1 00:01:34,672 --> 00:01:35,672 Good day. 2 00:01:36,048 --> 00:01:39,175 On this day, July 1st 2014... 3 00:01:39,385 --> 00:01:41,511 at this hour, 0600... 4 00:01:41,679 --> 00:01:44,264 we are at the very first airport in the world... 5 00:01:44,432 --> 00:01:47,767 ...topic of so much controversy over the past 7 years... 6 00:01:47,894 --> 00:01:49,978 has continued development. 7 00:01:50,146 --> 00:01:54,941 Protests from environmental groups and a number of developing countries continue. 8 00:01:56,861 --> 00:02:01,114 ...It had been claimed the CW7 is the answer to global warming. 9 00:02:01,407 --> 00:02:02,949 And we are witnesses. 10 00:02:03,117 --> 00:02:07,037 ...Leaders who argue that global warming can no longer be ignored. 11 00:02:07,413 --> 00:02:11,541 Today, 79 countries will began dispersing CW7... 12 00:02:11,709 --> 00:02:14,461 in the upper layers of the atmosphere. 13 00:02:16,589 --> 00:02:21,009 ...And surprisingly bring down the average global temperatures... 14 00:02:21,427 --> 00:02:23,720 It is just a day away that... 15 00:02:25,222 --> 00:02:26,681 ...According to scientists... 16 00:02:26,849 --> 00:02:29,851 the artificial cooling substance CW7... 17 00:02:29,977 --> 00:02:34,439 will succeed in bringing average global temperatures down to manageable levels. 18 00:02:34,607 --> 00:02:38,568 As a revolutionary solution to mankind's warming of the planet. 19 00:03:17,066 --> 00:03:23,237 20 00:03:40,339 --> 00:03:43,883 21 00:03:44,010 --> 00:03:46,678 22 00:04:01,527 --> 00:04:02,569 Head check. 23 00:04:05,781 --> 00:04:08,616 24 00:04:09,201 --> 00:04:10,660 Alright, get in line. 25 00:04:11,412 --> 00:04:12,576 Everybody sit down. 26 00:04:12,696 --> 00:04:16,552 One, two, three... 27 00:04:16,672 --> 00:04:20,009 four, five, six... 28 00:04:20,129 --> 00:04:21,087 Keep going. 29 00:04:22,089 --> 00:04:23,131 Go on. 30 00:04:29,680 --> 00:04:31,333 Hey you, sit down. 31 00:04:31,766 --> 00:04:33,433 Curtis, sit down. 32 00:04:35,686 --> 00:04:37,082 Sit down. 33 00:04:37,980 --> 00:04:40,060 I said sit down! 34 00:04:43,110 --> 00:04:45,576 - What the fuck are you doing? - Counting. 35 00:04:45,696 --> 00:04:48,871 Can't you sit and count? You want to get shot? You're crazy. 36 00:04:48,991 --> 00:04:50,700 Shut up, Edgar. I'm thinking. 37 00:04:52,161 --> 00:04:55,038 Are there any experienced violinists here? 38 00:04:55,206 --> 00:04:56,498 Raise your hands. 39 00:04:57,291 --> 00:04:58,333 Violinist! 40 00:04:58,501 --> 00:05:00,335 Stand up, come forward. 41 00:05:00,836 --> 00:05:02,003 Food, come and get it. 42 00:05:02,671 --> 00:05:04,756 Violinist, they're having a laugh. 43 00:05:04,924 --> 00:05:07,654 Those bastards in the front sections think they own us. 44 00:05:07,774 --> 00:05:11,390 Eating their steak dinner and listening to string quartets. 45 00:05:11,733 --> 00:05:13,661 Will be different when we get there. 46 00:05:15,122 --> 00:05:16,768 I want steak. 47 00:05:21,692 --> 00:05:23,261 Excuse me, sir. 48 00:05:23,570 --> 00:05:27,570 My wife and I played violin in the Boston Symphony Orchestra. 49 00:05:27,780 --> 00:05:29,114 I was first chair. 50 00:05:29,532 --> 00:05:30,824 Can you still play? 51 00:05:30,991 --> 00:05:32,492 Well of course, you never forget. 52 00:05:32,612 --> 00:05:34,119 Show me your hands. 53 00:05:37,414 --> 00:05:39,082 You, follow me. 54 00:05:39,250 --> 00:05:41,584 Leave your belongings, we just need your hands. 55 00:05:41,919 --> 00:05:43,112 Not both? 56 00:05:43,796 --> 00:05:45,213 Yes, both hands. 57 00:05:46,173 --> 00:05:49,134 My wife Doris plays beautifully. Better than me, even. 58 00:05:49,301 --> 00:05:51,136 They just need one person. 59 00:05:52,221 --> 00:05:53,513 Then I won't go. 60 00:05:55,391 --> 00:05:56,766 Doris, Doris... 61 00:06:00,919 --> 00:06:02,706 Sit down, everyone. 62 00:06:02,826 --> 00:06:04,190 Sit down. 63 00:06:04,358 --> 00:06:06,162 - They can't just... - Sit down. 64 00:06:07,319 --> 00:06:08,695 Those fucking bastards. 65 00:06:08,815 --> 00:06:10,196 Now isn't the time. 66 00:06:10,316 --> 00:06:11,698 Well, when is the time? 67 00:06:12,286 --> 00:06:13,324 Soon. 68 00:06:14,600 --> 00:06:15,621 Doris. 69 00:06:15,741 --> 00:06:17,954 I'll be back, Doris. It's alright. 70 00:06:20,499 --> 00:06:21,583 I'll come back. 71 00:06:38,309 --> 00:06:40,143 What does steak taste like again? 72 00:06:40,603 --> 00:06:42,270 I had it once, but I can't remember. 73 00:06:42,438 --> 00:06:44,434 If you can't remember then it's better to forget. 74 00:06:44,554 --> 00:06:47,609 What does it smell like when it's cooked? 75 00:06:47,776 --> 00:06:49,611 It must emanate around the place. 76 00:06:49,945 --> 00:06:50,862 Curtis. Is this it? 77 00:06:51,238 --> 00:06:52,660 It's not it. 78 00:06:52,780 --> 00:06:54,151 Sorry. 79 00:06:54,271 --> 00:06:56,451 Curtis, here! 80 00:07:00,706 --> 00:07:02,206 Timbo! 81 00:07:03,125 --> 00:07:04,334 How's it hanging, buddy? 82 00:07:04,973 --> 00:07:06,213 Give me a pow. 83 00:07:09,089 --> 00:07:10,215 Hey listen. 84 00:07:10,674 --> 00:07:12,640 I think I need that protein block. 85 00:07:12,760 --> 00:07:15,319 How about I trade you, this one for that one? 86 00:07:18,474 --> 00:07:19,474 No. 87 00:07:19,808 --> 00:07:22,942 Nice bargaining power, Curtis. Here, give me this one, I'll give you that... 88 00:07:23,062 --> 00:07:24,187 Relax, relax... 89 00:07:24,355 --> 00:07:25,730 Come here, Timmy. 90 00:07:26,982 --> 00:07:28,441 Come right... 91 00:07:30,569 --> 00:07:32,111 I have an idea. 92 00:07:32,529 --> 00:07:36,898 I'll give you this one and that one for that one. 93 00:07:37,865 --> 00:07:39,597 - What do you say? - No. 94 00:07:40,473 --> 00:07:41,663 Go get him. 95 00:07:44,250 --> 00:07:45,313 Timmy! 96 00:07:47,211 --> 00:07:50,922 Timothy, your mom is gonna give you a darn good spanking. 97 00:07:51,042 --> 00:07:52,382 Where the fuck he went? 98 00:07:52,502 --> 00:07:55,933 Hey, come here. Give it to me. 99 00:07:56,053 --> 00:07:57,871 Hi Jose, how are you doing? 100 00:07:59,512 --> 00:08:02,157 Timmy! Work with me here. 101 00:08:02,277 --> 00:08:03,768 Edgar, why did you let him get up there? 102 00:08:03,936 --> 00:08:06,104 No I didn't, he got up there by himself. He's very nimble. 103 00:08:06,230 --> 00:08:08,595 - He's 5. - He's a very nimble 5 year old. 104 00:08:08,715 --> 00:08:11,185 Timmy, sweetie, come down. 105 00:08:14,238 --> 00:08:15,196 Come here. 106 00:08:15,781 --> 00:08:17,282 What do you want for it? 107 00:08:17,491 --> 00:08:19,331 In the whole wide train? 108 00:08:19,451 --> 00:08:21,215 In the whole wide train. 109 00:08:21,578 --> 00:08:22,495 The ball. 110 00:08:22,871 --> 00:08:24,517 The ball? No. 111 00:08:24,637 --> 00:08:27,008 No, I'm sorry I can't do that. I can't do that. 112 00:08:27,128 --> 00:08:30,837 Yes, I get the ball for a whole hour. 113 00:08:36,927 --> 00:08:38,083 Done. 114 00:08:39,779 --> 00:08:42,332 Curtis. Is it time? 115 00:08:42,725 --> 00:08:45,593 Not yet, Tanya. Soon. 116 00:09:07,041 --> 00:09:08,291 Red paper? 117 00:09:09,016 --> 00:09:11,836 Yeah, it's the one we've been waiting for. 118 00:09:12,290 --> 00:09:14,380 Our informant gave us a name. 119 00:09:16,811 --> 00:09:19,692 N, A, M... 120 00:09:20,276 --> 00:09:22,638 Nam Koong Min Soo. 121 00:09:23,557 --> 00:09:26,238 He's a security expert. He's in the prison section now. 122 00:09:26,358 --> 00:09:29,735 - Wait, you're joking right? He's in prison? - Out of here. 123 00:09:29,855 --> 00:09:31,957 - I'm just saying, what kind of chance do we have... - Edgar. 124 00:09:32,077 --> 00:09:36,002 I just think if this guy says that he's such a great security expert... 125 00:09:36,122 --> 00:09:39,358 - why can't he just break out himself? - That's enough! Go. 126 00:09:43,327 --> 00:09:44,494 Let's go, Tim. 127 00:09:44,745 --> 00:09:45,995 Come on, let's go. 128 00:09:49,750 --> 00:09:52,480 Edgar just wants to help, you know. 129 00:09:53,253 --> 00:09:55,004 He thinks the world of you. 130 00:09:56,340 --> 00:09:59,926 He shouldn't worship me the way he does. I'm not who he thinks I am. 131 00:10:01,845 --> 00:10:03,747 Few of us ever are. 132 00:10:04,390 --> 00:10:06,015 Alright, we're here. 133 00:10:06,850 --> 00:10:09,692 Tail section, quarantine section, prison section. 134 00:10:09,812 --> 00:10:13,042 Gate, gate, gate. 135 00:10:13,162 --> 00:10:16,109 4 seconds when all three gates are open at once. 136 00:10:16,402 --> 00:10:20,703 We have 4 seconds to go through three gates and bust Nam out. 137 00:10:20,823 --> 00:10:23,991 Then Nam gets us the rest of the way. 138 00:10:25,869 --> 00:10:28,558 Our fate depends on this man. 139 00:10:29,665 --> 00:10:31,001 Yeah. 140 00:10:33,335 --> 00:10:36,879 If we can get him to cooperate he can take us all the way to the front of the train. 141 00:10:39,383 --> 00:10:41,092 Very front section? 142 00:10:42,219 --> 00:10:43,344 Yeah. 143 00:10:46,640 --> 00:10:48,683 From here right to the front of the train. 144 00:10:48,851 --> 00:10:50,518 Everything in one stroke. 145 00:10:52,563 --> 00:10:55,022 We control the engine, we control the world. 146 00:10:55,232 --> 00:10:57,024 Without that, we have nothing. 147 00:10:57,818 --> 00:11:00,784 All past revolutions have failed because they couldn't take the engine. 148 00:11:00,904 --> 00:11:02,488 What are you saying? 149 00:11:04,283 --> 00:11:06,109 This time we take the engine. 150 00:11:07,244 --> 00:11:08,721 Then what? 151 00:11:11,415 --> 00:11:12,779 We kill them. 152 00:11:12,899 --> 00:11:14,208 Wilford? 153 00:11:20,220 --> 00:11:22,580 You should run the train now, not Wilford. 154 00:11:23,844 --> 00:11:27,221 I am a shadow of my former shadow. 155 00:11:29,641 --> 00:11:32,018 My day was decades ago. 156 00:11:33,723 --> 00:11:35,396 How old is Gilliam? 157 00:11:36,149 --> 00:11:37,690 Shut up, Edgar. 158 00:11:38,233 --> 00:11:42,236 I'm not saying that I want that to happen, that's not what I'm saying. 159 00:11:44,198 --> 00:11:46,699 What I mean is he will die someday. 160 00:11:49,203 --> 00:11:51,871 And when that happens, you're gonna have to take over. 161 00:11:53,582 --> 00:11:55,291 You're gonna have to run the train. 162 00:11:56,835 --> 00:11:58,461 I'm not a leader. 163 00:12:01,256 --> 00:12:02,381 I don't know. 164 00:12:03,967 --> 00:12:06,177 I think you'd be pretty good if you ask me. 165 00:12:17,606 --> 00:12:18,689 Hey, Edgar. 166 00:12:20,776 --> 00:12:23,069 How far back can you remember? 167 00:12:24,404 --> 00:12:25,988 I don't know, like what? 168 00:12:26,365 --> 00:12:28,991 Your mother, you remember her? 169 00:12:33,997 --> 00:12:35,831 I can remember a face... 170 00:12:37,292 --> 00:12:38,960 every once in a while. 171 00:12:41,588 --> 00:12:43,089 But it's not clear. 172 00:12:46,385 --> 00:12:47,933 Stay down, everybody. 173 00:12:48,053 --> 00:12:50,651 - Everybody stay in your place. - Fucking look at me. 174 00:12:51,125 --> 00:12:53,596 Keep down, keep down. 175 00:12:57,153 --> 00:13:00,314 - Medical inspection. Just the kids. - All the kids come with me. 176 00:13:00,524 --> 00:13:01,992 It's a medical check up. 177 00:13:02,266 --> 00:13:03,526 You're doing good. 178 00:13:03,646 --> 00:13:06,070 Everybody, all the kids. 179 00:13:06,190 --> 00:13:08,698 - All the kids? - You too. - That's right, just come. 180 00:13:09,700 --> 00:13:11,973 Stay back there, ma'am. Just stay back there. 181 00:13:12,828 --> 00:13:14,912 Alright, one more. 182 00:13:15,032 --> 00:13:17,713 Yup, come on. 183 00:13:17,833 --> 00:13:19,917 You need to go. 184 00:13:20,085 --> 00:13:23,653 It's just a medical check up. You just stay back there. 185 00:13:23,773 --> 00:13:26,789 Come on, that's right. Come with the others, okay. 186 00:14:20,809 --> 00:14:22,395 You, go and check. 187 00:14:22,515 --> 00:14:25,300 - Don't move. - Go, Timmy! 188 00:14:34,876 --> 00:14:36,426 Timmy! 189 00:14:43,117 --> 00:14:44,594 That's her baby! 190 00:14:47,631 --> 00:14:49,189 Andy! 191 00:14:49,875 --> 00:14:51,634 Give me back my son. 192 00:14:52,593 --> 00:14:55,365 Give me my son, you fucking bitch! 193 00:14:55,485 --> 00:14:57,074 Andy! 194 00:15:00,529 --> 00:15:02,645 Let him throw his shoe. 195 00:15:10,792 --> 00:15:14,093 - Timmy! - Tim! 196 00:15:39,599 --> 00:15:43,292 At this altitude, we need only 7 minutes. 197 00:16:27,397 --> 00:16:30,308 7 minutes allotted for your speech, sir. 198 00:16:33,737 --> 00:16:36,489 This is so disappointing. 199 00:16:41,369 --> 00:16:44,789 No no, we don't need all that, we only got 7 minutes. 200 00:16:53,298 --> 00:16:54,548 Passengers... 201 00:16:55,550 --> 00:16:58,455 This is not a shoe. 202 00:16:58,929 --> 00:17:01,725 This is disorder. 203 00:17:02,053 --> 00:17:05,476 This is size 10 chaos. 204 00:17:05,936 --> 00:17:09,707 This, you see this? This is death. 205 00:17:10,398 --> 00:17:14,151 In this locomotive we call home, there is one thing... 206 00:17:14,319 --> 00:17:17,446 that's between our warm hearts and the bitter cold... 207 00:17:17,833 --> 00:17:21,567 Clothing? Jeans? No, order. 208 00:17:21,993 --> 00:17:26,140 Order is the barrier that holds back the cold and death. 209 00:17:26,706 --> 00:17:29,458 We must all of us, on this train of life... 210 00:17:29,626 --> 00:17:32,211 remain in our allotted stations... 211 00:17:32,587 --> 00:17:35,005 we must each of us occupy... 212 00:17:35,215 --> 00:17:39,176 our preordained particulate positions. 213 00:17:45,767 --> 00:17:47,893 Would you wear a shoe on your head? 214 00:17:48,270 --> 00:17:50,062 Of course you wouldn't wear a shoe on your head. 215 00:17:50,272 --> 00:17:51,897 A shoe doesn't belong in your head. 216 00:17:52,065 --> 00:17:54,894 A shoe belongs on your foot. 217 00:17:55,193 --> 00:17:57,617 A hat belongs on your head. 218 00:17:57,737 --> 00:18:00,281 I am a hat, you are a shoe. 219 00:18:00,448 --> 00:18:03,367 I belong on the head, you belong on the foot. 220 00:18:03,535 --> 00:18:05,929 Yes? So it is. 221 00:18:06,538 --> 00:18:09,874 In the beginning, order was prescribed by your ticket. 222 00:18:09,994 --> 00:18:13,711 First bus, economy, and freeloaders like you. 223 00:18:13,831 --> 00:18:18,549 Eternal order is prescribed by the Sacred Engine. 224 00:18:18,758 --> 00:18:21,468 All things flow from the Sacred Engine. 225 00:18:21,636 --> 00:18:23,387 All things in their place. 226 00:18:23,555 --> 00:18:25,764 All passengers in their sections. 227 00:18:25,891 --> 00:18:28,517 All water flowing, all heat rising... 228 00:18:28,685 --> 00:18:31,395 pays homage to the Sacred Engine. 229 00:18:31,563 --> 00:18:34,773 In its own particulate... 230 00:18:35,025 --> 00:18:38,193 preordained position. 231 00:18:38,486 --> 00:18:39,862 So it is. 232 00:18:41,072 --> 00:18:43,824 Now, as in the beginning... 233 00:18:43,950 --> 00:18:46,719 I belong to the front. 234 00:18:47,795 --> 00:18:51,151 You belong to the tail. 235 00:18:52,292 --> 00:18:55,711 When the foot seeks the place of the head... 236 00:18:56,504 --> 00:18:58,380 a sacred line is crossed. 237 00:18:59,090 --> 00:19:00,716 Know your place. 238 00:19:01,217 --> 00:19:02,801 Keep your place. 239 00:19:03,803 --> 00:19:05,262 Be a shoe. 240 00:19:11,978 --> 00:19:14,772 We only have 42 seconds left. 241 00:19:14,898 --> 00:19:18,233 So we can go to a comment of Mr. Wilford, 242 00:19:18,443 --> 00:19:21,403 the divine keeper of the Sacred Engine. 243 00:19:23,406 --> 00:19:25,466 Sir? Mr. Wilford? 244 00:19:26,534 --> 00:19:28,028 Are you there? 245 00:19:30,762 --> 00:19:32,351 Are you there, sir? 246 00:19:35,669 --> 00:19:39,212 It's breaking up. Well then... 247 00:19:39,332 --> 00:19:41,875 Mr. Wilford's a very busy man. 248 00:19:42,425 --> 00:19:43,975 So it is. 249 00:20:02,320 --> 00:20:03,779 Well, we're just gonna watch? 250 00:20:03,947 --> 00:20:06,365 - Not now. - I'm not just gonna fucking sit here. 251 00:20:40,984 --> 00:20:42,692 Nah, alright. 252 00:20:48,450 --> 00:20:51,160 Stop, stop right there. Sit down. 253 00:20:51,280 --> 00:20:54,115 Put that useless gun down. Put it away. 254 00:20:55,040 --> 00:20:57,499 Long time no see, Mr. Gilliam. 255 00:20:57,834 --> 00:20:59,219 It's a pleasure! 256 00:21:02,797 --> 00:21:04,089 You look healthy. 257 00:21:05,633 --> 00:21:07,196 He's fine. 258 00:21:17,312 --> 00:21:21,065 Minister Mason, please deliver a message to Mr. Wilford. 259 00:21:21,232 --> 00:21:22,572 Certainly, what should I say? 260 00:21:22,692 --> 00:21:25,829 Tell him he and I need to talk. 261 00:21:25,949 --> 00:21:28,906 Well, you can talk to me. 262 00:21:29,365 --> 00:21:32,294 Mr. Wilford has no reason to visit here. 263 00:21:32,911 --> 00:21:34,373 Not here. 264 00:21:34,954 --> 00:21:36,463 At the front. 265 00:21:52,238 --> 00:21:54,896 Nice to hear it. 266 00:21:55,016 --> 00:21:56,850 Your son will be a hero, I promise. 267 00:21:57,143 --> 00:21:58,771 Or daughter, whatever it is. 268 00:21:59,187 --> 00:22:00,708 I got it. 269 00:22:02,690 --> 00:22:05,796 - Your contribution has been duly noted. - Thanks. 270 00:22:08,824 --> 00:22:10,823 So sorry to interrupt you while you're praying. 271 00:22:11,981 --> 00:22:13,786 So sorry. 272 00:22:14,077 --> 00:22:16,745 There's your Buddha back, thanks very much. 273 00:22:20,959 --> 00:22:22,774 Move! Move! 274 00:22:24,587 --> 00:22:26,243 Stop fooling around. 275 00:22:54,159 --> 00:22:55,784 I've got a better batch. 276 00:22:56,161 --> 00:22:59,127 Stronger, fresh, uncut. 277 00:22:59,247 --> 00:23:01,037 Want to try some? 278 00:23:02,208 --> 00:23:05,548 How many protein blocks for 10 rocks of uncut Kronol? 279 00:23:14,345 --> 00:23:15,910 They don't have bullets. 280 00:23:16,472 --> 00:23:18,098 Why do you say that? 281 00:23:19,058 --> 00:23:22,978 You remember what Mason said? She said, "Put down that useless gun". 282 00:23:23,646 --> 00:23:25,149 She meant... 283 00:23:25,481 --> 00:23:27,858 she wouldn't give the order to shoot me. 284 00:23:28,369 --> 00:23:29,463 No. 285 00:23:29,986 --> 00:23:32,813 No, I think the guns are literally useless. 286 00:23:33,281 --> 00:23:36,658 They've used up all their bullets 4 years ago on the last revolt. 287 00:23:39,083 --> 00:23:40,621 Bullets are extinct. 288 00:23:41,247 --> 00:23:45,996 If you're wrong, we could be finished before we even start. 289 00:23:46,440 --> 00:23:48,545 I think we should be patient. 290 00:23:49,540 --> 00:23:51,840 Wait for the next red letter. 291 00:24:07,398 --> 00:24:09,614 To the left. 292 00:24:09,734 --> 00:24:11,407 And right. 293 00:24:11,527 --> 00:24:14,068 Not yet, up. Now left. 294 00:24:14,188 --> 00:24:17,169 Good, good. 295 00:24:17,289 --> 00:24:20,304 1...2...1...2... 296 00:24:20,424 --> 00:24:23,660 1...2...1...2... 297 00:24:31,203 --> 00:24:33,245 Hello? Andrew. 298 00:24:33,716 --> 00:24:35,076 Andrew! 299 00:24:35,760 --> 00:24:38,935 Wake up. Rise and shine. 300 00:24:39,055 --> 00:24:42,809 When you dream to much of the sun, you forget the trees. 301 00:24:44,394 --> 00:24:46,932 I believe this is your son. 302 00:24:47,268 --> 00:24:52,004 I'm sorry, it's not very good. 303 00:24:52,124 --> 00:24:55,326 It's not my best work, it's a little dark. 304 00:24:55,446 --> 00:24:59,491 If you look very deep into the eyes, you can see a little bit of hope. 305 00:24:59,659 --> 00:25:02,244 What about my boy? You got one of Timmy? 306 00:25:02,412 --> 00:25:04,089 Yes, Tanya. I do. 307 00:25:04,209 --> 00:25:07,291 Easy, easy. Don't hurt yourself. 308 00:25:07,542 --> 00:25:10,624 Here, there you go, Timmy. 309 00:25:15,091 --> 00:25:16,437 Look at him. 310 00:25:18,720 --> 00:25:20,178 One little smile. 311 00:25:30,481 --> 00:25:32,024 Curtis, you gotta let me come with you. 312 00:25:32,275 --> 00:25:33,692 No, Tanya, I'm sorry. 313 00:25:34,027 --> 00:25:35,861 You will be if you don't let me come. 314 00:25:36,612 --> 00:25:39,614 I'm going to the front and I'm gonna make that bitch sorry she put a hand on my boy. 315 00:25:39,782 --> 00:25:41,033 Make this one tighter. 316 00:25:41,868 --> 00:25:45,620 You know I'm stronger than all these skinny ass soldiers anyway. 317 00:25:48,833 --> 00:25:49,916 Please. 318 00:25:53,379 --> 00:25:54,880 Shit, what's going on? 319 00:25:55,000 --> 00:25:56,840 Change of schedule, boys. They're coming back. 320 00:25:57,008 --> 00:25:59,176 It's now or never. 321 00:25:59,302 --> 00:26:01,715 Don't panic. Stick to the plan. 322 00:26:02,900 --> 00:26:05,727 Hide that, hide your weapons in your clothes. 323 00:26:10,730 --> 00:26:12,163 - Head check. - Yeah. 324 00:26:14,317 --> 00:26:15,624 Line up. 325 00:26:20,656 --> 00:26:22,151 Alright, sit down. 326 00:26:22,271 --> 00:26:27,052 1...2...3... 327 00:26:27,172 --> 00:26:28,885 What the fuck do we do? 328 00:26:29,870 --> 00:26:31,631 6...Keep going. 329 00:26:31,751 --> 00:26:33,835 I've had enough of this protein block bullshit. 330 00:26:34,003 --> 00:26:35,337 Yeah, this is bullshit. 331 00:26:35,505 --> 00:26:37,887 - I'm fucking hungry. - I want chicken. 332 00:26:38,007 --> 00:26:39,997 We're not gonna sit down for this shite. 333 00:26:40,301 --> 00:26:44,707 We want chicken! Chicken! 334 00:26:46,057 --> 00:26:48,107 Quiet! Be quiet! 335 00:26:48,727 --> 00:26:51,234 Calm down. It's okay. 336 00:26:51,354 --> 00:26:53,438 You want him fucking dead? Is that it? 337 00:26:53,606 --> 00:26:54,940 Keep quiet. 338 00:26:55,983 --> 00:26:58,077 Still going for it, are we? 339 00:27:00,613 --> 00:27:03,193 Come on, let's go! Let's do it. 340 00:27:09,330 --> 00:27:10,372 The rifles. 341 00:27:10,498 --> 00:27:11,957 No, we can get them. 342 00:27:12,250 --> 00:27:14,292 We easily outnumber their bullets. 343 00:27:19,590 --> 00:27:20,924 This is it. 344 00:27:21,676 --> 00:27:22,968 Curtis, come on. 345 00:27:23,594 --> 00:27:25,595 We're out of time, we gotta do it now. 346 00:27:37,908 --> 00:27:42,304 They've got no bullets! They've got no bullets! 347 00:27:59,801 --> 00:28:02,865 Keep going, keep going! 348 00:28:10,057 --> 00:28:12,848 Close the gate quick. Shut it. 349 00:29:00,483 --> 00:29:03,200 I'm fine, Grey. You go now. 350 00:29:28,302 --> 00:29:29,302 Fuck. 351 00:29:29,422 --> 00:29:33,819 Nam Koong Min Soo. Kronol addict. That explains a lot, doesn't it? 352 00:29:33,939 --> 00:29:35,850 - Hurry up, Edgar. - Hurry up? 353 00:29:36,958 --> 00:29:39,147 So sorry for keeping you all waiting. 354 00:29:40,225 --> 00:29:42,065 Obviously I work here so... 355 00:29:45,152 --> 00:29:47,154 - Open it. - Here we go. 356 00:30:03,546 --> 00:30:05,086 Kronol head... 357 00:30:07,508 --> 00:30:10,641 So this is Kronol? I hear it's pretty big in the front section. 358 00:30:10,761 --> 00:30:12,971 Careful, that's how these guys hallucinate. 359 00:30:13,139 --> 00:30:15,223 It's industrial waste. 360 00:30:16,267 --> 00:30:18,403 And it's highly flammable. 361 00:30:37,955 --> 00:30:41,754 Are you Nam Koong Min Soo, security specialist? 362 00:30:45,046 --> 00:30:48,548 Did you design all the door locks and the security systems on the train? 363 00:30:49,550 --> 00:30:51,551 Look at him man, he's gone. Look at his eyes. 364 00:30:51,671 --> 00:30:53,845 He's fried his brain with that fucking shite. 365 00:30:54,013 --> 00:30:56,162 Are you Nam? 366 00:31:15,201 --> 00:31:17,077 Nam, are you listening? 367 00:31:21,957 --> 00:31:25,002 Yes, I'm listening, bastard. 368 00:31:26,388 --> 00:31:31,049 My name is not "Nem", it is "Nam". Namgoung Minsoo, shit. 369 00:31:31,634 --> 00:31:35,601 Namgoung is my name, my surname is Minsoo, asshole. 370 00:31:35,721 --> 00:31:37,735 Unknown words. 371 00:31:37,855 --> 00:31:40,684 Try again with the correct vocabulary. 372 00:31:42,561 --> 00:31:43,645 We need your help. 373 00:31:43,896 --> 00:31:45,230 For what? 374 00:31:46,482 --> 00:31:48,149 We're going to the front. 375 00:31:48,442 --> 00:31:50,652 And we need you to open up the gates. 376 00:31:52,947 --> 00:31:54,239 If I don't want to? 377 00:31:55,574 --> 00:31:58,159 Uncut, straight from the barrel. 378 00:31:58,557 --> 00:32:02,080 Every door you open, you get one lap of Kronol. 379 00:32:17,128 --> 00:32:20,192 Jesus, Marlboro Light? 380 00:32:22,435 --> 00:32:23,852 I can't believe it. 381 00:32:23,972 --> 00:32:27,313 Cigarettes have been extinct for more than 10 years now. 382 00:32:37,283 --> 00:32:39,492 You want a smoke too, asshole? 383 00:32:40,536 --> 00:32:45,023 It's too good for shit like you. 384 00:32:46,542 --> 00:32:48,168 I'm gonna make this real simple for you. 385 00:32:48,377 --> 00:32:50,253 You help us, you get your drug. 386 00:32:50,421 --> 00:32:52,964 If not, we put you back where we found you. 387 00:32:53,215 --> 00:32:54,841 What'll be, asshole? 388 00:33:02,808 --> 00:33:03,725 Chan. 389 00:33:04,602 --> 00:33:06,811 Chan, get out of here. Let's get out. 390 00:33:30,499 --> 00:33:31,866 That's enough. 391 00:33:33,589 --> 00:33:36,049 I'll put you back in the fucking drawer. 392 00:33:54,860 --> 00:33:56,292 Get up. 393 00:34:04,995 --> 00:34:09,147 My daughter, Yona. To move forward, we need her. 394 00:34:10,584 --> 00:34:12,126 So you're coming with us? 395 00:34:13,337 --> 00:34:18,377 For each door, I want two blocks of Kronol. 396 00:34:21,053 --> 00:34:22,816 She's an addict too? 397 00:34:48,019 --> 00:34:49,642 Nobody there. 398 00:34:51,834 --> 00:34:53,089 Kronol? 399 00:35:14,273 --> 00:35:17,442 Look at all these beds. Where is everybody? 400 00:35:17,610 --> 00:35:19,444 Looks like they left in a hurry. 401 00:35:21,280 --> 00:35:22,926 There's food on the table. 402 00:35:28,662 --> 00:35:30,455 This can't be a window, can it? 403 00:35:48,432 --> 00:35:50,620 Still cold. 404 00:36:01,403 --> 00:36:02,666 Dead. 405 00:36:05,032 --> 00:36:06,928 All dead. 406 00:36:20,073 --> 00:36:23,925 Alright, let's go everyone. Stay focused. We didn't come here for this. 407 00:36:24,051 --> 00:36:25,677 You heard the man, let's go. Move. 408 00:36:25,844 --> 00:36:27,642 Nehm...Nam! 409 00:36:32,601 --> 00:36:33,559 Kronol! 410 00:36:34,144 --> 00:36:36,062 How did you know there was nobody there? 411 00:36:37,730 --> 00:36:39,062 He's running. 412 00:36:49,535 --> 00:36:50,587 Paul? 413 00:36:51,996 --> 00:36:53,132 Paul! 414 00:36:53,664 --> 00:36:55,021 What is he doing? 415 00:36:55,141 --> 00:36:56,354 He looks so different. 416 00:36:56,474 --> 00:36:57,500 Just a second. 417 00:36:57,668 --> 00:37:01,063 It's used to be automatic, but it's hard when it sticks. 418 00:37:01,380 --> 00:37:03,944 - It's not the Paul I remember. - No. 419 00:37:04,216 --> 00:37:05,925 Paul? It's Curtis! 420 00:37:06,051 --> 00:37:08,959 They ain't coming back, so now I gotta do it. 421 00:37:10,931 --> 00:37:12,315 Manually. 422 00:37:14,184 --> 00:37:15,810 So that's how it's made. 423 00:37:16,437 --> 00:37:18,008 Still hot. 424 00:37:18,128 --> 00:37:20,415 Look at them all. 425 00:37:20,733 --> 00:37:22,191 You do some nice work. 426 00:37:22,311 --> 00:37:25,153 That's right man, that's your food. That's your protein block. 427 00:37:25,320 --> 00:37:28,262 Is this why they took you? To make this garbage? 428 00:37:29,616 --> 00:37:30,731 Paul? 429 00:37:32,536 --> 00:37:34,328 You've been alone this whole time? 430 00:37:35,080 --> 00:37:36,205 Alone. 431 00:37:37,166 --> 00:37:39,104 In the zone. 432 00:37:42,171 --> 00:37:44,092 We're going to the front. Come with us. 433 00:37:44,212 --> 00:37:46,257 Alright, you're going to the front? Yeah. 434 00:37:46,425 --> 00:37:49,969 But no way, my place is here alright? 435 00:37:50,095 --> 00:37:52,974 Here? Making this crap? Why? 436 00:38:15,197 --> 00:38:18,853 - You can't draw this. - Okay. 437 00:38:23,337 --> 00:38:24,548 Oh man. 438 00:38:25,223 --> 00:38:27,215 All this time, we've been eating this shit? 439 00:38:27,466 --> 00:38:29,300 I eat them too, you know? 440 00:38:29,843 --> 00:38:31,219 Every single day. 441 00:38:34,473 --> 00:38:35,848 Where'd you get this? 442 00:38:36,764 --> 00:38:39,310 Have you been the one writing this? 443 00:38:40,270 --> 00:38:41,771 I don't write them... 444 00:38:42,523 --> 00:38:44,607 Why do you have this? Who gave this to you? 445 00:38:44,942 --> 00:38:47,700 They just leave them for me, man. 446 00:38:47,820 --> 00:38:51,328 I put them in the protein block, I send them on. 447 00:38:51,448 --> 00:38:52,448 That's it. 448 00:38:56,328 --> 00:38:58,121 The water supply section? 449 00:38:58,288 --> 00:39:00,498 Yes, just a few cars up. 450 00:39:00,666 --> 00:39:04,460 It's where the water's cleansed and recycled. 451 00:39:04,670 --> 00:39:07,296 It's one of the most crucial sections in the train. 452 00:39:09,133 --> 00:39:11,050 If we take it, we'll have the upperhand? 453 00:39:11,385 --> 00:39:13,845 We don't even have to go to the very front. 454 00:39:14,388 --> 00:39:16,305 We control the water... 455 00:39:16,849 --> 00:39:18,933 we control the negotiation. 456 00:39:25,524 --> 00:39:30,148 Excuse me, sorry to bother you there, could I get you a glass of water to speed this up? 457 00:39:33,323 --> 00:39:36,492 Would you get on with it, man? You're keeping us all fucking waiting. 458 00:39:37,703 --> 00:39:38,870 Is it my fault? 459 00:39:39,204 --> 00:39:40,121 You, you are. 460 00:39:40,289 --> 00:39:43,332 Although you've been fucking smelling that Kronol shite that... 461 00:39:43,500 --> 00:39:46,989 time is a probably a distant concept for you, isn't it? 462 00:39:48,672 --> 00:39:51,424 Of course, I do it for the Kronol. 463 00:39:51,592 --> 00:39:54,427 Here we go again. Kronol this, Kronol that... 464 00:39:54,595 --> 00:39:57,555 Christ almighty man, do some fucking work. 465 00:39:57,848 --> 00:40:00,099 You're the one who's giving me this. 466 00:40:00,184 --> 00:40:03,819 Are you thick? That's what you asked for each time you opened the gate. 467 00:40:10,903 --> 00:40:13,206 Yona? It's Yona right? 468 00:40:15,407 --> 00:40:16,798 How old are you? 469 00:40:19,369 --> 00:40:20,661 17. 470 00:40:21,288 --> 00:40:23,706 17, you're a train baby then? 471 00:40:26,008 --> 00:40:27,423 How about you? 472 00:40:29,087 --> 00:40:30,922 17 years on earth. 473 00:40:31,979 --> 00:40:34,050 17 years in the tail section. 474 00:40:34,676 --> 00:40:35,848 Earth? 475 00:40:36,678 --> 00:40:38,137 What was it like? 476 00:40:38,764 --> 00:40:40,014 I don't remember. 477 00:40:40,641 --> 00:40:41,841 Why? 478 00:40:43,143 --> 00:40:46,204 I don't want to remember anything before I met Gilliam. 479 00:40:50,734 --> 00:40:51,692 Yona. 480 00:40:53,445 --> 00:40:54,654 Are you clairvoyant? 481 00:40:55,364 --> 00:40:57,990 Clairvoyant? What's that? 482 00:40:58,283 --> 00:41:01,911 You always seem to know what's behind the gates. 483 00:41:02,454 --> 00:41:04,288 Do you see things in your mind? 484 00:41:20,472 --> 00:41:21,806 Don't open it. 485 00:41:22,557 --> 00:41:23,683 What? 486 00:41:25,053 --> 00:41:26,531 Stop! 487 00:43:06,453 --> 00:43:07,875 Be careful. 488 00:43:10,832 --> 00:43:11,986 You too. 489 00:43:39,736 --> 00:43:41,302 Team 2, move. 490 00:43:41,422 --> 00:43:42,808 Move forward! 491 00:45:44,736 --> 00:45:47,693 We're passing Yekaterina bridge! 492 00:45:52,327 --> 00:45:54,334 We're at the bridge, guys! 493 00:45:54,454 --> 00:45:57,435 10...9...8...7... 494 00:45:58,675 --> 00:46:03,587 5...4...3...2...1. 495 00:46:06,299 --> 00:46:08,135 Happy new year! 496 00:46:08,385 --> 00:46:10,642 Happy new year! 497 00:46:10,762 --> 00:46:13,497 I hate getting old, I hate it. 498 00:46:21,273 --> 00:46:23,321 Everybody down! 499 00:46:23,441 --> 00:46:24,853 Hang on. 500 00:46:33,159 --> 00:46:35,418 Impact! 501 00:46:40,138 --> 00:46:43,293 Not yet. A second one. 502 00:46:44,045 --> 00:46:46,266 Stay down. 503 00:47:00,642 --> 00:47:03,445 Nam, what are you doing? What are you doing? 504 00:47:03,565 --> 00:47:05,743 He's high as a fucking kite. 505 00:47:12,157 --> 00:47:13,723 We're getting closer. 506 00:47:45,190 --> 00:47:46,607 Safe passage. 507 00:48:08,630 --> 00:48:10,339 One, two. One, two. 508 00:48:12,092 --> 00:48:16,610 Happy Yekaterina bridge, you filthy ingrates. 509 00:48:17,813 --> 00:48:22,309 You people, who if not for the benevolent Wilford... 510 00:48:22,477 --> 00:48:26,644 would have frozen solid 18 years ago today... 511 00:48:28,066 --> 00:48:29,823 You people... 512 00:48:29,943 --> 00:48:34,113 who would suck up the generous titty of Wilford ever since... 513 00:48:34,280 --> 00:48:36,365 for food and shelter. 514 00:48:37,221 --> 00:48:38,575 And now, 515 00:48:39,202 --> 00:48:44,842 in front of our hallowed water supply section no less... 516 00:48:45,542 --> 00:48:47,850 you repay his kindness... 517 00:48:48,128 --> 00:48:50,806 with violent hooliganism. 518 00:48:53,675 --> 00:48:55,358 You scum. 519 00:48:59,931 --> 00:49:02,808 Precisely 74% of you shall die. 520 00:49:09,232 --> 00:49:13,861 My friend, you suffer from a misplaced optimism of the doom. 521 00:49:14,696 --> 00:49:16,584 This is going to be good. 522 00:49:25,874 --> 00:49:27,458 What? What did he say? 523 00:49:27,709 --> 00:49:29,860 He said you guys are fucked. 524 00:49:31,713 --> 00:49:33,946 You should beat those sectioners. 525 00:49:36,843 --> 00:49:38,975 There's a tunnel right after Yekaterina... 526 00:49:39,095 --> 00:49:40,179 A tunnel? 527 00:49:40,722 --> 00:49:41,722 A fucking long one. 528 00:49:41,890 --> 00:49:43,773 What are you doing? Run. 529 00:49:47,562 --> 00:49:49,576 Everybody down! 530 00:49:49,696 --> 00:49:51,746 Go, go, go! 531 00:51:02,512 --> 00:51:04,839 Chan, get out, get out. 532 00:51:09,394 --> 00:51:12,068 Chan! We need fire! 533 00:51:12,188 --> 00:51:14,330 Chan, bring the fire. 534 00:51:14,450 --> 00:51:17,568 Throw them in the back, we're gonna get the lights here. 535 00:51:17,735 --> 00:51:19,634 Chan, the matches. 536 00:51:48,892 --> 00:51:52,082 We will crush you, motherfuckers! 537 00:51:53,326 --> 00:51:55,314 Officer Fuyu! 538 00:51:55,481 --> 00:52:00,122 What are you doing? Don't look at me. Get them. 539 00:52:13,041 --> 00:52:15,440 Put me down, stop squeezing my leg. 540 00:52:32,101 --> 00:52:35,799 Surrender! Surrender! 541 00:52:36,710 --> 00:52:40,822 Surrender, he'll kill me if we don't surrender. 542 00:52:43,696 --> 00:52:45,050 Sure. 543 00:53:11,307 --> 00:53:13,175 Curtis! 544 00:54:03,317 --> 00:54:05,247 Stop! 545 00:54:05,737 --> 00:54:08,953 Stop everybody! 546 00:54:09,073 --> 00:54:10,985 Drop your weapons! 547 00:54:14,912 --> 00:54:16,169 Stop! 548 00:54:16,289 --> 00:54:17,958 Everybody stop! 549 00:54:23,963 --> 00:54:27,569 Do what he says, for crying out loud. 550 00:54:29,969 --> 00:54:31,964 Drop your weapons! 551 00:55:31,989 --> 00:55:33,519 Don't look. 552 00:56:14,115 --> 00:56:15,615 Survivors. 553 00:56:17,243 --> 00:56:19,303 Wash yourselves. 554 00:56:21,640 --> 00:56:24,040 The water supply section... 555 00:56:27,128 --> 00:56:28,879 Wash away the blood. 556 00:56:57,241 --> 00:56:58,742 Have you seen these kids? 557 00:57:00,661 --> 00:57:02,741 I don't know anything about... 558 00:57:06,736 --> 00:57:09,300 Where are they, you bitch? 559 00:57:09,420 --> 00:57:13,594 I don't know, it's not me. 560 00:57:14,675 --> 00:57:18,220 Tell us or we'll cut your arm you bastard. 561 00:57:18,387 --> 00:57:20,523 Wilford knows. 562 00:57:22,037 --> 00:57:24,559 Wilford likes kids. 563 00:57:25,311 --> 00:57:26,186 He does. 564 00:57:26,354 --> 00:57:30,148 That's why he sent that yellow worm cloth to get them for him. 565 00:57:30,483 --> 00:57:32,622 It's Wilford you want, not me! 566 00:57:33,110 --> 00:57:34,986 Wilford likes kids? 567 00:57:35,650 --> 00:57:38,185 All he cares about is his wretched engine. 568 00:57:38,305 --> 00:57:40,408 The engine is sacred. 569 00:57:40,701 --> 00:57:43,036 And Wilford is divine. 570 00:57:43,454 --> 00:57:45,914 Wilford is merciful. 571 00:57:48,793 --> 00:57:50,126 Call him. 572 00:57:51,462 --> 00:57:53,171 See if he'll come save you. 573 00:57:53,297 --> 00:57:54,506 Yes. 574 00:57:55,591 --> 00:57:58,051 Wilford the merciful. 575 00:57:58,219 --> 00:57:59,219 Call him. 576 00:58:00,221 --> 00:58:03,980 He won't come here, he won't leave his engine. 577 00:58:04,100 --> 00:58:08,094 We're gonna rip you into little pieces, he still won't come? 578 00:58:11,649 --> 00:58:15,360 When we control the water and turn that off, he'll have to come. 579 00:58:15,778 --> 00:58:17,404 Turn off the water? 580 00:58:18,906 --> 00:58:21,700 Well, you'll only be condemning your own people. 581 00:58:22,576 --> 00:58:24,452 The water comes from the front. 582 00:58:24,996 --> 00:58:29,614 The nose of the train, it breaks up the snow and ice and turns it into water. 583 00:58:29,734 --> 00:58:31,963 Like an elephant's trunk. 584 00:58:32,378 --> 00:58:34,129 The water comes in the mouth. 585 00:58:34,255 --> 00:58:36,878 Not in the bum, Curtis. 586 00:58:37,533 --> 00:58:41,970 Yes, Wilford knows you well, Mr Curtis Everett. 587 00:58:42,305 --> 00:58:43,805 He's been watching you. 588 00:58:44,974 --> 00:58:47,733 And we know you won't harm your own people. 589 00:58:49,145 --> 00:58:53,654 Too bad you couldn't save your second in command, what was his name? Edgar? 590 00:58:53,774 --> 00:58:54,968 Shut the fuck up! 591 00:58:55,088 --> 00:58:56,657 Mr Curtis, I can help you. 592 00:58:56,777 --> 00:58:58,695 You can fucking die, is what you can do. 593 00:58:58,863 --> 00:59:01,072 No, I can help you. I swear it. 594 00:59:01,282 --> 00:59:02,872 Listen to me. 595 00:59:02,992 --> 00:59:05,666 Wilford won't come here. He's not coming. 596 00:59:05,786 --> 00:59:07,454 You've got to go to him. 597 00:59:07,621 --> 00:59:09,289 And I can take you. 598 00:59:09,457 --> 00:59:12,673 I know the train, I can guarantee you safe passage. 599 00:59:12,793 --> 00:59:14,711 Why the fuck would I trust you? 600 00:59:17,298 --> 00:59:18,923 Because I want to live. 601 00:59:20,676 --> 00:59:23,053 So you'd sell out Wilford the Benevolent? 602 00:59:24,430 --> 00:59:26,405 If I take you to the front... 603 00:59:27,558 --> 00:59:28,931 you have to kill him. 604 00:59:29,435 --> 00:59:30,924 I'll get you close enough. 605 00:59:31,270 --> 00:59:34,397 You kill him and let me live. 606 00:59:41,781 --> 00:59:42,864 Curtis? 607 00:59:51,332 --> 00:59:54,000 You still determined to push ahead? 608 00:59:55,086 --> 00:59:56,294 Of course. 609 00:59:56,962 --> 00:59:58,715 We're not even half way. 610 01:00:01,175 --> 01:00:04,325 You already got further than anyone else. 611 01:00:06,514 --> 01:00:09,268 Further than McGregor, 4 years ago. 612 01:00:10,643 --> 01:00:14,684 10 cars, 20 cars, it doesn't matter unless you make it to the engine. 613 01:00:15,189 --> 01:00:19,317 They'll just regroup and attack us again. We gotta pull them up at the roots. 614 01:00:20,194 --> 01:00:22,612 So many have been killed. 615 01:00:24,766 --> 01:00:26,606 We've lost so many. 616 01:00:27,827 --> 01:00:28,874 I know. 617 01:00:28,994 --> 01:00:30,870 You seen our men? 618 01:00:31,497 --> 01:00:33,101 They are exhausted. 619 01:00:34,125 --> 01:00:36,626 I told them to wash themselves... 620 01:00:37,837 --> 01:00:40,046 so I can assess the damage. 621 01:01:01,861 --> 01:01:03,288 Let me go ahead. 622 01:01:12,121 --> 01:01:15,036 I got Mason now, I can move a lot faster. 623 01:01:15,499 --> 01:01:18,168 You stay here with the wounded and guard the prisoners. 624 01:01:19,170 --> 01:01:21,671 When we take the Engine, I'll call for you to lead us. 625 01:01:23,257 --> 01:01:24,883 Stop it, Curtis. 626 01:01:25,468 --> 01:01:27,335 Why are you doing that? 627 01:01:29,430 --> 01:01:33,975 You know very well that you're already our leader. 628 01:01:35,644 --> 01:01:38,046 You have to accept that. 629 01:01:44,028 --> 01:01:46,524 How can I lead if I have two good arms. 630 01:02:09,261 --> 01:02:11,358 It's faded out. 631 01:02:17,186 --> 01:02:19,312 Better to have both arms... 632 01:02:20,147 --> 01:02:22,899 You can't do a lot with one, you know? 633 01:02:23,734 --> 01:02:25,860 Especially when you hold a woman. 634 01:02:26,028 --> 01:02:28,970 Much better to have two arms, wouldn't you agree? 635 01:02:38,082 --> 01:02:40,500 When you get to the narrow bridge... 636 01:02:41,418 --> 01:02:43,545 big gate with a W on it. 637 01:02:46,382 --> 01:02:48,049 Wilford's behind that. 638 01:02:50,803 --> 01:02:52,762 Don't let Wilford talk. 639 01:02:55,474 --> 01:02:57,016 Cut out his tongue. 640 01:03:00,104 --> 01:03:02,824 Okay, let's all get in there. Squeeze in. 641 01:03:07,403 --> 01:03:09,076 Perfect, perfect. 642 01:03:09,196 --> 01:03:10,988 The hat becomes you well. 643 01:03:13,242 --> 01:03:14,677 Now Grey... 644 01:03:17,121 --> 01:03:19,379 You must go with Curtis. 645 01:03:28,090 --> 01:03:30,047 Oh, forgot somebody. 646 01:03:30,630 --> 01:03:32,472 Okay. 647 01:03:41,061 --> 01:03:42,145 Kronol. 648 01:04:09,590 --> 01:04:12,258 Don't mind me, back to work everyone. Back to work. 649 01:04:13,010 --> 01:04:15,011 Minister, are you okay? 650 01:04:15,179 --> 01:04:16,012 I'm okay. 651 01:04:16,180 --> 01:04:17,305 Please don't eat it... 652 01:04:17,473 --> 01:04:19,974 They're very friendly, they won't bite. 653 01:04:20,142 --> 01:04:22,352 They might bite a tomato, though. 654 01:04:27,024 --> 01:04:28,358 You can eat this too? 655 01:04:28,525 --> 01:04:31,944 A train baby wouldn't know about this. 656 01:04:32,112 --> 01:04:33,988 I grew up walking over it. 657 01:04:34,531 --> 01:04:36,991 This is located under the snow. 658 01:04:37,201 --> 01:04:38,201 Of the earth. 659 01:04:38,952 --> 01:04:40,370 What is this? 660 01:04:41,121 --> 01:04:42,246 It moves. 661 01:04:42,623 --> 01:04:44,207 Underground. 662 01:04:45,334 --> 01:04:46,793 What does this mean? 663 01:05:13,362 --> 01:05:15,571 Do any of you feel like sushi? 664 01:05:15,864 --> 01:05:18,282 Hell yeah...line that shit up. 665 01:05:18,617 --> 01:05:19,974 Right? 666 01:05:24,164 --> 01:05:25,847 You people are very lucky. 667 01:05:26,709 --> 01:05:29,085 This is only served twice in a year. 668 01:05:29,253 --> 01:05:31,407 In January and July. 669 01:05:31,755 --> 01:05:33,881 Why? Not enough fish? 670 01:05:34,049 --> 01:05:36,259 Enough is not the criteria. 671 01:05:37,094 --> 01:05:38,177 Balance. 672 01:05:38,429 --> 01:05:42,515 You see, this aquarium is closed ecological system. 673 01:05:42,916 --> 01:05:46,352 And the number of individual units... 674 01:05:46,520 --> 01:05:49,731 must be very closely, precisely controlled. 675 01:05:49,940 --> 01:05:53,825 In order to maintain the proper sustainable balance. 676 01:06:35,342 --> 01:06:38,571 No, you eat this. 677 01:06:39,406 --> 01:06:41,032 You know what that's made of? 678 01:06:49,208 --> 01:06:50,506 Dig in. 679 01:07:14,107 --> 01:07:16,384 Curtis, my friend, do you think that we might... 680 01:07:16,504 --> 01:07:19,229 dispense for the restraint for this next section? 681 01:07:19,349 --> 01:07:21,989 I'm not your friend. And why would I? 682 01:07:22,436 --> 01:07:24,367 For the sake of the young? 683 01:07:24,868 --> 01:07:26,139 Education? 684 01:07:29,289 --> 01:07:30,540 Quiet! 685 01:07:30,707 --> 01:07:32,625 Good morning, children. 686 01:07:32,793 --> 01:07:36,379 I'm pleased to present guests from tail section. 687 01:07:36,547 --> 01:07:39,715 Yes, and what do we say to tail section guests, children? 688 01:07:39,842 --> 01:07:43,553 Hello, tail section guests. 689 01:07:43,720 --> 01:07:44,816 Timmy! 690 01:07:46,770 --> 01:07:48,010 Andy! 691 01:07:48,685 --> 01:07:50,034 Andy? 692 01:07:53,689 --> 01:07:54,981 This little boy... 693 01:07:55,649 --> 01:07:56,780 His name is Timmy. 694 01:07:56,900 --> 01:07:58,109 This is my son. 695 01:07:58,443 --> 01:07:59,944 Please take a good look at the picture. 696 01:08:00,112 --> 01:08:00,951 I saw them. 697 01:08:01,071 --> 01:08:02,462 - When? - Where? 698 01:08:02,823 --> 01:08:05,074 Came through there, went through there. 699 01:08:06,076 --> 01:08:07,743 Is that all, boy? 700 01:08:08,203 --> 01:08:09,294 Yes. 701 01:08:11,832 --> 01:08:15,284 - Were they crying? - No, but they looked like they wanted to. 702 01:08:16,461 --> 01:08:18,504 I heard all Tail Sectioners... 703 01:08:18,672 --> 01:08:21,889 were lazy dogs and they all drink their own shit. 704 01:08:22,009 --> 01:08:24,635 No, they're very nice. 705 01:08:24,803 --> 01:08:27,555 Very just and merciful. 706 01:08:27,681 --> 01:08:28,890 So it is. 707 01:08:29,057 --> 01:08:32,643 Minister Mason, we were just about to show a video. 708 01:08:32,811 --> 01:08:33,811 Very good. 709 01:08:37,077 --> 01:08:39,521 Wilford! 710 01:08:40,777 --> 01:08:44,447 From a very young age, Mr. Wilford's love of locomotive was apparent. 711 01:08:44,615 --> 01:08:48,367 When I grow up, I'll live on a train forever. 712 01:08:48,487 --> 01:08:50,209 Forever! 713 01:08:50,329 --> 01:08:51,932 His early dreams were realized... 714 01:08:52,052 --> 01:08:55,255 when he founded his transportation empire... 715 01:08:55,375 --> 01:08:57,591 the Wilford Industries. 716 01:08:57,711 --> 01:08:59,837 But his greatest dream was to construct... 717 01:08:59,963 --> 01:09:02,095 a luxury locomotive cruiseline... 718 01:09:02,215 --> 01:09:06,141 connecting railways of the entire world into one. 719 01:09:06,261 --> 01:09:10,672 A circular railway that extends for 438,000 km... 720 01:09:10,792 --> 01:09:13,440 and completes one circle every year. 721 01:09:13,560 --> 01:09:17,903 Impervious to the extreme cold of the Arctic, and the scorching heat of the African desert... 722 01:09:18,023 --> 01:09:20,483 Wildford's miracle train is self-sustained... 723 01:09:20,651 --> 01:09:23,325 possesses the most sophisticated design... 724 01:09:23,445 --> 01:09:24,904 and advanced technology known... 725 01:09:25,030 --> 01:09:27,031 As hard as it is to believe... 726 01:09:27,199 --> 01:09:30,396 people in the old world made fun of Mr Wilford. 727 01:09:30,516 --> 01:09:32,787 They critized him for over-engineering... 728 01:09:32,913 --> 01:09:35,963 and over-equipping this wonderful train. 729 01:09:36,083 --> 01:09:39,043 But Mr Wilford knew something they did not. 730 01:09:39,211 --> 01:09:40,175 And what was that? 731 01:09:40,295 --> 01:09:44,590 All world people are frigging morons who got turned into popsicles. 732 01:09:44,758 --> 01:09:46,308 Well, sort of. 733 01:09:46,428 --> 01:09:50,262 Mr. Wilford knew that CW7 would freeze the world. 734 01:09:50,472 --> 01:09:54,058 So what did the prophetic Mr Wilford invent? 735 01:09:54,226 --> 01:09:56,310 ...to protect the chosen from that calamity? 736 01:09:56,520 --> 01:09:58,485 The Engine! 737 01:09:58,605 --> 01:10:00,982 Rumble rumble, rattle rattle... 738 01:10:01,149 --> 01:10:03,759 it will never die! 739 01:10:07,364 --> 01:10:09,514 What happens if the engine stops? 740 01:10:09,634 --> 01:10:11,498 We'd all freeze and die. 741 01:10:11,618 --> 01:10:13,869 But will it stop, will it stop? 742 01:10:13,996 --> 01:10:15,043 No! No! 743 01:10:15,163 --> 01:10:16,914 Can you tell us why? 744 01:10:17,040 --> 01:10:21,592 The Engine is eternal, the Engine is forever... 745 01:10:21,712 --> 01:10:23,886 Rumble rumble, rattle rattle... 746 01:10:24,006 --> 01:10:26,179 who is the reason why? 747 01:10:26,299 --> 01:10:30,304 Wilford! Yeah! 748 01:10:30,424 --> 01:10:33,149 Wilford Wilford, hip hurray! 749 01:10:33,849 --> 01:10:36,642 I love that one, such a tonic. 750 01:10:36,810 --> 01:10:39,741 Oh, it's time children, come this way. 751 01:10:39,861 --> 01:10:42,321 Don't trip now. 752 01:10:42,441 --> 01:10:44,968 Don't push, there's plenty of room. 753 01:10:45,088 --> 01:10:47,319 Who can tell me what's coming up? 754 01:10:47,529 --> 01:10:50,329 The frozen 7. 755 01:10:50,449 --> 01:10:53,909 Pay attention, this tableaux will surely be on the exam. 756 01:10:54,036 --> 01:10:56,912 15 years ago, in the third year of the train... 757 01:10:57,039 --> 01:10:59,790 7 passengers tried to stop... 758 01:10:59,958 --> 01:11:02,877 Wilford's miracle train and go outside... 759 01:11:03,086 --> 01:11:05,004 and what do we call this event, Magdalena? 760 01:11:05,130 --> 01:11:07,006 The Revolt of the Seven. 761 01:11:07,132 --> 01:11:09,633 Very good, long before you were born. 762 01:11:10,052 --> 01:11:11,844 Of course they failed to stop the train. 763 01:11:12,012 --> 01:11:14,764 Instead they jumped out of the running train. 764 01:11:14,931 --> 01:11:16,223 Here they come now. 765 01:11:18,018 --> 01:11:21,277 Look, you see that? 766 01:11:22,773 --> 01:11:23,731 What? 767 01:11:24,274 --> 01:11:27,122 There they are, that's how far they made it. 768 01:11:32,115 --> 01:11:34,658 You see that woman in the front? 769 01:11:36,286 --> 01:11:39,163 She was the maid in the lead car. 770 01:11:40,207 --> 01:11:42,208 An Inuit. 771 01:11:42,918 --> 01:11:44,335 An Eskimo, actually. 772 01:11:45,087 --> 01:11:48,380 She knew all about the ice and snow. 773 01:11:48,799 --> 01:11:51,050 She believed she can survive outside. 774 01:11:51,259 --> 01:11:53,594 If we ever go outside the train? 775 01:11:53,804 --> 01:11:56,812 We'd all freeze and die. 776 01:11:56,932 --> 01:11:58,849 If the engine stops running? 777 01:11:59,017 --> 01:12:01,692 We'd all die. 778 01:12:01,812 --> 01:12:04,861 And who takes care of the Sacred Engine? 779 01:12:04,981 --> 01:12:07,695 Mr. Wilford. 780 01:12:08,527 --> 01:12:11,810 Children, it's the new year eggs from Mr Wilford. 781 01:12:12,322 --> 01:12:14,406 Touch them, they are still warm. 782 01:12:14,574 --> 01:12:16,784 These eggs are boiled using water... 783 01:12:16,952 --> 01:12:19,442 heated by the Sacred Engine itself. 784 01:12:19,562 --> 01:12:21,956 As a special treat, we have playing for us... 785 01:12:22,082 --> 01:12:26,717 the world's renowned first chair violinist of the Boston Symphony Orchestra, 786 01:12:26,837 --> 01:12:29,231 Mr. Gerald McInster. 787 01:12:33,635 --> 01:12:35,177 Is that really Gerald? 788 01:12:35,345 --> 01:12:36,887 He looks damn great. 789 01:12:37,681 --> 01:12:38,931 Happy new year. 790 01:12:43,395 --> 01:12:44,812 No, thank you. 791 01:12:53,071 --> 01:12:54,472 Let's go Curtis. 792 01:13:01,872 --> 01:13:03,122 Happy new year. 793 01:13:14,176 --> 01:13:16,440 I thought the chicken was extinct. 794 01:13:28,711 --> 01:13:31,933 There are actually many things on board that were rumoured to be extinct. 795 01:13:32,053 --> 01:13:33,147 Such as? 796 01:13:35,974 --> 01:13:37,214 This. 797 01:13:54,925 --> 01:13:56,847 Andrew! No! 798 01:14:10,607 --> 01:14:12,696 It wasn't me. It wasn't me. 799 01:14:22,037 --> 01:14:23,327 No. 800 01:14:48,186 --> 01:14:49,061 Curtis. 801 01:14:50,939 --> 01:14:52,481 You have to lead us. 802 01:15:05,120 --> 01:15:07,586 Curtis, my friend, we understand each other... 803 01:15:07,706 --> 01:15:09,868 listen to my words, it wasn't me. 804 01:15:28,310 --> 01:15:29,601 We go forward. 805 01:15:41,614 --> 01:15:42,573 Open! 806 01:15:42,741 --> 01:15:43,741 Quickly! 807 01:16:34,876 --> 01:16:35,876 It's Mason. 808 01:16:36,044 --> 01:16:37,810 Shit, check her pulse. 809 01:17:02,679 --> 01:17:05,287 Hey, don't do... 810 01:18:14,309 --> 01:18:15,976 That does not look good. 811 01:18:33,536 --> 01:18:34,611 It happened. 812 01:18:48,927 --> 01:18:50,521 You've got the master key right? 813 01:18:54,474 --> 01:18:56,477 Wait, don't shoot. Please don't shoot. 814 01:19:33,221 --> 01:19:35,417 You've just killed a front section passenger... 815 01:19:38,768 --> 01:19:40,454 I didn't see a thing. 816 01:19:41,479 --> 01:19:43,772 Where are you going? Wait a minute! 817 01:19:44,047 --> 01:19:46,145 Could we talk about it for just one second? 818 01:20:18,725 --> 01:20:20,387 Son of a bitch! 819 01:21:48,940 --> 01:21:50,542 Close the door. 820 01:22:56,132 --> 01:22:57,048 Tanya. 821 01:23:05,349 --> 01:23:06,349 My Timmy. 822 01:23:08,770 --> 01:23:10,071 My Timmy... 823 01:23:29,290 --> 01:23:30,749 We're gonna find him. 824 01:23:31,059 --> 01:23:32,463 I promise. 825 01:23:34,837 --> 01:23:36,092 I know. 826 01:23:42,053 --> 01:23:43,520 Thank you. 827 01:24:44,949 --> 01:24:46,484 Take this. 828 01:24:56,002 --> 01:24:58,628 Come on, motherfucker. You got my Kronol. 829 01:24:58,748 --> 01:25:00,431 I want that shit. 830 01:25:02,258 --> 01:25:05,083 I want my Kronol back. 831 01:25:05,703 --> 01:25:07,509 That's my Kronol. 832 01:25:12,396 --> 01:25:15,384 I swear man, I'm gonna kill you. 833 01:27:00,835 --> 01:27:01,960 Open the door. 834 01:27:06,132 --> 01:27:08,333 Kronol first! 835 01:27:09,682 --> 01:27:11,511 You want Kronol? Here. 836 01:27:11,846 --> 01:27:12,749 Take it. 837 01:27:13,715 --> 01:27:15,932 Open it! Open the gate! 838 01:27:20,563 --> 01:27:22,985 Are you looking for some trouble or something? 839 01:27:49,884 --> 01:27:52,875 You got a problem with the gates? 840 01:27:56,599 --> 01:27:58,365 Here, smoke a cigarette. 841 01:28:17,828 --> 01:28:20,185 It is a great honor for you. 842 01:28:20,998 --> 01:28:24,382 This is the last cigarette of humanity. 843 01:28:24,502 --> 01:28:26,375 Go enjoy it. 844 01:28:30,424 --> 01:28:32,633 You ever been to the tail section? 845 01:28:35,528 --> 01:28:37,643 Do you have any idea what went on back there? 846 01:28:38,015 --> 01:28:39,596 When we boarded? 847 01:28:44,980 --> 01:28:46,564 It was chaos. 848 01:28:50,069 --> 01:28:51,729 Hell, we didn't freeze to death. 849 01:28:51,849 --> 01:28:54,114 But we didn't have time to be thankful. 850 01:28:54,618 --> 01:28:57,367 Wilford's soldiers came and they took everything. 851 01:28:59,036 --> 01:29:01,204 It was a thousand people in an iron box... 852 01:29:01,372 --> 01:29:03,495 no food, no water. 853 01:29:12,091 --> 01:29:14,509 After a month, we ate the weak. 854 01:29:28,190 --> 01:29:30,400 You know what I hate about myself? 855 01:29:34,488 --> 01:29:37,159 I know what people taste like. 856 01:29:42,830 --> 01:29:45,039 I know that babies taste best. 857 01:29:59,138 --> 01:30:00,734 There was a woman. 858 01:30:02,725 --> 01:30:04,851 She was hiding with her baby. 859 01:30:07,688 --> 01:30:09,731 And some men with knives came. 860 01:30:13,611 --> 01:30:15,987 They killed her and took the baby. 861 01:30:19,742 --> 01:30:21,284 And then an old man... 862 01:30:23,245 --> 01:30:24,748 no relation, just... 863 01:30:25,623 --> 01:30:26,956 an old man. 864 01:30:27,458 --> 01:30:29,430 He stepped forward and he said... 865 01:30:31,003 --> 01:30:32,462 "Give me the knife." 866 01:30:34,089 --> 01:30:36,633 Everyone thought he'd kill the baby himself... 867 01:30:37,968 --> 01:30:39,427 But he took the knife... 868 01:30:42,556 --> 01:30:44,224 and he cut off his own arm... 869 01:30:47,144 --> 01:30:48,811 and he said, "eat this". 870 01:30:48,931 --> 01:30:50,581 "If you're so hungry..." 871 01:30:52,816 --> 01:30:55,944 "eat this, just leave the baby". 872 01:31:01,075 --> 01:31:03,201 I had never seen anything like that. 873 01:31:07,706 --> 01:31:09,791 And the men put down their knives. 874 01:31:14,505 --> 01:31:16,839 You probably guessed who that old man was. 875 01:31:21,887 --> 01:31:23,680 That baby was Edgar. 876 01:31:28,852 --> 01:31:30,728 And I was the man with the knife. 877 01:31:38,779 --> 01:31:40,446 I killed Edgar's mother. 878 01:31:52,931 --> 01:31:56,925 And then one by one, other people in the tail section started... 879 01:31:57,417 --> 01:32:00,550 cutting off arms and legs and offering them. 880 01:32:02,511 --> 01:32:03,928 It was like a miracle. 881 01:32:11,020 --> 01:32:12,567 I wanted to... 882 01:32:13,105 --> 01:32:14,454 I tried. 883 01:32:27,444 --> 01:32:31,456 A month later, Wilford's soldiers brought those protein blocks. 884 01:32:31,707 --> 01:32:33,833 We've been eating that shit ever since. 885 01:32:38,672 --> 01:32:40,882 18 years I hated Wilford. 886 01:32:46,722 --> 01:32:49,265 18 years I've waited for this moment. 887 01:32:55,564 --> 01:32:57,065 And now I'm here. 888 01:33:13,374 --> 01:33:14,765 Open the gate. 889 01:33:18,045 --> 01:33:19,235 Please. 890 01:33:21,256 --> 01:33:23,633 Your story is so beautiful, Curtis. 891 01:33:25,969 --> 01:33:27,887 But I don't want to open the door. 892 01:33:30,093 --> 01:33:32,392 You know what I want? 893 01:33:34,686 --> 01:33:36,562 I want to open a door. 894 01:33:40,109 --> 01:33:41,776 But not this one. 895 01:33:43,362 --> 01:33:44,821 That one. 896 01:33:50,953 --> 01:33:53,417 The one that leads to the outside. 897 01:33:54,123 --> 01:33:57,375 We've been sentenced for 18 years. 898 01:33:57,543 --> 01:34:00,503 Everyone thinks it's a wall. 899 01:34:01,630 --> 01:34:04,090 But it's a fucking door. 900 01:34:05,676 --> 01:34:09,707 Open it and get us out of here. 901 01:34:10,055 --> 01:34:13,474 And freeze to death? What, are you crazy? 902 01:34:16,520 --> 01:34:18,604 I know... 903 01:34:20,232 --> 01:34:22,400 But maybe we can survive. 904 01:34:24,695 --> 01:34:27,238 You remember Yekaterina bridge? 905 01:34:27,906 --> 01:34:30,825 When we got slaughtered with an ax. 906 01:34:31,493 --> 01:34:35,711 Every new year, I check something. 907 01:34:35,831 --> 01:34:37,790 We see the wreckage of a plane... 908 01:34:37,958 --> 01:34:39,917 under the snow. 909 01:34:42,296 --> 01:34:44,088 For ten years 910 01:34:44,298 --> 01:34:48,891 the tail can barely be seen. 911 01:34:49,011 --> 01:34:53,668 But now I can see the fuselage and wings. 912 01:34:55,809 --> 01:34:59,527 There is less and less snow and ice. 913 01:35:01,190 --> 01:35:02,523 It melts. 914 01:35:03,901 --> 01:35:07,445 Snow becomes more fragile, 915 01:35:07,905 --> 01:35:10,031 it doesn't take much to get rid of everything. 916 01:35:12,201 --> 01:35:13,701 Recently, 917 01:35:15,454 --> 01:35:17,413 you know what I saw? 918 01:35:19,849 --> 01:35:22,043 Outside, there was... 919 01:35:28,271 --> 01:35:29,800 Drops. 920 01:35:30,552 --> 01:35:31,969 It is not worth telling it. 921 01:35:32,137 --> 01:35:34,222 You gotta take it easy on that Kronol. 922 01:35:34,473 --> 01:35:37,363 Smelling that flammable bullshit is gonna fry your brain. 923 01:35:37,809 --> 01:35:39,769 You don't think I'm right. 924 01:35:40,646 --> 01:35:42,730 Kronol is the first... 925 01:35:45,275 --> 01:35:48,242 highly flammable chemical. 926 01:35:48,362 --> 01:35:49,961 A spark and boom! 927 01:35:52,699 --> 01:35:55,409 Basically, it's a fucking bomb. 928 01:36:00,812 --> 01:36:04,210 I not only store these to get high, 929 01:36:04,823 --> 01:36:07,421 but to blow that gate. 930 01:36:07,965 --> 01:36:09,131 Matches, quickly. 931 01:36:09,466 --> 01:36:10,967 What the fuck are you doing? 932 01:36:11,593 --> 01:36:12,850 Give it to me! 933 01:36:12,970 --> 01:36:14,215 Take that off the door. 934 01:36:15,472 --> 01:36:16,305 Fire! 935 01:36:31,071 --> 01:36:32,642 Curtis Everett. 936 01:36:33,532 --> 01:36:36,305 I've been asked to extend a formal invitation... 937 01:36:36,425 --> 01:36:39,131 from Mr. Wilford to join him for dinner. 938 01:36:40,622 --> 01:36:42,185 After you. 939 01:37:09,735 --> 01:37:11,694 Curtis? Is that you? 940 01:37:14,698 --> 01:37:16,157 Curtis, dear boy. 941 01:37:16,575 --> 01:37:17,713 Come in. 942 01:37:21,246 --> 01:37:23,122 Let's take a look at you. 943 01:37:23,582 --> 01:37:24,624 Are you hungry? 944 01:37:25,584 --> 01:37:28,461 You did a man's work, coming all this way. 945 01:37:30,297 --> 01:37:32,513 Please, sit down. 946 01:37:32,633 --> 01:37:36,874 You are the first human being to have walked the total length of this train. 947 01:37:37,304 --> 01:37:38,596 Tail to Engine. 948 01:37:38,972 --> 01:37:40,306 Did you know that? 949 01:37:40,891 --> 01:37:42,964 Well done, bravo. 950 01:37:44,561 --> 01:37:48,701 None of your people have ever been here, to the Engine. 951 01:37:49,149 --> 01:37:51,150 I've never been to the tail section. 952 01:37:51,401 --> 01:37:53,944 Why not? Too dirty for you? 953 01:37:54,613 --> 01:37:56,822 Don't want to rub against the vermin of the tail section? 954 01:37:57,491 --> 01:38:00,660 Do you think my station is without its own drawbacks? 955 01:38:00,869 --> 01:38:02,203 It's noisy. 956 01:38:03,163 --> 01:38:04,497 And it's lonely. 957 01:38:07,042 --> 01:38:07,875 Right. 958 01:38:09,002 --> 01:38:10,086 Steaks. 959 01:38:10,587 --> 01:38:11,962 Plenty of room. 960 01:38:12,506 --> 01:38:14,770 This whore to bring you anything you want. 961 01:38:15,384 --> 01:38:18,010 Curtis, everyone has their preordained position. 962 01:38:18,303 --> 01:38:20,596 And everyone is in their place except you. 963 01:38:21,890 --> 01:38:25,142 That's what people in the best place say to the people in the worst place. 964 01:38:26,978 --> 01:38:29,730 There's not a soul on this train that wouldn't trade places with you. 965 01:38:30,065 --> 01:38:31,607 Would you trade places with me? 966 01:38:31,900 --> 01:38:32,895 Fuck you. 967 01:38:33,944 --> 01:38:35,444 Curtis, dear boy. 968 01:38:35,612 --> 01:38:39,699 The fact is that we are all stuck inside this blasted train. 969 01:38:39,908 --> 01:38:42,576 We are prisoners in this hunk of metal. 970 01:38:42,703 --> 01:38:44,185 Medium rare? 971 01:38:44,663 --> 01:38:47,081 And this train is a closed ecosystem. 972 01:38:47,249 --> 01:38:49,583 We must always strive for balance. 973 01:38:50,419 --> 01:38:54,088 Air, water, food supply, the population.... 974 01:38:54,256 --> 01:38:55,923 must always be kept in balance. 975 01:38:56,675 --> 01:38:59,993 For optimum balance, however, there have been times when more... 976 01:39:00,113 --> 01:39:02,329 radical solutions were required. 977 01:39:02,449 --> 01:39:06,100 When the population needed to be reduced, rather... 978 01:39:06,768 --> 01:39:08,018 drastically. 979 01:39:11,314 --> 01:39:14,358 We don't have time for true natural selection. 980 01:39:14,985 --> 01:39:19,280 We would all be hideously overcrowded and starved waiting for that. 981 01:39:21,241 --> 01:39:22,950 The next best solution... 982 01:39:23,994 --> 01:39:27,292 is to have individual units kill off other individual units. 983 01:39:27,998 --> 01:39:31,715 From time to time, we've had to stir the pot, so to speak. 984 01:39:31,835 --> 01:39:35,511 The Revolt of the Seven, The McGregor Riots... 985 01:39:35,964 --> 01:39:38,257 The Great Curtis Revolution. 986 01:39:38,800 --> 01:39:42,970 A blockbuster production with a devilishly unpredictable plot. 987 01:39:43,346 --> 01:39:46,599 Who could have predicted your counter attack with the torch at Yaketerina tunnel? 988 01:39:48,185 --> 01:39:49,310 Pure genius. 989 01:39:50,353 --> 01:39:52,486 That wasn't what Gilliam and I had in our plan. 990 01:39:52,606 --> 01:39:53,603 What? 991 01:39:56,610 --> 01:39:59,910 Oh, don't tell me you didn't know, Gilliam and I... 992 01:40:00,030 --> 01:40:01,238 Our plan. 993 01:40:03,033 --> 01:40:03,908 Gilliam? 994 01:40:04,743 --> 01:40:05,659 Gilliam. 995 01:40:06,411 --> 01:40:09,086 The front and the tail supposed to work together. 996 01:40:09,706 --> 01:40:12,583 He was more than a partner, really. 997 01:40:13,739 --> 01:40:14,768 He was my friend. 998 01:40:14,888 --> 01:40:15,753 Bullshit. 999 01:40:16,046 --> 01:40:17,298 I don't believe you. 1000 01:40:19,257 --> 01:40:23,302 Our original agreement was for the insurgency to end at the Yaketerina tunnel. 1001 01:40:23,470 --> 01:40:26,306 And all the survivors would go back to the tail section... 1002 01:40:27,018 --> 01:40:30,017 - To enjoy much more space. - You're a fucking liar. 1003 01:40:30,393 --> 01:40:31,811 Gilliam would never do that. 1004 01:40:32,646 --> 01:40:34,480 It all worked out in the end. 1005 01:40:34,731 --> 01:40:38,901 Your counter attack actually made the insurgency 10 times more exciting. 1006 01:40:39,152 --> 01:40:43,447 Unfortunately the front suffered more losses than anticipated and... 1007 01:40:44,032 --> 01:40:46,937 Gilliam had to pay the price. 1008 01:40:49,788 --> 01:40:51,413 Ironic, isn't it? 1009 01:40:51,790 --> 01:40:56,418 How people dramatically cross that thin barrier between life and death... 1010 01:40:57,128 --> 01:41:00,210 now there's just one last thing for us to do. 1011 01:41:02,759 --> 01:41:04,176 Tally up the numbers. 1012 01:41:15,480 --> 01:41:17,648 Hello Wilford, it's me. 1013 01:41:18,358 --> 01:41:19,986 I'm at Gilliam's place. 1014 01:41:20,318 --> 01:41:21,277 Hold on. 1015 01:41:21,862 --> 01:41:23,821 Is it still the same number? 1016 01:41:23,941 --> 01:41:26,574 Yes, it still stands at 74%. 1017 01:41:26,694 --> 01:41:28,450 Okay, carry on. 1018 01:41:28,949 --> 01:41:30,202 Oh. wait. 1019 01:41:30,537 --> 01:41:34,039 Spare 18, to celebrate our 18th year. 1020 01:41:34,159 --> 01:41:38,080 It's an excellent idea...yes. 1021 01:41:45,802 --> 01:41:46,877 Your people. 1022 01:41:48,063 --> 01:41:51,272 Goddamnit Claude. Mind the Engine! 1023 01:41:52,934 --> 01:41:55,102 She's getting sensitive recently. 1024 01:41:56,845 --> 01:41:59,023 Sit down and mind your table manners. 1025 01:42:01,067 --> 01:42:02,151 Just relax. 1026 01:42:05,864 --> 01:42:07,489 Calm down. 1027 01:42:09,771 --> 01:42:13,267 Now I can see what Gilliam meant, he told me you were brilliant and clever. 1028 01:42:13,387 --> 01:42:14,997 But always so tense. 1029 01:42:16,374 --> 01:42:18,500 When's the last time you got laid? 1030 01:42:20,378 --> 01:42:23,964 Like Gilliam said, holding a woman is much better with two arms. 1031 01:42:32,515 --> 01:42:33,891 I'll miss Gilliam. 1032 01:42:35,894 --> 01:42:38,187 I'll miss our late night phone chats. 1033 01:42:39,940 --> 01:42:42,149 He could go on for hours. 1034 01:42:42,776 --> 01:42:44,735 All with only one arm. 1035 01:42:46,446 --> 01:42:47,988 What's with that face? 1036 01:42:49,658 --> 01:42:50,950 What's the matter? 1037 01:42:52,077 --> 01:42:54,119 You look like a crazy person. 1038 01:42:54,579 --> 01:42:56,747 As if there aren't enough crazies on this train. 1039 01:43:26,027 --> 01:43:27,105 Blood! 1040 01:43:30,281 --> 01:43:31,591 Are you okay? 1041 01:43:34,160 --> 01:43:36,457 What? What happened? 1042 01:43:38,331 --> 01:43:39,631 Get down. 1043 01:43:55,682 --> 01:43:56,855 Yona. 1044 01:43:56,975 --> 01:43:59,101 We must open this door. 1045 01:44:01,021 --> 01:44:03,853 You see those cables? 1046 01:44:04,149 --> 01:44:05,464 There are so many cables. 1047 01:44:06,860 --> 01:44:07,818 Die! 1048 01:44:08,445 --> 01:44:09,653 Bastard! 1049 01:44:10,363 --> 01:44:14,349 I believe it is easier for someone to survive on this train... 1050 01:44:14,469 --> 01:44:16,744 if they have some level of insanity. 1051 01:44:18,580 --> 01:44:21,198 And as Gilliam well understood... 1052 01:44:21,318 --> 01:44:25,461 we need to maintain the proper balance of anxiety and fear... 1053 01:44:25,712 --> 01:44:29,110 chaos and horror in order to keep life going. 1054 01:44:29,841 --> 01:44:34,402 If we don't have that, we need to invent it. 1055 01:44:35,180 --> 01:44:39,785 In that sense, the Great Curtis Revolution you invented was truly a masterpiece. 1056 01:44:40,477 --> 01:44:41,351 Yona. 1057 01:44:42,062 --> 01:44:43,479 Red, number 8. 1058 01:44:43,688 --> 01:44:45,022 No, 7. 1059 01:44:51,029 --> 01:44:52,488 Come with me, Curtis. 1060 01:44:53,406 --> 01:44:55,240 Something I want to show you. 1061 01:44:55,825 --> 01:44:57,076 You deserve it. 1062 01:45:00,413 --> 01:45:01,330 Come on. 1063 01:45:10,799 --> 01:45:12,747 She's waking up now. 1064 01:45:41,079 --> 01:45:42,538 Cozy, yes? 1065 01:45:43,206 --> 01:45:44,513 Peaceful. 1066 01:45:45,333 --> 01:45:47,456 You are now in her heart. 1067 01:45:48,670 --> 01:45:51,934 I've devoted my entire life to this. 1068 01:45:53,049 --> 01:45:55,015 The Eternal Engine. 1069 01:45:57,262 --> 01:45:59,640 It is eternity itself. 1070 01:46:02,976 --> 01:46:05,602 Have you ever been alone on this train? 1071 01:46:06,980 --> 01:46:09,356 When was the last time you were alone? 1072 01:46:10,817 --> 01:46:13,492 You can't remember, can you? 1073 01:46:14,863 --> 01:46:16,786 So please do. 1074 01:46:16,906 --> 01:46:18,586 Take your time. 1075 01:47:18,509 --> 01:47:20,252 I just wrote it. 1076 01:47:21,429 --> 01:47:23,210 It's for you, Curtis. 1077 01:47:24,224 --> 01:47:25,330 Here. 1078 01:47:38,205 --> 01:47:39,821 I am old. 1079 01:47:41,157 --> 01:47:43,561 I want you to take my Station. 1080 01:47:44,827 --> 01:47:46,906 It's what you always wanted. 1081 01:47:50,833 --> 01:47:52,672 It's what Gilliam wanted too. 1082 01:47:55,296 --> 01:47:57,214 You must tend the Engine... 1083 01:47:58,174 --> 01:47:59,849 Keep her humming. 1084 01:48:05,807 --> 01:48:07,099 Look, Curtis. 1085 01:48:08,434 --> 01:48:10,143 Beyond the gate... 1086 01:48:11,854 --> 01:48:16,608 Section after section percisely where they've always been and where they'll always be. 1087 01:48:16,776 --> 01:48:18,860 All adding up to what? 1088 01:48:20,780 --> 01:48:22,140 The train. 1089 01:48:24,575 --> 01:48:27,411 And now the perfectly correct number of human beings... 1090 01:48:27,531 --> 01:48:31,123 All in their proper places, all adding up to what? 1091 01:48:31,708 --> 01:48:32,833 Humanity. 1092 01:48:33,501 --> 01:48:35,335 The train is the world. 1093 01:48:36,504 --> 01:48:38,005 We the humanity. 1094 01:48:40,341 --> 01:48:44,928 And now you have the sacred responsibility to lead all of humanity. 1095 01:48:45,555 --> 01:48:48,724 Without you, Curtis, humanity will cease to exist. 1096 01:48:50,184 --> 01:48:53,095 You've seen what people do without leadership. 1097 01:48:53,730 --> 01:48:55,731 They devour one another. 1098 01:49:18,338 --> 01:49:20,088 Yona, the Kronol! 1099 01:49:24,302 --> 01:49:26,292 Yona, stop! No. 1100 01:49:28,907 --> 01:49:30,359 No bullets? 1101 01:49:37,310 --> 01:49:39,316 Get the Kronol then. 1102 01:49:40,568 --> 01:49:41,693 Look at them. 1103 01:49:43,446 --> 01:49:45,280 That's how people are. 1104 01:49:46,324 --> 01:49:47,407 You know. 1105 01:49:47,950 --> 01:49:49,326 You've seen this. 1106 01:49:50,495 --> 01:49:51,828 You've been this. 1107 01:49:55,249 --> 01:49:57,459 Ridiculous. Pathetic, aren't they? 1108 01:49:58,503 --> 01:50:00,921 You can save them from themselves. 1109 01:50:02,382 --> 01:50:05,300 This is what Gilliam saved you for. 1110 01:50:11,265 --> 01:50:12,573 Curtis. 1111 01:50:13,342 --> 01:50:15,143 This is your destiny. 1112 01:50:20,554 --> 01:50:21,583 It's done! 1113 01:50:21,703 --> 01:50:24,327 Curtis, matches. 1114 01:50:28,032 --> 01:50:30,971 Curtis! The match! 1115 01:51:04,235 --> 01:51:07,237 The space only allows for a very small person. 1116 01:51:09,115 --> 01:51:11,275 Young children under 5. 1117 01:51:11,742 --> 01:51:16,121 The engine lasts forever but not all of its parts. 1118 01:51:16,289 --> 01:51:20,757 That piece of equipment went extinct recently. 1119 01:51:20,877 --> 01:51:23,221 We needed a replacement. 1120 01:51:24,046 --> 01:51:28,569 Thank goodness the tail section manufactured a steady supply of kids. 1121 01:51:29,510 --> 01:51:31,136 So we can keep going manually. 1122 01:51:35,057 --> 01:51:36,600 Fucking bastard! 1123 01:52:00,160 --> 01:52:01,291 Yona... 1124 01:52:03,961 --> 01:52:05,170 Take the fire. 1125 01:52:23,314 --> 01:52:24,718 Only one left. 1126 01:52:35,826 --> 01:52:39,246 Critical engine shutdown. 1127 01:52:39,366 --> 01:52:41,102 Okay. 1128 01:52:41,576 --> 01:52:44,585 Please stand at a safe distance. 1129 01:52:58,140 --> 01:53:00,099 Andy? Is that you? 1130 01:53:02,130 --> 01:53:03,279 Andy! 1131 01:53:04,021 --> 01:53:05,605 Do you remember me? 1132 01:53:06,023 --> 01:53:08,316 Andy, stop, listen to me. 1133 01:53:08,609 --> 01:53:10,891 Don't go up those stairs, listen. 1134 01:53:12,321 --> 01:53:13,282 Andy! 1135 01:53:14,532 --> 01:53:16,491 Come here, come over here. 1136 01:53:19,287 --> 01:53:20,787 Andy, listen to me! 1137 01:53:21,622 --> 01:53:22,914 Get out of there! 1138 01:53:28,087 --> 01:53:30,803 Goddammit Andy, listen to me. 1139 01:53:30,923 --> 01:53:35,225 Curtis, don't be so melodramatic. 1140 01:53:36,059 --> 01:53:39,556 You know everyone has their own preordained position. 1141 01:55:15,441 --> 01:55:16,736 Nice. 1142 01:57:28,619 --> 01:57:31,839 Dad! 1143 01:57:32,732 --> 01:57:36,672 Dad... 1144 01:57:41,298 --> 01:57:42,638 Curtis. 1145 01:57:53,894 --> 01:57:55,480 Stay here.