1 00:00:01,000 --> 00:00:10,033 SOLARIS Osa kaksi 2 00:01:16,176 --> 00:01:17,719 Käy peremmälle. 3 00:01:18,862 --> 00:01:22,929 -Tuletko sinäkin? -Tulen perässä, luukku täytyy sulkea. 4 00:01:25,827 --> 00:01:29,760 -Kaikki hyvin? Onko siellä mukavaa? -On. Tule sinäkin tänne äkkiä. 5 00:03:40,120 --> 00:03:41,110 Olisit edes koputtanut. 6 00:03:41,730 --> 00:03:44,030 Täältä kuului jotain puhetta. 7 00:03:45,080 --> 00:03:46,120 Sitä suuremmalla syyllä. 8 00:03:46,960 --> 00:03:51,510 Oliko vieraita? Otitpa kunnolla heidät vastaan. 9 00:03:53,960 --> 00:03:56,480 Kyllä se paranee ajan myötä. 10 00:03:58,120 --> 00:03:59,750 Olitko heti niin ystävällinen että, - 11 00:04:00,690 --> 00:04:03,550 aloitit lääkkeillä ja myrkyillä? 12 00:04:05,040 --> 00:04:08,000 Jos aiot vain pilkata, mene pois, pyydän. 13 00:04:08,290 --> 00:04:10,680 Ihmisiä pilkataan, vaikka he eivät sitä halua. 14 00:04:10,781 --> 00:04:13,281 Tervehditkö köysi ja vasara kädessä? 15 00:04:13,382 --> 00:04:15,482 Vai heititkö musteen heidän päälleen? 16 00:04:15,690 --> 00:04:19,200 Vai niin? Yksi, kaksi, istutetaan, - 17 00:04:28,650 --> 00:04:34,950 painetaan start ja se on siinä. 18 00:04:37,080 --> 00:04:39,670 Ota ensi kerralla vähän rauhallisemmin. 19 00:04:40,920 --> 00:04:44,280 Paina starttia vasta käytävällä, muuten voi käydä pahemminkin. 20 00:04:45,370 --> 00:04:47,660 -Mikä se oli? -En tiedä. 21 00:04:48,040 --> 00:04:50,790 Olemme tosiaan päätelleet jotain. 22 00:04:52,690 --> 00:04:57,000 -Kuka hän oli? -Nainen, joka kuoli kymmenen vuotta sitten. 23 00:04:58,570 --> 00:05:02,240 Se, mitä näit, oli vain kuvitelmaasi. 24 00:05:03,370 --> 00:05:05,280 -Mikä hänen nimensä oli? -Hari. 25 00:05:14,800 --> 00:05:19,440 Kaikki alkoi siitä, kun kokeilimme säteilyä. 26 00:05:20,960 --> 00:05:24,750 Iskimme valtamereen - 27 00:05:24,960 --> 00:05:27,530 suurella määrällä röntgensäteilyä. 28 00:05:29,080 --> 00:05:30,040 Mutta... 29 00:05:30,250 --> 00:05:34,200 Olit sitä paitsi onnekas. Nainen oli menneisyydestäsi, - 30 00:05:34,920 --> 00:05:36,950 se on hyvin voinut olla jotain muuta, - 31 00:05:37,160 --> 00:05:40,400 tuntematonta, joku kuvitelmasi. 32 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Nyt en ymmärrä. 33 00:05:43,570 --> 00:05:48,950 Ilmeisesti säteily sai aikaan jonkinlaisen reaktion. 34 00:05:49,160 --> 00:05:51,620 Valtameri sai aivoinformaatiotamme ja poimi siitä muistin pätkiä. 35 00:05:56,730 --> 00:06:01,040 -Tuleeko Hari takaisin? -Tulee ja toisaalta ei. 36 00:06:05,650 --> 00:06:08,790 -Hari kakkonen. -Niitä kaksosia voi olla loputon määrä. 37 00:06:09,000 --> 00:06:12,280 -Mikset ole varoittanut minua? -Et olisi kuitenkaan uskonut. 38 00:06:13,040 --> 00:06:17,400 Pelästyin. Tein varmaan virheen, kun... 39 00:06:17,650 --> 00:06:20,470 Älä enää murehdi sitä. Älä ole sellainen kuin Giborjan. 40 00:06:21,650 --> 00:06:24,030 Nyt puhutaan aseman sulkemisesta. 41 00:06:24,960 --> 00:06:27,160 Se oli syy, miksi minut tänne lähetettiin. 42 00:06:29,080 --> 00:06:32,590 Jos kirjoitan raportin, allekirjoitatko sen? 43 00:06:33,120 --> 00:06:35,240 Mitä jos se on joku kauan odotettu yhteydenotto? 44 00:06:37,200 --> 00:06:38,870 Yö on parasta aikaa täällä. 45 00:06:39,800 --> 00:06:42,370 Se muistuttaa Maata. 46 00:06:43,120 --> 00:06:46,200 Täytyy liimata paperinpalasia tuulettimen päälle. 47 00:06:48,920 --> 00:06:53,590 yöllä se tuo mieleen puulehtien sorinaa. 48 00:06:54,840 --> 00:06:58,240 Giborjanin keksintö. Minusta se on tosi nerokas idea. 49 00:07:00,410 --> 00:07:04,240 Sartorius nauroi meille, mutta kyllä hänelläkin on sellainen. 50 00:07:05,040 --> 00:07:06,550 Piilottelee sitä kaapissaan. 51 00:07:09,080 --> 00:07:14,240 Sinun täytyy nyt levätä. Tule kirjastoon sitten kun pystyt. 52 00:07:15,160 --> 00:07:17,280 Olen laatinut sinulle listan kirjoista. 53 00:09:03,450 --> 00:09:05,480 Snaut? Sinäkö siellä? 54 00:09:12,730 --> 00:09:16,480 Kris, missä olet? 55 00:09:17,760 --> 00:09:18,710 Tule tänne. 56 00:10:52,120 --> 00:10:53,080 On niin pimeä. 57 00:10:53,490 --> 00:10:55,280 Tule tänne, älä pelkää. 58 00:11:51,160 --> 00:11:53,510 Hari. Ovi aukea toiseen suuntaan! 59 00:12:37,855 --> 00:12:40,382 Hari, Hari! 60 00:12:48,880 --> 00:12:50,830 Koita kestää, tulen pian 61 00:13:38,490 --> 00:13:41,280 Huomasin, että lähdit jonnekin ja pelästyin. 62 00:13:45,250 --> 00:13:47,260 -Terve, Kris! -Niin? 63 00:13:48,250 --> 00:13:51,050 En kuule sinua, puhu kovempaa. 64 00:13:51,251 --> 00:13:53,951 Mitä teet siellä nyt? 65 00:13:55,040 --> 00:13:56,440 En mitään. 66 00:13:57,080 --> 00:14:02,160 Kuule, Sartorius pyysi meidät laboratorioon. Pystytkö tulemaan nyt? 67 00:14:03,410 --> 00:14:05,440 Selvä, minä tulen. 68 00:14:19,410 --> 00:14:21,280 Kris, mikä minua vaivaa? 69 00:14:37,160 --> 00:14:40,000 Onkohan minulla epilepsia? 70 00:15:32,800 --> 00:15:33,750 Tämä on vaimoni. 71 00:15:36,800 --> 00:15:37,750 Hyvää päivää. 72 00:15:41,120 --> 00:15:42,790 Päivää. 73 00:15:45,410 --> 00:15:46,360 Odotimme Teitä. 74 00:15:46,650 --> 00:15:48,120 Pääsin vasta nyt tulemaan. 75 00:15:49,880 --> 00:15:52,950 -Ihania, ovatko he Teidän? -Snautin. 76 00:15:54,920 --> 00:16:00,440 Elikä, Onnistuin selvittämään sen, että ne on rakennettu - 77 00:16:00,650 --> 00:16:02,360 Kutsutaan niitä vieraiksi. 78 00:16:02,650 --> 00:16:09,120 Hyvä. Ne koostuvat atomeista, niin kuin mekin, mutta se on neutriinomassaa. 79 00:16:09,760 --> 00:16:13,440 Neutriinosysteemithän eivät ole stabiileja. 80 00:16:14,250 --> 00:16:16,830 Ymmärtäkseni Solariksen energiakenttä stabilisoi ne. 81 00:16:22,650 --> 00:16:24,200 Teillä on loistava mallikappale. 82 00:16:26,450 --> 00:16:27,400 Tämä on vaimoni. 83 00:16:28,730 --> 00:16:31,190 Loistavaa, mainiota! 84 00:16:34,650 --> 00:16:37,590 Ottakaa sitten vaimoltanne verinäyte. 85 00:16:37,880 --> 00:16:41,040 -Mitä varten? -Yllätytte hiukan. 86 00:17:15,800 --> 00:17:20,280 Mielenkiintoista, mitä mieltä olet... Snaut? 87 00:17:20,490 --> 00:17:21,590 Jättäkää minut rauhaan, te kaikki! 88 00:17:24,250 --> 00:17:27,940 -Liuotin verta hapolla, mutta se ei reagoi. -Takaisinelpyminen. 89 00:17:27,970 --> 00:17:31,840 Mielenkiintoista. Merkki kuolemattomuudesta. 90 00:17:31,941 --> 00:17:34,241 Faustin ongelma. Anteeksi. 91 00:17:39,610 --> 00:17:40,710 Siteitä ei tarvita. 92 00:17:42,880 --> 00:17:45,400 Onko Teillä riittävästi ammattitaitoa tekemään näitä tutkimuksia? 93 00:17:45,920 --> 00:17:48,280 Olen sanonut Teille jo, tämä on vaimoni. 94 00:17:49,040 --> 00:17:53,950 Nämä kokeet ovat inhimillisempiä, kuin Maassa tehtävät eläinkokeet. 95 00:17:54,690 --> 00:17:58,080 Se tuntuu samalta, kuin leikkaisin itseltäni jalan pois. 96 00:18:00,160 --> 00:18:02,080 Sattuiko se kun loukkasit käden ovella? 97 00:18:02,920 --> 00:18:04,590 Totta kai sattui. 98 00:18:05,450 --> 00:18:08,400 Asia on nyt näin, jos teette jotain kokeita va... 99 00:18:08,610 --> 00:18:10,810 -Olet onnekas. -Kuinka niin? 100 00:18:11,511 --> 00:18:15,911 Sait niiden kanssa tunnekontaktin. 101 00:18:16,650 --> 00:18:18,890 -Se on kyllä herttaista, mutta... -Oletko kateellinen? 102 00:18:19,500 --> 00:18:21,160 Ehkä olenkin 103 00:18:21,490 --> 00:18:23,830 Ei, et ole. Eihän teitä voi syyttää mistään. 104 00:18:23,931 --> 00:18:25,231 Miten niin. 105 00:18:25,431 --> 00:18:26,931 -Mutta minua voi. -Mistä? 106 00:18:28,000 --> 00:18:31,620 Sitten kun vammaudutte, menetätte kädet ja jalat. 107 00:18:32,330 --> 00:18:35,040 Kutsukaa meidät avuksi. 108 00:18:35,800 --> 00:18:38,950 -Siis mistä sinua voi syyttää? -Esimerkiksi käytöksestäni sinua kohtaan. 109 00:19:23,410 --> 00:19:26,360 Tämän on kuvannut isäni. Itse olen kuvannut jotain pätkiä. 110 00:22:14,730 --> 00:22:15,670 Kuule 111 00:22:33,450 --> 00:22:37,710 En tunne itseäni ollenkaan. Enkä muista. 112 00:22:40,000 --> 00:22:43,870 Kun suljen silmäni, en muista miltä näytän. Entä sinä? 113 00:22:44,390 --> 00:22:45,710 Mitä minä? 114 00:22:47,211 --> 00:22:48,911 Tunnetko itsesi? 115 00:22:49,650 --> 00:22:50,850 Niin kuin jokaisen ihmisen kuluu. 116 00:23:01,000 --> 00:23:05,040 Se nainen, jolla oli valkoinen turkki päällä. Hän vihaa minua. 117 00:23:05,250 --> 00:23:09,030 Ei ole totta. Hän oli jo kuollut, kun tapasin sinut. 118 00:23:11,330 --> 00:23:13,480 En ymmärrä miksi valehtelet minulle. 119 00:23:14,760 --> 00:23:18,040 Muistan ihan hyvin sen, kun joimme teetä - 120 00:23:19,450 --> 00:23:20,710 hän tuli ja ajoi minut pois. 121 00:23:21,920 --> 00:23:24,440 Nousin ja lähdin pois. Muistan sen hyvin. 122 00:23:26,330 --> 00:23:27,790 Mutta mitä sen jälkeen? 123 00:23:30,000 --> 00:23:34,670 Sen jälkeen lähdin pois, emmekä nähneet toisiamme enää koskaan. 124 00:23:35,880 --> 00:23:36,870 Mihin lähdit? 125 00:23:37,840 --> 00:23:38,870 Muutin toiseen kaupunkiin. 126 00:23:40,200 --> 00:23:42,440 -Miksi? -Töissä määrättiin. 127 00:23:43,490 --> 00:23:44,950 Mikset ottanut minua mukaan? 128 00:23:47,920 --> 00:23:49,240 Et halunnut tulla. 129 00:23:52,330 --> 00:23:53,790 Ai niin, sen minäkin muistan. 130 00:24:50,080 --> 00:24:54,000 Anteeksi. Kävelin ohi ja päättelin ettet nuku. 131 00:24:54,330 --> 00:24:55,440 Mitä on sattunut? 132 00:24:55,920 --> 00:24:57,630 Regeneraatio hidastuu. 133 00:24:58,330 --> 00:25:01,510 Saamme olla muutaman tunnin ilman vierailijoita. 134 00:25:02,000 --> 00:25:04,200 Tulit yöllä ilmoittamaan sen? 135 00:25:05,650 --> 00:25:09,160 Oikeastaan minulla oli asiaa: 136 00:25:09,960 --> 00:25:13,630 Olemme miettineet sitä Sartoriuksen kanssa. 137 00:25:13,720 --> 00:25:16,590 Vieraat ovat uniemme tuotosta. 138 00:25:17,250 --> 00:25:20,440 Mitä jos välitämme Solarikselle ajatuksiammekin? 139 00:25:20,730 --> 00:25:23,550 -Miten? -Säteilyn avulla. 140 00:25:24,570 --> 00:25:27,870 Ehkä valtameri ymmärtäisi meitä ja lakkaisi lähettämästä vierailijoita. 141 00:25:28,160 --> 00:25:31,670 Taas sitä typerää röntgentouhua? 142 00:25:32,000 --> 00:25:35,670 Rakennamme sädekimpun jonkun meidän aivoimpulseista, ja ohjaamme sen kohti Solarista. 143 00:25:35,760 --> 00:25:38,730 Ja se joku on tietysti minä. 144 00:25:39,431 --> 00:25:42,631 Insefologrammi, kaikkien ajatuksien kopiointi 145 00:25:43,080 --> 00:25:46,040 Mitä jos haluan että vaimoni kuolee tai häviää? 146 00:25:47,730 --> 00:25:50,320 Pitääkö minun uskoutua sille kiisselille kaikesta tästä? 147 00:25:51,080 --> 00:25:53,460 Tämä on jo nyt liian henkilökohtainen asia. 148 00:25:53,920 --> 00:25:56,340 Kris, nyt täytyy mennä, aika kuluu. 149 00:25:56,541 --> 00:26:00,741 Sartoriuksella oli toinenkin idea, anigilaattori 150 00:26:00,800 --> 00:26:04,510 Se tuhoaa vain nitriino-organismeja. 151 00:26:06,800 --> 00:26:09,160 Yritätkö kiristä minua? 152 00:26:09,730 --> 00:26:12,670 Ei. Puhuin hänet ympäri, että aloitettaisiin insefologrammista. 153 00:26:13,490 --> 00:26:17,030 Vielä yksi asia... tai unohda koko juttu. 154 00:26:18,840 --> 00:26:22,280 Huomenna minulla on syntymäpäivä. Sinäkin olet kutsuttu. 155 00:26:22,320 --> 00:26:24,590 Yrität vain, että sopisimme Sartoriuksen kanssa riitamme. 156 00:26:24,600 --> 00:26:27,280 -Yritän! -Älä huuda! Täällä nukutaan. 157 00:26:31,370 --> 00:26:36,220 Nukutaan? Hän on oppinut nukkumaankin. 158 00:26:36,821 --> 00:26:39,521 Tämä päättyy surullisesti. 159 00:26:40,250 --> 00:26:41,790 Eli mitä ehdotat? 160 00:26:42,000 --> 00:26:45,790 En mitään. Tule huomenna kirjastoon. 161 00:26:50,160 --> 00:26:57,040 Katetaan sinne juhlapöytä. Siellä ei ole ikkunoita. 162 00:26:58,080 --> 00:27:01,830 Mutta nyt mennään. Sartorius odottaa meitä. 163 00:27:05,330 --> 00:27:08,320 Nukkuukohan hän? Ei kai hän tulee perässäni? 164 00:27:10,080 --> 00:27:11,950 Älä laita ovea kiinni. 165 00:27:15,370 --> 00:27:19,280 Voiko tätä enää oveksi kutsua? 166 00:28:13,000 --> 00:28:13,950 Odota! Tulen kohta 167 00:28:16,000 --> 00:28:16,950 Mihin menet? 168 00:28:51,610 --> 00:28:53,870 Anna anteeksi! 169 00:29:48,490 --> 00:29:49,870 Mikset nuku? 170 00:29:54,490 --> 00:29:55,700 Et rakasta minua. 171 00:29:56,160 --> 00:29:57,280 Lopeta, Hari. 172 00:30:00,000 --> 00:30:02,590 -Meidän täytyy puhua. -Mistä? 173 00:30:04,250 --> 00:30:09,840 Tiedät, etten ymmärrä mikä minä olen 174 00:30:10,050 --> 00:30:13,200 -Mutta ehkä sinä tiedät. -Mistä sinä puhut? 175 00:30:13,450 --> 00:30:22,750 Älä keskeytä. Jos tiedät, etkä nyt pysty kertomaan. 176 00:30:23,730 --> 00:30:26,400 Pystytkö sitten edes joskus myöhemmin? 177 00:30:27,410 --> 00:30:31,360 Mistä puhut? En todellakaan ymmärrä mitään. 178 00:30:33,080 --> 00:30:37,160 Et vain halua. Pelkäät. 179 00:30:39,570 --> 00:30:41,240 No, sitten minä kerron. 180 00:30:43,730 --> 00:30:47,240 En ole Hari. Hari on kuollut. 181 00:30:49,410 --> 00:30:50,860 Hän myrkytti itsensä. 182 00:30:52,490 --> 00:30:54,870 Ja minä... en ole hän. 183 00:30:55,490 --> 00:30:57,370 Kuka sinulle sen on kertonut? 184 00:30:57,620 --> 00:31:00,870 -Sartorius. Puhuin hänen kanssaan juuri. -Yölläkö? 185 00:31:04,840 --> 00:31:07,360 Sinun olisi pitänyt kertoa, vai? 186 00:31:07,570 --> 00:31:09,870 Mitä väliä sillä on? 187 00:31:15,800 --> 00:31:17,400 Miten olet elänyt sen jälkeen? 188 00:31:19,160 --> 00:31:22,290 -Oletko löytänyt jonkun? -En tiedä. 189 00:31:22,570 --> 00:31:23,870 Oletko muistellut minua? 190 00:31:24,840 --> 00:31:27,120 Olen, mutta en koko ajan. 191 00:31:29,920 --> 00:31:31,480 Vain silloin kun tuntui pahalta. 192 00:31:38,250 --> 00:31:42,030 Minusta tuntuu, että meille valehdellaan. 193 00:31:44,410 --> 00:31:46,360 Ja mitä kauemmin valehtelu jatkuu, - 194 00:31:47,000 --> 00:31:50,770 sitä huonommin sinun käy. Kärsit kaikista eniten. 195 00:31:53,410 --> 00:31:54,670 Miten voisin auttaa sinua? 196 00:31:57,690 --> 00:32:04,200 Kerro mitä sille toiselle on tapahtunut? 197 00:32:13,160 --> 00:32:18,360 Riitelimme aika usein silloin. 198 00:32:18,880 --> 00:32:21,120 Pakkasin ja lähdin pois. 199 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 Hän sanoi minulle suoraan, että minun on lähdettävä. 200 00:32:27,000 --> 00:32:29,110 Vaikka sitä ei olisi tarvinnut sanoa. 201 00:32:29,111 --> 00:32:30,611 olimmehan asuneet niin kauan yhdessä. 202 00:32:32,570 --> 00:32:34,400 Olin varma että ne olivat pelkkiä sanoja. 203 00:32:34,650 --> 00:32:41,510 Seuraavana päivänä muistin, että unohdin jääkaappiin laitteet. 204 00:32:43,800 --> 00:32:47,500 Olin tuonut ne laboratoriosta ja opastanut Haria niiden käytössä. 205 00:32:47,730 --> 00:32:51,040 Pelästyin, halusin mennä tarkistamaan, että kaikki on kunnossa. 206 00:32:52,410 --> 00:32:55,630 Mutta sitten ajattelin, että se näyttäisi siltä, että otin hänen sanansa todesta. 207 00:32:56,410 --> 00:32:58,910 Kolmantena päivänä lähdin kuitenkin katsomaan häntä. 208 00:32:59,570 --> 00:33:04,420 Silloin kun tulin, hän oli jo kuollut. Kädessä oli piikin jälki. 209 00:33:08,330 --> 00:33:09,360 Tämäkö? 210 00:33:18,370 --> 00:33:20,440 Miksi hän teki sen? 211 00:33:21,920 --> 00:33:25,790 Ehkä hänestä tuntui, etten rakastanut häntä oikeasti. 212 00:33:30,200 --> 00:33:31,160 Mutta rakastan sinua. 213 00:33:43,530 --> 00:33:45,150 -Kris. -Mitä? 214 00:33:45,751 --> 00:33:47,551 Minä rakastan sinua. 215 00:33:53,410 --> 00:33:55,360 Nuku. Nuku vähän. 216 00:33:55,730 --> 00:33:56,910 En osaa nukkua. 217 00:33:59,290 --> 00:34:03,790 Oikeasti, tämä ei ole unta. Se on kaikkialla. 218 00:34:06,800 --> 00:34:10,710 Ei vain minussa, vaan joka puolella. 219 00:34:12,160 --> 00:34:15,590 Ehkä se on kuitenkin unta. 220 00:34:54,920 --> 00:34:57,870 Minusta tuntuu, ettei syntymäpäivä sankari tulekaan. 221 00:35:02,250 --> 00:35:04,800 -Miksi? -Ehkä hänellä on vieraita. 222 00:35:59,080 --> 00:36:00,910 Joko kaikki on paikalla? 223 00:36:04,920 --> 00:36:07,120 Olet puolentoista tuntia myöhässä. 224 00:36:14,200 --> 00:36:16,200 Mitä luet? 225 00:36:22,120 --> 00:36:23,480 Se on ihan roskaa. 226 00:36:26,581 --> 00:36:27,581 Roska. 227 00:36:29,920 --> 00:36:30,950 Mutta missä on...? 228 00:36:33,330 --> 00:36:37,670 Missä...Tässä! 229 00:36:42,040 --> 00:36:44,120 Ne tulevat öisin. 230 00:36:46,410 --> 00:36:48,670 Mutta täytyyhän joskus nukkua. 231 00:36:50,690 --> 00:36:52,390 Onpas ongelma. 232 00:36:53,791 --> 00:36:56,791 Ihminen on menettänyt unensa. 233 00:37:03,410 --> 00:37:07,750 Oikeastaan, lue sinä. Olen vähän hermostunut. 234 00:37:10,570 --> 00:37:13,400 "Tiedän vain sen, Sen, että nukkuessani... 235 00:37:24,450 --> 00:37:28,640 Nukkuessani, en tunne pelkoa, toivoa, nautintoa enkä tee työtä. 236 00:37:28,730 --> 00:37:32,080 Kiitos sille, joka on keksinyt unen. 237 00:37:32,681 --> 00:37:36,281 Se on ainoa vaaka, jonka päällä - 238 00:37:36,490 --> 00:37:40,110 köyhä, rikas, hullu tai viisas ovat samanarvoisia. 239 00:37:40,800 --> 00:37:45,790 Unen ainoa huono puoli on se, että se muistuttaa kuolemaa." 240 00:37:46,490 --> 00:37:50,750 Et ole koskaan ennen sanonut mitään yhtään hienoa, Sancho 241 00:37:54,000 --> 00:37:58,670 Tämä kaikki on kyllä hienoa, mutta minullakin olisi sanottavaa. 242 00:37:59,800 --> 00:38:02,260 Ehdotan, että juomme maljan Snautille. 243 00:38:03,080 --> 00:38:07,120 Hänen rohkeudelleen ja sille miten hän hoitaa tehtävänsä. 244 00:38:07,760 --> 00:38:09,950 Tieteelle ja Snautille! 245 00:38:10,730 --> 00:38:13,290 Tiede? Tiede on roskaa! 246 00:38:15,120 --> 00:38:20,250 Tässä tilanteessa sekä kohtuus että nerokkuus ovat merkityksettömiä. 247 00:38:21,760 --> 00:38:26,620 Täytyy sanoa teille, ettemme pyri valloittamaan avaruutta, - 248 00:38:27,800 --> 00:38:30,790 vaan laajennamme Maata, etsimme sen rajoja. 249 00:38:32,290 --> 00:38:36,510 Siinä emme tarvitse muita maailmoja. 250 00:38:37,490 --> 00:38:39,440 Riittää kun katsomme peiliin. 251 00:38:40,570 --> 00:38:44,040 Haluamme saada yhteyden, mutta emme koskaan saa sitä. 252 00:38:44,880 --> 00:38:48,870 Olemme nyt kuin ihminen, joka pyrki saavuttamaan päämääränsä, - 253 00:38:49,080 --> 00:38:52,620 jota hän pelkää ja jota hän ei tarvitse. 254 00:38:54,330 --> 00:38:57,670 Ihminen tarvitse ihmistä. 255 00:39:05,490 --> 00:39:09,030 Juodaan Giborjanille! 256 00:39:09,610 --> 00:39:11,950 Hänen muistolleen, vaikka hän jänistikin. 257 00:39:24,920 --> 00:39:27,000 Ei, Giborjan ei jänistänyt. 258 00:39:30,730 --> 00:39:32,440 On olemassa paljon pelottavampiakin asioita. 259 00:39:35,490 --> 00:39:38,000 Hän kuoli koska oli epätoivoinen. 260 00:39:40,490 --> 00:39:43,360 Hän luuli, että kaikki tapahtuu vain hänelle. 261 00:39:43,920 --> 00:39:46,500 Mistä Te oikein puhutte? 262 00:39:46,401 --> 00:39:50,401 Nämä sydäntä riipaavat keskustelut ovat pelkkää roskaa. 263 00:39:51,570 --> 00:39:53,200 Kuka Te oikein luulette olevanne? 264 00:39:53,410 --> 00:39:55,480 Kyllä minä tiedän mistä puhun. 265 00:39:56,960 --> 00:39:59,200 Ihminen on luotu tutkimaan ja ymmärtämään luontoa. 266 00:40:01,410 --> 00:40:04,510 Kun etsii totuutta loputtomiin, päättelee väkisinkin joskus väärin. 267 00:40:05,450 --> 00:40:06,550 Kaikki muu on valetta! 268 00:40:09,000 --> 00:40:13,240 Saanko kysyä, kollegani? Mitä varten tulitte Solarikselle? 269 00:40:14,920 --> 00:40:17,370 -Miten niin? -Oletteko täällä muka töissä? 270 00:40:17,430 --> 00:40:20,710 Anteeksi vain, mutta mikään muu kuin romanssi ex-vaimonne kanssa - 271 00:40:20,811 --> 00:40:22,911 ei tunnu teitä kiinnostavan. 272 00:40:23,800 --> 00:40:26,590 Päivästä päivään vain makoilette, mietiskelette ja kuvittelette. 273 00:40:27,160 --> 00:40:29,240 Tälläkö tavalla työnne hoituvat? 274 00:40:30,000 --> 00:40:31,740 Ette enään tunne todellisuutta! 275 00:40:32,041 --> 00:40:34,341 Anteeksi vaan kun sanon, mutta olette laiskuri. 276 00:40:35,120 --> 00:40:36,160 Riittää jo. 277 00:40:37,000 --> 00:40:42,120 -Juodaan Giborjanille. -Ei Giborjanille, vaan ihmiselle! 278 00:40:42,410 --> 00:40:44,510 Väitättekö ettei Giborjan ollut ihminen? 279 00:40:44,730 --> 00:40:47,670 Lopeta, Kris! Ei riidellä nyt! 280 00:40:48,330 --> 00:40:52,630 Sitä paitsi minulla on syntymäpäivä. Tänään on minun päiväni. 281 00:40:53,000 --> 00:40:54,550 Tietysti. 282 00:40:54,751 --> 00:41:01,751 Mielestäni Kris käyttäytyy järkevämmin kuin te. 283 00:41:02,690 --> 00:41:05,670 Näissä olosuhteissa hän käyttäytyy kuin ihminen. 284 00:41:05,880 --> 00:41:09,080 Te käyttäydytte, kuin asia ei koskisi teitä mitenkään. 285 00:41:09,290 --> 00:41:14,870 Ja pidätte meitä... vieraita, jonain ulkopuolisina, häiritsevinä tekijöinä. 286 00:41:15,650 --> 00:41:20,550 Mutta mehän olemme teidän omatuntonne! 287 00:41:24,840 --> 00:41:26,120 Kris rakastaa minua. 288 00:41:30,160 --> 00:41:33,290 Voi olla ettei hän rakastakaan minua, - 289 00:41:33,391 --> 00:41:36,791 vaan yrittää suojella itseään itseltään. 290 00:41:38,290 --> 00:41:39,830 Hän haluaa minun avullani... 291 00:41:41,610 --> 00:41:43,870 Oikeastaan se ei ole tärkeä miksi ihminen rakastaa. 292 00:41:44,171 --> 00:41:45,871 Jokaisella on omat syynsä 293 00:41:46,410 --> 00:41:48,160 Kris on syytön. 294 00:41:49,370 --> 00:41:50,670 Mutta te... 295 00:41:50,971 --> 00:41:53,971 -Inhoan teitä kaikkia! -Pyytäisin Teitä... 296 00:41:54,040 --> 00:41:56,790 Älkää keskeyttäkö, kun nainen puhuu! 297 00:41:57,290 --> 00:41:59,440 Ette ole nainen, ettekä edes ihminen! 298 00:41:59,650 --> 00:42:03,870 Sisäistäkää se jo! Tuskin kykenette ymmärtämäänkään. 299 00:42:06,490 --> 00:42:09,040 Haria ei ole, hän on kuollut! 300 00:42:12,490 --> 00:42:15,400 Te olette vain hänen ulkokuorensa. 301 00:42:16,410 --> 00:42:21,120 Pelkkä mekaaninen toisto! Kopio, matriisi! 302 00:42:30,250 --> 00:42:34,790 Kyllä, voi olla. 303 00:42:44,490 --> 00:42:49,240 Mutta minä.. minä... muutun ihmiseksi. 304 00:42:53,370 --> 00:42:55,510 Minulla on ihan samanlaiset tunteet kuin teilläkin. 305 00:42:57,311 --> 00:42:58,811 Uskokaa pois. 306 00:43:01,880 --> 00:43:03,680 Pärjään ilman häntäkin. 307 00:43:06,290 --> 00:43:11,410 Minä... rakastan häntä. 308 00:43:14,650 --> 00:43:15,790 Olen ihminen. 309 00:43:17,490 --> 00:43:21,440 Ja te olette todella ilkeitä. 310 00:44:15,000 --> 00:44:17,300 Nouse ylös! Nouse heti! 311 00:44:25,490 --> 00:44:26,750 Ystävä rakkaani. 312 00:44:32,650 --> 00:44:34,320 Se onkin kaikkein helpointa. 313 00:44:39,080 --> 00:44:40,750 No nyt riitelemme. 314 00:44:42,330 --> 00:44:46,360 Menetämme kunnioituksemme ja lakkaamme olemasta ihmisiä. 315 00:44:47,530 --> 00:44:52,750 Ei. Te olette ihmisiä. Jokainen omalla tavallaan. 316 00:44:54,650 --> 00:44:56,280 Sen takia riitelettekin. 317 00:44:58,450 --> 00:44:59,500 En kai häiritse teitä? 318 00:45:04,370 --> 00:45:09,000 Sinä olet hyvä ihminen, mutta näytät huonolta 319 00:45:17,330 --> 00:45:23,000 Olenkin vähän väsähtänyt. Tule auttamaan minua. 320 00:45:27,650 --> 00:45:31,680 Eikö ihminen, joka on valmis uhraamaan itsensä - 321 00:45:31,770 --> 00:45:39,120 vain tämän typerän projektin takia - 322 00:45:39,330 --> 00:45:40,510 saa juoda itseään humalaan? 323 00:45:40,960 --> 00:45:43,910 Minulla on täysi oikeus juoda! 324 00:45:45,880 --> 00:45:49,080 Uskotko sinä miedän tehtäväämme? 325 00:45:51,040 --> 00:45:54,480 En mene vielä. Tärkeintä on ettei nukahda. 326 00:45:56,000 --> 00:45:57,950 Menen "Faustin" luo. 327 00:45:59,650 --> 00:46:05,990 "Faust" Sartorius yrittää laboratoriossaan keksiä lääkkeen kuolemattomuuteen. 328 00:46:06,490 --> 00:46:07,440 Entä me? 329 00:46:20,920 --> 00:46:25,750 Kuule, avataan pohjaluukut ja ruvetaan huutamaan sinne alas. 330 00:46:26,570 --> 00:46:28,120 Jos se vaikka kuule meitä. 331 00:46:29,250 --> 00:46:32,160 Mutta mikä sen nimi on? 332 00:46:34,330 --> 00:46:38,670 Vai pitäiskö se piestä? 333 00:46:40,000 --> 00:46:42,160 Tai pitäisikö meidän yrittää rukoilla sitä? 334 00:46:42,800 --> 00:46:43,750 No mikä nyt on? 335 00:46:43,960 --> 00:46:46,530 Muistakseni laitoin kirjaston oven lukkoon. Hari on siellä yksin. 336 00:46:46,730 --> 00:46:50,790 Mene. Minulla on jo parempi olo. 337 00:46:51,920 --> 00:46:56,550 Muista vain, että klo 17:00 tulee 30 sekunnin painottomuushetki. 338 00:46:57,650 --> 00:46:59,120 Toivottavasti et unuhda. 339 00:50:04,210 --> 00:50:05,231 Hari? 340 00:50:10,880 --> 00:50:11,830 Hari! 341 00:50:14,000 --> 00:50:16,160 Anteeksi, kulta, olin ajatuksissani. 342 00:50:18,880 --> 00:50:20,110 Jotain on tapahtunut? 343 00:50:22,000 --> 00:50:27,160 Ei, ei. Ei mitään. Kaikki on kunnossa. 344 00:54:11,330 --> 00:54:12,750 Hän joi nestemäistä happea, - 345 00:54:15,450 --> 00:54:17,160 oli niin epätoivoinen. 346 00:54:18,250 --> 00:54:19,830 Kaikki muuttuu vielä vaikeammaksi. 347 00:54:20,250 --> 00:54:23,210 Mitä enemmän hän on kanssasi, sitä enemmän hänestä tulee ihminen. 348 00:54:23,311 --> 00:54:26,811 -Ota malli Sartoriuksesta. -Kiitos neuvosta. 349 00:54:31,920 --> 00:54:36,790 -Mitä aiot tehdä? -Odottaa siihen asti kun hän palaa. 350 00:54:37,080 --> 00:54:39,540 Entä sen jälkeen? Lähdetkö pois Solarikselta? 351 00:54:44,330 --> 00:54:48,950 Kris, hän pystyy elämään vain täällä. Tiedäthän sen. 352 00:54:51,040 --> 00:54:54,660 Mitä minun pitäisi tehdä? Rakastan häntä. 353 00:54:54,880 --> 00:54:57,750 Ketä, tätäkö? Vai sitä toista raketista? 354 00:54:58,800 --> 00:55:02,750 Hänet voi lähettää Solarikselta pois, mutta hän palaa tänne aina. 355 00:55:03,960 --> 00:55:06,830 Älä muuta tätä tieteellistä ongelmaa mitättömäksi rakkaustarinaksi. 356 00:55:11,330 --> 00:55:13,830 Aavistin, että tämä kaikki päättyy huonosti. 357 00:55:18,410 --> 00:55:20,040 Sinun täytyy auttaa häntä. 358 00:55:36,490 --> 00:55:37,870 Kamalaa? 359 00:55:39,920 --> 00:55:44,510 En vieläkään voi tottua näihin henkiinherämisiin. 360 00:57:33,120 --> 00:57:34,080 Minä... 361 00:57:41,250 --> 00:57:44,400 Mitä... 362 00:57:46,920 --> 00:57:52,000 Miksi... 363 00:57:56,040 --> 00:57:58,340 Tämä en ole minä. 364 00:58:03,290 --> 00:58:05,280 Tämä olen minä, en Hari. 365 00:58:05,650 --> 00:58:09,790 Entä sinä, ehkä sinäkin olet...? 366 00:58:10,730 --> 00:58:12,870 -Hari, rauhoitu. -En ole Hari! 367 00:58:16,000 --> 00:58:19,440 Hyvä on! Voi olla että ilmestyksesi on kidutusta minulle. 368 00:58:19,760 --> 00:58:22,000 Tai sitten se on erityislahja Solarikselta. 369 00:58:22,650 --> 00:58:25,970 Mutta sillä ei ole merkitystä, koska sinä olet minulle tärkein 370 00:58:26,071 --> 00:58:28,871 Olet tärkeämpi, kuin mitkään tieteet tai luonnon lait. 371 00:58:30,650 --> 00:58:34,670 -Muistutan häntä tosi paljon. -Ei, muistutit! 372 00:58:35,490 --> 00:58:38,040 Nyt sinä olet oikea Hari, ei hän. 373 00:58:38,920 --> 00:58:44,500 Sano, sano! Olenko inhottavaa kun olen sellainen? 374 00:58:44,660 --> 00:58:45,870 Olenko inhottavaa? 375 00:58:50,800 --> 00:58:53,480 -Olenko inhottava! -Ei, Hari, tämä ei ole totta! 376 00:58:53,690 --> 00:58:55,870 -Valehtelet! -Rauhoitu nyt. 377 00:58:56,080 --> 00:58:57,550 Valehtelet! Tiedän että sinua inhottaa! 378 00:59:05,080 --> 00:59:06,120 Älä koske minuun. 379 00:59:54,160 --> 00:59:55,550 Rakastan sinua! 380 00:59:57,800 --> 01:00:01,240 Hari, mitä sinua vaivaa? 381 01:00:06,120 --> 01:00:09,200 Ei mikään, ei mikään. 382 01:00:15,080 --> 01:00:16,480 En lähde takaisin Maahan. 383 01:00:18,080 --> 01:00:21,480 Eletään täällä yhdessä, Solariksella. 384 01:00:28,080 --> 01:00:29,400 Minua pelottaa. 385 01:02:33,490 --> 01:02:35,500 Minusta tuntuu, että valtameri aktivoituu. 386 01:02:35,601 --> 01:02:38,001 Kiitos insefologrammallesi. 387 01:02:40,040 --> 01:02:45,710 Tiesitkö, että sääliessämme sydän tyhjenee 388 01:02:46,250 --> 01:02:47,710 Ehkä se on totta. 389 01:02:49,090 --> 01:02:55,270 Kärsimyykset tuovat elämään synkkyyttä. 390 01:02:59,800 --> 01:03:06,790 En usko siihen. 391 01:03:12,730 --> 01:03:17,520 Se, mistä ei ole hyötyä elämässämme, tuhoaa sitä. 392 01:03:17,930 --> 01:03:23,630 Ei, ei tuhoa, ei tietenkään. 393 01:03:25,170 --> 01:03:26,430 Muistatko Tolstoita? 394 01:03:28,010 --> 01:03:32,000 Ja hänen kärsimykset siitä, miten hän rakasti ihmisyyttä... 395 01:03:35,520 --> 01:03:37,480 Hmm... siitä on jo niin paljon aikaa. 396 01:03:39,010 --> 01:03:42,600 En enää muista, auta minua. 397 01:03:45,570 --> 01:03:46,780 No se "rakastan sinua"? 398 01:03:47,490 --> 01:03:51,270 Rakkaus on se tunne mitä tunnetaan, - 399 01:03:51,490 --> 01:03:56,510 mutta ei pystytä selittämään. Tai pystytään selittämään ja ymmärtämään, - 400 01:03:56,520 --> 01:03:58,790 mutta rakastetaan sitä, mitä voidaan menettää. 401 01:03:59,490 --> 01:04:02,270 Itseään, naista, isänmaata. 402 01:04:03,650 --> 01:04:09,830 Tähän päivään asti ihmiset eivät ole kykeneet rakastamaan. 403 01:04:10,730 --> 01:04:13,010 Ymmärrätkö, Snaut, mistä puhun? 404 01:04:13,211 --> 01:04:16,211 Meitähän on niin vähän, vain muutamaa miljardi, kourallinen 405 01:04:16,490 --> 01:04:18,600 Ehkä olemme täällä sitä varten, - 406 01:04:19,330 --> 01:04:22,600 että näkisimme ihmiset rakkauden kohteena? 407 01:04:28,170 --> 01:04:29,550 Hänellä on varmaan kuumetta. 408 01:04:31,730 --> 01:04:35,680 -Miten Giborjan kuoli? Et ole vieläkään kertonut minulle. 409 01:04:36,730 --> 01:04:38,350 Kerron sitten vähän myöhemmin. 410 01:04:39,960 --> 01:04:43,670 Ei hän pelkoon kuollut, hän kuoli häpeään. 411 01:04:44,250 --> 01:04:48,480 Häpeä on sellainen tunne, joka pelastaa ihmiskunnan. 412 01:07:10,730 --> 01:07:11,760 Äiti, minä... 413 01:07:15,800 --> 01:07:18,630 -Olin kaksi tuntia myöhässä. -Tiedän. 414 01:07:20,370 --> 01:07:22,160 Miten matka meni? 415 01:07:23,010 --> 01:07:28,120 Ihan hyvin, olen vain vähän väsynyt. 416 01:07:43,410 --> 01:07:49,590 Voi Luoja, kello on taas jäljessä. 417 01:07:50,010 --> 01:07:51,150 Menen korjauttamaan sen. 418 01:08:18,770 --> 01:08:22,110 Kuule, minua vähän hävettää, - 419 01:08:26,280 --> 01:08:28,480 mutta en muista ollenkaan kasvojasi. 420 01:08:30,090 --> 01:08:34,870 Näytät vähän kipeältä. Oletko onnellinen? 421 01:08:35,090 --> 01:08:38,520 En kyllä sanoisi niin. 422 01:08:40,410 --> 01:08:43,160 Todella surullista. 423 01:08:47,730 --> 01:08:49,520 On hyvin yksinäinen olo tällä hetkellä. 424 01:09:02,490 --> 01:09:03,870 Miksi piinaat meitä? 425 01:09:05,120 --> 01:09:09,350 No, mitä sinä meistä odotat? Miksi et soittanut? 426 01:09:27,850 --> 01:09:30,000 Elämäsi on kummallinen. 427 01:09:31,360 --> 01:09:33,870 Olet huonosti hoidettu ja likainen. 428 01:09:36,250 --> 01:09:37,760 Missä olet sotkenut itseäsi tuollaiseen kuntoon? 429 01:09:43,600 --> 01:09:48,620 Mikä tämä on? Odota, tulen pian. 430 01:10:46,479 --> 01:10:47,510 Äiti. 431 01:11:23,450 --> 01:11:24,950 Hari? 432 01:11:41,960 --> 01:11:44,190 No, miten menee? kaikki hyvin? 433 01:11:45,120 --> 01:11:46,520 Missä on Hari? 434 01:11:58,090 --> 01:12:01,160 -Mikä se on? -Ei ole enää Haria. 435 01:12:25,360 --> 01:12:29,600 "Kris, anteeksi, kun jouduin valehtelemaan sinulle. 436 01:12:30,440 --> 01:12:32,550 mutta se oli ainoa vaihtoehto. 437 01:12:34,410 --> 01:12:36,680 Näin on parempi meille molemmille. 438 01:12:42,570 --> 01:12:44,520 Olen itse pyytänyt sitä. 439 01:12:46,440 --> 01:12:52,350 Älä syytä ketään. Hari" 440 01:12:57,650 --> 01:12:59,680 Hän teki sen sinun takiasi. 441 01:13:09,960 --> 01:13:12,520 Snaut, kuule. 442 01:13:13,960 --> 01:13:15,920 Myöhemmin, Kris. 443 01:13:16,960 --> 01:13:19,950 Miten se kaikki... 444 01:13:21,730 --> 01:13:24,600 Negilaatio" vai? Liian valoisaa ja tuulista. 445 01:13:34,280 --> 01:13:39,550 Niin, viime aikoina meillä meni huonosti Harin kanssa. 446 01:13:45,010 --> 01:13:49,860 Kuule, Snaut, miksi Solaris koettelee meitä? 447 01:13:52,800 --> 01:13:56,840 Minusta, olemme menettäneet avaruuden tajumme. 448 01:13:57,600 --> 01:14:00,720 Muinaisille ihmisille avaruus oli satua. 449 01:14:00,821 --> 01:14:03,821 He eivät olisi osannut edes kysyä, miksi ja minkä takia. 450 01:14:03,880 --> 01:14:05,850 Muistatko esimerkiksi myytin Sisyphuksesta? 451 01:14:08,090 --> 01:14:10,950 Niin muuten, sen jälkeen, kun lähetimme insefologrammisi, - 452 01:14:11,330 --> 01:14:14,000 vieraita ei enään näkynyt. 453 01:14:14,960 --> 01:14:18,320 Valtamereenkin on tullut jotain muutoksia. 454 01:14:18,850 --> 01:14:21,030 Pinnalle on muodostunut saaria, - 455 01:14:21,520 --> 01:14:24,710 Enisin yksi ja siten lisää vähitellen. 456 01:14:25,250 --> 01:14:27,950 Yritätkö sanoa, että se ymmärsi meitä. 457 01:14:28,490 --> 01:14:30,430 No, Aivan kaikea vielä, - 458 01:14:31,650 --> 01:14:35,870 mutta toivoa on, vai mitä? 459 01:14:43,250 --> 01:14:45,870 -Kuinka vanha olet? -Viisikymmentäkaksi, kuinka niin? 460 01:14:47,730 --> 01:14:48,760 Kuinka kauan olet ollut täällä? 461 01:14:50,960 --> 01:14:53,820 -Etkö nähnyt papereitani? -Näin. 462 01:14:55,250 --> 01:14:59,790 Ja näiden kaikkien vuosien jälkeen, mitä olet täällä asunut 463 01:15:01,650 --> 01:15:05,520 pystytkö kuvitelemaan asuvasi Maassa? 464 01:15:06,410 --> 01:15:08,330 Tykkäät kysyä vaikeita. 465 01:15:08,431 --> 01:15:12,031 Seuraavaksi varmaan kysyt elämäntarkoituksesta? 466 01:15:12,730 --> 01:15:14,790 Älä ole ironinen. Se on peruskysymys. 467 01:15:15,330 --> 01:15:20,430 Onnellinen ihminen yleensä. 468 01:15:20,530 --> 01:15:25,430 En ajattele elämäntarkoitusta koskevia kysymyksiä. 469 01:15:27,250 --> 01:15:30,550 Sellaista kuuluu miettiä elämän lopussa. 470 01:15:35,200 --> 01:15:37,410 Ja koska se loppu tulee? 471 01:15:37,511 --> 01:15:40,111 Eihän me sitä tiedä. Sen takia meillä onkin kiire. 472 01:15:41,120 --> 01:15:44,520 Älä sinä kiirehdi. Onnellisimmat ovat ne, - 473 01:15:44,730 --> 01:15:48,350 jotka eivät koskaan ole miettinyt näitä kysymyksiä. 474 01:15:48,730 --> 01:15:50,680 Kysymys kertoo, että haluaa tietää. 475 01:15:51,570 --> 01:15:55,160 Kun halutaan säilyttää yksinkertaisia totuuksia, tarvitaan arvoituksia. 476 01:15:55,930 --> 01:15:59,350 Onnellisuuden, kuoleman ja rakkauden arvoituksia. 477 01:15:59,930 --> 01:16:03,430 Ehkä oletkin oikeassa, mutta koita olla miettimättä sitä kaikkea. 478 01:16:04,930 --> 01:16:09,030 Sen ajatteleminen on melkein sama, kuin tietäisi päivän jolloin kuolee. 479 01:16:11,520 --> 01:16:15,070 Jos et tiedä sitä päivää, olet meikein kuin kuolematon. 480 01:16:20,880 --> 01:16:25,030 No hyvä on. Joka tapauksessa tehtäväni on suoritettu 481 01:16:25,960 --> 01:16:28,920 Mutta mitä tämän jälkeen? Palaanko takaisin Maahan? 482 01:16:30,410 --> 01:16:31,840 Vähitelleen elämä normalisoituu. 483 01:16:32,040 --> 01:16:34,680 Tulee uusia kiinnoskuksia, tuttavia. 484 01:16:36,250 --> 01:16:40,270 Mutta en pysty avautumaan heille kokonaan. En koskaan 485 01:16:43,800 --> 01:16:46,130 Ja toisalta pystynkö kieltäytymään - 486 01:16:46,250 --> 01:16:50,710 tästä mahdollisuudesta, saada yhteys valtamereen? 487 01:16:51,680 --> 01:16:55,710 Sitä on kuitenkin yritetty kymmeniä vuosia. 488 01:16:57,250 --> 01:17:01,210 Jäänkö tänne näiden tavaroiden kanssa, - 489 01:17:01,300 --> 01:17:05,600 joihin koskimme ja jotka muistavat vieläkin hengityksemme? 490 01:17:06,570 --> 01:17:10,480 Minkä takia jäisin? Toivosta, että Hari palaisi? 491 01:17:11,410 --> 01:17:13,600 Mutta minulla ei ole sitä toivoa. 492 01:17:15,570 --> 01:17:18,190 Ainoa vaihtoehtoni on odottaa. 493 01:17:19,410 --> 01:17:24,320 Odottaa mitä? En tiedä. Ehkä uusia ihmeitä. 494 01:17:31,010 --> 01:17:33,550 -Et kai ole väsynyt? -En, en ole. 495 01:17:34,050 --> 01:17:36,080 Voin mainiosti 496 01:17:36,490 --> 01:17:40,680 Kuule, Kris, sinun on aika palata Maahan. 497 01:17:42,800 --> 01:17:43,920 Oletko sitä mieltä? 498 01:23:48,010 --> 01:23:55,030 Loppu