1 00:00:03,309 --> 00:00:25,691 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد 2 00:00:29,691 --> 00:00:33,491 "إكستينكو، المكسيك" 3 00:00:55,040 --> 00:00:58,373 نيك)، كان هذا مأساوي لكن) .هذا ليس سبب تواجدنا هنا 4 00:00:58,506 --> 00:01:00,706 ماذا، هل سنحارب الطقس الآن؟ 5 00:01:00,840 --> 00:01:03,539 يقول السكان المحليون أن .الإعصار كان له وجه 6 00:01:03,673 --> 00:01:06,141 الناس يرون أشياء عندما .يكونوا تحت الضغط 7 00:01:06,273 --> 00:01:09,941 حسنًا، لكن هذا لا يعني أن هذه ..بداية لنهاية عالم كبيرة آخرى 8 00:01:16,239 --> 00:01:17,175 مَن أنتما؟ 9 00:01:22,706 --> 00:01:24,207 .أنكما لا تريدا الأنخراط في هذا 10 00:01:29,407 --> 00:01:35,408 "وأنا" 11 00:01:35,540 --> 00:01:41,374 "سأحبّك دومًا" 12 00:01:43,173 --> 00:01:49,873 "سأحبّك دومًا" 13 00:01:50,008 --> 00:01:52,607 "أنت" 14 00:01:52,739 --> 00:01:55,373 "..حبيبي، أنت" 15 00:01:56,500 --> 00:01:58,724 : استوديوهات مارفل تقدم 16 00:01:58,739 --> 00:02:05,274 "ذكّريات حلوة ومرة" 17 00:02:05,406 --> 00:02:07,973 "إنه كل شيء" 18 00:02:08,107 --> 00:02:13,106 "أخذته معي" 19 00:02:13,241 --> 00:02:18,540 "وأنا" 20 00:02:18,672 --> 00:02:22,940 "سأحبّك دومًا" 21 00:02:23,073 --> 00:02:26,941 "سأبقى دومًا" 22 00:02:27,074 --> 00:02:31,040 "أحبّك" 23 00:02:31,173 --> 00:02:34,740 "سأبقى دومًا" 24 00:02:34,874 --> 00:02:40,140 "أحبّك" 25 00:02:40,274 --> 00:02:42,473 .رحلوا لكن لن ننساهم 26 00:02:42,606 --> 00:02:46,973 شكرًا لـ (كينيث ليم) و(فيهان رامامورثي) .لمساعدتهما بتقديم هذا الفيديو المؤثر 27 00:02:47,107 --> 00:02:49,107 ..هذا العام لم يكن أقل من كونه 28 00:02:49,241 --> 00:02:51,440 .مجنون لعين .. .إنه عام جنوني 29 00:02:51,573 --> 00:02:52,439 (ـ (جيسون ـ ماذا؟ 30 00:02:52,572 --> 00:02:53,773 .لا شتائم 31 00:02:53,908 --> 00:02:55,773 .إنه اليوم الأخير في المدرسة .لذا، لا مشكلة 32 00:02:56,873 --> 00:02:57,774 .عام تاريخي 33 00:02:57,906 --> 00:03:01,374 أكثر من 5 أعوام، نصف الكائنات ..الحية في الكون 34 00:03:01,507 --> 00:03:05,640 "من ضمنها مدرستنا "مدتاون .الثانوية تم ابادتها من الوجود 35 00:03:05,773 --> 00:03:09,440 ثم قبل 8 أشهر، تمكن مجموعة من .الأبطال الشجعان من أعادتنا للحياة 36 00:03:11,672 --> 00:03:13,406 ."يطلقون عليها "ومضة 37 00:03:13,539 --> 00:03:16,107 الذين تعرضوا للومضة قد ..عادوا للحياة في العمر نفسه 38 00:03:16,240 --> 00:03:20,740 لكن زملائنا بالصف الذين لم يتعرضوا .للومضة قد كبروا خمس أعوام 39 00:03:20,872 --> 00:03:23,040 أجل، اخي الصغير الآن .أصبح أكبر مني 40 00:03:23,173 --> 00:03:24,872 .أجل، أنها عملية حسابية 41 00:03:25,006 --> 00:03:28,006 على الرغم من أننا تعرضنا لومضة في منتصف العام الدراسي 42 00:03:28,139 --> 00:03:30,106 ،وأكمال امتحانات نصف السنة فعلاً 43 00:03:30,241 --> 00:03:33,107 جعلتنا المدرسة أن نبدأ .عام دراسي من الجديد 44 00:03:33,240 --> 00:03:35,739 .فهذا غير منصف تمامًا .إنه غير صحيح 45 00:03:35,874 --> 00:03:40,941 بوضوح، أنه كان طريق طويل .ودرامي ومشوش نومًا ما 46 00:03:41,073 --> 00:03:43,472 ،مع أقتراب نهاية العام الدراسي 47 00:03:43,606 --> 00:03:45,473 ..لقد حان الوقت للمضي قدمًا 48 00:03:46,906 --> 00:03:48,407 .إلى مرحلة جديدة من حياتنا 49 00:03:48,540 --> 00:03:52,107 ،ندعوا ألّا شيء مجنون يحدث مجددًا لأن هل لا يزال "المنتقمون" موجودين بعد؟ 50 00:03:52,240 --> 00:03:53,606 هل هناك أحد لديه خطة حتى؟ 51 00:03:53,741 --> 00:03:55,107 .أنا لديّ خطة 52 00:03:55,241 --> 00:03:57,539 أولاً، سأجلس بالقرب من .أم جاي) في الطائرة) 53 00:03:57,673 --> 00:04:01,941 ثانيًا، سأشتري محول سماعة مزدوج .وأشاهد الأفلام معها طوال الوقت 54 00:04:02,073 --> 00:04:03,239 ـ حسنًا ـ ثالثًا 55 00:04:03,373 --> 00:04:05,107 ،"عندما نذهب إلى "البندقية ..البندقية" أشهر مكان" 56 00:04:05,240 --> 00:04:06,907 ـ في صنع الأشياء الزجاجية ـ صحيح 57 00:04:07,041 --> 00:04:10,739 سأشتري لها قلادة داليا سوداء ..لأنها زهرتها المفضلة 58 00:04:10,874 --> 00:04:12,240 ..ـ بسبب ـ القتل 59 00:04:12,372 --> 00:04:14,207 .القتل ،"رابعًا، عندما نذهب إلى "باريس 60 00:04:14,339 --> 00:04:18,241 ،"سأخذها إلى قمة برج "إيفل .وأعطيها القلادة 61 00:04:18,373 --> 00:04:19,945 .وخامسًا، سأعترف لها بمشاعري 62 00:04:21,814 --> 00:04:24,848 وسادسًا، آمل انها تبادلني .المشاعر نفسها 63 00:04:24,982 --> 00:04:26,248 .لا تنسى الخطوة السابعة 64 00:04:26,382 --> 00:04:28,383 ـ الخطوة السابعة؟ ـ لا تفعل الخطوات الستة 65 00:04:29,681 --> 00:04:30,748 لماذا؟ 66 00:04:30,882 --> 00:04:32,615 .لأننا سنكون عزّاب في أوروبا 67 00:04:32,748 --> 00:04:34,681 (ـ (نيد ،ـ اسمع، أنا أجهل الكثير 68 00:04:34,815 --> 00:04:38,881 ،لكني أعرف هذا .الأوروبيون يحبون الأمركان 69 00:04:39,016 --> 00:04:41,415 ـ حقًا؟ ـ أكثر من نصف سكانهم هن نساء 70 00:04:41,549 --> 00:04:43,083 .حسنًا، بالطبع 71 00:04:43,216 --> 00:04:46,597 لكني معجب بـ (أم جاي) حقًا يا رجل، إتفقنا؟ 72 00:04:46,731 --> 00:04:49,560 أنها جميلة وفكاهية .في المزح السوداء 73 00:04:49,694 --> 00:04:52,361 ،أحيانًا أمسكها تنظر إليّ ..أشعر كأنّي عاجز عن 74 00:04:52,495 --> 00:04:54,449 ـ إنها قادمة ـ كيف الأحوال يا حمقى؟ 75 00:04:54,583 --> 00:04:55,807 متحمسان بشأن الرحلة العلمية؟ 76 00:04:55,939 --> 00:04:58,140 .اجل، كنا نتحدث عن الرحلة 77 00:04:58,273 --> 00:04:59,273 .(أجل، وخطة (بيتر 78 00:04:59,407 --> 00:05:00,641 هل لديك خطة؟ 79 00:05:00,773 --> 00:05:03,641 .لا، ليس لديّ خطة 80 00:05:03,773 --> 00:05:08,340 إنه سيقوم بجمع ملاعق صغيرة .عندما نسافر إلى البلدان الآخرى 81 00:05:08,474 --> 00:05:09,907 مثل الجدات؟ 82 00:05:10,040 --> 00:05:13,340 ،أنا لن اجمع الملاعق الصغيرة .هو سيقوم بجمعها 83 00:05:13,472 --> 00:05:15,006 ..حسنًا 84 00:05:16,341 --> 00:05:17,841 .كان هذا مثير للاهتمام حقًا 85 00:05:17,972 --> 00:05:19,840 ،بالمناسبة، إليك نصيحة سفر 86 00:05:19,972 --> 00:05:22,073 يجب عليك تحميل تطبيق ،في بي أن" على هاتفك" 87 00:05:22,206 --> 00:05:24,439 لكي لا تتمكن الحكومة من .تعقبك في الخارج 88 00:05:24,572 --> 00:05:27,006 .نصيحة ذكية، سأفعل ذلك 89 00:05:32,140 --> 00:05:35,207 .اعتقد أن هذا سار بشكل عظيم يا صاح 90 00:05:37,472 --> 00:05:39,673 ،عندما عدت من الومضة إلى شقتي 91 00:05:39,806 --> 00:05:42,573 العائلة التي كانت تسكن .في الشقة اصابها الذهول 92 00:05:42,707 --> 00:05:45,306 .الزوجة خالتني عشيقة زوجها 93 00:05:45,440 --> 00:05:47,207 .والجدة خالتني شبحًا 94 00:05:47,339 --> 00:05:49,539 .كانت فوضوى حقًا 95 00:05:49,674 --> 00:05:53,840 شكرًا جميعًا للقدوم ودعم هؤلاء .الذين تشردوا بسبب الومضة 96 00:05:53,974 --> 00:05:57,673 !"وبالطبع شكرًا لبطلنا "سبايدرمان 97 00:06:08,273 --> 00:06:11,507 .شكرًا آنسة (باركر) لأستضافتي 98 00:06:11,640 --> 00:06:14,041 .وشكرًا لكم يا رفاق لأستضافتي 99 00:06:15,674 --> 00:06:17,873 ."وشكرًا لك، "سبايدرمان 100 00:06:18,006 --> 00:06:20,873 سيعود في الحال من أجل .ألتقاط الصور ومقاطع الفيديو 101 00:06:21,005 --> 00:06:21,872 !شكرًا 102 00:06:27,806 --> 00:06:29,540 ـ كان هذا مذهلاً ـ كان هذا رائعًا 103 00:06:29,673 --> 00:06:31,273 .كان هذا رائعًا حقًا .كنت متوتر جدًا 104 00:06:31,406 --> 00:06:33,474 .لم أكن مرنة .لم أكن تحت السيطرة 105 00:06:33,608 --> 00:06:36,340 ـ لا، ظننت أنّك ابليت بلاءً حسن ـ لم تكن مرن في الواقع 106 00:06:36,473 --> 00:06:38,972 .أجل، شعرت بهذا ايضًا 107 00:06:39,107 --> 00:06:40,207 ـ لا بأس ـ حسنًا 108 00:06:40,341 --> 00:06:41,807 ـ هل جهزت جواز سفرك؟ ـ أجل 109 00:06:41,940 --> 00:06:43,240 ـ معجون اسنان صغير؟ ـ أجل 110 00:06:44,806 --> 00:06:46,373 .مرحبًا، آسف للتأخر 111 00:06:47,140 --> 00:06:48,574 .(مرحبًا، (هابي 112 00:06:48,706 --> 00:06:49,741 .تبدين جميلة 113 00:06:49,873 --> 00:06:51,806 ـ شكرًا، وأنت ايضًا ـ شكرًا 114 00:06:51,940 --> 00:06:53,974 ـ فستان جديد؟ ـ أجل 115 00:06:55,139 --> 00:06:56,073 .أنها لحية جديدة 116 00:06:56,206 --> 00:06:59,039 .انها لحيتي الومضة .لأنها نمت في الومضة 117 00:06:59,174 --> 00:07:00,840 .أنها لحية الومضة 118 00:07:00,972 --> 00:07:02,473 .أرى هذا. أجل 119 00:07:02,606 --> 00:07:05,540 سبب تأخري هو أن هذه .كانت في غير مكان 120 00:07:05,673 --> 00:07:07,206 هل يمكنكما تصديق هذا؟ .إنها هائلة 121 00:07:07,341 --> 00:07:11,306 .اعني ليس المبلغ، بل حجمها .المبلغ جيّد ايضًا. انهم كرماء 122 00:07:13,719 --> 00:07:18,219 أظن انّي سأذهب لإزالة الهلام .من تحت اللازانيا النباتية 123 00:07:19,285 --> 00:07:21,119 .سبايدرمان"، اذهب والقي التحية على الناس" 124 00:07:21,252 --> 00:07:22,919 .سأفعل 125 00:07:27,551 --> 00:07:29,252 ماذا حدث للتو؟ 126 00:07:29,386 --> 00:07:31,717 .كن متأهبًا، (نيك فيوري) سيتصل بك 127 00:07:31,852 --> 00:07:33,785 ـ (نيك فيوري) سيتصل بيّ؟ لماذا؟ ـ أجل 128 00:07:33,919 --> 00:07:36,685 لماذا؟ ربما إنه سيكلفك ببعض .المهام البطولية لتنجزها 129 00:07:36,818 --> 00:07:38,851 .أنت بطل خارق .انه يتصل بالأبطال الخارقين 130 00:07:38,984 --> 00:07:42,252 لو كان هذا مهمًا، لأتصل .بشخص آخر، ليس أنا 131 00:07:42,385 --> 00:07:45,085 .على ما يبدو لا 132 00:07:48,450 --> 00:07:50,084 .رقم مجهول .إنه هو 133 00:07:50,219 --> 00:07:51,419 .(لا أريد التحدث لـ (فيوري 134 00:07:51,551 --> 00:07:52,485 ـ رد على الهاتف ـ لماذا؟ 135 00:07:52,617 --> 00:07:55,285 لأنه إذا لم تتحدث إليه، سأضطر .أنا للتحدث معه وهذا ما لا أريده 136 00:07:55,418 --> 00:07:57,219 ـ ولمَ لا؟ ـ أنا خائف. رد على الهاتف 137 00:07:58,685 --> 00:08:00,253 ـ هل أرسلت بريد صوتي لـ (فيوري)؟ ـ أجل 138 00:08:00,386 --> 00:08:03,119 ـ لا ترسل بريد صوتي لـ (فيوري) ـ هل سمعت هذا؟ انهم ينادوني 139 00:08:03,251 --> 00:08:05,017 ـ يجب ان اذهب ـ يجب أن تتحدث معه 140 00:08:05,052 --> 00:08:07,785 .سأتصل به، أعدك 141 00:08:07,919 --> 00:08:09,751 .لا يمكنك تجاهل (نيك فيوري) 142 00:08:09,884 --> 00:08:11,584 .أعدك، سأتصل به 143 00:08:13,251 --> 00:08:14,384 .بعد رحلتي 144 00:08:14,518 --> 00:08:15,651 !مرحبًا 145 00:08:17,418 --> 00:08:19,785 .مرحبًا .لا، إنه لا يتجاهلك 146 00:08:22,552 --> 00:08:23,884 .حسنًا، سؤال تلو الآخر 147 00:08:24,019 --> 00:08:25,719 هل اصبحت قائد المنتقمون؟ 148 00:08:25,852 --> 00:08:28,618 ـ هل اصبحت قائد المنتقمون الآن؟ .ـ لا، لست كذلك 149 00:08:28,750 --> 00:08:30,752 ،إذا عادت الكائنات الفضائية ماذا ستفعل؟ 150 00:08:30,886 --> 00:08:32,784 ،إذا عادت الكائنات الفضائية ماذا ستفعل؟ 151 00:08:32,918 --> 00:08:34,786 هل لديكم اسئلة عن الحي؟ 152 00:08:36,185 --> 00:08:37,452 ."شون وينفورد) من صحيفة "كوينز تريبيون) 153 00:08:37,585 --> 00:08:39,618 ما هو شعور تواجدك في محل (توني ستارك)؟ 154 00:08:39,752 --> 00:08:40,985 .انها مسؤولية كبيرة 155 00:08:44,551 --> 00:08:46,017 ..أنا 156 00:08:46,151 --> 00:08:48,119 .سأذهب .شكرًا جميعًا لقدومكم 157 00:09:29,017 --> 00:09:30,384 .حسنًا 158 00:09:36,019 --> 00:09:36,918 أأنت جائع؟ 159 00:09:38,118 --> 00:09:40,817 .آسفة جدًا 160 00:09:40,951 --> 00:09:44,151 ظننت أن غريزة (بيتر) يمكنها .الشعور بهذا 161 00:09:44,285 --> 00:09:46,585 .(أرجوكِ، لا تسميها غريزة (بيتر 162 00:09:46,718 --> 00:09:49,718 إذًا، ما الخطب؟ هل يمكنك تفادي الرصاص وليس الموز؟ 163 00:09:49,851 --> 00:09:51,718 .لا، انّي فقط بحاجة إلى عطلة 164 00:09:51,850 --> 00:09:53,518 .اريد استراحة 165 00:09:54,552 --> 00:09:56,085 .أنّك تستحق هذا 166 00:09:57,918 --> 00:09:58,852 .اجل 167 00:09:59,652 --> 00:10:01,419 هل تعرف امرًا؟ 168 00:10:01,551 --> 00:10:04,851 .يجب أن تحزم بدلتك للأحتياط .لديّ حدس حول هذا 169 00:10:06,186 --> 00:10:08,718 أرجوكِ، توقفي عن قول .حدس، يا (ماي) 170 00:10:10,752 --> 00:10:11,785 .لا 171 00:10:18,052 --> 00:10:19,819 .لا، لا افعل هذا 172 00:10:24,685 --> 00:10:26,086 !العطلة، أجل 173 00:10:26,219 --> 00:10:27,985 هل يمكنك مساعدتي بوضع حقيبتي في الأعلى؟ 174 00:10:28,117 --> 00:10:30,384 ـ آسفة، هذا مكاني ـ لا مشكلة 175 00:10:32,051 --> 00:10:33,918 .اعطني قرص 176 00:10:34,052 --> 00:10:35,584 هل تريد ان تتولى النوبة الأولى أم الثانية؟ 177 00:10:35,718 --> 00:10:36,952 .يمكنني أن اخذ أي واحدة 178 00:10:37,086 --> 00:10:39,052 .أعطني النوبة الثالثة ."سأشرب "أمبين 179 00:10:39,186 --> 00:10:40,485 .لا يمكنني مرافقة الأطفال بمفردي 180 00:10:40,617 --> 00:10:41,717 .(باركر) 181 00:10:41,851 --> 00:10:43,119 .هذه تسمى طائرة 182 00:10:43,251 --> 00:10:46,650 أنها مثل الحافلات المعتاد عليهم عدا أنها تحلق فوق الاحياء الفقيرة 183 00:10:46,784 --> 00:10:48,251 .بدلاً من القيادة بينهم 184 00:10:48,383 --> 00:10:49,884 سيّدتي؟ 185 00:10:50,018 --> 00:10:53,086 أنه تعرض للومضة، لذا تقنيًا .إنه بسن 16 وليس 21 186 00:10:53,219 --> 00:10:54,919 .سأخذ هذا 187 00:10:55,051 --> 00:10:57,251 .أنها تكذب .أنّي لا أعرف هذه الفتاة حتى 188 00:10:59,819 --> 00:11:02,285 أم جاي) الكلاسيكية، صحيح؟) 189 00:11:03,817 --> 00:11:05,886 هل كنت تعلم أن (براد) قادم؟ 190 00:11:06,019 --> 00:11:07,885 .هذا غريب جدًا 191 00:11:08,018 --> 00:11:11,452 في يوم ما كان ذلك الطفل الذي ،يبكي وأنفه ينزف طوال الوقت 192 00:11:11,585 --> 00:11:12,952 ،وفجأةً عندما عدنا من الومضة 193 00:11:13,085 --> 00:11:16,684 أصبح شخص متهتك ولطيف جدًا .وجميع الفتيات يسعن وراءه 194 00:11:16,818 --> 00:11:18,250 .ليس كل الفتيات يسعن وراءه 195 00:11:18,383 --> 00:11:20,084 .لا يا رجل، ليس الكل يسعن وراءه 196 00:11:20,218 --> 00:11:21,817 ـ أجل ـ هنا 197 00:11:21,951 --> 00:11:24,885 على أيّ حال، لنناقش أشياء .مهمة. أنها رحلة 8 إلى 9 ساعات 198 00:11:25,017 --> 00:11:26,918 "يمكننا ان نلعب "بيست سلايرز .طوال الوقت 199 00:11:27,951 --> 00:11:28,985 أأنت متحمس؟ 200 00:11:30,384 --> 00:11:31,886 أريد مساعدتك للجلوس .(بجوار (أم جاي 201 00:11:32,852 --> 00:11:35,552 ـ حقًا؟ ـ أجل، حقًا 202 00:11:35,684 --> 00:11:36,784 ماذا عن خطتنا؟ 203 00:11:36,917 --> 00:11:38,450 .العزاب الأمريكان في اوروبا 204 00:11:38,584 --> 00:11:40,283 .هذه خطتك .خطتك لوحدك 205 00:11:40,418 --> 00:11:42,484 .بحقك، هذه خطتي 206 00:11:44,718 --> 00:11:45,918 .ارجوك 207 00:11:49,452 --> 00:11:50,784 .مرحبًا يا فتيات 208 00:11:50,918 --> 00:11:55,884 ثمة سيّدة عجوز تجلس أمامنا ،واضعة كمية كبيرة من عطر غريب 209 00:11:56,018 --> 00:11:59,084 .وأنه يثير حساسية (بيتر) 210 00:11:59,217 --> 00:12:03,351 كما تعرفين يا (بيتي)، إذا أمكنك ..تبديل المقاعد معه، سيكون هذا 211 00:12:03,483 --> 00:12:04,618 لديه حساسية من العطر؟ 212 00:12:05,917 --> 00:12:09,284 ،أجل، لأنه يجعل عينيه تدمع 213 00:12:09,418 --> 00:12:11,752 ..ـ ولا يمكنه حقًا ـ (بيتر) لديه حساسية من العطور؟ 214 00:12:13,051 --> 00:12:15,217 .حسب خبرتي، الحساسية ليست مزحة 215 00:12:15,350 --> 00:12:17,184 .أني اشعر بوجود حساسية فعلاً 216 00:12:17,318 --> 00:12:18,584 .أم جاي)، قفي) 217 00:12:18,717 --> 00:12:20,451 .(نيد)، خذ مكان (أم جاي) 218 00:12:20,585 --> 00:12:22,352 .أم جاي)، خذي مكاني) 219 00:12:22,485 --> 00:12:23,985 .بيتر)، لنخرجك من هناك) 220 00:12:24,119 --> 00:12:28,317 ـ آسفة ـ (زاك)، (سيباستيان) خذا مقعدا (نيد) و(بيتر) 221 00:12:28,451 --> 00:12:30,818 .نيد)، أشكرك للفت انتباهي لهذا) 222 00:12:30,951 --> 00:12:32,450 .سلامتك هي مسؤوليتي 223 00:12:32,584 --> 00:12:34,651 ..ومسؤولية سيّد (ديل)، لكنه 224 00:12:34,784 --> 00:12:37,151 .سأتولى هذا الآن !(هيّا، (بيتر 225 00:12:37,284 --> 00:12:39,119 !هيّا 226 00:12:45,417 --> 00:12:48,951 ،أجل، أنّي سريع التبول .لذا، أخذت المقعد بجانب الممر 227 00:12:51,751 --> 00:12:54,451 إذًا، هل تودين لعب "بيست سلاير"؟ 228 00:12:54,584 --> 00:12:56,618 .لا 229 00:12:56,751 --> 00:12:59,085 هل سبقت أن لعبت ألعاب الحاسوب أو ..؟ 230 00:12:59,218 --> 00:13:01,518 ـ لا ـ فهمت 231 00:13:01,651 --> 00:13:05,384 هل أخبرتك ان زوجتي تظاهرت بأنها تعرضت للومضة؟ 232 00:13:05,517 --> 00:13:08,117 أتضح أنها هربت مع رجل .في مجموعتها التنزة 233 00:13:08,252 --> 00:13:09,685 ..لقد أقمنا جنازة وهمية لها 234 00:13:09,818 --> 00:13:12,718 حسنًا، انها كانت جنازة حقيقية .لأنّي ظننت أنها كانت ميتة 235 00:13:12,850 --> 00:13:14,051 هل تود رؤية الفيديو؟ 236 00:13:14,184 --> 00:13:17,117 لديّ محول سماعى مزدوج .إن كنت تودين مشاهدة فيلم 237 00:13:17,250 --> 00:13:19,617 .فقط إذا كان فيلم حزين .أو كوميدي 238 00:13:19,752 --> 00:13:21,551 .لديكِ محول سماعة مزدوج 239 00:13:21,683 --> 00:13:22,684 .يمكننا المشاهدة معًا 240 00:13:22,817 --> 00:13:25,952 ،مساء الخير أيها السيّدات والسادة .كابتن الرحلة يتحدث إليكم 241 00:13:26,086 --> 00:13:30,151 وقت رحلتنا اليوم سيكون 8 ساعات ."و45 دقيقة إلى "البندقية"، "ايطاليا 242 00:13:37,142 --> 00:13:39,142 "(القلب الحديدي : قصة (توني ستارك" 243 00:14:34,118 --> 00:14:35,918 "البندقية، ايطاليا" 244 00:14:36,851 --> 00:14:39,085 مرحبًا يا رجل، هل رأيت (براند) و(أم جاي) في الطائرة؟ 245 00:14:39,218 --> 00:14:41,785 .كانا يشاهدان الأفلام ويضحكان طوال الوقت 246 00:14:41,918 --> 00:14:44,719 لا تقلق يا صاح، إتفقنا؟ .واثق انه ليس هناك شيء 247 00:14:44,851 --> 00:14:46,985 .مرحبًا، عزيزي هل يمكنك مسك هذا لأجلي؟ 248 00:14:47,116 --> 00:14:48,785 ـ أجل، بالطبع ـ شكرًا 249 00:14:57,684 --> 00:14:58,618 ما كان هذا؟ 250 00:14:58,752 --> 00:15:03,051 حسنًا، في الواقع لقد تحدثنا ..في الطائرة وأتضح 251 00:15:03,185 --> 00:15:04,618 .أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة 252 00:15:04,752 --> 00:15:07,250 .لذا، أننا خليل وخليلة الآن 253 00:15:07,384 --> 00:15:10,117 ماذا حدث لـ "أن نكون عزاب أمريكان في اوروبا"؟ 254 00:15:10,251 --> 00:15:12,884 .بيتر)، تلك كانت كلمات فتى) 255 00:15:13,017 --> 00:15:15,418 .وفتى قابل امرأة 256 00:15:15,550 --> 00:15:18,250 .امرأة قوية وجبارة 257 00:15:18,383 --> 00:15:21,184 .والآن هذا الفتى اصبح رجلاً 258 00:15:21,317 --> 00:15:23,451 ـ عزيزي؟ ـ قادم، عزيزتي 259 00:15:28,550 --> 00:15:30,552 .لا يوجد فيها أيّ شيء .اقسم 260 00:15:37,143 --> 00:15:38,843 "(كدت أن تنسى هذه، (ماي" 261 00:15:46,717 --> 00:15:48,050 .هذه، لا 262 00:15:57,551 --> 00:15:59,618 .عذرًا 263 00:15:59,751 --> 00:16:01,884 ـ أنا هنا ـ مهلاً، مهلاً 264 00:16:02,017 --> 00:16:04,050 ـ أنا هنا ـ الحمد الله 265 00:16:38,018 --> 00:16:39,552 .يبدو أننا وصلنا 266 00:16:39,685 --> 00:16:41,585 .أنهم يجرون ترميم في هذا المكان 267 00:16:41,718 --> 00:16:44,216 ـ بعض التجديدات ـ هذه قمامة 268 00:16:44,350 --> 00:16:45,817 ـ لا بد أن يكون هناك بواب ـ حسنًا 269 00:16:45,950 --> 00:16:47,550 .هيّا، يا رجل 270 00:16:47,684 --> 00:16:50,084 .أيها الجميع، لقد وصلنا 271 00:16:50,218 --> 00:16:52,318 !حسبك 272 00:16:52,451 --> 00:16:53,784 ـ عجباه ـ تفضلوا 273 00:16:53,916 --> 00:16:55,418 .هذا المكان يغرق 274 00:16:55,551 --> 00:16:57,617 "ـ أعتقد تعني "ساحر ـ إنه يغرق 275 00:16:57,750 --> 00:17:00,083 .حسنًا أيها الجميع، اتركوا حقائبكم 276 00:17:00,217 --> 00:17:02,951 "سنتقابل في متحف "دافنشي .في الساعة الثالثة. هيّا بنّا 277 00:17:03,083 --> 00:17:05,117 !ـ هيّا بنا !ـ هيّا بنا 278 00:17:05,251 --> 00:17:06,417 !ها نحن ذا 279 00:17:06,550 --> 00:17:08,050 ،"عندما تكون في "روما ."تصرف مثل أهل "روما 280 00:17:08,183 --> 00:17:10,117 ،"وعندما تكون في "البندقية .جواربك ستكون مبللة 281 00:17:15,550 --> 00:17:18,117 كيف الأحوال، أيها التجمع؟ كيف حالكم يا رفاق؟ 282 00:17:18,250 --> 00:17:19,750 .."أنا هنا في القديس "ماركو بولو 283 00:17:22,084 --> 00:17:23,417 ـ هذا ممتع جدًا؟ ـ حقًا؟ 284 00:17:47,017 --> 00:17:49,217 !"ثلاثة، اثنان، واحد .. قولوا "بيتزا 285 00:17:49,351 --> 00:17:51,552 !بيتزا! وقت البيتزا 286 00:18:10,685 --> 00:18:12,719 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 287 00:18:12,850 --> 00:18:14,216 .مرحبًا 288 00:18:14,350 --> 00:18:15,784 ..أنّي أبحث عن 289 00:18:27,150 --> 00:18:28,351 .هذه مثالية 290 00:18:38,184 --> 00:18:39,951 ماذا؟ 291 00:18:40,083 --> 00:18:41,250 .أكثر كلمة مثالية 292 00:18:41,385 --> 00:18:43,084 ،الأيطاليون أخترعوها .وأنا اكتشفتها 293 00:18:43,218 --> 00:18:45,284 ـ ماذا تعني؟ ـ تعني أشياء كثيرة 294 00:18:45,418 --> 00:18:47,118 ."تعني "لا أعرف ."أغرب عن وجهي" 295 00:18:47,252 --> 00:18:49,051 ."لا أعرف وأغرب عن وجهي" 296 00:18:49,185 --> 00:18:51,818 أنها افضل شيء اخُترع في .ايطاليا" عدا الاسبرسو" 297 00:18:51,951 --> 00:18:54,584 هل كنتِ تحتسين الاسبرسو؟ 298 00:18:54,718 --> 00:18:57,451 مرحبًا. أنتم ألمان؟ .أمريكان 299 00:18:57,584 --> 00:18:59,084 ـ زهرة لأجلك "ـ "بو 300 00:19:00,685 --> 00:19:01,884 .عجباه 301 00:19:02,017 --> 00:19:03,451 .بو" هي قوتي الخارقة الجديدة" 302 00:19:03,584 --> 00:19:06,284 ."كأنها مضاد كلمة "مرحبًا .لقد ولت لأقول هذه الكلمة 303 00:19:07,251 --> 00:19:08,552 إذًا، ماذا يوجد في الحقيبة؟ 304 00:19:12,551 --> 00:19:13,451 .جميل 305 00:19:21,484 --> 00:19:22,750 .رائع 306 00:19:39,585 --> 00:19:40,552 ما كان هذا؟ 307 00:20:03,751 --> 00:20:05,552 ـ (بيتي)! أأنت بخير؟ ـ أجل 308 00:20:06,619 --> 00:20:08,050 ـ رباه ـ هيّا 309 00:20:08,184 --> 00:20:09,551 !يجب أن نذهب يا رفاق 310 00:20:13,584 --> 00:20:14,783 ـ ما هذا؟ ـ لا أعرف 311 00:20:14,917 --> 00:20:16,716 ـ ماذا ستفعل؟ ـ بدلتي في الفندق 312 00:20:16,849 --> 00:20:18,251 ـ لماذا؟ !(ـ أنا في عطلة يا (نيد 313 00:20:18,384 --> 00:20:20,250 .الجميع سيرى وجهي .اخرجهم من هنا 314 00:20:20,383 --> 00:20:21,285 !هيّا! اذهب وحسب 315 00:20:31,717 --> 00:20:32,851 !اخرجوا من هنا. هيّا 316 00:20:35,684 --> 00:20:36,718 .رباه 317 00:20:44,783 --> 00:20:45,651 .هيّا 318 00:20:59,017 --> 00:20:59,918 .لا، لا تفعل 319 00:21:10,917 --> 00:21:13,185 أأنت بخير؟ !ارحلي من هنا. هيّا 320 00:22:04,218 --> 00:22:05,152 !عفوًا، سيّدي 321 00:22:05,285 --> 00:22:06,950 .يمكنني تقديم العون .دعني أساعدك 322 00:22:07,084 --> 00:22:08,717 .أنا قوي جدًا وصعب المراس 323 00:22:08,851 --> 00:22:10,984 .اريد ابعاده من القنوات 324 00:22:36,418 --> 00:22:37,618 ."متحف "دافنشي 325 00:22:37,751 --> 00:22:39,918 ."لهذا السبب أننا في "البندقية 326 00:22:40,051 --> 00:22:41,518 .هذا هو 327 00:22:41,649 --> 00:22:42,750 .إنه مغلق 328 00:22:42,884 --> 00:22:44,618 ماذا تعني؟ إلى متى مغلق؟ 329 00:22:44,750 --> 00:22:45,717 .نوفمبر 330 00:22:45,850 --> 00:22:48,618 ـ ألمَ تتفقد الموقع الإلكتروني؟ ـ هذه فكرة جيّدة 331 00:23:03,918 --> 00:23:04,985 .هيّا 332 00:23:09,083 --> 00:23:11,150 .توخوا الحذر يا رفاق .سنكون في أمان هنا 333 00:24:09,916 --> 00:24:11,718 ـ مَن هذا الرجل؟ ـ لا أعرف 334 00:24:11,851 --> 00:24:13,384 .لكنه يبرح مؤخرة الماء ضربًا 335 00:24:44,582 --> 00:24:46,850 !أجل 336 00:25:02,716 --> 00:25:04,118 .لا بد انهم كائنات فضائية 337 00:25:04,251 --> 00:25:06,318 يقول "بازفيد" أن هناك بحار ،)يدعى (موريس بينش 338 00:25:06,451 --> 00:25:10,084 الذي تعرض إلى مولد تجريبي .تحت الماء وحصل على قوة مائية 339 00:25:10,218 --> 00:25:13,252 يجب أن تصدق تمامًا أن كل .شيء موجود في الإنترنت 340 00:25:13,385 --> 00:25:15,751 ـ يمكن لـ "سبايدرمان" هزيمته ـ ماذا يكون في رأيك؟ 341 00:25:17,717 --> 00:25:19,918 ..أتعرف، بصفتي رجل علم 342 00:25:21,217 --> 00:25:22,417 .سحرة 343 00:25:22,550 --> 00:25:24,384 .لا، يجب أن نبقى 344 00:25:24,517 --> 00:25:26,118 من الجيّد أني حزمت بدلتك، صحيح؟ 345 00:25:26,251 --> 00:25:27,616 .لا أصدق أنّك نسيتها 346 00:25:27,749 --> 00:25:29,050 .اجل 347 00:25:29,183 --> 00:25:30,616 مَن كان ذلك الرجل الذي كنت معه؟ 348 00:25:30,749 --> 00:25:31,883 هل كان السيّد (سترينج)؟ 349 00:25:32,017 --> 00:25:34,783 .(دكتور (سترينج)، (ماي 350 00:25:34,916 --> 00:25:36,517 .ولا، لا أظن انه كان هو 351 00:25:36,650 --> 00:25:37,883 .انه كان رجل آخر 352 00:25:38,017 --> 00:25:40,017 ..ـ كنت أحاول مساعدته ـ هذا غدائي 353 00:25:40,150 --> 00:25:41,251 .لا تأكل هذا 354 00:25:41,383 --> 00:25:42,250 هل (هابي) موجود عندك؟ 355 00:25:42,382 --> 00:25:44,383 .(أجل، إنه (هابي 356 00:25:44,517 --> 00:25:46,617 .إنه هنا .جاء للتطوع 357 00:25:46,749 --> 00:25:48,884 .وإنه يتسكع في المكتب 358 00:25:49,017 --> 00:25:51,383 ـ وإنه يريد إلقاء التحية (ـ لا أريد .. مرحبًا (بيتر 359 00:25:51,516 --> 00:25:52,950 .(مرحبًا، (هابي 360 00:25:54,716 --> 00:25:58,450 .آسف، كنت أعمل بجد هنا .يجب عليّ توزيع المنشورات 361 00:25:58,583 --> 00:26:00,783 ـ ما الذي تفعله ..؟ ـ سعيد أنّك تحظى بوقت رائع 362 00:26:00,917 --> 00:26:02,917 .لا تقلق، سأعتني بعمتك 363 00:26:05,849 --> 00:26:08,383 إذًا، كيف حال خطتك؟ 364 00:26:10,551 --> 00:26:12,416 .كانت هناك بعض النكسات بالطبع 365 00:26:12,550 --> 00:26:14,916 .ثق بغرائزك وستكون بخير 366 00:26:15,050 --> 00:26:17,750 .اعرف. أحبّكِ. وداعًا 367 00:26:19,516 --> 00:26:20,583 مَن هذا الرجل؟ 368 00:26:20,716 --> 00:26:22,483 "كأنه "الرجل الحديدي" و"ثور .في شخص واحد 369 00:26:22,617 --> 00:26:25,417 .إنه جيّد ."إنه ليس "سبايدرمان 370 00:26:25,550 --> 00:26:27,383 ما خطبك مع "سبايدرمان"؟ 371 00:26:28,582 --> 00:26:30,416 ماذا؟ إنه رائع، إتفقنا؟ 372 00:26:30,550 --> 00:26:33,851 .إنه يحمي الحي وكما تعرفين مصدر إلهام 373 00:26:33,983 --> 00:26:36,050 .إنه يلهمني لأكون رجل جيّد 374 00:26:36,183 --> 00:26:38,449 كيف الحال أيها الأبله؟ .ظننتك غرقت 375 00:26:41,916 --> 00:26:43,416 ."يبدو ان اسمه "ميستيريو 376 00:26:43,550 --> 00:26:47,449 ."أنها تعني بالإيطالي "الرجل الغامض 377 00:26:47,583 --> 00:26:49,017 .إنهم لا يعرفون مَن يكون حقًا 378 00:26:49,150 --> 00:26:50,684 ."ميستيريو" 379 00:26:51,751 --> 00:26:53,018 ـ اسم جميل ـ اسم جميل 380 00:26:54,316 --> 00:26:55,449 ـ عزيزي ـ عزيزتي 381 00:26:55,584 --> 00:26:57,483 إذًا، ما مدى رؤيتك للأمر؟ 382 00:26:57,617 --> 00:26:59,550 .ليس كثيرًا. كنت أركض 383 00:26:59,684 --> 00:27:02,451 .صحيح وأنا ايضًا ..كنت ايضًا اركض 384 00:27:02,584 --> 00:27:03,718 .بعيدًا .. 385 00:27:05,750 --> 00:27:07,817 .إذًا، إلى "باريس" غدًا 386 00:27:07,950 --> 00:27:10,549 ."الذهاب إلى برج "إيفل .يجب ان تكون رحلة رائعة 387 00:27:10,684 --> 00:27:15,217 أجل، قرأت أنه شيّد سرًا كهوائ يتحكمي .بالعقول ليخلق جيش من المجانين 388 00:27:16,749 --> 00:27:18,818 لهذا إنه وجهتي المفضلة .في الرحلة 389 00:27:22,251 --> 00:27:24,482 ما الذي ستفعله حيال وحش الماء؟ 390 00:27:24,616 --> 00:27:26,416 .لا شيء. إنه ميت 391 00:27:26,551 --> 00:27:28,849 .بالإضافة أن "ميستيريو" أهتم بالأمر 392 00:27:28,983 --> 00:27:30,716 أسمع، أنّي فقط أريد قضاء .(الوقت مع (أم جاي 393 00:27:30,850 --> 00:27:33,716 ،"كنا نتحدث عن "باريس .وأظن انها معجبة بيّ 394 00:27:33,850 --> 00:27:35,051 .هذا لطيف 395 00:27:35,185 --> 00:27:37,251 إنه يذكّرني عندما وقعنا .أنا و(بيتي) في الحب 396 00:27:37,384 --> 00:27:39,584 ..لقد أنهيت للتو كعكتي بالفاكهة و 397 00:27:43,717 --> 00:27:48,584 أنت شخص صعب التواصل ."معه، يا "سبايدرمان 398 00:27:51,683 --> 00:27:53,450 .(أنت (نيك فيوري 399 00:27:53,583 --> 00:27:55,017 .(وأطلقت النار على (نيد 400 00:27:55,151 --> 00:27:57,516 .إنه مجرد مخدر طفيف .سيكون بخير 401 00:27:57,649 --> 00:28:00,649 .من الجيّد مقابلتك أخيرًا 402 00:28:00,784 --> 00:28:02,317 ،لقد رأيتك في الجنازة 403 00:28:02,449 --> 00:28:05,083 لكني لم أظن انه كان وقت .مناسب للتعارف على بعضنا 404 00:28:05,217 --> 00:28:07,118 .لا، كان ذلك سيكون غير لائقًا 405 00:28:07,251 --> 00:28:09,250 ـ هذا ما قلته للتو ـ صحيح 406 00:28:09,384 --> 00:28:11,717 .الشيء المهم إنه انت هنا 407 00:28:11,851 --> 00:28:13,118 .لقد حاولت احضارك هنا 408 00:28:13,250 --> 00:28:16,083 .لكن تجنبتني والآن أنت هنا 409 00:28:16,216 --> 00:28:17,883 .يا لها من مصادفة 410 00:28:18,018 --> 00:28:20,117 مهلاً، هل كانت هذه مصادفة؟ 411 00:28:20,249 --> 00:28:23,483 .اعتدت ان اعرف كل شيء 412 00:28:23,617 --> 00:28:27,250 وثم عدت بعد 5 أعوام .والآن لا أعرف أيّ شيء 413 00:28:27,383 --> 00:28:30,051 .لا معلومات، لا فريق 414 00:28:30,183 --> 00:28:35,384 وفتى مدرسة ثانوية .يتجاهل مكالماتي 415 00:28:35,516 --> 00:28:37,084 ،إليك ما أعرف الآن 416 00:28:39,883 --> 00:28:44,917 منذ أسبوع، تم محو قرية .في "المكسيك" بالإعصار 417 00:28:45,051 --> 00:28:48,416 قالوا الشهود انه رأوا .وجه في الإعصار 418 00:28:52,649 --> 00:28:56,751 ،وبعد ثلاث أيام ."حدث الشيء نفسه في "المغرب 419 00:28:56,884 --> 00:28:58,518 ..قرية كانت 420 00:28:59,750 --> 00:29:00,916 .مجرد أتفقد الطلاب 421 00:29:01,051 --> 00:29:04,384 أرى إن كان هناك احد يحتاج أيّ .مشورة بعد احداث اليوم الصادمة 422 00:29:04,516 --> 00:29:06,983 .لا، سنكون بخير .شكرًا لك 423 00:29:07,116 --> 00:29:10,549 ..رائع لأنّي بالواقع لست مؤهلاً 424 00:29:10,683 --> 00:29:11,950 .إنه نام 425 00:29:12,083 --> 00:29:15,150 أنا لست مؤهلاً لفعل هذا على .أيّ حال، لذا طابت ليلتك 426 00:29:17,018 --> 00:29:18,918 .كان هذا معلمي .آسف بشأن هذا 427 00:29:19,050 --> 00:29:20,150 ماذا كنت تقول؟ 428 00:29:20,284 --> 00:29:23,583 تم تدمير قرية من قبل ما قد ..يكون تهديد عالمي آخر 429 00:29:23,717 --> 00:29:26,817 عزيزي، هل لا زلت مستيقظًا؟ .انّك لا ترد على رسائلي 430 00:29:26,951 --> 00:29:28,583 .(إنه نائم، (بيتي 431 00:29:28,717 --> 00:29:30,051 فعلاً؟ 432 00:29:30,182 --> 00:29:31,883 ـ أجل ـ حسنًا 433 00:29:32,017 --> 00:29:33,749 ..لهذا إنه أمر حتمي 434 00:29:33,884 --> 00:29:38,284 مرحبًا يا أولاد. القناة المائية اليوم ..كانت ممتلئة ببكتريا خطيرة 435 00:29:38,418 --> 00:29:42,118 ،إذا شخص آخر طرق هذا الباب .سنحضر جنازة آخرى 436 00:29:42,250 --> 00:29:45,250 ـ ارتدي البدلة ـ أبلغني إذا اصبتما بأيّ تقيأ 437 00:29:48,984 --> 00:29:50,917 .ترك (ستارك) هذه لك 438 00:29:51,051 --> 00:29:52,718 حقًا؟ 439 00:30:03,283 --> 00:30:07,950 إن من يرتدي التاج" ."لا ينام قرير العين قط 440 00:30:08,084 --> 00:30:12,115 قال (ستارك) أنّك لن تفهم هذا ."لأنها ليست من أفلام "حرب النجوم 441 00:30:16,050 --> 00:30:17,416 .يمكنك أن تنزع قناعك 442 00:30:17,551 --> 00:30:19,283 .الجميع هنا رآك بدونه 443 00:30:19,418 --> 00:30:24,150 وإلّا أنّك ستتظاهر بعدم كشف هويتك .والتنفس عبر ألياف قناعك بلا سبب وجيه 444 00:30:28,883 --> 00:30:30,250 .تعال 445 00:30:30,951 --> 00:30:32,251 .أجل 446 00:30:35,249 --> 00:30:37,617 .(هناك، اعرفك بـ (ماريا هيل 447 00:30:38,917 --> 00:30:42,083 .(وهذا (ديمتري 448 00:30:42,215 --> 00:30:45,683 .(وهذا السيّد (بيك 449 00:30:47,984 --> 00:30:48,917 ميستيريو"؟" 450 00:30:49,051 --> 00:30:50,216 ماذا؟ 451 00:30:52,548 --> 00:30:54,383 .لا يهم. إنه لقب أطلقه عليك أصدقائي 452 00:30:54,517 --> 00:30:57,851 .(حسنًا؟، يمكنك أن تنادني (كوينتن 453 00:31:00,149 --> 00:31:03,751 .انّك أبليت بلاءً حسن اليوم .لقد رأيت ما فعلته في البرج 454 00:31:03,884 --> 00:31:05,816 يمكننا الاستفاد من شخص .مثلك في عالمي 455 00:31:05,950 --> 00:31:07,551 .شكرًا 456 00:31:07,684 --> 00:31:09,050 عفوًا. عالمك؟ 457 00:31:09,184 --> 00:31:11,818 .سيّد (بيك) من الأرض 458 00:31:11,951 --> 00:31:13,383 .وليس من أرضك 459 00:31:13,517 --> 00:31:15,251 .هناك حقائق متعددة 460 00:31:15,383 --> 00:31:18,450 .هذا البعد الأرضي 616 .وأنا من الأرض 833 461 00:31:18,583 --> 00:31:21,649 عفوًا، هل تقول أن هناك أكوان متعددة؟ 462 00:31:21,783 --> 00:31:23,616 .لأنّي ظننت أن هذا مجرد نظرية 463 00:31:23,750 --> 00:31:25,616 هذا يغير تمامًا طرييقة فهمنا .للنظرية الفردية الأولى 464 00:31:25,749 --> 00:31:27,985 .أننا نتحدث عن نظام ضخم أبدي 465 00:31:28,117 --> 00:31:31,418 كيف هذا حتى ينسجم مع .الفيزياء الكمية؟ هذا جنون 466 00:31:32,884 --> 00:31:36,851 .عفوًا. إنه رائع حقًا 467 00:31:36,984 --> 00:31:40,517 لا تعتذر أبدًا عن كونك .أذكى واحد في هذه الغرفة 468 00:31:40,651 --> 00:31:43,117 ..على أيّ حال 469 00:31:45,350 --> 00:31:48,250 لقد ولدنا في مدارات مستقرة .داخل الثقوب السوداء 470 00:31:48,384 --> 00:31:50,517 لقد تشكلت المخلوقات ،من العناصر الأساسية 471 00:31:50,651 --> 00:31:53,117 .الهواء والماء والنار والأرض 472 00:31:53,250 --> 00:31:57,917 .القسم العلمي كان لديه اسم تقني ."كنا نطلق عليه "أليمينتالز 473 00:31:53,250 --> 00:31:57,917 {\an8}"أليمينتالز - العناصر الأساسية : شخصيات خارقة" 474 00:31:58,050 --> 00:32:00,416 هناك نسخ منهم موجودة .في علم الأساطير الخاص بنا 475 00:32:00,549 --> 00:32:02,284 .وأتضح أن الأساطير حقيقية 476 00:32:02,417 --> 00:32:04,183 .(مثل (ثور 477 00:32:04,315 --> 00:32:07,316 ثور) كان أسطورة. والآن أنّي) .أدرسه في صفي الفيزياء 478 00:32:07,451 --> 00:32:09,817 .وهذه الأساطير تشكل تهديدًا 479 00:32:09,950 --> 00:32:12,584 أنهم ظهروا لأول مرّة على كوكبي .الأرض منذ سنوات عديدة 480 00:32:12,717 --> 00:32:16,649 ،لقد تحشدنا لمحاربتهم .لكن مع كل معركة، يزدادوا عددًا وقوةً 481 00:32:16,783 --> 00:32:19,716 لقد كنت جزءًا من الكتيبة الأخيرة .التي حاولت منعهم 482 00:32:19,850 --> 00:32:21,982 .وجُل ما فعلناه كان تأخير محتوم 483 00:32:22,116 --> 00:32:25,149 ،أليمينتالز" موجودين هنا الآن" .يهاجمون الإحداثيات نفسها 484 00:32:25,282 --> 00:32:26,618 .أقمارنا الصناعية تأكد هذا 485 00:32:26,751 --> 00:32:29,417 لذا، بفضل السيّد (بيك) تم .تدمير ثلاثة منهم 486 00:32:29,550 --> 00:32:31,249 ."فقط تبقى واحد منهم، "النار 487 00:32:31,382 --> 00:32:33,617 .الأقوى بينهم 488 00:32:33,751 --> 00:32:35,251 .العنصر الذي دمر أرضي 489 00:32:37,417 --> 00:32:39,183 .العنصر الذي سلب عائلتي مني 490 00:32:42,583 --> 00:32:44,082 .آسف 491 00:32:44,216 --> 00:32:46,617 .وسيكون في "براغ" بعد حوالي 48 ساعة 492 00:32:46,751 --> 00:32:49,517 .لدينا مهمة واحدة وهي قتله 493 00:32:49,651 --> 00:32:50,884 .وأنت سترافقنا 494 00:32:52,750 --> 00:32:55,516 عفوًا، هل قلتِ "براغ"؟ 495 00:32:55,650 --> 00:32:57,616 سيّد (فيوري)، أنها تبدو مهمة ،محفوفة بالمخاطر 496 00:32:57,750 --> 00:33:00,350 .كما تعرف، أنها مهمة بطل خارق عظيم 497 00:33:00,482 --> 00:33:03,918 .وأعني أنّي مجرد "سبايدرمان" ودود، سيّدي 498 00:33:04,050 --> 00:33:05,783 .لا تبالي .لديك تجربة في الفضاء 499 00:33:05,916 --> 00:33:07,416 .أعرف لكن هذا كان حادثًا 500 00:33:07,549 --> 00:33:09,550 بحقك، يجب أن يكون هناك شخص .آخر يمكنك الاستفادة من خدماته 501 00:33:10,749 --> 00:33:12,482 ـ ماذا عن (ثور)؟ ـ إنه بعيد عن الكوكب 502 00:33:12,617 --> 00:33:14,284 .(حسنًا، دكتور (سترينج 503 00:33:14,416 --> 00:33:15,916 ـ غير متاح ـ كابتن مارفل 504 00:33:16,049 --> 00:33:17,416 .لا تذكّر اسمها 505 00:33:17,549 --> 00:33:19,249 .سيّدي، انّي فقط أريد المساعدة 506 00:33:19,382 --> 00:33:22,117 لكن إذا اكتشفت عمتي انّي غادرت .رحلة صفي، سوف تقتلني 507 00:33:22,250 --> 00:33:24,718 إذا تم رؤيتي في أوروبا بعد ،"أحداث نصب "واشنطن 508 00:33:24,850 --> 00:33:26,916 ..صفي سيكشف هويتي وثم 509 00:33:27,049 --> 00:33:30,583 وثم العالم سيكشف هويتي .وينتهي أمري 510 00:33:31,216 --> 00:33:32,417 .حسنًا 511 00:33:32,551 --> 00:33:33,916 .أفهم 512 00:33:34,850 --> 00:33:36,384 عفوًا، ماذا؟ 513 00:33:36,517 --> 00:33:41,716 لمَ لا تعود إلى مهجعك قبل أن يفتقدك معلميك وتثير شكهم؟ 514 00:33:41,851 --> 00:33:43,216 .(ديمتري) 515 00:33:43,350 --> 00:33:46,549 .ـ خذه إلى الفندق، من فضلك .ـ أجل 516 00:33:46,683 --> 00:33:48,616 .(شكرًا، سيّد (فيوري 517 00:33:48,750 --> 00:33:50,684 .وحظًا موفقًا 518 00:33:52,651 --> 00:33:54,116 .أراك لاحقًا يا فتى 519 00:33:54,249 --> 00:33:55,916 .أجل، اراك لاحقًا 520 00:33:57,383 --> 00:33:59,751 ـ وداعًا، سيّدتي ـ أجل 521 00:34:04,384 --> 00:34:07,617 .حسنًا، اشرب الكثير من الماء .سأجلب لك قرص فيتامين سي 522 00:34:09,880 --> 00:34:12,712 ـ لا يجب أن تمرض، إتفقنا؟ ـ حسنًا. شكرًا عزيزتي 523 00:34:12,846 --> 00:34:14,580 مرحبًا يا رجل، أأنت واثق انّك بخير؟ 524 00:34:14,714 --> 00:34:16,114 .أنا بخير يا صاح 525 00:34:16,246 --> 00:34:17,613 ـ حسنًا، جميل ـ لا تقلق 526 00:34:17,747 --> 00:34:20,212 جديًا، أطلق (نيك فيوري) ،مخدر في عنقي 527 00:34:20,346 --> 00:34:22,580 لعله أروع شيء يحدث .ليّ على الإطلاق 528 00:34:22,713 --> 00:34:23,946 ـ هذا رائع حقًا ـ أجل 529 00:34:24,079 --> 00:34:25,881 ."سعيد أنه لا ينبغي علي الذهاب إلى "براغ 530 00:34:26,012 --> 00:34:27,179 ـ جديًا ـ اخبار جيّدة 531 00:34:27,313 --> 00:34:29,714 ."سنذهب إلى "براغ 532 00:34:29,846 --> 00:34:31,279 ـ ماذا؟ ـ "براغ"؟ 533 00:34:31,413 --> 00:34:33,713 .أجل، لقد اتصلت شركة السفر .قدموا لنا جولة إضافية 534 00:34:33,847 --> 00:34:35,947 .لا بد أنّكم سمعتم محادثتي معهم 535 00:34:36,080 --> 00:34:37,414 .أنّي منحتهم وقت عصيب 536 00:34:37,546 --> 00:34:38,880 .كل ما سمعته كان بكاء 537 00:34:39,013 --> 00:34:40,380 .أنظروا إلى وسيلة نقلنا الجديدة 538 00:34:40,514 --> 00:34:41,580 هل ترى هذا يا أخي؟ 539 00:34:41,712 --> 00:34:42,847 .إنها رائعة 540 00:34:42,980 --> 00:34:44,814 .(أنا منبهر، سيّد (هارينغتون 541 00:34:44,947 --> 00:34:46,481 .هيّا 542 00:34:46,613 --> 00:34:49,979 بيتر)، ما الذي يجري؟) 543 00:34:50,113 --> 00:34:53,414 أظن ان (نيك فيوري) اختطف .وسيلة نقلنا الصيفية 544 00:34:53,546 --> 00:34:56,846 ..أنا (هارينغتون)، مسؤول على الأولاد 545 00:34:56,979 --> 00:34:58,579 ـ حسنًا ـ حسنًا 546 00:34:58,713 --> 00:34:59,915 .رائع 547 00:35:00,913 --> 00:35:03,180 .أجل. رائع 548 00:35:09,257 --> 00:35:13,757 "جبال الألب، النمسا" 549 00:35:25,846 --> 00:35:28,212 كيف الحال، أيها التجمع؟ ،أنا فتاكم اللعين 550 00:35:28,346 --> 00:35:31,146 المسافر عبر جبال "الألب" مع .(سائقي الخاص (ديمتري 551 00:35:31,122 --> 00:35:32,722 "أكثر 10 أماكن رومانسية في براغ" 552 00:35:35,455 --> 00:35:36,555 "جسر تشارلز" 553 00:35:52,581 --> 00:35:55,280 ،من أجل (توني ستارك) القادم" ."أنا اثق بك 554 00:35:55,413 --> 00:35:57,014 ."قل (إديث)" 555 00:35:58,980 --> 00:36:02,180 .تأهب لفحص الشبكية والفعاليات الحيوية 556 00:36:02,314 --> 00:36:04,346 .فحص الشبكية والفعاليات الحيوية مقبول 557 00:36:04,480 --> 00:36:06,680 ـ مرحبًا؟ (ـ مرحبًا، (بيتر 558 00:36:06,812 --> 00:36:11,845 أنا (إديث)، نظام الأمن والدفاع .الواقعي الخاص بـ (توني ستارك) 559 00:36:11,979 --> 00:36:14,646 ـ إذًا، إنه صنعك لأجلي؟ ..ـ لا، لكن يجب عليك الوصول 560 00:36:14,779 --> 00:36:16,846 ـ إلى جميع بروتوكولات (توني) ـ رائع 561 00:36:16,980 --> 00:36:18,914 هل تود أن ترى ما يمكنني فعله؟ 562 00:36:24,380 --> 00:36:28,313 إديث) هو مختصر) ."حتى لو مت، فأزال بطل" 563 00:36:28,447 --> 00:36:29,880 .أحب (توني) مختصراته 564 00:36:30,012 --> 00:36:32,514 ـ أجل، فعلاً ..ـ لديّ الإذن بالوصول 565 00:36:32,647 --> 00:36:34,746 إلى شبكة (ستارك) الأمنية ،العالمية كلها 566 00:36:34,880 --> 00:36:36,813 من ضمنها الأقمار الصناعية ،الدفاعية المتعددة 567 00:36:36,947 --> 00:36:40,381 بالإضافة إلى الثغرات الموجودة في جميع .شبكات الاتصالات اللاسلكية الكبرى 568 00:36:41,347 --> 00:36:42,381 .ياللروعة 569 00:36:42,390 --> 00:36:44,920 {\an1}"تاريخ السحرة" 570 00:36:42,390 --> 00:36:44,920 {\an6}مرحبًا أمي! "البندقية" كانت رائعة" "أيمكنك أن تحولي ليّ المزيد من المال؟ 571 00:36:42,390 --> 00:36:44,920 {\an7}يبدو أن الأمور تسير على .نحو جيّد، أخيرًا حظ جيّد 572 00:36:44,944 --> 00:36:47,144 {\an8}"مشفر" 573 00:36:45,944 --> 00:36:47,144 {\an1}"مرحبًا، عزيزتي" 574 00:36:47,281 --> 00:36:48,514 هل هذه رسائل (ام جاي)؟ 575 00:36:51,314 --> 00:36:55,179 .لا، لا تنظر إليها .هذا خطأ 576 00:36:55,203 --> 00:36:57,203 {\an6}."افتقدكِ" 577 00:36:55,203 --> 00:36:57,203 ."افتقدك أكثر" 578 00:37:12,913 --> 00:37:15,146 .التزويد بالوقود والذهاب إلى الحمامات .إليكم 10 دقائق 579 00:37:15,279 --> 00:37:17,313 ايها التجمع، هذا ما افعله هنا 580 00:37:17,447 --> 00:37:19,679 .المرحاض، المرحاض في أيّ إتجاه المرحاض؟ 581 00:37:19,812 --> 00:37:21,380 .لديكم 10 دقائق، أيها الجميع 582 00:37:21,512 --> 00:37:24,646 ديمتري)، أين نحن بالضبط؟) 583 00:37:26,779 --> 00:37:27,880 .حسنًا، سأكتشف هذا بنفسي 584 00:37:28,012 --> 00:37:29,180 .رباه، هذا رائع حقًا 585 00:37:29,312 --> 00:37:31,380 .هذا جميل 586 00:37:31,513 --> 00:37:32,813 ماذا؟ 587 00:37:45,546 --> 00:37:46,646 .مرحبًا 588 00:37:46,779 --> 00:37:48,014 .اغلق الباب 589 00:37:53,979 --> 00:37:55,213 .(أنا (بيتر باركر 590 00:37:55,347 --> 00:37:57,181 .اخلع ملابسك 591 00:37:58,613 --> 00:37:59,813 ـ عفوًا؟ (ـ أنّك اخبرت (فيوري 592 00:37:59,946 --> 00:38:02,279 بأنه لا يجب أن يتم رؤية .سبايدرمان" في أوروبا" 593 00:38:02,413 --> 00:38:04,380 .لذا، صنعت هذه لك .بدلة آخرى 594 00:38:05,778 --> 00:38:08,380 .شكرًا لكِ 595 00:38:08,514 --> 00:38:10,612 .واثق أنها تناسبني ..لا أداعي لأجربها 596 00:38:10,746 --> 00:38:13,181 ـ اخلع ملابسك ـ حسنًا 597 00:38:14,780 --> 00:38:16,181 .بالطبع 598 00:38:17,812 --> 00:38:19,778 ـ هذا محرج قليلاً ـ الآن. اسرع 599 00:38:19,913 --> 00:38:22,879 .هذا غريب 600 00:38:24,946 --> 00:38:26,346 ..لا، لا تفعل 601 00:38:29,979 --> 00:38:31,879 .عفوً، ظننت ان هذا الحمام 602 00:38:32,013 --> 00:38:33,480 .إنه ليس ما تعتقده 603 00:38:33,613 --> 00:38:34,845 ..ـ فقط ـ اجل 604 00:38:34,979 --> 00:38:36,880 ـ ما الذي تفعله؟ ـ سأترككما لوحدكما 605 00:38:37,014 --> 00:38:38,646 .رباه، لا تطلقي النار على أحد 606 00:38:38,780 --> 00:38:40,745 براد)؟) .إنه ليس ما تظنه يا صاح 607 00:38:40,879 --> 00:38:42,747 ..ـ اسمع يا رجل ـ اسمع، (بيتر) 608 00:38:42,879 --> 00:38:45,013 أنا لست هنا لأحكم على .خيارات حياتك، يا صاح 609 00:38:45,145 --> 00:38:47,713 إن كنت تود النوم مع فتاة ،أوروبية عشوائية 610 00:38:47,845 --> 00:38:49,679 ـ فهذا يعود لك ـ إنه ليس ما تظنه 611 00:38:49,814 --> 00:38:51,645 لا يمكنني التظاهر بأنّي .لم أرى ما رأيته 612 00:38:51,778 --> 00:38:54,113 أعرف انّك تحاول التقرب من .أم جاي). هذا واضح) 613 00:38:54,247 --> 00:38:56,279 ـ لكني معجب بها ايضًا ـ انتظر لحظة. مهلاً 614 00:38:56,413 --> 00:39:00,180 .ـ لا يمكنك أن تريها هذاه الصورة يا صاح .ـ آسف يا رجل، يجب عليّ 615 00:39:00,313 --> 00:39:02,480 .أنها تستحق معرفة الحقيقة 616 00:39:02,613 --> 00:39:06,980 ،حسنًا، هيّا اسرعوا .وليعد الجميع إلى الحافلة 617 00:39:07,112 --> 00:39:09,114 .لقد انتهت 10 دقائق .هيّا بنا 618 00:39:13,812 --> 00:39:16,179 كيف الحال، ايها التجمع؟ ..أنا فتاكم اللعين 619 00:39:16,312 --> 00:39:17,946 إديث)؟) - (مرحباً (بيتر - 620 00:39:18,080 --> 00:39:19,945 كيف أساعدك؟ - مرحباً ، هناك ولد - 621 00:39:20,079 --> 00:39:21,947 .. في صفي الدراسي يفسد كل شيء 622 00:39:22,079 --> 00:39:24,280 .بيتر) ، أجد صعوبة في سماعك) 623 00:39:24,412 --> 00:39:25,713 هل يمكنك رفع صوتك من فضلك؟ 624 00:39:25,847 --> 00:39:28,213 .براد ديفيس) ، لديهِ صورتي) 625 00:39:28,347 --> 00:39:30,347 براد ديفيس)، هل هو الهدف؟) 626 00:39:30,480 --> 00:39:31,814 هل (براد) هو الهدف؟ 627 00:39:37,012 --> 00:39:39,046 .نعم ، انهُ الهدف 628 00:39:39,180 --> 00:39:40,645 .عُلم 629 00:39:40,779 --> 00:39:43,347 (الهدف هو (براد ديفيس .بدء الضرب 630 00:39:43,479 --> 00:39:44,713 بدأ ماذا ، الآن؟ 631 00:39:44,846 --> 00:39:46,414 .حددت نقطة الأعتراض 632 00:39:46,545 --> 00:39:47,979 .اطلاق مركبة القتل - (إديث) - 633 00:40:09,598 --> 00:40:11,198 "تفعيل عملية المسح" 634 00:40:11,645 --> 00:40:13,545 يا الهي- (ـ نظارات جميلة، (بيتر 635 00:40:13,679 --> 00:40:15,880 كيف دفعت ثمن هذهِ؟ - أعدها رجاءاً - 636 00:40:16,013 --> 00:40:19,046 .. أعدها رجاءاً 637 00:40:19,180 --> 00:40:20,381 آسف جداً 638 00:40:22,746 --> 00:40:23,812 .(اديث)، لا تقتلي (براد) 639 00:40:23,945 --> 00:40:25,312 .هل تريد أن ألغي الضربة 640 00:40:25,446 --> 00:40:26,813 الضربة على (براد ديفيس)؟ 641 00:40:26,945 --> 00:40:28,213 هل شغلت الفلاش؟ - .كلا - 642 00:40:28,347 --> 00:40:29,246 .اطلاق 643 00:40:32,214 --> 00:40:33,746 !احترس 644 00:40:37,480 --> 00:40:38,980 مهلا، هذا ليس الطريق السريع 645 00:40:39,113 --> 00:40:40,545 (ـ (إديث- !(هارينغتون) - 646 00:40:40,678 --> 00:40:42,979 هل هذا الطريق السريع؟ - .يبدو كذلك - 647 00:40:44,612 --> 00:40:46,146 .بدء الضربة الثانية 648 00:40:46,280 --> 00:40:48,046 .بيتر) ، اربط حزام الآن) 649 00:40:48,180 --> 00:40:49,645 !انظروا إلى الماعز الجبلي الصغير 650 00:40:49,779 --> 00:40:52,347 الماعز الجبلي الصغير؟ - .أرآهم - 651 00:41:05,979 --> 00:41:08,146 .لا آرى أي ماعز جبلي 652 00:41:08,281 --> 00:41:09,680 .لقد فوتهم 653 00:41:09,812 --> 00:41:12,179 ..(أعلم أنك تظن بأن لا أحد منا لاحظ ، (بيتر 654 00:41:12,313 --> 00:41:13,613 ماذا؟ 655 00:41:13,746 --> 00:41:16,179 .لكن مظهرك الجديد يعجبني 656 00:41:16,313 --> 00:41:18,179 صحيح عزيزي؟ - .شكراً - 657 00:41:18,313 --> 00:41:21,146 انهُ أنيق واوروبي للغاية 658 00:41:21,281 --> 00:41:22,280 .يا رجل 659 00:41:23,646 --> 00:41:25,479 لنجرب مجدداً 660 00:41:25,613 --> 00:41:28,845 هذا غريب جداً .كان هنا في هاتفي 661 00:41:28,979 --> 00:41:32,013 .أجل ، غريب 662 00:41:45,323 --> 00:41:49,923 "براغ، جمهورية التشيك" 663 00:42:01,013 --> 00:42:03,812 .ياللجمال - .هذا رائع - 664 00:42:03,946 --> 00:42:06,313 هذا المكان راقي جداً 665 00:42:06,447 --> 00:42:07,880 أجل ، لماذا نحن هنا؟ 666 00:42:08,013 --> 00:42:09,679 .تحدث عن نفسك 667 00:42:09,813 --> 00:42:11,313 .أنا في المنزل 668 00:42:11,445 --> 00:42:12,979 ما الذي يمكن قوله؟ 669 00:42:13,113 --> 00:42:15,313 .وأخيرًا تم الاستجابة لشكوايّ 670 00:42:15,445 --> 00:42:19,013 أستقروا جميعاً وأستريحوا لأن الليلة .هناك مفاجأة كبيرة 671 00:42:19,147 --> 00:42:21,613 .."الذكرى السنوية في "براغ 672 00:42:21,745 --> 00:42:23,212 .لكرنفال الأنوار - !أجل - 673 00:42:23,345 --> 00:42:24,813 مرحباً؟ - (باركر) ، أنا (هيل) - 674 00:42:24,947 --> 00:42:26,513 .هناك سماعة في بدلتك 675 00:42:26,646 --> 00:42:28,512 .ضعها وأنتظر مزيداً من التعليمات 676 00:42:28,646 --> 00:42:29,846 .فهمت - .أجل سيدتي - 677 00:42:29,980 --> 00:42:31,214 أجل - مرحباً - 678 00:42:31,346 --> 00:42:33,546 أهلاً - أنا آسف جداً - 679 00:42:33,679 --> 00:42:36,179 .اذا بدا لك أني مشغول بعلاقاتي 680 00:42:36,312 --> 00:42:37,746 .ما زلتُ رجلك الخاص 681 00:42:37,880 --> 00:42:39,745 كلا ، كل شيء بخير .لا تقلق حيال ذلك 682 00:42:39,879 --> 00:42:42,380 حسناً ،رائع - لا بأس - 683 00:42:42,512 --> 00:42:44,813 ما هو الوضع المبدئي؟ 684 00:42:44,945 --> 00:42:47,345 أين سيحدث؟ - .هنا في المدينة - 685 00:42:47,478 --> 00:42:49,746 بيتر) ، نحن هنا) - أعلم ، هذا ليس جيداً - 686 00:42:49,880 --> 00:42:51,147 .أحاول أن أحل الامر 687 00:42:51,279 --> 00:42:53,214 .عليكَ فعل شيء ، (بيتر) رجاءاً 688 00:42:53,345 --> 00:42:54,578 .نحن نعتمد عليك 689 00:42:54,712 --> 00:42:56,545 (نيد) - .أجل عزيزتي - 690 00:42:56,679 --> 00:42:59,379 الأخبار السارة هي أننا حصلنا جميعاً .على غرفنا الخاصة 691 00:42:59,513 --> 00:43:01,180 انها مسألة وقت - جدياً؟ - 692 00:43:01,312 --> 00:43:03,680 (باركر) - .أجل سيدي - 693 00:43:03,812 --> 00:43:06,045 .سيحصل الأمر بغضون ساعات 694 00:43:06,179 --> 00:43:08,013 هل نشعرك بالملل؟ - .انه لا يشعر بالملل - 695 00:43:08,145 --> 00:43:10,112 .انه يفكر كيف أختطفناهُ - 696 00:43:10,245 --> 00:43:11,713 .لديهِ عقبات 697 00:43:11,846 --> 00:43:13,679 .ولقد أزلتها 698 00:43:13,813 --> 00:43:15,613 .مازالوا يريدون اخلاء المدينة 699 00:43:15,746 --> 00:43:18,279 .حمقى 700 00:43:18,413 --> 00:43:20,147 اذا، ما الخطة (باركر)؟ 701 00:43:20,279 --> 00:43:22,646 .سأكون في برج الكاتدرائية 702 00:43:22,780 --> 00:43:24,346 ."أراقب وحشن "النار 703 00:43:24,479 --> 00:43:26,947 .عندما يظهر ذلك ، سأخبركم 704 00:43:27,079 --> 00:43:30,512 .. ومن ثم سيد (بيك) وأنا - "أسمي "ميستيريو - 705 00:43:33,278 --> 00:43:35,646 "عندها نتحرك أنا و"مستيريو 706 00:43:35,778 --> 00:43:37,046 بيتر) ، أستمع الي) 707 00:43:37,179 --> 00:43:39,812 أفضل أمل لديك أملك الوحيد 708 00:43:39,847 --> 00:43:43,245 .هو أيقافه الآن ، مهما كان الثمن 709 00:43:43,679 --> 00:43:45,679 .ناورهُ بعيداً عن المدنين ان أمكنك 710 00:43:45,813 --> 00:43:48,645 .لكن الأهم ، أبعدهُ عن المعدن 711 00:43:48,779 --> 00:43:50,611 اذا كان كبير جداً ، سيكون قادراً على 712 00:43:50,746 --> 00:43:52,279 .استخلاص الطاقة من جوهر الأرض 713 00:43:52,414 --> 00:43:55,647 .بعد ذلك ، لن تكون هناك طريقة لأيقافه 714 00:43:59,446 --> 00:44:00,979 .أصدقائي هنا 715 00:44:01,113 --> 00:44:03,546 لا يمكنني المساعدة لكن أعتقد .اننا نعرضهم للخطر 716 00:44:03,679 --> 00:44:06,746 انت قلق من أيذائنا لأصدقائك؟ 717 00:44:06,879 --> 00:44:11,846 أنت من طلب تنفيذ ضربة على حافلة مدرستك؟ 718 00:44:11,979 --> 00:44:15,280 .أعطاك (ستارك) مليارات الدولارات 719 00:44:15,412 --> 00:44:17,612 .أي.آر" نظام الأستخبارات التكتيكي" 720 00:44:17,746 --> 00:44:19,280 .. وأول شيء تفعله معه 721 00:44:19,414 --> 00:44:20,847 .هو محاولة التخلص من أصدقائك 722 00:44:20,979 --> 00:44:25,947 .من الواضح لي أنك لم تكن مستعداً لهذا 723 00:44:31,913 --> 00:44:34,846 طلب (فيوري) مني أن آتي الى هنا .وأرى كيف حالك 724 00:44:34,979 --> 00:44:37,013 لقد شعر بالسوء لأنه غضب منك 725 00:44:37,146 --> 00:44:38,478 حقاً؟ 726 00:44:38,611 --> 00:44:41,046 لديكم حس السخرية على الأرض ، صحيح؟ 727 00:44:42,678 --> 00:44:43,946 كيف تشعر؟ 728 00:44:46,345 --> 00:44:48,512 729 00:44:48,646 --> 00:44:51,880 لم أعتقد بأن سيكون علي .أنقاذ العالم هذا الصيف 730 00:44:52,013 --> 00:44:54,612 أعلم أن ذلك يجعلني أبدو أحمقاً ..أنا فقط 731 00:44:56,346 --> 00:44:59,711 كانت لدي خطة مع هذه الفتاة ..التي تعجبني كثيراً 732 00:44:59,846 --> 00:45:02,680 .والآن أفسد الأمر 733 00:45:09,479 --> 00:45:12,479 .أنت لست أحمقاً لأنك ترغب بحياة طبيعية 734 00:45:14,045 --> 00:45:15,414 .انه طريق صعب 735 00:45:15,545 --> 00:45:17,779 .ترى أمور وتفعل أمور 736 00:45:17,913 --> 00:45:19,180 .تتخذ قرارات 737 00:45:20,546 --> 00:45:22,113 .. يتطلع الناس لك 738 00:45:23,812 --> 00:45:26,180 وحتى وأن فزت بمعركة .أحباناً يموتون 739 00:45:27,446 --> 00:45:29,280 (أنت تعجبني (بيتر .انت ولد صالح 740 00:45:31,045 --> 00:45:34,512 ..هناك جزء مني يرغب أن أخبرك 741 00:45:34,646 --> 00:45:36,445 .فقط أستدر وأهرب من كل شيء 742 00:45:36,578 --> 00:45:38,112 وثم هناك جزء آخر مني 743 00:45:38,246 --> 00:45:40,313 .يعلم باننا على وشك القتال 744 00:45:40,446 --> 00:45:43,847 ما هو على المحك .أنا مسرور لأنكَ هنا 745 00:45:45,114 --> 00:45:46,280 .أنا أيضاً 746 00:45:46,413 --> 00:45:48,646 .لكنك قلق بشأن أصدقائك 747 00:45:48,778 --> 00:45:50,512 .أجل 748 00:45:50,646 --> 00:45:53,446 .أشعر فقط بأنني أعرضهم للخطر 749 00:45:53,580 --> 00:45:56,045 أنظر ،فقط أدخلهم للداخل 750 00:45:56,179 --> 00:45:58,546 .وأبقهم في مكان آمن لبضع ساعات 751 00:45:58,678 --> 00:45:59,712 .سيكونون على مايرام 752 00:46:01,479 --> 00:46:04,146 من الجيد وجود شخص للتحدث معه 753 00:46:04,280 --> 00:46:06,214 .حول أمور الأبطال 754 00:46:07,846 --> 00:46:09,146 .في أي وقت 755 00:46:09,280 --> 00:46:11,813 عندما ننجو من هذا 756 00:46:11,946 --> 00:46:13,845 (سيكون لديك الصيف بأكمله لقتل (براد 757 00:46:17,478 --> 00:46:18,845 .أراك هناك 758 00:46:18,979 --> 00:46:19,912 .حسناً 759 00:46:25,246 --> 00:46:28,080 .آسف 760 00:46:30,045 --> 00:46:33,247 (مرحباً (اديث 761 00:46:33,378 --> 00:46:35,113 (مرحباً (بيتر 762 00:46:35,247 --> 00:46:37,979 أحتاج طريقة أبقي بها أصدقائي بالداخل .على مدار الساعات القادمة 763 00:46:38,112 --> 00:46:39,645 .لنرى ما يمكننا فعله 764 00:46:39,778 --> 00:46:41,378 .أخبار جيدة 765 00:46:41,512 --> 00:46:43,045 !سنذهب للأوبرا 766 00:46:43,179 --> 00:46:44,712 أنت تمزح - الأوبرا؟ - 767 00:46:44,846 --> 00:46:45,879 .لا تنظروا الي 768 00:46:46,013 --> 00:46:47,379 ماذا حدث للكرنفال؟ 769 00:46:47,513 --> 00:46:49,113 .هذه ترقية يا رفاق 770 00:46:49,246 --> 00:46:52,946 !بربكم، شركة السياحة أعطتنا للتو هذه التذاكر 771 00:46:53,080 --> 00:46:55,979 مجاناً! هل تعلمون ثمن تذكرة الأوبرا؟ 772 00:46:56,112 --> 00:47:00,444 كلا ، لأن لا أحد منا يرغب بالذهاب للأوبرا 773 00:47:00,578 --> 00:47:03,478 أعتقد أن هذا سيزيدنا ثراءاً ثقافياً 774 00:47:03,611 --> 00:47:05,047 (شكراً (نيد 775 00:47:05,179 --> 00:47:08,145 جميعاً ، ربما ستكون هذه 776 00:47:08,279 --> 00:47:11,012 .أفضل أربع ساعات من رحلتنا 777 00:47:11,146 --> 00:47:12,512 أربع ساعات؟ 778 00:47:12,646 --> 00:47:15,113 .يا رفاق ، أعتقد أنه سيكون ممتعاً حقاً 779 00:47:17,445 --> 00:47:20,612 أراهن أنكم جميعاً سعداء .أختاريتم ملابس جميلة 780 00:47:20,746 --> 00:47:23,279 أجل ، لأننا نفضل الذهاب لأربع ساعات أوبرا 781 00:47:23,412 --> 00:47:25,345 .بدلاً من أضخم حفلة في العالم 782 00:47:25,479 --> 00:47:27,946 .مجدداً ، لا تنظروا الي 783 00:47:28,080 --> 00:47:29,779 باركر) هل تسمعني؟) 784 00:47:29,913 --> 00:47:31,180 عُلم ، واحد ، أثنان 785 00:47:33,311 --> 00:47:35,411 .حسناً ، ها نحن ذا 786 00:47:35,545 --> 00:47:37,113 .وصلنا باكرًا 787 00:47:37,247 --> 00:47:38,746 .أجل ، الأستعجال 788 00:47:38,880 --> 00:47:42,080 .من حسن حظنا أننا حصلنا على أفضل مقاعد 789 00:47:43,246 --> 00:47:44,180 .لنذهب 790 00:47:45,913 --> 00:47:47,679 .مرحباً ، سأحجز مقعدك 791 00:47:55,147 --> 00:47:56,379 .تبدين جميلة جداً 792 00:47:56,513 --> 00:47:58,213 وبالتالي ، لدي قيمة؟ 793 00:47:58,344 --> 00:48:01,179 كلا ، ليس هذا ما قصدتهُ ..كنت فقط 794 00:48:01,312 --> 00:48:02,646 .أمزح معك 795 00:48:03,913 --> 00:48:05,679 شكراً - على الرحب والسعة - 796 00:48:05,812 --> 00:48:08,712 تبدين جميلة - شكراً - 797 00:48:08,845 --> 00:48:11,311 !يا الهي ، نظارات أوبرا - لطيف - 798 00:48:11,445 --> 00:48:13,145 هل يمكنني..؟ - أجل - 799 00:48:13,278 --> 00:48:15,412 هل تريد أن نذهب معاً؟ 800 00:48:15,546 --> 00:48:17,013 تقصدين ، نجلس جنباً لجنب؟ 801 00:48:17,145 --> 00:48:18,346 .أجل 802 00:48:18,478 --> 00:48:20,180 أنت في الموقع؟ 803 00:48:20,313 --> 00:48:21,746 كلا - كلا ، حسناً - 804 00:48:21,879 --> 00:48:23,279 لماذا لا؟ (باركر)؟ 805 00:48:23,413 --> 00:48:24,913 لا ترغب بالجلوس الى جانبي 806 00:48:25,046 --> 00:48:26,846 أم لا تريد النظارات؟ 807 00:48:26,979 --> 00:48:28,580 .لم أقصد ذلك 808 00:48:28,713 --> 00:48:31,080 ،اذا ذهبتي مباشرة .سأذهب لأجلب لنا نظارات 809 00:48:32,379 --> 00:48:33,979 .سأحجز لك مقعداً بجانبي 810 00:48:34,113 --> 00:48:35,245 .رائع 811 00:48:35,380 --> 00:48:37,513 .الكثير من المقاعد، لذا سأجلس هنا 812 00:48:37,646 --> 00:48:38,713 .حسناً 813 00:48:38,846 --> 00:48:41,513 (باركر) - لا ، أنا آت - 814 00:48:41,645 --> 00:48:43,978 يجب أن أذهب (هل يمكنك أخبار (أم جي 815 00:48:44,112 --> 00:48:45,879 بأني مريض أو أي شيء؟ 816 00:48:46,013 --> 00:48:47,813 .حسناً، كن حذراً 817 00:48:47,947 --> 00:48:49,479 و(بيتر) أي كان ما تفعله 818 00:48:49,612 --> 00:48:51,979 .أرجوك أبعد الوحش عن دار الأوبرا 819 00:48:52,112 --> 00:48:53,779 أجل (نيد) ، أعلم ذلك 820 00:48:53,912 --> 00:48:54,812 حسناً 821 00:48:54,946 --> 00:48:56,479 أجل - علي الذهاب - 822 00:49:11,579 --> 00:49:14,478 باركر) ، من الأفضل أن تكون في طريقك) 823 00:49:14,612 --> 00:49:15,613 .قادم 824 00:49:21,879 --> 00:49:24,113 أين تظن أنها ذاهبة ؟ الى الكرنفال؟ 825 00:49:24,245 --> 00:49:26,579 .. أنا لا - علينا الذهاب - 826 00:49:26,713 --> 00:49:29,978 .هيا ، لنذهب 827 00:49:44,979 --> 00:49:46,980 .حسناً ، أنا في الموقع 828 00:49:47,113 --> 00:49:48,779 بمجرد أن أرى شيئاً 829 00:49:48,912 --> 00:49:50,945 بيك) ، سأطلعك) 830 00:49:51,078 --> 00:49:53,112 عُلم - كيف هي البدلة؟ - 831 00:49:53,245 --> 00:49:55,346 .البدلة رائعة 832 00:49:55,479 --> 00:49:57,679 .انها ضيقة قليلاً حول منطقة الكتف 833 00:49:57,812 --> 00:49:59,712 (باركر) - حسناً ، سأصمت - 834 00:49:59,846 --> 00:50:02,312 يالهي عزيزي ، أليس هذا جميلاً؟ 835 00:50:02,445 --> 00:50:04,712 .أجل انه حقاً جميل عزيزتي 836 00:50:04,847 --> 00:50:08,046 ما الخطب؟ - ..في الحقيقة ، أنا فقط - 837 00:50:08,178 --> 00:50:10,679 ..لا أحب الحشود الكبيرة لذا ربما يجب أن 838 00:50:10,812 --> 00:50:13,946 .لدي فكرة مثالية ، تعال 839 00:50:22,111 --> 00:50:23,612 .لا تقلق عزيزي 840 00:50:23,746 --> 00:50:26,112 .سنبتعد عن الحشد ونستنشق الهواء النقي 841 00:50:26,245 --> 00:50:27,947 .ستشعر بتحسن كبير 842 00:50:33,045 --> 00:50:34,145 .أرتفاع في الطاقة 843 00:50:34,279 --> 00:50:35,480 .هناك نشاط زلزالي 844 00:50:47,211 --> 00:50:49,945 حسناً، انه هنا ، هل أنت مستعد؟ .تعلم ماذا تفعل 845 00:50:50,079 --> 00:50:52,479 ."عند إشارتك، "سبايدرمان 846 00:50:57,913 --> 00:50:58,846 !كلا ، عد 847 00:50:58,979 --> 00:51:00,546 .عد وساعدنا 848 00:51:07,278 --> 00:51:08,480 849 00:51:21,279 --> 00:51:22,646 أنتظر ، هل هذا..؟ 850 00:51:22,778 --> 00:51:24,178 ها تعتقد أن هذا "سبايدرمان"؟ 851 00:51:24,312 --> 00:51:25,446 .كلا 852 00:51:25,579 --> 00:51:27,412 انها نسخة أوروبية مقلدة منه 853 00:51:27,546 --> 00:51:29,413 .أنا قرأت عنه وهذا ليس هو 854 00:51:43,045 --> 00:51:44,979 .كلا (بيك)! ، أنه اصبح أكثر توهجًا 855 00:51:45,112 --> 00:51:46,813 !انه يكبر 856 00:51:46,946 --> 00:51:48,646 ما أسمه؟ 857 00:51:48,779 --> 00:51:50,311 "انه "نايت مانكي 858 00:51:50,445 --> 00:51:51,812 نايت مانكي"؟" - أجل - 859 00:51:51,946 --> 00:51:53,446 أجل - "نايت مانكي" - 860 00:51:53,578 --> 00:51:55,511 "أجل ، "نايت مانكي - ساعدنا - 861 00:51:55,645 --> 00:51:56,778 أنقذنا - ماذا؟ - 862 00:51:56,912 --> 00:51:58,445 !نايت مانكي"، نحن عالقون" 863 00:51:58,579 --> 00:52:00,345 كلا - !ساعدنا - 864 00:52:14,646 --> 00:52:15,545 هل أنت بخير؟ 865 00:52:19,179 --> 00:52:20,780 الى الخطة البديلة؟ 866 00:52:20,912 --> 00:52:23,445 .أجل! علينا ضربه بشيء لا يمكنه أمتصاصه 867 00:52:23,579 --> 00:52:25,912 سأذهب يساراً وأذهب أنت يميناً !الآن 868 00:52:41,878 --> 00:52:43,012 !أجل ، أضربه 869 00:52:43,144 --> 00:52:44,411 !أجل 870 00:52:46,612 --> 00:52:48,846 .لقد آذاه ، أستمر 871 00:52:56,912 --> 00:52:58,713 .سبايدرمان" ، أبقِ مسافة بينكم" 872 00:52:58,847 --> 00:53:00,613 .انني أحاول 873 00:53:00,745 --> 00:53:02,946 "لا يمكننا السماح له بالأقتراب من "فيريس ويل 874 00:53:03,079 --> 00:53:04,545 حسناً ، سأعمل على ذلك 875 00:53:27,479 --> 00:53:29,446 ما هذا؟ 876 00:53:36,879 --> 00:53:38,279 !(بيتي) 877 00:53:58,945 --> 00:54:01,813 !هذا جيد! لقد نلت منه 878 00:54:08,112 --> 00:54:10,113 .لا 879 00:54:16,513 --> 00:54:17,680 .تأخرت 880 00:54:19,079 --> 00:54:21,012 ..مهما يحدث 881 00:54:21,144 --> 00:54:22,712 .أنا مسرور لأننا ألتقينا 882 00:54:22,846 --> 00:54:24,612 بيك) ، ماذا تفعل؟) 883 00:54:25,945 --> 00:54:28,278 .ما كان يجب أن أفعله في المرة السابقة 884 00:54:33,212 --> 00:54:34,279 !بيك) ، لا تفعلها) 885 00:54:38,945 --> 00:54:40,011 !(بيك) 886 00:55:00,346 --> 00:55:01,878 سيد (بيك)؟ 887 00:55:04,612 --> 00:55:05,978 .الشكر للرب 888 00:55:14,578 --> 00:55:15,979 أرغب بتقبيلك 889 00:55:16,111 --> 00:55:18,479 .لكن أعقد أنني تقيأت في فمي قليلاً 890 00:55:22,162 --> 00:55:23,596 .ربما لدي نعناع 891 00:55:25,446 --> 00:55:26,445 اذا أنتهى الأمر؟ 892 00:55:26,578 --> 00:55:28,279 .هذا كان آخرهم 893 00:55:28,411 --> 00:55:31,445 .لكن ليس آخر تهديد سنواجهه 894 00:55:31,578 --> 00:55:35,111 .نحتاج للبقاء يقظين 895 00:55:35,244 --> 00:55:37,712 .هناك فراغاً في هذا العالم لشخص مثلك 896 00:55:37,846 --> 00:55:41,680 "أنا و(هيل) سنذهب الى مقر "يوروبول في "برلين" غداً 897 00:55:41,813 --> 00:55:43,446 عليكَ الأنضمام لنا 898 00:55:45,044 --> 00:55:47,779 .شكراً ، ربما سأتفق معك في هذا 899 00:55:57,378 --> 00:56:01,278 (لديك مواهب ، (باركر .لكنك لم ترغب بالتواجد هنا 900 00:56:01,412 --> 00:56:02,478 (سيد (فيوري 901 00:56:02,612 --> 00:56:05,212 .سأرغب بوجودك في "برلين" أيضاً 902 00:56:05,345 --> 00:56:10,278 .لكن عليك أن تقرر أن كنت ستتقدم أم لا 903 00:56:10,412 --> 00:56:11,978 (أختارك (ستارك 904 00:56:12,111 --> 00:56:14,812 "جعلكَ من "المنتقمون 905 00:56:14,945 --> 00:56:16,912 .أحتاج ذلك 906 00:56:17,045 --> 00:56:19,278 .العالم يحتاج لذلك 907 00:56:19,412 --> 00:56:22,146 .ربما كان (ستارك) مخطئاً 908 00:56:25,011 --> 00:56:26,146 ألم يكن؟ 909 00:56:28,278 --> 00:56:30,213 .الأختيار بيدك 910 00:56:44,512 --> 00:56:46,412 .لنذهب ونحتسي الشراب 911 00:56:49,212 --> 00:56:50,712 .أنا لم أبلغ الـ 21 912 00:56:57,813 --> 00:56:59,213 مرحباً 913 00:57:01,512 --> 00:57:04,144 عليك الأحتفال .فعلنا شيء جيد الليلة 914 00:57:04,279 --> 00:57:05,580 .أجل 915 00:57:06,612 --> 00:57:08,445 .كان (فيوري) محقاً 916 00:57:08,579 --> 00:57:10,978 ..لقد فعل (توني) الكثير لأجلي 917 00:57:11,112 --> 00:57:13,079 .لذا انا ممتن له ، للجميع 918 00:57:13,213 --> 00:57:15,046 حقاً؟ 919 00:57:15,179 --> 00:57:17,113 .. أجل ، أعني 920 00:57:18,945 --> 00:57:21,579 .أعطاني سيد (ستارك) الفرصة لأكون أفضل 921 00:57:21,713 --> 00:57:23,412 .أرادني أن أصبح أفصل منه 922 00:57:23,544 --> 00:57:25,479 .ويريدني (فيوري) أن أتعايش مع الأمر 923 00:57:25,613 --> 00:57:27,045 ماذا تريد ، (بيتر)؟ 924 00:57:27,178 --> 00:57:29,778 ماذا تقصد؟ - ماذا تريد؟ - 925 00:57:29,912 --> 00:57:32,078 .لا أعلم 926 00:57:32,211 --> 00:57:33,877 ماذا تريد؟ أنت كـ (بيتر باركر) الآن 927 00:57:34,011 --> 00:57:35,445 .أعلم أنك تفكر بالأمر 928 00:57:35,579 --> 00:57:36,879 أريد الذهاب في رحلتي ، حسناً؟ 929 00:57:37,012 --> 00:57:39,079 .أريد العودة للرحلة مع أصدقائي 930 00:57:39,213 --> 00:57:42,244 "والصعود لقمة برج "ايفيل 931 00:57:42,378 --> 00:57:45,712 ..مع الفتاة التي أحبها وأخبرها بمشاعري 932 00:57:47,513 --> 00:57:49,545 وأقبلها 933 00:57:49,679 --> 00:57:51,212 أصمت يا رجل 934 00:57:51,344 --> 00:57:52,877 لن تفعل هذا ، أليس كذلك؟ 935 00:57:53,012 --> 00:57:54,612 كلا ، لا أستطيع - لم لا؟ - 936 00:57:54,745 --> 00:57:56,845 .لأن لدي الكثير من المسؤولية 937 00:57:59,245 --> 00:58:01,446 يالهي ،شكراً لك - ما هذه؟ - 938 00:58:01,580 --> 00:58:03,279 هل تلك ..؟ - انها نظارات (اديث)، أجل - 939 00:58:03,413 --> 00:58:04,945 كانوا على الأرض؟ 940 00:58:05,078 --> 00:58:06,779 جربها ، لنرى كيف ستبدو 941 00:58:06,911 --> 00:58:07,878 أجل 942 00:58:11,545 --> 00:58:13,411 لقد أعجبتني في الحقيقة 943 00:58:13,545 --> 00:58:14,811 هل يمكنني أن أكون صادقاً؟ 944 00:58:14,945 --> 00:58:15,944 من فضلك 945 00:58:16,078 --> 00:58:17,777 .تبدو غبياً 946 00:58:19,345 --> 00:58:21,546 لكن ربما لديهم نسخة على شكل عدسات لاصقة 947 00:58:21,678 --> 00:58:23,078 .جربها 948 00:58:23,212 --> 00:58:24,879 كلا ، بحقك- جربها - 949 00:58:25,011 --> 00:58:27,112 لا أرغب بتجربتها - فقط أرتديها - 950 00:58:34,912 --> 00:58:36,713 ما هو رأيك؟ 951 00:58:41,312 --> 00:58:44,179 لتوني ستارك" المقبل ، أنا أثق بك" 952 00:58:47,185 --> 00:58:48,552 ماذا؟ 953 00:58:48,686 --> 00:58:50,687 ترك لي "ستارك" رسالة مع هذه النظارات 954 00:58:50,820 --> 00:58:52,586 لتوني ستارك" المقبل ، أنا أثق بك" 955 00:58:52,720 --> 00:58:55,420 ما زلت لا أفهم كم كأساً شربت؟ 956 00:58:55,554 --> 00:58:57,187 .كان يعرف كل خطأ أرتكتبه قبلاً 957 00:58:57,320 --> 00:58:59,921 لابد أنه عرف بأني لم أكن مستعداً لشيء كهذا 958 00:59:00,053 --> 00:59:01,319 لماذا أعطاك اياها؟ 959 00:59:01,454 --> 00:59:03,220 (ربما لم يثق بي للحصول على (اديث 960 00:59:03,354 --> 00:59:05,086 .وثق بي فقط لأختار شخص يستحق 961 00:59:05,219 --> 00:59:07,754 يبدو الأمر منطقياً أكثر الآن .عرف بأني سأفعل الصواب 962 00:59:07,888 --> 00:59:09,353 (لن يعيطها الى (فيوري 963 00:59:09,487 --> 00:59:11,220 (لأن (فيوري) سيسلم نفسه الى (اديث 964 00:59:11,353 --> 00:59:12,720 .على الأغلب أنت محق 965 00:59:12,854 --> 00:59:15,954 .حسناً ، العالم يحتاج الى "الرجل الحديدي" جديد 966 00:59:16,088 --> 00:59:19,021 وهذا لن يكون انا "انني ولد في ال16 عشر من "كوين 967 00:59:19,153 --> 00:59:21,920 يحتاج الأمر شخصاً بالغاً .مع قليل من الخبرة 968 00:59:22,053 --> 00:59:24,953 وهذا جيد .مثل (توني ستارك)، مثلك 969 00:59:25,088 --> 00:59:28,088 كلا (بيتر) ، بحقك 970 00:59:30,553 --> 00:59:31,754 اديث)؟) - (مرحباً (بيتر- 971 00:59:31,887 --> 00:59:34,286 مرحباً 972 00:59:34,419 --> 00:59:37,519 (أود نقل تحكمك الى (كوينتين بيك 973 00:59:37,653 --> 00:59:40,253 ماذا تفعل (بيتر)؟ - الصواب - 974 00:59:40,387 --> 00:59:42,487 .أي نقل يتطلب التأكيد 975 00:59:42,619 --> 00:59:44,386 .أعطاك (ستارك) النظارات 976 00:59:44,521 --> 00:59:45,754 .منحني (ستارك) الأختيار 977 00:59:45,886 --> 00:59:47,886 هذا أختياري وسأنفذهُ 978 00:59:48,020 --> 00:59:50,586 أنت جندي وقائد "أنت أوقفت "الأليمينتالز 979 00:59:50,720 --> 00:59:53,386 أنقذت حياتي وأنقذت العالم ، حسناً؟ 980 00:59:53,519 --> 00:59:55,087 .كان سيرغب بأن تحصل عليها 981 00:59:55,220 --> 00:59:56,720 .بأنتظار التأكيد 982 00:59:56,853 --> 00:59:58,221 .تأكيد 983 01:00:01,821 --> 01:00:03,187 "مرحباً بك في "المنتقمون 984 01:00:11,653 --> 01:00:12,721 .تبدو جميلة عليك 985 01:00:14,520 --> 01:00:15,421 .شكراً لك 986 01:00:16,219 --> 01:00:17,419 .انه شرف لي 987 01:00:17,553 --> 01:00:20,020 أجل 988 01:00:20,152 --> 01:00:22,353 .كان (ستارك) ليحب ذلك 989 01:00:23,754 --> 01:00:25,788 أين تتجه؟ - (سأذهب وأجد (أم جي - 990 01:00:25,920 --> 01:00:28,620 %حظاً موفقاً ، سأعطيك فرصة 50 991 01:00:28,754 --> 01:00:29,754 أنت غريب قليلاً 992 01:00:31,219 --> 01:00:32,686 أجل 993 01:00:32,819 --> 01:00:35,220 أراك لاحقاً يا رجل - أراك لاحقاً - 994 01:01:06,888 --> 01:01:08,553 أترى؟ لم يكن بهذا الصعوبة 995 01:01:08,687 --> 01:01:10,721 !أجل 996 01:01:10,854 --> 01:01:13,620 لينزع أحدهم هذا الزي السخيف عني 997 01:01:21,187 --> 01:01:24,020 حسناً ، لدينا (اديث)، أربطها مع نظامنا 998 01:01:26,553 --> 01:01:29,186 هذا نصر عظيم! لكن لازال هناك عمل كثير لفعله 999 01:01:29,320 --> 01:01:31,019 1000 01:01:31,153 --> 01:01:32,787 !أجل 1001 01:01:32,920 --> 01:01:35,252 1002 01:01:35,387 --> 01:01:36,552 (أعطني هذا (دوغ 1003 01:01:36,686 --> 01:01:38,686 بصحة الرجل الذي جمعنا جميعاً 1004 01:01:38,820 --> 01:01:40,454 (رئيسنا السابق (توني ستارك 1005 01:01:41,987 --> 01:01:43,554 .الملك الساخر 1006 01:01:43,688 --> 01:01:48,152 مشبع حرفياً بالثروة والتكنولوجيا 1007 01:01:48,285 --> 01:01:50,186 بحيث كان غير ملائم للسيطرة 1008 01:01:50,319 --> 01:01:52,586 مثل نظام الثلاثي الأبعاد الذي صممته 1009 01:01:52,719 --> 01:01:54,020 طفرة ثورية 1010 01:01:54,154 --> 01:01:56,519 مع تطبيقات بلا حدود "حيث أن "توني ستارك 1011 01:01:56,652 --> 01:01:58,586 ..حوله لآلة علاج ذاتي وأعاد تسميتها 1012 01:01:58,720 --> 01:02:02,220 "المعزز الثنائي أو "بي أي أر أف 1013 01:02:05,520 --> 01:02:07,186 إنه 611 مليون دولار 1014 01:02:07,320 --> 01:02:09,354 .لتجربتي العلاجية 1015 01:02:11,220 --> 01:02:12,920 أعاد تسمية عمل حياتي بأكملها 1016 01:02:13,053 --> 01:02:14,020 "بي أي أر أف" 1017 01:02:14,152 --> 01:02:15,519 أخبرته أنه على خطأ 1018 01:02:15,653 --> 01:02:18,354 وأن التكنولوجيا التي صنعتها .يمكن ان تغير العالم 1019 01:02:19,386 --> 01:02:21,353 ..وبعدها 1020 01:02:21,487 --> 01:02:22,721 .طردني 1021 01:02:24,086 --> 01:02:26,086 ...قال انني 1022 01:02:26,985 --> 01:02:28,420 .متزعزع 1023 01:02:29,820 --> 01:02:30,754 (الى (توني 1024 01:02:32,587 --> 01:02:34,119 (بعدها الى (ويليام 1025 01:02:34,253 --> 01:02:36,120 !(ويليام) 1026 01:02:36,253 --> 01:02:39,953 كان (توني ستارك) قادراً على بناء هذا !في كهف 1027 01:02:40,086 --> 01:02:42,620 مع صندوق من الخردة 1028 01:02:42,754 --> 01:02:44,587 دمج التكنولوجيا الخيالية خاصتي 1029 01:02:44,720 --> 01:02:46,721 .مع أسلحتك ، كانت فكرة رائعة 1030 01:02:46,854 --> 01:02:49,354 خيال قوي ودمار حقيقي .عملت معاً كالسحر 1031 01:02:49,486 --> 01:02:50,754 .وكانت فقط تلك البداية 1032 01:02:50,888 --> 01:02:52,820 شكراً لك أخي - "إلى "جوترمان - 1033 01:02:52,952 --> 01:02:54,152 "جوترمان" 1034 01:02:54,286 --> 01:02:55,819 القصة التي أنشأتها كجندي 1035 01:02:55,952 --> 01:02:57,553 من كوكب أخر (أسمه (كوينتن 1036 01:02:57,687 --> 01:03:00,320 مقاتلة وحوش الفضاء في أوروبا .شيء سخيف بالكامل 1037 01:03:00,452 --> 01:03:03,420 وعلى ما يبدو هذا النوع من الأمور سيؤمن به الناس الآن 1038 01:03:03,554 --> 01:03:05,053 أعني ، الجميع أشتراه 1039 01:03:05,186 --> 01:03:06,554 "جوترمان" 1040 01:03:06,687 --> 01:03:08,487 (بصحة (فكتوريا 1041 01:03:08,621 --> 01:03:10,920 تنظيم نبضات كهرومغناطيسية في كل موقع هجوم 1042 01:03:11,053 --> 01:03:13,319 اذا، لدى (فيوري) أقمار صناعية ستؤكد أكاذيبنا 1043 01:03:13,453 --> 01:03:14,753 أفكار مستوحاة 1044 01:03:14,887 --> 01:03:17,053 !(بصحة (جانيس 1045 01:03:17,187 --> 01:03:19,919 بعد موت (توني)، كانت هي (من أكتشف (إديث 1046 01:03:20,053 --> 01:03:23,586 لم تُسلم لنا ولا لوزارة الدفاع 1047 01:03:23,719 --> 01:03:24,753 لكن سُلمت الى طفل 1048 01:03:24,888 --> 01:03:26,420 شكراً لك - !(جانيس) - 1049 01:03:26,553 --> 01:03:29,352 وبالنسبة للبقية توني ستارك) قد رحل) 1050 01:03:29,486 --> 01:03:32,353 هناك فرصة وعلى أحد ما التقدم لها 1051 01:03:32,487 --> 01:03:35,085 لكن هذه الأيام ،يمكنك أن تكون الأذكى 1052 01:03:35,219 --> 01:03:37,420 والأكثر تأهيلاً .ولا أحد يهتم 1053 01:03:37,554 --> 01:03:39,353 الا اذا كنت تطير بالرداء 1054 01:03:39,487 --> 01:03:41,053 أو تطلق الليزر من يديك 1055 01:03:41,186 --> 01:03:44,386 .لا أحد سيستمع 1056 01:03:45,820 --> 01:03:49,152 حسناً ، لدي رداء وليزر 1057 01:03:50,721 --> 01:03:52,320 (مع التكنولوجيا و (إديث 1058 01:03:52,454 --> 01:03:57,220 سيكون "ميستيريو" أعظم بطل في الأرض 1059 01:03:57,353 --> 01:03:58,386 !أجل 1060 01:03:58,519 --> 01:04:02,019 ثم سيستمع الجميع 1061 01:04:03,052 --> 01:04:05,720 ليس لطفل 1062 01:04:05,854 --> 01:04:07,487 !كلا 1063 01:04:07,620 --> 01:04:10,054 ولا لمراهق 1064 01:04:10,186 --> 01:04:12,253 !كلا 1065 01:04:12,387 --> 01:04:13,420 ..لي 1066 01:04:13,553 --> 01:04:16,720 .ولطاقمي الثري 1067 01:04:16,853 --> 01:04:17,986 لنا 1068 01:04:19,186 --> 01:04:20,420 !"إلى "ميستيرريو 1069 01:04:22,252 --> 01:04:23,353 (الى (بيتر باركر 1070 01:04:26,487 --> 01:04:28,120 .فتى مسكين 1071 01:04:29,252 --> 01:04:31,120 !هيا لنباشر العمل 1072 01:04:34,886 --> 01:04:36,620 بيتر) ، يالهي) - مرحباً - 1073 01:04:36,753 --> 01:04:37,753 .كدنا نموت 1074 01:04:37,885 --> 01:04:38,953 لا بأس 1075 01:04:39,085 --> 01:04:40,787 لقد أنتهيت من المهمة 1076 01:04:40,920 --> 01:04:43,120 يا صاح ، الرحلة أنتهت - ماذا؟ - 1077 01:04:43,253 --> 01:04:45,285 .هناك وحوش قادمة على الأرض 1078 01:04:45,419 --> 01:04:47,086 .بالطبع يريد أبائنا أن نعود للمنزل 1079 01:04:47,220 --> 01:04:49,952 لا تضعني في الأنتضار بيتر) ، أنت لم تمت) 1080 01:04:50,085 --> 01:04:52,320 يا الهي ، جيد .أبق هنا 1081 01:04:52,454 --> 01:04:54,820 ارتدِ ملابسك سنحجز رحلة العودة 1082 01:04:54,953 --> 01:04:57,486 .أتينا لأجل العلم وسنعود بسبب الساحرات 1083 01:04:57,619 --> 01:04:59,320 .مرحبا بكم في العصور المظلمة الجديدة 1084 01:05:01,186 --> 01:05:03,719 ماذا يحدث؟ - سنعود للمنزل في الصباح - 1085 01:05:03,853 --> 01:05:06,087 كلا ، كل الوحوش أختفوا 1086 01:05:06,219 --> 01:05:08,052 (نيد) - قادم عزيزتي - 1087 01:05:08,186 --> 01:05:11,987 هل يمكنكم خفض أصواتكم؟ أنا أبث بثاً مباشراً 1088 01:05:13,018 --> 01:05:14,687 أجل - مرحباً - 1089 01:05:16,053 --> 01:05:18,054 مرحباً - أين كنت؟ - 1090 01:05:18,187 --> 01:05:20,053 لقد ضعت 1091 01:05:20,185 --> 01:05:21,552 كنا قلقين عليك 1092 01:05:22,919 --> 01:05:24,453 من الجيد أنك عدت 1093 01:05:24,587 --> 01:05:25,920 أجل 1094 01:05:26,052 --> 01:05:27,419 الكثير من الوقت في "باريس" ،صحيح؟ 1095 01:05:27,553 --> 01:05:28,754 كان سيكون ممتعاً 1096 01:05:28,886 --> 01:05:30,720 أجل ، طابت ليلتك 1097 01:05:30,853 --> 01:05:32,120 طابت ليلتكِ 1098 01:05:33,087 --> 01:05:34,753 .. تبدو 1099 01:05:41,918 --> 01:05:42,852 حسناً 1100 01:05:44,319 --> 01:05:45,219 مرحباً 1101 01:05:45,352 --> 01:05:46,852 مرحباً 1102 01:05:46,986 --> 01:05:49,085 ..أنظر 1103 01:05:49,219 --> 01:05:51,620 لست مستعداً لأن تنتهي الرحلة بعد 1104 01:05:51,754 --> 01:05:53,986 .وأريد فعل شيء ممتع 1105 01:05:54,120 --> 01:05:56,820 .هذا ليس مخطط له 1106 01:05:56,954 --> 01:05:57,986 (مع سيد (هارينغتون 1107 01:05:58,120 --> 01:05:59,819 .أجل 1108 01:05:59,953 --> 01:06:02,020 أجل" ، أي تريدين الذهاب؟" 1109 01:06:02,152 --> 01:06:03,253 .أجل 1110 01:06:04,852 --> 01:06:07,153 .رائع ، أراك في الخارج بعد 10 دقائق 1111 01:06:07,287 --> 01:06:09,053 .لاقيني في الخارج بعد خمس دقائق 1112 01:06:10,153 --> 01:06:11,654 خمسة جيدة - أجل - 1113 01:06:11,785 --> 01:06:14,421 حسناً ، وداعاً - وداعاً - 1114 01:06:17,320 --> 01:06:20,820 !نايت مانكي" ، ساعدنا" 1115 01:06:29,085 --> 01:06:30,019 .مرحباً 1116 01:06:30,153 --> 01:06:31,453 أين تريدين الذهاب؟ 1117 01:06:31,587 --> 01:06:33,287 من يهتم؟ - رائع - 1118 01:06:33,420 --> 01:06:35,087 .حسناً - .لنذهب - 1119 01:06:41,253 --> 01:06:43,019 .انا مسرورٌ إننا نفعل ذلك 1120 01:06:43,153 --> 01:06:45,421 .اجل، انا ايضاً - .لرؤية المدينة لبعض الوقت - 1121 01:06:45,553 --> 01:06:48,952 .اعتادوا إعدام الناس على هذا الجسر 1122 01:06:49,087 --> 01:06:51,119 ،يضعوهم في سلّة 1123 01:06:51,252 --> 01:06:53,353 .ومن ثم يرموهم في الميّاه 1124 01:06:55,086 --> 01:06:57,019 .اسفة - .لا بأس - 1125 01:07:00,619 --> 01:07:02,819 هناك شيء اردتُ 1126 01:07:02,952 --> 01:07:05,919 .التحدث بهِ معكِ منذ فترة 1127 01:07:07,887 --> 01:07:09,054 اجل؟ 1128 01:07:10,352 --> 01:07:11,752 إنها ليلتنا الاخيرة في اوروبا 1129 01:07:11,885 --> 01:07:15,653 .وكانت لديّ تلك الخطة التي اردت اخباركِ بها 1130 01:07:15,786 --> 01:07:17,487 .سأخبركِ فحسب 1131 01:07:19,553 --> 01:07:20,654 ...(ام جي)، انا 1132 01:07:20,785 --> 01:07:21,752 ."انا "سبايدرمان 1133 01:07:23,486 --> 01:07:25,185 ماذا؟ - هذا ما كنت ستقولهُ؟ - 1134 01:07:25,319 --> 01:07:26,819 ."بأنك "سبايدرمان 1135 01:07:27,852 --> 01:07:30,620 ."كلا، انا لست "سبايدرمان 1136 01:07:30,753 --> 01:07:33,786 ..اعني، كنت اراقبك منذ فترة 1137 01:07:33,919 --> 01:07:37,186 .الامر واضح نوعاً ما 1138 01:07:37,320 --> 01:07:39,753 انا لستُ "سبايدرمان"، مالذي جعلكِ تعتقدين 1139 01:07:39,886 --> 01:07:40,886 بأنني "سبايدرمان"؟ 1140 01:07:41,019 --> 01:07:43,019 .(بيتر واشنطن) - اجل؟ - 1141 01:07:43,154 --> 01:07:46,719 .حقيقة أنك تختفي من العدم دون سبب 1142 01:07:46,853 --> 01:07:48,686 كلا كنت مريض، أتتذكرين؟ 1143 01:07:48,819 --> 01:07:50,586 كانت معدتي؟ - (سوزان يانغ) تعتقد - 1144 01:07:50,719 --> 01:07:52,187 .إنك مثليّ - ماذا؟ - 1145 01:07:52,319 --> 01:07:54,920 .بالطبع انا لستُ مثليّا - "اذاً انت "سبايدرمان - 1146 01:07:55,052 --> 01:07:58,052 .كلا، لستُ "سبايدرمان" على الاطلاق - ماذا عن الليلة؟ - 1147 01:07:58,185 --> 01:08:00,419 .أنت تسللت وقاتلت هذا الشيء، لقد رأيتك 1148 01:08:00,553 --> 01:08:02,919 "لا يمكنك رؤيتي لأنني لست "سبايدرمان 1149 01:08:03,054 --> 01:08:05,520 "وايضاً في الاخبار كان "نايت مونكي 1150 01:08:05,651 --> 01:08:07,052 "نايت مونكي؟" - .اجل - 1151 01:08:07,187 --> 01:08:09,152 ،هذا ما تداولتهُ نشرات الاخبار 1152 01:08:09,286 --> 01:08:11,554 .ونشرات الاخبار لا تكذب ابداً 1153 01:08:12,852 --> 01:08:14,219 "نايت مونكي" .حسناً 1154 01:08:14,353 --> 01:08:15,720 ماذا تفعلين؟ 1155 01:08:17,619 --> 01:08:19,419 "حسناً، هل "نايت مونكي" و "سبايدرمان 1156 01:08:19,552 --> 01:08:21,053 يستخدمون نفس الشِباك؟ 1157 01:08:22,219 --> 01:08:23,486 .اعني، ربما 1158 01:08:23,619 --> 01:08:26,553 ربما إنهُ "سبايدر مونكي" من يعلم؟ 1159 01:08:30,554 --> 01:08:31,786 هل كنتِ تراقبين فقط 1160 01:08:31,919 --> 01:08:34,086 لأنكِ اعتقدتِ إنني "سبايدرمان"؟ 1161 01:08:36,686 --> 01:08:38,752 .اجل 1162 01:08:38,885 --> 01:08:40,787 لأي غرضٍ اخر قد اراقبك؟ 1163 01:08:42,920 --> 01:08:45,587 ...لا يهم، اعتقدت فحسب 1164 01:08:51,752 --> 01:08:53,120 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 1165 01:08:54,986 --> 01:08:56,620 .لا اعلم 1166 01:09:07,286 --> 01:09:09,752 ما هذا؟ نوعا من العروض أو شيء من هذا القبيل؟ 1167 01:09:09,886 --> 01:09:13,153 .اجل، لكنهُ متطور للغاية 1168 01:09:13,287 --> 01:09:15,519 .بدا حقيقياً جداً 1169 01:09:15,651 --> 01:09:18,852 .اجل، حقيقياً جداً 1170 01:09:18,986 --> 01:09:22,052 أهذا يعني إن..؟ - .إليمينتالز" مزيفين" - 1171 01:09:22,186 --> 01:09:25,586 هذا لا معنى له لأننا كنا هناك ، أليس كذلك؟ 1172 01:09:25,720 --> 01:09:28,719 ...كان هناك دمارٌ ونار 1173 01:09:30,320 --> 01:09:32,587 من قد يفعل شيئاً كهذا؟ 1174 01:09:41,652 --> 01:09:43,221 ."ميستيريو" 1175 01:09:47,753 --> 01:09:49,919 ."انا "سبايدرمان 1176 01:09:50,053 --> 01:09:51,253 .وانا قد اخفقت 1177 01:09:51,387 --> 01:09:53,886 انتظر، انت جاد الان؟ 1178 01:09:54,019 --> 01:09:55,852 انت جاد بنسبة 100%؟ 1179 01:09:55,986 --> 01:09:58,019 .لأن الامر ليس ظريفاً - .كلا، لستُ امزح - 1180 01:09:59,053 --> 01:10:01,187 .%لأنني كنت متأكدة بنسبة 67 1181 01:10:01,319 --> 01:10:02,852 ...(ام جي) - اذاً لماذا انت هنا؟ - 1182 01:10:02,987 --> 01:10:04,453 لماذا انت في رحلة المدرسة هذهِ؟ 1183 01:10:04,585 --> 01:10:06,220 ،اعلم ان لديكِ الكثير من الاسئلة 1184 01:10:06,353 --> 01:10:08,054 لكن علينا الخروج من هنا، حسناً؟ 1185 01:10:08,187 --> 01:10:11,253 .حسناً، لا يمكنني التصديق انني اكتشفت ذلك 1186 01:10:13,552 --> 01:10:16,286 .لقد اخذت مني كل شيء 1187 01:10:16,419 --> 01:10:18,620 .هذهِ من اجل عائلتي 1188 01:10:24,620 --> 01:10:25,753 .توقف 1189 01:10:27,618 --> 01:10:28,552 .توقف 1190 01:10:28,685 --> 01:10:30,954 .معذرةً 1191 01:10:31,087 --> 01:10:33,952 أيمكنك تسريعها الى النهاية؟ 1192 01:10:34,086 --> 01:10:35,786 .اجل، استعداد 1193 01:10:39,785 --> 01:10:42,620 .حسناً، طِرّ وقم بالدوران 1194 01:10:42,752 --> 01:10:45,186 .توقف، لا افضل طريقة الرقص هذهِ 1195 01:10:45,320 --> 01:10:46,187 .لكن ستفيّ بالغرض 1196 01:10:46,320 --> 01:10:47,753 .انهي الصورة 1197 01:10:47,885 --> 01:10:49,854 .اظهار الطائرات 1198 01:10:50,920 --> 01:10:52,019 .حسناً، الاسلحة 1199 01:10:52,153 --> 01:10:54,352 تريد اسلحة؟ - .اجل - 1200 01:10:54,485 --> 01:10:56,853 .الاسحلة فحسب، إستعداد 1201 01:11:05,220 --> 01:11:06,586 .رائع 1202 01:11:06,718 --> 01:11:08,320 .توقف 1203 01:11:08,452 --> 01:11:10,086 .شيء لا اعلم ما هو 1204 01:11:10,219 --> 01:11:11,119 .إنهُ مجرد شيء 1205 01:11:11,253 --> 01:11:13,586 أتعلم ماذا؟ 1206 01:11:13,719 --> 01:11:15,652 .ضاعف الضرر ومن ثم اعد المشهد 1207 01:11:15,785 --> 01:11:17,252 تريد مضاعفة الضرر؟ 1208 01:11:17,385 --> 01:11:18,719 .اجل - .حسناً - 1209 01:11:18,853 --> 01:11:20,720 .قم بتغطية آذانك 1210 01:11:28,719 --> 01:11:31,220 .هذا جيد 1211 01:11:32,419 --> 01:11:33,920 نحن على الموعد؟ - .اجل - 1212 01:11:34,053 --> 01:11:36,419 (تحميل برامج الى الاختراق الى نظام (إديث 1213 01:11:36,553 --> 01:11:38,286 بطائرتها، سنخلق عرضاً 1214 01:11:38,418 --> 01:11:39,985 .كبيراً يكفي لتغطية المدينة بأكملها 1215 01:11:40,119 --> 01:11:42,351 .احسنت، احرص على تجهيز الطائرات بالأسلحة 1216 01:11:42,485 --> 01:11:43,651 .نحتاج الى إحداث اعلى الاضرار 1217 01:11:43,785 --> 01:11:46,187 .ستحدث الكثير من الخسائر - .اجل - 1218 01:11:46,319 --> 01:11:49,186 المزيد من الضحايا، المزيد من التغطية .يجب ان تكون الاحصائيات دقيقة 1219 01:11:49,318 --> 01:11:51,152 .إن "لندن" مدينة جميلة، ستُعاني 1220 01:11:51,285 --> 01:11:53,785 لكن يُمكنهم إعادة بنائها، إن كنت "الرجل الحديدي" التالي 1221 01:11:53,920 --> 01:11:57,987 أحتاج إلى إنقاذ العالم من تهديد "على مستوى يتعامل معهُ "المنتقمون 1222 01:11:58,119 --> 01:12:01,418 ،ولكن عندما ينقذهم المنقذ الجديد 1223 01:12:01,552 --> 01:12:04,619 .سيتم نسيان كل هذه الخسائر 1224 01:12:04,753 --> 01:12:07,020 .يا (جانيس) ، كوني بجانب درع التغيير السريع الخاص بي 1225 01:12:07,153 --> 01:12:08,652 .في حالة النصر - .بالطبع - 1226 01:12:08,785 --> 01:12:10,318 تريد تجربة..؟ - .كلا، هذا - 1227 01:12:10,452 --> 01:12:12,920 ما الذي يحدث ليدي؟ لماذا يحدث هذا؟ 1228 01:12:13,053 --> 01:12:15,453 واحدة من الطائرات التي عادت من الساحة 1229 01:12:15,586 --> 01:12:17,153 .كانت تفتقد جهاز العرض، لا بأس 1230 01:12:17,285 --> 01:12:21,286 انتظر، والان تخبرني هذا؟ 1231 01:12:21,420 --> 01:12:24,319 .إنها طائرة واحدة، الصورة ستكون مثالية اعدك 1232 01:12:24,452 --> 01:12:25,718 .جهاز العرض دليل 1233 01:12:25,853 --> 01:12:27,619 ستخببر الناس بما نفعلهُ 1234 01:12:27,753 --> 01:12:29,053 .وكيف نفعلهُ 1235 01:12:29,186 --> 01:12:31,619 .احاول خداع 7 بلايين شخصٌ هنا 1236 01:12:31,753 --> 01:12:34,386 بما في ذلك (نيك فيوري) ، الذي يصادف .أنه الشخص المصاب بجنون العظمة 1237 01:12:34,518 --> 01:12:36,318 .والأخطر على هذا الكوكب 1238 01:12:36,452 --> 01:12:38,286 ،إذا أدرك ذلك قبل قتلهِ 1239 01:12:38,419 --> 01:12:39,853 .سيضع رصاصة في رأسي 1240 01:12:39,986 --> 01:12:42,652 ولا احد يريد ان يتلقى رصاصة في الرأس، صحيح؟ 1241 01:12:44,320 --> 01:12:45,986 صحيح؟ 1242 01:12:47,819 --> 01:12:49,652 (ويليام)، أيمكنك النظر إلي؟ 1243 01:12:51,886 --> 01:12:52,954 ."اتصل بـ"إيديث 1244 01:12:54,753 --> 01:12:55,920 .مرحباً (كوينتين) 1245 01:12:56,052 --> 01:12:57,785 مرحباً عزيزتي، أحتاج إلى بحث كامل من المستوى الخامس 1246 01:12:57,919 --> 01:12:59,819 .لهذا الجهاز 1247 01:12:59,953 --> 01:13:00,953 .جاري البحث 1248 01:13:02,252 --> 01:13:03,586 هناك، ابحثي عن اي شيء 1249 01:13:03,718 --> 01:13:05,687 .يدخل او يخرج من هذهِ البناية 1250 01:13:05,819 --> 01:13:07,453 .تم التحديد 1251 01:13:08,485 --> 01:13:09,819 .تباً 1252 01:13:12,720 --> 01:13:14,720 أتعلم يا (ويليام) يوماً ما 1253 01:13:14,853 --> 01:13:17,653 بعد ان اضطر لقتل (بيتر باركر) بسبب هذا 1254 01:13:17,786 --> 01:13:22,286 .اتمنى ان تتذكر إن دماءهُ سالت بسببك 1255 01:13:24,885 --> 01:13:26,819 .لا اصدق إنني اعطيتهُ النظارات 1256 01:13:26,953 --> 01:13:28,219 كيف يُمكن ان اكون بهذهِ الحماقة؟ 1257 01:13:28,352 --> 01:13:29,953 ربما يتجسس عليّ الان 1258 01:13:30,087 --> 01:13:31,886 .او يرسل طائرة لقتلي 1259 01:13:32,019 --> 01:13:34,586 لديك إمكانية الوصول الى طائرات القتل؟ 1260 01:13:34,720 --> 01:13:36,153 .اجل، لم اردهم مطلقاً 1261 01:13:36,286 --> 01:13:38,053 .خاصةً بعد أن كدت أقتل (براد) 1262 01:13:38,187 --> 01:13:39,653 .كدت تقتل (براد) 1263 01:13:39,785 --> 01:13:41,818 .عليّ الاتصال بالسيد (فيوري) 1264 01:13:41,952 --> 01:13:43,653 ...واخبرهُ إن (بيك) مُحتل 1265 01:13:43,787 --> 01:13:46,853 لكنني اعتقد انه يتعقب هاتفي - اذاً، ماذا ستفعل؟ - 1266 01:13:46,986 --> 01:13:49,785 "احتاج الى بدلتي والذهاب الى "برلين 1267 01:13:49,918 --> 01:13:52,820 .واتحدث مع السيد (فيوري) شخصياً 1268 01:13:55,585 --> 01:13:57,485 ..فقط 1269 01:14:17,086 --> 01:14:18,419 .(نيد)، رائع 1270 01:14:18,553 --> 01:14:20,587 .الزيّ يبدو رائعاً 1271 01:14:22,053 --> 01:14:23,151 .من اجل حفلة الازياء 1272 01:14:23,285 --> 01:14:25,486 .في قلعة الاميرة 1273 01:14:25,620 --> 01:14:27,054 .إنها تعلم لقد اخبرتها 1274 01:14:27,186 --> 01:14:29,386 .لم يخبرني، انا اكتشفت الامر 1275 01:14:32,120 --> 01:14:32,987 .هذا رائع 1276 01:14:33,119 --> 01:14:34,285 .منذ فترة طويلة 1277 01:14:36,019 --> 01:14:37,651 ..نظر، "ميستيريو" محتال 1278 01:14:37,785 --> 01:14:39,954 .لكنهُ انقذ حياتي وحياة (بيتي) 1279 01:14:40,086 --> 01:14:42,252 .إنهُ يزيف الامر بتكنلوجيا الوهم 1280 01:14:42,386 --> 01:14:44,753 .اجل إنهُ يستخدمها كجهاز عرض ثلاثي الابعاد 1281 01:14:44,887 --> 01:14:47,453 .هذا جنون 1282 01:14:47,586 --> 01:14:48,620 .اجل 1283 01:14:50,653 --> 01:14:53,853 اذا انتم يا رفاق تعملون على القضية معاً او ماذا؟ 1284 01:14:53,986 --> 01:14:55,686 .على الاكثر انا اعمل على القضية 1285 01:14:55,819 --> 01:14:58,319 يا (نيد)، اتصل بـ(ماي) اجعلها تتصل بالسيد (هارينغتون) 1286 01:14:58,453 --> 01:15:00,752 وتقول إنها تريدني ان ابقى مع عائلتي .في "برلين" حتى ينتهي كل شيء 1287 01:15:00,886 --> 01:15:02,151 .حسناً، إنهُ امرٌ سهل 1288 01:15:02,285 --> 01:15:05,452 .انتم يا رفاق تكذبون بسهولة 1289 01:15:05,586 --> 01:15:06,686 .عليّ الذهاب 1290 01:15:06,820 --> 01:15:08,485 .انتظر، جهاز العرض 1291 01:15:08,619 --> 01:15:10,452 .ستحتاج لهذا 1292 01:15:10,585 --> 01:15:12,819 لا تخبري احداً بشأن هذا الموضوع، حسناً؟ 1293 01:15:12,953 --> 01:15:15,054 .اي شخص يعلم فأنهُ سيكون بخطر 1294 01:15:22,519 --> 01:15:24,452 .اذاً فأنتِ تعلمين ايضاً 1295 01:15:24,585 --> 01:15:27,219 .لا بأس كنت اول شخصٍ يعلم، ولمدة طويلة 1296 01:15:27,353 --> 01:15:29,486 .لكنها ليست منافسة 1297 01:15:50,319 --> 01:15:52,119 معذرةً، هل تعرفين اين..؟ 1298 01:15:52,253 --> 01:15:55,587 !"نايت مونكي" - .كلا، تمهلي - 1299 01:15:58,319 --> 01:15:59,286 .اركب 1300 01:16:05,585 --> 01:16:06,685 .سيد (فيوري) 1301 01:16:06,820 --> 01:16:08,820 .لديك الكثير لشرحهِ 1302 01:16:08,952 --> 01:16:11,086 .كلا، اصغ - .انتظر، حتى نكون بأمان - 1303 01:16:11,218 --> 01:16:12,752 .حسناً 1304 01:16:18,385 --> 01:16:19,285 .صحيح 1305 01:16:44,719 --> 01:16:47,752 أهناك اي شيء تريد اخبارنا بهِ 1306 01:16:47,886 --> 01:16:48,854 .بشأن حبيبتك 1307 01:16:48,987 --> 01:16:50,451 "إنهُ يتحدث عن "إيديث 1308 01:16:50,585 --> 01:16:51,953 .اقترفتُ خطئاً، اسف 1309 01:16:52,086 --> 01:16:53,619 .لكنهُ ليس كما تعتقدون 1310 01:16:53,753 --> 01:16:55,919 "(بيك) كاذب بشأن "ميستيريو"، "أليمينتالز 1311 01:16:56,051 --> 01:16:57,919 .كلها اكاذيب، قام بأختراع تكنلوجيا وهمية 1312 01:16:58,052 --> 01:17:00,953 هذه هي الطريقة التي خدعكم (وخدعني للحصول على (إديث 1313 01:17:01,085 --> 01:17:04,820 "إنهُ جهاز عرض، استخرجتهُ من وحش "النار" في "براغ 1314 01:17:04,953 --> 01:17:07,153 كل هذا الموت والدمار 1315 01:17:07,285 --> 01:17:09,984 الذي شهدناه قد تم خلقهِ بواسطة هذا؟ 1316 01:17:10,118 --> 01:17:12,418 كلا ليس هذا فقط، أعتقد أنه يستخدم طائرات بدون طيار 1317 01:17:12,552 --> 01:17:13,985 حسناً، إن كان هذا صحيحاً 1318 01:17:14,118 --> 01:17:17,651 .فأن (بيك) خطير للغاية وعلينا التصرف بذكاء 1319 01:17:17,785 --> 01:17:19,420 من اخبرت ايضاً بشأن هذا الامر؟ 1320 01:17:20,385 --> 01:17:22,586 !(باركر)؟ 1321 01:17:22,718 --> 01:17:25,686 ما الخطب؟ - .إنهُ (بيك)، إنهُ هنا - 1322 01:17:25,820 --> 01:17:27,820 ماذا؟ (هيل)؟ 1323 01:17:33,152 --> 01:17:34,520 ...كلا، إنهُ مجرد وه 1324 01:17:35,819 --> 01:17:36,820 !(فيوري) 1325 01:17:42,486 --> 01:17:44,486 .مذهل (بيتر)، مذهل 1326 01:17:44,619 --> 01:17:46,620 .اعتقدتُ إننا كنا قريبين 1327 01:17:46,752 --> 01:17:50,185 .كان على (فيوري) الموت دائماً، لكن ليس انت 1328 01:17:50,318 --> 01:17:51,452 .توقف عن الاختباء يا (بيك) 1329 01:17:54,252 --> 01:17:56,085 .حاولت مساعدتك بالابتعاد 1330 01:17:56,218 --> 01:17:57,552 .الان تجعلني افعل هذا 1331 01:18:03,019 --> 01:18:06,719 .اخبرتني إنك كنت مجرد صبي 1332 01:18:06,852 --> 01:18:10,085 .قلت لي، انك كنت تريد اللحاق بتلك الفتاة 1333 01:18:10,219 --> 01:18:12,119 .ساعدني - !(ام جي) - 1334 01:18:13,252 --> 01:18:14,285 !ربّاه 1335 01:18:16,353 --> 01:18:18,085 (بيتر)، ماذا يحدث؟ 1336 01:18:18,219 --> 01:18:19,418 .اعلم إن هذا ليس حقيقياً 1337 01:18:19,553 --> 01:18:20,753 أتعتقد ذلك؟ 1338 01:18:22,419 --> 01:18:26,052 !(ام جي) 1339 01:18:27,951 --> 01:18:30,286 .لا اعتقد إنك تعلم ما الحقيقي يا (بيتر) 1340 01:18:44,019 --> 01:18:45,253 .عليك ان تستيقظ 1341 01:19:08,585 --> 01:19:11,085 .اعني، انظر لنفسك 1342 01:19:20,620 --> 01:19:23,185 انت مجرد صبي خائف 1343 01:19:23,319 --> 01:19:25,086 .في بَدلة جميلة 1344 01:19:26,319 --> 01:19:27,785 "خلقتُ "ميستيريو 1345 01:19:27,918 --> 01:19:30,951 .لأعطي العالم شخصاً يؤمنون بهِ 1346 01:19:31,086 --> 01:19:32,819 .انا اتحكم بالحقيقة 1347 01:19:32,952 --> 01:19:35,653 .ميستيريو" هو الحقيقة" 1348 01:19:59,286 --> 01:20:01,318 ،إن كنت جيداً بقدرٍ كافٍ 1349 01:20:02,101 --> 01:20:04,635 .ربما لكان (توني) لا يزال حياً 1350 01:20:16,602 --> 01:20:20,536 .بداخلك، تعلم إنني محق 1351 01:20:30,936 --> 01:20:33,235 .اتخذت قرارك 1352 01:20:33,369 --> 01:20:36,436 .وكل ما كان عليك فعلهُ هو ان تتنحى جانباً 1353 01:20:36,569 --> 01:20:38,603 ...والان عليك 1354 01:20:51,336 --> 01:20:52,769 .(فيوري) 1355 01:20:52,902 --> 01:20:56,236 يحاول قوم (بيك) ان يجدون كل شخص 1356 01:20:56,368 --> 01:20:58,335 .بإمكانهِ فضح (بيك) 1357 01:20:58,468 --> 01:20:59,602 من اخبرت؟ 1358 01:20:59,735 --> 01:21:01,302 ...اعرف إنك اخبرت احداً 1359 01:21:01,435 --> 01:21:02,503 ..لذا اخبرني فحسب 1360 01:21:02,635 --> 01:21:04,302 .حسناً - من اخبرت؟ - 1361 01:21:04,435 --> 01:21:05,803 من اخبرت ايضاً 1362 01:21:05,935 --> 01:21:07,569 .فقط (نيد) و(ام جي) من صفي 1363 01:21:07,703 --> 01:21:09,336 .ربما اخبر (نيد) حبيبتهُ (بيتي) 1364 01:21:09,467 --> 01:21:10,902 .لكن هؤلاء هم فقط 1365 01:21:11,036 --> 01:21:12,569 ماذا؟ 1366 01:21:12,702 --> 01:21:15,303 .انت ساذج جدا 1367 01:21:15,434 --> 01:21:17,435 ماذا؟ - .انت ذكي - 1368 01:21:17,569 --> 01:21:19,801 ...مجرد 1369 01:21:19,935 --> 01:21:21,303 ...فاشل 1370 01:21:21,436 --> 01:21:23,136 .والان على كل اصدقائك ان يموتوا 1371 01:21:23,269 --> 01:21:24,669 .ربّاه 1372 01:21:28,902 --> 01:21:30,236 من السهل خداع الناس 1373 01:21:30,369 --> 01:21:32,836 .عندما هم بالفعل يخدعون انفسهم 1374 01:21:37,301 --> 01:21:39,435 .لكن لشيء ذو قيمة يا (بيتر) 1375 01:21:40,702 --> 01:21:41,903 .انا اسف حقاً 1376 01:21:51,468 --> 01:21:52,802 ."إيديث" - .اجل يا (كوينتن) - 1377 01:21:52,936 --> 01:21:56,469 .ادخلي الى ملفات (بيتر) المدرسية 1378 01:21:56,602 --> 01:21:58,936 ."احتاجهم للعودة إلى الوطن من "لندن 1379 01:22:38,003 --> 01:22:38,903 .مرحباً 1380 01:22:40,236 --> 01:22:41,268 اين انا؟ 1381 01:22:41,401 --> 01:22:43,601 ."منشأة "قبضة المدينة 1382 01:22:43,736 --> 01:22:46,302 .قالوا إنهم وجدوك فاقداً الوعي في القطار 1383 01:22:46,435 --> 01:22:47,536 .خطير للغاية 1384 01:22:47,668 --> 01:22:48,801 واعطيناك القميص 1385 01:22:48,935 --> 01:22:50,869 .لأنك بدوت مستبرداً قليلاً 1386 01:22:51,003 --> 01:22:52,803 .شكراً 1387 01:22:54,602 --> 01:22:55,636 .انتم يا رفاق رائعين 1388 01:22:57,036 --> 01:22:58,802 .تتحدثون الانكليزية بصورة جيدة 1389 01:22:58,936 --> 01:23:01,101 ."اهلاً بك في "هولندا 1390 01:23:01,235 --> 01:23:03,102 هل انا في "هولندا" الان؟ 1391 01:23:03,236 --> 01:23:04,636 .اجل 1392 01:23:05,868 --> 01:23:07,568 .وداعاً 1393 01:23:07,701 --> 01:23:10,301 !ايها الحارس - .الحارس في استراحة - 1394 01:23:10,434 --> 01:23:12,801 .من الأرجح إنهُ يتحدث مع زوجتهِ - .اجل، إنها حامل - 1395 01:23:12,936 --> 01:23:14,169 حقاً؟ - .اجل - 1396 01:23:22,301 --> 01:23:24,002 .اجل 1397 01:23:24,135 --> 01:23:25,235 .اجل 1398 01:23:25,369 --> 01:23:28,269 "نايت مونكي" 1399 01:23:32,536 --> 01:23:33,635 هل انتم يا رفاق بخير؟ 1400 01:23:46,093 --> 01:23:47,393 معذرةً سيدي؟ - اجل؟ - 1401 01:23:47,527 --> 01:23:49,594 أيمكنني استعارة هاتفك؟ - .اجل - 1402 01:23:51,127 --> 01:23:53,961 .الجميل لطيف هنا للغاية 1403 01:23:54,094 --> 01:24:01,227 .حسناً 1404 01:24:03,227 --> 01:24:07,227 .اجب 1405 01:24:07,361 --> 01:24:10,695 .اخفقت، احتاج لتوصيلة 1406 01:24:10,828 --> 01:24:13,193 اين انا، سيدي؟ 1407 01:24:13,326 --> 01:24:15,528 "بروك اوب لانجيجك" 1408 01:24:17,393 --> 01:24:19,394 تهمل، أيمكنك ان تقول هذا هنا؟ 1409 01:24:19,526 --> 01:24:23,226 مرحباً، اسم المكان "بروك اوب لانجيجك" 1410 01:24:23,360 --> 01:24:25,393 .اجل، لا مشكلة 1411 01:24:25,527 --> 01:24:27,027 .شكراً 1412 01:24:27,160 --> 01:24:28,094 هل عرفت المكان؟ 1413 01:24:49,561 --> 01:24:52,027 (بيتر)، هل انت بخير؟ 1414 01:24:52,160 --> 01:24:54,893 (هابي)، أهذا انت؟ - .اجل، بالطبع إنهُ انا - 1415 01:24:55,026 --> 01:24:58,459 .توقف، اخبرني شيئاً انت وحدك تعرفهُ 1416 01:24:58,593 --> 01:25:01,292 ...شيء اعرفهُ انا فحسب 1417 01:25:01,426 --> 01:25:04,459 أتتذكر عندما ذهبنا الى "المانيا"؟ قمت بشراء فيديو 1418 01:25:04,593 --> 01:25:06,460 .لغرفتك، لكن لم يكن هناك عنوان للفيديو 1419 01:25:06,594 --> 01:25:08,961 لكن يُمكنني القول إنهُ من خلال السعر .فأنهُ كان فيديو خاص للبالغين 1420 01:25:09,094 --> 01:25:11,928 ...وانت لم تعرف كيف عرفت - !حسناً! إنهُ انت، توقف - 1421 01:25:14,728 --> 01:25:17,828 .من الرائع للغاية رؤيتك 1422 01:25:17,961 --> 01:25:21,093 (بيتر)، عليك إخباري ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 1423 01:25:21,226 --> 01:25:22,993 .حسناً، تشبث 1424 01:25:23,126 --> 01:25:24,927 .سننتهي 1425 01:25:31,877 --> 01:25:33,377 .اعتقدت إنهُ لديك قوة تَحَمّلْ خارقة 1426 01:25:33,509 --> 01:25:35,510 .لازالت تؤلم 1427 01:25:37,343 --> 01:25:40,044 .(هابي)، بحقك - .حسناً، إسترخي - 1428 01:25:41,510 --> 01:25:43,410 .تبقى القليل فحسب - .ربّاه - 1429 01:25:44,193 --> 01:25:45,893 .إسترخ - .لا تخبرني ان استرخي يا (هابي) - 1430 01:25:46,027 --> 01:25:48,394 كيف يُمكنني الاسترخاء عندما اكون قد أخفقتُ بشدة؟ 1431 01:25:49,360 --> 01:25:51,394 ثقيتُ بـ(بيك)، حسناً؟ 1432 01:25:51,528 --> 01:25:52,893 .اعتقدتُ إنهُ كان صديقي 1433 01:25:53,027 --> 01:25:55,259 .اعطيتهُ الشيء الوحيد الذي تركهُ لي السيد (ستارك) 1434 01:25:55,393 --> 01:25:57,927 والان سيقتل اصدقائي ونصف قارة اوروبا 1435 01:25:58,061 --> 01:26:00,827 .لذا من فضلك، لا تخبرني ان استرخي 1436 01:26:02,493 --> 01:26:05,426 .معذرةً (هابي) اسف، لم يكن عليّ ان اصرخ 1437 01:26:08,294 --> 01:26:10,061 .انا افتقدهُ بشدة فحسب 1438 01:26:10,902 --> 01:26:12,402 .اجل، افتقدهُ انا ايضاً 1439 01:26:15,202 --> 01:26:17,736 ..كل مكانٍ اذهب إليهِ 1440 01:26:17,868 --> 01:26:19,368 .ارى وجهُ 1441 01:26:19,501 --> 01:26:21,836 والعالم اجمع يسأل 1442 01:26:21,968 --> 01:26:24,602 ...من سيكون "الرجل الحديدي" التالي 1443 01:26:26,735 --> 01:26:30,203 "ولا اعلم إن سيكون هذا انا، فأنا لستُ "الرجل الحديدي 1444 01:26:32,002 --> 01:26:34,169 "انت لست "الرجل الحديدي 1445 01:26:34,303 --> 01:26:36,069 .لن تكون "الرجل الحديدي" ابداً 1446 01:26:38,068 --> 01:26:40,336 .لا احد يستطيع تعويض (توني) 1447 01:26:40,469 --> 01:26:41,903 .حتى (توني) نفسهُ ليس بإمكانهِ فعل ذلك 1448 01:26:43,401 --> 01:26:45,202 .كان (توني) اعز صديقٍ لي 1449 01:26:45,334 --> 01:26:46,535 .وكان عبارة عن فوضى 1450 01:26:46,668 --> 01:26:48,400 .كان يُشكك بكل شيء يفعلهُ 1451 01:26:48,534 --> 01:26:50,101 .كان غير مُتزن 1452 01:26:50,235 --> 01:26:53,102 الشيء الوحيد الذي فعلهُ دون التشكيك 1453 01:26:53,235 --> 01:26:54,835 .هو اختيارك 1454 01:26:56,401 --> 01:26:59,568 لا اعتقد إن (توني) كان سيفعل ما فعلهُ 1455 01:26:59,701 --> 01:27:03,202 .إن لم يكن يعرف إنك ستكون هنا بعد موتهِ 1456 01:27:04,501 --> 01:27:06,003 .الان، اصدقائك في خطر 1457 01:27:06,136 --> 01:27:09,736 .انت لوحدك تماماً، تكنلوجيتك مفقودة 1458 01:27:11,136 --> 01:27:13,203 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ 1459 01:27:18,036 --> 01:27:19,535 .سأوسعهُ ضرباً 1460 01:27:19,668 --> 01:27:22,467 اعني الان بالتحديد، ماذا سنفعل؟ 1461 01:27:22,602 --> 01:27:24,368 لأننا كنّا نُحلق فوق ازهار التوليب 1462 01:27:24,502 --> 01:27:25,635 .لمدة 15 دقيقة 1463 01:27:25,769 --> 01:27:27,369 .صحيح، لا يُمكنني الاتصال بأصدقائي 1464 01:27:27,502 --> 01:27:29,069 .لأنهُ يتعقب هواتفهم 1465 01:27:29,203 --> 01:27:30,302 .اعطني هاتفك 1466 01:27:30,434 --> 01:27:31,634 هاتفي؟ - .اجل - 1467 01:27:31,768 --> 01:27:33,236 .حسناً، تفضل 1468 01:27:33,368 --> 01:27:34,635 ما كلمة السر خاصتك؟ 1469 01:27:34,769 --> 01:27:35,635 "كلمة السر" 1470 01:27:35,768 --> 01:27:37,301 كلا، ما هي كلمة السر الخاصة لفتح هاتفك؟ 1471 01:27:37,435 --> 01:27:39,635 .كلمة السر" اكتبها" - انت رئيس الأمن - 1472 01:27:39,768 --> 01:27:42,601 وكلمة السر خاصتك هي "كلمة السر"؟ - .لا اشعر جيداً بشأن ذلك - 1473 01:27:42,734 --> 01:27:45,734 مرحباً، أتريدون كوباً من الشاي؟ "سأكون في "لندن 1474 01:27:45,869 --> 01:27:47,802 "إنهم في "لندن - .لندن"، حسناً" - 1475 01:27:47,935 --> 01:27:48,868 .اجل، اريد بدلة 1476 01:27:49,001 --> 01:27:50,636 بدلة؟ 1477 01:28:11,602 --> 01:28:13,535 ...حسناً 1478 01:28:13,668 --> 01:28:16,735 ."اظهر لي كل شيء لديك عن "سبايدرمان 1479 01:28:23,300 --> 01:28:25,902 .افتح ذلك، حسناً كلا 1480 01:28:33,500 --> 01:28:36,034 ماذا؟ - .لا شيء - 1481 01:28:36,168 --> 01:28:39,035 .اهتم بالبدلة وانا سأهتم بالموسيقى 1482 01:28:42,869 --> 01:28:44,702 .أحب (ليد زبلين) 1483 01:28:50,170 --> 01:28:53,035 حسناً، أيمكنك ان تعرض لي سلاح اطلاق الشَبَكْ؟ 1484 01:28:54,035 --> 01:28:55,268 "اعزل شِباك "تازر 1485 01:28:55,402 --> 01:28:57,668 واعد تكوين وتعزيز الجهد 1486 01:28:57,802 --> 01:29:00,769 %الى نسبة 25 1487 01:29:00,902 --> 01:29:03,669 .واعطني التحكم اليدوي بالكامل 1488 01:29:06,901 --> 01:29:08,768 اعتقدتُ ان (كري) لديهِ خلايا نائمة 1489 01:29:08,902 --> 01:29:10,202 .كانت معلومات غاية في السرّية 1490 01:29:10,334 --> 01:29:12,835 "(نيك)، الاقمار الصناعية تلتقط إشارات "إيم 1491 01:29:12,969 --> 01:29:15,401 .اعتقد إن هذا قد انتهى - .إنها الاكبر حتى الان - 1492 01:29:15,534 --> 01:29:17,234 اين؟ - "لندن" - 1493 01:29:17,368 --> 01:29:19,735 .حسناً، الشركة تنظم رحلة في المدينة 1494 01:29:19,869 --> 01:29:23,036 .نستطلع قليلاً ثم نتوجه للمطار 1495 01:29:25,202 --> 01:29:27,568 الا يلاحظ احداً منكم كيف ان هذا غريباً؟ 1496 01:29:27,701 --> 01:29:30,135 اجل لاحظت، لا يوجد هناك اي شيء علّمي 1497 01:29:30,268 --> 01:29:31,635 .بشأن الرحلة العِلّمية هذهِ على الاطلاق 1498 01:29:31,768 --> 01:29:33,401 .كلا، انا اتحدث بشأن (بيتر) 1499 01:29:33,534 --> 01:29:35,234 لم يلاحظ احد بأنهُ اصبح كالظل؟ 1500 01:29:35,367 --> 01:29:37,234 لأنني رأيتهُ في الغرفة الخلفية عند الاستراحة 1501 01:29:37,368 --> 01:29:39,102 ،مع إمرأة بملابسهِ الداخلية 1502 01:29:39,234 --> 01:29:40,869 وهو دائماً يتسلل بخلسه 1503 01:29:41,003 --> 01:29:42,802 .كما حدث في دار الاوبرا 1504 01:29:42,936 --> 01:29:46,269 الان هو بعيداً عن هذهِ الرحلة، مع عائلتهِ في "برلين"؟ 1505 01:29:46,401 --> 01:29:48,803 الا يوجد احدٌ هنا مهتم بمعرفة الحقيقة؟ 1506 01:29:50,235 --> 01:29:52,368 إن مفوم الحقيقة" 1507 01:29:52,502 --> 01:29:53,969 ."هو التلاشي كلياً عن هذا العالم 1508 01:29:54,103 --> 01:29:55,869 .الكاتب (جورج اوريل)، شكراً (ام جي) 1509 01:29:56,003 --> 01:29:58,268 اجل، بما ان (بيتر) ليس هنا 1510 01:29:58,401 --> 01:29:59,369 ،لأخبارنا بحقيقتهِ 1511 01:29:59,502 --> 01:30:01,136 ماذا عنك يا (براد)؟ 1512 01:30:01,269 --> 01:30:03,469 لماذا تلتقط صوراً للناس في الحمامات؟ 1513 01:30:03,602 --> 01:30:05,235 اجل يا صاح، ماذا بشأن ذلك؟ 1514 01:30:05,368 --> 01:30:07,934 ...كلا، لا يبدو هكذا 1515 01:30:08,068 --> 01:30:09,234 ...كنت احاول ان 1516 01:30:09,368 --> 01:30:11,268 لنضع كل هذا الجنون ورائنا 1517 01:30:11,402 --> 01:30:14,134 .لنحصل على أمسيّة جميلة ورائعة 1518 01:30:14,268 --> 01:30:18,200 "يبدو الامر رائعاً سيد (هارينغتون) .يقولها الصف اجمع 1519 01:30:18,334 --> 01:30:21,267 .سأكون معلماً جيداً الان 1520 01:30:21,401 --> 01:30:23,868 .عليك التوقف عن فعل ذلك، إنهُ امرٌ غريب 1521 01:30:24,002 --> 01:30:27,602 لا مزيد من التقاط الصور في الحمامات .او حتى التحديق والمراقبة 1522 01:30:27,735 --> 01:30:29,334 حسناً؟ - .انظروا لهذا - 1523 01:30:29,468 --> 01:30:31,103 .سيد (هارينغتون)، هذهِ حافلتك 1524 01:30:31,235 --> 01:30:34,402 .لدينا حافلة لنا وحدنا - .من الرائع رؤيتكم معاً - 1525 01:30:34,535 --> 01:30:36,535 سأتولى امر هذا؟ لماذا لا؟ - .شكراً - 1526 01:30:36,667 --> 01:30:38,567 .شكراً لك يا اخي 1527 01:30:38,701 --> 01:30:40,434 .حسناً 1528 01:30:40,568 --> 01:30:42,269 .سأتولى امر الاطفال 1529 01:30:46,135 --> 01:30:47,935 .قدمت هنا بأسرع ما يُمكنني 1530 01:30:48,068 --> 01:30:51,034 .قمت بمسح كامل، لا شيء 1531 01:30:51,167 --> 01:30:52,069 .تباً 1532 01:30:54,668 --> 01:30:55,736 .هناك إشارة 1533 01:30:55,868 --> 01:30:57,200 .سألقي نظرة اخرى 1534 01:30:57,334 --> 01:30:59,035 .بمجرد ان ترى شيئاً قم بالأبلاغ عنه 1535 01:30:59,167 --> 01:31:01,401 .انت كل ما نملك يا (بيك) 1536 01:31:01,535 --> 01:31:04,202 .ان كان هذا ما اخشاه، ليساعدنا الرب إذن يا (فيوري) 1537 01:31:05,593 --> 01:31:08,194 .ليساعدنا الرب جميعاً 1538 01:31:08,327 --> 01:31:10,227 .حسناً لا احد من "المنتقمون" قادمين، نحن مستعدين 1539 01:31:10,360 --> 01:31:13,159 (ويليام)، قم بتشغيل الطائرات بدون طيّار - .عُلّم يا اخي - 1540 01:31:13,292 --> 01:31:16,894 .الطائرات تدخل الغلاف الجوي، الاسلحة جاهزة 1541 01:31:22,492 --> 01:31:24,493 ممتاز، (جانيس)؟ - .اعمل على العباءة - 1542 01:31:24,627 --> 01:31:25,726 .تخلصي من تلك التجاعيد 1543 01:31:25,860 --> 01:31:27,692 .بإمكاني مصافحة الملكة 1544 01:31:27,826 --> 01:31:29,260 (كوترمان)؟ - .كدت اصل للموقع - 1545 01:31:29,394 --> 01:31:31,827 .حسناً، اضغطي الزر يا (فيكتوريا) - .تصاعد في الاشارة - 1546 01:31:33,360 --> 01:31:35,860 اي ما كانت هذهِ، فأنها اكبر 100 مرة 1547 01:31:35,993 --> 01:31:37,026 .من سابقتها 1548 01:31:37,160 --> 01:31:38,360 إديث)؟) 1549 01:31:38,493 --> 01:31:39,994 اجل (كوينتن)؟ 1550 01:31:40,127 --> 01:31:41,761 .اريني نهاياتي الواسعة 1551 01:31:41,893 --> 01:31:43,593 ،بمجرد بدأ العرض 1552 01:31:43,726 --> 01:31:45,427 .قومي بالقتل عند إشارتي 1553 01:31:45,559 --> 01:31:46,659 عُلّمْ - .حسناً - 1554 01:31:46,793 --> 01:31:48,427 .لنبدأ العرض 1555 01:31:49,827 --> 01:31:51,861 .لننقذ العالم ايها الناس 1556 01:31:54,127 --> 01:31:56,926 .لا احب هذا، هناك خطباً ما بكل تأكيد 1557 01:31:57,061 --> 01:32:00,094 .انتِ "ص، ل، س" الان "صديقة لـ"سبايدرمان 1558 01:32:00,226 --> 01:32:03,325 .وعليكِ التذكر، ابقي هادئة 1559 01:32:06,061 --> 01:32:08,260 .هذا لا يبدو جيداً 1560 01:32:08,392 --> 01:32:10,325 .لكنهُ مزيف، لا يوجد داعيّ للقلق 1561 01:32:10,459 --> 01:32:14,526 .الاطفال في منطقة القتل 1562 01:32:14,660 --> 01:32:16,661 .عمل رائع يا (كوترمان) 1563 01:32:17,892 --> 01:32:19,426 ماذا؟ 1564 01:32:19,560 --> 01:32:22,027 .(هابي هوغان) هنا - اعلم، ماذا تريد؟ - 1565 01:32:22,160 --> 01:32:24,227 عند مقتنيات السيد (ستارك) 1566 01:32:24,359 --> 01:32:26,193 .هناك لوح تزلج تركتهُ ورائك 1567 01:32:26,326 --> 01:32:28,026 ماذا؟ - الناس قالوا إنهم لم يعتقدوا - 1568 01:32:28,159 --> 01:32:31,293 :بأن (نيك فيوري) كان راكب امواج، انا قلت ".المظاهر خدّاعة" 1569 01:32:31,427 --> 01:32:34,028 .لوح التزلج ليس لي، وإياك ان تتصل بهذا الرقم مرة اخرى 1570 01:32:41,993 --> 01:32:44,459 .افتهم (فيوري) الرسالة المشفرة 1571 01:32:44,593 --> 01:32:46,392 ."اصدقائك على جسر "تاور 1572 01:32:46,526 --> 01:32:49,094 .فتّاك اطلق عليهِ اسم جسر "لندن" لكنني فهمت مقصدهُ 1573 01:32:49,225 --> 01:32:50,793 سأقوم بجلّبم، حسناً؟ - .اجل - 1574 01:32:50,927 --> 01:32:51,994 .نحن قريبين 1575 01:32:52,127 --> 01:32:53,393 .كيف حال البدّلة - .اكتملت تقريباً - 1576 01:32:53,526 --> 01:32:54,794 .جيد - .انتظر - 1577 01:32:54,927 --> 01:32:57,426 قبل ان تذهب، ان حدث شيءٌ لي 1578 01:32:57,559 --> 01:32:59,160 هلاّ اعطيت (ام جي) هذهِ من فضلك؟ 1579 01:32:59,293 --> 01:33:01,426 .ستعود، وستعطيها هذهِ بنفسك 1580 01:33:01,560 --> 01:33:02,894 .يمكنك فعل هذا - .اجل - 1581 01:33:03,027 --> 01:33:05,794 .حدثني عن الخطة - .اعلم إنها تكنلوجيا وهميّة - 1582 01:33:05,926 --> 01:33:07,559 .كل ما عليّ فعلهُ هو ان الدخول في الوهم 1583 01:33:07,693 --> 01:33:08,793 .وبعدها يُمكنني تدمير التكنلوجيا 1584 01:33:08,927 --> 01:33:10,394 .واجدهُ، إنهُ مجرد رجل 1585 01:33:10,527 --> 01:33:11,827 "بإمكاني استعادة "إيديث 1586 01:33:11,960 --> 01:33:14,327 .صحيح، لكن اخر مرة لقد تعرضت للضرب بواسطة قطار 1587 01:33:14,459 --> 01:33:17,494 ...صحيح، لكن هذهِ المرة 1588 01:33:17,627 --> 01:33:20,425 .كيف افسّر هذا؟ لديّ حاسة سادسة 1589 01:33:20,559 --> 01:33:24,060 استشعار (بيتر)، هذا ما تتكلم عنهُ صحيح؟ 1590 01:33:24,193 --> 01:33:25,326 .إنها لا تعمل على الرغم من ذلك 1591 01:33:25,460 --> 01:33:27,293 سمعت إنها لا تعمل الان، أهذا صحيح؟ 1592 01:33:27,427 --> 01:33:29,593 ...إنها تعمل، لا اعلم إن كانت تعمل 1593 01:33:29,727 --> 01:33:31,660 لديك حاسة إستشعار (بيتر)، هذهِ هي الخطة؟ 1594 01:33:31,793 --> 01:33:33,127 .سأجلب اصدقائك 1595 01:33:33,260 --> 01:33:35,326 .عليك ان تعيد حاسة إستشعار (بيتر) للعمل 1596 01:33:35,459 --> 01:33:36,493 .يُمكنني فعل هذا 1597 01:33:51,225 --> 01:33:54,127 .تشغيل البرق 1598 01:33:59,093 --> 01:34:01,027 سيدي، هل المكان آمن بالأعلى؟ 1599 01:34:01,159 --> 01:34:03,293 ام علينا جميعاً النزول للأسفل؟ 1600 01:34:03,426 --> 01:34:04,359 .ربّاه 1601 01:34:06,259 --> 01:34:07,592 ماذا قال سائق الحافلة؟ 1602 01:34:07,726 --> 01:34:09,191 .سائق الحافلة اختفى 1603 01:34:09,326 --> 01:34:10,693 ماذا؟ - اين؟ - 1604 01:34:10,826 --> 01:34:13,525 لا بأس، انا والسيد (ديل) نتولى !الامر، كل شيء تحت السيطرة 1605 01:34:13,659 --> 01:34:14,993 .كلا، لا تسحبني معك وسط هذهِ المعمعة 1606 01:34:15,128 --> 01:34:17,827 .انا ابذل قصارى جهدي يا (خولياس) 1607 01:34:17,961 --> 01:34:20,259 ..انظر - .الساحرات عائدات - 1608 01:34:20,392 --> 01:34:22,693 !ربّاه، اخرجوا من الحافلة 1609 01:34:27,492 --> 01:34:29,326 .حسناً - .حسناً، اتبعوني يا اطفال - 1610 01:34:32,594 --> 01:34:34,661 .هيّا، لنذهب 1611 01:34:46,959 --> 01:34:49,960 .الان، هذا تهديد على "المنتقمون" السيطرة عليهِ 1612 01:35:06,627 --> 01:35:08,327 !من هنا 1613 01:35:08,460 --> 01:35:09,760 .حسناً - !ربّاه - 1614 01:35:09,893 --> 01:35:11,659 .رعد - .اتبعوا ذلك - 1615 01:35:11,793 --> 01:35:13,427 .من هنا، اتبعوني 1616 01:35:13,559 --> 01:35:16,594 .الامر ليس حقيقياً - .يبدو حقيقياً بالنسبة لي - 1617 01:35:16,727 --> 01:35:18,927 .اتبعوني يا اطفال 1618 01:35:19,061 --> 01:35:21,126 "الارض، الرياح، النار، الماء" .كلا 1619 01:35:21,259 --> 01:35:23,226 "إنهم يجمعون القوى كمسلسل "باور راينجرز 1620 01:35:23,360 --> 01:35:24,994 "انت تفكر بـ"فولترون - من؟ - 1621 01:35:25,126 --> 01:35:26,961 "فولترون" ."انت تفكر بـ"فولترون 1622 01:35:27,092 --> 01:35:28,826 ."انظروا، إنهُ "ميستيريو 1623 01:35:28,961 --> 01:35:30,626 .سينقذنا 1624 01:35:33,292 --> 01:35:35,427 ...انتظر، ان كان "ميستيريو" يعلم بأننا نعلم 1625 01:35:35,559 --> 01:35:37,593 .اذاً فأننا في خطر - .اجل، وهم ايضاً - 1626 01:35:37,726 --> 01:35:38,926 .علينا الذهاب 1627 01:35:40,392 --> 01:35:41,760 .اقتل تلك الساحرة 1628 01:35:43,326 --> 01:35:46,259 .هذهِ لأجل عائلتي 1629 01:35:47,661 --> 01:35:49,293 .عليك الذهاب لمكانٍ ما آمن يا (فيوري) 1630 01:35:49,426 --> 01:35:50,959 .لا ارى إن هذا سينتهي بصورة حسِنة 1631 01:35:51,092 --> 01:35:52,960 ،أقدّر اهتمامك 1632 01:35:53,093 --> 01:35:55,093 .لكني لا اترك رجالي خلفي ابداً 1633 01:35:56,960 --> 01:35:58,861 حسناً، التحقق من الاتصال، أتسمعني؟ 1634 01:35:58,994 --> 01:36:00,627 .اجل، الصوت صاخب بعض الشيء هنا 1635 01:36:00,760 --> 01:36:02,326 .احببت البدلة الجديدة - .شكراً - 1636 01:36:02,459 --> 01:36:04,693 (بيتر)، هل انت متأكد ان هذا ليس حقيقياً؟ 1637 01:36:04,827 --> 01:36:07,293 .اجل، انه اكبر 100 مرة ممّا توقعتهُ 1638 01:36:07,426 --> 01:36:08,592 لازلت تريد اللعب؟ 1639 01:36:08,726 --> 01:36:10,158 علينا الارتفاع بقدرٍ كافٍ 1640 01:36:10,292 --> 01:36:13,993 .حتى لا يرى (بيك) بأنني قادم - .عُلّم، ابقَّ بقربي - 1641 01:36:16,426 --> 01:36:18,460 .يا (هابي) - اجل يا فتى، ما الامر؟ - 1642 01:36:18,592 --> 01:36:21,961 !علينا ان نتناقش بجدية انا وانت وعمتي 1643 01:36:36,059 --> 01:36:38,058 .(بيك)، إبلاغ 1644 01:36:38,191 --> 01:36:40,558 .احتاج الى رد، شيءٌ سريع وحاسم 1645 01:36:40,693 --> 01:36:42,059 ."إنهم كل "الأليمينتالز 1646 01:36:42,192 --> 01:36:43,992 ..الذين اندمجوا إلى شيء ما 1647 01:36:44,126 --> 01:36:46,393 ...شيءٌ اقوى 1648 01:36:46,527 --> 01:36:48,927 .يمتصون القوة من نواة الارض 1649 01:36:53,092 --> 01:36:55,392 .أترين، الان هذهِ تُرهات 1650 01:36:58,126 --> 01:36:59,059 أهذا..؟ 1651 01:37:04,192 --> 01:37:05,493 .استعدي لأي شيء 1652 01:37:05,625 --> 01:37:06,660 .اجل 1653 01:37:12,559 --> 01:37:14,992 .الامر ليس حقيقياً 1654 01:37:21,760 --> 01:37:23,560 .هذا رائع 1655 01:37:48,759 --> 01:37:50,793 .(ويليام)، لديّ طائرات لا توافق مخطط التركيب 1656 01:37:50,926 --> 01:37:53,127 .ربما اصطدمت بسربٍ من الطيور، انت بخير 1657 01:37:53,259 --> 01:37:56,259 .اريد ان ارى ماذا يحدث، سأخذ التحكم اليدوي 1658 01:38:02,059 --> 01:38:04,092 أترى اي شيء؟ 1659 01:38:04,226 --> 01:38:07,193 .اجل، سأقتلهُ 1660 01:38:11,892 --> 01:38:13,693 .آمل ان ينجح هذا 1661 01:38:29,926 --> 01:38:30,861 هلاّ توليتِ امري؟ 1662 01:38:35,827 --> 01:38:37,327 .فعلت ذلك 1663 01:38:37,460 --> 01:38:40,127 .ايها الزعيم، الوهم بدأ بالأنهيار 1664 01:38:42,926 --> 01:38:44,159 .اراك 1665 01:38:48,092 --> 01:38:50,092 .يا (إديث)، اعطني بعض الحماية - .عُلّمْ - 1666 01:39:04,759 --> 01:39:06,259 .اوقفي الوهم فحسب 1667 01:39:06,392 --> 01:39:07,626 !لن اوقفهُ، سيّرون 1668 01:39:07,761 --> 01:39:10,160 !سيّرون ما اريدهم ان يروا 1669 01:39:10,293 --> 01:39:13,227 الازلت تريد تلك العباءة؟ - .اجل يا (جانيس) - 1670 01:39:13,359 --> 01:39:15,394 .لازلت اريد تلك العباءة - .اكتملت - 1671 01:39:18,192 --> 01:39:20,559 .الان، فعّل بدلة الوهم خاصتي - .حسناً، تمهل - 1672 01:39:21,243 --> 01:39:23,342 !الوحش تنهال عليهِ الطائرات! الامر جنوني 1673 01:39:23,475 --> 01:39:24,677 .ها انت ذا 1674 01:39:28,442 --> 01:39:29,476 .بهدوء 1675 01:39:33,783 --> 01:39:35,084 من ذلك بحق الجحيم؟ 1676 01:39:36,818 --> 01:39:37,917 .(نيد) - .(هابي) - 1677 01:39:38,051 --> 01:39:39,817 !عليّ اخراجكم من هنا 1678 01:39:39,950 --> 01:39:41,184 .اصعدوا على متن الطائرة - من انت؟ - 1679 01:39:41,317 --> 01:39:43,351 .اعمل مع "سبايدرمان"، اصعدوا على متن الطائرة 1680 01:39:43,485 --> 01:39:45,185 انت تعمل لصالح "سبايدرمان"؟ 1681 01:39:45,319 --> 01:39:47,518 .اعمل مع "سبايدرمان" وليس لصالحهِ 1682 01:39:50,151 --> 01:39:52,117 .خطة جديدة، لنذهب الى داخل الجسر - ماذا؟ - 1683 01:39:52,251 --> 01:39:53,450 (هابي)، هل انت بخير؟ 1684 01:39:53,584 --> 01:39:55,151 .نحن بخير، امسك بـ(بيك) فحسب 1685 01:39:55,285 --> 01:39:57,617 "يا (إديث)، الهدف هو "سبايدرمان - .عُلّم - 1686 01:40:02,117 --> 01:40:04,285 .سأقتل الاطفال بنفسي 1687 01:40:18,951 --> 01:40:20,285 .ها انتم 1688 01:40:22,751 --> 01:40:24,351 ."الى داخل قبو "كراون جيولز 1689 01:40:24,485 --> 01:40:26,351 .اجل، اذهبوا - .هيّا - 1690 01:40:30,252 --> 01:40:31,718 .اذهبوا - !داخل القبو - 1691 01:40:31,850 --> 01:40:33,985 !الحائط بسمك 8 اقدام !اذهبوا داخل القبو 1692 01:40:34,119 --> 01:40:35,284 ماذا؟ - !اذهبوا داخل القبو - 1693 01:40:38,351 --> 01:40:39,985 !احتموا 1694 01:40:58,451 --> 01:40:59,418 .حسناً 1695 01:41:03,984 --> 01:41:04,950 اجل؟ 1696 01:41:05,084 --> 01:41:06,918 .كلا 1697 01:41:11,217 --> 01:41:12,450 .اراكم 1698 01:41:14,717 --> 01:41:15,652 .اخرجوا هذا الشيء 1699 01:41:21,250 --> 01:41:22,417 !اذهبوا 1700 01:41:29,283 --> 01:41:31,618 كيف يفعل كابتن امريكا ذلك؟ 1701 01:41:40,651 --> 01:41:43,818 !(هابي) قل شيئاً يُعلمني بأنك حيّ 1702 01:41:43,951 --> 01:41:46,185 .انا هنا - .(هابي)، شكراً للرب - 1703 01:41:46,316 --> 01:41:50,350 .وفرت لنا بعض الوقت، لكن ليس بالوقت الكثير 1704 01:41:50,484 --> 01:41:53,784 احاول الوصول الى (بيك)، لكن لا .يُمكنني التخلص من تلك الطائرات 1705 01:42:07,851 --> 01:42:09,351 .امسكتك 1706 01:42:31,084 --> 01:42:32,884 !الذهاب للأعلى 1707 01:43:09,117 --> 01:43:09,985 .اخيراً 1708 01:43:10,118 --> 01:43:12,451 (ويليام)، كيف نُبلي؟ 1709 01:43:12,585 --> 01:43:14,651 .يكاد الوهم ان يعود 1710 01:43:14,784 --> 01:43:17,285 .لا اعلم كيف يُمكنك تدوير هذهِ 1711 01:43:31,651 --> 01:43:32,919 .رائع، لا توجد شِباك 1712 01:43:46,618 --> 01:43:48,819 هل سنموت؟ - .لا احد يموت خلال فترة مراقبتي - 1713 01:43:51,492 --> 01:43:53,292 ،اهدرت حياتي بلعب العاب الفيديو 1714 01:43:53,426 --> 01:43:55,092 .ونحن سنموت 1715 01:43:55,225 --> 01:43:59,027 .لديّ هوية مزيفة، ولم استخدمها قط 1716 01:43:59,158 --> 01:44:01,758 قمت بنشر مقاطع فيديو ساذجة .على يومياتي كيّ يُحبني الناس 1717 01:44:01,893 --> 01:44:04,459 ،إلّم تكن تلك المقاطع الساذجة منشورة 1718 01:44:04,591 --> 01:44:06,692 .لما وجدكم "سبايدرمان" ابداً 1719 01:44:06,826 --> 01:44:10,258 .سبايدرمان"؟ يتابعني؟ انا قمت بأنقاذنا يا رفاق" 1720 01:44:10,393 --> 01:44:12,259 إن انقذتنا، لماذا نحن على وشك الموت؟ 1721 01:44:12,391 --> 01:44:13,725 !(ام جي) - !توقفي - 1722 01:44:13,858 --> 01:44:15,191 اسفة، حسناً؟ 1723 01:44:15,325 --> 01:44:16,892 انا مهووسة بفول الحقيقة 1724 01:44:17,026 --> 01:44:19,526 .حتى ان كان هذا يجرح مشاعر الناس الاخرين 1725 01:44:19,659 --> 01:44:21,693 ."انا واقع في حُبّ عمّة "سبايدرمان 1726 01:44:25,758 --> 01:44:27,192 نحن نتشارك الاسرار، صحيح؟ 1727 01:45:06,292 --> 01:45:08,893 .انتهت اكاذيبك يا (بيك) 1728 01:45:09,027 --> 01:45:12,493 هذا بالتأكيد ليس امراً مثالياً .لكن لديّ خطة للحالات الطارئة 1729 01:45:12,625 --> 01:45:13,993 إديث)؟) 1730 01:45:21,792 --> 01:45:24,225 .اعطني النظارات فحسب 1731 01:45:24,359 --> 01:45:26,093 تريد هذهِ؟ 1732 01:45:27,525 --> 01:45:28,425 .تعال وخذهم 1733 01:45:38,725 --> 01:45:40,026 .(هيّا، حاسة إستشعار (بيتر 1734 01:46:04,993 --> 01:46:06,359 لماذا لا تطلق هذهِ الطائرات النار؟ 1735 01:46:06,492 --> 01:46:08,225 .انت في منطقة الهجوم 1736 01:46:08,359 --> 01:46:12,426 ...فرصة أحتمالية تعرضك للضرب هي - .كلا، اجعلي جميع الطائرات تطلق النار - 1737 01:46:30,825 --> 01:46:32,259 !(بيك) 1738 01:46:35,693 --> 01:46:36,693 !(بيك) 1739 01:46:37,858 --> 01:46:39,258 .كذبتَ عليّ 1740 01:46:39,391 --> 01:46:42,125 .وانا وثقت بك - .اعلم - 1741 01:46:42,259 --> 01:46:44,593 ...هذا اكثر 1742 01:46:44,725 --> 01:46:46,860 .جزء مخيب للامال 1743 01:46:48,092 --> 01:46:50,026 .انت شخصٌ صالح يا (بيتر) 1744 01:46:52,258 --> 01:46:54,058 .يا لهُ من ضعف 1745 01:46:56,159 --> 01:46:58,259 .(ستارك) كان محقاً 1746 01:46:58,391 --> 01:47:00,392 .انت تستحقهم 1747 01:47:11,525 --> 01:47:13,893 .لا يُمكنك خداعي بعد الان 1748 01:47:17,192 --> 01:47:19,560 .يا "إيديث" اوقفي الطائرات 1749 01:47:19,693 --> 01:47:23,226 .اكتمل المسح، مرحباً بعودتك يا (بيتر) 1750 01:47:23,359 --> 01:47:25,158 الغاء جميع البروتوكولات؟ 1751 01:47:25,291 --> 01:47:26,391 .افعلي ذلك فحسب 1752 01:47:26,526 --> 01:47:28,093 .إلغلهم جميعاً - .تم - 1753 01:47:37,324 --> 01:47:39,258 .اعطني الرمح 1754 01:47:39,393 --> 01:47:40,860 .هذا فأس 1755 01:47:45,892 --> 01:47:47,492 .شكراً 1756 01:47:51,509 --> 01:47:54,843 كيف بإمكانك فعل كل هذا؟ - .سترى يا (بيتر) - 1757 01:47:56,508 --> 01:48:00,243 .الناس، عليهم ان يؤمنوا 1758 01:48:01,309 --> 01:48:03,176 ...وهذهِ الايام 1759 01:48:04,975 --> 01:48:07,343 .سيؤمنون بأي شيء 1760 01:48:17,641 --> 01:48:19,076 أهذا..؟ 1761 01:48:20,276 --> 01:48:21,676 أهذا حقيقي؟ 1762 01:48:23,001 --> 01:48:25,300 .كل انظمة الوهم قد توقفت يا (بيتر) 1763 01:48:39,766 --> 01:48:41,233 !اجل 1764 01:48:41,366 --> 01:48:42,900 اين تذهبين؟ 1765 01:48:50,666 --> 01:48:51,901 .(ام جي) 1766 01:48:54,134 --> 01:48:55,835 هل انت بخير؟ - انا بخير، هل انتِ بخير؟ - 1767 01:48:55,967 --> 01:48:58,166 .اجل - هل الجميع بخير؟ - 1768 01:48:58,300 --> 01:49:01,034 .اجل 1769 01:49:01,167 --> 01:49:03,700 ماذا حدث؟ - كانت هناك الطائرات - 1770 01:49:03,834 --> 01:49:07,101 .تلاحقنا ثم توقفت فجأة 1771 01:49:08,334 --> 01:49:10,368 أكان هذا بسببك؟ - .اجل - 1772 01:49:11,300 --> 01:49:12,835 هل امسكت بهم؟ 1773 01:49:15,568 --> 01:49:17,168 .اجل - ...حسناً، انا - 1774 01:49:18,668 --> 01:49:20,534 .جلبت هذهِ 1775 01:49:20,666 --> 01:49:22,834 في حالة إحتجت لأي مساعدة 1776 01:49:22,967 --> 01:49:24,968 .شكراً 1777 01:49:26,167 --> 01:49:27,934 ،على اي حال 1778 01:49:28,068 --> 01:49:30,599 .كان هناك رجل لطيف معنا 1779 01:49:30,733 --> 01:49:33,535 .اعتقد إنهُ يعمل لصالحك او شيء من هذا القبيل 1780 01:49:34,800 --> 01:49:36,199 .اعطاني هذهِ 1781 01:49:36,333 --> 01:49:38,267 .كلا 1782 01:49:39,767 --> 01:49:41,200 .(ام جي)، انا اسف للغاية 1783 01:49:41,332 --> 01:49:43,333 .كانت لديّ تلك الخطة الغبية - .(بيتر) - 1784 01:49:43,468 --> 01:49:45,334 كتبتُ هذهِ، كنت احاول شراء هذهِ لك 1785 01:49:45,467 --> 01:49:47,501 ."واعطيكِ اياها في "باريس 1786 01:49:50,966 --> 01:49:52,266 .وقد قبلتني 1787 01:49:52,401 --> 01:49:54,935 ماذا؟ - .اجل - 1788 01:49:55,067 --> 01:49:56,934 ليس لديّ الكثير من الحظ 1789 01:49:57,066 --> 01:50:00,433 .عندما يتعلق الامر بأن اكون قريبة من الناس 1790 01:50:00,567 --> 01:50:03,368 .لذا كذبت 1791 01:50:04,666 --> 01:50:06,033 لم اكن اراقبك فحسب 1792 01:50:06,166 --> 01:50:09,300 ."لأنني ظننتك "سبايدرمان 1793 01:50:13,201 --> 01:50:14,668 .هذا رائع 1794 01:50:16,133 --> 01:50:18,533 ـ زهرة داليا السوداء مثل الجريمة ـ الجريمة 1795 01:50:18,667 --> 01:50:20,668 .جيد - .اجل - 1796 01:50:20,801 --> 01:50:22,368 .اعتذر إنها محطمة 1797 01:50:22,501 --> 01:50:25,234 .بالواقع احببتها وهي محطمة اكثر 1798 01:50:25,367 --> 01:50:27,635 .انا معجب بكِ حقاً 1799 01:50:29,333 --> 01:50:30,801 .انا معجبة بك حقاً ايضاً 1800 01:50:44,867 --> 01:50:46,968 ..حسناً، عليّ 1801 01:50:47,100 --> 01:50:50,001 .من الارجح عليّ العودة الى الصف 1802 01:50:50,134 --> 01:50:51,535 ..سأذهب و 1803 01:50:52,766 --> 01:50:55,034 .اجل، لا اعلم - .حسناً - 1804 01:50:56,333 --> 01:50:57,400 .تحسباً فحسب 1805 01:51:05,542 --> 01:51:06,943 .اجل، كلا 1806 01:51:07,075 --> 01:51:10,275 .كلا (ماي) انتِ محقة، لقد قام بعملٍ رائع كان قوياً 1807 01:51:10,408 --> 01:51:12,441 .اجل، انا مسرورٌ إنهُ بقى ايضاً 1808 01:51:12,575 --> 01:51:14,408 .عليّ الذهاب 1809 01:51:15,474 --> 01:51:16,608 .انا مسرورٌ إنك حيّ 1810 01:51:16,741 --> 01:51:18,341 .اعتقد إن الرسالة المشفرة قد نجحت 1811 01:51:18,475 --> 01:51:20,942 ".المظاهر خدّاعة" 1812 01:51:21,075 --> 01:51:23,375 .انا متفاجئ إنك لم تغمز امام الكاميرا 1813 01:51:23,509 --> 01:51:25,875 نجحت إذاً - لأنهُ كانت لديّ شكوك - 1814 01:51:26,009 --> 01:51:27,341 .حول (بيك) من البداية 1815 01:51:27,475 --> 01:51:29,043 .غير صحيح، لم تكن لديهِ اي شكوك 1816 01:51:32,708 --> 01:51:33,675 اين (باركر)؟ 1817 01:51:33,809 --> 01:51:35,075 .إنهُ مع الفتاة 1818 01:51:35,208 --> 01:51:37,743 .احتاج للتحدث معهِ 1819 01:51:37,876 --> 01:51:39,542 .سيتصل بك 1820 01:51:39,676 --> 01:51:41,242 سيـ..؟ 1821 01:51:44,743 --> 01:51:46,743 .حسناً، رائع 1822 01:51:46,876 --> 01:51:48,609 .من الافضل عليهِ ان يتصل 1823 01:51:48,743 --> 01:51:49,842 .او سأوسعك ضرياً 1824 01:51:51,308 --> 01:51:54,542 .ولا تفكر حتى في تجاهلي 1825 01:51:58,909 --> 01:52:01,441 ايتها الفتاة الصغيرة 1826 01:52:01,575 --> 01:52:04,910 اريد ان اكون حبيبكِ 1827 01:52:06,208 --> 01:52:08,576 ايتها الفتاة الصغيرة الجميلة 1828 01:52:11,508 --> 01:52:13,541 هل انتِ متأكدة لم يكتشف احدٌ اخر الامر؟ 1829 01:52:13,675 --> 01:52:17,141 .اجل، ليس وكأن الجميع يعيرك إهتماماً 1830 01:52:18,274 --> 01:52:19,976 .عَدّايّ 1831 01:52:20,107 --> 01:52:21,408 .شكراً 1832 01:52:21,542 --> 01:52:23,208 .لا تتأخر - .لن افعل ذلك - 1833 01:52:23,342 --> 01:52:24,409 .اراكِ لاحقاً 1834 01:52:24,542 --> 01:52:26,943 .انتم يا رفاق وسيمين للغاية - .شكراً - 1835 01:52:28,875 --> 01:52:32,275 كنت افكر ربما علينا الذهاب بموعد غرامي مزدوج او ما شابه؟ 1836 01:52:32,409 --> 01:52:34,941 .لقد انفصلنا 1837 01:52:35,074 --> 01:52:36,375 كلا، ماذا؟ لماذا؟ 1838 01:52:36,509 --> 01:52:38,809 ،الرجال والنساء يكبرون منفصليّن 1839 01:52:38,941 --> 01:52:40,643 لكن الرحلة التي تشاركوا بها معاً 1840 01:52:40,776 --> 01:52:42,875 .ستكون دوماً جزءاً من حياتهم 1841 01:52:43,008 --> 01:52:45,643 .انت حكيم للغاية - .شكراً - 1842 01:52:49,041 --> 01:52:51,241 .مرحباً (جيرالد) 1843 01:52:51,375 --> 01:52:53,576 ألم تستطع والدتك النجاة؟ 1844 01:52:59,375 --> 01:53:00,810 !(ماي) - .وعدتك - 1845 01:53:00,942 --> 01:53:03,541 .إنهُ هنا لا تعطني مخالفة 1846 01:53:03,675 --> 01:53:07,308 .انا مسرورة إنك بخير 1847 01:53:07,442 --> 01:53:10,376 .كلا حقاً انا بخير 1848 01:53:10,509 --> 01:53:12,174 لنذهب، اين حقائبك؟ 1849 01:53:12,308 --> 01:53:13,576 .صحيح، تبّخروا 1850 01:53:13,709 --> 01:53:15,376 .اجل 1851 01:53:15,509 --> 01:53:16,843 .جلبت لك خبزاً بالزبدة 1852 01:53:16,976 --> 01:53:18,942 .شكراً جزيلاً - .اعلم بما يريدهُ فتايّ - 1853 01:53:19,074 --> 01:53:20,875 حافظت على سريّة هويتي 1854 01:53:21,009 --> 01:53:22,409 .طوال تلك السنوات الماضية 1855 01:53:22,542 --> 01:53:24,207 .واجهت الكثير من المخادعين 1856 01:53:24,341 --> 01:53:27,175 .وانا تعبت من الاكاذيب 1857 01:53:27,309 --> 01:53:30,009 .لذا حان الوقت لتخرج الحقيقية للعلن 1858 01:53:32,574 --> 01:53:33,576 هل انتما تتواعدان؟ 1859 01:53:34,576 --> 01:53:36,743 اجل - .ليس حقاً - 1860 01:53:36,876 --> 01:53:38,576 ماذا؟ - ..حسناً - 1861 01:53:38,709 --> 01:53:40,075 ..اعتقد 1862 01:53:40,208 --> 01:53:42,741 .اجل تطورت العلاقة كحال الاخرين 1863 01:53:42,876 --> 01:53:44,509 .لازالت لا اعلم اين تتجه العلاقة 1864 01:53:44,642 --> 01:53:46,009 .مفتوحة العلاقة لأي طريق تؤدي بها 1865 01:53:46,141 --> 01:53:48,342 .اي مكان - ...لمشاركتها مع الناس - 1866 01:53:48,476 --> 01:53:50,275 .سنكون دوماً اصدقاء، مهما كان الامر 1867 01:53:50,408 --> 01:53:52,108 .سأذهب لأن لديّ موعد 1868 01:53:52,241 --> 01:53:54,708 ...لأننا جميعاً مرتبطون 1869 01:53:54,842 --> 01:53:55,908 .وداعاً - .نحن كذلك - 1870 01:54:14,675 --> 01:54:16,243 !اسف 1871 01:54:52,575 --> 01:54:54,075 .اسف إنني تأخرت 1872 01:54:54,209 --> 01:54:56,476 .لا بأس - انتِ مستعدة؟ - 1873 01:54:56,609 --> 01:54:58,242 !اجل - .ستحبين هذا - 1874 01:54:58,376 --> 01:55:00,208 !حسناً 1875 01:55:00,342 --> 01:55:02,109 .حسناً - مستعدة؟ - 1876 01:55:02,242 --> 01:55:05,409 .اجل، انا اشاهد فحسب 1877 01:55:07,442 --> 01:55:10,475 .عليّ التوقف عن النظر 1878 01:57:26,643 --> 01:57:29,709 !حسناً، يُمكنك ان تُنزلني الان 1879 01:57:31,241 --> 01:57:32,841 انتِ بخير؟ 1880 01:57:35,741 --> 01:57:38,175 .اجل، انا بخير 1881 01:57:38,309 --> 01:57:40,775 .دعنا لا نفعل هذا مرة اخرى فحسب 1882 01:57:40,908 --> 01:57:42,575 .لن افعل ذلك مرة اخرى ابداً - .حسناً - 1883 01:57:42,707 --> 01:57:44,374 .من الارجح عليّ ان اذهب من هنا 1884 01:57:44,509 --> 01:57:46,109 .كنّ بأمان - .اراك لاحقاً - 1885 01:57:49,375 --> 01:57:51,443 .هذهِ الاخبار العاجلة 1886 01:57:51,575 --> 01:57:54,441 قدمنا بكشوفات حول ما حدث "الاسبوع الماضي في "لندن 1887 01:57:54,575 --> 01:57:56,708 .ومصدر مجهول زودنا بهذا الفيديو 1888 01:57:56,840 --> 01:57:59,574 "يظهر فيهِ (كوينتن بيك)، المعروف بـ"ميستيريو 1889 01:57:59,707 --> 01:58:01,574 .قبيل لحظات من موتهِ 1890 01:58:01,707 --> 01:58:03,842 تحذير، قد تجد هذا الفيديو عنيفاً 1891 01:58:03,976 --> 01:58:05,941 ،"لقد نجحت في التخلص من "أليمينتالز 1892 01:58:06,075 --> 01:58:07,874 .لكنني لا اعتقد بأنني سأنجو 1893 01:58:08,007 --> 01:58:09,774 .هاجمني "سبايدرمان" لبعض الاسباب 1894 01:58:09,907 --> 01:58:12,441 .لديهِ جيش من الاسلحة، طائرات، وتكنلوجياً (ستارك) 1895 01:58:12,575 --> 01:58:16,074 .يقول بأنهُ سيكون "الرجل الحديدي" الجديد والوحيد 1896 01:58:16,208 --> 01:58:18,908 هل انت متأكد بأنك تريد بدأ هجوم الطائرات؟ 1897 01:58:19,041 --> 01:58:20,742 .سيكون هناك اصابات كثيرة وخطيرة 1898 01:58:20,874 --> 01:58:22,741 .افعليها، نفذّيها جميعاً 1899 01:58:26,575 --> 01:58:29,641 هذا الفيديو الصادم قد صدر اليوم 1900 01:58:29,775 --> 01:58:31,276 .على موقع الاخبار المثير للجدل 1901 01:58:31,408 --> 01:58:32,874 ."ذا ديلي باغل.نت" 1902 01:58:33,009 --> 01:58:34,142 .ها انتم رأيتوه يا رفاق 1903 01:58:34,275 --> 01:58:36,242 "دليل قاطع على ان "سبايدرمان 1904 01:58:36,375 --> 01:58:39,142 "كان مسؤولاً عن موت "ميستيريو 1905 01:58:39,275 --> 01:58:40,742 مُحاربٌ فذ 1906 01:58:40,875 --> 01:58:42,641 ضحى بحياتهِ لحماية كوكبنا 1907 01:58:42,773 --> 01:58:45,109 وبدون شك سيُخلد في التاريح 1908 01:58:45,242 --> 01:58:48,208 .كأعظم بطل خارق على الاطلاق 1909 01:58:48,342 --> 01:58:50,376 .لكن هذا ليس كل شيء يا رفاق 1910 01:58:50,509 --> 01:58:51,808 .إليكم المفاجأة الحقيقية 1911 01:58:51,941 --> 01:58:53,707 اريحوا نفسكم، فلعلكم تودون الجلوس 1912 01:58:53,841 --> 01:58:56,808 ...إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو 1913 01:58:59,275 --> 01:59:02,875 .إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو (بيتر باركر) 1914 01:59:03,009 --> 01:59:04,276 ما هذا بحق اللعنة؟ 1915 02:07:06,642 --> 02:07:09,408 توقف عن العبث بالجوار 1916 02:07:11,241 --> 02:07:13,141 ...من الافضل ان تفكر بمستقبلك 1917 02:07:13,275 --> 02:07:15,242 .عليك اخباره 1918 02:07:16,641 --> 02:07:18,674 .لا بأس 1919 02:07:18,808 --> 02:07:20,775 .الصبيّ يتولى الامر 1920 02:07:20,907 --> 02:07:22,475 .لقد ساعدناه 1921 02:07:22,608 --> 02:07:23,607 (ـ (تالوز ـ بحقك 1922 02:07:23,741 --> 02:07:26,408 كيف كان يفترض أن اعرف بأن الأمر كله كان مزيف؟ 1923 02:07:26,541 --> 02:07:28,808 .أعني، كل هذا كان مقنع 1924 02:07:28,942 --> 02:07:30,475 ،الأداء، الوهم 1925 02:07:30,608 --> 02:07:32,508 .الزي والمهارة في ذلك 1926 02:07:32,640 --> 02:07:35,809 .إنه فقط محرج على المتحولين .لا بأس 1927 02:07:38,209 --> 02:07:40,775 .مرحبًا، آمل ان مهمتك تسير بخير 1928 02:07:40,908 --> 02:07:44,641 لقد اعطينا النظارات إلى (بيتر) .منذ اسبوع كما قلت 1929 02:07:44,774 --> 02:07:48,209 وكان ذلك مؤثر جدًا، اتعرف؟ 1930 02:07:48,341 --> 02:07:50,074 .مؤثر جدًا 1931 02:07:50,208 --> 02:07:51,474 .(تالوز) 1932 02:07:51,607 --> 02:07:55,540 وكما تعرف بعد فترة ،وجيزة من ذلك 1933 02:07:55,674 --> 02:07:57,374 ،كان الوضع فوضوي جدًا 1934 02:07:57,507 --> 02:07:58,875 .لذا، نريدك أن تعود للديار ،الجميع يتساءل كثيرًا عن مكان المنتقمون 1935 02:08:01,175 --> 02:08:02,640 ،ولا اعرف ماذا أقول 1936 02:08:02,774 --> 02:08:04,975 لذا، أنت محظوظ بأن سبايدرمان" انتصر" 1937 02:08:27,175 --> 02:08:29,308 !الجميع عادوا للعمل 1938 02:08:36,174 --> 02:08:38,041 من جلب حذائي؟ 1939 02:08:46,174 --> 02:08:58,041 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد