1
00:01:26,100 --> 00:01:28,100
Ronson oberwał.
2
00:01:28,400 --> 00:01:29,800
Przyślijcie ekipę ratowniczą.
3
00:01:29,901 --> 00:01:31,601
Wciąż tam jest?
4
00:01:31,800 --> 00:01:33,200
Zabrali twardy dysk.
5
00:01:33,401 --> 00:01:35,001
Jesteś pewien?
6
00:01:38,300 --> 00:01:39,700
Nie ma go.
Daj mi chwilę.
7
00:01:39,800 --> 00:01:42,300
Musieli go zabrać.
Ścigaj ich.
8
00:01:46,400 --> 00:01:47,800
Opatrzę Ronsona.
9
00:01:47,901 --> 00:01:49,201
Nie mamy czasu.
10
00:01:49,300 --> 00:01:50,900
Muszę powstrzymać krwawienie.
11
00:01:51,001 --> 00:01:52,801
Zostaw go!
12
00:02:27,700 --> 00:02:29,200
Masz go?
13
00:02:29,450 --> 00:02:31,150
Czarne audi.
14
00:02:31,700 --> 00:02:34,000
- Co z Ronsonem?
- Oberwał.
15
00:02:34,200 --> 00:02:38,200
- Wysyłamy ekipę ratowniczą.
- Nie zdążą.
16
00:02:39,100 --> 00:02:43,300
- Zauważył nas.
- Ewakuacja Ronsona za 5 minut.
17
00:02:49,500 --> 00:02:51,900
W porządku.
I tak go nie używałaś.
18
00:02:53,700 --> 00:02:56,100
Tego też nie.
19
00:03:41,300 --> 00:03:42,600
Kryj się!
20
00:04:17,500 --> 00:04:18,900
Z drogi!
21
00:04:20,500 --> 00:04:23,900
- Tanner, którędy?
- Jedź, poprowadzę cię.
22
00:04:24,000 --> 00:04:27,500
Wiesz, że nie możemy
stracić tej listy.
23
00:04:27,700 --> 00:04:28,700
Tak, proszę pani.
24
00:04:58,400 --> 00:04:59,600
Gdzie są?
25
00:04:59,701 --> 00:05:02,501
Na dachu Wielkiego Bazaru.
26
00:05:54,100 --> 00:05:56,900
Skręć w lewo.
Odetniesz mu drogę na moście.
27
00:06:27,400 --> 00:06:29,200
Padnij!
28
00:06:48,700 --> 00:06:50,600
- Co się stało?
- Są na pociągu.
29
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
Jak to?
30
00:06:51,801 --> 00:06:53,201
Na dachu pociągu.
31
00:06:53,300 --> 00:06:55,300
Na miłość boską, jedź za nimi!
32
00:07:25,400 --> 00:07:28,900
- Wychodzą poza zasięg.
- Nie mamy podglądu. Co się dzieje?
33
00:07:29,100 --> 00:07:30,200
Podążam za nimi.
34
00:07:30,301 --> 00:07:32,501
Daj mi jakiś monitoring,
satelitę, cokolwiek.
35
00:08:22,450 --> 00:08:23,850
Co to było?
36
00:08:24,255 --> 00:08:27,055
Chyba Volkswageny Garbusy.
37
00:08:52,100 --> 00:08:55,100
Bond, odczepia wagony.
38
00:09:32,900 --> 00:09:34,500
007, wszystko w porządku?
39
00:09:34,700 --> 00:09:36,500
Zmieniam wagony.
40
00:09:38,400 --> 00:09:40,000
Co tam się dzieje?
41
00:09:40,101 --> 00:09:41,901
Ciężko wytłumaczyć.
42
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
007 kontynuuje pościg.
43
00:10:48,300 --> 00:10:52,500
Droga się kończy.
Dalej nie pojadę.
44
00:11:26,900 --> 00:11:28,700
Może będę mogła strzelić.
45
00:11:35,650 --> 00:11:36,950
Nie widzę dobrze celu.
46
00:11:37,001 --> 00:11:39,001
Powtarzam, nie widzę dobrze celu.
47
00:11:46,000 --> 00:11:49,800
- Zbliżają się do tunelu.
- Możesz zmienić pozycję?
48
00:11:50,000 --> 00:11:51,900
Nie. Brak czasu.
49
00:11:53,500 --> 00:11:54,900
Strzelaj.
50
00:11:56,700 --> 00:11:58,300
Oddaj strzał.
51
00:11:59,600 --> 00:12:02,800
- Mogę trafić Bonda.
- Strzelaj, do cholery!
52
00:12:25,500 --> 00:12:27,500
Ranny agent.
53
00:16:50,600 --> 00:16:54,800
LONDYN, SIEDZIBA MI6
54
00:17:03,300 --> 00:17:06,000
NEKROLOG: Wysokiej rangi
funkcjonariusz Ministerstwa Obrony...
55
00:17:06,100 --> 00:17:10,500
...komandor podpułkownik James Bond,
odznaczony orderem św. Michała i św. Jerzego...
56
00:17:10,600 --> 00:17:13,200
...zaginął w trakcie oficjalnej misji w Turcji.
57
00:17:46,100 --> 00:17:50,800
- Wzywają mnie na dywanik.
- Nowy szef. To standardowa procedura.
58
00:17:51,000 --> 00:17:53,300
Cholerne marnotrawstwo czasu.
59
00:17:53,400 --> 00:17:57,900
Wybacz, że nasze pierwsze spotkanie
dotyczy tak delikatnej materii.
60
00:18:02,100 --> 00:18:03,900
Będę z tobą szczery.
61
00:18:04,100 --> 00:18:06,300
I słusznie.
62
00:18:09,000 --> 00:18:11,500
Premier jest zaniepokojony.
63
00:18:12,000 --> 00:18:14,800
Moi agenci
sprawdzają każdy wątek.
64
00:18:15,000 --> 00:18:18,300
- Rozważałaś wycofanie agentów?
- Rozważałam każdą możliwość.
65
00:18:18,400 --> 00:18:23,200
- Wybacz, ale unikasz odpowiedzi.
- Wybacz, ale co tutaj robię?
66
00:18:24,100 --> 00:18:27,800
3 miesiące temu straciłaś dysk
zawierający tożsamość...
67
00:18:27,900 --> 00:18:29,800
...prawie wszystkich agentów NATO...
68
00:18:29,900 --> 00:18:33,300
...ulokowanych w organizacjach terrorystycznych
na całym świecie.
69
00:18:33,700 --> 00:18:36,700
Listę, o której nasi wrogowie nie słyszeli.
70
00:18:36,900 --> 00:18:40,600
Wybacz, ale wiesz,
co tutaj robisz.
71
00:18:40,800 --> 00:18:46,200
- Nazywasz to przeglądem kadr?
- Nie, planowaniem emerytury.
72
00:18:48,000 --> 00:18:52,100
Naród jest ci wdzięczny za lata służby.
73
00:18:52,300 --> 00:18:53,900
Po wybraniu następcy...
74
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
...zostaniesz odznaczona
orderem św. Michała i św Jerzego. Z honorami.
75
00:18:58,800 --> 00:19:00,800
Gratuluję.
76
00:19:01,200 --> 00:19:02,900
- Zwalniasz mnie?
- Nie.
77
00:19:03,000 --> 00:19:07,800
Nadzoruję twoje przejście na emeryturę.
78
00:19:08,100 --> 00:19:10,500
Następca nie został
jeszcze wyznaczony, więc...
79
00:19:10,600 --> 00:19:12,800
Nie rób ze mnie idiotki.
80
00:19:13,100 --> 00:19:15,300
Nie jestem przyspawana do stołka.
81
00:19:15,400 --> 00:19:20,400
Ale nie zostawię agencji
w gorszym stanie, niż ją zastałam.
82
00:19:21,200 --> 00:19:24,400
Miałaś świetną passę.
Możesz odejść z godnością.
83
00:19:24,600 --> 00:19:26,200
Do diabła z godnością.
84
00:19:26,400 --> 00:19:28,400
Doprowadzę sprawy do końca.
85
00:19:46,759 --> 00:19:47,959
Tak?
86
00:19:49,900 --> 00:19:51,200
Teraz?
87
00:19:52,600 --> 00:19:57,000
Q-Branch ostrzega,
że ktoś próbuje zdeszyfrować dysk.
88
00:19:57,100 --> 00:19:59,300
Namierzamy sygnał.
89
00:19:59,600 --> 00:20:01,200
Lokalizuję.
90
00:20:03,800 --> 00:20:05,800
Gdzieś w Wielkiej Brytanii.
91
00:20:07,400 --> 00:20:08,700
Londyn.
92
00:20:08,900 --> 00:20:11,300
Wracamy do bazy. Migiem.
93
00:20:18,200 --> 00:20:20,600
- Dochodzi z MI6.
- Co?
94
00:20:20,800 --> 00:20:23,300
Ktoś podpiął się pod naszą sieć.
95
00:20:23,600 --> 00:20:27,300
Obszedł nasze zabezpieczenia.
Odłączmy sieć.
96
00:20:27,400 --> 00:20:28,600
Nie. Namierzaj go.
97
00:20:28,800 --> 00:20:30,800
Musimy znaleźć źródło sygnału.
98
00:20:31,000 --> 00:20:32,500
Namierzcie źródło.
99
00:20:32,751 --> 00:20:34,851
Jak do diabła potrafili się włamać
do naszego systemu?
100
00:20:35,100 --> 00:20:36,900
Znajdźcie źródło.
101
00:20:41,300 --> 00:20:42,900
Wygląda na to...
102
00:20:44,100 --> 00:20:46,100
...że to pani komputer.
103
00:20:46,530 --> 00:20:47,930
Wyłącz go.
104
00:20:53,700 --> 00:20:55,300
Co to ma być?
105
00:20:58,200 --> 00:21:01,000
MYŚL NAD SWYMI GRZECHAMI
106
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Przepuśćcie nas!
107
00:21:22,400 --> 00:21:24,600
Nie poznajecie auta?
108
00:23:54,798 --> 00:23:57,498
Wiadomości z ostatniej chwili.
109
00:23:57,799 --> 00:24:02,599
Służby ratunkowe ciągle próbują oszacować
skalę zniszczeń, podczas gdy policja prowadzi śledztwo...
110
00:24:02,800 --> 00:24:07,800
...w czymś, co wygląda na poważny atak
terrorystyczny w samym sercu Londynu.
111
00:24:08,700 --> 00:24:14,400
Według nieoficjalnych źródeł
mogło dojść do cybernetycznego ataku...
112
00:24:14,600 --> 00:24:16,400
...na brytyjskie służby specjalne.
113
00:24:16,600 --> 00:24:21,000
Poranne doniesienia wskazują
na sześciu zabitych i wielu rannych...
114
00:24:21,200 --> 00:24:26,200
...przewiezionych do lokalnych szpitali
tuż po wybuchu.
115
00:24:44,650 --> 00:24:46,650
Już czas.
116
00:24:49,300 --> 00:24:51,800
Odnajdę sprawcę.
117
00:25:40,700 --> 00:25:42,900
Gdzieś ty się podziewał?
118
00:25:43,300 --> 00:25:45,900
Poznawałem uroki śmierci.
119
00:25:46,600 --> 00:25:49,600
007 melduje się do służby.
120
00:25:56,500 --> 00:26:00,700
- Czemu nie dzwoniłeś?
- Pocztówka nie doszła?
121
00:26:01,000 --> 00:26:05,000
Spróbuj czasem od tego uciec.
Spojrzysz na sprawy świeżym okiem.
122
00:26:05,300 --> 00:26:07,300
Skończył ci się alkohol?
123
00:26:07,500 --> 00:26:11,500
Jak to ujęłaś?
"Strzelaj, do cholery".
124
00:26:11,800 --> 00:26:13,100
Musiałam podjąć decyzję.
125
00:26:13,300 --> 00:26:15,800
Powinnaś mi ufać,
że dokończę zadanie.
126
00:26:15,900 --> 00:26:20,500
Była możliwość utraty ciebie
lub pewność utraty reszty agentów.
127
00:26:20,700 --> 00:26:23,900
Podjęłam jedyną słuszną decyzję.
128
00:26:24,400 --> 00:26:28,500
- Nie wytrzymałaś.
- Oczekujesz przeprosin?
129
00:26:28,700 --> 00:26:31,900
Znasz zasady tej gry.
Dość długo w nią grasz.
130
00:26:32,100 --> 00:26:35,500
- Oboje gramy.
- Może zbyt długo?
131
00:26:35,800 --> 00:26:37,800
Mów za siebie.
132
00:26:40,000 --> 00:26:42,400
Ronson nie przeżył, prawda?
133
00:26:43,001 --> 00:26:44,401
Nie.
134
00:26:47,500 --> 00:26:51,700
Więc to już koniec.
Wypaliliśmy się.
135
00:26:52,300 --> 00:26:56,900
- Jeśli w to wierzysz, czemu wróciłeś?
- Dobre pytanie.
136
00:26:58,000 --> 00:27:00,500
Ponieważ nas zaatakowano.
137
00:27:01,700 --> 00:27:04,300
I wiesz, że cię potrzebujemy.
138
00:27:08,100 --> 00:27:10,100
Więc jestem.
139
00:27:11,200 --> 00:27:14,800
Przejdziesz egzamin zdatności do służby.
140
00:27:15,300 --> 00:27:17,900
Po przejściu testów
wrócisz do służby.
141
00:27:18,100 --> 00:27:20,200
Więc potraktuj je poważnie.
142
00:27:20,600 --> 00:27:23,000
Prysznic też byłby wskazany.
143
00:27:23,500 --> 00:27:25,300
Przebiorę się w domu.
144
00:27:25,600 --> 00:27:27,400
Sprzedaliśmy twoje mieszkanie.
145
00:27:27,800 --> 00:27:31,500
Rzeczy leżą w magazynie.
Standardowa procedura.
146
00:27:31,700 --> 00:27:35,600
W razie śmierci agenta-kawalera
bez bliskich krewnych.
147
00:27:35,900 --> 00:27:37,600
Powinieneś był zadzwonić.
148
00:27:37,900 --> 00:27:42,400
- Znajdę hotel.
- Tu na pewno nie będziesz nocował.
149
00:28:10,100 --> 00:28:15,500
Włamali się do systemu
nadzoru budynku i wypuścili gaz.
150
00:28:15,900 --> 00:28:17,800
Nie powinno do tego dojść.
151
00:28:18,000 --> 00:28:23,500
Włamali się też do jej komputera.
Wiedzieli, że nie będzie jej w budynku.
152
00:28:23,700 --> 00:28:25,900
Nie była celem.
153
00:28:26,400 --> 00:28:28,800
Chcieli, by to zobaczyła.
154
00:28:29,600 --> 00:28:32,800
- Gdzie my jesteśmy?
- Nowe lokum.
155
00:28:40,300 --> 00:28:43,500
Starą siedzibę określono jako
"podatną na ataki".
156
00:28:43,700 --> 00:28:45,600
Łagodnie ujmując.
157
00:28:45,800 --> 00:28:48,900
Złamali najlepsze zabezpieczenia
komputerowe w Anglii.
158
00:28:49,100 --> 00:28:51,500
Jesteśmy na ścieżce wojennej.
159
00:28:51,800 --> 00:28:54,200
To fragment bunkrów Churchilla.
160
00:28:54,500 --> 00:28:59,700
Tunele zbudowane w XVIII wieku.
Fascynujące, gdyby nie szczury.
161
00:28:59,900 --> 00:29:04,700
- Kiedy zobaczę M?
- Jutro. Mallory'ego może też.
162
00:29:05,000 --> 00:29:08,800
- Kto to?
- Nowy szef wywiadu.
163
00:29:08,900 --> 00:29:12,100
Uroczy człowiek.
Przypadniecie sobie do gustu.
164
00:29:13,900 --> 00:29:16,400
Witam w nowym MI6.
165
00:29:32,400 --> 00:29:35,100
Próbowaliśmy namierzyć
przesłaną wiadomość, ale...
166
00:29:35,170 --> 00:29:38,170
...wysłano ją
asymetrycznym algorytmem...
167
00:29:38,300 --> 00:29:42,000
...który rozsyła przez tysiące serwerów
na całym świecie.
168
00:29:42,200 --> 00:29:46,600
Teraz, gdy zdobyli kod,
deszyfracja dysku jest kwestią czasu.
169
00:29:46,800 --> 00:29:49,500
Q-Branch analizuje zdjęcie,
bez skutku.
170
00:29:49,700 --> 00:29:52,400
To najpewniej ktoś z przeszłości M.
171
00:29:52,500 --> 00:29:55,000
Z czasów działalności w Hongkongu.
172
00:29:55,100 --> 00:29:58,000
- Nie ma pojęcia, kim on jest.
- Wierzysz jej?
173
00:29:58,200 --> 00:30:01,000
Nie mamy pojęcia, kto wykradł listę.
174
00:30:01,500 --> 00:30:03,900
Ani co zamierza z nią zrobić.
175
00:30:10,250 --> 00:30:12,250
Możemy dokończyć to później.
176
00:30:12,451 --> 00:30:13,951
Wiesz co?
177
00:30:14,600 --> 00:30:16,000
Tak zróbmy.
178
00:31:22,500 --> 00:31:25,600
Zacznijmy od skojarzeń.
179
00:31:25,700 --> 00:31:28,200
Mów pierwsze słowo,
które wpadnie ci do głowy.
180
00:31:28,400 --> 00:31:32,400
- Ja mówię "dzień", ty odpowiesz...
- Zmarnowany.
181
00:31:36,001 --> 00:31:37,501
Dobra.
182
00:31:42,300 --> 00:31:44,700
- Broń.
- Strzał.
183
00:31:44,900 --> 00:31:47,700
- Agent.
- Prowokator.
184
00:31:47,900 --> 00:31:49,900
- Kobieta.
- Prowokatorka.
185
00:31:50,100 --> 00:31:52,600
- Serce.
- Cel.
186
00:31:53,200 --> 00:31:55,600
- Ptak.
- Niebo.
187
00:31:55,700 --> 00:31:58,500
- M.
- Flądra.
188
00:32:00,600 --> 00:32:02,800
- Słońce.
- Pływanie.
189
00:32:03,000 --> 00:32:04,600
- Księżyc.
- Taniec.
190
00:32:04,700 --> 00:32:07,600
- Morderstwo.
- Praca.
191
00:32:07,800 --> 00:32:09,700
- Kraj.
- Anglia.
192
00:32:09,800 --> 00:32:12,000
Skyfall.
193
00:32:16,700 --> 00:32:18,700
Skyfall.
194
00:32:21,500 --> 00:32:23,300
Zakończone.
195
00:32:29,100 --> 00:32:31,500
Idzie jak z płatka.
196
00:33:18,900 --> 00:33:21,000
Przeanalizuj je.
197
00:33:21,500 --> 00:33:23,900
Tylko do jej wglądu.
198
00:33:51,550 --> 00:33:55,850
- Czeka na ciebie.
- Przepraszam, znamy się?
199
00:33:56,600 --> 00:33:59,600
To ja powinnam przepraszać.
200
00:34:01,000 --> 00:34:05,500
To tylko 4 żebra
i mało znaczące organy.
201
00:34:07,150 --> 00:34:09,050
Nic poważnego.
202
00:34:13,900 --> 00:34:17,100
- Jeszcze ci mało po Stambule?
- Zostałam przeniesiona.
203
00:34:17,300 --> 00:34:20,100
Czasowe zawieszenie od pracy w terenie.
204
00:34:20,950 --> 00:34:24,750
- Wspominali o zabiciu 007.
- Dałaś z siebie wszystko.
205
00:34:24,900 --> 00:34:29,300
- Mogłam się bardziej postarać.
- Nie wiem, czy bym to przeżył.
206
00:34:29,500 --> 00:34:35,100
- Nie dostaniesz szansy.
- Tylko proszę, gdy powrócisz w teren...
207
00:34:36,100 --> 00:34:40,500
- ...wpierw mnie ostrzeż.
- Pomagam w przeprowadzeniu zmian...
208
00:34:40,700 --> 00:34:42,700
...a potem wracam w teren.
209
00:34:43,000 --> 00:34:46,000
- Tego chcesz?
- Oczywiście.
210
00:34:46,200 --> 00:34:50,600
- To nie dla wszystkich.
- 007, tędy proszę.
211
00:34:50,900 --> 00:34:56,100
Na twoją obronę...
W ruchomy cel trudniej trafić.
212
00:34:57,600 --> 00:35:00,000
Więc się nie zatrzymuj.
213
00:35:10,100 --> 00:35:13,800
Gabinet poszedł z dymem,
a to cholerstwo ocalało?
214
00:35:14,300 --> 00:35:18,300
Zawsze ceniłam twoje uwagi
odnośnie wystroju.
215
00:35:18,900 --> 00:35:21,100
007, to Gareth Mallory.
216
00:35:21,200 --> 00:35:24,400
Nie ominęły mnie żadne
bzdurne wypowiedzi premiera?
217
00:35:24,500 --> 00:35:27,300
- Bond.
- Mallory.
218
00:35:31,900 --> 00:35:34,600
Przeglądam wyniki testów Bonda.
219
00:35:34,800 --> 00:35:38,000
Zdałeś, ale ledwo, ledwo.
220
00:35:38,400 --> 00:35:40,800
Wracasz do czynnej służby.
221
00:35:41,300 --> 00:35:43,900
- Gratulacje.
- Dziękuję.
222
00:35:44,100 --> 00:35:49,100
- Poczekam na zewnątrz.
- Mam tylko jedno pytanie.
223
00:35:49,600 --> 00:35:52,200
Czemu nie pozostałeś martwy?
224
00:35:53,000 --> 00:35:56,600
Miałeś idealną okazję.
Mogłeś wieść spokojne życie.
225
00:35:56,800 --> 00:35:59,800
Niewielu agentów ma taką możliwość.
226
00:36:00,100 --> 00:36:02,100
Często wychodzisz w teren?
227
00:36:03,100 --> 00:36:06,600
Nie trzeba być agentem,
by dostrzec oczywiste.
228
00:36:07,200 --> 00:36:09,400
To zabawa dla młodych.
229
00:36:10,300 --> 00:36:14,200
To nie wstyd przyznać się,
że wypadłeś z formy.
230
00:36:14,400 --> 00:36:17,600
Wstydem byłoby zatajenie tego.
231
00:36:18,300 --> 00:36:21,500
Zatrudnij mnie, albo zwolnij.
Twój wybór.
232
00:36:22,100 --> 00:36:24,600
Skoro uważa, że jest gotowy,
to tak jest.
233
00:36:25,300 --> 00:36:28,100
Nie dostrzegasz tego,
albo nie chcesz dostrzec.
234
00:36:28,200 --> 00:36:30,200
Co sugerujesz?
235
00:36:30,500 --> 00:36:32,500
Masz do niego słabość.
236
00:36:33,600 --> 00:36:37,400
Póki tu rządzę,
sama będę dobierać współpracowników.
237
00:36:39,600 --> 00:36:41,400
Dobrze.
238
00:36:45,200 --> 00:36:47,600
Powodzenia, 007.
239
00:36:48,100 --> 00:36:50,600
Nie spieprz sprawy.
240
00:36:55,700 --> 00:36:59,300
Przeanalizowaliśmy odłamki pocisku.
241
00:36:59,900 --> 00:37:02,700
Celny strzał przepołowiłby cię.
242
00:37:02,800 --> 00:37:06,800
To łuska ze zubożonego uranu.
Wojskowy arsenał.
243
00:37:07,100 --> 00:37:09,100
Trudny do zdobycia.
Niezwykle kosztowny.
244
00:37:09,300 --> 00:37:12,300
Używa go niewiele osób.
245
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
Rozpoznajesz kogoś?
246
00:37:15,900 --> 00:37:17,400
Jego.
247
00:37:18,300 --> 00:37:20,700
Nazywa się Patrice.
248
00:37:20,900 --> 00:37:23,200
To duch.
Nie wiadomo, skąd pochodzi.
249
00:37:23,300 --> 00:37:24,800
Jak go odnajdziemy?
250
00:37:25,000 --> 00:37:28,200
Dzięki znajomym z CIA.
251
00:37:28,400 --> 00:37:32,000
Jest ścigany
za morderstwo ambasadora Jemenu.
252
00:37:32,400 --> 00:37:35,200
Mamy cynk, że za 2 dni
pojawi się w Szanghaju.
253
00:37:35,300 --> 00:37:38,900
- Pewnie ma zlecenie.
- Udasz się tam.
254
00:37:39,000 --> 00:37:40,900
Jeśli się pojawi, jest twój.
255
00:37:41,100 --> 00:37:44,500
Dowiedz się, kto ma listę
i kto mu płaci.
256
00:37:44,700 --> 00:37:48,700
- A potem pomścij Ronsona.
- Z przyjemnością.
257
00:37:49,200 --> 00:37:51,600
Chcesz mi jeszcze coś powiedzieć?
258
00:37:52,901 --> 00:37:54,101
Nie.
259
00:37:54,800 --> 00:37:57,800
Zgłoś się
do nowego kwatermistrza po akta.
260
00:37:58,100 --> 00:38:01,300
Jeszcze się nie wdrożył,
ale Tanner was umówi.
261
00:38:01,620 --> 00:38:03,020
Powodzenia.
262
00:38:03,301 --> 00:38:04,701
Dziękuję.
263
00:38:08,000 --> 00:38:09,400
007...
264
00:38:11,700 --> 00:38:13,600
Jesteś gotów?
265
00:38:14,300 --> 00:38:16,100
Tak, proszę pani.
266
00:38:19,500 --> 00:38:21,700
Nie wiedziałem,
że Bond zdał testy.
267
00:38:22,000 --> 00:38:23,800
Nie zdał.
268
00:38:53,100 --> 00:38:55,800
Zawsze wprawia mnie
w nastrój melancholii.
269
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
Wielki okręt wojenny
holowany na złom.
270
00:39:02,900 --> 00:39:05,500
Nieuchronność czasu, prawda?
271
00:39:07,800 --> 00:39:09,400
A co pan widzi?
272
00:39:11,200 --> 00:39:13,200
Cholernie wielki statek.
273
00:39:14,000 --> 00:39:15,400
Przepraszam.
274
00:39:15,600 --> 00:39:17,200
007...
275
00:39:18,300 --> 00:39:20,900
Jestem nowym kwatermistrzem.
276
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
To chyba żarty.
277
00:39:24,300 --> 00:39:28,300
- Ponieważ nie noszę fartucha?
- Ponieważ masz trądzik.
278
00:39:29,200 --> 00:39:33,400
- Moja cera jest nieistotna.
- Za to pewność siebie jest.
279
00:39:34,100 --> 00:39:38,900
- Wiek nie gwarantuje skuteczności.
- A młodość innowacji.
280
00:39:39,200 --> 00:39:44,200
Więcej zdziałam przy laptopie
w piżamce z herbatką...
281
00:39:44,300 --> 00:39:46,000
...niż pan w terenie w rok.
282
00:39:46,100 --> 00:39:48,300
Więc po co jestem potrzebny?
283
00:39:49,500 --> 00:39:51,900
Co jakiś czas
trzeba pociągnąć za spust.
284
00:39:52,500 --> 00:39:54,300
Lub nie.
285
00:39:54,700 --> 00:39:57,900
W piżamce trudno to ocenić.
286
00:40:01,100 --> 00:40:03,100
Q.
287
00:40:03,600 --> 00:40:05,200
007.
288
00:40:09,100 --> 00:40:10,700
Bilet do Szanghaju.
289
00:40:10,800 --> 00:40:13,100
- Paszport i akta.
- Dzięki.
290
00:40:13,200 --> 00:40:14,800
I to.
291
00:40:18,700 --> 00:40:21,500
Walther PPK/S, 9 mm.
292
00:40:22,300 --> 00:40:25,100
Posiada czytnik twoich odcisków palców...
293
00:40:25,400 --> 00:40:28,600
...więc tylko ty
możesz z niego strzelać.
294
00:40:29,000 --> 00:40:33,000
To bardziej osobista deklaracja
niż maszynka do zabijania.
295
00:40:33,200 --> 00:40:34,600
A to?
296
00:40:35,900 --> 00:40:38,400
Standardowy nadajnik.
297
00:40:38,900 --> 00:40:42,100
Pokazuje twoje położenie.
298
00:40:42,500 --> 00:40:44,500
Wzywa wsparcie.
299
00:40:45,400 --> 00:40:46,900
To wszystko.
300
00:40:49,200 --> 00:40:52,700
Pistolet... i nadajnik.
301
00:40:54,800 --> 00:40:57,300
Mikołaj nie był zbyt hojny.
302
00:40:57,700 --> 00:41:01,100
Oczekiwałeś eksplodującego długopisu?
303
00:41:01,700 --> 00:41:04,300
Już się w to nie bawimy.
304
00:41:11,700 --> 00:41:13,700
Powodzenia.
305
00:41:14,100 --> 00:41:17,700
I zwróć sprzęt w jednym kawałku.
306
00:41:22,400 --> 00:41:24,200
Technologia jutra.
307
00:41:26,300 --> 00:41:29,300
SZANGHAJ
308
00:42:21,200 --> 00:42:24,000
WIECZORNY LOT NR 226
21:00
309
00:49:43,800 --> 00:49:45,800
Kto ma listę?!
310
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
Mów! Dla kogo pracujesz?
311
00:51:01,400 --> 00:51:04,400
ROZMYŚLAŁAŚ TROCHĘ?
312
00:51:05,700 --> 00:51:08,200
KLIKNIJ TU, BY ODEBRAĆ NAGRODĘ
313
00:51:21,580 --> 00:51:22,680
Taner.
314
00:51:22,830 --> 00:51:24,730
Ujawnił pierwsze pięć nazwisk.
315
00:51:25,000 --> 00:51:28,200
Zostali zdemaskowani.
Zabieraj ich stamtąd.
316
00:51:28,300 --> 00:51:31,400
CO TYDZIEŃ PIĘCIU NASTĘPNYCH
317
00:51:32,200 --> 00:51:35,000
MYŚL NAD SWYMI GRZECHAMI
318
00:51:40,300 --> 00:51:42,900
MAKAU
319
00:52:07,820 --> 00:52:09,720
Obsługa hotelowa.
320
00:52:18,100 --> 00:52:19,800
Niczego nie zamawiałem.
321
00:52:20,000 --> 00:52:21,300
Nawet ciebie.
322
00:52:21,500 --> 00:52:23,500
Przynoszę wieści.
323
00:52:24,200 --> 00:52:27,800
Nie jesteś zbyt
wykwalifikowana na posłańca?
324
00:52:28,100 --> 00:52:30,700
To część szkolenia.
325
00:52:31,000 --> 00:52:35,000
Poza tym, Q boi się latać.
326
00:52:35,600 --> 00:52:39,600
Ktokolwiek skradł listę,
zdołał ją zdeszyfrować.
327
00:52:39,900 --> 00:52:42,500
Opublikowali w sieci
pierwsze 5 nazwisk.
328
00:52:42,800 --> 00:52:46,100
- To było kwestią czasu.
- To dopiero początek.
329
00:52:46,200 --> 00:52:49,600
Co tydzień będą publikowali
kolejne nazwiska.
330
00:52:50,100 --> 00:52:52,600
To jakaś chora gra.
331
00:52:57,140 --> 00:52:59,440
Golenie brzytwą?
332
00:53:00,300 --> 00:53:02,500
Bardzo tradycyjne.
333
00:53:03,500 --> 00:53:06,700
Bywam staroświecki.
334
00:53:09,000 --> 00:53:11,800
Czasami tak jest najlepiej.
335
00:53:22,400 --> 00:53:25,400
Znów oddajesz swoje życie
w moje ręce?
336
00:53:27,200 --> 00:53:28,800
M...
337
00:53:29,301 --> 00:53:32,101
...powiadomiła mnie już o liście.
338
00:53:33,200 --> 00:53:37,600
Rodzi to pytanie,
co tutaj robisz.
339
00:53:38,500 --> 00:53:41,900
Otrzymałam rozkaz pomagać...
340
00:53:42,800 --> 00:53:45,400
...na wszelkie możliwe sposoby.
341
00:53:46,500 --> 00:53:49,500
Na przykład,
szpiegując dla Mallory'ego.
342
00:53:51,000 --> 00:53:54,200
On nie jest taki zły, jak myślisz.
343
00:53:54,900 --> 00:53:56,900
To biurokrata.
344
00:53:57,400 --> 00:53:59,600
Powinieneś odrobić lekcje.
345
00:54:00,100 --> 00:54:02,500
Gareth Mallory był podporucznikiem...
346
00:54:02,600 --> 00:54:05,300
W pułku Herford w Północnej Irlandii.
347
00:54:05,400 --> 00:54:08,800
Spędził trzy miesiące w rękach IRA.
348
00:54:09,700 --> 00:54:13,100
Nie oceniaj więc
książki po okładce.
349
00:54:15,200 --> 00:54:17,000
Zobaczymy.
350
00:54:18,600 --> 00:54:20,400
Nie ruszaj się.
351
00:54:22,400 --> 00:54:25,400
Teraz będzie groźnie.
352
00:54:36,000 --> 00:54:38,500
Tak lepiej.
353
00:54:39,200 --> 00:54:41,200
Teraz wyglądasz wyjściowo.
354
00:54:43,900 --> 00:54:46,100
A dokąd wychodzę?
355
00:54:47,700 --> 00:54:49,700
Na spacer. Stary pies...
356
00:54:50,200 --> 00:54:52,400
...nowe sztuczki.
357
00:56:04,200 --> 00:56:05,800
Dobry wieczór.
358
00:56:07,400 --> 00:56:09,800
Nie dotykaj ucha.
359
00:56:10,500 --> 00:56:12,900
Są trzy wyjścia.
360
00:56:13,400 --> 00:56:15,600
I mnóstwo martwych punktów.
361
00:56:15,900 --> 00:56:18,100
Mam je na oku.
362
00:56:23,700 --> 00:56:25,900
Pięknie wyglądasz w tej sukni.
363
00:56:25,900 --> 00:56:27,600
Ty też nie najgorzej.
364
00:56:27,701 --> 00:56:30,901
Dodatkowa para rąk działa cuda.
365
00:56:31,300 --> 00:56:33,300
Mnie to mówisz?
366
00:56:34,600 --> 00:56:36,100
Grasz?
367
00:56:36,300 --> 00:56:38,900
Czasem coś rzucę na stół.
368
00:56:40,600 --> 00:56:43,400
Każdy lubi odrobinę ryzyka.
369
00:56:48,600 --> 00:56:50,400
Dobry wieczór.
Czym mogę służyć?
370
00:56:50,700 --> 00:56:53,200
Chciałbym to spieniężyć.
371
00:56:59,100 --> 00:57:01,100
Chwileczkę.
372
00:57:33,100 --> 00:57:35,300
Szczęście panu sprzyja.
373
00:57:40,700 --> 00:57:42,500
Miejmy taką nadzieję.
374
00:57:51,400 --> 00:57:53,600
Na koszt firmy.
375
00:58:15,930 --> 00:58:19,030
Teraz stać pana,
by postawić mi drinka.
376
00:58:20,700 --> 00:58:23,400
Może uzbieram nawet na dwa.
377
00:58:24,250 --> 00:58:27,050
Mam tu ze cztery miliony euro.
378
00:58:27,120 --> 00:58:30,120
Nieźle.
Lubię tę grę.
379
00:58:30,351 --> 00:58:32,351
Zagrajmy w coś innego.
380
00:58:33,360 --> 00:58:35,860
Nie uprawiam hazardu.
381
00:58:38,200 --> 00:58:42,900
- Jestem pechowcem.
- Jak pani przyjaciel w Szanghaju.
382
00:58:46,400 --> 00:58:49,900
Czekałam, kto spienięży żeton.
383
00:58:50,100 --> 00:58:53,600
Wszedł pan z hukiem
w nasz mały dramat.
384
00:58:53,900 --> 00:58:56,400
Skomplikowałem fabułę?
385
00:58:57,400 --> 00:59:00,600
Zwroty akcji
są mile widziane, panie...
386
00:59:00,900 --> 00:59:03,900
Bond.
James Bond.
387
00:59:04,700 --> 00:59:07,700
Oczywiście.
Więc, panie Bond...
388
00:59:08,000 --> 00:59:11,500
...omówimy pański
następny występ przy drinku?
389
00:59:11,700 --> 00:59:13,500
Chętnie.
390
00:59:16,000 --> 00:59:18,800
Pani znajomi do nas dołączą?
391
00:59:20,200 --> 00:59:23,600
Obawiam się, że to nieuniknione.
392
00:59:26,600 --> 00:59:28,200
Ładniutka.
393
00:59:29,300 --> 00:59:31,500
Podoba ci się ten typ?
394
00:59:31,901 --> 00:59:33,901
Będę informować na bieżąco.
395
00:59:45,300 --> 00:59:46,900
Idealnie.
396
00:59:49,000 --> 00:59:52,400
Mogę panu zadać służbowe pytanie?
397
00:59:53,201 --> 00:59:55,101
To zależy od pytania.
398
00:59:55,600 --> 00:59:58,400
Jest związane ze... śmiercią.
399
00:59:59,500 --> 01:00:02,500
Czyli pani konikiem.
400
01:00:02,700 --> 01:00:04,700
Skąd pan wie?
401
01:00:05,600 --> 01:00:09,700
Mało która kobieta nosi Berettę 70...
402
01:00:09,800 --> 01:00:12,000
...przymocowaną do uda.
403
01:00:12,200 --> 01:00:18,600
Ostrożności nigdy za wiele,
gdy przystojniak we fraku nosi Walthera.
404
01:00:20,400 --> 01:00:23,600
To pan zabił Patrice'a?
405
01:00:24,461 --> 01:00:25,861
Tak.
406
01:00:27,600 --> 01:00:29,800
Mogę wiedzieć dlaczego?
407
01:00:30,600 --> 01:00:33,000
Chcę poznać pani pracodawcę.
408
01:00:45,000 --> 01:00:47,600
Ostrożnie z życzeniami.
409
01:00:49,100 --> 01:00:50,700
Boi się pani.
410
01:00:51,500 --> 01:00:53,300
Dziękuję za drinka...
411
01:00:55,201 --> 01:00:57,001
...panie Bond.
412
01:01:04,400 --> 01:01:07,200
Odegrałaś ładną scenkę.
413
01:01:08,700 --> 01:01:13,300
Odkąd tu przyszliśmy,
wciąż spoglądasz na ochroniarzy.
414
01:01:14,600 --> 01:01:17,100
Trzech to trochę dużo.
415
01:01:17,500 --> 01:01:21,100
Oni cię pilnują, nie chronią.
416
01:01:23,200 --> 01:01:26,200
Tatuaż na nadgarstku
to znak handlowy Makau.
417
01:01:26,300 --> 01:01:31,500
W wieku 12-13 lat
trafiłaś do domu publicznego.
418
01:01:32,600 --> 01:01:35,100
On był twoją furtką.
419
01:01:35,700 --> 01:01:38,500
Może się zakochałaś.
420
01:01:39,600 --> 01:01:42,400
Ale to było dawno temu.
421
01:01:44,200 --> 01:01:46,400
Nic pan o tym nie wie.
422
01:01:46,701 --> 01:01:50,101
Wiem, kiedy kobieta ukrywa strach.
423
01:01:53,400 --> 01:01:55,600
Co pan wie o strachu?
424
01:01:56,101 --> 01:01:57,901
Wszystko.
425
01:01:59,000 --> 01:02:01,400
Ten jest inny.
426
01:02:03,300 --> 01:02:05,300
On jest inny.
427
01:02:06,300 --> 01:02:07,900
Mogę ci pomóc.
428
01:02:08,801 --> 01:02:10,001
Nie sądzę.
429
01:02:10,100 --> 01:02:11,700
Spróbuję.
430
01:02:13,800 --> 01:02:15,400
Jak?
431
01:02:16,100 --> 01:02:18,300
Zaprowadź mnie do niego.
432
01:02:20,600 --> 01:02:23,400
- Możesz go zabić?
- Tak.
433
01:02:24,400 --> 01:02:28,400
- Zrobisz to?
- Zwykle ktoś umiera.
434
01:02:32,700 --> 01:02:34,900
Może i tak.
435
01:02:42,500 --> 01:02:45,300
Gdy odejdę, zabiją pana.
436
01:02:45,800 --> 01:02:48,800
Jeśli pan przeżyje,
będę na Chimerze.
437
01:02:49,000 --> 01:02:52,800
Północny port, siódma koja.
438
01:02:53,900 --> 01:02:56,500
Za godzinę odpływamy.
439
01:03:01,400 --> 01:03:04,200
Miło było pana poznać.
440
01:03:05,400 --> 01:03:07,000
Powodzenia.
441
01:04:33,150 --> 01:04:34,750
Życzę szczęścia.
442
01:04:58,800 --> 01:05:00,300
Dziękuję.
443
01:05:05,100 --> 01:05:06,900
Postaw wszystko na czerwone.
444
01:05:09,200 --> 01:05:11,200
To krąg życia.
445
01:05:40,100 --> 01:05:42,300
Czas wypływać.
446
01:05:43,771 --> 01:05:45,171
Dobrze.
447
01:06:40,700 --> 01:06:43,900
Wolę cię bez Beretty.
448
01:06:46,900 --> 01:06:49,400
Czuję się bez niej naga.
449
01:07:06,260 --> 01:07:10,660
Kontrowersje wokół
Ministerstwa Obrony narastają...
450
01:07:10,800 --> 01:07:14,600
...po wycieku filmu
z zabójstwa Husseina.
451
01:07:14,700 --> 01:07:18,500
Ostrzegamy, obraz jest drastyczny.
452
01:07:19,900 --> 01:07:23,300
Kapitan Hussein,
agent MI6 na Bliskim Wschodzie...
453
01:07:23,400 --> 01:07:25,600
...był jednym z pięciu
ujawnionych agentów...
454
01:07:25,700 --> 01:07:31,100
...w największym wycieku tajnych dokumentów
w historii Wielkiej Brytanii.
455
01:07:31,300 --> 01:07:35,000
Premier wyraża
publiczne wsparcie dla MI6...
456
01:07:35,200 --> 01:07:37,300
...podczas gdy opozycja
zajmuje stanowisko...
457
01:07:37,500 --> 01:07:40,700
Że jesteśmy bandą idiotów,
toczących wojnę...
458
01:07:40,800 --> 01:07:43,400
...której nie rozumiemy i nie wygramy.
459
01:07:43,600 --> 01:07:45,800
Zginęło trzech moich agentów.
460
01:07:45,900 --> 01:07:49,400
- Nie wciągaj mnie w politykę.
- Premier powołał komisję.
461
01:07:49,500 --> 01:07:50,800
Musisz się pojawić.
462
01:07:50,900 --> 01:07:54,100
Chcą mnie zakuć w dyby
i pokazać gawiedzi?
463
01:07:54,300 --> 01:07:56,500
Mamy demokrację.
464
01:07:56,600 --> 01:07:59,100
Odpowiadamy przed ludźmi,
których chronimy.
465
01:07:59,200 --> 01:08:02,700
Nie możemy pracować w cieniu,
bo cieni już nie ma.
466
01:08:02,900 --> 01:08:04,900
Nie rozumiesz.
467
01:08:05,800 --> 01:08:08,800
Ktokolwiek za tym stoi, zna nas.
468
01:08:09,000 --> 01:08:10,400
To jeden z naszych.
469
01:08:10,500 --> 01:08:12,500
Pochodzi z tego samego miejsca, co Bond.
470
01:08:12,600 --> 01:08:15,100
Które według ciebie
podobno nie istnieje.
471
01:08:15,560 --> 01:08:17,360
Z cienia.
472
01:08:54,470 --> 01:08:57,970
Jeszcze nie jest za późno.
473
01:09:03,901 --> 01:09:05,901
Nie byłbym taki pewny.
474
01:09:43,500 --> 01:09:46,300
Opuścili ją z dnia na dzień.
475
01:09:47,200 --> 01:09:51,000
Przekonał ich,
że nastąpił wyciek z elektrowni.
476
01:09:52,100 --> 01:09:55,700
Zdumiewające, ile paniki
można wywołać jednym komputerem.
477
01:09:56,700 --> 01:09:58,600
Potrzebował tej wyspy...
478
01:09:58,700 --> 01:10:00,500
...więc ją sobie wziął.
479
01:10:01,800 --> 01:10:04,800
Zawsze dostaje to, czego chce?
480
01:10:05,100 --> 01:10:07,300
Więcej niż myślisz.
481
01:10:09,900 --> 01:10:11,400
Wybacz.
482
01:10:39,800 --> 01:10:42,400
Witaj, James.
483
01:10:43,200 --> 01:10:45,400
Podoba ci się wyspa?
484
01:10:48,000 --> 01:10:51,600
Moja babcia posiadała wyspę.
Nic wielkiego.
485
01:10:51,700 --> 01:10:53,500
Mogłeś ją obejść w godzinę.
486
01:10:53,700 --> 01:10:56,700
Ale dla nas był to raj.
487
01:10:57,400 --> 01:10:59,800
Raz, gdy pojechaliśmy na wakacje...
488
01:10:59,900 --> 01:11:03,900
...odkryliśmy plagę szczurów.
489
01:11:04,200 --> 01:11:08,300
Przybyły na kutrze
i żywiły się kokosami.
490
01:11:08,700 --> 01:11:11,500
Jak pozbyć się szczurów z wyspy?
491
01:11:11,900 --> 01:11:14,300
Babcia pokazała mi jak.
492
01:11:14,800 --> 01:11:17,400
Zakopaliśmy beczkę
z wiekiem na zawiasach.
493
01:11:17,500 --> 01:11:19,900
Do wieka przywiązaliśmy kokosa...
494
01:11:20,100 --> 01:11:22,600
...po którego przychodziły szczury...
495
01:11:23,801 --> 01:11:25,801
...wpadając do beczki.
496
01:11:26,400 --> 01:11:30,400
Po miesiącu, wszystkie szczury złapane.
497
01:11:30,700 --> 01:11:32,900
Ale co wtedy?
498
01:11:33,600 --> 01:11:36,000
Wrzucić beczkę do oceanu?
499
01:11:36,400 --> 01:11:38,500
Spalić ją? Nie.
500
01:11:38,800 --> 01:11:41,300
Trzeba ją zostawić.
501
01:11:42,000 --> 01:11:44,600
Szczury zgłodnieją.
502
01:11:45,100 --> 01:11:47,500
I jeden po drugim...
503
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
...zaczną się zjadać.
504
01:11:51,100 --> 01:11:53,100
Aż ostaną się tylko dwa.
505
01:11:53,200 --> 01:11:54,800
Dwóch ocalałych.
506
01:11:55,100 --> 01:11:57,700
A potem co?
Zabijasz je? Nie.
507
01:11:57,900 --> 01:12:01,300
Wyciągasz je i wypuszczasz na wyspę.
508
01:12:01,500 --> 01:12:04,300
Już nie będą żywić się kokosami.
509
01:12:04,600 --> 01:12:07,600
Tylko szczurami.
510
01:12:08,400 --> 01:12:11,400
Zmieniłeś ich naturę.
511
01:12:12,950 --> 01:12:14,850
Dwóch ocalałych.
512
01:12:15,340 --> 01:12:17,440
To jej sprawka.
513
01:12:19,500 --> 01:12:22,000
Sam decyduję za siebie.
514
01:12:22,600 --> 01:12:24,500
Tak ci się wydaje.
515
01:12:25,150 --> 01:12:27,250
W tym tkwi jej geniusz.
516
01:12:29,000 --> 01:12:33,000
Baza H, prawda?
Hongkong?
517
01:12:34,100 --> 01:12:36,700
W latach 1986-97.
518
01:12:37,100 --> 01:12:39,300
Wtedy byłem jej ulubieńcem.
519
01:12:39,400 --> 01:12:43,200
Nie dorastasz mi do pięt.
520
01:12:44,600 --> 01:12:49,100
Spójrz na siebie.
Uzależniony od leków i picia.
521
01:12:49,200 --> 01:12:51,800
I żałosnej miłości do ojczyzny.
522
01:12:53,300 --> 01:12:57,000
Wciąż pokładasz nadzieje
w tej staruszce...
523
01:12:57,200 --> 01:13:01,400
- ...która wciąż cię okłamuje.
- Nigdy mnie nie okłamała.
524
01:13:01,800 --> 01:13:05,800
- Jaki miałeś wynik w strzelectwie?
- 70.
525
01:13:06,600 --> 01:13:08,300
40.
526
01:13:09,900 --> 01:13:14,600
Powiedziała,
że zdałeś testy psychologiczne?
527
01:13:23,530 --> 01:13:25,630
Testy medyczne, oblane.
528
01:13:25,730 --> 01:13:27,930
Testy fizyczne, oblane.
529
01:13:28,100 --> 01:13:33,100
Testy psychologiczne wykazały
uzależnienie od alkoholu i leków.
530
01:13:35,300 --> 01:13:37,500
Patologiczna niesubordynacja...
531
01:13:37,540 --> 01:13:41,040
...spowodowana urazem z dzieciństwa.
532
01:13:46,200 --> 01:13:48,800
Obiekt jest niezdatny
do pracy w terenie...
533
01:13:48,900 --> 01:13:51,800
...i zaleca się natychmiastowe
zawieszenie go w obowiązkach.
534
01:13:52,000 --> 01:13:58,300
Czy to nie zdrada?
Wysłała cię tu na pewną śmierć.
535
01:13:58,400 --> 01:14:01,400
Mamusia była niegrzeczna!
536
01:14:24,800 --> 01:14:27,400
Widzisz, co ci uczyniła?
537
01:14:28,040 --> 01:14:33,040
- Nigdy nie przywiązała mnie do krzesła.
- Jej strata.
538
01:14:36,400 --> 01:14:40,400
- Na pewno chodzi o M?
- O nią...
539
01:14:41,400 --> 01:14:43,900
...ciebie i mnie.
540
01:14:44,600 --> 01:14:47,500
Jesteśmy dwoma ostatnimi szczurami.
541
01:14:47,600 --> 01:14:50,400
Możemy się pozagryzać...
542
01:14:56,700 --> 01:14:59,300
...albo zjeść całą resztę.
543
01:15:01,100 --> 01:15:04,900
Szukasz w pamięci, jak cię szkolili?
544
01:15:06,100 --> 01:15:09,100
Jaka tu jest procedura?
545
01:15:12,400 --> 01:15:15,600
Wszystkiego trzeba spróbować.
546
01:15:18,500 --> 01:15:22,000
Skąd wiesz,
że to mój pierwszy raz?
547
01:15:22,800 --> 01:15:25,400
Panie Bond...
548
01:15:27,300 --> 01:15:31,100
Fizyczność jest taka nudna.
549
01:15:34,000 --> 01:15:38,000
Gonitwa za szpiegami.
To takie staromodne.
550
01:15:40,800 --> 01:15:43,600
Muszą pana strasznie boleć kolana.
551
01:15:47,700 --> 01:15:49,200
Anglia.
552
01:15:49,500 --> 01:15:52,300
Imperium, MI6.
553
01:15:52,500 --> 01:15:56,700
Obraca się w ruinę.
Tylko jeszcze o tym nie wiecie.
554
01:15:57,600 --> 01:16:01,500
Tu nie ma żadnych staruszek
wydających rozkazy...
555
01:16:01,600 --> 01:16:07,000
...ani gadżecików z Q-Branch.
556
01:16:09,800 --> 01:16:13,400
Możesz sam dobierać sobie misje.
557
01:16:13,700 --> 01:16:15,200
Jak ja.
558
01:16:16,800 --> 01:16:18,600
Wybieraj.
559
01:16:18,801 --> 01:16:20,301
Wybieraj.
560
01:16:22,900 --> 01:16:27,400
Destabilizacja narodów
poprzez spekulacje akcjami? Łatwizna.
561
01:16:28,300 --> 01:16:33,100
Przerwanie transmisji satelity
szpiegowskiego nad Kabulem? Już.
562
01:16:33,800 --> 01:16:37,600
Sfałszowanie wyborów w Ugandzie?
Kto da więcej.
563
01:16:37,800 --> 01:16:40,600
Albo wybuch gazu w Londynie.
564
01:16:41,200 --> 01:16:45,400
- Nakierować i kliknąć.
- Każdy potrzebuje mieć jakieś hobby.
565
01:16:50,700 --> 01:16:52,700
Jakie jest twoje?
566
01:16:55,100 --> 01:16:57,500
Zmartwychwstawanie.
567
01:17:00,600 --> 01:17:03,000
Coś ci pokażę.
568
01:17:15,000 --> 01:17:17,500
Dużo mówi, prawda?
569
01:17:21,100 --> 01:17:23,200
Opuścili wyspę w takim pośpiechu...
570
01:17:23,300 --> 01:17:27,100
...że nie wiedzieli, co ze sobą zabrać.
571
01:17:27,300 --> 01:17:31,300
Dlatego ja skupiam się
na najważniejszym.
572
01:17:31,500 --> 01:17:35,100
W moim życiu
nie ma niczego zbędnego.
573
01:17:35,400 --> 01:17:39,400
Gdy coś staje się niepotrzebne...
eliminuję to.
574
01:17:49,200 --> 01:17:51,600
50-letnia Macallan.
575
01:17:51,900 --> 01:17:55,400
Twoja ulubiona, jak rozumiem.
576
01:17:57,900 --> 01:18:00,300
Za co wypijemy?
577
01:18:02,000 --> 01:18:04,600
Za ukochane kobiety?
578
01:18:17,000 --> 01:18:20,400
Kochanie, twój luby przybył.
579
01:18:27,200 --> 01:18:30,000
Stań prosto.
Nie ruszaj się.
580
01:18:31,400 --> 01:18:36,200
Cokolwiek się stanie,
nie trać głowy.
581
01:18:38,800 --> 01:18:41,200
Nie trać głowy.
582
01:18:41,700 --> 01:18:45,200
Czas poprawić wynik strzelecki.
583
01:18:46,300 --> 01:18:48,100
Zobaczmy.
584
01:18:48,300 --> 01:18:53,300
Kto pierwszy
strąci kieliszek z jej głowy.
585
01:18:58,800 --> 01:19:02,200
Z grzeczności, pozwolę ci
strzelać pierwszemu.
586
01:19:19,700 --> 01:19:22,500
Zobaczmy, kto wygra.
587
01:19:35,300 --> 01:19:38,400
Nie mogę uwierzyć.
588
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
Naprawdę wtedy umarłeś?
589
01:19:41,600 --> 01:19:45,600
Zostało coś ze starego 007?
590
01:19:54,000 --> 01:19:55,800
Moja kolej.
591
01:19:59,000 --> 01:20:02,200
Wygrałem. Co ty na to?
592
01:20:05,200 --> 01:20:07,400
Marnotrawstwo dobrej whisky.
593
01:20:18,000 --> 01:20:21,800
Co teraz?
Zabierzesz mnie do niej? Sam?
594
01:20:22,200 --> 01:20:24,600
Kto powiedział, że jestem sam?
595
01:20:43,140 --> 01:20:45,540
Najnowszy gadżet z Q-Branch.
596
01:20:46,000 --> 01:20:48,200
Tak zwany nadajnik.
597
01:21:08,800 --> 01:21:11,600
Czas się przywitać.
598
01:21:43,900 --> 01:21:46,700
Wydajesz się mniejsza,
niż zapamiętałem.
599
01:21:47,100 --> 01:21:49,300
Ja w ogóle cię nie pamiętam.
600
01:21:49,600 --> 01:21:53,400
Dziwne, czuję,
jakby to było wczoraj.
601
01:21:54,700 --> 01:21:57,500
- Zaskoczona?
- Nieszczególnie.
602
01:21:57,700 --> 01:21:59,700
Zawsze byłeś szelmą.
603
01:21:59,900 --> 01:22:04,100
- Za to tak mnie lubiłaś.
- Pochlebiasz sobie.
604
01:22:04,500 --> 01:22:06,100
Żadnej skruchy.
605
01:22:07,800 --> 01:22:10,300
Tak jak myślałem.
606
01:22:10,800 --> 01:22:13,000
To nieprofesjonalne.
607
01:22:19,300 --> 01:22:24,300
"Nieprofesjonalne". Trzymali mnie
5 miesięcy w dusznym pokoju.
608
01:22:24,500 --> 01:22:26,100
Torturowali mnie.
609
01:22:26,400 --> 01:22:29,600
Chroniłem twoich sekretów i ciebie.
610
01:22:30,400 --> 01:22:34,000
Przeżywałem męki, wielkie męki.
611
01:22:35,101 --> 01:22:37,101
Wielkie męki.
612
01:22:38,100 --> 01:22:40,500
Póki nie zdałem sobie sprawy...
613
01:22:41,221 --> 01:22:44,021
...że to ty mnie zdradziłaś.
614
01:22:45,100 --> 01:22:47,000
Zdradziłaś mnie.
615
01:22:47,800 --> 01:22:51,200
Pozostało mi tylko jedno.
616
01:22:52,900 --> 01:22:56,300
Kapsułka z cyjankiem
z lewego trzonowca.
617
01:22:56,500 --> 01:22:59,300
Pamiętasz, prawda?
618
01:23:02,600 --> 01:23:08,000
Wyłamałem ząb i...
przegryzłem kapsułkę.
619
01:23:13,100 --> 01:23:16,100
Wypaliła mi wnętrzności...
620
01:23:16,400 --> 01:23:18,800
...ale nie umarłem.
621
01:23:21,300 --> 01:23:24,700
Życie trzymało się mnie
niczym choroba.
622
01:23:28,500 --> 01:23:31,300
I wtedy zrozumiałem...
623
01:23:31,500 --> 01:23:34,100
...dlaczego przeżyłem.
624
01:23:36,200 --> 01:23:40,600
Musiałem po raz ostatni
spojrzeć ci w oczy.
625
01:23:43,500 --> 01:23:45,500
Mam nadzieję, że było warto.
626
01:23:47,600 --> 01:23:48,900
Panie Silva...
627
01:23:49,000 --> 01:23:51,200
...zostanie pan przetransportowany
do więzienia Belmarsh...
628
01:23:51,400 --> 01:23:57,400
...gdzie będzie pan oczekiwać
na proces...
629
01:23:57,600 --> 01:24:02,400
Powiedz moje nazwisko.
Moje prawdziwe nazwisko.
630
01:24:03,000 --> 01:24:05,200
Na pewno je pamiętasz.
631
01:24:06,000 --> 01:24:10,600
Znajduje się na tablicy budynku,
który pan zaatakował.
632
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
Dopilnuję, by je usunięto.
633
01:24:13,400 --> 01:24:18,000
Wkrótce pana przeszłość
przestanie istnieć tak samo jak przyszłość.
634
01:24:18,600 --> 01:24:21,400
I więcej się nie zobaczymy.
635
01:24:23,430 --> 01:24:25,930
Wiesz, co z tobą robi?
636
01:24:27,650 --> 01:24:30,450
Cyjanowodór?
637
01:24:42,500 --> 01:24:45,300
Obejrzyj swoje dzieło...
638
01:24:46,000 --> 01:24:47,600
...matko.
639
01:25:25,900 --> 01:25:28,000
Zdajcie raport,
co odzyskano z jego komputerów.
640
01:25:28,100 --> 01:25:30,100
Czy przesłał listę.
Jeśli tak, to do kogo?
641
01:25:30,200 --> 01:25:33,200
- Oczekuję wyników.
- Tak jest.
642
01:25:39,100 --> 01:25:41,900
Nazywa się Tiago Rodriguez.
643
01:25:42,200 --> 01:25:44,200
Był świetnym agentem.
644
01:25:44,700 --> 01:25:48,200
Ale zaczął działać
w sprawie Chińczyków na własną rękę.
645
01:25:48,600 --> 01:25:51,000
Byli na jego tropie
i zbliżała się wymiana...
646
01:25:51,100 --> 01:25:54,600
...więc go wydałam.
Odzyskaliśmy w zamian sześciu agentów...
647
01:25:54,800 --> 01:25:56,200
...i spokojną wymianę.
648
01:25:56,300 --> 01:25:59,200
Musimy ruszać.
Za 30 minut zaczyna się przesłuchanie.
649
01:25:59,400 --> 01:26:02,200
Chcę poznać zawartość komputera.
650
01:26:14,500 --> 01:26:17,300
Przeglądając komputer Silvy...
651
01:26:17,500 --> 01:26:21,300
...zauważyłem kilka nietypowych rzeczy,
których dokonał.
652
01:26:21,500 --> 01:26:23,700
Przy próbie odzyskania pewnych danych...
653
01:26:23,800 --> 01:26:27,200
...protokoły zabezpieczające
kasują całą pamięć.
654
01:26:28,000 --> 01:26:30,700
Sześć osób na świecie
potrafi coś takiego zaprogramować.
655
01:26:30,800 --> 01:26:33,200
Nie dziwi mnie to.
Możesz je obejść?
656
01:26:33,600 --> 01:26:36,000
To ja je stworzyłem.
657
01:26:38,401 --> 01:26:39,801
W porządku.
658
01:26:41,300 --> 01:26:45,300
Zobaczmy, co pan przygotował,
panie Silva.
659
01:26:46,600 --> 01:26:48,200
Weszliśmy.
660
01:26:54,400 --> 01:26:57,400
Co pan o tym sądzi?
661
01:27:02,260 --> 01:27:04,360
To sieć Omega.
662
01:27:04,800 --> 01:27:07,000
Najwyższy poziom szyfryzacji.
663
01:27:08,300 --> 01:27:12,700
Zaciemniony kod,
ukrywający prawdziwe przeznaczenie.
664
01:27:13,400 --> 01:27:16,200
Chronienie przez zaciemnienie.
665
01:27:17,400 --> 01:27:20,400
Proszę państwa o spokój.
666
01:27:21,100 --> 01:27:23,300
Rozpocznijmy obrady.
667
01:27:24,900 --> 01:27:27,500
Zebraliśmy się,
by poruszyć istotne problemy...
668
01:27:27,600 --> 01:27:31,000
...dotyczące przyszłości
naszego bezpieczeństwa narodowego.
669
01:27:36,400 --> 01:27:38,400
Wybierasz się gdzieś?
670
01:27:40,400 --> 01:27:43,800
Twierdzi pani, że zarządzanie MI6
w świetle obecnych wydarzeń...
671
01:27:44,000 --> 01:27:48,700
- ...stoi na przyzwoitym poziomie?
- Schwytaliśmy odpowiedzialne osoby...
672
01:27:48,830 --> 01:27:53,530
...i podjęliśmy stosowne kroki,
by zabezpieczyć utajnione informacje.
673
01:27:53,500 --> 01:27:56,300
W takim razie, świetna robota.
674
01:27:56,600 --> 01:28:01,200
- Może nie poszło idealnie, ale...
- Pani wybaczy brak oklasków.
675
01:28:01,600 --> 01:28:05,400
Nie możemy zapomnieć o zabitych agentach
i naruszeniach bezpieczeństwa...
676
01:28:05,500 --> 01:28:09,300
...za co jest pani
osobiście odpowiedzialna.
677
01:28:11,200 --> 01:28:13,800
Używa polimorficznego algorytmu
do mutacji kodu.
678
01:28:13,900 --> 01:28:16,500
Gdy próbuję go złamać, zmienia się.
679
01:28:17,000 --> 01:28:20,500
To jak układanie kostki Rubika,
która z tobą walczy.
680
01:28:25,500 --> 01:28:27,100
Czekaj.
681
01:28:28,200 --> 01:28:30,200
Wróć do tego.
682
01:28:36,300 --> 01:28:38,300
Granborough.
683
01:28:38,500 --> 01:28:41,700
To stara stacja metra.
684
01:28:41,900 --> 01:28:44,100
Zamknięta od lat.
685
01:28:45,600 --> 01:28:48,000
Użyj jej jako klucza.
686
01:28:58,200 --> 01:29:00,800
Spójrz. To mapa.
687
01:29:02,600 --> 01:29:04,200
To Londyn.
688
01:29:04,500 --> 01:29:06,900
Podziemny Londyn.
689
01:29:08,600 --> 01:29:11,600
Co się dzieje?
Dlaczego otwierają się drzwi?
690
01:29:19,500 --> 01:29:22,000
NARUSZENIE SYSTEMU BEZPIECZEŃSTWA
691
01:29:22,200 --> 01:29:25,400
Jak on dostał się
do naszego systemu?
692
01:29:27,200 --> 01:29:29,600
NIE TAKI BYSTRY
693
01:29:35,100 --> 01:29:36,700
Zhakował nas.
694
01:29:53,400 --> 01:29:54,700
Q.
695
01:29:55,301 --> 01:29:56,601
Nie ma go.
696
01:30:06,000 --> 01:30:08,100
Schodzę z dolnej izolatki.
697
01:30:08,301 --> 01:30:09,701
Słyszysz mnie, Q?
698
01:30:09,800 --> 01:30:12,000
Słyszę.
Właśnie cię szukam.
699
01:30:22,300 --> 01:30:24,300
Mam cię.
Namierzam współrzędne.
700
01:30:24,500 --> 01:30:26,100
Idź naprzód.
701
01:30:26,400 --> 01:30:29,400
Skręć w pierwsze
drzwi służbowe po prawej.
702
01:30:35,500 --> 01:30:37,700
Powinieneś znaleźć się w tunelu.
703
01:30:38,100 --> 01:30:39,900
Jestem.
704
01:30:41,100 --> 01:30:44,100
To nie była ucieczka.
On to planował od lat.
705
01:30:44,400 --> 01:30:47,000
Chciał, byśmy go pojmali
i przeszukali komputer.
706
01:30:47,200 --> 01:30:48,600
Wszystko zaplanował.
707
01:30:48,800 --> 01:30:52,300
Atak na kwaterę główną,
awaryjne procedury...
708
01:30:52,400 --> 01:30:54,400
...zaprowadziły nas tutaj.
709
01:30:54,600 --> 01:30:56,200
To wiem.
710
01:30:56,700 --> 01:30:58,900
Martwi mnie, co planuje teraz.
711
01:30:59,200 --> 01:31:02,800
Po lewej powinieneś mieć
drzwi służbowe.
712
01:31:08,700 --> 01:31:11,100
- Nie otwierają się.
- Użyj siły.
713
01:31:11,300 --> 01:31:14,100
To chodź i mi pomóż.
714
01:31:17,600 --> 01:31:19,600
Zacięły się.
715
01:31:20,100 --> 01:31:23,100
Pięknie.
Zbliża się pociąg.
716
01:31:28,600 --> 01:31:30,200
To przykre.
717
01:31:42,750 --> 01:31:44,150
Dostałem się.
718
01:31:44,500 --> 01:31:48,500
A nie mówiłem?
Zawiadomiliśmy policję.
719
01:32:25,700 --> 01:32:28,500
- Gdzie jesteś?
- Na stacji metra Temple.
720
01:32:28,800 --> 01:32:30,800
Z połową Londynu.
721
01:32:34,800 --> 01:32:36,300
Widzę cię.
722
01:32:36,700 --> 01:32:40,700
Wiem, gdzie jestem, Q.
Jego wypatruj.
723
01:32:40,800 --> 01:32:43,400
Chwileczkę. Szukam.
724
01:32:51,100 --> 01:32:53,200
Za dużo ludzi.
Nie widzę go.
725
01:32:53,300 --> 01:32:55,500
Godziny szczytu w metrze.
726
01:32:55,900 --> 01:32:58,100
Niewiele o tym wiesz.
727
01:33:08,200 --> 01:33:11,400
Pociąg odjeżdża.
Mam wsiadać?
728
01:33:11,800 --> 01:33:14,800
Jeszcze nie. Zaczekaj.
729
01:33:17,200 --> 01:33:19,000
Wsiadać czy nie?
730
01:33:24,300 --> 01:33:26,100
- Bond...
- Tak?
731
01:33:26,360 --> 01:33:28,060
Wsiadaj.
732
01:33:41,450 --> 01:33:43,450
Temu to się śpieszy do domu.
733
01:33:43,700 --> 01:33:45,700
Proszę otworzyć drzwi.
734
01:33:47,801 --> 01:33:49,801
Proszę otworzyć drzwi.
735
01:33:52,800 --> 01:33:55,300
Jestem z inspekcji pracy.
736
01:34:01,700 --> 01:34:02,800
Gdzie jesteś?
737
01:34:02,901 --> 01:34:04,901
Zgadnij.
738
01:34:05,300 --> 01:34:07,700
Przebrał się za policjanta.
739
01:34:07,901 --> 01:34:09,401
To oczywiste.
740
01:34:30,500 --> 01:34:33,500
Dokąd on jedzie?
741
01:34:40,500 --> 01:34:43,500
Dorwać M.
Zabierzcie ją stamtąd.
742
01:34:43,700 --> 01:34:47,300
Zignorowała pani twarde dowody...
743
01:34:48,000 --> 01:34:51,300
...i nieustępliwie, wręcz uparcie...
744
01:34:51,400 --> 01:34:53,800
Silva uciekł.
Bond go ściga.
745
01:34:53,900 --> 01:34:56,400
Musimy panią zabrać
w bezpieczne miejsce.
746
01:34:56,500 --> 01:34:58,900
Nie będę uciekać.
747
01:34:59,300 --> 01:35:01,300
Przeszkadzamy pani?
748
01:35:01,500 --> 01:35:05,000
Nie. Proszę kontynuować,
pani minister.
749
01:36:37,200 --> 01:36:41,700
Wciąż uważa pani, że żyjemy
w czasach prosperity szpiegostwa...
750
01:36:41,800 --> 01:36:44,800
...gdzie polegano jedynie
na ludzkim umyśle.
751
01:36:45,000 --> 01:36:47,500
Te staromodne przekonania...
752
01:36:47,600 --> 01:36:52,200
- ...dowodzą totalnego lekceważenia...
- Przepraszam, pani minister...
753
01:36:52,300 --> 01:36:57,300
Czy dla odmiany,
nie moglibyśmy wysłuchać świadka?
754
01:36:58,800 --> 01:37:00,400
Oczywiście.
755
01:37:03,540 --> 01:37:04,540
Dziękuję.
756
01:37:33,100 --> 01:37:35,300
Następnym razem trafię,
panie Silva.
757
01:37:36,800 --> 01:37:39,000
Nieźle, jak na wrak człowieka.
758
01:37:39,500 --> 01:37:41,300
Dziękuję.
759
01:37:41,440 --> 01:37:43,240
Masz mnie.
760
01:37:44,700 --> 01:37:51,100
Teraz czeka cię nagroda.
Moja najnowsza zabaweczka.
761
01:37:51,700 --> 01:37:54,500
Nazywa się "nadajnik".
762
01:38:02,400 --> 01:38:05,000
To chyba nie było dla mnie.
763
01:38:06,500 --> 01:38:08,500
Ale to jest.
764
01:38:59,300 --> 01:39:00,800
Panie przewodniczący, ministrowie.
765
01:39:01,000 --> 01:39:03,000
Wielokrotnie dziś usłyszałam...
766
01:39:03,100 --> 01:39:05,600
...jak nieistotnym stał się mój departament.
767
01:39:05,900 --> 01:39:08,000
Na co nam agenci z sekcji 00?
768
01:39:08,100 --> 01:39:10,300
Czy to nie przeżytek?
769
01:39:11,900 --> 01:39:15,400
Mam przed oczami
inny świat, niż państwo.
770
01:39:16,200 --> 01:39:19,800
A to, co widzę, przeraża mnie.
771
01:39:21,200 --> 01:39:25,400
Ponieważ nasi wrogowie
nie są nam już znani.
772
01:39:25,800 --> 01:39:27,600
Nie widnieją na mapach.
773
01:39:27,700 --> 01:39:31,900
Nie są nimi całe narody.
To pojedyncze jednostki.
774
01:39:33,200 --> 01:39:35,600
A państwo czego się boją?
775
01:39:36,100 --> 01:39:39,100
Twarzy? Munduru?
Flagi? Nie.
776
01:39:40,100 --> 01:39:42,300
Nasz świat przestał być przejrzysty.
777
01:39:42,500 --> 01:39:44,300
Stał się mroczny.
778
01:39:44,400 --> 01:39:46,400
Przykrył go cień.
779
01:39:47,300 --> 01:39:49,800
Tam musimy uderzyć.
780
01:39:50,600 --> 01:39:54,200
Nim spiszecie nas na straty,
zadajcie sobie pytanie...
781
01:39:54,800 --> 01:39:57,800
...jak bezpiecznie się czujecie.
782
01:40:01,700 --> 01:40:03,700
Jeszcze jedno.
783
01:40:04,100 --> 01:40:08,100
Mój zmarły mąż był miłośnikiem poezji.
784
01:40:08,900 --> 01:40:13,000
Po części
zaszczepił we mnie tę miłość.
785
01:40:13,500 --> 01:40:18,500
Zapamiętałam ten fragment,
bodajże Tennysona.
786
01:40:20,300 --> 01:40:26,500
"Już nie jesteśmy mocą tą
Co niegdyś Ziemią i niebem trzęsła
787
01:40:27,900 --> 01:40:30,400
Czym jesteśmy, jesteśmy;
788
01:40:31,001 --> 01:40:34,001
Związkiem mężnych serc
789
01:40:34,600 --> 01:40:39,200
Osłabłych pod ciężkim czasu
i losu brzemieniem
790
01:40:40,200 --> 01:40:44,600
Silnych pragnieniem,
by się z losem zmagać
791
01:40:45,100 --> 01:40:49,300
Szukać, znajdować,
wędrować do końca".
792
01:42:56,000 --> 01:42:59,000
007, co ty wyprawiasz?
Porywasz mnie?
793
01:42:59,200 --> 01:43:01,700
Można tak na to spojrzeć.
794
01:43:03,850 --> 01:43:06,250
Zbyt wiele osób przeze mnie zginęło.
795
01:43:06,500 --> 01:43:08,500
Będzie musiał się o ciebie postarać.
796
01:43:08,600 --> 01:43:11,100
Od początku byliśmy krok za nim.
797
01:43:11,300 --> 01:43:13,800
Czas zmienić zasady gry.
798
01:43:14,200 --> 01:43:16,200
A ja jestem przynętą?
799
01:43:18,400 --> 01:43:19,800
Dobrze.
800
01:43:19,900 --> 01:43:22,300
Tylko my. Nikt inny.
801
01:43:23,200 --> 01:43:25,600
Q, potrzebuję pomocy.
802
01:43:25,700 --> 01:43:27,600
Namierzam auto.
Dokąd jedziesz?
803
01:43:27,800 --> 01:43:30,600
Jestem z M.
Zamierzamy zniknąć.
804
01:43:31,500 --> 01:43:32,900
Zostaw ślady okruszków...
805
01:43:33,000 --> 01:43:36,600
...widocznych jedynie dla Silvy.
Dasz radę?
806
01:43:38,300 --> 01:43:41,300
- To chyba nie do końca legalne.
- W żadnym razie.
807
01:43:41,500 --> 01:43:45,000
I po mojej karierze szpiegowskiej.
808
01:43:53,300 --> 01:43:55,700
Tam się nie będę ukrywać,
jeśli to był twój pan.
809
01:43:55,800 --> 01:43:57,800
Zmieniamy pojazd.
810
01:43:58,300 --> 01:44:02,300
Firmowe wozy
są zbyt łatwe do namierzenia.
811
01:44:11,500 --> 01:44:14,700
Ten z pewnością
nie rzuca się w oczy.
812
01:44:15,300 --> 01:44:16,700
Wsiadaj.
813
01:44:39,100 --> 01:44:41,500
Niezbyt wygodny, prawda?
814
01:44:42,900 --> 01:44:46,200
- Całą drogę będziesz zrzędzić?
- Proszę, katapultuj mnie.
815
01:44:46,300 --> 01:44:47,900
Mam to gdzieś.
816
01:44:50,400 --> 01:44:52,200
Dokąd jedziemy?
817
01:44:53,500 --> 01:44:55,300
To podróż w czasie.
818
01:44:55,700 --> 01:44:58,500
Tam będziemy mieć przewagę.
819
01:44:59,900 --> 01:45:01,200
Trzeba działać z wyczuciem.
820
01:45:01,300 --> 01:45:03,800
Zbyt drobne ślady może przegapić.
821
01:45:04,050 --> 01:45:06,350
Zbyt duże i zwietrzy podstęp.
822
01:45:06,600 --> 01:45:09,100
Uważasz, że odnajdzie te ślady?
823
01:45:09,701 --> 01:45:11,901
Tylko on jest w stanie to zrobić.
824
01:45:18,100 --> 01:45:20,700
- Co robicie?
- Monitorujemy...
825
01:45:20,850 --> 01:45:24,450
Tworzycie fałszywy sygnał dla Silvy.
826
01:45:26,500 --> 01:45:28,400
Doskonały pomysł.
Wyizolujcie go.
827
01:45:28,700 --> 01:45:30,700
Poślijcie na trasę A9.
To najszybsza droga.
828
01:45:30,800 --> 01:45:32,900
I dobrze monitorowana.
829
01:45:33,000 --> 01:45:34,700
Możecie go śledzić kamerami.
830
01:45:34,900 --> 01:45:37,500
A co, jeśli premier się dowie?
831
01:45:38,240 --> 01:45:40,240
To mamy przesrane.
832
01:45:40,700 --> 01:45:42,500
Kontynuujcie.
833
01:45:51,300 --> 01:45:54,100
SZKOCJA
834
01:46:24,200 --> 01:46:26,800
Tutaj się wychowałeś?
835
01:46:30,600 --> 01:46:33,100
Ile miałeś lat, gdy zginęli?
836
01:46:36,100 --> 01:46:38,900
Znasz odpowiedź na to pytanie.
837
01:46:40,600 --> 01:46:43,400
Znasz całą historię.
838
01:46:50,500 --> 01:46:53,700
Sieroty są najlepszymi rekrutami.
839
01:46:59,100 --> 01:47:01,300
Nadciąga burza.
840
01:48:04,700 --> 01:48:07,300
Nic dziwnego,
że nie chciałeś wracać.
841
01:49:04,200 --> 01:49:05,600
Dobry Boże.
842
01:49:06,700 --> 01:49:08,500
Wciąż żyjesz.
843
01:49:10,000 --> 01:49:12,500
Ciebie też miło widzieć.
844
01:49:14,200 --> 01:49:16,600
M, to jest Kincade.
845
01:49:16,800 --> 01:49:21,000
- Opiekuje się domem od zawsze.
- Miło cię poznać, Emmo.
846
01:49:23,440 --> 01:49:26,740
Spóźniłeś się. Sprzedali dom,
po twojej rzekomej śmierci.
847
01:49:26,900 --> 01:49:28,700
Widać mylili się.
848
01:49:29,600 --> 01:49:31,200
Co tu robisz?
849
01:49:31,400 --> 01:49:33,800
Ktoś chce nas zabić.
850
01:49:34,640 --> 01:49:36,640
Ale uprzedzimy go.
851
01:49:38,000 --> 01:49:40,000
Więc trzeba się szykować.
852
01:49:42,000 --> 01:49:44,400
Wciąż posiadamy zbrojownię?
853
01:49:47,000 --> 01:49:51,600
Większość sprzedano
kolekcjonerowi z Idaho.
854
01:49:52,000 --> 01:49:54,400
Parę tygodni temu.
855
01:49:54,800 --> 01:50:00,600
Została tylko
stara strzelba twego ojca.
856
01:50:01,200 --> 01:50:03,800
Nie mogliśmy jej sprzedać.
857
01:50:08,900 --> 01:50:10,900
Tylko tyle?
858
01:50:12,100 --> 01:50:15,300
Zostało kilka lasek dynamitu
z kamieniołomów.
859
01:50:15,401 --> 01:50:17,901
Ale jeśli inne sprawy zawiodą...
860
01:50:18,200 --> 01:50:22,400
...czasami stare metody są najlepsze.
861
01:50:28,600 --> 01:50:33,600
- Z kim będziemy walczyć?
- Żadne "my", Kincade.
862
01:50:34,050 --> 01:50:39,650
- To nie twoja bitwa.
- Spróbuj mnie powstrzymać, berbeciu.
863
01:50:40,800 --> 01:50:44,800
Pamiętaj, czego cię uczyłem.
Nie daj jej zejść w lewo.
864
01:50:45,600 --> 01:50:47,600
Postaram się.
865
01:50:56,100 --> 01:50:58,700
Więc mówisz,
że czym się zajmujesz?
866
01:51:16,000 --> 01:51:18,400
Przyniosłem ci parę rzeczy.
867
01:51:20,800 --> 01:51:25,600
- Noce bywają tu chłodne.
- Dziękuję, panie Kincade.
868
01:51:26,800 --> 01:51:29,400
- To piękny dom.
- Prawda.
869
01:51:30,000 --> 01:51:32,400
I jak każda wielka dama...
870
01:51:32,600 --> 01:51:35,100
...ma swoje tajemnice.
871
01:51:35,400 --> 01:51:37,000
Pokażę coś pani.
872
01:51:41,900 --> 01:51:43,500
Schron dla księży.
873
01:51:43,800 --> 01:51:45,800
Z czasów reformacji.
874
01:51:46,100 --> 01:51:47,900
Wychodzi na wrzosowisko.
875
01:51:48,000 --> 01:51:50,800
W razie niebezpieczeństwa
to idealne wyjście.
876
01:51:51,400 --> 01:51:54,000
Gdy poinformowałem go
o śmierci rodziców...
877
01:51:54,200 --> 01:51:57,000
...ukrył się tutaj na dwa dni.
878
01:51:59,000 --> 01:52:00,600
Ale gdy wyszedł...
879
01:52:00,900 --> 01:52:03,100
...nie był już chłopcem.
880
01:52:04,700 --> 01:52:06,700
Chodźmy lepiej.
881
01:54:06,700 --> 01:54:09,500
Spieprzyłam sprawę, prawda?
882
01:54:13,300 --> 01:54:15,700
Wykonałaś swoje zadanie.
883
01:54:20,400 --> 01:54:22,800
Czytałem swój nekrolog.
884
01:54:23,600 --> 01:54:26,400
- I jak?
- Okropny.
885
01:54:26,900 --> 01:54:29,300
Wiedziałam, że ci się nie spodoba.
886
01:54:30,700 --> 01:54:33,300
Nazwałam cię przykładem
brytyjskiego hartu ducha.
887
01:54:33,900 --> 01:54:36,300
Ta część była w porządku.
888
01:54:40,900 --> 01:54:45,900
- Gotowy?
- Byłem gotów przed twoim narodzeniem.
889
01:56:04,900 --> 01:56:06,700
Witamy w Szkocji.
890
01:57:23,200 --> 01:57:24,800
Upuściłeś coś?
891
01:57:51,200 --> 01:57:52,400
Jesteś ranna?
892
01:57:52,700 --> 01:57:55,700
Tylko moja duma.
Zawsze kiepsko strzelałam.
893
01:58:01,000 --> 01:58:04,500
Nie ma go tutaj.
894
01:58:38,800 --> 01:58:41,200
Zawsze lubił huczne wejścia.
895
01:58:41,900 --> 01:58:44,700
Idźcie do kuchni.
Szybko!
896
01:59:08,300 --> 01:59:09,800
Na tyły!
897
01:59:52,650 --> 01:59:55,250
Idźcie do kaplicy.
Skorzystajcie z tunelu.
898
02:01:16,100 --> 02:01:19,200
Słuchajcie wszyscy!
Nie ważcie się jej tknąć.
899
02:01:19,300 --> 02:01:20,800
Jest moja.
900
02:01:37,500 --> 02:01:39,500
Nie przywitacie się?
901
02:02:46,800 --> 02:02:49,400
Tędy.
902
02:03:46,800 --> 02:03:49,200
Nigdy nie lubiłem tego miejsca.
903
02:03:59,100 --> 02:04:00,900
Rozgrzałeś się?
904
02:05:29,600 --> 02:05:32,400
Dopilnujcie, żeby Bond nie przeżył.
905
02:05:35,300 --> 02:05:37,800
Zostaliśmy we dwoje.
906
02:07:35,400 --> 02:07:39,400
Widzisz, co wynika
z tej całej bieganiny?
907
02:07:40,100 --> 02:07:42,200
Skakania i bijatyk.
908
02:07:42,400 --> 02:07:44,800
To wyczerpujące.
909
02:07:47,500 --> 02:07:49,500
Odpręż się.
910
02:07:50,700 --> 02:07:52,900
Musisz się rozluźnić.
911
02:08:11,600 --> 02:08:14,200
Mamusia wzywa.
912
02:08:15,600 --> 02:08:18,400
Ucałuję ją od ciebie
na pożegnanie.
913
02:10:37,000 --> 02:10:38,700
Oczywiście.
914
02:10:39,000 --> 02:10:41,400
To musiało odbyć się tutaj.
915
02:10:43,300 --> 02:10:47,600
Musiało odbyć się w ten sposób.
Dziękuję.
916
02:10:47,900 --> 02:10:50,100
Nie mogłem znaleźć...
917
02:10:53,500 --> 02:10:56,300
Proszę. Nie.
918
02:11:11,400 --> 02:11:14,200
Jesteś ranna.
919
02:11:18,100 --> 02:11:20,300
Co oni ci uczynili?
920
02:11:20,501 --> 02:11:22,701
Co oni ci zrobili?
921
02:11:55,200 --> 02:11:58,700
Uwolnij nas oboje.
922
02:12:00,200 --> 02:12:02,200
Tą samą kulą.
923
02:12:03,320 --> 02:12:06,420
Zrób to. Strzelaj.
924
02:12:08,000 --> 02:12:11,400
Tylko ty możesz to zrobić.
925
02:12:54,500 --> 02:12:56,800
Ostatni szczur.
926
02:13:06,640 --> 02:13:09,740
007. Co tak długo?
927
02:13:09,830 --> 02:13:13,230
Coś mnie pochłonęło.
928
02:13:28,900 --> 02:13:34,100
Jest chyba zbyt późno
na ucieczkę.
929
02:13:39,800 --> 02:13:42,400
Chętnie spróbuję, jeśli ty też.
930
02:13:52,200 --> 02:13:55,200
To jedno rozwiązałam dobrze.
931
02:15:21,350 --> 02:15:23,950
Nie wiedziałam,
że tu można wchodzić.
932
02:15:24,800 --> 02:15:29,000
- Żal tego nie zobaczyć.
- Właśnie widzę.
933
02:15:30,500 --> 02:15:33,900
Miałaś wrócić do służby czynnej.
934
02:15:35,000 --> 02:15:37,000
Zrezygnowałam.
935
02:15:38,400 --> 02:15:39,900
Sam mówiłeś...
936
02:15:40,301 --> 02:15:42,501
...że praca w terenie
nie jest dla wszystkich.
937
02:15:43,100 --> 02:15:46,500
Jeśli to pomoże,
czuję się dużo bezpieczniej.
938
02:15:51,200 --> 02:15:53,400
Dziś odczytywano jej testament.
939
02:15:54,001 --> 02:15:55,701
Zapisała ci to.
940
02:16:07,750 --> 02:16:11,150
Może chciała zasugerować
pracę biurową?
941
02:16:11,550 --> 02:16:13,750
Wręcz przeciwnie.
942
02:16:16,500 --> 02:16:17,900
Dziękuję.
943
02:16:36,600 --> 02:16:40,000
Nigdy nas sobie
oficjalnie nie przedstawiono.
944
02:16:42,800 --> 02:16:44,600
Nazywam się Eve.
945
02:16:45,200 --> 02:16:47,000
Eve Moneypenny.
946
02:16:47,400 --> 02:16:50,000
Liczę na owocną współpracę,
panno Moneypenny.
947
02:16:50,500 --> 02:16:55,500
Ja także. Zapewne nieraz
będziemy na ostrzu brzytwy.
948
02:16:57,000 --> 02:16:59,400
- Dzień dobry, 007.
- Witaj, Tanner.
949
02:16:59,600 --> 02:17:01,400
Przyjmie cię teraz.
950
02:17:16,200 --> 02:17:18,100
Jak ręka?
951
02:17:19,100 --> 02:17:20,400
Dobrze.
952
02:17:20,600 --> 02:17:21,800
Będzie lepiej.
953
02:17:22,000 --> 02:17:25,600
To spory szok dla kogoś
nieobytego w terenie.
954
02:17:30,200 --> 02:17:32,200
Mamy mnóstwo pracy.
955
02:17:35,600 --> 02:17:38,100
Gotowy powrócić do służby?
956
02:17:39,500 --> 02:17:42,000
Z przyjemnością, M.
957
02:17:43,800 --> 02:17:46,000
Z przyjemnością.