1
00:00:34,020 --> 00:00:36,786
As coisas já não são
como eram antes.
2
00:00:36,787 --> 00:00:38,308
Olhe isto.
3
00:00:38,778 --> 00:00:40,302
Alienígenas...
4
00:00:41,186 --> 00:00:44,247
Monstrengos verdes gigantes
que derrubam prédios.
5
00:00:44,248 --> 00:00:47,647
Quando eu era criança,
desenhava caubóis e índios.
6
00:00:47,648 --> 00:00:50,090
Na verdade,
são nativos americanos.
7
00:00:52,168 --> 00:00:54,170
Isso mesmo.
Dê uma olhada neles.
8
00:00:55,280 --> 00:00:58,935
- Nada mau, não?
- Sim.
9
00:00:58,936 --> 00:01:00,722
A garota tem futuro.
10
00:01:01,580 --> 00:01:02,980
Pois é.
11
00:01:03,550 --> 00:01:05,379
Que assim seja.
12
00:01:29,900 --> 00:01:31,658
Cara...
13
00:01:32,073 --> 00:01:34,330
A serra
não corta essas sucatas.
14
00:01:34,331 --> 00:01:36,655
Tecnologias alienígenas
são resistentes.
15
00:01:36,656 --> 00:01:38,752
Tem que usar
ferramentas alienígenas.
16
00:01:41,240 --> 00:01:43,440
- Viu? É isso aí.
- Beleza.
17
00:01:45,278 --> 00:01:46,669
E aí?
18
00:01:47,740 --> 00:01:49,720
Obrigado por se juntar a nós.
Boa tarde.
19
00:01:49,721 --> 00:01:52,412
- O despertador não funcionou.
- Sei, o despertador...
20
00:01:52,413 --> 00:01:55,155
Organiza aquelas pilhas de aço
como te pedi.
21
00:01:55,156 --> 00:01:57,280
São importantes para nós.
22
00:01:57,281 --> 00:01:58,705
Atenção, por favor!
23
00:01:58,706 --> 00:02:01,756
Conforme ordem presidencial
396-B,
24
00:02:01,757 --> 00:02:05,177
sucatas alienígenas pós-batalha
estarão sob nossa jurisdição.
25
00:02:05,178 --> 00:02:07,860
Agradecemos pelos serviços.
Assumimos a partir daqui.
26
00:02:07,861 --> 00:02:10,607
- Quem diabos são vocês?
- Pessoal qualificado.
27
00:02:11,607 --> 00:02:14,281
Tenho contrato com a Prefeitura
para recolher tudo.
28
00:02:14,282 --> 00:02:16,487
- A Prefeitura...
- Sinto muito, Sr. Toomes,
29
00:02:16,488 --> 00:02:19,649
mas todas as operações de coleta
agora são da nossa alçada.
30
00:02:19,650 --> 00:02:23,280
Por favor, devolvam todo
o material exótico coletado
31
00:02:23,281 --> 00:02:26,329
- ou serão processados.
- Dona, como é?
32
00:02:26,990 --> 00:02:29,496
Dona, vamos lá.
Pega leve.
33
00:02:30,060 --> 00:02:31,471
Ouça...
34
00:02:32,200 --> 00:02:34,209
Comprei caminhões
para este trabalho.
35
00:02:34,210 --> 00:02:37,169
Contratei todo esse pessoal.
Eles têm família.
36
00:02:37,170 --> 00:02:38,580
Eu tenho família.
37
00:02:38,581 --> 00:02:41,090
Investi muito nisso.
Posso até perder minha casa.
38
00:02:41,091 --> 00:02:43,513
Lamento, senhor,
mas não posso fazer nada.
39
00:02:44,600 --> 00:02:47,247
Não dê um passo maior
do que a perna da próxima vez.
40
00:02:48,640 --> 00:02:50,030
Como é?
41
00:02:51,880 --> 00:02:53,559
Isso aí.
42
00:02:53,560 --> 00:02:56,763
Tem razão,
me excedi mesmo.
43
00:03:00,020 --> 00:03:01,420
Abaixem as armas.
44
00:03:03,740 --> 00:03:06,578
Se tiver alguma queixa,
encaminhe aos meus superiores.
45
00:03:07,010 --> 00:03:09,939
Seus superiores?
Quem diabos são eles?
46
00:03:09,940 --> 00:03:12,689
Com o pacto das Indústrias Stark
e o Governo Federal,
47
00:03:12,690 --> 00:03:14,240
o Dep. de Controle de Danos
48
00:03:14,241 --> 00:03:16,229
supervisionará a coleta
e armazenagem
49
00:03:16,230 --> 00:03:18,519
dos destroços alienígenas
e objetos exóticos.
50
00:03:18,520 --> 00:03:19,820
Então, é isso...
51
00:03:19,821 --> 00:03:22,997
- Bagunçam e ganham para limpar.
- É, tudo armado.
52
00:03:22,998 --> 00:03:26,993
Peritos dizem que há mais
de 1,5 toneladas de material
53
00:03:26,994 --> 00:03:29,001
espalhados pelos três Estados.
54
00:03:29,002 --> 00:03:30,343
Patrão!
55
00:03:30,818 --> 00:03:32,845
Tem um carregamento
de ontem.
56
00:03:32,846 --> 00:03:35,765
- Precisamos devolver, certo?
- Eu é que não vou devolver.
57
00:03:35,766 --> 00:03:37,174
Que pena.
58
00:03:37,175 --> 00:03:40,441
Daria para fazer coisas maneiras
com essas sobras alienígenas.
59
00:03:42,600 --> 00:03:44,030
Querem saber?
60
00:03:44,500 --> 00:03:46,047
Vamos ficar com isso.
61
00:03:47,980 --> 00:03:49,980
O mundo está mudando.
62
00:03:53,590 --> 00:03:55,590
É hora de mudarmos também.
63
00:03:56,420 --> 00:03:58,460
8 ANOS DEPOIS
64
00:04:41,220 --> 00:04:42,700
Aqui está, Mason.
65
00:04:47,260 --> 00:04:49,115
O negócio vai bem.
66
00:04:50,804 --> 00:04:53,155
Equipe inSanos
67
00:04:53,156 --> 00:04:56,198
HOMEM-ARANHA:
DE VOLTA AO LAR
68
00:04:56,199 --> 00:04:59,613
Legenda
skøad
reptatop
JuliusMarques
69
00:04:59,614 --> 00:05:02,387
Legenda
mychael.ds
rafa1504
70
00:05:02,388 --> 00:05:05,082
Legenda
AlexandreMT
Btarth²
71
00:05:05,083 --> 00:05:07,418
Legenda
YsoseriousM
Satsuki
72
00:05:07,419 --> 00:05:09,793
Legenda
LukeWhosoever
GabeOKane
73
00:05:09,794 --> 00:05:12,087
Legenda
GGoedert
M4rzulo
74
00:05:12,088 --> 00:05:14,600
Revisão
LikaPoetisa
75
00:05:14,601 --> 00:05:17,300
Revisão
l_lost
76
00:05:17,301 --> 00:05:20,172
Revisão
LukeWhosoever
77
00:05:20,173 --> 00:05:23,031
Revisão
reptatop
78
00:05:23,032 --> 00:05:25,947
Revisão
Lory
79
00:05:25,948 --> 00:05:28,376
UM FILME POR PETER PARKER
80
00:05:29,420 --> 00:05:31,549
New York, Queens.
81
00:05:31,550 --> 00:05:33,440
Barulhenta,
mas este é o meu bairro.
82
00:05:33,441 --> 00:05:36,150
- Com quem está falando?
- Ninguém.
83
00:05:36,151 --> 00:05:37,670
É só uma recordação
da viagem.
84
00:05:37,671 --> 00:05:40,289
- Ninguém pode ver isso.
- Sim, eu sei.
85
00:05:40,290 --> 00:05:43,299
- E por que está narrando?
- Bem, porque é divertido.
86
00:05:43,300 --> 00:05:44,800
"Divertido".
87
00:05:45,763 --> 00:05:47,647
Por que te chamam
de "Happy"?
88
00:05:49,700 --> 00:05:51,702
Vem logo,
não vou carregar sua mala.
89
00:05:51,703 --> 00:05:53,646
- Por ali.
- Mano,
90
00:05:53,647 --> 00:05:56,559
- é para ir ao banheiro antes?
- Há banheiro à bordo.
91
00:05:56,560 --> 00:05:59,192
O que é isso? Sem piloto?
Que parada maneira.
92
00:05:59,193 --> 00:06:01,691
- Vai se sentar bem aí?
- Vou.
93
00:06:01,692 --> 00:06:03,732
É sua primeira vez
em um voo particular?
94
00:06:03,733 --> 00:06:05,300
Primeira vez
em qualquer avião.
95
00:06:05,301 --> 00:06:07,867
Esse barulho é normal?
96
00:06:17,134 --> 00:06:19,648
Ninguém me disse
por que estou em Berlim.
97
00:06:19,649 --> 00:06:21,087
Ou o que vim fazer.
98
00:06:21,088 --> 00:06:24,757
Algo sobre o Capitão América
ter enlouquecido.
99
00:06:24,758 --> 00:06:26,784
- Seu quarto é aqui.
- Somos vizinhos?
100
00:06:26,785 --> 00:06:28,790
Não somos colegas de quarto.
Arrume-se.
101
00:06:28,791 --> 00:06:30,519
Certo, Peter,
você consegue isso.
102
00:06:30,520 --> 00:06:32,223
O que está usando?
103
00:06:32,581 --> 00:06:34,829
- Meu sapatos.
- Onde está a maleta?
104
00:06:34,830 --> 00:06:36,554
Que maleta?
O quê?
105
00:06:36,555 --> 00:06:38,477
Achei que era um armário.
É o quarto!
106
00:06:38,478 --> 00:06:40,526
- Por favor.
- Meu quarto é muito grande.
107
00:06:40,527 --> 00:06:42,671
Achei a maleta,
achei a maleta.
108
00:06:43,048 --> 00:06:44,390
"Uma pequena melhoria"?
109
00:06:46,452 --> 00:06:49,208
- Meu Deus!
- Vista.
110
00:06:49,209 --> 00:06:51,869
Essa é a coisa mais legal
que já vi!
111
00:06:51,870 --> 00:06:54,389
- Vamos!
- Sim, mas eu não entendo.
112
00:06:54,390 --> 00:06:55,734
Isso é para mim?
113
00:06:55,735 --> 00:06:57,435
Happy?
Happy, espere.
114
00:06:57,436 --> 00:07:00,085
Isso é inSano.
inSano!
115
00:07:00,086 --> 00:07:01,386
Olhe para isto, olhe!
116
00:07:01,387 --> 00:07:03,295
Os olhos!
É o melhor dia da minha vida!
117
00:07:03,296 --> 00:07:04,596
- Vamos.
- Está bem.
118
00:07:04,597 --> 00:07:06,909
Aqui estão o Capitão América,
o Homem de Ferro,
119
00:07:06,910 --> 00:07:08,222
a Viúva Negra.
120
00:07:08,223 --> 00:07:11,384
Há um novo cara?
Eu tenho que ir.
121
00:07:16,432 --> 00:07:18,430
Uma coisa louca
acabou de acontecer.
122
00:07:18,431 --> 00:07:21,874
Lutei com o Capitão América,
roubei o escudo, joguei nele...
123
00:07:21,875 --> 00:07:24,653
Meu Deus, ele está grande.
Tenho que ir agora.
124
00:07:27,470 --> 00:07:29,466
Foi a coisa mais legal
que já aconteceu!
125
00:07:29,467 --> 00:07:32,127
O Sr. Stark gritou, "Pirralho!",
aí dei um salto
126
00:07:32,128 --> 00:07:34,418
e roubei o escudo do Capitão,
e disse "e aí?".
127
00:07:34,419 --> 00:07:37,292
E aí...
Só um momento, já vou!
128
00:07:38,501 --> 00:07:40,184
Oi.
129
00:07:40,980 --> 00:07:42,354
As paredes são finas aqui.
130
00:07:44,085 --> 00:07:46,316
O que está fazendo?
Um diário em vídeo?
131
00:07:46,917 --> 00:07:48,464
- Sim.
- Que bom.
132
00:07:48,465 --> 00:07:51,477
Eu falei para ele não gravar.
Mas ele filmou tudo.
133
00:07:51,478 --> 00:07:53,670
Ele não deu a mínima.
134
00:07:53,671 --> 00:07:55,871
Deveríamos fazer
um vídeo como álibi
135
00:07:55,872 --> 00:07:57,343
para a sua tia,
está pronto?
136
00:07:57,344 --> 00:07:59,082
- Álibi?
- Sim, isso.
137
00:07:59,083 --> 00:08:00,717
- Está bem.
- Oi, May.
138
00:08:00,718 --> 00:08:03,224
O que está usando?
Algo sexy, eu espero.
139
00:08:04,465 --> 00:08:07,248
Era brincadeira.
Vamos gravar de novo.
140
00:08:07,249 --> 00:08:08,600
Três, dois, um.
141
00:08:08,601 --> 00:08:10,653
Oi, May!
Meu Deus.
142
00:08:11,262 --> 00:08:14,190
Vou te dizer,
que trabalho incrível
143
00:08:14,191 --> 00:08:16,189
que seu sobrinho fez
neste fim de semana
144
00:08:16,190 --> 00:08:18,886
no retiro do estágio na Stark.
145
00:08:19,350 --> 00:08:20,827
Todos ficaram impressionados.
146
00:08:20,828 --> 00:08:23,192
Qual é!
Fui fechado.
147
00:08:23,193 --> 00:08:25,055
Isso porque não é
o Chris Boulder.
148
00:08:25,056 --> 00:08:28,472
O Happy está querendo ser
gerente de ativos,
149
00:08:28,473 --> 00:08:30,869
era chefe de segurança
e antes era motorista...
150
00:08:30,870 --> 00:08:32,864
Essa era uma conversa
particular.
151
00:08:32,865 --> 00:08:35,748
Não gosto que brinquem com isso,
é difícil falar com você.
152
00:08:35,749 --> 00:08:37,537
Não, sério,
ele roncou no avião?
153
00:08:41,146 --> 00:08:43,806
- Happy, deixe-nos a sós.
- Quer que eu saia?
154
00:08:43,807 --> 00:08:45,831
Pegue a maleta
do porta-malas.
155
00:08:46,535 --> 00:08:48,484
Posso ficar com o traje?
156
00:08:48,485 --> 00:08:50,262
Sim,
é o que acabamos de falar.
157
00:08:51,756 --> 00:08:53,343
Mas faça-me um favor?
158
00:08:53,344 --> 00:08:55,845
O Happy é como seu guia,
não o estresse,
159
00:08:55,846 --> 00:08:57,258
não faça nada idiota.
160
00:08:57,259 --> 00:08:58,808
Já vi o cardiograma dele.
161
00:08:59,161 --> 00:09:00,846
- Está bem?
- Sim.
162
00:09:00,847 --> 00:09:02,364
Não faça nada que eu faria.
163
00:09:02,365 --> 00:09:04,317
E também não faça nada
que eu não faria.
164
00:09:04,645 --> 00:09:06,528
Há um pequeno espaço
entre as duas,
165
00:09:06,529 --> 00:09:07,829
é aí onde você atua.
166
00:09:07,830 --> 00:09:09,738
- Então, sou um Vingador?
- Não.
167
00:09:10,339 --> 00:09:12,326
- É essa aqui?
- Sétimo andar.
168
00:09:12,327 --> 00:09:14,039
Não precisa,
eu posso levá-la.
169
00:09:14,040 --> 00:09:16,716
- Vai levá-la? Obrigado.
- Sim, posso levá-la.
170
00:09:18,169 --> 00:09:21,429
Então, quando será
o nosso próximo "retiro"?
171
00:09:21,430 --> 00:09:23,937
- A próxima missão?
- Sim. Próxima missão.
172
00:09:23,938 --> 00:09:26,292
- Nós ligaremos.
- Você tem o meu número?
173
00:09:26,293 --> 00:09:29,308
Não, quis dizer que vamos ligar.
Alguém vai ligar.
174
00:09:29,309 --> 00:09:31,111
- Alguém da sua equipe.
- Certo.
175
00:09:31,734 --> 00:09:34,300
Isso não é um abraço.
Só estou abrindo a porta.
176
00:09:34,301 --> 00:09:35,910
Não chegamos
nesse nível ainda.
177
00:09:38,043 --> 00:09:39,401
Tchau.
178
00:09:50,676 --> 00:09:52,997
DOIS MESES DEPOIS
179
00:10:00,229 --> 00:10:03,079
OI, HAPPY, SÓ CONFIRMANDO.
SAIREI DA ESCOLA ÀS 14H45
180
00:10:03,080 --> 00:10:05,269
ESTOU PRONTO
PARA A PRÓXIMA MISSÃO!
181
00:10:05,270 --> 00:10:06,870
ALIÁS, É O PETER FALANDO.
182
00:10:06,871 --> 00:10:08,171
PARKER
183
00:10:35,994 --> 00:10:38,184
E aí, Parker?
184
00:10:40,919 --> 00:10:43,450
Bom dia,
Ciência e Tecnologia de Midtown.
185
00:10:43,451 --> 00:10:45,783
Estudantes, lembrem-se
dos ingressos do baile.
186
00:10:45,784 --> 00:10:47,685
Você já tem um par
para o baile?
187
00:10:47,686 --> 00:10:50,006
Obrigada, Jason,
mas já tenho um par.
188
00:10:50,007 --> 00:10:51,691
- Tudo bem.
- É.
189
00:11:20,791 --> 00:11:22,626
Junte-se a mim, juntos
190
00:11:22,627 --> 00:11:25,455
nós construiremos minha nova
Estrela da Morte de Lego.
191
00:11:25,456 --> 00:11:27,525
- O quê?
- Patético.
192
00:11:27,926 --> 00:11:29,917
Isso é incrível,
são quantas peças?
193
00:11:29,918 --> 00:11:31,494
3.803.
194
00:11:31,495 --> 00:11:33,882
- Que loucura.
- Eu sei!
195
00:11:33,883 --> 00:11:36,150
- Quer montá-la hoje?
- Não posso hoje,
196
00:11:36,151 --> 00:11:38,773
- tenho que ir na Stark.
- O estágio na Stark.
197
00:11:38,774 --> 00:11:40,514
Sempre está ocupado
com o estágio.
198
00:11:40,515 --> 00:11:43,365
Espero que em breve
eu consiga um emprego lá.
199
00:11:43,366 --> 00:11:45,000
Isso seria muito maneiro.
200
00:11:45,001 --> 00:11:47,517
Bom trabalho
com essas planilhas, Peter,
201
00:11:47,518 --> 00:11:48,846
tome uma moeda de ouro.
202
00:11:49,670 --> 00:11:52,661
- Não sei como é um emprego.
- Eles são exatamente assim.
203
00:11:53,698 --> 00:11:56,435
Vou começar a montar
a Estrela da Morte em casa,
204
00:11:56,436 --> 00:11:58,294
e depois eu vou
para sua casa...
205
00:12:05,376 --> 00:12:06,830
Isso seria ótimo.
206
00:12:07,831 --> 00:12:11,028
Tudo bem, como calculamos
a aceleração linear
207
00:12:11,029 --> 00:12:13,171
entre os pontos A e B?
208
00:12:13,972 --> 00:12:15,274
Flash.
209
00:12:15,275 --> 00:12:18,549
Seno do ângulo vezes a gravidade
dividido pela massa.
210
00:12:18,550 --> 00:12:20,496
Não.
Peter!
211
00:12:20,497 --> 00:12:22,239
Ainda está conosco?
212
00:12:23,615 --> 00:12:24,915
Sim, estou.
213
00:12:26,916 --> 00:12:29,600
A massa é cancelada,
então é só seno vezes gravidade.
214
00:12:29,601 --> 00:12:31,115
Correto.
Viu, Flash?
215
00:12:31,116 --> 00:12:33,840
Ser mais rápido não é
tão bom se estiver errado.
216
00:12:33,841 --> 00:12:35,640
Você está morto.
217
00:12:41,726 --> 00:12:43,269
FLUIDO DE TEIA
VERSÃO 3.01
218
00:12:57,844 --> 00:13:00,225
BAILE DE RETORNO
219
00:13:00,226 --> 00:13:01,722
A Liz está
com uma blusa nova?
220
00:13:01,723 --> 00:13:04,159
Não.
Ela já usou essa blusa antes.
221
00:13:04,160 --> 00:13:06,125
Mas não em conjunto
com aquela saia.
222
00:13:08,548 --> 00:13:11,288
Devíamos parar de encarar
para não ficar estranho.
223
00:13:11,289 --> 00:13:12,773
Tarde demais.
224
00:13:12,774 --> 00:13:14,624
Vocês são uns perdedores.
225
00:13:15,244 --> 00:13:17,076
Então, por que está
sentada conosco?
226
00:13:17,077 --> 00:13:18,862
Porque eu não tenho amigos.
227
00:13:19,846 --> 00:13:22,578
DECATLO ESTUDANTIL
- Próxima pergunta.
228
00:13:22,579 --> 00:13:25,895
Qual é o elemento natural
mais pesado?
229
00:13:26,393 --> 00:13:28,871
O Hidrogênio é o mais leve.
Não é essa a pergunta.
230
00:13:28,872 --> 00:13:30,877
- Tudo bem.
- Urânio.
231
00:13:30,878 --> 00:13:33,262
É isso mesmo.
Obrigada, Abraham.
232
00:13:33,263 --> 00:13:35,407
Por favor, abram
os seu livros, página dez.
233
00:13:35,408 --> 00:13:37,480
Peter,
é a competição nacional.
234
00:13:37,481 --> 00:13:40,049
Não pode ir
por um final de semana?
235
00:13:40,050 --> 00:13:44,028
Não, se o Sr. Stark precisar
de mim, tenho que estar aqui.
236
00:13:44,029 --> 00:13:46,605
Você nunca esteve
na mesma sala que o Tony Stark.
237
00:13:46,606 --> 00:13:47,943
Espera, o que houve?
238
00:13:47,944 --> 00:13:49,553
O Peter não vai
para Washington.
239
00:13:49,554 --> 00:13:52,417
- Não, não, não.
- Por que não?
240
00:13:52,418 --> 00:13:54,280
Sério?
É a competição nacional.
241
00:13:54,281 --> 00:13:56,491
Ele já desistiu da banda
e da robótica.
242
00:13:58,224 --> 00:14:00,632
Não sou obcecada nele,
só muito observadora.
243
00:14:00,633 --> 00:14:02,699
Flash, você entrará
no lugar do Peter.
244
00:14:02,700 --> 00:14:05,463
Não sei. Preciso checar
a minha agenda antes.
245
00:14:05,464 --> 00:14:07,875
Eu tenho um encontro
com a Viúva Negra agendado.
246
00:14:08,250 --> 00:14:09,657
Isso é falso.
247
00:14:09,658 --> 00:14:12,643
O que disse sobre usar
a campainha para efeito cômico?
248
00:14:33,285 --> 00:14:36,455
- E aí, Sr. Delmar?
- Oi, Sr. Parker.
249
00:14:36,456 --> 00:14:37,826
Número cinco, não é?
250
00:14:37,827 --> 00:14:40,828
Sim, com acréscimo de picles.
Tem como amassá-lo, por favor?
251
00:14:40,829 --> 00:14:42,906
- Obrigado.
- Claro, chefe.
252
00:14:42,907 --> 00:14:46,441
- Como está a sua tia?
- Ela está bem.
253
00:14:46,808 --> 00:14:49,770
Ela tia dele é uma italiana
bem gostosa.
254
00:14:50,471 --> 00:14:52,585
Como está a sua filha?
255
00:14:53,911 --> 00:14:57,013
- São dez dólares.
- Custa cinco dólares.
256
00:14:57,014 --> 00:15:00,373
- Com esse comentário, são dez.
- Qual foi? Estou brincando.
257
00:15:01,528 --> 00:15:03,111
Toma, cinco dólares.
258
00:15:04,001 --> 00:15:05,458
E aí, Murph?
259
00:15:06,085 --> 00:15:07,791
Amigo.
260
00:15:09,518 --> 00:15:11,379
Como vai a escola?
261
00:15:11,380 --> 00:15:13,647
Está chata. Tenho coisas
melhores para fazer.
262
00:15:13,648 --> 00:15:15,534
Fique na escola, garoto.
Estude.
263
00:15:15,535 --> 00:15:17,459
Se não, vai acabar como eu.
264
00:15:17,460 --> 00:15:20,530
- Bem, aqui é ótimo.
- Os melhores sanduíches daqui.
265
00:16:30,210 --> 00:16:31,640
Finalmente.
266
00:16:37,301 --> 00:16:39,881
Oi, pode segurar isso para mim?
Obrigado!
267
00:16:41,404 --> 00:16:43,141
Essa bicicleta é de alguém?
268
00:16:43,142 --> 00:16:44,570
De ninguém?
269
00:16:44,571 --> 00:16:46,365
Oi, amigão.
Essa bicicleta é sua?
270
00:16:46,366 --> 00:16:48,968
- Não tenho nenhum trocado.
- Alguém tem uma caneta?
271
00:16:48,969 --> 00:16:51,446
ESSA BICICLETA É SUA?
SE NÃO FOR, NÃO ROUBE
272
00:16:53,547 --> 00:16:55,248
Estão todos bem?
273
00:17:01,220 --> 00:17:02,600
Ei!
274
00:17:03,120 --> 00:17:05,200
Você é o aranha
do Youtube, não é?
275
00:17:05,201 --> 00:17:06,851
Chame-me de "Homem-Aranha".
276
00:17:06,852 --> 00:17:09,380
Certo, Homem-Aranha.
Dê um mortal!
277
00:17:10,520 --> 00:17:11,920
Isso aí!
278
00:17:11,921 --> 00:17:13,310
Nada mau.
279
00:17:25,680 --> 00:17:26,980
Oi, camarada.
280
00:17:28,520 --> 00:17:31,316
- Não roube carros, é feio.
- É o meu carro, idiota.
281
00:17:31,317 --> 00:17:33,080
Ei, desligue isso!
282
00:17:33,081 --> 00:17:34,720
Diga a ele
que o carro é meu!
283
00:17:35,320 --> 00:17:37,360
Eu trabalho à noite, cara!
Poxa vida!
284
00:17:37,361 --> 00:17:40,720
- Deixe o carro do rapaz!
- Mas eu não sabia...
285
00:17:40,721 --> 00:17:42,960
Todo dia essa merda apita!
286
00:17:42,961 --> 00:17:45,650
Não me faça descer aí,
seu bostinha!
287
00:17:45,651 --> 00:17:48,400
Devon, como vai?
288
00:17:48,401 --> 00:17:51,045
Marjorie, como vai você?
Como está sua mãe?
289
00:17:57,400 --> 00:17:59,560
Eu estou bem!
290
00:17:59,920 --> 00:18:02,160
Essa é a caixa-postal de...
291
00:18:02,161 --> 00:18:03,820
Happy Hogan.
292
00:18:03,821 --> 00:18:06,120
Oi, Happy.
Este é meu relatório de hoje:
293
00:18:06,121 --> 00:18:08,771
Impedi o roubo de uma bicicleta,
mas não achei o dono,
294
00:18:08,772 --> 00:18:10,072
então deixei um bilhete.
295
00:18:11,770 --> 00:18:14,089
Ajudei uma moça dominicana
que estava perdida.
296
00:18:14,090 --> 00:18:16,290
Ela foi muito gentil
e me comprou um churro.
297
00:18:17,620 --> 00:18:20,440
Mas sinto que eu poderia
estar fazendo mais.
298
00:18:20,441 --> 00:18:22,941
Gostaria de saber quando
será nossa próxima missão.
299
00:18:24,340 --> 00:18:26,040
Ligue para mim.
300
00:18:26,041 --> 00:18:28,280
Aqui é o Peter...
Parker.
301
00:18:33,460 --> 00:18:35,360
Por que contei
sobre o churro?
302
00:18:47,243 --> 00:18:48,839
Vamos, ande.
303
00:18:48,840 --> 00:18:50,260
Mal posso esperar para ver.
304
00:18:50,261 --> 00:18:52,220
Finalmente, algo bom.
305
00:18:55,000 --> 00:18:57,440
Essa belezinha torna isso
tão mais fácil.
306
00:18:57,441 --> 00:18:59,800
- Falei que valeria a pena.
- Vamos, vamos.
307
00:19:04,660 --> 00:19:06,419
Ótimo!
308
00:19:06,420 --> 00:19:08,740
Podemos roubar
mais cinco lugares esta noite.
309
00:19:20,340 --> 00:19:22,220
Como vão, amigos?
Esqueceram a senha?
310
00:19:23,400 --> 00:19:26,400
Vocês são Os Vingadores!
O que estão fazendo aqui?
311
00:19:28,720 --> 00:19:30,040
Thor. Hulk.
312
00:19:30,041 --> 00:19:31,740
Prazer em conhecer vocês!
313
00:19:32,360 --> 00:19:34,300
Pensei que você
era mais bonito.
314
00:19:34,301 --> 00:19:36,680
Homem de Ferro.
Por que roubar um banco?
315
00:19:36,681 --> 00:19:38,000
Você é bilionário!
316
00:19:42,300 --> 00:19:43,940
Isso é muito estranho!
317
00:19:46,490 --> 00:19:47,840
O que diabo é isso?
318
00:19:48,800 --> 00:19:50,160
Começo a achar...
319
00:19:50,161 --> 00:19:52,600
Que vocês não são
Os Vingadores!
320
00:19:56,590 --> 00:19:58,590
Polícia,
qual sua emergência?
321
00:19:58,591 --> 00:20:01,280
Homem-Aranha lutando
com Os Vingadores
322
00:20:01,281 --> 00:20:02,870
em um banco na Rua 21.
323
00:20:03,400 --> 00:20:05,780
Vamos logo com isso,
tenho que ir para a escola.
324
00:20:09,400 --> 00:20:11,730
Como idiotas como vocês
conseguem armas assim?
325
00:20:20,160 --> 00:20:21,500
Sr. Delmar.
326
00:20:23,280 --> 00:20:24,760
Sr. Delmar,
está aqui dentro?
327
00:20:24,761 --> 00:20:26,480
Tem alguém aqui?
Olá?
328
00:20:35,460 --> 00:20:36,800
Qual é!
329
00:20:39,100 --> 00:20:40,520
Eu o peguei.
330
00:20:41,090 --> 00:20:42,720
Aqui.
331
00:20:44,880 --> 00:20:47,190
Certo. Bom.
Isso.
332
00:20:47,191 --> 00:20:48,560
Não, ponha de volta.
333
00:20:48,561 --> 00:20:51,900
Isso é mais caro que eu ou você.
Alô?
334
00:20:51,901 --> 00:20:53,851
Happy, aconteceu
uma coisa bizarra aqui.
335
00:20:53,852 --> 00:20:56,250
Caras roubando o banco
com armas tecnológicas...
336
00:20:56,251 --> 00:20:59,680
Olhe, não tenho tempo
para roubos ao banco ou bilhetes
337
00:20:59,681 --> 00:21:01,981
atenciosos que você deixa.
Eu tenho uma mudança
338
00:21:01,982 --> 00:21:03,968
para me preocupar.
Tenho que mandar isso
339
00:21:03,969 --> 00:21:06,208
- até a semana que vem.
- Espere. Vai mudar?
340
00:21:06,209 --> 00:21:08,534
- Quem está se mudando?
- Não vê jornal?
341
00:21:08,535 --> 00:21:10,440
Tony vendeu a torre
dos Vingadores.
342
00:21:10,441 --> 00:21:12,520
Nos mudamos
para um lugar novo ao norte.
343
00:21:12,521 --> 00:21:14,680
E se Deus quiser,
com pior sinal de celular.
344
00:21:14,681 --> 00:21:16,760
- E quanto a mim?
- O que tem você?
345
00:21:17,560 --> 00:21:20,780
Se o Sr. Stark precisar de mim?
E se acontecer algo importante?
346
00:21:20,781 --> 00:21:22,681
Posso falar com o Sr. Stark,
por favor?
347
00:21:22,682 --> 00:21:24,480
Afaste-se de tudo
que for perigoso.
348
00:21:24,481 --> 00:21:26,900
Sou o responsável
por fazer você responsável.
349
00:21:28,810 --> 00:21:31,541
Eu sou responsável.
Eu... Merda.
350
00:21:31,542 --> 00:21:34,110
- Minha mochila já era.
- Isso não soa responsável.
351
00:21:34,111 --> 00:21:36,720
- Ligo depois.
- Sinta-se à vontade para não.
352
00:22:37,040 --> 00:22:38,440
Que barulho é esse?
353
00:22:39,160 --> 00:22:40,550
Não é nada!
354
00:22:40,551 --> 00:22:41,880
Nada.
355
00:22:41,881 --> 00:22:43,480
Você é o Homem-Aranha.
356
00:22:43,481 --> 00:22:45,000
Do Youtube.
357
00:22:45,001 --> 00:22:46,301
Não sou.
Não sou.
358
00:22:46,302 --> 00:22:48,952
- Você estava no teto.
- Ned, o que faz aqui?
359
00:22:48,953 --> 00:22:51,453
May deixou entrar para montar
a Estrela da Morte.
360
00:22:51,454 --> 00:22:53,204
Não pode ir entrando
no meu quarto.
361
00:22:53,205 --> 00:22:56,659
Esse bolo de carne de peru
que fiz ficou um desastre.
362
00:22:56,660 --> 00:22:59,160
Vamos jantar.
Quer tailandês, Ned?
363
00:22:59,161 --> 00:23:00,890
- Sim.
- Não, ele tem uma coisa.
364
00:23:00,891 --> 00:23:02,580
Uma coisa
para fazer depois.
365
00:23:03,730 --> 00:23:05,050
Certo.
366
00:23:06,170 --> 00:23:07,480
Ponha alguma roupa.
367
00:23:09,590 --> 00:23:12,080
- Ela não sabe?
- Ninguém sabe.
368
00:23:12,081 --> 00:23:14,400
Só o Sr. Stark, porque fez
a minha roupa, e só.
369
00:23:14,401 --> 00:23:16,480
Tony Stark a fez?
370
00:23:16,481 --> 00:23:17,820
Você é um Vingador?
371
00:23:18,980 --> 00:23:20,400
Sim, basicamente.
372
00:23:22,040 --> 00:23:24,800
Não conte a ninguém.
Tem que guardar segredo.
373
00:23:24,801 --> 00:23:26,840
- Por quê?
- Não sabe como ela é?
374
00:23:26,841 --> 00:23:30,080
Se ela souber que tentam
me matar toda noite, proibirá.
375
00:23:30,081 --> 00:23:32,900
- Vamos, Ned, por favor!
- Certo, certo.
376
00:23:33,240 --> 00:23:34,630
Mas uma coisa...
377
00:23:35,100 --> 00:23:38,020
Não sei se consigo manter isso
em segredo, isso é demais!
378
00:23:38,021 --> 00:23:41,160
A May não pode saber,
não posso fazer isso com ela.
379
00:23:41,761 --> 00:23:44,000
Depois de tudo que aconteceu
com ela...
380
00:23:44,001 --> 00:23:45,301
Por favor.
381
00:23:47,070 --> 00:23:48,409
Certo.
382
00:23:48,410 --> 00:23:50,885
- Jure, está bem?
- Eu juro.
383
00:23:50,886 --> 00:23:53,300
- Obrigado.
- Certo.
384
00:23:53,301 --> 00:23:55,560
Não acredito que isso
está acontecendo agora.
385
00:23:55,561 --> 00:23:56,940
- Posso usar a roupa?
- Não.
386
00:23:56,941 --> 00:23:58,960
Como funciona?
Tem ímãs? Como solta teia?
387
00:23:58,961 --> 00:24:00,330
Explico na escola amanhã.
388
00:24:00,331 --> 00:24:01,640
Beleza.
389
00:24:01,641 --> 00:24:03,000
Espera aí.
390
00:24:03,320 --> 00:24:06,640
Como você faz isso e o estágio
na Stark ao mesmo tempo?
391
00:24:07,900 --> 00:24:09,863
Esse é o estágio na Stark.
392
00:24:11,440 --> 00:24:12,800
Vai.
393
00:24:16,440 --> 00:24:17,770
Qual é o problema?
394
00:24:18,200 --> 00:24:19,760
Pensei que gostasse
de larb gai.
395
00:24:20,290 --> 00:24:21,640
Tem muito larb?
396
00:24:22,350 --> 00:24:23,980
Não tem muito larb?
397
00:24:24,850 --> 00:24:29,600
Quantas vezes preciso falar
"larb" para você falar comigo?
398
00:24:30,001 --> 00:24:31,380
Você sabe que te amo.
399
00:24:32,160 --> 00:24:36,248
Só estou cansado por causa
do estágio, muito trabalho.
400
00:24:36,621 --> 00:24:38,060
Estágio na Stark?
401
00:24:39,020 --> 00:24:40,400
Preciso te dizer.
402
00:24:40,850 --> 00:24:42,580
Não sou fã
daquele Tony Stark.
403
00:24:43,760 --> 00:24:45,340
Distrai-te o tempo todo.
404
00:24:46,050 --> 00:24:47,560
Ocupa sua cabeça.
405
00:24:50,201 --> 00:24:52,409
Foi destruído
por uma explosão esta noite
406
00:24:52,410 --> 00:24:55,110
depois de uma tentativa
de roubo a banco,
407
00:24:55,111 --> 00:24:57,190
malsucedida e frustrada
pelo herói local,
408
00:24:57,191 --> 00:24:58,491
o Homem-Aranha.
409
00:24:58,492 --> 00:25:01,040
Enquanto o Homem-Aranha
tentava conter os bandidos,
410
00:25:01,041 --> 00:25:05,000
uma arma à laser poderosa foi
disparada, atingindo toda a rua.
411
00:25:05,001 --> 00:25:07,320
Milagrosamente,
ninguém se feriu.
412
00:25:07,321 --> 00:25:11,000
Se vir uma coisa dessas,
vire e corra para longe.
413
00:25:11,001 --> 00:25:12,940
Sim, é claro.
414
00:25:12,941 --> 00:25:14,880
Seis quadras daqui de casa.
415
00:25:14,881 --> 00:25:16,880
Preciso de uma mochila nova.
416
00:25:17,840 --> 00:25:19,140
O quê?
417
00:25:19,141 --> 00:25:20,650
Eu preciso
de uma mochila nova.
418
00:25:20,980 --> 00:25:22,320
Essa é a quinta.
419
00:25:23,150 --> 00:25:25,440
- Pudim de arroz.
- Nós não pedimos isto.
420
00:25:25,441 --> 00:25:26,860
É por conta da casa.
421
00:25:27,620 --> 00:25:29,260
Obrigada.
422
00:25:31,190 --> 00:25:32,760
Gentil da parte dele.
423
00:25:33,720 --> 00:25:35,680
Acho que ele gosta de você.
424
00:25:38,020 --> 00:25:39,620
Você foi mordido
por uma aranha?
425
00:25:39,621 --> 00:25:40,921
Ela pode me morder?
426
00:25:41,320 --> 00:25:42,880
Deve doer, não é?
427
00:25:43,480 --> 00:25:45,400
Mesmo assim,
eu deixaria ela me morder.
428
00:25:45,401 --> 00:25:46,840
Talvez.
429
00:25:46,841 --> 00:25:49,160
- Quanto...
- A aranha está morta, Ned.
430
00:25:58,170 --> 00:25:59,720
Você esteve aqui?
431
00:26:00,640 --> 00:26:01,940
Sim.
432
00:26:03,010 --> 00:26:04,310
Você poderia ter morrido.
433
00:26:07,740 --> 00:26:09,040
Pode pôr ovos?
434
00:26:09,580 --> 00:26:11,280
O quê?
Não.
435
00:26:13,610 --> 00:26:14,910
Você pode cuspir veneno?
436
00:26:15,279 --> 00:26:16,579
Não.
437
00:26:16,580 --> 00:26:18,360
Pode invocar
um exército de aranhas?
438
00:26:18,920 --> 00:26:20,279
Não posso, Ned.
439
00:26:20,280 --> 00:26:23,459
O Acordo de Sokovia é...
440
00:26:23,460 --> 00:26:25,540
Até onde consegue
lançar as teias?
441
00:26:25,920 --> 00:26:27,280
Eu não sei.
Fique calado.
442
00:26:28,600 --> 00:26:30,980
Se fosse você, subiria
no topo de um prédio
443
00:26:30,981 --> 00:26:32,619
e lançaria
o mais longe possível.
444
00:26:32,620 --> 00:26:34,000
Fique quieto, Ned.
445
00:26:34,890 --> 00:26:36,840
Oi, sou o Capitão América.
446
00:26:36,841 --> 00:26:38,440
Quando estão
na sala de aula...
447
00:26:38,441 --> 00:26:40,920
- Você o conhece também?
- Sim, nos encontramos.
448
00:26:41,660 --> 00:26:43,200
Roubei o escudo dele!
449
00:26:43,560 --> 00:26:46,680
Hoje, meu amigo, seu professor
de educação física,
450
00:26:46,681 --> 00:26:49,358
fará o Desafio Fitness
do Capitão América.
451
00:26:49,359 --> 00:26:50,659
Obrigado, Capitão.
452
00:26:50,660 --> 00:26:54,100
Agora este homem é um criminoso
de guerra, mas mostrei o vídeo
453
00:26:54,101 --> 00:26:55,720
a mando do estado.
Vamos começar!
454
00:26:56,340 --> 00:26:57,819
Vingadores pagam impostos?
455
00:26:57,820 --> 00:27:00,577
Qual é o cheiro do Hulk?
Deve ser bom.
456
00:27:00,578 --> 00:27:01,879
Cale a boca.
457
00:27:01,880 --> 00:27:04,920
O Capitão América é legal?
Ou parece um avô malvado?
458
00:27:04,921 --> 00:27:06,440
Ned, fique quieto.
459
00:27:06,960 --> 00:27:08,680
Posso ser seu ajudante?
460
00:27:09,119 --> 00:27:10,419
O quê?
461
00:27:10,720 --> 00:27:15,359
A pessoa que te guia,
que diz para onde ir.
462
00:27:15,360 --> 00:27:18,499
Se estiver preso em um edifício
em chamas, posso te ajudar,
463
00:27:18,500 --> 00:27:20,940
porque estarei rodeado de telas
com informações.
464
00:27:20,941 --> 00:27:24,360
- Posso ser seu ajudante.
- Ned, não preciso disso.
465
00:27:24,361 --> 00:27:25,661
Pode fazer melhor.
466
00:27:27,930 --> 00:27:30,379
Para mim, acho que seria...
467
00:27:30,380 --> 00:27:32,815
Transar com o Thor,
casar com o Homem de Ferro
468
00:27:32,816 --> 00:27:35,489
- e matar o Hulk.
- E quanto ao Homem-Aranha?
469
00:27:35,490 --> 00:27:36,920
É só o Homem-Aranha.
470
00:27:36,921 --> 00:27:39,179
Viram a gravação
do roubo no YouTube?
471
00:27:39,180 --> 00:27:40,560
Ele deteve quatro pessoas!
472
00:27:40,561 --> 00:27:42,480
Ela se apaixonou
pelo Homem-Aranha.
473
00:27:42,481 --> 00:27:44,760
Fala sério.
Talvez.
474
00:27:45,260 --> 00:27:46,599
Nojento.
475
00:27:46,600 --> 00:27:47,900
Ele deve ter uns 30 anos.
476
00:27:47,901 --> 00:27:49,219
Nem sabe como ele é.
477
00:27:49,220 --> 00:27:51,200
E se ele for cheio
de queimaduras?
478
00:27:51,201 --> 00:27:54,019
Não me importo.
Gosto de como ele é por dentro.
479
00:27:54,020 --> 00:27:55,420
Peter conhece
o Homem-Aranha.
480
00:27:58,600 --> 00:28:01,280
Não, não conheço.
Quero dizer...
481
00:28:02,040 --> 00:28:03,389
Eles são amigos.
482
00:28:03,390 --> 00:28:05,749
Como o professor Wilson
e o Capitão América.
483
00:28:06,600 --> 00:28:09,502
Encontrei com ele
algumas vezes.
484
00:28:10,110 --> 00:28:13,900
Mas foi através
do estágio na Stark.
485
00:28:15,240 --> 00:28:17,449
Eu nem deveria
falar sobre isso.
486
00:28:17,450 --> 00:28:18,750
Muito legal!
487
00:28:19,281 --> 00:28:22,060
Talvez você possa convidá-lo
para a festa da Liz.
488
00:28:22,061 --> 00:28:24,794
Sim, vou dar uma festa
hoje à noite.
489
00:28:24,795 --> 00:28:26,954
- Você pode ir.
- Uma festa?
490
00:28:27,440 --> 00:28:30,355
Vai ser legal.
Leve seu amigo, o Homem-Aranha.
491
00:28:31,700 --> 00:28:33,259
Está bem.
492
00:28:33,260 --> 00:28:36,249
Sei que o Peter é muito ocupado
para ir a uma festa, mas...
493
00:28:36,250 --> 00:28:37,950
Vamos lá, ele vai.
Não vai, Parker?
494
00:28:44,840 --> 00:28:47,029
- O que você está fazendo?
- Ajudando você.
495
00:28:47,680 --> 00:28:50,928
Não ouviu. A Liz está
apaixonada por você.
496
00:28:54,700 --> 00:28:56,465
Cara, você é um Vingador.
497
00:28:56,791 --> 00:29:00,039
Se alguém tem uma chance
com essa garota, é você.
498
00:29:04,260 --> 00:29:06,686
Festa no subúrbio da cidade.
499
00:29:07,320 --> 00:29:09,960
Eu me lembro disso.
Que inveja!
500
00:29:09,961 --> 00:29:11,660
Será uma noite
para se lembrar.
501
00:29:12,850 --> 00:29:15,740
Ned, esse chapéu é perfeito
para você.
502
00:29:15,741 --> 00:29:17,117
Sim, me deixa confiante.
503
00:29:17,616 --> 00:29:19,119
É um grande erro.
504
00:29:19,120 --> 00:29:20,543
Vamos para casa.
505
00:29:20,544 --> 00:29:21,844
Peter!
506
00:29:22,431 --> 00:29:25,159
Eu sei,
sei que é difícil.
507
00:29:25,160 --> 00:29:28,346
Tentar se adaptar às mudanças
do seu corpo,
508
00:29:28,347 --> 00:29:30,134
está se desenvolvendo.
509
00:29:31,840 --> 00:29:33,670
Ele tem estado
tão estressado.
510
00:29:33,671 --> 00:29:36,687
Divertir-se alivia o estresse,
então vamos para a festa.
511
00:29:36,688 --> 00:29:37,988
Sim, eu vou sair.
512
00:29:39,760 --> 00:29:41,060
Peter!
513
00:29:42,040 --> 00:29:43,620
Divirta-se, está bem?
514
00:29:43,621 --> 00:29:44,921
Eu vou.
515
00:29:44,922 --> 00:29:46,300
Tchau, May!
516
00:29:48,520 --> 00:29:50,109
Trouxe o traje,
não trouxe?
517
00:29:51,600 --> 00:29:53,233
Isso vai mudar nossas vidas!
518
00:30:04,460 --> 00:30:06,240
D.J. Flash!
519
00:30:07,990 --> 00:30:11,099
Quando o Homem-Aranha aparecer,
diga que é seu amigo,
520
00:30:11,100 --> 00:30:13,480
e bata na minha mão
de um jeito maneiro.
521
00:30:13,481 --> 00:30:15,628
Não acredito que vieram
nessa festa idiota.
522
00:30:16,140 --> 00:30:17,440
Você também veio.
523
00:30:18,140 --> 00:30:19,440
Vim?
524
00:30:21,940 --> 00:30:23,340
Meu Deus.
525
00:30:23,341 --> 00:30:24,709
Oi, pessoal.
526
00:30:24,710 --> 00:30:26,440
- Belo chapéu, Ned.
- Oi, Liz.
527
00:30:26,441 --> 00:30:27,741
Oi, Liz.
528
00:30:27,742 --> 00:30:29,719
Fico feliz por terem vindo.
529
00:30:29,720 --> 00:30:32,567
Temos pizza e bebidas,
sirvam-se.
530
00:30:33,200 --> 00:30:35,335
- A festa está legal.
- Obrigada.
531
00:30:39,590 --> 00:30:42,346
Meus pais ficarão furiosos
se quebrarmos algo, então...
532
00:30:42,347 --> 00:30:43,649
Tudo bem.
533
00:30:43,650 --> 00:30:44,960
- Divirtam-se.
- Até mais!
534
00:30:46,400 --> 00:30:47,967
Cara, o que você
está fazendo?
535
00:30:48,410 --> 00:30:50,585
Ela está aqui,
seja o Homem-Aranha!
536
00:30:50,586 --> 00:30:53,382
Não.
Não posso fazer isso.
537
00:30:53,383 --> 00:30:55,680
O Homem-Aranha não é
um animador de festas.
538
00:30:56,010 --> 00:30:58,780
Eu só...
Serei eu mesmo.
539
00:30:59,440 --> 00:31:01,159
Peter, ninguém quer isso.
540
00:31:01,160 --> 00:31:02,460
Qual é, cara.
541
00:31:03,840 --> 00:31:06,699
Parker!
Como você está?
542
00:31:06,700 --> 00:31:08,487
Onde está seu amigo,
o Homem-Aranha?
543
00:31:08,488 --> 00:31:10,900
Deixe-me adivinhar.
Com sua namorada imaginária?
544
00:31:12,600 --> 00:31:15,680
Não é o Homem-Aranha.
É o Ned de camisa vermelha.
545
00:31:24,380 --> 00:31:26,479
O que está havendo?
Sou o Homem-Aranha.
546
00:31:26,480 --> 00:31:29,709
Parei o que estava fazendo para
cumprimentar meu amigo Peter.
547
00:31:29,710 --> 00:31:33,273
Como vai, Ned? Cadê o Peter?
Deve estar por aí.
548
00:31:38,700 --> 00:31:41,170
Isso é ridículo.
O que estou fazendo?
549
00:31:50,235 --> 00:31:51,535
O que é aquilo?
550
00:32:13,280 --> 00:32:14,640
Que merda.
551
00:32:19,560 --> 00:32:23,739
Essa é feita do braço de um robô
de Ultron, achado em Sokovia.
552
00:32:23,740 --> 00:32:25,117
Aqui, experimente.
553
00:32:26,960 --> 00:32:30,359
Quero armas comuns.
O que exatamente está vendendo?
554
00:32:30,360 --> 00:32:32,488
Certo. Eu tenho
o que você quer.
555
00:32:32,489 --> 00:32:33,789
Tenho muitas coisas boas.
556
00:32:35,000 --> 00:32:36,429
Só um momento, certo?
557
00:32:37,000 --> 00:32:39,414
Tenho uma granada
de buraco negro...
558
00:32:40,880 --> 00:32:42,648
- Vai usá-la em público?
- Depressa.
559
00:32:42,960 --> 00:32:44,300
Ouça. Os tempos mudaram.
560
00:32:44,301 --> 00:32:46,779
Somente nós vendemos
essas armas sofisticadas.
561
00:32:46,780 --> 00:32:49,899
Certamente os ladrões de caixa
eletrônico compram armas aqui.
562
00:32:49,900 --> 00:32:51,879
Só preciso de uma arma
para atacar.
563
00:32:51,880 --> 00:32:54,600
Não para enviar tudo
para o passado.
564
00:32:54,601 --> 00:32:58,040
- Tenho um escalador gravitante.
- Escalador?
565
00:33:00,620 --> 00:33:02,020
O que é isso?
566
00:33:02,720 --> 00:33:04,020
NED
567
00:33:04,360 --> 00:33:06,040
- Você nos enganou!
- Ei, espere!
568
00:33:09,280 --> 00:33:11,670
Vamos lá! Se quer atirar,
atire em mim.
569
00:33:12,200 --> 00:33:13,500
Tudo bem.
570
00:33:26,280 --> 00:33:27,580
O que foi aquilo?
571
00:33:39,520 --> 00:33:41,989
- Precisamos chamá-lo.
- Ainda não.
572
00:33:48,289 --> 00:33:49,679
Atirou de novo?
573
00:33:49,680 --> 00:33:51,099
Cale a boca.
574
00:33:51,100 --> 00:33:52,400
Ligue para ele.
575
00:33:53,280 --> 00:33:55,560
CHAMADA RECEBIDA
NÚMERO DESCONHECIDO
576
00:34:00,800 --> 00:34:02,300
Aqui é o Toomes.
577
00:34:03,900 --> 00:34:05,200
Chefe.
578
00:34:05,700 --> 00:34:07,200
Minha bunda!
579
00:34:26,200 --> 00:34:29,100
Ótimo!
Vejo um atalho.
580
00:34:31,900 --> 00:34:33,700
Oi, gente! Bom jogo!
Divirtam-se.
581
00:34:34,700 --> 00:34:36,199
Oi, garotão!
582
00:34:36,200 --> 00:34:38,800
Estou apressado.
Pega, garoto!
583
00:34:40,900 --> 00:34:42,800
Gosto mais assim.
584
00:34:55,300 --> 00:34:57,100
Está cheirando muito bem!
585
00:35:00,500 --> 00:35:02,200
Ótimo filme.
586
00:35:07,700 --> 00:35:09,000
Oi, crianças.
587
00:35:12,900 --> 00:35:15,300
Aqui é o Peter,
deixe seu recado.
588
00:35:15,700 --> 00:35:17,400
Peter, onde você está?
589
00:35:17,401 --> 00:35:19,700
O chapéu não funcionou.
Não é nada legal.
590
00:35:20,300 --> 00:35:21,700
Quase consegui.
591
00:35:34,500 --> 00:35:36,400
Acharam que tinham escapado,
não é?
592
00:35:37,700 --> 00:35:39,899
Quase lá!
593
00:35:39,900 --> 00:35:41,700
Surpresa!
594
00:35:45,700 --> 00:35:47,000
O que é isso?
595
00:36:34,700 --> 00:36:36,000
Olá.
596
00:36:39,700 --> 00:36:42,700
Então, ele surgiu do nada,
se moveu como um monstro,
597
00:36:42,701 --> 00:36:47,000
me levantou bem alto
e me jogou.
598
00:36:47,001 --> 00:36:49,630
Como me achou?
Colocou um rastreador?
599
00:36:49,631 --> 00:36:51,699
Coloquei de tudo.
600
00:36:51,700 --> 00:36:53,400
Até esse aquecedor.
601
00:36:56,200 --> 00:36:58,120
Muito melhor, obrigado.
602
00:36:58,900 --> 00:37:00,200
No que estava pensando?
603
00:37:00,201 --> 00:37:03,600
O homem com asas é a fonte
da arma. Tenho que pegá-lo.
604
00:37:03,601 --> 00:37:05,199
Pegá-lo?
605
00:37:05,200 --> 00:37:08,500
Vai com calma,
outros lidam com isso.
606
00:37:08,501 --> 00:37:11,500
- Os Vingadores?
- Não, muito trivial para eles.
607
00:37:11,501 --> 00:37:15,399
Enfim, Sr. Stark, não precisava
ter vindo. Dou conta dele.
608
00:37:15,400 --> 00:37:18,300
Eu não estou aqui.
609
00:37:19,300 --> 00:37:23,400
Ainda bem que aqui tem Wi-Fi,
senão você estaria ferrado.
610
00:37:23,401 --> 00:37:25,300
Obrigado, Ganesh.
Saúde.
611
00:37:26,200 --> 00:37:29,000
Esqueça o homem voador.
Por favor.
612
00:37:29,001 --> 00:37:31,700
- Por quê?
- Por quê? Porque mandei.
613
00:37:32,200 --> 00:37:34,700
Desculpe, estou falando
com um adolescente.
614
00:37:35,200 --> 00:37:39,200
Fique fora do perigo, ganhe
experiência ajudando as pessoas.
615
00:37:39,201 --> 00:37:41,699
Como a mulher
que te comprou um churro.
616
00:37:41,700 --> 00:37:43,000
Não consegue ser
617
00:37:43,001 --> 00:37:47,000
um Homem-Aranha
bom vizinho?
618
00:37:47,001 --> 00:37:48,998
Mas estou preparado
para mais.
619
00:37:48,999 --> 00:37:50,299
Não, não está.
620
00:37:50,300 --> 00:37:52,600
Não disse isso
quando lutei contra o América.
621
00:37:52,601 --> 00:37:55,801
Acredite em mim, ele pode
te machucar bastante se quiser.
622
00:37:55,802 --> 00:37:59,400
Escute-me, caso veja essa arma
de novo, ligue para Happy.
623
00:38:00,400 --> 00:38:02,000
Está dirigindo?
624
00:38:02,001 --> 00:38:05,300
Sabe, nunca é tarde
para cogitar a faculdade.
625
00:38:05,301 --> 00:38:07,700
Tenho contatos no MIT.
Encerrar ligação.
626
00:38:09,000 --> 00:38:12,100
- Eu não preciso, Stark...
- Sr. Stark desconectou.
627
00:38:14,700 --> 00:38:16,200
Ótimo.
628
00:38:19,100 --> 00:38:22,300
Fique longe do perigo.
O que significa?
629
00:38:41,600 --> 00:38:43,500
Oi, mano, tudo bom?
Estou voltando.
630
00:38:43,501 --> 00:38:47,000
Liguei para falar que é
melhor não. Ouça:
631
00:38:47,001 --> 00:38:49,699
Quando eu disser "baitola",
vocês falam "Parker".
632
00:38:49,700 --> 00:38:52,200
Baitola!
Parker!
633
00:38:52,201 --> 00:38:55,450
Desculpe, Peter. Somos
perdedores. Te vejo amanhã.
634
00:38:55,451 --> 00:38:56,900
Te vejo amanhã na escola.
635
00:39:37,640 --> 00:39:39,000
Estúpido.
636
00:39:39,900 --> 00:39:41,600
Estúpido!
637
00:39:43,700 --> 00:39:45,099
Chefe?
638
00:39:45,100 --> 00:39:49,000
Sua mulher fica mandando SMS.
Algo sobre luzes queimadas.
639
00:39:49,001 --> 00:39:50,600
O que falei sobre meu celular?
640
00:39:50,601 --> 00:39:54,800
Desculpe. Você o esqueceu.
Sou curioso por natureza.
641
00:39:56,500 --> 00:39:59,500
Terminei de projetar
a vedação a vácuo.
642
00:39:59,501 --> 00:40:00,801
O quê?
643
00:40:00,802 --> 00:40:03,700
Caso esteja querendo
algo grandioso.
644
00:40:03,701 --> 00:40:07,900
Ainda trabalha nisso?
Já disse que não! Esqueça.
645
00:40:19,600 --> 00:40:21,200
Isso foi maneiro.
646
00:40:24,200 --> 00:40:26,500
Quantas vezes já te falei
647
00:40:26,501 --> 00:40:28,250
para não atirar em público.
648
00:40:28,251 --> 00:40:30,100
Disse para vender a mercadoria.
649
00:40:30,101 --> 00:40:32,251
Sigilosamente!
650
00:40:32,252 --> 00:40:34,352
É como sobrevivemos!
651
00:40:34,353 --> 00:40:36,220
Se trouxer
o Dep. de Controle de Danos
652
00:40:36,221 --> 00:40:38,310
ou os Vingadores aqui,
estamos acabados.
653
00:40:38,311 --> 00:40:41,609
Saiu vestindo esse traje
estúpido, batendo o carro,
654
00:40:41,610 --> 00:40:42,950
chamando-se "O Choque".
655
00:40:42,951 --> 00:40:45,151
"Sou o Choque!
Deixo as pessoas chocadas."
656
00:40:45,152 --> 00:40:46,452
É luta livre?
657
00:40:46,453 --> 00:40:48,520
Tanto faz, cara.
Para com isso.
658
00:40:49,600 --> 00:40:50,900
Olha,
659
00:40:52,500 --> 00:40:56,800
sei que não se importa com nada.
Mas eu, sim.
660
00:40:57,200 --> 00:41:00,700
Construí esse lugar porque há
pessoas que tenho que cuidar.
661
00:41:00,701 --> 00:41:03,200
Claro.
662
00:41:06,201 --> 00:41:07,699
Quer saber?
663
00:41:07,700 --> 00:41:10,100
Não suporto seu comportamento.
664
00:41:10,500 --> 00:41:12,400
- Saia daqui!
- O quê?
665
00:41:12,401 --> 00:41:13,701
Está expulso.
666
00:41:13,702 --> 00:41:15,080
Então, tá.
667
00:41:16,100 --> 00:41:17,699
Beleza.
668
00:41:17,700 --> 00:41:20,300
Não acho sábio
me deixar solto por aí.
669
00:41:20,301 --> 00:41:21,700
Com tudo o que eu sei.
670
00:41:22,900 --> 00:41:25,000
O que você disse?
671
00:41:25,001 --> 00:41:26,400
Só estou dizendo
672
00:41:26,401 --> 00:41:29,500
que talvez sua mulher queira
saber de onde vem o dinheiro.
673
00:41:30,400 --> 00:41:32,600
- Quer saber?
- O quê?
674
00:41:32,601 --> 00:41:34,001
Você está certo.
675
00:41:34,002 --> 00:41:35,900
- Funciona?
- Não sei.
676
00:41:36,401 --> 00:41:38,300
Não posso correr esse risco.
677
00:41:39,100 --> 00:41:40,400
Espere!
678
00:41:47,520 --> 00:41:48,820
Caralho.
679
00:41:51,600 --> 00:41:53,700
Achei que fosse
a arma anti-gravidade.
680
00:41:53,701 --> 00:41:55,900
O quê?
Não, é aquela lá.
681
00:42:08,700 --> 00:42:10,000
Pegue.
682
00:42:10,800 --> 00:42:12,400
Agora você é o Choque.
683
00:42:12,401 --> 00:42:15,199
Vá encontrar
a arma explosiva.
684
00:42:15,200 --> 00:42:16,500
Ótimo.
685
00:42:25,500 --> 00:42:27,300
Obrigado pelo abandono.
686
00:42:27,301 --> 00:42:29,199
Tive um imprevisto.
687
00:42:29,200 --> 00:42:30,700
O que é isso?
688
00:42:31,200 --> 00:42:34,200
Não faço ideia.
Tentaram me matar com isso.
689
00:42:34,201 --> 00:42:35,600
- Sério?
- Sim.
690
00:42:35,601 --> 00:42:37,099
Maneiro.
691
00:42:37,100 --> 00:42:39,199
Quer dizer, nada maneiro.
692
00:42:39,200 --> 00:42:41,700
Nada legal, cara.
Assustador.
693
00:42:43,800 --> 00:42:47,000
Olha, acho que é um tipo
de fonte de energia.
694
00:42:47,001 --> 00:42:49,950
Sim, mas conectado
a microprocessadores.
695
00:42:49,951 --> 00:42:53,451
Placa de carregamento indutivo.
Usei na minha escova de dentes.
696
00:42:53,452 --> 00:42:56,452
Essas armas combinam nossa
tecnologia com a de alienígenas.
697
00:42:56,453 --> 00:43:00,439
Essa é a coisa mais legal
que alguém já disse.
698
00:43:00,440 --> 00:43:03,655
Obrigado por deixar eu fazer
parte da sua jornada,
699
00:43:03,656 --> 00:43:05,629
nessa incrível...
700
00:43:08,590 --> 00:43:11,954
Mantenham os dedos
longe das lâminas.
701
00:43:14,000 --> 00:43:16,169
Preciso descobrir
o que é isso e quem fez.
702
00:43:16,170 --> 00:43:18,820
Vamos ao laboratório após a aula
e fazemos uns testes.
703
00:43:27,320 --> 00:43:29,791
Vamos colocar a coisa brilhante
no espectrômetro.
704
00:43:29,792 --> 00:43:32,209
É melhor encontrarmos outro nome
para isso antes.
705
00:43:32,210 --> 00:43:33,510
Verdade.
706
00:43:34,680 --> 00:43:35,980
Merda.
707
00:43:36,600 --> 00:43:38,732
Vem para cá.
708
00:43:42,870 --> 00:43:44,765
Escolas me assustam.
709
00:43:45,100 --> 00:43:47,229
Que cheiro estranho, não é?
710
00:43:47,230 --> 00:43:49,579
São alguns dos caras
que querem me matar.
711
00:43:49,580 --> 00:43:52,425
Como é?
Vamos cair fora daqui.
712
00:43:52,426 --> 00:43:54,635
Não.
Eu vou seguir eles.
713
00:43:54,636 --> 00:43:57,119
Talvez me levem ao cara
que me jogou no lago.
714
00:43:57,120 --> 00:43:59,639
- Jogaram você em um lago?
- Sim, não foi legal.
715
00:44:01,200 --> 00:44:03,159
- Peter.
- Fiquei aí, Ned.
716
00:44:03,160 --> 00:44:04,460
Peter!
717
00:44:07,760 --> 00:44:10,539
- O que está fazendo?
- Nada.
718
00:44:10,540 --> 00:44:13,960
- Pois é. Como vai?
- Jogando xadrez.
719
00:44:16,600 --> 00:44:20,066
Tem ideia do que o chefe diria
se descobrisse que estamos aqui?
720
00:44:20,480 --> 00:44:22,857
Essa coisa informa
que estamos perto da arma.
721
00:44:22,858 --> 00:44:26,539
Não há sinal de arma.
Talvez esteve aqui e sumiu.
722
00:44:26,540 --> 00:44:27,933
Vamos sumir também.
723
00:44:59,930 --> 00:45:02,232
Isso é incrível.
724
00:45:02,940 --> 00:45:04,240
Não é?
725
00:45:08,060 --> 00:45:09,360
Estão no Brooklyn.
726
00:45:14,090 --> 00:45:15,391
Staten Island.
727
00:45:21,540 --> 00:45:23,030
Saíram de Jersey.
728
00:45:31,020 --> 00:45:32,320
Pararam.
729
00:45:35,620 --> 00:45:37,739
- Maryland?
- O que tem lá?
730
00:45:37,740 --> 00:45:39,273
Não sei.
731
00:45:39,274 --> 00:45:41,314
- Covil do mal?
- Eles têm um covil?
732
00:45:41,315 --> 00:45:43,010
Uma gangue
com armas alienígenas
733
00:45:43,011 --> 00:45:45,029
e um cara com asas,
claro que têm covil.
734
00:45:45,030 --> 00:45:46,751
Foda!
735
00:45:46,752 --> 00:45:49,603
Como vai chegar lá?
São uns 480km.
736
00:45:49,604 --> 00:45:51,639
DECATLO ACADÊMICO
737
00:45:51,640 --> 00:45:53,632
Não é muito longe
de Washington.
738
00:45:55,390 --> 00:45:57,537
- Olha, é o Peter!
- Peter?
739
00:45:57,538 --> 00:46:00,689
- Estava pensando em voltar.
- De jeito nenhum.
740
00:46:00,690 --> 00:46:03,953
Não pode sair assim e voltar
sendo bem recebido por todos.
741
00:46:03,954 --> 00:46:05,779
Bem-vindo, Peter!
742
00:46:05,780 --> 00:46:07,819
- Flash, volta para a reserva.
- O quê?
743
00:46:07,820 --> 00:46:10,666
- Ele está pegando seu lugar.
- Podemos ir logo?
744
00:46:10,667 --> 00:46:14,289
Quero protestar na embaixada
antes do jantar.
745
00:46:14,290 --> 00:46:17,270
Protesto é patriotismo.
Vamos para o ônibus.
746
00:46:19,020 --> 00:46:22,859
Gente, nosso próximo tópico
são as luas de Saturno.
747
00:46:22,860 --> 00:46:24,560
A segunda lei
de termodinâmica.
748
00:46:24,561 --> 00:46:25,979
Frank Sinatra.
749
00:46:25,980 --> 00:46:28,299
- Fort Sumter.
- O Flash errou.
750
00:46:28,300 --> 00:46:31,179
- Vamos concentrar. Próximo.
- Liz, não força a barra.
751
00:46:31,600 --> 00:46:33,456
Estrôncio, bário e vibranium.
752
00:46:33,457 --> 00:46:36,986
- Boa. Que bom que voltou.
- Que bom que voltei.
753
00:46:37,660 --> 00:46:41,395
- Qual a unidade de rádio...
- Posso atender rapidinho?
754
00:46:41,396 --> 00:46:43,512
- Certo.
- Alô?
755
00:46:43,513 --> 00:46:46,259
Minha tela piscou.
Você saiu de Nova York?
756
00:46:46,260 --> 00:46:47,560
Rastreador.
757
00:46:47,561 --> 00:46:50,780
Saí. É só uma viagem da escola.
Escuta, Happy,
758
00:46:50,781 --> 00:46:54,969
me rastrear sem eu permitir
é violação de privacidade.
759
00:46:54,970 --> 00:46:56,919
- Isso é diferente.
- O quê?
760
00:46:56,920 --> 00:47:00,330
Nada. É só o Decatlo Escolar.
Nada importante.
761
00:47:00,331 --> 00:47:03,109
Eu vou decidir
se é importante ou não.
762
00:47:05,060 --> 00:47:07,960
Não parece nada importante.
Mas, lembre-se, estou de olho.
763
00:47:11,260 --> 00:47:15,060
DECATLO ACADÊMICO
DOS ESTADOS UNIDOS
764
00:47:18,820 --> 00:47:20,916
- Fiquem juntos.
- Sim.
765
00:47:21,920 --> 00:47:25,038
- Nossa, esse lugar é enorme.
- Já vi maiores.
766
00:47:25,039 --> 00:47:26,659
Tem um pássaro ali.
767
00:47:26,660 --> 00:47:28,584
Trouxe seu computador,
certo?
768
00:47:29,170 --> 00:47:30,470
Por quê?
769
00:47:37,920 --> 00:47:41,969
Peter, por que estamos removendo
o rastreador do seu uniforme?
770
00:47:44,240 --> 00:47:47,349
Tenho que seguir os caras
até o chefe, antes que se movam.
771
00:47:47,350 --> 00:47:49,914
E eu não quero
que o Sr. Stark descubra.
772
00:47:50,300 --> 00:47:52,364
Está mentindo
para o Homem de Ferro?
773
00:47:52,365 --> 00:47:53,965
Não, não estou.
774
00:47:54,330 --> 00:47:56,535
Ele só ainda não sabe
do que sou capaz.
775
00:48:01,420 --> 00:48:02,720
Consegui.
776
00:48:03,220 --> 00:48:07,294
Certo, Happy.
Vai rastrear o abajur.
777
00:48:09,950 --> 00:48:12,845
Há vários outros subsistemas
aqui.
778
00:48:13,360 --> 00:48:15,497
Mas estão desabilitados
779
00:48:15,498 --> 00:48:17,450
pelo "Protocolo
Bicicleta de Rodinhas."
780
00:48:17,451 --> 00:48:20,388
Como é? "Protocolo
Bicicleta de Rodinhas."
781
00:48:20,980 --> 00:48:23,767
- Desabilite.
- Não recomendo fazer isso.
782
00:48:23,768 --> 00:48:25,691
Foi bloqueado
por algum motivo.
783
00:48:25,692 --> 00:48:28,239
Qual é.
Não preciso de rodinhas.
784
00:48:28,240 --> 00:48:30,535
Não aguento mais ele
me tratando como criança.
785
00:48:30,536 --> 00:48:32,942
- Não é legal.
- Mas você é criança.
786
00:48:32,943 --> 00:48:35,287
Uma que consegue
parar um ônibus com as mãos.
787
00:48:35,288 --> 00:48:38,033
Peter, só não acho
que seja uma boa ideia.
788
00:48:38,034 --> 00:48:40,186
- E se for ilegal?
- Por favor.
789
00:48:40,187 --> 00:48:42,509
É minha chance
de provar meu valor.
790
00:48:42,510 --> 00:48:44,264
Eu dou conta.
Ned, qual é.
791
00:48:44,265 --> 00:48:45,956
Não acho que seja
uma boa ideia.
792
00:48:45,957 --> 00:48:47,579
Meu ajudante.
793
00:48:47,580 --> 00:48:49,855
- Para com isso.
- Vamos lá.
794
00:49:03,990 --> 00:49:06,219
A coisa brilhante é uma prova.
Guarde-a.
795
00:49:06,220 --> 00:49:07,744
Certo.
796
00:49:09,020 --> 00:49:11,106
- Estão se movendo.
- Cuidado.
797
00:49:14,640 --> 00:49:16,981
- Oi, Liz.
- Hora perfeita.
798
00:49:16,982 --> 00:49:19,662
Vamos nadar.
Venham. Vamos.
799
00:49:20,400 --> 00:49:21,700
Oi, Peter.
800
00:49:25,780 --> 00:49:29,702
Eu estava indo estudar
na sala de reuniões.
801
00:49:29,703 --> 00:49:32,376
Peter, não precisa estudar.
É o mais inteligente.
802
00:49:32,377 --> 00:49:34,342
Além disso...
803
00:49:34,343 --> 00:49:37,916
dá moral fazer rebeldia em grupo
antes da competição.
804
00:49:39,030 --> 00:49:41,272
Li isso em uma palestra...
805
00:49:41,273 --> 00:49:43,657
Eu ouvi isso
em uma palestra.
806
00:49:43,658 --> 00:49:45,077
E li em um livro.
807
00:49:46,610 --> 00:49:48,922
Isso é importante
para você, não é?
808
00:49:48,923 --> 00:49:50,948
É.
É o nosso futuro.
809
00:49:50,949 --> 00:49:52,497
Não quero estragá-lo.
810
00:49:53,470 --> 00:49:57,459
E arrombamos o minibar
e isso custa 11 dólares.
811
00:49:57,460 --> 00:50:00,127
Coloca uma roupa de banho.
Vamos.
812
00:50:00,580 --> 00:50:03,420
- Venha logo.
- Estou indo.
813
00:50:27,960 --> 00:50:30,552
- Boa noite, Peter.
- Olá. Olá?
814
00:50:30,553 --> 00:50:33,619
Parabéns por completar
o difícil protocolo de rodinhas
815
00:50:33,620 --> 00:50:36,433
e desbloquear o acesso a todas
as funções do uniforme.
816
00:50:36,434 --> 00:50:38,019
Obrigado.
817
00:50:38,020 --> 00:50:39,769
Onde vai me levar
esta noite?
818
00:50:39,770 --> 00:50:42,920
Estou rastreando alguém.
Um bandido.
819
00:50:42,921 --> 00:50:44,372
Rastreadores localizados.
820
00:50:45,360 --> 00:50:47,759
Traçando a rota
para interceptar o alvo.
821
00:50:47,760 --> 00:50:50,698
Certo, contanto que eu volte
para o Decatlo a tempo.
822
00:50:58,790 --> 00:51:01,176
100 metros do destino
e aproximando.
823
00:51:01,968 --> 00:51:03,564
Pule agora.
824
00:51:07,855 --> 00:51:10,157
Três indivíduos detectados.
825
00:51:11,055 --> 00:51:13,171
Se esconderam
em um posto de gasolina?
826
00:51:13,172 --> 00:51:14,871
Que estranho.
827
00:51:18,613 --> 00:51:20,425
Moça, o que eles
estão fazendo?
828
00:51:20,426 --> 00:51:21,900
Quer ouvir a conversa?
829
00:51:21,901 --> 00:51:24,514
Posso ouvir a conversa?
Quero sim.
830
00:51:24,515 --> 00:51:26,589
Ativar modo
de reconhecimento avançado.
831
00:51:26,590 --> 00:51:29,679
A baia é do depurador do Lagos,
o resto eu fiz.
832
00:51:29,680 --> 00:51:32,365
- Isso é incrível.
- É difícil acreditar
833
00:51:32,366 --> 00:51:34,050
que ainda estão
em Triskelion.
834
00:51:34,051 --> 00:51:36,806
Continuam desperdiçando,
e nós ficando ricos.
835
00:51:36,807 --> 00:51:38,251
Alvo chegando.
836
00:51:38,252 --> 00:51:39,716
Estão no meio de um roubo.
837
00:51:39,717 --> 00:51:41,954
Posso impedi-los.
Que demais.
838
00:51:41,955 --> 00:51:44,510
Vou me aproximar
para ver o que está havendo.
839
00:51:44,511 --> 00:51:47,468
Quer ativar
o modo de combate avançado?
840
00:51:47,469 --> 00:51:49,789
Modo de combate avançado?
Quero.
841
00:51:49,790 --> 00:51:51,596
Ativar morte súbita.
842
00:51:51,597 --> 00:51:53,752
Não!
Não quero matar ninguém.
843
00:51:53,753 --> 00:51:55,841
Desativar morte súbita.
844
00:51:59,082 --> 00:52:00,382
Ouviu isso?
845
00:52:01,163 --> 00:52:03,204
Que merda foi essa?
O que aconteceu?
846
00:52:03,205 --> 00:52:05,750
Você pulou e caiu de cara.
847
00:52:07,892 --> 00:52:09,404
O que houve
com o lança-teias?
848
00:52:09,405 --> 00:52:12,193
Disparos rápidos
do modo de combate avançado.
849
00:52:12,194 --> 00:52:15,032
- Por que um disparo rápido?
- Quer tentar outras opções?
850
00:52:15,033 --> 00:52:18,743
Você possui
576 combinações de disparo.
851
00:52:18,744 --> 00:52:20,174
O Sr. Stark exagerou.
852
00:52:20,175 --> 00:52:21,831
Espere aqui.
853
00:52:21,832 --> 00:52:25,728
Ligue os amortecedores
ou isso esmagará seu braço.
854
00:52:25,729 --> 00:52:27,376
Onde estão os amortecedores?
855
00:52:27,377 --> 00:52:29,289
- Esse aqui.
- Ótima escolha.
856
00:52:29,290 --> 00:52:31,541
Quer que eu grave
como seu novo padrão?
857
00:52:33,150 --> 00:52:34,589
- Não.
- Aperte esse.
858
00:52:34,590 --> 00:52:36,539
- Esse aqui?
- Isso, aperte.
859
00:52:37,102 --> 00:52:39,594
- O que foi isso?
- Teias elétricas.
860
00:52:39,595 --> 00:52:41,591
Teias elétricas?
Não quero isso.
861
00:52:41,592 --> 00:52:44,588
Não está familiarizado
com as definições do lançador.
862
00:52:44,589 --> 00:52:47,797
- Gostaria do curso rápido?
- Não, você escolhe.
863
00:52:47,798 --> 00:52:49,099
Tudo bem.
864
00:52:49,100 --> 00:52:51,819
6A9, está em tempo?
865
00:52:51,820 --> 00:52:55,675
Positivo, central.
6A9 no horário.
866
00:52:58,310 --> 00:53:00,834
- Estou vendo.
- Operação iniciada.
867
00:53:04,671 --> 00:53:06,153
Lá está ele.
868
00:53:09,812 --> 00:53:11,932
Certo, já vi o comboio.
869
00:53:11,933 --> 00:53:13,748
Vou para o último caminhão.
870
00:53:15,252 --> 00:53:16,652
Abaixar âncora.
871
00:53:26,696 --> 00:53:28,177
Descendo.
872
00:53:30,526 --> 00:53:33,071
Sem problema externo.
Você está seguro.
873
00:53:35,598 --> 00:53:37,541
Eles têm
algumas coisas boas aqui.
874
00:53:46,780 --> 00:53:49,573
Que legal.
Um modificador de matéria.
875
00:53:53,843 --> 00:53:55,986
Vou subir.
876
00:54:01,113 --> 00:54:03,910
Grande pássaro,
isso não te pertence.
877
00:54:04,509 --> 00:54:05,809
Droga.
878
00:54:12,460 --> 00:54:14,810
- O que foi isso, dona?
- Disse pra eu escolher.
879
00:54:16,574 --> 00:54:19,304
Não, apenas volte ao normal.
880
00:54:19,305 --> 00:54:21,446
Ativando todos os sistemas.
881
00:54:38,294 --> 00:54:41,573
- Minha cabeça.
- Sofreu uma concussão leve.
882
00:54:44,310 --> 00:54:47,736
Espere um pouco.
Onde estou?
883
00:54:47,737 --> 00:54:49,451
Não sei.
884
00:54:49,452 --> 00:54:51,961
As paredes
estão bloqueando meus sensores.
885
00:54:53,193 --> 00:54:54,733
Espere um minuto.
886
00:54:54,734 --> 00:54:57,740
Devem ter sequestrado o caminhão
e levado para o esconderijo.
887
00:54:58,743 --> 00:55:01,837
Moça, teremos que lutar
para sair daqui.
888
00:55:02,556 --> 00:55:05,472
Três, dois, um!
889
00:55:11,089 --> 00:55:12,390
Que lugar é esse?
890
00:55:13,004 --> 00:55:14,362
Moça, onde estou?
891
00:55:14,363 --> 00:55:17,305
No prédio mais seguro
da Costa Leste:
892
00:55:17,306 --> 00:55:19,236
Cofre do Controle de Danos.
893
00:55:19,237 --> 00:55:21,208
Não!
É sério?
894
00:55:24,401 --> 00:55:27,249
A porta ficará fechada
até o amanhecer.
895
00:55:27,250 --> 00:55:28,713
Amanhecer?
896
00:55:28,714 --> 00:55:33,577
Moça, é meio estranho
te chamar de "Moça".
897
00:55:34,120 --> 00:55:36,292
Acho que deveria
te dar um nome.
898
00:55:36,632 --> 00:55:38,789
Como, Liz.
Não!
899
00:55:38,790 --> 00:55:41,133
Meu Deus, isso é estranho.
900
00:55:41,134 --> 00:55:42,955
Que tal, Karen?
901
00:55:43,999 --> 00:55:45,862
Pode me chamar de Karen,
se quiser.
902
00:55:45,863 --> 00:55:48,392
Karen, o que mais
o traje faz?
903
00:55:49,964 --> 00:55:53,207
O quê?
Vou querer o curso rápido.
904
00:55:53,208 --> 00:55:55,490
- Teia rebote.
- Teia rebote.
905
00:55:55,491 --> 00:55:56,809
Que legal.
906
00:55:56,810 --> 00:55:58,567
Teia dupla.
907
00:55:59,680 --> 00:56:01,993
- Granada de teia.
- Granada de teia.
908
00:56:04,600 --> 00:56:06,959
Devo contar a Liz que sou
o Homem-Aranha?
909
00:56:06,960 --> 00:56:08,559
Quem é Liz?
910
00:56:08,560 --> 00:56:10,609
Quem é Liz?
Ela...
911
00:56:11,221 --> 00:56:14,904
Ela é a melhor, é fantástica.
Ela estuda comigo.
912
00:56:15,878 --> 00:56:20,631
Eu quero contar a ela,
mas é estranho, sabe?
913
00:56:20,945 --> 00:56:24,290
"Oi, eu sou o Homem-Aranha".
914
00:56:24,291 --> 00:56:25,740
O que há de estranho nisso?
915
00:56:25,741 --> 00:56:27,795
E se ela espera
alguém como Tony Stark?
916
00:56:27,796 --> 00:56:30,083
Ficará decepcionada
quando me vir.
917
00:56:30,084 --> 00:56:32,093
Se eu fosse ela,
918
00:56:32,094 --> 00:56:33,778
não ficaria decepcionada.
919
00:56:33,779 --> 00:56:35,536
Obrigado, Karen.
920
00:56:35,537 --> 00:56:37,820
É bom ter alguém
com quem conversar.
921
00:56:38,309 --> 00:56:40,142
Há quanto tempo
estamos aqui?
922
00:56:40,143 --> 00:56:42,239
- 37 minutos.
- O quê?
923
00:56:42,240 --> 00:56:44,144
37 minutos?
Isso é loucura!
924
00:56:44,145 --> 00:56:46,137
Não aguento mais isso.
925
00:56:46,138 --> 00:56:47,811
Preciso sair daqui.
926
00:56:49,757 --> 00:56:52,194
Deve ter algo aqui
que eu possa usar.
927
00:56:53,440 --> 00:56:55,146
Certo, deixe-me ver.
928
00:56:55,800 --> 00:56:57,305
Não.
929
00:56:58,111 --> 00:56:59,898
Isso é bacana.
930
00:57:01,368 --> 00:57:02,770
A coisa brilhante.
931
00:57:02,771 --> 00:57:05,441
Essa coisa brilhante é um núcleo
Chitauri explosivo.
932
00:57:06,361 --> 00:57:07,992
Quer dizer que é uma bomba?
933
00:57:07,993 --> 00:57:11,551
É preciso radiação
para ativar o explosivo.
934
00:57:12,050 --> 00:57:13,787
FALHA NA CHAMADA
935
00:57:18,414 --> 00:57:20,882
Por favor, me deixe sair!
936
00:57:20,883 --> 00:57:24,325
Karen, por favor,
me ajude a destrancar.
937
00:57:24,326 --> 00:57:26,464
Abaixe a voltagem e tenta.
938
00:57:26,465 --> 00:57:29,726
- Tentativa sem sucesso.
- Tentaremos todas as senhas.
939
00:57:33,440 --> 00:57:35,987
Ned, Peter, vamos nos atrasar,
vamos lá.
940
00:57:36,784 --> 00:57:38,358
Certo, mais um segundo.
941
00:57:42,810 --> 00:57:45,388
Tentando senha 247.
942
00:57:46,400 --> 00:57:48,684
Funcionou!
943
00:58:00,490 --> 00:58:03,943
Cerifiquem-se de que todos
os celulares estão desligados.
944
00:58:04,625 --> 00:58:07,199
Karen, me leve ao Decatlo
o mais rápido possível.
945
00:58:07,200 --> 00:58:08,606
Diga a localização.
946
00:58:08,607 --> 00:58:11,335
- No Monumento Washington.
- É o Ned, deixe seu recado.
947
00:58:11,336 --> 00:58:13,615
Ned, me ligue!
A coisa brilhante é uma bomba.
948
00:58:18,674 --> 00:58:20,796
Veiculo se aproximando
à direita.
949
00:58:21,224 --> 00:58:23,550
Entramos agora
na morte súbita.
950
00:58:23,551 --> 00:58:26,873
A próxima resposta correta
revelará o vencedor.
951
00:58:30,885 --> 00:58:32,655
Midtown Tech?
952
00:58:33,084 --> 00:58:34,456
Zero.
953
00:58:34,989 --> 00:58:36,599
Está correta.
954
00:58:36,600 --> 00:58:39,003
Midtown venceu!
955
00:58:40,760 --> 00:58:42,666
Vencemos.
Estou orgulhosa de vocês.
956
00:58:42,667 --> 00:58:45,434
Sabia que não precisava
do Peter. Flash, não fez nada.
957
00:58:45,818 --> 00:58:47,359
Admirando ela, Michelle?
958
00:58:47,360 --> 00:58:51,853
Eu curti. Só não admiro algo
construído por escravos.
959
00:58:51,854 --> 00:58:54,518
Sei que o Monumento
não foi construído por...
960
00:58:57,500 --> 00:58:58,967
Tudo bem.
961
00:58:58,968 --> 00:59:01,173
- Aproveite o livro.
- Obrigada.
962
00:59:03,564 --> 00:59:06,064
- Ned, você está vivo?
- Peter, você está bem?
963
00:59:06,065 --> 00:59:07,874
Ned, onde está
a coisa brilhante?
964
00:59:07,875 --> 00:59:09,579
Relaxe!
Está segura na minha bolsa.
965
00:59:09,580 --> 00:59:11,972
Ned, escuta!
Não, essa coisa é perigosa.
966
00:59:11,973 --> 00:59:14,445
- Você faltou o Decatlo.
- Ned, me escuta.
967
00:59:14,446 --> 00:59:16,601
- Estamos no Monumento.
- Peter, é você?
968
00:59:16,602 --> 00:59:17,919
- Oi, Liz.
- É a Liz?
969
00:59:17,920 --> 00:59:19,871
- Passe para o Ned.
- Diga o que sente.
970
00:59:19,872 --> 00:59:22,096
Você não veio.
Tem sorte que ganhamos.
971
00:59:22,097 --> 00:59:24,224
Quero ficar brava,
mas estou preocupada.
972
00:59:24,225 --> 00:59:25,603
O que há de errado?
973
00:59:25,604 --> 00:59:27,287
Preciso falar com o Ned.
Urgente!
974
00:59:27,288 --> 00:59:28,635
Coloque tudo aqui.
975
00:59:28,636 --> 00:59:31,903
Tem algo na mochila do Ned que
é perigoso, não passe no Raio-X.
976
00:59:34,800 --> 00:59:36,563
Liz?
Merda!
977
00:59:40,282 --> 00:59:43,174
Sr. Harrington, posso contar
ao Peter que ele foi expulso?
978
00:59:47,014 --> 00:59:48,535
O Monumento Washington
979
00:59:48,536 --> 00:59:52,712
tem 170 metros
por 8 de altura.
980
00:59:54,314 --> 00:59:56,069
Notem como os blocos
981
00:59:56,070 --> 00:59:58,014
são talhados
em mármore e em granito.
982
01:00:05,575 --> 01:00:07,935
Não, Karen,
o que está havendo lá em cima?
983
01:00:08,510 --> 01:00:12,379
O núcleo explodiu e danificou
a estrutura do elevador.
984
01:00:12,380 --> 01:00:14,398
- Meus amigos estão lá em cima.
- O quê?
985
01:00:14,399 --> 01:00:16,307
Relaxe.
Ficará tudo bem.
986
01:00:16,308 --> 01:00:19,121
Com licença.
Meu Deus, é tão alto.
987
01:00:24,547 --> 01:00:26,012
Meu Deus, olhem para o teto.
988
01:00:26,089 --> 01:00:29,756
- Fiquem calmos, pessoal.
- Vamos todos morrer aqui.
989
01:00:31,747 --> 01:00:35,792
- Dez minutos para impacto.
- Deus, vamos todos morrer.
990
01:00:35,793 --> 01:00:37,679
É assustador,
991
01:00:37,680 --> 01:00:39,662
mas o sistema de segurança
funciona.
992
01:00:39,663 --> 01:00:42,117
O sistema de segurança
falhou totalmente.
993
01:00:42,118 --> 01:00:44,109
Estamos seguros.
994
01:00:44,110 --> 01:00:46,447
As pessoas no elevador
estão em perigo.
995
01:00:46,448 --> 01:00:48,641
Não. Estou indo
o mais rápido que posso.
996
01:00:54,593 --> 01:00:55,940
É assustador aí!
997
01:01:00,292 --> 01:01:04,426
- 125 segundos para falha total.
- O quê? Por quê?
998
01:01:04,427 --> 01:01:07,668
Movimentos inesperados fazem
o elevador cair ainda mais.
999
01:01:07,669 --> 01:01:11,022
- Como posso entrar?
- Drone de vigilância ativado.
1000
01:01:12,677 --> 01:01:16,220
Isso estava aqui?
Que maneiro.
1001
01:01:16,221 --> 01:01:18,815
Procurando entrada ideal.
1002
01:01:20,380 --> 01:01:23,227
- Vá para a janela sudoeste.
- Karen, estou a caminho.
1003
01:01:48,082 --> 01:01:50,216
Meu Deus.
1004
01:01:51,290 --> 01:01:53,558
O que foi?
Você chegou à janela sudoeste.
1005
01:01:53,559 --> 01:01:55,038
Por que está hesitando?
1006
01:01:55,039 --> 01:01:57,392
Difícil dizer.
Nunca estive num lugar tão alto.
1007
01:01:57,393 --> 01:01:59,642
Você também
não reinstalou o paraquedas,
1008
01:01:59,643 --> 01:02:02,525
então, se cair dessa altura,
provavelmente morrerá.
1009
01:02:03,990 --> 01:02:05,429
Perfeito.
1010
01:02:05,858 --> 01:02:07,233
Deus.
1011
01:02:08,480 --> 01:02:11,173
- Por que não quebra?
- É um vidro blindado.
1012
01:02:11,174 --> 01:02:13,188
Você deve pegar impulso.
1013
01:02:28,260 --> 01:02:30,272
POLÍCIA
1014
01:02:32,545 --> 01:02:35,249
Polícia de Washington.
Identifique-se!
1015
01:02:35,250 --> 01:02:37,011
Meus amigos estão lá dentro.
Parem!
1016
01:02:37,012 --> 01:02:39,162
Volte imediatamente para o chão.
1017
01:02:39,163 --> 01:02:41,408
- Quem é o próximo?
- Sou eu, minha vez!
1018
01:02:41,409 --> 01:02:43,478
Cara, sério?
O que está fazendo?
1019
01:02:43,479 --> 01:02:46,197
Esqueça a taça!
Devagar!
1020
01:02:47,794 --> 01:02:49,113
Por favor!
1021
01:02:49,580 --> 01:02:51,116
Pare.
1022
01:02:53,517 --> 01:02:57,421
Repito!
Volte imediatamente para o chão.
1023
01:03:01,299 --> 01:03:04,099
Retorne para o chão
ou abriremos fogo!
1024
01:03:04,100 --> 01:03:05,842
Para cima.
Para cima.
1025
01:03:06,744 --> 01:03:08,122
Eu consigo!
1026
01:03:08,123 --> 01:03:09,713
Segure meu troféu.
1027
01:03:11,890 --> 01:03:13,968
É a sua última chance.
1028
01:03:13,969 --> 01:03:15,996
Eu vou morrer.
1029
01:03:39,823 --> 01:03:41,616
Consegui.
1030
01:03:55,374 --> 01:03:57,912
E aí, como estão?
Relaxem, vou ajudá-los.
1031
01:03:57,913 --> 01:04:00,215
Legal! Maneiro.
1032
01:04:00,216 --> 01:04:02,894
- Grandão, não se mova muito.
- Desculpa, sinto muito.
1033
01:04:06,421 --> 01:04:08,236
Vamos lá!
1034
01:04:14,380 --> 01:04:16,260
Sr. Harrington, vamos lá.
1035
01:04:16,261 --> 01:04:19,572
É o seu andar.
Saiam rápido!
1036
01:04:19,573 --> 01:04:22,411
Mexam-se. Rápido.
1037
01:04:23,885 --> 01:04:25,241
Liz!
1038
01:04:29,253 --> 01:04:31,484
Vai ficar tudo bem.
1039
01:04:34,359 --> 01:04:36,035
Tudo bem.
1040
01:04:36,641 --> 01:04:38,605
Ótimo.
Venha, me dê a mão.
1041
01:04:42,125 --> 01:04:44,345
Todos estão bem?
1042
01:04:44,860 --> 01:04:46,768
Essa é sua chance, Peter.
1043
01:04:47,148 --> 01:04:48,558
Beije-a.
1044
01:04:52,528 --> 01:04:53,982
Obrigado.
1045
01:04:57,480 --> 01:04:59,896
Você é mesmo amigo
do Peter Parker?
1046
01:05:06,770 --> 01:05:08,630
Posso terminar o próximo pedido,
1047
01:05:08,631 --> 01:05:11,098
mas sem o novo material
do caminhão...
1048
01:05:12,476 --> 01:05:14,461
Merda.
1049
01:05:14,908 --> 01:05:17,452
Temos o bastante
para lidar com Gargan, certo?
1050
01:05:17,453 --> 01:05:19,232
Sim, mas só isso.
1051
01:05:22,867 --> 01:05:25,856
Talvez seja hora de construir
um traje de altitude.
1052
01:05:25,857 --> 01:05:28,190
- Tem certeza disso?
- Só mais um trabalho.
1053
01:05:30,525 --> 01:05:33,091
Oito anos.
Nenhum problema com a polícia.
1054
01:05:33,092 --> 01:05:37,221
Nem os palhaços fantasiados
no Halloween na Torre Stark.
1055
01:05:38,111 --> 01:05:42,499
Então, de repente,
o mascarado vermelho aparece...
1056
01:05:42,899 --> 01:05:45,887
E ele acha que pode
destruir todo meu trabalho.
1057
01:05:47,677 --> 01:05:49,809
Sério?
1058
01:05:50,863 --> 01:05:54,095
- Quando o achar, irei matá-lo.
- Encontramos.
1059
01:05:54,400 --> 01:05:56,784
Homem-Aranha aparece
e salva heroicamente
1060
01:05:56,785 --> 01:05:59,366
equipe Acadêmica de Decathlon
do Queens.
1061
01:05:59,367 --> 01:06:02,906
A identidade do herói mascarado
ainda é desconhecida.
1062
01:06:07,096 --> 01:06:09,725
Peter. Venha cá!
1063
01:06:11,700 --> 01:06:13,156
Mãe.
1064
01:06:13,506 --> 01:06:16,171
Essa semana,
a equipe acadêmica de Decathlon
1065
01:06:16,172 --> 01:06:19,268
derrotou os melhores do país
no campeonato nacional...
1066
01:06:19,269 --> 01:06:20,973
No mesmo dia,
derrotaram a morte.
1067
01:06:20,974 --> 01:06:23,843
Explosão... Sally gritando!
Flash gritando! Todos gritem!
1068
01:06:23,844 --> 01:06:25,440
Lasers e fumaça para todo lado.
1069
01:06:25,441 --> 01:06:27,650
Muito barulho!
Parecia um show do Bon Jovi.
1070
01:06:27,651 --> 01:06:30,620
Ao menos saímos com vida.
É isso que importa.
1071
01:06:31,262 --> 01:06:34,075
Não suportaria perder
um estudante em um passeio.
1072
01:06:35,699 --> 01:06:37,068
Não novamente.
1073
01:06:37,069 --> 01:06:39,303
Felizmente,
ninguém ficou ferido.
1074
01:06:39,304 --> 01:06:40,918
Graças ao Homem-Aranha.
1075
01:06:40,919 --> 01:06:43,501
- Obrigado, Homem-Aranha.
- Obrigada, Homem-Aranha.
1076
01:06:43,502 --> 01:06:46,332
A seguir:
fãs do Aranha até nas escolas.
1077
01:06:46,333 --> 01:06:49,117
Como você mostra
sua admiração pelo Aranha?
1078
01:06:52,680 --> 01:06:54,415
Oi, cara.
1079
01:06:54,932 --> 01:06:57,667
Como é ser famoso,
mas ninguém sabe que é você?
1080
01:06:57,668 --> 01:06:59,280
- InSano.
- Sim, muito InSano.
1081
01:06:59,281 --> 01:07:01,635
- Deveria contar a todos.
- Nem pensar.
1082
01:07:01,636 --> 01:07:04,710
- Eu devo contar?
- Não, é uma má ideia.
1083
01:07:04,711 --> 01:07:07,716
- Estamos atrasados para a aula.
- Não vou para a aula.
1084
01:07:07,717 --> 01:07:09,929
Já está encrencado
por ter faltado antes.
1085
01:07:09,930 --> 01:07:11,586
Finalmente descobri tudo.
1086
01:07:11,587 --> 01:07:14,913
O cara das asas
é do Controle de Danos.
1087
01:07:15,328 --> 01:07:18,341
Assim que faz suas armas.
Tudo que devo fazer é pegá-lo.
1088
01:07:18,342 --> 01:07:22,207
- Mas tem a prova de espanhol.
- Talvez eu nem volte mais aqui.
1089
01:07:22,208 --> 01:07:25,132
O Sr. Stark mudará os Vingadores
para o norte, então...
1090
01:07:25,133 --> 01:07:26,796
Quando eu pegar esse cara...
1091
01:07:26,797 --> 01:07:29,603
Cara, você vai deixar a escola?
1092
01:07:29,604 --> 01:07:32,030
Estou deixando agora
o ensino médio.
1093
01:07:32,423 --> 01:07:34,648
Parker, no meu escritório.
1094
01:07:37,833 --> 01:07:39,328
Então...
1095
01:07:39,629 --> 01:07:42,245
Está de detenção.
Você ferrou com tudo.
1096
01:07:42,246 --> 01:07:44,684
Sabe que suas ações estão
erradas, a pergunta é:
1097
01:07:44,685 --> 01:07:46,131
Como consertá-las?
1098
01:07:46,132 --> 01:07:47,876
Talvez esteja tentando
ser legal.
1099
01:07:47,877 --> 01:07:50,717
Ouça o cara
que ficou congelado por 65 anos.
1100
01:07:50,718 --> 01:07:52,328
O único jeito de ser legal,
1101
01:07:52,933 --> 01:07:54,392
é seguindo as regras.
1102
01:07:55,042 --> 01:07:57,772
Todos sabemos o que é certo,
e o que é errado.
1103
01:07:57,773 --> 01:08:00,836
Próxima vez que forem
induzidos a fazer algo errado...
1104
01:08:00,837 --> 01:08:02,708
Aonde você está indo?
Volte aqui!
1105
01:08:03,254 --> 01:08:04,899
O que o Capitão América faria?
1106
01:08:05,257 --> 01:08:07,776
Por que está aqui?
Não está em detenção.
1107
01:08:07,777 --> 01:08:11,296
Eu sei, gosto de vir aqui
e desenhar quem está em crise.
1108
01:08:13,911 --> 01:08:15,267
É você.
1109
01:08:16,199 --> 01:08:17,760
Então,
seu corpo está mudando?
1110
01:08:17,761 --> 01:08:19,811
Acredite, eu sei como é.
1111
01:08:23,934 --> 01:08:26,217
LÍQUIDO INFLAMÁVEL
1112
01:08:31,701 --> 01:08:33,174
May?
1113
01:08:36,814 --> 01:08:39,940
- Oi, Karen, e aí?
- Oi, Peter, como foi a prova?
1114
01:08:39,941 --> 01:08:43,594
Eu queria saber se poderia dizer
quem eram os caras na ponte.
1115
01:08:43,595 --> 01:08:46,349
Só lembro dos números
na placa do carro.
1116
01:08:46,350 --> 01:08:49,272
Posso fazer reconhecimento
facial na gravação.
1117
01:08:49,273 --> 01:08:51,123
- Gravação?
- Sim, Peter.
1118
01:08:51,124 --> 01:08:52,739
Eu gravo tudo que você vê.
1119
01:08:52,740 --> 01:08:54,273
- Tudo?
- Tudo!
1120
01:08:54,274 --> 01:08:56,899
- O tempo todo?
- "Protocolo Babá Eletrônica".
1121
01:08:57,538 --> 01:08:59,146
Claro.
1122
01:09:00,736 --> 01:09:03,794
- Pule para última sexta-feira.
- Com prazer.
1123
01:09:03,795 --> 01:09:05,845
Oi, pessoal. Que festão!
1124
01:09:05,846 --> 01:09:08,403
Como vai, Liz?
Peter fala muito de você.
1125
01:09:08,404 --> 01:09:12,504
Não, esse sou eu brincando.
Um pouco mais para frente.
1126
01:09:12,505 --> 01:09:14,920
Sou eu, Thor, filho de Odin.
1127
01:09:14,921 --> 01:09:18,196
Não, certamente não é isso
o que procuramos.
1128
01:09:18,197 --> 01:09:20,036
Suas imitações são engraçadas.
1129
01:09:20,037 --> 01:09:21,874
Acelere
até os negociantes de armas.
1130
01:09:21,875 --> 01:09:23,448
Certo.
1131
01:09:23,449 --> 01:09:24,777
Os da direita, quem são?
1132
01:09:24,778 --> 01:09:27,523
Verificando banco de dados
das autoridades.
1133
01:09:27,841 --> 01:09:30,667
- Nenhum registro encontrado.
- Nada?
1134
01:09:30,668 --> 01:09:34,282
Indivíduo identificado.
Aaron Davis, 33 anos.
1135
01:09:34,283 --> 01:09:37,307
Possui ficha criminal
e endereço no Queens.
1136
01:09:37,308 --> 01:09:38,779
Vamos visitá-lo.
1137
01:09:38,780 --> 01:09:41,971
Quer que eu ative o Protocolo
Avançado de Interrogação?
1138
01:09:42,753 --> 01:09:44,398
Claro.
1139
01:09:57,855 --> 01:09:59,155
Lembra-se de mim?
1140
01:10:00,060 --> 01:10:02,530
Preciso de informações
e você as dará agora!
1141
01:10:02,531 --> 01:10:04,700
- Claro!
- Anda logo!
1142
01:10:04,701 --> 01:10:07,640
- O que houve com sua voz?
- Como assim, minha voz?
1143
01:10:07,641 --> 01:10:09,720
Eu te ouvi na ponte.
Tem voz de garota.
1144
01:10:09,721 --> 01:10:11,425
Não sou uma garota!
Sou um garoto!
1145
01:10:11,426 --> 01:10:13,175
Quer dizer,
um homem adulto.
1146
01:10:13,176 --> 01:10:14,870
Não importa se é
cara ou mina.
1147
01:10:14,871 --> 01:10:16,590
Não sou garota,
sou um homem!
1148
01:10:16,591 --> 01:10:19,500
Quem está vendendo
as armas?
1149
01:10:19,501 --> 01:10:21,815
Preciso saber.
Dê-me nomes, senão...
1150
01:10:25,280 --> 01:10:26,580
Você nunca fez isso,
não é?
1151
01:10:27,100 --> 01:10:29,305
Desative
o Modo de Interrogatório.
1152
01:10:31,210 --> 01:10:32,510
Olha, cara...
1153
01:10:32,511 --> 01:10:35,655
Esses caras estão vendendo
armas muito perigosas.
1154
01:10:35,656 --> 01:10:36,956
Não podem ficar nas ruas,
1155
01:10:36,957 --> 01:10:39,310
se uma arma destruiu
a loja do Sr. Delmar...
1156
01:10:39,311 --> 01:10:40,611
Conhece o Delmar?
1157
01:10:40,612 --> 01:10:42,245
Melhor sanduíche do Queens!
1158
01:10:42,246 --> 01:10:44,655
- O de bacon é ótimo.
- Tem muito pão.
1159
01:10:44,656 --> 01:10:46,990
- Eu gosto de pão.
- Qual é, cara? Por favor!
1160
01:10:49,300 --> 01:10:52,005
Protocolo de Interrogação
Estúpido...
1161
01:10:52,006 --> 01:10:53,306
Outra noite você disse:
1162
01:10:53,307 --> 01:10:55,207
Se for atirar em alguém,
atire em mim.
1163
01:10:55,735 --> 01:10:57,035
Foi bem corajoso.
1164
01:10:57,036 --> 01:10:59,065
Não quero essas armas
na vizinhança.
1165
01:10:59,066 --> 01:11:00,666
Tenho um sobrinho
que mora aqui.
1166
01:11:01,975 --> 01:11:03,275
Quem eram eles?
1167
01:11:03,276 --> 01:11:05,480
O que pode dizer sobre
o cara com as asas?
1168
01:11:05,481 --> 01:11:07,500
É um psicopata
vestido de demônio.
1169
01:11:07,501 --> 01:11:10,175
Não sei quem é ou onde está.
1170
01:11:12,865 --> 01:11:14,165
Eu sei onde ele estará.
1171
01:11:15,215 --> 01:11:16,515
Sério?
1172
01:11:16,516 --> 01:11:19,960
Um parceiro antigo
quer fazer trocas com eles.
1173
01:11:19,961 --> 01:11:21,405
Devem fechar um acordo.
1174
01:11:21,406 --> 01:11:23,135
Isso!
1175
01:11:24,755 --> 01:11:27,355
Nem te falei onde vai ser!
Não sabe onde é.
1176
01:11:27,356 --> 01:11:30,230
Certo, é claro, erro meu.
1177
01:11:31,720 --> 01:11:33,915
- Onde é?
- Posso dar um conselho?
1178
01:11:34,720 --> 01:11:36,965
Precisa melhorar
essa parte do serviço.
1179
01:11:36,966 --> 01:11:40,105
Não entendo.
Sou intimidador.
1180
01:11:40,106 --> 01:11:42,280
Balsa de State Island,
às 11h.
1181
01:11:42,281 --> 01:11:45,406
É aqui perto.
Vai dissolver em duas horas!
1182
01:11:45,407 --> 01:11:47,915
Não! Conserte isso!
1183
01:11:47,916 --> 01:11:49,955
- Você merece isso!
- Comprei sorvete!
1184
01:11:49,956 --> 01:11:52,310
Você é um bandido!
Tchau! Nos vemos por aí.
1185
01:12:07,235 --> 01:12:08,535
Legal...
1186
01:12:11,520 --> 01:12:14,570
Karen, ative
o Modo de Visualização Avançado.
1187
01:12:14,571 --> 01:12:15,871
Claro.
1188
01:12:15,872 --> 01:12:17,870
Ele está na proa,
deck principal.
1189
01:12:18,240 --> 01:12:19,540
Odeio esse cara...
1190
01:12:19,541 --> 01:12:21,400
Ele é o cara da ponte,
não é?
1191
01:12:21,401 --> 01:12:23,430
- Quem é o outro?
- Avise-me.
1192
01:12:23,431 --> 01:12:25,910
Sem registros
de dados criminais.
1193
01:12:25,911 --> 01:12:29,045
Uma chamada de May Parker.
Quer atender com vídeo?
1194
01:12:29,046 --> 01:12:30,745
Não posso atender.
Eu ligo depois.
1195
01:12:32,510 --> 01:12:34,725
Fique de olho naquele cara.
1196
01:12:34,726 --> 01:12:36,226
Não vou deixá-lo
escapar agora.
1197
01:12:45,030 --> 01:12:46,950
- Quem é o da esquerda?
- Mac Gargan.
1198
01:12:46,951 --> 01:12:49,325
Extensa ficha criminal,
inclui homicídio.
1199
01:12:49,326 --> 01:12:51,460
Ativar Modo
de Assassinato Instantâneo?
1200
01:12:51,461 --> 01:12:54,380
Não! Karen, pare com isso.
1201
01:12:56,305 --> 01:12:57,705
Picape branca.
1202
01:13:02,840 --> 01:13:05,415
Robozinho, procure
a picape branca no barco.
1203
01:13:26,060 --> 01:13:29,735
Isso é perfeito,
vendedores e compradores juntos!
1204
01:13:29,736 --> 01:13:31,880
Chamada por vídeo
de Tony Stark.
1205
01:13:31,881 --> 01:13:33,500
Não atenda!
1206
01:13:33,501 --> 01:13:35,200
Sr. Parker.
Pode falar?
1207
01:13:35,201 --> 01:13:36,875
Estou na escola.
1208
01:13:36,876 --> 01:13:39,145
- Não está.
- Bom trabalho na Capital.
1209
01:13:39,146 --> 01:13:43,170
- Valeu.
- Meu pai nunca me apoiou,
1210
01:13:43,171 --> 01:13:45,080
e estou tentando
não fazer o mesmo...
1211
01:13:45,081 --> 01:13:46,425
Eu estou ocupado...
1212
01:13:46,426 --> 01:13:48,276
Não me interrompa,
estou te elogiando!
1213
01:13:48,277 --> 01:13:50,355
Enfim...
Grandes coisas...
1214
01:13:50,356 --> 01:13:51,656
O que é isso?
1215
01:13:52,360 --> 01:13:54,045
Estou no ensaio da banda.
1216
01:13:54,046 --> 01:13:57,995
Estranho, Happy disse que saiu
da banda há seis semanas.
1217
01:13:57,996 --> 01:14:00,215
- O que foi?
- Tenho que ir. Desligar!
1218
01:14:01,225 --> 01:14:02,525
Eu fico com isso!
1219
01:14:06,210 --> 01:14:09,660
Oi, gente! Tráfico de armas
era às 10h30, vocês perderam!
1220
01:14:18,060 --> 01:14:19,560
O tal de Aranha está aqui!
1221
01:14:22,475 --> 01:14:24,210
Opa, não tão rápido!
1222
01:14:26,060 --> 01:14:28,545
Vocês estão bem?
Foi mal, usei muita força.
1223
01:14:29,920 --> 01:14:32,320
Preciso dizer, o outro cara
era melhor com isso.
1224
01:14:33,350 --> 01:14:36,005
Sinceramente?
Estou chocado.
1225
01:14:48,970 --> 01:14:50,370
- Parado, FBI!
- Não se mexa!
1226
01:14:50,371 --> 01:14:51,971
- Fique onde está!
- Não resista!
1227
01:14:51,972 --> 01:14:55,235
- Como assim, FBI?
- FBI é o Escritório
1228
01:14:55,236 --> 01:14:57,886
- Federal de Investigação.
- Eu sei. O que fazem aqui?
1229
01:15:05,685 --> 01:15:06,985
Saiam do caminho!
1230
01:15:12,095 --> 01:15:13,595
Cuidado! Saia daí!
1231
01:15:20,170 --> 01:15:22,750
Vá para os fundos!
Saia logo daqui.
1232
01:16:02,360 --> 01:16:03,660
Ativar Teia Elétrica!
1233
01:16:15,295 --> 01:16:17,830
Está mexendo
com algo que não entende!
1234
01:16:58,300 --> 01:17:00,229
Meu Deus! O que eu faço?
Meu Deus!
1235
01:17:00,230 --> 01:17:03,270
Karen, use o raio-x e aponte
os pontos mais fortes.
1236
01:17:06,330 --> 01:17:08,240
Bomba de teia!
1237
01:17:10,460 --> 01:17:11,960
Teia dupla!
1238
01:17:40,110 --> 01:17:43,541
Ótimo trabalho, Peter.
Obteve 98% de sucesso.
1239
01:17:43,542 --> 01:17:46,045
- Noventa e oito?
- Legal, Homem-Aranha.
1240
01:17:49,140 --> 01:17:51,320
Não! Não!
1241
01:18:08,340 --> 01:18:09,880
Não!
1242
01:18:25,380 --> 01:18:26,760
Que diabos?
1243
01:18:34,140 --> 01:18:35,810
Olá, Homem-Aranha.
1244
01:18:35,811 --> 01:18:38,240
Não estava
no ensaio da banda?
1245
01:18:59,840 --> 01:19:01,180
Legal, Homem de Ferro!
1246
01:19:09,580 --> 01:19:10,940
Sr. Stark!
1247
01:19:12,480 --> 01:19:15,265
Sr. Stark, posso ajudar?
O que quer que eu faça?
1248
01:19:16,990 --> 01:19:19,193
Acho que já fez demais.
1249
01:19:33,430 --> 01:19:35,845
Então é isso?
Vai fugir?
1250
01:19:38,880 --> 01:19:40,392
Estão contando conosco.
1251
01:19:41,571 --> 01:19:43,724
E agora estamos
no radar do Homem de Ferro?
1252
01:19:44,860 --> 01:19:46,520
Sim, vou fugir.
1253
01:19:47,630 --> 01:19:48,965
E você deveria também.
1254
01:19:48,966 --> 01:19:51,170
Sabe que não posso
fazer isso.
1255
01:19:51,171 --> 01:19:52,640
O que fazemos, então?
1256
01:19:52,641 --> 01:19:57,274
Mason, consegue ajeitar
o selo de altitude a tempo?
1257
01:19:58,500 --> 01:19:59,800
Sério?
1258
01:19:59,801 --> 01:20:01,130
Claro.
1259
01:20:01,131 --> 01:20:02,665
Não vai se arrepender disso.
1260
01:20:05,480 --> 01:20:06,780
Está dentro?
1261
01:20:17,347 --> 01:20:19,834
Anteriormente,
em Peter pisa na bola...
1262
01:20:19,835 --> 01:20:22,560
Eu falei para ficar fora disso.
Pelo contrário,
1263
01:20:22,561 --> 01:20:26,502
você hackeia um traje caríssimo
para me seguir
1264
01:20:26,503 --> 01:20:29,957
e fazer a única coisa
que eu disse para não fazer.
1265
01:20:29,958 --> 01:20:31,258
Todos estão bem?
1266
01:20:31,876 --> 01:20:33,820
Não graças a você.
1267
01:20:35,140 --> 01:20:36,440
Não graças a mim?
1268
01:20:38,770 --> 01:20:42,592
Tentei te falar das armas,
mas você não ouviu.
1269
01:20:42,961 --> 01:20:46,040
Nada disso teria acontecido
se ao menos tivesse me escutado.
1270
01:20:46,720 --> 01:20:49,278
Se ao menos se importasse,
estaria aqui de verdade.
1271
01:20:53,340 --> 01:20:56,300
Eu te ouvi, garoto.
Quem você acha que chamou o FBI?
1272
01:20:56,301 --> 01:20:59,186
Sabe que eu fui o único
a acreditar em você?
1273
01:20:59,187 --> 01:21:03,164
Todos disseram que era loucura
recrutar um garoto de 14 anos.
1274
01:21:03,165 --> 01:21:05,146
- Quinze.
- É agora que você se cala!
1275
01:21:05,147 --> 01:21:08,382
O adulto está falando.
E se alguém morresse hoje?
1276
01:21:08,383 --> 01:21:11,345
Uma história diferente, não?
Seria culpa sua.
1277
01:21:11,346 --> 01:21:12,843
E se você tivesse morrido...
1278
01:21:13,218 --> 01:21:14,880
A culpa seria minha.
1279
01:21:15,650 --> 01:21:17,335
Não preciso disso
na consciência.
1280
01:21:17,336 --> 01:21:18,655
Claro, Sr., sinto muito.
1281
01:21:18,656 --> 01:21:21,004
- Sentir não...
- Eu entendo.
1282
01:21:21,005 --> 01:21:22,839
Eu só gostaria
de ser como você.
1283
01:21:22,840 --> 01:21:24,634
E eu gostaria
que você fosse melhor.
1284
01:21:26,340 --> 01:21:28,589
Não deu certo.
Preciso do traje de volta.
1285
01:21:28,590 --> 01:21:30,290
Por quanto tempo?
1286
01:21:30,291 --> 01:21:32,829
- Para sempre.
- Não, por favor.
1287
01:21:32,830 --> 01:21:34,568
Você não entende...
1288
01:21:34,569 --> 01:21:37,580
Isso é tudo que eu tenho.
Não sou nada sem esse traje.
1289
01:21:37,581 --> 01:21:40,841
Se não é nada sem o traje,
então não deveria tê-lo.
1290
01:21:41,716 --> 01:21:43,316
Falei como meu pai.
1291
01:21:45,900 --> 01:21:47,490
Não tenho nenhuma outra roupa.
1292
01:21:48,500 --> 01:21:50,080
Podemos resolver isso.
1293
01:21:53,325 --> 01:21:56,318
SOBREVIVI À VIAGEM
A NOVA YORK
1294
01:22:07,070 --> 01:22:10,121
Eu te liguei o dia inteiro.
Não atendia o celular.
1295
01:22:10,122 --> 01:22:11,594
Não pode fazer isso.
1296
01:22:12,211 --> 01:22:14,221
E ainda aconteceu
aquilo na barca.
1297
01:22:14,751 --> 01:22:18,703
Liguei em cinco delegacias.
Cinco!
1298
01:22:18,704 --> 01:22:21,305
Liguei para cinco amigos.
Liguei para a mãe do Ned.
1299
01:22:21,306 --> 01:22:24,009
May, estou bem.
Sério, só se acalme.
1300
01:22:25,670 --> 01:22:27,005
Pare de besteira.
1301
01:22:27,006 --> 01:22:28,840
Eu sei
que você saiu da detenção.
1302
01:22:28,841 --> 01:22:31,280
Sei que saiu do quarto de hotel
em Washington.
1303
01:22:31,281 --> 01:22:34,459
Sei que escapa dessa casa
toda noite. Não está bem.
1304
01:22:34,871 --> 01:22:37,280
Peter, precisa me dizer
o que está acontecendo.
1305
01:22:37,281 --> 01:22:39,630
Só ponha para fora.
Somos só eu e você.
1306
01:22:41,400 --> 01:22:43,719
Eu perdi o estágio
na empresa Stark.
1307
01:22:43,720 --> 01:22:45,910
- O quê?
- Sim.
1308
01:22:45,911 --> 01:22:47,240
E o que houve?
1309
01:22:47,740 --> 01:22:52,263
Pensei que se trabalhasse muito,
ele poderia... Sabe... Mas...
1310
01:22:52,991 --> 01:22:54,383
Eu estraguei tudo.
1311
01:22:55,131 --> 01:22:56,812
Está tudo bem.
1312
01:22:58,700 --> 01:23:00,320
Está tudo bem.
1313
01:23:01,260 --> 01:23:03,070
Desculpe-me
te deixar preocupada.
1314
01:23:03,471 --> 01:23:05,315
Sabe que não quero
estragar sua vida?
1315
01:23:05,316 --> 01:23:07,143
Sim, eu sei.
1316
01:23:08,060 --> 01:23:10,540
Eu costumava
escapar também.
1317
01:23:13,550 --> 01:23:16,780
Vá tomar um banho.
Você está fedido.
1318
01:23:16,781 --> 01:23:18,825
Está fedendo a lixo.
1319
01:23:18,826 --> 01:23:20,420
Eu sei.
1320
01:23:23,840 --> 01:23:26,360
Peter, você é um bom garoto.
E um garoto esperto.
1321
01:23:26,361 --> 01:23:28,387
Então tente
se manter na linha.
1322
01:23:29,240 --> 01:23:30,580
Certo.
1323
01:23:31,000 --> 01:23:32,500
Pode sair daqui.
1324
01:23:40,600 --> 01:23:42,040
Você foi expulso?
1325
01:23:42,041 --> 01:23:45,230
Vai estudar no colégio da 46,
onde o diretor tem um besta?
1326
01:23:45,231 --> 01:23:48,060
Isso é um mito
e não fui expulso.
1327
01:23:49,160 --> 01:23:50,940
Você é tão sortudo.
1328
01:24:10,939 --> 01:24:14,193
- Me gusta hacer la tarea.
- Muito bom, Sr. Parker.
1329
01:24:39,120 --> 01:24:41,635
- Olá.
- Oi.
1330
01:24:41,636 --> 01:24:44,190
Achei que tivesse cálculo agora.
1331
01:24:44,191 --> 01:24:46,745
Estou apenas cuidando
dos preparativos do baile.
1332
01:24:46,746 --> 01:24:48,400
Olha, eu...
1333
01:24:49,145 --> 01:24:52,250
Apenas gostaria de me desculpar
por toda a coisa do Decathlon.
1334
01:24:52,251 --> 01:24:53,701
- Está bem.
- Sério.
1335
01:24:53,702 --> 01:24:56,800
Semana passada o Decathlon era
a coisa mais importante, mas...
1336
01:24:56,801 --> 01:24:58,140
eu quase morri.
1337
01:24:59,910 --> 01:25:01,740
Eu apenas
quero dizer que...
1338
01:25:02,080 --> 01:25:04,580
Não foi legal, porque...
1339
01:25:06,560 --> 01:25:08,020
Porque...
1340
01:25:09,480 --> 01:25:14,160
- Eu gosto de você.
- Eu sei.
1341
01:25:16,600 --> 01:25:18,247
Sabe?
1342
01:25:18,811 --> 01:25:20,978
Você é péssimo
guardando segredos.
1343
01:25:21,382 --> 01:25:23,175
Sim, você se surpreenderia.
1344
01:25:25,340 --> 01:25:27,930
Preciso ir para a aula, mas...
1345
01:25:28,924 --> 01:25:31,980
Eu diria que deveríamos sair,
mas estou na detenção...
1346
01:25:33,326 --> 01:25:34,652
para sempre.
1347
01:25:35,420 --> 01:25:38,763
E imagino que já tenha alguém
para ir ao baile.
1348
01:25:38,764 --> 01:25:42,532
Eu me ocupei tanto planejando
que não pensei nisso.
1349
01:25:44,640 --> 01:25:49,640
- Quer ir comigo?
- Sim, claro.
1350
01:25:50,286 --> 01:25:53,356
Sério?
Quero dizer, ótimo! Legal!
1351
01:25:53,400 --> 01:25:54,741
Legal.
1352
01:25:55,260 --> 01:25:58,254
Eu vou pra lá, na verdade.
1353
01:26:09,880 --> 01:26:11,480
May, preciso da sua ajuda.
1354
01:26:25,257 --> 01:26:27,240
NÓ WINSOR
1355
01:26:45,880 --> 01:26:48,319
É agora.
Qual é o seu plano?
1356
01:26:48,320 --> 01:26:51,077
Abro a porta para ela
e digo que ela está bonita.
1357
01:26:51,078 --> 01:26:53,182
Sem exageros,
porque seria estranho.
1358
01:26:53,967 --> 01:26:56,720
E, quando dançarmos, colocarei
as mãos nos quadris dela.
1359
01:26:56,721 --> 01:26:58,062
Isso.
1360
01:27:00,760 --> 01:27:02,147
Amo você.
1361
01:27:16,760 --> 01:27:18,479
Você deve ser o Peter.
1362
01:27:19,060 --> 01:27:21,985
- Sim.
- Sou o pai da Liz.
1363
01:27:21,986 --> 01:27:23,344
Aperte aqui.
1364
01:27:24,200 --> 01:27:27,680
Aperto de mão forte.
Venha, entre.
1365
01:27:51,720 --> 01:27:53,190
Oi, Peter.
1366
01:27:53,680 --> 01:27:56,625
- Está muito bonito.
- Obrigado.
1367
01:27:57,300 --> 01:27:59,199
Acertou o nome dele, certo?
1368
01:27:59,500 --> 01:28:01,079
- Freddie?
- Peter.
1369
01:28:01,080 --> 01:28:02,765
Peter, claro.
1370
01:28:03,220 --> 01:28:05,927
- Vou chamar a Liz.
- Tudo bem.
1371
01:28:12,163 --> 01:28:14,644
- Tudo bem, Pete?
- Sim.
1372
01:28:14,645 --> 01:28:17,719
Parece que está
um pouco pálido.
1373
01:28:19,321 --> 01:28:23,421
Quer beber o quê?
Uísque americano, escocês...?
1374
01:28:23,422 --> 01:28:26,757
- Não posso beber ainda.
- Resposta correta.
1375
01:28:31,140 --> 01:28:33,897
- Está linda.
- Não me envergonhe, pai.
1376
01:28:33,898 --> 01:28:37,548
- Ela não está linda, Peter?
- Sim, está muito...
1377
01:28:38,213 --> 01:28:40,435
Resposta correta, novamente.
1378
01:28:40,436 --> 01:28:42,448
Isto é um corsage?
1379
01:28:44,075 --> 01:28:45,533
Obrigada.
1380
01:28:45,920 --> 01:28:48,109
Já que serei o chofer,
1381
01:28:48,110 --> 01:28:51,894
- vamos indo.
- Não, vamos tirar fotos, amor.
1382
01:28:52,810 --> 01:28:54,962
Bem aqui.
Perfeito.
1383
01:28:54,963 --> 01:28:57,067
Vamos lá, você dois.
1384
01:28:57,368 --> 01:28:59,047
Peter, se aproxime dela.
1385
01:29:00,698 --> 01:29:02,362
Sorriam!
1386
01:29:02,984 --> 01:29:04,464
Pronto.
1387
01:29:10,520 --> 01:29:13,992
- Não precisa nos levar, Sr.
- Não tem problema.
1388
01:29:13,993 --> 01:29:16,294
Vou sair da cidade.
É caminho para mim.
1389
01:29:16,295 --> 01:29:18,341
- Ele sempre viaja.
- Vamos.
1390
01:29:18,342 --> 01:29:19,965
Vão com cuidado.
1391
01:29:22,959 --> 01:29:25,358
Vejo você em alguns dias.
Adeus.
1392
01:29:26,059 --> 01:29:27,449
Vamos, Pedro.
1393
01:29:27,837 --> 01:29:30,271
- Tchau, Peter. Divirta-se.
- Sim, claro.
1394
01:29:39,860 --> 01:29:41,643
O que vai fazer, Pete?
1395
01:29:41,977 --> 01:29:44,079
- O quê?
- Depois que se formar,
1396
01:29:44,080 --> 01:29:46,746
- o que fará?
- Não sei.
1397
01:29:46,747 --> 01:29:49,678
- Não comece, pai.
- Foi só uma pergunta.
1398
01:29:50,972 --> 01:29:55,199
Se frequentam aquela escola,
devem ter planos, certo?
1399
01:29:55,752 --> 01:29:57,426
Sim, não...
Eu só...
1400
01:29:57,727 --> 01:30:00,014
Ele faz estágio
com o Tony Stark.
1401
01:30:00,015 --> 01:30:01,982
Ele não precisa
se preocupar com isso.
1402
01:30:01,983 --> 01:30:05,262
- Stark? É mesmo?
- Sim, é bem legal.
1403
01:30:06,637 --> 01:30:08,311
O que faz lá?
1404
01:30:08,665 --> 01:30:11,587
Não sou mais estagiário dele,
na verdade.
1405
01:30:11,588 --> 01:30:12,888
- Sério?
- Sim.
1406
01:30:12,889 --> 01:30:16,930
- Ficou chato.
- Chato?
1407
01:30:16,931 --> 01:30:18,775
Vocês conhecem
o Homem-Aranha.
1408
01:30:18,776 --> 01:30:21,088
É verdade?
O Homem-Aranha?
1409
01:30:22,321 --> 01:30:23,998
Como ele é?
1410
01:30:24,811 --> 01:30:26,521
Ele é legal.
1411
01:30:26,522 --> 01:30:28,059
Um homem legal.
1412
01:30:28,368 --> 01:30:30,036
Um cara do bem.
1413
01:30:33,412 --> 01:30:35,843
Olhe isto.
É tão fofinho.
1414
01:30:40,749 --> 01:30:43,303
Eu já te vi em algum lugar.
Quer dizer...
1415
01:30:43,304 --> 01:30:47,444
Já te vi em alguma lugar.
Essa voz, sei lá...
1416
01:30:47,445 --> 01:30:49,589
Ele participa comigo
do Decatlo Acadêmico.
1417
01:30:50,242 --> 01:30:53,524
- E esteve na minha festa.
- Ótima festa.
1418
01:30:53,525 --> 01:30:55,753
Muito bom.
É uma casa linda.
1419
01:30:55,754 --> 01:30:59,313
- Muitas janelas...
- Você ficou lá uns 2 segundos.
1420
01:30:59,720 --> 01:31:02,811
Fiquei bem mais
do que dois segundos.
1421
01:31:02,812 --> 01:31:06,507
- Você desapareceu.
- Não desapareci.
1422
01:31:06,508 --> 01:31:10,326
Sim, desapareceu, como sempre.
Que nem fez em Washington.
1423
01:31:18,400 --> 01:31:21,761
O que aconteceu em Washington
foi terrível, não?
1424
01:31:21,762 --> 01:31:23,261
Ficou com medo?
1425
01:31:24,452 --> 01:31:27,040
Imagino que ficou contente
que seu amiguinho
1426
01:31:27,041 --> 01:31:28,868
apareceu no elevador.
1427
01:31:31,986 --> 01:31:35,818
Eu não subi, na verdade.
Vi tudo lá debaixo.
1428
01:31:37,868 --> 01:31:40,051
Foi sorte ele estar lá.
1429
01:31:43,445 --> 01:31:45,855
O bom e velho Homem-Aranha.
1430
01:31:49,699 --> 01:31:51,804
O semáforo, pai.
1431
01:32:06,950 --> 01:32:08,339
Chegamos.
1432
01:32:08,340 --> 01:32:10,710
- Fim da linha.
- Obrigada, pai.
1433
01:32:11,283 --> 01:32:13,135
Espere lá dentro,
querida.
1434
01:32:13,136 --> 01:32:16,417
Vou ter uma conversa de pai
com o Peter.
1435
01:32:17,545 --> 01:32:19,439
Não se assuste.
1436
01:32:19,746 --> 01:32:21,929
- Amo você.
- Eu te amo, querida.
1437
01:32:21,930 --> 01:32:23,515
Boa viagem.
1438
01:32:26,125 --> 01:32:28,261
Vocês estão lindas!
1439
01:32:33,300 --> 01:32:36,572
- Ela sabe?
- Sabe o quê?
1440
01:32:36,973 --> 01:32:40,428
Ela não sabe, então.
Ótimo, você não contou.
1441
01:32:40,429 --> 01:32:43,631
Admiro isso.
Também tenho segredos.
1442
01:32:44,556 --> 01:32:47,926
De todos os motivos pelos quais
não queria que ela namorasse...
1443
01:32:50,485 --> 01:32:54,609
Peter, nada é mais importante
do que a família.
1444
01:32:54,610 --> 01:32:56,461
Você salvou a vida
da minha filha.
1445
01:32:56,462 --> 01:32:58,557
Nunca me esquecerei disso.
1446
01:32:58,558 --> 01:33:01,358
Eu te darei uma chance.
Está preparado?
1447
01:33:02,387 --> 01:33:05,579
Quando sair daqui,
esqueça disso tudo
1448
01:33:05,580 --> 01:33:08,766
e nunca mais...
1449
01:33:09,077 --> 01:33:11,608
Interfira
com os meus negócios.
1450
01:33:11,989 --> 01:33:15,623
Se interferir,
eu mato você
1451
01:33:16,411 --> 01:33:18,446
e mato todos que você ama.
1452
01:33:19,053 --> 01:33:20,981
Matarei você com gosto
1453
01:33:20,982 --> 01:33:23,255
para proteger
a minha família, Pete.
1454
01:33:23,256 --> 01:33:24,672
Entendeu?
1455
01:33:28,669 --> 01:33:32,556
Acabo de salvar sua vida.
O que deveria dizer?
1456
01:33:34,379 --> 01:33:37,213
- Obrigado.
- Por nada.
1457
01:33:37,614 --> 01:33:39,718
Agora, entra lá
1458
01:33:39,719 --> 01:33:43,257
e divirta-se
com a minha filha, tudo bem?
1459
01:33:43,846 --> 01:33:45,576
Só não exagere.
1460
01:34:42,857 --> 01:34:44,724
O que foi?
1461
01:34:48,640 --> 01:34:50,034
Tenho que ir.
1462
01:34:52,267 --> 01:34:55,748
Desculpe.
Você não merece isso.
1463
01:35:17,100 --> 01:35:19,980
Ele lhe deu uma chance.
Você escolheu errado.
1464
01:35:19,981 --> 01:35:22,917
- Mas que diabos?
- Que fantasia horrível é essa?
1465
01:35:25,082 --> 01:35:26,483
Meu lançador de teias.
1466
01:35:35,699 --> 01:35:37,752
Não tinha certeza
quanto a isso no começo,
1467
01:35:38,853 --> 01:35:40,153
mas caramba!
1468
01:35:45,139 --> 01:35:46,539
Nojento.
1469
01:35:57,752 --> 01:35:59,836
Por que ele mandou
você aqui?
1470
01:35:59,837 --> 01:36:01,468
Acho que nunca descobrirá.
1471
01:36:05,766 --> 01:36:07,589
Bela mira!
1472
01:36:14,317 --> 01:36:16,558
- O cara das asas é pai da Liz.
- O quê?
1473
01:36:16,559 --> 01:36:19,000
Preciso avisar o Tony.
Liguei para Happy Hogan,
1474
01:36:19,001 --> 01:36:20,305
segurança do Sr. Stark.
1475
01:36:20,306 --> 01:36:22,682
E pegue um computador
para rastrear meu celular.
1476
01:36:22,683 --> 01:36:25,766
- Você vai ficar bem?
- Rápido, antes que ele fuja.
1477
01:36:26,844 --> 01:36:28,606
Desculpe pelo jantar,
mas...
1478
01:36:29,640 --> 01:36:32,279
Sei quando o peixe está fresco
e aquele não estava.
1479
01:36:32,280 --> 01:36:33,580
Então...
1480
01:36:33,981 --> 01:36:36,000
Flash, preciso do seu carro
e celular.
1481
01:36:36,001 --> 01:36:38,987
Senhor, esse carro é do meu pai,
então, não posso...
1482
01:36:47,436 --> 01:36:49,424
Alô, Ned?
Consegue me ouvir?
1483
01:36:49,425 --> 01:36:50,725
Ned na escuta.
1484
01:36:50,726 --> 01:36:52,990
Preciso que você rastreie
o meu celular.
1485
01:36:52,991 --> 01:36:54,738
Certo, onde ele está?
1486
01:36:59,001 --> 01:37:01,548
Você é um gênio.
Ele está na Avenida Jackson.
1487
01:37:01,549 --> 01:37:03,524
Onde ficam os faróis
dessa coisa?
1488
01:37:03,525 --> 01:37:04,936
Estou no carro do Flash.
1489
01:37:04,937 --> 01:37:07,275
- Vou ver o manual.
- Vou pôr no alto-falante.
1490
01:37:07,276 --> 01:37:09,234
Roubou o carro do Flash,
que demais.
1491
01:37:09,235 --> 01:37:11,426
Demais mesmo.
Caramba...
1492
01:37:11,427 --> 01:37:13,912
Sai da frente,
sai da frente.
1493
01:37:13,913 --> 01:37:16,013
- Você está bem?
- Eu nunca dirigi antes,
1494
01:37:16,014 --> 01:37:17,403
só em estacionamentos.
1495
01:37:17,404 --> 01:37:19,389
Avancei rápido demais.
1496
01:37:21,386 --> 01:37:22,968
Já ligou para o Happy?
1497
01:37:22,969 --> 01:37:25,693
Ainda não. Preciso hackear
o telefone dele.
1498
01:37:29,725 --> 01:37:31,673
O ajudante!
1499
01:37:36,489 --> 01:37:37,904
Decolagem em nove minutos.
1500
01:37:37,905 --> 01:37:39,857
Alô? Alô?
Quem é?
1501
01:37:39,858 --> 01:37:41,656
- Sr. Happy, é o Ned.
- Quem?
1502
01:37:41,657 --> 01:37:42,983
Parceiro do Peter Parker,
1503
01:37:42,984 --> 01:37:45,633
- tenho algo muito importante...
- Fala sério.
1504
01:37:46,276 --> 01:37:47,576
Droga.
1505
01:37:47,577 --> 01:37:50,011
Ned, já descobriu
como ligar os faróis?
1506
01:37:51,354 --> 01:37:54,561
Gire o botão redondo à esquerda
da direção no sentido horário.
1507
01:37:54,562 --> 01:37:56,705
Horário, certo.
Certo, perfeito.
1508
01:37:56,706 --> 01:37:58,395
Para onde vou agora?
1509
01:37:59,224 --> 01:38:01,060
Um parque industrial,
no Brooklyn.
1510
01:38:01,061 --> 01:38:02,452
O quê?
Isso não faz sentido.
1511
01:38:02,453 --> 01:38:04,164
Ele disse
que iria sair da cidade.
1512
01:38:04,165 --> 01:38:06,058
Estranho.
E eu falei com o Sr. Happy.
1513
01:38:06,059 --> 01:38:09,052
Acho que ele não gosta de você.
Ele parecia que ia embarcar.
1514
01:38:09,053 --> 01:38:10,842
Disse que decolaria
em nove minutos.
1515
01:38:10,843 --> 01:38:13,002
- O quê?
- Tinha várias caixas ao redor.
1516
01:38:13,003 --> 01:38:15,950
Caixas? É dia de mudança,
é dia de mudança.
1517
01:38:15,951 --> 01:38:18,015
Ele vai roubar o avião,
preciso pará-lo.
1518
01:38:21,861 --> 01:38:23,713
Partimos em oito minutos.
1519
01:38:23,714 --> 01:38:26,478
Só temos que embarcar
a armadura AntiHulk do Tony,
1520
01:38:26,479 --> 01:38:28,583
o protótipo do novo escudo
do Capitão
1521
01:38:28,584 --> 01:38:30,073
e o Meging...
1522
01:38:30,074 --> 01:38:31,474
O Meg...
1523
01:38:31,475 --> 01:38:33,576
O cinto mágico do Thor.
1524
01:38:34,374 --> 01:38:36,230
Certo, diminua.
Está chegando perto.
1525
01:38:36,231 --> 01:38:39,094
- Ele está à direita. À direita!
- O quê?
1526
01:38:47,914 --> 01:38:49,652
Peter!
Você está bem?
1527
01:38:49,653 --> 01:38:52,593
Sim. Só continue tentando
falar com o Happy.
1528
01:38:53,620 --> 01:38:55,381
Foi uma honra,
Homem-Aranha.
1529
01:38:55,985 --> 01:38:58,058
O que faz aqui?
O baile é agora.
1530
01:39:02,505 --> 01:39:04,933
Estou vendo...
1531
01:39:05,626 --> 01:39:07,120
Pornô.
1532
01:39:47,867 --> 01:39:51,153
- Surpreso?
- Olá, Pete.
1533
01:39:52,054 --> 01:39:53,744
Não ouvi você chegando.
1534
01:39:53,745 --> 01:39:55,734
Acabou, peguei você.
1535
01:39:55,735 --> 01:39:58,364
Preciso admitir, Pete.
1536
01:39:58,365 --> 01:40:01,549
Admiro muito
a sua determinação.
1537
01:40:02,948 --> 01:40:04,996
Vejo por que a Liz gosta
de você.
1538
01:40:06,180 --> 01:40:07,480
De verdade.
1539
01:40:07,481 --> 01:40:10,312
Quando te vi pela primeira vez,
eu pensei, "Sério?".
1540
01:40:10,313 --> 01:40:11,802
Mas eu entendo agora.
1541
01:40:12,485 --> 01:40:15,226
- Como pôde fazer isso com ela?
- Com ela?
1542
01:40:15,227 --> 01:40:18,742
Não estou fazendo isso com ela,
Pete, mas para ela.
1543
01:40:18,743 --> 01:40:20,505
Sim, claro.
1544
01:40:24,337 --> 01:40:27,937
Peter, você é jovem.
1545
01:40:27,938 --> 01:40:30,235
Você não entende
como o mundo funciona.
1546
01:40:30,236 --> 01:40:33,510
É, mas entendo que vender armas
para criminosos é errado.
1547
01:40:33,511 --> 01:40:36,148
Como acha que seu amigo Stark
pagou por aquela torre?
1548
01:40:36,149 --> 01:40:37,738
Ou pelos brinquedinhos dele?
1549
01:40:37,739 --> 01:40:41,127
Essas pessoas lá fora,
Peter, os ricos e poderosos,
1550
01:40:41,128 --> 01:40:43,530
eles fazem o que querem.
Caras como nós?
1551
01:40:44,081 --> 01:40:45,970
Eu e você?
1552
01:40:45,971 --> 01:40:47,909
Eles não ligam para nós.
1553
01:40:47,910 --> 01:40:51,251
Fazemos as estradas deles,
lutamos as guerras deles e tal.
1554
01:40:51,252 --> 01:40:52,850
Eles não ligam para nós.
1555
01:40:53,057 --> 01:40:56,375
Ficamos em segundo,
temos que ficar com os restos.
1556
01:40:58,284 --> 01:40:59,914
É assim que é.
1557
01:41:00,704 --> 01:41:03,035
Sei que sabe
do que estou falando, Peter.
1558
01:41:03,036 --> 01:41:04,725
Por que está
me dizendo isso?
1559
01:41:04,726 --> 01:41:07,064
Porque quero que entenda
1560
01:41:07,265 --> 01:41:08,754
e...
1561
01:41:08,755 --> 01:41:11,855
Também precisava de um tempo
para colocá-la no ar.
1562
01:41:24,658 --> 01:41:26,708
Desculpe, Peter.
1563
01:41:29,189 --> 01:41:32,684
Do que está falando? Essa coisa
ainda nem encostou em mim.
1564
01:41:33,637 --> 01:41:35,799
Verdade,
mas acontece
1565
01:41:35,800 --> 01:41:37,582
que não era isso
que eu queria.
1566
01:41:43,610 --> 01:41:47,486
- Senhor, eles estão saindo...
- Certo, certo.
1567
01:42:41,700 --> 01:42:43,000
Certo.
1568
01:42:50,063 --> 01:42:51,793
Olá!
1569
01:42:54,548 --> 01:42:56,241
Olá!
1570
01:42:56,242 --> 01:42:59,381
Por favor!
Por favor!
1571
01:42:59,382 --> 01:43:02,384
Estou aqui em baixo!
Estou preso aqui em baixo.
1572
01:43:02,385 --> 01:43:04,916
Estou preso. Não consigo
me mexer. Não consigo...
1573
01:43:22,300 --> 01:43:24,350
Se você não é
nada sem o traje,
1574
01:43:24,351 --> 01:43:26,139
não deveria tê-lo.
1575
01:43:32,146 --> 01:43:33,554
Vamos lá, Peter.
1576
01:43:34,308 --> 01:43:35,669
Vamos lá, Homem-Aranha.
1577
01:43:35,970 --> 01:43:37,284
Vamos lá, Homem-Aranha.
1578
01:43:38,055 --> 01:43:39,633
Vamos lá, Homem-Aranha!
1579
01:43:42,250 --> 01:43:43,923
Vamos lá, Homem-Aranha!
1580
01:44:35,421 --> 01:44:37,512
Pronto para interceptar.
Sinal verde.
1581
01:44:37,513 --> 01:44:38,818
Agora sim.
1582
01:44:54,117 --> 01:44:56,641
Painéis de retro reflexão
acionados.
1583
01:45:08,406 --> 01:45:09,830
Consigo ver o avião.
1584
01:45:09,831 --> 01:45:11,431
Estou sentindo
certa resistência.
1585
01:45:11,432 --> 01:45:13,745
Provavelmente é devido
às novas turbinas.
1586
01:45:26,699 --> 01:45:29,475
Fique longe das câmeras
de camuflagem.
1587
01:45:39,365 --> 01:45:41,208
Meu Deus!
1588
01:45:41,761 --> 01:45:44,441
Liberar selo a vácuo
para altitude.
1589
01:45:44,442 --> 01:45:46,262
É melhor funcionar, Manson.
1590
01:45:51,395 --> 01:45:54,579
Acredite, chefe. Pegue uma caixa
e nossa vida estará feita.
1591
01:45:54,580 --> 01:45:55,980
Sei.
1592
01:46:07,896 --> 01:46:11,265
Tem 30 segundos para chegar
à cabine e burlar o sistema.
1593
01:46:22,986 --> 01:46:25,052
Clonando o sinal
do transponder.
1594
01:46:25,053 --> 01:46:26,886
Lançando o drone
de disfarce.
1595
01:46:30,641 --> 01:46:32,545
Determinando
novas coordenadas.
1596
01:46:38,807 --> 01:46:41,160
- Ele está a caminho?
- Sim senhor. Tudo certo.
1597
01:46:41,161 --> 01:46:42,568
Certo, obrigado.
1598
01:46:43,672 --> 01:46:45,045
Maravilha.
1599
01:46:57,625 --> 01:46:59,479
Que beleza.
1600
01:47:48,916 --> 01:47:50,672
Eu estava no baile
1601
01:47:50,919 --> 01:47:53,133
e acabei
em um avião invisível.
1602
01:47:53,706 --> 01:47:55,776
Lutando contra o pai
da minha namorada.
1603
01:48:14,326 --> 01:48:15,926
Não acredito
que isso funcionou.
1604
01:48:52,513 --> 01:48:54,926
Chefe, estão perdendo
altitude. Saia daí.
1605
01:48:54,927 --> 01:48:57,031
Não vou sairei
de mãos vazias
1606
01:49:06,649 --> 01:49:07,987
Meu Deus!
1607
01:49:22,721 --> 01:49:24,624
Saia daí!
O que está fazendo?
1608
01:49:24,625 --> 01:49:26,310
Por favor, vire!
1609
01:51:00,679 --> 01:51:02,234
Oi, Pedro.
1610
01:51:49,660 --> 01:51:51,060
Bingo.
1611
01:52:06,943 --> 01:52:10,438
Suas asas!
Suas asas vão explodir!
1612
01:52:18,082 --> 01:52:21,833
- É hora de ir, Pete.
- Estou tentando te salvar!
1613
01:52:38,562 --> 01:52:39,962
Não!
1614
01:53:55,170 --> 01:53:58,949
HOMEM ABUTRE VOADOR
ENCONTRADO PELO HOMEM-ARANHA
1615
01:54:18,881 --> 01:54:21,744
- BAILE!
- Foi muito inSano...
1616
01:54:21,745 --> 01:54:25,137
Foi uma loucura!
Ele fez, tipo...
1617
01:54:25,735 --> 01:54:27,035
E você ficou...
1618
01:54:28,039 --> 01:54:29,973
Então, eu o acertei com o...
1619
01:54:29,974 --> 01:54:32,166
Foi tão...
Meu Deus.
1620
01:54:32,167 --> 01:54:33,467
Você me salvou,
1621
01:54:34,191 --> 01:54:35,491
então...
1622
01:54:41,878 --> 01:54:43,178
Liz!
1623
01:54:45,152 --> 01:54:46,863
Vou sentir sua falta.
1624
01:54:48,932 --> 01:54:50,232
Liz.
1625
01:54:57,351 --> 01:54:59,504
Olha,
eu sinto muito.
1626
01:54:59,505 --> 01:55:02,356
Você diz muito isso.
Sente muito pelo que desta vez?
1627
01:55:03,965 --> 01:55:05,321
Pelo baile?
1628
01:55:06,238 --> 01:55:09,516
Aquilo foi uma coisa muito ruim
de se fazer.
1629
01:55:09,517 --> 01:55:11,188
Sim, mas eu...
1630
01:55:11,189 --> 01:55:13,760
Nem imagino
pelo que você está passando.
1631
01:55:13,761 --> 01:55:16,174
Se houver alguma coisa
que eu possa fazer...
1632
01:55:16,175 --> 01:55:18,972
Acho que vamos nos mudar
para Oregon.
1633
01:55:18,973 --> 01:55:22,202
Minha mãe diz que lá é legal,
então, não tem problema.
1634
01:55:22,762 --> 01:55:24,240
De qualquer jeito,
1635
01:55:24,241 --> 01:55:27,014
meu pai não nos quer aqui
durante o julgamento, então...
1636
01:55:28,398 --> 01:55:30,627
Liz, eu não...
1637
01:55:31,305 --> 01:55:32,705
Adeus, Peter.
1638
01:55:33,983 --> 01:55:35,383
Espero que resolva
1639
01:55:35,384 --> 01:55:37,492
seja lá o que estiver
acontecendo com você.
1640
01:55:49,977 --> 01:55:54,093
Parabéns aos campeões nacionais
de Decatlo!
1641
01:55:55,659 --> 01:55:58,479
Terei que guardar o troféu
em breve,
1642
01:55:58,480 --> 01:56:01,027
mas para fins motivacionais
ficará conosco por ora.
1643
01:56:01,028 --> 01:56:02,444
Sei que ainda é cedo,
1644
01:56:02,445 --> 01:56:04,668
mas precisaremos de um capitão
ano que vem.
1645
01:56:04,669 --> 01:56:07,482
Então eu indico a Michelle.
1646
01:56:12,114 --> 01:56:13,549
Obrigada.
1647
01:56:13,550 --> 01:56:15,529
Meus amigos me chamam de MJ.
1648
01:56:15,530 --> 01:56:17,536
Eu pensei
que você não tinha amigos.
1649
01:56:17,537 --> 01:56:19,715
Eu não tinha.
1650
01:56:22,027 --> 01:56:24,530
NÚMERO DESCONHECIDO
VÁ PARA O BANHEIRO
1651
01:56:24,531 --> 01:56:26,752
- Preciso ir.
- Ir aonde?
1652
01:56:29,228 --> 01:56:31,712
O que você está escondendo,
Peter?
1653
01:56:33,683 --> 01:56:35,456
Estou brincando, eu não ligo.
Tchau.
1654
01:56:35,457 --> 01:56:37,433
Certo, vamos praticar...
1655
01:56:46,429 --> 01:56:47,729
Oi, Happy.
1656
01:56:47,730 --> 01:56:50,410
O que você está
fazendo aqui?
1657
01:56:50,724 --> 01:56:52,454
Eu realmente te devo uma.
1658
01:56:53,773 --> 01:56:56,553
Eu nem sei o que faria
sem esse emprego.
1659
01:56:56,554 --> 01:56:58,414
Antes de conhecer o Tony...
1660
01:57:28,161 --> 01:57:30,492
Há quanto tempo está aqui?
1661
01:57:30,493 --> 01:57:33,296
O suficiente para ser estranho.
O chefe quer te ver.
1662
01:57:33,297 --> 01:57:34,765
Ele também está aqui?
1663
01:57:34,766 --> 01:57:36,932
No banheiro? Não.
Ele está no norte.
1664
01:57:36,933 --> 01:57:39,949
- Norte? Norte do estado?
- Sim, vamos.
1665
01:57:41,428 --> 01:57:44,128
Olhe.
É impressionante não é?
1666
01:57:45,838 --> 01:57:48,013
Eles acabaram
de remodelar tudo.
1667
01:58:14,835 --> 01:58:17,303
- Não se vê isso todo dia.
- Aí estão eles!
1668
01:58:18,657 --> 01:58:21,331
- Como foi a viagem?
- Ótima.
1669
01:58:21,332 --> 01:58:22,952
Me dê um minuto
com o garoto.
1670
01:58:23,749 --> 01:58:25,492
- É sério?
- Sim.
1671
01:58:26,278 --> 01:58:28,177
Preciso falar com ele.
1672
01:58:28,178 --> 01:58:30,954
- Estarei logo atrás de vocês.
- Que tal ficar longe?
1673
01:58:30,955 --> 01:58:32,534
Limite é algo bom.
1674
01:58:38,257 --> 01:58:41,163
Desculpe por pegar seu traje.
Mas você mereceu.
1675
01:58:41,164 --> 01:58:43,872
Acabou por ser
o momento de disciplina perfeito
1676
01:58:43,873 --> 01:58:46,358
que você precisava
para te motivar, não acha?
1677
01:58:46,359 --> 01:58:48,773
Não acha?
Só diga que foi.
1678
01:58:51,102 --> 01:58:55,054
- Sr. Stark, eu...
- Você pisou na bola feio.
1679
01:58:55,055 --> 01:58:56,831
Mas depois
você fez a coisa certa.
1680
01:58:56,832 --> 01:58:58,916
Levou cachorros
para a clínica de graça,
1681
01:58:58,917 --> 01:59:00,348
criou filhotes vira-latas...
1682
01:59:00,349 --> 01:59:02,269
Está bem,
essa não é uma boa analogia.
1683
01:59:03,094 --> 01:59:04,564
Estava errado quanto a você.
1684
01:59:05,677 --> 01:59:08,051
Talvez,
com um pouco mais de treino,
1685
01:59:08,052 --> 01:59:10,106
você seja útil para o time.
1686
01:59:12,186 --> 01:59:14,450
- Para o time?
- Sim. Presta atenção.
1687
01:59:14,451 --> 01:59:17,742
Há 50 repórteres de verdade,
nenhum blogger, atrás da porta.
1688
01:59:17,743 --> 01:59:19,282
Quando estiver pronto...
1689
01:59:19,971 --> 01:59:21,850
Pode experimentá-lo.
1690
01:59:21,851 --> 01:59:26,085
Então, eu apresentarei ao mundo
o novo membro dos Vingadores:
1691
01:59:26,086 --> 01:59:27,485
o Homem-Aranha.
1692
01:59:30,086 --> 01:59:31,386
Eu...
1693
01:59:33,239 --> 01:59:35,423
Pode apreciar.
1694
01:59:41,011 --> 01:59:44,505
Depois da conferência,
Happy vai te mostrar seu quarto.
1695
01:59:44,506 --> 01:59:47,245
Ele está perto de quem?
Do Visão?
1696
01:59:47,246 --> 01:59:48,983
É,
o Visão não é fã de portas.
1697
01:59:48,984 --> 01:59:50,715
- Engraçadinho.
- Ou paredes.
1698
01:59:50,716 --> 01:59:52,207
Você vai se adaptar.
1699
01:59:59,358 --> 02:00:01,011
Obrigado, Sr. Stark.
1700
02:00:01,765 --> 02:00:03,098
Mas eu estou de boa.
1701
02:00:04,096 --> 02:00:06,614
Está de boa?
Como assim?
1702
02:00:07,798 --> 02:00:11,228
Prefiro ficar no chão
por mais um tempo.
1703
02:00:11,229 --> 02:00:13,285
Ser o Homem-Aranha,
amigão da vizinhança.
1704
02:00:13,286 --> 02:00:15,818
Alguém tem que cuidar
dos mais necessitados, certo?
1705
02:00:15,819 --> 02:00:17,419
Você está me rejeitando?
1706
02:00:17,420 --> 02:00:19,158
Pense bem nisso,
olhe para o traje.
1707
02:00:19,539 --> 02:00:20,839
Olhe para mim.
1708
02:00:21,637 --> 02:00:22,947
Última chance, sim ou não?
1709
02:00:22,948 --> 02:00:24,375
- Não.
- Certo.
1710
02:00:24,376 --> 02:00:27,704
Gostei desse ar de homem comum
da classe trabalhadora.
1711
02:00:27,705 --> 02:00:30,190
O Happy vai
te levar para casa.
1712
02:00:30,191 --> 02:00:31,660
- Não vai?
- Sim.
1713
02:00:31,661 --> 02:00:34,314
Pode esperar no carro?
Preciso de um minuto.
1714
02:00:35,546 --> 02:00:38,351
- Obrigado, Sr. Stark.
- Muito bem, Sr. Parker.
1715
02:00:38,352 --> 02:00:39,788
- Vejo você por aí.
- Certo.
1716
02:00:48,358 --> 02:00:49,867
Isso foi um teste,
não foi?
1717
02:00:50,321 --> 02:00:53,046
- Tem alguém atrás da porta?
- Não tem, você passou.
1718
02:00:53,755 --> 02:00:56,866
- Vai lá, garoto.
- Obrigado, Sr. Stark.
1719
02:00:56,867 --> 02:00:58,256
Obrigado você.
1720
02:01:00,084 --> 02:01:01,845
Eu disse
que ele é um bom garoto.
1721
02:01:08,588 --> 02:01:10,215
- Cadê o garoto?
- Foi embora.
1722
02:01:10,216 --> 02:01:13,424
- Todos estão esperando.
- Ele fez uma escolha madura.
1723
02:01:13,425 --> 02:01:14,998
Até nos surpreendeu.
1724
02:01:14,999 --> 02:01:17,721
- Vocês estragaram tudo?
- Ele foi esperar no carro.
1725
02:01:17,722 --> 02:01:19,084
Está brincando?
1726
02:01:19,085 --> 02:01:22,044
Tenho uma sala cheia de pessoas
querendo grandes novidades,
1727
02:01:22,045 --> 02:01:23,990
- o que direi a elas?
- Invente algo.
1728
02:01:23,991 --> 02:01:25,632
Que tal...
1729
02:01:26,140 --> 02:01:27,440
Happy, ainda tem o anel?
1730
02:01:27,441 --> 02:01:29,794
Se eu tenho?
Está brincando?
1731
02:01:29,795 --> 02:01:32,180
Carrego isso desde 2008.
1732
02:01:35,576 --> 02:01:37,039
Certo...
1733
02:01:37,040 --> 02:01:38,801
Consigo inventar
coisa melhor.
1734
02:01:38,802 --> 02:01:40,479
Bem,
vai ganhar tempo para gente.
1735
02:01:44,552 --> 02:01:46,536
Não acredito
onde estava o anel.
1736
02:01:46,537 --> 02:01:48,688
- Posso abrir a porta para você?
- Já abri.
1737
02:02:04,857 --> 02:02:06,944
Tia May,
o jantar já está pronto?
1738
02:02:11,123 --> 02:02:15,347
ISSO PERTENCE A VOCÊ
TS
1739
02:02:17,628 --> 02:02:19,092
May?
1740
02:02:41,306 --> 02:02:42,606
Mas que...
1741
02:02:52,750 --> 02:02:55,920
Olha só quem é!
1742
02:02:56,926 --> 02:02:58,561
Quais são as chances
de acabarmos
1743
02:02:58,562 --> 02:03:00,126
no mesmo acampamento
de verão?
1744
02:03:00,483 --> 02:03:02,303
Relaxa.
1745
02:03:02,304 --> 02:03:04,448
Isso não é culpa sua.
1746
02:03:04,449 --> 02:03:07,556
É culpa
do nosso amigo Aranha.
1747
02:03:07,557 --> 02:03:11,457
Tenho alguns caras lá fora
que adorariam conhecê-lo.
1748
02:03:11,458 --> 02:03:13,976
Sabe, tirar uma foto,
cortar a garganta dele,
1749
02:03:13,977 --> 02:03:15,599
pôr a cabeça dele
na secadora.
1750
02:03:15,600 --> 02:03:17,667
E eu ouvi um boato...
1751
02:03:20,991 --> 02:03:23,339
de que você sabe
quem é ele.
1752
02:03:26,009 --> 02:03:28,534
Se eu soubesse quem ele é,
1753
02:03:28,872 --> 02:03:30,982
ele já estaria morto.
1754
02:03:34,722 --> 02:03:37,897
Toomes,
sua família está aqui!