1
00:00:03,309 --> 00:00:25,691
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد
2
00:00:29,691 --> 00:00:33,491
"إكستينكو، المكسيك"
3
00:00:55,040 --> 00:00:58,373
نيك)، كان هذا مأساوي لكن)
.هذا ليس سبب تواجدنا هنا
4
00:00:58,506 --> 00:01:00,706
ماذا، هل سنحارب الطقس الآن؟
5
00:01:00,840 --> 00:01:03,539
يقول السكان المحليون أن
.الإعصار كان له وجه
6
00:01:03,673 --> 00:01:06,141
الناس يرون أشياء عندما
.يكونوا تحت الضغط
7
00:01:06,273 --> 00:01:09,941
حسنًا، لكن هذا لا يعني أن هذه
..بداية لنهاية عالم كبيرة آخرى
8
00:01:16,239 --> 00:01:17,175
مَن أنتما؟
9
00:01:22,706 --> 00:01:24,207
.أنكما لا تريدا الأنخراط في هذا
10
00:01:29,407 --> 00:01:35,408
"وأنا"
11
00:01:35,540 --> 00:01:41,374
"سأحبّك دومًا"
12
00:01:43,173 --> 00:01:49,873
"سأحبّك دومًا"
13
00:01:50,008 --> 00:01:52,607
"أنت"
14
00:01:52,739 --> 00:01:55,373
"..حبيبي، أنت"
15
00:01:56,500 --> 00:01:58,724
: استوديوهات مارفل تقدم
16
00:01:58,739 --> 00:02:05,274
"ذكّريات حلوة ومرة"
17
00:02:05,406 --> 00:02:07,973
"إنه كل شيء"
18
00:02:08,107 --> 00:02:13,106
"أخذته معي"
19
00:02:13,241 --> 00:02:18,540
"وأنا"
20
00:02:18,672 --> 00:02:22,940
"سأحبّك دومًا"
21
00:02:23,073 --> 00:02:26,941
"سأبقى دومًا"
22
00:02:27,074 --> 00:02:31,040
"أحبّك"
23
00:02:31,173 --> 00:02:34,740
"سأبقى دومًا"
24
00:02:34,874 --> 00:02:40,140
"أحبّك"
25
00:02:40,274 --> 00:02:42,473
.رحلوا لكن لن ننساهم
26
00:02:42,606 --> 00:02:46,973
شكرًا لـ (كينيث ليم) و(فيهان رامامورثي)
.لمساعدتهما بتقديم هذا الفيديو المؤثر
27
00:02:47,107 --> 00:02:49,107
..هذا العام لم يكن أقل من كونه
28
00:02:49,241 --> 00:02:51,440
.مجنون لعين ..
.إنه عام جنوني
29
00:02:51,573 --> 00:02:52,439
(ـ (جيسون
ـ ماذا؟
30
00:02:52,572 --> 00:02:53,773
.لا شتائم
31
00:02:53,908 --> 00:02:55,773
.إنه اليوم الأخير في المدرسة
.لذا، لا مشكلة
32
00:02:56,873 --> 00:02:57,774
.عام تاريخي
33
00:02:57,906 --> 00:03:01,374
أكثر من 5 أعوام، نصف الكائنات
..الحية في الكون
34
00:03:01,507 --> 00:03:05,640
"من ضمنها مدرستنا "مدتاون
.الثانوية تم ابادتها من الوجود
35
00:03:05,773 --> 00:03:09,440
ثم قبل 8 أشهر، تمكن مجموعة من
.الأبطال الشجعان من أعادتنا للحياة
36
00:03:11,672 --> 00:03:13,406
."يطلقون عليها "ومضة
37
00:03:13,539 --> 00:03:16,107
الذين تعرضوا للومضة قد
..عادوا للحياة في العمر نفسه
38
00:03:16,240 --> 00:03:20,740
لكن زملائنا بالصف الذين لم يتعرضوا
.للومضة قد كبروا خمس أعوام
39
00:03:20,872 --> 00:03:23,040
أجل، اخي الصغير الآن
.أصبح أكبر مني
40
00:03:23,173 --> 00:03:24,872
.أجل، أنها عملية حسابية
41
00:03:25,006 --> 00:03:28,006
على الرغم من أننا تعرضنا
لومضة في منتصف العام الدراسي
42
00:03:28,139 --> 00:03:30,106
،وأكمال امتحانات نصف السنة فعلاً
43
00:03:30,241 --> 00:03:33,107
جعلتنا المدرسة أن نبدأ
.عام دراسي من الجديد
44
00:03:33,240 --> 00:03:35,739
.فهذا غير منصف تمامًا
.إنه غير صحيح
45
00:03:35,874 --> 00:03:40,941
بوضوح، أنه كان طريق طويل
.ودرامي ومشوش نومًا ما
46
00:03:41,073 --> 00:03:43,472
،مع أقتراب نهاية العام الدراسي
47
00:03:43,606 --> 00:03:45,473
..لقد حان الوقت للمضي قدمًا
48
00:03:46,906 --> 00:03:48,407
.إلى مرحلة جديدة من حياتنا
49
00:03:48,540 --> 00:03:52,107
،ندعوا ألّا شيء مجنون يحدث مجددًا
لأن هل لا يزال "المنتقمون" موجودين بعد؟
50
00:03:52,240 --> 00:03:53,606
هل هناك أحد لديه خطة حتى؟
51
00:03:53,741 --> 00:03:55,107
.أنا لديّ خطة
52
00:03:55,241 --> 00:03:57,539
أولاً، سأجلس بالقرب من
.أم جاي) في الطائرة)
53
00:03:57,673 --> 00:04:01,941
ثانيًا، سأشتري محول سماعة مزدوج
.وأشاهد الأفلام معها طوال الوقت
54
00:04:02,073 --> 00:04:03,239
ـ حسنًا
ـ ثالثًا
55
00:04:03,373 --> 00:04:05,107
،"عندما نذهب إلى "البندقية
..البندقية" أشهر مكان"
56
00:04:05,240 --> 00:04:06,907
ـ في صنع الأشياء الزجاجية
ـ صحيح
57
00:04:07,041 --> 00:04:10,739
سأشتري لها قلادة داليا سوداء
..لأنها زهرتها المفضلة
58
00:04:10,874 --> 00:04:12,240
..ـ بسبب
ـ القتل
59
00:04:12,372 --> 00:04:14,207
.القتل
،"رابعًا، عندما نذهب إلى "باريس
60
00:04:14,339 --> 00:04:18,241
،"سأخذها إلى قمة برج "إيفل
.وأعطيها القلادة
61
00:04:18,373 --> 00:04:19,945
.وخامسًا، سأعترف لها بمشاعري
62
00:04:21,814 --> 00:04:24,848
وسادسًا، آمل انها تبادلني
.المشاعر نفسها
63
00:04:24,982 --> 00:04:26,248
.لا تنسى الخطوة السابعة
64
00:04:26,382 --> 00:04:28,383
ـ الخطوة السابعة؟
ـ لا تفعل الخطوات الستة
65
00:04:29,681 --> 00:04:30,748
لماذا؟
66
00:04:30,882 --> 00:04:32,615
.لأننا سنكون عزّاب في أوروبا
67
00:04:32,748 --> 00:04:34,681
(ـ (نيد
،ـ اسمع، أنا أجهل الكثير
68
00:04:34,815 --> 00:04:38,881
،لكني أعرف هذا
.الأوروبيون يحبون الأمركان
69
00:04:39,016 --> 00:04:41,415
ـ حقًا؟
ـ أكثر من نصف سكانهم هن نساء
70
00:04:41,549 --> 00:04:43,083
.حسنًا، بالطبع
71
00:04:43,216 --> 00:04:46,597
لكني معجب بـ (أم جاي) حقًا
يا رجل، إتفقنا؟
72
00:04:46,731 --> 00:04:49,560
أنها جميلة وفكاهية
.في المزح السوداء
73
00:04:49,694 --> 00:04:52,361
،أحيانًا أمسكها تنظر إليّ
..أشعر كأنّي عاجز عن
74
00:04:52,495 --> 00:04:54,449
ـ إنها قادمة
ـ كيف الأحوال يا حمقى؟
75
00:04:54,583 --> 00:04:55,807
متحمسان بشأن الرحلة العلمية؟
76
00:04:55,939 --> 00:04:58,140
.اجل، كنا نتحدث عن الرحلة
77
00:04:58,273 --> 00:04:59,273
.(أجل، وخطة (بيتر
78
00:04:59,407 --> 00:05:00,641
هل لديك خطة؟
79
00:05:00,773 --> 00:05:03,641
.لا، ليس لديّ خطة
80
00:05:03,773 --> 00:05:08,340
إنه سيقوم بجمع ملاعق صغيرة
.عندما نسافر إلى البلدان الآخرى
81
00:05:08,474 --> 00:05:09,907
مثل الجدات؟
82
00:05:10,040 --> 00:05:13,340
،أنا لن اجمع الملاعق الصغيرة
.هو سيقوم بجمعها
83
00:05:13,472 --> 00:05:15,006
..حسنًا
84
00:05:16,341 --> 00:05:17,841
.كان هذا مثير للاهتمام حقًا
85
00:05:17,972 --> 00:05:19,840
،بالمناسبة، إليك نصيحة سفر
86
00:05:19,972 --> 00:05:22,073
يجب عليك تحميل تطبيق
،في بي أن" على هاتفك"
87
00:05:22,206 --> 00:05:24,439
لكي لا تتمكن الحكومة من
.تعقبك في الخارج
88
00:05:24,572 --> 00:05:27,006
.نصيحة ذكية، سأفعل ذلك
89
00:05:32,140 --> 00:05:35,207
.اعتقد أن هذا سار بشكل عظيم يا صاح
90
00:05:37,472 --> 00:05:39,673
،عندما عدت من الومضة إلى شقتي
91
00:05:39,806 --> 00:05:42,573
العائلة التي كانت تسكن
.في الشقة اصابها الذهول
92
00:05:42,707 --> 00:05:45,306
.الزوجة خالتني عشيقة زوجها
93
00:05:45,440 --> 00:05:47,207
.والجدة خالتني شبحًا
94
00:05:47,339 --> 00:05:49,539
.كانت فوضوى حقًا
95
00:05:49,674 --> 00:05:53,840
شكرًا جميعًا للقدوم ودعم هؤلاء
.الذين تشردوا بسبب الومضة
96
00:05:53,974 --> 00:05:57,673
!"وبالطبع شكرًا لبطلنا "سبايدرمان
97
00:06:08,273 --> 00:06:11,507
.شكرًا آنسة (باركر) لأستضافتي
98
00:06:11,640 --> 00:06:14,041
.وشكرًا لكم يا رفاق لأستضافتي
99
00:06:15,674 --> 00:06:17,873
."وشكرًا لك، "سبايدرمان
100
00:06:18,006 --> 00:06:20,873
سيعود في الحال من أجل
.ألتقاط الصور ومقاطع الفيديو
101
00:06:21,005 --> 00:06:21,872
!شكرًا
102
00:06:27,806 --> 00:06:29,540
ـ كان هذا مذهلاً
ـ كان هذا رائعًا
103
00:06:29,673 --> 00:06:31,273
.كان هذا رائعًا حقًا
.كنت متوتر جدًا
104
00:06:31,406 --> 00:06:33,474
.لم أكن مرنة
.لم أكن تحت السيطرة
105
00:06:33,608 --> 00:06:36,340
ـ لا، ظننت أنّك ابليت بلاءً حسن
ـ لم تكن مرن في الواقع
106
00:06:36,473 --> 00:06:38,972
.أجل، شعرت بهذا ايضًا
107
00:06:39,107 --> 00:06:40,207
ـ لا بأس
ـ حسنًا
108
00:06:40,341 --> 00:06:41,807
ـ هل جهزت جواز سفرك؟
ـ أجل
109
00:06:41,940 --> 00:06:43,240
ـ معجون اسنان صغير؟
ـ أجل
110
00:06:44,806 --> 00:06:46,373
.مرحبًا، آسف للتأخر
111
00:06:47,140 --> 00:06:48,574
.(مرحبًا، (هابي
112
00:06:48,706 --> 00:06:49,741
.تبدين جميلة
113
00:06:49,873 --> 00:06:51,806
ـ شكرًا، وأنت ايضًا
ـ شكرًا
114
00:06:51,940 --> 00:06:53,974
ـ فستان جديد؟
ـ أجل
115
00:06:55,139 --> 00:06:56,073
.أنها لحية جديدة
116
00:06:56,206 --> 00:06:59,039
.انها لحيتي الومضة
.لأنها نمت في الومضة
117
00:06:59,174 --> 00:07:00,840
.أنها لحية الومضة
118
00:07:00,972 --> 00:07:02,473
.أرى هذا. أجل
119
00:07:02,606 --> 00:07:05,540
سبب تأخري هو أن هذه
.كانت في غير مكان
120
00:07:05,673 --> 00:07:07,206
هل يمكنكما تصديق هذا؟
.إنها هائلة
121
00:07:07,341 --> 00:07:11,306
.اعني ليس المبلغ، بل حجمها
.المبلغ جيّد ايضًا. انهم كرماء
122
00:07:13,719 --> 00:07:18,219
أظن انّي سأذهب لإزالة الهلام
.من تحت اللازانيا النباتية
123
00:07:19,285 --> 00:07:21,119
.سبايدرمان"، اذهب والقي التحية على الناس"
124
00:07:21,252 --> 00:07:22,919
.سأفعل
125
00:07:27,551 --> 00:07:29,252
ماذا حدث للتو؟
126
00:07:29,386 --> 00:07:31,717
.كن متأهبًا، (نيك فيوري) سيتصل بك
127
00:07:31,852 --> 00:07:33,785
ـ (نيك فيوري) سيتصل بيّ؟ لماذا؟
ـ أجل
128
00:07:33,919 --> 00:07:36,685
لماذا؟ ربما إنه سيكلفك ببعض
.المهام البطولية لتنجزها
129
00:07:36,818 --> 00:07:38,851
.أنت بطل خارق
.انه يتصل بالأبطال الخارقين
130
00:07:38,984 --> 00:07:42,252
لو كان هذا مهمًا، لأتصل
.بشخص آخر، ليس أنا
131
00:07:42,385 --> 00:07:45,085
.على ما يبدو لا
132
00:07:48,450 --> 00:07:50,084
.رقم مجهول
.إنه هو
133
00:07:50,219 --> 00:07:51,419
.(لا أريد التحدث لـ (فيوري
134
00:07:51,551 --> 00:07:52,485
ـ رد على الهاتف
ـ لماذا؟
135
00:07:52,617 --> 00:07:55,285
لأنه إذا لم تتحدث إليه، سأضطر
.أنا للتحدث معه وهذا ما لا أريده
136
00:07:55,418 --> 00:07:57,219
ـ ولمَ لا؟
ـ أنا خائف. رد على الهاتف
137
00:07:58,685 --> 00:08:00,253
ـ هل أرسلت بريد صوتي لـ (فيوري)؟
ـ أجل
138
00:08:00,386 --> 00:08:03,119
ـ لا ترسل بريد صوتي لـ (فيوري)
ـ هل سمعت هذا؟ انهم ينادوني
139
00:08:03,251 --> 00:08:05,017
ـ يجب ان اذهب
ـ يجب أن تتحدث معه
140
00:08:05,052 --> 00:08:07,785
.سأتصل به، أعدك
141
00:08:07,919 --> 00:08:09,751
.لا يمكنك تجاهل (نيك فيوري)
142
00:08:09,884 --> 00:08:11,584
.أعدك، سأتصل به
143
00:08:13,251 --> 00:08:14,384
.بعد رحلتي
144
00:08:14,518 --> 00:08:15,651
!مرحبًا
145
00:08:17,418 --> 00:08:19,785
.مرحبًا
.لا، إنه لا يتجاهلك
146
00:08:22,552 --> 00:08:23,884
.حسنًا، سؤال تلو الآخر
147
00:08:24,019 --> 00:08:25,719
هل اصبحت قائد المنتقمون؟
148
00:08:25,852 --> 00:08:28,618
ـ هل اصبحت قائد المنتقمون الآن؟
.ـ لا، لست كذلك
149
00:08:28,750 --> 00:08:30,752
،إذا عادت الكائنات الفضائية
ماذا ستفعل؟
150
00:08:30,886 --> 00:08:32,784
،إذا عادت الكائنات الفضائية
ماذا ستفعل؟
151
00:08:32,918 --> 00:08:34,786
هل لديكم اسئلة عن الحي؟
152
00:08:36,185 --> 00:08:37,452
."شون وينفورد) من صحيفة "كوينز تريبيون)
153
00:08:37,585 --> 00:08:39,618
ما هو شعور تواجدك
في محل (توني ستارك)؟
154
00:08:39,752 --> 00:08:40,985
.انها مسؤولية كبيرة
155
00:08:44,551 --> 00:08:46,017
..أنا
156
00:08:46,151 --> 00:08:48,119
.سأذهب
.شكرًا جميعًا لقدومكم
157
00:09:29,017 --> 00:09:30,384
.حسنًا
158
00:09:36,019 --> 00:09:36,918
أأنت جائع؟
159
00:09:38,118 --> 00:09:40,817
.آسفة جدًا
160
00:09:40,951 --> 00:09:44,151
ظننت أن غريزة (بيتر) يمكنها
.الشعور بهذا
161
00:09:44,285 --> 00:09:46,585
.(أرجوكِ، لا تسميها غريزة (بيتر
162
00:09:46,718 --> 00:09:49,718
إذًا، ما الخطب؟ هل يمكنك
تفادي الرصاص وليس الموز؟
163
00:09:49,851 --> 00:09:51,718
.لا، انّي فقط بحاجة إلى عطلة
164
00:09:51,850 --> 00:09:53,518
.اريد استراحة
165
00:09:54,552 --> 00:09:56,085
.أنّك تستحق هذا
166
00:09:57,918 --> 00:09:58,852
.اجل
167
00:09:59,652 --> 00:10:01,419
هل تعرف امرًا؟
168
00:10:01,551 --> 00:10:04,851
.يجب أن تحزم بدلتك للأحتياط
.لديّ حدس حول هذا
169
00:10:06,186 --> 00:10:08,718
أرجوكِ، توقفي عن قول
.حدس، يا (ماي)
170
00:10:10,752 --> 00:10:11,785
.لا
171
00:10:18,052 --> 00:10:19,819
.لا، لا افعل هذا
172
00:10:24,685 --> 00:10:26,086
!العطلة، أجل
173
00:10:26,219 --> 00:10:27,985
هل يمكنك مساعدتي
بوضع حقيبتي في الأعلى؟
174
00:10:28,117 --> 00:10:30,384
ـ آسفة، هذا مكاني
ـ لا مشكلة
175
00:10:32,051 --> 00:10:33,918
.اعطني قرص
176
00:10:34,052 --> 00:10:35,584
هل تريد ان تتولى النوبة
الأولى أم الثانية؟
177
00:10:35,718 --> 00:10:36,952
.يمكنني أن اخذ أي واحدة
178
00:10:37,086 --> 00:10:39,052
.أعطني النوبة الثالثة
."سأشرب "أمبين
179
00:10:39,186 --> 00:10:40,485
.لا يمكنني مرافقة الأطفال بمفردي
180
00:10:40,617 --> 00:10:41,717
.(باركر)
181
00:10:41,851 --> 00:10:43,119
.هذه تسمى طائرة
182
00:10:43,251 --> 00:10:46,650
أنها مثل الحافلات المعتاد عليهم
عدا أنها تحلق فوق الاحياء الفقيرة
183
00:10:46,784 --> 00:10:48,251
.بدلاً من القيادة بينهم
184
00:10:48,383 --> 00:10:49,884
سيّدتي؟
185
00:10:50,018 --> 00:10:53,086
أنه تعرض للومضة، لذا تقنيًا
.إنه بسن 16 وليس 21
186
00:10:53,219 --> 00:10:54,919
.سأخذ هذا
187
00:10:55,051 --> 00:10:57,251
.أنها تكذب
.أنّي لا أعرف هذه الفتاة حتى
188
00:10:59,819 --> 00:11:02,285
أم جاي) الكلاسيكية، صحيح؟)
189
00:11:03,817 --> 00:11:05,886
هل كنت تعلم أن (براد) قادم؟
190
00:11:06,019 --> 00:11:07,885
.هذا غريب جدًا
191
00:11:08,018 --> 00:11:11,452
في يوم ما كان ذلك الطفل الذي
،يبكي وأنفه ينزف طوال الوقت
192
00:11:11,585 --> 00:11:12,952
،وفجأةً عندما عدنا من الومضة
193
00:11:13,085 --> 00:11:16,684
أصبح شخص متهتك ولطيف جدًا
.وجميع الفتيات يسعن وراءه
194
00:11:16,818 --> 00:11:18,250
.ليس كل الفتيات يسعن وراءه
195
00:11:18,383 --> 00:11:20,084
.لا يا رجل، ليس الكل يسعن وراءه
196
00:11:20,218 --> 00:11:21,817
ـ أجل
ـ هنا
197
00:11:21,951 --> 00:11:24,885
على أيّ حال، لنناقش أشياء
.مهمة. أنها رحلة 8 إلى 9 ساعات
198
00:11:25,017 --> 00:11:26,918
"يمكننا ان نلعب "بيست سلايرز
.طوال الوقت
199
00:11:27,951 --> 00:11:28,985
أأنت متحمس؟
200
00:11:30,384 --> 00:11:31,886
أريد مساعدتك للجلوس
.(بجوار (أم جاي
201
00:11:32,852 --> 00:11:35,552
ـ حقًا؟
ـ أجل، حقًا
202
00:11:35,684 --> 00:11:36,784
ماذا عن خطتنا؟
203
00:11:36,917 --> 00:11:38,450
.العزاب الأمريكان في اوروبا
204
00:11:38,584 --> 00:11:40,283
.هذه خطتك
.خطتك لوحدك
205
00:11:40,418 --> 00:11:42,484
.بحقك، هذه خطتي
206
00:11:44,718 --> 00:11:45,918
.ارجوك
207
00:11:49,452 --> 00:11:50,784
.مرحبًا يا فتيات
208
00:11:50,918 --> 00:11:55,884
ثمة سيّدة عجوز تجلس أمامنا
،واضعة كمية كبيرة من عطر غريب
209
00:11:56,018 --> 00:11:59,084
.وأنه يثير حساسية (بيتر)
210
00:11:59,217 --> 00:12:03,351
كما تعرفين يا (بيتي)، إذا أمكنك
..تبديل المقاعد معه، سيكون هذا
211
00:12:03,483 --> 00:12:04,618
لديه حساسية من العطر؟
212
00:12:05,917 --> 00:12:09,284
،أجل، لأنه يجعل عينيه تدمع
213
00:12:09,418 --> 00:12:11,752
..ـ ولا يمكنه حقًا
ـ (بيتر) لديه حساسية من العطور؟
214
00:12:13,051 --> 00:12:15,217
.حسب خبرتي، الحساسية ليست مزحة
215
00:12:15,350 --> 00:12:17,184
.أني اشعر بوجود حساسية فعلاً
216
00:12:17,318 --> 00:12:18,584
.أم جاي)، قفي)
217
00:12:18,717 --> 00:12:20,451
.(نيد)، خذ مكان (أم جاي)
218
00:12:20,585 --> 00:12:22,352
.أم جاي)، خذي مكاني)
219
00:12:22,485 --> 00:12:23,985
.بيتر)، لنخرجك من هناك)
220
00:12:24,119 --> 00:12:28,317
ـ آسفة
ـ (زاك)، (سيباستيان) خذا مقعدا (نيد) و(بيتر)
221
00:12:28,451 --> 00:12:30,818
.نيد)، أشكرك للفت انتباهي لهذا)
222
00:12:30,951 --> 00:12:32,450
.سلامتك هي مسؤوليتي
223
00:12:32,584 --> 00:12:34,651
..ومسؤولية سيّد (ديل)، لكنه
224
00:12:34,784 --> 00:12:37,151
.سأتولى هذا الآن
!(هيّا، (بيتر
225
00:12:37,284 --> 00:12:39,119
!هيّا
226
00:12:45,417 --> 00:12:48,951
،أجل، أنّي سريع التبول
.لذا، أخذت المقعد بجانب الممر
227
00:12:51,751 --> 00:12:54,451
إذًا، هل تودين لعب "بيست سلاير"؟
228
00:12:54,584 --> 00:12:56,618
.لا
229
00:12:56,751 --> 00:12:59,085
هل سبقت أن لعبت ألعاب
الحاسوب أو ..؟
230
00:12:59,218 --> 00:13:01,518
ـ لا
ـ فهمت
231
00:13:01,651 --> 00:13:05,384
هل أخبرتك ان زوجتي تظاهرت
بأنها تعرضت للومضة؟
232
00:13:05,517 --> 00:13:08,117
أتضح أنها هربت مع رجل
.في مجموعتها التنزة
233
00:13:08,252 --> 00:13:09,685
..لقد أقمنا جنازة وهمية لها
234
00:13:09,818 --> 00:13:12,718
حسنًا، انها كانت جنازة حقيقية
.لأنّي ظننت أنها كانت ميتة
235
00:13:12,850 --> 00:13:14,051
هل تود رؤية الفيديو؟
236
00:13:14,184 --> 00:13:17,117
لديّ محول سماعى مزدوج
.إن كنت تودين مشاهدة فيلم
237
00:13:17,250 --> 00:13:19,617
.فقط إذا كان فيلم حزين
.أو كوميدي
238
00:13:19,752 --> 00:13:21,551
.لديكِ محول سماعة مزدوج
239
00:13:21,683 --> 00:13:22,684
.يمكننا المشاهدة معًا
240
00:13:22,817 --> 00:13:25,952
،مساء الخير أيها السيّدات والسادة
.كابتن الرحلة يتحدث إليكم
241
00:13:26,086 --> 00:13:30,151
وقت رحلتنا اليوم سيكون 8 ساعات
."و45 دقيقة إلى "البندقية"، "ايطاليا
242
00:13:37,142 --> 00:13:39,142
"(القلب الحديدي : قصة (توني ستارك"
243
00:14:34,118 --> 00:14:35,918
"البندقية، ايطاليا"
244
00:14:36,851 --> 00:14:39,085
مرحبًا يا رجل، هل رأيت (براند)
و(أم جاي) في الطائرة؟
245
00:14:39,218 --> 00:14:41,785
.كانا يشاهدان الأفلام ويضحكان طوال الوقت
246
00:14:41,918 --> 00:14:44,719
لا تقلق يا صاح، إتفقنا؟
.واثق انه ليس هناك شيء
247
00:14:44,851 --> 00:14:46,985
.مرحبًا، عزيزي
هل يمكنك مسك هذا لأجلي؟
248
00:14:47,116 --> 00:14:48,785
ـ أجل، بالطبع
ـ شكرًا
249
00:14:57,684 --> 00:14:58,618
ما كان هذا؟
250
00:14:58,752 --> 00:15:03,051
حسنًا، في الواقع لقد تحدثنا
..في الطائرة وأتضح
251
00:15:03,185 --> 00:15:04,618
.أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة
252
00:15:04,752 --> 00:15:07,250
.لذا، أننا خليل وخليلة الآن
253
00:15:07,384 --> 00:15:10,117
ماذا حدث لـ "أن نكون عزاب
أمريكان في اوروبا"؟
254
00:15:10,251 --> 00:15:12,884
.بيتر)، تلك كانت كلمات فتى)
255
00:15:13,017 --> 00:15:15,418
.وفتى قابل امرأة
256
00:15:15,550 --> 00:15:18,250
.امرأة قوية وجبارة
257
00:15:18,383 --> 00:15:21,184
.والآن هذا الفتى اصبح رجلاً
258
00:15:21,317 --> 00:15:23,451
ـ عزيزي؟
ـ قادم، عزيزتي
259
00:15:28,550 --> 00:15:30,552
.لا يوجد فيها أيّ شيء
.اقسم
260
00:15:37,143 --> 00:15:38,843
"(كدت أن تنسى هذه، (ماي"
261
00:15:46,717 --> 00:15:48,050
.هذه، لا
262
00:15:57,551 --> 00:15:59,618
.عذرًا
263
00:15:59,751 --> 00:16:01,884
ـ أنا هنا
ـ مهلاً، مهلاً
264
00:16:02,017 --> 00:16:04,050
ـ أنا هنا
ـ الحمد الله
265
00:16:38,018 --> 00:16:39,552
.يبدو أننا وصلنا
266
00:16:39,685 --> 00:16:41,585
.أنهم يجرون ترميم في هذا المكان
267
00:16:41,718 --> 00:16:44,216
ـ بعض التجديدات
ـ هذه قمامة
268
00:16:44,350 --> 00:16:45,817
ـ لا بد أن يكون هناك بواب
ـ حسنًا
269
00:16:45,950 --> 00:16:47,550
.هيّا، يا رجل
270
00:16:47,684 --> 00:16:50,084
.أيها الجميع، لقد وصلنا
271
00:16:50,218 --> 00:16:52,318
!حسبك
272
00:16:52,451 --> 00:16:53,784
ـ عجباه
ـ تفضلوا
273
00:16:53,916 --> 00:16:55,418
.هذا المكان يغرق
274
00:16:55,551 --> 00:16:57,617
"ـ أعتقد تعني "ساحر
ـ إنه يغرق
275
00:16:57,750 --> 00:17:00,083
.حسنًا أيها الجميع، اتركوا حقائبكم
276
00:17:00,217 --> 00:17:02,951
"سنتقابل في متحف "دافنشي
.في الساعة الثالثة. هيّا بنّا
277
00:17:03,083 --> 00:17:05,117
!ـ هيّا بنا
!ـ هيّا بنا
278
00:17:05,251 --> 00:17:06,417
!ها نحن ذا
279
00:17:06,550 --> 00:17:08,050
،"عندما تكون في "روما
."تصرف مثل أهل "روما
280
00:17:08,183 --> 00:17:10,117
،"وعندما تكون في "البندقية
.جواربك ستكون مبللة
281
00:17:15,550 --> 00:17:18,117
كيف الأحوال، أيها التجمع؟
كيف حالكم يا رفاق؟
282
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
.."أنا هنا في القديس "ماركو بولو
283
00:17:22,084 --> 00:17:23,417
ـ هذا ممتع جدًا؟
ـ حقًا؟
284
00:17:47,017 --> 00:17:49,217
!"ثلاثة، اثنان، واحد .. قولوا "بيتزا
285
00:17:49,351 --> 00:17:51,552
!بيتزا! وقت البيتزا
286
00:18:10,685 --> 00:18:12,719
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
287
00:18:12,850 --> 00:18:14,216
.مرحبًا
288
00:18:14,350 --> 00:18:15,784
..أنّي أبحث عن
289
00:18:27,150 --> 00:18:28,351
.هذه مثالية
290
00:18:38,184 --> 00:18:39,951
ماذا؟
291
00:18:40,083 --> 00:18:41,250
.أكثر كلمة مثالية
292
00:18:41,385 --> 00:18:43,084
،الأيطاليون أخترعوها
.وأنا اكتشفتها
293
00:18:43,218 --> 00:18:45,284
ـ ماذا تعني؟
ـ تعني أشياء كثيرة
294
00:18:45,418 --> 00:18:47,118
."تعني "لا أعرف
."أغرب عن وجهي"
295
00:18:47,252 --> 00:18:49,051
."لا أعرف وأغرب عن وجهي"
296
00:18:49,185 --> 00:18:51,818
أنها افضل شيء اخُترع في
.ايطاليا" عدا الاسبرسو"
297
00:18:51,951 --> 00:18:54,584
هل كنتِ تحتسين الاسبرسو؟
298
00:18:54,718 --> 00:18:57,451
مرحبًا. أنتم ألمان؟
.أمريكان
299
00:18:57,584 --> 00:18:59,084
ـ زهرة لأجلك
"ـ "بو
300
00:19:00,685 --> 00:19:01,884
.عجباه
301
00:19:02,017 --> 00:19:03,451
.بو" هي قوتي الخارقة الجديدة"
302
00:19:03,584 --> 00:19:06,284
."كأنها مضاد كلمة "مرحبًا
.لقد ولت لأقول هذه الكلمة
303
00:19:07,251 --> 00:19:08,552
إذًا، ماذا يوجد في الحقيبة؟
304
00:19:12,551 --> 00:19:13,451
.جميل
305
00:19:21,484 --> 00:19:22,750
.رائع
306
00:19:39,585 --> 00:19:40,552
ما كان هذا؟
307
00:20:03,751 --> 00:20:05,552
ـ (بيتي)! أأنت بخير؟
ـ أجل
308
00:20:06,619 --> 00:20:08,050
ـ رباه
ـ هيّا
309
00:20:08,184 --> 00:20:09,551
!يجب أن نذهب يا رفاق
310
00:20:13,584 --> 00:20:14,783
ـ ما هذا؟
ـ لا أعرف
311
00:20:14,917 --> 00:20:16,716
ـ ماذا ستفعل؟
ـ بدلتي في الفندق
312
00:20:16,849 --> 00:20:18,251
ـ لماذا؟
!(ـ أنا في عطلة يا (نيد
313
00:20:18,384 --> 00:20:20,250
.الجميع سيرى وجهي
.اخرجهم من هنا
314
00:20:20,383 --> 00:20:21,285
!هيّا! اذهب وحسب
315
00:20:31,717 --> 00:20:32,851
!اخرجوا من هنا. هيّا
316
00:20:35,684 --> 00:20:36,718
.رباه
317
00:20:44,783 --> 00:20:45,651
.هيّا
318
00:20:59,017 --> 00:20:59,918
.لا، لا تفعل
319
00:21:10,917 --> 00:21:13,185
أأنت بخير؟
!ارحلي من هنا. هيّا
320
00:22:04,218 --> 00:22:05,152
!عفوًا، سيّدي
321
00:22:05,285 --> 00:22:06,950
.يمكنني تقديم العون
.دعني أساعدك
322
00:22:07,084 --> 00:22:08,717
.أنا قوي جدًا وصعب المراس
323
00:22:08,851 --> 00:22:10,984
.اريد ابعاده من القنوات
324
00:22:36,418 --> 00:22:37,618
."متحف "دافنشي
325
00:22:37,751 --> 00:22:39,918
."لهذا السبب أننا في "البندقية
326
00:22:40,051 --> 00:22:41,518
.هذا هو
327
00:22:41,649 --> 00:22:42,750
.إنه مغلق
328
00:22:42,884 --> 00:22:44,618
ماذا تعني؟ إلى متى مغلق؟
329
00:22:44,750 --> 00:22:45,717
.نوفمبر
330
00:22:45,850 --> 00:22:48,618
ـ ألمَ تتفقد الموقع الإلكتروني؟
ـ هذه فكرة جيّدة
331
00:23:03,918 --> 00:23:04,985
.هيّا
332
00:23:09,083 --> 00:23:11,150
.توخوا الحذر يا رفاق
.سنكون في أمان هنا
333
00:24:09,916 --> 00:24:11,718
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ لا أعرف
334
00:24:11,851 --> 00:24:13,384
.لكنه يبرح مؤخرة الماء ضربًا
335
00:24:44,582 --> 00:24:46,850
!أجل
336
00:25:02,716 --> 00:25:04,118
.لا بد انهم كائنات فضائية
337
00:25:04,251 --> 00:25:06,318
يقول "بازفيد" أن هناك بحار
،)يدعى (موريس بينش
338
00:25:06,451 --> 00:25:10,084
الذي تعرض إلى مولد تجريبي
.تحت الماء وحصل على قوة مائية
339
00:25:10,218 --> 00:25:13,252
يجب أن تصدق تمامًا أن كل
.شيء موجود في الإنترنت
340
00:25:13,385 --> 00:25:15,751
ـ يمكن لـ "سبايدرمان" هزيمته
ـ ماذا يكون في رأيك؟
341
00:25:17,717 --> 00:25:19,918
..أتعرف، بصفتي رجل علم
342
00:25:21,217 --> 00:25:22,417
.سحرة
343
00:25:22,550 --> 00:25:24,384
.لا، يجب أن نبقى
344
00:25:24,517 --> 00:25:26,118
من الجيّد أني حزمت بدلتك، صحيح؟
345
00:25:26,251 --> 00:25:27,616
.لا أصدق أنّك نسيتها
346
00:25:27,749 --> 00:25:29,050
.اجل
347
00:25:29,183 --> 00:25:30,616
مَن كان ذلك الرجل
الذي كنت معه؟
348
00:25:30,749 --> 00:25:31,883
هل كان السيّد (سترينج)؟
349
00:25:32,017 --> 00:25:34,783
.(دكتور (سترينج)، (ماي
350
00:25:34,916 --> 00:25:36,517
.ولا، لا أظن انه كان هو
351
00:25:36,650 --> 00:25:37,883
.انه كان رجل آخر
352
00:25:38,017 --> 00:25:40,017
..ـ كنت أحاول مساعدته
ـ هذا غدائي
353
00:25:40,150 --> 00:25:41,251
.لا تأكل هذا
354
00:25:41,383 --> 00:25:42,250
هل (هابي) موجود عندك؟
355
00:25:42,382 --> 00:25:44,383
.(أجل، إنه (هابي
356
00:25:44,517 --> 00:25:46,617
.إنه هنا
.جاء للتطوع
357
00:25:46,749 --> 00:25:48,884
.وإنه يتسكع في المكتب
358
00:25:49,017 --> 00:25:51,383
ـ وإنه يريد إلقاء التحية
(ـ لا أريد .. مرحبًا (بيتر
359
00:25:51,516 --> 00:25:52,950
.(مرحبًا، (هابي
360
00:25:54,716 --> 00:25:58,450
.آسف، كنت أعمل بجد هنا
.يجب عليّ توزيع المنشورات
361
00:25:58,583 --> 00:26:00,783
ـ ما الذي تفعله ..؟
ـ سعيد أنّك تحظى بوقت رائع
362
00:26:00,917 --> 00:26:02,917
.لا تقلق، سأعتني بعمتك
363
00:26:05,849 --> 00:26:08,383
إذًا، كيف حال خطتك؟
364
00:26:10,551 --> 00:26:12,416
.كانت هناك بعض النكسات بالطبع
365
00:26:12,550 --> 00:26:14,916
.ثق بغرائزك وستكون بخير
366
00:26:15,050 --> 00:26:17,750
.اعرف. أحبّكِ. وداعًا
367
00:26:19,516 --> 00:26:20,583
مَن هذا الرجل؟
368
00:26:20,716 --> 00:26:22,483
"كأنه "الرجل الحديدي" و"ثور
.في شخص واحد
369
00:26:22,617 --> 00:26:25,417
.إنه جيّد
."إنه ليس "سبايدرمان
370
00:26:25,550 --> 00:26:27,383
ما خطبك مع "سبايدرمان"؟
371
00:26:28,582 --> 00:26:30,416
ماذا؟
إنه رائع، إتفقنا؟
372
00:26:30,550 --> 00:26:33,851
.إنه يحمي الحي وكما تعرفين مصدر إلهام
373
00:26:33,983 --> 00:26:36,050
.إنه يلهمني لأكون رجل جيّد
374
00:26:36,183 --> 00:26:38,449
كيف الحال أيها الأبله؟
.ظننتك غرقت
375
00:26:41,916 --> 00:26:43,416
."يبدو ان اسمه "ميستيريو
376
00:26:43,550 --> 00:26:47,449
."أنها تعني بالإيطالي "الرجل الغامض
377
00:26:47,583 --> 00:26:49,017
.إنهم لا يعرفون مَن يكون حقًا
378
00:26:49,150 --> 00:26:50,684
."ميستيريو"
379
00:26:51,751 --> 00:26:53,018
ـ اسم جميل
ـ اسم جميل
380
00:26:54,316 --> 00:26:55,449
ـ عزيزي
ـ عزيزتي
381
00:26:55,584 --> 00:26:57,483
إذًا، ما مدى رؤيتك للأمر؟
382
00:26:57,617 --> 00:26:59,550
.ليس كثيرًا. كنت أركض
383
00:26:59,684 --> 00:27:02,451
.صحيح وأنا ايضًا
..كنت ايضًا اركض
384
00:27:02,584 --> 00:27:03,718
.بعيدًا ..
385
00:27:05,750 --> 00:27:07,817
.إذًا، إلى "باريس" غدًا
386
00:27:07,950 --> 00:27:10,549
."الذهاب إلى برج "إيفل
.يجب ان تكون رحلة رائعة
387
00:27:10,684 --> 00:27:15,217
أجل، قرأت أنه شيّد سرًا كهوائ يتحكمي
.بالعقول ليخلق جيش من المجانين
388
00:27:16,749 --> 00:27:18,818
لهذا إنه وجهتي المفضلة
.في الرحلة
389
00:27:22,251 --> 00:27:24,482
ما الذي ستفعله حيال وحش الماء؟
390
00:27:24,616 --> 00:27:26,416
.لا شيء. إنه ميت
391
00:27:26,551 --> 00:27:28,849
.بالإضافة أن "ميستيريو" أهتم بالأمر
392
00:27:28,983 --> 00:27:30,716
أسمع، أنّي فقط أريد قضاء
.(الوقت مع (أم جاي
393
00:27:30,850 --> 00:27:33,716
،"كنا نتحدث عن "باريس
.وأظن انها معجبة بيّ
394
00:27:33,850 --> 00:27:35,051
.هذا لطيف
395
00:27:35,185 --> 00:27:37,251
إنه يذكّرني عندما وقعنا
.أنا و(بيتي) في الحب
396
00:27:37,384 --> 00:27:39,584
..لقد أنهيت للتو كعكتي بالفاكهة و
397
00:27:43,717 --> 00:27:48,584
أنت شخص صعب التواصل
."معه، يا "سبايدرمان
398
00:27:51,683 --> 00:27:53,450
.(أنت (نيك فيوري
399
00:27:53,583 --> 00:27:55,017
.(وأطلقت النار على (نيد
400
00:27:55,151 --> 00:27:57,516
.إنه مجرد مخدر طفيف
.سيكون بخير
401
00:27:57,649 --> 00:28:00,649
.من الجيّد مقابلتك أخيرًا
402
00:28:00,784 --> 00:28:02,317
،لقد رأيتك في الجنازة
403
00:28:02,449 --> 00:28:05,083
لكني لم أظن انه كان وقت
.مناسب للتعارف على بعضنا
404
00:28:05,217 --> 00:28:07,118
.لا، كان ذلك سيكون غير لائقًا
405
00:28:07,251 --> 00:28:09,250
ـ هذا ما قلته للتو
ـ صحيح
406
00:28:09,384 --> 00:28:11,717
.الشيء المهم إنه انت هنا
407
00:28:11,851 --> 00:28:13,118
.لقد حاولت احضارك هنا
408
00:28:13,250 --> 00:28:16,083
.لكن تجنبتني والآن أنت هنا
409
00:28:16,216 --> 00:28:17,883
.يا لها من مصادفة
410
00:28:18,018 --> 00:28:20,117
مهلاً، هل كانت هذه مصادفة؟
411
00:28:20,249 --> 00:28:23,483
.اعتدت ان اعرف كل شيء
412
00:28:23,617 --> 00:28:27,250
وثم عدت بعد 5 أعوام
.والآن لا أعرف أيّ شيء
413
00:28:27,383 --> 00:28:30,051
.لا معلومات، لا فريق
414
00:28:30,183 --> 00:28:35,384
وفتى مدرسة ثانوية
.يتجاهل مكالماتي
415
00:28:35,516 --> 00:28:37,084
،إليك ما أعرف الآن
416
00:28:39,883 --> 00:28:44,917
منذ أسبوع، تم محو قرية
.في "المكسيك" بالإعصار
417
00:28:45,051 --> 00:28:48,416
قالوا الشهود انه رأوا
.وجه في الإعصار
418
00:28:52,649 --> 00:28:56,751
،وبعد ثلاث أيام
."حدث الشيء نفسه في "المغرب
419
00:28:56,884 --> 00:28:58,518
..قرية كانت
420
00:28:59,750 --> 00:29:00,916
.مجرد أتفقد الطلاب
421
00:29:01,051 --> 00:29:04,384
أرى إن كان هناك احد يحتاج أيّ
.مشورة بعد احداث اليوم الصادمة
422
00:29:04,516 --> 00:29:06,983
.لا، سنكون بخير
.شكرًا لك
423
00:29:07,116 --> 00:29:10,549
..رائع لأنّي بالواقع لست مؤهلاً
424
00:29:10,683 --> 00:29:11,950
.إنه نام
425
00:29:12,083 --> 00:29:15,150
أنا لست مؤهلاً لفعل هذا على
.أيّ حال، لذا طابت ليلتك
426
00:29:17,018 --> 00:29:18,918
.كان هذا معلمي
.آسف بشأن هذا
427
00:29:19,050 --> 00:29:20,150
ماذا كنت تقول؟
428
00:29:20,284 --> 00:29:23,583
تم تدمير قرية من قبل ما قد
..يكون تهديد عالمي آخر
429
00:29:23,717 --> 00:29:26,817
عزيزي، هل لا زلت مستيقظًا؟
.انّك لا ترد على رسائلي
430
00:29:26,951 --> 00:29:28,583
.(إنه نائم، (بيتي
431
00:29:28,717 --> 00:29:30,051
فعلاً؟
432
00:29:30,182 --> 00:29:31,883
ـ أجل
ـ حسنًا
433
00:29:32,017 --> 00:29:33,749
..لهذا إنه أمر حتمي
434
00:29:33,884 --> 00:29:38,284
مرحبًا يا أولاد. القناة المائية اليوم
..كانت ممتلئة ببكتريا خطيرة
435
00:29:38,418 --> 00:29:42,118
،إذا شخص آخر طرق هذا الباب
.سنحضر جنازة آخرى
436
00:29:42,250 --> 00:29:45,250
ـ ارتدي البدلة
ـ أبلغني إذا اصبتما بأيّ تقيأ
437
00:29:48,984 --> 00:29:50,917
.ترك (ستارك) هذه لك
438
00:29:51,051 --> 00:29:52,718
حقًا؟
439
00:30:03,283 --> 00:30:07,950
إن من يرتدي التاج"
."لا ينام قرير العين قط
440
00:30:08,084 --> 00:30:12,115
قال (ستارك) أنّك لن تفهم هذا
."لأنها ليست من أفلام "حرب النجوم
441
00:30:16,050 --> 00:30:17,416
.يمكنك أن تنزع قناعك
442
00:30:17,551 --> 00:30:19,283
.الجميع هنا رآك بدونه
443
00:30:19,418 --> 00:30:24,150
وإلّا أنّك ستتظاهر بعدم كشف هويتك
.والتنفس عبر ألياف قناعك بلا سبب وجيه
444
00:30:28,883 --> 00:30:30,250
.تعال
445
00:30:30,951 --> 00:30:32,251
.أجل
446
00:30:35,249 --> 00:30:37,617
.(هناك، اعرفك بـ (ماريا هيل
447
00:30:38,917 --> 00:30:42,083
.(وهذا (ديمتري
448
00:30:42,215 --> 00:30:45,683
.(وهذا السيّد (بيك
449
00:30:47,984 --> 00:30:48,917
ميستيريو"؟"
450
00:30:49,051 --> 00:30:50,216
ماذا؟
451
00:30:52,548 --> 00:30:54,383
.لا يهم. إنه لقب أطلقه عليك أصدقائي
452
00:30:54,517 --> 00:30:57,851
.(حسنًا؟، يمكنك أن تنادني (كوينتن
453
00:31:00,149 --> 00:31:03,751
.انّك أبليت بلاءً حسن اليوم
.لقد رأيت ما فعلته في البرج
454
00:31:03,884 --> 00:31:05,816
يمكننا الاستفاد من شخص
.مثلك في عالمي
455
00:31:05,950 --> 00:31:07,551
.شكرًا
456
00:31:07,684 --> 00:31:09,050
عفوًا. عالمك؟
457
00:31:09,184 --> 00:31:11,818
.سيّد (بيك) من الأرض
458
00:31:11,951 --> 00:31:13,383
.وليس من أرضك
459
00:31:13,517 --> 00:31:15,251
.هناك حقائق متعددة
460
00:31:15,383 --> 00:31:18,450
.هذا البعد الأرضي 616
.وأنا من الأرض 833
461
00:31:18,583 --> 00:31:21,649
عفوًا، هل تقول أن هناك أكوان متعددة؟
462
00:31:21,783 --> 00:31:23,616
.لأنّي ظننت أن هذا مجرد نظرية
463
00:31:23,750 --> 00:31:25,616
هذا يغير تمامًا طرييقة فهمنا
.للنظرية الفردية الأولى
464
00:31:25,749 --> 00:31:27,985
.أننا نتحدث عن نظام ضخم أبدي
465
00:31:28,117 --> 00:31:31,418
كيف هذا حتى ينسجم مع
.الفيزياء الكمية؟ هذا جنون
466
00:31:32,884 --> 00:31:36,851
.عفوًا. إنه رائع حقًا
467
00:31:36,984 --> 00:31:40,517
لا تعتذر أبدًا عن كونك
.أذكى واحد في هذه الغرفة
468
00:31:40,651 --> 00:31:43,117
..على أيّ حال
469
00:31:45,350 --> 00:31:48,250
لقد ولدنا في مدارات مستقرة
.داخل الثقوب السوداء
470
00:31:48,384 --> 00:31:50,517
لقد تشكلت المخلوقات
،من العناصر الأساسية
471
00:31:50,651 --> 00:31:53,117
.الهواء والماء والنار والأرض
472
00:31:53,250 --> 00:31:57,917
.القسم العلمي كان لديه اسم تقني
."كنا نطلق عليه "أليمينتالز
473
00:31:53,250 --> 00:31:57,917
{\an8}"أليمينتالز - العناصر الأساسية : شخصيات خارقة"
474
00:31:58,050 --> 00:32:00,416
هناك نسخ منهم موجودة
.في علم الأساطير الخاص بنا
475
00:32:00,549 --> 00:32:02,284
.وأتضح أن الأساطير حقيقية
476
00:32:02,417 --> 00:32:04,183
.(مثل (ثور
477
00:32:04,315 --> 00:32:07,316
ثور) كان أسطورة. والآن أنّي)
.أدرسه في صفي الفيزياء
478
00:32:07,451 --> 00:32:09,817
.وهذه الأساطير تشكل تهديدًا
479
00:32:09,950 --> 00:32:12,584
أنهم ظهروا لأول مرّة على كوكبي
.الأرض منذ سنوات عديدة
480
00:32:12,717 --> 00:32:16,649
،لقد تحشدنا لمحاربتهم
.لكن مع كل معركة، يزدادوا عددًا وقوةً
481
00:32:16,783 --> 00:32:19,716
لقد كنت جزءًا من الكتيبة الأخيرة
.التي حاولت منعهم
482
00:32:19,850 --> 00:32:21,982
.وجُل ما فعلناه كان تأخير محتوم
483
00:32:22,116 --> 00:32:25,149
،أليمينتالز" موجودين هنا الآن"
.يهاجمون الإحداثيات نفسها
484
00:32:25,282 --> 00:32:26,618
.أقمارنا الصناعية تأكد هذا
485
00:32:26,751 --> 00:32:29,417
لذا، بفضل السيّد (بيك) تم
.تدمير ثلاثة منهم
486
00:32:29,550 --> 00:32:31,249
."فقط تبقى واحد منهم، "النار
487
00:32:31,382 --> 00:32:33,617
.الأقوى بينهم
488
00:32:33,751 --> 00:32:35,251
.العنصر الذي دمر أرضي
489
00:32:37,417 --> 00:32:39,183
.العنصر الذي سلب عائلتي مني
490
00:32:42,583 --> 00:32:44,082
.آسف
491
00:32:44,216 --> 00:32:46,617
.وسيكون في "براغ" بعد حوالي 48 ساعة
492
00:32:46,751 --> 00:32:49,517
.لدينا مهمة واحدة وهي قتله
493
00:32:49,651 --> 00:32:50,884
.وأنت سترافقنا
494
00:32:52,750 --> 00:32:55,516
عفوًا، هل قلتِ "براغ"؟
495
00:32:55,650 --> 00:32:57,616
سيّد (فيوري)، أنها تبدو مهمة
،محفوفة بالمخاطر
496
00:32:57,750 --> 00:33:00,350
.كما تعرف، أنها مهمة بطل خارق عظيم
497
00:33:00,482 --> 00:33:03,918
.وأعني أنّي مجرد "سبايدرمان" ودود، سيّدي
498
00:33:04,050 --> 00:33:05,783
.لا تبالي
.لديك تجربة في الفضاء
499
00:33:05,916 --> 00:33:07,416
.أعرف لكن هذا كان حادثًا
500
00:33:07,549 --> 00:33:09,550
بحقك، يجب أن يكون هناك شخص
.آخر يمكنك الاستفادة من خدماته
501
00:33:10,749 --> 00:33:12,482
ـ ماذا عن (ثور)؟
ـ إنه بعيد عن الكوكب
502
00:33:12,617 --> 00:33:14,284
.(حسنًا، دكتور (سترينج
503
00:33:14,416 --> 00:33:15,916
ـ غير متاح
ـ كابتن مارفل
504
00:33:16,049 --> 00:33:17,416
.لا تذكّر اسمها
505
00:33:17,549 --> 00:33:19,249
.سيّدي، انّي فقط أريد المساعدة
506
00:33:19,382 --> 00:33:22,117
لكن إذا اكتشفت عمتي انّي غادرت
.رحلة صفي، سوف تقتلني
507
00:33:22,250 --> 00:33:24,718
إذا تم رؤيتي في أوروبا بعد
،"أحداث نصب "واشنطن
508
00:33:24,850 --> 00:33:26,916
..صفي سيكشف هويتي وثم
509
00:33:27,049 --> 00:33:30,583
وثم العالم سيكشف هويتي
.وينتهي أمري
510
00:33:31,216 --> 00:33:32,417
.حسنًا
511
00:33:32,551 --> 00:33:33,916
.أفهم
512
00:33:34,850 --> 00:33:36,384
عفوًا، ماذا؟
513
00:33:36,517 --> 00:33:41,716
لمَ لا تعود إلى مهجعك قبل أن
يفتقدك معلميك وتثير شكهم؟
514
00:33:41,851 --> 00:33:43,216
.(ديمتري)
515
00:33:43,350 --> 00:33:46,549
.ـ خذه إلى الفندق، من فضلك
.ـ أجل
516
00:33:46,683 --> 00:33:48,616
.(شكرًا، سيّد (فيوري
517
00:33:48,750 --> 00:33:50,684
.وحظًا موفقًا
518
00:33:52,651 --> 00:33:54,116
.أراك لاحقًا يا فتى
519
00:33:54,249 --> 00:33:55,916
.أجل، اراك لاحقًا
520
00:33:57,383 --> 00:33:59,751
ـ وداعًا، سيّدتي
ـ أجل
521
00:34:04,384 --> 00:34:07,617
.حسنًا، اشرب الكثير من الماء
.سأجلب لك قرص فيتامين سي
522
00:34:09,880 --> 00:34:12,712
ـ لا يجب أن تمرض، إتفقنا؟
ـ حسنًا. شكرًا عزيزتي
523
00:34:12,846 --> 00:34:14,580
مرحبًا يا رجل، أأنت واثق انّك بخير؟
524
00:34:14,714 --> 00:34:16,114
.أنا بخير يا صاح
525
00:34:16,246 --> 00:34:17,613
ـ حسنًا، جميل
ـ لا تقلق
526
00:34:17,747 --> 00:34:20,212
جديًا، أطلق (نيك فيوري)
،مخدر في عنقي
527
00:34:20,346 --> 00:34:22,580
لعله أروع شيء يحدث
.ليّ على الإطلاق
528
00:34:22,713 --> 00:34:23,946
ـ هذا رائع حقًا
ـ أجل
529
00:34:24,079 --> 00:34:25,881
."سعيد أنه لا ينبغي علي الذهاب إلى "براغ
530
00:34:26,012 --> 00:34:27,179
ـ جديًا
ـ اخبار جيّدة
531
00:34:27,313 --> 00:34:29,714
."سنذهب إلى "براغ
532
00:34:29,846 --> 00:34:31,279
ـ ماذا؟
ـ "براغ"؟
533
00:34:31,413 --> 00:34:33,713
.أجل، لقد اتصلت شركة السفر
.قدموا لنا جولة إضافية
534
00:34:33,847 --> 00:34:35,947
.لا بد أنّكم سمعتم محادثتي معهم
535
00:34:36,080 --> 00:34:37,414
.أنّي منحتهم وقت عصيب
536
00:34:37,546 --> 00:34:38,880
.كل ما سمعته كان بكاء
537
00:34:39,013 --> 00:34:40,380
.أنظروا إلى وسيلة نقلنا الجديدة
538
00:34:40,514 --> 00:34:41,580
هل ترى هذا يا أخي؟
539
00:34:41,712 --> 00:34:42,847
.إنها رائعة
540
00:34:42,980 --> 00:34:44,814
.(أنا منبهر، سيّد (هارينغتون
541
00:34:44,947 --> 00:34:46,481
.هيّا
542
00:34:46,613 --> 00:34:49,979
بيتر)، ما الذي يجري؟)
543
00:34:50,113 --> 00:34:53,414
أظن ان (نيك فيوري) اختطف
.وسيلة نقلنا الصيفية
544
00:34:53,546 --> 00:34:56,846
..أنا (هارينغتون)، مسؤول على الأولاد
545
00:34:56,979 --> 00:34:58,579
ـ حسنًا
ـ حسنًا
546
00:34:58,713 --> 00:34:59,915
.رائع
547
00:35:00,913 --> 00:35:03,180
.أجل. رائع
548
00:35:09,257 --> 00:35:13,757
"جبال الألب، النمسا"
549
00:35:25,846 --> 00:35:28,212
كيف الحال، أيها التجمع؟
،أنا فتاكم اللعين
550
00:35:28,346 --> 00:35:31,146
المسافر عبر جبال "الألب" مع
.(سائقي الخاص (ديمتري
551
00:35:31,122 --> 00:35:32,722
"أكثر 10 أماكن رومانسية في براغ"
552
00:35:35,455 --> 00:35:36,555
"جسر تشارلز"
553
00:35:52,581 --> 00:35:55,280
،من أجل (توني ستارك) القادم"
."أنا اثق بك
554
00:35:55,413 --> 00:35:57,014
."قل (إديث)"
555
00:35:58,980 --> 00:36:02,180
.تأهب لفحص الشبكية والفعاليات الحيوية
556
00:36:02,314 --> 00:36:04,346
.فحص الشبكية والفعاليات الحيوية مقبول
557
00:36:04,480 --> 00:36:06,680
ـ مرحبًا؟
(ـ مرحبًا، (بيتر
558
00:36:06,812 --> 00:36:11,845
أنا (إديث)، نظام الأمن والدفاع
.الواقعي الخاص بـ (توني ستارك)
559
00:36:11,979 --> 00:36:14,646
ـ إذًا، إنه صنعك لأجلي؟
..ـ لا، لكن يجب عليك الوصول
560
00:36:14,779 --> 00:36:16,846
ـ إلى جميع بروتوكولات (توني)
ـ رائع
561
00:36:16,980 --> 00:36:18,914
هل تود أن ترى ما يمكنني فعله؟
562
00:36:24,380 --> 00:36:28,313
إديث) هو مختصر)
."حتى لو مت، فأزال بطل"
563
00:36:28,447 --> 00:36:29,880
.أحب (توني) مختصراته
564
00:36:30,012 --> 00:36:32,514
ـ أجل، فعلاً
..ـ لديّ الإذن بالوصول
565
00:36:32,647 --> 00:36:34,746
إلى شبكة (ستارك) الأمنية
،العالمية كلها
566
00:36:34,880 --> 00:36:36,813
من ضمنها الأقمار الصناعية
،الدفاعية المتعددة
567
00:36:36,947 --> 00:36:40,381
بالإضافة إلى الثغرات الموجودة في جميع
.شبكات الاتصالات اللاسلكية الكبرى
568
00:36:41,347 --> 00:36:42,381
.ياللروعة
569
00:36:42,390 --> 00:36:44,920
{\an1}"تاريخ السحرة"
570
00:36:42,390 --> 00:36:44,920
{\an6}مرحبًا أمي! "البندقية" كانت رائعة"
"أيمكنك أن تحولي ليّ المزيد من المال؟
571
00:36:42,390 --> 00:36:44,920
{\an7}يبدو أن الأمور تسير على
.نحو جيّد، أخيرًا حظ جيّد
572
00:36:44,944 --> 00:36:47,144
{\an8}"مشفر"
573
00:36:45,944 --> 00:36:47,144
{\an1}"مرحبًا، عزيزتي"
574
00:36:47,281 --> 00:36:48,514
هل هذه رسائل (ام جاي)؟
575
00:36:51,314 --> 00:36:55,179
.لا، لا تنظر إليها
.هذا خطأ
576
00:36:55,203 --> 00:36:57,203
{\an6}."افتقدكِ"
577
00:36:55,203 --> 00:36:57,203
."افتقدك أكثر"
578
00:37:12,913 --> 00:37:15,146
.التزويد بالوقود والذهاب إلى الحمامات
.إليكم 10 دقائق
579
00:37:15,279 --> 00:37:17,313
ايها التجمع، هذا ما افعله هنا
580
00:37:17,447 --> 00:37:19,679
.المرحاض، المرحاض
في أيّ إتجاه المرحاض؟
581
00:37:19,812 --> 00:37:21,380
.لديكم 10 دقائق، أيها الجميع
582
00:37:21,512 --> 00:37:24,646
ديمتري)، أين نحن بالضبط؟)
583
00:37:26,779 --> 00:37:27,880
.حسنًا، سأكتشف هذا بنفسي
584
00:37:28,012 --> 00:37:29,180
.رباه، هذا رائع حقًا
585
00:37:29,312 --> 00:37:31,380
.هذا جميل
586
00:37:31,513 --> 00:37:32,813
ماذا؟
587
00:37:45,546 --> 00:37:46,646
.مرحبًا
588
00:37:46,779 --> 00:37:48,014
.اغلق الباب
589
00:37:53,979 --> 00:37:55,213
.(أنا (بيتر باركر
590
00:37:55,347 --> 00:37:57,181
.اخلع ملابسك
591
00:37:58,613 --> 00:37:59,813
ـ عفوًا؟
(ـ أنّك اخبرت (فيوري
592
00:37:59,946 --> 00:38:02,279
بأنه لا يجب أن يتم رؤية
.سبايدرمان" في أوروبا"
593
00:38:02,413 --> 00:38:04,380
.لذا، صنعت هذه لك
.بدلة آخرى
594
00:38:05,778 --> 00:38:08,380
.شكرًا لكِ
595
00:38:08,514 --> 00:38:10,612
.واثق أنها تناسبني
..لا أداعي لأجربها
596
00:38:10,746 --> 00:38:13,181
ـ اخلع ملابسك
ـ حسنًا
597
00:38:14,780 --> 00:38:16,181
.بالطبع
598
00:38:17,812 --> 00:38:19,778
ـ هذا محرج قليلاً
ـ الآن. اسرع
599
00:38:19,913 --> 00:38:22,879
.هذا غريب
600
00:38:24,946 --> 00:38:26,346
..لا، لا تفعل
601
00:38:29,979 --> 00:38:31,879
.عفوً، ظننت ان هذا الحمام
602
00:38:32,013 --> 00:38:33,480
.إنه ليس ما تعتقده
603
00:38:33,613 --> 00:38:34,845
..ـ فقط
ـ اجل
604
00:38:34,979 --> 00:38:36,880
ـ ما الذي تفعله؟
ـ سأترككما لوحدكما
605
00:38:37,014 --> 00:38:38,646
.رباه، لا تطلقي النار على أحد
606
00:38:38,780 --> 00:38:40,745
براد)؟)
.إنه ليس ما تظنه يا صاح
607
00:38:40,879 --> 00:38:42,747
..ـ اسمع يا رجل
ـ اسمع، (بيتر)
608
00:38:42,879 --> 00:38:45,013
أنا لست هنا لأحكم على
.خيارات حياتك، يا صاح
609
00:38:45,145 --> 00:38:47,713
إن كنت تود النوم مع فتاة
،أوروبية عشوائية
610
00:38:47,845 --> 00:38:49,679
ـ فهذا يعود لك
ـ إنه ليس ما تظنه
611
00:38:49,814 --> 00:38:51,645
لا يمكنني التظاهر بأنّي
.لم أرى ما رأيته
612
00:38:51,778 --> 00:38:54,113
أعرف انّك تحاول التقرب من
.أم جاي). هذا واضح)
613
00:38:54,247 --> 00:38:56,279
ـ لكني معجب بها ايضًا
ـ انتظر لحظة. مهلاً
614
00:38:56,413 --> 00:39:00,180
.ـ لا يمكنك أن تريها هذاه الصورة يا صاح
.ـ آسف يا رجل، يجب عليّ
615
00:39:00,313 --> 00:39:02,480
.أنها تستحق معرفة الحقيقة
616
00:39:02,613 --> 00:39:06,980
،حسنًا، هيّا اسرعوا
.وليعد الجميع إلى الحافلة
617
00:39:07,112 --> 00:39:09,114
.لقد انتهت 10 دقائق
.هيّا بنا
618
00:39:13,812 --> 00:39:16,179
كيف الحال، ايها التجمع؟
..أنا فتاكم اللعين
619
00:39:16,312 --> 00:39:17,946
إديث)؟) -
(مرحباً (بيتر -
620
00:39:18,080 --> 00:39:19,945
كيف أساعدك؟ -
مرحباً ، هناك ولد -
621
00:39:20,079 --> 00:39:21,947
.. في صفي الدراسي يفسد كل شيء
622
00:39:22,079 --> 00:39:24,280
.بيتر) ، أجد صعوبة في سماعك)
623
00:39:24,412 --> 00:39:25,713
هل يمكنك رفع صوتك من فضلك؟
624
00:39:25,847 --> 00:39:28,213
.براد ديفيس) ، لديهِ صورتي)
625
00:39:28,347 --> 00:39:30,347
براد ديفيس)، هل هو الهدف؟)
626
00:39:30,480 --> 00:39:31,814
هل (براد) هو الهدف؟
627
00:39:37,012 --> 00:39:39,046
.نعم ، انهُ الهدف
628
00:39:39,180 --> 00:39:40,645
.عُلم
629
00:39:40,779 --> 00:39:43,347
(الهدف هو (براد ديفيس
.بدء الضرب
630
00:39:43,479 --> 00:39:44,713
بدأ ماذا ، الآن؟
631
00:39:44,846 --> 00:39:46,414
.حددت نقطة الأعتراض
632
00:39:46,545 --> 00:39:47,979
.اطلاق مركبة القتل -
(إديث) -
633
00:40:09,598 --> 00:40:11,198
"تفعيل عملية المسح"
634
00:40:11,645 --> 00:40:13,545
يا الهي-
(ـ نظارات جميلة، (بيتر
635
00:40:13,679 --> 00:40:15,880
كيف دفعت ثمن هذهِ؟ -
أعدها رجاءاً -
636
00:40:16,013 --> 00:40:19,046
.. أعدها رجاءاً
637
00:40:19,180 --> 00:40:20,381
آسف جداً
638
00:40:22,746 --> 00:40:23,812
.(اديث)، لا تقتلي (براد)
639
00:40:23,945 --> 00:40:25,312
.هل تريد أن ألغي الضربة
640
00:40:25,446 --> 00:40:26,813
الضربة على (براد ديفيس)؟
641
00:40:26,945 --> 00:40:28,213
هل شغلت الفلاش؟ -
.كلا -
642
00:40:28,347 --> 00:40:29,246
.اطلاق
643
00:40:32,214 --> 00:40:33,746
!احترس
644
00:40:37,480 --> 00:40:38,980
مهلا، هذا ليس الطريق السريع
645
00:40:39,113 --> 00:40:40,545
(ـ (إديث-
!(هارينغتون) -
646
00:40:40,678 --> 00:40:42,979
هل هذا الطريق السريع؟ -
.يبدو كذلك -
647
00:40:44,612 --> 00:40:46,146
.بدء الضربة الثانية
648
00:40:46,280 --> 00:40:48,046
.بيتر) ، اربط حزام الآن)
649
00:40:48,180 --> 00:40:49,645
!انظروا إلى الماعز الجبلي الصغير
650
00:40:49,779 --> 00:40:52,347
الماعز الجبلي الصغير؟ -
.أرآهم -
651
00:41:05,979 --> 00:41:08,146
.لا آرى أي ماعز جبلي
652
00:41:08,281 --> 00:41:09,680
.لقد فوتهم
653
00:41:09,812 --> 00:41:12,179
..(أعلم أنك تظن بأن لا أحد منا لاحظ ، (بيتر
654
00:41:12,313 --> 00:41:13,613
ماذا؟
655
00:41:13,746 --> 00:41:16,179
.لكن مظهرك الجديد يعجبني
656
00:41:16,313 --> 00:41:18,179
صحيح عزيزي؟ -
.شكراً -
657
00:41:18,313 --> 00:41:21,146
انهُ أنيق واوروبي للغاية
658
00:41:21,281 --> 00:41:22,280
.يا رجل
659
00:41:23,646 --> 00:41:25,479
لنجرب مجدداً
660
00:41:25,613 --> 00:41:28,845
هذا غريب جداً
.كان هنا في هاتفي
661
00:41:28,979 --> 00:41:32,013
.أجل ، غريب
662
00:41:45,323 --> 00:41:49,923
"براغ، جمهورية التشيك"
663
00:42:01,013 --> 00:42:03,812
.ياللجمال -
.هذا رائع -
664
00:42:03,946 --> 00:42:06,313
هذا المكان راقي جداً
665
00:42:06,447 --> 00:42:07,880
أجل ، لماذا نحن هنا؟
666
00:42:08,013 --> 00:42:09,679
.تحدث عن نفسك
667
00:42:09,813 --> 00:42:11,313
.أنا في المنزل
668
00:42:11,445 --> 00:42:12,979
ما الذي يمكن قوله؟
669
00:42:13,113 --> 00:42:15,313
.وأخيرًا تم الاستجابة لشكوايّ
670
00:42:15,445 --> 00:42:19,013
أستقروا جميعاً وأستريحوا لأن الليلة
.هناك مفاجأة كبيرة
671
00:42:19,147 --> 00:42:21,613
.."الذكرى السنوية في "براغ
672
00:42:21,745 --> 00:42:23,212
.لكرنفال الأنوار -
!أجل -
673
00:42:23,345 --> 00:42:24,813
مرحباً؟ -
(باركر) ، أنا (هيل) -
674
00:42:24,947 --> 00:42:26,513
.هناك سماعة في بدلتك
675
00:42:26,646 --> 00:42:28,512
.ضعها وأنتظر مزيداً من التعليمات
676
00:42:28,646 --> 00:42:29,846
.فهمت -
.أجل سيدتي -
677
00:42:29,980 --> 00:42:31,214
أجل -
مرحباً -
678
00:42:31,346 --> 00:42:33,546
أهلاً -
أنا آسف جداً -
679
00:42:33,679 --> 00:42:36,179
.اذا بدا لك أني مشغول بعلاقاتي
680
00:42:36,312 --> 00:42:37,746
.ما زلتُ رجلك الخاص
681
00:42:37,880 --> 00:42:39,745
كلا ، كل شيء بخير
.لا تقلق حيال ذلك
682
00:42:39,879 --> 00:42:42,380
حسناً ،رائع -
لا بأس -
683
00:42:42,512 --> 00:42:44,813
ما هو الوضع المبدئي؟
684
00:42:44,945 --> 00:42:47,345
أين سيحدث؟ -
.هنا في المدينة -
685
00:42:47,478 --> 00:42:49,746
بيتر) ، نحن هنا) -
أعلم ، هذا ليس جيداً -
686
00:42:49,880 --> 00:42:51,147
.أحاول أن أحل الامر
687
00:42:51,279 --> 00:42:53,214
.عليكَ فعل شيء ، (بيتر) رجاءاً
688
00:42:53,345 --> 00:42:54,578
.نحن نعتمد عليك
689
00:42:54,712 --> 00:42:56,545
(نيد) -
.أجل عزيزتي -
690
00:42:56,679 --> 00:42:59,379
الأخبار السارة هي أننا حصلنا جميعاً
.على غرفنا الخاصة
691
00:42:59,513 --> 00:43:01,180
انها مسألة وقت -
جدياً؟ -
692
00:43:01,312 --> 00:43:03,680
(باركر) -
.أجل سيدي -
693
00:43:03,812 --> 00:43:06,045
.سيحصل الأمر بغضون ساعات
694
00:43:06,179 --> 00:43:08,013
هل نشعرك بالملل؟ -
.انه لا يشعر بالملل -
695
00:43:08,145 --> 00:43:10,112
.انه يفكر كيف أختطفناهُ -
696
00:43:10,245 --> 00:43:11,713
.لديهِ عقبات
697
00:43:11,846 --> 00:43:13,679
.ولقد أزلتها
698
00:43:13,813 --> 00:43:15,613
.مازالوا يريدون اخلاء المدينة
699
00:43:15,746 --> 00:43:18,279
.حمقى
700
00:43:18,413 --> 00:43:20,147
اذا، ما الخطة (باركر)؟
701
00:43:20,279 --> 00:43:22,646
.سأكون في برج الكاتدرائية
702
00:43:22,780 --> 00:43:24,346
."أراقب وحشن "النار
703
00:43:24,479 --> 00:43:26,947
.عندما يظهر ذلك ، سأخبركم
704
00:43:27,079 --> 00:43:30,512
.. ومن ثم سيد (بيك) وأنا -
"أسمي "ميستيريو -
705
00:43:33,278 --> 00:43:35,646
"عندها نتحرك أنا و"مستيريو
706
00:43:35,778 --> 00:43:37,046
بيتر) ، أستمع الي)
707
00:43:37,179 --> 00:43:39,812
أفضل أمل لديك
أملك الوحيد
708
00:43:39,847 --> 00:43:43,245
.هو أيقافه الآن ، مهما كان الثمن
709
00:43:43,679 --> 00:43:45,679
.ناورهُ بعيداً عن المدنين ان أمكنك
710
00:43:45,813 --> 00:43:48,645
.لكن الأهم ، أبعدهُ عن المعدن
711
00:43:48,779 --> 00:43:50,611
اذا كان كبير جداً ، سيكون قادراً على
712
00:43:50,746 --> 00:43:52,279
.استخلاص الطاقة من جوهر الأرض
713
00:43:52,414 --> 00:43:55,647
.بعد ذلك ، لن تكون هناك طريقة لأيقافه
714
00:43:59,446 --> 00:44:00,979
.أصدقائي هنا
715
00:44:01,113 --> 00:44:03,546
لا يمكنني المساعدة لكن أعتقد
.اننا نعرضهم للخطر
716
00:44:03,679 --> 00:44:06,746
انت قلق من أيذائنا لأصدقائك؟
717
00:44:06,879 --> 00:44:11,846
أنت من طلب تنفيذ ضربة على حافلة مدرستك؟
718
00:44:11,979 --> 00:44:15,280
.أعطاك (ستارك) مليارات الدولارات
719
00:44:15,412 --> 00:44:17,612
.أي.آر" نظام الأستخبارات التكتيكي"
720
00:44:17,746 --> 00:44:19,280
.. وأول شيء تفعله معه
721
00:44:19,414 --> 00:44:20,847
.هو محاولة التخلص من أصدقائك
722
00:44:20,979 --> 00:44:25,947
.من الواضح لي أنك لم تكن مستعداً لهذا
723
00:44:31,913 --> 00:44:34,846
طلب (فيوري) مني أن آتي الى هنا
.وأرى كيف حالك
724
00:44:34,979 --> 00:44:37,013
لقد شعر بالسوء لأنه غضب منك
725
00:44:37,146 --> 00:44:38,478
حقاً؟
726
00:44:38,611 --> 00:44:41,046
لديكم حس السخرية على الأرض ، صحيح؟
727
00:44:42,678 --> 00:44:43,946
كيف تشعر؟
728
00:44:46,345 --> 00:44:48,512
729
00:44:48,646 --> 00:44:51,880
لم أعتقد بأن سيكون علي
.أنقاذ العالم هذا الصيف
730
00:44:52,013 --> 00:44:54,612
أعلم أن ذلك يجعلني أبدو أحمقاً
..أنا فقط
731
00:44:56,346 --> 00:44:59,711
كانت لدي خطة مع هذه الفتاة
..التي تعجبني كثيراً
732
00:44:59,846 --> 00:45:02,680
.والآن أفسد الأمر
733
00:45:09,479 --> 00:45:12,479
.أنت لست أحمقاً لأنك ترغب بحياة طبيعية
734
00:45:14,045 --> 00:45:15,414
.انه طريق صعب
735
00:45:15,545 --> 00:45:17,779
.ترى أمور وتفعل أمور
736
00:45:17,913 --> 00:45:19,180
.تتخذ قرارات
737
00:45:20,546 --> 00:45:22,113
.. يتطلع الناس لك
738
00:45:23,812 --> 00:45:26,180
وحتى وأن فزت بمعركة
.أحباناً يموتون
739
00:45:27,446 --> 00:45:29,280
(أنت تعجبني (بيتر
.انت ولد صالح
740
00:45:31,045 --> 00:45:34,512
..هناك جزء مني يرغب أن أخبرك
741
00:45:34,646 --> 00:45:36,445
.فقط أستدر وأهرب من كل شيء
742
00:45:36,578 --> 00:45:38,112
وثم هناك جزء آخر مني
743
00:45:38,246 --> 00:45:40,313
.يعلم باننا على وشك القتال
744
00:45:40,446 --> 00:45:43,847
ما هو على المحك
.أنا مسرور لأنكَ هنا
745
00:45:45,114 --> 00:45:46,280
.أنا أيضاً
746
00:45:46,413 --> 00:45:48,646
.لكنك قلق بشأن أصدقائك
747
00:45:48,778 --> 00:45:50,512
.أجل
748
00:45:50,646 --> 00:45:53,446
.أشعر فقط بأنني أعرضهم للخطر
749
00:45:53,580 --> 00:45:56,045
أنظر ،فقط أدخلهم للداخل
750
00:45:56,179 --> 00:45:58,546
.وأبقهم في مكان آمن لبضع ساعات
751
00:45:58,678 --> 00:45:59,712
.سيكونون على مايرام
752
00:46:01,479 --> 00:46:04,146
من الجيد وجود شخص للتحدث معه
753
00:46:04,280 --> 00:46:06,214
.حول أمور الأبطال
754
00:46:07,846 --> 00:46:09,146
.في أي وقت
755
00:46:09,280 --> 00:46:11,813
عندما ننجو من هذا
756
00:46:11,946 --> 00:46:13,845
(سيكون لديك الصيف بأكمله لقتل (براد
757
00:46:17,478 --> 00:46:18,845
.أراك هناك
758
00:46:18,979 --> 00:46:19,912
.حسناً
759
00:46:25,246 --> 00:46:28,080
.آسف
760
00:46:30,045 --> 00:46:33,247
(مرحباً (اديث
761
00:46:33,378 --> 00:46:35,113
(مرحباً (بيتر
762
00:46:35,247 --> 00:46:37,979
أحتاج طريقة أبقي بها أصدقائي بالداخل
.على مدار الساعات القادمة
763
00:46:38,112 --> 00:46:39,645
.لنرى ما يمكننا فعله
764
00:46:39,778 --> 00:46:41,378
.أخبار جيدة
765
00:46:41,512 --> 00:46:43,045
!سنذهب للأوبرا
766
00:46:43,179 --> 00:46:44,712
أنت تمزح -
الأوبرا؟ -
767
00:46:44,846 --> 00:46:45,879
.لا تنظروا الي
768
00:46:46,013 --> 00:46:47,379
ماذا حدث للكرنفال؟
769
00:46:47,513 --> 00:46:49,113
.هذه ترقية يا رفاق
770
00:46:49,246 --> 00:46:52,946
!بربكم، شركة السياحة أعطتنا للتو هذه التذاكر
771
00:46:53,080 --> 00:46:55,979
مجاناً! هل تعلمون ثمن تذكرة الأوبرا؟
772
00:46:56,112 --> 00:47:00,444
كلا ، لأن لا أحد منا يرغب بالذهاب للأوبرا
773
00:47:00,578 --> 00:47:03,478
أعتقد أن هذا سيزيدنا ثراءاً ثقافياً
774
00:47:03,611 --> 00:47:05,047
(شكراً (نيد
775
00:47:05,179 --> 00:47:08,145
جميعاً ، ربما ستكون هذه
776
00:47:08,279 --> 00:47:11,012
.أفضل أربع ساعات من رحلتنا
777
00:47:11,146 --> 00:47:12,512
أربع ساعات؟
778
00:47:12,646 --> 00:47:15,113
.يا رفاق ، أعتقد أنه سيكون ممتعاً حقاً
779
00:47:17,445 --> 00:47:20,612
أراهن أنكم جميعاً سعداء
.أختاريتم ملابس جميلة
780
00:47:20,746 --> 00:47:23,279
أجل ، لأننا نفضل الذهاب لأربع ساعات أوبرا
781
00:47:23,412 --> 00:47:25,345
.بدلاً من أضخم حفلة في العالم
782
00:47:25,479 --> 00:47:27,946
.مجدداً ، لا تنظروا الي
783
00:47:28,080 --> 00:47:29,779
باركر) هل تسمعني؟)
784
00:47:29,913 --> 00:47:31,180
عُلم ، واحد ، أثنان
785
00:47:33,311 --> 00:47:35,411
.حسناً ، ها نحن ذا
786
00:47:35,545 --> 00:47:37,113
.وصلنا باكرًا
787
00:47:37,247 --> 00:47:38,746
.أجل ، الأستعجال
788
00:47:38,880 --> 00:47:42,080
.من حسن حظنا أننا حصلنا على أفضل مقاعد
789
00:47:43,246 --> 00:47:44,180
.لنذهب
790
00:47:45,913 --> 00:47:47,679
.مرحباً ، سأحجز مقعدك
791
00:47:55,147 --> 00:47:56,379
.تبدين جميلة جداً
792
00:47:56,513 --> 00:47:58,213
وبالتالي ، لدي قيمة؟
793
00:47:58,344 --> 00:48:01,179
كلا ، ليس هذا ما قصدتهُ
..كنت فقط
794
00:48:01,312 --> 00:48:02,646
.أمزح معك
795
00:48:03,913 --> 00:48:05,679
شكراً -
على الرحب والسعة -
796
00:48:05,812 --> 00:48:08,712
تبدين جميلة -
شكراً -
797
00:48:08,845 --> 00:48:11,311
!يا الهي ، نظارات أوبرا -
لطيف -
798
00:48:11,445 --> 00:48:13,145
هل يمكنني..؟ -
أجل -
799
00:48:13,278 --> 00:48:15,412
هل تريد أن نذهب معاً؟
800
00:48:15,546 --> 00:48:17,013
تقصدين ، نجلس جنباً لجنب؟
801
00:48:17,145 --> 00:48:18,346
.أجل
802
00:48:18,478 --> 00:48:20,180
أنت في الموقع؟
803
00:48:20,313 --> 00:48:21,746
كلا -
كلا ، حسناً -
804
00:48:21,879 --> 00:48:23,279
لماذا لا؟ (باركر)؟
805
00:48:23,413 --> 00:48:24,913
لا ترغب بالجلوس الى جانبي
806
00:48:25,046 --> 00:48:26,846
أم لا تريد النظارات؟
807
00:48:26,979 --> 00:48:28,580
.لم أقصد ذلك
808
00:48:28,713 --> 00:48:31,080
،اذا ذهبتي مباشرة
.سأذهب لأجلب لنا نظارات
809
00:48:32,379 --> 00:48:33,979
.سأحجز لك مقعداً بجانبي
810
00:48:34,113 --> 00:48:35,245
.رائع
811
00:48:35,380 --> 00:48:37,513
.الكثير من المقاعد، لذا سأجلس هنا
812
00:48:37,646 --> 00:48:38,713
.حسناً
813
00:48:38,846 --> 00:48:41,513
(باركر) -
لا ، أنا آت -
814
00:48:41,645 --> 00:48:43,978
يجب أن أذهب
(هل يمكنك أخبار (أم جي
815
00:48:44,112 --> 00:48:45,879
بأني مريض أو أي شيء؟
816
00:48:46,013 --> 00:48:47,813
.حسناً، كن حذراً
817
00:48:47,947 --> 00:48:49,479
و(بيتر) أي كان ما تفعله
818
00:48:49,612 --> 00:48:51,979
.أرجوك أبعد الوحش عن دار الأوبرا
819
00:48:52,112 --> 00:48:53,779
أجل (نيد) ، أعلم ذلك
820
00:48:53,912 --> 00:48:54,812
حسناً
821
00:48:54,946 --> 00:48:56,479
أجل -
علي الذهاب -
822
00:49:11,579 --> 00:49:14,478
باركر) ، من الأفضل أن تكون في طريقك)
823
00:49:14,612 --> 00:49:15,613
.قادم
824
00:49:21,879 --> 00:49:24,113
أين تظن أنها ذاهبة ؟
الى الكرنفال؟
825
00:49:24,245 --> 00:49:26,579
.. أنا لا -
علينا الذهاب -
826
00:49:26,713 --> 00:49:29,978
.هيا ، لنذهب
827
00:49:44,979 --> 00:49:46,980
.حسناً ، أنا في الموقع
828
00:49:47,113 --> 00:49:48,779
بمجرد أن أرى شيئاً
829
00:49:48,912 --> 00:49:50,945
بيك) ، سأطلعك)
830
00:49:51,078 --> 00:49:53,112
عُلم -
كيف هي البدلة؟ -
831
00:49:53,245 --> 00:49:55,346
.البدلة رائعة
832
00:49:55,479 --> 00:49:57,679
.انها ضيقة قليلاً حول منطقة الكتف
833
00:49:57,812 --> 00:49:59,712
(باركر) -
حسناً ، سأصمت -
834
00:49:59,846 --> 00:50:02,312
يالهي عزيزي ، أليس هذا جميلاً؟
835
00:50:02,445 --> 00:50:04,712
.أجل انه حقاً جميل عزيزتي
836
00:50:04,847 --> 00:50:08,046
ما الخطب؟ -
..في الحقيقة ، أنا فقط -
837
00:50:08,178 --> 00:50:10,679
..لا أحب الحشود الكبيرة لذا ربما يجب أن
838
00:50:10,812 --> 00:50:13,946
.لدي فكرة مثالية ، تعال
839
00:50:22,111 --> 00:50:23,612
.لا تقلق عزيزي
840
00:50:23,746 --> 00:50:26,112
.سنبتعد عن الحشد ونستنشق الهواء النقي
841
00:50:26,245 --> 00:50:27,947
.ستشعر بتحسن كبير
842
00:50:33,045 --> 00:50:34,145
.أرتفاع في الطاقة
843
00:50:34,279 --> 00:50:35,480
.هناك نشاط زلزالي
844
00:50:47,211 --> 00:50:49,945
حسناً، انه هنا ، هل أنت مستعد؟
.تعلم ماذا تفعل
845
00:50:50,079 --> 00:50:52,479
."عند إشارتك، "سبايدرمان
846
00:50:57,913 --> 00:50:58,846
!كلا ، عد
847
00:50:58,979 --> 00:51:00,546
.عد وساعدنا
848
00:51:07,278 --> 00:51:08,480
849
00:51:21,279 --> 00:51:22,646
أنتظر ، هل هذا..؟
850
00:51:22,778 --> 00:51:24,178
ها تعتقد أن هذا "سبايدرمان"؟
851
00:51:24,312 --> 00:51:25,446
.كلا
852
00:51:25,579 --> 00:51:27,412
انها نسخة أوروبية مقلدة منه
853
00:51:27,546 --> 00:51:29,413
.أنا قرأت عنه وهذا ليس هو
854
00:51:43,045 --> 00:51:44,979
.كلا (بيك)! ، أنه اصبح أكثر توهجًا
855
00:51:45,112 --> 00:51:46,813
!انه يكبر
856
00:51:46,946 --> 00:51:48,646
ما أسمه؟
857
00:51:48,779 --> 00:51:50,311
"انه "نايت مانكي
858
00:51:50,445 --> 00:51:51,812
نايت مانكي"؟" -
أجل -
859
00:51:51,946 --> 00:51:53,446
أجل -
"نايت مانكي" -
860
00:51:53,578 --> 00:51:55,511
"أجل ، "نايت مانكي -
ساعدنا -
861
00:51:55,645 --> 00:51:56,778
أنقذنا -
ماذا؟ -
862
00:51:56,912 --> 00:51:58,445
!نايت مانكي"، نحن عالقون"
863
00:51:58,579 --> 00:52:00,345
كلا -
!ساعدنا -
864
00:52:14,646 --> 00:52:15,545
هل أنت بخير؟
865
00:52:19,179 --> 00:52:20,780
الى الخطة البديلة؟
866
00:52:20,912 --> 00:52:23,445
.أجل! علينا ضربه بشيء لا يمكنه أمتصاصه
867
00:52:23,579 --> 00:52:25,912
سأذهب يساراً وأذهب أنت يميناً
!الآن
868
00:52:41,878 --> 00:52:43,012
!أجل ، أضربه
869
00:52:43,144 --> 00:52:44,411
!أجل
870
00:52:46,612 --> 00:52:48,846
.لقد آذاه ، أستمر
871
00:52:56,912 --> 00:52:58,713
.سبايدرمان" ، أبقِ مسافة بينكم"
872
00:52:58,847 --> 00:53:00,613
.انني أحاول
873
00:53:00,745 --> 00:53:02,946
"لا يمكننا السماح له بالأقتراب من "فيريس ويل
874
00:53:03,079 --> 00:53:04,545
حسناً ، سأعمل على ذلك
875
00:53:27,479 --> 00:53:29,446
ما هذا؟
876
00:53:36,879 --> 00:53:38,279
!(بيتي)
877
00:53:58,945 --> 00:54:01,813
!هذا جيد! لقد نلت منه
878
00:54:08,112 --> 00:54:10,113
.لا
879
00:54:16,513 --> 00:54:17,680
.تأخرت
880
00:54:19,079 --> 00:54:21,012
..مهما يحدث
881
00:54:21,144 --> 00:54:22,712
.أنا مسرور لأننا ألتقينا
882
00:54:22,846 --> 00:54:24,612
بيك) ، ماذا تفعل؟)
883
00:54:25,945 --> 00:54:28,278
.ما كان يجب أن أفعله في المرة السابقة
884
00:54:33,212 --> 00:54:34,279
!بيك) ، لا تفعلها)
885
00:54:38,945 --> 00:54:40,011
!(بيك)
886
00:55:00,346 --> 00:55:01,878
سيد (بيك)؟
887
00:55:04,612 --> 00:55:05,978
.الشكر للرب
888
00:55:14,578 --> 00:55:15,979
أرغب بتقبيلك
889
00:55:16,111 --> 00:55:18,479
.لكن أعقد أنني تقيأت في فمي قليلاً
890
00:55:22,162 --> 00:55:23,596
.ربما لدي نعناع
891
00:55:25,446 --> 00:55:26,445
اذا أنتهى الأمر؟
892
00:55:26,578 --> 00:55:28,279
.هذا كان آخرهم
893
00:55:28,411 --> 00:55:31,445
.لكن ليس آخر تهديد سنواجهه
894
00:55:31,578 --> 00:55:35,111
.نحتاج للبقاء يقظين
895
00:55:35,244 --> 00:55:37,712
.هناك فراغاً في هذا العالم لشخص مثلك
896
00:55:37,846 --> 00:55:41,680
"أنا و(هيل) سنذهب الى مقر "يوروبول
في "برلين" غداً
897
00:55:41,813 --> 00:55:43,446
عليكَ الأنضمام لنا
898
00:55:45,044 --> 00:55:47,779
.شكراً ، ربما سأتفق معك في هذا
899
00:55:57,378 --> 00:56:01,278
(لديك مواهب ، (باركر
.لكنك لم ترغب بالتواجد هنا
900
00:56:01,412 --> 00:56:02,478
(سيد (فيوري
901
00:56:02,612 --> 00:56:05,212
.سأرغب بوجودك في "برلين" أيضاً
902
00:56:05,345 --> 00:56:10,278
.لكن عليك أن تقرر أن كنت ستتقدم أم لا
903
00:56:10,412 --> 00:56:11,978
(أختارك (ستارك
904
00:56:12,111 --> 00:56:14,812
"جعلكَ من "المنتقمون
905
00:56:14,945 --> 00:56:16,912
.أحتاج ذلك
906
00:56:17,045 --> 00:56:19,278
.العالم يحتاج لذلك
907
00:56:19,412 --> 00:56:22,146
.ربما كان (ستارك) مخطئاً
908
00:56:25,011 --> 00:56:26,146
ألم يكن؟
909
00:56:28,278 --> 00:56:30,213
.الأختيار بيدك
910
00:56:44,512 --> 00:56:46,412
.لنذهب ونحتسي الشراب
911
00:56:49,212 --> 00:56:50,712
.أنا لم أبلغ الـ 21
912
00:56:57,813 --> 00:56:59,213
مرحباً
913
00:57:01,512 --> 00:57:04,144
عليك الأحتفال
.فعلنا شيء جيد الليلة
914
00:57:04,279 --> 00:57:05,580
.أجل
915
00:57:06,612 --> 00:57:08,445
.كان (فيوري) محقاً
916
00:57:08,579 --> 00:57:10,978
..لقد فعل (توني) الكثير لأجلي
917
00:57:11,112 --> 00:57:13,079
.لذا انا ممتن له ، للجميع
918
00:57:13,213 --> 00:57:15,046
حقاً؟
919
00:57:15,179 --> 00:57:17,113
.. أجل ، أعني
920
00:57:18,945 --> 00:57:21,579
.أعطاني سيد (ستارك) الفرصة لأكون أفضل
921
00:57:21,713 --> 00:57:23,412
.أرادني أن أصبح أفصل منه
922
00:57:23,544 --> 00:57:25,479
.ويريدني (فيوري) أن أتعايش مع الأمر
923
00:57:25,613 --> 00:57:27,045
ماذا تريد ، (بيتر)؟
924
00:57:27,178 --> 00:57:29,778
ماذا تقصد؟ -
ماذا تريد؟ -
925
00:57:29,912 --> 00:57:32,078
.لا أعلم
926
00:57:32,211 --> 00:57:33,877
ماذا تريد؟
أنت كـ (بيتر باركر) الآن
927
00:57:34,011 --> 00:57:35,445
.أعلم أنك تفكر بالأمر
928
00:57:35,579 --> 00:57:36,879
أريد الذهاب في رحلتي ، حسناً؟
929
00:57:37,012 --> 00:57:39,079
.أريد العودة للرحلة مع أصدقائي
930
00:57:39,213 --> 00:57:42,244
"والصعود لقمة برج "ايفيل
931
00:57:42,378 --> 00:57:45,712
..مع الفتاة التي أحبها وأخبرها بمشاعري
932
00:57:47,513 --> 00:57:49,545
وأقبلها
933
00:57:49,679 --> 00:57:51,212
أصمت يا رجل
934
00:57:51,344 --> 00:57:52,877
لن تفعل هذا ، أليس كذلك؟
935
00:57:53,012 --> 00:57:54,612
كلا ، لا أستطيع -
لم لا؟ -
936
00:57:54,745 --> 00:57:56,845
.لأن لدي الكثير من المسؤولية
937
00:57:59,245 --> 00:58:01,446
يالهي ،شكراً لك -
ما هذه؟ -
938
00:58:01,580 --> 00:58:03,279
هل تلك ..؟ -
انها نظارات (اديث)، أجل -
939
00:58:03,413 --> 00:58:04,945
كانوا على الأرض؟
940
00:58:05,078 --> 00:58:06,779
جربها ، لنرى كيف ستبدو
941
00:58:06,911 --> 00:58:07,878
أجل
942
00:58:11,545 --> 00:58:13,411
لقد أعجبتني في الحقيقة
943
00:58:13,545 --> 00:58:14,811
هل يمكنني أن أكون صادقاً؟
944
00:58:14,945 --> 00:58:15,944
من فضلك
945
00:58:16,078 --> 00:58:17,777
.تبدو غبياً
946
00:58:19,345 --> 00:58:21,546
لكن ربما لديهم نسخة
على شكل عدسات لاصقة
947
00:58:21,678 --> 00:58:23,078
.جربها
948
00:58:23,212 --> 00:58:24,879
كلا ، بحقك-
جربها -
949
00:58:25,011 --> 00:58:27,112
لا أرغب بتجربتها -
فقط أرتديها -
950
00:58:34,912 --> 00:58:36,713
ما هو رأيك؟
951
00:58:41,312 --> 00:58:44,179
لتوني ستارك" المقبل ، أنا أثق بك"
952
00:58:47,185 --> 00:58:48,552
ماذا؟
953
00:58:48,686 --> 00:58:50,687
ترك لي "ستارك" رسالة مع هذه النظارات
954
00:58:50,820 --> 00:58:52,586
لتوني ستارك" المقبل ، أنا أثق بك"
955
00:58:52,720 --> 00:58:55,420
ما زلت لا أفهم
كم كأساً شربت؟
956
00:58:55,554 --> 00:58:57,187
.كان يعرف كل خطأ أرتكتبه قبلاً
957
00:58:57,320 --> 00:58:59,921
لابد أنه عرف بأني لم أكن مستعداً لشيء كهذا
958
00:59:00,053 --> 00:59:01,319
لماذا أعطاك اياها؟
959
00:59:01,454 --> 00:59:03,220
(ربما لم يثق بي للحصول على (اديث
960
00:59:03,354 --> 00:59:05,086
.وثق بي فقط لأختار شخص يستحق
961
00:59:05,219 --> 00:59:07,754
يبدو الأمر منطقياً أكثر الآن
.عرف بأني سأفعل الصواب
962
00:59:07,888 --> 00:59:09,353
(لن يعيطها الى (فيوري
963
00:59:09,487 --> 00:59:11,220
(لأن (فيوري) سيسلم نفسه الى (اديث
964
00:59:11,353 --> 00:59:12,720
.على الأغلب أنت محق
965
00:59:12,854 --> 00:59:15,954
.حسناً ، العالم يحتاج الى "الرجل الحديدي" جديد
966
00:59:16,088 --> 00:59:19,021
وهذا لن يكون انا
"انني ولد في ال16 عشر من "كوين
967
00:59:19,153 --> 00:59:21,920
يحتاج الأمر شخصاً بالغاً
.مع قليل من الخبرة
968
00:59:22,053 --> 00:59:24,953
وهذا جيد
.مثل (توني ستارك)، مثلك
969
00:59:25,088 --> 00:59:28,088
كلا (بيتر) ، بحقك
970
00:59:30,553 --> 00:59:31,754
اديث)؟) -
(مرحباً (بيتر-
971
00:59:31,887 --> 00:59:34,286
مرحباً
972
00:59:34,419 --> 00:59:37,519
(أود نقل تحكمك الى (كوينتين بيك
973
00:59:37,653 --> 00:59:40,253
ماذا تفعل (بيتر)؟ -
الصواب -
974
00:59:40,387 --> 00:59:42,487
.أي نقل يتطلب التأكيد
975
00:59:42,619 --> 00:59:44,386
.أعطاك (ستارك) النظارات
976
00:59:44,521 --> 00:59:45,754
.منحني (ستارك) الأختيار
977
00:59:45,886 --> 00:59:47,886
هذا أختياري وسأنفذهُ
978
00:59:48,020 --> 00:59:50,586
أنت جندي وقائد
"أنت أوقفت "الأليمينتالز
979
00:59:50,720 --> 00:59:53,386
أنقذت حياتي وأنقذت العالم ، حسناً؟
980
00:59:53,519 --> 00:59:55,087
.كان سيرغب بأن تحصل عليها
981
00:59:55,220 --> 00:59:56,720
.بأنتظار التأكيد
982
00:59:56,853 --> 00:59:58,221
.تأكيد
983
01:00:01,821 --> 01:00:03,187
"مرحباً بك في "المنتقمون
984
01:00:11,653 --> 01:00:12,721
.تبدو جميلة عليك
985
01:00:14,520 --> 01:00:15,421
.شكراً لك
986
01:00:16,219 --> 01:00:17,419
.انه شرف لي
987
01:00:17,553 --> 01:00:20,020
أجل
988
01:00:20,152 --> 01:00:22,353
.كان (ستارك) ليحب ذلك
989
01:00:23,754 --> 01:00:25,788
أين تتجه؟ -
(سأذهب وأجد (أم جي -
990
01:00:25,920 --> 01:00:28,620
%حظاً موفقاً ، سأعطيك فرصة 50
991
01:00:28,754 --> 01:00:29,754
أنت غريب قليلاً
992
01:00:31,219 --> 01:00:32,686
أجل
993
01:00:32,819 --> 01:00:35,220
أراك لاحقاً يا رجل -
أراك لاحقاً -
994
01:01:06,888 --> 01:01:08,553
أترى؟ لم يكن بهذا الصعوبة
995
01:01:08,687 --> 01:01:10,721
!أجل
996
01:01:10,854 --> 01:01:13,620
لينزع أحدهم هذا الزي السخيف عني
997
01:01:21,187 --> 01:01:24,020
حسناً ، لدينا (اديث)، أربطها مع نظامنا
998
01:01:26,553 --> 01:01:29,186
هذا نصر عظيم! لكن
لازال هناك عمل كثير لفعله
999
01:01:29,320 --> 01:01:31,019
1000
01:01:31,153 --> 01:01:32,787
!أجل
1001
01:01:32,920 --> 01:01:35,252
1002
01:01:35,387 --> 01:01:36,552
(أعطني هذا (دوغ
1003
01:01:36,686 --> 01:01:38,686
بصحة الرجل الذي جمعنا جميعاً
1004
01:01:38,820 --> 01:01:40,454
(رئيسنا السابق (توني ستارك
1005
01:01:41,987 --> 01:01:43,554
.الملك الساخر
1006
01:01:43,688 --> 01:01:48,152
مشبع حرفياً بالثروة والتكنولوجيا
1007
01:01:48,285 --> 01:01:50,186
بحيث كان غير ملائم للسيطرة
1008
01:01:50,319 --> 01:01:52,586
مثل نظام الثلاثي الأبعاد الذي صممته
1009
01:01:52,719 --> 01:01:54,020
طفرة ثورية
1010
01:01:54,154 --> 01:01:56,519
مع تطبيقات بلا حدود
"حيث أن "توني ستارك
1011
01:01:56,652 --> 01:01:58,586
..حوله لآلة علاج ذاتي وأعاد تسميتها
1012
01:01:58,720 --> 01:02:02,220
"المعزز الثنائي أو "بي أي أر أف
1013
01:02:05,520 --> 01:02:07,186
إنه 611 مليون دولار
1014
01:02:07,320 --> 01:02:09,354
.لتجربتي العلاجية
1015
01:02:11,220 --> 01:02:12,920
أعاد تسمية عمل حياتي بأكملها
1016
01:02:13,053 --> 01:02:14,020
"بي أي أر أف"
1017
01:02:14,152 --> 01:02:15,519
أخبرته أنه على خطأ
1018
01:02:15,653 --> 01:02:18,354
وأن التكنولوجيا التي صنعتها
.يمكن ان تغير العالم
1019
01:02:19,386 --> 01:02:21,353
..وبعدها
1020
01:02:21,487 --> 01:02:22,721
.طردني
1021
01:02:24,086 --> 01:02:26,086
...قال انني
1022
01:02:26,985 --> 01:02:28,420
.متزعزع
1023
01:02:29,820 --> 01:02:30,754
(الى (توني
1024
01:02:32,587 --> 01:02:34,119
(بعدها الى (ويليام
1025
01:02:34,253 --> 01:02:36,120
!(ويليام)
1026
01:02:36,253 --> 01:02:39,953
كان (توني ستارك) قادراً على بناء هذا
!في كهف
1027
01:02:40,086 --> 01:02:42,620
مع صندوق من الخردة
1028
01:02:42,754 --> 01:02:44,587
دمج التكنولوجيا الخيالية خاصتي
1029
01:02:44,720 --> 01:02:46,721
.مع أسلحتك ، كانت فكرة رائعة
1030
01:02:46,854 --> 01:02:49,354
خيال قوي ودمار حقيقي
.عملت معاً كالسحر
1031
01:02:49,486 --> 01:02:50,754
.وكانت فقط تلك البداية
1032
01:02:50,888 --> 01:02:52,820
شكراً لك أخي -
"إلى "جوترمان -
1033
01:02:52,952 --> 01:02:54,152
"جوترمان"
1034
01:02:54,286 --> 01:02:55,819
القصة التي أنشأتها كجندي
1035
01:02:55,952 --> 01:02:57,553
من كوكب أخر
(أسمه (كوينتن
1036
01:02:57,687 --> 01:03:00,320
مقاتلة وحوش الفضاء في أوروبا
.شيء سخيف بالكامل
1037
01:03:00,452 --> 01:03:03,420
وعلى ما يبدو هذا النوع من الأمور
سيؤمن به الناس الآن
1038
01:03:03,554 --> 01:03:05,053
أعني ، الجميع أشتراه
1039
01:03:05,186 --> 01:03:06,554
"جوترمان"
1040
01:03:06,687 --> 01:03:08,487
(بصحة (فكتوريا
1041
01:03:08,621 --> 01:03:10,920
تنظيم نبضات كهرومغناطيسية
في كل موقع هجوم
1042
01:03:11,053 --> 01:03:13,319
اذا، لدى (فيوري) أقمار صناعية
ستؤكد أكاذيبنا
1043
01:03:13,453 --> 01:03:14,753
أفكار مستوحاة
1044
01:03:14,887 --> 01:03:17,053
!(بصحة (جانيس
1045
01:03:17,187 --> 01:03:19,919
بعد موت (توني)، كانت هي
(من أكتشف (إديث
1046
01:03:20,053 --> 01:03:23,586
لم تُسلم لنا ولا لوزارة الدفاع
1047
01:03:23,719 --> 01:03:24,753
لكن سُلمت الى طفل
1048
01:03:24,888 --> 01:03:26,420
شكراً لك -
!(جانيس) -
1049
01:03:26,553 --> 01:03:29,352
وبالنسبة للبقية
توني ستارك) قد رحل)
1050
01:03:29,486 --> 01:03:32,353
هناك فرصة وعلى أحد ما التقدم لها
1051
01:03:32,487 --> 01:03:35,085
لكن هذه الأيام ،يمكنك أن تكون الأذكى
1052
01:03:35,219 --> 01:03:37,420
والأكثر تأهيلاً
.ولا أحد يهتم
1053
01:03:37,554 --> 01:03:39,353
الا اذا كنت تطير بالرداء
1054
01:03:39,487 --> 01:03:41,053
أو تطلق الليزر من يديك
1055
01:03:41,186 --> 01:03:44,386
.لا أحد سيستمع
1056
01:03:45,820 --> 01:03:49,152
حسناً ، لدي رداء وليزر
1057
01:03:50,721 --> 01:03:52,320
(مع التكنولوجيا و (إديث
1058
01:03:52,454 --> 01:03:57,220
سيكون "ميستيريو" أعظم بطل في الأرض
1059
01:03:57,353 --> 01:03:58,386
!أجل
1060
01:03:58,519 --> 01:04:02,019
ثم سيستمع الجميع
1061
01:04:03,052 --> 01:04:05,720
ليس لطفل
1062
01:04:05,854 --> 01:04:07,487
!كلا
1063
01:04:07,620 --> 01:04:10,054
ولا لمراهق
1064
01:04:10,186 --> 01:04:12,253
!كلا
1065
01:04:12,387 --> 01:04:13,420
..لي
1066
01:04:13,553 --> 01:04:16,720
.ولطاقمي الثري
1067
01:04:16,853 --> 01:04:17,986
لنا
1068
01:04:19,186 --> 01:04:20,420
!"إلى "ميستيرريو
1069
01:04:22,252 --> 01:04:23,353
(الى (بيتر باركر
1070
01:04:26,487 --> 01:04:28,120
.فتى مسكين
1071
01:04:29,252 --> 01:04:31,120
!هيا لنباشر العمل
1072
01:04:34,886 --> 01:04:36,620
بيتر) ، يالهي) -
مرحباً -
1073
01:04:36,753 --> 01:04:37,753
.كدنا نموت
1074
01:04:37,885 --> 01:04:38,953
لا بأس
1075
01:04:39,085 --> 01:04:40,787
لقد أنتهيت من المهمة
1076
01:04:40,920 --> 01:04:43,120
يا صاح ، الرحلة أنتهت -
ماذا؟ -
1077
01:04:43,253 --> 01:04:45,285
.هناك وحوش قادمة على الأرض
1078
01:04:45,419 --> 01:04:47,086
.بالطبع يريد أبائنا أن نعود للمنزل
1079
01:04:47,220 --> 01:04:49,952
لا تضعني في الأنتضار
بيتر) ، أنت لم تمت)
1080
01:04:50,085 --> 01:04:52,320
يا الهي ، جيد
.أبق هنا
1081
01:04:52,454 --> 01:04:54,820
ارتدِ ملابسك
سنحجز رحلة العودة
1082
01:04:54,953 --> 01:04:57,486
.أتينا لأجل العلم وسنعود بسبب الساحرات
1083
01:04:57,619 --> 01:04:59,320
.مرحبا بكم في العصور المظلمة الجديدة
1084
01:05:01,186 --> 01:05:03,719
ماذا يحدث؟ -
سنعود للمنزل في الصباح -
1085
01:05:03,853 --> 01:05:06,087
كلا ، كل الوحوش أختفوا
1086
01:05:06,219 --> 01:05:08,052
(نيد) -
قادم عزيزتي -
1087
01:05:08,186 --> 01:05:11,987
هل يمكنكم خفض أصواتكم؟
أنا أبث بثاً مباشراً
1088
01:05:13,018 --> 01:05:14,687
أجل -
مرحباً -
1089
01:05:16,053 --> 01:05:18,054
مرحباً -
أين كنت؟ -
1090
01:05:18,187 --> 01:05:20,053
لقد ضعت
1091
01:05:20,185 --> 01:05:21,552
كنا قلقين عليك
1092
01:05:22,919 --> 01:05:24,453
من الجيد أنك عدت
1093
01:05:24,587 --> 01:05:25,920
أجل
1094
01:05:26,052 --> 01:05:27,419
الكثير من الوقت في "باريس" ،صحيح؟
1095
01:05:27,553 --> 01:05:28,754
كان سيكون ممتعاً
1096
01:05:28,886 --> 01:05:30,720
أجل ، طابت ليلتك
1097
01:05:30,853 --> 01:05:32,120
طابت ليلتكِ
1098
01:05:33,087 --> 01:05:34,753
.. تبدو
1099
01:05:41,918 --> 01:05:42,852
حسناً
1100
01:05:44,319 --> 01:05:45,219
مرحباً
1101
01:05:45,352 --> 01:05:46,852
مرحباً
1102
01:05:46,986 --> 01:05:49,085
..أنظر
1103
01:05:49,219 --> 01:05:51,620
لست مستعداً لأن تنتهي الرحلة بعد
1104
01:05:51,754 --> 01:05:53,986
.وأريد فعل شيء ممتع
1105
01:05:54,120 --> 01:05:56,820
.هذا ليس مخطط له
1106
01:05:56,954 --> 01:05:57,986
(مع سيد (هارينغتون
1107
01:05:58,120 --> 01:05:59,819
.أجل
1108
01:05:59,953 --> 01:06:02,020
أجل" ، أي تريدين الذهاب؟"
1109
01:06:02,152 --> 01:06:03,253
.أجل
1110
01:06:04,852 --> 01:06:07,153
.رائع ، أراك في الخارج بعد 10 دقائق
1111
01:06:07,287 --> 01:06:09,053
.لاقيني في الخارج بعد خمس دقائق
1112
01:06:10,153 --> 01:06:11,654
خمسة جيدة -
أجل -
1113
01:06:11,785 --> 01:06:14,421
حسناً ، وداعاً -
وداعاً -
1114
01:06:17,320 --> 01:06:20,820
!نايت مانكي" ، ساعدنا"
1115
01:06:29,085 --> 01:06:30,019
.مرحباً
1116
01:06:30,153 --> 01:06:31,453
أين تريدين الذهاب؟
1117
01:06:31,587 --> 01:06:33,287
من يهتم؟ -
رائع -
1118
01:06:33,420 --> 01:06:35,087
.حسناً -
.لنذهب -
1119
01:06:41,253 --> 01:06:43,019
.انا مسرورٌ إننا نفعل ذلك
1120
01:06:43,153 --> 01:06:45,421
.اجل، انا ايضاً -
.لرؤية المدينة لبعض الوقت -
1121
01:06:45,553 --> 01:06:48,952
.اعتادوا إعدام الناس على هذا الجسر
1122
01:06:49,087 --> 01:06:51,119
،يضعوهم في سلّة
1123
01:06:51,252 --> 01:06:53,353
.ومن ثم يرموهم في الميّاه
1124
01:06:55,086 --> 01:06:57,019
.اسفة -
.لا بأس -
1125
01:07:00,619 --> 01:07:02,819
هناك شيء اردتُ
1126
01:07:02,952 --> 01:07:05,919
.التحدث بهِ معكِ منذ فترة
1127
01:07:07,887 --> 01:07:09,054
اجل؟
1128
01:07:10,352 --> 01:07:11,752
إنها ليلتنا الاخيرة في اوروبا
1129
01:07:11,885 --> 01:07:15,653
.وكانت لديّ تلك الخطة التي اردت اخباركِ بها
1130
01:07:15,786 --> 01:07:17,487
.سأخبركِ فحسب
1131
01:07:19,553 --> 01:07:20,654
...(ام جي)، انا
1132
01:07:20,785 --> 01:07:21,752
."انا "سبايدرمان
1133
01:07:23,486 --> 01:07:25,185
ماذا؟ -
هذا ما كنت ستقولهُ؟ -
1134
01:07:25,319 --> 01:07:26,819
."بأنك "سبايدرمان
1135
01:07:27,852 --> 01:07:30,620
."كلا، انا لست "سبايدرمان
1136
01:07:30,753 --> 01:07:33,786
..اعني، كنت اراقبك منذ فترة
1137
01:07:33,919 --> 01:07:37,186
.الامر واضح نوعاً ما
1138
01:07:37,320 --> 01:07:39,753
انا لستُ "سبايدرمان"، مالذي جعلكِ تعتقدين
1139
01:07:39,886 --> 01:07:40,886
بأنني "سبايدرمان"؟
1140
01:07:41,019 --> 01:07:43,019
.(بيتر واشنطن) -
اجل؟ -
1141
01:07:43,154 --> 01:07:46,719
.حقيقة أنك تختفي من العدم دون سبب
1142
01:07:46,853 --> 01:07:48,686
كلا كنت مريض، أتتذكرين؟
1143
01:07:48,819 --> 01:07:50,586
كانت معدتي؟ -
(سوزان يانغ) تعتقد -
1144
01:07:50,719 --> 01:07:52,187
.إنك مثليّ -
ماذا؟ -
1145
01:07:52,319 --> 01:07:54,920
.بالطبع انا لستُ مثليّا -
"اذاً انت "سبايدرمان -
1146
01:07:55,052 --> 01:07:58,052
.كلا، لستُ "سبايدرمان" على الاطلاق -
ماذا عن الليلة؟ -
1147
01:07:58,185 --> 01:08:00,419
.أنت تسللت وقاتلت هذا الشيء، لقد رأيتك
1148
01:08:00,553 --> 01:08:02,919
"لا يمكنك رؤيتي لأنني لست "سبايدرمان
1149
01:08:03,054 --> 01:08:05,520
"وايضاً في الاخبار كان "نايت مونكي
1150
01:08:05,651 --> 01:08:07,052
"نايت مونكي؟" -
.اجل -
1151
01:08:07,187 --> 01:08:09,152
،هذا ما تداولتهُ نشرات الاخبار
1152
01:08:09,286 --> 01:08:11,554
.ونشرات الاخبار لا تكذب ابداً
1153
01:08:12,852 --> 01:08:14,219
"نايت مونكي"
.حسناً
1154
01:08:14,353 --> 01:08:15,720
ماذا تفعلين؟
1155
01:08:17,619 --> 01:08:19,419
"حسناً، هل "نايت مونكي" و "سبايدرمان
1156
01:08:19,552 --> 01:08:21,053
يستخدمون نفس الشِباك؟
1157
01:08:22,219 --> 01:08:23,486
.اعني، ربما
1158
01:08:23,619 --> 01:08:26,553
ربما إنهُ "سبايدر مونكي" من يعلم؟
1159
01:08:30,554 --> 01:08:31,786
هل كنتِ تراقبين فقط
1160
01:08:31,919 --> 01:08:34,086
لأنكِ اعتقدتِ إنني "سبايدرمان"؟
1161
01:08:36,686 --> 01:08:38,752
.اجل
1162
01:08:38,885 --> 01:08:40,787
لأي غرضٍ اخر قد اراقبك؟
1163
01:08:42,920 --> 01:08:45,587
...لا يهم، اعتقدت فحسب
1164
01:08:51,752 --> 01:08:53,120
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
1165
01:08:54,986 --> 01:08:56,620
.لا اعلم
1166
01:09:07,286 --> 01:09:09,752
ما هذا؟
نوعا من العروض أو شيء من هذا القبيل؟
1167
01:09:09,886 --> 01:09:13,153
.اجل، لكنهُ متطور للغاية
1168
01:09:13,287 --> 01:09:15,519
.بدا حقيقياً جداً
1169
01:09:15,651 --> 01:09:18,852
.اجل، حقيقياً جداً
1170
01:09:18,986 --> 01:09:22,052
أهذا يعني إن..؟ -
.إليمينتالز" مزيفين" -
1171
01:09:22,186 --> 01:09:25,586
هذا لا معنى له لأننا كنا هناك ، أليس كذلك؟
1172
01:09:25,720 --> 01:09:28,719
...كان هناك دمارٌ ونار
1173
01:09:30,320 --> 01:09:32,587
من قد يفعل شيئاً كهذا؟
1174
01:09:41,652 --> 01:09:43,221
."ميستيريو"
1175
01:09:47,753 --> 01:09:49,919
."انا "سبايدرمان
1176
01:09:50,053 --> 01:09:51,253
.وانا قد اخفقت
1177
01:09:51,387 --> 01:09:53,886
انتظر، انت جاد الان؟
1178
01:09:54,019 --> 01:09:55,852
انت جاد بنسبة 100%؟
1179
01:09:55,986 --> 01:09:58,019
.لأن الامر ليس ظريفاً -
.كلا، لستُ امزح -
1180
01:09:59,053 --> 01:10:01,187
.%لأنني كنت متأكدة بنسبة 67
1181
01:10:01,319 --> 01:10:02,852
...(ام جي) -
اذاً لماذا انت هنا؟ -
1182
01:10:02,987 --> 01:10:04,453
لماذا انت في رحلة المدرسة هذهِ؟
1183
01:10:04,585 --> 01:10:06,220
،اعلم ان لديكِ الكثير من الاسئلة
1184
01:10:06,353 --> 01:10:08,054
لكن علينا الخروج من هنا، حسناً؟
1185
01:10:08,187 --> 01:10:11,253
.حسناً، لا يمكنني التصديق انني اكتشفت ذلك
1186
01:10:13,552 --> 01:10:16,286
.لقد اخذت مني كل شيء
1187
01:10:16,419 --> 01:10:18,620
.هذهِ من اجل عائلتي
1188
01:10:24,620 --> 01:10:25,753
.توقف
1189
01:10:27,618 --> 01:10:28,552
.توقف
1190
01:10:28,685 --> 01:10:30,954
.معذرةً
1191
01:10:31,087 --> 01:10:33,952
أيمكنك تسريعها الى النهاية؟
1192
01:10:34,086 --> 01:10:35,786
.اجل، استعداد
1193
01:10:39,785 --> 01:10:42,620
.حسناً، طِرّ وقم بالدوران
1194
01:10:42,752 --> 01:10:45,186
.توقف، لا افضل طريقة الرقص هذهِ
1195
01:10:45,320 --> 01:10:46,187
.لكن ستفيّ بالغرض
1196
01:10:46,320 --> 01:10:47,753
.انهي الصورة
1197
01:10:47,885 --> 01:10:49,854
.اظهار الطائرات
1198
01:10:50,920 --> 01:10:52,019
.حسناً، الاسلحة
1199
01:10:52,153 --> 01:10:54,352
تريد اسلحة؟ -
.اجل -
1200
01:10:54,485 --> 01:10:56,853
.الاسحلة فحسب، إستعداد
1201
01:11:05,220 --> 01:11:06,586
.رائع
1202
01:11:06,718 --> 01:11:08,320
.توقف
1203
01:11:08,452 --> 01:11:10,086
.شيء لا اعلم ما هو
1204
01:11:10,219 --> 01:11:11,119
.إنهُ مجرد شيء
1205
01:11:11,253 --> 01:11:13,586
أتعلم ماذا؟
1206
01:11:13,719 --> 01:11:15,652
.ضاعف الضرر ومن ثم اعد المشهد
1207
01:11:15,785 --> 01:11:17,252
تريد مضاعفة الضرر؟
1208
01:11:17,385 --> 01:11:18,719
.اجل -
.حسناً -
1209
01:11:18,853 --> 01:11:20,720
.قم بتغطية آذانك
1210
01:11:28,719 --> 01:11:31,220
.هذا جيد
1211
01:11:32,419 --> 01:11:33,920
نحن على الموعد؟ -
.اجل -
1212
01:11:34,053 --> 01:11:36,419
(تحميل برامج الى الاختراق الى نظام (إديث
1213
01:11:36,553 --> 01:11:38,286
بطائرتها، سنخلق عرضاً
1214
01:11:38,418 --> 01:11:39,985
.كبيراً يكفي لتغطية المدينة بأكملها
1215
01:11:40,119 --> 01:11:42,351
.احسنت، احرص على تجهيز الطائرات بالأسلحة
1216
01:11:42,485 --> 01:11:43,651
.نحتاج الى إحداث اعلى الاضرار
1217
01:11:43,785 --> 01:11:46,187
.ستحدث الكثير من الخسائر -
.اجل -
1218
01:11:46,319 --> 01:11:49,186
المزيد من الضحايا، المزيد من التغطية
.يجب ان تكون الاحصائيات دقيقة
1219
01:11:49,318 --> 01:11:51,152
.إن "لندن" مدينة جميلة، ستُعاني
1220
01:11:51,285 --> 01:11:53,785
لكن يُمكنهم إعادة بنائها، إن كنت "الرجل الحديدي" التالي
1221
01:11:53,920 --> 01:11:57,987
أحتاج إلى إنقاذ العالم من تهديد
"على مستوى يتعامل معهُ "المنتقمون
1222
01:11:58,119 --> 01:12:01,418
،ولكن عندما ينقذهم المنقذ الجديد
1223
01:12:01,552 --> 01:12:04,619
.سيتم نسيان كل هذه الخسائر
1224
01:12:04,753 --> 01:12:07,020
.يا (جانيس) ، كوني بجانب درع التغيير السريع الخاص بي
1225
01:12:07,153 --> 01:12:08,652
.في حالة النصر -
.بالطبع -
1226
01:12:08,785 --> 01:12:10,318
تريد تجربة..؟ -
.كلا، هذا -
1227
01:12:10,452 --> 01:12:12,920
ما الذي يحدث ليدي؟ لماذا يحدث هذا؟
1228
01:12:13,053 --> 01:12:15,453
واحدة من الطائرات التي عادت من الساحة
1229
01:12:15,586 --> 01:12:17,153
.كانت تفتقد جهاز العرض، لا بأس
1230
01:12:17,285 --> 01:12:21,286
انتظر، والان تخبرني هذا؟
1231
01:12:21,420 --> 01:12:24,319
.إنها طائرة واحدة، الصورة ستكون مثالية اعدك
1232
01:12:24,452 --> 01:12:25,718
.جهاز العرض دليل
1233
01:12:25,853 --> 01:12:27,619
ستخببر الناس بما نفعلهُ
1234
01:12:27,753 --> 01:12:29,053
.وكيف نفعلهُ
1235
01:12:29,186 --> 01:12:31,619
.احاول خداع 7 بلايين شخصٌ هنا
1236
01:12:31,753 --> 01:12:34,386
بما في ذلك (نيك فيوري) ، الذي يصادف
.أنه الشخص المصاب بجنون العظمة
1237
01:12:34,518 --> 01:12:36,318
.والأخطر على هذا الكوكب
1238
01:12:36,452 --> 01:12:38,286
،إذا أدرك ذلك قبل قتلهِ
1239
01:12:38,419 --> 01:12:39,853
.سيضع رصاصة في رأسي
1240
01:12:39,986 --> 01:12:42,652
ولا احد يريد ان يتلقى رصاصة في الرأس، صحيح؟
1241
01:12:44,320 --> 01:12:45,986
صحيح؟
1242
01:12:47,819 --> 01:12:49,652
(ويليام)، أيمكنك النظر إلي؟
1243
01:12:51,886 --> 01:12:52,954
."اتصل بـ"إيديث
1244
01:12:54,753 --> 01:12:55,920
.مرحباً (كوينتين)
1245
01:12:56,052 --> 01:12:57,785
مرحباً عزيزتي، أحتاج إلى بحث
كامل من المستوى الخامس
1246
01:12:57,919 --> 01:12:59,819
.لهذا الجهاز
1247
01:12:59,953 --> 01:13:00,953
.جاري البحث
1248
01:13:02,252 --> 01:13:03,586
هناك، ابحثي عن اي شيء
1249
01:13:03,718 --> 01:13:05,687
.يدخل او يخرج من هذهِ البناية
1250
01:13:05,819 --> 01:13:07,453
.تم التحديد
1251
01:13:08,485 --> 01:13:09,819
.تباً
1252
01:13:12,720 --> 01:13:14,720
أتعلم يا (ويليام) يوماً ما
1253
01:13:14,853 --> 01:13:17,653
بعد ان اضطر لقتل (بيتر باركر) بسبب هذا
1254
01:13:17,786 --> 01:13:22,286
.اتمنى ان تتذكر إن دماءهُ سالت بسببك
1255
01:13:24,885 --> 01:13:26,819
.لا اصدق إنني اعطيتهُ النظارات
1256
01:13:26,953 --> 01:13:28,219
كيف يُمكن ان اكون بهذهِ الحماقة؟
1257
01:13:28,352 --> 01:13:29,953
ربما يتجسس عليّ الان
1258
01:13:30,087 --> 01:13:31,886
.او يرسل طائرة لقتلي
1259
01:13:32,019 --> 01:13:34,586
لديك إمكانية الوصول الى طائرات القتل؟
1260
01:13:34,720 --> 01:13:36,153
.اجل، لم اردهم مطلقاً
1261
01:13:36,286 --> 01:13:38,053
.خاصةً بعد أن كدت أقتل (براد)
1262
01:13:38,187 --> 01:13:39,653
.كدت تقتل (براد)
1263
01:13:39,785 --> 01:13:41,818
.عليّ الاتصال بالسيد (فيوري)
1264
01:13:41,952 --> 01:13:43,653
...واخبرهُ إن (بيك) مُحتل
1265
01:13:43,787 --> 01:13:46,853
لكنني اعتقد انه يتعقب هاتفي -
اذاً، ماذا ستفعل؟ -
1266
01:13:46,986 --> 01:13:49,785
"احتاج الى بدلتي والذهاب الى "برلين
1267
01:13:49,918 --> 01:13:52,820
.واتحدث مع السيد (فيوري) شخصياً
1268
01:13:55,585 --> 01:13:57,485
..فقط
1269
01:14:17,086 --> 01:14:18,419
.(نيد)، رائع
1270
01:14:18,553 --> 01:14:20,587
.الزيّ يبدو رائعاً
1271
01:14:22,053 --> 01:14:23,151
.من اجل حفلة الازياء
1272
01:14:23,285 --> 01:14:25,486
.في قلعة الاميرة
1273
01:14:25,620 --> 01:14:27,054
.إنها تعلم لقد اخبرتها
1274
01:14:27,186 --> 01:14:29,386
.لم يخبرني، انا اكتشفت الامر
1275
01:14:32,120 --> 01:14:32,987
.هذا رائع
1276
01:14:33,119 --> 01:14:34,285
.منذ فترة طويلة
1277
01:14:36,019 --> 01:14:37,651
..نظر، "ميستيريو" محتال
1278
01:14:37,785 --> 01:14:39,954
.لكنهُ انقذ حياتي وحياة (بيتي)
1279
01:14:40,086 --> 01:14:42,252
.إنهُ يزيف الامر بتكنلوجيا الوهم
1280
01:14:42,386 --> 01:14:44,753
.اجل إنهُ يستخدمها كجهاز عرض ثلاثي الابعاد
1281
01:14:44,887 --> 01:14:47,453
.هذا جنون
1282
01:14:47,586 --> 01:14:48,620
.اجل
1283
01:14:50,653 --> 01:14:53,853
اذا انتم يا رفاق تعملون على القضية معاً او ماذا؟
1284
01:14:53,986 --> 01:14:55,686
.على الاكثر انا اعمل على القضية
1285
01:14:55,819 --> 01:14:58,319
يا (نيد)، اتصل بـ(ماي) اجعلها تتصل بالسيد (هارينغتون)
1286
01:14:58,453 --> 01:15:00,752
وتقول إنها تريدني ان ابقى مع عائلتي
.في "برلين" حتى ينتهي كل شيء
1287
01:15:00,886 --> 01:15:02,151
.حسناً، إنهُ امرٌ سهل
1288
01:15:02,285 --> 01:15:05,452
.انتم يا رفاق تكذبون بسهولة
1289
01:15:05,586 --> 01:15:06,686
.عليّ الذهاب
1290
01:15:06,820 --> 01:15:08,485
.انتظر، جهاز العرض
1291
01:15:08,619 --> 01:15:10,452
.ستحتاج لهذا
1292
01:15:10,585 --> 01:15:12,819
لا تخبري احداً بشأن هذا الموضوع، حسناً؟
1293
01:15:12,953 --> 01:15:15,054
.اي شخص يعلم فأنهُ سيكون بخطر
1294
01:15:22,519 --> 01:15:24,452
.اذاً فأنتِ تعلمين ايضاً
1295
01:15:24,585 --> 01:15:27,219
.لا بأس كنت اول شخصٍ يعلم، ولمدة طويلة
1296
01:15:27,353 --> 01:15:29,486
.لكنها ليست منافسة
1297
01:15:50,319 --> 01:15:52,119
معذرةً، هل تعرفين اين..؟
1298
01:15:52,253 --> 01:15:55,587
!"نايت مونكي" -
.كلا، تمهلي -
1299
01:15:58,319 --> 01:15:59,286
.اركب
1300
01:16:05,585 --> 01:16:06,685
.سيد (فيوري)
1301
01:16:06,820 --> 01:16:08,820
.لديك الكثير لشرحهِ
1302
01:16:08,952 --> 01:16:11,086
.كلا، اصغ -
.انتظر، حتى نكون بأمان -
1303
01:16:11,218 --> 01:16:12,752
.حسناً
1304
01:16:18,385 --> 01:16:19,285
.صحيح
1305
01:16:44,719 --> 01:16:47,752
أهناك اي شيء تريد اخبارنا بهِ
1306
01:16:47,886 --> 01:16:48,854
.بشأن حبيبتك
1307
01:16:48,987 --> 01:16:50,451
"إنهُ يتحدث عن "إيديث
1308
01:16:50,585 --> 01:16:51,953
.اقترفتُ خطئاً، اسف
1309
01:16:52,086 --> 01:16:53,619
.لكنهُ ليس كما تعتقدون
1310
01:16:53,753 --> 01:16:55,919
"(بيك) كاذب بشأن "ميستيريو"، "أليمينتالز
1311
01:16:56,051 --> 01:16:57,919
.كلها اكاذيب، قام بأختراع تكنلوجيا وهمية
1312
01:16:58,052 --> 01:17:00,953
هذه هي الطريقة التي خدعكم
(وخدعني للحصول على (إديث
1313
01:17:01,085 --> 01:17:04,820
"إنهُ جهاز عرض، استخرجتهُ من وحش "النار" في "براغ
1314
01:17:04,953 --> 01:17:07,153
كل هذا الموت والدمار
1315
01:17:07,285 --> 01:17:09,984
الذي شهدناه قد تم خلقهِ بواسطة هذا؟
1316
01:17:10,118 --> 01:17:12,418
كلا ليس هذا فقط، أعتقد
أنه يستخدم طائرات بدون طيار
1317
01:17:12,552 --> 01:17:13,985
حسناً، إن كان هذا صحيحاً
1318
01:17:14,118 --> 01:17:17,651
.فأن (بيك) خطير للغاية وعلينا التصرف بذكاء
1319
01:17:17,785 --> 01:17:19,420
من اخبرت ايضاً بشأن هذا الامر؟
1320
01:17:20,385 --> 01:17:22,586
!(باركر)؟
1321
01:17:22,718 --> 01:17:25,686
ما الخطب؟ -
.إنهُ (بيك)، إنهُ هنا -
1322
01:17:25,820 --> 01:17:27,820
ماذا؟ (هيل)؟
1323
01:17:33,152 --> 01:17:34,520
...كلا، إنهُ مجرد وه
1324
01:17:35,819 --> 01:17:36,820
!(فيوري)
1325
01:17:42,486 --> 01:17:44,486
.مذهل (بيتر)، مذهل
1326
01:17:44,619 --> 01:17:46,620
.اعتقدتُ إننا كنا قريبين
1327
01:17:46,752 --> 01:17:50,185
.كان على (فيوري) الموت دائماً، لكن ليس انت
1328
01:17:50,318 --> 01:17:51,452
.توقف عن الاختباء يا (بيك)
1329
01:17:54,252 --> 01:17:56,085
.حاولت مساعدتك بالابتعاد
1330
01:17:56,218 --> 01:17:57,552
.الان تجعلني افعل هذا
1331
01:18:03,019 --> 01:18:06,719
.اخبرتني إنك كنت مجرد صبي
1332
01:18:06,852 --> 01:18:10,085
.قلت لي، انك كنت تريد اللحاق بتلك الفتاة
1333
01:18:10,219 --> 01:18:12,119
.ساعدني -
!(ام جي) -
1334
01:18:13,252 --> 01:18:14,285
!ربّاه
1335
01:18:16,353 --> 01:18:18,085
(بيتر)، ماذا يحدث؟
1336
01:18:18,219 --> 01:18:19,418
.اعلم إن هذا ليس حقيقياً
1337
01:18:19,553 --> 01:18:20,753
أتعتقد ذلك؟
1338
01:18:22,419 --> 01:18:26,052
!(ام جي)
1339
01:18:27,951 --> 01:18:30,286
.لا اعتقد إنك تعلم ما الحقيقي يا (بيتر)
1340
01:18:44,019 --> 01:18:45,253
.عليك ان تستيقظ
1341
01:19:08,585 --> 01:19:11,085
.اعني، انظر لنفسك
1342
01:19:20,620 --> 01:19:23,185
انت مجرد صبي خائف
1343
01:19:23,319 --> 01:19:25,086
.في بَدلة جميلة
1344
01:19:26,319 --> 01:19:27,785
"خلقتُ "ميستيريو
1345
01:19:27,918 --> 01:19:30,951
.لأعطي العالم شخصاً يؤمنون بهِ
1346
01:19:31,086 --> 01:19:32,819
.انا اتحكم بالحقيقة
1347
01:19:32,952 --> 01:19:35,653
.ميستيريو" هو الحقيقة"
1348
01:19:59,286 --> 01:20:01,318
،إن كنت جيداً بقدرٍ كافٍ
1349
01:20:02,101 --> 01:20:04,635
.ربما لكان (توني) لا يزال حياً
1350
01:20:16,602 --> 01:20:20,536
.بداخلك، تعلم إنني محق
1351
01:20:30,936 --> 01:20:33,235
.اتخذت قرارك
1352
01:20:33,369 --> 01:20:36,436
.وكل ما كان عليك فعلهُ هو ان تتنحى جانباً
1353
01:20:36,569 --> 01:20:38,603
...والان عليك
1354
01:20:51,336 --> 01:20:52,769
.(فيوري)
1355
01:20:52,902 --> 01:20:56,236
يحاول قوم (بيك) ان يجدون كل شخص
1356
01:20:56,368 --> 01:20:58,335
.بإمكانهِ فضح (بيك)
1357
01:20:58,468 --> 01:20:59,602
من اخبرت؟
1358
01:20:59,735 --> 01:21:01,302
...اعرف إنك اخبرت احداً
1359
01:21:01,435 --> 01:21:02,503
..لذا اخبرني فحسب
1360
01:21:02,635 --> 01:21:04,302
.حسناً -
من اخبرت؟ -
1361
01:21:04,435 --> 01:21:05,803
من اخبرت ايضاً
1362
01:21:05,935 --> 01:21:07,569
.فقط (نيد) و(ام جي) من صفي
1363
01:21:07,703 --> 01:21:09,336
.ربما اخبر (نيد) حبيبتهُ (بيتي)
1364
01:21:09,467 --> 01:21:10,902
.لكن هؤلاء هم فقط
1365
01:21:11,036 --> 01:21:12,569
ماذا؟
1366
01:21:12,702 --> 01:21:15,303
.انت ساذج جدا
1367
01:21:15,434 --> 01:21:17,435
ماذا؟ -
.انت ذكي -
1368
01:21:17,569 --> 01:21:19,801
...مجرد
1369
01:21:19,935 --> 01:21:21,303
...فاشل
1370
01:21:21,436 --> 01:21:23,136
.والان على كل اصدقائك ان يموتوا
1371
01:21:23,269 --> 01:21:24,669
.ربّاه
1372
01:21:28,902 --> 01:21:30,236
من السهل خداع الناس
1373
01:21:30,369 --> 01:21:32,836
.عندما هم بالفعل يخدعون انفسهم
1374
01:21:37,301 --> 01:21:39,435
.لكن لشيء ذو قيمة يا (بيتر)
1375
01:21:40,702 --> 01:21:41,903
.انا اسف حقاً
1376
01:21:51,468 --> 01:21:52,802
."إيديث" -
.اجل يا (كوينتن) -
1377
01:21:52,936 --> 01:21:56,469
.ادخلي الى ملفات (بيتر) المدرسية
1378
01:21:56,602 --> 01:21:58,936
."احتاجهم للعودة إلى الوطن من "لندن
1379
01:22:38,003 --> 01:22:38,903
.مرحباً
1380
01:22:40,236 --> 01:22:41,268
اين انا؟
1381
01:22:41,401 --> 01:22:43,601
."منشأة "قبضة المدينة
1382
01:22:43,736 --> 01:22:46,302
.قالوا إنهم وجدوك فاقداً الوعي في القطار
1383
01:22:46,435 --> 01:22:47,536
.خطير للغاية
1384
01:22:47,668 --> 01:22:48,801
واعطيناك القميص
1385
01:22:48,935 --> 01:22:50,869
.لأنك بدوت مستبرداً قليلاً
1386
01:22:51,003 --> 01:22:52,803
.شكراً
1387
01:22:54,602 --> 01:22:55,636
.انتم يا رفاق رائعين
1388
01:22:57,036 --> 01:22:58,802
.تتحدثون الانكليزية بصورة جيدة
1389
01:22:58,936 --> 01:23:01,101
."اهلاً بك في "هولندا
1390
01:23:01,235 --> 01:23:03,102
هل انا في "هولندا" الان؟
1391
01:23:03,236 --> 01:23:04,636
.اجل
1392
01:23:05,868 --> 01:23:07,568
.وداعاً
1393
01:23:07,701 --> 01:23:10,301
!ايها الحارس -
.الحارس في استراحة -
1394
01:23:10,434 --> 01:23:12,801
.من الأرجح إنهُ يتحدث مع زوجتهِ -
.اجل، إنها حامل -
1395
01:23:12,936 --> 01:23:14,169
حقاً؟ -
.اجل -
1396
01:23:22,301 --> 01:23:24,002
.اجل
1397
01:23:24,135 --> 01:23:25,235
.اجل
1398
01:23:25,369 --> 01:23:28,269
"نايت مونكي"
1399
01:23:32,536 --> 01:23:33,635
هل انتم يا رفاق بخير؟
1400
01:23:46,093 --> 01:23:47,393
معذرةً سيدي؟ -
اجل؟ -
1401
01:23:47,527 --> 01:23:49,594
أيمكنني استعارة هاتفك؟ -
.اجل -
1402
01:23:51,127 --> 01:23:53,961
.الجميل لطيف هنا للغاية
1403
01:23:54,094 --> 01:24:01,227
.حسناً
1404
01:24:03,227 --> 01:24:07,227
.اجب
1405
01:24:07,361 --> 01:24:10,695
.اخفقت، احتاج لتوصيلة
1406
01:24:10,828 --> 01:24:13,193
اين انا، سيدي؟
1407
01:24:13,326 --> 01:24:15,528
"بروك اوب لانجيجك"
1408
01:24:17,393 --> 01:24:19,394
تهمل، أيمكنك ان تقول هذا هنا؟
1409
01:24:19,526 --> 01:24:23,226
مرحباً، اسم المكان
"بروك اوب لانجيجك"
1410
01:24:23,360 --> 01:24:25,393
.اجل، لا مشكلة
1411
01:24:25,527 --> 01:24:27,027
.شكراً
1412
01:24:27,160 --> 01:24:28,094
هل عرفت المكان؟
1413
01:24:49,561 --> 01:24:52,027
(بيتر)، هل انت بخير؟
1414
01:24:52,160 --> 01:24:54,893
(هابي)، أهذا انت؟ -
.اجل، بالطبع إنهُ انا -
1415
01:24:55,026 --> 01:24:58,459
.توقف، اخبرني شيئاً انت وحدك تعرفهُ
1416
01:24:58,593 --> 01:25:01,292
...شيء اعرفهُ انا فحسب
1417
01:25:01,426 --> 01:25:04,459
أتتذكر عندما ذهبنا الى "المانيا"؟
قمت بشراء فيديو
1418
01:25:04,593 --> 01:25:06,460
.لغرفتك، لكن لم يكن هناك عنوان للفيديو
1419
01:25:06,594 --> 01:25:08,961
لكن يُمكنني القول إنهُ من خلال السعر
.فأنهُ كان فيديو خاص للبالغين
1420
01:25:09,094 --> 01:25:11,928
...وانت لم تعرف كيف عرفت -
!حسناً! إنهُ انت، توقف -
1421
01:25:14,728 --> 01:25:17,828
.من الرائع للغاية رؤيتك
1422
01:25:17,961 --> 01:25:21,093
(بيتر)، عليك إخباري ما الذي
يحدث هنا بحق الجحيم؟
1423
01:25:21,226 --> 01:25:22,993
.حسناً، تشبث
1424
01:25:23,126 --> 01:25:24,927
.سننتهي
1425
01:25:31,877 --> 01:25:33,377
.اعتقدت إنهُ لديك قوة تَحَمّلْ خارقة
1426
01:25:33,509 --> 01:25:35,510
.لازالت تؤلم
1427
01:25:37,343 --> 01:25:40,044
.(هابي)، بحقك -
.حسناً، إسترخي -
1428
01:25:41,510 --> 01:25:43,410
.تبقى القليل فحسب -
.ربّاه -
1429
01:25:44,193 --> 01:25:45,893
.إسترخ -
.لا تخبرني ان استرخي يا (هابي) -
1430
01:25:46,027 --> 01:25:48,394
كيف يُمكنني الاسترخاء
عندما اكون قد أخفقتُ بشدة؟
1431
01:25:49,360 --> 01:25:51,394
ثقيتُ بـ(بيك)، حسناً؟
1432
01:25:51,528 --> 01:25:52,893
.اعتقدتُ إنهُ كان صديقي
1433
01:25:53,027 --> 01:25:55,259
.اعطيتهُ الشيء الوحيد الذي تركهُ لي السيد (ستارك)
1434
01:25:55,393 --> 01:25:57,927
والان سيقتل اصدقائي ونصف قارة اوروبا
1435
01:25:58,061 --> 01:26:00,827
.لذا من فضلك، لا تخبرني ان استرخي
1436
01:26:02,493 --> 01:26:05,426
.معذرةً (هابي) اسف، لم يكن عليّ ان اصرخ
1437
01:26:08,294 --> 01:26:10,061
.انا افتقدهُ بشدة فحسب
1438
01:26:10,902 --> 01:26:12,402
.اجل، افتقدهُ انا ايضاً
1439
01:26:15,202 --> 01:26:17,736
..كل مكانٍ اذهب إليهِ
1440
01:26:17,868 --> 01:26:19,368
.ارى وجهُ
1441
01:26:19,501 --> 01:26:21,836
والعالم اجمع يسأل
1442
01:26:21,968 --> 01:26:24,602
...من سيكون "الرجل الحديدي" التالي
1443
01:26:26,735 --> 01:26:30,203
"ولا اعلم إن سيكون هذا انا، فأنا لستُ "الرجل الحديدي
1444
01:26:32,002 --> 01:26:34,169
"انت لست "الرجل الحديدي
1445
01:26:34,303 --> 01:26:36,069
.لن تكون "الرجل الحديدي" ابداً
1446
01:26:38,068 --> 01:26:40,336
.لا احد يستطيع تعويض (توني)
1447
01:26:40,469 --> 01:26:41,903
.حتى (توني) نفسهُ ليس بإمكانهِ فعل ذلك
1448
01:26:43,401 --> 01:26:45,202
.كان (توني) اعز صديقٍ لي
1449
01:26:45,334 --> 01:26:46,535
.وكان عبارة عن فوضى
1450
01:26:46,668 --> 01:26:48,400
.كان يُشكك بكل شيء يفعلهُ
1451
01:26:48,534 --> 01:26:50,101
.كان غير مُتزن
1452
01:26:50,235 --> 01:26:53,102
الشيء الوحيد الذي فعلهُ دون التشكيك
1453
01:26:53,235 --> 01:26:54,835
.هو اختيارك
1454
01:26:56,401 --> 01:26:59,568
لا اعتقد إن (توني) كان سيفعل ما فعلهُ
1455
01:26:59,701 --> 01:27:03,202
.إن لم يكن يعرف إنك ستكون هنا بعد موتهِ
1456
01:27:04,501 --> 01:27:06,003
.الان، اصدقائك في خطر
1457
01:27:06,136 --> 01:27:09,736
.انت لوحدك تماماً، تكنلوجيتك مفقودة
1458
01:27:11,136 --> 01:27:13,203
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
1459
01:27:18,036 --> 01:27:19,535
.سأوسعهُ ضرباً
1460
01:27:19,668 --> 01:27:22,467
اعني الان بالتحديد، ماذا سنفعل؟
1461
01:27:22,602 --> 01:27:24,368
لأننا كنّا نُحلق فوق ازهار التوليب
1462
01:27:24,502 --> 01:27:25,635
.لمدة 15 دقيقة
1463
01:27:25,769 --> 01:27:27,369
.صحيح، لا يُمكنني الاتصال بأصدقائي
1464
01:27:27,502 --> 01:27:29,069
.لأنهُ يتعقب هواتفهم
1465
01:27:29,203 --> 01:27:30,302
.اعطني هاتفك
1466
01:27:30,434 --> 01:27:31,634
هاتفي؟ -
.اجل -
1467
01:27:31,768 --> 01:27:33,236
.حسناً، تفضل
1468
01:27:33,368 --> 01:27:34,635
ما كلمة السر خاصتك؟
1469
01:27:34,769 --> 01:27:35,635
"كلمة السر"
1470
01:27:35,768 --> 01:27:37,301
كلا، ما هي كلمة السر الخاصة لفتح هاتفك؟
1471
01:27:37,435 --> 01:27:39,635
.كلمة السر" اكتبها" -
انت رئيس الأمن -
1472
01:27:39,768 --> 01:27:42,601
وكلمة السر خاصتك هي "كلمة السر"؟ -
.لا اشعر جيداً بشأن ذلك -
1473
01:27:42,734 --> 01:27:45,734
مرحباً، أتريدون كوباً من الشاي؟
"سأكون في "لندن
1474
01:27:45,869 --> 01:27:47,802
"إنهم في "لندن -
.لندن"، حسناً" -
1475
01:27:47,935 --> 01:27:48,868
.اجل، اريد بدلة
1476
01:27:49,001 --> 01:27:50,636
بدلة؟
1477
01:28:11,602 --> 01:28:13,535
...حسناً
1478
01:28:13,668 --> 01:28:16,735
."اظهر لي كل شيء لديك عن "سبايدرمان
1479
01:28:23,300 --> 01:28:25,902
.افتح ذلك، حسناً كلا
1480
01:28:33,500 --> 01:28:36,034
ماذا؟ -
.لا شيء -
1481
01:28:36,168 --> 01:28:39,035
.اهتم بالبدلة وانا سأهتم بالموسيقى
1482
01:28:42,869 --> 01:28:44,702
.أحب (ليد زبلين)
1483
01:28:50,170 --> 01:28:53,035
حسناً، أيمكنك ان تعرض لي سلاح اطلاق الشَبَكْ؟
1484
01:28:54,035 --> 01:28:55,268
"اعزل شِباك "تازر
1485
01:28:55,402 --> 01:28:57,668
واعد تكوين وتعزيز الجهد
1486
01:28:57,802 --> 01:29:00,769
%الى نسبة 25
1487
01:29:00,902 --> 01:29:03,669
.واعطني التحكم اليدوي بالكامل
1488
01:29:06,901 --> 01:29:08,768
اعتقدتُ ان (كري) لديهِ خلايا نائمة
1489
01:29:08,902 --> 01:29:10,202
.كانت معلومات غاية في السرّية
1490
01:29:10,334 --> 01:29:12,835
"(نيك)، الاقمار الصناعية تلتقط إشارات "إيم
1491
01:29:12,969 --> 01:29:15,401
.اعتقد إن هذا قد انتهى -
.إنها الاكبر حتى الان -
1492
01:29:15,534 --> 01:29:17,234
اين؟ -
"لندن" -
1493
01:29:17,368 --> 01:29:19,735
.حسناً، الشركة تنظم رحلة في المدينة
1494
01:29:19,869 --> 01:29:23,036
.نستطلع قليلاً ثم نتوجه للمطار
1495
01:29:25,202 --> 01:29:27,568
الا يلاحظ احداً منكم كيف ان هذا غريباً؟
1496
01:29:27,701 --> 01:29:30,135
اجل لاحظت، لا يوجد هناك اي شيء علّمي
1497
01:29:30,268 --> 01:29:31,635
.بشأن الرحلة العِلّمية هذهِ على الاطلاق
1498
01:29:31,768 --> 01:29:33,401
.كلا، انا اتحدث بشأن (بيتر)
1499
01:29:33,534 --> 01:29:35,234
لم يلاحظ احد بأنهُ اصبح كالظل؟
1500
01:29:35,367 --> 01:29:37,234
لأنني رأيتهُ في الغرفة الخلفية عند الاستراحة
1501
01:29:37,368 --> 01:29:39,102
،مع إمرأة بملابسهِ الداخلية
1502
01:29:39,234 --> 01:29:40,869
وهو دائماً يتسلل بخلسه
1503
01:29:41,003 --> 01:29:42,802
.كما حدث في دار الاوبرا
1504
01:29:42,936 --> 01:29:46,269
الان هو بعيداً عن هذهِ الرحلة، مع عائلتهِ في "برلين"؟
1505
01:29:46,401 --> 01:29:48,803
الا يوجد احدٌ هنا مهتم بمعرفة الحقيقة؟
1506
01:29:50,235 --> 01:29:52,368
إن مفوم الحقيقة"
1507
01:29:52,502 --> 01:29:53,969
."هو التلاشي كلياً عن هذا العالم
1508
01:29:54,103 --> 01:29:55,869
.الكاتب (جورج اوريل)، شكراً (ام جي)
1509
01:29:56,003 --> 01:29:58,268
اجل، بما ان (بيتر) ليس هنا
1510
01:29:58,401 --> 01:29:59,369
،لأخبارنا بحقيقتهِ
1511
01:29:59,502 --> 01:30:01,136
ماذا عنك يا (براد)؟
1512
01:30:01,269 --> 01:30:03,469
لماذا تلتقط صوراً للناس في الحمامات؟
1513
01:30:03,602 --> 01:30:05,235
اجل يا صاح، ماذا بشأن ذلك؟
1514
01:30:05,368 --> 01:30:07,934
...كلا، لا يبدو هكذا
1515
01:30:08,068 --> 01:30:09,234
...كنت احاول ان
1516
01:30:09,368 --> 01:30:11,268
لنضع كل هذا الجنون ورائنا
1517
01:30:11,402 --> 01:30:14,134
.لنحصل على أمسيّة جميلة ورائعة
1518
01:30:14,268 --> 01:30:18,200
"يبدو الامر رائعاً سيد (هارينغتون)
.يقولها الصف اجمع
1519
01:30:18,334 --> 01:30:21,267
.سأكون معلماً جيداً الان
1520
01:30:21,401 --> 01:30:23,868
.عليك التوقف عن فعل ذلك، إنهُ امرٌ غريب
1521
01:30:24,002 --> 01:30:27,602
لا مزيد من التقاط الصور في الحمامات
.او حتى التحديق والمراقبة
1522
01:30:27,735 --> 01:30:29,334
حسناً؟ -
.انظروا لهذا -
1523
01:30:29,468 --> 01:30:31,103
.سيد (هارينغتون)، هذهِ حافلتك
1524
01:30:31,235 --> 01:30:34,402
.لدينا حافلة لنا وحدنا -
.من الرائع رؤيتكم معاً -
1525
01:30:34,535 --> 01:30:36,535
سأتولى امر هذا؟ لماذا لا؟ -
.شكراً -
1526
01:30:36,667 --> 01:30:38,567
.شكراً لك يا اخي
1527
01:30:38,701 --> 01:30:40,434
.حسناً
1528
01:30:40,568 --> 01:30:42,269
.سأتولى امر الاطفال
1529
01:30:46,135 --> 01:30:47,935
.قدمت هنا بأسرع ما يُمكنني
1530
01:30:48,068 --> 01:30:51,034
.قمت بمسح كامل، لا شيء
1531
01:30:51,167 --> 01:30:52,069
.تباً
1532
01:30:54,668 --> 01:30:55,736
.هناك إشارة
1533
01:30:55,868 --> 01:30:57,200
.سألقي نظرة اخرى
1534
01:30:57,334 --> 01:30:59,035
.بمجرد ان ترى شيئاً قم بالأبلاغ عنه
1535
01:30:59,167 --> 01:31:01,401
.انت كل ما نملك يا (بيك)
1536
01:31:01,535 --> 01:31:04,202
.ان كان هذا ما اخشاه، ليساعدنا الرب إذن يا (فيوري)
1537
01:31:05,593 --> 01:31:08,194
.ليساعدنا الرب جميعاً
1538
01:31:08,327 --> 01:31:10,227
.حسناً لا احد من "المنتقمون" قادمين، نحن مستعدين
1539
01:31:10,360 --> 01:31:13,159
(ويليام)، قم بتشغيل الطائرات بدون طيّار -
.عُلّم يا اخي -
1540
01:31:13,292 --> 01:31:16,894
.الطائرات تدخل الغلاف الجوي، الاسلحة جاهزة
1541
01:31:22,492 --> 01:31:24,493
ممتاز، (جانيس)؟ -
.اعمل على العباءة -
1542
01:31:24,627 --> 01:31:25,726
.تخلصي من تلك التجاعيد
1543
01:31:25,860 --> 01:31:27,692
.بإمكاني مصافحة الملكة
1544
01:31:27,826 --> 01:31:29,260
(كوترمان)؟ -
.كدت اصل للموقع -
1545
01:31:29,394 --> 01:31:31,827
.حسناً، اضغطي الزر يا (فيكتوريا) -
.تصاعد في الاشارة -
1546
01:31:33,360 --> 01:31:35,860
اي ما كانت هذهِ، فأنها اكبر 100 مرة
1547
01:31:35,993 --> 01:31:37,026
.من سابقتها
1548
01:31:37,160 --> 01:31:38,360
إديث)؟)
1549
01:31:38,493 --> 01:31:39,994
اجل (كوينتن)؟
1550
01:31:40,127 --> 01:31:41,761
.اريني نهاياتي الواسعة
1551
01:31:41,893 --> 01:31:43,593
،بمجرد بدأ العرض
1552
01:31:43,726 --> 01:31:45,427
.قومي بالقتل عند إشارتي
1553
01:31:45,559 --> 01:31:46,659
عُلّمْ -
.حسناً -
1554
01:31:46,793 --> 01:31:48,427
.لنبدأ العرض
1555
01:31:49,827 --> 01:31:51,861
.لننقذ العالم ايها الناس
1556
01:31:54,127 --> 01:31:56,926
.لا احب هذا، هناك خطباً ما بكل تأكيد
1557
01:31:57,061 --> 01:32:00,094
.انتِ "ص، ل، س" الان
"صديقة لـ"سبايدرمان
1558
01:32:00,226 --> 01:32:03,325
.وعليكِ التذكر، ابقي هادئة
1559
01:32:06,061 --> 01:32:08,260
.هذا لا يبدو جيداً
1560
01:32:08,392 --> 01:32:10,325
.لكنهُ مزيف، لا يوجد داعيّ للقلق
1561
01:32:10,459 --> 01:32:14,526
.الاطفال في منطقة القتل
1562
01:32:14,660 --> 01:32:16,661
.عمل رائع يا (كوترمان)
1563
01:32:17,892 --> 01:32:19,426
ماذا؟
1564
01:32:19,560 --> 01:32:22,027
.(هابي هوغان) هنا -
اعلم، ماذا تريد؟ -
1565
01:32:22,160 --> 01:32:24,227
عند مقتنيات السيد (ستارك)
1566
01:32:24,359 --> 01:32:26,193
.هناك لوح تزلج تركتهُ ورائك
1567
01:32:26,326 --> 01:32:28,026
ماذا؟ -
الناس قالوا إنهم لم يعتقدوا -
1568
01:32:28,159 --> 01:32:31,293
:بأن (نيك فيوري) كان راكب امواج، انا قلت
".المظاهر خدّاعة"
1569
01:32:31,427 --> 01:32:34,028
.لوح التزلج ليس لي، وإياك ان تتصل بهذا الرقم مرة اخرى
1570
01:32:41,993 --> 01:32:44,459
.افتهم (فيوري) الرسالة المشفرة
1571
01:32:44,593 --> 01:32:46,392
."اصدقائك على جسر "تاور
1572
01:32:46,526 --> 01:32:49,094
.فتّاك اطلق عليهِ اسم جسر "لندن" لكنني فهمت مقصدهُ
1573
01:32:49,225 --> 01:32:50,793
سأقوم بجلّبم، حسناً؟ -
.اجل -
1574
01:32:50,927 --> 01:32:51,994
.نحن قريبين
1575
01:32:52,127 --> 01:32:53,393
.كيف حال البدّلة -
.اكتملت تقريباً -
1576
01:32:53,526 --> 01:32:54,794
.جيد -
.انتظر -
1577
01:32:54,927 --> 01:32:57,426
قبل ان تذهب، ان حدث شيءٌ لي
1578
01:32:57,559 --> 01:32:59,160
هلاّ اعطيت (ام جي) هذهِ من فضلك؟
1579
01:32:59,293 --> 01:33:01,426
.ستعود، وستعطيها هذهِ بنفسك
1580
01:33:01,560 --> 01:33:02,894
.يمكنك فعل هذا -
.اجل -
1581
01:33:03,027 --> 01:33:05,794
.حدثني عن الخطة -
.اعلم إنها تكنلوجيا وهميّة -
1582
01:33:05,926 --> 01:33:07,559
.كل ما عليّ فعلهُ هو ان الدخول في الوهم
1583
01:33:07,693 --> 01:33:08,793
.وبعدها يُمكنني تدمير التكنلوجيا
1584
01:33:08,927 --> 01:33:10,394
.واجدهُ، إنهُ مجرد رجل
1585
01:33:10,527 --> 01:33:11,827
"بإمكاني استعادة "إيديث
1586
01:33:11,960 --> 01:33:14,327
.صحيح، لكن اخر مرة لقد تعرضت للضرب بواسطة قطار
1587
01:33:14,459 --> 01:33:17,494
...صحيح، لكن هذهِ المرة
1588
01:33:17,627 --> 01:33:20,425
.كيف افسّر هذا؟ لديّ حاسة سادسة
1589
01:33:20,559 --> 01:33:24,060
استشعار (بيتر)، هذا ما تتكلم عنهُ صحيح؟
1590
01:33:24,193 --> 01:33:25,326
.إنها لا تعمل على الرغم من ذلك
1591
01:33:25,460 --> 01:33:27,293
سمعت إنها لا تعمل الان، أهذا صحيح؟
1592
01:33:27,427 --> 01:33:29,593
...إنها تعمل، لا اعلم إن كانت تعمل
1593
01:33:29,727 --> 01:33:31,660
لديك حاسة إستشعار (بيتر)، هذهِ هي الخطة؟
1594
01:33:31,793 --> 01:33:33,127
.سأجلب اصدقائك
1595
01:33:33,260 --> 01:33:35,326
.عليك ان تعيد حاسة إستشعار (بيتر) للعمل
1596
01:33:35,459 --> 01:33:36,493
.يُمكنني فعل هذا
1597
01:33:51,225 --> 01:33:54,127
.تشغيل البرق
1598
01:33:59,093 --> 01:34:01,027
سيدي، هل المكان آمن بالأعلى؟
1599
01:34:01,159 --> 01:34:03,293
ام علينا جميعاً النزول للأسفل؟
1600
01:34:03,426 --> 01:34:04,359
.ربّاه
1601
01:34:06,259 --> 01:34:07,592
ماذا قال سائق الحافلة؟
1602
01:34:07,726 --> 01:34:09,191
.سائق الحافلة اختفى
1603
01:34:09,326 --> 01:34:10,693
ماذا؟ -
اين؟ -
1604
01:34:10,826 --> 01:34:13,525
لا بأس، انا والسيد (ديل) نتولى
!الامر، كل شيء تحت السيطرة
1605
01:34:13,659 --> 01:34:14,993
.كلا، لا تسحبني معك وسط هذهِ المعمعة
1606
01:34:15,128 --> 01:34:17,827
.انا ابذل قصارى جهدي يا (خولياس)
1607
01:34:17,961 --> 01:34:20,259
..انظر -
.الساحرات عائدات -
1608
01:34:20,392 --> 01:34:22,693
!ربّاه، اخرجوا من الحافلة
1609
01:34:27,492 --> 01:34:29,326
.حسناً -
.حسناً، اتبعوني يا اطفال -
1610
01:34:32,594 --> 01:34:34,661
.هيّا، لنذهب
1611
01:34:46,959 --> 01:34:49,960
.الان، هذا تهديد على "المنتقمون" السيطرة عليهِ
1612
01:35:06,627 --> 01:35:08,327
!من هنا
1613
01:35:08,460 --> 01:35:09,760
.حسناً -
!ربّاه -
1614
01:35:09,893 --> 01:35:11,659
.رعد -
.اتبعوا ذلك -
1615
01:35:11,793 --> 01:35:13,427
.من هنا، اتبعوني
1616
01:35:13,559 --> 01:35:16,594
.الامر ليس حقيقياً -
.يبدو حقيقياً بالنسبة لي -
1617
01:35:16,727 --> 01:35:18,927
.اتبعوني يا اطفال
1618
01:35:19,061 --> 01:35:21,126
"الارض، الرياح، النار، الماء"
.كلا
1619
01:35:21,259 --> 01:35:23,226
"إنهم يجمعون القوى كمسلسل "باور راينجرز
1620
01:35:23,360 --> 01:35:24,994
"انت تفكر بـ"فولترون -
من؟ -
1621
01:35:25,126 --> 01:35:26,961
"فولترون"
."انت تفكر بـ"فولترون
1622
01:35:27,092 --> 01:35:28,826
."انظروا، إنهُ "ميستيريو
1623
01:35:28,961 --> 01:35:30,626
.سينقذنا
1624
01:35:33,292 --> 01:35:35,427
...انتظر، ان كان "ميستيريو" يعلم بأننا نعلم
1625
01:35:35,559 --> 01:35:37,593
.اذاً فأننا في خطر -
.اجل، وهم ايضاً -
1626
01:35:37,726 --> 01:35:38,926
.علينا الذهاب
1627
01:35:40,392 --> 01:35:41,760
.اقتل تلك الساحرة
1628
01:35:43,326 --> 01:35:46,259
.هذهِ لأجل عائلتي
1629
01:35:47,661 --> 01:35:49,293
.عليك الذهاب لمكانٍ ما آمن يا (فيوري)
1630
01:35:49,426 --> 01:35:50,959
.لا ارى إن هذا سينتهي بصورة حسِنة
1631
01:35:51,092 --> 01:35:52,960
،أقدّر اهتمامك
1632
01:35:53,093 --> 01:35:55,093
.لكني لا اترك رجالي خلفي ابداً
1633
01:35:56,960 --> 01:35:58,861
حسناً، التحقق من الاتصال، أتسمعني؟
1634
01:35:58,994 --> 01:36:00,627
.اجل، الصوت صاخب بعض الشيء هنا
1635
01:36:00,760 --> 01:36:02,326
.احببت البدلة الجديدة -
.شكراً -
1636
01:36:02,459 --> 01:36:04,693
(بيتر)، هل انت متأكد ان هذا ليس حقيقياً؟
1637
01:36:04,827 --> 01:36:07,293
.اجل، انه اكبر 100 مرة ممّا توقعتهُ
1638
01:36:07,426 --> 01:36:08,592
لازلت تريد اللعب؟
1639
01:36:08,726 --> 01:36:10,158
علينا الارتفاع بقدرٍ كافٍ
1640
01:36:10,292 --> 01:36:13,993
.حتى لا يرى (بيك) بأنني قادم -
.عُلّم، ابقَّ بقربي -
1641
01:36:16,426 --> 01:36:18,460
.يا (هابي) -
اجل يا فتى، ما الامر؟ -
1642
01:36:18,592 --> 01:36:21,961
!علينا ان نتناقش بجدية انا وانت وعمتي
1643
01:36:36,059 --> 01:36:38,058
.(بيك)، إبلاغ
1644
01:36:38,191 --> 01:36:40,558
.احتاج الى رد، شيءٌ سريع وحاسم
1645
01:36:40,693 --> 01:36:42,059
."إنهم كل "الأليمينتالز
1646
01:36:42,192 --> 01:36:43,992
..الذين اندمجوا إلى شيء ما
1647
01:36:44,126 --> 01:36:46,393
...شيءٌ اقوى
1648
01:36:46,527 --> 01:36:48,927
.يمتصون القوة من نواة الارض
1649
01:36:53,092 --> 01:36:55,392
.أترين، الان هذهِ تُرهات
1650
01:36:58,126 --> 01:36:59,059
أهذا..؟
1651
01:37:04,192 --> 01:37:05,493
.استعدي لأي شيء
1652
01:37:05,625 --> 01:37:06,660
.اجل
1653
01:37:12,559 --> 01:37:14,992
.الامر ليس حقيقياً
1654
01:37:21,760 --> 01:37:23,560
.هذا رائع
1655
01:37:48,759 --> 01:37:50,793
.(ويليام)، لديّ طائرات لا توافق مخطط التركيب
1656
01:37:50,926 --> 01:37:53,127
.ربما اصطدمت بسربٍ من الطيور، انت بخير
1657
01:37:53,259 --> 01:37:56,259
.اريد ان ارى ماذا يحدث، سأخذ التحكم اليدوي
1658
01:38:02,059 --> 01:38:04,092
أترى اي شيء؟
1659
01:38:04,226 --> 01:38:07,193
.اجل، سأقتلهُ
1660
01:38:11,892 --> 01:38:13,693
.آمل ان ينجح هذا
1661
01:38:29,926 --> 01:38:30,861
هلاّ توليتِ امري؟
1662
01:38:35,827 --> 01:38:37,327
.فعلت ذلك
1663
01:38:37,460 --> 01:38:40,127
.ايها الزعيم، الوهم بدأ بالأنهيار
1664
01:38:42,926 --> 01:38:44,159
.اراك
1665
01:38:48,092 --> 01:38:50,092
.يا (إديث)، اعطني بعض الحماية -
.عُلّمْ -
1666
01:39:04,759 --> 01:39:06,259
.اوقفي الوهم فحسب
1667
01:39:06,392 --> 01:39:07,626
!لن اوقفهُ، سيّرون
1668
01:39:07,761 --> 01:39:10,160
!سيّرون ما اريدهم ان يروا
1669
01:39:10,293 --> 01:39:13,227
الازلت تريد تلك العباءة؟ -
.اجل يا (جانيس) -
1670
01:39:13,359 --> 01:39:15,394
.لازلت اريد تلك العباءة -
.اكتملت -
1671
01:39:18,192 --> 01:39:20,559
.الان، فعّل بدلة الوهم خاصتي -
.حسناً، تمهل -
1672
01:39:21,243 --> 01:39:23,342
!الوحش تنهال عليهِ الطائرات! الامر جنوني
1673
01:39:23,475 --> 01:39:24,677
.ها انت ذا
1674
01:39:28,442 --> 01:39:29,476
.بهدوء
1675
01:39:33,783 --> 01:39:35,084
من ذلك بحق الجحيم؟
1676
01:39:36,818 --> 01:39:37,917
.(نيد) -
.(هابي) -
1677
01:39:38,051 --> 01:39:39,817
!عليّ اخراجكم من هنا
1678
01:39:39,950 --> 01:39:41,184
.اصعدوا على متن الطائرة -
من انت؟ -
1679
01:39:41,317 --> 01:39:43,351
.اعمل مع "سبايدرمان"، اصعدوا على متن الطائرة
1680
01:39:43,485 --> 01:39:45,185
انت تعمل لصالح "سبايدرمان"؟
1681
01:39:45,319 --> 01:39:47,518
.اعمل مع "سبايدرمان" وليس لصالحهِ
1682
01:39:50,151 --> 01:39:52,117
.خطة جديدة، لنذهب الى داخل الجسر -
ماذا؟ -
1683
01:39:52,251 --> 01:39:53,450
(هابي)، هل انت بخير؟
1684
01:39:53,584 --> 01:39:55,151
.نحن بخير، امسك بـ(بيك) فحسب
1685
01:39:55,285 --> 01:39:57,617
"يا (إديث)، الهدف هو "سبايدرمان -
.عُلّم -
1686
01:40:02,117 --> 01:40:04,285
.سأقتل الاطفال بنفسي
1687
01:40:18,951 --> 01:40:20,285
.ها انتم
1688
01:40:22,751 --> 01:40:24,351
."الى داخل قبو "كراون جيولز
1689
01:40:24,485 --> 01:40:26,351
.اجل، اذهبوا -
.هيّا -
1690
01:40:30,252 --> 01:40:31,718
.اذهبوا -
!داخل القبو -
1691
01:40:31,850 --> 01:40:33,985
!الحائط بسمك 8 اقدام
!اذهبوا داخل القبو
1692
01:40:34,119 --> 01:40:35,284
ماذا؟ -
!اذهبوا داخل القبو -
1693
01:40:38,351 --> 01:40:39,985
!احتموا
1694
01:40:58,451 --> 01:40:59,418
.حسناً
1695
01:41:03,984 --> 01:41:04,950
اجل؟
1696
01:41:05,084 --> 01:41:06,918
.كلا
1697
01:41:11,217 --> 01:41:12,450
.اراكم
1698
01:41:14,717 --> 01:41:15,652
.اخرجوا هذا الشيء
1699
01:41:21,250 --> 01:41:22,417
!اذهبوا
1700
01:41:29,283 --> 01:41:31,618
كيف يفعل كابتن امريكا ذلك؟
1701
01:41:40,651 --> 01:41:43,818
!(هابي) قل شيئاً يُعلمني بأنك حيّ
1702
01:41:43,951 --> 01:41:46,185
.انا هنا -
.(هابي)، شكراً للرب -
1703
01:41:46,316 --> 01:41:50,350
.وفرت لنا بعض الوقت، لكن ليس بالوقت الكثير
1704
01:41:50,484 --> 01:41:53,784
احاول الوصول الى (بيك)، لكن لا
.يُمكنني التخلص من تلك الطائرات
1705
01:42:07,851 --> 01:42:09,351
.امسكتك
1706
01:42:31,084 --> 01:42:32,884
!الذهاب للأعلى
1707
01:43:09,117 --> 01:43:09,985
.اخيراً
1708
01:43:10,118 --> 01:43:12,451
(ويليام)، كيف نُبلي؟
1709
01:43:12,585 --> 01:43:14,651
.يكاد الوهم ان يعود
1710
01:43:14,784 --> 01:43:17,285
.لا اعلم كيف يُمكنك تدوير هذهِ
1711
01:43:31,651 --> 01:43:32,919
.رائع، لا توجد شِباك
1712
01:43:46,618 --> 01:43:48,819
هل سنموت؟ -
.لا احد يموت خلال فترة مراقبتي -
1713
01:43:51,492 --> 01:43:53,292
،اهدرت حياتي بلعب العاب الفيديو
1714
01:43:53,426 --> 01:43:55,092
.ونحن سنموت
1715
01:43:55,225 --> 01:43:59,027
.لديّ هوية مزيفة، ولم استخدمها قط
1716
01:43:59,158 --> 01:44:01,758
قمت بنشر مقاطع فيديو ساذجة
.على يومياتي كيّ يُحبني الناس
1717
01:44:01,893 --> 01:44:04,459
،إلّم تكن تلك المقاطع الساذجة منشورة
1718
01:44:04,591 --> 01:44:06,692
.لما وجدكم "سبايدرمان" ابداً
1719
01:44:06,826 --> 01:44:10,258
.سبايدرمان"؟ يتابعني؟ انا قمت بأنقاذنا يا رفاق"
1720
01:44:10,393 --> 01:44:12,259
إن انقذتنا، لماذا نحن على وشك الموت؟
1721
01:44:12,391 --> 01:44:13,725
!(ام جي) -
!توقفي -
1722
01:44:13,858 --> 01:44:15,191
اسفة، حسناً؟
1723
01:44:15,325 --> 01:44:16,892
انا مهووسة بفول الحقيقة
1724
01:44:17,026 --> 01:44:19,526
.حتى ان كان هذا يجرح مشاعر الناس الاخرين
1725
01:44:19,659 --> 01:44:21,693
."انا واقع في حُبّ عمّة "سبايدرمان
1726
01:44:25,758 --> 01:44:27,192
نحن نتشارك الاسرار، صحيح؟
1727
01:45:06,292 --> 01:45:08,893
.انتهت اكاذيبك يا (بيك)
1728
01:45:09,027 --> 01:45:12,493
هذا بالتأكيد ليس امراً مثالياً
.لكن لديّ خطة للحالات الطارئة
1729
01:45:12,625 --> 01:45:13,993
إديث)؟)
1730
01:45:21,792 --> 01:45:24,225
.اعطني النظارات فحسب
1731
01:45:24,359 --> 01:45:26,093
تريد هذهِ؟
1732
01:45:27,525 --> 01:45:28,425
.تعال وخذهم
1733
01:45:38,725 --> 01:45:40,026
.(هيّا، حاسة إستشعار (بيتر
1734
01:46:04,993 --> 01:46:06,359
لماذا لا تطلق هذهِ الطائرات النار؟
1735
01:46:06,492 --> 01:46:08,225
.انت في منطقة الهجوم
1736
01:46:08,359 --> 01:46:12,426
...فرصة أحتمالية تعرضك للضرب هي -
.كلا، اجعلي جميع الطائرات تطلق النار -
1737
01:46:30,825 --> 01:46:32,259
!(بيك)
1738
01:46:35,693 --> 01:46:36,693
!(بيك)
1739
01:46:37,858 --> 01:46:39,258
.كذبتَ عليّ
1740
01:46:39,391 --> 01:46:42,125
.وانا وثقت بك -
.اعلم -
1741
01:46:42,259 --> 01:46:44,593
...هذا اكثر
1742
01:46:44,725 --> 01:46:46,860
.جزء مخيب للامال
1743
01:46:48,092 --> 01:46:50,026
.انت شخصٌ صالح يا (بيتر)
1744
01:46:52,258 --> 01:46:54,058
.يا لهُ من ضعف
1745
01:46:56,159 --> 01:46:58,259
.(ستارك) كان محقاً
1746
01:46:58,391 --> 01:47:00,392
.انت تستحقهم
1747
01:47:11,525 --> 01:47:13,893
.لا يُمكنك خداعي بعد الان
1748
01:47:17,192 --> 01:47:19,560
.يا "إيديث" اوقفي الطائرات
1749
01:47:19,693 --> 01:47:23,226
.اكتمل المسح، مرحباً بعودتك يا (بيتر)
1750
01:47:23,359 --> 01:47:25,158
الغاء جميع البروتوكولات؟
1751
01:47:25,291 --> 01:47:26,391
.افعلي ذلك فحسب
1752
01:47:26,526 --> 01:47:28,093
.إلغلهم جميعاً -
.تم -
1753
01:47:37,324 --> 01:47:39,258
.اعطني الرمح
1754
01:47:39,393 --> 01:47:40,860
.هذا فأس
1755
01:47:45,892 --> 01:47:47,492
.شكراً
1756
01:47:51,509 --> 01:47:54,843
كيف بإمكانك فعل كل هذا؟ -
.سترى يا (بيتر) -
1757
01:47:56,508 --> 01:48:00,243
.الناس، عليهم ان يؤمنوا
1758
01:48:01,309 --> 01:48:03,176
...وهذهِ الايام
1759
01:48:04,975 --> 01:48:07,343
.سيؤمنون بأي شيء
1760
01:48:17,641 --> 01:48:19,076
أهذا..؟
1761
01:48:20,276 --> 01:48:21,676
أهذا حقيقي؟
1762
01:48:23,001 --> 01:48:25,300
.كل انظمة الوهم قد توقفت يا (بيتر)
1763
01:48:39,766 --> 01:48:41,233
!اجل
1764
01:48:41,366 --> 01:48:42,900
اين تذهبين؟
1765
01:48:50,666 --> 01:48:51,901
.(ام جي)
1766
01:48:54,134 --> 01:48:55,835
هل انت بخير؟ -
انا بخير، هل انتِ بخير؟ -
1767
01:48:55,967 --> 01:48:58,166
.اجل -
هل الجميع بخير؟ -
1768
01:48:58,300 --> 01:49:01,034
.اجل
1769
01:49:01,167 --> 01:49:03,700
ماذا حدث؟ -
كانت هناك الطائرات -
1770
01:49:03,834 --> 01:49:07,101
.تلاحقنا ثم توقفت فجأة
1771
01:49:08,334 --> 01:49:10,368
أكان هذا بسببك؟ -
.اجل -
1772
01:49:11,300 --> 01:49:12,835
هل امسكت بهم؟
1773
01:49:15,568 --> 01:49:17,168
.اجل -
...حسناً، انا -
1774
01:49:18,668 --> 01:49:20,534
.جلبت هذهِ
1775
01:49:20,666 --> 01:49:22,834
في حالة إحتجت لأي مساعدة
1776
01:49:22,967 --> 01:49:24,968
.شكراً
1777
01:49:26,167 --> 01:49:27,934
،على اي حال
1778
01:49:28,068 --> 01:49:30,599
.كان هناك رجل لطيف معنا
1779
01:49:30,733 --> 01:49:33,535
.اعتقد إنهُ يعمل لصالحك او شيء من هذا القبيل
1780
01:49:34,800 --> 01:49:36,199
.اعطاني هذهِ
1781
01:49:36,333 --> 01:49:38,267
.كلا
1782
01:49:39,767 --> 01:49:41,200
.(ام جي)، انا اسف للغاية
1783
01:49:41,332 --> 01:49:43,333
.كانت لديّ تلك الخطة الغبية -
.(بيتر) -
1784
01:49:43,468 --> 01:49:45,334
كتبتُ هذهِ، كنت احاول شراء هذهِ لك
1785
01:49:45,467 --> 01:49:47,501
."واعطيكِ اياها في "باريس
1786
01:49:50,966 --> 01:49:52,266
.وقد قبلتني
1787
01:49:52,401 --> 01:49:54,935
ماذا؟ -
.اجل -
1788
01:49:55,067 --> 01:49:56,934
ليس لديّ الكثير من الحظ
1789
01:49:57,066 --> 01:50:00,433
.عندما يتعلق الامر بأن اكون قريبة من الناس
1790
01:50:00,567 --> 01:50:03,368
.لذا كذبت
1791
01:50:04,666 --> 01:50:06,033
لم اكن اراقبك فحسب
1792
01:50:06,166 --> 01:50:09,300
."لأنني ظننتك "سبايدرمان
1793
01:50:13,201 --> 01:50:14,668
.هذا رائع
1794
01:50:16,133 --> 01:50:18,533
ـ زهرة داليا السوداء مثل الجريمة
ـ الجريمة
1795
01:50:18,667 --> 01:50:20,668
.جيد -
.اجل -
1796
01:50:20,801 --> 01:50:22,368
.اعتذر إنها محطمة
1797
01:50:22,501 --> 01:50:25,234
.بالواقع احببتها وهي محطمة اكثر
1798
01:50:25,367 --> 01:50:27,635
.انا معجب بكِ حقاً
1799
01:50:29,333 --> 01:50:30,801
.انا معجبة بك حقاً ايضاً
1800
01:50:44,867 --> 01:50:46,968
..حسناً، عليّ
1801
01:50:47,100 --> 01:50:50,001
.من الارجح عليّ العودة الى الصف
1802
01:50:50,134 --> 01:50:51,535
..سأذهب و
1803
01:50:52,766 --> 01:50:55,034
.اجل، لا اعلم -
.حسناً -
1804
01:50:56,333 --> 01:50:57,400
.تحسباً فحسب
1805
01:51:05,542 --> 01:51:06,943
.اجل، كلا
1806
01:51:07,075 --> 01:51:10,275
.كلا (ماي) انتِ محقة، لقد قام بعملٍ رائع كان قوياً
1807
01:51:10,408 --> 01:51:12,441
.اجل، انا مسرورٌ إنهُ بقى ايضاً
1808
01:51:12,575 --> 01:51:14,408
.عليّ الذهاب
1809
01:51:15,474 --> 01:51:16,608
.انا مسرورٌ إنك حيّ
1810
01:51:16,741 --> 01:51:18,341
.اعتقد إن الرسالة المشفرة قد نجحت
1811
01:51:18,475 --> 01:51:20,942
".المظاهر خدّاعة"
1812
01:51:21,075 --> 01:51:23,375
.انا متفاجئ إنك لم تغمز امام الكاميرا
1813
01:51:23,509 --> 01:51:25,875
نجحت إذاً -
لأنهُ كانت لديّ شكوك -
1814
01:51:26,009 --> 01:51:27,341
.حول (بيك) من البداية
1815
01:51:27,475 --> 01:51:29,043
.غير صحيح، لم تكن لديهِ اي شكوك
1816
01:51:32,708 --> 01:51:33,675
اين (باركر)؟
1817
01:51:33,809 --> 01:51:35,075
.إنهُ مع الفتاة
1818
01:51:35,208 --> 01:51:37,743
.احتاج للتحدث معهِ
1819
01:51:37,876 --> 01:51:39,542
.سيتصل بك
1820
01:51:39,676 --> 01:51:41,242
سيـ..؟
1821
01:51:44,743 --> 01:51:46,743
.حسناً، رائع
1822
01:51:46,876 --> 01:51:48,609
.من الافضل عليهِ ان يتصل
1823
01:51:48,743 --> 01:51:49,842
.او سأوسعك ضرياً
1824
01:51:51,308 --> 01:51:54,542
.ولا تفكر حتى في تجاهلي
1825
01:51:58,909 --> 01:52:01,441
ايتها الفتاة الصغيرة
1826
01:52:01,575 --> 01:52:04,910
اريد ان اكون حبيبكِ
1827
01:52:06,208 --> 01:52:08,576
ايتها الفتاة الصغيرة الجميلة
1828
01:52:11,508 --> 01:52:13,541
هل انتِ متأكدة لم يكتشف احدٌ اخر الامر؟
1829
01:52:13,675 --> 01:52:17,141
.اجل، ليس وكأن الجميع يعيرك إهتماماً
1830
01:52:18,274 --> 01:52:19,976
.عَدّايّ
1831
01:52:20,107 --> 01:52:21,408
.شكراً
1832
01:52:21,542 --> 01:52:23,208
.لا تتأخر -
.لن افعل ذلك -
1833
01:52:23,342 --> 01:52:24,409
.اراكِ لاحقاً
1834
01:52:24,542 --> 01:52:26,943
.انتم يا رفاق وسيمين للغاية -
.شكراً -
1835
01:52:28,875 --> 01:52:32,275
كنت افكر ربما علينا الذهاب
بموعد غرامي مزدوج او ما شابه؟
1836
01:52:32,409 --> 01:52:34,941
.لقد انفصلنا
1837
01:52:35,074 --> 01:52:36,375
كلا، ماذا؟ لماذا؟
1838
01:52:36,509 --> 01:52:38,809
،الرجال والنساء يكبرون منفصليّن
1839
01:52:38,941 --> 01:52:40,643
لكن الرحلة التي تشاركوا بها معاً
1840
01:52:40,776 --> 01:52:42,875
.ستكون دوماً جزءاً من حياتهم
1841
01:52:43,008 --> 01:52:45,643
.انت حكيم للغاية -
.شكراً -
1842
01:52:49,041 --> 01:52:51,241
.مرحباً (جيرالد)
1843
01:52:51,375 --> 01:52:53,576
ألم تستطع والدتك النجاة؟
1844
01:52:59,375 --> 01:53:00,810
!(ماي) -
.وعدتك -
1845
01:53:00,942 --> 01:53:03,541
.إنهُ هنا لا تعطني مخالفة
1846
01:53:03,675 --> 01:53:07,308
.انا مسرورة إنك بخير
1847
01:53:07,442 --> 01:53:10,376
.كلا حقاً انا بخير
1848
01:53:10,509 --> 01:53:12,174
لنذهب، اين حقائبك؟
1849
01:53:12,308 --> 01:53:13,576
.صحيح، تبّخروا
1850
01:53:13,709 --> 01:53:15,376
.اجل
1851
01:53:15,509 --> 01:53:16,843
.جلبت لك خبزاً بالزبدة
1852
01:53:16,976 --> 01:53:18,942
.شكراً جزيلاً -
.اعلم بما يريدهُ فتايّ -
1853
01:53:19,074 --> 01:53:20,875
حافظت على سريّة هويتي
1854
01:53:21,009 --> 01:53:22,409
.طوال تلك السنوات الماضية
1855
01:53:22,542 --> 01:53:24,207
.واجهت الكثير من المخادعين
1856
01:53:24,341 --> 01:53:27,175
.وانا تعبت من الاكاذيب
1857
01:53:27,309 --> 01:53:30,009
.لذا حان الوقت لتخرج الحقيقية للعلن
1858
01:53:32,574 --> 01:53:33,576
هل انتما تتواعدان؟
1859
01:53:34,576 --> 01:53:36,743
اجل -
.ليس حقاً -
1860
01:53:36,876 --> 01:53:38,576
ماذا؟ -
..حسناً -
1861
01:53:38,709 --> 01:53:40,075
..اعتقد
1862
01:53:40,208 --> 01:53:42,741
.اجل تطورت العلاقة كحال الاخرين
1863
01:53:42,876 --> 01:53:44,509
.لازالت لا اعلم اين تتجه العلاقة
1864
01:53:44,642 --> 01:53:46,009
.مفتوحة العلاقة لأي طريق تؤدي بها
1865
01:53:46,141 --> 01:53:48,342
.اي مكان -
...لمشاركتها مع الناس -
1866
01:53:48,476 --> 01:53:50,275
.سنكون دوماً اصدقاء، مهما كان الامر
1867
01:53:50,408 --> 01:53:52,108
.سأذهب لأن لديّ موعد
1868
01:53:52,241 --> 01:53:54,708
...لأننا جميعاً مرتبطون
1869
01:53:54,842 --> 01:53:55,908
.وداعاً -
.نحن كذلك -
1870
01:54:14,675 --> 01:54:16,243
!اسف
1871
01:54:52,575 --> 01:54:54,075
.اسف إنني تأخرت
1872
01:54:54,209 --> 01:54:56,476
.لا بأس -
انتِ مستعدة؟ -
1873
01:54:56,609 --> 01:54:58,242
!اجل -
.ستحبين هذا -
1874
01:54:58,376 --> 01:55:00,208
!حسناً
1875
01:55:00,342 --> 01:55:02,109
.حسناً -
مستعدة؟ -
1876
01:55:02,242 --> 01:55:05,409
.اجل، انا اشاهد فحسب
1877
01:55:07,442 --> 01:55:10,475
.عليّ التوقف عن النظر
1878
01:57:26,643 --> 01:57:29,709
!حسناً، يُمكنك ان تُنزلني الان
1879
01:57:31,241 --> 01:57:32,841
انتِ بخير؟
1880
01:57:35,741 --> 01:57:38,175
.اجل، انا بخير
1881
01:57:38,309 --> 01:57:40,775
.دعنا لا نفعل هذا مرة اخرى فحسب
1882
01:57:40,908 --> 01:57:42,575
.لن افعل ذلك مرة اخرى ابداً -
.حسناً -
1883
01:57:42,707 --> 01:57:44,374
.من الارجح عليّ ان اذهب من هنا
1884
01:57:44,509 --> 01:57:46,109
.كنّ بأمان -
.اراك لاحقاً -
1885
01:57:49,375 --> 01:57:51,443
.هذهِ الاخبار العاجلة
1886
01:57:51,575 --> 01:57:54,441
قدمنا بكشوفات حول ما حدث
"الاسبوع الماضي في "لندن
1887
01:57:54,575 --> 01:57:56,708
.ومصدر مجهول زودنا بهذا الفيديو
1888
01:57:56,840 --> 01:57:59,574
"يظهر فيهِ (كوينتن بيك)، المعروف بـ"ميستيريو
1889
01:57:59,707 --> 01:58:01,574
.قبيل لحظات من موتهِ
1890
01:58:01,707 --> 01:58:03,842
تحذير، قد تجد هذا الفيديو عنيفاً
1891
01:58:03,976 --> 01:58:05,941
،"لقد نجحت في التخلص من "أليمينتالز
1892
01:58:06,075 --> 01:58:07,874
.لكنني لا اعتقد بأنني سأنجو
1893
01:58:08,007 --> 01:58:09,774
.هاجمني "سبايدرمان" لبعض الاسباب
1894
01:58:09,907 --> 01:58:12,441
.لديهِ جيش من الاسلحة، طائرات، وتكنلوجياً (ستارك)
1895
01:58:12,575 --> 01:58:16,074
.يقول بأنهُ سيكون "الرجل الحديدي" الجديد والوحيد
1896
01:58:16,208 --> 01:58:18,908
هل انت متأكد بأنك تريد بدأ هجوم الطائرات؟
1897
01:58:19,041 --> 01:58:20,742
.سيكون هناك اصابات كثيرة وخطيرة
1898
01:58:20,874 --> 01:58:22,741
.افعليها، نفذّيها جميعاً
1899
01:58:26,575 --> 01:58:29,641
هذا الفيديو الصادم قد صدر اليوم
1900
01:58:29,775 --> 01:58:31,276
.على موقع الاخبار المثير للجدل
1901
01:58:31,408 --> 01:58:32,874
."ذا ديلي باغل.نت"
1902
01:58:33,009 --> 01:58:34,142
.ها انتم رأيتوه يا رفاق
1903
01:58:34,275 --> 01:58:36,242
"دليل قاطع على ان "سبايدرمان
1904
01:58:36,375 --> 01:58:39,142
"كان مسؤولاً عن موت "ميستيريو
1905
01:58:39,275 --> 01:58:40,742
مُحاربٌ فذ
1906
01:58:40,875 --> 01:58:42,641
ضحى بحياتهِ لحماية كوكبنا
1907
01:58:42,773 --> 01:58:45,109
وبدون شك سيُخلد في التاريح
1908
01:58:45,242 --> 01:58:48,208
.كأعظم بطل خارق على الاطلاق
1909
01:58:48,342 --> 01:58:50,376
.لكن هذا ليس كل شيء يا رفاق
1910
01:58:50,509 --> 01:58:51,808
.إليكم المفاجأة الحقيقية
1911
01:58:51,941 --> 01:58:53,707
اريحوا نفسكم، فلعلكم تودون الجلوس
1912
01:58:53,841 --> 01:58:56,808
...إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو
1913
01:58:59,275 --> 01:59:02,875
.إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو (بيتر باركر)
1914
01:59:03,009 --> 01:59:04,276
ما هذا بحق اللعنة؟
1915
02:07:06,642 --> 02:07:09,408
توقف عن العبث بالجوار
1916
02:07:11,241 --> 02:07:13,141
...من الافضل ان تفكر بمستقبلك
1917
02:07:13,275 --> 02:07:15,242
.عليك اخباره
1918
02:07:16,641 --> 02:07:18,674
.لا بأس
1919
02:07:18,808 --> 02:07:20,775
.الصبيّ يتولى الامر
1920
02:07:20,907 --> 02:07:22,475
.لقد ساعدناه
1921
02:07:22,608 --> 02:07:23,607
(ـ (تالوز
ـ بحقك
1922
02:07:23,741 --> 02:07:26,408
كيف كان يفترض أن اعرف
بأن الأمر كله كان مزيف؟
1923
02:07:26,541 --> 02:07:28,808
.أعني، كل هذا كان مقنع
1924
02:07:28,942 --> 02:07:30,475
،الأداء، الوهم
1925
02:07:30,608 --> 02:07:32,508
.الزي والمهارة في ذلك
1926
02:07:32,640 --> 02:07:35,809
.إنه فقط محرج على المتحولين
.لا بأس
1927
02:07:38,209 --> 02:07:40,775
.مرحبًا، آمل ان مهمتك تسير بخير
1928
02:07:40,908 --> 02:07:44,641
لقد اعطينا النظارات إلى (بيتر)
.منذ اسبوع كما قلت
1929
02:07:44,774 --> 02:07:48,209
وكان ذلك مؤثر جدًا، اتعرف؟
1930
02:07:48,341 --> 02:07:50,074
.مؤثر جدًا
1931
02:07:50,208 --> 02:07:51,474
.(تالوز)
1932
02:07:51,607 --> 02:07:55,540
وكما تعرف بعد فترة
،وجيزة من ذلك
1933
02:07:55,674 --> 02:07:57,374
،كان الوضع فوضوي جدًا
1934
02:07:57,507 --> 02:07:58,875
.لذا، نريدك أن تعود للديار
،الجميع يتساءل كثيرًا عن مكان المنتقمون
1935
02:08:01,175 --> 02:08:02,640
،ولا اعرف ماذا أقول
1936
02:08:02,774 --> 02:08:04,975
لذا، أنت محظوظ بأن
سبايدرمان" انتصر"
1937
02:08:27,175 --> 02:08:29,308
!الجميع عادوا للعمل
1938
02:08:36,174 --> 02:08:38,041
من جلب حذائي؟
1939
02:08:46,174 --> 02:08:58,041
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد