1 00:01:26,100 --> 00:01:28,100 Ronson oberwał. 2 00:01:28,400 --> 00:01:29,800 Przyślijcie ekipę ratowniczą. 3 00:01:29,901 --> 00:01:31,601 Wciąż tam jest? 4 00:01:31,800 --> 00:01:33,200 Zabrali twardy dysk. 5 00:01:33,401 --> 00:01:35,001 Jesteś pewien? 6 00:01:38,300 --> 00:01:39,700 Nie ma go. Daj mi chwilę. 7 00:01:39,800 --> 00:01:42,300 Musieli go zabrać. Ścigaj ich. 8 00:01:46,400 --> 00:01:47,800 Opatrzę Ronsona. 9 00:01:47,901 --> 00:01:49,201 Nie mamy czasu. 10 00:01:49,300 --> 00:01:50,900 Muszę powstrzymać krwawienie. 11 00:01:51,001 --> 00:01:52,801 Zostaw go! 12 00:02:27,700 --> 00:02:29,200 Masz go? 13 00:02:29,450 --> 00:02:31,150 Czarne audi. 14 00:02:31,700 --> 00:02:34,000 - Co z Ronsonem? - Oberwał. 15 00:02:34,200 --> 00:02:38,200 - Wysyłamy ekipę ratowniczą. - Nie zdążą. 16 00:02:39,100 --> 00:02:43,300 - Zauważył nas. - Ewakuacja Ronsona za 5 minut. 17 00:02:49,500 --> 00:02:51,900 W porządku. I tak go nie używałaś. 18 00:02:53,700 --> 00:02:56,100 Tego też nie. 19 00:03:41,300 --> 00:03:42,600 Kryj się! 20 00:04:17,500 --> 00:04:18,900 Z drogi! 21 00:04:20,500 --> 00:04:23,900 - Tanner, którędy? - Jedź, poprowadzę cię. 22 00:04:24,000 --> 00:04:27,500 Wiesz, że nie możemy stracić tej listy. 23 00:04:27,700 --> 00:04:28,700 Tak, proszę pani. 24 00:04:58,400 --> 00:04:59,600 Gdzie są? 25 00:04:59,701 --> 00:05:02,501 Na dachu Wielkiego Bazaru. 26 00:05:54,100 --> 00:05:56,900 Skręć w lewo. Odetniesz mu drogę na moście. 27 00:06:27,400 --> 00:06:29,200 Padnij! 28 00:06:48,700 --> 00:06:50,600 - Co się stało? - Są na pociągu. 29 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 Jak to? 30 00:06:51,801 --> 00:06:53,201 Na dachu pociągu. 31 00:06:53,300 --> 00:06:55,300 Na miłość boską, jedź za nimi! 32 00:07:25,400 --> 00:07:28,900 - Wychodzą poza zasięg. - Nie mamy podglądu. Co się dzieje? 33 00:07:29,100 --> 00:07:30,200 Podążam za nimi. 34 00:07:30,301 --> 00:07:32,501 Daj mi jakiś monitoring, satelitę, cokolwiek. 35 00:08:22,450 --> 00:08:23,850 Co to było? 36 00:08:24,255 --> 00:08:27,055 Chyba Volkswageny Garbusy. 37 00:08:52,100 --> 00:08:55,100 Bond, odczepia wagony. 38 00:09:32,900 --> 00:09:34,500 007, wszystko w porządku? 39 00:09:34,700 --> 00:09:36,500 Zmieniam wagony. 40 00:09:38,400 --> 00:09:40,000 Co tam się dzieje? 41 00:09:40,101 --> 00:09:41,901 Ciężko wytłumaczyć. 42 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 007 kontynuuje pościg. 43 00:10:48,300 --> 00:10:52,500 Droga się kończy. Dalej nie pojadę. 44 00:11:26,900 --> 00:11:28,700 Może będę mogła strzelić. 45 00:11:35,650 --> 00:11:36,950 Nie widzę dobrze celu. 46 00:11:37,001 --> 00:11:39,001 Powtarzam, nie widzę dobrze celu. 47 00:11:46,000 --> 00:11:49,800 - Zbliżają się do tunelu. - Możesz zmienić pozycję? 48 00:11:50,000 --> 00:11:51,900 Nie. Brak czasu. 49 00:11:53,500 --> 00:11:54,900 Strzelaj. 50 00:11:56,700 --> 00:11:58,300 Oddaj strzał. 51 00:11:59,600 --> 00:12:02,800 - Mogę trafić Bonda. - Strzelaj, do cholery! 52 00:12:25,500 --> 00:12:27,500 Ranny agent. 53 00:16:50,600 --> 00:16:54,800 LONDYN, SIEDZIBA MI6 54 00:17:03,300 --> 00:17:06,000 NEKROLOG: Wysokiej rangi funkcjonariusz Ministerstwa Obrony... 55 00:17:06,100 --> 00:17:10,500 ...komandor podpułkownik James Bond, odznaczony orderem św. Michała i św. Jerzego... 56 00:17:10,600 --> 00:17:13,200 ...zaginął w trakcie oficjalnej misji w Turcji. 57 00:17:46,100 --> 00:17:50,800 - Wzywają mnie na dywanik. - Nowy szef. To standardowa procedura. 58 00:17:51,000 --> 00:17:53,300 Cholerne marnotrawstwo czasu. 59 00:17:53,400 --> 00:17:57,900 Wybacz, że nasze pierwsze spotkanie dotyczy tak delikatnej materii. 60 00:18:02,100 --> 00:18:03,900 Będę z tobą szczery. 61 00:18:04,100 --> 00:18:06,300 I słusznie. 62 00:18:09,000 --> 00:18:11,500 Premier jest zaniepokojony. 63 00:18:12,000 --> 00:18:14,800 Moi agenci sprawdzają każdy wątek. 64 00:18:15,000 --> 00:18:18,300 - Rozważałaś wycofanie agentów? - Rozważałam każdą możliwość. 65 00:18:18,400 --> 00:18:23,200 - Wybacz, ale unikasz odpowiedzi. - Wybacz, ale co tutaj robię? 66 00:18:24,100 --> 00:18:27,800 3 miesiące temu straciłaś dysk zawierający tożsamość... 67 00:18:27,900 --> 00:18:29,800 ...prawie wszystkich agentów NATO... 68 00:18:29,900 --> 00:18:33,300 ...ulokowanych w organizacjach terrorystycznych na całym świecie. 69 00:18:33,700 --> 00:18:36,700 Listę, o której nasi wrogowie nie słyszeli. 70 00:18:36,900 --> 00:18:40,600 Wybacz, ale wiesz, co tutaj robisz. 71 00:18:40,800 --> 00:18:46,200 - Nazywasz to przeglądem kadr? - Nie, planowaniem emerytury. 72 00:18:48,000 --> 00:18:52,100 Naród jest ci wdzięczny za lata służby. 73 00:18:52,300 --> 00:18:53,900 Po wybraniu następcy... 74 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 ...zostaniesz odznaczona orderem św. Michała i św Jerzego. Z honorami. 75 00:18:58,800 --> 00:19:00,800 Gratuluję. 76 00:19:01,200 --> 00:19:02,900 - Zwalniasz mnie? - Nie. 77 00:19:03,000 --> 00:19:07,800 Nadzoruję twoje przejście na emeryturę. 78 00:19:08,100 --> 00:19:10,500 Następca nie został jeszcze wyznaczony, więc... 79 00:19:10,600 --> 00:19:12,800 Nie rób ze mnie idiotki. 80 00:19:13,100 --> 00:19:15,300 Nie jestem przyspawana do stołka. 81 00:19:15,400 --> 00:19:20,400 Ale nie zostawię agencji w gorszym stanie, niż ją zastałam. 82 00:19:21,200 --> 00:19:24,400 Miałaś świetną passę. Możesz odejść z godnością. 83 00:19:24,600 --> 00:19:26,200 Do diabła z godnością. 84 00:19:26,400 --> 00:19:28,400 Doprowadzę sprawy do końca. 85 00:19:46,759 --> 00:19:47,959 Tak? 86 00:19:49,900 --> 00:19:51,200 Teraz? 87 00:19:52,600 --> 00:19:57,000 Q-Branch ostrzega, że ktoś próbuje zdeszyfrować dysk. 88 00:19:57,100 --> 00:19:59,300 Namierzamy sygnał. 89 00:19:59,600 --> 00:20:01,200 Lokalizuję. 90 00:20:03,800 --> 00:20:05,800 Gdzieś w Wielkiej Brytanii. 91 00:20:07,400 --> 00:20:08,700 Londyn. 92 00:20:08,900 --> 00:20:11,300 Wracamy do bazy. Migiem. 93 00:20:18,200 --> 00:20:20,600 - Dochodzi z MI6. - Co? 94 00:20:20,800 --> 00:20:23,300 Ktoś podpiął się pod naszą sieć. 95 00:20:23,600 --> 00:20:27,300 Obszedł nasze zabezpieczenia. Odłączmy sieć. 96 00:20:27,400 --> 00:20:28,600 Nie. Namierzaj go. 97 00:20:28,800 --> 00:20:30,800 Musimy znaleźć źródło sygnału. 98 00:20:31,000 --> 00:20:32,500 Namierzcie źródło. 99 00:20:32,751 --> 00:20:34,851 Jak do diabła potrafili się włamać do naszego systemu? 100 00:20:35,100 --> 00:20:36,900 Znajdźcie źródło. 101 00:20:41,300 --> 00:20:42,900 Wygląda na to... 102 00:20:44,100 --> 00:20:46,100 ...że to pani komputer. 103 00:20:46,530 --> 00:20:47,930 Wyłącz go. 104 00:20:53,700 --> 00:20:55,300 Co to ma być? 105 00:20:58,200 --> 00:21:01,000 MYŚL NAD SWYMI GRZECHAMI 106 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Przepuśćcie nas! 107 00:21:22,400 --> 00:21:24,600 Nie poznajecie auta? 108 00:23:54,798 --> 00:23:57,498 Wiadomości z ostatniej chwili. 109 00:23:57,799 --> 00:24:02,599 Służby ratunkowe ciągle próbują oszacować skalę zniszczeń, podczas gdy policja prowadzi śledztwo... 110 00:24:02,800 --> 00:24:07,800 ...w czymś, co wygląda na poważny atak terrorystyczny w samym sercu Londynu. 111 00:24:08,700 --> 00:24:14,400 Według nieoficjalnych źródeł mogło dojść do cybernetycznego ataku... 112 00:24:14,600 --> 00:24:16,400 ...na brytyjskie służby specjalne. 113 00:24:16,600 --> 00:24:21,000 Poranne doniesienia wskazują na sześciu zabitych i wielu rannych... 114 00:24:21,200 --> 00:24:26,200 ...przewiezionych do lokalnych szpitali tuż po wybuchu. 115 00:24:44,650 --> 00:24:46,650 Już czas. 116 00:24:49,300 --> 00:24:51,800 Odnajdę sprawcę. 117 00:25:40,700 --> 00:25:42,900 Gdzieś ty się podziewał? 118 00:25:43,300 --> 00:25:45,900 Poznawałem uroki śmierci. 119 00:25:46,600 --> 00:25:49,600 007 melduje się do służby. 120 00:25:56,500 --> 00:26:00,700 - Czemu nie dzwoniłeś? - Pocztówka nie doszła? 121 00:26:01,000 --> 00:26:05,000 Spróbuj czasem od tego uciec. Spojrzysz na sprawy świeżym okiem. 122 00:26:05,300 --> 00:26:07,300 Skończył ci się alkohol? 123 00:26:07,500 --> 00:26:11,500 Jak to ujęłaś? "Strzelaj, do cholery". 124 00:26:11,800 --> 00:26:13,100 Musiałam podjąć decyzję. 125 00:26:13,300 --> 00:26:15,800 Powinnaś mi ufać, że dokończę zadanie. 126 00:26:15,900 --> 00:26:20,500 Była możliwość utraty ciebie lub pewność utraty reszty agentów. 127 00:26:20,700 --> 00:26:23,900 Podjęłam jedyną słuszną decyzję. 128 00:26:24,400 --> 00:26:28,500 - Nie wytrzymałaś. - Oczekujesz przeprosin? 129 00:26:28,700 --> 00:26:31,900 Znasz zasady tej gry. Dość długo w nią grasz. 130 00:26:32,100 --> 00:26:35,500 - Oboje gramy. - Może zbyt długo? 131 00:26:35,800 --> 00:26:37,800 Mów za siebie. 132 00:26:40,000 --> 00:26:42,400 Ronson nie przeżył, prawda? 133 00:26:43,001 --> 00:26:44,401 Nie. 134 00:26:47,500 --> 00:26:51,700 Więc to już koniec. Wypaliliśmy się. 135 00:26:52,300 --> 00:26:56,900 - Jeśli w to wierzysz, czemu wróciłeś? - Dobre pytanie. 136 00:26:58,000 --> 00:27:00,500 Ponieważ nas zaatakowano. 137 00:27:01,700 --> 00:27:04,300 I wiesz, że cię potrzebujemy. 138 00:27:08,100 --> 00:27:10,100 Więc jestem. 139 00:27:11,200 --> 00:27:14,800 Przejdziesz egzamin zdatności do służby. 140 00:27:15,300 --> 00:27:17,900 Po przejściu testów wrócisz do służby. 141 00:27:18,100 --> 00:27:20,200 Więc potraktuj je poważnie. 142 00:27:20,600 --> 00:27:23,000 Prysznic też byłby wskazany. 143 00:27:23,500 --> 00:27:25,300 Przebiorę się w domu. 144 00:27:25,600 --> 00:27:27,400 Sprzedaliśmy twoje mieszkanie. 145 00:27:27,800 --> 00:27:31,500 Rzeczy leżą w magazynie. Standardowa procedura. 146 00:27:31,700 --> 00:27:35,600 W razie śmierci agenta-kawalera bez bliskich krewnych. 147 00:27:35,900 --> 00:27:37,600 Powinieneś był zadzwonić. 148 00:27:37,900 --> 00:27:42,400 - Znajdę hotel. - Tu na pewno nie będziesz nocował. 149 00:28:10,100 --> 00:28:15,500 Włamali się do systemu nadzoru budynku i wypuścili gaz. 150 00:28:15,900 --> 00:28:17,800 Nie powinno do tego dojść. 151 00:28:18,000 --> 00:28:23,500 Włamali się też do jej komputera. Wiedzieli, że nie będzie jej w budynku. 152 00:28:23,700 --> 00:28:25,900 Nie była celem. 153 00:28:26,400 --> 00:28:28,800 Chcieli, by to zobaczyła. 154 00:28:29,600 --> 00:28:32,800 - Gdzie my jesteśmy? - Nowe lokum. 155 00:28:40,300 --> 00:28:43,500 Starą siedzibę określono jako "podatną na ataki". 156 00:28:43,700 --> 00:28:45,600 Łagodnie ujmując. 157 00:28:45,800 --> 00:28:48,900 Złamali najlepsze zabezpieczenia komputerowe w Anglii. 158 00:28:49,100 --> 00:28:51,500 Jesteśmy na ścieżce wojennej. 159 00:28:51,800 --> 00:28:54,200 To fragment bunkrów Churchilla. 160 00:28:54,500 --> 00:28:59,700 Tunele zbudowane w XVIII wieku. Fascynujące, gdyby nie szczury. 161 00:28:59,900 --> 00:29:04,700 - Kiedy zobaczę M? - Jutro. Mallory'ego może też. 162 00:29:05,000 --> 00:29:08,800 - Kto to? - Nowy szef wywiadu. 163 00:29:08,900 --> 00:29:12,100 Uroczy człowiek. Przypadniecie sobie do gustu. 164 00:29:13,900 --> 00:29:16,400 Witam w nowym MI6. 165 00:29:32,400 --> 00:29:35,100 Próbowaliśmy namierzyć przesłaną wiadomość, ale... 166 00:29:35,170 --> 00:29:38,170 ...wysłano ją asymetrycznym algorytmem... 167 00:29:38,300 --> 00:29:42,000 ...który rozsyła przez tysiące serwerów na całym świecie. 168 00:29:42,200 --> 00:29:46,600 Teraz, gdy zdobyli kod, deszyfracja dysku jest kwestią czasu. 169 00:29:46,800 --> 00:29:49,500 Q-Branch analizuje zdjęcie, bez skutku. 170 00:29:49,700 --> 00:29:52,400 To najpewniej ktoś z przeszłości M. 171 00:29:52,500 --> 00:29:55,000 Z czasów działalności w Hongkongu. 172 00:29:55,100 --> 00:29:58,000 - Nie ma pojęcia, kim on jest. - Wierzysz jej? 173 00:29:58,200 --> 00:30:01,000 Nie mamy pojęcia, kto wykradł listę. 174 00:30:01,500 --> 00:30:03,900 Ani co zamierza z nią zrobić. 175 00:30:10,250 --> 00:30:12,250 Możemy dokończyć to później. 176 00:30:12,451 --> 00:30:13,951 Wiesz co? 177 00:30:14,600 --> 00:30:16,000 Tak zróbmy. 178 00:31:22,500 --> 00:31:25,600 Zacznijmy od skojarzeń. 179 00:31:25,700 --> 00:31:28,200 Mów pierwsze słowo, które wpadnie ci do głowy. 180 00:31:28,400 --> 00:31:32,400 - Ja mówię "dzień", ty odpowiesz... - Zmarnowany. 181 00:31:36,001 --> 00:31:37,501 Dobra. 182 00:31:42,300 --> 00:31:44,700 - Broń. - Strzał. 183 00:31:44,900 --> 00:31:47,700 - Agent. - Prowokator. 184 00:31:47,900 --> 00:31:49,900 - Kobieta. - Prowokatorka. 185 00:31:50,100 --> 00:31:52,600 - Serce. - Cel. 186 00:31:53,200 --> 00:31:55,600 - Ptak. - Niebo. 187 00:31:55,700 --> 00:31:58,500 - M. - Flądra. 188 00:32:00,600 --> 00:32:02,800 - Słońce. - Pływanie. 189 00:32:03,000 --> 00:32:04,600 - Księżyc. - Taniec. 190 00:32:04,700 --> 00:32:07,600 - Morderstwo. - Praca. 191 00:32:07,800 --> 00:32:09,700 - Kraj. - Anglia. 192 00:32:09,800 --> 00:32:12,000 Skyfall. 193 00:32:16,700 --> 00:32:18,700 Skyfall. 194 00:32:21,500 --> 00:32:23,300 Zakończone. 195 00:32:29,100 --> 00:32:31,500 Idzie jak z płatka. 196 00:33:18,900 --> 00:33:21,000 Przeanalizuj je. 197 00:33:21,500 --> 00:33:23,900 Tylko do jej wglądu. 198 00:33:51,550 --> 00:33:55,850 - Czeka na ciebie. - Przepraszam, znamy się? 199 00:33:56,600 --> 00:33:59,600 To ja powinnam przepraszać. 200 00:34:01,000 --> 00:34:05,500 To tylko 4 żebra i mało znaczące organy. 201 00:34:07,150 --> 00:34:09,050 Nic poważnego. 202 00:34:13,900 --> 00:34:17,100 - Jeszcze ci mało po Stambule? - Zostałam przeniesiona. 203 00:34:17,300 --> 00:34:20,100 Czasowe zawieszenie od pracy w terenie. 204 00:34:20,950 --> 00:34:24,750 - Wspominali o zabiciu 007. - Dałaś z siebie wszystko. 205 00:34:24,900 --> 00:34:29,300 - Mogłam się bardziej postarać. - Nie wiem, czy bym to przeżył. 206 00:34:29,500 --> 00:34:35,100 - Nie dostaniesz szansy. - Tylko proszę, gdy powrócisz w teren... 207 00:34:36,100 --> 00:34:40,500 - ...wpierw mnie ostrzeż. - Pomagam w przeprowadzeniu zmian... 208 00:34:40,700 --> 00:34:42,700 ...a potem wracam w teren. 209 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 - Tego chcesz? - Oczywiście. 210 00:34:46,200 --> 00:34:50,600 - To nie dla wszystkich. - 007, tędy proszę. 211 00:34:50,900 --> 00:34:56,100 Na twoją obronę... W ruchomy cel trudniej trafić. 212 00:34:57,600 --> 00:35:00,000 Więc się nie zatrzymuj. 213 00:35:10,100 --> 00:35:13,800 Gabinet poszedł z dymem, a to cholerstwo ocalało? 214 00:35:14,300 --> 00:35:18,300 Zawsze ceniłam twoje uwagi odnośnie wystroju. 215 00:35:18,900 --> 00:35:21,100 007, to Gareth Mallory. 216 00:35:21,200 --> 00:35:24,400 Nie ominęły mnie żadne bzdurne wypowiedzi premiera? 217 00:35:24,500 --> 00:35:27,300 - Bond. - Mallory. 218 00:35:31,900 --> 00:35:34,600 Przeglądam wyniki testów Bonda. 219 00:35:34,800 --> 00:35:38,000 Zdałeś, ale ledwo, ledwo. 220 00:35:38,400 --> 00:35:40,800 Wracasz do czynnej służby. 221 00:35:41,300 --> 00:35:43,900 - Gratulacje. - Dziękuję. 222 00:35:44,100 --> 00:35:49,100 - Poczekam na zewnątrz. - Mam tylko jedno pytanie. 223 00:35:49,600 --> 00:35:52,200 Czemu nie pozostałeś martwy? 224 00:35:53,000 --> 00:35:56,600 Miałeś idealną okazję. Mogłeś wieść spokojne życie. 225 00:35:56,800 --> 00:35:59,800 Niewielu agentów ma taką możliwość. 226 00:36:00,100 --> 00:36:02,100 Często wychodzisz w teren? 227 00:36:03,100 --> 00:36:06,600 Nie trzeba być agentem, by dostrzec oczywiste. 228 00:36:07,200 --> 00:36:09,400 To zabawa dla młodych. 229 00:36:10,300 --> 00:36:14,200 To nie wstyd przyznać się, że wypadłeś z formy. 230 00:36:14,400 --> 00:36:17,600 Wstydem byłoby zatajenie tego. 231 00:36:18,300 --> 00:36:21,500 Zatrudnij mnie, albo zwolnij. Twój wybór. 232 00:36:22,100 --> 00:36:24,600 Skoro uważa, że jest gotowy, to tak jest. 233 00:36:25,300 --> 00:36:28,100 Nie dostrzegasz tego, albo nie chcesz dostrzec. 234 00:36:28,200 --> 00:36:30,200 Co sugerujesz? 235 00:36:30,500 --> 00:36:32,500 Masz do niego słabość. 236 00:36:33,600 --> 00:36:37,400 Póki tu rządzę, sama będę dobierać współpracowników. 237 00:36:39,600 --> 00:36:41,400 Dobrze. 238 00:36:45,200 --> 00:36:47,600 Powodzenia, 007. 239 00:36:48,100 --> 00:36:50,600 Nie spieprz sprawy. 240 00:36:55,700 --> 00:36:59,300 Przeanalizowaliśmy odłamki pocisku. 241 00:36:59,900 --> 00:37:02,700 Celny strzał przepołowiłby cię. 242 00:37:02,800 --> 00:37:06,800 To łuska ze zubożonego uranu. Wojskowy arsenał. 243 00:37:07,100 --> 00:37:09,100 Trudny do zdobycia. Niezwykle kosztowny. 244 00:37:09,300 --> 00:37:12,300 Używa go niewiele osób. 245 00:37:12,800 --> 00:37:14,800 Rozpoznajesz kogoś? 246 00:37:15,900 --> 00:37:17,400 Jego. 247 00:37:18,300 --> 00:37:20,700 Nazywa się Patrice. 248 00:37:20,900 --> 00:37:23,200 To duch. Nie wiadomo, skąd pochodzi. 249 00:37:23,300 --> 00:37:24,800 Jak go odnajdziemy? 250 00:37:25,000 --> 00:37:28,200 Dzięki znajomym z CIA. 251 00:37:28,400 --> 00:37:32,000 Jest ścigany za morderstwo ambasadora Jemenu. 252 00:37:32,400 --> 00:37:35,200 Mamy cynk, że za 2 dni pojawi się w Szanghaju. 253 00:37:35,300 --> 00:37:38,900 - Pewnie ma zlecenie. - Udasz się tam. 254 00:37:39,000 --> 00:37:40,900 Jeśli się pojawi, jest twój. 255 00:37:41,100 --> 00:37:44,500 Dowiedz się, kto ma listę i kto mu płaci. 256 00:37:44,700 --> 00:37:48,700 - A potem pomścij Ronsona. - Z przyjemnością. 257 00:37:49,200 --> 00:37:51,600 Chcesz mi jeszcze coś powiedzieć? 258 00:37:52,901 --> 00:37:54,101 Nie. 259 00:37:54,800 --> 00:37:57,800 Zgłoś się do nowego kwatermistrza po akta. 260 00:37:58,100 --> 00:38:01,300 Jeszcze się nie wdrożył, ale Tanner was umówi. 261 00:38:01,620 --> 00:38:03,020 Powodzenia. 262 00:38:03,301 --> 00:38:04,701 Dziękuję. 263 00:38:08,000 --> 00:38:09,400 007... 264 00:38:11,700 --> 00:38:13,600 Jesteś gotów? 265 00:38:14,300 --> 00:38:16,100 Tak, proszę pani. 266 00:38:19,500 --> 00:38:21,700 Nie wiedziałem, że Bond zdał testy. 267 00:38:22,000 --> 00:38:23,800 Nie zdał. 268 00:38:53,100 --> 00:38:55,800 Zawsze wprawia mnie w nastrój melancholii. 269 00:38:56,000 --> 00:39:00,000 Wielki okręt wojenny holowany na złom. 270 00:39:02,900 --> 00:39:05,500 Nieuchronność czasu, prawda? 271 00:39:07,800 --> 00:39:09,400 A co pan widzi? 272 00:39:11,200 --> 00:39:13,200 Cholernie wielki statek. 273 00:39:14,000 --> 00:39:15,400 Przepraszam. 274 00:39:15,600 --> 00:39:17,200 007... 275 00:39:18,300 --> 00:39:20,900 Jestem nowym kwatermistrzem. 276 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 To chyba żarty. 277 00:39:24,300 --> 00:39:28,300 - Ponieważ nie noszę fartucha? - Ponieważ masz trądzik. 278 00:39:29,200 --> 00:39:33,400 - Moja cera jest nieistotna. - Za to pewność siebie jest. 279 00:39:34,100 --> 00:39:38,900 - Wiek nie gwarantuje skuteczności. - A młodość innowacji. 280 00:39:39,200 --> 00:39:44,200 Więcej zdziałam przy laptopie w piżamce z herbatką... 281 00:39:44,300 --> 00:39:46,000 ...niż pan w terenie w rok. 282 00:39:46,100 --> 00:39:48,300 Więc po co jestem potrzebny? 283 00:39:49,500 --> 00:39:51,900 Co jakiś czas trzeba pociągnąć za spust. 284 00:39:52,500 --> 00:39:54,300 Lub nie. 285 00:39:54,700 --> 00:39:57,900 W piżamce trudno to ocenić. 286 00:40:01,100 --> 00:40:03,100 Q. 287 00:40:03,600 --> 00:40:05,200 007. 288 00:40:09,100 --> 00:40:10,700 Bilet do Szanghaju. 289 00:40:10,800 --> 00:40:13,100 - Paszport i akta. - Dzięki. 290 00:40:13,200 --> 00:40:14,800 I to. 291 00:40:18,700 --> 00:40:21,500 Walther PPK/S, 9 mm. 292 00:40:22,300 --> 00:40:25,100 Posiada czytnik twoich odcisków palców... 293 00:40:25,400 --> 00:40:28,600 ...więc tylko ty możesz z niego strzelać. 294 00:40:29,000 --> 00:40:33,000 To bardziej osobista deklaracja niż maszynka do zabijania. 295 00:40:33,200 --> 00:40:34,600 A to? 296 00:40:35,900 --> 00:40:38,400 Standardowy nadajnik. 297 00:40:38,900 --> 00:40:42,100 Pokazuje twoje położenie. 298 00:40:42,500 --> 00:40:44,500 Wzywa wsparcie. 299 00:40:45,400 --> 00:40:46,900 To wszystko. 300 00:40:49,200 --> 00:40:52,700 Pistolet... i nadajnik. 301 00:40:54,800 --> 00:40:57,300 Mikołaj nie był zbyt hojny. 302 00:40:57,700 --> 00:41:01,100 Oczekiwałeś eksplodującego długopisu? 303 00:41:01,700 --> 00:41:04,300 Już się w to nie bawimy. 304 00:41:11,700 --> 00:41:13,700 Powodzenia. 305 00:41:14,100 --> 00:41:17,700 I zwróć sprzęt w jednym kawałku. 306 00:41:22,400 --> 00:41:24,200 Technologia jutra. 307 00:41:26,300 --> 00:41:29,300 SZANGHAJ 308 00:42:21,200 --> 00:42:24,000 WIECZORNY LOT NR 226 21:00 309 00:49:43,800 --> 00:49:45,800 Kto ma listę?! 310 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 Mów! Dla kogo pracujesz? 311 00:51:01,400 --> 00:51:04,400 ROZMYŚLAŁAŚ TROCHĘ? 312 00:51:05,700 --> 00:51:08,200 KLIKNIJ TU, BY ODEBRAĆ NAGRODĘ 313 00:51:21,580 --> 00:51:22,680 Taner. 314 00:51:22,830 --> 00:51:24,730 Ujawnił pierwsze pięć nazwisk. 315 00:51:25,000 --> 00:51:28,200 Zostali zdemaskowani. Zabieraj ich stamtąd. 316 00:51:28,300 --> 00:51:31,400 CO TYDZIEŃ PIĘCIU NASTĘPNYCH 317 00:51:32,200 --> 00:51:35,000 MYŚL NAD SWYMI GRZECHAMI 318 00:51:40,300 --> 00:51:42,900 MAKAU 319 00:52:07,820 --> 00:52:09,720 Obsługa hotelowa. 320 00:52:18,100 --> 00:52:19,800 Niczego nie zamawiałem. 321 00:52:20,000 --> 00:52:21,300 Nawet ciebie. 322 00:52:21,500 --> 00:52:23,500 Przynoszę wieści. 323 00:52:24,200 --> 00:52:27,800 Nie jesteś zbyt wykwalifikowana na posłańca? 324 00:52:28,100 --> 00:52:30,700 To część szkolenia. 325 00:52:31,000 --> 00:52:35,000 Poza tym, Q boi się latać. 326 00:52:35,600 --> 00:52:39,600 Ktokolwiek skradł listę, zdołał ją zdeszyfrować. 327 00:52:39,900 --> 00:52:42,500 Opublikowali w sieci pierwsze 5 nazwisk. 328 00:52:42,800 --> 00:52:46,100 - To było kwestią czasu. - To dopiero początek. 329 00:52:46,200 --> 00:52:49,600 Co tydzień będą publikowali kolejne nazwiska. 330 00:52:50,100 --> 00:52:52,600 To jakaś chora gra. 331 00:52:57,140 --> 00:52:59,440 Golenie brzytwą? 332 00:53:00,300 --> 00:53:02,500 Bardzo tradycyjne. 333 00:53:03,500 --> 00:53:06,700 Bywam staroświecki. 334 00:53:09,000 --> 00:53:11,800 Czasami tak jest najlepiej. 335 00:53:22,400 --> 00:53:25,400 Znów oddajesz swoje życie w moje ręce? 336 00:53:27,200 --> 00:53:28,800 M... 337 00:53:29,301 --> 00:53:32,101 ...powiadomiła mnie już o liście. 338 00:53:33,200 --> 00:53:37,600 Rodzi to pytanie, co tutaj robisz. 339 00:53:38,500 --> 00:53:41,900 Otrzymałam rozkaz pomagać... 340 00:53:42,800 --> 00:53:45,400 ...na wszelkie możliwe sposoby. 341 00:53:46,500 --> 00:53:49,500 Na przykład, szpiegując dla Mallory'ego. 342 00:53:51,000 --> 00:53:54,200 On nie jest taki zły, jak myślisz. 343 00:53:54,900 --> 00:53:56,900 To biurokrata. 344 00:53:57,400 --> 00:53:59,600 Powinieneś odrobić lekcje. 345 00:54:00,100 --> 00:54:02,500 Gareth Mallory był podporucznikiem... 346 00:54:02,600 --> 00:54:05,300 W pułku Herford w Północnej Irlandii. 347 00:54:05,400 --> 00:54:08,800 Spędził trzy miesiące w rękach IRA. 348 00:54:09,700 --> 00:54:13,100 Nie oceniaj więc książki po okładce. 349 00:54:15,200 --> 00:54:17,000 Zobaczymy. 350 00:54:18,600 --> 00:54:20,400 Nie ruszaj się. 351 00:54:22,400 --> 00:54:25,400 Teraz będzie groźnie. 352 00:54:36,000 --> 00:54:38,500 Tak lepiej. 353 00:54:39,200 --> 00:54:41,200 Teraz wyglądasz wyjściowo. 354 00:54:43,900 --> 00:54:46,100 A dokąd wychodzę? 355 00:54:47,700 --> 00:54:49,700 Na spacer. Stary pies... 356 00:54:50,200 --> 00:54:52,400 ...nowe sztuczki. 357 00:56:04,200 --> 00:56:05,800 Dobry wieczór. 358 00:56:07,400 --> 00:56:09,800 Nie dotykaj ucha. 359 00:56:10,500 --> 00:56:12,900 Są trzy wyjścia. 360 00:56:13,400 --> 00:56:15,600 I mnóstwo martwych punktów. 361 00:56:15,900 --> 00:56:18,100 Mam je na oku. 362 00:56:23,700 --> 00:56:25,900 Pięknie wyglądasz w tej sukni. 363 00:56:25,900 --> 00:56:27,600 Ty też nie najgorzej. 364 00:56:27,701 --> 00:56:30,901 Dodatkowa para rąk działa cuda. 365 00:56:31,300 --> 00:56:33,300 Mnie to mówisz? 366 00:56:34,600 --> 00:56:36,100 Grasz? 367 00:56:36,300 --> 00:56:38,900 Czasem coś rzucę na stół. 368 00:56:40,600 --> 00:56:43,400 Każdy lubi odrobinę ryzyka. 369 00:56:48,600 --> 00:56:50,400 Dobry wieczór. Czym mogę służyć? 370 00:56:50,700 --> 00:56:53,200 Chciałbym to spieniężyć. 371 00:56:59,100 --> 00:57:01,100 Chwileczkę. 372 00:57:33,100 --> 00:57:35,300 Szczęście panu sprzyja. 373 00:57:40,700 --> 00:57:42,500 Miejmy taką nadzieję. 374 00:57:51,400 --> 00:57:53,600 Na koszt firmy. 375 00:58:15,930 --> 00:58:19,030 Teraz stać pana, by postawić mi drinka. 376 00:58:20,700 --> 00:58:23,400 Może uzbieram nawet na dwa. 377 00:58:24,250 --> 00:58:27,050 Mam tu ze cztery miliony euro. 378 00:58:27,120 --> 00:58:30,120 Nieźle. Lubię tę grę. 379 00:58:30,351 --> 00:58:32,351 Zagrajmy w coś innego. 380 00:58:33,360 --> 00:58:35,860 Nie uprawiam hazardu. 381 00:58:38,200 --> 00:58:42,900 - Jestem pechowcem. - Jak pani przyjaciel w Szanghaju. 382 00:58:46,400 --> 00:58:49,900 Czekałam, kto spienięży żeton. 383 00:58:50,100 --> 00:58:53,600 Wszedł pan z hukiem w nasz mały dramat. 384 00:58:53,900 --> 00:58:56,400 Skomplikowałem fabułę? 385 00:58:57,400 --> 00:59:00,600 Zwroty akcji są mile widziane, panie... 386 00:59:00,900 --> 00:59:03,900 Bond. James Bond. 387 00:59:04,700 --> 00:59:07,700 Oczywiście. Więc, panie Bond... 388 00:59:08,000 --> 00:59:11,500 ...omówimy pański następny występ przy drinku? 389 00:59:11,700 --> 00:59:13,500 Chętnie. 390 00:59:16,000 --> 00:59:18,800 Pani znajomi do nas dołączą? 391 00:59:20,200 --> 00:59:23,600 Obawiam się, że to nieuniknione. 392 00:59:26,600 --> 00:59:28,200 Ładniutka. 393 00:59:29,300 --> 00:59:31,500 Podoba ci się ten typ? 394 00:59:31,901 --> 00:59:33,901 Będę informować na bieżąco. 395 00:59:45,300 --> 00:59:46,900 Idealnie. 396 00:59:49,000 --> 00:59:52,400 Mogę panu zadać służbowe pytanie? 397 00:59:53,201 --> 00:59:55,101 To zależy od pytania. 398 00:59:55,600 --> 00:59:58,400 Jest związane ze... śmiercią. 399 00:59:59,500 --> 01:00:02,500 Czyli pani konikiem. 400 01:00:02,700 --> 01:00:04,700 Skąd pan wie? 401 01:00:05,600 --> 01:00:09,700 Mało która kobieta nosi Berettę 70... 402 01:00:09,800 --> 01:00:12,000 ...przymocowaną do uda. 403 01:00:12,200 --> 01:00:18,600 Ostrożności nigdy za wiele, gdy przystojniak we fraku nosi Walthera. 404 01:00:20,400 --> 01:00:23,600 To pan zabił Patrice'a? 405 01:00:24,461 --> 01:00:25,861 Tak. 406 01:00:27,600 --> 01:00:29,800 Mogę wiedzieć dlaczego? 407 01:00:30,600 --> 01:00:33,000 Chcę poznać pani pracodawcę. 408 01:00:45,000 --> 01:00:47,600 Ostrożnie z życzeniami. 409 01:00:49,100 --> 01:00:50,700 Boi się pani. 410 01:00:51,500 --> 01:00:53,300 Dziękuję za drinka... 411 01:00:55,201 --> 01:00:57,001 ...panie Bond. 412 01:01:04,400 --> 01:01:07,200 Odegrałaś ładną scenkę. 413 01:01:08,700 --> 01:01:13,300 Odkąd tu przyszliśmy, wciąż spoglądasz na ochroniarzy. 414 01:01:14,600 --> 01:01:17,100 Trzech to trochę dużo. 415 01:01:17,500 --> 01:01:21,100 Oni cię pilnują, nie chronią. 416 01:01:23,200 --> 01:01:26,200 Tatuaż na nadgarstku to znak handlowy Makau. 417 01:01:26,300 --> 01:01:31,500 W wieku 12-13 lat trafiłaś do domu publicznego. 418 01:01:32,600 --> 01:01:35,100 On był twoją furtką. 419 01:01:35,700 --> 01:01:38,500 Może się zakochałaś. 420 01:01:39,600 --> 01:01:42,400 Ale to było dawno temu. 421 01:01:44,200 --> 01:01:46,400 Nic pan o tym nie wie. 422 01:01:46,701 --> 01:01:50,101 Wiem, kiedy kobieta ukrywa strach. 423 01:01:53,400 --> 01:01:55,600 Co pan wie o strachu? 424 01:01:56,101 --> 01:01:57,901 Wszystko. 425 01:01:59,000 --> 01:02:01,400 Ten jest inny. 426 01:02:03,300 --> 01:02:05,300 On jest inny. 427 01:02:06,300 --> 01:02:07,900 Mogę ci pomóc. 428 01:02:08,801 --> 01:02:10,001 Nie sądzę. 429 01:02:10,100 --> 01:02:11,700 Spróbuję. 430 01:02:13,800 --> 01:02:15,400 Jak? 431 01:02:16,100 --> 01:02:18,300 Zaprowadź mnie do niego. 432 01:02:20,600 --> 01:02:23,400 - Możesz go zabić? - Tak. 433 01:02:24,400 --> 01:02:28,400 - Zrobisz to? - Zwykle ktoś umiera. 434 01:02:32,700 --> 01:02:34,900 Może i tak. 435 01:02:42,500 --> 01:02:45,300 Gdy odejdę, zabiją pana. 436 01:02:45,800 --> 01:02:48,800 Jeśli pan przeżyje, będę na Chimerze. 437 01:02:49,000 --> 01:02:52,800 Północny port, siódma koja. 438 01:02:53,900 --> 01:02:56,500 Za godzinę odpływamy. 439 01:03:01,400 --> 01:03:04,200 Miło było pana poznać. 440 01:03:05,400 --> 01:03:07,000 Powodzenia. 441 01:04:33,150 --> 01:04:34,750 Życzę szczęścia. 442 01:04:58,800 --> 01:05:00,300 Dziękuję. 443 01:05:05,100 --> 01:05:06,900 Postaw wszystko na czerwone. 444 01:05:09,200 --> 01:05:11,200 To krąg życia. 445 01:05:40,100 --> 01:05:42,300 Czas wypływać. 446 01:05:43,771 --> 01:05:45,171 Dobrze. 447 01:06:40,700 --> 01:06:43,900 Wolę cię bez Beretty. 448 01:06:46,900 --> 01:06:49,400 Czuję się bez niej naga. 449 01:07:06,260 --> 01:07:10,660 Kontrowersje wokół Ministerstwa Obrony narastają... 450 01:07:10,800 --> 01:07:14,600 ...po wycieku filmu z zabójstwa Husseina. 451 01:07:14,700 --> 01:07:18,500 Ostrzegamy, obraz jest drastyczny. 452 01:07:19,900 --> 01:07:23,300 Kapitan Hussein, agent MI6 na Bliskim Wschodzie... 453 01:07:23,400 --> 01:07:25,600 ...był jednym z pięciu ujawnionych agentów... 454 01:07:25,700 --> 01:07:31,100 ...w największym wycieku tajnych dokumentów w historii Wielkiej Brytanii. 455 01:07:31,300 --> 01:07:35,000 Premier wyraża publiczne wsparcie dla MI6... 456 01:07:35,200 --> 01:07:37,300 ...podczas gdy opozycja zajmuje stanowisko... 457 01:07:37,500 --> 01:07:40,700 Że jesteśmy bandą idiotów, toczących wojnę... 458 01:07:40,800 --> 01:07:43,400 ...której nie rozumiemy i nie wygramy. 459 01:07:43,600 --> 01:07:45,800 Zginęło trzech moich agentów. 460 01:07:45,900 --> 01:07:49,400 - Nie wciągaj mnie w politykę. - Premier powołał komisję. 461 01:07:49,500 --> 01:07:50,800 Musisz się pojawić. 462 01:07:50,900 --> 01:07:54,100 Chcą mnie zakuć w dyby i pokazać gawiedzi? 463 01:07:54,300 --> 01:07:56,500 Mamy demokrację. 464 01:07:56,600 --> 01:07:59,100 Odpowiadamy przed ludźmi, których chronimy. 465 01:07:59,200 --> 01:08:02,700 Nie możemy pracować w cieniu, bo cieni już nie ma. 466 01:08:02,900 --> 01:08:04,900 Nie rozumiesz. 467 01:08:05,800 --> 01:08:08,800 Ktokolwiek za tym stoi, zna nas. 468 01:08:09,000 --> 01:08:10,400 To jeden z naszych. 469 01:08:10,500 --> 01:08:12,500 Pochodzi z tego samego miejsca, co Bond. 470 01:08:12,600 --> 01:08:15,100 Które według ciebie podobno nie istnieje. 471 01:08:15,560 --> 01:08:17,360 Z cienia. 472 01:08:54,470 --> 01:08:57,970 Jeszcze nie jest za późno. 473 01:09:03,901 --> 01:09:05,901 Nie byłbym taki pewny. 474 01:09:43,500 --> 01:09:46,300 Opuścili ją z dnia na dzień. 475 01:09:47,200 --> 01:09:51,000 Przekonał ich, że nastąpił wyciek z elektrowni. 476 01:09:52,100 --> 01:09:55,700 Zdumiewające, ile paniki można wywołać jednym komputerem. 477 01:09:56,700 --> 01:09:58,600 Potrzebował tej wyspy... 478 01:09:58,700 --> 01:10:00,500 ...więc ją sobie wziął. 479 01:10:01,800 --> 01:10:04,800 Zawsze dostaje to, czego chce? 480 01:10:05,100 --> 01:10:07,300 Więcej niż myślisz. 481 01:10:09,900 --> 01:10:11,400 Wybacz. 482 01:10:39,800 --> 01:10:42,400 Witaj, James. 483 01:10:43,200 --> 01:10:45,400 Podoba ci się wyspa? 484 01:10:48,000 --> 01:10:51,600 Moja babcia posiadała wyspę. Nic wielkiego. 485 01:10:51,700 --> 01:10:53,500 Mogłeś ją obejść w godzinę. 486 01:10:53,700 --> 01:10:56,700 Ale dla nas był to raj. 487 01:10:57,400 --> 01:10:59,800 Raz, gdy pojechaliśmy na wakacje... 488 01:10:59,900 --> 01:11:03,900 ...odkryliśmy plagę szczurów. 489 01:11:04,200 --> 01:11:08,300 Przybyły na kutrze i żywiły się kokosami. 490 01:11:08,700 --> 01:11:11,500 Jak pozbyć się szczurów z wyspy? 491 01:11:11,900 --> 01:11:14,300 Babcia pokazała mi jak. 492 01:11:14,800 --> 01:11:17,400 Zakopaliśmy beczkę z wiekiem na zawiasach. 493 01:11:17,500 --> 01:11:19,900 Do wieka przywiązaliśmy kokosa... 494 01:11:20,100 --> 01:11:22,600 ...po którego przychodziły szczury... 495 01:11:23,801 --> 01:11:25,801 ...wpadając do beczki. 496 01:11:26,400 --> 01:11:30,400 Po miesiącu, wszystkie szczury złapane. 497 01:11:30,700 --> 01:11:32,900 Ale co wtedy? 498 01:11:33,600 --> 01:11:36,000 Wrzucić beczkę do oceanu? 499 01:11:36,400 --> 01:11:38,500 Spalić ją? Nie. 500 01:11:38,800 --> 01:11:41,300 Trzeba ją zostawić. 501 01:11:42,000 --> 01:11:44,600 Szczury zgłodnieją. 502 01:11:45,100 --> 01:11:47,500 I jeden po drugim... 503 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 ...zaczną się zjadać. 504 01:11:51,100 --> 01:11:53,100 Aż ostaną się tylko dwa. 505 01:11:53,200 --> 01:11:54,800 Dwóch ocalałych. 506 01:11:55,100 --> 01:11:57,700 A potem co? Zabijasz je? Nie. 507 01:11:57,900 --> 01:12:01,300 Wyciągasz je i wypuszczasz na wyspę. 508 01:12:01,500 --> 01:12:04,300 Już nie będą żywić się kokosami. 509 01:12:04,600 --> 01:12:07,600 Tylko szczurami. 510 01:12:08,400 --> 01:12:11,400 Zmieniłeś ich naturę. 511 01:12:12,950 --> 01:12:14,850 Dwóch ocalałych. 512 01:12:15,340 --> 01:12:17,440 To jej sprawka. 513 01:12:19,500 --> 01:12:22,000 Sam decyduję za siebie. 514 01:12:22,600 --> 01:12:24,500 Tak ci się wydaje. 515 01:12:25,150 --> 01:12:27,250 W tym tkwi jej geniusz. 516 01:12:29,000 --> 01:12:33,000 Baza H, prawda? Hongkong? 517 01:12:34,100 --> 01:12:36,700 W latach 1986-97. 518 01:12:37,100 --> 01:12:39,300 Wtedy byłem jej ulubieńcem. 519 01:12:39,400 --> 01:12:43,200 Nie dorastasz mi do pięt. 520 01:12:44,600 --> 01:12:49,100 Spójrz na siebie. Uzależniony od leków i picia. 521 01:12:49,200 --> 01:12:51,800 I żałosnej miłości do ojczyzny. 522 01:12:53,300 --> 01:12:57,000 Wciąż pokładasz nadzieje w tej staruszce... 523 01:12:57,200 --> 01:13:01,400 - ...która wciąż cię okłamuje. - Nigdy mnie nie okłamała. 524 01:13:01,800 --> 01:13:05,800 - Jaki miałeś wynik w strzelectwie? - 70. 525 01:13:06,600 --> 01:13:08,300 40. 526 01:13:09,900 --> 01:13:14,600 Powiedziała, że zdałeś testy psychologiczne? 527 01:13:23,530 --> 01:13:25,630 Testy medyczne, oblane. 528 01:13:25,730 --> 01:13:27,930 Testy fizyczne, oblane. 529 01:13:28,100 --> 01:13:33,100 Testy psychologiczne wykazały uzależnienie od alkoholu i leków. 530 01:13:35,300 --> 01:13:37,500 Patologiczna niesubordynacja... 531 01:13:37,540 --> 01:13:41,040 ...spowodowana urazem z dzieciństwa. 532 01:13:46,200 --> 01:13:48,800 Obiekt jest niezdatny do pracy w terenie... 533 01:13:48,900 --> 01:13:51,800 ...i zaleca się natychmiastowe zawieszenie go w obowiązkach. 534 01:13:52,000 --> 01:13:58,300 Czy to nie zdrada? Wysłała cię tu na pewną śmierć. 535 01:13:58,400 --> 01:14:01,400 Mamusia była niegrzeczna! 536 01:14:24,800 --> 01:14:27,400 Widzisz, co ci uczyniła? 537 01:14:28,040 --> 01:14:33,040 - Nigdy nie przywiązała mnie do krzesła. - Jej strata. 538 01:14:36,400 --> 01:14:40,400 - Na pewno chodzi o M? - O nią... 539 01:14:41,400 --> 01:14:43,900 ...ciebie i mnie. 540 01:14:44,600 --> 01:14:47,500 Jesteśmy dwoma ostatnimi szczurami. 541 01:14:47,600 --> 01:14:50,400 Możemy się pozagryzać... 542 01:14:56,700 --> 01:14:59,300 ...albo zjeść całą resztę. 543 01:15:01,100 --> 01:15:04,900 Szukasz w pamięci, jak cię szkolili? 544 01:15:06,100 --> 01:15:09,100 Jaka tu jest procedura? 545 01:15:12,400 --> 01:15:15,600 Wszystkiego trzeba spróbować. 546 01:15:18,500 --> 01:15:22,000 Skąd wiesz, że to mój pierwszy raz? 547 01:15:22,800 --> 01:15:25,400 Panie Bond... 548 01:15:27,300 --> 01:15:31,100 Fizyczność jest taka nudna. 549 01:15:34,000 --> 01:15:38,000 Gonitwa za szpiegami. To takie staromodne. 550 01:15:40,800 --> 01:15:43,600 Muszą pana strasznie boleć kolana. 551 01:15:47,700 --> 01:15:49,200 Anglia. 552 01:15:49,500 --> 01:15:52,300 Imperium, MI6. 553 01:15:52,500 --> 01:15:56,700 Obraca się w ruinę. Tylko jeszcze o tym nie wiecie. 554 01:15:57,600 --> 01:16:01,500 Tu nie ma żadnych staruszek wydających rozkazy... 555 01:16:01,600 --> 01:16:07,000 ...ani gadżecików z Q-Branch. 556 01:16:09,800 --> 01:16:13,400 Możesz sam dobierać sobie misje. 557 01:16:13,700 --> 01:16:15,200 Jak ja. 558 01:16:16,800 --> 01:16:18,600 Wybieraj. 559 01:16:18,801 --> 01:16:20,301 Wybieraj. 560 01:16:22,900 --> 01:16:27,400 Destabilizacja narodów poprzez spekulacje akcjami? Łatwizna. 561 01:16:28,300 --> 01:16:33,100 Przerwanie transmisji satelity szpiegowskiego nad Kabulem? Już. 562 01:16:33,800 --> 01:16:37,600 Sfałszowanie wyborów w Ugandzie? Kto da więcej. 563 01:16:37,800 --> 01:16:40,600 Albo wybuch gazu w Londynie. 564 01:16:41,200 --> 01:16:45,400 - Nakierować i kliknąć. - Każdy potrzebuje mieć jakieś hobby. 565 01:16:50,700 --> 01:16:52,700 Jakie jest twoje? 566 01:16:55,100 --> 01:16:57,500 Zmartwychwstawanie. 567 01:17:00,600 --> 01:17:03,000 Coś ci pokażę. 568 01:17:15,000 --> 01:17:17,500 Dużo mówi, prawda? 569 01:17:21,100 --> 01:17:23,200 Opuścili wyspę w takim pośpiechu... 570 01:17:23,300 --> 01:17:27,100 ...że nie wiedzieli, co ze sobą zabrać. 571 01:17:27,300 --> 01:17:31,300 Dlatego ja skupiam się na najważniejszym. 572 01:17:31,500 --> 01:17:35,100 W moim życiu nie ma niczego zbędnego. 573 01:17:35,400 --> 01:17:39,400 Gdy coś staje się niepotrzebne... eliminuję to. 574 01:17:49,200 --> 01:17:51,600 50-letnia Macallan. 575 01:17:51,900 --> 01:17:55,400 Twoja ulubiona, jak rozumiem. 576 01:17:57,900 --> 01:18:00,300 Za co wypijemy? 577 01:18:02,000 --> 01:18:04,600 Za ukochane kobiety? 578 01:18:17,000 --> 01:18:20,400 Kochanie, twój luby przybył. 579 01:18:27,200 --> 01:18:30,000 Stań prosto. Nie ruszaj się. 580 01:18:31,400 --> 01:18:36,200 Cokolwiek się stanie, nie trać głowy. 581 01:18:38,800 --> 01:18:41,200 Nie trać głowy. 582 01:18:41,700 --> 01:18:45,200 Czas poprawić wynik strzelecki. 583 01:18:46,300 --> 01:18:48,100 Zobaczmy. 584 01:18:48,300 --> 01:18:53,300 Kto pierwszy strąci kieliszek z jej głowy. 585 01:18:58,800 --> 01:19:02,200 Z grzeczności, pozwolę ci strzelać pierwszemu. 586 01:19:19,700 --> 01:19:22,500 Zobaczmy, kto wygra. 587 01:19:35,300 --> 01:19:38,400 Nie mogę uwierzyć. 588 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 Naprawdę wtedy umarłeś? 589 01:19:41,600 --> 01:19:45,600 Zostało coś ze starego 007? 590 01:19:54,000 --> 01:19:55,800 Moja kolej. 591 01:19:59,000 --> 01:20:02,200 Wygrałem. Co ty na to? 592 01:20:05,200 --> 01:20:07,400 Marnotrawstwo dobrej whisky. 593 01:20:18,000 --> 01:20:21,800 Co teraz? Zabierzesz mnie do niej? Sam? 594 01:20:22,200 --> 01:20:24,600 Kto powiedział, że jestem sam? 595 01:20:43,140 --> 01:20:45,540 Najnowszy gadżet z Q-Branch. 596 01:20:46,000 --> 01:20:48,200 Tak zwany nadajnik. 597 01:21:08,800 --> 01:21:11,600 Czas się przywitać. 598 01:21:43,900 --> 01:21:46,700 Wydajesz się mniejsza, niż zapamiętałem. 599 01:21:47,100 --> 01:21:49,300 Ja w ogóle cię nie pamiętam. 600 01:21:49,600 --> 01:21:53,400 Dziwne, czuję, jakby to było wczoraj. 601 01:21:54,700 --> 01:21:57,500 - Zaskoczona? - Nieszczególnie. 602 01:21:57,700 --> 01:21:59,700 Zawsze byłeś szelmą. 603 01:21:59,900 --> 01:22:04,100 - Za to tak mnie lubiłaś. - Pochlebiasz sobie. 604 01:22:04,500 --> 01:22:06,100 Żadnej skruchy. 605 01:22:07,800 --> 01:22:10,300 Tak jak myślałem. 606 01:22:10,800 --> 01:22:13,000 To nieprofesjonalne. 607 01:22:19,300 --> 01:22:24,300 "Nieprofesjonalne". Trzymali mnie 5 miesięcy w dusznym pokoju. 608 01:22:24,500 --> 01:22:26,100 Torturowali mnie. 609 01:22:26,400 --> 01:22:29,600 Chroniłem twoich sekretów i ciebie. 610 01:22:30,400 --> 01:22:34,000 Przeżywałem męki, wielkie męki. 611 01:22:35,101 --> 01:22:37,101 Wielkie męki. 612 01:22:38,100 --> 01:22:40,500 Póki nie zdałem sobie sprawy... 613 01:22:41,221 --> 01:22:44,021 ...że to ty mnie zdradziłaś. 614 01:22:45,100 --> 01:22:47,000 Zdradziłaś mnie. 615 01:22:47,800 --> 01:22:51,200 Pozostało mi tylko jedno. 616 01:22:52,900 --> 01:22:56,300 Kapsułka z cyjankiem z lewego trzonowca. 617 01:22:56,500 --> 01:22:59,300 Pamiętasz, prawda? 618 01:23:02,600 --> 01:23:08,000 Wyłamałem ząb i... przegryzłem kapsułkę. 619 01:23:13,100 --> 01:23:16,100 Wypaliła mi wnętrzności... 620 01:23:16,400 --> 01:23:18,800 ...ale nie umarłem. 621 01:23:21,300 --> 01:23:24,700 Życie trzymało się mnie niczym choroba. 622 01:23:28,500 --> 01:23:31,300 I wtedy zrozumiałem... 623 01:23:31,500 --> 01:23:34,100 ...dlaczego przeżyłem. 624 01:23:36,200 --> 01:23:40,600 Musiałem po raz ostatni spojrzeć ci w oczy. 625 01:23:43,500 --> 01:23:45,500 Mam nadzieję, że było warto. 626 01:23:47,600 --> 01:23:48,900 Panie Silva... 627 01:23:49,000 --> 01:23:51,200 ...zostanie pan przetransportowany do więzienia Belmarsh... 628 01:23:51,400 --> 01:23:57,400 ...gdzie będzie pan oczekiwać na proces... 629 01:23:57,600 --> 01:24:02,400 Powiedz moje nazwisko. Moje prawdziwe nazwisko. 630 01:24:03,000 --> 01:24:05,200 Na pewno je pamiętasz. 631 01:24:06,000 --> 01:24:10,600 Znajduje się na tablicy budynku, który pan zaatakował. 632 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 Dopilnuję, by je usunięto. 633 01:24:13,400 --> 01:24:18,000 Wkrótce pana przeszłość przestanie istnieć tak samo jak przyszłość. 634 01:24:18,600 --> 01:24:21,400 I więcej się nie zobaczymy. 635 01:24:23,430 --> 01:24:25,930 Wiesz, co z tobą robi? 636 01:24:27,650 --> 01:24:30,450 Cyjanowodór? 637 01:24:42,500 --> 01:24:45,300 Obejrzyj swoje dzieło... 638 01:24:46,000 --> 01:24:47,600 ...matko. 639 01:25:25,900 --> 01:25:28,000 Zdajcie raport, co odzyskano z jego komputerów. 640 01:25:28,100 --> 01:25:30,100 Czy przesłał listę. Jeśli tak, to do kogo? 641 01:25:30,200 --> 01:25:33,200 - Oczekuję wyników. - Tak jest. 642 01:25:39,100 --> 01:25:41,900 Nazywa się Tiago Rodriguez. 643 01:25:42,200 --> 01:25:44,200 Był świetnym agentem. 644 01:25:44,700 --> 01:25:48,200 Ale zaczął działać w sprawie Chińczyków na własną rękę. 645 01:25:48,600 --> 01:25:51,000 Byli na jego tropie i zbliżała się wymiana... 646 01:25:51,100 --> 01:25:54,600 ...więc go wydałam. Odzyskaliśmy w zamian sześciu agentów... 647 01:25:54,800 --> 01:25:56,200 ...i spokojną wymianę. 648 01:25:56,300 --> 01:25:59,200 Musimy ruszać. Za 30 minut zaczyna się przesłuchanie. 649 01:25:59,400 --> 01:26:02,200 Chcę poznać zawartość komputera. 650 01:26:14,500 --> 01:26:17,300 Przeglądając komputer Silvy... 651 01:26:17,500 --> 01:26:21,300 ...zauważyłem kilka nietypowych rzeczy, których dokonał. 652 01:26:21,500 --> 01:26:23,700 Przy próbie odzyskania pewnych danych... 653 01:26:23,800 --> 01:26:27,200 ...protokoły zabezpieczające kasują całą pamięć. 654 01:26:28,000 --> 01:26:30,700 Sześć osób na świecie potrafi coś takiego zaprogramować. 655 01:26:30,800 --> 01:26:33,200 Nie dziwi mnie to. Możesz je obejść? 656 01:26:33,600 --> 01:26:36,000 To ja je stworzyłem. 657 01:26:38,401 --> 01:26:39,801 W porządku. 658 01:26:41,300 --> 01:26:45,300 Zobaczmy, co pan przygotował, panie Silva. 659 01:26:46,600 --> 01:26:48,200 Weszliśmy. 660 01:26:54,400 --> 01:26:57,400 Co pan o tym sądzi? 661 01:27:02,260 --> 01:27:04,360 To sieć Omega. 662 01:27:04,800 --> 01:27:07,000 Najwyższy poziom szyfryzacji. 663 01:27:08,300 --> 01:27:12,700 Zaciemniony kod, ukrywający prawdziwe przeznaczenie. 664 01:27:13,400 --> 01:27:16,200 Chronienie przez zaciemnienie. 665 01:27:17,400 --> 01:27:20,400 Proszę państwa o spokój. 666 01:27:21,100 --> 01:27:23,300 Rozpocznijmy obrady. 667 01:27:24,900 --> 01:27:27,500 Zebraliśmy się, by poruszyć istotne problemy... 668 01:27:27,600 --> 01:27:31,000 ...dotyczące przyszłości naszego bezpieczeństwa narodowego. 669 01:27:36,400 --> 01:27:38,400 Wybierasz się gdzieś? 670 01:27:40,400 --> 01:27:43,800 Twierdzi pani, że zarządzanie MI6 w świetle obecnych wydarzeń... 671 01:27:44,000 --> 01:27:48,700 - ...stoi na przyzwoitym poziomie? - Schwytaliśmy odpowiedzialne osoby... 672 01:27:48,830 --> 01:27:53,530 ...i podjęliśmy stosowne kroki, by zabezpieczyć utajnione informacje. 673 01:27:53,500 --> 01:27:56,300 W takim razie, świetna robota. 674 01:27:56,600 --> 01:28:01,200 - Może nie poszło idealnie, ale... - Pani wybaczy brak oklasków. 675 01:28:01,600 --> 01:28:05,400 Nie możemy zapomnieć o zabitych agentach i naruszeniach bezpieczeństwa... 676 01:28:05,500 --> 01:28:09,300 ...za co jest pani osobiście odpowiedzialna. 677 01:28:11,200 --> 01:28:13,800 Używa polimorficznego algorytmu do mutacji kodu. 678 01:28:13,900 --> 01:28:16,500 Gdy próbuję go złamać, zmienia się. 679 01:28:17,000 --> 01:28:20,500 To jak układanie kostki Rubika, która z tobą walczy. 680 01:28:25,500 --> 01:28:27,100 Czekaj. 681 01:28:28,200 --> 01:28:30,200 Wróć do tego. 682 01:28:36,300 --> 01:28:38,300 Granborough. 683 01:28:38,500 --> 01:28:41,700 To stara stacja metra. 684 01:28:41,900 --> 01:28:44,100 Zamknięta od lat. 685 01:28:45,600 --> 01:28:48,000 Użyj jej jako klucza. 686 01:28:58,200 --> 01:29:00,800 Spójrz. To mapa. 687 01:29:02,600 --> 01:29:04,200 To Londyn. 688 01:29:04,500 --> 01:29:06,900 Podziemny Londyn. 689 01:29:08,600 --> 01:29:11,600 Co się dzieje? Dlaczego otwierają się drzwi? 690 01:29:19,500 --> 01:29:22,000 NARUSZENIE SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA 691 01:29:22,200 --> 01:29:25,400 Jak on dostał się do naszego systemu? 692 01:29:27,200 --> 01:29:29,600 NIE TAKI BYSTRY 693 01:29:35,100 --> 01:29:36,700 Zhakował nas. 694 01:29:53,400 --> 01:29:54,700 Q. 695 01:29:55,301 --> 01:29:56,601 Nie ma go. 696 01:30:06,000 --> 01:30:08,100 Schodzę z dolnej izolatki. 697 01:30:08,301 --> 01:30:09,701 Słyszysz mnie, Q? 698 01:30:09,800 --> 01:30:12,000 Słyszę. Właśnie cię szukam. 699 01:30:22,300 --> 01:30:24,300 Mam cię. Namierzam współrzędne. 700 01:30:24,500 --> 01:30:26,100 Idź naprzód. 701 01:30:26,400 --> 01:30:29,400 Skręć w pierwsze drzwi służbowe po prawej. 702 01:30:35,500 --> 01:30:37,700 Powinieneś znaleźć się w tunelu. 703 01:30:38,100 --> 01:30:39,900 Jestem. 704 01:30:41,100 --> 01:30:44,100 To nie była ucieczka. On to planował od lat. 705 01:30:44,400 --> 01:30:47,000 Chciał, byśmy go pojmali i przeszukali komputer. 706 01:30:47,200 --> 01:30:48,600 Wszystko zaplanował. 707 01:30:48,800 --> 01:30:52,300 Atak na kwaterę główną, awaryjne procedury... 708 01:30:52,400 --> 01:30:54,400 ...zaprowadziły nas tutaj. 709 01:30:54,600 --> 01:30:56,200 To wiem. 710 01:30:56,700 --> 01:30:58,900 Martwi mnie, co planuje teraz. 711 01:30:59,200 --> 01:31:02,800 Po lewej powinieneś mieć drzwi służbowe. 712 01:31:08,700 --> 01:31:11,100 - Nie otwierają się. - Użyj siły. 713 01:31:11,300 --> 01:31:14,100 To chodź i mi pomóż. 714 01:31:17,600 --> 01:31:19,600 Zacięły się. 715 01:31:20,100 --> 01:31:23,100 Pięknie. Zbliża się pociąg. 716 01:31:28,600 --> 01:31:30,200 To przykre. 717 01:31:42,750 --> 01:31:44,150 Dostałem się. 718 01:31:44,500 --> 01:31:48,500 A nie mówiłem? Zawiadomiliśmy policję. 719 01:32:25,700 --> 01:32:28,500 - Gdzie jesteś? - Na stacji metra Temple. 720 01:32:28,800 --> 01:32:30,800 Z połową Londynu. 721 01:32:34,800 --> 01:32:36,300 Widzę cię. 722 01:32:36,700 --> 01:32:40,700 Wiem, gdzie jestem, Q. Jego wypatruj. 723 01:32:40,800 --> 01:32:43,400 Chwileczkę. Szukam. 724 01:32:51,100 --> 01:32:53,200 Za dużo ludzi. Nie widzę go. 725 01:32:53,300 --> 01:32:55,500 Godziny szczytu w metrze. 726 01:32:55,900 --> 01:32:58,100 Niewiele o tym wiesz. 727 01:33:08,200 --> 01:33:11,400 Pociąg odjeżdża. Mam wsiadać? 728 01:33:11,800 --> 01:33:14,800 Jeszcze nie. Zaczekaj. 729 01:33:17,200 --> 01:33:19,000 Wsiadać czy nie? 730 01:33:24,300 --> 01:33:26,100 - Bond... - Tak? 731 01:33:26,360 --> 01:33:28,060 Wsiadaj. 732 01:33:41,450 --> 01:33:43,450 Temu to się śpieszy do domu. 733 01:33:43,700 --> 01:33:45,700 Proszę otworzyć drzwi. 734 01:33:47,801 --> 01:33:49,801 Proszę otworzyć drzwi. 735 01:33:52,800 --> 01:33:55,300 Jestem z inspekcji pracy. 736 01:34:01,700 --> 01:34:02,800 Gdzie jesteś? 737 01:34:02,901 --> 01:34:04,901 Zgadnij. 738 01:34:05,300 --> 01:34:07,700 Przebrał się za policjanta. 739 01:34:07,901 --> 01:34:09,401 To oczywiste. 740 01:34:30,500 --> 01:34:33,500 Dokąd on jedzie? 741 01:34:40,500 --> 01:34:43,500 Dorwać M. Zabierzcie ją stamtąd. 742 01:34:43,700 --> 01:34:47,300 Zignorowała pani twarde dowody... 743 01:34:48,000 --> 01:34:51,300 ...i nieustępliwie, wręcz uparcie... 744 01:34:51,400 --> 01:34:53,800 Silva uciekł. Bond go ściga. 745 01:34:53,900 --> 01:34:56,400 Musimy panią zabrać w bezpieczne miejsce. 746 01:34:56,500 --> 01:34:58,900 Nie będę uciekać. 747 01:34:59,300 --> 01:35:01,300 Przeszkadzamy pani? 748 01:35:01,500 --> 01:35:05,000 Nie. Proszę kontynuować, pani minister. 749 01:36:37,200 --> 01:36:41,700 Wciąż uważa pani, że żyjemy w czasach prosperity szpiegostwa... 750 01:36:41,800 --> 01:36:44,800 ...gdzie polegano jedynie na ludzkim umyśle. 751 01:36:45,000 --> 01:36:47,500 Te staromodne przekonania... 752 01:36:47,600 --> 01:36:52,200 - ...dowodzą totalnego lekceważenia... - Przepraszam, pani minister... 753 01:36:52,300 --> 01:36:57,300 Czy dla odmiany, nie moglibyśmy wysłuchać świadka? 754 01:36:58,800 --> 01:37:00,400 Oczywiście. 755 01:37:03,540 --> 01:37:04,540 Dziękuję. 756 01:37:33,100 --> 01:37:35,300 Następnym razem trafię, panie Silva. 757 01:37:36,800 --> 01:37:39,000 Nieźle, jak na wrak człowieka. 758 01:37:39,500 --> 01:37:41,300 Dziękuję. 759 01:37:41,440 --> 01:37:43,240 Masz mnie. 760 01:37:44,700 --> 01:37:51,100 Teraz czeka cię nagroda. Moja najnowsza zabaweczka. 761 01:37:51,700 --> 01:37:54,500 Nazywa się "nadajnik". 762 01:38:02,400 --> 01:38:05,000 To chyba nie było dla mnie. 763 01:38:06,500 --> 01:38:08,500 Ale to jest. 764 01:38:59,300 --> 01:39:00,800 Panie przewodniczący, ministrowie. 765 01:39:01,000 --> 01:39:03,000 Wielokrotnie dziś usłyszałam... 766 01:39:03,100 --> 01:39:05,600 ...jak nieistotnym stał się mój departament. 767 01:39:05,900 --> 01:39:08,000 Na co nam agenci z sekcji 00? 768 01:39:08,100 --> 01:39:10,300 Czy to nie przeżytek? 769 01:39:11,900 --> 01:39:15,400 Mam przed oczami inny świat, niż państwo. 770 01:39:16,200 --> 01:39:19,800 A to, co widzę, przeraża mnie. 771 01:39:21,200 --> 01:39:25,400 Ponieważ nasi wrogowie nie są nam już znani. 772 01:39:25,800 --> 01:39:27,600 Nie widnieją na mapach. 773 01:39:27,700 --> 01:39:31,900 Nie są nimi całe narody. To pojedyncze jednostki. 774 01:39:33,200 --> 01:39:35,600 A państwo czego się boją? 775 01:39:36,100 --> 01:39:39,100 Twarzy? Munduru? Flagi? Nie. 776 01:39:40,100 --> 01:39:42,300 Nasz świat przestał być przejrzysty. 777 01:39:42,500 --> 01:39:44,300 Stał się mroczny. 778 01:39:44,400 --> 01:39:46,400 Przykrył go cień. 779 01:39:47,300 --> 01:39:49,800 Tam musimy uderzyć. 780 01:39:50,600 --> 01:39:54,200 Nim spiszecie nas na straty, zadajcie sobie pytanie... 781 01:39:54,800 --> 01:39:57,800 ...jak bezpiecznie się czujecie. 782 01:40:01,700 --> 01:40:03,700 Jeszcze jedno. 783 01:40:04,100 --> 01:40:08,100 Mój zmarły mąż był miłośnikiem poezji. 784 01:40:08,900 --> 01:40:13,000 Po części zaszczepił we mnie tę miłość. 785 01:40:13,500 --> 01:40:18,500 Zapamiętałam ten fragment, bodajże Tennysona. 786 01:40:20,300 --> 01:40:26,500 "Już nie jesteśmy mocą tą Co niegdyś Ziemią i niebem trzęsła 787 01:40:27,900 --> 01:40:30,400 Czym jesteśmy, jesteśmy; 788 01:40:31,001 --> 01:40:34,001 Związkiem mężnych serc 789 01:40:34,600 --> 01:40:39,200 Osłabłych pod ciężkim czasu i losu brzemieniem 790 01:40:40,200 --> 01:40:44,600 Silnych pragnieniem, by się z losem zmagać 791 01:40:45,100 --> 01:40:49,300 Szukać, znajdować, wędrować do końca". 792 01:42:56,000 --> 01:42:59,000 007, co ty wyprawiasz? Porywasz mnie? 793 01:42:59,200 --> 01:43:01,700 Można tak na to spojrzeć. 794 01:43:03,850 --> 01:43:06,250 Zbyt wiele osób przeze mnie zginęło. 795 01:43:06,500 --> 01:43:08,500 Będzie musiał się o ciebie postarać. 796 01:43:08,600 --> 01:43:11,100 Od początku byliśmy krok za nim. 797 01:43:11,300 --> 01:43:13,800 Czas zmienić zasady gry. 798 01:43:14,200 --> 01:43:16,200 A ja jestem przynętą? 799 01:43:18,400 --> 01:43:19,800 Dobrze. 800 01:43:19,900 --> 01:43:22,300 Tylko my. Nikt inny. 801 01:43:23,200 --> 01:43:25,600 Q, potrzebuję pomocy. 802 01:43:25,700 --> 01:43:27,600 Namierzam auto. Dokąd jedziesz? 803 01:43:27,800 --> 01:43:30,600 Jestem z M. Zamierzamy zniknąć. 804 01:43:31,500 --> 01:43:32,900 Zostaw ślady okruszków... 805 01:43:33,000 --> 01:43:36,600 ...widocznych jedynie dla Silvy. Dasz radę? 806 01:43:38,300 --> 01:43:41,300 - To chyba nie do końca legalne. - W żadnym razie. 807 01:43:41,500 --> 01:43:45,000 I po mojej karierze szpiegowskiej. 808 01:43:53,300 --> 01:43:55,700 Tam się nie będę ukrywać, jeśli to był twój pan. 809 01:43:55,800 --> 01:43:57,800 Zmieniamy pojazd. 810 01:43:58,300 --> 01:44:02,300 Firmowe wozy są zbyt łatwe do namierzenia. 811 01:44:11,500 --> 01:44:14,700 Ten z pewnością nie rzuca się w oczy. 812 01:44:15,300 --> 01:44:16,700 Wsiadaj. 813 01:44:39,100 --> 01:44:41,500 Niezbyt wygodny, prawda? 814 01:44:42,900 --> 01:44:46,200 - Całą drogę będziesz zrzędzić? - Proszę, katapultuj mnie. 815 01:44:46,300 --> 01:44:47,900 Mam to gdzieś. 816 01:44:50,400 --> 01:44:52,200 Dokąd jedziemy? 817 01:44:53,500 --> 01:44:55,300 To podróż w czasie. 818 01:44:55,700 --> 01:44:58,500 Tam będziemy mieć przewagę. 819 01:44:59,900 --> 01:45:01,200 Trzeba działać z wyczuciem. 820 01:45:01,300 --> 01:45:03,800 Zbyt drobne ślady może przegapić. 821 01:45:04,050 --> 01:45:06,350 Zbyt duże i zwietrzy podstęp. 822 01:45:06,600 --> 01:45:09,100 Uważasz, że odnajdzie te ślady? 823 01:45:09,701 --> 01:45:11,901 Tylko on jest w stanie to zrobić. 824 01:45:18,100 --> 01:45:20,700 - Co robicie? - Monitorujemy... 825 01:45:20,850 --> 01:45:24,450 Tworzycie fałszywy sygnał dla Silvy. 826 01:45:26,500 --> 01:45:28,400 Doskonały pomysł. Wyizolujcie go. 827 01:45:28,700 --> 01:45:30,700 Poślijcie na trasę A9. To najszybsza droga. 828 01:45:30,800 --> 01:45:32,900 I dobrze monitorowana. 829 01:45:33,000 --> 01:45:34,700 Możecie go śledzić kamerami. 830 01:45:34,900 --> 01:45:37,500 A co, jeśli premier się dowie? 831 01:45:38,240 --> 01:45:40,240 To mamy przesrane. 832 01:45:40,700 --> 01:45:42,500 Kontynuujcie. 833 01:45:51,300 --> 01:45:54,100 SZKOCJA 834 01:46:24,200 --> 01:46:26,800 Tutaj się wychowałeś? 835 01:46:30,600 --> 01:46:33,100 Ile miałeś lat, gdy zginęli? 836 01:46:36,100 --> 01:46:38,900 Znasz odpowiedź na to pytanie. 837 01:46:40,600 --> 01:46:43,400 Znasz całą historię. 838 01:46:50,500 --> 01:46:53,700 Sieroty są najlepszymi rekrutami. 839 01:46:59,100 --> 01:47:01,300 Nadciąga burza. 840 01:48:04,700 --> 01:48:07,300 Nic dziwnego, że nie chciałeś wracać. 841 01:49:04,200 --> 01:49:05,600 Dobry Boże. 842 01:49:06,700 --> 01:49:08,500 Wciąż żyjesz. 843 01:49:10,000 --> 01:49:12,500 Ciebie też miło widzieć. 844 01:49:14,200 --> 01:49:16,600 M, to jest Kincade. 845 01:49:16,800 --> 01:49:21,000 - Opiekuje się domem od zawsze. - Miło cię poznać, Emmo. 846 01:49:23,440 --> 01:49:26,740 Spóźniłeś się. Sprzedali dom, po twojej rzekomej śmierci. 847 01:49:26,900 --> 01:49:28,700 Widać mylili się. 848 01:49:29,600 --> 01:49:31,200 Co tu robisz? 849 01:49:31,400 --> 01:49:33,800 Ktoś chce nas zabić. 850 01:49:34,640 --> 01:49:36,640 Ale uprzedzimy go. 851 01:49:38,000 --> 01:49:40,000 Więc trzeba się szykować. 852 01:49:42,000 --> 01:49:44,400 Wciąż posiadamy zbrojownię? 853 01:49:47,000 --> 01:49:51,600 Większość sprzedano kolekcjonerowi z Idaho. 854 01:49:52,000 --> 01:49:54,400 Parę tygodni temu. 855 01:49:54,800 --> 01:50:00,600 Została tylko stara strzelba twego ojca. 856 01:50:01,200 --> 01:50:03,800 Nie mogliśmy jej sprzedać. 857 01:50:08,900 --> 01:50:10,900 Tylko tyle? 858 01:50:12,100 --> 01:50:15,300 Zostało kilka lasek dynamitu z kamieniołomów. 859 01:50:15,401 --> 01:50:17,901 Ale jeśli inne sprawy zawiodą... 860 01:50:18,200 --> 01:50:22,400 ...czasami stare metody są najlepsze. 861 01:50:28,600 --> 01:50:33,600 - Z kim będziemy walczyć? - Żadne "my", Kincade. 862 01:50:34,050 --> 01:50:39,650 - To nie twoja bitwa. - Spróbuj mnie powstrzymać, berbeciu. 863 01:50:40,800 --> 01:50:44,800 Pamiętaj, czego cię uczyłem. Nie daj jej zejść w lewo. 864 01:50:45,600 --> 01:50:47,600 Postaram się. 865 01:50:56,100 --> 01:50:58,700 Więc mówisz, że czym się zajmujesz? 866 01:51:16,000 --> 01:51:18,400 Przyniosłem ci parę rzeczy. 867 01:51:20,800 --> 01:51:25,600 - Noce bywają tu chłodne. - Dziękuję, panie Kincade. 868 01:51:26,800 --> 01:51:29,400 - To piękny dom. - Prawda. 869 01:51:30,000 --> 01:51:32,400 I jak każda wielka dama... 870 01:51:32,600 --> 01:51:35,100 ...ma swoje tajemnice. 871 01:51:35,400 --> 01:51:37,000 Pokażę coś pani. 872 01:51:41,900 --> 01:51:43,500 Schron dla księży. 873 01:51:43,800 --> 01:51:45,800 Z czasów reformacji. 874 01:51:46,100 --> 01:51:47,900 Wychodzi na wrzosowisko. 875 01:51:48,000 --> 01:51:50,800 W razie niebezpieczeństwa to idealne wyjście. 876 01:51:51,400 --> 01:51:54,000 Gdy poinformowałem go o śmierci rodziców... 877 01:51:54,200 --> 01:51:57,000 ...ukrył się tutaj na dwa dni. 878 01:51:59,000 --> 01:52:00,600 Ale gdy wyszedł... 879 01:52:00,900 --> 01:52:03,100 ...nie był już chłopcem. 880 01:52:04,700 --> 01:52:06,700 Chodźmy lepiej. 881 01:54:06,700 --> 01:54:09,500 Spieprzyłam sprawę, prawda? 882 01:54:13,300 --> 01:54:15,700 Wykonałaś swoje zadanie. 883 01:54:20,400 --> 01:54:22,800 Czytałem swój nekrolog. 884 01:54:23,600 --> 01:54:26,400 - I jak? - Okropny. 885 01:54:26,900 --> 01:54:29,300 Wiedziałam, że ci się nie spodoba. 886 01:54:30,700 --> 01:54:33,300 Nazwałam cię przykładem brytyjskiego hartu ducha. 887 01:54:33,900 --> 01:54:36,300 Ta część była w porządku. 888 01:54:40,900 --> 01:54:45,900 - Gotowy? - Byłem gotów przed twoim narodzeniem. 889 01:56:04,900 --> 01:56:06,700 Witamy w Szkocji. 890 01:57:23,200 --> 01:57:24,800 Upuściłeś coś? 891 01:57:51,200 --> 01:57:52,400 Jesteś ranna? 892 01:57:52,700 --> 01:57:55,700 Tylko moja duma. Zawsze kiepsko strzelałam. 893 01:58:01,000 --> 01:58:04,500 Nie ma go tutaj. 894 01:58:38,800 --> 01:58:41,200 Zawsze lubił huczne wejścia. 895 01:58:41,900 --> 01:58:44,700 Idźcie do kuchni. Szybko! 896 01:59:08,300 --> 01:59:09,800 Na tyły! 897 01:59:52,650 --> 01:59:55,250 Idźcie do kaplicy. Skorzystajcie z tunelu. 898 02:01:16,100 --> 02:01:19,200 Słuchajcie wszyscy! Nie ważcie się jej tknąć. 899 02:01:19,300 --> 02:01:20,800 Jest moja. 900 02:01:37,500 --> 02:01:39,500 Nie przywitacie się? 901 02:02:46,800 --> 02:02:49,400 Tędy. 902 02:03:46,800 --> 02:03:49,200 Nigdy nie lubiłem tego miejsca. 903 02:03:59,100 --> 02:04:00,900 Rozgrzałeś się? 904 02:05:29,600 --> 02:05:32,400 Dopilnujcie, żeby Bond nie przeżył. 905 02:05:35,300 --> 02:05:37,800 Zostaliśmy we dwoje. 906 02:07:35,400 --> 02:07:39,400 Widzisz, co wynika z tej całej bieganiny? 907 02:07:40,100 --> 02:07:42,200 Skakania i bijatyk. 908 02:07:42,400 --> 02:07:44,800 To wyczerpujące. 909 02:07:47,500 --> 02:07:49,500 Odpręż się. 910 02:07:50,700 --> 02:07:52,900 Musisz się rozluźnić. 911 02:08:11,600 --> 02:08:14,200 Mamusia wzywa. 912 02:08:15,600 --> 02:08:18,400 Ucałuję ją od ciebie na pożegnanie. 913 02:10:37,000 --> 02:10:38,700 Oczywiście. 914 02:10:39,000 --> 02:10:41,400 To musiało odbyć się tutaj. 915 02:10:43,300 --> 02:10:47,600 Musiało odbyć się w ten sposób. Dziękuję. 916 02:10:47,900 --> 02:10:50,100 Nie mogłem znaleźć... 917 02:10:53,500 --> 02:10:56,300 Proszę. Nie. 918 02:11:11,400 --> 02:11:14,200 Jesteś ranna. 919 02:11:18,100 --> 02:11:20,300 Co oni ci uczynili? 920 02:11:20,501 --> 02:11:22,701 Co oni ci zrobili? 921 02:11:55,200 --> 02:11:58,700 Uwolnij nas oboje. 922 02:12:00,200 --> 02:12:02,200 Tą samą kulą. 923 02:12:03,320 --> 02:12:06,420 Zrób to. Strzelaj. 924 02:12:08,000 --> 02:12:11,400 Tylko ty możesz to zrobić. 925 02:12:54,500 --> 02:12:56,800 Ostatni szczur. 926 02:13:06,640 --> 02:13:09,740 007. Co tak długo? 927 02:13:09,830 --> 02:13:13,230 Coś mnie pochłonęło. 928 02:13:28,900 --> 02:13:34,100 Jest chyba zbyt późno na ucieczkę. 929 02:13:39,800 --> 02:13:42,400 Chętnie spróbuję, jeśli ty też. 930 02:13:52,200 --> 02:13:55,200 To jedno rozwiązałam dobrze. 931 02:15:21,350 --> 02:15:23,950 Nie wiedziałam, że tu można wchodzić. 932 02:15:24,800 --> 02:15:29,000 - Żal tego nie zobaczyć. - Właśnie widzę. 933 02:15:30,500 --> 02:15:33,900 Miałaś wrócić do służby czynnej. 934 02:15:35,000 --> 02:15:37,000 Zrezygnowałam. 935 02:15:38,400 --> 02:15:39,900 Sam mówiłeś... 936 02:15:40,301 --> 02:15:42,501 ...że praca w terenie nie jest dla wszystkich. 937 02:15:43,100 --> 02:15:46,500 Jeśli to pomoże, czuję się dużo bezpieczniej. 938 02:15:51,200 --> 02:15:53,400 Dziś odczytywano jej testament. 939 02:15:54,001 --> 02:15:55,701 Zapisała ci to. 940 02:16:07,750 --> 02:16:11,150 Może chciała zasugerować pracę biurową? 941 02:16:11,550 --> 02:16:13,750 Wręcz przeciwnie. 942 02:16:16,500 --> 02:16:17,900 Dziękuję. 943 02:16:36,600 --> 02:16:40,000 Nigdy nas sobie oficjalnie nie przedstawiono. 944 02:16:42,800 --> 02:16:44,600 Nazywam się Eve. 945 02:16:45,200 --> 02:16:47,000 Eve Moneypenny. 946 02:16:47,400 --> 02:16:50,000 Liczę na owocną współpracę, panno Moneypenny. 947 02:16:50,500 --> 02:16:55,500 Ja także. Zapewne nieraz będziemy na ostrzu brzytwy. 948 02:16:57,000 --> 02:16:59,400 - Dzień dobry, 007. - Witaj, Tanner. 949 02:16:59,600 --> 02:17:01,400 Przyjmie cię teraz. 950 02:17:16,200 --> 02:17:18,100 Jak ręka? 951 02:17:19,100 --> 02:17:20,400 Dobrze. 952 02:17:20,600 --> 02:17:21,800 Będzie lepiej. 953 02:17:22,000 --> 02:17:25,600 To spory szok dla kogoś nieobytego w terenie. 954 02:17:30,200 --> 02:17:32,200 Mamy mnóstwo pracy. 955 02:17:35,600 --> 02:17:38,100 Gotowy powrócić do służby? 956 02:17:39,500 --> 02:17:42,000 Z przyjemnością, M. 957 02:17:43,800 --> 02:17:46,000 Z przyjemnością.