1
00:01:23,680 --> 00:01:26,320
- Und?
- Das ist der einzige Alligator hier.
2
00:01:30,000 --> 00:01:32,071
Vier Minuten vorbei.
In einer Minute gehen wir.
3
00:01:32,200 --> 00:01:33,759
Das hat er klar gesagt.
4
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Er kommt schon.
5
00:01:44,720 --> 00:01:47,189
Der ist zu jung, um an
solche Sachen zu gelangen.
6
00:02:02,000 --> 00:02:03,798
Wann öffnet das Restaurant?
7
00:02:03,960 --> 00:02:05,235
Um 12 Uhr mittags.
8
00:02:05,400 --> 00:02:07,357
Nur das Essen ist etwas zu scharf.
9
00:02:08,440 --> 00:02:09,874
Kommt mit.
10
00:02:30,200 --> 00:02:31,600
Verzeihung.
11
00:02:46,520 --> 00:02:47,954
Hier ist es.
12
00:03:00,320 --> 00:03:01,674
BITTE NICHT STÖREN
13
00:03:06,520 --> 00:03:09,797
Es ist toll,
euch beiden endlich zu begegnen.
14
00:03:10,640 --> 00:03:12,120
Eines vorweg:
15
00:03:12,280 --> 00:03:14,875
Dürfte ich euch um eure Handys bitten?
16
00:03:16,040 --> 00:03:17,269
Danke.
17
00:03:17,680 --> 00:03:20,149
Laura ist die Einzige,
die hier Aufnahmen macht.
18
00:03:20,320 --> 00:03:22,391
Wie vereinbart.
Danke.
19
00:03:23,440 --> 00:03:26,877
Ich hab sie extra gekauft.
Sie blockiert die UHF-Frequenzen.
20
00:03:33,880 --> 00:03:35,553
Du warst schon mal vor der Kamera?
21
00:03:36,120 --> 00:03:39,192
Na ja, es ist länger her,
dass ich fotografiert wurde.
22
00:03:39,360 --> 00:03:41,317
Betrachte sie als deinen Freund.
23
00:03:43,520 --> 00:03:45,034
Lass dir Zeit.
24
00:03:49,600 --> 00:03:52,320
Verrate uns doch als erstes
deine Beweggründe
25
00:03:52,720 --> 00:03:54,951
und woher du so viele Informationen hast,
26
00:03:55,080 --> 00:03:57,117
die ich im Flugzeug durchgelesen habe...
27
00:03:57,840 --> 00:03:59,240
Glenn.
28
00:04:00,280 --> 00:04:02,715
Fangen wir doch mit deinem Namen an, ja?
29
00:04:07,760 --> 00:04:10,878
Ich heiße Edward Joseph Snowden.
30
00:04:13,440 --> 00:04:15,352
Ich bin 29 Jahre alt.
31
00:04:15,880 --> 00:04:18,759
Ich bin als Privatberater für die NSA tätig.
32
00:04:19,520 --> 00:04:22,797
Ich war sowohl als Privatberater
für die CIA tätig,
33
00:04:22,960 --> 00:04:24,872
als auch
direkt für die Agency.
34
00:04:26,080 --> 00:04:28,356
Ich hatte in
den letzten 9 Jahren
35
00:04:28,520 --> 00:04:30,398
mehrere Posten
im Geheimdienstsektor.
36
00:04:30,560 --> 00:04:32,552
Ich war Systemingenieur,
37
00:04:33,920 --> 00:04:35,832
Berater für Sicherheitslösungen
38
00:04:37,680 --> 00:04:41,799
und leitender Berater
für die Central Intelligence Agency.
39
00:04:43,720 --> 00:04:44,915
Ranger!
40
00:04:45,120 --> 00:04:48,352
- Ihr wollt zum Sonderkommando?
- Jawohl, Sir!
41
00:04:48,600 --> 00:04:51,035
Die Sondereinheit würde sich schämen,
42
00:04:51,160 --> 00:04:52,514
euch Soldaten zu nennen.
43
00:04:52,680 --> 00:04:54,592
- Hab ich recht?
- Nein, Sir!
44
00:04:54,760 --> 00:04:56,035
Und links.
45
00:04:56,520 --> 00:04:58,113
Links, rechts.
46
00:04:58,280 --> 00:04:59,600
Links.
47
00:04:59,880 --> 00:05:06,957
~ Statt am Steuer eines Cadillacs ~
48
00:05:07,120 --> 00:05:10,431
~ Fahr ich 'nen Konvoi im Irak ~
49
00:05:10,880 --> 00:05:13,554
~ Fahr ich 'nen Konvoi im Irak ~
50
00:05:14,040 --> 00:05:15,394
Weiter, Soldat!
51
00:05:19,080 --> 00:05:20,514
Los! Schneller!
52
00:05:23,680 --> 00:05:25,911
Legt 'nen Zahn zu, ihr Lahmärsche!
53
00:05:26,120 --> 00:05:27,315
Weiter!
54
00:05:29,680 --> 00:05:31,239
Los, Snowden, schneller.
55
00:05:32,600 --> 00:05:34,398
Los, hoch, Schätzchen.
56
00:05:34,800 --> 00:05:37,679
- Snowden? Was veranstalten Sie hier?
- Nichts, Sir.
57
00:05:37,840 --> 00:05:39,672
- Wo ist Ihr Herz?
- Genau hier, Sir!
58
00:05:39,880 --> 00:05:43,669
Dann greifen Sie mal tief in Ihre Hühnerbrust
und reißen es heraus.
59
00:05:43,840 --> 00:05:46,639
Finden Sie Ihr Herz
und dann meinen Turm hoch.
60
00:05:46,800 --> 00:05:48,280
- Verstanden?
- Jawohl, Sir!
61
00:05:48,520 --> 00:05:50,239
Und jetzt verpissen Sie sich!
62
00:05:51,840 --> 00:05:54,639
Ich will euch auf meinem Turm sehen!
Los, schneller!
63
00:05:58,000 --> 00:05:59,878
Weiter, weiter. Schneller!
64
00:06:00,880 --> 00:06:02,837
Raus aus den Federn, Ihr Maden!
65
00:06:03,000 --> 00:06:06,357
Nehmt die Finger vom Schwanz
und verpisst euch aus meinem Schlafsaal!
66
00:06:06,600 --> 00:06:10,071
Ihr habt eine Minute! Wegtreten!
Bewegung!
67
00:06:10,240 --> 00:06:12,038
Los!
Raus mit euch!
68
00:06:14,600 --> 00:06:16,114
Bewegung!
69
00:06:23,000 --> 00:06:24,275
Scheiße!
70
00:06:26,080 --> 00:06:27,639
- Hilfe!
- Snowden?
71
00:06:28,840 --> 00:06:30,240
Snowden!
72
00:06:30,680 --> 00:06:32,990
- Wo steckt Snowden?
- Hilfe!
73
00:06:35,000 --> 00:06:37,674
Sie sind auf zwei gebrochenen Beinen
herumgelaufen.
74
00:06:38,000 --> 00:06:40,196
Vermutlich sogar wochenlang.
75
00:06:41,520 --> 00:06:43,318
Das ist das Ergebnis
76
00:06:43,520 --> 00:06:46,638
eines 35 Kilo schweren Rucksacks
bei 70 Kilo Körpergewicht.
77
00:06:46,800 --> 00:06:48,996
Es kommt zu kleinen Stressfrakturen.
78
00:06:49,400 --> 00:06:50,516
- Langsam.
- Entschuldigung.
79
00:06:50,680 --> 00:06:53,718
Die bilden sich in den Schienbeinen.
Ohne Entlastung
80
00:06:54,000 --> 00:06:55,639
kommt es zu einem Bruch.
81
00:06:56,600 --> 00:06:58,671
Sie bleiben jetzt ein paar Wochen hier
82
00:06:58,840 --> 00:07:01,992
und dann rechne ich noch etwa
acht Wochen auf Krücken.
83
00:07:02,520 --> 00:07:04,273
Und wann kann ich dann zurück?
84
00:07:04,440 --> 00:07:07,399
Wenn Sie Ihre Beine
jemals wieder so stauchen,
85
00:07:07,600 --> 00:07:10,638
ob aus der Höhe oder nicht,
zerfallen Ihre Knochen zu Staub.
86
00:07:11,160 --> 00:07:13,880
Ich erteile eine
gesundheitsbedingte Entlassung.
87
00:07:15,760 --> 00:07:18,116
Es gibt viele Wege,
Ihrem Land zu dienen.
88
00:07:30,080 --> 00:07:31,400
NACHRICHT ERHALTEN
89
00:07:33,640 --> 00:07:37,031
ICH STEH AUCH AUF "GHOST IN THE SHELL".
90
00:07:40,640 --> 00:07:43,360
Haben Sie je unentdeckt
eine Straftat begangen?
91
00:07:44,640 --> 00:07:45,710
Nein.
92
00:07:48,640 --> 00:07:51,235
Haben Sie je bei einer Prüfung geschummelt?
93
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
Nein.
94
00:07:54,640 --> 00:07:57,360
Halten Sie die USA
für das beste Land der Welt?
95
00:07:57,840 --> 00:07:58,840
Ja.
96
00:07:59,800 --> 00:08:01,951
Warum wollen Sie zur CIA?
97
00:08:03,240 --> 00:08:05,630
Wie erklären Sie einem Kind das Internet?
98
00:08:07,360 --> 00:08:10,751
Der Großvater ging als Admiral in Rente
und dann zum FBI.
99
00:08:11,000 --> 00:08:13,799
Der Vater ist seit 30 Jahren
bei der Küstenwache.
100
00:08:13,960 --> 00:08:16,350
Was war der wichtigste Tag in Ihrem Leben?
101
00:08:16,840 --> 00:08:17,956
Der 11. September.
102
00:08:18,400 --> 00:08:21,040
Wir dachten,
mein Großvater wäre im Pentagon.
103
00:08:21,680 --> 00:08:24,036
Er war dann doch woanders.
104
00:08:24,240 --> 00:08:26,357
Sie wollten zu den Sonderkommandos?
105
00:08:26,760 --> 00:08:27,989
Jawohl, Sir.
106
00:08:28,800 --> 00:08:31,031
Ich mochte ihr Motto:
"De oppresso liber."
107
00:08:31,200 --> 00:08:33,112
Wollen Sie das bei uns erreichen?
108
00:08:33,960 --> 00:08:35,792
Das Volk von Unterdrückung befreien?
109
00:08:35,920 --> 00:08:38,355
Ich will meinem Land helfen,
die Welt zu verbessern.
110
00:08:39,400 --> 00:08:42,393
Das Internet ist eine Technologie,
111
00:08:43,440 --> 00:08:44,999
die es ermöglicht,
112
00:08:45,160 --> 00:08:48,278
dass sich alle Menschen auf der Welt
verstehen.
113
00:08:48,440 --> 00:08:51,194
Die perfekte Punktzahl
beim ASVAB-Test haben Sie
114
00:08:51,360 --> 00:08:52,999
wegen einer Frage verfehlt.
115
00:08:54,160 --> 00:08:56,675
Fremdsprachenbegabung überragend.
116
00:08:56,840 --> 00:08:59,639
Etwas Mandarin, etwas Japanisch.
117
00:09:02,000 --> 00:09:03,719
Und keinen Schulabschluss.
118
00:09:04,000 --> 00:09:06,310
Warum haben Sie die Schule abgebrochen?
119
00:09:06,560 --> 00:09:07,994
Ich musste Geld verdienen.
120
00:09:08,160 --> 00:09:10,311
Meine Eltern ließen sich damals scheiden.
121
00:09:11,360 --> 00:09:13,033
Gibt es sonstige Einflüsse?
122
00:09:13,600 --> 00:09:15,717
Höchstens noch Joseph Campbell,
123
00:09:17,760 --> 00:09:18,910
Star Wars,
124
00:09:19,240 --> 00:09:20,276
Thoreau,
125
00:09:20,680 --> 00:09:21,716
Ayn Rand.
126
00:09:22,520 --> 00:09:25,194
"Ein Mensch kann den Motor der Welt anhalten."
127
00:09:25,920 --> 00:09:28,992
- "Atlas wirft die Welt ab."
- Richtig. Davon bin ich überzeugt.
128
00:09:29,400 --> 00:09:31,039
Versuchen wir's von vorn.
129
00:09:31,760 --> 00:09:33,752
Warum wollen Sie zur CIA?
130
00:09:37,720 --> 00:09:39,040
Offen gesagt,
131
00:09:39,800 --> 00:09:40,836
Sir...
132
00:09:42,400 --> 00:09:46,155
Es klingt sehr cool,
die höchste Sicherheitsfreigabe zu haben.
133
00:09:54,880 --> 00:09:56,200
Das reicht nicht.
134
00:10:03,880 --> 00:10:04,950
Normalerweise.
135
00:10:05,840 --> 00:10:07,797
Aber das sind keine normalen Zeiten.
136
00:10:09,280 --> 00:10:11,237
Bomben helfen nicht gegen Terror,
nur Grips.
137
00:10:11,400 --> 00:10:13,596
Und davon haben wir nicht annähernd genug.
138
00:10:15,040 --> 00:10:16,793
Ich versuche es mit Ihnen.
139
00:10:17,720 --> 00:10:18,756
Danke, Sir.
140
00:10:18,920 --> 00:10:20,639
Das werden Sie nicht bereuen.
141
00:10:21,240 --> 00:10:22,959
Ich heiße Corbin O'Brian.
142
00:10:23,120 --> 00:10:25,954
Ich trage viele Titel,
unter anderem Topausbilder.
143
00:10:26,800 --> 00:10:29,315
Sie besuchen den Unterricht auf dem "Hill".
144
00:10:29,440 --> 00:10:30,794
Den Wagen anhalten.
145
00:10:30,960 --> 00:10:32,155
Motor abschalten.
146
00:10:34,880 --> 00:10:36,200
Ihren Ausweis.
147
00:10:39,800 --> 00:10:42,110
Gut.
Machen Sie nur mit der linken Hand
148
00:10:42,280 --> 00:10:43,634
den Kofferraum auf.
149
00:10:45,800 --> 00:10:47,632
Legen Sie die Hände durch das Lenkrad
150
00:10:47,800 --> 00:10:49,075
auf das Armaturenbrett.
151
00:10:49,240 --> 00:10:51,914
Durch das Lenkrad.
Auf das Armaturenbrett.
152
00:10:52,320 --> 00:10:54,152
Verlassen Sie nicht den Wagen.
153
00:11:11,280 --> 00:11:12,430
Verzeihung.
154
00:11:12,920 --> 00:11:14,513
Sie suchen Corbins Seminar.
155
00:11:14,680 --> 00:11:17,240
Am Ende des Gangs,
durch die zwei Türen hindurch.
156
00:11:17,560 --> 00:11:18,596
Danke.
157
00:11:19,000 --> 00:11:20,878
Ist das eine "Enigma"?
158
00:11:21,360 --> 00:11:23,875
Nein. "Enigma" wurde geknackt.
159
00:11:24,040 --> 00:11:27,317
Das ist die Nachfolgerin, "Sigaba".
Wurde nie geknackt.
160
00:11:27,600 --> 00:11:29,876
Die beste Chiffriermaschine im Kalten Krieg.
161
00:11:30,040 --> 00:11:32,555
Der Gang der Geschichte
schlug zum Takt dieses Motors
162
00:11:32,720 --> 00:11:34,040
und dieser Rotoren.
163
00:11:34,560 --> 00:11:36,836
Eines Tages will jeder so eine Maschine.
164
00:11:37,000 --> 00:11:40,357
Toll.
Ich wollte schon immer Kryptographie lernen.
165
00:11:40,560 --> 00:11:42,631
- Was ist das da?
- Der "Heiße Draht."
166
00:11:43,760 --> 00:11:46,594
Die erste Direktverbindung
zwischen Washington und Moskau.
167
00:11:46,760 --> 00:11:48,717
Hat wohl den Dritten Weltkrieg verhindert.
168
00:11:51,240 --> 00:11:53,709
Ihr Name?
Was ist wenn, Sie der Feind sind?
169
00:11:53,840 --> 00:11:55,718
Verzeihung.
Snowden. Ed Snowden.
170
00:11:55,880 --> 00:11:57,030
Hank Forrester.
171
00:11:57,360 --> 00:11:58,714
Auf welcher Uni waren Sie?
172
00:11:59,120 --> 00:12:01,237
Ich bin im Wesentlichen Autodidakt.
173
00:12:02,240 --> 00:12:04,755
Sagen Sie, wenn ich störe,
aber ist das eine "Cray-1"?
174
00:12:05,280 --> 00:12:07,431
Aber ja. Das ist eine.
175
00:12:08,200 --> 00:12:10,920
Der erste Supercomputer.
176
00:12:11,320 --> 00:12:13,596
- Dafür reicht heute ein Handy.
- Genau.
177
00:12:13,960 --> 00:12:15,952
Dann sind Sie also Ingenieur?
178
00:12:16,200 --> 00:12:17,554
Bin ich Ingenieur?
179
00:12:18,160 --> 00:12:19,640
Und auch Ausbilder und Berater.
180
00:12:19,760 --> 00:12:21,991
Ich soll euch Nachwuchsleute
im Auge behalten.
181
00:12:22,120 --> 00:12:25,431
Damit ihr nicht am Druck zerbrecht
und Drogen und Alkohol verfallt.
182
00:12:26,120 --> 00:12:28,271
Das Problem werden Sie mit mir nicht haben.
183
00:12:28,440 --> 00:12:31,990
- Ich trinke nicht und nehme keine Drogen.
- Was ist Ihr Laster?
184
00:12:32,280 --> 00:12:33,396
Computer.
185
00:12:34,920 --> 00:12:36,559
Tja dann, Snowden,
186
00:12:36,720 --> 00:12:38,791
sind Sie im richtigen Puff gelandet.
187
00:12:41,520 --> 00:12:44,194
Die Front im globalen Krieg gegen den Terror
188
00:12:44,360 --> 00:12:46,591
liegt nicht im Irak oder Afghanistan.
189
00:12:47,560 --> 00:12:48,880
Sondern hier.
190
00:12:50,000 --> 00:12:51,320
In London.
191
00:12:51,680 --> 00:12:52,955
Berlin.
192
00:12:54,240 --> 00:12:55,560
Istanbul.
193
00:12:56,400 --> 00:12:58,392
Jeder Server, jede Verbindung.
194
00:12:59,920 --> 00:13:01,752
Der moderne Kriegsschauplatz
195
00:13:03,240 --> 00:13:04,594
ist überall.
196
00:13:06,400 --> 00:13:07,800
Das heißt also,
197
00:13:08,400 --> 00:13:11,040
ihr müsst nicht im Schützengraben
EPAs mampfen
198
00:13:11,240 --> 00:13:12,674
oder Mörserfeuer ausweichen.
199
00:13:12,840 --> 00:13:15,594
Das heißt,
an einem zweiten 11. September
200
00:13:17,160 --> 00:13:18,594
wärt ihr schuld.
201
00:13:20,760 --> 00:13:23,798
So wie letztes Mal
meine Generation die Schuld hatte.
202
00:13:25,680 --> 00:13:28,434
Glaubt mir,
diese Last wollt ihr nicht tragen.
203
00:13:33,720 --> 00:13:36,030
Wir fangen mit einem Eignungstest an.
204
00:13:37,520 --> 00:13:40,638
Jeder von euch
richtet ein geheimes Kommunikationsnetzwerk
205
00:13:40,840 --> 00:13:42,433
in seiner Heimatstadt ein.
206
00:13:43,760 --> 00:13:45,035
Ihr installiert es,
207
00:13:45,520 --> 00:13:47,557
sichert eure Website, löscht sie
208
00:13:48,280 --> 00:13:49,794
und stellt sie wieder her.
209
00:13:50,680 --> 00:13:52,592
Der Grund hinter der Übung ist
210
00:13:52,760 --> 00:13:55,400
der sichere Aufbau und Betrieb
der Infrastruktur.
211
00:13:55,800 --> 00:13:58,520
Die Durchschnittszeit für den Test
ist fünf Stunden.
212
00:13:59,080 --> 00:14:00,355
Wer mehr als acht braucht,
213
00:14:00,880 --> 00:14:02,234
ist durchgefallen.
214
00:14:27,560 --> 00:14:28,789
Mr. O'Brian?
215
00:14:30,320 --> 00:14:31,549
Ich bin fertig, Sir.
216
00:14:32,120 --> 00:14:34,555
Ich brauche keine Etappenberichte.
217
00:14:34,760 --> 00:14:36,752
Nein, ich bin mit allem fertig.
218
00:14:37,560 --> 00:14:38,789
In 40 Minuten.
219
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
38.
220
00:14:40,280 --> 00:14:41,280
Was?
221
00:14:42,200 --> 00:14:43,520
In 38 Minuten.
222
00:14:46,160 --> 00:14:48,436
Na gut.
Mal sehen, wo Sie's vergeigt haben.
223
00:15:09,760 --> 00:15:13,515
Sie sagten nicht,
dass wir's in der Reihenfolge tun müssen.
224
00:15:13,960 --> 00:15:15,633
Darum habe ich die Sequenz geändert,
225
00:15:15,840 --> 00:15:18,435
wobei die Sicherung
automatisch im Hintergrund lief,
226
00:15:18,640 --> 00:15:19,869
während ich die Seite einrichtete.
227
00:15:21,440 --> 00:15:22,715
Augen auf die Monitore.
228
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Sir...
229
00:15:33,440 --> 00:15:34,920
Was soll ich jetzt tun?
230
00:15:35,200 --> 00:15:36,554
Was immer Sie wollen.
231
00:16:02,040 --> 00:16:04,953
ICH STEH AUCH AUF "GHOST IN THE SHELL".
- BIST DU ECHT SO BLASS?
232
00:16:14,640 --> 00:16:16,199
- Hallo.
- Hi.
233
00:16:18,000 --> 00:16:19,354
- Endlich.
- Genau.
234
00:16:24,560 --> 00:16:25,835
Entschuldige.
235
00:16:29,960 --> 00:16:32,429
Möchtest du etwas?
236
00:16:32,920 --> 00:16:33,990
Nein.
237
00:16:34,120 --> 00:16:35,440
Gehen wir spazieren.
238
00:16:36,000 --> 00:16:37,400
Du kannst etwas Sonne gebrauchen.
239
00:16:37,840 --> 00:16:38,876
Stimmt.
240
00:16:39,280 --> 00:16:41,556
Das hast du vorher schon erwähnt.
241
00:16:42,840 --> 00:16:45,071
Tut mir leid,
dass es so lang gedauert hat.
242
00:16:45,560 --> 00:16:47,392
Das mit den Krücken war nicht so toll.
243
00:16:47,560 --> 00:16:49,233
Ich war nicht so beweglich.
244
00:16:49,720 --> 00:16:51,313
Dann kam der neue Job dazwischen.
245
00:16:51,440 --> 00:16:53,511
Ach ja, was machst du gleich wieder?
246
00:16:53,960 --> 00:16:55,838
Analysen fürs Außenministerium.
247
00:16:56,120 --> 00:16:57,520
Stimmt. Gratuliere.
248
00:16:57,640 --> 00:16:59,074
- Danke.
- Keine Ursache.
249
00:16:59,560 --> 00:17:03,031
Wärst du so nett
und deutest in Richtung Außenministerium?
250
00:17:08,800 --> 00:17:09,836
Ja, es liegt da hinten.
251
00:17:10,240 --> 00:17:11,240
Wo?
252
00:17:12,200 --> 00:17:13,316
Ganz sicher?
253
00:17:14,120 --> 00:17:16,919
Orientierung
ist nicht unbedingt meine Stärke.
254
00:17:17,040 --> 00:17:19,032
Lügen offenbar auch nicht.
255
00:17:19,320 --> 00:17:21,596
Als Spion musst du beides beherrschen.
256
00:17:23,640 --> 00:17:27,156
In meinem Umfeld waren alle Eltern
beim "Außenministerium".
257
00:17:27,600 --> 00:17:30,195
Außerdem war jeder deiner Klicks
auf meiner Website,
258
00:17:30,360 --> 00:17:32,397
und das waren sehr viele...
259
00:17:32,560 --> 00:17:34,153
von einer IP-Adresse in Virginia.
260
00:17:34,280 --> 00:17:36,237
- Du weißt, wie man eine IP ermittelt?
- Klar.
261
00:17:36,960 --> 00:17:40,590
Ganz sicher hat das Außenministerium
keine Büros in Virginia.
262
00:17:44,080 --> 00:17:45,116
Oder?
263
00:17:50,040 --> 00:17:51,360
Jetzt zeig deinen Gang.
264
00:17:51,920 --> 00:17:54,071
- Meinen was?
- Lass deinen Gang sehen.
265
00:17:54,200 --> 00:17:57,113
Zeig, was du kannst.
Deinen besten Laufsteg-Gang.
266
00:17:57,800 --> 00:17:59,598
Nur nicht schüchtern.
267
00:18:00,280 --> 00:18:01,794
Na, komm. Du kannst das.
268
00:18:06,160 --> 00:18:07,389
Ich weiß nicht.
269
00:18:12,800 --> 00:18:14,439
Lasst Bush fallen, keine Bomben.
270
00:18:14,880 --> 00:18:16,553
Lasst Bush fallen, keine Bomben!
271
00:18:16,840 --> 00:18:18,559
Lasst Bush fallen, keine Bomben!
272
00:18:19,200 --> 00:18:22,272
- Unterschreiben Sie unsere Petition?
- Ja, unbedingt.
273
00:18:24,560 --> 00:18:25,755
- Danke.
- Ich danke Ihnen.
274
00:18:25,880 --> 00:18:27,314
- Sir?
- Nein, danke.
275
00:18:30,440 --> 00:18:32,591
- Wollen Sie unterschreiben?
- Hab ich gerade.
276
00:18:32,720 --> 00:18:34,279
- Dann vielen Dank.
- Danke.
277
00:18:36,000 --> 00:18:37,912
Zu viel autarkes Denken für dich?
278
00:18:39,200 --> 00:18:41,669
Nein, ich beschimpfe nur ungern mein Land.
279
00:18:42,440 --> 00:18:46,070
Es ist auch mein Land.
Und zur Zeit hat es Blut an den Händen.
280
00:18:48,680 --> 00:18:51,593
Tut mir leid. Einige meiner Freunde
sind nur gerade drüben.
281
00:18:51,800 --> 00:18:53,120
Ich hasse nicht die Truppen,
282
00:18:53,240 --> 00:18:56,074
- nur den Idioten, der sie losschickt.
- Idiot?
283
00:18:56,520 --> 00:18:57,874
Also unseren Oberbefehlshaber?
284
00:18:58,000 --> 00:19:00,435
Nenn ihn, wie du willst.
Trotzdem liegt er falsch.
285
00:19:00,600 --> 00:19:02,398
Woher weißt du das?
Du machst nur Krawall.
286
00:19:02,560 --> 00:19:05,632
Nein, tu ich nicht.
Ich hinterfrage unsere Regierung.
287
00:19:06,080 --> 00:19:07,673
Das steht uns in diesem Land zu.
288
00:19:07,920 --> 00:19:09,718
Auf diesem Prinzip beruht alles.
289
00:19:09,840 --> 00:19:13,629
Gut, wie wär's damit,
auch die liberalen Medien zu hinterfragen?
290
00:19:14,200 --> 00:19:17,796
Du schluckst doch nur,
was die eine Seite behauptet.
291
00:19:18,840 --> 00:19:20,957
Mag sein.
Weil meine Seite recht hat.
292
00:19:22,120 --> 00:19:25,033
- Lustig, meine Seite hat nämlich recht.
- Ach ja?
293
00:19:27,280 --> 00:19:30,637
Wieso reizen mich kluge Konservative
immer bis aufs Blut?
294
00:19:30,760 --> 00:19:32,956
Du hörst eben nur ungern die Wahrheit.
295
00:19:33,680 --> 00:19:36,400
Du bist eine echt frustrierende Person.
296
00:19:36,840 --> 00:19:37,990
Weißt du das?
297
00:19:39,360 --> 00:19:41,158
Wie öffne ich dir nur die Augen?
298
00:19:41,560 --> 00:19:43,358
Ich sehe sehr gut, danke.
299
00:19:51,400 --> 00:19:52,754
Hat das was geholfen?
300
00:19:54,000 --> 00:19:56,310
Nö.
Das hat rein gar nichts ausgelöst.
301
00:19:56,680 --> 00:19:59,639
Schmeckte sehr liberal.
Ist nicht mein Ding.
302
00:20:03,440 --> 00:20:07,354
"Bush erlaubt Abhören von Telefonaten
ohne Gerichtsbeschluss."
303
00:20:08,000 --> 00:20:09,434
Ist es verfassungskonform,
304
00:20:09,760 --> 00:20:11,513
die Gerichte zu umgehen?
305
00:20:11,800 --> 00:20:12,836
Nein.
306
00:20:12,960 --> 00:20:15,839
Der vierte Zusatzartikel
verbietet Derartiges ohne Beschluss.
307
00:20:15,960 --> 00:20:18,077
Das ist absolut richtig, Rio.
308
00:20:18,600 --> 00:20:19,875
Was bedeutet,
309
00:20:20,240 --> 00:20:22,960
euer Oberbefehlshaber,
der Präsident der USA,
310
00:20:23,120 --> 00:20:24,793
verstößt gegen das Gesetz.
311
00:20:26,120 --> 00:20:27,793
Das sagen Sie doch damit, oder, Rio?
312
00:20:28,080 --> 00:20:30,640
Das kommt wohl ganz drauf an,
313
00:20:31,920 --> 00:20:34,879
- mit wem man redet.
- Und wenn das Journalisten sind?
314
00:20:35,640 --> 00:20:37,074
Die in den meisten Fällen
315
00:20:37,400 --> 00:20:40,916
nicht den Überblick haben
oder nur sehr selektiv berichten.
316
00:20:41,040 --> 00:20:43,555
Dann erhält man nur einen Teil der Wahrheit.
317
00:20:46,640 --> 00:20:49,235
Das Gesetz zur Überwachung
in der Auslandsaufklärung.
318
00:20:49,520 --> 00:20:50,874
Der FISA-Gerichtshof.
319
00:20:51,920 --> 00:20:54,196
Wir beachten den vierten Verfassungszusatz
320
00:20:54,320 --> 00:20:57,631
und Überwachungsbefehle
ergehen nur nach Verdachtsgründen.
321
00:20:57,760 --> 00:20:58,830
Doch manchmal
322
00:20:59,120 --> 00:21:01,840
müssen diese durch geheime Gerichte erfolgen,
323
00:21:01,960 --> 00:21:04,395
damit wir die, die wir bespitzeln,
nicht vorwarnen.
324
00:21:04,560 --> 00:21:07,439
Und diese Gerichtsverfahren
sind geheim,
325
00:21:07,880 --> 00:21:09,394
was bedeutet, huch:
326
00:21:11,000 --> 00:21:14,072
Sie erscheinen nicht in Zeitungen
wie der New York Times.
327
00:21:15,200 --> 00:21:17,078
- Haben Sie meine Noten gesehen?
- Ja.
328
00:21:17,200 --> 00:21:19,078
Klassenbester. Wie Sie.
329
00:21:19,200 --> 00:21:20,793
- Hier?
- Bei der NSA.
330
00:21:21,760 --> 00:21:23,035
Sie mochten mich sehr.
331
00:21:23,160 --> 00:21:24,913
Bin in den besten Teams gelandet.
332
00:21:25,040 --> 00:21:27,316
Sowjetgrenze. Desert Storm.
333
00:21:27,920 --> 00:21:29,832
Und dann die neue Herausforderung:
334
00:21:30,120 --> 00:21:32,919
Findet den Terroristen
im Internetheuhaufen.
335
00:21:33,200 --> 00:21:36,034
Ein dicker Heuhaufen.
Hunderte Terabytes pro Minute.
336
00:21:36,160 --> 00:21:39,039
Es würde 400 Jahre dauern,
die Mails zu lesen.
337
00:21:39,160 --> 00:21:40,833
Dann muss man sie analysieren.
338
00:21:42,000 --> 00:21:44,071
Je mehr man sucht,
umso weniger findet man.
339
00:21:45,360 --> 00:21:48,194
- Was haben Sie entwickelt?
- Was Geniales und Internes.
340
00:21:48,320 --> 00:21:49,595
Für 3 Millionen Dollar.
341
00:21:49,800 --> 00:21:53,830
Ein Programm, das zwischen
in- und ausländischen Quellen unterscheidet.
342
00:21:53,930 --> 00:21:57,277
Das jedes Signal verschlüsselt, das uns
nicht kümmert, und so privat bleibt.
343
00:21:57,600 --> 00:21:59,319
Es war elegant, fortschrittlich.
344
00:21:59,920 --> 00:22:01,400
Meine beste Leistung.
345
00:22:03,320 --> 00:22:04,674
Setzen Sie sich.
346
00:22:06,040 --> 00:22:07,394
Wie hieß das Programm?
347
00:22:15,120 --> 00:22:16,120
Ed.
348
00:22:16,240 --> 00:22:18,118
Der Weg an die Spitze
349
00:22:18,920 --> 00:22:20,195
kann in unserer Welt
350
00:22:20,600 --> 00:22:22,637
ein sehr schwerer sein.
351
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
Das soll heißen,
352
00:22:25,560 --> 00:22:27,950
du glaubst, du machst Fortschritte...
353
00:22:28,360 --> 00:22:30,795
Du glaubst, du ergreifst die Initiative.
354
00:22:31,960 --> 00:22:34,794
Und im nächsten Augenblick
wird deine Arbeit ausradiert.
355
00:22:35,400 --> 00:22:37,312
Es wurde nicht eingesetzt? Warum?
356
00:22:37,440 --> 00:22:39,591
Sie sagen einem nie den Grund.
357
00:22:41,520 --> 00:22:43,955
Zwei Jahre später, nach dem 11. September,
358
00:22:44,080 --> 00:22:48,233
erzählt mir ein Freund von dem neuen
externen Programm, das sie einsetzen.
359
00:22:48,360 --> 00:22:50,750
Es hat 4 Milliarden Dollar gekostet
360
00:22:50,880 --> 00:22:52,678
und ist meinen nachempfunden.
361
00:22:52,880 --> 00:22:55,714
Nur ohne Filter, ohne Automatisierung.
362
00:22:56,920 --> 00:22:58,991
Es schluckte alles.
363
00:22:59,240 --> 00:23:02,233
Sie ertranken in den Daten.
Ein volles Desaster.
364
00:23:02,360 --> 00:23:05,159
Dafür muss es aber
tiefere Gründe geben, oder?
365
00:23:05,280 --> 00:23:08,432
Bei so einer hohen Investition?
Sie sind doch nicht dumm.
366
00:23:08,760 --> 00:23:12,834
Man möchte meinen,
Intelligenz zählt was unter Intelligenten.
367
00:23:13,360 --> 00:23:14,589
Tja...
368
00:23:14,960 --> 00:23:19,079
Wollen Sie wissen, was wirklich los ist?
Worum es tatsächlich geht?
369
00:23:20,080 --> 00:23:24,120
Militärisch-industrielles
Zufriedenheitsmanagement.
370
00:23:25,320 --> 00:23:27,357
Der Staatssäckel bleibt schön offen,
371
00:23:27,520 --> 00:23:30,080
die Kohle wandert brav rüber zu den Beratern.
372
00:23:30,640 --> 00:23:32,393
Effizienz, Resultate?
373
00:23:33,200 --> 00:23:34,395
Gehen den Bach runter.
374
00:23:35,120 --> 00:23:36,554
Ganz zu schweigen...
375
00:23:39,200 --> 00:23:40,236
Sie müssen zum Unterricht.
376
00:23:42,080 --> 00:23:43,719
In Ordnung. Danke.
377
00:23:45,720 --> 00:23:47,951
- Kann ich einen anderen haben?
- Klar.
378
00:23:55,120 --> 00:23:57,555
Haben Sie das irgendwann mal thematisiert?
379
00:23:57,840 --> 00:24:01,880
Klar. Ich war bei der Rechtsabteilung
mit einer offiziellen Beschwerde.
380
00:24:02,000 --> 00:24:05,630
Jetzt hocke ich hier, fern ab vom Schuss
und unterrichte Sie.
381
00:24:08,680 --> 00:24:10,956
Das mag auf lange Sicht wichtiger sein.
382
00:24:12,040 --> 00:24:13,360
Sie werden besser.
383
00:24:28,840 --> 00:24:30,991
Mein Lieblingsplatz auf dem Campus.
384
00:24:33,360 --> 00:24:34,714
Jagen Sie, Ed?
385
00:24:38,200 --> 00:24:40,715
Ich war mit Dad ein paar Mal
beim Tontaubenschießen.
386
00:24:40,840 --> 00:24:42,513
Aber nein, ich war nie jagen.
387
00:24:42,640 --> 00:24:44,950
- Wir gehen mal gemeinsam.
- Das wär toll.
388
00:24:46,520 --> 00:24:48,000
Darf ich Sie was fragen, Mr. O'Brian?
389
00:24:48,120 --> 00:24:49,873
Nenn mich ruhig Corbin.
390
00:24:50,360 --> 00:24:52,397
Gut. Danke, Sir.
391
00:24:52,840 --> 00:24:54,194
Ich meine, Corbin.
392
00:24:54,960 --> 00:24:57,031
Ich habe mit Hank Forrester geredet
393
00:24:57,160 --> 00:24:59,038
und wollte eines gern wissen:
394
00:24:59,520 --> 00:25:01,591
Haben alle unsere SIGINT-Programme
395
00:25:01,720 --> 00:25:03,040
spezifische Ziele?
396
00:25:04,080 --> 00:25:05,080
Natürlich.
397
00:25:05,200 --> 00:25:07,112
Was würden sie denn sonst nützen?
398
00:25:09,360 --> 00:25:10,714
Ja, keine Ahnung.
399
00:25:13,080 --> 00:25:14,753
Hast du eine Freundin, Ed?
400
00:25:17,240 --> 00:25:19,197
- Nichts Ernstes.
- Wie heißt sie?
401
00:25:19,640 --> 00:25:21,040
- Lindsay.
- Lindsay.
402
00:25:22,600 --> 00:25:23,920
Kommt sie mit dir mit?
403
00:25:25,040 --> 00:25:27,680
Nein, ich würde sie ungern in Gefahr bringen.
404
00:25:27,800 --> 00:25:28,870
Musst du ja nicht.
405
00:25:29,360 --> 00:25:31,795
Wir schicken dich ja nicht
in den Nahen Osten.
406
00:25:36,720 --> 00:25:39,235
Sir, ich bin der Klassenbeste.
407
00:25:39,960 --> 00:25:41,155
Zählt das so wenig?
408
00:25:42,120 --> 00:25:45,909
In 20 Jahren ist der Irak ein Saustall,
der keinen interessiert.
409
00:25:46,600 --> 00:25:48,671
Terrorismus ist eine kurzfristige Bedrohung.
410
00:25:48,800 --> 00:25:52,680
Die echte Bedrohung wird aus China,
Russland und dem Iran kommen,
411
00:25:53,400 --> 00:25:56,040
und zwar in Form von
SQL-Einschleusung und Malware.
412
00:25:56,320 --> 00:26:00,234
Ohne Köpfe wie dich
wird das Land im Cyberspace zerfetzt.
413
00:26:01,320 --> 00:26:05,280
Ich will dich nicht wegen einem dummen Krieg
um Sand und Öl verlieren.
414
00:26:08,000 --> 00:26:09,832
Aus Ihrem Mund überrascht mich das.
415
00:26:10,080 --> 00:26:13,915
Man kann den Politikern widersprechen
und trotzdem Patriot sein.
416
00:26:17,520 --> 00:26:19,716
- Wohin schicken Sie mich?
- Nur Geduld.
417
00:26:20,600 --> 00:26:21,920
Genieß die Aussicht.
418
00:26:24,960 --> 00:26:25,996
Hallo.
419
00:26:43,760 --> 00:26:45,035
Das ist Laura.
420
00:26:45,560 --> 00:26:47,756
- Hallo.
- Hallo, sehr erfreut.
421
00:26:49,000 --> 00:26:51,196
Hallo.
Ewen MacAskill vom Guardian.
422
00:26:51,320 --> 00:26:53,551
- Schön, Sie zu treffen.
- Gleichfalls.
423
00:26:53,840 --> 00:26:56,230
Stört es Sie,
wenn ich das Ganze aufnehme...
424
00:26:58,240 --> 00:26:59,754
Handys in die Mikrowelle.
425
00:26:59,880 --> 00:27:01,712
- Darf ich den Grund wissen?
- Nachher.
426
00:27:01,840 --> 00:27:03,559
Stellen Sie zuerst Ihre Fragen.
427
00:27:04,400 --> 00:27:07,598
Bevor wir loslegen,
müsste ich mehr über Sie erfahren.
428
00:27:08,680 --> 00:27:12,037
Ihre Karriere ist Glenns Schilderungen
nach sehr vielschichtig,
429
00:27:12,320 --> 00:27:13,834
aber der Guardian braucht Beweise...
430
00:27:13,960 --> 00:27:17,112
Gut. Das ist mein Diplomatenpass
für befreundete Länder,
431
00:27:17,240 --> 00:27:20,358
mein Touristenpass für alle anderen.
Checken Sie meine Visa.
432
00:27:20,520 --> 00:27:22,955
Das ist mein NSA-Ausweis bei Booz Allen,
433
00:27:23,080 --> 00:27:24,594
mein CIA-Ausweis bei Dell
434
00:27:24,720 --> 00:27:27,679
und das ist mein DIA-Ausweis als Ausbilder.
435
00:27:27,800 --> 00:27:30,599
Hier ein Foto von mir mit Michael Hayden,
436
00:27:30,720 --> 00:27:33,918
einem ehemaligen Direktor
der NSA und CIA.
437
00:27:34,920 --> 00:27:36,832
Wann können Sie's bringen?
438
00:27:38,880 --> 00:27:40,678
- Stört es, wenn ich sitze?
- Nein, bitte.
439
00:27:42,680 --> 00:27:44,797
Glenn sagt, Sie möchten
440
00:27:45,360 --> 00:27:48,797
Ihre Identität bekanntmachen.
Wir wird Ihre Regierung wohl reagieren?
441
00:27:49,160 --> 00:27:51,595
Sie klagen mich gemäß dem Antispionagegesetz an
442
00:27:51,720 --> 00:27:54,519
und behaupten,
ich gefährde die nationale Sicherheit.
443
00:27:54,640 --> 00:27:57,838
Dann verteufeln sie mich
und meine Freunde und Familie.
444
00:27:58,000 --> 00:27:59,514
Am Ende lande ich im Knast.
445
00:28:00,200 --> 00:28:01,953
Das wäre das beste Szenario.
446
00:28:02,240 --> 00:28:03,515
Und das schlechteste?
447
00:28:03,640 --> 00:28:05,677
Ohne Präsenz in den Medien,
448
00:28:07,160 --> 00:28:08,594
greift mich die CIA auf
449
00:28:08,720 --> 00:28:10,871
und verhört mich ohne Rechtsbeistand.
450
00:28:11,000 --> 00:28:13,640
Eines ihrer Büros ist gleich
die Straße runter.
451
00:28:13,760 --> 00:28:16,116
Aber woher wissen sie,
was Sie getan haben?
452
00:28:16,240 --> 00:28:19,756
Weil ich eine digitale Spur
in meinen Dateien hinterlassen habe.
453
00:28:19,880 --> 00:28:21,678
Ich wollte keine Hexenjagd auslösen.
454
00:28:21,960 --> 00:28:24,077
Ich weiß,
was sie mit meinen Kollegen anstellen.
455
00:28:25,360 --> 00:28:27,875
Hören Sie, Mr. MacAskill.
456
00:28:28,280 --> 00:28:29,794
Hier geht es nicht
457
00:28:30,320 --> 00:28:33,119
um Geld oder andere Vorteile.
Ich hab keine Hintergedanken.
458
00:28:33,240 --> 00:28:36,995
Ich will nur diese Daten
angesehenen Journalisten wie Ihnen geben,
459
00:28:37,120 --> 00:28:39,191
damit Sie sie der Welt präsentieren.
460
00:28:39,320 --> 00:28:41,198
Dann kann das Volk entscheiden,
461
00:28:41,360 --> 00:28:42,794
ob ich falsch handele
462
00:28:43,880 --> 00:28:46,270
oder ob da Dinge in der Regierung ablaufen,
463
00:28:46,400 --> 00:28:47,880
die völlig falsch sind.
464
00:28:51,720 --> 00:28:52,915
Darum...
465
00:28:55,280 --> 00:28:57,397
Das hier ist alles, was ich habe,
466
00:28:57,560 --> 00:29:00,712
über Ihren britischen Geheimdienst,
den GCHQ.
467
00:29:01,040 --> 00:29:03,077
Der Verschlüsselungscode folgt.
468
00:29:04,120 --> 00:29:07,557
Lassen Sie Ihre Techniker vom Guardian
das gründlich durchforsten.
469
00:29:07,840 --> 00:29:09,718
Da ist 'ne Menge drauf.
470
00:29:12,960 --> 00:29:14,394
Sie stellen Ermittlungen an
471
00:29:14,600 --> 00:29:17,320
und sie kommen dahinter,
was ich getan habe.
472
00:29:17,840 --> 00:29:19,274
Und dann jagen sie mich.
473
00:29:19,760 --> 00:29:21,274
Da wir nun in Kontakt waren,
474
00:29:23,200 --> 00:29:24,839
jagen sie Sie auch, Sie alle.
475
00:29:34,240 --> 00:29:36,675
Darf ich mal in die Mikrowelle schauen?
476
00:29:44,920 --> 00:29:46,149
Ewen.
477
00:29:46,280 --> 00:29:47,794
Ich habe Stuart hier.
478
00:29:48,200 --> 00:29:49,316
Hi, Ewen.
479
00:29:49,880 --> 00:29:51,030
Hi, Stuart.
480
00:29:51,400 --> 00:29:53,232
Ich wollte nur eines loswerden:
481
00:29:53,360 --> 00:29:55,716
- Das Guinness hier ist toll.
- - Wunderbar.
482
00:29:55,880 --> 00:29:58,793
- Absolut waschechtes Zeug.
- - Gut.
483
00:29:59,280 --> 00:30:01,590
Nur schockierend anders als erwartet.
484
00:30:02,200 --> 00:30:05,671
Dann müssen wir uns also
mit den Juristen rumschlagen.
485
00:30:06,080 --> 00:30:07,514
Und mit dem Weißen Haus.
486
00:30:09,400 --> 00:30:11,153
- Ich habe grünes Licht.
- Super.
487
00:30:11,280 --> 00:30:14,876
Dann los. Das ist 'ne Menge Holz
und keine leichte Lektüre.
488
00:30:15,000 --> 00:30:17,435
- Zeigen wir ihm als erstes "XKeyscore".
- Gute Idee.
489
00:30:17,600 --> 00:30:20,399
- Rufst du es noch mal auf und zeigst es uns?
- Klar.
490
00:30:27,200 --> 00:30:29,078
Kriechen wir jetzt alle drunter?
491
00:30:29,200 --> 00:30:30,919
Er schützt seine Passwörter.
492
00:30:32,520 --> 00:30:34,557
Alles klar. Also...
493
00:30:37,960 --> 00:30:39,394
Das hier
494
00:30:39,560 --> 00:30:42,314
wurde bei meinem ersten Einsatz
495
00:30:42,440 --> 00:30:44,671
für die CIA in Genf eingeführt.
496
00:30:45,320 --> 00:30:46,390
"XKeyscore."
497
00:30:48,080 --> 00:30:49,355
Was bewirkt das?
498
00:30:49,800 --> 00:30:52,599
Es ist so was wie eine Suchmaske.
499
00:30:54,280 --> 00:30:55,714
Wonach sucht es denn?
500
00:30:56,240 --> 00:30:57,594
Alles, was man will.
501
00:30:59,720 --> 00:31:01,712
Was war Ihr Auftrag in Genf?
502
00:31:02,040 --> 00:31:04,953
Ich wurde unter diplomatischem Deckmantel
503
00:31:05,080 --> 00:31:08,710
der UNO abgestellt, um das
Sicherheitsnetzwerk der CIA zu warten.
504
00:31:12,840 --> 00:31:14,069
Ich habe fast zwei Jahre
505
00:31:14,200 --> 00:31:15,839
in Außenstellen der CIA verbracht.
506
00:31:19,720 --> 00:31:21,359
Die sind alle ohne Zeitstempel.
507
00:31:22,000 --> 00:31:24,196
Wir haben die Bestätigung auf dem GSS.
508
00:31:25,080 --> 00:31:27,311
Ich verstehe das Problem nicht.
509
00:31:27,640 --> 00:31:30,235
Laut Sherman haben Sie
die Personaldatenbank gehackt.
510
00:31:30,360 --> 00:31:32,352
Ich soll doch Schwachstellen finden.
511
00:31:32,520 --> 00:31:34,716
Die Personaldatenbank fällt nicht darunter.
512
00:31:34,840 --> 00:31:38,311
- Sie haben Ihre Befugnis überschritten.
- Aber nur um klarzustellen:
513
00:31:38,440 --> 00:31:41,433
Ich habe sie nicht gehackt,
ich habe nur gezeigt, dass es geht.
514
00:31:41,600 --> 00:31:42,795
Sie wollten einen Patch.
515
00:31:43,080 --> 00:31:45,311
- Haben Sie das schriftlich?
- Ja, das hab ich.
516
00:31:45,440 --> 00:31:48,080
Sie haben den Machbarkeitsnachweis von mir.
517
00:31:50,440 --> 00:31:54,400
Egal, was war. Ob richtig oder falsch,
überlassen Sie so etwas anderen.
518
00:31:54,720 --> 00:31:56,313
Er hat auch einen Tadel vermerkt.
519
00:31:56,440 --> 00:31:57,794
- Bitte?
- Lernen Sie was daraus.
520
00:31:58,080 --> 00:32:00,914
Ich will nicht noch einen Anruf
wegen Ed Snowden kriegen.
521
00:32:02,200 --> 00:32:03,316
Ist das klar?
522
00:32:06,920 --> 00:32:10,675
Nehmen Sie sich was Leichtes vor.
Arbeiten Sie die Löschliste ab.
523
00:32:16,520 --> 00:32:18,352
Das sah nicht sehr angenehm aus.
524
00:32:18,920 --> 00:32:20,274
Hi, Mann.
Ja, genau.
525
00:32:20,400 --> 00:32:23,279
Ich hab einen Tadel kassiert,
weil ich meine Arbeit mache.
526
00:32:23,400 --> 00:32:24,959
Politik, Mann.
527
00:32:25,080 --> 00:32:27,117
Die Angstkultur siegt erneut.
528
00:32:27,240 --> 00:32:29,550
- Ich kann hier nichts umsetzen.
- Genau.
529
00:32:30,120 --> 00:32:33,557
Hör mal. Was macht die Idee,
die wir besprochen haben?
530
00:32:33,680 --> 00:32:36,957
Ich bin dran. Ich erwarte einen Rückruf
vom Freund auf dem "Hill".
531
00:32:37,080 --> 00:32:38,799
Corbin? Du hast ihn angerufen?
532
00:32:38,920 --> 00:32:40,752
- Kann er was machen?
- Abwarten.
533
00:32:40,880 --> 00:32:43,349
Vielleicht ein leichter Einsatz
unter meiner Aufsicht.
534
00:32:43,520 --> 00:32:46,160
- Ja, das wäre der Hammer.
- Ganz ruhig, Ed.
535
00:32:46,360 --> 00:32:48,238
Ich muss zu einem Geistlichen
in Mailand.
536
00:32:48,360 --> 00:32:50,352
- Dann reden wir.
- Gut. Danke.
537
00:33:09,160 --> 00:33:12,517
- Die CIA hinterlässt ungern Spuren.
- Kann ich helfen?
538
00:33:12,640 --> 00:33:14,836
Bist du nicht neugierig, was drauf ist?
539
00:33:15,240 --> 00:33:19,154
- Welcher geheime Mordauftrag gelöscht wird?
- Und du kommst von...?
540
00:33:19,640 --> 00:33:21,996
Von den "Nicht Solche Agenten".
Ich bin Gabriel Sol.
541
00:33:22,880 --> 00:33:25,634
Das Superhirn
vom Rat der Hexer und Zauberer.
542
00:33:26,120 --> 00:33:27,156
Wie bitte?
543
00:33:27,440 --> 00:33:28,874
Ich hab die Infos für Bukarest.
544
00:33:29,000 --> 00:33:31,390
- Ah ja.
- Oder gibt es noch einen Dave Churchyard?
545
00:33:31,560 --> 00:33:32,789
Nein. Das bin ich.
546
00:33:33,200 --> 00:33:34,554
Komm mit.
547
00:33:38,760 --> 00:33:40,956
- Ich warte draußen.
- Bleib ruhig hier.
548
00:33:42,240 --> 00:33:45,358
Nein. Ich hab keine Befugnis
für NSA-Programme.
549
00:33:45,680 --> 00:33:47,990
Als Kurier für Bukarest
hast du PRIVAC-Freigabe
550
00:33:48,120 --> 00:33:49,713
für die fertigen Berichte.
551
00:33:50,840 --> 00:33:52,718
- Richtig.
- Was macht es dann, zu sehen,
552
00:33:52,840 --> 00:33:54,069
wie sie angefertigt werden?
553
00:33:56,880 --> 00:33:58,314
Liegt ganz bei dir, Mann.
554
00:34:04,560 --> 00:34:07,598
- Du listest mir nur Namen auf?
- Viel mehr als nur Namen.
555
00:34:08,040 --> 00:34:10,919
Ich liefere dir und den Herrschaften
vom Secret Service
556
00:34:11,200 --> 00:34:13,192
eine Liste jeder einzelnen Drohung
557
00:34:13,520 --> 00:34:15,432
gegen den Präsidenten seit dem 3. Februar.
558
00:34:16,160 --> 00:34:18,516
Und ein Profil jeder Person,
von der sie stammt.
559
00:34:19,520 --> 00:34:20,954
Und das sind
560
00:34:21,600 --> 00:34:23,319
existierende Zielpersonen?
561
00:34:23,640 --> 00:34:26,792
99 Prozent stammen von den
allgemeinen Sammelprogrammen:
562
00:34:26,920 --> 00:34:28,559
"Upstream", "Muscular", "Tempora", "PRISM".
563
00:34:29,720 --> 00:34:30,756
"PRISM?"
564
00:34:32,840 --> 00:34:34,638
Du hast was von Schneewittchen.
565
00:34:35,680 --> 00:34:38,752
Dann bin ich wohl die Hexe,
die dir den vergifteten Apfel reicht.
566
00:34:38,880 --> 00:34:39,950
Hier.
567
00:34:40,320 --> 00:34:42,789
Beweisstück A:
Ein Mann aus Oakland, Justin Pinsky,
568
00:34:43,040 --> 00:34:44,394
schrieb in einem Forum:
569
00:34:44,720 --> 00:34:47,280
"In Rumänien richtet man
Oberhäupter gern hin.
570
00:34:47,400 --> 00:34:50,438
Könnten sie nicht so nett sein
und Bush umbringen?"
571
00:34:51,400 --> 00:34:53,960
Hier ist was Brisantes.
Stammt aus einem Google-Chat.
572
00:34:54,560 --> 00:34:56,199
IN BUKAREST ATTACKIERE ICH DEINEN BUSCH...
573
00:34:56,320 --> 00:34:58,880
..."mit der größten Python aller Zeiten."
574
00:35:01,080 --> 00:35:02,639
Wie ist das alles machbar?
575
00:35:03,760 --> 00:35:05,035
Schlüsselbegriffe.
576
00:35:05,160 --> 00:35:07,197
"Attackieren", "umbringen", "Bush".
577
00:35:09,000 --> 00:35:10,639
Es ist wie eine Google-Suche,
578
00:35:10,760 --> 00:35:12,513
aber nicht nur im öffentlichen Raum,
579
00:35:12,800 --> 00:35:14,792
sondern auch im privaten Rahmen.
580
00:35:15,520 --> 00:35:17,239
Mails, Chats, SMS, einfach alles.
581
00:35:17,360 --> 00:35:18,953
Und von welchen Personen?
582
00:35:20,320 --> 00:35:22,676
Von allen Untertanen, Schneewittchen.
583
00:35:29,320 --> 00:35:31,039
Bei welcher Botschaft ist er gleich wieder?
584
00:35:31,160 --> 00:35:33,755
De La Hoya...
Er ist von der Welthandelsorganisation.
585
00:35:33,880 --> 00:35:34,880
Verstehe.
586
00:35:45,680 --> 00:35:47,239
Wirklich schön hier.
587
00:35:48,960 --> 00:35:50,076
Also...
588
00:35:50,400 --> 00:35:51,959
O'Brian hat es eingesehen.
589
00:35:52,280 --> 00:35:56,240
Du wirst bei uns weit unter Wert eingesetzt.
Hast du Lust auf Action?
590
00:35:56,720 --> 00:35:57,836
Im Ernst?
591
00:35:57,960 --> 00:35:59,155
Wie, etwa hier und jetzt?
592
00:35:59,720 --> 00:36:01,040
Ja. Jetzt.
593
00:36:01,760 --> 00:36:03,513
Siehst du die Frau in Rosa?
594
00:36:03,880 --> 00:36:06,395
Credit Suisse. JP Morgan steht neben ihr.
595
00:36:06,560 --> 00:36:08,074
Die Oma ist bei der Deutschen Bank.
596
00:36:08,800 --> 00:36:10,632
10.000 Bankleute tummeln sich hier.
597
00:36:10,760 --> 00:36:12,592
Du musst nur einen umdrehen.
598
00:36:13,080 --> 00:36:14,833
Misch dich unters Volk.
599
00:36:15,360 --> 00:36:19,070
Wenn's geht, unter die,
die mit Saudi-Geld Bin Laden finanzieren.
600
00:36:19,200 --> 00:36:21,192
- ...Mr. Church.
- ...Yard.
601
00:36:21,400 --> 00:36:22,754
Churchyard.
602
00:36:23,280 --> 00:36:25,715
Der Mann ist entweder ein Idiot oder ein Spion.
603
00:36:30,400 --> 00:36:32,869
Mr. Debrinin bittet Sie um Ihre Visitenkarte.
604
00:36:33,520 --> 00:36:35,637
Ein Botschafter. Nicht schlecht.
605
00:36:36,000 --> 00:36:37,878
Wenn ich nur so offen wäre, wie du.
606
00:36:38,560 --> 00:36:40,119
Dafür bin ich da.
607
00:36:40,240 --> 00:36:42,436
- Du kennst keine Bankleute zufällig?
- Bankleute?
608
00:36:43,560 --> 00:36:45,517
Hast du einen Auftrag zu erfüllen?
609
00:36:47,880 --> 00:36:49,837
"Kontaktpflege."
610
00:36:50,840 --> 00:36:52,274
Läuft nicht gut.
611
00:36:53,280 --> 00:36:54,600
Lass mich helfen.
612
00:36:54,720 --> 00:36:55,720
- Nein.
- Doch.
613
00:36:55,840 --> 00:36:58,275
- Das ist eine ernste Sache.
- Das weiß ich.
614
00:36:58,680 --> 00:37:00,034
Vertrau mir.
615
00:37:01,760 --> 00:37:03,114
Und? Erfolgreich?
616
00:37:03,400 --> 00:37:04,754
Nein, keiner beißt an.
617
00:37:06,040 --> 00:37:07,713
Gibt es da einen Trick?
618
00:37:08,960 --> 00:37:11,191
Man muss nur
einen empfindlichen Punkt finden.
619
00:37:11,320 --> 00:37:13,994
Danach muss man den
bloß noch kräftig drücken.
620
00:37:16,320 --> 00:37:17,800
Du wirst verlangt.
621
00:37:20,440 --> 00:37:22,318
Ich bin komplett bei Ihnen.
622
00:37:22,840 --> 00:37:24,274
- Wir haben extra Kosten...
- Marwan?
623
00:37:24,400 --> 00:37:26,437
Darf ich kurz stören?
Das ist mein Freund Dave.
624
00:37:26,560 --> 00:37:28,950
- Hallo, Dave. Sehr erfreut.
- Ganz meinerseits.
625
00:37:29,080 --> 00:37:30,833
Marwan ist bei Monfort.
626
00:37:31,160 --> 00:37:33,550
Wir haben uns unterhalten
und nach letzter Woche
627
00:37:33,680 --> 00:37:35,512
kann er dir vielleicht Tipps geben.
628
00:37:35,640 --> 00:37:36,994
Meine Herren, sehen wir uns drinnen?
629
00:37:37,120 --> 00:37:38,270
Letzte Woche?
630
00:37:39,880 --> 00:37:42,873
Es ist ihm peinlich.
Es war viel Geld für uns.
631
00:37:45,440 --> 00:37:47,750
Aktienhandel ist ein gefährliches Hobby.
632
00:37:47,880 --> 00:37:50,156
- Es muss Ihnen nicht peinlich sein.
- Genau.
633
00:37:50,880 --> 00:37:53,156
Ich hol mir einen Happen.
Sehen wir uns drinnen?
634
00:37:53,640 --> 00:37:54,676
Natürlich.
635
00:37:56,400 --> 00:37:58,756
- Sie haben eine reizende Freundin.
- Danke.
636
00:38:00,000 --> 00:38:01,912
Ich bin bei der IT und dachte mir,
637
00:38:02,040 --> 00:38:04,794
ich könnte den Markt
wie ein schwaches Netzwerk knacken.
638
00:38:04,920 --> 00:38:07,992
Darf ich fragen,
wie heftig Ihre Verluste waren?
639
00:38:09,280 --> 00:38:11,840
Also, Lindsay habe ich 20.000 gesagt,
640
00:38:11,960 --> 00:38:14,634
aber unter uns gesagt waren es eher 45.
641
00:38:15,680 --> 00:38:17,433
Ich wollte es wieder wettmachen,
642
00:38:18,240 --> 00:38:20,357
was ein Fehler war.
Jetzt fürchte ich, dass ich
643
00:38:20,520 --> 00:38:22,512
ohne einen Ratschlag
die Kontrolle verliere.
644
00:38:22,640 --> 00:38:24,120
Das habe ich oft erlebt.
645
00:38:24,440 --> 00:38:27,194
Ich helfe einem Mann immer gern,
seine Unsitten zu ändern,
646
00:38:27,320 --> 00:38:29,232
- bevor sie zur Sucht werden.
- Danke.
647
00:38:29,360 --> 00:38:31,033
Das ist wirklich sehr nett.
648
00:38:32,680 --> 00:38:35,149
Das ist der sauberste Pakistani,
den es je gab.
649
00:38:35,520 --> 00:38:40,231
Keine direkten Kontakte zur Regierung oder zum
Geheimdienst, keine dubiosen Verwandten.
650
00:38:40,360 --> 00:38:42,511
Seine indirekten Kontakte sind endlos,
651
00:38:42,640 --> 00:38:45,030
wie bei jedem im Nahen Osten
mit sechsstelligem Einkommen.
652
00:38:45,160 --> 00:38:48,870
Es geht nicht um Dreck am Stecken,
sondern um einen Ansatzpunkt.
653
00:38:49,000 --> 00:38:51,799
Etwas Intimes,
eine Schwachstelle.
654
00:38:52,080 --> 00:38:54,595
Können wir seine Familie durchleuchten?
655
00:38:56,280 --> 00:38:58,237
Wie wäre es mit...
656
00:38:59,040 --> 00:39:00,076
seiner Schwägerin?
657
00:39:01,080 --> 00:39:02,116
Klar.
658
00:39:04,880 --> 00:39:08,157
Was ist das?
Ein Video, das sie verschickt hat?
659
00:39:08,280 --> 00:39:10,556
Nein, das ist live. Aus Paris.
660
00:39:10,920 --> 00:39:12,240
Was meinst du mit "live"?
661
00:39:13,000 --> 00:39:15,754
"Optic Nerve":
Aktivierung über Bild und Ton.
662
00:39:16,120 --> 00:39:17,998
Leider haben es die Briten entwickelt.
663
00:39:18,280 --> 00:39:20,715
- Aktivierung?
- Ja, ihr Laptop ist aus.
664
00:39:21,680 --> 00:39:23,114
Sie hat ihn nur nicht zugeklappt.
665
00:39:23,400 --> 00:39:24,880
Klar merkt sie nix.
Das ist so genial,
666
00:39:25,000 --> 00:39:26,832
das Webcam-Licht ist nicht mal an.
667
00:39:35,720 --> 00:39:38,838
Ich wollte schon immer wissen,
was sie drunter tragen.
668
00:39:45,120 --> 00:39:47,316
Bleiben wir bei der Familie in Genf.
669
00:39:47,960 --> 00:39:50,156
- In Ordnung?
- Gern, Schneewittchen.
670
00:39:52,760 --> 00:39:56,436
15-jährige Tochter auf der
internationalen Schule. -Genau.
671
00:39:56,880 --> 00:39:58,917
Facebook? Ist das möglich?
672
00:39:59,040 --> 00:40:01,714
- Alter, Facebook ist mir hörig.
- Im Ernst?
673
00:40:02,680 --> 00:40:05,639
Ob sie Streit mit ihren Eltern hat oder...
674
00:40:05,760 --> 00:40:09,993
Keine Sorge. Facebook-Suchen ziehe ich
auch im Tiefschlaf noch locker durch.
675
00:40:10,560 --> 00:40:13,394
Der Suchname? E-Mail
und alle Schlüsselbegriffe, die man will.
676
00:40:14,200 --> 00:40:16,669
Und bei Begründung schreibe ich...
677
00:40:16,800 --> 00:40:19,440
KONTAKTE ZU BEKANNTEN VERMITTLERN
VON SAUDI-GELDERN
678
00:40:19,800 --> 00:40:22,838
Anders gesagt: Wir machen Daddy
zum CIA-Informanten.
679
00:40:22,960 --> 00:40:25,350
- Das war's?
- Mehr nicht, Mann.
680
00:40:25,960 --> 00:40:28,759
Du brauchst keinen Beschluss
vom FISA-Gericht?
681
00:40:29,520 --> 00:40:33,594
Hier nicht. Für "XKeyscore" gilt die
702-Befugnis. Da ist das nicht nötig.
682
00:40:33,960 --> 00:40:37,351
Aber für US-Bürger
bräuchten wir den Gerichtsbeschluss?
683
00:40:37,520 --> 00:40:38,749
Du meinst FISA?
684
00:40:38,880 --> 00:40:40,997
Schon, das ist aber nur ein fetter Stempel.
685
00:40:41,120 --> 00:40:44,875
FISA-Richter werden alle
vom Obersten Bundesrichter ernannt,
686
00:40:46,800 --> 00:40:49,838
quasi dem Darth Vader
für nationale Sicherheit. Bumm.
687
00:40:50,080 --> 00:40:51,594
Na, wer sagt's denn.
688
00:40:54,240 --> 00:40:57,517
In Ordnung.
Und der Junge, der fummeln darf,
689
00:40:57,640 --> 00:40:58,994
heißt...
690
00:41:01,080 --> 00:41:02,275
Nadim.
691
00:41:05,560 --> 00:41:06,880
Er ist 18.
692
00:41:07,600 --> 00:41:10,434
Salma will ihn heiraten,
hat aber Angst, es ihren Eltern zu sagen.
693
00:41:10,760 --> 00:41:12,797
Leider weiß sie nur nicht,
694
00:41:13,080 --> 00:41:16,118
dass er auch Nicolas heißt.
695
00:41:17,520 --> 00:41:19,671
Und derzeit vögelt er Geraldine und Julie.
696
00:41:21,840 --> 00:41:22,910
Und er...
697
00:41:27,880 --> 00:41:30,714
und seine türkische Mutter sind illegal hier.
698
00:41:35,200 --> 00:41:36,270
Das ist es.
699
00:41:45,040 --> 00:41:46,315
Das gefällt dir, oder?
700
00:41:47,000 --> 00:41:49,151
Ich hab's einfach drauf...
701
00:41:51,520 --> 00:41:53,079
Was wollen wir denn hier?
702
00:41:53,600 --> 00:41:55,671
Du machst viele Leute glücklich.
703
00:41:56,040 --> 00:41:58,635
Mr. Marwans Bank verwaltet
dicke Saudi-Kohle
704
00:41:58,760 --> 00:42:00,877
und die etlicher russischer Milliardäre.
705
00:42:01,240 --> 00:42:05,280
Auch irgendwelche Al-Qaida Gelder?
Gibt's da eine Spur?
706
00:42:06,640 --> 00:42:08,996
Ed.
Ich stehe kurz vor einer Beförderung.
707
00:42:09,120 --> 00:42:10,679
Ich vergesse meine Freunde nicht.
708
00:42:11,560 --> 00:42:12,835
Danke.
709
00:42:13,000 --> 00:42:14,559
Das geht ja alles sehr fix.
710
00:42:14,680 --> 00:42:16,558
Ich hab nur
ein paar Erstinfos verschickt.
711
00:42:16,680 --> 00:42:18,672
Da ist er. Der Mann.
712
00:42:18,840 --> 00:42:20,911
- Hallo, Marwan!
- Dave.
713
00:42:21,760 --> 00:42:24,594
- Wie schön, Sie zu sehen.
- Ganz meinerseits.
714
00:42:25,080 --> 00:42:29,154
Ich hab mitgerechnet, Marwan.
Du hast eine halbe Stunde drangehängt.
715
00:42:29,840 --> 00:42:33,629
Sie musste sich leider die Sorgen
eines alten Mannes anhören.
716
00:42:33,760 --> 00:42:35,080
Verstehe.
717
00:42:35,200 --> 00:42:36,600
Wie geht's, Marwan?
718
00:42:38,920 --> 00:42:42,038
Ich muss zugeben, Dave,
seit unserer Begegnung
719
00:42:43,080 --> 00:42:46,118
schlägt mein Leben irgendwie Kapriolen.
720
00:42:47,400 --> 00:42:49,119
Oh nein, das hört man ungern.
721
00:42:49,960 --> 00:42:53,636
Aber Ihr Kollege Charles
hat großzügig seine Hilfe angeboten.
722
00:42:53,800 --> 00:42:55,519
Ich schulde ihm und Ihnen sehr viel.
723
00:42:55,640 --> 00:42:57,711
Darf ich fragen, was passiert ist?
724
00:42:59,360 --> 00:43:01,795
Meine Tochter hatte einen...
725
00:43:01,920 --> 00:43:06,278
Marwans Tochter hat zu viele Schlaftabletten
geschluckt. Es geht ihr jetzt gut.
726
00:43:06,840 --> 00:43:09,799
Es ging um ihren Freund,
der kürzlich abgeschoben wurde.
727
00:43:09,920 --> 00:43:11,718
Wir bemühen uns um ein Visum für ihn.
728
00:43:11,880 --> 00:43:13,234
Und selbst dann
729
00:43:13,360 --> 00:43:15,158
befürchte ich, dass Salma...
730
00:43:17,200 --> 00:43:19,192
Tut mir leid.
Ich belästige Sie nicht
731
00:43:19,320 --> 00:43:20,754
- mit so etwas.
- Nein, Sie...
732
00:43:20,880 --> 00:43:24,317
Hey.
Rede so viel du willst. In Ordnung?
733
00:43:24,560 --> 00:43:26,119
Die Familie geht vor.
734
00:43:39,080 --> 00:43:40,992
- Wo steht das gute Stück?
- Ich weiß nicht.
735
00:43:42,520 --> 00:43:44,034
Ich hab mich noch nie
so benommen.
736
00:43:44,160 --> 00:43:46,117
Ja, klar. Natürlich nicht.
737
00:43:46,240 --> 00:43:48,311
Setz dich? Schön hierbleiben.
738
00:43:50,160 --> 00:43:51,160
Bleib schön hier.
739
00:43:55,080 --> 00:43:56,400
Was geht hier ab?
740
00:43:56,560 --> 00:43:58,631
Ich habe prompt und effektiv gehandelt,
741
00:43:58,760 --> 00:44:01,514
gemäß der sehr guten Daten,
die du geliefert hast.
742
00:44:01,960 --> 00:44:04,077
Und wenn seine Tochter gestorben wäre?
743
00:44:04,200 --> 00:44:05,919
Das hätten wir auch genutzt.
744
00:44:06,080 --> 00:44:08,117
Im Ernst?
Nur um befördert zu werden?
745
00:44:11,320 --> 00:44:14,711
Marwan kann gerade seine Familie
nicht im Stich lassen.
746
00:44:14,840 --> 00:44:16,877
Wenn ihm also morgen früh
eine Woche Haft droht,
747
00:44:17,000 --> 00:44:20,038
machen wir ihm ein Angebot
und er wird es nicht ablehnen.
748
00:44:20,160 --> 00:44:21,355
Eine Haftstrafe? Warum?
749
00:44:22,560 --> 00:44:23,630
Alkohol am Steuer.
750
00:44:23,760 --> 00:44:25,956
Ich möchte, dass du der Polizei sagst,
751
00:44:26,240 --> 00:44:28,550
- dass ein Mercedes nach Norden...
- Er fährt ja nicht.
752
00:44:28,680 --> 00:44:30,319
Dabei ginge er doch drauf.
753
00:44:33,680 --> 00:44:35,512
- Gut. Ich ruf an.
- Hey!
754
00:44:37,000 --> 00:44:38,320
Er fährt nicht.
755
00:44:39,200 --> 00:44:44,116
Eine Frage: Darfst du die verwendeten
NSA-Computerprogramme eigentlich benutzen?
756
00:44:45,240 --> 00:44:47,118
Wir drehen also beide linke Dinger.
757
00:44:48,800 --> 00:44:50,996
- Ganz vorsichtig.
- Ich sag ihm, wer du bist.
758
00:44:52,640 --> 00:44:55,360
Wenn du die Identität
eines Geheimagenten verrätst,
759
00:44:55,520 --> 00:44:58,240
wanderst du viel länger in den Knast
als Marwan.
760
00:45:19,200 --> 00:45:20,520
Hallo.
761
00:45:21,080 --> 00:45:23,117
Tut mir leid,
dass es so spät geworden ist.
762
00:45:24,880 --> 00:45:26,599
Wie war es bei der Arbeit?
763
00:45:28,640 --> 00:45:30,518
Es war...
764
00:45:31,880 --> 00:45:33,314
...nichts Besonderes.
765
00:45:36,280 --> 00:45:38,636
Ich muss in drei Stunden aufstehen.
766
00:45:38,920 --> 00:45:40,752
Mein Flieger geht um 7 Uhr.
767
00:45:43,680 --> 00:45:45,592
Dann müssen wir uns wohl beeilen.
768
00:46:31,440 --> 00:46:34,558
Ich statte unsere Geheimdienste
und Polizeikräfte
769
00:46:34,920 --> 00:46:37,435
mit dem nötigen Rüstzeug
im Kampf gegen Terroristen aus,
770
00:46:37,720 --> 00:46:41,509
ohne dabei die Verfassung
und Freiheit des Landes zu untergraben.
771
00:46:41,640 --> 00:46:44,553
Das heißt, es werden keine US-Bürger
mehr illegal abgehört.
772
00:46:44,840 --> 00:46:47,799
Es werden keine Gesetze willkürlich
missachtet.
773
00:46:48,160 --> 00:46:49,435
So geht das nicht.
774
00:46:49,920 --> 00:46:51,195
- Hallo, Schatz.
- Hi.
775
00:46:52,440 --> 00:46:54,557
Was wurde aus der Reise nach London?
776
00:46:56,880 --> 00:46:58,280
Ich muss doch nicht hin.
777
00:47:02,000 --> 00:47:03,639
Was ist los?
Wer führt?
778
00:47:04,120 --> 00:47:05,998
Michelle Obama hat in Chicago gewählt.
779
00:47:06,200 --> 00:47:07,520
- Meine Stimme.
- - In Arizona...
780
00:47:08,000 --> 00:47:09,229
Noch zu früh.
781
00:47:09,360 --> 00:47:11,397
Dann landeten sie in Colorado,
782
00:47:11,560 --> 00:47:13,995
eine traditionelle Hochburg der Republikaner,
783
00:47:14,120 --> 00:47:15,600
die nun hart umkämpft ist.
784
00:47:15,880 --> 00:47:18,600
Obama führt mit 67 Prozent zu 32 Prozent.
785
00:47:19,200 --> 00:47:20,919
Du schaffst es, Segelohr.
786
00:47:21,320 --> 00:47:22,993
Ich seh mal nach Florida.
787
00:47:27,680 --> 00:47:29,194
Ja, da gewinnt er!
788
00:47:30,120 --> 00:47:31,998
- Was, Florida?
- Genau.
789
00:47:32,120 --> 00:47:33,600
- Das ist 'ne Nummer.
- Ein Hammer.
790
00:47:33,760 --> 00:47:34,760
Stimmt.
791
00:47:35,960 --> 00:47:39,237
Tu ruhig so abgeklärt,
aber ich weiß, du hältst jetzt zu ihm.
792
00:47:40,240 --> 00:47:42,072
Deine liberale Seele wächst.
793
00:47:42,200 --> 00:47:44,317
Woran ich einen geringen Anteil trage.
794
00:47:44,440 --> 00:47:45,635
Und das zu Recht.
795
00:47:50,040 --> 00:47:51,040
Was ist das?
796
00:47:55,120 --> 00:47:57,032
Ach, das. Nur ein...
797
00:47:57,160 --> 00:47:58,879
Lass das dran.
Das ist...
798
00:48:00,200 --> 00:48:01,554
Russische Hacker.
799
00:48:01,920 --> 00:48:05,152
Die Agency sagt,
sie können jetzt Webcams aktivieren.
800
00:48:05,680 --> 00:48:08,832
- Wie unheimlich.
- Ja, ich finde es extrem übel.
801
00:48:09,920 --> 00:48:12,560
Egal. Ist doch nicht schlimm.
Reg dich nicht drüber auf.
802
00:48:12,680 --> 00:48:14,273
- Es ist nicht schlimm?
- Nein.
803
00:48:14,520 --> 00:48:16,910
Dass dich jemand gerade beobachten kann?
804
00:48:17,680 --> 00:48:20,070
Nein, ich hab ja nichts zu verbergen.
805
00:48:21,960 --> 00:48:23,713
Das ist ein saublöder Satz.
806
00:48:23,920 --> 00:48:25,957
- Was denn?
- "Nichts zu verbergen."
807
00:48:26,080 --> 00:48:28,231
- Hab ich auch nicht.
- Alle haben das.
808
00:48:29,360 --> 00:48:31,511
Na gut, was habe ich zu verbergen?
809
00:48:33,160 --> 00:48:34,594
- Vergiss es.
- Nein, was denn?
810
00:48:34,720 --> 00:48:36,200
Schon gut. Lass gut sein.
811
00:48:36,560 --> 00:48:39,712
Offensichtlich denkst du,
ich hätte etwas zu verbergen.
812
00:48:39,840 --> 00:48:42,230
Neulich stand dein Laptop offen
813
00:48:42,360 --> 00:48:45,114
und du hast dir auf der Seite,
über die wir uns trafen,
814
00:48:45,240 --> 00:48:46,560
andere Kerle angesehen.
815
00:48:46,680 --> 00:48:48,831
Du hast meinen Computer durchsucht?
816
00:48:49,560 --> 00:48:52,917
Ich hätte nichts gesagt.
Du wolltest wissen, was du zu verbergen hast.
817
00:48:53,040 --> 00:48:54,952
Das ist etwas, was du vor mir verbirgst.
818
00:48:56,920 --> 00:48:58,559
Es ist...
819
00:48:59,320 --> 00:49:00,549
Es ist nicht...
820
00:49:00,680 --> 00:49:03,559
Ich stell nichts an.
Ich treffe keinen von denen.
821
00:49:06,960 --> 00:49:08,314
Du bist über Wochen weg.
822
00:49:08,640 --> 00:49:10,996
Darum schnüffle ich in den Leben
anderer herum,
823
00:49:11,120 --> 00:49:13,077
weil mein eigenes auf Eis liegt.
824
00:49:14,200 --> 00:49:15,680
Das klingt wie eine Ausrede.
825
00:49:16,840 --> 00:49:18,160
Es ist die Wahrheit.
826
00:49:34,320 --> 00:49:36,152
Ich hätte es dir sagen sollen.
827
00:49:37,000 --> 00:49:39,071
Hab ich aber nicht.
Tut mir leid.
828
00:49:40,600 --> 00:49:42,398
Aber es ist nicht so schlimm.
829
00:49:56,720 --> 00:49:58,040
Sieh mich an.
830
00:49:59,000 --> 00:50:00,434
Ich will keinen anderen.
831
00:50:02,120 --> 00:50:03,793
Ich will kein anderes Leben.
832
00:50:05,360 --> 00:50:06,510
In Ordnung?
833
00:50:21,120 --> 00:50:22,395
Hör zu...
834
00:50:25,040 --> 00:50:28,272
Ich bin heute nicht nach London,
weil ich gekündigt habe.
835
00:50:30,320 --> 00:50:31,356
Was?
836
00:50:31,840 --> 00:50:33,718
Es gab persönliche Differenzen
837
00:50:34,680 --> 00:50:36,034
und es ging ums Prinzip.
838
00:50:36,920 --> 00:50:38,513
Sagst du mir Näheres?
839
00:50:42,200 --> 00:50:46,194
- Kriegst du einen neuen Posten?
- Nein, ich habe die CIA verlassen.
840
00:50:47,720 --> 00:50:49,040
Was heißt das also?
841
00:50:49,160 --> 00:50:51,072
- Was machen wir jetzt?
- Keine Ahnung.
842
00:50:51,200 --> 00:50:53,192
Ich überlege mir was, aber hör zu,
843
00:50:55,880 --> 00:50:57,314
das ist eine gute Sache.
844
00:50:58,360 --> 00:50:59,714
Vertrau mir.
845
00:51:03,920 --> 00:51:05,274
Das tue ich.
846
00:51:17,960 --> 00:51:19,280
Er wird gewinnen.
847
00:51:22,120 --> 00:51:23,440
Ja, hoffentlich.
848
00:51:24,840 --> 00:51:28,629
CNN kann nun bekannt geben,
dass Barack Obama im Alter von 47 Jahren
849
00:51:28,760 --> 00:51:31,400
Präsident der Vereinigten Staaten wird.
850
00:51:32,160 --> 00:51:35,517
Allen Geheimdiensten und Ressorts
sei gesagt, dass diese Regierung
851
00:51:35,800 --> 00:51:39,111
nicht die unterstützt,
die Informationen unterdrücken,
852
00:51:39,240 --> 00:51:41,038
sondern die,
die sie verbreiten.
853
00:51:43,560 --> 00:51:47,998
Janine ist Onlineredakteurin für eine kleine
US-Dependance einer britischen Zeitung,
854
00:51:48,400 --> 00:51:50,835
die sich ständig
mit der mächtigsten Regierung der Welt anlegt.
855
00:51:51,120 --> 00:51:52,679
Sie lässt sich nicht einschüchtern.
856
00:51:52,880 --> 00:51:56,874
Eine Veröffentlichung darf klarerweise
nicht die nationale Sicherheit gefährden.
857
00:51:57,000 --> 00:51:58,400
Wir brauchen Alternativen.
858
00:51:58,680 --> 00:52:02,196
Es ist so, Ed. Das Entscheidende ist,
dass die im Weißen Haus wissen,
859
00:52:02,360 --> 00:52:05,637
dass Janine einen geheimen
FISA-Gerichtsbeschluss hat.
860
00:52:05,800 --> 00:52:08,395
Es könnte sein,
dass sie den Guardian vorladen.
861
00:52:08,600 --> 00:52:12,913
Genauso gut könnten sie gleich durch die Tür
reinstürmen und das alles hier beenden.
862
00:52:13,080 --> 00:52:14,594
Uns läuft die Zeit davon.
863
00:52:15,320 --> 00:52:18,597
Wir müssen ernsthaft
über eine eigene Website nachdenken.
864
00:52:18,760 --> 00:52:19,796
Wir haben keine Wahl.
865
00:52:20,040 --> 00:52:23,590
Man stellt nicht einfach Artikel ins Netz.
Sei realistisch.
866
00:52:23,800 --> 00:52:26,395
Nimm WikiLeaks:
Ihre Glaubwürdigkeit ist weg.
867
00:52:26,560 --> 00:52:28,040
Sie sagten es ja selbst, Ed.
868
00:52:28,200 --> 00:52:31,398
Wenn man das nicht richtig aufzieht,
interessiert es keinen.
869
00:52:31,600 --> 00:52:34,877
Erfahrene Journalisten
müssen der Öffentlichkeit
870
00:52:35,200 --> 00:52:37,431
ein paar sehr komplizierte Vorgänge
erläutern.
871
00:52:37,640 --> 00:52:40,872
- Wir sind erfahrene Journalisten.
- Mein Gefühl...
872
00:52:48,560 --> 00:52:51,598
- Gab es früher Anrufe?
- Keinen einzigen in drei Wochen.
873
00:52:51,760 --> 00:52:55,231
Soll ich rangehen?
Ich sag ihnen, sie haben sich verwählt.
874
00:52:56,800 --> 00:52:57,836
Ja, bitte?
875
00:52:59,400 --> 00:53:00,754
Nein, möchte ich nicht.
876
00:53:02,520 --> 00:53:03,954
Gut. Danke.
877
00:53:06,680 --> 00:53:08,672
Ob ich das Bett aufgeschlagen haben möchte.
878
00:53:08,840 --> 00:53:11,594
Das "Bitte-nicht-stören"-Schild wäre weg.
879
00:53:29,280 --> 00:53:30,396
Und?
880
00:53:31,760 --> 00:53:33,114
Warten wir?
881
00:53:33,680 --> 00:53:35,512
Oder ziehen wir es selbst durch?
882
00:53:36,520 --> 00:53:38,432
Ich habe von Anfang an gesagt,
883
00:53:38,640 --> 00:53:42,429
ihr bestimmt, wie ihr es unter die Leute bringt,
und ich traue euch da.
884
00:53:42,600 --> 00:53:46,719
Ich bitte nur, die Daten vernünftig auszuwerten:
keine Namen, keine Details.
885
00:53:46,840 --> 00:53:49,799
Über laufende kritische Vorgänge
berichtet ihr nicht.
886
00:53:50,440 --> 00:53:53,797
Das Thema ist Massenüberwachung
und das Volk soll entscheiden.
887
00:53:53,920 --> 00:53:56,389
Darauf hast du unser Wort,
aber darum geht es nicht.
888
00:53:56,560 --> 00:53:58,438
- Wir müssen fragen...
- Hören Sie, Ed.
889
00:53:59,080 --> 00:54:01,276
Das Weiße Haus plant eine Telefonkonferenz
890
00:54:01,440 --> 00:54:03,511
zwischen Janine und den Geheimdiensten.
891
00:54:03,680 --> 00:54:06,593
Das wird in ein paar Stunden passieren.
892
00:54:06,760 --> 00:54:08,831
Warten wir das doch wenigstens ab.
893
00:54:09,280 --> 00:54:11,715
Warten wir, was sie ihr sagen.
894
00:54:15,200 --> 00:54:17,271
Ich bin dafür.
Wir warten einen Moment.
895
00:54:18,560 --> 00:54:21,314
Ja, wir sehen uns nach dem Telefonat
in diesem Zimmer.
896
00:54:21,680 --> 00:54:23,080
Das ist gegen Mitternacht.
897
00:54:23,520 --> 00:54:25,273
12 Uhr mittags in New York.
898
00:54:26,000 --> 00:54:27,036
In Ordnung.
899
00:54:27,560 --> 00:54:29,677
Bis dahin schreibe ich an der PRISM-Story.
900
00:54:31,560 --> 00:54:34,120
Wir sind in unserem Hotelzimmer,
wenn was ist.
901
00:54:34,280 --> 00:54:35,839
- Danke, Ewen.
- Gute Nacht.
902
00:54:44,360 --> 00:54:46,317
Was dagegen,
wenn wir die Kamera weglegen?
903
00:54:47,000 --> 00:54:48,320
Nur ganz kurz?
904
00:54:49,520 --> 00:54:51,671
Ja, natürlich. Entschuldigung.
905
00:54:52,120 --> 00:54:54,954
Willst du mal sehen?
Hebt vielleicht die Laune.
906
00:54:56,040 --> 00:54:57,713
Sie nimmt nicht auf, ist nur auf Standby.
907
00:54:58,520 --> 00:54:59,715
- Gut.
- In Ordnung?
908
00:55:02,320 --> 00:55:05,279
Wann fing das an?
Nicht fotografiert werden zu wollen?
909
00:55:06,280 --> 00:55:07,794
Wahrscheinlich in Japan.
910
00:55:08,600 --> 00:55:12,196
Ich weiß noch, wie mir bei jeder Kamera,
die auf mich gerichtet war,
911
00:55:12,760 --> 00:55:14,080
die Luft weg blieb.
912
00:55:14,520 --> 00:55:15,840
Warum denn das?
913
00:55:16,360 --> 00:55:17,510
Wahrscheinlich habe ich
914
00:55:18,200 --> 00:55:20,590
zu oft andere Leute
über Kameras beobachtet.
915
00:55:21,880 --> 00:55:24,076
Japan war dein erster NSA-Auftrag, ja?
916
00:55:24,360 --> 00:55:26,875
Ja, als Berater bei Dell.
917
00:55:28,040 --> 00:55:29,633
Hatte weitläufigen Zugang.
918
00:55:29,880 --> 00:55:32,315
Warum hast du nach Genf weitergemacht?
919
00:55:34,800 --> 00:55:38,191
Wegen des Geldes
und weil ich in Japan leben wollte.
920
00:55:38,560 --> 00:55:40,358
Und wegen Obama, ehrlich gesagt.
921
00:55:40,560 --> 00:55:42,870
Ich dachte, unter ihm würde alles besser.
922
00:55:46,360 --> 00:55:47,840
Ich hab mich getäuscht.
923
00:55:53,120 --> 00:55:54,315
Wie war es dort?
924
00:55:55,560 --> 00:55:56,960
Ich schrieb jeden Tag
925
00:55:57,200 --> 00:56:00,113
an einem
Rund-um-die-Uhr-Backup-System
926
00:56:00,400 --> 00:56:01,720
namens "Epic Shelter".
927
00:56:01,880 --> 00:56:04,315
Im Falle einer Katastrophe...
928
00:56:04,520 --> 00:56:07,558
wie zum Beispiel,
Terroristen brennen alle Botschaften
929
00:56:07,720 --> 00:56:09,757
und NSA-Posten im Nahen Osten nieder.
930
00:56:10,200 --> 00:56:14,353
Das Programm würde sicherstellen,
dass nichts von den Daten verloren ginge.
931
00:56:14,960 --> 00:56:18,795
Aber, wenn Besucher kamen,
musste ich meine Arbeit unterbrechen.
932
00:56:19,600 --> 00:56:22,832
Die NSA wollte die Japaner beeindrucken.
933
00:56:23,280 --> 00:56:25,112
Ihnen unsere Reichweite zeigen.
934
00:56:25,720 --> 00:56:28,599
Sie liebten die Live-Aufnahmen der Drohnen.
935
00:56:28,800 --> 00:56:30,678
Das ist über Pakistan.
936
00:56:31,600 --> 00:56:32,716
In dieser Sekunde.
937
00:56:35,640 --> 00:56:38,553
Ihre Begeisterung hielt sich in Grenzen,
als wir um Mithilfe
938
00:56:38,720 --> 00:56:41,440
bei der Überwachung
von Japans Bevölkerung baten.
939
00:56:42,520 --> 00:56:45,354
Sie meinten,
das verstieße gegen ihre Gesetze.
940
00:56:46,280 --> 00:56:48,556
Natürlich hörten wir sie sowieso ab.
941
00:56:49,640 --> 00:56:51,359
Doch damit war noch nicht Schluss:
942
00:56:51,560 --> 00:56:53,631
Nach ihren Kommunikationssystemen
943
00:56:53,920 --> 00:56:56,151
nahmen wir die reale Infrastruktur
ins Visier.
944
00:56:56,840 --> 00:56:59,116
Wir schleusten kleine Schläferprogramme
945
00:56:59,400 --> 00:57:02,552
in die Stromnetze,
die Dämme, Krankenhäuser.
946
00:57:02,720 --> 00:57:04,074
Die Idee dahinter war,
947
00:57:04,360 --> 00:57:07,671
sollte der Tag kommen,
an dem Japan kein Verbündeter mehr wäre,
948
00:57:07,960 --> 00:57:09,110
drehen wir den Saft ab.
949
00:57:12,400 --> 00:57:13,675
Und nicht nur in Japan.
950
00:57:13,840 --> 00:57:16,309
Wir schmuggelten Malware in Mexiko ein,
951
00:57:16,640 --> 00:57:18,074
in Deutschland, Brasilien,
952
00:57:18,360 --> 00:57:19,589
Österreich...
953
00:57:20,680 --> 00:57:22,160
China leuchtet mir noch ein.
954
00:57:22,440 --> 00:57:23,954
Oder Russland oder der Iran.
955
00:57:24,240 --> 00:57:25,720
Auch Venezuela, klar.
956
00:57:26,000 --> 00:57:27,036
Aber Österreich?
957
00:57:28,600 --> 00:57:31,559
Es gab auch den Befehl zur Überwachung
vieler Staatenlenker
958
00:57:32,040 --> 00:57:33,520
und Industriekapitäne.
959
00:57:33,640 --> 00:57:35,393
Man verfolgt Handelsabkommen,
960
00:57:35,720 --> 00:57:38,030
Sexskandale,
diplomatische Depeschen,
961
00:57:38,520 --> 00:57:42,116
um den USA einen Vorteil
bei den G8-Treffen zu verschaffen.
962
00:57:42,400 --> 00:57:45,598
Oder als Druckmittel
gegen brasilianische Ölfirmen
963
00:57:46,120 --> 00:57:50,114
oder zur Hilfe bei der Entmachtung
eines Drittweltherrschers, der querschießt.
964
00:57:51,560 --> 00:57:54,314
Und letztendlich dämmert es einem,
965
00:57:54,600 --> 00:57:56,637
egal, wie man es auch rechtfertigt,
966
00:57:56,800 --> 00:57:58,996
es geht dabei nicht um Terrorismus.
967
00:58:00,640 --> 00:58:02,438
Terrorismus ist der Vorwand.
968
00:58:05,360 --> 00:58:07,556
Hier geht es um wirtschaftliche
969
00:58:08,360 --> 00:58:09,953
und soziale Kontrolle.
970
00:58:11,760 --> 00:58:13,956
Und alles, was man tatsächlich schützt,
971
00:58:14,400 --> 00:58:16,790
ist die Vorherrschaft des eigenen Landes.
972
00:58:26,000 --> 00:58:28,834
Dachtest du damals daran,
an die Presse zu gehen?
973
00:58:29,240 --> 00:58:32,438
Nein. Auf den Gedanken
wäre ich damals nicht gekommen.
974
00:58:33,800 --> 00:58:35,200
Ich dachte,
975
00:58:36,080 --> 00:58:38,231
dass das System sich selbst reguliert
976
00:58:39,000 --> 00:58:42,118
und dass der Präsident
sein Wahlversprechen hält.
977
00:58:43,600 --> 00:58:47,116
Da habe ich zum ersten Mal von dir
als Filmemacherin gelesen.
978
00:58:47,520 --> 00:58:51,355
In Glenns Blog. Du wurdest stundenlang
auf Flughäfen festgehalten.
979
00:58:51,680 --> 00:58:55,594
37 Mal. Wegen Recherchen
zu Kriegen unseres eigenen Landes.
980
00:58:56,280 --> 00:59:00,115
Darum schneide ich den Film auch in Berlin.
Du kannst mir da vertrauen.
981
00:59:00,800 --> 00:59:01,950
Das tue ich.
982
00:59:02,400 --> 00:59:03,436
Echt.
983
00:59:04,040 --> 00:59:06,157
Ich habe lange keinem mehr vertraut.
984
00:59:07,160 --> 00:59:08,310
Seit Jahren nicht mehr.
985
00:59:11,120 --> 00:59:13,635
Es war eine willkommene Abwechslung,
986
00:59:13,800 --> 00:59:16,269
als ich zur Terrorwache abgestellt wurde.
987
00:59:17,280 --> 00:59:19,112
Jeden Tag, wenn ich ins Büro kam,
988
00:59:19,280 --> 00:59:21,636
erhielt ich Ausgangsdaten für SIGINT,
989
00:59:21,800 --> 00:59:23,917
dem Codewort für Signalaufklärung.
990
00:59:25,280 --> 00:59:28,876
Viele davon betrafen Amerikaner,
was mir komisch vorkam,
991
00:59:29,200 --> 00:59:30,839
aber man sagt sich immer,
992
00:59:31,000 --> 00:59:34,880
ein vereitelter Anschlag mit einer schmutzigen
Bombe rettet Tausenden das Leben.
993
00:59:35,640 --> 00:59:39,031
Die Sache ist nur,
man beobachtet nicht nur die Verbrecher.
994
00:59:39,200 --> 00:59:41,271
Man verfolgt auch deren Metadaten,
995
00:59:41,720 --> 00:59:43,154
was im Grunde genommen
996
00:59:43,640 --> 00:59:45,950
alle Nummern sind,
mit denen sie Kontakt haben.
997
00:59:46,680 --> 00:59:50,594
Sagen wir, das Zielobjekt
ist ein zwielichtiger iranischer Bankier,
998
00:59:50,800 --> 00:59:52,553
der von Beirut aus operiert.
999
00:59:52,720 --> 00:59:54,393
Man beobachtet seine Aktivitäten,
1000
00:59:54,600 --> 00:59:57,798
aber zusätzlich auch all die Leute,
mit denen er redet.
1001
00:59:58,120 --> 01:00:00,680
Darunter zum Beispiel seinen Cousin,
1002
01:00:00,840 --> 01:00:03,230
der nur Zahnarzt in Buffalo ist.
1003
01:00:03,360 --> 01:00:06,159
Und dann muss man
dessen Kontakte beobachten.
1004
01:00:06,280 --> 01:00:09,557
Und wenn man das dann noch zweimal macht,
1005
01:00:09,720 --> 01:00:14,590
landet man bei einer Barkeeperin,
die mit ihrer Mutter über Botox redet.
1006
01:00:15,240 --> 01:00:19,712
Mit drei dieser Schritte kommt man nämlich
bei Leuten, die jeweils 40 Kontakte haben,
1007
01:00:20,520 --> 01:00:23,274
auf insgesamt 2,5 Millionen Menschen.
1008
01:00:25,680 --> 01:00:28,240
Und an diesem Zeitpunkt
hockst du dann da
1009
01:00:28,400 --> 01:00:31,040
und du erkennst das ganze Ausmaß.
1010
01:00:31,560 --> 01:00:33,279
Die NSA überwacht tatsächlich
1011
01:00:33,600 --> 01:00:35,717
jedes einzelne Handy auf der Welt.
1012
01:00:36,160 --> 01:00:37,514
Egal, wer man ist,
1013
01:00:38,080 --> 01:00:41,596
man befindet sich jeden Tag seines Lebens
in einer Datenbank
1014
01:00:41,800 --> 01:00:43,519
und kann jederzeit beobachtet werden.
1015
01:00:43,680 --> 01:00:45,353
ICH STIMME DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN ZU
1016
01:00:53,960 --> 01:00:55,758
Und das gilt nicht nur für Terroristen
1017
01:00:55,920 --> 01:00:57,912
oder Länder oder Konzerne.
1018
01:00:58,680 --> 01:01:00,114
Sondern für jeden.
1019
01:01:08,200 --> 01:01:10,112
War Lindsay mit dir in Japan?
1020
01:01:11,960 --> 01:01:13,235
Japan war...
1021
01:01:14,280 --> 01:01:15,714
sehr schwierig für uns.
1022
01:01:18,640 --> 01:01:21,838
- Du konntest nicht über die Arbeit reden.
- Nein.
1023
01:01:23,920 --> 01:01:25,400
Da gab's einen Abend,
1024
01:01:26,120 --> 01:01:27,554
zum Ende hin...
1025
01:01:29,280 --> 01:01:32,159
Wir wollten am nächsten Tag
den Fujiyama besteigen.
1026
01:01:39,280 --> 01:01:40,316
Wow.
1027
01:01:42,400 --> 01:01:43,959
Stellst du die auf Twitter?
1028
01:01:44,840 --> 01:01:45,840
Nein.
1029
01:01:46,200 --> 01:01:48,635
Sie sind nur für mich.
Was sagst du?
1030
01:01:51,680 --> 01:01:53,080
Du solltest sie löschen.
1031
01:01:53,280 --> 01:01:55,954
Nicht gerade die Kritik,
die ich mir erhofft hatte.
1032
01:01:56,240 --> 01:01:57,959
Tut mir leid. Du solltest nur nicht
1033
01:01:58,120 --> 01:01:59,839
so was auf der Festplatte lassen.
1034
01:02:00,000 --> 01:02:01,753
- Doch, das geht.
- Kannst du...
1035
01:02:02,160 --> 01:02:04,834
Würdest du sie bitte mir zuliebe löschen?
1036
01:02:05,800 --> 01:02:08,269
- Wieder die russischen Hacker?
- Nein.
1037
01:02:10,760 --> 01:02:12,080
Unsere Seite?
1038
01:02:14,880 --> 01:02:16,200
Das ist geheim.
1039
01:02:17,600 --> 01:02:19,831
- Hat man mich im Auge?
- Natürlich nicht.
1040
01:02:21,280 --> 01:02:23,749
Irgendwer sieht sich meine Nacktfotos an.
1041
01:02:24,440 --> 01:02:28,229
Ich hätte nichts sagen sollten.
Es geht um nationale Sicherheit.
1042
01:02:29,960 --> 01:02:31,713
Ich fühle mich geschmeichelt,
1043
01:02:31,880 --> 01:02:34,315
dass meine Möpse
die nationale Sicherheit betreffen,
1044
01:02:34,520 --> 01:02:37,080
- nur musst du da deutlicher werden.
- Ich berede nichts,
1045
01:02:37,280 --> 01:02:40,318
- wofür wir im Gefängnis landen könnten.
- Daher die Pflaster?
1046
01:02:40,520 --> 01:02:41,749
Und deine Kameraphobie?
1047
01:02:42,320 --> 01:02:43,674
Wegen deiner Arbeit?
1048
01:02:44,640 --> 01:02:45,869
Beobachten sie uns?
1049
01:02:46,840 --> 01:02:49,912
- Wen beobachten sie?
- Niemand, klar? Reden wir nicht drüber.
1050
01:02:51,280 --> 01:02:52,634
Gehen wir ins Bett
1051
01:02:53,040 --> 01:02:55,157
und morgen früh, nach dem Aufwachen,
1052
01:02:56,280 --> 01:02:58,840
steigen wir auf den blöden Berg.
In Ordnung?
1053
01:02:59,440 --> 01:03:02,080
- Klar reden wir nicht mehr darüber.
- Was soll das heißen?
1054
01:03:02,400 --> 01:03:04,790
Das heißt,
wir reden über gar nichts mehr.
1055
01:03:05,560 --> 01:03:08,200
Du schuftest 12 Stunden,
schleppst dich nach Hause,
1056
01:03:08,320 --> 01:03:10,676
hockst vor Computerspielen
und pennst dann weg.
1057
01:03:10,840 --> 01:03:12,354
Ich bin müde, weil ich arbeite.
1058
01:03:12,560 --> 01:03:15,598
Ich bezahle diese Wohnung
in der teuersten Stadt der Welt.
1059
01:03:15,760 --> 01:03:18,958
Wohin ich dich ohne Arbeitserlaubnis
begleiten sollte.
1060
01:03:19,120 --> 01:03:22,591
Und wenn du eine hättest?
Würdest du dein Luxusleben
1061
01:03:22,760 --> 01:03:24,717
aus Essen, Schlafen und Freizeit opfern?
1062
01:03:24,880 --> 01:03:26,519
Und an deiner Karriere arbeiten?
1063
01:03:26,680 --> 01:03:29,718
Einer wie deiner?
Bei der's mir nur elend geht? Nein.
1064
01:03:29,960 --> 01:03:31,917
Das nennt man Verantwortung.
1065
01:03:33,840 --> 01:03:34,876
Scheiß drauf.
1066
01:03:35,040 --> 01:03:37,316
Weißt du was?
Du hast null Ahnung, wie das ist,
1067
01:03:37,520 --> 01:03:42,276
für die Leben anderer verantwortlich zu sein,
denn du lebst in einer Märchenwelt,
1068
01:03:42,440 --> 01:03:45,751
wo es keine Konsequenzen gibt
und nie jemand leiden muss.
1069
01:03:48,520 --> 01:03:49,636
Nein.
1070
01:03:50,560 --> 01:03:52,791
Nein, du leidest vielleicht nicht.
1071
01:03:54,280 --> 01:03:55,555
Ich leide wie ein Hund.
1072
01:03:55,920 --> 01:03:59,880
- So 'ne Scheiße. Ich tu dir gar nichts.
- Ganz genau. Du tust gar nichts!
1073
01:04:00,600 --> 01:04:03,320
Wir unternehmen nichts,
wir lachen nicht mehr,
1074
01:04:03,520 --> 01:04:05,352
du fasst mich nicht mal mehr an.
1075
01:04:07,880 --> 01:04:09,030
- Es tut mir leid.
- Hör auf!
1076
01:04:09,680 --> 01:04:10,716
Nein.
1077
01:04:24,560 --> 01:04:27,029
Tja, den Fujiyama haben wir nie bestiegen.
1078
01:04:28,360 --> 01:04:29,794
Und Lindsay verließ mich
1079
01:04:30,520 --> 01:04:32,113
kurze Zeit später.
1080
01:04:33,840 --> 01:04:35,672
Ich war dort wirklich einsam.
1081
01:04:36,640 --> 01:04:37,790
Drei Monate später
1082
01:04:38,040 --> 01:04:39,872
war ich auch
wieder in Maryland.
1083
01:05:07,240 --> 01:05:09,038
Ich versprach ihr, mich zu ändern.
1084
01:05:09,960 --> 01:05:11,713
Wir zogen wieder zusammen.
1085
01:05:12,000 --> 01:05:15,596
Schön die Knie anwinkeln
und erst strecken, wenn ihr Halt habt.
1086
01:05:15,760 --> 01:05:18,355
Fertig? Eins, zwei, drei.
1087
01:05:19,160 --> 01:05:21,436
Die Beine ganz nach oben.
Gut die Knie einklemmen.
1088
01:05:21,640 --> 01:05:24,030
Es brennt, aber das Brennen bringt's.
1089
01:05:24,200 --> 01:05:25,200
Perfekt.
1090
01:05:25,320 --> 01:05:26,754
Einmal um die Achse.
1091
01:05:28,320 --> 01:05:30,437
Perfekt! Ich bin so stolz auf euch!
1092
01:05:30,640 --> 01:05:32,393
Wenn man wirklich glücklich ist,
1093
01:05:32,600 --> 01:05:36,071
will ein großer Teil von dir
einfach glücklich bleiben.
1094
01:05:40,040 --> 01:05:43,397
Und man überlegt sich,
was könnte wichtiger sein als das?
1095
01:05:44,400 --> 01:05:45,914
- Was?
- Gefällt's dir?
1096
01:05:46,640 --> 01:05:48,677
Mein Gott. Es ist wunderschön.
1097
01:05:50,240 --> 01:05:52,232
So viele Menschen
1098
01:05:52,400 --> 01:05:54,312
laufen glücklich durchs Leben.
1099
01:05:56,040 --> 01:05:57,269
Warum nicht auch ich?
1100
01:05:58,440 --> 01:06:00,955
EIN MANN IST DIENLICH,
WENN ER SEINEN IDEALEN ENTSPRICHT
1101
01:06:06,320 --> 01:06:07,879
Ich heuerte wieder bei der CIA an.
1102
01:06:08,000 --> 01:06:09,354
Mit Hintertürchen...
1103
01:06:09,520 --> 01:06:11,910
Mein offizieller Titel lautete
Solutions Consultant.
1104
01:06:12,440 --> 01:06:13,715
USB-Anschlüsse...
1105
01:06:13,840 --> 01:06:16,674
Im Grunde ging ich
mit überteuerter Hardware hausieren.
1106
01:06:17,000 --> 01:06:18,639
Hattest du nicht gekündigt?
1107
01:06:18,920 --> 01:06:20,912
Nach Genf arbeitete ich nur auf Abruf.
1108
01:06:21,200 --> 01:06:24,238
Für Firmen wie
Booz Allen Hamilton oder Dell,
1109
01:06:24,800 --> 01:06:28,510
in Zusammenarbeit mit der CIA,
der NSA oder DIA.
1110
01:06:29,440 --> 01:06:33,150
Das ist die Drehtür in der Geheimdienstszene.
1111
01:06:34,720 --> 01:06:37,110
Wie war es?
Wieder in den Staaten zu sein?
1112
01:06:37,760 --> 01:06:39,080
Es war...
1113
01:06:39,920 --> 01:06:41,673
Es war schön, zu Hause zu sein.
1114
01:06:43,600 --> 01:06:44,636
In Maryland...
1115
01:06:45,600 --> 01:06:47,557
fügte sich alles nach und nach.
1116
01:06:48,240 --> 01:06:51,278
Doch jedes Mal, wenn ich das Gefühl hatte,
ich würde mich endlich
1117
01:06:51,400 --> 01:06:53,357
von all den Sorgen befreien
1118
01:06:53,640 --> 01:06:55,757
und von all den Fragen,
die mich nachts wach hielten,
1119
01:06:55,920 --> 01:06:57,673
erfuhr ich wieder etwas Neues,
1120
01:06:57,840 --> 01:06:59,752
das ich nicht ignorieren konnte.
1121
01:07:00,000 --> 01:07:03,391
Wie zum Beispiel diese drei
hochrangigen Funktionäre der NSA:
1122
01:07:04,040 --> 01:07:06,509
Bill Binney, Ed Loomis und Kirk Wiebe.
1123
01:07:06,840 --> 01:07:10,311
Sie hatten sich jahrelang über Missstände
und Vorteilsnahmen beschwert.
1124
01:07:11,200 --> 01:07:14,272
Mehr nicht.
Sie haben nur Beschwerden eingereicht.
1125
01:07:14,920 --> 01:07:17,515
Und das FBI nahm Razzien bei ihnen vor.
1126
01:07:18,040 --> 01:07:19,554
Dann gab es noch Thomas Drake.
1127
01:07:19,720 --> 01:07:23,634
Wie die anderen drei,
wollte Drake intern Veränderungen bewirken.
1128
01:07:24,080 --> 01:07:26,390
Doch als nichts griff, ging er an die Presse.
1129
01:07:26,600 --> 01:07:28,990
Also beschuldigten sie
ihn der Spionage
1130
01:07:29,160 --> 01:07:32,232
und jeder war schockiert.
Die gesamte Geheimdienstszene.
1131
01:07:32,400 --> 01:07:35,552
- Was war der Sinn dieser Anklage?
- - Einschüchternd zu wirken.
1132
01:07:35,880 --> 01:07:38,315
- Gegenüber?
- - Anderen Whistleblowern,
1133
01:07:38,520 --> 01:07:41,638
anderen in der Regierung.
Es war eine klare Warnung:
1134
01:07:41,800 --> 01:07:43,712
Legt euch nicht mit den Mächtigen an.
1135
01:07:44,640 --> 01:07:45,960
Wir machen euch kaputt.
1136
01:07:47,560 --> 01:07:50,029
Es entsteht gerade ein neues Programm
1137
01:07:50,160 --> 01:07:52,755
im NSA-Operationszentrum auf Oahu.
1138
01:07:53,600 --> 01:07:57,150
Du müsstest da
chinesische Cyber-Einheiten abwehren.
1139
01:07:58,560 --> 01:07:59,676
Hast du Interesse?
1140
01:08:02,160 --> 01:08:05,039
Du würdest nicht
so enorm gut verdienen wie jetzt,
1141
01:08:05,440 --> 01:08:07,909
aber du würdest deinem Land
einen Dienst erweisen.
1142
01:08:08,080 --> 01:08:09,673
Ich weiß, dass dir das wichtig ist.
1143
01:08:09,840 --> 01:08:11,399
Einen Dienst wie in Genf?
1144
01:08:11,840 --> 01:08:13,274
Matt war ein Fehler.
1145
01:08:13,440 --> 01:08:15,716
- Hätte ich nicht verlangen sollen.
- Haben Sie nicht.
1146
01:08:15,880 --> 01:08:20,272
Ich habe um so einen Einsatz gebeten,
und Sie haben ihn mir verschafft. Kein Vorwurf.
1147
01:08:21,880 --> 01:08:23,792
Gibt es etwas, was du mir vorwirfst?
1148
01:08:28,400 --> 01:08:31,711
Sie haben mir nicht gesagt,
dass wir die ganze Welt bespitzeln.
1149
01:08:55,640 --> 01:08:57,552
- Toller Schuss, Ed.
- Danke.
1150
01:08:58,840 --> 01:09:00,160
Das ist erstklassig.
1151
01:09:00,880 --> 01:09:03,270
Das ist das Einzige,
was ich bei der Armee konnte.
1152
01:09:09,240 --> 01:09:10,594
Überleg dir mal, Ed,
1153
01:09:11,080 --> 01:09:12,560
seit dem Zweiten Weltkrieg
1154
01:09:12,720 --> 01:09:15,792
sind 60 Jahre vergangen
und es gab bisher keinen dritten.
1155
01:09:16,880 --> 01:09:17,916
Warum wohl?
1156
01:09:18,840 --> 01:09:22,595
Weil wir unsere Macht
allgemein zum Guten eingesetzt haben.
1157
01:09:23,560 --> 01:09:26,029
Für Wohlstand und Ordnung.
1158
01:09:26,640 --> 01:09:29,109
Wie können wir uns gegen Atomkriege wehren,
1159
01:09:29,280 --> 01:09:31,511
gegen Terroranschläge, Cyberanschläge,
1160
01:09:32,040 --> 01:09:33,997
ohne zentralisierte Geheimdienstarbeit,
1161
01:09:34,160 --> 01:09:36,391
die Tag und Nacht weltweit vonstatten geht?
1162
01:09:36,840 --> 01:09:39,594
Darum erfassen wir
Milliarden von Menschenleben?
1163
01:09:39,880 --> 01:09:42,952
Die meisten führen ihr Leben
bereits in aller Öffentlichkeit.
1164
01:09:43,240 --> 01:09:46,233
Sie erfassen einen Teil ihres Lebens
und das aus freien Stücken.
1165
01:09:46,400 --> 01:09:48,756
Sie haben hier keine Wahl.
Wir sammeln alles.
1166
01:09:48,920 --> 01:09:51,071
Die meisten Amerikaner wollen nicht Freiheit,
1167
01:09:51,400 --> 01:09:52,629
sondern Sicherheit.
1168
01:09:53,640 --> 01:09:55,120
Es ist ein einfacher Deal.
1169
01:09:55,400 --> 01:09:57,039
Braves Mädchen!
1170
01:09:58,080 --> 01:10:00,754
Wer die neuen Spielsachen nutzt
und Sicherheit will,
1171
01:10:01,280 --> 01:10:02,680
muss Eintritt bezahlen.
1172
01:10:04,080 --> 01:10:06,754
Kann sein,
aber die Leute wissen ja nichts...
1173
01:10:07,360 --> 01:10:08,760
von diesem Deal.
1174
01:10:09,120 --> 01:10:11,271
Wo liegen heute die Kriegsschauplätze?
1175
01:10:13,080 --> 01:10:14,080
Überall.
1176
01:10:14,440 --> 01:10:15,954
Wie lautet die oberste Kriegsregel?
1177
01:10:16,840 --> 01:10:18,672
Niemals die Position preisgeben.
1178
01:10:19,520 --> 01:10:22,240
Und wenn ein Unbefugter Bescheid weiß?
1179
01:10:23,400 --> 01:10:25,756
- Oder der Kongress?
- Weiß es der Feind.
1180
01:10:26,200 --> 01:10:29,398
Das, Mr. Snowden,
ist der Zustand in der Welt.
1181
01:10:30,200 --> 01:10:31,873
Geheimhaltung heißt Sicherheit,
1182
01:10:32,040 --> 01:10:33,872
und Sicherheit heißt Sieg.
1183
01:10:41,880 --> 01:10:43,200
Danke, Sir.
1184
01:10:44,880 --> 01:10:45,916
Ich stell dich wem vor.
1185
01:10:46,080 --> 01:10:48,151
- Idealer Tag, was?
- Das ideale Wetter.
1186
01:10:48,320 --> 01:10:49,356
Mr. Lowell.
1187
01:10:49,960 --> 01:10:51,872
Jim. Wie geht's?
1188
01:10:52,280 --> 01:10:53,919
Dorian. Alan.
1189
01:10:54,080 --> 01:10:55,878
- Sehr erfreut.
- Willkommen in den USA.
1190
01:10:56,040 --> 01:10:58,919
- Wie lief's heute, Corbin?
- Nur mittelmäßig.
1191
01:10:59,080 --> 01:11:00,355
Kein Vergleich mit Ed hier.
1192
01:11:00,960 --> 01:11:03,555
Offenbar lernt man bei der Armee,
wie man trifft.
1193
01:11:03,800 --> 01:11:05,120
Das ist also Ed Snowden.
1194
01:11:05,760 --> 01:11:06,830
Ja, Sir. Sehr erfreut.
1195
01:11:07,000 --> 01:11:09,151
- Das Gehirn hinter "Epic Shelter".
- Richtig.
1196
01:11:09,320 --> 01:11:10,834
- Brillante Leistung.
- Danke.
1197
01:11:11,000 --> 01:11:13,231
- Ich hätte da ein paar Fragen an Sie.
- Jim.
1198
01:11:13,880 --> 01:11:15,792
Sie entschuldigen mich?
Entschuldigung, Alan.
1199
01:11:15,960 --> 01:11:17,758
- Sehr erfreut.
- Na, sicher.
1200
01:11:17,920 --> 01:11:20,116
Ja, es erweist sich als sehr hilfreich
1201
01:11:20,280 --> 01:11:22,112
für unser Drohnenprogramm.
1202
01:11:22,280 --> 01:11:23,600
Hab ich gehört.
1203
01:11:23,720 --> 01:11:27,236
- Beim Transfer von fremden Seiten.
- Das findet jetzt in Echtzeit statt.
1204
01:11:27,400 --> 01:11:30,598
Geht direkt ans Pentagon.
Und an den Mossad, wenn nötig.
1205
01:11:30,800 --> 01:11:32,996
Sofort umsetzbar. Keiner kriegt es mit.
1206
01:11:33,680 --> 01:11:37,196
Steigert die Reaktionszeit
der Drohnenpiloten ums Zehnfache.
1207
01:11:37,600 --> 01:11:40,911
Eine Frage, Ed. Sie waren auch
bei der Signalaufklärung in Japan?
1208
01:11:41,080 --> 01:11:43,117
- Ja, Sir.
- Wie fanden Sie es?
1209
01:11:44,080 --> 01:11:46,834
Es war eine Aufgabe von großer Befugnis, Sir.
1210
01:11:47,680 --> 01:11:51,515
Bei der neuen Stelle auf Hawaii
hätten Sie noch mehr Zugriff.
1211
01:11:51,880 --> 01:11:55,999
Ich habe Corbin um den Einstieg gebeten.
Das Angebot ist aber von mir.
1212
01:11:58,040 --> 01:11:59,360
Überlegen Sie ganz in Ruhe.
1213
01:11:59,720 --> 01:12:02,758
Es dauert ein paar Monate,
bis das Programm in Gang kommt.
1214
01:12:03,360 --> 01:12:05,795
Entschuldigen Sie mich jetzt,
es gibt Essen.
1215
01:12:07,120 --> 01:12:09,032
- Ein Bier, Sir?
- Danke.
1216
01:12:09,440 --> 01:12:10,669
- Sie auch?
- Nein, danke.
1217
01:12:17,000 --> 01:12:18,957
"Epic Shelter" ist für Datensicherung.
1218
01:12:20,400 --> 01:12:23,438
Lowell erschafft diese Stelle extra für dich.
1219
01:12:23,920 --> 01:12:27,880
Du wärst der erste Berater außerhalb
von Fort Meade in der Cyberabwehr.
1220
01:12:29,360 --> 01:12:30,999
Das ist dein Fahrstuhl nach oben.
1221
01:12:42,640 --> 01:12:45,599
Halten Sie die USA
für das beste Land der Welt?
1222
01:12:46,320 --> 01:12:47,320
Ja.
1223
01:12:49,440 --> 01:12:53,229
Haben Sie je mit Programmen gearbeitet,
für die Sie nicht befugt waren?
1224
01:12:59,200 --> 01:13:00,236
Nein.
1225
01:13:12,800 --> 01:13:15,076
Normal sind eigene Arbeiten ja verboten.
1226
01:13:15,560 --> 01:13:18,075
Aber meine Redakteurin
macht eine Ausnahme.
1227
01:13:18,960 --> 01:13:20,394
Ist doch nett, oder?
1228
01:13:25,800 --> 01:13:27,519
Ich darf eine Arbeit einreichen.
1229
01:13:30,680 --> 01:13:33,149
Ignorierst du mich absichtlich, oder was?
1230
01:13:33,320 --> 01:13:35,391
Nein. Entschuldige.
1231
01:13:37,000 --> 01:13:38,320
Ich hab nur nachgedacht.
1232
01:13:38,760 --> 01:13:40,080
Worüber?
1233
01:13:45,160 --> 01:13:47,356
Ich wollte es mit dir beim Essen besprechen,
1234
01:13:47,560 --> 01:13:49,631
aber lass uns...
Setzt du dich mal?
1235
01:13:51,320 --> 01:13:54,199
- Ist alles in Ordnung?
- Ja.
1236
01:13:59,240 --> 01:14:01,994
Der stellvertretende Direktor der NSA...
1237
01:14:03,400 --> 01:14:04,993
Er hat mir einen Posten angeboten.
1238
01:14:05,720 --> 01:14:08,519
Das war eine Weile her
und er wartet auf eine Antwort.
1239
01:14:10,040 --> 01:14:11,633
Ist es denn etwas, was du willst?
1240
01:14:13,440 --> 01:14:15,432
Ich könnte es sehr gut.
1241
01:14:17,240 --> 01:14:19,311
Darfst du mir Näheres erzählen?
1242
01:14:19,960 --> 01:14:21,599
Du weißt, dass das nicht geht.
1243
01:14:21,800 --> 01:14:24,679
Ich weiß. Der Auftrag geht vor.
1244
01:14:26,840 --> 01:14:29,196
Gibt es da nette Boni?
Galas im Weißen Haus?
1245
01:14:29,640 --> 01:14:31,871
Der Posten ist
1246
01:14:32,400 --> 01:14:33,914
auf Hawaii.
1247
01:14:41,560 --> 01:14:44,871
Der Weg bis hierher war echt mühsam.
1248
01:14:45,880 --> 01:14:48,395
Und du willst alles
jetzt aufs Spiel setzen?
1249
01:14:49,240 --> 01:14:53,280
Wir haben ein Haus, das wir lieben.
Eine Arbeit, die ich mag. Richtige Freunde
1250
01:14:53,600 --> 01:14:55,796
- und gute Familienkontakte.
- Ist mir klar.
1251
01:14:55,920 --> 01:14:57,832
Wenn du bleiben willst, bleiben wir.
1252
01:14:58,440 --> 01:14:59,510
Punkt.
1253
01:15:00,960 --> 01:15:03,429
- Sag das nicht nur mir zuliebe.
- Tu ich nicht.
1254
01:15:07,840 --> 01:15:10,355
Ich lass dich ganz bestimmt nicht
nochmal gehen.
1255
01:15:18,000 --> 01:15:20,515
Scheiße. Tut mir leid. Die Nudeln.
1256
01:15:20,680 --> 01:15:21,909
Eine Sekunde.
1257
01:15:32,960 --> 01:15:35,680
Ich hab sie diesmal fast al dente gekriegt.
1258
01:15:36,920 --> 01:15:38,320
Ich hol ein paar Kerzen.
1259
01:16:17,360 --> 01:16:18,999
Du lieber Gott! Ed! Ed!
1260
01:16:19,920 --> 01:16:20,920
Ed!
1261
01:16:24,520 --> 01:16:25,520
Ed!
1262
01:16:37,160 --> 01:16:38,674
Ich kenne Tegretal.
1263
01:16:39,840 --> 01:16:41,877
Man wird langsamer.
Das hab ich bei Mom gesehen.
1264
01:16:42,040 --> 01:16:44,680
Sie musste alle möglichen Medikamente nehmen.
1265
01:16:45,200 --> 01:16:47,669
Sie helfen in 70 Prozent der Fälle.
1266
01:16:50,240 --> 01:16:53,392
Ed.
Epilepsie ist eine ernste Krankheit.
1267
01:16:53,600 --> 01:16:56,513
Wenn Sie einen Anfall haben,
während Sie Auto fahren
1268
01:16:56,640 --> 01:16:58,711
oder wenn noch jemand mit im Auto sitzt...
1269
01:16:59,000 --> 01:17:01,560
Oder Sie stürzen irgendwo...
1270
01:17:02,200 --> 01:17:04,795
Das darf man nicht
auf die leichte Schulter nehmen.
1271
01:17:04,960 --> 01:17:07,555
Sie müssen dem Medikament vertrauen.
1272
01:17:10,120 --> 01:17:11,349
In Ordnung?
1273
01:17:13,240 --> 01:17:14,356
In Ordnung.
1274
01:17:20,040 --> 01:17:21,360
Vielen Dank.
1275
01:17:25,560 --> 01:17:27,916
Das, was die Ärztin da vorhin gesagt hat...
1276
01:17:28,520 --> 01:17:30,239
über weniger Stress...
1277
01:17:32,600 --> 01:17:34,398
Ein wärmeres Klima könnte helfen.
1278
01:17:39,280 --> 01:17:43,160
Wenn wir beschließen,
dass Hawaii besser für dich wäre,
1279
01:17:44,640 --> 01:17:45,960
komme ich mit.
1280
01:18:02,720 --> 01:18:05,155
Janine, wie lief das Gespräch
mit dem Weißen Haus?
1281
01:18:05,320 --> 01:18:09,280
Ich habe klar gemacht, dass wir
einen echten FISA-Gerichtsbeschluss haben.
1282
01:18:09,720 --> 01:18:12,076
Sie wollten ihn sehen, was wir ablehnten.
1283
01:18:12,240 --> 01:18:14,311
Jetzt bete ich, dass er wirklich echt ist.
1284
01:18:15,920 --> 01:18:17,593
Stellst du das wirklich in Frage?
1285
01:18:17,880 --> 01:18:20,520
Niemand hat je einen
FISA-Gerichtsbeschluss gesehen.
1286
01:18:20,680 --> 01:18:22,273
Da gibt's keinen Präzedenzfall.
1287
01:18:22,560 --> 01:18:25,234
Unsere Quelle riskiert dafür sein Leben.
Er ist echt.
1288
01:18:26,080 --> 01:18:27,878
Eine Frage: Hat das Weiße Haus
1289
01:18:28,040 --> 01:18:31,078
spezielle Ansprüche
auf nationale Sicherheit erhoben,
1290
01:18:31,240 --> 01:18:33,630
die dich von einer Veröffentlichung abhalten?
1291
01:18:33,760 --> 01:18:34,796
Nein.
1292
01:18:35,160 --> 01:18:36,719
Ich habe mehrmals gefragt
1293
01:18:36,960 --> 01:18:38,872
und es gab keine klare Antwort.
1294
01:18:39,080 --> 01:18:42,039
Na also. Was willst du noch?
Du bist abgesichert.
1295
01:18:42,200 --> 01:18:45,830
Ich würde gern mit Alan reden,
bevor wir weitermachen.
1296
01:18:46,280 --> 01:18:48,590
- Wann landet er?
- - In sechs Stunden.
1297
01:18:48,800 --> 01:18:51,634
Auf keinen Fall.
Wir sitzen auf dem Präsentierteller.
1298
01:18:52,120 --> 01:18:55,113
Es ist 13 Uhr in New York.
Es muss die nächsten vier Stunden sein,
1299
01:18:55,280 --> 01:18:57,192
sonst wird's nichts
mit den Abendnachrichten.
1300
01:18:57,440 --> 01:18:59,557
Wir können es aber abends online stellen.
1301
01:19:01,280 --> 01:19:04,000
Tut mir leid. Alan ist unser Chefredakteur
und ich finde...
1302
01:19:04,160 --> 01:19:07,312
Schwachsinn! Die Regierung weiß,
dass wir die Unterlagen haben.
1303
01:19:07,560 --> 01:19:11,600
Jeden Moment kann die CIA die Tür hier eintreten
und du willst mehr Zeit.
1304
01:19:11,880 --> 01:19:14,679
Verhalt dich mal wie eine Journalistin
und halt uns nicht hin.
1305
01:19:14,880 --> 01:19:17,839
Ich habe mich eben
dem Weißen Haus widersetzt.
1306
01:19:18,000 --> 01:19:21,630
Ich riskiere meine Karriere,
und du zweifelst an meiner Überzeugung?
1307
01:19:21,960 --> 01:19:23,314
- Etwas ruhiger...
- Du hast recht.
1308
01:19:23,520 --> 01:19:26,592
Ich zweifle daran.
Das ist absolut unbeschreiblich.
1309
01:19:27,200 --> 01:19:29,669
Wir bringen es selbst raus.
Das war's.
1310
01:19:39,920 --> 01:19:42,958
Na schön, Glenn.
Wir sind um 16 Uhr soweit.
1311
01:19:44,160 --> 01:19:46,880
- Ich muss die Story nochmal durchgehen.
- Wozu?
1312
01:19:47,080 --> 01:19:49,640
Weil sie weiter bearbeitet werden muss,
Herrgott.
1313
01:19:49,800 --> 01:19:52,679
All das Spionagekauderwelsch
verwirrt nur.
1314
01:19:52,960 --> 01:19:56,397
Die PRISM-Sache ist noch immer
komplett unverständlich.
1315
01:19:56,760 --> 01:19:59,639
PRISM ist die zweite Story.
Verizon ist die erste.
1316
01:19:59,920 --> 01:20:02,640
Stell sie bis um 16 Uhr online.
Spätestens um 17 Uhr.
1317
01:20:03,920 --> 01:20:05,274
Keine Tricks oder Schluss.
1318
01:20:30,160 --> 01:20:34,200
Ich war für die
auf die Chinesen konzentrierte Gegenspionage
1319
01:20:34,360 --> 01:20:37,956
im regionalen NSA-Kryptologiezentrum
auf Oahu zuständig.
1320
01:20:38,120 --> 01:20:40,351
- Bitte zur Sicherheitsschleuse.
- Alles klar.
1321
01:20:40,560 --> 01:20:42,153
Bitte Ihren Rucksack ablegen.
1322
01:20:44,120 --> 01:20:46,157
Keine privaten Laptops, keine USB-Sticks,
1323
01:20:46,320 --> 01:20:48,693
keine Handys,
keine elektronischen Geräte dabei?
1324
01:20:48,793 --> 01:20:49,800
Nein, Sir.
1325
01:21:03,920 --> 01:21:05,240
Danke sehr.
1326
01:21:09,120 --> 01:21:10,349
Schneewittchen!
1327
01:21:11,760 --> 01:21:13,114
Bist du das?
1328
01:21:14,000 --> 01:21:15,878
- Gabriel?
- Was machst du hier, Alter?
1329
01:21:16,040 --> 01:21:18,236
Wahnsinn. Das ist ja der Hammer.
1330
01:21:18,400 --> 01:21:19,675
Oh, Mann.
1331
01:21:19,840 --> 01:21:22,116
- Arbeitest du hier?
- Ja, klar.
1332
01:21:22,280 --> 01:21:25,352
Drei Jahre, zwei Monate und fünf Tage.
1333
01:21:26,720 --> 01:21:28,552
- Aber wer zählt schon mit?
- Genau.
1334
01:21:28,720 --> 01:21:31,792
Abgefahren, dass eine geheime
Untergrundbasis aus dem Zweiten Weltkrieg,
1335
01:21:31,960 --> 01:21:33,872
jetzt ein Paradies für 1000 Nerds ist.
1336
01:21:34,040 --> 01:21:35,759
- Die Pizza schmeckt also?
- Die schmeckt.
1337
01:21:35,920 --> 01:21:38,230
- Das ist wichtig.
- Die Aufzüge brauchen elend lang.
1338
01:21:38,400 --> 01:21:40,631
- Meine Fresse.
- Geiler Anblick, oder?
1339
01:21:41,400 --> 01:21:42,436
Schon.
1340
01:21:43,160 --> 01:21:45,914
In welchem Bereich arbeitest du?
1341
01:21:46,080 --> 01:21:48,595
Bist du NTOC oder ROC?
1342
01:21:51,520 --> 01:21:53,000
Unter uns gesagt?
1343
01:21:53,530 --> 01:21:54,530
NTOC.
1344
01:21:54,630 --> 01:21:57,593
Cool.
Du hackst die Hacker. Toller Aufstieg.
1345
01:22:03,200 --> 01:22:04,600
Geben Sie die Nummern ein.
1346
01:22:08,040 --> 01:22:09,793
Ein neuer Kopf für dich, Trevor.
1347
01:22:09,920 --> 01:22:12,196
Trevor James, Interaktive Einsätze.
Abteilungsleiter.
1348
01:22:12,360 --> 01:22:14,397
- Ed Snowden.
- Ich weiß Bescheid.
1349
01:22:14,880 --> 01:22:16,200
Das da ist NTOC.
1350
01:22:16,680 --> 01:22:18,637
Die Abwehr. Dort arbeiten Sie.
1351
01:22:19,800 --> 01:22:22,269
Da drüben haben wir ROC, unseren Angriff.
1352
01:22:22,840 --> 01:22:24,160
Ich wechsele hin und her.
1353
01:22:24,520 --> 01:22:26,113
Bei uns herrscht Disziplin.
1354
01:22:26,280 --> 01:22:27,509
Ja, Sir.
1355
01:22:27,680 --> 01:22:28,750
Sie arbeiten mit Haynes.
1356
01:22:28,920 --> 01:22:30,957
- Hi. Patrick Haynes.
- Sehr erfreut.
1357
01:22:31,120 --> 01:22:32,440
- Schön.
- Nimm dich in acht.
1358
01:22:33,200 --> 01:22:35,078
Er ist der klügste Kopf hier.
1359
01:22:35,560 --> 01:22:37,597
- Nicht doch.
- Wie viele Sprachen sprichst du?
1360
01:22:37,880 --> 01:22:40,190
Sieben in Computercode,
sechs real.
1361
01:22:40,360 --> 01:22:41,714
- Zwei in Gebärdensprache.
- Cool.
1362
01:22:41,880 --> 01:22:44,349
Ich beherrsche ein bisschen
die amerikanische Gebärdensprache.
1363
01:22:45,080 --> 01:22:46,949
Das ist super.
1364
01:22:47,049 --> 01:22:49,794
Na toll.
Noch eine Sprache, die ich nicht verstehe.
1365
01:22:50,400 --> 01:22:52,517
- Wir sehen uns später, Ed.
- Bis dann.
1366
01:22:56,840 --> 01:22:58,718
Abwarten...
1367
01:22:59,800 --> 01:23:01,917
Jeden Augenblick...
1368
01:23:04,840 --> 01:23:06,957
- Treffer.
- Feuerwerk in Waziristan.
1369
01:23:08,040 --> 01:23:11,511
- Gut gemacht.
- Was genau haben wir dazu beigetragen?
1370
01:23:12,040 --> 01:23:15,158
An der Unterseite der Drohne
hängt eine fette Antenne,
1371
01:23:15,320 --> 01:23:17,880
die die Hardware-ID jedes Senders erfasst.
1372
01:23:18,040 --> 01:23:19,679
Wir führen die Ortung durch.
1373
01:23:20,280 --> 01:23:23,114
Die liebe Tasha von der Air Force
heizt ihnen ein. Da ist sie.
1374
01:23:23,720 --> 01:23:27,999
- Hi, Trev. Gefällt dir die Show?
- Logo. Wir spüren sie auf, du haust drauf.
1375
01:23:28,320 --> 01:23:31,996
- Und wen haben wir eben aufgespürt?
- Nicht wen, was.
1376
01:23:32,360 --> 01:23:35,512
Wir finden die Handys der Übeltäter.
Manchmal die SIM-Karte.
1377
01:23:35,680 --> 01:23:37,558
Verstehe.
Und woher wissen wir,
1378
01:23:37,720 --> 01:23:40,633
dass der Übeltäter das Handy bei sich hat,
wenn wir zuschlagen?
1379
01:23:41,200 --> 01:23:42,953
- Wissen wir nicht.
- Klar doch.
1380
01:23:43,120 --> 01:23:45,351
JSOC und CIA haben dafür ihre Agenten.
1381
01:23:46,560 --> 01:23:48,153
Wie heißt das Programm?
1382
01:23:48,960 --> 01:23:50,155
"Epic Shelter."
1383
01:23:50,560 --> 01:23:54,395
Es war ursprünglich
ein Backup-Programm für einen möglichen...
1384
01:23:55,040 --> 01:23:59,000
- katastrophalen Standortausfall.
- Genau. Woher wissen Sie das?
1385
01:23:59,520 --> 01:24:00,556
Es ist von mir.
1386
01:24:00,880 --> 01:24:02,234
- Von Ihnen?
- Ja.
1387
01:24:03,080 --> 01:24:04,992
Ich habe mir auch schon überlegt,
1388
01:24:05,160 --> 01:24:08,995
wie man "Epic Shelter" zusätzlich
verwenden kann. -Was schwebt Ihnen vor?
1389
01:24:09,120 --> 01:24:11,589
Bei meinem Gespräch mit Jim Lowell...
1390
01:24:11,840 --> 01:24:13,991
- Dem stellvertretenden Direktor?
- Genau.
1391
01:24:14,760 --> 01:24:17,719
Wir haben so viele Programme im Einsatz,
1392
01:24:17,880 --> 01:24:19,917
dass man kaum mehr Überblick hat.
1393
01:24:20,080 --> 01:24:22,720
Also warum nicht eine zentrale Datenbank?
1394
01:24:23,200 --> 01:24:24,600
So eine Art Index.
1395
01:24:24,760 --> 01:24:26,433
Ja, etwas mit Updates in Echtzeit.
1396
01:24:27,080 --> 01:24:30,756
"Epic Shelter" sammelt längst
die ausgewerteten Informationen.
1397
01:24:30,880 --> 01:24:33,031
Es fehlt nur ein Webportal
zur Katalogisierung.
1398
01:24:33,440 --> 01:24:34,794
Mit Suchfunktion.
1399
01:24:35,600 --> 01:24:36,829
Ich denk drüber nach.
1400
01:24:37,000 --> 01:24:39,959
- So oder so muss es Fort Meade absegnen.
- Natürlich.
1401
01:24:40,120 --> 01:24:42,032
Gibt es einen Wunschnamen?
1402
01:24:42,160 --> 01:24:44,755
Wenn der noch frei ist,
dann "Heartbeat".
1403
01:24:47,080 --> 01:24:48,230
- "Heartbeat."
- - Sechs,
1404
01:24:48,560 --> 01:24:49,676
fünf, vier,
1405
01:24:50,320 --> 01:24:52,118
drei, zwei,
1406
01:24:52,400 --> 01:24:54,710
eins.
Ziel wird bekämpft.
1407
01:25:09,640 --> 01:25:11,279
Alles klar da hinten?
1408
01:25:12,320 --> 01:25:13,356
Klar.
1409
01:25:14,240 --> 01:25:16,994
Darum sage ich,
dass wir öfters wandern müssen.
1410
01:25:17,760 --> 01:25:19,080
Du hast recht.
1411
01:25:19,320 --> 01:25:20,720
Schau mal in die Kamera.
1412
01:25:22,520 --> 01:25:24,591
Komm.
Das letzte Mal ist Jahre her.
1413
01:25:25,080 --> 01:25:28,198
Nach Social Media-Standards
gibt es dich gar nicht.
1414
01:25:28,560 --> 01:25:29,880
Nur eins.
1415
01:25:31,440 --> 01:25:33,671
Gut, lächle mal. Zeig mir deine Zähne.
1416
01:25:35,280 --> 01:25:37,840
Mein scheuer E, endlich auf Film gebannt.
1417
01:25:38,000 --> 01:25:39,559
Bin ich jetzt vorzeigbar?
1418
01:25:40,000 --> 01:25:41,116
Genau.
1419
01:25:43,880 --> 01:25:46,395
Schade, du warst so
ein süßes kleines Fotomodell.
1420
01:25:46,600 --> 01:25:47,636
- "Klein?"
- Ja.
1421
01:25:47,800 --> 01:25:49,359
- Ich war klein?
- Halt!
1422
01:25:52,080 --> 01:25:53,116
Hör auf.
1423
01:25:55,280 --> 01:25:56,714
- Mein Gott.
- Was?
1424
01:25:57,400 --> 01:25:59,119
Du hast ja Sonne abgekriegt.
1425
01:25:59,360 --> 01:26:01,556
Im Ernst. Steht dir gut.
1426
01:26:01,720 --> 01:26:03,040
Das ist unmöglich.
1427
01:26:04,160 --> 01:26:05,196
Hör mal.
1428
01:26:05,360 --> 01:26:07,511
Ich wollte dich übrigens was fragen.
1429
01:26:07,760 --> 01:26:09,911
Hast du jetzt 'ne andere Apotheke?
1430
01:26:10,240 --> 01:26:13,392
Ich wollte nämlich dein Rezept einlösen
1431
01:26:15,120 --> 01:26:16,156
und konnte es nicht.
1432
01:26:16,960 --> 01:26:18,280
Warum wolltest du das?
1433
01:26:20,680 --> 01:26:22,319
Weil ich gerade da war
1434
01:26:22,840 --> 01:26:24,877
und dachte, es wäre dir eine Hilfe.
1435
01:26:36,440 --> 01:26:38,272
Ich nehme Tegretal nicht mehr.
1436
01:26:40,240 --> 01:26:41,390
Was?
1437
01:26:42,160 --> 01:26:44,152
- Seit wann?
- Seit ein paar Monaten.
1438
01:26:44,920 --> 01:26:47,389
- Und das sagst du mir jetzt?
- Ich wollte ja.
1439
01:26:47,680 --> 01:26:49,000
Wirklich, ich hab nur...
1440
01:26:49,200 --> 01:26:51,317
Wenn ich es nehme,
werde ich so groggy,
1441
01:26:51,520 --> 01:26:53,512
und ich muss bei meiner Arbeit fit sein.
1442
01:26:53,760 --> 01:26:55,160
Ich muss auf Zack sein.
1443
01:26:55,320 --> 01:26:58,392
Was macht die Scheiß-Arbeit
wichtiger als dein Leben?
1444
01:27:00,600 --> 01:27:03,069
- Ich kapier es nicht.
- Unsere Regierung...
1445
01:27:05,840 --> 01:27:07,240
Unsere Regierung was?
1446
01:27:08,000 --> 01:27:09,593
Unsere Regierung
1447
01:27:10,000 --> 01:27:13,630
verliert jährlich Milliarden Dollar
an chinesische Hacker.
1448
01:27:14,160 --> 01:27:16,629
Meine Aufgabe ist es, sie auszuschalten.
1449
01:27:18,520 --> 01:27:19,840
Viele Menschen
1450
01:27:20,800 --> 01:27:22,234
sind auf mich angewiesen.
1451
01:27:23,320 --> 01:27:25,118
Mehr als auf alle anderen?
1452
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Ja.
1453
01:27:30,880 --> 01:27:31,916
Nein.
1454
01:27:33,360 --> 01:27:34,714
Das ist Schwachsinn.
1455
01:27:38,080 --> 01:27:40,879
Wir sind nicht hierhergekommen,
damit du gesund wirst.
1456
01:27:41,320 --> 01:27:42,640
Hab ich recht?
1457
01:27:43,240 --> 01:27:45,516
Hier gab es nie
einen Job mit "weniger Stress".
1458
01:27:45,640 --> 01:27:48,439
Ich habe das Gefühl,
ich bin für das hier geschaffen.
1459
01:27:48,600 --> 01:27:50,353
Und wenn ich das nicht mache,
1460
01:27:51,240 --> 01:27:53,391
wüsste ich keinen, der es sonst kann.
1461
01:27:56,040 --> 01:27:57,520
Es ist so, als wäre ich
1462
01:27:58,200 --> 01:28:01,238
auf einer Flugbahn
ohne Möglichkeit zur Umkehr.
1463
01:28:04,040 --> 01:28:05,713
Man kann immer kehrtmachen.
1464
01:28:09,840 --> 01:28:14,039
Was ich von Ihnen hören möchte, ist
ein klares "Ja" oder "Nein" auf folgende Frage:
1465
01:28:14,800 --> 01:28:19,158
Sammelt die NSA Daten irgendwelcher Art
1466
01:28:19,320 --> 01:28:22,836
von Millionen
oder Hunderten von Millionen Amerikanern?
1467
01:28:23,720 --> 01:28:24,870
Nein, Sir.
1468
01:28:25,640 --> 01:28:26,960
Also nicht?
1469
01:28:28,640 --> 01:28:29,994
Nicht absichtlich.
1470
01:28:30,360 --> 01:28:32,750
Es gibt Fälle,
in denen das vielleicht
1471
01:28:33,040 --> 01:28:34,679
versehentlich geschieht,
1472
01:28:35,040 --> 01:28:36,394
aber nicht absichtlich.
1473
01:28:36,840 --> 01:28:37,840
Ach wirklich?
1474
01:28:38,000 --> 01:28:39,673
Danke, meine weiteren Fragen
1475
01:28:39,840 --> 01:28:41,672
erhalten Sie in Schriftform.
1476
01:28:42,720 --> 01:28:44,154
Na schön.
1477
01:28:44,440 --> 01:28:46,193
Ich wollte euch das zeigen:
1478
01:28:46,920 --> 01:28:50,630
Das hier habe ich bei der Entwicklung
des Indexprogramms entdeckt.
1479
01:28:50,760 --> 01:28:51,760
Und was ist das?
1480
01:28:52,120 --> 01:28:55,431
Das ist die gesammelte Datenmenge
im ganzen März.
1481
01:28:55,840 --> 01:28:57,877
Alle weltweiten Mails und Skype-Anrufe.
1482
01:28:58,040 --> 01:28:59,952
Frankreich: 70 Millionen.
1483
01:29:00,120 --> 01:29:02,157
Deutschland: 500 Millionen.
1484
01:29:02,440 --> 01:29:04,352
Brasilien: 2 Milliarden.
1485
01:29:05,160 --> 01:29:06,560
Innerhalb der USA:
1486
01:29:07,640 --> 01:29:10,314
3,1 Milliarden Mails und Skype-Gespräche.
1487
01:29:10,760 --> 01:29:12,831
Ohne Festnetz oder Mobilfunk-Daten.
1488
01:29:13,000 --> 01:29:14,559
Wie viele sind es in Russland?
1489
01:29:15,240 --> 01:29:16,674
Russland steht bei...
1490
01:29:17,440 --> 01:29:18,715
1,5 Milliarden.
1491
01:29:19,120 --> 01:29:21,555
Wir sammeln also doppelt so viele Daten
in den USA
1492
01:29:21,840 --> 01:29:22,876
wie in Russland?
1493
01:29:23,040 --> 01:29:25,839
- Dass es eine Menge ist, war mir klar...
- Das ufert echt aus.
1494
01:29:26,040 --> 01:29:28,396
Warte.
Hast du das noch jemandem gezeigt?
1495
01:29:28,560 --> 01:29:29,835
Nein, ihr seid die ersten.
1496
01:29:30,000 --> 01:29:31,912
Ja, echt.
Ich wäre damit vorsichtig.
1497
01:29:32,080 --> 01:29:34,311
Sonst meint man,
dass du Wirbel machst.
1498
01:29:34,520 --> 01:29:36,239
Da hast du schon recht.
1499
01:29:36,840 --> 01:29:39,833
Ich wollte nur wissen,
ob ihr das auch verrückt findet.
1500
01:29:40,320 --> 01:29:41,879
- Verstehe.
- Was wird das hier?
1501
01:29:42,040 --> 01:29:43,190
Hi, Trev.
1502
01:29:43,360 --> 01:29:44,760
- Was macht ihr hier?
- Nichts.
1503
01:29:44,920 --> 01:29:47,833
Ich wollte nur ihre Meinung
zu einer Darstellung.
1504
01:29:48,120 --> 01:29:50,430
- Wieso die Verlaufskarte?
- Wegen mir.
1505
01:29:51,160 --> 01:29:52,799
Ich hab mit Ed gewettet,
1506
01:29:52,960 --> 01:29:55,680
in welchen Ländern
wir die meisten Signale abfangen.
1507
01:29:55,920 --> 01:29:57,639
Er meinte Iran, ich Pakistan.
1508
01:29:59,000 --> 01:30:00,195
Wer hatte recht?
1509
01:30:00,920 --> 01:30:01,920
Ed.
1510
01:30:04,680 --> 01:30:06,273
Ich geh dann mal.
Bis später.
1511
01:30:07,040 --> 01:30:09,635
- Beim nächsten Mal pack ich dich.
- Alles klar.
1512
01:30:10,560 --> 01:30:11,880
Keine Wetten mehr.
1513
01:30:12,360 --> 01:30:14,192
Und keine Unbefugten mehr hier drin.
1514
01:30:14,360 --> 01:30:15,635
Besonders bei "Heartbeat".
1515
01:30:15,880 --> 01:30:17,599
Verstanden. Kommt nicht wieder vor.
1516
01:30:32,280 --> 01:30:33,600
Alles Gute!
1517
01:30:38,600 --> 01:30:39,920
Gerade halten.
Genau so.
1518
01:30:40,200 --> 01:30:43,955
...von Vegas aus, Afghanistan beobachten.
Wir arbeiteten nachts.
1519
01:30:44,240 --> 01:30:47,597
Auf einmal war
ein unscharfes Objekt in der Angriffszone.
1520
01:30:47,760 --> 01:30:49,558
Uns allen war klar: Das ist ein Kind.
1521
01:30:51,560 --> 01:30:52,710
Erwischt.
1522
01:30:53,320 --> 01:30:55,391
Wir baten um Klärung
und im Bericht stand,
1523
01:30:55,720 --> 01:30:57,234
dass es ein Hund war.
1524
01:30:58,040 --> 01:30:59,554
Gut. Na dann.
1525
01:30:59,920 --> 01:31:01,752
Die Schicht war lang,
1526
01:31:02,280 --> 01:31:03,953
ging Tag und Nacht.
1527
01:31:04,200 --> 01:31:07,238
Aber irgendwann im selben Dorf,
zwei, drei Tage später,
1528
01:31:07,400 --> 01:31:10,950
sehen wir den Begräbniszug
und wussten, dass sie ein Kind begraben.
1529
01:31:11,080 --> 01:31:13,390
Heulende Mütter und Väter.
1530
01:31:14,040 --> 01:31:16,271
Dann kommt der klare Befehl: Angreifen.
1531
01:31:19,920 --> 01:31:22,355
Und sie verschwinden in einer Staubwolke.
1532
01:31:26,800 --> 01:31:28,917
Sie alle.
Die ganze Familie.
1533
01:31:30,400 --> 01:31:31,914
Aber das Verrückte daran ist:
1534
01:31:32,120 --> 01:31:33,918
Man geht nach der Arbeit nach Hause,
1535
01:31:34,240 --> 01:31:35,913
küsst die Frau, die Kinder,
1536
01:31:36,080 --> 01:31:37,958
am nächsten Tag geht's wieder zur Arbeit.
1537
01:31:38,160 --> 01:31:39,514
Schon bald
1538
01:31:40,120 --> 01:31:41,440
wird alles einfach...
1539
01:31:42,360 --> 01:31:43,360
Routine.
1540
01:31:46,200 --> 01:31:49,398
Scheiß drauf.
Das klingt als ob es was Kriminelles wäre.
1541
01:31:49,600 --> 01:31:51,432
Das ist Krieg. Wir tun unseren Job.
1542
01:31:51,640 --> 01:31:53,074
Ich weiß nicht, Mann.
1543
01:31:53,800 --> 01:31:55,757
Können Jobs denn nicht kriminell sein?
1544
01:31:55,920 --> 01:31:58,037
Nicht wenn man für den Staat arbeitet.
1545
01:31:58,160 --> 01:32:00,959
Schon mal von den
Nürnberger Prozessen gehört?
1546
01:32:01,880 --> 01:32:04,349
- Die sind noch nicht lange her.
- Klar.
1547
01:32:04,840 --> 01:32:06,832
Wir haben die Nazi-Bonzen gehängt.
1548
01:32:07,280 --> 01:32:09,590
Ja, die Bonzen waren beim ersten Prozess,
1549
01:32:09,760 --> 01:32:12,434
aber beim nächsten Prozess saßen da nur
1550
01:32:13,080 --> 01:32:16,710
die Richter und Anwälte,
die Polizisten und Wärter.
1551
01:32:17,280 --> 01:32:19,954
Normale Leute,
die nur ihren Job machten.
1552
01:32:20,160 --> 01:32:21,355
Befehle ausführten.
1553
01:32:22,720 --> 01:32:24,712
Das resultierte in den Nürnberger Prinzipien,
1554
01:32:24,920 --> 01:32:28,755
die dann von der UNO
ins Internationale Recht aufgenommen wurden.
1555
01:32:28,920 --> 01:32:33,836
Falls Leute in ihren ganz normalen Jobs
mal wieder Verbrechen begehen.
1556
01:32:36,840 --> 01:32:37,990
Ich meine nur.
1557
01:32:47,320 --> 01:32:48,390
Ach du Scheiße.
1558
01:32:51,160 --> 01:32:53,834
Ich hab gleich gesagt,
dass ich diesen Dingern nicht traue.
1559
01:32:53,960 --> 01:32:56,156
- Sieh dir das an.
- Das tut mir voll leid.
1560
01:33:05,240 --> 01:33:07,038
Du fasst mich nicht mal mehr an!
1561
01:33:23,160 --> 01:33:25,675
- Oh Gott...
- Hey, du. Alles in Ordnung?
1562
01:33:25,840 --> 01:33:28,150
- Alles in Ordnung, Ed?
- Was ist, Mann?
1563
01:33:29,120 --> 01:33:30,554
Weg da, nicht anfassen.
1564
01:33:31,120 --> 01:33:32,952
- Nicht anfassen.
- Nicht anfassen.
1565
01:34:01,440 --> 01:34:03,113
Hallo, Ed. Wie geht's?
1566
01:34:04,240 --> 01:34:05,560
Was macht die Gesundheit?
1567
01:34:06,160 --> 01:34:08,391
Hallo, Corbin. Der geht's...
1568
01:34:10,520 --> 01:34:12,796
Der geht's gut.
Danke der Nachfrage.
1569
01:34:13,080 --> 01:34:15,914
So eine Krankheit
rüttelt sicher an den Nerven.
1570
01:34:17,120 --> 01:34:19,430
Kaum zu glauben, bei deinen Zahlen:
1571
01:34:20,200 --> 01:34:23,352
200 chinesische IP-Adressen
in deinen ersten vier Monaten.
1572
01:34:25,760 --> 01:34:28,434
Das sind interne Zahlen.
1573
01:34:28,760 --> 01:34:30,717
Dein Kollege, Trevor,
1574
01:34:30,880 --> 01:34:33,349
stammt wie du aus der CIA.
Er hält mich
1575
01:34:34,040 --> 01:34:36,236
über deine Fortschritte auf dem Laufenden.
1576
01:34:37,240 --> 01:34:38,594
Das ist eine
1577
01:34:39,120 --> 01:34:41,680
herausragende Leistung.
"Heartbeat" ebenso.
1578
01:34:42,680 --> 01:34:43,750
Danke.
1579
01:34:44,080 --> 01:34:45,434
Das bedeutet mir viel.
1580
01:34:45,640 --> 01:34:47,313
Lowell ist sehr zufrieden.
1581
01:34:47,680 --> 01:34:50,240
- Er lässt schön grüßen.
- Das hört man gern.
1582
01:34:56,800 --> 01:34:59,554
Er weiß nichts von Diskussionen
über Verlaufskarten
1583
01:34:59,720 --> 01:35:03,111
oder über Ideen,
die du deinen Kollegen gegenüber äußerst.
1584
01:35:03,880 --> 01:35:05,234
Und er wird es auch nicht.
1585
01:35:06,120 --> 01:35:07,520
Ja, das...
1586
01:35:08,520 --> 01:35:12,196
"Heartbeat" erweist sich
als ein haariges Projekt.
1587
01:35:12,560 --> 01:35:16,759
Daten aus mehreren Behörden zu ziehen
und zu wissen, wo man sie abzieht...
1588
01:35:17,400 --> 01:35:20,438
Da hat es geholfen,
mit Kollegen drüber zu sprechen.
1589
01:35:21,800 --> 01:35:23,075
Ich glaube an dich, Ed.
1590
01:35:23,680 --> 01:35:25,831
Warum dir auch nichts zugestoßen ist
1591
01:35:26,000 --> 01:35:28,390
nach der Ungeschicklichkeit in Genf.
1592
01:35:29,200 --> 01:35:31,590
Ich bin auch dankbar für Ihre Fürsprache.
1593
01:35:31,760 --> 01:35:33,592
Oder nach deiner...
1594
01:35:35,120 --> 01:35:39,194
Wahrheitsunterschlagung
beim letzten Lügendetektortest.
1595
01:35:40,440 --> 01:35:42,557
Was genau hattest du verschwiegen?
1596
01:35:50,040 --> 01:35:54,557
Wissen Sie noch, wie Sie damals im Unterricht
vom FISA-Gerichtshof sprachen?
1597
01:35:55,640 --> 01:36:00,157
Sie sagten, Überwachungen würden nur
mit dessen Genehmigung vorgenommen.
1598
01:36:00,840 --> 01:36:04,675
Manchmal ist es einem nicht erlaubt,
die ganze Wahrheit zu sagen.
1599
01:36:06,000 --> 01:36:07,992
Das ist kein Freibrief für Lügen.
1600
01:36:08,560 --> 01:36:09,710
Kommen Sie, Corbin,
1601
01:36:10,320 --> 01:36:14,519
der Direktor der nationalen Geheimdienste
hat den Kongress belogen.
1602
01:36:17,040 --> 01:36:18,076
Entschuldigung.
1603
01:36:23,200 --> 01:36:24,554
Sieh mich an.
1604
01:36:30,240 --> 01:36:33,597
Hast du unbefugt
ein Programm benutzt,
1605
01:36:34,320 --> 01:36:36,710
ohne dass ich es wusste?
1606
01:36:42,760 --> 01:36:43,760
Ja.
1607
01:36:45,680 --> 01:36:46,830
Das war in...
1608
01:36:48,160 --> 01:36:51,232
Das war in Genf.
Wegen Lindsay. Ich war eifersüchtig.
1609
01:36:52,520 --> 01:36:55,274
Es tut mir auch leid.
Ich hab es nie wieder getan.
1610
01:37:09,120 --> 01:37:10,120
Hör zu, Ed.
1611
01:37:13,880 --> 01:37:17,556
Ich weiß, seit Genf geht es
zwischen dir und Lindsay auf und ab.
1612
01:37:18,360 --> 01:37:22,513
Es ist schwer, eine Beziehung zu erhalten.
Schaffen nur wenige von uns.
1613
01:37:24,560 --> 01:37:27,792
Um dich ein bisschen zu beruhigen,
kann ich dir versichern,
1614
01:37:27,960 --> 01:37:31,556
dass sie nicht
mit diesem befreundeten Fotografen schläft.
1615
01:37:33,000 --> 01:37:35,037
Falls du das vermutet hast.
1616
01:37:38,840 --> 01:37:42,197
Ich bin in ein paar Wochen
auf einer Fünf-Augen-Konferenz in Sydney.
1617
01:37:42,360 --> 01:37:45,990
Auf dem Rückweg lege ich einen Zwischenstopp
auf Hawaii ein.
1618
01:37:46,400 --> 01:37:47,550
Gut?
1619
01:37:49,280 --> 01:37:50,396
Gut.
1620
01:37:51,200 --> 01:37:52,316
Danke.
1621
01:37:54,520 --> 01:37:55,840
Dann bis bald.
1622
01:38:11,920 --> 01:38:13,240
Hallo, Dad.
1623
01:38:15,040 --> 01:38:17,600
Gut.
Hast du die Mail mit den Fotos gekriegt?
1624
01:38:22,240 --> 01:38:24,835
Ich habe gehofft,
dass du welche schickst.
1625
01:38:33,440 --> 01:38:34,760
Was machst du da?
1626
01:38:56,920 --> 01:38:58,195
Setz dich.
1627
01:39:05,280 --> 01:39:07,112
Deine Mails werden überwacht.
1628
01:39:08,920 --> 01:39:09,956
Und?
1629
01:39:10,600 --> 01:39:14,037
Es ist keine passive Überwachung mehr,
man späht dich aktiv aus.
1630
01:39:14,200 --> 01:39:17,910
All deine Mails, Anrufe, SMS,
Social Media. Einfach alles.
1631
01:39:18,080 --> 01:39:19,719
Es ist auch denkbar,
1632
01:39:20,600 --> 01:39:22,398
dass das Haus verwanzt ist.
1633
01:39:22,680 --> 01:39:24,080
Aber ich bin nicht sicher.
1634
01:39:24,680 --> 01:39:25,875
Durch wen?
1635
01:39:27,200 --> 01:39:29,920
Durch einen hohen Offizier bei der CIA.
1636
01:39:31,120 --> 01:39:33,635
Hast du Ärger? Wegen den Chinesen?
1637
01:39:35,520 --> 01:39:38,115
Ich wünschte,
ich könnte dir manches sagen,
1638
01:39:39,160 --> 01:39:42,756
aber damit würde ich riskieren,
dass dir was Schlimmes zustößt.
1639
01:39:43,680 --> 01:39:46,559
Du bist noch nicht in Gefahr,
weil du gar nichts weißt.
1640
01:39:53,240 --> 01:39:57,234
Tut mir leid, wirklich.
Ich wollte dich niemals in diese Lage bringen.
1641
01:39:58,640 --> 01:40:03,351
Aber du würdest sicher denken,
dass ich das absolut Richtige tue.
1642
01:40:07,800 --> 01:40:10,872
Also hör mir bitte kurz zu, ja?
1643
01:40:11,120 --> 01:40:14,113
Wir gehen gleich wieder rein
und niemand darf uns was anmerken.
1644
01:40:14,720 --> 01:40:18,873
Wir tun so, als wäre alles wie immer,
aber wenn du was Seltsames bemerkst,
1645
01:40:19,040 --> 01:40:20,759
musst du es mir sofort sagen.
1646
01:40:21,080 --> 01:40:24,232
Benutze verschlüsselte Mails,
die ich dir einrichte.
1647
01:40:24,960 --> 01:40:28,874
- Ich glaub nicht, dass ich das kann.
- Doch, das kannst du. Das weiß ich.
1648
01:40:30,280 --> 01:40:31,714
Hab ich denn eine Wahl?
1649
01:40:32,880 --> 01:40:34,837
Ich bitte dich, mir zu vertrauen.
1650
01:40:43,080 --> 01:40:46,630
Ich fände es auch gut,
wenn du nach Maryland zurückgehst.
1651
01:40:47,800 --> 01:40:51,271
Sag deinen Eltern,
ich musste unerwartet verreisen
1652
01:40:51,440 --> 01:40:53,557
und du hättest Heimweh.
1653
01:40:54,040 --> 01:40:55,554
Verreist du wirklich?
1654
01:40:55,960 --> 01:40:56,960
Ja.
1655
01:40:57,160 --> 01:40:58,753
Aber nicht lange.
1656
01:41:05,800 --> 01:41:06,870
Nein.
1657
01:41:08,120 --> 01:41:09,600
- Ich kann nicht weg.
- Bitte.
1658
01:41:09,760 --> 01:41:12,275
- Nur bis ich wieder da bin.
- Das geht nicht.
1659
01:41:14,200 --> 01:41:15,554
Du hast eben gesagt,
1660
01:41:15,840 --> 01:41:18,400
wir müssen so tun,
als wäre alles wie immer.
1661
01:41:18,760 --> 01:41:21,912
Würde das keinen Verdacht erregen,
wenn wir beide wegfahren?
1662
01:41:32,880 --> 01:41:34,678
Ich mach das jetzt für dich.
1663
01:41:39,440 --> 01:41:40,999
Aber das ist das letzte Mal.
1664
01:42:04,080 --> 01:42:07,705
Wir treffen uns morgen in zwei Wochen in der
Mall gegenüber dem Mira-Hotel.
1665
01:42:07,805 --> 01:42:12,238
Ich werde einen
Zauberwürfel in der Hand halten. Weiteres folgt.
1666
01:42:16,290 --> 01:42:17,290
Yo.
1667
01:42:17,390 --> 01:42:19,431
- Hast du das von Trevor gehört?
- Was?
1668
01:42:19,800 --> 01:42:22,554
Es gab doch diese Infiltrierungs-Aktion
des Internets in Syrien...
1669
01:42:22,720 --> 01:42:24,518
- Ja.
- Ja. Trevor und seine Cyber-Team
1670
01:42:24,640 --> 01:42:27,030
haben den Kernnetz-Router gecrasht.
1671
01:42:27,920 --> 01:42:30,799
- Das ganze Land ist offline.
- Puh, das ist bitter.
1672
01:42:31,400 --> 01:42:34,677
- Hängt euch gefälligst rein!
- Ja, die können einem leid tun.
1673
01:42:34,920 --> 01:42:36,798
Wahnsinn. Gut, jetzt...
1674
01:42:37,080 --> 01:42:38,673
- Ich muss an die Arbeit.
- Ich auch.
1675
01:42:39,680 --> 01:42:41,672
Du, Ed, wie...
1676
01:42:42,160 --> 01:42:43,640
Wie läuft's mit "Heartbeat"?
1677
01:42:44,320 --> 01:42:45,720
Ich bin fast fertig.
1678
01:42:47,360 --> 01:42:48,714
Beinahe fertig.
1679
01:42:49,040 --> 01:42:51,509
- Auf den Monitor da.
- Ich such noch den Zugriff.
1680
01:42:51,680 --> 01:42:53,114
Steckst du da auch mit drin?
1681
01:42:53,280 --> 01:42:55,317
Trevor hat mich weich gekocht,
1682
01:42:55,520 --> 01:42:57,830
in deren Zero-Day Exploit Codes
zu schnüffeln.
1683
01:42:58,000 --> 01:42:59,275
Das volle Chaos, Mann.
1684
01:43:02,040 --> 01:43:04,396
- Warum hab ich da mitgemacht?
- Viel Glück.
1685
01:43:16,320 --> 01:43:17,320
Hilf ihnen.
1686
01:44:43,440 --> 01:44:45,909
An die Arbeit, Leute.
Mach jetzt.
1687
01:45:30,760 --> 01:45:32,729
So viel zum Thema:
einen im Regen stehen lassen.
1688
01:45:33,090 --> 01:45:34,275
Sind wir soweit?
1689
01:45:35,800 --> 01:45:37,154
Ärger mit der Navy?
1690
01:45:37,600 --> 01:45:40,513
Ein Idiot hat einen geklauten
israelischen Code eingespeist.
1691
01:45:40,800 --> 01:45:41,950
Ist das zu fassen?
1692
01:45:42,240 --> 01:45:43,435
Jungprogrammierer.
1693
01:45:43,640 --> 01:45:46,280
Hätte ich nur auf dich gehört.
Verdammt.
1694
01:45:46,440 --> 01:45:47,635
- Ist er das?
- Das ist er.
1695
01:45:47,800 --> 01:45:50,269
Das lass ich die Israelis ausbaden.
1696
01:45:51,200 --> 01:45:52,395
Komm schon.
1697
01:45:55,400 --> 01:45:57,232
- Fertig?
- Das bade ich nicht aus.
1698
01:46:07,080 --> 01:46:08,150
Patrick.
1699
01:46:13,560 --> 01:46:16,155
Ich sehe dich vielleicht nicht wieder.
1700
01:46:18,440 --> 01:46:21,708
Du lässt mich hier zurück?
1701
01:46:21,808 --> 01:46:24,190
Mit Captain America?
1702
01:46:24,520 --> 01:46:25,990
Vielen Dank.
1703
01:46:26,090 --> 01:46:27,150
Aber...
1704
01:46:27,840 --> 01:46:32,437
Das NSA nimmt dich vielleicht in die Mangel.
1705
01:46:33,760 --> 01:46:36,594
Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
1706
01:47:11,000 --> 01:47:13,390
- Gehst du etwa schon?
- Ja.
1707
01:47:13,920 --> 01:47:15,718
Mir geht's nicht so gut.
1708
01:47:16,440 --> 01:47:18,750
Morgen komm ich vielleicht auch nicht.
1709
01:47:19,320 --> 01:47:22,119
Trevor hat viel um die Ohren,
sagst du ihm Bescheid?
1710
01:47:22,280 --> 01:47:24,158
Klar, Mann. Mach ich gern.
1711
01:47:26,280 --> 01:47:29,910
Wenn es dir wirklich nicht so gut geht,
solltest du vielleicht
1712
01:47:30,760 --> 01:47:35,789
zurück in die Staaten zu deiner Ärztin.
Ich denke, das würde man hier verstehen.
1713
01:47:38,440 --> 01:47:40,079
Das hört sich sehr klug an.
1714
01:47:47,320 --> 01:47:48,674
Pass auf dich auf.
1715
01:47:49,520 --> 01:47:50,840
Ja, du auch, Mann.
1716
01:48:11,640 --> 01:48:12,915
- Hi.
- Hallo.
1717
01:48:14,400 --> 01:48:16,073
Schon mal mit so einem gespielt?
1718
01:48:17,160 --> 01:48:18,879
- Ja, als Kind.
- Genau.
1719
01:48:19,360 --> 01:48:21,272
Versuchen Sie's mal. Ist schwer.
1720
01:48:42,200 --> 01:48:43,554
Das krieg ich nicht hin.
1721
01:48:50,080 --> 01:48:51,639
Da blick ich nicht durch.
1722
01:48:51,920 --> 01:48:53,991
Man fängt mit dem weißen Kreuz an,
1723
01:48:54,160 --> 01:48:56,436
- dann macht man die Ecken.
- Ach, Mann.
1724
01:48:57,000 --> 01:48:59,151
Die sind der Hammer, die Dinger.
1725
01:49:00,160 --> 01:49:01,435
Schönes Wochenende.
1726
01:49:01,800 --> 01:49:03,280
- Ihnen auch.
- Alles klar.
1727
01:49:58,760 --> 01:49:59,760
Es ist online.
1728
01:50:04,920 --> 01:50:07,640
Da ist ein Link zum FISA-Gerichtsbeschluss.
1729
01:50:14,640 --> 01:50:16,120
Gute Arbeit, Janine.
1730
01:50:16,960 --> 01:50:18,997
Ich sagte ja, sie gibt nicht klein bei.
1731
01:50:19,160 --> 01:50:20,719
Es ist schön, sich zu irren.
1732
01:50:24,520 --> 01:50:28,958
Enthüllt: NSA sammelt täglich
Telefon-Daten von Millionen Amerikanern
1733
01:50:29,280 --> 01:50:31,351
Durch einen geheimen Gerichtsbeschluss
1734
01:50:31,640 --> 01:50:34,235
speichert die Regierung Obamas
die Telefonate
1735
01:50:34,400 --> 01:50:36,312
von Millionen von Verizon-Kunden.
1736
01:50:36,720 --> 01:50:38,439
Das berichtet der Guardian in England.
1737
01:50:38,680 --> 01:50:43,038
Dem Beschluss gemäß gehen alle
Handy-Verbindungsdaten an die NSA.
1738
01:50:45,160 --> 01:50:48,551
- Was sagst du jetzt über die Medien, Glenn?
- Es bricht los
1739
01:50:48,680 --> 01:50:52,037
- und es geht noch vier Tage so weiter.
- Sie ahnen nicht, was ihnen blüht.
1740
01:50:52,200 --> 01:50:53,395
Das ist fantastisch.
1741
01:50:56,240 --> 01:50:59,597
Eben erschien der nächste
explosive Artikel in der Washington Post.
1742
01:50:59,880 --> 01:51:03,760
Der Sonderbericht enthüllt ein weiteres geheimes
1743
01:51:03,920 --> 01:51:06,196
Überwachungsprogramm der US-Regierung.
1744
01:51:06,360 --> 01:51:09,273
Die Washington Post und der Guardian
in London berichten,
1745
01:51:09,440 --> 01:51:11,750
dass die NSA und das FBI
über Abhörvorrichtungen
1746
01:51:11,920 --> 01:51:13,957
direkt auf die Zentralserver
1747
01:51:14,120 --> 01:51:16,430
neun führender Internetfirmen zugreifen.
1748
01:51:16,640 --> 01:51:19,997
Darunter sind Microsoft,
Yahoo, Google, Facebook, AOL,
1749
01:51:20,160 --> 01:51:22,311
Skype, YouTube und Apple.
1750
01:51:22,520 --> 01:51:24,398
Angeblich werden Audiodateien,
1751
01:51:24,720 --> 01:51:26,074
Videodateien, Fotos,
1752
01:51:26,240 --> 01:51:27,356
E-Mails, Dokumente
1753
01:51:27,560 --> 01:51:29,756
und Protokolle abgegriffen,
über die Analysten
1754
01:51:29,920 --> 01:51:33,391
die Bewegungen und Kontakte
von Privatpersonen verfolgen können.
1755
01:51:36,880 --> 01:51:38,792
Theoretisch
könnte man PRISM
1756
01:51:39,080 --> 01:51:42,312
als eine Art Big-Brother-Programm sehen,
1757
01:51:42,560 --> 01:51:44,279
das aus dem Ruder gelaufen ist.
1758
01:51:44,760 --> 01:51:46,672
Doch im Zuge der Güterabwägung
1759
01:51:46,880 --> 01:51:48,997
haben wir die richtige Balance gefunden.
1760
01:51:49,160 --> 01:51:50,719
US-Präsident Barack Obama
1761
01:51:51,000 --> 01:51:54,357
verteidigt vehement Programme
der US-Regierung
1762
01:51:54,640 --> 01:51:57,997
und betont dabei,
dass weitreichende Vorkehrungen
1763
01:51:58,280 --> 01:52:00,749
zum Schutz vor Missbrauch getroffen wurden.
1764
01:52:02,080 --> 01:52:03,434
Er kam zu dem Schluss,
1765
01:52:03,640 --> 01:52:07,105
dass das, was im Inneren dieses
ultrageheimen Dienstes ablief,
1766
01:52:07,205 --> 01:52:10,205
eine große Bedrohung für die Privatsphäre,
1767
01:52:10,360 --> 01:52:13,159
die Freiheit im Internet
und politische Freiheit
1768
01:52:13,320 --> 01:52:16,313
nicht nur in den USA,
sondern auf der ganzen Welt war.
1769
01:52:16,920 --> 01:52:20,709
Er spürte, es war seine Pflicht als Mensch,
dies offenzulegen.
1770
01:52:31,360 --> 01:52:32,874
Ich heiße
Ed Snowden.
1771
01:52:33,000 --> 01:52:34,195
Ich bin
29 Jahre alt.
1772
01:52:34,360 --> 01:52:36,079
Ich arbeite für
Booz Allen Hamilton
1773
01:52:36,200 --> 01:52:37,759
als Analyst
für Infrastrukturen
1774
01:52:37,880 --> 01:52:39,553
für die NSA auf Hawaii.
1775
01:52:50,160 --> 01:52:52,311
Die Identität des Mannes,
der die US-Regierung...
1776
01:52:52,720 --> 01:52:56,680
Man stellt sich nicht
gegen die mächtigsten Geheimdienste der Welt
1777
01:52:57,440 --> 01:52:59,318
ohne gewisse Risiken zu erwarten.
1778
01:52:59,640 --> 01:53:01,597
Sie sind eben sehr mächtige Gegner.
1779
01:53:01,760 --> 01:53:04,036
Darum kann sich
keiner sinnvoll widersetzen.
1780
01:53:04,200 --> 01:53:05,429
Du schon.
1781
01:53:05,640 --> 01:53:08,553
Wenn sie dich kriegen wollen,
kriegen sie dich.
1782
01:53:08,760 --> 01:53:10,797
- Der Junge hat's getan.
- - Die neue Generation
1783
01:53:11,040 --> 01:53:16,160
wird noch mehr unter dem Ausbau
dieser Architektur der Unterdrückung leiden.
1784
01:53:16,840 --> 01:53:20,993
Es wird einem klar, dass man bereit ist,
jedes Risiko zu akzeptieren,
1785
01:53:21,360 --> 01:53:24,797
solange die Menschen
die Möglichkeit haben,
1786
01:53:24,960 --> 01:53:26,838
über diese Vorgänge selbst zu entscheiden.
1787
01:53:26,960 --> 01:53:29,680
Denn selbst
wenn man nichts angestellt hat,
1788
01:53:29,840 --> 01:53:32,150
wird man beobachtet und abgehört.
1789
01:53:33,080 --> 01:53:36,039
Ich hatte Zugang
zu den gesamten Geheimdiensten.
1790
01:53:36,400 --> 01:53:39,438
Wenn ich also den USA
hätte schaden wollen,
1791
01:53:39,640 --> 01:53:42,394
hätte ich das ganze
Überwachungssystem abgeschaltet.
1792
01:53:42,600 --> 01:53:43,750
An einem Nachmittag.
1793
01:53:43,920 --> 01:53:46,515
Aber das war nie meine Absicht.
1794
01:53:47,280 --> 01:53:50,034
Und jeder, der das meint,
1795
01:53:50,520 --> 01:53:52,273
sollte sich bitte überlegen,
1796
01:53:52,400 --> 01:53:53,993
in welcher Lage ich war.
1797
01:53:54,880 --> 01:53:58,430
Wenn Sie auf Hawaii im Paradies leben
und einen Haufen Geld verdienen würden,
1798
01:53:58,600 --> 01:54:00,114
was müsste da passieren,
1799
01:54:00,560 --> 01:54:03,075
damit Sie all das hinter sich lassen?
1800
01:54:04,560 --> 01:54:07,394
Meine größte Befürchtung,
1801
01:54:08,040 --> 01:54:11,351
hinsichtlich dieser Enthüllungen
in Bezug auf Amerika ist,
1802
01:54:12,240 --> 01:54:14,311
dass sich nichts ändern wird.
1803
01:54:14,520 --> 01:54:18,196
Und in den kommenden Monaten und Jahren
alles nur noch schlimmer wird.
1804
01:54:18,320 --> 01:54:20,630
Und dass irgendwann, eines Tages,
1805
01:54:20,920 --> 01:54:22,912
ein neues Oberhaupt
1806
01:54:23,200 --> 01:54:25,874
ins Amt gewählt werden wird,
1807
01:54:27,200 --> 01:54:28,873
das den Schalter umlegt,
1808
01:54:30,920 --> 01:54:34,391
und die Menschen
können dann nichts mehr
1809
01:54:35,040 --> 01:54:36,360
dagegen tun.
1810
01:54:36,840 --> 01:54:38,752
Dann ist die totale Tyrannei da.
1811
01:54:41,280 --> 01:54:42,600
Hältst du durch?
1812
01:54:42,920 --> 01:54:45,037
Ja, ich komme schon zurecht.
1813
01:54:46,000 --> 01:54:48,435
Ihr müsst ab jetzt
selbst auf der Hut sein.
1814
01:54:50,280 --> 01:54:52,590
Wenn ihr aus irgendeinem Anlass denkt,
1815
01:54:52,760 --> 01:54:55,832
euch droht eine Razzia, eine Durchsuchung
1816
01:54:56,040 --> 01:54:58,111
oder sonst eine Form von Übergriff,
1817
01:54:58,280 --> 01:55:01,751
formatiert und vernichtet
alle Daten unverzüglich.
1818
01:55:02,080 --> 01:55:05,198
Ihr habt die verschlüsselten
Sicherungsdateien.
1819
01:55:05,960 --> 01:55:07,394
Und jetzt kann ich...
1820
01:55:10,360 --> 01:55:13,080
auf die gesamten Dateien
nicht mehr zugreifen.
1821
01:55:13,360 --> 01:55:14,635
Ihr habt alles.
1822
01:55:18,560 --> 01:55:21,917
Konzentriert euch auf das Wesentliche,
nur darum geht's.
1823
01:55:23,280 --> 01:55:25,112
Also entschuldigt mich jetzt...
1824
01:55:27,760 --> 01:55:29,752
Ruhen wir uns aus.
Wir haben's nötig.
1825
01:55:30,200 --> 01:55:33,193
Ja. Ich sollte mich lieber
auf eine weiche Matratze legen,
1826
01:55:33,360 --> 01:55:35,272
solange ich die Möglichkeit habe, oder?
1827
01:55:37,040 --> 01:55:38,633
- Ruh dich schön aus.
- Danke.
1828
01:55:41,080 --> 01:55:42,400
- Bis morgen.
- Gute Nacht.
1829
01:56:12,840 --> 01:56:15,150
Sagst du mir wenigstens, wohin du gehst?
1830
01:56:40,000 --> 01:56:41,639
- Ich weiß, dass ich...
- Psst.
1831
01:56:59,920 --> 01:57:01,752
Ich bin im zweiten Stock, Ewen.
1832
01:57:03,040 --> 01:57:04,360
Ich sehe Tibbo nicht.
1833
01:57:06,760 --> 01:57:08,558
Nein, warte.
Gut. Ich sehe ihn.
1834
01:57:09,880 --> 01:57:10,880
Scheiße.
1835
01:57:11,520 --> 01:57:14,035
Das Hotel wimmelt nur so von Reportern.
1836
01:57:14,200 --> 01:57:15,680
Keine Ahnung. Mir fällt was ein.
1837
01:57:15,840 --> 01:57:17,877
Ich halte sie
mit einer Pressekonferenz auf.
1838
01:57:18,080 --> 01:57:19,594
Hi, ich bin Glenn.
1839
01:57:20,560 --> 01:57:21,835
Vielen Dank.
1840
01:57:22,120 --> 01:57:23,793
Sie sind ja einer der Top-Anwälte in Hongkong.
1841
01:57:23,960 --> 01:57:26,270
Wir tun, was wir können.
Erst gehen wir zur UNO.
1842
01:57:26,400 --> 01:57:28,869
- Das Weitere möchte ich noch nicht sagen
- Gut.
1843
01:57:29,040 --> 01:57:30,679
Scheiße. Sie haben mich entdeckt.
1844
01:57:30,840 --> 01:57:32,354
Ihr verschwindet lieber.
1845
01:57:35,680 --> 01:57:38,115
- Ganz ruhig. Alle der Reihe nach.
- Wo ist er?
1846
01:57:38,280 --> 01:57:39,680
Bitte sagen Sie es uns.
1847
01:57:39,880 --> 01:57:42,600
- Hat's geklappt?
- Ja, was Besseres war nicht drin.
1848
01:57:42,720 --> 01:57:45,030
Du triffst Tibbo in fünf Minuten,
1849
01:57:45,440 --> 01:57:48,433
auf der Hochbrücke
bei der großen Einkaufshalle.
1850
01:57:51,640 --> 01:57:54,599
Ich bin vielen erstaunlichen Menschen
begegnet,
1851
01:57:55,080 --> 01:57:56,116
aber du...
1852
01:57:58,160 --> 01:57:59,992
Na gut, mein Junge. Ab mit dir.
1853
01:58:01,320 --> 01:58:03,516
Wir lassen dich nicht im Stich.
Ja?
1854
01:58:04,960 --> 01:58:07,873
Du machst als Reporter nicht viel her
ohne Kamera.
1855
01:58:08,320 --> 01:58:09,674
- Ganz sicher?
- Klar.
1856
01:58:10,720 --> 01:58:11,870
Okay, das...
1857
01:58:12,560 --> 01:58:13,880
Das ist eine tolle Idee.
1858
01:58:15,520 --> 01:58:16,590
Danke.
1859
01:58:18,640 --> 01:58:20,518
Lass nicht dein Glück liegen.
1860
01:58:22,840 --> 01:58:24,160
Den sollst du haben.
1861
01:58:26,800 --> 01:58:28,712
Danke für alles.
1862
01:58:29,640 --> 01:58:30,676
Danke dir.
1863
01:58:54,400 --> 01:58:56,312
Draußen steht ein Lieferwagen.
1864
01:59:00,920 --> 01:59:03,037
Gegen den Whistleblower Edward Snowden
1865
01:59:03,520 --> 01:59:06,274
wird nun formell Anklage
wegen Spionage, Diebstahl
1866
01:59:06,680 --> 01:59:09,036
und Aneignung von Regierungseigentum
erhoben.
1867
01:59:09,240 --> 01:59:12,358
Die USA haben offiziell ersucht,
den früheren NSA-Mitarbeiter
1868
01:59:12,600 --> 01:59:16,389
vorläufig festzunehmen.
Snowden hält sich seit Mai in Hongkong auf.
1869
01:59:16,640 --> 01:59:18,632
Angeblich ist er am 20. Mai
1870
01:59:18,920 --> 01:59:20,718
- eingetroffen.
- - ...vor dem Hotel.
1871
01:59:21,000 --> 01:59:22,878
Snowden hat das Luxushotel verlassen,
1872
01:59:23,040 --> 01:59:24,918
in dem er sich versteckt hatte.
1873
01:59:27,400 --> 01:59:29,073
Sehen Sie lieber nicht hin.
1874
01:59:29,880 --> 01:59:31,837
Das Justizministerium
habe Interpol eingeschaltet,
1875
01:59:31,960 --> 01:59:34,520
damit Snowden im Falle
eines versuchten Grenzübertritts
1876
01:59:34,760 --> 01:59:36,991
aufgehalten und inhaftiert werden könne.
1877
01:59:38,200 --> 01:59:40,431
Die Amerikaner ziehen die Schlinge zu.
1878
01:59:40,640 --> 01:59:42,552
Sie wissen fast sicher, wo er ist.
1879
01:59:42,720 --> 01:59:45,189
Es fehlt nur Hongkongs Einwilligung
zum Zugriff.
1880
01:59:45,520 --> 01:59:49,036
Es gibt ein Auslieferungsabkommen
zwischen Hongkong und Washington.
1881
01:59:50,640 --> 01:59:53,838
Die große Frage ist nur:
Wo ist er jetzt?
1882
01:59:55,960 --> 01:59:57,280
- Mr. Tibbo.
- Danke.
1883
01:59:57,680 --> 01:59:59,512
Das ist Ed.
Ed, Mayana.
1884
01:59:59,680 --> 02:00:01,558
- Hi, Ed. Willkommen.
- Danke.
1885
02:00:01,960 --> 02:00:03,553
- Willkommen.
- Danke.
1886
02:00:04,320 --> 02:00:06,676
Das sind gute Leute. Sie sagen nichts.
1887
02:00:06,840 --> 02:00:09,514
Ich vertrete sie seit Jahren.
Sie sind wie Sie.
1888
02:00:09,680 --> 02:00:10,875
Das ist sehr nett.
1889
02:00:11,320 --> 02:00:12,993
- Sie sind staatenlos.
- Verstehe.
1890
02:00:14,560 --> 02:00:17,155
Wir stellen bei der UNO
Antrag auf Flüchtlingsstatus.
1891
02:00:17,320 --> 02:00:18,356
Verstehe.
1892
02:00:18,560 --> 02:00:20,199
Falls Sie verhaftet werden,
1893
02:00:20,360 --> 02:00:21,953
- hier erreichen Sie mich.
- Ja.
1894
02:00:24,600 --> 02:00:25,636
Gut.
1895
02:00:26,360 --> 02:00:27,714
Vielen Dank.
1896
02:00:31,680 --> 02:00:33,831
Es fühlt sich vielleicht nicht so an,
1897
02:00:35,600 --> 02:00:36,795
aber Sie sind nicht allein.
1898
02:00:37,280 --> 02:00:38,316
Danke.
1899
02:00:41,040 --> 02:00:43,191
Seine langjährige Freundin Lindsay Mills,
1900
02:00:43,360 --> 02:00:45,750
eine Amateurfotografin,
hat sich nicht gemeldet.
1901
02:00:46,280 --> 02:00:49,557
Vermutlich hält sie sich
bei ihren Eltern in Maryland auf.
1902
02:00:49,720 --> 02:00:53,396
Sie wurde vom FBI verhört
und steht weiter unter Beobachtung.
1903
02:00:55,160 --> 02:00:58,949
Seit 10 Tagen ist die Welt
auf der Suche nach Edward Snowden.
1904
02:00:59,120 --> 02:01:02,431
Es kursieren Gerüchte,
ein reicher Unterstützer beherberge Snowden
1905
02:01:02,640 --> 02:01:05,872
in einer Privatvilla
in den Hügeln von Hongkong.
1906
02:01:37,880 --> 02:01:40,634
Wie bestätigt wurde,
befindet sich Edward Snowden
1907
02:01:40,920 --> 02:01:42,673
nun in einem Flugzeug
nach Moskau.
1908
02:01:42,960 --> 02:01:46,271
Das Außenministerium
äußerte seine Enttäuschung darüber,
1909
02:01:46,600 --> 02:01:48,000
dass Snowden entwischt ist.
1910
02:01:48,160 --> 02:01:50,391
Ein Vertreter von WikiLeaks war bei ihm.
1911
02:01:50,600 --> 02:01:52,956
Snowden hofft,
über Russland und Kuba
1912
02:01:53,080 --> 02:01:56,312
nach Ecuador zu gelangen,
um dort politisches Asyl zu beantragen.
1913
02:01:56,520 --> 02:01:59,911
Der Moskauer Flughafen
verweigert ihm die Weiterreise,
1914
02:02:00,080 --> 02:02:02,436
da ihm die US-Regierung den Pass
entzogen hat.
1915
02:02:02,760 --> 02:02:06,037
US-Außenminister
John Kerry ist erbost,
1916
02:02:06,200 --> 02:02:09,193
dass sich Russland weigert,
den Flüchtigen zu verhaften.
1917
02:02:09,560 --> 02:02:10,914
Er ist nun ein Mann ohne Heimat
1918
02:02:11,200 --> 02:02:13,317
und sitzt im Moskauer Flughafen fest.
1919
02:02:13,720 --> 02:02:15,632
Ich mobilisiere keine Jets,
1920
02:02:16,560 --> 02:02:17,755
für die Festnahme
1921
02:02:18,200 --> 02:02:19,395
eines 29-jährigen
1922
02:02:20,400 --> 02:02:21,436
Computerhackers.
1923
02:02:22,520 --> 02:02:26,309
Das Flugzeug des bolivianischen Präsidenten
musste in Österreich
1924
02:02:27,000 --> 02:02:30,676
zwischenlanden, da die USA glaubten,
Snowden sei an Bord.
1925
02:02:30,920 --> 02:02:33,037
Er verließ das Flughafenhotel
nach 39 Tagen
1926
02:02:33,560 --> 02:02:35,233
mit seinem russischen Anwalt
1927
02:02:35,560 --> 02:02:37,836
und einer Beraterin von WikiLeaks,
Sarah Harrison.
1928
02:02:38,760 --> 02:02:41,434
Er genießt nun die zuckersüßen Freiheiten
1929
02:02:41,840 --> 02:02:44,560
unter dem Regime
von Präsident Vladimir Putin.
1930
02:02:45,040 --> 02:02:47,236
Es gibt noch immer Hinrichtungen.
1931
02:02:47,400 --> 02:02:50,757
Mr. Snowden verdient eher
weltweites Asyl und Schutz.
1932
02:02:51,400 --> 02:02:53,710
Wenigstens hat er jetzt Asyl
in Russland.
1933
02:02:53,920 --> 02:02:56,116
Er kann an der Debatte teilhaben,
die er begann.
1934
02:02:56,800 --> 02:02:59,315
Die Welt sieht nun,
dass man auch richtig handeln kann,
1935
02:02:59,640 --> 02:03:01,359
ohne in einem Käfig zu enden,
1936
02:03:01,560 --> 02:03:03,119
oder in einer Gefängniszelle.
1937
02:03:05,360 --> 02:03:08,592
Nach über einem Jahr vorläufigen Asyls,
1938
02:03:08,760 --> 02:03:13,312
hat Edward Snowden jetzt eine dreijährige
Aufenthaltsgenehmigung für Russland.
1939
02:03:21,280 --> 02:03:23,840
Und nun, live aus Moskau,
1940
02:03:24,680 --> 02:03:25,830
Edward Snowden.
1941
02:03:27,560 --> 02:03:29,074
Hallo, Ed. Wie geht es Ihnen?
1942
02:03:34,920 --> 02:03:36,070
Danke.
1943
02:03:36,920 --> 02:03:39,389
Verzeihung, ich muss mich erst orientieren.
1944
02:03:39,560 --> 02:03:41,916
Viele sagten mir nach,
ich sei wie ein Roboter.
1945
02:03:43,400 --> 02:03:45,710
Wie kam es,
dass Sie nun in Russland sind?
1946
02:03:46,440 --> 02:03:48,636
Ich hatte nie vor, hierherzukommen.
1947
02:03:48,800 --> 02:03:52,032
Mein Pass wurde auf dem Weg
nach Lateinamerika eingezogen.
1948
02:03:52,200 --> 02:03:54,874
Wer mich also fragt,
warum ich in Russland bin,
1949
02:03:55,040 --> 02:03:57,760
dem antworte ich:
"Fragt den Außenminister."
1950
02:03:58,800 --> 02:04:02,714
Heißt das, Sie wollen sich zu Hause
dem Gericht stellen?
1951
02:04:03,000 --> 02:04:07,040
Unbedingt.
In einem fairen und öffentlichen Prozess.
1952
02:04:07,160 --> 02:04:09,834
Leider würde das jetzt nicht so laufen,
1953
02:04:10,400 --> 02:04:14,076
solange das Spionagegesetz
auch für Whistleblower gilt.
1954
02:04:15,800 --> 02:04:18,599
- Denken Sie noch immer, das war es wert?
- Auf jeden Fall.
1955
02:04:18,760 --> 02:04:22,231
Ohne die nötigen Informationen
für eine öffentliche Debatte,
1956
02:04:23,280 --> 02:04:24,714
sind wir verloren.
1957
02:04:25,000 --> 02:04:28,118
Dass das Volk
die Regierung hinterfragt
1958
02:04:28,680 --> 02:04:30,990
und diese auch zur Rechenschaft zieht,
1959
02:04:31,400 --> 02:04:35,519
ist das Fundament,
auf dem die USA errichtet wurden.
1960
02:04:36,240 --> 02:04:39,790
Um also
unsere nationale Sicherheit zu schützen,
1961
02:04:40,200 --> 02:04:42,351
gilt es,
dieses Prinzip zu schützen.
1962
02:04:44,160 --> 02:04:46,311
Und wenn Ihre Ansicht auf taube Ohren stößt
1963
02:04:46,760 --> 02:04:48,956
und die Oberhäupter nicht handeln?
1964
02:04:49,600 --> 02:04:52,320
Ich glaube, wenn sich nichts ändert,
1965
02:04:53,800 --> 02:04:56,315
werden sich mehr und mehr Menschen
weltweit
1966
02:04:56,840 --> 02:04:58,240
zu Wort melden.
1967
02:04:59,120 --> 02:05:01,032
Whistleblower und Journalisten,
1968
02:05:01,200 --> 02:05:04,034
aber auch normale Bürger.
1969
02:05:04,960 --> 02:05:08,431
Und wenn die an der Macht
sich verstecken wollen,
1970
02:05:08,920 --> 02:05:10,957
indem sie alles als geheim einstufen,
1971
02:05:11,560 --> 02:05:14,075
werden wir uns das nicht bieten lassen.
1972
02:05:14,880 --> 02:05:18,032
Und wenn sie uns verängstigen wollen,
damit wir
1973
02:05:18,200 --> 02:05:20,510
unsere elementaren Menschenrechte opfern,
1974
02:05:20,800 --> 02:05:22,757
lassen wir uns weder einschüchtern,
1975
02:05:23,120 --> 02:05:24,440
noch geben wir auf
1976
02:05:25,680 --> 02:05:27,876
oder lassen uns zum Schweigen bringen.
1977
02:05:29,440 --> 02:05:31,079
Sie sind alleine in einem fremden Land.
1978
02:05:31,240 --> 02:05:34,278
Wenn Sie es verlassen,
werden Sie ausgeliefert.
1979
02:05:34,640 --> 02:05:35,960
Das muss schwer sein.
1980
02:05:48,800 --> 02:05:51,307
Als ich Hawaii verließ, habe ich
1981
02:05:51,407 --> 02:05:52,629
alles verloren
1982
02:05:56,080 --> 02:05:58,640
Ich hatte ein beständiges Leben.
1983
02:06:01,200 --> 02:06:02,998
Eine beständige Liebe.
1984
02:06:03,320 --> 02:06:05,516
Eine Familie. Eine Zukunft.
1985
02:06:06,920 --> 02:06:09,560
Dieses Leben habe ich verloren...
1986
02:06:11,800 --> 02:06:14,269
aber ich habe ein neues gefunden.
1987
02:06:16,240 --> 02:06:18,436
und ich hatte unendlich viel Glück.
1988
02:06:20,600 --> 02:06:21,829
Und ich glaube,
1989
02:06:23,800 --> 02:06:25,828
meine größte Freiheit liegt darin,
1990
02:06:25,928 --> 02:06:29,029
mich nicht mehr länger
um morgen sorgen zu müssen.
1991
02:06:29,129 --> 02:06:32,397
Denn ich bin froh über das,
was ich heute geschafft habe.
1992
02:06:37,000 --> 02:06:38,434
Live im Internet,
1993
02:06:38,720 --> 02:06:39,995
Edward Snowden.
1994
02:07:56,400 --> 02:07:58,686
NACH DEM BUCH "THE TIME OF THE OCTOPUS"
VON ANATOLI KUTSCHERENA
1995
02:07:59,440 --> 02:08:03,354
Ist er für Sie jetzt mehr Whistleblower
statt Hacker?
1996
02:08:05,560 --> 02:08:08,871
OBAMA FORDERT ENDE DER MASSENSAMMLUNG
VON DATEN BEI DER NSA
1997
02:08:13,200 --> 02:08:16,238
MASSEN-SAMMLUNG VON ANRUFDATEN
BEI DER NSA FÜR ILLEGAL ERKLÄRT
1998
02:08:19,640 --> 02:08:21,836
VOTUM ZUM ENDE DER MASSEN-DATENSAMMLUNG
BEI DER NSA
1999
02:08:26,160 --> 02:08:28,117
KONGRESS VERABSCHIEDET
NSA-ÜBERWACHUNGSREFORM
2000
02:08:38,240 --> 02:08:40,152
OBAMA UNTERZEICHNET "USA FREEDOM ACT"
ZUR NSA-REFORM
2001
02:08:40,960 --> 02:08:42,838
Was wird aus Edward Snowden?
2002
02:08:43,040 --> 02:08:45,509
Er stirbt in Moskau.
Er kommt nicht mehr nach Hause.
2003
02:09:23,800 --> 02:09:25,837
Edward Snowden, Verräter oder Held?
2004
02:09:26,080 --> 02:09:29,039
Er hat sehr wichtige Informationen gestohlen.
2005
02:09:47,840 --> 02:09:49,194
Es gibt eine Sondermeldung.
2006
02:09:49,360 --> 02:09:52,797
Die Reformen umfassen auch die Sammlung
von Telefondaten durch die NSA.
2007
02:09:54,360 --> 02:09:58,639
Mehr Transparenz beim geheimen Gericht,
das die Überwachungen gestattete.
2008
02:10:00,840 --> 02:10:02,559
Ist das ein Sieg für Edward Snowden?
2009
02:10:02,840 --> 02:10:04,399
Das hängt vom Betrachter ab.
2010
02:10:06,600 --> 02:10:08,831
Die US-Regierung hat illegal gehandelt.
2011
02:10:09,120 --> 02:10:11,874
Er darf nicht nach Hause,
ohne dafür geradezustehen.
2012
02:10:13,160 --> 02:10:15,516
Snowden spielte eine sehr wichtige Rolle dabei,
2013
02:10:15,800 --> 02:10:17,757
dem amerikanischen Volk zu zeigen,
2014
02:10:18,120 --> 02:10:20,430
in welchem Ausmaß unsere Bürgerrechte
2015
02:10:20,880 --> 02:10:23,395
und verfassungsmäßigen Rechte
untergraben werden.