1 00:01:00,640 --> 00:01:02,529 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 2 00:01:02,600 --> 00:01:04,648 (CROWD CHEERING) 3 00:02:17,080 --> 00:02:19,128 (MUSIC PLAYING) 4 00:02:52,320 --> 00:02:54,129 (WHISPERING) 5 00:03:00,560 --> 00:03:01,686 (ELEVATOR BELL DINGS) 6 00:03:51,480 --> 00:03:52,766 Where are you going? 7 00:03:55,200 --> 00:03:56,486 I won't be long. 8 00:04:59,720 --> 00:05:00,801 (MAN SPEAKING ITALIAN) 9 00:05:00,880 --> 00:05:02,484 Welcome, Signor Sciarra. 10 00:05:02,920 --> 00:05:05,048 I trust you had a pleasant journey. 11 00:05:10,440 --> 00:05:11,487 (MARCO SPEAKING) 12 00:05:11,560 --> 00:05:12,368 Do you have it? 13 00:05:12,400 --> 00:05:13,890 Yes. It's over there. 14 00:05:20,000 --> 00:05:22,082 When do we blow the stadium? 15 00:05:22,440 --> 00:05:24,488 This evening at six. 16 00:05:26,560 --> 00:05:28,562 And the flight out of here? 17 00:05:29,560 --> 00:05:31,244 All arranged. 18 00:05:34,240 --> 00:05:35,685 And then what? 19 00:05:35,920 --> 00:05:36,967 (MARCO SPEAKING) 20 00:05:37,080 --> 00:05:40,050 Then I visit The Pale King. 21 00:05:40,800 --> 00:05:43,849 A toast, my friend. 22 00:05:49,880 --> 00:05:50,881 (BOTH SPEAKING) 23 00:05:50,960 --> 00:05:52,928 To Death! 24 00:05:53,120 --> 00:05:54,406 Bottoms up. 25 00:06:09,280 --> 00:06:10,930 (CAR ALARMS BLARING) 26 00:06:11,920 --> 00:06:13,410 (RUMBLING) 27 00:06:22,480 --> 00:06:24,005 (CREAKING) 28 00:07:04,160 --> 00:07:06,447 (COUGHING) 29 00:07:10,360 --> 00:07:11,964 (POLICE SIREN BLARING) 30 00:07:20,160 --> 00:07:21,207 (SHOUTS IN ITALIAN) 31 00:07:26,720 --> 00:07:27,881 (CONTINUES SHOUTING) 32 00:07:46,280 --> 00:07:47,361 (SPEAKING ITALIAN) 33 00:07:47,440 --> 00:07:49,522 Meet me in the square! 34 00:07:56,680 --> 00:07:59,331 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) (CROWD CLAPPING RHYTHMICALLY) 35 00:08:46,360 --> 00:08:48,408 (CROWD CHANTING IN SPANISH) 36 00:09:40,080 --> 00:09:41,491 (CROWD SCREAMING) 37 00:09:47,080 --> 00:09:49,128 (BOTH GRUNTING) 38 00:10:17,040 --> 00:10:18,087 (BOND YELLS) 39 00:11:25,440 --> 00:11:26,930 (CROWD SCREAMING) 40 00:11:40,240 --> 00:11:41,287 (ALARM BLARING) 41 00:11:53,840 --> 00:11:55,763 (BOTH GRUNTING) 42 00:12:15,960 --> 00:12:18,008 (ENGINE REVVING) 43 00:13:05,480 --> 00:13:09,724 I've been here before 44 00:13:12,960 --> 00:13:17,204 But always hit the floor 45 00:13:19,200 --> 00:13:22,602 I've spent a lifetime running 46 00:13:22,680 --> 00:13:26,366 And I always get away 47 00:13:26,440 --> 00:13:30,126 But with you I'm feeling something 48 00:13:30,200 --> 00:13:33,886 That makes me want to stay 49 00:13:35,320 --> 00:13:40,247 If I risk it all 50 00:13:42,600 --> 00:13:47,561 Could you break my fall? 51 00:13:48,080 --> 00:13:51,801 How do I live? How do I breathe? 52 00:13:51,880 --> 00:13:55,248 When you're not here I'm suffocating 53 00:13:55,320 --> 00:13:58,847 I want to feel love run through my blood 54 00:13:58,920 --> 00:14:02,766 Tell me is this where I give it all up? 55 00:14:03,680 --> 00:14:10,086 For you I have to risk it all 56 00:14:11,720 --> 00:14:17,124 'Cause the writing's on the wall 57 00:14:22,480 --> 00:14:27,441 A million shards of glass 58 00:14:29,960 --> 00:14:34,727 That haunt me from my past 59 00:14:36,120 --> 00:14:39,727 As the stars begin to gather 60 00:14:39,800 --> 00:14:43,407 And the light begins to fade 61 00:14:43,480 --> 00:14:47,041 When all hope begins to shatter 62 00:14:47,120 --> 00:14:51,250 Know that I won't be afraid 63 00:14:52,360 --> 00:14:58,447 If I risk it all 64 00:14:59,440 --> 00:15:04,367 Could you break my fall? 65 00:15:04,880 --> 00:15:08,441 How do I live? How do I breathe? 66 00:15:08,520 --> 00:15:11,967 When you're not here I'm suffocating 67 00:15:12,040 --> 00:15:15,761 I want to feel love run through my blood 68 00:15:15,840 --> 00:15:19,925 Tell me is this where I give it all up? 69 00:15:20,000 --> 00:15:26,360 For you I have to risk it all 70 00:15:27,920 --> 00:15:33,370 'Cause the writing's on the wall 71 00:15:36,440 --> 00:15:42,846 The writing's on the wall 72 00:15:59,360 --> 00:16:03,604 How do I live? How do I breathe? 73 00:16:03,680 --> 00:16:07,162 When you're not here I'm suffocating 74 00:16:07,240 --> 00:16:11,086 I want to feel love run through my blood 75 00:16:11,160 --> 00:16:14,403 Tell me is this where I give it all up? 76 00:16:15,400 --> 00:16:21,760 For you I have to risk it all 77 00:16:24,080 --> 00:16:29,928 'Cause the writing's on 78 00:16:32,560 --> 00:16:38,249 The wall 79 00:16:42,720 --> 00:16:45,644 Start anywhere you like. 80 00:16:45,760 --> 00:16:47,762 Take your time, 007, but in five minutes 81 00:16:47,840 --> 00:16:49,046 the head of the Joint Security Service 82 00:16:49,120 --> 00:16:50,360 is going to walk through that door, 83 00:16:50,440 --> 00:16:51,646 and I've got to explain to him 84 00:16:51,720 --> 00:16:54,963 how one of our agents decided to potter off to Mexico, all on his own, 85 00:16:55,040 --> 00:16:56,724 and cause an international incident. 86 00:16:56,800 --> 00:16:59,007 With all due respect, sir, it could've been worse. 87 00:16:59,120 --> 00:17:01,202 Worse? You blew up half a bloody block. 88 00:17:01,280 --> 00:17:03,760 Well, better half a block than a whole stadium full of people. 89 00:17:04,120 --> 00:17:05,963 You had no authority. 90 00:17:06,600 --> 00:17:07,601 None. 91 00:17:07,680 --> 00:17:09,842 As you know, we're in the middle of the biggest shakeup 92 00:17:09,920 --> 00:17:11,445 in the history of British intelligence. 93 00:17:11,520 --> 00:17:14,285 The ink's barely dry on this merger with MI5 94 00:17:14,360 --> 00:17:16,169 and already they're itching for a chance to scrap 95 00:17:16,240 --> 00:17:17,890 the double-0 program forever. 96 00:17:17,960 --> 00:17:20,247 And you've just given them one. 97 00:17:21,000 --> 00:17:22,684 You're right, sir. 98 00:17:23,000 --> 00:17:25,367 You have got a tricky day ahead. 99 00:17:28,240 --> 00:17:30,481 This is an official question. 100 00:17:31,640 --> 00:17:34,803 Mexico City. What were you doing there? 101 00:17:35,640 --> 00:17:39,440 It was just a coincidence. I was taking some overdue holiday. 102 00:17:41,000 --> 00:17:42,650 Okay. Fine. 103 00:17:43,320 --> 00:17:45,971 As of this morning, you are officially grounded. 104 00:17:46,040 --> 00:17:49,681 I'm standing you down from all operations indefinitely. 105 00:17:57,920 --> 00:17:59,445 Very good, sir. 106 00:18:00,360 --> 00:18:01,805 007? 107 00:18:03,320 --> 00:18:04,367 Sir? 108 00:18:05,000 --> 00:18:06,206 I don't know what you're playing at, 109 00:18:06,280 --> 00:18:08,931 but whatever it is, it has to stop. 110 00:18:09,000 --> 00:18:10,001 Now. 111 00:18:12,360 --> 00:18:14,522 So sorry. Am I interrupting? Not remotely. 112 00:18:14,600 --> 00:18:16,568 007, I'd like you to meet Max Denbigh, 113 00:18:16,640 --> 00:18:18,005 head of the Joint Security Service. 114 00:18:18,080 --> 00:18:20,800 It's a pleasure to finally meet you, 007. I've heard a lot about you. 115 00:18:20,840 --> 00:18:22,001 Most of it good. 116 00:18:22,120 --> 00:18:23,565 Congratulations on your new appointment. 117 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Thank you. 118 00:18:24,680 --> 00:18:26,205 I suppose we should call you C now. 119 00:18:26,280 --> 00:18:28,203 No, no. "Max," please. 120 00:18:28,720 --> 00:18:30,802 No, I think I'll call you C, 121 00:18:30,920 --> 00:18:31,921 C. 122 00:18:32,520 --> 00:18:34,170 As you wish. 123 00:18:34,240 --> 00:18:38,040 Well, my door is always open, 007, for my employees. 124 00:18:39,200 --> 00:18:41,009 This merger's gonna be a whole new chapter for us. 125 00:18:41,080 --> 00:18:44,801 We're going to bring British intelligence out of the Dark Ages 126 00:18:44,880 --> 00:18:46,450 into the light. 127 00:18:48,160 --> 00:18:49,650 That all sounds lovely. 128 00:18:49,720 --> 00:18:52,883 That'll be all, 007. Report to Q tomorrow for medical, thank you. 129 00:18:53,400 --> 00:18:54,731 Very good, sir. 130 00:18:54,880 --> 00:18:56,041 (DOOR OPENS) 131 00:18:57,160 --> 00:18:58,321 (DOOR CLOSES) 132 00:19:04,600 --> 00:19:05,806 James? 133 00:19:05,880 --> 00:19:06,881 Moneypenny. 134 00:19:07,120 --> 00:19:09,521 So? How was the meeting? 135 00:19:09,600 --> 00:19:11,409 Very good, thank you. 136 00:19:11,760 --> 00:19:12,807 Here. 137 00:19:12,920 --> 00:19:15,048 Forensics finally released this. What is it? 138 00:19:15,120 --> 00:19:18,169 It's personal effects they recovered from Skyfall. 139 00:19:18,240 --> 00:19:20,049 Perfect. You can bring it to me later. 140 00:19:20,120 --> 00:19:22,566 What do you mean? My place, 9:00. 141 00:19:28,920 --> 00:19:30,251 (DOORBELL BEEPS) 142 00:19:34,920 --> 00:19:36,206 Evening. 143 00:19:36,320 --> 00:19:37,560 Come in. 144 00:19:39,520 --> 00:19:41,363 Have you just moved in? 145 00:19:41,440 --> 00:19:42,441 No. 146 00:19:43,280 --> 00:19:45,040 Well, I like what you've done with the place. 147 00:19:46,640 --> 00:19:48,165 Your delivery. 148 00:19:49,160 --> 00:19:50,605 Thank you. 149 00:19:53,680 --> 00:19:54,806 Would you like a drink? 150 00:19:55,200 --> 00:19:56,440 No, thanks. I'm not staying. 151 00:19:56,520 --> 00:19:57,681 That's a shame. 152 00:19:58,600 --> 00:20:00,329 What's going on, James? 153 00:20:00,400 --> 00:20:01,481 (SIGHS) 154 00:20:01,560 --> 00:20:04,882 There's not one person at MI6 who isn't talking about it. 155 00:20:04,960 --> 00:20:07,611 Talking about what, exactly? 156 00:20:08,600 --> 00:20:11,410 That what you did in Mexico was one step too far. 157 00:20:12,280 --> 00:20:14,169 That you're finished. 158 00:20:14,240 --> 00:20:15,651 And what do you think? 159 00:20:15,960 --> 00:20:18,122 I think you're just getting started. 160 00:20:19,560 --> 00:20:21,483 I don't know what you mean. 161 00:20:21,640 --> 00:20:22,971 All right. 162 00:20:24,240 --> 00:20:26,368 I think you've got a secret. 163 00:20:27,160 --> 00:20:29,970 And it's something you won't tell anyone. 164 00:20:30,840 --> 00:20:32,842 Because you don't trust anyone. 165 00:20:43,640 --> 00:20:47,645 If anything happens to me, 007, I need you to do something. 166 00:20:47,960 --> 00:20:51,442 Find a man called Marco Sciarra. 167 00:20:52,560 --> 00:20:53,891 Kill him. 168 00:20:54,600 --> 00:20:56,682 And don't miss the funeral. 169 00:20:59,840 --> 00:21:01,171 Jesus. 170 00:21:02,040 --> 00:21:03,530 Where did you get it? 171 00:21:03,600 --> 00:21:06,080 In my mailbox just after she died. 172 00:21:06,800 --> 00:21:08,962 Well, she was never short of surprises. 173 00:21:10,320 --> 00:21:12,561 She wasn't gonna let death get in the way of her job. 174 00:21:14,520 --> 00:21:16,966 I've been tracking Sciarra ever since. 175 00:21:17,040 --> 00:21:18,371 And what have you found? 176 00:21:18,880 --> 00:21:20,803 Nothing significant yet. 177 00:21:21,240 --> 00:21:22,287 When's the funeral? 178 00:21:23,200 --> 00:21:25,567 Three days. In Rome. 179 00:21:25,680 --> 00:21:28,684 If you think M's signing off on that, you're insane. 180 00:21:28,920 --> 00:21:30,251 He won't let you out of his sight. 181 00:21:30,320 --> 00:21:32,561 Yes, it's a bit of a problem. 182 00:21:32,760 --> 00:21:33,966 Listen. 183 00:21:34,400 --> 00:21:37,324 Could you do a little quiet digging for me? 184 00:21:37,760 --> 00:21:40,411 I heard a name in Mexico. "The Pale King." 185 00:21:42,800 --> 00:21:44,689 You want me to be your mole. 186 00:21:46,440 --> 00:21:47,487 Yes. 187 00:21:49,600 --> 00:21:52,604 And what makes you think you can trust me? 188 00:21:55,240 --> 00:21:56,571 Instinct. 189 00:22:57,120 --> 00:23:00,283 TANNER: Poor old girl. Rigged for demolition in a week. 190 00:23:01,720 --> 00:23:04,564 Cheaper to knock her down than to rebuild. 191 00:23:04,960 --> 00:23:06,325 Still. 192 00:23:06,400 --> 00:23:08,880 Time waits for no man and all that. 193 00:23:09,720 --> 00:23:12,644 Anyway, all the money's been spent on this, 194 00:23:13,560 --> 00:23:16,245 the New Centre for National Security. 195 00:23:18,080 --> 00:23:20,082 BOND: So that's C's new digs. 196 00:23:20,400 --> 00:23:21,925 You've met him, have you? 197 00:23:22,000 --> 00:23:24,128 Yesterday. What do we know about him? 198 00:23:24,200 --> 00:23:26,362 Classic Whitehall mandarin. 199 00:23:26,440 --> 00:23:27,566 Wrote a dossier last year 200 00:23:27,640 --> 00:23:29,642 on how the double-0 program was obsolete, 201 00:23:29,760 --> 00:23:32,764 how drones could do all our dirty work abroad. 202 00:23:33,080 --> 00:23:34,605 Went to school with the Home Secretary. 203 00:23:34,680 --> 00:23:36,170 Of course, he did. 204 00:23:36,240 --> 00:23:38,527 This merger's just the start of it. 205 00:23:38,600 --> 00:23:40,921 In three days, there's a security conference in Tokyo 206 00:23:41,000 --> 00:23:43,241 to decide the New World Order. 207 00:23:43,320 --> 00:23:45,561 If C gets his way, he'll have unlimited access 208 00:23:45,640 --> 00:23:48,371 to the combined intelligence streams of nine countries. 209 00:23:48,440 --> 00:23:49,646 Including us. 210 00:23:49,720 --> 00:23:50,881 Quite. 211 00:24:00,200 --> 00:24:02,521 Well, a lot's happened while you were away. 212 00:24:02,600 --> 00:24:06,685 A train bombing in Hamburg and an industrial explosion in Tunisia. 213 00:24:06,880 --> 00:24:08,211 It's not great timing for us. 214 00:24:08,600 --> 00:24:11,126 It's all rather playing into C's hands. 215 00:24:11,200 --> 00:24:15,125 M, well, let's say he's feeling the pressure. 216 00:24:15,560 --> 00:24:16,891 Yeah, I've noticed. 217 00:24:16,960 --> 00:24:18,769 Now, this way, 007. 218 00:24:18,840 --> 00:24:21,320 Be careful. It's a trifle slippery. 219 00:24:24,200 --> 00:24:26,521 Q wasn't exactly feeling at home in Whitehall, 220 00:24:26,600 --> 00:24:27,601 what with the new merger, 221 00:24:27,680 --> 00:24:31,810 so he set up shop here, away from prying eyes, as it were. 222 00:24:31,880 --> 00:24:34,724 I hear he's got something rather special planned for you. 223 00:24:34,800 --> 00:24:36,484 I can hardly wait. 224 00:24:47,200 --> 00:24:48,361 Ah, 007. 225 00:24:49,840 --> 00:24:51,922 Q. Q: Please excuse the mess. 226 00:24:52,280 --> 00:24:53,486 Everything's a little bit up in the air, 227 00:24:53,560 --> 00:24:54,846 what with the changes and all. 228 00:24:54,920 --> 00:24:57,241 Couple of things to get through. 229 00:24:58,200 --> 00:24:59,929 Shall we get started? 230 00:25:00,560 --> 00:25:01,891 Just relax. 231 00:25:03,720 --> 00:25:04,721 That's it. Lovely. 232 00:25:05,000 --> 00:25:06,843 Now, you may feel a small... 233 00:25:06,920 --> 00:25:07,967 Christ! 234 00:25:08,400 --> 00:25:09,401 ...prick. 235 00:25:11,600 --> 00:25:12,681 What is it? 236 00:25:12,760 --> 00:25:14,489 Q: Cutting-edge nanotechnology. 237 00:25:14,760 --> 00:25:16,205 Smart Blood. 238 00:25:17,400 --> 00:25:19,368 Microchips in your bloodstream. 239 00:25:19,440 --> 00:25:22,523 Allows us to track your movements in the field. 240 00:25:23,240 --> 00:25:24,844 You see those readouts? 241 00:25:24,960 --> 00:25:28,601 We can monitor your vital signs from anywhere on the planet. 242 00:25:28,680 --> 00:25:30,842 Well, that sounds marvelous. 243 00:25:31,240 --> 00:25:34,050 Call it a post-Mexico insurance policy. 244 00:25:34,120 --> 00:25:35,645 By direct order of M. 245 00:25:37,520 --> 00:25:39,648 I completely understand. 246 00:25:41,160 --> 00:25:42,286 Good. 247 00:25:44,120 --> 00:25:47,249 Right. Well, I've just, um, got one last thing for you 248 00:25:47,320 --> 00:25:48,890 and you can be on your way. 249 00:25:55,800 --> 00:25:57,723 Magnificent, isn't she? 250 00:25:58,160 --> 00:26:00,401 Zero to 60 in three point two seconds. 251 00:26:00,480 --> 00:26:03,848 Fully bulletproof. A few little tricks up her sleeve. 252 00:26:04,840 --> 00:26:06,604 It's a shame, really. She was meant for you, 253 00:26:06,680 --> 00:26:09,604 but she's been reassigned to 009. 254 00:26:10,920 --> 00:26:12,809 But you can have this. 255 00:26:18,320 --> 00:26:19,924 Does it do anything? 256 00:26:20,000 --> 00:26:21,684 It tells the time. 257 00:26:22,240 --> 00:26:24,083 Might help with your punctuality issues. 258 00:26:24,160 --> 00:26:26,049 M's idea? Precisely. 259 00:26:27,320 --> 00:26:31,166 Oh, one word of warning. The alarm is rather loud. 260 00:26:32,160 --> 00:26:33,764 If you know what I mean. 261 00:26:33,840 --> 00:26:35,365 I think I do. 262 00:26:41,400 --> 00:26:44,529 Oh, yes. That old thing is taking quite a bit of time. 263 00:26:44,880 --> 00:26:47,360 Mind you, there wasn't much left to work on. 264 00:26:47,440 --> 00:26:49,329 Only a steering wheel. 265 00:26:49,400 --> 00:26:53,689 I believe I said, "Bring it back in one piece," not, "Bring back one piece." 266 00:26:53,760 --> 00:26:55,808 (Q LAUGHING) 267 00:26:58,600 --> 00:27:01,649 Anyway, enjoy your downtime, 007. 268 00:27:03,960 --> 00:27:05,644 Q? Q: Yes? 269 00:27:06,440 --> 00:27:10,240 Well, now you know exactly where I am all of the time. 270 00:27:11,440 --> 00:27:13,204 Will you do something for me? 271 00:27:13,280 --> 00:27:15,726 What do you have in mind, exactly? 272 00:27:16,680 --> 00:27:18,045 Make me disappear. 273 00:27:21,320 --> 00:27:24,642 May I remind you that I answer directly to M. 274 00:27:24,960 --> 00:27:27,804 I also have a mortgage. And two cats to feed. 275 00:27:27,880 --> 00:27:30,565 Well, then I suggest you trust me, 276 00:27:31,160 --> 00:27:32,924 for the sake of the cats. 277 00:27:35,920 --> 00:27:37,081 (CHUCKLES) 278 00:27:37,640 --> 00:27:40,484 Well, it's lovely to see you, 007. Lovely. 279 00:27:40,800 --> 00:27:42,006 Um, now, I meant to tell you, 280 00:27:42,080 --> 00:27:45,926 the Smart Blood program is obviously still in its developmental phase. 281 00:27:46,000 --> 00:27:51,086 So we may experience the odd drop in coverage during the first 24 hours... 282 00:27:53,240 --> 00:27:56,528 48 hours after administration, 283 00:27:56,600 --> 00:27:59,285 but after that it should work perfectly. 284 00:27:59,880 --> 00:28:01,484 I'll send you a postcard. 285 00:28:02,000 --> 00:28:03,525 Please, don't. 286 00:28:32,600 --> 00:28:33,681 Morning. 287 00:28:33,760 --> 00:28:36,411 What's that? Oh, it's just something from an admirer. 288 00:28:36,800 --> 00:28:37,960 It's not your birthday, is it? 289 00:28:38,000 --> 00:28:39,650 No, sir. 290 00:28:40,760 --> 00:28:42,569 That was last week. 291 00:28:42,960 --> 00:28:43,961 Q: Morning. 292 00:28:44,040 --> 00:28:47,886 009 has arrived to pick up the DB10, sir. He's waiting upstairs. 293 00:28:47,960 --> 00:28:49,803 Oh, good. Yes, fine. 294 00:29:04,880 --> 00:29:06,564 Oh, shit. 295 00:29:42,400 --> 00:29:44,448 (CHURCH BELL TOLLING) 296 00:30:03,840 --> 00:30:05,569 (PRIEST SPEAKING ITALIAN) 297 00:31:10,400 --> 00:31:12,402 BOND: I'm sorry for your loss. 298 00:31:15,120 --> 00:31:16,406 You knew my husband? 299 00:31:16,520 --> 00:31:18,010 All too briefly. 300 00:31:18,840 --> 00:31:20,046 What do you do? 301 00:31:20,520 --> 00:31:22,045 Life insurance. 302 00:31:22,800 --> 00:31:24,564 A little late for that. 303 00:31:24,640 --> 00:31:26,529 For your husband, yes. 304 00:31:27,160 --> 00:31:28,969 But what about you? 305 00:31:29,760 --> 00:31:30,966 Me? 306 00:31:31,040 --> 00:31:35,329 I hear the life expectancy of some widows can be very short. 307 00:31:36,400 --> 00:31:38,641 How can you talk like this? 308 00:31:39,240 --> 00:31:41,163 Can't you see I'm grieving? 309 00:31:41,800 --> 00:31:43,040 No. 310 00:32:42,600 --> 00:32:44,648 (OPERA MUSIC PLAYING) 311 00:33:38,920 --> 00:33:40,365 (SHUDDERING) 312 00:33:44,040 --> 00:33:45,371 (SILENCED GUNSHOTS) 313 00:34:03,120 --> 00:34:04,884 What a lovely view. 314 00:34:06,160 --> 00:34:08,322 You're wasting your time. 315 00:34:08,440 --> 00:34:11,410 There are 100 more that will come after me. 316 00:34:12,040 --> 00:34:14,805 All you buy me is five minutes. 317 00:34:15,880 --> 00:34:17,245 Excellent. 318 00:34:17,720 --> 00:34:19,370 Time for a drink. 319 00:34:29,400 --> 00:34:30,970 You killed him, 320 00:34:31,640 --> 00:34:33,085 didn't you? 321 00:34:33,160 --> 00:34:34,446 My husband. 322 00:34:34,840 --> 00:34:36,763 He was an assassin. 323 00:34:36,840 --> 00:34:39,047 Trust me, he won't take it personally. 324 00:34:40,720 --> 00:34:42,006 (GLASSES SHATTERING) 325 00:34:42,080 --> 00:34:45,880 You signed my death warrant. I was respected. 326 00:34:46,000 --> 00:34:47,411 Loyal to a man you hated. 327 00:34:47,520 --> 00:34:49,204 He trusted my silence. 328 00:34:49,280 --> 00:34:51,567 With him gone, I'm a dead woman. 329 00:34:51,640 --> 00:34:52,766 I can trust nobody. 330 00:34:52,840 --> 00:34:53,841 I know the feeling well. 331 00:34:53,920 --> 00:34:56,491 Well, I can tell you that I don't trust you. 332 00:34:56,560 --> 00:34:58,688 Well, then you have impeccable instincts. 333 00:34:58,760 --> 00:35:01,331 If you don't leave now, we'll die together. 334 00:35:03,920 --> 00:35:06,287 I can think of worse ways to go. 335 00:35:07,680 --> 00:35:11,446 Then you're obviously crazy, Mister... 336 00:35:13,360 --> 00:35:14,566 Bond. 337 00:35:15,600 --> 00:35:18,080 James Bond. 338 00:35:21,160 --> 00:35:23,208 (BOTH BREATHING HEAVILY) 339 00:35:27,640 --> 00:35:29,210 These people, 340 00:35:30,760 --> 00:35:33,366 if you just knew what they could do. 341 00:35:34,560 --> 00:35:36,562 The power they have. 342 00:35:37,000 --> 00:35:40,243 Did your husband ever mention "The Pale King?" 343 00:35:41,320 --> 00:35:42,401 No. 344 00:35:44,240 --> 00:35:46,163 The organization, 345 00:35:47,680 --> 00:35:49,569 they hardly ever meet. 346 00:35:52,080 --> 00:35:55,243 But because of what happened to my husband, 347 00:35:55,840 --> 00:35:57,205 they meet tonight. 348 00:35:57,280 --> 00:35:58,441 Why? 349 00:35:59,080 --> 00:36:01,208 To choose a replacement. 350 00:36:01,920 --> 00:36:03,081 Where? 351 00:36:04,560 --> 00:36:06,767 The Palazzo Cardenza. 352 00:36:07,240 --> 00:36:08,924 Midnight. Sounds like fun. 353 00:36:09,000 --> 00:36:10,843 I might drop by. 354 00:36:12,120 --> 00:36:14,327 He was obsessed. 355 00:36:14,440 --> 00:36:17,887 He spent more time with them than with me. 356 00:36:20,600 --> 00:36:22,682 Then the man was a fool. 357 00:36:34,280 --> 00:36:35,770 LUCIA: Leaving your number? 358 00:36:35,880 --> 00:36:38,929 BOND: I've called an American friend of mine. Felix. 359 00:36:39,200 --> 00:36:41,646 He'll contact his embassy and get you out of here. 360 00:36:41,760 --> 00:36:43,285 You'll be safe. 361 00:36:51,200 --> 00:36:52,770 Don't go, James. 362 00:36:53,800 --> 00:36:55,484 If you go there, 363 00:36:55,560 --> 00:36:58,450 you're crossing over to a place where there is no mercy. 364 00:36:58,760 --> 00:37:00,046 I have to go. 365 00:37:01,840 --> 00:37:03,968 (SPEAKING ITALIAN) 366 00:37:52,520 --> 00:37:54,568 (SPEAKING ITALIAN) 367 00:37:55,400 --> 00:37:57,641 Identify yourself, asshole. 368 00:37:58,320 --> 00:37:59,320 Who are you? 369 00:37:59,520 --> 00:38:02,330 I'm Mickey Mouse. Who are you? 370 00:38:04,000 --> 00:38:05,081 (APOLOGIZING IN ITALIAN) 371 00:38:20,560 --> 00:38:22,005 MAN: ...pharmacy sites has provided 372 00:38:22,080 --> 00:38:24,321 an excellent new sales platform. 373 00:38:24,560 --> 00:38:28,804 We have adapted many of them into clearinghouses for unapproved drugs. 374 00:38:29,280 --> 00:38:30,805 In addition to which, 375 00:38:30,880 --> 00:38:33,486 the latest figures show that we presently control 376 00:38:33,560 --> 00:38:35,881 70% of antimalarial vaccines, 377 00:38:36,680 --> 00:38:41,686 34% of H.I.V., and 40% of all oncological drugs 378 00:38:42,360 --> 00:38:44,169 across Sub-Saharan Africa. 379 00:38:44,360 --> 00:38:47,921 But we face challenges from the WHO 380 00:38:48,000 --> 00:38:51,766 in their campaign against our counterfeit pharmaceuticals. 381 00:38:52,200 --> 00:38:55,727 We have now identified the key individuals to target. 382 00:38:56,240 --> 00:38:58,163 We expect the same success as we had 383 00:38:58,240 --> 00:39:00,561 against the Council on Human Trafficking. 384 00:39:00,640 --> 00:39:02,608 (MAN SPEAKING FRENCH) (WOMAN SPEAKING GERMAN) 385 00:39:02,720 --> 00:39:04,961 Since the board's resignation... 386 00:39:05,040 --> 00:39:10,080 ...we have placed 160,000 migrated females into the leisure sector. 387 00:39:10,400 --> 00:39:13,847 The impending completion of the Global Surveillance initiative... 388 00:39:13,920 --> 00:39:18,448 ...will mean our capability is second to none... 389 00:39:18,520 --> 00:39:23,242 ...and now is the moment for aggressive expansion. 390 00:39:23,520 --> 00:39:25,284 The news is only good... 391 00:39:48,960 --> 00:39:50,246 (FEEDBACK HUMS) 392 00:39:59,200 --> 00:40:01,248 BLOFELD: Don't let me interrupt you. 393 00:40:09,280 --> 00:40:11,328 (SPEAKING GERMAN) 394 00:40:12,080 --> 00:40:14,082 The news is only good... 395 00:40:14,920 --> 00:40:17,890 Our increased surveillance capability... 396 00:40:17,960 --> 00:40:20,691 ...means government intelligence agencies... 397 00:40:20,760 --> 00:40:22,762 ...are easily counteracted. 398 00:40:22,840 --> 00:40:25,446 We are winning. 399 00:40:26,000 --> 00:40:27,331 MAN: Thank you, Doctor. 400 00:40:27,800 --> 00:40:30,246 Now, on to the matter at hand. 401 00:40:30,640 --> 00:40:34,406 After the success of our attacks in Hamburg and Tunisia, 402 00:40:34,480 --> 00:40:36,881 the aborted attack in Mexico City 403 00:40:36,960 --> 00:40:40,885 and the death of our valued colleague, Marco Sciarra, 404 00:40:41,000 --> 00:40:44,049 leaves one of his duties outstanding. 405 00:40:44,440 --> 00:40:47,569 Signor Guerra, The Pale King must be terminated. 406 00:40:48,240 --> 00:40:50,971 Will you make the journey to Altaussee? 407 00:40:53,720 --> 00:40:54,721 (SPEAKING SPANISH) 408 00:40:54,800 --> 00:40:56,962 Of course. 409 00:40:57,040 --> 00:40:58,804 My loyalty to this organization is total. 410 00:40:58,880 --> 00:41:02,123 I will protect it with my last breath. 411 00:41:02,200 --> 00:41:04,806 There will be no more... 412 00:41:04,880 --> 00:41:07,486 ...amateurs. 413 00:41:07,560 --> 00:41:11,167 No more shows of weakness. 414 00:41:19,760 --> 00:41:21,046 (INAUDIBLE) 415 00:41:45,680 --> 00:41:49,765 Does anyone challenge Signor Guerra for this position? 416 00:42:15,080 --> 00:42:16,161 Welcome. 417 00:42:16,240 --> 00:42:19,005 State your credentials for succeeding Signor Sciarra. 418 00:42:29,880 --> 00:42:31,928 (GROANING) 419 00:42:48,440 --> 00:42:49,521 (GRUNTS) 420 00:43:13,000 --> 00:43:14,365 BLOFELD: It's funny. 421 00:43:17,320 --> 00:43:21,006 All that excitement in Mexico City rang a distant bell. 422 00:43:23,040 --> 00:43:24,405 And now, 423 00:43:25,960 --> 00:43:29,203 suddenly, this evening, it makes perfect sense. 424 00:43:34,680 --> 00:43:36,523 Welcome, James. 425 00:43:40,160 --> 00:43:42,083 It's been a long time. 426 00:43:43,360 --> 00:43:45,727 But, finally, here we are. 427 00:43:49,840 --> 00:43:51,763 What took you so long? 428 00:43:59,640 --> 00:44:01,244 Cuckoo. 429 00:44:04,120 --> 00:44:05,849 Ciao, Mickey Mouse. 430 00:44:06,760 --> 00:44:07,761 (YELLS) 431 00:44:27,560 --> 00:44:28,721 (GUNS FIRING) 432 00:45:21,080 --> 00:45:22,491 (BEEPING) 433 00:45:24,280 --> 00:45:26,282 Oh, you've got to be kidding me. 434 00:45:43,000 --> 00:45:44,365 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 435 00:45:44,440 --> 00:45:45,521 No. 436 00:45:47,040 --> 00:45:48,041 (EXCLAIMS) 437 00:46:15,440 --> 00:46:17,488 (OPERA PLAYING OVER RADIO) (SINGING ALONG) 438 00:46:18,200 --> 00:46:19,725 (HONKING) 439 00:46:25,440 --> 00:46:26,441 (CURSING) 440 00:46:53,680 --> 00:46:55,250 Moneypenny. 441 00:46:56,360 --> 00:46:58,408 (CELLPHONE VIBRATING) 442 00:46:59,240 --> 00:47:00,241 Bond? 443 00:47:00,320 --> 00:47:02,084 Listen, Moneypenny. Hamburg, Tunisia, 444 00:47:02,160 --> 00:47:03,844 Mexico City, they're all linked. 445 00:47:03,920 --> 00:47:06,605 It's one organization coordinating multiple attacks. 446 00:47:06,680 --> 00:47:08,011 So, she was right. 447 00:47:08,080 --> 00:47:09,241 Of course, she was. 448 00:47:09,320 --> 00:47:11,322 I ran that check. MAN: Who is it? 449 00:47:12,600 --> 00:47:15,843 Oh, my boss had his credit card stolen. 450 00:47:15,920 --> 00:47:18,161 It's nothing. Why don't you go back to sleep. 451 00:47:18,240 --> 00:47:19,241 Don't be long. 452 00:47:19,320 --> 00:47:20,924 Who was that? MONEYPENNY: No one. 453 00:47:21,160 --> 00:47:22,400 BOND: No, it wasn't. 454 00:47:22,480 --> 00:47:23,686 It's just a friend. 455 00:47:23,760 --> 00:47:24,886 At this time of night? 456 00:47:24,960 --> 00:47:28,089 It's called life, James. You should try it sometime. 457 00:47:34,880 --> 00:47:38,043 MONEYPENNY: The Pale King. It looks like you've had dealings with him before. 458 00:47:38,120 --> 00:47:39,451 Quantum. Of course. 459 00:47:39,520 --> 00:47:41,522 Mr. White! That's him. 460 00:47:42,160 --> 00:47:46,848 Last unconfirmed sighting, Altaussee in Austria, four months ago. 461 00:47:47,560 --> 00:47:48,607 Hold that thought. 462 00:47:48,960 --> 00:47:50,962 (TIRES SCREECHING) (ENGINE ROARING) 463 00:48:01,480 --> 00:48:03,448 You still there? Yeah. 464 00:48:03,520 --> 00:48:04,885 Run another name, will you? 465 00:48:04,960 --> 00:48:06,803 Okay. Go. 466 00:48:07,120 --> 00:48:09,805 A man called Franz Oberhauser. He's... 467 00:48:09,960 --> 00:48:11,769 (TIRES SCREECHING) 468 00:48:12,800 --> 00:48:15,406 And check his files before and after his death. 469 00:48:15,480 --> 00:48:17,244 After his death? What are you talking about? 470 00:48:17,320 --> 00:48:19,243 Please, just do it. 471 00:48:53,360 --> 00:48:54,600 (HORN BLARING) 472 00:49:44,200 --> 00:49:46,441 Okay, Q, give me something. 473 00:49:58,560 --> 00:50:00,164 That's more like it. 474 00:50:06,320 --> 00:50:07,481 Here goes nothing. 475 00:50:44,080 --> 00:50:45,570 Good evening. 476 00:51:02,800 --> 00:51:06,088 C: Do not let them tell you we need less surveillance. 477 00:51:06,480 --> 00:51:09,006 We need more. Much more. 478 00:51:10,080 --> 00:51:13,971 I say again, the Nine Eyes committee would have full access 479 00:51:14,040 --> 00:51:17,249 to the combined intelligence streams of all member states. 480 00:51:17,320 --> 00:51:19,482 More data, more analysis, 481 00:51:19,920 --> 00:51:22,730 less likelihood of a terrorist attack. 482 00:51:23,960 --> 00:51:25,086 Ladies and gentlemen, 483 00:51:25,160 --> 00:51:27,811 it's time for the security services of the world to unite. 484 00:51:29,720 --> 00:51:31,324 Alone, we are weak. 485 00:51:32,400 --> 00:51:35,244 Together, we're a global power. 486 00:51:35,680 --> 00:51:37,170 An unelected one. 487 00:51:38,640 --> 00:51:39,971 Thank you. 488 00:51:41,200 --> 00:51:42,361 Thank you. 489 00:51:43,160 --> 00:51:45,128 We will now vote on the resolution. 490 00:51:45,600 --> 00:51:48,524 Ladies and gentlemen, please cast your vote. 491 00:51:53,880 --> 00:51:55,882 The vote is eight to one in favor. 492 00:51:56,280 --> 00:51:58,009 However, as you know, 493 00:51:58,080 --> 00:52:01,050 we cannot proceed unless by unanimous vote. 494 00:52:01,520 --> 00:52:04,285 The Nine Eyes motion is therefore not passed. 495 00:52:05,200 --> 00:52:06,361 Democracy. 496 00:52:06,440 --> 00:52:07,407 CHAIRMAN: Thank you, ladies and gentlemen. 497 00:52:07,560 --> 00:52:09,800 This evening's session is adjourned. (CELLPHONE VIBRATES) 498 00:52:20,400 --> 00:52:22,323 (CELLPHONE VIBRATING) 499 00:52:25,320 --> 00:52:26,321 Yes, sir. 500 00:52:26,400 --> 00:52:28,721 Please, tell me 007 is in London. 501 00:52:28,800 --> 00:52:29,881 Q: Oh, yes. 502 00:52:30,120 --> 00:52:32,771 Um, I'll just take a look now, sir. 503 00:52:32,840 --> 00:52:34,729 Because if he isn't, you're in deep shit. 504 00:52:34,920 --> 00:52:36,445 (CHUCKUNG) 505 00:52:36,520 --> 00:52:38,249 You've got precisely 10 seconds. 506 00:52:42,480 --> 00:52:45,165 I have him, sir. He appears to be in Chelsea. 507 00:52:45,240 --> 00:52:48,608 Well, I want eyes on him when I get back, understood? 508 00:52:49,040 --> 00:52:51,008 I completely understand, 509 00:52:52,160 --> 00:52:53,241 sir. 510 00:54:16,360 --> 00:54:18,010 (FAINT CLATTERING) 511 00:54:28,240 --> 00:54:30,288 (CAWING) 512 00:55:15,800 --> 00:55:17,290 (CLICKS) (UNLOCKING) 513 00:55:46,040 --> 00:55:48,486 Do me a favor. Make it quick. 514 00:55:48,920 --> 00:55:50,684 Upstairs, Mr. White. 515 00:56:01,120 --> 00:56:04,886 I always knew death would wear a familiar face, 516 00:56:04,960 --> 00:56:06,450 but not yours. 517 00:56:06,520 --> 00:56:09,444 To what do I owe this pleasure, Mr. Bond? 518 00:56:11,840 --> 00:56:14,127 I was at a meeting recently 519 00:56:14,200 --> 00:56:16,089 and your name came up. 520 00:56:16,200 --> 00:56:19,170 I'm flattered London is still talking about me. 521 00:56:19,240 --> 00:56:20,730 It wasn't MI6. 522 00:56:21,800 --> 00:56:23,086 It was Rome. 523 00:56:24,280 --> 00:56:26,248 Your team, not mine. 524 00:56:26,640 --> 00:56:27,641 Ah. 525 00:56:32,320 --> 00:56:36,644 Last month, I found thallium in my cell phone. 526 00:56:37,160 --> 00:56:41,290 It's done its job. I have a few weeks. Maybe less. 527 00:56:43,680 --> 00:56:46,684 So, here we are, Mr. Bond, 528 00:56:47,120 --> 00:56:49,851 two dead men enjoying the evening. 529 00:56:50,560 --> 00:56:52,085 What did you do? 530 00:56:52,160 --> 00:56:53,810 I disobeyed him. 531 00:56:54,120 --> 00:56:57,647 I followed him as far as I could. 532 00:56:58,320 --> 00:56:59,606 He changed. 533 00:56:59,960 --> 00:57:01,246 Oh, I see. 534 00:57:02,000 --> 00:57:03,604 You grew a conscience. 535 00:57:04,120 --> 00:57:07,090 Our game is our game. But this? 536 00:57:08,080 --> 00:57:10,321 Women, children... 537 00:57:10,920 --> 00:57:12,251 Well, the thallium would suggest 538 00:57:12,320 --> 00:57:14,368 that he doesn't like you very much anymore. 539 00:57:14,440 --> 00:57:16,329 And clearly the feeling is mutual. 540 00:57:16,400 --> 00:57:18,607 So why don't you tell me how to find him again? 541 00:57:18,680 --> 00:57:19,681 Oh, come on. 542 00:57:20,760 --> 00:57:22,250 Tell me where he is. 543 00:57:22,320 --> 00:57:24,049 He's everywhere. 544 00:57:24,360 --> 00:57:25,407 Everywhere! 545 00:57:25,760 --> 00:57:27,649 He's sitting at your desk, 546 00:57:27,720 --> 00:57:30,963 he's kissing your lover, he's eating supper with your family! 547 00:57:35,880 --> 00:57:37,245 (SIGHS) 548 00:57:38,360 --> 00:57:40,442 You're protecting someone. 549 00:57:41,560 --> 00:57:42,561 Your wife. 550 00:57:42,760 --> 00:57:44,808 (LAUGHING) 551 00:57:46,040 --> 00:57:47,883 She left long ago. 552 00:57:48,600 --> 00:57:49,931 Your son? 553 00:57:54,000 --> 00:57:55,729 Your daughter. 554 00:57:58,120 --> 00:57:59,645 You won't find her. 555 00:57:59,720 --> 00:58:01,210 She's clever. 556 00:58:01,280 --> 00:58:04,409 She's smarter than me. She knows how to hide. 557 00:58:06,000 --> 00:58:08,480 I can protect her if you tell me where he is. 558 00:58:08,760 --> 00:58:10,842 (CHUCKLES) 559 00:58:11,160 --> 00:58:12,844 I can keep her alive. 560 00:58:12,920 --> 00:58:14,081 Yeah. 561 00:58:17,000 --> 00:58:18,240 You have my word. 562 00:58:18,320 --> 00:58:19,526 Your word? 563 00:58:20,520 --> 00:58:22,409 The word of an assassin! 564 00:58:34,800 --> 00:58:36,450 That's my word. 565 00:59:04,320 --> 00:59:05,845 L'Américain. 566 00:59:06,880 --> 00:59:08,689 You save her, 567 00:59:08,760 --> 00:59:11,445 she can lead you to L'Américain. She knows L'Américain. 568 00:59:12,640 --> 00:59:14,722 Try the Hoffler Klinik. 569 00:59:21,520 --> 00:59:25,969 You're a kite dancing in a hurricane, Mr. Bond. 570 00:59:29,160 --> 00:59:30,321 So long. 571 00:59:30,400 --> 00:59:31,401 (GUNSHOT) 572 01:00:23,640 --> 01:00:26,849 M: I can't deny I'm impressed you got H.M.G. to cough up for all this. 573 01:00:26,920 --> 01:00:29,366 C: Good God, the government couldn't afford this kind of facility. 574 01:00:29,440 --> 01:00:32,171 No, it was benefactors mostly, from the private sector. 575 01:00:32,720 --> 01:00:33,767 When it goes online, 576 01:00:33,840 --> 01:00:35,649 this building will be the most sophisticated 577 01:00:35,720 --> 01:00:37,688 data gathering system in history. 578 01:00:37,760 --> 01:00:40,764 The world's digital ghost, available 24/7. 579 01:00:40,840 --> 01:00:42,490 George Orwell's worst nightmare. 580 01:00:42,560 --> 01:00:43,721 I'm glad you like it. 581 01:00:44,240 --> 01:00:47,084 My commiserations on losing the Nine Eyes vote. 582 01:00:47,160 --> 01:00:48,241 Must have been a blow. 583 01:00:48,320 --> 01:00:50,482 Not really. Only a matter of time 584 01:00:50,560 --> 01:00:51,800 before the South Africans see the light. 585 01:00:51,880 --> 01:00:54,121 And you know what they say, Rome wasn't built in a day. 586 01:00:54,200 --> 01:00:55,201 Day and a half maybe. 587 01:00:56,240 --> 01:00:59,403 Look, Max, I know surveillance is a fact of life. 588 01:01:00,800 --> 01:01:03,610 It's how you use the information that concerns me, 589 01:01:03,720 --> 01:01:05,165 and who is using it. 590 01:01:05,240 --> 01:01:07,368 This is what we need to do to keep the people safe. 591 01:01:08,240 --> 01:01:10,766 Double-0 program is prehistoric. 592 01:01:11,400 --> 01:01:13,846 Come on, M. You can't really tell me that one man in the field 593 01:01:13,920 --> 01:01:15,649 can compete with all of this, 594 01:01:15,720 --> 01:01:18,451 running around out there with his license to kill. 595 01:01:19,520 --> 01:01:21,682 Have you ever had to kill a man, Max? 596 01:01:23,320 --> 01:01:24,526 Have you? 597 01:01:25,080 --> 01:01:27,287 To pull that trigger, you have to be sure. 598 01:01:27,600 --> 01:01:31,366 Yes, you investigate, analyze, assess, target. 599 01:01:32,440 --> 01:01:34,568 And then you have to look him in the eye. 600 01:01:36,000 --> 01:01:37,650 And you make the call. 601 01:01:38,120 --> 01:01:41,283 And all the drones, bugs, cameras, transcripts, 602 01:01:41,360 --> 01:01:43,362 all the surveillance in the world 603 01:01:43,440 --> 01:01:45,841 can't tell you what to do next. 604 01:01:47,800 --> 01:01:49,529 A license to kill 605 01:01:49,960 --> 01:01:53,123 is also a license not to kill. 606 01:01:55,040 --> 01:01:57,486 I didn't want to have to do this, 607 01:01:58,600 --> 01:02:01,570 but it looks like you still can't control your agents. 608 01:02:02,800 --> 01:02:04,928 MONEYPENNY: (ON RECORDING) Bond? I ran that check. 609 01:02:05,000 --> 01:02:06,445 (FAST FORWARDING) 610 01:02:06,520 --> 01:02:09,251 Looks like you've had dealings with him before. Quantum. 611 01:02:09,320 --> 01:02:11,129 BOND: Of course. Mr. White! 612 01:02:11,400 --> 01:02:14,643 MONEYPENNY: Last unconfirmed sighting, Altaussee in Austria. 613 01:02:14,720 --> 01:02:16,210 BOND: Run another name, will you? 614 01:02:17,400 --> 01:02:18,561 C: So maybe there's something to be said 615 01:02:18,640 --> 01:02:20,608 for total surveillance after all. 616 01:02:23,840 --> 01:02:25,888 You watch MI6 agents? 617 01:02:27,400 --> 01:02:29,084 We watch everyone. 618 01:02:51,200 --> 01:02:52,690 (CAWING) 619 01:03:35,400 --> 01:03:36,731 SWANN: Please, take a seat. 620 01:03:36,800 --> 01:03:38,848 I'll be with you in just a moment. 621 01:03:39,120 --> 01:03:41,168 (SPEAKING FRENCH) 622 01:03:54,920 --> 01:03:57,287 Please excuse me, Mr. Bond. 623 01:03:59,600 --> 01:04:02,080 My name is Dr. Madeleine Swann. 624 01:04:02,160 --> 01:04:04,003 Our job today is to analyze your needs, 625 01:04:04,080 --> 01:04:06,606 both psychological and physical. 626 01:04:06,760 --> 01:04:08,410 Hmm, sounds pretty straightforward. 627 01:04:09,600 --> 01:04:12,001 I hope you don't mind. The view can be distracting. 628 01:04:12,080 --> 01:04:13,764 I hadn't noticed. 629 01:04:20,240 --> 01:04:22,846 I see you filled out most of the paperwork. 630 01:04:23,280 --> 01:04:27,126 Just a few questions to complete your evaluation, if I may. 631 01:04:27,640 --> 01:04:29,290 Do you exercise? 632 01:04:29,640 --> 01:04:30,880 When I have to. 633 01:04:31,560 --> 01:04:34,643 Do you consider your employment to be psychologically stressful? 634 01:04:35,640 --> 01:04:36,721 Sometimes. 635 01:04:37,280 --> 01:04:38,770 How much alcohol do you consume? 636 01:04:39,800 --> 01:04:40,926 Too much. 637 01:04:43,920 --> 01:04:45,410 Some broader questions. 638 01:04:45,480 --> 01:04:47,720 As a child, would you say you were close to your parents? 639 01:04:48,040 --> 01:04:50,486 My parents died when I was young. 640 01:04:51,360 --> 01:04:52,964 Really? How old? 641 01:04:53,520 --> 01:04:54,965 Old enough to remember. 642 01:04:55,360 --> 01:04:56,725 How, if I may ask? 643 01:04:56,800 --> 01:04:58,245 It was a climbing accident. 644 01:04:59,080 --> 01:05:00,161 So who brought you up? 645 01:05:00,240 --> 01:05:01,730 Someone else. 646 01:05:02,480 --> 01:05:03,720 Humor me. 647 01:05:04,680 --> 01:05:08,446 How does one train at Oxford and the Sorbonne become a consultant, 648 01:05:08,520 --> 01:05:11,569 spend two years with Médecins Sans Frontières 649 01:05:11,640 --> 01:05:13,244 and end up here? 650 01:05:14,400 --> 01:05:16,767 Forgive me, but anyone might think 651 01:05:16,840 --> 01:05:18,490 you were hiding from something. 652 01:05:20,440 --> 01:05:22,761 You're paying a lot of money to be here, Mr. Bond. 653 01:05:22,840 --> 01:05:25,241 Who's asking the questions, you or me? 654 01:05:25,320 --> 01:05:27,368 Of course. Carry on. 655 01:05:30,920 --> 01:05:33,730 I see you left this final question blank. 656 01:05:34,480 --> 01:05:35,845 What is your occupation? 657 01:05:35,920 --> 01:05:39,720 Well, that's not the sort of thing that looks good on a form. 658 01:05:39,920 --> 01:05:41,046 And why is that? 659 01:05:41,120 --> 01:05:42,121 I kill people. 660 01:05:45,280 --> 01:05:46,486 Small world? 661 01:05:49,120 --> 01:05:50,201 Where is he? 662 01:05:50,520 --> 01:05:52,204 Your father's dead. 663 01:05:52,440 --> 01:05:53,965 Two days ago. 664 01:05:54,040 --> 01:05:55,565 (SHUDDERING) How do you know? 665 01:05:55,680 --> 01:05:57,205 Because I was there. 666 01:05:57,800 --> 01:05:58,881 Did you kill him? 667 01:05:58,960 --> 01:06:00,007 I didn't have to. 668 01:06:00,800 --> 01:06:02,370 He did it himself. 669 01:06:03,200 --> 01:06:06,204 And you came all the way just to tell me this? 670 01:06:06,840 --> 01:06:08,251 That my father's dead? 671 01:06:08,640 --> 01:06:12,361 I came to tell you that your life is in danger and I need your help. 672 01:06:12,600 --> 01:06:16,241 Why? I made a deal with him to protect you. 673 01:06:17,400 --> 01:06:18,845 You're lying. 674 01:06:19,400 --> 01:06:20,731 Why would he trust you? 675 01:06:20,800 --> 01:06:23,849 Because he knew that I needed something in return. 676 01:06:24,240 --> 01:06:25,480 And what was that? 677 01:06:26,240 --> 01:06:27,651 To find L'Américain. 678 01:06:29,080 --> 01:06:30,320 This interview is over. 679 01:06:30,400 --> 01:06:31,640 Dr. Swann... 680 01:06:31,720 --> 01:06:35,964 You have 10 minutes to leave the building. Then I'm calling security. 681 01:06:39,560 --> 01:06:41,369 Thank you, Dr. Swann. 682 01:06:44,160 --> 01:06:45,605 (SIGHS) 683 01:07:03,720 --> 01:07:05,165 Can I get you something, sir? 684 01:07:05,240 --> 01:07:07,686 Vodka martini. Shaken, not stirred. 685 01:07:07,760 --> 01:07:10,366 I'm sorry, we don't serve alcohol. 686 01:07:10,920 --> 01:07:13,048 I'm really starting to love this place. 687 01:07:13,120 --> 01:07:15,487 He'll have the prolytic digestive enzyme shake. 688 01:07:15,800 --> 01:07:16,847 Certainly. 689 01:07:17,160 --> 01:07:18,525 If you've come for the car, 690 01:07:18,600 --> 01:07:20,204 I parked it at the bottom of the Tiber. 691 01:07:20,280 --> 01:07:23,284 Well, not to worry, 007. It was only a £3,000,000 prototype. 692 01:07:23,600 --> 01:07:24,726 Why are you here, Q? 693 01:07:24,800 --> 01:07:26,723 Oh, I just fancied a break, to be honest. 694 01:07:26,800 --> 01:07:28,643 I've been a tad stressed at work recently. 695 01:07:28,960 --> 01:07:30,883 What with C's people crawling all over us 696 01:07:30,960 --> 01:07:32,883 and the fact that M wants my balls for Christmas decorations. 697 01:07:32,960 --> 01:07:35,122 Get to the point. The point, 007, 698 01:07:35,200 --> 01:07:37,328 is that Franz Oberhauser is dead. 699 01:07:37,400 --> 01:07:38,890 Dead and buried. 700 01:07:38,960 --> 01:07:40,291 And unless you come back with me right now, 701 01:07:40,360 --> 01:07:43,284 my career and Moneypenny's will go the same way. 702 01:07:43,360 --> 01:07:46,250 Do you understand? All hell is breaking loose out there and... 703 01:07:46,360 --> 01:07:49,011 I saw him. You thought you saw him. 704 01:07:49,080 --> 01:07:50,650 We've been through the records. 705 01:07:50,720 --> 01:07:53,371 He died in an avalanche with his father 20 years ago. 706 01:07:53,440 --> 01:07:55,408 Yes. I know that. 707 01:07:55,480 --> 01:07:56,925 But I saw him. 708 01:07:59,000 --> 01:08:00,968 He's not someone I'll ever forget. 709 01:08:02,440 --> 01:08:04,602 So you have a lead? 710 01:08:04,680 --> 01:08:06,444 I have a name. L'Américain. 711 01:08:06,560 --> 01:08:09,370 (SCOFFS) Well, that narrows it down. 712 01:08:09,480 --> 01:08:11,767 Look, I'm sorry, 007, but time's up. 713 01:08:11,840 --> 01:08:13,888 My whole career is on the line here. 714 01:08:13,960 --> 01:08:16,406 Either you come back in and do this through proper channels, 715 01:08:16,480 --> 01:08:17,606 or I go directly to M. 716 01:08:17,680 --> 01:08:20,365 Do one more thing for me. Then you're out. 717 01:08:21,400 --> 01:08:23,721 Find out what you can from this. 718 01:08:32,160 --> 01:08:33,685 I really, really hate you right now. 719 01:08:34,080 --> 01:08:35,570 Thank you, Q. 720 01:08:36,720 --> 01:08:38,848 Monsieur? Now? Please? 721 01:08:38,920 --> 01:08:39,967 Where are you staying? 722 01:08:40,040 --> 01:08:41,121 The Pevsner. Room 12. 723 01:08:41,200 --> 01:08:42,440 One hour. 724 01:08:43,840 --> 01:08:47,322 Here you are, sir. One prolytic digestive enzyme shake. 725 01:08:47,600 --> 01:08:48,931 Do me a favor, will you? 726 01:08:49,000 --> 01:08:51,128 Throw that down the toilet. 727 01:08:51,200 --> 01:08:52,645 Cut out the middleman. 728 01:09:00,280 --> 01:09:02,009 (GRUNTS) (WHIMPERS) 729 01:09:02,080 --> 01:09:03,445 No! Stay. 730 01:09:54,240 --> 01:09:55,844 What do you want? 731 01:09:59,120 --> 01:10:00,360 What are you doing? 732 01:10:02,000 --> 01:10:03,650 Can't any of you speak? 733 01:10:09,280 --> 01:10:10,281 (EXCLAIMS) 734 01:11:14,960 --> 01:11:17,042 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 735 01:12:16,920 --> 01:12:18,001 (EXPLOSION) 736 01:13:10,000 --> 01:13:11,001 (EXCLAIMS) 737 01:13:30,120 --> 01:13:31,645 Come on! 738 01:14:24,200 --> 01:14:26,248 (BREATHING HEAVILY) 739 01:14:30,840 --> 01:14:32,604 Argh, don't touch me! 740 01:14:33,440 --> 01:14:34,441 Hey! 741 01:14:34,720 --> 01:14:37,849 You need to take a breath and calm down. You're in shock. 742 01:14:37,920 --> 01:14:40,730 Get away from me! Just get away! 743 01:14:40,840 --> 01:14:43,241 Did it cross your mind that you led them to me? 744 01:14:48,680 --> 01:14:49,966 I haven't got time for this. 745 01:14:50,760 --> 01:14:53,923 You need to tell me everything you know about L'Américain. 746 01:14:54,120 --> 01:14:55,451 Go to hell! 747 01:14:58,560 --> 01:15:00,244 I gave your father my word! 748 01:15:02,600 --> 01:15:05,922 And why should I trust you? Because my father did? 749 01:15:06,720 --> 01:15:08,927 Because right now, Dr. Swann, 750 01:15:10,640 --> 01:15:13,246 I'm your best chance of staying alive. 751 01:15:32,680 --> 01:15:33,886 (KNOCKING ON DOOR) 752 01:15:36,520 --> 01:15:38,204 Dr. Swann, Q. 753 01:15:38,280 --> 01:15:40,328 Q, Dr. Swann. 754 01:15:41,040 --> 01:15:42,963 Hello. Enchanted. 755 01:15:44,720 --> 01:15:47,690 Bond, we need to talk. Alone. 756 01:15:47,760 --> 01:15:48,886 She knows. 757 01:15:48,960 --> 01:15:50,928 But, Bond... She knows. 758 01:15:51,760 --> 01:15:52,886 What have you got? 759 01:15:53,640 --> 01:15:55,802 I owe you an apology, 007. 760 01:15:56,520 --> 01:15:58,522 You are onto something. 761 01:15:58,600 --> 01:16:00,841 Oberhauser is still alive. The ring proves it. 762 01:16:02,280 --> 01:16:04,647 And it seems they were all part of one organization. 763 01:16:05,640 --> 01:16:09,326 Le Chiffre, Quantum, Sciarra, your friend Mr. Silva. 764 01:16:09,640 --> 01:16:11,369 And do you know who links them all? 765 01:16:11,440 --> 01:16:12,646 BOND: Him. 766 01:16:12,920 --> 01:16:14,251 Exactly. 767 01:16:14,320 --> 01:16:17,767 This organization, do you know what it's called? 768 01:16:18,200 --> 01:16:19,326 No. SWANN: Spectre. 769 01:16:22,040 --> 01:16:24,247 Its name is Spectre. 770 01:16:24,680 --> 01:16:25,681 How does she know that? 771 01:16:25,760 --> 01:16:28,001 Because my father was part of it. 772 01:16:28,960 --> 01:16:30,928 Then I think that you ought to see this. 773 01:16:31,120 --> 01:16:33,726 REPORTER: You're looking at pictures from South Africa right now 774 01:16:33,800 --> 01:16:35,768 of what appears to be a huge explosion. 775 01:16:35,840 --> 01:16:38,411 Q, go back to London. 776 01:16:39,720 --> 01:16:42,724 M's gonna need your help. And keep tracking me. 777 01:16:42,800 --> 01:16:44,006 Q: I will. 778 01:16:44,440 --> 01:16:46,647 And, Bond, you have to find L'Américain. 779 01:16:47,680 --> 01:16:49,728 He's our only link to Oberhauser. 780 01:16:49,800 --> 01:16:51,131 It's not a person. 781 01:16:52,440 --> 01:16:53,965 It's a place. 782 01:17:52,080 --> 01:17:53,809 (SPEAKING INDISTINCTLY) 783 01:17:59,240 --> 01:18:00,605 Thank you. 784 01:18:32,440 --> 01:18:34,488 This is where they spent their wedding night. 785 01:18:36,280 --> 01:18:38,282 They came back every year. 786 01:18:39,200 --> 01:18:41,089 Then they brought me with them, too. 787 01:18:44,600 --> 01:18:47,490 He kept coming back, even after the divorce. 788 01:18:49,840 --> 01:18:51,649 Well, then I'm sorry. 789 01:18:52,640 --> 01:18:53,687 What for? 790 01:18:55,800 --> 01:18:57,040 (CLATTERING) 791 01:19:06,080 --> 01:19:07,081 (GRUNTS) 792 01:19:08,160 --> 01:19:09,161 Ah-ha! 793 01:19:09,840 --> 01:19:11,171 SWANN: What is it? 794 01:19:13,040 --> 01:19:14,929 It's your inheritance. 795 01:19:15,400 --> 01:19:17,767 Want some? No, thank you. 796 01:19:19,520 --> 01:19:22,000 You don't know what you're missing. 797 01:19:23,920 --> 01:19:24,921 (EXHALES) 798 01:19:30,800 --> 01:19:32,484 This can't be it. 799 01:19:33,680 --> 01:19:35,808 Well, here's to your father. 800 01:19:37,160 --> 01:19:41,688 I promised myself I would never be hurt by that man again. 801 01:19:43,320 --> 01:19:45,209 I cut off all contact. 802 01:19:46,040 --> 01:19:49,522 I didn't want anything to do with him or his sick life. 803 01:19:50,720 --> 01:19:53,041 And then, with his dying breath 804 01:19:53,720 --> 01:19:55,324 he sends me you. 805 01:19:56,680 --> 01:19:58,170 Ironic, no? 806 01:19:58,240 --> 01:20:00,607 You shouldn't be so hard on him. 807 01:20:00,880 --> 01:20:04,089 The man I just met should have been dead weeks ago. 808 01:20:04,160 --> 01:20:06,925 The only reason his heart was still beating was you. 809 01:20:08,160 --> 01:20:10,891 I'll mourn my father in my own time, Mr. Bond. 810 01:20:12,240 --> 01:20:14,447 And, now, I'm going to bed. 811 01:20:17,480 --> 01:20:18,641 (GASPS) BOTH: Oh. 812 01:20:21,920 --> 01:20:26,130 Don't think for one moment this is where I fall into your arms, 813 01:20:27,080 --> 01:20:29,970 seeking solace for my dead daddy. 814 01:20:34,080 --> 01:20:35,605 You sit there. 815 01:20:36,240 --> 01:20:39,084 Keep watch. That's what you're good at. 816 01:20:43,880 --> 01:20:46,804 Come anywhere near me and I'll kill you. 817 01:20:47,040 --> 01:20:48,530 I don't doubt it. 818 01:20:49,680 --> 01:20:50,681 (IMITATES GUNSHOT) 819 01:20:59,360 --> 01:21:02,204 Look. There are two of you. 820 01:21:03,640 --> 01:21:05,210 Two Jameses. 821 01:21:06,600 --> 01:21:08,250 Lucky me. 822 01:21:12,280 --> 01:21:13,327 (WHISPERING IN FRENCH) 823 01:21:13,400 --> 01:21:15,641 What am I doing here? 824 01:21:17,880 --> 01:21:19,882 (SIGHING) 825 01:21:23,560 --> 01:21:26,211 To liars... 826 01:21:26,280 --> 01:21:28,248 ...and killers. 827 01:21:28,360 --> 01:21:30,522 To liars... 828 01:21:30,600 --> 01:21:32,602 ...and killers... 829 01:21:32,680 --> 01:21:34,682 ...everywhere. 830 01:22:00,320 --> 01:22:01,526 (GUN COCKS) 831 01:22:06,640 --> 01:22:08,483 Who sent you? 832 01:22:11,880 --> 01:22:13,609 Who are you working for? 833 01:22:51,240 --> 01:22:53,288 Now, where did you go? 834 01:23:22,040 --> 01:23:23,769 (CHUCKLES) Of course. 835 01:24:46,960 --> 01:24:48,325 What is it? 836 01:24:51,160 --> 01:24:52,491 Nothing. 837 01:25:06,960 --> 01:25:08,246 What's this? 838 01:25:08,880 --> 01:25:10,530 It's coordinates. 839 01:25:13,800 --> 01:25:16,371 Your father was scanning for a particular satellite phone. 840 01:25:16,440 --> 01:25:18,522 He was looking for someone. 841 01:25:20,240 --> 01:25:22,163 He was looking for him. 842 01:25:23,800 --> 01:25:26,371 And he sent me here to finish the job. 843 01:25:28,360 --> 01:25:30,283 I'm coming with you. No, you're not. 844 01:25:31,360 --> 01:25:32,691 I like you alive. 845 01:25:32,760 --> 01:25:34,250 I can look after myself. 846 01:25:34,320 --> 01:25:36,049 That's beside the point. 847 01:25:37,560 --> 01:25:39,164 I might not be coming back. 848 01:25:39,600 --> 01:25:40,806 I know. 849 01:25:41,760 --> 01:25:45,048 But I want to understand what happened to my father. 850 01:26:03,240 --> 01:26:05,402 So, where was he going? 851 01:26:08,920 --> 01:26:10,331 Nowhere. 852 01:26:22,800 --> 01:26:25,485 Thank you so much. Thanks. All the very best. 853 01:26:25,560 --> 01:26:26,560 What's going on? 854 01:26:26,600 --> 01:26:28,523 The meeting was brought forward. Did you not get the message? 855 01:26:28,600 --> 01:26:29,681 No, we didn't. 856 01:26:29,760 --> 01:26:31,000 Shortest meeting I can remember. 857 01:26:31,240 --> 01:26:32,685 South Africans on board, I take it? 858 01:26:32,760 --> 01:26:34,603 Yeah, well, who can blame them? 859 01:26:35,120 --> 01:26:37,248 Nine Eyes is now officially sanctioned. 860 01:26:37,320 --> 01:26:39,891 The new system goes live in less than 72 hours. 861 01:26:39,960 --> 01:26:41,928 It's a major step forward. 862 01:26:42,000 --> 01:26:43,843 Global intelligence cooperation changes everything. 863 01:26:43,920 --> 01:26:45,604 As you said before. 864 01:26:47,440 --> 01:26:48,566 Look. 865 01:26:49,400 --> 01:26:51,562 They've asked me to head the new committee. 866 01:26:51,640 --> 01:26:53,529 Yes? And? 867 01:26:53,600 --> 01:26:57,207 And I should tell you I've spoken with the Home Secretary. 868 01:26:57,360 --> 01:27:00,045 And in light of the new information I've given him, 869 01:27:00,120 --> 01:27:03,169 he's decided to close down the double-0 program with immediate effect. 870 01:27:03,640 --> 01:27:04,801 You don't know what you're doing. 871 01:27:04,880 --> 01:27:06,803 It's not personal. 872 01:27:06,880 --> 01:27:08,484 It's the future. 873 01:27:08,880 --> 01:27:10,166 And... 874 01:27:12,640 --> 01:27:13,640 You're not. 875 01:27:13,680 --> 01:27:15,489 You're a cocky little bastard, aren't you? 876 01:27:15,680 --> 01:27:16,886 (CHUCKLES) 877 01:27:17,800 --> 01:27:19,450 I'll take that as a compliment. 878 01:27:19,640 --> 01:27:21,051 I wouldn't. 879 01:27:22,080 --> 01:27:23,809 This isn't over yet. 880 01:27:41,800 --> 01:27:45,043 Would you press this for me? Thank you. Yes, sir. 881 01:28:04,200 --> 01:28:05,565 Pick it up. 882 01:28:06,840 --> 01:28:08,205 I hate guns. 883 01:28:08,720 --> 01:28:11,007 I promised him I'd protect you. 884 01:28:11,080 --> 01:28:13,811 The first thing to do is to teach you how to protect yourself. 885 01:28:14,200 --> 01:28:16,202 What if I shoot you by mistake? 886 01:28:16,560 --> 01:28:18,688 Wouldn't be the first time. 887 01:28:19,040 --> 01:28:20,280 Pick it up. 888 01:28:20,360 --> 01:28:22,283 I said, I hate guns. 889 01:28:27,960 --> 01:28:29,644 SIG 226. 890 01:28:29,920 --> 01:28:32,571 Front sight. Rear sight. Hammer. 891 01:28:35,160 --> 01:28:36,321 (SIGHS) 892 01:28:38,360 --> 01:28:40,601 You just point it. You squeeze the trigger. 893 01:28:40,680 --> 01:28:42,921 You try not to close your eyes. 894 01:28:43,560 --> 01:28:46,245 Please, try it. 895 01:28:54,560 --> 01:28:55,925 (SIGHS) 896 01:29:11,440 --> 01:29:14,091 I don't have to teach you anything, do I? 897 01:29:16,120 --> 01:29:19,203 A man once came to our house to kill my father. 898 01:29:19,840 --> 01:29:23,049 He didn't know I was upstairs playing in my bedroom. 899 01:29:23,120 --> 01:29:25,407 Or that Papa kept a Beretta Nine-millimeter 900 01:29:25,480 --> 01:29:27,642 under the sink with the bleach. 901 01:29:30,960 --> 01:29:32,883 That's why I hate guns. 902 01:29:34,240 --> 01:29:36,846 I think we'll skip hand-to-hand combat. 903 01:29:54,800 --> 01:29:55,881 MONEYPENNY: Good evening, sir. 904 01:29:55,960 --> 01:29:58,088 Sorry to interrupt your supper, but we have some news. 905 01:29:58,160 --> 01:29:59,605 Q: Evening, sir. 906 01:29:59,680 --> 01:30:02,160 Using the Smart Blood, I've tracked Bond 907 01:30:02,240 --> 01:30:04,766 to a point here in North Africa. 908 01:30:06,040 --> 01:30:08,691 See, every known map registers it as empty desert. 909 01:30:08,760 --> 01:30:12,606 Exactly. But if you look at the satellite blowup, you can clearly see this. 910 01:30:12,960 --> 01:30:14,291 We can't help him. 911 01:30:15,680 --> 01:30:17,125 But, sir, we know where he's heading. 912 01:30:19,120 --> 01:30:21,009 C is watching everything we do. 913 01:30:21,080 --> 01:30:23,686 We're only handing them more information. 914 01:30:26,920 --> 01:30:29,287 Sir, we can't just desert Bond. 915 01:30:29,400 --> 01:30:31,448 We have to. We only make him weaker. 916 01:30:31,520 --> 01:30:33,090 But, sir, we know exactly where he is. 917 01:30:33,160 --> 01:30:35,811 Yes, I know, but if we can track him, so can others. 918 01:30:36,640 --> 01:30:38,927 Delete all the Smart Blood files. 919 01:30:39,000 --> 01:30:40,161 Everything. 920 01:30:42,080 --> 01:30:43,684 He's on his own. 921 01:31:10,040 --> 01:31:11,371 You shouldn't stare. 922 01:31:11,440 --> 01:31:13,363 Well, you shouldn't look like that. 923 01:31:17,560 --> 01:31:19,324 May I get you an apéritif? 924 01:31:19,400 --> 01:31:20,686 I'm not sure. 925 01:31:20,760 --> 01:31:23,843 It gets me into trouble. Makes me do crazy things. 926 01:31:23,920 --> 01:31:25,490 Well, we can't have that. 927 01:31:25,840 --> 01:31:29,367 So, I'll have a vodka martini, dirty. 928 01:31:29,680 --> 01:31:31,205 Make that two. 929 01:31:32,200 --> 01:31:33,440 (CHUCKLES) 930 01:31:34,720 --> 01:31:36,210 I have a question. 931 01:31:36,520 --> 01:31:37,760 Well, what's that? 932 01:31:37,840 --> 01:31:40,730 Why, given every other possible option, 933 01:31:41,080 --> 01:31:43,560 does a man choose the life of a paid assassin? 934 01:31:43,640 --> 01:31:45,608 Well, it was that or the priesthood. 935 01:31:45,680 --> 01:31:46,841 (CHUCKLES) 936 01:31:47,760 --> 01:31:50,923 I'm serious. Is this really what you want? 937 01:31:51,160 --> 01:31:54,846 Living in the shadows? Hunting? Being hunted? 938 01:31:55,600 --> 01:31:58,570 Always looking behind you? Always alone? 939 01:31:58,920 --> 01:32:00,206 But I'm not alone. 940 01:32:00,960 --> 01:32:02,644 Answer the question. 941 01:32:03,760 --> 01:32:06,240 I'm not sure I ever had a choice. 942 01:32:07,600 --> 01:32:09,682 Anyway, I don't stop to think about it. 943 01:32:10,000 --> 01:32:11,923 What would happen if you did? 944 01:32:12,720 --> 01:32:15,166 Stop? Yes. 945 01:32:19,160 --> 01:32:20,571 I don't know. 946 01:32:21,240 --> 01:32:22,890 Your drinks, sir. 947 01:32:22,960 --> 01:32:25,440 Could you leave them there, please. 948 01:32:30,240 --> 01:32:31,890 (SIGHS HEAVILY) 949 01:32:36,680 --> 01:32:39,081 You know, I think you're wrong. 950 01:32:39,160 --> 01:32:40,525 I am? 951 01:32:41,800 --> 01:32:43,768 We always have a choice. 952 01:32:46,480 --> 01:32:48,209 I'll drink to that. 953 01:32:59,920 --> 01:33:00,967 (GRUNTS) 954 01:33:01,440 --> 01:33:02,441 (GASPS) 955 01:33:02,520 --> 01:33:04,568 (BOTH GRUNTING) 956 01:33:19,120 --> 01:33:20,121 (GRUNTS) 957 01:33:35,680 --> 01:33:37,364 (STRAINING) 958 01:34:36,720 --> 01:34:38,085 (GROANS) 959 01:35:04,280 --> 01:35:05,281 (GUN CLICKS) 960 01:35:10,600 --> 01:35:11,647 (CHOKING) 961 01:35:18,200 --> 01:35:19,281 (GRUNTS) 962 01:35:36,280 --> 01:35:37,281 Shit. 963 01:35:38,640 --> 01:35:40,688 (BOTH PANTING) 964 01:35:45,680 --> 01:35:47,364 What do we do now? 965 01:36:46,800 --> 01:36:48,564 BOND: This might be a long wait. 966 01:36:51,080 --> 01:36:53,367 Are you having second thoughts? 967 01:36:53,920 --> 01:36:55,410 Too late now. 968 01:37:15,040 --> 01:37:16,405 What's that? 969 01:37:22,240 --> 01:37:23,765 (COCKING GUN) 970 01:37:31,760 --> 01:37:36,448 That is a 1948 Rolls-Royce Silver Wraith. 971 01:38:00,720 --> 01:38:01,767 Please. 972 01:38:24,800 --> 01:38:26,609 I'm scared, James. 973 01:39:10,440 --> 01:39:13,125 Good afternoon, Mr. Bond, Dr. Swann. 974 01:39:13,400 --> 01:39:17,200 I want you to know just how excited we all are to finally meet you. 975 01:39:17,280 --> 01:39:20,045 Well, it's a pleasure to be here. 976 01:39:20,280 --> 01:39:22,760 Your host invites you both to rest, 977 01:39:22,840 --> 01:39:25,241 relax, and join him for drinks at 4:00. 978 01:39:25,640 --> 01:39:27,881 Tell our host we won't be late. MAN: Wonderful. 979 01:39:28,200 --> 01:39:30,965 Before we show you to your rooms, just one more thing. 980 01:39:38,720 --> 01:39:39,881 Oh. 981 01:39:42,640 --> 01:39:44,324 You be careful with that. 982 01:39:45,200 --> 01:39:46,690 It's loaded. 983 01:39:53,240 --> 01:39:54,571 Thank you. 984 01:40:53,760 --> 01:40:55,967 MAN: This is a very special place. 985 01:40:56,480 --> 01:40:59,802 He has requested you enter it alone. 986 01:41:00,320 --> 01:41:01,651 Of course. 987 01:41:04,160 --> 01:41:05,491 Champagne? 988 01:41:06,800 --> 01:41:08,245 Maybe later. 989 01:41:08,920 --> 01:41:10,285 Certainly. 990 01:41:22,680 --> 01:41:24,045 (DOOR WHIRRING SOFTLY) 991 01:41:41,680 --> 01:41:44,251 BOND: (SOFTLY) I think we're meant to be impressed. 992 01:41:57,160 --> 01:41:58,400 BLOFELD: Touch it. 993 01:42:00,080 --> 01:42:02,287 You can touch it if you want. 994 01:42:04,480 --> 01:42:06,289 Do you know what it is? 995 01:42:06,360 --> 01:42:08,044 It's a meteorite. 996 01:42:09,160 --> 01:42:10,889 BLOFELD: Yes, exactly. 997 01:42:11,360 --> 01:42:15,160 The Kartenhoff. The oldest in human possession. 998 01:42:16,320 --> 01:42:19,164 The very meteorite which made this crater. 999 01:42:21,000 --> 01:42:22,240 Think about it. 1000 01:42:22,880 --> 01:42:26,521 So many years up there, alone, silent, 1001 01:42:27,680 --> 01:42:31,605 building momentum until it chose to make its mark on Earth. 1002 01:42:33,400 --> 01:42:36,131 A huge, unstoppable force. 1003 01:42:36,680 --> 01:42:39,047 Except it did stop, didn't it? 1004 01:42:39,520 --> 01:42:40,931 Right here. 1005 01:42:55,360 --> 01:42:59,206 I can't tell you how much I've been looking forward to this. 1006 01:42:59,280 --> 01:43:01,601 All of us here, together. 1007 01:43:04,400 --> 01:43:05,925 A reunion. 1008 01:43:08,080 --> 01:43:10,924 I'm so glad you came, too, dear Madeleine. 1009 01:43:12,720 --> 01:43:15,564 You were just a girl when I saw you first. 1010 01:43:16,960 --> 01:43:19,930 I came to your home once to see your father. 1011 01:43:22,440 --> 01:43:24,124 I don't remember that. 1012 01:43:25,400 --> 01:43:26,811 But I do. 1013 01:43:27,560 --> 01:43:29,130 (DOOR WHIRRING SOFTLY) 1014 01:43:31,440 --> 01:43:32,680 Shall we? 1015 01:43:36,640 --> 01:43:37,880 SWANN: What is this place? 1016 01:43:38,640 --> 01:43:40,051 Information. 1017 01:43:43,320 --> 01:43:45,049 Information is all, 1018 01:43:46,360 --> 01:43:47,691 is it not? 1019 01:43:48,920 --> 01:43:50,365 For example, 1020 01:43:50,440 --> 01:43:55,048 you must know by now that the double-0 program is officially dead. 1021 01:43:55,240 --> 01:43:59,484 (CHUCKLES) Which leads me to speculate exactly why you came. 1022 01:44:02,760 --> 01:44:05,650 So, James, why did you come? 1023 01:44:06,160 --> 01:44:07,844 I came here to kill you. 1024 01:44:08,840 --> 01:44:11,161 And I thought you came here to die. 1025 01:44:11,480 --> 01:44:13,528 Well, it's all a matter of perspective. 1026 01:44:15,160 --> 01:44:17,049 Speaking of perspective. 1027 01:44:34,840 --> 01:44:38,208 Is this live? MAN: Live and direct. 16:20 GMT. 1028 01:44:39,480 --> 01:44:41,721 BLOFELD: What an uncanny coincidence. 1029 01:44:41,800 --> 01:44:46,283 The French have a saying, "It's the fate of glass to break." 1030 01:44:46,360 --> 01:44:50,445 Well, maybe it's the fate of spies to just disappear. 1031 01:44:50,680 --> 01:44:52,364 But with any luck, 1032 01:44:52,720 --> 01:44:54,768 we leave something behind. 1033 01:44:55,000 --> 01:44:58,527 In the meantime, I'm sure C will keep you all busy. 1034 01:44:59,240 --> 01:45:00,890 Thank you all. 1035 01:45:01,520 --> 01:45:03,284 (SCATTERED APPLAUSE) 1036 01:45:04,680 --> 01:45:07,524 That's touching, don't you think? 1037 01:45:10,680 --> 01:45:12,364 Well, James, 1038 01:45:13,040 --> 01:45:15,327 it looks like you're all alone. 1039 01:45:15,400 --> 01:45:18,051 Not much more than a voyeur, are you? 1040 01:45:19,080 --> 01:45:21,082 Too scared to join in. 1041 01:45:21,400 --> 01:45:23,004 (CHUCKLING) I don't think you quite understand. 1042 01:45:23,080 --> 01:45:24,491 Oh, I think I do. 1043 01:45:24,560 --> 01:45:27,325 You set cities on fire and watch innocent people burn, 1044 01:45:27,400 --> 01:45:29,607 so you can convince governments to join 1045 01:45:29,680 --> 01:45:32,331 an intelligence network you've paid for. 1046 01:45:32,400 --> 01:45:34,243 Not that complicated. 1047 01:45:34,960 --> 01:45:38,760 I'm guessing our little friend, C, he's one of your disciples. 1048 01:45:40,200 --> 01:45:41,929 You could say that. 1049 01:45:42,120 --> 01:45:43,724 And what does he get out of it? 1050 01:45:44,720 --> 01:45:45,926 Nothing. 1051 01:45:46,560 --> 01:45:48,369 He's a visionary, like me. 1052 01:45:48,440 --> 01:45:50,090 Visionaries. 1053 01:45:50,880 --> 01:45:52,769 Psychiatric wards are full of them. 1054 01:45:52,880 --> 01:45:55,804 Whereas you couldn't see what's right in front of you. 1055 01:45:55,880 --> 01:45:59,885 You came across me so many times and yet you never saw me. 1056 01:46:00,440 --> 01:46:02,841 Le Chiffre, Greene, Silva. 1057 01:46:02,960 --> 01:46:04,086 All dead. 1058 01:46:04,160 --> 01:46:05,286 Yeah, that's right. 1059 01:46:05,560 --> 01:46:07,050 A nice pattern developed. 1060 01:46:07,120 --> 01:46:10,567 You interfered in my world, I destroyed yours. 1061 01:46:12,440 --> 01:46:14,044 Or did you think it was coincidence 1062 01:46:14,120 --> 01:46:16,691 that all the women in your life ended up dead? 1063 01:46:18,120 --> 01:46:20,202 Vesper Lynd, for example. 1064 01:46:21,680 --> 01:46:25,082 She was the big one. Has he told you about her? 1065 01:46:27,440 --> 01:46:30,603 And then, of course, your beloved M. 1066 01:46:31,480 --> 01:46:33,482 Gone forever. 1067 01:46:37,600 --> 01:46:38,761 Me. 1068 01:46:40,640 --> 01:46:42,722 It was all me, James. 1069 01:46:42,800 --> 01:46:46,600 It's always been me. The author of all your pain. 1070 01:46:50,440 --> 01:46:52,841 You're a brave woman, my dear. 1071 01:47:00,160 --> 01:47:03,323 Now I understand why my father lost his mind. 1072 01:47:03,680 --> 01:47:06,570 He didn't lose his mind, he was just weak. 1073 01:47:06,640 --> 01:47:08,642 But at least he understood what he was up against. 1074 01:47:09,000 --> 01:47:12,209 You see, they failed to comprehend the crucial fact, 1075 01:47:12,320 --> 01:47:16,006 that a terrible event can lead to something wonderful. 1076 01:47:18,360 --> 01:47:20,362 Since you mention your father, I'll show you. 1077 01:47:21,360 --> 01:47:23,886 WHITE: (OVER RECORDING) She's clever. She's smarter than me. 1078 01:47:23,960 --> 01:47:25,200 She knows how to hide. 1079 01:47:27,520 --> 01:47:30,444 BOND: I can protect her if you tell me where he is. 1080 01:47:30,520 --> 01:47:32,522 (WHITE LAUGHING) 1081 01:47:32,840 --> 01:47:34,490 BOND: I can keep her alive. 1082 01:47:34,560 --> 01:47:35,800 WHITE: Yeah. 1083 01:47:35,880 --> 01:47:37,086 BOND: You have my word. 1084 01:47:37,160 --> 01:47:39,128 No, no, no. Turn this off. 1085 01:47:39,200 --> 01:47:40,804 WHITE: Your word? 1086 01:47:41,360 --> 01:47:42,805 The word of an assassin! 1087 01:47:42,880 --> 01:47:44,211 Turn this off. 1088 01:47:44,360 --> 01:47:46,362 This is important. I said turn it off! 1089 01:47:47,040 --> 01:47:48,041 (GRUNTING) 1090 01:47:49,000 --> 01:47:51,526 I want you to understand something. 1091 01:48:01,400 --> 01:48:03,084 BOND: That's my word. 1092 01:48:04,360 --> 01:48:05,486 Madeleine? 1093 01:48:06,000 --> 01:48:07,411 Look at me. 1094 01:48:08,560 --> 01:48:12,007 Don't look at him, Madeleine. Look at me. 1095 01:48:13,880 --> 01:48:15,370 WHITE: L'Américain. 1096 01:48:16,560 --> 01:48:18,130 You save her, 1097 01:48:18,480 --> 01:48:21,563 she can lead you to L'Américain. She knows L'Américain. 1098 01:48:24,360 --> 01:48:26,408 Try the Hoffler Klinik. 1099 01:48:32,920 --> 01:48:37,289 You're a kite dancing in a hurricane, Mr. Bond. 1100 01:48:40,440 --> 01:48:41,771 So long. 1101 01:48:42,800 --> 01:48:43,926 (GUNSHOT) 1102 01:48:48,920 --> 01:48:52,288 The things that bring people together. 1103 01:48:56,240 --> 01:48:58,891 Out of horror, beauty. 1104 01:49:11,880 --> 01:49:13,882 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 1105 01:49:25,440 --> 01:49:28,250 BLOFELD: Torture is easy, on a superficial level. 1106 01:49:28,320 --> 01:49:31,449 A man can watch himself being disemboweled 1107 01:49:31,960 --> 01:49:35,123 and derive great horror from the experience, 1108 01:49:35,200 --> 01:49:37,851 but it's still going on at a distance. 1109 01:49:38,000 --> 01:49:40,765 It isn't taking place where he is. 1110 01:49:41,480 --> 01:49:47,169 As you know all too well, dear Madeleine, a man lives inside his head. 1111 01:49:47,640 --> 01:49:50,405 That's where the seat of his soul is. 1112 01:49:51,760 --> 01:49:54,206 Now, James and I were both present recently 1113 01:49:54,280 --> 01:49:56,806 when a man was deprived of his eyes. 1114 01:49:57,800 --> 01:50:01,088 And the most astonishing thing happened. 1115 01:50:01,160 --> 01:50:02,321 Didn't you notice? 1116 01:50:02,840 --> 01:50:05,002 He wasn't there anymore. 1117 01:50:05,360 --> 01:50:07,727 He'd gone even though he was still alive. 1118 01:50:07,800 --> 01:50:11,691 So in this brief moment between life and death, 1119 01:50:11,760 --> 01:50:14,604 there was nobody inside his skull. 1120 01:50:16,160 --> 01:50:17,491 Most odd. 1121 01:50:19,400 --> 01:50:20,811 So, James. 1122 01:50:20,880 --> 01:50:22,211 (CHAIR WHIRRING) 1123 01:50:22,720 --> 01:50:25,530 I'm going to penetrate 1124 01:50:26,320 --> 01:50:28,721 to where you are. 1125 01:50:29,480 --> 01:50:31,721 To the inside of your head. 1126 01:50:32,800 --> 01:50:35,565 Now, the first probe will play with your sight, 1127 01:50:35,920 --> 01:50:37,046 your hearing 1128 01:50:37,680 --> 01:50:39,808 and your balance, 1129 01:50:39,880 --> 01:50:42,724 just with the subtlest of manipulations. 1130 01:50:42,880 --> 01:50:44,928 Well, get on with it then. 1131 01:50:45,560 --> 01:50:48,882 Nothing can be as painful as listening to you talk. 1132 01:50:49,680 --> 01:50:51,045 All right. 1133 01:50:51,800 --> 01:50:53,245 Let's begin. 1134 01:50:53,320 --> 01:50:54,970 (WHIRRING) 1135 01:51:07,160 --> 01:51:08,969 (SCREAMING) 1136 01:51:11,280 --> 01:51:13,044 (WHIMPERING) 1137 01:51:20,880 --> 01:51:23,167 (GROANING LOUDLY) 1138 01:51:25,880 --> 01:51:27,882 Why are you doing this? 1139 01:51:41,080 --> 01:51:43,208 You probably know that James here 1140 01:51:43,280 --> 01:51:45,408 lost his parents when he was young. 1141 01:51:48,760 --> 01:51:51,206 But did you know that it was my father 1142 01:51:51,280 --> 01:51:53,681 who helped him through this difficult time? 1143 01:52:01,840 --> 01:52:03,842 Over the course of two winters 1144 01:52:03,920 --> 01:52:08,130 he taught him to ski, and climb, and hunt. 1145 01:52:08,920 --> 01:52:13,323 He soothed the wounds of the poor little blue-eyed orphan. 1146 01:52:14,280 --> 01:52:15,884 (PANTING) 1147 01:52:15,960 --> 01:52:18,645 Asked me to treat him as a brother. 1148 01:52:19,160 --> 01:52:20,924 My little brother. 1149 01:52:22,480 --> 01:52:24,482 They formed quite an attachment. 1150 01:52:26,160 --> 01:52:27,286 So, 1151 01:52:28,120 --> 01:52:29,326 you killed him. 1152 01:52:30,840 --> 01:52:32,330 Yes, I did. 1153 01:52:35,840 --> 01:52:38,525 You know what happens when a cuckoo 1154 01:52:38,600 --> 01:52:41,524 hatches inside another bird's nest? 1155 01:52:42,800 --> 01:52:43,961 Yes. 1156 01:52:45,000 --> 01:52:47,446 It forces the other eggs out. 1157 01:52:47,520 --> 01:52:48,567 BLOFELD: Yes. 1158 01:52:48,840 --> 01:52:53,846 Well, this cuckoo made me realize my father's life had to end. 1159 01:52:55,200 --> 01:52:57,771 In a way, he's responsible for the path I took. 1160 01:52:58,040 --> 01:53:00,691 So, thank you. (SING-SONG) Cuckoo. 1161 01:53:02,720 --> 01:53:04,165 (CHUCKUNG) 1162 01:53:06,520 --> 01:53:09,444 Do you know any other birdcalls, Franz? 1163 01:53:09,560 --> 01:53:11,608 (BOND CHUCKLING) 1164 01:53:17,000 --> 01:53:18,331 Hello, pussy. 1165 01:53:21,040 --> 01:53:24,647 Franz Oberhauser died 20 years ago, James. 1166 01:53:24,720 --> 01:53:27,485 In an avalanche, alongside his father. 1167 01:53:28,720 --> 01:53:33,169 The man you are talking to now, the man inside your head, 1168 01:53:33,880 --> 01:53:36,486 is Ernst Stavro Blofeld. 1169 01:53:36,880 --> 01:53:38,370 Catchy name. 1170 01:53:38,880 --> 01:53:40,882 My mother's bloodline. 1171 01:53:42,360 --> 01:53:46,570 If the needle finds the correct spot in the fusiform gyrus, 1172 01:53:47,080 --> 01:53:49,082 you'll recognize no one. 1173 01:53:49,320 --> 01:53:50,970 (CHUCKLING) Of course, the faces of your women 1174 01:53:51,040 --> 01:53:52,929 are interchangeable, aren't they, James? 1175 01:53:55,080 --> 01:53:56,684 You won't know who she is. 1176 01:53:56,760 --> 01:54:00,003 Just another passing face on your way to the grave. 1177 01:54:08,720 --> 01:54:11,451 He dies not knowing who you are. 1178 01:54:13,720 --> 01:54:15,609 The daughter of an assassin. 1179 01:54:16,240 --> 01:54:18,242 The only one who could have understood him. 1180 01:54:19,400 --> 01:54:20,765 Shame. (KEYBOARD CLACKING) 1181 01:54:23,400 --> 01:54:24,731 (WHIRRING) 1182 01:54:26,000 --> 01:54:27,525 (GRUNTING) 1183 01:54:32,160 --> 01:54:34,208 (GROANING) (WHIRRING INTENSIFIES) 1184 01:54:35,680 --> 01:54:37,728 (WHIMPERING) 1185 01:54:44,480 --> 01:54:46,482 (BREATHING HEAVILY) 1186 01:54:57,680 --> 01:54:59,170 I love you. 1187 01:55:04,440 --> 01:55:06,920 BLOFELD: Do those blue eyes still recognize you? 1188 01:55:11,320 --> 01:55:14,130 I'd recognize you anywhere. 1189 01:55:16,360 --> 01:55:17,725 The watch. 1190 01:55:33,160 --> 01:55:34,571 One minute. 1191 01:55:36,000 --> 01:55:37,490 One minute. 1192 01:55:41,520 --> 01:55:43,284 BLOFELD: Did he say something? 1193 01:55:43,360 --> 01:55:44,691 Tempus fugit. 1194 01:55:46,520 --> 01:55:49,205 What? (SOFTLY) Tempus fugit. 1195 01:55:49,680 --> 01:55:51,682 I can't hear you, James. 1196 01:55:54,080 --> 01:55:55,411 BOND: I said, 1197 01:55:56,200 --> 01:55:58,043 doesn't time fly? 1198 01:55:58,120 --> 01:55:59,531 (DRILLS WHIRRING) 1199 01:56:21,560 --> 01:56:22,800 (GUNFIRE) 1200 01:56:25,360 --> 01:56:26,691 In there! 1201 01:57:08,280 --> 01:57:09,770 Let's go home. 1202 01:57:10,480 --> 01:57:12,403 (EXPLODING) 1203 01:57:25,960 --> 01:57:27,644 It's not over yet. 1204 01:58:17,480 --> 01:58:19,050 Q: I've never even heard of Hildebrand. 1205 01:58:19,120 --> 01:58:22,363 M: That is the general idea with safe houses. 1206 01:58:39,320 --> 01:58:40,970 Exactly how safe is this, sir? 1207 01:58:41,040 --> 01:58:42,883 We're about to find out. 1208 01:58:46,320 --> 01:58:47,810 It's safe. 1209 01:58:47,880 --> 01:58:49,530 Better wait here. 1210 01:58:53,000 --> 01:58:54,126 I'm M. 1211 01:58:54,200 --> 01:58:55,247 Madeleine Swann. 1212 01:58:55,320 --> 01:58:56,320 Pleased to meet you. 1213 01:58:56,360 --> 01:58:58,203 So, what do you have for me, 007? 1214 01:58:58,280 --> 01:59:02,365 The recently deceased head of Spectre, Ernst Stavro Blofeld, 1215 01:59:03,000 --> 01:59:06,846 and his chief of intelligence, your new best friend, C. 1216 01:59:08,240 --> 01:59:11,244 About to take control of his very own global surveillance system 1217 01:59:11,320 --> 01:59:13,800 that he built right here under our noses. 1218 01:59:13,880 --> 01:59:16,326 Then we'd better move. The system goes online at midnight. 1219 01:59:16,720 --> 01:59:19,610 BOND: If that happens, Spectre will have control of everything. 1220 01:59:19,680 --> 01:59:21,648 So, you and I will have a quiet word with C 1221 01:59:21,720 --> 01:59:24,405 while Q hacks into the system and stops it going online. 1222 01:59:25,040 --> 01:59:26,041 It won't be easy. 1223 01:59:26,120 --> 01:59:28,521 He'll find a way. He always does. 1224 01:59:33,320 --> 01:59:35,209 It's good to have you back, 007. 1225 01:59:36,080 --> 01:59:37,161 Sir. 1226 01:59:46,760 --> 01:59:48,603 James, I can't. 1227 01:59:49,360 --> 01:59:52,284 I'll come back for you when it's all over. 1228 01:59:53,280 --> 01:59:54,850 No, I can't. 1229 01:59:55,280 --> 01:59:57,282 No, you can't stay here, or you... 1230 01:59:57,960 --> 02:00:02,170 I can't go back to this life. And I'm not going to ask you to change. 1231 02:00:02,880 --> 02:00:04,370 This is who you are. 1232 02:00:07,120 --> 02:00:08,690 You're saying good-bye. 1233 02:00:09,440 --> 02:00:10,566 Yes. 1234 02:00:12,760 --> 02:00:14,091 Take care. 1235 02:00:16,520 --> 02:00:18,522 You're a good man, James. 1236 02:01:19,680 --> 02:01:21,250 Are you in yet, Q? 1237 02:01:21,680 --> 02:01:24,001 A few layers of impenetrable security still to go, 1238 02:01:24,080 --> 02:01:26,048 but I think I'm getting somewhere. 1239 02:02:14,480 --> 02:02:16,050 They've seen us! Reverse! 1240 02:02:16,280 --> 02:02:17,884 (TIRES SCREECHING) 1241 02:02:55,960 --> 02:02:57,121 Go! 1242 02:03:08,160 --> 02:03:10,128 Get him in the building! 1243 02:03:10,240 --> 02:03:12,447 Move. Move! 1244 02:03:13,400 --> 02:03:14,686 (GUNSHOTS) 1245 02:04:31,400 --> 02:04:34,927 Go back and find M, now! We need them both. 1246 02:04:44,400 --> 02:04:47,244 Not a good feeling being watched, is it? 1247 02:04:51,920 --> 02:04:53,843 Don't tell me you're responsible for this. 1248 02:04:53,920 --> 02:04:56,810 No, but my Quartermaster is. 1249 02:04:56,880 --> 02:04:58,609 And he's extremely talented. 1250 02:04:58,720 --> 02:04:59,767 C: Well, bravo. 1251 02:04:59,840 --> 02:05:04,243 But in case you hadn't realized it, you two are out of a job. 1252 02:05:04,320 --> 02:05:05,560 So you're trespassing. 1253 02:05:05,640 --> 02:05:08,086 I'm afraid you've got the wrong end of the stick, Max. 1254 02:05:08,160 --> 02:05:10,925 We're going to stop this system going online. 1255 02:05:11,000 --> 02:05:12,411 And then I'm going to bring you in. 1256 02:05:12,520 --> 02:05:14,045 On what grounds exactly? 1257 02:05:14,360 --> 02:05:16,249 Poor taste in friends. 1258 02:05:52,600 --> 02:05:55,001 Take a look at the world. 1259 02:05:56,600 --> 02:05:57,761 Chaos. 1260 02:05:58,880 --> 02:06:00,803 Because people like you, 1261 02:06:00,880 --> 02:06:02,325 paper-pushers and politicians, 1262 02:06:02,440 --> 02:06:05,967 are too spineless to do what needs to be done. 1263 02:06:06,440 --> 02:06:09,887 So I made an alliance to put the power where it should be. 1264 02:06:09,960 --> 02:06:15,000 And now you want to throw it away for the sake of "democracy." 1265 02:06:15,600 --> 02:06:17,284 Whatever the hell that is. 1266 02:06:17,840 --> 02:06:20,411 How predictably moronic. 1267 02:06:20,480 --> 02:06:23,848 But then isn't that what M stands for? 1268 02:06:25,680 --> 02:06:27,648 "Moron." (GUN CLICKS) 1269 02:06:28,720 --> 02:06:31,041 And now we know what C stands for. 1270 02:06:35,680 --> 02:06:37,011 "Careless." 1271 02:06:45,560 --> 02:06:47,210 (CLANGING) 1272 02:06:50,000 --> 02:06:51,240 (CLANGING) 1273 02:07:16,280 --> 02:07:17,930 Come on. 1274 02:07:18,040 --> 02:07:19,804 (BEEPS) No, no, no! 1275 02:08:24,080 --> 02:08:27,368 You're a hard man to kill, Blofeld. 1276 02:08:33,800 --> 02:08:35,962 Ouch. 1277 02:08:36,560 --> 02:08:38,289 I do hope that doesn't hurt too much. 1278 02:08:39,600 --> 02:08:43,047 My wounds will heal. 1279 02:08:43,120 --> 02:08:44,770 What about yours? 1280 02:08:46,320 --> 02:08:48,641 Look around you, James. Look. 1281 02:08:49,080 --> 02:08:51,287 This is what's left of your world. 1282 02:08:51,560 --> 02:08:55,770 Everything you ever stood for, everything you believed in, a ruin. 1283 02:08:56,920 --> 02:08:59,446 Why are we here? 1284 02:09:00,680 --> 02:09:02,444 Did you miss me? 1285 02:09:03,320 --> 02:09:04,606 No. 1286 02:09:11,240 --> 02:09:14,323 But I know someone who does. 1287 02:09:21,520 --> 02:09:23,602 Where is she? 1288 02:09:24,400 --> 02:09:26,846 That's for you to find out. 1289 02:09:34,360 --> 02:09:37,364 In three minutes, this building will be demolished. 1290 02:09:38,440 --> 02:09:40,681 I can get out easily. 1291 02:09:40,760 --> 02:09:42,808 Now, you have a choice. 1292 02:09:42,920 --> 02:09:45,446 Die trying to save her or 1293 02:09:45,520 --> 02:09:47,921 save yourself and live with the pain. 1294 02:09:49,080 --> 02:09:50,206 You're bluffing. 1295 02:09:52,800 --> 02:09:53,881 Am I? 1296 02:09:57,960 --> 02:09:59,086 (LAUGHING) 1297 02:10:01,560 --> 02:10:03,680 (CHUCKLING) I've really put you through it, haven't I? 1298 02:10:05,160 --> 02:10:06,730 That's brothers for you. 1299 02:10:07,720 --> 02:10:11,167 They always know which buttons to press. 1300 02:10:11,360 --> 02:10:13,601 (ALARM BLARING) 1301 02:10:23,560 --> 02:10:25,608 Madeleine! 1302 02:10:30,880 --> 02:10:32,609 Come on. (KEYBOARD CLACKING) 1303 02:10:33,000 --> 02:10:34,001 Come on. 1304 02:10:35,520 --> 02:10:37,010 Yes! 1305 02:10:38,640 --> 02:10:40,005 Let's go. 1306 02:10:40,720 --> 02:10:41,721 After you. 1307 02:10:52,120 --> 02:10:55,408 Why can't you just face it, M? 1308 02:10:56,480 --> 02:10:57,925 You don't matter anymore. 1309 02:10:58,760 --> 02:11:00,842 Maybe I don't. 1310 02:11:00,920 --> 02:11:02,126 But something has to. 1311 02:11:47,520 --> 02:11:49,045 (BEEPING) 1312 02:11:57,080 --> 02:11:58,081 Dead. 1313 02:11:58,280 --> 02:11:59,691 Any word on Bond? MONEYPENNY: No. 1314 02:11:59,840 --> 02:12:01,683 But I can hazard a guess. 1315 02:12:09,440 --> 02:12:11,522 Madeleine! 1316 02:12:13,720 --> 02:12:15,768 Madeleine! 1317 02:12:32,320 --> 02:12:34,084 (THUDDING) 1318 02:12:34,440 --> 02:12:35,771 (SWANN SCREAMING) 1319 02:12:53,800 --> 02:12:55,040 (BEEPING CONTINUES) 1320 02:13:00,560 --> 02:13:01,686 Do you trust me? 1321 02:13:02,040 --> 02:13:03,166 Do I have a choice? 1322 02:13:03,240 --> 02:13:04,241 Not anymore. 1323 02:13:09,480 --> 02:13:11,084 (GRUNTING) 1324 02:13:15,080 --> 02:13:16,411 Come on! 1325 02:13:31,440 --> 02:13:33,329 Good-bye, James Bond. 1326 02:13:48,720 --> 02:13:51,121 (PEOPLE SCREAMING) 1327 02:14:36,160 --> 02:14:37,366 (BULLET RICOCHETING) 1328 02:14:51,560 --> 02:14:52,686 (BULLET RICOCHETING) 1329 02:15:03,120 --> 02:15:04,770 (ALARM BEEPING) 1330 02:15:25,760 --> 02:15:26,921 (ALARM BLARING) 1331 02:15:36,040 --> 02:15:37,610 Brace, brace, brace! 1332 02:15:38,120 --> 02:15:39,451 (BREATHING HARD) 1333 02:15:43,040 --> 02:15:44,166 (GRUNTS) 1334 02:15:53,800 --> 02:15:55,689 (ALARM CONTINUES BLARING) 1335 02:16:03,240 --> 02:16:04,401 (GRUNTING) 1336 02:16:07,240 --> 02:16:08,401 (YELLS) 1337 02:16:16,760 --> 02:16:18,603 (SIREN WAILING) 1338 02:16:27,640 --> 02:16:29,244 (STRAINING) 1339 02:16:45,440 --> 02:16:46,680 Sir, this is a terrorist alert. 1340 02:16:46,800 --> 02:16:47,961 Mallory, double-0 section. 1341 02:16:51,240 --> 02:16:53,208 Stand them down. 1342 02:16:54,640 --> 02:16:56,130 Echo team, hold fire. 1343 02:16:56,440 --> 02:16:58,727 Stand down. 1344 02:17:06,360 --> 02:17:08,089 (GRUNTING) 1345 02:17:34,200 --> 02:17:35,326 Finish it. 1346 02:17:46,880 --> 02:17:48,609 Finish it. 1347 02:17:52,600 --> 02:17:53,681 (RELEASING CLIP) 1348 02:17:55,280 --> 02:17:56,361 (COCKS GUN) 1349 02:18:01,160 --> 02:18:02,605 Out of bullets. 1350 02:18:19,520 --> 02:18:21,568 And besides, 1351 02:18:21,880 --> 02:18:23,882 I've got something better to do. 1352 02:19:10,360 --> 02:19:12,522 Under the Special Measures Act of 2001, 1353 02:19:12,600 --> 02:19:15,524 I am detaining you on behalf of Her Majesty's Government. 1354 02:19:57,320 --> 02:19:59,288 (KEYBOARD CLACKING) 1355 02:20:02,840 --> 02:20:04,683 (ELEVATOR DESCENDING) 1356 02:20:21,640 --> 02:20:22,926 Bond? 1357 02:20:26,840 --> 02:20:27,921 (STAMMERING) 1358 02:20:28,000 --> 02:20:30,002 What are you doing here? Good morning, Q. 1359 02:20:37,880 --> 02:20:39,086 I thought you'd gone. 1360 02:20:39,200 --> 02:20:40,326 I have. 1361 02:20:42,200 --> 02:20:44,441 There's just one thing I need. 1362 02:20:48,880 --> 02:20:51,451 (ENGINE REVVING)