1 00:00:40,332 --> 00:00:42,959 Nic już nie jest takie jak kiedyś. 2 00:00:43,127 --> 00:00:45,169 Spójrz na ten rysunek. 3 00:00:45,337 --> 00:00:47,380 Kosmici. 4 00:00:47,548 --> 00:00:50,800 Wielkie zielone potwory rozwalają budynki. 5 00:00:50,968 --> 00:00:54,262 Jako dzieciak rysowałem kowbojów i Indian. 6 00:00:54,430 --> 00:00:57,974 Mówi się "rdzenni Amerykanie". Nieważne. 7 00:00:58,517 --> 00:01:00,935 A tak w ogóle... 8 00:01:01,562 --> 00:01:03,521 niezły ten rysunek, co? 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,440 No tak. 10 00:01:05,607 --> 00:01:07,483 Dzieciak ma przyszłość przed sobą. 11 00:01:07,651 --> 00:01:09,444 No cóż... 12 00:01:10,279 --> 00:01:11,738 Pożyjemy, zobaczymy. 13 00:01:36,388 --> 00:01:37,513 Nie! 14 00:01:38,515 --> 00:01:40,099 Nie można tego piłować. 15 00:01:41,059 --> 00:01:43,102 To kosmiczne cholerstwo jest twarde. 16 00:01:43,270 --> 00:01:45,229 Działa na nie tylko to, co z kosmosu. 17 00:01:47,733 --> 00:01:50,234 - Widzisz? - Dobra. 18 00:01:51,862 --> 00:01:53,738 Hej! 19 00:01:54,448 --> 00:01:56,199 Miło, że wpadłeś. Już popołudnie. 20 00:01:56,366 --> 00:01:58,618 - Budzik nie zadzwonił. - Tak, jasne. Budzik. 21 00:01:58,786 --> 00:02:01,496 Idź spakować te płyty pancerne, jak prosiłem. 22 00:02:01,663 --> 00:02:03,456 To ważne zlecenie. 23 00:02:03,624 --> 00:02:05,082 Proszę o uwagę! 24 00:02:05,250 --> 00:02:08,085 Zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym nr 396-B 25 00:02:08,253 --> 00:02:11,798 mamy wyłączne prawo do prac na terenie pobojowiska. 26 00:02:11,965 --> 00:02:14,050 Przejmujemy to wszystko. Dziękuję. 27 00:02:14,218 --> 00:02:15,510 Wy, czyli kto? 28 00:02:15,677 --> 00:02:17,136 Wykwalifikowany personel. 29 00:02:17,304 --> 00:02:21,641 Podpisałem kontrakt z miastem. Mam to zabezpieczyć. 30 00:02:21,809 --> 00:02:26,395 Przykro mi, ale przejmujemy wszelkie prace związane z odzyskiem materiału. 31 00:02:26,563 --> 00:02:29,857 Jeśli nie odda pan pozyskanych materiałów, 32 00:02:30,025 --> 00:02:31,359 odpowie pan przed sądem. 33 00:02:31,735 --> 00:02:33,486 Proszę pani, ale... 34 00:02:33,654 --> 00:02:36,531 niech mnie pani posłucha. 35 00:02:36,698 --> 00:02:38,282 Widzi pani? 36 00:02:38,784 --> 00:02:40,952 Kupiłem do tej roboty ciężarówki. 37 00:02:41,119 --> 00:02:42,495 Zatrudniłem nową ekipę. 38 00:02:42,663 --> 00:02:45,164 Ci ludzie mają rodziny. Ja mam rodzinę. 39 00:02:45,332 --> 00:02:47,458 Wszystko zastawiłem. Mogę stracić dom. 40 00:02:47,626 --> 00:02:50,962 Przykro mi. Nie mogę panu pomóc. 41 00:02:51,129 --> 00:02:53,256 Może na drugi raz lepiej tak się nie zapędzać. 42 00:02:55,300 --> 00:02:56,467 Co powiedziałeś? 43 00:02:58,679 --> 00:03:00,012 Tak. 44 00:03:00,180 --> 00:03:02,849 Ma rację. Zapędziłem się. 45 00:03:06,603 --> 00:03:08,354 Odłóżcie broń. 46 00:03:10,315 --> 00:03:13,442 Wszelkie skargi może pan zgłosić moim przełożonym. 47 00:03:13,819 --> 00:03:16,404 Przełożonym? A kim oni są, do diabła? 48 00:03:16,572 --> 00:03:19,407 Wspólne przedsięwzięcie Stark Industries i rządu federalnego - 49 00:03:19,575 --> 00:03:21,951 Departament Kontroli Zniszczeń będzie pozyskiwać 50 00:03:22,119 --> 00:03:25,162 i przechowywać materiały obcego pochodzenia. 51 00:03:25,330 --> 00:03:28,124 Gnojki winne tego bałaganu teraz sprzątają go za kasę. 52 00:03:28,292 --> 00:03:29,542 Mają układy. 53 00:03:29,710 --> 00:03:33,296 Eksperci szacują, że około 1500 ton obcego materiału 54 00:03:33,463 --> 00:03:35,464 znajduje się w Nowym Jorku i okolicach. 55 00:03:35,632 --> 00:03:37,300 Szefie! 56 00:03:37,467 --> 00:03:40,970 Mamy jeszcze jeden transport z wczoraj. Powinniśmy go zwrócić. 57 00:03:41,138 --> 00:03:42,179 Ja tego nie odwiozę. 58 00:03:42,347 --> 00:03:46,642 Można zrobić niezłe cacka z tego kosmicznego złomu. 59 00:03:49,229 --> 00:03:50,938 Powiem wam tak: 60 00:03:51,315 --> 00:03:53,190 zatrzymajmy to. 61 00:03:54,693 --> 00:03:56,360 Świat się zmienia. 62 00:04:00,365 --> 00:04:02,950 Czas, byśmy też się zmienili. 63 00:04:03,702 --> 00:04:05,494 8 LAT PÓŹNIEJ 64 00:04:47,996 --> 00:04:49,163 No i proszę, Mason. 65 00:04:54,086 --> 00:04:56,170 Dobrze nam idzie. 66 00:05:32,958 --> 00:05:35,918 FILM PETERA PARKERA 67 00:05:36,086 --> 00:05:38,295 Nowy Jork. Queens. 68 00:05:38,463 --> 00:05:40,464 To bezwzględna dzielnica, ale to jednak dom. 69 00:05:40,632 --> 00:05:41,924 Z kim rozmawiasz? 70 00:05:42,092 --> 00:05:44,260 Z nikim. Kręcę wideo z podróży. 71 00:05:44,428 --> 00:05:46,846 - Nie możesz tego nikomu pokazać. - Wiem. 72 00:05:47,014 --> 00:05:48,848 To po co taka narracja? 73 00:05:49,016 --> 00:05:51,600 - Dla zabawy. - "Zabawa". 74 00:05:51,768 --> 00:05:54,770 Skąd ta ksywka: "Happy"? 75 00:05:56,773 --> 00:05:59,608 No chodź. Nie będę ci nosił walizki. 76 00:05:59,776 --> 00:06:01,694 Powinienem skorzystać z toalety? 77 00:06:01,862 --> 00:06:03,029 Jest na pokładzie. 78 00:06:03,739 --> 00:06:05,322 Nie ma pilota? Ekstra! 79 00:06:06,158 --> 00:06:08,075 - Tu chcesz siedzieć? - Tak. 80 00:06:08,243 --> 00:06:10,244 Pierwszy raz lecisz prywatnym samolotem? 81 00:06:10,412 --> 00:06:11,954 Pierwszy raz w ogóle lecę. 82 00:06:12,122 --> 00:06:14,874 Czy ten dźwięk jest normalny? 83 00:06:23,800 --> 00:06:27,845 Nikt mi nie powiedział, dlaczego jestem w Berlinie, ani co mam robić. 84 00:06:28,013 --> 00:06:31,223 Tylko coś o tym, że Kapitan Ameryka zwariował. 85 00:06:31,391 --> 00:06:33,184 - Twój pokój. - Jesteśmy sąsiadami? 86 00:06:33,351 --> 00:06:35,436 Razem nie mieszkamy. Przebierz się. 87 00:06:35,604 --> 00:06:36,937 Peter, dasz radę. 88 00:06:37,105 --> 00:06:40,191 - Co to za strój, do diabła? - Mój kostium. 89 00:06:40,358 --> 00:06:42,151 - Gdzie walizka? - Jaka walizka? 90 00:06:42,319 --> 00:06:43,903 Co? Myślałem, że to szafa. 91 00:06:44,071 --> 00:06:45,321 - To też mój pokój? - Idź. 92 00:06:45,489 --> 00:06:47,281 Mój pokój jest większy niż... 93 00:06:47,449 --> 00:06:49,200 O, znalazłem walizkę. 94 00:06:49,951 --> 00:06:51,952 "Nieznaczny upgrade". 95 00:06:53,413 --> 00:06:55,039 O rany! 96 00:06:55,207 --> 00:06:56,415 Włóż go. 97 00:06:56,583 --> 00:06:58,501 Największy czad w życiu! 98 00:06:58,668 --> 00:07:01,003 - Idziemy! - Nie rozumiem. 99 00:07:01,171 --> 00:07:03,547 To dla mnie? Happy, czekaj! 100 00:07:04,549 --> 00:07:06,592 Ale odlot! 101 00:07:06,760 --> 00:07:08,886 Patrzcie na to! Na te oczy! 102 00:07:09,054 --> 00:07:11,347 - Najlepszy dzień mojego życia! - Idziemy. 103 00:07:11,515 --> 00:07:15,643 Kapitan Ameryka, Iron Man, Czarna Wdowa. A ten nowy to kto? 104 00:07:15,811 --> 00:07:18,979 - Siusiumajtek! - Woła mnie! Muszę lecieć. 105 00:07:20,482 --> 00:07:21,941 Hejka. 106 00:07:23,318 --> 00:07:24,860 To było szalone. 107 00:07:25,028 --> 00:07:28,697 Walczyłem z Kapitanem Ameryką, świsnąłem mu tarczę, rzuciłem w niego... 108 00:07:28,865 --> 00:07:32,034 Co jest? Ale urósł. Muszę lecieć. 109 00:07:34,454 --> 00:07:37,540 To było niesamowite! Pan Stark zawołał "Siusiumajtek", 110 00:07:37,707 --> 00:07:41,043 a ja wskoczyłem i zwinąłem tarczę. I mówię: "Hej, co tam?". 111 00:07:41,211 --> 00:07:42,837 Chwila! 112 00:07:43,004 --> 00:07:44,713 Idę! 113 00:07:45,882 --> 00:07:47,299 Hej. 114 00:07:47,634 --> 00:07:49,260 Mamy tu cienkie ściany. 115 00:07:50,804 --> 00:07:53,222 Prowadzisz vloga? 116 00:07:53,974 --> 00:07:55,099 - Tak. - W porządku. 117 00:07:55,267 --> 00:07:56,892 - Też bym to robił. - Zabroniłem mu. 118 00:07:57,060 --> 00:07:59,228 Wszystko filmował. Wyczyszczę mu kartę pamięci. 119 00:08:00,397 --> 00:08:03,941 Powinniśmy nagrać wideo. Alibi dla twojej cioci. Gotowy? 120 00:08:04,109 --> 00:08:06,527 - Alibi? - Kręcimy? Wejdź w kadr. 121 00:08:06,695 --> 00:08:10,406 Cześć, May, co masz na sobie? Mam nadzieję, że skąpe wdzianko. 122 00:08:11,199 --> 00:08:14,118 Nie, to niestosowne. Jeszcze raz. Wytniesz to. 123 00:08:14,286 --> 00:08:16,203 Trzy, dwa, jeden. Cześć, May. 124 00:08:16,371 --> 00:08:21,876 O rany. Twój bratanek wspaniale się spisał 125 00:08:22,043 --> 00:08:25,921 w ten weekend na seminarium dla stażystów Starka. 126 00:08:26,089 --> 00:08:27,715 Wszyscy byli pod wrażeniem. 127 00:08:27,883 --> 00:08:30,009 No co jest? Pas się kończy. Przepraszam. 128 00:08:30,177 --> 00:08:31,719 Bo nie pojechałeś Queens Boulevard. 129 00:08:31,887 --> 00:08:34,889 Happy liczy na awans, chce zarządzać finansami. 130 00:08:35,056 --> 00:08:37,683 Był czołowym ochroniarzem, a przedtem szoferem. 131 00:08:37,851 --> 00:08:39,810 To była poufna rozmowa. 132 00:08:39,978 --> 00:08:42,354 Nie drwij sobie. Nie było mi łatwo... 133 00:08:42,522 --> 00:08:45,983 - Ale serio, chrapał? - Dobra, dojechaliśmy. 134 00:08:48,153 --> 00:08:50,321 - Dasz nam chwilę? - Mam wyjść? 135 00:08:50,488 --> 00:08:51,947 Wyjmij walizkę z bagażnika. 136 00:08:53,617 --> 00:08:55,159 Mogę zatrzymać kostium? 137 00:08:55,327 --> 00:08:57,411 Właśnie o tym mówiłem. 138 00:08:58,747 --> 00:09:01,582 Mam jedną prośbę. Happy będzie twoim łącznikiem. 139 00:09:01,750 --> 00:09:03,918 Nie stresuj go. Nie rób głupstw. 140 00:09:04,085 --> 00:09:06,003 Widziałem jego kardiogram. 141 00:09:06,171 --> 00:09:07,755 - Dobrze? - Tak. 142 00:09:07,923 --> 00:09:11,300 Nie rób niczego, co ja bym zrobił, a tym bardziej, czego bym nie zrobił. 143 00:09:11,468 --> 00:09:14,428 Jest mała szara strefa - w niej będziesz działać. 144 00:09:14,596 --> 00:09:16,722 - Czy to znaczy, że jestem Avengerem? - Nie. 145 00:09:17,474 --> 00:09:18,974 - To ta? - Siódme piętro. 146 00:09:19,142 --> 00:09:21,560 - Sam mogę zanieść. - Weźmiesz ją? 147 00:09:21,728 --> 00:09:23,604 Wezmę. 148 00:09:25,190 --> 00:09:28,067 Kiedy będzie następne "seminarium"? 149 00:09:28,235 --> 00:09:30,861 - Kolejna misja? - Tak, misja, misje. 150 00:09:31,029 --> 00:09:32,988 - Zadzwonimy do ciebie. - Ma pan mój numer? 151 00:09:33,156 --> 00:09:34,240 Nie. Zadzwonimy, 152 00:09:34,699 --> 00:09:36,575 czyli ktoś do ciebie zadzwoni. Dobrze? 153 00:09:36,743 --> 00:09:38,619 Z pańskiej ekipy. 154 00:09:39,162 --> 00:09:42,998 Nie chciałem cię objąć, tylko otwieram ci drzwi. To nie ten etap. 155 00:09:45,252 --> 00:09:46,710 Cześć. 156 00:09:51,716 --> 00:09:53,634 Zadzwonią do mnie. 157 00:09:57,138 --> 00:09:59,765 DWA MIESIĄCE PÓŹNIEJ 158 00:10:06,856 --> 00:10:10,067 Hej, Happy, tak tylko się melduję. Dziś kończę szkołę o 14:45 159 00:10:10,235 --> 00:10:11,986 Gotów do akcji! 160 00:10:12,153 --> 00:10:13,862 A tak w ogóle - tu Peter. 161 00:10:14,030 --> 00:10:15,072 Parker. 162 00:10:43,476 --> 00:10:44,727 Co tam, Penis Parker? 163 00:10:48,273 --> 00:10:50,441 Dzień dobry, Liceum Midtown. 164 00:10:50,608 --> 00:10:52,818 Nie zapomnijcie o biletach na zjazd absolwentów. 165 00:10:52,986 --> 00:10:54,361 Już wiesz, z kim pójdziesz? 166 00:10:54,529 --> 00:10:56,655 Dzięki, Jason, już jestem umówiona. 167 00:10:56,823 --> 00:10:58,782 - OK. - Tak. 168 00:11:04,956 --> 00:11:08,542 Do mojego gabinetu. Natychmiast. 169 00:11:27,771 --> 00:11:29,480 Przyłącz się, 170 00:11:29,647 --> 00:11:31,940 a razem złożymy z Lego nową Gwiazdę Śmierci. 171 00:11:32,650 --> 00:11:34,860 - Co? - Ale nuda. 172 00:11:35,028 --> 00:11:36,612 Ekstra. Ile klocków? 173 00:11:36,780 --> 00:11:38,614 3803. 174 00:11:38,782 --> 00:11:42,034 - Odjazd. - Wiem. Złożymy wieczorem? 175 00:11:42,202 --> 00:11:44,119 Nie mogę. Mam staż u Starka. 176 00:11:44,287 --> 00:11:45,954 - Staż u Starka. - Tak. 177 00:11:46,122 --> 00:11:47,373 Zawsze masz ten staż. 178 00:11:47,540 --> 00:11:50,459 Mam nadzieję, że dostanę u nich prawdziwą pracę. 179 00:11:50,627 --> 00:11:52,127 Jak miło. 180 00:11:52,295 --> 00:11:54,671 Będzie tak: "Dobrze ci wyszły te wyliczenia. 181 00:11:54,839 --> 00:11:56,507 Masz tu złoty pieniążek". 182 00:11:56,841 --> 00:12:00,177 - Nie wiem, jak jest w takich firmach. - Dokładnie tak. 183 00:12:01,012 --> 00:12:03,055 W domu zbuduję szkielet Gwiazdy Śmierci 184 00:12:03,223 --> 00:12:07,142 i przyjdę z nim do ciebie. Bo podstawa jest najtrudniejsza. 185 00:12:07,310 --> 00:12:10,646 Górę machniemy w dwie godziny maks. 186 00:12:12,482 --> 00:12:13,816 Świetnie. 187 00:12:15,485 --> 00:12:17,820 Jak obliczymy przyśpieszenie liniowe 188 00:12:17,987 --> 00:12:21,073 między punktami A i B? 189 00:12:21,241 --> 00:12:22,282 Flash. 190 00:12:22,450 --> 00:12:25,494 Przemnożymy sinus kąta przez grawitację i podzielimy przez masę. 191 00:12:25,662 --> 00:12:28,956 Nie. Peter. Jesteś z nami? 192 00:12:29,124 --> 00:12:31,291 Niesamowity Człowiek-Pająk ratuje dzieci! 193 00:12:34,129 --> 00:12:36,880 Masa się upraszcza, więc tylko sinus razy grawitacja. 194 00:12:37,048 --> 00:12:40,926 Flash, szybkość nie zawsze się liczy, jeśli nie masz racji. 195 00:12:41,094 --> 00:12:42,719 Już nie żyjesz. 196 00:12:46,641 --> 00:12:49,226 Dziś pomówimy o duńskim fizyku Nielsie Bohrze. 197 00:12:49,394 --> 00:12:50,436 Płyn sieciowy Wersja 3.01 198 00:12:50,603 --> 00:12:53,230 Na pewno was nie znudzą 199 00:12:54,190 --> 00:12:56,692 jego odkrycia dotyczące fizyki kwantowej. 200 00:13:07,370 --> 00:13:08,704 Liz ma nową bluzkę? 201 00:13:08,872 --> 00:13:11,248 Nie. Już ją widzieliśmy. Ale nigdy z tą spódniczką. 202 00:13:11,416 --> 00:13:12,833 ZJAZD ABSOLWENTÓW JUŻ NIEDŁUGO! JESTEŚCIE GOTOWI? 203 00:13:13,001 --> 00:13:15,627 Liz! Cześć! Świetne! 204 00:13:15,795 --> 00:13:18,422 Chyba trzeba przestać patrzeć, bo wyjdziemy na zboków. 205 00:13:18,590 --> 00:13:19,840 Za późno. 206 00:13:20,258 --> 00:13:21,675 Przegrywy z was. 207 00:13:22,427 --> 00:13:24,052 To dlaczego z nami siedzisz? 208 00:13:24,220 --> 00:13:25,762 Bo nie mam przyjaciół. 209 00:13:27,182 --> 00:13:28,348 OLIMPIADA NAUKOWA WASZYNGTON 210 00:13:28,516 --> 00:13:29,766 Następne pytanie. 211 00:13:29,934 --> 00:13:32,436 Najcięższy pierwiastek występujący w naturze. 212 00:13:33,521 --> 00:13:34,688 Najlżejszy jest wodór. 213 00:13:34,856 --> 00:13:36,315 Ale nie o to pytałaś. 214 00:13:36,483 --> 00:13:37,691 Uran. 215 00:13:38,485 --> 00:13:39,943 Zgadza się. Dziękuję, Abraham. 216 00:13:40,111 --> 00:13:42,154 Otwórzcie książki na stronie 10. 217 00:13:42,322 --> 00:13:44,531 Peter, to etap krajowy. 218 00:13:44,699 --> 00:13:46,909 Nie możesz zwolnić się na jeden weekend? 219 00:13:47,076 --> 00:13:51,038 Muszę tu być na wypadek, gdyby pan Stark mnie potrzebował. 220 00:13:51,206 --> 00:13:53,582 Nawet nie byłeś w jednym pokoju z Tonym Starkiem. 221 00:13:53,750 --> 00:13:55,000 Co się dzieje? 222 00:13:55,168 --> 00:13:57,127 Peter nie jedzie do Waszyngtonu. 223 00:13:57,295 --> 00:13:59,463 - O nie. - Dlaczego nie jedzie? 224 00:13:59,631 --> 00:14:01,340 Naprawdę? Teraz rezygnujesz? 225 00:14:01,508 --> 00:14:04,176 Już rzucił orkiestrę i robotykę. 226 00:14:05,386 --> 00:14:07,638 Nie mam obsesji, po prostu jestem spostrzegawcza. 227 00:14:07,972 --> 00:14:10,015 Flash, wchodzisz za Petera. 228 00:14:10,183 --> 00:14:12,309 Najpierw muszę sprawdzić mój kalendarz. 229 00:14:12,477 --> 00:14:14,686 Mam randkę z Czarną Wdową. 230 00:14:15,480 --> 00:14:16,647 Ściema. 231 00:14:16,814 --> 00:14:20,192 Co mówiłem o nadużywaniu dzwonka dla zabawy? 232 00:14:36,459 --> 00:14:38,585 - Siemka! - Hej! 233 00:14:40,588 --> 00:14:41,880 Co słychać, panie Delmar? 234 00:14:42,048 --> 00:14:43,590 Pan Parker. 235 00:14:43,758 --> 00:14:44,967 Numer pięć, tak? 236 00:14:45,134 --> 00:14:48,637 Do tego pikle. Można ją spłaszczyć? Dzięki. 237 00:14:48,805 --> 00:14:50,264 Jasne, szefie. 238 00:14:50,431 --> 00:14:51,974 Co u cioci? 239 00:14:52,392 --> 00:14:53,642 W porządku. 240 00:14:54,435 --> 00:14:57,354 Gorąca z niej Włoszka. 241 00:14:58,064 --> 00:14:59,565 A co u pana córki? 242 00:15:02,068 --> 00:15:04,194 - 10 dolarów. - Kosztuje 5 dolarów. 243 00:15:04,362 --> 00:15:08,073 - Za ten komentarz - 10 dolarów. - Tylko żartowałem. 244 00:15:08,908 --> 00:15:10,576 Proszę, 5 dolarów. 245 00:15:11,452 --> 00:15:13,245 Co tam, Murph? 246 00:15:13,621 --> 00:15:15,372 Hej, kolego. 247 00:15:16,833 --> 00:15:18,625 Jak tam w szkole? 248 00:15:18,793 --> 00:15:20,752 Nudy. Mam ciekawsze zajęcia. 249 00:15:20,920 --> 00:15:24,172 Trzymaj się szkoły, żebyś nie skończył jak ja. 250 00:15:24,799 --> 00:15:27,884 - Świetne miejsce. - Najlepsze kanapki w Queens. 251 00:16:37,538 --> 00:16:38,580 W końcu. 252 00:16:39,499 --> 00:16:40,499 Z drogi! 253 00:16:44,545 --> 00:16:46,088 Potrzymasz to chwilę? 254 00:16:46,255 --> 00:16:47,589 Dzięki. 255 00:16:48,800 --> 00:16:51,927 Czyj to rower? Nie wasz? 256 00:16:52,095 --> 00:16:54,513 - To pana rower? - Nie mam drobnych. 257 00:16:54,681 --> 00:16:56,973 Ma ktoś długopis? 258 00:16:57,141 --> 00:16:58,892 TWÓJ ROWER? JEŚLI NIE - TO GO NIE UKRADNIJ! SPIDER-MAN 259 00:17:01,062 --> 00:17:02,437 Wszystko dobrze? 260 00:17:08,695 --> 00:17:09,778 Hej! 261 00:17:10,363 --> 00:17:12,739 To ty jesteś tym facetem-pająkiem z YouTube'a? 262 00:17:12,907 --> 00:17:13,949 Mów mi "Spider-Man"! 263 00:17:14,117 --> 00:17:16,618 Dobra, Spider-Manie. Zrób salto! 264 00:17:17,745 --> 00:17:20,330 - Tak jest! - Nieźle! 265 00:17:33,052 --> 00:17:34,177 Hej, kolego! 266 00:17:35,805 --> 00:17:38,390 - Nie kradnij samochodów. - To mój wóz, głupku! 267 00:17:38,558 --> 00:17:40,267 Hej! Wyłącz to! 268 00:17:40,435 --> 00:17:42,477 Powie mu pani, że to moje auto? 269 00:17:42,645 --> 00:17:45,188 - Pracuję w nocy. Daj spokój. - To nie twoje auto! 270 00:17:45,356 --> 00:17:47,482 Skąd mogłem wiedzieć, że jest jego? 271 00:17:47,650 --> 00:17:50,026 Co dzień ten alarm. 272 00:17:50,194 --> 00:17:53,029 Nie każ mi zejść na dół, smarkaczu. 273 00:17:53,197 --> 00:17:55,866 Hej, Gary! Jak się masz? 274 00:17:56,033 --> 00:17:58,368 Marjorie. Co u ciebie? Jak mama? 275 00:18:04,709 --> 00:18:06,752 Wszystko dobrze! 276 00:18:07,211 --> 00:18:09,379 Dodzwoniłeś się do... 277 00:18:09,547 --> 00:18:11,006 Happy'ego Hogana. 278 00:18:11,174 --> 00:18:13,383 Hej, Happy. Oto mój raport na dziś: 279 00:18:13,551 --> 00:18:15,051 Powstrzymałem kradzież roweru. 280 00:18:15,219 --> 00:18:17,763 Nie było właściciela, zostawiłem notkę. 281 00:18:18,931 --> 00:18:21,224 Pomogłem pani z Dominikany znaleźć drogę. 282 00:18:21,392 --> 00:18:24,269 Była miła i kupiła mi churro. 283 00:18:24,896 --> 00:18:27,606 Czuję, że mógłbym robić dużo więcej. 284 00:18:27,774 --> 00:18:30,984 Ciekaw jestem, kiedy będzie następna misja. 285 00:18:31,778 --> 00:18:33,445 Oddzwoń do mnie. 286 00:18:33,613 --> 00:18:36,364 Tu Peter. Parker. 287 00:18:40,912 --> 00:18:43,747 Po co mu powiedziałem o tym churro? 288 00:18:44,916 --> 00:18:46,166 PŁYN SIECIOWY: NISKI POZIOM 289 00:18:53,090 --> 00:18:54,841 Dobra. 290 00:18:56,344 --> 00:18:59,095 - Zobaczysz to w akcji. - W końcu coś. 291 00:19:02,475 --> 00:19:04,851 Z takim sprzętem jest aż za łatwo. 292 00:19:05,019 --> 00:19:07,854 - Mówiłem, że warto. - Dobra, jazda. 293 00:19:12,109 --> 00:19:13,735 Nieźle! 294 00:19:13,903 --> 00:19:16,738 Obrobimy jeszcze z pięć miejsc. 295 00:19:22,620 --> 00:19:25,622 Kradzież tożsamości? My cię ochronimy. 296 00:19:27,792 --> 00:19:30,460 Co jest, zapomnieliście PIN-u? 297 00:19:30,670 --> 00:19:31,920 Hej! Jesteście Avengersami! 298 00:19:32,505 --> 00:19:34,005 Co tu robicie? 299 00:19:36,467 --> 00:19:38,760 Thor. Hulk. Dobrze was w końcu poznać. 300 00:19:40,179 --> 00:19:42,430 Myślałem, że jesteś przystojniejszy. Iron Man? 301 00:19:42,598 --> 00:19:45,517 Obrabiasz bank? Jesteś miliarderem. 302 00:19:49,522 --> 00:19:51,523 Ale to dziwne! 303 00:19:54,151 --> 00:19:55,610 Co to jest? 304 00:19:55,778 --> 00:20:00,031 Wygląda na to, że nie jesteście Avengersami! 305 00:20:03,995 --> 00:20:05,745 Numer alarmowy, słucham? 306 00:20:05,913 --> 00:20:10,500 Spider-Man walczy z Avengersami w banku na 21. ulicy. 307 00:20:10,668 --> 00:20:12,502 Kończmy to. Jutro szkoła. 308 00:20:16,883 --> 00:20:19,050 Jak takie dranie dotarły do takiej technologii? 309 00:20:27,602 --> 00:20:29,436 Pan Delmar. 310 00:20:30,605 --> 00:20:33,857 Panie Delmar, jest tu pan? Jest tu kto? 311 00:20:42,950 --> 00:20:44,826 Tylko nie to. 312 00:20:46,662 --> 00:20:48,246 Muszę... 313 00:20:48,748 --> 00:20:50,874 Proszę. 314 00:20:52,835 --> 00:20:54,336 Dobrze. Tak. 315 00:20:54,503 --> 00:20:55,921 Nie. Odstaw to. 316 00:20:56,088 --> 00:20:59,215 Jest warte więcej niż ty czy ja. Tak? 317 00:20:59,383 --> 00:21:02,469 Ale był odlot. Goście obrabiali bankomat, 318 00:21:02,637 --> 00:21:04,846 - mieli kosmiczny sprzęt i... - Wrzuć na luz. 319 00:21:05,014 --> 00:21:06,890 Nie mam czasu na napady na bankomat 320 00:21:07,058 --> 00:21:10,310 i twoje zmyślne liściki. Mamy przeprowadzkę. 321 00:21:10,478 --> 00:21:12,312 Wszystko trzeba stąd wywieźć do końca tygodnia. 322 00:21:12,605 --> 00:21:15,982 - Zaraz. Kto się wyprowadza? - Było w wiadomościach. 323 00:21:16,150 --> 00:21:19,569 Tony sprzedał Wieżowiec Avengersów. Mamy nową siedzibę na północy, gdzie, 324 00:21:19,737 --> 00:21:22,822 - miejmy nadzieję, jest słaby zasięg. - A co ze mną? 325 00:21:23,199 --> 00:21:24,616 Co niby ma być? 326 00:21:24,784 --> 00:21:27,994 Jeśli pan Stark będzie mnie potrzebował. Albo jak będzie wielka akcja. 327 00:21:28,454 --> 00:21:31,581 - Mogę mówić z panem Starkiem? - Uważaj na siebie. 328 00:21:31,749 --> 00:21:34,501 Jestem odpowiedzialny za to, żebyś ty był odpowiedzialny. 329 00:21:36,462 --> 00:21:38,880 Jestem odpowiedzialny! Kurczę. 330 00:21:39,048 --> 00:21:41,466 - Straciłem plecak. - To mało odpowiedzialne. 331 00:21:41,634 --> 00:21:44,636 - Oddzwonię. - Ależ wcale nie musisz. 332 00:22:44,905 --> 00:22:46,781 Co się dzieje? 333 00:22:47,366 --> 00:22:49,325 Nic! Nic takiego! 334 00:22:49,493 --> 00:22:51,202 Jesteś Spider-Manem. 335 00:22:51,370 --> 00:22:54,205 - Z YouTube'a. - Nie jestem. 336 00:22:54,373 --> 00:22:56,666 - Byłeś na suficie. - Nie. Kto cię tu wpuścił? 337 00:22:56,834 --> 00:22:58,752 May. Mieliśmy składać Gwiazdę Śmierci. 338 00:22:58,919 --> 00:23:01,129 Nie możesz tak wchodzić. 339 00:23:01,297 --> 00:23:04,007 Ten przepis na klops z indyka to porażka. 340 00:23:04,175 --> 00:23:06,801 Chodźmy na kolację. Coś tajskiego. Ned, chcesz? 341 00:23:06,969 --> 00:23:08,219 - Tak. - Nie, jest zajęty. 342 00:23:08,387 --> 00:23:10,972 Przełożę to. 343 00:23:11,348 --> 00:23:13,016 Dobrze. 344 00:23:13,934 --> 00:23:15,852 Może włóż coś. 345 00:23:17,354 --> 00:23:19,355 - Ona nie wie? - Nikt nie wie! 346 00:23:19,523 --> 00:23:21,775 Poza panem Starkiem, który zrobił ten kostium. 347 00:23:21,942 --> 00:23:25,153 Tony Stark to zrobił? Jesteś Avengerem? 348 00:23:26,572 --> 00:23:27,906 Zasadniczo tak. 349 00:23:29,492 --> 00:23:32,368 Nie możesz nikomu powiedzieć. To tajemnica. 350 00:23:32,536 --> 00:23:34,204 - Dlaczego? - Znasz May. 351 00:23:34,371 --> 00:23:37,540 Jeśli dowie się, że ktoś chce mnie zabić, już mi na to nie pozwoli. 352 00:23:37,708 --> 00:23:38,917 Proszę cię, Ned. 353 00:23:39,085 --> 00:23:43,671 Dobra, będę szczery. Nie wiem, czy dochowam sekretu. 354 00:23:43,839 --> 00:23:45,590 To najlepsze, co mnie w życiu spotkało! 355 00:23:45,758 --> 00:23:48,426 May nie może się dowiedzieć. Nie mogę jej tego zrobić. 356 00:23:48,594 --> 00:23:52,347 Nie po tym wszystkim, co przeszła. Proszę cię. 357 00:23:54,725 --> 00:23:57,393 - Dobrze. - Przysięgnij. 358 00:23:57,853 --> 00:23:58,895 Przysięgam. 359 00:23:59,063 --> 00:24:01,106 - Dziękuję. - Tak. 360 00:24:01,273 --> 00:24:03,191 Nie wierzę, że to się dzieje. 361 00:24:03,359 --> 00:24:04,609 Mogę przymierzyć kostium? 362 00:24:04,777 --> 00:24:06,611 Działa na magnesy? Jak wyrzucasz sieci? 363 00:24:06,779 --> 00:24:08,988 - Powiem ci jutro w szkole. - Super. 364 00:24:09,156 --> 00:24:11,116 Zaraz, zaczekaj. 365 00:24:11,283 --> 00:24:14,786 Jak godzisz to ze stażem u Starka? 366 00:24:15,746 --> 00:24:18,039 To właśnie jest ten staż. 367 00:24:19,291 --> 00:24:21,251 Idź już. 368 00:24:24,130 --> 00:24:25,463 Co się stało? 369 00:24:26,048 --> 00:24:27,549 Myślałam, że lubisz larb. 370 00:24:28,217 --> 00:24:29,884 Jest zbyt larbisty? 371 00:24:30,052 --> 00:24:32,762 Za mało larbisty. 372 00:24:32,930 --> 00:24:37,517 Ile razy mam jeszcze powtórzyć słowo "larb", zanim się odezwiesz? 373 00:24:37,685 --> 00:24:39,853 Wiesz, że cię larbię? 374 00:24:40,020 --> 00:24:43,064 Stresuję się. Ten staż - jestem zmęczony. 375 00:24:43,232 --> 00:24:44,274 Dużo pracy. 376 00:24:44,441 --> 00:24:46,693 Ten staż u Starka. 377 00:24:46,861 --> 00:24:50,530 Muszę ci wyznać, że nie jestem fanką Tony'ego Starka. 378 00:24:51,532 --> 00:24:54,909 Wciąż jesteś rozkojarzony. Ciągle o nim myślisz. 379 00:24:55,077 --> 00:24:58,163 Popularny w Queens bar z kanapkami Delmara został dziś w nocy 380 00:24:58,330 --> 00:24:59,914 zniszczony przez wybuch, 381 00:25:00,082 --> 00:25:04,460 po tym, jak bandę złodziei zaatakował lokalny stróż prawa - 382 00:25:04,628 --> 00:25:06,171 Spider-Man. 383 00:25:06,338 --> 00:25:08,673 Gdy Spider-Man próbował udaremnić kradzież, 384 00:25:08,841 --> 00:25:12,510 złodzieje uruchomili potężny promień, który zniszczył bar. 385 00:25:12,678 --> 00:25:14,721 Na szczęście nikt nie zginął. 386 00:25:14,889 --> 00:25:18,975 Kiedy zobaczysz coś takiego, uciekaj stamtąd co sił. 387 00:25:19,143 --> 00:25:20,894 Tak. Oczywiście. 388 00:25:21,061 --> 00:25:22,353 To sześć przecznic od nas. 389 00:25:22,521 --> 00:25:24,522 Potrzebny mi nowy plecak. 390 00:25:25,900 --> 00:25:28,151 - Co? - Potrzebny mi nowy plecak. 391 00:25:28,611 --> 00:25:29,819 To już piąty. 392 00:25:31,030 --> 00:25:33,364 - Pudding ryżowy. - Nie zamawialiśmy go. 393 00:25:33,532 --> 00:25:35,366 Na koszt firmy. 394 00:25:36,368 --> 00:25:37,410 Dziękuję. 395 00:25:39,121 --> 00:25:41,456 Miło z jego strony. 396 00:25:41,624 --> 00:25:44,209 On cię larbi. 397 00:25:45,753 --> 00:25:47,337 Ukąsił cię pająk? 398 00:25:47,504 --> 00:25:48,963 Może też mnie ukąsić? 399 00:25:49,131 --> 00:25:50,965 To by pewnie bolało. 400 00:25:51,133 --> 00:25:53,426 A nawet gdyby - niech mnie ukąsi. 401 00:25:53,594 --> 00:25:55,178 Może. Bardzo bolało? 402 00:25:55,346 --> 00:25:57,555 Ten pająk nie żyje. 403 00:26:06,065 --> 00:26:07,899 Byłeś tu? 404 00:26:08,525 --> 00:26:10,026 Tak. 405 00:26:10,819 --> 00:26:12,820 Mogłeś zginąć. 406 00:26:15,658 --> 00:26:17,200 Znosisz jajka? 407 00:26:17,368 --> 00:26:19,077 Co? Nie. 408 00:26:21,497 --> 00:26:24,290 - Umiesz pluć jadem? - Nie. 409 00:26:24,458 --> 00:26:26,751 Możesz wezwać armię pająków? 410 00:26:26,919 --> 00:26:28,002 Nie, Ned. 411 00:26:28,170 --> 00:26:31,089 Protokół z Sokovii był rezultatem... 412 00:26:31,257 --> 00:26:33,549 Jaki zasięg mają twoje sieci? 413 00:26:33,717 --> 00:26:34,926 Nie wiem. Zamknij się. 414 00:26:36,512 --> 00:26:38,846 Na twoim miejscu stanąłbym na dachu budynku 415 00:26:39,014 --> 00:26:42,392 - i strzelił najdalej... - Zamknij się, Ned. 416 00:26:42,559 --> 00:26:46,437 Jestem Kapitan Ameryka. Czy to w szkole, czy na polu bitwy... 417 00:26:46,605 --> 00:26:48,481 - Jego też znasz? - Tak, spotkaliśmy się. 418 00:26:50,067 --> 00:26:52,151 Świsnąłem mu tarczę. 419 00:26:52,319 --> 00:26:54,362 Dziś mój dobry kolega, wasz wuefista, 420 00:26:54,530 --> 00:26:57,156 poprowadzi trening Kapitana Ameryki. 421 00:26:57,324 --> 00:26:58,408 Dziękuję, Kapitanie. 422 00:26:58,575 --> 00:27:01,619 Teraz jest zbrodniarzem wojennym, ale muszę pokazywać to nagranie, 423 00:27:01,787 --> 00:27:03,997 bo tak mi każe rząd. Do roboty. 424 00:27:04,164 --> 00:27:05,665 Avengersi płacą podatki? 425 00:27:05,833 --> 00:27:07,458 A jak pachnie Hulk? 426 00:27:07,626 --> 00:27:09,627 - Na pewno ładnie. - Cicho bądź. 427 00:27:09,795 --> 00:27:12,505 Czy Kapitan Ameryka jest cool? Czy jest wrednym dziadkiem? 428 00:27:12,673 --> 00:27:14,590 Ned, cicho już. 429 00:27:14,758 --> 00:27:18,261 - Mogę być twoim kolesiem na krześle? - Co? 430 00:27:18,429 --> 00:27:20,972 Zawsze facet w słuchawkach, przy kompie, 431 00:27:21,140 --> 00:27:22,974 mówi temu drugiemu, dokąd ma iść. 432 00:27:23,142 --> 00:27:25,893 Pomógłbym ci się wydostać z płonącego budynku, 433 00:27:26,061 --> 00:27:28,730 bo miałbym pełno ekranów i jeździł między nimi na krześle. 434 00:27:28,897 --> 00:27:31,983 - Twój koleś na krześle. - Nie potrzebuję takiego kolesia. Dzięki. 435 00:27:32,151 --> 00:27:33,818 Dobrze, Parker. 436 00:27:35,738 --> 00:27:39,490 U mnie wygląda to tak: przelecieć Thora, 437 00:27:39,658 --> 00:27:41,534 wyjść za Iron Mana i zabić Hulka. 438 00:27:41,702 --> 00:27:43,536 A co ze Spider-Manem? 439 00:27:43,704 --> 00:27:44,912 To tylko Spider-Man. 440 00:27:45,080 --> 00:27:48,291 Widziałyście ten filmik z banku? On pokonał czterech gości. 441 00:27:48,459 --> 00:27:50,293 O rany, ona buja się w Spider-Manie. 442 00:27:50,461 --> 00:27:51,544 No co ty? 443 00:27:51,712 --> 00:27:53,755 - Tak jakby. - Ohyda. 444 00:27:55,007 --> 00:27:57,050 - Pewnie ma 30 lat. - Nie wiesz, jak wygląda. 445 00:27:57,217 --> 00:27:58,968 Może ma okropne poparzenia. 446 00:27:59,136 --> 00:28:01,846 Kochałabym go za piękne wnętrze. 447 00:28:02,014 --> 00:28:03,890 Peter zna Spider-Mana. 448 00:28:06,685 --> 00:28:08,853 Nie. To znaczy... 449 00:28:10,189 --> 00:28:11,356 Są przyjaciółmi. 450 00:28:11,523 --> 00:28:14,484 Tak jak trener Wilson i Kapitan Ameryka. 451 00:28:15,027 --> 00:28:17,362 Spotkałem go. Kilka razy. 452 00:28:17,863 --> 00:28:18,905 Było to... 453 00:28:19,782 --> 00:28:21,783 przy okazji stażu u Starka. 454 00:28:23,160 --> 00:28:25,578 Nie powinienem o tym rozmawiać. 455 00:28:25,746 --> 00:28:27,622 Ale czad. Wiesz co? 456 00:28:27,790 --> 00:28:30,458 A może zaprosisz go dziś na imprezę u Liz? 457 00:28:30,626 --> 00:28:33,920 Tak, wpadnie dziś do mnie kilka osób. Będzie miło, jak przyjdziesz. 458 00:28:34,088 --> 00:28:36,506 - Impreza? - Będzie super. 459 00:28:36,673 --> 00:28:39,467 Powinieneś zaprosić swojego przyjaciela, Spider-Mana. 460 00:28:39,635 --> 00:28:41,177 Nie ma sprawy. 461 00:28:41,345 --> 00:28:44,055 Wiem, że Peter nie ma czasu na imprezy. 462 00:28:44,223 --> 00:28:46,057 Przyjdzie. Prawda, Parker? 463 00:28:52,731 --> 00:28:53,898 Co ty wyrabiasz? 464 00:28:54,066 --> 00:28:55,566 Pomagam ci? 465 00:28:55,734 --> 00:28:57,318 Nie słyszałeś? 466 00:28:57,486 --> 00:28:59,946 Liz się buja w tobie. 467 00:29:02,825 --> 00:29:04,450 Ziom, jesteś Avengerem. 468 00:29:04,618 --> 00:29:08,496 I jeśli już, to tylko ty masz szansę u takiej dziewczyny. 469 00:29:12,209 --> 00:29:14,293 Impreza na przedmieściach. 470 00:29:14,461 --> 00:29:17,839 Pamiętam takie. Zazdroszczę ci! 471 00:29:18,006 --> 00:29:20,216 To będzie pamiętna noc. 472 00:29:20,884 --> 00:29:23,511 Ned, w tym kapeluszu naprawdę ci do twarzy. 473 00:29:23,679 --> 00:29:25,638 Dodaje mi pewności siebie. 474 00:29:25,806 --> 00:29:27,014 To był błąd. 475 00:29:27,182 --> 00:29:28,433 Wracajmy do domu. 476 00:29:28,600 --> 00:29:30,059 Peter. 477 00:29:30,227 --> 00:29:32,979 Wiem, jakie to jest trudne. 478 00:29:33,147 --> 00:29:36,399 Te wszystkie zmiany, przez które przechodzi twoje ciało. 479 00:29:36,567 --> 00:29:37,608 Rozkwita niczym kwiat. 480 00:29:39,862 --> 00:29:41,863 Ostatnio jest strasznie spięty. 481 00:29:42,030 --> 00:29:43,614 Na stresy najlepsze są imprezy, 482 00:29:43,782 --> 00:29:46,659 - więc chodźmy już. - Tak, idziemy. 483 00:29:48,245 --> 00:29:49,704 Peter. 484 00:29:50,414 --> 00:29:52,707 - Baw się dobrze. - Jasne. 485 00:29:52,875 --> 00:29:54,750 Cześć, May! 486 00:29:56,628 --> 00:29:58,754 Masz kostium? 487 00:29:59,923 --> 00:30:01,174 To odmieni nasze życie. 488 00:30:12,978 --> 00:30:14,353 DJ Flash! 489 00:30:15,272 --> 00:30:17,523 Spider-Man tu wpadnie, powie, że się kumplujecie, 490 00:30:17,691 --> 00:30:21,611 a potem przybije ze mną żółwika albo zrobi misia. 491 00:30:21,778 --> 00:30:23,905 Nie wierzę, że przyszliście na tę nudną imprezę. 492 00:30:24,072 --> 00:30:25,281 Ty też tu jesteś. 493 00:30:26,450 --> 00:30:27,992 Jestem? 494 00:30:30,496 --> 00:30:31,787 O rany! 495 00:30:31,955 --> 00:30:33,748 Cześć! Fajny kapelusz, Ned. 496 00:30:33,916 --> 00:30:35,666 Cześć, Liz. 497 00:30:35,834 --> 00:30:37,710 Super, że przyszliście. 498 00:30:37,878 --> 00:30:40,379 Jest pizza i napoje. Częstujcie się. 499 00:30:41,381 --> 00:30:43,841 - Czadowa impreza. - Dzięki. 500 00:30:47,930 --> 00:30:50,598 Rodzice mnie zabiją, jak coś się zbije. Muszę... 501 00:30:50,766 --> 00:30:52,225 - Jasne. - Bawcie się dobrze. 502 00:30:52,392 --> 00:30:54,352 Pa. 503 00:30:54,520 --> 00:30:56,521 Ziom, co ty robisz? 504 00:30:56,688 --> 00:30:58,773 Dawaj tu Spider-Mana. 505 00:30:58,941 --> 00:31:01,567 Nie. Nie mogę tego zrobić. 506 00:31:01,735 --> 00:31:03,986 Spider-Man nie daje popisów na imprezach. 507 00:31:04,154 --> 00:31:06,822 Po prostu będę sobą. 508 00:31:07,574 --> 00:31:09,283 Nikomu na tym nie zależy. 509 00:31:09,660 --> 00:31:11,244 Ziom. 510 00:31:11,745 --> 00:31:14,539 Penis Parker! Co tam? 511 00:31:15,040 --> 00:31:16,541 Gdzie twój Spider-Man? 512 00:31:16,708 --> 00:31:19,252 Może w Kanadzie z twoją wymyśloną laską? 513 00:31:20,963 --> 00:31:24,882 To nie Spider-Man, to tylko Ned w czerwonej koszuli. 514 00:31:32,683 --> 00:31:34,600 "Co tam? Jestem Spider-Manem. 515 00:31:34,768 --> 00:31:37,812 Wpadłem przywitać się z moim kumplem Peterem. 516 00:31:37,980 --> 00:31:40,147 Siemka, Ned. Gdzie jest Peter? 517 00:31:40,315 --> 00:31:42,149 Musi gdzieś tu być..." 518 00:31:46,697 --> 00:31:49,574 Jakie to głupie. Co ja robię? 519 00:31:58,667 --> 00:31:59,792 Co, do diabła? 520 00:32:21,315 --> 00:32:22,356 Masakra! 521 00:32:27,821 --> 00:32:31,907 Zrobiliśmy to z odciętej ręki sub-Ultrona, prosto z Sokovii. 522 00:32:32,075 --> 00:32:33,367 Masz, spróbuj. 523 00:32:35,162 --> 00:32:38,331 Chodziło mi o zwykłą broń. Dlaczego chcesz mi to wcisnąć? 524 00:32:38,498 --> 00:32:40,583 Dobra już, mam to, czego chcesz. 525 00:32:40,751 --> 00:32:43,544 Mam tu tony towaru. Sekunda. 526 00:32:44,296 --> 00:32:48,758 Dobra. Mam tu granaty kwantowe, pałki ogłuszające... 527 00:32:48,925 --> 00:32:51,010 Tak sobie strzelasz na widoku? Pośpiesz się. 528 00:32:51,178 --> 00:32:54,805 Czasy się zmieniają. A taką broń kupisz tylko u nas. 529 00:32:55,766 --> 00:32:58,225 Pewnie stąd mieli broń ci goście od bankomatu. 530 00:32:58,393 --> 00:33:02,772 Chcę tylko kogoś obrobić. Nie muszę wysłać go w podróż w czasie. 531 00:33:02,939 --> 00:33:05,149 Mamy uprzęże antygrawitacyjne... 532 00:33:05,317 --> 00:33:06,400 Jakie uprzęże? 533 00:33:08,904 --> 00:33:10,196 A to co, do diabła? 534 00:33:12,658 --> 00:33:14,367 - Wystawiłeś nas? - Hej, stary. 535 00:33:17,496 --> 00:33:20,706 Jak masz kogoś zastrzelić, zastrzel mnie! 536 00:33:20,874 --> 00:33:21,999 Dobra. 537 00:33:34,513 --> 00:33:36,639 Co to było? 538 00:33:47,734 --> 00:33:50,945 - Zadzwońmy do Toomesa. - Nie, nie, nie. 539 00:33:56,743 --> 00:33:57,910 Znowu to zrobiłeś? 540 00:33:58,078 --> 00:34:00,246 - Zamknij się! - Dzwonię do niego. 541 00:34:02,874 --> 00:34:03,916 NUMER ZASTRZEŻONY 542 00:34:09,297 --> 00:34:11,340 Telefon Toomesa. 543 00:34:12,342 --> 00:34:13,884 Szefie. 544 00:34:14,052 --> 00:34:15,177 Mój tyłek! 545 00:34:35,198 --> 00:34:37,992 Super! Muszę biec na skróty! 546 00:34:40,787 --> 00:34:42,830 Udanej gry, panowie! 547 00:34:42,998 --> 00:34:44,749 Hej, piesku! 548 00:34:44,916 --> 00:34:47,418 Nie mam czasu się bawić. Łap piłeczkę. 549 00:34:49,296 --> 00:34:51,756 To już jest coś! 550 00:35:04,060 --> 00:35:05,561 Dobrze pachnie! 551 00:35:09,232 --> 00:35:11,192 Świetny film! 552 00:35:16,698 --> 00:35:18,282 Cześć wam! 553 00:35:21,536 --> 00:35:24,246 Tu Peter. Zostaw wiadomość. 554 00:35:24,414 --> 00:35:25,790 Peter, gdzie jesteś? 555 00:35:25,957 --> 00:35:27,958 Kapelusz się nie sprawdził, a ciebie wcięło. 556 00:35:29,002 --> 00:35:31,003 Blisko było. 557 00:35:43,225 --> 00:35:45,476 Myślałeś, że mi uciekniesz? 558 00:35:46,228 --> 00:35:47,853 Mam cię! 559 00:35:48,980 --> 00:35:50,856 Niespodzianka! 560 00:35:54,152 --> 00:35:55,945 Co jest, do diabła? 561 00:36:42,701 --> 00:36:44,952 Hej! 562 00:36:48,415 --> 00:36:51,458 I nagle dał nura, jak jakiś potwór, 563 00:36:51,626 --> 00:36:55,170 a potem podniósł mnie jakieś 300 metrów i upuścił. 564 00:36:55,672 --> 00:36:58,173 Jak mnie pan znalazł? Mam w kostiumie nadajnik? 565 00:36:58,341 --> 00:37:00,175 W tym kostiumie masz wszystko. 566 00:37:00,343 --> 00:37:01,677 Łącznie z grzałką. 567 00:37:05,015 --> 00:37:07,349 Dużo lepiej, dzięki. 568 00:37:07,517 --> 00:37:08,684 Co ty sobie myślałeś? 569 00:37:08,852 --> 00:37:12,146 Ten skrzydlaty jest dostawcą broni. Więc muszę go załatwić! 570 00:37:12,314 --> 00:37:13,981 "Załatwić"? 571 00:37:14,149 --> 00:37:16,942 Spokojnie, Crockett, od tego są zawodowcy. 572 00:37:17,110 --> 00:37:19,945 - Avengersi? - Nie. Dla nich to za niska liga. 573 00:37:20,113 --> 00:37:22,114 Nie musiał pan lecieć taki kawał. 574 00:37:22,282 --> 00:37:23,699 Radziłem sobie. 575 00:37:24,326 --> 00:37:27,286 Nie ma mnie tutaj. 576 00:37:28,163 --> 00:37:29,955 Dzięki Bogu, że mają tu wi-fi, 577 00:37:30,123 --> 00:37:31,916 bo byłoby już po tobie. 578 00:37:32,083 --> 00:37:35,085 A właściwie, dzięki Ganeszy. Zdrówko. 579 00:37:35,253 --> 00:37:37,421 Odpuść sobie tego latającego sępa. 580 00:37:37,589 --> 00:37:38,631 Dlaczego? 581 00:37:38,798 --> 00:37:40,841 Bo ja tak mówię. 582 00:37:41,009 --> 00:37:44,011 Przepraszam, rozmawiam z nastolatkiem. 583 00:37:44,179 --> 00:37:45,638 Trzymaj się bliżej ziemi. 584 00:37:45,805 --> 00:37:49,850 Pomagaj zwykłym ludziom. Tak jak tej pani, która ci dała churro. 585 00:37:50,477 --> 00:37:53,395 Nie możesz być przyjaznym 586 00:37:54,022 --> 00:37:55,397 Spider-Manem z sąsiedztwa? 587 00:37:55,565 --> 00:37:57,274 Jestem gotowy na coś więcej. 588 00:37:57,776 --> 00:37:58,817 Nie jesteś. 589 00:37:58,985 --> 00:38:01,278 Po akcji z Kapitanem Ameryką myślał pan inaczej! 590 00:38:01,446 --> 00:38:04,073 Wierz mi, mały, Kapitan mógł cię bez trudu załatwić. 591 00:38:04,491 --> 00:38:08,994 Jeśli znów natrafisz na tę broń, zadzwoń do Happy'ego. 592 00:38:09,162 --> 00:38:10,621 Jedzie pan samochodem? 593 00:38:10,789 --> 00:38:13,791 Warto, żebyś już teraz pomyślał o studiach. 594 00:38:13,959 --> 00:38:15,709 Znam ludzi z MIT. Rozłącz. 595 00:38:17,295 --> 00:38:18,587 Nie chcę iść na... 596 00:38:18,755 --> 00:38:20,798 Pan Stark się rozłączył. 597 00:38:23,510 --> 00:38:25,344 No to super. 598 00:38:27,973 --> 00:38:31,433 Trzymać się bliżej ziemi? O czym on mówi? 599 00:38:50,537 --> 00:38:52,162 Co jest? Już wracam. 600 00:38:52,330 --> 00:38:55,541 Może lepiej nie wracaj. Posłuchaj tego. 601 00:38:55,709 --> 00:38:57,876 Ja powiem "Penis", a wy na to "Parker". 602 00:38:58,044 --> 00:39:00,462 - Penis! - Parker! 603 00:39:00,964 --> 00:39:03,215 Sorki, Peter. Wciąż jesteśmy przegrywami. 604 00:39:03,383 --> 00:39:06,301 - Do jutra. - Widzimy się w szkole. 605 00:39:46,342 --> 00:39:48,052 Idioci. 606 00:39:48,887 --> 00:39:50,888 Idioci! 607 00:39:52,557 --> 00:39:53,599 Szefie! 608 00:39:53,933 --> 00:39:57,227 Żona esemesuje do ciebie. Coś o światłach stopu. 609 00:39:57,645 --> 00:39:59,813 Miałeś nie zaglądać mi do telefonu. 610 00:39:59,981 --> 00:40:03,275 Przepraszam. Zostawiłeś go na wierzchu. A ja jestem ciekawski z natury. 611 00:40:05,278 --> 00:40:08,280 Skończyłem projektować tę uszczelkę wysokościową. 612 00:40:09,407 --> 00:40:12,534 Może zechcesz rozważyć mój pomysł? 613 00:40:12,702 --> 00:40:14,745 A ty wciąż o tym? Mówiłem ci już, że nie. 614 00:40:14,913 --> 00:40:16,455 Zapomnij o tym. 615 00:40:28,176 --> 00:40:30,594 To była jazda. 616 00:40:33,223 --> 00:40:37,101 Ile razy ci mówiłem, żebyś nie strzelał na widoku? 617 00:40:37,268 --> 00:40:41,188 - Kazałeś mi upłynnić towar. - Tak, ale dyskretnie! 618 00:40:41,356 --> 00:40:43,107 Tylko tak przetrwamy! 619 00:40:43,274 --> 00:40:46,610 Jeśli ściągniesz tu Kontrolę Zniszczeń lub Avengersów, będzie po nas. 620 00:40:47,237 --> 00:40:50,197 A ty świrujesz z tym gadżetem, niszczysz auta, 621 00:40:50,365 --> 00:40:51,865 nazywasz siebie Szokerem. 622 00:40:52,033 --> 00:40:55,160 "Jestem Szokerem. Rażę prądem". Co to ma być, wrestling? 623 00:40:55,328 --> 00:40:57,121 Nieważne, staruszku. Skończ już. 624 00:40:58,581 --> 00:41:00,749 Posłuchaj. 625 00:41:01,751 --> 00:41:04,419 Wiem, że masz wszystko gdzieś, 626 00:41:04,587 --> 00:41:06,213 ale ja nie mam. 627 00:41:06,381 --> 00:41:09,508 Stworzyłem tę firmę, bo mam na utrzymaniu rodzinę. 628 00:41:09,676 --> 00:41:12,886 Tak, tak, tak. 629 00:41:15,140 --> 00:41:16,557 Wiesz co? 630 00:41:16,724 --> 00:41:19,393 Nie stać mnie na takie ryzyko. 631 00:41:19,561 --> 00:41:21,019 - Jazda stąd. - Co? 632 00:41:21,187 --> 00:41:24,481 - Wyrzucam cię z ekipy. - No dobra. 633 00:41:25,358 --> 00:41:26,400 Dobra. 634 00:41:26,568 --> 00:41:28,986 Tylko czy możesz tak ryzykować, 635 00:41:29,154 --> 00:41:30,988 zważywszy na to, ile wiem? 636 00:41:31,948 --> 00:41:34,783 - Słucham? - Mówię tylko... 637 00:41:35,118 --> 00:41:38,787 że twoja żona chciałaby wiedzieć, skąd naprawdę bierzesz kasę. 638 00:41:39,581 --> 00:41:41,206 - Wiesz co? - Co? 639 00:41:41,583 --> 00:41:42,749 Masz rację. 640 00:41:42,917 --> 00:41:44,376 - To działa? - Nie wiem. 641 00:41:45,670 --> 00:41:47,212 Nie stać mnie na to. 642 00:41:48,423 --> 00:41:49,923 Czekaj. 643 00:41:56,556 --> 00:41:58,056 Cholera. 644 00:42:00,643 --> 00:42:03,020 - To nie jest działko antygrawitacyjne? - Co? 645 00:42:03,188 --> 00:42:04,271 Nie, tamto. 646 00:42:17,744 --> 00:42:18,785 Masz. 647 00:42:20,079 --> 00:42:23,957 Teraz ty jesteś Szokerem. Znajdź tę broń, którą zgubiliście. 648 00:42:24,125 --> 00:42:25,167 Dobra. 649 00:42:34,594 --> 00:42:36,386 Dzięki, że mnie wystawiłeś. 650 00:42:36,554 --> 00:42:38,513 Coś mi wypadło. 651 00:42:38,681 --> 00:42:39,890 A co to jest? 652 00:42:40,308 --> 00:42:42,851 Nie wiem. Jakiś gość chciał mnie tym rozpuścić. 653 00:42:43,019 --> 00:42:44,478 - Serio? - Tak. 654 00:42:44,646 --> 00:42:46,104 Ale super. 655 00:42:46,272 --> 00:42:49,358 Znaczy - nie super. Bardzo niefajnie, że chciał to zrobić. 656 00:42:49,525 --> 00:42:51,318 To straszne. 657 00:42:52,654 --> 00:42:55,948 Patrz, to chyba źródło zasilania. 658 00:42:56,115 --> 00:42:58,700 Tak, ale podłączone do tych procesorów. 659 00:42:58,868 --> 00:43:02,079 To płytka indukcyjna. Jak w ładowarce do szczoteczki do zębów. 660 00:43:02,247 --> 00:43:05,290 Ktoś, kto robi tę broń, łączy pozaziemską technologię z naszą. 661 00:43:05,458 --> 00:43:09,336 To najbardziej odlotowe zdanie, jakie w życiu słyszałem. 662 00:43:09,504 --> 00:43:12,547 Dziękuję ci za to, że mogę uczestniczyć w twojej podróży 663 00:43:12,715 --> 00:43:15,092 do tej niesamowitej... 664 00:43:17,679 --> 00:43:20,722 Trzymajcie palce z dala od ostrzy. 665 00:43:22,850 --> 00:43:24,977 Trzeba rozgryźć, co to jest, i kto to robi. 666 00:43:25,144 --> 00:43:27,354 Po lekcjach zrobimy testy w pracowni. 667 00:43:27,522 --> 00:43:28,814 Ziom. 668 00:43:36,281 --> 00:43:38,573 Najpierw włożymy to świecące do spektrometru. 669 00:43:38,741 --> 00:43:41,201 Wymyślmy lepszą nazwę od "to świecące". 670 00:43:41,369 --> 00:43:42,452 Masz rację. 671 00:43:43,955 --> 00:43:45,080 Szlag! 672 00:43:45,707 --> 00:43:47,165 Dawaj tu. 673 00:43:51,838 --> 00:43:53,380 Nie cierpię szkół. 674 00:43:54,090 --> 00:43:56,049 Dziwnie pachną, wiesz o czym mówię? 675 00:43:56,217 --> 00:43:58,510 Jeden z tych gości próbował mnie zabić. 676 00:43:58,678 --> 00:43:59,720 Co? 677 00:44:00,388 --> 00:44:01,388 Musimy stąd spadać. 678 00:44:01,556 --> 00:44:05,976 Nie. Może doprowadzą mnie do faceta, który wrzucił mnie do jeziora. 679 00:44:06,144 --> 00:44:08,645 - Ktoś cię wrzucił do jeziora? - Tak, nie było dobrze. 680 00:44:10,606 --> 00:44:12,024 - Peter. - Zaczekaj tu. 681 00:44:12,191 --> 00:44:13,775 Peter! 682 00:44:16,779 --> 00:44:18,071 Co robisz? 683 00:44:18,239 --> 00:44:19,489 Nic. 684 00:44:19,657 --> 00:44:21,825 Wszystko dobrze? 685 00:44:21,993 --> 00:44:23,035 Szachy. 686 00:44:25,997 --> 00:44:29,416 Co szef by powiedział, gdyby wiedział, że tu jesteśmy? 687 00:44:29,584 --> 00:44:31,668 Z odczytu wynika, że to nasz impuls. 688 00:44:31,836 --> 00:44:33,253 Ale nie ma broni. 689 00:44:33,421 --> 00:44:36,381 - Zresztą ten sygnał też zniknął. - Też się zmywajmy. 690 00:45:08,998 --> 00:45:11,917 Ale czad. 691 00:45:12,085 --> 00:45:13,919 Prawda? 692 00:45:17,131 --> 00:45:18,924 Są w Brooklynie. 693 00:45:23,096 --> 00:45:25,055 Na Staten Island. 694 00:45:30,770 --> 00:45:32,687 Wyjeżdżają z Jersey. 695 00:45:40,196 --> 00:45:41,947 Zatrzymali się. 696 00:45:44,659 --> 00:45:45,742 Maryland? 697 00:45:45,910 --> 00:45:49,371 - Co tam jest? - Może to jaskinia zła? 698 00:45:49,914 --> 00:45:52,165 - To oni mają jaskinię? - Gang z kosmiczną bronią 699 00:45:52,333 --> 00:45:53,917 i facet ze skrzydłami? Na pewno mają. 700 00:45:54,085 --> 00:45:55,502 Odjazdowo. 701 00:45:55,670 --> 00:45:58,547 Jak tam dotrzesz, to 480 kilometrów stąd. 702 00:45:58,714 --> 00:46:00,632 OLIMPIADA NAUKOWA 703 00:46:00,800 --> 00:46:03,385 To niedaleko od Waszyngtonu. 704 00:46:04,470 --> 00:46:06,805 - Jest Peter. - Cześć. 705 00:46:06,973 --> 00:46:08,849 Może mógłbym wrócić do drużyny? 706 00:46:09,016 --> 00:46:10,642 O nie. Nie możesz tak sobie przyjść 707 00:46:10,810 --> 00:46:13,437 i liczyć na gorące powitanie. 708 00:46:13,604 --> 00:46:16,481 Witaj, Peter. Flash, wracasz do rezerwy. 709 00:46:16,649 --> 00:46:17,983 - Co? - On wchodzi za ciebie. 710 00:46:18,151 --> 00:46:19,526 Możemy już jechać? 711 00:46:19,694 --> 00:46:23,488 Mam nadzieję, że zdążę jeszcze zaprotestować przed jedną z ambasad. 712 00:46:23,656 --> 00:46:26,116 Protestowanie to wyraz patriotyzmu. Wsiadajcie. 713 00:46:28,077 --> 00:46:31,663 Skupcie się. Następny temat to księżyce Saturna. 714 00:46:31,831 --> 00:46:33,457 Drugie prawo termodynamiki. 715 00:46:34,000 --> 00:46:35,917 - Frank Sinatra. - Fort Sumter! 716 00:46:36,627 --> 00:46:38,920 - Flash jest w błędzie! - Skupmy się. Następne. 717 00:46:39,088 --> 00:46:40,422 Nie przetrenuj ich! 718 00:46:40,923 --> 00:46:42,632 Stront, bar i vibranium. 719 00:46:42,800 --> 00:46:44,676 Bardzo dobrze, Peter. Miło, że wróciłeś. 720 00:46:44,844 --> 00:46:46,303 Też się cieszę. 721 00:46:47,138 --> 00:46:50,140 - Aktualna jednostka radioaktyw... - Mogę to szybko odebrać? 722 00:46:50,308 --> 00:46:51,808 Jasne. 723 00:46:51,976 --> 00:46:53,768 - Halo? - Dostałem powiadomienie. 724 00:46:53,936 --> 00:46:54,978 Wyjechałeś? 725 00:46:55,438 --> 00:46:56,771 Lokalizator. 726 00:46:56,939 --> 00:46:59,065 To tylko szkolna wycieczka. Nic takiego. 727 00:46:59,233 --> 00:47:01,651 Tylko że namierzasz mnie bez mojej zgody, 728 00:47:01,819 --> 00:47:03,612 a to naruszenie praw osobistych. 729 00:47:04,405 --> 00:47:06,114 - To co innego. - O czym mówisz? 730 00:47:06,282 --> 00:47:08,742 Nieważne. Jedziemy na olimpiadę naukową. 731 00:47:08,910 --> 00:47:11,995 - Nic wielkiego. - To ja o tym decyduję. 732 00:47:14,165 --> 00:47:16,750 OK, to nic wielkiego, ale mam cię na oku. 733 00:47:20,671 --> 00:47:24,424 OLIMPIADA NAUKOWA WASZYNGTON 734 00:47:28,054 --> 00:47:30,722 Trzymajmy się razem. 735 00:47:31,224 --> 00:47:33,058 Ten budynek jest potężny. 736 00:47:33,226 --> 00:47:35,810 - Widziałem większe. - Tam jest ptak. 737 00:47:35,978 --> 00:47:39,231 - Zabrałeś laptopa? - Dlaczego? 738 00:47:39,440 --> 00:47:40,440 NIE PRZESZKADZAĆ 739 00:47:45,613 --> 00:47:47,113 WCHODZĘ DO ZBIORU DANYCH... 740 00:47:48,824 --> 00:47:51,826 Dlaczego usuwamy z kostiumu lokalizator? 741 00:47:53,412 --> 00:47:56,456 Bo muszę pojechać za tymi gośćmi do ich szefa, 742 00:47:56,624 --> 00:47:59,584 a nie chcę, żeby pan Stark o tym wiedział. 743 00:47:59,752 --> 00:48:01,586 Okłamujesz Iron Mana? 744 00:48:01,754 --> 00:48:03,380 Nie okłamuję. 745 00:48:03,548 --> 00:48:06,174 On po prostu nie wie, na co mnie stać. 746 00:48:10,763 --> 00:48:12,264 Mam cię. 747 00:48:12,431 --> 00:48:16,601 A więc, Happy, miłego śledzenia tej lampy. 748 00:48:19,564 --> 00:48:22,607 Są tu tysiące innych układów. 749 00:48:22,775 --> 00:48:24,484 Wszystkie są zablokowane przez... 750 00:48:24,652 --> 00:48:26,403 przez "Protokół Nauka Jazdy". 751 00:48:26,571 --> 00:48:27,696 Co? 752 00:48:27,863 --> 00:48:31,491 "Protokół Nauka Jazdy"? Wyłącz go. 753 00:48:31,659 --> 00:48:34,619 Nie wiem, czy to dobry pomysł. Zablokowano to z jakiegoś powodu. 754 00:48:34,996 --> 00:48:37,330 Nie potrzebuję żadnej "nauki jazdy". 755 00:48:37,498 --> 00:48:39,874 On wciąż traktuje mnie jak dziecko. 756 00:48:40,042 --> 00:48:42,335 - To niefajne. - Jesteś dzieckiem. 757 00:48:42,503 --> 00:48:44,588 I umiem zatrzymać autobus gołymi rękami. 758 00:48:44,755 --> 00:48:48,508 To nie jest dobry pomysł. A jeśli to nielegalne? 759 00:48:48,676 --> 00:48:51,636 Proszę cię. To moja szansa, żeby się wykazać. 760 00:48:51,804 --> 00:48:53,555 Dam sobie radę. 761 00:48:53,723 --> 00:48:56,433 - To zły pomysł. - Koleś na krześle. 762 00:48:56,892 --> 00:48:59,060 - Nie rób tego. - Proszę. 763 00:49:13,159 --> 00:49:15,076 To świecące to dowód. Pilnuj go. 764 00:49:15,244 --> 00:49:16,828 Dobrze. 765 00:49:18,456 --> 00:49:19,998 - Ruszyli. - Uważaj na siebie. 766 00:49:24,045 --> 00:49:25,712 - Liz. - W samą porę. 767 00:49:26,172 --> 00:49:27,297 Idziemy pływać. 768 00:49:27,465 --> 00:49:29,132 - Chodźcie. - Co? 769 00:49:29,800 --> 00:49:31,551 Cześć, Peter. 770 00:49:35,181 --> 00:49:39,017 Chciałem się pouczyć w sali biznesowej. 771 00:49:39,185 --> 00:49:41,519 Nie musisz. Jesteś megazdolny. 772 00:49:41,687 --> 00:49:42,979 Poza tym... 773 00:49:43,147 --> 00:49:46,941 przejaw buntu w przeddzień zawodów dobrze wpływa na morale grupy. 774 00:49:48,402 --> 00:49:50,487 Czytałam prezentację TED... 775 00:49:50,655 --> 00:49:52,906 Słuchałam prezentacji TED. 776 00:49:53,074 --> 00:49:54,991 I czytałam podręcznik dla coachów. 777 00:49:56,077 --> 00:49:58,161 To dla ciebie naprawdę ważne. 778 00:49:58,329 --> 00:50:00,205 To nasza przyszłość. 779 00:50:00,373 --> 00:50:01,790 Nie chcę nic zawalić. 780 00:50:02,833 --> 00:50:06,711 Poza tym oczyściliśmy minibarek z batoników za 11 dolarów. 781 00:50:06,879 --> 00:50:10,131 Więc bierz kąpielówki i chodź. 782 00:50:10,299 --> 00:50:12,425 - Chodź tu! - Idę! 783 00:50:12,593 --> 00:50:13,635 Szybciej. 784 00:50:37,535 --> 00:50:39,786 - Dobry wieczór, Peter. - Halo? 785 00:50:39,954 --> 00:50:42,872 Gratulacje. Ukończyłeś rygorystyczny Protokół Nauka Jazdy 786 00:50:43,040 --> 00:50:45,583 i uzyskałeś dostęp do pełnych możliwości kostiumu. 787 00:50:45,751 --> 00:50:47,335 Dziękuję. 788 00:50:47,503 --> 00:50:49,337 Dokąd chcesz mnie dziś zabrać? 789 00:50:49,505 --> 00:50:52,215 Podłączyłem komuś lokalizator. To łobuz. 790 00:50:52,383 --> 00:50:54,426 Lokalizator namierzony. 791 00:50:54,885 --> 00:50:57,137 Wyznaczam trasę do celu. 792 00:50:57,304 --> 00:51:00,390 Ważne, żebym tylko zdążył wrócić na olimpiadę. 793 00:51:08,399 --> 00:51:11,109 Cel za 100 metrów. 794 00:51:11,485 --> 00:51:13,111 Skacz. 795 00:51:17,616 --> 00:51:19,617 Wykryto trzech osobników. 796 00:51:20,536 --> 00:51:23,955 Tajna baza na stacji benzynowej? Słabo. 797 00:51:28,002 --> 00:51:29,753 Hej, proszę pani, co oni robią? 798 00:51:29,920 --> 00:51:31,212 Chcesz usłyszeć, co mówią? 799 00:51:31,380 --> 00:51:33,840 A mogę? Jasne. 800 00:51:34,008 --> 00:51:35,925 Aktywuję zaawansowany tryb zwiadowczy. 801 00:51:36,093 --> 00:51:39,012 Rękawica jest z Lagos. Resztę sam zaprojektowałem. 802 00:51:39,180 --> 00:51:40,513 Ale czad. 803 00:51:40,681 --> 00:51:42,515 A czyszczenie Triskelionu wciąż trwa. 804 00:51:42,683 --> 00:51:44,684 Kocham to. Oni robią bajzel. 805 00:51:44,852 --> 00:51:47,228 - A my zbijamy kasę. - Cel się zbliża. 806 00:51:47,396 --> 00:51:49,022 Planują napad. 807 00:51:49,190 --> 00:51:51,357 Przyłapię ich na gorącym uczynku. Ekstra. 808 00:51:51,525 --> 00:51:53,818 Zbliżę się do nich, żeby lepiej widzieć. 809 00:51:53,986 --> 00:51:56,696 Czy aktywować zaawansowany tryb bojowy? 810 00:51:56,864 --> 00:51:59,199 "Zaawansowany tryb bojowy?" Tak. 811 00:51:59,366 --> 00:52:00,825 Tryb zabójcy włączony. 812 00:52:00,993 --> 00:52:03,077 Nie! Nie chcę nikogo zabijać. 813 00:52:03,245 --> 00:52:05,538 Tryb zabójcy wyłączony. 814 00:52:08,501 --> 00:52:10,251 Słyszałeś? 815 00:52:10,669 --> 00:52:12,629 Co to było, do diabła? 816 00:52:12,797 --> 00:52:15,215 Zeskoczyłeś z tablicy i upadłeś na twarz. 817 00:52:17,802 --> 00:52:19,093 Co z tą wyrzutnią sieci? 818 00:52:19,261 --> 00:52:21,596 Szybka seria to domyślne ustawienie. 819 00:52:21,764 --> 00:52:24,474 - Po co mi szybka seria? - Chcesz zobaczyć więcej opcji? 820 00:52:24,642 --> 00:52:27,644 Masz 576 ustawień wyrzutni sieci. 821 00:52:28,062 --> 00:52:29,521 Pan Stark trochę przesadził. 822 00:52:29,688 --> 00:52:30,855 Zaczekajcie tu. 823 00:52:31,023 --> 00:52:33,149 Czekaj. Włącz amortyzację. 824 00:52:33,317 --> 00:52:36,653 - Albo roztrzaska ci rękę. - Gdzie to jest? 825 00:52:36,821 --> 00:52:38,488 - To. - Doskonały wybór. 826 00:52:38,864 --> 00:52:41,241 Dodać to ustawienie do ulubionych? 827 00:52:43,452 --> 00:52:46,496 - Wciśnij ten guzik. Tak, wciśnij. - Ten tutaj? 828 00:52:46,664 --> 00:52:48,998 - Co to było? - Elektro-sieć. 829 00:52:49,166 --> 00:52:51,000 Nie chcę Elektro-sieci. 830 00:52:51,168 --> 00:52:53,670 Widzę, że słabo znasz ustawienia wyrzutni sieci. 831 00:52:54,171 --> 00:52:55,880 Zrobić ci powtórkę z ustawień? 832 00:52:56,048 --> 00:52:58,383 - Nie. Ty wybieraj. - Oczywiście. 833 00:52:58,551 --> 00:53:01,219 6-Alfa-9, będziecie zgodnie z planem? 834 00:53:01,387 --> 00:53:04,848 Potwierdzam, 6-Αlfa-9 dotrze na czas. 835 00:53:07,560 --> 00:53:09,519 - Widzę ich. - Macie zielone światło. 836 00:53:14,108 --> 00:53:15,400 To on. 837 00:53:19,154 --> 00:53:21,197 Widzę konwój. 838 00:53:21,365 --> 00:53:22,824 Zbliżam się do ostatniego wozu. 839 00:53:24,577 --> 00:53:25,618 Wystrzel kotwice. 840 00:53:36,422 --> 00:53:37,755 Wchodzę. 841 00:53:40,342 --> 00:53:42,260 Alarm nieaktywny. Można działać. 842 00:53:44,221 --> 00:53:47,515 Widzę, że mają tu niezły towar. 843 00:53:56,108 --> 00:53:58,818 Super. To coś zmienia stan materii. 844 00:54:03,449 --> 00:54:05,366 Dobra. Wychodzę. 845 00:54:10,706 --> 00:54:12,832 Hej, Duży Ptaku! To nie należy do ciebie. 846 00:54:14,126 --> 00:54:15,627 O rany. 847 00:54:22,426 --> 00:54:24,928 - Co to było? - Kazałeś mi wybierać. 848 00:54:25,930 --> 00:54:28,473 Nie! Przywróć normalne ustawienia! 849 00:54:28,974 --> 00:54:30,892 Aktywuję wszystkie systemy. 850 00:54:47,785 --> 00:54:48,826 Moja głowa. 851 00:54:48,994 --> 00:54:51,788 To może być lekki wstrząs mózgu. 852 00:54:53,999 --> 00:54:57,168 Hej. Gdzie teraz jestem? 853 00:54:57,336 --> 00:54:58,461 Nie mogę stwierdzić. 854 00:54:59,004 --> 00:55:01,172 Ściany zakłócają działanie czujników. 855 00:55:02,841 --> 00:55:07,929 Pewnie porwali ciężarówkę i zabrali mnie do swojej jaskini. 856 00:55:08,430 --> 00:55:11,849 Tak więc, proszę pani, musimy sami się stąd wydostać. 857 00:55:12,226 --> 00:55:14,268 Trzy. Dwa. Jeden. 858 00:55:20,818 --> 00:55:22,527 Co to za miejsce? 859 00:55:22,695 --> 00:55:23,945 Hej, proszę pani, gdzie ja jestem? 860 00:55:24,113 --> 00:55:26,906 W najlepiej strzeżonym obiekcie na Wschodnim Wybrzeżu: 861 00:55:27,074 --> 00:55:28,783 w magazynie Kontroli Zniszczeń. 862 00:55:28,951 --> 00:55:31,452 Nie. Serio? 863 00:55:34,498 --> 00:55:36,791 Drzwi mogą być zamknięte do rana. 864 00:55:36,959 --> 00:55:38,251 Do rana? 865 00:55:38,419 --> 00:55:43,506 Trochę dziwnie się czuję mówiąc do ciebie "Proszę pani". 866 00:55:43,674 --> 00:55:45,967 Powinienem nadać ci imię. 867 00:55:46,135 --> 00:55:48,469 Na przykład Liz. Nie! 868 00:55:48,637 --> 00:55:50,638 Rany, to dziwne. 869 00:55:50,806 --> 00:55:53,182 A może "Karen"? 870 00:55:53,600 --> 00:55:55,435 Możesz mówić mi Karen. 871 00:55:55,602 --> 00:55:58,730 Karen, co jeszcze ten kostium potrafi? 872 00:55:59,648 --> 00:56:00,815 Co?! 873 00:56:00,983 --> 00:56:02,900 Może zróbmy tę powtórkę. 874 00:56:03,068 --> 00:56:05,236 - Sieć rykoszetująca. - Rykoszet. 875 00:56:05,404 --> 00:56:08,281 - Super. - Podwójna sieć. 876 00:56:09,450 --> 00:56:12,326 - Granat sieciowy. - Granat sieciowy! 877 00:56:14,079 --> 00:56:16,748 Powiedzieć Liz, że jestem Spider-Manem? 878 00:56:16,915 --> 00:56:17,957 Kto to Liz? 879 00:56:18,125 --> 00:56:20,668 Liz? To... 880 00:56:20,836 --> 00:56:22,420 To najlepsza - ekstra dziewczyna. 881 00:56:22,588 --> 00:56:25,298 Ode mnie ze szkoły. 882 00:56:26,675 --> 00:56:30,595 Chcę jej powiedzieć, ale to będzie dziwnie wyglądało: 883 00:56:30,763 --> 00:56:33,973 "Hej, jestem Spider-Manem". 884 00:56:34,141 --> 00:56:35,266 Co w tym dziwnego? 885 00:56:35,434 --> 00:56:37,477 Może spodziewa się kogoś jak Tony Stark? 886 00:56:37,644 --> 00:56:39,645 Rozczaruje się, gdy mnie zobaczy. 887 00:56:39,813 --> 00:56:43,357 Na jej miejscu wcale nie byłabym rozczarowana. 888 00:56:43,525 --> 00:56:45,026 Dzięki, Karen. 889 00:56:45,194 --> 00:56:47,945 Miło jest mieć z kim pogadać. 890 00:56:48,113 --> 00:56:49,947 Jak długo już tu jesteśmy? 891 00:56:50,115 --> 00:56:51,991 - 37 minut. - Co? 892 00:56:52,159 --> 00:56:53,868 37 minut? To szaleństwo! 893 00:56:54,036 --> 00:56:57,705 Nie zniosę tego dłużej. Muszę się stąd wydostać. 894 00:56:59,625 --> 00:57:02,460 Może znajdę tu coś przydatnego. 895 00:57:03,504 --> 00:57:05,254 Zobaczmy. 896 00:57:05,422 --> 00:57:06,964 Nie. 897 00:57:08,175 --> 00:57:09,342 Super. 898 00:57:10,969 --> 00:57:12,428 Wygląda jak to coś świecące. 899 00:57:12,596 --> 00:57:15,598 To wysoce niestabilny rdzeń energetyczny Chitauri. 900 00:57:15,766 --> 00:57:17,767 Nosiliśmy przy sobie bombę? 901 00:57:17,935 --> 00:57:21,646 Do eksplozji dochodzi pod wpływem promieniowania radioaktywnego. 902 00:57:21,814 --> 00:57:22,897 BRAK SIECI 903 00:57:23,065 --> 00:57:24,482 Nie, nie, nie. 904 00:57:28,362 --> 00:57:31,239 Proszę, niech ktoś mnie stąd wypuści! 905 00:57:31,406 --> 00:57:33,324 Musimy przeprogramować zamek. 906 00:57:34,076 --> 00:57:36,077 Obniż napięcie i spróbuj. 907 00:57:36,245 --> 00:57:37,745 Próba nieudana. 908 00:57:37,913 --> 00:57:40,581 Wypróbujmy wszystkie sekwencje. 909 00:57:43,168 --> 00:57:46,295 Ned, Peter. Spóźnimy się. Chodźmy. 910 00:57:46,463 --> 00:57:48,756 Dobra. Chwileczkę! 911 00:57:52,553 --> 00:57:55,638 Próba numer 247. 912 00:57:56,181 --> 00:57:57,557 Udało się! 913 00:58:10,237 --> 00:58:13,614 Prosimy wyłączyć telefony. 914 00:58:14,992 --> 00:58:16,868 Zabierz mnie czym prędzej na olimpiadę! 915 00:58:17,035 --> 00:58:18,035 Gdzie to jest? 916 00:58:18,203 --> 00:58:19,996 W budynku naprzeciwko Pomnika Waszyngtona! 917 00:58:20,164 --> 00:58:23,124 - Tu Ned. Zostaw wiadomość. - Oddzwoń. To świecące to bomba. 918 00:58:28,755 --> 00:58:31,090 Z prawej nadjeżdża samochód. 919 00:58:31,258 --> 00:58:33,467 Przed nami ostateczna rozgrywka. 920 00:58:33,635 --> 00:58:36,429 Wygra zespół, który pierwszy udzieli poprawnej odpowiedzi. 921 00:58:40,767 --> 00:58:42,685 Liceum Midtown? 922 00:58:42,853 --> 00:58:44,478 Zero. 923 00:58:44,646 --> 00:58:45,688 Zgadza się. 924 00:58:46,440 --> 00:58:48,733 Olimpiadę wygrywa Liceum Midtown. 925 00:58:50,235 --> 00:58:52,236 - Wygraliśmy! - Jestem z was dumna! 926 00:58:52,404 --> 00:58:55,573 - I obyliśmy się bez Petera. - Flash, ty nie dałeś żadnej odpowiedzi. 927 00:58:55,741 --> 00:58:57,074 Podziwiasz pomnik? 928 00:58:58,869 --> 00:59:01,204 Nie chcę podziwiać czegoś, co wznieśli niewolnicy. 929 00:59:01,371 --> 00:59:03,831 Jestem pewien, że tego nie budowali... 930 00:59:07,294 --> 00:59:08,336 No dobrze. 931 00:59:08,795 --> 00:59:10,963 - Miłego czytania. - Dzięki. 932 00:59:13,508 --> 00:59:16,010 - Ned, żyjesz! - Peter, nic ci nie jest? 933 00:59:16,178 --> 00:59:17,762 Gdzie jest to świecące? 934 00:59:17,930 --> 00:59:21,515 - Spokojnie. Mam to w plecaku. - Posłuchaj! To jest niebezpieczne. 935 00:59:21,683 --> 00:59:25,353 Musiałem cię tłumaczyć na olimpiadzie. Zwiedzamy Pomnik... 936 00:59:25,520 --> 00:59:26,896 - Peter, to ty? - Liz! 937 00:59:27,064 --> 00:59:28,481 - To Liz? - Daj Neda. 938 00:59:28,649 --> 00:59:31,776 - Powiedz jej, co czujesz. - Masz szczęście, że wygraliśmy. 939 00:59:31,944 --> 00:59:35,529 Chcę być zła, ale się martwię. Co się z tobą dzieje? 940 00:59:35,697 --> 00:59:37,198 Muszę mówić z Nedem. To ważne. 941 00:59:37,366 --> 00:59:39,617 - Telefon na taśmę. - Ned ma w plecaku 942 00:59:39,785 --> 00:59:41,869 coś niebezpiecznego. Nie prześwietlajcie tego. 943 00:59:44,790 --> 00:59:46,958 Liz! Do diabła! 944 00:59:50,462 --> 00:59:52,755 Mogę ja powiedzieć Peterowi, że wyleci? 945 00:59:56,969 --> 01:00:02,723 Pomnik Waszyngtona ma wysokość 169 m i 32 cm. 946 01:00:04,476 --> 01:00:07,478 Zauważcie, jak zestawiono marmur z granitem. 947 01:00:14,903 --> 01:00:17,321 Nie! Karen, co tam się dzieje? 948 01:00:18,323 --> 01:00:19,824 Rdzeń Chitauri spowodował 949 01:00:19,992 --> 01:00:21,993 poważne uszkodzenia w szybie windy. 950 01:00:22,160 --> 01:00:23,369 Tam są moi kumple! 951 01:00:23,537 --> 01:00:26,080 Co? Zajmę się tym, będzie dobrze. 952 01:00:26,248 --> 01:00:28,332 Przepraszam. O Boże, ale wysoki. 953 01:00:34,423 --> 01:00:35,923 Spójrzcie na sufit. 954 01:00:36,091 --> 01:00:37,591 Zachowajcie spokój. 955 01:00:37,759 --> 01:00:39,427 Umrzemy tutaj. 956 01:00:42,055 --> 01:00:44,724 Szacowany czas do katastrofy: 10 minut. 957 01:00:44,891 --> 01:00:46,392 Mamy przerąbane. 958 01:00:46,560 --> 01:00:49,687 Proszę o spokój, nasz system zabezpieczeń jest sprawny. 959 01:00:49,855 --> 01:00:52,273 System zabezpieczeń przestał działać. 960 01:00:52,441 --> 01:00:54,108 Jesteśmy tu bezpieczni. 961 01:00:54,276 --> 01:00:56,861 Osobom w windzie grozi śmiertelne niebezpieczeństwo. 962 01:00:57,029 --> 01:00:58,112 Robię, co mogę! 963 01:01:07,831 --> 01:01:09,165 - Wychodzimy! - Daj rękę. 964 01:01:10,584 --> 01:01:12,877 125 sekund do katastrofy. 965 01:01:13,045 --> 01:01:14,086 Dlaczego? 966 01:01:14,588 --> 01:01:17,590 Niespodziewany ruch pasażerów zwiększył uszkodzenia. 967 01:01:17,758 --> 01:01:21,218 - Jak mam tam wejść? - Aktywuję drona zwiadowczego. 968 01:01:23,847 --> 01:01:25,973 Cały czas go miałem? Czad. 969 01:01:26,433 --> 01:01:28,684 Szukam optymalnego wejścia. 970 01:01:30,395 --> 01:01:32,063 Południowozachodnie okno. 971 01:01:32,230 --> 01:01:33,981 Karen, już idę. 972 01:01:55,962 --> 01:01:57,963 O Boże. 973 01:02:01,468 --> 01:02:03,511 Co jest? Dotarłeś do okna. 974 01:02:03,678 --> 01:02:07,306 - Dlaczego się wahasz? - Nigdy nie byłem tak wysoko. 975 01:02:07,474 --> 01:02:09,642 Zużyłeś spadochron, 976 01:02:09,810 --> 01:02:12,520 więc upadek z tej wysokości skończy się śmiercią. 977 01:02:14,147 --> 01:02:15,606 Genialnie. 978 01:02:15,774 --> 01:02:17,358 O Boże. 979 01:02:18,902 --> 01:02:20,027 Dlaczego nie pęka? 980 01:02:20,195 --> 01:02:23,864 To szyba kuloodporna. Musisz zwiększyć impet. 981 01:02:38,338 --> 01:02:41,006 POLICJA 982 01:02:43,093 --> 01:02:45,428 Tu policja. Zatrzymaj się. 983 01:02:45,595 --> 01:02:47,179 Tam są moi przyjaciele. 984 01:02:47,347 --> 01:02:49,098 Zejdź na dół! Natychmiast! 985 01:02:49,266 --> 01:02:51,267 - Kto teraz? - Moja kolej! 986 01:02:51,435 --> 01:02:53,269 Flash, co ty robisz? 987 01:02:53,437 --> 01:02:56,397 Zostaw trofeum. Wolniej! 988 01:02:59,484 --> 01:03:00,526 Pomocy! 989 01:03:03,864 --> 01:03:05,030 Wycofaj się! 990 01:03:05,198 --> 01:03:07,950 Zejdź natychmiast na ziemię. 991 01:03:12,122 --> 01:03:14,123 Wracaj na ziemię, albo otworzymy ogień! 992 01:03:14,291 --> 01:03:16,125 Wyżej! 993 01:03:16,960 --> 01:03:18,335 Dam radę. 994 01:03:18,503 --> 01:03:20,171 Weźcie trofeum! 995 01:03:22,007 --> 01:03:24,216 To twoja ostatnia szansa. 996 01:03:24,384 --> 01:03:26,427 Zaraz zginę. 997 01:03:35,228 --> 01:03:36,645 Rozbij się! 998 01:03:50,327 --> 01:03:51,994 Udało się! 999 01:04:05,592 --> 01:04:07,551 Jak tam? Bez obaw, trzymam was. 1000 01:04:08,011 --> 01:04:09,303 Tak! 1001 01:04:10,430 --> 01:04:12,806 - Hej, grubasku, nie ruszaj się. - Przepraszam pana. 1002 01:04:16,436 --> 01:04:17,478 Szybciej. 1003 01:04:24,569 --> 01:04:26,529 Panie Harrington, proszę. 1004 01:04:26,696 --> 01:04:28,489 Dobra, wysiadajcie. 1005 01:04:28,657 --> 01:04:31,575 Szybko. Wszyscy wysiadać. Szybciej, ludzie! 1006 01:04:34,162 --> 01:04:35,371 Liz! 1007 01:04:39,584 --> 01:04:41,252 Jesteś bezpieczna. 1008 01:04:44,756 --> 01:04:46,131 Już dobrze. 1009 01:04:46,675 --> 01:04:47,967 - O Boże! - Dobrze. 1010 01:04:48,134 --> 01:04:50,010 Wychodź. Cofnijcie się. 1011 01:04:50,178 --> 01:04:52,179 Wychodź. Trzymam cię. 1012 01:04:52,347 --> 01:04:53,722 Wszyscy cali? 1013 01:04:55,183 --> 01:04:57,184 To dobra okazja, Peter. 1014 01:04:57,352 --> 01:04:59,186 Pocałuj ją. 1015 01:05:02,941 --> 01:05:04,608 Dziękuję! 1016 01:05:07,612 --> 01:05:10,155 Naprawdę kolegujesz się z Peterem Parkerem? 1017 01:05:17,122 --> 01:05:22,001 Dokończę to zamówienie, ale bez materiałów z tamtej ciężarówki... 1018 01:05:22,586 --> 01:05:24,753 Niech to szlag. 1019 01:05:25,255 --> 01:05:27,464 Ale wystarczy na zamówienie Gargana? 1020 01:05:27,632 --> 01:05:29,633 Tak, ale na tym koniec. 1021 01:05:33,388 --> 01:05:35,848 Może czas wypróbować tę uszczelkę wysokościową. 1022 01:05:36,016 --> 01:05:37,725 - Skończysz już ten temat? - Tylko jeden skok. 1023 01:05:40,770 --> 01:05:44,023 Osiem lat. Zero problemów z Federalnymi. 1024 01:05:44,190 --> 01:05:48,235 I z tymi świrniętymi przebierańcami od Starka też było OK. 1025 01:05:48,403 --> 01:05:53,115 A nagle zjawia się gnojek w czerwonych rajtuzach 1026 01:05:53,283 --> 01:05:56,952 i myśli, że może rozwalić wszystko, co stworzyłem. 1027 01:05:58,455 --> 01:05:59,997 Naprawdę? 1028 01:06:01,166 --> 01:06:02,333 Zabiję go. 1029 01:06:02,500 --> 01:06:04,543 - Znajdę go... - Tam jest. 1030 01:06:04,711 --> 01:06:06,003 Spider-Man bohatersko ocalił 1031 01:06:06,171 --> 01:06:09,089 uczestników olimpiady naukowej z Queens. 1032 01:06:09,758 --> 01:06:12,468 Nie znamy tożsamości zamaskowanego bohatera. 1033 01:06:14,929 --> 01:06:15,929 Mamo! 1034 01:06:17,641 --> 01:06:20,142 Peter. Chodź tutaj! 1035 01:06:24,064 --> 01:06:26,565 W zeszły weekend nasza drużyna 1036 01:06:26,733 --> 01:06:29,568 zajęła pierwsze miejsce na krajowej olimpiadzie. 1037 01:06:29,736 --> 01:06:31,528 Chwilę później wygrała też ze śmiercią. 1038 01:06:31,696 --> 01:06:34,114 Wybuch! Sally krzyczy! Flash krzyczy! Wszyscy krzyczą! 1039 01:06:34,282 --> 01:06:38,077 Wszędzie pełno laserów i dymu. Jak na koncercie Bon Jovi. 1040 01:06:38,244 --> 01:06:41,622 Wyszliśmy z tego cało. I to jest najważniejsze. 1041 01:06:41,790 --> 01:06:44,875 Nie poradziłbym sobie ze stratą ucznia na wycieczce. 1042 01:06:46,127 --> 01:06:47,169 Kolejnego. 1043 01:06:47,337 --> 01:06:51,507 Na szczęście nikomu nic się nie stało. Dzięki Spider-Manowi. 1044 01:06:51,675 --> 01:06:53,467 Dziękujemy, Spider-Manie. 1045 01:06:53,635 --> 01:06:56,553 Za chwilę: Spider-mania opanowała szkołę. 1046 01:06:56,721 --> 01:06:59,348 Jak pokażecie, że kochacie Spider-Mana? 1047 01:07:03,269 --> 01:07:05,187 Ziom, ziom. 1048 01:07:05,355 --> 01:07:08,065 Jak to jest być sławnym, kiedy nikt nie wie, że to ty? 1049 01:07:08,233 --> 01:07:09,692 - Obłęd. - Właśnie. 1050 01:07:09,859 --> 01:07:11,694 - Powiemy wszystkim? - Nie. 1051 01:07:11,861 --> 01:07:14,655 - Może ja powiem? - Nie, to zły pomysł. 1052 01:07:15,073 --> 01:07:18,158 - Spóźnimy się na lekcje. - Ja nie idę. 1053 01:07:18,326 --> 01:07:20,077 Masz już przerąbane za olimpiadę. 1054 01:07:20,245 --> 01:07:21,787 Połączyłem fakty. 1055 01:07:21,955 --> 01:07:24,456 Ten skrzydlaty wykrada materiały z Kontroli Zniszczeń. 1056 01:07:24,624 --> 01:07:27,042 I z tych materiałów buduje broń. 1057 01:07:27,210 --> 01:07:30,129 - Trzeba go tylko złapać. - Mamy test z hiszpańskiego. 1058 01:07:30,296 --> 01:07:32,506 Prawdopodobnie nigdy tu nie wrócę. 1059 01:07:32,674 --> 01:07:35,718 Pan Stark przenosi się z Avengersami na północ, więc... 1060 01:07:35,885 --> 01:07:37,845 - Kiedy go złapię... - Ziom. 1061 01:07:38,012 --> 01:07:39,930 Chcesz wylecieć ze szkoły? 1062 01:07:40,098 --> 01:07:42,766 Szkołę mam teraz totalnie gdzieś. 1063 01:07:42,934 --> 01:07:45,644 Parker. Do mojego gabinetu. 1064 01:07:48,314 --> 01:07:49,940 A więc - 1065 01:07:50,108 --> 01:07:51,608 masz karę. 1066 01:07:51,776 --> 01:07:53,944 Schrzaniłeś coś. Zrobiłeś coś złego. 1067 01:07:54,112 --> 01:07:56,488 Pytanie tylko - jak to naprawisz? 1068 01:07:56,656 --> 01:07:57,865 Może chciałeś się popisać. 1069 01:07:58,533 --> 01:08:01,201 Siedziałem w lodzie 65 lat i ostudzę twoje zapędy. 1070 01:08:01,369 --> 01:08:04,496 Jeśli chcesz imponować kolegom, przestrzegaj zasad. 1071 01:08:05,498 --> 01:08:08,125 Wiemy, co jest dobre. Wiemy, co jest złe. 1072 01:08:08,293 --> 01:08:10,836 Następnym razem, gdy ktoś będzie chciał cię przekonać, 1073 01:08:11,004 --> 01:08:13,255 - że coś, co jest złe... - A ty dokąd? Wracaj. 1074 01:08:13,423 --> 01:08:15,799 Co zrobiłby Kapitan Ameryka? 1075 01:08:15,967 --> 01:08:17,760 A ty po co tu siedzisz? Nie masz kary. 1076 01:08:17,927 --> 01:08:21,513 Wiem. Lubię przychodzić tu i rysować ludzi, którzy cierpią. 1077 01:08:23,266 --> 01:08:24,892 KIM JESTEM? 1078 01:08:25,059 --> 01:08:26,268 To pan. 1079 01:08:26,770 --> 01:08:30,522 Zmienia się twoje ciało. Wierz mi, znam to uczucie. 1080 01:08:34,444 --> 01:08:36,695 PŁYN SIECIOWY 1081 01:08:42,118 --> 01:08:43,786 May? 1082 01:08:47,290 --> 01:08:48,332 Hej, Karen. Co tam? 1083 01:08:48,500 --> 01:08:50,292 Jak ci poszedł test z hiszpańskiego? 1084 01:08:50,460 --> 01:08:51,543 Potrzebuję pomocy. 1085 01:08:51,711 --> 01:08:54,213 Próbuję znaleźć tych gości spod mostu, 1086 01:08:54,380 --> 01:08:56,840 ale pamiętam tylko część tablicy rejestracyjnej. 1087 01:08:57,008 --> 01:08:59,802 Mogę zrobić analizę twarzy z tamtego nagrania. 1088 01:08:59,969 --> 01:09:01,470 Z nagrania? 1089 01:09:01,638 --> 01:09:03,514 Nagrywam wszystko, co widzisz. 1090 01:09:03,681 --> 01:09:04,807 - Wszystko? - Wszystko. 1091 01:09:04,974 --> 01:09:07,309 - Przez cały czas? - To Protokół Niania. 1092 01:09:08,102 --> 01:09:10,020 Oczywiście. 1093 01:09:11,231 --> 01:09:14,066 - No to przewiń do zeszłego piątku. - Z przyjemnością. 1094 01:09:14,234 --> 01:09:16,109 Hej! Odjazdowa impreza. 1095 01:09:16,277 --> 01:09:18,862 Co tam, Liz? Peter opowiadał mi o tobie. 1096 01:09:19,030 --> 01:09:22,866 Nie, to były tylko wygłupy. 1097 01:09:23,034 --> 01:09:25,202 Oto ja, Thor, syn Odyna! 1098 01:09:25,370 --> 01:09:26,829 Nie, nie, nie, 1099 01:09:26,996 --> 01:09:28,580 tego na pewno nie chcemy oglądać. 1100 01:09:28,748 --> 01:09:32,251 - Fajnie parodiujesz, Peter. - Przesuń do wymiany broni. 1101 01:09:32,418 --> 01:09:33,710 Dobra. 1102 01:09:33,878 --> 01:09:37,381 - Kim są ci dwaj po lewej? - Przeszukuję policyjne bazy danych. 1103 01:09:38,258 --> 01:09:40,259 Ci dwaj osobnicy nie figurują w aktach. 1104 01:09:40,426 --> 01:09:44,805 - Nie ma nic? - Trzeci osobnik to Aaron Davis, lat 33. 1105 01:09:44,973 --> 01:09:47,808 Wielokrotnie karany. Mieszka tutaj, w Queens. 1106 01:09:47,976 --> 01:09:49,226 Odwiedźmy go. 1107 01:09:49,394 --> 01:09:52,729 Aktywować zaawansowany protokół przesłuchania? 1108 01:09:52,897 --> 01:09:53,981 Tak. 1109 01:10:09,205 --> 01:10:10,956 Pamiętasz mnie? 1110 01:10:11,124 --> 01:10:12,958 Potrzebuję informacji, a ty mi ich teraz udzielisz! 1111 01:10:13,126 --> 01:10:14,835 - Dobra. Wyluzuj. - Mów! 1112 01:10:15,587 --> 01:10:18,213 - Co z twoim głosem? - Jak to, co z moim głosem? 1113 01:10:18,381 --> 01:10:20,465 Pod mostem miałeś głosik jak dziewczyna. 1114 01:10:20,633 --> 01:10:23,594 Nie jestem dziewczyną! Jestem chłopakiem! To znaczy, mężczyzną! 1115 01:10:23,761 --> 01:10:25,596 Lata mi to. Chłopak czy dziewczyna... 1116 01:10:25,763 --> 01:10:27,431 Nie jestem dziewczyną! Jestem mężczyzną! 1117 01:10:27,599 --> 01:10:29,933 Mów. Kto sprzedaje tę broń? 1118 01:10:30,310 --> 01:10:32,394 Podaj nazwiska. Albo... 1119 01:10:36,065 --> 01:10:40,360 - Nigdy tego nie robiłeś, co? - Wyłączyć tryb przesłuchania. 1120 01:10:41,738 --> 01:10:46,158 Ci goście sprzedają szalenie niebezpieczną broń. 1121 01:10:46,326 --> 01:10:47,743 Ona nie może trafić do ludzi. 1122 01:10:47,911 --> 01:10:50,078 Jedno działko przecięło bar Delmara na pół... 1123 01:10:50,246 --> 01:10:52,831 - Znasz ten bar? - Tak, najlepsze kanapki w Queens. 1124 01:10:52,999 --> 01:10:55,208 - Sub Haven ma też niezłe. - Za dużo bułki. 1125 01:10:55,376 --> 01:10:57,502 - Lubię tak. - Człowieku. Proszę. 1126 01:10:59,839 --> 01:11:02,549 Głupi tryb przesłuchania. Karen, nigdy tego nie rób. 1127 01:11:02,717 --> 01:11:06,178 Powiedziałeś wtedy: "Jak masz strzelać, to strzelaj do mnie". 1128 01:11:06,346 --> 01:11:07,804 Masz jaja. 1129 01:11:07,972 --> 01:11:10,015 Też nie chcę tej broni w okolicy, 1130 01:11:10,183 --> 01:11:11,558 mój siostrzeniec tu mieszka. 1131 01:11:12,769 --> 01:11:14,019 Kim są ci goście? 1132 01:11:14,187 --> 01:11:16,104 Wiesz coś o tym ze skrzydłami? 1133 01:11:16,314 --> 01:11:18,607 Nic poza tym, że to psychopata przebrany za demona. 1134 01:11:18,775 --> 01:11:20,651 Nie wiem, kto to, ani gdzie jest. 1135 01:11:23,529 --> 01:11:27,115 - Ale wiem, gdzie będzie. - Serio? 1136 01:11:27,283 --> 01:11:29,534 Taki świr, dla którego pracowałem, 1137 01:11:29,702 --> 01:11:32,120 ma z nim ubić interes. 1138 01:11:32,288 --> 01:11:33,914 Tak! 1139 01:11:34,082 --> 01:11:35,666 Hej! 1140 01:11:35,833 --> 01:11:38,126 Nie powiedziałem ci, gdzie to będzie. 1141 01:11:38,294 --> 01:11:40,796 Oczywiście. Głupi jestem. Po prostu... 1142 01:11:40,964 --> 01:11:42,214 Tak. 1143 01:11:42,382 --> 01:11:44,549 - Gdzie to jest? - Mogę ci coś poradzić? 1144 01:11:45,510 --> 01:11:47,761 Ten etap musisz dopracować. 1145 01:11:47,929 --> 01:11:49,388 Nie rozumiem. 1146 01:11:49,555 --> 01:11:50,931 Jestem groźny. 1147 01:11:51,099 --> 01:11:53,976 - Prom na Staten Island. 11:00. - To już niedługo. 1148 01:11:54,143 --> 01:11:55,852 To się rozpuści za dwie godziny. 1149 01:11:56,020 --> 01:11:59,606 - O nie. Zrób coś z tym. - Dwie godziny. Zasłużyłeś sobie na to. 1150 01:11:59,774 --> 01:12:03,193 - Mam lody w bagażniku. - Jesteś przestępcą. Cześć! 1151 01:12:03,361 --> 01:12:05,153 PROM NA STΑTEN ISLAND 1152 01:12:17,834 --> 01:12:19,126 Nieźle. 1153 01:12:22,422 --> 01:12:25,048 Karen. Aktywuj zaawansowany tryb zwiadowczy. 1154 01:12:25,216 --> 01:12:26,258 Jasne. 1155 01:12:26,634 --> 01:12:28,760 Jest z przodu. Główny pokład. 1156 01:12:28,928 --> 01:12:30,345 Nie znoszę gościa. 1157 01:12:30,513 --> 01:12:32,848 To ten z mostu? A ten drugi to kto? 1158 01:12:33,016 --> 01:12:34,641 Bądź w kontakcie. 1159 01:12:34,809 --> 01:12:36,685 Nie figuruje w bazach policyjnych. 1160 01:12:36,853 --> 01:12:39,521 Dzwoni May Parker. Przełączyć na wyświetlacz? 1161 01:12:39,689 --> 01:12:42,107 Nie mogę rozmawiać. Oddzwonię. 1162 01:12:42,984 --> 01:12:47,362 Hej, dronku, pilnuj tego gościa. Nie mogą nam uciec tym razem. 1163 01:12:55,621 --> 01:12:57,706 - Ten po lewej, kto to? - Mac Gargan. 1164 01:12:57,874 --> 01:13:00,292 Wielokrotnie karany, także za zabójstwo. 1165 01:13:00,460 --> 01:13:02,294 Aktywować tryb zabójcy? 1166 01:13:02,462 --> 01:13:05,881 Nie! Karen, nie chcę żadnego trybu zabójcy! 1167 01:13:07,091 --> 01:13:09,384 Biały pickup. 1168 01:13:13,723 --> 01:13:16,016 Dronku, znajdź białego pickupa. 1169 01:13:36,913 --> 01:13:38,163 To jest zbyt piękne. 1170 01:13:38,331 --> 01:13:40,665 Mam w jednym miejscu broń, kupców i sprzedawców. 1171 01:13:40,833 --> 01:13:43,794 - Dzwoni Tony Stark. - Nie, 1172 01:13:43,961 --> 01:13:46,129 - nie odbieraj. - Panie Parker. Masz chwilę? 1173 01:13:46,297 --> 01:13:48,715 - Jestem w szkole. - Nie jesteś. 1174 01:13:48,883 --> 01:13:50,759 Dobra robota w Waszyngtonie. 1175 01:13:50,927 --> 01:13:53,637 Tata mnie nigdy nie chwalił, 1176 01:13:53,805 --> 01:13:55,972 więc próbuję mieć inne podejście. 1177 01:13:56,140 --> 01:13:57,307 Jestem teraz zajęty. 1178 01:13:57,475 --> 01:13:58,850 Nie przerywaj, kiedy cię chwalę. 1179 01:13:59,018 --> 01:14:02,145 Tak czy inaczej, przed tobą wspaniałe... Co to było? 1180 01:14:03,106 --> 01:14:04,773 Jestem na próbie orkiestry. 1181 01:14:04,941 --> 01:14:06,608 Dziwne. Happy powiedział, 1182 01:14:06,776 --> 01:14:09,611 że się wypisałeś z orkiestry sześć tygodni temu. 1183 01:14:09,779 --> 01:14:11,988 - Muszę iść. Rozłącz! - Hej. 1184 01:14:12,156 --> 01:14:13,281 Biorę to! 1185 01:14:16,911 --> 01:14:20,247 Prom z nielegalną bronią odpływał o 10:30! Spóźniliście się! 1186 01:14:29,257 --> 01:14:30,882 Jest tu ten facet-pająk. 1187 01:14:34,053 --> 01:14:36,054 Nie tak szybko! 1188 01:14:36,889 --> 01:14:40,183 Nic wam nie jest? Przepraszam, trochę przesadziłem. 1189 01:14:40,726 --> 01:14:43,895 Twemu poprzednikowi lepiej szło z tą zabawką. 1190 01:14:44,355 --> 01:14:45,564 Szczerze... 1191 01:14:45,731 --> 01:14:47,691 zaskoczyłeś mnie. 1192 01:14:59,745 --> 01:15:01,705 Nie ruszać się! FBI! 1193 01:15:01,873 --> 01:15:03,665 Na ziemię! 1194 01:15:03,833 --> 01:15:04,875 Jakie FBI? 1195 01:15:05,042 --> 01:15:08,461 - FBI to Federalne... - Wiem, co to FBI. Ale co oni tu robią? 1196 01:15:16,429 --> 01:15:18,513 Odsuńcie się! 1197 01:15:19,557 --> 01:15:20,807 Nie! 1198 01:15:22,727 --> 01:15:25,520 Uważajcie! Na bok! 1199 01:15:31,152 --> 01:15:32,527 Na główny pokład. 1200 01:15:32,695 --> 01:15:34,237 Zwijamy się stąd. 1201 01:16:13,319 --> 01:16:15,403 Aktywuj Elektro-sieć! 1202 01:16:26,832 --> 01:16:29,876 Pakujesz się w coś, czego nie rozumiesz. 1203 01:17:09,250 --> 01:17:11,042 O Boże! Co teraz? Karen, 1204 01:17:11,210 --> 01:17:14,462 daj mi przekrój promu! Oznacz najmocniejsze punkty! 1205 01:17:17,300 --> 01:17:19,342 Sieciogranat. 1206 01:17:21,178 --> 01:17:23,388 Sieć podwójna, już! 1207 01:17:51,459 --> 01:17:54,586 Brawo, Peter. Masz 98 procent skuteczności. 1208 01:17:54,754 --> 01:17:58,006 - 98? - Brawo, Spider-Man! 1209 01:17:59,175 --> 01:18:01,760 Nie! Nie! Nie! 1210 01:18:19,403 --> 01:18:21,321 Nie! 1211 01:18:36,379 --> 01:18:38,004 Co jest? 1212 01:18:41,425 --> 01:18:43,301 Co, do diabła? 1213 01:18:45,096 --> 01:18:46,805 Cześć, Spider-Manie. 1214 01:18:46,972 --> 01:18:49,349 Próba orkiestry, co? 1215 01:19:10,996 --> 01:19:13,206 Iron Man! 1216 01:19:20,798 --> 01:19:22,382 Panie Stark! 1217 01:19:23,926 --> 01:19:27,387 Mogę jakoś pomóc, panie Stark? Co mam zrobić? 1218 01:19:28,180 --> 01:19:30,432 Dość już zrobiłeś. 1219 01:19:44,572 --> 01:19:47,824 Tak to załatwiasz? Tak po prostu chcesz uciec? 1220 01:19:50,202 --> 01:19:52,662 Federalni nas zaskoczyli. 1221 01:19:52,830 --> 01:19:55,498 A teraz też Iron Man ma nas na oku? 1222 01:19:56,125 --> 01:19:57,917 Tak, uciekam. 1223 01:19:58,711 --> 01:19:59,878 I ty też powinieneś. 1224 01:20:00,421 --> 01:20:02,255 Wiesz, że nie mogę. 1225 01:20:02,423 --> 01:20:03,631 To co teraz? 1226 01:20:04,049 --> 01:20:08,761 Mason. Zdążysz dokończyć na czas tę swoją uszczelkę? 1227 01:20:09,555 --> 01:20:10,930 Serio? 1228 01:20:11,098 --> 01:20:13,266 Tak. I nie pożałujesz. 1229 01:20:16,729 --> 01:20:18,229 Wchodzisz w to? 1230 01:20:28,866 --> 01:20:30,950 Poprzednio w serialu Peter daje ciała. 1231 01:20:31,118 --> 01:20:32,827 Ja mówię: "Nie mieszaj się w to". 1232 01:20:32,995 --> 01:20:35,622 A ty hakujesz kostium wart miliony dolarów, 1233 01:20:35,789 --> 01:20:38,041 działasz za moimi plecami 1234 01:20:38,209 --> 01:20:41,002 i robisz dokładnie to, czego ci zakazałem. 1235 01:20:41,212 --> 01:20:42,212 Wszyscy cali? 1236 01:20:43,088 --> 01:20:45,590 Nie dzięki tobie. 1237 01:20:46,383 --> 01:20:48,384 Nie dzięki mnie? 1238 01:20:49,929 --> 01:20:52,555 Próbowałem panu powiedzieć o tamtej broni, 1239 01:20:52,723 --> 01:20:54,098 ale pan mnie nie słuchał. 1240 01:20:54,266 --> 01:20:57,519 Nie doszłoby do tego, gdyby pan mnie wysłuchał! 1241 01:20:57,686 --> 01:20:59,896 Gdyby panu zależało, zjawiłby się pan osobiście. 1242 01:21:04,443 --> 01:21:07,529 Słuchałem cię. A niby kto wezwał FBI? 1243 01:21:07,905 --> 01:21:10,281 Wiesz, że jako jedyny wierzyłem w ciebie? 1244 01:21:10,449 --> 01:21:14,244 Wszyscy inni mówili, że werbowanie 14-latka to szaleństwo. 1245 01:21:14,411 --> 01:21:16,704 - Mam 15 lat. - Cicho! 1246 01:21:16,872 --> 01:21:19,457 Teraz posłuchaj dorosłego. A gdyby ktoś dziś zginął? 1247 01:21:19,625 --> 01:21:22,710 Byłaby inna historia. I ty byłbyś temu winien. 1248 01:21:22,878 --> 01:21:24,212 A jeśli ty zginiesz... 1249 01:21:24,380 --> 01:21:26,589 to będzie moja wina. 1250 01:21:26,924 --> 01:21:28,800 Nie chcę mieć cię na sumieniu. 1251 01:21:28,968 --> 01:21:31,594 - Przepraszam. - Przeprosiny nie wystarczą. 1252 01:21:32,221 --> 01:21:34,138 Ja tylko chciałem być taki jak pan. 1253 01:21:34,306 --> 01:21:35,848 A ja chciałem, żebyś był lepszy. 1254 01:21:37,601 --> 01:21:39,978 Plan nie wypalił. Zabieram kostium. 1255 01:21:40,145 --> 01:21:42,355 - Na jak długo? - Na zawsze. 1256 01:21:42,523 --> 01:21:44,566 - Nie. Proszę. - Takie są zasady. 1257 01:21:44,733 --> 01:21:48,194 - Ściągaj. - Ale bez tego kostiumu jestem nikim. 1258 01:21:48,946 --> 01:21:52,699 Jeśli bez kostiumu jesteś nikim, to na niego nie zasługujesz. 1259 01:21:52,866 --> 01:21:55,076 Mówię jak mój ojciec. 1260 01:21:57,121 --> 01:21:58,997 Nie mam ubrań na zmianę. 1261 01:21:59,665 --> 01:22:01,666 Załatwimy to. 1262 01:22:03,794 --> 01:22:06,212 PRZETRWAŁEM WYCIECZKĘ DO NOWEGO JORKU 1263 01:22:18,017 --> 01:22:22,979 Dzwoniłam do ciebie cały dzień. Nie możesz nie odbierać telefonu. 1264 01:22:23,147 --> 01:22:25,773 A potem jeszcze ten prom. 1265 01:22:25,941 --> 01:22:28,610 Dzwoniłam na pięć posterunków policji. 1266 01:22:28,777 --> 01:22:29,861 Pięć. 1267 01:22:30,029 --> 01:22:32,572 I zadzwoniłam do pięciu twoich kolegów. I do mamy Neda. 1268 01:22:32,740 --> 01:22:35,742 May, nic mi nie jest. Uspokój się. Jest dobrze. 1269 01:22:36,660 --> 01:22:37,702 Nie zalewaj. 1270 01:22:37,870 --> 01:22:39,537 Miałeś karę i uciekłeś. 1271 01:22:39,705 --> 01:22:42,206 Zniknąłeś z hotelu w Waszyngtonie. 1272 01:22:42,374 --> 01:22:44,292 Co noc wymykasz się z domu. 1273 01:22:44,460 --> 01:22:45,752 To nie w porządku. 1274 01:22:45,919 --> 01:22:49,547 Musisz mi powiedzieć, co się dzieje. Wyrzuć to z siebie. 1275 01:22:49,715 --> 01:22:50,757 Nikomu nie powiem. 1276 01:22:52,635 --> 01:22:54,260 Stark wyrzucił mnie ze stażu. 1277 01:22:54,845 --> 01:22:56,429 - Co? - Tak. 1278 01:22:56,889 --> 01:22:58,014 Co się stało? 1279 01:22:58,557 --> 01:23:02,644 Myślałem, że jak dam z siebie wszystko, wtedy on... 1280 01:23:03,979 --> 01:23:05,938 Ale wszystko zawaliłem. 1281 01:23:06,106 --> 01:23:07,899 Już dobrze. 1282 01:23:09,610 --> 01:23:11,235 Będzie dobrze. 1283 01:23:12,112 --> 01:23:14,530 Przepraszam, że się przeze mnie martwiłaś. 1284 01:23:14,698 --> 01:23:16,532 Nie chcę utrudniać ci życia. 1285 01:23:16,700 --> 01:23:17,992 Wiem. 1286 01:23:18,160 --> 01:23:19,452 Tylko... 1287 01:23:19,620 --> 01:23:21,996 Też kiedyś wymykałam się z domu. 1288 01:23:25,000 --> 01:23:27,168 I weź prysznic. Bo śmierdzisz. 1289 01:23:27,836 --> 01:23:30,213 Czuć od ciebie śmietnikiem. 1290 01:23:30,381 --> 01:23:32,006 Wiem. 1291 01:23:35,052 --> 01:23:37,387 Dobry z ciebie chłopak, mądry. 1292 01:23:37,554 --> 01:23:40,181 Spróbuj się skupić na szkole. 1293 01:23:40,808 --> 01:23:42,266 Dobrze. 1294 01:23:42,434 --> 01:23:44,268 A teraz uciekaj stąd. 1295 01:23:52,152 --> 01:23:53,277 Wywalił cię? 1296 01:23:53,445 --> 01:23:56,447 Do tej szkoły na 46. ulicy, gdzie dyrektor chodzi z kuszą? 1297 01:23:56,615 --> 01:23:59,951 Jakaś bujda z tą kuszą. I nie, nie wywalił mnie. 1298 01:24:00,494 --> 01:24:02,787 Ale masz farta. 1299 01:24:06,792 --> 01:24:08,626 ZJAZD ABSOLWENTÓW JUŻ NIEDŁUGO! 1300 01:24:50,919 --> 01:24:52,295 Hej. 1301 01:24:53,255 --> 01:24:55,590 Myślałem, że masz teraz matmę. 1302 01:24:55,758 --> 01:24:58,134 Przygotowuję zjazd. 1303 01:25:00,888 --> 01:25:03,598 Chcę cię przeprosić za tę całą akcję z olimpiadą. 1304 01:25:03,766 --> 01:25:04,849 W porządku. 1305 01:25:05,017 --> 01:25:09,061 Tydzień temu żyłam tylko olimpiadą, ale potem o mały włos nie zginęłam. 1306 01:25:11,315 --> 01:25:13,316 Chodzi mi o to, 1307 01:25:13,817 --> 01:25:16,360 że to nie było w porządku, 1308 01:25:18,113 --> 01:25:19,864 ponieważ... 1309 01:25:21,116 --> 01:25:23,701 lubię cię. 1310 01:25:24,203 --> 01:25:25,703 Wiem. 1311 01:25:28,332 --> 01:25:29,373 Naprawdę? 1312 01:25:30,042 --> 01:25:32,168 Nie umiesz dochować sekretu. 1313 01:25:32,336 --> 01:25:34,003 Zdziwiłabyś się. 1314 01:25:37,382 --> 01:25:39,675 Muszę iść na lekcję, ale... 1315 01:25:40,093 --> 01:25:44,263 chciałbym cię gdzieś zaprosić, tylko że mam karę, 1316 01:25:44,431 --> 01:25:47,433 na zawsze. 1317 01:25:47,601 --> 01:25:49,936 Pewnie już masz z kim iść na bal. 1318 01:25:50,103 --> 01:25:54,816 Byłam tak zajęta tym zjazdem, że jeszcze o tym nie pomyślałam. 1319 01:25:56,026 --> 01:25:58,945 Poszłabyś ze mną? 1320 01:25:59,905 --> 01:26:01,739 Tak. Jasne. 1321 01:26:01,907 --> 01:26:04,534 Naprawdę? Świetnie. Super. 1322 01:26:04,910 --> 01:26:06,327 Super. 1323 01:26:06,829 --> 01:26:09,413 Ja idę w tę stronę. 1324 01:26:21,260 --> 01:26:22,468 May, pomocy. 1325 01:26:36,567 --> 01:26:38,734 Węzeł Windsor 1326 01:26:45,742 --> 01:26:46,993 Dobrze? 1327 01:26:57,337 --> 01:26:59,589 Gra się zaczyna. Jaki masz plan? 1328 01:26:59,756 --> 01:27:01,299 Otwieram przed nią drzwi, 1329 01:27:01,466 --> 01:27:03,885 mówię jej komplementy, nie za często, bo to śliskie. 1330 01:27:04,052 --> 01:27:05,136 Racja. 1331 01:27:05,304 --> 01:27:07,972 Kiedy z nią tańczę, kładę ręce na jej biodrach. 1332 01:27:08,140 --> 01:27:09,891 Dam radę. 1333 01:27:12,311 --> 01:27:13,352 - Kocham cię. - Pa. 1334 01:27:28,243 --> 01:27:29,869 Pewnie jesteś Peter. 1335 01:27:30,704 --> 01:27:31,829 Tak. 1336 01:27:31,997 --> 01:27:33,539 Jestem tatą Liz. 1337 01:27:33,707 --> 01:27:35,207 Serwus. 1338 01:27:35,792 --> 01:27:37,335 Mocny uścisk. 1339 01:27:37,502 --> 01:27:39,795 Wchodź do środka. 1340 01:28:03,320 --> 01:28:04,570 Cześć, Peter. 1341 01:28:05,238 --> 01:28:06,822 Jesteś bardzo przystojny. 1342 01:28:06,990 --> 01:28:08,491 Dziękuję. 1343 01:28:08,659 --> 01:28:10,785 Pamiętasz jego imię? 1344 01:28:10,953 --> 01:28:12,328 - Freddie? - Peter. 1345 01:28:12,496 --> 01:28:13,704 Peter. 1346 01:28:14,706 --> 01:28:15,831 Pójdę po Liz. 1347 01:28:16,249 --> 01:28:17,792 Dobrze. 1348 01:28:23,757 --> 01:28:24,966 Wszystko w porządku, Pete? 1349 01:28:25,133 --> 01:28:26,258 Tak. 1350 01:28:26,635 --> 01:28:29,011 Bo wyglądasz... blado. 1351 01:28:30,847 --> 01:28:32,306 Może chcesz drinka? 1352 01:28:32,474 --> 01:28:34,725 Bourbon? Szkocka? 1353 01:28:34,893 --> 01:28:36,185 Nie jestem pełnoletni. 1354 01:28:36,728 --> 01:28:38,145 Właściwa odpowiedź. 1355 01:28:42,609 --> 01:28:45,361 - Pięknie wyglądasz. - Nie zawstydzaj mnie, tato. 1356 01:28:45,529 --> 01:28:46,946 Prawda, Pete? 1357 01:28:47,114 --> 01:28:49,490 Wyglądasz naprawdę... ładnie. 1358 01:28:49,658 --> 01:28:51,867 I znowu właściwa odpowiedź. 1359 01:28:52,035 --> 01:28:54,078 To mój bukiecik? 1360 01:28:55,831 --> 01:28:57,331 Dzięki. 1361 01:28:57,499 --> 01:29:00,710 Będę dziś waszym szoferem, więc ruszajmy w drogę. 1362 01:29:00,877 --> 01:29:04,046 Jeszcze nie. Musimy zrobić zdjęcia. 1363 01:29:04,214 --> 01:29:06,465 Tutaj. Doskonale. 1364 01:29:06,633 --> 01:29:08,092 Ustawcie się. 1365 01:29:08,844 --> 01:29:10,928 Peter, bliżej. 1366 01:29:12,180 --> 01:29:13,556 Uśmiech! 1367 01:29:14,516 --> 01:29:16,308 Bardzo dobrze. 1368 01:29:22,107 --> 01:29:25,276 - Nie musi pan nas podwozić. - To nie kłopot. 1369 01:29:25,444 --> 01:29:27,653 Wyjeżdżam z miasta, a szkoła jest po drodze. 1370 01:29:27,821 --> 01:29:30,114 - Wciąż ma jakieś wyjazdy. - Ostatni raz, skarbie. 1371 01:29:30,282 --> 01:29:31,282 Obiecuję. 1372 01:29:31,450 --> 01:29:32,867 Słodki jest. 1373 01:29:34,953 --> 01:29:37,538 - Widzimy się za kilka dni. - Pa. 1374 01:29:37,706 --> 01:29:39,290 Chodź, Pedro. 1375 01:29:39,458 --> 01:29:41,375 - Baw się dobrze, Peter. - Tak będzie. 1376 01:29:51,720 --> 01:29:54,346 - Co będziesz robił, Pete? - Słucham? 1377 01:29:54,806 --> 01:29:56,557 Jak skończysz szkołę. 1378 01:29:56,725 --> 01:29:59,310 - Nie wiem. - Nie magluj go. 1379 01:30:00,062 --> 01:30:02,063 Tak sobie myślę, 1380 01:30:02,230 --> 01:30:03,981 że uczniowie tej waszej szkoły 1381 01:30:04,149 --> 01:30:06,567 już raczej mają zaplanowane życie. 1382 01:30:07,110 --> 01:30:09,278 Ja jestem dopiero w drugiej klasie. 1383 01:30:09,446 --> 01:30:12,865 Peter ma staż u Tony'ego Starka, więc nie musi się o nic martwić. 1384 01:30:13,575 --> 01:30:15,326 Naprawdę? Stark. 1385 01:30:15,494 --> 01:30:17,203 Świetnie. 1386 01:30:18,246 --> 01:30:19,413 I co tam robisz? 1387 01:30:20,332 --> 01:30:22,792 Właściwie, już nie jestem na tym stażu. 1388 01:30:22,959 --> 01:30:25,961 - Serio? - Tak. Zaczęło być... 1389 01:30:26,129 --> 01:30:27,171 nudno. 1390 01:30:27,339 --> 01:30:30,299 Nudno? Przecież poznałeś Spider-Mana. 1391 01:30:30,467 --> 01:30:32,384 Naprawdę? Spider-Mana? 1392 01:30:34,012 --> 01:30:35,429 Jaki on jest? 1393 01:30:36,515 --> 01:30:38,057 Miły. 1394 01:30:38,225 --> 01:30:40,059 Miły człowiek. 1395 01:30:40,227 --> 01:30:42,061 Solidny. 1396 01:30:44,981 --> 01:30:47,066 Patrz. Jak ładnie. 1397 01:30:52,447 --> 01:30:54,657 Spotkaliśmy się już gdzieś? 1398 01:30:55,408 --> 01:30:58,536 Może kiedyś? Bo nawet twój głos... 1399 01:30:59,329 --> 01:31:01,038 Peter był ze mną na olimpiadzie. 1400 01:31:02,040 --> 01:31:03,624 I na mojej imprezie. 1401 01:31:03,792 --> 01:31:06,168 To była świetna impreza. Naprawdę. 1402 01:31:06,336 --> 01:31:10,548 - Piękny dom. Dużo okien. Ładnie. - Byłeś tam tylko dwie sekundy. 1403 01:31:11,216 --> 01:31:14,468 Byłem dłużej niż dwie sekundy. 1404 01:31:14,636 --> 01:31:18,139 - Znikłeś. - Nie. Nigdzie nie znikłem. 1405 01:31:18,306 --> 01:31:22,476 Tak. Znikłeś jak zawsze. Jak w Waszyngtonie. 1406 01:31:30,068 --> 01:31:33,404 To straszne, co się zdarzyło w Waszyngtonie. 1407 01:31:33,572 --> 01:31:35,197 Bałeś się? 1408 01:31:36,032 --> 01:31:38,534 Na pewno się ucieszyłeś, kiedy twój koleżka Spider-Man 1409 01:31:38,702 --> 01:31:40,786 zjawił się w windzie. 1410 01:31:43,582 --> 01:31:45,291 Nie było mnie tam. 1411 01:31:45,458 --> 01:31:47,209 Obserwowałem wszystko z dołu. 1412 01:31:49,880 --> 01:31:52,214 To szczęście, że tam wtedy był. 1413 01:31:55,260 --> 01:31:57,928 Stary dobry Spider-Man. 1414 01:32:01,516 --> 01:32:03,434 Tato. Światło. 1415 01:32:18,825 --> 01:32:21,035 To już tutaj. Koniec trasy. 1416 01:32:21,203 --> 01:32:22,620 Dzięki, tato. 1417 01:32:23,079 --> 01:32:24,622 Idź, perełko. 1418 01:32:24,789 --> 01:32:27,541 Ja odbędę z Peterem męską rozmowę. 1419 01:32:29,419 --> 01:32:31,378 Nie daj mu się zastraszyć. 1420 01:32:31,546 --> 01:32:32,755 Kocham cię. 1421 01:32:32,923 --> 01:32:35,382 - Też cię kocham. - Bezpiecznego lotu. 1422 01:32:35,550 --> 01:32:36,759 Cześć! 1423 01:32:37,802 --> 01:32:40,095 Mój Boże! Jak pięknie wyglądacie! 1424 01:32:44,935 --> 01:32:45,976 Czy ona wie? 1425 01:32:47,020 --> 01:32:48,312 O czym? 1426 01:32:48,480 --> 01:32:50,231 Nie wie. To dobrze. 1427 01:32:50,398 --> 01:32:52,066 Trzymasz to dla siebie. 1428 01:32:52,234 --> 01:32:53,400 To mi się podoba. 1429 01:32:53,568 --> 01:32:55,694 Też mam kilka sekretów. 1430 01:32:56,321 --> 01:33:00,157 Właśnie dlatego nie chciałem, żeby chodziła na randki... 1431 01:33:02,327 --> 01:33:03,744 Peter, 1432 01:33:03,912 --> 01:33:06,121 nic nie jest ważniejsze od rodziny. 1433 01:33:06,289 --> 01:33:08,082 Ocaliłeś moją córkę 1434 01:33:08,250 --> 01:33:10,084 i tego nigdy nie zapomnę. 1435 01:33:10,252 --> 01:33:12,002 Dam ci więc jedną szansę. 1436 01:33:12,170 --> 01:33:13,295 Jesteś gotów? 1437 01:33:14,005 --> 01:33:17,007 Wyjdziesz stąd, zapomnisz, że to miało miejsce 1438 01:33:17,425 --> 01:33:20,803 i już nigdy... 1439 01:33:20,971 --> 01:33:23,555 nie będziesz się mieszać w moje sprawy. 1440 01:33:23,723 --> 01:33:25,641 Bo jeśli spróbujesz, 1441 01:33:25,809 --> 01:33:28,060 zabiję ciebie... 1442 01:33:28,228 --> 01:33:29,812 i wszystkich, których kochasz. 1443 01:33:31,064 --> 01:33:32,898 Zabiję cię na śmierć. 1444 01:33:33,066 --> 01:33:35,859 Zrobię to, żeby strzec mojej rodziny. Kapujesz? 1445 01:33:37,779 --> 01:33:39,196 Hej. 1446 01:33:40,532 --> 01:33:43,951 Właśnie ocaliłem ci życie. Co mi powiesz? 1447 01:33:46,162 --> 01:33:47,496 Dziękuję. 1448 01:33:47,664 --> 01:33:49,415 Proszę bardzo. 1449 01:33:49,582 --> 01:33:55,129 A teraz idź i zadbaj o to, żeby moja córka dobrze się bawiła. 1450 01:33:55,880 --> 01:33:57,756 Tylko nie przesadź. 1451 01:34:51,436 --> 01:34:52,478 Hej. 1452 01:34:54,939 --> 01:34:56,357 I co ci powiedział? 1453 01:35:00,612 --> 01:35:02,029 Muszę iść. 1454 01:35:03,948 --> 01:35:05,574 Przepraszam. 1455 01:35:05,950 --> 01:35:07,868 Nie zasłużyłaś na to. 1456 01:35:29,307 --> 01:35:30,641 Szef dał ci szansę, 1457 01:35:30,809 --> 01:35:32,893 - a ty źle wybrałeś. - Co, do diabła? 1458 01:35:33,061 --> 01:35:34,728 A co to za gówniany kostium? 1459 01:35:37,148 --> 01:35:38,357 Moje wyrzutnie sieci. 1460 01:35:47,283 --> 01:35:51,870 Nie byłem do tego przekonany, ale... cholera! 1461 01:35:57,043 --> 01:35:58,419 Obrzydlistwo. 1462 01:36:10,348 --> 01:36:12,850 - Dlaczego cię tu przysłał? - Nigdy się nie dowiesz. 1463 01:36:17,939 --> 01:36:19,189 Niezły strzał! 1464 01:36:24,529 --> 01:36:25,654 Tak! 1465 01:36:25,822 --> 01:36:27,656 Ten skrzydlaty to ojciec Liz. 1466 01:36:27,824 --> 01:36:29,700 - Co? - Muszę powiedzieć panu Starkowi. 1467 01:36:29,868 --> 01:36:32,161 Zadzwoń do Happy'ego Hogana. To jego szef ochrony. 1468 01:36:32,328 --> 01:36:34,079 I namierz mój telefon przez komputer. 1469 01:36:34,497 --> 01:36:36,248 - Dasz radę? - Musimy go złapać, 1470 01:36:36,416 --> 01:36:38,709 zanim wyjedzie z miasta! 1471 01:36:38,877 --> 01:36:41,086 Przepraszam za tę kolację, 1472 01:36:41,504 --> 01:36:44,798 ale umiem rozpoznać, kiedy labraks jest nieświeży. 1473 01:36:46,259 --> 01:36:47,843 Flash, oddaj mi wóz i komórkę. 1474 01:36:48,011 --> 01:36:50,762 To wóz mojego taty, proszę pana. Nie mogę... 1475 01:36:59,355 --> 01:37:01,982 - Ned, słyszysz mnie? - Możesz mówić. 1476 01:37:02,901 --> 01:37:05,944 - Namierz mój telefon. - Ale gdzie on jest? 1477 01:37:10,867 --> 01:37:13,285 Genialne. Właśnie minął salon gier na Jackson Avenue. 1478 01:37:13,453 --> 01:37:16,663 Jak tu się włącza światła? Jadę wozem Flasha. 1479 01:37:16,831 --> 01:37:19,166 - Ściągnę schematy. - Jesteś na głośnym. 1480 01:37:19,334 --> 01:37:22,294 - Ukradłeś auto Flasha. Ekstra. - Tak, ekstra... 1481 01:37:23,796 --> 01:37:25,839 Z drogi! Jazda! 1482 01:37:26,007 --> 01:37:27,633 - Wszystko OK? - Nigdy nie prowadziłem, 1483 01:37:27,800 --> 01:37:31,470 poza jazdami z May na parkingu. To wielki krok. 1484 01:37:33,473 --> 01:37:34,890 Dodzwoniłeś się do Happy'ego? 1485 01:37:35,058 --> 01:37:38,393 Pracuję nad tym. Muszę zapuścić mu back-doora. 1486 01:37:41,814 --> 01:37:43,524 Koleś na krześle. 1487 01:37:48,613 --> 01:37:50,030 Start za dziewięć minut. 1488 01:37:50,198 --> 01:37:53,242 - Halo? Kto mówi? - Panie Happy, tu Ned. 1489 01:37:53,409 --> 01:37:54,952 - Kto? - Współpracuję z Peterem Parkerem. 1490 01:37:55,119 --> 01:37:57,746 - Ma dla pana ważną wiadomość. - Chyba cię pogięło. 1491 01:37:58,456 --> 01:37:59,498 Cholera. 1492 01:37:59,666 --> 01:38:02,042 Co z tymi światłami? 1493 01:38:03,628 --> 01:38:06,463 Pokrętło na lewo od kierownicy. Przekręć w prawo. 1494 01:38:06,631 --> 01:38:07,923 W lewo, OK. 1495 01:38:08,091 --> 01:38:09,883 Super. Gdzie mój telefon? 1496 01:38:11,469 --> 01:38:13,053 Na terenie przemysłowym w Brooklynie. 1497 01:38:13,221 --> 01:38:16,014 Bez sensu. Mówił, że wyjeżdża z miasta. 1498 01:38:16,182 --> 01:38:19,560 Dziwne. Dodzwoniłem się do pana Happy'ego, ale on chyba cię nie lubi. 1499 01:38:19,727 --> 01:38:22,729 - Gdzieś się wybiera samolotem. - Mówił coś o starcie za 9 minut. 1500 01:38:22,897 --> 01:38:24,898 - Co? - Wokół stały skrzynie. 1501 01:38:25,066 --> 01:38:26,608 Dziś przeprowadzka! 1502 01:38:26,776 --> 01:38:28,735 Sęp chce obrobić ten samolot. 1503 01:38:28,903 --> 01:38:30,779 Muszę go powstrzymać. 1504 01:38:33,950 --> 01:38:35,742 Start za osiem minut. 1505 01:38:35,910 --> 01:38:38,495 Musimy załadować stary pancerz Hulkbuster, 1506 01:38:38,663 --> 01:38:42,082 prototyp nowej tarczy Ameryki. I ten Meging. 1507 01:38:42,250 --> 01:38:43,792 Meg... 1508 01:38:43,960 --> 01:38:45,127 Magiczny pas Thora! 1509 01:38:46,462 --> 01:38:49,131 Zwolnij. To już blisko, po twojej prawej. 1510 01:38:49,299 --> 01:38:50,549 - Co? - Skręć w prawo! 1511 01:39:00,393 --> 01:39:02,686 - Wszystko dobrze? - Tak. 1512 01:39:02,854 --> 01:39:05,272 Dalej próbuj przebić się do Happy'ego. 1513 01:39:05,732 --> 01:39:07,899 To był zaszczyt, Spider-Manie. 1514 01:39:08,568 --> 01:39:10,777 Co ty tu robisz? Trwa bal. 1515 01:39:14,574 --> 01:39:15,616 Ja... 1516 01:39:15,783 --> 01:39:17,075 oglądam... 1517 01:39:17,243 --> 01:39:19,411 pornosy. 1518 01:39:57,700 --> 01:39:58,742 Hej! 1519 01:40:00,286 --> 01:40:01,662 Zaskoczony? 1520 01:40:01,829 --> 01:40:03,705 Cześć, Pete. 1521 01:40:04,415 --> 01:40:05,707 Nie słyszałem, jak wszedłeś. 1522 01:40:05,875 --> 01:40:07,959 To koniec! Złapałem cię! 1523 01:40:08,127 --> 01:40:10,128 Muszę przyznać, Pete, 1524 01:40:10,713 --> 01:40:13,632 że podziwiam cię za twój charakter. 1525 01:40:15,134 --> 01:40:16,426 Rozumiem, dlaczego Liz cię lubi. 1526 01:40:18,596 --> 01:40:20,514 Naprawdę. Gdy pierwszy raz 1527 01:40:20,682 --> 01:40:23,809 cię u nas zobaczyłem, nie byłem pewien. Ale teraz już wiem. 1528 01:40:24,644 --> 01:40:26,395 Jak mogłeś jej to zrobić? 1529 01:40:26,562 --> 01:40:28,563 Ja nic jej nie zrobiłem, Pete. 1530 01:40:28,731 --> 01:40:31,066 Robię to dla niej. 1531 01:40:31,567 --> 01:40:32,609 Akurat. 1532 01:40:36,656 --> 01:40:38,115 Peter. 1533 01:40:38,991 --> 01:40:40,033 Jesteś młody. 1534 01:40:40,201 --> 01:40:42,452 Nie rozumiesz, jak ten świat funkcjonuje. 1535 01:40:42,620 --> 01:40:45,372 Ale wiem, że sprzedawanie broni przestępcom jest złe. 1536 01:40:45,540 --> 01:40:48,291 A jak twój kumpel Stark zapłacił za swoją wieżę? 1537 01:40:48,459 --> 01:40:49,918 Albo za te swoje zabawki? 1538 01:40:50,086 --> 01:40:51,837 Ci ludzie na górze, 1539 01:40:52,004 --> 01:40:54,297 potężni i bogaci, robią sobie, co chcą. 1540 01:40:54,465 --> 01:40:56,216 A tacy, jak my... 1541 01:40:56,384 --> 01:40:58,260 jak ty i ja... 1542 01:40:58,428 --> 01:40:59,886 Oni o nas nie dbają. 1543 01:41:00,054 --> 01:41:02,514 Budujemy im drogi, walczymy na ich wojnach. 1544 01:41:02,682 --> 01:41:04,975 Ale oni mają nas gdzieś. 1545 01:41:05,143 --> 01:41:09,312 Musimy po nich sprzątać, zjadać resztki z ich stołów. 1546 01:41:10,565 --> 01:41:12,566 Tak to już jest. 1547 01:41:12,942 --> 01:41:15,026 Wiesz, o czym mówię, Peter. 1548 01:41:15,194 --> 01:41:16,945 Tylko dlaczego mi o tym mówisz? 1549 01:41:17,113 --> 01:41:19,573 Bo chcę, żebyś to zrozumiał. 1550 01:41:21,325 --> 01:41:24,327 I potrzebowałem czasu, żeby skrzydła zdążyły przylecieć. 1551 01:41:37,300 --> 01:41:38,341 Wybacz, Peter. 1552 01:41:41,679 --> 01:41:45,474 O co ci chodzi? To coś jeszcze mnie nawet nie dotknęło! 1553 01:41:45,933 --> 01:41:48,185 To prawda. Ale... 1554 01:41:48,352 --> 01:41:50,061 tak naprawdę nie próbowało. 1555 01:41:55,818 --> 01:41:58,361 - Szefie, uruchomili silniki. - Dobra. 1556 01:41:58,529 --> 01:42:00,447 - Szybciej. - Już. 1557 01:42:51,916 --> 01:42:53,708 Dobra, gotów? 1558 01:43:02,635 --> 01:43:04,594 Halo?! 1559 01:43:08,599 --> 01:43:10,183 Proszę! 1560 01:43:10,601 --> 01:43:12,894 Proszę! Jestem tu, 1561 01:43:13,062 --> 01:43:15,021 na dole! Utknąłem tu! 1562 01:43:15,189 --> 01:43:17,983 Nie mogę się ruszyć! 1563 01:43:34,750 --> 01:43:38,837 Jeśli bez kostiumu jesteś nikim, to na niego nie zasługujesz. 1564 01:43:44,594 --> 01:43:46,553 Dalej, Peter. 1565 01:43:46,721 --> 01:43:57,022 Dalej, Spider-Manie. 1566 01:44:48,157 --> 01:44:49,741 Gotowość do startu. Zielone światło. 1567 01:44:50,076 --> 01:44:51,743 O tak. 1568 01:45:06,634 --> 01:45:08,927 Aktywne panele maskujące - włączone. 1569 01:45:20,940 --> 01:45:23,858 Widzę samolot, ale wyczuwam lekki opór. 1570 01:45:24,026 --> 01:45:26,695 To pewnie te nowe turbiny. 1571 01:45:39,417 --> 01:45:42,585 Unikaj kamer maskujących, trzymaj się martwych punktów. 1572 01:45:52,096 --> 01:45:53,847 O Boże. 1573 01:45:54,181 --> 01:45:56,599 Odpalam wysokościową uszczelkę próżniową. 1574 01:45:56,767 --> 01:45:58,018 Oby zadziałała. 1575 01:46:03,858 --> 01:46:06,901 Szefie, jedna taka skrzynia i ustawimy się na całe życie. 1576 01:46:20,791 --> 01:46:22,250 Masz 30 sekund 1577 01:46:22,418 --> 01:46:24,210 na obejście zabezpieczeń. 1578 01:46:35,765 --> 01:46:37,307 Klonuję sygnał transpondera. 1579 01:46:37,475 --> 01:46:39,142 Wypuszczam drona-fałszywkę. 1580 01:46:43,272 --> 01:46:45,398 Wprowadzam nowe współrzędne. 1581 01:46:51,405 --> 01:46:52,572 Dobrze, leci. 1582 01:46:52,740 --> 01:46:55,575 - Tak jest, wprost do celu. - Dziękuję. 1583 01:46:56,410 --> 01:46:57,827 W porządku. 1584 01:47:10,341 --> 01:47:11,966 Gorący towar. 1585 01:48:01,600 --> 01:48:03,434 Typowy bal absolwenta. 1586 01:48:03,602 --> 01:48:06,312 Na niewidzialnym odrzutowcu 1587 01:48:07,022 --> 01:48:08,731 walczę z ojcem mojej dziewczyny. 1588 01:48:18,284 --> 01:48:19,367 O Boże! 1589 01:48:26,959 --> 01:48:29,043 Nie do wiary, udało się! 1590 01:49:05,539 --> 01:49:07,790 Szefie, tracisz wysokość. Uciekaj. 1591 01:49:07,958 --> 01:49:09,209 Nie wrócę z pustymi rękami! 1592 01:49:19,386 --> 01:49:21,179 O Boże! 1593 01:49:35,694 --> 01:49:38,529 - Uciekaj! Co robisz? - Proszę, zawróć! 1594 01:51:13,500 --> 01:51:15,209 Hej, Pedro! 1595 01:52:02,633 --> 01:52:03,674 Bingo. 1596 01:52:19,858 --> 01:52:21,651 Twój kostium! 1597 01:52:21,819 --> 01:52:23,903 Twój kostium zaraz wybuchnie! 1598 01:52:31,286 --> 01:52:32,745 Czas wrócić do domu, Pete! 1599 01:52:32,913 --> 01:52:34,372 Próbuję cię ocalić! 1600 01:52:51,640 --> 01:52:53,182 Nie! 1601 01:54:08,091 --> 01:54:10,301 ZNALEZIONO LATAJĄCEGO CZŁOWIEKA-SĘPA. SPIDER-MAN. 1602 01:54:10,469 --> 01:54:11,719 P.S. PRZEPRASZAM ZA SAMOLOT 1603 01:54:32,741 --> 01:54:34,659 Wyglądał jak szaleniec. 1604 01:54:34,826 --> 01:54:36,160 To było chore. 1605 01:54:36,328 --> 01:54:38,704 On po prostu... 1606 01:54:38,872 --> 01:54:40,873 A ty... 1607 01:54:41,041 --> 01:54:42,917 A wtedy przywaliłem mu tym... 1608 01:54:43,085 --> 01:54:44,961 To było... O Boże. 1609 01:54:45,128 --> 01:54:47,129 Ocaliłeś mnie. 1610 01:54:47,464 --> 01:54:49,090 To był czad. 1611 01:54:55,055 --> 01:54:56,806 Liz! 1612 01:54:58,308 --> 01:54:59,475 Będę za tobą tęsknić. 1613 01:54:59,977 --> 01:55:01,561 Cześć. 1614 01:55:02,187 --> 01:55:03,646 Liz. 1615 01:55:10,487 --> 01:55:11,696 Tak mi przykro. 1616 01:55:12,739 --> 01:55:15,741 Często to powtarzasz. Za co tym razem ci przykro? 1617 01:55:17,160 --> 01:55:18,202 Za bal? 1618 01:55:19,538 --> 01:55:22,290 Bardzo dziwacznie się zachowałeś. 1619 01:55:22,708 --> 01:55:26,794 Tak, ale twój tata... Wyobrażam sobie, co teraz przeżywasz. 1620 01:55:26,962 --> 01:55:29,130 Jeśli mogę ci jakoś pomóc... 1621 01:55:29,298 --> 01:55:31,799 Przeprowadzamy się do Oregonu. 1622 01:55:31,967 --> 01:55:35,219 Mama mówi, że tam jest ładnie... więc będzie spoko. 1623 01:55:36,054 --> 01:55:40,224 Tata nie chce, żebyśmy tu były podczas procesu... 1624 01:55:41,643 --> 01:55:44,312 Liz, nie mogę... 1625 01:55:44,479 --> 01:55:46,147 Cześć, Peter. 1626 01:55:47,024 --> 01:55:50,526 Mam nadzieję, że ogarniesz to, co się z tobą dzieje. 1627 01:56:03,040 --> 01:56:06,584 Gratulacje, mistrzowie krajowej olimpiady. 1628 01:56:08,962 --> 01:56:11,380 Będę to musiał wstawić z powrotem do gabloty, 1629 01:56:11,548 --> 01:56:14,050 ale teraz, dla motywacji na zajęciach... 1630 01:56:14,217 --> 01:56:16,344 Może uprzedzam fakty, ale będzie nam potrzebny 1631 01:56:16,511 --> 01:56:17,595 nowy kapitan. 1632 01:56:17,763 --> 01:56:20,431 Tak więc wyznaczam... Michelle. 1633 01:56:25,312 --> 01:56:26,520 Dziękuję. 1634 01:56:26,688 --> 01:56:28,147 Przyjaciele nazywają mnie MJ. 1635 01:56:28,774 --> 01:56:30,816 Myślałem, że nie masz przyjaciół. 1636 01:56:30,984 --> 01:56:32,902 Nie miałam. 1637 01:56:35,447 --> 01:56:37,448 Numer zastrzeżony. Wejdź do toalety. 1638 01:56:37,783 --> 01:56:39,784 - Muszę iść. - Dokąd? 1639 01:56:42,496 --> 01:56:44,622 Co ty ukrywasz, Peter? 1640 01:56:46,917 --> 01:56:48,501 Żartowałam. Nieważne. Cześć. 1641 01:56:48,669 --> 01:56:51,337 Powtórzmy procedurę. 1642 01:56:59,763 --> 01:57:03,099 Cześć, Happy. Co tu robisz? 1643 01:57:04,059 --> 01:57:05,309 Mam u ciebie dług. 1644 01:57:07,396 --> 01:57:09,689 Nie wiem, co bym zrobił bez tej pracy. 1645 01:57:09,856 --> 01:57:12,358 Zanim poznałem Tony'ego... 1646 01:57:41,471 --> 01:57:43,347 Jak długo tu stoisz? 1647 01:57:43,515 --> 01:57:45,850 Dość, by czuć się niezręcznie. Szef chce cię widzieć. 1648 01:57:46,768 --> 01:57:49,645 - Jest też tutaj? - W toalecie? Nie. Jest na północy. 1649 01:57:50,188 --> 01:57:51,689 Na północy stanu? 1650 01:57:51,857 --> 01:57:53,441 Tak. Chodźmy. 1651 01:57:53,775 --> 01:57:54,775 Auto-kierowca aktywny. 1652 01:57:54,943 --> 01:57:55,943 Popatrz. 1653 01:57:56,111 --> 01:57:58,154 Robi wrażenie, co? 1654 01:57:59,239 --> 01:58:01,991 Właśnie skończyli przebudowę. 1655 01:58:28,185 --> 01:58:31,270 - Nie widujesz tego na co dzień. - O, jesteście. 1656 01:58:31,938 --> 01:58:33,564 Jak droga? 1657 01:58:33,982 --> 01:58:36,609 - Dobrze. - Zostaw mnie z młodym na chwilę. 1658 01:58:37,360 --> 01:58:39,195 - Serio? - Tak. 1659 01:58:39,613 --> 01:58:40,988 Muszę z nim pogadać. 1660 01:58:41,573 --> 01:58:42,656 Będę tuż obok. 1661 01:58:42,824 --> 01:58:46,577 Wystarczy - w pobliżu. Dobrze jest zachować odległość. 1662 01:58:51,583 --> 01:58:52,792 Wybacz, że zabrałem ci kostium. 1663 01:58:52,959 --> 01:58:55,461 Sam się o to prosiłeś. Właściwie okazało się, 1664 01:58:55,629 --> 01:58:57,630 że właśnie tego potrzebowałeś. 1665 01:58:57,798 --> 01:59:00,633 To cię zmotywowało. Nie sądzisz? 1666 01:59:00,801 --> 01:59:02,593 Tak było. 1667 01:59:04,471 --> 01:59:07,681 - Panie Stark... - Dałeś ciała. Na całej linii. 1668 01:59:08,308 --> 01:59:09,975 Ale potem postąpiłeś właściwie. 1669 01:59:10,143 --> 01:59:13,312 Zabrałeś psa do kliniki, wychowałeś szczenięta... 1670 01:59:13,480 --> 01:59:15,356 Może słaba ta analogia... 1671 01:59:16,566 --> 01:59:18,484 Myliłem się co do ciebie. 1672 01:59:19,027 --> 01:59:21,278 Gdyby cię podszkolić, 1673 01:59:21,446 --> 01:59:23,906 przydałbyś się nam w drużynie. 1674 01:59:25,700 --> 01:59:27,535 - W drużynie? - Tak. 1675 01:59:27,702 --> 01:59:30,746 Za tymi drzwiami jest 50 reporterów. Prawdziwych, nie bloggerów. 1676 01:59:31,248 --> 01:59:33,082 Kiedy będziesz gotowy, 1677 01:59:33,458 --> 01:59:35,167 możesz to przymierzyć. 1678 01:59:35,335 --> 01:59:39,255 A ja przedstawię światu najnowszego członka Avengersów: 1679 01:59:39,422 --> 01:59:41,090 Spider-Mana. 1680 01:59:46,805 --> 01:59:49,056 Tak, przyjrzyj mu się. 1681 01:59:54,563 --> 01:59:56,647 Po konferencji prasowej Happy zaprowadzi cię 1682 01:59:56,815 --> 01:59:57,982 do twojego nowego pokoju. 1683 01:59:58,149 --> 02:00:00,401 Kto mieszka obok? Vision? 1684 02:00:00,569 --> 02:00:02,820 - Tak, on nie lubi drzwi. - Jest wesoło. 1685 02:00:02,988 --> 02:00:04,321 Ani ścian. 1686 02:00:04,489 --> 02:00:06,365 Dogadacie się. 1687 02:00:12,789 --> 02:00:14,790 Dziękuję, panie Stark. 1688 02:00:15,250 --> 02:00:16,500 Ale nie trzeba. 1689 02:00:17,544 --> 02:00:20,045 Nie trzeba? Jak to nie trzeba? 1690 02:00:20,213 --> 02:00:24,383 Wolałbym przez jakiś czas pobyć bliżej ziemi. 1691 02:00:24,551 --> 02:00:26,719 Przyjazny Spider-Man z sąsiedztwa. 1692 02:00:26,887 --> 02:00:28,846 Ktoś musi strzec zwykłych ludzi. 1693 02:00:29,306 --> 02:00:30,764 Odmawiasz? 1694 02:00:30,932 --> 02:00:33,017 Przemyśl to. Popatrz. 1695 02:00:33,184 --> 02:00:34,435 Spójrz na mnie. 1696 02:00:35,186 --> 02:00:36,270 Tak czy nie? 1697 02:00:36,438 --> 02:00:37,730 Nie. 1698 02:00:37,898 --> 02:00:41,400 Fajne - bohater klasy robotniczej. Trochę w duchu Springsteena. 1699 02:00:41,568 --> 02:00:43,569 Happy odwiezie cię do domu. 1700 02:00:43,737 --> 02:00:45,237 Tak? 1701 02:00:45,405 --> 02:00:47,573 Zaczekasz w wozie? Muszę z nim pogadać. 1702 02:00:49,117 --> 02:00:51,785 - Dziękuję, panie Stark. - Nie ma za co, panie Parker. 1703 02:00:51,953 --> 02:00:53,662 Do zobaczenia. 1704 02:01:01,880 --> 02:01:03,088 To był test? 1705 02:01:03,882 --> 02:01:06,342 - Nikogo tam nie ma? - Tak, zdałeś. 1706 02:01:07,218 --> 02:01:10,095 - Uciekaj już, młodzieńcze. - Dziękuję, panie Stark. 1707 02:01:10,263 --> 02:01:11,972 To ja dziękuję. 1708 02:01:14,059 --> 02:01:15,935 Mówiłem, że to dobry dzieciak. 1709 02:01:22,192 --> 02:01:23,651 - Gdzie chłopak? - Wyszedł. 1710 02:01:23,818 --> 02:01:26,737 - Wszyscy czekają. - Podjął bardzo dojrzałą decyzję. 1711 02:01:26,905 --> 02:01:29,907 - Bardzo nas zaskoczył. - Schrzaniliście to? 1712 02:01:30,075 --> 02:01:32,159 - Kazał mu czekać w wozie. - Czy to żart? 1713 02:01:32,327 --> 02:01:36,455 Sala pełna ludzi. Czekają na oświadczenie. Co ja im powiem? 1714 02:01:36,623 --> 02:01:39,124 Wymyśl coś. A może... 1715 02:01:39,668 --> 02:01:41,835 - Happy, masz ten pierścionek? - Czy... 1716 02:01:42,003 --> 02:01:43,170 - Zaręczynowy. - Mowa! 1717 02:01:43,338 --> 02:01:46,548 Noszę go przy sobie od 2008. 1718 02:01:49,219 --> 02:01:50,344 Dobrze. 1719 02:01:50,512 --> 02:01:52,096 Wymyślę coś lepszego. 1720 02:01:52,263 --> 02:01:54,640 Zyskalibyśmy trochę czasu. 1721 02:01:55,934 --> 02:01:58,060 Jakbyśmy mieli go mało. 1722 02:01:58,228 --> 02:01:59,895 Że też nosisz go w kieszeni... 1723 02:02:00,063 --> 02:02:02,564 - Otworzyć ci drzwi? - Nie trzeba. 1724 02:02:18,748 --> 02:02:21,208 Ciociu, jadłaś już kolację? 1725 02:02:24,587 --> 02:02:29,258 TO NALEŻY DO CIEBIE - TS 1726 02:02:31,469 --> 02:02:33,137 May? 1727 02:02:54,909 --> 02:02:55,951 Co do k...? 1728 02:05:10,044 --> 02:05:12,004 Kogo my tu mamy. 1729 02:05:13,923 --> 02:05:17,092 Kto by pomyślał, że trafimy na te same kolonie. 1730 02:05:17,260 --> 02:05:18,552 Luzik. 1731 02:05:19,179 --> 02:05:21,180 To nie jest twoja zasługa. 1732 02:05:21,347 --> 02:05:24,433 To dzieło naszego kumpla, pajączka. 1733 02:05:24,601 --> 02:05:28,187 Mam kilku kolesi na zewnątrz, którzy bardzo chcieliby go poznać. 1734 02:05:28,354 --> 02:05:31,815 Zrobić zdjęcie, podciąć mu gardło, wrzucić jego głowę do suszarki. 1735 02:05:32,358 --> 02:05:34,610 I słyszałem pewną plotkę. 1736 02:05:37,864 --> 02:05:39,448 Że ty wiesz, kto to jest. 1737 02:05:43,203 --> 02:05:45,537 Gdybym wiedział, kto to jest, 1738 02:05:45,705 --> 02:05:47,289 dawno by już nie żył. 1739 02:05:51,836 --> 02:05:54,713 Toomes! Rodzina do ciebie! 1740 02:12:33,821 --> 02:12:36,656 Cześć, jestem Kapitan Ameryka, chcę z wami pogadać. 1741 02:12:36,824 --> 02:12:40,785 Jest pewna ważna cecha, którą każdy żołnierz lub uczeń powinien mieć. 1742 02:12:40,953 --> 02:12:42,621 Cierpliwość. 1743 02:12:42,788 --> 02:12:44,914 Czasem cierpliwość jest kluczem do zwycięstwa. 1744 02:12:45,082 --> 02:12:47,125 A czasem niewiele daje. 1745 02:12:47,293 --> 02:12:49,628 Myślicie wtedy, że nie było warto. 1746 02:12:49,795 --> 02:12:51,296 I zastanawiacie się, 1747 02:12:51,464 --> 02:12:55,300 po co czekaliście na coś, co was tak rozczarowało. 1748 02:12:59,013 --> 02:13:01,014 Ile jeszcze tego będzie? 1749 02:13:01,682 --> 02:13:04,267 Spider-Man powróci 1750 02:13:24,372 --> 02:13:26,373 Tłumaczenie napisów: Agata Deka