1
00:00:40,332 --> 00:00:42,959
Nic już nie jest takie jak kiedyś.
2
00:00:43,127 --> 00:00:45,169
Spójrz na ten rysunek.
3
00:00:45,337 --> 00:00:47,380
Kosmici.
4
00:00:47,548 --> 00:00:50,800
Wielkie zielone potwory
rozwalają budynki.
5
00:00:50,968 --> 00:00:54,262
Jako dzieciak rysowałem
kowbojów i Indian.
6
00:00:54,430 --> 00:00:57,974
Mówi się "rdzenni Amerykanie".
Nieważne.
7
00:00:58,517 --> 00:01:00,935
A tak w ogóle...
8
00:01:01,562 --> 00:01:03,521
niezły ten rysunek, co?
9
00:01:04,064 --> 00:01:05,440
No tak.
10
00:01:05,607 --> 00:01:07,483
Dzieciak ma przyszłość przed sobą.
11
00:01:07,651 --> 00:01:09,444
No cóż...
12
00:01:10,279 --> 00:01:11,738
Pożyjemy, zobaczymy.
13
00:01:36,388 --> 00:01:37,513
Nie!
14
00:01:38,515 --> 00:01:40,099
Nie można tego piłować.
15
00:01:41,059 --> 00:01:43,102
To kosmiczne cholerstwo jest twarde.
16
00:01:43,270 --> 00:01:45,229
Działa na nie tylko to, co z kosmosu.
17
00:01:47,733 --> 00:01:50,234
- Widzisz?
- Dobra.
18
00:01:51,862 --> 00:01:53,738
Hej!
19
00:01:54,448 --> 00:01:56,199
Miło, że wpadłeś. Już popołudnie.
20
00:01:56,366 --> 00:01:58,618
- Budzik nie zadzwonił.
- Tak, jasne. Budzik.
21
00:01:58,786 --> 00:02:01,496
Idź spakować te płyty pancerne,
jak prosiłem.
22
00:02:01,663 --> 00:02:03,456
To ważne zlecenie.
23
00:02:03,624 --> 00:02:05,082
Proszę o uwagę!
24
00:02:05,250 --> 00:02:08,085
Zgodnie z rozporządzeniem
wykonawczym nr 396-B
25
00:02:08,253 --> 00:02:11,798
mamy wyłączne prawo do prac
na terenie pobojowiska.
26
00:02:11,965 --> 00:02:14,050
Przejmujemy to wszystko. Dziękuję.
27
00:02:14,218 --> 00:02:15,510
Wy, czyli kto?
28
00:02:15,677 --> 00:02:17,136
Wykwalifikowany personel.
29
00:02:17,304 --> 00:02:21,641
Podpisałem kontrakt z miastem.
Mam to zabezpieczyć.
30
00:02:21,809 --> 00:02:26,395
Przykro mi, ale przejmujemy wszelkie
prace związane z odzyskiem materiału.
31
00:02:26,563 --> 00:02:29,857
Jeśli nie odda pan
pozyskanych materiałów,
32
00:02:30,025 --> 00:02:31,359
odpowie pan przed sądem.
33
00:02:31,735 --> 00:02:33,486
Proszę pani, ale...
34
00:02:33,654 --> 00:02:36,531
niech mnie pani posłucha.
35
00:02:36,698 --> 00:02:38,282
Widzi pani?
36
00:02:38,784 --> 00:02:40,952
Kupiłem do tej roboty ciężarówki.
37
00:02:41,119 --> 00:02:42,495
Zatrudniłem nową ekipę.
38
00:02:42,663 --> 00:02:45,164
Ci ludzie mają rodziny.
Ja mam rodzinę.
39
00:02:45,332 --> 00:02:47,458
Wszystko zastawiłem.
Mogę stracić dom.
40
00:02:47,626 --> 00:02:50,962
Przykro mi. Nie mogę panu pomóc.
41
00:02:51,129 --> 00:02:53,256
Może na drugi raz
lepiej tak się nie zapędzać.
42
00:02:55,300 --> 00:02:56,467
Co powiedziałeś?
43
00:02:58,679 --> 00:03:00,012
Tak.
44
00:03:00,180 --> 00:03:02,849
Ma rację. Zapędziłem się.
45
00:03:06,603 --> 00:03:08,354
Odłóżcie broń.
46
00:03:10,315 --> 00:03:13,442
Wszelkie skargi może pan zgłosić
moim przełożonym.
47
00:03:13,819 --> 00:03:16,404
Przełożonym?
A kim oni są, do diabła?
48
00:03:16,572 --> 00:03:19,407
Wspólne przedsięwzięcie
Stark Industries i rządu federalnego -
49
00:03:19,575 --> 00:03:21,951
Departament Kontroli Zniszczeń
będzie pozyskiwać
50
00:03:22,119 --> 00:03:25,162
i przechowywać
materiały obcego pochodzenia.
51
00:03:25,330 --> 00:03:28,124
Gnojki winne tego bałaganu
teraz sprzątają go za kasę.
52
00:03:28,292 --> 00:03:29,542
Mają układy.
53
00:03:29,710 --> 00:03:33,296
Eksperci szacują,
że około 1500 ton obcego materiału
54
00:03:33,463 --> 00:03:35,464
znajduje się w Nowym Jorku i okolicach.
55
00:03:35,632 --> 00:03:37,300
Szefie!
56
00:03:37,467 --> 00:03:40,970
Mamy jeszcze jeden transport z wczoraj.
Powinniśmy go zwrócić.
57
00:03:41,138 --> 00:03:42,179
Ja tego nie odwiozę.
58
00:03:42,347 --> 00:03:46,642
Można zrobić niezłe cacka
z tego kosmicznego złomu.
59
00:03:49,229 --> 00:03:50,938
Powiem wam tak:
60
00:03:51,315 --> 00:03:53,190
zatrzymajmy to.
61
00:03:54,693 --> 00:03:56,360
Świat się zmienia.
62
00:04:00,365 --> 00:04:02,950
Czas, byśmy też się zmienili.
63
00:04:03,702 --> 00:04:05,494
8 LAT PÓŹNIEJ
64
00:04:47,996 --> 00:04:49,163
No i proszę, Mason.
65
00:04:54,086 --> 00:04:56,170
Dobrze nam idzie.
66
00:05:32,958 --> 00:05:35,918
FILM PETERA PARKERA
67
00:05:36,086 --> 00:05:38,295
Nowy Jork. Queens.
68
00:05:38,463 --> 00:05:40,464
To bezwzględna dzielnica,
ale to jednak dom.
69
00:05:40,632 --> 00:05:41,924
Z kim rozmawiasz?
70
00:05:42,092 --> 00:05:44,260
Z nikim. Kręcę wideo z podróży.
71
00:05:44,428 --> 00:05:46,846
- Nie możesz tego nikomu pokazać.
- Wiem.
72
00:05:47,014 --> 00:05:48,848
To po co taka narracja?
73
00:05:49,016 --> 00:05:51,600
- Dla zabawy.
- "Zabawa".
74
00:05:51,768 --> 00:05:54,770
Skąd ta ksywka: "Happy"?
75
00:05:56,773 --> 00:05:59,608
No chodź. Nie będę ci nosił walizki.
76
00:05:59,776 --> 00:06:01,694
Powinienem skorzystać z toalety?
77
00:06:01,862 --> 00:06:03,029
Jest na pokładzie.
78
00:06:03,739 --> 00:06:05,322
Nie ma pilota? Ekstra!
79
00:06:06,158 --> 00:06:08,075
- Tu chcesz siedzieć?
- Tak.
80
00:06:08,243 --> 00:06:10,244
Pierwszy raz
lecisz prywatnym samolotem?
81
00:06:10,412 --> 00:06:11,954
Pierwszy raz w ogóle lecę.
82
00:06:12,122 --> 00:06:14,874
Czy ten dźwięk jest normalny?
83
00:06:23,800 --> 00:06:27,845
Nikt mi nie powiedział, dlaczego jestem
w Berlinie, ani co mam robić.
84
00:06:28,013 --> 00:06:31,223
Tylko coś o tym,
że Kapitan Ameryka zwariował.
85
00:06:31,391 --> 00:06:33,184
- Twój pokój.
- Jesteśmy sąsiadami?
86
00:06:33,351 --> 00:06:35,436
Razem nie mieszkamy. Przebierz się.
87
00:06:35,604 --> 00:06:36,937
Peter, dasz radę.
88
00:06:37,105 --> 00:06:40,191
- Co to za strój, do diabła?
- Mój kostium.
89
00:06:40,358 --> 00:06:42,151
- Gdzie walizka?
- Jaka walizka?
90
00:06:42,319 --> 00:06:43,903
Co? Myślałem, że to szafa.
91
00:06:44,071 --> 00:06:45,321
- To też mój pokój?
- Idź.
92
00:06:45,489 --> 00:06:47,281
Mój pokój jest większy niż...
93
00:06:47,449 --> 00:06:49,200
O, znalazłem walizkę.
94
00:06:49,951 --> 00:06:51,952
"Nieznaczny upgrade".
95
00:06:53,413 --> 00:06:55,039
O rany!
96
00:06:55,207 --> 00:06:56,415
Włóż go.
97
00:06:56,583 --> 00:06:58,501
Największy czad w życiu!
98
00:06:58,668 --> 00:07:01,003
- Idziemy!
- Nie rozumiem.
99
00:07:01,171 --> 00:07:03,547
To dla mnie?
Happy, czekaj!
100
00:07:04,549 --> 00:07:06,592
Ale odlot!
101
00:07:06,760 --> 00:07:08,886
Patrzcie na to!
Na te oczy!
102
00:07:09,054 --> 00:07:11,347
- Najlepszy dzień mojego życia!
- Idziemy.
103
00:07:11,515 --> 00:07:15,643
Kapitan Ameryka, Iron Man,
Czarna Wdowa. A ten nowy to kto?
104
00:07:15,811 --> 00:07:18,979
- Siusiumajtek!
- Woła mnie! Muszę lecieć.
105
00:07:20,482 --> 00:07:21,941
Hejka.
106
00:07:23,318 --> 00:07:24,860
To było szalone.
107
00:07:25,028 --> 00:07:28,697
Walczyłem z Kapitanem Ameryką,
świsnąłem mu tarczę, rzuciłem w niego...
108
00:07:28,865 --> 00:07:32,034
Co jest? Ale urósł. Muszę lecieć.
109
00:07:34,454 --> 00:07:37,540
To było niesamowite!
Pan Stark zawołał "Siusiumajtek",
110
00:07:37,707 --> 00:07:41,043
a ja wskoczyłem i zwinąłem tarczę.
I mówię: "Hej, co tam?".
111
00:07:41,211 --> 00:07:42,837
Chwila!
112
00:07:43,004 --> 00:07:44,713
Idę!
113
00:07:45,882 --> 00:07:47,299
Hej.
114
00:07:47,634 --> 00:07:49,260
Mamy tu cienkie ściany.
115
00:07:50,804 --> 00:07:53,222
Prowadzisz vloga?
116
00:07:53,974 --> 00:07:55,099
- Tak.
- W porządku.
117
00:07:55,267 --> 00:07:56,892
- Też bym to robił.
- Zabroniłem mu.
118
00:07:57,060 --> 00:07:59,228
Wszystko filmował.
Wyczyszczę mu kartę pamięci.
119
00:08:00,397 --> 00:08:03,941
Powinniśmy nagrać wideo.
Alibi dla twojej cioci. Gotowy?
120
00:08:04,109 --> 00:08:06,527
- Alibi?
- Kręcimy? Wejdź w kadr.
121
00:08:06,695 --> 00:08:10,406
Cześć, May, co masz na sobie?
Mam nadzieję, że skąpe wdzianko.
122
00:08:11,199 --> 00:08:14,118
Nie, to niestosowne.
Jeszcze raz. Wytniesz to.
123
00:08:14,286 --> 00:08:16,203
Trzy, dwa, jeden. Cześć, May.
124
00:08:16,371 --> 00:08:21,876
O rany.
Twój bratanek wspaniale się spisał
125
00:08:22,043 --> 00:08:25,921
w ten weekend na seminarium
dla stażystów Starka.
126
00:08:26,089 --> 00:08:27,715
Wszyscy byli pod wrażeniem.
127
00:08:27,883 --> 00:08:30,009
No co jest? Pas się kończy.
Przepraszam.
128
00:08:30,177 --> 00:08:31,719
Bo nie pojechałeś Queens Boulevard.
129
00:08:31,887 --> 00:08:34,889
Happy liczy na awans,
chce zarządzać finansami.
130
00:08:35,056 --> 00:08:37,683
Był czołowym ochroniarzem,
a przedtem szoferem.
131
00:08:37,851 --> 00:08:39,810
To była poufna rozmowa.
132
00:08:39,978 --> 00:08:42,354
Nie drwij sobie.
Nie było mi łatwo...
133
00:08:42,522 --> 00:08:45,983
- Ale serio, chrapał?
- Dobra, dojechaliśmy.
134
00:08:48,153 --> 00:08:50,321
- Dasz nam chwilę?
- Mam wyjść?
135
00:08:50,488 --> 00:08:51,947
Wyjmij walizkę z bagażnika.
136
00:08:53,617 --> 00:08:55,159
Mogę zatrzymać kostium?
137
00:08:55,327 --> 00:08:57,411
Właśnie o tym mówiłem.
138
00:08:58,747 --> 00:09:01,582
Mam jedną prośbę.
Happy będzie twoim łącznikiem.
139
00:09:01,750 --> 00:09:03,918
Nie stresuj go.
Nie rób głupstw.
140
00:09:04,085 --> 00:09:06,003
Widziałem jego kardiogram.
141
00:09:06,171 --> 00:09:07,755
- Dobrze?
- Tak.
142
00:09:07,923 --> 00:09:11,300
Nie rób niczego, co ja bym zrobił,
a tym bardziej, czego bym nie zrobił.
143
00:09:11,468 --> 00:09:14,428
Jest mała szara strefa -
w niej będziesz działać.
144
00:09:14,596 --> 00:09:16,722
- Czy to znaczy, że jestem Avengerem?
- Nie.
145
00:09:17,474 --> 00:09:18,974
- To ta?
- Siódme piętro.
146
00:09:19,142 --> 00:09:21,560
- Sam mogę zanieść.
- Weźmiesz ją?
147
00:09:21,728 --> 00:09:23,604
Wezmę.
148
00:09:25,190 --> 00:09:28,067
Kiedy będzie następne "seminarium"?
149
00:09:28,235 --> 00:09:30,861
- Kolejna misja?
- Tak, misja, misje.
150
00:09:31,029 --> 00:09:32,988
- Zadzwonimy do ciebie.
- Ma pan mój numer?
151
00:09:33,156 --> 00:09:34,240
Nie. Zadzwonimy,
152
00:09:34,699 --> 00:09:36,575
czyli ktoś do ciebie zadzwoni. Dobrze?
153
00:09:36,743 --> 00:09:38,619
Z pańskiej ekipy.
154
00:09:39,162 --> 00:09:42,998
Nie chciałem cię objąć,
tylko otwieram ci drzwi. To nie ten etap.
155
00:09:45,252 --> 00:09:46,710
Cześć.
156
00:09:51,716 --> 00:09:53,634
Zadzwonią do mnie.
157
00:09:57,138 --> 00:09:59,765
DWA MIESIĄCE PÓŹNIEJ
158
00:10:06,856 --> 00:10:10,067
Hej, Happy, tak tylko się melduję.
Dziś kończę szkołę o 14:45
159
00:10:10,235 --> 00:10:11,986
Gotów do akcji!
160
00:10:12,153 --> 00:10:13,862
A tak w ogóle - tu Peter.
161
00:10:14,030 --> 00:10:15,072
Parker.
162
00:10:43,476 --> 00:10:44,727
Co tam, Penis Parker?
163
00:10:48,273 --> 00:10:50,441
Dzień dobry, Liceum Midtown.
164
00:10:50,608 --> 00:10:52,818
Nie zapomnijcie o biletach
na zjazd absolwentów.
165
00:10:52,986 --> 00:10:54,361
Już wiesz, z kim pójdziesz?
166
00:10:54,529 --> 00:10:56,655
Dzięki, Jason, już jestem umówiona.
167
00:10:56,823 --> 00:10:58,782
- OK.
- Tak.
168
00:11:04,956 --> 00:11:08,542
Do mojego gabinetu. Natychmiast.
169
00:11:27,771 --> 00:11:29,480
Przyłącz się,
170
00:11:29,647 --> 00:11:31,940
a razem złożymy z Lego
nową Gwiazdę Śmierci.
171
00:11:32,650 --> 00:11:34,860
- Co?
- Ale nuda.
172
00:11:35,028 --> 00:11:36,612
Ekstra. Ile klocków?
173
00:11:36,780 --> 00:11:38,614
3803.
174
00:11:38,782 --> 00:11:42,034
- Odjazd.
- Wiem. Złożymy wieczorem?
175
00:11:42,202 --> 00:11:44,119
Nie mogę. Mam staż u Starka.
176
00:11:44,287 --> 00:11:45,954
- Staż u Starka.
- Tak.
177
00:11:46,122 --> 00:11:47,373
Zawsze masz ten staż.
178
00:11:47,540 --> 00:11:50,459
Mam nadzieję,
że dostanę u nich prawdziwą pracę.
179
00:11:50,627 --> 00:11:52,127
Jak miło.
180
00:11:52,295 --> 00:11:54,671
Będzie tak: "Dobrze ci wyszły
te wyliczenia.
181
00:11:54,839 --> 00:11:56,507
Masz tu złoty pieniążek".
182
00:11:56,841 --> 00:12:00,177
- Nie wiem, jak jest w takich firmach.
- Dokładnie tak.
183
00:12:01,012 --> 00:12:03,055
W domu zbuduję
szkielet Gwiazdy Śmierci
184
00:12:03,223 --> 00:12:07,142
i przyjdę z nim do ciebie.
Bo podstawa jest najtrudniejsza.
185
00:12:07,310 --> 00:12:10,646
Górę machniemy w dwie godziny maks.
186
00:12:12,482 --> 00:12:13,816
Świetnie.
187
00:12:15,485 --> 00:12:17,820
Jak obliczymy przyśpieszenie liniowe
188
00:12:17,987 --> 00:12:21,073
między punktami A i B?
189
00:12:21,241 --> 00:12:22,282
Flash.
190
00:12:22,450 --> 00:12:25,494
Przemnożymy sinus kąta przez
grawitację i podzielimy przez masę.
191
00:12:25,662 --> 00:12:28,956
Nie. Peter. Jesteś z nami?
192
00:12:29,124 --> 00:12:31,291
Niesamowity Człowiek-Pająk
ratuje dzieci!
193
00:12:34,129 --> 00:12:36,880
Masa się upraszcza,
więc tylko sinus razy grawitacja.
194
00:12:37,048 --> 00:12:40,926
Flash, szybkość nie zawsze się liczy,
jeśli nie masz racji.
195
00:12:41,094 --> 00:12:42,719
Już nie żyjesz.
196
00:12:46,641 --> 00:12:49,226
Dziś pomówimy o duńskim fizyku
Nielsie Bohrze.
197
00:12:49,394 --> 00:12:50,436
Płyn sieciowy
Wersja 3.01
198
00:12:50,603 --> 00:12:53,230
Na pewno was nie znudzą
199
00:12:54,190 --> 00:12:56,692
jego odkrycia dotyczące
fizyki kwantowej.
200
00:13:07,370 --> 00:13:08,704
Liz ma nową bluzkę?
201
00:13:08,872 --> 00:13:11,248
Nie. Już ją widzieliśmy.
Ale nigdy z tą spódniczką.
202
00:13:11,416 --> 00:13:12,833
ZJAZD ABSOLWENTÓW JUŻ
NIEDŁUGO! JESTEŚCIE GOTOWI?
203
00:13:13,001 --> 00:13:15,627
Liz! Cześć! Świetne!
204
00:13:15,795 --> 00:13:18,422
Chyba trzeba przestać patrzeć,
bo wyjdziemy na zboków.
205
00:13:18,590 --> 00:13:19,840
Za późno.
206
00:13:20,258 --> 00:13:21,675
Przegrywy z was.
207
00:13:22,427 --> 00:13:24,052
To dlaczego z nami siedzisz?
208
00:13:24,220 --> 00:13:25,762
Bo nie mam przyjaciół.
209
00:13:27,182 --> 00:13:28,348
OLIMPIADA NAUKOWA
WASZYNGTON
210
00:13:28,516 --> 00:13:29,766
Następne pytanie.
211
00:13:29,934 --> 00:13:32,436
Najcięższy pierwiastek
występujący w naturze.
212
00:13:33,521 --> 00:13:34,688
Najlżejszy jest wodór.
213
00:13:34,856 --> 00:13:36,315
Ale nie o to pytałaś.
214
00:13:36,483 --> 00:13:37,691
Uran.
215
00:13:38,485 --> 00:13:39,943
Zgadza się. Dziękuję, Abraham.
216
00:13:40,111 --> 00:13:42,154
Otwórzcie książki na stronie 10.
217
00:13:42,322 --> 00:13:44,531
Peter, to etap krajowy.
218
00:13:44,699 --> 00:13:46,909
Nie możesz zwolnić się
na jeden weekend?
219
00:13:47,076 --> 00:13:51,038
Muszę tu być na wypadek,
gdyby pan Stark mnie potrzebował.
220
00:13:51,206 --> 00:13:53,582
Nawet nie byłeś
w jednym pokoju z Tonym Starkiem.
221
00:13:53,750 --> 00:13:55,000
Co się dzieje?
222
00:13:55,168 --> 00:13:57,127
Peter nie jedzie do Waszyngtonu.
223
00:13:57,295 --> 00:13:59,463
- O nie.
- Dlaczego nie jedzie?
224
00:13:59,631 --> 00:14:01,340
Naprawdę? Teraz rezygnujesz?
225
00:14:01,508 --> 00:14:04,176
Już rzucił orkiestrę i robotykę.
226
00:14:05,386 --> 00:14:07,638
Nie mam obsesji,
po prostu jestem spostrzegawcza.
227
00:14:07,972 --> 00:14:10,015
Flash, wchodzisz za Petera.
228
00:14:10,183 --> 00:14:12,309
Najpierw muszę sprawdzić
mój kalendarz.
229
00:14:12,477 --> 00:14:14,686
Mam randkę z Czarną Wdową.
230
00:14:15,480 --> 00:14:16,647
Ściema.
231
00:14:16,814 --> 00:14:20,192
Co mówiłem
o nadużywaniu dzwonka dla zabawy?
232
00:14:36,459 --> 00:14:38,585
- Siemka!
- Hej!
233
00:14:40,588 --> 00:14:41,880
Co słychać, panie Delmar?
234
00:14:42,048 --> 00:14:43,590
Pan Parker.
235
00:14:43,758 --> 00:14:44,967
Numer pięć, tak?
236
00:14:45,134 --> 00:14:48,637
Do tego pikle.
Można ją spłaszczyć? Dzięki.
237
00:14:48,805 --> 00:14:50,264
Jasne, szefie.
238
00:14:50,431 --> 00:14:51,974
Co u cioci?
239
00:14:52,392 --> 00:14:53,642
W porządku.
240
00:14:54,435 --> 00:14:57,354
Gorąca z niej Włoszka.
241
00:14:58,064 --> 00:14:59,565
A co u pana córki?
242
00:15:02,068 --> 00:15:04,194
- 10 dolarów.
- Kosztuje 5 dolarów.
243
00:15:04,362 --> 00:15:08,073
- Za ten komentarz - 10 dolarów.
- Tylko żartowałem.
244
00:15:08,908 --> 00:15:10,576
Proszę, 5 dolarów.
245
00:15:11,452 --> 00:15:13,245
Co tam, Murph?
246
00:15:13,621 --> 00:15:15,372
Hej, kolego.
247
00:15:16,833 --> 00:15:18,625
Jak tam w szkole?
248
00:15:18,793 --> 00:15:20,752
Nudy. Mam ciekawsze zajęcia.
249
00:15:20,920 --> 00:15:24,172
Trzymaj się szkoły,
żebyś nie skończył jak ja.
250
00:15:24,799 --> 00:15:27,884
- Świetne miejsce.
- Najlepsze kanapki w Queens.
251
00:16:37,538 --> 00:16:38,580
W końcu.
252
00:16:39,499 --> 00:16:40,499
Z drogi!
253
00:16:44,545 --> 00:16:46,088
Potrzymasz to chwilę?
254
00:16:46,255 --> 00:16:47,589
Dzięki.
255
00:16:48,800 --> 00:16:51,927
Czyj to rower? Nie wasz?
256
00:16:52,095 --> 00:16:54,513
- To pana rower?
- Nie mam drobnych.
257
00:16:54,681 --> 00:16:56,973
Ma ktoś długopis?
258
00:16:57,141 --> 00:16:58,892
TWÓJ ROWER? JEŚLI NIE -
TO GO NIE UKRADNIJ! SPIDER-MAN
259
00:17:01,062 --> 00:17:02,437
Wszystko dobrze?
260
00:17:08,695 --> 00:17:09,778
Hej!
261
00:17:10,363 --> 00:17:12,739
To ty jesteś tym facetem-pająkiem
z YouTube'a?
262
00:17:12,907 --> 00:17:13,949
Mów mi "Spider-Man"!
263
00:17:14,117 --> 00:17:16,618
Dobra, Spider-Manie. Zrób salto!
264
00:17:17,745 --> 00:17:20,330
- Tak jest!
- Nieźle!
265
00:17:33,052 --> 00:17:34,177
Hej, kolego!
266
00:17:35,805 --> 00:17:38,390
- Nie kradnij samochodów.
- To mój wóz, głupku!
267
00:17:38,558 --> 00:17:40,267
Hej! Wyłącz to!
268
00:17:40,435 --> 00:17:42,477
Powie mu pani, że to moje auto?
269
00:17:42,645 --> 00:17:45,188
- Pracuję w nocy. Daj spokój.
- To nie twoje auto!
270
00:17:45,356 --> 00:17:47,482
Skąd mogłem wiedzieć, że jest jego?
271
00:17:47,650 --> 00:17:50,026
Co dzień ten alarm.
272
00:17:50,194 --> 00:17:53,029
Nie każ mi zejść na dół, smarkaczu.
273
00:17:53,197 --> 00:17:55,866
Hej, Gary! Jak się masz?
274
00:17:56,033 --> 00:17:58,368
Marjorie. Co u ciebie?
Jak mama?
275
00:18:04,709 --> 00:18:06,752
Wszystko dobrze!
276
00:18:07,211 --> 00:18:09,379
Dodzwoniłeś się do...
277
00:18:09,547 --> 00:18:11,006
Happy'ego Hogana.
278
00:18:11,174 --> 00:18:13,383
Hej, Happy. Oto mój raport na dziś:
279
00:18:13,551 --> 00:18:15,051
Powstrzymałem kradzież roweru.
280
00:18:15,219 --> 00:18:17,763
Nie było właściciela, zostawiłem notkę.
281
00:18:18,931 --> 00:18:21,224
Pomogłem pani z Dominikany
znaleźć drogę.
282
00:18:21,392 --> 00:18:24,269
Była miła i kupiła mi churro.
283
00:18:24,896 --> 00:18:27,606
Czuję, że mógłbym robić dużo więcej.
284
00:18:27,774 --> 00:18:30,984
Ciekaw jestem,
kiedy będzie następna misja.
285
00:18:31,778 --> 00:18:33,445
Oddzwoń do mnie.
286
00:18:33,613 --> 00:18:36,364
Tu Peter. Parker.
287
00:18:40,912 --> 00:18:43,747
Po co mu powiedziałem o tym churro?
288
00:18:44,916 --> 00:18:46,166
PŁYN SIECIOWY: NISKI POZIOM
289
00:18:53,090 --> 00:18:54,841
Dobra.
290
00:18:56,344 --> 00:18:59,095
- Zobaczysz to w akcji.
- W końcu coś.
291
00:19:02,475 --> 00:19:04,851
Z takim sprzętem jest aż za łatwo.
292
00:19:05,019 --> 00:19:07,854
- Mówiłem, że warto.
- Dobra, jazda.
293
00:19:12,109 --> 00:19:13,735
Nieźle!
294
00:19:13,903 --> 00:19:16,738
Obrobimy jeszcze z pięć miejsc.
295
00:19:22,620 --> 00:19:25,622
Kradzież tożsamości?
My cię ochronimy.
296
00:19:27,792 --> 00:19:30,460
Co jest, zapomnieliście PIN-u?
297
00:19:30,670 --> 00:19:31,920
Hej! Jesteście Avengersami!
298
00:19:32,505 --> 00:19:34,005
Co tu robicie?
299
00:19:36,467 --> 00:19:38,760
Thor. Hulk.
Dobrze was w końcu poznać.
300
00:19:40,179 --> 00:19:42,430
Myślałem, że jesteś przystojniejszy.
Iron Man?
301
00:19:42,598 --> 00:19:45,517
Obrabiasz bank?
Jesteś miliarderem.
302
00:19:49,522 --> 00:19:51,523
Ale to dziwne!
303
00:19:54,151 --> 00:19:55,610
Co to jest?
304
00:19:55,778 --> 00:20:00,031
Wygląda na to,
że nie jesteście Avengersami!
305
00:20:03,995 --> 00:20:05,745
Numer alarmowy, słucham?
306
00:20:05,913 --> 00:20:10,500
Spider-Man walczy z Avengersami
w banku na 21. ulicy.
307
00:20:10,668 --> 00:20:12,502
Kończmy to. Jutro szkoła.
308
00:20:16,883 --> 00:20:19,050
Jak takie dranie dotarły
do takiej technologii?
309
00:20:27,602 --> 00:20:29,436
Pan Delmar.
310
00:20:30,605 --> 00:20:33,857
Panie Delmar, jest tu pan?
Jest tu kto?
311
00:20:42,950 --> 00:20:44,826
Tylko nie to.
312
00:20:46,662 --> 00:20:48,246
Muszę...
313
00:20:48,748 --> 00:20:50,874
Proszę.
314
00:20:52,835 --> 00:20:54,336
Dobrze. Tak.
315
00:20:54,503 --> 00:20:55,921
Nie. Odstaw to.
316
00:20:56,088 --> 00:20:59,215
Jest warte więcej niż ty czy ja.
Tak?
317
00:20:59,383 --> 00:21:02,469
Ale był odlot. Goście obrabiali bankomat,
318
00:21:02,637 --> 00:21:04,846
- mieli kosmiczny sprzęt i...
- Wrzuć na luz.
319
00:21:05,014 --> 00:21:06,890
Nie mam czasu
na napady na bankomat
320
00:21:07,058 --> 00:21:10,310
i twoje zmyślne liściki.
Mamy przeprowadzkę.
321
00:21:10,478 --> 00:21:12,312
Wszystko trzeba
stąd wywieźć do końca tygodnia.
322
00:21:12,605 --> 00:21:15,982
- Zaraz. Kto się wyprowadza?
- Było w wiadomościach.
323
00:21:16,150 --> 00:21:19,569
Tony sprzedał Wieżowiec Avengersów.
Mamy nową siedzibę na północy, gdzie,
324
00:21:19,737 --> 00:21:22,822
- miejmy nadzieję, jest słaby zasięg.
- A co ze mną?
325
00:21:23,199 --> 00:21:24,616
Co niby ma być?
326
00:21:24,784 --> 00:21:27,994
Jeśli pan Stark będzie mnie potrzebował.
Albo jak będzie wielka akcja.
327
00:21:28,454 --> 00:21:31,581
- Mogę mówić z panem Starkiem?
- Uważaj na siebie.
328
00:21:31,749 --> 00:21:34,501
Jestem odpowiedzialny za to,
żebyś ty był odpowiedzialny.
329
00:21:36,462 --> 00:21:38,880
Jestem odpowiedzialny! Kurczę.
330
00:21:39,048 --> 00:21:41,466
- Straciłem plecak.
- To mało odpowiedzialne.
331
00:21:41,634 --> 00:21:44,636
- Oddzwonię.
- Ależ wcale nie musisz.
332
00:22:44,905 --> 00:22:46,781
Co się dzieje?
333
00:22:47,366 --> 00:22:49,325
Nic! Nic takiego!
334
00:22:49,493 --> 00:22:51,202
Jesteś Spider-Manem.
335
00:22:51,370 --> 00:22:54,205
- Z YouTube'a.
- Nie jestem.
336
00:22:54,373 --> 00:22:56,666
- Byłeś na suficie.
- Nie. Kto cię tu wpuścił?
337
00:22:56,834 --> 00:22:58,752
May. Mieliśmy składać Gwiazdę Śmierci.
338
00:22:58,919 --> 00:23:01,129
Nie możesz tak wchodzić.
339
00:23:01,297 --> 00:23:04,007
Ten przepis na klops z indyka to porażka.
340
00:23:04,175 --> 00:23:06,801
Chodźmy na kolację.
Coś tajskiego. Ned, chcesz?
341
00:23:06,969 --> 00:23:08,219
- Tak.
- Nie, jest zajęty.
342
00:23:08,387 --> 00:23:10,972
Przełożę to.
343
00:23:11,348 --> 00:23:13,016
Dobrze.
344
00:23:13,934 --> 00:23:15,852
Może włóż coś.
345
00:23:17,354 --> 00:23:19,355
- Ona nie wie?
- Nikt nie wie!
346
00:23:19,523 --> 00:23:21,775
Poza panem Starkiem,
który zrobił ten kostium.
347
00:23:21,942 --> 00:23:25,153
Tony Stark to zrobił? Jesteś Avengerem?
348
00:23:26,572 --> 00:23:27,906
Zasadniczo tak.
349
00:23:29,492 --> 00:23:32,368
Nie możesz nikomu powiedzieć.
To tajemnica.
350
00:23:32,536 --> 00:23:34,204
- Dlaczego?
- Znasz May.
351
00:23:34,371 --> 00:23:37,540
Jeśli dowie się, że ktoś chce mnie zabić,
już mi na to nie pozwoli.
352
00:23:37,708 --> 00:23:38,917
Proszę cię, Ned.
353
00:23:39,085 --> 00:23:43,671
Dobra, będę szczery.
Nie wiem, czy dochowam sekretu.
354
00:23:43,839 --> 00:23:45,590
To najlepsze, co mnie w życiu spotkało!
355
00:23:45,758 --> 00:23:48,426
May nie może się dowiedzieć.
Nie mogę jej tego zrobić.
356
00:23:48,594 --> 00:23:52,347
Nie po tym wszystkim, co przeszła.
Proszę cię.
357
00:23:54,725 --> 00:23:57,393
- Dobrze.
- Przysięgnij.
358
00:23:57,853 --> 00:23:58,895
Przysięgam.
359
00:23:59,063 --> 00:24:01,106
- Dziękuję.
- Tak.
360
00:24:01,273 --> 00:24:03,191
Nie wierzę, że to się dzieje.
361
00:24:03,359 --> 00:24:04,609
Mogę przymierzyć kostium?
362
00:24:04,777 --> 00:24:06,611
Działa na magnesy?
Jak wyrzucasz sieci?
363
00:24:06,779 --> 00:24:08,988
- Powiem ci jutro w szkole.
- Super.
364
00:24:09,156 --> 00:24:11,116
Zaraz, zaczekaj.
365
00:24:11,283 --> 00:24:14,786
Jak godzisz to ze stażem u Starka?
366
00:24:15,746 --> 00:24:18,039
To właśnie jest ten staż.
367
00:24:19,291 --> 00:24:21,251
Idź już.
368
00:24:24,130 --> 00:24:25,463
Co się stało?
369
00:24:26,048 --> 00:24:27,549
Myślałam, że lubisz larb.
370
00:24:28,217 --> 00:24:29,884
Jest zbyt larbisty?
371
00:24:30,052 --> 00:24:32,762
Za mało larbisty.
372
00:24:32,930 --> 00:24:37,517
Ile razy mam jeszcze powtórzyć
słowo "larb", zanim się odezwiesz?
373
00:24:37,685 --> 00:24:39,853
Wiesz, że cię larbię?
374
00:24:40,020 --> 00:24:43,064
Stresuję się.
Ten staż - jestem zmęczony.
375
00:24:43,232 --> 00:24:44,274
Dużo pracy.
376
00:24:44,441 --> 00:24:46,693
Ten staż u Starka.
377
00:24:46,861 --> 00:24:50,530
Muszę ci wyznać,
że nie jestem fanką Tony'ego Starka.
378
00:24:51,532 --> 00:24:54,909
Wciąż jesteś rozkojarzony.
Ciągle o nim myślisz.
379
00:24:55,077 --> 00:24:58,163
Popularny w Queens bar z kanapkami
Delmara został dziś w nocy
380
00:24:58,330 --> 00:24:59,914
zniszczony przez wybuch,
381
00:25:00,082 --> 00:25:04,460
po tym, jak bandę złodziei
zaatakował lokalny stróż prawa -
382
00:25:04,628 --> 00:25:06,171
Spider-Man.
383
00:25:06,338 --> 00:25:08,673
Gdy Spider-Man próbował
udaremnić kradzież,
384
00:25:08,841 --> 00:25:12,510
złodzieje uruchomili potężny promień,
który zniszczył bar.
385
00:25:12,678 --> 00:25:14,721
Na szczęście nikt nie zginął.
386
00:25:14,889 --> 00:25:18,975
Kiedy zobaczysz coś takiego,
uciekaj stamtąd co sił.
387
00:25:19,143 --> 00:25:20,894
Tak. Oczywiście.
388
00:25:21,061 --> 00:25:22,353
To sześć przecznic od nas.
389
00:25:22,521 --> 00:25:24,522
Potrzebny mi nowy plecak.
390
00:25:25,900 --> 00:25:28,151
- Co?
- Potrzebny mi nowy plecak.
391
00:25:28,611 --> 00:25:29,819
To już piąty.
392
00:25:31,030 --> 00:25:33,364
- Pudding ryżowy.
- Nie zamawialiśmy go.
393
00:25:33,532 --> 00:25:35,366
Na koszt firmy.
394
00:25:36,368 --> 00:25:37,410
Dziękuję.
395
00:25:39,121 --> 00:25:41,456
Miło z jego strony.
396
00:25:41,624 --> 00:25:44,209
On cię larbi.
397
00:25:45,753 --> 00:25:47,337
Ukąsił cię pająk?
398
00:25:47,504 --> 00:25:48,963
Może też mnie ukąsić?
399
00:25:49,131 --> 00:25:50,965
To by pewnie bolało.
400
00:25:51,133 --> 00:25:53,426
A nawet gdyby - niech mnie ukąsi.
401
00:25:53,594 --> 00:25:55,178
Może. Bardzo bolało?
402
00:25:55,346 --> 00:25:57,555
Ten pająk nie żyje.
403
00:26:06,065 --> 00:26:07,899
Byłeś tu?
404
00:26:08,525 --> 00:26:10,026
Tak.
405
00:26:10,819 --> 00:26:12,820
Mogłeś zginąć.
406
00:26:15,658 --> 00:26:17,200
Znosisz jajka?
407
00:26:17,368 --> 00:26:19,077
Co? Nie.
408
00:26:21,497 --> 00:26:24,290
- Umiesz pluć jadem?
- Nie.
409
00:26:24,458 --> 00:26:26,751
Możesz wezwać armię pająków?
410
00:26:26,919 --> 00:26:28,002
Nie, Ned.
411
00:26:28,170 --> 00:26:31,089
Protokół z Sokovii był rezultatem...
412
00:26:31,257 --> 00:26:33,549
Jaki zasięg mają twoje sieci?
413
00:26:33,717 --> 00:26:34,926
Nie wiem. Zamknij się.
414
00:26:36,512 --> 00:26:38,846
Na twoim miejscu stanąłbym
na dachu budynku
415
00:26:39,014 --> 00:26:42,392
- i strzelił najdalej...
- Zamknij się, Ned.
416
00:26:42,559 --> 00:26:46,437
Jestem Kapitan Ameryka.
Czy to w szkole, czy na polu bitwy...
417
00:26:46,605 --> 00:26:48,481
- Jego też znasz?
- Tak, spotkaliśmy się.
418
00:26:50,067 --> 00:26:52,151
Świsnąłem mu tarczę.
419
00:26:52,319 --> 00:26:54,362
Dziś mój dobry kolega, wasz wuefista,
420
00:26:54,530 --> 00:26:57,156
poprowadzi trening Kapitana Ameryki.
421
00:26:57,324 --> 00:26:58,408
Dziękuję, Kapitanie.
422
00:26:58,575 --> 00:27:01,619
Teraz jest zbrodniarzem wojennym,
ale muszę pokazywać to nagranie,
423
00:27:01,787 --> 00:27:03,997
bo tak mi każe rząd. Do roboty.
424
00:27:04,164 --> 00:27:05,665
Avengersi płacą podatki?
425
00:27:05,833 --> 00:27:07,458
A jak pachnie Hulk?
426
00:27:07,626 --> 00:27:09,627
- Na pewno ładnie.
- Cicho bądź.
427
00:27:09,795 --> 00:27:12,505
Czy Kapitan Ameryka jest cool?
Czy jest wrednym dziadkiem?
428
00:27:12,673 --> 00:27:14,590
Ned, cicho już.
429
00:27:14,758 --> 00:27:18,261
- Mogę być twoim kolesiem na krześle?
- Co?
430
00:27:18,429 --> 00:27:20,972
Zawsze facet w słuchawkach,
przy kompie,
431
00:27:21,140 --> 00:27:22,974
mówi temu drugiemu, dokąd ma iść.
432
00:27:23,142 --> 00:27:25,893
Pomógłbym ci się wydostać
z płonącego budynku,
433
00:27:26,061 --> 00:27:28,730
bo miałbym pełno ekranów
i jeździł między nimi na krześle.
434
00:27:28,897 --> 00:27:31,983
- Twój koleś na krześle.
- Nie potrzebuję takiego kolesia. Dzięki.
435
00:27:32,151 --> 00:27:33,818
Dobrze, Parker.
436
00:27:35,738 --> 00:27:39,490
U mnie wygląda to tak:
przelecieć Thora,
437
00:27:39,658 --> 00:27:41,534
wyjść za Iron Mana i zabić Hulka.
438
00:27:41,702 --> 00:27:43,536
A co ze Spider-Manem?
439
00:27:43,704 --> 00:27:44,912
To tylko Spider-Man.
440
00:27:45,080 --> 00:27:48,291
Widziałyście ten filmik z banku?
On pokonał czterech gości.
441
00:27:48,459 --> 00:27:50,293
O rany, ona buja się w Spider-Manie.
442
00:27:50,461 --> 00:27:51,544
No co ty?
443
00:27:51,712 --> 00:27:53,755
- Tak jakby.
- Ohyda.
444
00:27:55,007 --> 00:27:57,050
- Pewnie ma 30 lat.
- Nie wiesz, jak wygląda.
445
00:27:57,217 --> 00:27:58,968
Może ma okropne poparzenia.
446
00:27:59,136 --> 00:28:01,846
Kochałabym go za piękne wnętrze.
447
00:28:02,014 --> 00:28:03,890
Peter zna Spider-Mana.
448
00:28:06,685 --> 00:28:08,853
Nie. To znaczy...
449
00:28:10,189 --> 00:28:11,356
Są przyjaciółmi.
450
00:28:11,523 --> 00:28:14,484
Tak jak trener Wilson i Kapitan Ameryka.
451
00:28:15,027 --> 00:28:17,362
Spotkałem go. Kilka razy.
452
00:28:17,863 --> 00:28:18,905
Było to...
453
00:28:19,782 --> 00:28:21,783
przy okazji stażu u Starka.
454
00:28:23,160 --> 00:28:25,578
Nie powinienem o tym rozmawiać.
455
00:28:25,746 --> 00:28:27,622
Ale czad. Wiesz co?
456
00:28:27,790 --> 00:28:30,458
A może zaprosisz go dziś
na imprezę u Liz?
457
00:28:30,626 --> 00:28:33,920
Tak, wpadnie dziś do mnie kilka osób.
Będzie miło, jak przyjdziesz.
458
00:28:34,088 --> 00:28:36,506
- Impreza?
- Będzie super.
459
00:28:36,673 --> 00:28:39,467
Powinieneś zaprosić
swojego przyjaciela, Spider-Mana.
460
00:28:39,635 --> 00:28:41,177
Nie ma sprawy.
461
00:28:41,345 --> 00:28:44,055
Wiem, że Peter
nie ma czasu na imprezy.
462
00:28:44,223 --> 00:28:46,057
Przyjdzie. Prawda, Parker?
463
00:28:52,731 --> 00:28:53,898
Co ty wyrabiasz?
464
00:28:54,066 --> 00:28:55,566
Pomagam ci?
465
00:28:55,734 --> 00:28:57,318
Nie słyszałeś?
466
00:28:57,486 --> 00:28:59,946
Liz się buja w tobie.
467
00:29:02,825 --> 00:29:04,450
Ziom, jesteś Avengerem.
468
00:29:04,618 --> 00:29:08,496
I jeśli już, to tylko ty masz szansę
u takiej dziewczyny.
469
00:29:12,209 --> 00:29:14,293
Impreza na przedmieściach.
470
00:29:14,461 --> 00:29:17,839
Pamiętam takie. Zazdroszczę ci!
471
00:29:18,006 --> 00:29:20,216
To będzie pamiętna noc.
472
00:29:20,884 --> 00:29:23,511
Ned, w tym kapeluszu
naprawdę ci do twarzy.
473
00:29:23,679 --> 00:29:25,638
Dodaje mi pewności siebie.
474
00:29:25,806 --> 00:29:27,014
To był błąd.
475
00:29:27,182 --> 00:29:28,433
Wracajmy do domu.
476
00:29:28,600 --> 00:29:30,059
Peter.
477
00:29:30,227 --> 00:29:32,979
Wiem, jakie to jest trudne.
478
00:29:33,147 --> 00:29:36,399
Te wszystkie zmiany,
przez które przechodzi twoje ciało.
479
00:29:36,567 --> 00:29:37,608
Rozkwita niczym kwiat.
480
00:29:39,862 --> 00:29:41,863
Ostatnio jest strasznie spięty.
481
00:29:42,030 --> 00:29:43,614
Na stresy najlepsze są imprezy,
482
00:29:43,782 --> 00:29:46,659
- więc chodźmy już.
- Tak, idziemy.
483
00:29:48,245 --> 00:29:49,704
Peter.
484
00:29:50,414 --> 00:29:52,707
- Baw się dobrze.
- Jasne.
485
00:29:52,875 --> 00:29:54,750
Cześć, May!
486
00:29:56,628 --> 00:29:58,754
Masz kostium?
487
00:29:59,923 --> 00:30:01,174
To odmieni nasze życie.
488
00:30:12,978 --> 00:30:14,353
DJ Flash!
489
00:30:15,272 --> 00:30:17,523
Spider-Man tu wpadnie,
powie, że się kumplujecie,
490
00:30:17,691 --> 00:30:21,611
a potem przybije ze mną żółwika
albo zrobi misia.
491
00:30:21,778 --> 00:30:23,905
Nie wierzę, że przyszliście
na tę nudną imprezę.
492
00:30:24,072 --> 00:30:25,281
Ty też tu jesteś.
493
00:30:26,450 --> 00:30:27,992
Jestem?
494
00:30:30,496 --> 00:30:31,787
O rany!
495
00:30:31,955 --> 00:30:33,748
Cześć! Fajny kapelusz, Ned.
496
00:30:33,916 --> 00:30:35,666
Cześć, Liz.
497
00:30:35,834 --> 00:30:37,710
Super, że przyszliście.
498
00:30:37,878 --> 00:30:40,379
Jest pizza i napoje. Częstujcie się.
499
00:30:41,381 --> 00:30:43,841
- Czadowa impreza.
- Dzięki.
500
00:30:47,930 --> 00:30:50,598
Rodzice mnie zabiją,
jak coś się zbije. Muszę...
501
00:30:50,766 --> 00:30:52,225
- Jasne.
- Bawcie się dobrze.
502
00:30:52,392 --> 00:30:54,352
Pa.
503
00:30:54,520 --> 00:30:56,521
Ziom, co ty robisz?
504
00:30:56,688 --> 00:30:58,773
Dawaj tu Spider-Mana.
505
00:30:58,941 --> 00:31:01,567
Nie. Nie mogę tego zrobić.
506
00:31:01,735 --> 00:31:03,986
Spider-Man nie daje popisów
na imprezach.
507
00:31:04,154 --> 00:31:06,822
Po prostu będę sobą.
508
00:31:07,574 --> 00:31:09,283
Nikomu na tym nie zależy.
509
00:31:09,660 --> 00:31:11,244
Ziom.
510
00:31:11,745 --> 00:31:14,539
Penis Parker! Co tam?
511
00:31:15,040 --> 00:31:16,541
Gdzie twój Spider-Man?
512
00:31:16,708 --> 00:31:19,252
Może w Kanadzie
z twoją wymyśloną laską?
513
00:31:20,963 --> 00:31:24,882
To nie Spider-Man,
to tylko Ned w czerwonej koszuli.
514
00:31:32,683 --> 00:31:34,600
"Co tam? Jestem Spider-Manem.
515
00:31:34,768 --> 00:31:37,812
Wpadłem przywitać się
z moim kumplem Peterem.
516
00:31:37,980 --> 00:31:40,147
Siemka, Ned. Gdzie jest Peter?
517
00:31:40,315 --> 00:31:42,149
Musi gdzieś tu być..."
518
00:31:46,697 --> 00:31:49,574
Jakie to głupie. Co ja robię?
519
00:31:58,667 --> 00:31:59,792
Co, do diabła?
520
00:32:21,315 --> 00:32:22,356
Masakra!
521
00:32:27,821 --> 00:32:31,907
Zrobiliśmy to z odciętej ręki
sub-Ultrona, prosto z Sokovii.
522
00:32:32,075 --> 00:32:33,367
Masz, spróbuj.
523
00:32:35,162 --> 00:32:38,331
Chodziło mi o zwykłą broń.
Dlaczego chcesz mi to wcisnąć?
524
00:32:38,498 --> 00:32:40,583
Dobra już, mam to, czego chcesz.
525
00:32:40,751 --> 00:32:43,544
Mam tu tony towaru. Sekunda.
526
00:32:44,296 --> 00:32:48,758
Dobra. Mam tu granaty kwantowe,
pałki ogłuszające...
527
00:32:48,925 --> 00:32:51,010
Tak sobie strzelasz na widoku?
Pośpiesz się.
528
00:32:51,178 --> 00:32:54,805
Czasy się zmieniają.
A taką broń kupisz tylko u nas.
529
00:32:55,766 --> 00:32:58,225
Pewnie stąd mieli broń
ci goście od bankomatu.
530
00:32:58,393 --> 00:33:02,772
Chcę tylko kogoś obrobić.
Nie muszę wysłać go w podróż w czasie.
531
00:33:02,939 --> 00:33:05,149
Mamy uprzęże antygrawitacyjne...
532
00:33:05,317 --> 00:33:06,400
Jakie uprzęże?
533
00:33:08,904 --> 00:33:10,196
A to co, do diabła?
534
00:33:12,658 --> 00:33:14,367
- Wystawiłeś nas?
- Hej, stary.
535
00:33:17,496 --> 00:33:20,706
Jak masz kogoś zastrzelić, zastrzel mnie!
536
00:33:20,874 --> 00:33:21,999
Dobra.
537
00:33:34,513 --> 00:33:36,639
Co to było?
538
00:33:47,734 --> 00:33:50,945
- Zadzwońmy do Toomesa.
- Nie, nie, nie.
539
00:33:56,743 --> 00:33:57,910
Znowu to zrobiłeś?
540
00:33:58,078 --> 00:34:00,246
- Zamknij się!
- Dzwonię do niego.
541
00:34:02,874 --> 00:34:03,916
NUMER ZASTRZEŻONY
542
00:34:09,297 --> 00:34:11,340
Telefon Toomesa.
543
00:34:12,342 --> 00:34:13,884
Szefie.
544
00:34:14,052 --> 00:34:15,177
Mój tyłek!
545
00:34:35,198 --> 00:34:37,992
Super! Muszę biec na skróty!
546
00:34:40,787 --> 00:34:42,830
Udanej gry, panowie!
547
00:34:42,998 --> 00:34:44,749
Hej, piesku!
548
00:34:44,916 --> 00:34:47,418
Nie mam czasu się bawić. Łap piłeczkę.
549
00:34:49,296 --> 00:34:51,756
To już jest coś!
550
00:35:04,060 --> 00:35:05,561
Dobrze pachnie!
551
00:35:09,232 --> 00:35:11,192
Świetny film!
552
00:35:16,698 --> 00:35:18,282
Cześć wam!
553
00:35:21,536 --> 00:35:24,246
Tu Peter. Zostaw wiadomość.
554
00:35:24,414 --> 00:35:25,790
Peter, gdzie jesteś?
555
00:35:25,957 --> 00:35:27,958
Kapelusz się nie sprawdził,
a ciebie wcięło.
556
00:35:29,002 --> 00:35:31,003
Blisko było.
557
00:35:43,225 --> 00:35:45,476
Myślałeś, że mi uciekniesz?
558
00:35:46,228 --> 00:35:47,853
Mam cię!
559
00:35:48,980 --> 00:35:50,856
Niespodzianka!
560
00:35:54,152 --> 00:35:55,945
Co jest, do diabła?
561
00:36:42,701 --> 00:36:44,952
Hej!
562
00:36:48,415 --> 00:36:51,458
I nagle dał nura, jak jakiś potwór,
563
00:36:51,626 --> 00:36:55,170
a potem podniósł mnie
jakieś 300 metrów i upuścił.
564
00:36:55,672 --> 00:36:58,173
Jak mnie pan znalazł?
Mam w kostiumie nadajnik?
565
00:36:58,341 --> 00:37:00,175
W tym kostiumie masz wszystko.
566
00:37:00,343 --> 00:37:01,677
Łącznie z grzałką.
567
00:37:05,015 --> 00:37:07,349
Dużo lepiej, dzięki.
568
00:37:07,517 --> 00:37:08,684
Co ty sobie myślałeś?
569
00:37:08,852 --> 00:37:12,146
Ten skrzydlaty jest dostawcą broni.
Więc muszę go załatwić!
570
00:37:12,314 --> 00:37:13,981
"Załatwić"?
571
00:37:14,149 --> 00:37:16,942
Spokojnie, Crockett,
od tego są zawodowcy.
572
00:37:17,110 --> 00:37:19,945
- Avengersi?
- Nie. Dla nich to za niska liga.
573
00:37:20,113 --> 00:37:22,114
Nie musiał pan lecieć taki kawał.
574
00:37:22,282 --> 00:37:23,699
Radziłem sobie.
575
00:37:24,326 --> 00:37:27,286
Nie ma mnie tutaj.
576
00:37:28,163 --> 00:37:29,955
Dzięki Bogu, że mają tu wi-fi,
577
00:37:30,123 --> 00:37:31,916
bo byłoby już po tobie.
578
00:37:32,083 --> 00:37:35,085
A właściwie, dzięki Ganeszy. Zdrówko.
579
00:37:35,253 --> 00:37:37,421
Odpuść sobie tego latającego sępa.
580
00:37:37,589 --> 00:37:38,631
Dlaczego?
581
00:37:38,798 --> 00:37:40,841
Bo ja tak mówię.
582
00:37:41,009 --> 00:37:44,011
Przepraszam, rozmawiam z nastolatkiem.
583
00:37:44,179 --> 00:37:45,638
Trzymaj się bliżej ziemi.
584
00:37:45,805 --> 00:37:49,850
Pomagaj zwykłym ludziom.
Tak jak tej pani, która ci dała churro.
585
00:37:50,477 --> 00:37:53,395
Nie możesz być przyjaznym
586
00:37:54,022 --> 00:37:55,397
Spider-Manem z sąsiedztwa?
587
00:37:55,565 --> 00:37:57,274
Jestem gotowy na coś więcej.
588
00:37:57,776 --> 00:37:58,817
Nie jesteś.
589
00:37:58,985 --> 00:38:01,278
Po akcji z Kapitanem Ameryką
myślał pan inaczej!
590
00:38:01,446 --> 00:38:04,073
Wierz mi, mały,
Kapitan mógł cię bez trudu załatwić.
591
00:38:04,491 --> 00:38:08,994
Jeśli znów natrafisz na tę broń,
zadzwoń do Happy'ego.
592
00:38:09,162 --> 00:38:10,621
Jedzie pan samochodem?
593
00:38:10,789 --> 00:38:13,791
Warto, żebyś już teraz
pomyślał o studiach.
594
00:38:13,959 --> 00:38:15,709
Znam ludzi z MIT. Rozłącz.
595
00:38:17,295 --> 00:38:18,587
Nie chcę iść na...
596
00:38:18,755 --> 00:38:20,798
Pan Stark się rozłączył.
597
00:38:23,510 --> 00:38:25,344
No to super.
598
00:38:27,973 --> 00:38:31,433
Trzymać się bliżej ziemi?
O czym on mówi?
599
00:38:50,537 --> 00:38:52,162
Co jest? Już wracam.
600
00:38:52,330 --> 00:38:55,541
Może lepiej nie wracaj. Posłuchaj tego.
601
00:38:55,709 --> 00:38:57,876
Ja powiem "Penis", a wy na to "Parker".
602
00:38:58,044 --> 00:39:00,462
- Penis!
- Parker!
603
00:39:00,964 --> 00:39:03,215
Sorki, Peter.
Wciąż jesteśmy przegrywami.
604
00:39:03,383 --> 00:39:06,301
- Do jutra.
- Widzimy się w szkole.
605
00:39:46,342 --> 00:39:48,052
Idioci.
606
00:39:48,887 --> 00:39:50,888
Idioci!
607
00:39:52,557 --> 00:39:53,599
Szefie!
608
00:39:53,933 --> 00:39:57,227
Żona esemesuje do ciebie.
Coś o światłach stopu.
609
00:39:57,645 --> 00:39:59,813
Miałeś nie zaglądać mi do telefonu.
610
00:39:59,981 --> 00:40:03,275
Przepraszam. Zostawiłeś go na wierzchu.
A ja jestem ciekawski z natury.
611
00:40:05,278 --> 00:40:08,280
Skończyłem projektować
tę uszczelkę wysokościową.
612
00:40:09,407 --> 00:40:12,534
Może zechcesz rozważyć mój pomysł?
613
00:40:12,702 --> 00:40:14,745
A ty wciąż o tym?
Mówiłem ci już, że nie.
614
00:40:14,913 --> 00:40:16,455
Zapomnij o tym.
615
00:40:28,176 --> 00:40:30,594
To była jazda.
616
00:40:33,223 --> 00:40:37,101
Ile razy ci mówiłem,
żebyś nie strzelał na widoku?
617
00:40:37,268 --> 00:40:41,188
- Kazałeś mi upłynnić towar.
- Tak, ale dyskretnie!
618
00:40:41,356 --> 00:40:43,107
Tylko tak przetrwamy!
619
00:40:43,274 --> 00:40:46,610
Jeśli ściągniesz tu Kontrolę Zniszczeń
lub Avengersów, będzie po nas.
620
00:40:47,237 --> 00:40:50,197
A ty świrujesz z tym gadżetem,
niszczysz auta,
621
00:40:50,365 --> 00:40:51,865
nazywasz siebie Szokerem.
622
00:40:52,033 --> 00:40:55,160
"Jestem Szokerem. Rażę prądem".
Co to ma być, wrestling?
623
00:40:55,328 --> 00:40:57,121
Nieważne, staruszku. Skończ już.
624
00:40:58,581 --> 00:41:00,749
Posłuchaj.
625
00:41:01,751 --> 00:41:04,419
Wiem, że masz wszystko gdzieś,
626
00:41:04,587 --> 00:41:06,213
ale ja nie mam.
627
00:41:06,381 --> 00:41:09,508
Stworzyłem tę firmę,
bo mam na utrzymaniu rodzinę.
628
00:41:09,676 --> 00:41:12,886
Tak, tak, tak.
629
00:41:15,140 --> 00:41:16,557
Wiesz co?
630
00:41:16,724 --> 00:41:19,393
Nie stać mnie na takie ryzyko.
631
00:41:19,561 --> 00:41:21,019
- Jazda stąd.
- Co?
632
00:41:21,187 --> 00:41:24,481
- Wyrzucam cię z ekipy.
- No dobra.
633
00:41:25,358 --> 00:41:26,400
Dobra.
634
00:41:26,568 --> 00:41:28,986
Tylko czy możesz tak ryzykować,
635
00:41:29,154 --> 00:41:30,988
zważywszy na to, ile wiem?
636
00:41:31,948 --> 00:41:34,783
- Słucham?
- Mówię tylko...
637
00:41:35,118 --> 00:41:38,787
że twoja żona chciałaby wiedzieć,
skąd naprawdę bierzesz kasę.
638
00:41:39,581 --> 00:41:41,206
- Wiesz co?
- Co?
639
00:41:41,583 --> 00:41:42,749
Masz rację.
640
00:41:42,917 --> 00:41:44,376
- To działa?
- Nie wiem.
641
00:41:45,670 --> 00:41:47,212
Nie stać mnie na to.
642
00:41:48,423 --> 00:41:49,923
Czekaj.
643
00:41:56,556 --> 00:41:58,056
Cholera.
644
00:42:00,643 --> 00:42:03,020
- To nie jest działko antygrawitacyjne?
- Co?
645
00:42:03,188 --> 00:42:04,271
Nie, tamto.
646
00:42:17,744 --> 00:42:18,785
Masz.
647
00:42:20,079 --> 00:42:23,957
Teraz ty jesteś Szokerem.
Znajdź tę broń, którą zgubiliście.
648
00:42:24,125 --> 00:42:25,167
Dobra.
649
00:42:34,594 --> 00:42:36,386
Dzięki, że mnie wystawiłeś.
650
00:42:36,554 --> 00:42:38,513
Coś mi wypadło.
651
00:42:38,681 --> 00:42:39,890
A co to jest?
652
00:42:40,308 --> 00:42:42,851
Nie wiem. Jakiś gość
chciał mnie tym rozpuścić.
653
00:42:43,019 --> 00:42:44,478
- Serio?
- Tak.
654
00:42:44,646 --> 00:42:46,104
Ale super.
655
00:42:46,272 --> 00:42:49,358
Znaczy - nie super.
Bardzo niefajnie, że chciał to zrobić.
656
00:42:49,525 --> 00:42:51,318
To straszne.
657
00:42:52,654 --> 00:42:55,948
Patrz, to chyba źródło zasilania.
658
00:42:56,115 --> 00:42:58,700
Tak, ale podłączone do tych procesorów.
659
00:42:58,868 --> 00:43:02,079
To płytka indukcyjna. Jak w ładowarce
do szczoteczki do zębów.
660
00:43:02,247 --> 00:43:05,290
Ktoś, kto robi tę broń, łączy
pozaziemską technologię z naszą.
661
00:43:05,458 --> 00:43:09,336
To najbardziej odlotowe zdanie,
jakie w życiu słyszałem.
662
00:43:09,504 --> 00:43:12,547
Dziękuję ci za to, że mogę uczestniczyć
w twojej podróży
663
00:43:12,715 --> 00:43:15,092
do tej niesamowitej...
664
00:43:17,679 --> 00:43:20,722
Trzymajcie palce z dala od ostrzy.
665
00:43:22,850 --> 00:43:24,977
Trzeba rozgryźć, co to jest,
i kto to robi.
666
00:43:25,144 --> 00:43:27,354
Po lekcjach zrobimy testy w pracowni.
667
00:43:27,522 --> 00:43:28,814
Ziom.
668
00:43:36,281 --> 00:43:38,573
Najpierw włożymy to świecące
do spektrometru.
669
00:43:38,741 --> 00:43:41,201
Wymyślmy lepszą nazwę
od "to świecące".
670
00:43:41,369 --> 00:43:42,452
Masz rację.
671
00:43:43,955 --> 00:43:45,080
Szlag!
672
00:43:45,707 --> 00:43:47,165
Dawaj tu.
673
00:43:51,838 --> 00:43:53,380
Nie cierpię szkół.
674
00:43:54,090 --> 00:43:56,049
Dziwnie pachną,
wiesz o czym mówię?
675
00:43:56,217 --> 00:43:58,510
Jeden z tych gości próbował mnie zabić.
676
00:43:58,678 --> 00:43:59,720
Co?
677
00:44:00,388 --> 00:44:01,388
Musimy stąd spadać.
678
00:44:01,556 --> 00:44:05,976
Nie. Może doprowadzą mnie do faceta,
który wrzucił mnie do jeziora.
679
00:44:06,144 --> 00:44:08,645
- Ktoś cię wrzucił do jeziora?
- Tak, nie było dobrze.
680
00:44:10,606 --> 00:44:12,024
- Peter.
- Zaczekaj tu.
681
00:44:12,191 --> 00:44:13,775
Peter!
682
00:44:16,779 --> 00:44:18,071
Co robisz?
683
00:44:18,239 --> 00:44:19,489
Nic.
684
00:44:19,657 --> 00:44:21,825
Wszystko dobrze?
685
00:44:21,993 --> 00:44:23,035
Szachy.
686
00:44:25,997 --> 00:44:29,416
Co szef by powiedział, gdyby wiedział,
że tu jesteśmy?
687
00:44:29,584 --> 00:44:31,668
Z odczytu wynika, że to nasz impuls.
688
00:44:31,836 --> 00:44:33,253
Ale nie ma broni.
689
00:44:33,421 --> 00:44:36,381
- Zresztą ten sygnał też zniknął.
- Też się zmywajmy.
690
00:45:08,998 --> 00:45:11,917
Ale czad.
691
00:45:12,085 --> 00:45:13,919
Prawda?
692
00:45:17,131 --> 00:45:18,924
Są w Brooklynie.
693
00:45:23,096 --> 00:45:25,055
Na Staten Island.
694
00:45:30,770 --> 00:45:32,687
Wyjeżdżają z Jersey.
695
00:45:40,196 --> 00:45:41,947
Zatrzymali się.
696
00:45:44,659 --> 00:45:45,742
Maryland?
697
00:45:45,910 --> 00:45:49,371
- Co tam jest?
- Może to jaskinia zła?
698
00:45:49,914 --> 00:45:52,165
- To oni mają jaskinię?
- Gang z kosmiczną bronią
699
00:45:52,333 --> 00:45:53,917
i facet ze skrzydłami?
Na pewno mają.
700
00:45:54,085 --> 00:45:55,502
Odjazdowo.
701
00:45:55,670 --> 00:45:58,547
Jak tam dotrzesz, to 480 kilometrów stąd.
702
00:45:58,714 --> 00:46:00,632
OLIMPIADA NAUKOWA
703
00:46:00,800 --> 00:46:03,385
To niedaleko od Waszyngtonu.
704
00:46:04,470 --> 00:46:06,805
- Jest Peter.
- Cześć.
705
00:46:06,973 --> 00:46:08,849
Może mógłbym wrócić do drużyny?
706
00:46:09,016 --> 00:46:10,642
O nie. Nie możesz tak sobie przyjść
707
00:46:10,810 --> 00:46:13,437
i liczyć na gorące powitanie.
708
00:46:13,604 --> 00:46:16,481
Witaj, Peter. Flash,
wracasz do rezerwy.
709
00:46:16,649 --> 00:46:17,983
- Co?
- On wchodzi za ciebie.
710
00:46:18,151 --> 00:46:19,526
Możemy już jechać?
711
00:46:19,694 --> 00:46:23,488
Mam nadzieję, że zdążę jeszcze
zaprotestować przed jedną z ambasad.
712
00:46:23,656 --> 00:46:26,116
Protestowanie to wyraz patriotyzmu.
Wsiadajcie.
713
00:46:28,077 --> 00:46:31,663
Skupcie się. Następny temat
to księżyce Saturna.
714
00:46:31,831 --> 00:46:33,457
Drugie prawo termodynamiki.
715
00:46:34,000 --> 00:46:35,917
- Frank Sinatra.
- Fort Sumter!
716
00:46:36,627 --> 00:46:38,920
- Flash jest w błędzie!
- Skupmy się. Następne.
717
00:46:39,088 --> 00:46:40,422
Nie przetrenuj ich!
718
00:46:40,923 --> 00:46:42,632
Stront, bar i vibranium.
719
00:46:42,800 --> 00:46:44,676
Bardzo dobrze, Peter.
Miło, że wróciłeś.
720
00:46:44,844 --> 00:46:46,303
Też się cieszę.
721
00:46:47,138 --> 00:46:50,140
- Aktualna jednostka radioaktyw...
- Mogę to szybko odebrać?
722
00:46:50,308 --> 00:46:51,808
Jasne.
723
00:46:51,976 --> 00:46:53,768
- Halo?
- Dostałem powiadomienie.
724
00:46:53,936 --> 00:46:54,978
Wyjechałeś?
725
00:46:55,438 --> 00:46:56,771
Lokalizator.
726
00:46:56,939 --> 00:46:59,065
To tylko szkolna wycieczka.
Nic takiego.
727
00:46:59,233 --> 00:47:01,651
Tylko że namierzasz mnie
bez mojej zgody,
728
00:47:01,819 --> 00:47:03,612
a to naruszenie praw osobistych.
729
00:47:04,405 --> 00:47:06,114
- To co innego.
- O czym mówisz?
730
00:47:06,282 --> 00:47:08,742
Nieważne.
Jedziemy na olimpiadę naukową.
731
00:47:08,910 --> 00:47:11,995
- Nic wielkiego.
- To ja o tym decyduję.
732
00:47:14,165 --> 00:47:16,750
OK, to nic wielkiego, ale mam cię na oku.
733
00:47:20,671 --> 00:47:24,424
OLIMPIADA NAUKOWA
WASZYNGTON
734
00:47:28,054 --> 00:47:30,722
Trzymajmy się razem.
735
00:47:31,224 --> 00:47:33,058
Ten budynek jest potężny.
736
00:47:33,226 --> 00:47:35,810
- Widziałem większe.
- Tam jest ptak.
737
00:47:35,978 --> 00:47:39,231
- Zabrałeś laptopa?
- Dlaczego?
738
00:47:39,440 --> 00:47:40,440
NIE PRZESZKADZAĆ
739
00:47:45,613 --> 00:47:47,113
WCHODZĘ DO ZBIORU DANYCH...
740
00:47:48,824 --> 00:47:51,826
Dlaczego usuwamy
z kostiumu lokalizator?
741
00:47:53,412 --> 00:47:56,456
Bo muszę pojechać za tymi gośćmi
do ich szefa,
742
00:47:56,624 --> 00:47:59,584
a nie chcę,
żeby pan Stark o tym wiedział.
743
00:47:59,752 --> 00:48:01,586
Okłamujesz Iron Mana?
744
00:48:01,754 --> 00:48:03,380
Nie okłamuję.
745
00:48:03,548 --> 00:48:06,174
On po prostu nie wie, na co mnie stać.
746
00:48:10,763 --> 00:48:12,264
Mam cię.
747
00:48:12,431 --> 00:48:16,601
A więc, Happy,
miłego śledzenia tej lampy.
748
00:48:19,564 --> 00:48:22,607
Są tu tysiące innych układów.
749
00:48:22,775 --> 00:48:24,484
Wszystkie są zablokowane przez...
750
00:48:24,652 --> 00:48:26,403
przez "Protokół Nauka Jazdy".
751
00:48:26,571 --> 00:48:27,696
Co?
752
00:48:27,863 --> 00:48:31,491
"Protokół Nauka Jazdy"? Wyłącz go.
753
00:48:31,659 --> 00:48:34,619
Nie wiem, czy to dobry pomysł.
Zablokowano to z jakiegoś powodu.
754
00:48:34,996 --> 00:48:37,330
Nie potrzebuję żadnej "nauki jazdy".
755
00:48:37,498 --> 00:48:39,874
On wciąż traktuje mnie jak dziecko.
756
00:48:40,042 --> 00:48:42,335
- To niefajne.
- Jesteś dzieckiem.
757
00:48:42,503 --> 00:48:44,588
I umiem zatrzymać autobus
gołymi rękami.
758
00:48:44,755 --> 00:48:48,508
To nie jest dobry pomysł.
A jeśli to nielegalne?
759
00:48:48,676 --> 00:48:51,636
Proszę cię.
To moja szansa, żeby się wykazać.
760
00:48:51,804 --> 00:48:53,555
Dam sobie radę.
761
00:48:53,723 --> 00:48:56,433
- To zły pomysł.
- Koleś na krześle.
762
00:48:56,892 --> 00:48:59,060
- Nie rób tego.
- Proszę.
763
00:49:13,159 --> 00:49:15,076
To świecące to dowód. Pilnuj go.
764
00:49:15,244 --> 00:49:16,828
Dobrze.
765
00:49:18,456 --> 00:49:19,998
- Ruszyli.
- Uważaj na siebie.
766
00:49:24,045 --> 00:49:25,712
- Liz.
- W samą porę.
767
00:49:26,172 --> 00:49:27,297
Idziemy pływać.
768
00:49:27,465 --> 00:49:29,132
- Chodźcie.
- Co?
769
00:49:29,800 --> 00:49:31,551
Cześć, Peter.
770
00:49:35,181 --> 00:49:39,017
Chciałem się pouczyć w sali biznesowej.
771
00:49:39,185 --> 00:49:41,519
Nie musisz.
Jesteś megazdolny.
772
00:49:41,687 --> 00:49:42,979
Poza tym...
773
00:49:43,147 --> 00:49:46,941
przejaw buntu w przeddzień zawodów
dobrze wpływa na morale grupy.
774
00:49:48,402 --> 00:49:50,487
Czytałam prezentację TED...
775
00:49:50,655 --> 00:49:52,906
Słuchałam prezentacji TED.
776
00:49:53,074 --> 00:49:54,991
I czytałam podręcznik dla coachów.
777
00:49:56,077 --> 00:49:58,161
To dla ciebie naprawdę ważne.
778
00:49:58,329 --> 00:50:00,205
To nasza przyszłość.
779
00:50:00,373 --> 00:50:01,790
Nie chcę nic zawalić.
780
00:50:02,833 --> 00:50:06,711
Poza tym oczyściliśmy minibarek
z batoników za 11 dolarów.
781
00:50:06,879 --> 00:50:10,131
Więc bierz kąpielówki i chodź.
782
00:50:10,299 --> 00:50:12,425
- Chodź tu!
- Idę!
783
00:50:12,593 --> 00:50:13,635
Szybciej.
784
00:50:37,535 --> 00:50:39,786
- Dobry wieczór, Peter.
- Halo?
785
00:50:39,954 --> 00:50:42,872
Gratulacje. Ukończyłeś rygorystyczny
Protokół Nauka Jazdy
786
00:50:43,040 --> 00:50:45,583
i uzyskałeś dostęp
do pełnych możliwości kostiumu.
787
00:50:45,751 --> 00:50:47,335
Dziękuję.
788
00:50:47,503 --> 00:50:49,337
Dokąd chcesz mnie dziś zabrać?
789
00:50:49,505 --> 00:50:52,215
Podłączyłem komuś lokalizator.
To łobuz.
790
00:50:52,383 --> 00:50:54,426
Lokalizator namierzony.
791
00:50:54,885 --> 00:50:57,137
Wyznaczam trasę do celu.
792
00:50:57,304 --> 00:51:00,390
Ważne, żebym tylko zdążył
wrócić na olimpiadę.
793
00:51:08,399 --> 00:51:11,109
Cel za 100 metrów.
794
00:51:11,485 --> 00:51:13,111
Skacz.
795
00:51:17,616 --> 00:51:19,617
Wykryto trzech osobników.
796
00:51:20,536 --> 00:51:23,955
Tajna baza na stacji benzynowej? Słabo.
797
00:51:28,002 --> 00:51:29,753
Hej, proszę pani, co oni robią?
798
00:51:29,920 --> 00:51:31,212
Chcesz usłyszeć, co mówią?
799
00:51:31,380 --> 00:51:33,840
A mogę? Jasne.
800
00:51:34,008 --> 00:51:35,925
Aktywuję
zaawansowany tryb zwiadowczy.
801
00:51:36,093 --> 00:51:39,012
Rękawica jest z Lagos.
Resztę sam zaprojektowałem.
802
00:51:39,180 --> 00:51:40,513
Ale czad.
803
00:51:40,681 --> 00:51:42,515
A czyszczenie Triskelionu wciąż trwa.
804
00:51:42,683 --> 00:51:44,684
Kocham to. Oni robią bajzel.
805
00:51:44,852 --> 00:51:47,228
- A my zbijamy kasę.
- Cel się zbliża.
806
00:51:47,396 --> 00:51:49,022
Planują napad.
807
00:51:49,190 --> 00:51:51,357
Przyłapię ich
na gorącym uczynku. Ekstra.
808
00:51:51,525 --> 00:51:53,818
Zbliżę się do nich,
żeby lepiej widzieć.
809
00:51:53,986 --> 00:51:56,696
Czy aktywować
zaawansowany tryb bojowy?
810
00:51:56,864 --> 00:51:59,199
"Zaawansowany tryb bojowy?" Tak.
811
00:51:59,366 --> 00:52:00,825
Tryb zabójcy włączony.
812
00:52:00,993 --> 00:52:03,077
Nie! Nie chcę nikogo zabijać.
813
00:52:03,245 --> 00:52:05,538
Tryb zabójcy wyłączony.
814
00:52:08,501 --> 00:52:10,251
Słyszałeś?
815
00:52:10,669 --> 00:52:12,629
Co to było, do diabła?
816
00:52:12,797 --> 00:52:15,215
Zeskoczyłeś z tablicy
i upadłeś na twarz.
817
00:52:17,802 --> 00:52:19,093
Co z tą wyrzutnią sieci?
818
00:52:19,261 --> 00:52:21,596
Szybka seria to domyślne ustawienie.
819
00:52:21,764 --> 00:52:24,474
- Po co mi szybka seria?
- Chcesz zobaczyć więcej opcji?
820
00:52:24,642 --> 00:52:27,644
Masz 576 ustawień wyrzutni sieci.
821
00:52:28,062 --> 00:52:29,521
Pan Stark trochę przesadził.
822
00:52:29,688 --> 00:52:30,855
Zaczekajcie tu.
823
00:52:31,023 --> 00:52:33,149
Czekaj. Włącz amortyzację.
824
00:52:33,317 --> 00:52:36,653
- Albo roztrzaska ci rękę.
- Gdzie to jest?
825
00:52:36,821 --> 00:52:38,488
- To.
- Doskonały wybór.
826
00:52:38,864 --> 00:52:41,241
Dodać to ustawienie do ulubionych?
827
00:52:43,452 --> 00:52:46,496
- Wciśnij ten guzik. Tak, wciśnij.
- Ten tutaj?
828
00:52:46,664 --> 00:52:48,998
- Co to było?
- Elektro-sieć.
829
00:52:49,166 --> 00:52:51,000
Nie chcę Elektro-sieci.
830
00:52:51,168 --> 00:52:53,670
Widzę, że słabo znasz
ustawienia wyrzutni sieci.
831
00:52:54,171 --> 00:52:55,880
Zrobić ci powtórkę z ustawień?
832
00:52:56,048 --> 00:52:58,383
- Nie. Ty wybieraj.
- Oczywiście.
833
00:52:58,551 --> 00:53:01,219
6-Alfa-9, będziecie zgodnie z planem?
834
00:53:01,387 --> 00:53:04,848
Potwierdzam, 6-Αlfa-9 dotrze na czas.
835
00:53:07,560 --> 00:53:09,519
- Widzę ich.
- Macie zielone światło.
836
00:53:14,108 --> 00:53:15,400
To on.
837
00:53:19,154 --> 00:53:21,197
Widzę konwój.
838
00:53:21,365 --> 00:53:22,824
Zbliżam się do ostatniego wozu.
839
00:53:24,577 --> 00:53:25,618
Wystrzel kotwice.
840
00:53:36,422 --> 00:53:37,755
Wchodzę.
841
00:53:40,342 --> 00:53:42,260
Alarm nieaktywny.
Można działać.
842
00:53:44,221 --> 00:53:47,515
Widzę, że mają tu niezły towar.
843
00:53:56,108 --> 00:53:58,818
Super. To coś zmienia stan materii.
844
00:54:03,449 --> 00:54:05,366
Dobra. Wychodzę.
845
00:54:10,706 --> 00:54:12,832
Hej, Duży Ptaku! To nie należy do ciebie.
846
00:54:14,126 --> 00:54:15,627
O rany.
847
00:54:22,426 --> 00:54:24,928
- Co to było?
- Kazałeś mi wybierać.
848
00:54:25,930 --> 00:54:28,473
Nie! Przywróć normalne ustawienia!
849
00:54:28,974 --> 00:54:30,892
Aktywuję wszystkie systemy.
850
00:54:47,785 --> 00:54:48,826
Moja głowa.
851
00:54:48,994 --> 00:54:51,788
To może być lekki wstrząs mózgu.
852
00:54:53,999 --> 00:54:57,168
Hej. Gdzie teraz jestem?
853
00:54:57,336 --> 00:54:58,461
Nie mogę stwierdzić.
854
00:54:59,004 --> 00:55:01,172
Ściany zakłócają działanie czujników.
855
00:55:02,841 --> 00:55:07,929
Pewnie porwali ciężarówkę
i zabrali mnie do swojej jaskini.
856
00:55:08,430 --> 00:55:11,849
Tak więc, proszę pani,
musimy sami się stąd wydostać.
857
00:55:12,226 --> 00:55:14,268
Trzy. Dwa. Jeden.
858
00:55:20,818 --> 00:55:22,527
Co to za miejsce?
859
00:55:22,695 --> 00:55:23,945
Hej, proszę pani, gdzie ja jestem?
860
00:55:24,113 --> 00:55:26,906
W najlepiej strzeżonym obiekcie
na Wschodnim Wybrzeżu:
861
00:55:27,074 --> 00:55:28,783
w magazynie Kontroli Zniszczeń.
862
00:55:28,951 --> 00:55:31,452
Nie. Serio?
863
00:55:34,498 --> 00:55:36,791
Drzwi mogą być zamknięte do rana.
864
00:55:36,959 --> 00:55:38,251
Do rana?
865
00:55:38,419 --> 00:55:43,506
Trochę dziwnie się czuję
mówiąc do ciebie "Proszę pani".
866
00:55:43,674 --> 00:55:45,967
Powinienem nadać ci imię.
867
00:55:46,135 --> 00:55:48,469
Na przykład Liz. Nie!
868
00:55:48,637 --> 00:55:50,638
Rany, to dziwne.
869
00:55:50,806 --> 00:55:53,182
A może "Karen"?
870
00:55:53,600 --> 00:55:55,435
Możesz mówić mi Karen.
871
00:55:55,602 --> 00:55:58,730
Karen, co jeszcze ten kostium potrafi?
872
00:55:59,648 --> 00:56:00,815
Co?!
873
00:56:00,983 --> 00:56:02,900
Może zróbmy tę powtórkę.
874
00:56:03,068 --> 00:56:05,236
- Sieć rykoszetująca.
- Rykoszet.
875
00:56:05,404 --> 00:56:08,281
- Super.
- Podwójna sieć.
876
00:56:09,450 --> 00:56:12,326
- Granat sieciowy.
- Granat sieciowy!
877
00:56:14,079 --> 00:56:16,748
Powiedzieć Liz,
że jestem Spider-Manem?
878
00:56:16,915 --> 00:56:17,957
Kto to Liz?
879
00:56:18,125 --> 00:56:20,668
Liz? To...
880
00:56:20,836 --> 00:56:22,420
To najlepsza - ekstra dziewczyna.
881
00:56:22,588 --> 00:56:25,298
Ode mnie ze szkoły.
882
00:56:26,675 --> 00:56:30,595
Chcę jej powiedzieć,
ale to będzie dziwnie wyglądało:
883
00:56:30,763 --> 00:56:33,973
"Hej, jestem Spider-Manem".
884
00:56:34,141 --> 00:56:35,266
Co w tym dziwnego?
885
00:56:35,434 --> 00:56:37,477
Może spodziewa się kogoś
jak Tony Stark?
886
00:56:37,644 --> 00:56:39,645
Rozczaruje się, gdy mnie zobaczy.
887
00:56:39,813 --> 00:56:43,357
Na jej miejscu wcale
nie byłabym rozczarowana.
888
00:56:43,525 --> 00:56:45,026
Dzięki, Karen.
889
00:56:45,194 --> 00:56:47,945
Miło jest mieć z kim pogadać.
890
00:56:48,113 --> 00:56:49,947
Jak długo już tu jesteśmy?
891
00:56:50,115 --> 00:56:51,991
- 37 minut.
- Co?
892
00:56:52,159 --> 00:56:53,868
37 minut? To szaleństwo!
893
00:56:54,036 --> 00:56:57,705
Nie zniosę tego dłużej.
Muszę się stąd wydostać.
894
00:56:59,625 --> 00:57:02,460
Może znajdę tu coś przydatnego.
895
00:57:03,504 --> 00:57:05,254
Zobaczmy.
896
00:57:05,422 --> 00:57:06,964
Nie.
897
00:57:08,175 --> 00:57:09,342
Super.
898
00:57:10,969 --> 00:57:12,428
Wygląda jak to coś świecące.
899
00:57:12,596 --> 00:57:15,598
To wysoce niestabilny
rdzeń energetyczny Chitauri.
900
00:57:15,766 --> 00:57:17,767
Nosiliśmy przy sobie bombę?
901
00:57:17,935 --> 00:57:21,646
Do eksplozji dochodzi pod wpływem
promieniowania radioaktywnego.
902
00:57:21,814 --> 00:57:22,897
BRAK SIECI
903
00:57:23,065 --> 00:57:24,482
Nie, nie, nie.
904
00:57:28,362 --> 00:57:31,239
Proszę, niech ktoś mnie stąd wypuści!
905
00:57:31,406 --> 00:57:33,324
Musimy przeprogramować zamek.
906
00:57:34,076 --> 00:57:36,077
Obniż napięcie i spróbuj.
907
00:57:36,245 --> 00:57:37,745
Próba nieudana.
908
00:57:37,913 --> 00:57:40,581
Wypróbujmy wszystkie sekwencje.
909
00:57:43,168 --> 00:57:46,295
Ned, Peter. Spóźnimy się.
Chodźmy.
910
00:57:46,463 --> 00:57:48,756
Dobra. Chwileczkę!
911
00:57:52,553 --> 00:57:55,638
Próba numer 247.
912
00:57:56,181 --> 00:57:57,557
Udało się!
913
00:58:10,237 --> 00:58:13,614
Prosimy wyłączyć telefony.
914
00:58:14,992 --> 00:58:16,868
Zabierz mnie czym prędzej na olimpiadę!
915
00:58:17,035 --> 00:58:18,035
Gdzie to jest?
916
00:58:18,203 --> 00:58:19,996
W budynku naprzeciwko
Pomnika Waszyngtona!
917
00:58:20,164 --> 00:58:23,124
- Tu Ned. Zostaw wiadomość.
- Oddzwoń. To świecące to bomba.
918
00:58:28,755 --> 00:58:31,090
Z prawej nadjeżdża samochód.
919
00:58:31,258 --> 00:58:33,467
Przed nami ostateczna rozgrywka.
920
00:58:33,635 --> 00:58:36,429
Wygra zespół, który pierwszy udzieli
poprawnej odpowiedzi.
921
00:58:40,767 --> 00:58:42,685
Liceum Midtown?
922
00:58:42,853 --> 00:58:44,478
Zero.
923
00:58:44,646 --> 00:58:45,688
Zgadza się.
924
00:58:46,440 --> 00:58:48,733
Olimpiadę wygrywa Liceum Midtown.
925
00:58:50,235 --> 00:58:52,236
- Wygraliśmy!
- Jestem z was dumna!
926
00:58:52,404 --> 00:58:55,573
- I obyliśmy się bez Petera.
- Flash, ty nie dałeś żadnej odpowiedzi.
927
00:58:55,741 --> 00:58:57,074
Podziwiasz pomnik?
928
00:58:58,869 --> 00:59:01,204
Nie chcę podziwiać czegoś,
co wznieśli niewolnicy.
929
00:59:01,371 --> 00:59:03,831
Jestem pewien, że tego nie budowali...
930
00:59:07,294 --> 00:59:08,336
No dobrze.
931
00:59:08,795 --> 00:59:10,963
- Miłego czytania.
- Dzięki.
932
00:59:13,508 --> 00:59:16,010
- Ned, żyjesz!
- Peter, nic ci nie jest?
933
00:59:16,178 --> 00:59:17,762
Gdzie jest to świecące?
934
00:59:17,930 --> 00:59:21,515
- Spokojnie. Mam to w plecaku.
- Posłuchaj! To jest niebezpieczne.
935
00:59:21,683 --> 00:59:25,353
Musiałem cię tłumaczyć na olimpiadzie.
Zwiedzamy Pomnik...
936
00:59:25,520 --> 00:59:26,896
- Peter, to ty?
- Liz!
937
00:59:27,064 --> 00:59:28,481
- To Liz?
- Daj Neda.
938
00:59:28,649 --> 00:59:31,776
- Powiedz jej, co czujesz.
- Masz szczęście, że wygraliśmy.
939
00:59:31,944 --> 00:59:35,529
Chcę być zła, ale się martwię.
Co się z tobą dzieje?
940
00:59:35,697 --> 00:59:37,198
Muszę mówić z Nedem. To ważne.
941
00:59:37,366 --> 00:59:39,617
- Telefon na taśmę.
- Ned ma w plecaku
942
00:59:39,785 --> 00:59:41,869
coś niebezpiecznego.
Nie prześwietlajcie tego.
943
00:59:44,790 --> 00:59:46,958
Liz! Do diabła!
944
00:59:50,462 --> 00:59:52,755
Mogę ja powiedzieć Peterowi,
że wyleci?
945
00:59:56,969 --> 01:00:02,723
Pomnik Waszyngtona
ma wysokość 169 m i 32 cm.
946
01:00:04,476 --> 01:00:07,478
Zauważcie, jak zestawiono
marmur z granitem.
947
01:00:14,903 --> 01:00:17,321
Nie! Karen, co tam się dzieje?
948
01:00:18,323 --> 01:00:19,824
Rdzeń Chitauri spowodował
949
01:00:19,992 --> 01:00:21,993
poważne uszkodzenia w szybie windy.
950
01:00:22,160 --> 01:00:23,369
Tam są moi kumple!
951
01:00:23,537 --> 01:00:26,080
Co? Zajmę się tym, będzie dobrze.
952
01:00:26,248 --> 01:00:28,332
Przepraszam. O Boże, ale wysoki.
953
01:00:34,423 --> 01:00:35,923
Spójrzcie na sufit.
954
01:00:36,091 --> 01:00:37,591
Zachowajcie spokój.
955
01:00:37,759 --> 01:00:39,427
Umrzemy tutaj.
956
01:00:42,055 --> 01:00:44,724
Szacowany czas do katastrofy: 10 minut.
957
01:00:44,891 --> 01:00:46,392
Mamy przerąbane.
958
01:00:46,560 --> 01:00:49,687
Proszę o spokój,
nasz system zabezpieczeń jest sprawny.
959
01:00:49,855 --> 01:00:52,273
System zabezpieczeń przestał działać.
960
01:00:52,441 --> 01:00:54,108
Jesteśmy tu bezpieczni.
961
01:00:54,276 --> 01:00:56,861
Osobom w windzie
grozi śmiertelne niebezpieczeństwo.
962
01:00:57,029 --> 01:00:58,112
Robię, co mogę!
963
01:01:07,831 --> 01:01:09,165
- Wychodzimy!
- Daj rękę.
964
01:01:10,584 --> 01:01:12,877
125 sekund do katastrofy.
965
01:01:13,045 --> 01:01:14,086
Dlaczego?
966
01:01:14,588 --> 01:01:17,590
Niespodziewany ruch pasażerów
zwiększył uszkodzenia.
967
01:01:17,758 --> 01:01:21,218
- Jak mam tam wejść?
- Aktywuję drona zwiadowczego.
968
01:01:23,847 --> 01:01:25,973
Cały czas go miałem? Czad.
969
01:01:26,433 --> 01:01:28,684
Szukam optymalnego wejścia.
970
01:01:30,395 --> 01:01:32,063
Południowozachodnie okno.
971
01:01:32,230 --> 01:01:33,981
Karen, już idę.
972
01:01:55,962 --> 01:01:57,963
O Boże.
973
01:02:01,468 --> 01:02:03,511
Co jest? Dotarłeś do okna.
974
01:02:03,678 --> 01:02:07,306
- Dlaczego się wahasz?
- Nigdy nie byłem tak wysoko.
975
01:02:07,474 --> 01:02:09,642
Zużyłeś spadochron,
976
01:02:09,810 --> 01:02:12,520
więc upadek z tej wysokości
skończy się śmiercią.
977
01:02:14,147 --> 01:02:15,606
Genialnie.
978
01:02:15,774 --> 01:02:17,358
O Boże.
979
01:02:18,902 --> 01:02:20,027
Dlaczego nie pęka?
980
01:02:20,195 --> 01:02:23,864
To szyba kuloodporna.
Musisz zwiększyć impet.
981
01:02:38,338 --> 01:02:41,006
POLICJA
982
01:02:43,093 --> 01:02:45,428
Tu policja. Zatrzymaj się.
983
01:02:45,595 --> 01:02:47,179
Tam są moi przyjaciele.
984
01:02:47,347 --> 01:02:49,098
Zejdź na dół! Natychmiast!
985
01:02:49,266 --> 01:02:51,267
- Kto teraz?
- Moja kolej!
986
01:02:51,435 --> 01:02:53,269
Flash, co ty robisz?
987
01:02:53,437 --> 01:02:56,397
Zostaw trofeum. Wolniej!
988
01:02:59,484 --> 01:03:00,526
Pomocy!
989
01:03:03,864 --> 01:03:05,030
Wycofaj się!
990
01:03:05,198 --> 01:03:07,950
Zejdź natychmiast na ziemię.
991
01:03:12,122 --> 01:03:14,123
Wracaj na ziemię, albo otworzymy ogień!
992
01:03:14,291 --> 01:03:16,125
Wyżej!
993
01:03:16,960 --> 01:03:18,335
Dam radę.
994
01:03:18,503 --> 01:03:20,171
Weźcie trofeum!
995
01:03:22,007 --> 01:03:24,216
To twoja ostatnia szansa.
996
01:03:24,384 --> 01:03:26,427
Zaraz zginę.
997
01:03:35,228 --> 01:03:36,645
Rozbij się!
998
01:03:50,327 --> 01:03:51,994
Udało się!
999
01:04:05,592 --> 01:04:07,551
Jak tam? Bez obaw, trzymam was.
1000
01:04:08,011 --> 01:04:09,303
Tak!
1001
01:04:10,430 --> 01:04:12,806
- Hej, grubasku, nie ruszaj się.
- Przepraszam pana.
1002
01:04:16,436 --> 01:04:17,478
Szybciej.
1003
01:04:24,569 --> 01:04:26,529
Panie Harrington, proszę.
1004
01:04:26,696 --> 01:04:28,489
Dobra, wysiadajcie.
1005
01:04:28,657 --> 01:04:31,575
Szybko. Wszyscy wysiadać.
Szybciej, ludzie!
1006
01:04:34,162 --> 01:04:35,371
Liz!
1007
01:04:39,584 --> 01:04:41,252
Jesteś bezpieczna.
1008
01:04:44,756 --> 01:04:46,131
Już dobrze.
1009
01:04:46,675 --> 01:04:47,967
- O Boże!
- Dobrze.
1010
01:04:48,134 --> 01:04:50,010
Wychodź. Cofnijcie się.
1011
01:04:50,178 --> 01:04:52,179
Wychodź. Trzymam cię.
1012
01:04:52,347 --> 01:04:53,722
Wszyscy cali?
1013
01:04:55,183 --> 01:04:57,184
To dobra okazja, Peter.
1014
01:04:57,352 --> 01:04:59,186
Pocałuj ją.
1015
01:05:02,941 --> 01:05:04,608
Dziękuję!
1016
01:05:07,612 --> 01:05:10,155
Naprawdę kolegujesz się
z Peterem Parkerem?
1017
01:05:17,122 --> 01:05:22,001
Dokończę to zamówienie,
ale bez materiałów z tamtej ciężarówki...
1018
01:05:22,586 --> 01:05:24,753
Niech to szlag.
1019
01:05:25,255 --> 01:05:27,464
Ale wystarczy
na zamówienie Gargana?
1020
01:05:27,632 --> 01:05:29,633
Tak, ale na tym koniec.
1021
01:05:33,388 --> 01:05:35,848
Może czas wypróbować
tę uszczelkę wysokościową.
1022
01:05:36,016 --> 01:05:37,725
- Skończysz już ten temat?
- Tylko jeden skok.
1023
01:05:40,770 --> 01:05:44,023
Osiem lat.
Zero problemów z Federalnymi.
1024
01:05:44,190 --> 01:05:48,235
I z tymi świrniętymi przebierańcami
od Starka też było OK.
1025
01:05:48,403 --> 01:05:53,115
A nagle zjawia się gnojek
w czerwonych rajtuzach
1026
01:05:53,283 --> 01:05:56,952
i myśli, że może rozwalić wszystko,
co stworzyłem.
1027
01:05:58,455 --> 01:05:59,997
Naprawdę?
1028
01:06:01,166 --> 01:06:02,333
Zabiję go.
1029
01:06:02,500 --> 01:06:04,543
- Znajdę go...
- Tam jest.
1030
01:06:04,711 --> 01:06:06,003
Spider-Man bohatersko ocalił
1031
01:06:06,171 --> 01:06:09,089
uczestników olimpiady naukowej
z Queens.
1032
01:06:09,758 --> 01:06:12,468
Nie znamy tożsamości
zamaskowanego bohatera.
1033
01:06:14,929 --> 01:06:15,929
Mamo!
1034
01:06:17,641 --> 01:06:20,142
Peter. Chodź tutaj!
1035
01:06:24,064 --> 01:06:26,565
W zeszły weekend nasza drużyna
1036
01:06:26,733 --> 01:06:29,568
zajęła pierwsze miejsce
na krajowej olimpiadzie.
1037
01:06:29,736 --> 01:06:31,528
Chwilę później
wygrała też ze śmiercią.
1038
01:06:31,696 --> 01:06:34,114
Wybuch! Sally krzyczy! Flash krzyczy!
Wszyscy krzyczą!
1039
01:06:34,282 --> 01:06:38,077
Wszędzie pełno laserów i dymu.
Jak na koncercie Bon Jovi.
1040
01:06:38,244 --> 01:06:41,622
Wyszliśmy z tego cało.
I to jest najważniejsze.
1041
01:06:41,790 --> 01:06:44,875
Nie poradziłbym sobie ze stratą ucznia
na wycieczce.
1042
01:06:46,127 --> 01:06:47,169
Kolejnego.
1043
01:06:47,337 --> 01:06:51,507
Na szczęście nikomu nic się nie stało.
Dzięki Spider-Manowi.
1044
01:06:51,675 --> 01:06:53,467
Dziękujemy, Spider-Manie.
1045
01:06:53,635 --> 01:06:56,553
Za chwilę: Spider-mania
opanowała szkołę.
1046
01:06:56,721 --> 01:06:59,348
Jak pokażecie,
że kochacie Spider-Mana?
1047
01:07:03,269 --> 01:07:05,187
Ziom, ziom.
1048
01:07:05,355 --> 01:07:08,065
Jak to jest być sławnym,
kiedy nikt nie wie, że to ty?
1049
01:07:08,233 --> 01:07:09,692
- Obłęd.
- Właśnie.
1050
01:07:09,859 --> 01:07:11,694
- Powiemy wszystkim?
- Nie.
1051
01:07:11,861 --> 01:07:14,655
- Może ja powiem?
- Nie, to zły pomysł.
1052
01:07:15,073 --> 01:07:18,158
- Spóźnimy się na lekcje.
- Ja nie idę.
1053
01:07:18,326 --> 01:07:20,077
Masz już przerąbane za olimpiadę.
1054
01:07:20,245 --> 01:07:21,787
Połączyłem fakty.
1055
01:07:21,955 --> 01:07:24,456
Ten skrzydlaty wykrada materiały
z Kontroli Zniszczeń.
1056
01:07:24,624 --> 01:07:27,042
I z tych materiałów buduje broń.
1057
01:07:27,210 --> 01:07:30,129
- Trzeba go tylko złapać.
- Mamy test z hiszpańskiego.
1058
01:07:30,296 --> 01:07:32,506
Prawdopodobnie nigdy tu nie wrócę.
1059
01:07:32,674 --> 01:07:35,718
Pan Stark przenosi się z Avengersami
na północ, więc...
1060
01:07:35,885 --> 01:07:37,845
- Kiedy go złapię...
- Ziom.
1061
01:07:38,012 --> 01:07:39,930
Chcesz wylecieć ze szkoły?
1062
01:07:40,098 --> 01:07:42,766
Szkołę mam teraz totalnie gdzieś.
1063
01:07:42,934 --> 01:07:45,644
Parker. Do mojego gabinetu.
1064
01:07:48,314 --> 01:07:49,940
A więc -
1065
01:07:50,108 --> 01:07:51,608
masz karę.
1066
01:07:51,776 --> 01:07:53,944
Schrzaniłeś coś.
Zrobiłeś coś złego.
1067
01:07:54,112 --> 01:07:56,488
Pytanie tylko -
jak to naprawisz?
1068
01:07:56,656 --> 01:07:57,865
Może chciałeś się popisać.
1069
01:07:58,533 --> 01:08:01,201
Siedziałem w lodzie 65 lat
i ostudzę twoje zapędy.
1070
01:08:01,369 --> 01:08:04,496
Jeśli chcesz imponować kolegom,
przestrzegaj zasad.
1071
01:08:05,498 --> 01:08:08,125
Wiemy, co jest dobre.
Wiemy, co jest złe.
1072
01:08:08,293 --> 01:08:10,836
Następnym razem, gdy ktoś
będzie chciał cię przekonać,
1073
01:08:11,004 --> 01:08:13,255
- że coś, co jest złe...
- A ty dokąd? Wracaj.
1074
01:08:13,423 --> 01:08:15,799
Co zrobiłby Kapitan Ameryka?
1075
01:08:15,967 --> 01:08:17,760
A ty po co tu siedzisz? Nie masz kary.
1076
01:08:17,927 --> 01:08:21,513
Wiem. Lubię przychodzić tu
i rysować ludzi, którzy cierpią.
1077
01:08:23,266 --> 01:08:24,892
KIM JESTEM?
1078
01:08:25,059 --> 01:08:26,268
To pan.
1079
01:08:26,770 --> 01:08:30,522
Zmienia się twoje ciało.
Wierz mi, znam to uczucie.
1080
01:08:34,444 --> 01:08:36,695
PŁYN SIECIOWY
1081
01:08:42,118 --> 01:08:43,786
May?
1082
01:08:47,290 --> 01:08:48,332
Hej, Karen. Co tam?
1083
01:08:48,500 --> 01:08:50,292
Jak ci poszedł test z hiszpańskiego?
1084
01:08:50,460 --> 01:08:51,543
Potrzebuję pomocy.
1085
01:08:51,711 --> 01:08:54,213
Próbuję znaleźć tych gości spod mostu,
1086
01:08:54,380 --> 01:08:56,840
ale pamiętam
tylko część tablicy rejestracyjnej.
1087
01:08:57,008 --> 01:08:59,802
Mogę zrobić analizę twarzy
z tamtego nagrania.
1088
01:08:59,969 --> 01:09:01,470
Z nagrania?
1089
01:09:01,638 --> 01:09:03,514
Nagrywam wszystko, co widzisz.
1090
01:09:03,681 --> 01:09:04,807
- Wszystko?
- Wszystko.
1091
01:09:04,974 --> 01:09:07,309
- Przez cały czas?
- To Protokół Niania.
1092
01:09:08,102 --> 01:09:10,020
Oczywiście.
1093
01:09:11,231 --> 01:09:14,066
- No to przewiń do zeszłego piątku.
- Z przyjemnością.
1094
01:09:14,234 --> 01:09:16,109
Hej! Odjazdowa impreza.
1095
01:09:16,277 --> 01:09:18,862
Co tam, Liz?
Peter opowiadał mi o tobie.
1096
01:09:19,030 --> 01:09:22,866
Nie, to były tylko wygłupy.
1097
01:09:23,034 --> 01:09:25,202
Oto ja, Thor, syn Odyna!
1098
01:09:25,370 --> 01:09:26,829
Nie, nie, nie,
1099
01:09:26,996 --> 01:09:28,580
tego na pewno
nie chcemy oglądać.
1100
01:09:28,748 --> 01:09:32,251
- Fajnie parodiujesz, Peter.
- Przesuń do wymiany broni.
1101
01:09:32,418 --> 01:09:33,710
Dobra.
1102
01:09:33,878 --> 01:09:37,381
- Kim są ci dwaj po lewej?
- Przeszukuję policyjne bazy danych.
1103
01:09:38,258 --> 01:09:40,259
Ci dwaj osobnicy nie figurują w aktach.
1104
01:09:40,426 --> 01:09:44,805
- Nie ma nic?
- Trzeci osobnik to Aaron Davis, lat 33.
1105
01:09:44,973 --> 01:09:47,808
Wielokrotnie karany.
Mieszka tutaj, w Queens.
1106
01:09:47,976 --> 01:09:49,226
Odwiedźmy go.
1107
01:09:49,394 --> 01:09:52,729
Aktywować zaawansowany
protokół przesłuchania?
1108
01:09:52,897 --> 01:09:53,981
Tak.
1109
01:10:09,205 --> 01:10:10,956
Pamiętasz mnie?
1110
01:10:11,124 --> 01:10:12,958
Potrzebuję informacji,
a ty mi ich teraz udzielisz!
1111
01:10:13,126 --> 01:10:14,835
- Dobra. Wyluzuj.
- Mów!
1112
01:10:15,587 --> 01:10:18,213
- Co z twoim głosem?
- Jak to, co z moim głosem?
1113
01:10:18,381 --> 01:10:20,465
Pod mostem miałeś głosik
jak dziewczyna.
1114
01:10:20,633 --> 01:10:23,594
Nie jestem dziewczyną! Jestem
chłopakiem! To znaczy, mężczyzną!
1115
01:10:23,761 --> 01:10:25,596
Lata mi to. Chłopak czy dziewczyna...
1116
01:10:25,763 --> 01:10:27,431
Nie jestem dziewczyną!
Jestem mężczyzną!
1117
01:10:27,599 --> 01:10:29,933
Mów. Kto sprzedaje tę broń?
1118
01:10:30,310 --> 01:10:32,394
Podaj nazwiska. Albo...
1119
01:10:36,065 --> 01:10:40,360
- Nigdy tego nie robiłeś, co?
- Wyłączyć tryb przesłuchania.
1120
01:10:41,738 --> 01:10:46,158
Ci goście sprzedają szalenie
niebezpieczną broń.
1121
01:10:46,326 --> 01:10:47,743
Ona nie może trafić do ludzi.
1122
01:10:47,911 --> 01:10:50,078
Jedno działko
przecięło bar Delmara na pół...
1123
01:10:50,246 --> 01:10:52,831
- Znasz ten bar?
- Tak, najlepsze kanapki w Queens.
1124
01:10:52,999 --> 01:10:55,208
- Sub Haven ma też niezłe.
- Za dużo bułki.
1125
01:10:55,376 --> 01:10:57,502
- Lubię tak.
- Człowieku. Proszę.
1126
01:10:59,839 --> 01:11:02,549
Głupi tryb przesłuchania.
Karen, nigdy tego nie rób.
1127
01:11:02,717 --> 01:11:06,178
Powiedziałeś wtedy: "Jak masz strzelać,
to strzelaj do mnie".
1128
01:11:06,346 --> 01:11:07,804
Masz jaja.
1129
01:11:07,972 --> 01:11:10,015
Też nie chcę tej broni w okolicy,
1130
01:11:10,183 --> 01:11:11,558
mój siostrzeniec tu mieszka.
1131
01:11:12,769 --> 01:11:14,019
Kim są ci goście?
1132
01:11:14,187 --> 01:11:16,104
Wiesz coś
o tym ze skrzydłami?
1133
01:11:16,314 --> 01:11:18,607
Nic poza tym, że to psychopata
przebrany za demona.
1134
01:11:18,775 --> 01:11:20,651
Nie wiem, kto to, ani gdzie jest.
1135
01:11:23,529 --> 01:11:27,115
- Ale wiem, gdzie będzie.
- Serio?
1136
01:11:27,283 --> 01:11:29,534
Taki świr, dla którego pracowałem,
1137
01:11:29,702 --> 01:11:32,120
ma z nim ubić interes.
1138
01:11:32,288 --> 01:11:33,914
Tak!
1139
01:11:34,082 --> 01:11:35,666
Hej!
1140
01:11:35,833 --> 01:11:38,126
Nie powiedziałem ci, gdzie to będzie.
1141
01:11:38,294 --> 01:11:40,796
Oczywiście. Głupi jestem. Po prostu...
1142
01:11:40,964 --> 01:11:42,214
Tak.
1143
01:11:42,382 --> 01:11:44,549
- Gdzie to jest?
- Mogę ci coś poradzić?
1144
01:11:45,510 --> 01:11:47,761
Ten etap musisz dopracować.
1145
01:11:47,929 --> 01:11:49,388
Nie rozumiem.
1146
01:11:49,555 --> 01:11:50,931
Jestem groźny.
1147
01:11:51,099 --> 01:11:53,976
- Prom na Staten Island. 11:00.
- To już niedługo.
1148
01:11:54,143 --> 01:11:55,852
To się rozpuści za dwie godziny.
1149
01:11:56,020 --> 01:11:59,606
- O nie. Zrób coś z tym.
- Dwie godziny. Zasłużyłeś sobie na to.
1150
01:11:59,774 --> 01:12:03,193
- Mam lody w bagażniku.
- Jesteś przestępcą. Cześć!
1151
01:12:03,361 --> 01:12:05,153
PROM NA STΑTEN ISLAND
1152
01:12:17,834 --> 01:12:19,126
Nieźle.
1153
01:12:22,422 --> 01:12:25,048
Karen. Aktywuj zaawansowany
tryb zwiadowczy.
1154
01:12:25,216 --> 01:12:26,258
Jasne.
1155
01:12:26,634 --> 01:12:28,760
Jest z przodu. Główny pokład.
1156
01:12:28,928 --> 01:12:30,345
Nie znoszę gościa.
1157
01:12:30,513 --> 01:12:32,848
To ten z mostu? A ten drugi to kto?
1158
01:12:33,016 --> 01:12:34,641
Bądź w kontakcie.
1159
01:12:34,809 --> 01:12:36,685
Nie figuruje w bazach policyjnych.
1160
01:12:36,853 --> 01:12:39,521
Dzwoni May Parker.
Przełączyć na wyświetlacz?
1161
01:12:39,689 --> 01:12:42,107
Nie mogę rozmawiać. Oddzwonię.
1162
01:12:42,984 --> 01:12:47,362
Hej, dronku, pilnuj tego gościa.
Nie mogą nam uciec tym razem.
1163
01:12:55,621 --> 01:12:57,706
- Ten po lewej, kto to?
- Mac Gargan.
1164
01:12:57,874 --> 01:13:00,292
Wielokrotnie karany, także za zabójstwo.
1165
01:13:00,460 --> 01:13:02,294
Aktywować tryb zabójcy?
1166
01:13:02,462 --> 01:13:05,881
Nie! Karen, nie chcę
żadnego trybu zabójcy!
1167
01:13:07,091 --> 01:13:09,384
Biały pickup.
1168
01:13:13,723 --> 01:13:16,016
Dronku, znajdź białego pickupa.
1169
01:13:36,913 --> 01:13:38,163
To jest zbyt piękne.
1170
01:13:38,331 --> 01:13:40,665
Mam w jednym miejscu
broń, kupców i sprzedawców.
1171
01:13:40,833 --> 01:13:43,794
- Dzwoni Tony Stark.
- Nie,
1172
01:13:43,961 --> 01:13:46,129
- nie odbieraj.
- Panie Parker. Masz chwilę?
1173
01:13:46,297 --> 01:13:48,715
- Jestem w szkole.
- Nie jesteś.
1174
01:13:48,883 --> 01:13:50,759
Dobra robota w Waszyngtonie.
1175
01:13:50,927 --> 01:13:53,637
Tata mnie nigdy nie chwalił,
1176
01:13:53,805 --> 01:13:55,972
więc próbuję mieć inne podejście.
1177
01:13:56,140 --> 01:13:57,307
Jestem teraz zajęty.
1178
01:13:57,475 --> 01:13:58,850
Nie przerywaj, kiedy cię chwalę.
1179
01:13:59,018 --> 01:14:02,145
Tak czy inaczej, przed tobą wspaniałe...
Co to było?
1180
01:14:03,106 --> 01:14:04,773
Jestem na próbie orkiestry.
1181
01:14:04,941 --> 01:14:06,608
Dziwne. Happy powiedział,
1182
01:14:06,776 --> 01:14:09,611
że się wypisałeś z orkiestry
sześć tygodni temu.
1183
01:14:09,779 --> 01:14:11,988
- Muszę iść. Rozłącz!
- Hej.
1184
01:14:12,156 --> 01:14:13,281
Biorę to!
1185
01:14:16,911 --> 01:14:20,247
Prom z nielegalną bronią
odpływał o 10:30! Spóźniliście się!
1186
01:14:29,257 --> 01:14:30,882
Jest tu ten facet-pająk.
1187
01:14:34,053 --> 01:14:36,054
Nie tak szybko!
1188
01:14:36,889 --> 01:14:40,183
Nic wam nie jest?
Przepraszam, trochę przesadziłem.
1189
01:14:40,726 --> 01:14:43,895
Twemu poprzednikowi
lepiej szło z tą zabawką.
1190
01:14:44,355 --> 01:14:45,564
Szczerze...
1191
01:14:45,731 --> 01:14:47,691
zaskoczyłeś mnie.
1192
01:14:59,745 --> 01:15:01,705
Nie ruszać się! FBI!
1193
01:15:01,873 --> 01:15:03,665
Na ziemię!
1194
01:15:03,833 --> 01:15:04,875
Jakie FBI?
1195
01:15:05,042 --> 01:15:08,461
- FBI to Federalne...
- Wiem, co to FBI. Ale co oni tu robią?
1196
01:15:16,429 --> 01:15:18,513
Odsuńcie się!
1197
01:15:19,557 --> 01:15:20,807
Nie!
1198
01:15:22,727 --> 01:15:25,520
Uważajcie! Na bok!
1199
01:15:31,152 --> 01:15:32,527
Na główny pokład.
1200
01:15:32,695 --> 01:15:34,237
Zwijamy się stąd.
1201
01:16:13,319 --> 01:16:15,403
Aktywuj Elektro-sieć!
1202
01:16:26,832 --> 01:16:29,876
Pakujesz się w coś,
czego nie rozumiesz.
1203
01:17:09,250 --> 01:17:11,042
O Boże! Co teraz?
Karen,
1204
01:17:11,210 --> 01:17:14,462
daj mi przekrój promu!
Oznacz najmocniejsze punkty!
1205
01:17:17,300 --> 01:17:19,342
Sieciogranat.
1206
01:17:21,178 --> 01:17:23,388
Sieć podwójna, już!
1207
01:17:51,459 --> 01:17:54,586
Brawo, Peter.
Masz 98 procent skuteczności.
1208
01:17:54,754 --> 01:17:58,006
- 98?
- Brawo, Spider-Man!
1209
01:17:59,175 --> 01:18:01,760
Nie! Nie! Nie!
1210
01:18:19,403 --> 01:18:21,321
Nie!
1211
01:18:36,379 --> 01:18:38,004
Co jest?
1212
01:18:41,425 --> 01:18:43,301
Co, do diabła?
1213
01:18:45,096 --> 01:18:46,805
Cześć, Spider-Manie.
1214
01:18:46,972 --> 01:18:49,349
Próba orkiestry, co?
1215
01:19:10,996 --> 01:19:13,206
Iron Man!
1216
01:19:20,798 --> 01:19:22,382
Panie Stark!
1217
01:19:23,926 --> 01:19:27,387
Mogę jakoś pomóc, panie Stark?
Co mam zrobić?
1218
01:19:28,180 --> 01:19:30,432
Dość już zrobiłeś.
1219
01:19:44,572 --> 01:19:47,824
Tak to załatwiasz?
Tak po prostu chcesz uciec?
1220
01:19:50,202 --> 01:19:52,662
Federalni nas zaskoczyli.
1221
01:19:52,830 --> 01:19:55,498
A teraz też Iron Man ma nas na oku?
1222
01:19:56,125 --> 01:19:57,917
Tak, uciekam.
1223
01:19:58,711 --> 01:19:59,878
I ty też powinieneś.
1224
01:20:00,421 --> 01:20:02,255
Wiesz, że nie mogę.
1225
01:20:02,423 --> 01:20:03,631
To co teraz?
1226
01:20:04,049 --> 01:20:08,761
Mason. Zdążysz dokończyć na czas
tę swoją uszczelkę?
1227
01:20:09,555 --> 01:20:10,930
Serio?
1228
01:20:11,098 --> 01:20:13,266
Tak. I nie pożałujesz.
1229
01:20:16,729 --> 01:20:18,229
Wchodzisz w to?
1230
01:20:28,866 --> 01:20:30,950
Poprzednio w serialu Peter daje ciała.
1231
01:20:31,118 --> 01:20:32,827
Ja mówię: "Nie mieszaj się w to".
1232
01:20:32,995 --> 01:20:35,622
A ty hakujesz kostium
wart miliony dolarów,
1233
01:20:35,789 --> 01:20:38,041
działasz za moimi plecami
1234
01:20:38,209 --> 01:20:41,002
i robisz dokładnie to,
czego ci zakazałem.
1235
01:20:41,212 --> 01:20:42,212
Wszyscy cali?
1236
01:20:43,088 --> 01:20:45,590
Nie dzięki tobie.
1237
01:20:46,383 --> 01:20:48,384
Nie dzięki mnie?
1238
01:20:49,929 --> 01:20:52,555
Próbowałem panu powiedzieć
o tamtej broni,
1239
01:20:52,723 --> 01:20:54,098
ale pan mnie nie słuchał.
1240
01:20:54,266 --> 01:20:57,519
Nie doszłoby do tego,
gdyby pan mnie wysłuchał!
1241
01:20:57,686 --> 01:20:59,896
Gdyby panu zależało,
zjawiłby się pan osobiście.
1242
01:21:04,443 --> 01:21:07,529
Słuchałem cię.
A niby kto wezwał FBI?
1243
01:21:07,905 --> 01:21:10,281
Wiesz, że jako jedyny
wierzyłem w ciebie?
1244
01:21:10,449 --> 01:21:14,244
Wszyscy inni mówili, że werbowanie
14-latka to szaleństwo.
1245
01:21:14,411 --> 01:21:16,704
- Mam 15 lat.
- Cicho!
1246
01:21:16,872 --> 01:21:19,457
Teraz posłuchaj dorosłego.
A gdyby ktoś dziś zginął?
1247
01:21:19,625 --> 01:21:22,710
Byłaby inna historia.
I ty byłbyś temu winien.
1248
01:21:22,878 --> 01:21:24,212
A jeśli ty zginiesz...
1249
01:21:24,380 --> 01:21:26,589
to będzie moja wina.
1250
01:21:26,924 --> 01:21:28,800
Nie chcę mieć cię na sumieniu.
1251
01:21:28,968 --> 01:21:31,594
- Przepraszam.
- Przeprosiny nie wystarczą.
1252
01:21:32,221 --> 01:21:34,138
Ja tylko chciałem być taki jak pan.
1253
01:21:34,306 --> 01:21:35,848
A ja chciałem, żebyś był lepszy.
1254
01:21:37,601 --> 01:21:39,978
Plan nie wypalił. Zabieram kostium.
1255
01:21:40,145 --> 01:21:42,355
- Na jak długo?
- Na zawsze.
1256
01:21:42,523 --> 01:21:44,566
- Nie. Proszę.
- Takie są zasady.
1257
01:21:44,733 --> 01:21:48,194
- Ściągaj.
- Ale bez tego kostiumu jestem nikim.
1258
01:21:48,946 --> 01:21:52,699
Jeśli bez kostiumu jesteś nikim,
to na niego nie zasługujesz.
1259
01:21:52,866 --> 01:21:55,076
Mówię jak mój ojciec.
1260
01:21:57,121 --> 01:21:58,997
Nie mam ubrań na zmianę.
1261
01:21:59,665 --> 01:22:01,666
Załatwimy to.
1262
01:22:03,794 --> 01:22:06,212
PRZETRWAŁEM WYCIECZKĘ
DO NOWEGO JORKU
1263
01:22:18,017 --> 01:22:22,979
Dzwoniłam do ciebie cały dzień.
Nie możesz nie odbierać telefonu.
1264
01:22:23,147 --> 01:22:25,773
A potem jeszcze ten prom.
1265
01:22:25,941 --> 01:22:28,610
Dzwoniłam na pięć posterunków policji.
1266
01:22:28,777 --> 01:22:29,861
Pięć.
1267
01:22:30,029 --> 01:22:32,572
I zadzwoniłam do pięciu
twoich kolegów. I do mamy Neda.
1268
01:22:32,740 --> 01:22:35,742
May, nic mi nie jest.
Uspokój się. Jest dobrze.
1269
01:22:36,660 --> 01:22:37,702
Nie zalewaj.
1270
01:22:37,870 --> 01:22:39,537
Miałeś karę i uciekłeś.
1271
01:22:39,705 --> 01:22:42,206
Zniknąłeś z hotelu w Waszyngtonie.
1272
01:22:42,374 --> 01:22:44,292
Co noc wymykasz się z domu.
1273
01:22:44,460 --> 01:22:45,752
To nie w porządku.
1274
01:22:45,919 --> 01:22:49,547
Musisz mi powiedzieć, co się dzieje.
Wyrzuć to z siebie.
1275
01:22:49,715 --> 01:22:50,757
Nikomu nie powiem.
1276
01:22:52,635 --> 01:22:54,260
Stark wyrzucił mnie ze stażu.
1277
01:22:54,845 --> 01:22:56,429
- Co?
- Tak.
1278
01:22:56,889 --> 01:22:58,014
Co się stało?
1279
01:22:58,557 --> 01:23:02,644
Myślałem, że jak dam
z siebie wszystko, wtedy on...
1280
01:23:03,979 --> 01:23:05,938
Ale wszystko zawaliłem.
1281
01:23:06,106 --> 01:23:07,899
Już dobrze.
1282
01:23:09,610 --> 01:23:11,235
Będzie dobrze.
1283
01:23:12,112 --> 01:23:14,530
Przepraszam,
że się przeze mnie martwiłaś.
1284
01:23:14,698 --> 01:23:16,532
Nie chcę utrudniać ci życia.
1285
01:23:16,700 --> 01:23:17,992
Wiem.
1286
01:23:18,160 --> 01:23:19,452
Tylko...
1287
01:23:19,620 --> 01:23:21,996
Też kiedyś wymykałam się z domu.
1288
01:23:25,000 --> 01:23:27,168
I weź prysznic. Bo śmierdzisz.
1289
01:23:27,836 --> 01:23:30,213
Czuć od ciebie śmietnikiem.
1290
01:23:30,381 --> 01:23:32,006
Wiem.
1291
01:23:35,052 --> 01:23:37,387
Dobry z ciebie chłopak, mądry.
1292
01:23:37,554 --> 01:23:40,181
Spróbuj się skupić na szkole.
1293
01:23:40,808 --> 01:23:42,266
Dobrze.
1294
01:23:42,434 --> 01:23:44,268
A teraz uciekaj stąd.
1295
01:23:52,152 --> 01:23:53,277
Wywalił cię?
1296
01:23:53,445 --> 01:23:56,447
Do tej szkoły na 46. ulicy,
gdzie dyrektor chodzi z kuszą?
1297
01:23:56,615 --> 01:23:59,951
Jakaś bujda z tą kuszą.
I nie, nie wywalił mnie.
1298
01:24:00,494 --> 01:24:02,787
Ale masz farta.
1299
01:24:06,792 --> 01:24:08,626
ZJAZD ABSOLWENTÓW
JUŻ NIEDŁUGO!
1300
01:24:50,919 --> 01:24:52,295
Hej.
1301
01:24:53,255 --> 01:24:55,590
Myślałem, że masz teraz matmę.
1302
01:24:55,758 --> 01:24:58,134
Przygotowuję zjazd.
1303
01:25:00,888 --> 01:25:03,598
Chcę cię przeprosić
za tę całą akcję z olimpiadą.
1304
01:25:03,766 --> 01:25:04,849
W porządku.
1305
01:25:05,017 --> 01:25:09,061
Tydzień temu żyłam tylko olimpiadą,
ale potem o mały włos nie zginęłam.
1306
01:25:11,315 --> 01:25:13,316
Chodzi mi o to,
1307
01:25:13,817 --> 01:25:16,360
że to nie było w porządku,
1308
01:25:18,113 --> 01:25:19,864
ponieważ...
1309
01:25:21,116 --> 01:25:23,701
lubię cię.
1310
01:25:24,203 --> 01:25:25,703
Wiem.
1311
01:25:28,332 --> 01:25:29,373
Naprawdę?
1312
01:25:30,042 --> 01:25:32,168
Nie umiesz dochować sekretu.
1313
01:25:32,336 --> 01:25:34,003
Zdziwiłabyś się.
1314
01:25:37,382 --> 01:25:39,675
Muszę iść na lekcję, ale...
1315
01:25:40,093 --> 01:25:44,263
chciałbym cię gdzieś zaprosić,
tylko że mam karę,
1316
01:25:44,431 --> 01:25:47,433
na zawsze.
1317
01:25:47,601 --> 01:25:49,936
Pewnie już masz z kim iść na bal.
1318
01:25:50,103 --> 01:25:54,816
Byłam tak zajęta tym zjazdem,
że jeszcze o tym nie pomyślałam.
1319
01:25:56,026 --> 01:25:58,945
Poszłabyś ze mną?
1320
01:25:59,905 --> 01:26:01,739
Tak. Jasne.
1321
01:26:01,907 --> 01:26:04,534
Naprawdę?
Świetnie. Super.
1322
01:26:04,910 --> 01:26:06,327
Super.
1323
01:26:06,829 --> 01:26:09,413
Ja idę w tę stronę.
1324
01:26:21,260 --> 01:26:22,468
May, pomocy.
1325
01:26:36,567 --> 01:26:38,734
Węzeł Windsor
1326
01:26:45,742 --> 01:26:46,993
Dobrze?
1327
01:26:57,337 --> 01:26:59,589
Gra się zaczyna. Jaki masz plan?
1328
01:26:59,756 --> 01:27:01,299
Otwieram przed nią drzwi,
1329
01:27:01,466 --> 01:27:03,885
mówię jej komplementy,
nie za często, bo to śliskie.
1330
01:27:04,052 --> 01:27:05,136
Racja.
1331
01:27:05,304 --> 01:27:07,972
Kiedy z nią tańczę,
kładę ręce na jej biodrach.
1332
01:27:08,140 --> 01:27:09,891
Dam radę.
1333
01:27:12,311 --> 01:27:13,352
- Kocham cię.
- Pa.
1334
01:27:28,243 --> 01:27:29,869
Pewnie jesteś Peter.
1335
01:27:30,704 --> 01:27:31,829
Tak.
1336
01:27:31,997 --> 01:27:33,539
Jestem tatą Liz.
1337
01:27:33,707 --> 01:27:35,207
Serwus.
1338
01:27:35,792 --> 01:27:37,335
Mocny uścisk.
1339
01:27:37,502 --> 01:27:39,795
Wchodź do środka.
1340
01:28:03,320 --> 01:28:04,570
Cześć, Peter.
1341
01:28:05,238 --> 01:28:06,822
Jesteś bardzo przystojny.
1342
01:28:06,990 --> 01:28:08,491
Dziękuję.
1343
01:28:08,659 --> 01:28:10,785
Pamiętasz jego imię?
1344
01:28:10,953 --> 01:28:12,328
- Freddie?
- Peter.
1345
01:28:12,496 --> 01:28:13,704
Peter.
1346
01:28:14,706 --> 01:28:15,831
Pójdę po Liz.
1347
01:28:16,249 --> 01:28:17,792
Dobrze.
1348
01:28:23,757 --> 01:28:24,966
Wszystko w porządku, Pete?
1349
01:28:25,133 --> 01:28:26,258
Tak.
1350
01:28:26,635 --> 01:28:29,011
Bo wyglądasz... blado.
1351
01:28:30,847 --> 01:28:32,306
Może chcesz drinka?
1352
01:28:32,474 --> 01:28:34,725
Bourbon? Szkocka?
1353
01:28:34,893 --> 01:28:36,185
Nie jestem pełnoletni.
1354
01:28:36,728 --> 01:28:38,145
Właściwa odpowiedź.
1355
01:28:42,609 --> 01:28:45,361
- Pięknie wyglądasz.
- Nie zawstydzaj mnie, tato.
1356
01:28:45,529 --> 01:28:46,946
Prawda, Pete?
1357
01:28:47,114 --> 01:28:49,490
Wyglądasz naprawdę... ładnie.
1358
01:28:49,658 --> 01:28:51,867
I znowu właściwa odpowiedź.
1359
01:28:52,035 --> 01:28:54,078
To mój bukiecik?
1360
01:28:55,831 --> 01:28:57,331
Dzięki.
1361
01:28:57,499 --> 01:29:00,710
Będę dziś waszym szoferem,
więc ruszajmy w drogę.
1362
01:29:00,877 --> 01:29:04,046
Jeszcze nie.
Musimy zrobić zdjęcia.
1363
01:29:04,214 --> 01:29:06,465
Tutaj. Doskonale.
1364
01:29:06,633 --> 01:29:08,092
Ustawcie się.
1365
01:29:08,844 --> 01:29:10,928
Peter, bliżej.
1366
01:29:12,180 --> 01:29:13,556
Uśmiech!
1367
01:29:14,516 --> 01:29:16,308
Bardzo dobrze.
1368
01:29:22,107 --> 01:29:25,276
- Nie musi pan nas podwozić.
- To nie kłopot.
1369
01:29:25,444 --> 01:29:27,653
Wyjeżdżam z miasta,
a szkoła jest po drodze.
1370
01:29:27,821 --> 01:29:30,114
- Wciąż ma jakieś wyjazdy.
- Ostatni raz, skarbie.
1371
01:29:30,282 --> 01:29:31,282
Obiecuję.
1372
01:29:31,450 --> 01:29:32,867
Słodki jest.
1373
01:29:34,953 --> 01:29:37,538
- Widzimy się za kilka dni.
- Pa.
1374
01:29:37,706 --> 01:29:39,290
Chodź, Pedro.
1375
01:29:39,458 --> 01:29:41,375
- Baw się dobrze, Peter.
- Tak będzie.
1376
01:29:51,720 --> 01:29:54,346
- Co będziesz robił, Pete?
- Słucham?
1377
01:29:54,806 --> 01:29:56,557
Jak skończysz szkołę.
1378
01:29:56,725 --> 01:29:59,310
- Nie wiem.
- Nie magluj go.
1379
01:30:00,062 --> 01:30:02,063
Tak sobie myślę,
1380
01:30:02,230 --> 01:30:03,981
że uczniowie tej waszej szkoły
1381
01:30:04,149 --> 01:30:06,567
już raczej mają zaplanowane życie.
1382
01:30:07,110 --> 01:30:09,278
Ja jestem dopiero w drugiej klasie.
1383
01:30:09,446 --> 01:30:12,865
Peter ma staż u Tony'ego Starka,
więc nie musi się o nic martwić.
1384
01:30:13,575 --> 01:30:15,326
Naprawdę? Stark.
1385
01:30:15,494 --> 01:30:17,203
Świetnie.
1386
01:30:18,246 --> 01:30:19,413
I co tam robisz?
1387
01:30:20,332 --> 01:30:22,792
Właściwie, już nie jestem na tym stażu.
1388
01:30:22,959 --> 01:30:25,961
- Serio?
- Tak. Zaczęło być...
1389
01:30:26,129 --> 01:30:27,171
nudno.
1390
01:30:27,339 --> 01:30:30,299
Nudno? Przecież poznałeś Spider-Mana.
1391
01:30:30,467 --> 01:30:32,384
Naprawdę? Spider-Mana?
1392
01:30:34,012 --> 01:30:35,429
Jaki on jest?
1393
01:30:36,515 --> 01:30:38,057
Miły.
1394
01:30:38,225 --> 01:30:40,059
Miły człowiek.
1395
01:30:40,227 --> 01:30:42,061
Solidny.
1396
01:30:44,981 --> 01:30:47,066
Patrz. Jak ładnie.
1397
01:30:52,447 --> 01:30:54,657
Spotkaliśmy się już gdzieś?
1398
01:30:55,408 --> 01:30:58,536
Może kiedyś? Bo nawet twój głos...
1399
01:30:59,329 --> 01:31:01,038
Peter był ze mną na olimpiadzie.
1400
01:31:02,040 --> 01:31:03,624
I na mojej imprezie.
1401
01:31:03,792 --> 01:31:06,168
To była świetna impreza. Naprawdę.
1402
01:31:06,336 --> 01:31:10,548
- Piękny dom. Dużo okien. Ładnie.
- Byłeś tam tylko dwie sekundy.
1403
01:31:11,216 --> 01:31:14,468
Byłem dłużej niż dwie sekundy.
1404
01:31:14,636 --> 01:31:18,139
- Znikłeś.
- Nie. Nigdzie nie znikłem.
1405
01:31:18,306 --> 01:31:22,476
Tak. Znikłeś jak zawsze.
Jak w Waszyngtonie.
1406
01:31:30,068 --> 01:31:33,404
To straszne,
co się zdarzyło w Waszyngtonie.
1407
01:31:33,572 --> 01:31:35,197
Bałeś się?
1408
01:31:36,032 --> 01:31:38,534
Na pewno się ucieszyłeś,
kiedy twój koleżka Spider-Man
1409
01:31:38,702 --> 01:31:40,786
zjawił się w windzie.
1410
01:31:43,582 --> 01:31:45,291
Nie było mnie tam.
1411
01:31:45,458 --> 01:31:47,209
Obserwowałem wszystko z dołu.
1412
01:31:49,880 --> 01:31:52,214
To szczęście, że tam wtedy był.
1413
01:31:55,260 --> 01:31:57,928
Stary dobry Spider-Man.
1414
01:32:01,516 --> 01:32:03,434
Tato. Światło.
1415
01:32:18,825 --> 01:32:21,035
To już tutaj. Koniec trasy.
1416
01:32:21,203 --> 01:32:22,620
Dzięki, tato.
1417
01:32:23,079 --> 01:32:24,622
Idź, perełko.
1418
01:32:24,789 --> 01:32:27,541
Ja odbędę z Peterem
męską rozmowę.
1419
01:32:29,419 --> 01:32:31,378
Nie daj mu się zastraszyć.
1420
01:32:31,546 --> 01:32:32,755
Kocham cię.
1421
01:32:32,923 --> 01:32:35,382
- Też cię kocham.
- Bezpiecznego lotu.
1422
01:32:35,550 --> 01:32:36,759
Cześć!
1423
01:32:37,802 --> 01:32:40,095
Mój Boże! Jak pięknie wyglądacie!
1424
01:32:44,935 --> 01:32:45,976
Czy ona wie?
1425
01:32:47,020 --> 01:32:48,312
O czym?
1426
01:32:48,480 --> 01:32:50,231
Nie wie. To dobrze.
1427
01:32:50,398 --> 01:32:52,066
Trzymasz to dla siebie.
1428
01:32:52,234 --> 01:32:53,400
To mi się podoba.
1429
01:32:53,568 --> 01:32:55,694
Też mam kilka sekretów.
1430
01:32:56,321 --> 01:33:00,157
Właśnie dlatego nie chciałem,
żeby chodziła na randki...
1431
01:33:02,327 --> 01:33:03,744
Peter,
1432
01:33:03,912 --> 01:33:06,121
nic nie jest ważniejsze od rodziny.
1433
01:33:06,289 --> 01:33:08,082
Ocaliłeś moją córkę
1434
01:33:08,250 --> 01:33:10,084
i tego nigdy nie zapomnę.
1435
01:33:10,252 --> 01:33:12,002
Dam ci więc jedną szansę.
1436
01:33:12,170 --> 01:33:13,295
Jesteś gotów?
1437
01:33:14,005 --> 01:33:17,007
Wyjdziesz stąd, zapomnisz,
że to miało miejsce
1438
01:33:17,425 --> 01:33:20,803
i już nigdy...
1439
01:33:20,971 --> 01:33:23,555
nie będziesz się mieszać w moje sprawy.
1440
01:33:23,723 --> 01:33:25,641
Bo jeśli spróbujesz,
1441
01:33:25,809 --> 01:33:28,060
zabiję ciebie...
1442
01:33:28,228 --> 01:33:29,812
i wszystkich, których kochasz.
1443
01:33:31,064 --> 01:33:32,898
Zabiję cię na śmierć.
1444
01:33:33,066 --> 01:33:35,859
Zrobię to, żeby strzec mojej rodziny.
Kapujesz?
1445
01:33:37,779 --> 01:33:39,196
Hej.
1446
01:33:40,532 --> 01:33:43,951
Właśnie ocaliłem ci życie.
Co mi powiesz?
1447
01:33:46,162 --> 01:33:47,496
Dziękuję.
1448
01:33:47,664 --> 01:33:49,415
Proszę bardzo.
1449
01:33:49,582 --> 01:33:55,129
A teraz idź i zadbaj o to,
żeby moja córka dobrze się bawiła.
1450
01:33:55,880 --> 01:33:57,756
Tylko nie przesadź.
1451
01:34:51,436 --> 01:34:52,478
Hej.
1452
01:34:54,939 --> 01:34:56,357
I co ci powiedział?
1453
01:35:00,612 --> 01:35:02,029
Muszę iść.
1454
01:35:03,948 --> 01:35:05,574
Przepraszam.
1455
01:35:05,950 --> 01:35:07,868
Nie zasłużyłaś na to.
1456
01:35:29,307 --> 01:35:30,641
Szef dał ci szansę,
1457
01:35:30,809 --> 01:35:32,893
- a ty źle wybrałeś.
- Co, do diabła?
1458
01:35:33,061 --> 01:35:34,728
A co to za gówniany kostium?
1459
01:35:37,148 --> 01:35:38,357
Moje wyrzutnie sieci.
1460
01:35:47,283 --> 01:35:51,870
Nie byłem do tego przekonany, ale...
cholera!
1461
01:35:57,043 --> 01:35:58,419
Obrzydlistwo.
1462
01:36:10,348 --> 01:36:12,850
- Dlaczego cię tu przysłał?
- Nigdy się nie dowiesz.
1463
01:36:17,939 --> 01:36:19,189
Niezły strzał!
1464
01:36:24,529 --> 01:36:25,654
Tak!
1465
01:36:25,822 --> 01:36:27,656
Ten skrzydlaty to ojciec Liz.
1466
01:36:27,824 --> 01:36:29,700
- Co?
- Muszę powiedzieć panu Starkowi.
1467
01:36:29,868 --> 01:36:32,161
Zadzwoń do Happy'ego Hogana.
To jego szef ochrony.
1468
01:36:32,328 --> 01:36:34,079
I namierz mój telefon przez komputer.
1469
01:36:34,497 --> 01:36:36,248
- Dasz radę?
- Musimy go złapać,
1470
01:36:36,416 --> 01:36:38,709
zanim wyjedzie z miasta!
1471
01:36:38,877 --> 01:36:41,086
Przepraszam za tę kolację,
1472
01:36:41,504 --> 01:36:44,798
ale umiem rozpoznać,
kiedy labraks jest nieświeży.
1473
01:36:46,259 --> 01:36:47,843
Flash, oddaj mi wóz i komórkę.
1474
01:36:48,011 --> 01:36:50,762
To wóz mojego taty, proszę pana.
Nie mogę...
1475
01:36:59,355 --> 01:37:01,982
- Ned, słyszysz mnie?
- Możesz mówić.
1476
01:37:02,901 --> 01:37:05,944
- Namierz mój telefon.
- Ale gdzie on jest?
1477
01:37:10,867 --> 01:37:13,285
Genialne. Właśnie minął salon gier
na Jackson Avenue.
1478
01:37:13,453 --> 01:37:16,663
Jak tu się włącza światła?
Jadę wozem Flasha.
1479
01:37:16,831 --> 01:37:19,166
- Ściągnę schematy.
- Jesteś na głośnym.
1480
01:37:19,334 --> 01:37:22,294
- Ukradłeś auto Flasha. Ekstra.
- Tak, ekstra...
1481
01:37:23,796 --> 01:37:25,839
Z drogi! Jazda!
1482
01:37:26,007 --> 01:37:27,633
- Wszystko OK?
- Nigdy nie prowadziłem,
1483
01:37:27,800 --> 01:37:31,470
poza jazdami z May na parkingu.
To wielki krok.
1484
01:37:33,473 --> 01:37:34,890
Dodzwoniłeś się do Happy'ego?
1485
01:37:35,058 --> 01:37:38,393
Pracuję nad tym.
Muszę zapuścić mu back-doora.
1486
01:37:41,814 --> 01:37:43,524
Koleś na krześle.
1487
01:37:48,613 --> 01:37:50,030
Start za dziewięć minut.
1488
01:37:50,198 --> 01:37:53,242
- Halo? Kto mówi?
- Panie Happy, tu Ned.
1489
01:37:53,409 --> 01:37:54,952
- Kto?
- Współpracuję z Peterem Parkerem.
1490
01:37:55,119 --> 01:37:57,746
- Ma dla pana ważną wiadomość.
- Chyba cię pogięło.
1491
01:37:58,456 --> 01:37:59,498
Cholera.
1492
01:37:59,666 --> 01:38:02,042
Co z tymi światłami?
1493
01:38:03,628 --> 01:38:06,463
Pokrętło na lewo od kierownicy.
Przekręć w prawo.
1494
01:38:06,631 --> 01:38:07,923
W lewo, OK.
1495
01:38:08,091 --> 01:38:09,883
Super. Gdzie mój telefon?
1496
01:38:11,469 --> 01:38:13,053
Na terenie przemysłowym w Brooklynie.
1497
01:38:13,221 --> 01:38:16,014
Bez sensu. Mówił, że wyjeżdża z miasta.
1498
01:38:16,182 --> 01:38:19,560
Dziwne. Dodzwoniłem się do pana
Happy'ego, ale on chyba cię nie lubi.
1499
01:38:19,727 --> 01:38:22,729
- Gdzieś się wybiera samolotem.
- Mówił coś o starcie za 9 minut.
1500
01:38:22,897 --> 01:38:24,898
- Co?
- Wokół stały skrzynie.
1501
01:38:25,066 --> 01:38:26,608
Dziś przeprowadzka!
1502
01:38:26,776 --> 01:38:28,735
Sęp chce obrobić ten samolot.
1503
01:38:28,903 --> 01:38:30,779
Muszę go powstrzymać.
1504
01:38:33,950 --> 01:38:35,742
Start za osiem minut.
1505
01:38:35,910 --> 01:38:38,495
Musimy załadować
stary pancerz Hulkbuster,
1506
01:38:38,663 --> 01:38:42,082
prototyp nowej tarczy Ameryki.
I ten Meging.
1507
01:38:42,250 --> 01:38:43,792
Meg...
1508
01:38:43,960 --> 01:38:45,127
Magiczny pas Thora!
1509
01:38:46,462 --> 01:38:49,131
Zwolnij. To już blisko, po twojej prawej.
1510
01:38:49,299 --> 01:38:50,549
- Co?
- Skręć w prawo!
1511
01:39:00,393 --> 01:39:02,686
- Wszystko dobrze?
- Tak.
1512
01:39:02,854 --> 01:39:05,272
Dalej próbuj
przebić się do Happy'ego.
1513
01:39:05,732 --> 01:39:07,899
To był zaszczyt, Spider-Manie.
1514
01:39:08,568 --> 01:39:10,777
Co ty tu robisz? Trwa bal.
1515
01:39:14,574 --> 01:39:15,616
Ja...
1516
01:39:15,783 --> 01:39:17,075
oglądam...
1517
01:39:17,243 --> 01:39:19,411
pornosy.
1518
01:39:57,700 --> 01:39:58,742
Hej!
1519
01:40:00,286 --> 01:40:01,662
Zaskoczony?
1520
01:40:01,829 --> 01:40:03,705
Cześć, Pete.
1521
01:40:04,415 --> 01:40:05,707
Nie słyszałem, jak wszedłeś.
1522
01:40:05,875 --> 01:40:07,959
To koniec! Złapałem cię!
1523
01:40:08,127 --> 01:40:10,128
Muszę przyznać, Pete,
1524
01:40:10,713 --> 01:40:13,632
że podziwiam cię za twój charakter.
1525
01:40:15,134 --> 01:40:16,426
Rozumiem, dlaczego Liz cię lubi.
1526
01:40:18,596 --> 01:40:20,514
Naprawdę. Gdy pierwszy raz
1527
01:40:20,682 --> 01:40:23,809
cię u nas zobaczyłem,
nie byłem pewien. Ale teraz już wiem.
1528
01:40:24,644 --> 01:40:26,395
Jak mogłeś jej to zrobić?
1529
01:40:26,562 --> 01:40:28,563
Ja nic jej nie zrobiłem, Pete.
1530
01:40:28,731 --> 01:40:31,066
Robię to dla niej.
1531
01:40:31,567 --> 01:40:32,609
Akurat.
1532
01:40:36,656 --> 01:40:38,115
Peter.
1533
01:40:38,991 --> 01:40:40,033
Jesteś młody.
1534
01:40:40,201 --> 01:40:42,452
Nie rozumiesz,
jak ten świat funkcjonuje.
1535
01:40:42,620 --> 01:40:45,372
Ale wiem, że sprzedawanie broni
przestępcom jest złe.
1536
01:40:45,540 --> 01:40:48,291
A jak twój kumpel Stark
zapłacił za swoją wieżę?
1537
01:40:48,459 --> 01:40:49,918
Albo za te swoje zabawki?
1538
01:40:50,086 --> 01:40:51,837
Ci ludzie na górze,
1539
01:40:52,004 --> 01:40:54,297
potężni i bogaci,
robią sobie, co chcą.
1540
01:40:54,465 --> 01:40:56,216
A tacy, jak my...
1541
01:40:56,384 --> 01:40:58,260
jak ty i ja...
1542
01:40:58,428 --> 01:40:59,886
Oni o nas nie dbają.
1543
01:41:00,054 --> 01:41:02,514
Budujemy im drogi,
walczymy na ich wojnach.
1544
01:41:02,682 --> 01:41:04,975
Ale oni mają nas gdzieś.
1545
01:41:05,143 --> 01:41:09,312
Musimy po nich sprzątać,
zjadać resztki z ich stołów.
1546
01:41:10,565 --> 01:41:12,566
Tak to już jest.
1547
01:41:12,942 --> 01:41:15,026
Wiesz, o czym mówię, Peter.
1548
01:41:15,194 --> 01:41:16,945
Tylko dlaczego mi o tym mówisz?
1549
01:41:17,113 --> 01:41:19,573
Bo chcę, żebyś to zrozumiał.
1550
01:41:21,325 --> 01:41:24,327
I potrzebowałem czasu,
żeby skrzydła zdążyły przylecieć.
1551
01:41:37,300 --> 01:41:38,341
Wybacz, Peter.
1552
01:41:41,679 --> 01:41:45,474
O co ci chodzi? To coś jeszcze
mnie nawet nie dotknęło!
1553
01:41:45,933 --> 01:41:48,185
To prawda. Ale...
1554
01:41:48,352 --> 01:41:50,061
tak naprawdę nie próbowało.
1555
01:41:55,818 --> 01:41:58,361
- Szefie, uruchomili silniki.
- Dobra.
1556
01:41:58,529 --> 01:42:00,447
- Szybciej.
- Już.
1557
01:42:51,916 --> 01:42:53,708
Dobra, gotów?
1558
01:43:02,635 --> 01:43:04,594
Halo?!
1559
01:43:08,599 --> 01:43:10,183
Proszę!
1560
01:43:10,601 --> 01:43:12,894
Proszę! Jestem tu,
1561
01:43:13,062 --> 01:43:15,021
na dole! Utknąłem tu!
1562
01:43:15,189 --> 01:43:17,983
Nie mogę się ruszyć!
1563
01:43:34,750 --> 01:43:38,837
Jeśli bez kostiumu jesteś nikim,
to na niego nie zasługujesz.
1564
01:43:44,594 --> 01:43:46,553
Dalej, Peter.
1565
01:43:46,721 --> 01:43:57,022
Dalej, Spider-Manie.
1566
01:44:48,157 --> 01:44:49,741
Gotowość do startu.
Zielone światło.
1567
01:44:50,076 --> 01:44:51,743
O tak.
1568
01:45:06,634 --> 01:45:08,927
Aktywne panele maskujące - włączone.
1569
01:45:20,940 --> 01:45:23,858
Widzę samolot,
ale wyczuwam lekki opór.
1570
01:45:24,026 --> 01:45:26,695
To pewnie te nowe turbiny.
1571
01:45:39,417 --> 01:45:42,585
Unikaj kamer maskujących,
trzymaj się martwych punktów.
1572
01:45:52,096 --> 01:45:53,847
O Boże.
1573
01:45:54,181 --> 01:45:56,599
Odpalam wysokościową
uszczelkę próżniową.
1574
01:45:56,767 --> 01:45:58,018
Oby zadziałała.
1575
01:46:03,858 --> 01:46:06,901
Szefie, jedna taka skrzynia
i ustawimy się na całe życie.
1576
01:46:20,791 --> 01:46:22,250
Masz 30 sekund
1577
01:46:22,418 --> 01:46:24,210
na obejście zabezpieczeń.
1578
01:46:35,765 --> 01:46:37,307
Klonuję sygnał transpondera.
1579
01:46:37,475 --> 01:46:39,142
Wypuszczam drona-fałszywkę.
1580
01:46:43,272 --> 01:46:45,398
Wprowadzam nowe współrzędne.
1581
01:46:51,405 --> 01:46:52,572
Dobrze, leci.
1582
01:46:52,740 --> 01:46:55,575
- Tak jest, wprost do celu.
- Dziękuję.
1583
01:46:56,410 --> 01:46:57,827
W porządku.
1584
01:47:10,341 --> 01:47:11,966
Gorący towar.
1585
01:48:01,600 --> 01:48:03,434
Typowy bal absolwenta.
1586
01:48:03,602 --> 01:48:06,312
Na niewidzialnym odrzutowcu
1587
01:48:07,022 --> 01:48:08,731
walczę z ojcem mojej dziewczyny.
1588
01:48:18,284 --> 01:48:19,367
O Boże!
1589
01:48:26,959 --> 01:48:29,043
Nie do wiary, udało się!
1590
01:49:05,539 --> 01:49:07,790
Szefie, tracisz wysokość. Uciekaj.
1591
01:49:07,958 --> 01:49:09,209
Nie wrócę z pustymi rękami!
1592
01:49:19,386 --> 01:49:21,179
O Boże!
1593
01:49:35,694 --> 01:49:38,529
- Uciekaj! Co robisz?
- Proszę, zawróć!
1594
01:51:13,500 --> 01:51:15,209
Hej, Pedro!
1595
01:52:02,633 --> 01:52:03,674
Bingo.
1596
01:52:19,858 --> 01:52:21,651
Twój kostium!
1597
01:52:21,819 --> 01:52:23,903
Twój kostium zaraz wybuchnie!
1598
01:52:31,286 --> 01:52:32,745
Czas wrócić do domu, Pete!
1599
01:52:32,913 --> 01:52:34,372
Próbuję cię ocalić!
1600
01:52:51,640 --> 01:52:53,182
Nie!
1601
01:54:08,091 --> 01:54:10,301
ZNALEZIONO LATAJĄCEGO
CZŁOWIEKA-SĘPA. SPIDER-MAN.
1602
01:54:10,469 --> 01:54:11,719
P.S. PRZEPRASZAM ZA SAMOLOT
1603
01:54:32,741 --> 01:54:34,659
Wyglądał jak szaleniec.
1604
01:54:34,826 --> 01:54:36,160
To było chore.
1605
01:54:36,328 --> 01:54:38,704
On po prostu...
1606
01:54:38,872 --> 01:54:40,873
A ty...
1607
01:54:41,041 --> 01:54:42,917
A wtedy przywaliłem mu tym...
1608
01:54:43,085 --> 01:54:44,961
To było... O Boże.
1609
01:54:45,128 --> 01:54:47,129
Ocaliłeś mnie.
1610
01:54:47,464 --> 01:54:49,090
To był czad.
1611
01:54:55,055 --> 01:54:56,806
Liz!
1612
01:54:58,308 --> 01:54:59,475
Będę za tobą tęsknić.
1613
01:54:59,977 --> 01:55:01,561
Cześć.
1614
01:55:02,187 --> 01:55:03,646
Liz.
1615
01:55:10,487 --> 01:55:11,696
Tak mi przykro.
1616
01:55:12,739 --> 01:55:15,741
Często to powtarzasz.
Za co tym razem ci przykro?
1617
01:55:17,160 --> 01:55:18,202
Za bal?
1618
01:55:19,538 --> 01:55:22,290
Bardzo dziwacznie się zachowałeś.
1619
01:55:22,708 --> 01:55:26,794
Tak, ale twój tata...
Wyobrażam sobie, co teraz przeżywasz.
1620
01:55:26,962 --> 01:55:29,130
Jeśli mogę ci jakoś pomóc...
1621
01:55:29,298 --> 01:55:31,799
Przeprowadzamy się do Oregonu.
1622
01:55:31,967 --> 01:55:35,219
Mama mówi, że tam jest ładnie...
więc będzie spoko.
1623
01:55:36,054 --> 01:55:40,224
Tata nie chce, żebyśmy tu były
podczas procesu...
1624
01:55:41,643 --> 01:55:44,312
Liz, nie mogę...
1625
01:55:44,479 --> 01:55:46,147
Cześć, Peter.
1626
01:55:47,024 --> 01:55:50,526
Mam nadzieję, że ogarniesz to,
co się z tobą dzieje.
1627
01:56:03,040 --> 01:56:06,584
Gratulacje,
mistrzowie krajowej olimpiady.
1628
01:56:08,962 --> 01:56:11,380
Będę to musiał wstawić
z powrotem do gabloty,
1629
01:56:11,548 --> 01:56:14,050
ale teraz, dla motywacji na zajęciach...
1630
01:56:14,217 --> 01:56:16,344
Może uprzedzam fakty,
ale będzie nam potrzebny
1631
01:56:16,511 --> 01:56:17,595
nowy kapitan.
1632
01:56:17,763 --> 01:56:20,431
Tak więc wyznaczam... Michelle.
1633
01:56:25,312 --> 01:56:26,520
Dziękuję.
1634
01:56:26,688 --> 01:56:28,147
Przyjaciele nazywają mnie MJ.
1635
01:56:28,774 --> 01:56:30,816
Myślałem, że nie masz przyjaciół.
1636
01:56:30,984 --> 01:56:32,902
Nie miałam.
1637
01:56:35,447 --> 01:56:37,448
Numer zastrzeżony.
Wejdź do toalety.
1638
01:56:37,783 --> 01:56:39,784
- Muszę iść.
- Dokąd?
1639
01:56:42,496 --> 01:56:44,622
Co ty ukrywasz, Peter?
1640
01:56:46,917 --> 01:56:48,501
Żartowałam. Nieważne. Cześć.
1641
01:56:48,669 --> 01:56:51,337
Powtórzmy procedurę.
1642
01:56:59,763 --> 01:57:03,099
Cześć, Happy. Co tu robisz?
1643
01:57:04,059 --> 01:57:05,309
Mam u ciebie dług.
1644
01:57:07,396 --> 01:57:09,689
Nie wiem, co bym zrobił bez tej pracy.
1645
01:57:09,856 --> 01:57:12,358
Zanim poznałem Tony'ego...
1646
01:57:41,471 --> 01:57:43,347
Jak długo tu stoisz?
1647
01:57:43,515 --> 01:57:45,850
Dość, by czuć się niezręcznie.
Szef chce cię widzieć.
1648
01:57:46,768 --> 01:57:49,645
- Jest też tutaj?
- W toalecie? Nie. Jest na północy.
1649
01:57:50,188 --> 01:57:51,689
Na północy stanu?
1650
01:57:51,857 --> 01:57:53,441
Tak. Chodźmy.
1651
01:57:53,775 --> 01:57:54,775
Auto-kierowca aktywny.
1652
01:57:54,943 --> 01:57:55,943
Popatrz.
1653
01:57:56,111 --> 01:57:58,154
Robi wrażenie, co?
1654
01:57:59,239 --> 01:58:01,991
Właśnie skończyli przebudowę.
1655
01:58:28,185 --> 01:58:31,270
- Nie widujesz tego na co dzień.
- O, jesteście.
1656
01:58:31,938 --> 01:58:33,564
Jak droga?
1657
01:58:33,982 --> 01:58:36,609
- Dobrze.
- Zostaw mnie z młodym na chwilę.
1658
01:58:37,360 --> 01:58:39,195
- Serio?
- Tak.
1659
01:58:39,613 --> 01:58:40,988
Muszę z nim pogadać.
1660
01:58:41,573 --> 01:58:42,656
Będę tuż obok.
1661
01:58:42,824 --> 01:58:46,577
Wystarczy - w pobliżu.
Dobrze jest zachować odległość.
1662
01:58:51,583 --> 01:58:52,792
Wybacz, że zabrałem ci kostium.
1663
01:58:52,959 --> 01:58:55,461
Sam się o to prosiłeś.
Właściwie okazało się,
1664
01:58:55,629 --> 01:58:57,630
że właśnie tego potrzebowałeś.
1665
01:58:57,798 --> 01:59:00,633
To cię zmotywowało. Nie sądzisz?
1666
01:59:00,801 --> 01:59:02,593
Tak było.
1667
01:59:04,471 --> 01:59:07,681
- Panie Stark...
- Dałeś ciała. Na całej linii.
1668
01:59:08,308 --> 01:59:09,975
Ale potem postąpiłeś właściwie.
1669
01:59:10,143 --> 01:59:13,312
Zabrałeś psa do kliniki,
wychowałeś szczenięta...
1670
01:59:13,480 --> 01:59:15,356
Może słaba ta analogia...
1671
01:59:16,566 --> 01:59:18,484
Myliłem się co do ciebie.
1672
01:59:19,027 --> 01:59:21,278
Gdyby cię podszkolić,
1673
01:59:21,446 --> 01:59:23,906
przydałbyś się nam w drużynie.
1674
01:59:25,700 --> 01:59:27,535
- W drużynie?
- Tak.
1675
01:59:27,702 --> 01:59:30,746
Za tymi drzwiami jest 50 reporterów.
Prawdziwych, nie bloggerów.
1676
01:59:31,248 --> 01:59:33,082
Kiedy będziesz gotowy,
1677
01:59:33,458 --> 01:59:35,167
możesz to przymierzyć.
1678
01:59:35,335 --> 01:59:39,255
A ja przedstawię światu
najnowszego członka Avengersów:
1679
01:59:39,422 --> 01:59:41,090
Spider-Mana.
1680
01:59:46,805 --> 01:59:49,056
Tak, przyjrzyj mu się.
1681
01:59:54,563 --> 01:59:56,647
Po konferencji prasowej
Happy zaprowadzi cię
1682
01:59:56,815 --> 01:59:57,982
do twojego nowego pokoju.
1683
01:59:58,149 --> 02:00:00,401
Kto mieszka obok? Vision?
1684
02:00:00,569 --> 02:00:02,820
- Tak, on nie lubi drzwi.
- Jest wesoło.
1685
02:00:02,988 --> 02:00:04,321
Ani ścian.
1686
02:00:04,489 --> 02:00:06,365
Dogadacie się.
1687
02:00:12,789 --> 02:00:14,790
Dziękuję, panie Stark.
1688
02:00:15,250 --> 02:00:16,500
Ale nie trzeba.
1689
02:00:17,544 --> 02:00:20,045
Nie trzeba? Jak to nie trzeba?
1690
02:00:20,213 --> 02:00:24,383
Wolałbym przez jakiś czas
pobyć bliżej ziemi.
1691
02:00:24,551 --> 02:00:26,719
Przyjazny Spider-Man z sąsiedztwa.
1692
02:00:26,887 --> 02:00:28,846
Ktoś musi strzec zwykłych ludzi.
1693
02:00:29,306 --> 02:00:30,764
Odmawiasz?
1694
02:00:30,932 --> 02:00:33,017
Przemyśl to. Popatrz.
1695
02:00:33,184 --> 02:00:34,435
Spójrz na mnie.
1696
02:00:35,186 --> 02:00:36,270
Tak czy nie?
1697
02:00:36,438 --> 02:00:37,730
Nie.
1698
02:00:37,898 --> 02:00:41,400
Fajne - bohater klasy robotniczej.
Trochę w duchu Springsteena.
1699
02:00:41,568 --> 02:00:43,569
Happy odwiezie cię do domu.
1700
02:00:43,737 --> 02:00:45,237
Tak?
1701
02:00:45,405 --> 02:00:47,573
Zaczekasz w wozie?
Muszę z nim pogadać.
1702
02:00:49,117 --> 02:00:51,785
- Dziękuję, panie Stark.
- Nie ma za co, panie Parker.
1703
02:00:51,953 --> 02:00:53,662
Do zobaczenia.
1704
02:01:01,880 --> 02:01:03,088
To był test?
1705
02:01:03,882 --> 02:01:06,342
- Nikogo tam nie ma?
- Tak, zdałeś.
1706
02:01:07,218 --> 02:01:10,095
- Uciekaj już, młodzieńcze.
- Dziękuję, panie Stark.
1707
02:01:10,263 --> 02:01:11,972
To ja dziękuję.
1708
02:01:14,059 --> 02:01:15,935
Mówiłem, że to dobry dzieciak.
1709
02:01:22,192 --> 02:01:23,651
- Gdzie chłopak?
- Wyszedł.
1710
02:01:23,818 --> 02:01:26,737
- Wszyscy czekają.
- Podjął bardzo dojrzałą decyzję.
1711
02:01:26,905 --> 02:01:29,907
- Bardzo nas zaskoczył.
- Schrzaniliście to?
1712
02:01:30,075 --> 02:01:32,159
- Kazał mu czekać w wozie.
- Czy to żart?
1713
02:01:32,327 --> 02:01:36,455
Sala pełna ludzi. Czekają
na oświadczenie. Co ja im powiem?
1714
02:01:36,623 --> 02:01:39,124
Wymyśl coś. A może...
1715
02:01:39,668 --> 02:01:41,835
- Happy, masz ten pierścionek?
- Czy...
1716
02:01:42,003 --> 02:01:43,170
- Zaręczynowy.
- Mowa!
1717
02:01:43,338 --> 02:01:46,548
Noszę go przy sobie od 2008.
1718
02:01:49,219 --> 02:01:50,344
Dobrze.
1719
02:01:50,512 --> 02:01:52,096
Wymyślę coś lepszego.
1720
02:01:52,263 --> 02:01:54,640
Zyskalibyśmy trochę czasu.
1721
02:01:55,934 --> 02:01:58,060
Jakbyśmy mieli go mało.
1722
02:01:58,228 --> 02:01:59,895
Że też nosisz go w kieszeni...
1723
02:02:00,063 --> 02:02:02,564
- Otworzyć ci drzwi?
- Nie trzeba.
1724
02:02:18,748 --> 02:02:21,208
Ciociu, jadłaś już kolację?
1725
02:02:24,587 --> 02:02:29,258
TO NALEŻY DO CIEBIE - TS
1726
02:02:31,469 --> 02:02:33,137
May?
1727
02:02:54,909 --> 02:02:55,951
Co do k...?
1728
02:05:10,044 --> 02:05:12,004
Kogo my tu mamy.
1729
02:05:13,923 --> 02:05:17,092
Kto by pomyślał, że trafimy
na te same kolonie.
1730
02:05:17,260 --> 02:05:18,552
Luzik.
1731
02:05:19,179 --> 02:05:21,180
To nie jest twoja zasługa.
1732
02:05:21,347 --> 02:05:24,433
To dzieło naszego kumpla, pajączka.
1733
02:05:24,601 --> 02:05:28,187
Mam kilku kolesi na zewnątrz,
którzy bardzo chcieliby go poznać.
1734
02:05:28,354 --> 02:05:31,815
Zrobić zdjęcie, podciąć mu gardło,
wrzucić jego głowę do suszarki.
1735
02:05:32,358 --> 02:05:34,610
I słyszałem pewną plotkę.
1736
02:05:37,864 --> 02:05:39,448
Że ty wiesz, kto to jest.
1737
02:05:43,203 --> 02:05:45,537
Gdybym wiedział, kto to jest,
1738
02:05:45,705 --> 02:05:47,289
dawno by już nie żył.
1739
02:05:51,836 --> 02:05:54,713
Toomes! Rodzina do ciebie!
1740
02:12:33,821 --> 02:12:36,656
Cześć, jestem Kapitan Ameryka,
chcę z wami pogadać.
1741
02:12:36,824 --> 02:12:40,785
Jest pewna ważna cecha, którą każdy
żołnierz lub uczeń powinien mieć.
1742
02:12:40,953 --> 02:12:42,621
Cierpliwość.
1743
02:12:42,788 --> 02:12:44,914
Czasem cierpliwość
jest kluczem do zwycięstwa.
1744
02:12:45,082 --> 02:12:47,125
A czasem niewiele daje.
1745
02:12:47,293 --> 02:12:49,628
Myślicie wtedy, że nie było warto.
1746
02:12:49,795 --> 02:12:51,296
I zastanawiacie się,
1747
02:12:51,464 --> 02:12:55,300
po co czekaliście na coś,
co was tak rozczarowało.
1748
02:12:59,013 --> 02:13:01,014
Ile jeszcze tego będzie?
1749
02:13:01,682 --> 02:13:04,267
Spider-Man powróci
1750
02:13:24,372 --> 02:13:26,373
Tłumaczenie napisów:
Agata Deka