1 00:00:42,862 --> 00:00:48,069 Het woord sicario komt van de zeloten van Jeruzalem. 2 00:00:48,284 --> 00:00:53,907 Moordenaars die jacht maakten op de Romeinen die hun thuisland binnenvielen. 3 00:00:54,123 --> 00:00:59,034 In Mexico betekent sicario 'huurmoordenaar'. 4 00:02:10,866 --> 00:02:14,366 Ga liggen. Op de grond. 5 00:02:14,537 --> 00:02:16,280 FBI, niet bewegen. 6 00:02:17,331 --> 00:02:21,792 Liggen. Ga liggen. Waar zijn de gijzelaars? 7 00:02:23,045 --> 00:02:26,746 Blijf op de grond liggen. - Kruis je benen. 8 00:02:26,924 --> 00:02:31,752 Politie. Niet bewegen. Niet bewegen. Blijf liggen. 9 00:02:31,929 --> 00:02:34,502 Niemand. - Politie, niet bewegen. 10 00:02:35,683 --> 00:02:38,055 Ik kom. - Niet bewegen. 11 00:02:38,227 --> 00:02:41,892 Politie. Niet bewegen. We hebben een huiszoekingsbevel. 12 00:02:42,064 --> 00:02:43,807 FBI. 13 00:02:50,447 --> 00:02:53,152 Ben je geraakt? - Niets aan de hand. 14 00:02:56,203 --> 00:02:58,196 Teamleider, status? 15 00:02:58,414 --> 00:03:01,949 Verder niemand gevonden. Twee verdachten opgepakt. 16 00:03:07,089 --> 00:03:11,716 Alles in orde, Macer? - Ja. Waarom schoot hij? Hier is niemand. 17 00:03:18,893 --> 00:03:20,719 Wat is dit? 18 00:04:02,311 --> 00:04:04,138 Jezus. 19 00:04:12,738 --> 00:04:15,063 Dat waren onze gijzelaars niet. 20 00:04:15,241 --> 00:04:18,360 Nee. Dit is heel wat anders. 21 00:04:18,577 --> 00:04:21,946 Macer, wat moet ik de openbaar aanklager vertellen? 22 00:04:22,122 --> 00:04:23,996 De waarheid. 23 00:05:15,634 --> 00:05:17,591 Het lijkt op Sonora. 24 00:05:22,016 --> 00:05:25,017 Hoeveel in totaal? - Vijftien in deze gang. 25 00:05:25,227 --> 00:05:30,055 Twintig in de achterste slaapkamer. We zoeken nog verder. 26 00:05:30,232 --> 00:05:32,474 Geef Justitie door wat we hebben. 27 00:05:35,070 --> 00:05:38,155 Is dit een van de huizen van Manuel Diaz? 28 00:05:38,324 --> 00:05:41,325 Ja, maar we hebben geen bewijzen tegen hem. 29 00:05:43,996 --> 00:05:47,946 Jezus Christus. - Reg, ga maar even naar buiten. 30 00:06:12,942 --> 00:06:15,896 Vickers, ik heb een betonschaar nodig. 31 00:06:25,746 --> 00:06:28,581 Vickers. - De politie heeft iets gevonden. 32 00:07:48,162 --> 00:07:50,700 Zoveel doden zo dicht bij Phoenix... 33 00:07:50,873 --> 00:07:54,621 betekenen een enorme escalatie voor de kartels. 34 00:07:54,793 --> 00:07:58,661 Washington zal moeten uitleggen hoe zo'n drama... 35 00:07:58,839 --> 00:08:02,208 zo diep in het hart van Amerika kon plaatsvinden. 36 00:08:02,384 --> 00:08:04,626 Slachtoffers van een bendeoorlog... 37 00:08:04,803 --> 00:08:07,888 of illegale immigranten voor wie losgeld werd geëist? 38 00:08:08,057 --> 00:08:13,347 Het gaat weken duren voordat we een duidelijker beeld van de slachtoffers... 39 00:08:19,860 --> 00:08:22,814 Wat is er aan de hand? - Geen idee. 40 00:08:23,864 --> 00:08:26,486 Ze leidt het ontvoeringsteam al drie jaar. 41 00:08:26,742 --> 00:08:30,111 Ze deinst zelfs voor de zwaarste zaken niet terug. 42 00:08:30,287 --> 00:08:34,700 Ze houdt van actie en Kate zal die lui graag willen pakken. 43 00:08:34,875 --> 00:08:38,743 Dus ze is enthousiast. - Dit was haar vijfde schietincident. 44 00:08:38,921 --> 00:08:42,290 En ze leeft nog. Niet gek. Nooit kantoorwerk gedaan? 45 00:08:42,466 --> 00:08:47,543 Ze werkt vanaf het begin in het veld. - Is de partner al in actie geweest? 46 00:08:47,763 --> 00:08:50,883 Hij werkt 1,5 jaar bij ons. - Z'n achtergrond? 47 00:08:51,058 --> 00:08:55,103 Hij is slim. Hij had een officiersbeurs voor Maryland... 48 00:08:55,271 --> 00:08:59,434 hij heeft in Irak gezeten en hij heeft rechten gestudeerd. 49 00:08:59,608 --> 00:09:01,850 Een groentje, maar erg goed. 50 00:09:02,027 --> 00:09:05,064 Geen juristen. Ik wil alleen dat meisje. 51 00:09:06,115 --> 00:09:09,863 Alles ging toch volgens het boekje? - Natuurlijk. 52 00:09:17,877 --> 00:09:20,083 Jezus. - Wat? 53 00:09:20,254 --> 00:09:21,582 O, shit. 54 00:09:21,797 --> 00:09:24,288 Kom je binnen, Kate? 55 00:09:35,978 --> 00:09:40,806 Nogal een vondst vandaag. Helaas zijn er twee agenten gesneuveld. 56 00:09:40,983 --> 00:09:42,442 Dat is zo. 57 00:09:42,610 --> 00:09:45,527 Wat weet je van de organisatie van Manuel Diaz? 58 00:09:45,738 --> 00:09:49,782 Z'n bedrijf Sun Oasis heeft 80 panden van wanbetalers opgekocht. 59 00:09:49,950 --> 00:09:52,322 Hij heeft andere legale bedrijven. 60 00:09:52,494 --> 00:09:56,326 Ze zeggen dat hij banden heeft met een Mexicaans kartel. 61 00:09:56,498 --> 00:10:01,575 Diaz werkt voor het Sonora-kartel. Hij is hun hoogst geplaatste lid in de VS. 62 00:10:01,795 --> 00:10:04,168 Wat weet je van z'n broer? 63 00:10:05,216 --> 00:10:09,842 Ik wist niet dat hij die had. - Guillermo. Z'n broer heet Guillermo. 64 00:10:10,012 --> 00:10:13,381 Weet je iets van z'n neef? - Ik wist ook niet dat hij die had. 65 00:10:13,557 --> 00:10:18,266 Z'n neef is Fausto Alarcon. - Die ken ik niet. 66 00:10:18,437 --> 00:10:22,766 Niemand. Hij is buiten beeld. - Nummer drie in het Sonora-kartel. 67 00:10:22,942 --> 00:10:27,235 Dit is niet mijn afdeling. - Macer werkt niet voor Narcotica. 68 00:10:27,404 --> 00:10:29,942 Ze leidt een ontvoeringsteam. 69 00:10:30,115 --> 00:10:32,108 Ben je getrouwd? 70 00:10:32,284 --> 00:10:35,570 Of ik getrouwd ben? - Hebt u een echtgenoot? 71 00:10:37,915 --> 00:10:39,658 Gescheiden. 72 00:10:41,293 --> 00:10:42,622 Kinderen? 73 00:10:43,587 --> 00:10:44,998 Nee. 74 00:10:45,923 --> 00:10:48,129 Verder nog iets? 75 00:10:49,593 --> 00:10:53,294 Nee. Bedankt, Kate. Kun je op de gang wachten? 76 00:10:59,061 --> 00:11:01,766 En? - Ik heb geen flauw idee. 77 00:11:05,442 --> 00:11:07,850 Wie zijn die lui? Weet jij het? 78 00:11:09,446 --> 00:11:11,404 Geen idee. 79 00:11:20,332 --> 00:11:23,167 Bedankt voor jullie komst, mensen. 80 00:11:24,211 --> 00:11:26,287 Kom je weer binnen, Kate? 81 00:11:29,842 --> 00:11:35,181 Justitie zoekt adviseurs die zich richten op kartels die Mr Diaz willen pakken. 82 00:11:35,389 --> 00:11:38,390 Matt Graver gaat het team leiden. 83 00:11:38,601 --> 00:11:40,926 Is dit nu geen moordzaak? 84 00:11:41,103 --> 00:11:44,852 Nee, we breiden het onderzoek een beetje uit. 85 00:11:45,024 --> 00:11:47,431 Jij wordt contactpersoon. - Dat houdt in? 86 00:11:47,610 --> 00:11:51,228 Ze zoeken een agent met tactische ervaring, zoals jij. 87 00:11:51,405 --> 00:11:57,159 BuZa haalt een agent uit het veld die zich op geëscaleerde kartelactiviteit richt. 88 00:11:57,369 --> 00:12:02,078 Jij wordt lid van dat team. Je maakt morgen kennis op Luke. 89 00:12:02,249 --> 00:12:04,538 Overmorgen. Vroeg. - Luchtmachtbasis? 90 00:12:04,710 --> 00:12:07,379 We spreken Guillermo. - Diaz z'n broer. 91 00:12:07,546 --> 00:12:09,338 Die, ja. 92 00:12:10,508 --> 00:12:15,383 Waar is hij? - Ergens in de buurt van El Paso. 93 00:12:17,973 --> 00:12:20,180 Wat is ons doel? 94 00:12:23,062 --> 00:12:25,979 Overdreven dramatisch reageren. 95 00:12:26,982 --> 00:12:32,606 Kate, je moet je vrijwillig aanbieden voor werk bij een interdisciplinaire taskforce. 96 00:12:32,821 --> 00:12:36,072 Denk goed na voordat je antwoord geeft. 97 00:12:36,242 --> 00:12:38,400 Wil je hieraan meedoen? 98 00:12:40,287 --> 00:12:44,155 Krijgen we de daders van vandaag dan misschien te pakken? 99 00:12:47,002 --> 00:12:50,751 De mannen die vandaag de echte daders waren, ja. 100 00:12:52,967 --> 00:12:55,090 Dan bied ik me vrijwillig aan. 101 00:13:09,567 --> 00:13:11,393 Papa. 102 00:13:13,737 --> 00:13:16,407 Papa, wakker worden. 103 00:13:16,574 --> 00:13:19,859 We moeten naar m'n voetbalwedstrijd. 104 00:13:21,036 --> 00:13:23,325 Voetbal je? - Ja. 105 00:13:23,497 --> 00:13:26,249 Weet je het zeker? - Ja. 106 00:13:26,417 --> 00:13:29,453 Ja, papa. We moeten gaan. 107 00:13:35,176 --> 00:13:36,634 Dan gaan we. 108 00:13:36,802 --> 00:13:39,720 Mama, maak koffie en eieren klaar voor papa. 109 00:13:39,889 --> 00:13:41,680 Goed, lieverd. 110 00:14:52,044 --> 00:14:56,338 Hou die eikel met die slippers in de gaten. Vertrouw hem niet. 111 00:14:59,176 --> 00:15:01,501 Hallo. - Legitimatie. 112 00:15:09,395 --> 00:15:12,312 Zij staat op de lijst. U niet. - En nu? 113 00:15:12,481 --> 00:15:15,352 U moet vertrekken. - Geen probleem. 114 00:15:16,235 --> 00:15:19,189 Ik bel je als we teruggaan. - Goed. 115 00:15:40,134 --> 00:15:41,794 Morgen. - Ben ik te laat? 116 00:15:41,969 --> 00:15:44,923 Nee, we zijn net geland. Kom maar mee. 117 00:15:46,056 --> 00:15:49,223 Dat is m'n jachthond, Alejandro. 118 00:15:52,730 --> 00:15:57,142 Nemen we deze? - Ja. Voor jou alleen het allerbeste. 119 00:16:09,830 --> 00:16:15,037 Vliegen ze bij Defensie met privéjets? - Ja. Hebben jullie niet zo'n ding? 120 00:16:18,088 --> 00:16:22,382 Krijgen we te eten tijdens de vlucht? - Er zijn wel pinda's. 121 00:16:22,551 --> 00:16:25,386 Maar het is zelfbediening. 122 00:16:35,814 --> 00:16:38,187 Ik ben Kate Macer. 123 00:16:38,359 --> 00:16:42,439 Wel eens eerder in Juárez geweest? - Nee. 124 00:16:43,656 --> 00:16:46,610 We gaan toch naar El Paso? - Ja, geweldig. 125 00:16:47,576 --> 00:16:49,118 Oké. 126 00:18:13,621 --> 00:18:15,578 Gaat het wel? 127 00:18:19,960 --> 00:18:21,620 Prima. 128 00:18:27,801 --> 00:18:30,008 Dus... 129 00:18:30,179 --> 00:18:33,263 Dus dit is je specialisme? 130 00:18:33,432 --> 00:18:38,557 De kartels in Mexico zijn je specialisme. - Ja. Ja. 131 00:18:42,316 --> 00:18:45,436 Is er nog iets wat ik zou moeten weten? 132 00:18:45,611 --> 00:18:48,861 Je vraagt hoe een horloge werkt. 133 00:18:50,407 --> 00:18:54,239 Laten we eerst de tijd maar eens in de gaten houden. 134 00:19:10,261 --> 00:19:13,131 Hoe is het? - Hallo, hoe is het met jou? 135 00:19:13,305 --> 00:19:18,466 Goed. Hoe voel je je? - Als ik plas, brandt het. 136 00:19:18,644 --> 00:19:22,428 Het kan gonorroe zijn. Welke kleur is het? 137 00:19:22,606 --> 00:19:26,189 Geel met rode stipjes. - Dat zijn stipjes bloed. 138 00:19:28,529 --> 00:19:31,649 Ik wil een samenzwering tegen Fiji onderzoeken. 139 00:19:31,824 --> 00:19:34,741 Fiji? Laat Fiji met rust, terroristen. 140 00:19:34,910 --> 00:19:38,659 Stuur me er twee maanden heen, dan los ik het op. 141 00:19:38,831 --> 00:19:42,496 Wie komen er vandaag? - Marshals, DEA, een heel team. 142 00:19:42,668 --> 00:19:44,993 Van een team word ik blij. 143 00:19:45,212 --> 00:19:49,292 Ze zijn erg goed. Net terug uit Afghanistan. 144 00:19:49,466 --> 00:19:53,001 Waar ontmoeten we elkaar? - In het AIC. 145 00:19:53,262 --> 00:19:55,338 Mooi, mooi, mooi. 146 00:20:05,900 --> 00:20:08,770 De Mexicaanse federale politie rijdt vanaf de grens... 147 00:20:08,944 --> 00:20:12,728 met je naar de rechtbank. Die is hier. 148 00:20:13,782 --> 00:20:16,570 Het gaat om een belangrijk doel. 149 00:20:18,704 --> 00:20:22,618 Een aanval is te verwachten bij de overdracht... 150 00:20:22,791 --> 00:20:25,329 of bij de grensovergang op de terugweg. 151 00:20:26,587 --> 00:20:31,048 De marshals gaan naar binnen. Kevin en Keith, ga je even staan? 152 00:20:32,343 --> 00:20:36,423 Het team van de marshals zit in Laredo. - Ik ben gek op Texanen. 153 00:20:36,597 --> 00:20:41,936 Onze vrienden van Delta begeleiden de marshals bij de overdracht. 154 00:20:42,102 --> 00:20:46,017 En hier zit onze grote man. Ga je mee of blijf je hier? 155 00:20:46,232 --> 00:20:48,023 We gaan mee. Kunnen we schiettuig lenen? 156 00:20:48,526 --> 00:20:50,851 Mooi, een sterrenteam. 157 00:20:51,028 --> 00:20:52,688 Keith, wil je hulp? 158 00:20:52,863 --> 00:20:56,315 Ben je nuchter? - Tegen de tijd dat we er zijn wel. 159 00:20:56,492 --> 00:21:00,490 Ik heb een fles bij me voor noodgevallen. - Op jou kan ik rekenen. 160 00:21:00,663 --> 00:21:06,783 Je krijgt straks materiaal. Matt, jij zou als eerste naar binnen kunnen gaan. 161 00:21:06,961 --> 00:21:12,038 Voorzichtig op de terugreis. Als er iets gebeurt, gebeurt het dan. 162 00:21:12,258 --> 00:21:14,084 Delta Team Een rijdt voorop. 163 00:21:14,260 --> 00:21:18,637 Team Twee zetten we deels in de volgauto. Is dat oké? 164 00:21:18,806 --> 00:21:24,097 Delta, stel je even voor. Dan weet we achter wie we moeten wegduiken. 165 00:21:24,311 --> 00:21:29,306 De waarschijnlijkste plek voor een aanval is bij de grens op de terugweg. 166 00:21:29,483 --> 00:21:34,525 Iedereen die hier niet aanwezig is is een potentiële schutter. 167 00:21:35,155 --> 00:21:39,284 De operatie is pas voorbij als we hier terug zijn. Oké? 168 00:21:40,327 --> 00:21:44,539 Wees alert, wees waakzaam. Op je hoede. Aan het werk. 169 00:21:54,925 --> 00:21:59,552 Ik dacht dat je in de gevangenis zat. - Ze hebben me vrijgelaten. 170 00:21:59,722 --> 00:22:02,972 Wegens goed of wegens slecht gedrag? 171 00:22:08,939 --> 00:22:11,228 Ben je daar wel eens geweest? 172 00:22:12,276 --> 00:22:14,518 Ik heb in Juárez gewerkt. 173 00:22:17,198 --> 00:22:20,198 Voor de DEA? - Nee. 174 00:22:22,119 --> 00:22:25,702 Voor wie dan? - Voor Mexico. 175 00:22:25,873 --> 00:22:27,949 Ik was aanklager. 176 00:22:31,587 --> 00:22:34,078 Je bent geen Amerikaan. - Nee. 177 00:22:34,256 --> 00:22:36,130 Voor wie werk je nu? 178 00:22:37,593 --> 00:22:40,547 Ik ga waar ze me heen sturen. 179 00:22:40,721 --> 00:22:43,675 Waarvandaan ben je gestuurd? 180 00:22:43,849 --> 00:22:45,723 Cartagena. 181 00:22:47,478 --> 00:22:48,937 Colombia. 182 00:22:50,606 --> 00:22:55,766 Luister. Als Amerikaanse zul je er niets van begrijpen. 183 00:22:57,488 --> 00:23:01,071 En je zult twijfelen aan alles wat we doen. 184 00:23:01,242 --> 00:23:05,405 Maar uiteindelijk zul je het wel begrijpen. 185 00:23:11,335 --> 00:23:13,707 Kijk maar eens of deze past. 186 00:23:13,879 --> 00:23:16,999 Is hij van de CIA? Of ben jij dat? 187 00:23:17,174 --> 00:23:20,211 Hij is adviseur van Defensie, net als ik. - Nee. 188 00:23:20,427 --> 00:23:23,097 Doe gewoon wat Alejandro zegt. 189 00:23:23,264 --> 00:23:25,837 Ik mag geen orders van Alejandro opvolgen. 190 00:23:26,016 --> 00:23:29,385 Al helemaal niet in Mexico. - Blijf dan hier. 191 00:23:30,646 --> 00:23:34,975 Maar dat wil je niet. - Ik wil weten waaraan ik begin. 192 00:23:35,150 --> 00:23:40,192 Je wilde meedoen, omdat je weet dat je in Phoenix niks kunt doen... 193 00:23:40,406 --> 00:23:46,693 behalve rotzooi opruimen. Straks zit elk huis dat je binnenvalt vol explosieven. 194 00:23:46,871 --> 00:23:50,240 Wil je de daders vinden of niet? - Ja. 195 00:23:50,416 --> 00:23:52,325 Ja? - Ja. 196 00:23:53,711 --> 00:23:57,791 We beginnen hier. Kijk of dat ding past. 197 00:25:43,654 --> 00:25:48,993 Daar is ze. Het Beest. Juárez. 198 00:25:51,996 --> 00:25:58,164 Begin 20e eeuw ging president Taft op bezoek bij president Diaz. 199 00:25:58,335 --> 00:26:00,791 Hij had 4000 man bij zich. 200 00:26:00,963 --> 00:26:05,127 Bijna was het niet doorgegaan. Iemand had een pistool. 201 00:26:05,301 --> 00:26:08,171 Die wilde Taft door z'n kop schieten. 202 00:26:08,345 --> 00:26:12,557 Maar het werd voorkomen. 4000 manschappen. 203 00:26:12,766 --> 00:26:15,554 Denk je dat hij zich veilig voelde? 204 00:28:29,904 --> 00:28:32,691 Welkom in Juárez. 205 00:29:11,070 --> 00:29:13,109 Wat ze doen, is briljant. 206 00:29:14,073 --> 00:29:16,824 Als ze een lichaam zo verminken... 207 00:29:16,992 --> 00:29:20,741 denken de mensen dat diegene zo'n dood heeft verdiend... 208 00:29:20,913 --> 00:29:23,202 omdat hij iets heeft gedaan. 209 00:29:23,374 --> 00:29:25,995 Echt briljant wat ze doen. 210 00:29:47,398 --> 00:29:49,058 Hoor je dat? 211 00:29:50,109 --> 00:29:52,351 Dat is geen vuurwerk. 212 00:29:54,196 --> 00:29:59,617 De route wordt aangepast. Verderop is activiteit en daar moeten we omheen. 213 00:31:29,458 --> 00:31:32,210 Er gebeurt hier niets. 214 00:31:32,378 --> 00:31:35,581 Als ze iets proberen, doen ze dat bij de grens. 215 00:31:41,053 --> 00:31:44,339 Wees op je hoede voor de staatspolitie. 216 00:31:45,474 --> 00:31:48,226 Ze staan niet altijd aan de goeie kant. 217 00:32:31,770 --> 00:32:35,899 Verkenningsauto, linkerbaan. - Verkenningsauto op negen uur. 218 00:32:36,066 --> 00:32:40,111 Ik krijg al een stijve. - Is dat er een van ons? 219 00:32:40,279 --> 00:32:43,730 Let op rechts. - Nee, dat is een eenling. 220 00:32:50,831 --> 00:32:52,623 Kijk goed naar de daken. 221 00:32:59,882 --> 00:33:02,669 Niemand op de daken. 222 00:33:04,053 --> 00:33:08,465 Over een kilometer zijn we bij de brug. De weg is vrij. Gas, heren. 223 00:33:16,398 --> 00:33:21,274 Blijf in deze baan. Onze agenten laten iedereen zo snel mogelijk door. 224 00:33:34,166 --> 00:33:36,455 Blijf allemaal rustig. 225 00:33:41,465 --> 00:33:44,585 Oké, mislukt. Wat doen we nu? 226 00:33:48,639 --> 00:33:52,388 Verderop staat een auto met pech. 227 00:33:52,560 --> 00:33:56,937 Het duurt even voordat het opgelost is. Stand-by. 228 00:34:29,180 --> 00:34:31,552 Pak je dienstwapen. 229 00:34:32,892 --> 00:34:35,679 Rode Impala, twee banen naast ons op tien uur. 230 00:34:35,853 --> 00:34:40,064 Begrepen. Rode Impala, twee banen naar links. 231 00:34:40,232 --> 00:34:41,311 Begrepen. 232 00:34:52,286 --> 00:34:56,200 Drie banen naar links op zeven uur. Groene Civic. 233 00:35:05,424 --> 00:35:07,500 Doe je raam open. 234 00:35:13,974 --> 00:35:17,308 Wapen. - Wapen. Wapen links. 235 00:35:17,478 --> 00:35:22,389 Wat zijn de regels hier? - We schieten pas als zij schieten. 236 00:35:22,566 --> 00:35:25,567 Mogen we uitstappen om de omgeving te beveiligen? 237 00:35:25,736 --> 00:35:30,398 Blijf in de auto. Als zij uitstappen, stappen jullie ook uit. 238 00:35:51,303 --> 00:35:55,467 Onze baan begint te rijden. Als ze toeslaan, doen ze het nu. 239 00:36:12,408 --> 00:36:14,614 Eropaf. - Wacht, wacht. 240 00:36:14,785 --> 00:36:17,027 Kom uit de auto. 241 00:36:17,246 --> 00:36:19,203 Jezus Christus. 242 00:36:31,844 --> 00:36:35,676 Blijf staan. - Nee, nee, nee, nee. 243 00:36:35,848 --> 00:36:39,466 Vreedzaam. Leg dat wapen neer. 244 00:36:47,610 --> 00:36:49,602 Wil je dood? 245 00:36:54,533 --> 00:36:56,905 Waar zijn we verdomme mee bezig? 246 00:37:18,015 --> 00:37:20,506 Godverdomme. - De baan is vrij. 247 00:37:20,684 --> 00:37:22,891 Niet naar me kijken. 248 00:37:23,938 --> 00:37:26,096 Handen achter je hoofd. 249 00:37:26,357 --> 00:37:28,729 Ik red me wel. - Rijden. 250 00:37:32,029 --> 00:37:34,069 Rijden. 251 00:37:34,240 --> 00:37:37,194 Dit komt op alle voorpagina's in Amerika. 252 00:37:37,368 --> 00:37:40,986 Nee, in El Paso haalt het de krant niet eens. 253 00:37:44,542 --> 00:37:46,581 Rijden maar. 254 00:38:07,356 --> 00:38:08,934 Meekomen. 255 00:38:33,257 --> 00:38:36,174 Dat ging een beetje gestoord. - Gestoord, ja. 256 00:38:36,343 --> 00:38:40,756 Dat was illegaal. Wil je oorlog? Je bent een spion. 257 00:38:40,931 --> 00:38:44,181 En hij, wie is hij? - Je had hier mogen blijven. 258 00:38:44,351 --> 00:38:49,725 Jezus Christus. Jullie schieten maar raak, midden tussen de burgers. 259 00:38:49,899 --> 00:38:51,856 Ik ben geen militair. Dit is m'n werk niet. 260 00:38:52,026 --> 00:38:54,398 Doe jezelf niet tekort. 261 00:38:54,612 --> 00:39:01,029 Reggie is hier nog niet aan toe. Hopelijk binnenkort wel, want dit is de toekomst. 262 00:39:01,202 --> 00:39:04,902 Dit gebeurt als het kartel het overneemt. - Wat doe ik hier? 263 00:39:05,122 --> 00:39:10,662 Je stelt ons in staat om aan de boom te schudden en chaos te veroorzaken. 264 00:39:12,171 --> 00:39:15,291 Neem alles in je op wat je ziet. 265 00:39:15,508 --> 00:39:18,177 Je moet leren. Daarom ben je hier. 266 00:39:40,741 --> 00:39:42,532 Guillermo. 267 00:39:45,788 --> 00:39:49,204 Je giet hem vol water, duivel die je bent. 268 00:39:53,546 --> 00:39:57,378 Je had niet verwacht dat we je hier zouden krijgen, hè? 269 00:40:04,765 --> 00:40:07,932 Ik vind het geweldig als ze no hablo inglés. 270 00:40:08,978 --> 00:40:12,429 Ik heb een oude maat van je bij me. 271 00:40:12,606 --> 00:40:16,224 Ik denk dat je met hem wel wilt hablo. 272 00:40:24,660 --> 00:40:28,029 Ik wist niet dat geesten dorst konden hebben. 273 00:40:32,293 --> 00:40:35,958 Iemand heeft hem voor ons in leven gehouden. 274 00:40:37,965 --> 00:40:42,923 Dat was vast niet makkelijk. - Wat is er tegenwoordig wel makkelijk? 275 00:40:43,137 --> 00:40:48,558 Excuses voor dat gedoe bij je terugkeer. Ik heb niet alles in de hand. 276 00:40:48,726 --> 00:40:51,181 Niet jouw schuld. Hoe is het met je vrouw? 277 00:40:51,353 --> 00:40:52,353 Goed. 278 00:40:52,354 --> 00:40:56,304 We hebben twee jongens. Zes en acht jaar oud. 279 00:40:59,445 --> 00:41:02,648 In Juárez? - Nee, Monterey. 280 00:41:02,907 --> 00:41:06,655 Stukken beter. - Veel rustiger. 281 00:41:06,869 --> 00:41:12,243 Ze zeggen dat er een tunnel is. Fausto's snelweg naar Arizona. 282 00:41:12,416 --> 00:41:15,951 Als je doet wat ik denk dat je doet, moet je daarheen. 283 00:41:16,128 --> 00:41:19,663 Als je hem kunt vinden. Het is een race tegen de klok. 284 00:41:19,882 --> 00:41:23,251 Over drie dagen is niemand meer waar hij nu is. 285 00:41:24,428 --> 00:41:27,429 Zullen we? - Ga maar niet mee. 286 00:41:27,598 --> 00:41:30,219 Als er daar iets gebeurt... 287 00:41:31,352 --> 00:41:34,851 kun je makkelijker zeggen dat je niks hebt gezien. 288 00:41:35,022 --> 00:41:38,058 Fijn dat je nog steeds vecht. 289 00:41:38,234 --> 00:41:41,650 Ik vind het erg wat er met je gebeurd is. 290 00:41:44,114 --> 00:41:46,154 Tot ziens. 291 00:42:42,423 --> 00:42:45,589 Alejandro, volgens mij kent hij je nog. 292 00:42:46,635 --> 00:42:49,839 Ik ga de kamer uit. Timmy... 293 00:42:58,814 --> 00:43:03,441 Nu kom je erachter wat de hel is in yankeeland. 294 00:43:03,611 --> 00:43:05,769 Nee, Medellín. 295 00:43:12,578 --> 00:43:18,248 Waarom kijk je naar mij? No hablos inglés, weet je nog? 296 00:43:44,777 --> 00:43:46,935 Mag ik er eentje? 297 00:44:08,759 --> 00:44:14,797 Hou je van vuurwerk? Wil je wat moois zien? Kom mee. 298 00:44:49,258 --> 00:44:51,001 Kijk. 299 00:44:54,680 --> 00:44:56,637 Daar moet je kijken. 300 00:45:11,947 --> 00:45:13,406 Niet te geloven. 301 00:45:13,574 --> 00:45:17,274 Dat gebeurt er als je een kip zijn kop afhakt. 302 00:45:18,704 --> 00:45:20,364 Ik zie het. 303 00:45:22,166 --> 00:45:27,872 Kun je ze bij elkaar zetten? Ik ben net terug in Phoenix. Ik heb weinig tijd. 304 00:45:28,088 --> 00:45:30,496 Neem contact op met Bob Fisks. 305 00:45:30,674 --> 00:45:34,375 Hou ze vast. Hoelang is het rijden naar Tucson? 306 00:45:34,553 --> 00:45:40,223 Hiervandaan iets meer dan twee uur. - Goed, we zijn er rond tweeën. 307 00:45:41,769 --> 00:45:45,517 Gaan we naar Tucson? - Je moet leren in een vliegtuig te slapen. 308 00:45:45,689 --> 00:45:48,441 Ik mag wel de basis op als ik jou moet rijden. 309 00:45:48,609 --> 00:45:50,068 Alles goed? - Prima. 310 00:45:50,236 --> 00:45:53,486 Ik vroeg jou niks. - Maar ik gaf wel antwoord. 311 00:45:58,118 --> 00:46:01,819 Wie is dat? - We gaan naar Tucson. 312 00:46:36,574 --> 00:46:40,654 Waarom hou je m'n transport tegen? - We zijn zo klaar, Bob. 313 00:46:40,828 --> 00:46:44,991 Ik kan toch niet voor 8000 dollar pizza's bestellen? 314 00:46:45,207 --> 00:46:49,620 Niet zo dramatisch. Kate Macer, FBI. Haar partner. Zij wilde dit. 315 00:46:49,795 --> 00:46:53,164 Nee, dus. Mag ik er nog eentje? 316 00:47:00,055 --> 00:47:02,843 Zorg dat hij op is voordat je daar bent. 317 00:47:07,062 --> 00:47:09,221 Wat is er in El Paso gebeurd? 318 00:47:09,398 --> 00:47:13,478 We zijn niet in El Paso geweest. We waren in Mexico. 319 00:48:03,786 --> 00:48:07,321 Er zijn geen richtlijnen. Wat wil je doen? 320 00:48:07,498 --> 00:48:11,578 We willen praten met de mensen die bij Nogales zijn gepakt. 321 00:48:15,297 --> 00:48:17,089 Die groep. 322 00:48:18,509 --> 00:48:21,629 Deze groep hier. En die groep. 323 00:48:22,721 --> 00:48:25,722 Oké. Zij blijven hier. De rest mag weg. 324 00:48:25,891 --> 00:48:28,726 Josef. - Opgelet. 325 00:48:30,187 --> 00:48:32,346 Opgelet. 326 00:48:32,523 --> 00:48:37,101 Iedereen uit Nogales, groep A, D, E. 327 00:48:37,319 --> 00:48:39,989 Groep A, D, E. 328 00:48:40,155 --> 00:48:45,530 Blijf zitten. Alle anderen gaan in de bussen. 329 00:48:45,703 --> 00:48:47,446 Opschieten. 330 00:48:47,621 --> 00:48:51,488 In de bus, ándale. - Opschieten. 331 00:49:07,892 --> 00:49:09,801 Wat zoeken we? 332 00:49:12,313 --> 00:49:14,270 Let goed op. 333 00:49:17,735 --> 00:49:19,893 Wie van deze groep... 334 00:49:21,071 --> 00:49:24,690 is al eerder in de VS geweest? 335 00:49:29,997 --> 00:49:31,871 Mag ik? 336 00:49:33,834 --> 00:49:37,037 Waar? - In Arizona. 337 00:49:38,088 --> 00:49:40,758 Ben je getrouwd? - Ja, meneer. 338 00:49:41,800 --> 00:49:44,208 Kinderen? - Ja. 339 00:49:44,428 --> 00:49:46,966 Waar? - In Chihuahua. 340 00:49:47,139 --> 00:49:49,808 Laat me je handen eens zien. 341 00:49:52,186 --> 00:49:55,389 Heb je tatoeages? - Nee, meneer. 342 00:49:57,024 --> 00:49:59,895 En hoe heet jij? - Alejandro. 343 00:50:00,069 --> 00:50:03,189 En verder? - Alejandro Rodriguez. 344 00:50:04,240 --> 00:50:08,072 En waar ben jij geweest? - In Texas. 345 00:50:09,828 --> 00:50:13,873 En waar ben jij geweest? - Arizona. 346 00:50:18,254 --> 00:50:21,041 Wat doen we hier? - Ik weet het niet. 347 00:50:21,215 --> 00:50:24,418 Dan gaan we het vragen. - Ik heb het al gevraagd. 348 00:50:24,593 --> 00:50:29,220 Als jij het beter kunt, ga je gang. - Matt, kan ik je even spreken? 349 00:50:39,608 --> 00:50:40,984 Zeg het eens. 350 00:50:41,902 --> 00:50:43,811 Alles goed? 351 00:50:45,072 --> 00:50:49,734 Wat kijk je ernstig. - Je laat ons in het duister tasten. 352 00:50:49,910 --> 00:50:55,497 Ik wil het doel weten, anders ga ik weg. - Ik heb je niet meegevraagd. 353 00:50:55,666 --> 00:50:57,955 Dat was zij. - En dan ga ik ook. 354 00:51:07,094 --> 00:51:09,217 Wat wil je weten? - Alles. 355 00:51:09,430 --> 00:51:12,799 Die klote-juristen altijd. Best. 356 00:51:14,560 --> 00:51:16,220 Guillermo... 357 00:51:17,521 --> 00:51:21,389 heeft verteld over een tunnel ten oosten van Nogales. 358 00:51:21,567 --> 00:51:27,107 Als we weten welke plekken migranten vermijden, kunnen we de tunnel vinden. 359 00:51:29,116 --> 00:51:30,694 Zo beter? - Guillermo... 360 00:51:30,868 --> 00:51:34,071 Heeft Guillermo gezegd waar die drugstunnel is? 361 00:51:34,246 --> 00:51:38,030 Hij had geen keus. Als we hem terugsturen, gaat hij eraan. 362 00:51:38,209 --> 00:51:42,705 Nu mag hij 30 jaar in een Amerikaanse gevangenis zitten. 363 00:51:42,880 --> 00:51:46,331 Relatief veilig. - Vertel gewoon de waarheid. 364 00:51:51,972 --> 00:51:55,222 We gaan zoveel ophef veroorzaken... 365 00:51:55,434 --> 00:51:59,562 dat Manuel Diaz door z'n baas naar Mexico wordt geroepen. 366 00:51:59,772 --> 00:52:02,726 Dat is de waarheid. - En daarna? 367 00:52:02,942 --> 00:52:05,812 Dan weten we waar z'n baas is. 368 00:52:07,238 --> 00:52:10,903 Die heet Fausto Alarcon, El Verdugo. 369 00:52:15,663 --> 00:52:19,874 Over de grens worden er dagelijks mensen ontvoerd... 370 00:52:20,042 --> 00:52:23,493 of vermoord, namens hem of met zijn zegen. 371 00:52:24,922 --> 00:52:30,082 Hem vinden is vergelijkbaar met het ontdekken van een vaccin. 372 00:52:32,346 --> 00:52:35,098 Je begrijpt hoe waardevol dat is. 373 00:52:38,978 --> 00:52:42,762 Oké, prima. Laat ons gewoon niet in het duister tasten. 374 00:52:42,940 --> 00:52:46,439 Geweldig. - Ben je bang voor het duister? 375 00:52:51,365 --> 00:52:53,571 Het was een enerverende dag. 376 00:52:53,742 --> 00:52:58,239 Ga naar huis, ga slapen. We vinden wel vervoer. Tot morgen. 377 00:52:58,414 --> 00:53:02,032 Ik heb net 160 kilometer gereden. - Wees blij. 378 00:53:02,209 --> 00:53:04,617 Ben je weer gaan roken? - Ja. 379 00:53:05,963 --> 00:53:08,252 Wie is Guillermo in godsnaam? 380 00:54:22,957 --> 00:54:26,907 Kom eten. Je moet zo naar school. 381 00:54:38,347 --> 00:54:42,890 Waar is papa? - Hij is aan het werk. 382 00:54:47,106 --> 00:54:50,855 Wanneer komt hij thuis? - Dat weet ik niet. 383 00:55:03,080 --> 00:55:06,200 Je moet een nieuwe bh kopen. 384 00:55:06,417 --> 00:55:10,664 Wat ik al niet nodig heb. - Een leuk ding met kant. 385 00:55:10,838 --> 00:55:15,334 Jij bent de enige die me de laatste tijd in bh heeft gezien. 386 00:55:15,509 --> 00:55:18,000 Kijk niet zo naar me. Ik wil geen medelijden. 387 00:55:18,179 --> 00:55:20,883 Hoe was het om Evan te zien? 388 00:55:21,432 --> 00:55:22,807 Ik weet het niet. 389 00:55:22,975 --> 00:55:25,810 Mis je hem? - Vraag me liever wat anders. 390 00:55:30,441 --> 00:55:34,189 Ik ken lui zoals Matt uit Irak. Je moet uitkijken. 391 00:55:34,361 --> 00:55:36,687 De CIA hoort niet aan deze kant te werken. 392 00:55:36,864 --> 00:55:40,814 Hij is adviseur van Defensie. - Geloof je dat echt? 393 00:55:42,411 --> 00:55:46,872 Pas goed op jezelf. Zij doen het niet. - Weet je... 394 00:55:47,082 --> 00:55:53,500 Het werk dat wij doen, levert helemaal niks op. Hun werk wel. 395 00:55:53,714 --> 00:55:56,750 Je hebt wel een stel klootzakken gekozen. 396 00:56:13,651 --> 00:56:15,976 Wat is het wachtwoord? 397 00:56:16,153 --> 00:56:17,778 Imbeciel. 398 00:56:24,870 --> 00:56:28,370 Kun je de grens over bij Los Caballeros? - Dat kan. 399 00:56:28,541 --> 00:56:34,495 Daar zitten gemene mensensmokkelaars. Vrouwen kunnen daar niet de grens over. 400 00:56:37,007 --> 00:56:38,834 Dit is de plek. 401 00:56:42,388 --> 00:56:45,472 Dit is drugsgebied. 402 00:56:45,641 --> 00:56:50,267 Hier gaan alleen drugskoeriers en illegalen de grens over. 403 00:56:50,437 --> 00:56:55,977 Daardoor blijft de grenspolitie weg. Waar tunnels zijn, gaat niemand de grens over. 404 00:56:56,151 --> 00:56:57,432 Ken je dit gebied? 405 00:56:57,611 --> 00:57:01,479 Het was de beste plek om over te steken. 406 00:57:01,657 --> 00:57:05,607 Hier loop je zo naar Highway 86. 407 00:57:05,828 --> 00:57:09,078 Er is water en schaduw. - Kun je het volgen? 408 00:57:09,248 --> 00:57:13,826 Kun je het pad naar de tunnel aangeven? 409 00:57:14,003 --> 00:57:21,168 Ze verstoppen de ingang achter een oude auto. Kijk, hier. 410 00:57:23,137 --> 00:57:24,548 Ja. 411 00:57:27,558 --> 00:57:32,599 Dat is onze oversteekplaats. - Guillermo sprak dus de waarheid. 412 00:57:33,981 --> 00:57:35,974 Het wordt een mooie dag. 413 00:57:37,443 --> 00:57:40,527 Ken je mensen bij het arrestatieteam in Phoenix? 414 00:57:40,696 --> 00:57:43,780 We werken veel samen. - Ze moeten ons helpen. 415 00:57:43,991 --> 00:57:44,991 Waarmee? 416 00:57:44,999 --> 00:57:48,450 We gaan Manuel Diaz financieel uitkleden. 417 00:58:39,839 --> 00:58:44,335 Dit is onze smurf, mensen. Blond haar, witte tas. 418 00:58:50,474 --> 00:58:55,551 Ken je de heimlich? Gebruik die als ze het bonnetje van de kasopname inslikt. 419 00:58:55,729 --> 00:58:57,354 Doe ik. 420 00:59:00,860 --> 00:59:04,145 Ze vertrekt. Pak ze op. 421 00:59:04,321 --> 00:59:06,113 Pak ze op. 422 00:59:14,623 --> 00:59:16,331 Op de grond. 423 00:59:22,715 --> 00:59:25,751 Wil je computergegevens? - Alleen het geld. 424 00:59:25,968 --> 00:59:29,966 Bevries z'n rekeningen. Als z'n hond er een heeft, die ook. 425 00:59:35,978 --> 00:59:37,805 Wie heb je gepakt? 426 00:59:39,356 --> 00:59:41,563 Een mobiele witwasser. 427 00:59:45,988 --> 00:59:47,945 Neem mee. 428 00:59:48,115 --> 00:59:50,784 Kom mee. Meekomen. 429 00:59:57,249 --> 00:59:59,705 Ga je mee? - Niet de bank binnengaan. 430 00:59:59,877 --> 01:00:05,381 Nu kunnen we bewijzen verzamelen. - Niet naar binnen. En ze gaat naar binnen. 431 01:00:22,566 --> 01:00:28,272 Zijn dit alle rekeningen van Manuel Diaz? - Dagelijks wordt er 9000 dollar gestort. 432 01:00:28,447 --> 01:00:31,567 Dan wordt het niet gemeld. Leg je beslag? 433 01:00:31,784 --> 01:00:35,034 Heb ik al gedaan. Ik neem de overboekingen door... 434 01:00:35,204 --> 01:00:37,196 en bevries die rekeningen ook. 435 01:00:38,249 --> 01:00:39,957 Alsjeblieft. 436 01:00:43,254 --> 01:00:45,661 Dat is slim. - Wat? 437 01:00:45,840 --> 01:00:50,798 Dit is een lening bij de bank. Je betaalt over het verschuldigde bedrag. 438 01:00:51,011 --> 01:00:54,096 Zo zie je alleen een schuld. 439 01:00:54,265 --> 01:00:57,301 Het wordt niet gemeld aan de belastingdienst of de DEA. 440 01:00:57,476 --> 01:01:01,390 Dit geld is onzichtbaar. - Hoeveel heeft hij? 441 01:01:01,564 --> 01:01:03,603 Kijk maar eens. 442 01:01:05,651 --> 01:01:07,276 Mijn god. 443 01:01:08,863 --> 01:01:11,863 Ze hebben 17 miljoen dollar in beslag genomen. 444 01:01:12,074 --> 01:01:16,451 Hier veroordeel je niemand op. Iedereen kan geld storten op een rekening. 445 01:01:16,662 --> 01:01:19,698 Dat geld gaat terug. Eerst rollen er koppen. 446 01:01:19,874 --> 01:01:22,163 We kunnen Manuel wel oppakken. 447 01:01:22,334 --> 01:01:25,288 Manuel moet naar Mexico. Dat is ons doel. 448 01:01:25,462 --> 01:01:28,713 We hebben in Mexico geen bevoegdheden. 449 01:01:28,883 --> 01:01:32,501 We moeten nu iets doen. - We kunnen hem niet arresteren. 450 01:01:49,862 --> 01:01:51,273 Wat? 451 01:01:52,489 --> 01:01:53,865 Wanneer? 452 01:01:56,327 --> 01:01:58,403 Wacht even. 453 01:01:59,955 --> 01:02:03,371 grenspolitie krijgt 600 miljoen dollar extra 454 01:02:18,557 --> 01:02:22,804 Elke dag wordt er 9000 dollar op die rekening gestort. 455 01:02:22,978 --> 01:02:27,225 Vijf jaar lang. - Dat is niet verboden. Alleen verdacht. 456 01:02:27,399 --> 01:02:30,982 De belasting vindt het vast illegaal. - Wat wil je? 457 01:02:31,153 --> 01:02:35,945 Ik wil de procedures volgen en bewijzen verzamelen voor een rechtszaak. 458 01:02:36,158 --> 01:02:42,161 Vorig jaar hebben we meer drugszaken gedaan dan in de twee jaar ervoor. 459 01:02:42,331 --> 01:02:45,285 Merk je dat op straat? 460 01:02:45,459 --> 01:02:48,211 Krijg je het gevoel dat we winnen? 461 01:02:50,631 --> 01:02:53,383 Nee. - Jij wel? 462 01:02:54,552 --> 01:02:56,176 Nee. 463 01:02:58,264 --> 01:03:03,768 Adviseurs zoals Matt zorgen ervoor dat de misdadigers fouten maken. 464 01:03:03,936 --> 01:03:08,728 Zo verzamelen we bewijzen tegen de hoofdrolspelers in deze strijd. 465 01:03:08,899 --> 01:03:13,857 Als ze hun mensen niet meer vertrouwen en hun geld verplaatsen... 466 01:03:14,029 --> 01:03:19,106 geeft ons dat de kans om toe te slaan. Dat is het doel van mensen zoals Matt. 467 01:03:19,285 --> 01:03:22,654 Kate, dit heb ik niet zelf bedacht. 468 01:03:22,830 --> 01:03:25,914 Ik heb geen bevoegdheid om adviseurs aan te nemen. 469 01:03:26,083 --> 01:03:32,252 Of gezamenlijke missies op te zetten, agenten van vliegbases te laten vliegen. 470 01:03:32,423 --> 01:03:37,963 Begrijp je dat? Zulke beslissingen worden hier ver vandaan genomen. 471 01:03:38,179 --> 01:03:41,927 Door functionarissen die gekozen zijn, niet benoemd. 472 01:03:43,184 --> 01:03:46,019 Als je bang bent dat je grenzen overschrijdt... 473 01:03:46,187 --> 01:03:49,638 kan ik je zeggen dat dat niet zo is. 474 01:03:50,608 --> 01:03:52,731 De grenzen zijn verlegd. 475 01:03:54,570 --> 01:03:56,776 Is dat duidelijk? 476 01:04:01,869 --> 01:04:04,538 Ik moet wat drinken. - Waar? 477 01:04:04,705 --> 01:04:06,614 Maakt me niet uit. 478 01:04:42,076 --> 01:04:45,492 Ik zoek een tafel. - Dat betekent dat ik betaal. 479 01:04:47,998 --> 01:04:50,916 Wat mag het zijn? - Twee biertjes. 480 01:05:28,414 --> 01:05:31,331 Ik smacht naar een sigaret. 481 01:05:37,423 --> 01:05:39,250 Macer? 482 01:05:40,426 --> 01:05:43,296 Ik wil niet steeds zeuren... 483 01:05:43,470 --> 01:05:48,678 maar die bh is nog je minste probleem. Je ziet er niet uit. 484 01:05:48,851 --> 01:05:51,887 Serieus. Het hele team heeft het erover. 485 01:05:52,062 --> 01:05:56,440 Ze zeggen: Kate was de hoofdprijs. Nu ziet ze er niet uit. 486 01:05:56,609 --> 01:05:59,016 Je wenkbrauwen zijn een puinhoop. - Niet. 487 01:05:59,236 --> 01:06:05,275 Het lijken wel rupsen. Je valt af. Trek je eens in de week een schoon T-shirt aan? 488 01:06:05,492 --> 01:06:09,490 Denk aan je persoonlijke hygiëne. - Je lijkt m'n moeder wel. 489 01:06:09,705 --> 01:06:14,663 Misschien ben ik je moeder wel. Eerst je persoonlijke hygiëne, daarna winkelen. 490 01:06:14,835 --> 01:06:17,409 We gaan fatsoenlijk eten kopen. 491 01:06:17,588 --> 01:06:20,672 Wat voor tent is dit eigenlijk? 492 01:06:20,841 --> 01:06:23,676 Een bar. - Vol met cowboys. 493 01:06:23,844 --> 01:06:26,086 Ik ben een cowboy. - Een redneck. 494 01:06:26,347 --> 01:06:30,095 Een redneck. Ik heb een caravan. Een vrouw. 495 01:06:30,309 --> 01:06:33,760 Waar heb je het over? - Ik heb een vrouw. M'n zus. 496 01:06:34,897 --> 01:06:40,057 Hallo, Reg. - Ted. Lang niet gezien. Hoe is het? 497 01:06:40,236 --> 01:06:42,940 Leuk je te zien. - Aan het genieten? 498 01:06:43,113 --> 01:06:47,443 We zitten hier net. - Ga je me nog voorstellen? 499 01:06:47,618 --> 01:06:50,738 Ted van de politie van Phoenix. M'n partner Kate. 500 01:06:50,913 --> 01:06:54,958 Ik heb je een keer softbal zien spelen. - Softbal? 501 01:06:55,125 --> 01:06:58,577 Ze was bij de wedstrijd, Ted. De Wedstrijd. 502 01:06:58,754 --> 01:07:02,834 Toen je werd uitgegooid bij softbal. - Je speelde erg goed. 503 01:07:03,008 --> 01:07:07,884 Geweldig. Ik ga naar de bar. Willen jullie nog wat drinken? 504 01:07:08,097 --> 01:07:10,469 Ja, graag. - Cool. 505 01:07:12,601 --> 01:07:14,808 Ted is een prima vent. 506 01:07:16,939 --> 01:07:18,682 Gescheiden. 507 01:08:33,807 --> 01:08:36,381 Momentje, ik kom zo bij je. 508 01:08:39,146 --> 01:08:40,890 Goed. 509 01:09:01,001 --> 01:09:04,417 Wacht heel even. - Wordt het je te veel? 510 01:09:04,588 --> 01:09:09,001 Geef me heel even. - Geen probleem. Sorry. 511 01:09:17,309 --> 01:09:22,730 Hé, kom hier. Blijf staan. Stop. Wat is er? 512 01:09:22,898 --> 01:09:24,891 Rustig aan. Oké? Kalm aan. 513 01:09:25,067 --> 01:09:28,068 O, shit. Kate. 514 01:09:28,237 --> 01:09:31,154 Wat is er? Stop. 515 01:09:31,323 --> 01:09:33,993 Stop. Stop. 516 01:09:37,204 --> 01:09:39,742 Stop. Wat is dit? 517 01:09:40,624 --> 01:09:42,118 Verdomme. 518 01:09:43,210 --> 01:09:45,666 Wil je me neerschieten? Ben je gek? 519 01:09:48,507 --> 01:09:50,879 Hou op. - Laat me los. 520 01:09:54,346 --> 01:09:56,588 Verdomme, Kate. Hou op. 521 01:10:03,063 --> 01:10:04,973 Ophouden, bitch. 522 01:10:08,986 --> 01:10:11,062 Hou verdomme op. 523 01:10:13,449 --> 01:10:15,109 Stop. 524 01:10:19,079 --> 01:10:20,657 Verdomme. 525 01:10:22,791 --> 01:10:27,453 Dit komt door jou, begrepen? Dit heb je aan jezelf te danken. 526 01:11:02,748 --> 01:11:05,535 Je hebt me als lokaas gebruikt. 527 01:11:05,751 --> 01:11:08,622 Je hebt jezelf als lokaas gebruikt. 528 01:11:08,796 --> 01:11:11,417 Ik zei nog dat je die bank niet binnen moest gaan. 529 01:11:13,676 --> 01:11:19,429 Je nam hem mee hierheen. Dat was slim. - Leuk. Alsof ik het zo had gepland. 530 01:11:19,640 --> 01:11:22,475 Zet dat maar in je rapport. 531 01:11:22,685 --> 01:11:25,888 Kom op. Dit is goed nieuws. 532 01:11:26,063 --> 01:11:29,064 Ze zullen Manuel snel terugroepen. 533 01:11:29,233 --> 01:11:31,142 Daar ging het toch om? 534 01:11:44,748 --> 01:11:47,156 Het geeft niet, Reg. 535 01:11:50,004 --> 01:11:53,207 Ik dacht dat hij een vriend was. - Ik weet het. 536 01:11:56,427 --> 01:11:59,297 Zal ik vannacht blijven? - Dat hoeft niet. 537 01:11:59,471 --> 01:12:01,630 Weet je het zeker? - Ja. 538 01:12:04,518 --> 01:12:08,895 Hoe moet ik tegen je praten als je me steeds slaat? 539 01:12:09,064 --> 01:12:13,394 Met hoeveel andere corrupte klootzakken werk je samen? 540 01:12:13,611 --> 01:12:16,814 Goed. Luister. 541 01:12:16,989 --> 01:12:20,440 Het is precies zoals ik je heb verteld. 542 01:12:21,493 --> 01:12:26,832 Ze vroegen me om details van deze zaak. En die heb ik ze gegeven. 543 01:12:26,999 --> 01:12:31,376 Als ik had geweten dat er gewonden zouden vallen, had ik nooit... 544 01:12:31,545 --> 01:12:36,788 Verdomme. Oké. Verdomme. Oké. 545 01:12:36,967 --> 01:12:40,917 'Oké, oké, oké,' dat is niet wat we zoeken, Ted. 546 01:12:42,598 --> 01:12:46,643 Weet je wat er zo leuk is als je zo in elkaar bent geslagen? 547 01:12:46,810 --> 01:12:49,562 Dan vallen wat meer schrammen niet op. 548 01:12:50,606 --> 01:12:53,097 De situatie is veranderd, Ted. 549 01:12:54,985 --> 01:12:59,363 Ik ben degene die besluit of je dochter bescherming krijgt. 550 01:12:59,532 --> 01:13:03,363 Of we het adres van je ex-vrouw op internet zetten. 551 01:13:04,411 --> 01:13:10,165 Ik besluit of je wordt opgesloten in een werkkamp in Missouri... 552 01:13:10,334 --> 01:13:13,335 of in een abattoir zoals Corcoran. 553 01:13:14,964 --> 01:13:18,796 Hier bepaal jij hoe je het gaat overleven, vriend. 554 01:13:22,054 --> 01:13:23,596 Luister. 555 01:13:25,182 --> 01:13:30,639 Ik heb het allemaal niet meer in de hand. Ik heb het verkloot. 556 01:13:30,855 --> 01:13:35,398 Ik heb het verkloot en zit nu met een groot probleem. Het spijt me... 557 01:13:35,568 --> 01:13:39,019 Verdomme. Haal die vinger eruit. 558 01:13:40,990 --> 01:13:45,153 Haal hem eruit. Eruit. Godverdomme. 559 01:13:45,327 --> 01:13:47,818 Flikker toch op. Verdomme. 560 01:13:49,248 --> 01:13:52,415 Hoeveel agenten hebben ze omgekocht? 561 01:13:54,336 --> 01:13:59,579 Ik vertel alles wat je wilt weten, maar je moet m'n dochter beschermen. 562 01:13:59,800 --> 01:14:01,757 Dat moet je beloven. 563 01:14:01,969 --> 01:14:05,172 Wil je de waarheid? - Graag. 564 01:14:09,310 --> 01:14:15,846 Geef me alle namen van alle klootzakken die ze bij de politie hebben omgekocht. 565 01:14:16,025 --> 01:14:19,228 Oké, oké. - Goed? 566 01:14:20,362 --> 01:14:24,442 Met welke telefoon beginnen we? - Die, dat prutsding. 567 01:14:24,617 --> 01:14:26,989 Is dit het prutsding? - Ja. 568 01:14:43,135 --> 01:14:45,044 Hoe voel je je? 569 01:14:47,306 --> 01:14:48,931 Beter. 570 01:14:50,476 --> 01:14:54,176 Tja, je had hem moeten neerschieten. 571 01:15:02,029 --> 01:15:04,983 Ik wilde seks met m'n moordenaar. 572 01:15:06,075 --> 01:15:09,278 Hij is geen huurmoordenaar. 573 01:15:09,495 --> 01:15:15,498 Hij wilde alleen maar weten wat jij weet. Het gaat ze om ons. Niet om jou. 574 01:15:19,630 --> 01:15:21,208 Dank je. 575 01:15:34,937 --> 01:15:38,721 Je doet me denken aan iemand die heel speciaal voor me is. 576 01:15:46,991 --> 01:15:48,615 Ga slapen. 577 01:15:50,119 --> 01:15:53,618 Morgen roepen ze Manuel Diaz terug naar Mexico. 578 01:15:53,789 --> 01:15:56,114 Dan brengen we ze een slag toe. 579 01:16:30,784 --> 01:16:33,655 Hallo, 60. 580 01:16:41,754 --> 01:16:46,131 Kunnen we het doel van dichterbij bekijken? 581 01:16:50,930 --> 01:16:53,551 Tien meter van de oostelijke rand. 582 01:16:58,229 --> 01:16:59,853 Papa. 583 01:17:03,400 --> 01:17:05,025 Eieren. 584 01:17:07,071 --> 01:17:10,072 Met jalapeño? - Uiteraard. 585 01:17:18,040 --> 01:17:20,531 Moet je vandaag werken? 586 01:17:23,087 --> 01:17:24,711 Vanavond. 587 01:17:25,756 --> 01:17:28,674 Ga je mee voetballen in het park? 588 01:17:31,720 --> 01:17:33,713 Voetballen? - Ja, papa. 589 01:17:35,057 --> 01:17:37,014 Geef m'n koffie eens. 590 01:17:44,066 --> 01:17:45,893 Goed, we gaan voetballen. 591 01:17:54,785 --> 01:17:56,908 Daar mag je nooit aankomen. 592 01:17:57,955 --> 01:17:59,864 Begrepen? 593 01:18:20,436 --> 01:18:23,686 Kom binnen. Wil je wat drinken? 594 01:18:25,191 --> 01:18:26,685 Oké, jongens. 595 01:18:28,444 --> 01:18:31,979 Wat zijn de plannen? - We gaan op jacht. 596 01:18:32,156 --> 01:18:37,114 Manuel Diaz wordt teruggeroepen naar Mexico. We wachten op bevestiging. 597 01:18:38,162 --> 01:18:40,404 Daar is de tunnel. 598 01:18:40,581 --> 01:18:44,116 Luister. Voor deze operatie... 599 01:18:46,086 --> 01:18:47,996 Hoe is het? - Goed. Met jou? 600 01:18:48,172 --> 01:18:50,164 Goed. - Hoe is het met je hals? 601 01:18:50,341 --> 01:18:53,176 Beter. Dank je. - Gelukkig. 602 01:18:53,344 --> 01:18:58,551 Dit zijn tekeningen van andere tunnels. Ze zijn slechts een hulpmiddel. 603 01:18:58,724 --> 01:19:02,093 Aan de Mexicaanse kant is een verzamelplaats... 604 01:19:02,269 --> 01:19:06,765 een gang naar de opslagplaats en een weg Mexico in. 605 01:19:06,941 --> 01:19:10,641 We verwachten niet meer dan tien bandieten. 606 01:19:10,819 --> 01:19:13,393 De Mexicaanse politie doet het vervoer. 607 01:19:13,572 --> 01:19:16,858 Beschouw elke agent in de tunnel als een bandiet. 608 01:19:17,034 --> 01:19:20,735 Oké. Zal ik de geweldsinstructie geven? 609 01:19:20,913 --> 01:19:23,202 Dat bewaren we voor later. 610 01:19:24,250 --> 01:19:29,410 We gaan naar binnen en vertrekken meteen weer. We willen ze afleiden. 611 01:19:29,588 --> 01:19:35,757 En deze afleidingsmanoeuvre moet goed zijn. Maak er een groot knalvuurwerk van. 612 01:19:35,928 --> 01:19:39,131 Oké, wapens controleren. Kom, jongens. 613 01:19:43,561 --> 01:19:45,767 Dit lijkt op de bevestiging. 614 01:19:54,613 --> 01:19:56,902 Ik geef je man een tracker. - Goed. 615 01:19:57,074 --> 01:19:59,114 Special Ops. Gaan wij mee? 616 01:19:59,285 --> 01:20:02,239 Je bent er niet op gekleed. - Je zei niks. 617 01:20:02,413 --> 01:20:06,113 Jullie klaagden tegen pappie en dat willen wij niet. 618 01:20:06,292 --> 01:20:08,961 Je krijgt spullen. - We hebben spullen. 619 01:20:09,128 --> 01:20:13,042 Hou je afzijdig als we er zijn. - Waarom gaan we dan mee? 620 01:20:13,257 --> 01:20:18,417 De CIA mag binnen de VS niet opereren als er geen binnenlandse dienst bij is. 621 01:20:21,432 --> 01:20:26,224 Ik zei al dat je nuttig zou zijn. - Dus daarom ben ik hier. 622 01:20:27,521 --> 01:20:31,353 Dat klopt. Daarom ben je hier. 623 01:20:32,610 --> 01:20:38,233 Jullie mogen eventuele drugs confisqueren. Het wordt een grote dag. 624 01:20:39,867 --> 01:20:42,109 Niet te geloven. 625 01:20:49,585 --> 01:20:53,452 Voor- en achterkant. - Laat die lui doodvallen. 626 01:20:53,631 --> 01:20:57,331 Ze gebruiken ons. - Ik wil weten waarvoor. 627 01:20:57,510 --> 01:21:00,179 Dat doet er niet toe. - Jawel. 628 01:21:00,346 --> 01:21:03,928 Ik vind dat we moeten weggaan. Ze zoeken het maar uit. 629 01:21:04,099 --> 01:21:05,891 Nee, ik moet het weten. 630 01:21:14,485 --> 01:21:20,523 Zwarte Mercedes, kenteken Romeo-India-November 31 Bravo 7. 631 01:21:20,699 --> 01:21:23,072 In zuidzuidoostelijke richting. 632 01:22:35,107 --> 01:22:37,183 Waar? 633 01:22:40,112 --> 01:22:43,777 Zodra we er zijn, moeten we de tunnel in. 634 01:22:43,949 --> 01:22:46,191 Best spannend, hè? 635 01:22:58,172 --> 01:23:01,422 Waar is het doel? - 21 km ten zuiden van Nogales. 636 01:23:01,592 --> 01:23:04,165 Ze rijden snel westwaarts. 637 01:23:14,146 --> 01:23:17,930 Veiligheidspal erop, richt je loop op de grond. 638 01:23:18,108 --> 01:23:23,269 Blijf op de achtergrond en schiet niemand van m'n team neer. 639 01:23:55,980 --> 01:23:58,019 Uitrusting controleren. 640 01:23:59,859 --> 01:24:04,983 Thermische camera aanwezig. Nachtkijker aanwezig. 641 01:24:05,155 --> 01:24:08,489 Jij neemt het Alfa-team, ik neem Bravo. - Prima. 642 01:24:17,877 --> 01:24:20,498 Centrale, ontvang je me? 643 01:24:20,671 --> 01:24:23,707 Jawel, Alfa. 644 01:26:05,276 --> 01:26:08,692 Vijftig meter. Op drie uur, Alfa. 645 01:26:24,170 --> 01:26:27,704 Stand-by. We naderen het doelwit. 646 01:26:35,264 --> 01:26:39,214 Alfa, Bravo, opgelet. Twaalf meter rechtuit. 647 01:27:01,665 --> 01:27:05,533 We moeten stil zijn tot we er zijn en dan toeslaan. 648 01:27:05,711 --> 01:27:10,871 Lok de schutters naar je toe met veel kabaal. Kom niet achter mij aan. 649 01:27:11,050 --> 01:27:13,671 Wat is de geweldsinstructie? 650 01:27:13,844 --> 01:27:18,174 Je mag schieten wanneer je wilt, vriend. Wanneer je wilt. 651 01:27:18,349 --> 01:27:21,682 Schiet wanneer je wilt, jongens. - Succes. 652 01:30:36,130 --> 01:30:37,790 Gaat het? - Mijn wapen. 653 01:30:37,965 --> 01:30:40,538 Laat maar. Blijf achter me. 654 01:31:01,280 --> 01:31:03,023 Opschieten. 655 01:31:04,033 --> 01:31:06,025 Opschieten. 656 01:31:07,453 --> 01:31:09,695 Help me. - We moeten ervandoor. 657 01:31:09,872 --> 01:31:11,746 Schiet op. 658 01:31:17,588 --> 01:31:20,044 We gaan. Geef me de sleutels. 659 01:31:20,216 --> 01:31:24,000 Geef me de sleutels. - Rustig. 660 01:31:24,178 --> 01:31:27,214 Handen omhoog. Draai je om. 661 01:31:32,770 --> 01:31:34,762 Medellín? 662 01:31:34,939 --> 01:31:36,812 Blijf staan. 663 01:31:38,400 --> 01:31:40,274 Ga bij hem vandaan. 664 01:31:40,486 --> 01:31:43,985 Leg je wapen neer. - Ik meen het. Ga bij hem vandaan. 665 01:31:50,204 --> 01:31:53,158 Richt nooit meer een wapen op me. 666 01:31:53,332 --> 01:31:56,950 Kom maar even op adem en ga dan de tunnel weer in. 667 01:32:21,485 --> 01:32:23,941 Beide handen op het stuur. 668 01:32:28,325 --> 01:32:31,529 Ik ben erdoor. Heb je m'n locatie? 669 01:32:31,704 --> 01:32:35,120 Ja. Je doel bevindt zich noordoostelijk van je. 670 01:32:35,291 --> 01:32:40,118 Als hij op de 17 blijft, wordt hij waarschijnlijk wel onderschept. 671 01:32:40,296 --> 01:32:44,163 Ga oostwaarts de 56 op vanaf de 2. - Begrepen. 672 01:32:46,427 --> 01:32:49,178 Hoe heet je? - Silvio. 673 01:32:49,346 --> 01:32:53,344 Silvio, je neemt de afslag naar de 56. 674 01:32:55,269 --> 01:32:56,977 Ik heb een zoon. 675 01:32:58,272 --> 01:33:01,807 Wat je nu doet, doe je voor je gezin. 676 01:33:03,444 --> 01:33:06,231 Is hij er al door? - Goed nieuws. 677 01:33:06,405 --> 01:33:11,447 De gps zendt uit, de audio doet het. Over 20 minuten is de ontmoeting. 678 01:33:12,411 --> 01:33:14,949 Dat was een perfect uitgevoerde operatie. 679 01:33:15,122 --> 01:33:17,079 Op die twee sukkels na. 680 01:33:17,249 --> 01:33:19,621 In het buitenland hoef je niet te babysitten. 681 01:33:19,793 --> 01:33:21,252 Waar is Kate? 682 01:33:21,420 --> 01:33:25,370 Ik dacht dat ze bij jou was. - We moeten terug. 683 01:33:25,549 --> 01:33:28,634 Shit. Jongens, we missen er eentje. Kom. 684 01:33:44,193 --> 01:33:47,028 Blijf rustig liggen. Laat ze maar even. 685 01:33:52,076 --> 01:33:55,527 Stop. Niet bewegen. - Alsjeblieft. 686 01:33:55,704 --> 01:33:58,539 Niet bewegen. Ophouden. 687 01:34:01,836 --> 01:34:07,375 Hou op. Ontspan je. Ontspannen. 688 01:34:08,843 --> 01:34:13,339 Goed? Blijf je liggen? Blijf je liggen? 689 01:34:27,111 --> 01:34:28,570 Goed. 690 01:34:30,155 --> 01:34:31,982 Luister. 691 01:34:36,120 --> 01:34:38,445 Je ging de verkeerde tunnel in. 692 01:34:41,917 --> 01:34:45,286 Je hebt dingen gezien die je niet moest zien. 693 01:34:48,883 --> 01:34:53,130 Wat is Medellín? - Medellín. 694 01:34:57,558 --> 01:35:00,974 Medellín verwijst naar een tijdperk... 695 01:35:01,145 --> 01:35:04,680 toen één groep de hele drugshandel in handen had. 696 01:35:06,066 --> 01:35:09,649 Er heerste een zekere orde die wij konden beheersen. 697 01:35:10,696 --> 01:35:15,405 Tot iemand een manier vindt om 20 procent van de bevolking... 698 01:35:15,576 --> 01:35:19,443 te laten stoppen met het roken en snuiven van die zooi... 699 01:35:20,789 --> 01:35:23,625 is orde onze enige hoop. 700 01:35:25,836 --> 01:35:27,959 Wat je daar zag... 701 01:35:28,172 --> 01:35:32,252 was dat Alejandro die orde probeerde te herstellen. 702 01:35:34,220 --> 01:35:38,513 Alejandro werkt verdomme voor het Colombiaanse kartel. 703 01:35:41,602 --> 01:35:43,595 Hij werkt voor de concurrentie. 704 01:35:43,771 --> 01:35:46,606 Alejandro werkt voor iedereen... 705 01:35:46,774 --> 01:35:49,940 die hem naar de mensen leidt die hem zo hebben gemaakt. 706 01:35:51,862 --> 01:35:54,816 Voor ons, voor hen. 707 01:35:56,116 --> 01:35:59,616 Voor iedereen die hem kan bevrijden. 708 01:35:59,787 --> 01:36:02,574 Zodat hij degene kan pakken... 709 01:36:02,748 --> 01:36:05,535 die z'n vrouw heeft onthoofd... 710 01:36:06,460 --> 01:36:10,209 en z'n dochter in een vat zuur heeft gegooid. 711 01:36:13,259 --> 01:36:14,883 Ja. 712 01:36:16,846 --> 01:36:19,550 Daar hebben we het hier over. 713 01:36:23,310 --> 01:36:25,682 Dit kun je niet doen. 714 01:36:27,606 --> 01:36:29,599 Dat kan niet. 715 01:36:30,818 --> 01:36:34,816 En je gaat mij niet gebruiken om het allemaal te verbergen. 716 01:36:34,989 --> 01:36:38,073 Je moet kalmeren. - Ik ga het vertellen. 717 01:36:38,242 --> 01:36:41,029 Nee, dat doe je niet. - Jawel. 718 01:36:45,165 --> 01:36:48,166 Ik ga iedereen vertellen wat je hebt gedaan. 719 01:36:52,631 --> 01:36:55,336 Dat zou een grote vergissing zijn. 720 01:37:20,284 --> 01:37:23,487 Is dat hier voor ons het doel? Bevestigen. 721 01:37:24,997 --> 01:37:29,742 Jazeker. Een zwarte Mercedes, 60 meter voor je. 722 01:37:31,295 --> 01:37:34,249 Silvio, geef gas. 723 01:37:37,009 --> 01:37:42,169 Doe je zwaailichten aan. Je zet die auto aan de kant. 724 01:37:52,274 --> 01:37:54,231 De klootzak. 725 01:38:02,743 --> 01:38:04,652 Heel goed. 726 01:38:26,141 --> 01:38:30,139 Gebruik de luidspreker. Zeg dat hij moet uitstappen. 727 01:38:33,607 --> 01:38:35,600 Kom uit de auto. 728 01:38:46,287 --> 01:38:47,697 Nog eens. 729 01:38:48,998 --> 01:38:51,239 Uitstappen, klootzak. 730 01:38:58,007 --> 01:39:01,210 Hij moet z'n jas omhoogdoen en zich omdraaien. 731 01:39:01,427 --> 01:39:04,214 Doe je jas omhoog en draai je om. 732 01:39:05,639 --> 01:39:07,846 Weet je wel wie ik ben? 733 01:39:08,017 --> 01:39:13,011 Zeg dat je schiet als hij niet luistert. - Ik maak je af, klootzak. 734 01:39:13,189 --> 01:39:16,273 Doe je jas omhoog en draai je om. 735 01:39:19,486 --> 01:39:23,270 Laat hem z'n wapen neerleggen. - Leg je wapen neer. 736 01:39:29,413 --> 01:39:32,747 Je bent een goede politieagent, Silvio. 737 01:39:34,418 --> 01:39:36,956 Stap nu uit. 738 01:39:39,340 --> 01:39:41,795 Uitstappen, Silvio. 739 01:40:00,861 --> 01:40:02,818 Wat wil je? 740 01:40:19,213 --> 01:40:23,460 Niet bewegen, klootzak. - Weet je wie ik ben? Ik ben een jefe. 741 01:40:23,634 --> 01:40:26,339 Ga liggen. Liggen. 742 01:40:33,811 --> 01:40:36,136 Ik weet wie je bent. 743 01:40:37,523 --> 01:40:40,144 Je bent Manuel Diaz. 744 01:40:40,359 --> 01:40:45,519 Maar op dit moment ben je de man die mij... 745 01:40:47,533 --> 01:40:51,910 naar jouw jefe gaat brengen. Ga staan. Opstaan. 746 01:40:57,668 --> 01:41:03,623 Als je wat probeert, worden je dochters door twintig mannen verkracht. 747 01:41:03,799 --> 01:41:06,337 Draai je om. Omdraaien. 748 01:41:13,142 --> 01:41:15,514 Instappen. 749 01:41:47,676 --> 01:41:51,211 Ik ben Manuel Diaz. - Ik weet wie u bent. 750 01:41:51,472 --> 01:41:53,678 Manuel is er. Het zit goed. 751 01:42:00,147 --> 01:42:05,770 Wat gebeurt er als we bij het huis zijn? - Dan stop jij en stap ik uit. 752 01:42:07,238 --> 01:42:09,314 En wat gebeurt er met mij? 753 01:42:10,366 --> 01:42:12,275 Langzamer. 754 01:42:43,774 --> 01:42:45,897 Señor Diaz. 755 01:43:03,919 --> 01:43:06,042 Er zijn er nog zes over. 756 01:43:06,964 --> 01:43:09,040 Vanaf nu zien we je niet meer. 757 01:44:17,743 --> 01:44:19,783 Smakelijk eten. 758 01:44:22,414 --> 01:44:26,412 Blijf rustig, anders gaan we eraan. 759 01:44:27,461 --> 01:44:30,711 Spreken je kinderen Engels? 760 01:44:32,174 --> 01:44:34,582 Dan spreken we Engels. 761 01:44:36,637 --> 01:44:38,962 Eten, eten. 762 01:44:56,240 --> 01:44:59,691 Elke avond laat je gezinnen vermoorden. 763 01:45:00,744 --> 01:45:04,612 En jullie zitten hier te eten. 764 01:45:06,166 --> 01:45:08,954 Vanavond hoort het niet anders te gaan. 765 01:45:19,138 --> 01:45:21,807 Eten. 766 01:45:36,614 --> 01:45:41,276 Denk je dat de mensen die jou gestuurd hebben anders zijn? 767 01:45:44,413 --> 01:45:47,331 Van wie hebben we het geleerd, denk je? 768 01:45:53,088 --> 01:45:55,461 De rouwende jurist. 769 01:45:57,176 --> 01:46:02,301 Je vrouw, denk je dat zij trots zou zijn op hoe jij bent geworden? 770 01:46:08,604 --> 01:46:11,558 Vergeet m'n dochter niet. 771 01:46:14,652 --> 01:46:16,525 O ja. 772 01:46:17,613 --> 01:46:19,819 Je kleine meid. 773 01:46:24,119 --> 01:46:26,527 Ik bedoelde het niet persoonlijk. 774 01:46:32,711 --> 01:46:35,167 Zo vat ik het wel op. 775 01:46:43,430 --> 01:46:46,135 Niet waar voor m'n jongens bij zijn. 776 01:46:57,361 --> 01:47:00,113 Tijd om naar God te gaan. 777 01:47:22,553 --> 01:47:24,878 Ga verder met eten. 778 01:48:24,490 --> 01:48:29,068 Ik raad je aan om voorlopig niet op balkons te gaan staan, Kate. 779 01:48:59,066 --> 01:49:01,142 Ga zitten. 780 01:49:28,095 --> 01:49:31,345 Als je bang bent, lijk je wel een klein meisje. 781 01:49:51,952 --> 01:49:55,902 Je doet me denken aan de dochter die ze me hebben afgenomen. 782 01:50:15,684 --> 01:50:18,638 Je moet dit papier tekenen. 783 01:50:20,940 --> 01:50:26,942 Er staat min of meer in dat we alles volgens het boekje hebben gedaan. 784 01:50:48,008 --> 01:50:49,918 Dit kan ik niet tekenen. 785 01:50:52,137 --> 01:50:54,296 Tekenen. 786 01:51:20,165 --> 01:51:23,285 Het is oké. Oké. 787 01:51:24,378 --> 01:51:26,703 Ik kan dit niet tekenen. 788 01:51:40,019 --> 01:51:43,020 Dat zou zelfmoord zijn, Kate. 789 01:52:03,918 --> 01:52:06,456 Toe, tekenen. 790 01:52:29,985 --> 01:52:32,903 Verhuis naar een kleine stad. 791 01:52:34,198 --> 01:52:36,689 Waar de rechtsstaat nog bestaat. 792 01:52:38,410 --> 01:52:40,866 Hier overleef je het niet. 793 01:52:42,206 --> 01:52:46,833 Je bent geen wolf. En dit is nu het land van de wolven. 794 01:55:19,805 --> 01:55:23,933 P2P Ondertiteling: Lieuwe Osinga