1 00:01:45,981 --> 00:01:51,653 Im September 1939 besiegten die deutschen Streitkräfte die polnische Armee in 2 Wochen. 2 00:01:55,157 --> 00:01:59,150 Juden mussten alle Familienangehörigen anmelden und in größere Städte umsiedeln. 3 00:01:59,157 --> 00:02:02,873 Mehr als 10.000 Juden vom Land strömen täglich nach Krakau. 4 00:02:22,100 --> 00:02:23,352 Name? 5 00:02:35,072 --> 00:02:37,783 Ich habe keine Ahnung. Da drüben! 6 00:05:09,643 --> 00:05:12,437 - Jerzy, kennen Sie den Mann? - Nein. 7 00:05:32,040 --> 00:05:34,084 Näher zusammen bitte. 8 00:05:34,209 --> 00:05:35,669 Lächeln! Sehr gut. 9 00:05:47,806 --> 00:05:49,683 RESERVIERT 10 00:06:07,326 --> 00:06:08,911 Ja, Sie wünschen? 11 00:06:10,662 --> 00:06:13,207 Bringen Sie ihnen eine Runde. 12 00:06:14,583 --> 00:06:18,754 Sehr wohl, der Herr. Und von wem soll ich sagen? 13 00:06:20,047 --> 00:06:22,007 Sagen Sie einfach, von mir. 14 00:06:43,237 --> 00:06:45,906 - Von dem Herrn da. - Wo? 15 00:06:51,578 --> 00:06:53,539 Kennen Sie ihn? 16 00:06:55,374 --> 00:06:58,043 - Finden Sie heraus, wer er ist. - Jawohl. 17 00:07:02,047 --> 00:07:04,174 Agnieszka... 18 00:07:04,299 --> 00:07:06,677 ich würde alles darum geben, Sie heute Abend singen zu hören. 19 00:07:06,760 --> 00:07:08,720 Aber ich weiß, Sie tun es nicht. 20 00:07:10,764 --> 00:07:13,141 Sie machen mich verlegen. 21 00:07:21,650 --> 00:07:23,527 Was macht er da? 22 00:07:26,530 --> 00:07:28,115 Bleiben Sie hier. 23 00:07:32,160 --> 00:07:33,787 Wie geht es Ihnen? 24 00:07:33,871 --> 00:07:37,207 Sie lassen in einem solchen Laden eine Dame allein am Tisch zurück? 25 00:07:38,333 --> 00:07:40,794 Meine Liebe, Sie sind der Inbegriff der Einsamkeit. 26 00:07:43,797 --> 00:07:46,466 Welch betörender Duft! Sie brechen mir das Herz. 27 00:07:46,550 --> 00:07:49,094 Noch einen Stuhl bitte. Wodka für meinen Freund. 28 00:07:49,219 --> 00:07:51,597 - Und für die Dame? - Pernod. 29 00:08:02,149 --> 00:08:04,985 Kommt an den Tisch, Mädels! Trinkt einen mit uns! 30 00:08:11,074 --> 00:08:12,701 Kommt her! Heiratet uns! 31 00:08:32,679 --> 00:08:34,806 Ich will euch sagen, was Kooperation heißt. 32 00:08:34,890 --> 00:08:38,143 Sofort nach Erlass des Gesetzes, wonach alle Juden einen Stern tragen müssen... 33 00:08:38,268 --> 00:08:40,229 stellen jüdische Schneider sie als Massenware her... 34 00:08:40,354 --> 00:08:42,981 und zwar in vielen Stoffqualitäten für drei Zloty das Stück. 35 00:08:43,065 --> 00:08:44,691 Nennen Sie mir Ihre Kellerweine. 36 00:08:44,775 --> 00:08:48,111 Ich habe einen hervorragenden deutschen Riesling, Jahrgang 1937. 37 00:08:48,195 --> 00:08:51,365 Französischen Wein. Einen Bordeaux. Chateau Latour, 28, 29? 38 00:08:51,448 --> 00:08:54,535 Es ist, als ob sie nicht wüssten, um was für ein Gesetz es sich handelt. 39 00:08:54,660 --> 00:08:56,954 Als wär's das Symbol eines Reitvereins! 40 00:08:57,079 --> 00:08:58,664 - Einen Margaux, Jahrgang 29? - Nein, haben wir nicht. 41 00:08:58,747 --> 00:09:01,542 Dann einen Burgunder? Einen Romanée-Conti, 37? 42 00:09:01,625 --> 00:09:04,545 Das liegt in der menschlichen Natur. "Wir tun dies, um das zu vermeiden." 43 00:09:04,628 --> 00:09:07,506 So machen sie es schließlich seit Jahrtausenden. 44 00:09:07,589 --> 00:09:09,550 Das tun sie nun einmal. Sie sitzen den Sturm aus. 45 00:09:09,675 --> 00:09:13,262 Dieser Sturm ist anders. Wir sind nicht die Römer. Dieser Sturm ist die SS. 46 00:09:44,543 --> 00:09:46,253 Martin? 47 00:09:46,336 --> 00:09:47,421 Ja, mein Herr. 48 00:09:48,630 --> 00:09:50,340 Wer ist dieser Mann? 49 00:09:51,967 --> 00:09:53,927 Das ist Oskar Schindler! 50 00:11:05,541 --> 00:11:13,500 DER JUDENRAT Der Rat bestand aus 24 gewählten Juden, die persönlich für die Ausführung der Befehle des Krakauer Regimes hafteten, 51 00:11:13,514 --> 00:11:20,514 wie etwa durch die Erstellung von Listen für Arbeitseinsätze, Lebensmittelversorgung und Unterbringung. Eine Instanz für Beschwerden. 52 00:11:21,557 --> 00:11:25,060 - Privateigentum ist unantastbar! - Wie lange bleiben die Schulen zu? 53 00:11:25,143 --> 00:11:27,688 - Das kann ich nicht beantworten. - Laut Paragraph 47... 54 00:11:27,813 --> 00:11:30,899 - Sie wissen ja gar nichts! - Ich kenne die Haager Konvention. 55 00:11:31,024 --> 00:11:35,571 Sie kommen zu uns ins Haus und sagen, wir wohnen dort nicht mehr. 56 00:11:35,654 --> 00:11:38,198 Es gehört jetzt einem gewissen SS-Offizier. 57 00:11:38,323 --> 00:11:40,450 Ich bitte Sie. Ich weiß doch nur, was man mir sagt... 58 00:11:40,534 --> 00:11:43,787 und was mir gesagt wird, ändert sich jeden Tag. 59 00:11:43,912 --> 00:11:46,373 Sollen Sie uns nicht helfen? 60 00:11:47,749 --> 00:11:51,879 Was wenn ich dieses Ding abmache? Was wird man dagegen unternehmen? 61 00:11:51,962 --> 00:11:54,339 Man wird Sie erschießen. Warum hören Sie nicht auf... 62 00:11:54,423 --> 00:11:55,841 Itzhak Stern. 63 00:11:57,551 --> 00:11:59,428 Ich suche Itzhak Stern. 64 00:12:02,222 --> 00:12:04,183 Sind Sie Itzhak Stern oder nicht? 65 00:12:05,142 --> 00:12:06,143 Der bin ich. 66 00:12:06,268 --> 00:12:08,395 Wo können wir ungestört reden? 67 00:12:18,280 --> 00:12:21,700 Sie waren Buchhalter für eine Firma auf der Lipowa Straße. 68 00:12:22,826 --> 00:12:24,703 Was stellte sie her? Töpfe und Pfannen? 69 00:12:24,786 --> 00:12:27,789 Von Gesetz wegen muss ich Ihnen sagen, dass ich Jude bin. 70 00:12:27,915 --> 00:12:30,918 Nun, ich bin Deutscher. Damit hätten wir das geklärt. 71 00:12:34,755 --> 00:12:38,342 - Eine gute Firma, Ihrer Meinung nach? - Mäßig erfolgreich. 72 00:12:38,467 --> 00:12:40,511 Ich weiß nichts von Emailware. Und Sie? 73 00:12:40,636 --> 00:12:42,763 Ich war nur Buchhalter dort. 74 00:12:43,013 --> 00:12:45,224 Einfacher Maschinenbau, meinen Sie nicht? 75 00:12:45,307 --> 00:12:47,351 Würde man die Maschinen umrüsten... 76 00:12:47,476 --> 00:12:49,603 könnte man andere Ware produzieren, nicht wahr? 77 00:12:49,728 --> 00:12:52,189 Feldkochgeschirr, Essbesteck. 78 00:12:52,648 --> 00:12:54,608 Wehrmachtsaufträge. 79 00:12:56,401 --> 00:12:59,112 Bei Kriegsende ist es damit aus, aber jetzt läuft es prächtig. 80 00:12:59,196 --> 00:13:01,240 Man könnte daran ein Vermögen verdienen, meinen Sie nicht? 81 00:13:01,365 --> 00:13:04,076 Ich glaube, die meisten haben jetzt andere Prioritäten. 82 00:13:05,369 --> 00:13:06,620 Was zum Beispiel? 83 00:13:07,579 --> 00:13:09,957 Ich bin sicher, Sie werden mit den Aufträgen Erfolg haben. 84 00:13:10,040 --> 00:13:12,334 Je schlimmer die Lage, desto besser wird es Ihnen gehen. 85 00:13:12,417 --> 00:13:16,171 Ich kann alle Unterschriften kriegen. Das ist einfach. 86 00:13:16,296 --> 00:13:19,883 Das Kapital für den Kauf der Firma aufzubringen... das ist schwer. 87 00:13:20,008 --> 00:13:21,885 Sie haben kein Geld? 88 00:13:22,010 --> 00:13:25,681 Nicht in dieser Größenordnung. Kennen Sie jemanden? 89 00:13:27,683 --> 00:13:30,936 Juden, ja. Investoren. 90 00:13:31,019 --> 00:13:33,981 Sie haben doch sicher Kontakte zur jüdischen Unternehmergemeinde. 91 00:13:34,064 --> 00:13:36,525 Was für eine Gemeinde? Juden dürfen keine Unternehmen mehr besitzen. 92 00:13:36,608 --> 00:13:39,528 - Deshalb hat dieses Konkurs gemacht. - Aber sie wären nicht die Besitzer. 93 00:13:39,611 --> 00:13:42,614 Ich wäre der Eigentümer. Ich würde in Naturalien zahlen... Töpfe und Pfannen. 94 00:13:42,739 --> 00:13:44,324 Töpfe und Pfannen. 95 00:13:44,408 --> 00:13:47,744 Etwas Nützliches. Etwas zum Anfassen. 96 00:13:47,870 --> 00:13:50,080 Sie wären auf dem Schwarzmarkt tauschbar oder wo sonst auch immer. 97 00:13:50,205 --> 00:13:51,790 Uns allen wäre gedient. 98 00:13:53,959 --> 00:13:56,587 Wenn Sie wollen, können Sie das Unternehmen für mich leiten. 99 00:14:01,508 --> 00:14:03,552 Verstehe ich Sie richtig: 100 00:14:03,677 --> 00:14:05,971 Meine Bekannten bringen das Kapital auf, und ich mache die ganze Arbeit. 101 00:14:06,054 --> 00:14:08,599 Was, wenn ich fragen darf, würden eigentlich Sie tun? 102 00:14:10,100 --> 00:14:12,311 Ich würde dafür sorgen, dass man weiß, dass diese Firma voll einsatzfähig ist. 103 00:14:12,436 --> 00:14:14,563 Ich sähe zu, dass sie ein gewisses Flair hätte. 104 00:14:14,646 --> 00:14:17,024 Darin bin ich sehr gut, nicht was die Arbeit angeht. 105 00:14:18,775 --> 00:14:20,819 Sondern die Präsentation. 106 00:14:39,254 --> 00:14:42,257 Ich kenne ganz bestimmt niemanden, der daran interessiert wäre. 107 00:14:44,885 --> 00:14:47,095 Tja, das sollten sie aber sein, Itzhak Stern. 108 00:14:48,722 --> 00:14:50,766 Sagen Sie ihnen, sie sollten sich dafür interessieren. 109 00:15:22,172 --> 00:15:25,843 Ich habe einen Kunden, der Reichsmark gegen Zloty 2,45 zu 1 umtauscht. 110 00:15:25,968 --> 00:15:28,428 Wolle, Nerzkragen. Ein schöner Mantel. 111 00:15:28,512 --> 00:15:30,305 Sie würde ihn gegen Lebensmittelmarken tauschen. 112 00:15:30,430 --> 00:15:33,600 - Dochte, für Lampen. - Du hast einen LKW voller Dochte? 113 00:15:33,684 --> 00:15:35,727 Was soll ich mit einem LKW voller Dochte? 114 00:15:35,811 --> 00:15:37,771 Drei mal vier, drei mal fünf. 115 00:15:37,855 --> 00:15:40,399 Ich weiß nicht. Groß, schön, Perser. 116 00:15:45,821 --> 00:15:47,698 - Was denn? - Du erkennst das nicht? 117 00:15:47,823 --> 00:15:50,033 - Schuhcreme. - In Blechdosen? 118 00:15:50,158 --> 00:15:52,995 - Du wolltest Schuhcreme haben. - Ja, in Blechdosen. Das hier ist Glas. 119 00:15:53,078 --> 00:15:55,372 - Das habe ich so nicht bestellt. - Was macht das denn aus? 120 00:15:55,455 --> 00:15:57,666 Was es ausmacht? 121 00:15:57,791 --> 00:16:01,378 Mein Kunde verkaufte sie seinem Kunden, der sie der Wehrmacht verkaufte. 122 00:16:01,503 --> 00:16:04,506 Allerdings waren die Gläser bei Ankunft wegen der Eiseskälte zerborsten. 123 00:16:04,631 --> 00:16:09,011 - Die ganzen 10.000 Stück. - Das geht mich nichts an. 124 00:16:09,136 --> 00:16:11,972 - Das geht dich nichts an? - Das geht mich nichts an. 125 00:16:12,055 --> 00:16:13,223 Also gut. 126 00:16:14,057 --> 00:16:16,852 Die Wehrmacht will wissen, woher die Ware stammte. 127 00:16:16,935 --> 00:16:20,272 - Ich sehe zu, dass sie es erfährt. - Jetzt geht es dich schon was an. 128 00:16:20,397 --> 00:16:21,982 Sei still. 129 00:16:24,234 --> 00:16:26,028 Blechdosen. 130 00:16:27,321 --> 00:16:28,572 Hallo! 131 00:16:29,615 --> 00:16:33,285 Verzeihen Sie die Störung, aber das ist ein schönes Hemd. 132 00:16:33,410 --> 00:16:35,037 Ein schönes Hemd. 133 00:16:36,371 --> 00:16:38,999 Wissen Sie, wo ich ein so schönes Hemd finde? 134 00:16:47,299 --> 00:16:48,550 So eins? 135 00:16:48,634 --> 00:16:51,887 Es ist illegal, auf der Straße Waren zu kaufen oder zu verkaufen. 136 00:16:51,970 --> 00:16:55,057 So etwas machen wir nicht. Wir kommen zum Beten her. 137 00:17:00,521 --> 00:17:03,065 Haben Sie eine Ahnung, wie viel ein solches Hemd kostet? 138 00:17:03,190 --> 00:17:04,983 Schöne Sachen kosten Geld. 139 00:17:18,705 --> 00:17:20,666 Wie viele? 140 00:17:21,959 --> 00:17:24,920 Ich werde noch mehr Sachen brauchen, wie es sich so ergibt. 141 00:17:25,003 --> 00:17:27,840 - Das wird kein Problem sein. - Ab und zu. 142 00:17:33,262 --> 00:17:37,558 20. MÄRZ 1941 LETZTER TERMIN FÜR DIE UMSIEDLUNG INS GHETTO 143 00:17:37,891 --> 00:17:43,000 Erlass 44/91 schafft einen geschlossenen jüdischen Bezirk südlich des Flusses Vistula. Der Aufenthalt hinter den Mauern des Ghettos ist Pflicht. 144 00:17:43,041 --> 00:17:50,028 Alle Juden aus Krakau und Umgebung werden aus ihren Wohnungen vertrieben und auf einem Quadrat von nur 16 Straßenzügen zusammengepfercht. 145 00:19:28,836 --> 00:19:31,380 Hier bin ich offensichtlich richtig. Wie geht's? 146 00:19:35,801 --> 00:19:39,888 Lebt wohl, Juden! 147 00:20:13,630 --> 00:20:15,340 Oh, mein Gott! 148 00:20:17,718 --> 00:20:20,679 Oh, Gott. Oh, mein Gott. 149 00:20:35,569 --> 00:20:37,446 Es könnte nicht besser sein. 150 00:20:37,529 --> 00:20:41,366 - Es könnte schlimmer sein. - Wie denn das? Sag's mir. 151 00:20:41,491 --> 00:20:44,995 Wie um Himmels willen könnte es noch schlimmer sein? 152 00:20:59,676 --> 00:21:01,220 - Hey, Goldberg. - Poldek. 153 00:21:01,345 --> 00:21:05,891 - Was ist denn das? - Der Judenrat hat jetzt eine Polizei. 154 00:21:06,016 --> 00:21:08,560 - Was du nicht sagst. - Ordnungsdienst. 155 00:21:08,644 --> 00:21:11,396 Ich bin jetzt Polizist. Schwer zu glauben, was? 156 00:21:11,480 --> 00:21:13,524 Nein, das ist nicht schwer zu glauben. 157 00:21:13,607 --> 00:21:15,901 Eine gute Gaunerei. Die einzige Gaunerei hier. 158 00:21:16,026 --> 00:21:19,279 Ich könnte bei meinen Vorgesetzten ein Wort für dich einlegen. 159 00:21:19,363 --> 00:21:20,614 Bei deinen Vorgesetzten? 160 00:21:20,739 --> 00:21:23,825 Ach, was. Sie sind nicht so schlimm, wie alle meinen. 161 00:21:23,951 --> 00:21:27,037 Na ja, eigentlich sind sie schlimmer, aber ich kriege viel Geld dafür. 162 00:21:27,162 --> 00:21:28,872 Eine Menge Geld. 163 00:21:29,998 --> 00:21:32,876 Gib mir meine Wohnungszuweisung. 164 00:21:32,960 --> 00:21:34,127 Na komm. 165 00:21:34,211 --> 00:21:36,338 Du siehst komisch aus mit der Mütze, Goldberg. 166 00:21:37,923 --> 00:21:39,883 Du siehst aus wie ein Kasper, weißt du das? 167 00:21:46,348 --> 00:21:49,601 Er ist ein sehr wichtiger Mann. Schenken Sie ihm nur ein paar Minuten. 168 00:21:49,685 --> 00:21:53,438 Seit wann kostet Zeit Geld? Setzen Sie sich und hören Sie zu. 169 00:21:53,564 --> 00:21:55,274 Ich bitte Sie. Mein Herr? 170 00:21:58,694 --> 00:22:01,321 Für jedes Tausend, das Sie investieren, gebe ich Ihnen... 171 00:22:01,405 --> 00:22:03,448 - Zweihundert. - 200 Kilo Emailware pro Monat... 172 00:22:03,574 --> 00:22:05,617 und das ab Juli für die Dauer eines Jahres... 173 00:22:05,742 --> 00:22:09,246 nach dessen Ablauf wir quitt sind. Das wär's. Es ist ganz einfach. 174 00:22:09,329 --> 00:22:12,416 - Nicht gut genug. - Das Angebot ist nicht gut genug. 175 00:22:12,499 --> 00:22:14,793 Nicht gut genug? 176 00:22:14,877 --> 00:22:18,797 Sehen Sie sich an, wo Sie leben, wohin man Sie gesteckt hat. "Nicht gut genug!" 177 00:22:18,922 --> 00:22:21,633 Vor ein paar Monaten hätten Sie Recht gehabt, jetzt aber nicht mehr. 178 00:22:21,717 --> 00:22:23,844 Geld bleibt Geld. 179 00:22:26,638 --> 00:22:28,599 Nein, das tut es nicht. 180 00:22:28,724 --> 00:22:30,601 Deshalb sind wir ja hier. 181 00:22:30,726 --> 00:22:34,396 Tauschware ist die einzige Währung von Wert im Ghetto. 182 00:22:34,521 --> 00:22:36,481 Die Zeiten haben sich geändert, mein Freund. 183 00:22:39,818 --> 00:22:41,695 Habe ich etwa um dieses Treffen gebeten? 184 00:22:41,778 --> 00:22:44,072 Sie haben Herrn Stern gesagt, dass Sie mit mir sprechen wollten. 185 00:22:44,156 --> 00:22:46,366 Ich bin hier. Ich habe Ihnen ein faires Angebot gemacht. 186 00:22:46,450 --> 00:22:50,370 Fair wäre eine prozentuale Beteiligung an der Firma. 187 00:22:52,623 --> 00:22:54,750 Vergessen Sie das Ganze! Gehen Sie. 188 00:23:00,547 --> 00:23:03,425 Woher wissen wir, dass Sie Ihr Versprechen halten? 189 00:23:03,509 --> 00:23:05,385 Weil ich es Ihnen gesagt habe. 190 00:23:05,511 --> 00:23:08,055 Sie wollen einen Vertrag? Einklagbar vor welchem Gericht? 191 00:23:08,180 --> 00:23:10,474 Ich sagte Ihnen, was ich tun werde. Das ist unser Vertrag. 192 00:23:48,720 --> 00:23:51,348 Der Standardlohn der SS für jüdische Facharbeiter... 193 00:23:51,431 --> 00:23:55,269 beträgt sieben Reichsmark am Tag, fünf für ungelernte Arbeiter und Frauen. 194 00:23:56,186 --> 00:23:59,189 Das ist Ihre Abgabe an das Reichswirtschaftsamt. 195 00:23:59,314 --> 00:24:02,317 Die Juden selbst bekommen nichts. 196 00:24:02,401 --> 00:24:06,488 Den Polen müssen Sie Lohn zahlen. Im Allgemeinen kriegen sie etwas mehr. 197 00:24:06,572 --> 00:24:09,116 - Hören Sie mir zu? - Was war mit der SS? 198 00:24:09,241 --> 00:24:10,951 Der Lohnsatz? Was war das? 199 00:24:11,076 --> 00:24:14,913 Der Lohn des jüdischen Arbeiters... den bekommt die SS, nicht der Arbeiter. 200 00:24:15,038 --> 00:24:16,915 - Der kriegt nichts. - Aber es ist weniger. 201 00:24:16,999 --> 00:24:19,209 - Weniger als ein Pole bekäme. - Weniger, ja. 202 00:24:19,293 --> 00:24:21,670 Das will ich ja damit sagen. 203 00:24:22,754 --> 00:24:24,381 Polen sind teurer. 204 00:24:26,175 --> 00:24:28,302 Warum sollte ich Polen einstellen? 205 00:24:29,636 --> 00:24:33,307 Eine Emailwarenfabrik auf der Lipowa Straße. 206 00:24:34,683 --> 00:24:36,560 Sie gehört einem Deutschen. 207 00:24:36,685 --> 00:24:40,355 Sie ist außerhalb des Ghettos, also können Sie Waren tauschen... 208 00:24:40,480 --> 00:24:42,774 für Eier und was Sie so brauchen... mit den polnischen Arbeitern. 209 00:24:42,900 --> 00:24:44,610 Hier kriegen Sie so etwas nicht. 210 00:24:44,735 --> 00:24:47,738 Außerdem möchte er zehn gesunde Frauen für die... 211 00:24:47,863 --> 00:24:51,700 - Ich bin gesund. - Bring deine Schwester mit, ja? 212 00:24:58,457 --> 00:25:00,334 Man muss beweisen, dass man über eine Fertigkeit verfügt... 213 00:25:00,459 --> 00:25:02,836 - die kriegswichtig ist. - Was zum Beispiel? 214 00:25:02,920 --> 00:25:04,546 - Ich bin Musiker. - Was wenn man nichts dergleichen kann? 215 00:25:04,630 --> 00:25:07,966 - Dann kommt der Name auf eine Liste. - Und man wird mit LKWs verfrachtet... 216 00:25:08,050 --> 00:25:10,093 - Nein, das ist nicht wahr. - Sie sind Musiker? 217 00:25:10,177 --> 00:25:12,638 - Ja. - Ich würde mir ein Versteck suchen. 218 00:25:12,763 --> 00:25:14,890 Ich werde mich doch nicht wie ein Tier verstecken. 219 00:25:15,015 --> 00:25:17,309 Es gibt Orte, an denen man sich verstecken kann. 220 00:25:23,857 --> 00:25:26,485 Ich bin Absolvent der Universität Lemberg. 221 00:25:27,903 --> 00:25:30,447 Ich habe im Wasserkraftwerk in Roznow gearbeitet... 222 00:25:30,572 --> 00:25:32,157 Blauschein. 223 00:25:35,827 --> 00:25:39,581 Ich besorge die nötigen Papiere, weil diese Karte nichts mehr taugt. 224 00:25:39,665 --> 00:25:42,459 Sie können den ganzen Tag anstehen und kriegen doch nur so eine Karte. 225 00:25:42,543 --> 00:25:46,296 Die taugen nichts. Sie müssen jetzt die Schlange verlassen... 226 00:25:46,380 --> 00:25:48,757 dann bekommen Sie eine blaue Karte, den Blauschein... 227 00:25:48,882 --> 00:25:50,926 der Sie als unverzichtbare Arbeitskraft ausweist. 228 00:25:51,051 --> 00:25:54,054 Ich besorge Ihnen diese Papiere bei Pankiewicz. 229 00:25:54,137 --> 00:25:56,014 Beim Apotheker. Dort, sehen Sie. 230 00:25:56,098 --> 00:25:58,058 Ratet mal, wer hier ist? 231 00:25:58,183 --> 00:26:00,936 Poldek! Genießt du das schöne Wetter, Poldek? 232 00:26:01,019 --> 00:26:03,730 - Genießt ihr die Schlangen? - Braucht ihr Schuhcreme? 233 00:26:03,814 --> 00:26:06,441 In Blechdosen vielleicht? 234 00:26:06,525 --> 00:26:08,151 Nicht unverzichtbar? 235 00:26:08,277 --> 00:26:11,280 Ich glaube, Sie missverstehen die Bedeutung des Wortes. 236 00:26:11,363 --> 00:26:14,032 Kein Blauschein, mein Herr. Stellen Sie sich da drüben an. 237 00:26:14,116 --> 00:26:15,826 Bewegung. Der Nächste! 238 00:26:17,286 --> 00:26:18,996 Was heißt hier, "nicht unverzichtbar"? 239 00:26:20,289 --> 00:26:25,002 Ich lehre Geschichte und Literatur. Seit wann ist das nicht unverzichtbar? 240 00:26:30,716 --> 00:26:32,301 Er ist Metallschleifer. 241 00:26:39,850 --> 00:26:42,686 - War es nicht okay? - Doch. Aber er ist 53 Jahre alt. 242 00:26:42,769 --> 00:26:45,314 - Dieses Dokument ist zu neu. - Danke. 243 00:26:53,906 --> 00:26:56,450 Sie sind verrückt. Sie haben ihn in der Schublade vergessen. 244 00:26:56,533 --> 00:26:58,660 Wie oft habe ich es Ihnen schon gesagt? 245 00:26:58,744 --> 00:27:01,663 Ihre Arbeitsgenehmigung müssen Sie immer bei sich haben. 246 00:27:01,747 --> 00:27:03,373 Und Sie vergessen ihn in der Schublade! 247 00:27:03,498 --> 00:27:05,542 Wie oft habe ich es Ihnen schon gesagt? 248 00:27:06,793 --> 00:27:08,670 Ich bin Metallschleifer. 249 00:27:18,222 --> 00:27:20,599 Man nimmt das runde Blech... 250 00:27:21,683 --> 00:27:24,228 taucht es in die Seifenemulsion. 251 00:27:25,604 --> 00:27:29,274 Dann platziert man es genau in die Mitte der Presse. 252 00:27:45,040 --> 00:27:48,377 Fertig ist der Suppentopf. 253 00:27:51,922 --> 00:27:54,299 Grosz, Frau Grosz, zusammenbleiben! 254 00:27:59,346 --> 00:28:04,476 Hier sind zehn Arbeitsbewilligungen für die Deutsche Emailwarenfabrik... 255 00:28:04,601 --> 00:28:07,437 unterzeichnet von Herrn Bankier und mir. 256 00:28:07,521 --> 00:28:11,984 Bei Verkohlung mit einer Feile reinigen. 257 00:28:13,068 --> 00:28:17,364 Aber nicht beide Elektroden gleichzeitig berühren. 258 00:28:17,447 --> 00:28:20,367 Sonst kriegt ihr einen Stromschlag. Hier, versucht's mal. 259 00:28:24,663 --> 00:28:27,124 Das Metall unter die Presse rollen... 260 00:28:27,207 --> 00:28:29,501 aber seid vorsichtig, wenn ihr nicht wollt... 261 00:28:29,626 --> 00:28:31,920 dass eure Finger Teil der Teekanne werden. 262 00:28:34,047 --> 00:28:37,551 - Beruf? - Schriftsteller. Ich spiele Flöte. 263 00:28:37,676 --> 00:28:41,180 Aber Moses ist Facharbeiter in der Metallverarbeitung. 264 00:28:41,305 --> 00:28:43,515 Er kann Blechtöpfe herstellen. Er kann Panzer herstellen. 265 00:28:43,640 --> 00:28:46,977 Er kann machen, was Herr Schindler braucht. Er ist hochqualifiziert. 266 00:28:47,060 --> 00:28:50,397 Gib ihm deine Karte. Moses, gib ihm die Karte. 267 00:28:52,774 --> 00:28:54,735 Jetzt wird die Schüssel mit der Zange... 268 00:28:54,818 --> 00:28:57,654 ins Emailbad getaucht. 269 00:28:59,823 --> 00:29:04,119 Und nach mehrfachem Schütteln zur Lufttrocknung zur Seite legen. 270 00:29:07,206 --> 00:29:11,043 Was immer er fragt, lassen Sie mich Ihr Vertreter und Fürsprecher sein. 271 00:29:11,168 --> 00:29:12,753 Sagen Sie kein Wort. 272 00:29:12,836 --> 00:29:16,507 Ablage, Fakturierung, Terminkalender, Stenographie. 273 00:29:16,590 --> 00:29:20,260 Maschinenschreiben natürlich. Wie gut tippen Sie? 274 00:29:20,385 --> 00:29:21,970 - Ganz gut. - Also bitte. 275 00:30:15,566 --> 00:30:18,318 Sie brauchen eine Sekretärin. Suchen Sie sich eine aus. 276 00:30:19,862 --> 00:30:23,782 Ich weiß nicht wie. Sie sind alle so... qualifiziert. 277 00:30:24,825 --> 00:30:26,410 Sie müssen sich entscheiden. 278 00:30:30,289 --> 00:30:32,499 Schön lächeln. Schön lächeln. 279 00:30:53,687 --> 00:30:55,898 Seien Sie so nett und kümmern Sie sich um meine Begleiterin. 280 00:30:57,608 --> 00:31:00,611 Verschiedene Tees in Dosen wären gut. Kaffee, Pastete... 281 00:31:01,737 --> 00:31:04,740 Kielbasa-Würste, Käse, Beluga-Kaviar. 282 00:31:05,657 --> 00:31:07,784 Und wer kann schon auf deutsche Zigaretten verzichten? 283 00:31:07,910 --> 00:31:10,370 Besorgt mir so viele wie möglich. 284 00:31:10,454 --> 00:31:12,414 Und noch mehr frisches Obst. 285 00:31:12,497 --> 00:31:15,125 Was echt Exotisches... Orangen, Zitronen, Ananas. 286 00:31:15,209 --> 00:31:17,836 Ich brauche mehrere Kisten kubanischer Zigarren. Nur die besten. 287 00:31:17,920 --> 00:31:19,505 Und dunkle, ungesüßte Schokolade. 288 00:31:19,588 --> 00:31:21,965 Nicht in Riegeln, sondern am Stück. 289 00:31:22,090 --> 00:31:24,134 So groß wie meine Hand, wie bei Weinproben. 290 00:31:25,093 --> 00:31:28,180 Wir werden viel Cognac brauchen. Den besten, Hennessy. 291 00:31:28,305 --> 00:31:30,015 Dom Perignon-Champagner. 292 00:31:31,183 --> 00:31:33,727 Besorgt L'Espadon-Sardinen... 293 00:31:33,852 --> 00:31:36,855 und versucht, Nylonstrümpfe aufzutreiben. 294 00:31:39,983 --> 00:31:42,778 Es ist mir ein ganz besonderes Vergnügen... 295 00:31:42,861 --> 00:31:49,034 den voll betriebsbereiten Zustand der Deutschen Emailfabrik... 296 00:31:49,117 --> 00:31:53,121 bekannt zu geben, des Herstellers von feinstem Emailkochgeschirr... 297 00:31:53,205 --> 00:31:58,627 das ausdrücklich für militärische Zwecke entworfen und gefertigt wird. 298 00:31:58,710 --> 00:32:01,338 Unter Verwendung modernster Maschinentechnik... 299 00:32:01,421 --> 00:32:04,758 stellen unsere erfahrenen, sachkundigen DEF-Mitarbeiter... 300 00:32:04,842 --> 00:32:06,635 Handwerker und Gesellen... 301 00:32:06,760 --> 00:32:10,180 ein Produkt her, das durch einzigartige Qualität besticht... 302 00:32:10,264 --> 00:32:14,268 und mir erlaubt, mit absolutem Vertrauen und Stolz... 303 00:32:14,351 --> 00:32:16,478 ein volles Sortiment von Feld- und Küchenware anzubieten... 304 00:32:16,603 --> 00:32:20,107 das in jeder Hinsicht von meiner Konkurrenz nicht zu übertreffen ist. 305 00:32:21,149 --> 00:32:23,777 Siehe die beigefügte Liste und erhältliche Farben. 306 00:32:25,279 --> 00:32:28,615 In der frohen Erwartung, dass unser Angebot Ihre Zustimmung finden wird... 307 00:32:28,740 --> 00:32:32,786 freue ich mich auf eine lange und für beide Seiten lukrative Zusammenarbeit. 308 00:32:32,870 --> 00:32:35,956 Gestatten Sie mir Ihnen im Voraus aus tiefstem Herzen zu danken... 309 00:32:36,039 --> 00:32:38,876 und die besten Grüße zu übermitteln. Oskar Schindler. 310 00:32:38,959 --> 00:32:42,462 Ich brauche 100.000 von hier für nächsten Donnerstag. 311 00:32:42,546 --> 00:32:45,174 130.000... Nein, sagen wir 150.000 für Mittwoch. 312 00:32:45,257 --> 00:32:49,261 Dieses ganze Zeug geht nächsten Dienstag in Madritschs Fabrik. 313 00:33:05,444 --> 00:33:08,697 Mein Vater pflegte zu sagen: "Drei Dinge braucht man im Leben: 314 00:33:08,822 --> 00:33:10,782 einen guten Arzt... 315 00:33:10,908 --> 00:33:13,368 einen nachsichtigen Geistlichen... 316 00:33:13,493 --> 00:33:15,454 und einen cleveren Buchhalter. " 317 00:33:19,833 --> 00:33:23,337 Für die ersten beiden hatte ich nie große Verwendung. 318 00:33:23,462 --> 00:33:25,672 Aber der dritte... 319 00:33:32,179 --> 00:33:35,682 Tun Sie doch wenigstens so, um Himmels willen. 320 00:33:39,770 --> 00:33:41,355 Ist das alles? 321 00:33:47,819 --> 00:33:49,780 Ich versuche mich bei Ihnen zu bedanken. 322 00:33:51,490 --> 00:33:54,576 Ich will damit sagen, dass ich es ohne Sie nicht geschafft hätte. 323 00:33:57,871 --> 00:34:00,332 Üblich wäre es, meine Dankbarkeit anzuerkennen. 324 00:34:00,457 --> 00:34:03,335 Das wäre im Übrigen auch höflich. 325 00:34:05,754 --> 00:34:07,339 Gern geschehen. 326 00:34:17,057 --> 00:34:19,351 Verschwinden Sie. 327 00:34:32,364 --> 00:34:34,408 Klonowska, wer ist es? 328 00:34:45,502 --> 00:34:47,880 Es ist ihr dermaßen peinlich. Schau sie dir an. 329 00:35:00,142 --> 00:35:02,269 Weißt du was? Sie würde dir gefallen. 330 00:35:02,394 --> 00:35:04,271 - Oskar, ich bitte dich. - Was denn? 331 00:35:04,396 --> 00:35:07,024 Mir muss sie doch nicht gefallen, nur weil du sie magst. 332 00:35:07,107 --> 00:35:09,484 So funktioniert das nicht. 333 00:35:22,956 --> 00:35:24,833 Du hast es hier zu was gebracht. 334 00:35:27,669 --> 00:35:29,254 Du siehst wunderschön aus. 335 00:35:33,050 --> 00:35:36,553 - Vorsicht Stufe, Fräulein. - Frau Schindler, Marek. 336 00:35:49,983 --> 00:35:53,820 - Das alles ist keine Farce, oder? - Wie könnte es eine Farce sein? 337 00:35:53,946 --> 00:35:55,739 - Das Auto, das Apartment. - Moment mal. 338 00:35:55,864 --> 00:35:59,284 Rate mal, wie viele Leute ich beschäftige. 339 00:36:00,410 --> 00:36:03,372 Mein Vater hatte 50 Mitarbeiter auf der Höhe seines Erfolges. 340 00:36:03,455 --> 00:36:05,499 Ich habe 350. 341 00:36:05,582 --> 00:36:09,336 350 Arbeiter in der Fabrik, die nur einem Zweck dienen. 342 00:36:10,462 --> 00:36:12,172 Töpfe und Pfannen herzustellen? 343 00:36:12,297 --> 00:36:14,091 Geld zu verdienen. 344 00:36:14,216 --> 00:36:15,634 Für mich. 345 00:36:22,349 --> 00:36:25,185 Fragt man nach mir? 346 00:36:26,895 --> 00:36:28,605 Zu Hause? 347 00:36:29,022 --> 00:36:30,983 Alle. Die ganze Zeit. 348 00:36:37,239 --> 00:36:41,368 Hier wird man den Namen Schindler nicht vergessen, das sage ich dir. 349 00:36:43,537 --> 00:36:46,707 "Oskar Schindler", werden sie sagen. 350 00:36:46,790 --> 00:36:48,917 "Jeder erinnert sich an ihn. 351 00:36:50,794 --> 00:36:53,881 Er hat etwas Außergewöhnliches geschaffen. 352 00:36:55,591 --> 00:36:57,885 Er hat etwas getan, was sonst niemand getan hat. 353 00:37:00,596 --> 00:37:02,556 Er kam mit leeren Händen her... 354 00:37:03,640 --> 00:37:05,517 mit einem Koffer... 355 00:37:06,226 --> 00:37:10,856 und hat aus einer bankrotten Firma eine wichtige Manufaktur gemacht. 356 00:37:12,774 --> 00:37:15,652 Und er machte sich mit einem Überseekoffer davon... 357 00:37:15,736 --> 00:37:18,697 Mit zwei Überseekoffern voller Geld. 358 00:37:20,741 --> 00:37:23,118 Mit all dem Reichtum dieser Welt." 359 00:37:26,788 --> 00:37:30,375 Es ist tröstlich zu sehen, dass sich nichts geändert hat. 360 00:37:30,459 --> 00:37:32,044 Das stimmt nicht, Emilie. 361 00:37:33,837 --> 00:37:36,298 Ich konnte das vorher nicht wissen... 362 00:37:36,423 --> 00:37:39,092 aber da war immer etwas, was mir fehlte. 363 00:37:40,010 --> 00:37:43,764 Bei jeder Unternehmung, die ich anfing, war nicht ich derjenige, der versagte. 364 00:37:43,889 --> 00:37:45,933 Etwas hat mir gefehlt. 365 00:37:46,892 --> 00:37:51,355 Selbst wenn ich gewusst hätte was, ich hätte nichts tun können... 366 00:37:52,314 --> 00:37:55,192 weil man es nicht erschaffen kann. 367 00:37:55,275 --> 00:37:59,905 Und dabei entscheidet es über Erfolg oder Scheitern. 368 00:38:01,406 --> 00:38:02,658 Glück? 369 00:38:05,494 --> 00:38:07,079 Krieg. 370 00:38:32,104 --> 00:38:33,981 Soll ich hier bleiben? 371 00:38:36,441 --> 00:38:38,485 Es ist eine schöne Stadt. 372 00:38:40,737 --> 00:38:43,115 Ich fragte, ob ich hier bleiben soll. 373 00:38:45,951 --> 00:38:47,494 Das musst du entscheiden. 374 00:38:52,749 --> 00:38:54,710 Versprich mir, Oskar... 375 00:38:54,793 --> 00:38:56,920 dass kein Türsteher oder Ober je davon ausgehen wird... 376 00:38:57,045 --> 00:38:59,089 dass ich jemand anders als Frau Schindler bin... 377 00:38:59,882 --> 00:39:02,342 und ich bleibe. 378 00:39:04,928 --> 00:39:06,555 Auf Wiedersehen, Liebling. 379 00:39:23,572 --> 00:39:27,701 Ich könnte dies jetzt lesen oder essen, solange das Mittagessen warm ist. 380 00:39:27,784 --> 00:39:29,745 Gehen die Geschäfte gut? 381 00:39:29,828 --> 00:39:31,455 - Ja. - Besser als im vorigen Monat? 382 00:39:31,538 --> 00:39:33,498 Könnte es sich im nächsten Monat verschlechtern? 383 00:39:33,624 --> 00:39:35,584 Der Krieg könnte zu Ende gehen. 384 00:39:47,054 --> 00:39:49,097 - Was denn? - Draußen wartet ein Schlosser... 385 00:39:49,223 --> 00:39:52,893 der Ihnen persönlich dafür danken will, dass Sie ihm Arbeit gegeben haben. 386 00:39:52,976 --> 00:39:56,813 Er kommt jeden Tag. Er ist sehr dankbar. Es wird nicht lange dauern. 387 00:40:03,779 --> 00:40:05,405 Herr Löwenstein? 388 00:40:12,996 --> 00:40:15,999 Ich möchte mich bei Ihnen bedanken, mein Herr... 389 00:40:16,083 --> 00:40:18,752 dass Sie mir die Gelegenheit geben, für Sie zu arbeiten. 390 00:40:18,836 --> 00:40:21,755 Gern geschehen. Ich bin überzeugt, Sie leisten hervorragende Arbeit. 391 00:40:21,839 --> 00:40:23,882 Die SS hat mich verprügelt. 392 00:40:24,007 --> 00:40:26,134 Sie hätten mich getötet... 393 00:40:26,260 --> 00:40:31,139 aber dank Ihnen bin ich für die Kriegsanstrengungen unverzichtbar. 394 00:40:31,265 --> 00:40:33,058 Das ist großartig. 395 00:40:33,141 --> 00:40:35,602 Ich arbeite unermüdlich für Sie. 396 00:40:35,727 --> 00:40:37,354 Das glaube ich Ihnen. 397 00:40:37,479 --> 00:40:40,148 Ich werde auch weiterhin unermüdlich für Sie arbeiten. 398 00:40:40,232 --> 00:40:41,817 Das ist großartig. Danke. 399 00:40:41,900 --> 00:40:44,278 - Gott segne Sie, mein Herr. - Na gut. 400 00:40:44,403 --> 00:40:46,697 Sie sind ein guter Mann. 401 00:40:49,825 --> 00:40:52,828 - Er hat mir das Leben gerettet. - Ja, das hat er. 402 00:40:52,953 --> 00:40:54,663 Gott segne ihn. 403 00:40:58,166 --> 00:40:59,751 Gott segne Sie. 404 00:41:12,472 --> 00:41:15,350 Tut mir Leid, Herr Direktor, aber Sie sind sehr spät dran. 405 00:41:15,434 --> 00:41:18,604 Das hier ist für den Obersturmbannführer. 406 00:41:18,729 --> 00:41:21,732 Und das für seine Nichte, Greta. Sie hat heute Geburtstag. 407 00:41:21,815 --> 00:41:24,610 Übrigens, machen Sie so etwas nie wieder. 408 00:41:24,693 --> 00:41:27,070 Los, fahr! Verbeuge dich nicht. 409 00:41:27,154 --> 00:41:29,281 Haben Sie gemerkt, dass der Mann nur einen Arm hat? 410 00:41:29,364 --> 00:41:30,949 Tatsächlich? 411 00:41:35,245 --> 00:41:37,706 - Wie nützlich kann er schon sein? - Sehr nützlich. 412 00:41:40,626 --> 00:41:43,962 - Wie denn? - Sehr nützlich! Viel Erfolg! 413 00:42:18,038 --> 00:42:19,998 Wir kommen zu spät zur Arbeit. 414 00:42:32,719 --> 00:42:35,430 Sie sollten sie nicht als Ihren Besitz betrachten, Oskar. 415 00:42:35,514 --> 00:42:37,808 Sie müssen verstehen, dass einigen Offizieren hier... 416 00:42:37,933 --> 00:42:40,686 die Produktion völlig egal ist. 417 00:42:40,769 --> 00:42:44,439 Sie finden es von vorrangigem nationalen Interesse... 418 00:42:44,523 --> 00:42:46,817 dass Juden Schnee schaufeln. 419 00:42:46,942 --> 00:42:49,736 Es hat nichts mit der Wirklichkeit zu tun, Oskar. 420 00:42:49,820 --> 00:42:52,030 Sie wissen es und ich weiß es. 421 00:42:52,114 --> 00:42:54,157 Juden, die Schnee schaufeln... 422 00:42:54,283 --> 00:42:57,202 Das hat rituelle Bedeutung. 423 00:43:00,664 --> 00:43:04,084 - Komm mit. - Ich bin ein unverzichtbarer Arbeiter. 424 00:43:04,209 --> 00:43:06,587 - Unverzichtbarer Arbeiter? - Ja. 425 00:43:09,840 --> 00:43:12,926 Ich arbeite für Oskar Schindler. 426 00:43:13,051 --> 00:43:16,722 Ein einarmiger Jude? Zweimal so nutzlos! 427 00:43:17,848 --> 00:43:20,809 Ich habe einen ganzen Produktionstag verloren, Rolf. 428 00:43:20,893 --> 00:43:24,062 Ich arbeite für Oskar Schindler. 429 00:43:24,146 --> 00:43:28,192 Danka, schau auf den Schnee. Schau auf den Schnee! 430 00:43:32,529 --> 00:43:36,116 Ich habe einen Arbeiter verloren. Ich erwarte eine Ersatzleistung. 431 00:43:36,200 --> 00:43:39,161 Erheben Sie Beschwerde beim Wirtschaftsamt. Das ist Ihr Recht. 432 00:43:39,244 --> 00:43:41,914 - Würde es was nützen? - Natürlich nicht. 433 00:43:44,917 --> 00:43:49,296 Ein hohes Tier vom SS-Hauptamt für Haushalt und Bauten kam zum Essen... 434 00:43:49,421 --> 00:43:51,298 und sagte uns, es sei eine an Verrat grenzende Idee... 435 00:43:51,381 --> 00:43:54,801 dass jüdische Facharbeiter einen Platz... 436 00:43:54,927 --> 00:43:57,054 in der Reichswirtschaft hätten. 437 00:44:01,558 --> 00:44:05,854 Ein einarmiger Schlosser, Oskar? 438 00:44:05,938 --> 00:44:08,065 Er hat die Metallpresse bedient. 439 00:44:12,861 --> 00:44:14,488 Ziemlich sachkundig. 440 00:44:46,103 --> 00:44:48,647 Scheiße. Das gibt's doch nicht. 441 00:44:48,730 --> 00:44:51,191 Stern, sind Sie das? 442 00:44:51,275 --> 00:44:55,028 Nein, Poldek hier. Es geht um Stern. 443 00:44:55,863 --> 00:44:59,199 Hinterlassen Sie ihr Gepäck auf dem Bahnsteig! 444 00:44:59,324 --> 00:45:01,535 Beschriften Sie es deutlich. 445 00:45:01,660 --> 00:45:05,330 Erst der Vorname, dann der Nachname. 446 00:45:05,455 --> 00:45:08,000 Nehmen Sie das Gepäck nicht mit. 447 00:45:08,125 --> 00:45:11,211 Es wird Ihnen später nachgeschickt. 448 00:45:11,295 --> 00:45:14,798 Hinterlassen Sie ihr Gepäck auf dem Bahnsteig! 449 00:45:14,923 --> 00:45:16,466 Beschriften Sie es deutlich. 450 00:45:25,767 --> 00:45:28,937 - Er ist auf der Liste. - Ist er das? 451 00:45:29,021 --> 00:45:31,565 - Wir müssen ihn finden. - Tut mir Leid. Das geht nicht. 452 00:45:31,648 --> 00:45:34,443 Er steht auf der Liste. Wäre er ein unverzichtbarer Arbeiter... 453 00:45:34,526 --> 00:45:37,362 Ich rede mit einem Angestellten. Wie heißen Sie? 454 00:45:37,446 --> 00:45:40,532 - Mein Herr, die Liste stimmt. - Ich habe nicht nach der Liste gefragt. 455 00:45:40,616 --> 00:45:43,785 - Ich wollte Ihren Namen wissen. - Klaus Tauber. 456 00:45:45,621 --> 00:45:46,997 Tauber. 457 00:45:47,080 --> 00:45:51,001 Hauptscharführer, dieser Herr glaubt, dass ein Fehler passiert ist. 458 00:45:51,126 --> 00:45:53,170 Mein Werksleiter ist irgendwo hier in diesem Zug. 459 00:45:53,295 --> 00:45:55,923 Falls der Zug mit ihm an Bord abfährt, ist meine Produktion beeinträchtigt... 460 00:45:56,006 --> 00:45:58,050 und das Wehrwirtschafts- und Rüstungsamt wird wissen wollen, warum. 461 00:45:59,635 --> 00:46:02,095 - Ist er auf der Liste? - Jawohl. 462 00:46:05,140 --> 00:46:10,103 Tja, die Liste stimmt, mein Herr. Da kann ich nichts für Sie tun. 463 00:46:11,146 --> 00:46:12,731 Wie lautet Ihr Name? 464 00:46:13,857 --> 00:46:15,734 Mein Name? 465 00:46:15,817 --> 00:46:17,945 Ich heiße Kunder. 466 00:46:18,070 --> 00:46:21,490 Hauptscharführer Kunder. Und wie heißen Sie? 467 00:46:21,615 --> 00:46:23,742 Schindler. S-C-H-l-N-D-L-E-R. 468 00:46:23,867 --> 00:46:26,245 Meine Herren, vielen Dank. 469 00:46:26,370 --> 00:46:28,163 Ich kann Ihnen garantieren... 470 00:46:28,288 --> 00:46:31,291 dass Sie noch vor Monatsende in Südrussland landen werden. 471 00:46:31,375 --> 00:46:32,960 Guten Tag. 472 00:46:56,650 --> 00:46:57,901 Herr Schindler! 473 00:47:04,241 --> 00:47:05,951 Verzeihen Sie. 474 00:47:06,034 --> 00:47:07,619 - Haltet den Zug an! - Entschuldigen Sie. 475 00:47:07,703 --> 00:47:09,997 Er ist hier! Haltet den Zug an! 476 00:47:10,831 --> 00:47:12,249 Haltet den Zug an! 477 00:47:26,263 --> 00:47:28,724 Unterschreiben Sie hier. Ihre Anfangsbuchstaben hier. 478 00:47:30,517 --> 00:47:32,978 Uns ist es egal, verstehen Sie? 479 00:47:33,061 --> 00:47:34,938 Ob dieser oder jener. 480 00:47:35,022 --> 00:47:38,525 Es gibt dann Scherereien mit der Liste. Unnötiger Papierkram. 481 00:47:38,650 --> 00:47:40,777 Ich habe meine Arbeitserlaubnis zu Hause vergessen. 482 00:47:40,861 --> 00:47:44,865 Ich versuchte ihnen zu erklären, dass ein Fehler passiert ist, aber... 483 00:47:44,948 --> 00:47:49,077 - Tut mir Leid, es war dumm von mir! - Und was wenn ich mich verspätet hätte? 484 00:47:49,161 --> 00:47:51,121 Wie würde ich dann dastehen? 485 00:49:37,561 --> 00:49:42,608 "JUDENSTADT" KRAKAUER GHETTO IM WINTER 1942 486 00:49:43,025 --> 00:49:45,736 Heute Morgen erwachte ich aus einem Traum. 487 00:49:45,819 --> 00:49:49,948 Ich war pleite und teilte mir ein Zimmer mit 12 wildfremden Leuten... 488 00:49:50,032 --> 00:49:52,075 und entdeckte sehr bald... 489 00:49:52,201 --> 00:49:56,371 dass ich in der Tat pleite bin und mir mit 12 fremden Leuten ein Zimmer teile. 490 00:49:56,455 --> 00:49:58,749 - Das findest du zum Lachen? - Ich muss lachen. 491 00:49:58,832 --> 00:50:02,002 Du lebst hinter diesen Mauern. 492 00:50:02,127 --> 00:50:04,171 Mit den Mauern komme ich zurecht. 493 00:50:04,296 --> 00:50:06,590 Die Einschränkungen meiner Lebensweise werden mir zu viel. 494 00:50:06,673 --> 00:50:09,551 Diese Mauern trennen uns von ihnen. Das ist mir das Wichtigste. 495 00:50:09,635 --> 00:50:12,971 Mir gefällt es hier. Das Ganze hat, ich weiß nicht, so etwas... 496 00:50:13,055 --> 00:50:14,932 angestammt Elendes an sich. 497 00:50:15,057 --> 00:50:17,267 Du bist ein Sklave dieser Leute. 498 00:50:17,351 --> 00:50:19,394 - Ich bin schlau. - Oh, ja, du bist schlau. 499 00:50:19,478 --> 00:50:21,772 - Ein echtes Genie. - Du hattest deine Chance. 500 00:50:21,855 --> 00:50:26,568 Heute habe ich doch tatsächlich Zeit gefunden, einen Gedanken zu fassen. 501 00:50:26,652 --> 00:50:29,404 Ich weiß nicht mehr, wann ich das zuletzt tun konnte. 502 00:50:29,488 --> 00:50:31,448 Wann haben wir so etwas zuletzt gemacht? 503 00:50:31,573 --> 00:50:33,867 Wann haben wir zuletzt herumgestanden und geredet? 504 00:50:33,992 --> 00:50:37,246 Keiner hat mich heute auf einen LKW verladen. 505 00:50:37,329 --> 00:50:39,623 Keiner hat mir meine Geschäfte weggenommen. 506 00:50:39,748 --> 00:50:41,792 Du hast gar kein Geschäft, das man dir wegnehmen könnte. 507 00:50:41,875 --> 00:50:44,169 Tiefer kann man gar nicht mehr sinken. 508 00:50:44,294 --> 00:50:46,672 Das war's wohl. Wir sind ganz unten. 509 00:50:46,755 --> 00:50:49,716 Das Ghetto bedeutet... Freiheit. 510 00:50:56,890 --> 00:50:59,601 Diese Straße teilt das Ghetto ungefähr in zwei Hälften. 511 00:51:00,644 --> 00:51:02,771 Rechts, Ghetto A: 512 00:51:03,689 --> 00:51:08,735 Zivilangestellte, Industriearbeiter und so weiter. 513 00:51:08,819 --> 00:51:11,029 Links, Ghetto B: 514 00:51:11,947 --> 00:51:13,991 überschüssige Arbeitskraft... 515 00:51:14,116 --> 00:51:16,410 zumeist Alte und Kranke. 516 00:51:16,535 --> 00:51:18,704 UNTERSTURMFÜHRER AMON GÖTH Da werden Sie sicher ansetzen wollen, nicht wahr? 517 00:51:18,704 --> 00:51:19,204 UNTERSTURMFÜHRER AMON GÖTH 518 00:51:19,204 --> 00:51:21,081 UNTERSTURMFÜHRER AMON GÖTH Haben Sie irgendwelche Fragen? 519 00:51:21,206 --> 00:51:23,959 Warum ist das Verdeck offen? Ich friere mir den Arsch ab. 520 00:51:26,753 --> 00:51:29,381 ARBEITSLAGER PLASZOW WIRD ERRICHTET Wir erwarten zwischen 25.000 und 30.000 Arbeitskräften. 521 00:51:29,381 --> 00:51:29,756 ARBEITSLAGER PLASZOW WIRD ERRICHTET 522 00:51:29,756 --> 00:51:33,010 ARBEITSLAGER PLASZOW WIRD ERRICHTET Getrennt, natürlich. Die Männer in den Baracken am Steinbruch. 523 00:51:33,093 --> 00:51:35,762 - Die Frauen auf der anderen Seite... - Meine Wohnung ist wo? 524 00:51:35,846 --> 00:51:37,472 - Dort. - Dort? 525 00:51:37,598 --> 00:51:39,808 - Ja, in der Villa. - Das nennen Sie eine Villa? 526 00:51:39,892 --> 00:51:42,436 - Deren Synagoge, sehen Sie? - Das ist keine Villa. 527 00:51:42,519 --> 00:51:45,856 - Wir wollen einen Stall daraus machen. - Es ist ein Haus. 528 00:51:45,939 --> 00:51:48,066 Was ist denn das da drüben? 529 00:51:50,235 --> 00:51:52,946 Der Kindergarten. Einundfünfzig. 530 00:51:53,030 --> 00:51:57,326 Und wir verfügen über einen Zahnarzt, einen Schuhmacher, praktische Ärzte. 531 00:52:00,162 --> 00:52:01,747 Da sind sie, Herr Kommandant. 532 00:52:07,294 --> 00:52:10,130 Eine von euch ist ein Glückskind. 533 00:52:11,256 --> 00:52:14,843 Es gibt da eine Arbeitsstelle... 534 00:52:14,927 --> 00:52:18,680 in meiner neuen Villa, weit weg von all dieser... 535 00:52:18,805 --> 00:52:20,766 anstrengenden Schufterei. 536 00:52:26,188 --> 00:52:29,775 Welche von euch hat Erfahrung als Haushaltshilfe? 537 00:52:33,320 --> 00:52:37,241 Tja, dann wiederum will ich nicht die Haushälterin von jemandem anders. 538 00:52:37,366 --> 00:52:39,993 All die schlechten Angewohnheiten, die ich ihr erst abgewöhnen müsste. 539 00:52:45,332 --> 00:52:47,543 Ich will dich nicht anstecken. 540 00:52:48,710 --> 00:52:50,921 Wie heißt du? 541 00:52:51,004 --> 00:52:53,215 - Helen Hirsch. - Wie? 542 00:52:53,340 --> 00:52:56,677 - Helen Hirsch. - Wie? Ich kann dich nicht hören. 543 00:53:15,112 --> 00:53:16,113 Ja. 544 00:53:16,238 --> 00:53:18,282 Reißt das ganze Ding ab! 545 00:53:18,407 --> 00:53:20,951 - An die Arbeit! - Reißt das ganze Ding ab! 546 00:53:22,786 --> 00:53:24,413 Reißt es ab! Es ist nicht sicher! 547 00:53:24,538 --> 00:53:27,624 Sie sagt, die Fundamente seien falsch gegossen worden. Sie will es abreißen. 548 00:53:27,708 --> 00:53:30,794 Ich habe ihr gesagt, es sind Baracken und nicht das verfluchte Hotel Europa. 549 00:53:30,878 --> 00:53:35,090 Verdammtes jüdisches Weibstück. Du dreckige Ingenieurssau! 550 00:53:37,593 --> 00:53:42,222 Das gesamte Fundament muss entfernt und neu gegossen werden. 551 00:53:42,306 --> 00:53:46,059 Falls nicht, kommt es im besten Falle... 552 00:53:46,185 --> 00:53:48,395 am Südende der Baracken zum Absinken. 553 00:53:48,478 --> 00:53:51,148 Erst Absinken, dann Einsturz. 554 00:53:51,231 --> 00:53:53,942 - Du bist Ingenieurin? - Ja. 555 00:53:54,026 --> 00:53:56,320 Ich heiße Diana Reiter. Ich bin Absolventin... 556 00:53:56,403 --> 00:53:58,947 der Universität Mailand im Bauingenieurwesen. 557 00:53:59,031 --> 00:54:02,784 Eine Jüdin, gebildet wie Karl Marx es auch war. 558 00:54:14,630 --> 00:54:17,257 - Erschießen Sie sie. - Was? 559 00:54:18,842 --> 00:54:22,846 Herr Kommandant, ich gehe doch nur meiner Arbeit nach. 560 00:54:22,930 --> 00:54:24,515 Ja, ich auch. 561 00:54:24,598 --> 00:54:27,142 Aber sie ist die Bauleiterin hier. 562 00:54:27,267 --> 00:54:30,145 Wir werden keine Streitereien mit diesen Leuten dulden. 563 00:54:33,357 --> 00:54:36,360 Nein. Erschießen Sie sie hier, in meinem Auftrag. 564 00:54:48,038 --> 00:54:50,082 Da werden sie sich mehr einfallen lassen müssen. 565 00:54:50,207 --> 00:54:52,167 Ich bin sicher, dass Sie da Recht haben. 566 00:54:59,508 --> 00:55:02,386 Reißt es ab, gießt die Fundamente neu, baut sie wieder auf... 567 00:55:02,469 --> 00:55:04,513 ganz wie sie gesagt hat. 568 00:55:04,638 --> 00:55:07,724 Wir haben noch eins vor uns, aber es ist nur noch eine Stunde hell. 569 00:55:19,778 --> 00:55:22,072 Heute ist ein historischer Tag. 570 00:55:23,448 --> 00:55:26,869 Der heutige Tag wird unvergessen bleiben. 571 00:55:28,078 --> 00:55:30,205 In vielen Jahren... 572 00:55:30,289 --> 00:55:32,833 wird unsere Jugend mit Erstaunen... 573 00:55:32,916 --> 00:55:34,543 nach diesem Tag fragen. 574 00:55:35,669 --> 00:55:38,630 Heute wird Geschichte geschrieben, und Sie sind hautnah dabei. 575 00:55:41,008 --> 00:55:43,552 Vor sechshundert Jahren... 576 00:55:43,635 --> 00:55:47,306 als sie woanders der Schuld am Schwarzen Tod bezichtigt wurden... 577 00:55:47,389 --> 00:55:51,226 lud Kazimierz der angeblich Große 578 00:55:51,310 --> 00:55:55,397 die Juden nach Krakau ein. 579 00:55:55,480 --> 00:55:57,441 Sie kamen. 580 00:55:57,524 --> 00:56:00,944 Sie schleppten ihre Siebensachen in die Stadt. 581 00:56:01,069 --> 00:56:03,113 Sie ließen sich nieder. 582 00:56:03,280 --> 00:56:05,324 Sie schlugen Wurzeln. 583 00:56:06,116 --> 00:56:07,701 Sie waren erfolgreich... 584 00:56:08,285 --> 00:56:11,622 im Geschäft, in der Wissenschaft, in der Bildung und in der Kunst. 585 00:56:12,998 --> 00:56:15,709 Sie kamen mit leeren Händen her. 586 00:56:16,752 --> 00:56:18,003 Mit nichts. 587 00:56:19,505 --> 00:56:21,882 Und sie waren erfolgreich. 588 00:56:22,007 --> 00:56:25,677 Sechs Jahrhunderte lang... 589 00:56:25,802 --> 00:56:27,763 hat es ein jüdisches Krakau gegeben. 590 00:56:28,597 --> 00:56:30,390 Man stelle sich das vor. 591 00:56:31,225 --> 00:56:33,101 Heute Abend... 592 00:56:33,185 --> 00:56:37,272 werden diese sechs Jahrhunderte nur noch ein Gerücht sein. 593 00:56:38,398 --> 00:56:39,983 Als hätte es sie nie gegeben. 594 00:56:41,902 --> 00:56:43,779 Heute ist ein historischer Tag. 595 00:56:57,584 --> 00:57:02,714 LIQUIDIERUNG DES GHETTOS AM 13. MÄRZ 1943 596 00:57:14,351 --> 00:57:19,147 Wir fangen mit Ghetto B an. 597 00:57:27,906 --> 00:57:30,284 - Alles klar? - Wir fangen von beiden Seiten an? 598 00:57:30,409 --> 00:57:32,703 Nein, Sie fangen dort drüben an. 599 00:57:32,786 --> 00:57:35,247 Da rechts. Und von da dann weiter. 600 01:00:28,086 --> 01:00:31,423 Wir fliehen durch die Kanalisation. Ich muss sehen, ob die Luft rein ist. 601 01:00:32,591 --> 01:00:35,552 - Mila, pack ein paar Sachen ein. - Ich kann nicht in die Kanäle gehen. 602 01:00:35,636 --> 01:00:38,096 Ich habe dir gesagt, dass ich nicht in die Kanalisation gehe. 603 01:00:41,892 --> 01:00:45,395 Du kannst das. Es wird schon gehen. 604 01:00:47,439 --> 01:00:49,316 Ich gehe nicht in die Kanalisation. 605 01:01:00,410 --> 01:01:04,790 Bewegung! Da rüber! Da rüber! Bewegung! 606 01:01:04,915 --> 01:01:07,209 Deine Karte, Jude! 607 01:01:13,841 --> 01:01:15,425 Ab in die Schlange da. 608 01:03:19,883 --> 01:03:22,803 Sie ist so gut wie tot. Lassen Sie sie bitte. 609 01:03:22,886 --> 01:03:25,973 Geben Sie mir einen Moment, damit ich sie hineinbringen kann. 610 01:03:31,478 --> 01:03:33,355 Du kannst dich zu ihr gesellen... 611 01:03:33,939 --> 01:03:35,816 oder dich in der Schlange anstellen. 612 01:03:40,070 --> 01:03:42,197 Frauen nach links! 613 01:03:42,281 --> 01:03:45,284 Männer nach rechts. Frauen nach links. 614 01:03:45,409 --> 01:03:48,078 Lasst mich los! Ich gehe nicht ohne meinen Mann! 615 01:03:52,958 --> 01:03:56,545 Frauen nach links, Männer nach rechts. 616 01:05:25,759 --> 01:05:27,344 Oh, Gott! 617 01:05:33,433 --> 01:05:35,727 - Du hast einen Blauschein. - Das ist jetzt egal. 618 01:05:35,853 --> 01:05:38,856 - Sie räumen das Ghetto. - Für dich ist kein Platz mehr. 619 01:05:38,939 --> 01:05:42,609 Was soll das heißen? Das haben wir doch ausprobiert. Der Platz reicht voll aus. 620 01:05:42,734 --> 01:05:45,737 - Ich habe es mir anders überlegt! - Mama! 621 01:05:45,821 --> 01:05:50,284 Schau dir an, wie viel Platz da ist. Jetzt schau mich an. Du hast nur Angst. 622 01:05:50,367 --> 01:05:52,578 Das Mädchen passt noch rein, aber du nicht mehr. 623 01:05:52,703 --> 01:05:55,163 - Mama, ich komme raus! - Bleib, wo du bist. 624 01:05:55,247 --> 01:05:57,875 Mir ist lieber, du bist da drin, als wer weiß wo. 625 01:06:21,857 --> 01:06:23,734 Sehr gut salutiert! 626 01:06:23,859 --> 01:06:25,986 Ich melde gehorsamst, dass ich den Befehl habe... 627 01:06:26,111 --> 01:06:28,071 die Bündel von der Straße zu entfernen... 628 01:06:28,155 --> 01:06:30,449 damit die Fahrbahn von Hindernissen befreit wird. 629 01:06:31,325 --> 01:06:36,371 Mach schnell und reih dich dann ein, du Hacken knallender Polackensoldat. 630 01:06:59,228 --> 01:07:02,314 - Frau Dresner? - Ja. 631 01:07:02,439 --> 01:07:04,816 Du bist ein Freund meines Sohnes. 632 01:07:04,900 --> 01:07:07,277 Keine Sorge, ich gehe ganz leise. Ich mache keinen Ärger. 633 01:07:07,361 --> 01:07:09,071 Nein, verstecken Sie sich unter der Treppe. 634 01:07:09,196 --> 01:07:11,740 Die Durchsuchung wird bald beendet. Dann sind sie dort sicher. 635 01:07:11,823 --> 01:07:15,077 Bitte verstecken Sie sich! Ich bitte Sie! 636 01:07:15,202 --> 01:07:17,079 Verstecken Sie sich unter der Treppe. 637 01:07:20,874 --> 01:07:23,252 Ich habe das Gebäude durchsucht. Es ist leer. 638 01:07:41,144 --> 01:07:42,396 Hallo, Adam. 639 01:07:43,939 --> 01:07:45,732 Hallo, Danka. 640 01:07:51,864 --> 01:07:54,408 Kommt mit. Ich reihe euch in die gute Schlange ein. 641 01:07:57,619 --> 01:08:00,706 Kennst du das Sprichwort: "Selbst eine Stunde des Lebens ist noch das Leben"? 642 01:08:00,831 --> 01:08:04,668 Du bist kein Junge mehr. Ich spreche einen Segen für dich. 643 01:09:42,599 --> 01:09:45,519 Bitte lass uns gehen. Lass uns gehen bitte. 644 01:09:46,603 --> 01:09:48,188 Komm. 645 01:13:04,218 --> 01:13:06,345 Ich wünschte, diese Scheißnacht wäre endlich zu Ende. 646 01:15:01,793 --> 01:15:04,421 Das Schlimmste ist vorbei. Jetzt sind wir Arbeiterinnen. 647 01:15:43,877 --> 01:15:45,462 Oh, Gott. 648 01:16:47,065 --> 01:16:50,152 Amon, du bist ein verdammter Kindskopf! 649 01:16:50,277 --> 01:16:51,862 Aufwachen, Schlafmütze. 650 01:17:02,247 --> 01:17:05,918 - Mach Kaffee. - Mach ihn doch selber. 651 01:17:21,058 --> 01:17:25,687 Die SS wird bestimmte Industriebetriebe in Plaszow selbst verwalten... 652 01:17:25,771 --> 01:17:27,981 eine Metallwarenfabrik, Bürstenfabrik... 653 01:17:28,106 --> 01:17:30,317 eine weitere Fabrik zur Aufbereitung von jüdischer Kleidung... 654 01:17:30,400 --> 01:17:34,238 aus den Ghettos zur Verwendung durch ausgebombte Familien im Reich. 655 01:17:34,363 --> 01:17:37,866 Aber es sind Privatbetriebe wie Ihrer, die am meisten davon profitieren... 656 01:17:37,991 --> 01:17:39,952 wenn sie im Kompetenzbereich von Kommandant... 657 01:17:40,077 --> 01:17:42,204 Nein, nein, bleiben Sie sitzen. Julian, wie geht es Ihnen? 658 01:17:42,329 --> 01:17:44,039 Schön Sie zu sehen, mein Freund. 659 01:17:44,164 --> 01:17:46,458 - Oskar Schindler. - Leo John. 660 01:17:51,797 --> 01:17:54,341 - Franz, gut Sie zu sehen. - Hallo. Schön, dass Sie kommen konnten. 661 01:17:54,466 --> 01:17:57,261 - Mit Vergnügen. Julius. - Wie geht's? Sie haben abgenommen. 662 01:17:57,344 --> 01:18:00,347 Nur in den Schultern. Bitte setzen Sie sich alle wieder. 663 01:18:01,723 --> 01:18:03,600 Wie geht es Ihnen? Oskar Schindler. 664 01:18:06,019 --> 01:18:09,273 - Wir haben ohne Sie angefangen. - Gut. Habe ich etwas verpasst? 665 01:18:10,315 --> 01:18:12,609 Ich habe versucht, Herrn Bosch und Herrn Madritsch... 666 01:18:12,693 --> 01:18:15,696 die Vorteile einer Umsiedlung ihrer Betriebe nach Plaszow zu verdeutlichen. 667 01:18:15,779 --> 01:18:17,656 Ich habe das Essen gemeint. 668 01:18:20,492 --> 01:18:24,580 Da Ihre Arbeitskräfte vor Ort sind, können Sie jederzeit über sie verfügen. 669 01:18:24,663 --> 01:18:27,332 Sie können sie die ganze Nacht beanspruchen, wenn Sie wollen. 670 01:18:27,416 --> 01:18:30,335 Ihre Betriebsbestimmungen, egal welcher Natur sie zuvor waren... 671 01:18:30,460 --> 01:18:33,797 werden auch weiterhin bestehen. Sie werden respektiert werden. 672 01:18:33,922 --> 01:18:36,758 Ich möchte gern wissen, wo man einen solchen Anzug herkriegt? 673 01:18:36,842 --> 01:18:39,219 - Ist das Seide? - Natürlich. 674 01:18:42,639 --> 01:18:44,766 Der Stoff hat einen schönen Glanz. 675 01:18:44,850 --> 01:18:46,560 - Danke. - Sehr hübsch. 676 01:18:46,643 --> 01:18:50,480 Ich würde einen besorgen, aber der Mann, der ihn gemacht hat, ist wohl tot. 677 01:18:50,564 --> 01:18:52,149 Ich weiß es nicht. 678 01:18:53,483 --> 01:18:55,694 Neulich gehe ich zur Arbeit. 679 01:18:56,945 --> 01:18:59,239 Kein Mensch da. 680 01:18:59,364 --> 01:19:02,701 Keiner hat mir Bescheid gesagt. Ich musste es selbst herausfinden. 681 01:19:04,077 --> 01:19:05,954 Alle Mann sind weg. 682 01:19:06,580 --> 01:19:07,664 Nein. 683 01:19:14,338 --> 01:19:16,798 Sie sind nicht weg. Sie sind hier. 684 01:19:16,924 --> 01:19:18,634 Sie gehören mir! 685 01:19:20,761 --> 01:19:24,014 Jeden Tag verliere ich Geld. Jeder erschossene Arbeiter kostet mich Geld. 686 01:19:24,097 --> 01:19:26,141 Ich muss jemand anders finden und ausbilden. 687 01:19:26,225 --> 01:19:29,228 Wir werden so viel Geld verdienen, dass es nicht darauf ankommen wird. 688 01:19:29,353 --> 01:19:31,230 Schlechte Geschäftsstrategie. 689 01:19:43,784 --> 01:19:45,327 Danke. 690 01:19:45,452 --> 01:19:47,037 Lass die Flasche hier. 691 01:19:51,834 --> 01:19:53,252 Lena... 692 01:19:53,961 --> 01:19:55,379 danke. 693 01:20:04,429 --> 01:20:06,890 Scherner hat mir noch etwas über Sie verraten. 694 01:20:09,852 --> 01:20:12,145 Ja? Was denn? 695 01:20:12,229 --> 01:20:16,149 Dass Sie die Bedeutung des Wortes "Dankbarkeit" kennen. 696 01:20:17,651 --> 01:20:20,529 Dass es bei Ihnen nicht so eine vage Sache ist... 697 01:20:20,612 --> 01:20:23,782 wie bei den andern. 698 01:20:23,866 --> 01:20:27,369 Sie wollen Ihre Stellung halten. 699 01:20:27,452 --> 01:20:30,539 Sie haben nebenher gewisse Sachen laufen. 700 01:20:30,622 --> 01:20:32,749 Es geht Ihnen gut. 701 01:20:32,875 --> 01:20:36,378 Sie wollen sich von niemandem etwas vorschreiben lassen. 702 01:20:37,421 --> 01:20:41,258 Das alles kann ich gut verstehen. Ich habe Sie durchschaut. 703 01:20:44,011 --> 01:20:48,557 Sie wollen ja bloß ein eigenes Minilager. 704 01:20:54,688 --> 01:20:57,149 Haben Sie eine Ahnung, was alles damit zusammenhängt? 705 01:20:57,232 --> 01:20:59,526 Allein der Papierkram? Man muss das Ding erst einmal bauen. 706 01:20:59,651 --> 01:21:02,404 Die Genehmigungen einzuholen macht einen schon ganz verrückt. 707 01:21:02,487 --> 01:21:04,531 Dann kommen die Ingenieure, stehen herum... 708 01:21:04,656 --> 01:21:08,076 und streiten über Dränage, Fundamente, Baubestimmungen, exakte Angaben... 709 01:21:08,160 --> 01:21:11,830 vier Kilometer lange Zäune, 1.200 Kilo Stacheldrahtzaun... 710 01:21:11,914 --> 01:21:14,917 6.000 Kilo Elektrozaun, Keramik-Isolatoren... 711 01:21:15,042 --> 01:21:17,085 drei Kubikmeter Luft pro Gefangenen. 712 01:21:17,211 --> 01:21:21,048 Da will man um sich schießen. Ich hab's erlebt. Ich kenne es. 713 01:21:21,173 --> 01:21:23,050 Tja, Sie kennen es. Sie haben es erlebt. 714 01:21:27,095 --> 01:21:29,223 Sie könnten mir das Leben leichter machen. 715 01:21:33,060 --> 01:21:34,645 Ich würde mich erkenntlich zeigen. 716 01:22:10,514 --> 01:22:12,391 Wo ist Stern? 717 01:22:15,978 --> 01:22:20,148 Goldberg und Chilowicz, sieh zu, dass ich meinen Anteil... 718 01:22:20,232 --> 01:22:23,652 von den Fabrikbesitzern in diesem Lager bekomme... 719 01:22:23,777 --> 01:22:27,114 damit du dich um meinen wichtigsten Kunden kümmern kannst... 720 01:22:27,239 --> 01:22:30,576 den Herrn Schindler. 721 01:22:30,701 --> 01:22:34,830 Er will Unabhängigkeit. Die habe ich ihm gegeben. 722 01:22:34,913 --> 01:22:36,957 Aber Unabhängigkeit kostet Geld. 723 01:22:37,833 --> 01:22:39,710 Das verstehst du sicher, oder? 724 01:22:44,715 --> 01:22:46,049 Sieh mich an. 725 01:22:57,895 --> 01:23:00,439 Vergiss nicht, für wen du jetzt arbeitest. 726 01:23:21,043 --> 01:23:24,129 - Wir brauchen mehr Wein. - Mehr Wein! 727 01:23:24,213 --> 01:23:26,423 Stell dich auf meinen Freund. Lass ihn nicht entkommen. 728 01:23:50,113 --> 01:23:51,698 Danke, Herr Direktor. 729 01:23:58,247 --> 01:24:01,750 - Was machen Sie da? - Was denn? Dass ich mich kratze? 730 01:24:01,834 --> 01:24:05,504 Dann denken sie, wir hätten Läuse. So halten wir sie uns vom Leibe. 731 01:24:06,338 --> 01:24:08,715 - Haben Sie denn Läuse? - Haben Sie Ihr Notizbuch dabei? 732 01:24:08,799 --> 01:24:12,052 Mein Tischkalender zeigt die Geburtstage der Frauen und Kinder Ihrer SS-Freunde. 733 01:24:12,135 --> 01:24:14,179 Vergessen Sie nicht etwas zu schicken. 734 01:24:15,305 --> 01:24:18,308 Führen Sie Bestechungsgelder an das Hauptamt Verwaltung und Wirtschaft... 735 01:24:18,392 --> 01:24:20,269 Langsam, Stern, langsam. 736 01:24:20,352 --> 01:24:23,355 ans Rüstungsamt, die Abteilung für Inneres des Generalgouverneurs... 737 01:24:23,480 --> 01:24:25,524 und an den Polizeichef unter "Gebühren"... 738 01:24:25,649 --> 01:24:28,026 und leisten Sie die Zahlungen jeweils zum Monatsersten... 739 01:24:28,110 --> 01:24:30,320 im Gegensatz zu den Einzelleistungen an unsere SS-Kontakte. 740 01:24:30,445 --> 01:24:32,823 Die Liste befindet sich im unteren Schreibtischfach... 741 01:24:32,948 --> 01:24:35,325 "Zum Monatsersten..." 742 01:24:35,450 --> 01:24:38,370 SS-Kontakte: Liste, untere Schublade, wird als Barspende... 743 01:24:38,453 --> 01:24:43,000 für echte wohltätige Zwecke behandelt und an das jeweilige SS-Amt gerichtet. 744 01:24:43,083 --> 01:24:46,170 Aufträge an unsere Schwarzmarktkontakte... 745 01:24:46,253 --> 01:24:48,213 die als Zulieferer im legitimen Buch geführt werden... 746 01:24:48,297 --> 01:24:50,674 - Hören Sie schon auf. - Was soll das heißen? 747 01:24:50,799 --> 01:24:53,010 - Ich kriege Kopfschmerzen davon! - Sie dürfen das nicht vergessen! 748 01:25:00,809 --> 01:25:03,979 - Ich konnte Sie hier nicht raushauen. - Ich komme schon klar. 749 01:25:04,104 --> 01:25:08,984 Egal, ich bin fast jede Woche hier. Am Mittwoch meistens. 750 01:25:09,067 --> 01:25:11,612 Ich schaue nach Ihnen, um zu sehen, wie's Ihnen geht. 751 01:25:13,947 --> 01:25:15,657 Hier. 752 01:25:15,782 --> 01:25:17,659 Stecken Sie das ein. 753 01:25:17,743 --> 01:25:19,119 Na los. 754 01:25:23,874 --> 01:25:27,377 Herr Direktor, lassen Sie die Zügel nicht schleifen. Es war harte Arbeit. 755 01:25:36,178 --> 01:25:37,888 Danke für... 756 01:25:39,264 --> 01:25:41,141 Viel Glück. 757 01:26:15,217 --> 01:26:16,260 METALLWARENFABRIK AUF DEM GELÄNDE DES ARBEITSLAGERS PLASZOW Arbeiten! 758 01:26:16,260 --> 01:26:20,264 METALLWARENFABRIK AUF DEM GELÄNDE DES ARBEITSLAGERS PLASZOW 759 01:26:31,984 --> 01:26:34,862 - Was stellst du her? - Scharniere, mein Herr. 760 01:26:38,866 --> 01:26:42,202 Morgen kommen neue Arbeiter. Wo kommen die noch mal her? 761 01:26:42,327 --> 01:26:44,538 Aus Jugoslawien, Herr Kommandant. 762 01:26:44,621 --> 01:26:46,248 Ich werde ihnen Platz machen müssen. 763 01:26:49,418 --> 01:26:52,754 - Mach mir ein Scharnier. - Jawohl. 764 01:27:24,870 --> 01:27:26,496 Du machst deine Sache gut. 765 01:27:36,215 --> 01:27:38,258 Sehr gut. 766 01:27:39,051 --> 01:27:42,888 Aber ich bin etwas verwirrt, und vielleicht kannst du es erklären. 767 01:27:42,971 --> 01:27:46,391 Was ich nicht verstehe ist dies, du arbeitest schon... 768 01:27:46,475 --> 01:27:50,521 seit, ich nehme an, ungefähr 6 Uhr früh? 769 01:27:51,730 --> 01:27:56,360 Und dann nur so ein kleiner Scharnierhaufen. 770 01:28:25,973 --> 01:28:28,183 - Oh, Himmel. - Darf ich mal, Herr Kommandant? 771 01:28:28,308 --> 01:28:30,352 Prüf den Schwenkhebel. Könnte verbogen sein. 772 01:28:30,477 --> 01:28:33,021 Nein. Wenn es der Schwenkhebel wäre, würde man kein Klicken hören. 773 01:28:33,146 --> 01:28:34,857 Es ist der Bolzen... 774 01:28:34,982 --> 01:28:38,318 - Der Bolzenschaft könnte zu ölig sein. - Was habe ich gerade gesagt? Hier. 775 01:28:44,741 --> 01:28:49,204 Ich flehe Sie an zu berücksichtigen, dass mein Scharnierhaufen klein ist... 776 01:28:49,329 --> 01:28:54,126 weil die Maschinen heute Morgen neu eingerichtet wurden. 777 01:28:55,711 --> 01:28:58,589 Ich wurde zum Kohleschaufeln abgeordert. 778 01:29:22,237 --> 01:29:23,947 Seltsam, was? 779 01:29:31,205 --> 01:29:32,789 Danke, Muek. 780 01:29:34,750 --> 01:29:38,420 Ah, Lisiek. Das Leder nicht anfassen. Es ist frisch geölt. 781 01:29:38,504 --> 01:29:40,088 - Rottenführer. - Für mich? 782 01:29:40,172 --> 01:29:42,382 Vielen Dank, Herr Direktor. 783 01:29:53,727 --> 01:29:55,604 Er machte die Scharniere langsam. 784 01:29:55,687 --> 01:29:59,775 Der Mann kann es in unter 1 Minute schaffen. Warum die lange Erklärung? 785 01:30:29,012 --> 01:30:32,099 - Danke. - Nichts zu danken. 786 01:30:35,185 --> 01:30:38,856 Keiner weiß, wer das Huhn gestohlen hat? 787 01:30:38,939 --> 01:30:43,819 Da läuft einer mit einem Huhn herum und keiner merkt es. 788 01:30:43,944 --> 01:30:45,487 Rettet eure Haut. 789 01:30:46,864 --> 01:30:48,740 Sagt ihm, wer es war mit dem Huhn. 790 01:31:04,673 --> 01:31:06,717 Noch immer weiß keiner was. 791 01:31:18,562 --> 01:31:22,232 Du warst es. Du hast dieses Verbrechen verübt. 792 01:31:22,316 --> 01:31:24,693 - Nein. - Aber du weißt, wer es war. 793 01:31:24,818 --> 01:31:26,403 - Ja. - Wer denn? 794 01:31:28,322 --> 01:31:29,740 Er! 795 01:31:33,744 --> 01:31:37,414 - Er ist sehr begabt. - Klar doch. Bringen Sie ihn her. 796 01:31:40,542 --> 01:31:41,793 Herr Direktor. 797 01:31:43,086 --> 01:31:44,338 Danke. 798 01:31:50,469 --> 01:31:53,263 - Nochmals danke, Herr Direktor. - Nochmals bitte. 799 01:31:53,347 --> 01:31:55,724 Es ist mir eine Ehre, für eine so großartige Firma zu arbeiten. 800 01:31:55,849 --> 01:31:57,351 Großartig, dass du einer von uns bist. 801 01:31:57,434 --> 01:31:59,228 Ich verspreche, alles über Emailwarenherstellung... 802 01:31:59,311 --> 01:32:01,438 - zu lernen. - Großartig! 803 01:32:13,825 --> 01:32:17,329 - Hallo? Fräulein Elsa Krause ist hier. - Ich brauche nur fünf Minuten. 804 01:32:17,454 --> 01:32:19,831 Sie möchte den Herrn Direktor sprechen. 805 01:32:41,144 --> 01:32:42,396 Ja. 806 01:32:46,984 --> 01:32:48,944 Er möchte Sie nicht empfangen. 807 01:33:19,766 --> 01:33:21,643 Bitte nehmen Sie Platz. 808 01:33:25,022 --> 01:33:27,941 - Pernod? Cognac? - Nein, danke. 809 01:33:29,151 --> 01:33:31,820 Also, was kann ich für Sie tun? 810 01:33:37,034 --> 01:33:39,494 Man sagt, dass hier keiner stirbt. 811 01:33:39,620 --> 01:33:41,830 Man sagt, dass Ihre Fabrik ein Zufluchtsort ist. 812 01:33:44,666 --> 01:33:46,710 Man sagt, dass Sie ein guter Mensch sind. 813 01:33:49,588 --> 01:33:51,131 Wer sagt das? 814 01:33:52,216 --> 01:33:53,926 Alle sagen es. 815 01:34:00,891 --> 01:34:03,644 Ich heiße Regina Perlman, nicht Elsa Krause. 816 01:34:03,727 --> 01:34:06,980 Seit dem Ghetto-Massaker lebe ich mit gefälschten Papieren in Krakau. 817 01:34:07,064 --> 01:34:08,941 Meine Eltern sind in Plaszow. 818 01:34:09,024 --> 01:34:13,153 Sie heißen Chana und Jakob Perlman. 819 01:34:13,237 --> 01:34:15,113 Sie sind ältere Menschen. 820 01:34:15,197 --> 01:34:18,450 Ältere Menschen werden jetzt in Plaszow ermordet und im Wald vergraben. 821 01:34:18,534 --> 01:34:19,952 Sehen Sie. 822 01:34:21,578 --> 01:34:23,789 Ich habe kein Geld. 823 01:34:24,414 --> 01:34:27,084 Das Kleid habe ich mir geliehen. 824 01:34:30,087 --> 01:34:31,964 Ich flehe Sie an. 825 01:34:32,089 --> 01:34:33,340 Ich bitte Sie. 826 01:34:34,299 --> 01:34:37,010 - Bitte bringen Sie sie hierher. - So etwas tue ich nicht. 827 01:34:38,512 --> 01:34:40,389 Man hat Sie getäuscht. 828 01:34:41,014 --> 01:34:45,727 Ich frage nur, ob ein Arbeiter gewisse Fähigkeiten hat. Das ist alles. 829 01:34:45,811 --> 01:34:48,355 Mein Vater ist Importeur, kein Metallarbeiter. 830 01:34:48,480 --> 01:34:52,609 Solche Handlungen sind strafbar. Darauf falle ich nicht rein, Fräulein! 831 01:34:53,443 --> 01:34:57,114 Wenn Sie schreien, lasse ich Sie festnehmen. Ich schwöre es! 832 01:35:06,790 --> 01:35:09,459 Menschen sterben. So ist das Leben. 833 01:35:09,543 --> 01:35:13,380 Er will alle töten? Na prima! Was soll ich denn dagegen machen? 834 01:35:13,463 --> 01:35:16,216 Alle zur Fabrik bringen? Denken Sie sich das so? 835 01:35:16,300 --> 01:35:19,136 Schickt sie alle zu Schindler. Schickt sie alle! 836 01:35:19,219 --> 01:35:21,597 Sein Betrieb ist ein Zufluchtsort, wussten Sie das nicht? 837 01:35:21,680 --> 01:35:25,184 Keine Fabrik. Kein Unternehmen irgendeiner Art. 838 01:35:25,309 --> 01:35:28,228 Sondern Zufluchtstätte für Rabbis und Waisen... 839 01:35:28,312 --> 01:35:30,522 und Menschen ohne jegliche Fertigkeiten! 840 01:35:33,734 --> 01:35:36,403 Glauben Sie, ich weiß nicht, was hier gespielt wird? 841 01:35:36,486 --> 01:35:39,823 Sie sind immer so still. Aber ich weiß Bescheid! 842 01:35:39,907 --> 01:35:42,993 - Verlieren Sie etwa Geld? - Darum geht es nicht! 843 01:35:43,076 --> 01:35:46,580 Es ist gefährlich! Es könnte mir gefährlich werden! 844 01:35:50,876 --> 01:35:54,213 Sie müssen das verstehen. Göth steht unter enormem Druck. 845 01:35:54,338 --> 01:35:56,798 Sie müssen es mal von seiner Warte aus betrachten. 846 01:35:58,467 --> 01:36:00,594 Er muss diesen ganzen Laden beaufsichtigen. 847 01:36:00,677 --> 01:36:03,597 Er ist für alles hier, für all die Menschen, verantwortlich. 848 01:36:03,680 --> 01:36:06,141 Er macht sich Sorgen um so Manches. 849 01:36:07,351 --> 01:36:11,104 Und dann ist da noch der Krieg, der das Schlimmste in uns hervorbringt. 850 01:36:11,230 --> 01:36:14,399 Nie das Beste, immer das Schlechteste. Immer das Schlechteste. 851 01:36:16,693 --> 01:36:19,863 Aber unter normalen Umständen wäre er nicht so. 852 01:36:19,988 --> 01:36:21,782 Er wäre ganz in Ordnung. 853 01:36:21,865 --> 01:36:24,826 Er würde nur die positiven Aspekte herauskehren... 854 01:36:26,078 --> 01:36:28,622 Er ist ein wunderbarer Gauner. 855 01:36:28,705 --> 01:36:30,916 Ein Mann, der gutes Essen schätzt, guten Wein... 856 01:36:30,999 --> 01:36:33,043 die Frauen, das Geldverdienen... 857 01:36:33,168 --> 01:36:34,711 Das Morden. 858 01:36:35,838 --> 01:36:37,798 Das kann er doch nicht genießen. 859 01:36:38,674 --> 01:36:42,010 Bejski sagte mir, vor einigen Tagen sei jemand... 860 01:36:42,135 --> 01:36:44,263 von einem Arbeitseinsatz außerhalb des Stacheldrahts geflohen. 861 01:36:45,180 --> 01:36:48,350 Göth ließ alle Gefangenen aus der Baracke des Flüchtigen antreten. 862 01:36:48,475 --> 01:36:52,145 Er erschoss den Mann links von Bejski, und den Mann rechts neben ihm. 863 01:36:52,229 --> 01:36:55,399 Er schritt die Reihe ab und richtete jeden Zweiten mit der Pistole hin. 864 01:37:01,446 --> 01:37:02,906 Fünfundzwanzig Mann. 865 01:37:07,870 --> 01:37:10,581 - Was soll ich denn dagegen tun? - Nichts. 866 01:37:11,623 --> 01:37:13,667 Wir unterhalten uns nur. 867 01:37:26,263 --> 01:37:27,514 "Perlman." 868 01:37:29,266 --> 01:37:31,226 Perlman! 869 01:37:32,686 --> 01:37:34,146 Mann und Frau. 870 01:37:34,229 --> 01:37:38,066 Jakob und Chana Perlman! 871 01:37:51,288 --> 01:37:53,415 Goldberg soll sie herbringen. 872 01:38:49,847 --> 01:38:52,933 Das hier wird besser sein als die Lumpen, Lisiek. 873 01:38:54,476 --> 01:38:58,146 Herr Direktor, ich wollte Lisiek nur helfen, etwas zum Entfernen... 874 01:38:58,230 --> 01:39:00,774 der Flecken aus der Badewanne des Herrn Kommandanten zu finden. 875 01:39:00,858 --> 01:39:03,151 - Geh, mach's sauber. - Verzeihen Sie, Herr Direktor. 876 01:39:07,823 --> 01:39:09,950 Sie müssen sich nicht vor mir rechtfertigen, Helen. 877 01:39:11,618 --> 01:39:13,829 Sie wissen, wer ich bin? 878 01:39:22,004 --> 01:39:23,505 Ich bin Schindler. 879 01:39:25,299 --> 01:39:27,676 Natürlich. Ich habe von Ihnen gehört... 880 01:39:29,261 --> 01:39:31,638 und Sie waren schon einmal hier. 881 01:39:33,724 --> 01:39:36,727 Hier, warum verstecken Sie das nicht irgendwo? 882 01:39:36,810 --> 01:39:40,314 - Na los, nehmen Sie's. - Ich kriege Sonderrationen hier. 883 01:39:40,397 --> 01:39:42,774 Falls Sie sie nicht wollen, tauschen Sie sie. 884 01:39:43,317 --> 01:39:45,194 Oder geben Sie sie Lisiek. 885 01:39:47,946 --> 01:39:49,907 Warum stärken Sie sich nicht? 886 01:39:54,912 --> 01:39:56,955 An meinem ersten Tag hier... 887 01:39:58,415 --> 01:40:02,628 schlug er mich, weil ich die Knochen nach dem Essen weggeworfen hatte. 888 01:40:06,089 --> 01:40:09,426 Um Mitternacht kam er in den Keller hinab... 889 01:40:10,594 --> 01:40:12,721 und wollte wissen, wo sie waren. 890 01:40:15,933 --> 01:40:19,520 Für seine Hunde, versteht sich. 891 01:40:22,689 --> 01:40:24,483 Ich sagte zu ihm... 892 01:40:25,192 --> 01:40:28,612 Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll. Ich könnte es jetzt niemals sagen. 893 01:40:28,695 --> 01:40:32,824 Ich sagte zu ihm: "Warum schlagen Sie mich?" 894 01:40:36,119 --> 01:40:39,039 Er sagte: "Jetzt schlage ich dich... 895 01:40:39,873 --> 01:40:43,794 weil du mich fragst, warum ich dich schlage." 896 01:40:45,671 --> 01:40:47,965 Ich kenne ihr Leid, Helen. 897 01:40:51,051 --> 01:40:53,095 Es macht nichts. 898 01:40:55,222 --> 01:40:57,349 Ich habe mich damit abgefunden. 899 01:40:58,225 --> 01:40:59,852 Damit abgefunden? 900 01:41:02,312 --> 01:41:04,439 Eines Tages wird er mich erschießen. 901 01:41:04,523 --> 01:41:06,984 Nein, er wird Sie nicht erschießen. 902 01:41:07,067 --> 01:41:09,862 Ich weiß Bescheid. Ich sehe so vieles. 903 01:41:10,821 --> 01:41:14,324 Am Montag waren Lisiek und ich auf dem Dach... 904 01:41:14,408 --> 01:41:18,704 und wir sahen den Herrn Kommandanten, wie er aus der Haustür trat... 905 01:41:18,829 --> 01:41:22,875 und die Treppen neben der Terrasse gleich unter uns hinunterging. 906 01:41:23,792 --> 01:41:27,546 Dort auf den Stufen zog er die Pistole... 907 01:41:28,505 --> 01:41:31,258 und erschoss eine Frau, die gerade vorbeiging. 908 01:41:32,759 --> 01:41:36,096 Eine Frau, die ein Bündel trug. Durch die Kehle. 909 01:41:36,180 --> 01:41:40,100 Einfach eine Frau irgendwohin unterwegs. 910 01:41:40,184 --> 01:41:43,770 Sie war nicht dicker oder dünner... 911 01:41:43,854 --> 01:41:46,231 oder langsamer oder schneller als andere... 912 01:41:46,356 --> 01:41:50,110 und ich konnte nicht erraten, was sie wohl verbrochen hatte. 913 01:41:54,865 --> 01:41:58,535 Je mehr ich den Herrn Kommandanten kennen lerne... 914 01:41:58,619 --> 01:42:03,916 desto mehr sehe ich, dass es keine festen Regeln zu befolgen gibt. 915 01:42:03,999 --> 01:42:07,419 Man kann sich nicht sagen: "Wenn ich diese Regeln einhalte... 916 01:42:07,544 --> 01:42:09,588 bin ich sicher." 917 01:42:12,049 --> 01:42:15,469 Er wird Sie nicht erschießen, weil er Ihre Gesellschaft zu sehr genießt. 918 01:42:16,887 --> 01:42:20,933 Er genießt Sie sogar so sehr, dass er Sie nicht den Davidstern tragen lässt. 919 01:42:21,016 --> 01:42:25,479 Keiner soll wissen, dass er sich an der Gesellschaft einer Jüdin erfreut. 920 01:42:28,899 --> 01:42:31,985 Er hat die Frau auf den Stufen erschossen... 921 01:42:32,110 --> 01:42:35,113 weil sie ihm nichts bedeutete. 922 01:42:36,406 --> 01:42:40,327 Sie war eine von vielen, ihm weder angenehm noch unangenehm. 923 01:42:44,915 --> 01:42:46,959 Aber Sie, Helen... 924 01:42:51,755 --> 01:42:55,425 Schon gut. Es ist kein solcher Kuss. 925 01:43:02,182 --> 01:43:03,892 Danke. 926 01:43:09,106 --> 01:43:10,274 Hier. 927 01:43:16,488 --> 01:43:18,532 Richtig, der Wein. 928 01:43:25,998 --> 01:43:28,292 Eine herrliche Feier, Amon. Vielen Dank. 929 01:43:37,467 --> 01:43:39,595 Warum trinken Sie diesen Sprit? 930 01:43:40,387 --> 01:43:42,431 Ich schicke Ihnen doch immer gutes Zeug. 931 01:43:43,891 --> 01:43:47,561 Ihre Leber wird explodieren wie eine Handgranate. 932 01:43:47,644 --> 01:43:49,688 Wissen Sie, ich sehe Sie... 933 01:43:50,689 --> 01:43:52,733 Ich beobachte Sie. 934 01:43:54,860 --> 01:43:56,653 Sie sind nie betrunken. 935 01:44:00,949 --> 01:44:02,910 Das ist echte Selbstbeherrschung. 936 01:44:04,036 --> 01:44:06,079 Beherrschung ist Macht. 937 01:44:07,206 --> 01:44:08,832 Das ist Macht. 938 01:44:13,337 --> 01:44:16,006 Fürchtet man uns deshalb so? 939 01:44:18,592 --> 01:44:22,429 Wir haben die verdammte Macht zu töten, deswegen fürchtet man uns. 940 01:44:22,554 --> 01:44:25,974 Man fürchtet uns, weil wir die Macht haben, willkürlich zu töten. 941 01:44:26,099 --> 01:44:28,310 Verübt einer ein Verbrechen, sollte er es besser wissen. 942 01:44:28,435 --> 01:44:31,271 Wir lassen ihn hinrichten, und fühlen uns wohl dabei. 943 01:44:31,355 --> 01:44:34,107 Oder wir töten ihn selbst und fühlen uns noch besser. 944 01:44:36,360 --> 01:44:38,403 Aber Macht ist das nicht. 945 01:44:39,571 --> 01:44:43,158 Sondern Gerechtigkeit. Das ist etwas anderes als Macht. 946 01:44:46,453 --> 01:44:51,250 Macht ist, wenn man jeden Grund zum Töten hat... 947 01:44:51,333 --> 01:44:53,210 es aber nicht tut. 948 01:44:54,628 --> 01:44:56,588 Sie glauben, dass das Macht ist? 949 01:44:59,216 --> 01:45:01,426 Die Kaiser hatten diese Macht. 950 01:45:01,510 --> 01:45:04,596 Ein Mann hat was gestohlen, man führt ihn dem Kaiser vor. 951 01:45:04,721 --> 01:45:08,308 Er wirft sich ihm zu Füßen und bittet um Gnade. 952 01:45:08,433 --> 01:45:10,894 Er weiß, dass er sterben wird. 953 01:45:13,897 --> 01:45:17,401 Und der Kaiser begnadigt ihn. 954 01:45:18,652 --> 01:45:20,946 Diesen unwürdigen Mann. Er lässt ihn frei. 955 01:45:25,534 --> 01:45:27,578 Ich glaube, Sie sind doch betrunken. 956 01:45:29,329 --> 01:45:31,373 Das ist Macht, Amon. 957 01:45:32,416 --> 01:45:35,752 Das ist Macht. 958 01:45:43,427 --> 01:45:46,263 Amon der Gute. 959 01:45:49,266 --> 01:45:51,310 Ich vergebe dir. 960 01:45:59,610 --> 01:46:01,653 - Was wollen sie? - Ich weiß nicht... 961 01:46:01,737 --> 01:46:03,947 aber sie sind gerade in meinem Büro und prüfen unsere Bücher. 962 01:46:04,072 --> 01:46:07,910 Sagen Sie mir als mein Buchhalter, ob ich mir Sorgen machen muss... 963 01:46:07,993 --> 01:46:10,370 weil die Wirtschaftsprüfer in meinen Büchern stöbern? 964 01:46:10,454 --> 01:46:13,290 - Oder haben Sie ganze Arbeit geleistet? - Sie können unbesorgt sein. 965 01:46:13,373 --> 01:46:15,334 Sie können unbesorgt sein. 966 01:46:18,879 --> 01:46:20,672 Es tut mir Leid, Herr Kommandant. 967 01:46:20,797 --> 01:46:22,925 Hast du eine Ahnung, wie wertvoll dieser Sattel ist? 968 01:46:23,008 --> 01:46:25,469 Weißt du, was er kostet? 969 01:46:30,224 --> 01:46:31,558 Schon gut. 970 01:46:33,977 --> 01:46:35,312 Schon gut. 971 01:46:39,066 --> 01:46:41,443 Warum zum Teufel laufen Sie mir nach? 972 01:47:29,032 --> 01:47:31,159 Sie hat bei der Arbeit geraucht. 973 01:47:34,955 --> 01:47:36,915 Sag ihr, sie soll es lassen. 974 01:47:53,557 --> 01:47:55,684 Ich muss melden, Herr Kommandant... 975 01:47:57,269 --> 01:48:00,439 dass es mir nicht gelang, die Flecken aus Ihrer Badewanne zu entfernen. 976 01:48:04,735 --> 01:48:07,738 - Was verwendest du, Lisiek? - Seife, Kommandant. 977 01:48:10,908 --> 01:48:12,951 Seife? Nicht etwa Lauge? 978 01:48:22,503 --> 01:48:25,047 Na los. Du kannst gehen. Ich vergebe dir. 979 01:48:48,612 --> 01:48:50,572 Ich vergebe dir. 980 01:50:42,559 --> 01:50:46,146 Ich bin kein Rabbi. Aber unter diesen Umständen... 981 01:50:46,230 --> 01:50:48,982 bete ich zum Allmächtigen, dass er mir vergeben möge... 982 01:50:49,066 --> 01:50:52,152 wenn ich die Segenswünsche anstimme. 983 01:51:44,496 --> 01:51:46,123 Hier also... 984 01:51:48,125 --> 01:51:50,502 versteckst du dich vor mir. 985 01:51:51,795 --> 01:51:53,839 Ich bin gekommen, um dir zu sagen... 986 01:51:55,340 --> 01:51:59,178 dass du wirklich eine wunderbare Köchin bist... 987 01:51:59,261 --> 01:52:01,221 und eine gut ausgebildete Haushälterin. 988 01:52:02,097 --> 01:52:04,057 Das meine ich ernst. 989 01:52:04,183 --> 01:52:07,102 Falls du nach dem Krieg eine Empfehlung brauchst... 990 01:52:09,188 --> 01:52:11,231 werde ich sie dir gern geben. 991 01:52:12,316 --> 01:52:14,276 Hier unten muss es einsam sein... 992 01:52:14,401 --> 01:52:18,322 wenn du hörst, wie wir uns oben amüsieren. 993 01:52:25,495 --> 01:52:26,997 Nicht wahr? 994 01:52:29,458 --> 01:52:31,418 Antworte ruhig. 995 01:52:33,837 --> 01:52:37,257 Was aber ist die richtige Antwort? Das denkst du jetzt wohl. 996 01:52:38,300 --> 01:52:40,344 Was will er hören? 997 01:52:46,517 --> 01:52:50,687 Die Wahrheit, Helen, ist immer die richtige Antwort. 998 01:52:53,649 --> 01:52:56,026 Ja, du hast Recht. 999 01:52:56,109 --> 01:52:58,153 Manchmal sind wir beide einsam. 1000 01:52:59,780 --> 01:53:01,406 Ja. Ich... 1001 01:53:03,825 --> 01:53:05,202 Ich meine... 1002 01:53:12,709 --> 01:53:14,753 Ich würde so gern... 1003 01:53:16,547 --> 01:53:20,384 eine Brücke zu dir schlagen und dich in deiner Einsamkeit erreichen. 1004 01:53:21,426 --> 01:53:23,971 Wie wäre das wohl, frage ich mich? Ich meine... 1005 01:53:25,681 --> 01:53:27,724 was wäre daran verkehrt? 1006 01:53:28,600 --> 01:53:31,854 Mir ist klar, dass du nicht im strengsten Sinne des Wortes... 1007 01:53:31,979 --> 01:53:35,148 ein Mensch bist, aber... 1008 01:53:36,859 --> 01:53:39,403 Nein, vielleicht hast du auch damit Recht, weißt du. 1009 01:53:40,279 --> 01:53:42,573 Vielleicht ist das Verkehrte daran... 1010 01:53:43,740 --> 01:53:45,701 Nicht wir sind es. 1011 01:53:46,577 --> 01:53:48,120 Sondern das Drumherum. 1012 01:53:51,248 --> 01:53:53,876 Ich meine, wenn du... 1013 01:53:55,586 --> 01:53:58,839 mit Ungeziefer und Nagetieren und mit Läusen verglichen wirst... 1014 01:54:02,467 --> 01:54:03,927 Aber ich... 1015 01:54:07,431 --> 01:54:09,641 Nein, du äußerst ein bestechendes Argument. 1016 01:54:10,475 --> 01:54:12,519 Du äußerst ein bestechendes Argument. 1017 01:54:21,278 --> 01:54:23,655 Ist dies etwa das Gesicht einer Ratte? 1018 01:54:26,825 --> 01:54:29,369 Sehen so Rattenaugen aus? 1019 01:54:32,623 --> 01:54:34,666 Hat nicht ein Jude Augen? 1020 01:54:50,682 --> 01:54:54,353 Ich fühle mit dir, Helen. 1021 01:55:11,662 --> 01:55:13,705 Nein, ich glaube nicht. 1022 01:55:15,999 --> 01:55:18,043 Du bist eine Judensau. 1023 01:55:20,504 --> 01:55:24,550 Fast hättest du mich rumgekriegt, was? 1024 01:55:29,805 --> 01:55:31,056 Bravo! 1025 01:56:06,717 --> 01:56:09,344 Im Namen der Arbeiter... 1026 01:56:09,428 --> 01:56:12,598 wünsche ich Ihnen alles Gute zum Geburtstag. 1027 01:56:12,723 --> 01:56:14,766 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! 1028 01:56:14,850 --> 01:56:17,060 Dankt bitte der Belegschaft. 1029 01:56:17,186 --> 01:56:19,313 Vielen Dank für den schönen Kuchen. 1030 01:56:39,041 --> 01:56:42,628 Vielen herzlichen Dank. Sagt ihnen, dass ich mich sehr bedanke. 1031 01:56:58,810 --> 01:57:03,357 Die Züge kamen an, und die Menschen wurden mit Stöcken hinausgetrieben. 1032 01:57:03,482 --> 01:57:07,402 In Zweierreihen mussten sie sich vor zwei großen Lagerhäusern aufstellen. 1033 01:57:07,486 --> 01:57:11,573 Auf dem einen stand "Garderobe", auf dem anderen "Wertgegenstände". 1034 01:57:11,657 --> 01:57:14,034 Dort mussten sie sich ausziehen. 1035 01:57:14,159 --> 01:57:18,622 Ein jüdischer Junge reichte ihnen eine Schnur zum Zusammenbinden der Schuhe. 1036 01:57:18,747 --> 01:57:21,625 Man rasierte ihnen die Haare ab. 1037 01:57:21,708 --> 01:57:26,004 Es hieß, man brauche es zur Herstellung von Ausrüstungen für U-Bootbesatzungen. 1038 01:57:27,089 --> 01:57:30,759 Dann trieb man sie einen langen Gang hinunter... 1039 01:57:30,884 --> 01:57:34,972 bis sie bei Bunkern mit Davidsternen auf den Türen ankamen... 1040 01:57:35,055 --> 01:57:37,933 wo draufstand: "Bad und Inhalationsraum". 1041 01:57:39,059 --> 01:57:41,270 Die SS gab ihnen Seife. 1042 01:57:41,353 --> 01:57:45,440 Man befahl ihnen, die ganze Zeit tief einzuatmen, weil das desinfiziere. 1043 01:57:47,359 --> 01:57:49,486 Und dann wurden sie vergast. 1044 01:57:50,696 --> 01:57:53,615 Mila, wozu denn Seife? 1045 01:57:53,699 --> 01:57:55,909 Damit sie freiwillig reingehen, glaube ich. 1046 01:57:55,993 --> 01:57:59,663 Mila, hör doch auf. Du verschreckst ja alle mit deinen Gute-Nacht-Geschichten. 1047 01:58:00,914 --> 01:58:04,334 Du weißt, dass es lächerlich ist. Ich kann es nicht glauben. 1048 01:58:04,418 --> 01:58:07,087 Ich sagte nicht, dass ich es glaube, sondern dass ich es gehört habe. 1049 01:58:07,171 --> 01:58:08,172 Von wem? 1050 01:58:08,297 --> 01:58:10,340 Von jemandem, der es von einem gehört hat, der dabei war. 1051 01:58:10,465 --> 01:58:15,429 Wenn er wirklich da gewesen wäre, hätte man ihn vergast. 1052 01:58:15,512 --> 01:58:16,847 Ja. 1053 01:58:16,930 --> 01:58:18,891 Das ergibt doch gar keinen Sinn. 1054 01:58:18,974 --> 01:58:20,851 Wir sind ihre Arbeitskräfte. 1055 01:58:21,310 --> 01:58:24,897 Was für einen Sinn hätte es, die eigenen Arbeitskräfte zu töten? 1056 01:58:25,022 --> 01:58:29,902 Erst mühsam Arbeitskräfte aufzubauen und sie dann... 1057 01:58:29,985 --> 01:58:32,362 Nein, das kann nicht wahr sein. 1058 01:58:33,614 --> 01:58:36,325 Wir sind sehr, sehr wichtig für sie. 1059 01:58:37,409 --> 01:58:39,786 Ja. Gute Nacht. 1060 01:58:39,870 --> 01:58:42,080 - Gute Nacht. - Gute Nacht. Schlaft schön. 1061 01:58:51,840 --> 01:58:53,467 Achtung, Achtung! 1062 01:58:54,593 --> 01:58:56,720 Alle Lebenden... 1063 01:58:56,845 --> 01:58:59,056 müssen auf dem Appellplatz antreten. 1064 01:59:01,308 --> 01:59:04,728 - Was ist denn los? - Wir müssen zum Appellplatz gehen. 1065 01:59:04,853 --> 01:59:08,440 Die Listenmacher sind da. Es wird eine Selektion geben. 1066 01:59:09,566 --> 01:59:10,984 Achtung, Achtung. 1067 01:59:11,818 --> 01:59:14,196 Alle Lebenden... 1068 01:59:14,279 --> 01:59:16,406 müssen auf dem Appellplatz antreten. 1069 01:59:46,603 --> 01:59:49,064 Sie könnten ruhig ein bisschen abnehmen, Amon. 1070 01:59:50,774 --> 01:59:53,318 Und weniger Cognac trinken. 1071 01:59:53,443 --> 01:59:56,363 Morgen. Was ist denn hier los? 1072 01:59:56,446 --> 01:59:59,366 Meine halbjährliche Untersuchung. 1073 02:00:01,243 --> 02:00:02,870 Dort. 1074 02:00:03,787 --> 02:00:05,998 Ich kriege eine neue Lieferung von... 1075 02:00:06,123 --> 02:00:08,250 Was sind das diesmal für Leute? 1076 02:00:08,333 --> 02:00:10,043 Ungarn. 1077 02:00:10,169 --> 02:00:13,922 Wir müssen die Kranken von den Gesunden trennen, um Platz zu schaffen. 1078 02:01:12,105 --> 02:01:14,149 Schau lebendig drein, Rebeka. 1079 02:01:37,172 --> 02:01:39,216 Das ist mein Automechaniker. 1080 02:01:40,050 --> 02:01:42,719 Wer hatte die großartige Idee, ihn auszumustern? 1081 02:02:47,409 --> 02:02:49,703 Moment, weg da. Sie kann doch arbeiten. Komm her. 1082 02:02:49,786 --> 02:02:53,207 Hören Sie, trennen Sie die Kranken von den Gesunden. 1083 02:02:53,290 --> 02:02:55,667 Arbeitsfähige von Arbeitsunfähigen. Sie kann arbeiten. 1084 02:02:55,792 --> 02:02:57,920 Du kannst arbeiten. Du darfst mitkommen. 1085 02:04:24,965 --> 02:04:27,801 Wer nicht für den Transport ausgewählt wurde... 1086 02:04:28,677 --> 02:04:30,554 sofort wieder anziehen! 1087 02:04:30,637 --> 02:04:34,308 - Zurück in die Baracken. - Ab in die Baracken. 1088 02:04:41,190 --> 02:04:43,317 Zurück in die Baracken. 1089 02:04:46,862 --> 02:04:48,488 Oh, mein Gott! 1090 02:05:11,512 --> 02:05:13,222 Olek? 1091 02:05:14,181 --> 02:05:15,891 - Danka? - Olek? 1092 02:05:17,935 --> 02:05:19,269 Olek? 1093 02:05:32,074 --> 02:05:33,700 Danka? 1094 02:05:38,914 --> 02:05:42,918 - Ich habe ihn nicht gesehen! - Sie verstecken sich. Ich sag's dir. 1095 02:05:43,001 --> 02:05:45,128 Ich kenne Danka. Sie weiß von einem guten Versteck. 1096 02:05:45,212 --> 02:05:47,589 Sie hat sie alle mitgenommen. 1097 02:06:08,902 --> 02:06:12,573 Such dir dein eigenes Versteck. Hier ist kein Platz mehr für dich. 1098 02:06:12,698 --> 02:06:14,575 Verschwinde, schnell! 1099 02:06:38,056 --> 02:06:41,059 Raus mit dir. Das ist unser Versteck. Raus! 1100 02:07:05,751 --> 02:07:07,252 Amon. Meine Herren. 1101 02:07:08,295 --> 02:07:11,632 - Warum haben Sie mich nicht angerufen? - Ich hab's versucht. Hujar, mach Platz. 1102 02:07:11,715 --> 02:07:13,675 Nettes Picknick, was? Madritsch. 1103 02:07:13,759 --> 02:07:16,595 Ich bin etwas spät dran. Es dauert länger als ich dachte. 1104 02:07:17,429 --> 02:07:20,682 - Etwas zu trinken? - Etwas Kaltes. Bowle. 1105 02:07:25,437 --> 02:07:27,481 Wieder ein herrlicher Tag. 1106 02:07:59,596 --> 02:08:01,223 Danke. 1107 02:08:07,187 --> 02:08:10,858 Wie wär's, wenn wir die Löschschläuche nähmen und die Waggons abspritzten? 1108 02:08:10,941 --> 02:08:12,568 Danke. 1109 02:08:15,863 --> 02:08:17,489 Tun Sie mir den Gefallen. 1110 02:08:19,074 --> 02:08:21,201 - Hujar. - Jawohl. 1111 02:08:21,326 --> 02:08:24,913 - Holen Sie die Löschschläuche. - Wo brennt's denn? 1112 02:08:28,584 --> 02:08:32,171 In die Fenster. Ja, so. 1113 02:08:32,296 --> 02:08:36,425 Aufs Dach. Genau so, gut. Ins Fenster. 1114 02:08:39,303 --> 02:08:40,721 Weiter. 1115 02:08:41,680 --> 02:08:43,182 Weiter. 1116 02:08:43,265 --> 02:08:45,142 Genau so. Mehr. 1117 02:08:49,479 --> 02:08:52,274 Genau so. Mehr. 1118 02:08:53,442 --> 02:08:56,945 Das ist wirklich grausam, Oskar. Sie geben ihnen Hoffnung. 1119 02:08:57,070 --> 02:08:59,114 Das sollten Sie nicht tun. 1120 02:08:59,239 --> 02:09:00,949 Das ist erst recht grausam! 1121 02:09:01,033 --> 02:09:04,036 Weiter, los. Versucht ans andere Ende heranzukommen. 1122 02:09:11,293 --> 02:09:13,504 Ich habe mehrere 200-Meter-Schläuche in Emalia. 1123 02:09:13,587 --> 02:09:15,881 Ich habe 20 Meter daheim im Garten. 1124 02:09:16,006 --> 02:09:19,343 Wir könnten die Waggons am Ende erreichen. Was denn? 1125 02:09:19,468 --> 02:09:20,636 Was denn? 1126 02:09:25,098 --> 02:09:27,392 - Hujar. - Ja, sicher. 1127 02:09:45,994 --> 02:09:48,288 Das Dach nicht vergessen. 1128 02:09:48,413 --> 02:09:50,541 Das Dach auch auf der anderen Seite. 1129 02:09:58,382 --> 02:10:01,218 Scharführer, jedes Mal, wenn der Zug anhält... 1130 02:10:01,301 --> 02:10:04,054 öffnen Sie die Türen und geben ihnen Wasser, ja? 1131 02:10:04,137 --> 02:10:06,181 Diesen Waggon! 1132 02:10:30,831 --> 02:10:33,375 Ich sage nicht, Sie werden es bereuen, aber es könnte so kommen. 1133 02:10:34,251 --> 02:10:38,088 - Sie sollten sich dessen bewusst sein. - Das Risiko werden wir eingehen müssen. 1134 02:10:38,964 --> 02:10:42,968 Also gut. Es ist ein schöner Tag. Ich mache einen Ausflug mit Ihnen. 1135 02:11:18,504 --> 02:11:20,297 Was hast du denn ausgefressen? 1136 02:11:20,380 --> 02:11:23,550 Ich habe gegen das Rassen- und Siedlungsgesetz verstoßen. 1137 02:11:24,426 --> 02:11:27,596 Obwohl ich bezweifle, dass mir jemand den Paragraphen zeigen kann. 1138 02:11:28,805 --> 02:11:31,099 Ich habe ein jüdisches Mädchen geküsst. 1139 02:11:36,230 --> 02:11:38,190 Ist dir der Schwanz abgefallen? 1140 02:11:57,292 --> 02:11:59,419 Er liebt die Frauen. 1141 02:12:01,672 --> 02:12:04,675 Er liebt hübsche Frauen. 1142 02:12:06,260 --> 02:12:09,346 Wenn er eine schöne Frau sieht, verliert er den Verstand. 1143 02:12:13,517 --> 02:12:17,437 Er hat so viele Frauen! Und sie sind verrückt nach ihm. 1144 02:12:18,272 --> 02:12:21,441 Sie sind verrückt nach ihm. Er ist verheiratet, ja, aber er... 1145 02:12:23,026 --> 02:12:26,697 Also gut, nein. Sie war Jüdin. Das hätte er nicht tun dürfen. 1146 02:12:26,780 --> 02:12:29,408 Aber Sie haben das Mädchen nicht gesehen. 1147 02:12:30,576 --> 02:12:32,703 Ich habe dieses Mädchen gesehen. Sie war... 1148 02:12:34,079 --> 02:12:36,373 Sie sah sehr hübsch aus. 1149 02:12:39,710 --> 02:12:42,671 Die ziehen einen in ihren Bann, wissen Sie, die Juden. 1150 02:12:42,754 --> 02:12:44,965 Wenn man ihnen ausgesetzt ist wie ich, dann merkt man das. 1151 02:12:45,090 --> 02:12:46,967 Sie haben eine enorme Macht. Es ist wie ein Virus. 1152 02:12:47,092 --> 02:12:49,136 Manche meiner Männern haben sich von dem Virus anstecken lassen. 1153 02:12:49,261 --> 02:12:51,805 Man sollte sie bemitleiden, nicht bestrafen. Sie in Behandlung schicken. 1154 02:12:51,930 --> 02:12:55,017 Dies ist genauso bedrohlich wie Typhus. Es kommt sehr oft vor. 1155 02:12:55,142 --> 02:12:57,102 Ist es eine Geldfrage? 1156 02:12:57,895 --> 02:13:00,606 Sie wollen mich bestechen? 1157 02:13:02,524 --> 02:13:04,818 Bestechen? Nein. Ich bitte Sie. 1158 02:13:05,652 --> 02:13:07,529 Eine kleine Aufmerksamkeit. 1159 02:13:13,952 --> 02:13:15,579 Hallo, Amon. 1160 02:13:19,625 --> 02:13:20,792 Setzen Sie sich. 1161 02:13:23,670 --> 02:13:27,341 Wir geben Ihnen jüdische Mädchen für fünf Reichsmark am Tag, Oskar. 1162 02:13:27,424 --> 02:13:29,468 Uns sollten Sie küssen, nicht sie! 1163 02:13:29,551 --> 02:13:33,639 Gott behüte, dass Sie je echt auf den Geschmack jüdischer Schürzen kommen. 1164 02:13:33,722 --> 02:13:37,142 Das hat keine Zukunft. Diese Leute haben keine Zukunft. 1165 02:13:38,060 --> 02:13:40,437 Daraus spricht nicht bloß der gute alte Judenhass. 1166 02:13:42,022 --> 02:13:43,982 Es ist jetzt offizielle Politik. 1167 02:14:18,851 --> 02:14:22,521 CHUJOWA GORKA APRIL 1944 1168 02:14:23,481 --> 02:14:27,966 Amtsgruppe D befiehlt Göth, die Leichen von mehr als 10.000 in Plaszow und beim 1169 02:14:27,981 --> 02:14:31,906 Massaker im Krakauer Ghetto getöteten Juden zu exhumieren und zu verbrennen. 1170 02:15:33,926 --> 02:15:36,137 Können Sie sich das vorstellen? 1171 02:15:36,220 --> 02:15:39,473 Als hätte ich nicht genug zu tun, lassen sie sich das hier einfallen. 1172 02:15:39,598 --> 02:15:42,768 Ich muss jeden hier vergrabenen Lumpen finden und ihn verbrennen. 1173 02:15:44,812 --> 02:15:48,315 Der Spaß hört auf, Oskar. Wir werden dichtgemacht. Alles muss nach Auschwitz. 1174 02:15:48,399 --> 02:15:51,068 - Wann? - Sobald der Abtransport arrangiert ist. 1175 02:15:51,193 --> 02:15:54,947 In etwa 30, 40 Tagen. Das kann ja heiter werden. 1176 02:16:15,134 --> 02:16:18,471 - Ich habe mit Göth gesprochen. - Ich kenne das Reiseziel. 1177 02:16:18,554 --> 02:16:21,140 Dies ist der Evakuierungsbefehl. 1178 02:16:21,265 --> 02:16:24,268 Ich soll die Transporte organisieren und mit dem letzten Zug auch abreisen. 1179 02:16:24,393 --> 02:16:26,520 Ich wollte aber etwas anderes sagen. 1180 02:16:27,355 --> 02:16:30,691 Göth hat mir versprechen müssen, dass er für Sie ein gutes Wort einlegt. 1181 02:16:31,567 --> 02:16:34,904 Dort passiert Ihnen nichts. Sie werden eine Sonderbehandlung bekommen. 1182 02:16:35,029 --> 02:16:38,449 Die Direktiven aus Berlin erwähnen "Sonderbehandlung" immer öfter. 1183 02:16:38,532 --> 02:16:40,826 Ich möchte hoffen, dass Sie nicht so etwas gemeint haben. 1184 02:16:40,951 --> 02:16:42,912 Vorzugsbehandlung, zufrieden? 1185 02:16:43,037 --> 02:16:45,164 Müssen wir eine ganz neue Sprache erfinden? 1186 02:16:45,247 --> 02:16:47,291 Ich glaube schon. 1187 02:16:50,544 --> 02:16:52,588 Sie bleiben hier, nehme ich an. 1188 02:16:56,509 --> 02:17:00,888 - In Krakau? Wozu, um Himmels willen? - Wozu? Um ein Unternehmen zu leiten. 1189 02:17:02,181 --> 02:17:05,017 Natürlich werden Sie neue Arbeiter brauchen. Polen, nehme ich an. 1190 02:17:05,101 --> 02:17:07,144 Die kosten etwas mehr, aber... 1191 02:17:09,897 --> 02:17:11,941 Was werden Sie tun? 1192 02:17:15,820 --> 02:17:17,863 Mein Unternehmen haben doch Sie geleitet. 1193 02:17:21,409 --> 02:17:23,536 Nein, ich kehre nach Hause zurück. 1194 02:17:23,661 --> 02:17:26,205 Ich habe erreicht, weswegen ich gekommen bin. Ich habe mehr Geld... 1195 02:17:26,330 --> 02:17:28,457 als man in einem Leben ausgeben kann. 1196 02:17:39,969 --> 02:17:41,762 Eines Tages... 1197 02:17:42,388 --> 02:17:45,057 wird all dies ein Ende haben, wissen Sie. 1198 02:17:49,103 --> 02:17:51,856 Fast hätte ich gesagt, dann trinken wir einen zusammen. 1199 02:17:56,110 --> 02:17:58,154 Ich glaube, ich sollte lieber jetzt einen trinken. 1200 02:19:34,959 --> 02:19:36,836 Ich verstehe das nicht. 1201 02:19:37,253 --> 02:19:39,130 Sie wollen diese Leute? 1202 02:19:39,255 --> 02:19:41,799 "Diese Leute"? Meine Leute. Ich will meine Leute. 1203 02:19:41,924 --> 02:19:44,593 Wer sind Sie? Moses? Na, kommen Sie, was soll das? 1204 02:19:44,719 --> 02:19:46,846 Wo steckt hier Geld dahinter? Was für ein Beschiss ist das? 1205 02:19:46,929 --> 02:19:50,349 - Es ist ein gutes Geschäft. - Ihrer Meinung nach! 1206 02:19:50,433 --> 02:19:54,395 Sie müssen Leute, Maschinen, ja alles in die Tschechoslowakei verlegen. 1207 02:19:54,520 --> 02:19:58,357 Das alles bezahlen und ein neues Lager bauen. Das ergibt doch keinen Sinn. 1208 02:19:58,441 --> 02:20:01,193 - Sie verschweigen mir da etwas. - Es ist gut für mich. 1209 02:20:01,277 --> 02:20:03,946 Ich kenne die Arbeiter. Ich muss sie nicht ausbilden. 1210 02:20:04,071 --> 02:20:06,532 - Ihr Vorteil: Ich entschädige Sie. - Stimmt auch wieder. 1211 02:20:06,657 --> 02:20:08,868 - Es ist vorteilhaft für die Wehrmacht. - Natürlich. 1212 02:20:08,951 --> 02:20:11,454 - Wissen Sie, was ich herstellen werde? - Was denn? 1213 02:20:11,579 --> 02:20:13,372 - Geschützpatronen. - Das macht doch jeder! 1214 02:20:13,497 --> 02:20:15,374 Panzergeschosse, die werden gebraucht. 1215 02:20:15,458 --> 02:20:18,461 - Alle sind zufrieden. - Bis auf mich. 1216 02:20:18,544 --> 02:20:20,671 Wahrscheinlich bescheißen Sie mich irgendwie. 1217 02:20:21,630 --> 02:20:24,633 Wenn ich hundert verdiene, verdienen Sie sicher dreihundert. 1218 02:20:24,717 --> 02:20:28,054 Falls Sie dreihundert zugeben, sind es in Wahrheit vierhundert. Aber wie? 1219 02:20:28,179 --> 02:20:30,639 - Ich hab's Ihnen doch eben gesagt. - Ja und nein. 1220 02:20:33,976 --> 02:20:36,187 Also gut, verraten Sie's mir nicht. 1221 02:20:36,312 --> 02:20:38,814 Ich bin einverstanden. 1222 02:20:38,939 --> 02:20:41,859 - Nur dumm, dass ich's nicht kapiere. - Hören Sie... 1223 02:20:41,984 --> 02:20:45,404 Sie müssen mir doch nur sagen, was Ihnen das Ganze wert ist. 1224 02:20:45,488 --> 02:20:48,074 Was ist Ihnen ein Mensch wert? 1225 02:20:48,199 --> 02:20:50,409 Nein, nein, was ist Ihnen ein Mensch wert? 1226 02:20:59,126 --> 02:21:02,713 Poldek Pfefferberg. Mila Pfefferberg. 1227 02:21:02,838 --> 02:21:04,298 Und... 1228 02:21:07,426 --> 02:21:10,262 Stagel, Stagel... Paul. Paul Stagel. 1229 02:21:10,388 --> 02:21:12,014 Doktor. 1230 02:21:14,100 --> 02:21:17,978 - Die Investoren. Ich will sie alle. - Ja, Herr Direktor. 1231 02:21:18,854 --> 02:21:20,731 Fischer. Ismail Fischer. 1232 02:21:24,193 --> 02:21:27,279 - Josef Scharf. - Moment. Tut mir Leid, Herr Direktor. 1233 02:21:27,405 --> 02:21:29,281 Weiter, Stern. Scharf. 1234 02:21:32,368 --> 02:21:35,204 Die Kinder. Alle Kinder. 1235 02:21:40,751 --> 02:21:42,628 Herbert Stier. 1236 02:21:42,753 --> 02:21:46,966 - Wie viele? - 400, 450. 1237 02:21:49,552 --> 02:21:50,636 Mehr, mehr. 1238 02:22:15,494 --> 02:22:19,790 - Feigenbaum, Jakob. - Wolf Wein. 1239 02:22:25,087 --> 02:22:29,884 Feigenbaum: Lutek, Jakob, Nacha. 1240 02:22:29,967 --> 02:22:32,720 Nacha, richtig. Und Wolf. 1241 02:22:33,846 --> 02:22:35,222 Wie viele? 1242 02:22:37,933 --> 02:22:39,226 600. 1243 02:22:40,102 --> 02:22:41,270 Mehr. 1244 02:22:42,688 --> 02:22:46,025 Sie könnten das Gleiche tun wie ich und daran vielleicht sogar verdienen. 1245 02:22:46,150 --> 02:22:47,943 - Ich weiß nicht. - Hören Sie zu, Julius. 1246 02:22:48,027 --> 02:22:50,404 Ich weiß von den Lebensmitteln und der Kleidung, die Sie ihnen zuschanzen. 1247 02:22:50,488 --> 02:22:53,491 Und aus eigener Tasche bezahlen. Wenn wir uns zusammentun... 1248 02:22:53,574 --> 02:22:55,618 könnten wir über 4.000 hinausschaffen. 1249 02:22:55,701 --> 02:22:58,454 Wir könnten sie in so etwas wie Sicherheit bringen, in Mähren. 1250 02:22:59,872 --> 02:23:01,499 Ich weiß nicht. 1251 02:23:03,793 --> 02:23:06,337 Wie viele Zigaretten haben Sie heute Abend geraucht? 1252 02:23:06,462 --> 02:23:07,922 Zu viele. 1253 02:23:08,047 --> 02:23:11,384 Von jeder, die Sie rauchen, kriege ich die Hälfte ab. 1254 02:23:12,468 --> 02:23:15,054 - Ich habe getan, was ich konnte. - Das akzeptiere ich nicht. 1255 02:23:15,179 --> 02:23:18,349 - Nein, Oskar, mehr kann ich nicht tun. - Das akzeptiere ich nicht. 1256 02:23:30,152 --> 02:23:32,905 - Wie viele? - 850, ungefähr. 1257 02:23:32,988 --> 02:23:36,826 Ungefähr ist wie viel, Stern? Zählen Sie nach. Wie viele? 1258 02:23:47,461 --> 02:23:50,464 Das wär's. Sie können die Seite fertig machen. 1259 02:23:55,845 --> 02:23:59,682 Was hat eigentlich Göth dazu gesagt? 1260 02:23:59,807 --> 02:24:03,644 Haben Sie ihm einfach gesagt, wie viele Leute Sie brauchen und... 1261 02:24:06,564 --> 02:24:08,607 Sie kaufen sie doch nicht etwa! 1262 02:24:11,402 --> 02:24:14,238 Sie bezahlen ihn für jeden dieser Namen? 1263 02:24:14,321 --> 02:24:18,075 Wenn Sie noch für mich arbeiteten, müssten Sie es mir ausreden. 1264 02:24:18,200 --> 02:24:20,411 Das Ganze kostet mich ein Vermögen. 1265 02:24:21,871 --> 02:24:24,540 Beenden Sie die Seite und lassen Sie unten eine Zeile frei. 1266 02:24:55,571 --> 02:24:57,615 Diese Liste ist etwas absolut Gutes. 1267 02:24:59,825 --> 02:25:02,661 Diese Liste... ist das Leben. 1268 02:25:04,246 --> 02:25:07,833 Und rundherum um ihre Ränder ist das Verderben. 1269 02:25:09,543 --> 02:25:13,673 Oskar, hier unten auf der letzten Seite ist ein Schreibfehler. 1270 02:25:13,756 --> 02:25:16,133 Nein, es gibt noch einen Namen, den ich da eintragen möchte. 1271 02:25:16,258 --> 02:25:19,095 In Brünnlitz finde ich niemals eine so geschickte Haushälterin. 1272 02:25:19,178 --> 02:25:21,055 Die anderen sind alle Mädchen vom Land. 1273 02:25:22,139 --> 02:25:23,140 Nein. 1274 02:25:34,902 --> 02:25:36,862 - Eine Partie Siebzehn und Vier. - Nein. 1275 02:25:36,987 --> 02:25:39,907 Falls Sie gewinnen, zahle ich Ihnen 7.400 Reichsmark. 1276 02:25:40,032 --> 02:25:42,535 Ziehen Sie ein Ass und einen Zehner, dann mache ich 14.800 daraus. 1277 02:25:43,577 --> 02:25:46,414 Falls ich gewinne, kommt das Mädchen auf meine Liste. 1278 02:25:47,415 --> 02:25:49,834 - Helen kann kein Spieleinsatz sein. - Warum denn nicht? 1279 02:25:49,959 --> 02:25:51,419 Das wäre nicht richtig. 1280 02:25:51,544 --> 02:25:54,088 Sie kommt doch eh nach Auschwitz. Was für einen Unterschied macht das? 1281 02:25:54,213 --> 02:25:57,466 Sie geht nicht nach Auschwitz. Das würde ich ihr nie antun. 1282 02:25:57,591 --> 02:26:00,094 Nein, ich möchte sie nach Wien mitnehmen. 1283 02:26:00,219 --> 02:26:03,222 Ich möchte, dass sie dort bei mir arbeitet. 1284 02:26:03,347 --> 02:26:06,100 - Ich möchte mit ihr alt werden. - Sind Sie wahnsinnig? 1285 02:26:07,935 --> 02:26:11,272 Amon, Sie können sie nicht nach Wien mitnehmen! 1286 02:26:11,397 --> 02:26:13,357 Nein, natürlich nicht. 1287 02:26:14,233 --> 02:26:16,360 Ich täte es aber gern. 1288 02:26:17,194 --> 02:26:20,614 Was ich tun könnte, als halbwegs anständiger Kerl... 1289 02:26:20,698 --> 02:26:22,658 ist die nächstbeste barmherzige Lösung. 1290 02:26:22,783 --> 02:26:24,994 Mit ihr in den Wald gehen... 1291 02:26:25,077 --> 02:26:27,663 und sie schmerzlos mit einem Genickschuss töten. 1292 02:26:37,506 --> 02:26:41,093 Was haben Sie mir für Siebzehn und Vier geboten? 1293 02:26:42,011 --> 02:26:43,721 14.800? 1294 02:26:44,555 --> 02:26:46,515 Schindlerjuden an diese Tische! 1295 02:26:47,099 --> 02:26:48,267 Sagt eure Namen laut und deutlich. 1296 02:26:48,392 --> 02:26:51,395 - Wir sind die Familie Dresner. - Juda, Jonas... 1297 02:26:51,520 --> 02:26:52,897 Donata und Chaja. 1298 02:26:53,981 --> 02:26:57,568 - Wir sind die Rosners. Henry, Manci... - Und Leo. 1299 02:26:57,693 --> 02:26:59,737 - Und unser Sohn. - Ich heiße Olek. 1300 02:27:00,988 --> 02:27:02,531 Maria Mischel. 1301 02:27:02,656 --> 02:27:04,283 Chaim Nowak. 1302 02:27:05,493 --> 02:27:07,703 Wulkan, Markus. 1303 02:27:07,828 --> 02:27:09,789 Michael Lemper. 1304 02:27:13,417 --> 02:27:15,294 Rebeka und Joseph Bau. 1305 02:27:17,004 --> 02:27:19,674 - Rosalia Nussbaum. - Wilhelm Nussbaum. 1306 02:27:19,799 --> 02:27:21,425 Jakob Levartov. 1307 02:27:22,677 --> 02:27:25,429 - Farber, Rosa. - Farber, Andrzej. 1308 02:27:25,513 --> 02:27:26,889 Sara. 1309 02:27:26,972 --> 02:27:28,766 Friehof, Fischel. 1310 02:27:29,850 --> 02:27:31,477 Mietek Pemper. 1311 02:27:31,602 --> 02:27:34,355 Poldek und Mila Pfefferberg. 1312 02:27:34,480 --> 02:27:36,107 Horowitz, Dolek. 1313 02:27:38,234 --> 02:27:39,694 Adam Levy. 1314 02:27:39,819 --> 02:27:42,279 Marcel Goldberg. 1315 02:27:42,363 --> 02:27:44,407 Klipstein, Isak David. 1316 02:27:46,367 --> 02:27:47,827 Altmann, Eduard. 1317 02:27:47,910 --> 02:27:49,954 Grunberg, Miriam. 1318 02:27:50,079 --> 02:27:52,123 Luftig, Eliasz. 1319 02:27:52,248 --> 02:27:54,291 Hilmann, Eduard. 1320 02:27:54,375 --> 02:27:56,335 Erna Rothberg. 1321 02:27:57,253 --> 02:27:59,213 Zuckermann, Jetti. 1322 02:28:00,297 --> 02:28:01,674 Helen Hirsch. 1323 02:28:03,884 --> 02:28:06,178 Das Schlimmste ist ausgestanden. 1324 02:28:07,847 --> 02:28:10,683 Männer in diesen Transport hier und Frauen in den Transport dort. 1325 02:28:11,851 --> 02:28:13,310 Vorsicht. 1326 02:28:13,436 --> 02:28:16,689 Männer in diesen Transport hier und Frauen in den Transport dort. 1327 02:28:16,814 --> 02:28:18,190 Vorsicht Stufe. 1328 02:28:59,523 --> 02:29:01,150 Wunderbar, Olek. 1329 02:29:02,276 --> 02:29:03,736 Wunderbar. 1330 02:29:03,819 --> 02:29:07,323 Du weißt, wie man aus Eis Wasser machen kann? 1331 02:29:09,658 --> 02:29:11,535 Olek, besorg uns noch einen! 1332 02:29:23,297 --> 02:29:28,969 ZWITTAU-BRÜNNLITZ, TSCHECHOSLOWAKEI OSKAR SCHINDLERS HEIMATSTADT 1333 02:29:53,577 --> 02:29:56,997 Die Leistung, die ich aus diesen Arbeitern heraushole, wird Sie freuen. 1334 02:29:59,750 --> 02:30:01,794 Unter meinem Befehl war Budzyn... 1335 02:30:01,919 --> 02:30:04,505 der Neid aller Kommandanten des gesamten Lagersystems. 1336 02:30:04,630 --> 02:30:06,424 - Die Gefangenen allerdings... - Verzeihen Sie. 1337 02:30:06,549 --> 02:30:08,592 Die wären lieber woanders gewesen. 1338 02:30:23,441 --> 02:30:27,486 Der Zug mit den Frauen hat Plaszow bereits verlassen... 1339 02:30:27,570 --> 02:30:29,947 und wird bald hier eintreffen. 1340 02:30:31,115 --> 02:30:33,075 Ich weiß, dass Sie eine lange Reise hinter sich haben... 1341 02:30:33,951 --> 02:30:37,121 aber zur Fabrik sind es nur noch ein paar Minuten zu Fuß... 1342 02:30:37,246 --> 02:30:40,833 und dort warten heiße Suppe und Brot auf Sie. 1343 02:30:42,752 --> 02:30:44,795 Willkommen in Brünnlitz. 1344 02:30:54,472 --> 02:30:57,641 - Bohnen im Chunt? - Bohnen sind das Beste daran. 1345 02:30:57,767 --> 02:31:00,144 Ich mag keine Bohnen. 1346 02:31:00,227 --> 02:31:04,065 Bohnen und Fleisch und Kartoffeln und Brot. 1347 02:31:04,190 --> 02:31:06,317 So macht man doch keinen Chunt! 1348 02:31:10,112 --> 02:31:13,449 - Eier im Chunt? - Ja! 1349 02:31:16,160 --> 02:31:18,829 - Ich mag keinen Chunt. - Nein, das stimmt. 1350 02:31:18,954 --> 02:31:22,124 - Was magst denn du? - Kaviar! 1351 02:31:24,168 --> 02:31:26,837 Eines Tages über dem Feuer... 1352 02:31:40,518 --> 02:31:45,773 AUSCHWITZ 1353 02:33:32,296 --> 02:33:34,965 - Wo sind die Listenmacher? - Wo sind die Tische? 1354 02:33:58,197 --> 02:34:00,241 Mama, wo sind wir? 1355 02:34:04,161 --> 02:34:06,914 Sie sind in Auschwitz. Der Zug wurde gar nicht erst hergeleitet. 1356 02:34:07,039 --> 02:34:09,083 Ein Schreibfehler. 1357 02:38:08,072 --> 02:38:09,949 Wie alt bist du, Mütterchen? 1358 02:38:10,032 --> 02:38:12,410 - Achtundsechzig. - Huste mal, Mütterchen. 1359 02:38:12,535 --> 02:38:16,914 Es heißt, dass es eine Gnade ist, sich gegen den Zaun zu werfen. 1360 02:38:16,997 --> 02:38:20,251 Wirf dich nicht gegen den Zaun, Clara. 1361 02:38:20,376 --> 02:38:22,878 Wenn du es tust, wirst du nie wissen, was mit dir passiert wäre. 1362 02:38:25,881 --> 02:38:28,634 - Wie alt bist du, Mütterchen? - Sechsundsechzig, mein Herr. 1363 02:38:28,718 --> 02:38:30,928 - Herr Offizier? - Guten Morgen. 1364 02:38:31,012 --> 02:38:33,931 Dies ist ein großer Irrtum. Wir sollten ganz woanders sein. 1365 02:38:34,056 --> 02:38:37,810 Wir arbeiten für Oskar Schindler. Wir sind Schindlerjuden. 1366 02:38:37,893 --> 02:38:41,313 - Wer ist Oskar Schindler? - Ein Fabrikbesitzer in Krakau. 1367 02:38:41,439 --> 02:38:43,149 Emailwaren. 1368 02:38:43,274 --> 02:38:45,067 Ein Topfmacher. 1369 02:38:45,901 --> 02:38:48,029 Wie alt bist du, Mütterchen? 1370 02:38:52,700 --> 02:38:55,953 Sie sind nicht der einzige Industrielle, der Arbeitskräfte braucht... 1371 02:38:58,205 --> 02:38:59,749 Herr Schindler. 1372 02:39:01,083 --> 02:39:03,919 Ich weiß noch, wie Anfang des Jahres IG Farben... 1373 02:39:04,045 --> 02:39:08,424 einen Zug voller Ungarn für ihren Chemiebetrieb anforderte. 1374 02:39:09,925 --> 02:39:12,762 Der Zug kam durch die Toreinfahrt... 1375 02:39:13,929 --> 02:39:17,767 und der mit der Selektion beauftragte Offizier machte sich an die Arbeit... 1376 02:39:19,518 --> 02:39:21,729 und schickte 2.000 von ihnen... 1377 02:39:21,812 --> 02:39:24,106 sofort zur Sonderbehandlung. 1378 02:39:26,484 --> 02:39:31,197 Es ist nicht meine Aufgabe die Abläufe, die hier stattfinden, zu stören. 1379 02:39:33,115 --> 02:39:35,409 Wieso glauben Sie, dass ich Ihnen helfen kann... 1380 02:39:35,534 --> 02:39:38,204 wenn ich selbst IG Farben nicht helfen konnte? 1381 02:39:38,329 --> 02:39:40,998 Gestatten Sie mir, dem Grund dafür Ausdruck zu verleihen. 1382 02:39:50,383 --> 02:39:52,677 Ich urteile nicht über Sie. 1383 02:39:53,761 --> 02:39:56,347 Allerdings weiß ich, dass wir alle in den kommenden Monaten... 1384 02:39:56,472 --> 02:39:58,766 möglichst tragbares Vermögen brauchen werden. 1385 02:40:02,853 --> 02:40:05,314 Ich könnte Sie verhaften lassen. 1386 02:40:05,439 --> 02:40:09,193 Ich habe einflussreiche Freunde. Das sollten Sie wissen. 1387 02:40:13,406 --> 02:40:15,908 Ich sage nicht, dass ich sie annehme. 1388 02:40:17,410 --> 02:40:20,746 Ich sage nur, dass mir nicht wohl dabei ist, wenn sie auf dem Tisch liegen. 1389 02:40:36,178 --> 02:40:38,389 Morgen kriege ich eine neue Lieferung. 1390 02:40:39,557 --> 02:40:41,934 Daraus zweige ich 300 Stück für Sie ab. 1391 02:40:42,018 --> 02:40:45,021 Ganz neue. Die sind noch frisch. 1392 02:40:49,692 --> 02:40:53,362 Der Zug kommt an, wir lassen ihn umdrehen. 1393 02:40:53,446 --> 02:40:55,322 - Er gehört Ihnen. - Ich verstehe. 1394 02:40:55,406 --> 02:40:57,283 Ich will aber diese. 1395 02:41:00,828 --> 02:41:03,289 Sie sollten sich nicht so an Namen hängen. 1396 02:41:11,213 --> 02:41:15,426 Das ist schon so. Verdammt viel Papierkram. 1397 02:41:15,968 --> 02:41:17,678 Zoldinger, Ernestina. 1398 02:41:17,803 --> 02:41:19,597 Waldergrun, Hilda. 1399 02:41:19,722 --> 02:41:21,682 Waldergrun, Leonora. 1400 02:41:21,766 --> 02:41:23,225 Laast, Anna. 1401 02:41:23,351 --> 02:41:25,478 Pfefferberg, Mila. 1402 02:41:25,603 --> 02:41:27,146 Dresner, Ruth. 1403 02:41:27,229 --> 02:41:29,106 Dresner, Danka. 1404 02:41:29,231 --> 02:41:30,941 Nussbaum, Sidonia. 1405 02:41:31,025 --> 02:41:32,902 Rosner, Manci. 1406 02:41:33,027 --> 02:41:34,195 Hirsch, Helen. 1407 02:41:34,320 --> 02:41:36,447 Grosz, Chaja Sara. 1408 02:41:36,530 --> 02:41:38,157 Seelenfreund, Estella. 1409 02:42:40,553 --> 02:42:42,596 Danka! Danka! 1410 02:42:48,728 --> 02:42:52,565 Hey! Hey! Was machen Sie da? 1411 02:42:52,690 --> 02:42:56,652 Die gehören mir! Meine Arbeiter! Sie gehören in meinem Zug! 1412 02:42:57,695 --> 02:43:00,281 Sie sind gelernte Munitionsarbeiter! Sie sind unverzichtbar! 1413 02:43:00,406 --> 02:43:02,033 Unverzichtbare Mädchen! 1414 02:43:05,661 --> 02:43:10,124 Diese kleinen Finger polieren das Innere von Geschosshülsen. 1415 02:43:10,207 --> 02:43:13,627 Wie sonst soll ich das Innere einer 45 mm breiten Hülse polieren? 1416 02:43:13,753 --> 02:43:15,963 Sagen Sie mir das! 1417 02:43:18,841 --> 02:43:22,511 Zurück in den Zug! 1418 02:45:17,376 --> 02:45:20,629 Den Bestimmungen der Amtsgruppe W zufolge... 1419 02:45:21,505 --> 02:45:25,009 ist es ungesetzlich, Arbeiter ohne zwingenden Grund zu töten. 1420 02:45:26,260 --> 02:45:29,263 Im Rahmen der Entschädigungsleistungen an Unternehmen... 1421 02:45:29,347 --> 02:45:32,600 habe ich bei solchen Todesfällen Anspruch auf Schadenersatz. 1422 02:45:33,726 --> 02:45:36,645 Wenn Sie ohne nachzudenken schießen... 1423 02:45:36,771 --> 02:45:40,107 wandern Sie ins Gefängnis und ich bekomme Geld. 1424 02:45:40,983 --> 02:45:43,194 So funktioniert es. 1425 02:45:43,319 --> 02:45:47,615 Also wird es hier keinerlei Exekutionen im Eilverfahren geben. 1426 02:45:49,492 --> 02:45:52,745 Ferner wird auch in keinster Weise in die Produktion eingegriffen. 1427 02:45:54,121 --> 02:45:55,998 Um das zu gewährleisten... 1428 02:45:56,082 --> 02:45:59,335 dürfen Wachposten die Fabrikhalle ohne meine ausdrückliche Erlaubnis... 1429 02:45:59,460 --> 02:46:01,504 nicht mehr betreten. 1430 02:46:08,010 --> 02:46:10,680 Für Ihre Mitarbeit ist Ihnen meine Dankbarkeit sicher. 1431 02:46:13,307 --> 02:46:15,267 Na los. Her damit. 1432 02:46:18,104 --> 02:46:20,147 Na los, Jungs. Kommt her. 1433 02:46:46,882 --> 02:46:49,885 Kein Türsteher oder Ober wird dich je wieder... 1434 02:46:49,969 --> 02:46:52,013 für jemand anders halten. 1435 02:46:52,847 --> 02:46:54,306 Das verspreche ich. 1436 02:47:01,939 --> 02:47:03,899 Das ist Itzhak Stern, mein Buchhalter. 1437 02:47:04,025 --> 02:47:06,235 - Sie müssen Frau Schindler sein. - Angenehm. 1438 02:47:06,318 --> 02:47:08,362 Emilie möchte ehrenamtlich in der Klinik arbeiten. 1439 02:47:08,446 --> 02:47:10,322 - Sehr selbstlos von Ihnen. - Ich weiß. 1440 02:47:10,448 --> 02:47:13,117 Wir müssen reden, wenn Sie einen Augenblick Zeit haben. 1441 02:47:13,200 --> 02:47:15,745 Dies ist meine Frau. Ich habe keine Geheimnisse vor ihr. 1442 02:47:15,870 --> 02:47:19,373 Oskar, bitte, kümmere dich ums Geschäft. Das steht dir wesentlich besser. 1443 02:47:19,498 --> 02:47:20,624 Worum geht's? 1444 02:47:20,750 --> 02:47:23,669 Wir haben eine wütende Beschwerde vom Rüstungsamt erhalten. 1445 02:47:23,753 --> 02:47:25,880 Die Artilleriegeschosse, Panzergeschosse, Raketengehäuse... 1446 02:47:26,005 --> 02:47:28,382 Anscheinend sind sie alle durch die Qualitätskontrolle gefallen. 1447 02:47:28,466 --> 02:47:30,509 Das war doch zu erwarten. Anfangsschwierigkeiten. 1448 02:47:30,593 --> 02:47:32,970 Das sind keine Töpfe und Pfannen mehr. Hier ist Präzision gefordert. 1449 02:47:33,095 --> 02:47:35,598 - Ich schreibe ihnen einen Brief. - Sie weigern sich zu zahlen. 1450 02:47:35,723 --> 02:47:37,767 Das täte ich auch und Sie auch. Keine Sorge. 1451 02:47:37,850 --> 02:47:40,394 - Irgendwann kriegen wir es schon hin. - Es wird gemunkelt... 1452 02:47:40,519 --> 02:47:43,064 dass Sie absichtlich die Maschinen verstellt haben. 1453 02:47:43,939 --> 02:47:47,109 Man könnte uns zumachen, uns nach Auschwitz zurückschicken. 1454 02:47:49,070 --> 02:47:52,656 Ich frag mal herum, ob ich Hülsen finde, die ich als unsere ausgeben kann. 1455 02:47:52,740 --> 02:47:55,117 Ich sehe da keinen Unterschied. Ob sie hier hergestellt werden... 1456 02:47:55,201 --> 02:47:57,661 - Ich sehe sehr wohl einen Unterschied. - Sie verlieren viel Geld. 1457 02:47:57,745 --> 02:48:01,499 Es werden weniger Hülsen hergestellt. Stern, wenn diese Fabrik jemals... 1458 02:48:01,624 --> 02:48:05,211 ein Geschoss produziert, das echt funktioniert, bin ich kreuzunglücklich. 1459 02:48:07,088 --> 02:48:09,048 - Guten Tag, gnädige Frau. - Wie geht es Ihnen? 1460 02:48:23,437 --> 02:48:26,107 Wie geht es Ihnen, Rabbi? 1461 02:48:26,190 --> 02:48:27,650 Rabbi! 1462 02:48:30,277 --> 02:48:32,154 Gut, Herr Direktor. 1463 02:48:33,989 --> 02:48:36,450 Die Sonne geht unter. 1464 02:48:38,577 --> 02:48:40,204 Ja, stimmt. 1465 02:48:41,288 --> 02:48:44,125 Welchen Tag haben wir heute? Freitag? 1466 02:48:44,208 --> 02:48:47,128 - Heute ist Freitag, nicht wahr? - Wirklich? 1467 02:48:51,507 --> 02:48:55,344 Was ist los mit Ihnen? Sie sollten sich auf den Sabbat vorbereiten. 1468 02:48:56,595 --> 02:48:58,055 Nicht wahr? 1469 02:49:05,479 --> 02:49:09,316 Ich habe ein bisschen Wein. In meinem Büro. Kommen Sie. 1470 02:50:05,998 --> 02:50:08,971 Während der sieben Monate ihrer vollen Einsatzfähigkeit war 1471 02:50:08,998 --> 02:50:12,171 Schindlers Brünnlitzer Munitionsfabrik ein Vorbild für Nichtproduktion. 1472 02:50:12,254 --> 02:50:14,051 In dieser Zeit wandte Schindler Millionen an Reichsmark für den Unterhalt seiner Arbeiter 1473 02:50:14,058 --> 02:50:17,051 und die Bestechung von Funktionären des Dritten Reiches auf. 1474 02:50:25,226 --> 02:50:26,852 Was denn? 1475 02:50:28,396 --> 02:50:30,523 Haben Sie noch irgendwo Geld versteckt... 1476 02:50:31,816 --> 02:50:34,819 von dem ich nichts weiß? 1477 02:50:39,532 --> 02:50:40,991 Nein. 1478 02:50:46,455 --> 02:50:48,666 Warum denn? Bin ich pleite? 1479 02:50:53,212 --> 02:50:54,672 Nun... 1480 02:50:56,424 --> 02:51:01,929 Gestern Morgen um 2:41 Uhr... 1481 02:51:02,888 --> 02:51:05,891 im Hauptquartier von General Eisenhower... 1482 02:51:06,934 --> 02:51:08,394 hat Generaloberst Jodl... 1483 02:51:09,729 --> 02:51:13,315 die bedingungslose Kapitulation... 1484 02:51:13,399 --> 02:51:19,905 aller deutschen Land-, See- und Luftstreitmächte in Europa... 1485 02:51:20,031 --> 02:51:22,867 vor den alliierten Streitkräften... 1486 02:51:23,743 --> 02:51:27,705 und gleichzeitig vor dem sowjetischen Oberkommando unterzeichnet. 1487 02:51:28,581 --> 02:51:31,584 Der deutsche Krieg ist daher zu Ende. 1488 02:51:32,918 --> 02:51:34,879 Wir wollen aber zu keiner Zeit vergessen... 1489 02:51:35,004 --> 02:51:37,757 Ich glaube, es ist an der Zeit, die Wachen in die Fabrik zu lassen. 1490 02:51:42,595 --> 02:51:46,474 Die bedingungslose Kapitulation Deutschlands wurde soeben verkündet. 1491 02:51:48,184 --> 02:51:52,104 Heute um Mitternacht ist der Krieg zu Ende. 1492 02:51:54,690 --> 02:51:57,068 Ab Morgen können Sie damit beginnen... 1493 02:51:57,193 --> 02:52:00,363 nach überlebenden Familienmitgliedern zu suchen. 1494 02:52:03,366 --> 02:52:05,493 In den meisten Fällen... 1495 02:52:06,702 --> 02:52:09,205 werden Sie keine finden. 1496 02:52:09,330 --> 02:52:12,083 Nach sechs langen Jahren des Mordens... 1497 02:52:12,958 --> 02:52:15,961 werden überall auf der Welt Opfer betrauert. 1498 02:52:18,422 --> 02:52:20,049 Wir haben überlebt. 1499 02:52:21,592 --> 02:52:24,679 Viele von Ihnen sind zu mir gekommen, um sich bei mir zu bedanken. 1500 02:52:27,932 --> 02:52:29,975 Bedanken Sie sich bei sich selbst. 1501 02:52:31,477 --> 02:52:33,604 Danken Sie dem furchtlosen Stern... 1502 02:52:34,563 --> 02:52:37,066 und anderen unter Ihnen, die sich um Sie sorgten... 1503 02:52:37,191 --> 02:52:39,235 und dem Tod stets ins Auge sahen. 1504 02:52:43,739 --> 02:52:45,866 Ich bin Mitglied der Nazipartei. 1505 02:52:46,701 --> 02:52:48,828 Ich bin Munitionshersteller. 1506 02:52:49,787 --> 02:52:51,747 Ich habe von Zwangsarbeit profitiert. 1507 02:52:52,623 --> 02:52:54,667 Ich bin ein Verbrecher. 1508 02:52:56,377 --> 02:52:59,797 Um Mitternacht werden Sie frei sein, und mich wird man jagen. 1509 02:53:02,008 --> 02:53:05,511 Ich werde bis fünf Minuten nach Mitternacht bei Ihnen bleiben... 1510 02:53:05,594 --> 02:53:08,848 danach jedoch, und ich hoffe, Sie verzeihen mir das... 1511 02:53:08,931 --> 02:53:10,975 werde ich fliehen müssen. 1512 02:53:13,686 --> 02:53:17,273 Ich weiß, Sie haben von unserem Kommandanten den Befehl erhalten... 1513 02:53:17,356 --> 02:53:19,400 den er wiederum von seinen Vorgesetzten erhalten hat... 1514 02:53:19,525 --> 02:53:22,028 die Insassen dieses Lagers zu beseitigen. 1515 02:53:23,112 --> 02:53:25,322 Jetzt wäre der richtige Zeitpunkt. 1516 02:53:25,448 --> 02:53:27,825 Hier sind sie. Sie sind alle hier. 1517 02:53:28,659 --> 02:53:30,870 Das ist die Gelegenheit für Sie. 1518 02:53:35,332 --> 02:53:37,376 Oder Sie könnten abziehen... 1519 02:53:39,003 --> 02:53:41,505 und zu Ihren Familien zurückkehren als aufrechte Männer... 1520 02:53:41,630 --> 02:53:43,674 und nicht als Mörder. 1521 02:54:25,299 --> 02:54:28,803 Im Gedenken an die zahllosen Opfer Ihres Volkes... 1522 02:54:29,929 --> 02:54:32,932 bitte ich um die Einhaltung von drei Schweigeminuten. 1523 02:55:28,946 --> 02:55:31,949 - Danke, Herr Jereth. - Danke, Herr Jereth. 1524 02:55:34,535 --> 02:55:35,995 Weit aufmachen. 1525 02:55:38,205 --> 02:55:40,082 Danke, Herr Jereth. 1526 02:55:58,809 --> 02:56:01,187 Danke, Herr Jereth. 1527 02:56:25,252 --> 02:56:28,089 Sobald der Friede beginnt, möchte ich... 1528 02:56:30,424 --> 02:56:32,885 Ich möchte, dass der Stoff an die Arbeiter verteilt wird. 1529 02:56:33,719 --> 02:56:36,472 Zweieinhalb Meter für jeden. 1530 02:56:36,555 --> 02:56:39,642 Außerdem soll jeder eine Flasche Wodka bekommen. 1531 02:56:39,725 --> 02:56:42,019 Sie werden ihn nicht trinken. Sie kennen seinen Wert. 1532 02:56:42,937 --> 02:56:45,606 Ebenso die Egipshi-Zigaretten, die wir organisiert haben. 1533 02:56:46,440 --> 02:56:48,901 Verlassen Sie sich darauf. Was immer Sie wünschen. 1534 02:57:09,880 --> 02:57:13,551 Wir haben einen Brief geschrieben, der die Vorgänge erklärt... 1535 02:57:13,676 --> 02:57:15,553 falls man Sie gefangen nimmt. 1536 02:57:18,472 --> 02:57:20,516 Jeder Arbeiter hat unterzeichnet. 1537 02:57:31,861 --> 02:57:33,404 Danke. 1538 02:58:00,723 --> 02:58:02,850 Das ist Hebräisch, aus dem Talmud. 1539 02:58:02,975 --> 02:58:06,854 Es bedeutet: "Wer ein Leben rettet, rettet die ganze Welt." 1540 02:58:47,937 --> 02:58:49,980 Ich hätte noch mehr rausholen können. 1541 02:58:52,441 --> 02:58:55,027 Ich hätte mehr rausholen können. Ich weiß nicht. 1542 02:58:55,152 --> 02:58:56,779 Wenn ich doch nur... 1543 02:58:58,364 --> 02:59:00,074 Ich hätte mehr kriegen können. 1544 02:59:00,199 --> 02:59:03,369 Oskar, 1.100 Menschen verdanken Ihnen das Leben. 1545 02:59:03,494 --> 02:59:05,371 Sehen Sie sich doch um. 1546 02:59:05,454 --> 02:59:07,498 Wenn ich mehr Geld verdient hätte. 1547 02:59:12,169 --> 02:59:15,506 Ich habe so viel Geld verschwendet. 1548 02:59:18,718 --> 02:59:20,678 Sie haben ja keine Ahnung. 1549 02:59:23,180 --> 02:59:27,393 Es ist Ihr Verdienst, dass ganze Generationen entstehen werden. 1550 02:59:28,519 --> 02:59:30,479 Ich habe nicht genug getan. 1551 02:59:30,604 --> 02:59:32,565 Sie haben doch so viel getan! 1552 02:59:37,153 --> 02:59:38,612 Dieses Auto. 1553 02:59:39,864 --> 02:59:42,074 Göth hätte den Wagen gekauft. 1554 02:59:42,158 --> 02:59:45,995 Warum habe ich das Auto behalten? Das wären zehn Menschen. 1555 02:59:49,415 --> 02:59:50,958 Zehn Menschen. 1556 02:59:52,460 --> 02:59:53,919 Zehn weitere Menschen. 1557 02:59:57,590 --> 03:00:00,259 Diese Anstecknadel... zwei Menschen. 1558 03:00:03,763 --> 03:00:05,639 Sie ist aus Gold. 1559 03:00:05,765 --> 03:00:07,224 Zwei weitere Menschen. 1560 03:00:07,308 --> 03:00:10,561 Er hätte mir zwei dafür gegeben. Mindestens einen. 1561 03:00:10,644 --> 03:00:12,772 Er hätte mir noch einen gegeben, noch einen. 1562 03:00:16,359 --> 03:00:18,402 Einen weiteren Menschen. 1563 03:00:20,780 --> 03:00:22,740 Eine Person, Stern. 1564 03:00:24,450 --> 03:00:25,910 Dafür. 1565 03:00:28,996 --> 03:00:32,249 Ich hätte noch eine Person... 1566 03:00:32,333 --> 03:00:36,045 dafür kriegen können, und ich habe es nicht getan. 1567 03:00:37,588 --> 03:00:39,548 Nicht getan! 1568 03:02:09,513 --> 03:02:12,266 Ihr seid von der sowjetischen Armee... 1569 03:02:12,391 --> 03:02:14,435 befreit worden! 1570 03:02:23,027 --> 03:02:26,113 - Waren Sie in Polen? - Da komme ich gerade her. 1571 03:02:29,367 --> 03:02:31,494 Sind noch Juden übrig geblieben? 1572 03:02:37,375 --> 03:02:39,418 Wo sollen wir denn hin? 1573 03:02:39,502 --> 03:02:42,004 Geht nicht nach Osten, so viel steht fest. 1574 03:02:42,129 --> 03:02:44,090 Da hasst man euch. 1575 03:02:45,174 --> 03:02:48,094 Nach Westen würde ich an eurer Stelle auch nicht gehen. 1576 03:02:50,429 --> 03:02:53,182 Wir könnten was zu essen gebrauchen. 1577 03:02:55,184 --> 03:02:57,645 Ist da drüben nicht eine Stadt? 1578 03:04:23,189 --> 06:08:35,992 Amon Göth wurde verhaftet, während er sich als Patient im Sanatorium in Bad Tölz aufhielt. 1579 03:04:13,109 --> 03:04:32,823 Er wurde in Krakau wegen Verbrechen gegen die Menschheit gehängt. 1580 03:04:36,702 --> 03:04:41,957 Oskar Schindlers Ehe scheiterte ebenso wie mehrere seiner geschäftlichen Unternehmungen nach dem Krieg. 1581 03:04:42,958 --> 03:04:48,553 Im Jahre 1958 erklärte ihn der Rat von Jad Vashem in Jerusalem zum Gerechten 1582 03:04:48,558 --> 03:04:54,553 und lud ihn ein, in der Allee der Gerechten einen Baum zu pflanzen. 1583 03:04:56,389 --> 03:05:00,851 Dieser wächst dort noch immer. 1584 03:05:07,483 --> 03:05:11,779 Die Schindlerjuden heute 1585 03:05:18,786 --> 03:05:22,039 Janek Dresner 1586 03:05:32,049 --> 03:05:35,803 Danka Dresner 1587 03:05:41,100 --> 03:05:44,603 Mordeci Wulkan 1588 03:05:48,482 --> 03:05:52,236 Ryszard Horowitz 1589 03:06:01,537 --> 03:06:05,374 Niusia Horowitz Kleines Mädchen, das auf Schindlers Geburtstagsfeier einen Kuss bekam. 1590 03:06:08,169 --> 03:06:13,424 Joseph und Rebeka Bau 1591 03:06:19,638 --> 03:06:24,185 Olek Rosner 1592 03:06:34,987 --> 03:06:38,741 Manci Rosner 1593 03:06:40,493 --> 03:06:44,955 Henry Rosner 1594 03:06:50,670 --> 03:06:55,216 Leopold Rosner und seine Frau Helen 1595 03:07:02,682 --> 03:07:07,144 Mila Pfefferberg 1596 03:07:10,272 --> 03:07:14,402 Leopold Pfefferberg 1597 03:07:21,701 --> 03:07:26,664 Die Witwe von Itzhak Stern 1598 03:07:29,250 --> 03:07:34,213 Helen Hirsch 1599 03:07:43,723 --> 03:07:49,228 Frau Emilie Schindler 1600 03:08:04,785 --> 03:08:11,417 Heute leben in Polen weniger als 4.000 Juden. 1601 03:08:14,712 --> 03:08:20,968 Die Schindlerjuden haben mehr als 6.000 Nachkommen. 1602 03:08:42,239 --> 03:08:49,038 Im Gedenken an die über sechs Millionen ermordeten Juden