1 00:01:25,836 --> 00:01:27,920 Ronson's down. 2 00:01:28,088 --> 00:01:29,589 He needs medical evac. 3 00:01:29,673 --> 00:01:31,424 Where is it? Is it there? 4 00:01:31,508 --> 00:01:32,508 Hard drive's gone. 5 00:01:33,177 --> 00:01:34,510 Are you sure? 6 00:01:38,056 --> 00:01:39,474 It's gone. Give me a minute. 7 00:01:39,600 --> 00:01:41,517 They must have it. Get after them. 8 00:01:46,398 --> 00:01:47,523 I'm stabilizing Ronson. 9 00:01:47,691 --> 00:01:48,858 We don't have the time. 10 00:01:48,984 --> 00:01:50,526 I have to stop the bleeding! 11 00:01:51,028 --> 00:01:52,612 Leave him! 12 00:02:27,189 --> 00:02:28,648 Have you got him? 13 00:02:29,107 --> 00:02:30,608 He's in the black Audi. 14 00:02:31,485 --> 00:02:32,527 What about Ronson? 15 00:02:32,653 --> 00:02:33,694 He's been hit. 16 00:02:34,071 --> 00:02:35,905 We're sending an emergency evacuation squad. 17 00:02:35,989 --> 00:02:37,615 They'll be too bloody late! 18 00:02:39,076 --> 00:02:40,284 He's seen us. 19 00:02:40,828 --> 00:02:42,829 Medical evac for Ronson five minutes away. 20 00:02:49,336 --> 00:02:51,170 That's all right. You weren't using it. 21 00:02:53,590 --> 00:02:55,591 I wasn't using that one, either. 22 00:03:40,971 --> 00:03:42,305 Keep your head down. 23 00:04:17,341 --> 00:04:18,466 Just get clear! 24 00:04:20,427 --> 00:04:22,053 Tanner, which way? 25 00:04:22,179 --> 00:04:23,846 Keep going. I can direct you from here. 26 00:04:23,972 --> 00:04:25,514 You both know what's at stake here. 27 00:04:25,641 --> 00:04:27,183 We can't afford to lose that list. 28 00:04:27,309 --> 00:04:28,309 Yes, ma'am. 29 00:04:58,215 --> 00:04:59,465 Where are they now? 30 00:04:59,549 --> 00:05:02,009 They appear to be on the rooftops of the Grand Bazaar. 31 00:05:54,062 --> 00:05:56,272 Take a left. There's a bridge. You can cut him off. 32 00:06:27,345 --> 00:06:28,554 Down, sir! 33 00:06:48,533 --> 00:06:50,409 What happened? They're on the train, ma'am. 34 00:06:50,494 --> 00:06:51,702 What do you mean on the train? 35 00:06:51,828 --> 00:06:53,149 I mean, they're on top of a train. 36 00:06:53,205 --> 00:06:54,645 Well, get after them, for God's sake! 37 00:07:25,195 --> 00:07:26,529 She's going out of range. 38 00:07:26,655 --> 00:07:27,988 We've lost tracking. We're blind here. 39 00:07:28,115 --> 00:07:29,990 What's going on? I'm still with them. 40 00:07:30,117 --> 00:07:32,201 Get me CCTV, satellite, anything! 41 00:08:22,169 --> 00:08:23,502 What was that? 42 00:08:24,087 --> 00:08:25,087 VW Beetles. 43 00:08:25,672 --> 00:08:26,755 I think. 44 00:08:51,781 --> 00:08:54,366 Bond! He's uncoupling the cars. 45 00:09:32,739 --> 00:09:34,156 007, are you all right? 46 00:09:34,658 --> 00:09:36,325 Just changing carriages. 47 00:09:38,203 --> 00:09:39,912 What's going on? Report! 48 00:09:40,038 --> 00:09:41,747 It's rather hard to explain, ma'am. 49 00:09:41,998 --> 00:09:43,540 007's still in pursuit. 50 00:10:48,231 --> 00:10:50,149 Looks like there isn't much more road. 51 00:10:50,275 --> 00:10:52,234 I don't think I can go any further. 52 00:11:26,770 --> 00:11:28,270 I may have a shot. 53 00:11:35,445 --> 00:11:36,612 It's not clean. 54 00:11:36,863 --> 00:11:38,364 Repeat, I do not have a clean shot. 55 00:11:45,789 --> 00:11:47,831 There's a tunnel ahead. I'm gonna lose them. 56 00:11:48,083 --> 00:11:49,625 Can you get into a better position? 57 00:11:49,793 --> 00:11:51,335 Negative. There's no time. 58 00:11:53,421 --> 00:11:54,463 Take the shot. 59 00:11:56,424 --> 00:11:57,758 I said take the shot. 60 00:11:59,386 --> 00:12:00,803 I can't! I may hit Bond. 61 00:12:00,970 --> 00:12:02,137 Take the bloody shot! 62 00:12:25,370 --> 00:12:26,870 Agent down. 63 00:17:45,857 --> 00:17:48,233 It's like being summoned to the headmaster's study. 64 00:17:48,359 --> 00:17:50,736 It's a new Chairman. Just standard procedure. 65 00:17:50,862 --> 00:17:52,988 Bloody waste of my time is what I call it. 66 00:17:53,156 --> 00:17:55,157 I'm sorry to have to deal with such 67 00:17:55,283 --> 00:17:57,242 a delicate subject at our first encounter. 68 00:17:59,996 --> 00:18:01,329 But, um... 69 00:18:01,873 --> 00:18:03,665 I have to be frank with you. 70 00:18:03,833 --> 00:18:05,834 I think that would be a good idea. 71 00:18:08,880 --> 00:18:10,881 The Prime Minister's concerned. 72 00:18:11,674 --> 00:18:14,509 Well, you can tell him my operatives are pursuing every avenue. 73 00:18:14,677 --> 00:18:16,678 Have you considered pulling out the agents? 74 00:18:16,763 --> 00:18:18,180 I've considered every option. 75 00:18:18,264 --> 00:18:20,599 Forgive me, that sounds like an evasion. 76 00:18:20,767 --> 00:18:22,684 Forgive me, but why am I here? 77 00:18:23,895 --> 00:18:27,773 Three months ago, you lost the computer drive containing the identity 78 00:18:27,899 --> 00:18:30,358 of almost every NATO agent embedded in 79 00:18:30,485 --> 00:18:32,903 terrorist organizations across the globe. 80 00:18:33,529 --> 00:18:36,406 A list which, in the eyes of our allies, never existed. 81 00:18:36,741 --> 00:18:40,410 So if you'll forgive me, I think you know why you're here. 82 00:18:40,578 --> 00:18:42,370 Are we to call this "civilian oversight"? 83 00:18:42,580 --> 00:18:46,041 No, we're to call this "retirement planning." 84 00:18:47,752 --> 00:18:49,753 Your country has only the highest respect for you 85 00:18:49,879 --> 00:18:51,880 and your many years of service. 86 00:18:52,215 --> 00:18:53,799 When your current posting is completed, 87 00:18:53,883 --> 00:18:57,052 you'll be awarded GCMG with full honors. 88 00:18:58,554 --> 00:19:00,222 Congratulations. 89 00:19:01,057 --> 00:19:02,098 You're firing me. 90 00:19:02,266 --> 00:19:04,643 No, ma'am, I'm here to oversee the transition period 91 00:19:04,769 --> 00:19:07,479 leading to your voluntary retirement in two months' time. 92 00:19:07,897 --> 00:19:10,497 Your successor has yet to be appointed, so we'll be asking you... 93 00:19:10,566 --> 00:19:12,275 I'm not an idiot, Mallory. 94 00:19:12,944 --> 00:19:15,070 I know I can't do this job forever 95 00:19:15,404 --> 00:19:17,364 but I'll be damned if I'm going to leave the department 96 00:19:17,490 --> 00:19:19,491 in worse shape than I found it. 97 00:19:19,659 --> 00:19:22,160 M, you've had a great run. 98 00:19:22,829 --> 00:19:24,287 You should leave with dignity. 99 00:19:24,413 --> 00:19:27,582 Oh, to hell with dignity. I'll leave when the job's done. 100 00:19:46,644 --> 00:19:47,811 Yes? 101 00:19:49,438 --> 00:19:50,480 Now? 102 00:19:52,441 --> 00:19:56,444 Ma'am, alert from Q-Branch. Someone's trying to decrypt the stolen hard drive. 103 00:19:56,863 --> 00:19:58,947 We're tracing the encryption signal. 104 00:19:59,490 --> 00:20:00,615 Localizing now. 105 00:20:03,703 --> 00:20:05,120 Centering in the UK. 106 00:20:07,290 --> 00:20:08,540 London. 107 00:20:08,875 --> 00:20:10,625 Get us back to base as soon as possible. 108 00:20:17,967 --> 00:20:19,134 It's coming from Ml6. 109 00:20:19,302 --> 00:20:20,468 What? 110 00:20:20,553 --> 00:20:22,762 The data packet is linking to our network. 111 00:20:23,472 --> 00:20:25,473 Correction. This is behind our firewall. 112 00:20:26,142 --> 00:20:27,100 We should shut down. 113 00:20:27,226 --> 00:20:28,184 No, track it. 114 00:20:28,644 --> 00:20:30,395 We have to know where it's coming from. 115 00:20:30,813 --> 00:20:32,314 Strip the headers. Trace the source. 116 00:20:32,648 --> 00:20:34,357 How the hell did they get into our system? 117 00:20:34,984 --> 00:20:36,318 Getting trace back now. 118 00:20:41,240 --> 00:20:42,490 It appears... 119 00:20:43,993 --> 00:20:45,577 It appears to be your computer, ma'am. 120 00:20:46,203 --> 00:20:47,329 Shut it down. 121 00:20:53,377 --> 00:20:54,502 What is this? 122 00:21:15,733 --> 00:21:17,859 For God's sake! 123 00:21:19,904 --> 00:21:21,404 Just get out of the way! 124 00:21:22,281 --> 00:21:24,032 Don't you recognize the car? Madam. 125 00:23:06,427 --> 00:23:08,636 Oh...! 126 00:23:54,600 --> 00:23:57,352 This is CNN Breaking News. 127 00:23:57,686 --> 00:24:00,021 Emergency crews are still attempting to assess 128 00:24:00,189 --> 00:24:02,524 the damage as investigators hunt for leads 129 00:24:02,691 --> 00:24:04,734 in what now appears to be a major 130 00:24:04,860 --> 00:24:06,945 terrorist attack in the heart of London. 131 00:24:08,572 --> 00:24:11,783 No-one has yet claimed responsibility for what sources are calling 132 00:24:11,951 --> 00:24:16,204 a possible "cyber-terrorist assault" on the British Secret Service. 133 00:24:16,372 --> 00:24:18,581 Early reports from the scene indicate 134 00:24:18,707 --> 00:24:20,917 at least six dead, many more injured, 135 00:24:21,127 --> 00:24:24,045 with victims being evacuated to local hospitals 136 00:24:24,130 --> 00:24:25,964 within minutes of the explosion. 137 00:24:44,400 --> 00:24:46,151 It's time to go, ma'am. 138 00:24:49,113 --> 00:24:51,406 I'm going to find whoever did this. 139 00:25:40,623 --> 00:25:42,373 Where the hell have you been? 140 00:25:43,167 --> 00:25:45,126 Enjoying death. 141 00:25:46,462 --> 00:25:49,047 007 reporting for duty. 142 00:25:56,472 --> 00:25:58,014 Why didn't you call? 143 00:25:58,474 --> 00:26:00,475 You didn't get the postcard? 144 00:26:00,893 --> 00:26:02,727 You should try it some time. Get away from it all. 145 00:26:02,853 --> 00:26:04,687 It really lends perspective. 146 00:26:05,314 --> 00:26:07,148 Ran out of drink where you were, did they? 147 00:26:07,358 --> 00:26:08,983 What was it you said? 148 00:26:09,401 --> 00:26:11,486 "Take the bloody shot." 149 00:26:11,654 --> 00:26:13,029 I made a judgment call. 150 00:26:13,197 --> 00:26:15,657 You should have trusted me to finish the job. 151 00:26:15,824 --> 00:26:17,659 It was the possibility of losing you 152 00:26:17,826 --> 00:26:20,328 or the certainty of losing all those other agents. 153 00:26:20,579 --> 00:26:23,331 I made the only decision I could and you know it. 154 00:26:24,375 --> 00:26:25,667 I think you lost your nerve. 155 00:26:25,834 --> 00:26:28,253 What do you expect, a bloody apology? 156 00:26:28,671 --> 00:26:30,046 You know the rules of the game. 157 00:26:30,172 --> 00:26:31,589 You've been playing it long enough. 158 00:26:31,674 --> 00:26:32,715 We both have. 159 00:26:33,676 --> 00:26:34,926 Maybe too long. 160 00:26:35,761 --> 00:26:37,262 Speak for yourself. 161 00:26:39,890 --> 00:26:41,849 Ronson didn't make it, did he? 162 00:26:42,935 --> 00:26:44,018 No. 163 00:26:47,356 --> 00:26:48,856 So this is it. 164 00:26:49,275 --> 00:26:51,276 We're both played out. 165 00:26:52,194 --> 00:26:54,404 Well, if you believe that, why did you come back? 166 00:26:54,863 --> 00:26:56,197 Good question. 167 00:26:57,950 --> 00:26:59,784 Because we're under attack. 168 00:27:01,704 --> 00:27:03,788 And you know we need you. 169 00:27:08,043 --> 00:27:09,294 Well, I'm here. 170 00:27:11,046 --> 00:27:14,632 You'll have to be debriefed and declared fit for active service. 171 00:27:15,217 --> 00:27:17,552 You can only return to duty when you've passed the tests, 172 00:27:17,720 --> 00:27:20,054 so take them seriously. 173 00:27:20,472 --> 00:27:22,640 And a shower might be in order. 174 00:27:23,392 --> 00:27:24,892 I'll go home and change. 175 00:27:25,477 --> 00:27:29,063 Oh, we've sold your flat, put your things into storage. 176 00:27:30,107 --> 00:27:33,234 Standard procedure on the death of an unmarried employee 177 00:27:33,319 --> 00:27:35,611 with no next of kin. 178 00:27:35,738 --> 00:27:37,405 You should have called. 179 00:27:37,573 --> 00:27:39,282 I'll find a hotel. 180 00:27:39,575 --> 00:27:41,909 Well, you're bloody well not sleeping here. 181 00:28:09,813 --> 00:28:12,454 The assailant hacked into the environmental control system, 182 00:28:12,524 --> 00:28:14,108 locked out the safety protocols 183 00:28:14,276 --> 00:28:17,612 and turned on the gas, all of which should have been impossible. 184 00:28:17,946 --> 00:28:20,114 On top of that, they hacked into her files. 185 00:28:20,657 --> 00:28:23,534 They knew her appointments, knew she'd be out of the building. 186 00:28:23,660 --> 00:28:25,453 They weren't targeting her. 187 00:28:26,163 --> 00:28:28,039 They wanted her to see it. 188 00:28:29,458 --> 00:28:30,750 Where are we, Tanner? 189 00:28:30,876 --> 00:28:32,168 New digs. 190 00:28:40,052 --> 00:28:43,221 The old building was declared "strategically vulnerable". 191 00:28:43,555 --> 00:28:45,473 That's putting it mildly. 192 00:28:45,641 --> 00:28:48,976 He was able to breach the most secure computer system in Britain. 193 00:28:49,061 --> 00:28:50,853 So we're on war footing now. 194 00:28:51,688 --> 00:28:53,856 This was part of Churchill's bunker. 195 00:28:54,316 --> 00:28:55,566 We're still discovering tunnels 196 00:28:55,692 --> 00:28:56,984 dating back to the 18th Century. 197 00:28:57,152 --> 00:28:59,487 Quite fascinating, if it wasn't for the rats. 198 00:28:59,696 --> 00:29:01,155 When do I see M? 199 00:29:01,240 --> 00:29:04,700 Tomorrow you'll see M and Mallory, too, if you're lucky. 200 00:29:04,827 --> 00:29:05,993 Who's Mallory? 201 00:29:06,161 --> 00:29:08,830 The new Chairman of the Intelligence and Security Committee. 202 00:29:08,914 --> 00:29:09,997 Charming man. I think you and he 203 00:29:10,082 --> 00:29:11,499 are really going to hit it off. 204 00:29:13,752 --> 00:29:15,753 Welcome to the new Ml6. 205 00:29:32,229 --> 00:29:34,897 We've attempted to trace the computer message, but 206 00:29:35,065 --> 00:29:38,025 it was sent by an asymmetrical security algorithm, 207 00:29:38,193 --> 00:29:39,694 which bounced the signal all over the globe 208 00:29:39,778 --> 00:29:41,779 through over a thousand different servers. 209 00:29:41,864 --> 00:29:43,573 And now that they've accessed M's codes, 210 00:29:43,699 --> 00:29:46,367 it's only a matter of time before they're able to decrypt the list. 211 00:29:46,452 --> 00:29:48,953 Q-Branch have been analyzing the picture but so far nothing. 212 00:29:49,621 --> 00:29:52,373 The general feeling is it's probably someone from her past. 213 00:29:52,458 --> 00:29:55,042 Perhaps when she was running things in Hong Kong. 214 00:29:55,127 --> 00:29:56,544 She's no idea what it all means. 215 00:29:56,670 --> 00:29:57,795 You believe that? 216 00:29:57,963 --> 00:30:00,003 The truth is, we don't have a clue who took the list 217 00:30:01,258 --> 00:30:03,384 or what they plan to do with it. 218 00:30:10,225 --> 00:30:11,517 We can always do this later. 219 00:30:12,394 --> 00:30:15,438 You know what? Let's. 220 00:31:22,381 --> 00:31:25,466 I'd like to start with some simple word associations. 221 00:31:25,551 --> 00:31:27,969 Just tell me the first word that pops into your head. 222 00:31:28,136 --> 00:31:30,513 For example, I might say "Day" and you might say... 223 00:31:30,639 --> 00:31:31,639 Wasted. 224 00:31:35,894 --> 00:31:37,228 All right. 225 00:31:41,608 --> 00:31:42,942 Gun. 226 00:31:44,069 --> 00:31:46,028 Shot. Agent. 227 00:31:46,154 --> 00:31:47,530 Provocateur. 228 00:31:47,656 --> 00:31:48,614 Woman. 229 00:31:48,740 --> 00:31:49,657 Provocatrix. 230 00:31:49,908 --> 00:31:50,866 Heart. 231 00:31:50,993 --> 00:31:51,993 Target. 232 00:31:52,995 --> 00:31:54,203 Bird. 233 00:31:54,329 --> 00:31:55,538 Sky. 234 00:31:55,706 --> 00:31:56,747 M. 235 00:31:56,873 --> 00:31:57,915 Bitch. 236 00:32:00,335 --> 00:32:01,419 Sunlight. 237 00:32:01,545 --> 00:32:02,670 Swim. 238 00:32:02,754 --> 00:32:04,505 Moonlight. Dance. 239 00:32:04,673 --> 00:32:05,840 Murder. 240 00:32:06,049 --> 00:32:07,258 Employment. 241 00:32:07,676 --> 00:32:09,552 Country. England. 242 00:32:09,678 --> 00:32:10,222 Skyfall. 243 00:32:21,356 --> 00:32:22,607 Done. 244 00:32:28,905 --> 00:32:30,865 Well, this is going well. 245 00:33:18,747 --> 00:33:20,498 Get these analyzed. 246 00:33:21,416 --> 00:33:23,084 For her eyes only. 247 00:33:51,446 --> 00:33:53,114 She's ready for you. 248 00:33:53,490 --> 00:33:55,700 I'm sorry, have we met before? 249 00:33:56,493 --> 00:33:58,619 I'm the one who should say "sorry". 250 00:34:00,872 --> 00:34:02,707 It was only four ribs. 251 00:34:02,999 --> 00:34:05,209 Some of the less vital organs. 252 00:34:06,962 --> 00:34:08,421 Nothing major. 253 00:34:13,802 --> 00:34:15,386 Not enough excitement in Istanbul? 254 00:34:15,554 --> 00:34:17,138 I've been reassigned. 255 00:34:17,222 --> 00:34:19,306 Temporary suspension from field work. 256 00:34:19,474 --> 00:34:20,891 Really? Mmm. 257 00:34:20,976 --> 00:34:22,643 Something to do with killing 007. 258 00:34:23,019 --> 00:34:24,770 Well, you gave it your best shot. 259 00:34:24,896 --> 00:34:26,647 That was hardly my best shot. 260 00:34:27,065 --> 00:34:29,066 I'm not sure I could survive your best. 261 00:34:29,234 --> 00:34:30,985 I doubt you'll get the chance. 262 00:34:31,403 --> 00:34:34,405 Well, do me a favor, will you? If they do ever let you back out there, 263 00:34:35,991 --> 00:34:37,158 warn me first. 264 00:34:37,826 --> 00:34:40,494 I'm assisting Gareth Mallory in the transition, 265 00:34:40,662 --> 00:34:42,496 and then I'll be back in the field. 266 00:34:42,914 --> 00:34:44,331 That's what you want? 267 00:34:44,499 --> 00:34:45,916 Yes, of course. 268 00:34:46,168 --> 00:34:47,668 It's not for everyone. 269 00:34:47,836 --> 00:34:50,087 Ah, 007. It's this way. 270 00:34:50,756 --> 00:34:55,593 In your defense, a moving target is much harder to hit. 271 00:34:57,512 --> 00:34:59,263 Then you better keep moving. 272 00:35:09,941 --> 00:35:11,692 The whole office goes up in smoke 273 00:35:11,818 --> 00:35:13,569 and that bloody thing survives. 274 00:35:14,070 --> 00:35:17,573 Your interior decorating tips have always been appreciated, 007. 275 00:35:18,784 --> 00:35:20,910 007, Gareth Mallory. 276 00:35:21,036 --> 00:35:22,453 I hope I haven't missed anything. 277 00:35:22,579 --> 00:35:24,038 The PM does prattle on in a crisis. 278 00:35:24,289 --> 00:35:25,289 Bond. 279 00:35:25,707 --> 00:35:26,791 Mallory. 280 00:35:31,755 --> 00:35:34,423 I've just been reviewing Bond's tests. 281 00:35:34,716 --> 00:35:38,052 It seems you've passed... by the skin of your teeth. 282 00:35:38,428 --> 00:35:40,262 You're back on active service. 283 00:35:41,223 --> 00:35:42,348 Congratulations. 284 00:35:42,474 --> 00:35:43,599 Thank you. 285 00:35:43,934 --> 00:35:45,434 I'll, um... 286 00:35:45,519 --> 00:35:46,644 I'll be outside. 287 00:35:46,812 --> 00:35:48,979 I only have one question. 288 00:35:49,397 --> 00:35:51,565 Why not stay dead? 289 00:35:52,901 --> 00:35:56,278 You have the perfect way out. Go and live quietly somewhere. 290 00:35:56,738 --> 00:35:59,657 Not many field agents get to leave this cleanly. 291 00:35:59,908 --> 00:36:01,450 Do you get out in the field much? 292 00:36:02,953 --> 00:36:06,163 You don't need to be an operative to see the obvious. 293 00:36:07,082 --> 00:36:08,791 It's a young man's game. 294 00:36:09,918 --> 00:36:11,585 Look, you've been seriously injured. 295 00:36:11,670 --> 00:36:14,004 There's no shame in saying you've lost a step. 296 00:36:14,339 --> 00:36:17,091 The only shame would be not admitting it until it's too late. 297 00:36:18,260 --> 00:36:21,178 Hire me or fire me. It's entirely up to you. 298 00:36:21,930 --> 00:36:24,265 If he says he's ready, he's ready. 299 00:36:25,141 --> 00:36:27,852 Perhaps you can't see it, or maybe you won't. 300 00:36:28,019 --> 00:36:29,645 What exactly are you implying? 301 00:36:30,272 --> 00:36:31,647 You're sentimental about him. 302 00:36:33,316 --> 00:36:36,819 As long as I'm head of this department, I'll choose my own operatives. 303 00:36:39,447 --> 00:36:40,865 Fair enough. 304 00:36:44,995 --> 00:36:47,037 Good luck, 007. 305 00:36:47,956 --> 00:36:49,874 Don't cock it up. 306 00:36:55,630 --> 00:36:58,716 We've analyzed the shrapnel fragments. 307 00:36:59,801 --> 00:37:01,162 You're lucky it wasn't a direct hit 308 00:37:01,219 --> 00:37:02,553 or it would have cut you in half. 309 00:37:02,721 --> 00:37:05,973 It's a depleted uranium shell. Military grade. 310 00:37:06,975 --> 00:37:09,018 Hard to get, extremely expensive, 311 00:37:09,144 --> 00:37:11,812 and only used by a select few. 312 00:37:12,731 --> 00:37:14,148 Recognize anyone? 313 00:37:15,817 --> 00:37:17,067 Him. 314 00:37:18,028 --> 00:37:20,487 Okay. Name's Patrice. 315 00:37:20,614 --> 00:37:23,032 He's a ghost. No known residence or country of origin. 316 00:37:23,158 --> 00:37:24,742 So how do we find him? 317 00:37:24,868 --> 00:37:28,078 Well, luckily, we still have one or two friends left in the CIA. 318 00:37:28,246 --> 00:37:29,997 They're after him for the Yemeni ambassador's murder, 319 00:37:30,123 --> 00:37:31,874 and they're getting close. 320 00:37:32,167 --> 00:37:34,001 Intel is he's going to be in Shanghai 321 00:37:34,127 --> 00:37:35,920 in two days time, probably on a job. 322 00:37:36,504 --> 00:37:38,672 You're to go there and await further instructions. 323 00:37:38,882 --> 00:37:40,758 If he turns up, he's yours. 324 00:37:40,926 --> 00:37:44,219 Find out who he works for and who has the list. 325 00:37:44,596 --> 00:37:46,388 Then terminate him, for Ronson. 326 00:37:46,681 --> 00:37:48,015 With pleasure. 327 00:37:49,184 --> 00:37:50,864 Is there anything else you want to tell me? 328 00:37:52,479 --> 00:37:53,479 No. 329 00:37:54,689 --> 00:37:57,358 Report to the new Quartermaster for your documentation. 330 00:37:57,901 --> 00:37:59,902 He hasn't set up shop yet, but Tanner will 331 00:38:00,028 --> 00:38:02,029 put you two together. Good luck. 332 00:38:03,198 --> 00:38:04,281 Thank you. 333 00:38:07,452 --> 00:38:08,827 007. 334 00:38:11,456 --> 00:38:13,040 You are ready for this? 335 00:38:14,125 --> 00:38:15,459 Yes, ma'am. 336 00:38:19,381 --> 00:38:21,548 I didn't know Bond passed the tests. 337 00:38:21,967 --> 00:38:23,384 He didn't. 338 00:38:52,872 --> 00:38:55,374 Always makes me feel a little melancholy. 339 00:38:55,709 --> 00:38:59,294 A grand old warship being ignominiously hauled away for scrap. 340 00:39:02,632 --> 00:39:04,883 The inevitability of time, don't you think? 341 00:39:07,637 --> 00:39:08,887 What do you see? 342 00:39:10,932 --> 00:39:12,516 A bloody big ship. 343 00:39:13,685 --> 00:39:14,852 Excuse me. 344 00:39:15,311 --> 00:39:16,603 007... 345 00:39:18,189 --> 00:39:20,190 I'm your new Quartermaster. 346 00:39:21,735 --> 00:39:23,610 You must be joking. 347 00:39:23,987 --> 00:39:25,821 Why, because I'm not wearing a lab coat? 348 00:39:25,905 --> 00:39:27,948 Because you still have spots. 349 00:39:28,950 --> 00:39:30,784 My complexion is hardly relevant. 350 00:39:31,036 --> 00:39:32,870 Well, your competence is. 351 00:39:33,830 --> 00:39:35,664 Age is no guarantee of efficiency. 352 00:39:35,790 --> 00:39:38,542 And youth is no guarantee of innovation. 353 00:39:39,169 --> 00:39:40,669 I'll hazard I can do more damage 354 00:39:40,795 --> 00:39:42,337 on my laptop sitting in my pajamas 355 00:39:42,464 --> 00:39:44,048 before my first cup of Earl Grey 356 00:39:44,132 --> 00:39:45,841 than you can do in a year in the field. 357 00:39:45,967 --> 00:39:47,551 Oh, so why do you need me? 358 00:39:49,262 --> 00:39:51,221 Every now and then a trigger has to be pulled. 359 00:39:52,182 --> 00:39:53,807 Or not pulled. 360 00:39:54,476 --> 00:39:57,061 It's hard to know which in your pajamas. 361 00:40:00,857 --> 00:40:02,649 Q. 362 00:40:02,776 --> 00:40:04,526 007. 363 00:40:08,948 --> 00:40:10,282 Ticket to Shanghai. 364 00:40:10,450 --> 00:40:11,617 Documentation and passport. 365 00:40:11,743 --> 00:40:12,951 Thank you. 366 00:40:13,078 --> 00:40:14,203 And this. 367 00:40:18,458 --> 00:40:20,584 Walther PPK/S 9mm short. 368 00:40:22,087 --> 00:40:24,588 There's a micro-dermal sensor in the grip. 369 00:40:25,131 --> 00:40:28,258 It's been coded to your palm print so only you can fire it. 370 00:40:28,760 --> 00:40:32,513 Less of a random killing machine, more of a personal statement. 371 00:40:33,014 --> 00:40:34,014 And this? 372 00:40:35,642 --> 00:40:37,726 Standard issue radio transmitter. 373 00:40:38,770 --> 00:40:41,730 Activate it and it broadcasts your location. 374 00:40:42,232 --> 00:40:43,649 Distress signal. 375 00:40:45,193 --> 00:40:46,443 And that's it. 376 00:40:48,947 --> 00:40:50,280 A gun... 377 00:40:51,116 --> 00:40:52,449 ...and a radio. 378 00:40:54,619 --> 00:40:56,787 Not exactly Christmas, is it? 379 00:40:57,455 --> 00:41:00,040 Were you expecting an exploding pen? 380 00:41:01,459 --> 00:41:03,710 We don't really go in for that anymore. 381 00:41:11,469 --> 00:41:13,220 Good luck out there in the field. 382 00:41:13,888 --> 00:41:16,807 And please return the equipment in one piece. 383 00:41:22,188 --> 00:41:23,730 Brave new world. 384 00:49:43,481 --> 00:49:44,939 Who's got the list? 385 00:49:49,737 --> 00:49:52,197 Tell me! Who are you working for? 386 00:51:21,328 --> 00:51:24,330 Tanner... He's posted the first five names. 387 00:51:24,749 --> 00:51:27,500 Their cover's blown. They're in danger. Get them out now. 388 00:52:07,708 --> 00:52:09,250 Room service. 389 00:52:17,885 --> 00:52:20,720 I didn't order anything. Not even you. 390 00:52:21,222 --> 00:52:22,722 I've got some new information. 391 00:52:23,933 --> 00:52:27,477 Aren't you a little overqualified to be delivering messages? 392 00:52:27,853 --> 00:52:30,230 It's all part of the learning curve. 393 00:52:30,815 --> 00:52:32,649 And Q's afraid of flying. 394 00:52:33,400 --> 00:52:34,859 Of course he is. 395 00:52:35,236 --> 00:52:38,738 So whoever stole the list has already decrypted it. 396 00:52:39,615 --> 00:52:41,908 They posted the first five names on the web. 397 00:52:42,326 --> 00:52:44,285 Well, it was only a matter of time. 398 00:52:44,411 --> 00:52:45,870 Well, that's just the start. 399 00:52:46,080 --> 00:52:48,915 They're posting five more next week, and the week after. 400 00:52:49,875 --> 00:52:51,709 It's some kind of sadistic game. 401 00:52:56,924 --> 00:52:58,758 Cut-throat razor. 402 00:53:00,094 --> 00:53:02,095 How very traditional. 403 00:53:03,305 --> 00:53:06,099 Well, I like to do some things the old-fashioned way. 404 00:53:08,936 --> 00:53:11,396 Sometimes the old ways are the best. 405 00:53:22,032 --> 00:53:24,617 Are you putting your life in my hands again? 406 00:53:27,079 --> 00:53:28,288 M's... 407 00:53:29,164 --> 00:53:31,624 ...already briefed me on the list. 408 00:53:32,960 --> 00:53:34,961 Raising the tantalizing question 409 00:53:35,129 --> 00:53:37,130 of what you're really doing here. 410 00:53:38,340 --> 00:53:40,884 My official directive was to help... 411 00:53:42,553 --> 00:53:44,637 "in any way I can." 412 00:53:46,140 --> 00:53:48,808 Like spying for Mallory. 413 00:53:50,769 --> 00:53:53,479 You know, Mallory's not as bad as you think. 414 00:53:54,648 --> 00:53:56,482 He's a bureaucrat. 415 00:53:57,234 --> 00:53:59,277 You should do your homework. 416 00:53:59,987 --> 00:54:02,447 Gareth Mallory was a Lieutenant Colonel... 417 00:54:02,573 --> 00:54:05,283 Lieutenant Colonel in Northern Ireland, Hereford Regiment. 418 00:54:05,409 --> 00:54:07,869 Spent three months at the hands of the IRA. 419 00:54:09,538 --> 00:54:12,332 So there's more to him than meets the eye. 420 00:54:15,002 --> 00:54:16,336 We'll see. 421 00:54:18,380 --> 00:54:19,672 Keep still. 422 00:54:22,217 --> 00:54:24,177 This is the tricky part. 423 00:54:35,773 --> 00:54:37,690 Now that's better. 424 00:54:38,943 --> 00:54:40,068 You look the part now. 425 00:54:40,486 --> 00:54:42,195 Mm-hmm. Mmm. 426 00:54:43,656 --> 00:54:45,490 And what part's that? 427 00:54:47,493 --> 00:54:49,035 Old dog, 428 00:54:50,204 --> 00:54:52,038 new tricks. 429 00:56:03,986 --> 00:56:05,445 Good evening. 430 00:56:05,571 --> 00:56:06,988 Evening. 431 00:56:07,156 --> 00:56:08,948 Don't touch your ear. 432 00:56:10,284 --> 00:56:12,285 I've got three exits, 433 00:56:13,162 --> 00:56:15,121 lots of blind spots. 434 00:56:15,664 --> 00:56:17,290 I've got them covered. 435 00:56:23,589 --> 00:56:25,631 You look beautiful in that dress. 436 00:56:25,758 --> 00:56:27,425 You don't scrub up so bad yourself. 437 00:56:27,509 --> 00:56:30,470 It's amazing what one can do with an extra pair of hands. 438 00:56:30,971 --> 00:56:32,638 You're telling me. 439 00:56:34,308 --> 00:56:36,017 Do you gamble? 440 00:56:36,143 --> 00:56:37,852 I like a little flutter now and then. 441 00:56:40,314 --> 00:56:42,982 Who doesn't like to take chances? 442 00:56:48,322 --> 00:56:50,323 Good evening, sir. How may I help you? 443 00:56:50,449 --> 00:56:52,492 I'd like to cash this in, please. 444 00:56:59,041 --> 00:57:00,500 One moment, sir. 445 00:57:32,991 --> 00:57:34,534 Good fortune tonight, sir. 446 00:57:40,707 --> 00:57:42,208 Let's hope so. 447 00:57:51,218 --> 00:57:52,885 With compliments of the house. 448 00:57:53,011 --> 00:57:54,720 Thank you. 449 00:58:15,742 --> 00:58:18,411 Now you can afford to buy me a drink. 450 00:58:20,581 --> 00:58:22,915 Maybe I'll even stretch to two. 451 00:58:24,126 --> 00:58:26,586 I'm guessing I've got four million euros in here. 452 00:58:27,045 --> 00:58:29,547 Not bad. I like this game. 453 00:58:30,215 --> 00:58:31,799 Why don't we play another? 454 00:58:33,135 --> 00:58:34,927 I don't gamble. 455 00:58:38,056 --> 00:58:39,932 I'm not very lucky. 456 00:58:40,100 --> 00:58:42,268 A little like our friend in Shanghai. 457 00:58:46,273 --> 00:58:49,609 I've been waiting to see who would redeem the chip. 458 00:58:49,985 --> 00:58:53,487 You made such a bold entrance into our little drama. 459 00:58:53,780 --> 00:58:55,907 Did I over-complicate the plot? 460 00:58:57,242 --> 00:59:00,119 Who doesn't appreciate the occasional twist, Mr...? 461 00:59:00,787 --> 00:59:02,038 Bond. 462 00:59:02,122 --> 00:59:03,414 James Bond. 463 00:59:04,499 --> 00:59:05,958 Severine. 464 00:59:06,168 --> 00:59:10,796 So, Mr. Bond, shall we discuss your next performance over that drink? 465 00:59:11,506 --> 00:59:12,965 I'd like that. 466 00:59:15,969 --> 00:59:18,137 Will your friends be joining us? 467 00:59:20,140 --> 00:59:22,975 That, I'm afraid, is inevitable. 468 00:59:26,355 --> 00:59:27,521 She's pretty. 469 00:59:27,648 --> 00:59:28,856 Now, now. 470 00:59:29,024 --> 00:59:31,150 If you like that sort of thing. 471 00:59:31,818 --> 00:59:33,527 I'll keep you posted. 472 00:59:45,332 --> 00:59:46,499 Perfect. 473 00:59:49,002 --> 00:59:52,046 Would you mind if I asked you a business question? 474 00:59:53,048 --> 00:59:54,674 Depends on the question. 475 00:59:55,509 --> 00:59:57,885 It has to do with death. 476 00:59:59,471 --> 01:00:02,223 A subject in which you're well-versed. 477 01:00:02,557 --> 01:00:04,183 And how would you know that? 478 01:00:05,560 --> 01:00:08,396 Only a certain kind of woman wears a backless dress 479 01:00:08,522 --> 01:00:11,732 with a Beretta 70 strapped to her thigh. 480 01:00:12,192 --> 01:00:14,944 One can never be too careful when 481 01:00:15,070 --> 01:00:17,863 handsome men in tuxedos carry Walthers. 482 01:00:20,367 --> 01:00:23,244 I am correct in assuming you killed Patrice? 483 01:00:24,371 --> 01:00:25,705 Yes. 484 01:00:27,541 --> 01:00:29,250 Might I ask why? 485 01:00:30,585 --> 01:00:32,253 I want to meet your employer. 486 01:00:44,850 --> 01:00:47,059 Be careful what you wish for. 487 01:00:48,937 --> 01:00:50,187 You're scared. 488 01:00:51,440 --> 01:00:52,940 Thank you for the drink, 489 01:00:55,110 --> 01:00:56,569 Mr. Bond. 490 01:01:04,369 --> 01:01:06,412 You put on a good show. 491 01:01:08,582 --> 01:01:10,541 But ever since we sat down, you haven't stopped 492 01:01:10,667 --> 01:01:12,626 looking at your bodyguards. 493 01:01:14,588 --> 01:01:16,630 Now, three of them is a bit excessive. 494 01:01:17,466 --> 01:01:20,551 They're controlling you. They're not protecting you. 495 01:01:23,055 --> 01:01:25,973 The tattoo on your wrist is Macau sex trade. 496 01:01:26,099 --> 01:01:30,603 You belonged to one of the houses. What were you? 12? 13? 497 01:01:32,439 --> 01:01:34,315 I'm guessing he was your way out. 498 01:01:35,609 --> 01:01:37,777 Perhaps you thought you were in love. 499 01:01:39,488 --> 01:01:41,655 But that was a long time ago. 500 01:01:44,076 --> 01:01:46,118 You know nothing about it. 501 01:01:46,620 --> 01:01:49,789 I know when a woman is afraid and pretending not to be. 502 01:01:53,293 --> 01:01:55,169 How much do you know about fear? 503 01:01:56,004 --> 01:01:57,505 All there is. 504 01:01:58,965 --> 01:02:00,633 Not like this. 505 01:02:03,261 --> 01:02:04,804 Not like him. 506 01:02:06,264 --> 01:02:07,681 I can help you. 507 01:02:08,767 --> 01:02:09,809 I don't think so. 508 01:02:09,935 --> 01:02:10,976 Let me try. 509 01:02:13,688 --> 01:02:14,814 How? 510 01:02:16,108 --> 01:02:17,650 Bring me to him. 511 01:02:20,529 --> 01:02:21,487 Can you kill him? 512 01:02:21,655 --> 01:02:22,655 Yes. 513 01:02:24,324 --> 01:02:25,324 Will you? 514 01:02:26,034 --> 01:02:27,827 Someone usually dies. 515 01:02:32,707 --> 01:02:34,375 Perhaps you can. 516 01:02:42,509 --> 01:02:44,802 When I leave, they're going to kill you. 517 01:02:45,679 --> 01:02:49,807 If you survive, I'm on the Chimera. North harbor. 518 01:02:50,809 --> 01:02:52,393 Berth seven. 519 01:02:53,687 --> 01:02:55,896 We cast off in an hour. 520 01:03:01,361 --> 01:03:03,404 Very nice to have met you, Mr. Bond. 521 01:03:05,365 --> 01:03:06,574 Good luck. 522 01:04:32,827 --> 01:04:34,036 Good luck with that. 523 01:04:58,687 --> 01:04:59,812 Thank you. 524 01:05:04,985 --> 01:05:06,110 Put it all on red. 525 01:05:08,989 --> 01:05:10,656 It's the circle of life. 526 01:05:34,889 --> 01:05:35,973 Yes! 527 01:05:39,978 --> 01:05:41,729 It's time to cast off. 528 01:05:43,648 --> 01:05:44,857 All right. 529 01:06:40,538 --> 01:06:43,248 I like you better without your Beretta. 530 01:06:46,711 --> 01:06:48,587 I feel naked without it. 531 01:07:05,939 --> 01:07:06,980 Good evening. 532 01:07:07,107 --> 01:07:10,567 The controversy surrounding the Ministry of Defence has escalated today 533 01:07:10,652 --> 01:07:14,321 as images of the Husein assassination continue to circulate. 534 01:07:14,698 --> 01:07:16,407 We should warn you, some viewers 535 01:07:16,533 --> 01:07:18,283 might find these images disturbing. 536 01:07:19,786 --> 01:07:22,955 Captain Husein, an Ml6 operative embedded in the Middle East, 537 01:07:23,289 --> 01:07:25,040 was one of the five agents exposed 538 01:07:25,166 --> 01:07:26,959 in what is now being considered 539 01:07:27,085 --> 01:07:30,629 the greatest internal security breach in modern British history. 540 01:07:31,089 --> 01:07:34,800 The Prime Minister continues to express public support for Ml6 541 01:07:34,926 --> 01:07:37,010 while the opposition has taken the position... 542 01:07:37,345 --> 01:07:39,865 Has taken the position we're a bunch of antiquated bloody idiots 543 01:07:39,889 --> 01:07:42,975 fighting a war we don't understand and can't possibly win. 544 01:07:43,435 --> 01:07:45,227 Look, three of my agents are dead already. 545 01:07:45,353 --> 01:07:47,187 Don't embroil me in politics now. 546 01:07:47,647 --> 01:07:50,649 The Prime Minister's ordered an inquiry. You'll have to appear. 547 01:07:50,817 --> 01:07:54,069 Oh, standing in the stocks at midday? Who's antiquated now? 548 01:07:54,279 --> 01:07:56,480 For Christ's sake, listen to yourself. We're a democracy, 549 01:07:56,489 --> 01:07:59,116 accountable to the people we're trying to defend. 550 01:07:59,200 --> 01:08:02,327 We can't keep working in the shadows. There are no more shadows. 551 01:08:02,704 --> 01:08:04,246 You don't get this, do you? 552 01:08:05,707 --> 01:08:08,709 Whoever's behind this, whoever's doing it, he knows us. 553 01:08:09,002 --> 01:08:12,087 He's one of us. He comes from the same place as Bond. 554 01:08:12,630 --> 01:08:14,214 The place you say doesn't exist. 555 01:08:15,508 --> 01:08:17,009 The shadows. 556 01:08:54,339 --> 01:08:57,174 It's not too late. We could turn back now. 557 01:09:03,723 --> 01:09:05,682 I wouldn't be so sure. 558 01:09:43,388 --> 01:09:45,806 They abandoned it almost overnight. 559 01:09:46,933 --> 01:09:50,227 He made them think there was a leak at the chemical plant. 560 01:09:51,938 --> 01:09:54,940 It's amazing the panic you can cause with a single computer. 561 01:09:56,442 --> 01:09:59,945 He wanted the island, so he took it. 562 01:10:01,573 --> 01:10:04,116 Does he always get what he wants? 563 01:10:04,909 --> 01:10:06,577 More than you know. 564 01:10:09,789 --> 01:10:10,956 I'm sorry. 565 01:10:39,652 --> 01:10:41,778 Hello, James. Welcome. 566 01:10:42,989 --> 01:10:44,656 Do you like the island? 567 01:10:47,869 --> 01:10:49,536 My grandmother had an island. 568 01:10:49,996 --> 01:10:53,206 Nothing to boast of. You could walk around it in an hour. 569 01:10:53,541 --> 01:10:56,376 But still, it was, it was a paradise for us. 570 01:10:57,211 --> 01:10:59,504 One summer, we went for a visit 571 01:10:59,672 --> 01:11:03,634 and discovered the place had been infested with rats! 572 01:11:04,010 --> 01:11:08,221 They'd come on a fishing boat and gorged themselves on coconut. 573 01:11:08,514 --> 01:11:11,058 So how do you get rats off an island? Hmm? 574 01:11:11,851 --> 01:11:13,727 My grandmother showed me. 575 01:11:14,646 --> 01:11:17,356 We buried an oil drum and hinged the lid, 576 01:11:17,523 --> 01:11:19,733 then wired coconut to the lid as bait. 577 01:11:19,984 --> 01:11:21,864 And the rats would come for the coconut and... 578 01:11:23,696 --> 01:11:25,530 ...they would fall into the drum. 579 01:11:26,240 --> 01:11:29,743 And after a month, you have trapped all the rats. 580 01:11:30,703 --> 01:11:32,412 But what do you do then? 581 01:11:33,498 --> 01:11:35,374 Throw the drum into the ocean? 582 01:11:36,250 --> 01:11:38,377 Burn it? No. 583 01:11:38,711 --> 01:11:40,754 You just leave it. 584 01:11:41,756 --> 01:11:44,091 And they begin to get hungry. 585 01:11:44,926 --> 01:11:46,718 And one by one... 586 01:11:49,013 --> 01:11:50,722 ...they start eating each other 587 01:11:50,932 --> 01:11:54,226 until there are only two left. The two survivors. 588 01:11:54,894 --> 01:11:57,020 And then what? Do you kill them? No. 589 01:11:57,730 --> 01:12:00,941 You take them and release them into the trees. 590 01:12:01,401 --> 01:12:04,111 But now they don't eat coconut anymore. 591 01:12:04,445 --> 01:12:06,780 Now they only eat rat. 592 01:12:08,408 --> 01:12:10,784 You have changed their nature. 593 01:12:12,787 --> 01:12:14,162 The two survivors, 594 01:12:15,039 --> 01:12:16,665 this is what she made us. 595 01:12:19,419 --> 01:12:21,461 I made my own choices. 596 01:12:21,754 --> 01:12:23,839 You think you did. 597 01:12:25,049 --> 01:12:26,425 That's her genius. 598 01:12:28,803 --> 01:12:32,347 Station H. Am I right? Hong Kong. 599 01:12:32,640 --> 01:12:33,640 Mm-hmm. 600 01:12:34,100 --> 01:12:36,268 '86 to '97. 601 01:12:36,978 --> 01:12:39,229 Back then, I was her favorite. 602 01:12:39,397 --> 01:12:42,899 And you're not nearly the agent I was, I can tell you that. 603 01:12:44,569 --> 01:12:49,072 Just look at you, barely held together by your pills and your drink. 604 01:12:49,157 --> 01:12:50,949 Don't forget my pathetic love of country. 605 01:12:53,286 --> 01:12:56,621 You're still clinging to your faith in that old woman. 606 01:12:57,081 --> 01:12:59,458 When all she does is lie to you. She never lied to me. 607 01:12:59,542 --> 01:13:01,168 No? No. 608 01:13:01,586 --> 01:13:03,712 What did you score in your marksmanship evaluation? 609 01:13:03,838 --> 01:13:05,088 70. 610 01:13:06,507 --> 01:13:07,799 40. 611 01:13:09,802 --> 01:13:12,262 Did she tell you the psychologist cleared you for duty? 612 01:13:12,346 --> 01:13:14,681 Yes. No. No. 613 01:13:23,191 --> 01:13:27,611 Medical evaluation: Fail. Physical evaluation: Failed. 614 01:13:27,945 --> 01:13:30,113 Psychological evaluation: "Alcohol 615 01:13:30,239 --> 01:13:32,449 and substance addiction indicated." 616 01:13:35,161 --> 01:13:37,621 "Pathological rejection of authority 617 01:13:37,747 --> 01:13:40,165 based on unresolved childhood trauma." 618 01:13:46,005 --> 01:13:48,507 "Subject is not approved for field duty 619 01:13:48,633 --> 01:13:51,676 and immediate suspension from service advised." 620 01:13:52,011 --> 01:13:54,054 What is this if not betrayal? 621 01:13:54,180 --> 01:13:58,183 She sent you after me knowing you're not ready, knowing you'll likely die. 622 01:13:58,351 --> 01:14:00,852 Mommy was very bad! 623 01:14:04,398 --> 01:14:05,398 Hmm? 624 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 Ooh. 625 01:14:24,710 --> 01:14:26,711 See what she's done to you? 626 01:14:28,047 --> 01:14:30,715 Well, she never tied me to a chair. 627 01:14:31,050 --> 01:14:32,509 Her loss. 628 01:14:36,389 --> 01:14:38,557 Are you sure this is about M? 629 01:14:38,724 --> 01:14:40,016 It's about her. 630 01:14:41,102 --> 01:14:43,228 And you, and me. 631 01:14:44,438 --> 01:14:47,232 You see, we are the last two rats. 632 01:14:47,608 --> 01:14:49,693 We can either eat each other... 633 01:14:52,864 --> 01:14:53,864 Hmm? 634 01:14:56,409 --> 01:14:58,285 ...or eat everyone else. 635 01:15:01,080 --> 01:15:04,583 How you're trying to remember your training now. 636 01:15:06,085 --> 01:15:08,545 What's the regulation to cover this? 637 01:15:12,258 --> 01:15:15,427 Well, first time for everything. Yes? 638 01:15:18,472 --> 01:15:21,433 What makes you think this is my first time? 639 01:15:22,602 --> 01:15:24,728 Oh, Mr. Bond! 640 01:15:27,106 --> 01:15:31,109 All that physical stuff... So dull, so dull. 641 01:15:33,946 --> 01:15:35,197 Chasing spies... 642 01:15:35,489 --> 01:15:37,365 so old-fashioned! 643 01:15:40,786 --> 01:15:42,621 Your knees must be killing you. 644 01:15:47,418 --> 01:15:48,752 England. 645 01:15:49,295 --> 01:15:51,630 The Empire! Ml6! 646 01:15:52,173 --> 01:15:54,090 You're living in a ruin as well, 647 01:15:54,383 --> 01:15:55,967 you just don't know it yet. 648 01:15:57,345 --> 01:16:01,806 At least here there are no old ladies giving orders and no little... 649 01:16:02,892 --> 01:16:03,892 Bip! 650 01:16:03,976 --> 01:16:06,478 Gadgets from those fools in Q-Branch. 651 01:16:09,523 --> 01:16:14,027 If you wanted, you could pick your own secret missions. As I do. 652 01:16:16,530 --> 01:16:19,824 Name it. 653 01:16:22,703 --> 01:16:25,580 Destabilize a multinational by manipulating stocks... 654 01:16:25,748 --> 01:16:26,748 Bip. Easy. 655 01:16:28,042 --> 01:16:31,169 Interrupt transmissions from a spy satellite over Kabul... 656 01:16:31,462 --> 01:16:32,462 Done. 657 01:16:33,005 --> 01:16:37,133 Hmm. Rig an election in Uganda. All to the highest bidder. 658 01:16:37,677 --> 01:16:39,844 Or a gas explosion in London. 659 01:16:41,055 --> 01:16:42,514 Just point and click. 660 01:16:42,890 --> 01:16:44,641 Well, everybody needs a hobby. 661 01:16:50,481 --> 01:16:52,315 So what's yours? 662 01:16:54,986 --> 01:16:56,528 Resurrection. 663 01:17:00,366 --> 01:17:02,158 Let me show you something. 664 01:17:14,714 --> 01:17:16,715 Tells a story, doesn't it? 665 01:17:20,886 --> 01:17:22,679 They left the island so quickly, 666 01:17:22,805 --> 01:17:24,556 they couldn't decide what to take, 667 01:17:24,849 --> 01:17:26,766 what to leave, what was important. 668 01:17:27,059 --> 01:17:31,021 And seeing this every day reminds me to focus on the essentials. 669 01:17:31,230 --> 01:17:34,899 There's nothing... nothing superfluous in my life. 670 01:17:35,192 --> 01:17:38,737 When a thing is redundant, it is eliminated. 671 01:17:49,040 --> 01:17:51,082 50-year-old Macallan. 672 01:17:51,625 --> 01:17:54,544 A particular favorite of yours, I understand. 673 01:17:56,422 --> 01:17:59,090 So, what's the toast? 674 01:18:01,886 --> 01:18:03,720 "To the women we love"? 675 01:18:04,263 --> 01:18:05,263 Hmm. 676 01:18:14,607 --> 01:18:15,940 Darling. 677 01:18:16,817 --> 01:18:19,611 Darling, your lovers are here. 678 01:18:25,117 --> 01:18:26,618 No, no, no, no. 679 01:18:27,161 --> 01:18:29,162 Stand up straight. Keep still. 680 01:18:30,790 --> 01:18:32,957 And whatever you do, don't lose your head. 681 01:18:33,125 --> 01:18:34,501 Don't lose... 682 01:18:34,960 --> 01:18:36,169 your head. 683 01:18:38,672 --> 01:18:40,799 Don't lose your head. 684 01:18:41,675 --> 01:18:44,594 Time to redeem your marksmanship scores. 685 01:18:46,138 --> 01:18:47,472 Let's see. 686 01:18:48,182 --> 01:18:52,477 Who can be the first to knock the glass from her head? 687 01:18:58,526 --> 01:19:01,319 And just to be sporting, I'll let you go first. 688 01:19:19,505 --> 01:19:21,840 Let's see who ends up on top. 689 01:19:34,854 --> 01:19:36,688 Oh, I can't believe it. 690 01:19:37,022 --> 01:19:40,483 I can't believe it! Did you really die that day? 691 01:19:41,485 --> 01:19:45,321 Is there any, any of the old 007 left? 692 01:19:53,873 --> 01:19:55,206 My turn. 693 01:19:58,878 --> 01:20:01,713 I win. What do you say to that? 694 01:20:04,550 --> 01:20:06,509 It's a waste of good Scotch. 695 01:20:17,897 --> 01:20:21,441 What are you going to do now? Take me back to her? All on your own? 696 01:20:22,109 --> 01:20:23,902 Who says I'm on my own? 697 01:20:42,880 --> 01:20:45,256 It's the latest thing from Q-Branch. 698 01:20:45,758 --> 01:20:47,759 It's called a radio. 699 01:21:08,614 --> 01:21:10,949 All right, time to say hello. 700 01:21:43,691 --> 01:21:45,984 You're smaller than I remember! 701 01:21:47,027 --> 01:21:48,987 Whereas I barely remember you at all. 702 01:21:49,405 --> 01:21:52,490 Strange. For me, it feels just like yesterday. 703 01:21:54,535 --> 01:21:55,868 Are you surprised? 704 01:21:56,161 --> 01:21:59,414 Not particularly. But then you always were a slippery one. 705 01:21:59,748 --> 01:22:01,874 Maybe that's why you liked me so much. 706 01:22:02,251 --> 01:22:03,710 You flatter yourself. 707 01:22:03,836 --> 01:22:05,336 No remorse. 708 01:22:07,715 --> 01:22:09,882 Just as I had imagined. 709 01:22:10,676 --> 01:22:12,176 Regret is unprofessional. 710 01:22:19,184 --> 01:22:20,518 "Regret is unprofessional." 711 01:22:20,603 --> 01:22:25,690 They kept me for five months in a room with no air. They tortured me. 712 01:22:26,275 --> 01:22:28,860 And I protected your secrets. I protected you. 713 01:22:30,195 --> 01:22:33,281 But they made me suffer. And suffer. 714 01:22:35,075 --> 01:22:36,868 And suffer. 715 01:22:37,953 --> 01:22:39,871 Until I realized... 716 01:22:41,081 --> 01:22:43,374 ...it was you who betrayed me. 717 01:22:44,960 --> 01:22:46,377 You betrayed me. 718 01:22:47,630 --> 01:22:50,798 So, I had only one thing left. 719 01:22:52,760 --> 01:22:56,220 My cyanide capsule in my back left molar. 720 01:22:56,388 --> 01:22:58,890 You remember, right? 721 01:23:02,478 --> 01:23:05,063 So I broke the tooth and... 722 01:23:05,606 --> 01:23:07,565 ...bit into the capsule. 723 01:23:08,317 --> 01:23:09,567 And it... 724 01:23:12,988 --> 01:23:15,740 It burned all my insides. 725 01:23:16,241 --> 01:23:17,950 But I didn't die. 726 01:23:21,163 --> 01:23:23,915 Life clung to me like a disease. 727 01:23:28,420 --> 01:23:29,587 And then... 728 01:23:29,797 --> 01:23:33,591 I understood why I had survived. 729 01:23:36,095 --> 01:23:39,764 I needed to look in your eyes one last time. 730 01:23:43,310 --> 01:23:44,769 Well, I hope it was worth it. 731 01:23:47,439 --> 01:23:50,775 Mr. Silva, you're going to be transferred to Belmarsh Prison 732 01:23:51,318 --> 01:23:53,778 where you'll be remanded in custody 733 01:23:53,862 --> 01:23:55,613 until the Crown Prosecution Service 734 01:23:55,739 --> 01:23:57,490 deem you fit to stand trial for... 735 01:23:57,616 --> 01:23:59,784 Say my name. Say it. 736 01:24:00,202 --> 01:24:01,953 My real name. 737 01:24:02,871 --> 01:24:04,497 I know you remember it. 738 01:24:05,958 --> 01:24:07,959 Your name is on the memorial wall 739 01:24:08,085 --> 01:24:10,128 of the very building you attacked. 740 01:24:10,963 --> 01:24:12,630 I will have it struck off. 741 01:24:13,215 --> 01:24:17,552 Soon your past will be as nonexistent as your future. 742 01:24:18,387 --> 01:24:20,471 I'll never see you again. 743 01:24:23,308 --> 01:24:25,309 Do you know what it does to you? 744 01:24:27,646 --> 01:24:29,731 Hydrogen cyanide? 745 01:24:42,327 --> 01:24:44,829 Look upon your work, 746 01:24:45,873 --> 01:24:47,165 Mother. 747 01:25:25,621 --> 01:25:27,789 Let me know what you recover from his computer. 748 01:25:27,915 --> 01:25:31,375 Has he transmitted the lists? If so, to whom? I want this resolved. 749 01:25:31,460 --> 01:25:32,543 Yes, ma'am. 750 01:25:38,967 --> 01:25:41,385 His name is Tiago Rodriguez. 751 01:25:42,054 --> 01:25:43,554 He was a brilliant agent. 752 01:25:44,556 --> 01:25:47,725 But he started operating beyond his brief, hacking the Chinese. 753 01:25:48,393 --> 01:25:52,480 The handover was coming up and they were onto him, so I gave him up. 754 01:25:52,606 --> 01:25:55,733 I got six agents in return and a peaceful transition. 755 01:25:56,109 --> 01:25:58,986 We should go, ma'am. Board of Inquiry begins in 30 minutes. 756 01:25:59,404 --> 01:26:01,489 I want to know what's on that computer. 757 01:26:14,294 --> 01:26:16,796 Now, looking at Silva's computer, 758 01:26:17,297 --> 01:26:21,217 it seems to me he's done a number of slightly unusual things. 759 01:26:21,301 --> 01:26:24,303 He's established failsafe protocols to wipe the memory 760 01:26:24,429 --> 01:26:26,973 if there's any attempt to access certain files. 761 01:26:27,808 --> 01:26:30,518 Only six people in the world could program safeguards like that. 762 01:26:30,644 --> 01:26:32,645 Of course there are. Can you get past them? 763 01:26:33,480 --> 01:26:34,981 I invented them. 764 01:26:38,318 --> 01:26:39,485 Right, then. 765 01:26:41,113 --> 01:26:43,990 Let's see what you've got for us, Mr. Silva. 766 01:26:46,368 --> 01:26:47,785 We're in. 767 01:26:54,209 --> 01:26:56,752 Sir, what do you make of this? 768 01:27:01,884 --> 01:27:03,593 It's his Omega site. 769 01:27:04,636 --> 01:27:06,304 Most encrypted level he has. 770 01:27:08,223 --> 01:27:11,976 Looks like obfuscated code to conceal its true purpose. 771 01:27:13,312 --> 01:27:15,438 Security through obscurity. 772 01:27:17,316 --> 01:27:19,859 Ladies and gentlemen, if I might have order? 773 01:27:21,028 --> 01:27:22,653 I'd like to begin the proceedings. 774 01:27:24,823 --> 01:27:27,491 We're gathered today to address important issues 775 01:27:27,618 --> 01:27:30,161 concerning the future of our national security. 776 01:27:36,209 --> 01:27:37,835 Going somewhere? 777 01:27:40,255 --> 01:27:43,549 So you believe your stewardship of Ml6 during the recent crisis 778 01:27:43,675 --> 01:27:45,009 has been up to scratch? 779 01:27:45,385 --> 01:27:48,471 Well, I believe we have apprehended the responsible party 780 01:27:48,597 --> 01:27:50,348 and are taking all necessary steps 781 01:27:50,474 --> 01:27:53,184 to ensure that the sensitive information is contained. 782 01:27:53,310 --> 01:27:54,560 Oh, 783 01:27:54,686 --> 01:27:56,312 so it's a job well done. 784 01:27:56,438 --> 01:27:58,158 I'm not saying it's gone perfectly, but... 785 01:27:58,315 --> 01:28:00,942 You'll forgive me for not putting up the bunting. 786 01:28:01,443 --> 01:28:03,363 I find it rather difficult to overlook monumental 787 01:28:03,445 --> 01:28:05,363 security breaches and dead operatives 788 01:28:05,489 --> 01:28:08,282 for which you are almost single-handedly responsible. 789 01:28:11,161 --> 01:28:13,663 He's using a polymorphic engine to mutate the code. 790 01:28:13,789 --> 01:28:15,998 Whenever I try to gain access, it changes. 791 01:28:16,708 --> 01:28:19,210 It's like solving a Rubik's cube that's fighting back. 792 01:28:25,342 --> 01:28:26,384 Stop. 793 01:28:28,095 --> 01:28:29,512 Go in on that. 794 01:28:36,186 --> 01:28:37,228 Granborough. 795 01:28:37,896 --> 01:28:41,691 Granborough Road. It's an old Tube station on the Metropolitan Line. 796 01:28:41,817 --> 01:28:43,442 Been closed for years. 797 01:28:45,487 --> 01:28:47,071 Use that as a key. 798 01:28:58,000 --> 01:29:00,084 Oh, look, it's a map! 799 01:29:02,337 --> 01:29:03,421 It's London. 800 01:29:04,506 --> 01:29:06,799 Subterranean London. 801 01:29:08,385 --> 01:29:10,594 What's going on? Why are the doors open? 802 01:29:21,106 --> 01:29:22,064 Oh, no. 803 01:29:22,149 --> 01:29:24,400 Can someone tell me how the hell he got into our system? 804 01:29:28,613 --> 01:29:30,031 Oh, shit. 805 01:29:30,157 --> 01:29:33,159 Oh, shit, shit, shit. 806 01:29:34,953 --> 01:29:36,120 He hacked us. 807 01:29:43,754 --> 01:29:45,171 Oh, no. 808 01:29:53,305 --> 01:29:54,513 Q. 809 01:29:55,140 --> 01:29:56,348 He's gone. 810 01:30:05,942 --> 01:30:07,902 I'm in a stairwell below isolation. 811 01:30:08,236 --> 01:30:09,653 Do you read me, Q? 812 01:30:09,780 --> 01:30:11,322 I can hear you. I'm looking for you. 813 01:30:22,292 --> 01:30:23,542 Got you. Tracking your location. 814 01:30:24,336 --> 01:30:25,795 Just keep moving forward. 815 01:30:26,254 --> 01:30:28,380 Enter the next service door on your right. 816 01:30:35,222 --> 01:30:37,383 If you're through that door, you should be in the Tube. 817 01:30:38,016 --> 01:30:39,475 I'm in the Tube. 818 01:30:41,103 --> 01:30:44,146 Bond, this isn't an escape. This was years in the planning. 819 01:30:44,272 --> 01:30:46,857 He wanted us to capture him, he wanted us to access his computer. 820 01:30:46,942 --> 01:30:48,567 It was all planned. 821 01:30:48,652 --> 01:30:52,196 Blowing up HQ. Knowing the emergency protocols. 822 01:30:52,322 --> 01:30:54,031 Knowing we'd retreat down here. 823 01:30:54,449 --> 01:30:58,536 I've got all that. It's what he's got planned next that worries me. 824 01:30:59,037 --> 01:31:02,081 District Line is the closest. There's a service door on your left. 825 01:31:03,625 --> 01:31:04,792 Got it. 826 01:31:08,547 --> 01:31:09,713 It won't open. 827 01:31:09,881 --> 01:31:11,090 It will. Put your back into it. 828 01:31:11,216 --> 01:31:13,634 Why don't you come down here and put your back into it? 829 01:31:17,389 --> 01:31:19,014 No, it's stuck. 830 01:31:20,016 --> 01:31:22,393 Oh, good. There's a train coming. 831 01:31:27,399 --> 01:31:29,233 Hmm. That's vexing. 832 01:31:42,330 --> 01:31:43,539 I'm through. 833 01:31:44,374 --> 01:31:45,875 Told you. 834 01:31:46,001 --> 01:31:47,960 We alerted security. Police are on their way. 835 01:32:25,498 --> 01:32:26,790 Where are you now? 836 01:32:26,917 --> 01:32:28,167 Temple Tube station. 837 01:32:28,460 --> 01:32:29,960 Along with half of London. 838 01:32:34,758 --> 01:32:36,091 Oh, I see you. There you are. 839 01:32:36,676 --> 01:32:40,346 I know where I am, Q. Where's he? 840 01:32:40,639 --> 01:32:42,431 Give us a second. I'm looking for him. 841 01:32:42,557 --> 01:32:44,016 Mind the gap. 842 01:32:50,941 --> 01:32:52,816 There's too many people. I can't see him. 843 01:32:53,068 --> 01:32:55,069 Welcome to rush hour on the Tube. 844 01:32:55,695 --> 01:32:57,321 Not something you'd know much about. 845 01:32:57,822 --> 01:32:59,907 Mind the gap. 846 01:33:08,208 --> 01:33:10,960 The train's leaving. Do I get on the train? 847 01:33:11,544 --> 01:33:14,213 Don't get on. I'm not sure he's on it. Give us a minute. 848 01:33:17,008 --> 01:33:18,050 Do I get on the train? 849 01:33:24,015 --> 01:33:25,015 Bond. 850 01:33:25,141 --> 01:33:26,976 What? Get on the train. 851 01:33:41,366 --> 01:33:42,741 He's keen to get home. 852 01:33:43,618 --> 01:33:44,994 Will you open the door, please? 853 01:33:47,622 --> 01:33:49,581 Open the door. 854 01:33:52,669 --> 01:33:54,753 Health and Safety. Carry on. 855 01:34:01,553 --> 01:34:02,594 Where are you? 856 01:34:02,804 --> 01:34:04,763 Take a wild guess, Q. 857 01:34:05,181 --> 01:34:07,558 He's in disguise, dressed as a policeman. 858 01:34:07,726 --> 01:34:09,184 Of course he is. 859 01:34:30,290 --> 01:34:33,000 Where's he going? Where's he going? 860 01:34:40,425 --> 01:34:43,218 He's going for M. Tell Tanner. Get her out of there. 861 01:34:43,636 --> 01:34:47,097 You've overlooked, or chosen to ignore, hard evidence 862 01:34:47,974 --> 01:34:50,851 and consistently, almost obstinately... 863 01:34:51,186 --> 01:34:53,520 Silva's escaped. Bond's in pursuit. 864 01:34:53,813 --> 01:34:56,357 We need to get you to a secure location immediately. 865 01:34:56,483 --> 01:34:58,359 I'll be damned if I'm gonna show her my back. 866 01:34:59,069 --> 01:35:00,611 Are we straining your attention? 867 01:35:01,404 --> 01:35:04,490 No. Please, Minister, proceed. 868 01:35:12,791 --> 01:35:13,999 Excuse me. 869 01:35:32,602 --> 01:35:33,644 Move! Move! 870 01:36:37,208 --> 01:36:39,209 It's as if you insist on pretending 871 01:36:39,335 --> 01:36:41,336 we still live in a golden age of espionage 872 01:36:41,713 --> 01:36:44,298 where human intelligence was the only resource available. 873 01:36:44,841 --> 01:36:47,134 Well, I find this rather old-fashioned belief 874 01:36:47,260 --> 01:36:49,553 demonstrates a reckless disregard for... 875 01:36:49,721 --> 01:36:51,972 Excuse me, Minister, I don't mean to interrupt, 876 01:36:52,056 --> 01:36:54,183 but just for the sake of variety, 877 01:36:54,559 --> 01:36:56,643 might we actually hear from the witness? 878 01:36:58,646 --> 01:36:59,897 Of course. 879 01:37:03,234 --> 01:37:04,359 Thank you. 880 01:37:29,719 --> 01:37:30,719 Oh! 881 01:37:33,014 --> 01:37:34,765 I won't miss next time, Mr. Silva. 882 01:37:35,225 --> 01:37:38,602 Not bad. Not bad, James, for a physical wreck. 883 01:37:39,103 --> 01:37:41,146 Oi. Thank you. 884 01:37:41,439 --> 01:37:42,606 You caught me. 885 01:37:44,526 --> 01:37:47,444 Now, here's your prize. 886 01:37:47,695 --> 01:37:51,114 The latest thing from my local toy store. 887 01:37:51,574 --> 01:37:53,784 It's called radio. 888 01:37:58,748 --> 01:37:59,748 Whew! 889 01:38:02,293 --> 01:38:04,044 I do hope that wasn't for me. 890 01:38:04,712 --> 01:38:05,796 No. 891 01:38:06,464 --> 01:38:07,756 But that is. 892 01:38:59,183 --> 01:39:00,517 Chairman, Ministers. 893 01:39:00,852 --> 01:39:03,145 Today I've repeatedly heard how 894 01:39:03,271 --> 01:39:05,522 irrelevant my department has become. 895 01:39:05,773 --> 01:39:07,733 Why do we need agents? The Double-O section? 896 01:39:07,859 --> 01:39:09,860 Isn't it all rather quaint? 897 01:39:11,696 --> 01:39:14,489 Well, I suppose I see a different world than you do. 898 01:39:16,034 --> 01:39:19,202 And the truth is that what I see frightens me. 899 01:39:21,164 --> 01:39:25,000 I'm frightened because our enemies are no longer known to us. 900 01:39:25,627 --> 01:39:27,419 They do not exist on a map. 901 01:39:27,503 --> 01:39:30,005 They're not nations. They are individuals. 902 01:39:33,259 --> 01:39:34,843 Look around you. Who do you fear? 903 01:39:36,012 --> 01:39:38,722 Can you see a face? A uniform? A flag? No. 904 01:39:40,058 --> 01:39:42,225 Our world is not more transparent now. 905 01:39:42,393 --> 01:39:44,019 It's more opaque. 906 01:39:44,312 --> 01:39:45,729 It's in the shadows. 907 01:39:47,231 --> 01:39:49,232 That's where we must do battle. 908 01:39:50,360 --> 01:39:53,320 So, before you declare us irrelevant, ask yourselves, 909 01:39:54,739 --> 01:39:57,199 how safe do you feel? 910 01:40:01,579 --> 01:40:03,497 I've just one more thing to say. 911 01:40:03,915 --> 01:40:06,583 My late husband was a great lover of poetry. 912 01:40:06,834 --> 01:40:08,168 And, um... 913 01:40:08,836 --> 01:40:12,589 I suppose some of it sunk in, despite my best intentions. 914 01:40:13,424 --> 01:40:17,761 And here today I remember this, I think from Tennyson: 915 01:40:20,223 --> 01:40:23,433 "We are not now that strength, 916 01:40:23,685 --> 01:40:26,436 which in old days Moved earth and heaven;" 917 01:40:27,855 --> 01:40:30,107 "That which we are, we are;" 918 01:40:30,900 --> 01:40:33,944 "One equal temper of heroic hearts," 919 01:40:34,570 --> 01:40:37,280 Made weak by time 920 01:40:37,699 --> 01:40:39,116 and fate, 921 01:40:39,951 --> 01:40:41,952 but strong in will. 922 01:40:42,453 --> 01:40:44,246 To strive, to seek, 923 01:40:45,081 --> 01:40:46,581 to find 924 01:40:46,874 --> 01:40:48,917 and not to yield." 925 01:42:10,958 --> 01:42:12,292 Go, go, go, go! 926 01:42:12,376 --> 01:42:13,376 Move! 927 01:42:13,836 --> 01:42:15,378 Move! Go! Move! 928 01:42:55,837 --> 01:42:58,922 007, what the hell are we doing? Are you kidnapping me? 929 01:42:59,090 --> 01:43:00,757 That would be one way of looking at it. 930 01:43:03,845 --> 01:43:06,012 Too many people are dying because of me. 931 01:43:06,264 --> 01:43:08,431 If he wants you, he'll have to come and get you. 932 01:43:08,558 --> 01:43:10,976 We've been one step behind Silva from the start. 933 01:43:11,060 --> 01:43:13,228 It's time to get out in front, change the game. 934 01:43:14,188 --> 01:43:15,397 And I'm to be the bait? 935 01:43:18,359 --> 01:43:21,570 All right. But just us. No one else. 936 01:43:23,114 --> 01:43:25,448 Q? I need help. 937 01:43:25,700 --> 01:43:27,617 I'm tracking the car. Where are you going? 938 01:43:27,743 --> 01:43:29,661 I've got M. We're about to disappear. 939 01:43:30,162 --> 01:43:31,246 What? 940 01:43:31,455 --> 01:43:33,623 I need you to lay a trail of breadcrumbs impossible to follow 941 01:43:33,708 --> 01:43:35,959 for anyone except Silva. Think you can do it? 942 01:43:37,920 --> 01:43:39,880 I'm guessing this isn't strictly official. 943 01:43:39,964 --> 01:43:41,131 Not even remotely. 944 01:43:41,424 --> 01:43:44,342 So much for my promising career in espionage. 945 01:43:53,102 --> 01:43:55,562 I'm not hiding in there, if that's your brilliant plan. 946 01:43:55,646 --> 01:43:57,355 We're changing vehicles. 947 01:43:58,190 --> 01:44:01,610 Trouble with company cars is they have trackers. 948 01:44:11,245 --> 01:44:14,247 Oh, and I suppose that's completely inconspicuous. 949 01:44:14,999 --> 01:44:16,124 Get in. 950 01:44:38,981 --> 01:44:40,857 It's not very comfortable, is it? 951 01:44:42,860 --> 01:44:44,861 Are you gonna complain the whole way? 952 01:44:44,987 --> 01:44:47,030 Oh, go on then, eject me. See if I care. 953 01:44:50,284 --> 01:44:51,326 Where are we going? 954 01:44:53,245 --> 01:44:54,537 Back in time. 955 01:44:55,623 --> 01:44:57,958 Somewhere we'll have the advantage. 956 01:44:59,710 --> 01:45:01,169 It's a fine line. 957 01:45:01,295 --> 01:45:03,797 Make the breadcrumb too small and he might miss it. 958 01:45:04,048 --> 01:45:06,132 Too big and Silva will smell a rat. 959 01:45:06,550 --> 01:45:08,885 But do you think even Silva will be able to spot that? 960 01:45:09,637 --> 01:45:11,513 He's the only one who could. 961 01:45:13,891 --> 01:45:15,016 Sir. 962 01:45:16,560 --> 01:45:17,560 Oh. 963 01:45:18,062 --> 01:45:19,312 What are you doing? 964 01:45:19,438 --> 01:45:20,730 We're just... monitoring. 965 01:45:20,856 --> 01:45:23,483 Creating a false tracking signal for Silva to follow. 966 01:45:24,402 --> 01:45:26,319 Well, sir, um... Well, no. 967 01:45:26,529 --> 01:45:28,405 Excellent thinking. Get him isolated. 968 01:45:28,572 --> 01:45:30,490 Send him on the A9. It's the direct route. 969 01:45:30,574 --> 01:45:32,742 You can monitor his progress more accurately 970 01:45:32,868 --> 01:45:34,703 and confirm it with the traffic cameras. 971 01:45:34,912 --> 01:45:36,955 But what if the PM finds out? 972 01:45:38,249 --> 01:45:39,874 Then we're all buggered. 973 01:45:40,584 --> 01:45:41,918 Carry on. 974 01:46:24,211 --> 01:46:26,046 Is this where you grew up? 975 01:46:26,714 --> 01:46:27,714 Mm. 976 01:46:30,301 --> 01:46:32,177 How old were you when they died? 977 01:46:35,890 --> 01:46:37,974 You know the answer to that. 978 01:46:40,311 --> 01:46:42,437 You know the whole story. 979 01:46:50,279 --> 01:46:52,906 Orphans always make the best recruits. 980 01:46:59,080 --> 01:47:00,663 Storm's coming. 981 01:48:00,683 --> 01:48:01,850 Christ. 982 01:48:01,934 --> 01:48:02,934 Mm-hmm. 983 01:48:04,478 --> 01:48:06,521 No wonder you never came back. 984 01:49:00,284 --> 01:49:01,701 James. 985 01:49:01,911 --> 01:49:03,703 James Bond. 986 01:49:03,954 --> 01:49:04,954 Good God. 987 01:49:06,707 --> 01:49:08,082 Are you still alive? 988 01:49:09,793 --> 01:49:11,544 It's nice to see you, too. 989 01:49:13,923 --> 01:49:16,299 M, this is Kincade. 990 01:49:16,800 --> 01:49:18,635 Gamekeeper here since I was a boy. 991 01:49:19,136 --> 01:49:20,220 Pleased to meet you, Emma. 992 01:49:20,346 --> 01:49:21,471 Mr. Kincade. 993 01:49:23,432 --> 01:49:25,072 You're a tad late. They've sold the place, 994 01:49:25,309 --> 01:49:26,559 when they thought you were dead. 995 01:49:26,644 --> 01:49:28,311 It seems they were wrong. 996 01:49:29,605 --> 01:49:30,939 What are you doing here? 997 01:49:31,315 --> 01:49:32,982 Some men are coming to kill us. 998 01:49:34,652 --> 01:49:35,892 But we're gonna kill them first. 999 01:49:37,821 --> 01:49:39,239 Then we'd better get ready. 1000 01:49:41,617 --> 01:49:43,243 Do we still have a gun room? 1001 01:49:43,994 --> 01:49:44,994 Ah. 1002 01:49:46,956 --> 01:49:51,334 They sold the lot to a collector from Idaho or some such place. 1003 01:49:51,794 --> 01:49:53,920 They were shipped out weeks ago. 1004 01:49:54,463 --> 01:49:55,838 There's just... 1005 01:49:56,507 --> 01:50:00,009 your father's old hunting rifle. 1006 01:50:01,136 --> 01:50:02,971 We couldn't let that go. 1007 01:50:08,936 --> 01:50:10,353 And this is what we've got. 1008 01:50:12,022 --> 01:50:15,024 There might be a couple of sticks of dynamite from the quarry. 1009 01:50:15,359 --> 01:50:17,694 But if all else fails, 1010 01:50:18,112 --> 01:50:22,365 sometimes the old ways are the best. 1011 01:50:28,372 --> 01:50:30,873 So who is it we're supposed to be fighting? 1012 01:50:31,208 --> 01:50:33,543 No "we" in it, Kincade. 1013 01:50:34,044 --> 01:50:35,628 This is not your fight. 1014 01:50:35,713 --> 01:50:38,881 Try and stop me, you jumped-up little shit. 1015 01:50:40,509 --> 01:50:43,928 Now, remember what I taught you. Don't let it pull to the left. 1016 01:50:45,389 --> 01:50:47,223 I'll do my best. 1017 01:50:55,983 --> 01:50:57,942 What did you say you did for a living? 1018 01:51:13,667 --> 01:51:14,959 Emma! 1019 01:51:15,753 --> 01:51:17,378 I brought you some things. 1020 01:51:20,591 --> 01:51:22,759 The nights get cold here. 1021 01:51:23,218 --> 01:51:25,178 Thank you, Mr. Kincade. 1022 01:51:26,597 --> 01:51:27,678 It's a beautiful old house. 1023 01:51:27,765 --> 01:51:28,806 She is. 1024 01:51:29,767 --> 01:51:34,687 And like all great ladies, she still has her secret ways. 1025 01:51:35,189 --> 01:51:36,314 Let me show you this. 1026 01:51:41,612 --> 01:51:42,779 Priest's hole? 1027 01:51:43,030 --> 01:51:45,448 Yeah, from Reformation times. 1028 01:51:45,949 --> 01:51:48,117 The tunnel leads under the moor. 1029 01:51:48,243 --> 01:51:50,411 If you get in danger, this is the place to come. 1030 01:51:51,080 --> 01:51:56,376 The night I told him his parents had died, he hid in here for two days. 1031 01:51:58,796 --> 01:51:59,962 When he did come out... 1032 01:52:00,631 --> 01:52:02,298 he wasn't a boy anymore. 1033 01:52:03,842 --> 01:52:06,094 Eh. Must get on. 1034 01:54:06,507 --> 01:54:08,424 I fucked this up, didn't I? 1035 01:54:10,135 --> 01:54:11,302 No. 1036 01:54:13,222 --> 01:54:14,931 You did your job. 1037 01:54:20,062 --> 01:54:21,729 I read your obituary of me. 1038 01:54:23,482 --> 01:54:24,607 And? 1039 01:54:24,775 --> 01:54:25,900 Appalling. 1040 01:54:26,735 --> 01:54:28,236 Yeah, I knew you'd hate it. 1041 01:54:30,364 --> 01:54:32,865 I did call you "an exemplar of British fortitude". 1042 01:54:33,742 --> 01:54:35,409 That bit was all right. 1043 01:54:40,624 --> 01:54:41,749 You ready? 1044 01:54:42,334 --> 01:54:45,419 I was ready before you were born, son. 1045 01:56:04,708 --> 01:56:06,208 Welcome to Scotland. 1046 01:57:23,078 --> 01:57:24,120 You dropped something. 1047 01:57:50,647 --> 01:57:51,689 You hurt? 1048 01:57:52,566 --> 01:57:54,900 Only my pride. I never was a good shot. 1049 01:58:00,907 --> 01:58:03,868 He's not here. 1050 01:58:38,403 --> 01:58:40,237 Always got to make an entrance. 1051 01:58:41,823 --> 01:58:43,866 You two, go to the kitchen. Now. 1052 01:59:08,058 --> 01:59:09,058 Get behind the arch! 1053 01:59:52,519 --> 01:59:54,061 Go to the chapel. Use the tunnel. 1054 02:01:15,977 --> 02:01:20,189 Everyone, listen to me! Don't you dare touch her. She's mine. 1055 02:01:37,207 --> 02:01:38,727 Can your friend come out and say hello? 1056 02:02:46,526 --> 02:02:48,610 Come on. This way. 1057 02:03:46,461 --> 02:03:48,504 I always hated this place. 1058 02:03:58,890 --> 02:04:00,349 Are you getting warm? 1059 02:05:29,314 --> 02:05:31,481 Just make sure Bond's dead! 1060 02:05:34,861 --> 02:05:37,070 Now it's me and her. 1061 02:07:35,189 --> 02:07:38,650 You see what comes of all this running around, Mr. Bond? 1062 02:07:39,819 --> 02:07:42,070 All this jumping and fighting. 1063 02:07:42,238 --> 02:07:44,114 It's exhausting! 1064 02:07:47,285 --> 02:07:48,744 Relax. 1065 02:07:50,413 --> 02:07:52,164 You need to relax. 1066 02:08:10,975 --> 02:08:13,769 Ah, well... Mother's calling. 1067 02:08:15,396 --> 02:08:17,522 I'll give her a goodbye kiss for you. 1068 02:08:36,918 --> 02:08:38,960 Oh, my God. 1069 02:10:36,621 --> 02:10:38,497 Of course. 1070 02:10:38,915 --> 02:10:40,540 It had to be here. 1071 02:10:42,919 --> 02:10:44,544 It had to be this way. 1072 02:10:46,005 --> 02:10:47,464 Thank you. 1073 02:10:47,590 --> 02:10:49,299 I can't find it no... Don't. 1074 02:10:53,262 --> 02:10:55,847 Please. Don't. 1075 02:11:11,155 --> 02:11:13,573 You're hurt. You're hurt. 1076 02:11:17,828 --> 02:11:22,415 What have they done to you? 1077 02:11:54,907 --> 02:11:56,449 Free both of us. 1078 02:11:56,909 --> 02:11:58,618 Free both of us... 1079 02:11:59,954 --> 02:12:01,204 with the same bullet. 1080 02:12:02,957 --> 02:12:05,834 Do it. 1081 02:12:07,962 --> 02:12:09,170 Only you can do it. 1082 02:12:09,964 --> 02:12:11,214 Do it. 1083 02:12:27,023 --> 02:12:28,273 Ah! 1084 02:12:54,216 --> 02:12:56,009 Last rat standing. 1085 02:13:06,270 --> 02:13:09,272 007. What took you so long? 1086 02:13:09,565 --> 02:13:12,525 Well, I got into some deep water. 1087 02:13:14,445 --> 02:13:15,445 Oh! 1088 02:13:28,542 --> 02:13:30,627 I suppose it's... 1089 02:13:31,045 --> 02:13:33,380 too late to make a run for it? 1090 02:13:39,553 --> 02:13:41,471 Well, I'm game if you are. 1091 02:13:51,899 --> 02:13:54,234 I did get one thing right. 1092 02:15:18,527 --> 02:15:19,778 Wow. 1093 02:15:21,030 --> 02:15:23,198 I didn't even know you could come up here. 1094 02:15:24,533 --> 02:15:26,367 Hate to waste a view. 1095 02:15:26,744 --> 02:15:28,453 I can see why. 1096 02:15:30,247 --> 02:15:33,124 I thought you were going back out on active service. 1097 02:15:34,627 --> 02:15:36,419 I declined. 1098 02:15:38,088 --> 02:15:39,464 You said it yourself, 1099 02:15:40,049 --> 02:15:41,800 fieldwork's not for everyone. 1100 02:15:42,760 --> 02:15:45,637 If it helps, I feel a lot safer. 1101 02:15:50,935 --> 02:15:52,811 Her will was read today. 1102 02:15:53,729 --> 02:15:55,230 She left you this. 1103 02:16:07,493 --> 02:16:10,370 Maybe it was her way of telling you to take a desk job. 1104 02:16:11,247 --> 02:16:12,997 Just the opposite. 1105 02:16:16,210 --> 02:16:17,502 Thank you. 1106 02:16:36,438 --> 02:16:38,982 You know, we've never formally been introduced. 1107 02:16:42,653 --> 02:16:44,112 Well, my name's Eve. 1108 02:16:44,905 --> 02:16:46,322 Eve Moneypenny. 1109 02:16:47,283 --> 02:16:49,868 Well, I look forward to our time together, Miss Moneypenny. 1110 02:16:50,369 --> 02:16:54,539 Me, too. I'm sure we'll have one or two close shaves. 1111 02:16:56,917 --> 02:16:57,959 Morning, 007. 1112 02:16:58,085 --> 02:16:59,127 Good morning, Tanner. 1113 02:16:59,545 --> 02:17:00,545 He'll see you now. 1114 02:17:15,978 --> 02:17:17,312 How's the arm, sir? 1115 02:17:17,980 --> 02:17:20,440 What? Oh, it's fine. 1116 02:17:20,566 --> 02:17:21,816 It'll get better. 1117 02:17:21,942 --> 02:17:24,819 All pretty shocking for someone unused to fieldwork. 1118 02:17:27,823 --> 02:17:31,326 So, 007... Lots to be done. 1119 02:17:35,497 --> 02:17:37,415 Are you ready to get back to work? 1120 02:17:39,335 --> 02:17:41,419 With pleasure, M. 1121 02:17:43,672 --> 02:17:45,673 With pleasure.