1 00:02:10,800 --> 00:02:13,007 Get down! Get down! 2 00:02:13,080 --> 00:02:14,127 Don't move! 3 00:02:14,400 --> 00:02:15,686 FBI! Don't move! 4 00:02:17,400 --> 00:02:18,561 Get down! Get down! 5 00:02:18,800 --> 00:02:21,451 Where are the hostages? Where are the hostages? 6 00:02:21,720 --> 00:02:23,882 - FBI, Police! Don't move! - Down! Stay down! 7 00:02:23,960 --> 00:02:27,043 Cross your legs! Cross your legs and put your hands in the air! 8 00:02:27,120 --> 00:02:29,282 Police! Don't move! Police! Don't move! 9 00:02:29,360 --> 00:02:31,124 Get down! Get down! 10 00:02:31,920 --> 00:02:34,287 - Clear! - Police! Search warrant. Don't move! 11 00:02:35,560 --> 00:02:37,320 - Steppin' out! - Police, don't move! 12 00:02:38,240 --> 00:02:40,049 Police, don't move! Search warrant! 13 00:02:42,120 --> 00:02:43,246 FBI! 14 00:02:50,240 --> 00:02:51,287 Are you hit? 15 00:02:51,400 --> 00:02:52,447 I'm good. 16 00:02:53,040 --> 00:02:54,040 Fuck! 17 00:02:54,080 --> 00:02:55,445 Front room, clear! 18 00:02:56,040 --> 00:02:57,451 Team leader! Status? 19 00:02:57,640 --> 00:02:59,085 - Front clear! - We're clear, ma'am! 20 00:02:59,320 --> 00:03:00,845 Two suspects in custody! 21 00:03:07,080 --> 00:03:08,605 - You okay, Macer? - Yeah. 22 00:03:09,840 --> 00:03:12,047 Why'd he shoot? There's no one here. 23 00:03:13,680 --> 00:03:14,966 Whoa. 24 00:03:18,800 --> 00:03:20,564 What the fuck? 25 00:04:02,240 --> 00:04:03,366 Jesus! 26 00:04:12,520 --> 00:04:14,090 Those weren't our hostages. 27 00:04:15,200 --> 00:04:17,521 No. That was something else. 28 00:04:18,480 --> 00:04:19,561 - Macer? - Yeah? 29 00:04:19,640 --> 00:04:21,927 U.S. Attorney wants a statement. What do you want me to say to her? 30 00:04:22,000 --> 00:04:23,081 The truth. 31 00:05:15,600 --> 00:05:17,204 Looks like Sonora... 32 00:05:18,360 --> 00:05:19,407 Yeah. 33 00:05:21,640 --> 00:05:22,801 How many total? 34 00:05:23,600 --> 00:05:27,002 We've got 15 in this hall here, about 20 in the back bedroom. 35 00:05:27,160 --> 00:05:30,050 We haven't even checked the attic or under the crawl space. 36 00:05:30,240 --> 00:05:32,242 Call DOJ, let 'em know what we have. 37 00:05:35,000 --> 00:05:37,924 This one of the houses owned by Manuel Diaz? 38 00:05:38,240 --> 00:05:40,641 No way to connect him, but he owns it. 39 00:05:43,560 --> 00:05:44,561 Jesus Christ. 40 00:05:46,160 --> 00:05:48,208 Reg, step out. It's okay. 41 00:06:12,920 --> 00:06:15,048 Vickers! I need bolt cutters! 42 00:06:25,200 --> 00:06:26,281 Vickers! 43 00:06:27,160 --> 00:06:28,525 PD found something. 44 00:07:36,560 --> 00:07:37,846 Relax. 45 00:07:44,680 --> 00:07:45,681 Relax. 46 00:07:48,040 --> 00:07:49,610 Such a heavy body count 47 00:07:49,680 --> 00:07:50,841 this close to Phoenix 48 00:07:51,240 --> 00:07:54,562 is without a doubt a major escalation for the cartels. 49 00:07:54,640 --> 00:07:58,645 There will be pressure in Washington to explain how such a dramatic outrage 50 00:07:58,720 --> 00:08:02,008 could happen so deep inside the American heartland. 51 00:08:02,360 --> 00:08:04,727 We may be talking about the victims of a turf war 52 00:08:04,800 --> 00:08:06,404 or maybe some illegal immigrants 53 00:08:06,480 --> 00:08:07,925 who are tied to a ransom, 54 00:08:08,000 --> 00:08:09,570 but it will be some weeks 55 00:08:09,640 --> 00:08:12,007 before we have a clearer picture on who the victims... 56 00:08:19,840 --> 00:08:21,251 What's goin' on? 57 00:08:21,680 --> 00:08:22,727 I have no idea. 58 00:08:23,640 --> 00:08:26,610 She's been leading our kidnap response team for three years. 59 00:08:26,680 --> 00:08:30,127 Put her through the grinder since she got here, and she hasn't blinked. 60 00:08:30,320 --> 00:08:31,731 She's in the front line. 61 00:08:31,800 --> 00:08:34,770 Nobody's gonna be happier than Kate to see these guys go down. 62 00:08:34,960 --> 00:08:36,564 So she's a thumper. 63 00:08:36,640 --> 00:08:38,881 Today was her fifth O.I.S. 64 00:08:38,960 --> 00:08:40,883 5-and-0, not bad for a rookie. 65 00:08:40,960 --> 00:08:42,325 She never worked cases? 66 00:08:42,400 --> 00:08:44,368 Been kicking doors since day one. 67 00:08:44,480 --> 00:08:47,529 I like her already. What about the partner? He seen any action? 68 00:08:47,600 --> 00:08:49,409 He's only been with us 18 months. 69 00:08:49,480 --> 00:08:50,891 What's his background? 70 00:08:50,960 --> 00:08:52,849 He's a sharp kid. 71 00:08:52,920 --> 00:08:55,048 ROTC scholarship to Maryland, 72 00:08:55,120 --> 00:08:58,169 did a tour in Iraq, got his law degree from UNC. 73 00:08:59,600 --> 00:09:01,807 He's green, but he's good. 74 00:09:01,960 --> 00:09:04,884 No lawyers on this train. Just give me the girl. 75 00:09:06,040 --> 00:09:07,451 We did this by the book, right? 76 00:09:07,520 --> 00:09:09,249 Come on, of course. 77 00:09:17,720 --> 00:09:19,324 - Jesus. - What? 78 00:09:20,200 --> 00:09:21,440 Oh, shit. 79 00:09:21,520 --> 00:09:22,760 Would you step in here, Kate? 80 00:09:35,920 --> 00:09:39,641 Quite a find today, the loss of two officers notwithstanding. 81 00:09:40,920 --> 00:09:42,081 Yes, sir. 82 00:09:42,560 --> 00:09:45,530 How familiar are you with Manuel Diaz's operation? 83 00:09:45,920 --> 00:09:49,641 His company, Sun Oasis, has 80 or so foreclosure properties. 84 00:09:49,920 --> 00:09:52,366 He has other legitimate businesses. Um... 85 00:09:52,600 --> 00:09:55,649 But he's rumored to be linked with one of the Mexican cartels. 86 00:09:56,400 --> 00:09:58,971 Manuel Diaz works for the Sonora Cartel. 87 00:09:59,240 --> 00:10:01,561 He's most likely their senior member in the United States. 88 00:10:01,800 --> 00:10:04,041 What do you know about his brother? 89 00:10:05,160 --> 00:10:06,730 I wasn't aware he had one. 90 00:10:06,960 --> 00:10:09,770 Guillermo. His brother's name is Guillermo. 91 00:10:09,840 --> 00:10:11,285 Do you know anything about his cousin? 92 00:10:11,360 --> 00:10:13,647 I didn't know he had one of those either. None of that is in his file. 93 00:10:13,720 --> 00:10:15,643 His cousin is Fausto Alarcon. 94 00:10:16,840 --> 00:10:18,205 I don't know who that is. 95 00:10:18,280 --> 00:10:20,089 No one does. He's off the grid. 96 00:10:20,160 --> 00:10:22,040 He's number three in the Sonora Cartel. 97 00:10:22,840 --> 00:10:24,490 This is not my department, sir. 98 00:10:24,600 --> 00:10:27,171 Like I said, Agent Macer doesn't work narcotics. 99 00:10:27,360 --> 00:10:29,442 She runs a kidnap response team. 100 00:10:29,800 --> 00:10:30,881 Are you married? 101 00:10:32,160 --> 00:10:33,525 Am I married? 102 00:10:33,720 --> 00:10:35,529 Do you have a husband? 103 00:10:37,840 --> 00:10:39,080 Divorced. 104 00:10:41,280 --> 00:10:42,406 Kids? 105 00:10:43,600 --> 00:10:44,681 No. 106 00:10:45,840 --> 00:10:47,251 Anything else? 107 00:10:49,560 --> 00:10:52,928 No. Thanks, Kate. If you could wait outside, please. 108 00:10:58,960 --> 00:11:00,485 - Well? - I have no clue. 109 00:11:05,440 --> 00:11:07,442 Who are those people? You know? 110 00:11:09,400 --> 00:11:10,765 No idea. 111 00:11:20,240 --> 00:11:21,765 Thanks for coming in, guys. 112 00:11:23,480 --> 00:11:26,006 Will you come back in, Kate? 113 00:11:29,760 --> 00:11:34,766 DOJ wants advisors that focus on cartels involved in pursuing Mr. Diaz. 114 00:11:35,320 --> 00:11:38,164 This is Matt Graver. He'll be leading the team. 115 00:11:38,560 --> 00:11:40,881 Isn't this Phoenix homicide now? 116 00:11:41,000 --> 00:11:44,368 No, we're expanding the scope of the investigation a bit. 117 00:11:45,000 --> 00:11:46,365 You'll act as a liaison. 118 00:11:46,440 --> 00:11:47,487 What does that mean? 119 00:11:47,600 --> 00:11:51,127 They need an agent with tactical experience, like you. 120 00:11:51,200 --> 00:11:53,487 State Department is pulling an agent from the field 121 00:11:53,560 --> 00:11:56,723 that specializes in responding to escalated cartel activity. 122 00:11:57,200 --> 00:11:59,202 You'll be part of the team. 123 00:11:59,320 --> 00:12:02,085 You'll meet up with them at Luke, uh, tomorrow? 124 00:12:02,200 --> 00:12:03,406 Day after. Early. 125 00:12:03,480 --> 00:12:04,481 Air Force Base? 126 00:12:04,600 --> 00:12:06,000 Yeah, we're gonna go see Guillermo. 127 00:12:06,040 --> 00:12:07,326 Diaz's brother? 128 00:12:07,400 --> 00:12:08,811 That's the one. 129 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 Where is he? 130 00:12:11,680 --> 00:12:14,923 Uh, he's in the El Paso area. 131 00:12:17,640 --> 00:12:18,880 What's our objective? 132 00:12:23,160 --> 00:12:24,969 To dramatically overreact. 133 00:12:26,880 --> 00:12:31,329 Kate, you must volunteer for an inter-agency task force. 134 00:12:32,880 --> 00:12:35,167 Think very hard before you respond. 135 00:12:36,200 --> 00:12:37,884 You wanna be a part of this? 136 00:12:40,080 --> 00:12:43,163 Do we get an opportunity at the men responsible for today? 137 00:12:46,920 --> 00:12:49,890 The men who were really responsible for today, yeah. 138 00:12:52,880 --> 00:12:54,450 I'll volunteer. 139 00:13:09,600 --> 00:13:10,840 Papa! 140 00:13:13,160 --> 00:13:14,207 Hmm. 141 00:13:22,440 --> 00:13:23,566 Sí. 142 00:13:25,440 --> 00:13:26,441 No. 143 00:14:51,840 --> 00:14:53,444 You keep an eye on that doughy prick 144 00:14:53,520 --> 00:14:54,601 with the flip-flops. 145 00:14:54,680 --> 00:14:55,681 Don't trust him. 146 00:14:58,880 --> 00:15:00,006 How you doin', sir? 147 00:15:00,080 --> 00:15:01,320 I.D.'s? 148 00:15:09,200 --> 00:15:11,009 She's on the list, but you're not. 149 00:15:11,080 --> 00:15:12,161 Well, what's she supposed to do? 150 00:15:12,280 --> 00:15:13,486 I need you to turn this around for me. 151 00:15:13,600 --> 00:15:15,045 It's fine. It's good. 152 00:15:15,880 --> 00:15:17,291 I'll call you when we're headed back. 153 00:15:17,360 --> 00:15:18,600 All right. 154 00:15:40,080 --> 00:15:41,764 - Morning. - Morning. Am I late? 155 00:15:41,840 --> 00:15:44,286 No, no, no. We just landed. Come on, this way. 156 00:15:45,960 --> 00:15:48,611 My bird dog over there, Alejandro. 157 00:15:52,800 --> 00:15:53,847 Are we taking this? 158 00:15:53,920 --> 00:15:56,082 Yeah. Only the best for you. 159 00:16:09,760 --> 00:16:12,331 DOD flies you around in private jets now? 160 00:16:12,400 --> 00:16:13,970 Yeah. You guys don't have one of these? 161 00:16:14,040 --> 00:16:15,246 Right. 162 00:16:18,080 --> 00:16:19,969 Is there any food on this flight? 163 00:16:20,080 --> 00:16:22,447 Uh, there's some bitchin' peanuts in the back. 164 00:16:22,520 --> 00:16:24,682 But it's kind of a self-serve deal. 165 00:16:35,760 --> 00:16:37,171 Kate Macer. 166 00:16:38,160 --> 00:16:39,605 Have you been to Juárez before? 167 00:16:40,400 --> 00:16:41,561 Uh... 168 00:16:41,640 --> 00:16:44,883 No, I... We're goin' to El Paso, right? 169 00:16:45,080 --> 00:16:48,163 Yeah, amazing. Okay. 170 00:18:13,600 --> 00:18:15,011 Are you okay? 171 00:18:17,560 --> 00:18:20,609 Yeah. I'm fine. 172 00:18:28,080 --> 00:18:29,366 So, um... 173 00:18:30,160 --> 00:18:31,685 So this is your specialty? 174 00:18:32,160 --> 00:18:33,366 Hmm? 175 00:18:33,440 --> 00:18:36,171 The cartels in Mexico are your specialty? 176 00:18:36,360 --> 00:18:38,442 Yeah. Yeah. 177 00:18:42,080 --> 00:18:43,605 Is there anything I should know? 178 00:18:45,600 --> 00:18:48,126 Uh, you're asking me how a watch works. 179 00:18:50,360 --> 00:18:52,886 For now, let's just keep an eye on the time. 180 00:18:56,600 --> 00:18:57,806 Okay. 181 00:19:10,120 --> 00:19:11,167 How you doin'? 182 00:19:11,240 --> 00:19:13,004 Howdy! How you been? 183 00:19:13,200 --> 00:19:15,168 Good, buddy. How you feelin'? 184 00:19:15,360 --> 00:19:17,761 Well, when I pee, it burns. 185 00:19:18,600 --> 00:19:20,125 Maybe it's gonorrhea. 186 00:19:20,680 --> 00:19:22,284 What color is it? 187 00:19:22,560 --> 00:19:24,528 Yellow with red specks. 188 00:19:24,640 --> 00:19:26,085 Red specks or blood? 189 00:19:28,560 --> 00:19:31,848 I'm tryin' to get DOD to let me look into this conspiracy to sink Fiji. 190 00:19:31,920 --> 00:19:33,126 - Fiji? - Yeah. 191 00:19:33,200 --> 00:19:34,804 Leave Fiji alone, terrorists! 192 00:19:34,880 --> 00:19:36,928 Yeah. Exactly. I figure a month or two over there, 193 00:19:37,000 --> 00:19:38,525 we'll get it all worked out. 194 00:19:38,760 --> 00:19:40,125 So who's goin' over there today? 195 00:19:40,240 --> 00:19:42,481 Marshals, DEA... I pulled a team for you, Matt. 196 00:19:42,560 --> 00:19:45,166 Oh, man, I love it when you say "a team." it makes me all warm and fuzzy. 197 00:19:45,240 --> 00:19:48,608 Oh, they're a crack bunch, too. Just rotated back from Afghanistan. 198 00:19:48,680 --> 00:19:50,967 Wow. Where's everybody linking up? 199 00:19:51,040 --> 00:19:52,485 A.I.C. 200 00:19:53,040 --> 00:19:54,804 Good, good, good. 201 00:20:05,880 --> 00:20:08,770 Mexican Federal Police will meet you at the border 202 00:20:08,840 --> 00:20:11,969 and proceed with you to the courthouse, located here. 203 00:20:13,720 --> 00:20:15,722 This is a high-level target. 204 00:20:18,600 --> 00:20:22,810 The most likely spots for an attempt will be at the exchange 205 00:20:22,960 --> 00:20:25,406 and at the border crossing on the return. 206 00:20:26,480 --> 00:20:27,925 The Marshals will enter... 207 00:20:28,600 --> 00:20:30,443 Kevin, Keith, you wanna stand up? 208 00:20:32,240 --> 00:20:34,561 Now, the Marshals' response team is in Laredo... 209 00:20:34,640 --> 00:20:35,721 Love Texans. 210 00:20:36,520 --> 00:20:38,761 So our friends from Delta have volunteered to come along 211 00:20:38,880 --> 00:20:41,531 and will escort the Marshals on the exchange. 212 00:20:42,160 --> 00:20:43,924 And here's the man of the hour. 213 00:20:44,600 --> 00:20:45,931 You comin' with or waitin' here? 214 00:20:46,120 --> 00:20:48,646 We'll take the tour with you. Loan us a couple pop guns. 215 00:20:48,720 --> 00:20:50,848 All right, this is turning into an all-star affair! 216 00:20:50,920 --> 00:20:52,729 Keith, you want another hand on the exchange? 217 00:20:52,800 --> 00:20:53,801 You sober? 218 00:20:54,520 --> 00:20:56,204 Will be by the time we get there. 219 00:20:56,440 --> 00:20:58,807 Got a bottle in the truck in case your hands get shaky. 220 00:20:58,880 --> 00:21:00,450 I know I could always count on you, Keith. 221 00:21:00,520 --> 00:21:02,522 All right, we'll gear you up as soon as we're done here. 222 00:21:02,600 --> 00:21:06,844 Now, Matt, you can be the tip of the spear, and we don't have to rob a guy from Delta. 223 00:21:06,920 --> 00:21:08,922 Now, be careful on the turnaround. 224 00:21:09,000 --> 00:21:11,560 If the Federale's a shooter, it's gonna happen on the turnaround. 225 00:21:12,200 --> 00:21:14,328 Delta's Team One will be the lead vehicle. 226 00:21:14,400 --> 00:21:18,610 We can divide Team Two between the carry car and the trail vehicle. That okay? 227 00:21:18,680 --> 00:21:20,364 Good. Now, Delta, if you can identify yourselves 228 00:21:20,440 --> 00:21:22,807 so everyone knows who to hide behind if shit hits the fan. 229 00:21:24,040 --> 00:21:28,682 The most likely spot for a hit will be at the border crossing on the return. 230 00:21:29,400 --> 00:21:33,405 Anywhere along the way, anyone not in this room is a potential shooter. 231 00:21:35,080 --> 00:21:37,560 The op isn't over until we get back here. 232 00:21:38,320 --> 00:21:39,481 Okay? 233 00:21:40,280 --> 00:21:43,284 Be alert. Be vigilant. And be aware. Let's go. 234 00:21:44,880 --> 00:21:46,120 What? 235 00:21:53,280 --> 00:21:56,170 Hey! I thought you were in prison. 236 00:21:56,400 --> 00:21:57,880 They took me out. 237 00:21:57,920 --> 00:21:59,600 They needed somebody for this job. 238 00:21:59,640 --> 00:22:01,927 For good behavior or bad behavior? 239 00:22:08,800 --> 00:22:10,450 Have you ever been over there? 240 00:22:12,200 --> 00:22:13,884 I worked in Juárez. 241 00:22:17,160 --> 00:22:18,525 For the DEA? 242 00:22:19,400 --> 00:22:20,481 No. 243 00:22:22,040 --> 00:22:23,166 For who? 244 00:22:23,240 --> 00:22:24,526 For Mexico. 245 00:22:25,800 --> 00:22:27,484 I was a prosecutor. 246 00:22:31,520 --> 00:22:33,170 You're not American? 247 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 No. 248 00:22:34,280 --> 00:22:35,930 Who do you work for now? 249 00:22:37,520 --> 00:22:39,204 Oh, I go where I'm sent. 250 00:22:40,680 --> 00:22:42,205 Where were you sent from? 251 00:22:43,880 --> 00:22:45,211 Cartagena. 252 00:22:47,400 --> 00:22:48,765 Colombia. 253 00:22:50,520 --> 00:22:51,681 Listen... 254 00:22:52,680 --> 00:22:55,650 Nothing will make sense to your American ears. 255 00:22:57,480 --> 00:22:59,608 And you will doubt everything that we do. 256 00:23:01,160 --> 00:23:03,083 But in the end, 257 00:23:03,400 --> 00:23:04,845 you will understand. 258 00:23:11,320 --> 00:23:13,527 Here, try this on. See if it fits. 259 00:23:13,840 --> 00:23:15,968 Is he CIA? Are you? 260 00:23:17,160 --> 00:23:18,924 He's a DOD advisor, just like me. 261 00:23:19,080 --> 00:23:20,366 No, he's not. 262 00:23:20,440 --> 00:23:23,410 Just pay attention to Alejandro and if he says to do somethin', just do it. 263 00:23:23,480 --> 00:23:25,721 I'm not authorized to follow orders from Alejandro! 264 00:23:25,880 --> 00:23:27,166 Especially in Mexico! 265 00:23:27,240 --> 00:23:28,571 Fine. Then stay here. 266 00:23:30,520 --> 00:23:31,806 But you don't want to, do you? 267 00:23:31,880 --> 00:23:33,723 I just wanna know what I'm getting into. 268 00:23:35,080 --> 00:23:38,209 Kate, you volunteered to get on this train because you know 269 00:23:38,280 --> 00:23:40,248 you're doing nothing in Phoenix. 270 00:23:40,320 --> 00:23:42,800 Yeah, you're just sweeping up a fucking mess. 271 00:23:43,080 --> 00:23:46,766 In six months, every single house you raid will be rigged with explosives. 272 00:23:46,840 --> 00:23:49,320 Do you want to find the guys responsible? Yes or no? 273 00:23:49,400 --> 00:23:50,401 Yes. 274 00:23:50,480 --> 00:23:51,641 - Yes? - Yes! 275 00:23:53,640 --> 00:23:55,483 This is where we start. 276 00:23:56,240 --> 00:23:57,571 Try it on. 277 00:25:43,600 --> 00:25:45,011 There she is. 278 00:25:45,640 --> 00:25:46,971 The beast. 279 00:25:47,480 --> 00:25:48,811 Juárez. 280 00:25:51,840 --> 00:25:53,126 You know, 281 00:25:53,760 --> 00:25:57,560 1900s, President Taft went to visit President Diaz. 282 00:25:58,160 --> 00:26:00,208 Took 4,000 men with him. 283 00:26:00,960 --> 00:26:03,088 And it almost was called off. 284 00:26:03,160 --> 00:26:05,049 Some guy had a pistol. 285 00:26:05,200 --> 00:26:08,249 Was gonna walk right up to Taft and just blow his brains out. 286 00:26:08,320 --> 00:26:11,563 But it was avoided. 4,000 troops! 287 00:26:12,600 --> 00:26:14,762 Think he felt safe? 288 00:28:29,800 --> 00:28:31,529 Welcome to Juárez. 289 00:29:10,920 --> 00:29:12,331 It's brilliant what they do. 290 00:29:14,000 --> 00:29:15,843 When they mutilate a body like that, 291 00:29:16,920 --> 00:29:18,809 they make people think they must have been involved, 292 00:29:18,880 --> 00:29:22,282 they must have deserved such a death 'cause they did something. 293 00:29:23,320 --> 00:29:25,004 Oh, it's brilliant what they do. 294 00:29:47,280 --> 00:29:48,406 You hear that? 295 00:29:50,120 --> 00:29:51,645 Those aren't firecrackers. 296 00:29:54,240 --> 00:29:55,810 Mexicans are adjusting our route. 297 00:29:55,880 --> 00:29:57,803 There's activity ahead, we need to go around. 298 00:29:57,880 --> 00:29:59,041 Everyone hold on. 299 00:31:29,360 --> 00:31:31,249 Nothing will happen here. 300 00:31:32,160 --> 00:31:33,924 They try anything, it will be at the border. 301 00:31:41,000 --> 00:31:43,367 Keep an eye out for the State Police. 302 00:31:45,360 --> 00:31:47,522 They're not always the good guys. 303 00:32:31,800 --> 00:32:33,564 Spotter vehicle, left lane. Left lane! 304 00:32:33,800 --> 00:32:35,600 Spotter vehicle, nine o'clock. 305 00:32:35,880 --> 00:32:37,450 I'm gettin' a boner. 306 00:32:38,440 --> 00:32:40,010 Is that one of ours? 307 00:32:40,080 --> 00:32:41,809 Watch the right, watch the right. 308 00:32:42,080 --> 00:32:43,491 No, that's a lone wolf. 309 00:32:50,680 --> 00:32:52,011 Eyes on rooftops. 310 00:32:59,320 --> 00:33:00,481 Nothing. 311 00:33:00,800 --> 00:33:02,165 Rooftops clear. 312 00:33:03,880 --> 00:33:06,008 Bridge is one klick out. 313 00:33:06,080 --> 00:33:08,401 Road is clear. Hotfoot it, gentlemen. 314 00:33:16,280 --> 00:33:18,720 Everyone stay in this lane. Our agents at the border are 315 00:33:18,760 --> 00:33:21,286 waving traffic through to get us over as quickly as they can. 316 00:33:34,040 --> 00:33:35,690 Everyone stay frosty. 317 00:33:41,160 --> 00:33:43,447 Okay, it's a fuck-up. What are we gonna do now? 318 00:33:48,440 --> 00:33:51,523 Here's the deal, a car broke down up ahead. 319 00:33:52,320 --> 00:33:55,847 It's being sorted out, but it's gonna take a while. Stand by. 320 00:34:28,800 --> 00:34:30,165 Get your service weapon out. 321 00:34:32,880 --> 00:34:35,884 Red Impala, two lanes over, on my ten. 322 00:34:35,960 --> 00:34:39,362 Copy that. Red Impala, two lanes left. 323 00:34:40,080 --> 00:34:41,241 Roger that. 324 00:34:52,360 --> 00:34:55,523 Three lanes left. Seven o'clock. Green Civic. 325 00:35:05,280 --> 00:35:06,850 Bring your window down. 326 00:35:13,960 --> 00:35:15,086 Gun. 327 00:35:15,320 --> 00:35:17,004 Gun. Gun left! 328 00:35:17,080 --> 00:35:18,280 What are the rules here? 329 00:35:19,360 --> 00:35:21,681 We must be engaged to engage. 330 00:35:22,360 --> 00:35:25,284 Permission to get out of the vehicle and set a perimeter? 331 00:35:25,640 --> 00:35:26,801 Stay in your vehicle. 332 00:35:26,880 --> 00:35:29,690 You can do what they do. If they get out, you get out. 333 00:35:51,320 --> 00:35:53,891 Get ready. They can see our lane clearing. 334 00:35:53,960 --> 00:35:55,405 If it's coming, it's coming now. 335 00:36:12,440 --> 00:36:14,329 - Move! - Wait, wait, wait. 336 00:36:14,440 --> 00:36:15,441 Get outta the car. 337 00:36:17,240 --> 00:36:18,446 Jesus Christ! 338 00:36:32,120 --> 00:36:33,440 Don't move! Cálmate! 339 00:36:33,960 --> 00:36:35,166 No, no, no, no! 340 00:36:54,600 --> 00:36:55,931 What the fuck are we doing? 341 00:37:17,480 --> 00:37:18,481 Fuck! 342 00:37:18,640 --> 00:37:20,244 Lane's clear! The lane's clear! 343 00:37:20,400 --> 00:37:21,481 Don't look at me! 344 00:37:21,560 --> 00:37:25,281 Put your hands behind your head! Go! Hands behind your head! 345 00:37:25,480 --> 00:37:27,040 - All clear! - I got this! 346 00:37:27,200 --> 00:37:28,770 Go, go, go! 347 00:37:32,000 --> 00:37:33,490 Move, move, move! 348 00:37:34,040 --> 00:37:35,610 This is gonna be on the front page 349 00:37:35,680 --> 00:37:37,250 of every newspaper in America. 350 00:37:37,320 --> 00:37:40,722 No, it won't. It won't even make the papers in El Paso. 351 00:37:44,040 --> 00:37:45,087 Clear! 352 00:38:07,120 --> 00:38:08,451 Come here. 353 00:38:33,080 --> 00:38:34,525 Got a little nutty, huh? 354 00:38:34,600 --> 00:38:37,490 Nutty? Yeah. Yeah, that was fucking illegal. 355 00:38:37,560 --> 00:38:40,530 You wanna start a war? You're a fucking spook! 356 00:38:40,640 --> 00:38:42,961 And him! I mean, who the fuck is that? 357 00:38:43,040 --> 00:38:44,240 Told you, you could stay here. 358 00:38:44,280 --> 00:38:47,329 Jesus Christ. Jesus Christ. You just spray bullets at... 359 00:38:47,400 --> 00:38:49,687 Yeah, sure there's just fucking civilians everywhere. 360 00:38:49,760 --> 00:38:51,410 I'm not a soldier! This is not what I do! 361 00:38:51,480 --> 00:38:54,165 Whoa! Don't sell yourself short, all right? 362 00:38:54,240 --> 00:38:57,369 The reason Reggie's home is I know he wasn't ready for this. 363 00:38:57,480 --> 00:39:00,882 But he better get ready real quick because this is the future, Kate! 364 00:39:00,960 --> 00:39:03,440 Juárez is what happens when they dig in. This is it! 365 00:39:03,520 --> 00:39:04,521 What am I doing here? 366 00:39:04,600 --> 00:39:06,881 What you're doing here is you're giving us the opportunity 367 00:39:06,920 --> 00:39:08,684 to shake the tree and create chaos. 368 00:39:08,760 --> 00:39:10,046 That's what this is! 369 00:39:12,000 --> 00:39:15,209 In the meantime, just sponge everything up you see. 370 00:39:15,280 --> 00:39:17,442 Learn! That's why you're here. 371 00:39:40,560 --> 00:39:42,130 Guillermo... 372 00:39:45,600 --> 00:39:48,490 You're giving him a belly full of water, you devil. 373 00:39:53,280 --> 00:39:55,362 You didn't think we'd get you here, did you? 374 00:39:56,600 --> 00:39:57,806 No hablo Inglés. 375 00:39:57,880 --> 00:39:59,769 No hablo Inglés? 376 00:40:04,480 --> 00:40:06,847 I love it when they no hablo Inglés. 377 00:40:08,800 --> 00:40:11,406 You know, I brought an old buddy of yours. 378 00:40:12,400 --> 00:40:15,688 I bet you hablo to him. Yeah. 379 00:40:24,520 --> 00:40:26,887 I didn't know ghosts got thirsty. 380 00:40:32,240 --> 00:40:34,846 I know someone kept him alive for us. 381 00:40:37,760 --> 00:40:39,364 I doubt it was easy. 382 00:40:40,080 --> 00:40:42,003 What's easy these days? 383 00:40:42,800 --> 00:40:45,087 I'm sorry about what happened on the return. 384 00:40:45,160 --> 00:40:46,889 I control only what I can. 385 00:40:48,440 --> 00:40:50,124 It's not your fault. 386 00:41:04,840 --> 00:41:05,887 Sí. 387 00:41:06,720 --> 00:41:08,563 There's rumors of a tunnel. 388 00:41:09,080 --> 00:41:11,526 Fausto's main road into Arizona. 389 00:41:12,240 --> 00:41:15,881 If you're doing what I think you're doing, that's the best place to cross. 390 00:41:15,960 --> 00:41:19,169 If you can find it. But time is against you. 391 00:41:19,560 --> 00:41:22,370 In three days, nobody will be where they are today. 392 00:41:23,840 --> 00:41:24,966 Shall we? 393 00:41:25,040 --> 00:41:27,281 No, it's better if you don't. 394 00:41:27,360 --> 00:41:29,328 Something happens in that room, 395 00:41:31,360 --> 00:41:33,249 it's easier to say you didn't see anything. 396 00:42:42,240 --> 00:42:44,971 Aw, Alejandro, I think he remembers you. 397 00:42:46,480 --> 00:42:48,084 I'm gonna step out. 398 00:42:48,160 --> 00:42:49,491 Timmy. 399 00:43:12,400 --> 00:43:14,528 What do you keep lookin' at me for? 400 00:43:15,280 --> 00:43:17,362 No hablo Inglés, remember? 401 00:43:20,200 --> 00:43:21,850 No, no. 402 00:43:44,600 --> 00:43:46,090 Can I have one of those? 403 00:43:46,840 --> 00:43:48,080 Thank you. 404 00:44:08,440 --> 00:44:10,204 - You like fireworks? - Huh? 405 00:44:10,600 --> 00:44:12,250 Wanna see something cool? 406 00:44:12,720 --> 00:44:13,960 Come on. 407 00:44:49,040 --> 00:44:50,087 Here we go. 408 00:44:54,360 --> 00:44:55,771 Look right there. 409 00:45:11,760 --> 00:45:13,125 Unbelievable. 410 00:45:13,240 --> 00:45:16,050 That's what happens when you chop the head off a chicken. 411 00:45:16,120 --> 00:45:17,804 Yeah. 412 00:45:18,200 --> 00:45:19,690 I can see. 413 00:45:22,120 --> 00:45:24,407 Can you get 'em all in one place? 414 00:45:24,480 --> 00:45:27,484 We just landed back in Phoenix. I'm on a clock, I can't wait. 415 00:45:27,840 --> 00:45:30,366 All right, look, contact Bob Fisks. 416 00:45:30,440 --> 00:45:32,249 Have him hold 'em in the staging area. 417 00:45:32,320 --> 00:45:34,448 Yeah. How long does it take to get to Tucson? 418 00:45:34,520 --> 00:45:36,488 Um, from here it's a little over two hours. 419 00:45:36,560 --> 00:45:39,404 All right. We'll be there around 2:00. Yeah. 420 00:45:41,520 --> 00:45:42,931 Are we going to Tucson? 421 00:45:43,000 --> 00:45:45,162 Yeah, you gotta learn how to sleep on a plane. 422 00:45:45,240 --> 00:45:48,050 They let me on the base when you need a ride, don't they? 423 00:45:48,120 --> 00:45:49,121 You okay? 424 00:45:49,200 --> 00:45:50,800 - She's fine. - I didn't ask you. 425 00:45:50,840 --> 00:45:52,330 And yet I answered. 426 00:45:55,800 --> 00:45:57,006 Kate, 427 00:45:57,400 --> 00:45:58,447 who's that? 428 00:45:59,600 --> 00:46:01,364 We're goin' to Tucson. 429 00:46:36,280 --> 00:46:38,965 What's the deal, Matt? Why you holdin' up my transport? 430 00:46:39,040 --> 00:46:40,360 Don't worry, Bob. We'll be quick. 431 00:46:40,400 --> 00:46:42,004 How's the auditor gonna react to 432 00:46:42,080 --> 00:46:44,845 an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza? 433 00:46:44,920 --> 00:46:47,571 Don't be so dramatic, okay? This is Kate Macer with the FBI. 434 00:46:47,680 --> 00:46:49,330 This is her partner, what's-his-name. It was her call. 435 00:46:49,520 --> 00:46:52,569 Yeah, it wasn't my call. Have you got another one of those? 436 00:46:59,720 --> 00:47:01,404 Finish it before you get up there. 437 00:47:01,480 --> 00:47:02,766 No problem. 438 00:47:04,720 --> 00:47:05,926 Hey, Kate. 439 00:47:06,800 --> 00:47:08,768 Tell me what happened in El Paso. 440 00:47:09,120 --> 00:47:12,442 We weren't in El Paso. We were in Mexico. 441 00:48:03,600 --> 00:48:05,807 I guess we're not following any procedures. 442 00:48:05,880 --> 00:48:07,211 What do you wanna do? 443 00:48:07,320 --> 00:48:10,767 We want to talk to the people caught around the Nogales area. 444 00:48:12,640 --> 00:48:15,769 Okay. That group. 445 00:48:18,240 --> 00:48:21,050 This group here. And that group. 446 00:48:22,520 --> 00:48:25,046 Okay. They stay and the rest can go. 447 00:48:25,560 --> 00:48:26,971 Josef! 448 00:48:47,400 --> 00:48:49,164 On the bus. Ándale. 449 00:49:07,680 --> 00:49:09,523 What are we looking for? 450 00:49:11,920 --> 00:49:13,445 Just keep watching. 451 00:49:35,080 --> 00:49:36,923 - In Arizona. - Arizona. 452 00:49:43,120 --> 00:49:44,121 Sí. 453 00:49:54,560 --> 00:49:55,561 No? 454 00:50:12,080 --> 00:50:13,889 - Arizona. - Arizona... 455 00:50:17,880 --> 00:50:19,370 Talk to me. What are we doing? 456 00:50:19,440 --> 00:50:21,010 I don't have any answers for you. 457 00:50:21,120 --> 00:50:22,406 Let's get some, then. 458 00:50:22,480 --> 00:50:24,050 Do you think I haven't asked these questions? 459 00:50:24,120 --> 00:50:25,121 Do you think you can do better? 460 00:50:25,200 --> 00:50:26,201 - Yeah. - Go ahead. 461 00:50:26,280 --> 00:50:28,203 Matt, can we talk for a minute? 462 00:50:39,320 --> 00:50:40,685 What's up? 463 00:50:41,760 --> 00:50:43,330 Everything okay? 464 00:50:44,760 --> 00:50:46,330 You look very serious. 465 00:50:46,600 --> 00:50:49,604 There's "in the dark" and there's the way you're treating us. 466 00:50:49,680 --> 00:50:51,762 I want to know the objective or I walk, period. 467 00:50:52,880 --> 00:50:55,963 Then go. I didn't ask you to be here. She did. 468 00:50:56,240 --> 00:50:57,605 I walk, too. 469 00:51:06,840 --> 00:51:09,207 - What do you wanna know? - Everything. 470 00:51:09,280 --> 00:51:10,691 Fuckin' lawyers. 471 00:51:11,480 --> 00:51:12,845 All right. 472 00:51:14,280 --> 00:51:15,520 Guillermo 473 00:51:17,360 --> 00:51:20,682 told us about a tunnel east of Nogales, near Sasabe. 474 00:51:21,360 --> 00:51:24,762 Now we're tryin' to find out what areas near there migrants avoid 475 00:51:24,840 --> 00:51:26,604 so we can find the tunnel. 476 00:51:28,720 --> 00:51:29,767 That better? 477 00:51:29,840 --> 00:51:30,841 And Guillermo is... 478 00:51:30,920 --> 00:51:32,922 Guillermo, he just told you where the drug tunnel is? 479 00:51:33,000 --> 00:51:34,047 He just told you? 480 00:51:34,120 --> 00:51:35,770 Guillermo didn't have any other options. 481 00:51:35,840 --> 00:51:37,922 We send him back across the border, he's a dead man. 482 00:51:38,000 --> 00:51:41,049 Now he gets to spend the next 30 years in an American prison, 483 00:51:42,480 --> 00:51:43,606 In relative safety. 484 00:51:43,680 --> 00:51:45,523 Just tell us the truth, man. 485 00:51:51,840 --> 00:51:54,241 We are gonna make enough noise 486 00:51:55,320 --> 00:51:58,802 that Manuel Diaz is called back to Mexico to see his boss. 487 00:51:59,320 --> 00:52:00,765 That's the truth. 488 00:52:00,840 --> 00:52:02,126 And then? 489 00:52:02,640 --> 00:52:04,881 And then we know where his boss is. 490 00:52:07,000 --> 00:52:10,288 His name is Fausto Alarcon. El Verdugo. 491 00:52:15,600 --> 00:52:17,250 Every day across that border, 492 00:52:17,360 --> 00:52:22,048 people are kidnapped or killed by his hand or with his blessing. 493 00:52:24,680 --> 00:52:28,969 To find him would be like discovering a vaccine. 494 00:52:32,080 --> 00:52:33,730 You understand the value of that. 495 00:52:38,920 --> 00:52:42,208 All right, we're good. Just don't keep us in the dark. 496 00:52:42,520 --> 00:52:43,521 Great! 497 00:52:44,400 --> 00:52:46,289 You afraid of the dark? 498 00:52:49,680 --> 00:52:50,727 Hey! 499 00:52:51,280 --> 00:52:54,807 It's been a humdinger of a day. Go home. Get some rest. 500 00:52:54,880 --> 00:52:57,611 We'll find our own ride. We'll see you tomorrow! 501 00:52:58,040 --> 00:52:59,883 I just drove a hundred fucking miles. 502 00:52:59,960 --> 00:53:01,849 It's a fucking blessing, trust me. 503 00:53:01,920 --> 00:53:03,001 Got you smokin' again? 504 00:53:03,080 --> 00:53:04,081 Yeah. 505 00:53:05,760 --> 00:53:07,569 Who the fuck's Guillermo? 506 00:55:02,880 --> 00:55:04,689 Gotta get you a new bra, woman. 507 00:55:06,080 --> 00:55:07,684 The list of things I need. 508 00:55:07,760 --> 00:55:09,842 I'm just saying, you know. Some nice lacy somethin'. 509 00:55:10,440 --> 00:55:13,808 It's been a while since someone's seen me in a bra, except you. 510 00:55:15,280 --> 00:55:18,011 Oh, God, don't look at me like that. I don't want your pity. 511 00:55:18,120 --> 00:55:20,282 How was seeing Evan the other day? 512 00:55:21,280 --> 00:55:22,520 I don't know... 513 00:55:22,600 --> 00:55:24,443 - Miss him? - Ask me something else. 514 00:55:30,000 --> 00:55:32,002 You know, I used to see guys like Matt in Iraq. 515 00:55:32,080 --> 00:55:33,923 Gotta be careful around these people. 516 00:55:34,000 --> 00:55:36,571 CIA's not supposed to work this side of the fence. 517 00:55:36,640 --> 00:55:38,051 He's a DOD advisor. 518 00:55:38,120 --> 00:55:39,690 You really believe that? 519 00:55:42,120 --> 00:55:44,964 You need somebody watching your six, 'cause I promise you they aren't. 520 00:55:45,040 --> 00:55:46,326 You know, 521 00:55:46,880 --> 00:55:50,885 we're not even scratching the surface doing what we're doing. 522 00:55:51,360 --> 00:55:52,486 And they are. 523 00:55:52,560 --> 00:55:56,121 Mmm. Well, you sure picked the motherfuckers to show us. 524 00:56:13,400 --> 00:56:14,845 What's the password? 525 00:56:16,080 --> 00:56:17,206 Moron. 526 00:56:37,080 --> 00:56:38,206 This is our spot. 527 00:56:38,400 --> 00:56:43,088 No way! No, no. 528 00:57:07,800 --> 00:57:09,564 - Are you getting this? - Mmm-hmm. 529 00:57:23,000 --> 00:57:24,047 Sí. 530 00:57:27,400 --> 00:57:29,050 That's our way across. 531 00:57:30,280 --> 00:57:32,681 So Guillermo was tellin' the truth. 532 00:57:34,080 --> 00:57:35,844 It's gonna be a good day. 533 00:57:37,480 --> 00:57:40,484 Hey, Kate. Got any friends at Phoenix SWAT? 534 00:57:40,600 --> 00:57:42,284 Uh, yeah, we use them in breaches all the time. 535 00:57:42,360 --> 00:57:43,771 Good, 'cause we're gonna need their help. 536 00:57:43,840 --> 00:57:44,887 What for? 537 00:57:44,960 --> 00:57:48,123 We are gonna fuck with Manuel Diaz's wallet. 538 00:58:39,840 --> 00:58:43,083 This is our Smurf, guys. Blonde hair, white purse. 539 00:58:50,480 --> 00:58:52,448 - You know the Heimlich? - Oh, yeah. 540 00:58:52,520 --> 00:58:55,524 She tries to eat that deposit receipt, you Heimlich it right out of her, hear me? 541 00:58:55,600 --> 00:58:56,840 Copy that. 542 00:59:00,880 --> 00:59:04,009 There she goes. All right, go get 'em, tiger. 543 00:59:04,200 --> 00:59:05,281 Take 'em. 544 00:59:15,080 --> 00:59:16,366 Get down! 545 00:59:17,040 --> 00:59:18,883 Hold Still! Hold Still! 546 00:59:20,040 --> 00:59:21,804 Whoa! 547 00:59:22,760 --> 00:59:24,000 You want bank computers for evidence? 548 00:59:24,120 --> 00:59:25,884 No, no. Just the money. 549 00:59:25,960 --> 00:59:27,610 But freeze all his accounts, everything. 550 00:59:27,680 --> 00:59:30,081 Even if his dog opened an account, I want you to freeze it. 551 00:59:36,000 --> 00:59:37,331 What you got? 552 00:59:39,360 --> 00:59:41,203 Got a mobile money launderer. 553 00:59:45,960 --> 00:59:47,041 Pack it up. 554 00:59:48,000 --> 00:59:49,843 Come on. Come on! 555 00:59:57,440 --> 00:59:58,566 You coming? 556 00:59:58,640 --> 00:59:59,687 No, don't go in the bank. 557 00:59:59,760 --> 01:00:01,728 This is something we can actually build a case on. 558 01:00:01,800 --> 01:00:03,609 Don't go in the bank, Kate! 559 01:00:03,680 --> 01:00:05,409 There you go, and she's goin' in the bank. 560 01:00:22,680 --> 01:00:24,489 These are all Manuel Diaz's accounts? 561 01:00:24,560 --> 01:00:27,928 Yeah. Cash deposits made daily in $9,000 increments. 562 01:00:28,200 --> 01:00:30,282 - So, it doesn't have to be reported. - That's right. 563 01:00:30,360 --> 01:00:31,646 And you can seize those? 564 01:00:31,720 --> 01:00:35,008 I already have. And I'll go through these wire transfer numbers and 565 01:00:35,080 --> 01:00:37,048 freeze all these accounts as well. 566 01:00:38,080 --> 01:00:39,161 Here you go. 567 01:00:43,240 --> 01:00:44,890 - Oh, damn, that's smart. - What? 568 01:00:45,800 --> 01:00:47,689 This is a bank line of credit. 569 01:00:48,560 --> 01:00:51,006 See, you make payments over what you owe 570 01:00:51,080 --> 01:00:54,323 and it doesn't show up as cash, it shows up as a negative loan balance. 571 01:00:54,400 --> 01:00:57,006 It's never reported to anyone. IRS, DEA... 572 01:00:57,080 --> 01:00:58,730 This money is invisible. 573 01:00:58,920 --> 01:01:00,160 How much does he have? 574 01:01:01,280 --> 01:01:02,406 Take a look. 575 01:01:05,720 --> 01:01:07,051 Oh, my God. 576 01:01:09,000 --> 01:01:11,844 They just seized $17 million. 577 01:01:11,920 --> 01:01:13,604 - It's a bogus bust, Kate. - What? 578 01:01:13,680 --> 01:01:14,761 You can't prosecute it. 579 01:01:14,840 --> 01:01:16,683 No one controls who deposits money in an account. 580 01:01:16,760 --> 01:01:18,489 An attorney will have that money back in a few months, 581 01:01:18,560 --> 01:01:19,925 but a lot of heads will roll before that. 582 01:01:20,000 --> 01:01:22,651 But we can arrest Manuel for now. We can get him off the street. 583 01:01:22,720 --> 01:01:25,610 We gotta get Manuel called back to Mexico. That's the objective. 584 01:01:25,680 --> 01:01:27,409 We have no jurisdiction in Mexico. 585 01:01:27,680 --> 01:01:30,047 We have nothing. We need to do something now. 586 01:01:30,120 --> 01:01:31,451 Can't arrest him. 587 01:01:49,960 --> 01:01:51,291 What? 588 01:01:52,440 --> 01:01:53,601 When? 589 01:01:56,240 --> 01:01:57,605 Wait a minute. 590 01:02:11,600 --> 01:02:12,965 Mmm-hmm. 591 01:02:18,760 --> 01:02:22,890 $9,000 is deposited into this account every day, in cash, 592 01:02:22,960 --> 01:02:24,121 for five years. 593 01:02:24,600 --> 01:02:27,410 It's not illegal. It's suspect, but it isn't illegal. 594 01:02:27,480 --> 01:02:29,323 I think the IRS might think it's illegal. 595 01:02:29,400 --> 01:02:31,289 What do you want, Kate? What would you like done here? 596 01:02:31,360 --> 01:02:33,806 I want to follow some semblance of procedure. 597 01:02:33,880 --> 01:02:36,042 That's what I want. To build a prosecutable case. 598 01:02:36,120 --> 01:02:39,522 We prosecuted more felony drug cases in this region last year 599 01:02:39,600 --> 01:02:42,206 than in the two previous years combined. 600 01:02:42,320 --> 01:02:44,641 Are you feeling that on the street? 601 01:02:45,360 --> 01:02:47,681 You getting the vibe that we're winning? 602 01:02:50,640 --> 01:02:52,324 No. 603 01:02:52,400 --> 01:02:53,970 Do you? 604 01:02:54,480 --> 01:02:55,925 No, sir, I don't. 605 01:02:58,320 --> 01:03:01,130 Advisors like Matt come in, they stir the pot, 606 01:03:01,200 --> 01:03:03,851 they cause the criminals to react and make mistakes. 607 01:03:04,040 --> 01:03:06,407 That's how we build cases against the individuals 608 01:03:06,480 --> 01:03:08,562 that actually make a difference in this fight. 609 01:03:08,840 --> 01:03:11,889 It's when they're nervous, when they stop trusting their crews, 610 01:03:11,960 --> 01:03:13,928 when they move their money. 611 01:03:14,000 --> 01:03:15,889 These are all opportunities to strike. 612 01:03:16,880 --> 01:03:19,121 And that's the purpose of people like Matt. 613 01:03:19,240 --> 01:03:22,403 Kate, this isn't something that I dreamed up myself. 614 01:03:22,800 --> 01:03:25,963 I don't have the authority to hire advisors 615 01:03:26,040 --> 01:03:28,691 or authorize joint agency missions, 616 01:03:28,760 --> 01:03:31,286 or fly agents from Air Force bases. 617 01:03:32,360 --> 01:03:34,522 Are you understanding me? 618 01:03:34,600 --> 01:03:37,683 These decisions are made far from here 619 01:03:38,240 --> 01:03:41,801 by officials elected to office, not appointed to them. 620 01:03:43,040 --> 01:03:45,964 So if your fear is operating out of bounds, 621 01:03:46,040 --> 01:03:49,089 I am telling you, you are not. 622 01:03:50,720 --> 01:03:52,643 The boundary's been moved. 623 01:03:54,520 --> 01:03:55,931 Are we clear? 624 01:03:57,200 --> 01:03:58,690 Yes, sir. 625 01:04:01,840 --> 01:04:03,490 I need a fucking drink. 626 01:04:03,560 --> 01:04:05,767 - Where you wanna go? - Anywhere. 627 01:04:42,040 --> 01:04:43,166 I'm gonna go get a table. 628 01:04:43,240 --> 01:04:45,129 - I guess it's on me. - Thanks. 629 01:04:48,160 --> 01:04:50,288 - What'll it be? - Two beers. 630 01:05:11,560 --> 01:05:12,721 Thank you. 631 01:05:28,560 --> 01:05:30,608 I want a cigarette so bad. 632 01:05:36,240 --> 01:05:37,969 Macer? 633 01:05:38,400 --> 01:05:39,970 Yeah? 634 01:05:40,080 --> 01:05:42,208 I hate to go on about this, 635 01:05:43,200 --> 01:05:45,680 but I think the bra situation's the least of your problems. 636 01:05:45,760 --> 01:05:46,807 Okay... 637 01:05:46,920 --> 01:05:48,763 'Cause you look like shit. 638 01:05:48,880 --> 01:05:51,929 You do. You look like shit. Everybody on the team's talkin' about it. 639 01:05:52,040 --> 01:05:54,441 They're like, "Kate used to be a number one draft pick." 640 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 "Now look at her. She looks like fuckin' shit." 641 01:05:56,520 --> 01:05:58,363 Look at you. Your eyebrows are a mess. 642 01:05:58,440 --> 01:05:59,601 No, they're not! 643 01:05:59,680 --> 01:06:02,160 They're like caterpillars, like wild beasts. You're losing weight... 644 01:06:02,240 --> 01:06:03,241 I'm eating. 645 01:06:03,320 --> 01:06:05,482 Look at you. What is it, one T-shirt a week? 646 01:06:05,560 --> 01:06:08,131 At least work on your personal hygiene, huh? 647 01:06:08,200 --> 01:06:09,247 You sound like my mother. 648 01:06:09,360 --> 01:06:10,725 Maybe I am your mother. 649 01:06:11,520 --> 01:06:14,763 First we work on personal hygiene, then we move on to the shopping. 650 01:06:14,840 --> 01:06:17,571 Get you some potatoes, yeah? Eat some food... 651 01:06:17,640 --> 01:06:19,642 Where have you taken me? What is this place? 652 01:06:20,840 --> 01:06:21,966 It's a bar. 653 01:06:22,080 --> 01:06:23,286 It's full of cowboys. 654 01:06:23,800 --> 01:06:25,040 I'm a cowboy. 655 01:06:25,160 --> 01:06:26,241 You're a redneck? 656 01:06:26,320 --> 01:06:29,927 I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife. 657 01:06:30,000 --> 01:06:31,161 What are you talking about? 658 01:06:31,240 --> 01:06:33,083 I got a trailer, I got a wife. She's my sister. 659 01:06:34,960 --> 01:06:36,041 Big Reg. 660 01:06:36,320 --> 01:06:38,129 - Ted! - What's goin' on, man? 661 01:06:38,200 --> 01:06:40,202 - Long time. How you been? - Yeah, it's good to see you, man. 662 01:06:40,280 --> 01:06:41,441 Good to see you, too. How you been? 663 01:06:41,520 --> 01:06:42,681 Gettin' your groove on, huh? 664 01:06:42,760 --> 01:06:44,285 No, man. We just started. We just got here. 665 01:06:44,360 --> 01:06:45,964 All right. You, uh... 666 01:06:46,040 --> 01:06:47,530 - Gonna introduce me, man? - Oh. 667 01:06:47,600 --> 01:06:49,648 Ted, Phoenix PD, Kate, my partner. 668 01:06:49,720 --> 01:06:50,960 How you doin'? Just Ted's fine. 669 01:06:51,040 --> 01:06:53,042 I saw you play softball once. 670 01:06:53,120 --> 01:06:54,929 Softball? 671 01:06:55,240 --> 01:06:56,969 She was at the game, Ted. 672 01:06:57,040 --> 01:06:58,280 "The game?" 673 01:06:58,360 --> 01:06:59,361 Aw... 674 01:06:59,440 --> 01:07:01,044 Where you struck out in slow-pitch softball. 675 01:07:01,160 --> 01:07:02,730 You played really, really well. 676 01:07:02,800 --> 01:07:03,847 Yeah, I appreciate that. 677 01:07:03,960 --> 01:07:07,681 I'm gonna head back to that bar now. Well, can I get y'all another round? 678 01:07:08,040 --> 01:07:09,166 - Yeah, sure. - Cool. 679 01:07:09,360 --> 01:07:10,407 All right. 680 01:07:12,560 --> 01:07:13,925 Ted, he's a good guy. 681 01:07:14,040 --> 01:07:15,280 Mmm-hmm. 682 01:07:16,920 --> 01:07:18,251 Divorced. 683 01:08:34,080 --> 01:08:36,162 Just give me one second, I'll be right with you. 684 01:08:39,200 --> 01:08:40,326 All right... 685 01:09:00,800 --> 01:09:02,245 Just wait, wait, wait a second... 686 01:09:02,320 --> 01:09:04,368 What, what, what? Is that too much? 687 01:09:04,440 --> 01:09:06,363 Just wait one minute. I just need a second. 688 01:09:06,440 --> 01:09:08,488 All right. I'm sorry, I'm sorry. 689 01:09:16,120 --> 01:09:17,406 Hey, Kate? 690 01:09:17,480 --> 01:09:21,041 Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me. 691 01:09:21,240 --> 01:09:25,040 Just talk to me. Okay? Relax. Okay? Just take it... 692 01:09:25,120 --> 01:09:27,122 Whoa, shit! Kate... 693 01:09:28,280 --> 01:09:31,124 What is it? What? Stop. 694 01:09:31,320 --> 01:09:33,209 Stop. Stop. 695 01:09:33,640 --> 01:09:35,404 Shit, what the fuck is wrong with you? 696 01:09:37,080 --> 01:09:38,923 - Don't... - What the fuck are you... 697 01:09:39,960 --> 01:09:41,564 Goddamn! 698 01:09:43,560 --> 01:09:45,767 You fuckin' try to shoot me? You fuckin' crazy? 699 01:09:48,200 --> 01:09:49,645 - Stop that! - Get off me! 700 01:09:52,320 --> 01:09:53,367 Fuck that... 701 01:09:54,320 --> 01:09:56,243 Damn it, Kate! Just fucking stop! 702 01:09:58,720 --> 01:09:59,721 Stop! 703 01:10:02,960 --> 01:10:07,045 Stop, bitch! Stop! Fuck! 704 01:10:08,880 --> 01:10:10,723 Fuckin' stop! 705 01:10:13,800 --> 01:10:15,643 Stop. Shh. 706 01:10:18,640 --> 01:10:19,687 Fuck! 707 01:10:22,840 --> 01:10:26,845 This is you, you hear me? You did this. You did this. 708 01:10:41,600 --> 01:10:42,681 Psst! 709 01:11:02,720 --> 01:11:04,484 You used me as bait. 710 01:11:05,680 --> 01:11:08,126 Nah, you used yourself as bait. 711 01:11:08,240 --> 01:11:09,969 I told you not to go in the bank. 712 01:11:13,680 --> 01:11:16,729 You brought him back here, though. That was smart. 713 01:11:16,800 --> 01:11:19,644 Yeah. Love how we're gonna pretend like I planned this. 714 01:11:19,720 --> 01:11:22,610 Why don't you just write that in your report. 715 01:11:22,680 --> 01:11:24,728 Come on! This is good news! 716 01:11:25,920 --> 01:11:28,207 They're gonna call Manuel back soon. 717 01:11:29,360 --> 01:11:31,010 Isn't that the point? 718 01:11:44,840 --> 01:11:46,410 It's okay, Reg. 719 01:11:49,960 --> 01:11:51,200 I thought he was a friend. 720 01:11:51,280 --> 01:11:52,441 I know. 721 01:11:56,520 --> 01:11:59,251 - Want me to stay tonight? - No. I'm good. 722 01:11:59,480 --> 01:12:01,164 - You sure? - I'm good. 723 01:12:04,320 --> 01:12:08,245 How y'all want me to talk to you when you keep fuckin' hittin' me? 724 01:12:08,960 --> 01:12:13,204 How many other corrupt motherfuckers are you workin' with on this side of the border? 725 01:12:13,280 --> 01:12:15,487 All right. Look... 726 01:12:17,000 --> 01:12:19,685 It's exactly what I told you, all right? They just... 727 01:12:21,560 --> 01:12:24,643 They came to me and they wanted details about our case 728 01:12:24,720 --> 01:12:28,167 and, yes, I did it. I gave it to them, but I never wanted anybody to get hurt. 729 01:12:28,280 --> 01:12:30,044 I would never gotten involved with them pieces of shit 730 01:12:30,120 --> 01:12:31,121 if I thought that there was any... 731 01:12:31,240 --> 01:12:33,766 Ahh! Fuck! Okay! 732 01:12:33,840 --> 01:12:35,842 Okay! Fuck! Okay! 733 01:12:37,120 --> 01:12:40,602 "Okay, okay, okay," is not what we're lookin' for, Ted. 734 01:12:42,640 --> 01:12:45,564 You know what the beauty is of you being so beat to a pulp? 735 01:12:46,920 --> 01:12:49,287 'Cause no one's gonna notice a few more scratches. 736 01:12:50,640 --> 01:12:52,210 This is a new deal, Ted. 737 01:12:54,920 --> 01:12:58,641 I'm the one who decides whether your daughter'll get Federal protection... 738 01:12:58,720 --> 01:12:59,801 Aw, fuck... 739 01:12:59,880 --> 01:13:02,963 Or whether we post your ex-wife's address on the Internet. 740 01:13:04,520 --> 01:13:09,287 I decide whether you go to prison in a work camp in Missouri, 741 01:13:10,600 --> 01:13:12,045 or a kill house like Corcoran. 742 01:13:13,320 --> 01:13:14,526 All right. 743 01:13:15,000 --> 01:13:17,765 This is where you negotiate how to survive, my friend. 744 01:13:20,480 --> 01:13:22,847 Okay. Look... 745 01:13:25,600 --> 01:13:27,887 I feel like this whole thing's just gotten away from me... 746 01:13:28,840 --> 01:13:33,402 I fucked up. Okay, I fucked up and I'm in over my fuckin' head right now. 747 01:13:34,280 --> 01:13:35,441 I'm sorry... Ahh! 748 01:13:35,520 --> 01:13:38,330 Fuck! Get it out! Get it the fuck out! 749 01:13:41,360 --> 01:13:43,681 Fuck! Get it the fuck out! Get it out! 750 01:13:43,960 --> 01:13:46,281 Motherfucker! And fuck you! 751 01:13:46,840 --> 01:13:47,841 Fuck! 752 01:13:49,400 --> 01:13:52,131 How many officers do they have working on the force? 753 01:13:54,440 --> 01:13:56,283 I'll tell you everything you wanna know. 754 01:13:56,360 --> 01:13:59,762 You just gotta promise me that my daughter's gonna be safe, okay? 755 01:13:59,840 --> 01:14:01,763 You make me that promise. 756 01:14:02,080 --> 01:14:03,525 You want the truth? 757 01:14:03,840 --> 01:14:05,046 Please. 758 01:14:09,360 --> 01:14:12,091 Give me all the names 759 01:14:13,120 --> 01:14:15,885 of all the motherfuckers they got working on the force. 760 01:14:16,080 --> 01:14:17,411 Okay, okay... 761 01:14:17,480 --> 01:14:19,005 - All right? - Okay... 762 01:14:20,600 --> 01:14:22,728 Okay. So which phone do we start with? 763 01:14:22,960 --> 01:14:24,371 It's in that one. It's that shitty one. 764 01:14:24,480 --> 01:14:26,482 - That's the shitty one? - Yes, sir! 765 01:14:42,880 --> 01:14:44,370 How you feelin'? 766 01:14:47,000 --> 01:14:49,002 - Better. - Uh-huh. 767 01:14:50,160 --> 01:14:53,642 Well, you should've shot him. 768 01:15:01,720 --> 01:15:04,405 I just tried to have sex with my hitman. 769 01:15:05,840 --> 01:15:08,161 Nah. He's no assassin. 770 01:15:09,120 --> 01:15:11,566 He just wanted to know what you know. 771 01:15:11,640 --> 01:15:14,166 They're after us, not you. 772 01:15:19,320 --> 01:15:20,651 Thank you. 773 01:15:34,680 --> 01:15:37,286 You remind me of someone very special to me. 774 01:15:45,080 --> 01:15:46,127 Hmm. 775 01:15:46,760 --> 01:15:48,250 Get some rest. 776 01:15:49,760 --> 01:15:52,525 Tomorrow they'll call Manuel Diaz back to Mexico 777 01:15:53,440 --> 01:15:55,488 and we'll cut a leg from them. 778 01:16:30,600 --> 01:16:31,760 Hello, sixty. 779 01:16:41,520 --> 01:16:43,887 We have eyes on the objective. 780 01:16:43,960 --> 01:16:45,610 Can we get a closer visual? 781 01:16:50,480 --> 01:16:52,960 Ten meters going down east of the ridge. 782 01:16:58,000 --> 01:16:59,047 Papa? 783 01:17:31,520 --> 01:17:33,363 - Football? - Sí, Papa. 784 01:17:51,640 --> 01:17:52,687 No! 785 01:18:20,080 --> 01:18:21,161 Come on in. 786 01:18:21,240 --> 01:18:22,446 Tasty beverage? 787 01:18:24,880 --> 01:18:25,927 Okay, boys. 788 01:18:28,080 --> 01:18:29,400 What's going on? What's the plan? 789 01:18:29,440 --> 01:18:30,771 We're going hunting. 790 01:18:31,840 --> 01:18:34,650 Looks like Manuel Diaz is being called back to Mexico. 791 01:18:34,720 --> 01:18:36,449 Just waiting for confirmation. 792 01:18:37,840 --> 01:18:39,171 There's the tunnel right there. 793 01:18:40,160 --> 01:18:41,520 All right, listen up. 794 01:18:42,040 --> 01:18:43,485 Let's clarify the op. 795 01:18:44,160 --> 01:18:45,810 We're gonna drive to location, proceed on foot... 796 01:18:45,880 --> 01:18:47,689 - How are you? - Good. How are you? 797 01:18:47,760 --> 01:18:49,683 - I'm fine. - How's the neck? 798 01:18:49,920 --> 01:18:51,160 It's better, thank you. 799 01:18:51,400 --> 01:18:52,925 Good, good. 800 01:18:53,120 --> 01:18:54,406 These diagrams are based on 801 01:18:54,480 --> 01:18:55,920 other tunnels that have been mapped. 802 01:18:55,960 --> 01:18:57,880 They're for reference only, they're not accurate. 803 01:18:58,360 --> 01:19:02,046 Once on the Mexican side of the border, there'll be a small staging area, 804 01:19:02,240 --> 01:19:04,288 then another shaft will lead to the main warehouse 805 01:19:04,360 --> 01:19:06,044 and the road that returns to Mexico. 806 01:19:06,760 --> 01:19:10,003 Once we clear the mules, we don't expect more than a dozen bandits. 807 01:19:10,480 --> 01:19:13,165 No. They use Mexican police for vehicle transport. 808 01:19:13,240 --> 01:19:16,084 If you see a uniform in the tunnel, consider him a bandit, too. 809 01:19:16,640 --> 01:19:19,962 Okay. Uh, you want to discuss ROE? 810 01:19:20,640 --> 01:19:21,971 Nah, we'll save that for later. 811 01:19:22,040 --> 01:19:23,041 Okay. 812 01:19:23,960 --> 01:19:27,123 This is an in and out. We're clearing, placing an agent. 813 01:19:27,640 --> 01:19:29,244 It's all about creating a diversion. 814 01:19:29,320 --> 01:19:31,482 Want the mother of all diversions, boys. 815 01:19:31,560 --> 01:19:34,450 Need a lot of noise. Fourth of July on steroids. 816 01:19:35,600 --> 01:19:38,683 All right. Weapons check. Let's go, boys. 817 01:19:43,320 --> 01:19:45,049 This looks like confirmation. 818 01:19:54,320 --> 01:19:56,641 - I need to fit your guy with a locator. - Yeah, do it. 819 01:19:56,720 --> 01:19:58,961 Those are Special Ops. Are we going in on this? 820 01:19:59,040 --> 01:20:00,644 Nah. You guys aren't really dressed for it. 821 01:20:00,720 --> 01:20:01,801 Well, you didn't fuckin' tell us. 822 01:20:01,880 --> 01:20:03,848 Yeah, well, you two went cryin' to Daddy yesterday, and we 823 01:20:03,920 --> 01:20:05,888 - don't want Daddy to know everything. - Oh, give me a fucking break! 824 01:20:05,960 --> 01:20:07,200 All right, we'll get you some extra gear. 825 01:20:07,320 --> 01:20:08,685 We have tac gear in the car. 826 01:20:08,760 --> 01:20:09,761 All right. Good. 827 01:20:09,840 --> 01:20:11,251 You guys will hang back when we get there, okay? 828 01:20:11,320 --> 01:20:12,401 Then why are we going? 829 01:20:12,800 --> 01:20:15,485 'Cause CIA can't operate within US borders... 830 01:20:15,560 --> 01:20:18,040 Without a domestic agency attached. 831 01:20:21,240 --> 01:20:23,004 I told you you'd be useful. 832 01:20:23,520 --> 01:20:25,648 So that's it. That's why I'm here. 833 01:20:27,360 --> 01:20:28,964 Yeah, that's it. 834 01:20:29,720 --> 01:20:31,245 That's why you're here. 835 01:20:32,320 --> 01:20:34,971 Hey, we find any drugs, you guys get to confiscate 'em. 836 01:20:35,160 --> 01:20:36,730 It's gonna be a big day. 837 01:20:39,680 --> 01:20:41,125 Un-fucking real! 838 01:20:49,320 --> 01:20:50,970 - Front and back. - Kate. 839 01:20:51,080 --> 01:20:54,527 Kate, come on. Fuck these people, man. They've been using us from the beginning. 840 01:20:54,600 --> 01:20:55,761 We don't have to do this. 841 01:20:55,840 --> 01:20:57,205 I need to know what they used us for. 842 01:20:57,280 --> 01:20:59,203 - Doesn't matter what! - Yes, it does! 843 01:21:00,120 --> 01:21:03,920 I say we walk. We walk and make them eat this whole fucked-up operation. 844 01:21:04,000 --> 01:21:05,331 No. I have to know. 845 01:21:14,440 --> 01:21:17,808 Black Mercedes... Plate number, Romeo-India-November 846 01:21:17,880 --> 01:21:22,090 three-one-Bravo-seven. Heading south by southeast. 847 01:22:34,840 --> 01:22:35,921 Where? 848 01:22:37,480 --> 01:22:39,608 Okay. 849 01:22:39,680 --> 01:22:42,206 We gotta hit the tunnel the minute we get on the ground. 850 01:22:43,640 --> 01:22:45,085 Pretty exciting, huh? 851 01:22:57,800 --> 01:22:59,165 What is target's location? 852 01:22:59,400 --> 01:23:02,847 14 miles south of Nogales heading west, rapidly. 853 01:23:13,840 --> 01:23:16,889 Keep your fuckin' safeties on, barrels pointed down. 854 01:23:17,720 --> 01:23:18,881 Stay in the back. 855 01:23:19,640 --> 01:23:22,610 Don't shoot anyone on my fuckin' team. Right? 856 01:23:55,400 --> 01:23:56,925 Gear check? 857 01:23:59,520 --> 01:24:01,329 Thermal camera, check. 858 01:24:01,400 --> 01:24:02,970 Night vision goggles, check. 859 01:24:03,040 --> 01:24:04,610 Get those guys. 860 01:24:04,680 --> 01:24:06,091 Wanna take Alpha squad, I'll take B squad? 861 01:24:06,280 --> 01:24:08,561 - You got it. Let's do it. - Let's go, boys. 862 01:24:17,520 --> 01:24:19,522 Control, you copy? 863 01:24:20,360 --> 01:24:23,011 Roger, Alpha. We read. 864 01:26:04,960 --> 01:26:07,850 Fifty meters. Your three o'clock, Alpha. 865 01:26:23,960 --> 01:26:26,440 Stand by. Getting close to objective. 866 01:26:34,960 --> 01:26:36,724 Alpha, Bravo, be advised. 867 01:26:36,800 --> 01:26:38,689 12 meters straight ahead. 868 01:27:01,240 --> 01:27:02,480 All right, we need to boogie 869 01:27:02,560 --> 01:27:05,325 and we need to do it quiet till we find the center. 870 01:27:05,520 --> 01:27:07,921 Draw the fighters to you and make some noise. 871 01:27:08,000 --> 01:27:10,048 Don't follow me. I'll be fine. 872 01:27:10,760 --> 01:27:12,967 What are the rules of engagement? 873 01:27:13,480 --> 01:27:16,723 Weapons free, my friend. Weapons free. 874 01:27:18,080 --> 01:27:19,400 Weapons free, boys. 875 01:27:19,760 --> 01:27:21,205 Good luck. 876 01:28:09,080 --> 01:28:10,241 Oh, God! 877 01:30:35,840 --> 01:30:37,251 - You okay? - My gun! 878 01:30:37,600 --> 01:30:39,409 Leave it. Stay on my six. 879 01:31:34,840 --> 01:31:35,921 Freeze! 880 01:31:38,040 --> 01:31:39,530 Step away from him. 881 01:31:39,600 --> 01:31:40,761 Put that down. 882 01:31:40,840 --> 01:31:42,729 I mean it! Move away from him right now! 883 01:31:49,920 --> 01:31:51,922 Don't ever point a weapon at me again. 884 01:31:53,200 --> 01:31:55,521 Catch your breath. Then get back up there. 885 01:32:28,000 --> 01:32:30,810 I am through. Do you have my location? 886 01:32:31,320 --> 01:32:33,004 Roger, we have you. 887 01:32:33,080 --> 01:32:35,003 Target is east and north of you. 888 01:32:35,080 --> 01:32:39,529 Looks like Highway 56 to 17. Will intercept him if he stays on 17. 889 01:32:39,960 --> 01:32:41,962 Go east on 56 off Highway 2. 890 01:32:42,600 --> 01:32:43,761 Wilco. 891 01:33:03,320 --> 01:33:04,924 Is he through yet? 892 01:33:05,000 --> 01:33:08,721 We have joy. GPS is transmitting. Audio is transmitting. 893 01:33:09,000 --> 01:33:10,604 Should intercept in 20. 894 01:33:12,040 --> 01:33:14,850 That was a clean, clean fucking op, my friend. 895 01:33:15,000 --> 01:33:17,002 Except for these two assholes. 896 01:33:17,240 --> 01:33:19,208 Well, you're better overseas. You don't have to babysit. 897 01:33:19,320 --> 01:33:20,321 Where's Kate? 898 01:33:21,280 --> 01:33:22,520 I thought she was with you. 899 01:33:23,840 --> 01:33:24,921 We gotta go back. 900 01:33:25,520 --> 01:33:28,205 Oh, shit. Boys, we're missin' one. Let's go. 901 01:33:36,520 --> 01:33:37,521 Hey! 902 01:33:37,600 --> 01:33:39,523 Whoa, whoa! 903 01:33:44,080 --> 01:33:46,526 Just lay back, baby. Let it happen. 904 01:33:52,040 --> 01:33:53,451 Stop. Stop moving. 905 01:33:53,720 --> 01:33:55,563 Get off me! 906 01:33:55,640 --> 01:33:57,290 Stop moving! Stop! 907 01:34:01,880 --> 01:34:03,041 Stop it. 908 01:34:04,040 --> 01:34:06,441 Just relax. Just relax. 909 01:34:08,640 --> 01:34:10,802 All right? You gonna stay there? 910 01:34:10,880 --> 01:34:12,564 Are you gonna stay there? 911 01:34:26,960 --> 01:34:28,007 All right. 912 01:34:30,120 --> 01:34:31,610 Now, you listen. 913 01:34:36,120 --> 01:34:38,088 You went up the wrong tunnel. 914 01:34:41,840 --> 01:34:44,241 You saw things you shouldn't have seen. 915 01:34:48,760 --> 01:34:50,410 What is Medellín? 916 01:34:51,320 --> 01:34:52,845 Medellín? 917 01:34:57,480 --> 01:34:59,642 Medellín refers to a time 918 01:35:01,120 --> 01:35:04,283 when one group controlled every aspect of the drug trade, 919 01:35:05,960 --> 01:35:08,725 providing a measure of order that we could control. 920 01:35:10,640 --> 01:35:15,567 And until somebody finds a way to convince 20% of the population 921 01:35:15,800 --> 01:35:18,121 to stop snorting and smoking that shit, 922 01:35:20,800 --> 01:35:22,882 Order's the best we can hope for. 923 01:35:25,800 --> 01:35:27,882 And what you saw up there 924 01:35:27,960 --> 01:35:31,203 was Alejandro working toward returning that order. 925 01:35:34,200 --> 01:35:37,647 Alejandro works for the fucking Colombian Cartel. 926 01:35:41,640 --> 01:35:43,563 He works for the competition. 927 01:35:43,840 --> 01:35:46,366 Alejandro works for anyone 928 01:35:46,560 --> 01:35:49,040 who will point him toward the people who made him. 929 01:35:51,760 --> 01:35:53,603 Us. 930 01:35:53,680 --> 01:35:54,886 Them. 931 01:35:56,160 --> 01:35:58,481 Anyone who will turn him loose. 932 01:35:59,880 --> 01:36:04,602 So he can get the person that cut off his wife's head, 933 01:36:06,400 --> 01:36:09,244 and threw his daughter into a vat of acid. 934 01:36:13,200 --> 01:36:14,326 Yeah. 935 01:36:16,840 --> 01:36:18,842 That's what we're dealing with. 936 01:36:23,360 --> 01:36:25,089 You can't do this. 937 01:36:27,520 --> 01:36:28,885 You can't. 938 01:36:30,920 --> 01:36:35,130 I'm sure as shit not the person you're gonna hide it all behind. 939 01:36:35,200 --> 01:36:36,645 You need to just take a breath. 940 01:36:36,720 --> 01:36:38,131 I'm gonna fuckin' talk. 941 01:36:38,200 --> 01:36:39,964 - No, you're not. - Yeah. 942 01:36:45,120 --> 01:36:47,566 I'm gonna tell everyone what you did. 943 01:36:52,600 --> 01:36:54,841 That would be a major mistake. 944 01:37:20,240 --> 01:37:22,481 Is that the target up ahead? Confirm. 945 01:37:24,840 --> 01:37:28,845 Roger that. Black Mercedes, 60 meters ahead. 946 01:37:52,160 --> 01:37:53,491 This motherfucker... 947 01:40:15,680 --> 01:40:17,125 Ah! 948 01:42:00,040 --> 01:42:02,486 What happens when we get to the house? 949 01:42:02,560 --> 01:42:04,801 You'll stop the car, I'll get out. 950 01:42:07,200 --> 01:42:08,725 What will happen to me? 951 01:42:10,360 --> 01:42:11,441 Slow down. 952 01:42:43,400 --> 01:42:44,561 Señor Diaz? 953 01:43:03,840 --> 01:43:04,921 Six remain. 954 01:43:06,800 --> 01:43:08,165 We're going blind. 955 01:44:10,040 --> 01:44:11,166 Hmm? 956 01:44:30,280 --> 01:44:31,281 No. 957 01:44:56,360 --> 01:44:58,931 Every night you have families killed. 958 01:45:00,760 --> 01:45:03,604 And yet, here you dine. 959 01:45:06,200 --> 01:45:08,282 Tonight should be no different. 960 01:45:36,600 --> 01:45:39,251 Do you think the people that sent you here 961 01:45:39,600 --> 01:45:41,011 are any different? 962 01:45:44,440 --> 01:45:46,681 Who do you think we learned it from? 963 01:45:53,000 --> 01:45:54,365 The grieving lawyer. 964 01:45:57,120 --> 01:46:01,762 Your wife, you think she'd be proud of what you've become? 965 01:46:08,520 --> 01:46:10,363 Don't forget about my daughter. 966 01:46:14,440 --> 01:46:15,965 Ah, Sí. 967 01:46:43,000 --> 01:46:44,650 Not in front of my boys. 968 01:47:22,560 --> 01:47:24,562 Go ahead and finish your meal. 969 01:48:24,400 --> 01:48:25,925 I would recommend not standing 970 01:48:26,000 --> 01:48:28,128 on balconies for a while, Kate. 971 01:48:59,000 --> 01:49:00,126 Sit down. 972 01:49:28,160 --> 01:49:30,640 You look like a little girl when you're scared. 973 01:49:51,920 --> 01:49:54,890 You remind me of the daughter they took away from me. 974 01:50:15,920 --> 01:50:18,366 I need you to sign this piece of paper. 975 01:50:20,920 --> 01:50:23,764 It basically says that everything we did 976 01:50:25,040 --> 01:50:26,849 was done by the book. 977 01:50:47,960 --> 01:50:49,689 I can't sign that. 978 01:50:51,920 --> 01:50:53,206 Sign it. 979 01:51:20,080 --> 01:51:21,809 It's okay. 980 01:51:21,920 --> 01:51:23,445 It's all right. 981 01:51:24,320 --> 01:51:25,810 I can't sign that. 982 01:51:36,440 --> 01:51:37,601 God! 983 01:51:39,960 --> 01:51:42,440 You would be committing suicide, Kate. 984 01:52:03,720 --> 01:52:05,722 Come on. Sign it. 985 01:52:30,080 --> 01:52:32,287 You should move to a small town, 986 01:52:34,160 --> 01:52:36,527 where the rule of law still exists. 987 01:52:38,320 --> 01:52:40,607 You will not survive here. 988 01:52:42,200 --> 01:52:43,929 You are not a wolf. 989 01:52:44,520 --> 01:52:46,761 And this is the land of wolves now.