1
00:00:42,862 --> 00:00:48,069
Het woord sicario komt
van de zeloten van Jeruzalem.
2
00:00:48,284 --> 00:00:53,907
Moordenaars die jacht maakten op de
Romeinen die hun thuisland binnenvielen.
3
00:00:54,123 --> 00:00:59,034
In Mexico betekent sicario
'huurmoordenaar'.
4
00:02:10,866 --> 00:02:14,366
Ga liggen. Op de grond.
5
00:02:14,537 --> 00:02:16,280
FBI, niet bewegen.
6
00:02:17,331 --> 00:02:21,792
Liggen. Ga liggen.
Waar zijn de gijzelaars?
7
00:02:23,045 --> 00:02:26,746
Blijf op de grond liggen.
- Kruis je benen.
8
00:02:26,924 --> 00:02:31,752
Politie. Niet bewegen. Niet bewegen.
Blijf liggen.
9
00:02:31,929 --> 00:02:34,502
Niemand.
- Politie, niet bewegen.
10
00:02:35,683 --> 00:02:38,055
Ik kom.
- Niet bewegen.
11
00:02:38,227 --> 00:02:41,892
Politie. Niet bewegen.
We hebben een huiszoekingsbevel.
12
00:02:42,064 --> 00:02:43,807
FBI.
13
00:02:50,447 --> 00:02:53,152
Ben je geraakt?
- Niets aan de hand.
14
00:02:56,203 --> 00:02:58,196
Teamleider, status?
15
00:02:58,414 --> 00:03:01,949
Verder niemand gevonden.
Twee verdachten opgepakt.
16
00:03:07,089 --> 00:03:11,716
Alles in orde, Macer?
- Ja. Waarom schoot hij? Hier is niemand.
17
00:03:18,893 --> 00:03:20,719
Wat is dit?
18
00:04:02,311 --> 00:04:04,138
Jezus.
19
00:04:12,738 --> 00:04:15,063
Dat waren onze gijzelaars niet.
20
00:04:15,241 --> 00:04:18,360
Nee. Dit is heel wat anders.
21
00:04:18,577 --> 00:04:21,946
Macer, wat moet ik
de openbaar aanklager vertellen?
22
00:04:22,122 --> 00:04:23,996
De waarheid.
23
00:05:15,634 --> 00:05:17,591
Het lijkt op Sonora.
24
00:05:22,016 --> 00:05:25,017
Hoeveel in totaal?
- Vijftien in deze gang.
25
00:05:25,227 --> 00:05:30,055
Twintig in de achterste slaapkamer.
We zoeken nog verder.
26
00:05:30,232 --> 00:05:32,474
Geef Justitie door wat we hebben.
27
00:05:35,070 --> 00:05:38,155
Is dit een van de huizen van Manuel Diaz?
28
00:05:38,324 --> 00:05:41,325
Ja, maar we hebben
geen bewijzen tegen hem.
29
00:05:43,996 --> 00:05:47,946
Jezus Christus.
- Reg, ga maar even naar buiten.
30
00:06:12,942 --> 00:06:15,896
Vickers, ik heb een betonschaar nodig.
31
00:06:25,746 --> 00:06:28,581
Vickers.
- De politie heeft iets gevonden.
32
00:07:48,162 --> 00:07:50,700
Zoveel doden zo dicht bij Phoenix...
33
00:07:50,873 --> 00:07:54,621
betekenen een enorme escalatie
voor de kartels.
34
00:07:54,793 --> 00:07:58,661
Washington zal moeten uitleggen
hoe zo'n drama...
35
00:07:58,839 --> 00:08:02,208
zo diep in het hart van Amerika
kon plaatsvinden.
36
00:08:02,384 --> 00:08:04,626
Slachtoffers van een bendeoorlog...
37
00:08:04,803 --> 00:08:07,888
of illegale immigranten voor wie losgeld
werd geëist?
38
00:08:08,057 --> 00:08:13,347
Het gaat weken duren voordat we een
duidelijker beeld van de slachtoffers...
39
00:08:19,860 --> 00:08:22,814
Wat is er aan de hand?
- Geen idee.
40
00:08:23,864 --> 00:08:26,486
Ze leidt het ontvoeringsteam al drie jaar.
41
00:08:26,742 --> 00:08:30,111
Ze deinst zelfs
voor de zwaarste zaken niet terug.
42
00:08:30,287 --> 00:08:34,700
Ze houdt van actie
en Kate zal die lui graag willen pakken.
43
00:08:34,875 --> 00:08:38,743
Dus ze is enthousiast.
- Dit was haar vijfde schietincident.
44
00:08:38,921 --> 00:08:42,290
En ze leeft nog. Niet gek.
Nooit kantoorwerk gedaan?
45
00:08:42,466 --> 00:08:47,543
Ze werkt vanaf het begin in het veld.
- Is de partner al in actie geweest?
46
00:08:47,763 --> 00:08:50,883
Hij werkt 1,5 jaar bij ons.
- Z'n achtergrond?
47
00:08:51,058 --> 00:08:55,103
Hij is slim. Hij had een officiersbeurs
voor Maryland...
48
00:08:55,271 --> 00:08:59,434
hij heeft in Irak gezeten
en hij heeft rechten gestudeerd.
49
00:08:59,608 --> 00:09:01,850
Een groentje, maar erg goed.
50
00:09:02,027 --> 00:09:05,064
Geen juristen. Ik wil alleen dat meisje.
51
00:09:06,115 --> 00:09:09,863
Alles ging toch volgens het boekje?
- Natuurlijk.
52
00:09:17,877 --> 00:09:20,083
Jezus.
- Wat?
53
00:09:20,254 --> 00:09:21,582
O, shit.
54
00:09:21,797 --> 00:09:24,288
Kom je binnen, Kate?
55
00:09:35,978 --> 00:09:40,806
Nogal een vondst vandaag.
Helaas zijn er twee agenten gesneuveld.
56
00:09:40,983 --> 00:09:42,442
Dat is zo.
57
00:09:42,610 --> 00:09:45,527
Wat weet je van de organisatie
van Manuel Diaz?
58
00:09:45,738 --> 00:09:49,782
Z'n bedrijf Sun Oasis heeft
80 panden van wanbetalers opgekocht.
59
00:09:49,950 --> 00:09:52,322
Hij heeft andere legale bedrijven.
60
00:09:52,494 --> 00:09:56,326
Ze zeggen dat hij banden heeft
met een Mexicaans kartel.
61
00:09:56,498 --> 00:10:01,575
Diaz werkt voor het Sonora-kartel.
Hij is hun hoogst geplaatste lid in de VS.
62
00:10:01,795 --> 00:10:04,168
Wat weet je van z'n broer?
63
00:10:05,216 --> 00:10:09,842
Ik wist niet dat hij die had.
- Guillermo. Z'n broer heet Guillermo.
64
00:10:10,012 --> 00:10:13,381
Weet je iets van z'n neef?
- Ik wist ook niet dat hij die had.
65
00:10:13,557 --> 00:10:18,266
Z'n neef is Fausto Alarcon.
- Die ken ik niet.
66
00:10:18,437 --> 00:10:22,766
Niemand. Hij is buiten beeld.
- Nummer drie in het Sonora-kartel.
67
00:10:22,942 --> 00:10:27,235
Dit is niet mijn afdeling.
- Macer werkt niet voor Narcotica.
68
00:10:27,404 --> 00:10:29,942
Ze leidt een ontvoeringsteam.
69
00:10:30,115 --> 00:10:32,108
Ben je getrouwd?
70
00:10:32,284 --> 00:10:35,570
Of ik getrouwd ben?
- Hebt u een echtgenoot?
71
00:10:37,915 --> 00:10:39,658
Gescheiden.
72
00:10:41,293 --> 00:10:42,622
Kinderen?
73
00:10:43,587 --> 00:10:44,998
Nee.
74
00:10:45,923 --> 00:10:48,129
Verder nog iets?
75
00:10:49,593 --> 00:10:53,294
Nee. Bedankt, Kate.
Kun je op de gang wachten?
76
00:10:59,061 --> 00:11:01,766
En?
- Ik heb geen flauw idee.
77
00:11:05,442 --> 00:11:07,850
Wie zijn die lui? Weet jij het?
78
00:11:09,446 --> 00:11:11,404
Geen idee.
79
00:11:20,332 --> 00:11:23,167
Bedankt voor jullie komst, mensen.
80
00:11:24,211 --> 00:11:26,287
Kom je weer binnen, Kate?
81
00:11:29,842 --> 00:11:35,181
Justitie zoekt adviseurs die zich richten
op kartels die Mr Diaz willen pakken.
82
00:11:35,389 --> 00:11:38,390
Matt Graver gaat het team leiden.
83
00:11:38,601 --> 00:11:40,926
Is dit nu geen moordzaak?
84
00:11:41,103 --> 00:11:44,852
Nee, we breiden het onderzoek
een beetje uit.
85
00:11:45,024 --> 00:11:47,431
Jij wordt contactpersoon.
- Dat houdt in?
86
00:11:47,610 --> 00:11:51,228
Ze zoeken een agent
met tactische ervaring, zoals jij.
87
00:11:51,405 --> 00:11:57,159
BuZa haalt een agent uit het veld die zich
op geëscaleerde kartelactiviteit richt.
88
00:11:57,369 --> 00:12:02,078
Jij wordt lid van dat team.
Je maakt morgen kennis op Luke.
89
00:12:02,249 --> 00:12:04,538
Overmorgen. Vroeg.
- Luchtmachtbasis?
90
00:12:04,710 --> 00:12:07,379
We spreken Guillermo.
- Diaz z'n broer.
91
00:12:07,546 --> 00:12:09,338
Die, ja.
92
00:12:10,508 --> 00:12:15,383
Waar is hij?
- Ergens in de buurt van El Paso.
93
00:12:17,973 --> 00:12:20,180
Wat is ons doel?
94
00:12:23,062 --> 00:12:25,979
Overdreven dramatisch reageren.
95
00:12:26,982 --> 00:12:32,606
Kate, je moet je vrijwillig aanbieden voor
werk bij een interdisciplinaire taskforce.
96
00:12:32,821 --> 00:12:36,072
Denk goed na voordat je antwoord geeft.
97
00:12:36,242 --> 00:12:38,400
Wil je hieraan meedoen?
98
00:12:40,287 --> 00:12:44,155
Krijgen we de daders van vandaag
dan misschien te pakken?
99
00:12:47,002 --> 00:12:50,751
De mannen die vandaag
de echte daders waren, ja.
100
00:12:52,967 --> 00:12:55,090
Dan bied ik me vrijwillig aan.
101
00:13:09,567 --> 00:13:11,393
Papa.
102
00:13:13,737 --> 00:13:16,407
Papa, wakker worden.
103
00:13:16,574 --> 00:13:19,859
We moeten naar m'n voetbalwedstrijd.
104
00:13:21,036 --> 00:13:23,325
Voetbal je?
- Ja.
105
00:13:23,497 --> 00:13:26,249
Weet je het zeker?
- Ja.
106
00:13:26,417 --> 00:13:29,453
Ja, papa. We moeten gaan.
107
00:13:35,176 --> 00:13:36,634
Dan gaan we.
108
00:13:36,802 --> 00:13:39,720
Mama, maak koffie en eieren klaar
voor papa.
109
00:13:39,889 --> 00:13:41,680
Goed, lieverd.
110
00:14:52,044 --> 00:14:56,338
Hou die eikel met die slippers
in de gaten. Vertrouw hem niet.
111
00:14:59,176 --> 00:15:01,501
Hallo.
- Legitimatie.
112
00:15:09,395 --> 00:15:12,312
Zij staat op de lijst. U niet.
- En nu?
113
00:15:12,481 --> 00:15:15,352
U moet vertrekken.
- Geen probleem.
114
00:15:16,235 --> 00:15:19,189
Ik bel je als we teruggaan.
- Goed.
115
00:15:40,134 --> 00:15:41,794
Morgen.
- Ben ik te laat?
116
00:15:41,969 --> 00:15:44,923
Nee, we zijn net geland. Kom maar mee.
117
00:15:46,056 --> 00:15:49,223
Dat is m'n jachthond, Alejandro.
118
00:15:52,730 --> 00:15:57,142
Nemen we deze?
- Ja. Voor jou alleen het allerbeste.
119
00:16:09,830 --> 00:16:15,037
Vliegen ze bij Defensie met privéjets?
- Ja. Hebben jullie niet zo'n ding?
120
00:16:18,088 --> 00:16:22,382
Krijgen we te eten tijdens de vlucht?
- Er zijn wel pinda's.
121
00:16:22,551 --> 00:16:25,386
Maar het is zelfbediening.
122
00:16:35,814 --> 00:16:38,187
Ik ben Kate Macer.
123
00:16:38,359 --> 00:16:42,439
Wel eens eerder in Juárez geweest?
- Nee.
124
00:16:43,656 --> 00:16:46,610
We gaan toch naar El Paso?
- Ja, geweldig.
125
00:16:47,576 --> 00:16:49,118
Oké.
126
00:18:13,621 --> 00:18:15,578
Gaat het wel?
127
00:18:19,960 --> 00:18:21,620
Prima.
128
00:18:27,801 --> 00:18:30,008
Dus...
129
00:18:30,179 --> 00:18:33,263
Dus dit is je specialisme?
130
00:18:33,432 --> 00:18:38,557
De kartels in Mexico zijn je specialisme.
- Ja. Ja.
131
00:18:42,316 --> 00:18:45,436
Is er nog iets wat ik zou moeten weten?
132
00:18:45,611 --> 00:18:48,861
Je vraagt hoe een horloge werkt.
133
00:18:50,407 --> 00:18:54,239
Laten we eerst de tijd maar eens
in de gaten houden.
134
00:19:10,261 --> 00:19:13,131
Hoe is het?
- Hallo, hoe is het met jou?
135
00:19:13,305 --> 00:19:18,466
Goed. Hoe voel je je?
- Als ik plas, brandt het.
136
00:19:18,644 --> 00:19:22,428
Het kan gonorroe zijn. Welke kleur is het?
137
00:19:22,606 --> 00:19:26,189
Geel met rode stipjes.
- Dat zijn stipjes bloed.
138
00:19:28,529 --> 00:19:31,649
Ik wil een samenzwering
tegen Fiji onderzoeken.
139
00:19:31,824 --> 00:19:34,741
Fiji? Laat Fiji met rust, terroristen.
140
00:19:34,910 --> 00:19:38,659
Stuur me er twee maanden heen,
dan los ik het op.
141
00:19:38,831 --> 00:19:42,496
Wie komen er vandaag?
- Marshals, DEA, een heel team.
142
00:19:42,668 --> 00:19:44,993
Van een team word ik blij.
143
00:19:45,212 --> 00:19:49,292
Ze zijn erg goed.
Net terug uit Afghanistan.
144
00:19:49,466 --> 00:19:53,001
Waar ontmoeten we elkaar?
- In het AIC.
145
00:19:53,262 --> 00:19:55,338
Mooi, mooi, mooi.
146
00:20:05,900 --> 00:20:08,770
De Mexicaanse federale politie
rijdt vanaf de grens...
147
00:20:08,944 --> 00:20:12,728
met je naar de rechtbank. Die is hier.
148
00:20:13,782 --> 00:20:16,570
Het gaat om een belangrijk doel.
149
00:20:18,704 --> 00:20:22,618
Een aanval is te verwachten
bij de overdracht...
150
00:20:22,791 --> 00:20:25,329
of bij de grensovergang op de terugweg.
151
00:20:26,587 --> 00:20:31,048
De marshals gaan naar binnen.
Kevin en Keith, ga je even staan?
152
00:20:32,343 --> 00:20:36,423
Het team van de marshals zit in Laredo.
- Ik ben gek op Texanen.
153
00:20:36,597 --> 00:20:41,936
Onze vrienden van Delta begeleiden
de marshals bij de overdracht.
154
00:20:42,102 --> 00:20:46,017
En hier zit onze grote man.
Ga je mee of blijf je hier?
155
00:20:46,232 --> 00:20:48,023
We gaan mee.
Kunnen we schiettuig lenen?
156
00:20:48,526 --> 00:20:50,851
Mooi, een sterrenteam.
157
00:20:51,028 --> 00:20:52,688
Keith, wil je hulp?
158
00:20:52,863 --> 00:20:56,315
Ben je nuchter?
- Tegen de tijd dat we er zijn wel.
159
00:20:56,492 --> 00:21:00,490
Ik heb een fles bij me voor noodgevallen.
- Op jou kan ik rekenen.
160
00:21:00,663 --> 00:21:06,783
Je krijgt straks materiaal. Matt, jij zou
als eerste naar binnen kunnen gaan.
161
00:21:06,961 --> 00:21:12,038
Voorzichtig op de terugreis.
Als er iets gebeurt, gebeurt het dan.
162
00:21:12,258 --> 00:21:14,084
Delta Team Een rijdt voorop.
163
00:21:14,260 --> 00:21:18,637
Team Twee zetten we deels
in de volgauto. Is dat oké?
164
00:21:18,806 --> 00:21:24,097
Delta, stel je even voor. Dan weet we
achter wie we moeten wegduiken.
165
00:21:24,311 --> 00:21:29,306
De waarschijnlijkste plek voor een aanval
is bij de grens op de terugweg.
166
00:21:29,483 --> 00:21:34,525
Iedereen die hier niet aanwezig is
is een potentiële schutter.
167
00:21:35,155 --> 00:21:39,284
De operatie is pas voorbij
als we hier terug zijn. Oké?
168
00:21:40,327 --> 00:21:44,539
Wees alert, wees waakzaam.
Op je hoede. Aan het werk.
169
00:21:54,925 --> 00:21:59,552
Ik dacht dat je in de gevangenis zat.
- Ze hebben me vrijgelaten.
170
00:21:59,722 --> 00:22:02,972
Wegens goed of wegens slecht gedrag?
171
00:22:08,939 --> 00:22:11,228
Ben je daar wel eens geweest?
172
00:22:12,276 --> 00:22:14,518
Ik heb in Juárez gewerkt.
173
00:22:17,198 --> 00:22:20,198
Voor de DEA?
- Nee.
174
00:22:22,119 --> 00:22:25,702
Voor wie dan?
- Voor Mexico.
175
00:22:25,873 --> 00:22:27,949
Ik was aanklager.
176
00:22:31,587 --> 00:22:34,078
Je bent geen Amerikaan.
- Nee.
177
00:22:34,256 --> 00:22:36,130
Voor wie werk je nu?
178
00:22:37,593 --> 00:22:40,547
Ik ga waar ze me heen sturen.
179
00:22:40,721 --> 00:22:43,675
Waarvandaan ben je gestuurd?
180
00:22:43,849 --> 00:22:45,723
Cartagena.
181
00:22:47,478 --> 00:22:48,937
Colombia.
182
00:22:50,606 --> 00:22:55,766
Luister. Als Amerikaanse
zul je er niets van begrijpen.
183
00:22:57,488 --> 00:23:01,071
En je zult twijfelen
aan alles wat we doen.
184
00:23:01,242 --> 00:23:05,405
Maar uiteindelijk
zul je het wel begrijpen.
185
00:23:11,335 --> 00:23:13,707
Kijk maar eens of deze past.
186
00:23:13,879 --> 00:23:16,999
Is hij van de CIA? Of ben jij dat?
187
00:23:17,174 --> 00:23:20,211
Hij is adviseur van Defensie, net als ik.
- Nee.
188
00:23:20,427 --> 00:23:23,097
Doe gewoon wat Alejandro zegt.
189
00:23:23,264 --> 00:23:25,837
Ik mag geen orders
van Alejandro opvolgen.
190
00:23:26,016 --> 00:23:29,385
Al helemaal niet in Mexico.
- Blijf dan hier.
191
00:23:30,646 --> 00:23:34,975
Maar dat wil je niet.
- Ik wil weten waaraan ik begin.
192
00:23:35,150 --> 00:23:40,192
Je wilde meedoen, omdat je weet
dat je in Phoenix niks kunt doen...
193
00:23:40,406 --> 00:23:46,693
behalve rotzooi opruimen. Straks zit elk
huis dat je binnenvalt vol explosieven.
194
00:23:46,871 --> 00:23:50,240
Wil je de daders vinden of niet?
- Ja.
195
00:23:50,416 --> 00:23:52,325
Ja?
- Ja.
196
00:23:53,711 --> 00:23:57,791
We beginnen hier.
Kijk of dat ding past.
197
00:25:43,654 --> 00:25:48,993
Daar is ze.
Het Beest. Juárez.
198
00:25:51,996 --> 00:25:58,164
Begin 20e eeuw ging president Taft
op bezoek bij president Diaz.
199
00:25:58,335 --> 00:26:00,791
Hij had 4000 man bij zich.
200
00:26:00,963 --> 00:26:05,127
Bijna was het niet doorgegaan.
Iemand had een pistool.
201
00:26:05,301 --> 00:26:08,171
Die wilde Taft door z'n kop schieten.
202
00:26:08,345 --> 00:26:12,557
Maar het werd voorkomen.
4000 manschappen.
203
00:26:12,766 --> 00:26:15,554
Denk je dat hij zich veilig voelde?
204
00:28:29,904 --> 00:28:32,691
Welkom in Juárez.
205
00:29:11,070 --> 00:29:13,109
Wat ze doen, is briljant.
206
00:29:14,073 --> 00:29:16,824
Als ze een lichaam zo verminken...
207
00:29:16,992 --> 00:29:20,741
denken de mensen dat diegene zo'n dood
heeft verdiend...
208
00:29:20,913 --> 00:29:23,202
omdat hij iets heeft gedaan.
209
00:29:23,374 --> 00:29:25,995
Echt briljant wat ze doen.
210
00:29:47,398 --> 00:29:49,058
Hoor je dat?
211
00:29:50,109 --> 00:29:52,351
Dat is geen vuurwerk.
212
00:29:54,196 --> 00:29:59,617
De route wordt aangepast. Verderop is
activiteit en daar moeten we omheen.
213
00:31:29,458 --> 00:31:32,210
Er gebeurt hier niets.
214
00:31:32,378 --> 00:31:35,581
Als ze iets proberen,
doen ze dat bij de grens.
215
00:31:41,053 --> 00:31:44,339
Wees op je hoede voor de staatspolitie.
216
00:31:45,474 --> 00:31:48,226
Ze staan niet altijd aan de goeie kant.
217
00:32:31,770 --> 00:32:35,899
Verkenningsauto, linkerbaan.
- Verkenningsauto op negen uur.
218
00:32:36,066 --> 00:32:40,111
Ik krijg al een stijve.
- Is dat er een van ons?
219
00:32:40,279 --> 00:32:43,730
Let op rechts.
- Nee, dat is een eenling.
220
00:32:50,831 --> 00:32:52,623
Kijk goed naar de daken.
221
00:32:59,882 --> 00:33:02,669
Niemand op de daken.
222
00:33:04,053 --> 00:33:08,465
Over een kilometer zijn we bij de brug.
De weg is vrij. Gas, heren.
223
00:33:16,398 --> 00:33:21,274
Blijf in deze baan. Onze agenten laten
iedereen zo snel mogelijk door.
224
00:33:34,166 --> 00:33:36,455
Blijf allemaal rustig.
225
00:33:41,465 --> 00:33:44,585
Oké, mislukt. Wat doen we nu?
226
00:33:48,639 --> 00:33:52,388
Verderop staat een auto met pech.
227
00:33:52,560 --> 00:33:56,937
Het duurt even voordat het opgelost is.
Stand-by.
228
00:34:29,180 --> 00:34:31,552
Pak je dienstwapen.
229
00:34:32,892 --> 00:34:35,679
Rode Impala,
twee banen naast ons op tien uur.
230
00:34:35,853 --> 00:34:40,064
Begrepen. Rode Impala, twee banen
naar links.
231
00:34:40,232 --> 00:34:41,311
Begrepen.
232
00:34:52,286 --> 00:34:56,200
Drie banen naar links op zeven uur.
Groene Civic.
233
00:35:05,424 --> 00:35:07,500
Doe je raam open.
234
00:35:13,974 --> 00:35:17,308
Wapen.
- Wapen. Wapen links.
235
00:35:17,478 --> 00:35:22,389
Wat zijn de regels hier?
- We schieten pas als zij schieten.
236
00:35:22,566 --> 00:35:25,567
Mogen we uitstappen
om de omgeving te beveiligen?
237
00:35:25,736 --> 00:35:30,398
Blijf in de auto. Als zij uitstappen,
stappen jullie ook uit.
238
00:35:51,303 --> 00:35:55,467
Onze baan begint te rijden.
Als ze toeslaan, doen ze het nu.
239
00:36:12,408 --> 00:36:14,614
Eropaf.
- Wacht, wacht.
240
00:36:14,785 --> 00:36:17,027
Kom uit de auto.
241
00:36:17,246 --> 00:36:19,203
Jezus Christus.
242
00:36:31,844 --> 00:36:35,676
Blijf staan.
- Nee, nee, nee, nee.
243
00:36:35,848 --> 00:36:39,466
Vreedzaam.
Leg dat wapen neer.
244
00:36:47,610 --> 00:36:49,602
Wil je dood?
245
00:36:54,533 --> 00:36:56,905
Waar zijn we verdomme mee bezig?
246
00:37:18,015 --> 00:37:20,506
Godverdomme.
- De baan is vrij.
247
00:37:20,684 --> 00:37:22,891
Niet naar me kijken.
248
00:37:23,938 --> 00:37:26,096
Handen achter je hoofd.
249
00:37:26,357 --> 00:37:28,729
Ik red me wel.
- Rijden.
250
00:37:32,029 --> 00:37:34,069
Rijden.
251
00:37:34,240 --> 00:37:37,194
Dit komt op alle voorpagina's in Amerika.
252
00:37:37,368 --> 00:37:40,986
Nee, in El Paso
haalt het de krant niet eens.
253
00:37:44,542 --> 00:37:46,581
Rijden maar.
254
00:38:07,356 --> 00:38:08,934
Meekomen.
255
00:38:33,257 --> 00:38:36,174
Dat ging een beetje gestoord.
- Gestoord, ja.
256
00:38:36,343 --> 00:38:40,756
Dat was illegaal. Wil je oorlog?
Je bent een spion.
257
00:38:40,931 --> 00:38:44,181
En hij, wie is hij?
- Je had hier mogen blijven.
258
00:38:44,351 --> 00:38:49,725
Jezus Christus. Jullie schieten maar raak,
midden tussen de burgers.
259
00:38:49,899 --> 00:38:51,856
Ik ben geen militair.
Dit is m'n werk niet.
260
00:38:52,026 --> 00:38:54,398
Doe jezelf niet tekort.
261
00:38:54,612 --> 00:39:01,029
Reggie is hier nog niet aan toe. Hopelijk
binnenkort wel, want dit is de toekomst.
262
00:39:01,202 --> 00:39:04,902
Dit gebeurt als het kartel het overneemt.
- Wat doe ik hier?
263
00:39:05,122 --> 00:39:10,662
Je stelt ons in staat om aan de boom
te schudden en chaos te veroorzaken.
264
00:39:12,171 --> 00:39:15,291
Neem alles in je op wat je ziet.
265
00:39:15,508 --> 00:39:18,177
Je moet leren. Daarom ben je hier.
266
00:39:40,741 --> 00:39:42,532
Guillermo.
267
00:39:45,788 --> 00:39:49,204
Je giet hem vol water, duivel die je bent.
268
00:39:53,546 --> 00:39:57,378
Je had niet verwacht
dat we je hier zouden krijgen, hè?
269
00:40:04,765 --> 00:40:07,932
Ik vind het geweldig
als ze no hablo inglés.
270
00:40:08,978 --> 00:40:12,429
Ik heb een oude maat van je bij me.
271
00:40:12,606 --> 00:40:16,224
Ik denk dat je met hem wel wilt hablo.
272
00:40:24,660 --> 00:40:28,029
Ik wist niet dat geesten
dorst konden hebben.
273
00:40:32,293 --> 00:40:35,958
Iemand heeft hem voor ons in leven
gehouden.
274
00:40:37,965 --> 00:40:42,923
Dat was vast niet makkelijk.
- Wat is er tegenwoordig wel makkelijk?
275
00:40:43,137 --> 00:40:48,558
Excuses voor dat gedoe bij je terugkeer.
Ik heb niet alles in de hand.
276
00:40:48,726 --> 00:40:51,181
Niet jouw schuld.
Hoe is het met je vrouw?
277
00:40:51,353 --> 00:40:52,353
Goed.
278
00:40:52,354 --> 00:40:56,304
We hebben twee jongens.
Zes en acht jaar oud.
279
00:40:59,445 --> 00:41:02,648
In Juárez?
- Nee, Monterey.
280
00:41:02,907 --> 00:41:06,655
Stukken beter.
- Veel rustiger.
281
00:41:06,869 --> 00:41:12,243
Ze zeggen dat er een tunnel is.
Fausto's snelweg naar Arizona.
282
00:41:12,416 --> 00:41:15,951
Als je doet wat ik denk dat je doet,
moet je daarheen.
283
00:41:16,128 --> 00:41:19,663
Als je hem kunt vinden.
Het is een race tegen de klok.
284
00:41:19,882 --> 00:41:23,251
Over drie dagen is niemand meer
waar hij nu is.
285
00:41:24,428 --> 00:41:27,429
Zullen we?
- Ga maar niet mee.
286
00:41:27,598 --> 00:41:30,219
Als er daar iets gebeurt...
287
00:41:31,352 --> 00:41:34,851
kun je makkelijker zeggen
dat je niks hebt gezien.
288
00:41:35,022 --> 00:41:38,058
Fijn dat je nog steeds vecht.
289
00:41:38,234 --> 00:41:41,650
Ik vind het erg wat er met je gebeurd is.
290
00:41:44,114 --> 00:41:46,154
Tot ziens.
291
00:42:42,423 --> 00:42:45,589
Alejandro, volgens mij kent hij je nog.
292
00:42:46,635 --> 00:42:49,839
Ik ga de kamer uit.
Timmy...
293
00:42:58,814 --> 00:43:03,441
Nu kom je erachter
wat de hel is in yankeeland.
294
00:43:03,611 --> 00:43:05,769
Nee, Medellín.
295
00:43:12,578 --> 00:43:18,248
Waarom kijk je naar mij?
No hablos inglés, weet je nog?
296
00:43:44,777 --> 00:43:46,935
Mag ik er eentje?
297
00:44:08,759 --> 00:44:14,797
Hou je van vuurwerk?
Wil je wat moois zien? Kom mee.
298
00:44:49,258 --> 00:44:51,001
Kijk.
299
00:44:54,680 --> 00:44:56,637
Daar moet je kijken.
300
00:45:11,947 --> 00:45:13,406
Niet te geloven.
301
00:45:13,574 --> 00:45:17,274
Dat gebeurt er
als je een kip zijn kop afhakt.
302
00:45:18,704 --> 00:45:20,364
Ik zie het.
303
00:45:22,166 --> 00:45:27,872
Kun je ze bij elkaar zetten? Ik ben net
terug in Phoenix. Ik heb weinig tijd.
304
00:45:28,088 --> 00:45:30,496
Neem contact op met Bob Fisks.
305
00:45:30,674 --> 00:45:34,375
Hou ze vast.
Hoelang is het rijden naar Tucson?
306
00:45:34,553 --> 00:45:40,223
Hiervandaan iets meer dan twee uur.
- Goed, we zijn er rond tweeën.
307
00:45:41,769 --> 00:45:45,517
Gaan we naar Tucson?
- Je moet leren in een vliegtuig te slapen.
308
00:45:45,689 --> 00:45:48,441
Ik mag wel de basis op
als ik jou moet rijden.
309
00:45:48,609 --> 00:45:50,068
Alles goed?
- Prima.
310
00:45:50,236 --> 00:45:53,486
Ik vroeg jou niks.
- Maar ik gaf wel antwoord.
311
00:45:58,118 --> 00:46:01,819
Wie is dat?
- We gaan naar Tucson.
312
00:46:36,574 --> 00:46:40,654
Waarom hou je m'n transport tegen?
- We zijn zo klaar, Bob.
313
00:46:40,828 --> 00:46:44,991
Ik kan toch niet voor 8000 dollar
pizza's bestellen?
314
00:46:45,207 --> 00:46:49,620
Niet zo dramatisch. Kate Macer, FBI.
Haar partner. Zij wilde dit.
315
00:46:49,795 --> 00:46:53,164
Nee, dus. Mag ik er nog eentje?
316
00:47:00,055 --> 00:47:02,843
Zorg dat hij op is voordat je daar bent.
317
00:47:07,062 --> 00:47:09,221
Wat is er in El Paso gebeurd?
318
00:47:09,398 --> 00:47:13,478
We zijn niet in El Paso geweest.
We waren in Mexico.
319
00:48:03,786 --> 00:48:07,321
Er zijn geen richtlijnen. Wat wil je doen?
320
00:48:07,498 --> 00:48:11,578
We willen praten met de mensen
die bij Nogales zijn gepakt.
321
00:48:15,297 --> 00:48:17,089
Die groep.
322
00:48:18,509 --> 00:48:21,629
Deze groep hier. En die groep.
323
00:48:22,721 --> 00:48:25,722
Oké. Zij blijven hier.
De rest mag weg.
324
00:48:25,891 --> 00:48:28,726
Josef.
- Opgelet.
325
00:48:30,187 --> 00:48:32,346
Opgelet.
326
00:48:32,523 --> 00:48:37,101
Iedereen uit Nogales, groep A, D, E.
327
00:48:37,319 --> 00:48:39,989
Groep A, D, E.
328
00:48:40,155 --> 00:48:45,530
Blijf zitten.
Alle anderen gaan in de bussen.
329
00:48:45,703 --> 00:48:47,446
Opschieten.
330
00:48:47,621 --> 00:48:51,488
In de bus, ándale.
- Opschieten.
331
00:49:07,892 --> 00:49:09,801
Wat zoeken we?
332
00:49:12,313 --> 00:49:14,270
Let goed op.
333
00:49:17,735 --> 00:49:19,893
Wie van deze groep...
334
00:49:21,071 --> 00:49:24,690
is al eerder in de VS geweest?
335
00:49:29,997 --> 00:49:31,871
Mag ik?
336
00:49:33,834 --> 00:49:37,037
Waar?
- In Arizona.
337
00:49:38,088 --> 00:49:40,758
Ben je getrouwd?
- Ja, meneer.
338
00:49:41,800 --> 00:49:44,208
Kinderen?
- Ja.
339
00:49:44,428 --> 00:49:46,966
Waar?
- In Chihuahua.
340
00:49:47,139 --> 00:49:49,808
Laat me je handen eens zien.
341
00:49:52,186 --> 00:49:55,389
Heb je tatoeages?
- Nee, meneer.
342
00:49:57,024 --> 00:49:59,895
En hoe heet jij?
- Alejandro.
343
00:50:00,069 --> 00:50:03,189
En verder?
- Alejandro Rodriguez.
344
00:50:04,240 --> 00:50:08,072
En waar ben jij geweest?
- In Texas.
345
00:50:09,828 --> 00:50:13,873
En waar ben jij geweest?
- Arizona.
346
00:50:18,254 --> 00:50:21,041
Wat doen we hier?
- Ik weet het niet.
347
00:50:21,215 --> 00:50:24,418
Dan gaan we het vragen.
- Ik heb het al gevraagd.
348
00:50:24,593 --> 00:50:29,220
Als jij het beter kunt, ga je gang.
- Matt, kan ik je even spreken?
349
00:50:39,608 --> 00:50:40,984
Zeg het eens.
350
00:50:41,902 --> 00:50:43,811
Alles goed?
351
00:50:45,072 --> 00:50:49,734
Wat kijk je ernstig.
- Je laat ons in het duister tasten.
352
00:50:49,910 --> 00:50:55,497
Ik wil het doel weten, anders ga ik weg.
- Ik heb je niet meegevraagd.
353
00:50:55,666 --> 00:50:57,955
Dat was zij.
- En dan ga ik ook.
354
00:51:07,094 --> 00:51:09,217
Wat wil je weten?
- Alles.
355
00:51:09,430 --> 00:51:12,799
Die klote-juristen altijd.
Best.
356
00:51:14,560 --> 00:51:16,220
Guillermo...
357
00:51:17,521 --> 00:51:21,389
heeft verteld over een tunnel
ten oosten van Nogales.
358
00:51:21,567 --> 00:51:27,107
Als we weten welke plekken migranten
vermijden, kunnen we de tunnel vinden.
359
00:51:29,116 --> 00:51:30,694
Zo beter?
- Guillermo...
360
00:51:30,868 --> 00:51:34,071
Heeft Guillermo gezegd
waar die drugstunnel is?
361
00:51:34,246 --> 00:51:38,030
Hij had geen keus.
Als we hem terugsturen, gaat hij eraan.
362
00:51:38,209 --> 00:51:42,705
Nu mag hij 30 jaar
in een Amerikaanse gevangenis zitten.
363
00:51:42,880 --> 00:51:46,331
Relatief veilig.
- Vertel gewoon de waarheid.
364
00:51:51,972 --> 00:51:55,222
We gaan zoveel ophef veroorzaken...
365
00:51:55,434 --> 00:51:59,562
dat Manuel Diaz door z'n baas
naar Mexico wordt geroepen.
366
00:51:59,772 --> 00:52:02,726
Dat is de waarheid.
- En daarna?
367
00:52:02,942 --> 00:52:05,812
Dan weten we waar z'n baas is.
368
00:52:07,238 --> 00:52:10,903
Die heet Fausto Alarcon, El Verdugo.
369
00:52:15,663 --> 00:52:19,874
Over de grens
worden er dagelijks mensen ontvoerd...
370
00:52:20,042 --> 00:52:23,493
of vermoord, namens hem
of met zijn zegen.
371
00:52:24,922 --> 00:52:30,082
Hem vinden is vergelijkbaar
met het ontdekken van een vaccin.
372
00:52:32,346 --> 00:52:35,098
Je begrijpt hoe waardevol dat is.
373
00:52:38,978 --> 00:52:42,762
Oké, prima. Laat ons gewoon niet
in het duister tasten.
374
00:52:42,940 --> 00:52:46,439
Geweldig.
- Ben je bang voor het duister?
375
00:52:51,365 --> 00:52:53,571
Het was een enerverende dag.
376
00:52:53,742 --> 00:52:58,239
Ga naar huis, ga slapen.
We vinden wel vervoer. Tot morgen.
377
00:52:58,414 --> 00:53:02,032
Ik heb net 160 kilometer gereden.
- Wees blij.
378
00:53:02,209 --> 00:53:04,617
Ben je weer gaan roken?
- Ja.
379
00:53:05,963 --> 00:53:08,252
Wie is Guillermo in godsnaam?
380
00:54:22,957 --> 00:54:26,907
Kom eten. Je moet zo naar school.
381
00:54:38,347 --> 00:54:42,890
Waar is papa?
- Hij is aan het werk.
382
00:54:47,106 --> 00:54:50,855
Wanneer komt hij thuis?
- Dat weet ik niet.
383
00:55:03,080 --> 00:55:06,200
Je moet een nieuwe bh kopen.
384
00:55:06,417 --> 00:55:10,664
Wat ik al niet nodig heb.
- Een leuk ding met kant.
385
00:55:10,838 --> 00:55:15,334
Jij bent de enige die me
de laatste tijd in bh heeft gezien.
386
00:55:15,509 --> 00:55:18,000
Kijk niet zo naar me.
Ik wil geen medelijden.
387
00:55:18,179 --> 00:55:20,883
Hoe was het om Evan te zien?
388
00:55:21,432 --> 00:55:22,807
Ik weet het niet.
389
00:55:22,975 --> 00:55:25,810
Mis je hem?
- Vraag me liever wat anders.
390
00:55:30,441 --> 00:55:34,189
Ik ken lui zoals Matt uit Irak.
Je moet uitkijken.
391
00:55:34,361 --> 00:55:36,687
De CIA hoort niet aan deze kant
te werken.
392
00:55:36,864 --> 00:55:40,814
Hij is adviseur van Defensie.
- Geloof je dat echt?
393
00:55:42,411 --> 00:55:46,872
Pas goed op jezelf. Zij doen het niet.
- Weet je...
394
00:55:47,082 --> 00:55:53,500
Het werk dat wij doen,
levert helemaal niks op. Hun werk wel.
395
00:55:53,714 --> 00:55:56,750
Je hebt wel een stel klootzakken
gekozen.
396
00:56:13,651 --> 00:56:15,976
Wat is het wachtwoord?
397
00:56:16,153 --> 00:56:17,778
Imbeciel.
398
00:56:24,870 --> 00:56:28,370
Kun je de grens over bij Los Caballeros?
- Dat kan.
399
00:56:28,541 --> 00:56:34,495
Daar zitten gemene mensensmokkelaars.
Vrouwen kunnen daar niet de grens over.
400
00:56:37,007 --> 00:56:38,834
Dit is de plek.
401
00:56:42,388 --> 00:56:45,472
Dit is drugsgebied.
402
00:56:45,641 --> 00:56:50,267
Hier gaan alleen drugskoeriers
en illegalen de grens over.
403
00:56:50,437 --> 00:56:55,977
Daardoor blijft de grenspolitie weg. Waar
tunnels zijn, gaat niemand de grens over.
404
00:56:56,151 --> 00:56:57,432
Ken je dit gebied?
405
00:56:57,611 --> 00:57:01,479
Het was de beste plek
om over te steken.
406
00:57:01,657 --> 00:57:05,607
Hier loop je zo naar Highway 86.
407
00:57:05,828 --> 00:57:09,078
Er is water en schaduw.
- Kun je het volgen?
408
00:57:09,248 --> 00:57:13,826
Kun je het pad naar de tunnel aangeven?
409
00:57:14,003 --> 00:57:21,168
Ze verstoppen de ingang
achter een oude auto. Kijk, hier.
410
00:57:23,137 --> 00:57:24,548
Ja.
411
00:57:27,558 --> 00:57:32,599
Dat is onze oversteekplaats.
- Guillermo sprak dus de waarheid.
412
00:57:33,981 --> 00:57:35,974
Het wordt een mooie dag.
413
00:57:37,443 --> 00:57:40,527
Ken je mensen bij het arrestatieteam
in Phoenix?
414
00:57:40,696 --> 00:57:43,780
We werken veel samen.
- Ze moeten ons helpen.
415
00:57:43,991 --> 00:57:44,991
Waarmee?
416
00:57:44,999 --> 00:57:48,450
We gaan Manuel Diaz
financieel uitkleden.
417
00:58:39,839 --> 00:58:44,335
Dit is onze smurf, mensen.
Blond haar, witte tas.
418
00:58:50,474 --> 00:58:55,551
Ken je de heimlich? Gebruik die als ze
het bonnetje van de kasopname inslikt.
419
00:58:55,729 --> 00:58:57,354
Doe ik.
420
00:59:00,860 --> 00:59:04,145
Ze vertrekt. Pak ze op.
421
00:59:04,321 --> 00:59:06,113
Pak ze op.
422
00:59:14,623 --> 00:59:16,331
Op de grond.
423
00:59:22,715 --> 00:59:25,751
Wil je computergegevens?
- Alleen het geld.
424
00:59:25,968 --> 00:59:29,966
Bevries z'n rekeningen.
Als z'n hond er een heeft, die ook.
425
00:59:35,978 --> 00:59:37,805
Wie heb je gepakt?
426
00:59:39,356 --> 00:59:41,563
Een mobiele witwasser.
427
00:59:45,988 --> 00:59:47,945
Neem mee.
428
00:59:48,115 --> 00:59:50,784
Kom mee. Meekomen.
429
00:59:57,249 --> 00:59:59,705
Ga je mee?
- Niet de bank binnengaan.
430
00:59:59,877 --> 01:00:05,381
Nu kunnen we bewijzen verzamelen.
- Niet naar binnen. En ze gaat naar binnen.
431
01:00:22,566 --> 01:00:28,272
Zijn dit alle rekeningen van Manuel Diaz?
- Dagelijks wordt er 9000 dollar gestort.
432
01:00:28,447 --> 01:00:31,567
Dan wordt het niet gemeld.
Leg je beslag?
433
01:00:31,784 --> 01:00:35,034
Heb ik al gedaan.
Ik neem de overboekingen door...
434
01:00:35,204 --> 01:00:37,196
en bevries die rekeningen ook.
435
01:00:38,249 --> 01:00:39,957
Alsjeblieft.
436
01:00:43,254 --> 01:00:45,661
Dat is slim.
- Wat?
437
01:00:45,840 --> 01:00:50,798
Dit is een lening bij de bank.
Je betaalt over het verschuldigde bedrag.
438
01:00:51,011 --> 01:00:54,096
Zo zie je alleen een schuld.
439
01:00:54,265 --> 01:00:57,301
Het wordt niet gemeld
aan de belastingdienst of de DEA.
440
01:00:57,476 --> 01:01:01,390
Dit geld is onzichtbaar.
- Hoeveel heeft hij?
441
01:01:01,564 --> 01:01:03,603
Kijk maar eens.
442
01:01:05,651 --> 01:01:07,276
Mijn god.
443
01:01:08,863 --> 01:01:11,863
Ze hebben 17 miljoen dollar
in beslag genomen.
444
01:01:12,074 --> 01:01:16,451
Hier veroordeel je niemand op. Iedereen
kan geld storten op een rekening.
445
01:01:16,662 --> 01:01:19,698
Dat geld gaat terug.
Eerst rollen er koppen.
446
01:01:19,874 --> 01:01:22,163
We kunnen Manuel wel oppakken.
447
01:01:22,334 --> 01:01:25,288
Manuel moet naar Mexico.
Dat is ons doel.
448
01:01:25,462 --> 01:01:28,713
We hebben in Mexico
geen bevoegdheden.
449
01:01:28,883 --> 01:01:32,501
We moeten nu iets doen.
- We kunnen hem niet arresteren.
450
01:01:49,862 --> 01:01:51,273
Wat?
451
01:01:52,489 --> 01:01:53,865
Wanneer?
452
01:01:56,327 --> 01:01:58,403
Wacht even.
453
01:01:59,955 --> 01:02:03,371
grenspolitie krijgt
600 miljoen dollar extra
454
01:02:18,557 --> 01:02:22,804
Elke dag wordt er 9000 dollar
op die rekening gestort.
455
01:02:22,978 --> 01:02:27,225
Vijf jaar lang.
- Dat is niet verboden. Alleen verdacht.
456
01:02:27,399 --> 01:02:30,982
De belasting vindt het vast illegaal.
- Wat wil je?
457
01:02:31,153 --> 01:02:35,945
Ik wil de procedures volgen en bewijzen
verzamelen voor een rechtszaak.
458
01:02:36,158 --> 01:02:42,161
Vorig jaar hebben we meer drugszaken
gedaan dan in de twee jaar ervoor.
459
01:02:42,331 --> 01:02:45,285
Merk je dat op straat?
460
01:02:45,459 --> 01:02:48,211
Krijg je het gevoel dat we winnen?
461
01:02:50,631 --> 01:02:53,383
Nee.
- Jij wel?
462
01:02:54,552 --> 01:02:56,176
Nee.
463
01:02:58,264 --> 01:03:03,768
Adviseurs zoals Matt zorgen ervoor
dat de misdadigers fouten maken.
464
01:03:03,936 --> 01:03:08,728
Zo verzamelen we bewijzen tegen
de hoofdrolspelers in deze strijd.
465
01:03:08,899 --> 01:03:13,857
Als ze hun mensen niet meer vertrouwen
en hun geld verplaatsen...
466
01:03:14,029 --> 01:03:19,106
geeft ons dat de kans om toe te slaan.
Dat is het doel van mensen zoals Matt.
467
01:03:19,285 --> 01:03:22,654
Kate, dit heb ik niet zelf bedacht.
468
01:03:22,830 --> 01:03:25,914
Ik heb geen bevoegdheid om adviseurs
aan te nemen.
469
01:03:26,083 --> 01:03:32,252
Of gezamenlijke missies op te zetten,
agenten van vliegbases te laten vliegen.
470
01:03:32,423 --> 01:03:37,963
Begrijp je dat? Zulke beslissingen
worden hier ver vandaan genomen.
471
01:03:38,179 --> 01:03:41,927
Door functionarissen die gekozen zijn,
niet benoemd.
472
01:03:43,184 --> 01:03:46,019
Als je bang bent dat je grenzen
overschrijdt...
473
01:03:46,187 --> 01:03:49,638
kan ik je zeggen dat dat niet zo is.
474
01:03:50,608 --> 01:03:52,731
De grenzen zijn verlegd.
475
01:03:54,570 --> 01:03:56,776
Is dat duidelijk?
476
01:04:01,869 --> 01:04:04,538
Ik moet wat drinken.
- Waar?
477
01:04:04,705 --> 01:04:06,614
Maakt me niet uit.
478
01:04:42,076 --> 01:04:45,492
Ik zoek een tafel.
- Dat betekent dat ik betaal.
479
01:04:47,998 --> 01:04:50,916
Wat mag het zijn?
- Twee biertjes.
480
01:05:28,414 --> 01:05:31,331
Ik smacht naar een sigaret.
481
01:05:37,423 --> 01:05:39,250
Macer?
482
01:05:40,426 --> 01:05:43,296
Ik wil niet steeds zeuren...
483
01:05:43,470 --> 01:05:48,678
maar die bh is nog je minste probleem.
Je ziet er niet uit.
484
01:05:48,851 --> 01:05:51,887
Serieus. Het hele team heeft het erover.
485
01:05:52,062 --> 01:05:56,440
Ze zeggen: Kate was de hoofdprijs.
Nu ziet ze er niet uit.
486
01:05:56,609 --> 01:05:59,016
Je wenkbrauwen zijn een puinhoop.
- Niet.
487
01:05:59,236 --> 01:06:05,275
Het lijken wel rupsen. Je valt af. Trek je
eens in de week een schoon T-shirt aan?
488
01:06:05,492 --> 01:06:09,490
Denk aan je persoonlijke hygiëne.
- Je lijkt m'n moeder wel.
489
01:06:09,705 --> 01:06:14,663
Misschien ben ik je moeder wel. Eerst je
persoonlijke hygiëne, daarna winkelen.
490
01:06:14,835 --> 01:06:17,409
We gaan fatsoenlijk eten kopen.
491
01:06:17,588 --> 01:06:20,672
Wat voor tent is dit eigenlijk?
492
01:06:20,841 --> 01:06:23,676
Een bar.
- Vol met cowboys.
493
01:06:23,844 --> 01:06:26,086
Ik ben een cowboy.
- Een redneck.
494
01:06:26,347 --> 01:06:30,095
Een redneck.
Ik heb een caravan. Een vrouw.
495
01:06:30,309 --> 01:06:33,760
Waar heb je het over?
- Ik heb een vrouw. M'n zus.
496
01:06:34,897 --> 01:06:40,057
Hallo, Reg.
- Ted. Lang niet gezien. Hoe is het?
497
01:06:40,236 --> 01:06:42,940
Leuk je te zien.
- Aan het genieten?
498
01:06:43,113 --> 01:06:47,443
We zitten hier net.
- Ga je me nog voorstellen?
499
01:06:47,618 --> 01:06:50,738
Ted van de politie van Phoenix.
M'n partner Kate.
500
01:06:50,913 --> 01:06:54,958
Ik heb je een keer softbal zien spelen.
- Softbal?
501
01:06:55,125 --> 01:06:58,577
Ze was bij de wedstrijd, Ted.
De Wedstrijd.
502
01:06:58,754 --> 01:07:02,834
Toen je werd uitgegooid bij softbal.
- Je speelde erg goed.
503
01:07:03,008 --> 01:07:07,884
Geweldig. Ik ga naar de bar.
Willen jullie nog wat drinken?
504
01:07:08,097 --> 01:07:10,469
Ja, graag.
- Cool.
505
01:07:12,601 --> 01:07:14,808
Ted is een prima vent.
506
01:07:16,939 --> 01:07:18,682
Gescheiden.
507
01:08:33,807 --> 01:08:36,381
Momentje, ik kom zo bij je.
508
01:08:39,146 --> 01:08:40,890
Goed.
509
01:09:01,001 --> 01:09:04,417
Wacht heel even.
- Wordt het je te veel?
510
01:09:04,588 --> 01:09:09,001
Geef me heel even.
- Geen probleem. Sorry.
511
01:09:17,309 --> 01:09:22,730
Hé, kom hier. Blijf staan.
Stop. Wat is er?
512
01:09:22,898 --> 01:09:24,891
Rustig aan. Oké? Kalm aan.
513
01:09:25,067 --> 01:09:28,068
O, shit. Kate.
514
01:09:28,237 --> 01:09:31,154
Wat is er? Stop.
515
01:09:31,323 --> 01:09:33,993
Stop. Stop.
516
01:09:37,204 --> 01:09:39,742
Stop. Wat is dit?
517
01:09:40,624 --> 01:09:42,118
Verdomme.
518
01:09:43,210 --> 01:09:45,666
Wil je me neerschieten?
Ben je gek?
519
01:09:48,507 --> 01:09:50,879
Hou op.
- Laat me los.
520
01:09:54,346 --> 01:09:56,588
Verdomme, Kate. Hou op.
521
01:10:03,063 --> 01:10:04,973
Ophouden, bitch.
522
01:10:08,986 --> 01:10:11,062
Hou verdomme op.
523
01:10:13,449 --> 01:10:15,109
Stop.
524
01:10:19,079 --> 01:10:20,657
Verdomme.
525
01:10:22,791 --> 01:10:27,453
Dit komt door jou, begrepen?
Dit heb je aan jezelf te danken.
526
01:11:02,748 --> 01:11:05,535
Je hebt me als lokaas gebruikt.
527
01:11:05,751 --> 01:11:08,622
Je hebt jezelf als lokaas gebruikt.
528
01:11:08,796 --> 01:11:11,417
Ik zei nog dat je die bank
niet binnen moest gaan.
529
01:11:13,676 --> 01:11:19,429
Je nam hem mee hierheen. Dat was slim.
- Leuk. Alsof ik het zo had gepland.
530
01:11:19,640 --> 01:11:22,475
Zet dat maar in je rapport.
531
01:11:22,685 --> 01:11:25,888
Kom op. Dit is goed nieuws.
532
01:11:26,063 --> 01:11:29,064
Ze zullen Manuel snel terugroepen.
533
01:11:29,233 --> 01:11:31,142
Daar ging het toch om?
534
01:11:44,748 --> 01:11:47,156
Het geeft niet, Reg.
535
01:11:50,004 --> 01:11:53,207
Ik dacht dat hij een vriend was.
- Ik weet het.
536
01:11:56,427 --> 01:11:59,297
Zal ik vannacht blijven?
- Dat hoeft niet.
537
01:11:59,471 --> 01:12:01,630
Weet je het zeker?
- Ja.
538
01:12:04,518 --> 01:12:08,895
Hoe moet ik tegen je praten
als je me steeds slaat?
539
01:12:09,064 --> 01:12:13,394
Met hoeveel andere corrupte klootzakken
werk je samen?
540
01:12:13,611 --> 01:12:16,814
Goed. Luister.
541
01:12:16,989 --> 01:12:20,440
Het is precies zoals ik je heb verteld.
542
01:12:21,493 --> 01:12:26,832
Ze vroegen me om details van deze zaak.
En die heb ik ze gegeven.
543
01:12:26,999 --> 01:12:31,376
Als ik had geweten dat er gewonden
zouden vallen, had ik nooit...
544
01:12:31,545 --> 01:12:36,788
Verdomme. Oké. Verdomme. Oké.
545
01:12:36,967 --> 01:12:40,917
'Oké, oké, oké,'
dat is niet wat we zoeken, Ted.
546
01:12:42,598 --> 01:12:46,643
Weet je wat er zo leuk is
als je zo in elkaar bent geslagen?
547
01:12:46,810 --> 01:12:49,562
Dan vallen wat meer schrammen niet op.
548
01:12:50,606 --> 01:12:53,097
De situatie is veranderd, Ted.
549
01:12:54,985 --> 01:12:59,363
Ik ben degene die besluit
of je dochter bescherming krijgt.
550
01:12:59,532 --> 01:13:03,363
Of we het adres van je ex-vrouw
op internet zetten.
551
01:13:04,411 --> 01:13:10,165
Ik besluit of je wordt opgesloten
in een werkkamp in Missouri...
552
01:13:10,334 --> 01:13:13,335
of in een abattoir zoals Corcoran.
553
01:13:14,964 --> 01:13:18,796
Hier bepaal jij hoe je het
gaat overleven, vriend.
554
01:13:22,054 --> 01:13:23,596
Luister.
555
01:13:25,182 --> 01:13:30,639
Ik heb het allemaal niet meer in de hand.
Ik heb het verkloot.
556
01:13:30,855 --> 01:13:35,398
Ik heb het verkloot en zit nu
met een groot probleem. Het spijt me...
557
01:13:35,568 --> 01:13:39,019
Verdomme. Haal die vinger eruit.
558
01:13:40,990 --> 01:13:45,153
Haal hem eruit. Eruit. Godverdomme.
559
01:13:45,327 --> 01:13:47,818
Flikker toch op. Verdomme.
560
01:13:49,248 --> 01:13:52,415
Hoeveel agenten hebben ze omgekocht?
561
01:13:54,336 --> 01:13:59,579
Ik vertel alles wat je wilt weten,
maar je moet m'n dochter beschermen.
562
01:13:59,800 --> 01:14:01,757
Dat moet je beloven.
563
01:14:01,969 --> 01:14:05,172
Wil je de waarheid?
- Graag.
564
01:14:09,310 --> 01:14:15,846
Geef me alle namen van alle klootzakken
die ze bij de politie hebben omgekocht.
565
01:14:16,025 --> 01:14:19,228
Oké, oké.
- Goed?
566
01:14:20,362 --> 01:14:24,442
Met welke telefoon beginnen we?
- Die, dat prutsding.
567
01:14:24,617 --> 01:14:26,989
Is dit het prutsding?
- Ja.
568
01:14:43,135 --> 01:14:45,044
Hoe voel je je?
569
01:14:47,306 --> 01:14:48,931
Beter.
570
01:14:50,476 --> 01:14:54,176
Tja, je had hem moeten neerschieten.
571
01:15:02,029 --> 01:15:04,983
Ik wilde seks met m'n moordenaar.
572
01:15:06,075 --> 01:15:09,278
Hij is geen huurmoordenaar.
573
01:15:09,495 --> 01:15:15,498
Hij wilde alleen maar weten wat jij weet.
Het gaat ze om ons. Niet om jou.
574
01:15:19,630 --> 01:15:21,208
Dank je.
575
01:15:34,937 --> 01:15:38,721
Je doet me denken aan iemand
die heel speciaal voor me is.
576
01:15:46,991 --> 01:15:48,615
Ga slapen.
577
01:15:50,119 --> 01:15:53,618
Morgen roepen ze Manuel Diaz
terug naar Mexico.
578
01:15:53,789 --> 01:15:56,114
Dan brengen we ze een slag toe.
579
01:16:30,784 --> 01:16:33,655
Hallo, 60.
580
01:16:41,754 --> 01:16:46,131
Kunnen we het doel
van dichterbij bekijken?
581
01:16:50,930 --> 01:16:53,551
Tien meter van de oostelijke rand.
582
01:16:58,229 --> 01:16:59,853
Papa.
583
01:17:03,400 --> 01:17:05,025
Eieren.
584
01:17:07,071 --> 01:17:10,072
Met jalapeño?
- Uiteraard.
585
01:17:18,040 --> 01:17:20,531
Moet je vandaag werken?
586
01:17:23,087 --> 01:17:24,711
Vanavond.
587
01:17:25,756 --> 01:17:28,674
Ga je mee voetballen in het park?
588
01:17:31,720 --> 01:17:33,713
Voetballen?
- Ja, papa.
589
01:17:35,057 --> 01:17:37,014
Geef m'n koffie eens.
590
01:17:44,066 --> 01:17:45,893
Goed, we gaan voetballen.
591
01:17:54,785 --> 01:17:56,908
Daar mag je nooit aankomen.
592
01:17:57,955 --> 01:17:59,864
Begrepen?
593
01:18:20,436 --> 01:18:23,686
Kom binnen. Wil je wat drinken?
594
01:18:25,191 --> 01:18:26,685
Oké, jongens.
595
01:18:28,444 --> 01:18:31,979
Wat zijn de plannen?
- We gaan op jacht.
596
01:18:32,156 --> 01:18:37,114
Manuel Diaz wordt teruggeroepen naar
Mexico. We wachten op bevestiging.
597
01:18:38,162 --> 01:18:40,404
Daar is de tunnel.
598
01:18:40,581 --> 01:18:44,116
Luister. Voor deze operatie...
599
01:18:46,086 --> 01:18:47,996
Hoe is het?
- Goed. Met jou?
600
01:18:48,172 --> 01:18:50,164
Goed.
- Hoe is het met je hals?
601
01:18:50,341 --> 01:18:53,176
Beter. Dank je.
- Gelukkig.
602
01:18:53,344 --> 01:18:58,551
Dit zijn tekeningen van andere tunnels.
Ze zijn slechts een hulpmiddel.
603
01:18:58,724 --> 01:19:02,093
Aan de Mexicaanse kant
is een verzamelplaats...
604
01:19:02,269 --> 01:19:06,765
een gang naar de opslagplaats
en een weg Mexico in.
605
01:19:06,941 --> 01:19:10,641
We verwachten
niet meer dan tien bandieten.
606
01:19:10,819 --> 01:19:13,393
De Mexicaanse politie doet het vervoer.
607
01:19:13,572 --> 01:19:16,858
Beschouw elke agent in de tunnel
als een bandiet.
608
01:19:17,034 --> 01:19:20,735
Oké. Zal ik de geweldsinstructie geven?
609
01:19:20,913 --> 01:19:23,202
Dat bewaren we voor later.
610
01:19:24,250 --> 01:19:29,410
We gaan naar binnen en vertrekken
meteen weer. We willen ze afleiden.
611
01:19:29,588 --> 01:19:35,757
En deze afleidingsmanoeuvre moet goed
zijn. Maak er een groot knalvuurwerk van.
612
01:19:35,928 --> 01:19:39,131
Oké, wapens controleren.
Kom, jongens.
613
01:19:43,561 --> 01:19:45,767
Dit lijkt op de bevestiging.
614
01:19:54,613 --> 01:19:56,902
Ik geef je man een tracker.
- Goed.
615
01:19:57,074 --> 01:19:59,114
Special Ops. Gaan wij mee?
616
01:19:59,285 --> 01:20:02,239
Je bent er niet op gekleed.
- Je zei niks.
617
01:20:02,413 --> 01:20:06,113
Jullie klaagden tegen pappie
en dat willen wij niet.
618
01:20:06,292 --> 01:20:08,961
Je krijgt spullen.
- We hebben spullen.
619
01:20:09,128 --> 01:20:13,042
Hou je afzijdig als we er zijn.
- Waarom gaan we dan mee?
620
01:20:13,257 --> 01:20:18,417
De CIA mag binnen de VS niet opereren
als er geen binnenlandse dienst bij is.
621
01:20:21,432 --> 01:20:26,224
Ik zei al dat je nuttig zou zijn.
- Dus daarom ben ik hier.
622
01:20:27,521 --> 01:20:31,353
Dat klopt. Daarom ben je hier.
623
01:20:32,610 --> 01:20:38,233
Jullie mogen eventuele drugs
confisqueren. Het wordt een grote dag.
624
01:20:39,867 --> 01:20:42,109
Niet te geloven.
625
01:20:49,585 --> 01:20:53,452
Voor- en achterkant.
- Laat die lui doodvallen.
626
01:20:53,631 --> 01:20:57,331
Ze gebruiken ons.
- Ik wil weten waarvoor.
627
01:20:57,510 --> 01:21:00,179
Dat doet er niet toe.
- Jawel.
628
01:21:00,346 --> 01:21:03,928
Ik vind dat we moeten weggaan.
Ze zoeken het maar uit.
629
01:21:04,099 --> 01:21:05,891
Nee, ik moet het weten.
630
01:21:14,485 --> 01:21:20,523
Zwarte Mercedes, kenteken
Romeo-India-November 31 Bravo 7.
631
01:21:20,699 --> 01:21:23,072
In zuidzuidoostelijke richting.
632
01:22:35,107 --> 01:22:37,183
Waar?
633
01:22:40,112 --> 01:22:43,777
Zodra we er zijn, moeten we de tunnel in.
634
01:22:43,949 --> 01:22:46,191
Best spannend, hè?
635
01:22:58,172 --> 01:23:01,422
Waar is het doel?
- 21 km ten zuiden van Nogales.
636
01:23:01,592 --> 01:23:04,165
Ze rijden snel westwaarts.
637
01:23:14,146 --> 01:23:17,930
Veiligheidspal erop,
richt je loop op de grond.
638
01:23:18,108 --> 01:23:23,269
Blijf op de achtergrond
en schiet niemand van m'n team neer.
639
01:23:55,980 --> 01:23:58,019
Uitrusting controleren.
640
01:23:59,859 --> 01:24:04,983
Thermische camera aanwezig.
Nachtkijker aanwezig.
641
01:24:05,155 --> 01:24:08,489
Jij neemt het Alfa-team, ik neem Bravo.
- Prima.
642
01:24:17,877 --> 01:24:20,498
Centrale, ontvang je me?
643
01:24:20,671 --> 01:24:23,707
Jawel, Alfa.
644
01:26:05,276 --> 01:26:08,692
Vijftig meter.
Op drie uur, Alfa.
645
01:26:24,170 --> 01:26:27,704
Stand-by. We naderen het doelwit.
646
01:26:35,264 --> 01:26:39,214
Alfa, Bravo, opgelet.
Twaalf meter rechtuit.
647
01:27:01,665 --> 01:27:05,533
We moeten stil zijn tot we er zijn
en dan toeslaan.
648
01:27:05,711 --> 01:27:10,871
Lok de schutters naar je toe met veel
kabaal. Kom niet achter mij aan.
649
01:27:11,050 --> 01:27:13,671
Wat is de geweldsinstructie?
650
01:27:13,844 --> 01:27:18,174
Je mag schieten wanneer je wilt, vriend.
Wanneer je wilt.
651
01:27:18,349 --> 01:27:21,682
Schiet wanneer je wilt, jongens.
- Succes.
652
01:30:36,130 --> 01:30:37,790
Gaat het?
- Mijn wapen.
653
01:30:37,965 --> 01:30:40,538
Laat maar. Blijf achter me.
654
01:31:01,280 --> 01:31:03,023
Opschieten.
655
01:31:04,033 --> 01:31:06,025
Opschieten.
656
01:31:07,453 --> 01:31:09,695
Help me.
- We moeten ervandoor.
657
01:31:09,872 --> 01:31:11,746
Schiet op.
658
01:31:17,588 --> 01:31:20,044
We gaan. Geef me de sleutels.
659
01:31:20,216 --> 01:31:24,000
Geef me de sleutels.
- Rustig.
660
01:31:24,178 --> 01:31:27,214
Handen omhoog. Draai je om.
661
01:31:32,770 --> 01:31:34,762
Medellín?
662
01:31:34,939 --> 01:31:36,812
Blijf staan.
663
01:31:38,400 --> 01:31:40,274
Ga bij hem vandaan.
664
01:31:40,486 --> 01:31:43,985
Leg je wapen neer.
- Ik meen het. Ga bij hem vandaan.
665
01:31:50,204 --> 01:31:53,158
Richt nooit meer een wapen op me.
666
01:31:53,332 --> 01:31:56,950
Kom maar even op adem
en ga dan de tunnel weer in.
667
01:32:21,485 --> 01:32:23,941
Beide handen op het stuur.
668
01:32:28,325 --> 01:32:31,529
Ik ben erdoor. Heb je m'n locatie?
669
01:32:31,704 --> 01:32:35,120
Ja. Je doel bevindt zich
noordoostelijk van je.
670
01:32:35,291 --> 01:32:40,118
Als hij op de 17 blijft, wordt hij
waarschijnlijk wel onderschept.
671
01:32:40,296 --> 01:32:44,163
Ga oostwaarts de 56 op vanaf de 2.
- Begrepen.
672
01:32:46,427 --> 01:32:49,178
Hoe heet je?
- Silvio.
673
01:32:49,346 --> 01:32:53,344
Silvio, je neemt de afslag naar de 56.
674
01:32:55,269 --> 01:32:56,977
Ik heb een zoon.
675
01:32:58,272 --> 01:33:01,807
Wat je nu doet, doe je voor je gezin.
676
01:33:03,444 --> 01:33:06,231
Is hij er al door?
- Goed nieuws.
677
01:33:06,405 --> 01:33:11,447
De gps zendt uit, de audio doet het.
Over 20 minuten is de ontmoeting.
678
01:33:12,411 --> 01:33:14,949
Dat was
een perfect uitgevoerde operatie.
679
01:33:15,122 --> 01:33:17,079
Op die twee sukkels na.
680
01:33:17,249 --> 01:33:19,621
In het buitenland hoef je
niet te babysitten.
681
01:33:19,793 --> 01:33:21,252
Waar is Kate?
682
01:33:21,420 --> 01:33:25,370
Ik dacht dat ze bij jou was.
- We moeten terug.
683
01:33:25,549 --> 01:33:28,634
Shit.
Jongens, we missen er eentje. Kom.
684
01:33:44,193 --> 01:33:47,028
Blijf rustig liggen.
Laat ze maar even.
685
01:33:52,076 --> 01:33:55,527
Stop. Niet bewegen.
- Alsjeblieft.
686
01:33:55,704 --> 01:33:58,539
Niet bewegen. Ophouden.
687
01:34:01,836 --> 01:34:07,375
Hou op.
Ontspan je. Ontspannen.
688
01:34:08,843 --> 01:34:13,339
Goed? Blijf je liggen?
Blijf je liggen?
689
01:34:27,111 --> 01:34:28,570
Goed.
690
01:34:30,155 --> 01:34:31,982
Luister.
691
01:34:36,120 --> 01:34:38,445
Je ging de verkeerde tunnel in.
692
01:34:41,917 --> 01:34:45,286
Je hebt dingen gezien
die je niet moest zien.
693
01:34:48,883 --> 01:34:53,130
Wat is Medellín?
- Medellín.
694
01:34:57,558 --> 01:35:00,974
Medellín verwijst naar een tijdperk...
695
01:35:01,145 --> 01:35:04,680
toen één groep de hele drugshandel
in handen had.
696
01:35:06,066 --> 01:35:09,649
Er heerste een zekere orde
die wij konden beheersen.
697
01:35:10,696 --> 01:35:15,405
Tot iemand een manier vindt
om 20 procent van de bevolking...
698
01:35:15,576 --> 01:35:19,443
te laten stoppen met het roken
en snuiven van die zooi...
699
01:35:20,789 --> 01:35:23,625
is orde onze enige hoop.
700
01:35:25,836 --> 01:35:27,959
Wat je daar zag...
701
01:35:28,172 --> 01:35:32,252
was dat Alejandro
die orde probeerde te herstellen.
702
01:35:34,220 --> 01:35:38,513
Alejandro werkt verdomme
voor het Colombiaanse kartel.
703
01:35:41,602 --> 01:35:43,595
Hij werkt voor de concurrentie.
704
01:35:43,771 --> 01:35:46,606
Alejandro werkt voor iedereen...
705
01:35:46,774 --> 01:35:49,940
die hem naar de mensen leidt
die hem zo hebben gemaakt.
706
01:35:51,862 --> 01:35:54,816
Voor ons, voor hen.
707
01:35:56,116 --> 01:35:59,616
Voor iedereen die hem kan bevrijden.
708
01:35:59,787 --> 01:36:02,574
Zodat hij degene kan pakken...
709
01:36:02,748 --> 01:36:05,535
die z'n vrouw heeft onthoofd...
710
01:36:06,460 --> 01:36:10,209
en z'n dochter in een vat zuur
heeft gegooid.
711
01:36:13,259 --> 01:36:14,883
Ja.
712
01:36:16,846 --> 01:36:19,550
Daar hebben we het hier over.
713
01:36:23,310 --> 01:36:25,682
Dit kun je niet doen.
714
01:36:27,606 --> 01:36:29,599
Dat kan niet.
715
01:36:30,818 --> 01:36:34,816
En je gaat mij niet gebruiken
om het allemaal te verbergen.
716
01:36:34,989 --> 01:36:38,073
Je moet kalmeren.
- Ik ga het vertellen.
717
01:36:38,242 --> 01:36:41,029
Nee, dat doe je niet.
- Jawel.
718
01:36:45,165 --> 01:36:48,166
Ik ga iedereen vertellen
wat je hebt gedaan.
719
01:36:52,631 --> 01:36:55,336
Dat zou een grote vergissing zijn.
720
01:37:20,284 --> 01:37:23,487
Is dat hier voor ons het doel?
Bevestigen.
721
01:37:24,997 --> 01:37:29,742
Jazeker. Een zwarte Mercedes,
60 meter voor je.
722
01:37:31,295 --> 01:37:34,249
Silvio, geef gas.
723
01:37:37,009 --> 01:37:42,169
Doe je zwaailichten aan.
Je zet die auto aan de kant.
724
01:37:52,274 --> 01:37:54,231
De klootzak.
725
01:38:02,743 --> 01:38:04,652
Heel goed.
726
01:38:26,141 --> 01:38:30,139
Gebruik de luidspreker.
Zeg dat hij moet uitstappen.
727
01:38:33,607 --> 01:38:35,600
Kom uit de auto.
728
01:38:46,287 --> 01:38:47,697
Nog eens.
729
01:38:48,998 --> 01:38:51,239
Uitstappen, klootzak.
730
01:38:58,007 --> 01:39:01,210
Hij moet z'n jas omhoogdoen
en zich omdraaien.
731
01:39:01,427 --> 01:39:04,214
Doe je jas omhoog en draai je om.
732
01:39:05,639 --> 01:39:07,846
Weet je wel wie ik ben?
733
01:39:08,017 --> 01:39:13,011
Zeg dat je schiet als hij niet luistert.
- Ik maak je af, klootzak.
734
01:39:13,189 --> 01:39:16,273
Doe je jas omhoog en draai je om.
735
01:39:19,486 --> 01:39:23,270
Laat hem z'n wapen neerleggen.
- Leg je wapen neer.
736
01:39:29,413 --> 01:39:32,747
Je bent een goede politieagent, Silvio.
737
01:39:34,418 --> 01:39:36,956
Stap nu uit.
738
01:39:39,340 --> 01:39:41,795
Uitstappen, Silvio.
739
01:40:00,861 --> 01:40:02,818
Wat wil je?
740
01:40:19,213 --> 01:40:23,460
Niet bewegen, klootzak.
- Weet je wie ik ben? Ik ben een jefe.
741
01:40:23,634 --> 01:40:26,339
Ga liggen. Liggen.
742
01:40:33,811 --> 01:40:36,136
Ik weet wie je bent.
743
01:40:37,523 --> 01:40:40,144
Je bent Manuel Diaz.
744
01:40:40,359 --> 01:40:45,519
Maar op dit moment
ben je de man die mij...
745
01:40:47,533 --> 01:40:51,910
naar jouw jefe gaat brengen.
Ga staan. Opstaan.
746
01:40:57,668 --> 01:41:03,623
Als je wat probeert, worden je dochters
door twintig mannen verkracht.
747
01:41:03,799 --> 01:41:06,337
Draai je om. Omdraaien.
748
01:41:13,142 --> 01:41:15,514
Instappen.
749
01:41:47,676 --> 01:41:51,211
Ik ben Manuel Diaz.
- Ik weet wie u bent.
750
01:41:51,472 --> 01:41:53,678
Manuel is er. Het zit goed.
751
01:42:00,147 --> 01:42:05,770
Wat gebeurt er als we bij het huis zijn?
- Dan stop jij en stap ik uit.
752
01:42:07,238 --> 01:42:09,314
En wat gebeurt er met mij?
753
01:42:10,366 --> 01:42:12,275
Langzamer.
754
01:42:43,774 --> 01:42:45,897
Señor Diaz.
755
01:43:03,919 --> 01:43:06,042
Er zijn er nog zes over.
756
01:43:06,964 --> 01:43:09,040
Vanaf nu zien we je niet meer.
757
01:44:17,743 --> 01:44:19,783
Smakelijk eten.
758
01:44:22,414 --> 01:44:26,412
Blijf rustig, anders gaan we eraan.
759
01:44:27,461 --> 01:44:30,711
Spreken je kinderen Engels?
760
01:44:32,174 --> 01:44:34,582
Dan spreken we Engels.
761
01:44:36,637 --> 01:44:38,962
Eten, eten.
762
01:44:56,240 --> 01:44:59,691
Elke avond laat je gezinnen vermoorden.
763
01:45:00,744 --> 01:45:04,612
En jullie zitten hier te eten.
764
01:45:06,166 --> 01:45:08,954
Vanavond hoort het niet anders te gaan.
765
01:45:19,138 --> 01:45:21,807
Eten.
766
01:45:36,614 --> 01:45:41,276
Denk je dat de mensen
die jou gestuurd hebben anders zijn?
767
01:45:44,413 --> 01:45:47,331
Van wie hebben we het geleerd, denk je?
768
01:45:53,088 --> 01:45:55,461
De rouwende jurist.
769
01:45:57,176 --> 01:46:02,301
Je vrouw, denk je dat zij trots zou zijn
op hoe jij bent geworden?
770
01:46:08,604 --> 01:46:11,558
Vergeet m'n dochter niet.
771
01:46:14,652 --> 01:46:16,525
O ja.
772
01:46:17,613 --> 01:46:19,819
Je kleine meid.
773
01:46:24,119 --> 01:46:26,527
Ik bedoelde het niet persoonlijk.
774
01:46:32,711 --> 01:46:35,167
Zo vat ik het wel op.
775
01:46:43,430 --> 01:46:46,135
Niet waar voor m'n jongens bij zijn.
776
01:46:57,361 --> 01:47:00,113
Tijd om naar God te gaan.
777
01:47:22,553 --> 01:47:24,878
Ga verder met eten.
778
01:48:24,490 --> 01:48:29,068
Ik raad je aan om voorlopig
niet op balkons te gaan staan, Kate.
779
01:48:59,066 --> 01:49:01,142
Ga zitten.
780
01:49:28,095 --> 01:49:31,345
Als je bang bent,
lijk je wel een klein meisje.
781
01:49:51,952 --> 01:49:55,902
Je doet me denken aan de dochter
die ze me hebben afgenomen.
782
01:50:15,684 --> 01:50:18,638
Je moet dit papier tekenen.
783
01:50:20,940 --> 01:50:26,942
Er staat min of meer in dat we alles
volgens het boekje hebben gedaan.
784
01:50:48,008 --> 01:50:49,918
Dit kan ik niet tekenen.
785
01:50:52,137 --> 01:50:54,296
Tekenen.
786
01:51:20,165 --> 01:51:23,285
Het is oké. Oké.
787
01:51:24,378 --> 01:51:26,703
Ik kan dit niet tekenen.
788
01:51:40,019 --> 01:51:43,020
Dat zou zelfmoord zijn, Kate.
789
01:52:03,918 --> 01:52:06,456
Toe, tekenen.
790
01:52:29,985 --> 01:52:32,903
Verhuis naar een kleine stad.
791
01:52:34,198 --> 01:52:36,689
Waar de rechtsstaat nog bestaat.
792
01:52:38,410 --> 01:52:40,866
Hier overleef je het niet.
793
01:52:42,206 --> 01:52:46,833
Je bent geen wolf.
En dit is nu het land van de wolven.
794
01:55:19,805 --> 01:55:23,933
P2P Ondertiteling: Lieuwe Osinga