1 00:01:12,865 --> 00:01:16,411 Pull yourself together, Teddy. Pull yourself together. 2 00:01:22,834 --> 00:01:24,502 it's just water. 3 00:01:25,753 --> 00:01:27,672 It's a lot of water. 4 00:01:27,964 --> 00:01:29,007 A lot of... 5 00:01:33,261 --> 00:01:34,637 Come on. 6 00:01:58,703 --> 00:02:01,831 - You okay, boss? - Yeah, I'm fine, I just... 7 00:02:02,790 --> 00:02:05,710 I just can't... Can't stomach the water. 8 00:02:09,213 --> 00:02:11,883 - You're my new partner. - That's right. 9 00:02:12,967 --> 00:02:15,970 Not the best way to meet, with my head halfway down the toilet. 10 00:02:16,054 --> 00:02:19,098 Doesn't exactly square with "Teddy Daniels, the man, the legend,". 11 00:02:19,182 --> 00:02:21,643 - I'll give you that. - The legend? 12 00:02:21,726 --> 00:02:24,395 What the hell you boys smoking over there in Portland, anyway? 13 00:02:24,479 --> 00:02:27,857 Seattle. I came from the office in Seattle. 14 00:02:30,568 --> 00:02:32,737 How long you been with the Marshals? 15 00:02:32,820 --> 00:02:34,238 Four years. 16 00:02:35,823 --> 00:02:38,159 So you know how small it is. 17 00:02:38,576 --> 00:02:39,661 Sure. 18 00:02:40,703 --> 00:02:43,665 What about you? You got a girl? Married? 19 00:02:44,499 --> 00:02:45,750 I was. 20 00:02:57,845 --> 00:02:59,222 She died. 21 00:02:59,847 --> 00:03:03,184 - Jesus. I don't... - Don't worry about it. 22 00:03:04,227 --> 00:03:07,814 There was a fire at the apartment building while I was at work. 23 00:03:07,897 --> 00:03:09,607 Four people died. 24 00:03:09,691 --> 00:03:13,528 It was the smoke that got her, not the fire. See, that's important. 25 00:03:13,611 --> 00:03:15,321 I'm sorry, boss. 26 00:03:15,405 --> 00:03:18,199 Where are my goddamn cigarettes? 27 00:03:18,282 --> 00:03:20,368 Oh, here, have one of mine. 28 00:03:20,451 --> 00:03:23,955 I could've sworn they were in my jacket before I got on. 29 00:03:24,038 --> 00:03:26,749 Government employees will rob you blind. 30 00:03:29,210 --> 00:03:30,420 Thanks. 31 00:03:31,462 --> 00:03:34,215 They give you a briefing about the institution before you left? 32 00:03:34,298 --> 00:03:36,968 All I know is it's a mental hospital. 33 00:03:37,802 --> 00:03:39,387 For the criminally insane. 34 00:03:40,930 --> 00:03:43,099 Well, if it's just folks running around hearing voices 35 00:03:43,182 --> 00:03:46,644 and chasing after butterflies, they wouldn't need us. 36 00:03:55,820 --> 00:03:58,656 - Is that where we're headed? - Yep. 37 00:03:59,157 --> 00:04:01,534 The other side of the island is rock bluffs 38 00:04:01,617 --> 00:04:04,162 all the way down to the edge of the water. 39 00:04:04,245 --> 00:04:07,707 The dock, it's the only way on or off. 40 00:04:08,791 --> 00:04:11,753 We'll be casting off as soon as you two are ashore. 41 00:04:11,836 --> 00:04:14,464 I'd appreciate it if you'd hurry up about it. 42 00:04:14,547 --> 00:04:17,300 - Why? - Storm's coming. 43 00:04:43,701 --> 00:04:46,329 Never seen a Marshals badge before. 44 00:04:47,997 --> 00:04:49,874 I'm Deputy Warden McPherson, gentlemen. 45 00:04:49,957 --> 00:04:51,125 Welcome to Shutter Island. 46 00:04:51,209 --> 00:04:54,253 I'll be the one taking you up to Ashecliffe. 47 00:05:06,557 --> 00:05:09,435 Your boys seem a little on edge, Mr. McPherson. 48 00:05:09,519 --> 00:05:11,896 Right now, Marshal, we all are. 49 00:05:55,940 --> 00:05:58,192 Electrified perimeter. 50 00:06:00,027 --> 00:06:01,779 How can you tell? 51 00:06:02,113 --> 00:06:04,699 I've seen something like it before. 52 00:06:33,227 --> 00:06:37,148 All right. You gentlemen will be accorded all the help we can give, 53 00:06:37,231 --> 00:06:40,192 but during your stay, you will obey protocol. 54 00:06:40,276 --> 00:06:41,652 Is that understood? 55 00:06:41,736 --> 00:06:43,112 Absolutely. 56 00:06:43,571 --> 00:06:46,908 The red brick building on your right is Ward A, the male ward. 57 00:06:46,991 --> 00:06:50,369 Ward B, the female ward, is the one on your left. 58 00:06:50,453 --> 00:06:53,414 Ward C is that building on the bluffs. 59 00:06:53,497 --> 00:06:55,082 An old Civil War fort. 60 00:06:55,166 --> 00:06:57,585 The most dangerous patients are housed there. 61 00:06:57,668 --> 00:06:59,587 Admittance to Ward C is forbidden 62 00:06:59,670 --> 00:07:02,340 without the written consent and physical presence 63 00:07:02,423 --> 00:07:04,967 of both myself and Dr. Cawley. 64 00:07:05,051 --> 00:07:06,844 Is that understood? 65 00:07:07,803 --> 00:07:10,222 You act like insanity is catching. 66 00:07:13,100 --> 00:07:16,354 You are hereby required to surrender your firearms. 67 00:07:17,855 --> 00:07:21,233 Mr. McPherson, we are duly appointed federal marshals. 68 00:07:21,317 --> 00:07:23,819 We are required to carry our firearms with us at all times. 69 00:07:23,903 --> 00:07:26,906 Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries 70 00:07:26,989 --> 00:07:29,033 states that when inside a penitentiary, 71 00:07:29,116 --> 00:07:32,536 the officers of that institution have final authority. 72 00:07:35,414 --> 00:07:39,418 Gentlemen, you will not get through this gate with your firearms. 73 00:07:58,854 --> 00:08:02,149 Okay. Now that the official stuff's done, come on, boys, 74 00:08:02,233 --> 00:08:04,193 what do you say we go find Dr. Cawley? 75 00:08:16,247 --> 00:08:18,916 When did she escape? This prisoner? 76 00:08:19,000 --> 00:08:23,170 I'm afraid Dr. Cawley will have to fill you in on the situation. Protocol. 77 00:08:23,254 --> 00:08:25,381 Correctional officers at a mental institution, 78 00:08:25,464 --> 00:08:27,633 that's a weird sight, if you don't mind me saying. 79 00:08:27,717 --> 00:08:31,137 It's the only facility of its kind in the U.S., even the world. 80 00:08:31,220 --> 00:08:33,764 We take only the most dangerous, damaged patients, 81 00:08:33,848 --> 00:08:35,808 ones no other hospital can manage. 82 00:08:35,891 --> 00:08:37,810 And it's all due to Dr. Cawley. 83 00:08:37,893 --> 00:08:39,812 He's created something really unique here. 84 00:08:39,895 --> 00:08:43,482 It's a hospital for people our society normally considers beyond treatment. 85 00:09:08,090 --> 00:09:10,051 Top of his class at Johns Hopkins, then Harvard... 86 00:09:11,469 --> 00:09:13,220 IDs, gentlemen. 87 00:09:16,724 --> 00:09:18,851 Show your badges, gentlemen. 88 00:09:18,934 --> 00:09:22,897 Dr. Cawley's been consulted numerous times by Scotland Yard, 89 00:09:22,980 --> 00:09:25,441 - MI5, the OSS... - Why? 90 00:09:26,484 --> 00:09:28,152 What do you mean? 91 00:09:29,487 --> 00:09:32,740 What do intelligence agencies want to consult a psychiatrist about? 92 00:09:32,823 --> 00:09:35,117 I guess you'll have to ask him. 93 00:09:44,960 --> 00:09:47,004 - Marshal Daniels. - Doctor. 94 00:09:47,463 --> 00:09:49,048 Marshal Aule. 95 00:09:49,507 --> 00:09:52,218 Thank you, Deputy Warden. That will be all. 96 00:09:52,301 --> 00:09:54,970 Yes, sir. Pleasure, gentlemen. 97 00:09:56,639 --> 00:09:58,307 He had a lot to say about you. 98 00:09:58,390 --> 00:10:01,602 McPherson's a good man. He believes in the work we do here. 99 00:10:01,685 --> 00:10:03,979 And what would that be, exactly? 100 00:10:04,063 --> 00:10:07,733 A moral fusion between law and order and clinical care. 101 00:10:07,817 --> 00:10:10,820 Pardon me, Doc. A what befween what and what? 102 00:10:17,785 --> 00:10:20,830 Those paintings are quite accurate. 103 00:10:20,913 --> 00:10:22,833 Used to be the kind of patients we deal with here 104 00:10:22,873 --> 00:10:26,085 were shackled and left in their own filth. 105 00:10:26,168 --> 00:10:27,461 They were beaten, 106 00:10:27,545 --> 00:10:29,797 as if whipping them bloody would drive the psychosis out. 107 00:10:29,880 --> 00:10:31,966 We drove screws into their brains, 108 00:10:32,049 --> 00:10:35,886 we submerged them in icy water until they lost consciousness 109 00:10:36,720 --> 00:10:38,430 or even drowned. 110 00:10:38,514 --> 00:10:40,474 - And now? - We treat them. 111 00:10:40,558 --> 00:10:42,768 Try to heal, try to cure. 112 00:10:42,852 --> 00:10:44,532 And if that fails, at least we provide them 113 00:10:44,562 --> 00:10:47,815 with a measure of comfort in their lives. Calm. 114 00:10:47,898 --> 00:10:51,152 These are all violent offenders, right? 115 00:10:51,235 --> 00:10:53,487 I mean, they've hurt people. 116 00:10:54,280 --> 00:10:57,992 - Murdered them in some cases. - In almost all cases, yes. 117 00:10:58,075 --> 00:10:59,910 Then, personally, Doctor, I'd have to say, 118 00:10:59,994 --> 00:11:02,371 screw their sense of calm. 119 00:11:03,956 --> 00:11:07,710 It's my job to treat my patients, not their victims. I'm not here to judge. 120 00:11:07,793 --> 00:11:10,421 - So this female prisoner... - Patient. 121 00:11:11,255 --> 00:11:13,174 Excuse me. Patient, 122 00:11:13,257 --> 00:11:18,345 one Rachel Solando, escaped sometime in the last 24 hours. 123 00:11:18,429 --> 00:11:22,349 - Last night between 10:00 and midnight. - Is she considered dangerous? 124 00:11:22,433 --> 00:11:26,061 You could say that. She killed all three of her children. 125 00:11:26,979 --> 00:11:29,857 She drowned them in the lake behind her house. 126 00:11:29,940 --> 00:11:33,235 She took them out one by one, held their heads under till they died, 127 00:11:33,319 --> 00:11:36,197 then she brought them back inside and arranged them around the kitchen table. 128 00:11:36,280 --> 00:11:39,617 She ate a meal there before a neighbor dropped by. 129 00:11:41,577 --> 00:11:42,703 And what about the husband? 130 00:11:42,786 --> 00:11:46,498 He died on the beaches of Normandy. She's a war widow. 131 00:11:47,124 --> 00:11:49,543 She starved herself when she first came here. 132 00:11:49,627 --> 00:11:52,463 She insisted the children weren't dead. 133 00:12:02,306 --> 00:12:05,059 Sorry, Doctor. You don't happen to have an aspirin, do you? 134 00:12:05,142 --> 00:12:07,895 - Prone to headaches, Marshal? - Sometimes. But today, 135 00:12:07,978 --> 00:12:11,941 - I'm a little more prone to seasickness. - Ah, dehydration. 136 00:12:12,191 --> 00:12:13,817 - You all right, boss? - Yeah. 137 00:12:13,901 --> 00:12:16,612 In that case, you're quite right. The simpler the better. 138 00:12:16,695 --> 00:12:18,239 Thanks so much. 139 00:12:19,114 --> 00:12:22,117 Rachel still believes the children are alive. 140 00:12:22,660 --> 00:12:25,663 She also believes this place is her home in the Berkshires. 141 00:12:27,706 --> 00:12:30,042 - You're kidding me. - She's never once in fwo years 142 00:12:30,125 --> 00:12:31,794 acknowledged that she's in an institution. 143 00:12:31,877 --> 00:12:35,756 She believes we're all deliverymen, milkmen, postal workers. 144 00:12:35,839 --> 00:12:38,050 To sustain the delusion that her children never died, 145 00:12:38,133 --> 00:12:40,135 she's created an elaborate fictional structure, 146 00:12:40,219 --> 00:12:43,597 and she gives us all parts to play in that fiction. 147 00:12:44,515 --> 00:12:46,600 So have you searched the grounds yet? 148 00:12:46,684 --> 00:12:49,270 The warden and his men scoured the island. 149 00:12:49,353 --> 00:12:50,854 Not a trace. 150 00:12:51,438 --> 00:12:55,985 And what's more disturbing is we don't know how she got out of her room. 151 00:12:56,068 --> 00:12:59,863 It was locked from the outside, and the only window is barred. 152 00:13:02,700 --> 00:13:06,161 It's as if she evaporated straight through the walls. 153 00:13:12,042 --> 00:13:15,879 I brought her right back here after group therapy, locked her in, 154 00:13:15,963 --> 00:13:18,966 came back for midnight rounds, she was gone. 155 00:13:25,764 --> 00:13:29,977 Seriously, Doctor, how is it possible that the truth never gets through to her? 156 00:13:30,060 --> 00:13:32,980 I mean, she's in a mental institution, right? 157 00:13:33,063 --> 00:13:35,103 Seems like something you'd notice from time to time. 158 00:13:35,149 --> 00:13:37,318 How many pairs of shoes are the patients given? 159 00:13:37,401 --> 00:13:38,777 Two pairs. 160 00:13:38,861 --> 00:13:43,115 Sanity's not a choice, Marshal. You can't just choose to get over it. 161 00:13:43,699 --> 00:13:47,077 So, she left here barefoot? 162 00:13:47,745 --> 00:13:50,497 Come on, Doc, she couldn't get 10 yards in that terrain. 163 00:13:51,874 --> 00:13:53,167 Marshal? 164 00:14:12,353 --> 00:14:14,188 This is definitely Rachel's handwriting. 165 00:14:14,271 --> 00:14:17,107 I have no idea what the law of four is, though. 166 00:14:17,191 --> 00:14:20,027 - It's not a psychiatric term? - I'm afraid not. 167 00:14:20,110 --> 00:14:21,612 "Who is 67?" 168 00:14:22,863 --> 00:14:23,947 Fuck if I know. 169 00:14:24,031 --> 00:14:27,076 I have to say that's quite close to my clinical conclusion. 170 00:14:27,951 --> 00:14:29,870 Think it's just random scribblings? 171 00:14:29,953 --> 00:14:33,707 Oh, no, not at all. Rachel's smart. Brilliant, in fact. 172 00:14:33,791 --> 00:14:35,209 This paper could be important. 173 00:14:35,292 --> 00:14:38,170 Excuse me, Doctor, but we're gonna have to hold on to this. 174 00:14:38,253 --> 00:14:39,630 Of course. 175 00:14:41,548 --> 00:14:44,426 And you say she had to come through here? 176 00:14:44,510 --> 00:14:48,764 After lights out, the orderlies play cards in here. 177 00:14:48,847 --> 00:14:52,184 Last night, there were seven men sitting at the base of those stairs 178 00:14:52,267 --> 00:14:53,727 playing stud poker. 179 00:14:53,811 --> 00:14:56,855 Yet somehow, Rachel managed to slip past them. 180 00:14:57,564 --> 00:14:58,565 Why? 181 00:14:58,649 --> 00:15:01,276 How? She turns invisible? 182 00:15:02,152 --> 00:15:04,272 Doctor, we're gonna need access to the personnel files 183 00:15:04,321 --> 00:15:05,364 of all the medical staff. 184 00:15:05,447 --> 00:15:08,242 The nurses, the guards, the orderlies, anyone who was working then. 185 00:15:08,325 --> 00:15:10,452 We'll take your request under consideration. 186 00:15:10,536 --> 00:15:13,831 This is not a request, Doctor. 187 00:15:13,914 --> 00:15:16,417 This is a federal facility, and a dangerous prisoner... 188 00:15:16,500 --> 00:15:18,710 - Patient. - ...patient 189 00:15:18,794 --> 00:15:21,088 has escaped. Now, you will comply or... 190 00:15:21,171 --> 00:15:23,507 All I can say is I'll see what I can do. 191 00:15:23,590 --> 00:15:28,554 Doctor, we're gonna need to speak with the staff. Do you understand? 192 00:15:28,637 --> 00:15:30,848 I'll assemble them in the common room after dinner. 193 00:15:31,974 --> 00:15:33,295 If you have any further questions, 194 00:15:33,308 --> 00:15:36,603 feel free to join the deputy warden in the search. 195 00:15:49,032 --> 00:15:50,576 It's 11 miles to the nearest land 196 00:15:50,659 --> 00:15:52,369 and the water's freezing. 197 00:15:52,453 --> 00:15:55,497 Current was strong last night, tide pushing in. 198 00:15:55,581 --> 00:15:57,166 She'd have drowned or been crushed on the rocks, 199 00:15:57,249 --> 00:16:00,419 and her body would have washed back up on shore. 200 00:16:03,380 --> 00:16:06,633 What about those caves down there? Have you checked them? 201 00:16:06,717 --> 00:16:09,094 No way she could get there. 202 00:16:09,178 --> 00:16:11,972 The bases of those cliffs are covered in poison ivy, 203 00:16:12,055 --> 00:16:16,101 live oak, sumac, a thousand plants with thorns as big as my dick. 204 00:16:16,894 --> 00:16:20,063 You said yourself, Marshal, she's got no shoes. 205 00:16:25,360 --> 00:16:28,071 All right, let's check the other side. 206 00:16:33,452 --> 00:16:36,413 - What's that tower? - It's an old lighthouse. 207 00:16:37,080 --> 00:16:39,875 The guards already searched inside it. 208 00:16:41,793 --> 00:16:44,004 What's in there? More patients? 209 00:16:44,087 --> 00:16:46,215 Sewage treatment facility. 210 00:16:46,673 --> 00:16:50,594 It's getting dark soon. I'm calling this off for tonight. 211 00:16:50,677 --> 00:16:52,221 Let's go, boys! 212 00:16:56,099 --> 00:16:58,018 You were on watch on the landing, huh? 213 00:16:58,101 --> 00:17:01,522 Yeah. Couldn't nobody get in or out of their room on that corridor 214 00:17:01,605 --> 00:17:03,357 without me seeing. 215 00:17:03,440 --> 00:17:08,153 Okay, Rachel Solando, who else does she have to pass to get down here? 216 00:17:14,368 --> 00:17:17,037 Me. Glen Miga. 217 00:17:18,288 --> 00:17:19,873 Sir, I didn't see nothing. 218 00:17:20,290 --> 00:17:22,292 And you were at your post all night? 219 00:17:22,376 --> 00:17:24,711 Yeah, but I didn't see a thing. 220 00:17:26,713 --> 00:17:27,923 Glen. 221 00:17:29,591 --> 00:17:30,759 Glen. 222 00:17:33,595 --> 00:17:35,347 Tell me the truth. 223 00:17:36,473 --> 00:17:37,766 I... 224 00:17:39,810 --> 00:17:42,062 I maybe went to the bathroom. 225 00:17:42,563 --> 00:17:45,232 What? You breached protocol. Christ... 226 00:17:45,315 --> 00:17:47,651 I wasn't gone more than a minute. 227 00:17:47,734 --> 00:17:50,737 All right, look. Let's back up here. Let's all just back up. 228 00:17:50,821 --> 00:17:54,241 Miss Solando was put in her room for lights out. 229 00:17:54,324 --> 00:17:57,744 Does anyone here know what she did before that? 230 00:17:57,828 --> 00:17:59,538 Anyone? 231 00:18:00,038 --> 00:18:01,081 Come on, anyone, anyone, 232 00:18:01,164 --> 00:18:02,332 anyone, anyone. 233 00:18:03,041 --> 00:18:05,419 She was in a group therapy session. 234 00:18:05,502 --> 00:18:08,338 Huh. Anything unusual occur? 235 00:18:09,506 --> 00:18:11,216 Define "unusual." 236 00:18:11,717 --> 00:18:12,759 Excuse me? 237 00:18:12,843 --> 00:18:17,222 This is a mental institution, Marshal, for the criminally insane. 238 00:18:17,306 --> 00:18:19,266 Usual isn't a big part of our day. 239 00:18:21,310 --> 00:18:22,936 I will rephrase. 240 00:18:23,020 --> 00:18:26,940 Did anything happen last night during group therapy that was more, 241 00:18:27,024 --> 00:18:29,526 let's say, I don't know, memorable than... 242 00:18:29,610 --> 00:18:31,361 - Normal? - Exactly. 243 00:18:32,112 --> 00:18:33,822 No. Sorry. 244 00:18:34,197 --> 00:18:37,492 Did Miss Solando say anything during group therapy? 245 00:18:38,368 --> 00:18:40,662 She was worried about the rain. 246 00:18:41,663 --> 00:18:42,998 And she hated the food here. 247 00:18:43,248 --> 00:18:45,208 Complained constantly, 248 00:18:45,292 --> 00:18:47,044 last night included. 249 00:18:48,420 --> 00:18:51,548 So you were there. Was there a doctor present? 250 00:18:52,341 --> 00:18:54,968 Yes, Dr. Sheehan led the discussion. 251 00:18:55,969 --> 00:18:57,429 Dr. Sheehan? 252 00:18:58,138 --> 00:19:00,474 Yes, he was running the session. 253 00:19:01,892 --> 00:19:05,771 He's Rachel's primary, the psychiatrist who directly oversees her care. 254 00:19:05,896 --> 00:19:06,897 Huh. 255 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 We're gonna need to speak with Dr. Sheehan. 256 00:19:10,901 --> 00:19:15,405 I'm afraid that won't be possible. He left on the ferry this morning. 257 00:19:15,489 --> 00:19:18,825 His vacation was already planned. He'd been putting it off too long. 258 00:19:18,909 --> 00:19:23,664 You're in a state of lockdown, a dangerous patient has escaped, 259 00:19:23,747 --> 00:19:27,918 and you let her primary doctor leave on vacation? 260 00:19:28,752 --> 00:19:30,253 Well, of course. He's a doctor. 261 00:19:35,092 --> 00:19:38,345 Do you have the phone number for where he's gone? 262 00:19:38,845 --> 00:19:41,181 Hello? Hello? 263 00:19:42,933 --> 00:19:45,936 Hello? Anybody there? 264 00:19:47,229 --> 00:19:49,314 I'm sorry, sir, but it's all down. All the lines. 265 00:19:49,398 --> 00:19:51,274 The storm's hitting the mainland like a hammer. 266 00:19:51,358 --> 00:19:53,318 If you get it working, come find me immediately. 267 00:19:53,402 --> 00:19:55,862 The marshals need to make an important call. 268 00:19:55,946 --> 00:19:57,280 Yes, sir. 269 00:20:00,367 --> 00:20:03,328 Hello? Hello? 270 00:20:03,412 --> 00:20:05,532 I'm afraid I have evening rounds in the wards, 271 00:20:05,580 --> 00:20:09,334 but I'll be having drinks and a cigar at my house around 9:00, 272 00:20:09,418 --> 00:20:11,420 if you'd care to drop by. 273 00:20:11,503 --> 00:20:13,797 Good. We can talk then, right? 274 00:20:15,966 --> 00:20:18,260 We have been talking, Marshal. 275 00:20:34,818 --> 00:20:38,029 Gotta say, I'm thinking I got in the wrong line of public service. 276 00:20:38,113 --> 00:20:41,575 It is a little overwhelming. It was constructed during the Civil War, 277 00:20:41,658 --> 00:20:44,911 the same time as the military fort housing Ward C. 278 00:20:52,085 --> 00:20:54,254 This is the original commander's quarters. 279 00:20:54,337 --> 00:20:57,924 When Uncle Sam got the bill, the commander was court-martialed. 280 00:20:58,008 --> 00:21:00,051 I can see why. 281 00:21:00,135 --> 00:21:02,679 Nice music. Who is that? Brahms? 282 00:21:03,513 --> 00:21:04,639 No. 283 00:21:13,106 --> 00:21:16,193 - It's Mahler. - Quite right, Marshal. 284 00:21:17,110 --> 00:21:20,906 Forgive me, gentlemen. My colleague, Dr Jeremiah Naehring. 285 00:21:29,664 --> 00:21:32,501 Quartet for Piano and Strings in A minor. 286 00:21:36,046 --> 00:21:37,631 Your poison, gentlemen? 287 00:21:37,714 --> 00:21:40,550 - Rye, if you got it. - Soda and ice, please. Thanks. 288 00:21:40,634 --> 00:21:45,388 Oh? You don't indulge in alcohol? I'm surprised. 289 00:21:47,057 --> 00:21:50,393 Isn't it common for men in your profession to imbibe? 290 00:21:50,894 --> 00:21:53,730 Common enough. And yours? 291 00:21:55,398 --> 00:21:56,525 I'm sorry? 292 00:21:56,608 --> 00:21:59,486 - Your profession, Doctor. Psychiatry. - Yes. 293 00:21:59,569 --> 00:22:01,905 I always heard it was overrun with boozers and drunks. 294 00:22:04,074 --> 00:22:05,909 Not that I've noticed. 295 00:22:06,993 --> 00:22:08,829 What's that? Iced tea in your glass, there? 296 00:22:10,121 --> 00:22:14,626 Excellent, Marshal. You have outstanding defense mechanisms. 297 00:22:15,585 --> 00:22:19,506 You must be quite adept at interrogations, hmm? 298 00:22:27,430 --> 00:22:30,976 Men like you are my specialty, you know? 299 00:22:31,643 --> 00:22:33,353 Men of violence. 300 00:22:33,436 --> 00:22:35,313 Now that's a hell of an assumption to make. 301 00:22:35,397 --> 00:22:38,066 No assumption. No, not at all. You misunderstand me. 302 00:22:38,149 --> 00:22:41,152 I said you are men of violence. 303 00:22:41,236 --> 00:22:44,364 I'm not accusing you of being violent men. 304 00:22:44,447 --> 00:22:45,448 That's quite different. 305 00:22:45,574 --> 00:22:48,368 No, please. Please. Edify us, Doctor. 306 00:22:51,121 --> 00:22:53,039 You both served overseas, huh? 307 00:22:53,123 --> 00:22:54,403 It's not much of a stretch, Doc. 308 00:22:54,457 --> 00:22:57,961 For all you know, we were both paper pushers over there. 309 00:22:58,044 --> 00:22:59,504 No, you were not. 310 00:23:15,604 --> 00:23:16,605 Since the schoolyard, 311 00:23:16,688 --> 00:23:20,734 neither of you has ever walked away from a physical conflict. 312 00:23:20,817 --> 00:23:22,986 No, no, not because you enjoy it, 313 00:23:23,069 --> 00:23:26,948 but because retreat isn't something you consider an option. 314 00:23:27,282 --> 00:23:28,867 We weren't raised to run, Doc. 315 00:23:28,950 --> 00:23:32,370 Ah! Yes. "Raised." 316 00:23:34,164 --> 00:23:36,499 And who raised you, Marshal? 317 00:23:37,000 --> 00:23:38,168 Me? 318 00:23:39,419 --> 00:23:41,004 - Wolves. - Ah! 319 00:23:44,382 --> 00:23:46,509 Very impressive defense mechanisms. 320 00:24:46,194 --> 00:24:47,795 Do you beiieve in God, Marshai? 321 00:24:53,952 --> 00:24:55,829 No, I'm quite serious. 322 00:25:01,751 --> 00:25:04,421 You ever seen a death camp, Doctor? 323 00:25:09,759 --> 00:25:10,760 Huh? 324 00:25:19,811 --> 00:25:21,813 His English really is very good. 325 00:25:21,896 --> 00:25:24,733 You hit the consonants a tad hard, though. 326 00:25:25,817 --> 00:25:27,485 You're a German? 327 00:25:28,361 --> 00:25:30,697 Is legal immigration a crime, Marshal? 328 00:25:30,780 --> 00:25:33,199 Oh, I don't know, Doctor. You tell us. 329 00:25:35,452 --> 00:25:38,705 Now, listen. We're gonna need those files on Sheehan 330 00:25:38,788 --> 00:25:40,582 and the rest of the staff as well. 331 00:25:40,665 --> 00:25:43,793 No personnel files will be released to you. Period. 332 00:25:43,877 --> 00:25:46,963 - We're gonna need those files. - Out of the question. 333 00:25:47,047 --> 00:25:49,716 Bullshit, out of the question! Bullshit! 334 00:25:49,799 --> 00:25:52,594 Just who the hell's in charge here, anyway, huh? 335 00:25:52,677 --> 00:25:56,222 Dr. Naehring acts as liaison to our Board of Overseers. 336 00:25:56,306 --> 00:25:58,475 He relayed your request, and it's been refused. 337 00:25:58,558 --> 00:26:01,895 Refused? They don't have the authority to refuse, and neither do you, sir. 338 00:26:01,978 --> 00:26:05,690 Marshal, continue your investigation and we'll do all we can to help. 339 00:26:05,774 --> 00:26:07,358 This investigation is over. 340 00:26:07,442 --> 00:26:09,736 We're gonna file our reports and we're gonna hand it over to... 341 00:26:09,819 --> 00:26:12,322 - Hoover's boys. - Hoover's boys. That's right. 342 00:26:12,405 --> 00:26:16,159 We'll be taking the ferry back in the morning. Come on, Chuck. 343 00:26:24,751 --> 00:26:26,169 Nice night. 344 00:26:32,133 --> 00:26:35,178 You'll be bunking in the orderlies' quarters. 345 00:26:46,981 --> 00:26:51,027 Hey, boss. We really packing it in? 346 00:26:51,653 --> 00:26:52,821 Why? 347 00:26:53,363 --> 00:26:57,659 I guess... I don't know, I just never really quit anything before. 348 00:26:58,076 --> 00:27:00,912 We haven't heard the truth once yet, Chuck. 349 00:27:01,621 --> 00:27:05,250 Listen, Rachel Solando didn't slip out of a locked cell, barefoot, 350 00:27:05,333 --> 00:27:06,543 without any help. 351 00:27:07,710 --> 00:27:09,629 I think she had a lot of help. 352 00:27:10,338 --> 00:27:12,924 Maybe Cawley's sitting up in his mansion right now 353 00:27:13,007 --> 00:27:15,301 rethinking his whole attitude. 354 00:27:16,386 --> 00:27:19,848 - Maybe, in the morning, we'll be... - You're bluffing? 355 00:27:20,348 --> 00:27:22,100 I didn't say that. 356 00:27:40,535 --> 00:27:43,163 I found a whole stack of these, Teddy. 357 00:27:43,872 --> 00:27:46,332 Jesus, are you ever sober anymore? 358 00:27:47,417 --> 00:27:50,086 I killed a lot of people in the war. 359 00:27:51,838 --> 00:27:53,715 Is that why you drink? 360 00:27:56,551 --> 00:27:58,052 Are you real? 361 00:27:59,220 --> 00:28:00,263 No. 362 00:28:04,267 --> 00:28:05,935 She's still here. 363 00:28:06,603 --> 00:28:07,937 Who? 364 00:28:09,022 --> 00:28:10,273 Rachel? 365 00:28:11,608 --> 00:28:13,151 She never left. 366 00:28:26,956 --> 00:28:30,668 Remember when we stayed in the cabin in the summer, Teddy? 367 00:28:31,461 --> 00:28:33,171 We were so happy. 368 00:28:35,548 --> 00:28:37,008 She's here. 369 00:28:37,467 --> 00:28:39,052 You can't leave. 370 00:28:51,898 --> 00:28:53,733 I'm not gonna leave. 371 00:28:55,068 --> 00:28:56,986 I love you so much. 372 00:29:01,366 --> 00:29:03,910 I'm just bones in a box, Teddy. 373 00:29:03,993 --> 00:29:05,036 No. 374 00:29:06,704 --> 00:29:07,997 I am. 375 00:29:10,875 --> 00:29:12,794 You have to wake up. 376 00:29:14,671 --> 00:29:16,172 I won't go. 377 00:29:17,257 --> 00:29:18,758 You're here. 378 00:29:20,677 --> 00:29:24,555 I'm not. You have to face that. 379 00:29:27,767 --> 00:29:29,227 But she is. 380 00:29:31,437 --> 00:29:32,855 So is he. 381 00:29:34,941 --> 00:29:36,150 Who? 382 00:29:38,611 --> 00:29:39,988 Laeddis. 383 00:29:44,534 --> 00:29:46,619 - I have to go. - No. 384 00:29:47,453 --> 00:29:51,374 No, please. Please. I need to hold on to you. 385 00:29:52,041 --> 00:29:54,711 - Just a little bit longer, please. - Oh, God, Teddy. 386 00:29:54,794 --> 00:29:56,796 You have to let me go. 387 00:29:58,214 --> 00:29:59,590 I can't. 388 00:30:31,205 --> 00:30:33,374 Ain't gonna be no ferry in this shit. 389 00:30:38,588 --> 00:30:39,922 Doctor! 390 00:30:40,340 --> 00:30:42,133 Doctor, Doctor. 391 00:30:42,216 --> 00:30:45,256 We need to interview the patients who were in Rachel's group therapy session. 392 00:30:45,303 --> 00:30:47,221 I thought your investigation was finished. 393 00:30:47,305 --> 00:30:50,266 Well, it's not like we could take the ferry. 394 00:30:50,350 --> 00:30:53,311 Now, was Rachel receiving any other treatments for her illnesses? 395 00:30:54,854 --> 00:30:58,524 Do you know the state of the mental health field these days, gentlemen? 396 00:30:58,608 --> 00:31:00,777 No, not a clue, Doctor. 397 00:31:00,860 --> 00:31:02,195 War. 398 00:31:02,278 --> 00:31:05,031 The old school believes in surgical intervention. 399 00:31:05,114 --> 00:31:06,616 Psychosurgery. 400 00:31:06,699 --> 00:31:09,660 Procedures like the transorbital lobotomy. 401 00:31:10,787 --> 00:31:14,082 Some say the patients become reasonable, docile. 402 00:31:14,165 --> 00:31:16,459 Others say they become zombies. 403 00:31:16,542 --> 00:31:18,711 - And the new school? - Psychopharmacology. 404 00:31:18,795 --> 00:31:21,047 A new drug has just been approved called Thorazine, 405 00:31:21,130 --> 00:31:24,300 which relaxes psychotic patients, you could say tames them. 406 00:31:24,384 --> 00:31:25,718 And which school are you, Doctor? 407 00:31:25,802 --> 00:31:30,348 Me? I have this radical idea that if you treat a patient with respect, 408 00:31:30,431 --> 00:31:34,560 listen to him, try and understand, you just might reach him. 409 00:31:37,480 --> 00:31:39,857 Come on, Marge. It's okay. 410 00:31:41,234 --> 00:31:43,444 - These patients, huh? - Even these. 411 00:31:43,528 --> 00:31:45,947 What should be a last resort is becoming a first response. 412 00:31:46,030 --> 00:31:49,909 Give them a pill, put them in a corner, it all goes away. 413 00:31:49,992 --> 00:31:52,245 Rachel Solando was on a combination of drugs 414 00:31:52,328 --> 00:31:54,247 meant to keep her from becoming violent, 415 00:31:54,330 --> 00:31:57,417 but it was only intermittently effective. 416 00:31:57,500 --> 00:31:59,127 The greatest obstacle to her recovery 417 00:31:59,210 --> 00:32:02,171 was her refusal to face what she had done. 418 00:32:02,964 --> 00:32:04,173 "Was." 419 00:32:04,715 --> 00:32:09,595 ls there a reason you keep referring to your patient in the past tense, Doctor? 420 00:32:12,223 --> 00:32:15,726 Look outside, Marshal. Why do you think? 421 00:32:22,692 --> 00:32:24,277 Next up is Peter Breene. 422 00:32:24,360 --> 00:32:26,696 Assaulted his father's nurse with broken glass. 423 00:32:26,779 --> 00:32:30,324 Nurse survived, but her face is permanently disfigured. 424 00:32:30,408 --> 00:32:31,868 I can't wait. 425 00:32:31,951 --> 00:32:38,124 She'd smile at me. She was so sweet, but you could see it in her eyes. 426 00:32:38,207 --> 00:32:41,586 She liked to be naked, to suck cock. 427 00:32:43,004 --> 00:32:44,714 Okay, Mr. Breene. 428 00:32:45,465 --> 00:32:48,759 And then she asked me if she can have a glass of water? 429 00:32:48,843 --> 00:32:52,013 Alone, in the kitchen, like that's no big deal? 430 00:32:52,972 --> 00:32:56,058 - Well, why was that a big deal? - It was obvious. 431 00:32:56,142 --> 00:33:00,354 She wanted me to pull out my thing so that she could laugh at it. 432 00:33:02,440 --> 00:33:03,900 Mr. Breene. 433 00:33:05,234 --> 00:33:08,070 We need to ask you some questions, okay? 434 00:33:10,239 --> 00:33:12,492 When I cut her, she screamed. 435 00:33:14,410 --> 00:33:17,121 But she scared me. 436 00:33:18,247 --> 00:33:21,417 - What did she expect? - Interesting. 437 00:33:22,418 --> 00:33:26,047 But we're here to talk about Rachel Solando, okay? 438 00:33:26,130 --> 00:33:28,174 Rachel Solando. Do you... 439 00:33:28,257 --> 00:33:30,510 Do you know that she drowned her own kids? 440 00:33:30,593 --> 00:33:32,720 She drowned her kids! 441 00:33:32,803 --> 00:33:35,848 This is... This is a sick fucking world we live in, I'll tell you that. 442 00:33:35,932 --> 00:33:37,683 But you know what? They should be gassed. 443 00:33:37,767 --> 00:33:42,021 All of them. The retards, the killers, the niggers. 444 00:33:42,104 --> 00:33:44,732 You kill your own kid, gas the bitch. 445 00:33:48,110 --> 00:33:49,946 Could you stop that? 446 00:33:51,489 --> 00:33:53,866 - That nurse... - Please, stop that. 447 00:33:53,950 --> 00:33:57,036 That nurse, maybe she had kids, huh? 448 00:33:58,955 --> 00:34:00,373 A husband. 449 00:34:01,499 --> 00:34:03,834 Just trying to make ends meet, 450 00:34:05,211 --> 00:34:07,505 lead a normal life. 451 00:34:08,506 --> 00:34:10,758 It says in your file that 452 00:34:11,717 --> 00:34:14,303 you tore her face off. Didn't you? 453 00:34:15,805 --> 00:34:16,805 Congratulations. 454 00:34:16,847 --> 00:34:19,767 No more normal for her, not ever again. No. 455 00:34:21,602 --> 00:34:24,230 Do you know what she was afraid of? 456 00:34:27,024 --> 00:34:28,067 You. 457 00:34:28,150 --> 00:34:30,403 Could you stop that? Please? 458 00:34:32,405 --> 00:34:33,781 Stop that! 459 00:34:34,657 --> 00:34:36,075 Please! Stop! 460 00:34:36,158 --> 00:34:38,327 Do you know a patient named Andrew Laeddis? Do you? 461 00:34:38,411 --> 00:34:39,620 No! No. 462 00:34:39,704 --> 00:34:41,747 - Boss. What's up? - Fine. 463 00:34:41,831 --> 00:34:43,833 - I wanna go back. I wanna go. - Peter! 464 00:34:43,916 --> 00:34:47,545 Come on! I got him. Peter! Peter! Hey, Peter! 465 00:34:47,628 --> 00:34:50,423 - Go back. I wanna go back. - Come on, Peter. 466 00:34:50,506 --> 00:34:51,632 - I don't wanna see him. - Easy now. 467 00:34:51,716 --> 00:34:54,510 - I don't wanna see him anymore. - It's okay. It's all right. 468 00:35:00,641 --> 00:35:04,353 Oh, I'll never get out of here. I'm not sure that I should. 469 00:35:06,188 --> 00:35:08,691 Excuse me for saying this, Miss Kearns... 470 00:35:08,774 --> 00:35:11,527 - Mrs. - Mrs. Kearns. 471 00:35:13,195 --> 00:35:16,115 But you seem quite normal. 472 00:35:16,198 --> 00:35:19,410 I mean, in comparison to the other patients here. 473 00:35:19,493 --> 00:35:23,122 Well, I have my dark days. I suppose everybody does. 474 00:35:24,206 --> 00:35:27,918 The difference is most people don't kill their husbands with an ax. 475 00:35:28,711 --> 00:35:29,754 Ah. 476 00:35:29,920 --> 00:35:32,632 Although, personally, I think if a man beats you 477 00:35:32,715 --> 00:35:37,553 and fucks half the women he sees, and no one will help you, 478 00:35:38,262 --> 00:35:42,058 axing him isn't the least understandable thing you could do. 479 00:35:43,392 --> 00:35:44,810 Maybe you shouldn't get out. 480 00:35:46,604 --> 00:35:50,983 What would I do if I did? I don't know the world anymore. 481 00:35:51,067 --> 00:35:55,780 They say there are bombs that can reduce whole cities to ash. 482 00:35:55,863 --> 00:36:01,202 And what do you call them, televisions, voices and faces coming from a box. 483 00:36:01,369 --> 00:36:03,871 I hear enough voices already. 484 00:36:05,414 --> 00:36:07,583 What can you tell us about Rachel? 485 00:36:09,168 --> 00:36:10,294 Um... 486 00:36:10,461 --> 00:36:13,673 Not much. She keeps to herself. 487 00:36:13,756 --> 00:36:17,176 She believed her kids were alive. 488 00:36:17,968 --> 00:36:20,304 She thought she was still living in the Berkshires, 489 00:36:20,388 --> 00:36:25,351 and we were all her neighbors, the milkmen, postmen... 490 00:36:25,434 --> 00:36:26,977 Deliverymen. 491 00:36:27,978 --> 00:36:30,606 And Dr. Sheehan was there that night? 492 00:36:30,690 --> 00:36:34,276 Yes. He talked about anger. 493 00:36:37,113 --> 00:36:40,241 Tell me about him. What's he like? 494 00:36:42,368 --> 00:36:43,744 Uh, he's, uh... 495 00:36:46,455 --> 00:36:48,124 Okay. Nice. 496 00:36:49,458 --> 00:36:51,919 Not hard on the eyes, as my mother would say. 497 00:36:54,839 --> 00:36:58,175 - Did he ever make a pass at you? - No. 498 00:36:59,343 --> 00:37:02,638 No, Dr. Sheehan's a good doctor, he would never... 499 00:37:04,098 --> 00:37:05,349 Um... 500 00:37:06,016 --> 00:37:08,310 Could I have a glass of water, please? 501 00:37:08,394 --> 00:37:09,812 No problem. 502 00:37:24,660 --> 00:37:26,996 - Thank you, Marshal. - Sure. 503 00:37:30,708 --> 00:37:34,086 I just have one more question for you, Mrs. Kearns. 504 00:37:37,339 --> 00:37:40,634 Did you ever meet a patient named Andrew Laeddis? 505 00:37:43,721 --> 00:37:44,889 No. 506 00:37:46,265 --> 00:37:47,933 Never heard of him. 507 00:37:53,856 --> 00:37:55,024 She was coached. 508 00:37:55,608 --> 00:37:58,194 She used practically the same words as Cawley and the nurse, 509 00:37:58,277 --> 00:38:01,697 - like she'd been told exactly what to say. - Who's Andrew Laeddis? 510 00:38:06,285 --> 00:38:10,623 You asked every one of those patients back there about him. Who is he? 511 00:38:14,460 --> 00:38:17,922 What the hell, boss? I'm your partner, for Christ's sake. 512 00:38:18,005 --> 00:38:19,882 We just met, Chuck. 513 00:38:20,299 --> 00:38:23,886 You've been on the beat for a long time. You've got a duty. You've got a career. 514 00:38:23,969 --> 00:38:28,390 What I'm doing, it's not exactly by the book. 515 00:38:29,809 --> 00:38:32,603 I don't give a damn about by-the-book, boss. 516 00:38:32,686 --> 00:38:35,564 I just wanna know what the hell's going on. 517 00:38:39,819 --> 00:38:42,446 When this case came over the wires, 518 00:38:43,322 --> 00:38:46,325 I requested it specifically, you understand? 519 00:38:46,742 --> 00:38:47,952 Why? 520 00:38:50,204 --> 00:38:51,914 Andrew Laeddis, 521 00:38:52,748 --> 00:38:54,917 he was the maintenance man in the apartment building 522 00:38:55,000 --> 00:38:57,169 where my wife and I lived. 523 00:38:58,212 --> 00:38:59,463 Okay. 524 00:39:01,298 --> 00:39:03,342 He was also a firebug. 525 00:39:06,136 --> 00:39:08,764 Andrew Laeddis lit the match 526 00:39:11,517 --> 00:39:14,436 that caused the fire that killed my wife. 527 00:39:22,653 --> 00:39:24,113 Let them out! 528 00:39:26,782 --> 00:39:30,119 - What happened to Laeddis? - He got away with it. 529 00:39:30,202 --> 00:39:32,621 Laeddis got away with it and then he disappeared. 530 00:39:32,705 --> 00:39:35,708 About a year ago, I open up the paper and there he is. 531 00:39:35,791 --> 00:39:40,296 Ugly-looking son of a bitch. Huge scar from his right temple down to his left lip. 532 00:39:40,379 --> 00:39:43,841 Eyes different colors. Not the type of face you'd forget. 533 00:39:43,924 --> 00:39:47,052 He burned down a schoolhouse, killed fwo people, 534 00:39:47,136 --> 00:39:48,888 said voices told him to do it. 535 00:39:48,971 --> 00:39:51,599 First he went to prison, then he got transferred here. 536 00:39:51,682 --> 00:39:53,893 - Then what? - Then nothing. 537 00:39:53,976 --> 00:39:57,730 He vanished like he never existed. No record whatsoever. 538 00:39:57,813 --> 00:40:00,190 Pretty sure he's not in Ward B. That leaves Ward C. 539 00:40:00,274 --> 00:40:01,567 Or he could be dead. 540 00:40:01,650 --> 00:40:04,236 So could Rachel Solando, for that matter. 541 00:40:04,320 --> 00:40:06,906 Lot of places to hide a body here. 542 00:40:07,698 --> 00:40:10,618 Only one place no one would really notice. 543 00:40:22,171 --> 00:40:26,258 That patient, Bridget Kearns, when she sent me for water, 544 00:40:26,342 --> 00:40:29,261 she said something to you back there, didn't she? 545 00:40:29,345 --> 00:40:30,471 No. 546 00:40:32,389 --> 00:40:33,682 Come on, boss. 547 00:40:37,561 --> 00:40:39,104 She wrote it. 548 00:40:54,536 --> 00:40:59,625 Boss! We gotta get indoors. It's turning into a fucking Kansas out here. 549 00:40:59,708 --> 00:41:01,961 - Hold on. - No, let's go! 550 00:41:04,838 --> 00:41:06,298 Watch out! 551 00:41:08,384 --> 00:41:09,635 Jesus! 552 00:41:11,387 --> 00:41:13,681 - Come on! Up there! - Let's go! 553 00:41:16,350 --> 00:41:18,310 Get in there! Let's go! 554 00:41:21,939 --> 00:41:23,148 Boss! 555 00:41:30,239 --> 00:41:32,282 - God! - Jesus Christ! 556 00:41:33,617 --> 00:41:35,577 Damn it. God! 557 00:41:44,253 --> 00:41:47,548 - You okay, boss? - Yeah, I'm all right. 558 00:41:54,555 --> 00:41:56,640 So if Laeddis is here, 559 00:41:57,725 --> 00:42:00,102 - what are you gonna do about it? - Mmm. 560 00:42:01,854 --> 00:42:04,148 I'm not here to kill Laeddis. 561 00:42:11,822 --> 00:42:14,658 If it was my wife, I'd kill him. Twice. 562 00:42:25,419 --> 00:42:30,049 When we got through the gates at Dachau, the SS guards surrendered. 563 00:42:38,640 --> 00:42:44,313 The Kommandant tried to kill himself before we got there, but he... 564 00:42:45,481 --> 00:42:46,774 He botched It. 565 00:42:48,317 --> 00:42:50,319 Took him an hour to die. 566 00:42:55,491 --> 00:42:59,161 When I went outside, I saw all the bodies on the ground. 567 00:43:03,624 --> 00:43:05,334 Too many to count. 568 00:43:32,027 --> 00:43:33,862 Too many to imagine. 569 00:43:36,490 --> 00:43:38,200 So, yeah, the... 570 00:43:40,369 --> 00:43:42,287 The guards surrendered, we took their guns, 571 00:43:42,371 --> 00:43:44,289 and we lined them up. 572 00:44:28,500 --> 00:44:30,627 it wasn't warfare. It was... 573 00:44:32,671 --> 00:44:34,173 it was murder. 574 00:44:37,676 --> 00:44:40,596 Yeah, I've had enough of killing. 575 00:44:43,098 --> 00:44:45,100 That's not why I'm here. 576 00:44:46,143 --> 00:44:48,979 So what is this all about? 577 00:44:50,230 --> 00:44:56,111 After Laeddis vanished, I started doing some checking on Ashecliffe. 578 00:44:57,613 --> 00:45:00,699 A lot of people know about this place, but no one wants to talk. 579 00:45:00,782 --> 00:45:02,284 You know, it's like it... 580 00:45:02,784 --> 00:45:04,828 it's like they're scared or something. 581 00:45:06,788 --> 00:45:09,875 You know, this place is funded by a special grant 582 00:45:10,792 --> 00:45:13,629 from The House Un-American Activities Committee? 583 00:45:13,712 --> 00:45:16,882 HUAC? And how exactly are we fighting the communists 584 00:45:16,965 --> 00:45:19,301 from an island in Boston Harbor? 585 00:45:19,927 --> 00:45:22,554 By conducting experiments on the mind. 586 00:45:23,972 --> 00:45:25,432 At least that's my guess. 587 00:45:25,515 --> 00:45:27,226 And you think that's going on here? 588 00:45:27,309 --> 00:45:29,811 Like I said, no one would talk, right? 589 00:45:29,895 --> 00:45:32,564 Till I found somebody who used to be a patient here. 590 00:45:32,648 --> 00:45:37,027 Guy's name is George Noyce. Nice college kid. Socialist. 591 00:45:37,110 --> 00:45:39,154 He gets offered some money to do a psych study. 592 00:45:39,238 --> 00:45:40,614 Guess what they were testing? 593 00:45:40,697 --> 00:45:41,782 Toothpaste. 594 00:45:41,865 --> 00:45:44,243 So, he starts seeing dragons everywhere. 595 00:45:44,326 --> 00:45:49,331 He almost beats his professor to death. Ends up here in Ashecliffe, Ward C. 596 00:45:49,998 --> 00:45:53,460 They release him after one year, right? And what does he do? 597 00:45:53,543 --> 00:45:58,465 Two weeks on the mainland, he walks into a bar, stabs three men to death. 598 00:45:59,258 --> 00:46:03,971 His lawyer pleads insanity, but Noyce, he stands up in the courtroom and he... 599 00:46:04,054 --> 00:46:08,517 He begs the judge for the electric chair. Anywhere but a mental hospital. 600 00:46:09,142 --> 00:46:11,728 Judge gives him life in Dedham Prison. 601 00:46:12,771 --> 00:46:15,565 - And you found him. - Yeah, I found him. 602 00:46:15,649 --> 00:46:18,151 Well, he's a mess. 603 00:46:19,736 --> 00:46:21,863 But it's pretty clear from what he tells me. 604 00:46:21,947 --> 00:46:23,073 What? 605 00:46:23,156 --> 00:46:25,200 They're experimenting on people here. 606 00:46:25,993 --> 00:46:27,703 I don't know, boss. 607 00:46:28,996 --> 00:46:32,249 - How do you believe a crazy guy? - That's the beauty of it, isn't it? 608 00:46:32,332 --> 00:46:36,586 Crazy people, they're the perfect subjects. They talk, nobody listens. 609 00:46:37,170 --> 00:46:38,839 I stood at Dachau. 610 00:46:39,089 --> 00:46:43,760 We saw what human beings are capable of doing to each other, right? 611 00:46:43,844 --> 00:46:46,430 For Christ's sakes, we fought a goddamn war to stop them, 612 00:46:46,513 --> 00:46:51,393 and now... Now I find out it may be happening here? On our soil? No. 613 00:46:52,561 --> 00:46:55,188 So what are you really here to do, Ted? 614 00:46:55,897 --> 00:46:59,693 I'm gonna get the proof, I'm gonna go back, 615 00:46:59,776 --> 00:47:02,029 and I'm gonna blow the lid off this place. 616 00:47:02,738 --> 00:47:04,072 That's it. 617 00:47:04,865 --> 00:47:06,366 Wait a minute. 618 00:47:06,950 --> 00:47:09,745 You started asking around about Ashecliffe, 619 00:47:09,828 --> 00:47:11,308 waiting for a chance to get out here, 620 00:47:11,330 --> 00:47:13,915 and then suddenly they need a U.S. Marshal? 621 00:47:13,999 --> 00:47:17,878 Yeah, I got lucky. There was a patient escape. It was the perfect excuse. 622 00:47:17,961 --> 00:47:20,964 No, no, no, boss. Luck doesn't work that way. 623 00:47:21,048 --> 00:47:22,716 The world doesn't work that way. 624 00:47:22,799 --> 00:47:26,094 They got an electrified fence around a septic facility. 625 00:47:26,178 --> 00:47:29,306 Ward C is inside a Civil War fort? 626 00:47:29,389 --> 00:47:33,060 A Chief of Staff with ties to the OSS? Funding from HUAC? 627 00:47:33,143 --> 00:47:37,731 I mean, Jesus Christ, everything about this place stinks of government ops. 628 00:47:37,814 --> 00:47:39,816 - What if they wanted you here? - Bullshit. 629 00:47:39,900 --> 00:47:42,027 - You were asking questions. - Bullshit! Bullshit! 630 00:47:42,110 --> 00:47:43,612 Bullshit. We came here for Rachel Solando. 631 00:47:43,695 --> 00:47:46,573 Where's one shred of evidence she even existed? 632 00:47:46,656 --> 00:47:47,824 There's no way they could've known 633 00:47:47,908 --> 00:47:49,284 I'd be assigned to this case. There's no way. 634 00:47:49,368 --> 00:47:52,704 What if while you were looking into them, they were looking into you? 635 00:47:52,788 --> 00:47:55,999 All they had to do was fake an escape to get you here, and now they have you. 636 00:47:56,083 --> 00:47:57,876 Now they have us both. Here! Now! 637 00:48:02,130 --> 00:48:04,466 Marshals, are you out here? 638 00:48:04,549 --> 00:48:06,885 This is Deputy Warden McPherson. 639 00:48:07,594 --> 00:48:08,637 Marshais! 640 00:48:08,720 --> 00:48:10,722 How about that? They found us, huh? 641 00:48:10,806 --> 00:48:13,308 It's an island, boss. They're always gonna find us. 642 00:48:14,684 --> 00:48:16,311 I know you're In there. 643 00:48:17,896 --> 00:48:21,066 We're getting off this goddamn island. You and me. Come on. 644 00:48:25,779 --> 00:48:27,489 - Come on! - Go, go! 645 00:48:37,290 --> 00:48:40,419 Get dried off. Dr. Cawley wants to talk to you now. 646 00:48:41,044 --> 00:48:44,589 And hurry up! This thing is turning into a goddamn hurricane! 647 00:48:49,761 --> 00:48:54,099 I dropped those suits off to be cleaned. Should be ready by tomorrow. 648 00:48:54,182 --> 00:48:56,977 That is, if we all don't wash away first. 649 00:48:57,060 --> 00:49:01,523 You know, speaking of which, I'm afraid your smokes are pretty much done for. 650 00:49:02,107 --> 00:49:03,275 So... 651 00:49:04,943 --> 00:49:07,070 This is our only choice, huh? 652 00:49:07,154 --> 00:49:10,198 Got something really nice in a prison gray if that don't work for you. 653 00:49:10,282 --> 00:49:13,201 Now that you mention it, these are just fine. 654 00:49:13,910 --> 00:49:16,997 That's why I must repeat my insistence that all Ward C patients 655 00:49:17,080 --> 00:49:19,332 be placed in manual restraints. 656 00:49:19,416 --> 00:49:22,752 If the facility floods, they'll drown. You know that. 657 00:49:23,211 --> 00:49:24,463 That would take a lot of flooding. 658 00:49:24,546 --> 00:49:25,586 We're on an island 659 00:49:25,589 --> 00:49:27,215 in the middle of the ocean during a hurricane. 660 00:49:27,299 --> 00:49:29,968 A lot of flooding seems like a distinct possibility. 661 00:49:30,051 --> 00:49:32,387 It's a gamble, Stephen. Say the power fails. 662 00:49:32,471 --> 00:49:33,722 There's a backup generator. 663 00:49:33,805 --> 00:49:36,516 And if that goes, the cell doors will open. 664 00:49:38,059 --> 00:49:40,312 Where are they going to go? Mmm? 665 00:49:40,395 --> 00:49:43,398 They can't just hop a ferry, scoot over to the mainland and wreak havoc. 666 00:49:43,482 --> 00:49:44,483 Oh, you're quite right. 667 00:49:44,566 --> 00:49:47,736 They're far more likely to wreak havoc right here on us. 668 00:49:48,653 --> 00:49:51,573 If they're manacled to the floor, they'll die. 669 00:49:51,907 --> 00:49:53,783 This is 24 human beings. 670 00:49:54,409 --> 00:49:55,849 And you can live with that, can you? 671 00:49:55,911 --> 00:49:59,915 Well, frankly, if it were up to me, I'd put all 42 in Wards A and B 672 00:49:59,998 --> 00:50:01,333 in manual restraints as well. 673 00:50:01,416 --> 00:50:04,294 - Excuse me! Excuse me. - Marshal. 674 00:50:04,377 --> 00:50:06,922 I'm sorry, Doctor. I just have one quick question. 675 00:50:07,005 --> 00:50:08,215 Yes, I'll be with you in a moment. 676 00:50:08,298 --> 00:50:11,301 When we spoke this morning about Rachel Solando's note... 677 00:50:11,384 --> 00:50:13,094 "The law of four." I love that. 678 00:50:13,178 --> 00:50:16,723 ...you said you had no idea what that second line could refer to, correct? 679 00:50:17,891 --> 00:50:22,145 "Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't. None of us do. 680 00:50:22,229 --> 00:50:24,898 Uh-huh. Nothing comes to mind? 681 00:50:27,609 --> 00:50:28,818 Nothing? 682 00:50:32,781 --> 00:50:37,827 Because I believe I just heard you say there are 24 patients in Ward C 683 00:50:37,911 --> 00:50:40,372 and 42 patients in Wards A and B, 684 00:50:40,455 --> 00:50:43,917 which means there's a total of, what, 66 patients at this facility? 685 00:50:45,585 --> 00:50:46,586 That is correct, yes. 686 00:50:50,048 --> 00:50:52,467 Well, it seems to me Rachel Solando was suggesting 687 00:50:53,218 --> 00:50:56,346 that you have a 67th patient, Doctor. 688 00:50:57,931 --> 00:50:59,349 But I'm afraid we don't. 689 00:50:59,432 --> 00:51:01,893 This is ridiculous. What are they doing here? 690 00:51:01,977 --> 00:51:04,145 We're doing our goddamn job. 691 00:51:04,479 --> 00:51:07,148 Didn't McPherson tell you the good news? 692 00:51:07,691 --> 00:51:10,151 No. What's the good news, Doctor? 693 00:51:10,819 --> 00:51:12,571 Rachel's been found. 694 00:51:13,613 --> 00:51:14,990 She's here. 695 00:51:16,157 --> 00:51:17,659 Safe and sound. 696 00:51:29,337 --> 00:51:31,381 There's not a mark on her. 697 00:51:35,010 --> 00:51:36,428 Who are these men? 698 00:51:39,806 --> 00:51:41,391 Why are they in my house? 699 00:51:41,474 --> 00:51:45,979 Police officers, Rachel. They have a few questions. 700 00:51:49,524 --> 00:51:50,692 Ma'am. 701 00:51:54,070 --> 00:51:58,658 There has been a sighting of a known communist subversive in this area, 702 00:51:58,742 --> 00:52:00,660 passing out literature. 703 00:52:02,454 --> 00:52:03,663 Here? 704 00:52:05,874 --> 00:52:07,500 In this neighborhood? 705 00:52:07,584 --> 00:52:09,336 Yes, I'm afraid so. 706 00:52:10,712 --> 00:52:14,299 Now if you could tell us what you did yesterday, where you were, 707 00:52:14,382 --> 00:52:16,509 it would really help us narrow down our search. 708 00:52:18,178 --> 00:52:19,387 Yes, um... 709 00:52:22,140 --> 00:52:23,475 Well, I, um... 710 00:52:26,394 --> 00:52:29,230 I made breakfast for Jim and the children, 711 00:52:30,899 --> 00:52:32,317 and then I 712 00:52:34,194 --> 00:52:36,404 packed Jim's lunch and he left. 713 00:52:40,075 --> 00:52:42,744 Then I sent the children off to school. 714 00:52:47,165 --> 00:52:48,416 And then 715 00:52:54,839 --> 00:52:57,884 I decided to take a long swim in the lake. 716 00:53:04,766 --> 00:53:05,975 I see. 717 00:53:09,688 --> 00:53:11,231 And after that? 718 00:53:15,860 --> 00:53:17,487 Um... 719 00:53:19,406 --> 00:53:20,740 After that, 720 00:53:30,542 --> 00:53:32,168 I thought of you. 721 00:53:38,174 --> 00:53:42,137 I'm sorry, ma'am, I don't know what you're talking about. 722 00:53:45,140 --> 00:53:48,101 Don't you know how lonely I've been, Jim? 723 00:53:54,065 --> 00:53:55,150 You're gone. 724 00:53:59,404 --> 00:54:00,864 You're dead. 725 00:54:05,910 --> 00:54:07,787 I cry every night. 726 00:54:13,793 --> 00:54:16,004 How am I supposed to survive? 727 00:54:17,505 --> 00:54:18,673 God. 728 00:54:29,058 --> 00:54:32,353 Rachel, it'll be all right. 729 00:54:35,607 --> 00:54:37,650 I'm so sorry, but every... 730 00:54:39,360 --> 00:54:42,197 Everything's gonna be all right. Okay? 731 00:54:44,115 --> 00:54:45,575 I buried you. 732 00:54:47,911 --> 00:54:50,538 I buried an empty casket. Your body rained down, 733 00:54:50,622 --> 00:54:54,125 lumps of flesh splashing into the sea, eaten by sharks. 734 00:54:58,379 --> 00:55:01,007 My Jim's dead, so who the fuck are you? 735 00:55:04,427 --> 00:55:06,095 Who the fuck are you? 736 00:55:06,846 --> 00:55:07,972 - Who are you? - Hey, hey, hey, hey. 737 00:55:08,056 --> 00:55:09,641 - Who are you? - It's okay. Rachel. Rachel, it's all right. 738 00:55:09,724 --> 00:55:12,227 Let me go! No! 739 00:55:13,895 --> 00:55:16,022 - Rachel, it's okay. - Look at me, look at me. 740 00:55:19,317 --> 00:55:22,237 I'm sorry about that. I didn't want to interrupt. 741 00:55:22,320 --> 00:55:24,656 I thought she might tell you something. 742 00:55:24,739 --> 00:55:28,660 We found her down by the lighthouse, skipping stones. 743 00:55:28,743 --> 00:55:30,912 We've no idea how she got out, but... 744 00:55:30,995 --> 00:55:33,373 I'm gonna have to ask you to go down into the basement. 745 00:55:33,456 --> 00:55:35,416 There's food, water and cots. 746 00:55:35,500 --> 00:55:38,753 It's the safest place to be when the hurricane hits. 747 00:55:43,049 --> 00:55:45,260 Are you all right? You look pale. 748 00:55:45,343 --> 00:55:47,136 I'm fine. It's just... 749 00:55:48,596 --> 00:55:50,181 Boss, are you okay? 750 00:55:51,182 --> 00:55:53,768 It's just so goddamn bright, isn't it? 751 00:55:53,852 --> 00:55:58,189 Photosensitivity, headaches sometimes. Marshal, are you having a migraine? 752 00:55:58,273 --> 00:55:59,941 I'll be all right. 753 00:56:02,026 --> 00:56:04,279 Come on, I got you. 754 00:56:06,072 --> 00:56:07,752 What's wrong with him? 755 00:56:07,782 --> 00:56:10,201 Take these, Marshal. Couple of hours, you'll be as clear as a bell. 756 00:56:10,285 --> 00:56:12,287 - What's wrong with him? - He's having a migraine. 757 00:56:12,370 --> 00:56:14,730 Imagine someone sawed open your head, filled it with razors, 758 00:56:14,747 --> 00:56:17,458 and shook it as hard as they could. Take the pills, Marshal. 759 00:56:17,542 --> 00:56:19,669 - I don't... I don't want the pills. - It'll stop the pain. 760 00:56:19,752 --> 00:56:21,671 Marshal, take the pills. 761 00:56:25,633 --> 00:56:27,635 He's going to need to lie down. 762 00:56:33,308 --> 00:56:34,308 Oh, my God! 763 00:56:34,350 --> 00:56:35,685 There's broken glass all over the floor. 764 00:56:35,768 --> 00:56:37,270 - Make sure all the meds are locked up. - Watch your back. 765 00:56:37,353 --> 00:56:38,438 Make sure everything's okay in Ward B. 766 00:56:38,521 --> 00:56:39,814 Go down to the infirmary and see 767 00:56:39,898 --> 00:56:41,232 - if there's any more... - All right, Doctor. 768 00:56:41,316 --> 00:56:45,111 Give him a bed. This one here. 769 00:56:45,194 --> 00:56:48,781 - Over here. All right, boss. - Yeah, that's it. 770 00:56:48,865 --> 00:56:49,949 - You have him? - Yes. 771 00:56:50,033 --> 00:56:52,118 Careful. All right. 772 00:56:53,202 --> 00:56:55,830 Could be worse right now. He'll be all right. 773 00:57:02,170 --> 00:57:03,588 Who is that? 774 00:57:03,671 --> 00:57:06,174 Him? That's the warden. 775 00:57:08,843 --> 00:57:13,139 Don't you worry about him, all right? Come on. Lay back. Lay back. 776 00:57:17,226 --> 00:57:20,647 He looks like an ex-military prick, huh? 777 00:57:20,730 --> 00:57:23,170 Well, you know what? I ain't gonna argue with you on that one. 778 00:58:49,027 --> 00:58:51,446 You should have saved me. 779 00:58:53,364 --> 00:58:55,742 You should have saved all of us. 780 00:59:22,810 --> 00:59:26,731 Hey, buddy. 781 00:59:28,775 --> 00:59:30,026 Hey. 782 00:59:30,109 --> 00:59:31,402 Laeddis. 783 00:59:33,029 --> 00:59:34,197 Yeah. 784 00:59:39,494 --> 00:59:40,578 My... 785 00:59:45,083 --> 00:59:46,167 My buddy. 786 00:59:47,627 --> 00:59:49,629 No hard feelings, right? 787 00:59:53,549 --> 00:59:54,634 Yeah. 788 00:59:56,177 --> 00:59:57,845 No hard feelings. 789 01:00:11,275 --> 01:00:13,486 A little something for later, 790 01:00:16,989 --> 01:00:19,575 'cause I know how much you need it. 791 01:00:25,790 --> 01:00:29,836 The clock's ticking, my friend. We're running out of time. 792 01:00:40,680 --> 01:00:42,431 Give me a hand here. 793 01:01:04,704 --> 01:01:06,205 I could get into trouble. 794 01:01:34,609 --> 01:01:35,943 I'm dead. 795 01:01:38,905 --> 01:01:40,448 I'm so sorry. 796 01:01:42,116 --> 01:01:44,118 Why didn't you save me? 797 01:01:45,119 --> 01:01:50,750 I tried. I wanted to, but by the time I got there, it was too late. 798 01:02:12,855 --> 01:02:13,981 See? 799 01:02:17,318 --> 01:02:19,153 Aren't they beautiful? 800 01:03:13,916 --> 01:03:16,002 Why are you all wet, baby? 801 01:03:18,713 --> 01:03:20,381 Laeddis isn't dead. 802 01:03:21,757 --> 01:03:23,259 He isn't gone. 803 01:03:24,468 --> 01:03:26,053 He's still here. 804 01:03:28,347 --> 01:03:29,557 I know. 805 01:03:30,516 --> 01:03:32,018 You need to find him, Teddy. 806 01:03:32,518 --> 01:03:34,729 You need to find him and you kill him dead. 807 01:03:51,954 --> 01:03:53,873 It's okay. 808 01:04:03,924 --> 01:04:06,677 - Security to Ward A. Okay. - Ward A. I got it. 809 01:04:06,761 --> 01:04:08,763 The generator room's flooded. 810 01:04:08,846 --> 01:04:11,127 - Ward A. Ward A. - See what we need in Ward B. 811 01:04:11,474 --> 01:04:12,683 Let's go. 812 01:04:13,017 --> 01:04:14,560 You okay, boss? 813 01:04:17,188 --> 01:04:19,190 This goddamn migraine. 814 01:04:19,273 --> 01:04:23,152 The backup generator's failed. The whole place has gone crazy. 815 01:04:24,904 --> 01:04:26,155 What do you want to do? 816 01:04:32,536 --> 01:04:35,539 - Christ. - Dan? Relax. Nope, nope, nope. 817 01:04:35,623 --> 01:04:38,042 You don't wanna do that. Put it down. Now. Put it down. 818 01:04:38,125 --> 01:04:41,712 Grab him, grab him, grab him, grab him! Get him, get him! 819 01:04:45,716 --> 01:04:48,761 You need to go find him 'cause he needs to be here. 820 01:04:48,844 --> 01:04:51,389 You think the whole electrical system is fried? 821 01:04:51,472 --> 01:04:54,225 I'd say it's a good possibility, yeah. 822 01:04:54,308 --> 01:04:57,353 - All the electronic security, the fences... - Why are you always running? 823 01:04:57,436 --> 01:05:00,606 - ...the gates, the doors. - Why is it you every time? Come on. 824 01:05:00,689 --> 01:05:04,652 Nice day for a stroll, don't you think? To Ward C, for example. 825 01:05:07,238 --> 01:05:10,324 - Come on. - Maybe we'll run into Andrew Laeddis. 826 01:05:15,329 --> 01:05:18,290 The guy I told you about, George Noyce? 827 01:05:18,374 --> 01:05:21,085 He told me this is where they keep the worst ones. 828 01:05:21,168 --> 01:05:23,796 Guys even the other inmates are scared of. 829 01:05:25,673 --> 01:05:27,967 Did Noyce give you anything on the layout? 830 01:05:28,050 --> 01:05:31,804 Not really. All he remembered was people screaming day and night, 831 01:05:31,887 --> 01:05:34,598 no windows and iron bars everywhere. 832 01:05:34,682 --> 01:05:35,850 Watch your head! 833 01:05:56,162 --> 01:05:58,164 - Oh, Jesus Christ! - Jesus. 834 01:05:58,456 --> 01:06:00,499 First time on Ward C, huh? 835 01:06:01,542 --> 01:06:03,252 - Yeah. - Yeah. Yeah. 836 01:06:03,335 --> 01:06:04,378 We heard stories, but... 837 01:06:04,462 --> 01:06:07,089 Trust me, son, you haven't heard shit. 838 01:06:07,548 --> 01:06:09,717 We got most of the bugsies locked down now, 839 01:06:10,050 --> 01:06:11,969 but some of them are still loose. 840 01:06:12,052 --> 01:06:14,763 And if you see one, don't try to restrain him yourselves. 841 01:06:14,847 --> 01:06:17,224 These fuckers will kill you. Clear? 842 01:06:18,309 --> 01:06:21,228 All right, get your asses moving then. Go on. 843 01:07:17,952 --> 01:07:19,286 He's here. 844 01:07:23,290 --> 01:07:26,710 Laeddis. I can feel him. 845 01:07:30,965 --> 01:07:32,716 Tag! You're it! 846 01:07:32,800 --> 01:07:34,802 Wait! Boss! Ted! 847 01:07:44,353 --> 01:07:46,021 Hey! Hey! 848 01:07:47,481 --> 01:07:48,649 Teddy. 849 01:08:30,608 --> 01:08:32,067 Listen to me. 850 01:08:33,152 --> 01:08:36,071 Listen, I don't wanna leave here, all right? 851 01:08:36,530 --> 01:08:38,741 I mean, why would anybody want to? 852 01:08:38,824 --> 01:08:42,286 We hear things here about the outside world. 853 01:08:42,369 --> 01:08:45,789 - About atolls, about H-bomb tests. - Teddy, where are you? 854 01:08:45,873 --> 01:08:47,875 You know how a hydrogen bomb works? 855 01:08:47,958 --> 01:08:51,211 - I know. With hydrogen! With hydrogen. - Ah, that's funny. 856 01:08:51,295 --> 01:08:54,214 - Boss! - Other bombs explode, right? 857 01:08:55,049 --> 01:08:56,634 But not the hydrogen bomb. 858 01:08:56,717 --> 01:09:02,181 It implodes, creating an explosion to the thousandth, the millionth degree! 859 01:09:02,640 --> 01:09:04,266 - Do you get it? - Yeah! Yeah. 860 01:09:04,350 --> 01:09:05,934 - Do you? - I get it, I get it! 861 01:09:06,018 --> 01:09:07,269 Let him go! 862 01:09:10,898 --> 01:09:11,982 No! 863 01:09:21,241 --> 01:09:23,243 No! No! 864 01:09:24,662 --> 01:09:26,413 What are you doing? 865 01:09:26,705 --> 01:09:29,416 Jesus Christ, Teddy. Jesus! 866 01:09:29,750 --> 01:09:31,001 Oh, you got Billings. 867 01:09:31,085 --> 01:09:33,587 What the fuck's the matter with you guys? 868 01:09:33,671 --> 01:09:34,755 Catch them, not kill them! 869 01:09:34,838 --> 01:09:37,800 - He jumped us. - You, give me a hand with him. 870 01:09:37,883 --> 01:09:40,302 We've gotta get him to the infirmary. God damn it. 871 01:09:40,386 --> 01:09:42,971 No, no! Not you, not you. Take a walk. 872 01:09:43,514 --> 01:09:47,101 Come on. Cawley's gonna have my goddamn balls for this. 873 01:10:18,048 --> 01:10:20,259 Laeddis. 874 01:10:40,487 --> 01:10:42,072 Laeddis. 875 01:10:53,125 --> 01:10:55,711 Stop me, please, 876 01:10:55,794 --> 01:10:57,337 before I kill more. 877 01:10:59,339 --> 01:11:01,842 Stop me before I kill more. 878 01:11:02,259 --> 01:11:04,178 Laeddis. 879 01:11:12,269 --> 01:11:14,188 Please, please. 880 01:11:18,442 --> 01:11:20,402 I see you all. 881 01:11:21,153 --> 01:11:24,531 Laeddis. 882 01:11:30,871 --> 01:11:33,624 You told me I'd be free of this place. 883 01:11:34,708 --> 01:11:36,627 You promised. 884 01:11:38,212 --> 01:11:39,671 You lied. 885 01:11:40,214 --> 01:11:41,548 Laeddis. 886 01:11:47,054 --> 01:11:48,388 Laeddis? 887 01:11:48,847 --> 01:11:51,433 That's pretty damn funny. 888 01:11:53,852 --> 01:11:56,396 - Your voice. - Don't you recognize it? 889 01:11:57,689 --> 01:11:59,817 After all the talks we had? 890 01:12:00,734 --> 01:12:02,778 After all the lies you told me? 891 01:12:02,861 --> 01:12:04,655 Let me see your face. 892 01:12:05,155 --> 01:12:07,115 They say I'm theirs now. 893 01:12:08,242 --> 01:12:10,577 They say I'll never leave here. 894 01:12:11,829 --> 01:12:13,997 Your match is about to go out. 895 01:12:16,583 --> 01:12:19,336 - Let me see your goddamn face! Now! - Why? 896 01:12:19,753 --> 01:12:21,213 So you can lie to me more? 897 01:12:22,089 --> 01:12:24,299 - This isn't about the truth. - Yes, it is. 898 01:12:24,466 --> 01:12:27,970 - It's about exposing the truth. - It's about you! 899 01:12:28,262 --> 01:12:29,763 And Laeddis. 900 01:12:31,098 --> 01:12:33,058 That's all it's ever been about. 901 01:12:34,142 --> 01:12:37,855 I was incidental. A way in. 902 01:12:41,191 --> 01:12:43,861 George... George Noyce. 903 01:12:45,028 --> 01:12:48,490 No. It's not possible. You can't be here. 904 01:12:48,574 --> 01:12:49,950 You like it? 905 01:12:51,660 --> 01:12:53,579 Who did this to you, George? 906 01:12:53,662 --> 01:12:54,913 You did. 907 01:12:55,455 --> 01:12:56,874 What the hell do you mean? 908 01:12:56,957 --> 01:13:01,128 All your talk. All your fucking talk, and I'm back in here because of you. 909 01:13:01,211 --> 01:13:03,797 George, how did they get you out of Dedham, huh? 910 01:13:03,881 --> 01:13:05,048 However this happened, I... 911 01:13:05,132 --> 01:13:07,172 I'm gonna find a way to fix this, you understand me? 912 01:13:07,175 --> 01:13:11,054 I'll never get out now. I got out once. Not twice, never twice. 913 01:13:11,138 --> 01:13:13,015 Just tell me how they got you here. 914 01:13:13,098 --> 01:13:15,809 They knew! Don't you get it? 915 01:13:16,476 --> 01:13:19,271 Everything you were up to. Your whole plan. 916 01:13:20,063 --> 01:13:23,734 This is a game. All of this is for you. 917 01:13:24,443 --> 01:13:28,906 You're not investigating anything. You're a fucking rat in a maze. 918 01:13:30,282 --> 01:13:31,491 Georgie... 919 01:13:32,117 --> 01:13:35,245 - George, you're wrong. You're wrong. - Oh, really? 920 01:13:36,330 --> 01:13:38,332 Been alone much since you got here? 921 01:13:40,000 --> 01:13:41,668 I've been with my partner. 922 01:13:42,336 --> 01:13:44,087 You never worked with him before, have you? 923 01:13:46,465 --> 01:13:48,884 He's a U.S. Marshal. He's... 924 01:13:48,967 --> 01:13:51,803 You never worked with him before, have you? 925 01:13:54,598 --> 01:13:58,477 George, look, I know people. I trust this man. 926 01:14:03,440 --> 01:14:05,442 Then they've already won. 927 01:14:08,403 --> 01:14:09,529 Fuck. 928 01:14:14,284 --> 01:14:17,329 And they're gonna take me to the lighthouse. 929 01:14:18,956 --> 01:14:20,791 They're gonna cut into my brain. 930 01:14:22,250 --> 01:14:23,877 And I'm only here. 931 01:14:24,211 --> 01:14:25,545 because of you! 932 01:14:26,588 --> 01:14:28,966 George, I'm gonna get you out of here. 933 01:14:29,049 --> 01:14:31,301 You're not going to the lighthouse. You're not. 934 01:14:31,385 --> 01:14:34,137 You can't dig out the truth and kill Laeddis at the same time. 935 01:14:34,221 --> 01:14:37,808 You gotta make a choice. You understand that, don't you? 936 01:14:38,225 --> 01:14:41,228 - I'm not here to kill anyone. - Liar! 937 01:14:41,311 --> 01:14:44,398 I'm not gonna kill him, I swear to you! I swear. 938 01:14:44,648 --> 01:14:46,024 She's dead. 939 01:14:47,067 --> 01:14:48,735 She... Let her go. 940 01:14:50,237 --> 01:14:51,613 Let her go. 941 01:14:52,614 --> 01:14:55,867 Tell him, Teddy. Tell him why. 942 01:14:58,578 --> 01:15:01,248 You gotta do it. There's no other way. 943 01:15:01,873 --> 01:15:03,375 - Let her go. - Tell him about the day 944 01:15:03,458 --> 01:15:06,336 - you brought me my locket. - You gotta do it! 945 01:15:06,420 --> 01:15:09,840 How I told you my heart was breaking and you asked me why. 946 01:15:09,923 --> 01:15:12,801 She's fucking with your head. 947 01:15:12,884 --> 01:15:14,761 And I told you it was from happiness. 948 01:15:14,845 --> 01:15:17,305 She's gonna kill you. She's gonna kill you. 949 01:15:20,350 --> 01:15:23,603 You wanna uncover the truth? You gotta let her go. 950 01:15:25,772 --> 01:15:27,441 - I can't. - You have to let her go! 951 01:15:27,524 --> 01:15:29,401 I can't! I can't. 952 01:15:36,283 --> 01:15:38,827 Then you'll never leave this island. 953 01:15:44,583 --> 01:15:45,792 Dolores. 954 01:15:52,799 --> 01:15:54,426 He's not in this ward. 955 01:15:56,636 --> 01:15:59,639 He was transferred out of here. 956 01:16:01,808 --> 01:16:06,646 If he's not in Ward A, there's only one place he can be. 957 01:16:12,527 --> 01:16:14,071 The lighthouse. 958 01:16:21,411 --> 01:16:22,496 Hey, 959 01:16:24,998 --> 01:16:26,500 God help you. 960 01:16:35,342 --> 01:16:36,593 Boss, we got problems. 961 01:16:36,676 --> 01:16:39,262 McPherson and Cawley are in the building. 962 01:16:39,346 --> 01:16:41,098 They heard an orderly went batshit on a patient. 963 01:16:41,181 --> 01:16:44,059 They're looking all over the place for him and they're on their way to the roof. 964 01:16:44,142 --> 01:16:46,019 Let's get the hell out of here. This way. 965 01:16:49,022 --> 01:16:51,358 Just keep going. We belong here. 966 01:17:01,201 --> 01:17:02,994 What happened to you? 967 01:17:03,078 --> 01:17:04,704 - What do you mean? - I mean, 968 01:17:05,080 --> 01:17:06,623 where were you? 969 01:17:06,998 --> 01:17:11,753 After we got that guy to the infirmary, I took a little detour to patient records. 970 01:17:11,837 --> 01:17:13,964 Did you ever find Laeddis? 971 01:17:14,047 --> 01:17:15,966 No. No, I never found him. 972 01:17:16,049 --> 01:17:18,969 Well, I got the next best thing. His intake form. 973 01:17:19,052 --> 01:17:21,179 It was the only thing in his files. There's no session notes, 974 01:17:21,263 --> 01:17:24,975 no incident reports, no photographs, just this. It was weird. 975 01:17:25,058 --> 01:17:26,726 Here. Take a look. 976 01:17:27,561 --> 01:17:28,895 I'll look at it later. 977 01:17:30,897 --> 01:17:32,190 What's the matter, boss? 978 01:17:33,066 --> 01:17:35,569 I'll look it over later, that's all. 979 01:17:37,529 --> 01:17:40,907 - Ashecliffe's that way. - I'm not going to Ashecliffe. 980 01:17:42,409 --> 01:17:44,369 I'm going to that lighthouse. 981 01:17:44,452 --> 01:17:46,852 I'm gonna find out what the fuck is happening on this island. 982 01:18:00,927 --> 01:18:02,345 There it is. 983 01:18:03,180 --> 01:18:07,184 Damn. We're too far south. We're gonna have to double back. 984 01:18:07,267 --> 01:18:09,477 There's no way we could cross those rocks. 985 01:18:09,561 --> 01:18:11,229 There could be a way behind those trees. 986 01:18:11,313 --> 01:18:14,399 Maybe a path that goes around the rocks and leads over to the lighthouse. 987 01:18:14,482 --> 01:18:15,525 - Boss... - Come on. 988 01:18:15,609 --> 01:18:17,986 Wait, wait, what are we doing? We got the intake form. 989 01:18:18,069 --> 01:18:19,863 It's proof there's a 67th patient, 990 01:18:19,946 --> 01:18:22,782 which they said, repeatedly, doesn't exist. 991 01:18:23,241 --> 01:18:26,453 I'm getting to that lighthouse. You understand? 992 01:18:28,788 --> 01:18:30,498 What the hell can I say to you to stop you? 993 01:18:30,582 --> 01:18:32,876 Why would you want to, Chuck? Why? 994 01:18:32,959 --> 01:18:34,794 Because climbing down there when it's dark 995 01:18:34,878 --> 01:18:38,048 is a thin step short of suicide, that's why. 996 01:18:38,131 --> 01:18:41,551 Okay, maybe you better sit this one out then. 997 01:18:43,136 --> 01:18:45,138 You brought me into this, boss, 998 01:18:45,222 --> 01:18:48,558 and now we're trapped here on this rock, on this island, 999 01:18:48,642 --> 01:18:50,185 with no one to rely on but each other, 1000 01:18:50,268 --> 01:18:53,730 - and now you're acting like... - Like what? Like what? 1001 01:18:54,356 --> 01:18:55,857 How am I acting? 1002 01:19:00,153 --> 01:19:03,615 What the hell happened back there in those cells, Ted? 1003 01:19:08,328 --> 01:19:11,081 What do you think the weather's like in Portland, Chuck? 1004 01:19:11,665 --> 01:19:13,333 I'm from Seattle. 1005 01:19:15,961 --> 01:19:17,212 Seattle. 1006 01:19:20,423 --> 01:19:21,675 I'm going on 1007 01:19:22,509 --> 01:19:23,718 alone. 1008 01:19:26,096 --> 01:19:28,974 - I'm going with you, boss. - I said alone. 1009 01:19:30,684 --> 01:19:31,810 Fine. 1010 01:19:58,461 --> 01:19:59,713 Damn it! 1011 01:20:00,714 --> 01:20:02,007 Damn it. 1012 01:20:07,220 --> 01:20:10,098 I knew it wouldn't take long, but I couldn't get to it. 1013 01:20:10,181 --> 01:20:11,725 The tide was up. 1014 01:20:19,983 --> 01:20:21,109 Chuck! 1015 01:20:23,653 --> 01:20:24,821 Chuck! 1016 01:21:26,383 --> 01:21:27,634 Come on! 1017 01:22:03,002 --> 01:22:04,170 Chuck! 1018 01:22:04,754 --> 01:22:06,673 Where are you, Chuck? 1019 01:22:31,322 --> 01:22:32,532 Chuck! 1020 01:22:34,242 --> 01:22:35,410 Chuck! 1021 01:23:19,913 --> 01:23:21,289 Who are you? 1022 01:23:23,416 --> 01:23:26,252 I'm Teddy Daniels. I'm a cop. 1023 01:23:27,629 --> 01:23:29,339 You're the marshal. 1024 01:23:30,298 --> 01:23:31,966 That's right. 1025 01:23:34,135 --> 01:23:38,014 Would you mind taking your hand from behind your back, please? 1026 01:23:38,097 --> 01:23:39,933 Why? Why? 1027 01:23:41,434 --> 01:23:44,437 I wanna make sure that what you're holding won't hurt me. 1028 01:23:52,111 --> 01:23:53,821 I'm gonna keep this 1029 01:23:55,323 --> 01:23:56,824 if you don't mind. 1030 01:23:57,659 --> 01:23:59,077 Fine by me. 1031 01:24:08,127 --> 01:24:09,462 You're... 1032 01:24:10,880 --> 01:24:12,715 You're Rachel Solando. 1033 01:24:14,300 --> 01:24:15,718 The real one. 1034 01:24:19,722 --> 01:24:21,349 Did you kill your children? 1035 01:24:23,142 --> 01:24:24,978 I never had children. 1036 01:24:25,645 --> 01:24:27,438 I was never married. 1037 01:24:28,982 --> 01:24:32,527 And before I was a patient at Ashecliffe, I worked here. 1038 01:24:33,152 --> 01:24:35,738 You... You were a nurse? 1039 01:24:38,074 --> 01:24:40,034 I was a doctor, Marshal. 1040 01:24:43,454 --> 01:24:45,164 You think I'm crazy. 1041 01:24:45,540 --> 01:24:48,876 - No. No, no, I never... - And if I say I'm not crazy? 1042 01:24:50,086 --> 01:24:52,505 Well, that hardly helps, does it? 1043 01:24:53,339 --> 01:24:55,842 That's the Kafkaesque genius of it. 1044 01:24:59,137 --> 01:25:01,431 People tell the world you're crazy, 1045 01:25:01,514 --> 01:25:05,435 and all your protests to the contrary just confirm what they're saying. 1046 01:25:06,019 --> 01:25:09,188 I'm not following you. I'm sorry. 1047 01:25:09,814 --> 01:25:11,774 Once you're declared insane, 1048 01:25:11,858 --> 01:25:15,361 then anything you do is called part of that insanity. 1049 01:25:15,445 --> 01:25:21,034 Reasonable protests are denial. Valid fears, paranoia. 1050 01:25:21,117 --> 01:25:22,702 Survival instincts are 1051 01:25:23,703 --> 01:25:25,163 defense mechanisms. 1052 01:25:25,496 --> 01:25:29,208 You're smarter than you look, Marshal. That's probably not a good thing. 1053 01:25:30,084 --> 01:25:32,754 - Tell me something. - Yeah. 1054 01:25:33,921 --> 01:25:35,715 What happened to you? 1055 01:25:36,549 --> 01:25:39,969 I started asking about these large shipments of sodium amytal 1056 01:25:40,053 --> 01:25:41,804 and opium-based hallucinogens. 1057 01:25:41,888 --> 01:25:43,598 Psychotropic drugs. 1058 01:25:44,974 --> 01:25:47,352 I asked about the surgeries, too. 1059 01:25:49,395 --> 01:25:51,564 You ever heard of a transorbital lobotomy? 1060 01:25:53,107 --> 01:25:55,818 They zap the patient with electroshock, 1061 01:25:55,902 --> 01:25:58,738 then go through the eye with an ice pick, 1062 01:26:00,907 --> 01:26:02,992 pull out some nerve fibers. 1063 01:26:05,411 --> 01:26:07,872 Makes the patients much more obedient. 1064 01:26:07,955 --> 01:26:09,290 Tractable. 1065 01:26:10,750 --> 01:26:12,251 It's barbaric, 1066 01:26:13,252 --> 01:26:14,754 unconscionable. 1067 01:26:15,755 --> 01:26:19,509 Do you know how pain enters the body, Marshal? Do you? 1068 01:26:20,760 --> 01:26:22,220 Depends on where you're hurt? 1069 01:26:22,303 --> 01:26:24,847 No, it has nothing to do with the flesh. 1070 01:26:25,264 --> 01:26:27,266 The brain controls pain. 1071 01:26:28,101 --> 01:26:32,480 The brain controls fear, empathy, sleep, hunger, anger. Everything. 1072 01:26:34,816 --> 01:26:36,609 What if you could control it? 1073 01:26:37,110 --> 01:26:40,113 - You mean the brain? - Recreate a man 1074 01:26:40,780 --> 01:26:45,368 so he doesn't feel pain or love or sympathy. 1075 01:26:46,911 --> 01:26:48,371 A man who can't be interrogated, 1076 01:26:48,454 --> 01:26:51,165 because he has no memories to confess. 1077 01:26:53,751 --> 01:26:57,422 You can never take away all a man's memories. Never. 1078 01:26:57,505 --> 01:27:01,634 Marshal, the North Koreans used American POWs 1079 01:27:01,718 --> 01:27:03,386 during their brainwashing experiments. 1080 01:27:03,469 --> 01:27:06,889 They turned soldiers into traitors. That's what they're doing here. 1081 01:27:06,973 --> 01:27:09,058 They're creating ghosts to go out in the world 1082 01:27:09,142 --> 01:27:12,395 and do things sane men... Sane men never would. 1083 01:27:12,478 --> 01:27:15,815 To have that kind of ability, that kind of knowledge, 1084 01:27:15,898 --> 01:27:18,568 - that would take years. - Years. Years of research. 1085 01:27:18,651 --> 01:27:21,362 Hundreds of patients to experiment on. 1086 01:27:22,613 --> 01:27:26,576 Fifty years from now, people will look back and say, here, this place, 1087 01:27:26,909 --> 01:27:29,120 is where it all began. 1088 01:27:29,203 --> 01:27:34,000 The Nazis used the Jews, Soviets used prisoners in their own Gulags, and we, 1089 01:27:34,834 --> 01:27:38,296 we tested patients on Shutter Island. 1090 01:27:39,964 --> 01:27:41,632 No, they won't. 1091 01:27:42,592 --> 01:27:43,593 No. 1092 01:27:46,053 --> 01:27:48,181 You do understand 1093 01:27:50,725 --> 01:27:53,019 that they can't let you leave. 1094 01:27:53,311 --> 01:27:56,647 I am a federal marshal. They can't stop me. 1095 01:27:58,024 --> 01:28:03,112 I was an esteemed psychiatrist from a respected family. 1096 01:28:05,198 --> 01:28:06,824 Didn't matter. 1097 01:28:09,535 --> 01:28:13,581 Let me ask you. Any past traumas in your life? 1098 01:28:14,957 --> 01:28:16,209 Yes. 1099 01:28:17,376 --> 01:28:19,462 But why would that matter? 1100 01:28:19,545 --> 01:28:21,839 Because they're gonna point to some event in your past 1101 01:28:21,923 --> 01:28:24,425 and say it's the reason you lost your sanity. 1102 01:28:24,509 --> 01:28:29,889 So that when they commit you here, your friends and colleagues will say, 1103 01:28:29,972 --> 01:28:31,891 "Of course he cracked." 1104 01:28:32,892 --> 01:28:34,143 "Who wouldn't after what he'd been through?" 1105 01:28:34,227 --> 01:28:36,729 They can say that about anyone, anyone at all. 1106 01:28:36,813 --> 01:28:39,774 The point is they're gonna say it about you. 1107 01:28:43,027 --> 01:28:46,823 - How's your head? - My head? 1108 01:28:46,906 --> 01:28:50,326 Any funny dreams lately? Trouble sleeping? 1109 01:28:52,537 --> 01:28:56,874 - Headaches? - I am prone to migraines, yes. 1110 01:28:56,958 --> 01:28:58,251 Jesus. 1111 01:29:00,545 --> 01:29:04,048 You haven't taken any pills, have you? I mean, even aspirin? 1112 01:29:04,131 --> 01:29:06,300 - The aspirin? - Jesus. 1113 01:29:06,968 --> 01:29:10,680 And you ate the food in the cafeteria and drank the coffee they gave you? 1114 01:29:10,763 --> 01:29:14,141 You tell me, at least, that you've been smoking your own cigarettes. 1115 01:29:15,935 --> 01:29:17,144 No. 1116 01:29:18,104 --> 01:29:19,230 No. 1117 01:29:20,314 --> 01:29:21,691 No, I haven't. 1118 01:29:21,774 --> 01:29:24,527 It takes 36 to 48 hours for neuroleptic narcotics 1119 01:29:24,610 --> 01:29:27,196 to reach workable levels in the bloodstream. 1120 01:29:28,990 --> 01:29:30,825 Palsy comes first, 1121 01:29:31,742 --> 01:29:35,204 first the fingertips, then eventually the whole hand. 1122 01:29:36,122 --> 01:29:40,293 Seen any walking nightmares lately, Marshal? Huh? 1123 01:29:42,795 --> 01:29:45,756 Tell me what goes on in that lighthouse. 1124 01:29:46,632 --> 01:29:47,967 Tell me. 1125 01:29:49,135 --> 01:29:50,761 Brain surgery. 1126 01:29:51,429 --> 01:29:55,892 The let's-open-the-skull-and-see- what-happens-if-we-pull-on-this kind. 1127 01:29:56,434 --> 01:29:59,312 The learned-it-from-the-Nazis kind. 1128 01:30:01,397 --> 01:30:03,858 That's where they create the ghosts. 1129 01:30:05,276 --> 01:30:09,155 Who knows about this? On the island, I mean. Who? 1130 01:30:11,490 --> 01:30:12,742 Everyone. 1131 01:30:12,825 --> 01:30:16,537 Come on. The nurses? The orderlies? 1132 01:30:17,121 --> 01:30:20,416 - They couldn't possibly know... - Everyone. 1133 01:30:39,352 --> 01:30:40,895 You can't stay here. 1134 01:30:41,520 --> 01:30:42,813 They think I'm dead, that I drowned. 1135 01:30:42,897 --> 01:30:45,900 I'm afraid if they come looking for you, they might find me. 1136 01:30:45,983 --> 01:30:48,361 I'm sorry, but you have to go. 1137 01:30:54,992 --> 01:30:56,619 I'm gonna come back for you. 1138 01:30:56,702 --> 01:30:59,664 I won't be here. I move during the day. New places every night. 1139 01:30:59,747 --> 01:31:02,083 But I could come get you, get you off this island. 1140 01:31:02,166 --> 01:31:04,085 Haven't you heard a word I've said? 1141 01:31:04,961 --> 01:31:08,214 The only way off the island is the ferry, and they control it. 1142 01:31:09,173 --> 01:31:11,217 You'll never leave here. 1143 01:31:20,559 --> 01:31:22,353 I had a friend. 1144 01:31:22,436 --> 01:31:24,939 I was with him yesterday, but we got separated. 1145 01:31:26,065 --> 01:31:27,733 Have you seen him? 1146 01:31:28,901 --> 01:31:30,236 Marshal, 1147 01:31:31,779 --> 01:31:33,906 you have no friends. 1148 01:32:06,230 --> 01:32:07,773 There you are. 1149 01:32:10,609 --> 01:32:13,279 We were wondering when you'd show up. 1150 01:32:14,905 --> 01:32:16,449 Have a seat. 1151 01:32:16,907 --> 01:32:18,200 Come on. 1152 01:32:28,878 --> 01:32:31,505 Taking a leisurely stroll, were we? 1153 01:32:32,590 --> 01:32:35,634 I was just looking around. 1154 01:32:38,596 --> 01:32:41,015 Did you enjoy God's latest gift? 1155 01:32:42,641 --> 01:32:43,976 - What? - God's gift. 1156 01:32:46,145 --> 01:32:47,480 The violence. 1157 01:32:50,316 --> 01:32:54,695 When I came downstairs in my home and I saw that tree in my living room, 1158 01:32:54,779 --> 01:32:58,616 it reached out for me like a divine hand. 1159 01:33:00,826 --> 01:33:02,661 God loves violence. 1160 01:33:05,331 --> 01:33:08,167 - I hadn't noticed. - Sure you have. 1161 01:33:09,335 --> 01:33:11,504 Why else would there be so much of it? 1162 01:33:11,837 --> 01:33:13,214 It's in us. 1163 01:33:13,756 --> 01:33:15,091 It's what we are. 1164 01:33:16,509 --> 01:33:18,844 We wage war, we burn sacrifices, 1165 01:33:18,928 --> 01:33:21,472 and pillage and plunder and tear at the flesh of our brothers. 1166 01:33:21,555 --> 01:33:25,476 And why? Because God gave us violence to wage in his honor. 1167 01:33:28,687 --> 01:33:31,107 I thought God gave us moral order. 1168 01:33:31,190 --> 01:33:34,193 There's no moral order as pure as this storm. 1169 01:33:34,819 --> 01:33:38,364 There's no moral order at all. There's just this, 1170 01:33:38,989 --> 01:33:41,158 can my violence conquer yours? 1171 01:33:46,539 --> 01:33:48,958 - I'm not violent. - Yes, you are. 1172 01:33:50,084 --> 01:33:52,503 You're as violent as they come. 1173 01:33:53,212 --> 01:33:56,799 I know this because I'm as violent as they come. 1174 01:33:56,882 --> 01:33:59,051 If the constraints of society were lifted, 1175 01:33:59,135 --> 01:34:01,804 and I was all that stood befween you and a meal, 1176 01:34:01,887 --> 01:34:05,266 you would crack my skull with a rock and eat my meaty parts. 1177 01:34:07,226 --> 01:34:08,811 Wouldn't you? 1178 01:34:11,564 --> 01:34:14,024 Cawley thinks you're harmless, that you can be controlled, 1179 01:34:14,108 --> 01:34:15,985 but I know different. 1180 01:34:16,610 --> 01:34:18,362 - You don't know me. - Oh, but I do. 1181 01:34:18,445 --> 01:34:21,073 - No, you don't. You don't know me at all. - Oh, I know you. 1182 01:34:21,699 --> 01:34:24,410 We've known each other for centuries. 1183 01:34:33,752 --> 01:34:36,672 If I was to sink my teeth into your eye right now, 1184 01:34:36,755 --> 01:34:40,092 would you be able to stop me before I blinded you? 1185 01:34:44,221 --> 01:34:45,848 Give it a try. 1186 01:34:47,391 --> 01:34:49,101 That's the spirit. 1187 01:35:23,844 --> 01:35:27,181 Don't worry, because we're going to get you back to your room. 1188 01:35:28,098 --> 01:35:29,767 - Not really. - Something I've seen. 1189 01:35:29,850 --> 01:35:31,101 Okay. 1190 01:35:36,315 --> 01:35:38,067 Where have you been? 1191 01:35:38,150 --> 01:35:40,903 Oh, just wandering. Just looking at your island. 1192 01:35:40,986 --> 01:35:44,657 Oh, I forgot you're leaving now that Rachel's been found. 1193 01:35:45,491 --> 01:35:46,909 - Stop looking at him. - For sure. Yeah. 1194 01:35:46,992 --> 01:35:49,036 Stop looking at him. Stop looking at him. 1195 01:35:50,329 --> 01:35:52,164 - Big meeting? - Oh, yes. 1196 01:35:52,248 --> 01:35:53,809 - It's okay. I'm... - I don't like that. 1197 01:35:54,166 --> 01:35:56,168 Apparently there was an unidentified man 1198 01:35:56,252 --> 01:35:57,544 in Ward C yesterday. 1199 01:35:57,628 --> 01:36:01,006 He subdued a highly dangerous patient quite handily. 1200 01:36:01,590 --> 01:36:02,591 Is that so? 1201 01:36:02,675 --> 01:36:05,135 It seems he had a long conversation with a paranoid schizophrenic, 1202 01:36:05,219 --> 01:36:06,428 George Noyce. 1203 01:36:06,512 --> 01:36:09,306 Well, I don't remember what I'm supposed to remember. 1204 01:36:09,390 --> 01:36:11,100 We're gated down. We're fine. 1205 01:36:11,183 --> 01:36:15,229 This Noyce, you said his name was, he's delusional? 1206 01:36:15,312 --> 01:36:18,023 Oh, extremely. He can be quite upsetting. 1207 01:36:18,107 --> 01:36:19,817 As a matter of fact, two weeks ago, 1208 01:36:19,900 --> 01:36:24,363 a patient got so wound up by one of Noyce's stories that he beat him up. 1209 01:36:25,072 --> 01:36:26,532 - Hmm. - Cigarette? 1210 01:36:28,826 --> 01:36:30,619 No, thanks. I quit. 1211 01:36:31,704 --> 01:36:35,749 - So you're taking the ferry? - Yes, absolutely. 1212 01:36:35,833 --> 01:36:38,544 I think we've gotten all we came here for, so... 1213 01:36:39,378 --> 01:36:40,713 "We," Marshal? 1214 01:36:42,715 --> 01:36:46,302 Speaking of which, have you seen him, Doctor? 1215 01:36:46,385 --> 01:36:47,553 Who? 1216 01:36:48,387 --> 01:36:50,097 My partner, Chuck. 1217 01:36:52,433 --> 01:36:55,269 You don't have a partner, Marshal. You came here alone. 1218 01:36:57,730 --> 01:36:59,898 You know, I've built something valuable here, 1219 01:36:59,982 --> 01:37:03,152 and valuable things have a way of being misunderstood in their own time. 1220 01:37:03,235 --> 01:37:05,321 Everyone wants a quick fix. They always have. 1221 01:37:05,404 --> 01:37:08,991 I'm trying to do something that people, yourself included, don't understand. 1222 01:37:09,074 --> 01:37:12,036 And I'm not going to give up without a fight. 1223 01:37:13,871 --> 01:37:15,497 I can see that. 1224 01:37:17,416 --> 01:37:18,542 Mmm. 1225 01:37:19,585 --> 01:37:22,212 So, tell me again about your partner. 1226 01:37:23,922 --> 01:37:25,549 What partner? 1227 01:37:28,302 --> 01:37:29,386 it's fine. 1228 01:38:17,726 --> 01:38:21,146 She made a mess. I cleaned it up. She made a mess again. 1229 01:38:30,823 --> 01:38:32,199 Marshal, 1230 01:38:33,575 --> 01:38:35,202 going somewhere? 1231 01:38:35,494 --> 01:38:38,414 I'm just heading out to the ferry, so... 1232 01:38:38,497 --> 01:38:42,042 Ah! Oh, well, I'm afraid it's the other way. 1233 01:38:43,585 --> 01:38:44,670 Oh? 1234 01:38:45,671 --> 01:38:50,342 If you'll wait a moment, I'll find you someone who can take you to the dock. 1235 01:38:55,013 --> 01:38:58,851 - What's this, Doctor? Huh? What's this? - It's just a sedative. 1236 01:38:58,934 --> 01:39:02,104 - A precaution. - Oh! A precaution. 1237 01:39:04,314 --> 01:39:07,901 What are you going to do? Kill me? 1238 01:39:08,235 --> 01:39:11,029 - Marshal. - You think you deserve it? 1239 01:39:11,113 --> 01:39:13,907 For what, hmm? Provoking you? 1240 01:39:14,700 --> 01:39:17,536 Well, forgive me. What doesn't provoke you? 1241 01:39:18,078 --> 01:39:21,039 - Remarks? Words? - Nazis? 1242 01:39:21,665 --> 01:39:25,711 Well, that, too. And, of course, memories, dreams. 1243 01:39:26,795 --> 01:39:31,049 Did you know that the word "trauma" comes from the Greek for "wound"? 1244 01:39:31,717 --> 01:39:34,470 And what is the German word for "dream"? 1245 01:39:34,553 --> 01:39:36,722 Traum. Ein Traum. 1246 01:39:38,098 --> 01:39:41,059 Wounds can create monsters, and you... 1247 01:39:41,727 --> 01:39:44,104 You are wounded, Marshal. 1248 01:39:45,147 --> 01:39:48,317 And wouldn't you agree, when you see a monster, 1249 01:39:49,026 --> 01:39:50,777 you must stop it? 1250 01:39:51,361 --> 01:39:52,571 Yeah. 1251 01:39:53,739 --> 01:39:55,574 - I agree. - Yes. 1252 01:39:56,408 --> 01:39:57,493 Yeah. 1253 01:40:14,718 --> 01:40:16,970 I told him that we'd take about an hour to do it. 1254 01:40:17,054 --> 01:40:20,140 Yeah. Did they say we're going to do the first floor? 1255 01:40:20,224 --> 01:40:21,475 How long you been the clock? 1256 01:40:21,558 --> 01:40:23,936 I've been on for 18 hours straight. 1257 01:40:24,394 --> 01:40:25,938 Nice paycheck. 1258 01:40:42,412 --> 01:40:44,498 What are you doing, baby? 1259 01:40:49,294 --> 01:40:51,797 - You gotta get to the ferry. - No. 1260 01:40:52,548 --> 01:40:53,840 No, no. 1261 01:40:55,050 --> 01:40:56,218 Yeah. 1262 01:40:57,344 --> 01:41:02,224 If the world thinks that Chuck is dead, then he's perfect for their experiments. 1263 01:41:03,308 --> 01:41:05,561 There's only one place they'd take him. 1264 01:41:08,188 --> 01:41:10,732 - You go there and you'll die. - He's my partner. 1265 01:41:10,816 --> 01:41:12,901 If they are hurting him, if they're holding him against his will, 1266 01:41:12,985 --> 01:41:14,695 I've gotta bring him out. 1267 01:41:14,903 --> 01:41:16,947 I can't lose anyone else. 1268 01:41:17,030 --> 01:41:18,282 Don't go, Teddy, please. 1269 01:41:18,365 --> 01:41:21,785 Please, don't do this. Don't go. 1270 01:41:25,372 --> 01:41:27,165 I'm sorry, honey. 1271 01:41:28,250 --> 01:41:31,295 I love this thing because you gave it to me, 1272 01:41:33,672 --> 01:41:35,507 but the truth is 1273 01:41:37,175 --> 01:41:39,344 it is one fucking ugly tie. 1274 01:42:19,551 --> 01:42:20,719 No. 1275 01:43:42,634 --> 01:43:44,010 Don't move. Stay where you are. 1276 01:43:46,012 --> 01:43:47,431 Are you gonna kill me? 1277 01:43:49,099 --> 01:43:51,643 No, I'm not gonna kill you. 1278 01:45:44,256 --> 01:45:46,132 Why are you all wet, baby? 1279 01:45:48,343 --> 01:45:51,596 - What did you say? - You know exactly what I said. 1280 01:46:04,693 --> 01:46:06,945 The rifle's empty, by the way. 1281 01:46:13,451 --> 01:46:14,953 Have a seat. 1282 01:46:21,459 --> 01:46:23,879 For God's sake, dry off. You'll catch cold. 1283 01:46:25,505 --> 01:46:26,631 All right. 1284 01:46:30,176 --> 01:46:32,095 How badly did you hurt the guard? 1285 01:46:33,805 --> 01:46:36,808 I don't know what you're talking about. 1286 01:46:39,978 --> 01:46:41,897 Yes, he's here. 1287 01:46:41,980 --> 01:46:45,984 Have Dr. Sheehan take a look at your man before you send him up. 1288 01:46:46,067 --> 01:46:50,780 So Dr. Sheehan came in on the ferry this morning, huh? 1289 01:46:51,740 --> 01:46:53,241 Not exactly. 1290 01:46:54,284 --> 01:46:57,329 You blew up my car. I really loved that car. 1291 01:46:58,246 --> 01:47:00,332 Sorry to hear about that. 1292 01:47:03,627 --> 01:47:06,004 Tremors are getting pretty bad. 1293 01:47:06,630 --> 01:47:09,049 How are the hallucinations? 1294 01:47:09,132 --> 01:47:13,303 Get out of here, Teddy. This place is gonna be the end of you. 1295 01:47:17,057 --> 01:47:18,183 Not bad. 1296 01:47:18,266 --> 01:47:20,852 - They'll get worse. - I know. 1297 01:47:21,728 --> 01:47:26,024 Dr. Solando, she told me about the neuroleptics. 1298 01:47:26,566 --> 01:47:29,027 Did she, now? And when was this? 1299 01:47:29,110 --> 01:47:33,907 I found her, Doctor, in a cave out by the cliffs. 1300 01:47:33,990 --> 01:47:36,534 - But you'll never get to her. - I don't doubt it, 1301 01:47:37,494 --> 01:47:39,162 considering she's not real. 1302 01:47:41,081 --> 01:47:44,209 Your delusions are more severe than I thought. 1303 01:47:45,418 --> 01:47:47,587 You're not on neuroleptics. 1304 01:47:48,046 --> 01:47:49,923 You're not on anything, as a matter of fact. 1305 01:47:50,006 --> 01:47:52,634 Then what the fuck is this? Huh? What the fuck is this? 1306 01:47:52,717 --> 01:47:53,718 Withdrawal. 1307 01:47:54,719 --> 01:47:56,680 Withdrawal? From what? 1308 01:47:56,763 --> 01:47:59,163 I haven't had a goddamn drink since I've been on this island. 1309 01:47:59,182 --> 01:48:00,809 Chlorpromazine. 1310 01:48:01,643 --> 01:48:04,896 I'm not a fan of pharmacology, but I have to say, in your case... 1311 01:48:05,397 --> 01:48:08,650 - Chloraproma-what? - Chlorpromazine. 1312 01:48:08,733 --> 01:48:12,737 The same thing we've been giving you for the past 24 months. 1313 01:48:14,030 --> 01:48:16,157 Oh, so for the past fwo years, you... 1314 01:48:16,241 --> 01:48:19,536 You've had somebody slipping me drugs in Boston. Is that it? 1315 01:48:19,619 --> 01:48:21,079 Not Boston. 1316 01:48:21,579 --> 01:48:22,747 Here. 1317 01:48:23,540 --> 01:48:27,502 You've been here for two years. A patient of this institution. 1318 01:48:31,256 --> 01:48:33,425 After everything I've seen here, Doctor, 1319 01:48:35,093 --> 01:48:38,513 you really think you're gonna convince me I'm crazy, huh? 1320 01:48:38,596 --> 01:48:40,557 Do you know the kind of people that I deal with every day? 1321 01:48:40,640 --> 01:48:42,517 I'm a U.S. Marshal, for God's sakes. 1322 01:48:42,600 --> 01:48:44,477 You were a U.S. Marshal. 1323 01:48:44,561 --> 01:48:48,356 Here's a copy of the intake form you broke into Ward C for. 1324 01:48:48,440 --> 01:48:49,816 Proof of the 67th patient. 1325 01:48:49,899 --> 01:48:51,067 If you'd gotten it to the mainland, 1326 01:48:51,151 --> 01:48:52,944 you could have blown the lid off this place. 1327 01:48:53,028 --> 01:48:54,404 - Wait. Where did... Where did you... - Yet somehow, 1328 01:48:54,487 --> 01:48:57,407 you couldn't find time to look at it. Well, read it now. 1329 01:48:58,283 --> 01:48:59,659 Go ahead. 1330 01:49:03,455 --> 01:49:07,292 "Patient is highly intelligent, highly delusional decorated Army veteran." 1331 01:49:07,375 --> 01:49:09,961 "Present for the liberation of Dachau." 1332 01:49:11,212 --> 01:49:13,840 "Former U.S. Marshal. Known proclivity for violence." 1333 01:49:13,923 --> 01:49:17,177 "Shows no remorse for his crime because he denies the crime ever..." 1334 01:49:17,260 --> 01:49:18,303 "Ever took place." 1335 01:49:18,386 --> 01:49:20,263 "Highly developed and fantastical narratives," 1336 01:49:20,346 --> 01:49:22,724 "which preclude facing the truth of his actions." 1337 01:49:22,807 --> 01:49:25,477 I've had enough of this bullshit! Where's my partner, huh? 1338 01:49:25,560 --> 01:49:27,145 Where's Chuck? Where is he? 1339 01:49:27,937 --> 01:49:29,647 Let's try this another way. 1340 01:49:29,731 --> 01:49:32,275 Your wife's maiden name was Chanal, am I correct? 1341 01:49:32,358 --> 01:49:33,777 Don't you even talk about her. Don't you... 1342 01:49:33,860 --> 01:49:35,737 I'm afraid I have to. 1343 01:49:37,781 --> 01:49:39,949 Notice anything these four names have in common? 1344 01:49:40,158 --> 01:49:41,659 It's your rule of four. 1345 01:49:42,118 --> 01:49:43,244 Andrew, what do you see? 1346 01:49:43,328 --> 01:49:46,331 If you've done anything to my partner, Doctor, that is a violation of... 1347 01:49:46,414 --> 01:49:48,833 Focus, Andrew! What do you see? 1348 01:49:49,834 --> 01:49:52,337 The names have the same letters. 1349 01:49:53,213 --> 01:49:56,633 Edward Daniels has exactly the same 13 letters as Andrew Laeddis. 1350 01:49:56,716 --> 01:49:58,927 The same as Rachel Solando and Dolores Chanal. 1351 01:49:59,010 --> 01:50:01,096 The names are anagrams for each other. 1352 01:50:01,179 --> 01:50:03,765 Your tactics, they're not gonna work on me. 1353 01:50:03,848 --> 01:50:06,643 You came here for the truth. Here it is. 1354 01:50:06,726 --> 01:50:08,728 Your name is Andrew Laeddis. 1355 01:50:08,812 --> 01:50:12,357 The 67th patient at Ashecliffe is you, Andrew. 1356 01:50:14,192 --> 01:50:15,192 Bullshit. 1357 01:50:15,235 --> 01:50:17,445 You were committed here by court order 24 months ago. 1358 01:50:17,529 --> 01:50:20,865 Your crime is terrible, one you can't forgive yourself for, 1359 01:50:20,949 --> 01:50:23,284 so you invented another self. 1360 01:50:25,495 --> 01:50:26,913 All right. 1361 01:50:27,413 --> 01:50:30,083 Let's get down to the facts, all right? 1362 01:50:30,166 --> 01:50:33,044 You've created a story in which you're not a murderer. 1363 01:50:33,128 --> 01:50:37,173 You're a hero, still a U.S. Marshal, only here at Ashecliffe because of a case, 1364 01:50:37,257 --> 01:50:38,758 and you've uncovered a conspiracy 1365 01:50:38,842 --> 01:50:42,387 so that anything we tell you about who you are, what you've done, 1366 01:50:42,470 --> 01:50:44,514 you can dismiss as lies, Andrew. 1367 01:50:44,597 --> 01:50:45,890 My name is Edward Daniels. 1368 01:50:45,974 --> 01:50:50,228 I've been hearing this fantasy for fwo years now. I know every detail. 1369 01:50:50,311 --> 01:50:52,272 Patient 67, the storm, 1370 01:50:52,355 --> 01:50:55,567 Rachel Solando, your missing partner, the dreams you have every night. 1371 01:50:55,650 --> 01:50:58,069 You were at Dachau, but you may not have killed any guards. 1372 01:51:02,115 --> 01:51:05,785 I wish I could let you just live in your fantasy world. 1373 01:51:05,869 --> 01:51:07,328 I really do. 1374 01:51:08,204 --> 01:51:10,415 But you're violent, trained, dangerous. 1375 01:51:10,498 --> 01:51:12,792 You're the most dangerous patient we have. 1376 01:51:12,876 --> 01:51:15,170 You've injured orderlies, guards, other patients. 1377 01:51:15,253 --> 01:51:17,172 Two weeks ago, you attacked George Noyce. 1378 01:51:17,255 --> 01:51:19,507 No, no. I am fucking on to you, Doctor. 1379 01:51:19,591 --> 01:51:21,467 - You had Noyce beaten. - Of course I didn't! 1380 01:51:21,551 --> 01:51:23,636 Give me one reason why I would even touch him! 1381 01:51:23,720 --> 01:51:26,097 Because he called you Laeddis, 1382 01:51:26,181 --> 01:51:29,225 and you'd do anything not to be him. 1383 01:51:29,309 --> 01:51:32,896 I have a transcript of the conversation you had with Noyce yesterday. 1384 01:51:32,979 --> 01:51:37,025 "This is about you, and, Laeddis, that's all it's ever been about." 1385 01:51:38,943 --> 01:51:41,446 No, no. He's saying this is about me and Laeddis. 1386 01:51:41,529 --> 01:51:43,406 When you asked him what happened to his face, 1387 01:51:43,489 --> 01:51:46,868 he said, now here I'm quoting again, "You did this." 1388 01:51:46,951 --> 01:51:49,078 No, no, he meant that it was my fault. 1389 01:51:49,162 --> 01:51:51,164 You almost killed him. 1390 01:51:52,832 --> 01:51:55,632 The warden and the Board of Overseers are determined something be done. 1391 01:51:55,710 --> 01:51:57,420 It's been decided 1392 01:51:57,503 --> 01:52:00,340 that unless we can bring you back to sanity now, 1393 01:52:00,632 --> 01:52:01,925 right now, 1394 01:52:02,217 --> 01:52:05,637 permanent measures will be taken to ensure you can't hurt anyone ever again. 1395 01:52:09,140 --> 01:52:12,477 They'll lobotomize you, Andrew. Do you understand? 1396 01:52:16,731 --> 01:52:18,650 Yeah, I understand. 1397 01:52:19,484 --> 01:52:21,694 I understand just fine. 1398 01:52:22,320 --> 01:52:26,407 If I don't play along with your little game here, 1399 01:52:26,491 --> 01:52:29,619 Dr. Naehring's gonna turn me into one of his ghosts. 1400 01:52:30,078 --> 01:52:31,454 But what about my partner? 1401 01:52:31,537 --> 01:52:36,000 You gonna tell the U.S. Marshal's office that he's a defense mechanism? 1402 01:52:37,877 --> 01:52:39,337 Hello, boss. 1403 01:52:56,187 --> 01:52:59,357 What the fuck is going on here? Hmm? 1404 01:53:00,441 --> 01:53:01,526 Huh? 1405 01:53:01,859 --> 01:53:05,488 You working for him? 1406 01:53:06,322 --> 01:53:07,842 I'm sorry. There wasn't any other way. 1407 01:53:07,907 --> 01:53:10,827 Someone had to stick with you, keep you safe. 1408 01:53:13,705 --> 01:53:15,832 You been watching me, huh? 1409 01:53:16,791 --> 01:53:18,876 Watching me every minute. 1410 01:53:19,794 --> 01:53:21,087 Who are you? 1411 01:53:21,838 --> 01:53:22,922 Who are you? Tell me. 1412 01:53:23,589 --> 01:53:25,591 Don't you recognize me, Andrew? 1413 01:53:27,010 --> 01:53:30,722 I've been your primary psychiatrist for the last fwo years. 1414 01:53:31,306 --> 01:53:33,182 I'm Lester Sheehan. 1415 01:53:39,647 --> 01:53:42,317 - I told you... I told you about my wife, I... - I know. 1416 01:53:42,400 --> 01:53:45,653 I climbed down a cliff to get you. I trusted you. 1417 01:53:45,737 --> 01:53:49,365 I risked everything to come in here after you. Everything! 1418 01:53:49,449 --> 01:53:52,201 - I know, boss. - We're running out of time here, Andrew. 1419 01:53:53,745 --> 01:53:55,330 I swore before the Board of Overseers 1420 01:53:55,413 --> 01:53:59,334 that I could construct the most radical, cutting-edge role-play 1421 01:53:59,417 --> 01:54:01,698 ever attempted in psychiatry, and it would bring you back. 1422 01:54:01,753 --> 01:54:04,130 I thought that if we let you play this out 1423 01:54:04,881 --> 01:54:08,509 we could get you to see how untrue, how impossible it is. 1424 01:54:09,594 --> 01:54:12,055 You've had the run of the place for fwo days. 1425 01:54:12,138 --> 01:54:15,433 Tell me, where are the Nazi experiments? 1426 01:54:15,516 --> 01:54:17,310 The satanic ORs? 1427 01:54:30,948 --> 01:54:34,494 Andrew, listen to me. 1428 01:54:35,203 --> 01:54:36,788 If we fail with you, 1429 01:54:37,538 --> 01:54:41,459 then everything that we've tried to do here will be discredited. Everything. 1430 01:54:43,586 --> 01:54:46,756 We're on the front lines of a war here, old boy. 1431 01:54:47,507 --> 01:54:50,385 And right now, it all comes down to you. 1432 01:54:57,308 --> 01:55:00,019 - Don't move! Don't move! - Andrew! Andrew! No. No. 1433 01:55:00,103 --> 01:55:03,314 My name is Edward Daniels! 1434 01:55:03,398 --> 01:55:05,441 This one's loaded. I can tell by the weight. 1435 01:55:05,525 --> 01:55:08,111 I see. And that's your firearm, Marshal? You're sure? 1436 01:55:08,194 --> 01:55:09,404 My initials are on the side. 1437 01:55:09,487 --> 01:55:11,781 There's a dent in the barrel from when Philip Stacks shot at me. 1438 01:55:11,864 --> 01:55:14,025 You're not gonna fuck with my mind on this one, Doctor! 1439 01:55:14,075 --> 01:55:15,118 Then blast away. 1440 01:55:15,201 --> 01:55:18,538 Because that's the only way you're ever getting off this island. 1441 01:55:24,627 --> 01:55:26,504 Andrew, please don't. 1442 01:55:37,390 --> 01:55:38,683 My gun. 1443 01:55:45,273 --> 01:55:47,859 What did you do to my goddamn gun? 1444 01:55:48,276 --> 01:55:50,445 It's a toy, Andrew. 1445 01:55:52,947 --> 01:55:55,032 We're telling you the truth. 1446 01:55:55,533 --> 01:55:58,786 Dolores was insane, manic-depressive, suicidal. 1447 01:55:59,454 --> 01:56:02,540 You drank, stayed away, ignored what everyone told you. 1448 01:56:02,623 --> 01:56:03,749 You moved to that lake house 1449 01:56:03,833 --> 01:56:06,961 after she purposely set your city apartment on fire. 1450 01:56:07,044 --> 01:56:08,337 - You were... - You're lying! 1451 01:56:08,421 --> 01:56:11,883 - Andrew! Andrew, stop. No. - You drugged the cigarettes! 1452 01:56:11,966 --> 01:56:13,801 - All you've done is lie! - Andrew. Andrew. 1453 01:56:13,885 --> 01:56:16,429 Your children. Andrew, your children. 1454 01:56:17,180 --> 01:56:19,849 Simon. Henry. 1455 01:56:20,224 --> 01:56:21,517 I never had any children. 1456 01:56:21,601 --> 01:56:25,646 Your wife drowned them at the cabin by the lake. 1457 01:56:25,730 --> 01:56:28,941 And here, the little girl, the one you dream of 1458 01:56:29,650 --> 01:56:31,319 every night. 1459 01:56:31,402 --> 01:56:32,570 I never had a little girl. 1460 01:56:32,653 --> 01:56:36,240 The one who tells you over and over that you should have saved her, 1461 01:56:36,324 --> 01:56:38,242 saved them all. 1462 01:56:38,326 --> 01:56:40,786 Your daughter, her name was Rachel. 1463 01:56:40,870 --> 01:56:43,748 Are you going to deny that she ever lived? 1464 01:56:44,499 --> 01:56:46,250 Andrew, are you? 1465 01:57:09,232 --> 01:57:11,317 I'm so sorry, baby. 1466 01:57:15,696 --> 01:57:18,074 I told you not to come in here. 1467 01:57:18,533 --> 01:57:22,495 I told you this would be the end of you. 1468 01:57:42,848 --> 01:57:44,183 I'm back! 1469 01:57:44,809 --> 01:57:47,562 We got him just outside of Oklahoma. 1470 01:57:47,645 --> 01:57:50,189 Must've stopped 10 places in befween here and Tulsa. 1471 01:57:50,273 --> 01:57:52,358 I could sleep for a week. 1472 01:57:56,320 --> 01:57:57,655 Dolores? 1473 01:58:04,537 --> 01:58:05,871 Dolores? 1474 01:58:10,668 --> 01:58:13,028 And he said, "Take up your bed and waik." But God? 1475 01:58:13,045 --> 01:58:14,088 Dolores? 1476 01:58:14,171 --> 01:58:15,464 Then he said, "Take up your bed and waik." 1477 01:58:15,548 --> 01:58:17,550 Forgive sins, but God? 1478 01:58:28,519 --> 01:58:29,895 Dolores? 1479 01:58:55,212 --> 01:58:56,464 Baby, 1480 01:58:58,507 --> 01:59:00,384 why are you all wet? 1481 01:59:02,720 --> 01:59:04,263 I missed you. 1482 01:59:11,646 --> 01:59:13,314 I wanna go home. 1483 01:59:16,442 --> 01:59:17,943 You are home. 1484 01:59:23,115 --> 01:59:24,950 Where are the kids? 1485 01:59:27,578 --> 01:59:28,579 Hmm? 1486 01:59:28,996 --> 01:59:30,748 They're in school. 1487 01:59:34,919 --> 01:59:36,921 It's Saturday, honey. 1488 01:59:38,089 --> 01:59:40,299 School's not in on Saturday. 1489 01:59:42,927 --> 01:59:44,553 My school is. 1490 01:59:57,900 --> 01:59:59,443 Oh, my God. 1491 02:00:01,737 --> 02:00:03,197 Oh, my God! 1492 02:00:16,335 --> 02:00:19,046 Oh, my God. Oh, my God. 1493 02:00:23,217 --> 02:00:24,802 Oh, my God, no. 1494 02:00:28,889 --> 02:00:29,890 Come on, come on. 1495 02:00:44,196 --> 02:00:47,324 No. No. Please, God. 1496 02:00:49,326 --> 02:00:50,828 Please, God, no! 1497 02:00:51,036 --> 02:00:54,081 No! 1498 02:00:56,333 --> 02:00:57,460 No. 1499 02:01:02,965 --> 02:01:04,091 No. 1500 02:01:06,594 --> 02:01:07,845 No. 1501 02:01:52,223 --> 02:01:53,432 Baby. 1502 02:02:12,243 --> 02:02:14,745 Let's put them at the table, Andrew. 1503 02:02:15,579 --> 02:02:18,791 We'll dry them off. We'll change their clothes. 1504 02:02:20,960 --> 02:02:23,379 They'll be our living dolls. Huh? 1505 02:02:27,424 --> 02:02:30,177 Tomorrow we can take them on a picnic. 1506 02:02:35,182 --> 02:02:37,142 If you ever loved me, Dolores, 1507 02:02:38,519 --> 02:02:40,062 please stop talking. 1508 02:02:46,277 --> 02:02:47,778 I love you. 1509 02:02:56,495 --> 02:02:58,080 Set me free. 1510 02:03:02,751 --> 02:03:04,169 Oh, baby. 1511 02:03:07,631 --> 02:03:09,550 We'll give them baths. 1512 02:03:12,803 --> 02:03:16,015 - I love you, baby. - I love you, too. 1513 02:03:16,098 --> 02:03:17,892 - I love you so much. - I love you so much. 1514 02:03:17,975 --> 02:03:18,976 I love you. I... 1515 02:03:42,917 --> 02:03:45,502 Oh, baby. 1516 02:03:51,300 --> 02:03:52,635 Andrew. 1517 02:03:54,678 --> 02:03:56,680 Andrew, can you hear me? 1518 02:03:56,972 --> 02:04:00,851 Rachel. Rachel, Rachel. 1519 02:04:03,103 --> 02:04:04,396 Rachel? 1520 02:04:06,899 --> 02:04:08,359 Rachel who? 1521 02:04:11,236 --> 02:04:13,322 Rachel. Rachel Laeddis. 1522 02:04:14,490 --> 02:04:16,241 My daughter. 1523 02:04:19,828 --> 02:04:21,580 Why are you here? 1524 02:04:24,792 --> 02:04:26,335 Because I killed my wife. 1525 02:04:26,418 --> 02:04:28,545 And why did you do that? 1526 02:04:32,049 --> 02:04:35,219 Because she murdered our children, 1527 02:04:38,138 --> 02:04:39,682 and she told me to let her go. 1528 02:04:43,727 --> 02:04:46,897 - Who's Teddy Daniels? - He doesn't exist. 1529 02:04:49,233 --> 02:04:51,694 Neither does Rachel Solando. I made them up. 1530 02:04:51,777 --> 02:04:55,739 - Why? - We need to hear you say it. 1531 02:05:02,329 --> 02:05:05,541 After she tried to kill herself the first time, 1532 02:05:07,584 --> 02:05:09,545 Dolores told me she... 1533 02:05:10,504 --> 02:05:14,758 She had an insect living inside her brain. 1534 02:05:16,760 --> 02:05:21,473 She could feel it clicking across her skull, 1535 02:05:21,557 --> 02:05:25,769 just pulling the wires just for fun. 1536 02:05:29,440 --> 02:05:31,233 She told me that. 1537 02:05:32,693 --> 02:05:35,529 She told me that, but I didn't listen. 1538 02:05:39,241 --> 02:05:41,535 I loved her so much, you know. 1539 02:05:42,953 --> 02:05:44,580 Why did you make them up? 1540 02:05:47,207 --> 02:05:51,128 Because I can't take knowing that Dolores killed our children. 1541 02:05:54,965 --> 02:05:56,300 And I... 1542 02:05:58,802 --> 02:06:03,307 I killed them 'cause I didn't get her help, you know. 1543 02:06:07,519 --> 02:06:09,146 I killed them. 1544 02:06:13,942 --> 02:06:15,069 Here's my fear, Andrew. 1545 02:06:15,152 --> 02:06:18,363 We broke through once before, nine months ago, 1546 02:06:18,447 --> 02:06:19,448 and then you regressed. 1547 02:06:21,992 --> 02:06:25,329 - I don't remember that. - I know. 1548 02:06:26,830 --> 02:06:28,624 You reset, Andrew. 1549 02:06:29,083 --> 02:06:33,170 Like a tape playing over and over on an endless loop. 1550 02:06:34,421 --> 02:06:35,881 I hope that what we've done here will be enough 1551 02:06:35,964 --> 02:06:39,093 to stop it from ever happening again, 1552 02:06:39,176 --> 02:06:42,679 but I need to know you've accepted reality. 1553 02:06:49,186 --> 02:06:51,939 You came after me, huh, Doctor? 1554 02:06:53,816 --> 02:06:57,694 You tried to help me when no one else would. 1555 02:07:09,498 --> 02:07:12,376 My name's Andrew Laeddis, 1556 02:07:19,383 --> 02:07:22,845 and I murdered my wife in the spring of '52. 1557 02:07:47,578 --> 02:07:49,580 How we doing this morning? 1558 02:07:50,164 --> 02:07:53,417 - Good. And you? - Can't complain. 1559 02:08:03,719 --> 02:08:05,304 So what's our next move? 1560 02:08:06,597 --> 02:08:08,056 You tell me. 1561 02:08:13,270 --> 02:08:15,105 We gotta get off this rock, Chuck. 1562 02:08:16,273 --> 02:08:17,566 Get back to the mainland. 1563 02:08:17,649 --> 02:08:20,611 Whatever the hell's going on here, it's bad. 1564 02:08:42,549 --> 02:08:45,552 Don't worry, partner, they're not gonna catch us. 1565 02:08:51,308 --> 02:08:54,144 That's right. We're too smart for them. 1566 02:08:55,270 --> 02:08:57,397 Yeah, we are, aren't we? 1567 02:09:13,038 --> 02:09:15,791 You know, this place makes me wonder... 1568 02:09:16,333 --> 02:09:18,418 Yeah, what's that, boss? 1569 02:09:19,378 --> 02:09:21,338 Which would be worse, 1570 02:09:22,172 --> 02:09:23,840 to live as a monster 1571 02:09:24,758 --> 02:09:26,426 or to die as a good man? 1572 02:09:36,144 --> 02:09:37,437 Teddy?