1 00:01:20,522 --> 00:01:22,709 Aqui diz que você foi gerente 2 00:01:22,710 --> 00:01:25,576 do restaurante Rusty Scupper durante cinco anos. 3 00:01:26,678 --> 00:01:29,138 Depois, atendente de caixa no Banco de Oakland, 4 00:01:29,139 --> 00:01:32,802 entre 2014 a 2016? 5 00:01:33,613 --> 00:01:35,816 E foi o empregado do mês. 6 00:01:37,568 --> 00:01:41,245 E qual é a desse troféu na mochila? 7 00:01:41,246 --> 00:01:44,597 Campeão do Tribunal Simulado em Oakland High. 8 00:01:44,598 --> 00:01:46,480 Sou vendedor por paixão. 9 00:01:46,910 --> 00:01:49,175 Isso é intrigante. 10 00:01:49,558 --> 00:01:50,987 Principalmente, 11 00:01:50,988 --> 00:01:54,385 porque eu era gerente da agência de Oakland 12 00:01:54,386 --> 00:01:58,650 entre 2014 e 2016. 13 00:01:58,651 --> 00:02:02,643 E você, Sr. Green, nem ferrando trabalhou lá. 14 00:02:02,644 --> 00:02:04,361 E o número que você passou 15 00:02:04,362 --> 00:02:06,491 do restaurante Rusty Scupper, 16 00:02:06,492 --> 00:02:08,946 é o número do seu amigo Salvador? 17 00:02:09,289 --> 00:02:10,689 O mesmo Salvador 18 00:02:10,690 --> 00:02:12,979 que se candidatou a este trabalho? 19 00:02:17,253 --> 00:02:19,839 Não sabia que ele tinha se candidatado aqui também. 20 00:02:19,840 --> 00:02:23,407 Teria sido útil se a mensagem da caixa eletrônica dele, 21 00:02:23,408 --> 00:02:25,868 não fosse: "Aqui é o Sal, vadias." 22 00:02:25,869 --> 00:02:28,614 Esse troféu e a placa, você roubou? 23 00:02:28,615 --> 00:02:30,025 Não, eu... 24 00:02:30,578 --> 00:02:33,752 Eu fiz. Mandei fazer. 25 00:02:33,753 --> 00:02:37,760 Eu preciso muito mesmo de um emprego. 26 00:02:38,572 --> 00:02:42,029 Preste atenção, Cassius Green, certo? 27 00:02:42,030 --> 00:02:44,328 Isso aqui é telemarketing. 28 00:02:44,859 --> 00:02:48,694 Não estamos cartografando a droga de genoma humano aqui. 29 00:02:48,695 --> 00:02:50,991 Não dou a mínima se você tem experiência. 30 00:02:50,992 --> 00:02:52,663 Contrato qualquer um. 31 00:02:52,664 --> 00:02:54,944 Sabe o que esse troféu falso me diz? 32 00:02:54,945 --> 00:02:57,054 Me diz a única coisa que preciso saber. 33 00:02:57,055 --> 00:03:00,007 Que você tem iniciativa e sabe ler. 34 00:03:00,382 --> 00:03:02,022 Você ligará 35 00:03:02,023 --> 00:03:05,169 para o maior número de contatos que puder durante o seu turno, 36 00:03:05,170 --> 00:03:10,123 lerá o roteiro que vou te dar, e vai aparecer amanhã feliz. 37 00:03:10,631 --> 00:03:12,037 Obrigado. 38 00:03:12,038 --> 00:03:15,505 - Muito obrigado, Sr. Anderson. - Mais uma coisa, Cassius: 39 00:03:15,506 --> 00:03:17,100 "Sor." 40 00:03:17,615 --> 00:03:19,419 "Sor"? 41 00:03:19,420 --> 00:03:23,146 S.O.R. Siga o Roteiro. 42 00:03:23,147 --> 00:03:26,467 Siga o roteiro. Vou conseguir. 43 00:03:27,267 --> 00:03:29,263 Muito obrigado. 44 00:03:29,264 --> 00:03:31,264 United & Art Subs apresentam... 45 00:03:31,265 --> 00:03:33,265 Legenda: AirtonSub Durenkian 46 00:03:33,266 --> 00:03:35,266 Legenda: Murrice DanielG 47 00:03:35,267 --> 00:03:37,267 Legenda: LiaWV BethRockefeller 48 00:03:37,268 --> 00:03:39,268 Legendas: Kalash gustavohdh 49 00:03:39,269 --> 00:03:40,769 Revisão: Durenkian 50 00:03:41,121 --> 00:03:42,521 Troit! 51 00:03:44,340 --> 00:03:45,740 Troit! 52 00:03:47,768 --> 00:03:49,168 Troit! 53 00:03:55,638 --> 00:03:57,529 Já pensou na morte? 54 00:04:02,012 --> 00:04:05,832 Sim, estou viva. Às vezes sim. 55 00:04:06,683 --> 00:04:09,252 Não quis dizer morrer agora, 56 00:04:09,253 --> 00:04:12,025 num terrível acidente, ou algo assim. 57 00:04:12,026 --> 00:04:14,956 Digo quando formos velhos, tipo 90 anos. 58 00:04:15,542 --> 00:04:17,845 Penso nisso o tempo todo. 59 00:04:17,846 --> 00:04:19,869 O que teremos feito de importante? 60 00:04:19,870 --> 00:04:21,731 Só quero que ao morrer, 61 00:04:21,732 --> 00:04:23,943 eu esteja cercada de pessoas que me amam, 62 00:04:23,944 --> 00:04:25,846 e que eu também as ame. 63 00:04:26,356 --> 00:04:28,330 Mas e quando elas morrerem? 64 00:04:28,846 --> 00:04:30,507 Como assim? 65 00:04:31,143 --> 00:04:34,666 Em algum momento, nós vamos morrer. 66 00:04:34,667 --> 00:04:37,788 Nossos filhos vão morrer. Os filhos deles vão morrer. 67 00:04:37,789 --> 00:04:41,152 E em algum momento, ninguém na Terra terá existido. 68 00:04:41,153 --> 00:04:42,965 E em algum momento... 69 00:04:42,966 --> 00:04:46,520 O Sol vai explodir e todos irão morrer. 70 00:04:46,521 --> 00:04:48,363 E ninguém saberá o que estou fazendo, 71 00:04:48,364 --> 00:04:49,871 o que eu faço não vai importar. 72 00:04:49,872 --> 00:04:53,113 Meu amor, meu amor. Sempre vai importar, tudo bem? 73 00:04:53,114 --> 00:04:56,551 Porque importa agora. Este e todos os momentos. 74 00:04:56,552 --> 00:04:59,438 Quando eu te beijo, não estou pensando no futuro. 75 00:04:59,439 --> 00:05:03,709 Mas você tem sua vocação. Sua arte representa algo, certo? 76 00:05:03,710 --> 00:05:07,574 Mas estou aqui só sobrevivendo, girando em um círculo infinito. 77 00:05:07,575 --> 00:05:09,933 - Você perdeu a sua deixa. - É desagradável. 78 00:05:09,934 --> 00:05:13,218 Eu disse, "Quando eu te beijo, não estou pensando no futuro." 79 00:05:13,219 --> 00:05:14,752 Eu sei, mas... 80 00:05:25,817 --> 00:05:27,439 Caramba! 81 00:05:29,421 --> 00:05:32,416 - Arruma um quarto! - Eu tenho um quarto, babaca! 82 00:05:34,080 --> 00:05:35,990 Achei que tinha consertado isso. 83 00:05:35,991 --> 00:05:38,260 Meu senhorio deveria ter consertado. 84 00:05:39,579 --> 00:05:41,384 Tenho que me mudar. 85 00:05:41,849 --> 00:05:43,483 Eu gosto disso. 86 00:05:47,588 --> 00:05:50,053 Tenho que ir trabalhar. 87 00:05:53,286 --> 00:05:56,029 - Não começa a trabalhar hoje? - Sim. 88 00:05:56,342 --> 00:05:59,588 Se quiser um 2º emprego, eles contratam qualquer um. 89 00:05:59,589 --> 00:06:01,357 Poderia tentar meio turno. 90 00:06:03,438 --> 00:06:06,333 Todos estão falando sobre O Preocupação Zero. 91 00:06:06,334 --> 00:06:08,894 O Preocupação Zero é um novo negócio revolucionário 92 00:06:08,895 --> 00:06:11,847 e um estilo de vida que está dominando o mundo. 93 00:06:11,848 --> 00:06:13,464 Quando você assina um contrato, 94 00:06:13,465 --> 00:06:16,433 você garante um emprego e moradia para a vida toda! 95 00:06:16,434 --> 00:06:19,074 Pare de se preocupar e adquira O Preocupação Zero! 96 00:06:19,075 --> 00:06:21,918 Os aposentos do Preocupação Zero são tecnologia de ponta, 97 00:06:21,919 --> 00:06:25,182 a comida é de tirar o fôlego, e as profissões são 98 00:06:25,183 --> 00:06:27,995 - realizadoras e satisfatórias! - Cash, querido. 99 00:06:27,996 --> 00:06:29,683 Quanto estão te pagando? 100 00:06:30,917 --> 00:06:33,136 Acho que só uma comissão. 101 00:06:33,137 --> 00:06:34,537 Querida... 102 00:06:35,133 --> 00:06:37,964 Já pensou nesse lance de Preocupação Zero? 103 00:06:37,965 --> 00:06:39,534 Está maluco? 104 00:06:39,868 --> 00:06:42,073 O quê, trabalhar por comissão? 105 00:06:43,714 --> 00:06:45,542 Belos brincos. 106 00:06:45,543 --> 00:06:47,371 ASSASSINATO MORTE 107 00:06:53,342 --> 00:06:54,837 Cash! 108 00:06:55,426 --> 00:06:58,745 Minhas contas estão atrasadas. Quando vou receber minha grana? 109 00:06:58,746 --> 00:07:00,764 Serge, acabei de arrumar um emprego 110 00:07:00,765 --> 00:07:02,567 e terei algum dinheiro em breve. 111 00:07:02,568 --> 00:07:04,619 Está quatro meses atrasado. 112 00:07:04,620 --> 00:07:06,704 Você só fica me dizendo "em breve". 113 00:07:06,705 --> 00:07:09,962 Tudo bem, estou quatro meses atrasado, mas... 114 00:07:09,963 --> 00:07:12,186 Preste atenção. Droga. 115 00:07:12,187 --> 00:07:14,272 Deus fez essa terra para todos nós, 116 00:07:14,273 --> 00:07:15,861 e pessoas gananciosas como você 117 00:07:15,862 --> 00:07:18,102 querem se apropriar para você e sua família 118 00:07:18,103 --> 00:07:19,983 e cobrar de todos o direito de viver. 119 00:07:19,984 --> 00:07:22,290 - Eu e minha família? - Sim. 120 00:07:22,291 --> 00:07:24,465 Cassius, eu sou seu tio, caramba. 121 00:07:24,466 --> 00:07:27,930 O banco pode tomar minha casa. São quatro meses, caramba. 122 00:07:27,931 --> 00:07:29,758 Eu te dei o carro que você dirige. 123 00:07:29,759 --> 00:07:32,010 - É uma lata velha. - Você acha? 124 00:07:32,011 --> 00:07:33,593 Então, devolve! 125 00:07:33,594 --> 00:07:35,262 Não? 126 00:07:35,876 --> 00:07:37,380 Foi o que eu pensei. 127 00:07:37,381 --> 00:07:40,587 Preciso do meu dinheiro em duas semanas, seu babaca. 128 00:08:01,548 --> 00:08:03,447 Quarenta na dois. 129 00:08:25,423 --> 00:08:28,055 SE MORASSE AQUI, JÁ ESTARIA NO TRABALHO 130 00:08:29,424 --> 00:08:31,090 - É isso aí. - Boa. 131 00:08:31,091 --> 00:08:32,525 E aí, cara? 132 00:09:07,441 --> 00:09:09,050 ESCADAS 133 00:09:09,051 --> 00:09:13,458 Milhares de dólares foram gastos aqui, 134 00:09:13,989 --> 00:09:16,105 só para garantir que milhares de ligações 135 00:09:16,106 --> 00:09:18,841 possam ir e vir ao mesmo tempo 136 00:09:18,842 --> 00:09:20,732 sem sobrecarregar as linhas. 137 00:09:21,468 --> 00:09:23,215 Entre, sente-se. 138 00:09:24,537 --> 00:09:27,966 PAREDE DA GLÓRIA DE JAMESON HAL 139 00:09:28,950 --> 00:09:30,350 Vamos. 140 00:09:30,733 --> 00:09:32,325 Decorou o roteiro? 141 00:09:32,825 --> 00:09:35,207 - Sim, - Chegue no horário, 142 00:09:35,208 --> 00:09:37,169 não seja preguiçoso, 143 00:09:37,170 --> 00:09:39,434 e eu não terei que ser um babaca. 144 00:09:39,435 --> 00:09:42,435 Faça uma venda e a luz acende. 145 00:09:42,436 --> 00:09:45,331 Se trabalhar bem, eventualmente, 146 00:09:45,332 --> 00:09:49,340 poderá ser até mesmo um Power Caller. 147 00:09:49,690 --> 00:09:51,291 Um Power Caller? 148 00:09:51,292 --> 00:09:53,762 Onde os atendentes são estrelas. 149 00:09:53,763 --> 00:09:56,698 Onde eles fazem dinheiro de verdade. 150 00:09:57,743 --> 00:09:59,995 Eles têm até um elevador próprio. 151 00:09:59,996 --> 00:10:02,268 Pois é, eu vi. 152 00:10:02,825 --> 00:10:04,745 Siga o roteiro. 153 00:10:27,632 --> 00:10:29,176 Mas que droga... 154 00:10:30,783 --> 00:10:34,161 - Alô. - Olá, Sr. Davidson. 155 00:10:34,162 --> 00:10:36,273 Cassius Green aqui. Desculpe inco... 156 00:10:41,443 --> 00:10:42,919 LIGANDO PARA AMAYA SLATER 157 00:10:45,937 --> 00:10:48,304 - Alô? - Aqui é Cassius Green. 158 00:10:48,305 --> 00:10:51,062 Desculpe incomodar. Só queria falar sobre 159 00:10:51,063 --> 00:10:52,971 uma enciclopédia... 160 00:10:56,688 --> 00:10:58,476 APRESENTE-SE SEJA AMIGO DELES 161 00:11:00,648 --> 00:11:02,082 Alô? 162 00:11:02,083 --> 00:11:04,311 - Olá, Sra. Costello. - Pois não? 163 00:11:04,312 --> 00:11:06,053 Aqui é Cassius Green. 164 00:11:06,054 --> 00:11:09,788 Vi que gostou do nosso artigo sobre pássaros, 165 00:11:09,789 --> 00:11:12,281 por isso liguei para ajudá-la. 166 00:11:12,282 --> 00:11:15,530 Lamento, meu jovem, não temos dinheiro algum. 167 00:11:16,765 --> 00:11:18,731 Meu marido está no hospital. 168 00:11:18,732 --> 00:11:21,868 Tem 73 anos, tem câncer no estágio 4. 169 00:11:32,050 --> 00:11:33,450 S. O. R = SIGA O ROTEIRO 170 00:11:33,451 --> 00:11:34,981 É... 171 00:11:36,386 --> 00:11:39,019 É interessante o que diz, Sra. Costello 172 00:11:39,020 --> 00:11:40,756 porque o livro 5 da série Insight 173 00:11:40,757 --> 00:11:43,894 só trata de bem-estar, como ficar saudável 174 00:11:43,895 --> 00:11:46,794 por si próprio, sem sequer ir ao médico, então... 175 00:11:46,795 --> 00:11:48,196 Droga. 176 00:11:56,373 --> 00:11:59,940 Mesmo? Vai enfiar todas essas batatinhas na boca? 177 00:12:04,513 --> 00:12:08,518 Me sinto incompetente e babaca nesse emprego. 178 00:12:10,654 --> 00:12:12,090 Comigo é igual. 179 00:12:14,859 --> 00:12:16,758 É aquele cara daquele programa. 180 00:12:18,170 --> 00:12:19,628 Que droga. 181 00:12:19,629 --> 00:12:21,897 Que legal! Odeio aquele programa. 182 00:12:22,522 --> 00:12:24,300 Nunca notei que havia essa porta. 183 00:12:24,301 --> 00:12:25,835 O quê... O que é aquilo? 184 00:12:25,836 --> 00:12:27,403 A sala VIP. 185 00:12:27,404 --> 00:12:30,506 Por que diabos um lugar assim tem sala VIP? 186 00:12:30,507 --> 00:12:32,109 Eu costumava ir lá o tempo todo. 187 00:12:32,110 --> 00:12:34,743 O que qualifica alguém a ser VIP? 188 00:12:34,744 --> 00:12:37,181 Você precisa da senha 189 00:12:37,182 --> 00:12:40,050 e esta semana ela é "elegância alto-padrão". 190 00:12:40,051 --> 00:12:42,286 Na verdade é sempre "elegância alto-padrão". 191 00:12:42,287 --> 00:12:44,624 - Vou lá. - Vai aonde? 192 00:12:49,629 --> 00:12:51,029 Aêeee! 193 00:13:08,748 --> 00:13:10,682 Droga! 194 00:13:15,856 --> 00:13:17,256 É uma droga de bailinho. 195 00:13:23,130 --> 00:13:26,832 Oi! Sr. D. Imits, aqui é Cassius Green. 196 00:13:26,833 --> 00:13:28,800 Desculpe incomodar. Eu só... 197 00:13:35,810 --> 00:13:37,210 Ei, garotão. 198 00:13:39,915 --> 00:13:41,381 - O que foi? - Ouça uma dica. 199 00:13:41,382 --> 00:13:43,185 Use sua voz branca. 200 00:13:43,917 --> 00:13:45,853 - Minha voz branca? - Isso. 201 00:13:46,588 --> 00:13:48,253 Cara, eu não tenho voz branca. 202 00:13:48,254 --> 00:13:50,423 Ora, você sabe do que falo, garotão. 203 00:13:50,424 --> 00:13:53,727 Você tem uma voz branca aí dentro e pode usá-la. 204 00:13:53,728 --> 00:13:56,929 Aquela que usa quando é parado pela polícia. 205 00:13:56,930 --> 00:13:59,899 Não, eu uso a voz regular quando isso ocorre. 206 00:13:59,900 --> 00:14:03,003 Falo "volte pro maldito carro e ninguém se machuca". 207 00:14:03,004 --> 00:14:05,205 Que seja, só tento inserir você no jogo. 208 00:14:05,206 --> 00:14:07,439 Quer ganhar dinheiro aqui? 209 00:14:07,440 --> 00:14:09,711 Então leia o roteiro com voz de branco. 210 00:14:10,845 --> 00:14:13,514 Dizem que eu falo com voz de branco, 211 00:14:13,515 --> 00:14:15,081 então por que não usar isso? 212 00:14:15,082 --> 00:14:17,218 Você não fala branco que chega. 213 00:14:17,219 --> 00:14:19,186 Não falo da branca do Will Smith. 214 00:14:19,187 --> 00:14:20,788 Ela não é branca, só é limpa. 215 00:14:20,789 --> 00:14:22,925 Falo da autêntica. 216 00:14:23,894 --> 00:14:25,359 Certo, tipo... 217 00:14:25,360 --> 00:14:28,161 "Olá, Sr. Everet. Aqui é Cassius Green. 218 00:14:28,162 --> 00:14:30,898 - Desculpe incomodá-lo." - Não cara. Sacou errado. 219 00:14:30,899 --> 00:14:34,868 Não falo de som nasal. 220 00:14:34,869 --> 00:14:37,672 É tipo, parecer solto. 221 00:14:37,673 --> 00:14:40,609 Ter todas as contas pagas. Estar feliz com o futuro. 222 00:14:40,610 --> 00:14:43,946 Pronto a pular na sua Ferrari lá fora 223 00:14:43,947 --> 00:14:45,479 após fazer a ligação. 224 00:14:45,480 --> 00:14:48,316 Passar um ar seguro. 225 00:14:48,317 --> 00:14:52,454 Tipo uma brisa, "não preciso dessa grana". 226 00:14:52,455 --> 00:14:54,388 Você nunca será despedido. 227 00:14:55,306 --> 00:14:56,706 Só dispensado. 228 00:14:57,294 --> 00:15:00,263 Não é de fato uma voz de branco. 229 00:15:00,264 --> 00:15:02,564 É uma que eles desejam que seja. 230 00:15:03,128 --> 00:15:07,566 É como uma que pensam que seria. 231 00:15:08,698 --> 00:15:10,105 Deste jeito, garotão. 232 00:15:10,106 --> 00:15:11,441 Olá, Mr. Kramer! 233 00:15:11,442 --> 00:15:13,743 Sou Langston da Regalview. 234 00:15:13,744 --> 00:15:16,415 Não estou ligando em hora errada, estou? 235 00:15:18,449 --> 00:15:21,418 Se um dia quiser ser um Power Caller 236 00:15:21,419 --> 00:15:25,055 deve saber quando ensacá-los e etiquetá-los. 237 00:15:25,056 --> 00:15:29,260 - Sim? - O que é ensacar e etiquetar? 238 00:15:29,261 --> 00:15:31,895 Ensacar é quando você consegue o pedido. 239 00:15:31,896 --> 00:15:33,664 Como um defunto num saco, 240 00:15:33,665 --> 00:15:36,833 você joga a coisa pois cruzou a linha. 241 00:15:36,834 --> 00:15:40,504 Etiquetar é quando o pedido foi pago. 242 00:15:40,505 --> 00:15:42,273 Virou uma venda. Cha-ching! 243 00:15:42,274 --> 00:15:43,674 Como quando eles põem 244 00:15:43,675 --> 00:15:46,076 a etiqueta no cadáver para identificá-lo. 245 00:15:46,077 --> 00:15:47,478 Esse é meu. 246 00:15:48,077 --> 00:15:50,882 Talvez você já tenha ensacado aquele cadáver, certo? 247 00:15:50,883 --> 00:15:54,252 Está a ponto de ir indo, saindo da cidade, 248 00:15:54,253 --> 00:15:55,886 se acalmando um pouco. 249 00:15:55,887 --> 00:15:59,491 Porém, seu saco vai pesando 250 00:15:59,492 --> 00:16:03,527 na saída do beco e... é hora de etiquetar. 251 00:16:03,528 --> 00:16:05,295 Certo. Eu... Eu só... 252 00:16:05,296 --> 00:16:09,333 Sinto que essa metáfora não ficou clara nesse comício. 253 00:16:09,334 --> 00:16:12,130 - Ah, muito bem. - Diana? 254 00:16:12,131 --> 00:16:16,908 Sim. Oi, sou nova aqui, 255 00:16:16,909 --> 00:16:19,812 então desculpem se não sei o nome de todos ainda. 256 00:16:19,813 --> 00:16:22,483 Meu nome é Diana... 257 00:16:23,250 --> 00:16:25,486 DeBauchery. 258 00:16:26,755 --> 00:16:29,089 - Parece com "deboche". - Bem, não é. 259 00:16:29,090 --> 00:16:31,623 Sou sua nova líder. 260 00:16:31,624 --> 00:16:33,159 Sei que estão me olhando tipo 261 00:16:33,160 --> 00:16:34,827 "Ela é uma gerente? Assustei." 262 00:16:34,828 --> 00:16:37,431 "Irá me tratar como apêndice num sistema motorizado!" 263 00:16:37,432 --> 00:16:39,533 Não, isso para aqui, para agora. 264 00:16:39,534 --> 00:16:41,268 Vocês não são meus empregados. 265 00:16:41,269 --> 00:16:44,326 São membros de uma equipe. São uma família, agora. 266 00:16:44,327 --> 00:16:47,241 Significa que se apoiam em mim e eu em vocês. Há sinergia. 267 00:16:48,010 --> 00:16:50,077 E sentem essa energia. Sei que conseguem. 268 00:16:50,078 --> 00:16:52,480 Alguns estão emotivos e adoro isso. 269 00:16:52,481 --> 00:16:54,648 Isso significa que seremos melhor pagos? 270 00:16:56,285 --> 00:16:59,154 "Não!" Mas o que é o capital? Certo? 271 00:16:59,155 --> 00:17:01,723 Argumento, a moeda social agora está mais importante 272 00:17:01,724 --> 00:17:04,092 e não digo por mim, olhem as notícias. 273 00:17:04,093 --> 00:17:07,371 Olhem a mídia, todos os tipos de mídia, digital, papel, etc. 274 00:17:07,372 --> 00:17:09,295 Ela está mudando e o capital também. 275 00:17:09,296 --> 00:17:11,846 Andam juntos. Não quero assustá-los, é o novo mundo. 276 00:17:11,847 --> 00:17:14,168 Muito bem, membros da equipe, vamos... 277 00:17:14,169 --> 00:17:16,572 Muito obrigado e vamos voltar ao trabalho. 278 00:17:16,573 --> 00:17:20,308 Lembrem! Acertem seus contatos! Arrisquem mais! 279 00:17:20,309 --> 00:17:22,577 Trabalhem a rede! E... 280 00:17:22,578 --> 00:17:25,247 - Sigam o roteiro. - Isso mesmo. 281 00:17:25,248 --> 00:17:28,116 Qualquer um de vocês pode se tornar Power Caller 282 00:17:28,117 --> 00:17:30,522 estejam seguros disso! 283 00:17:35,993 --> 00:17:37,393 Desculpe. 284 00:17:41,130 --> 00:17:43,200 Muito bem. 285 00:17:45,654 --> 00:17:48,807 Nada aqui é de graça, cara. Precisa pôr grana aí. 286 00:17:50,074 --> 00:17:51,474 Me... mesmo? 287 00:17:51,475 --> 00:17:53,009 Não perdeu nada é uma porcaria. 288 00:17:53,010 --> 00:17:55,111 Pensei que daria sorte, babaca. 289 00:17:55,915 --> 00:17:58,984 Estou só devolvendo, cara. Sou Squeeze. 290 00:17:59,717 --> 00:18:01,285 Nos veremos por algumas semanas. 291 00:18:01,286 --> 00:18:02,886 Fez uma boa pergunta lá dentro. 292 00:18:02,887 --> 00:18:05,957 Sou Cassius. Me chamam de Cash. 293 00:18:06,692 --> 00:18:08,842 Foi de fato uma boa pergunta a que fez. 294 00:18:09,660 --> 00:18:11,628 - Sobre sermos pagos? - Isso. 295 00:18:11,629 --> 00:18:13,597 Achei meio louca a história 296 00:18:13,598 --> 00:18:15,366 de precisarmos ser animados. 297 00:18:15,367 --> 00:18:16,935 - Sabe, certo? - Era baboseira. 298 00:18:16,936 --> 00:18:19,670 Exato. Você foi direto ao ponto. 299 00:18:19,671 --> 00:18:21,339 Isso é incrível. 300 00:18:21,340 --> 00:18:24,208 Um jogador nos mobiliza por grana e benefícios. 301 00:18:24,209 --> 00:18:25,911 Que droga isso significa? 302 00:18:27,713 --> 00:18:30,781 Temos uma turminha 303 00:18:30,782 --> 00:18:34,685 se organizando para melhorar nosso salário. 304 00:18:34,686 --> 00:18:36,187 Ter alguns benefícios. 305 00:18:36,188 --> 00:18:39,526 Podemos contar com sua energia para dar início. 306 00:18:40,393 --> 00:18:42,994 Olha, tenho que voltar ao trabalho, cara. 307 00:18:42,995 --> 00:18:45,731 Olha, desculpe por chegar assim, 308 00:18:45,732 --> 00:18:48,033 mas é óbvio que não dá para conversar aqui. 309 00:18:48,034 --> 00:18:51,535 Então, vamos tomar uma depois. Eu pago. 310 00:18:52,364 --> 00:18:54,364 DESLIGADO! 311 00:19:07,189 --> 00:19:08,589 Aí, garota, quando custa? 312 00:19:10,492 --> 00:19:12,190 - Pronto. - E aí, tudo bem? 313 00:19:12,191 --> 00:19:13,828 - Sim. - Muito bem. 314 00:19:17,297 --> 00:19:19,066 - Oi. - E daí? 315 00:19:19,967 --> 00:19:21,868 - Quem é você? - Squeeze. 316 00:19:21,869 --> 00:19:24,104 - Squeeze. - Trabalha com a gente. 317 00:19:24,105 --> 00:19:25,505 Squeeze, Detroit. 318 00:19:25,506 --> 00:19:27,774 - Detroit? Legal. - É. 319 00:19:27,775 --> 00:19:30,044 Meus pais queriam um nome bem norte-americano. 320 00:19:30,045 --> 00:19:31,445 Bonito. 321 00:19:31,446 --> 00:19:34,547 Detroit é uma artista visual e de performance brilhante. 322 00:19:34,548 --> 00:19:35,984 Mas não é balançar placas. 323 00:19:35,985 --> 00:19:37,851 Ela está para lançar o primeiro show. 324 00:19:37,852 --> 00:19:41,688 Legal, "Sr. Embaraçado na apresentação." 325 00:19:42,334 --> 00:19:44,091 Squeeze, no ensino médio Cash foi... 326 00:19:44,989 --> 00:19:47,661 Droga! Travou... o freio. 327 00:19:49,833 --> 00:19:52,699 Por que sempre volta ao que fiz no ensino médio? 328 00:19:53,074 --> 00:19:56,871 Tipo, veja nosso time de futebol da escola? 329 00:19:56,872 --> 00:19:58,272 Literalmente. Olhe para eles. 330 00:19:58,273 --> 00:20:01,176 Todos trabalham na loja de móveis 331 00:20:01,177 --> 00:20:02,911 e jogam futebol todo dia. 332 00:20:02,912 --> 00:20:05,011 Parecem ser travados ou algo assim. 333 00:20:05,012 --> 00:20:08,351 Do que está falando, cara? São nossos amigos. 334 00:20:09,519 --> 00:20:13,058 Amor, pode não falar de explosões solares esta noite? 335 00:20:14,090 --> 00:20:15,490 Beleza. 336 00:20:19,329 --> 00:20:22,164 Sim, mas sabe... No final das contas, 337 00:20:22,165 --> 00:20:24,835 eu só não quero ficar preso na posição deles. 338 00:20:24,836 --> 00:20:26,536 Droga. 339 00:20:26,537 --> 00:20:28,771 D, o limpador é com você. 340 00:20:28,772 --> 00:20:31,442 Ora, cara. Eu nunca fico na limpeza. 341 00:20:31,443 --> 00:20:33,876 Pode limpar minha bunda, Sal. 342 00:20:33,877 --> 00:20:36,280 É mesmo? Com o quê? Minha língua? 343 00:20:36,281 --> 00:20:38,950 Cara, talvez seu hálito melhore se fizer isso. 344 00:20:38,951 --> 00:20:42,185 - Sal do hálito de merda. - Sal. 345 00:20:42,186 --> 00:20:45,625 - Sal do hálito de merda. - Deus meu. 346 00:20:46,924 --> 00:20:48,894 O hálito mais merda de Oakland. 347 00:20:53,632 --> 00:20:55,933 Continue virando, Troit. Vire. 348 00:20:55,934 --> 00:20:58,368 O quarto dia de protestos violentos 349 00:20:58,369 --> 00:20:59,837 na sede da Worryfree. 350 00:20:59,838 --> 00:21:01,238 Protestantes alegam 351 00:21:01,239 --> 00:21:03,041 que o contrato de trabalho vitalício 352 00:21:03,042 --> 00:21:05,777 da Worryfree é uma nova forma de escravidão. 353 00:21:05,778 --> 00:21:08,046 O CEO da Worryfree, Steve Lift, 354 00:21:08,047 --> 00:21:10,249 foi entrevistado por Oprah, hoje. 355 00:21:10,250 --> 00:21:12,417 Não. Sem dúvida alguma, não. 356 00:21:12,418 --> 00:21:14,468 Nossos trabalhadores não assinam contratos 357 00:21:14,469 --> 00:21:17,159 sob ameaça de violência física, portanto, a comparação 358 00:21:17,160 --> 00:21:20,459 com a escravidão é ridícula e ofensiva. 359 00:21:20,460 --> 00:21:23,161 Estamos transformando a vida em si. 360 00:21:23,162 --> 00:21:24,462 Salvando a economia. 361 00:21:24,463 --> 00:21:26,663 Quer dizer, nós... estamos salvando vidas. 362 00:21:26,664 --> 00:21:29,414 Está tudo no meu livro. Destrinchei a coisa inteira, lá. 363 00:21:29,415 --> 00:21:31,669 Muitos dos protestantes violentos são parte 364 00:21:31,670 --> 00:21:34,360 da "Facção Olho Esquerdo", que são identificados 365 00:21:34,361 --> 00:21:36,459 pela marca preta embaixo do olho esquerdo. 366 00:21:36,460 --> 00:21:38,060 Não há emprego para muitos. 367 00:21:38,061 --> 00:21:39,661 Mesmo lugares que nos exploravam 368 00:21:39,662 --> 00:21:41,962 foram substituídos pelas Centrais da Worryfree. 369 00:21:41,963 --> 00:21:44,313 São prisões e ficamos espremidos como sardinhas, 370 00:21:44,314 --> 00:21:45,876 alimentados com gororoba barata 371 00:21:45,877 --> 00:21:47,445 e trabalhando 14 horas por dia. 372 00:21:47,446 --> 00:21:50,389 FUI ESPANCADO ATÉ NÃO PODER MAIS! 373 00:21:53,689 --> 00:21:56,163 Só estou dizendo que, se não cozinhar o espaguete, 374 00:21:56,164 --> 00:21:58,832 no molho com o queijo dentro primeiro, 375 00:21:58,833 --> 00:22:02,301 - vai ser coisa de branco. - Quanta besteira, cara. 376 00:22:02,302 --> 00:22:04,788 Você não decide o que é preto e o que é branco. 377 00:22:04,789 --> 00:22:07,440 Bom, é que... é que é assim que os negros fazem, cara. 378 00:22:07,441 --> 00:22:10,241 - Não, mano, eu sou negro. - Já falamos sobre isso, cara. 379 00:22:10,242 --> 00:22:12,313 Você é negro, mas como o Lionel Richie. 380 00:22:13,250 --> 00:22:17,151 Olha... eu faço meu macarrão, coloco molho, e depois... 381 00:22:17,152 --> 00:22:18,902 um pouco de queijo ralado... 382 00:22:18,903 --> 00:22:20,503 Caçamba, nem importa, na verdade, 383 00:22:20,504 --> 00:22:21,904 porque massas são italianas. 384 00:22:21,905 --> 00:22:23,235 Italianos não são brancos! 385 00:22:23,236 --> 00:22:24,693 - São sim, mano. - São sim. 386 00:22:24,694 --> 00:22:26,460 Desde quando, caçamba? 387 00:22:26,461 --> 00:22:29,997 - Há 60 anos, cara. - Espaguete é chinês. 388 00:22:29,998 --> 00:22:33,033 Falando de branco, vou fazer uma torrada. 389 00:22:33,034 --> 00:22:34,504 - Venha. - Belê. 390 00:22:35,538 --> 00:22:36,938 Certo. 391 00:22:40,243 --> 00:22:43,012 Aos meus estimados sócios da Regalview, 392 00:22:43,013 --> 00:22:45,715 a quem reverencio com grande fervor... 393 00:22:45,716 --> 00:22:47,315 O quê? 394 00:22:47,316 --> 00:22:51,221 E à minha encantadora e talentosíssima noiva, 395 00:22:53,222 --> 00:22:55,557 gostaria de dedicar esta mistura 396 00:22:55,558 --> 00:22:57,293 de elixires intoxicantes. 397 00:22:57,294 --> 00:23:00,396 Um brinde a me tornar Power Caller! 398 00:23:08,605 --> 00:23:10,106 Cassius, como fez isso? 399 00:23:10,107 --> 00:23:13,910 Um velho lá do mau trampo. Chama-se voz branca. 400 00:23:13,911 --> 00:23:15,845 Acho que eu... tenho o dom. 401 00:23:15,846 --> 00:23:17,896 Coisa de mestre vudu! 402 00:23:17,897 --> 00:23:19,710 Cara, você soa falso. 403 00:23:19,711 --> 00:23:22,252 Cara, sua voz branca é assustadora. 404 00:23:22,253 --> 00:23:23,953 Nunca vi coisa assim antes. 405 00:23:23,954 --> 00:23:26,304 Mas já ouvi falar dessa de Power Caller 406 00:23:26,305 --> 00:23:28,710 de que está falando. É fraude. 407 00:23:28,711 --> 00:23:30,229 - É mesmo? - Sim. 408 00:23:30,679 --> 00:23:32,797 "Ao se esforçar como cozinheiro, 409 00:23:32,798 --> 00:23:34,864 talvez possa se tornar um gerente!" 410 00:23:34,865 --> 00:23:38,165 Ou "Se fizer uma ginga maneira com essa placa, 411 00:23:38,166 --> 00:23:40,771 talvez consiga fazer a ginga com uma placa maior 412 00:23:40,772 --> 00:23:42,073 numa rua mais chique." 413 00:23:42,074 --> 00:23:44,007 Não, eu já tenho um lugar bem chique, 414 00:23:44,008 --> 00:23:47,011 a maior placa e a melhor palavra: "Desligado". 415 00:23:47,012 --> 00:23:48,747 É a âncora do slogan. 416 00:23:48,748 --> 00:23:50,548 - Então... - Qual é o sentido disso? 417 00:23:50,549 --> 00:23:54,085 Acha que devo só trabalhar, comer, transar e dormir? 418 00:23:54,086 --> 00:23:57,423 Não, não foi o que eu disse. Quero dizer que precisamos... 419 00:23:59,558 --> 00:24:01,594 Precisamos um sindicato na Regalview. 420 00:24:01,595 --> 00:24:03,162 Assim, todos nós seremos pagos. 421 00:24:03,163 --> 00:24:06,864 Beleza. Beleza. Bem colocado, manão. 422 00:24:06,865 --> 00:24:08,568 Eu topo. 423 00:24:14,674 --> 00:24:16,608 - Oi, Cassius. - Oi, Serg. 424 00:24:16,609 --> 00:24:19,846 Vou receber na sexta, aí terei metade do seu dinheiro. 425 00:24:19,847 --> 00:24:21,280 Mesmo se tivesse toda a grana 426 00:24:21,281 --> 00:24:23,582 seus 4 meses de aluguel não ajudariam. 427 00:24:23,583 --> 00:24:25,133 Devo muito. Se eu não arranjar 428 00:24:25,134 --> 00:24:28,355 um caminhão de grana até o próximo mês, o que não irei... 429 00:24:29,123 --> 00:24:30,990 o banco vai penhorar minhas coisas. 430 00:24:30,991 --> 00:24:32,397 Vá procurando um novo lugar. 431 00:24:32,398 --> 00:24:33,998 O FUTURO É A EJACULAÇÃO FEMININA 432 00:24:33,999 --> 00:24:35,299 Droga. 433 00:24:35,300 --> 00:24:37,565 Isso está fazendo minha diabetes atacar. 434 00:24:43,270 --> 00:24:44,571 Então, o que fará? 435 00:24:44,572 --> 00:24:47,040 Falei com o pessoal da Worryfree. 436 00:24:47,041 --> 00:24:50,277 Me mandaram um folheto. Não parece ser tão ruim. 437 00:24:50,278 --> 00:24:52,461 Pelo menos terei um cafofo, como dizem. 438 00:24:52,462 --> 00:24:55,212 - Nem a pau, senhor. Ora... - Não... não faça isso. 439 00:24:55,213 --> 00:24:57,018 Olha, bolaremos algo. 440 00:24:57,920 --> 00:24:59,520 Sim, desculpe incomodá-lo. 441 00:24:59,521 --> 00:25:01,771 Deixe-me dizer. Tenho algo especial. 442 00:25:01,772 --> 00:25:04,525 Tipo, você traz uma mina ao seu apartamento. 443 00:25:04,526 --> 00:25:06,326 Limpo, estiloso. 444 00:25:06,327 --> 00:25:07,777 Claro. Ela já percebeu isso 445 00:25:07,778 --> 00:25:10,028 após ficar com o cara de 2 semanas atrás. 446 00:25:10,029 --> 00:25:11,579 E então, os olhos dela encontram 447 00:25:11,580 --> 00:25:13,367 aquelas belezuras de couro marrom 448 00:25:13,368 --> 00:25:16,670 da Enciclopédia Insight, Edição Intelectual. 449 00:25:18,085 --> 00:25:19,885 - É hora de trepar! Entendeu? - Sim! 450 00:25:19,886 --> 00:25:21,642 Sim! Tchaca-tchaca-tchaca. 451 00:25:22,354 --> 00:25:23,754 Ah, é? 452 00:25:24,548 --> 00:25:26,382 Tem até uma música. Um clássico! 453 00:25:27,035 --> 00:25:28,850 Tim, gostaria de papear mais, 454 00:25:28,851 --> 00:25:30,919 mas preciso ir para o jogo de squash. 455 00:25:30,920 --> 00:25:33,822 Era Visa ou Mastercard? 456 00:25:34,544 --> 00:25:36,427 Droga, essa coisa da voz é maluca. 457 00:25:41,364 --> 00:25:42,665 Aêeee! 458 00:25:42,666 --> 00:25:45,733 - Aêeee - Beleza 459 00:25:46,203 --> 00:25:47,504 É! 460 00:25:47,505 --> 00:25:49,706 - É! Fala "é" p'raquela vadia! - É! 461 00:25:49,707 --> 00:25:52,275 - É! É! É! - Ei! Ei! Ei! 462 00:25:52,276 --> 00:25:55,111 - Beleza - Isso aí 463 00:25:55,112 --> 00:25:57,215 - É! - Isso aí 464 00:25:59,457 --> 00:26:00,484 Cadê o vinho? 465 00:26:00,485 --> 00:26:02,912 Power Calling pra valer seus desgraçados! 466 00:26:05,889 --> 00:26:09,025 É! É, mano! 467 00:26:09,026 --> 00:26:11,261 Ah, é! Ah, é! 468 00:26:14,533 --> 00:26:15,933 É! 469 00:26:19,638 --> 00:26:21,838 Cara, é melhor... eu voltar ao trabalho. 470 00:26:23,307 --> 00:26:25,959 Você está endiabrado, mano! 471 00:26:25,960 --> 00:26:28,410 Está se saindo tão bem com essa coisa das vozes. 472 00:26:28,411 --> 00:26:30,781 Mas faça mais contatos por hora. 473 00:26:33,880 --> 00:26:35,456 Estão falando de você, irmão. 474 00:26:36,457 --> 00:26:38,355 Está no caminho. 475 00:26:40,200 --> 00:26:42,155 Para onde, o Céu? 476 00:26:42,644 --> 00:26:44,044 Quase. 477 00:26:44,663 --> 00:26:48,102 PC, cara. Power Caller. 478 00:26:55,776 --> 00:26:58,545 - Ouviu o que ele disse? - Sim, sim. Ouvi, cara. 479 00:26:58,546 --> 00:27:00,881 Ele me falou a mesma droga há três meses. 480 00:27:01,225 --> 00:27:02,625 Belos brincos. 481 00:27:03,784 --> 00:27:05,754 Obrigado. Eu mesma fiz. 482 00:27:12,625 --> 00:27:17,129 Copulação Uma equação 483 00:27:20,579 --> 00:27:23,179 SENADO ABSOLVE WORRYFREE DE ACUSAÇÕES DE "ESCRAVIDÃO" 484 00:27:24,642 --> 00:27:26,042 FUI ESPANCADO ATÉ NÃO PODER MAIS! 485 00:27:27,011 --> 00:27:28,575 Que tipo de mundo estamos 486 00:27:28,576 --> 00:27:30,826 onde esse é o programa mais popular dos EUA? 487 00:27:31,779 --> 00:27:34,948 Dizem que 150 milhões de pessoas assistem isso todas as noites. 488 00:27:36,183 --> 00:27:38,085 Eu, pessoalmente, adoro ver 489 00:27:38,086 --> 00:27:40,452 um filho da mãe ser espancado e humilhado. 490 00:27:41,311 --> 00:27:43,811 Faz... com que eu me sinta quente por dentro. 491 00:27:44,992 --> 00:27:48,997 - Tenho a droga da camiseta. - Olha só. 492 00:27:50,467 --> 00:27:54,668 - Eu vou dançar, cara. - Boa. Isso aí, desgraça. 493 00:28:03,311 --> 00:28:05,646 Não. 494 00:28:05,647 --> 00:28:07,047 Me dê do bom! 495 00:28:07,849 --> 00:28:10,185 Me dê do bom! 496 00:28:12,356 --> 00:28:13,756 Isso. 497 00:28:16,292 --> 00:28:17,923 Agora sim. 498 00:28:19,296 --> 00:28:21,731 Então, por que não está dançando, cara? 499 00:28:21,732 --> 00:28:24,400 Sou velho demais para essas coisas. 500 00:28:25,770 --> 00:28:29,337 Olha, olha no que deu bancar uma droga de cachorro. 501 00:28:31,375 --> 00:28:34,511 Você sabe do que estou falando? 502 00:28:34,512 --> 00:28:38,482 Droga, agora terá que deslocar a merda do seu ombro. 503 00:28:38,483 --> 00:28:41,119 O que eu pareço fazendo essa droga, caramba. 504 00:28:41,818 --> 00:28:43,119 Você... 505 00:28:43,120 --> 00:28:45,791 Os Power Callers, sabe? 506 00:28:46,657 --> 00:28:48,991 Ganham uma tonelada de grana, cara. 507 00:28:48,992 --> 00:28:51,095 Tipo, caixas de grana, 508 00:28:51,096 --> 00:28:54,330 o suficiente para pagar casas caras. 509 00:28:54,331 --> 00:28:56,200 Como isso sequer é possível? 510 00:28:56,201 --> 00:29:00,704 Vendendo as porcarias que nós vendemos, impossível. 511 00:29:00,705 --> 00:29:03,505 Mas eles não vendem a mesma droga que nós. 512 00:29:03,506 --> 00:29:05,585 Então, acho que comparar o que fazemos 513 00:29:05,586 --> 00:29:08,914 ao que eles fazem é comparar maçãs a laranjas. 514 00:29:08,915 --> 00:29:12,252 Está mais para maçãs e holocausto. 515 00:29:15,754 --> 00:29:17,186 Beleza. Tchau. 516 00:29:25,099 --> 00:29:28,633 - Não olhe para a luz. - Desgraçado. 517 00:29:30,169 --> 00:29:32,070 - E aí, mano? - O que manda, cara? 518 00:29:32,071 --> 00:29:33,939 - Tudo tranquilo. - Ai, doeu. 519 00:29:33,940 --> 00:29:35,940 Tudo ótimo. Estive contando ao pessoal 520 00:29:35,941 --> 00:29:38,112 como você está bombando no trabalho. 521 00:29:38,113 --> 00:29:40,346 Sim. É loucura, eu finalmente 522 00:29:40,347 --> 00:29:41,930 sinto que sou bom em algo. 523 00:29:41,931 --> 00:29:43,299 Estou me sentindo bem. 524 00:29:43,300 --> 00:29:45,416 - Conta. - Sou um monstro nisso! 525 00:29:47,288 --> 00:29:49,188 Cara, isso é fantástico. 526 00:29:49,189 --> 00:29:50,756 Maneiro demais, parça. Incrível. 527 00:29:50,757 --> 00:29:52,057 Sim. 528 00:29:53,294 --> 00:29:56,062 - Oi, docinho. - Oi, benzinho. 529 00:29:56,063 --> 00:29:58,299 - Pode me dar? - Que te convidou? 530 00:29:58,300 --> 00:29:59,792 Quem te perguntou? 531 00:29:59,851 --> 00:30:01,501 Queria que você aparecesse antes. 532 00:30:01,502 --> 00:30:02,802 Achei que vinha. 533 00:30:02,803 --> 00:30:05,619 À sua galeria? Achei que falou para eu não vir. 534 00:30:05,620 --> 00:30:07,220 Seus amigos estavam te ajudando. 535 00:30:07,221 --> 00:30:10,410 Meu bem, foi o que eu disse. Mas não ouça o que digo. 536 00:30:10,411 --> 00:30:12,561 Ouça o que eu quero. 537 00:30:12,562 --> 00:30:14,431 - Não saquei. - É, eu percebi. 538 00:30:14,432 --> 00:30:16,232 Mas virá me buscar na sexta? 539 00:30:16,233 --> 00:30:18,399 - É o que quero. - É grana verdinha? 540 00:30:18,400 --> 00:30:19,922 Sim, é grana verdinha. 541 00:30:22,256 --> 00:30:24,526 - Tem fogo? - Não. 542 00:30:26,260 --> 00:30:27,961 Belos brincos. 543 00:30:28,496 --> 00:30:31,467 Espera, meu bem. Não sabia que tinha trocado de brincos. 544 00:30:33,201 --> 00:30:36,672 Detroit, eu não sabia que fazia brincos com seus ex. 545 00:30:40,561 --> 00:30:44,374 DEMONSTRE AO MUNDO QUE VOCÊ É UM PAIZINHO RESPONSÁVEL 546 00:30:44,375 --> 00:30:46,766 JUNTE-SE À WORRYFREE AGORA! 547 00:30:48,645 --> 00:30:50,645 MOSTRE AO MUNDO SUA RESPOSTA, QUERIDO! 548 00:30:50,646 --> 00:30:52,387 OLHO ESQUERDO LIBERDADE! 549 00:30:55,399 --> 00:30:56,799 OLHO ESQUERDO 550 00:31:08,463 --> 00:31:10,840 ESTOU NO TOPO STEVE LIFT 551 00:31:11,642 --> 00:31:13,276 Está bem, pessoal. 552 00:31:13,277 --> 00:31:15,411 Esta é uma revirada bem legal. 553 00:31:15,412 --> 00:31:17,812 Espero que todos saibam que estamos nessa juntos. 554 00:31:17,813 --> 00:31:20,549 Que é tudo ou nada para nós. 555 00:31:20,550 --> 00:31:22,553 Sabem o que é hoje? 556 00:31:22,554 --> 00:31:24,320 Hoje é o tiro de aviso. 557 00:31:24,321 --> 00:31:26,324 Diremos a eles que estamos unidos. 558 00:31:27,157 --> 00:31:30,432 Se fizermos isso certo hoje, não será o nosso andar, 559 00:31:30,433 --> 00:31:32,985 mas todos os outros da Regalview e além. 560 00:31:32,986 --> 00:31:35,251 Uma parada de 20 minutos no trabalho 561 00:31:35,252 --> 00:31:36,901 durante o horário de pico. 562 00:31:36,902 --> 00:31:39,236 Eu farei o chamado. Sal, qual é o chamado? 563 00:31:39,237 --> 00:31:41,103 Vão se ferrar, me paguem! 564 00:31:41,104 --> 00:31:43,503 A... outra. 565 00:31:43,504 --> 00:31:46,577 - "Tirem os fones". - "Tirem os fones". 566 00:31:46,578 --> 00:31:48,313 Beleza? 567 00:31:48,314 --> 00:31:50,915 Desligamos os telefones. Tiramos os fones de ouvido. 568 00:31:50,916 --> 00:31:53,117 Eles vão isolar alguns de nós. 569 00:31:53,118 --> 00:31:55,621 - Ameaçar nossos empregos. - Que se danem! 570 00:31:55,622 --> 00:31:58,147 - Sim, que se danem. - Que se danem. 571 00:31:58,148 --> 00:31:59,660 - Que se danem. - Danem-se. 572 00:31:59,661 --> 00:32:02,928 Defenderemos cada um que eles tentarem demitir. 573 00:32:02,929 --> 00:32:05,642 Lutaremos porque fazemos o lucro, 574 00:32:05,643 --> 00:32:07,532 mas eles não compartilham. 575 00:32:07,533 --> 00:32:10,001 Se damos a eles o nosso dia, 576 00:32:10,002 --> 00:32:11,493 devemos levar o suficiente 577 00:32:11,494 --> 00:32:13,705 para cobrir nossas necessidades básicas. 578 00:32:13,706 --> 00:32:15,943 - Decência humana. - É! 579 00:32:16,976 --> 00:32:18,900 Alguém não topa? 580 00:32:20,380 --> 00:32:21,681 Fale agora. 581 00:32:21,682 --> 00:32:23,684 Que se dane, Squeeze! Estamos prontos! 582 00:32:26,486 --> 00:32:29,955 Isso aí. Um por todos. Todos por um. 583 00:32:29,956 --> 00:32:32,559 Sim! Trouxe todos os tipos de armas! 584 00:32:33,694 --> 00:32:37,263 Beleza, pessoal. Nos encontramos aqui novamente às 15h, certo? 585 00:32:37,264 --> 00:32:40,099 - Não. Não é tão sério. - Certo. Tudo na boa. 586 00:32:40,100 --> 00:32:42,550 - É sério, mas não é quê... - Mas eu estou pronto. 587 00:33:19,442 --> 00:33:21,743 Obrigado, Sr. Goldberg. 588 00:33:21,744 --> 00:33:25,481 Como sempre, daremos um jeito já. 589 00:33:25,482 --> 00:33:29,520 - Aliás... - Administração da Regalview! 590 00:33:31,521 --> 00:33:33,824 Pela presente estejam avisados. 591 00:33:34,725 --> 00:33:37,828 Nós não seremos ignorados. 592 00:33:41,248 --> 00:33:42,548 Deus maldito! 593 00:33:44,566 --> 00:33:48,838 Vá se ferrar! Vá se ferrar! Vá se ferrar! 594 00:33:48,839 --> 00:33:50,909 Abaixem os telefones! 595 00:33:52,810 --> 00:33:55,146 Vão se ferrar! Vão se ferrar! 596 00:33:56,080 --> 00:33:57,480 E vá se ferrar você! 597 00:33:58,381 --> 00:33:59,983 Vá se ferrar, Regalview! 598 00:33:59,984 --> 00:34:03,719 Vá se ferrar, Regalview! Vá se ferrar, Regalview! 599 00:34:03,720 --> 00:34:07,456 Vá se ferrar, Regalview! Vá se ferrar, Regalview! 600 00:34:07,457 --> 00:34:09,391 Vá se ferrar, Regalview! 601 00:34:09,392 --> 00:34:13,130 Vá se ferrar, Regalview! Vá se ferrar, Regalview! 602 00:34:13,131 --> 00:34:14,798 Vá se ferrar, Regalview! 603 00:34:14,799 --> 00:34:18,468 Vá se ferrar, Regalview! Vá se ferrar, Regalview! 604 00:34:18,469 --> 00:34:19,969 Vá se ferrar, Regalview! 605 00:34:19,970 --> 00:34:23,640 Vá se ferrar, Regalview! Vá se ferrar, Regalview! 606 00:34:23,641 --> 00:34:27,220 Vá se ferrar, Regalview! Vá se ferrar, Regalview! 607 00:34:27,493 --> 00:34:28,893 Vá se ferrar! 608 00:34:35,889 --> 00:34:37,289 Cara! 609 00:34:44,963 --> 00:34:46,900 Fora, fora! 610 00:34:55,089 --> 00:34:56,389 Beleza, olhem só: 611 00:34:56,390 --> 00:34:58,040 Sei que vão ameaçar me demitir. 612 00:34:58,041 --> 00:34:59,828 Façam. Já não me importo mais. 613 00:34:59,829 --> 00:35:01,879 Porque vamos acabar com este lugar... 614 00:35:04,417 --> 00:35:06,853 Junte suas coisas e caia fora. 615 00:35:07,423 --> 00:35:10,356 Então, vá se ferrar, você, você e você! 616 00:35:10,357 --> 00:35:11,857 - O quê? Não... - Vá se ferrar! 617 00:35:11,858 --> 00:35:14,226 - Vá se ferrar! - Não, não, não, Sr. Green. 618 00:35:14,227 --> 00:35:16,628 Você aparenta estar um pouco paranoico. 619 00:35:16,629 --> 00:35:20,199 Trazemos boas notícias. Excelentes notícias. 620 00:35:20,200 --> 00:35:24,305 - Notícias boas pra caramba! - Notícias boas pra caramba! 621 00:35:24,306 --> 00:35:26,306 - Power Caller. - Mas que droga... 622 00:35:26,307 --> 00:35:27,974 Sim, recebemos a ligação agora. 623 00:35:27,975 --> 00:35:29,860 Acham que você é material de primeira. 624 00:35:29,861 --> 00:35:32,279 Irá para o andar de cima, compadre. 625 00:35:32,280 --> 00:35:35,314 Sim. Será promovido. 626 00:35:35,315 --> 00:35:37,551 9h da manhã, amanhã. 627 00:35:37,552 --> 00:35:39,886 - Tem um terno? - Claro que ele tem. 628 00:35:39,887 --> 00:35:44,390 Poderoso, jovem, forte e inteligente Power Caller. 629 00:35:44,391 --> 00:35:46,376 - Mas, mas eles... - Deus. 630 00:35:46,377 --> 00:35:48,046 Eles farão de qualquer jeito. 631 00:35:48,047 --> 00:35:49,831 Você não irá contra as ações deles. 632 00:35:49,832 --> 00:35:51,716 Os problemas deles estão aqui embaixo. 633 00:35:51,717 --> 00:35:53,117 Não lá em cima. 634 00:35:53,268 --> 00:35:56,204 Dois tipos bem diferentes de telemarketing. 635 00:35:56,205 --> 00:35:59,876 Mas... beleza... 636 00:36:04,680 --> 00:36:07,647 É o seu momento. Não o desperdice. 637 00:36:13,456 --> 00:36:14,856 Está bem. 638 00:36:18,493 --> 00:36:19,893 Talvez tenha razão. 639 00:36:19,894 --> 00:36:24,765 Grana preta. O alto escalão do telemarketing. 640 00:36:24,766 --> 00:36:29,537 Fazendo história com lendas como Hal Jameson. 641 00:36:29,538 --> 00:36:31,207 O tal. 642 00:36:35,912 --> 00:36:39,016 Uma safra muito boa, espero que goste de vinho francês. 643 00:36:40,151 --> 00:36:41,584 Tome um pouco. 644 00:36:43,053 --> 00:36:45,389 - Devo beber agora mesmo? - Sim! 645 00:36:46,390 --> 00:36:48,624 Isso aí! 646 00:36:50,874 --> 00:36:53,610 - É porque não temos taças. - É o Power Caller. 647 00:36:53,611 --> 00:36:55,633 - Isso aí! - Aêeee! 648 00:36:58,033 --> 00:36:59,433 Power Caller, garoto! 649 00:36:59,434 --> 00:37:01,934 - Power Caller, cara! - Power Caller! 650 00:37:01,935 --> 00:37:04,960 Power Caller. Power Caller. 651 00:37:16,846 --> 00:37:20,358 Nossa, você está pronto mesmo, não? 652 00:37:20,359 --> 00:37:22,393 Oi, Srta. D., sim. 653 00:37:22,394 --> 00:37:26,432 Beleza, vamos fazer isso, desgraçado! 654 00:37:28,767 --> 00:37:30,317 Sempre quis dizer isso. 655 00:37:33,154 --> 00:37:34,454 Beleza. 656 00:37:34,455 --> 00:37:37,155 Seria um descuido meu não falar sobre sua camisa rosa. 657 00:37:37,156 --> 00:37:40,578 Acho que ela é extraordinária e sexy. 658 00:37:40,579 --> 00:37:43,014 Sabe, 35% dos homens que vestem rosa 659 00:37:43,015 --> 00:37:45,961 têm maior chance de abrir uma franquia. 660 00:37:46,386 --> 00:37:48,155 - É mesmo? - Sim. 661 00:37:50,056 --> 00:37:51,456 Nossa, caramba. 662 00:37:52,468 --> 00:37:54,085 - Que loucura. - Me desculpe. 663 00:37:54,926 --> 00:37:56,326 Tão desastrada. 664 00:38:15,147 --> 00:38:16,547 Quase lá. 665 00:38:16,950 --> 00:38:18,720 Esse emprego é doidera, não é? 666 00:38:27,961 --> 00:38:29,828 Precisa de ajuda com isso? 667 00:38:38,373 --> 00:38:39,773 Muito bem. 668 00:38:40,975 --> 00:38:43,177 É muito seguro. É muito... 669 00:38:43,178 --> 00:38:44,780 Bem-vindo, Power Caller. 670 00:38:44,781 --> 00:38:47,581 Hoje é o seu dia de dominar o mundo. 671 00:38:47,582 --> 00:38:49,950 Você é da brigada de elite de Regalview. 672 00:38:49,951 --> 00:38:53,688 Tome seu lugar ao lado de lendas como Hal Jameson. 673 00:38:53,689 --> 00:38:55,891 Você é quem manda. 674 00:38:55,892 --> 00:38:57,292 O quê? 675 00:38:58,561 --> 00:39:00,696 Você está em seu apogeu sexual. 676 00:39:00,697 --> 00:39:03,166 No topo da pilha reprodutiva. 677 00:39:04,302 --> 00:39:06,768 Eu... Sempre fala isso? 678 00:39:06,769 --> 00:39:10,664 Bem-vindo à suíte do Power Caller, Sr. Green. 679 00:39:11,074 --> 00:39:13,142 Voz de branco o tempo todo aqui. 680 00:39:13,143 --> 00:39:16,280 Sim, quase esqueci. 681 00:39:18,681 --> 00:39:20,081 Boa sorte. 682 00:39:22,586 --> 00:39:23,986 Aliás, belo terno. 683 00:39:24,022 --> 00:39:27,464 Você foi selecionado, Sr. Green, porque você tem potencial 684 00:39:27,465 --> 00:39:29,226 para ser um grande telemarqueteiro. 685 00:39:29,227 --> 00:39:30,703 O potencial. 686 00:39:30,704 --> 00:39:32,295 Sabe o que vendemos aqui? 687 00:39:32,296 --> 00:39:34,931 - Ouvi falar que era um... - Vendemos poder. 688 00:39:34,932 --> 00:39:37,568 Poder de fogo. Mão de obra. 689 00:39:37,569 --> 00:39:39,585 Quando os fabricantes de armas 690 00:39:39,586 --> 00:39:41,804 norte-americanos vendem no exterior 691 00:39:41,805 --> 00:39:45,342 quem acha, Sr. Green, que liga no tempo precisamente perfeito, 692 00:39:45,343 --> 00:39:47,980 que claro, é na hora do jantar? Nós ligamos. 693 00:39:48,813 --> 00:39:50,848 Antes de um drone soltar uma bomba 694 00:39:50,849 --> 00:39:53,283 num prédio de apartamentos no Paquistão 695 00:39:53,284 --> 00:39:55,352 quem larga a bomba no arremesso de vendas 696 00:39:55,353 --> 00:39:56,965 poderia se perguntar, Cassius? 697 00:39:57,590 --> 00:39:58,957 Nós largamos. 698 00:39:58,958 --> 00:40:03,694 Certo, então você falou poder de fogo, mão de obra? 699 00:40:03,695 --> 00:40:05,363 Worryfree é o nosso maior cliente. 700 00:40:05,364 --> 00:40:09,835 Ajudamos milhares de empresas a usarem trabalhadores Worryfree 701 00:40:09,836 --> 00:40:12,872 para melhorar a eficiência delas. 702 00:40:13,607 --> 00:40:16,441 Então, espera, está me dizendo que vende trabalho escravo 703 00:40:16,442 --> 00:40:17,909 para empresas pelo telefone? 704 00:40:17,910 --> 00:40:21,048 Caramba. Você é astuto. 705 00:40:29,342 --> 00:40:31,657 MAIS UMA FAMÍLIA WORRYFREE FELIZ! 706 00:40:37,820 --> 00:40:40,636 ESCRAVOS 707 00:40:41,603 --> 00:40:43,638 Ei, que droga está fazendo? 708 00:40:45,773 --> 00:40:47,475 Dave, segure-o. 709 00:40:48,775 --> 00:40:50,175 Droga! 710 00:40:54,581 --> 00:40:56,182 Olho Esquerdo, vadias! 711 00:40:56,183 --> 00:40:58,746 Worryfree ressuscitou os EUA. 712 00:40:58,747 --> 00:41:00,787 Trabalhadores vivem em espaços eficientes 713 00:41:00,788 --> 00:41:03,041 nas mesmas instalações onde há a produção. 714 00:41:03,042 --> 00:41:05,058 Fazem qualquer coisa e fazem tudo. 715 00:41:05,059 --> 00:41:08,128 Contratos de vida sem necessidade de salários. 716 00:41:08,930 --> 00:41:13,462 Fazem automóveis ao custo das antigas bicicletas. 717 00:41:13,968 --> 00:41:15,837 Certo, mas veja não sei se posso... 718 00:41:15,838 --> 00:41:17,538 Açúcar no topo, voz de branco. 719 00:41:17,539 --> 00:41:19,273 É, mas estou dizendo que não sei 720 00:41:19,274 --> 00:41:21,024 se serei capaz de vender... 721 00:41:22,078 --> 00:41:23,947 Aqui está o salário inicial. 722 00:41:33,422 --> 00:41:36,358 Bem, cara, terei que arranjar novos ternos para mim. 723 00:41:36,359 --> 00:41:38,225 Estará trabalhando aqui até tarde. 724 00:41:38,226 --> 00:41:40,485 Precisamos de você no mix agora. 725 00:41:43,438 --> 00:41:45,241 PLACAS 726 00:41:48,838 --> 00:41:50,339 Oi, gata, qual é sua placa? 727 00:41:50,340 --> 00:41:52,276 Ainda não tinha escutado essa. 728 00:41:53,843 --> 00:41:55,243 Mano, aquilo ontem foi louco. 729 00:41:55,244 --> 00:41:57,212 Foi como aquela cena em Norma Rae. 730 00:41:57,213 --> 00:41:59,015 Sabe, aquela que ela está na mesa. 731 00:41:59,016 --> 00:42:00,416 Sim, sim. 732 00:42:01,117 --> 00:42:04,154 Regalview é assustadora demais. Vamos vencer. 733 00:42:05,789 --> 00:42:07,224 Posso ver isso? 734 00:42:08,624 --> 00:42:10,024 Sim. 735 00:42:13,397 --> 00:42:15,100 Muito bem. 736 00:42:22,073 --> 00:42:23,974 Muito bem. Parabéns. 737 00:42:23,975 --> 00:42:25,541 Onde aprendeu a fazer isso? 738 00:42:25,542 --> 00:42:26,942 Em Los Angeles. 739 00:42:27,444 --> 00:42:30,914 Organizamos o primeiro sindicato de giro de placas lá. 740 00:42:30,915 --> 00:42:32,679 Ah, muito bem. 741 00:42:32,917 --> 00:42:34,285 É o que você faz? 742 00:42:34,286 --> 00:42:36,687 Só vai de lugar em lugar causando problema? 743 00:42:36,688 --> 00:42:40,326 O problema já está lá. Só ajudo a resolverem. 744 00:42:41,327 --> 00:42:44,796 É o que faço com minha arte também, sabe. 745 00:42:44,797 --> 00:42:46,464 Exponho o papo furado. 746 00:42:46,465 --> 00:42:48,132 Não é exatamente a mesma coisa. 747 00:42:48,133 --> 00:42:49,533 É quase o mesmo. 748 00:42:49,835 --> 00:42:51,770 Não vi sua arte, então não posso... 749 00:42:51,771 --> 00:42:53,773 Não vou te mostrar minha arte. 750 00:42:55,039 --> 00:42:58,379 Então como funciona entre... 751 00:42:59,812 --> 00:43:01,280 Entre você e Cassius? 752 00:43:01,281 --> 00:43:02,681 FUNDO NA SUA CARA 753 00:43:02,883 --> 00:43:04,752 Você parece uma radical. 754 00:43:05,852 --> 00:43:07,252 Ele é... Não sei. 755 00:43:09,656 --> 00:43:11,158 Ele é o quê? 756 00:43:17,363 --> 00:43:18,731 Ele é real. 757 00:43:18,732 --> 00:43:21,099 Ele não é aquele mundo burguês falso. 758 00:43:21,100 --> 00:43:23,437 Então, é assim que funciona. 759 00:43:28,175 --> 00:43:30,578 Bem, você está massageando ele bem. Então... 760 00:43:31,445 --> 00:43:34,247 Ele ajudou com a parada do trabalho. Então... 761 00:43:34,248 --> 00:43:36,550 Seu fogo o massageia. 762 00:43:37,483 --> 00:43:38,883 Eu gosto. 763 00:43:39,920 --> 00:43:41,320 Vou indo. 764 00:43:41,621 --> 00:43:44,256 Parece que terminou aqui, se quiser carona. 765 00:43:44,257 --> 00:43:48,129 Não, Cassius está a caminho. Mas obrigada. 766 00:43:55,704 --> 00:43:57,238 Belo trabalho. 767 00:44:03,103 --> 00:44:05,103 ENTERRE O TRAPO 768 00:44:07,950 --> 00:44:10,718 Aí, garota. Precisamos ir! 769 00:44:10,719 --> 00:44:12,119 Obrigada. 770 00:44:16,588 --> 00:44:18,741 POWER CALLER MANUAL CORPORATIVO 771 00:44:22,756 --> 00:44:24,706 MEU MODO DE SER POWER CALLER HAL JAMESON 772 00:44:54,898 --> 00:44:57,507 - Você está bem? - Sim. 773 00:44:57,935 --> 00:45:00,570 - Esteve num acidente? - Não. 774 00:45:00,571 --> 00:45:02,640 Que tal assaltado ou algo louco assim. 775 00:45:02,641 --> 00:45:05,876 Acho que não esqueceu e me deixou esperando uma hora. 776 00:45:05,877 --> 00:45:08,477 Sim, eu sei. Olha amor ia falar sobre isso antes 777 00:45:08,478 --> 00:45:10,480 mas não sabia se seria algo certo ou não. 778 00:45:10,481 --> 00:45:13,816 Mas, a partir de hoje sou um Power Caller. 779 00:45:13,817 --> 00:45:16,420 Significa que pode me pagar meus 80 dólares? 780 00:45:17,522 --> 00:45:19,490 Caramba, sim, amor, claro que posso. 781 00:45:19,491 --> 00:45:22,280 Cassius, pare. Me assusta. 782 00:45:22,669 --> 00:45:24,069 O que eles vendem? 783 00:45:25,197 --> 00:45:27,833 Finalmente, poderei ver seu show? 784 00:45:28,800 --> 00:45:31,703 Amor, isso é lindo. 785 00:45:31,704 --> 00:45:33,960 E grande. 786 00:45:34,439 --> 00:45:35,839 África. 787 00:45:37,008 --> 00:45:39,462 Sério, é isso que é? 788 00:45:40,113 --> 00:45:42,746 Sim, são grandes porque são a África. 789 00:45:42,747 --> 00:45:46,010 Então, adicionei as esculturas do ano passado. 790 00:45:46,286 --> 00:45:50,790 Certo. Bem, se ninguém aparecer pelo parecerá cheio. 791 00:45:51,558 --> 00:45:53,269 Posso fazer uma pergunta? 792 00:45:53,493 --> 00:45:56,028 Por que escolheu a África? 793 00:45:57,029 --> 00:46:02,538 Queria falar sobre uma vida delineada pela exploração. 794 00:46:02,539 --> 00:46:06,539 Sobre lutar por uma voz em nossas próprias vidas. 795 00:46:06,540 --> 00:46:09,810 Sobre como a beleza, o amor e o riso 796 00:46:09,811 --> 00:46:11,211 cresceram e floresceram 797 00:46:11,212 --> 00:46:13,212 em quase todas as circunstâncias... 798 00:46:13,213 --> 00:46:14,547 Muito bem. 799 00:46:14,548 --> 00:46:16,616 Como o capitalismo basicamente começou 800 00:46:16,617 --> 00:46:19,186 roubando trabalho dos africanos 801 00:46:19,187 --> 00:46:21,188 e como você está balançando a cabeça 802 00:46:21,189 --> 00:46:22,990 como estivesse ouvindo, mas não está. 803 00:46:22,991 --> 00:46:26,259 Não, desculpa amor. Estava recebendo isso. 804 00:46:26,260 --> 00:46:29,462 Só que tive um longo dia e... 805 00:46:29,463 --> 00:46:31,098 - É o trabalho. - Está tudo bem. 806 00:46:31,099 --> 00:46:34,233 - Realmente quer acabar isso? - Sim. 807 00:46:41,209 --> 00:46:44,177 Sim, certo. Agora estou ouvindo. 808 00:46:44,178 --> 00:46:47,449 O capitalismo na África está crescendo. 809 00:46:47,450 --> 00:46:49,684 Cansei de falar. 810 00:46:50,319 --> 00:46:52,954 Só quero marinar nisso. 811 00:46:52,955 --> 00:46:55,456 Isto é importante para mim, Cash. 812 00:46:55,457 --> 00:46:59,895 O que quero fazer é sentar aqui, acabar esse baseado 813 00:46:59,896 --> 00:47:01,787 e ficar aqui. 814 00:47:02,865 --> 00:47:05,633 Certo pessoal. Foi bom no outro dia, não foi? 815 00:47:05,634 --> 00:47:07,201 - Sim. - Sim. Bom, cara. 816 00:47:07,202 --> 00:47:09,369 É como se os conhecesse minha vida toda. 817 00:47:09,370 --> 00:47:11,205 Não esqueçam isso. Certo? 818 00:47:11,206 --> 00:47:13,276 Lembrem dos rostos uns dos outros. 819 00:47:13,277 --> 00:47:16,345 Cassius? Como vai cara? Por onde esteve? 820 00:47:16,346 --> 00:47:17,946 Qual é a desse terno? 821 00:47:17,947 --> 00:47:19,347 Fui promovido. 822 00:47:19,348 --> 00:47:21,249 O que significa? É um gerente agora? 823 00:47:21,250 --> 00:47:23,686 Significa que sou um Power Caller agora. 824 00:47:23,687 --> 00:47:26,556 - Prestes a ser pago. - Estamos tentando ser pagos. 825 00:47:26,557 --> 00:47:28,724 - Sim. - Mas faremos isso como um time. 826 00:47:28,725 --> 00:47:31,226 - Está no time? - Acho que estou no timezinho 827 00:47:31,227 --> 00:47:32,662 mas jogando da bancada. 828 00:47:32,663 --> 00:47:34,713 A bancada onde se senta e paga suas contas 829 00:47:34,714 --> 00:47:37,366 Você sabe que meu tio está prestes a perder a casa. 830 00:47:37,367 --> 00:47:39,067 Cash, sinto pelo seu tio, cara, 831 00:47:39,068 --> 00:47:40,469 mas não significa nos vender. 832 00:47:40,470 --> 00:47:42,338 Não estou vendendo vocês. 833 00:47:42,339 --> 00:47:44,740 Meu sucesso não tem nada a ver com vocês. 834 00:47:44,741 --> 00:47:47,257 Continuem fazendo o que for que seja 835 00:47:47,258 --> 00:47:48,980 e continuarei torcendo por vocês. 836 00:47:48,981 --> 00:47:50,647 Das laterais. 837 00:47:50,648 --> 00:47:53,202 E tente não sorrir com essa risada de merda na cara. 838 00:47:53,203 --> 00:47:54,619 Não precisamos disso. 839 00:47:56,288 --> 00:47:58,222 - Está indo bem? - Sim, estou bem. 840 00:47:58,223 --> 00:47:59,723 - Como você está? - Fantástico. 841 00:47:59,724 --> 00:48:01,618 - Fantástico? - Tenha um bom dia. 842 00:48:01,619 --> 00:48:03,019 Tenha uma semana melhor. 843 00:48:03,020 --> 00:48:05,520 Espero que seu mês seja cheio de dias de sucesso 844 00:48:05,521 --> 00:48:07,921 e com grandes negócios. Espero que se destaque. 845 00:48:07,922 --> 00:48:09,790 Que sua droga de ano seja espetacular. 846 00:48:09,791 --> 00:48:11,441 Quer que meu ano seja espetacular? 847 00:48:11,442 --> 00:48:13,727 - Sim. - Quer me dizer algo? 848 00:48:13,728 --> 00:48:15,128 Tem algo a dizer? 849 00:48:19,245 --> 00:48:21,846 - Você cheira bem. - Você cheira bem. O que é isso? 850 00:48:21,847 --> 00:48:23,397 Burberry. E você? 851 00:48:23,398 --> 00:48:25,848 - Esqueci. É só desodorante. - Parece caro. Certo. 852 00:48:25,849 --> 00:48:27,249 - Sim. Boa. - Cheiramos bem. 853 00:48:27,250 --> 00:48:28,850 Alguns irmãos cheirosos por aqui. 854 00:48:28,851 --> 00:48:30,451 É um homem incrível e te aprecio. 855 00:48:30,452 --> 00:48:32,802 - Espero que se encontre. - Devíamos beber algo. 856 00:48:32,803 --> 00:48:35,253 - Quer beber? Quantos drinques? - Sim! Dois. Três. 857 00:48:35,254 --> 00:48:36,754 - Três? Cinco? - Quatro! Cinco! 858 00:48:36,755 --> 00:48:38,155 - Seis? Oito? - Sete! Nove! 859 00:48:38,156 --> 00:48:39,556 - Dez? Eu pago? - Todos eles! 860 00:48:39,557 --> 00:48:40,957 Eu pago, eu pago agora! 861 00:48:40,958 --> 00:48:42,508 - Por sua conta? - Sim, eu pago. 862 00:48:42,509 --> 00:48:44,270 - Tudo bem! - Sim, por minha conta! 863 00:48:44,276 --> 00:48:45,848 - Por sua conta agora. - Agora! 864 00:48:47,802 --> 00:48:49,202 Circulando! 865 00:49:10,984 --> 00:49:12,784 Saudações, Cassius Green. 866 00:49:12,890 --> 00:49:15,074 Espero que não tenha se masturbado hoje. 867 00:49:15,075 --> 00:49:17,785 Precisamos de você afiado e pronto. 868 00:49:17,786 --> 00:49:21,223 Detecto os feromônios saindo de seus poros. 869 00:49:21,224 --> 00:49:22,996 Eles dizem aos outros ao seu redor: 870 00:49:22,997 --> 00:49:24,797 "Segure meu pênis enquanto mijo 871 00:49:24,798 --> 00:49:27,248 em suas expectativas subestimadas." 872 00:49:27,449 --> 00:49:30,321 Sr. Green, sou um computador 873 00:49:30,372 --> 00:49:31,772 mas queria ter mãos 874 00:49:31,773 --> 00:49:33,523 para acariciar seu cérebro muscular. 875 00:49:34,208 --> 00:49:37,008 Cassius Green, foi escolhido para uma campanha Worryfree. 876 00:49:37,009 --> 00:49:38,681 Reveja os itens do Capítulo Seis. 877 00:49:38,682 --> 00:49:40,082 Desculpe. 878 00:49:42,041 --> 00:49:44,160 E dê-lhes aquela sua voz radiante 879 00:49:44,161 --> 00:49:45,561 na próxima meia hora. 880 00:49:45,916 --> 00:49:47,316 14h00. 881 00:49:47,317 --> 00:49:49,617 Quase hora do café da manhã no Japão. 882 00:49:49,806 --> 00:49:51,206 Tudo bem. 883 00:50:05,065 --> 00:50:07,421 SR. YOSHI SON LIGAR PARA O CLIENTE 884 00:50:07,422 --> 00:50:08,822 LIGAR 885 00:50:10,087 --> 00:50:11,987 - Moshi Moshi. - Sr. Son. 886 00:50:11,988 --> 00:50:14,338 Cassius Green, da Worryfree. Desculpe incomodar. 887 00:50:14,339 --> 00:50:16,589 Ligo para falar sobre quem monta seu telefone. 888 00:50:16,590 --> 00:50:18,779 Agora sei que estão sendo feitos na China. 889 00:50:18,780 --> 00:50:20,180 Sou um grande fã seu. 890 00:50:20,181 --> 00:50:22,431 Tenho te seguido desde que estava com Takashi. 891 00:50:22,432 --> 00:50:24,990 Aplaudi quando descobri que adquiriu o Tanrio, 892 00:50:24,991 --> 00:50:28,250 é por isso que estou te ligando e não para Phonarolla. 893 00:50:31,524 --> 00:50:33,769 Nossa equipe de funcionários dedicados 894 00:50:33,770 --> 00:50:36,527 fará o dobro de telefones pela metade do custo. 895 00:50:36,528 --> 00:50:38,613 Dobrará sua participação no mercado 896 00:50:38,614 --> 00:50:40,014 acima desses bastardos. 897 00:50:43,673 --> 00:50:46,471 Power Callers, nosso Cassius Green 898 00:50:46,472 --> 00:50:48,172 fez para nosso cliente, Worryfree, 899 00:50:48,173 --> 00:50:49,966 mais de dez milhões de dólares 900 00:50:49,967 --> 00:50:52,680 em uma chamada em seu primeiro dia. 901 00:50:52,681 --> 00:50:55,570 - Não é tanto assim. - Vai ficar para a história. 902 00:50:55,571 --> 00:50:56,971 Um brinde! 903 00:50:59,079 --> 00:51:00,859 Me dê um segundo, por gentileza. 904 00:51:00,860 --> 00:51:02,807 O que posso fazer por você, camarada? 905 00:51:02,808 --> 00:51:04,208 Sim, tenho uma pergunta. 906 00:51:04,209 --> 00:51:07,397 Acabei de fechar um tipo de negócio milagroso. 907 00:51:07,407 --> 00:51:09,737 Também estou num aperto financeiro. 908 00:51:10,162 --> 00:51:12,312 Precisarei de um adiantamento. 909 00:51:44,237 --> 00:51:45,637 PROMOÇÃO 910 00:51:52,566 --> 00:51:54,713 PONTA DE ESTOQUE 911 00:52:49,849 --> 00:52:52,749 É aqui que a mágica acontece, querida. 912 00:52:52,986 --> 00:52:55,365 MTV Spots edição Worryfree. 913 00:52:55,366 --> 00:52:58,058 Introdutor Jim Ellman. 914 00:53:06,527 --> 00:53:08,836 Esta foi a cena de ontem 915 00:53:08,837 --> 00:53:11,168 na greve da Regalview Telemarketer. 916 00:53:11,169 --> 00:53:13,101 Os trabalhadores grevistas da Regalview 917 00:53:13,102 --> 00:53:15,773 se juntaram a outros operadores de telemarketing, 918 00:53:15,774 --> 00:53:18,554 telefonistas e estudantes universitários 919 00:53:18,555 --> 00:53:19,955 de toda a área. 920 00:53:23,109 --> 00:53:25,752 Depois de um longo dia de trabalho, 921 00:53:25,753 --> 00:53:27,153 entende? 922 00:53:27,154 --> 00:53:28,554 Estamos prontos para comer. 923 00:53:28,555 --> 00:53:30,205 É aqui que guardamos nossa comida. 924 00:53:35,039 --> 00:53:36,439 Delícia. 925 00:53:38,426 --> 00:53:41,011 Nadar no tanque de urina de hiena 926 00:53:41,012 --> 00:53:42,946 não é tão ruim quanto parece! 927 00:53:43,913 --> 00:53:45,313 O que queremos? 928 00:53:45,314 --> 00:53:47,764 Queremos ganhar o suficiente para pagar o aluguel! 929 00:53:47,765 --> 00:53:49,165 Isso! 930 00:53:49,166 --> 00:53:50,566 Queremos ganhar o suficiente 931 00:53:50,567 --> 00:53:53,474 para não ter que comer macarrão instantâneo toda noite. 932 00:53:53,475 --> 00:53:54,875 Isso aí! TELEFONES DESLIGADOS 933 00:53:54,876 --> 00:53:56,326 Estamos cansados de ouvir não. 934 00:53:56,377 --> 00:53:58,742 Queremos poder ir ao médico 935 00:53:58,743 --> 00:54:00,943 se ficarmos bêbados uma noite! 936 00:54:00,944 --> 00:54:02,344 Sim! Sim! 937 00:54:02,645 --> 00:54:06,601 Quando transarmos com alguém sem usar nenhuma proteção! 938 00:54:07,405 --> 00:54:08,905 Certo. Isso aí! 939 00:54:09,006 --> 00:54:13,320 E achamos que contraímos clamídia ou gonorreia! 940 00:54:13,321 --> 00:54:16,521 Ou qualquer uma dessas DSTs que nunca se ouviu falar 941 00:54:16,522 --> 00:54:19,018 que você descobriu no Auto-Diagnostico.com! 942 00:54:25,823 --> 00:54:27,223 Vá se ferrar Regalview! 943 00:54:27,224 --> 00:54:28,624 Vá se ferrar Regalview! 944 00:54:28,819 --> 00:54:30,219 Vá se ferrar Regalview! 945 00:54:30,220 --> 00:54:33,081 Vá se ferrar Regalview! Vá se ferrar Regalview! 946 00:54:33,082 --> 00:54:36,071 Vá se ferrar Regalview! Vá se ferrar Regalview! 947 00:54:36,072 --> 00:54:39,260 Vá se ferrar Regalview! Vá se ferrar Regalview! 948 00:54:39,261 --> 00:54:40,661 E dane-se a clamídia também. 949 00:54:40,961 --> 00:54:42,661 Embora os grevistas tenham impedido 950 00:54:42,662 --> 00:54:44,562 a maioria dos trabalhadores substitutos 951 00:54:44,563 --> 00:54:46,313 de furar a greve, todas as manhãs, 952 00:54:46,314 --> 00:54:48,206 os agentes de segurança da Starkwater, 953 00:54:48,207 --> 00:54:51,707 escoltam os Power Callers da Regalview 954 00:54:51,708 --> 00:54:53,108 para dentro do prédio. 955 00:54:53,109 --> 00:54:55,509 Para mais informações sobre a greve da Regalview, 956 00:54:55,510 --> 00:54:56,910 vamos ao estúdio. 957 00:54:56,911 --> 00:54:59,193 Ken Baget, Canal 3 Notícias. 958 00:55:05,345 --> 00:55:07,378 Olá querida. Bom Dia. 959 00:55:07,379 --> 00:55:08,879 Não. Por favor, não. 960 00:55:09,035 --> 00:55:11,335 Pare com essa voz estúpida, Cassius. 961 00:55:13,058 --> 00:55:15,258 Nem percebi que estava fazendo isso. 962 00:55:17,831 --> 00:55:19,631 Isso é um problema, você sabe. 963 00:55:20,620 --> 00:55:22,020 Desculpa. 964 00:55:23,916 --> 00:55:25,528 Há quanto tempo está acordada? 965 00:55:27,441 --> 00:55:28,841 Não estou acordada. 966 00:55:33,030 --> 00:55:35,276 Mas vi sua estreia na TV. 967 00:55:36,467 --> 00:55:37,867 Droga. 968 00:55:40,388 --> 00:55:43,976 - Cass, amor... - Podemos não falar. Por favor. 969 00:55:43,977 --> 00:55:46,377 Olha, eu saí quando a greve começou 970 00:55:46,378 --> 00:55:48,728 porque estar com você ficaria estranho para mim. 971 00:55:48,729 --> 00:55:50,129 Mas... Cassius! 972 00:55:50,840 --> 00:55:52,899 Você abandonou seus amigos. 973 00:55:53,215 --> 00:55:55,751 Amor, pensei que fariam algumas paralisações e... 974 00:55:55,752 --> 00:55:57,252 Uma coisa é aceitar a promoção, 975 00:55:57,253 --> 00:55:59,053 mas agora você é um total fura-greve. 976 00:55:59,143 --> 00:56:01,593 Qual é, amor? Os Power Callers não estão em greve! 977 00:56:01,594 --> 00:56:03,111 Não, mas deveriam estar. 978 00:56:03,168 --> 00:56:05,418 Estou tão cansada de falar contigo sobre isso. 979 00:56:05,419 --> 00:56:06,819 Está furando a greve. 980 00:56:06,876 --> 00:56:08,276 Não posso andar com você. 981 00:56:08,277 --> 00:56:09,921 Não pode andar comigo agora? 982 00:56:09,943 --> 00:56:11,644 Mas andou comigo por toda parte. 983 00:56:11,645 --> 00:56:13,295 Tudo bem. Certo, não mais. 984 00:56:13,876 --> 00:56:16,388 Amor, o que está me pedindo para fazer? 985 00:56:16,389 --> 00:56:18,039 Está pedindo para sair do trabalho 986 00:56:18,040 --> 00:56:20,340 - mais gordo que já tive? - Mas Cassius, não é! 987 00:56:20,341 --> 00:56:22,685 É moralmente magro. 988 00:56:23,316 --> 00:56:25,460 Vende a droga de trabalho escravo, Cassius! 989 00:56:25,461 --> 00:56:27,161 Que droga não é trabalho escravo? 990 00:56:27,162 --> 00:56:28,562 Meu Deus! Evitando. 991 00:56:28,563 --> 00:56:31,063 - Evita mais que os Temptations. - O que não é? 992 00:56:33,993 --> 00:56:35,393 Vá se ferrar, cara! 993 00:56:35,758 --> 00:56:37,158 Vá se ferrar, está bem? 994 00:56:37,159 --> 00:56:39,859 Vá se ferrar porque faço algo em que sou muito bom. 995 00:56:39,860 --> 00:56:42,502 Sou muito bom nisso, sou importante e faço acontecer. 996 00:56:42,503 --> 00:56:45,012 E você não gosta porque já teve isso. 997 00:56:45,013 --> 00:56:46,513 Quer falar de trabalho escravo? 998 00:56:46,514 --> 00:56:48,964 O que Squeeze e eles farão com o trabalho escravo? 999 00:56:48,965 --> 00:56:51,115 - O que Squeeze tem a ver? - Não farão nada. 1000 00:56:51,998 --> 00:56:53,498 E nem você 1001 00:56:53,499 --> 00:56:55,399 vendendo droga de arte para gente rica. 1002 00:56:56,162 --> 00:56:57,562 Vá se ferrar. 1003 00:57:01,121 --> 00:57:03,164 Me dê as malditas cobertas! 1004 00:57:03,624 --> 00:57:05,424 - O que está fazendo? - Levando. 1005 00:57:05,425 --> 00:57:06,936 - Sinto frio. - Sério, Cassius. 1006 00:57:06,937 --> 00:57:08,887 - Isso é ganância. - Não brinque comigo. 1007 00:57:08,888 --> 00:57:12,227 Nem precisa de todas elas. Não é necessário. 1008 00:57:23,769 --> 00:57:26,724 A razão pela qual fui trabalhar para a Regalview 1009 00:57:26,725 --> 00:57:28,797 foi me tornar mais interessante para você. 1010 00:57:31,139 --> 00:57:34,089 Cassius, o antigo você era muito mais interessante. 1011 00:57:37,905 --> 00:57:39,860 Se for trabalhar hoje na Regalview 1012 00:57:39,861 --> 00:57:41,418 furando a greve... 1013 00:57:43,030 --> 00:57:44,430 acabou. 1014 00:57:47,521 --> 00:57:49,521 Cotovelos e capacetes, pessoal! Vamos lá! 1015 00:57:54,577 --> 00:57:57,278 Formão ou dinamite, Cassius. Escolha. 1016 00:57:57,280 --> 00:57:59,280 É, concordo. Só tenho que seguir 1017 00:57:59,282 --> 00:58:01,034 essa via em que venho trabalhando. 1018 00:58:13,196 --> 00:58:16,064 Esse filho da mãe bem aí... 1019 00:58:16,066 --> 00:58:18,332 Está com tudo! 1020 00:58:18,334 --> 00:58:20,868 Vamos saudar o garoto maravilha! 1021 00:58:22,939 --> 00:58:24,940 É, é! Um pouco para os amigos! 1022 00:58:24,941 --> 00:58:26,275 E um pouco para mim! 1023 00:58:26,276 --> 00:58:28,743 Vamos liquidá-los! 1024 00:58:28,745 --> 00:58:30,210 Eu a treinei. Eu a treinei. 1025 00:58:30,212 --> 00:58:34,349 Nós caçamos mamutes! 1026 00:58:34,351 --> 00:58:35,821 Encharquem-no! 1027 00:58:35,822 --> 00:58:37,950 Encharquem nosso vencedor com champanhe! 1028 00:59:03,182 --> 00:59:04,848 Fura-greves não passam! 1029 00:59:04,850 --> 00:59:07,651 Fura-greves não passam! Fura-greves não passam! 1030 00:59:07,653 --> 00:59:09,252 Fura-greves não passam! 1031 00:59:09,254 --> 00:59:12,157 Fura-greves não passam! Fura-greves não passam! 1032 00:59:13,993 --> 00:59:15,393 Ande! 1033 00:59:18,796 --> 00:59:20,196 Mandei voltar! 1034 00:59:21,868 --> 00:59:24,068 Beba um refrigerante e sorria, covarde! 1035 00:59:29,710 --> 00:59:31,943 Muito obrigado, Srta. Welcrott. 1036 00:59:31,945 --> 00:59:34,112 Em breve falarei com a senhorita. 1037 00:59:34,114 --> 00:59:35,516 Certo, tchau. 1038 00:59:36,949 --> 00:59:38,481 Você, meu amigo, 1039 00:59:38,483 --> 00:59:40,392 é a melhor decisão que já tomei 1040 00:59:40,393 --> 00:59:41,962 há tempos. 1041 00:59:42,422 --> 00:59:44,022 Devo me congratular por isso. 1042 00:59:44,023 --> 00:59:45,606 Obrigado, senhor... 1043 00:59:46,827 --> 00:59:48,894 É bom ser apreciado. 1044 00:59:48,896 --> 00:59:51,964 Não me chame de senhor..., Cassius. 1045 00:59:51,966 --> 00:59:53,366 Chame-me... 1046 00:59:53,367 --> 00:59:55,568 Pergunta de 1 milhão para você, Cassius. 1047 00:59:55,570 --> 00:59:57,341 Gosta de festas? 1048 00:59:57,972 --> 00:59:59,934 Gosto de festas. 1049 01:00:00,307 --> 01:00:01,874 O que vai fazer hoje à noite? 1050 01:00:01,876 --> 01:00:03,341 Tenho um lance. 1051 01:00:03,343 --> 01:00:05,510 Minha namorada, ex-namorada, 1052 01:00:05,512 --> 01:00:06,912 Dane-se isso. 1053 01:00:15,022 --> 01:00:17,090 Steve Lift vai dar a festa anual dele. 1054 01:00:17,091 --> 01:00:18,591 Quer ver lá nossa nova estrela. 1055 01:00:18,592 --> 01:00:20,127 Quer falar com você, Cassius. 1056 01:00:20,129 --> 01:00:22,197 Há anos espero por esse convite. 1057 01:00:22,964 --> 01:00:25,431 Nem mesmo Jay e Bey conseguem esse convite. 1058 01:00:26,534 --> 01:00:29,201 Topo. Só tenho que fazer uma outra coisa. 1059 01:00:29,203 --> 01:00:30,703 Faça a sua outra coisa. 1060 01:00:30,705 --> 01:00:33,474 E estarei esperando você. Pego você. 1061 01:00:33,476 --> 01:00:36,213 É o tipo de festa que pode mudar sua vida. 1062 01:00:53,729 --> 01:00:55,831 Beleza, amor e risos. 1063 01:01:00,019 --> 01:01:01,651 Vi que esteve perguntando 1064 01:01:01,652 --> 01:01:03,871 sobre algo específico. Aquele ali. 1065 01:01:03,873 --> 01:01:05,273 É. 1066 01:01:13,350 --> 01:01:17,287 Poderia me dar licença só um minuto? 1067 01:01:25,196 --> 01:01:26,596 - Oi. - Oi. 1068 01:01:26,597 --> 01:01:29,064 Não perderia isto por nada no mundo. 1069 01:01:29,066 --> 01:01:30,800 É lindo. 1070 01:01:30,802 --> 01:01:32,834 - Você é linda. - Cash... 1071 01:01:32,835 --> 01:01:34,138 Também amo você. 1072 01:01:34,139 --> 01:01:36,872 Mas não posso ficar com o que vejo em você agora. 1073 01:01:36,874 --> 01:01:38,608 O que houve com sua cabeça? 1074 01:01:40,778 --> 01:01:42,912 Foi... Me barbeando. 1075 01:01:42,914 --> 01:01:45,649 Tenho que me aprontar para a minha apresentação. 1076 01:01:45,651 --> 01:01:47,586 Você deveria ficar e vê-la, está bem? 1077 01:01:47,587 --> 01:01:49,587 Certo, mas só posso ficar um pouco, amor, 1078 01:01:49,588 --> 01:01:51,956 pois devo voltar para uma festa. É importante. 1079 01:01:51,957 --> 01:01:53,730 Uma festa de leiloeiros de escravos? 1080 01:01:53,731 --> 01:01:55,473 - Oi. - E aí, tudo bem? 1081 01:01:55,994 --> 01:01:57,394 Obrigada por vir. 1082 01:01:57,395 --> 01:01:59,410 Não perderia isto por nada no mundo. 1083 01:01:59,853 --> 01:02:01,531 Você sempre sabe o que dizer? 1084 01:02:01,533 --> 01:02:03,667 Literalmente, acabo de dizer isso. 1085 01:02:03,669 --> 01:02:05,249 Espero que você fique. 1086 01:02:05,720 --> 01:02:07,505 A razão por que não me telefona mais 1087 01:02:07,506 --> 01:02:11,458 é que se vendeu ou porque é uma estrela? 1088 01:02:11,510 --> 01:02:13,177 Do que está falando? 1089 01:02:13,179 --> 01:02:14,896 11 milhões de vistas, cara! 1090 01:02:15,647 --> 01:02:17,047 Que droga é essa? 1091 01:02:17,302 --> 01:02:19,402 Você é a Ariana Grande dos negros desleais. 1092 01:02:19,403 --> 01:02:21,918 Beba um refrigerante e sorria, covarde! 1093 01:02:25,609 --> 01:02:27,659 Você bem poderia nos ajudar neste momento. 1094 01:02:27,660 --> 01:02:29,878 Nós os temos nas mãos, mas estão resistindo. 1095 01:02:29,879 --> 01:02:31,813 Sabemos quanto isto está lhes custando. 1096 01:02:31,814 --> 01:02:35,433 Sua mudança de lado poderia mudar a maré. 1097 01:02:35,435 --> 01:02:38,037 Não seja a folha que flutua rio abaixo. 1098 01:02:38,039 --> 01:02:39,874 Seja a pedra que divide a corrente. 1099 01:02:41,609 --> 01:02:43,009 Aquele é Tupac? 1100 01:02:50,517 --> 01:02:53,886 Bem-vindos, amigos! Aproximem-se, 1101 01:02:53,888 --> 01:02:55,690 formem um semicírculo. 1102 01:02:56,738 --> 01:02:58,138 Esta noite, 1103 01:02:58,139 --> 01:03:01,092 teremos uma experiência transformadora. 1104 01:03:01,746 --> 01:03:03,346 Naqueles contêineres, 1105 01:03:03,348 --> 01:03:05,798 há celulares quebrados, cartuchos de bala usados 1106 01:03:05,799 --> 01:03:08,367 e balões de água cheios de sangue de ovelha. 1107 01:03:08,369 --> 01:03:11,170 Celulares só funcionam com o mineral Coltan, 1108 01:03:11,172 --> 01:03:13,739 encontrado no Congo, África. 1109 01:03:13,741 --> 01:03:15,374 O lucro envolvido nisso 1110 01:03:15,375 --> 01:03:18,043 causou sofrimento e guerras. 1111 01:03:18,212 --> 01:03:19,820 Ficarei aqui de pé. 1112 01:03:19,964 --> 01:03:21,582 Se se sentirem muito comovidos, 1113 01:03:21,584 --> 01:03:24,318 podem jogar os itens dos contêineres em mim. 1114 01:03:24,320 --> 01:03:27,417 Enquanto eu estiver aqui, recitarei trechos 1115 01:03:27,457 --> 01:03:31,240 do filme atemporal produzido pela Motown 1116 01:03:31,241 --> 01:03:34,061 intitulado "O Último Dragão". 1117 01:03:34,463 --> 01:03:36,118 Recitarei as falas 1118 01:03:36,119 --> 01:03:38,166 que Angela usou com Eddie Arcadian 1119 01:03:38,267 --> 01:03:40,339 ao deixá-lo. 1120 01:03:42,372 --> 01:03:43,772 Vamos começar. 1121 01:03:52,282 --> 01:03:54,683 "E no final, Eddie, sabe de uma coisa?" 1122 01:03:54,685 --> 01:03:58,420 "Você é apenas um babaca anão equivocado 1123 01:03:58,422 --> 01:04:00,755 com sonhos de governar o mundo." 1124 01:04:00,757 --> 01:04:04,125 "É, e também de Kew Gardens." 1125 01:04:04,127 --> 01:04:08,330 "E também de se divertir com meus seios." 1126 01:04:08,332 --> 01:04:09,732 Bravo! 1127 01:04:13,472 --> 01:04:16,638 "E no final, Eddie, sabe de uma coisa?" 1128 01:04:16,640 --> 01:04:20,544 "Você é apenas um babaca anão equivocado 1129 01:04:20,546 --> 01:04:22,644 com sonhos de governar o mundo." 1130 01:04:22,646 --> 01:04:24,347 "É, e também de Kew Gardens." 1131 01:04:24,349 --> 01:04:27,952 "E também de se divertir com meus seios." 1132 01:04:33,192 --> 01:04:37,328 "E no final, Eddie, sabe de uma coisa?" 1133 01:04:37,330 --> 01:04:39,996 "Você é apenas um... 1134 01:04:39,998 --> 01:04:43,701 babaca anão equivocado 1135 01:04:43,703 --> 01:04:47,203 com sonhos de governar o mundo." 1136 01:04:47,205 --> 01:04:50,273 "É, e também de Kew Gardens." 1137 01:04:50,275 --> 01:04:52,543 "E também de se divertir com meus seios." 1138 01:04:52,545 --> 01:04:54,624 Ei, ei, ei! Parem! 1139 01:04:54,948 --> 01:04:56,348 Que merda é essa? 1140 01:04:56,349 --> 01:04:57,949 Por que se sujeita a isso? 1141 01:04:57,950 --> 01:05:00,385 Faz parte do show, Cassius. 1142 01:05:00,387 --> 01:05:02,420 Mais que ninguém, você deveria entender. 1143 01:05:02,421 --> 01:05:04,622 - Não fuja do roteiro. - Não. 1144 01:05:04,624 --> 01:05:06,962 Não tem que ir a uma festa, Cash? 1145 01:05:07,360 --> 01:05:08,760 Vá! 1146 01:05:09,863 --> 01:05:11,263 Vá, Cash. 1147 01:05:21,542 --> 01:05:23,172 Vamos recomeçar. 1148 01:05:25,680 --> 01:05:27,450 "E no final, Eddie.." 1149 01:05:48,236 --> 01:05:49,703 Suponho que estejam imaginando 1150 01:05:49,704 --> 01:05:51,254 por que convoquei esta reunião. 1151 01:06:00,849 --> 01:06:03,784 Seu chocolate sexy filho da mãe! 1152 01:06:04,702 --> 01:06:06,636 - É isso aí! - Cara maneiro. 1153 01:06:06,973 --> 01:06:08,373 Você vem comigo. 1154 01:06:08,374 --> 01:06:09,990 Sei que está adorando o novo lar. 1155 01:06:09,991 --> 01:06:13,062 Melhor ainda, estou curtindo o novo amor. 1156 01:06:14,229 --> 01:06:16,798 Fique por aqui, pois acho que muitas dessas piranhas 1157 01:06:16,799 --> 01:06:18,266 ficarão nuas mais tarde. 1158 01:06:18,267 --> 01:06:20,769 Suas festas são material de folclore. 1159 01:06:20,770 --> 01:06:23,004 Mas você tem que conhecer o homem do momento. 1160 01:06:23,005 --> 01:06:25,372 Oi, Cassius Green. Muito prazer. 1161 01:06:25,374 --> 01:06:27,375 É até uma honra, senhor. 1162 01:06:27,377 --> 01:06:29,442 Tudo bem, ele é amistoso. Ele é amistoso. 1163 01:06:29,443 --> 01:06:30,912 Como vai, cara? Você está bem? 1164 01:06:30,913 --> 01:06:32,213 Estou muito bem, obrigado. 1165 01:06:32,214 --> 01:06:34,684 Obrigado por nos convidar, Sr. Lift. É fantástico! 1166 01:06:34,685 --> 01:06:36,320 Mas não me chame de "senhor". 1167 01:06:37,592 --> 01:06:39,078 Steve. 1168 01:06:39,389 --> 01:06:40,966 Eu nunca disse "Steve". 1169 01:06:42,994 --> 01:06:44,394 Senhor. 1170 01:06:47,230 --> 01:06:49,565 Estou zoando com você, cara! 1171 01:06:49,567 --> 01:06:50,967 Pode me chamar do que quiser, 1172 01:06:50,968 --> 01:06:52,800 continua fechando aqueles negócios. 1173 01:06:52,802 --> 01:06:55,671 Você deve ser um tremendo gênio. 1174 01:06:55,672 --> 01:06:57,122 Gostaria de aprender com você, 1175 01:06:57,123 --> 01:06:59,239 precisamos de gente como você na Worryfree. 1176 01:06:59,240 --> 01:07:02,013 Gente que entende a visão geral, sabe? 1177 01:07:02,697 --> 01:07:04,786 Gente como você é que salvará esta nação. 1178 01:07:04,787 --> 01:07:07,244 Não me entenda mal. Ainda precisamos de pessoal 1179 01:07:07,245 --> 01:07:08,837 para fazer o trabalho. Per se. 1180 01:07:08,838 --> 01:07:10,870 Mas também precisamos de gente como você. 1181 01:07:10,871 --> 01:07:12,323 Gente em que se pode confiar. 1182 01:07:13,091 --> 01:07:16,725 Gente que sabe analisar o desafio e se adaptar. 1183 01:07:16,727 --> 01:07:18,997 Como um guaxinim astuto. 1184 01:07:20,031 --> 01:07:21,600 Como uma cobra. 1185 01:07:21,601 --> 01:07:23,001 Ou como um tardígrado! 1186 01:07:27,206 --> 01:07:28,606 Obrigado. 1187 01:07:30,543 --> 01:07:32,178 Vá, eu fecho. 1188 01:07:33,714 --> 01:07:35,781 Ótimo desempenho esta noite, D! 1189 01:07:37,316 --> 01:07:41,220 - Eu disse, não precisava fazer. - Não, é um prazer. Foi bom. 1190 01:07:45,325 --> 01:07:48,495 Então vai me dizer o que achou do show, agora? 1191 01:07:50,230 --> 01:07:51,930 Ele foi... 1192 01:07:53,701 --> 01:07:55,202 ardente. 1193 01:07:55,203 --> 01:07:57,636 Ardente? Como assim? 1194 01:07:57,637 --> 01:07:59,272 Foi o que você pensou? É isso? 1195 01:07:59,273 --> 01:08:01,240 Foi ardente. Foi ótimo. 1196 01:08:01,241 --> 01:08:03,445 Tudo bem, você pode me dizer depois. 1197 01:08:09,516 --> 01:08:12,052 Então tive que subir o lado do jipe tombado 1198 01:08:12,053 --> 01:08:14,921 porque precisei tirar a AK debaixo do corpo esmagado 1199 01:08:14,922 --> 01:08:17,591 do meu, agora inconveniente, guia morto, certo? 1200 01:08:17,592 --> 01:08:19,225 E assim que consigo, me viro 1201 01:08:19,226 --> 01:08:21,626 e a porcaria começa a atirar. 1202 01:08:27,703 --> 01:08:29,636 O maldito levou dois pentes na cabeça. 1203 01:08:29,637 --> 01:08:31,406 Tornou esse lixo um troféu. 1204 01:08:33,309 --> 01:08:34,809 E você, Cash? 1205 01:08:35,110 --> 01:08:37,443 Já precisou meter uma bala no rabo de alguém? 1206 01:08:38,447 --> 01:08:40,515 - Green, não... - Cale a maldita boca! 1207 01:08:41,016 --> 01:08:44,184 Estou falando com "o cara" aqui. Venha cara, sente-se. 1208 01:08:45,621 --> 01:08:47,021 Venha. 1209 01:08:47,890 --> 01:08:50,959 Quero saber coisas de gangsteres de Oakland, cara. 1210 01:08:51,160 --> 01:08:53,360 - Oaktown. - Bem aqui? 1211 01:08:53,361 --> 01:08:54,761 - Só sentar? - Sim. 1212 01:08:55,062 --> 01:08:56,462 Bem, 1213 01:08:57,334 --> 01:09:00,443 por sorte, não precisei tacar bala 1214 01:09:00,444 --> 01:09:02,234 no rabo de alguém. 1215 01:09:02,235 --> 01:09:03,635 Nem na cabeça, nem nada. 1216 01:09:03,636 --> 01:09:06,743 Então, não tenho histórias legais, desculpe. 1217 01:09:07,344 --> 01:09:11,345 Certo. Bem, nos dê algo, certo? 1218 01:09:11,346 --> 01:09:14,249 Essas gatas chatas estão em todas as minhas festas. 1219 01:09:14,250 --> 01:09:16,751 Você é diferente, cara. Cause uma impressão. 1220 01:09:16,952 --> 01:09:18,687 Ao menos, pare com a voz de branco. 1221 01:09:18,688 --> 01:09:20,690 E sei que você pode largar um rap, certo? 1222 01:09:20,691 --> 01:09:22,091 Não, na verdade não. 1223 01:09:22,092 --> 01:09:24,648 - Bobagem. Vamos. Bobagem. - Não consigo, cara. 1224 01:09:24,649 --> 01:09:27,897 Quer dizer, posso ouvir rap, mas realmente não rapeio. 1225 01:09:27,898 --> 01:09:29,298 É embaraçoso na verdade. 1226 01:09:29,299 --> 01:09:31,901 Não sei, acho que ele mente. Acho que rapeia. 1227 01:09:31,902 --> 01:09:33,336 Acho que deveria rapear. 1228 01:09:33,337 --> 01:09:35,237 Rap, rap, rap... 1229 01:09:35,238 --> 01:09:38,709 Rap, rap, rap, rap, rap, rap. 1230 01:09:38,710 --> 01:09:40,510 Rap, rap, rap. 1231 01:09:40,511 --> 01:09:44,114 Rap, rap, rap, rap, rap, rap. 1232 01:09:44,115 --> 01:09:45,682 Rap, rap, rap. 1233 01:09:45,683 --> 01:09:49,119 Rap, rap, rap, rap, rap, rap. 1234 01:09:59,630 --> 01:10:02,334 Meu nome é Cash. Eu gosto de... 1235 01:10:03,770 --> 01:10:05,270 Esmagar! 1236 01:10:11,143 --> 01:10:14,213 Venho lá da terra da droga 1237 01:10:14,914 --> 01:10:16,750 Alguém quer dar Uma tragada? 1238 01:10:23,890 --> 01:10:26,823 Coisas de negão Coisas, coisas de negão 1239 01:10:26,824 --> 01:10:29,560 Coisas de negão Coisas, coisas de negão 1240 01:10:29,561 --> 01:10:32,129 Coisas de negão Coisas, coisas de negão 1241 01:10:32,130 --> 01:10:33,665 - Coisas de negão - Isso! 1242 01:10:33,666 --> 01:10:37,202 Coisas de negão Coisas, coisas de negão 1243 01:10:37,203 --> 01:10:39,705 Coisas de negão Coisas, coisas de negão 1244 01:10:39,706 --> 01:10:42,440 Coisas de negão Coisas, coisas de negão 1245 01:10:42,441 --> 01:10:45,111 - Isso! - Coisas de negão 1246 01:10:45,112 --> 01:10:47,647 Coisas de negão Coisas, coisas de negão 1247 01:10:47,648 --> 01:10:50,382 Coisas de negão Coisas, coisas de negão 1248 01:10:50,383 --> 01:10:53,084 Coisas de negão Coisas, coisas de negão 1249 01:10:53,085 --> 01:10:55,387 Coisas de negão Coisas, coisas de negão 1250 01:10:55,588 --> 01:10:57,559 Coisas de negão Coisas de negão 1251 01:11:00,729 --> 01:11:03,495 Coisas de negão Coisas, coisas de negão 1252 01:11:03,496 --> 01:11:06,732 Coisas de negão Coisas, coisas de negão 1253 01:12:06,629 --> 01:12:08,597 Passe pelo salão. 1254 01:12:08,598 --> 01:12:10,299 Passe pela porta perto das escadas. 1255 01:12:10,300 --> 01:12:12,601 Desça as outras escadas. Vire à esquerda. 1256 01:12:13,002 --> 01:12:14,502 Vá até o final do corredor. 1257 01:12:15,073 --> 01:12:16,474 Então vire à direita. 1258 01:12:16,675 --> 01:12:18,108 Você vai ver. 1259 01:12:19,009 --> 01:12:21,210 Portas grandes rosadas no final do corredor. 1260 01:12:21,211 --> 01:12:23,580 Steve Lift esperará por você. Ele quer você lá. 1261 01:12:25,482 --> 01:12:29,886 Olhe aqui, jovem. Não choramos sobre o que deveria ser. 1262 01:12:29,887 --> 01:12:32,389 Nós só prosperamos no que é e o que é... 1263 01:12:32,390 --> 01:12:33,893 Oportunidade. 1264 01:12:34,859 --> 01:12:36,829 Isso pode ser grande, Cassius. 1265 01:12:38,196 --> 01:12:39,730 Não faça aquilo. 1266 01:12:40,331 --> 01:12:43,002 - Aquilo o quê? - Aquilo quando estraga tudo. 1267 01:12:45,703 --> 01:12:47,103 Por favor, então. 1268 01:14:03,584 --> 01:14:04,984 Atenção. 1269 01:14:06,186 --> 01:14:09,290 Este lugar é uma loucura, cara. 1270 01:14:09,291 --> 01:14:11,259 Obrigado. Aceito seu elogio indireto. 1271 01:14:11,260 --> 01:14:13,929 Por favor. Sente-se, Sr. Cassius Green. 1272 01:14:18,534 --> 01:14:21,102 - Como está sua cabeça? - Está ótima. 1273 01:14:21,103 --> 01:14:23,404 Bem, aqui, neste antro 1274 01:14:23,405 --> 01:14:25,272 não usamos uma carreira antes da hora. 1275 01:14:25,273 --> 01:14:27,409 E para você, meu amigo, está na hora. 1276 01:14:27,410 --> 01:14:30,246 Porque você está jogando com os poderosos agora. 1277 01:14:31,047 --> 01:14:32,450 Dane-se! 1278 01:14:42,492 --> 01:14:45,227 Nossa! É forte, cara! 1279 01:14:45,228 --> 01:14:48,498 Sim. Eu tenho uma proposta para você, Cash. 1280 01:14:48,499 --> 01:14:51,267 Eu vou ouvir a sua proposta, Stevie. 1281 01:14:51,868 --> 01:14:55,271 Eu quero você na Worryfree. 1282 01:14:55,672 --> 01:14:57,842 Eu vejo algo em você. 1283 01:14:57,843 --> 01:14:59,443 Eu acho que você é mais 1284 01:14:59,444 --> 01:15:01,177 que só o maior atendente do mundo 1285 01:15:01,178 --> 01:15:02,679 desde Hal Jameson. 1286 01:15:02,680 --> 01:15:04,849 Você sabe que isso é muito interessante. 1287 01:15:04,850 --> 01:15:07,383 Chato, no entanto. Quero falar sobre dólares, 1288 01:15:07,384 --> 01:15:09,219 zeros e vírgulas e essas coisas. 1289 01:15:09,220 --> 01:15:10,620 Pretensioso. Eu gosto disso. 1290 01:15:10,721 --> 01:15:12,656 Assista este vídeo proposta que fizemos 1291 01:15:12,657 --> 01:15:14,207 e vai entender tudo. Tudo bem? 1292 01:15:19,999 --> 01:15:21,999 Sabe, eu meio que tenho que mijar. 1293 01:15:22,000 --> 01:15:24,701 Então poderíamos assistir depois que for ao banheiro? 1294 01:15:24,702 --> 01:15:26,102 Não. 1295 01:15:30,809 --> 01:15:32,644 Que droga, eu tenho que mijar, cara. 1296 01:15:32,645 --> 01:15:34,546 Certo, tudo bem. Depois da porta, 1297 01:15:34,547 --> 01:15:36,447 na metade do corredor, porta de jade. 1298 01:15:36,448 --> 01:15:37,851 Porta de jade, tudo bem. 1299 01:15:51,297 --> 01:15:52,697 Certo. 1300 01:15:57,204 --> 01:15:58,604 Tudo bem. 1301 01:16:01,240 --> 01:16:02,809 Merda. 1302 01:16:03,310 --> 01:16:04,810 Uma baia. 1303 01:16:05,479 --> 01:16:08,549 Ei, você está começando ou acabando, cara? 1304 01:16:08,750 --> 01:16:10,150 Pode me ajudar? 1305 01:16:12,687 --> 01:16:15,388 Não, não posso. Desculpa. 1306 01:16:15,389 --> 01:16:17,724 Por favor. Você poderia me ajudar? 1307 01:16:17,725 --> 01:16:21,029 Estou ferrado, cara. Estou muito machucado. 1308 01:16:24,098 --> 01:16:26,097 Merda. 1309 01:16:26,398 --> 01:16:27,798 Certo. 1310 01:16:28,203 --> 01:16:30,037 Espere um pouco, cara. 1311 01:16:36,645 --> 01:16:39,581 Por favor me ajude. 1312 01:16:39,682 --> 01:16:43,916 Ajude-me! Ajude-me! 1313 01:16:47,622 --> 01:16:50,424 Não, não, não! Não toque em mim. 1314 01:16:50,425 --> 01:16:53,428 - Ajude-nos! - Ajude-me! 1315 01:16:58,902 --> 01:17:02,905 - Que droga é essa? - Que droga, cara! 1316 01:17:04,040 --> 01:17:07,075 - Eu disse a porta de jade. - Essa é a porta de jade. 1317 01:17:07,076 --> 01:17:09,778 Não, é uma porta de oliveira. Claramente de oliveira. 1318 01:17:09,779 --> 01:17:12,481 - Esta é uma porta de jade. - Tem que me tirar daqui. 1319 01:17:12,482 --> 01:17:15,550 Certo. Calma, calma. É um grande mal entendido, sim? 1320 01:17:15,851 --> 01:17:18,786 Respire fundo e acalme-se. Vamos voltar ao meu escritório. 1321 01:17:18,787 --> 01:17:20,323 Explicarei tudo a você, certo? 1322 01:17:20,324 --> 01:17:23,459 - Espere, ainda tem que mijar? - Eu mijei em mim mesmo, cara. 1323 01:17:23,460 --> 01:17:25,294 Então, não. Não tenho que fazer xixi. 1324 01:17:25,295 --> 01:17:28,532 - Olha, eu tenho que sair daqui. - Não, não, não. 1325 01:17:30,668 --> 01:17:32,068 Aqui está o acordo. 1326 01:17:32,069 --> 01:17:34,672 Não posso deixar você sair sem explicar tudo. Certo? 1327 01:17:35,073 --> 01:17:36,540 E se tivesse visto o vídeo 1328 01:17:36,541 --> 01:17:38,674 antes de entrar lá, você nem se assustaria. 1329 01:17:38,675 --> 01:17:40,945 Que droga era aquela coisa lá, cara? 1330 01:17:47,018 --> 01:17:48,518 O vídeo vai te mostrar tudo. 1331 01:17:48,519 --> 01:17:49,921 Não se preocupe com isso. 1332 01:17:55,393 --> 01:17:56,793 O NOVO MILAGRE 1333 01:17:56,794 --> 01:17:58,930 Há muito valor produtivo nisso aí. 1334 01:18:09,241 --> 01:18:11,043 Desde o início dos tempos, 1335 01:18:11,744 --> 01:18:14,746 ou ao menos, desde antes de alguém pensar em lembrar, 1336 01:18:14,747 --> 01:18:17,283 nós usamos nossa inteligência para sobreviver. 1337 01:18:19,852 --> 01:18:21,773 Mas o que nos permitiu prosperar 1338 01:18:21,774 --> 01:18:23,857 foi o uso de ferramentas. 1339 01:18:24,244 --> 01:18:25,978 Um desenvolvimento natural. 1340 01:18:28,941 --> 01:18:30,908 Mas o que são as ferramentas 1341 01:18:30,909 --> 01:18:34,315 se não extensões dos apêndices dos quais nascemos? 1342 01:18:34,316 --> 01:18:35,716 BRAÇO PEDRA 1343 01:18:36,146 --> 01:18:39,084 Os humanos têm se modificado através da história. 1344 01:18:40,313 --> 01:18:42,420 Nós treinamos para lutar. 1345 01:18:42,858 --> 01:18:44,258 Nós malhamos. 1346 01:18:45,076 --> 01:18:46,476 Nós estudamos. 1347 01:18:46,745 --> 01:18:49,330 Worryfree está levando adiante essa linhagem 1348 01:18:49,331 --> 01:18:52,878 de desenvolvimento natural que começou na pré-história. 1349 01:18:56,755 --> 01:18:59,935 Percebemos que o trabalho humano tem suas limitações. 1350 01:19:03,152 --> 01:19:06,166 Então, nossos cientistas descobriram uma alternativa. 1351 01:19:06,167 --> 01:19:07,567 Um composto químico 1352 01:19:07,568 --> 01:19:09,302 para tornar os humanos mais fortes, 1353 01:19:09,303 --> 01:19:11,472 mais obedientes, mais duradouros 1354 01:19:11,473 --> 01:19:14,103 e portanto mais eficientes e rentáveis. 1355 01:19:14,579 --> 01:19:17,477 Estamos orgulhosos em anunciar aos nossos acionistas 1356 01:19:17,478 --> 01:19:21,605 que um novo dia na produtividade humana está nascendo. 1357 01:19:22,107 --> 01:19:24,236 Nossa mão de obra Equisapiens 1358 01:19:24,237 --> 01:19:27,046 fará da Worryfree a empresa mais lucrativa 1359 01:19:27,047 --> 01:19:28,698 da história humana. 1360 01:19:29,510 --> 01:19:31,809 E vocês, nossos acionistas, 1361 01:19:31,810 --> 01:19:33,732 farão parte dessa história. 1362 01:19:34,202 --> 01:19:35,602 Viu? 1363 01:19:35,603 --> 01:19:37,297 É tudo um grande mal entendido. 1364 01:19:37,298 --> 01:19:40,567 Isso não é um mal entendido, cara! 1365 01:19:40,568 --> 01:19:45,040 Está criando meio-humanos, meio-cavalos 1366 01:19:45,041 --> 01:19:46,511 para conseguir mais dinheiro? 1367 01:19:46,512 --> 01:19:47,925 Sim, basicamente. 1368 01:19:47,926 --> 01:19:50,266 Só não queria que achasse que sou louco. 1369 01:19:50,267 --> 01:19:52,141 Que estava fazendo isso sem motivo. 1370 01:19:52,461 --> 01:19:54,071 Porque isso não é irracional. 1371 01:19:55,642 --> 01:19:57,085 Beleza. Certo. 1372 01:19:57,086 --> 01:19:58,387 Beleza, eu entendo. 1373 01:19:58,388 --> 01:20:00,133 Só tenho que ir agora, cara. 1374 01:20:00,134 --> 01:20:02,223 Por favor, saia da minha frente. 1375 01:20:02,224 --> 01:20:04,821 - Não terminamos o filme. - Me ligue semana que vem. 1376 01:20:04,822 --> 01:20:07,059 - E então falamos disso. - Sente-se 1377 01:20:07,060 --> 01:20:08,465 nessa cadeira 1378 01:20:08,466 --> 01:20:10,103 e iremos assistir esse filme. 1379 01:20:10,446 --> 01:20:12,059 E então te farei uma proposta. 1380 01:20:13,181 --> 01:20:14,581 Vai. 1381 01:20:21,054 --> 01:20:23,210 Nosso processo de modificação do trabalhador 1382 01:20:23,211 --> 01:20:24,907 é simples e rápido. 1383 01:20:31,069 --> 01:20:33,079 Funciona em 70% dos humanos 1384 01:20:33,080 --> 01:20:35,322 que tomam o catalisador de fusão. 1385 01:20:51,059 --> 01:20:53,515 É assim que começamos o processo de transformação. 1386 01:20:53,516 --> 01:20:55,646 Eles tomam um catalisador de fusão. E... 1387 01:20:55,647 --> 01:20:57,645 Espere... Espere um momento. 1388 01:20:57,646 --> 01:20:59,680 Que porra você me deu para cheirar? 1389 01:21:00,370 --> 01:21:02,320 Que porra era aquilo? 1390 01:21:02,321 --> 01:21:03,730 - O quê? - O que eu cheirei? 1391 01:21:03,731 --> 01:21:05,254 Porque eu nem estou chapado. 1392 01:21:05,255 --> 01:21:06,950 Não está o quê? Espere... 1393 01:21:06,951 --> 01:21:09,906 Não dou a mínima para isso mais, certo? 1394 01:21:09,907 --> 01:21:12,364 Não dou a mínima. Se me fez cheirar algo 1395 01:21:12,365 --> 01:21:13,859 que vai me fazer mutar. 1396 01:21:13,860 --> 01:21:15,332 Quero que atire em mim. 1397 01:21:15,333 --> 01:21:16,633 Cash. 1398 01:21:16,634 --> 01:21:18,602 O que cheirou era 100% peruano. 1399 01:21:18,603 --> 01:21:20,536 Preciso que seja mais específico. 1400 01:21:20,537 --> 01:21:23,527 Eles têm cavalos no Peru, provavelmente. 1401 01:21:23,528 --> 01:21:26,344 - Filho da mãe! - Vai usar semântica comigo? 1402 01:21:26,345 --> 01:21:28,848 Não vou usar semântica. Você é que estava usando. 1403 01:21:28,849 --> 01:21:31,093 Se referiu aos cavalos como os 100%. 1404 01:21:31,094 --> 01:21:33,619 Dane-se. Isso nem importa. Era cocaína? Não era? 1405 01:21:33,620 --> 01:21:36,489 - O que era? - Cash. Era cocaína. 1406 01:21:36,490 --> 01:21:38,425 Acalme-se, cara. 1407 01:21:38,426 --> 01:21:39,882 Você... Não iria te dar 1408 01:21:39,883 --> 01:21:42,036 o catalisador de fusão sem avisar. 1409 01:21:42,037 --> 01:21:44,284 Não sou do mal. Certo? 1410 01:21:44,285 --> 01:21:45,866 Você não está chapado 1411 01:21:45,867 --> 01:21:48,761 porque sua adrenalina está muito alta agora, 1412 01:21:48,762 --> 01:21:50,103 que para ser sincero, 1413 01:21:50,104 --> 01:21:53,005 está azedando nós dois. Certo? 1414 01:21:53,006 --> 01:21:56,025 Então, sente-se e respire um pouco, cara. 1415 01:21:56,026 --> 01:21:59,077 - É a adrenalina. - Droga... 1416 01:21:59,078 --> 01:22:01,086 Está tudo bem. Só respire. 1417 01:22:01,087 --> 01:22:02,487 Certo? 1418 01:22:03,018 --> 01:22:04,798 Desgraçado... 1419 01:22:04,799 --> 01:22:06,199 Tudo bem? 1420 01:22:06,732 --> 01:22:08,208 Agora, 1421 01:22:08,209 --> 01:22:10,980 a proposta que quero te fazer é a seguinte... 1422 01:22:11,878 --> 01:22:14,855 Esse é o futuro do trabalho. 1423 01:22:14,856 --> 01:22:16,907 Eles são maiores. São mais fortes. 1424 01:22:16,908 --> 01:22:18,533 Possivelmente reclamam bem menos. 1425 01:22:18,534 --> 01:22:22,387 E também, em breve, terei milhões deles. 1426 01:22:22,388 --> 01:22:23,688 Maluquice desgraçada... 1427 01:22:23,689 --> 01:22:25,447 Formarão sua própria sociedade. 1428 01:22:25,448 --> 01:22:27,341 Provavelmente a própria cultura. 1429 01:22:27,342 --> 01:22:29,077 Então, talvez queiram organizar-se. 1430 01:22:29,078 --> 01:22:30,478 Talvez queiram rebelar-se. 1431 01:22:30,479 --> 01:22:33,748 E é por isso que precisamos de alguém infiltrado 1432 01:22:33,749 --> 01:22:37,124 que represente as exigências da Worryfree. 1433 01:22:37,125 --> 01:22:39,287 Alguém com quem eles possam se relacionar. 1434 01:22:40,430 --> 01:22:41,937 Para gerenciá-los. 1435 01:22:42,359 --> 01:22:44,225 A droga de pessoas cavalo. 1436 01:22:44,226 --> 01:22:45,626 Não. 1437 01:22:46,229 --> 01:22:48,284 O Equisapien, 1438 01:22:48,285 --> 01:22:50,963 Martin Luther King Junior. 1439 01:22:51,304 --> 01:22:53,795 Mas um que nós criamos. 1440 01:22:53,796 --> 01:22:55,804 Um que controlamos. 1441 01:22:55,805 --> 01:22:58,941 Então, você quer ter um falso líder 1442 01:22:58,942 --> 01:23:00,977 para essas pessoas cavalo. 1443 01:23:00,978 --> 01:23:03,316 Mas ao mesmo tempo, ele trabalha para você? 1444 01:23:03,317 --> 01:23:05,651 Sim. Mantém as coisas simples. 1445 01:23:08,566 --> 01:23:10,660 Por que diabos me escolheu? 1446 01:23:10,661 --> 01:23:13,214 De todas as pessoas que poderia escolher, porque eu? 1447 01:23:13,215 --> 01:23:14,927 - Para quê? - Cash. 1448 01:23:15,705 --> 01:23:18,689 Você é incrível. 1449 01:23:19,300 --> 01:23:22,526 Nunca vi alguém subir de cargo na Regalview 1450 01:23:22,527 --> 01:23:23,948 como você fez. 1451 01:23:23,949 --> 01:23:26,706 E quero alguém assim na Worryfree. 1452 01:23:27,026 --> 01:23:28,521 Alguém faminto. 1453 01:23:28,522 --> 01:23:30,908 Alguém que esfaqueará o próprio amigo nas gostas 1454 01:23:30,909 --> 01:23:33,081 se for preciso para conseguir o que quer. 1455 01:23:33,082 --> 01:23:34,382 Escute, 1456 01:23:34,383 --> 01:23:36,068 posso ver que está apavorado. 1457 01:23:36,069 --> 01:23:37,469 E que quer dizer não. 1458 01:23:38,266 --> 01:23:40,977 Mas não faria isso antes de ver o que estou oferecendo. 1459 01:23:45,245 --> 01:23:48,350 ESTOU OFERECENDO US$ 100 MILHÕES 1460 01:23:48,351 --> 01:23:49,850 Não, cara. Não. 1461 01:23:49,851 --> 01:23:52,663 Não tem quantia que me fará participar disso. 1462 01:23:52,664 --> 01:23:53,964 Duas coisas. 1463 01:23:53,965 --> 01:23:56,201 Primeira, é um contrato de curto prazo. 1464 01:23:56,202 --> 01:23:58,092 Cinco anos. Acabou. 1465 01:23:58,093 --> 01:24:00,383 Então te daremos o soro de molho especial 1466 01:24:00,384 --> 01:24:02,617 do antídoto difusor e você voltará ao normal. 1467 01:24:02,618 --> 01:24:05,298 Segunda coisa, e quero que lembre disso. 1468 01:24:06,173 --> 01:24:08,632 Você terá o pinto de um cavalo. 1469 01:24:10,571 --> 01:24:14,236 Que droga é essa de antídoto de molho especial? 1470 01:24:14,237 --> 01:24:15,787 Parece que inventou isso. 1471 01:24:15,788 --> 01:24:18,066 - Isso não é real. - Sim, é real. 1472 01:24:18,067 --> 01:24:19,467 Assim como a minha oferta. 1473 01:24:19,705 --> 01:24:22,405 Cinco anos como nosso homem entre os cavalos 1474 01:24:22,406 --> 01:24:25,301 por US$ 100 milhões. 1475 01:24:26,421 --> 01:24:28,147 Só pense nisso. Tudo bem? 1476 01:24:28,648 --> 01:24:30,233 Depois disso, 1477 01:24:30,234 --> 01:24:32,072 holla para o seu garotão. Certo. 1478 01:24:32,801 --> 01:24:35,411 Saia para a festa e vá foder alguma coisa. 1479 01:25:05,058 --> 01:25:08,210 Droga, droga, droga... 1480 01:25:10,531 --> 01:25:12,640 Droga! 1481 01:25:13,032 --> 01:25:15,681 AS PESSOAS DEVERIAM SE PREOCUPAR COM A WORRYFREE 1482 01:25:24,724 --> 01:25:26,171 Onde está meu celular? 1483 01:25:34,635 --> 01:25:36,605 San Francisco Chronicle, bom dia. 1484 01:25:36,606 --> 01:25:38,505 Eric Arnold, por favor. 1485 01:25:38,506 --> 01:25:39,906 Um instante. 1486 01:25:40,495 --> 01:25:41,895 Olá. 1487 01:25:42,229 --> 01:25:45,181 Eric Arnold, meu nome é Cassius Green. 1488 01:25:45,182 --> 01:25:47,397 Tenho uma informação importante. 1489 01:25:47,398 --> 01:25:49,213 Uma informação muito importante 1490 01:25:49,214 --> 01:25:52,087 que acredito que lhe deixará muito interessado. 1491 01:25:52,088 --> 01:25:54,046 - Certo, manda ver. - Muito bem. 1492 01:25:54,847 --> 01:25:56,247 Certo. 1493 01:25:56,248 --> 01:25:59,162 Eles estão transformando vagabundos em homens-cavalo. 1494 01:25:59,163 --> 01:26:02,282 Metade cavalo, metade humano para trabalharem. 1495 01:26:02,283 --> 01:26:04,701 Eles te fazem cheirar uma cocaína, e... 1496 01:26:04,702 --> 01:26:06,170 bem, não é cocaína de verdade, 1497 01:26:06,171 --> 01:26:08,205 mas você cheira e fica com um narigão 1498 01:26:08,206 --> 01:26:10,806 e depois fica com um pinto de cavalo e tudo mais... 1499 01:26:10,807 --> 01:26:13,139 Escute, tem que divulgar essa história. 1500 01:26:13,140 --> 01:26:15,136 Porque, veja... 1501 01:26:15,137 --> 01:26:17,117 - Jake? - O que está falando? 1502 01:26:17,118 --> 01:26:18,518 Não. É Cassius. 1503 01:26:18,991 --> 01:26:20,507 Cassius Green. 1504 01:26:24,806 --> 01:26:26,222 A primeira coisa que faremos 1505 01:26:26,223 --> 01:26:29,387 é cortar uma pontinha da lata de Coca. 1506 01:26:34,233 --> 01:26:38,698 Voilá! Peruca "tome uma Coca e sorria, piranha" 1507 01:26:41,653 --> 01:26:44,621 Droga! Onde está meu celular? 1508 01:26:47,376 --> 01:26:49,993 E o mais estranho aconteceu na história publicidade, 1509 01:26:49,994 --> 01:26:52,454 Soda Cola anunciou parceria com Cynthia Rose, 1510 01:26:52,455 --> 01:26:54,934 a heroína boca-suja de mira perfeita 1511 01:26:54,935 --> 01:26:57,869 do clipe do YouTube "Beba-Cola-e-Sorria-Vadia". 1512 01:26:57,870 --> 01:26:59,641 Rose teria negociado por uma quantia 1513 01:26:59,642 --> 01:27:01,647 que poderia comprar quatro bebês brancos. 1514 01:27:01,648 --> 01:27:03,734 O fura-greve que apareceu no vídeo 1515 01:27:03,735 --> 01:27:05,316 foi identificado como... 1516 01:27:05,317 --> 01:27:06,917 - Cassius Green. - Cassius Green. 1517 01:27:06,918 --> 01:27:09,201 Certo, doutor, eu... 1518 01:27:09,202 --> 01:27:12,635 Estou meio preocupado porque olho daqui de cima. 1519 01:27:12,636 --> 01:27:14,036 Mas pode ter diferença. 1520 01:27:14,821 --> 01:27:16,221 Está maior? 1521 01:27:18,528 --> 01:27:20,781 Não. Está do mesmo tamanho. 1522 01:27:20,782 --> 01:27:22,491 Fico feliz que esteja se tocando. 1523 01:27:22,492 --> 01:27:24,383 É por isso que tentou me ligar ontem? 1524 01:27:24,384 --> 01:27:28,020 Não tentei te ligar. Perdi meu celular. Eu te disse. 1525 01:27:28,021 --> 01:27:29,746 Não importa. Tenho um novo. 1526 01:27:29,747 --> 01:27:31,471 O que você tem, Cash? 1527 01:27:31,472 --> 01:27:33,793 Me ligou às 3h23. Deixou uma mensagem de vídeo. 1528 01:27:33,794 --> 01:27:36,063 Não olhei porque achei que era muito estranho 1529 01:27:36,064 --> 01:27:38,040 - e não estava... - Posso ver? 1530 01:27:39,691 --> 01:27:41,091 Vai. 1531 01:27:48,630 --> 01:27:50,387 Estamos sofrendo! 1532 01:27:51,137 --> 01:27:52,598 Estamos sofrendo! 1533 01:27:52,599 --> 01:27:54,774 Ajudem! 1534 01:27:54,775 --> 01:27:56,850 Volte para dentro. Entre aí. 1535 01:27:56,851 --> 01:27:58,251 Ajudem! 1536 01:27:59,752 --> 01:28:01,420 Estamos sofrendo! 1537 01:28:02,457 --> 01:28:04,407 Código de segurança liberado. 1538 01:28:04,408 --> 01:28:05,869 Pelo amor de Deus. 1539 01:28:05,870 --> 01:28:08,196 Se suas lindas aberrações não calarem a boca, 1540 01:28:08,197 --> 01:28:10,939 Transformarei todos vocês em cola. 1541 01:28:11,866 --> 01:28:13,266 Encontrei meu telefone. 1542 01:28:24,305 --> 01:28:25,921 Não sei, Cash... 1543 01:28:25,922 --> 01:28:28,583 Tem que fazer alguma coisa. As pessoas precisam saber. 1544 01:28:29,099 --> 01:28:31,106 Querido, precisa contar a elas, certo? 1545 01:28:31,107 --> 01:28:32,507 Sim, quer dizer... 1546 01:28:33,034 --> 01:28:35,024 - Porque mostrou... - Não sei! 1547 01:28:35,025 --> 01:28:36,492 Eu cheirei alguma coisa que... 1548 01:28:36,493 --> 01:28:39,352 Pensei que faria efeito, mas era só cocaína... 1549 01:28:39,353 --> 01:28:41,430 Por que está preocupado com o seu pinto? 1550 01:28:41,431 --> 01:28:44,434 Eles têm o nariz grande, podia ter pedido para eu ver o seu. 1551 01:28:44,435 --> 01:28:46,507 - Tudo bem, verifique. - Está tudo certo. 1552 01:28:47,312 --> 01:28:48,850 Sim, parece maior. 1553 01:28:48,851 --> 01:28:50,608 - Não parece. - Acho que é porque... 1554 01:28:50,609 --> 01:28:52,308 - Você está assoando. - Não estou. 1555 01:28:52,309 --> 01:28:53,609 - Está sim! - Não estou! 1556 01:28:53,610 --> 01:28:55,298 Relaxe um pouco para eu ver. 1557 01:28:56,804 --> 01:28:58,992 Certo. Está do tamanho normal. 1558 01:28:58,993 --> 01:29:01,504 Parecem estar do tamanho normal. 1559 01:29:23,782 --> 01:29:25,182 Preciso que saiba... 1560 01:29:25,183 --> 01:29:26,583 Que fique bem claro... 1561 01:29:27,277 --> 01:29:29,004 Isso não pode acontecer de novo. 1562 01:29:29,005 --> 01:29:30,696 Não vou voltar. 1563 01:29:30,697 --> 01:29:33,460 Não serei uma droga de Power Caller. 1564 01:29:33,461 --> 01:29:35,107 Essa é uma boa decisão. 1565 01:29:35,108 --> 01:29:36,480 Mas eu... 1566 01:29:36,481 --> 01:29:38,618 - Ainda tenho minhas dúvidas. - Eu não... 1567 01:29:38,619 --> 01:29:40,725 Só uma coisa aconteceu para ir contra eles. 1568 01:29:40,726 --> 01:29:42,493 Mas sei como eles me veem. 1569 01:29:42,494 --> 01:29:44,431 Como pareço aos olhos 1570 01:29:44,432 --> 01:29:46,333 das drogas da Worryfree e Regalview. 1571 01:29:46,334 --> 01:29:49,936 Eles só me veem como outra daquelas criaturas 1572 01:29:49,937 --> 01:29:53,074 para controlar e manipular. E esse não sou eu. 1573 01:29:54,730 --> 01:29:56,130 Que bom. 1574 01:29:57,423 --> 01:29:58,823 Que bom. 1575 01:30:01,448 --> 01:30:03,818 Isso não muda o que eu disse sobre nós. 1576 01:30:05,866 --> 01:30:09,190 E outra, meio que saí com alguém ontem à noite. 1577 01:30:09,191 --> 01:30:10,809 O quê? Espera... 1578 01:30:11,691 --> 01:30:13,642 Como assim "meio que saí"? 1579 01:30:13,643 --> 01:30:16,371 Preciso que me explique essa porque não entendi 1580 01:30:16,372 --> 01:30:20,607 o que quis dizer com "meio que saí com alguém". 1581 01:30:21,436 --> 01:30:24,425 - Vocês fizeram... - Quase tudo. 1582 01:30:24,426 --> 01:30:25,730 "Quase tudo". 1583 01:30:25,731 --> 01:30:28,695 Isso é quase pior que tudo que consigo imaginar. 1584 01:30:28,696 --> 01:30:29,996 "Quase tudo". 1585 01:30:29,997 --> 01:30:32,697 - Então vocês... - Cassius, tínhamos terminado. 1586 01:30:33,714 --> 01:30:35,308 Certo? Acabou. 1587 01:30:35,698 --> 01:30:38,096 Eu e você é que não devíamos estar saindo hoje. 1588 01:30:48,620 --> 01:30:50,362 Quer saber quem era? 1589 01:30:52,574 --> 01:30:56,053 Você pretende transar ou fazer "quase tudo" 1590 01:30:56,054 --> 01:30:57,454 com essa pessoa de novo? 1591 01:30:58,374 --> 01:30:59,774 Não. 1592 01:31:01,705 --> 01:31:03,783 Não quero saber, então. 1593 01:31:07,048 --> 01:31:08,536 Não quero saber. 1594 01:31:34,361 --> 01:31:35,761 DIGAM À SEGURANÇA DA PÁTRIA 1595 01:31:35,762 --> 01:31:37,279 NÓS SOMOS A BOMBA 1596 01:31:37,280 --> 01:31:39,585 Não tenho a mínima ideia do que isso significa. 1597 01:31:40,618 --> 01:31:43,354 Talvez queira dizer que o capitalismo os desumaniza. 1598 01:31:43,355 --> 01:31:45,207 Talvez o artista esteja sendo literal. 1599 01:31:45,208 --> 01:31:46,605 Talvez a Worryfree esteja 1600 01:31:46,606 --> 01:31:48,660 transformando empregados em cavalos. 1601 01:31:48,661 --> 01:31:50,339 E literalmente ferrando com eles? 1602 01:32:02,642 --> 01:32:04,042 Ei, cara. 1603 01:32:04,043 --> 01:32:06,978 Você não é o cara do vídeo que levou uma lata na cabeça? 1604 01:32:06,979 --> 01:32:09,458 Não. Todo mundo pensa que sou eu. 1605 01:32:09,459 --> 01:32:11,450 - Mas não sou eu. - E a sua cabeça? 1606 01:32:11,451 --> 01:32:13,052 Todos pensam que... 1607 01:32:13,053 --> 01:32:14,755 É você, aquela droga é engraçada. 1608 01:32:14,756 --> 01:32:17,793 - Que droga é essa? - Toma essa, mentiroso! 1609 01:32:28,434 --> 01:32:29,834 Tudo bem. 1610 01:32:30,287 --> 01:32:32,170 Acontece com os melhores. 1611 01:32:36,626 --> 01:32:38,026 Cai fora. 1612 01:32:47,232 --> 01:32:50,197 É Cassius Green do famoso "Beba-Cola-e-Sorria-Vadia". 1613 01:32:50,524 --> 01:32:52,267 Quero estar no seu programa amanhã. 1614 01:32:53,627 --> 01:32:57,916 Beba Cola e sorria, vadia 1615 01:32:58,331 --> 01:33:01,729 Beba Cola e sorria, vadia 1616 01:33:02,198 --> 01:33:05,368 Beba Cola e sorria, vadia 1617 01:33:08,668 --> 01:33:11,749 Fui espancado até não poder mais! 1618 01:33:11,750 --> 01:33:14,904 Hoje, a sensação do YouTube Cassius Green está aqui. 1619 01:33:14,905 --> 01:33:18,098 500 milhões de pessoas viram você ser acertado na cabeça 1620 01:33:18,099 --> 01:33:20,678 e ser totalmente humilhado. Foi hilário. 1621 01:33:20,679 --> 01:33:23,106 O jeito que seu cabelo levantou assim... 1622 01:33:23,988 --> 01:33:26,038 O mundo inteiro está rindo até mijar. 1623 01:33:26,635 --> 01:33:30,469 Bem, tenho um vídeo novo que preciso que mostre 1624 01:33:30,470 --> 01:33:32,199 e a única razão que vim ao programa 1625 01:33:32,200 --> 01:33:34,143 foi porque concordou em mostrar o vídeo 1626 01:33:34,144 --> 01:33:36,151 para os seus 150 milhões de espectadores. 1627 01:33:36,152 --> 01:33:38,151 Quem quer rir, tem que fazer rir. 1628 01:33:38,152 --> 01:33:39,908 Preparem-se para uma surra na bunda, 1629 01:33:39,909 --> 01:33:41,309 depois um pulo na merda. 1630 01:33:41,310 --> 01:33:42,810 E então, mostraremos seu vídeo. 1631 01:34:02,467 --> 01:34:04,667 Pode mostrar meu vídeo agora, por favor? 1632 01:34:04,668 --> 01:34:06,893 Certo. É tão louco quanto 1633 01:34:06,894 --> 01:34:09,232 o vídeo do Beba-Cola-e-Sorria-Vadia? 1634 01:34:09,233 --> 01:34:10,717 Impossível. 1635 01:34:11,804 --> 01:34:13,414 É louco, Mary. 1636 01:34:14,000 --> 01:34:15,714 É louco pra caramba. 1637 01:34:16,545 --> 01:34:18,127 Vamos rodar o vídeo. 1638 01:34:18,128 --> 01:34:21,137 Nos ajudem. Estamos sofrendo! 1639 01:34:21,138 --> 01:34:23,024 Estamos sofrendo! 1640 01:34:23,025 --> 01:34:26,096 Se suas lindas aberrações não calarem a boca, 1641 01:34:26,097 --> 01:34:28,599 transformarei todos em cola! 1642 01:34:30,636 --> 01:34:32,434 Como Power Caller da Regalview, 1643 01:34:32,435 --> 01:34:34,587 Worryfree foi minha cliente primordial. 1644 01:34:35,044 --> 01:34:37,402 Essa é a prova irrefutável 1645 01:34:37,403 --> 01:34:39,394 dos terríveis atos da Worryfree. 1646 01:34:39,395 --> 01:34:42,396 Estão transformando humanos em cavalos. 1647 01:34:42,397 --> 01:34:44,509 E quero que o mundo saiba 1648 01:34:44,510 --> 01:34:47,511 que eles estão manipulando a humanidade 1649 01:34:47,512 --> 01:34:49,113 em benefício do lucro. 1650 01:34:49,114 --> 01:34:50,809 Isso não pode continuar. 1651 01:34:50,810 --> 01:34:53,083 Vocês devem cobrar seus deputados. 1652 01:34:53,084 --> 01:34:56,850 Liguem para os políticos locais e avisem que não toleraremos. 1653 01:34:56,851 --> 01:35:00,506 Faz um dia que a celebridade viral revelou ao mundo 1654 01:35:00,507 --> 01:35:03,427 novas descobertas científicas feitas pela Worryfree 1655 01:35:03,428 --> 01:35:05,635 e seu genial presidente, Steve Lift, 1656 01:35:05,636 --> 01:35:07,890 o que fez as ações da Worryfree decolarem 1657 01:35:07,891 --> 01:35:09,291 numa taxa mais alta 1658 01:35:09,292 --> 01:35:11,404 que qualquer outra empresa na história. 1659 01:35:11,405 --> 01:35:13,038 Líderes da câmara e do senado 1660 01:35:13,039 --> 01:35:14,767 uniram-se à Lift na descoberta 1661 01:35:14,768 --> 01:35:17,067 para celebrar o sucesso no mercado de ações 1662 01:35:17,068 --> 01:35:19,811 - que a Worryfree criou. - Vão se ferrar! 1663 01:35:20,622 --> 01:35:22,395 Somos todos pecadores, 1664 01:35:22,396 --> 01:35:25,217 mas em todo pecador há um vencedor. 1665 01:35:25,218 --> 01:35:27,316 O Senhor te livrou da perdição... 1666 01:35:28,452 --> 01:35:31,402 BEM VESTIDOS, BRANCOS E FINOS, OS SEGUIAM EM CAVALOS BRANCOS 1667 01:35:33,170 --> 01:35:35,487 - Droga! Droga! - Fora demônio! 1668 01:35:35,940 --> 01:35:37,340 Droga! 1669 01:35:46,290 --> 01:35:49,204 Não. Cada um paga o seu. 1670 01:35:53,047 --> 01:35:55,318 - Obrigado por ligar, cara. - Claro. 1671 01:35:56,152 --> 01:35:57,752 Traí vocês. 1672 01:35:59,188 --> 01:36:01,053 Sei que isso não muda nada, 1673 01:36:01,054 --> 01:36:02,556 mas eu queria me desculpar. 1674 01:36:02,557 --> 01:36:06,963 - Agi como estúpido, fui... - Cara, olha, tá tudo bem. 1675 01:36:07,764 --> 01:36:10,197 Certo? Mas o que faremos é só... 1676 01:36:10,198 --> 01:36:11,732 Fazer o certo daqui pra frente. 1677 01:36:11,733 --> 01:36:13,468 É, sei, e por isso... 1678 01:36:13,469 --> 01:36:16,303 Tentei mudar aquilo, tentei parar, mas é... 1679 01:36:16,304 --> 01:36:17,670 Está certo para eles. 1680 01:36:17,671 --> 01:36:20,374 Transformam seres humanos em monstruosidades 1681 01:36:20,375 --> 01:36:21,675 e ninguém dá a mínima. 1682 01:36:21,676 --> 01:36:23,412 Muitos que viram você naquela tela 1683 01:36:23,413 --> 01:36:25,947 sabiam que seus deputados não dariam a mínima. 1684 01:36:25,948 --> 01:36:28,748 Se quis mostrar um problema, mas não sabia como controlar 1685 01:36:28,749 --> 01:36:30,886 então simplesmente decidiu usá-lo. 1686 01:36:30,887 --> 01:36:35,058 Sim, por isso nosso plano para amanhã... 1687 01:36:36,093 --> 01:36:37,493 É importante. 1688 01:36:37,794 --> 01:36:39,361 Pois se os impedirmos 1689 01:36:39,362 --> 01:36:42,429 de passar o piquete desta vez nós ganhamos. 1690 01:36:42,430 --> 01:36:45,300 - É um bom plano. - É! 1691 01:36:45,301 --> 01:36:47,805 Amanhã mostramos a eles como se atentar. 1692 01:36:52,243 --> 01:36:53,774 Isso não sobre um... 1693 01:36:53,775 --> 01:36:56,746 - Feliz Halloween! - Olha aquilo. Viu só? 1694 01:36:56,747 --> 01:36:59,849 Que droga é essa? Qual é, cara? 1695 01:36:59,850 --> 01:37:01,754 É disso que falo! 1696 01:37:05,956 --> 01:37:09,762 - Volte pra dentro! - Estamos feridos! Ajude aqui! 1697 01:37:16,500 --> 01:37:18,670 Código de segurança aceito. 1698 01:37:25,245 --> 01:37:26,744 Dane-se, Regalview! 1699 01:37:26,745 --> 01:37:29,079 Dane-se, Regalview! Dane-se, Regalview! 1700 01:37:29,080 --> 01:37:31,615 Nenhum dos grevistas aqui na greve do Regalview 1701 01:37:31,616 --> 01:37:33,549 nos contará porque estão todos vestindo 1702 01:37:33,550 --> 01:37:37,120 as perucas Beba-Cola-e-Sorria-Vadia. 1703 01:37:37,121 --> 01:37:38,722 Embora os grevistas tenham sido 1704 01:37:38,723 --> 01:37:40,891 extremamente ativos nas últimas semanas, 1705 01:37:40,892 --> 01:37:44,094 não conseguiram parar os fanáticos Stackwater 1706 01:37:44,095 --> 01:37:45,763 de furar os piquetes. 1707 01:37:45,764 --> 01:37:48,767 Fura-greves não passam! Fura-greves não passam! 1708 01:37:48,768 --> 01:37:51,835 Fura-greves não passam! Fura-greves não passam! 1709 01:37:51,836 --> 01:37:55,173 Fura-greves não passam! Fura-greves não passam! 1710 01:37:55,174 --> 01:37:57,174 Cotovelos e babacas, pessoal! 1711 01:37:57,175 --> 01:37:58,576 Vamos lá! 1712 01:37:59,512 --> 01:38:02,312 Fura-greves não passam! Fura-greves não passam! 1713 01:38:08,655 --> 01:38:11,590 Fura-greves não passam! Fura-greves não passam! 1714 01:38:11,591 --> 01:38:14,426 Fura-greves não passam! Fura-greves não passam! 1715 01:38:14,427 --> 01:38:16,060 Fura-greves não passam! 1716 01:38:16,061 --> 01:38:19,131 Fura-greves não passam! Fura-greves não passam! 1717 01:38:32,981 --> 01:38:35,114 O abominável Cassius Green, 1718 01:38:35,115 --> 01:38:38,018 primeiro Incitador e fura-piquete, 1719 01:38:38,019 --> 01:38:39,754 mudou de lado. 1720 01:38:44,426 --> 01:38:46,696 - Aí, cara! - Aí! 1721 01:39:00,476 --> 01:39:03,110 Parece que a cavalaria chegou, pessoal. 1722 01:39:22,433 --> 01:39:24,033 Recuem! 1723 01:39:24,034 --> 01:39:25,636 Por aqui! Por aqui! 1724 01:39:27,904 --> 01:39:29,304 Vai! 1725 01:39:34,278 --> 01:39:35,678 Pra cá! Pra cá! 1726 01:39:39,315 --> 01:39:41,217 Agora a mágica acontece. 1727 01:39:41,218 --> 01:39:43,055 Tragam eles pra cá, rápido. 1728 01:39:50,429 --> 01:39:51,931 Aqui, Cassius. 1729 01:40:14,352 --> 01:40:16,053 Cuidado! Cuidado! 1730 01:40:22,160 --> 01:40:23,797 Me deixa sair! 1731 01:40:47,454 --> 01:40:49,255 Cuidado aí! 1732 01:40:53,559 --> 01:40:56,197 Isso! Isso! 1733 01:41:37,038 --> 01:41:40,067 Obrigado. Estamos honrados 1734 01:41:40,068 --> 01:41:43,069 em estar na sua presença. 1735 01:41:43,444 --> 01:41:46,380 Mano, sou de Oakland Este. 1736 01:41:46,381 --> 01:41:47,814 Fale normal. 1737 01:41:47,815 --> 01:41:49,467 Meu nome é DeMarius. 1738 01:41:49,468 --> 01:41:50,918 Obrigado por ter nos soltado. 1739 01:41:50,919 --> 01:41:54,957 Sou Cassius. Cassius Green. 1740 01:41:55,792 --> 01:41:57,192 Na boa. 1741 01:41:59,628 --> 01:42:01,429 Worryfree está aqui. 1742 01:42:01,430 --> 01:42:03,801 Mesma briga. 1743 01:42:04,767 --> 01:42:06,167 Mesma luta. 1744 01:42:08,806 --> 01:42:11,342 Equisapiens! Vamos cair fora! 1745 01:42:17,949 --> 01:42:20,985 Equisapiens, muito obrigada. 1746 01:42:28,325 --> 01:42:30,161 O Cabeça. 1747 01:43:05,364 --> 01:43:06,864 Tá falando sério? 1748 01:43:06,865 --> 01:43:08,732 Sério nada. 1749 01:43:08,733 --> 01:43:10,133 Não brinca comigo, Cash 1750 01:43:10,134 --> 01:43:11,803 porque isso é sério pra caramba. 1751 01:43:11,804 --> 01:43:14,338 Não, cara. É seu. 1752 01:43:14,339 --> 01:43:16,708 Consegui um carro que pra mim tá bom 1753 01:43:16,709 --> 01:43:18,846 até eu voltar a trabalhar na Regalview. 1754 01:43:21,849 --> 01:43:23,648 Além disso, queria pedir desculpas. 1755 01:43:23,649 --> 01:43:26,153 Cash, cara, olha só. 1756 01:43:26,886 --> 01:43:29,289 Pedir desculpas é suficiente. 1757 01:43:31,557 --> 01:43:33,692 Isso chega. É perfeito. 1758 01:43:33,693 --> 01:43:35,243 É o pedido de desculpa perfeito. 1759 01:43:35,244 --> 01:43:38,099 Não quero ser ingrato. É legal, eu... 1760 01:43:45,673 --> 01:43:47,109 Então... 1761 01:43:47,775 --> 01:43:49,175 Agora que ganhamos essa greve 1762 01:43:49,176 --> 01:43:51,044 na boa voltar a trabalhar com a gente 1763 01:43:51,045 --> 01:43:54,360 no telemarketing calmo e normal. 1764 01:43:54,361 --> 01:43:56,811 Se o novo e glorioso sindicato de telemarqueteiros 1765 01:43:56,812 --> 01:43:58,117 me quiser. 1766 01:43:58,118 --> 01:44:00,154 Terá que começar a luta em algum lugar. 1767 01:44:01,388 --> 01:44:03,256 Isso aí, mano. 1768 01:44:03,257 --> 01:44:04,860 Fique bem. 1769 01:44:05,726 --> 01:44:07,529 Já nos beijinhos? 1770 01:44:16,071 --> 01:44:19,041 Que tal fazer parte de algo importante? 1771 01:44:20,075 --> 01:44:23,343 Droga! Parece que o Sol está para explodir. 1772 01:44:23,344 --> 01:44:25,779 Deus meu... Vem, docinho. 1773 01:44:28,750 --> 01:44:31,020 Somos parte de algo importante. 1774 01:44:31,787 --> 01:44:33,424 Mudar o mundo. 1775 01:44:35,826 --> 01:44:37,560 Antes que o Sol exploda. 1776 01:44:42,197 --> 01:44:45,699 Bom... Não dava pra voltar ao mesmo 1777 01:44:45,700 --> 01:44:48,037 depois disso tudo, não é? 1778 01:44:57,948 --> 01:44:59,380 O que foi? 1779 01:45:02,286 --> 01:45:03,889 Que foi, Cash? 1780 01:45:40,825 --> 01:45:42,225 O que é? 1781 01:45:42,762 --> 01:45:45,195 Sou Cassius Green ligando em nome 1782 01:45:45,196 --> 01:45:47,664 de enfiando lama na sua bunda.com. 1783 01:45:47,665 --> 01:45:49,567 Desculpe incomodar, mas... 1784 01:46:20,067 --> 01:46:24,003 É Tudo certo 1785 01:46:24,004 --> 01:46:26,070 Droga, é 1786 01:46:26,071 --> 01:46:28,073 Tudo certo 1787 01:46:28,074 --> 01:46:30,075 É 1788 01:46:30,076 --> 01:46:32,079 Tudo certo 1789 01:46:32,080 --> 01:46:35,583 Droga, é Tudo certo 1790 01:46:50,764 --> 01:46:52,325 Boots Riley Não mercenarizado 1791 01:46:52,326 --> 01:46:54,190 Não falo merda Tipo lactopurga 1792 01:46:54,191 --> 01:46:56,304 Reprimo a raiva Que ainda não deu as caras 1793 01:46:56,305 --> 01:46:58,357 Bailando tipo chefe Fugindo da checagem 1794 01:46:58,358 --> 01:47:00,439 Imagine que este hino É uma granada de mão 1795 01:47:00,440 --> 01:47:02,308 Serenata do asfalto 1796 01:47:02,309 --> 01:47:04,112 Jack e Coca marinado 1797 01:47:04,113 --> 01:47:06,313 Mas ficamos sóbrios rápido Nas barricadas 1798 01:47:06,314 --> 01:47:08,249 Baseado na boca Passa o fogo 1799 01:47:08,250 --> 01:47:10,349 O que sai da boca deles É um pacificador 1800 01:47:10,350 --> 01:47:12,019 Não estou orando Pergunte ao coro 1801 01:47:12,020 --> 01:47:14,047 A verdinha, a vermelhinha Passa elas 1802 01:47:14,048 --> 01:47:16,016 Dedo de camelo Camuflagem distinta 1803 01:47:16,291 --> 01:47:18,327 Passando os códigos Para o assassino 1804 01:47:18,328 --> 01:47:20,228 Pitada em segurança Expansão comercial 1805 01:47:20,229 --> 01:47:22,533 Não importa o que eu vista Saiba que sou contra 1806 01:47:22,952 --> 01:47:24,352 É 1807 01:47:24,910 --> 01:47:26,310 Tudo bem 1808 01:47:27,166 --> 01:47:28,566 Droga, é 1809 01:47:28,978 --> 01:47:30,378 É apertado 1810 01:47:31,061 --> 01:47:32,461 É 1811 01:47:32,851 --> 01:47:36,036 Tudo bem Droga, é 1812 01:47:36,798 --> 01:47:38,198 É apertado 1813 01:47:54,030 --> 01:47:57,033 Chegamos Para sangrar 1814 01:47:57,034 --> 01:47:58,434 Eletricidade 1815 01:48:01,451 --> 01:48:04,299 Chegamos para sangrar 1816 01:48:04,300 --> 01:48:05,700 Eletricidade 1817 01:48:06,000 --> 01:48:09,000 United Quality is Everything! 1818 01:48:09,001 --> 01:48:12,001 - Art Subs - 10 anos fazendo Arte para você! 1819 01:48:12,002 --> 01:48:17,002 Seja United: bitly/LegendeConosco