1 00:01:23,680 --> 00:01:26,320 - Und? - Das ist der einzige Alligator hier. 2 00:01:30,000 --> 00:01:32,071 Vier Minuten vorbei. In einer Minute gehen wir. 3 00:01:32,200 --> 00:01:33,759 Das hat er klar gesagt. 4 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Er kommt schon. 5 00:01:44,720 --> 00:01:47,189 Der ist zu jung, um an solche Sachen zu gelangen. 6 00:02:02,000 --> 00:02:03,798 Wann öffnet das Restaurant? 7 00:02:03,960 --> 00:02:05,235 Um 12 Uhr mittags. 8 00:02:05,400 --> 00:02:07,357 Nur das Essen ist etwas zu scharf. 9 00:02:08,440 --> 00:02:09,874 Kommt mit. 10 00:02:30,200 --> 00:02:31,600 Verzeihung. 11 00:02:46,520 --> 00:02:47,954 Hier ist es. 12 00:03:00,320 --> 00:03:01,674 BITTE NICHT STÖREN 13 00:03:06,520 --> 00:03:09,797 Es ist toll, euch beiden endlich zu begegnen. 14 00:03:10,640 --> 00:03:12,120 Eines vorweg: 15 00:03:12,280 --> 00:03:14,875 Dürfte ich euch um eure Handys bitten? 16 00:03:16,040 --> 00:03:17,269 Danke. 17 00:03:17,680 --> 00:03:20,149 Laura ist die Einzige, die hier Aufnahmen macht. 18 00:03:20,320 --> 00:03:22,391 Wie vereinbart. Danke. 19 00:03:23,440 --> 00:03:26,877 Ich hab sie extra gekauft. Sie blockiert die UHF-Frequenzen. 20 00:03:33,880 --> 00:03:35,553 Du warst schon mal vor der Kamera? 21 00:03:36,120 --> 00:03:39,192 Na ja, es ist länger her, dass ich fotografiert wurde. 22 00:03:39,360 --> 00:03:41,317 Betrachte sie als deinen Freund. 23 00:03:43,520 --> 00:03:45,034 Lass dir Zeit. 24 00:03:49,600 --> 00:03:52,320 Verrate uns doch als erstes deine Beweggründe 25 00:03:52,720 --> 00:03:54,951 und woher du so viele Informationen hast, 26 00:03:55,080 --> 00:03:57,117 die ich im Flugzeug durchgelesen habe... 27 00:03:57,840 --> 00:03:59,240 Glenn. 28 00:04:00,280 --> 00:04:02,715 Fangen wir doch mit deinem Namen an, ja? 29 00:04:07,760 --> 00:04:10,878 Ich heiße Edward Joseph Snowden. 30 00:04:13,440 --> 00:04:15,352 Ich bin 29 Jahre alt. 31 00:04:15,880 --> 00:04:18,759 Ich bin als Privatberater für die NSA tätig. 32 00:04:19,520 --> 00:04:22,797 Ich war sowohl als Privatberater für die CIA tätig, 33 00:04:22,960 --> 00:04:24,872 als auch direkt für die Agency. 34 00:04:26,080 --> 00:04:28,356 Ich hatte in den letzten 9 Jahren 35 00:04:28,520 --> 00:04:30,398 mehrere Posten im Geheimdienstsektor. 36 00:04:30,560 --> 00:04:32,552 Ich war Systemingenieur, 37 00:04:33,920 --> 00:04:35,832 Berater für Sicherheitslösungen 38 00:04:37,680 --> 00:04:41,799 und leitender Berater für die Central Intelligence Agency. 39 00:04:43,720 --> 00:04:44,915 Ranger! 40 00:04:45,120 --> 00:04:48,352 - Ihr wollt zum Sonderkommando? - Jawohl, Sir! 41 00:04:48,600 --> 00:04:51,035 Die Sondereinheit würde sich schämen, 42 00:04:51,160 --> 00:04:52,514 euch Soldaten zu nennen. 43 00:04:52,680 --> 00:04:54,592 - Hab ich recht? - Nein, Sir! 44 00:04:54,760 --> 00:04:56,035 Und links. 45 00:04:56,520 --> 00:04:58,113 Links, rechts. 46 00:04:58,280 --> 00:04:59,600 Links. 47 00:04:59,880 --> 00:05:06,957 ~ Statt am Steuer eines Cadillacs ~ 48 00:05:07,120 --> 00:05:10,431 ~ Fahr ich 'nen Konvoi im Irak ~ 49 00:05:10,880 --> 00:05:13,554 ~ Fahr ich 'nen Konvoi im Irak ~ 50 00:05:14,040 --> 00:05:15,394 Weiter, Soldat! 51 00:05:19,080 --> 00:05:20,514 Los! Schneller! 52 00:05:23,680 --> 00:05:25,911 Legt 'nen Zahn zu, ihr Lahmärsche! 53 00:05:26,120 --> 00:05:27,315 Weiter! 54 00:05:29,680 --> 00:05:31,239 Los, Snowden, schneller. 55 00:05:32,600 --> 00:05:34,398 Los, hoch, Schätzchen. 56 00:05:34,800 --> 00:05:37,679 - Snowden? Was veranstalten Sie hier? - Nichts, Sir. 57 00:05:37,840 --> 00:05:39,672 - Wo ist Ihr Herz? - Genau hier, Sir! 58 00:05:39,880 --> 00:05:43,669 Dann greifen Sie mal tief in Ihre Hühnerbrust und reißen es heraus. 59 00:05:43,840 --> 00:05:46,639 Finden Sie Ihr Herz und dann meinen Turm hoch. 60 00:05:46,800 --> 00:05:48,280 - Verstanden? - Jawohl, Sir! 61 00:05:48,520 --> 00:05:50,239 Und jetzt verpissen Sie sich! 62 00:05:51,840 --> 00:05:54,639 Ich will euch auf meinem Turm sehen! Los, schneller! 63 00:05:58,000 --> 00:05:59,878 Weiter, weiter. Schneller! 64 00:06:00,880 --> 00:06:02,837 Raus aus den Federn, Ihr Maden! 65 00:06:03,000 --> 00:06:06,357 Nehmt die Finger vom Schwanz und verpisst euch aus meinem Schlafsaal! 66 00:06:06,600 --> 00:06:10,071 Ihr habt eine Minute! Wegtreten! Bewegung! 67 00:06:10,240 --> 00:06:12,038 Los! Raus mit euch! 68 00:06:14,600 --> 00:06:16,114 Bewegung! 69 00:06:23,000 --> 00:06:24,275 Scheiße! 70 00:06:26,080 --> 00:06:27,639 - Hilfe! - Snowden? 71 00:06:28,840 --> 00:06:30,240 Snowden! 72 00:06:30,680 --> 00:06:32,990 - Wo steckt Snowden? - Hilfe! 73 00:06:35,000 --> 00:06:37,674 Sie sind auf zwei gebrochenen Beinen herumgelaufen. 74 00:06:38,000 --> 00:06:40,196 Vermutlich sogar wochenlang. 75 00:06:41,520 --> 00:06:43,318 Das ist das Ergebnis 76 00:06:43,520 --> 00:06:46,638 eines 35 Kilo schweren Rucksacks bei 70 Kilo Körpergewicht. 77 00:06:46,800 --> 00:06:48,996 Es kommt zu kleinen Stressfrakturen. 78 00:06:49,400 --> 00:06:50,516 - Langsam. - Entschuldigung. 79 00:06:50,680 --> 00:06:53,718 Die bilden sich in den Schienbeinen. Ohne Entlastung 80 00:06:54,000 --> 00:06:55,639 kommt es zu einem Bruch. 81 00:06:56,600 --> 00:06:58,671 Sie bleiben jetzt ein paar Wochen hier 82 00:06:58,840 --> 00:07:01,992 und dann rechne ich noch etwa acht Wochen auf Krücken. 83 00:07:02,520 --> 00:07:04,273 Und wann kann ich dann zurück? 84 00:07:04,440 --> 00:07:07,399 Wenn Sie Ihre Beine jemals wieder so stauchen, 85 00:07:07,600 --> 00:07:10,638 ob aus der Höhe oder nicht, zerfallen Ihre Knochen zu Staub. 86 00:07:11,160 --> 00:07:13,880 Ich erteile eine gesundheitsbedingte Entlassung. 87 00:07:15,760 --> 00:07:18,116 Es gibt viele Wege, Ihrem Land zu dienen. 88 00:07:30,080 --> 00:07:31,400 NACHRICHT ERHALTEN 89 00:07:33,640 --> 00:07:37,031 ICH STEH AUCH AUF "GHOST IN THE SHELL". 90 00:07:40,640 --> 00:07:43,360 Haben Sie je unentdeckt eine Straftat begangen? 91 00:07:44,640 --> 00:07:45,710 Nein. 92 00:07:48,640 --> 00:07:51,235 Haben Sie je bei einer Prüfung geschummelt? 93 00:07:51,800 --> 00:07:52,800 Nein. 94 00:07:54,640 --> 00:07:57,360 Halten Sie die USA für das beste Land der Welt? 95 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 Ja. 96 00:07:59,800 --> 00:08:01,951 Warum wollen Sie zur CIA? 97 00:08:03,240 --> 00:08:05,630 Wie erklären Sie einem Kind das Internet? 98 00:08:07,360 --> 00:08:10,751 Der Großvater ging als Admiral in Rente und dann zum FBI. 99 00:08:11,000 --> 00:08:13,799 Der Vater ist seit 30 Jahren bei der Küstenwache. 100 00:08:13,960 --> 00:08:16,350 Was war der wichtigste Tag in Ihrem Leben? 101 00:08:16,840 --> 00:08:17,956 Der 11. September. 102 00:08:18,400 --> 00:08:21,040 Wir dachten, mein Großvater wäre im Pentagon. 103 00:08:21,680 --> 00:08:24,036 Er war dann doch woanders. 104 00:08:24,240 --> 00:08:26,357 Sie wollten zu den Sonderkommandos? 105 00:08:26,760 --> 00:08:27,989 Jawohl, Sir. 106 00:08:28,800 --> 00:08:31,031 Ich mochte ihr Motto: "De oppresso liber." 107 00:08:31,200 --> 00:08:33,112 Wollen Sie das bei uns erreichen? 108 00:08:33,960 --> 00:08:35,792 Das Volk von Unterdrückung befreien? 109 00:08:35,920 --> 00:08:38,355 Ich will meinem Land helfen, die Welt zu verbessern. 110 00:08:39,400 --> 00:08:42,393 Das Internet ist eine Technologie, 111 00:08:43,440 --> 00:08:44,999 die es ermöglicht, 112 00:08:45,160 --> 00:08:48,278 dass sich alle Menschen auf der Welt verstehen. 113 00:08:48,440 --> 00:08:51,194 Die perfekte Punktzahl beim ASVAB-Test haben Sie 114 00:08:51,360 --> 00:08:52,999 wegen einer Frage verfehlt. 115 00:08:54,160 --> 00:08:56,675 Fremdsprachenbegabung überragend. 116 00:08:56,840 --> 00:08:59,639 Etwas Mandarin, etwas Japanisch. 117 00:09:02,000 --> 00:09:03,719 Und keinen Schulabschluss. 118 00:09:04,000 --> 00:09:06,310 Warum haben Sie die Schule abgebrochen? 119 00:09:06,560 --> 00:09:07,994 Ich musste Geld verdienen. 120 00:09:08,160 --> 00:09:10,311 Meine Eltern ließen sich damals scheiden. 121 00:09:11,360 --> 00:09:13,033 Gibt es sonstige Einflüsse? 122 00:09:13,600 --> 00:09:15,717 Höchstens noch Joseph Campbell, 123 00:09:17,760 --> 00:09:18,910 Star Wars, 124 00:09:19,240 --> 00:09:20,276 Thoreau, 125 00:09:20,680 --> 00:09:21,716 Ayn Rand. 126 00:09:22,520 --> 00:09:25,194 "Ein Mensch kann den Motor der Welt anhalten." 127 00:09:25,920 --> 00:09:28,992 - "Atlas wirft die Welt ab." - Richtig. Davon bin ich überzeugt. 128 00:09:29,400 --> 00:09:31,039 Versuchen wir's von vorn. 129 00:09:31,760 --> 00:09:33,752 Warum wollen Sie zur CIA? 130 00:09:37,720 --> 00:09:39,040 Offen gesagt, 131 00:09:39,800 --> 00:09:40,836 Sir... 132 00:09:42,400 --> 00:09:46,155 Es klingt sehr cool, die höchste Sicherheitsfreigabe zu haben. 133 00:09:54,880 --> 00:09:56,200 Das reicht nicht. 134 00:10:03,880 --> 00:10:04,950 Normalerweise. 135 00:10:05,840 --> 00:10:07,797 Aber das sind keine normalen Zeiten. 136 00:10:09,280 --> 00:10:11,237 Bomben helfen nicht gegen Terror, nur Grips. 137 00:10:11,400 --> 00:10:13,596 Und davon haben wir nicht annähernd genug. 138 00:10:15,040 --> 00:10:16,793 Ich versuche es mit Ihnen. 139 00:10:17,720 --> 00:10:18,756 Danke, Sir. 140 00:10:18,920 --> 00:10:20,639 Das werden Sie nicht bereuen. 141 00:10:21,240 --> 00:10:22,959 Ich heiße Corbin O'Brian. 142 00:10:23,120 --> 00:10:25,954 Ich trage viele Titel, unter anderem Topausbilder. 143 00:10:26,800 --> 00:10:29,315 Sie besuchen den Unterricht auf dem "Hill". 144 00:10:29,440 --> 00:10:30,794 Den Wagen anhalten. 145 00:10:30,960 --> 00:10:32,155 Motor abschalten. 146 00:10:34,880 --> 00:10:36,200 Ihren Ausweis. 147 00:10:39,800 --> 00:10:42,110 Gut. Machen Sie nur mit der linken Hand 148 00:10:42,280 --> 00:10:43,634 den Kofferraum auf. 149 00:10:45,800 --> 00:10:47,632 Legen Sie die Hände durch das Lenkrad 150 00:10:47,800 --> 00:10:49,075 auf das Armaturenbrett. 151 00:10:49,240 --> 00:10:51,914 Durch das Lenkrad. Auf das Armaturenbrett. 152 00:10:52,320 --> 00:10:54,152 Verlassen Sie nicht den Wagen. 153 00:11:11,280 --> 00:11:12,430 Verzeihung. 154 00:11:12,920 --> 00:11:14,513 Sie suchen Corbins Seminar. 155 00:11:14,680 --> 00:11:17,240 Am Ende des Gangs, durch die zwei Türen hindurch. 156 00:11:17,560 --> 00:11:18,596 Danke. 157 00:11:19,000 --> 00:11:20,878 Ist das eine "Enigma"? 158 00:11:21,360 --> 00:11:23,875 Nein. "Enigma" wurde geknackt. 159 00:11:24,040 --> 00:11:27,317 Das ist die Nachfolgerin, "Sigaba". Wurde nie geknackt. 160 00:11:27,600 --> 00:11:29,876 Die beste Chiffriermaschine im Kalten Krieg. 161 00:11:30,040 --> 00:11:32,555 Der Gang der Geschichte schlug zum Takt dieses Motors 162 00:11:32,720 --> 00:11:34,040 und dieser Rotoren. 163 00:11:34,560 --> 00:11:36,836 Eines Tages will jeder so eine Maschine. 164 00:11:37,000 --> 00:11:40,357 Toll. Ich wollte schon immer Kryptographie lernen. 165 00:11:40,560 --> 00:11:42,631 - Was ist das da? - Der "Heiße Draht." 166 00:11:43,760 --> 00:11:46,594 Die erste Direktverbindung zwischen Washington und Moskau. 167 00:11:46,760 --> 00:11:48,717 Hat wohl den Dritten Weltkrieg verhindert. 168 00:11:51,240 --> 00:11:53,709 Ihr Name? Was ist wenn, Sie der Feind sind? 169 00:11:53,840 --> 00:11:55,718 Verzeihung. Snowden. Ed Snowden. 170 00:11:55,880 --> 00:11:57,030 Hank Forrester. 171 00:11:57,360 --> 00:11:58,714 Auf welcher Uni waren Sie? 172 00:11:59,120 --> 00:12:01,237 Ich bin im Wesentlichen Autodidakt. 173 00:12:02,240 --> 00:12:04,755 Sagen Sie, wenn ich störe, aber ist das eine "Cray-1"? 174 00:12:05,280 --> 00:12:07,431 Aber ja. Das ist eine. 175 00:12:08,200 --> 00:12:10,920 Der erste Supercomputer. 176 00:12:11,320 --> 00:12:13,596 - Dafür reicht heute ein Handy. - Genau. 177 00:12:13,960 --> 00:12:15,952 Dann sind Sie also Ingenieur? 178 00:12:16,200 --> 00:12:17,554 Bin ich Ingenieur? 179 00:12:18,160 --> 00:12:19,640 Und auch Ausbilder und Berater. 180 00:12:19,760 --> 00:12:21,991 Ich soll euch Nachwuchsleute im Auge behalten. 181 00:12:22,120 --> 00:12:25,431 Damit ihr nicht am Druck zerbrecht und Drogen und Alkohol verfallt. 182 00:12:26,120 --> 00:12:28,271 Das Problem werden Sie mit mir nicht haben. 183 00:12:28,440 --> 00:12:31,990 - Ich trinke nicht und nehme keine Drogen. - Was ist Ihr Laster? 184 00:12:32,280 --> 00:12:33,396 Computer. 185 00:12:34,920 --> 00:12:36,559 Tja dann, Snowden, 186 00:12:36,720 --> 00:12:38,791 sind Sie im richtigen Puff gelandet. 187 00:12:41,520 --> 00:12:44,194 Die Front im globalen Krieg gegen den Terror 188 00:12:44,360 --> 00:12:46,591 liegt nicht im Irak oder Afghanistan. 189 00:12:47,560 --> 00:12:48,880 Sondern hier. 190 00:12:50,000 --> 00:12:51,320 In London. 191 00:12:51,680 --> 00:12:52,955 Berlin. 192 00:12:54,240 --> 00:12:55,560 Istanbul. 193 00:12:56,400 --> 00:12:58,392 Jeder Server, jede Verbindung. 194 00:12:59,920 --> 00:13:01,752 Der moderne Kriegsschauplatz 195 00:13:03,240 --> 00:13:04,594 ist überall. 196 00:13:06,400 --> 00:13:07,800 Das heißt also, 197 00:13:08,400 --> 00:13:11,040 ihr müsst nicht im Schützengraben EPAs mampfen 198 00:13:11,240 --> 00:13:12,674 oder Mörserfeuer ausweichen. 199 00:13:12,840 --> 00:13:15,594 Das heißt, an einem zweiten 11. September 200 00:13:17,160 --> 00:13:18,594 wärt ihr schuld. 201 00:13:20,760 --> 00:13:23,798 So wie letztes Mal meine Generation die Schuld hatte. 202 00:13:25,680 --> 00:13:28,434 Glaubt mir, diese Last wollt ihr nicht tragen. 203 00:13:33,720 --> 00:13:36,030 Wir fangen mit einem Eignungstest an. 204 00:13:37,520 --> 00:13:40,638 Jeder von euch richtet ein geheimes Kommunikationsnetzwerk 205 00:13:40,840 --> 00:13:42,433 in seiner Heimatstadt ein. 206 00:13:43,760 --> 00:13:45,035 Ihr installiert es, 207 00:13:45,520 --> 00:13:47,557 sichert eure Website, löscht sie 208 00:13:48,280 --> 00:13:49,794 und stellt sie wieder her. 209 00:13:50,680 --> 00:13:52,592 Der Grund hinter der Übung ist 210 00:13:52,760 --> 00:13:55,400 der sichere Aufbau und Betrieb der Infrastruktur. 211 00:13:55,800 --> 00:13:58,520 Die Durchschnittszeit für den Test ist fünf Stunden. 212 00:13:59,080 --> 00:14:00,355 Wer mehr als acht braucht, 213 00:14:00,880 --> 00:14:02,234 ist durchgefallen. 214 00:14:27,560 --> 00:14:28,789 Mr. O'Brian? 215 00:14:30,320 --> 00:14:31,549 Ich bin fertig, Sir. 216 00:14:32,120 --> 00:14:34,555 Ich brauche keine Etappenberichte. 217 00:14:34,760 --> 00:14:36,752 Nein, ich bin mit allem fertig. 218 00:14:37,560 --> 00:14:38,789 In 40 Minuten. 219 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 38. 220 00:14:40,280 --> 00:14:41,280 Was? 221 00:14:42,200 --> 00:14:43,520 In 38 Minuten. 222 00:14:46,160 --> 00:14:48,436 Na gut. Mal sehen, wo Sie's vergeigt haben. 223 00:15:09,760 --> 00:15:13,515 Sie sagten nicht, dass wir's in der Reihenfolge tun müssen. 224 00:15:13,960 --> 00:15:15,633 Darum habe ich die Sequenz geändert, 225 00:15:15,840 --> 00:15:18,435 wobei die Sicherung automatisch im Hintergrund lief, 226 00:15:18,640 --> 00:15:19,869 während ich die Seite einrichtete. 227 00:15:21,440 --> 00:15:22,715 Augen auf die Monitore. 228 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Sir... 229 00:15:33,440 --> 00:15:34,920 Was soll ich jetzt tun? 230 00:15:35,200 --> 00:15:36,554 Was immer Sie wollen. 231 00:16:02,040 --> 00:16:04,953 ICH STEH AUCH AUF "GHOST IN THE SHELL". - BIST DU ECHT SO BLASS? 232 00:16:14,640 --> 00:16:16,199 - Hallo. - Hi. 233 00:16:18,000 --> 00:16:19,354 - Endlich. - Genau. 234 00:16:24,560 --> 00:16:25,835 Entschuldige. 235 00:16:29,960 --> 00:16:32,429 Möchtest du etwas? 236 00:16:32,920 --> 00:16:33,990 Nein. 237 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 Gehen wir spazieren. 238 00:16:36,000 --> 00:16:37,400 Du kannst etwas Sonne gebrauchen. 239 00:16:37,840 --> 00:16:38,876 Stimmt. 240 00:16:39,280 --> 00:16:41,556 Das hast du vorher schon erwähnt. 241 00:16:42,840 --> 00:16:45,071 Tut mir leid, dass es so lang gedauert hat. 242 00:16:45,560 --> 00:16:47,392 Das mit den Krücken war nicht so toll. 243 00:16:47,560 --> 00:16:49,233 Ich war nicht so beweglich. 244 00:16:49,720 --> 00:16:51,313 Dann kam der neue Job dazwischen. 245 00:16:51,440 --> 00:16:53,511 Ach ja, was machst du gleich wieder? 246 00:16:53,960 --> 00:16:55,838 Analysen fürs Außenministerium. 247 00:16:56,120 --> 00:16:57,520 Stimmt. Gratuliere. 248 00:16:57,640 --> 00:16:59,074 - Danke. - Keine Ursache. 249 00:16:59,560 --> 00:17:03,031 Wärst du so nett und deutest in Richtung Außenministerium? 250 00:17:08,800 --> 00:17:09,836 Ja, es liegt da hinten. 251 00:17:10,240 --> 00:17:11,240 Wo? 252 00:17:12,200 --> 00:17:13,316 Ganz sicher? 253 00:17:14,120 --> 00:17:16,919 Orientierung ist nicht unbedingt meine Stärke. 254 00:17:17,040 --> 00:17:19,032 Lügen offenbar auch nicht. 255 00:17:19,320 --> 00:17:21,596 Als Spion musst du beides beherrschen. 256 00:17:23,640 --> 00:17:27,156 In meinem Umfeld waren alle Eltern beim "Außenministerium". 257 00:17:27,600 --> 00:17:30,195 Außerdem war jeder deiner Klicks auf meiner Website, 258 00:17:30,360 --> 00:17:32,397 und das waren sehr viele... 259 00:17:32,560 --> 00:17:34,153 von einer IP-Adresse in Virginia. 260 00:17:34,280 --> 00:17:36,237 - Du weißt, wie man eine IP ermittelt? - Klar. 261 00:17:36,960 --> 00:17:40,590 Ganz sicher hat das Außenministerium keine Büros in Virginia. 262 00:17:44,080 --> 00:17:45,116 Oder? 263 00:17:50,040 --> 00:17:51,360 Jetzt zeig deinen Gang. 264 00:17:51,920 --> 00:17:54,071 - Meinen was? - Lass deinen Gang sehen. 265 00:17:54,200 --> 00:17:57,113 Zeig, was du kannst. Deinen besten Laufsteg-Gang. 266 00:17:57,800 --> 00:17:59,598 Nur nicht schüchtern. 267 00:18:00,280 --> 00:18:01,794 Na, komm. Du kannst das. 268 00:18:06,160 --> 00:18:07,389 Ich weiß nicht. 269 00:18:12,800 --> 00:18:14,439 Lasst Bush fallen, keine Bomben. 270 00:18:14,880 --> 00:18:16,553 Lasst Bush fallen, keine Bomben! 271 00:18:16,840 --> 00:18:18,559 Lasst Bush fallen, keine Bomben! 272 00:18:19,200 --> 00:18:22,272 - Unterschreiben Sie unsere Petition? - Ja, unbedingt. 273 00:18:24,560 --> 00:18:25,755 - Danke. - Ich danke Ihnen. 274 00:18:25,880 --> 00:18:27,314 - Sir? - Nein, danke. 275 00:18:30,440 --> 00:18:32,591 - Wollen Sie unterschreiben? - Hab ich gerade. 276 00:18:32,720 --> 00:18:34,279 - Dann vielen Dank. - Danke. 277 00:18:36,000 --> 00:18:37,912 Zu viel autarkes Denken für dich? 278 00:18:39,200 --> 00:18:41,669 Nein, ich beschimpfe nur ungern mein Land. 279 00:18:42,440 --> 00:18:46,070 Es ist auch mein Land. Und zur Zeit hat es Blut an den Händen. 280 00:18:48,680 --> 00:18:51,593 Tut mir leid. Einige meiner Freunde sind nur gerade drüben. 281 00:18:51,800 --> 00:18:53,120 Ich hasse nicht die Truppen, 282 00:18:53,240 --> 00:18:56,074 - nur den Idioten, der sie losschickt. - Idiot? 283 00:18:56,520 --> 00:18:57,874 Also unseren Oberbefehlshaber? 284 00:18:58,000 --> 00:19:00,435 Nenn ihn, wie du willst. Trotzdem liegt er falsch. 285 00:19:00,600 --> 00:19:02,398 Woher weißt du das? Du machst nur Krawall. 286 00:19:02,560 --> 00:19:05,632 Nein, tu ich nicht. Ich hinterfrage unsere Regierung. 287 00:19:06,080 --> 00:19:07,673 Das steht uns in diesem Land zu. 288 00:19:07,920 --> 00:19:09,718 Auf diesem Prinzip beruht alles. 289 00:19:09,840 --> 00:19:13,629 Gut, wie wär's damit, auch die liberalen Medien zu hinterfragen? 290 00:19:14,200 --> 00:19:17,796 Du schluckst doch nur, was die eine Seite behauptet. 291 00:19:18,840 --> 00:19:20,957 Mag sein. Weil meine Seite recht hat. 292 00:19:22,120 --> 00:19:25,033 - Lustig, meine Seite hat nämlich recht. - Ach ja? 293 00:19:27,280 --> 00:19:30,637 Wieso reizen mich kluge Konservative immer bis aufs Blut? 294 00:19:30,760 --> 00:19:32,956 Du hörst eben nur ungern die Wahrheit. 295 00:19:33,680 --> 00:19:36,400 Du bist eine echt frustrierende Person. 296 00:19:36,840 --> 00:19:37,990 Weißt du das? 297 00:19:39,360 --> 00:19:41,158 Wie öffne ich dir nur die Augen? 298 00:19:41,560 --> 00:19:43,358 Ich sehe sehr gut, danke. 299 00:19:51,400 --> 00:19:52,754 Hat das was geholfen? 300 00:19:54,000 --> 00:19:56,310 Nö. Das hat rein gar nichts ausgelöst. 301 00:19:56,680 --> 00:19:59,639 Schmeckte sehr liberal. Ist nicht mein Ding. 302 00:20:03,440 --> 00:20:07,354 "Bush erlaubt Abhören von Telefonaten ohne Gerichtsbeschluss." 303 00:20:08,000 --> 00:20:09,434 Ist es verfassungskonform, 304 00:20:09,760 --> 00:20:11,513 die Gerichte zu umgehen? 305 00:20:11,800 --> 00:20:12,836 Nein. 306 00:20:12,960 --> 00:20:15,839 Der vierte Zusatzartikel verbietet Derartiges ohne Beschluss. 307 00:20:15,960 --> 00:20:18,077 Das ist absolut richtig, Rio. 308 00:20:18,600 --> 00:20:19,875 Was bedeutet, 309 00:20:20,240 --> 00:20:22,960 euer Oberbefehlshaber, der Präsident der USA, 310 00:20:23,120 --> 00:20:24,793 verstößt gegen das Gesetz. 311 00:20:26,120 --> 00:20:27,793 Das sagen Sie doch damit, oder, Rio? 312 00:20:28,080 --> 00:20:30,640 Das kommt wohl ganz drauf an, 313 00:20:31,920 --> 00:20:34,879 - mit wem man redet. - Und wenn das Journalisten sind? 314 00:20:35,640 --> 00:20:37,074 Die in den meisten Fällen 315 00:20:37,400 --> 00:20:40,916 nicht den Überblick haben oder nur sehr selektiv berichten. 316 00:20:41,040 --> 00:20:43,555 Dann erhält man nur einen Teil der Wahrheit. 317 00:20:46,640 --> 00:20:49,235 Das Gesetz zur Überwachung in der Auslandsaufklärung. 318 00:20:49,520 --> 00:20:50,874 Der FISA-Gerichtshof. 319 00:20:51,920 --> 00:20:54,196 Wir beachten den vierten Verfassungszusatz 320 00:20:54,320 --> 00:20:57,631 und Überwachungsbefehle ergehen nur nach Verdachtsgründen. 321 00:20:57,760 --> 00:20:58,830 Doch manchmal 322 00:20:59,120 --> 00:21:01,840 müssen diese durch geheime Gerichte erfolgen, 323 00:21:01,960 --> 00:21:04,395 damit wir die, die wir bespitzeln, nicht vorwarnen. 324 00:21:04,560 --> 00:21:07,439 Und diese Gerichtsverfahren sind geheim, 325 00:21:07,880 --> 00:21:09,394 was bedeutet, huch: 326 00:21:11,000 --> 00:21:14,072 Sie erscheinen nicht in Zeitungen wie der New York Times. 327 00:21:15,200 --> 00:21:17,078 - Haben Sie meine Noten gesehen? - Ja. 328 00:21:17,200 --> 00:21:19,078 Klassenbester. Wie Sie. 329 00:21:19,200 --> 00:21:20,793 - Hier? - Bei der NSA. 330 00:21:21,760 --> 00:21:23,035 Sie mochten mich sehr. 331 00:21:23,160 --> 00:21:24,913 Bin in den besten Teams gelandet. 332 00:21:25,040 --> 00:21:27,316 Sowjetgrenze. Desert Storm. 333 00:21:27,920 --> 00:21:29,832 Und dann die neue Herausforderung: 334 00:21:30,120 --> 00:21:32,919 Findet den Terroristen im Internetheuhaufen. 335 00:21:33,200 --> 00:21:36,034 Ein dicker Heuhaufen. Hunderte Terabytes pro Minute. 336 00:21:36,160 --> 00:21:39,039 Es würde 400 Jahre dauern, die Mails zu lesen. 337 00:21:39,160 --> 00:21:40,833 Dann muss man sie analysieren. 338 00:21:42,000 --> 00:21:44,071 Je mehr man sucht, umso weniger findet man. 339 00:21:45,360 --> 00:21:48,194 - Was haben Sie entwickelt? - Was Geniales und Internes. 340 00:21:48,320 --> 00:21:49,595 Für 3 Millionen Dollar. 341 00:21:49,800 --> 00:21:53,830 Ein Programm, das zwischen in- und ausländischen Quellen unterscheidet. 342 00:21:53,930 --> 00:21:57,277 Das jedes Signal verschlüsselt, das uns nicht kümmert, und so privat bleibt. 343 00:21:57,600 --> 00:21:59,319 Es war elegant, fortschrittlich. 344 00:21:59,920 --> 00:22:01,400 Meine beste Leistung. 345 00:22:03,320 --> 00:22:04,674 Setzen Sie sich. 346 00:22:06,040 --> 00:22:07,394 Wie hieß das Programm? 347 00:22:15,120 --> 00:22:16,120 Ed. 348 00:22:16,240 --> 00:22:18,118 Der Weg an die Spitze 349 00:22:18,920 --> 00:22:20,195 kann in unserer Welt 350 00:22:20,600 --> 00:22:22,637 ein sehr schwerer sein. 351 00:22:24,000 --> 00:22:25,400 Das soll heißen, 352 00:22:25,560 --> 00:22:27,950 du glaubst, du machst Fortschritte... 353 00:22:28,360 --> 00:22:30,795 Du glaubst, du ergreifst die Initiative. 354 00:22:31,960 --> 00:22:34,794 Und im nächsten Augenblick wird deine Arbeit ausradiert. 355 00:22:35,400 --> 00:22:37,312 Es wurde nicht eingesetzt? Warum? 356 00:22:37,440 --> 00:22:39,591 Sie sagen einem nie den Grund. 357 00:22:41,520 --> 00:22:43,955 Zwei Jahre später, nach dem 11. September, 358 00:22:44,080 --> 00:22:48,233 erzählt mir ein Freund von dem neuen externen Programm, das sie einsetzen. 359 00:22:48,360 --> 00:22:50,750 Es hat 4 Milliarden Dollar gekostet 360 00:22:50,880 --> 00:22:52,678 und ist meinen nachempfunden. 361 00:22:52,880 --> 00:22:55,714 Nur ohne Filter, ohne Automatisierung. 362 00:22:56,920 --> 00:22:58,991 Es schluckte alles. 363 00:22:59,240 --> 00:23:02,233 Sie ertranken in den Daten. Ein volles Desaster. 364 00:23:02,360 --> 00:23:05,159 Dafür muss es aber tiefere Gründe geben, oder? 365 00:23:05,280 --> 00:23:08,432 Bei so einer hohen Investition? Sie sind doch nicht dumm. 366 00:23:08,760 --> 00:23:12,834 Man möchte meinen, Intelligenz zählt was unter Intelligenten. 367 00:23:13,360 --> 00:23:14,589 Tja... 368 00:23:14,960 --> 00:23:19,079 Wollen Sie wissen, was wirklich los ist? Worum es tatsächlich geht? 369 00:23:20,080 --> 00:23:24,120 Militärisch-industrielles Zufriedenheitsmanagement. 370 00:23:25,320 --> 00:23:27,357 Der Staatssäckel bleibt schön offen, 371 00:23:27,520 --> 00:23:30,080 die Kohle wandert brav rüber zu den Beratern. 372 00:23:30,640 --> 00:23:32,393 Effizienz, Resultate? 373 00:23:33,200 --> 00:23:34,395 Gehen den Bach runter. 374 00:23:35,120 --> 00:23:36,554 Ganz zu schweigen... 375 00:23:39,200 --> 00:23:40,236 Sie müssen zum Unterricht. 376 00:23:42,080 --> 00:23:43,719 In Ordnung. Danke. 377 00:23:45,720 --> 00:23:47,951 - Kann ich einen anderen haben? - Klar. 378 00:23:55,120 --> 00:23:57,555 Haben Sie das irgendwann mal thematisiert? 379 00:23:57,840 --> 00:24:01,880 Klar. Ich war bei der Rechtsabteilung mit einer offiziellen Beschwerde. 380 00:24:02,000 --> 00:24:05,630 Jetzt hocke ich hier, fern ab vom Schuss und unterrichte Sie. 381 00:24:08,680 --> 00:24:10,956 Das mag auf lange Sicht wichtiger sein. 382 00:24:12,040 --> 00:24:13,360 Sie werden besser. 383 00:24:28,840 --> 00:24:30,991 Mein Lieblingsplatz auf dem Campus. 384 00:24:33,360 --> 00:24:34,714 Jagen Sie, Ed? 385 00:24:38,200 --> 00:24:40,715 Ich war mit Dad ein paar Mal beim Tontaubenschießen. 386 00:24:40,840 --> 00:24:42,513 Aber nein, ich war nie jagen. 387 00:24:42,640 --> 00:24:44,950 - Wir gehen mal gemeinsam. - Das wär toll. 388 00:24:46,520 --> 00:24:48,000 Darf ich Sie was fragen, Mr. O'Brian? 389 00:24:48,120 --> 00:24:49,873 Nenn mich ruhig Corbin. 390 00:24:50,360 --> 00:24:52,397 Gut. Danke, Sir. 391 00:24:52,840 --> 00:24:54,194 Ich meine, Corbin. 392 00:24:54,960 --> 00:24:57,031 Ich habe mit Hank Forrester geredet 393 00:24:57,160 --> 00:24:59,038 und wollte eines gern wissen: 394 00:24:59,520 --> 00:25:01,591 Haben alle unsere SIGINT-Programme 395 00:25:01,720 --> 00:25:03,040 spezifische Ziele? 396 00:25:04,080 --> 00:25:05,080 Natürlich. 397 00:25:05,200 --> 00:25:07,112 Was würden sie denn sonst nützen? 398 00:25:09,360 --> 00:25:10,714 Ja, keine Ahnung. 399 00:25:13,080 --> 00:25:14,753 Hast du eine Freundin, Ed? 400 00:25:17,240 --> 00:25:19,197 - Nichts Ernstes. - Wie heißt sie? 401 00:25:19,640 --> 00:25:21,040 - Lindsay. - Lindsay. 402 00:25:22,600 --> 00:25:23,920 Kommt sie mit dir mit? 403 00:25:25,040 --> 00:25:27,680 Nein, ich würde sie ungern in Gefahr bringen. 404 00:25:27,800 --> 00:25:28,870 Musst du ja nicht. 405 00:25:29,360 --> 00:25:31,795 Wir schicken dich ja nicht in den Nahen Osten. 406 00:25:36,720 --> 00:25:39,235 Sir, ich bin der Klassenbeste. 407 00:25:39,960 --> 00:25:41,155 Zählt das so wenig? 408 00:25:42,120 --> 00:25:45,909 In 20 Jahren ist der Irak ein Saustall, der keinen interessiert. 409 00:25:46,600 --> 00:25:48,671 Terrorismus ist eine kurzfristige Bedrohung. 410 00:25:48,800 --> 00:25:52,680 Die echte Bedrohung wird aus China, Russland und dem Iran kommen, 411 00:25:53,400 --> 00:25:56,040 und zwar in Form von SQL-Einschleusung und Malware. 412 00:25:56,320 --> 00:26:00,234 Ohne Köpfe wie dich wird das Land im Cyberspace zerfetzt. 413 00:26:01,320 --> 00:26:05,280 Ich will dich nicht wegen einem dummen Krieg um Sand und Öl verlieren. 414 00:26:08,000 --> 00:26:09,832 Aus Ihrem Mund überrascht mich das. 415 00:26:10,080 --> 00:26:13,915 Man kann den Politikern widersprechen und trotzdem Patriot sein. 416 00:26:17,520 --> 00:26:19,716 - Wohin schicken Sie mich? - Nur Geduld. 417 00:26:20,600 --> 00:26:21,920 Genieß die Aussicht. 418 00:26:24,960 --> 00:26:25,996 Hallo. 419 00:26:43,760 --> 00:26:45,035 Das ist Laura. 420 00:26:45,560 --> 00:26:47,756 - Hallo. - Hallo, sehr erfreut. 421 00:26:49,000 --> 00:26:51,196 Hallo. Ewen MacAskill vom Guardian. 422 00:26:51,320 --> 00:26:53,551 - Schön, Sie zu treffen. - Gleichfalls. 423 00:26:53,840 --> 00:26:56,230 Stört es Sie, wenn ich das Ganze aufnehme... 424 00:26:58,240 --> 00:26:59,754 Handys in die Mikrowelle. 425 00:26:59,880 --> 00:27:01,712 - Darf ich den Grund wissen? - Nachher. 426 00:27:01,840 --> 00:27:03,559 Stellen Sie zuerst Ihre Fragen. 427 00:27:04,400 --> 00:27:07,598 Bevor wir loslegen, müsste ich mehr über Sie erfahren. 428 00:27:08,680 --> 00:27:12,037 Ihre Karriere ist Glenns Schilderungen nach sehr vielschichtig, 429 00:27:12,320 --> 00:27:13,834 aber der Guardian braucht Beweise... 430 00:27:13,960 --> 00:27:17,112 Gut. Das ist mein Diplomatenpass für befreundete Länder, 431 00:27:17,240 --> 00:27:20,358 mein Touristenpass für alle anderen. Checken Sie meine Visa. 432 00:27:20,520 --> 00:27:22,955 Das ist mein NSA-Ausweis bei Booz Allen, 433 00:27:23,080 --> 00:27:24,594 mein CIA-Ausweis bei Dell 434 00:27:24,720 --> 00:27:27,679 und das ist mein DIA-Ausweis als Ausbilder. 435 00:27:27,800 --> 00:27:30,599 Hier ein Foto von mir mit Michael Hayden, 436 00:27:30,720 --> 00:27:33,918 einem ehemaligen Direktor der NSA und CIA. 437 00:27:34,920 --> 00:27:36,832 Wann können Sie's bringen? 438 00:27:38,880 --> 00:27:40,678 - Stört es, wenn ich sitze? - Nein, bitte. 439 00:27:42,680 --> 00:27:44,797 Glenn sagt, Sie möchten 440 00:27:45,360 --> 00:27:48,797 Ihre Identität bekanntmachen. Wir wird Ihre Regierung wohl reagieren? 441 00:27:49,160 --> 00:27:51,595 Sie klagen mich gemäß dem Antispionagegesetz an 442 00:27:51,720 --> 00:27:54,519 und behaupten, ich gefährde die nationale Sicherheit. 443 00:27:54,640 --> 00:27:57,838 Dann verteufeln sie mich und meine Freunde und Familie. 444 00:27:58,000 --> 00:27:59,514 Am Ende lande ich im Knast. 445 00:28:00,200 --> 00:28:01,953 Das wäre das beste Szenario. 446 00:28:02,240 --> 00:28:03,515 Und das schlechteste? 447 00:28:03,640 --> 00:28:05,677 Ohne Präsenz in den Medien, 448 00:28:07,160 --> 00:28:08,594 greift mich die CIA auf 449 00:28:08,720 --> 00:28:10,871 und verhört mich ohne Rechtsbeistand. 450 00:28:11,000 --> 00:28:13,640 Eines ihrer Büros ist gleich die Straße runter. 451 00:28:13,760 --> 00:28:16,116 Aber woher wissen sie, was Sie getan haben? 452 00:28:16,240 --> 00:28:19,756 Weil ich eine digitale Spur in meinen Dateien hinterlassen habe. 453 00:28:19,880 --> 00:28:21,678 Ich wollte keine Hexenjagd auslösen. 454 00:28:21,960 --> 00:28:24,077 Ich weiß, was sie mit meinen Kollegen anstellen. 455 00:28:25,360 --> 00:28:27,875 Hören Sie, Mr. MacAskill. 456 00:28:28,280 --> 00:28:29,794 Hier geht es nicht 457 00:28:30,320 --> 00:28:33,119 um Geld oder andere Vorteile. Ich hab keine Hintergedanken. 458 00:28:33,240 --> 00:28:36,995 Ich will nur diese Daten angesehenen Journalisten wie Ihnen geben, 459 00:28:37,120 --> 00:28:39,191 damit Sie sie der Welt präsentieren. 460 00:28:39,320 --> 00:28:41,198 Dann kann das Volk entscheiden, 461 00:28:41,360 --> 00:28:42,794 ob ich falsch handele 462 00:28:43,880 --> 00:28:46,270 oder ob da Dinge in der Regierung ablaufen, 463 00:28:46,400 --> 00:28:47,880 die völlig falsch sind. 464 00:28:51,720 --> 00:28:52,915 Darum... 465 00:28:55,280 --> 00:28:57,397 Das hier ist alles, was ich habe, 466 00:28:57,560 --> 00:29:00,712 über Ihren britischen Geheimdienst, den GCHQ. 467 00:29:01,040 --> 00:29:03,077 Der Verschlüsselungscode folgt. 468 00:29:04,120 --> 00:29:07,557 Lassen Sie Ihre Techniker vom Guardian das gründlich durchforsten. 469 00:29:07,840 --> 00:29:09,718 Da ist 'ne Menge drauf. 470 00:29:12,960 --> 00:29:14,394 Sie stellen Ermittlungen an 471 00:29:14,600 --> 00:29:17,320 und sie kommen dahinter, was ich getan habe. 472 00:29:17,840 --> 00:29:19,274 Und dann jagen sie mich. 473 00:29:19,760 --> 00:29:21,274 Da wir nun in Kontakt waren, 474 00:29:23,200 --> 00:29:24,839 jagen sie Sie auch, Sie alle. 475 00:29:34,240 --> 00:29:36,675 Darf ich mal in die Mikrowelle schauen? 476 00:29:44,920 --> 00:29:46,149 Ewen. 477 00:29:46,280 --> 00:29:47,794 Ich habe Stuart hier. 478 00:29:48,200 --> 00:29:49,316 Hi, Ewen. 479 00:29:49,880 --> 00:29:51,030 Hi, Stuart. 480 00:29:51,400 --> 00:29:53,232 Ich wollte nur eines loswerden: 481 00:29:53,360 --> 00:29:55,716 - Das Guinness hier ist toll. - - Wunderbar. 482 00:29:55,880 --> 00:29:58,793 - Absolut waschechtes Zeug. - - Gut. 483 00:29:59,280 --> 00:30:01,590 Nur schockierend anders als erwartet. 484 00:30:02,200 --> 00:30:05,671 Dann müssen wir uns also mit den Juristen rumschlagen. 485 00:30:06,080 --> 00:30:07,514 Und mit dem Weißen Haus. 486 00:30:09,400 --> 00:30:11,153 - Ich habe grünes Licht. - Super. 487 00:30:11,280 --> 00:30:14,876 Dann los. Das ist 'ne Menge Holz und keine leichte Lektüre. 488 00:30:15,000 --> 00:30:17,435 - Zeigen wir ihm als erstes "XKeyscore". - Gute Idee. 489 00:30:17,600 --> 00:30:20,399 - Rufst du es noch mal auf und zeigst es uns? - Klar. 490 00:30:27,200 --> 00:30:29,078 Kriechen wir jetzt alle drunter? 491 00:30:29,200 --> 00:30:30,919 Er schützt seine Passwörter. 492 00:30:32,520 --> 00:30:34,557 Alles klar. Also... 493 00:30:37,960 --> 00:30:39,394 Das hier 494 00:30:39,560 --> 00:30:42,314 wurde bei meinem ersten Einsatz 495 00:30:42,440 --> 00:30:44,671 für die CIA in Genf eingeführt. 496 00:30:45,320 --> 00:30:46,390 "XKeyscore." 497 00:30:48,080 --> 00:30:49,355 Was bewirkt das? 498 00:30:49,800 --> 00:30:52,599 Es ist so was wie eine Suchmaske. 499 00:30:54,280 --> 00:30:55,714 Wonach sucht es denn? 500 00:30:56,240 --> 00:30:57,594 Alles, was man will. 501 00:30:59,720 --> 00:31:01,712 Was war Ihr Auftrag in Genf? 502 00:31:02,040 --> 00:31:04,953 Ich wurde unter diplomatischem Deckmantel 503 00:31:05,080 --> 00:31:08,710 der UNO abgestellt, um das Sicherheitsnetzwerk der CIA zu warten. 504 00:31:12,840 --> 00:31:14,069 Ich habe fast zwei Jahre 505 00:31:14,200 --> 00:31:15,839 in Außenstellen der CIA verbracht. 506 00:31:19,720 --> 00:31:21,359 Die sind alle ohne Zeitstempel. 507 00:31:22,000 --> 00:31:24,196 Wir haben die Bestätigung auf dem GSS. 508 00:31:25,080 --> 00:31:27,311 Ich verstehe das Problem nicht. 509 00:31:27,640 --> 00:31:30,235 Laut Sherman haben Sie die Personaldatenbank gehackt. 510 00:31:30,360 --> 00:31:32,352 Ich soll doch Schwachstellen finden. 511 00:31:32,520 --> 00:31:34,716 Die Personaldatenbank fällt nicht darunter. 512 00:31:34,840 --> 00:31:38,311 - Sie haben Ihre Befugnis überschritten. - Aber nur um klarzustellen: 513 00:31:38,440 --> 00:31:41,433 Ich habe sie nicht gehackt, ich habe nur gezeigt, dass es geht. 514 00:31:41,600 --> 00:31:42,795 Sie wollten einen Patch. 515 00:31:43,080 --> 00:31:45,311 - Haben Sie das schriftlich? - Ja, das hab ich. 516 00:31:45,440 --> 00:31:48,080 Sie haben den Machbarkeitsnachweis von mir. 517 00:31:50,440 --> 00:31:54,400 Egal, was war. Ob richtig oder falsch, überlassen Sie so etwas anderen. 518 00:31:54,720 --> 00:31:56,313 Er hat auch einen Tadel vermerkt. 519 00:31:56,440 --> 00:31:57,794 - Bitte? - Lernen Sie was daraus. 520 00:31:58,080 --> 00:32:00,914 Ich will nicht noch einen Anruf wegen Ed Snowden kriegen. 521 00:32:02,200 --> 00:32:03,316 Ist das klar? 522 00:32:06,920 --> 00:32:10,675 Nehmen Sie sich was Leichtes vor. Arbeiten Sie die Löschliste ab. 523 00:32:16,520 --> 00:32:18,352 Das sah nicht sehr angenehm aus. 524 00:32:18,920 --> 00:32:20,274 Hi, Mann. Ja, genau. 525 00:32:20,400 --> 00:32:23,279 Ich hab einen Tadel kassiert, weil ich meine Arbeit mache. 526 00:32:23,400 --> 00:32:24,959 Politik, Mann. 527 00:32:25,080 --> 00:32:27,117 Die Angstkultur siegt erneut. 528 00:32:27,240 --> 00:32:29,550 - Ich kann hier nichts umsetzen. - Genau. 529 00:32:30,120 --> 00:32:33,557 Hör mal. Was macht die Idee, die wir besprochen haben? 530 00:32:33,680 --> 00:32:36,957 Ich bin dran. Ich erwarte einen Rückruf vom Freund auf dem "Hill". 531 00:32:37,080 --> 00:32:38,799 Corbin? Du hast ihn angerufen? 532 00:32:38,920 --> 00:32:40,752 - Kann er was machen? - Abwarten. 533 00:32:40,880 --> 00:32:43,349 Vielleicht ein leichter Einsatz unter meiner Aufsicht. 534 00:32:43,520 --> 00:32:46,160 - Ja, das wäre der Hammer. - Ganz ruhig, Ed. 535 00:32:46,360 --> 00:32:48,238 Ich muss zu einem Geistlichen in Mailand. 536 00:32:48,360 --> 00:32:50,352 - Dann reden wir. - Gut. Danke. 537 00:33:09,160 --> 00:33:12,517 - Die CIA hinterlässt ungern Spuren. - Kann ich helfen? 538 00:33:12,640 --> 00:33:14,836 Bist du nicht neugierig, was drauf ist? 539 00:33:15,240 --> 00:33:19,154 - Welcher geheime Mordauftrag gelöscht wird? - Und du kommst von...? 540 00:33:19,640 --> 00:33:21,996 Von den "Nicht Solche Agenten". Ich bin Gabriel Sol. 541 00:33:22,880 --> 00:33:25,634 Das Superhirn vom Rat der Hexer und Zauberer. 542 00:33:26,120 --> 00:33:27,156 Wie bitte? 543 00:33:27,440 --> 00:33:28,874 Ich hab die Infos für Bukarest. 544 00:33:29,000 --> 00:33:31,390 - Ah ja. - Oder gibt es noch einen Dave Churchyard? 545 00:33:31,560 --> 00:33:32,789 Nein. Das bin ich. 546 00:33:33,200 --> 00:33:34,554 Komm mit. 547 00:33:38,760 --> 00:33:40,956 - Ich warte draußen. - Bleib ruhig hier. 548 00:33:42,240 --> 00:33:45,358 Nein. Ich hab keine Befugnis für NSA-Programme. 549 00:33:45,680 --> 00:33:47,990 Als Kurier für Bukarest hast du PRIVAC-Freigabe 550 00:33:48,120 --> 00:33:49,713 für die fertigen Berichte. 551 00:33:50,840 --> 00:33:52,718 - Richtig. - Was macht es dann, zu sehen, 552 00:33:52,840 --> 00:33:54,069 wie sie angefertigt werden? 553 00:33:56,880 --> 00:33:58,314 Liegt ganz bei dir, Mann. 554 00:34:04,560 --> 00:34:07,598 - Du listest mir nur Namen auf? - Viel mehr als nur Namen. 555 00:34:08,040 --> 00:34:10,919 Ich liefere dir und den Herrschaften vom Secret Service 556 00:34:11,200 --> 00:34:13,192 eine Liste jeder einzelnen Drohung 557 00:34:13,520 --> 00:34:15,432 gegen den Präsidenten seit dem 3. Februar. 558 00:34:16,160 --> 00:34:18,516 Und ein Profil jeder Person, von der sie stammt. 559 00:34:19,520 --> 00:34:20,954 Und das sind 560 00:34:21,600 --> 00:34:23,319 existierende Zielpersonen? 561 00:34:23,640 --> 00:34:26,792 99 Prozent stammen von den allgemeinen Sammelprogrammen: 562 00:34:26,920 --> 00:34:28,559 "Upstream", "Muscular", "Tempora", "PRISM". 563 00:34:29,720 --> 00:34:30,756 "PRISM?" 564 00:34:32,840 --> 00:34:34,638 Du hast was von Schneewittchen. 565 00:34:35,680 --> 00:34:38,752 Dann bin ich wohl die Hexe, die dir den vergifteten Apfel reicht. 566 00:34:38,880 --> 00:34:39,950 Hier. 567 00:34:40,320 --> 00:34:42,789 Beweisstück A: Ein Mann aus Oakland, Justin Pinsky, 568 00:34:43,040 --> 00:34:44,394 schrieb in einem Forum: 569 00:34:44,720 --> 00:34:47,280 "In Rumänien richtet man Oberhäupter gern hin. 570 00:34:47,400 --> 00:34:50,438 Könnten sie nicht so nett sein und Bush umbringen?" 571 00:34:51,400 --> 00:34:53,960 Hier ist was Brisantes. Stammt aus einem Google-Chat. 572 00:34:54,560 --> 00:34:56,199 IN BUKAREST ATTACKIERE ICH DEINEN BUSCH... 573 00:34:56,320 --> 00:34:58,880 ..."mit der größten Python aller Zeiten." 574 00:35:01,080 --> 00:35:02,639 Wie ist das alles machbar? 575 00:35:03,760 --> 00:35:05,035 Schlüsselbegriffe. 576 00:35:05,160 --> 00:35:07,197 "Attackieren", "umbringen", "Bush". 577 00:35:09,000 --> 00:35:10,639 Es ist wie eine Google-Suche, 578 00:35:10,760 --> 00:35:12,513 aber nicht nur im öffentlichen Raum, 579 00:35:12,800 --> 00:35:14,792 sondern auch im privaten Rahmen. 580 00:35:15,520 --> 00:35:17,239 Mails, Chats, SMS, einfach alles. 581 00:35:17,360 --> 00:35:18,953 Und von welchen Personen? 582 00:35:20,320 --> 00:35:22,676 Von allen Untertanen, Schneewittchen. 583 00:35:29,320 --> 00:35:31,039 Bei welcher Botschaft ist er gleich wieder? 584 00:35:31,160 --> 00:35:33,755 De La Hoya... Er ist von der Welthandelsorganisation. 585 00:35:33,880 --> 00:35:34,880 Verstehe. 586 00:35:45,680 --> 00:35:47,239 Wirklich schön hier. 587 00:35:48,960 --> 00:35:50,076 Also... 588 00:35:50,400 --> 00:35:51,959 O'Brian hat es eingesehen. 589 00:35:52,280 --> 00:35:56,240 Du wirst bei uns weit unter Wert eingesetzt. Hast du Lust auf Action? 590 00:35:56,720 --> 00:35:57,836 Im Ernst? 591 00:35:57,960 --> 00:35:59,155 Wie, etwa hier und jetzt? 592 00:35:59,720 --> 00:36:01,040 Ja. Jetzt. 593 00:36:01,760 --> 00:36:03,513 Siehst du die Frau in Rosa? 594 00:36:03,880 --> 00:36:06,395 Credit Suisse. JP Morgan steht neben ihr. 595 00:36:06,560 --> 00:36:08,074 Die Oma ist bei der Deutschen Bank. 596 00:36:08,800 --> 00:36:10,632 10.000 Bankleute tummeln sich hier. 597 00:36:10,760 --> 00:36:12,592 Du musst nur einen umdrehen. 598 00:36:13,080 --> 00:36:14,833 Misch dich unters Volk. 599 00:36:15,360 --> 00:36:19,070 Wenn's geht, unter die, die mit Saudi-Geld Bin Laden finanzieren. 600 00:36:19,200 --> 00:36:21,192 - ...Mr. Church. - ...Yard. 601 00:36:21,400 --> 00:36:22,754 Churchyard. 602 00:36:23,280 --> 00:36:25,715 Der Mann ist entweder ein Idiot oder ein Spion. 603 00:36:30,400 --> 00:36:32,869 Mr. Debrinin bittet Sie um Ihre Visitenkarte. 604 00:36:33,520 --> 00:36:35,637 Ein Botschafter. Nicht schlecht. 605 00:36:36,000 --> 00:36:37,878 Wenn ich nur so offen wäre, wie du. 606 00:36:38,560 --> 00:36:40,119 Dafür bin ich da. 607 00:36:40,240 --> 00:36:42,436 - Du kennst keine Bankleute zufällig? - Bankleute? 608 00:36:43,560 --> 00:36:45,517 Hast du einen Auftrag zu erfüllen? 609 00:36:47,880 --> 00:36:49,837 "Kontaktpflege." 610 00:36:50,840 --> 00:36:52,274 Läuft nicht gut. 611 00:36:53,280 --> 00:36:54,600 Lass mich helfen. 612 00:36:54,720 --> 00:36:55,720 - Nein. - Doch. 613 00:36:55,840 --> 00:36:58,275 - Das ist eine ernste Sache. - Das weiß ich. 614 00:36:58,680 --> 00:37:00,034 Vertrau mir. 615 00:37:01,760 --> 00:37:03,114 Und? Erfolgreich? 616 00:37:03,400 --> 00:37:04,754 Nein, keiner beißt an. 617 00:37:06,040 --> 00:37:07,713 Gibt es da einen Trick? 618 00:37:08,960 --> 00:37:11,191 Man muss nur einen empfindlichen Punkt finden. 619 00:37:11,320 --> 00:37:13,994 Danach muss man den bloß noch kräftig drücken. 620 00:37:16,320 --> 00:37:17,800 Du wirst verlangt. 621 00:37:20,440 --> 00:37:22,318 Ich bin komplett bei Ihnen. 622 00:37:22,840 --> 00:37:24,274 - Wir haben extra Kosten... - Marwan? 623 00:37:24,400 --> 00:37:26,437 Darf ich kurz stören? Das ist mein Freund Dave. 624 00:37:26,560 --> 00:37:28,950 - Hallo, Dave. Sehr erfreut. - Ganz meinerseits. 625 00:37:29,080 --> 00:37:30,833 Marwan ist bei Monfort. 626 00:37:31,160 --> 00:37:33,550 Wir haben uns unterhalten und nach letzter Woche 627 00:37:33,680 --> 00:37:35,512 kann er dir vielleicht Tipps geben. 628 00:37:35,640 --> 00:37:36,994 Meine Herren, sehen wir uns drinnen? 629 00:37:37,120 --> 00:37:38,270 Letzte Woche? 630 00:37:39,880 --> 00:37:42,873 Es ist ihm peinlich. Es war viel Geld für uns. 631 00:37:45,440 --> 00:37:47,750 Aktienhandel ist ein gefährliches Hobby. 632 00:37:47,880 --> 00:37:50,156 - Es muss Ihnen nicht peinlich sein. - Genau. 633 00:37:50,880 --> 00:37:53,156 Ich hol mir einen Happen. Sehen wir uns drinnen? 634 00:37:53,640 --> 00:37:54,676 Natürlich. 635 00:37:56,400 --> 00:37:58,756 - Sie haben eine reizende Freundin. - Danke. 636 00:38:00,000 --> 00:38:01,912 Ich bin bei der IT und dachte mir, 637 00:38:02,040 --> 00:38:04,794 ich könnte den Markt wie ein schwaches Netzwerk knacken. 638 00:38:04,920 --> 00:38:07,992 Darf ich fragen, wie heftig Ihre Verluste waren? 639 00:38:09,280 --> 00:38:11,840 Also, Lindsay habe ich 20.000 gesagt, 640 00:38:11,960 --> 00:38:14,634 aber unter uns gesagt waren es eher 45. 641 00:38:15,680 --> 00:38:17,433 Ich wollte es wieder wettmachen, 642 00:38:18,240 --> 00:38:20,357 was ein Fehler war. Jetzt fürchte ich, dass ich 643 00:38:20,520 --> 00:38:22,512 ohne einen Ratschlag die Kontrolle verliere. 644 00:38:22,640 --> 00:38:24,120 Das habe ich oft erlebt. 645 00:38:24,440 --> 00:38:27,194 Ich helfe einem Mann immer gern, seine Unsitten zu ändern, 646 00:38:27,320 --> 00:38:29,232 - bevor sie zur Sucht werden. - Danke. 647 00:38:29,360 --> 00:38:31,033 Das ist wirklich sehr nett. 648 00:38:32,680 --> 00:38:35,149 Das ist der sauberste Pakistani, den es je gab. 649 00:38:35,520 --> 00:38:40,231 Keine direkten Kontakte zur Regierung oder zum Geheimdienst, keine dubiosen Verwandten. 650 00:38:40,360 --> 00:38:42,511 Seine indirekten Kontakte sind endlos, 651 00:38:42,640 --> 00:38:45,030 wie bei jedem im Nahen Osten mit sechsstelligem Einkommen. 652 00:38:45,160 --> 00:38:48,870 Es geht nicht um Dreck am Stecken, sondern um einen Ansatzpunkt. 653 00:38:49,000 --> 00:38:51,799 Etwas Intimes, eine Schwachstelle. 654 00:38:52,080 --> 00:38:54,595 Können wir seine Familie durchleuchten? 655 00:38:56,280 --> 00:38:58,237 Wie wäre es mit... 656 00:38:59,040 --> 00:39:00,076 seiner Schwägerin? 657 00:39:01,080 --> 00:39:02,116 Klar. 658 00:39:04,880 --> 00:39:08,157 Was ist das? Ein Video, das sie verschickt hat? 659 00:39:08,280 --> 00:39:10,556 Nein, das ist live. Aus Paris. 660 00:39:10,920 --> 00:39:12,240 Was meinst du mit "live"? 661 00:39:13,000 --> 00:39:15,754 "Optic Nerve": Aktivierung über Bild und Ton. 662 00:39:16,120 --> 00:39:17,998 Leider haben es die Briten entwickelt. 663 00:39:18,280 --> 00:39:20,715 - Aktivierung? - Ja, ihr Laptop ist aus. 664 00:39:21,680 --> 00:39:23,114 Sie hat ihn nur nicht zugeklappt. 665 00:39:23,400 --> 00:39:24,880 Klar merkt sie nix. Das ist so genial, 666 00:39:25,000 --> 00:39:26,832 das Webcam-Licht ist nicht mal an. 667 00:39:35,720 --> 00:39:38,838 Ich wollte schon immer wissen, was sie drunter tragen. 668 00:39:45,120 --> 00:39:47,316 Bleiben wir bei der Familie in Genf. 669 00:39:47,960 --> 00:39:50,156 - In Ordnung? - Gern, Schneewittchen. 670 00:39:52,760 --> 00:39:56,436 15-jährige Tochter auf der internationalen Schule. -Genau. 671 00:39:56,880 --> 00:39:58,917 Facebook? Ist das möglich? 672 00:39:59,040 --> 00:40:01,714 - Alter, Facebook ist mir hörig. - Im Ernst? 673 00:40:02,680 --> 00:40:05,639 Ob sie Streit mit ihren Eltern hat oder... 674 00:40:05,760 --> 00:40:09,993 Keine Sorge. Facebook-Suchen ziehe ich auch im Tiefschlaf noch locker durch. 675 00:40:10,560 --> 00:40:13,394 Der Suchname? E-Mail und alle Schlüsselbegriffe, die man will. 676 00:40:14,200 --> 00:40:16,669 Und bei Begründung schreibe ich... 677 00:40:16,800 --> 00:40:19,440 KONTAKTE ZU BEKANNTEN VERMITTLERN VON SAUDI-GELDERN 678 00:40:19,800 --> 00:40:22,838 Anders gesagt: Wir machen Daddy zum CIA-Informanten. 679 00:40:22,960 --> 00:40:25,350 - Das war's? - Mehr nicht, Mann. 680 00:40:25,960 --> 00:40:28,759 Du brauchst keinen Beschluss vom FISA-Gericht? 681 00:40:29,520 --> 00:40:33,594 Hier nicht. Für "XKeyscore" gilt die 702-Befugnis. Da ist das nicht nötig. 682 00:40:33,960 --> 00:40:37,351 Aber für US-Bürger bräuchten wir den Gerichtsbeschluss? 683 00:40:37,520 --> 00:40:38,749 Du meinst FISA? 684 00:40:38,880 --> 00:40:40,997 Schon, das ist aber nur ein fetter Stempel. 685 00:40:41,120 --> 00:40:44,875 FISA-Richter werden alle vom Obersten Bundesrichter ernannt, 686 00:40:46,800 --> 00:40:49,838 quasi dem Darth Vader für nationale Sicherheit. Bumm. 687 00:40:50,080 --> 00:40:51,594 Na, wer sagt's denn. 688 00:40:54,240 --> 00:40:57,517 In Ordnung. Und der Junge, der fummeln darf, 689 00:40:57,640 --> 00:40:58,994 heißt... 690 00:41:01,080 --> 00:41:02,275 Nadim. 691 00:41:05,560 --> 00:41:06,880 Er ist 18. 692 00:41:07,600 --> 00:41:10,434 Salma will ihn heiraten, hat aber Angst, es ihren Eltern zu sagen. 693 00:41:10,760 --> 00:41:12,797 Leider weiß sie nur nicht, 694 00:41:13,080 --> 00:41:16,118 dass er auch Nicolas heißt. 695 00:41:17,520 --> 00:41:19,671 Und derzeit vögelt er Geraldine und Julie. 696 00:41:21,840 --> 00:41:22,910 Und er... 697 00:41:27,880 --> 00:41:30,714 und seine türkische Mutter sind illegal hier. 698 00:41:35,200 --> 00:41:36,270 Das ist es. 699 00:41:45,040 --> 00:41:46,315 Das gefällt dir, oder? 700 00:41:47,000 --> 00:41:49,151 Ich hab's einfach drauf... 701 00:41:51,520 --> 00:41:53,079 Was wollen wir denn hier? 702 00:41:53,600 --> 00:41:55,671 Du machst viele Leute glücklich. 703 00:41:56,040 --> 00:41:58,635 Mr. Marwans Bank verwaltet dicke Saudi-Kohle 704 00:41:58,760 --> 00:42:00,877 und die etlicher russischer Milliardäre. 705 00:42:01,240 --> 00:42:05,280 Auch irgendwelche Al-Qaida Gelder? Gibt's da eine Spur? 706 00:42:06,640 --> 00:42:08,996 Ed. Ich stehe kurz vor einer Beförderung. 707 00:42:09,120 --> 00:42:10,679 Ich vergesse meine Freunde nicht. 708 00:42:11,560 --> 00:42:12,835 Danke. 709 00:42:13,000 --> 00:42:14,559 Das geht ja alles sehr fix. 710 00:42:14,680 --> 00:42:16,558 Ich hab nur ein paar Erstinfos verschickt. 711 00:42:16,680 --> 00:42:18,672 Da ist er. Der Mann. 712 00:42:18,840 --> 00:42:20,911 - Hallo, Marwan! - Dave. 713 00:42:21,760 --> 00:42:24,594 - Wie schön, Sie zu sehen. - Ganz meinerseits. 714 00:42:25,080 --> 00:42:29,154 Ich hab mitgerechnet, Marwan. Du hast eine halbe Stunde drangehängt. 715 00:42:29,840 --> 00:42:33,629 Sie musste sich leider die Sorgen eines alten Mannes anhören. 716 00:42:33,760 --> 00:42:35,080 Verstehe. 717 00:42:35,200 --> 00:42:36,600 Wie geht's, Marwan? 718 00:42:38,920 --> 00:42:42,038 Ich muss zugeben, Dave, seit unserer Begegnung 719 00:42:43,080 --> 00:42:46,118 schlägt mein Leben irgendwie Kapriolen. 720 00:42:47,400 --> 00:42:49,119 Oh nein, das hört man ungern. 721 00:42:49,960 --> 00:42:53,636 Aber Ihr Kollege Charles hat großzügig seine Hilfe angeboten. 722 00:42:53,800 --> 00:42:55,519 Ich schulde ihm und Ihnen sehr viel. 723 00:42:55,640 --> 00:42:57,711 Darf ich fragen, was passiert ist? 724 00:42:59,360 --> 00:43:01,795 Meine Tochter hatte einen... 725 00:43:01,920 --> 00:43:06,278 Marwans Tochter hat zu viele Schlaftabletten geschluckt. Es geht ihr jetzt gut. 726 00:43:06,840 --> 00:43:09,799 Es ging um ihren Freund, der kürzlich abgeschoben wurde. 727 00:43:09,920 --> 00:43:11,718 Wir bemühen uns um ein Visum für ihn. 728 00:43:11,880 --> 00:43:13,234 Und selbst dann 729 00:43:13,360 --> 00:43:15,158 befürchte ich, dass Salma... 730 00:43:17,200 --> 00:43:19,192 Tut mir leid. Ich belästige Sie nicht 731 00:43:19,320 --> 00:43:20,754 - mit so etwas. - Nein, Sie... 732 00:43:20,880 --> 00:43:24,317 Hey. Rede so viel du willst. In Ordnung? 733 00:43:24,560 --> 00:43:26,119 Die Familie geht vor. 734 00:43:39,080 --> 00:43:40,992 - Wo steht das gute Stück? - Ich weiß nicht. 735 00:43:42,520 --> 00:43:44,034 Ich hab mich noch nie so benommen. 736 00:43:44,160 --> 00:43:46,117 Ja, klar. Natürlich nicht. 737 00:43:46,240 --> 00:43:48,311 Setz dich? Schön hierbleiben. 738 00:43:50,160 --> 00:43:51,160 Bleib schön hier. 739 00:43:55,080 --> 00:43:56,400 Was geht hier ab? 740 00:43:56,560 --> 00:43:58,631 Ich habe prompt und effektiv gehandelt, 741 00:43:58,760 --> 00:44:01,514 gemäß der sehr guten Daten, die du geliefert hast. 742 00:44:01,960 --> 00:44:04,077 Und wenn seine Tochter gestorben wäre? 743 00:44:04,200 --> 00:44:05,919 Das hätten wir auch genutzt. 744 00:44:06,080 --> 00:44:08,117 Im Ernst? Nur um befördert zu werden? 745 00:44:11,320 --> 00:44:14,711 Marwan kann gerade seine Familie nicht im Stich lassen. 746 00:44:14,840 --> 00:44:16,877 Wenn ihm also morgen früh eine Woche Haft droht, 747 00:44:17,000 --> 00:44:20,038 machen wir ihm ein Angebot und er wird es nicht ablehnen. 748 00:44:20,160 --> 00:44:21,355 Eine Haftstrafe? Warum? 749 00:44:22,560 --> 00:44:23,630 Alkohol am Steuer. 750 00:44:23,760 --> 00:44:25,956 Ich möchte, dass du der Polizei sagst, 751 00:44:26,240 --> 00:44:28,550 - dass ein Mercedes nach Norden... - Er fährt ja nicht. 752 00:44:28,680 --> 00:44:30,319 Dabei ginge er doch drauf. 753 00:44:33,680 --> 00:44:35,512 - Gut. Ich ruf an. - Hey! 754 00:44:37,000 --> 00:44:38,320 Er fährt nicht. 755 00:44:39,200 --> 00:44:44,116 Eine Frage: Darfst du die verwendeten NSA-Computerprogramme eigentlich benutzen? 756 00:44:45,240 --> 00:44:47,118 Wir drehen also beide linke Dinger. 757 00:44:48,800 --> 00:44:50,996 - Ganz vorsichtig. - Ich sag ihm, wer du bist. 758 00:44:52,640 --> 00:44:55,360 Wenn du die Identität eines Geheimagenten verrätst, 759 00:44:55,520 --> 00:44:58,240 wanderst du viel länger in den Knast als Marwan. 760 00:45:19,200 --> 00:45:20,520 Hallo. 761 00:45:21,080 --> 00:45:23,117 Tut mir leid, dass es so spät geworden ist. 762 00:45:24,880 --> 00:45:26,599 Wie war es bei der Arbeit? 763 00:45:28,640 --> 00:45:30,518 Es war... 764 00:45:31,880 --> 00:45:33,314 ...nichts Besonderes. 765 00:45:36,280 --> 00:45:38,636 Ich muss in drei Stunden aufstehen. 766 00:45:38,920 --> 00:45:40,752 Mein Flieger geht um 7 Uhr. 767 00:45:43,680 --> 00:45:45,592 Dann müssen wir uns wohl beeilen. 768 00:46:31,440 --> 00:46:34,558 Ich statte unsere Geheimdienste und Polizeikräfte 769 00:46:34,920 --> 00:46:37,435 mit dem nötigen Rüstzeug im Kampf gegen Terroristen aus, 770 00:46:37,720 --> 00:46:41,509 ohne dabei die Verfassung und Freiheit des Landes zu untergraben. 771 00:46:41,640 --> 00:46:44,553 Das heißt, es werden keine US-Bürger mehr illegal abgehört. 772 00:46:44,840 --> 00:46:47,799 Es werden keine Gesetze willkürlich missachtet. 773 00:46:48,160 --> 00:46:49,435 So geht das nicht. 774 00:46:49,920 --> 00:46:51,195 - Hallo, Schatz. - Hi. 775 00:46:52,440 --> 00:46:54,557 Was wurde aus der Reise nach London? 776 00:46:56,880 --> 00:46:58,280 Ich muss doch nicht hin. 777 00:47:02,000 --> 00:47:03,639 Was ist los? Wer führt? 778 00:47:04,120 --> 00:47:05,998 Michelle Obama hat in Chicago gewählt. 779 00:47:06,200 --> 00:47:07,520 - Meine Stimme. - - In Arizona... 780 00:47:08,000 --> 00:47:09,229 Noch zu früh. 781 00:47:09,360 --> 00:47:11,397 Dann landeten sie in Colorado, 782 00:47:11,560 --> 00:47:13,995 eine traditionelle Hochburg der Republikaner, 783 00:47:14,120 --> 00:47:15,600 die nun hart umkämpft ist. 784 00:47:15,880 --> 00:47:18,600 Obama führt mit 67 Prozent zu 32 Prozent. 785 00:47:19,200 --> 00:47:20,919 Du schaffst es, Segelohr. 786 00:47:21,320 --> 00:47:22,993 Ich seh mal nach Florida. 787 00:47:27,680 --> 00:47:29,194 Ja, da gewinnt er! 788 00:47:30,120 --> 00:47:31,998 - Was, Florida? - Genau. 789 00:47:32,120 --> 00:47:33,600 - Das ist 'ne Nummer. - Ein Hammer. 790 00:47:33,760 --> 00:47:34,760 Stimmt. 791 00:47:35,960 --> 00:47:39,237 Tu ruhig so abgeklärt, aber ich weiß, du hältst jetzt zu ihm. 792 00:47:40,240 --> 00:47:42,072 Deine liberale Seele wächst. 793 00:47:42,200 --> 00:47:44,317 Woran ich einen geringen Anteil trage. 794 00:47:44,440 --> 00:47:45,635 Und das zu Recht. 795 00:47:50,040 --> 00:47:51,040 Was ist das? 796 00:47:55,120 --> 00:47:57,032 Ach, das. Nur ein... 797 00:47:57,160 --> 00:47:58,879 Lass das dran. Das ist... 798 00:48:00,200 --> 00:48:01,554 Russische Hacker. 799 00:48:01,920 --> 00:48:05,152 Die Agency sagt, sie können jetzt Webcams aktivieren. 800 00:48:05,680 --> 00:48:08,832 - Wie unheimlich. - Ja, ich finde es extrem übel. 801 00:48:09,920 --> 00:48:12,560 Egal. Ist doch nicht schlimm. Reg dich nicht drüber auf. 802 00:48:12,680 --> 00:48:14,273 - Es ist nicht schlimm? - Nein. 803 00:48:14,520 --> 00:48:16,910 Dass dich jemand gerade beobachten kann? 804 00:48:17,680 --> 00:48:20,070 Nein, ich hab ja nichts zu verbergen. 805 00:48:21,960 --> 00:48:23,713 Das ist ein saublöder Satz. 806 00:48:23,920 --> 00:48:25,957 - Was denn? - "Nichts zu verbergen." 807 00:48:26,080 --> 00:48:28,231 - Hab ich auch nicht. - Alle haben das. 808 00:48:29,360 --> 00:48:31,511 Na gut, was habe ich zu verbergen? 809 00:48:33,160 --> 00:48:34,594 - Vergiss es. - Nein, was denn? 810 00:48:34,720 --> 00:48:36,200 Schon gut. Lass gut sein. 811 00:48:36,560 --> 00:48:39,712 Offensichtlich denkst du, ich hätte etwas zu verbergen. 812 00:48:39,840 --> 00:48:42,230 Neulich stand dein Laptop offen 813 00:48:42,360 --> 00:48:45,114 und du hast dir auf der Seite, über die wir uns trafen, 814 00:48:45,240 --> 00:48:46,560 andere Kerle angesehen. 815 00:48:46,680 --> 00:48:48,831 Du hast meinen Computer durchsucht? 816 00:48:49,560 --> 00:48:52,917 Ich hätte nichts gesagt. Du wolltest wissen, was du zu verbergen hast. 817 00:48:53,040 --> 00:48:54,952 Das ist etwas, was du vor mir verbirgst. 818 00:48:56,920 --> 00:48:58,559 Es ist... 819 00:48:59,320 --> 00:49:00,549 Es ist nicht... 820 00:49:00,680 --> 00:49:03,559 Ich stell nichts an. Ich treffe keinen von denen. 821 00:49:06,960 --> 00:49:08,314 Du bist über Wochen weg. 822 00:49:08,640 --> 00:49:10,996 Darum schnüffle ich in den Leben anderer herum, 823 00:49:11,120 --> 00:49:13,077 weil mein eigenes auf Eis liegt. 824 00:49:14,200 --> 00:49:15,680 Das klingt wie eine Ausrede. 825 00:49:16,840 --> 00:49:18,160 Es ist die Wahrheit. 826 00:49:34,320 --> 00:49:36,152 Ich hätte es dir sagen sollen. 827 00:49:37,000 --> 00:49:39,071 Hab ich aber nicht. Tut mir leid. 828 00:49:40,600 --> 00:49:42,398 Aber es ist nicht so schlimm. 829 00:49:56,720 --> 00:49:58,040 Sieh mich an. 830 00:49:59,000 --> 00:50:00,434 Ich will keinen anderen. 831 00:50:02,120 --> 00:50:03,793 Ich will kein anderes Leben. 832 00:50:05,360 --> 00:50:06,510 In Ordnung? 833 00:50:21,120 --> 00:50:22,395 Hör zu... 834 00:50:25,040 --> 00:50:28,272 Ich bin heute nicht nach London, weil ich gekündigt habe. 835 00:50:30,320 --> 00:50:31,356 Was? 836 00:50:31,840 --> 00:50:33,718 Es gab persönliche Differenzen 837 00:50:34,680 --> 00:50:36,034 und es ging ums Prinzip. 838 00:50:36,920 --> 00:50:38,513 Sagst du mir Näheres? 839 00:50:42,200 --> 00:50:46,194 - Kriegst du einen neuen Posten? - Nein, ich habe die CIA verlassen. 840 00:50:47,720 --> 00:50:49,040 Was heißt das also? 841 00:50:49,160 --> 00:50:51,072 - Was machen wir jetzt? - Keine Ahnung. 842 00:50:51,200 --> 00:50:53,192 Ich überlege mir was, aber hör zu, 843 00:50:55,880 --> 00:50:57,314 das ist eine gute Sache. 844 00:50:58,360 --> 00:50:59,714 Vertrau mir. 845 00:51:03,920 --> 00:51:05,274 Das tue ich. 846 00:51:17,960 --> 00:51:19,280 Er wird gewinnen. 847 00:51:22,120 --> 00:51:23,440 Ja, hoffentlich. 848 00:51:24,840 --> 00:51:28,629 CNN kann nun bekannt geben, dass Barack Obama im Alter von 47 Jahren 849 00:51:28,760 --> 00:51:31,400 Präsident der Vereinigten Staaten wird. 850 00:51:32,160 --> 00:51:35,517 Allen Geheimdiensten und Ressorts sei gesagt, dass diese Regierung 851 00:51:35,800 --> 00:51:39,111 nicht die unterstützt, die Informationen unterdrücken, 852 00:51:39,240 --> 00:51:41,038 sondern die, die sie verbreiten. 853 00:51:43,560 --> 00:51:47,998 Janine ist Onlineredakteurin für eine kleine US-Dependance einer britischen Zeitung, 854 00:51:48,400 --> 00:51:50,835 die sich ständig mit der mächtigsten Regierung der Welt anlegt. 855 00:51:51,120 --> 00:51:52,679 Sie lässt sich nicht einschüchtern. 856 00:51:52,880 --> 00:51:56,874 Eine Veröffentlichung darf klarerweise nicht die nationale Sicherheit gefährden. 857 00:51:57,000 --> 00:51:58,400 Wir brauchen Alternativen. 858 00:51:58,680 --> 00:52:02,196 Es ist so, Ed. Das Entscheidende ist, dass die im Weißen Haus wissen, 859 00:52:02,360 --> 00:52:05,637 dass Janine einen geheimen FISA-Gerichtsbeschluss hat. 860 00:52:05,800 --> 00:52:08,395 Es könnte sein, dass sie den Guardian vorladen. 861 00:52:08,600 --> 00:52:12,913 Genauso gut könnten sie gleich durch die Tür reinstürmen und das alles hier beenden. 862 00:52:13,080 --> 00:52:14,594 Uns läuft die Zeit davon. 863 00:52:15,320 --> 00:52:18,597 Wir müssen ernsthaft über eine eigene Website nachdenken. 864 00:52:18,760 --> 00:52:19,796 Wir haben keine Wahl. 865 00:52:20,040 --> 00:52:23,590 Man stellt nicht einfach Artikel ins Netz. Sei realistisch. 866 00:52:23,800 --> 00:52:26,395 Nimm WikiLeaks: Ihre Glaubwürdigkeit ist weg. 867 00:52:26,560 --> 00:52:28,040 Sie sagten es ja selbst, Ed. 868 00:52:28,200 --> 00:52:31,398 Wenn man das nicht richtig aufzieht, interessiert es keinen. 869 00:52:31,600 --> 00:52:34,877 Erfahrene Journalisten müssen der Öffentlichkeit 870 00:52:35,200 --> 00:52:37,431 ein paar sehr komplizierte Vorgänge erläutern. 871 00:52:37,640 --> 00:52:40,872 - Wir sind erfahrene Journalisten. - Mein Gefühl... 872 00:52:48,560 --> 00:52:51,598 - Gab es früher Anrufe? - Keinen einzigen in drei Wochen. 873 00:52:51,760 --> 00:52:55,231 Soll ich rangehen? Ich sag ihnen, sie haben sich verwählt. 874 00:52:56,800 --> 00:52:57,836 Ja, bitte? 875 00:52:59,400 --> 00:53:00,754 Nein, möchte ich nicht. 876 00:53:02,520 --> 00:53:03,954 Gut. Danke. 877 00:53:06,680 --> 00:53:08,672 Ob ich das Bett aufgeschlagen haben möchte. 878 00:53:08,840 --> 00:53:11,594 Das "Bitte-nicht-stören"-Schild wäre weg. 879 00:53:29,280 --> 00:53:30,396 Und? 880 00:53:31,760 --> 00:53:33,114 Warten wir? 881 00:53:33,680 --> 00:53:35,512 Oder ziehen wir es selbst durch? 882 00:53:36,520 --> 00:53:38,432 Ich habe von Anfang an gesagt, 883 00:53:38,640 --> 00:53:42,429 ihr bestimmt, wie ihr es unter die Leute bringt, und ich traue euch da. 884 00:53:42,600 --> 00:53:46,719 Ich bitte nur, die Daten vernünftig auszuwerten: keine Namen, keine Details. 885 00:53:46,840 --> 00:53:49,799 Über laufende kritische Vorgänge berichtet ihr nicht. 886 00:53:50,440 --> 00:53:53,797 Das Thema ist Massenüberwachung und das Volk soll entscheiden. 887 00:53:53,920 --> 00:53:56,389 Darauf hast du unser Wort, aber darum geht es nicht. 888 00:53:56,560 --> 00:53:58,438 - Wir müssen fragen... - Hören Sie, Ed. 889 00:53:59,080 --> 00:54:01,276 Das Weiße Haus plant eine Telefonkonferenz 890 00:54:01,440 --> 00:54:03,511 zwischen Janine und den Geheimdiensten. 891 00:54:03,680 --> 00:54:06,593 Das wird in ein paar Stunden passieren. 892 00:54:06,760 --> 00:54:08,831 Warten wir das doch wenigstens ab. 893 00:54:09,280 --> 00:54:11,715 Warten wir, was sie ihr sagen. 894 00:54:15,200 --> 00:54:17,271 Ich bin dafür. Wir warten einen Moment. 895 00:54:18,560 --> 00:54:21,314 Ja, wir sehen uns nach dem Telefonat in diesem Zimmer. 896 00:54:21,680 --> 00:54:23,080 Das ist gegen Mitternacht. 897 00:54:23,520 --> 00:54:25,273 12 Uhr mittags in New York. 898 00:54:26,000 --> 00:54:27,036 In Ordnung. 899 00:54:27,560 --> 00:54:29,677 Bis dahin schreibe ich an der PRISM-Story. 900 00:54:31,560 --> 00:54:34,120 Wir sind in unserem Hotelzimmer, wenn was ist. 901 00:54:34,280 --> 00:54:35,839 - Danke, Ewen. - Gute Nacht. 902 00:54:44,360 --> 00:54:46,317 Was dagegen, wenn wir die Kamera weglegen? 903 00:54:47,000 --> 00:54:48,320 Nur ganz kurz? 904 00:54:49,520 --> 00:54:51,671 Ja, natürlich. Entschuldigung. 905 00:54:52,120 --> 00:54:54,954 Willst du mal sehen? Hebt vielleicht die Laune. 906 00:54:56,040 --> 00:54:57,713 Sie nimmt nicht auf, ist nur auf Standby. 907 00:54:58,520 --> 00:54:59,715 - Gut. - In Ordnung? 908 00:55:02,320 --> 00:55:05,279 Wann fing das an? Nicht fotografiert werden zu wollen? 909 00:55:06,280 --> 00:55:07,794 Wahrscheinlich in Japan. 910 00:55:08,600 --> 00:55:12,196 Ich weiß noch, wie mir bei jeder Kamera, die auf mich gerichtet war, 911 00:55:12,760 --> 00:55:14,080 die Luft weg blieb. 912 00:55:14,520 --> 00:55:15,840 Warum denn das? 913 00:55:16,360 --> 00:55:17,510 Wahrscheinlich habe ich 914 00:55:18,200 --> 00:55:20,590 zu oft andere Leute über Kameras beobachtet. 915 00:55:21,880 --> 00:55:24,076 Japan war dein erster NSA-Auftrag, ja? 916 00:55:24,360 --> 00:55:26,875 Ja, als Berater bei Dell. 917 00:55:28,040 --> 00:55:29,633 Hatte weitläufigen Zugang. 918 00:55:29,880 --> 00:55:32,315 Warum hast du nach Genf weitergemacht? 919 00:55:34,800 --> 00:55:38,191 Wegen des Geldes und weil ich in Japan leben wollte. 920 00:55:38,560 --> 00:55:40,358 Und wegen Obama, ehrlich gesagt. 921 00:55:40,560 --> 00:55:42,870 Ich dachte, unter ihm würde alles besser. 922 00:55:46,360 --> 00:55:47,840 Ich hab mich getäuscht. 923 00:55:53,120 --> 00:55:54,315 Wie war es dort? 924 00:55:55,560 --> 00:55:56,960 Ich schrieb jeden Tag 925 00:55:57,200 --> 00:56:00,113 an einem Rund-um-die-Uhr-Backup-System 926 00:56:00,400 --> 00:56:01,720 namens "Epic Shelter". 927 00:56:01,880 --> 00:56:04,315 Im Falle einer Katastrophe... 928 00:56:04,520 --> 00:56:07,558 wie zum Beispiel, Terroristen brennen alle Botschaften 929 00:56:07,720 --> 00:56:09,757 und NSA-Posten im Nahen Osten nieder. 930 00:56:10,200 --> 00:56:14,353 Das Programm würde sicherstellen, dass nichts von den Daten verloren ginge. 931 00:56:14,960 --> 00:56:18,795 Aber, wenn Besucher kamen, musste ich meine Arbeit unterbrechen. 932 00:56:19,600 --> 00:56:22,832 Die NSA wollte die Japaner beeindrucken. 933 00:56:23,280 --> 00:56:25,112 Ihnen unsere Reichweite zeigen. 934 00:56:25,720 --> 00:56:28,599 Sie liebten die Live-Aufnahmen der Drohnen. 935 00:56:28,800 --> 00:56:30,678 Das ist über Pakistan. 936 00:56:31,600 --> 00:56:32,716 In dieser Sekunde. 937 00:56:35,640 --> 00:56:38,553 Ihre Begeisterung hielt sich in Grenzen, als wir um Mithilfe 938 00:56:38,720 --> 00:56:41,440 bei der Überwachung von Japans Bevölkerung baten. 939 00:56:42,520 --> 00:56:45,354 Sie meinten, das verstieße gegen ihre Gesetze. 940 00:56:46,280 --> 00:56:48,556 Natürlich hörten wir sie sowieso ab. 941 00:56:49,640 --> 00:56:51,359 Doch damit war noch nicht Schluss: 942 00:56:51,560 --> 00:56:53,631 Nach ihren Kommunikationssystemen 943 00:56:53,920 --> 00:56:56,151 nahmen wir die reale Infrastruktur ins Visier. 944 00:56:56,840 --> 00:56:59,116 Wir schleusten kleine Schläferprogramme 945 00:56:59,400 --> 00:57:02,552 in die Stromnetze, die Dämme, Krankenhäuser. 946 00:57:02,720 --> 00:57:04,074 Die Idee dahinter war, 947 00:57:04,360 --> 00:57:07,671 sollte der Tag kommen, an dem Japan kein Verbündeter mehr wäre, 948 00:57:07,960 --> 00:57:09,110 drehen wir den Saft ab. 949 00:57:12,400 --> 00:57:13,675 Und nicht nur in Japan. 950 00:57:13,840 --> 00:57:16,309 Wir schmuggelten Malware in Mexiko ein, 951 00:57:16,640 --> 00:57:18,074 in Deutschland, Brasilien, 952 00:57:18,360 --> 00:57:19,589 Österreich... 953 00:57:20,680 --> 00:57:22,160 China leuchtet mir noch ein. 954 00:57:22,440 --> 00:57:23,954 Oder Russland oder der Iran. 955 00:57:24,240 --> 00:57:25,720 Auch Venezuela, klar. 956 00:57:26,000 --> 00:57:27,036 Aber Österreich? 957 00:57:28,600 --> 00:57:31,559 Es gab auch den Befehl zur Überwachung vieler Staatenlenker 958 00:57:32,040 --> 00:57:33,520 und Industriekapitäne. 959 00:57:33,640 --> 00:57:35,393 Man verfolgt Handelsabkommen, 960 00:57:35,720 --> 00:57:38,030 Sexskandale, diplomatische Depeschen, 961 00:57:38,520 --> 00:57:42,116 um den USA einen Vorteil bei den G8-Treffen zu verschaffen. 962 00:57:42,400 --> 00:57:45,598 Oder als Druckmittel gegen brasilianische Ölfirmen 963 00:57:46,120 --> 00:57:50,114 oder zur Hilfe bei der Entmachtung eines Drittweltherrschers, der querschießt. 964 00:57:51,560 --> 00:57:54,314 Und letztendlich dämmert es einem, 965 00:57:54,600 --> 00:57:56,637 egal, wie man es auch rechtfertigt, 966 00:57:56,800 --> 00:57:58,996 es geht dabei nicht um Terrorismus. 967 00:58:00,640 --> 00:58:02,438 Terrorismus ist der Vorwand. 968 00:58:05,360 --> 00:58:07,556 Hier geht es um wirtschaftliche 969 00:58:08,360 --> 00:58:09,953 und soziale Kontrolle. 970 00:58:11,760 --> 00:58:13,956 Und alles, was man tatsächlich schützt, 971 00:58:14,400 --> 00:58:16,790 ist die Vorherrschaft des eigenen Landes. 972 00:58:26,000 --> 00:58:28,834 Dachtest du damals daran, an die Presse zu gehen? 973 00:58:29,240 --> 00:58:32,438 Nein. Auf den Gedanken wäre ich damals nicht gekommen. 974 00:58:33,800 --> 00:58:35,200 Ich dachte, 975 00:58:36,080 --> 00:58:38,231 dass das System sich selbst reguliert 976 00:58:39,000 --> 00:58:42,118 und dass der Präsident sein Wahlversprechen hält. 977 00:58:43,600 --> 00:58:47,116 Da habe ich zum ersten Mal von dir als Filmemacherin gelesen. 978 00:58:47,520 --> 00:58:51,355 In Glenns Blog. Du wurdest stundenlang auf Flughäfen festgehalten. 979 00:58:51,680 --> 00:58:55,594 37 Mal. Wegen Recherchen zu Kriegen unseres eigenen Landes. 980 00:58:56,280 --> 00:59:00,115 Darum schneide ich den Film auch in Berlin. Du kannst mir da vertrauen. 981 00:59:00,800 --> 00:59:01,950 Das tue ich. 982 00:59:02,400 --> 00:59:03,436 Echt. 983 00:59:04,040 --> 00:59:06,157 Ich habe lange keinem mehr vertraut. 984 00:59:07,160 --> 00:59:08,310 Seit Jahren nicht mehr. 985 00:59:11,120 --> 00:59:13,635 Es war eine willkommene Abwechslung, 986 00:59:13,800 --> 00:59:16,269 als ich zur Terrorwache abgestellt wurde. 987 00:59:17,280 --> 00:59:19,112 Jeden Tag, wenn ich ins Büro kam, 988 00:59:19,280 --> 00:59:21,636 erhielt ich Ausgangsdaten für SIGINT, 989 00:59:21,800 --> 00:59:23,917 dem Codewort für Signalaufklärung. 990 00:59:25,280 --> 00:59:28,876 Viele davon betrafen Amerikaner, was mir komisch vorkam, 991 00:59:29,200 --> 00:59:30,839 aber man sagt sich immer, 992 00:59:31,000 --> 00:59:34,880 ein vereitelter Anschlag mit einer schmutzigen Bombe rettet Tausenden das Leben. 993 00:59:35,640 --> 00:59:39,031 Die Sache ist nur, man beobachtet nicht nur die Verbrecher. 994 00:59:39,200 --> 00:59:41,271 Man verfolgt auch deren Metadaten, 995 00:59:41,720 --> 00:59:43,154 was im Grunde genommen 996 00:59:43,640 --> 00:59:45,950 alle Nummern sind, mit denen sie Kontakt haben. 997 00:59:46,680 --> 00:59:50,594 Sagen wir, das Zielobjekt ist ein zwielichtiger iranischer Bankier, 998 00:59:50,800 --> 00:59:52,553 der von Beirut aus operiert. 999 00:59:52,720 --> 00:59:54,393 Man beobachtet seine Aktivitäten, 1000 00:59:54,600 --> 00:59:57,798 aber zusätzlich auch all die Leute, mit denen er redet. 1001 00:59:58,120 --> 01:00:00,680 Darunter zum Beispiel seinen Cousin, 1002 01:00:00,840 --> 01:00:03,230 der nur Zahnarzt in Buffalo ist. 1003 01:00:03,360 --> 01:00:06,159 Und dann muss man dessen Kontakte beobachten. 1004 01:00:06,280 --> 01:00:09,557 Und wenn man das dann noch zweimal macht, 1005 01:00:09,720 --> 01:00:14,590 landet man bei einer Barkeeperin, die mit ihrer Mutter über Botox redet. 1006 01:00:15,240 --> 01:00:19,712 Mit drei dieser Schritte kommt man nämlich bei Leuten, die jeweils 40 Kontakte haben, 1007 01:00:20,520 --> 01:00:23,274 auf insgesamt 2,5 Millionen Menschen. 1008 01:00:25,680 --> 01:00:28,240 Und an diesem Zeitpunkt hockst du dann da 1009 01:00:28,400 --> 01:00:31,040 und du erkennst das ganze Ausmaß. 1010 01:00:31,560 --> 01:00:33,279 Die NSA überwacht tatsächlich 1011 01:00:33,600 --> 01:00:35,717 jedes einzelne Handy auf der Welt. 1012 01:00:36,160 --> 01:00:37,514 Egal, wer man ist, 1013 01:00:38,080 --> 01:00:41,596 man befindet sich jeden Tag seines Lebens in einer Datenbank 1014 01:00:41,800 --> 01:00:43,519 und kann jederzeit beobachtet werden. 1015 01:00:43,680 --> 01:00:45,353 ICH STIMME DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN ZU 1016 01:00:53,960 --> 01:00:55,758 Und das gilt nicht nur für Terroristen 1017 01:00:55,920 --> 01:00:57,912 oder Länder oder Konzerne. 1018 01:00:58,680 --> 01:01:00,114 Sondern für jeden. 1019 01:01:08,200 --> 01:01:10,112 War Lindsay mit dir in Japan? 1020 01:01:11,960 --> 01:01:13,235 Japan war... 1021 01:01:14,280 --> 01:01:15,714 sehr schwierig für uns. 1022 01:01:18,640 --> 01:01:21,838 - Du konntest nicht über die Arbeit reden. - Nein. 1023 01:01:23,920 --> 01:01:25,400 Da gab's einen Abend, 1024 01:01:26,120 --> 01:01:27,554 zum Ende hin... 1025 01:01:29,280 --> 01:01:32,159 Wir wollten am nächsten Tag den Fujiyama besteigen. 1026 01:01:39,280 --> 01:01:40,316 Wow. 1027 01:01:42,400 --> 01:01:43,959 Stellst du die auf Twitter? 1028 01:01:44,840 --> 01:01:45,840 Nein. 1029 01:01:46,200 --> 01:01:48,635 Sie sind nur für mich. Was sagst du? 1030 01:01:51,680 --> 01:01:53,080 Du solltest sie löschen. 1031 01:01:53,280 --> 01:01:55,954 Nicht gerade die Kritik, die ich mir erhofft hatte. 1032 01:01:56,240 --> 01:01:57,959 Tut mir leid. Du solltest nur nicht 1033 01:01:58,120 --> 01:01:59,839 so was auf der Festplatte lassen. 1034 01:02:00,000 --> 01:02:01,753 - Doch, das geht. - Kannst du... 1035 01:02:02,160 --> 01:02:04,834 Würdest du sie bitte mir zuliebe löschen? 1036 01:02:05,800 --> 01:02:08,269 - Wieder die russischen Hacker? - Nein. 1037 01:02:10,760 --> 01:02:12,080 Unsere Seite? 1038 01:02:14,880 --> 01:02:16,200 Das ist geheim. 1039 01:02:17,600 --> 01:02:19,831 - Hat man mich im Auge? - Natürlich nicht. 1040 01:02:21,280 --> 01:02:23,749 Irgendwer sieht sich meine Nacktfotos an. 1041 01:02:24,440 --> 01:02:28,229 Ich hätte nichts sagen sollten. Es geht um nationale Sicherheit. 1042 01:02:29,960 --> 01:02:31,713 Ich fühle mich geschmeichelt, 1043 01:02:31,880 --> 01:02:34,315 dass meine Möpse die nationale Sicherheit betreffen, 1044 01:02:34,520 --> 01:02:37,080 - nur musst du da deutlicher werden. - Ich berede nichts, 1045 01:02:37,280 --> 01:02:40,318 - wofür wir im Gefängnis landen könnten. - Daher die Pflaster? 1046 01:02:40,520 --> 01:02:41,749 Und deine Kameraphobie? 1047 01:02:42,320 --> 01:02:43,674 Wegen deiner Arbeit? 1048 01:02:44,640 --> 01:02:45,869 Beobachten sie uns? 1049 01:02:46,840 --> 01:02:49,912 - Wen beobachten sie? - Niemand, klar? Reden wir nicht drüber. 1050 01:02:51,280 --> 01:02:52,634 Gehen wir ins Bett 1051 01:02:53,040 --> 01:02:55,157 und morgen früh, nach dem Aufwachen, 1052 01:02:56,280 --> 01:02:58,840 steigen wir auf den blöden Berg. In Ordnung? 1053 01:02:59,440 --> 01:03:02,080 - Klar reden wir nicht mehr darüber. - Was soll das heißen? 1054 01:03:02,400 --> 01:03:04,790 Das heißt, wir reden über gar nichts mehr. 1055 01:03:05,560 --> 01:03:08,200 Du schuftest 12 Stunden, schleppst dich nach Hause, 1056 01:03:08,320 --> 01:03:10,676 hockst vor Computerspielen und pennst dann weg. 1057 01:03:10,840 --> 01:03:12,354 Ich bin müde, weil ich arbeite. 1058 01:03:12,560 --> 01:03:15,598 Ich bezahle diese Wohnung in der teuersten Stadt der Welt. 1059 01:03:15,760 --> 01:03:18,958 Wohin ich dich ohne Arbeitserlaubnis begleiten sollte. 1060 01:03:19,120 --> 01:03:22,591 Und wenn du eine hättest? Würdest du dein Luxusleben 1061 01:03:22,760 --> 01:03:24,717 aus Essen, Schlafen und Freizeit opfern? 1062 01:03:24,880 --> 01:03:26,519 Und an deiner Karriere arbeiten? 1063 01:03:26,680 --> 01:03:29,718 Einer wie deiner? Bei der's mir nur elend geht? Nein. 1064 01:03:29,960 --> 01:03:31,917 Das nennt man Verantwortung. 1065 01:03:33,840 --> 01:03:34,876 Scheiß drauf. 1066 01:03:35,040 --> 01:03:37,316 Weißt du was? Du hast null Ahnung, wie das ist, 1067 01:03:37,520 --> 01:03:42,276 für die Leben anderer verantwortlich zu sein, denn du lebst in einer Märchenwelt, 1068 01:03:42,440 --> 01:03:45,751 wo es keine Konsequenzen gibt und nie jemand leiden muss. 1069 01:03:48,520 --> 01:03:49,636 Nein. 1070 01:03:50,560 --> 01:03:52,791 Nein, du leidest vielleicht nicht. 1071 01:03:54,280 --> 01:03:55,555 Ich leide wie ein Hund. 1072 01:03:55,920 --> 01:03:59,880 - So 'ne Scheiße. Ich tu dir gar nichts. - Ganz genau. Du tust gar nichts! 1073 01:04:00,600 --> 01:04:03,320 Wir unternehmen nichts, wir lachen nicht mehr, 1074 01:04:03,520 --> 01:04:05,352 du fasst mich nicht mal mehr an. 1075 01:04:07,880 --> 01:04:09,030 - Es tut mir leid. - Hör auf! 1076 01:04:09,680 --> 01:04:10,716 Nein. 1077 01:04:24,560 --> 01:04:27,029 Tja, den Fujiyama haben wir nie bestiegen. 1078 01:04:28,360 --> 01:04:29,794 Und Lindsay verließ mich 1079 01:04:30,520 --> 01:04:32,113 kurze Zeit später. 1080 01:04:33,840 --> 01:04:35,672 Ich war dort wirklich einsam. 1081 01:04:36,640 --> 01:04:37,790 Drei Monate später 1082 01:04:38,040 --> 01:04:39,872 war ich auch wieder in Maryland. 1083 01:05:07,240 --> 01:05:09,038 Ich versprach ihr, mich zu ändern. 1084 01:05:09,960 --> 01:05:11,713 Wir zogen wieder zusammen. 1085 01:05:12,000 --> 01:05:15,596 Schön die Knie anwinkeln und erst strecken, wenn ihr Halt habt. 1086 01:05:15,760 --> 01:05:18,355 Fertig? Eins, zwei, drei. 1087 01:05:19,160 --> 01:05:21,436 Die Beine ganz nach oben. Gut die Knie einklemmen. 1088 01:05:21,640 --> 01:05:24,030 Es brennt, aber das Brennen bringt's. 1089 01:05:24,200 --> 01:05:25,200 Perfekt. 1090 01:05:25,320 --> 01:05:26,754 Einmal um die Achse. 1091 01:05:28,320 --> 01:05:30,437 Perfekt! Ich bin so stolz auf euch! 1092 01:05:30,640 --> 01:05:32,393 Wenn man wirklich glücklich ist, 1093 01:05:32,600 --> 01:05:36,071 will ein großer Teil von dir einfach glücklich bleiben. 1094 01:05:40,040 --> 01:05:43,397 Und man überlegt sich, was könnte wichtiger sein als das? 1095 01:05:44,400 --> 01:05:45,914 - Was? - Gefällt's dir? 1096 01:05:46,640 --> 01:05:48,677 Mein Gott. Es ist wunderschön. 1097 01:05:50,240 --> 01:05:52,232 So viele Menschen 1098 01:05:52,400 --> 01:05:54,312 laufen glücklich durchs Leben. 1099 01:05:56,040 --> 01:05:57,269 Warum nicht auch ich? 1100 01:05:58,440 --> 01:06:00,955 EIN MANN IST DIENLICH, WENN ER SEINEN IDEALEN ENTSPRICHT 1101 01:06:06,320 --> 01:06:07,879 Ich heuerte wieder bei der CIA an. 1102 01:06:08,000 --> 01:06:09,354 Mit Hintertürchen... 1103 01:06:09,520 --> 01:06:11,910 Mein offizieller Titel lautete Solutions Consultant. 1104 01:06:12,440 --> 01:06:13,715 USB-Anschlüsse... 1105 01:06:13,840 --> 01:06:16,674 Im Grunde ging ich mit überteuerter Hardware hausieren. 1106 01:06:17,000 --> 01:06:18,639 Hattest du nicht gekündigt? 1107 01:06:18,920 --> 01:06:20,912 Nach Genf arbeitete ich nur auf Abruf. 1108 01:06:21,200 --> 01:06:24,238 Für Firmen wie Booz Allen Hamilton oder Dell, 1109 01:06:24,800 --> 01:06:28,510 in Zusammenarbeit mit der CIA, der NSA oder DIA. 1110 01:06:29,440 --> 01:06:33,150 Das ist die Drehtür in der Geheimdienstszene. 1111 01:06:34,720 --> 01:06:37,110 Wie war es? Wieder in den Staaten zu sein? 1112 01:06:37,760 --> 01:06:39,080 Es war... 1113 01:06:39,920 --> 01:06:41,673 Es war schön, zu Hause zu sein. 1114 01:06:43,600 --> 01:06:44,636 In Maryland... 1115 01:06:45,600 --> 01:06:47,557 fügte sich alles nach und nach. 1116 01:06:48,240 --> 01:06:51,278 Doch jedes Mal, wenn ich das Gefühl hatte, ich würde mich endlich 1117 01:06:51,400 --> 01:06:53,357 von all den Sorgen befreien 1118 01:06:53,640 --> 01:06:55,757 und von all den Fragen, die mich nachts wach hielten, 1119 01:06:55,920 --> 01:06:57,673 erfuhr ich wieder etwas Neues, 1120 01:06:57,840 --> 01:06:59,752 das ich nicht ignorieren konnte. 1121 01:07:00,000 --> 01:07:03,391 Wie zum Beispiel diese drei hochrangigen Funktionäre der NSA: 1122 01:07:04,040 --> 01:07:06,509 Bill Binney, Ed Loomis und Kirk Wiebe. 1123 01:07:06,840 --> 01:07:10,311 Sie hatten sich jahrelang über Missstände und Vorteilsnahmen beschwert. 1124 01:07:11,200 --> 01:07:14,272 Mehr nicht. Sie haben nur Beschwerden eingereicht. 1125 01:07:14,920 --> 01:07:17,515 Und das FBI nahm Razzien bei ihnen vor. 1126 01:07:18,040 --> 01:07:19,554 Dann gab es noch Thomas Drake. 1127 01:07:19,720 --> 01:07:23,634 Wie die anderen drei, wollte Drake intern Veränderungen bewirken. 1128 01:07:24,080 --> 01:07:26,390 Doch als nichts griff, ging er an die Presse. 1129 01:07:26,600 --> 01:07:28,990 Also beschuldigten sie ihn der Spionage 1130 01:07:29,160 --> 01:07:32,232 und jeder war schockiert. Die gesamte Geheimdienstszene. 1131 01:07:32,400 --> 01:07:35,552 - Was war der Sinn dieser Anklage? - - Einschüchternd zu wirken. 1132 01:07:35,880 --> 01:07:38,315 - Gegenüber? - - Anderen Whistleblowern, 1133 01:07:38,520 --> 01:07:41,638 anderen in der Regierung. Es war eine klare Warnung: 1134 01:07:41,800 --> 01:07:43,712 Legt euch nicht mit den Mächtigen an. 1135 01:07:44,640 --> 01:07:45,960 Wir machen euch kaputt. 1136 01:07:47,560 --> 01:07:50,029 Es entsteht gerade ein neues Programm 1137 01:07:50,160 --> 01:07:52,755 im NSA-Operationszentrum auf Oahu. 1138 01:07:53,600 --> 01:07:57,150 Du müsstest da chinesische Cyber-Einheiten abwehren. 1139 01:07:58,560 --> 01:07:59,676 Hast du Interesse? 1140 01:08:02,160 --> 01:08:05,039 Du würdest nicht so enorm gut verdienen wie jetzt, 1141 01:08:05,440 --> 01:08:07,909 aber du würdest deinem Land einen Dienst erweisen. 1142 01:08:08,080 --> 01:08:09,673 Ich weiß, dass dir das wichtig ist. 1143 01:08:09,840 --> 01:08:11,399 Einen Dienst wie in Genf? 1144 01:08:11,840 --> 01:08:13,274 Matt war ein Fehler. 1145 01:08:13,440 --> 01:08:15,716 - Hätte ich nicht verlangen sollen. - Haben Sie nicht. 1146 01:08:15,880 --> 01:08:20,272 Ich habe um so einen Einsatz gebeten, und Sie haben ihn mir verschafft. Kein Vorwurf. 1147 01:08:21,880 --> 01:08:23,792 Gibt es etwas, was du mir vorwirfst? 1148 01:08:28,400 --> 01:08:31,711 Sie haben mir nicht gesagt, dass wir die ganze Welt bespitzeln. 1149 01:08:55,640 --> 01:08:57,552 - Toller Schuss, Ed. - Danke. 1150 01:08:58,840 --> 01:09:00,160 Das ist erstklassig. 1151 01:09:00,880 --> 01:09:03,270 Das ist das Einzige, was ich bei der Armee konnte. 1152 01:09:09,240 --> 01:09:10,594 Überleg dir mal, Ed, 1153 01:09:11,080 --> 01:09:12,560 seit dem Zweiten Weltkrieg 1154 01:09:12,720 --> 01:09:15,792 sind 60 Jahre vergangen und es gab bisher keinen dritten. 1155 01:09:16,880 --> 01:09:17,916 Warum wohl? 1156 01:09:18,840 --> 01:09:22,595 Weil wir unsere Macht allgemein zum Guten eingesetzt haben. 1157 01:09:23,560 --> 01:09:26,029 Für Wohlstand und Ordnung. 1158 01:09:26,640 --> 01:09:29,109 Wie können wir uns gegen Atomkriege wehren, 1159 01:09:29,280 --> 01:09:31,511 gegen Terroranschläge, Cyberanschläge, 1160 01:09:32,040 --> 01:09:33,997 ohne zentralisierte Geheimdienstarbeit, 1161 01:09:34,160 --> 01:09:36,391 die Tag und Nacht weltweit vonstatten geht? 1162 01:09:36,840 --> 01:09:39,594 Darum erfassen wir Milliarden von Menschenleben? 1163 01:09:39,880 --> 01:09:42,952 Die meisten führen ihr Leben bereits in aller Öffentlichkeit. 1164 01:09:43,240 --> 01:09:46,233 Sie erfassen einen Teil ihres Lebens und das aus freien Stücken. 1165 01:09:46,400 --> 01:09:48,756 Sie haben hier keine Wahl. Wir sammeln alles. 1166 01:09:48,920 --> 01:09:51,071 Die meisten Amerikaner wollen nicht Freiheit, 1167 01:09:51,400 --> 01:09:52,629 sondern Sicherheit. 1168 01:09:53,640 --> 01:09:55,120 Es ist ein einfacher Deal. 1169 01:09:55,400 --> 01:09:57,039 Braves Mädchen! 1170 01:09:58,080 --> 01:10:00,754 Wer die neuen Spielsachen nutzt und Sicherheit will, 1171 01:10:01,280 --> 01:10:02,680 muss Eintritt bezahlen. 1172 01:10:04,080 --> 01:10:06,754 Kann sein, aber die Leute wissen ja nichts... 1173 01:10:07,360 --> 01:10:08,760 von diesem Deal. 1174 01:10:09,120 --> 01:10:11,271 Wo liegen heute die Kriegsschauplätze? 1175 01:10:13,080 --> 01:10:14,080 Überall. 1176 01:10:14,440 --> 01:10:15,954 Wie lautet die oberste Kriegsregel? 1177 01:10:16,840 --> 01:10:18,672 Niemals die Position preisgeben. 1178 01:10:19,520 --> 01:10:22,240 Und wenn ein Unbefugter Bescheid weiß? 1179 01:10:23,400 --> 01:10:25,756 - Oder der Kongress? - Weiß es der Feind. 1180 01:10:26,200 --> 01:10:29,398 Das, Mr. Snowden, ist der Zustand in der Welt. 1181 01:10:30,200 --> 01:10:31,873 Geheimhaltung heißt Sicherheit, 1182 01:10:32,040 --> 01:10:33,872 und Sicherheit heißt Sieg. 1183 01:10:41,880 --> 01:10:43,200 Danke, Sir. 1184 01:10:44,880 --> 01:10:45,916 Ich stell dich wem vor. 1185 01:10:46,080 --> 01:10:48,151 - Idealer Tag, was? - Das ideale Wetter. 1186 01:10:48,320 --> 01:10:49,356 Mr. Lowell. 1187 01:10:49,960 --> 01:10:51,872 Jim. Wie geht's? 1188 01:10:52,280 --> 01:10:53,919 Dorian. Alan. 1189 01:10:54,080 --> 01:10:55,878 - Sehr erfreut. - Willkommen in den USA. 1190 01:10:56,040 --> 01:10:58,919 - Wie lief's heute, Corbin? - Nur mittelmäßig. 1191 01:10:59,080 --> 01:11:00,355 Kein Vergleich mit Ed hier. 1192 01:11:00,960 --> 01:11:03,555 Offenbar lernt man bei der Armee, wie man trifft. 1193 01:11:03,800 --> 01:11:05,120 Das ist also Ed Snowden. 1194 01:11:05,760 --> 01:11:06,830 Ja, Sir. Sehr erfreut. 1195 01:11:07,000 --> 01:11:09,151 - Das Gehirn hinter "Epic Shelter". - Richtig. 1196 01:11:09,320 --> 01:11:10,834 - Brillante Leistung. - Danke. 1197 01:11:11,000 --> 01:11:13,231 - Ich hätte da ein paar Fragen an Sie. - Jim. 1198 01:11:13,880 --> 01:11:15,792 Sie entschuldigen mich? Entschuldigung, Alan. 1199 01:11:15,960 --> 01:11:17,758 - Sehr erfreut. - Na, sicher. 1200 01:11:17,920 --> 01:11:20,116 Ja, es erweist sich als sehr hilfreich 1201 01:11:20,280 --> 01:11:22,112 für unser Drohnenprogramm. 1202 01:11:22,280 --> 01:11:23,600 Hab ich gehört. 1203 01:11:23,720 --> 01:11:27,236 - Beim Transfer von fremden Seiten. - Das findet jetzt in Echtzeit statt. 1204 01:11:27,400 --> 01:11:30,598 Geht direkt ans Pentagon. Und an den Mossad, wenn nötig. 1205 01:11:30,800 --> 01:11:32,996 Sofort umsetzbar. Keiner kriegt es mit. 1206 01:11:33,680 --> 01:11:37,196 Steigert die Reaktionszeit der Drohnenpiloten ums Zehnfache. 1207 01:11:37,600 --> 01:11:40,911 Eine Frage, Ed. Sie waren auch bei der Signalaufklärung in Japan? 1208 01:11:41,080 --> 01:11:43,117 - Ja, Sir. - Wie fanden Sie es? 1209 01:11:44,080 --> 01:11:46,834 Es war eine Aufgabe von großer Befugnis, Sir. 1210 01:11:47,680 --> 01:11:51,515 Bei der neuen Stelle auf Hawaii hätten Sie noch mehr Zugriff. 1211 01:11:51,880 --> 01:11:55,999 Ich habe Corbin um den Einstieg gebeten. Das Angebot ist aber von mir. 1212 01:11:58,040 --> 01:11:59,360 Überlegen Sie ganz in Ruhe. 1213 01:11:59,720 --> 01:12:02,758 Es dauert ein paar Monate, bis das Programm in Gang kommt. 1214 01:12:03,360 --> 01:12:05,795 Entschuldigen Sie mich jetzt, es gibt Essen. 1215 01:12:07,120 --> 01:12:09,032 - Ein Bier, Sir? - Danke. 1216 01:12:09,440 --> 01:12:10,669 - Sie auch? - Nein, danke. 1217 01:12:17,000 --> 01:12:18,957 "Epic Shelter" ist für Datensicherung. 1218 01:12:20,400 --> 01:12:23,438 Lowell erschafft diese Stelle extra für dich. 1219 01:12:23,920 --> 01:12:27,880 Du wärst der erste Berater außerhalb von Fort Meade in der Cyberabwehr. 1220 01:12:29,360 --> 01:12:30,999 Das ist dein Fahrstuhl nach oben. 1221 01:12:42,640 --> 01:12:45,599 Halten Sie die USA für das beste Land der Welt? 1222 01:12:46,320 --> 01:12:47,320 Ja. 1223 01:12:49,440 --> 01:12:53,229 Haben Sie je mit Programmen gearbeitet, für die Sie nicht befugt waren? 1224 01:12:59,200 --> 01:13:00,236 Nein. 1225 01:13:12,800 --> 01:13:15,076 Normal sind eigene Arbeiten ja verboten. 1226 01:13:15,560 --> 01:13:18,075 Aber meine Redakteurin macht eine Ausnahme. 1227 01:13:18,960 --> 01:13:20,394 Ist doch nett, oder? 1228 01:13:25,800 --> 01:13:27,519 Ich darf eine Arbeit einreichen. 1229 01:13:30,680 --> 01:13:33,149 Ignorierst du mich absichtlich, oder was? 1230 01:13:33,320 --> 01:13:35,391 Nein. Entschuldige. 1231 01:13:37,000 --> 01:13:38,320 Ich hab nur nachgedacht. 1232 01:13:38,760 --> 01:13:40,080 Worüber? 1233 01:13:45,160 --> 01:13:47,356 Ich wollte es mit dir beim Essen besprechen, 1234 01:13:47,560 --> 01:13:49,631 aber lass uns... Setzt du dich mal? 1235 01:13:51,320 --> 01:13:54,199 - Ist alles in Ordnung? - Ja. 1236 01:13:59,240 --> 01:14:01,994 Der stellvertretende Direktor der NSA... 1237 01:14:03,400 --> 01:14:04,993 Er hat mir einen Posten angeboten. 1238 01:14:05,720 --> 01:14:08,519 Das war eine Weile her und er wartet auf eine Antwort. 1239 01:14:10,040 --> 01:14:11,633 Ist es denn etwas, was du willst? 1240 01:14:13,440 --> 01:14:15,432 Ich könnte es sehr gut. 1241 01:14:17,240 --> 01:14:19,311 Darfst du mir Näheres erzählen? 1242 01:14:19,960 --> 01:14:21,599 Du weißt, dass das nicht geht. 1243 01:14:21,800 --> 01:14:24,679 Ich weiß. Der Auftrag geht vor. 1244 01:14:26,840 --> 01:14:29,196 Gibt es da nette Boni? Galas im Weißen Haus? 1245 01:14:29,640 --> 01:14:31,871 Der Posten ist 1246 01:14:32,400 --> 01:14:33,914 auf Hawaii. 1247 01:14:41,560 --> 01:14:44,871 Der Weg bis hierher war echt mühsam. 1248 01:14:45,880 --> 01:14:48,395 Und du willst alles jetzt aufs Spiel setzen? 1249 01:14:49,240 --> 01:14:53,280 Wir haben ein Haus, das wir lieben. Eine Arbeit, die ich mag. Richtige Freunde 1250 01:14:53,600 --> 01:14:55,796 - und gute Familienkontakte. - Ist mir klar. 1251 01:14:55,920 --> 01:14:57,832 Wenn du bleiben willst, bleiben wir. 1252 01:14:58,440 --> 01:14:59,510 Punkt. 1253 01:15:00,960 --> 01:15:03,429 - Sag das nicht nur mir zuliebe. - Tu ich nicht. 1254 01:15:07,840 --> 01:15:10,355 Ich lass dich ganz bestimmt nicht nochmal gehen. 1255 01:15:18,000 --> 01:15:20,515 Scheiße. Tut mir leid. Die Nudeln. 1256 01:15:20,680 --> 01:15:21,909 Eine Sekunde. 1257 01:15:32,960 --> 01:15:35,680 Ich hab sie diesmal fast al dente gekriegt. 1258 01:15:36,920 --> 01:15:38,320 Ich hol ein paar Kerzen. 1259 01:16:17,360 --> 01:16:18,999 Du lieber Gott! Ed! Ed! 1260 01:16:19,920 --> 01:16:20,920 Ed! 1261 01:16:24,520 --> 01:16:25,520 Ed! 1262 01:16:37,160 --> 01:16:38,674 Ich kenne Tegretal. 1263 01:16:39,840 --> 01:16:41,877 Man wird langsamer. Das hab ich bei Mom gesehen. 1264 01:16:42,040 --> 01:16:44,680 Sie musste alle möglichen Medikamente nehmen. 1265 01:16:45,200 --> 01:16:47,669 Sie helfen in 70 Prozent der Fälle. 1266 01:16:50,240 --> 01:16:53,392 Ed. Epilepsie ist eine ernste Krankheit. 1267 01:16:53,600 --> 01:16:56,513 Wenn Sie einen Anfall haben, während Sie Auto fahren 1268 01:16:56,640 --> 01:16:58,711 oder wenn noch jemand mit im Auto sitzt... 1269 01:16:59,000 --> 01:17:01,560 Oder Sie stürzen irgendwo... 1270 01:17:02,200 --> 01:17:04,795 Das darf man nicht auf die leichte Schulter nehmen. 1271 01:17:04,960 --> 01:17:07,555 Sie müssen dem Medikament vertrauen. 1272 01:17:10,120 --> 01:17:11,349 In Ordnung? 1273 01:17:13,240 --> 01:17:14,356 In Ordnung. 1274 01:17:20,040 --> 01:17:21,360 Vielen Dank. 1275 01:17:25,560 --> 01:17:27,916 Das, was die Ärztin da vorhin gesagt hat... 1276 01:17:28,520 --> 01:17:30,239 über weniger Stress... 1277 01:17:32,600 --> 01:17:34,398 Ein wärmeres Klima könnte helfen. 1278 01:17:39,280 --> 01:17:43,160 Wenn wir beschließen, dass Hawaii besser für dich wäre, 1279 01:17:44,640 --> 01:17:45,960 komme ich mit. 1280 01:18:02,720 --> 01:18:05,155 Janine, wie lief das Gespräch mit dem Weißen Haus? 1281 01:18:05,320 --> 01:18:09,280 Ich habe klar gemacht, dass wir einen echten FISA-Gerichtsbeschluss haben. 1282 01:18:09,720 --> 01:18:12,076 Sie wollten ihn sehen, was wir ablehnten. 1283 01:18:12,240 --> 01:18:14,311 Jetzt bete ich, dass er wirklich echt ist. 1284 01:18:15,920 --> 01:18:17,593 Stellst du das wirklich in Frage? 1285 01:18:17,880 --> 01:18:20,520 Niemand hat je einen FISA-Gerichtsbeschluss gesehen. 1286 01:18:20,680 --> 01:18:22,273 Da gibt's keinen Präzedenzfall. 1287 01:18:22,560 --> 01:18:25,234 Unsere Quelle riskiert dafür sein Leben. Er ist echt. 1288 01:18:26,080 --> 01:18:27,878 Eine Frage: Hat das Weiße Haus 1289 01:18:28,040 --> 01:18:31,078 spezielle Ansprüche auf nationale Sicherheit erhoben, 1290 01:18:31,240 --> 01:18:33,630 die dich von einer Veröffentlichung abhalten? 1291 01:18:33,760 --> 01:18:34,796 Nein. 1292 01:18:35,160 --> 01:18:36,719 Ich habe mehrmals gefragt 1293 01:18:36,960 --> 01:18:38,872 und es gab keine klare Antwort. 1294 01:18:39,080 --> 01:18:42,039 Na also. Was willst du noch? Du bist abgesichert. 1295 01:18:42,200 --> 01:18:45,830 Ich würde gern mit Alan reden, bevor wir weitermachen. 1296 01:18:46,280 --> 01:18:48,590 - Wann landet er? - - In sechs Stunden. 1297 01:18:48,800 --> 01:18:51,634 Auf keinen Fall. Wir sitzen auf dem Präsentierteller. 1298 01:18:52,120 --> 01:18:55,113 Es ist 13 Uhr in New York. Es muss die nächsten vier Stunden sein, 1299 01:18:55,280 --> 01:18:57,192 sonst wird's nichts mit den Abendnachrichten. 1300 01:18:57,440 --> 01:18:59,557 Wir können es aber abends online stellen. 1301 01:19:01,280 --> 01:19:04,000 Tut mir leid. Alan ist unser Chefredakteur und ich finde... 1302 01:19:04,160 --> 01:19:07,312 Schwachsinn! Die Regierung weiß, dass wir die Unterlagen haben. 1303 01:19:07,560 --> 01:19:11,600 Jeden Moment kann die CIA die Tür hier eintreten und du willst mehr Zeit. 1304 01:19:11,880 --> 01:19:14,679 Verhalt dich mal wie eine Journalistin und halt uns nicht hin. 1305 01:19:14,880 --> 01:19:17,839 Ich habe mich eben dem Weißen Haus widersetzt. 1306 01:19:18,000 --> 01:19:21,630 Ich riskiere meine Karriere, und du zweifelst an meiner Überzeugung? 1307 01:19:21,960 --> 01:19:23,314 - Etwas ruhiger... - Du hast recht. 1308 01:19:23,520 --> 01:19:26,592 Ich zweifle daran. Das ist absolut unbeschreiblich. 1309 01:19:27,200 --> 01:19:29,669 Wir bringen es selbst raus. Das war's. 1310 01:19:39,920 --> 01:19:42,958 Na schön, Glenn. Wir sind um 16 Uhr soweit. 1311 01:19:44,160 --> 01:19:46,880 - Ich muss die Story nochmal durchgehen. - Wozu? 1312 01:19:47,080 --> 01:19:49,640 Weil sie weiter bearbeitet werden muss, Herrgott. 1313 01:19:49,800 --> 01:19:52,679 All das Spionagekauderwelsch verwirrt nur. 1314 01:19:52,960 --> 01:19:56,397 Die PRISM-Sache ist noch immer komplett unverständlich. 1315 01:19:56,760 --> 01:19:59,639 PRISM ist die zweite Story. Verizon ist die erste. 1316 01:19:59,920 --> 01:20:02,640 Stell sie bis um 16 Uhr online. Spätestens um 17 Uhr. 1317 01:20:03,920 --> 01:20:05,274 Keine Tricks oder Schluss. 1318 01:20:30,160 --> 01:20:34,200 Ich war für die auf die Chinesen konzentrierte Gegenspionage 1319 01:20:34,360 --> 01:20:37,956 im regionalen NSA-Kryptologiezentrum auf Oahu zuständig. 1320 01:20:38,120 --> 01:20:40,351 - Bitte zur Sicherheitsschleuse. - Alles klar. 1321 01:20:40,560 --> 01:20:42,153 Bitte Ihren Rucksack ablegen. 1322 01:20:44,120 --> 01:20:46,157 Keine privaten Laptops, keine USB-Sticks, 1323 01:20:46,320 --> 01:20:48,693 keine Handys, keine elektronischen Geräte dabei? 1324 01:20:48,793 --> 01:20:49,800 Nein, Sir. 1325 01:21:03,920 --> 01:21:05,240 Danke sehr. 1326 01:21:09,120 --> 01:21:10,349 Schneewittchen! 1327 01:21:11,760 --> 01:21:13,114 Bist du das? 1328 01:21:14,000 --> 01:21:15,878 - Gabriel? - Was machst du hier, Alter? 1329 01:21:16,040 --> 01:21:18,236 Wahnsinn. Das ist ja der Hammer. 1330 01:21:18,400 --> 01:21:19,675 Oh, Mann. 1331 01:21:19,840 --> 01:21:22,116 - Arbeitest du hier? - Ja, klar. 1332 01:21:22,280 --> 01:21:25,352 Drei Jahre, zwei Monate und fünf Tage. 1333 01:21:26,720 --> 01:21:28,552 - Aber wer zählt schon mit? - Genau. 1334 01:21:28,720 --> 01:21:31,792 Abgefahren, dass eine geheime Untergrundbasis aus dem Zweiten Weltkrieg, 1335 01:21:31,960 --> 01:21:33,872 jetzt ein Paradies für 1000 Nerds ist. 1336 01:21:34,040 --> 01:21:35,759 - Die Pizza schmeckt also? - Die schmeckt. 1337 01:21:35,920 --> 01:21:38,230 - Das ist wichtig. - Die Aufzüge brauchen elend lang. 1338 01:21:38,400 --> 01:21:40,631 - Meine Fresse. - Geiler Anblick, oder? 1339 01:21:41,400 --> 01:21:42,436 Schon. 1340 01:21:43,160 --> 01:21:45,914 In welchem Bereich arbeitest du? 1341 01:21:46,080 --> 01:21:48,595 Bist du NTOC oder ROC? 1342 01:21:51,520 --> 01:21:53,000 Unter uns gesagt? 1343 01:21:53,530 --> 01:21:54,530 NTOC. 1344 01:21:54,630 --> 01:21:57,593 Cool. Du hackst die Hacker. Toller Aufstieg. 1345 01:22:03,200 --> 01:22:04,600 Geben Sie die Nummern ein. 1346 01:22:08,040 --> 01:22:09,793 Ein neuer Kopf für dich, Trevor. 1347 01:22:09,920 --> 01:22:12,196 Trevor James, Interaktive Einsätze. Abteilungsleiter. 1348 01:22:12,360 --> 01:22:14,397 - Ed Snowden. - Ich weiß Bescheid. 1349 01:22:14,880 --> 01:22:16,200 Das da ist NTOC. 1350 01:22:16,680 --> 01:22:18,637 Die Abwehr. Dort arbeiten Sie. 1351 01:22:19,800 --> 01:22:22,269 Da drüben haben wir ROC, unseren Angriff. 1352 01:22:22,840 --> 01:22:24,160 Ich wechsele hin und her. 1353 01:22:24,520 --> 01:22:26,113 Bei uns herrscht Disziplin. 1354 01:22:26,280 --> 01:22:27,509 Ja, Sir. 1355 01:22:27,680 --> 01:22:28,750 Sie arbeiten mit Haynes. 1356 01:22:28,920 --> 01:22:30,957 - Hi. Patrick Haynes. - Sehr erfreut. 1357 01:22:31,120 --> 01:22:32,440 - Schön. - Nimm dich in acht. 1358 01:22:33,200 --> 01:22:35,078 Er ist der klügste Kopf hier. 1359 01:22:35,560 --> 01:22:37,597 - Nicht doch. - Wie viele Sprachen sprichst du? 1360 01:22:37,880 --> 01:22:40,190 Sieben in Computercode, sechs real. 1361 01:22:40,360 --> 01:22:41,714 - Zwei in Gebärdensprache. - Cool. 1362 01:22:41,880 --> 01:22:44,349 Ich beherrsche ein bisschen die amerikanische Gebärdensprache. 1363 01:22:45,080 --> 01:22:46,949 Das ist super. 1364 01:22:47,049 --> 01:22:49,794 Na toll. Noch eine Sprache, die ich nicht verstehe. 1365 01:22:50,400 --> 01:22:52,517 - Wir sehen uns später, Ed. - Bis dann. 1366 01:22:56,840 --> 01:22:58,718 Abwarten... 1367 01:22:59,800 --> 01:23:01,917 Jeden Augenblick... 1368 01:23:04,840 --> 01:23:06,957 - Treffer. - Feuerwerk in Waziristan. 1369 01:23:08,040 --> 01:23:11,511 - Gut gemacht. - Was genau haben wir dazu beigetragen? 1370 01:23:12,040 --> 01:23:15,158 An der Unterseite der Drohne hängt eine fette Antenne, 1371 01:23:15,320 --> 01:23:17,880 die die Hardware-ID jedes Senders erfasst. 1372 01:23:18,040 --> 01:23:19,679 Wir führen die Ortung durch. 1373 01:23:20,280 --> 01:23:23,114 Die liebe Tasha von der Air Force heizt ihnen ein. Da ist sie. 1374 01:23:23,720 --> 01:23:27,999 - Hi, Trev. Gefällt dir die Show? - Logo. Wir spüren sie auf, du haust drauf. 1375 01:23:28,320 --> 01:23:31,996 - Und wen haben wir eben aufgespürt? - Nicht wen, was. 1376 01:23:32,360 --> 01:23:35,512 Wir finden die Handys der Übeltäter. Manchmal die SIM-Karte. 1377 01:23:35,680 --> 01:23:37,558 Verstehe. Und woher wissen wir, 1378 01:23:37,720 --> 01:23:40,633 dass der Übeltäter das Handy bei sich hat, wenn wir zuschlagen? 1379 01:23:41,200 --> 01:23:42,953 - Wissen wir nicht. - Klar doch. 1380 01:23:43,120 --> 01:23:45,351 JSOC und CIA haben dafür ihre Agenten. 1381 01:23:46,560 --> 01:23:48,153 Wie heißt das Programm? 1382 01:23:48,960 --> 01:23:50,155 "Epic Shelter." 1383 01:23:50,560 --> 01:23:54,395 Es war ursprünglich ein Backup-Programm für einen möglichen... 1384 01:23:55,040 --> 01:23:59,000 - katastrophalen Standortausfall. - Genau. Woher wissen Sie das? 1385 01:23:59,520 --> 01:24:00,556 Es ist von mir. 1386 01:24:00,880 --> 01:24:02,234 - Von Ihnen? - Ja. 1387 01:24:03,080 --> 01:24:04,992 Ich habe mir auch schon überlegt, 1388 01:24:05,160 --> 01:24:08,995 wie man "Epic Shelter" zusätzlich verwenden kann. -Was schwebt Ihnen vor? 1389 01:24:09,120 --> 01:24:11,589 Bei meinem Gespräch mit Jim Lowell... 1390 01:24:11,840 --> 01:24:13,991 - Dem stellvertretenden Direktor? - Genau. 1391 01:24:14,760 --> 01:24:17,719 Wir haben so viele Programme im Einsatz, 1392 01:24:17,880 --> 01:24:19,917 dass man kaum mehr Überblick hat. 1393 01:24:20,080 --> 01:24:22,720 Also warum nicht eine zentrale Datenbank? 1394 01:24:23,200 --> 01:24:24,600 So eine Art Index. 1395 01:24:24,760 --> 01:24:26,433 Ja, etwas mit Updates in Echtzeit. 1396 01:24:27,080 --> 01:24:30,756 "Epic Shelter" sammelt längst die ausgewerteten Informationen. 1397 01:24:30,880 --> 01:24:33,031 Es fehlt nur ein Webportal zur Katalogisierung. 1398 01:24:33,440 --> 01:24:34,794 Mit Suchfunktion. 1399 01:24:35,600 --> 01:24:36,829 Ich denk drüber nach. 1400 01:24:37,000 --> 01:24:39,959 - So oder so muss es Fort Meade absegnen. - Natürlich. 1401 01:24:40,120 --> 01:24:42,032 Gibt es einen Wunschnamen? 1402 01:24:42,160 --> 01:24:44,755 Wenn der noch frei ist, dann "Heartbeat". 1403 01:24:47,080 --> 01:24:48,230 - "Heartbeat." - - Sechs, 1404 01:24:48,560 --> 01:24:49,676 fünf, vier, 1405 01:24:50,320 --> 01:24:52,118 drei, zwei, 1406 01:24:52,400 --> 01:24:54,710 eins. Ziel wird bekämpft. 1407 01:25:09,640 --> 01:25:11,279 Alles klar da hinten? 1408 01:25:12,320 --> 01:25:13,356 Klar. 1409 01:25:14,240 --> 01:25:16,994 Darum sage ich, dass wir öfters wandern müssen. 1410 01:25:17,760 --> 01:25:19,080 Du hast recht. 1411 01:25:19,320 --> 01:25:20,720 Schau mal in die Kamera. 1412 01:25:22,520 --> 01:25:24,591 Komm. Das letzte Mal ist Jahre her. 1413 01:25:25,080 --> 01:25:28,198 Nach Social Media-Standards gibt es dich gar nicht. 1414 01:25:28,560 --> 01:25:29,880 Nur eins. 1415 01:25:31,440 --> 01:25:33,671 Gut, lächle mal. Zeig mir deine Zähne. 1416 01:25:35,280 --> 01:25:37,840 Mein scheuer E, endlich auf Film gebannt. 1417 01:25:38,000 --> 01:25:39,559 Bin ich jetzt vorzeigbar? 1418 01:25:40,000 --> 01:25:41,116 Genau. 1419 01:25:43,880 --> 01:25:46,395 Schade, du warst so ein süßes kleines Fotomodell. 1420 01:25:46,600 --> 01:25:47,636 - "Klein?" - Ja. 1421 01:25:47,800 --> 01:25:49,359 - Ich war klein? - Halt! 1422 01:25:52,080 --> 01:25:53,116 Hör auf. 1423 01:25:55,280 --> 01:25:56,714 - Mein Gott. - Was? 1424 01:25:57,400 --> 01:25:59,119 Du hast ja Sonne abgekriegt. 1425 01:25:59,360 --> 01:26:01,556 Im Ernst. Steht dir gut. 1426 01:26:01,720 --> 01:26:03,040 Das ist unmöglich. 1427 01:26:04,160 --> 01:26:05,196 Hör mal. 1428 01:26:05,360 --> 01:26:07,511 Ich wollte dich übrigens was fragen. 1429 01:26:07,760 --> 01:26:09,911 Hast du jetzt 'ne andere Apotheke? 1430 01:26:10,240 --> 01:26:13,392 Ich wollte nämlich dein Rezept einlösen 1431 01:26:15,120 --> 01:26:16,156 und konnte es nicht. 1432 01:26:16,960 --> 01:26:18,280 Warum wolltest du das? 1433 01:26:20,680 --> 01:26:22,319 Weil ich gerade da war 1434 01:26:22,840 --> 01:26:24,877 und dachte, es wäre dir eine Hilfe. 1435 01:26:36,440 --> 01:26:38,272 Ich nehme Tegretal nicht mehr. 1436 01:26:40,240 --> 01:26:41,390 Was? 1437 01:26:42,160 --> 01:26:44,152 - Seit wann? - Seit ein paar Monaten. 1438 01:26:44,920 --> 01:26:47,389 - Und das sagst du mir jetzt? - Ich wollte ja. 1439 01:26:47,680 --> 01:26:49,000 Wirklich, ich hab nur... 1440 01:26:49,200 --> 01:26:51,317 Wenn ich es nehme, werde ich so groggy, 1441 01:26:51,520 --> 01:26:53,512 und ich muss bei meiner Arbeit fit sein. 1442 01:26:53,760 --> 01:26:55,160 Ich muss auf Zack sein. 1443 01:26:55,320 --> 01:26:58,392 Was macht die Scheiß-Arbeit wichtiger als dein Leben? 1444 01:27:00,600 --> 01:27:03,069 - Ich kapier es nicht. - Unsere Regierung... 1445 01:27:05,840 --> 01:27:07,240 Unsere Regierung was? 1446 01:27:08,000 --> 01:27:09,593 Unsere Regierung 1447 01:27:10,000 --> 01:27:13,630 verliert jährlich Milliarden Dollar an chinesische Hacker. 1448 01:27:14,160 --> 01:27:16,629 Meine Aufgabe ist es, sie auszuschalten. 1449 01:27:18,520 --> 01:27:19,840 Viele Menschen 1450 01:27:20,800 --> 01:27:22,234 sind auf mich angewiesen. 1451 01:27:23,320 --> 01:27:25,118 Mehr als auf alle anderen? 1452 01:27:27,000 --> 01:27:28,000 Ja. 1453 01:27:30,880 --> 01:27:31,916 Nein. 1454 01:27:33,360 --> 01:27:34,714 Das ist Schwachsinn. 1455 01:27:38,080 --> 01:27:40,879 Wir sind nicht hierhergekommen, damit du gesund wirst. 1456 01:27:41,320 --> 01:27:42,640 Hab ich recht? 1457 01:27:43,240 --> 01:27:45,516 Hier gab es nie einen Job mit "weniger Stress". 1458 01:27:45,640 --> 01:27:48,439 Ich habe das Gefühl, ich bin für das hier geschaffen. 1459 01:27:48,600 --> 01:27:50,353 Und wenn ich das nicht mache, 1460 01:27:51,240 --> 01:27:53,391 wüsste ich keinen, der es sonst kann. 1461 01:27:56,040 --> 01:27:57,520 Es ist so, als wäre ich 1462 01:27:58,200 --> 01:28:01,238 auf einer Flugbahn ohne Möglichkeit zur Umkehr. 1463 01:28:04,040 --> 01:28:05,713 Man kann immer kehrtmachen. 1464 01:28:09,840 --> 01:28:14,039 Was ich von Ihnen hören möchte, ist ein klares "Ja" oder "Nein" auf folgende Frage: 1465 01:28:14,800 --> 01:28:19,158 Sammelt die NSA Daten irgendwelcher Art 1466 01:28:19,320 --> 01:28:22,836 von Millionen oder Hunderten von Millionen Amerikanern? 1467 01:28:23,720 --> 01:28:24,870 Nein, Sir. 1468 01:28:25,640 --> 01:28:26,960 Also nicht? 1469 01:28:28,640 --> 01:28:29,994 Nicht absichtlich. 1470 01:28:30,360 --> 01:28:32,750 Es gibt Fälle, in denen das vielleicht 1471 01:28:33,040 --> 01:28:34,679 versehentlich geschieht, 1472 01:28:35,040 --> 01:28:36,394 aber nicht absichtlich. 1473 01:28:36,840 --> 01:28:37,840 Ach wirklich? 1474 01:28:38,000 --> 01:28:39,673 Danke, meine weiteren Fragen 1475 01:28:39,840 --> 01:28:41,672 erhalten Sie in Schriftform. 1476 01:28:42,720 --> 01:28:44,154 Na schön. 1477 01:28:44,440 --> 01:28:46,193 Ich wollte euch das zeigen: 1478 01:28:46,920 --> 01:28:50,630 Das hier habe ich bei der Entwicklung des Indexprogramms entdeckt. 1479 01:28:50,760 --> 01:28:51,760 Und was ist das? 1480 01:28:52,120 --> 01:28:55,431 Das ist die gesammelte Datenmenge im ganzen März. 1481 01:28:55,840 --> 01:28:57,877 Alle weltweiten Mails und Skype-Anrufe. 1482 01:28:58,040 --> 01:28:59,952 Frankreich: 70 Millionen. 1483 01:29:00,120 --> 01:29:02,157 Deutschland: 500 Millionen. 1484 01:29:02,440 --> 01:29:04,352 Brasilien: 2 Milliarden. 1485 01:29:05,160 --> 01:29:06,560 Innerhalb der USA: 1486 01:29:07,640 --> 01:29:10,314 3,1 Milliarden Mails und Skype-Gespräche. 1487 01:29:10,760 --> 01:29:12,831 Ohne Festnetz oder Mobilfunk-Daten. 1488 01:29:13,000 --> 01:29:14,559 Wie viele sind es in Russland? 1489 01:29:15,240 --> 01:29:16,674 Russland steht bei... 1490 01:29:17,440 --> 01:29:18,715 1,5 Milliarden. 1491 01:29:19,120 --> 01:29:21,555 Wir sammeln also doppelt so viele Daten in den USA 1492 01:29:21,840 --> 01:29:22,876 wie in Russland? 1493 01:29:23,040 --> 01:29:25,839 - Dass es eine Menge ist, war mir klar... - Das ufert echt aus. 1494 01:29:26,040 --> 01:29:28,396 Warte. Hast du das noch jemandem gezeigt? 1495 01:29:28,560 --> 01:29:29,835 Nein, ihr seid die ersten. 1496 01:29:30,000 --> 01:29:31,912 Ja, echt. Ich wäre damit vorsichtig. 1497 01:29:32,080 --> 01:29:34,311 Sonst meint man, dass du Wirbel machst. 1498 01:29:34,520 --> 01:29:36,239 Da hast du schon recht. 1499 01:29:36,840 --> 01:29:39,833 Ich wollte nur wissen, ob ihr das auch verrückt findet. 1500 01:29:40,320 --> 01:29:41,879 - Verstehe. - Was wird das hier? 1501 01:29:42,040 --> 01:29:43,190 Hi, Trev. 1502 01:29:43,360 --> 01:29:44,760 - Was macht ihr hier? - Nichts. 1503 01:29:44,920 --> 01:29:47,833 Ich wollte nur ihre Meinung zu einer Darstellung. 1504 01:29:48,120 --> 01:29:50,430 - Wieso die Verlaufskarte? - Wegen mir. 1505 01:29:51,160 --> 01:29:52,799 Ich hab mit Ed gewettet, 1506 01:29:52,960 --> 01:29:55,680 in welchen Ländern wir die meisten Signale abfangen. 1507 01:29:55,920 --> 01:29:57,639 Er meinte Iran, ich Pakistan. 1508 01:29:59,000 --> 01:30:00,195 Wer hatte recht? 1509 01:30:00,920 --> 01:30:01,920 Ed. 1510 01:30:04,680 --> 01:30:06,273 Ich geh dann mal. Bis später. 1511 01:30:07,040 --> 01:30:09,635 - Beim nächsten Mal pack ich dich. - Alles klar. 1512 01:30:10,560 --> 01:30:11,880 Keine Wetten mehr. 1513 01:30:12,360 --> 01:30:14,192 Und keine Unbefugten mehr hier drin. 1514 01:30:14,360 --> 01:30:15,635 Besonders bei "Heartbeat". 1515 01:30:15,880 --> 01:30:17,599 Verstanden. Kommt nicht wieder vor. 1516 01:30:32,280 --> 01:30:33,600 Alles Gute! 1517 01:30:38,600 --> 01:30:39,920 Gerade halten. Genau so. 1518 01:30:40,200 --> 01:30:43,955 ...von Vegas aus, Afghanistan beobachten. Wir arbeiteten nachts. 1519 01:30:44,240 --> 01:30:47,597 Auf einmal war ein unscharfes Objekt in der Angriffszone. 1520 01:30:47,760 --> 01:30:49,558 Uns allen war klar: Das ist ein Kind. 1521 01:30:51,560 --> 01:30:52,710 Erwischt. 1522 01:30:53,320 --> 01:30:55,391 Wir baten um Klärung und im Bericht stand, 1523 01:30:55,720 --> 01:30:57,234 dass es ein Hund war. 1524 01:30:58,040 --> 01:30:59,554 Gut. Na dann. 1525 01:30:59,920 --> 01:31:01,752 Die Schicht war lang, 1526 01:31:02,280 --> 01:31:03,953 ging Tag und Nacht. 1527 01:31:04,200 --> 01:31:07,238 Aber irgendwann im selben Dorf, zwei, drei Tage später, 1528 01:31:07,400 --> 01:31:10,950 sehen wir den Begräbniszug und wussten, dass sie ein Kind begraben. 1529 01:31:11,080 --> 01:31:13,390 Heulende Mütter und Väter. 1530 01:31:14,040 --> 01:31:16,271 Dann kommt der klare Befehl: Angreifen. 1531 01:31:19,920 --> 01:31:22,355 Und sie verschwinden in einer Staubwolke. 1532 01:31:26,800 --> 01:31:28,917 Sie alle. Die ganze Familie. 1533 01:31:30,400 --> 01:31:31,914 Aber das Verrückte daran ist: 1534 01:31:32,120 --> 01:31:33,918 Man geht nach der Arbeit nach Hause, 1535 01:31:34,240 --> 01:31:35,913 küsst die Frau, die Kinder, 1536 01:31:36,080 --> 01:31:37,958 am nächsten Tag geht's wieder zur Arbeit. 1537 01:31:38,160 --> 01:31:39,514 Schon bald 1538 01:31:40,120 --> 01:31:41,440 wird alles einfach... 1539 01:31:42,360 --> 01:31:43,360 Routine. 1540 01:31:46,200 --> 01:31:49,398 Scheiß drauf. Das klingt als ob es was Kriminelles wäre. 1541 01:31:49,600 --> 01:31:51,432 Das ist Krieg. Wir tun unseren Job. 1542 01:31:51,640 --> 01:31:53,074 Ich weiß nicht, Mann. 1543 01:31:53,800 --> 01:31:55,757 Können Jobs denn nicht kriminell sein? 1544 01:31:55,920 --> 01:31:58,037 Nicht wenn man für den Staat arbeitet. 1545 01:31:58,160 --> 01:32:00,959 Schon mal von den Nürnberger Prozessen gehört? 1546 01:32:01,880 --> 01:32:04,349 - Die sind noch nicht lange her. - Klar. 1547 01:32:04,840 --> 01:32:06,832 Wir haben die Nazi-Bonzen gehängt. 1548 01:32:07,280 --> 01:32:09,590 Ja, die Bonzen waren beim ersten Prozess, 1549 01:32:09,760 --> 01:32:12,434 aber beim nächsten Prozess saßen da nur 1550 01:32:13,080 --> 01:32:16,710 die Richter und Anwälte, die Polizisten und Wärter. 1551 01:32:17,280 --> 01:32:19,954 Normale Leute, die nur ihren Job machten. 1552 01:32:20,160 --> 01:32:21,355 Befehle ausführten. 1553 01:32:22,720 --> 01:32:24,712 Das resultierte in den Nürnberger Prinzipien, 1554 01:32:24,920 --> 01:32:28,755 die dann von der UNO ins Internationale Recht aufgenommen wurden. 1555 01:32:28,920 --> 01:32:33,836 Falls Leute in ihren ganz normalen Jobs mal wieder Verbrechen begehen. 1556 01:32:36,840 --> 01:32:37,990 Ich meine nur. 1557 01:32:47,320 --> 01:32:48,390 Ach du Scheiße. 1558 01:32:51,160 --> 01:32:53,834 Ich hab gleich gesagt, dass ich diesen Dingern nicht traue. 1559 01:32:53,960 --> 01:32:56,156 - Sieh dir das an. - Das tut mir voll leid. 1560 01:33:05,240 --> 01:33:07,038 Du fasst mich nicht mal mehr an! 1561 01:33:23,160 --> 01:33:25,675 - Oh Gott... - Hey, du. Alles in Ordnung? 1562 01:33:25,840 --> 01:33:28,150 - Alles in Ordnung, Ed? - Was ist, Mann? 1563 01:33:29,120 --> 01:33:30,554 Weg da, nicht anfassen. 1564 01:33:31,120 --> 01:33:32,952 - Nicht anfassen. - Nicht anfassen. 1565 01:34:01,440 --> 01:34:03,113 Hallo, Ed. Wie geht's? 1566 01:34:04,240 --> 01:34:05,560 Was macht die Gesundheit? 1567 01:34:06,160 --> 01:34:08,391 Hallo, Corbin. Der geht's... 1568 01:34:10,520 --> 01:34:12,796 Der geht's gut. Danke der Nachfrage. 1569 01:34:13,080 --> 01:34:15,914 So eine Krankheit rüttelt sicher an den Nerven. 1570 01:34:17,120 --> 01:34:19,430 Kaum zu glauben, bei deinen Zahlen: 1571 01:34:20,200 --> 01:34:23,352 200 chinesische IP-Adressen in deinen ersten vier Monaten. 1572 01:34:25,760 --> 01:34:28,434 Das sind interne Zahlen. 1573 01:34:28,760 --> 01:34:30,717 Dein Kollege, Trevor, 1574 01:34:30,880 --> 01:34:33,349 stammt wie du aus der CIA. Er hält mich 1575 01:34:34,040 --> 01:34:36,236 über deine Fortschritte auf dem Laufenden. 1576 01:34:37,240 --> 01:34:38,594 Das ist eine 1577 01:34:39,120 --> 01:34:41,680 herausragende Leistung. "Heartbeat" ebenso. 1578 01:34:42,680 --> 01:34:43,750 Danke. 1579 01:34:44,080 --> 01:34:45,434 Das bedeutet mir viel. 1580 01:34:45,640 --> 01:34:47,313 Lowell ist sehr zufrieden. 1581 01:34:47,680 --> 01:34:50,240 - Er lässt schön grüßen. - Das hört man gern. 1582 01:34:56,800 --> 01:34:59,554 Er weiß nichts von Diskussionen über Verlaufskarten 1583 01:34:59,720 --> 01:35:03,111 oder über Ideen, die du deinen Kollegen gegenüber äußerst. 1584 01:35:03,880 --> 01:35:05,234 Und er wird es auch nicht. 1585 01:35:06,120 --> 01:35:07,520 Ja, das... 1586 01:35:08,520 --> 01:35:12,196 "Heartbeat" erweist sich als ein haariges Projekt. 1587 01:35:12,560 --> 01:35:16,759 Daten aus mehreren Behörden zu ziehen und zu wissen, wo man sie abzieht... 1588 01:35:17,400 --> 01:35:20,438 Da hat es geholfen, mit Kollegen drüber zu sprechen. 1589 01:35:21,800 --> 01:35:23,075 Ich glaube an dich, Ed. 1590 01:35:23,680 --> 01:35:25,831 Warum dir auch nichts zugestoßen ist 1591 01:35:26,000 --> 01:35:28,390 nach der Ungeschicklichkeit in Genf. 1592 01:35:29,200 --> 01:35:31,590 Ich bin auch dankbar für Ihre Fürsprache. 1593 01:35:31,760 --> 01:35:33,592 Oder nach deiner... 1594 01:35:35,120 --> 01:35:39,194 Wahrheitsunterschlagung beim letzten Lügendetektortest. 1595 01:35:40,440 --> 01:35:42,557 Was genau hattest du verschwiegen? 1596 01:35:50,040 --> 01:35:54,557 Wissen Sie noch, wie Sie damals im Unterricht vom FISA-Gerichtshof sprachen? 1597 01:35:55,640 --> 01:36:00,157 Sie sagten, Überwachungen würden nur mit dessen Genehmigung vorgenommen. 1598 01:36:00,840 --> 01:36:04,675 Manchmal ist es einem nicht erlaubt, die ganze Wahrheit zu sagen. 1599 01:36:06,000 --> 01:36:07,992 Das ist kein Freibrief für Lügen. 1600 01:36:08,560 --> 01:36:09,710 Kommen Sie, Corbin, 1601 01:36:10,320 --> 01:36:14,519 der Direktor der nationalen Geheimdienste hat den Kongress belogen. 1602 01:36:17,040 --> 01:36:18,076 Entschuldigung. 1603 01:36:23,200 --> 01:36:24,554 Sieh mich an. 1604 01:36:30,240 --> 01:36:33,597 Hast du unbefugt ein Programm benutzt, 1605 01:36:34,320 --> 01:36:36,710 ohne dass ich es wusste? 1606 01:36:42,760 --> 01:36:43,760 Ja. 1607 01:36:45,680 --> 01:36:46,830 Das war in... 1608 01:36:48,160 --> 01:36:51,232 Das war in Genf. Wegen Lindsay. Ich war eifersüchtig. 1609 01:36:52,520 --> 01:36:55,274 Es tut mir auch leid. Ich hab es nie wieder getan. 1610 01:37:09,120 --> 01:37:10,120 Hör zu, Ed. 1611 01:37:13,880 --> 01:37:17,556 Ich weiß, seit Genf geht es zwischen dir und Lindsay auf und ab. 1612 01:37:18,360 --> 01:37:22,513 Es ist schwer, eine Beziehung zu erhalten. Schaffen nur wenige von uns. 1613 01:37:24,560 --> 01:37:27,792 Um dich ein bisschen zu beruhigen, kann ich dir versichern, 1614 01:37:27,960 --> 01:37:31,556 dass sie nicht mit diesem befreundeten Fotografen schläft. 1615 01:37:33,000 --> 01:37:35,037 Falls du das vermutet hast. 1616 01:37:38,840 --> 01:37:42,197 Ich bin in ein paar Wochen auf einer Fünf-Augen-Konferenz in Sydney. 1617 01:37:42,360 --> 01:37:45,990 Auf dem Rückweg lege ich einen Zwischenstopp auf Hawaii ein. 1618 01:37:46,400 --> 01:37:47,550 Gut? 1619 01:37:49,280 --> 01:37:50,396 Gut. 1620 01:37:51,200 --> 01:37:52,316 Danke. 1621 01:37:54,520 --> 01:37:55,840 Dann bis bald. 1622 01:38:11,920 --> 01:38:13,240 Hallo, Dad. 1623 01:38:15,040 --> 01:38:17,600 Gut. Hast du die Mail mit den Fotos gekriegt? 1624 01:38:22,240 --> 01:38:24,835 Ich habe gehofft, dass du welche schickst. 1625 01:38:33,440 --> 01:38:34,760 Was machst du da? 1626 01:38:56,920 --> 01:38:58,195 Setz dich. 1627 01:39:05,280 --> 01:39:07,112 Deine Mails werden überwacht. 1628 01:39:08,920 --> 01:39:09,956 Und? 1629 01:39:10,600 --> 01:39:14,037 Es ist keine passive Überwachung mehr, man späht dich aktiv aus. 1630 01:39:14,200 --> 01:39:17,910 All deine Mails, Anrufe, SMS, Social Media. Einfach alles. 1631 01:39:18,080 --> 01:39:19,719 Es ist auch denkbar, 1632 01:39:20,600 --> 01:39:22,398 dass das Haus verwanzt ist. 1633 01:39:22,680 --> 01:39:24,080 Aber ich bin nicht sicher. 1634 01:39:24,680 --> 01:39:25,875 Durch wen? 1635 01:39:27,200 --> 01:39:29,920 Durch einen hohen Offizier bei der CIA. 1636 01:39:31,120 --> 01:39:33,635 Hast du Ärger? Wegen den Chinesen? 1637 01:39:35,520 --> 01:39:38,115 Ich wünschte, ich könnte dir manches sagen, 1638 01:39:39,160 --> 01:39:42,756 aber damit würde ich riskieren, dass dir was Schlimmes zustößt. 1639 01:39:43,680 --> 01:39:46,559 Du bist noch nicht in Gefahr, weil du gar nichts weißt. 1640 01:39:53,240 --> 01:39:57,234 Tut mir leid, wirklich. Ich wollte dich niemals in diese Lage bringen. 1641 01:39:58,640 --> 01:40:03,351 Aber du würdest sicher denken, dass ich das absolut Richtige tue. 1642 01:40:07,800 --> 01:40:10,872 Also hör mir bitte kurz zu, ja? 1643 01:40:11,120 --> 01:40:14,113 Wir gehen gleich wieder rein und niemand darf uns was anmerken. 1644 01:40:14,720 --> 01:40:18,873 Wir tun so, als wäre alles wie immer, aber wenn du was Seltsames bemerkst, 1645 01:40:19,040 --> 01:40:20,759 musst du es mir sofort sagen. 1646 01:40:21,080 --> 01:40:24,232 Benutze verschlüsselte Mails, die ich dir einrichte. 1647 01:40:24,960 --> 01:40:28,874 - Ich glaub nicht, dass ich das kann. - Doch, das kannst du. Das weiß ich. 1648 01:40:30,280 --> 01:40:31,714 Hab ich denn eine Wahl? 1649 01:40:32,880 --> 01:40:34,837 Ich bitte dich, mir zu vertrauen. 1650 01:40:43,080 --> 01:40:46,630 Ich fände es auch gut, wenn du nach Maryland zurückgehst. 1651 01:40:47,800 --> 01:40:51,271 Sag deinen Eltern, ich musste unerwartet verreisen 1652 01:40:51,440 --> 01:40:53,557 und du hättest Heimweh. 1653 01:40:54,040 --> 01:40:55,554 Verreist du wirklich? 1654 01:40:55,960 --> 01:40:56,960 Ja. 1655 01:40:57,160 --> 01:40:58,753 Aber nicht lange. 1656 01:41:05,800 --> 01:41:06,870 Nein. 1657 01:41:08,120 --> 01:41:09,600 - Ich kann nicht weg. - Bitte. 1658 01:41:09,760 --> 01:41:12,275 - Nur bis ich wieder da bin. - Das geht nicht. 1659 01:41:14,200 --> 01:41:15,554 Du hast eben gesagt, 1660 01:41:15,840 --> 01:41:18,400 wir müssen so tun, als wäre alles wie immer. 1661 01:41:18,760 --> 01:41:21,912 Würde das keinen Verdacht erregen, wenn wir beide wegfahren? 1662 01:41:32,880 --> 01:41:34,678 Ich mach das jetzt für dich. 1663 01:41:39,440 --> 01:41:40,999 Aber das ist das letzte Mal. 1664 01:42:04,080 --> 01:42:07,705 Wir treffen uns morgen in zwei Wochen in der Mall gegenüber dem Mira-Hotel. 1665 01:42:07,805 --> 01:42:12,238 Ich werde einen Zauberwürfel in der Hand halten. Weiteres folgt. 1666 01:42:16,290 --> 01:42:17,290 Yo. 1667 01:42:17,390 --> 01:42:19,431 - Hast du das von Trevor gehört? - Was? 1668 01:42:19,800 --> 01:42:22,554 Es gab doch diese Infiltrierungs-Aktion des Internets in Syrien... 1669 01:42:22,720 --> 01:42:24,518 - Ja. - Ja. Trevor und seine Cyber-Team 1670 01:42:24,640 --> 01:42:27,030 haben den Kernnetz-Router gecrasht. 1671 01:42:27,920 --> 01:42:30,799 - Das ganze Land ist offline. - Puh, das ist bitter. 1672 01:42:31,400 --> 01:42:34,677 - Hängt euch gefälligst rein! - Ja, die können einem leid tun. 1673 01:42:34,920 --> 01:42:36,798 Wahnsinn. Gut, jetzt... 1674 01:42:37,080 --> 01:42:38,673 - Ich muss an die Arbeit. - Ich auch. 1675 01:42:39,680 --> 01:42:41,672 Du, Ed, wie... 1676 01:42:42,160 --> 01:42:43,640 Wie läuft's mit "Heartbeat"? 1677 01:42:44,320 --> 01:42:45,720 Ich bin fast fertig. 1678 01:42:47,360 --> 01:42:48,714 Beinahe fertig. 1679 01:42:49,040 --> 01:42:51,509 - Auf den Monitor da. - Ich such noch den Zugriff. 1680 01:42:51,680 --> 01:42:53,114 Steckst du da auch mit drin? 1681 01:42:53,280 --> 01:42:55,317 Trevor hat mich weich gekocht, 1682 01:42:55,520 --> 01:42:57,830 in deren Zero-Day Exploit Codes zu schnüffeln. 1683 01:42:58,000 --> 01:42:59,275 Das volle Chaos, Mann. 1684 01:43:02,040 --> 01:43:04,396 - Warum hab ich da mitgemacht? - Viel Glück. 1685 01:43:16,320 --> 01:43:17,320 Hilf ihnen. 1686 01:44:43,440 --> 01:44:45,909 An die Arbeit, Leute. Mach jetzt. 1687 01:45:30,760 --> 01:45:32,729 So viel zum Thema: einen im Regen stehen lassen. 1688 01:45:33,090 --> 01:45:34,275 Sind wir soweit? 1689 01:45:35,800 --> 01:45:37,154 Ärger mit der Navy? 1690 01:45:37,600 --> 01:45:40,513 Ein Idiot hat einen geklauten israelischen Code eingespeist. 1691 01:45:40,800 --> 01:45:41,950 Ist das zu fassen? 1692 01:45:42,240 --> 01:45:43,435 Jungprogrammierer. 1693 01:45:43,640 --> 01:45:46,280 Hätte ich nur auf dich gehört. Verdammt. 1694 01:45:46,440 --> 01:45:47,635 - Ist er das? - Das ist er. 1695 01:45:47,800 --> 01:45:50,269 Das lass ich die Israelis ausbaden. 1696 01:45:51,200 --> 01:45:52,395 Komm schon. 1697 01:45:55,400 --> 01:45:57,232 - Fertig? - Das bade ich nicht aus. 1698 01:46:07,080 --> 01:46:08,150 Patrick. 1699 01:46:13,560 --> 01:46:16,155 Ich sehe dich vielleicht nicht wieder. 1700 01:46:18,440 --> 01:46:21,708 Du lässt mich hier zurück? 1701 01:46:21,808 --> 01:46:24,190 Mit Captain America? 1702 01:46:24,520 --> 01:46:25,990 Vielen Dank. 1703 01:46:26,090 --> 01:46:27,150 Aber... 1704 01:46:27,840 --> 01:46:32,437 Das NSA nimmt dich vielleicht in die Mangel. 1705 01:46:33,760 --> 01:46:36,594 Ich weiß nicht, wovon du sprichst. 1706 01:47:11,000 --> 01:47:13,390 - Gehst du etwa schon? - Ja. 1707 01:47:13,920 --> 01:47:15,718 Mir geht's nicht so gut. 1708 01:47:16,440 --> 01:47:18,750 Morgen komm ich vielleicht auch nicht. 1709 01:47:19,320 --> 01:47:22,119 Trevor hat viel um die Ohren, sagst du ihm Bescheid? 1710 01:47:22,280 --> 01:47:24,158 Klar, Mann. Mach ich gern. 1711 01:47:26,280 --> 01:47:29,910 Wenn es dir wirklich nicht so gut geht, solltest du vielleicht 1712 01:47:30,760 --> 01:47:35,789 zurück in die Staaten zu deiner Ärztin. Ich denke, das würde man hier verstehen. 1713 01:47:38,440 --> 01:47:40,079 Das hört sich sehr klug an. 1714 01:47:47,320 --> 01:47:48,674 Pass auf dich auf. 1715 01:47:49,520 --> 01:47:50,840 Ja, du auch, Mann. 1716 01:48:11,640 --> 01:48:12,915 - Hi. - Hallo. 1717 01:48:14,400 --> 01:48:16,073 Schon mal mit so einem gespielt? 1718 01:48:17,160 --> 01:48:18,879 - Ja, als Kind. - Genau. 1719 01:48:19,360 --> 01:48:21,272 Versuchen Sie's mal. Ist schwer. 1720 01:48:42,200 --> 01:48:43,554 Das krieg ich nicht hin. 1721 01:48:50,080 --> 01:48:51,639 Da blick ich nicht durch. 1722 01:48:51,920 --> 01:48:53,991 Man fängt mit dem weißen Kreuz an, 1723 01:48:54,160 --> 01:48:56,436 - dann macht man die Ecken. - Ach, Mann. 1724 01:48:57,000 --> 01:48:59,151 Die sind der Hammer, die Dinger. 1725 01:49:00,160 --> 01:49:01,435 Schönes Wochenende. 1726 01:49:01,800 --> 01:49:03,280 - Ihnen auch. - Alles klar. 1727 01:49:58,760 --> 01:49:59,760 Es ist online. 1728 01:50:04,920 --> 01:50:07,640 Da ist ein Link zum FISA-Gerichtsbeschluss. 1729 01:50:14,640 --> 01:50:16,120 Gute Arbeit, Janine. 1730 01:50:16,960 --> 01:50:18,997 Ich sagte ja, sie gibt nicht klein bei. 1731 01:50:19,160 --> 01:50:20,719 Es ist schön, sich zu irren. 1732 01:50:24,520 --> 01:50:28,958 Enthüllt: NSA sammelt täglich Telefon-Daten von Millionen Amerikanern 1733 01:50:29,280 --> 01:50:31,351 Durch einen geheimen Gerichtsbeschluss 1734 01:50:31,640 --> 01:50:34,235 speichert die Regierung Obamas die Telefonate 1735 01:50:34,400 --> 01:50:36,312 von Millionen von Verizon-Kunden. 1736 01:50:36,720 --> 01:50:38,439 Das berichtet der Guardian in England. 1737 01:50:38,680 --> 01:50:43,038 Dem Beschluss gemäß gehen alle Handy-Verbindungsdaten an die NSA. 1738 01:50:45,160 --> 01:50:48,551 - Was sagst du jetzt über die Medien, Glenn? - Es bricht los 1739 01:50:48,680 --> 01:50:52,037 - und es geht noch vier Tage so weiter. - Sie ahnen nicht, was ihnen blüht. 1740 01:50:52,200 --> 01:50:53,395 Das ist fantastisch. 1741 01:50:56,240 --> 01:50:59,597 Eben erschien der nächste explosive Artikel in der Washington Post. 1742 01:50:59,880 --> 01:51:03,760 Der Sonderbericht enthüllt ein weiteres geheimes 1743 01:51:03,920 --> 01:51:06,196 Überwachungsprogramm der US-Regierung. 1744 01:51:06,360 --> 01:51:09,273 Die Washington Post und der Guardian in London berichten, 1745 01:51:09,440 --> 01:51:11,750 dass die NSA und das FBI über Abhörvorrichtungen 1746 01:51:11,920 --> 01:51:13,957 direkt auf die Zentralserver 1747 01:51:14,120 --> 01:51:16,430 neun führender Internetfirmen zugreifen. 1748 01:51:16,640 --> 01:51:19,997 Darunter sind Microsoft, Yahoo, Google, Facebook, AOL, 1749 01:51:20,160 --> 01:51:22,311 Skype, YouTube und Apple. 1750 01:51:22,520 --> 01:51:24,398 Angeblich werden Audiodateien, 1751 01:51:24,720 --> 01:51:26,074 Videodateien, Fotos, 1752 01:51:26,240 --> 01:51:27,356 E-Mails, Dokumente 1753 01:51:27,560 --> 01:51:29,756 und Protokolle abgegriffen, über die Analysten 1754 01:51:29,920 --> 01:51:33,391 die Bewegungen und Kontakte von Privatpersonen verfolgen können. 1755 01:51:36,880 --> 01:51:38,792 Theoretisch könnte man PRISM 1756 01:51:39,080 --> 01:51:42,312 als eine Art Big-Brother-Programm sehen, 1757 01:51:42,560 --> 01:51:44,279 das aus dem Ruder gelaufen ist. 1758 01:51:44,760 --> 01:51:46,672 Doch im Zuge der Güterabwägung 1759 01:51:46,880 --> 01:51:48,997 haben wir die richtige Balance gefunden. 1760 01:51:49,160 --> 01:51:50,719 US-Präsident Barack Obama 1761 01:51:51,000 --> 01:51:54,357 verteidigt vehement Programme der US-Regierung 1762 01:51:54,640 --> 01:51:57,997 und betont dabei, dass weitreichende Vorkehrungen 1763 01:51:58,280 --> 01:52:00,749 zum Schutz vor Missbrauch getroffen wurden. 1764 01:52:02,080 --> 01:52:03,434 Er kam zu dem Schluss, 1765 01:52:03,640 --> 01:52:07,105 dass das, was im Inneren dieses ultrageheimen Dienstes ablief, 1766 01:52:07,205 --> 01:52:10,205 eine große Bedrohung für die Privatsphäre, 1767 01:52:10,360 --> 01:52:13,159 die Freiheit im Internet und politische Freiheit 1768 01:52:13,320 --> 01:52:16,313 nicht nur in den USA, sondern auf der ganzen Welt war. 1769 01:52:16,920 --> 01:52:20,709 Er spürte, es war seine Pflicht als Mensch, dies offenzulegen. 1770 01:52:31,360 --> 01:52:32,874 Ich heiße Ed Snowden. 1771 01:52:33,000 --> 01:52:34,195 Ich bin 29 Jahre alt. 1772 01:52:34,360 --> 01:52:36,079 Ich arbeite für Booz Allen Hamilton 1773 01:52:36,200 --> 01:52:37,759 als Analyst für Infrastrukturen 1774 01:52:37,880 --> 01:52:39,553 für die NSA auf Hawaii. 1775 01:52:50,160 --> 01:52:52,311 Die Identität des Mannes, der die US-Regierung... 1776 01:52:52,720 --> 01:52:56,680 Man stellt sich nicht gegen die mächtigsten Geheimdienste der Welt 1777 01:52:57,440 --> 01:52:59,318 ohne gewisse Risiken zu erwarten. 1778 01:52:59,640 --> 01:53:01,597 Sie sind eben sehr mächtige Gegner. 1779 01:53:01,760 --> 01:53:04,036 Darum kann sich keiner sinnvoll widersetzen. 1780 01:53:04,200 --> 01:53:05,429 Du schon. 1781 01:53:05,640 --> 01:53:08,553 Wenn sie dich kriegen wollen, kriegen sie dich. 1782 01:53:08,760 --> 01:53:10,797 - Der Junge hat's getan. - - Die neue Generation 1783 01:53:11,040 --> 01:53:16,160 wird noch mehr unter dem Ausbau dieser Architektur der Unterdrückung leiden. 1784 01:53:16,840 --> 01:53:20,993 Es wird einem klar, dass man bereit ist, jedes Risiko zu akzeptieren, 1785 01:53:21,360 --> 01:53:24,797 solange die Menschen die Möglichkeit haben, 1786 01:53:24,960 --> 01:53:26,838 über diese Vorgänge selbst zu entscheiden. 1787 01:53:26,960 --> 01:53:29,680 Denn selbst wenn man nichts angestellt hat, 1788 01:53:29,840 --> 01:53:32,150 wird man beobachtet und abgehört. 1789 01:53:33,080 --> 01:53:36,039 Ich hatte Zugang zu den gesamten Geheimdiensten. 1790 01:53:36,400 --> 01:53:39,438 Wenn ich also den USA hätte schaden wollen, 1791 01:53:39,640 --> 01:53:42,394 hätte ich das ganze Überwachungssystem abgeschaltet. 1792 01:53:42,600 --> 01:53:43,750 An einem Nachmittag. 1793 01:53:43,920 --> 01:53:46,515 Aber das war nie meine Absicht. 1794 01:53:47,280 --> 01:53:50,034 Und jeder, der das meint, 1795 01:53:50,520 --> 01:53:52,273 sollte sich bitte überlegen, 1796 01:53:52,400 --> 01:53:53,993 in welcher Lage ich war. 1797 01:53:54,880 --> 01:53:58,430 Wenn Sie auf Hawaii im Paradies leben und einen Haufen Geld verdienen würden, 1798 01:53:58,600 --> 01:54:00,114 was müsste da passieren, 1799 01:54:00,560 --> 01:54:03,075 damit Sie all das hinter sich lassen? 1800 01:54:04,560 --> 01:54:07,394 Meine größte Befürchtung, 1801 01:54:08,040 --> 01:54:11,351 hinsichtlich dieser Enthüllungen in Bezug auf Amerika ist, 1802 01:54:12,240 --> 01:54:14,311 dass sich nichts ändern wird. 1803 01:54:14,520 --> 01:54:18,196 Und in den kommenden Monaten und Jahren alles nur noch schlimmer wird. 1804 01:54:18,320 --> 01:54:20,630 Und dass irgendwann, eines Tages, 1805 01:54:20,920 --> 01:54:22,912 ein neues Oberhaupt 1806 01:54:23,200 --> 01:54:25,874 ins Amt gewählt werden wird, 1807 01:54:27,200 --> 01:54:28,873 das den Schalter umlegt, 1808 01:54:30,920 --> 01:54:34,391 und die Menschen können dann nichts mehr 1809 01:54:35,040 --> 01:54:36,360 dagegen tun. 1810 01:54:36,840 --> 01:54:38,752 Dann ist die totale Tyrannei da. 1811 01:54:41,280 --> 01:54:42,600 Hältst du durch? 1812 01:54:42,920 --> 01:54:45,037 Ja, ich komme schon zurecht. 1813 01:54:46,000 --> 01:54:48,435 Ihr müsst ab jetzt selbst auf der Hut sein. 1814 01:54:50,280 --> 01:54:52,590 Wenn ihr aus irgendeinem Anlass denkt, 1815 01:54:52,760 --> 01:54:55,832 euch droht eine Razzia, eine Durchsuchung 1816 01:54:56,040 --> 01:54:58,111 oder sonst eine Form von Übergriff, 1817 01:54:58,280 --> 01:55:01,751 formatiert und vernichtet alle Daten unverzüglich. 1818 01:55:02,080 --> 01:55:05,198 Ihr habt die verschlüsselten Sicherungsdateien. 1819 01:55:05,960 --> 01:55:07,394 Und jetzt kann ich... 1820 01:55:10,360 --> 01:55:13,080 auf die gesamten Dateien nicht mehr zugreifen. 1821 01:55:13,360 --> 01:55:14,635 Ihr habt alles. 1822 01:55:18,560 --> 01:55:21,917 Konzentriert euch auf das Wesentliche, nur darum geht's. 1823 01:55:23,280 --> 01:55:25,112 Also entschuldigt mich jetzt... 1824 01:55:27,760 --> 01:55:29,752 Ruhen wir uns aus. Wir haben's nötig. 1825 01:55:30,200 --> 01:55:33,193 Ja. Ich sollte mich lieber auf eine weiche Matratze legen, 1826 01:55:33,360 --> 01:55:35,272 solange ich die Möglichkeit habe, oder? 1827 01:55:37,040 --> 01:55:38,633 - Ruh dich schön aus. - Danke. 1828 01:55:41,080 --> 01:55:42,400 - Bis morgen. - Gute Nacht. 1829 01:56:12,840 --> 01:56:15,150 Sagst du mir wenigstens, wohin du gehst? 1830 01:56:40,000 --> 01:56:41,639 - Ich weiß, dass ich... - Psst. 1831 01:56:59,920 --> 01:57:01,752 Ich bin im zweiten Stock, Ewen. 1832 01:57:03,040 --> 01:57:04,360 Ich sehe Tibbo nicht. 1833 01:57:06,760 --> 01:57:08,558 Nein, warte. Gut. Ich sehe ihn. 1834 01:57:09,880 --> 01:57:10,880 Scheiße. 1835 01:57:11,520 --> 01:57:14,035 Das Hotel wimmelt nur so von Reportern. 1836 01:57:14,200 --> 01:57:15,680 Keine Ahnung. Mir fällt was ein. 1837 01:57:15,840 --> 01:57:17,877 Ich halte sie mit einer Pressekonferenz auf. 1838 01:57:18,080 --> 01:57:19,594 Hi, ich bin Glenn. 1839 01:57:20,560 --> 01:57:21,835 Vielen Dank. 1840 01:57:22,120 --> 01:57:23,793 Sie sind ja einer der Top-Anwälte in Hongkong. 1841 01:57:23,960 --> 01:57:26,270 Wir tun, was wir können. Erst gehen wir zur UNO. 1842 01:57:26,400 --> 01:57:28,869 - Das Weitere möchte ich noch nicht sagen - Gut. 1843 01:57:29,040 --> 01:57:30,679 Scheiße. Sie haben mich entdeckt. 1844 01:57:30,840 --> 01:57:32,354 Ihr verschwindet lieber. 1845 01:57:35,680 --> 01:57:38,115 - Ganz ruhig. Alle der Reihe nach. - Wo ist er? 1846 01:57:38,280 --> 01:57:39,680 Bitte sagen Sie es uns. 1847 01:57:39,880 --> 01:57:42,600 - Hat's geklappt? - Ja, was Besseres war nicht drin. 1848 01:57:42,720 --> 01:57:45,030 Du triffst Tibbo in fünf Minuten, 1849 01:57:45,440 --> 01:57:48,433 auf der Hochbrücke bei der großen Einkaufshalle. 1850 01:57:51,640 --> 01:57:54,599 Ich bin vielen erstaunlichen Menschen begegnet, 1851 01:57:55,080 --> 01:57:56,116 aber du... 1852 01:57:58,160 --> 01:57:59,992 Na gut, mein Junge. Ab mit dir. 1853 01:58:01,320 --> 01:58:03,516 Wir lassen dich nicht im Stich. Ja? 1854 01:58:04,960 --> 01:58:07,873 Du machst als Reporter nicht viel her ohne Kamera. 1855 01:58:08,320 --> 01:58:09,674 - Ganz sicher? - Klar. 1856 01:58:10,720 --> 01:58:11,870 Okay, das... 1857 01:58:12,560 --> 01:58:13,880 Das ist eine tolle Idee. 1858 01:58:15,520 --> 01:58:16,590 Danke. 1859 01:58:18,640 --> 01:58:20,518 Lass nicht dein Glück liegen. 1860 01:58:22,840 --> 01:58:24,160 Den sollst du haben. 1861 01:58:26,800 --> 01:58:28,712 Danke für alles. 1862 01:58:29,640 --> 01:58:30,676 Danke dir. 1863 01:58:54,400 --> 01:58:56,312 Draußen steht ein Lieferwagen. 1864 01:59:00,920 --> 01:59:03,037 Gegen den Whistleblower Edward Snowden 1865 01:59:03,520 --> 01:59:06,274 wird nun formell Anklage wegen Spionage, Diebstahl 1866 01:59:06,680 --> 01:59:09,036 und Aneignung von Regierungseigentum erhoben. 1867 01:59:09,240 --> 01:59:12,358 Die USA haben offiziell ersucht, den früheren NSA-Mitarbeiter 1868 01:59:12,600 --> 01:59:16,389 vorläufig festzunehmen. Snowden hält sich seit Mai in Hongkong auf. 1869 01:59:16,640 --> 01:59:18,632 Angeblich ist er am 20. Mai 1870 01:59:18,920 --> 01:59:20,718 - eingetroffen. - - ...vor dem Hotel. 1871 01:59:21,000 --> 01:59:22,878 Snowden hat das Luxushotel verlassen, 1872 01:59:23,040 --> 01:59:24,918 in dem er sich versteckt hatte. 1873 01:59:27,400 --> 01:59:29,073 Sehen Sie lieber nicht hin. 1874 01:59:29,880 --> 01:59:31,837 Das Justizministerium habe Interpol eingeschaltet, 1875 01:59:31,960 --> 01:59:34,520 damit Snowden im Falle eines versuchten Grenzübertritts 1876 01:59:34,760 --> 01:59:36,991 aufgehalten und inhaftiert werden könne. 1877 01:59:38,200 --> 01:59:40,431 Die Amerikaner ziehen die Schlinge zu. 1878 01:59:40,640 --> 01:59:42,552 Sie wissen fast sicher, wo er ist. 1879 01:59:42,720 --> 01:59:45,189 Es fehlt nur Hongkongs Einwilligung zum Zugriff. 1880 01:59:45,520 --> 01:59:49,036 Es gibt ein Auslieferungsabkommen zwischen Hongkong und Washington. 1881 01:59:50,640 --> 01:59:53,838 Die große Frage ist nur: Wo ist er jetzt? 1882 01:59:55,960 --> 01:59:57,280 - Mr. Tibbo. - Danke. 1883 01:59:57,680 --> 01:59:59,512 Das ist Ed. Ed, Mayana. 1884 01:59:59,680 --> 02:00:01,558 - Hi, Ed. Willkommen. - Danke. 1885 02:00:01,960 --> 02:00:03,553 - Willkommen. - Danke. 1886 02:00:04,320 --> 02:00:06,676 Das sind gute Leute. Sie sagen nichts. 1887 02:00:06,840 --> 02:00:09,514 Ich vertrete sie seit Jahren. Sie sind wie Sie. 1888 02:00:09,680 --> 02:00:10,875 Das ist sehr nett. 1889 02:00:11,320 --> 02:00:12,993 - Sie sind staatenlos. - Verstehe. 1890 02:00:14,560 --> 02:00:17,155 Wir stellen bei der UNO Antrag auf Flüchtlingsstatus. 1891 02:00:17,320 --> 02:00:18,356 Verstehe. 1892 02:00:18,560 --> 02:00:20,199 Falls Sie verhaftet werden, 1893 02:00:20,360 --> 02:00:21,953 - hier erreichen Sie mich. - Ja. 1894 02:00:24,600 --> 02:00:25,636 Gut. 1895 02:00:26,360 --> 02:00:27,714 Vielen Dank. 1896 02:00:31,680 --> 02:00:33,831 Es fühlt sich vielleicht nicht so an, 1897 02:00:35,600 --> 02:00:36,795 aber Sie sind nicht allein. 1898 02:00:37,280 --> 02:00:38,316 Danke. 1899 02:00:41,040 --> 02:00:43,191 Seine langjährige Freundin Lindsay Mills, 1900 02:00:43,360 --> 02:00:45,750 eine Amateurfotografin, hat sich nicht gemeldet. 1901 02:00:46,280 --> 02:00:49,557 Vermutlich hält sie sich bei ihren Eltern in Maryland auf. 1902 02:00:49,720 --> 02:00:53,396 Sie wurde vom FBI verhört und steht weiter unter Beobachtung. 1903 02:00:55,160 --> 02:00:58,949 Seit 10 Tagen ist die Welt auf der Suche nach Edward Snowden. 1904 02:00:59,120 --> 02:01:02,431 Es kursieren Gerüchte, ein reicher Unterstützer beherberge Snowden 1905 02:01:02,640 --> 02:01:05,872 in einer Privatvilla in den Hügeln von Hongkong. 1906 02:01:37,880 --> 02:01:40,634 Wie bestätigt wurde, befindet sich Edward Snowden 1907 02:01:40,920 --> 02:01:42,673 nun in einem Flugzeug nach Moskau. 1908 02:01:42,960 --> 02:01:46,271 Das Außenministerium äußerte seine Enttäuschung darüber, 1909 02:01:46,600 --> 02:01:48,000 dass Snowden entwischt ist. 1910 02:01:48,160 --> 02:01:50,391 Ein Vertreter von WikiLeaks war bei ihm. 1911 02:01:50,600 --> 02:01:52,956 Snowden hofft, über Russland und Kuba 1912 02:01:53,080 --> 02:01:56,312 nach Ecuador zu gelangen, um dort politisches Asyl zu beantragen. 1913 02:01:56,520 --> 02:01:59,911 Der Moskauer Flughafen verweigert ihm die Weiterreise, 1914 02:02:00,080 --> 02:02:02,436 da ihm die US-Regierung den Pass entzogen hat. 1915 02:02:02,760 --> 02:02:06,037 US-Außenminister John Kerry ist erbost, 1916 02:02:06,200 --> 02:02:09,193 dass sich Russland weigert, den Flüchtigen zu verhaften. 1917 02:02:09,560 --> 02:02:10,914 Er ist nun ein Mann ohne Heimat 1918 02:02:11,200 --> 02:02:13,317 und sitzt im Moskauer Flughafen fest. 1919 02:02:13,720 --> 02:02:15,632 Ich mobilisiere keine Jets, 1920 02:02:16,560 --> 02:02:17,755 für die Festnahme 1921 02:02:18,200 --> 02:02:19,395 eines 29-jährigen 1922 02:02:20,400 --> 02:02:21,436 Computerhackers. 1923 02:02:22,520 --> 02:02:26,309 Das Flugzeug des bolivianischen Präsidenten musste in Österreich 1924 02:02:27,000 --> 02:02:30,676 zwischenlanden, da die USA glaubten, Snowden sei an Bord. 1925 02:02:30,920 --> 02:02:33,037 Er verließ das Flughafenhotel nach 39 Tagen 1926 02:02:33,560 --> 02:02:35,233 mit seinem russischen Anwalt 1927 02:02:35,560 --> 02:02:37,836 und einer Beraterin von WikiLeaks, Sarah Harrison. 1928 02:02:38,760 --> 02:02:41,434 Er genießt nun die zuckersüßen Freiheiten 1929 02:02:41,840 --> 02:02:44,560 unter dem Regime von Präsident Vladimir Putin. 1930 02:02:45,040 --> 02:02:47,236 Es gibt noch immer Hinrichtungen. 1931 02:02:47,400 --> 02:02:50,757 Mr. Snowden verdient eher weltweites Asyl und Schutz. 1932 02:02:51,400 --> 02:02:53,710 Wenigstens hat er jetzt Asyl in Russland. 1933 02:02:53,920 --> 02:02:56,116 Er kann an der Debatte teilhaben, die er begann. 1934 02:02:56,800 --> 02:02:59,315 Die Welt sieht nun, dass man auch richtig handeln kann, 1935 02:02:59,640 --> 02:03:01,359 ohne in einem Käfig zu enden, 1936 02:03:01,560 --> 02:03:03,119 oder in einer Gefängniszelle. 1937 02:03:05,360 --> 02:03:08,592 Nach über einem Jahr vorläufigen Asyls, 1938 02:03:08,760 --> 02:03:13,312 hat Edward Snowden jetzt eine dreijährige Aufenthaltsgenehmigung für Russland. 1939 02:03:21,280 --> 02:03:23,840 Und nun, live aus Moskau, 1940 02:03:24,680 --> 02:03:25,830 Edward Snowden. 1941 02:03:27,560 --> 02:03:29,074 Hallo, Ed. Wie geht es Ihnen? 1942 02:03:34,920 --> 02:03:36,070 Danke. 1943 02:03:36,920 --> 02:03:39,389 Verzeihung, ich muss mich erst orientieren. 1944 02:03:39,560 --> 02:03:41,916 Viele sagten mir nach, ich sei wie ein Roboter. 1945 02:03:43,400 --> 02:03:45,710 Wie kam es, dass Sie nun in Russland sind? 1946 02:03:46,440 --> 02:03:48,636 Ich hatte nie vor, hierherzukommen. 1947 02:03:48,800 --> 02:03:52,032 Mein Pass wurde auf dem Weg nach Lateinamerika eingezogen. 1948 02:03:52,200 --> 02:03:54,874 Wer mich also fragt, warum ich in Russland bin, 1949 02:03:55,040 --> 02:03:57,760 dem antworte ich: "Fragt den Außenminister." 1950 02:03:58,800 --> 02:04:02,714 Heißt das, Sie wollen sich zu Hause dem Gericht stellen? 1951 02:04:03,000 --> 02:04:07,040 Unbedingt. In einem fairen und öffentlichen Prozess. 1952 02:04:07,160 --> 02:04:09,834 Leider würde das jetzt nicht so laufen, 1953 02:04:10,400 --> 02:04:14,076 solange das Spionagegesetz auch für Whistleblower gilt. 1954 02:04:15,800 --> 02:04:18,599 - Denken Sie noch immer, das war es wert? - Auf jeden Fall. 1955 02:04:18,760 --> 02:04:22,231 Ohne die nötigen Informationen für eine öffentliche Debatte, 1956 02:04:23,280 --> 02:04:24,714 sind wir verloren. 1957 02:04:25,000 --> 02:04:28,118 Dass das Volk die Regierung hinterfragt 1958 02:04:28,680 --> 02:04:30,990 und diese auch zur Rechenschaft zieht, 1959 02:04:31,400 --> 02:04:35,519 ist das Fundament, auf dem die USA errichtet wurden. 1960 02:04:36,240 --> 02:04:39,790 Um also unsere nationale Sicherheit zu schützen, 1961 02:04:40,200 --> 02:04:42,351 gilt es, dieses Prinzip zu schützen. 1962 02:04:44,160 --> 02:04:46,311 Und wenn Ihre Ansicht auf taube Ohren stößt 1963 02:04:46,760 --> 02:04:48,956 und die Oberhäupter nicht handeln? 1964 02:04:49,600 --> 02:04:52,320 Ich glaube, wenn sich nichts ändert, 1965 02:04:53,800 --> 02:04:56,315 werden sich mehr und mehr Menschen weltweit 1966 02:04:56,840 --> 02:04:58,240 zu Wort melden. 1967 02:04:59,120 --> 02:05:01,032 Whistleblower und Journalisten, 1968 02:05:01,200 --> 02:05:04,034 aber auch normale Bürger. 1969 02:05:04,960 --> 02:05:08,431 Und wenn die an der Macht sich verstecken wollen, 1970 02:05:08,920 --> 02:05:10,957 indem sie alles als geheim einstufen, 1971 02:05:11,560 --> 02:05:14,075 werden wir uns das nicht bieten lassen. 1972 02:05:14,880 --> 02:05:18,032 Und wenn sie uns verängstigen wollen, damit wir 1973 02:05:18,200 --> 02:05:20,510 unsere elementaren Menschenrechte opfern, 1974 02:05:20,800 --> 02:05:22,757 lassen wir uns weder einschüchtern, 1975 02:05:23,120 --> 02:05:24,440 noch geben wir auf 1976 02:05:25,680 --> 02:05:27,876 oder lassen uns zum Schweigen bringen. 1977 02:05:29,440 --> 02:05:31,079 Sie sind alleine in einem fremden Land. 1978 02:05:31,240 --> 02:05:34,278 Wenn Sie es verlassen, werden Sie ausgeliefert. 1979 02:05:34,640 --> 02:05:35,960 Das muss schwer sein. 1980 02:05:48,800 --> 02:05:51,307 Als ich Hawaii verließ, habe ich 1981 02:05:51,407 --> 02:05:52,629 alles verloren 1982 02:05:56,080 --> 02:05:58,640 Ich hatte ein beständiges Leben. 1983 02:06:01,200 --> 02:06:02,998 Eine beständige Liebe. 1984 02:06:03,320 --> 02:06:05,516 Eine Familie. Eine Zukunft. 1985 02:06:06,920 --> 02:06:09,560 Dieses Leben habe ich verloren... 1986 02:06:11,800 --> 02:06:14,269 aber ich habe ein neues gefunden. 1987 02:06:16,240 --> 02:06:18,436 und ich hatte unendlich viel Glück. 1988 02:06:20,600 --> 02:06:21,829 Und ich glaube, 1989 02:06:23,800 --> 02:06:25,828 meine größte Freiheit liegt darin, 1990 02:06:25,928 --> 02:06:29,029 mich nicht mehr länger um morgen sorgen zu müssen. 1991 02:06:29,129 --> 02:06:32,397 Denn ich bin froh über das, was ich heute geschafft habe. 1992 02:06:37,000 --> 02:06:38,434 Live im Internet, 1993 02:06:38,720 --> 02:06:39,995 Edward Snowden. 1994 02:07:56,400 --> 02:07:58,686 NACH DEM BUCH "THE TIME OF THE OCTOPUS" VON ANATOLI KUTSCHERENA 1995 02:07:59,440 --> 02:08:03,354 Ist er für Sie jetzt mehr Whistleblower statt Hacker? 1996 02:08:05,560 --> 02:08:08,871 OBAMA FORDERT ENDE DER MASSENSAMMLUNG VON DATEN BEI DER NSA 1997 02:08:13,200 --> 02:08:16,238 MASSEN-SAMMLUNG VON ANRUFDATEN BEI DER NSA FÜR ILLEGAL ERKLÄRT 1998 02:08:19,640 --> 02:08:21,836 VOTUM ZUM ENDE DER MASSEN-DATENSAMMLUNG BEI DER NSA 1999 02:08:26,160 --> 02:08:28,117 KONGRESS VERABSCHIEDET NSA-ÜBERWACHUNGSREFORM 2000 02:08:38,240 --> 02:08:40,152 OBAMA UNTERZEICHNET "USA FREEDOM ACT" ZUR NSA-REFORM 2001 02:08:40,960 --> 02:08:42,838 Was wird aus Edward Snowden? 2002 02:08:43,040 --> 02:08:45,509 Er stirbt in Moskau. Er kommt nicht mehr nach Hause. 2003 02:09:23,800 --> 02:09:25,837 Edward Snowden, Verräter oder Held? 2004 02:09:26,080 --> 02:09:29,039 Er hat sehr wichtige Informationen gestohlen. 2005 02:09:47,840 --> 02:09:49,194 Es gibt eine Sondermeldung. 2006 02:09:49,360 --> 02:09:52,797 Die Reformen umfassen auch die Sammlung von Telefondaten durch die NSA. 2007 02:09:54,360 --> 02:09:58,639 Mehr Transparenz beim geheimen Gericht, das die Überwachungen gestattete. 2008 02:10:00,840 --> 02:10:02,559 Ist das ein Sieg für Edward Snowden? 2009 02:10:02,840 --> 02:10:04,399 Das hängt vom Betrachter ab. 2010 02:10:06,600 --> 02:10:08,831 Die US-Regierung hat illegal gehandelt. 2011 02:10:09,120 --> 02:10:11,874 Er darf nicht nach Hause, ohne dafür geradezustehen. 2012 02:10:13,160 --> 02:10:15,516 Snowden spielte eine sehr wichtige Rolle dabei, 2013 02:10:15,800 --> 02:10:17,757 dem amerikanischen Volk zu zeigen, 2014 02:10:18,120 --> 02:10:20,430 in welchem Ausmaß unsere Bürgerrechte 2015 02:10:20,880 --> 02:10:23,395 und verfassungsmäßigen Rechte untergraben werden.