --> 01:20:47,174
Algo...
1160
01:20:49,076 --> 01:20:51,078
Algo aconteceu com...
1161
01:20:53,914 --> 01:20:57,319
Olha, às vezes,
as pessoas se afastam, Miles.
1162
01:20:59,119 --> 01:21:02,956
E não quero que isso
aconteça conosco, certo?
1163
01:21:02,957 --> 01:21:05,186
Eu sei que nem sempre faço
o que me pede...
1164
01:21:05,187 --> 01:21:07,287
ou falo o que deveria falar,
mas...
1165
01:21:08,876 --> 01:21:12,984
Eu vejo uma faísca em você.
É incrível.
1166
01:21:12,985 --> 01:21:14,638
É por isso que pressiono você.
1167
01:21:15,582 --> 01:21:16,882
Mas é sua.
1168
01:21:17,455 --> 01:21:20,228
O que escolher fazer com ela,
sei que será maravilhoso.
1169
01:21:27,757 --> 01:21:30,999
Ligue quando puder.
Está bem?
1170
01:21:32,142 --> 01:21:33,496
Eu amo você.
1171
01:21:34,409 --> 01:21:37,094
Não precisa dizer
que me ama também.
1172
01:23:00,512 --> 01:23:02,319
Você demorou.
1173
01:23:06,170 --> 01:23:08,948
Eu vejo essa faísca em você.
1174
01:23:08,949 --> 01:23:10,408
É incrível.
1175
01:23:10,409 --> 01:23:13,515
O que escolher fazer com ela,
sei que será maravilhoso.
1176
01:23:13,955 --> 01:23:16,550
Nossa família
não foge das coisas.
1177
01:23:16,551 --> 01:23:20,312
Você é o melhor de nós, Miles.
Você está no seu caminho.
1178
01:23:20,995 --> 01:23:22,404
Apenas continue.
1179
01:23:23,021 --> 01:23:25,797
Quando vou saber
que sou o Homem-Aranha?
1180
01:23:26,513 --> 01:23:28,091
Não vai.
1181
01:23:30,526 --> 01:23:32,566
É isso o que é,
Miles.
1182
01:23:32,567 --> 01:23:34,346
Um ato de fé.
1183
01:23:53,028 --> 01:23:55,028
Eu mesma fiz.
1184
01:23:55,444 --> 01:23:57,666
Encaixam perfeitamente.
1185
01:25:03,689 --> 01:25:06,398
O Rei do Crime tem uma entrada
por um elevador privado
1186
01:25:06,399 --> 01:25:08,598
da cobertura dele
até o colisor no subsolo.
1187
01:25:08,599 --> 01:25:10,738
Não contava com público.
1188
01:25:20,791 --> 01:25:22,233
Está de sacanagem?
1189
01:25:22,234 --> 01:25:25,938
Obrigado. É bom estar com vocês
para celebrar o Homem-Aranha.
1190
01:25:25,939 --> 01:25:28,475
Ele e eu éramos muito próximos.
Assim como vocês.
1191
01:25:28,476 --> 01:25:31,764
- Que porco.
- Eu estou bem aqui.
1192
01:25:31,765 --> 01:25:33,065
Esperem.
1193
01:25:33,066 --> 01:25:34,947
Vejam como os garçons
estão vestidos.
1194
01:25:34,948 --> 01:25:36,441
É de mau gosto, mas...
1195
01:25:36,938 --> 01:25:38,738
Não pode ser assim tão fácil.
1196
01:25:39,777 --> 01:25:41,077
É fácil assim.
1197
01:25:46,224 --> 01:25:48,775
Só quero agradecer
a Mary Jane Parker
1198
01:25:48,776 --> 01:25:50,076
por estar aqui esta noite.
1199
01:25:50,779 --> 01:25:52,278
MJ?
1200
01:25:53,661 --> 01:25:57,258
Presta atenção.
Não é a sua MJ, Peter, certo?
1201
01:25:57,259 --> 01:25:59,411
Desculpa, eu já volto.
1202
01:26:00,627 --> 01:26:02,544
Peter! Vem aqui.
Confie em mim.
1203
01:26:02,545 --> 01:26:04,980
Sei como é.
Precisa seguir em frente, cara.
1204
01:26:04,981 --> 01:26:06,352
Só um segundo.
Deixa só...
1205
01:26:06,353 --> 01:26:07,935
Olá.
1206
01:26:11,102 --> 01:26:12,447
Eu só queria saber...
1207
01:26:12,448 --> 01:26:14,450
se poderíamos
ter mais pão na mesa 12.
1208
01:26:15,151 --> 01:26:16,451
Sim.
1209
01:26:18,152 --> 01:26:21,466
Eu só...
Eu sinto muito.
1210
01:26:21,467 --> 01:26:24,204
Não se desculpe.
É só pão.
1211
01:26:24,205 --> 01:26:27,041
Eu não estava lá por você
quando precisou de mim.
1212
01:26:27,042 --> 01:26:28,616
Eu nem ao menos tentei.
1213
01:26:28,617 --> 01:26:31,076
Tudo bem.
Sabe, eu preciso ir.
1214
01:26:31,077 --> 01:26:33,048
Eu sei
que poderia ter feito mais...
1215
01:26:33,049 --> 01:26:35,933
se tivesse outra chance
de dar a você...
1216
01:26:36,934 --> 01:26:40,021
o pão que você merece.
1217
01:26:40,022 --> 01:26:41,512
Você está bem?
1218
01:26:41,513 --> 01:26:43,512
Senhora,
vamos levar o pão agora.
1219
01:26:43,513 --> 01:26:46,363
Foi bom falar com você.
1220
01:26:46,364 --> 01:26:49,141
Para você, deveriam preencher
esse lugar com pão fresco.
1221
01:26:49,142 --> 01:26:51,593
- Você está bem, cara?
- Sim. Com certeza.
1222
01:26:51,594 --> 01:26:53,474
Que bom,
porque não vamos pegar pão.
1223
01:26:55,127 --> 01:26:57,483
Só lamento que minha família
não possa ver
1224
01:26:57,484 --> 01:26:59,384
o que estamos fazendo aqui
esta noite.
1225
01:27:06,765 --> 01:27:10,046
Inicializando a sequência
de ignição primária.
1226
01:27:15,862 --> 01:27:17,240
Durmam.
1227
01:27:22,527 --> 01:27:24,138
Iniciem a sequência.
1228
01:27:24,139 --> 01:27:26,992
Fazendo upload da sequência DNA
de Vanessa e Richard Fisk.
1229
01:27:26,993 --> 01:27:29,424
Começando a varredura
por correspondências.
1230
01:27:36,313 --> 01:27:39,895
Ignição secundária
em 5, 4...
1231
01:27:40,445 --> 01:27:44,649
3, 2, 1.
1232
01:28:01,122 --> 01:28:04,196
Peter, você não precisa
ficar para trás.
1233
01:28:04,197 --> 01:28:06,280
- Eu posso fazer isso.
- Está tudo bem.
1234
01:28:06,281 --> 01:28:08,020
Eu já me decidi.
1235
01:28:12,899 --> 01:28:15,273
Vou plugar o trequinho
e cuidar do emissor.
1236
01:28:15,274 --> 01:28:17,734
Depois que vocês forem embora,
eu vou explodi-lo.
1237
01:28:17,735 --> 01:28:19,564
Boa sorte, pessoal.
1238
01:28:23,580 --> 01:28:25,192
Eles sabem que estamos aqui.
1239
01:28:32,264 --> 01:28:34,898
Que bom ver você de novo,
Peter.
1240
01:28:41,254 --> 01:28:42,804
Eu dou cobertura!
1241
01:28:42,805 --> 01:28:44,712
Esses caras são uns babacas.
1242
01:28:52,327 --> 01:28:54,617
Por que é sempre tão difícil?
1243
01:28:54,873 --> 01:28:56,594
Onde está indo, Peter?
1244
01:28:57,295 --> 01:28:58,810
Últimas palavras?
1245
01:28:58,811 --> 01:29:01,327
Posso pensar um pouco?
Você tem uma caneta?
1246
01:29:01,328 --> 01:29:03,896
Adeus, Peter Parker.
1247
01:29:14,415 --> 01:29:15,715
Quem fez isso?!
1248
01:29:22,350 --> 01:29:23,728
Miles?
1249
01:29:23,729 --> 01:29:25,029
Homem-Aranha?
1250
01:29:25,256 --> 01:29:27,825
Uau, Miles!
Você está no controle!
1251
01:29:27,826 --> 01:29:29,204
Já estava na hora, certo?
1252
01:29:29,205 --> 01:29:31,699
- Olhem quem está aqui!
- Você conseguiu!
1253
01:29:31,700 --> 01:29:33,902
Eu amo você!
Estou muito orgulhoso de você!
1254
01:29:33,903 --> 01:29:35,402
Será que quero filhos?
1255
01:29:36,103 --> 01:29:38,203
Ah, é, esqueci dela.
1256
01:29:39,958 --> 01:29:43,266
- Isso não parece promissor.
- Não, não parece.
1257
01:29:49,584 --> 01:29:52,280
Tenho combinações genéticas.
Espere aí.
1258
01:29:52,281 --> 01:29:54,913
- É muito arriscado.
- Cale a boca e aumente.
1259
01:29:54,914 --> 01:29:56,670
- Na sua esquerda!
- Na sua direita!
1260
01:29:56,671 --> 01:29:59,096
Pelo lado! Por cima!
Em todas direções!
1261
01:29:59,097 --> 01:30:00,505
Todas as direções!
1262
01:30:03,347 --> 01:30:05,511
Vá para um abrigo.
Já vou para lá.
1263
01:30:07,001 --> 01:30:09,322
Eu tentei a escola,
mas não consigo falar.
1264
01:30:23,079 --> 01:30:24,751
Pessoal, estão vendo isso?
1265
01:30:26,423 --> 01:30:28,654
Parece que nossas dimensões
estão vindo até nós.
1266
01:30:28,655 --> 01:30:30,492
Mas é legal de ver, não é?
1267
01:30:31,225 --> 01:30:33,161
Temos que voltar
lá para cima.
1268
01:30:35,395 --> 01:30:38,698
É tudo que tem?
Vai lutar ou ficar dançando?
1269
01:30:38,699 --> 01:30:40,768
Seu brutamontes mixuruca!
1270
01:31:02,154 --> 01:31:05,658
O que você é, algum tipo
de desenho ridículo?
1271
01:31:05,659 --> 01:31:07,995
Tem algum problema
com desenhos?
1272
01:31:13,699 --> 01:31:15,202
Pancada!
1273
01:31:21,408 --> 01:31:24,110
O desenhozinho deu
pancada em você?!
1274
01:31:37,925 --> 01:31:39,325
Gwen!
1275
01:31:47,701 --> 01:31:50,302
- Gostei do traje.
- Valeu. Eu que fiz.
1276
01:31:50,703 --> 01:31:53,909
Muito bem, equipe!
Agora, segurem firme!
1277
01:32:08,087 --> 01:32:10,723
Apertem o cinto.
Isso vai demorar um pouco.
1278
01:32:14,261 --> 01:32:17,196
Está bem. Esqueçam.
Vamos acabar com isso.
1279
01:32:17,197 --> 01:32:20,633
- Deixem comigo.
- Eu vou. Estou com o trequin
1280
01:32:21,634 --> 01:32:23,102
Tá de brincadeira.
1281
01:32:23,103 --> 01:32:26,273
Não olhe a boca.
Olhe as mãos.
1282
01:32:30,744 --> 01:32:32,413
- Miles!
- Tome cuidado!
1283
01:32:45,859 --> 01:32:47,326
Isso foi louco.
1284
01:32:47,327 --> 01:32:48,860
Nós o ensinamos certo,
não foi?
1285
01:32:48,861 --> 01:32:51,832
Eu não ensinei nada.
Muito menos você.
1286
01:33:09,650 --> 01:33:11,118
Você está bem?
1287
01:33:12,752 --> 01:33:14,154
Vamos.
1288
01:33:20,894 --> 01:33:23,731
Pessoal, estou controlando
o raio! Subam aqui!
1289
01:33:25,131 --> 01:33:28,601
Alerta! Polaridade quântica
foi revertida.
1290
01:33:33,739 --> 01:33:35,507
Acho que é isso.
1291
01:33:35,508 --> 01:33:38,811
Bem, bom saber
que não estamos sozinhos.
1292
01:33:39,612 --> 01:33:41,650
- Não é?
- Pois é.
1293
01:33:42,582 --> 01:33:45,317
Abri o portal.
Você primeiro, Peni.
1294
01:33:45,318 --> 01:33:47,420
Obrigada, Miles.
1295
01:33:47,421 --> 01:33:49,657
Em nome de nós dois.
1296
01:33:52,425 --> 01:33:55,462
Eu...
amo todos vocês.
1297
01:33:56,196 --> 01:33:58,930
Vou levar esse cubo comigo.
1298
01:33:58,931 --> 01:34:02,636
Não o entendo.
Mas o entenderei.
1299
01:34:06,607 --> 01:34:09,944
Quero que fique com isso.
Vai caber no seu bolso.
1300
01:34:11,344 --> 01:34:13,312
Isso é tudo, pessoal.
1301
01:34:13,313 --> 01:34:16,182
Ele podia dizer isso?
Não é plágio?
1302
01:34:19,619 --> 01:34:21,889
Posso elogiar
o seu cabelo agora?
1303
01:34:23,256 --> 01:34:25,024
Sabe que sou
mais velha que você.
1304
01:34:25,025 --> 01:34:28,561
Um ano e três meses,
mas é significante para mim.
1305
01:34:28,562 --> 01:34:32,232
Einstein dizia
que o tempo é relativo, certo?
1306
01:34:33,434 --> 01:34:34,836
Boa.
1307
01:34:37,436 --> 01:34:39,039
Amigos?
1308
01:34:40,439 --> 01:34:43,041
- Amigos.
- Beleza.
1309
01:34:43,042 --> 01:34:45,045
Até mais, Homem-Aranha.
1310
01:34:56,021 --> 01:34:57,423
Sua vez.
1311
01:34:58,125 --> 01:35:01,095
Sim, sim. Certo.
1312
01:35:04,463 --> 01:35:06,567
Você não vai a lugar nenhum.
1313
01:35:07,199 --> 01:35:09,367
Vou atrasá-lo.
Você desliga a coisa.
1314
01:35:09,368 --> 01:35:10,769
Peter, não é o combinado.
1315
01:35:10,770 --> 01:35:14,341
Aperte o botão verde!
Não espere por mim!
1316
01:35:17,811 --> 01:35:20,545
- O que está fazendo?
- Peter, tem que ir pra casa!
1317
01:35:20,546 --> 01:35:23,415
Ele pode matá-lo!
Não deixarei o Aranha morrer.
1318
01:35:23,416 --> 01:35:25,151
Nem eu.
1319
01:35:27,420 --> 01:35:28,889
Está tudo bem.
1320
01:35:29,589 --> 01:35:31,357
Sim, está tudo bem.
1321
01:35:35,462 --> 01:35:37,465
Volte para casa, cara.
1322
01:35:39,431 --> 01:35:41,367
Como sei que não vou
estragar tudo de novo?
1323
01:35:41,968 --> 01:35:43,369
Não vai.
1324
01:35:44,871 --> 01:35:48,274
Certo.
É um ato de fé.
1325
01:35:57,250 --> 01:35:59,386
Nada mal, garoto.
1326
01:36:08,561 --> 01:36:09,963
Rei do Crime!
1327
01:36:23,209 --> 01:36:26,646
Não!
Foi mal! Isso é trapaça.
1328
01:36:28,881 --> 01:36:30,281
Adiós.
1329
01:36:38,457 --> 01:36:40,060
Tenho que chegar
àquele botão.
1330
01:36:46,132 --> 01:36:49,302
- Essa não.
- Não é tão fácil sem a equipe?
1331
01:36:52,439 --> 01:36:55,542
Estou ansioso para matar
outro Homem-Aranha.
1332
01:36:58,944 --> 01:37:00,613
- Onde estou?
- O quê?
1333
01:37:00,614 --> 01:37:03,717
- Wilson?
- É isso que quer, cara?
1334
01:37:03,718 --> 01:37:08,086
- O que está fazendo?
- Vanessa. Richard.
1335
01:37:08,087 --> 01:37:10,089
- O que fazemos aqui?
- Não sei, Richard.
1336
01:37:10,090 --> 01:37:12,091
Vanessa, sou eu.
Você me conhece.
1337
01:37:12,825 --> 01:37:15,896
- Estamos partindo.
- Não vá!
1338
01:37:16,830 --> 01:37:19,534
Fique comigo. Por favor!
1339
01:37:25,072 --> 01:37:28,273
Você não vai desligar isso.
Não hoje.
1340
01:37:28,274 --> 01:37:30,911
Eu vou desligar isso.
Agora mesmo!
1341
01:37:38,885 --> 01:37:40,922
Preciso de reforço.
1342
01:38:18,457 --> 01:38:20,226
Vamos.
1343
01:38:28,335 --> 01:38:31,171
O verdadeiro Homem-Aranha
não pôde me derrotar!
1344
01:38:33,573 --> 01:38:35,276
Você é um nada!
1345
01:38:41,314 --> 01:38:43,550
Você me tirou minha família!
1346
01:38:47,386 --> 01:38:50,791
E agora vou me assegurar
que nunca mais veja a sua.
1347
01:39:11,011 --> 01:39:13,013
Levante, Homem-Aranha.
1348
01:39:15,347 --> 01:39:17,384
Levante! Vamos!
1349
01:39:24,524 --> 01:39:27,861
Vamos. Vamos. Vamos.
1350
01:39:39,104 --> 01:39:41,541
Eu sempre verei
a minha família.
1351
01:39:42,375 --> 01:39:44,410
Já ouviu falar
do toque no ombro?
1352
01:39:45,211 --> 01:39:46,613
O quê?
1353
01:39:50,483 --> 01:39:51,918
"Ei."
1354
01:40:01,026 --> 01:40:05,031
Ei, Rei do Crime!
Aperte o botão verde para mim!
1355
01:41:54,407 --> 01:41:57,408
Miles? Miles?
Você está bem?
1356
01:41:57,409 --> 01:41:58,778
Sim, estou bem.
1357
01:41:58,779 --> 01:42:00,446
Você provavelmente
está ocupado...
1358
01:42:00,447 --> 01:42:02,581
Não! Não! Não!
Eu posso falar, posso falar.
1359
01:42:02,582 --> 01:42:06,653
Olha, vim mais cedo
porque...
1360
01:42:07,586 --> 01:42:10,406
- Seu tio...
- Eu sei, pai.
1361
01:42:11,623 --> 01:42:15,260
- Eu sinto muito.
- Sim.
1362
01:42:15,261 --> 01:42:18,563
- Você sabe quem fez isso?
- Eu achei que sim.
1363
01:42:18,564 --> 01:42:20,698
Mas eu estava errado.
1364
01:42:20,699 --> 01:42:23,869
Olha, Miles,
o que eu disse na porta...
1365
01:42:23,870 --> 01:42:25,939
não foi só papo-furado.
1366
01:42:27,539 --> 01:42:29,707
Olha, sabe,
eu estava pensando...
1367
01:42:29,708 --> 01:42:32,411
talvez pudéssemos
encontrar um bom muro,
1368
01:42:32,412 --> 01:42:35,546
de propriedade privada,
como na delegacia de polícia,
1369
01:42:35,547 --> 01:42:40,546
e você poderia "vomitar"
um pouco da sua arte.
1370
01:42:41,753 --> 01:42:44,288
Cara, eu sou ruim nisso.
1371
01:42:44,289 --> 01:42:47,425
Certo, Miles. Miles?
Você está aí?
1372
01:42:47,426 --> 01:42:50,362
Qual é, cara?!
Droga de celular!
1373
01:42:50,363 --> 01:42:52,764
- Oficial.
- Homem-Aranha!
1374
01:42:52,765 --> 01:42:55,567
Ouça, lá embaixo,
aquilo foi...
1375
01:42:55,568 --> 01:42:57,301
Quero dizer,
eu devo a você...
1376
01:42:57,302 --> 01:42:59,506
Certo!
1377
01:43:07,279 --> 01:43:09,380
Estou ansioso
para trabalhar com você.
1378
01:43:09,381 --> 01:43:11,817
Sim, sim eu também.
Eu acho.
1379
01:43:11,818 --> 01:43:14,987
Eu não aprovo
os seus métodos,
1380
01:43:14,988 --> 01:43:18,456
mas vamos ter que concordar
em discordar.
1381
01:43:18,457 --> 01:43:20,725
Obrigado pela sua coragem
hoje à noite.
1382
01:43:20,726 --> 01:43:22,361
Eu amo você.
1383
01:43:22,362 --> 01:43:23,963
Espere, o quê?
1384
01:43:23,964 --> 01:43:25,264
E olhe para trás!
1385
01:43:31,300 --> 01:43:33,400
DO SEU AMIGÃO DA VIZINHANÇA,
O HOMEM-ARANHA
1386
01:43:37,277 --> 01:43:38,577
Tudo certo. Legal. Sim.
1387
01:43:38,578 --> 01:43:39,878
Obrigado,
Homem-Aranha.
1388
01:43:39,879 --> 01:43:41,813
Homem-Aranha, a su servicio.
Obrigado.
1389
01:43:41,814 --> 01:43:43,147
- E aí, cara?
- Qual é, carinha?
1390
01:43:43,148 --> 01:43:44,649
Novo Homem-Aranha.
1391
01:43:44,650 --> 01:43:47,486
Sim. Sim, sou o novo Aranha.
Saca só.
1392
01:43:47,487 --> 01:43:48,819
Uau!
1393
01:43:48,820 --> 01:43:51,489
Isso foi parte do movimento.
1394
01:43:51,490 --> 01:43:54,559
Certo, vamos fazer isso
uma última vez, sim?
1395
01:43:54,560 --> 01:43:56,060
De verdade dessa vez.
É isso.
1396
01:43:56,061 --> 01:43:57,728
Meu nome é Miles Morales.
1397
01:43:57,729 --> 01:43:59,831
Fui mordido
por uma aranha radioativa.
1398
01:43:59,832 --> 01:44:01,465
E por mais ou menos
uns dois dias.
1399
01:44:01,466 --> 01:44:03,468
Tenho sido o único
Homem-Aranha.
1400
01:44:03,469 --> 01:44:04,969
Eu acho que você sabe o resto.
1401
01:44:04,970 --> 01:44:06,439
Eu terminei meu ensaio.
1402
01:44:07,472 --> 01:44:09,576
Salvei um monte de gente.
1403
01:44:11,043 --> 01:44:12,743
Fui atingido por um drone.
1404
01:44:12,744 --> 01:44:14,348
Fiz isso com o meu pai.
1405
01:44:15,981 --> 01:44:18,252
Conheci meu colega de quarto,
finalmente.
1406
01:44:20,019 --> 01:44:22,988
Coloquei um adesivo onde
meu pai nunca vai encontrar.
1407
01:44:22,989 --> 01:44:25,056
E quando me sinto sozinho...
1408
01:44:25,057 --> 01:44:27,728
como se ninguém entendesse
o que estou passando.
1409
01:44:29,062 --> 01:44:31,031
Eu lembro dos meus amigos
que entendem.
1410
01:44:37,869 --> 01:44:40,538
Nunca achei que seria
capaz de fazer nada disso.
1411
01:44:40,539 --> 01:44:42,042
Mas, eu posso.
1412
01:44:43,643 --> 01:44:45,545
Qualquer um pode
usar a máscara.
1413
01:44:46,878 --> 01:44:49,048
Você poderia usar a máscara.
1414
01:44:50,817 --> 01:44:53,987
Se não sabia disso antes,
espero que saiba agora.
1415
01:45:01,794 --> 01:45:03,694
Por que eu sou
o Homem-Aranha.
1416
01:45:05,797 --> 01:45:07,867
E não estou sozinho.
1417
01:45:08,568 --> 01:45:10,070
Nem de longe.
1418
01:45:17,743 --> 01:45:21,045
Miles! Miles!
1419
01:45:21,046 --> 01:45:22,815
Você tem um minuto?
1420
01:45:25,816 --> 01:45:28,316
Cabeças-de-Teia:
@helder1965
Dres²
1421
01:45:28,317 --> 01:45:30,817
Cabeças-de-Teia:
FleCha
MakTaiL
1422
01:45:30,818 --> 01:45:33,318
Cabeças-de-Teia:
Mullr
Sr. Loko
Matvix
1423
01:45:33,319 --> 01:45:35,819
Cabeças-de-Teia:
soma
Agente Mancha
1424
01:45:35,820 --> 01:45:38,320
Cabeças-de-Teia:
Monk
MadGirl
1425
01:45:38,321 --> 01:45:40,821
Cabeças-de-Teia:
Eddy
©yßë®V¡¢¡öµ§
1426
01:45:41,822 --> 01:45:45,822
Ben Reilly:
Tozz
1427
01:48:20,823 --> 01:48:25,823
HOMEM-ARANHA
NO ARANHA-VERSO
1428
01:48:27,924 --> 01:48:29,924
A PESSOA
QUE AJUDA AOS OUTROS
1429
01:48:29,925 --> 01:48:31,925
SÓ PORQUE DEVERIA,
OU PRECISA SER FEITO,
1430
01:48:31,926 --> 01:48:33,926
OU PORQUE É O CERTO A SE FAZER,
É DE FATO...
1431
01:48:33,927 --> 01:48:35,927
UM SUPER-HEROI DE VERDADE.
STAN LEE
1432
01:48:36,928 --> 01:48:38,928
OBRIGADO,
STAN LEE E STEVE DITKO...
1433
01:48:38,929 --> 01:48:41,929
POR NOS DIZER
QUE NÃO ESTAMOS SOZINHOS.
1434
01:55:30,956 --> 01:55:32,699
- Está atrasado.
- Não posso estar...
1435
01:55:32,700 --> 01:55:34,759
- em todos os lugares.
- Manda uma mensagem.
1436
01:55:34,760 --> 01:55:36,828
Saí por menos de duas horas.
O que houve?
1437
01:55:36,829 --> 01:55:38,896
Certo.
Sei o que parece.
1438
01:55:38,897 --> 01:55:41,566
- Mas aqui está a boa notícia.
- Aqui vamos nós.
1439
01:55:41,567 --> 01:55:43,501
O Multiverso
não entrou em colapso.
1440
01:55:43,502 --> 01:55:45,169
- Legal!
- Foi mais ou menos.
1441
01:55:45,170 --> 01:55:46,770
- Mas deu certo.
- Boa história.
1442
01:55:46,771 --> 01:55:48,706
- E o trequinho?
- Não é um trequinho.
1443
01:55:48,707 --> 01:55:50,875
- É um aparelho.
- Sempre tem que me chamar?
1444
01:55:50,876 --> 01:55:53,111
- É frustrante, endoida.
- Não se anime, Miguel.
1445
01:55:53,112 --> 01:55:54,912
- É um protótipo.
- Não me animei.
1446
01:55:54,913 --> 01:55:56,480
Mas você
pode ser o primeiro
1447
01:55:56,481 --> 01:55:58,448
a fazer um salto autônomo
no Multiverso.
1448
01:55:58,449 --> 01:55:59,751
Ou o último.
1449
01:55:59,752 --> 01:56:01,386
Então, vamos
só lançar os dados?
1450
01:56:01,387 --> 01:56:04,255
Então, o que diz, amigo?
Onde quer ir primeiro?
1451
01:56:04,256 --> 01:56:07,392
Vamos começar com o começo,
uma última vez.
1452
01:56:07,393 --> 01:56:09,295
Terra 67.
1453
01:56:09,896 --> 01:56:11,496
TERRA-67
1454
01:56:12,831 --> 01:56:14,698
- Mas que...
- Eu sou o Homem-Aranha.
1455
01:56:14,699 --> 01:56:16,701
- Venha comigo.
- Quem é você?
1456
01:56:16,702 --> 01:56:19,137
Acabei de dizer...
Ouça. Eu sou do futuro.
1457
01:56:19,138 --> 01:56:21,505
- Não se atreva a apontar!
- Você apontou antes.
1458
01:56:21,506 --> 01:56:23,641
- É rude apontar.
- Você está sendo rude.
1459
01:56:23,642 --> 01:56:26,077
- Nem acreditou em mim.
- Quem apontou primeiro?
1460
01:56:26,078 --> 01:56:27,745
O Homem-Aranha, claro.
1461
01:56:27,746 --> 01:56:29,746
- Está apontando agora.
- Não estou.
1462
01:56:29,747 --> 01:56:31,047
Olhe para o seu dedo.
1463
01:56:31,048 --> 01:56:32,783
É diferente de apontar.
1464
01:56:32,784 --> 01:56:34,419
Não me viu apontando, até...
1465
01:56:34,420 --> 01:56:36,519
Está me acusando
de apontar enquanto...
1466
01:56:36,520 --> 01:56:39,920
FIM