1
00:01:20,522 --> 00:01:22,709
Aqui diz
que você foi gerente
2
00:01:22,710 --> 00:01:25,576
do restaurante Rusty Scupper
durante cinco anos.
3
00:01:26,678 --> 00:01:29,138
Depois, atendente de caixa
no Banco de Oakland,
4
00:01:29,139 --> 00:01:32,802
entre 2014 a 2016?
5
00:01:33,613 --> 00:01:35,816
E foi o empregado do mês.
6
00:01:37,568 --> 00:01:41,245
E qual é a desse troféu
na mochila?
7
00:01:41,246 --> 00:01:44,597
Campeão do Tribunal Simulado
em Oakland High.
8
00:01:44,598 --> 00:01:46,480
Sou vendedor por paixão.
9
00:01:46,910 --> 00:01:49,175
Isso é intrigante.
10
00:01:49,558 --> 00:01:50,987
Principalmente,
11
00:01:50,988 --> 00:01:54,385
porque eu era gerente
da agência de Oakland
12
00:01:54,386 --> 00:01:58,650
entre 2014 e 2016.
13
00:01:58,651 --> 00:02:02,643
E você, Sr. Green,
nem ferrando trabalhou lá.
14
00:02:02,644 --> 00:02:04,361
E o número que você passou
15
00:02:04,362 --> 00:02:06,491
do restaurante
Rusty Scupper,
16
00:02:06,492 --> 00:02:08,946
é o número
do seu amigo Salvador?
17
00:02:09,289 --> 00:02:10,689
O mesmo Salvador
18
00:02:10,690 --> 00:02:12,979
que se candidatou
a este trabalho?
19
00:02:17,253 --> 00:02:19,839
Não sabia que ele tinha
se candidatado aqui também.
20
00:02:19,840 --> 00:02:23,407
Teria sido útil se a mensagem
da caixa eletrônica dele,
21
00:02:23,408 --> 00:02:25,868
não fosse:
"Aqui é o Sal, vadias."
22
00:02:25,869 --> 00:02:28,614
Esse troféu e a placa,
você roubou?
23
00:02:28,615 --> 00:02:30,025
Não, eu...
24
00:02:30,578 --> 00:02:33,752
Eu fiz.
Mandei fazer.
25
00:02:33,753 --> 00:02:37,760
Eu preciso muito mesmo
de um emprego.
26
00:02:38,572 --> 00:02:42,029
Preste atenção,
Cassius Green, certo?
27
00:02:42,030 --> 00:02:44,328
Isso aqui é telemarketing.
28
00:02:44,859 --> 00:02:48,694
Não estamos cartografando
a droga de genoma humano aqui.
29
00:02:48,695 --> 00:02:50,991
Não dou a mínima
se você tem experiência.
30
00:02:50,992 --> 00:02:52,663
Contrato qualquer um.
31
00:02:52,664 --> 00:02:54,944
Sabe o que esse troféu falso
me diz?
32
00:02:54,945 --> 00:02:57,054
Me diz a única coisa
que preciso saber.
33
00:02:57,055 --> 00:03:00,007
Que você tem iniciativa
e sabe ler.
34
00:03:00,382 --> 00:03:02,022
Você ligará
35
00:03:02,023 --> 00:03:05,169
para o maior número de contatos
que puder durante o seu turno,
36
00:03:05,170 --> 00:03:10,123
lerá o roteiro que vou te dar,
e vai aparecer amanhã feliz.
37
00:03:10,631 --> 00:03:12,037
Obrigado.
38
00:03:12,038 --> 00:03:15,505
- Muito obrigado, Sr. Anderson.
- Mais uma coisa, Cassius:
39
00:03:15,506 --> 00:03:17,100
"Sor."
40
00:03:17,615 --> 00:03:19,419
"Sor"?
41
00:03:19,420 --> 00:03:23,146
S.O.R.
Siga o Roteiro.
42
00:03:23,147 --> 00:03:26,467
Siga o roteiro.
Vou conseguir.
43
00:03:27,267 --> 00:03:29,263
Muito obrigado.
44
00:03:29,264 --> 00:03:31,264
United & Art Subs
apresentam...
45
00:03:31,265 --> 00:03:33,265
Legenda:
AirtonSub
Durenkian
46
00:03:33,266 --> 00:03:35,266
Legenda:
Murrice
DanielG
47
00:03:35,267 --> 00:03:37,267
Legenda:
LiaWV
BethRockefeller
48
00:03:37,268 --> 00:03:39,268
Legendas:
Kalash
gustavohdh
49
00:03:39,269 --> 00:03:40,769
Revisão:
Durenkian
50
00:03:41,121 --> 00:03:42,521
Troit!
51
00:03:44,340 --> 00:03:45,740
Troit!
52
00:03:47,768 --> 00:03:49,168
Troit!
53
00:03:55,638 --> 00:03:57,529
Já pensou na morte?
54
00:04:02,012 --> 00:04:05,832
Sim, estou viva.
Às vezes sim.
55
00:04:06,683 --> 00:04:09,252
Não quis dizer morrer agora,
56
00:04:09,253 --> 00:04:12,025
num terrível acidente,
ou algo assim.
57
00:04:12,026 --> 00:04:14,956
Digo quando formos velhos,
tipo 90 anos.
58
00:04:15,542 --> 00:04:17,845
Penso nisso o tempo todo.
59
00:04:17,846 --> 00:04:19,869
O que teremos feito
de importante?
60
00:04:19,870 --> 00:04:21,731
Só quero
que ao morrer,
61
00:04:21,732 --> 00:04:23,943
eu esteja cercada
de pessoas que me amam,
62
00:04:23,944 --> 00:04:25,846
e que eu também as ame.
63
00:04:26,356 --> 00:04:28,330
Mas e quando elas morrerem?
64
00:04:28,846 --> 00:04:30,507
Como assim?
65
00:04:31,143 --> 00:04:34,666
Em algum momento,
nós vamos morrer.
66
00:04:34,667 --> 00:04:37,788
Nossos filhos vão morrer.
Os filhos deles vão morrer.
67
00:04:37,789 --> 00:04:41,152
E em algum momento,
ninguém na Terra terá existido.
68
00:04:41,153 --> 00:04:42,965
E em algum momento...
69
00:04:42,966 --> 00:04:46,520
O Sol vai explodir
e todos irão morrer.
70
00:04:46,521 --> 00:04:48,363
E ninguém saberá
o que estou fazendo,
71
00:04:48,364 --> 00:04:49,871
o que eu faço
não vai importar.
72
00:04:49,872 --> 00:04:53,113
Meu amor, meu amor.
Sempre vai importar, tudo bem?
73
00:04:53,114 --> 00:04:56,551
Porque importa agora.
Este e todos os momentos.
74
00:04:56,552 --> 00:04:59,438
Quando eu te beijo,
não estou pensando no futuro.
75
00:04:59,439 --> 00:05:03,709
Mas você tem sua vocação.
Sua arte representa algo, certo?
76
00:05:03,710 --> 00:05:07,574
Mas estou aqui só sobrevivendo,
girando em um círculo infinito.
77
00:05:07,575 --> 00:05:09,933
- Você perdeu a sua deixa.
- É desagradável.
78
00:05:09,934 --> 00:05:13,218
Eu disse, "Quando eu te beijo,
não estou pensando no futuro."
79
00:05:13,219 --> 00:05:14,752
Eu sei, mas...
80
00:05:25,817 --> 00:05:27,439
Caramba!
81
00:05:29,421 --> 00:05:32,416
- Arruma um quarto!
- Eu tenho um quarto, babaca!
82
00:05:34,080 --> 00:05:35,990
Achei
que tinha consertado isso.
83
00:05:35,991 --> 00:05:38,260
Meu senhorio
deveria ter consertado.
84
00:05:39,579 --> 00:05:41,384
Tenho que me mudar.
85
00:05:41,849 --> 00:05:43,483
Eu gosto disso.
86
00:05:47,588 --> 00:05:50,053
Tenho que ir trabalhar.
87
00:05:53,286 --> 00:05:56,029
- Não começa a trabalhar hoje?
- Sim.
88
00:05:56,342 --> 00:05:59,588
Se quiser um 2º emprego,
eles contratam qualquer um.
89
00:05:59,589 --> 00:06:01,357
Poderia tentar meio turno.
90
00:06:03,438 --> 00:06:06,333
Todos estão falando
sobre O Preocupação Zero.
91
00:06:06,334 --> 00:06:08,894
O Preocupação Zero
é um novo negócio revolucionário
92
00:06:08,895 --> 00:06:11,847
e um estilo de vida
que está dominando o mundo.
93
00:06:11,848 --> 00:06:13,464
Quando você assina
um contrato,
94
00:06:13,465 --> 00:06:16,433
você garante um emprego
e moradia para a vida toda!
95
00:06:16,434 --> 00:06:19,074
Pare de se preocupar e
adquira O Preocupação Zero!
96
00:06:19,075 --> 00:06:21,918
Os aposentos do Preocupação Zero
são tecnologia de ponta,
97
00:06:21,919 --> 00:06:25,182
a comida é de tirar o fôlego,
e as profissões são
98
00:06:25,183 --> 00:06:27,995
- realizadoras e satisfatórias!
- Cash, querido.
99
00:06:27,996 --> 00:06:29,683
Quanto estão te pagando?
100
00:06:30,917 --> 00:06:33,136
Acho
que só uma comissão.
101
00:06:33,137 --> 00:06:34,537
Querida...
102
00:06:35,133 --> 00:06:37,964
Já pensou nesse lance
de Preocupação Zero?
103
00:06:37,965 --> 00:06:39,534
Está maluco?
104
00:06:39,868 --> 00:06:42,073
O quê, trabalhar
por comissão?
105
00:06:43,714 --> 00:06:45,542
Belos brincos.
106
00:06:45,543 --> 00:06:47,371
ASSASSINATO
MORTE
107
00:06:53,342 --> 00:06:54,837
Cash!
108
00:06:55,426 --> 00:06:58,745
Minhas contas estão atrasadas.
Quando vou receber minha grana?
109
00:06:58,746 --> 00:07:00,764
Serge, acabei
de arrumar um emprego
110
00:07:00,765 --> 00:07:02,567
e terei algum dinheiro
em breve.
111
00:07:02,568 --> 00:07:04,619
Está quatro meses atrasado.
112
00:07:04,620 --> 00:07:06,704
Você só fica me dizendo
"em breve".
113
00:07:06,705 --> 00:07:09,962
Tudo bem, estou quatro meses
atrasado, mas...
114
00:07:09,963 --> 00:07:12,186
Preste atenção.
Droga.
115
00:07:12,187 --> 00:07:14,272
Deus fez essa terra
para todos nós,
116
00:07:14,273 --> 00:07:15,861
e pessoas gananciosas
como você
117
00:07:15,862 --> 00:07:18,102
querem se apropriar
para você e sua família
118
00:07:18,103 --> 00:07:19,983
e cobrar de todos
o direito de viver.
119
00:07:19,984 --> 00:07:22,290
- Eu e minha família?
- Sim.
120
00:07:22,291 --> 00:07:24,465
Cassius,
eu sou seu tio, caramba.
121
00:07:24,466 --> 00:07:27,930
O banco pode tomar minha casa.
São quatro meses, caramba.
122
00:07:27,931 --> 00:07:29,758
Eu te dei o carro
que você dirige.
123
00:07:29,759 --> 00:07:32,010
- É uma lata velha.
- Você acha?
124
00:07:32,011 --> 00:07:33,593
Então, devolve!
125
00:07:33,594 --> 00:07:35,262
Não?
126
00:07:35,876 --> 00:07:37,380
Foi o que eu pensei.
127
00:07:37,381 --> 00:07:40,587
Preciso do meu dinheiro
em duas semanas, seu babaca.
128
00:08:01,548 --> 00:08:03,447
Quarenta na dois.
129
00:08:25,423 --> 00:08:28,055
SE MORASSE AQUI,
JÁ ESTARIA NO TRABALHO
130
00:08:29,424 --> 00:08:31,090
- É isso aí.
- Boa.
131
00:08:31,091 --> 00:08:32,525
E aí, cara?
132
00:09:07,441 --> 00:09:09,050
ESCADAS
133
00:09:09,051 --> 00:09:13,458
Milhares de dólares
foram gastos aqui,
134
00:09:13,989 --> 00:09:16,105
só para garantir
que milhares de ligações
135
00:09:16,106 --> 00:09:18,841
possam ir e vir
ao mesmo tempo
136
00:09:18,842 --> 00:09:20,732
sem sobrecarregar as linhas.
137
00:09:21,468 --> 00:09:23,215
Entre, sente-se.
138
00:09:24,537 --> 00:09:27,966
PAREDE DA GLÓRIA
DE JAMESON HAL
139
00:09:28,950 --> 00:09:30,350
Vamos.
140
00:09:30,733 --> 00:09:32,325
Decorou o roteiro?
141
00:09:32,825 --> 00:09:35,207
- Sim,
- Chegue no horário,
142
00:09:35,208 --> 00:09:37,169
não seja preguiçoso,
143
00:09:37,170 --> 00:09:39,434
e eu não terei que ser
um babaca.
144
00:09:39,435 --> 00:09:42,435
Faça uma venda
e a luz acende.
145
00:09:42,436 --> 00:09:45,331
Se trabalhar bem,
eventualmente,
146
00:09:45,332 --> 00:09:49,340
poderá ser até mesmo
um Power Caller.
147
00:09:49,690 --> 00:09:51,291
Um Power Caller?
148
00:09:51,292 --> 00:09:53,762
Onde os atendentes
são estrelas.
149
00:09:53,763 --> 00:09:56,698
Onde eles fazem dinheiro
de verdade.
150
00:09:57,743 --> 00:09:59,995
Eles têm até
um elevador próprio.
151
00:09:59,996 --> 00:10:02,268
Pois é, eu vi.
152
00:10:02,825 --> 00:10:04,745
Siga o roteiro.
153
00:10:27,632 --> 00:10:29,176
Mas que droga...
154
00:10:30,783 --> 00:10:34,161
- Alô.
- Olá, Sr. Davidson.
155
00:10:34,162 --> 00:10:36,273
Cassius Green aqui.
Desculpe inco...
156
00:10:41,443 --> 00:10:42,919
LIGANDO PARA AMAYA SLATER
157
00:10:45,937 --> 00:10:48,304
- Alô?
- Aqui é Cassius Green.
158
00:10:48,305 --> 00:10:51,062
Desculpe incomodar.
Só queria falar sobre
159
00:10:51,063 --> 00:10:52,971
uma enciclopédia...
160
00:10:56,688 --> 00:10:58,476
APRESENTE-SE
SEJA AMIGO DELES
161
00:11:00,648 --> 00:11:02,082
Alô?
162
00:11:02,083 --> 00:11:04,311
- Olá, Sra. Costello.
- Pois não?
163
00:11:04,312 --> 00:11:06,053
Aqui é Cassius Green.
164
00:11:06,054 --> 00:11:09,788
Vi que gostou
do nosso artigo sobre pássaros,
165
00:11:09,789 --> 00:11:12,281
por isso liguei
para ajudá-la.
166
00:11:12,282 --> 00:11:15,530
Lamento, meu jovem,
não temos dinheiro algum.
167
00:11:16,765 --> 00:11:18,731
Meu marido
está no hospital.
168
00:11:18,732 --> 00:11:21,868
Tem 73 anos,
tem câncer no estágio 4.
169
00:11:32,050 --> 00:11:33,450
S. O. R = SIGA O ROTEIRO
170
00:11:33,451 --> 00:11:34,981
É...
171
00:11:36,386 --> 00:11:39,019
É interessante o que diz,
Sra. Costello
172
00:11:39,020 --> 00:11:40,756
porque o livro 5
da série Insight
173
00:11:40,757 --> 00:11:43,894
só trata de bem-estar,
como ficar saudável
174
00:11:43,895 --> 00:11:46,794
por si próprio, sem sequer
ir ao médico, então...
175
00:11:46,795 --> 00:11:48,196
Droga.
176
00:11:56,373 --> 00:11:59,940
Mesmo? Vai enfiar todas
essas batatinhas na boca?
177
00:12:04,513 --> 00:12:08,518
Me sinto incompetente
e babaca nesse emprego.
178
00:12:10,654 --> 00:12:12,090
Comigo é igual.
179
00:12:14,859 --> 00:12:16,758
É aquele cara
daquele programa.
180
00:12:18,170 --> 00:12:19,628
Que droga.
181
00:12:19,629 --> 00:12:21,897
Que legal!
Odeio aquele programa.
182
00:12:22,522 --> 00:12:24,300
Nunca notei
que havia essa porta.
183
00:12:24,301 --> 00:12:25,835
O quê... O que é aquilo?
184
00:12:25,836 --> 00:12:27,403
A sala VIP.
185
00:12:27,404 --> 00:12:30,506
Por que diabos um lugar assim
tem sala VIP?
186
00:12:30,507 --> 00:12:32,109
Eu costumava ir lá
o tempo todo.
187
00:12:32,110 --> 00:12:34,743
O que qualifica alguém
a ser VIP?
188
00:12:34,744 --> 00:12:37,181
Você precisa da senha
189
00:12:37,182 --> 00:12:40,050
e esta semana ela é
"elegância alto-padrão".
190
00:12:40,051 --> 00:12:42,286
Na verdade é sempre
"elegância alto-padrão".
191
00:12:42,287 --> 00:12:44,624
- Vou lá.
- Vai aonde?
192
00:12:49,629 --> 00:12:51,029
Aêeee!
193
00:13:08,748 --> 00:13:10,682
Droga!
194
00:13:15,856 --> 00:13:17,256
É uma droga de bailinho.
195
00:13:23,130 --> 00:13:26,832
Oi! Sr. D. Imits,
aqui é Cassius Green.
196
00:13:26,833 --> 00:13:28,800
Desculpe incomodar.
Eu só...
197
00:13:35,810 --> 00:13:37,210
Ei, garotão.
198
00:13:39,915 --> 00:13:41,381
- O que foi?
- Ouça uma dica.
199
00:13:41,382 --> 00:13:43,185
Use sua voz branca.
200
00:13:43,917 --> 00:13:45,853
- Minha voz branca?
- Isso.
201
00:13:46,588 --> 00:13:48,253
Cara, eu não tenho
voz branca.
202
00:13:48,254 --> 00:13:50,423
Ora, você sabe do que falo,
garotão.
203
00:13:50,424 --> 00:13:53,727
Você tem uma voz branca
aí dentro e pode usá-la.
204
00:13:53,728 --> 00:13:56,929
Aquela que usa
quando é parado pela polícia.
205
00:13:56,930 --> 00:13:59,899
Não, eu uso a voz regular
quando isso ocorre.
206
00:13:59,900 --> 00:14:03,003
Falo "volte pro maldito carro
e ninguém se machuca".
207
00:14:03,004 --> 00:14:05,205
Que seja, só tento
inserir você no jogo.
208
00:14:05,206 --> 00:14:07,439
Quer ganhar dinheiro aqui?
209
00:14:07,440 --> 00:14:09,711
Então leia o roteiro
com voz de branco.
210
00:14:10,845 --> 00:14:13,514
Dizem que eu falo
com voz de branco,
211
00:14:13,515 --> 00:14:15,081
então por que
não usar isso?
212
00:14:15,082 --> 00:14:17,218
Você não fala branco
que chega.
213
00:14:17,219 --> 00:14:19,186
Não falo
da branca do Will Smith.
214
00:14:19,187 --> 00:14:20,788
Ela não é branca,
só é limpa.
215
00:14:20,789 --> 00:14:22,925
Falo da autêntica.
216
00:14:23,894 --> 00:14:25,359
Certo, tipo...
217
00:14:25,360 --> 00:14:28,161
"Olá, Sr. Everet.
Aqui é Cassius Green.
218
00:14:28,162 --> 00:14:30,898
- Desculpe incomodá-lo."
- Não cara. Sacou errado.
219
00:14:30,899 --> 00:14:34,868
Não falo
de som nasal.
220
00:14:34,869 --> 00:14:37,672
É tipo, parecer solto.
221
00:14:37,673 --> 00:14:40,609
Ter todas as contas pagas.
Estar feliz com o futuro.
222
00:14:40,610 --> 00:14:43,946
Pronto a pular na sua Ferrari
lá fora
223
00:14:43,947 --> 00:14:45,479
após fazer a ligação.
224
00:14:45,480 --> 00:14:48,316
Passar um ar seguro.
225
00:14:48,317 --> 00:14:52,454
Tipo uma brisa,
"não preciso dessa grana".
226
00:14:52,455 --> 00:14:54,388
Você nunca será despedido.
227
00:14:55,306 --> 00:14:56,706
Só dispensado.
228
00:14:57,294 --> 00:15:00,263
Não é de fato
uma voz de branco.
229
00:15:00,264 --> 00:15:02,564
É uma que eles desejam
que seja.
230
00:15:03,128 --> 00:15:07,566
É como uma que pensam
que seria.
231
00:15:08,698 --> 00:15:10,105
Deste jeito, garotão.
232
00:15:10,106 --> 00:15:11,441
Olá, Mr. Kramer!
233
00:15:11,442 --> 00:15:13,743
Sou Langston
da Regalview.
234
00:15:13,744 --> 00:15:16,415
Não estou ligando
em hora errada, estou?
235
00:15:18,449 --> 00:15:21,418
Se um dia quiser ser
um Power Caller
236
00:15:21,419 --> 00:15:25,055
deve saber quando
ensacá-los e etiquetá-los.
237
00:15:25,056 --> 00:15:29,260
- Sim?
- O que é ensacar e etiquetar?
238
00:15:29,261 --> 00:15:31,895
Ensacar é quando
você consegue o pedido.
239
00:15:31,896 --> 00:15:33,664
Como um defunto
num saco,
240
00:15:33,665 --> 00:15:36,833
você joga a coisa
pois cruzou a linha.
241
00:15:36,834 --> 00:15:40,504
Etiquetar é quando
o pedido foi pago.
242
00:15:40,505 --> 00:15:42,273
Virou uma venda.
Cha-ching!
243
00:15:42,274 --> 00:15:43,674
Como quando eles põem
244
00:15:43,675 --> 00:15:46,076
a etiqueta no cadáver
para identificá-lo.
245
00:15:46,077 --> 00:15:47,478
Esse é meu.
246
00:15:48,077 --> 00:15:50,882
Talvez você já tenha ensacado
aquele cadáver, certo?
247
00:15:50,883 --> 00:15:54,252
Está a ponto de ir indo,
saindo da cidade,
248
00:15:54,253 --> 00:15:55,886
se acalmando um pouco.
249
00:15:55,887 --> 00:15:59,491
Porém, seu saco
vai pesando
250
00:15:59,492 --> 00:16:03,527
na saída do beco e...
é hora de etiquetar.
251
00:16:03,528 --> 00:16:05,295
Certo. Eu... Eu só...
252
00:16:05,296 --> 00:16:09,333
Sinto que essa metáfora
não ficou clara nesse comício.
253
00:16:09,334 --> 00:16:12,130
- Ah, muito bem.
- Diana?
254
00:16:12,131 --> 00:16:16,908
Sim. Oi, sou nova aqui,
255
00:16:16,909 --> 00:16:19,812
então desculpem se não sei
o nome de todos ainda.
256
00:16:19,813 --> 00:16:22,483
Meu nome é Diana...
257
00:16:23,250 --> 00:16:25,486
DeBauchery.
258
00:16:26,755 --> 00:16:29,089
- Parece com "deboche".
- Bem, não é.
259
00:16:29,090 --> 00:16:31,623
Sou sua nova líder.
260
00:16:31,624 --> 00:16:33,159
Sei que estão me olhando
tipo
261
00:16:33,160 --> 00:16:34,827
"Ela é uma gerente?
Assustei."
262
00:16:34,828 --> 00:16:37,431
"Irá me tratar como apêndice
num sistema motorizado!"
263
00:16:37,432 --> 00:16:39,533
Não, isso para aqui,
para agora.
264
00:16:39,534 --> 00:16:41,268
Vocês não são
meus empregados.
265
00:16:41,269 --> 00:16:44,326
São membros de uma equipe.
São uma família, agora.
266
00:16:44,327 --> 00:16:47,241
Significa que se apoiam em mim
e eu em vocês. Há sinergia.
267
00:16:48,010 --> 00:16:50,077
E sentem essa energia.
Sei que conseguem.
268
00:16:50,078 --> 00:16:52,480
Alguns estão emotivos
e adoro isso.
269
00:16:52,481 --> 00:16:54,648
Isso significa
que seremos melhor pagos?
270
00:16:56,285 --> 00:16:59,154
"Não!" Mas o que é
o capital? Certo?
271
00:16:59,155 --> 00:17:01,723
Argumento, a moeda social
agora está mais importante
272
00:17:01,724 --> 00:17:04,092
e não digo por mim,
olhem as notícias.
273
00:17:04,093 --> 00:17:07,371
Olhem a mídia, todos os tipos
de mídia, digital, papel, etc.
274
00:17:07,372 --> 00:17:09,295
Ela está mudando
e o capital também.
275
00:17:09,296 --> 00:17:11,846
Andam juntos. Não quero
assustá-los, é o novo mundo.
276
00:17:11,847 --> 00:17:14,168
Muito bem,
membros da equipe, vamos...
277
00:17:14,169 --> 00:17:16,572
Muito obrigado e vamos
voltar ao trabalho.
278
00:17:16,573 --> 00:17:20,308
Lembrem! Acertem seus contatos!
Arrisquem mais!
279
00:17:20,309 --> 00:17:22,577
Trabalhem a rede!
E...
280
00:17:22,578 --> 00:17:25,247
- Sigam o roteiro.
- Isso mesmo.
281
00:17:25,248 --> 00:17:28,116
Qualquer um de vocês
pode se tornar Power Caller
282
00:17:28,117 --> 00:17:30,522
estejam seguros disso!
283
00:17:35,993 --> 00:17:37,393
Desculpe.
284
00:17:41,130 --> 00:17:43,200
Muito bem.
285
00:17:45,654 --> 00:17:48,807
Nada aqui é de graça, cara.
Precisa pôr grana aí.
286
00:17:50,074 --> 00:17:51,474
Me... mesmo?
287
00:17:51,475 --> 00:17:53,009
Não perdeu nada
é uma porcaria.
288
00:17:53,010 --> 00:17:55,111
Pensei que daria sorte,
babaca.
289
00:17:55,915 --> 00:17:58,984
Estou só devolvendo, cara.
Sou Squeeze.
290
00:17:59,717 --> 00:18:01,285
Nos veremos
por algumas semanas.
291
00:18:01,286 --> 00:18:02,886
Fez uma boa pergunta
lá dentro.
292
00:18:02,887 --> 00:18:05,957
Sou Cassius.
Me chamam de Cash.
293
00:18:06,692 --> 00:18:08,842
Foi de fato uma boa pergunta
a que fez.
294
00:18:09,660 --> 00:18:11,628
- Sobre sermos pagos?
- Isso.
295
00:18:11,629 --> 00:18:13,597
Achei meio louca
a história
296
00:18:13,598 --> 00:18:15,366
de precisarmos ser animados.
297
00:18:15,367 --> 00:18:16,935
- Sabe, certo?
- Era baboseira.
298
00:18:16,936 --> 00:18:19,670
Exato.
Você foi direto ao ponto.
299
00:18:19,671 --> 00:18:21,339
Isso é incrível.
300
00:18:21,340 --> 00:18:24,208
Um jogador nos mobiliza
por grana e benefícios.
301
00:18:24,209 --> 00:18:25,911
Que droga isso significa?
302
00:18:27,713 --> 00:18:30,781
Temos uma turminha
303
00:18:30,782 --> 00:18:34,685
se organizando
para melhorar nosso salário.
304
00:18:34,686 --> 00:18:36,187
Ter alguns benefícios.
305
00:18:36,188 --> 00:18:39,526
Podemos contar com sua energia
para dar início.
306
00:18:40,393 --> 00:18:42,994
Olha, tenho que voltar
ao trabalho, cara.
307
00:18:42,995 --> 00:18:45,731
Olha, desculpe
por chegar assim,
308
00:18:45,732 --> 00:18:48,033
mas é óbvio que não dá
para conversar aqui.
309
00:18:48,034 --> 00:18:51,535
Então, vamos tomar uma depois.
Eu pago.
310
00:18:52,364 --> 00:18:54,364
DESLIGADO!
311
00:19:07,189 --> 00:19:08,589
Aí, garota,
quando custa?
312
00:19:10,492 --> 00:19:12,190
- Pronto.
- E aí, tudo bem?
313
00:19:12,191 --> 00:19:13,828
- Sim.
- Muito bem.
314
00:19:17,297 --> 00:19:19,066
- Oi.
- E daí?
315
00:19:19,967 --> 00:19:21,868
- Quem é você?
- Squeeze.
316
00:19:21,869 --> 00:19:24,104
- Squeeze.
- Trabalha com a gente.
317
00:19:24,105 --> 00:19:25,505
Squeeze, Detroit.
318
00:19:25,506 --> 00:19:27,774
- Detroit? Legal.
- É.
319
00:19:27,775 --> 00:19:30,044
Meus pais queriam
um nome bem norte-americano.
320
00:19:30,045 --> 00:19:31,445
Bonito.
321
00:19:31,446 --> 00:19:34,547
Detroit é uma artista visual
e de performance brilhante.
322
00:19:34,548 --> 00:19:35,984
Mas não é
balançar placas.
323
00:19:35,985 --> 00:19:37,851
Ela está para lançar
o primeiro show.
324
00:19:37,852 --> 00:19:41,688
Legal, "Sr. Embaraçado
na apresentação."
325
00:19:42,334 --> 00:19:44,091
Squeeze, no ensino médio
Cash foi...
326
00:19:44,989 --> 00:19:47,661
Droga!
Travou... o freio.
327
00:19:49,833 --> 00:19:52,699
Por que sempre volta
ao que fiz no ensino médio?
328
00:19:53,074 --> 00:19:56,871
Tipo, veja nosso time
de futebol da escola?
329
00:19:56,872 --> 00:19:58,272
Literalmente.
Olhe para eles.
330
00:19:58,273 --> 00:20:01,176
Todos trabalham
na loja de móveis
331
00:20:01,177 --> 00:20:02,911
e jogam futebol
todo dia.
332
00:20:02,912 --> 00:20:05,011
Parecem ser travados
ou algo assim.
333
00:20:05,012 --> 00:20:08,351
Do que está falando, cara?
São nossos amigos.
334
00:20:09,519 --> 00:20:13,058
Amor, pode não falar
de explosões solares esta noite?
335
00:20:14,090 --> 00:20:15,490
Beleza.
336
00:20:19,329 --> 00:20:22,164
Sim, mas sabe...
No final das contas,
337
00:20:22,165 --> 00:20:24,835
eu só não quero ficar preso
na posição deles.
338
00:20:24,836 --> 00:20:26,536
Droga.
339
00:20:26,537 --> 00:20:28,771
D, o limpador é com você.
340
00:20:28,772 --> 00:20:31,442
Ora, cara.
Eu nunca fico na limpeza.
341
00:20:31,443 --> 00:20:33,876
Pode limpar minha bunda, Sal.
342
00:20:33,877 --> 00:20:36,280
É mesmo? Com o quê?
Minha língua?
343
00:20:36,281 --> 00:20:38,950
Cara, talvez seu hálito melhore
se fizer isso.
344
00:20:38,951 --> 00:20:42,185
- Sal do hálito de merda.
- Sal.
345
00:20:42,186 --> 00:20:45,625
- Sal do hálito de merda.
- Deus meu.
346
00:20:46,924 --> 00:20:48,894
O hálito mais merda
de Oakland.
347
00:20:53,632 --> 00:20:55,933
Continue virando, Troit.
Vire.
348
00:20:55,934 --> 00:20:58,368
O quarto dia
de protestos violentos
349
00:20:58,369 --> 00:20:59,837
na sede da Worryfree.
350
00:20:59,838 --> 00:21:01,238
Protestantes alegam
351
00:21:01,239 --> 00:21:03,041
que o contrato de trabalho
vitalício
352
00:21:03,042 --> 00:21:05,777
da Worryfree
é uma nova forma de escravidão.
353
00:21:05,778 --> 00:21:08,046
O CEO da Worryfree,
Steve Lift,
354
00:21:08,047 --> 00:21:10,249
foi entrevistado por Oprah,
hoje.
355
00:21:10,250 --> 00:21:12,417
Não. Sem dúvida alguma, não.
356
00:21:12,418 --> 00:21:14,468
Nossos trabalhadores
não assinam contratos
357
00:21:14,469 --> 00:21:17,159
sob ameaça de violência física,
portanto, a comparação
358
00:21:17,160 --> 00:21:20,459
com a escravidão
é ridícula e ofensiva.
359
00:21:20,460 --> 00:21:23,161
Estamos transformando
a vida em si.
360
00:21:23,162 --> 00:21:24,462
Salvando a economia.
361
00:21:24,463 --> 00:21:26,663
Quer dizer, nós...
estamos salvando vidas.
362
00:21:26,664 --> 00:21:29,414
Está tudo no meu livro.
Destrinchei a coisa inteira, lá.
363
00:21:29,415 --> 00:21:31,669
Muitos dos protestantes
violentos são parte
364
00:21:31,670 --> 00:21:34,360
da "Facção Olho Esquerdo",
que são identificados
365
00:21:34,361 --> 00:21:36,459
pela marca preta
embaixo do olho esquerdo.
366
00:21:36,460 --> 00:21:38,060
Não há emprego para muitos.
367
00:21:38,061 --> 00:21:39,661
Mesmo lugares
que nos exploravam
368
00:21:39,662 --> 00:21:41,962
foram substituídos
pelas Centrais da Worryfree.
369
00:21:41,963 --> 00:21:44,313
São prisões e ficamos espremidos
como sardinhas,
370
00:21:44,314 --> 00:21:45,876
alimentados
com gororoba barata
371
00:21:45,877 --> 00:21:47,445
e trabalhando
14 horas por dia.
372
00:21:47,446 --> 00:21:50,389
FUI ESPANCADO
ATÉ NÃO PODER MAIS!
373
00:21:53,689 --> 00:21:56,163
Só estou dizendo que,
se não cozinhar o espaguete,
374
00:21:56,164 --> 00:21:58,832
no molho
com o queijo dentro primeiro,
375
00:21:58,833 --> 00:22:02,301
- vai ser coisa de branco.
- Quanta besteira, cara.
376
00:22:02,302 --> 00:22:04,788
Você não decide o que é preto
e o que é branco.
377
00:22:04,789 --> 00:22:07,440
Bom, é que... é que é assim
que os negros fazem, cara.
378
00:22:07,441 --> 00:22:10,241
- Não, mano, eu sou negro.
- Já falamos sobre isso, cara.
379
00:22:10,242 --> 00:22:12,313
Você é negro,
mas como o Lionel Richie.
380
00:22:13,250 --> 00:22:17,151
Olha... eu faço meu macarrão,
coloco molho, e depois...
381
00:22:17,152 --> 00:22:18,902
um pouco de queijo ralado...
382
00:22:18,903 --> 00:22:20,503
Caçamba, nem importa,
na verdade,
383
00:22:20,504 --> 00:22:21,904
porque massas são italianas.
384
00:22:21,905 --> 00:22:23,235
Italianos não são brancos!
385
00:22:23,236 --> 00:22:24,693
- São sim, mano.
- São sim.
386
00:22:24,694 --> 00:22:26,460
Desde quando, caçamba?
387
00:22:26,461 --> 00:22:29,997
- Há 60 anos, cara.
- Espaguete é chinês.
388
00:22:29,998 --> 00:22:33,033
Falando de branco,
vou fazer uma torrada.
389
00:22:33,034 --> 00:22:34,504
- Venha.
- Belê.
390
00:22:35,538 --> 00:22:36,938
Certo.
391
00:22:40,243 --> 00:22:43,012
Aos meus estimados
sócios da Regalview,
392
00:22:43,013 --> 00:22:45,715
a quem reverencio
com grande fervor...
393
00:22:45,716 --> 00:22:47,315
O quê?
394
00:22:47,316 --> 00:22:51,221
E à minha encantadora
e talentosíssima noiva,
395
00:22:53,222 --> 00:22:55,557
gostaria de dedicar
esta mistura
396
00:22:55,558 --> 00:22:57,293
de elixires intoxicantes.
397
00:22:57,294 --> 00:23:00,396
Um brinde a me tornar
Power Caller!
398
00:23:08,605 --> 00:23:10,106
Cassius, como fez isso?
399
00:23:10,107 --> 00:23:13,910
Um velho lá do mau trampo.
Chama-se voz branca.
400
00:23:13,911 --> 00:23:15,845
Acho que eu...
tenho o dom.
401
00:23:15,846 --> 00:23:17,896
Coisa de mestre vudu!
402
00:23:17,897 --> 00:23:19,710
Cara, você soa falso.
403
00:23:19,711 --> 00:23:22,252
Cara, sua voz branca
é assustadora.
404
00:23:22,253 --> 00:23:23,953
Nunca vi coisa assim antes.
405
00:23:23,954 --> 00:23:26,304
Mas já ouvi falar dessa
de Power Caller
406
00:23:26,305 --> 00:23:28,710
de que está falando.
É fraude.
407
00:23:28,711 --> 00:23:30,229
- É mesmo?
- Sim.
408
00:23:30,679 --> 00:23:32,797
"Ao se esforçar
como cozinheiro,
409
00:23:32,798 --> 00:23:34,864
talvez possa se tornar
um gerente!"
410
00:23:34,865 --> 00:23:38,165
Ou "Se fizer uma ginga maneira
com essa placa,
411
00:23:38,166 --> 00:23:40,771
talvez consiga fazer
a ginga com uma placa maior
412
00:23:40,772 --> 00:23:42,073
numa rua mais chique."
413
00:23:42,074 --> 00:23:44,007
Não, eu já tenho
um lugar bem chique,
414
00:23:44,008 --> 00:23:47,011
a maior placa
e a melhor palavra: "Desligado".
415
00:23:47,012 --> 00:23:48,747
É a âncora do slogan.
416
00:23:48,748 --> 00:23:50,548
- Então...
- Qual é o sentido disso?
417
00:23:50,549 --> 00:23:54,085
Acha que devo só trabalhar,
comer, transar e dormir?
418
00:23:54,086 --> 00:23:57,423
Não, não foi o que eu disse.
Quero dizer que precisamos...
419
00:23:59,558 --> 00:24:01,594
Precisamos um sindicato
na Regalview.
420
00:24:01,595 --> 00:24:03,162
Assim, todos nós seremos pagos.
421
00:24:03,163 --> 00:24:06,864
Beleza. Beleza.
Bem colocado, manão.
422
00:24:06,865 --> 00:24:08,568
Eu topo.
423
00:24:14,674 --> 00:24:16,608
- Oi, Cassius.
- Oi, Serg.
424
00:24:16,609 --> 00:24:19,846
Vou receber na sexta, aí terei
metade do seu dinheiro.
425
00:24:19,847 --> 00:24:21,280
Mesmo se tivesse
toda a grana
426
00:24:21,281 --> 00:24:23,582
seus 4 meses
de aluguel não ajudariam.
427
00:24:23,583 --> 00:24:25,133
Devo muito.
Se eu não arranjar
428
00:24:25,134 --> 00:24:28,355
um caminhão de grana até
o próximo mês, o que não irei...
429
00:24:29,123 --> 00:24:30,990
o banco
vai penhorar minhas coisas.
430
00:24:30,991 --> 00:24:32,397
Vá procurando um novo lugar.
431
00:24:32,398 --> 00:24:33,998
O FUTURO É
A EJACULAÇÃO FEMININA
432
00:24:33,999 --> 00:24:35,299
Droga.
433
00:24:35,300 --> 00:24:37,565
Isso está fazendo
minha diabetes atacar.
434
00:24:43,270 --> 00:24:44,571
Então, o que fará?
435
00:24:44,572 --> 00:24:47,040
Falei com o pessoal
da Worryfree.
436
00:24:47,041 --> 00:24:50,277
Me mandaram um folheto.
Não parece ser tão ruim.
437
00:24:50,278 --> 00:24:52,461
Pelo menos terei um cafofo,
como dizem.
438
00:24:52,462 --> 00:24:55,212
- Nem a pau, senhor. Ora...
- Não... não faça isso.
439
00:24:55,213 --> 00:24:57,018
Olha, bolaremos algo.
440
00:24:57,920 --> 00:24:59,520
Sim,
desculpe incomodá-lo.
441
00:24:59,521 --> 00:25:01,771
Deixe-me dizer.
Tenho algo especial.
442
00:25:01,772 --> 00:25:04,525
Tipo, você traz uma mina
ao seu apartamento.
443
00:25:04,526 --> 00:25:06,326
Limpo, estiloso.
444
00:25:06,327 --> 00:25:07,777
Claro.
Ela já percebeu isso
445
00:25:07,778 --> 00:25:10,028
após ficar com o cara
de 2 semanas atrás.
446
00:25:10,029 --> 00:25:11,579
E então, os olhos dela
encontram
447
00:25:11,580 --> 00:25:13,367
aquelas belezuras
de couro marrom
448
00:25:13,368 --> 00:25:16,670
da Enciclopédia Insight,
Edição Intelectual.
449
00:25:18,085 --> 00:25:19,885
- É hora de trepar! Entendeu?
- Sim!
450
00:25:19,886 --> 00:25:21,642
Sim! Tchaca-tchaca-tchaca.
451
00:25:22,354 --> 00:25:23,754
Ah, é?
452
00:25:24,548 --> 00:25:26,382
Tem até uma música.
Um clássico!
453
00:25:27,035 --> 00:25:28,850
Tim, gostaria de papear mais,
454
00:25:28,851 --> 00:25:30,919
mas preciso ir
para o jogo de squash.
455
00:25:30,920 --> 00:25:33,822
Era Visa ou Mastercard?
456
00:25:34,544 --> 00:25:36,427
Droga,
essa coisa da voz é maluca.
457
00:25:41,364 --> 00:25:42,665
Aêeee!
458
00:25:42,666 --> 00:25:45,733
- Aêeee
- Beleza
459
00:25:46,203 --> 00:25:47,504
É!
460
00:25:47,505 --> 00:25:49,706
- É! Fala "é" p'raquela vadia!
- É!
461
00:25:49,707 --> 00:25:52,275
- É! É! É!
- Ei! Ei! Ei!
462
00:25:52,276 --> 00:25:55,111
- Beleza
- Isso aí
463
00:25:55,112 --> 00:25:57,215
- É!
- Isso aí
464
00:25:59,457 --> 00:26:00,484
Cadê o vinho?
465
00:26:00,485 --> 00:26:02,912
Power Calling pra valer
seus desgraçados!
466
00:26:05,889 --> 00:26:09,025
É!
É, mano!
467
00:26:09,026 --> 00:26:11,261
Ah, é! Ah, é!
468
00:26:14,533 --> 00:26:15,933
É!
469
00:26:19,638 --> 00:26:21,838
Cara, é melhor...
eu voltar ao trabalho.
470
00:26:23,307 --> 00:26:25,959
Você está endiabrado, mano!
471
00:26:25,960 --> 00:26:28,410
Está se saindo tão bem
com essa coisa das vozes.
472
00:26:28,411 --> 00:26:30,781
Mas faça
mais contatos por hora.
473
00:26:33,880 --> 00:26:35,456
Estão falando de você, irmão.
474
00:26:36,457 --> 00:26:38,355
Está no caminho.
475
00:26:40,200 --> 00:26:42,155
Para onde, o Céu?
476
00:26:42,644 --> 00:26:44,044
Quase.
477
00:26:44,663 --> 00:26:48,102
PC, cara.
Power Caller.
478
00:26:55,776 --> 00:26:58,545
- Ouviu o que ele disse?
- Sim, sim. Ouvi, cara.
479
00:26:58,546 --> 00:27:00,881
Ele me falou
a mesma droga há três meses.
480
00:27:01,225 --> 00:27:02,625
Belos brincos.
481
00:27:03,784 --> 00:27:05,754
Obrigado. Eu mesma fiz.
482
00:27:12,625 --> 00:27:17,129
Copulação
Uma equação
483
00:27:20,579 --> 00:27:23,179
SENADO ABSOLVE WORRYFREE
DE ACUSAÇÕES DE "ESCRAVIDÃO"
484
00:27:24,642 --> 00:27:26,042
FUI ESPANCADO
ATÉ NÃO PODER MAIS!
485
00:27:27,011 --> 00:27:28,575
Que tipo de mundo
estamos
486
00:27:28,576 --> 00:27:30,826
onde esse é o programa
mais popular dos EUA?
487
00:27:31,779 --> 00:27:34,948
Dizem que 150 milhões de pessoas
assistem isso todas as noites.
488
00:27:36,183 --> 00:27:38,085
Eu, pessoalmente,
adoro ver
489
00:27:38,086 --> 00:27:40,452
um filho da mãe ser espancado
e humilhado.
490
00:27:41,311 --> 00:27:43,811
Faz... com que eu
me sinta quente por dentro.
491
00:27:44,992 --> 00:27:48,997
- Tenho a droga da camiseta.
- Olha só.
492
00:27:50,467 --> 00:27:54,668
- Eu vou dançar, cara.
- Boa. Isso aí, desgraça.
493
00:28:03,311 --> 00:28:05,646
Não.
494
00:28:05,647 --> 00:28:07,047
Me dê do bom!
495
00:28:07,849 --> 00:28:10,185
Me dê do bom!
496
00:28:12,356 --> 00:28:13,756
Isso.
497
00:28:16,292 --> 00:28:17,923
Agora sim.
498
00:28:19,296 --> 00:28:21,731
Então, por que
não está dançando, cara?
499
00:28:21,732 --> 00:28:24,400
Sou velho demais
para essas coisas.
500
00:28:25,770 --> 00:28:29,337
Olha, olha no que deu bancar
uma droga de cachorro.
501
00:28:31,375 --> 00:28:34,511
Você sabe
do que estou falando?
502
00:28:34,512 --> 00:28:38,482
Droga, agora terá que deslocar
a merda do seu ombro.
503
00:28:38,483 --> 00:28:41,119
O que eu pareço
fazendo essa droga, caramba.
504
00:28:41,818 --> 00:28:43,119
Você...
505
00:28:43,120 --> 00:28:45,791
Os Power Callers, sabe?
506
00:28:46,657 --> 00:28:48,991
Ganham uma tonelada de grana,
cara.
507
00:28:48,992 --> 00:28:51,095
Tipo, caixas de grana,
508
00:28:51,096 --> 00:28:54,330
o suficiente para pagar
casas caras.
509
00:28:54,331 --> 00:28:56,200
Como isso
sequer é possível?
510
00:28:56,201 --> 00:29:00,704
Vendendo as porcarias
que nós vendemos, impossível.
511
00:29:00,705 --> 00:29:03,505
Mas eles não vendem
a mesma droga que nós.
512
00:29:03,506 --> 00:29:05,585
Então, acho que comparar
o que fazemos
513
00:29:05,586 --> 00:29:08,914
ao que eles fazem é comparar
maçãs a laranjas.
514
00:29:08,915 --> 00:29:12,252
Está mais
para maçãs e holocausto.
515
00:29:15,754 --> 00:29:17,186
Beleza. Tchau.
516
00:29:25,099 --> 00:29:28,633
- Não olhe para a luz.
- Desgraçado.
517
00:29:30,169 --> 00:29:32,070
- E aí, mano?
- O que manda, cara?
518
00:29:32,071 --> 00:29:33,939
- Tudo tranquilo.
- Ai, doeu.
519
00:29:33,940 --> 00:29:35,940
Tudo ótimo.
Estive contando ao pessoal
520
00:29:35,941 --> 00:29:38,112
como você está bombando
no trabalho.
521
00:29:38,113 --> 00:29:40,346
Sim. É loucura,
eu finalmente
522
00:29:40,347 --> 00:29:41,930
sinto que sou bom
em algo.
523
00:29:41,931 --> 00:29:43,299
Estou me sentindo bem.
524
00:29:43,300 --> 00:29:45,416
- Conta.
- Sou um monstro nisso!
525
00:29:47,288 --> 00:29:49,188
Cara, isso é fantástico.
526
00:29:49,189 --> 00:29:50,756
Maneiro demais, parça.
Incrível.
527
00:29:50,757 --> 00:29:52,057
Sim.
528
00:29:53,294 --> 00:29:56,062
- Oi, docinho.
- Oi, benzinho.
529
00:29:56,063 --> 00:29:58,299
- Pode me dar?
- Que te convidou?
530
00:29:58,300 --> 00:29:59,792
Quem te perguntou?
531
00:29:59,851 --> 00:30:01,501
Queria que você
aparecesse antes.
532
00:30:01,502 --> 00:30:02,802
Achei que vinha.
533
00:30:02,803 --> 00:30:05,619
À sua galeria? Achei que falou
para eu não vir.
534
00:30:05,620 --> 00:30:07,220
Seus amigos
estavam te ajudando.
535
00:30:07,221 --> 00:30:10,410
Meu bem, foi o que eu disse.
Mas não ouça o que digo.
536
00:30:10,411 --> 00:30:12,561
Ouça o que eu quero.
537
00:30:12,562 --> 00:30:14,431
- Não saquei.
- É, eu percebi.
538
00:30:14,432 --> 00:30:16,232
Mas virá me buscar na sexta?
539
00:30:16,233 --> 00:30:18,399
- É o que quero.
- É grana verdinha?
540
00:30:18,400 --> 00:30:19,922
Sim, é grana verdinha.
541
00:30:22,256 --> 00:30:24,526
- Tem fogo?
- Não.
542
00:30:26,260 --> 00:30:27,961
Belos brincos.
543
00:30:28,496 --> 00:30:31,467
Espera, meu bem. Não sabia
que tinha trocado de brincos.
544
00:30:33,201 --> 00:30:36,672
Detroit, eu não sabia
que fazia brincos com seus ex.
545
00:30:40,561 --> 00:30:44,374
DEMONSTRE AO MUNDO QUE VOCÊ É
UM PAIZINHO RESPONSÁVEL
546
00:30:44,375 --> 00:30:46,766
JUNTE-SE À WORRYFREE AGORA!
547
00:30:48,645 --> 00:30:50,645
MOSTRE AO MUNDO
SUA RESPOSTA, QUERIDO!
548
00:30:50,646 --> 00:30:52,387
OLHO ESQUERDO
LIBERDADE!
549
00:30:55,399 --> 00:30:56,799
OLHO ESQUERDO
550
00:31:08,463 --> 00:31:10,840
ESTOU NO TOPO
STEVE LIFT
551
00:31:11,642 --> 00:31:13,276
Está bem, pessoal.
552
00:31:13,277 --> 00:31:15,411
Esta é uma revirada
bem legal.
553
00:31:15,412 --> 00:31:17,812
Espero que todos saibam
que estamos nessa juntos.
554
00:31:17,813 --> 00:31:20,549
Que é tudo ou nada para nós.
555
00:31:20,550 --> 00:31:22,553
Sabem o que é hoje?
556
00:31:22,554 --> 00:31:24,320
Hoje é o tiro de aviso.
557
00:31:24,321 --> 00:31:26,324
Diremos a eles
que estamos unidos.
558
00:31:27,157 --> 00:31:30,432
Se fizermos isso certo hoje,
não será o nosso andar,
559
00:31:30,433 --> 00:31:32,985
mas todos os outros da Regalview
e além.
560
00:31:32,986 --> 00:31:35,251
Uma parada de 20 minutos
no trabalho
561
00:31:35,252 --> 00:31:36,901
durante o horário de pico.
562
00:31:36,902 --> 00:31:39,236
Eu farei o chamado.
Sal, qual é o chamado?
563
00:31:39,237 --> 00:31:41,103
Vão se ferrar, me paguem!
564
00:31:41,104 --> 00:31:43,503
A... outra.
565
00:31:43,504 --> 00:31:46,577
- "Tirem os fones".
- "Tirem os fones".
566
00:31:46,578 --> 00:31:48,313
Beleza?
567
00:31:48,314 --> 00:31:50,915
Desligamos os telefones.
Tiramos os fones de ouvido.
568
00:31:50,916 --> 00:31:53,117
Eles vão isolar
alguns de nós.
569
00:31:53,118 --> 00:31:55,621
- Ameaçar nossos empregos.
- Que se danem!
570
00:31:55,622 --> 00:31:58,147
- Sim, que se danem.
- Que se danem.
571
00:31:58,148 --> 00:31:59,660
- Que se danem.
- Danem-se.
572
00:31:59,661 --> 00:32:02,928
Defenderemos cada um
que eles tentarem demitir.
573
00:32:02,929 --> 00:32:05,642
Lutaremos
porque fazemos o lucro,
574
00:32:05,643 --> 00:32:07,532
mas eles não compartilham.
575
00:32:07,533 --> 00:32:10,001
Se damos a eles
o nosso dia,
576
00:32:10,002 --> 00:32:11,493
devemos levar o suficiente
577
00:32:11,494 --> 00:32:13,705
para cobrir
nossas necessidades básicas.
578
00:32:13,706 --> 00:32:15,943
- Decência humana.
- É!
579
00:32:16,976 --> 00:32:18,900
Alguém não topa?
580
00:32:20,380 --> 00:32:21,681
Fale agora.
581
00:32:21,682 --> 00:32:23,684
Que se dane, Squeeze!
Estamos prontos!
582
00:32:26,486 --> 00:32:29,955
Isso aí. Um por todos.
Todos por um.
583
00:32:29,956 --> 00:32:32,559
Sim! Trouxe todos os tipos
de armas!
584
00:32:33,694 --> 00:32:37,263
Beleza, pessoal. Nos encontramos
aqui novamente às 15h, certo?
585
00:32:37,264 --> 00:32:40,099
- Não. Não é tão sério.
- Certo. Tudo na boa.
586
00:32:40,100 --> 00:32:42,550
- É sério, mas não é quê...
- Mas eu estou pronto.
587
00:33:19,442 --> 00:33:21,743
Obrigado, Sr. Goldberg.
588
00:33:21,744 --> 00:33:25,481
Como sempre,
daremos um jeito já.
589
00:33:25,482 --> 00:33:29,520
- Aliás...
- Administração da Regalview!
590
00:33:31,521 --> 00:33:33,824
Pela presente
estejam avisados.
591
00:33:34,725 --> 00:33:37,828
Nós não seremos ignorados.
592
00:33:41,248 --> 00:33:42,548
Deus maldito!
593
00:33:44,566 --> 00:33:48,838
Vá se ferrar! Vá se ferrar!
Vá se ferrar!
594
00:33:48,839 --> 00:33:50,909
Abaixem os telefones!
595
00:33:52,810 --> 00:33:55,146
Vão se ferrar! Vão se ferrar!
596
00:33:56,080 --> 00:33:57,480
E vá se ferrar você!
597
00:33:58,381 --> 00:33:59,983
Vá se ferrar, Regalview!
598
00:33:59,984 --> 00:34:03,719
Vá se ferrar, Regalview!
Vá se ferrar, Regalview!
599
00:34:03,720 --> 00:34:07,456
Vá se ferrar, Regalview!
Vá se ferrar, Regalview!
600
00:34:07,457 --> 00:34:09,391
Vá se ferrar, Regalview!
601
00:34:09,392 --> 00:34:13,130
Vá se ferrar, Regalview!
Vá se ferrar, Regalview!
602
00:34:13,131 --> 00:34:14,798
Vá se ferrar, Regalview!
603
00:34:14,799 --> 00:34:18,468
Vá se ferrar, Regalview!
Vá se ferrar, Regalview!
604
00:34:18,469 --> 00:34:19,969
Vá se ferrar, Regalview!
605
00:34:19,970 --> 00:34:23,640
Vá se ferrar, Regalview!
Vá se ferrar, Regalview!
606
00:34:23,641 --> 00:34:27,220
Vá se ferrar, Regalview!
Vá se ferrar, Regalview!
607
00:34:27,493 --> 00:34:28,893
Vá se ferrar!
608
00:34:35,889 --> 00:34:37,289
Cara!
609
00:34:44,963 --> 00:34:46,900
Fora, fora!
610
00:34:55,089 --> 00:34:56,389
Beleza, olhem só:
611
00:34:56,390 --> 00:34:58,040
Sei que vão ameaçar
me demitir.
612
00:34:58,041 --> 00:34:59,828
Façam.
Já não me importo mais.
613
00:34:59,829 --> 00:35:01,879
Porque vamos acabar
com este lugar...
614
00:35:04,417 --> 00:35:06,853
Junte suas coisas
e caia fora.
615
00:35:07,423 --> 00:35:10,356
Então,
vá se ferrar, você, você e você!
616
00:35:10,357 --> 00:35:11,857
- O quê? Não...
- Vá se ferrar!
617
00:35:11,858 --> 00:35:14,226
- Vá se ferrar!
- Não, não, não, Sr. Green.
618
00:35:14,227 --> 00:35:16,628
Você aparenta estar
um pouco paranoico.
619
00:35:16,629 --> 00:35:20,199
Trazemos boas notícias.
Excelentes notícias.
620
00:35:20,200 --> 00:35:24,305
- Notícias boas pra caramba!
- Notícias boas pra caramba!
621
00:35:24,306 --> 00:35:26,306
- Power Caller.
- Mas que droga...
622
00:35:26,307 --> 00:35:27,974
Sim,
recebemos a ligação agora.
623
00:35:27,975 --> 00:35:29,860
Acham que você é
material de primeira.
624
00:35:29,861 --> 00:35:32,279
Irá para o andar de cima,
compadre.
625
00:35:32,280 --> 00:35:35,314
Sim. Será promovido.
626
00:35:35,315 --> 00:35:37,551
9h da manhã, amanhã.
627
00:35:37,552 --> 00:35:39,886
- Tem um terno?
- Claro que ele tem.
628
00:35:39,887 --> 00:35:44,390
Poderoso, jovem, forte
e inteligente Power Caller.
629
00:35:44,391 --> 00:35:46,376
- Mas, mas eles...
- Deus.
630
00:35:46,377 --> 00:35:48,046
Eles farão
de qualquer jeito.
631
00:35:48,047 --> 00:35:49,831
Você não irá
contra as ações deles.
632
00:35:49,832 --> 00:35:51,716
Os problemas deles
estão aqui embaixo.
633
00:35:51,717 --> 00:35:53,117
Não lá em cima.
634
00:35:53,268 --> 00:35:56,204
Dois tipos bem diferentes
de telemarketing.
635
00:35:56,205 --> 00:35:59,876
Mas... beleza...
636
00:36:04,680 --> 00:36:07,647
É o seu momento.
Não o desperdice.
637
00:36:13,456 --> 00:36:14,856
Está bem.
638
00:36:18,493 --> 00:36:19,893
Talvez tenha razão.
639
00:36:19,894 --> 00:36:24,765
Grana preta.
O alto escalão do telemarketing.
640
00:36:24,766 --> 00:36:29,537
Fazendo história com lendas
como Hal Jameson.
641
00:36:29,538 --> 00:36:31,207
O tal.
642
00:36:35,912 --> 00:36:39,016
Uma safra muito boa, espero
que goste de vinho francês.
643
00:36:40,151 --> 00:36:41,584
Tome um pouco.
644
00:36:43,053 --> 00:36:45,389
- Devo beber agora mesmo?
- Sim!
645
00:36:46,390 --> 00:36:48,624
Isso aí!
646
00:36:50,874 --> 00:36:53,610
- É porque não temos taças.
- É o Power Caller.
647
00:36:53,611 --> 00:36:55,633
- Isso aí!
- Aêeee!
648
00:36:58,033 --> 00:36:59,433
Power Caller, garoto!
649
00:36:59,434 --> 00:37:01,934
- Power Caller, cara!
- Power Caller!
650
00:37:01,935 --> 00:37:04,960
Power Caller.
Power Caller.
651
00:37:16,846 --> 00:37:20,358
Nossa,
você está pronto mesmo, não?
652
00:37:20,359 --> 00:37:22,393
Oi, Srta. D., sim.
653
00:37:22,394 --> 00:37:26,432
Beleza, vamos fazer isso,
desgraçado!
654
00:37:28,767 --> 00:37:30,317
Sempre quis dizer isso.
655
00:37:33,154 --> 00:37:34,454
Beleza.
656
00:37:34,455 --> 00:37:37,155
Seria um descuido meu
não falar sobre sua camisa rosa.
657
00:37:37,156 --> 00:37:40,578
Acho que ela é extraordinária
e sexy.
658
00:37:40,579 --> 00:37:43,014
Sabe, 35% dos homens
que vestem rosa
659
00:37:43,015 --> 00:37:45,961
têm maior chance
de abrir uma franquia.
660
00:37:46,386 --> 00:37:48,155
- É mesmo?
- Sim.
661
00:37:50,056 --> 00:37:51,456
Nossa, caramba.
662
00:37:52,468 --> 00:37:54,085
- Que loucura.
- Me desculpe.
663
00:37:54,926 --> 00:37:56,326
Tão desastrada.
664
00:38:15,147 --> 00:38:16,547
Quase lá.
665
00:38:16,950 --> 00:38:18,720
Esse emprego é doidera, não é?
666
00:38:27,961 --> 00:38:29,828
Precisa de ajuda com isso?
667
00:38:38,373 --> 00:38:39,773
Muito bem.
668
00:38:40,975 --> 00:38:43,177
É muito seguro. É muito...
669
00:38:43,178 --> 00:38:44,780
Bem-vindo, Power Caller.
670
00:38:44,781 --> 00:38:47,581
Hoje é o seu dia
de dominar o mundo.
671
00:38:47,582 --> 00:38:49,950
Você é da brigada de elite
de Regalview.
672
00:38:49,951 --> 00:38:53,688
Tome seu lugar ao lado de lendas
como Hal Jameson.
673
00:38:53,689 --> 00:38:55,891
Você é quem manda.
674
00:38:55,892 --> 00:38:57,292
O quê?
675
00:38:58,561 --> 00:39:00,696
Você está
em seu apogeu sexual.
676
00:39:00,697 --> 00:39:03,166
No topo
da pilha reprodutiva.
677
00:39:04,302 --> 00:39:06,768
Eu...
Sempre fala isso?
678
00:39:06,769 --> 00:39:10,664
Bem-vindo à suíte
do Power Caller, Sr. Green.
679
00:39:11,074 --> 00:39:13,142
Voz de branco
o tempo todo aqui.
680
00:39:13,143 --> 00:39:16,280
Sim, quase esqueci.
681
00:39:18,681 --> 00:39:20,081
Boa sorte.
682
00:39:22,586 --> 00:39:23,986
Aliás, belo terno.
683
00:39:24,022 --> 00:39:27,464
Você foi selecionado, Sr. Green,
porque você tem potencial
684
00:39:27,465 --> 00:39:29,226
para ser um grande
telemarqueteiro.
685
00:39:29,227 --> 00:39:30,703
O potencial.
686
00:39:30,704 --> 00:39:32,295
Sabe o que vendemos aqui?
687
00:39:32,296 --> 00:39:34,931
- Ouvi falar que era um...
- Vendemos poder.
688
00:39:34,932 --> 00:39:37,568
Poder de fogo.
Mão de obra.
689
00:39:37,569 --> 00:39:39,585
Quando os fabricantes de armas
690
00:39:39,586 --> 00:39:41,804
norte-americanos
vendem no exterior
691
00:39:41,805 --> 00:39:45,342
quem acha, Sr. Green, que liga
no tempo precisamente perfeito,
692
00:39:45,343 --> 00:39:47,980
que claro, é na hora do jantar?
Nós ligamos.
693
00:39:48,813 --> 00:39:50,848
Antes de um drone
soltar uma bomba
694
00:39:50,849 --> 00:39:53,283
num prédio
de apartamentos no Paquistão
695
00:39:53,284 --> 00:39:55,352
quem larga a bomba
no arremesso de vendas
696
00:39:55,353 --> 00:39:56,965
poderia se perguntar,
Cassius?
697
00:39:57,590 --> 00:39:58,957
Nós largamos.
698
00:39:58,958 --> 00:40:03,694
Certo, então você falou
poder de fogo, mão de obra?
699
00:40:03,695 --> 00:40:05,363
Worryfree é o nosso maior
cliente.
700
00:40:05,364 --> 00:40:09,835
Ajudamos milhares de empresas
a usarem trabalhadores Worryfree
701
00:40:09,836 --> 00:40:12,872
para melhorar
a eficiência delas.
702
00:40:13,607 --> 00:40:16,441
Então, espera, está me dizendo
que vende trabalho escravo
703
00:40:16,442 --> 00:40:17,909
para empresas pelo telefone?
704
00:40:17,910 --> 00:40:21,048
Caramba. Você é astuto.
705
00:40:29,342 --> 00:40:31,657
MAIS UMA FAMÍLIA WORRYFREE
FELIZ!
706
00:40:37,820 --> 00:40:40,636
ESCRAVOS
707
00:40:41,603 --> 00:40:43,638
Ei, que droga está fazendo?
708
00:40:45,773 --> 00:40:47,475
Dave, segure-o.
709
00:40:48,775 --> 00:40:50,175
Droga!
710
00:40:54,581 --> 00:40:56,182
Olho Esquerdo, vadias!
711
00:40:56,183 --> 00:40:58,746
Worryfree ressuscitou os EUA.
712
00:40:58,747 --> 00:41:00,787
Trabalhadores vivem
em espaços eficientes
713
00:41:00,788 --> 00:41:03,041
nas mesmas instalações
onde há a produção.
714
00:41:03,042 --> 00:41:05,058
Fazem qualquer coisa
e fazem tudo.
715
00:41:05,059 --> 00:41:08,128
Contratos de vida
sem necessidade de salários.
716
00:41:08,930 --> 00:41:13,462
Fazem automóveis
ao custo das antigas bicicletas.
717
00:41:13,968 --> 00:41:15,837
Certo, mas veja
não sei se posso...
718
00:41:15,838 --> 00:41:17,538
Açúcar no topo, voz de branco.
719
00:41:17,539 --> 00:41:19,273
É, mas estou dizendo
que não sei
720
00:41:19,274 --> 00:41:21,024
se serei capaz de vender...
721
00:41:22,078 --> 00:41:23,947
Aqui está o salário inicial.
722
00:41:33,422 --> 00:41:36,358
Bem, cara, terei que arranjar
novos ternos para mim.
723
00:41:36,359 --> 00:41:38,225
Estará trabalhando aqui
até tarde.
724
00:41:38,226 --> 00:41:40,485
Precisamos de você no mix
agora.
725
00:41:43,438 --> 00:41:45,241
PLACAS
726
00:41:48,838 --> 00:41:50,339
Oi, gata, qual é sua placa?
727
00:41:50,340 --> 00:41:52,276
Ainda não tinha escutado essa.
728
00:41:53,843 --> 00:41:55,243
Mano,
aquilo ontem foi louco.
729
00:41:55,244 --> 00:41:57,212
Foi como aquela cena
em Norma Rae.
730
00:41:57,213 --> 00:41:59,015
Sabe, aquela que ela está
na mesa.
731
00:41:59,016 --> 00:42:00,416
Sim, sim.
732
00:42:01,117 --> 00:42:04,154
Regalview é assustadora demais.
Vamos vencer.
733
00:42:05,789 --> 00:42:07,224
Posso ver isso?
734
00:42:08,624 --> 00:42:10,024
Sim.
735
00:42:13,397 --> 00:42:15,100
Muito bem.
736
00:42:22,073 --> 00:42:23,974
Muito bem. Parabéns.
737
00:42:23,975 --> 00:42:25,541
Onde aprendeu a fazer isso?
738
00:42:25,542 --> 00:42:26,942
Em Los Angeles.
739
00:42:27,444 --> 00:42:30,914
Organizamos o primeiro sindicato
de giro de placas lá.
740
00:42:30,915 --> 00:42:32,679
Ah, muito bem.
741
00:42:32,917 --> 00:42:34,285
É o que você faz?
742
00:42:34,286 --> 00:42:36,687
Só vai de lugar em lugar
causando problema?
743
00:42:36,688 --> 00:42:40,326
O problema já está lá.
Só ajudo a resolverem.
744
00:42:41,327 --> 00:42:44,796
É o que faço com minha arte
também, sabe.
745
00:42:44,797 --> 00:42:46,464
Exponho o papo furado.
746
00:42:46,465 --> 00:42:48,132
Não é exatamente
a mesma coisa.
747
00:42:48,133 --> 00:42:49,533
É quase o mesmo.
748
00:42:49,835 --> 00:42:51,770
Não vi sua arte,
então não posso...
749
00:42:51,771 --> 00:42:53,773
Não vou te mostrar
minha arte.
750
00:42:55,039 --> 00:42:58,379
Então como funciona entre...
751
00:42:59,812 --> 00:43:01,280
Entre você e Cassius?
752
00:43:01,281 --> 00:43:02,681
FUNDO NA SUA CARA
753
00:43:02,883 --> 00:43:04,752
Você parece uma radical.
754
00:43:05,852 --> 00:43:07,252
Ele é... Não sei.
755
00:43:09,656 --> 00:43:11,158
Ele é o quê?
756
00:43:17,363 --> 00:43:18,731
Ele é real.
757
00:43:18,732 --> 00:43:21,099
Ele não é aquele mundo
burguês falso.
758
00:43:21,100 --> 00:43:23,437
Então, é assim que funciona.
759
00:43:28,175 --> 00:43:30,578
Bem, você está massageando
ele bem. Então...
760
00:43:31,445 --> 00:43:34,247
Ele ajudou com a parada
do trabalho. Então...
761
00:43:34,248 --> 00:43:36,550
Seu fogo o massageia.
762
00:43:37,483 --> 00:43:38,883
Eu gosto.
763
00:43:39,920 --> 00:43:41,320
Vou indo.
764
00:43:41,621 --> 00:43:44,256
Parece que terminou aqui,
se quiser carona.
765
00:43:44,257 --> 00:43:48,129
Não, Cassius está a caminho.
Mas obrigada.
766
00:43:55,704 --> 00:43:57,238
Belo trabalho.
767
00:44:03,103 --> 00:44:05,103
ENTERRE O TRAPO
768
00:44:07,950 --> 00:44:10,718
Aí, garota. Precisamos ir!
769
00:44:10,719 --> 00:44:12,119
Obrigada.
770
00:44:16,588 --> 00:44:18,741
POWER CALLER
MANUAL CORPORATIVO
771
00:44:22,756 --> 00:44:24,706
MEU MODO DE SER POWER CALLER
HAL JAMESON
772
00:44:54,898 --> 00:44:57,507
- Você está bem?
- Sim.
773
00:44:57,935 --> 00:45:00,570
- Esteve num acidente?
- Não.
774
00:45:00,571 --> 00:45:02,640
Que tal assaltado
ou algo louco assim.
775
00:45:02,641 --> 00:45:05,876
Acho que não esqueceu
e me deixou esperando uma hora.
776
00:45:05,877 --> 00:45:08,477
Sim, eu sei. Olha amor
ia falar sobre isso antes
777
00:45:08,478 --> 00:45:10,480
mas não sabia
se seria algo certo ou não.
778
00:45:10,481 --> 00:45:13,816
Mas, a partir de hoje
sou um Power Caller.
779
00:45:13,817 --> 00:45:16,420
Significa que pode me pagar
meus 80 dólares?
780
00:45:17,522 --> 00:45:19,490
Caramba, sim, amor,
claro que posso.
781
00:45:19,491 --> 00:45:22,280
Cassius, pare.
Me assusta.
782
00:45:22,669 --> 00:45:24,069
O que eles vendem?
783
00:45:25,197 --> 00:45:27,833
Finalmente,
poderei ver seu show?
784
00:45:28,800 --> 00:45:31,703
Amor, isso é lindo.
785
00:45:31,704 --> 00:45:33,960
E grande.
786
00:45:34,439 --> 00:45:35,839
África.
787
00:45:37,008 --> 00:45:39,462
Sério, é isso que é?
788
00:45:40,113 --> 00:45:42,746
Sim, são grandes
porque são a África.
789
00:45:42,747 --> 00:45:46,010
Então, adicionei as esculturas
do ano passado.
790
00:45:46,286 --> 00:45:50,790
Certo. Bem, se ninguém aparecer
pelo parecerá cheio.
791
00:45:51,558 --> 00:45:53,269
Posso fazer uma pergunta?
792
00:45:53,493 --> 00:45:56,028
Por que escolheu a África?
793
00:45:57,029 --> 00:46:02,538
Queria falar sobre uma vida
delineada pela exploração.
794
00:46:02,539 --> 00:46:06,539
Sobre lutar por uma voz
em nossas próprias vidas.
795
00:46:06,540 --> 00:46:09,810
Sobre como a beleza,
o amor e o riso
796
00:46:09,811 --> 00:46:11,211
cresceram e floresceram
797
00:46:11,212 --> 00:46:13,212
em quase todas
as circunstâncias...
798
00:46:13,213 --> 00:46:14,547
Muito bem.
799
00:46:14,548 --> 00:46:16,616
Como o capitalismo
basicamente começou
800
00:46:16,617 --> 00:46:19,186
roubando trabalho dos africanos
801
00:46:19,187 --> 00:46:21,188
e como você está
balançando a cabeça
802
00:46:21,189 --> 00:46:22,990
como estivesse ouvindo,
mas não está.
803
00:46:22,991 --> 00:46:26,259
Não, desculpa amor.
Estava recebendo isso.
804
00:46:26,260 --> 00:46:29,462
Só que tive
um longo dia e...
805
00:46:29,463 --> 00:46:31,098
- É o trabalho.
- Está tudo bem.
806
00:46:31,099 --> 00:46:34,233
- Realmente quer acabar isso?
- Sim.
807
00:46:41,209 --> 00:46:44,177
Sim, certo.
Agora estou ouvindo.
808
00:46:44,178 --> 00:46:47,449
O capitalismo na África
está crescendo.
809
00:46:47,450 --> 00:46:49,684
Cansei de falar.
810
00:46:50,319 --> 00:46:52,954
Só quero marinar nisso.
811
00:46:52,955 --> 00:46:55,456
Isto é importante para mim,
Cash.
812
00:46:55,457 --> 00:46:59,895
O que quero fazer é sentar aqui,
acabar esse baseado
813
00:46:59,896 --> 00:47:01,787
e ficar aqui.
814
00:47:02,865 --> 00:47:05,633
Certo pessoal. Foi bom
no outro dia, não foi?
815
00:47:05,634 --> 00:47:07,201
- Sim.
- Sim. Bom, cara.
816
00:47:07,202 --> 00:47:09,369
É como se os conhecesse
minha vida toda.
817
00:47:09,370 --> 00:47:11,205
Não esqueçam isso.
Certo?
818
00:47:11,206 --> 00:47:13,276
Lembrem dos rostos
uns dos outros.
819
00:47:13,277 --> 00:47:16,345
Cassius? Como vai cara?
Por onde esteve?
820
00:47:16,346 --> 00:47:17,946
Qual é a desse terno?
821
00:47:17,947 --> 00:47:19,347
Fui promovido.
822
00:47:19,348 --> 00:47:21,249
O que significa?
É um gerente agora?
823
00:47:21,250 --> 00:47:23,686
Significa que sou
um Power Caller agora.
824
00:47:23,687 --> 00:47:26,556
- Prestes a ser pago.
- Estamos tentando ser pagos.
825
00:47:26,557 --> 00:47:28,724
- Sim.
- Mas faremos isso como um time.
826
00:47:28,725 --> 00:47:31,226
- Está no time?
- Acho que estou no timezinho
827
00:47:31,227 --> 00:47:32,662
mas jogando da bancada.
828
00:47:32,663 --> 00:47:34,713
A bancada onde se senta
e paga suas contas
829
00:47:34,714 --> 00:47:37,366
Você sabe que meu tio
está prestes a perder a casa.
830
00:47:37,367 --> 00:47:39,067
Cash, sinto pelo seu tio,
cara,
831
00:47:39,068 --> 00:47:40,469
mas não significa
nos vender.
832
00:47:40,470 --> 00:47:42,338
Não estou vendendo vocês.
833
00:47:42,339 --> 00:47:44,740
Meu sucesso não tem
nada a ver com vocês.
834
00:47:44,741 --> 00:47:47,257
Continuem fazendo o que for
que seja
835
00:47:47,258 --> 00:47:48,980
e continuarei torcendo
por vocês.
836
00:47:48,981 --> 00:47:50,647
Das laterais.
837
00:47:50,648 --> 00:47:53,202
E tente não sorrir com essa
risada de merda na cara.
838
00:47:53,203 --> 00:47:54,619
Não precisamos disso.
839
00:47:56,288 --> 00:47:58,222
- Está indo bem?
- Sim, estou bem.
840
00:47:58,223 --> 00:47:59,723
- Como você está?
- Fantástico.
841
00:47:59,724 --> 00:48:01,618
- Fantástico?
- Tenha um bom dia.
842
00:48:01,619 --> 00:48:03,019
Tenha uma semana melhor.
843
00:48:03,020 --> 00:48:05,520
Espero que seu mês
seja cheio de dias de sucesso
844
00:48:05,521 --> 00:48:07,921
e com grandes negócios.
Espero que se destaque.
845
00:48:07,922 --> 00:48:09,790
Que sua droga de ano
seja espetacular.
846
00:48:09,791 --> 00:48:11,441
Quer que meu ano
seja espetacular?
847
00:48:11,442 --> 00:48:13,727
- Sim.
- Quer me dizer algo?
848
00:48:13,728 --> 00:48:15,128
Tem algo a dizer?
849
00:48:19,245 --> 00:48:21,846
- Você cheira bem.
- Você cheira bem. O que é isso?
850
00:48:21,847 --> 00:48:23,397
Burberry.
E você?
851
00:48:23,398 --> 00:48:25,848
- Esqueci. É só desodorante.
- Parece caro. Certo.
852
00:48:25,849 --> 00:48:27,249
- Sim. Boa.
- Cheiramos bem.
853
00:48:27,250 --> 00:48:28,850
Alguns irmãos cheirosos
por aqui.
854
00:48:28,851 --> 00:48:30,451
É um homem incrível
e te aprecio.
855
00:48:30,452 --> 00:48:32,802
- Espero que se encontre.
- Devíamos beber algo.
856
00:48:32,803 --> 00:48:35,253
- Quer beber? Quantos drinques?
- Sim! Dois. Três.
857
00:48:35,254 --> 00:48:36,754
- Três? Cinco?
- Quatro! Cinco!
858
00:48:36,755 --> 00:48:38,155
- Seis? Oito?
- Sete! Nove!
859
00:48:38,156 --> 00:48:39,556
- Dez? Eu pago?
- Todos eles!
860
00:48:39,557 --> 00:48:40,957
Eu pago,
eu pago agora!
861
00:48:40,958 --> 00:48:42,508
- Por sua conta?
- Sim, eu pago.
862
00:48:42,509 --> 00:48:44,270
- Tudo bem!
- Sim, por minha conta!
863
00:48:44,276 --> 00:48:45,848
- Por sua conta agora.
- Agora!
864
00:48:47,802 --> 00:48:49,202
Circulando!
865
00:49:10,984 --> 00:49:12,784
Saudações, Cassius Green.
866
00:49:12,890 --> 00:49:15,074
Espero que não tenha
se masturbado hoje.
867
00:49:15,075 --> 00:49:17,785
Precisamos de você
afiado e pronto.
868
00:49:17,786 --> 00:49:21,223
Detecto os feromônios
saindo de seus poros.
869
00:49:21,224 --> 00:49:22,996
Eles dizem
aos outros ao seu redor:
870
00:49:22,997 --> 00:49:24,797
"Segure meu pênis
enquanto mijo
871
00:49:24,798 --> 00:49:27,248
em suas expectativas
subestimadas."
872
00:49:27,449 --> 00:49:30,321
Sr. Green,
sou um computador
873
00:49:30,372 --> 00:49:31,772
mas queria ter mãos
874
00:49:31,773 --> 00:49:33,523
para acariciar
seu cérebro muscular.
875
00:49:34,208 --> 00:49:37,008
Cassius Green, foi escolhido
para uma campanha Worryfree.
876
00:49:37,009 --> 00:49:38,681
Reveja os itens
do Capítulo Seis.
877
00:49:38,682 --> 00:49:40,082
Desculpe.
878
00:49:42,041 --> 00:49:44,160
E dê-lhes
aquela sua voz radiante
879
00:49:44,161 --> 00:49:45,561
na próxima meia hora.
880
00:49:45,916 --> 00:49:47,316
14h00.
881
00:49:47,317 --> 00:49:49,617
Quase hora do café da manhã
no Japão.
882
00:49:49,806 --> 00:49:51,206
Tudo bem.
883
00:50:05,065 --> 00:50:07,421
SR. YOSHI SON
LIGAR PARA O CLIENTE
884
00:50:07,422 --> 00:50:08,822
LIGAR
885
00:50:10,087 --> 00:50:11,987
- Moshi Moshi.
- Sr. Son.
886
00:50:11,988 --> 00:50:14,338
Cassius Green, da Worryfree.
Desculpe incomodar.
887
00:50:14,339 --> 00:50:16,589
Ligo para falar sobre
quem monta seu telefone.
888
00:50:16,590 --> 00:50:18,779
Agora sei que estão sendo feitos
na China.
889
00:50:18,780 --> 00:50:20,180
Sou um grande fã seu.
890
00:50:20,181 --> 00:50:22,431
Tenho te seguido
desde que estava com Takashi.
891
00:50:22,432 --> 00:50:24,990
Aplaudi quando descobri
que adquiriu o Tanrio,
892
00:50:24,991 --> 00:50:28,250
é por isso que estou te ligando
e não para Phonarolla.
893
00:50:31,524 --> 00:50:33,769
Nossa equipe
de funcionários dedicados
894
00:50:33,770 --> 00:50:36,527
fará o dobro de telefones
pela metade do custo.
895
00:50:36,528 --> 00:50:38,613
Dobrará sua participação
no mercado
896
00:50:38,614 --> 00:50:40,014
acima desses bastardos.
897
00:50:43,673 --> 00:50:46,471
Power Callers,
nosso Cassius Green
898
00:50:46,472 --> 00:50:48,172
fez para nosso cliente,
Worryfree,
899
00:50:48,173 --> 00:50:49,966
mais de dez milhões
de dólares
900
00:50:49,967 --> 00:50:52,680
em uma chamada
em seu primeiro dia.
901
00:50:52,681 --> 00:50:55,570
- Não é tanto assim.
- Vai ficar para a história.
902
00:50:55,571 --> 00:50:56,971
Um brinde!
903
00:50:59,079 --> 00:51:00,859
Me dê um segundo,
por gentileza.
904
00:51:00,860 --> 00:51:02,807
O que posso fazer por você,
camarada?
905
00:51:02,808 --> 00:51:04,208
Sim, tenho uma pergunta.
906
00:51:04,209 --> 00:51:07,397
Acabei de fechar
um tipo de negócio milagroso.
907
00:51:07,407 --> 00:51:09,737
Também estou
num aperto financeiro.
908
00:51:10,162 --> 00:51:12,312
Precisarei
de um adiantamento.
909
00:51:44,237 --> 00:51:45,637
PROMOÇÃO
910
00:51:52,566 --> 00:51:54,713
PONTA DE ESTOQUE
911
00:52:49,849 --> 00:52:52,749
É aqui que a mágica
acontece, querida.
912
00:52:52,986 --> 00:52:55,365
MTV Spots
edição Worryfree.
913
00:52:55,366 --> 00:52:58,058
Introdutor
Jim Ellman.
914
00:53:06,527 --> 00:53:08,836
Esta foi a cena de ontem
915
00:53:08,837 --> 00:53:11,168
na greve
da Regalview Telemarketer.
916
00:53:11,169 --> 00:53:13,101
Os trabalhadores grevistas
da Regalview
917
00:53:13,102 --> 00:53:15,773
se juntaram a outros
operadores de telemarketing,
918
00:53:15,774 --> 00:53:18,554
telefonistas
e estudantes universitários
919
00:53:18,555 --> 00:53:19,955
de toda a área.
920
00:53:23,109 --> 00:53:25,752
Depois de um longo
dia de trabalho,
921
00:53:25,753 --> 00:53:27,153
entende?
922
00:53:27,154 --> 00:53:28,554
Estamos prontos para comer.
923
00:53:28,555 --> 00:53:30,205
É aqui que guardamos
nossa comida.
924
00:53:35,039 --> 00:53:36,439
Delícia.
925
00:53:38,426 --> 00:53:41,011
Nadar no tanque
de urina de hiena
926
00:53:41,012 --> 00:53:42,946
não é tão ruim
quanto parece!
927
00:53:43,913 --> 00:53:45,313
O que queremos?
928
00:53:45,314 --> 00:53:47,764
Queremos ganhar o suficiente
para pagar o aluguel!
929
00:53:47,765 --> 00:53:49,165
Isso!
930
00:53:49,166 --> 00:53:50,566
Queremos ganhar
o suficiente
931
00:53:50,567 --> 00:53:53,474
para não ter que comer
macarrão instantâneo toda noite.
932
00:53:53,475 --> 00:53:54,875
Isso aí!
TELEFONES DESLIGADOS
933
00:53:54,876 --> 00:53:56,326
Estamos cansados
de ouvir não.
934
00:53:56,377 --> 00:53:58,742
Queremos poder
ir ao médico
935
00:53:58,743 --> 00:54:00,943
se ficarmos bêbados
uma noite!
936
00:54:00,944 --> 00:54:02,344
Sim! Sim!
937
00:54:02,645 --> 00:54:06,601
Quando transarmos com alguém
sem usar nenhuma proteção!
938
00:54:07,405 --> 00:54:08,905
Certo.
Isso aí!
939
00:54:09,006 --> 00:54:13,320
E achamos que contraímos
clamídia ou gonorreia!
940
00:54:13,321 --> 00:54:16,521
Ou qualquer uma dessas DSTs
que nunca se ouviu falar
941
00:54:16,522 --> 00:54:19,018
que você descobriu
no Auto-Diagnostico.com!
942
00:54:25,823 --> 00:54:27,223
Vá se ferrar Regalview!
943
00:54:27,224 --> 00:54:28,624
Vá se ferrar Regalview!
944
00:54:28,819 --> 00:54:30,219
Vá se ferrar Regalview!
945
00:54:30,220 --> 00:54:33,081
Vá se ferrar Regalview!
Vá se ferrar Regalview!
946
00:54:33,082 --> 00:54:36,071
Vá se ferrar Regalview!
Vá se ferrar Regalview!
947
00:54:36,072 --> 00:54:39,260
Vá se ferrar Regalview!
Vá se ferrar Regalview!
948
00:54:39,261 --> 00:54:40,661
E dane-se a clamídia também.
949
00:54:40,961 --> 00:54:42,661
Embora os grevistas
tenham impedido
950
00:54:42,662 --> 00:54:44,562
a maioria
dos trabalhadores substitutos
951
00:54:44,563 --> 00:54:46,313
de furar a greve,
todas as manhãs,
952
00:54:46,314 --> 00:54:48,206
os agentes de segurança
da Starkwater,
953
00:54:48,207 --> 00:54:51,707
escoltam os Power Callers
da Regalview
954
00:54:51,708 --> 00:54:53,108
para dentro do prédio.
955
00:54:53,109 --> 00:54:55,509
Para mais informações
sobre a greve da Regalview,
956
00:54:55,510 --> 00:54:56,910
vamos ao estúdio.
957
00:54:56,911 --> 00:54:59,193
Ken Baget,
Canal 3 Notícias.
958
00:55:05,345 --> 00:55:07,378
Olá querida.
Bom Dia.
959
00:55:07,379 --> 00:55:08,879
Não.
Por favor, não.
960
00:55:09,035 --> 00:55:11,335
Pare com essa voz estúpida,
Cassius.
961
00:55:13,058 --> 00:55:15,258
Nem percebi
que estava fazendo isso.
962
00:55:17,831 --> 00:55:19,631
Isso é um problema,
você sabe.
963
00:55:20,620 --> 00:55:22,020
Desculpa.
964
00:55:23,916 --> 00:55:25,528
Há quanto tempo
está acordada?
965
00:55:27,441 --> 00:55:28,841
Não estou acordada.
966
00:55:33,030 --> 00:55:35,276
Mas vi sua estreia na TV.
967
00:55:36,467 --> 00:55:37,867
Droga.
968
00:55:40,388 --> 00:55:43,976
- Cass, amor...
- Podemos não falar. Por favor.
969
00:55:43,977 --> 00:55:46,377
Olha, eu saí quando
a greve começou
970
00:55:46,378 --> 00:55:48,728
porque estar com você
ficaria estranho para mim.
971
00:55:48,729 --> 00:55:50,129
Mas... Cassius!
972
00:55:50,840 --> 00:55:52,899
Você abandonou seus amigos.
973
00:55:53,215 --> 00:55:55,751
Amor, pensei que fariam
algumas paralisações e...
974
00:55:55,752 --> 00:55:57,252
Uma coisa
é aceitar a promoção,
975
00:55:57,253 --> 00:55:59,053
mas agora
você é um total fura-greve.
976
00:55:59,143 --> 00:56:01,593
Qual é, amor? Os Power Callers
não estão em greve!
977
00:56:01,594 --> 00:56:03,111
Não, mas deveriam estar.
978
00:56:03,168 --> 00:56:05,418
Estou tão cansada
de falar contigo sobre isso.
979
00:56:05,419 --> 00:56:06,819
Está furando a greve.
980
00:56:06,876 --> 00:56:08,276
Não posso andar com você.
981
00:56:08,277 --> 00:56:09,921
Não pode andar
comigo agora?
982
00:56:09,943 --> 00:56:11,644
Mas andou comigo
por toda parte.
983
00:56:11,645 --> 00:56:13,295
Tudo bem.
Certo, não mais.
984
00:56:13,876 --> 00:56:16,388
Amor, o que está me pedindo
para fazer?
985
00:56:16,389 --> 00:56:18,039
Está pedindo para sair
do trabalho
986
00:56:18,040 --> 00:56:20,340
- mais gordo que já tive?
- Mas Cassius, não é!
987
00:56:20,341 --> 00:56:22,685
É moralmente magro.
988
00:56:23,316 --> 00:56:25,460
Vende a droga
de trabalho escravo, Cassius!
989
00:56:25,461 --> 00:56:27,161
Que droga
não é trabalho escravo?
990
00:56:27,162 --> 00:56:28,562
Meu Deus!
Evitando.
991
00:56:28,563 --> 00:56:31,063
- Evita mais que os Temptations.
- O que não é?
992
00:56:33,993 --> 00:56:35,393
Vá se ferrar, cara!
993
00:56:35,758 --> 00:56:37,158
Vá se ferrar, está bem?
994
00:56:37,159 --> 00:56:39,859
Vá se ferrar porque faço algo
em que sou muito bom.
995
00:56:39,860 --> 00:56:42,502
Sou muito bom nisso,
sou importante e faço acontecer.
996
00:56:42,503 --> 00:56:45,012
E você não gosta
porque já teve isso.
997
00:56:45,013 --> 00:56:46,513
Quer falar
de trabalho escravo?
998
00:56:46,514 --> 00:56:48,964
O que Squeeze e eles farão
com o trabalho escravo?
999
00:56:48,965 --> 00:56:51,115
- O que Squeeze tem a ver?
- Não farão nada.
1000
00:56:51,998 --> 00:56:53,498
E nem você
1001
00:56:53,499 --> 00:56:55,399
vendendo droga de arte
para gente rica.
1002
00:56:56,162 --> 00:56:57,562
Vá se ferrar.
1003
00:57:01,121 --> 00:57:03,164
Me dê as malditas cobertas!
1004
00:57:03,624 --> 00:57:05,424
- O que está fazendo?
- Levando.
1005
00:57:05,425 --> 00:57:06,936
- Sinto frio.
- Sério, Cassius.
1006
00:57:06,937 --> 00:57:08,887
- Isso é ganância.
- Não brinque comigo.
1007
00:57:08,888 --> 00:57:12,227
Nem precisa de todas elas.
Não é necessário.
1008
00:57:23,769 --> 00:57:26,724
A razão pela qual
fui trabalhar para a Regalview
1009
00:57:26,725 --> 00:57:28,797
foi me tornar mais interessante
para você.
1010
00:57:31,139 --> 00:57:34,089
Cassius, o antigo você
era muito mais interessante.
1011
00:57:37,905 --> 00:57:39,860
Se for trabalhar hoje
na Regalview
1012
00:57:39,861 --> 00:57:41,418
furando a greve...
1013
00:57:43,030 --> 00:57:44,430
acabou.
1014
00:57:47,521 --> 00:57:49,521
Cotovelos e capacetes, pessoal!
Vamos lá!
1015
00:57:54,577 --> 00:57:57,278
Formão ou dinamite, Cassius.
Escolha.
1016
00:57:57,280 --> 00:57:59,280
É, concordo.
Só tenho que seguir
1017
00:57:59,282 --> 00:58:01,034
essa via
em que venho trabalhando.
1018
00:58:13,196 --> 00:58:16,064
Esse filho da mãe bem aí...
1019
00:58:16,066 --> 00:58:18,332
Está com tudo!
1020
00:58:18,334 --> 00:58:20,868
Vamos saudar
o garoto maravilha!
1021
00:58:22,939 --> 00:58:24,940
É, é! Um pouco
para os amigos!
1022
00:58:24,941 --> 00:58:26,275
E um pouco para mim!
1023
00:58:26,276 --> 00:58:28,743
Vamos liquidá-los!
1024
00:58:28,745 --> 00:58:30,210
Eu a treinei.
Eu a treinei.
1025
00:58:30,212 --> 00:58:34,349
Nós caçamos mamutes!
1026
00:58:34,351 --> 00:58:35,821
Encharquem-no!
1027
00:58:35,822 --> 00:58:37,950
Encharquem nosso vencedor
com champanhe!
1028
00:59:03,182 --> 00:59:04,848
Fura-greves não passam!
1029
00:59:04,850 --> 00:59:07,651
Fura-greves não passam!
Fura-greves não passam!
1030
00:59:07,653 --> 00:59:09,252
Fura-greves não passam!
1031
00:59:09,254 --> 00:59:12,157
Fura-greves não passam!
Fura-greves não passam!
1032
00:59:13,993 --> 00:59:15,393
Ande!
1033
00:59:18,796 --> 00:59:20,196
Mandei voltar!
1034
00:59:21,868 --> 00:59:24,068
Beba um refrigerante
e sorria, covarde!
1035
00:59:29,710 --> 00:59:31,943
Muito obrigado,
Srta. Welcrott.
1036
00:59:31,945 --> 00:59:34,112
Em breve
falarei com a senhorita.
1037
00:59:34,114 --> 00:59:35,516
Certo, tchau.
1038
00:59:36,949 --> 00:59:38,481
Você, meu amigo,
1039
00:59:38,483 --> 00:59:40,392
é a melhor decisão
que já tomei
1040
00:59:40,393 --> 00:59:41,962
há tempos.
1041
00:59:42,422 --> 00:59:44,022
Devo me congratular
por isso.
1042
00:59:44,023 --> 00:59:45,606
Obrigado, senhor...
1043
00:59:46,827 --> 00:59:48,894
É bom ser apreciado.
1044
00:59:48,896 --> 00:59:51,964
Não me chame de senhor...,
Cassius.
1045
00:59:51,966 --> 00:59:53,366
Chame-me...
1046
00:59:53,367 --> 00:59:55,568
Pergunta de 1 milhão
para você, Cassius.
1047
00:59:55,570 --> 00:59:57,341
Gosta de festas?
1048
00:59:57,972 --> 00:59:59,934
Gosto de festas.
1049
01:00:00,307 --> 01:00:01,874
O que vai fazer
hoje à noite?
1050
01:00:01,876 --> 01:00:03,341
Tenho um lance.
1051
01:00:03,343 --> 01:00:05,510
Minha namorada,
ex-namorada,
1052
01:00:05,512 --> 01:00:06,912
Dane-se isso.
1053
01:00:15,022 --> 01:00:17,090
Steve Lift
vai dar a festa anual dele.
1054
01:00:17,091 --> 01:00:18,591
Quer ver lá
nossa nova estrela.
1055
01:00:18,592 --> 01:00:20,127
Quer falar com você,
Cassius.
1056
01:00:20,129 --> 01:00:22,197
Há anos espero
por esse convite.
1057
01:00:22,964 --> 01:00:25,431
Nem mesmo Jay e Bey
conseguem esse convite.
1058
01:00:26,534 --> 01:00:29,201
Topo. Só tenho que fazer
uma outra coisa.
1059
01:00:29,203 --> 01:00:30,703
Faça a sua outra coisa.
1060
01:00:30,705 --> 01:00:33,474
E estarei esperando você.
Pego você.
1061
01:00:33,476 --> 01:00:36,213
É o tipo de festa
que pode mudar sua vida.
1062
01:00:53,729 --> 01:00:55,831
Beleza, amor e risos.
1063
01:01:00,019 --> 01:01:01,651
Vi que esteve perguntando
1064
01:01:01,652 --> 01:01:03,871
sobre algo específico.
Aquele ali.
1065
01:01:03,873 --> 01:01:05,273
É.
1066
01:01:13,350 --> 01:01:17,287
Poderia me dar licença
só um minuto?
1067
01:01:25,196 --> 01:01:26,596
- Oi.
- Oi.
1068
01:01:26,597 --> 01:01:29,064
Não perderia isto
por nada no mundo.
1069
01:01:29,066 --> 01:01:30,800
É lindo.
1070
01:01:30,802 --> 01:01:32,834
- Você é linda.
- Cash...
1071
01:01:32,835 --> 01:01:34,138
Também amo você.
1072
01:01:34,139 --> 01:01:36,872
Mas não posso ficar
com o que vejo em você agora.
1073
01:01:36,874 --> 01:01:38,608
O que houve
com sua cabeça?
1074
01:01:40,778 --> 01:01:42,912
Foi... Me barbeando.
1075
01:01:42,914 --> 01:01:45,649
Tenho que me aprontar
para a minha apresentação.
1076
01:01:45,651 --> 01:01:47,586
Você deveria ficar
e vê-la, está bem?
1077
01:01:47,587 --> 01:01:49,587
Certo, mas só posso ficar
um pouco, amor,
1078
01:01:49,588 --> 01:01:51,956
pois devo voltar
para uma festa. É importante.
1079
01:01:51,957 --> 01:01:53,730
Uma festa de leiloeiros
de escravos?
1080
01:01:53,731 --> 01:01:55,473
- Oi.
- E aí, tudo bem?
1081
01:01:55,994 --> 01:01:57,394
Obrigada por vir.
1082
01:01:57,395 --> 01:01:59,410
Não perderia isto
por nada no mundo.
1083
01:01:59,853 --> 01:02:01,531
Você sempre sabe
o que dizer?
1084
01:02:01,533 --> 01:02:03,667
Literalmente, acabo
de dizer isso.
1085
01:02:03,669 --> 01:02:05,249
Espero que você fique.
1086
01:02:05,720 --> 01:02:07,505
A razão por que
não me telefona mais
1087
01:02:07,506 --> 01:02:11,458
é que se vendeu
ou porque é uma estrela?
1088
01:02:11,510 --> 01:02:13,177
Do que está falando?
1089
01:02:13,179 --> 01:02:14,896
11 milhões de vistas, cara!
1090
01:02:15,647 --> 01:02:17,047
Que droga é essa?
1091
01:02:17,302 --> 01:02:19,402
Você é a Ariana Grande
dos negros desleais.
1092
01:02:19,403 --> 01:02:21,918
Beba um refrigerante
e sorria, covarde!
1093
01:02:25,609 --> 01:02:27,659
Você bem poderia nos ajudar
neste momento.
1094
01:02:27,660 --> 01:02:29,878
Nós os temos nas mãos,
mas estão resistindo.
1095
01:02:29,879 --> 01:02:31,813
Sabemos quanto
isto está lhes custando.
1096
01:02:31,814 --> 01:02:35,433
Sua mudança de lado
poderia mudar a maré.
1097
01:02:35,435 --> 01:02:38,037
Não seja a folha
que flutua rio abaixo.
1098
01:02:38,039 --> 01:02:39,874
Seja a pedra
que divide a corrente.
1099
01:02:41,609 --> 01:02:43,009
Aquele é Tupac?
1100
01:02:50,517 --> 01:02:53,886
Bem-vindos, amigos!
Aproximem-se,
1101
01:02:53,888 --> 01:02:55,690
formem um semicírculo.
1102
01:02:56,738 --> 01:02:58,138
Esta noite,
1103
01:02:58,139 --> 01:03:01,092
teremos uma experiência
transformadora.
1104
01:03:01,746 --> 01:03:03,346
Naqueles contêineres,
1105
01:03:03,348 --> 01:03:05,798
há celulares quebrados,
cartuchos de bala usados
1106
01:03:05,799 --> 01:03:08,367
e balões de água
cheios de sangue de ovelha.
1107
01:03:08,369 --> 01:03:11,170
Celulares só funcionam
com o mineral Coltan,
1108
01:03:11,172 --> 01:03:13,739
encontrado no Congo,
África.
1109
01:03:13,741 --> 01:03:15,374
O lucro envolvido nisso
1110
01:03:15,375 --> 01:03:18,043
causou sofrimento
e guerras.
1111
01:03:18,212 --> 01:03:19,820
Ficarei aqui de pé.
1112
01:03:19,964 --> 01:03:21,582
Se se sentirem
muito comovidos,
1113
01:03:21,584 --> 01:03:24,318
podem jogar os itens
dos contêineres em mim.
1114
01:03:24,320 --> 01:03:27,417
Enquanto eu estiver aqui,
recitarei trechos
1115
01:03:27,457 --> 01:03:31,240
do filme atemporal
produzido pela Motown
1116
01:03:31,241 --> 01:03:34,061
intitulado
"O Último Dragão".
1117
01:03:34,463 --> 01:03:36,118
Recitarei as falas
1118
01:03:36,119 --> 01:03:38,166
que Angela usou
com Eddie Arcadian
1119
01:03:38,267 --> 01:03:40,339
ao deixá-lo.
1120
01:03:42,372 --> 01:03:43,772
Vamos começar.
1121
01:03:52,282 --> 01:03:54,683
"E no final, Eddie,
sabe de uma coisa?"
1122
01:03:54,685 --> 01:03:58,420
"Você é apenas um babaca
anão equivocado
1123
01:03:58,422 --> 01:04:00,755
com sonhos
de governar o mundo."
1124
01:04:00,757 --> 01:04:04,125
"É, e também
de Kew Gardens."
1125
01:04:04,127 --> 01:04:08,330
"E também de se divertir
com meus seios."
1126
01:04:08,332 --> 01:04:09,732
Bravo!
1127
01:04:13,472 --> 01:04:16,638
"E no final, Eddie,
sabe de uma coisa?"
1128
01:04:16,640 --> 01:04:20,544
"Você é apenas um babaca
anão equivocado
1129
01:04:20,546 --> 01:04:22,644
com sonhos
de governar o mundo."
1130
01:04:22,646 --> 01:04:24,347
"É, e também
de Kew Gardens."
1131
01:04:24,349 --> 01:04:27,952
"E também de se divertir
com meus seios."
1132
01:04:33,192 --> 01:04:37,328
"E no final, Eddie,
sabe de uma coisa?"
1133
01:04:37,330 --> 01:04:39,996
"Você é apenas um...
1134
01:04:39,998 --> 01:04:43,701
babaca anão equivocado
1135
01:04:43,703 --> 01:04:47,203
com sonhos
de governar o mundo."
1136
01:04:47,205 --> 01:04:50,273
"É, e também
de Kew Gardens."
1137
01:04:50,275 --> 01:04:52,543
"E também de se divertir
com meus seios."
1138
01:04:52,545 --> 01:04:54,624
Ei, ei, ei! Parem!
1139
01:04:54,948 --> 01:04:56,348
Que merda é essa?
1140
01:04:56,349 --> 01:04:57,949
Por que se sujeita a isso?
1141
01:04:57,950 --> 01:05:00,385
Faz parte do show, Cassius.
1142
01:05:00,387 --> 01:05:02,420
Mais que ninguém,
você deveria entender.
1143
01:05:02,421 --> 01:05:04,622
- Não fuja do roteiro.
- Não.
1144
01:05:04,624 --> 01:05:06,962
Não tem que ir a uma festa,
Cash?
1145
01:05:07,360 --> 01:05:08,760
Vá!
1146
01:05:09,863 --> 01:05:11,263
Vá, Cash.
1147
01:05:21,542 --> 01:05:23,172
Vamos recomeçar.
1148
01:05:25,680 --> 01:05:27,450
"E no final, Eddie.."
1149
01:05:48,236 --> 01:05:49,703
Suponho que estejam
imaginando
1150
01:05:49,704 --> 01:05:51,254
por que convoquei
esta reunião.
1151
01:06:00,849 --> 01:06:03,784
Seu chocolate sexy
filho da mãe!
1152
01:06:04,702 --> 01:06:06,636
- É isso aí!
- Cara maneiro.
1153
01:06:06,973 --> 01:06:08,373
Você vem comigo.
1154
01:06:08,374 --> 01:06:09,990
Sei que está adorando
o novo lar.
1155
01:06:09,991 --> 01:06:13,062
Melhor ainda,
estou curtindo o novo amor.
1156
01:06:14,229 --> 01:06:16,798
Fique por aqui, pois acho
que muitas dessas piranhas
1157
01:06:16,799 --> 01:06:18,266
ficarão nuas mais tarde.
1158
01:06:18,267 --> 01:06:20,769
Suas festas
são material de folclore.
1159
01:06:20,770 --> 01:06:23,004
Mas você tem que conhecer
o homem do momento.
1160
01:06:23,005 --> 01:06:25,372
Oi, Cassius Green.
Muito prazer.
1161
01:06:25,374 --> 01:06:27,375
É até uma honra, senhor.
1162
01:06:27,377 --> 01:06:29,442
Tudo bem, ele é amistoso.
Ele é amistoso.
1163
01:06:29,443 --> 01:06:30,912
Como vai, cara?
Você está bem?
1164
01:06:30,913 --> 01:06:32,213
Estou muito bem,
obrigado.
1165
01:06:32,214 --> 01:06:34,684
Obrigado por nos convidar,
Sr. Lift. É fantástico!
1166
01:06:34,685 --> 01:06:36,320
Mas não me chame
de "senhor".
1167
01:06:37,592 --> 01:06:39,078
Steve.
1168
01:06:39,389 --> 01:06:40,966
Eu nunca disse "Steve".
1169
01:06:42,994 --> 01:06:44,394
Senhor.
1170
01:06:47,230 --> 01:06:49,565
Estou zoando com você,
cara!
1171
01:06:49,567 --> 01:06:50,967
Pode me chamar
do que quiser,
1172
01:06:50,968 --> 01:06:52,800
continua fechando
aqueles negócios.
1173
01:06:52,802 --> 01:06:55,671
Você deve ser
um tremendo gênio.
1174
01:06:55,672 --> 01:06:57,122
Gostaria de aprender
com você,
1175
01:06:57,123 --> 01:06:59,239
precisamos de gente
como você na Worryfree.
1176
01:06:59,240 --> 01:07:02,013
Gente que entende
a visão geral, sabe?
1177
01:07:02,697 --> 01:07:04,786
Gente como você
é que salvará esta nação.
1178
01:07:04,787 --> 01:07:07,244
Não me entenda mal.
Ainda precisamos de pessoal
1179
01:07:07,245 --> 01:07:08,837
para fazer o trabalho.
Per se.
1180
01:07:08,838 --> 01:07:10,870
Mas também precisamos
de gente como você.
1181
01:07:10,871 --> 01:07:12,323
Gente
em que se pode confiar.
1182
01:07:13,091 --> 01:07:16,725
Gente que sabe analisar
o desafio e se adaptar.
1183
01:07:16,727 --> 01:07:18,997
Como um guaxinim astuto.
1184
01:07:20,031 --> 01:07:21,600
Como uma cobra.
1185
01:07:21,601 --> 01:07:23,001
Ou como um tardígrado!
1186
01:07:27,206 --> 01:07:28,606
Obrigado.
1187
01:07:30,543 --> 01:07:32,178
Vá, eu fecho.
1188
01:07:33,714 --> 01:07:35,781
Ótimo desempenho
esta noite, D!
1189
01:07:37,316 --> 01:07:41,220
- Eu disse, não precisava fazer.
- Não, é um prazer. Foi bom.
1190
01:07:45,325 --> 01:07:48,495
Então vai me dizer
o que achou do show, agora?
1191
01:07:50,230 --> 01:07:51,930
Ele foi...
1192
01:07:53,701 --> 01:07:55,202
ardente.
1193
01:07:55,203 --> 01:07:57,636
Ardente? Como assim?
1194
01:07:57,637 --> 01:07:59,272
Foi o que você pensou?
É isso?
1195
01:07:59,273 --> 01:08:01,240
Foi ardente. Foi ótimo.
1196
01:08:01,241 --> 01:08:03,445
Tudo bem,
você pode me dizer depois.
1197
01:08:09,516 --> 01:08:12,052
Então tive que subir
o lado do jipe tombado
1198
01:08:12,053 --> 01:08:14,921
porque precisei tirar a AK
debaixo do corpo esmagado
1199
01:08:14,922 --> 01:08:17,591
do meu, agora inconveniente,
guia morto, certo?
1200
01:08:17,592 --> 01:08:19,225
E assim que consigo, me viro
1201
01:08:19,226 --> 01:08:21,626
e a porcaria
começa a atirar.
1202
01:08:27,703 --> 01:08:29,636
O maldito
levou dois pentes na cabeça.
1203
01:08:29,637 --> 01:08:31,406
Tornou esse lixo um troféu.
1204
01:08:33,309 --> 01:08:34,809
E você, Cash?
1205
01:08:35,110 --> 01:08:37,443
Já precisou meter uma bala
no rabo de alguém?
1206
01:08:38,447 --> 01:08:40,515
- Green, não...
- Cale a maldita boca!
1207
01:08:41,016 --> 01:08:44,184
Estou falando com "o cara" aqui.
Venha cara, sente-se.
1208
01:08:45,621 --> 01:08:47,021
Venha.
1209
01:08:47,890 --> 01:08:50,959
Quero saber coisas
de gangsteres de Oakland, cara.
1210
01:08:51,160 --> 01:08:53,360
- Oaktown.
- Bem aqui?
1211
01:08:53,361 --> 01:08:54,761
- Só sentar?
- Sim.
1212
01:08:55,062 --> 01:08:56,462
Bem,
1213
01:08:57,334 --> 01:09:00,443
por sorte,
não precisei tacar bala
1214
01:09:00,444 --> 01:09:02,234
no rabo de alguém.
1215
01:09:02,235 --> 01:09:03,635
Nem na cabeça, nem nada.
1216
01:09:03,636 --> 01:09:06,743
Então, não tenho
histórias legais, desculpe.
1217
01:09:07,344 --> 01:09:11,345
Certo.
Bem, nos dê algo, certo?
1218
01:09:11,346 --> 01:09:14,249
Essas gatas chatas
estão em todas as minhas festas.
1219
01:09:14,250 --> 01:09:16,751
Você é diferente, cara.
Cause uma impressão.
1220
01:09:16,952 --> 01:09:18,687
Ao menos,
pare com a voz de branco.
1221
01:09:18,688 --> 01:09:20,690
E sei que você pode largar
um rap, certo?
1222
01:09:20,691 --> 01:09:22,091
Não, na verdade não.
1223
01:09:22,092 --> 01:09:24,648
- Bobagem. Vamos. Bobagem.
- Não consigo, cara.
1224
01:09:24,649 --> 01:09:27,897
Quer dizer, posso ouvir rap,
mas realmente não rapeio.
1225
01:09:27,898 --> 01:09:29,298
É embaraçoso na verdade.
1226
01:09:29,299 --> 01:09:31,901
Não sei, acho que ele mente.
Acho que rapeia.
1227
01:09:31,902 --> 01:09:33,336
Acho que deveria rapear.
1228
01:09:33,337 --> 01:09:35,237
Rap, rap, rap...
1229
01:09:35,238 --> 01:09:38,709
Rap, rap, rap,
rap, rap, rap.
1230
01:09:38,710 --> 01:09:40,510
Rap, rap, rap.
1231
01:09:40,511 --> 01:09:44,114
Rap, rap, rap,
rap, rap, rap.
1232
01:09:44,115 --> 01:09:45,682
Rap, rap, rap.
1233
01:09:45,683 --> 01:09:49,119
Rap, rap, rap,
rap, rap, rap.
1234
01:09:59,630 --> 01:10:02,334
Meu nome é Cash.
Eu gosto de...
1235
01:10:03,770 --> 01:10:05,270
Esmagar!
1236
01:10:11,143 --> 01:10:14,213
Venho lá da terra da droga
1237
01:10:14,914 --> 01:10:16,750
Alguém quer dar
Uma tragada?
1238
01:10:23,890 --> 01:10:26,823
Coisas de negão
Coisas, coisas de negão
1239
01:10:26,824 --> 01:10:29,560
Coisas de negão
Coisas, coisas de negão
1240
01:10:29,561 --> 01:10:32,129
Coisas de negão
Coisas, coisas de negão
1241
01:10:32,130 --> 01:10:33,665
- Coisas de negão
- Isso!
1242
01:10:33,666 --> 01:10:37,202
Coisas de negão
Coisas, coisas de negão
1243
01:10:37,203 --> 01:10:39,705
Coisas de negão
Coisas, coisas de negão
1244
01:10:39,706 --> 01:10:42,440
Coisas de negão
Coisas, coisas de negão
1245
01:10:42,441 --> 01:10:45,111
- Isso!
- Coisas de negão
1246
01:10:45,112 --> 01:10:47,647
Coisas de negão
Coisas, coisas de negão
1247
01:10:47,648 --> 01:10:50,382
Coisas de negão
Coisas, coisas de negão
1248
01:10:50,383 --> 01:10:53,084
Coisas de negão
Coisas, coisas de negão
1249
01:10:53,085 --> 01:10:55,387
Coisas de negão
Coisas, coisas de negão
1250
01:10:55,588 --> 01:10:57,559
Coisas de negão
Coisas de negão
1251
01:11:00,729 --> 01:11:03,495
Coisas de negão
Coisas, coisas de negão
1252
01:11:03,496 --> 01:11:06,732
Coisas de negão
Coisas, coisas de negão
1253
01:12:06,629 --> 01:12:08,597
Passe pelo salão.
1254
01:12:08,598 --> 01:12:10,299
Passe pela porta
perto das escadas.
1255
01:12:10,300 --> 01:12:12,601
Desça as outras escadas.
Vire à esquerda.
1256
01:12:13,002 --> 01:12:14,502
Vá até o final do corredor.
1257
01:12:15,073 --> 01:12:16,474
Então vire à direita.
1258
01:12:16,675 --> 01:12:18,108
Você vai ver.
1259
01:12:19,009 --> 01:12:21,210
Portas grandes rosadas
no final do corredor.
1260
01:12:21,211 --> 01:12:23,580
Steve Lift esperará por você.
Ele quer você lá.
1261
01:12:25,482 --> 01:12:29,886
Olhe aqui, jovem. Não choramos
sobre o que deveria ser.
1262
01:12:29,887 --> 01:12:32,389
Nós só prosperamos no que é
e o que é...
1263
01:12:32,390 --> 01:12:33,893
Oportunidade.
1264
01:12:34,859 --> 01:12:36,829
Isso pode ser grande,
Cassius.
1265
01:12:38,196 --> 01:12:39,730
Não faça aquilo.
1266
01:12:40,331 --> 01:12:43,002
- Aquilo o quê?
- Aquilo quando estraga tudo.
1267
01:12:45,703 --> 01:12:47,103
Por favor, então.
1268
01:14:03,584 --> 01:14:04,984
Atenção.
1269
01:14:06,186 --> 01:14:09,290
Este lugar
é uma loucura, cara.
1270
01:14:09,291 --> 01:14:11,259
Obrigado.
Aceito seu elogio indireto.
1271
01:14:11,260 --> 01:14:13,929
Por favor.
Sente-se, Sr. Cassius Green.
1272
01:14:18,534 --> 01:14:21,102
- Como está sua cabeça?
- Está ótima.
1273
01:14:21,103 --> 01:14:23,404
Bem, aqui, neste antro
1274
01:14:23,405 --> 01:14:25,272
não usamos uma carreira
antes da hora.
1275
01:14:25,273 --> 01:14:27,409
E para você, meu amigo,
está na hora.
1276
01:14:27,410 --> 01:14:30,246
Porque você está jogando
com os poderosos agora.
1277
01:14:31,047 --> 01:14:32,450
Dane-se!
1278
01:14:42,492 --> 01:14:45,227
Nossa! É forte, cara!
1279
01:14:45,228 --> 01:14:48,498
Sim. Eu tenho uma proposta
para você, Cash.
1280
01:14:48,499 --> 01:14:51,267
Eu vou ouvir
a sua proposta, Stevie.
1281
01:14:51,868 --> 01:14:55,271
Eu quero você na Worryfree.
1282
01:14:55,672 --> 01:14:57,842
Eu vejo algo em você.
1283
01:14:57,843 --> 01:14:59,443
Eu acho que você é mais
1284
01:14:59,444 --> 01:15:01,177
que só o maior atendente
do mundo
1285
01:15:01,178 --> 01:15:02,679
desde Hal Jameson.
1286
01:15:02,680 --> 01:15:04,849
Você sabe
que isso é muito interessante.
1287
01:15:04,850 --> 01:15:07,383
Chato, no entanto.
Quero falar sobre dólares,
1288
01:15:07,384 --> 01:15:09,219
zeros e vírgulas
e essas coisas.
1289
01:15:09,220 --> 01:15:10,620
Pretensioso. Eu gosto disso.
1290
01:15:10,721 --> 01:15:12,656
Assista este vídeo proposta
que fizemos
1291
01:15:12,657 --> 01:15:14,207
e vai entender tudo.
Tudo bem?
1292
01:15:19,999 --> 01:15:21,999
Sabe, eu meio
que tenho que mijar.
1293
01:15:22,000 --> 01:15:24,701
Então poderíamos assistir
depois que for ao banheiro?
1294
01:15:24,702 --> 01:15:26,102
Não.
1295
01:15:30,809 --> 01:15:32,644
Que droga,
eu tenho que mijar, cara.
1296
01:15:32,645 --> 01:15:34,546
Certo, tudo bem.
Depois da porta,
1297
01:15:34,547 --> 01:15:36,447
na metade do corredor,
porta de jade.
1298
01:15:36,448 --> 01:15:37,851
Porta de jade, tudo bem.
1299
01:15:51,297 --> 01:15:52,697
Certo.
1300
01:15:57,204 --> 01:15:58,604
Tudo bem.
1301
01:16:01,240 --> 01:16:02,809
Merda.
1302
01:16:03,310 --> 01:16:04,810
Uma baia.
1303
01:16:05,479 --> 01:16:08,549
Ei, você está começando
ou acabando, cara?
1304
01:16:08,750 --> 01:16:10,150
Pode me ajudar?
1305
01:16:12,687 --> 01:16:15,388
Não, não posso. Desculpa.
1306
01:16:15,389 --> 01:16:17,724
Por favor.
Você poderia me ajudar?
1307
01:16:17,725 --> 01:16:21,029
Estou ferrado, cara.
Estou muito machucado.
1308
01:16:24,098 --> 01:16:26,097
Merda.
1309
01:16:26,398 --> 01:16:27,798
Certo.
1310
01:16:28,203 --> 01:16:30,037
Espere um pouco, cara.
1311
01:16:36,645 --> 01:16:39,581
Por favor me ajude.
1312
01:16:39,682 --> 01:16:43,916
Ajude-me! Ajude-me!
1313
01:16:47,622 --> 01:16:50,424
Não, não, não!
Não toque em mim.
1314
01:16:50,425 --> 01:16:53,428
- Ajude-nos!
- Ajude-me!
1315
01:16:58,902 --> 01:17:02,905
- Que droga é essa?
- Que droga, cara!
1316
01:17:04,040 --> 01:17:07,075
- Eu disse a porta de jade.
- Essa é a porta de jade.
1317
01:17:07,076 --> 01:17:09,778
Não, é uma porta de oliveira.
Claramente de oliveira.
1318
01:17:09,779 --> 01:17:12,481
- Esta é uma porta de jade.
- Tem que me tirar daqui.
1319
01:17:12,482 --> 01:17:15,550
Certo. Calma, calma.
É um grande mal entendido, sim?
1320
01:17:15,851 --> 01:17:18,786
Respire fundo e acalme-se.
Vamos voltar ao meu escritório.
1321
01:17:18,787 --> 01:17:20,323
Explicarei tudo a você,
certo?
1322
01:17:20,324 --> 01:17:23,459
- Espere, ainda tem que mijar?
- Eu mijei em mim mesmo, cara.
1323
01:17:23,460 --> 01:17:25,294
Então, não.
Não tenho que fazer xixi.
1324
01:17:25,295 --> 01:17:28,532
- Olha, eu tenho que sair daqui.
- Não, não, não.
1325
01:17:30,668 --> 01:17:32,068
Aqui está o acordo.
1326
01:17:32,069 --> 01:17:34,672
Não posso deixar você sair
sem explicar tudo. Certo?
1327
01:17:35,073 --> 01:17:36,540
E se tivesse visto o vídeo
1328
01:17:36,541 --> 01:17:38,674
antes de entrar lá,
você nem se assustaria.
1329
01:17:38,675 --> 01:17:40,945
Que droga era
aquela coisa lá, cara?
1330
01:17:47,018 --> 01:17:48,518
O vídeo vai te mostrar tudo.
1331
01:17:48,519 --> 01:17:49,921
Não se preocupe com isso.
1332
01:17:55,393 --> 01:17:56,793
O NOVO MILAGRE
1333
01:17:56,794 --> 01:17:58,930
Há muito valor produtivo
nisso aí.
1334
01:18:09,241 --> 01:18:11,043
Desde o início dos tempos,
1335
01:18:11,744 --> 01:18:14,746
ou ao menos, desde antes
de alguém pensar em lembrar,
1336
01:18:14,747 --> 01:18:17,283
nós usamos nossa inteligência
para sobreviver.
1337
01:18:19,852 --> 01:18:21,773
Mas o que nos permitiu
prosperar
1338
01:18:21,774 --> 01:18:23,857
foi o uso de ferramentas.
1339
01:18:24,244 --> 01:18:25,978
Um desenvolvimento natural.
1340
01:18:28,941 --> 01:18:30,908
Mas o que são
as ferramentas
1341
01:18:30,909 --> 01:18:34,315
se não extensões dos apêndices
dos quais nascemos?
1342
01:18:34,316 --> 01:18:35,716
BRAÇO
PEDRA
1343
01:18:36,146 --> 01:18:39,084
Os humanos têm se modificado
através da história.
1344
01:18:40,313 --> 01:18:42,420
Nós treinamos para lutar.
1345
01:18:42,858 --> 01:18:44,258
Nós malhamos.
1346
01:18:45,076 --> 01:18:46,476
Nós estudamos.
1347
01:18:46,745 --> 01:18:49,330
Worryfree está levando
adiante essa linhagem
1348
01:18:49,331 --> 01:18:52,878
de desenvolvimento natural
que começou na pré-história.
1349
01:18:56,755 --> 01:18:59,935
Percebemos que o trabalho humano
tem suas limitações.
1350
01:19:03,152 --> 01:19:06,166
Então, nossos cientistas
descobriram uma alternativa.
1351
01:19:06,167 --> 01:19:07,567
Um composto químico
1352
01:19:07,568 --> 01:19:09,302
para tornar os humanos
mais fortes,
1353
01:19:09,303 --> 01:19:11,472
mais obedientes,
mais duradouros
1354
01:19:11,473 --> 01:19:14,103
e portanto mais eficientes
e rentáveis.
1355
01:19:14,579 --> 01:19:17,477
Estamos orgulhosos em anunciar
aos nossos acionistas
1356
01:19:17,478 --> 01:19:21,605
que um novo dia na produtividade
humana está nascendo.
1357
01:19:22,107 --> 01:19:24,236
Nossa mão de obra
Equisapiens
1358
01:19:24,237 --> 01:19:27,046
fará da Worryfree
a empresa mais lucrativa
1359
01:19:27,047 --> 01:19:28,698
da história humana.
1360
01:19:29,510 --> 01:19:31,809
E vocês, nossos acionistas,
1361
01:19:31,810 --> 01:19:33,732
farão parte dessa história.
1362
01:19:34,202 --> 01:19:35,602
Viu?
1363
01:19:35,603 --> 01:19:37,297
É tudo um grande
mal entendido.
1364
01:19:37,298 --> 01:19:40,567
Isso não é
um mal entendido, cara!
1365
01:19:40,568 --> 01:19:45,040
Está criando meio-humanos,
meio-cavalos
1366
01:19:45,041 --> 01:19:46,511
para conseguir
mais dinheiro?
1367
01:19:46,512 --> 01:19:47,925
Sim, basicamente.
1368
01:19:47,926 --> 01:19:50,266
Só não queria que achasse
que sou louco.
1369
01:19:50,267 --> 01:19:52,141
Que estava fazendo isso
sem motivo.
1370
01:19:52,461 --> 01:19:54,071
Porque isso
não é irracional.
1371
01:19:55,642 --> 01:19:57,085
Beleza. Certo.
1372
01:19:57,086 --> 01:19:58,387
Beleza, eu entendo.
1373
01:19:58,388 --> 01:20:00,133
Só tenho que ir agora,
cara.
1374
01:20:00,134 --> 01:20:02,223
Por favor,
saia da minha frente.
1375
01:20:02,224 --> 01:20:04,821
- Não terminamos o filme.
- Me ligue semana que vem.
1376
01:20:04,822 --> 01:20:07,059
- E então falamos disso.
- Sente-se
1377
01:20:07,060 --> 01:20:08,465
nessa cadeira
1378
01:20:08,466 --> 01:20:10,103
e iremos assistir
esse filme.
1379
01:20:10,446 --> 01:20:12,059
E então te farei
uma proposta.
1380
01:20:13,181 --> 01:20:14,581
Vai.
1381
01:20:21,054 --> 01:20:23,210
Nosso processo de modificação
do trabalhador
1382
01:20:23,211 --> 01:20:24,907
é simples e rápido.
1383
01:20:31,069 --> 01:20:33,079
Funciona em 70% dos humanos
1384
01:20:33,080 --> 01:20:35,322
que tomam o catalisador
de fusão.
1385
01:20:51,059 --> 01:20:53,515
É assim que começamos
o processo de transformação.
1386
01:20:53,516 --> 01:20:55,646
Eles tomam
um catalisador de fusão. E...
1387
01:20:55,647 --> 01:20:57,645
Espere...
Espere um momento.
1388
01:20:57,646 --> 01:20:59,680
Que porra você me deu
para cheirar?
1389
01:21:00,370 --> 01:21:02,320
Que porra era aquilo?
1390
01:21:02,321 --> 01:21:03,730
- O quê?
- O que eu cheirei?
1391
01:21:03,731 --> 01:21:05,254
Porque eu nem estou
chapado.
1392
01:21:05,255 --> 01:21:06,950
Não está o quê?
Espere...
1393
01:21:06,951 --> 01:21:09,906
Não dou a mínima
para isso mais, certo?
1394
01:21:09,907 --> 01:21:12,364
Não dou a mínima.
Se me fez cheirar algo
1395
01:21:12,365 --> 01:21:13,859
que vai me fazer mutar.
1396
01:21:13,860 --> 01:21:15,332
Quero que atire em mim.
1397
01:21:15,333 --> 01:21:16,633
Cash.
1398
01:21:16,634 --> 01:21:18,602
O que cheirou
era 100% peruano.
1399
01:21:18,603 --> 01:21:20,536
Preciso que seja
mais específico.
1400
01:21:20,537 --> 01:21:23,527
Eles têm cavalos no Peru,
provavelmente.
1401
01:21:23,528 --> 01:21:26,344
- Filho da mãe!
- Vai usar semântica comigo?
1402
01:21:26,345 --> 01:21:28,848
Não vou usar semântica.
Você é que estava usando.
1403
01:21:28,849 --> 01:21:31,093
Se referiu aos cavalos
como os 100%.
1404
01:21:31,094 --> 01:21:33,619
Dane-se. Isso nem importa.
Era cocaína? Não era?
1405
01:21:33,620 --> 01:21:36,489
- O que era?
- Cash. Era cocaína.
1406
01:21:36,490 --> 01:21:38,425
Acalme-se, cara.
1407
01:21:38,426 --> 01:21:39,882
Você... Não iria te dar
1408
01:21:39,883 --> 01:21:42,036
o catalisador de fusão
sem avisar.
1409
01:21:42,037 --> 01:21:44,284
Não sou do mal.
Certo?
1410
01:21:44,285 --> 01:21:45,866
Você não está chapado
1411
01:21:45,867 --> 01:21:48,761
porque sua adrenalina
está muito alta agora,
1412
01:21:48,762 --> 01:21:50,103
que para ser sincero,
1413
01:21:50,104 --> 01:21:53,005
está azedando nós dois.
Certo?
1414
01:21:53,006 --> 01:21:56,025
Então, sente-se
e respire um pouco, cara.
1415
01:21:56,026 --> 01:21:59,077
- É a adrenalina.
- Droga...
1416
01:21:59,078 --> 01:22:01,086
Está tudo bem.
Só respire.
1417
01:22:01,087 --> 01:22:02,487
Certo?
1418
01:22:03,018 --> 01:22:04,798
Desgraçado...
1419
01:22:04,799 --> 01:22:06,199
Tudo bem?
1420
01:22:06,732 --> 01:22:08,208
Agora,
1421
01:22:08,209 --> 01:22:10,980
a proposta que quero
te fazer é a seguinte...
1422
01:22:11,878 --> 01:22:14,855
Esse é o futuro
do trabalho.
1423
01:22:14,856 --> 01:22:16,907
Eles são maiores.
São mais fortes.
1424
01:22:16,908 --> 01:22:18,533
Possivelmente
reclamam bem menos.
1425
01:22:18,534 --> 01:22:22,387
E também, em breve,
terei milhões deles.
1426
01:22:22,388 --> 01:22:23,688
Maluquice desgraçada...
1427
01:22:23,689 --> 01:22:25,447
Formarão sua própria
sociedade.
1428
01:22:25,448 --> 01:22:27,341
Provavelmente
a própria cultura.
1429
01:22:27,342 --> 01:22:29,077
Então, talvez queiram
organizar-se.
1430
01:22:29,078 --> 01:22:30,478
Talvez queiram rebelar-se.
1431
01:22:30,479 --> 01:22:33,748
E é por isso que precisamos
de alguém infiltrado
1432
01:22:33,749 --> 01:22:37,124
que represente
as exigências da Worryfree.
1433
01:22:37,125 --> 01:22:39,287
Alguém com quem eles
possam se relacionar.
1434
01:22:40,430 --> 01:22:41,937
Para gerenciá-los.
1435
01:22:42,359 --> 01:22:44,225
A droga de pessoas cavalo.
1436
01:22:44,226 --> 01:22:45,626
Não.
1437
01:22:46,229 --> 01:22:48,284
O Equisapien,
1438
01:22:48,285 --> 01:22:50,963
Martin Luther King Junior.
1439
01:22:51,304 --> 01:22:53,795
Mas um que nós criamos.
1440
01:22:53,796 --> 01:22:55,804
Um que controlamos.
1441
01:22:55,805 --> 01:22:58,941
Então, você quer ter
um falso líder
1442
01:22:58,942 --> 01:23:00,977
para essas pessoas cavalo.
1443
01:23:00,978 --> 01:23:03,316
Mas ao mesmo tempo,
ele trabalha para você?
1444
01:23:03,317 --> 01:23:05,651
Sim.
Mantém as coisas simples.
1445
01:23:08,566 --> 01:23:10,660
Por que diabos me escolheu?
1446
01:23:10,661 --> 01:23:13,214
De todas as pessoas
que poderia escolher, porque eu?
1447
01:23:13,215 --> 01:23:14,927
- Para quê?
- Cash.
1448
01:23:15,705 --> 01:23:18,689
Você é incrível.
1449
01:23:19,300 --> 01:23:22,526
Nunca vi alguém subir
de cargo na Regalview
1450
01:23:22,527 --> 01:23:23,948
como você fez.
1451
01:23:23,949 --> 01:23:26,706
E quero alguém assim
na Worryfree.
1452
01:23:27,026 --> 01:23:28,521
Alguém faminto.
1453
01:23:28,522 --> 01:23:30,908
Alguém que esfaqueará
o próprio amigo nas gostas
1454
01:23:30,909 --> 01:23:33,081
se for preciso
para conseguir o que quer.
1455
01:23:33,082 --> 01:23:34,382
Escute,
1456
01:23:34,383 --> 01:23:36,068
posso ver
que está apavorado.
1457
01:23:36,069 --> 01:23:37,469
E que quer dizer não.
1458
01:23:38,266 --> 01:23:40,977
Mas não faria isso antes de ver
o que estou oferecendo.
1459
01:23:45,245 --> 01:23:48,350
ESTOU OFERECENDO
US$ 100 MILHÕES
1460
01:23:48,351 --> 01:23:49,850
Não, cara.
Não.
1461
01:23:49,851 --> 01:23:52,663
Não tem quantia que me fará
participar disso.
1462
01:23:52,664 --> 01:23:53,964
Duas coisas.
1463
01:23:53,965 --> 01:23:56,201
Primeira, é um contrato
de curto prazo.
1464
01:23:56,202 --> 01:23:58,092
Cinco anos.
Acabou.
1465
01:23:58,093 --> 01:24:00,383
Então te daremos
o soro de molho especial
1466
01:24:00,384 --> 01:24:02,617
do antídoto difusor
e você voltará ao normal.
1467
01:24:02,618 --> 01:24:05,298
Segunda coisa, e quero
que lembre disso.
1468
01:24:06,173 --> 01:24:08,632
Você terá o pinto
de um cavalo.
1469
01:24:10,571 --> 01:24:14,236
Que droga é essa de antídoto
de molho especial?
1470
01:24:14,237 --> 01:24:15,787
Parece que inventou isso.
1471
01:24:15,788 --> 01:24:18,066
- Isso não é real.
- Sim, é real.
1472
01:24:18,067 --> 01:24:19,467
Assim como a minha oferta.
1473
01:24:19,705 --> 01:24:22,405
Cinco anos como nosso homem
entre os cavalos
1474
01:24:22,406 --> 01:24:25,301
por US$ 100 milhões.
1475
01:24:26,421 --> 01:24:28,147
Só pense nisso.
Tudo bem?
1476
01:24:28,648 --> 01:24:30,233
Depois disso,
1477
01:24:30,234 --> 01:24:32,072
holla para o seu garotão.
Certo.
1478
01:24:32,801 --> 01:24:35,411
Saia para a festa
e vá foder alguma coisa.
1479
01:25:05,058 --> 01:25:08,210
Droga, droga, droga...
1480
01:25:10,531 --> 01:25:12,640
Droga!
1481
01:25:13,032 --> 01:25:15,681
AS PESSOAS DEVERIAM SE PREOCUPAR
COM A WORRYFREE
1482
01:25:24,724 --> 01:25:26,171
Onde está meu celular?
1483
01:25:34,635 --> 01:25:36,605
San Francisco Chronicle,
bom dia.
1484
01:25:36,606 --> 01:25:38,505
Eric Arnold, por favor.
1485
01:25:38,506 --> 01:25:39,906
Um instante.
1486
01:25:40,495 --> 01:25:41,895
Olá.
1487
01:25:42,229 --> 01:25:45,181
Eric Arnold,
meu nome é Cassius Green.
1488
01:25:45,182 --> 01:25:47,397
Tenho uma informação
importante.
1489
01:25:47,398 --> 01:25:49,213
Uma informação
muito importante
1490
01:25:49,214 --> 01:25:52,087
que acredito que lhe deixará
muito interessado.
1491
01:25:52,088 --> 01:25:54,046
- Certo, manda ver.
- Muito bem.
1492
01:25:54,847 --> 01:25:56,247
Certo.
1493
01:25:56,248 --> 01:25:59,162
Eles estão transformando
vagabundos em homens-cavalo.
1494
01:25:59,163 --> 01:26:02,282
Metade cavalo, metade humano
para trabalharem.
1495
01:26:02,283 --> 01:26:04,701
Eles te fazem cheirar
uma cocaína, e...
1496
01:26:04,702 --> 01:26:06,170
bem, não é cocaína
de verdade,
1497
01:26:06,171 --> 01:26:08,205
mas você cheira
e fica com um narigão
1498
01:26:08,206 --> 01:26:10,806
e depois fica com um pinto
de cavalo e tudo mais...
1499
01:26:10,807 --> 01:26:13,139
Escute, tem que divulgar
essa história.
1500
01:26:13,140 --> 01:26:15,136
Porque, veja...
1501
01:26:15,137 --> 01:26:17,117
- Jake?
- O que está falando?
1502
01:26:17,118 --> 01:26:18,518
Não. É Cassius.
1503
01:26:18,991 --> 01:26:20,507
Cassius Green.
1504
01:26:24,806 --> 01:26:26,222
A primeira coisa
que faremos
1505
01:26:26,223 --> 01:26:29,387
é cortar uma pontinha
da lata de Coca.
1506
01:26:34,233 --> 01:26:38,698
Voilá! Peruca "tome uma Coca
e sorria, piranha"
1507
01:26:41,653 --> 01:26:44,621
Droga!
Onde está meu celular?
1508
01:26:47,376 --> 01:26:49,993
E o mais estranho aconteceu
na história publicidade,
1509
01:26:49,994 --> 01:26:52,454
Soda Cola anunciou parceria
com Cynthia Rose,
1510
01:26:52,455 --> 01:26:54,934
a heroína boca-suja
de mira perfeita
1511
01:26:54,935 --> 01:26:57,869
do clipe do YouTube
"Beba-Cola-e-Sorria-Vadia".
1512
01:26:57,870 --> 01:26:59,641
Rose teria negociado
por uma quantia
1513
01:26:59,642 --> 01:27:01,647
que poderia comprar
quatro bebês brancos.
1514
01:27:01,648 --> 01:27:03,734
O fura-greve que apareceu
no vídeo
1515
01:27:03,735 --> 01:27:05,316
foi identificado como...
1516
01:27:05,317 --> 01:27:06,917
- Cassius Green.
- Cassius Green.
1517
01:27:06,918 --> 01:27:09,201
Certo, doutor, eu...
1518
01:27:09,202 --> 01:27:12,635
Estou meio preocupado
porque olho daqui de cima.
1519
01:27:12,636 --> 01:27:14,036
Mas pode ter diferença.
1520
01:27:14,821 --> 01:27:16,221
Está maior?
1521
01:27:18,528 --> 01:27:20,781
Não.
Está do mesmo tamanho.
1522
01:27:20,782 --> 01:27:22,491
Fico feliz que esteja
se tocando.
1523
01:27:22,492 --> 01:27:24,383
É por isso que tentou
me ligar ontem?
1524
01:27:24,384 --> 01:27:28,020
Não tentei te ligar.
Perdi meu celular. Eu te disse.
1525
01:27:28,021 --> 01:27:29,746
Não importa.
Tenho um novo.
1526
01:27:29,747 --> 01:27:31,471
O que você tem, Cash?
1527
01:27:31,472 --> 01:27:33,793
Me ligou às 3h23.
Deixou uma mensagem de vídeo.
1528
01:27:33,794 --> 01:27:36,063
Não olhei porque achei
que era muito estranho
1529
01:27:36,064 --> 01:27:38,040
- e não estava...
- Posso ver?
1530
01:27:39,691 --> 01:27:41,091
Vai.
1531
01:27:48,630 --> 01:27:50,387
Estamos sofrendo!
1532
01:27:51,137 --> 01:27:52,598
Estamos sofrendo!
1533
01:27:52,599 --> 01:27:54,774
Ajudem!
1534
01:27:54,775 --> 01:27:56,850
Volte para dentro.
Entre aí.
1535
01:27:56,851 --> 01:27:58,251
Ajudem!
1536
01:27:59,752 --> 01:28:01,420
Estamos sofrendo!
1537
01:28:02,457 --> 01:28:04,407
Código de segurança
liberado.
1538
01:28:04,408 --> 01:28:05,869
Pelo amor de Deus.
1539
01:28:05,870 --> 01:28:08,196
Se suas lindas aberrações
não calarem a boca,
1540
01:28:08,197 --> 01:28:10,939
Transformarei
todos vocês em cola.
1541
01:28:11,866 --> 01:28:13,266
Encontrei meu telefone.
1542
01:28:24,305 --> 01:28:25,921
Não sei, Cash...
1543
01:28:25,922 --> 01:28:28,583
Tem que fazer alguma coisa.
As pessoas precisam saber.
1544
01:28:29,099 --> 01:28:31,106
Querido, precisa
contar a elas, certo?
1545
01:28:31,107 --> 01:28:32,507
Sim, quer dizer...
1546
01:28:33,034 --> 01:28:35,024
- Porque mostrou...
- Não sei!
1547
01:28:35,025 --> 01:28:36,492
Eu cheirei
alguma coisa que...
1548
01:28:36,493 --> 01:28:39,352
Pensei que faria efeito,
mas era só cocaína...
1549
01:28:39,353 --> 01:28:41,430
Por que está preocupado
com o seu pinto?
1550
01:28:41,431 --> 01:28:44,434
Eles têm o nariz grande, podia
ter pedido para eu ver o seu.
1551
01:28:44,435 --> 01:28:46,507
- Tudo bem, verifique.
- Está tudo certo.
1552
01:28:47,312 --> 01:28:48,850
Sim, parece maior.
1553
01:28:48,851 --> 01:28:50,608
- Não parece.
- Acho que é porque...
1554
01:28:50,609 --> 01:28:52,308
- Você está assoando.
- Não estou.
1555
01:28:52,309 --> 01:28:53,609
- Está sim!
- Não estou!
1556
01:28:53,610 --> 01:28:55,298
Relaxe um pouco
para eu ver.
1557
01:28:56,804 --> 01:28:58,992
Certo.
Está do tamanho normal.
1558
01:28:58,993 --> 01:29:01,504
Parecem estar
do tamanho normal.
1559
01:29:23,782 --> 01:29:25,182
Preciso que saiba...
1560
01:29:25,183 --> 01:29:26,583
Que fique bem claro...
1561
01:29:27,277 --> 01:29:29,004
Isso não pode
acontecer de novo.
1562
01:29:29,005 --> 01:29:30,696
Não vou voltar.
1563
01:29:30,697 --> 01:29:33,460
Não serei uma droga
de Power Caller.
1564
01:29:33,461 --> 01:29:35,107
Essa é uma boa decisão.
1565
01:29:35,108 --> 01:29:36,480
Mas eu...
1566
01:29:36,481 --> 01:29:38,618
- Ainda tenho minhas dúvidas.
- Eu não...
1567
01:29:38,619 --> 01:29:40,725
Só uma coisa aconteceu
para ir contra eles.
1568
01:29:40,726 --> 01:29:42,493
Mas sei como eles me veem.
1569
01:29:42,494 --> 01:29:44,431
Como pareço aos olhos
1570
01:29:44,432 --> 01:29:46,333
das drogas da Worryfree
e Regalview.
1571
01:29:46,334 --> 01:29:49,936
Eles só me veem como outra
daquelas criaturas
1572
01:29:49,937 --> 01:29:53,074
para controlar e manipular.
E esse não sou eu.
1573
01:29:54,730 --> 01:29:56,130
Que bom.
1574
01:29:57,423 --> 01:29:58,823
Que bom.
1575
01:30:01,448 --> 01:30:03,818
Isso não muda
o que eu disse sobre nós.
1576
01:30:05,866 --> 01:30:09,190
E outra, meio que saí
com alguém ontem à noite.
1577
01:30:09,191 --> 01:30:10,809
O quê?
Espera...
1578
01:30:11,691 --> 01:30:13,642
Como assim "meio que saí"?
1579
01:30:13,643 --> 01:30:16,371
Preciso que me explique essa
porque não entendi
1580
01:30:16,372 --> 01:30:20,607
o que quis dizer com
"meio que saí com alguém".
1581
01:30:21,436 --> 01:30:24,425
- Vocês fizeram...
- Quase tudo.
1582
01:30:24,426 --> 01:30:25,730
"Quase tudo".
1583
01:30:25,731 --> 01:30:28,695
Isso é quase pior que tudo
que consigo imaginar.
1584
01:30:28,696 --> 01:30:29,996
"Quase tudo".
1585
01:30:29,997 --> 01:30:32,697
- Então vocês...
- Cassius, tínhamos terminado.
1586
01:30:33,714 --> 01:30:35,308
Certo?
Acabou.
1587
01:30:35,698 --> 01:30:38,096
Eu e você é que não devíamos
estar saindo hoje.
1588
01:30:48,620 --> 01:30:50,362
Quer saber quem era?
1589
01:30:52,574 --> 01:30:56,053
Você pretende transar
ou fazer "quase tudo"
1590
01:30:56,054 --> 01:30:57,454
com essa pessoa
de novo?
1591
01:30:58,374 --> 01:30:59,774
Não.
1592
01:31:01,705 --> 01:31:03,783
Não quero saber, então.
1593
01:31:07,048 --> 01:31:08,536
Não quero saber.
1594
01:31:34,361 --> 01:31:35,761
DIGAM À SEGURANÇA DA PÁTRIA
1595
01:31:35,762 --> 01:31:37,279
NÓS SOMOS A BOMBA
1596
01:31:37,280 --> 01:31:39,585
Não tenho a mínima ideia
do que isso significa.
1597
01:31:40,618 --> 01:31:43,354
Talvez queira dizer
que o capitalismo os desumaniza.
1598
01:31:43,355 --> 01:31:45,207
Talvez o artista
esteja sendo literal.
1599
01:31:45,208 --> 01:31:46,605
Talvez a Worryfree esteja
1600
01:31:46,606 --> 01:31:48,660
transformando
empregados em cavalos.
1601
01:31:48,661 --> 01:31:50,339
E literalmente ferrando
com eles?
1602
01:32:02,642 --> 01:32:04,042
Ei, cara.
1603
01:32:04,043 --> 01:32:06,978
Você não é o cara do vídeo
que levou uma lata na cabeça?
1604
01:32:06,979 --> 01:32:09,458
Não. Todo mundo
pensa que sou eu.
1605
01:32:09,459 --> 01:32:11,450
- Mas não sou eu.
- E a sua cabeça?
1606
01:32:11,451 --> 01:32:13,052
Todos pensam que...
1607
01:32:13,053 --> 01:32:14,755
É você, aquela droga
é engraçada.
1608
01:32:14,756 --> 01:32:17,793
- Que droga é essa?
- Toma essa, mentiroso!
1609
01:32:28,434 --> 01:32:29,834
Tudo bem.
1610
01:32:30,287 --> 01:32:32,170
Acontece com os melhores.
1611
01:32:36,626 --> 01:32:38,026
Cai fora.
1612
01:32:47,232 --> 01:32:50,197
É Cassius Green do famoso
"Beba-Cola-e-Sorria-Vadia".
1613
01:32:50,524 --> 01:32:52,267
Quero estar
no seu programa amanhã.
1614
01:32:53,627 --> 01:32:57,916
Beba Cola e sorria, vadia
1615
01:32:58,331 --> 01:33:01,729
Beba Cola e sorria, vadia
1616
01:33:02,198 --> 01:33:05,368
Beba Cola e sorria, vadia
1617
01:33:08,668 --> 01:33:11,749
Fui espancado
até não poder mais!
1618
01:33:11,750 --> 01:33:14,904
Hoje, a sensação do YouTube
Cassius Green está aqui.
1619
01:33:14,905 --> 01:33:18,098
500 milhões de pessoas viram
você ser acertado na cabeça
1620
01:33:18,099 --> 01:33:20,678
e ser totalmente humilhado.
Foi hilário.
1621
01:33:20,679 --> 01:33:23,106
O jeito que seu cabelo
levantou assim...
1622
01:33:23,988 --> 01:33:26,038
O mundo inteiro
está rindo até mijar.
1623
01:33:26,635 --> 01:33:30,469
Bem, tenho um vídeo novo
que preciso que mostre
1624
01:33:30,470 --> 01:33:32,199
e a única razão
que vim ao programa
1625
01:33:32,200 --> 01:33:34,143
foi porque concordou
em mostrar o vídeo
1626
01:33:34,144 --> 01:33:36,151
para os seus 150 milhões
de espectadores.
1627
01:33:36,152 --> 01:33:38,151
Quem quer rir,
tem que fazer rir.
1628
01:33:38,152 --> 01:33:39,908
Preparem-se
para uma surra na bunda,
1629
01:33:39,909 --> 01:33:41,309
depois um pulo na merda.
1630
01:33:41,310 --> 01:33:42,810
E então,
mostraremos seu vídeo.
1631
01:34:02,467 --> 01:34:04,667
Pode mostrar meu vídeo agora,
por favor?
1632
01:34:04,668 --> 01:34:06,893
Certo.
É tão louco quanto
1633
01:34:06,894 --> 01:34:09,232
o vídeo do
Beba-Cola-e-Sorria-Vadia?
1634
01:34:09,233 --> 01:34:10,717
Impossível.
1635
01:34:11,804 --> 01:34:13,414
É louco, Mary.
1636
01:34:14,000 --> 01:34:15,714
É louco pra caramba.
1637
01:34:16,545 --> 01:34:18,127
Vamos rodar o vídeo.
1638
01:34:18,128 --> 01:34:21,137
Nos ajudem.
Estamos sofrendo!
1639
01:34:21,138 --> 01:34:23,024
Estamos sofrendo!
1640
01:34:23,025 --> 01:34:26,096
Se suas lindas aberrações
não calarem a boca,
1641
01:34:26,097 --> 01:34:28,599
transformarei todos
em cola!
1642
01:34:30,636 --> 01:34:32,434
Como Power Caller
da Regalview,
1643
01:34:32,435 --> 01:34:34,587
Worryfree foi
minha cliente primordial.
1644
01:34:35,044 --> 01:34:37,402
Essa é a prova irrefutável
1645
01:34:37,403 --> 01:34:39,394
dos terríveis atos
da Worryfree.
1646
01:34:39,395 --> 01:34:42,396
Estão transformando
humanos em cavalos.
1647
01:34:42,397 --> 01:34:44,509
E quero que o mundo saiba
1648
01:34:44,510 --> 01:34:47,511
que eles estão manipulando
a humanidade
1649
01:34:47,512 --> 01:34:49,113
em benefício do lucro.
1650
01:34:49,114 --> 01:34:50,809
Isso não pode continuar.
1651
01:34:50,810 --> 01:34:53,083
Vocês devem cobrar
seus deputados.
1652
01:34:53,084 --> 01:34:56,850
Liguem para os políticos locais
e avisem que não toleraremos.
1653
01:34:56,851 --> 01:35:00,506
Faz um dia que a celebridade
viral revelou ao mundo
1654
01:35:00,507 --> 01:35:03,427
novas descobertas científicas
feitas pela Worryfree
1655
01:35:03,428 --> 01:35:05,635
e seu genial presidente,
Steve Lift,
1656
01:35:05,636 --> 01:35:07,890
o que fez as ações
da Worryfree decolarem
1657
01:35:07,891 --> 01:35:09,291
numa taxa mais alta
1658
01:35:09,292 --> 01:35:11,404
que qualquer outra empresa
na história.
1659
01:35:11,405 --> 01:35:13,038
Líderes da câmara
e do senado
1660
01:35:13,039 --> 01:35:14,767
uniram-se à Lift
na descoberta
1661
01:35:14,768 --> 01:35:17,067
para celebrar o sucesso
no mercado de ações
1662
01:35:17,068 --> 01:35:19,811
- que a Worryfree criou.
- Vão se ferrar!
1663
01:35:20,622 --> 01:35:22,395
Somos todos pecadores,
1664
01:35:22,396 --> 01:35:25,217
mas em todo pecador
há um vencedor.
1665
01:35:25,218 --> 01:35:27,316
O Senhor te livrou
da perdição...
1666
01:35:28,452 --> 01:35:31,402
BEM VESTIDOS, BRANCOS E FINOS,
OS SEGUIAM EM CAVALOS BRANCOS
1667
01:35:33,170 --> 01:35:35,487
- Droga! Droga!
- Fora demônio!
1668
01:35:35,940 --> 01:35:37,340
Droga!
1669
01:35:46,290 --> 01:35:49,204
Não. Cada um paga o seu.
1670
01:35:53,047 --> 01:35:55,318
- Obrigado por ligar, cara.
- Claro.
1671
01:35:56,152 --> 01:35:57,752
Traí vocês.
1672
01:35:59,188 --> 01:36:01,053
Sei que isso
não muda nada,
1673
01:36:01,054 --> 01:36:02,556
mas eu queria
me desculpar.
1674
01:36:02,557 --> 01:36:06,963
- Agi como estúpido, fui...
- Cara, olha, tá tudo bem.
1675
01:36:07,764 --> 01:36:10,197
Certo? Mas o que faremos
é só...
1676
01:36:10,198 --> 01:36:11,732
Fazer o certo
daqui pra frente.
1677
01:36:11,733 --> 01:36:13,468
É, sei, e por isso...
1678
01:36:13,469 --> 01:36:16,303
Tentei mudar aquilo,
tentei parar, mas é...
1679
01:36:16,304 --> 01:36:17,670
Está certo para eles.
1680
01:36:17,671 --> 01:36:20,374
Transformam seres humanos
em monstruosidades
1681
01:36:20,375 --> 01:36:21,675
e ninguém dá a mínima.
1682
01:36:21,676 --> 01:36:23,412
Muitos que viram você
naquela tela
1683
01:36:23,413 --> 01:36:25,947
sabiam que seus deputados
não dariam a mínima.
1684
01:36:25,948 --> 01:36:28,748
Se quis mostrar um problema,
mas não sabia como controlar
1685
01:36:28,749 --> 01:36:30,886
então simplesmente decidiu
usá-lo.
1686
01:36:30,887 --> 01:36:35,058
Sim, por isso nosso plano
para amanhã...
1687
01:36:36,093 --> 01:36:37,493
É importante.
1688
01:36:37,794 --> 01:36:39,361
Pois se os impedirmos
1689
01:36:39,362 --> 01:36:42,429
de passar o piquete
desta vez nós ganhamos.
1690
01:36:42,430 --> 01:36:45,300
- É um bom plano.
- É!
1691
01:36:45,301 --> 01:36:47,805
Amanhã mostramos a eles
como se atentar.
1692
01:36:52,243 --> 01:36:53,774
Isso não sobre um...
1693
01:36:53,775 --> 01:36:56,746
- Feliz Halloween!
- Olha aquilo. Viu só?
1694
01:36:56,747 --> 01:36:59,849
Que droga é essa?
Qual é, cara?
1695
01:36:59,850 --> 01:37:01,754
É disso que falo!
1696
01:37:05,956 --> 01:37:09,762
- Volte pra dentro!
- Estamos feridos! Ajude aqui!
1697
01:37:16,500 --> 01:37:18,670
Código de segurança aceito.
1698
01:37:25,245 --> 01:37:26,744
Dane-se, Regalview!
1699
01:37:26,745 --> 01:37:29,079
Dane-se, Regalview!
Dane-se, Regalview!
1700
01:37:29,080 --> 01:37:31,615
Nenhum dos grevistas aqui
na greve do Regalview
1701
01:37:31,616 --> 01:37:33,549
nos contará porque
estão todos vestindo
1702
01:37:33,550 --> 01:37:37,120
as perucas
Beba-Cola-e-Sorria-Vadia.
1703
01:37:37,121 --> 01:37:38,722
Embora os grevistas
tenham sido
1704
01:37:38,723 --> 01:37:40,891
extremamente ativos
nas últimas semanas,
1705
01:37:40,892 --> 01:37:44,094
não conseguiram parar
os fanáticos Stackwater
1706
01:37:44,095 --> 01:37:45,763
de furar os piquetes.
1707
01:37:45,764 --> 01:37:48,767
Fura-greves não passam!
Fura-greves não passam!
1708
01:37:48,768 --> 01:37:51,835
Fura-greves não passam!
Fura-greves não passam!
1709
01:37:51,836 --> 01:37:55,173
Fura-greves não passam!
Fura-greves não passam!
1710
01:37:55,174 --> 01:37:57,174
Cotovelos e babacas,
pessoal!
1711
01:37:57,175 --> 01:37:58,576
Vamos lá!
1712
01:37:59,512 --> 01:38:02,312
Fura-greves não passam!
Fura-greves não passam!
1713
01:38:08,655 --> 01:38:11,590
Fura-greves não passam!
Fura-greves não passam!
1714
01:38:11,591 --> 01:38:14,426
Fura-greves não passam!
Fura-greves não passam!
1715
01:38:14,427 --> 01:38:16,060
Fura-greves não passam!
1716
01:38:16,061 --> 01:38:19,131
Fura-greves não passam!
Fura-greves não passam!
1717
01:38:32,981 --> 01:38:35,114
O abominável
Cassius Green,
1718
01:38:35,115 --> 01:38:38,018
primeiro Incitador
e fura-piquete,
1719
01:38:38,019 --> 01:38:39,754
mudou de lado.
1720
01:38:44,426 --> 01:38:46,696
- Aí, cara!
- Aí!
1721
01:39:00,476 --> 01:39:03,110
Parece que a cavalaria chegou,
pessoal.
1722
01:39:22,433 --> 01:39:24,033
Recuem!
1723
01:39:24,034 --> 01:39:25,636
Por aqui!
Por aqui!
1724
01:39:27,904 --> 01:39:29,304
Vai!
1725
01:39:34,278 --> 01:39:35,678
Pra cá! Pra cá!
1726
01:39:39,315 --> 01:39:41,217
Agora a mágica acontece.
1727
01:39:41,218 --> 01:39:43,055
Tragam eles pra cá,
rápido.
1728
01:39:50,429 --> 01:39:51,931
Aqui, Cassius.
1729
01:40:14,352 --> 01:40:16,053
Cuidado!
Cuidado!
1730
01:40:22,160 --> 01:40:23,797
Me deixa sair!
1731
01:40:47,454 --> 01:40:49,255
Cuidado aí!
1732
01:40:53,559 --> 01:40:56,197
Isso! Isso!
1733
01:41:37,038 --> 01:41:40,067
Obrigado.
Estamos honrados
1734
01:41:40,068 --> 01:41:43,069
em estar
na sua presença.
1735
01:41:43,444 --> 01:41:46,380
Mano, sou de Oakland Este.
1736
01:41:46,381 --> 01:41:47,814
Fale normal.
1737
01:41:47,815 --> 01:41:49,467
Meu nome é DeMarius.
1738
01:41:49,468 --> 01:41:50,918
Obrigado por ter
nos soltado.
1739
01:41:50,919 --> 01:41:54,957
Sou Cassius.
Cassius Green.
1740
01:41:55,792 --> 01:41:57,192
Na boa.
1741
01:41:59,628 --> 01:42:01,429
Worryfree está aqui.
1742
01:42:01,430 --> 01:42:03,801
Mesma briga.
1743
01:42:04,767 --> 01:42:06,167
Mesma luta.
1744
01:42:08,806 --> 01:42:11,342
Equisapiens!
Vamos cair fora!
1745
01:42:17,949 --> 01:42:20,985
Equisapiens,
muito obrigada.
1746
01:42:28,325 --> 01:42:30,161
O Cabeça.
1747
01:43:05,364 --> 01:43:06,864
Tá falando sério?
1748
01:43:06,865 --> 01:43:08,732
Sério nada.
1749
01:43:08,733 --> 01:43:10,133
Não brinca comigo,
Cash
1750
01:43:10,134 --> 01:43:11,803
porque isso é sério
pra caramba.
1751
01:43:11,804 --> 01:43:14,338
Não, cara.
É seu.
1752
01:43:14,339 --> 01:43:16,708
Consegui um carro
que pra mim tá bom
1753
01:43:16,709 --> 01:43:18,846
até eu voltar a trabalhar
na Regalview.
1754
01:43:21,849 --> 01:43:23,648
Além disso,
queria pedir desculpas.
1755
01:43:23,649 --> 01:43:26,153
Cash, cara,
olha só.
1756
01:43:26,886 --> 01:43:29,289
Pedir desculpas
é suficiente.
1757
01:43:31,557 --> 01:43:33,692
Isso chega.
É perfeito.
1758
01:43:33,693 --> 01:43:35,243
É o pedido de desculpa
perfeito.
1759
01:43:35,244 --> 01:43:38,099
Não quero ser ingrato.
É legal, eu...
1760
01:43:45,673 --> 01:43:47,109
Então...
1761
01:43:47,775 --> 01:43:49,175
Agora que ganhamos
essa greve
1762
01:43:49,176 --> 01:43:51,044
na boa voltar
a trabalhar com a gente
1763
01:43:51,045 --> 01:43:54,360
no telemarketing
calmo e normal.
1764
01:43:54,361 --> 01:43:56,811
Se o novo e glorioso
sindicato de telemarqueteiros
1765
01:43:56,812 --> 01:43:58,117
me quiser.
1766
01:43:58,118 --> 01:44:00,154
Terá que começar a luta
em algum lugar.
1767
01:44:01,388 --> 01:44:03,256
Isso aí, mano.
1768
01:44:03,257 --> 01:44:04,860
Fique bem.
1769
01:44:05,726 --> 01:44:07,529
Já nos beijinhos?
1770
01:44:16,071 --> 01:44:19,041
Que tal fazer parte
de algo importante?
1771
01:44:20,075 --> 01:44:23,343
Droga! Parece que o Sol
está para explodir.
1772
01:44:23,344 --> 01:44:25,779
Deus meu...
Vem, docinho.
1773
01:44:28,750 --> 01:44:31,020
Somos parte
de algo importante.
1774
01:44:31,787 --> 01:44:33,424
Mudar o mundo.
1775
01:44:35,826 --> 01:44:37,560
Antes que o Sol exploda.
1776
01:44:42,197 --> 01:44:45,699
Bom... Não dava pra voltar
ao mesmo
1777
01:44:45,700 --> 01:44:48,037
depois disso tudo, não é?
1778
01:44:57,948 --> 01:44:59,380
O que foi?
1779
01:45:02,286 --> 01:45:03,889
Que foi, Cash?
1780
01:45:40,825 --> 01:45:42,225
O que é?
1781
01:45:42,762 --> 01:45:45,195
Sou Cassius Green
ligando em nome
1782
01:45:45,196 --> 01:45:47,664
de enfiando lama
na sua bunda.com.
1783
01:45:47,665 --> 01:45:49,567
Desculpe incomodar,
mas...
1784
01:46:20,067 --> 01:46:24,003
É
Tudo certo
1785
01:46:24,004 --> 01:46:26,070
Droga, é
1786
01:46:26,071 --> 01:46:28,073
Tudo certo
1787
01:46:28,074 --> 01:46:30,075
É
1788
01:46:30,076 --> 01:46:32,079
Tudo certo
1789
01:46:32,080 --> 01:46:35,583
Droga, é
Tudo certo
1790
01:46:50,764 --> 01:46:52,325
Boots Riley
Não mercenarizado
1791
01:46:52,326 --> 01:46:54,190
Não falo merda
Tipo lactopurga
1792
01:46:54,191 --> 01:46:56,304
Reprimo a raiva
Que ainda não deu as caras
1793
01:46:56,305 --> 01:46:58,357
Bailando tipo chefe
Fugindo da checagem
1794
01:46:58,358 --> 01:47:00,439
Imagine que este hino
É uma granada de mão
1795
01:47:00,440 --> 01:47:02,308
Serenata do asfalto
1796
01:47:02,309 --> 01:47:04,112
Jack e Coca marinado
1797
01:47:04,113 --> 01:47:06,313
Mas ficamos sóbrios rápido
Nas barricadas
1798
01:47:06,314 --> 01:47:08,249
Baseado na boca
Passa o fogo
1799
01:47:08,250 --> 01:47:10,349
O que sai da boca deles
É um pacificador
1800
01:47:10,350 --> 01:47:12,019
Não estou orando
Pergunte ao coro
1801
01:47:12,020 --> 01:47:14,047
A verdinha, a vermelhinha
Passa elas
1802
01:47:14,048 --> 01:47:16,016
Dedo de camelo
Camuflagem distinta
1803
01:47:16,291 --> 01:47:18,327
Passando os códigos
Para o assassino
1804
01:47:18,328 --> 01:47:20,228
Pitada em segurança
Expansão comercial
1805
01:47:20,229 --> 01:47:22,533
Não importa o que eu vista
Saiba que sou contra
1806
01:47:22,952 --> 01:47:24,352
É
1807
01:47:24,910 --> 01:47:26,310
Tudo bem
1808
01:47:27,166 --> 01:47:28,566
Droga, é
1809
01:47:28,978 --> 01:47:30,378
É apertado
1810
01:47:31,061 --> 01:47:32,461
É
1811
01:47:32,851 --> 01:47:36,036
Tudo bem
Droga, é
1812
01:47:36,798 --> 01:47:38,198
É apertado
1813
01:47:54,030 --> 01:47:57,033
Chegamos
Para sangrar
1814
01:47:57,034 --> 01:47:58,434
Eletricidade
1815
01:48:01,451 --> 01:48:04,299
Chegamos para sangrar
1816
01:48:04,300 --> 01:48:05,700
Eletricidade
1817
01:48:06,000 --> 01:48:09,000
United
Quality is Everything!
1818
01:48:09,001 --> 01:48:12,001
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para você!
1819
01:48:12,002 --> 01:48:17,002
Seja United:
bitly/LegendeConosco