1 00:00:34,020 --> 00:00:36,786 As coisas já não são como eram antes. 2 00:00:36,787 --> 00:00:38,308 Olhe isto. 3 00:00:38,778 --> 00:00:40,302 Alienígenas... 4 00:00:41,186 --> 00:00:44,247 Monstrengos verdes gigantes que derrubam prédios. 5 00:00:44,248 --> 00:00:47,647 Quando eu era criança, desenhava caubóis e índios. 6 00:00:47,648 --> 00:00:50,090 Na verdade, são nativos americanos. 7 00:00:52,168 --> 00:00:54,170 Isso mesmo. Dê uma olhada neles. 8 00:00:55,280 --> 00:00:58,935 - Nada mau, não? - Sim. 9 00:00:58,936 --> 00:01:00,722 A garota tem futuro. 10 00:01:01,580 --> 00:01:02,980 Pois é. 11 00:01:03,550 --> 00:01:05,379 Que assim seja. 12 00:01:29,900 --> 00:01:31,658 Cara... 13 00:01:32,073 --> 00:01:34,330 A serra não corta essas sucatas. 14 00:01:34,331 --> 00:01:36,655 Tecnologias alienígenas são resistentes. 15 00:01:36,656 --> 00:01:38,752 Tem que usar ferramentas alienígenas. 16 00:01:41,240 --> 00:01:43,440 - Viu? É isso aí. - Beleza. 17 00:01:45,278 --> 00:01:46,669 E aí? 18 00:01:47,740 --> 00:01:49,720 Obrigado por se juntar a nós. Boa tarde. 19 00:01:49,721 --> 00:01:52,412 - O despertador não funcionou. - Sei, o despertador... 20 00:01:52,413 --> 00:01:55,155 Organiza aquelas pilhas de aço como te pedi. 21 00:01:55,156 --> 00:01:57,280 São importantes para nós. 22 00:01:57,281 --> 00:01:58,705 Atenção, por favor! 23 00:01:58,706 --> 00:02:01,756 Conforme ordem presidencial 396-B, 24 00:02:01,757 --> 00:02:05,177 sucatas alienígenas pós-batalha estarão sob nossa jurisdição. 25 00:02:05,178 --> 00:02:07,860 Agradecemos pelos serviços. Assumimos a partir daqui. 26 00:02:07,861 --> 00:02:10,607 - Quem diabos são vocês? - Pessoal qualificado. 27 00:02:11,607 --> 00:02:14,281 Tenho contrato com a Prefeitura para recolher tudo. 28 00:02:14,282 --> 00:02:16,487 - A Prefeitura... - Sinto muito, Sr. Toomes, 29 00:02:16,488 --> 00:02:19,649 mas todas as operações de coleta agora são da nossa alçada. 30 00:02:19,650 --> 00:02:23,280 Por favor, devolvam todo o material exótico coletado 31 00:02:23,281 --> 00:02:26,329 - ou serão processados. - Dona, como é? 32 00:02:26,990 --> 00:02:29,496 Dona, vamos lá. Pega leve. 33 00:02:30,060 --> 00:02:31,471 Ouça... 34 00:02:32,200 --> 00:02:34,209 Comprei caminhões para este trabalho. 35 00:02:34,210 --> 00:02:37,169 Contratei todo esse pessoal. Eles têm família. 36 00:02:37,170 --> 00:02:38,580 Eu tenho família. 37 00:02:38,581 --> 00:02:41,090 Investi muito nisso. Posso até perder minha casa. 38 00:02:41,091 --> 00:02:43,513 Lamento, senhor, mas não posso fazer nada. 39 00:02:44,600 --> 00:02:47,247 Não dê um passo maior do que a perna da próxima vez. 40 00:02:48,640 --> 00:02:50,030 Como é? 41 00:02:51,880 --> 00:02:53,559 Isso aí. 42 00:02:53,560 --> 00:02:56,763 Tem razão, me excedi mesmo. 43 00:03:00,020 --> 00:03:01,420 Abaixem as armas. 44 00:03:03,740 --> 00:03:06,578 Se tiver alguma queixa, encaminhe aos meus superiores. 45 00:03:07,010 --> 00:03:09,939 Seus superiores? Quem diabos são eles? 46 00:03:09,940 --> 00:03:12,689 Com o pacto das Indústrias Stark e o Governo Federal, 47 00:03:12,690 --> 00:03:14,240 o Dep. de Controle de Danos 48 00:03:14,241 --> 00:03:16,229 supervisionará a coleta e armazenagem 49 00:03:16,230 --> 00:03:18,519 dos destroços alienígenas e objetos exóticos. 50 00:03:18,520 --> 00:03:19,820 Então, é isso... 51 00:03:19,821 --> 00:03:22,997 - Bagunçam e ganham para limpar. - É, tudo armado. 52 00:03:22,998 --> 00:03:26,993 Peritos dizem que há mais de 1,5 toneladas de material 53 00:03:26,994 --> 00:03:29,001 espalhados pelos três Estados. 54 00:03:29,002 --> 00:03:30,343 Patrão! 55 00:03:30,818 --> 00:03:32,845 Tem um carregamento de ontem. 56 00:03:32,846 --> 00:03:35,765 - Precisamos devolver, certo? - Eu é que não vou devolver. 57 00:03:35,766 --> 00:03:37,174 Que pena. 58 00:03:37,175 --> 00:03:40,441 Daria para fazer coisas maneiras com essas sobras alienígenas. 59 00:03:42,600 --> 00:03:44,030 Querem saber? 60 00:03:44,500 --> 00:03:46,047 Vamos ficar com isso. 61 00:03:47,980 --> 00:03:49,980 O mundo está mudando. 62 00:03:53,590 --> 00:03:55,590 É hora de mudarmos também. 63 00:03:56,420 --> 00:03:58,460 8 ANOS DEPOIS 64 00:04:41,220 --> 00:04:42,700 Aqui está, Mason. 65 00:04:47,260 --> 00:04:49,115 O negócio vai bem. 66 00:04:50,804 --> 00:04:53,155 Equipe inSanos 67 00:04:53,156 --> 00:04:56,198 HOMEM-ARANHA: DE VOLTA AO LAR 68 00:04:56,199 --> 00:04:59,613 Legenda skøad reptatop JuliusMarques 69 00:04:59,614 --> 00:05:02,387 Legenda mychael.ds rafa1504 70 00:05:02,388 --> 00:05:05,082 Legenda AlexandreMT Btarth² 71 00:05:05,083 --> 00:05:07,418 Legenda YsoseriousM Satsuki 72 00:05:07,419 --> 00:05:09,793 Legenda LukeWhosoever GabeOKane 73 00:05:09,794 --> 00:05:12,087 Legenda GGoedert M4rzulo 74 00:05:12,088 --> 00:05:14,600 Revisão LikaPoetisa 75 00:05:14,601 --> 00:05:17,300 Revisão l_lost 76 00:05:17,301 --> 00:05:20,172 Revisão LukeWhosoever 77 00:05:20,173 --> 00:05:23,031 Revisão reptatop 78 00:05:23,032 --> 00:05:25,947 Revisão Lory 79 00:05:25,948 --> 00:05:28,376 UM FILME POR PETER PARKER 80 00:05:29,420 --> 00:05:31,549 New York, Queens. 81 00:05:31,550 --> 00:05:33,440 Barulhenta, mas este é o meu bairro. 82 00:05:33,441 --> 00:05:36,150 - Com quem está falando? - Ninguém. 83 00:05:36,151 --> 00:05:37,670 É só uma recordação da viagem. 84 00:05:37,671 --> 00:05:40,289 - Ninguém pode ver isso. - Sim, eu sei. 85 00:05:40,290 --> 00:05:43,299 - E por que está narrando? - Bem, porque é divertido. 86 00:05:43,300 --> 00:05:44,800 "Divertido". 87 00:05:45,763 --> 00:05:47,647 Por que te chamam de "Happy"? 88 00:05:49,700 --> 00:05:51,702 Vem logo, não vou carregar sua mala. 89 00:05:51,703 --> 00:05:53,646 - Por ali. - Mano, 90 00:05:53,647 --> 00:05:56,559 - é para ir ao banheiro antes? - Há banheiro à bordo. 91 00:05:56,560 --> 00:05:59,192 O que é isso? Sem piloto? Que parada maneira. 92 00:05:59,193 --> 00:06:01,691 - Vai se sentar bem aí? - Vou. 93 00:06:01,692 --> 00:06:03,732 É sua primeira vez em um voo particular? 94 00:06:03,733 --> 00:06:05,300 Primeira vez em qualquer avião. 95 00:06:05,301 --> 00:06:07,867 Esse barulho é normal? 96 00:06:17,134 --> 00:06:19,648 Ninguém me disse por que estou em Berlim. 97 00:06:19,649 --> 00:06:21,087 Ou o que vim fazer. 98 00:06:21,088 --> 00:06:24,757 Algo sobre o Capitão América ter enlouquecido. 99 00:06:24,758 --> 00:06:26,784 - Seu quarto é aqui. - Somos vizinhos? 100 00:06:26,785 --> 00:06:28,790 Não somos colegas de quarto. Arrume-se. 101 00:06:28,791 --> 00:06:30,519 Certo, Peter, você consegue isso. 102 00:06:30,520 --> 00:06:32,223 O que está usando? 103 00:06:32,581 --> 00:06:34,829 - Meu sapatos. - Onde está a maleta? 104 00:06:34,830 --> 00:06:36,554 Que maleta? O quê? 105 00:06:36,555 --> 00:06:38,477 Achei que era um armário. É o quarto! 106 00:06:38,478 --> 00:06:40,526 - Por favor. - Meu quarto é muito grande. 107 00:06:40,527 --> 00:06:42,671 Achei a maleta, achei a maleta. 108 00:06:43,048 --> 00:06:44,390 "Uma pequena melhoria"? 109 00:06:46,452 --> 00:06:49,208 - Meu Deus! - Vista. 110 00:06:49,209 --> 00:06:51,869 Essa é a coisa mais legal que já vi! 111 00:06:51,870 --> 00:06:54,389 - Vamos! - Sim, mas eu não entendo. 112 00:06:54,390 --> 00:06:55,734 Isso é para mim? 113 00:06:55,735 --> 00:06:57,435 Happy? Happy, espere. 114 00:06:57,436 --> 00:07:00,085 Isso é inSano. inSano! 115 00:07:00,086 --> 00:07:01,386 Olhe para isto, olhe! 116 00:07:01,387 --> 00:07:03,295 Os olhos! É o melhor dia da minha vida! 117 00:07:03,296 --> 00:07:04,596 - Vamos. - Está bem. 118 00:07:04,597 --> 00:07:06,909 Aqui estão o Capitão América, o Homem de Ferro, 119 00:07:06,910 --> 00:07:08,222 a Viúva Negra. 120 00:07:08,223 --> 00:07:11,384 Há um novo cara? Eu tenho que ir. 121 00:07:16,432 --> 00:07:18,430 Uma coisa louca acabou de acontecer. 122 00:07:18,431 --> 00:07:21,874 Lutei com o Capitão América, roubei o escudo, joguei nele... 123 00:07:21,875 --> 00:07:24,653 Meu Deus, ele está grande. Tenho que ir agora. 124 00:07:27,470 --> 00:07:29,466 Foi a coisa mais legal que já aconteceu! 125 00:07:29,467 --> 00:07:32,127 O Sr. Stark gritou, "Pirralho!", aí dei um salto 126 00:07:32,128 --> 00:07:34,418 e roubei o escudo do Capitão, e disse "e aí?". 127 00:07:34,419 --> 00:07:37,292 E aí... Só um momento, já vou! 128 00:07:38,501 --> 00:07:40,184 Oi. 129 00:07:40,980 --> 00:07:42,354 As paredes são finas aqui. 130 00:07:44,085 --> 00:07:46,316 O que está fazendo? Um diário em vídeo? 131 00:07:46,917 --> 00:07:48,464 - Sim. - Que bom. 132 00:07:48,465 --> 00:07:51,477 Eu falei para ele não gravar. Mas ele filmou tudo. 133 00:07:51,478 --> 00:07:53,670 Ele não deu a mínima. 134 00:07:53,671 --> 00:07:55,871 Deveríamos fazer um vídeo como álibi 135 00:07:55,872 --> 00:07:57,343 para a sua tia, está pronto? 136 00:07:57,344 --> 00:07:59,082 - Álibi? - Sim, isso. 137 00:07:59,083 --> 00:08:00,717 - Está bem. - Oi, May. 138 00:08:00,718 --> 00:08:03,224 O que está usando? Algo sexy, eu espero. 139 00:08:04,465 --> 00:08:07,248 Era brincadeira. Vamos gravar de novo. 140 00:08:07,249 --> 00:08:08,600 Três, dois, um. 141 00:08:08,601 --> 00:08:10,653 Oi, May! Meu Deus. 142 00:08:11,262 --> 00:08:14,190 Vou te dizer, que trabalho incrível 143 00:08:14,191 --> 00:08:16,189 que seu sobrinho fez neste fim de semana 144 00:08:16,190 --> 00:08:18,886 no retiro do estágio na Stark. 145 00:08:19,350 --> 00:08:20,827 Todos ficaram impressionados. 146 00:08:20,828 --> 00:08:23,192 Qual é! Fui fechado. 147 00:08:23,193 --> 00:08:25,055 Isso porque não é o Chris Boulder. 148 00:08:25,056 --> 00:08:28,472 O Happy está querendo ser gerente de ativos, 149 00:08:28,473 --> 00:08:30,869 era chefe de segurança e antes era motorista... 150 00:08:30,870 --> 00:08:32,864 Essa era uma conversa particular. 151 00:08:32,865 --> 00:08:35,748 Não gosto que brinquem com isso, é difícil falar com você. 152 00:08:35,749 --> 00:08:37,537 Não, sério, ele roncou no avião? 153 00:08:41,146 --> 00:08:43,806 - Happy, deixe-nos a sós. - Quer que eu saia? 154 00:08:43,807 --> 00:08:45,831 Pegue a maleta do porta-malas. 155 00:08:46,535 --> 00:08:48,484 Posso ficar com o traje? 156 00:08:48,485 --> 00:08:50,262 Sim, é o que acabamos de falar. 157 00:08:51,756 --> 00:08:53,343 Mas faça-me um favor? 158 00:08:53,344 --> 00:08:55,845 O Happy é como seu guia, não o estresse, 159 00:08:55,846 --> 00:08:57,258 não faça nada idiota. 160 00:08:57,259 --> 00:08:58,808 Já vi o cardiograma dele. 161 00:08:59,161 --> 00:09:00,846 - Está bem? - Sim. 162 00:09:00,847 --> 00:09:02,364 Não faça nada que eu faria. 163 00:09:02,365 --> 00:09:04,317 E também não faça nada que eu não faria. 164 00:09:04,645 --> 00:09:06,528 Há um pequeno espaço entre as duas, 165 00:09:06,529 --> 00:09:07,829 é aí onde você atua. 166 00:09:07,830 --> 00:09:09,738 - Então, sou um Vingador? - Não. 167 00:09:10,339 --> 00:09:12,326 - É essa aqui? - Sétimo andar. 168 00:09:12,327 --> 00:09:14,039 Não precisa, eu posso levá-la. 169 00:09:14,040 --> 00:09:16,716 - Vai levá-la? Obrigado. - Sim, posso levá-la. 170 00:09:18,169 --> 00:09:21,429 Então, quando será o nosso próximo "retiro"? 171 00:09:21,430 --> 00:09:23,937 - A próxima missão? - Sim. Próxima missão. 172 00:09:23,938 --> 00:09:26,292 - Nós ligaremos. - Você tem o meu número? 173 00:09:26,293 --> 00:09:29,308 Não, quis dizer que vamos ligar. Alguém vai ligar. 174 00:09:29,309 --> 00:09:31,111 - Alguém da sua equipe. - Certo. 175 00:09:31,734 --> 00:09:34,300 Isso não é um abraço. Só estou abrindo a porta. 176 00:09:34,301 --> 00:09:35,910 Não chegamos nesse nível ainda. 177 00:09:38,043 --> 00:09:39,401 Tchau. 178 00:09:50,676 --> 00:09:52,997 DOIS MESES DEPOIS 179 00:10:00,229 --> 00:10:03,079 OI, HAPPY, SÓ CONFIRMANDO. SAIREI DA ESCOLA ÀS 14H45 180 00:10:03,080 --> 00:10:05,269 ESTOU PRONTO PARA A PRÓXIMA MISSÃO! 181 00:10:05,270 --> 00:10:06,870 ALIÁS, É O PETER FALANDO. 182 00:10:06,871 --> 00:10:08,171 PARKER 183 00:10:35,994 --> 00:10:38,184 E aí, Parker? 184 00:10:40,919 --> 00:10:43,450 Bom dia, Ciência e Tecnologia de Midtown. 185 00:10:43,451 --> 00:10:45,783 Estudantes, lembrem-se dos ingressos do baile. 186 00:10:45,784 --> 00:10:47,685 Você já tem um par para o baile? 187 00:10:47,686 --> 00:10:50,006 Obrigada, Jason, mas já tenho um par. 188 00:10:50,007 --> 00:10:51,691 - Tudo bem. - É. 189 00:11:20,791 --> 00:11:22,626 Junte-se a mim, juntos 190 00:11:22,627 --> 00:11:25,455 nós construiremos minha nova Estrela da Morte de Lego. 191 00:11:25,456 --> 00:11:27,525 - O quê? - Patético. 192 00:11:27,926 --> 00:11:29,917 Isso é incrível, são quantas peças? 193 00:11:29,918 --> 00:11:31,494 3.803. 194 00:11:31,495 --> 00:11:33,882 - Que loucura. - Eu sei! 195 00:11:33,883 --> 00:11:36,150 - Quer montá-la hoje? - Não posso hoje, 196 00:11:36,151 --> 00:11:38,773 - tenho que ir na Stark. - O estágio na Stark. 197 00:11:38,774 --> 00:11:40,514 Sempre está ocupado com o estágio. 198 00:11:40,515 --> 00:11:43,365 Espero que em breve eu consiga um emprego lá. 199 00:11:43,366 --> 00:11:45,000 Isso seria muito maneiro. 200 00:11:45,001 --> 00:11:47,517 Bom trabalho com essas planilhas, Peter, 201 00:11:47,518 --> 00:11:48,846 tome uma moeda de ouro. 202 00:11:49,670 --> 00:11:52,661 - Não sei como é um emprego. - Eles são exatamente assim. 203 00:11:53,698 --> 00:11:56,435 Vou começar a montar a Estrela da Morte em casa, 204 00:11:56,436 --> 00:11:58,294 e depois eu vou para sua casa... 205 00:12:05,376 --> 00:12:06,830 Isso seria ótimo. 206 00:12:07,831 --> 00:12:11,028 Tudo bem, como calculamos a aceleração linear 207 00:12:11,029 --> 00:12:13,171 entre os pontos A e B? 208 00:12:13,972 --> 00:12:15,274 Flash. 209 00:12:15,275 --> 00:12:18,549 Seno do ângulo vezes a gravidade dividido pela massa. 210 00:12:18,550 --> 00:12:20,496 Não. Peter! 211 00:12:20,497 --> 00:12:22,239 Ainda está conosco? 212 00:12:23,615 --> 00:12:24,915 Sim, estou. 213 00:12:26,916 --> 00:12:29,600 A massa é cancelada, então é só seno vezes gravidade. 214 00:12:29,601 --> 00:12:31,115 Correto. Viu, Flash? 215 00:12:31,116 --> 00:12:33,840 Ser mais rápido não é tão bom se estiver errado. 216 00:12:33,841 --> 00:12:35,640 Você está morto. 217 00:12:41,726 --> 00:12:43,269 FLUIDO DE TEIA VERSÃO 3.01 218 00:12:57,844 --> 00:13:00,225 BAILE DE RETORNO 219 00:13:00,226 --> 00:13:01,722 A Liz está com uma blusa nova? 220 00:13:01,723 --> 00:13:04,159 Não. Ela já usou essa blusa antes. 221 00:13:04,160 --> 00:13:06,125 Mas não em conjunto com aquela saia. 222 00:13:08,548 --> 00:13:11,288 Devíamos parar de encarar para não ficar estranho. 223 00:13:11,289 --> 00:13:12,773 Tarde demais. 224 00:13:12,774 --> 00:13:14,624 Vocês são uns perdedores. 225 00:13:15,244 --> 00:13:17,076 Então, por que está sentada conosco? 226 00:13:17,077 --> 00:13:18,862 Porque eu não tenho amigos. 227 00:13:19,846 --> 00:13:22,578 DECATLO ESTUDANTIL - Próxima pergunta. 228 00:13:22,579 --> 00:13:25,895 Qual é o elemento natural mais pesado? 229 00:13:26,393 --> 00:13:28,871 O Hidrogênio é o mais leve. Não é essa a pergunta. 230 00:13:28,872 --> 00:13:30,877 - Tudo bem. - Urânio. 231 00:13:30,878 --> 00:13:33,262 É isso mesmo. Obrigada, Abraham. 232 00:13:33,263 --> 00:13:35,407 Por favor, abram os seu livros, página dez. 233 00:13:35,408 --> 00:13:37,480 Peter, é a competição nacional. 234 00:13:37,481 --> 00:13:40,049 Não pode ir por um final de semana? 235 00:13:40,050 --> 00:13:44,028 Não, se o Sr. Stark precisar de mim, tenho que estar aqui. 236 00:13:44,029 --> 00:13:46,605 Você nunca esteve na mesma sala que o Tony Stark. 237 00:13:46,606 --> 00:13:47,943 Espera, o que houve? 238 00:13:47,944 --> 00:13:49,553 O Peter não vai para Washington. 239 00:13:49,554 --> 00:13:52,417 - Não, não, não. - Por que não? 240 00:13:52,418 --> 00:13:54,280 Sério? É a competição nacional. 241 00:13:54,281 --> 00:13:56,491 Ele já desistiu da banda e da robótica. 242 00:13:58,224 --> 00:14:00,632 Não sou obcecada nele, só muito observadora. 243 00:14:00,633 --> 00:14:02,699 Flash, você entrará no lugar do Peter. 244 00:14:02,700 --> 00:14:05,463 Não sei. Preciso checar a minha agenda antes. 245 00:14:05,464 --> 00:14:07,875 Eu tenho um encontro com a Viúva Negra agendado. 246 00:14:08,250 --> 00:14:09,657 Isso é falso. 247 00:14:09,658 --> 00:14:12,643 O que disse sobre usar a campainha para efeito cômico? 248 00:14:33,285 --> 00:14:36,455 - E aí, Sr. Delmar? - Oi, Sr. Parker. 249 00:14:36,456 --> 00:14:37,826 Número cinco, não é? 250 00:14:37,827 --> 00:14:40,828 Sim, com acréscimo de picles. Tem como amassá-lo, por favor? 251 00:14:40,829 --> 00:14:42,906 - Obrigado. - Claro, chefe. 252 00:14:42,907 --> 00:14:46,441 - Como está a sua tia? - Ela está bem. 253 00:14:46,808 --> 00:14:49,770 Ela tia dele é uma italiana bem gostosa. 254 00:14:50,471 --> 00:14:52,585 Como está a sua filha? 255 00:14:53,911 --> 00:14:57,013 - São dez dólares. - Custa cinco dólares. 256 00:14:57,014 --> 00:15:00,373 - Com esse comentário, são dez. - Qual foi? Estou brincando. 257 00:15:01,528 --> 00:15:03,111 Toma, cinco dólares. 258 00:15:04,001 --> 00:15:05,458 E aí, Murph? 259 00:15:06,085 --> 00:15:07,791 Amigo. 260 00:15:09,518 --> 00:15:11,379 Como vai a escola? 261 00:15:11,380 --> 00:15:13,647 Está chata. Tenho coisas melhores para fazer. 262 00:15:13,648 --> 00:15:15,534 Fique na escola, garoto. Estude. 263 00:15:15,535 --> 00:15:17,459 Se não, vai acabar como eu. 264 00:15:17,460 --> 00:15:20,530 - Bem, aqui é ótimo. - Os melhores sanduíches daqui. 265 00:16:30,210 --> 00:16:31,640 Finalmente. 266 00:16:37,301 --> 00:16:39,881 Oi, pode segurar isso para mim? Obrigado! 267 00:16:41,404 --> 00:16:43,141 Essa bicicleta é de alguém? 268 00:16:43,142 --> 00:16:44,570 De ninguém? 269 00:16:44,571 --> 00:16:46,365 Oi, amigão. Essa bicicleta é sua? 270 00:16:46,366 --> 00:16:48,968 - Não tenho nenhum trocado. - Alguém tem uma caneta? 271 00:16:48,969 --> 00:16:51,446 ESSA BICICLETA É SUA? SE NÃO FOR, NÃO ROUBE 272 00:16:53,547 --> 00:16:55,248 Estão todos bem? 273 00:17:01,220 --> 00:17:02,600 Ei! 274 00:17:03,120 --> 00:17:05,200 Você é o aranha do Youtube, não é? 275 00:17:05,201 --> 00:17:06,851 Chame-me de "Homem-Aranha". 276 00:17:06,852 --> 00:17:09,380 Certo, Homem-Aranha. Dê um mortal! 277 00:17:10,520 --> 00:17:11,920 Isso aí! 278 00:17:11,921 --> 00:17:13,310 Nada mau. 279 00:17:25,680 --> 00:17:26,980 Oi, camarada. 280 00:17:28,520 --> 00:17:31,316 - Não roube carros, é feio. - É o meu carro, idiota. 281 00:17:31,317 --> 00:17:33,080 Ei, desligue isso! 282 00:17:33,081 --> 00:17:34,720 Diga a ele que o carro é meu! 283 00:17:35,320 --> 00:17:37,360 Eu trabalho à noite, cara! Poxa vida! 284 00:17:37,361 --> 00:17:40,720 - Deixe o carro do rapaz! - Mas eu não sabia... 285 00:17:40,721 --> 00:17:42,960 Todo dia essa merda apita! 286 00:17:42,961 --> 00:17:45,650 Não me faça descer aí, seu bostinha! 287 00:17:45,651 --> 00:17:48,400 Devon, como vai? 288 00:17:48,401 --> 00:17:51,045 Marjorie, como vai você? Como está sua mãe? 289 00:17:57,400 --> 00:17:59,560 Eu estou bem! 290 00:17:59,920 --> 00:18:02,160 Essa é a caixa-postal de... 291 00:18:02,161 --> 00:18:03,820 Happy Hogan. 292 00:18:03,821 --> 00:18:06,120 Oi, Happy. Este é meu relatório de hoje: 293 00:18:06,121 --> 00:18:08,771 Impedi o roubo de uma bicicleta, mas não achei o dono, 294 00:18:08,772 --> 00:18:10,072 então deixei um bilhete. 295 00:18:11,770 --> 00:18:14,089 Ajudei uma moça dominicana que estava perdida. 296 00:18:14,090 --> 00:18:16,290 Ela foi muito gentil e me comprou um churro. 297 00:18:17,620 --> 00:18:20,440 Mas sinto que eu poderia estar fazendo mais. 298 00:18:20,441 --> 00:18:22,941 Gostaria de saber quando será nossa próxima missão. 299 00:18:24,340 --> 00:18:26,040 Ligue para mim. 300 00:18:26,041 --> 00:18:28,280 Aqui é o Peter... Parker. 301 00:18:33,460 --> 00:18:35,360 Por que contei sobre o churro? 302 00:18:47,243 --> 00:18:48,839 Vamos, ande. 303 00:18:48,840 --> 00:18:50,260 Mal posso esperar para ver. 304 00:18:50,261 --> 00:18:52,220 Finalmente, algo bom. 305 00:18:55,000 --> 00:18:57,440 Essa belezinha torna isso tão mais fácil. 306 00:18:57,441 --> 00:18:59,800 - Falei que valeria a pena. - Vamos, vamos. 307 00:19:04,660 --> 00:19:06,419 Ótimo! 308 00:19:06,420 --> 00:19:08,740 Podemos roubar mais cinco lugares esta noite. 309 00:19:20,340 --> 00:19:22,220 Como vão, amigos? Esqueceram a senha? 310 00:19:23,400 --> 00:19:26,400 Vocês são Os Vingadores! O que estão fazendo aqui? 311 00:19:28,720 --> 00:19:30,040 Thor. Hulk. 312 00:19:30,041 --> 00:19:31,740 Prazer em conhecer vocês! 313 00:19:32,360 --> 00:19:34,300 Pensei que você era mais bonito. 314 00:19:34,301 --> 00:19:36,680 Homem de Ferro. Por que roubar um banco? 315 00:19:36,681 --> 00:19:38,000 Você é bilionário! 316 00:19:42,300 --> 00:19:43,940 Isso é muito estranho! 317 00:19:46,490 --> 00:19:47,840 O que diabo é isso? 318 00:19:48,800 --> 00:19:50,160 Começo a achar... 319 00:19:50,161 --> 00:19:52,600 Que vocês não são Os Vingadores! 320 00:19:56,590 --> 00:19:58,590 Polícia, qual sua emergência? 321 00:19:58,591 --> 00:20:01,280 Homem-Aranha lutando com Os Vingadores 322 00:20:01,281 --> 00:20:02,870 em um banco na Rua 21. 323 00:20:03,400 --> 00:20:05,780 Vamos logo com isso, tenho que ir para a escola. 324 00:20:09,400 --> 00:20:11,730 Como idiotas como vocês conseguem armas assim? 325 00:20:20,160 --> 00:20:21,500 Sr. Delmar. 326 00:20:23,280 --> 00:20:24,760 Sr. Delmar, está aqui dentro? 327 00:20:24,761 --> 00:20:26,480 Tem alguém aqui? Olá? 328 00:20:35,460 --> 00:20:36,800 Qual é! 329 00:20:39,100 --> 00:20:40,520 Eu o peguei. 330 00:20:41,090 --> 00:20:42,720 Aqui. 331 00:20:44,880 --> 00:20:47,190 Certo. Bom. Isso. 332 00:20:47,191 --> 00:20:48,560 Não, ponha de volta. 333 00:20:48,561 --> 00:20:51,900 Isso é mais caro que eu ou você. Alô? 334 00:20:51,901 --> 00:20:53,851 Happy, aconteceu uma coisa bizarra aqui. 335 00:20:53,852 --> 00:20:56,250 Caras roubando o banco com armas tecnológicas... 336 00:20:56,251 --> 00:20:59,680 Olhe, não tenho tempo para roubos ao banco ou bilhetes 337 00:20:59,681 --> 00:21:01,981 atenciosos que você deixa. Eu tenho uma mudança 338 00:21:01,982 --> 00:21:03,968 para me preocupar. Tenho que mandar isso 339 00:21:03,969 --> 00:21:06,208 - até a semana que vem. - Espere. Vai mudar? 340 00:21:06,209 --> 00:21:08,534 - Quem está se mudando? - Não vê jornal? 341 00:21:08,535 --> 00:21:10,440 Tony vendeu a torre dos Vingadores. 342 00:21:10,441 --> 00:21:12,520 Nos mudamos para um lugar novo ao norte. 343 00:21:12,521 --> 00:21:14,680 E se Deus quiser, com pior sinal de celular. 344 00:21:14,681 --> 00:21:16,760 - E quanto a mim? - O que tem você? 345 00:21:17,560 --> 00:21:20,780 Se o Sr. Stark precisar de mim? E se acontecer algo importante? 346 00:21:20,781 --> 00:21:22,681 Posso falar com o Sr. Stark, por favor? 347 00:21:22,682 --> 00:21:24,480 Afaste-se de tudo que for perigoso. 348 00:21:24,481 --> 00:21:26,900 Sou o responsável por fazer você responsável. 349 00:21:28,810 --> 00:21:31,541 Eu sou responsável. Eu... Merda. 350 00:21:31,542 --> 00:21:34,110 - Minha mochila já era. - Isso não soa responsável. 351 00:21:34,111 --> 00:21:36,720 - Ligo depois. - Sinta-se à vontade para não. 352 00:22:37,040 --> 00:22:38,440 Que barulho é esse? 353 00:22:39,160 --> 00:22:40,550 Não é nada! 354 00:22:40,551 --> 00:22:41,880 Nada. 355 00:22:41,881 --> 00:22:43,480 Você é o Homem-Aranha. 356 00:22:43,481 --> 00:22:45,000 Do Youtube. 357 00:22:45,001 --> 00:22:46,301 Não sou. Não sou. 358 00:22:46,302 --> 00:22:48,952 - Você estava no teto. - Ned, o que faz aqui? 359 00:22:48,953 --> 00:22:51,453 May deixou entrar para montar a Estrela da Morte. 360 00:22:51,454 --> 00:22:53,204 Não pode ir entrando no meu quarto. 361 00:22:53,205 --> 00:22:56,659 Esse bolo de carne de peru que fiz ficou um desastre. 362 00:22:56,660 --> 00:22:59,160 Vamos jantar. Quer tailandês, Ned? 363 00:22:59,161 --> 00:23:00,890 - Sim. - Não, ele tem uma coisa. 364 00:23:00,891 --> 00:23:02,580 Uma coisa para fazer depois. 365 00:23:03,730 --> 00:23:05,050 Certo. 366 00:23:06,170 --> 00:23:07,480 Ponha alguma roupa. 367 00:23:09,590 --> 00:23:12,080 - Ela não sabe? - Ninguém sabe. 368 00:23:12,081 --> 00:23:14,400 Só o Sr. Stark, porque fez a minha roupa, e só. 369 00:23:14,401 --> 00:23:16,480 Tony Stark a fez? 370 00:23:16,481 --> 00:23:17,820 Você é um Vingador? 371 00:23:18,980 --> 00:23:20,400 Sim, basicamente. 372 00:23:22,040 --> 00:23:24,800 Não conte a ninguém. Tem que guardar segredo. 373 00:23:24,801 --> 00:23:26,840 - Por quê? - Não sabe como ela é? 374 00:23:26,841 --> 00:23:30,080 Se ela souber que tentam me matar toda noite, proibirá. 375 00:23:30,081 --> 00:23:32,900 - Vamos, Ned, por favor! - Certo, certo. 376 00:23:33,240 --> 00:23:34,630 Mas uma coisa... 377 00:23:35,100 --> 00:23:38,020 Não sei se consigo manter isso em segredo, isso é demais! 378 00:23:38,021 --> 00:23:41,160 A May não pode saber, não posso fazer isso com ela. 379 00:23:41,761 --> 00:23:44,000 Depois de tudo que aconteceu com ela... 380 00:23:44,001 --> 00:23:45,301 Por favor. 381 00:23:47,070 --> 00:23:48,409 Certo. 382 00:23:48,410 --> 00:23:50,885 - Jure, está bem? - Eu juro. 383 00:23:50,886 --> 00:23:53,300 - Obrigado. - Certo. 384 00:23:53,301 --> 00:23:55,560 Não acredito que isso está acontecendo agora. 385 00:23:55,561 --> 00:23:56,940 - Posso usar a roupa? - Não. 386 00:23:56,941 --> 00:23:58,960 Como funciona? Tem ímãs? Como solta teia? 387 00:23:58,961 --> 00:24:00,330 Explico na escola amanhã. 388 00:24:00,331 --> 00:24:01,640 Beleza. 389 00:24:01,641 --> 00:24:03,000 Espera aí. 390 00:24:03,320 --> 00:24:06,640 Como você faz isso e o estágio na Stark ao mesmo tempo? 391 00:24:07,900 --> 00:24:09,863 Esse é o estágio na Stark. 392 00:24:11,440 --> 00:24:12,800 Vai. 393 00:24:16,440 --> 00:24:17,770 Qual é o problema? 394 00:24:18,200 --> 00:24:19,760 Pensei que gostasse de larb gai. 395 00:24:20,290 --> 00:24:21,640 Tem muito larb? 396 00:24:22,350 --> 00:24:23,980 Não tem muito larb? 397 00:24:24,850 --> 00:24:29,600 Quantas vezes preciso falar "larb" para você falar comigo? 398 00:24:30,001 --> 00:24:31,380 Você sabe que te amo. 399 00:24:32,160 --> 00:24:36,248 Só estou cansado por causa do estágio, muito trabalho. 400 00:24:36,621 --> 00:24:38,060 Estágio na Stark? 401 00:24:39,020 --> 00:24:40,400 Preciso te dizer. 402 00:24:40,850 --> 00:24:42,580 Não sou fã daquele Tony Stark. 403 00:24:43,760 --> 00:24:45,340 Distrai-te o tempo todo. 404 00:24:46,050 --> 00:24:47,560 Ocupa sua cabeça. 405 00:24:50,201 --> 00:24:52,409 Foi destruído por uma explosão esta noite 406 00:24:52,410 --> 00:24:55,110 depois de uma tentativa de roubo a banco, 407 00:24:55,111 --> 00:24:57,190 malsucedida e frustrada pelo herói local, 408 00:24:57,191 --> 00:24:58,491 o Homem-Aranha. 409 00:24:58,492 --> 00:25:01,040 Enquanto o Homem-Aranha tentava conter os bandidos, 410 00:25:01,041 --> 00:25:05,000 uma arma à laser poderosa foi disparada, atingindo toda a rua. 411 00:25:05,001 --> 00:25:07,320 Milagrosamente, ninguém se feriu. 412 00:25:07,321 --> 00:25:11,000 Se vir uma coisa dessas, vire e corra para longe. 413 00:25:11,001 --> 00:25:12,940 Sim, é claro. 414 00:25:12,941 --> 00:25:14,880 Seis quadras daqui de casa. 415 00:25:14,881 --> 00:25:16,880 Preciso de uma mochila nova. 416 00:25:17,840 --> 00:25:19,140 O quê? 417 00:25:19,141 --> 00:25:20,650 Eu preciso de uma mochila nova. 418 00:25:20,980 --> 00:25:22,320 Essa é a quinta. 419 00:25:23,150 --> 00:25:25,440 - Pudim de arroz. - Nós não pedimos isto. 420 00:25:25,441 --> 00:25:26,860 É por conta da casa. 421 00:25:27,620 --> 00:25:29,260 Obrigada. 422 00:25:31,190 --> 00:25:32,760 Gentil da parte dele. 423 00:25:33,720 --> 00:25:35,680 Acho que ele gosta de você. 424 00:25:38,020 --> 00:25:39,620 Você foi mordido por uma aranha? 425 00:25:39,621 --> 00:25:40,921 Ela pode me morder? 426 00:25:41,320 --> 00:25:42,880 Deve doer, não é? 427 00:25:43,480 --> 00:25:45,400 Mesmo assim, eu deixaria ela me morder. 428 00:25:45,401 --> 00:25:46,840 Talvez. 429 00:25:46,841 --> 00:25:49,160 - Quanto... - A aranha está morta, Ned. 430 00:25:58,170 --> 00:25:59,720 Você esteve aqui? 431 00:26:00,640 --> 00:26:01,940 Sim. 432 00:26:03,010 --> 00:26:04,310 Você poderia ter morrido. 433 00:26:07,740 --> 00:26:09,040 Pode pôr ovos? 434 00:26:09,580 --> 00:26:11,280 O quê? Não. 435 00:26:13,610 --> 00:26:14,910 Você pode cuspir veneno? 436 00:26:15,279 --> 00:26:16,579 Não. 437 00:26:16,580 --> 00:26:18,360 Pode invocar um exército de aranhas? 438 00:26:18,920 --> 00:26:20,279 Não posso, Ned. 439 00:26:20,280 --> 00:26:23,459 O Acordo de Sokovia é... 440 00:26:23,460 --> 00:26:25,540 Até onde consegue lançar as teias? 441 00:26:25,920 --> 00:26:27,280 Eu não sei. Fique calado. 442 00:26:28,600 --> 00:26:30,980 Se fosse você, subiria no topo de um prédio 443 00:26:30,981 --> 00:26:32,619 e lançaria o mais longe possível. 444 00:26:32,620 --> 00:26:34,000 Fique quieto, Ned. 445 00:26:34,890 --> 00:26:36,840 Oi, sou o Capitão América. 446 00:26:36,841 --> 00:26:38,440 Quando estão na sala de aula... 447 00:26:38,441 --> 00:26:40,920 - Você o conhece também? - Sim, nos encontramos. 448 00:26:41,660 --> 00:26:43,200 Roubei o escudo dele! 449 00:26:43,560 --> 00:26:46,680 Hoje, meu amigo, seu professor de educação física, 450 00:26:46,681 --> 00:26:49,358 fará o Desafio Fitness do Capitão América. 451 00:26:49,359 --> 00:26:50,659 Obrigado, Capitão. 452 00:26:50,660 --> 00:26:54,100 Agora este homem é um criminoso de guerra, mas mostrei o vídeo 453 00:26:54,101 --> 00:26:55,720 a mando do estado. Vamos começar! 454 00:26:56,340 --> 00:26:57,819 Vingadores pagam impostos? 455 00:26:57,820 --> 00:27:00,577 Qual é o cheiro do Hulk? Deve ser bom. 456 00:27:00,578 --> 00:27:01,879 Cale a boca. 457 00:27:01,880 --> 00:27:04,920 O Capitão América é legal? Ou parece um avô malvado? 458 00:27:04,921 --> 00:27:06,440 Ned, fique quieto. 459 00:27:06,960 --> 00:27:08,680 Posso ser seu ajudante? 460 00:27:09,119 --> 00:27:10,419 O quê? 461 00:27:10,720 --> 00:27:15,359 A pessoa que te guia, que diz para onde ir. 462 00:27:15,360 --> 00:27:18,499 Se estiver preso em um edifício em chamas, posso te ajudar, 463 00:27:18,500 --> 00:27:20,940 porque estarei rodeado de telas com informações. 464 00:27:20,941 --> 00:27:24,360 - Posso ser seu ajudante. - Ned, não preciso disso. 465 00:27:24,361 --> 00:27:25,661 Pode fazer melhor. 466 00:27:27,930 --> 00:27:30,379 Para mim, acho que seria... 467 00:27:30,380 --> 00:27:32,815 Transar com o Thor, casar com o Homem de Ferro 468 00:27:32,816 --> 00:27:35,489 - e matar o Hulk. - E quanto ao Homem-Aranha? 469 00:27:35,490 --> 00:27:36,920 É só o Homem-Aranha. 470 00:27:36,921 --> 00:27:39,179 Viram a gravação do roubo no YouTube? 471 00:27:39,180 --> 00:27:40,560 Ele deteve quatro pessoas! 472 00:27:40,561 --> 00:27:42,480 Ela se apaixonou pelo Homem-Aranha. 473 00:27:42,481 --> 00:27:44,760 Fala sério. Talvez. 474 00:27:45,260 --> 00:27:46,599 Nojento. 475 00:27:46,600 --> 00:27:47,900 Ele deve ter uns 30 anos. 476 00:27:47,901 --> 00:27:49,219 Nem sabe como ele é. 477 00:27:49,220 --> 00:27:51,200 E se ele for cheio de queimaduras? 478 00:27:51,201 --> 00:27:54,019 Não me importo. Gosto de como ele é por dentro. 479 00:27:54,020 --> 00:27:55,420 Peter conhece o Homem-Aranha. 480 00:27:58,600 --> 00:28:01,280 Não, não conheço. Quero dizer... 481 00:28:02,040 --> 00:28:03,389 Eles são amigos. 482 00:28:03,390 --> 00:28:05,749 Como o professor Wilson e o Capitão América. 483 00:28:06,600 --> 00:28:09,502 Encontrei com ele algumas vezes. 484 00:28:10,110 --> 00:28:13,900 Mas foi através do estágio na Stark. 485 00:28:15,240 --> 00:28:17,449 Eu nem deveria falar sobre isso. 486 00:28:17,450 --> 00:28:18,750 Muito legal! 487 00:28:19,281 --> 00:28:22,060 Talvez você possa convidá-lo para a festa da Liz. 488 00:28:22,061 --> 00:28:24,794 Sim, vou dar uma festa hoje à noite. 489 00:28:24,795 --> 00:28:26,954 - Você pode ir. - Uma festa? 490 00:28:27,440 --> 00:28:30,355 Vai ser legal. Leve seu amigo, o Homem-Aranha. 491 00:28:31,700 --> 00:28:33,259 Está bem. 492 00:28:33,260 --> 00:28:36,249 Sei que o Peter é muito ocupado para ir a uma festa, mas... 493 00:28:36,250 --> 00:28:37,950 Vamos lá, ele vai. Não vai, Parker? 494 00:28:44,840 --> 00:28:47,029 - O que você está fazendo? - Ajudando você. 495 00:28:47,680 --> 00:28:50,928 Não ouviu. A Liz está apaixonada por você. 496 00:28:54,700 --> 00:28:56,465 Cara, você é um Vingador. 497 00:28:56,791 --> 00:29:00,039 Se alguém tem uma chance com essa garota, é você. 498 00:29:04,260 --> 00:29:06,686 Festa no subúrbio da cidade. 499 00:29:07,320 --> 00:29:09,960 Eu me lembro disso. Que inveja! 500 00:29:09,961 --> 00:29:11,660 Será uma noite para se lembrar. 501 00:29:12,850 --> 00:29:15,740 Ned, esse chapéu é perfeito para você. 502 00:29:15,741 --> 00:29:17,117 Sim, me deixa confiante. 503 00:29:17,616 --> 00:29:19,119 É um grande erro. 504 00:29:19,120 --> 00:29:20,543 Vamos para casa. 505 00:29:20,544 --> 00:29:21,844 Peter! 506 00:29:22,431 --> 00:29:25,159 Eu sei, sei que é difícil. 507 00:29:25,160 --> 00:29:28,346 Tentar se adaptar às mudanças do seu corpo, 508 00:29:28,347 --> 00:29:30,134 está se desenvolvendo. 509 00:29:31,840 --> 00:29:33,670 Ele tem estado tão estressado. 510 00:29:33,671 --> 00:29:36,687 Divertir-se alivia o estresse, então vamos para a festa. 511 00:29:36,688 --> 00:29:37,988 Sim, eu vou sair. 512 00:29:39,760 --> 00:29:41,060 Peter! 513 00:29:42,040 --> 00:29:43,620 Divirta-se, está bem? 514 00:29:43,621 --> 00:29:44,921 Eu vou. 515 00:29:44,922 --> 00:29:46,300 Tchau, May! 516 00:29:48,520 --> 00:29:50,109 Trouxe o traje, não trouxe? 517 00:29:51,600 --> 00:29:53,233 Isso vai mudar nossas vidas! 518 00:30:04,460 --> 00:30:06,240 D.J. Flash! 519 00:30:07,990 --> 00:30:11,099 Quando o Homem-Aranha aparecer, diga que é seu amigo, 520 00:30:11,100 --> 00:30:13,480 e bata na minha mão de um jeito maneiro. 521 00:30:13,481 --> 00:30:15,628 Não acredito que vieram nessa festa idiota. 522 00:30:16,140 --> 00:30:17,440 Você também veio. 523 00:30:18,140 --> 00:30:19,440 Vim? 524 00:30:21,940 --> 00:30:23,340 Meu Deus. 525 00:30:23,341 --> 00:30:24,709 Oi, pessoal. 526 00:30:24,710 --> 00:30:26,440 - Belo chapéu, Ned. - Oi, Liz. 527 00:30:26,441 --> 00:30:27,741 Oi, Liz. 528 00:30:27,742 --> 00:30:29,719 Fico feliz por terem vindo. 529 00:30:29,720 --> 00:30:32,567 Temos pizza e bebidas, sirvam-se. 530 00:30:33,200 --> 00:30:35,335 - A festa está legal. - Obrigada. 531 00:30:39,590 --> 00:30:42,346 Meus pais ficarão furiosos se quebrarmos algo, então... 532 00:30:42,347 --> 00:30:43,649 Tudo bem. 533 00:30:43,650 --> 00:30:44,960 - Divirtam-se. - Até mais! 534 00:30:46,400 --> 00:30:47,967 Cara, o que você está fazendo? 535 00:30:48,410 --> 00:30:50,585 Ela está aqui, seja o Homem-Aranha! 536 00:30:50,586 --> 00:30:53,382 Não. Não posso fazer isso. 537 00:30:53,383 --> 00:30:55,680 O Homem-Aranha não é um animador de festas. 538 00:30:56,010 --> 00:30:58,780 Eu só... Serei eu mesmo. 539 00:30:59,440 --> 00:31:01,159 Peter, ninguém quer isso. 540 00:31:01,160 --> 00:31:02,460 Qual é, cara. 541 00:31:03,840 --> 00:31:06,699 Parker! Como você está? 542 00:31:06,700 --> 00:31:08,487 Onde está seu amigo, o Homem-Aranha? 543 00:31:08,488 --> 00:31:10,900 Deixe-me adivinhar. Com sua namorada imaginária? 544 00:31:12,600 --> 00:31:15,680 Não é o Homem-Aranha. É o Ned de camisa vermelha. 545 00:31:24,380 --> 00:31:26,479 O que está havendo? Sou o Homem-Aranha. 546 00:31:26,480 --> 00:31:29,709 Parei o que estava fazendo para cumprimentar meu amigo Peter. 547 00:31:29,710 --> 00:31:33,273 Como vai, Ned? Cadê o Peter? Deve estar por aí. 548 00:31:38,700 --> 00:31:41,170 Isso é ridículo. O que estou fazendo? 549 00:31:50,235 --> 00:31:51,535 O que é aquilo? 550 00:32:13,280 --> 00:32:14,640 Que merda. 551 00:32:19,560 --> 00:32:23,739 Essa é feita do braço de um robô de Ultron, achado em Sokovia. 552 00:32:23,740 --> 00:32:25,117 Aqui, experimente. 553 00:32:26,960 --> 00:32:30,359 Quero armas comuns. O que exatamente está vendendo? 554 00:32:30,360 --> 00:32:32,488 Certo. Eu tenho o que você quer. 555 00:32:32,489 --> 00:32:33,789 Tenho muitas coisas boas. 556 00:32:35,000 --> 00:32:36,429 Só um momento, certo? 557 00:32:37,000 --> 00:32:39,414 Tenho uma granada de buraco negro... 558 00:32:40,880 --> 00:32:42,648 - Vai usá-la em público? - Depressa. 559 00:32:42,960 --> 00:32:44,300 Ouça. Os tempos mudaram. 560 00:32:44,301 --> 00:32:46,779 Somente nós vendemos essas armas sofisticadas. 561 00:32:46,780 --> 00:32:49,899 Certamente os ladrões de caixa eletrônico compram armas aqui. 562 00:32:49,900 --> 00:32:51,879 Só preciso de uma arma para atacar. 563 00:32:51,880 --> 00:32:54,600 Não para enviar tudo para o passado. 564 00:32:54,601 --> 00:32:58,040 - Tenho um escalador gravitante. - Escalador? 565 00:33:00,620 --> 00:33:02,020 O que é isso? 566 00:33:02,720 --> 00:33:04,020 NED 567 00:33:04,360 --> 00:33:06,040 - Você nos enganou! - Ei, espere! 568 00:33:09,280 --> 00:33:11,670 Vamos lá! Se quer atirar, atire em mim. 569 00:33:12,200 --> 00:33:13,500 Tudo bem. 570 00:33:26,280 --> 00:33:27,580 O que foi aquilo? 571 00:33:39,520 --> 00:33:41,989 - Precisamos chamá-lo. - Ainda não. 572 00:33:48,289 --> 00:33:49,679 Atirou de novo? 573 00:33:49,680 --> 00:33:51,099 Cale a boca. 574 00:33:51,100 --> 00:33:52,400 Ligue para ele. 575 00:33:53,280 --> 00:33:55,560 CHAMADA RECEBIDA NÚMERO DESCONHECIDO 576 00:34:00,800 --> 00:34:02,300 Aqui é o Toomes. 577 00:34:03,900 --> 00:34:05,200 Chefe. 578 00:34:05,700 --> 00:34:07,200 Minha bunda! 579 00:34:26,200 --> 00:34:29,100 Ótimo! Vejo um atalho. 580 00:34:31,900 --> 00:34:33,700 Oi, gente! Bom jogo! Divirtam-se. 581 00:34:34,700 --> 00:34:36,199 Oi, garotão! 582 00:34:36,200 --> 00:34:38,800 Estou apressado. Pega, garoto! 583 00:34:40,900 --> 00:34:42,800 Gosto mais assim. 584 00:34:55,300 --> 00:34:57,100 Está cheirando muito bem! 585 00:35:00,500 --> 00:35:02,200 Ótimo filme. 586 00:35:07,700 --> 00:35:09,000 Oi, crianças. 587 00:35:12,900 --> 00:35:15,300 Aqui é o Peter, deixe seu recado. 588 00:35:15,700 --> 00:35:17,400 Peter, onde você está? 589 00:35:17,401 --> 00:35:19,700 O chapéu não funcionou. Não é nada legal. 590 00:35:20,300 --> 00:35:21,700 Quase consegui. 591 00:35:34,500 --> 00:35:36,400 Acharam que tinham escapado, não é? 592 00:35:37,700 --> 00:35:39,899 Quase lá! 593 00:35:39,900 --> 00:35:41,700 Surpresa! 594 00:35:45,700 --> 00:35:47,000 O que é isso? 595 00:36:34,700 --> 00:36:36,000 Olá. 596 00:36:39,700 --> 00:36:42,700 Então, ele surgiu do nada, se moveu como um monstro, 597 00:36:42,701 --> 00:36:47,000 me levantou bem alto e me jogou. 598 00:36:47,001 --> 00:36:49,630 Como me achou? Colocou um rastreador? 599 00:36:49,631 --> 00:36:51,699 Coloquei de tudo. 600 00:36:51,700 --> 00:36:53,400 Até esse aquecedor. 601 00:36:56,200 --> 00:36:58,120 Muito melhor, obrigado. 602 00:36:58,900 --> 00:37:00,200 No que estava pensando? 603 00:37:00,201 --> 00:37:03,600 O homem com asas é a fonte da arma. Tenho que pegá-lo. 604 00:37:03,601 --> 00:37:05,199 Pegá-lo? 605 00:37:05,200 --> 00:37:08,500 Vai com calma, outros lidam com isso. 606 00:37:08,501 --> 00:37:11,500 - Os Vingadores? - Não, muito trivial para eles. 607 00:37:11,501 --> 00:37:15,399 Enfim, Sr. Stark, não precisava ter vindo. Dou conta dele. 608 00:37:15,400 --> 00:37:18,300 Eu não estou aqui. 609 00:37:19,300 --> 00:37:23,400 Ainda bem que aqui tem Wi-Fi, senão você estaria ferrado. 610 00:37:23,401 --> 00:37:25,300 Obrigado, Ganesh. Saúde. 611 00:37:26,200 --> 00:37:29,000 Esqueça o homem voador. Por favor. 612 00:37:29,001 --> 00:37:31,700 - Por quê? - Por quê? Porque mandei. 613 00:37:32,200 --> 00:37:34,700 Desculpe, estou falando com um adolescente. 614 00:37:35,200 --> 00:37:39,200 Fique fora do perigo, ganhe experiência ajudando as pessoas. 615 00:37:39,201 --> 00:37:41,699 Como a mulher que te comprou um churro. 616 00:37:41,700 --> 00:37:43,000 Não consegue ser 617 00:37:43,001 --> 00:37:47,000 um Homem-Aranha bom vizinho? 618 00:37:47,001 --> 00:37:48,998 Mas estou preparado para mais. 619 00:37:48,999 --> 00:37:50,299 Não, não está. 620 00:37:50,300 --> 00:37:52,600 Não disse isso quando lutei contra o América. 621 00:37:52,601 --> 00:37:55,801 Acredite em mim, ele pode te machucar bastante se quiser. 622 00:37:55,802 --> 00:37:59,400 Escute-me, caso veja essa arma de novo, ligue para Happy. 623 00:38:00,400 --> 00:38:02,000 Está dirigindo? 624 00:38:02,001 --> 00:38:05,300 Sabe, nunca é tarde para cogitar a faculdade. 625 00:38:05,301 --> 00:38:07,700 Tenho contatos no MIT. Encerrar ligação. 626 00:38:09,000 --> 00:38:12,100 - Eu não preciso, Stark... - Sr. Stark desconectou. 627 00:38:14,700 --> 00:38:16,200 Ótimo. 628 00:38:19,100 --> 00:38:22,300 Fique longe do perigo. O que significa? 629 00:38:41,600 --> 00:38:43,500 Oi, mano, tudo bom? Estou voltando. 630 00:38:43,501 --> 00:38:47,000 Liguei para falar que é melhor não. Ouça: 631 00:38:47,001 --> 00:38:49,699 Quando eu disser "baitola", vocês falam "Parker". 632 00:38:49,700 --> 00:38:52,200 Baitola! Parker! 633 00:38:52,201 --> 00:38:55,450 Desculpe, Peter. Somos perdedores. Te vejo amanhã. 634 00:38:55,451 --> 00:38:56,900 Te vejo amanhã na escola. 635 00:39:37,640 --> 00:39:39,000 Estúpido. 636 00:39:39,900 --> 00:39:41,600 Estúpido! 637 00:39:43,700 --> 00:39:45,099 Chefe? 638 00:39:45,100 --> 00:39:49,000 Sua mulher fica mandando SMS. Algo sobre luzes queimadas. 639 00:39:49,001 --> 00:39:50,600 O que falei sobre meu celular? 640 00:39:50,601 --> 00:39:54,800 Desculpe. Você o esqueceu. Sou curioso por natureza. 641 00:39:56,500 --> 00:39:59,500 Terminei de projetar a vedação a vácuo. 642 00:39:59,501 --> 00:40:00,801 O quê? 643 00:40:00,802 --> 00:40:03,700 Caso esteja querendo algo grandioso. 644 00:40:03,701 --> 00:40:07,900 Ainda trabalha nisso? Já disse que não! Esqueça. 645 00:40:19,600 --> 00:40:21,200 Isso foi maneiro. 646 00:40:24,200 --> 00:40:26,500 Quantas vezes já te falei 647 00:40:26,501 --> 00:40:28,250 para não atirar em público. 648 00:40:28,251 --> 00:40:30,100 Disse para vender a mercadoria. 649 00:40:30,101 --> 00:40:32,251 Sigilosamente! 650 00:40:32,252 --> 00:40:34,352 É como sobrevivemos! 651 00:40:34,353 --> 00:40:36,220 Se trouxer o Dep. de Controle de Danos 652 00:40:36,221 --> 00:40:38,310 ou os Vingadores aqui, estamos acabados. 653 00:40:38,311 --> 00:40:41,609 Saiu vestindo esse traje estúpido, batendo o carro, 654 00:40:41,610 --> 00:40:42,950 chamando-se "O Choque". 655 00:40:42,951 --> 00:40:45,151 "Sou o Choque! Deixo as pessoas chocadas." 656 00:40:45,152 --> 00:40:46,452 É luta livre? 657 00:40:46,453 --> 00:40:48,520 Tanto faz, cara. Para com isso. 658 00:40:49,600 --> 00:40:50,900 Olha, 659 00:40:52,500 --> 00:40:56,800 sei que não se importa com nada. Mas eu, sim. 660 00:40:57,200 --> 00:41:00,700 Construí esse lugar porque há pessoas que tenho que cuidar. 661 00:41:00,701 --> 00:41:03,200 Claro. 662 00:41:06,201 --> 00:41:07,699 Quer saber? 663 00:41:07,700 --> 00:41:10,100 Não suporto seu comportamento. 664 00:41:10,500 --> 00:41:12,400 - Saia daqui! - O quê? 665 00:41:12,401 --> 00:41:13,701 Está expulso. 666 00:41:13,702 --> 00:41:15,080 Então, tá. 667 00:41:16,100 --> 00:41:17,699 Beleza. 668 00:41:17,700 --> 00:41:20,300 Não acho sábio me deixar solto por aí. 669 00:41:20,301 --> 00:41:21,700 Com tudo o que eu sei. 670 00:41:22,900 --> 00:41:25,000 O que você disse? 671 00:41:25,001 --> 00:41:26,400 Só estou dizendo 672 00:41:26,401 --> 00:41:29,500 que talvez sua mulher queira saber de onde vem o dinheiro. 673 00:41:30,400 --> 00:41:32,600 - Quer saber? - O quê? 674 00:41:32,601 --> 00:41:34,001 Você está certo. 675 00:41:34,002 --> 00:41:35,900 - Funciona? - Não sei. 676 00:41:36,401 --> 00:41:38,300 Não posso correr esse risco. 677 00:41:39,100 --> 00:41:40,400 Espere! 678 00:41:47,520 --> 00:41:48,820 Caralho. 679 00:41:51,600 --> 00:41:53,700 Achei que fosse a arma anti-gravidade. 680 00:41:53,701 --> 00:41:55,900 O quê? Não, é aquela lá. 681 00:42:08,700 --> 00:42:10,000 Pegue. 682 00:42:10,800 --> 00:42:12,400 Agora você é o Choque. 683 00:42:12,401 --> 00:42:15,199 Vá encontrar a arma explosiva. 684 00:42:15,200 --> 00:42:16,500 Ótimo. 685 00:42:25,500 --> 00:42:27,300 Obrigado pelo abandono. 686 00:42:27,301 --> 00:42:29,199 Tive um imprevisto. 687 00:42:29,200 --> 00:42:30,700 O que é isso? 688 00:42:31,200 --> 00:42:34,200 Não faço ideia. Tentaram me matar com isso. 689 00:42:34,201 --> 00:42:35,600 - Sério? - Sim. 690 00:42:35,601 --> 00:42:37,099 Maneiro. 691 00:42:37,100 --> 00:42:39,199 Quer dizer, nada maneiro. 692 00:42:39,200 --> 00:42:41,700 Nada legal, cara. Assustador. 693 00:42:43,800 --> 00:42:47,000 Olha, acho que é um tipo de fonte de energia. 694 00:42:47,001 --> 00:42:49,950 Sim, mas conectado a microprocessadores. 695 00:42:49,951 --> 00:42:53,451 Placa de carregamento indutivo. Usei na minha escova de dentes. 696 00:42:53,452 --> 00:42:56,452 Essas armas combinam nossa tecnologia com a de alienígenas. 697 00:42:56,453 --> 00:43:00,439 Essa é a coisa mais legal que alguém já disse. 698 00:43:00,440 --> 00:43:03,655 Obrigado por deixar eu fazer parte da sua jornada, 699 00:43:03,656 --> 00:43:05,629 nessa incrível... 700 00:43:08,590 --> 00:43:11,954 Mantenham os dedos longe das lâminas. 701 00:43:14,000 --> 00:43:16,169 Preciso descobrir o que é isso e quem fez. 702 00:43:16,170 --> 00:43:18,820 Vamos ao laboratório após a aula e fazemos uns testes. 703 00:43:27,320 --> 00:43:29,791 Vamos colocar a coisa brilhante no espectrômetro. 704 00:43:29,792 --> 00:43:32,209 É melhor encontrarmos outro nome para isso antes. 705 00:43:32,210 --> 00:43:33,510 Verdade. 706 00:43:34,680 --> 00:43:35,980 Merda. 707 00:43:36,600 --> 00:43:38,732 Vem para cá. 708 00:43:42,870 --> 00:43:44,765 Escolas me assustam. 709 00:43:45,100 --> 00:43:47,229 Que cheiro estranho, não é? 710 00:43:47,230 --> 00:43:49,579 São alguns dos caras que querem me matar. 711 00:43:49,580 --> 00:43:52,425 Como é? Vamos cair fora daqui. 712 00:43:52,426 --> 00:43:54,635 Não. Eu vou seguir eles. 713 00:43:54,636 --> 00:43:57,119 Talvez me levem ao cara que me jogou no lago. 714 00:43:57,120 --> 00:43:59,639 - Jogaram você em um lago? - Sim, não foi legal. 715 00:44:01,200 --> 00:44:03,159 - Peter. - Fiquei aí, Ned. 716 00:44:03,160 --> 00:44:04,460 Peter! 717 00:44:07,760 --> 00:44:10,539 - O que está fazendo? - Nada. 718 00:44:10,540 --> 00:44:13,960 - Pois é. Como vai? - Jogando xadrez. 719 00:44:16,600 --> 00:44:20,066 Tem ideia do que o chefe diria se descobrisse que estamos aqui? 720 00:44:20,480 --> 00:44:22,857 Essa coisa informa que estamos perto da arma. 721 00:44:22,858 --> 00:44:26,539 Não há sinal de arma. Talvez esteve aqui e sumiu. 722 00:44:26,540 --> 00:44:27,933 Vamos sumir também. 723 00:44:59,930 --> 00:45:02,232 Isso é incrível. 724 00:45:02,940 --> 00:45:04,240 Não é? 725 00:45:08,060 --> 00:45:09,360 Estão no Brooklyn. 726 00:45:14,090 --> 00:45:15,391 Staten Island. 727 00:45:21,540 --> 00:45:23,030 Saíram de Jersey. 728 00:45:31,020 --> 00:45:32,320 Pararam. 729 00:45:35,620 --> 00:45:37,739 - Maryland? - O que tem lá? 730 00:45:37,740 --> 00:45:39,273 Não sei. 731 00:45:39,274 --> 00:45:41,314 - Covil do mal? - Eles têm um covil? 732 00:45:41,315 --> 00:45:43,010 Uma gangue com armas alienígenas 733 00:45:43,011 --> 00:45:45,029 e um cara com asas, claro que têm covil. 734 00:45:45,030 --> 00:45:46,751 Foda! 735 00:45:46,752 --> 00:45:49,603 Como vai chegar lá? São uns 480km. 736 00:45:49,604 --> 00:45:51,639 DECATLO ACADÊMICO 737 00:45:51,640 --> 00:45:53,632 Não é muito longe de Washington. 738 00:45:55,390 --> 00:45:57,537 - Olha, é o Peter! - Peter? 739 00:45:57,538 --> 00:46:00,689 - Estava pensando em voltar. - De jeito nenhum. 740 00:46:00,690 --> 00:46:03,953 Não pode sair assim e voltar sendo bem recebido por todos. 741 00:46:03,954 --> 00:46:05,779 Bem-vindo, Peter! 742 00:46:05,780 --> 00:46:07,819 - Flash, volta para a reserva. - O quê? 743 00:46:07,820 --> 00:46:10,666 - Ele está pegando seu lugar. - Podemos ir logo? 744 00:46:10,667 --> 00:46:14,289 Quero protestar na embaixada antes do jantar. 745 00:46:14,290 --> 00:46:17,270 Protesto é patriotismo. Vamos para o ônibus. 746 00:46:19,020 --> 00:46:22,859 Gente, nosso próximo tópico são as luas de Saturno. 747 00:46:22,860 --> 00:46:24,560 A segunda lei de termodinâmica. 748 00:46:24,561 --> 00:46:25,979 Frank Sinatra. 749 00:46:25,980 --> 00:46:28,299 - Fort Sumter. - O Flash errou. 750 00:46:28,300 --> 00:46:31,179 - Vamos concentrar. Próximo. - Liz, não força a barra. 751 00:46:31,600 --> 00:46:33,456 Estrôncio, bário e vibranium. 752 00:46:33,457 --> 00:46:36,986 - Boa. Que bom que voltou. - Que bom que voltei. 753 00:46:37,660 --> 00:46:41,395 - Qual a unidade de rádio... - Posso atender rapidinho? 754 00:46:41,396 --> 00:46:43,512 - Certo. - Alô? 755 00:46:43,513 --> 00:46:46,259 Minha tela piscou. Você saiu de Nova York? 756 00:46:46,260 --> 00:46:47,560 Rastreador. 757 00:46:47,561 --> 00:46:50,780 Saí. É só uma viagem da escola. Escuta, Happy, 758 00:46:50,781 --> 00:46:54,969 me rastrear sem eu permitir é violação de privacidade. 759 00:46:54,970 --> 00:46:56,919 - Isso é diferente. - O quê? 760 00:46:56,920 --> 00:47:00,330 Nada. É só o Decatlo Escolar. Nada importante. 761 00:47:00,331 --> 00:47:03,109 Eu vou decidir se é importante ou não. 762 00:47:05,060 --> 00:47:07,960 Não parece nada importante. Mas, lembre-se, estou de olho. 763 00:47:11,260 --> 00:47:15,060 DECATLO ACADÊMICO DOS ESTADOS UNIDOS 764 00:47:18,820 --> 00:47:20,916 - Fiquem juntos. - Sim. 765 00:47:21,920 --> 00:47:25,038 - Nossa, esse lugar é enorme. - Já vi maiores. 766 00:47:25,039 --> 00:47:26,659 Tem um pássaro ali. 767 00:47:26,660 --> 00:47:28,584 Trouxe seu computador, certo? 768 00:47:29,170 --> 00:47:30,470 Por quê? 769 00:47:37,920 --> 00:47:41,969 Peter, por que estamos removendo o rastreador do seu uniforme? 770 00:47:44,240 --> 00:47:47,349 Tenho que seguir os caras até o chefe, antes que se movam. 771 00:47:47,350 --> 00:47:49,914 E eu não quero que o Sr. Stark descubra. 772 00:47:50,300 --> 00:47:52,364 Está mentindo para o Homem de Ferro? 773 00:47:52,365 --> 00:47:53,965 Não, não estou. 774 00:47:54,330 --> 00:47:56,535 Ele só ainda não sabe do que sou capaz. 775 00:48:01,420 --> 00:48:02,720 Consegui. 776 00:48:03,220 --> 00:48:07,294 Certo, Happy. Vai rastrear o abajur. 777 00:48:09,950 --> 00:48:12,845 Há vários outros subsistemas aqui. 778 00:48:13,360 --> 00:48:15,497 Mas estão desabilitados 779 00:48:15,498 --> 00:48:17,450 pelo "Protocolo Bicicleta de Rodinhas." 780 00:48:17,451 --> 00:48:20,388 Como é? "Protocolo Bicicleta de Rodinhas." 781 00:48:20,980 --> 00:48:23,767 - Desabilite. - Não recomendo fazer isso. 782 00:48:23,768 --> 00:48:25,691 Foi bloqueado por algum motivo. 783 00:48:25,692 --> 00:48:28,239 Qual é. Não preciso de rodinhas. 784 00:48:28,240 --> 00:48:30,535 Não aguento mais ele me tratando como criança. 785 00:48:30,536 --> 00:48:32,942 - Não é legal. - Mas você é criança. 786 00:48:32,943 --> 00:48:35,287 Uma que consegue parar um ônibus com as mãos. 787 00:48:35,288 --> 00:48:38,033 Peter, só não acho que seja uma boa ideia. 788 00:48:38,034 --> 00:48:40,186 - E se for ilegal? - Por favor. 789 00:48:40,187 --> 00:48:42,509 É minha chance de provar meu valor. 790 00:48:42,510 --> 00:48:44,264 Eu dou conta. Ned, qual é. 791 00:48:44,265 --> 00:48:45,956 Não acho que seja uma boa ideia. 792 00:48:45,957 --> 00:48:47,579 Meu ajudante. 793 00:48:47,580 --> 00:48:49,855 - Para com isso. - Vamos lá. 794 00:49:03,990 --> 00:49:06,219 A coisa brilhante é uma prova. Guarde-a. 795 00:49:06,220 --> 00:49:07,744 Certo. 796 00:49:09,020 --> 00:49:11,106 - Estão se movendo. - Cuidado. 797 00:49:14,640 --> 00:49:16,981 - Oi, Liz. - Hora perfeita. 798 00:49:16,982 --> 00:49:19,662 Vamos nadar. Venham. Vamos. 799 00:49:20,400 --> 00:49:21,700 Oi, Peter. 800 00:49:25,780 --> 00:49:29,702 Eu estava indo estudar na sala de reuniões. 801 00:49:29,703 --> 00:49:32,376 Peter, não precisa estudar. É o mais inteligente. 802 00:49:32,377 --> 00:49:34,342 Além disso... 803 00:49:34,343 --> 00:49:37,916 dá moral fazer rebeldia em grupo antes da competição. 804 00:49:39,030 --> 00:49:41,272 Li isso em uma palestra... 805 00:49:41,273 --> 00:49:43,657 Eu ouvi isso em uma palestra. 806 00:49:43,658 --> 00:49:45,077 E li em um livro. 807 00:49:46,610 --> 00:49:48,922 Isso é importante para você, não é? 808 00:49:48,923 --> 00:49:50,948 É. É o nosso futuro. 809 00:49:50,949 --> 00:49:52,497 Não quero estragá-lo. 810 00:49:53,470 --> 00:49:57,459 E arrombamos o minibar e isso custa 11 dólares. 811 00:49:57,460 --> 00:50:00,127 Coloca uma roupa de banho. Vamos. 812 00:50:00,580 --> 00:50:03,420 - Venha logo. - Estou indo. 813 00:50:27,960 --> 00:50:30,552 - Boa noite, Peter. - Olá. Olá? 814 00:50:30,553 --> 00:50:33,619 Parabéns por completar o difícil protocolo de rodinhas 815 00:50:33,620 --> 00:50:36,433 e desbloquear o acesso a todas as funções do uniforme. 816 00:50:36,434 --> 00:50:38,019 Obrigado. 817 00:50:38,020 --> 00:50:39,769 Onde vai me levar esta noite? 818 00:50:39,770 --> 00:50:42,920 Estou rastreando alguém. Um bandido. 819 00:50:42,921 --> 00:50:44,372 Rastreadores localizados. 820 00:50:45,360 --> 00:50:47,759 Traçando a rota para interceptar o alvo. 821 00:50:47,760 --> 00:50:50,698 Certo, contanto que eu volte para o Decatlo a tempo. 822 00:50:58,790 --> 00:51:01,176 100 metros do destino e aproximando. 823 00:51:01,968 --> 00:51:03,564 Pule agora. 824 00:51:07,855 --> 00:51:10,157 Três indivíduos detectados. 825 00:51:11,055 --> 00:51:13,171 Se esconderam em um posto de gasolina? 826 00:51:13,172 --> 00:51:14,871 Que estranho. 827 00:51:18,613 --> 00:51:20,425 Moça, o que eles estão fazendo? 828 00:51:20,426 --> 00:51:21,900 Quer ouvir a conversa? 829 00:51:21,901 --> 00:51:24,514 Posso ouvir a conversa? Quero sim. 830 00:51:24,515 --> 00:51:26,589 Ativar modo de reconhecimento avançado. 831 00:51:26,590 --> 00:51:29,679 A baia é do depurador do Lagos, o resto eu fiz. 832 00:51:29,680 --> 00:51:32,365 - Isso é incrível. - É difícil acreditar 833 00:51:32,366 --> 00:51:34,050 que ainda estão em Triskelion. 834 00:51:34,051 --> 00:51:36,806 Continuam desperdiçando, e nós ficando ricos. 835 00:51:36,807 --> 00:51:38,251 Alvo chegando. 836 00:51:38,252 --> 00:51:39,716 Estão no meio de um roubo. 837 00:51:39,717 --> 00:51:41,954 Posso impedi-los. Que demais. 838 00:51:41,955 --> 00:51:44,510 Vou me aproximar para ver o que está havendo. 839 00:51:44,511 --> 00:51:47,468 Quer ativar o modo de combate avançado? 840 00:51:47,469 --> 00:51:49,789 Modo de combate avançado? Quero. 841 00:51:49,790 --> 00:51:51,596 Ativar morte súbita. 842 00:51:51,597 --> 00:51:53,752 Não! Não quero matar ninguém. 843 00:51:53,753 --> 00:51:55,841 Desativar morte súbita. 844 00:51:59,082 --> 00:52:00,382 Ouviu isso? 845 00:52:01,163 --> 00:52:03,204 Que merda foi essa? O que aconteceu? 846 00:52:03,205 --> 00:52:05,750 Você pulou e caiu de cara. 847 00:52:07,892 --> 00:52:09,404 O que houve com o lança-teias? 848 00:52:09,405 --> 00:52:12,193 Disparos rápidos do modo de combate avançado. 849 00:52:12,194 --> 00:52:15,032 - Por que um disparo rápido? - Quer tentar outras opções? 850 00:52:15,033 --> 00:52:18,743 Você possui 576 combinações de disparo. 851 00:52:18,744 --> 00:52:20,174 O Sr. Stark exagerou. 852 00:52:20,175 --> 00:52:21,831 Espere aqui. 853 00:52:21,832 --> 00:52:25,728 Ligue os amortecedores ou isso esmagará seu braço. 854 00:52:25,729 --> 00:52:27,376 Onde estão os amortecedores? 855 00:52:27,377 --> 00:52:29,289 - Esse aqui. - Ótima escolha. 856 00:52:29,290 --> 00:52:31,541 Quer que eu grave como seu novo padrão? 857 00:52:33,150 --> 00:52:34,589 - Não. - Aperte esse. 858 00:52:34,590 --> 00:52:36,539 - Esse aqui? - Isso, aperte. 859 00:52:37,102 --> 00:52:39,594 - O que foi isso? - Teias elétricas. 860 00:52:39,595 --> 00:52:41,591 Teias elétricas? Não quero isso. 861 00:52:41,592 --> 00:52:44,588 Não está familiarizado com as definições do lançador. 862 00:52:44,589 --> 00:52:47,797 - Gostaria do curso rápido? - Não, você escolhe. 863 00:52:47,798 --> 00:52:49,099 Tudo bem. 864 00:52:49,100 --> 00:52:51,819 6A9, está em tempo? 865 00:52:51,820 --> 00:52:55,675 Positivo, central. 6A9 no horário. 866 00:52:58,310 --> 00:53:00,834 - Estou vendo. - Operação iniciada. 867 00:53:04,671 --> 00:53:06,153 Lá está ele. 868 00:53:09,812 --> 00:53:11,932 Certo, já vi o comboio. 869 00:53:11,933 --> 00:53:13,748 Vou para o último caminhão. 870 00:53:15,252 --> 00:53:16,652 Abaixar âncora. 871 00:53:26,696 --> 00:53:28,177 Descendo. 872 00:53:30,526 --> 00:53:33,071 Sem problema externo. Você está seguro. 873 00:53:35,598 --> 00:53:37,541 Eles têm algumas coisas boas aqui. 874 00:53:46,780 --> 00:53:49,573 Que legal. Um modificador de matéria. 875 00:53:53,843 --> 00:53:55,986 Vou subir. 876 00:54:01,113 --> 00:54:03,910 Grande pássaro, isso não te pertence. 877 00:54:04,509 --> 00:54:05,809 Droga. 878 00:54:12,460 --> 00:54:14,810 - O que foi isso, dona? - Disse pra eu escolher. 879 00:54:16,574 --> 00:54:19,304 Não, apenas volte ao normal. 880 00:54:19,305 --> 00:54:21,446 Ativando todos os sistemas. 881 00:54:38,294 --> 00:54:41,573 - Minha cabeça. - Sofreu uma concussão leve. 882 00:54:44,310 --> 00:54:47,736 Espere um pouco. Onde estou? 883 00:54:47,737 --> 00:54:49,451 Não sei. 884 00:54:49,452 --> 00:54:51,961 As paredes estão bloqueando meus sensores. 885 00:54:53,193 --> 00:54:54,733 Espere um minuto. 886 00:54:54,734 --> 00:54:57,740 Devem ter sequestrado o caminhão e levado para o esconderijo. 887 00:54:58,743 --> 00:55:01,837 Moça, teremos que lutar para sair daqui. 888 00:55:02,556 --> 00:55:05,472 Três, dois, um! 889 00:55:11,089 --> 00:55:12,390 Que lugar é esse? 890 00:55:13,004 --> 00:55:14,362 Moça, onde estou? 891 00:55:14,363 --> 00:55:17,305 No prédio mais seguro da Costa Leste: 892 00:55:17,306 --> 00:55:19,236 Cofre do Controle de Danos. 893 00:55:19,237 --> 00:55:21,208 Não! É sério? 894 00:55:24,401 --> 00:55:27,249 A porta ficará fechada até o amanhecer. 895 00:55:27,250 --> 00:55:28,713 Amanhecer? 896 00:55:28,714 --> 00:55:33,577 Moça, é meio estranho te chamar de "Moça". 897 00:55:34,120 --> 00:55:36,292 Acho que deveria te dar um nome. 898 00:55:36,632 --> 00:55:38,789 Como, Liz. Não! 899 00:55:38,790 --> 00:55:41,133 Meu Deus, isso é estranho. 900 00:55:41,134 --> 00:55:42,955 Que tal, Karen? 901 00:55:43,999 --> 00:55:45,862 Pode me chamar de Karen, se quiser. 902 00:55:45,863 --> 00:55:48,392 Karen, o que mais o traje faz? 903 00:55:49,964 --> 00:55:53,207 O quê? Vou querer o curso rápido. 904 00:55:53,208 --> 00:55:55,490 - Teia rebote. - Teia rebote. 905 00:55:55,491 --> 00:55:56,809 Que legal. 906 00:55:56,810 --> 00:55:58,567 Teia dupla. 907 00:55:59,680 --> 00:56:01,993 - Granada de teia. - Granada de teia. 908 00:56:04,600 --> 00:56:06,959 Devo contar a Liz que sou o Homem-Aranha? 909 00:56:06,960 --> 00:56:08,559 Quem é Liz? 910 00:56:08,560 --> 00:56:10,609 Quem é Liz? Ela... 911 00:56:11,221 --> 00:56:14,904 Ela é a melhor, é fantástica. Ela estuda comigo. 912 00:56:15,878 --> 00:56:20,631 Eu quero contar a ela, mas é estranho, sabe? 913 00:56:20,945 --> 00:56:24,290 "Oi, eu sou o Homem-Aranha". 914 00:56:24,291 --> 00:56:25,740 O que há de estranho nisso? 915 00:56:25,741 --> 00:56:27,795 E se ela espera alguém como Tony Stark? 916 00:56:27,796 --> 00:56:30,083 Ficará decepcionada quando me vir. 917 00:56:30,084 --> 00:56:32,093 Se eu fosse ela, 918 00:56:32,094 --> 00:56:33,778 não ficaria decepcionada. 919 00:56:33,779 --> 00:56:35,536 Obrigado, Karen. 920 00:56:35,537 --> 00:56:37,820 É bom ter alguém com quem conversar. 921 00:56:38,309 --> 00:56:40,142 Há quanto tempo estamos aqui? 922 00:56:40,143 --> 00:56:42,239 - 37 minutos. - O quê? 923 00:56:42,240 --> 00:56:44,144 37 minutos? Isso é loucura! 924 00:56:44,145 --> 00:56:46,137 Não aguento mais isso. 925 00:56:46,138 --> 00:56:47,811 Preciso sair daqui. 926 00:56:49,757 --> 00:56:52,194 Deve ter algo aqui que eu possa usar. 927 00:56:53,440 --> 00:56:55,146 Certo, deixe-me ver. 928 00:56:55,800 --> 00:56:57,305 Não. 929 00:56:58,111 --> 00:56:59,898 Isso é bacana. 930 00:57:01,368 --> 00:57:02,770 A coisa brilhante. 931 00:57:02,771 --> 00:57:05,441 Essa coisa brilhante é um núcleo Chitauri explosivo. 932 00:57:06,361 --> 00:57:07,992 Quer dizer que é uma bomba? 933 00:57:07,993 --> 00:57:11,551 É preciso radiação para ativar o explosivo. 934 00:57:12,050 --> 00:57:13,787 FALHA NA CHAMADA 935 00:57:18,414 --> 00:57:20,882 Por favor, me deixe sair! 936 00:57:20,883 --> 00:57:24,325 Karen, por favor, me ajude a destrancar. 937 00:57:24,326 --> 00:57:26,464 Abaixe a voltagem e tenta. 938 00:57:26,465 --> 00:57:29,726 - Tentativa sem sucesso. - Tentaremos todas as senhas. 939 00:57:33,440 --> 00:57:35,987 Ned, Peter, vamos nos atrasar, vamos lá. 940 00:57:36,784 --> 00:57:38,358 Certo, mais um segundo. 941 00:57:42,810 --> 00:57:45,388 Tentando senha 247. 942 00:57:46,400 --> 00:57:48,684 Funcionou! 943 00:58:00,490 --> 00:58:03,943 Cerifiquem-se de que todos os celulares estão desligados. 944 00:58:04,625 --> 00:58:07,199 Karen, me leve ao Decatlo o mais rápido possível. 945 00:58:07,200 --> 00:58:08,606 Diga a localização. 946 00:58:08,607 --> 00:58:11,335 - No Monumento Washington. - É o Ned, deixe seu recado. 947 00:58:11,336 --> 00:58:13,615 Ned, me ligue! A coisa brilhante é uma bomba. 948 00:58:18,674 --> 00:58:20,796 Veiculo se aproximando à direita. 949 00:58:21,224 --> 00:58:23,550 Entramos agora na morte súbita. 950 00:58:23,551 --> 00:58:26,873 A próxima resposta correta revelará o vencedor. 951 00:58:30,885 --> 00:58:32,655 Midtown Tech? 952 00:58:33,084 --> 00:58:34,456 Zero. 953 00:58:34,989 --> 00:58:36,599 Está correta. 954 00:58:36,600 --> 00:58:39,003 Midtown venceu! 955 00:58:40,760 --> 00:58:42,666 Vencemos. Estou orgulhosa de vocês. 956 00:58:42,667 --> 00:58:45,434 Sabia que não precisava do Peter. Flash, não fez nada. 957 00:58:45,818 --> 00:58:47,359 Admirando ela, Michelle? 958 00:58:47,360 --> 00:58:51,853 Eu curti. Só não admiro algo construído por escravos. 959 00:58:51,854 --> 00:58:54,518 Sei que o Monumento não foi construído por... 960 00:58:57,500 --> 00:58:58,967 Tudo bem. 961 00:58:58,968 --> 00:59:01,173 - Aproveite o livro. - Obrigada. 962 00:59:03,564 --> 00:59:06,064 - Ned, você está vivo? - Peter, você está bem? 963 00:59:06,065 --> 00:59:07,874 Ned, onde está a coisa brilhante? 964 00:59:07,875 --> 00:59:09,579 Relaxe! Está segura na minha bolsa. 965 00:59:09,580 --> 00:59:11,972 Ned, escuta! Não, essa coisa é perigosa. 966 00:59:11,973 --> 00:59:14,445 - Você faltou o Decatlo. - Ned, me escuta. 967 00:59:14,446 --> 00:59:16,601 - Estamos no Monumento. - Peter, é você? 968 00:59:16,602 --> 00:59:17,919 - Oi, Liz. - É a Liz? 969 00:59:17,920 --> 00:59:19,871 - Passe para o Ned. - Diga o que sente. 970 00:59:19,872 --> 00:59:22,096 Você não veio. Tem sorte que ganhamos. 971 00:59:22,097 --> 00:59:24,224 Quero ficar brava, mas estou preocupada. 972 00:59:24,225 --> 00:59:25,603 O que há de errado? 973 00:59:25,604 --> 00:59:27,287 Preciso falar com o Ned. Urgente! 974 00:59:27,288 --> 00:59:28,635 Coloque tudo aqui. 975 00:59:28,636 --> 00:59:31,903 Tem algo na mochila do Ned que é perigoso, não passe no Raio-X. 976 00:59:34,800 --> 00:59:36,563 Liz? Merda! 977 00:59:40,282 --> 00:59:43,174 Sr. Harrington, posso contar ao Peter que ele foi expulso? 978 00:59:47,014 --> 00:59:48,535 O Monumento Washington 979 00:59:48,536 --> 00:59:52,712 tem 170 metros por 8 de altura. 980 00:59:54,314 --> 00:59:56,069 Notem como os blocos 981 00:59:56,070 --> 00:59:58,014 são talhados em mármore e em granito. 982 01:00:05,575 --> 01:00:07,935 Não, Karen, o que está havendo lá em cima? 983 01:00:08,510 --> 01:00:12,379 O núcleo explodiu e danificou a estrutura do elevador. 984 01:00:12,380 --> 01:00:14,398 - Meus amigos estão lá em cima. - O quê? 985 01:00:14,399 --> 01:00:16,307 Relaxe. Ficará tudo bem. 986 01:00:16,308 --> 01:00:19,121 Com licença. Meu Deus, é tão alto. 987 01:00:24,547 --> 01:00:26,012 Meu Deus, olhem para o teto. 988 01:00:26,089 --> 01:00:29,756 - Fiquem calmos, pessoal. - Vamos todos morrer aqui. 989 01:00:31,747 --> 01:00:35,792 - Dez minutos para impacto. - Deus, vamos todos morrer. 990 01:00:35,793 --> 01:00:37,679 É assustador, 991 01:00:37,680 --> 01:00:39,662 mas o sistema de segurança funciona. 992 01:00:39,663 --> 01:00:42,117 O sistema de segurança falhou totalmente. 993 01:00:42,118 --> 01:00:44,109 Estamos seguros. 994 01:00:44,110 --> 01:00:46,447 As pessoas no elevador estão em perigo. 995 01:00:46,448 --> 01:00:48,641 Não. Estou indo o mais rápido que posso. 996 01:00:54,593 --> 01:00:55,940 É assustador aí! 997 01:01:00,292 --> 01:01:04,426 - 125 segundos para falha total. - O quê? Por quê? 998 01:01:04,427 --> 01:01:07,668 Movimentos inesperados fazem o elevador cair ainda mais. 999 01:01:07,669 --> 01:01:11,022 - Como posso entrar? - Drone de vigilância ativado. 1000 01:01:12,677 --> 01:01:16,220 Isso estava aqui? Que maneiro. 1001 01:01:16,221 --> 01:01:18,815 Procurando entrada ideal. 1002 01:01:20,380 --> 01:01:23,227 - Vá para a janela sudoeste. - Karen, estou a caminho. 1003 01:01:48,082 --> 01:01:50,216 Meu Deus. 1004 01:01:51,290 --> 01:01:53,558 O que foi? Você chegou à janela sudoeste. 1005 01:01:53,559 --> 01:01:55,038 Por que está hesitando? 1006 01:01:55,039 --> 01:01:57,392 Difícil dizer. Nunca estive num lugar tão alto. 1007 01:01:57,393 --> 01:01:59,642 Você também não reinstalou o paraquedas, 1008 01:01:59,643 --> 01:02:02,525 então, se cair dessa altura, provavelmente morrerá. 1009 01:02:03,990 --> 01:02:05,429 Perfeito. 1010 01:02:05,858 --> 01:02:07,233 Deus. 1011 01:02:08,480 --> 01:02:11,173 - Por que não quebra? - É um vidro blindado. 1012 01:02:11,174 --> 01:02:13,188 Você deve pegar impulso. 1013 01:02:28,260 --> 01:02:30,272 POLÍCIA 1014 01:02:32,545 --> 01:02:35,249 Polícia de Washington. Identifique-se! 1015 01:02:35,250 --> 01:02:37,011 Meus amigos estão lá dentro. Parem! 1016 01:02:37,012 --> 01:02:39,162 Volte imediatamente para o chão. 1017 01:02:39,163 --> 01:02:41,408 - Quem é o próximo? - Sou eu, minha vez! 1018 01:02:41,409 --> 01:02:43,478 Cara, sério? O que está fazendo? 1019 01:02:43,479 --> 01:02:46,197 Esqueça a taça! Devagar! 1020 01:02:47,794 --> 01:02:49,113 Por favor! 1021 01:02:49,580 --> 01:02:51,116 Pare. 1022 01:02:53,517 --> 01:02:57,421 Repito! Volte imediatamente para o chão. 1023 01:03:01,299 --> 01:03:04,099 Retorne para o chão ou abriremos fogo! 1024 01:03:04,100 --> 01:03:05,842 Para cima. Para cima. 1025 01:03:06,744 --> 01:03:08,122 Eu consigo! 1026 01:03:08,123 --> 01:03:09,713 Segure meu troféu. 1027 01:03:11,890 --> 01:03:13,968 É a sua última chance. 1028 01:03:13,969 --> 01:03:15,996 Eu vou morrer. 1029 01:03:39,823 --> 01:03:41,616 Consegui. 1030 01:03:55,374 --> 01:03:57,912 E aí, como estão? Relaxem, vou ajudá-los. 1031 01:03:57,913 --> 01:04:00,215 Legal! Maneiro. 1032 01:04:00,216 --> 01:04:02,894 - Grandão, não se mova muito. - Desculpa, sinto muito. 1033 01:04:06,421 --> 01:04:08,236 Vamos lá! 1034 01:04:14,380 --> 01:04:16,260 Sr. Harrington, vamos lá. 1035 01:04:16,261 --> 01:04:19,572 É o seu andar. Saiam rápido! 1036 01:04:19,573 --> 01:04:22,411 Mexam-se. Rápido. 1037 01:04:23,885 --> 01:04:25,241 Liz! 1038 01:04:29,253 --> 01:04:31,484 Vai ficar tudo bem. 1039 01:04:34,359 --> 01:04:36,035 Tudo bem. 1040 01:04:36,641 --> 01:04:38,605 Ótimo. Venha, me dê a mão. 1041 01:04:42,125 --> 01:04:44,345 Todos estão bem? 1042 01:04:44,860 --> 01:04:46,768 Essa é sua chance, Peter. 1043 01:04:47,148 --> 01:04:48,558 Beije-a. 1044 01:04:52,528 --> 01:04:53,982 Obrigado. 1045 01:04:57,480 --> 01:04:59,896 Você é mesmo amigo do Peter Parker? 1046 01:05:06,770 --> 01:05:08,630 Posso terminar o próximo pedido, 1047 01:05:08,631 --> 01:05:11,098 mas sem o novo material do caminhão... 1048 01:05:12,476 --> 01:05:14,461 Merda. 1049 01:05:14,908 --> 01:05:17,452 Temos o bastante para lidar com Gargan, certo? 1050 01:05:17,453 --> 01:05:19,232 Sim, mas só isso. 1051 01:05:22,867 --> 01:05:25,856 Talvez seja hora de construir um traje de altitude. 1052 01:05:25,857 --> 01:05:28,190 - Tem certeza disso? - Só mais um trabalho. 1053 01:05:30,525 --> 01:05:33,091 Oito anos. Nenhum problema com a polícia. 1054 01:05:33,092 --> 01:05:37,221 Nem os palhaços fantasiados no Halloween na Torre Stark. 1055 01:05:38,111 --> 01:05:42,499 Então, de repente, o mascarado vermelho aparece... 1056 01:05:42,899 --> 01:05:45,887 E ele acha que pode destruir todo meu trabalho. 1057 01:05:47,677 --> 01:05:49,809 Sério? 1058 01:05:50,863 --> 01:05:54,095 - Quando o achar, irei matá-lo. - Encontramos. 1059 01:05:54,400 --> 01:05:56,784 Homem-Aranha aparece e salva heroicamente 1060 01:05:56,785 --> 01:05:59,366 equipe Acadêmica de Decathlon do Queens. 1061 01:05:59,367 --> 01:06:02,906 A identidade do herói mascarado ainda é desconhecida. 1062 01:06:07,096 --> 01:06:09,725 Peter. Venha cá! 1063 01:06:11,700 --> 01:06:13,156 Mãe. 1064 01:06:13,506 --> 01:06:16,171 Essa semana, a equipe acadêmica de Decathlon 1065 01:06:16,172 --> 01:06:19,268 derrotou os melhores do país no campeonato nacional... 1066 01:06:19,269 --> 01:06:20,973 No mesmo dia, derrotaram a morte. 1067 01:06:20,974 --> 01:06:23,843 Explosão... Sally gritando! Flash gritando! Todos gritem! 1068 01:06:23,844 --> 01:06:25,440 Lasers e fumaça para todo lado. 1069 01:06:25,441 --> 01:06:27,650 Muito barulho! Parecia um show do Bon Jovi. 1070 01:06:27,651 --> 01:06:30,620 Ao menos saímos com vida. É isso que importa. 1071 01:06:31,262 --> 01:06:34,075 Não suportaria perder um estudante em um passeio. 1072 01:06:35,699 --> 01:06:37,068 Não novamente. 1073 01:06:37,069 --> 01:06:39,303 Felizmente, ninguém ficou ferido. 1074 01:06:39,304 --> 01:06:40,918 Graças ao Homem-Aranha. 1075 01:06:40,919 --> 01:06:43,501 - Obrigado, Homem-Aranha. - Obrigada, Homem-Aranha. 1076 01:06:43,502 --> 01:06:46,332 A seguir: fãs do Aranha até nas escolas. 1077 01:06:46,333 --> 01:06:49,117 Como você mostra sua admiração pelo Aranha? 1078 01:06:52,680 --> 01:06:54,415 Oi, cara. 1079 01:06:54,932 --> 01:06:57,667 Como é ser famoso, mas ninguém sabe que é você? 1080 01:06:57,668 --> 01:06:59,280 - InSano. - Sim, muito InSano. 1081 01:06:59,281 --> 01:07:01,635 - Deveria contar a todos. - Nem pensar. 1082 01:07:01,636 --> 01:07:04,710 - Eu devo contar? - Não, é uma má ideia. 1083 01:07:04,711 --> 01:07:07,716 - Estamos atrasados para a aula. - Não vou para a aula. 1084 01:07:07,717 --> 01:07:09,929 Já está encrencado por ter faltado antes. 1085 01:07:09,930 --> 01:07:11,586 Finalmente descobri tudo. 1086 01:07:11,587 --> 01:07:14,913 O cara das asas é do Controle de Danos. 1087 01:07:15,328 --> 01:07:18,341 Assim que faz suas armas. Tudo que devo fazer é pegá-lo. 1088 01:07:18,342 --> 01:07:22,207 - Mas tem a prova de espanhol. - Talvez eu nem volte mais aqui. 1089 01:07:22,208 --> 01:07:25,132 O Sr. Stark mudará os Vingadores para o norte, então... 1090 01:07:25,133 --> 01:07:26,796 Quando eu pegar esse cara... 1091 01:07:26,797 --> 01:07:29,603 Cara, você vai deixar a escola? 1092 01:07:29,604 --> 01:07:32,030 Estou deixando agora o ensino médio. 1093 01:07:32,423 --> 01:07:34,648 Parker, no meu escritório. 1094 01:07:37,833 --> 01:07:39,328 Então... 1095 01:07:39,629 --> 01:07:42,245 Está de detenção. Você ferrou com tudo. 1096 01:07:42,246 --> 01:07:44,684 Sabe que suas ações estão erradas, a pergunta é: 1097 01:07:44,685 --> 01:07:46,131 Como consertá-las? 1098 01:07:46,132 --> 01:07:47,876 Talvez esteja tentando ser legal. 1099 01:07:47,877 --> 01:07:50,717 Ouça o cara que ficou congelado por 65 anos. 1100 01:07:50,718 --> 01:07:52,328 O único jeito de ser legal, 1101 01:07:52,933 --> 01:07:54,392 é seguindo as regras. 1102 01:07:55,042 --> 01:07:57,772 Todos sabemos o que é certo, e o que é errado. 1103 01:07:57,773 --> 01:08:00,836 Próxima vez que forem induzidos a fazer algo errado... 1104 01:08:00,837 --> 01:08:02,708 Aonde você está indo? Volte aqui! 1105 01:08:03,254 --> 01:08:04,899 O que o Capitão América faria? 1106 01:08:05,257 --> 01:08:07,776 Por que está aqui? Não está em detenção. 1107 01:08:07,777 --> 01:08:11,296 Eu sei, gosto de vir aqui e desenhar quem está em crise. 1108 01:08:13,911 --> 01:08:15,267 É você. 1109 01:08:16,199 --> 01:08:17,760 Então, seu corpo está mudando? 1110 01:08:17,761 --> 01:08:19,811 Acredite, eu sei como é. 1111 01:08:23,934 --> 01:08:26,217 LÍQUIDO INFLAMÁVEL 1112 01:08:31,701 --> 01:08:33,174 May? 1113 01:08:36,814 --> 01:08:39,940 - Oi, Karen, e aí? - Oi, Peter, como foi a prova? 1114 01:08:39,941 --> 01:08:43,594 Eu queria saber se poderia dizer quem eram os caras na ponte. 1115 01:08:43,595 --> 01:08:46,349 Só lembro dos números na placa do carro. 1116 01:08:46,350 --> 01:08:49,272 Posso fazer reconhecimento facial na gravação. 1117 01:08:49,273 --> 01:08:51,123 - Gravação? - Sim, Peter. 1118 01:08:51,124 --> 01:08:52,739 Eu gravo tudo que você vê. 1119 01:08:52,740 --> 01:08:54,273 - Tudo? - Tudo! 1120 01:08:54,274 --> 01:08:56,899 - O tempo todo? - "Protocolo Babá Eletrônica". 1121 01:08:57,538 --> 01:08:59,146 Claro. 1122 01:09:00,736 --> 01:09:03,794 - Pule para última sexta-feira. - Com prazer. 1123 01:09:03,795 --> 01:09:05,845 Oi, pessoal. Que festão! 1124 01:09:05,846 --> 01:09:08,403 Como vai, Liz? Peter fala muito de você. 1125 01:09:08,404 --> 01:09:12,504 Não, esse sou eu brincando. Um pouco mais para frente. 1126 01:09:12,505 --> 01:09:14,920 Sou eu, Thor, filho de Odin. 1127 01:09:14,921 --> 01:09:18,196 Não, certamente não é isso o que procuramos. 1128 01:09:18,197 --> 01:09:20,036 Suas imitações são engraçadas. 1129 01:09:20,037 --> 01:09:21,874 Acelere até os negociantes de armas. 1130 01:09:21,875 --> 01:09:23,448 Certo. 1131 01:09:23,449 --> 01:09:24,777 Os da direita, quem são? 1132 01:09:24,778 --> 01:09:27,523 Verificando banco de dados das autoridades. 1133 01:09:27,841 --> 01:09:30,667 - Nenhum registro encontrado. - Nada? 1134 01:09:30,668 --> 01:09:34,282 Indivíduo identificado. Aaron Davis, 33 anos. 1135 01:09:34,283 --> 01:09:37,307 Possui ficha criminal e endereço no Queens. 1136 01:09:37,308 --> 01:09:38,779 Vamos visitá-lo. 1137 01:09:38,780 --> 01:09:41,971 Quer que eu ative o Protocolo Avançado de Interrogação? 1138 01:09:42,753 --> 01:09:44,398 Claro. 1139 01:09:57,855 --> 01:09:59,155 Lembra-se de mim? 1140 01:10:00,060 --> 01:10:02,530 Preciso de informações e você as dará agora! 1141 01:10:02,531 --> 01:10:04,700 - Claro! - Anda logo! 1142 01:10:04,701 --> 01:10:07,640 - O que houve com sua voz? - Como assim, minha voz? 1143 01:10:07,641 --> 01:10:09,720 Eu te ouvi na ponte. Tem voz de garota. 1144 01:10:09,721 --> 01:10:11,425 Não sou uma garota! Sou um garoto! 1145 01:10:11,426 --> 01:10:13,175 Quer dizer, um homem adulto. 1146 01:10:13,176 --> 01:10:14,870 Não importa se é cara ou mina. 1147 01:10:14,871 --> 01:10:16,590 Não sou garota, sou um homem! 1148 01:10:16,591 --> 01:10:19,500 Quem está vendendo as armas? 1149 01:10:19,501 --> 01:10:21,815 Preciso saber. Dê-me nomes, senão... 1150 01:10:25,280 --> 01:10:26,580 Você nunca fez isso, não é? 1151 01:10:27,100 --> 01:10:29,305 Desative o Modo de Interrogatório. 1152 01:10:31,210 --> 01:10:32,510 Olha, cara... 1153 01:10:32,511 --> 01:10:35,655 Esses caras estão vendendo armas muito perigosas. 1154 01:10:35,656 --> 01:10:36,956 Não podem ficar nas ruas, 1155 01:10:36,957 --> 01:10:39,310 se uma arma destruiu a loja do Sr. Delmar... 1156 01:10:39,311 --> 01:10:40,611 Conhece o Delmar? 1157 01:10:40,612 --> 01:10:42,245 Melhor sanduíche do Queens! 1158 01:10:42,246 --> 01:10:44,655 - O de bacon é ótimo. - Tem muito pão. 1159 01:10:44,656 --> 01:10:46,990 - Eu gosto de pão. - Qual é, cara? Por favor! 1160 01:10:49,300 --> 01:10:52,005 Protocolo de Interrogação Estúpido... 1161 01:10:52,006 --> 01:10:53,306 Outra noite você disse: 1162 01:10:53,307 --> 01:10:55,207 Se for atirar em alguém, atire em mim. 1163 01:10:55,735 --> 01:10:57,035 Foi bem corajoso. 1164 01:10:57,036 --> 01:10:59,065 Não quero essas armas na vizinhança. 1165 01:10:59,066 --> 01:11:00,666 Tenho um sobrinho que mora aqui. 1166 01:11:01,975 --> 01:11:03,275 Quem eram eles? 1167 01:11:03,276 --> 01:11:05,480 O que pode dizer sobre o cara com as asas? 1168 01:11:05,481 --> 01:11:07,500 É um psicopata vestido de demônio. 1169 01:11:07,501 --> 01:11:10,175 Não sei quem é ou onde está. 1170 01:11:12,865 --> 01:11:14,165 Eu sei onde ele estará. 1171 01:11:15,215 --> 01:11:16,515 Sério? 1172 01:11:16,516 --> 01:11:19,960 Um parceiro antigo quer fazer trocas com eles. 1173 01:11:19,961 --> 01:11:21,405 Devem fechar um acordo. 1174 01:11:21,406 --> 01:11:23,135 Isso! 1175 01:11:24,755 --> 01:11:27,355 Nem te falei onde vai ser! Não sabe onde é. 1176 01:11:27,356 --> 01:11:30,230 Certo, é claro, erro meu. 1177 01:11:31,720 --> 01:11:33,915 - Onde é? - Posso dar um conselho? 1178 01:11:34,720 --> 01:11:36,965 Precisa melhorar essa parte do serviço. 1179 01:11:36,966 --> 01:11:40,105 Não entendo. Sou intimidador. 1180 01:11:40,106 --> 01:11:42,280 Balsa de State Island, às 11h. 1181 01:11:42,281 --> 01:11:45,406 É aqui perto. Vai dissolver em duas horas! 1182 01:11:45,407 --> 01:11:47,915 Não! Conserte isso! 1183 01:11:47,916 --> 01:11:49,955 - Você merece isso! - Comprei sorvete! 1184 01:11:49,956 --> 01:11:52,310 Você é um bandido! Tchau! Nos vemos por aí. 1185 01:12:07,235 --> 01:12:08,535 Legal... 1186 01:12:11,520 --> 01:12:14,570 Karen, ative o Modo de Visualização Avançado. 1187 01:12:14,571 --> 01:12:15,871 Claro. 1188 01:12:15,872 --> 01:12:17,870 Ele está na proa, deck principal. 1189 01:12:18,240 --> 01:12:19,540 Odeio esse cara... 1190 01:12:19,541 --> 01:12:21,400 Ele é o cara da ponte, não é? 1191 01:12:21,401 --> 01:12:23,430 - Quem é o outro? - Avise-me. 1192 01:12:23,431 --> 01:12:25,910 Sem registros de dados criminais. 1193 01:12:25,911 --> 01:12:29,045 Uma chamada de May Parker. Quer atender com vídeo? 1194 01:12:29,046 --> 01:12:30,745 Não posso atender. Eu ligo depois. 1195 01:12:32,510 --> 01:12:34,725 Fique de olho naquele cara. 1196 01:12:34,726 --> 01:12:36,226 Não vou deixá-lo escapar agora. 1197 01:12:45,030 --> 01:12:46,950 - Quem é o da esquerda? - Mac Gargan. 1198 01:12:46,951 --> 01:12:49,325 Extensa ficha criminal, inclui homicídio. 1199 01:12:49,326 --> 01:12:51,460 Ativar Modo de Assassinato Instantâneo? 1200 01:12:51,461 --> 01:12:54,380 Não! Karen, pare com isso. 1201 01:12:56,305 --> 01:12:57,705 Picape branca. 1202 01:13:02,840 --> 01:13:05,415 Robozinho, procure a picape branca no barco. 1203 01:13:26,060 --> 01:13:29,735 Isso é perfeito, vendedores e compradores juntos! 1204 01:13:29,736 --> 01:13:31,880 Chamada por vídeo de Tony Stark. 1205 01:13:31,881 --> 01:13:33,500 Não atenda! 1206 01:13:33,501 --> 01:13:35,200 Sr. Parker. Pode falar? 1207 01:13:35,201 --> 01:13:36,875 Estou na escola. 1208 01:13:36,876 --> 01:13:39,145 - Não está. - Bom trabalho na Capital. 1209 01:13:39,146 --> 01:13:43,170 - Valeu. - Meu pai nunca me apoiou, 1210 01:13:43,171 --> 01:13:45,080 e estou tentando não fazer o mesmo... 1211 01:13:45,081 --> 01:13:46,425 Eu estou ocupado... 1212 01:13:46,426 --> 01:13:48,276 Não me interrompa, estou te elogiando! 1213 01:13:48,277 --> 01:13:50,355 Enfim... Grandes coisas... 1214 01:13:50,356 --> 01:13:51,656 O que é isso? 1215 01:13:52,360 --> 01:13:54,045 Estou no ensaio da banda. 1216 01:13:54,046 --> 01:13:57,995 Estranho, Happy disse que saiu da banda há seis semanas. 1217 01:13:57,996 --> 01:14:00,215 - O que foi? - Tenho que ir. Desligar! 1218 01:14:01,225 --> 01:14:02,525 Eu fico com isso! 1219 01:14:06,210 --> 01:14:09,660 Oi, gente! Tráfico de armas era às 10h30, vocês perderam! 1220 01:14:18,060 --> 01:14:19,560 O tal de Aranha está aqui! 1221 01:14:22,475 --> 01:14:24,210 Opa, não tão rápido! 1222 01:14:26,060 --> 01:14:28,545 Vocês estão bem? Foi mal, usei muita força. 1223 01:14:29,920 --> 01:14:32,320 Preciso dizer, o outro cara era melhor com isso. 1224 01:14:33,350 --> 01:14:36,005 Sinceramente? Estou chocado. 1225 01:14:48,970 --> 01:14:50,370 - Parado, FBI! - Não se mexa! 1226 01:14:50,371 --> 01:14:51,971 - Fique onde está! - Não resista! 1227 01:14:51,972 --> 01:14:55,235 - Como assim, FBI? - FBI é o Escritório 1228 01:14:55,236 --> 01:14:57,886 - Federal de Investigação. - Eu sei. O que fazem aqui? 1229 01:15:05,685 --> 01:15:06,985 Saiam do caminho! 1230 01:15:12,095 --> 01:15:13,595 Cuidado! Saia daí! 1231 01:15:20,170 --> 01:15:22,750 Vá para os fundos! Saia logo daqui. 1232 01:16:02,360 --> 01:16:03,660 Ativar Teia Elétrica! 1233 01:16:15,295 --> 01:16:17,830 Está mexendo com algo que não entende! 1234 01:16:58,300 --> 01:17:00,229 Meu Deus! O que eu faço? Meu Deus! 1235 01:17:00,230 --> 01:17:03,270 Karen, use o raio-x e aponte os pontos mais fortes. 1236 01:17:06,330 --> 01:17:08,240 Bomba de teia! 1237 01:17:10,460 --> 01:17:11,960 Teia dupla! 1238 01:17:40,110 --> 01:17:43,541 Ótimo trabalho, Peter. Obteve 98% de sucesso. 1239 01:17:43,542 --> 01:17:46,045 - Noventa e oito? - Legal, Homem-Aranha. 1240 01:17:49,140 --> 01:17:51,320 Não! Não! 1241 01:18:08,340 --> 01:18:09,880 Não! 1242 01:18:25,380 --> 01:18:26,760 Que diabos? 1243 01:18:34,140 --> 01:18:35,810 Olá, Homem-Aranha. 1244 01:18:35,811 --> 01:18:38,240 Não estava no ensaio da banda? 1245 01:18:59,840 --> 01:19:01,180 Legal, Homem de Ferro! 1246 01:19:09,580 --> 01:19:10,940 Sr. Stark! 1247 01:19:12,480 --> 01:19:15,265 Sr. Stark, posso ajudar? O que quer que eu faça? 1248 01:19:16,990 --> 01:19:19,193 Acho que já fez demais. 1249 01:19:33,430 --> 01:19:35,845 Então é isso? Vai fugir? 1250 01:19:38,880 --> 01:19:40,392 Estão contando conosco. 1251 01:19:41,571 --> 01:19:43,724 E agora estamos no radar do Homem de Ferro? 1252 01:19:44,860 --> 01:19:46,520 Sim, vou fugir. 1253 01:19:47,630 --> 01:19:48,965 E você deveria também. 1254 01:19:48,966 --> 01:19:51,170 Sabe que não posso fazer isso. 1255 01:19:51,171 --> 01:19:52,640 O que fazemos, então? 1256 01:19:52,641 --> 01:19:57,274 Mason, consegue ajeitar o selo de altitude a tempo? 1257 01:19:58,500 --> 01:19:59,800 Sério? 1258 01:19:59,801 --> 01:20:01,130 Claro. 1259 01:20:01,131 --> 01:20:02,665 Não vai se arrepender disso. 1260 01:20:05,480 --> 01:20:06,780 Está dentro? 1261 01:20:17,347 --> 01:20:19,834 Anteriormente, em Peter pisa na bola... 1262 01:20:19,835 --> 01:20:22,560 Eu falei para ficar fora disso. Pelo contrário, 1263 01:20:22,561 --> 01:20:26,502 você hackeia um traje caríssimo para me seguir 1264 01:20:26,503 --> 01:20:29,957 e fazer a única coisa que eu disse para não fazer. 1265 01:20:29,958 --> 01:20:31,258 Todos estão bem? 1266 01:20:31,876 --> 01:20:33,820 Não graças a você. 1267 01:20:35,140 --> 01:20:36,440 Não graças a mim? 1268 01:20:38,770 --> 01:20:42,592 Tentei te falar das armas, mas você não ouviu. 1269 01:20:42,961 --> 01:20:46,040 Nada disso teria acontecido se ao menos tivesse me escutado. 1270 01:20:46,720 --> 01:20:49,278 Se ao menos se importasse, estaria aqui de verdade. 1271 01:20:53,340 --> 01:20:56,300 Eu te ouvi, garoto. Quem você acha que chamou o FBI? 1272 01:20:56,301 --> 01:20:59,186 Sabe que eu fui o único a acreditar em você? 1273 01:20:59,187 --> 01:21:03,164 Todos disseram que era loucura recrutar um garoto de 14 anos. 1274 01:21:03,165 --> 01:21:05,146 - Quinze. - É agora que você se cala! 1275 01:21:05,147 --> 01:21:08,382 O adulto está falando. E se alguém morresse hoje? 1276 01:21:08,383 --> 01:21:11,345 Uma história diferente, não? Seria culpa sua. 1277 01:21:11,346 --> 01:21:12,843 E se você tivesse morrido... 1278 01:21:13,218 --> 01:21:14,880 A culpa seria minha. 1279 01:21:15,650 --> 01:21:17,335 Não preciso disso na consciência. 1280 01:21:17,336 --> 01:21:18,655 Claro, Sr., sinto muito. 1281 01:21:18,656 --> 01:21:21,004 - Sentir não... - Eu entendo. 1282 01:21:21,005 --> 01:21:22,839 Eu só gostaria de ser como você. 1283 01:21:22,840 --> 01:21:24,634 E eu gostaria que você fosse melhor. 1284 01:21:26,340 --> 01:21:28,589 Não deu certo. Preciso do traje de volta. 1285 01:21:28,590 --> 01:21:30,290 Por quanto tempo? 1286 01:21:30,291 --> 01:21:32,829 - Para sempre. - Não, por favor. 1287 01:21:32,830 --> 01:21:34,568 Você não entende... 1288 01:21:34,569 --> 01:21:37,580 Isso é tudo que eu tenho. Não sou nada sem esse traje. 1289 01:21:37,581 --> 01:21:40,841 Se não é nada sem o traje, então não deveria tê-lo. 1290 01:21:41,716 --> 01:21:43,316 Falei como meu pai. 1291 01:21:45,900 --> 01:21:47,490 Não tenho nenhuma outra roupa. 1292 01:21:48,500 --> 01:21:50,080 Podemos resolver isso. 1293 01:21:53,325 --> 01:21:56,318 SOBREVIVI À VIAGEM A NOVA YORK 1294 01:22:07,070 --> 01:22:10,121 Eu te liguei o dia inteiro. Não atendia o celular. 1295 01:22:10,122 --> 01:22:11,594 Não pode fazer isso. 1296 01:22:12,211 --> 01:22:14,221 E ainda aconteceu aquilo na barca. 1297 01:22:14,751 --> 01:22:18,703 Liguei em cinco delegacias. Cinco! 1298 01:22:18,704 --> 01:22:21,305 Liguei para cinco amigos. Liguei para a mãe do Ned. 1299 01:22:21,306 --> 01:22:24,009 May, estou bem. Sério, só se acalme. 1300 01:22:25,670 --> 01:22:27,005 Pare de besteira. 1301 01:22:27,006 --> 01:22:28,840 Eu sei que você saiu da detenção. 1302 01:22:28,841 --> 01:22:31,280 Sei que saiu do quarto de hotel em Washington. 1303 01:22:31,281 --> 01:22:34,459 Sei que escapa dessa casa toda noite. Não está bem. 1304 01:22:34,871 --> 01:22:37,280 Peter, precisa me dizer o que está acontecendo. 1305 01:22:37,281 --> 01:22:39,630 Só ponha para fora. Somos só eu e você. 1306 01:22:41,400 --> 01:22:43,719 Eu perdi o estágio na empresa Stark. 1307 01:22:43,720 --> 01:22:45,910 - O quê? - Sim. 1308 01:22:45,911 --> 01:22:47,240 E o que houve? 1309 01:22:47,740 --> 01:22:52,263 Pensei que se trabalhasse muito, ele poderia... Sabe... Mas... 1310 01:22:52,991 --> 01:22:54,383 Eu estraguei tudo. 1311 01:22:55,131 --> 01:22:56,812 Está tudo bem. 1312 01:22:58,700 --> 01:23:00,320 Está tudo bem. 1313 01:23:01,260 --> 01:23:03,070 Desculpe-me te deixar preocupada. 1314 01:23:03,471 --> 01:23:05,315 Sabe que não quero estragar sua vida? 1315 01:23:05,316 --> 01:23:07,143 Sim, eu sei. 1316 01:23:08,060 --> 01:23:10,540 Eu costumava escapar também. 1317 01:23:13,550 --> 01:23:16,780 Vá tomar um banho. Você está fedido. 1318 01:23:16,781 --> 01:23:18,825 Está fedendo a lixo. 1319 01:23:18,826 --> 01:23:20,420 Eu sei. 1320 01:23:23,840 --> 01:23:26,360 Peter, você é um bom garoto. E um garoto esperto. 1321 01:23:26,361 --> 01:23:28,387 Então tente se manter na linha. 1322 01:23:29,240 --> 01:23:30,580 Certo. 1323 01:23:31,000 --> 01:23:32,500 Pode sair daqui. 1324 01:23:40,600 --> 01:23:42,040 Você foi expulso? 1325 01:23:42,041 --> 01:23:45,230 Vai estudar no colégio da 46, onde o diretor tem um besta? 1326 01:23:45,231 --> 01:23:48,060 Isso é um mito e não fui expulso. 1327 01:23:49,160 --> 01:23:50,940 Você é tão sortudo. 1328 01:24:10,939 --> 01:24:14,193 - Me gusta hacer la tarea. - Muito bom, Sr. Parker. 1329 01:24:39,120 --> 01:24:41,635 - Olá. - Oi. 1330 01:24:41,636 --> 01:24:44,190 Achei que tivesse cálculo agora. 1331 01:24:44,191 --> 01:24:46,745 Estou apenas cuidando dos preparativos do baile. 1332 01:24:46,746 --> 01:24:48,400 Olha, eu... 1333 01:24:49,145 --> 01:24:52,250 Apenas gostaria de me desculpar por toda a coisa do Decathlon. 1334 01:24:52,251 --> 01:24:53,701 - Está bem. - Sério. 1335 01:24:53,702 --> 01:24:56,800 Semana passada o Decathlon era a coisa mais importante, mas... 1336 01:24:56,801 --> 01:24:58,140 eu quase morri. 1337 01:24:59,910 --> 01:25:01,740 Eu apenas quero dizer que... 1338 01:25:02,080 --> 01:25:04,580 Não foi legal, porque... 1339 01:25:06,560 --> 01:25:08,020 Porque... 1340 01:25:09,480 --> 01:25:14,160 - Eu gosto de você. - Eu sei. 1341 01:25:16,600 --> 01:25:18,247 Sabe? 1342 01:25:18,811 --> 01:25:20,978 Você é péssimo guardando segredos. 1343 01:25:21,382 --> 01:25:23,175 Sim, você se surpreenderia. 1344 01:25:25,340 --> 01:25:27,930 Preciso ir para a aula, mas... 1345 01:25:28,924 --> 01:25:31,980 Eu diria que deveríamos sair, mas estou na detenção... 1346 01:25:33,326 --> 01:25:34,652 para sempre. 1347 01:25:35,420 --> 01:25:38,763 E imagino que já tenha alguém para ir ao baile. 1348 01:25:38,764 --> 01:25:42,532 Eu me ocupei tanto planejando que não pensei nisso. 1349 01:25:44,640 --> 01:25:49,640 - Quer ir comigo? - Sim, claro. 1350 01:25:50,286 --> 01:25:53,356 Sério? Quero dizer, ótimo! Legal! 1351 01:25:53,400 --> 01:25:54,741 Legal. 1352 01:25:55,260 --> 01:25:58,254 Eu vou pra lá, na verdade. 1353 01:26:09,880 --> 01:26:11,480 May, preciso da sua ajuda. 1354 01:26:25,257 --> 01:26:27,240 NÓ WINSOR 1355 01:26:45,880 --> 01:26:48,319 É agora. Qual é o seu plano? 1356 01:26:48,320 --> 01:26:51,077 Abro a porta para ela e digo que ela está bonita. 1357 01:26:51,078 --> 01:26:53,182 Sem exageros, porque seria estranho. 1358 01:26:53,967 --> 01:26:56,720 E, quando dançarmos, colocarei as mãos nos quadris dela. 1359 01:26:56,721 --> 01:26:58,062 Isso. 1360 01:27:00,760 --> 01:27:02,147 Amo você. 1361 01:27:16,760 --> 01:27:18,479 Você deve ser o Peter. 1362 01:27:19,060 --> 01:27:21,985 - Sim. - Sou o pai da Liz. 1363 01:27:21,986 --> 01:27:23,344 Aperte aqui. 1364 01:27:24,200 --> 01:27:27,680 Aperto de mão forte. Venha, entre. 1365 01:27:51,720 --> 01:27:53,190 Oi, Peter. 1366 01:27:53,680 --> 01:27:56,625 - Está muito bonito. - Obrigado. 1367 01:27:57,300 --> 01:27:59,199 Acertou o nome dele, certo? 1368 01:27:59,500 --> 01:28:01,079 - Freddie? - Peter. 1369 01:28:01,080 --> 01:28:02,765 Peter, claro. 1370 01:28:03,220 --> 01:28:05,927 - Vou chamar a Liz. - Tudo bem. 1371 01:28:12,163 --> 01:28:14,644 - Tudo bem, Pete? - Sim. 1372 01:28:14,645 --> 01:28:17,719 Parece que está um pouco pálido. 1373 01:28:19,321 --> 01:28:23,421 Quer beber o quê? Uísque americano, escocês...? 1374 01:28:23,422 --> 01:28:26,757 - Não posso beber ainda. - Resposta correta. 1375 01:28:31,140 --> 01:28:33,897 - Está linda. - Não me envergonhe, pai. 1376 01:28:33,898 --> 01:28:37,548 - Ela não está linda, Peter? - Sim, está muito... 1377 01:28:38,213 --> 01:28:40,435 Resposta correta, novamente. 1378 01:28:40,436 --> 01:28:42,448 Isto é um corsage? 1379 01:28:44,075 --> 01:28:45,533 Obrigada. 1380 01:28:45,920 --> 01:28:48,109 Já que serei o chofer, 1381 01:28:48,110 --> 01:28:51,894 - vamos indo. - Não, vamos tirar fotos, amor. 1382 01:28:52,810 --> 01:28:54,962 Bem aqui. Perfeito. 1383 01:28:54,963 --> 01:28:57,067 Vamos lá, você dois. 1384 01:28:57,368 --> 01:28:59,047 Peter, se aproxime dela. 1385 01:29:00,698 --> 01:29:02,362 Sorriam! 1386 01:29:02,984 --> 01:29:04,464 Pronto. 1387 01:29:10,520 --> 01:29:13,992 - Não precisa nos levar, Sr. - Não tem problema. 1388 01:29:13,993 --> 01:29:16,294 Vou sair da cidade. É caminho para mim. 1389 01:29:16,295 --> 01:29:18,341 - Ele sempre viaja. - Vamos. 1390 01:29:18,342 --> 01:29:19,965 Vão com cuidado. 1391 01:29:22,959 --> 01:29:25,358 Vejo você em alguns dias. Adeus. 1392 01:29:26,059 --> 01:29:27,449 Vamos, Pedro. 1393 01:29:27,837 --> 01:29:30,271 - Tchau, Peter. Divirta-se. - Sim, claro. 1394 01:29:39,860 --> 01:29:41,643 O que vai fazer, Pete? 1395 01:29:41,977 --> 01:29:44,079 - O quê? - Depois que se formar, 1396 01:29:44,080 --> 01:29:46,746 - o que fará? - Não sei. 1397 01:29:46,747 --> 01:29:49,678 - Não comece, pai. - Foi só uma pergunta. 1398 01:29:50,972 --> 01:29:55,199 Se frequentam aquela escola, devem ter planos, certo? 1399 01:29:55,752 --> 01:29:57,426 Sim, não... Eu só... 1400 01:29:57,727 --> 01:30:00,014 Ele faz estágio com o Tony Stark. 1401 01:30:00,015 --> 01:30:01,982 Ele não precisa se preocupar com isso. 1402 01:30:01,983 --> 01:30:05,262 - Stark? É mesmo? - Sim, é bem legal. 1403 01:30:06,637 --> 01:30:08,311 O que faz lá? 1404 01:30:08,665 --> 01:30:11,587 Não sou mais estagiário dele, na verdade. 1405 01:30:11,588 --> 01:30:12,888 - Sério? - Sim. 1406 01:30:12,889 --> 01:30:16,930 - Ficou chato. - Chato? 1407 01:30:16,931 --> 01:30:18,775 Vocês conhecem o Homem-Aranha. 1408 01:30:18,776 --> 01:30:21,088 É verdade? O Homem-Aranha? 1409 01:30:22,321 --> 01:30:23,998 Como ele é? 1410 01:30:24,811 --> 01:30:26,521 Ele é legal. 1411 01:30:26,522 --> 01:30:28,059 Um homem legal. 1412 01:30:28,368 --> 01:30:30,036 Um cara do bem. 1413 01:30:33,412 --> 01:30:35,843 Olhe isto. É tão fofinho. 1414 01:30:40,749 --> 01:30:43,303 Eu já te vi em algum lugar. Quer dizer... 1415 01:30:43,304 --> 01:30:47,444 Já te vi em alguma lugar. Essa voz, sei lá... 1416 01:30:47,445 --> 01:30:49,589 Ele participa comigo do Decatlo Acadêmico. 1417 01:30:50,242 --> 01:30:53,524 - E esteve na minha festa. - Ótima festa. 1418 01:30:53,525 --> 01:30:55,753 Muito bom. É uma casa linda. 1419 01:30:55,754 --> 01:30:59,313 - Muitas janelas... - Você ficou lá uns 2 segundos. 1420 01:30:59,720 --> 01:31:02,811 Fiquei bem mais do que dois segundos. 1421 01:31:02,812 --> 01:31:06,507 - Você desapareceu. - Não desapareci. 1422 01:31:06,508 --> 01:31:10,326 Sim, desapareceu, como sempre. Que nem fez em Washington. 1423 01:31:18,400 --> 01:31:21,761 O que aconteceu em Washington foi terrível, não? 1424 01:31:21,762 --> 01:31:23,261 Ficou com medo? 1425 01:31:24,452 --> 01:31:27,040 Imagino que ficou contente que seu amiguinho 1426 01:31:27,041 --> 01:31:28,868 apareceu no elevador. 1427 01:31:31,986 --> 01:31:35,818 Eu não subi, na verdade. Vi tudo lá debaixo. 1428 01:31:37,868 --> 01:31:40,051 Foi sorte ele estar lá. 1429 01:31:43,445 --> 01:31:45,855 O bom e velho Homem-Aranha. 1430 01:31:49,699 --> 01:31:51,804 O semáforo, pai. 1431 01:32:06,950 --> 01:32:08,339 Chegamos. 1432 01:32:08,340 --> 01:32:10,710 - Fim da linha. - Obrigada, pai. 1433 01:32:11,283 --> 01:32:13,135 Espere lá dentro, querida. 1434 01:32:13,136 --> 01:32:16,417 Vou ter uma conversa de pai com o Peter. 1435 01:32:17,545 --> 01:32:19,439 Não se assuste. 1436 01:32:19,746 --> 01:32:21,929 - Amo você. - Eu te amo, querida. 1437 01:32:21,930 --> 01:32:23,515 Boa viagem. 1438 01:32:26,125 --> 01:32:28,261 Vocês estão lindas! 1439 01:32:33,300 --> 01:32:36,572 - Ela sabe? - Sabe o quê? 1440 01:32:36,973 --> 01:32:40,428 Ela não sabe, então. Ótimo, você não contou. 1441 01:32:40,429 --> 01:32:43,631 Admiro isso. Também tenho segredos. 1442 01:32:44,556 --> 01:32:47,926 De todos os motivos pelos quais não queria que ela namorasse... 1443 01:32:50,485 --> 01:32:54,609 Peter, nada é mais importante do que a família. 1444 01:32:54,610 --> 01:32:56,461 Você salvou a vida da minha filha. 1445 01:32:56,462 --> 01:32:58,557 Nunca me esquecerei disso. 1446 01:32:58,558 --> 01:33:01,358 Eu te darei uma chance. Está preparado? 1447 01:33:02,387 --> 01:33:05,579 Quando sair daqui, esqueça disso tudo 1448 01:33:05,580 --> 01:33:08,766 e nunca mais... 1449 01:33:09,077 --> 01:33:11,608 Interfira com os meus negócios. 1450 01:33:11,989 --> 01:33:15,623 Se interferir, eu mato você 1451 01:33:16,411 --> 01:33:18,446 e mato todos que você ama. 1452 01:33:19,053 --> 01:33:20,981 Matarei você com gosto 1453 01:33:20,982 --> 01:33:23,255 para proteger a minha família, Pete. 1454 01:33:23,256 --> 01:33:24,672 Entendeu? 1455 01:33:28,669 --> 01:33:32,556 Acabo de salvar sua vida. O que deveria dizer? 1456 01:33:34,379 --> 01:33:37,213 - Obrigado. - Por nada. 1457 01:33:37,614 --> 01:33:39,718 Agora, entra lá 1458 01:33:39,719 --> 01:33:43,257 e divirta-se com a minha filha, tudo bem? 1459 01:33:43,846 --> 01:33:45,576 Só não exagere. 1460 01:34:42,857 --> 01:34:44,724 O que foi? 1461 01:34:48,640 --> 01:34:50,034 Tenho que ir. 1462 01:34:52,267 --> 01:34:55,748 Desculpe. Você não merece isso. 1463 01:35:17,100 --> 01:35:19,980 Ele lhe deu uma chance. Você escolheu errado. 1464 01:35:19,981 --> 01:35:22,917 - Mas que diabos? - Que fantasia horrível é essa? 1465 01:35:25,082 --> 01:35:26,483 Meu lançador de teias. 1466 01:35:35,699 --> 01:35:37,752 Não tinha certeza quanto a isso no começo, 1467 01:35:38,853 --> 01:35:40,153 mas caramba! 1468 01:35:45,139 --> 01:35:46,539 Nojento. 1469 01:35:57,752 --> 01:35:59,836 Por que ele mandou você aqui? 1470 01:35:59,837 --> 01:36:01,468 Acho que nunca descobrirá. 1471 01:36:05,766 --> 01:36:07,589 Bela mira! 1472 01:36:14,317 --> 01:36:16,558 - O cara das asas é pai da Liz. - O quê? 1473 01:36:16,559 --> 01:36:19,000 Preciso avisar o Tony. Liguei para Happy Hogan, 1474 01:36:19,001 --> 01:36:20,305 segurança do Sr. Stark. 1475 01:36:20,306 --> 01:36:22,682 E pegue um computador para rastrear meu celular. 1476 01:36:22,683 --> 01:36:25,766 - Você vai ficar bem? - Rápido, antes que ele fuja. 1477 01:36:26,844 --> 01:36:28,606 Desculpe pelo jantar, mas... 1478 01:36:29,640 --> 01:36:32,279 Sei quando o peixe está fresco e aquele não estava. 1479 01:36:32,280 --> 01:36:33,580 Então... 1480 01:36:33,981 --> 01:36:36,000 Flash, preciso do seu carro e celular. 1481 01:36:36,001 --> 01:36:38,987 Senhor, esse carro é do meu pai, então, não posso... 1482 01:36:47,436 --> 01:36:49,424 Alô, Ned? Consegue me ouvir? 1483 01:36:49,425 --> 01:36:50,725 Ned na escuta. 1484 01:36:50,726 --> 01:36:52,990 Preciso que você rastreie o meu celular. 1485 01:36:52,991 --> 01:36:54,738 Certo, onde ele está? 1486 01:36:59,001 --> 01:37:01,548 Você é um gênio. Ele está na Avenida Jackson. 1487 01:37:01,549 --> 01:37:03,524 Onde ficam os faróis dessa coisa? 1488 01:37:03,525 --> 01:37:04,936 Estou no carro do Flash. 1489 01:37:04,937 --> 01:37:07,275 - Vou ver o manual. - Vou pôr no alto-falante. 1490 01:37:07,276 --> 01:37:09,234 Roubou o carro do Flash, que demais. 1491 01:37:09,235 --> 01:37:11,426 Demais mesmo. Caramba... 1492 01:37:11,427 --> 01:37:13,912 Sai da frente, sai da frente. 1493 01:37:13,913 --> 01:37:16,013 - Você está bem? - Eu nunca dirigi antes, 1494 01:37:16,014 --> 01:37:17,403 só em estacionamentos. 1495 01:37:17,404 --> 01:37:19,389 Avancei rápido demais. 1496 01:37:21,386 --> 01:37:22,968 Já ligou para o Happy? 1497 01:37:22,969 --> 01:37:25,693 Ainda não. Preciso hackear o telefone dele. 1498 01:37:29,725 --> 01:37:31,673 O ajudante! 1499 01:37:36,489 --> 01:37:37,904 Decolagem em nove minutos. 1500 01:37:37,905 --> 01:37:39,857 Alô? Alô? Quem é? 1501 01:37:39,858 --> 01:37:41,656 - Sr. Happy, é o Ned. - Quem? 1502 01:37:41,657 --> 01:37:42,983 Parceiro do Peter Parker, 1503 01:37:42,984 --> 01:37:45,633 - tenho algo muito importante... - Fala sério. 1504 01:37:46,276 --> 01:37:47,576 Droga. 1505 01:37:47,577 --> 01:37:50,011 Ned, já descobriu como ligar os faróis? 1506 01:37:51,354 --> 01:37:54,561 Gire o botão redondo à esquerda da direção no sentido horário. 1507 01:37:54,562 --> 01:37:56,705 Horário, certo. Certo, perfeito. 1508 01:37:56,706 --> 01:37:58,395 Para onde vou agora? 1509 01:37:59,224 --> 01:38:01,060 Um parque industrial, no Brooklyn. 1510 01:38:01,061 --> 01:38:02,452 O quê? Isso não faz sentido. 1511 01:38:02,453 --> 01:38:04,164 Ele disse que iria sair da cidade. 1512 01:38:04,165 --> 01:38:06,058 Estranho. E eu falei com o Sr. Happy. 1513 01:38:06,059 --> 01:38:09,052 Acho que ele não gosta de você. Ele parecia que ia embarcar. 1514 01:38:09,053 --> 01:38:10,842 Disse que decolaria em nove minutos. 1515 01:38:10,843 --> 01:38:13,002 - O quê? - Tinha várias caixas ao redor. 1516 01:38:13,003 --> 01:38:15,950 Caixas? É dia de mudança, é dia de mudança. 1517 01:38:15,951 --> 01:38:18,015 Ele vai roubar o avião, preciso pará-lo. 1518 01:38:21,861 --> 01:38:23,713 Partimos em oito minutos. 1519 01:38:23,714 --> 01:38:26,478 Só temos que embarcar a armadura AntiHulk do Tony, 1520 01:38:26,479 --> 01:38:28,583 o protótipo do novo escudo do Capitão 1521 01:38:28,584 --> 01:38:30,073 e o Meging... 1522 01:38:30,074 --> 01:38:31,474 O Meg... 1523 01:38:31,475 --> 01:38:33,576 O cinto mágico do Thor. 1524 01:38:34,374 --> 01:38:36,230 Certo, diminua. Está chegando perto. 1525 01:38:36,231 --> 01:38:39,094 - Ele está à direita. À direita! - O quê? 1526 01:38:47,914 --> 01:38:49,652 Peter! Você está bem? 1527 01:38:49,653 --> 01:38:52,593 Sim. Só continue tentando falar com o Happy. 1528 01:38:53,620 --> 01:38:55,381 Foi uma honra, Homem-Aranha. 1529 01:38:55,985 --> 01:38:58,058 O que faz aqui? O baile é agora. 1530 01:39:02,505 --> 01:39:04,933 Estou vendo... 1531 01:39:05,626 --> 01:39:07,120 Pornô. 1532 01:39:47,867 --> 01:39:51,153 - Surpreso? - Olá, Pete. 1533 01:39:52,054 --> 01:39:53,744 Não ouvi você chegando. 1534 01:39:53,745 --> 01:39:55,734 Acabou, peguei você. 1535 01:39:55,735 --> 01:39:58,364 Preciso admitir, Pete. 1536 01:39:58,365 --> 01:40:01,549 Admiro muito a sua determinação. 1537 01:40:02,948 --> 01:40:04,996 Vejo por que a Liz gosta de você. 1538 01:40:06,180 --> 01:40:07,480 De verdade. 1539 01:40:07,481 --> 01:40:10,312 Quando te vi pela primeira vez, eu pensei, "Sério?". 1540 01:40:10,313 --> 01:40:11,802 Mas eu entendo agora. 1541 01:40:12,485 --> 01:40:15,226 - Como pôde fazer isso com ela? - Com ela? 1542 01:40:15,227 --> 01:40:18,742 Não estou fazendo isso com ela, Pete, mas para ela. 1543 01:40:18,743 --> 01:40:20,505 Sim, claro. 1544 01:40:24,337 --> 01:40:27,937 Peter, você é jovem. 1545 01:40:27,938 --> 01:40:30,235 Você não entende como o mundo funciona. 1546 01:40:30,236 --> 01:40:33,510 É, mas entendo que vender armas para criminosos é errado. 1547 01:40:33,511 --> 01:40:36,148 Como acha que seu amigo Stark pagou por aquela torre? 1548 01:40:36,149 --> 01:40:37,738 Ou pelos brinquedinhos dele? 1549 01:40:37,739 --> 01:40:41,127 Essas pessoas lá fora, Peter, os ricos e poderosos, 1550 01:40:41,128 --> 01:40:43,530 eles fazem o que querem. Caras como nós? 1551 01:40:44,081 --> 01:40:45,970 Eu e você? 1552 01:40:45,971 --> 01:40:47,909 Eles não ligam para nós. 1553 01:40:47,910 --> 01:40:51,251 Fazemos as estradas deles, lutamos as guerras deles e tal. 1554 01:40:51,252 --> 01:40:52,850 Eles não ligam para nós. 1555 01:40:53,057 --> 01:40:56,375 Ficamos em segundo, temos que ficar com os restos. 1556 01:40:58,284 --> 01:40:59,914 É assim que é. 1557 01:41:00,704 --> 01:41:03,035 Sei que sabe do que estou falando, Peter. 1558 01:41:03,036 --> 01:41:04,725 Por que está me dizendo isso? 1559 01:41:04,726 --> 01:41:07,064 Porque quero que entenda 1560 01:41:07,265 --> 01:41:08,754 e... 1561 01:41:08,755 --> 01:41:11,855 Também precisava de um tempo para colocá-la no ar. 1562 01:41:24,658 --> 01:41:26,708 Desculpe, Peter. 1563 01:41:29,189 --> 01:41:32,684 Do que está falando? Essa coisa ainda nem encostou em mim. 1564 01:41:33,637 --> 01:41:35,799 Verdade, mas acontece 1565 01:41:35,800 --> 01:41:37,582 que não era isso que eu queria. 1566 01:41:43,610 --> 01:41:47,486 - Senhor, eles estão saindo... - Certo, certo. 1567 01:42:41,700 --> 01:42:43,000 Certo. 1568 01:42:50,063 --> 01:42:51,793 Olá! 1569 01:42:54,548 --> 01:42:56,241 Olá! 1570 01:42:56,242 --> 01:42:59,381 Por favor! Por favor! 1571 01:42:59,382 --> 01:43:02,384 Estou aqui em baixo! Estou preso aqui em baixo. 1572 01:43:02,385 --> 01:43:04,916 Estou preso. Não consigo me mexer. Não consigo... 1573 01:43:22,300 --> 01:43:24,350 Se você não é nada sem o traje, 1574 01:43:24,351 --> 01:43:26,139 não deveria tê-lo. 1575 01:43:32,146 --> 01:43:33,554 Vamos lá, Peter. 1576 01:43:34,308 --> 01:43:35,669 Vamos lá, Homem-Aranha. 1577 01:43:35,970 --> 01:43:37,284 Vamos lá, Homem-Aranha. 1578 01:43:38,055 --> 01:43:39,633 Vamos lá, Homem-Aranha! 1579 01:43:42,250 --> 01:43:43,923 Vamos lá, Homem-Aranha! 1580 01:44:35,421 --> 01:44:37,512 Pronto para interceptar. Sinal verde. 1581 01:44:37,513 --> 01:44:38,818 Agora sim. 1582 01:44:54,117 --> 01:44:56,641 Painéis de retro reflexão acionados. 1583 01:45:08,406 --> 01:45:09,830 Consigo ver o avião. 1584 01:45:09,831 --> 01:45:11,431 Estou sentindo certa resistência. 1585 01:45:11,432 --> 01:45:13,745 Provavelmente é devido às novas turbinas. 1586 01:45:26,699 --> 01:45:29,475 Fique longe das câmeras de camuflagem. 1587 01:45:39,365 --> 01:45:41,208 Meu Deus! 1588 01:45:41,761 --> 01:45:44,441 Liberar selo a vácuo para altitude. 1589 01:45:44,442 --> 01:45:46,262 É melhor funcionar, Manson. 1590 01:45:51,395 --> 01:45:54,579 Acredite, chefe. Pegue uma caixa e nossa vida estará feita. 1591 01:45:54,580 --> 01:45:55,980 Sei. 1592 01:46:07,896 --> 01:46:11,265 Tem 30 segundos para chegar à cabine e burlar o sistema. 1593 01:46:22,986 --> 01:46:25,052 Clonando o sinal do transponder. 1594 01:46:25,053 --> 01:46:26,886 Lançando o drone de disfarce. 1595 01:46:30,641 --> 01:46:32,545 Determinando novas coordenadas. 1596 01:46:38,807 --> 01:46:41,160 - Ele está a caminho? - Sim senhor. Tudo certo. 1597 01:46:41,161 --> 01:46:42,568 Certo, obrigado. 1598 01:46:43,672 --> 01:46:45,045 Maravilha. 1599 01:46:57,625 --> 01:46:59,479 Que beleza. 1600 01:47:48,916 --> 01:47:50,672 Eu estava no baile 1601 01:47:50,919 --> 01:47:53,133 e acabei em um avião invisível. 1602 01:47:53,706 --> 01:47:55,776 Lutando contra o pai da minha namorada. 1603 01:48:14,326 --> 01:48:15,926 Não acredito que isso funcionou. 1604 01:48:52,513 --> 01:48:54,926 Chefe, estão perdendo altitude. Saia daí. 1605 01:48:54,927 --> 01:48:57,031 Não vou sairei de mãos vazias 1606 01:49:06,649 --> 01:49:07,987 Meu Deus! 1607 01:49:22,721 --> 01:49:24,624 Saia daí! O que está fazendo? 1608 01:49:24,625 --> 01:49:26,310 Por favor, vire! 1609 01:51:00,679 --> 01:51:02,234 Oi, Pedro. 1610 01:51:49,660 --> 01:51:51,060 Bingo. 1611 01:52:06,943 --> 01:52:10,438 Suas asas! Suas asas vão explodir! 1612 01:52:18,082 --> 01:52:21,833 - É hora de ir, Pete. - Estou tentando te salvar! 1613 01:52:38,562 --> 01:52:39,962 Não! 1614 01:53:55,170 --> 01:53:58,949 HOMEM ABUTRE VOADOR ENCONTRADO PELO HOMEM-ARANHA 1615 01:54:18,881 --> 01:54:21,744 - BAILE! - Foi muito inSano... 1616 01:54:21,745 --> 01:54:25,137 Foi uma loucura! Ele fez, tipo... 1617 01:54:25,735 --> 01:54:27,035 E você ficou... 1618 01:54:28,039 --> 01:54:29,973 Então, eu o acertei com o... 1619 01:54:29,974 --> 01:54:32,166 Foi tão... Meu Deus. 1620 01:54:32,167 --> 01:54:33,467 Você me salvou, 1621 01:54:34,191 --> 01:54:35,491 então... 1622 01:54:41,878 --> 01:54:43,178 Liz! 1623 01:54:45,152 --> 01:54:46,863 Vou sentir sua falta. 1624 01:54:48,932 --> 01:54:50,232 Liz. 1625 01:54:57,351 --> 01:54:59,504 Olha, eu sinto muito. 1626 01:54:59,505 --> 01:55:02,356 Você diz muito isso. Sente muito pelo que desta vez? 1627 01:55:03,965 --> 01:55:05,321 Pelo baile? 1628 01:55:06,238 --> 01:55:09,516 Aquilo foi uma coisa muito ruim de se fazer. 1629 01:55:09,517 --> 01:55:11,188 Sim, mas eu... 1630 01:55:11,189 --> 01:55:13,760 Nem imagino pelo que você está passando. 1631 01:55:13,761 --> 01:55:16,174 Se houver alguma coisa que eu possa fazer... 1632 01:55:16,175 --> 01:55:18,972 Acho que vamos nos mudar para Oregon. 1633 01:55:18,973 --> 01:55:22,202 Minha mãe diz que lá é legal, então, não tem problema. 1634 01:55:22,762 --> 01:55:24,240 De qualquer jeito, 1635 01:55:24,241 --> 01:55:27,014 meu pai não nos quer aqui durante o julgamento, então... 1636 01:55:28,398 --> 01:55:30,627 Liz, eu não... 1637 01:55:31,305 --> 01:55:32,705 Adeus, Peter. 1638 01:55:33,983 --> 01:55:35,383 Espero que resolva 1639 01:55:35,384 --> 01:55:37,492 seja lá o que estiver acontecendo com você. 1640 01:55:49,977 --> 01:55:54,093 Parabéns aos campeões nacionais de Decatlo! 1641 01:55:55,659 --> 01:55:58,479 Terei que guardar o troféu em breve, 1642 01:55:58,480 --> 01:56:01,027 mas para fins motivacionais ficará conosco por ora. 1643 01:56:01,028 --> 01:56:02,444 Sei que ainda é cedo, 1644 01:56:02,445 --> 01:56:04,668 mas precisaremos de um capitão ano que vem. 1645 01:56:04,669 --> 01:56:07,482 Então eu indico a Michelle. 1646 01:56:12,114 --> 01:56:13,549 Obrigada. 1647 01:56:13,550 --> 01:56:15,529 Meus amigos me chamam de MJ. 1648 01:56:15,530 --> 01:56:17,536 Eu pensei que você não tinha amigos. 1649 01:56:17,537 --> 01:56:19,715 Eu não tinha. 1650 01:56:22,027 --> 01:56:24,530 NÚMERO DESCONHECIDO VÁ PARA O BANHEIRO 1651 01:56:24,531 --> 01:56:26,752 - Preciso ir. - Ir aonde? 1652 01:56:29,228 --> 01:56:31,712 O que você está escondendo, Peter? 1653 01:56:33,683 --> 01:56:35,456 Estou brincando, eu não ligo. Tchau. 1654 01:56:35,457 --> 01:56:37,433 Certo, vamos praticar... 1655 01:56:46,429 --> 01:56:47,729 Oi, Happy. 1656 01:56:47,730 --> 01:56:50,410 O que você está fazendo aqui? 1657 01:56:50,724 --> 01:56:52,454 Eu realmente te devo uma. 1658 01:56:53,773 --> 01:56:56,553 Eu nem sei o que faria sem esse emprego. 1659 01:56:56,554 --> 01:56:58,414 Antes de conhecer o Tony... 1660 01:57:28,161 --> 01:57:30,492 Há quanto tempo está aqui? 1661 01:57:30,493 --> 01:57:33,296 O suficiente para ser estranho. O chefe quer te ver. 1662 01:57:33,297 --> 01:57:34,765 Ele também está aqui? 1663 01:57:34,766 --> 01:57:36,932 No banheiro? Não. Ele está no norte. 1664 01:57:36,933 --> 01:57:39,949 - Norte? Norte do estado? - Sim, vamos. 1665 01:57:41,428 --> 01:57:44,128 Olhe. É impressionante não é? 1666 01:57:45,838 --> 01:57:48,013 Eles acabaram de remodelar tudo. 1667 01:58:14,835 --> 01:58:17,303 - Não se vê isso todo dia. - Aí estão eles! 1668 01:58:18,657 --> 01:58:21,331 - Como foi a viagem? - Ótima. 1669 01:58:21,332 --> 01:58:22,952 Me dê um minuto com o garoto. 1670 01:58:23,749 --> 01:58:25,492 - É sério? - Sim. 1671 01:58:26,278 --> 01:58:28,177 Preciso falar com ele. 1672 01:58:28,178 --> 01:58:30,954 - Estarei logo atrás de vocês. - Que tal ficar longe? 1673 01:58:30,955 --> 01:58:32,534 Limite é algo bom. 1674 01:58:38,257 --> 01:58:41,163 Desculpe por pegar seu traje. Mas você mereceu. 1675 01:58:41,164 --> 01:58:43,872 Acabou por ser o momento de disciplina perfeito 1676 01:58:43,873 --> 01:58:46,358 que você precisava para te motivar, não acha? 1677 01:58:46,359 --> 01:58:48,773 Não acha? Só diga que foi. 1678 01:58:51,102 --> 01:58:55,054 - Sr. Stark, eu... - Você pisou na bola feio. 1679 01:58:55,055 --> 01:58:56,831 Mas depois você fez a coisa certa. 1680 01:58:56,832 --> 01:58:58,916 Levou cachorros para a clínica de graça, 1681 01:58:58,917 --> 01:59:00,348 criou filhotes vira-latas... 1682 01:59:00,349 --> 01:59:02,269 Está bem, essa não é uma boa analogia. 1683 01:59:03,094 --> 01:59:04,564 Estava errado quanto a você. 1684 01:59:05,677 --> 01:59:08,051 Talvez, com um pouco mais de treino, 1685 01:59:08,052 --> 01:59:10,106 você seja útil para o time. 1686 01:59:12,186 --> 01:59:14,450 - Para o time? - Sim. Presta atenção. 1687 01:59:14,451 --> 01:59:17,742 Há 50 repórteres de verdade, nenhum blogger, atrás da porta. 1688 01:59:17,743 --> 01:59:19,282 Quando estiver pronto... 1689 01:59:19,971 --> 01:59:21,850 Pode experimentá-lo. 1690 01:59:21,851 --> 01:59:26,085 Então, eu apresentarei ao mundo o novo membro dos Vingadores: 1691 01:59:26,086 --> 01:59:27,485 o Homem-Aranha. 1692 01:59:30,086 --> 01:59:31,386 Eu... 1693 01:59:33,239 --> 01:59:35,423 Pode apreciar. 1694 01:59:41,011 --> 01:59:44,505 Depois da conferência, Happy vai te mostrar seu quarto. 1695 01:59:44,506 --> 01:59:47,245 Ele está perto de quem? Do Visão? 1696 01:59:47,246 --> 01:59:48,983 É, o Visão não é fã de portas. 1697 01:59:48,984 --> 01:59:50,715 - Engraçadinho. - Ou paredes. 1698 01:59:50,716 --> 01:59:52,207 Você vai se adaptar. 1699 01:59:59,358 --> 02:00:01,011 Obrigado, Sr. Stark. 1700 02:00:01,765 --> 02:00:03,098 Mas eu estou de boa. 1701 02:00:04,096 --> 02:00:06,614 Está de boa? Como assim? 1702 02:00:07,798 --> 02:00:11,228 Prefiro ficar no chão por mais um tempo. 1703 02:00:11,229 --> 02:00:13,285 Ser o Homem-Aranha, amigão da vizinhança. 1704 02:00:13,286 --> 02:00:15,818 Alguém tem que cuidar dos mais necessitados, certo? 1705 02:00:15,819 --> 02:00:17,419 Você está me rejeitando? 1706 02:00:17,420 --> 02:00:19,158 Pense bem nisso, olhe para o traje. 1707 02:00:19,539 --> 02:00:20,839 Olhe para mim. 1708 02:00:21,637 --> 02:00:22,947 Última chance, sim ou não? 1709 02:00:22,948 --> 02:00:24,375 - Não. - Certo. 1710 02:00:24,376 --> 02:00:27,704 Gostei desse ar de homem comum da classe trabalhadora. 1711 02:00:27,705 --> 02:00:30,190 O Happy vai te levar para casa. 1712 02:00:30,191 --> 02:00:31,660 - Não vai? - Sim. 1713 02:00:31,661 --> 02:00:34,314 Pode esperar no carro? Preciso de um minuto. 1714 02:00:35,546 --> 02:00:38,351 - Obrigado, Sr. Stark. - Muito bem, Sr. Parker. 1715 02:00:38,352 --> 02:00:39,788 - Vejo você por aí. - Certo. 1716 02:00:48,358 --> 02:00:49,867 Isso foi um teste, não foi? 1717 02:00:50,321 --> 02:00:53,046 - Tem alguém atrás da porta? - Não tem, você passou. 1718 02:00:53,755 --> 02:00:56,866 - Vai lá, garoto. - Obrigado, Sr. Stark. 1719 02:00:56,867 --> 02:00:58,256 Obrigado você. 1720 02:01:00,084 --> 02:01:01,845 Eu disse que ele é um bom garoto. 1721 02:01:08,588 --> 02:01:10,215 - Cadê o garoto? - Foi embora. 1722 02:01:10,216 --> 02:01:13,424 - Todos estão esperando. - Ele fez uma escolha madura. 1723 02:01:13,425 --> 02:01:14,998 Até nos surpreendeu. 1724 02:01:14,999 --> 02:01:17,721 - Vocês estragaram tudo? - Ele foi esperar no carro. 1725 02:01:17,722 --> 02:01:19,084 Está brincando? 1726 02:01:19,085 --> 02:01:22,044 Tenho uma sala cheia de pessoas querendo grandes novidades, 1727 02:01:22,045 --> 02:01:23,990 - o que direi a elas? - Invente algo. 1728 02:01:23,991 --> 02:01:25,632 Que tal... 1729 02:01:26,140 --> 02:01:27,440 Happy, ainda tem o anel? 1730 02:01:27,441 --> 02:01:29,794 Se eu tenho? Está brincando? 1731 02:01:29,795 --> 02:01:32,180 Carrego isso desde 2008. 1732 02:01:35,576 --> 02:01:37,039 Certo... 1733 02:01:37,040 --> 02:01:38,801 Consigo inventar coisa melhor. 1734 02:01:38,802 --> 02:01:40,479 Bem, vai ganhar tempo para gente. 1735 02:01:44,552 --> 02:01:46,536 Não acredito onde estava o anel. 1736 02:01:46,537 --> 02:01:48,688 - Posso abrir a porta para você? - Já abri. 1737 02:02:04,857 --> 02:02:06,944 Tia May, o jantar já está pronto? 1738 02:02:11,123 --> 02:02:15,347 ISSO PERTENCE A VOCÊ TS 1739 02:02:17,628 --> 02:02:19,092 May? 1740 02:02:41,306 --> 02:02:42,606 Mas que... 1741 02:02:52,750 --> 02:02:55,920 Olha só quem é! 1742 02:02:56,926 --> 02:02:58,561 Quais são as chances de acabarmos 1743 02:02:58,562 --> 02:03:00,126 no mesmo acampamento de verão? 1744 02:03:00,483 --> 02:03:02,303 Relaxa. 1745 02:03:02,304 --> 02:03:04,448 Isso não é culpa sua. 1746 02:03:04,449 --> 02:03:07,556 É culpa do nosso amigo Aranha. 1747 02:03:07,557 --> 02:03:11,457 Tenho alguns caras lá fora que adorariam conhecê-lo. 1748 02:03:11,458 --> 02:03:13,976 Sabe, tirar uma foto, cortar a garganta dele, 1749 02:03:13,977 --> 02:03:15,599 pôr a cabeça dele na secadora. 1750 02:03:15,600 --> 02:03:17,667 E eu ouvi um boato... 1751 02:03:20,991 --> 02:03:23,339 de que você sabe quem é ele. 1752 02:03:26,009 --> 02:03:28,534 Se eu soubesse quem ele é, 1753 02:03:28,872 --> 02:03:30,982 ele já estaria morto. 1754 02:03:34,722 --> 02:03:37,897 Toomes, sua família está aqui!