1 00:00:00,266 --> 00:00:02,786 一直去,不知道哪里 2 00:00:03,026 --> 00:00:05,946 一直出现,我不在乎 3 00:00:06,426 --> 00:00:07,906 玩得愉快吗 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,626 最美妙的事发生了 5 00:00:10,866 --> 00:00:11,266 什么? 6 00:00:11,666 --> 00:00:12,226 猜猜看 7 00:00:12,626 --> 00:00:14,026 他们开放禁止的事了 8 00:00:14,306 --> 00:00:16,666 你可以做得更好啊 9 00:00:17,226 --> 00:00:18,426 我遇到其中的一位 10 00:00:18,706 --> 00:00:19,226 一位谁啊 11 00:00:19,546 --> 00:00:20,706 壳牌石油二世 12 00:00:20,986 --> 00:00:23,466 他有钱,戴眼镜,又有游艇 13 00:00:23,746 --> 00:00:27,186 不会吧 不只有游艇还有脚踏车 14 00:00:27,346 --> 00:00:28,386 黛芬妮 15 00:00:28,706 --> 00:00:31,266 赶快告诉 16 00:00:31,546 --> 00:00:33,026 他年轻又英俊 17 00:00:33,266 --> 00:00:34,066 他是单身 18 00:00:34,426 --> 00:00:35,946 他真的是个绅士 19 00:00:36,346 --> 00:00:38,226 不像那些混蛋 20 00:00:38,506 --> 00:00:40,426 也许你应该去追他 21 00:00:40,666 --> 00:00:41,306 这样子你才不会失去他 22 00:00:41,626 --> 00:00:43,906 我不会放过这个机会的 他真可爱 23 00:00:44,146 --> 00:00:45,146 他搜集贝壳 24 00:00:45,466 --> 00:00:47,826 干什么呢 25 00:00:48,146 --> 00:00:50,146 你知道,就是贝壳的游戏 26 00:00:51,146 --> 00:00:52,746 黛芬妮,你在打扰我们 27 00:00:52,986 --> 00:00:54,426 你今晚要见他 28 00:00:54,706 --> 00:00:57,666 他说他会来听演奏……也许 29 00:00:57,946 --> 00:01:01,066 也许?我看到他看你的样子 30 00:01:01,306 --> 00:01:02,386 他一定会来的 31 00:01:02,626 --> 00:01:03,346 我希望他会来 32 00:01:03,706 --> 00:01:07,186 乔瑟芬,你的预言如何呢 33 00:01:07,866 --> 00:01:09,986 嗨,甜甜在吗? 34 00:01:10,226 --> 00:01:10,906 是? 35 00:01:11,186 --> 00:01:14,786 甜甜,你有钥匙吗?我被锁住了 36 00:01:15,226 --> 00:01:16,906 我们晚上见 37 00:01:21,266 --> 00:01:24,306 你要对那个女孩做什么 假装是百万富翁? 38 00:01:24,626 --> 00:01:28,546 你怎么学会那种声调? 39 00:01:28,706 --> 00:01:32,506 我看到你对女人用低级的骗术 40 00:01:32,786 --> 00:01:34,706 这种低级、凶狠的技巧 41 00:01:40,946 --> 00:01:43,106 我不是怕你 42 00:01:44,306 --> 00:01:45,906 我是很瘦,但是我倔强 43 00:01:46,266 --> 00:01:46,986 你受伤 44 00:01:47,306 --> 00:01:48,906 因为当我激怒时 我会成为老虎 45 00:01:50,106 --> 00:01:54,546 乔!不要这样看我 开玩笑嘛,别认真 46 00:01:54,706 --> 00:01:56,466 我自己熨的衣服 47 00:01:57,066 --> 00:01:58,106 电话! 48 00:01:58,386 --> 00:01:59,586 接电 49 00:02:00,146 --> 00:02:00,786 --话 50 00:02:04,466 --> 00:02:05,266 哈啰! 51 00:02:05,586 --> 00:02:06,786 哈啰 52 00:02:07,186 --> 00:02:09,146 是的,这是413号房 53 00:02:09,746 --> 00:02:10,906 从船上打的 54 00:02:11,786 --> 00:02:12,866 好了,我接 55 00:02:13,186 --> 00:02:15,626 黛芬妮,又是那老家伙 56 00:02:15,986 --> 00:02:17,666 你知道……奥斯古,在电梯 57 00:02:17,906 --> 00:02:19,466 你打我一巴掌 58 00:02:21,786 --> 00:02:22,706 你是谁? 59 00:02:22,986 --> 00:02:25,506 她的室友 黛芬妮现在不能说话 60 00:02:25,786 --> 00:02:26,506 有急事吗? 61 00:02:26,906 --> 00:02:31,626 请告诉她 我想请她在我的游艇上吃晚餐 62 00:02:31,826 --> 00:02:33,186 在表演之后 63 00:02:33,866 --> 00:02:36,906 晚餐,游艇,表演之后 我会告诉她 64 00:02:37,226 --> 00:02:38,066 你的游艇? 65 00:02:38,346 --> 00:02:39,626 新苏格兰号 66 00:02:39,946 --> 00:02:44,986 老苏格兰号 在一次疯狂的晚会中坏了 67 00:02:45,226 --> 00:02:46,226 告诉她不用担心 68 00:02:46,506 --> 00:02:48,306 将会是安静的晚宴 69 00:02:48,626 --> 00:02:50,426 只有我们两个 70 00:02:51,506 --> 00:02:52,746 只有你们两个 71 00:02:53,506 --> 00:02:54,946 那船员们呢? 72 00:02:55,266 --> 00:02:58,426 我让他们上岸 73 00:02:59,066 --> 00:03:01,306 我们有冰香槟 74 00:03:01,546 --> 00:03:02,586 我问海岸防卫队 75 00:03:02,906 --> 00:03:05,146 今晚是月圆 76 00:03:05,346 --> 00:03:10,266 告诉她,我会洗的香香的 77 00:03:11,866 --> 00:03:14,906 很好,黛芬妮会听从他的指示 78 00:03:15,146 --> 00:03:16,146 听从谁? 79 00:03:17,586 --> 00:03:19,346 菲尔丁先生? 80 00:03:19,786 --> 00:03:22,106 表演后你会开小船来接她 81 00:03:22,346 --> 00:03:25,066 再见,是什么? 82 00:03:25,306 --> 00:03:27,066 好棒 83 00:03:27,386 --> 00:03:28,266 我会跟她说 84 00:03:28,626 --> 00:03:29,826 什么事? 85 00:03:30,106 --> 00:03:33,426 菲尔丁想要在游艇上 与你共度夜晚 86 00:03:33,626 --> 00:03:37,786 就你们三个,你、他和船 87 00:03:37,906 --> 00:03:39,786 打给他说我不去 88 00:03:40,106 --> 00:03:42,746 你当然不去,我去 89 00:03:44,666 --> 00:03:46,906 你要去船上会那个老不修 90 00:03:47,186 --> 00:03:49,786 不是,我和甜甜去船上 91 00:03:50,026 --> 00:03:50,666 那那个老家伙呢 92 00:03:50,946 --> 00:03:52,226 他和你会在岸上 93 00:03:52,586 --> 00:03:56,906 和我?哦,不! 今晚不行,乔瑟芬! 94 00:04:00,746 --> 00:04:03,546 我要你的爱 95 00:04:03,746 --> 00:04:04,666 只有你 96 00:04:04,946 --> 00:04:07,186 别人不要就你 97 00:04:07,746 --> 00:04:10,626 我要你的爱 98 00:04:10,866 --> 00:04:12,986 一个 99 00:04:15,026 --> 00:04:17,706 我要你的吻 100 00:04:18,026 --> 00:04:18,826 只有你 101 00:04:19,106 --> 00:04:22,386 别人不要就你 102 00:04:22,586 --> 00:04:24,986 我要你的吻 103 00:04:25,226 --> 00:04:27,346 一个 104 00:04:27,666 --> 00:04:31,026 我不会渴望 105 00:04:31,226 --> 00:04:34,706 再也不会 106 00:04:34,906 --> 00:04:37,506 让我的欲望 107 00:04:37,706 --> 00:04:40,826 只填满了你 108 00:04:43,866 --> 00:04:46,386 我要你的爱 109 00:04:46,586 --> 00:04:47,626 只有你 110 00:04:47,866 --> 00:04:50,546 别人不要就你 111 00:04:50,786 --> 00:04:53,506 我要你的爱 112 00:04:53,746 --> 00:04:55,306 一个 113 00:05:09,906 --> 00:05:12,666 黛芬妮,你的男朋友向你挥手 114 00:05:13,146 --> 00:05:14,786 你们俩可以双宿双飞 115 00:05:15,066 --> 00:05:17,466 他是你晚上的约会,所以笑 116 00:05:20,186 --> 00:05:21,586 你可以做的更好 117 00:05:21,786 --> 00:05:23,666 笑得开怀些,展现个人风格 118 00:05:32,626 --> 00:05:35,786 为什么要你跟我说这些? 119 00:05:35,986 --> 00:05:39,026 因为我们是兄弟,难兄难弟 120 00:05:39,226 --> 00:05:42,306 我如何叫他离开上岸? 121 00:05:42,586 --> 00:05:44,266 告诉他,你在游艇上会晕船…… 122 00:05:44,506 --> 00:05:45,066 和他跳几支舞 123 00:05:45,466 --> 00:05:48,386 我不想要跟这个男人 拥抱在一起 124 00:05:54,226 --> 00:05:56,226 哪一位女娃是黛芬妮 125 00:05:56,506 --> 00:05:57,826 贝斯手 126 00:05:58,146 --> 00:06:00,506 这是七号桌客人送的 127 00:06:05,466 --> 00:06:07,666 这是我送你的,女娃 128 00:06:08,146 --> 00:06:09,106 走开,混蛋 129 00:06:09,466 --> 00:06:12,826 不要介意把门打开 我很乐意进去 130 00:06:13,826 --> 00:06:17,826 我不会渴望…… 131 00:06:17,946 --> 00:06:19,066 你拿我的花干什么? 132 00:06:19,346 --> 00:06:21,506 借一下,明天还给你 133 00:06:22,706 --> 00:06:28,746 只填满了你 134 00:06:29,786 --> 00:06:32,546 我要你的爱 135 00:06:32,706 --> 00:06:33,746 只有你 136 00:06:34,066 --> 00:06:36,866 别人不要就你 137 00:06:37,146 --> 00:06:40,106 我要你的爱 138 00:06:50,786 --> 00:06:52,546 我想他不会出现了 139 00:06:52,826 --> 00:06:54,466 你觉得他是不是忘了? 140 00:06:54,746 --> 00:06:56,706 你知道 也知道百万富翁的行为方式 141 00:06:56,986 --> 00:06:58,546 这些是给你的 142 00:06:58,946 --> 00:07:00,266 给我? 143 00:07:02,626 --> 00:07:03,666 是壳牌石油! 144 00:07:03,906 --> 00:07:04,386 不! 145 00:07:04,746 --> 00:07:08,546 是! 他邀请我去他的游艇吃晚餐 146 00:07:08,706 --> 00:07:09,746 他在码头接我 147 00:07:10,026 --> 00:07:10,666 不! 148 00:07:10,946 --> 00:07:11,466 是! 149 00:07:11,866 --> 00:07:12,946 你听到了,是! 150 00:07:13,306 --> 00:07:19,826 想想看,从俄亥俄州来的甜甜 与百万富翁在游艇上 151 00:07:19,906 --> 00:07:22,626 如果我的母亲 现在可以看到有多好 152 00:07:24,786 --> 00:07:27,226 我希望我的母亲永远不会发现 153 00:07:28,266 --> 00:07:29,706 这是今晚的演奏了 154 00:07:30,026 --> 00:07:31,306 我是史薇苏,说声晚安 155 00:07:31,626 --> 00:07:40,026 向各位报告,我们精湛的演出将会持续下去 156 00:07:45,666 --> 00:07:46,066 祝好运 157 00:07:46,386 --> 00:07:47,106 谢谢 158 00:09:13,986 --> 00:09:16,666 真浪费,在月圆时,一个空游艇 159 00:09:16,866 --> 00:09:17,666 我会吐 160 00:09:17,986 --> 00:09:18,906 我们去跳舞 161 00:09:19,186 --> 00:09:21,226 那里有一个酒店 162 00:09:25,706 --> 00:09:28,226 我真行!他真的有一辆脚踏车 163 00:09:28,586 --> 00:09:29,666 谁? 164 00:09:30,026 --> 00:09:31,826 有关酒店的事 165 00:09:32,586 --> 00:09:34,946 他们有古巴人的乐园 这是重点 166 00:09:35,306 --> 00:09:38,986 我们去跳到爽为止 167 00:09:39,186 --> 00:09:40,146 你知道吗,菲尔丁先生? 168 00:09:40,426 --> 00:09:40,866 什么? 169 00:09:41,186 --> 00:09:42,706 你精力充沛 170 00:09:43,106 --> 00:09:45,986 你这个欲火焚身的小美人 171 00:10:36,266 --> 00:10:37,386 你好 172 00:10:39,146 --> 00:10:40,546 你好 173 00:10:49,346 --> 00:10:50,226 等很久了? 174 00:10:50,506 --> 00:10:52,666 等久不是问题,是看你等谁 175 00:10:52,906 --> 00:10:55,226 谢谢你的花 176 00:10:55,466 --> 00:10:57,506 我本来想要从温室拿兰花来的 177 00:10:57,746 --> 00:11:00,306 但是天气不好 178 00:11:00,546 --> 00:11:01,906 我想也是 179 00:11:09,466 --> 00:11:10,906 我看好像没有油了 180 00:11:11,306 --> 00:11:12,866 真好玩,你会没有油 181 00:11:13,226 --> 00:11:14,706 我是说,你有壳牌石油的一切 182 00:11:15,146 --> 00:11:16,866 好了 183 00:11:21,866 --> 00:11:24,666 好像卡在倒挡 184 00:11:25,706 --> 00:11:27,426 我才拿到这艘小船 185 00:11:27,706 --> 00:11:28,906 这个还是实验用的 186 00:11:29,226 --> 00:11:30,826 似乎他们还没有做得很好 187 00:11:31,106 --> 00:11:32,266 你介意我用倒的? 188 00:11:32,546 --> 00:11:33,826 这样会久一点 189 00:11:34,146 --> 00:11:37,186 久一点没关系,重要的是和谁 190 00:12:02,546 --> 00:12:04,666 在岸边看起来好小哦 191 00:12:04,906 --> 00:12:07,386 但是当你上来却是完全不同 192 00:12:07,666 --> 00:12:12,986 我们有三艘母亲的船 在南汉普敦 193 00:12:13,066 --> 00:12:13,866 父亲的船在委内瑞拉 194 00:12:14,306 --> 00:12:15,386 公司正在处理新的油管事务 195 00:12:15,746 --> 00:12:18,586 我的父亲比较喜欢铁路 从巴尔的摩到俄亥俄 196 00:12:19,746 --> 00:12:21,666 哪边算是左舷,哪边算是右舷 197 00:12:21,986 --> 00:12:24,546 那要看你要从哪边进出 198 00:12:24,746 --> 00:12:29,506 通常船尾是不会变的 199 00:12:29,706 --> 00:12:30,186 哪边是船桥 200 00:12:30,466 --> 00:12:32,546 所以你可以从那里看到两侧 201 00:12:33,306 --> 00:12:34,666 你要喝点香槟吗 202 00:12:34,946 --> 00:12:36,666 没问题,在哪里 203 00:12:39,786 --> 00:12:41,666 你还有楼上楼下 204 00:12:41,906 --> 00:12:43,186 这是为了紧急时需要的 205 00:12:45,506 --> 00:12:48,626 另一件有趣的事 还有很多放东西的地方 206 00:12:49,826 --> 00:12:53,426 你说他们会把场地准备在哪里 207 00:12:56,386 --> 00:12:57,906 在这里! 208 00:12:59,626 --> 00:13:03,746 哦,是!在星期四 通常都是在小吧台 209 00:13:13,346 --> 00:13:14,706 真是高级 210 00:13:14,986 --> 00:13:16,146 真的好象豪宅哦 211 00:13:16,386 --> 00:13:18,506 对一个单身的人而言,还好啦 212 00:13:19,106 --> 00:13:20,866 好漂亮的鱼 213 00:13:21,146 --> 00:13:22,946 我在海特角钓到的 214 00:13:23,466 --> 00:13:24,826 这是什么鱼? 215 00:13:25,826 --> 00:13:27,626 是鲱鱼的一种 216 00:13:28,986 --> 00:13:30,426 鲱鱼 217 00:13:31,106 --> 00:13:32,106 真是不可思议 218 00:13:32,426 --> 00:13:35,826 它们这么大 怎么装到这么小的罐子里 219 00:13:36,026 --> 00:13:37,786 他们把它们腌制成那样 220 00:13:38,026 --> 00:13:38,666 香槟 221 00:13:38,986 --> 00:13:39,826 非常乐意 222 00:13:40,106 --> 00:13:42,906 在海上我们说一饮而尽 223 00:13:43,226 --> 00:13:44,826 干杯 224 00:13:48,666 --> 00:13:50,306 看看这些银制品 225 00:13:50,626 --> 00:13:52,986 都是一些纪念品,射击啊,狩猎 226 00:13:53,306 --> 00:13:54,546 水球比赛 227 00:13:55,026 --> 00:13:56,786 水球比赛,会很危险吗 228 00:13:57,146 --> 00:13:59,706 我只能说 有两只小马被我淹死 229 00:14:00,026 --> 00:14:01,106 你的贝壳收集呢? 230 00:14:01,746 --> 00:14:03,986 它们会放在哪里呢? 231 00:14:04,226 --> 00:14:06,266 在星期四,我会有些迷路 232 00:14:06,506 --> 00:14:07,426 星期四? 233 00:14:07,706 --> 00:14:08,906 所有员工都放假 234 00:14:09,786 --> 00:14:11,666 只有我们? 235 00:14:12,026 --> 00:14:13,146 只有 236 00:14:13,466 --> 00:14:18,066 我以前从来没有单独 和男人晚上在海洋上 237 00:14:18,266 --> 00:14:20,666 很安全,我们下锚了 238 00:14:20,866 --> 00:14:22,226 这个船像很坚固的船 239 00:14:22,506 --> 00:14:25,426 如果有冰山来了 海岸防卫队会告诉我们 240 00:14:25,826 --> 00:14:26,786 不是冰山的问题 241 00:14:27,066 --> 00:14:30,226 男人这个时候都会占我的便宜 242 00:14:30,386 --> 00:14:31,786 你在开我玩笑 243 00:14:32,586 --> 00:14:34,666 我确定你是位绅士 244 00:14:34,986 --> 00:14:35,986 不是这样 245 00:14:36,386 --> 00:14:38,386 只是我,是无伤害性的 246 00:14:38,666 --> 00:14:40,266 无伤害性的?怎么说? 247 00:14:40,586 --> 00:14:43,266 我对女孩子会这样 248 00:14:43,586 --> 00:14:44,546 什么事? 249 00:14:44,826 --> 00:14:47,106 我对他们而言是冷感 250 00:14:47,426 --> 00:14:48,546 像朋友一样? 251 00:14:49,346 --> 00:14:52,106 比较像精神障碍 252 00:14:52,306 --> 00:14:54,786 当我遇到的女人 绝对不会影响到我 253 00:14:55,146 --> 00:14:56,226 你试过吗? 254 00:14:56,546 --> 00:14:59,066 试过吗?我试了一辈子 255 00:15:05,826 --> 00:15:07,946 看吧?没事 256 00:15:08,546 --> 00:15:09,346 一点都没事? 257 00:15:09,666 --> 00:15:10,986 完全的静止 258 00:15:11,266 --> 00:15:12,706 这样子我好难过 259 00:15:12,946 --> 00:15:14,146 不是你的错 260 00:15:14,426 --> 00:15:19,186 这个大概是遗传 打从娘胎开始就这样 261 00:15:19,626 --> 00:15:21,266 你不能恋爱了吗 262 00:15:21,546 --> 00:15:23,826 再也不行了,曾经试过一次 263 00:15:24,026 --> 00:15:27,186 我不想谈,你要吃一点东西吗? 264 00:15:27,426 --> 00:15:28,346 发生什么事? 265 00:15:28,706 --> 00:15:29,626 我不想让你感觉无聊 266 00:15:29,906 --> 00:15:31,586 你不会的 267 00:15:32,066 --> 00:15:35,746 我在普林斯顿念第一年的时候 268 00:15:36,186 --> 00:15:37,986 有一个女孩叫妮莉 269 00:15:38,306 --> 00:15:42,386 她父亲是某家公司的副总裁 她也戴眼镜 270 00:15:43,626 --> 00:15:46,026 那一年夏天 我们在黄石公园度假 271 00:15:46,306 --> 00:15:48,746 我们站在崖边看着日落 272 00:15:49,106 --> 00:15:51,146 突然之间,我们相吻 273 00:15:51,546 --> 00:15:53,586 我们拿掉了我们的眼镜 274 00:15:53,906 --> 00:15:58,386 我撞到她,她撞到我 275 00:15:58,586 --> 00:15:59,746 哦,不! 276 00:16:00,586 --> 00:16:04,346 是的,八小时之后 她被骡子给抬走了 277 00:16:04,666 --> 00:16:05,986 我给她输了三次血 278 00:16:06,226 --> 00:16:10,306 我们的血型都是O型 但是为时已晚 279 00:16:11,266 --> 00:16:13,266 真感伤 280 00:16:13,506 --> 00:16:15,106 从此以后…… 281 00:16:15,346 --> 00:16:16,746 麻木,没有感情了 282 00:16:17,026 --> 00:16:18,906 就好像我的心 被麻醉药给麻醉了 283 00:16:19,266 --> 00:16:21,066 你这个可怜的人 284 00:16:21,386 --> 00:16:23,306 是!有那么多钱有什么用呢 285 00:16:23,586 --> 00:16:25,506 你要吃什么 286 00:16:26,666 --> 00:16:29,906 这时候 你怎么还会想要吃东西呢 287 00:16:30,066 --> 00:16:31,546 还有什么是我要的? 288 00:16:31,826 --> 00:16:32,746 真的没希望了吗 289 00:16:33,026 --> 00:16:34,826 我的家人 已经尽所有的能力去做了 290 00:16:35,106 --> 00:16:37,786 雇请法国最美的时装模特儿 291 00:16:38,026 --> 00:16:40,906 拿所有的色情书给我看 292 00:16:41,106 --> 00:16:46,426 从国外雇请 最能挑逗人心的女郎 293 00:16:46,826 --> 00:16:48,106 真浪费钱 294 00:16:49,506 --> 00:16:51,106 你试过美国女人吗 295 00:16:51,386 --> 00:16:52,466 为什么? 296 00:16:58,826 --> 00:17:00,186 有没有改变 297 00:17:01,426 --> 00:17:02,986 谢谢,还是一样 298 00:17:04,426 --> 00:17:06,426 你应该去看医生,好的医生 299 00:17:06,666 --> 00:17:07,666 我有呀 300 00:17:08,106 --> 00:17:10,826 我和佛洛教授在维也纳半年 301 00:17:11,026 --> 00:17:12,146 也是白费 302 00:17:12,466 --> 00:17:17,226 然后做所有的相关治疗 303 00:17:17,386 --> 00:17:19,346 如果我不是太胆小 我差点自杀了 304 00:17:20,706 --> 00:17:22,826 不要这样说! 305 00:17:23,186 --> 00:17:25,346 一定有个女孩可以 306 00:17:25,546 --> 00:17:27,346 如果我找得到这样的女孩 307 00:17:27,626 --> 00:17:29,666 我一定会娶她的 308 00:17:30,826 --> 00:17:33,066 我能做一些事吗 怎样? 309 00:17:33,426 --> 00:17:36,666 我能这么说吗 我也许不是有名的医生 310 00:17:36,906 --> 00:17:38,066 或是那些超级名模 311 00:17:38,306 --> 00:17:40,506 但是我能试试看吗 312 00:17:40,746 --> 00:17:42,506 好了,如果你坚持 313 00:17:55,666 --> 00:17:56,706 这次如何? 314 00:17:56,986 --> 00:17:58,506 我想是没有 315 00:17:59,786 --> 00:18:01,066 真是抱歉 316 00:18:01,386 --> 00:18:02,906 你还想要香槟吗? 317 00:18:05,426 --> 00:18:07,066 也许如果我们听些音乐 318 00:18:07,346 --> 00:18:08,546 你这等如何弄? 319 00:18:10,026 --> 00:18:12,346 你想帮忙真好 320 00:18:12,626 --> 00:18:13,946 但是没有用 321 00:18:14,226 --> 00:18:15,746 这灯开关在哪里 322 00:18:21,266 --> 00:18:22,706 那是收音机的 323 00:18:23,346 --> 00:18:27,026 听起来就好像会在音乐厅中 324 00:19:01,586 --> 00:19:03,946 你没有给自己一次机会 325 00:19:04,186 --> 00:19:06,066 不要反抗 326 00:19:07,466 --> 00:19:10,106 放轻松 327 00:19:22,066 --> 00:19:24,426 就像抽烟时不要吸入一样 328 00:19:24,626 --> 00:19:26,026 呼吸! 329 00:19:48,466 --> 00:19:49,546 黛芬妮 330 00:19:49,786 --> 00:19:50,946 你又在带我 331 00:19:51,226 --> 00:19:51,986 对不起 332 00:20:06,026 --> 00:20:07,506 怎样? 333 00:20:09,066 --> 00:20:10,546 我不确定 334 00:20:11,266 --> 00:20:12,906 你要再试一次? 335 00:20:23,186 --> 00:20:25,906 我的鼻子有奇怪的反应 336 00:20:27,026 --> 00:20:31,186 像是闻到烤肉的味道 337 00:20:31,626 --> 00:20:33,986 让我们把烤肉的火弄大一点 338 00:20:43,346 --> 00:20:45,466 我想你已经有进展了 339 00:20:46,746 --> 00:20:49,226 我想也是吧 340 00:20:49,466 --> 00:20:50,426 你的眼镜有雾气 341 00:21:13,586 --> 00:21:16,186 我从来不知道会这个样子 342 00:21:17,466 --> 00:21:18,826 谢谢 343 00:21:19,466 --> 00:21:22,946 他们告诉我,没救了 344 00:21:23,186 --> 00:21:26,826 而你却做到 那些专家所做不到的 345 00:21:28,946 --> 00:21:31,066 也没有啦 346 00:21:31,346 --> 00:21:34,026 你从哪里学会这样的亲吻方式 347 00:21:34,586 --> 00:21:37,306 我以前帮过牛奶基金募过款 348 00:21:47,066 --> 00:21:52,426 明天提醒我 寄十万元支票给牛奶基金 349 00:23:23,026 --> 00:23:24,026 晚安 350 00:23:24,306 --> 00:23:25,306 早安 351 00:23:25,626 --> 00:23:27,506 我现在欠牛奶基金多少钱 352 00:23:27,826 --> 00:23:30,066 八十五万 353 00:23:30,306 --> 00:23:32,666 让我们变成一百万吧 354 00:23:52,946 --> 00:23:54,706 我忘记给你收据 355 00:24:34,866 --> 00:24:36,826 杰瑞,一切都还好吗? 356 00:24:37,106 --> 00:24:38,746 我要告诉你一件事 357 00:24:39,866 --> 00:24:41,226 什么事? 358 00:24:41,466 --> 00:24:42,826 我订婚了 359 00:24:43,466 --> 00:24:45,706 恭喜!是哪位幸运的女孩 360 00:24:46,426 --> 00:24:47,706 是我 361 00:24:52,506 --> 00:24:53,626 什么? 362 00:24:54,266 --> 00:24:55,946 奥斯古向我求婚 363 00:24:56,186 --> 00:24:57,226 我们打算六月结婚 364 00:25:00,226 --> 00:25:03,106 你在说什么 你不能嫁给奥斯古 365 00:25:03,986 --> 00:25:05,306 你觉得他太老了吗? 366 00:25:05,626 --> 00:25:07,226 杰瑞,你不是认真的吧! 367 00:25:07,506 --> 00:25:10,226 他常常在结婚 368 00:25:11,546 --> 00:25:13,546 你不是个女的,你是个男的 369 00:25:13,786 --> 00:25:15,266 为什么男人要和男人结婚? 370 00:25:15,546 --> 00:25:16,986 安全啊 371 00:25:19,066 --> 00:25:19,586 杰瑞,你最好躺下 372 00:25:19,906 --> 00:25:20,386 你有病了 373 00:25:20,786 --> 00:25:24,106 我不是笨蛋 我知道问题在哪里 374 00:25:24,306 --> 00:25:24,986 我想当然有 375 00:25:25,306 --> 00:25:27,186 问题在他妈妈 我们需要她首肯 376 00:25:27,506 --> 00:25:30,146 我并不担心,因为我不抽烟 377 00:25:32,906 --> 00:25:35,346 还有另外一个问题 378 00:25:35,666 --> 00:25:35,866 像是什么? 379 00:25:36,186 --> 00:25:38,066 你们怎么度蜜月啊 380 00:25:38,306 --> 00:25:41,146 我们讨论过了 他想要去度假海边 381 00:25:41,426 --> 00:25:43,906 我比较想要去尼亚加拉瀑布 382 00:25:47,666 --> 00:25:50,626 你要怎么样解决这样的问题 383 00:25:50,826 --> 00:25:52,706 我并不期望它一直下去 384 00:25:52,946 --> 00:25:54,266 我会在适当的时候告诉他 385 00:25:54,546 --> 00:25:54,946 像什么时候 386 00:25:55,346 --> 00:25:57,026 在婚礼之后 387 00:25:57,306 --> 00:26:00,066 然后我们宣告结婚无效 388 00:26:00,266 --> 00:26:01,346 他就必须把我安顿好 389 00:26:01,626 --> 00:26:04,266 我就可以得到一大笔钱了 390 00:26:07,226 --> 00:26:09,306 杰瑞,杰瑞,杰瑞,听我说 391 00:26:09,546 --> 00:26:09,946 听我说 392 00:26:10,306 --> 00:26:11,786 还是有法律和道德 393 00:26:12,106 --> 00:26:13,666 只是还没有做 394 00:26:14,146 --> 00:26:16,026 这也许是我的最后一次机会 395 00:26:16,226 --> 00:26:17,106 和百万富翁结婚 396 00:26:17,506 --> 00:26:21,106 听我的,忘记整件事 397 00:26:21,666 --> 00:26:24,786 告诉自己你是男的 398 00:26:24,986 --> 00:26:25,866 我是男的 399 00:26:26,146 --> 00:26:27,466 就是这样 400 00:26:27,906 --> 00:26:29,626 哦,我是男的 401 00:26:30,146 --> 00:26:31,306 我是男的 402 00:26:31,586 --> 00:26:32,386 我希望我死了 403 00:26:32,706 --> 00:26:35,026 哦,我是男的 404 00:26:35,386 --> 00:26:37,386 我的订婚礼物该怎么办? 405 00:26:37,666 --> 00:26:38,466 什么订婚礼物? 406 00:26:38,786 --> 00:26:40,546 奥斯古给我一只手表 407 00:26:42,786 --> 00:26:44,266 嗨,是真的钻石! 408 00:26:44,586 --> 00:26:47,026 你觉得我的未婚夫是骗子 409 00:26:47,266 --> 00:26:48,706 我想我应该还给他 410 00:26:49,186 --> 00:26:51,826 我们不需如此计较 411 00:26:52,066 --> 00:26:54,226 我们不要伤奥斯古的心 412 00:26:57,946 --> 00:26:58,866 等一下 413 00:26:59,266 --> 00:27:00,626 是我,甜甜 414 00:27:07,586 --> 00:27:08,706 进来 415 00:27:09,706 --> 00:27:12,506 我必须找人谈谈 416 00:27:12,746 --> 00:27:14,146 我不想睡觉 417 00:27:14,466 --> 00:27:15,906 你需要喝一杯 418 00:27:16,386 --> 00:27:18,386 为了自己着想,我应该少喝点 419 00:27:18,666 --> 00:27:19,666 你玩得开心吗 420 00:27:19,946 --> 00:27:24,986 开心,真的是美极了 421 00:27:25,106 --> 00:27:25,986 他有上了你吗 422 00:27:26,226 --> 00:27:29,586 当然没有,还需要很多时间 423 00:27:29,826 --> 00:27:31,066 他需要帮助 424 00:27:31,346 --> 00:27:32,026 为什么? 425 00:27:32,306 --> 00:27:33,546 说到高贵 426 00:27:33,826 --> 00:27:34,986 你应该看看游艇的 427 00:27:35,266 --> 00:27:38,586 应有尽有的食物 428 00:27:38,946 --> 00:27:40,626 我希望我有在那里 429 00:27:41,106 --> 00:27:43,706 我今晚要再去见他 430 00:27:44,026 --> 00:27:46,786 他的精神状况改好时 他会向我求婚的 431 00:27:47,106 --> 00:27:48,306 那真的还是一种精神 432 00:27:48,666 --> 00:27:50,306 今晚有人向黛芬妮求婚 433 00:27:51,146 --> 00:27:52,026 真的吗 434 00:27:52,386 --> 00:27:53,106 是一个百万富翁 435 00:27:53,426 --> 00:27:54,786 哦,这太棒了 436 00:27:55,026 --> 00:27:56,226 可怜的乔瑟芬 437 00:27:56,546 --> 00:27:57,346 我? 438 00:27:57,666 --> 00:27:59,186 黛芬妮和我都有了 439 00:27:59,466 --> 00:28:01,466 如果我们可以帮你找一个的话 440 00:28:04,586 --> 00:28:06,386 我来了 441 00:28:27,986 --> 00:28:29,026 嗨! 442 00:28:29,546 --> 00:28:31,346 “意大利朋友的节目” 443 00:28:31,626 --> 00:28:34,226 就是我们! 444 00:28:34,946 --> 00:28:36,626 请在这边登记 445 00:28:45,666 --> 00:28:46,586 史帕兹卡伦坡 446 00:28:46,866 --> 00:28:48,946 芝加哥代表 447 00:28:49,986 --> 00:28:50,826 谢谢 448 00:28:51,986 --> 00:28:53,346 嗨,史帕兹 449 00:28:53,706 --> 00:28:55,546 我们赌八比一你不会来 450 00:28:55,866 --> 00:28:56,626 为什么不来? 451 00:28:56,946 --> 00:28:59,386 我们以为 牙签查理的事你搞砸了 452 00:28:59,626 --> 00:29:01,146 总是有人要承担的 453 00:29:01,506 --> 00:29:03,506 你绝不会知道谁是下一个 454 00:29:04,066 --> 00:29:06,306 去向警卫官报到吧 455 00:29:06,546 --> 00:29:07,466 为什么? 456 00:29:07,826 --> 00:29:09,666 这是上头的意思 457 00:29:14,946 --> 00:29:16,306 史帕兹,把手举起来 458 00:29:16,546 --> 00:29:17,186 这是干什么 459 00:29:17,506 --> 00:29:19,546 我们不希望有危险物品进去 460 00:29:20,426 --> 00:29:21,426 好了,你可以了 461 00:29:22,946 --> 00:29:23,906 你不行 462 00:29:34,666 --> 00:29:36,426 这没上子弹 463 00:29:44,306 --> 00:29:45,186 下一个 464 00:29:46,706 --> 00:29:47,146 这里面是什么? 465 00:29:47,506 --> 00:29:48,226 我的高尔夫球杆 466 00:29:48,506 --> 00:29:50,986 推杆,挖沙杆,三号铁杆 467 00:29:51,466 --> 00:29:52,026 这是什么? 468 00:29:52,346 --> 00:29:53,666 我的机关枪 469 00:29:58,666 --> 00:30:00,386 史帕兹,待会儿见 470 00:30:01,946 --> 00:30:04,426 你什么时候开始 玩这个低级的游戏 471 00:30:05,106 --> 00:30:06,186 走吧 472 00:30:08,466 --> 00:30:10,466 史帕兹,如果我没看错 473 00:30:10,706 --> 00:30:12,706 为什么你要到佛罗里达? 474 00:30:12,946 --> 00:30:14,146 我听说你们有节目 475 00:30:14,426 --> 00:30:17,786 我想我最好来这边看看 476 00:30:17,986 --> 00:30:18,866 爱说笑 477 00:30:19,186 --> 00:30:21,506 在情人节三点的时候 你在哪里 478 00:30:21,706 --> 00:30:23,066 在雷哥里多 479 00:30:23,346 --> 00:30:24,226 他住哪里 480 00:30:24,506 --> 00:30:25,386 那是个歌剧 481 00:30:25,666 --> 00:30:27,266 他们在哪里演出,在车房吗 482 00:30:27,506 --> 00:30:32,866 车房,听不懂 你有听过法国洗车厂吗 483 00:30:33,106 --> 00:30:33,226 为什么? 484 00:30:33,586 --> 00:30:35,546 因为有人说你在那边 485 00:30:35,826 --> 00:30:36,546 而有人在那边血流满地 486 00:30:36,946 --> 00:30:37,346 我自己刮胡子的时候会小心点 487 00:30:38,506 --> 00:30:39,626 你刮胡子的时候 也有穿鞋罩吗 488 00:30:39,906 --> 00:30:40,866 我睡觉的时候都穿鞋罩 489 00:30:41,266 --> 00:30:44,586 你和查理那个案子脱不了关系 我们都知道 490 00:30:44,786 --> 00:30:45,506 你和谁? 491 00:30:45,786 --> 00:30:49,666 那两个证人 你的律师不是都在找他们吗 492 00:30:49,906 --> 00:30:52,386 你们知道 有关车房和证人的事吗 493 00:30:52,626 --> 00:30:54,586 我们一直跟你在一起 494 00:30:54,866 --> 00:30:57,386 真的 495 00:30:59,186 --> 00:31:02,986 总有一天 我们会找到那两个人的 496 00:31:03,346 --> 00:31:04,586 这是你要做的 497 00:31:04,786 --> 00:31:06,186 把他们挖出来吧 498 00:31:15,066 --> 00:31:16,586 我觉得我好像是荡妇 499 00:31:16,906 --> 00:31:19,026 为了珠宝就可以做出这些事来 500 00:31:19,266 --> 00:31:22,946 趁你年轻的时候,赶快做吧 501 00:31:23,146 --> 00:31:25,306 当他发现我不能够嫁给他 可能会心脏发作 502 00:31:25,546 --> 00:31:28,826 同样也会上甜甜的心 当她发现我不是百万富翁 503 00:31:29,066 --> 00:31:30,746 你要做蛋卷的时候不能不打蛋 504 00:31:31,026 --> 00:31:32,066 你在说什么 505 00:31:32,346 --> 00:31:35,266 我们有游艇和手表 506 00:31:35,506 --> 00:31:36,906 你有奥斯古,我有甜甜 507 00:31:37,186 --> 00:31:38,346 我们真的可以做到 508 00:31:42,386 --> 00:31:42,866 乔? 509 00:31:43,186 --> 00:31:44,146 什么? 510 00:31:45,586 --> 00:31:48,546 我看我们的蛋煎不成了 511 00:31:51,346 --> 00:31:52,706 快走,黛芬妮 512 00:31:57,586 --> 00:31:57,986 上去 513 00:31:58,266 --> 00:31:59,266 等一下 514 00:32:06,986 --> 00:32:07,986 三楼,谢谢 515 00:32:19,386 --> 00:32:20,946 我不想吓到你们 516 00:32:21,226 --> 00:32:23,466 但是我有这个荣幸 跟两位见过面吗 517 00:32:24,146 --> 00:32:26,906 你一定是看到另外两个人 518 00:32:27,226 --> 00:32:29,026 你们有去过芝加哥吗 519 00:32:29,306 --> 00:32:32,226 我们死也不会去芝加哥 520 00:32:32,706 --> 00:32:33,626 三楼到了 521 00:32:33,906 --> 00:32:35,266 你们要去哪一楼 522 00:32:35,666 --> 00:32:37,186 不要你管 523 00:32:38,106 --> 00:32:39,746 413号房,我们保持联系 524 00:32:39,986 --> 00:32:41,746 不要打给我们,我们打给你 525 00:32:54,986 --> 00:32:56,386 他们在找我们 526 00:32:56,626 --> 00:32:58,986 他们叫我们站在墙边,然后…… 527 00:32:59,826 --> 00:33:01,986 然后警察会发现 两个死掉的女人 528 00:33:02,226 --> 00:33:03,666 然后他们把我们安置在 女性的停尸间 529 00:33:03,986 --> 00:33:06,386 结果让我们死后更丢人 闭嘴,赶快收拾 530 00:33:06,626 --> 00:33:08,266 好的,乔 531 00:33:08,506 --> 00:33:09,306 这个不用了 532 00:33:09,586 --> 00:33:10,746 它们是奥斯古送的 533 00:33:11,026 --> 00:33:11,866 他要我今晚穿这些 534 00:33:16,666 --> 00:33:19,586 我告诉你,我再也找不到 对我这么好的男人了 535 00:33:19,826 --> 00:33:20,906 如果我们能够活着离开旅馆 536 00:33:21,306 --> 00:33:23,186 我们应该把手表卖掉 537 00:33:23,426 --> 00:33:25,586 买一艘船跑到南美洲 538 00:33:25,826 --> 00:33:26,826 躲在香蕉共和国里面 539 00:33:27,146 --> 00:33:30,706 我们可以吃香蕉过50年 540 00:33:30,986 --> 00:33:33,666 我们忘记什么吗? 541 00:33:33,906 --> 00:33:36,866 刮须用具还有甜甜 542 00:33:37,106 --> 00:33:37,866 甜甜? 543 00:33:38,186 --> 00:33:38,786 请接414号房 544 00:33:39,106 --> 00:33:39,746 你在干什么? 545 00:33:40,026 --> 00:33:40,426 打电话 546 00:33:40,786 --> 00:33:44,786 打电话干嘛 我们不能没说再见就走了 547 00:33:44,906 --> 00:33:47,466 通常你就是吃干抹净就走啦 548 00:33:47,706 --> 00:33:49,506 那时候我是吹萨克斯风的 549 00:33:49,786 --> 00:33:52,706 现在我是一个百万富翁 那就寄给她明信片就好了 550 00:33:52,986 --> 00:33:53,946 他们随时会找上来的 551 00:33:54,426 --> 00:33:57,346 414号房吗 这是游艇到岸上的接线生 552 00:33:57,546 --> 00:33:58,586 游艇到岸上 553 00:33:58,866 --> 00:34:01,066 嗨,甜甜,游艇打来找你的 554 00:34:03,546 --> 00:34:04,866 哈啰 555 00:34:06,266 --> 00:34:07,866 哈啰,我的亲爱的 556 00:34:08,186 --> 00:34:09,466 听到你的声音真好 557 00:34:09,786 --> 00:34:11,146 我要吐出来了 558 00:34:13,786 --> 00:34:15,706 不,我睡的不好,亲爱的 559 00:34:16,026 --> 00:34:17,506 我尚未闭上我的眼睛 560 00:34:17,746 --> 00:34:19,146 我没睡好过 561 00:34:19,426 --> 00:34:21,346 我有做了一个好梦 562 00:34:21,786 --> 00:34:26,426 我梦到游艇它的锚断掉了 然后一直漂流在海上 563 00:34:26,586 --> 00:34:28,346 你是船长,我是船员 564 00:34:28,586 --> 00:34:30,386 我们一直在寻找冰山 565 00:34:30,666 --> 00:34:33,106 我在整理你的贝壳 然后帮你调酒 566 00:34:33,386 --> 00:34:35,546 我擦掉你眼镜上面的雾气 567 00:34:35,986 --> 00:34:39,986 当我醒来了 我好像马上游到你身边 568 00:34:40,186 --> 00:34:44,946 是,有关于今晚的约会…… 569 00:34:45,306 --> 00:34:47,706 表演后我在码头见你 570 00:34:48,666 --> 00:34:51,026 我想不行,今晚不行 571 00:34:53,306 --> 00:34:54,706 明天也不行 572 00:34:55,066 --> 00:34:55,746 你知道,我要离开了 573 00:34:56,026 --> 00:34:57,506 有紧急的事要处理 574 00:34:57,786 --> 00:34:59,026 我要现在出航了 575 00:34:59,706 --> 00:35:00,986 去哪里? 576 00:35:01,826 --> 00:35:03,506 南美洲 577 00:35:04,026 --> 00:35:07,106 这是没有预期到的 578 00:35:08,346 --> 00:35:10,586 我们在委内瑞拉的生意 579 00:35:10,866 --> 00:35:12,426 我收到父亲的电报 580 00:35:12,706 --> 00:35:15,026 有一个并购案要去处理 581 00:35:15,266 --> 00:35:17,906 并购,你要去多久 582 00:35:19,706 --> 00:35:21,106 要一段日子 583 00:35:21,586 --> 00:35:23,906 事实上,我可能不回来了 584 00:35:24,666 --> 00:35:25,866 你不回来了 585 00:35:27,066 --> 00:35:28,466 这有一点复杂 586 00:35:28,706 --> 00:35:29,986 我们称为高经济效率 587 00:35:30,466 --> 00:35:35,346 委内瑞拉的总统有一个女儿 然后…… 588 00:35:35,546 --> 00:35:37,866 哦,是这样的并购 589 00:35:38,386 --> 00:35:39,746 她长得什么样子 590 00:35:40,146 --> 00:35:42,946 我们的税务师说长得还可以 591 00:35:43,226 --> 00:35:44,866 但是情况就是这个样子 592 00:35:45,146 --> 00:35:47,546 像我这样的男人 必须要在事业上尽到一些责任 593 00:35:47,746 --> 00:35:51,426 小人物只是投资在存款上 594 00:35:52,026 --> 00:35:54,226 哦,当然,我了解 595 00:35:54,586 --> 00:35:55,906 至少我想我了解 596 00:35:56,186 --> 00:35:57,106 我想你会的 597 00:35:57,386 --> 00:36:01,466 我希望我可以给你一些东西 598 00:36:02,146 --> 00:36:05,546 你已经跟我讲了一些内线消息 599 00:36:05,746 --> 00:36:07,426 明天我会打给我的经纪人 600 00:36:07,706 --> 00:36:10,666 叫他帮我买五万块的 委内瑞拉石油股票 601 00:36:10,946 --> 00:36:12,026 很聪明 602 00:36:12,866 --> 00:36:15,466 对了,你收到了我的花吗 603 00:36:15,746 --> 00:36:17,826 你知道那些从温室中 拿来的兰花 604 00:36:18,146 --> 00:36:19,466 雾终于散去了 605 00:36:19,706 --> 00:36:21,146 他们今天早上送到 606 00:36:22,146 --> 00:36:25,786 好奇怪,我已经请他们送过去 607 00:36:27,426 --> 00:36:29,466 他们应该现在送到了 608 00:36:33,506 --> 00:36:35,186 嗨,桃乐丝,能不能看看 609 00:36:35,426 --> 00:36:36,506 外面是否有花 610 00:36:42,506 --> 00:36:43,786 是的,它们在那里 611 00:36:44,066 --> 00:36:45,186 白色兰花 612 00:36:45,506 --> 00:36:48,386 我没收过白色兰花 613 00:36:50,106 --> 00:36:51,266 这是什么? 614 00:36:52,986 --> 00:36:54,106 那是什么? 615 00:36:54,426 --> 00:36:57,426 哦,只是分手的礼物 616 00:36:58,106 --> 00:36:59,706 真的钻石 617 00:37:00,626 --> 00:37:03,226 它们一定跟同等的黄金 一样值钱 618 00:37:03,426 --> 00:37:04,986 你每次都这么慷慨吗 619 00:37:06,346 --> 00:37:08,626 不,我要你知道 620 00:37:08,866 --> 00:37:10,466 我很感谢你为我做的一切 621 00:37:11,186 --> 00:37:14,466 我什么也没做啊 622 00:37:15,866 --> 00:37:18,186 哦,船员刚进来 623 00:37:18,426 --> 00:37:19,826 我们准备要离开了 624 00:37:20,506 --> 00:37:23,306 船离开时,祝你一切顺利 625 00:37:23,546 --> 00:37:25,306 如果你的婚礼需要乐团的话 626 00:37:25,586 --> 00:37:27,306 我们再一个星期就结束了 627 00:37:27,706 --> 00:37:29,346 再见,我的爱 628 00:37:30,146 --> 00:37:33,186 我不知道船长的想法 但是船员要走了 629 00:37:33,426 --> 00:37:34,146 对,我们要走了 630 00:37:34,466 --> 00:37:35,546 等一下,我的手表 631 00:37:38,946 --> 00:37:40,266 我的手表呢? 632 00:37:40,666 --> 00:37:42,586 是我们的手表 633 00:37:42,866 --> 00:37:44,386 我们的手表呢? 634 00:37:44,666 --> 00:37:46,026 我们做了正确的决定 635 00:37:46,386 --> 00:37:48,826 你不能又这么做 636 00:37:49,106 --> 00:37:52,346 做什么 在此时什么都不重要了 637 00:37:52,506 --> 00:37:53,826 你…… 638 00:37:59,826 --> 00:38:01,506 你们的酒呢 639 00:38:07,466 --> 00:38:08,946 怎么了,甜甜? 640 00:38:09,226 --> 00:38:12,106 我不知道,我突然口渴了 641 00:38:13,226 --> 00:38:14,706 你哪来的手表? 642 00:38:14,986 --> 00:38:16,586 你喜欢吗 我一直都很喜欢 643 00:38:16,826 --> 00:38:18,426 二世给我的 644 00:38:18,746 --> 00:38:19,626 他要去南美洲 645 00:38:19,906 --> 00:38:21,106 娶另一个女孩 646 00:38:21,626 --> 00:38:22,946 就是你所说的高经济效率 647 00:38:23,186 --> 00:38:27,946 真是个混账,如果是我 我会用这手表丢他 648 00:38:28,146 --> 00:38:28,866 黛芬妮 649 00:38:29,146 --> 00:38:32,946 他是我第一次认识的好人 其他人不会给我任何东西 650 00:38:33,146 --> 00:38:34,546 你会忘记他的,甜甜 651 00:38:36,106 --> 00:38:37,346 我能吗? 652 00:38:37,586 --> 00:38:41,066 不管去哪里,都有壳牌加油站 653 00:38:41,346 --> 00:38:43,266 我喝完了再还你们 654 00:38:46,426 --> 00:38:47,666 你疯了? 655 00:38:47,906 --> 00:38:49,466 这地方到处都是黑道 656 00:38:49,746 --> 00:38:52,986 而你却把钻石 这么轻易的送给别人 657 00:38:53,186 --> 00:38:54,746 我们如何离开这里? 658 00:38:55,026 --> 00:38:56,546 我们走路 659 00:38:56,786 --> 00:38:58,586 你又碰到我们了 660 00:38:59,066 --> 00:39:02,066 不是走那里 我们不想再碰到史帕兹 661 00:39:11,226 --> 00:39:12,346 你的手干净吗? 662 00:39:12,986 --> 00:39:13,826 反面 663 00:39:14,146 --> 00:39:15,306 擦我的鞋罩 664 00:39:19,426 --> 00:39:21,426 老大,你穿得真好看 665 00:39:21,786 --> 00:39:24,386 我和一些代表谈过 666 00:39:24,666 --> 00:39:28,346 邦勒很开心牙签查理的事情 667 00:39:28,586 --> 00:39:30,706 他们两个以前是混在一起的 668 00:39:30,946 --> 00:39:32,386 不要说了,我都快哭了 669 00:39:32,666 --> 00:39:36,266 他听到有人杀了查理 情绪有点激动 670 00:39:36,466 --> 00:39:41,186 我跟你们说过 邦勒越来越不行了 671 00:39:41,346 --> 00:39:42,866 他以前都心狠手辣 672 00:39:43,586 --> 00:39:45,106 哦,太糟了 673 00:39:45,666 --> 00:39:47,346 我想该是他退休的时候 674 00:39:47,706 --> 00:39:48,866 我们该行动了吗 675 00:39:49,186 --> 00:39:50,306 我们何时让他退休? 676 00:39:50,626 --> 00:39:52,146 我们再想想 677 00:39:52,506 --> 00:39:56,586 邦勒和查理是同一阵线的 678 00:39:59,746 --> 00:40:00,306 但这一次 679 00:40:00,666 --> 00:40:02,106 我们要确定没有目击者 680 00:40:05,666 --> 00:40:06,986 看! 681 00:40:07,266 --> 00:40:08,706 两个电梯里的人 682 00:40:11,626 --> 00:40:13,546 加入我们! 683 00:40:14,946 --> 00:40:16,706 那些女人怎么了? 684 00:40:17,466 --> 00:40:18,946 也许那些女人不是女人 685 00:40:22,386 --> 00:40:24,546 同样的面孔,同样的工具 686 00:40:28,626 --> 00:40:29,906 这就是他们的证据 687 00:40:30,226 --> 00:40:31,826 就是在车房里的两个人 688 00:40:32,226 --> 00:40:33,746 他们在芝加哥没有死掉 689 00:40:34,146 --> 00:40:35,346 我们在这里把他们解决 690 00:40:35,586 --> 00:40:36,346 走吧 691 00:40:54,506 --> 00:40:55,826 好了,我们现在要怎么办? 692 00:40:56,226 --> 00:40:58,146 我们要换掉衣服 693 00:42:33,746 --> 00:42:34,346 怎么了 694 00:42:34,626 --> 00:42:37,266 我们跟丢了 695 00:42:38,266 --> 00:42:39,026 你们在哪里? 696 00:42:39,426 --> 00:42:41,346 我跟你在一起啊 697 00:42:41,626 --> 00:42:42,746 为什么,你这个白痴 698 00:42:42,986 --> 00:42:45,346 我们开完会后再去抓他们 699 00:42:45,586 --> 00:42:46,906 他们跑不远的 700 00:43:06,066 --> 00:43:07,706 谢谢 701 00:43:08,066 --> 00:43:10,346 谢谢,各位亲爱的同地 702 00:43:11,346 --> 00:43:15,186 我当这个组织的主席 已经10年了 703 00:43:15,386 --> 00:43:18,626 如果我要说什么 我会说你们做了正确的抉择 704 00:43:20,946 --> 00:43:22,346 让我们看一下记录 705 00:43:22,626 --> 00:43:24,186 在去年 706 00:43:24,386 --> 00:43:28,106 我们税前盈余1亿1千2百万 707 00:43:28,786 --> 00:43:30,466 只是我们都没付过税 708 00:43:33,186 --> 00:43:34,986 当然,就像所有的生意 709 00:43:35,346 --> 00:43:36,946 我们有一些小小的误会 710 00:43:38,706 --> 00:43:43,506 现在让我们起立 为芝加哥的同志默哀 711 00:43:43,666 --> 00:43:49,146 那些无法到场的人士 712 00:43:54,386 --> 00:43:56,906 你们也站起来吧,史帕兹 713 00:44:09,306 --> 00:44:09,906 你知道你什么时候出来? 714 00:44:10,266 --> 00:44:12,026 当他们唱第二遍 715 00:44:12,306 --> 00:44:14,386 他是我们的好友 716 00:44:14,666 --> 00:44:16,266 没有人可以否认 717 00:44:16,546 --> 00:44:17,426 好 718 00:44:22,466 --> 00:44:23,866 不要搞砸蛋糕了 719 00:44:24,186 --> 00:44:25,866 我答应小孩带回去给他们吃 720 00:44:34,226 --> 00:44:36,026 现在各位代表 721 00:44:36,346 --> 00:44:39,826 每一个组织的执行者 都有他的期限 722 00:44:40,026 --> 00:44:42,786 当他开始想退休时 723 00:44:43,026 --> 00:44:44,586 不!不! 724 00:44:44,826 --> 00:44:46,706 拜托 725 00:44:46,986 --> 00:44:50,546 我已经在找寻我的接班人了 726 00:44:50,706 --> 00:44:53,186 我心中有几个候选人 727 00:44:53,426 --> 00:44:59,546 例如像芝加哥的代表 728 00:45:00,906 --> 00:45:02,426 有人会说 729 00:45:02,706 --> 00:45:06,146 小孩怎么能够穿大鞋 730 00:45:06,386 --> 00:45:09,946 但是我会说 这样子才会走得更远 731 00:45:10,186 --> 00:45:13,626 有人会说,他走得太远了 732 00:45:13,866 --> 00:45:18,266 但是我会说 你不能让好人失望 733 00:45:18,706 --> 00:45:20,986 当然,他要学的还多的 734 00:45:21,226 --> 00:45:26,706 他在情人节做的事情 也许对我们有不利的影响 735 00:45:26,826 --> 00:45:29,066 跑掉两个证人 736 00:45:29,386 --> 00:45:32,066 这的确太不小心了 737 00:45:32,626 --> 00:45:35,426 别担心他们,他们和死了一样 738 00:45:35,626 --> 00:45:37,386 我今天几乎抓到他们 739 00:45:37,626 --> 00:45:41,626 你让他们逃走两次 740 00:45:41,866 --> 00:45:44,586 有人会说这真差 741 00:45:44,866 --> 00:45:48,946 我说不要管这些了 742 00:45:49,106 --> 00:45:51,226 要让你知道我对你的看法 743 00:45:51,506 --> 00:45:53,706 大家告诉我,你生日了 744 00:45:54,066 --> 00:45:56,186 我们帮你烤了个蛋糕 745 00:45:56,666 --> 00:45:58,066 我的生日? 746 00:45:58,426 --> 00:46:00,466 为什么,还有四个月 747 00:46:00,986 --> 00:46:03,026 我们提早些 748 00:46:03,266 --> 00:46:04,906 为了朋友 749 00:46:05,146 --> 00:46:07,066 好了,大家一起唱 750 00:46:07,426 --> 00:46:09,666 他是我们的好友 751 00:46:09,906 --> 00:46:11,906 他是我们的好友 752 00:46:12,226 --> 00:46:15,706 他是我们的好友 753 00:46:15,906 --> 00:46:18,186 没有人可以否认 754 00:46:18,466 --> 00:46:20,386 没有人可以否认 755 00:46:20,666 --> 00:46:22,866 没有人可以否认 756 00:46:23,146 --> 00:46:25,306 他是我们的好友 757 00:46:25,506 --> 00:46:27,466 他是我们的好友 758 00:46:27,866 --> 00:46:31,346 他是我们的好友 759 00:46:31,506 --> 00:46:34,506 没有人可以否认 760 00:46:49,186 --> 00:46:50,586 爱说笑 761 00:46:57,826 --> 00:46:58,986 我们走吧 762 00:47:02,746 --> 00:47:04,506 去抓那两个人 763 00:47:11,626 --> 00:47:12,626 发生什么事 764 00:47:13,546 --> 00:47:15,546 蛋糕有问题 765 00:47:15,786 --> 00:47:16,946 他们不喜欢那些人 766 00:47:18,826 --> 00:47:20,706 我要尽做警察的职责 767 00:47:20,946 --> 00:47:22,746 除非我同意,没有人能够离开 768 00:47:23,146 --> 00:47:25,146 你要成为全国性的案件 769 00:47:29,746 --> 00:47:31,026 是 770 00:47:58,066 --> 00:47:58,706 他们溜走了 771 00:47:59,026 --> 00:48:03,626 我们已经在车站道路 和机场布下天罗地网 772 00:48:03,866 --> 00:48:04,746 你听到了吗? 773 00:48:05,026 --> 00:48:06,266 他们不知道游艇 774 00:48:06,506 --> 00:48:07,386 你要打电话给奥斯古 775 00:48:07,706 --> 00:48:09,546 我要跟他说什么? 776 00:48:09,786 --> 00:48:10,666 你要跟他私奔 777 00:48:11,066 --> 00:48:14,986 私奔!你不知道法律和道德吗 778 00:48:15,146 --> 00:48:16,866 这里有一个会议没错 779 00:48:17,146 --> 00:48:18,906 这里还是停尸间呢 780 00:48:25,186 --> 00:48:26,866 我的爱情结束了 781 00:48:27,146 --> 00:48:29,026 我不会再恋爱了 782 00:48:29,306 --> 00:48:31,666 再见吧,爱情 783 00:48:31,866 --> 00:48:33,786 不要再来找我了 784 00:48:34,226 --> 00:48:36,386 我应该有你 785 00:48:36,666 --> 00:48:39,026 但却没有了 786 00:48:39,266 --> 00:48:43,426 所以我的爱情结束了 787 00:48:43,706 --> 00:48:46,066 我锁上我的心 788 00:48:46,306 --> 00:48:48,346 我停住我的感情 789 00:48:48,666 --> 00:48:50,506 我把我的心保留 790 00:48:50,786 --> 00:48:52,866 放在冰冷的空气中 791 00:48:53,306 --> 00:48:58,146 我不会再关心任何人 792 00:48:58,306 --> 00:49:02,026 因为我的爱情结束了 793 00:49:03,066 --> 00:49:07,186 为什么你要让我这样想 794 00:49:07,706 --> 00:49:10,066 你不需要我 795 00:49:10,306 --> 00:49:12,186 你有你的天空 796 00:49:12,506 --> 00:49:22,026 你的深情只有你知道 797 00:49:22,586 --> 00:49:24,906 再见春天 798 00:49:25,146 --> 00:49:26,946 没有意义 799 00:49:27,186 --> 00:49:31,146 不可能再跟以前一样 800 00:49:31,546 --> 00:49:36,466 我应该有你,但却没有了 801 00:49:36,826 --> 00:49:40,906 所以我的爱情结束了 802 00:49:41,626 --> 00:49:49,226 所以我结束 803 00:49:49,226 --> 00:49:54,666 宝贝,我的爱情结束了 804 00:50:15,706 --> 00:50:17,226 乔瑟芬! 805 00:50:18,586 --> 00:50:21,786 宾史东! 806 00:50:22,306 --> 00:50:23,946 嗨,那个不是女的 807 00:50:24,626 --> 00:50:26,186 不需要这样,甜甜 808 00:50:26,746 --> 00:50:28,306 没有男人值得如此 809 00:50:30,986 --> 00:50:31,746 怎么回事? 810 00:50:32,066 --> 00:50:33,546 抓住那个女的 811 00:50:35,306 --> 00:50:37,266 你要做什么? 812 00:50:37,706 --> 00:50:38,946 乔瑟芬? 813 00:50:45,146 --> 00:50:46,186 奥斯古在码头等我们 814 00:50:46,426 --> 00:50:47,386 我们还没到码头 815 00:50:49,266 --> 00:50:50,386 等一下 816 00:51:37,866 --> 00:51:39,786 我的朋友乔瑟芬是我的伴娘 817 00:51:40,066 --> 00:51:40,786 很高兴见到你 818 00:51:41,066 --> 00:51:41,746 快点! 819 00:51:42,746 --> 00:51:44,226 她很渴望幸福 820 00:51:57,946 --> 00:51:59,906 等等甜甜! 821 00:52:04,906 --> 00:52:06,106 另外一个伴娘 822 00:52:06,386 --> 00:52:07,066 花童 823 00:52:07,346 --> 00:52:08,346 甜甜,你在干什么? 824 00:52:08,666 --> 00:52:10,306 我告诉过你,我不聪明 825 00:52:10,586 --> 00:52:11,466 我们走! 826 00:52:15,346 --> 00:52:16,786 你不会要我的,甜甜 827 00:52:17,106 --> 00:52:19,506 我是骗子,是个萨克斯风手 828 00:52:19,746 --> 00:52:21,666 你要逃开的人 829 00:52:21,906 --> 00:52:23,346 我知道!每一次 830 00:52:23,586 --> 00:52:26,506 去有百万富翁的地方 831 00:52:26,746 --> 00:52:29,546 会有你想要的东西 不再倒霉了 832 00:52:29,746 --> 00:52:31,866 不会只剩下牙刷 833 00:52:32,106 --> 00:52:35,426 没错,带我远离这些 834 00:52:39,786 --> 00:52:40,586 我打给妈妈 835 00:52:40,906 --> 00:52:42,026 她好高兴,她哭了 836 00:52:42,306 --> 00:52:44,826 她要你穿她的礼服 837 00:52:45,026 --> 00:52:47,826 我不能穿你妈妈的衣服 838 00:52:48,706 --> 00:52:50,626 她和我…… 839 00:52:50,866 --> 00:52:52,466 我们不一样 840 00:52:52,826 --> 00:52:53,506 我们可以改变 841 00:52:53,786 --> 00:52:55,466 哦,不,你不能! 842 00:52:56,866 --> 00:52:58,226 我可跟你走 843 00:52:58,506 --> 00:52:59,626 但我们不能结婚 844 00:52:59,906 --> 00:53:00,946 为什么不? 845 00:53:01,466 --> 00:53:04,546 我不是金发 846 00:53:04,746 --> 00:53:06,106 没关系 847 00:53:07,306 --> 00:53:09,026 我烟抽的很凶 848 00:53:09,306 --> 00:53:10,266 我不在乎 849 00:53:10,946 --> 00:53:12,226 我的过去不好 850 00:53:12,546 --> 00:53:14,866 我和萨克斯风手混过 851 00:53:15,106 --> 00:53:16,306 我原谅你 852 00:53:18,666 --> 00:53:20,986 我无法生孩子 853 00:53:21,506 --> 00:53:22,866 我们可以领养 854 00:53:23,146 --> 00:53:25,386 你不了解,奥斯古 855 00:53:26,786 --> 00:53:28,106 我是男人! 856 00:53:28,906 --> 00:53:30,586 没有人是完美的 857 00:53:37,386 --> 00:53:40,466 剧终 谢谢收看 thx wadvd