1
00:01:45,981 --> 00:01:51,653
Im September 1939 besiegten die deutschen
Streitkräfte die polnische Armee in 2 Wochen.
2
00:01:55,157 --> 00:01:59,150
Juden mussten alle Familienangehörigen
anmelden und in größere Städte umsiedeln.
3
00:01:59,157 --> 00:02:02,873
Mehr als 10.000 Juden vom Land
strömen täglich nach Krakau.
4
00:02:22,100 --> 00:02:23,352
Name?
5
00:02:35,072 --> 00:02:37,783
Ich habe keine Ahnung. Da drüben!
6
00:05:09,643 --> 00:05:12,437
- Jerzy, kennen Sie den Mann?
- Nein.
7
00:05:32,040 --> 00:05:34,084
Näher zusammen bitte.
8
00:05:34,209 --> 00:05:35,669
Lächeln! Sehr gut.
9
00:05:47,806 --> 00:05:49,683
RESERVIERT
10
00:06:07,326 --> 00:06:08,911
Ja, Sie wünschen?
11
00:06:10,662 --> 00:06:13,207
Bringen Sie ihnen eine Runde.
12
00:06:14,583 --> 00:06:18,754
Sehr wohl, der Herr.
Und von wem soll ich sagen?
13
00:06:20,047 --> 00:06:22,007
Sagen Sie einfach, von mir.
14
00:06:43,237 --> 00:06:45,906
- Von dem Herrn da.
- Wo?
15
00:06:51,578 --> 00:06:53,539
Kennen Sie ihn?
16
00:06:55,374 --> 00:06:58,043
- Finden Sie heraus, wer er ist.
- Jawohl.
17
00:07:02,047 --> 00:07:04,174
Agnieszka...
18
00:07:04,299 --> 00:07:06,677
ich würde alles darum geben,
Sie heute Abend singen zu hören.
19
00:07:06,760 --> 00:07:08,720
Aber ich weiß, Sie tun es nicht.
20
00:07:10,764 --> 00:07:13,141
Sie machen mich verlegen.
21
00:07:21,650 --> 00:07:23,527
Was macht er da?
22
00:07:26,530 --> 00:07:28,115
Bleiben Sie hier.
23
00:07:32,160 --> 00:07:33,787
Wie geht es Ihnen?
24
00:07:33,871 --> 00:07:37,207
Sie lassen in einem solchen Laden
eine Dame allein am Tisch zurück?
25
00:07:38,333 --> 00:07:40,794
Meine Liebe, Sie sind der Inbegriff
der Einsamkeit.
26
00:07:43,797 --> 00:07:46,466
Welch betörender Duft!
Sie brechen mir das Herz.
27
00:07:46,550 --> 00:07:49,094
Noch einen Stuhl bitte.
Wodka für meinen Freund.
28
00:07:49,219 --> 00:07:51,597
- Und für die Dame?
- Pernod.
29
00:08:02,149 --> 00:08:04,985
Kommt an den Tisch, Mädels!
Trinkt einen mit uns!
30
00:08:11,074 --> 00:08:12,701
Kommt her! Heiratet uns!
31
00:08:32,679 --> 00:08:34,806
Ich will euch sagen,
was Kooperation heißt.
32
00:08:34,890 --> 00:08:38,143
Sofort nach Erlass des Gesetzes, wonach
alle Juden einen Stern tragen müssen...
33
00:08:38,268 --> 00:08:40,229
stellen jüdische Schneider sie
als Massenware her...
34
00:08:40,354 --> 00:08:42,981
und zwar in vielen Stoffqualitäten
für drei Zloty das Stück.
35
00:08:43,065 --> 00:08:44,691
Nennen Sie mir Ihre Kellerweine.
36
00:08:44,775 --> 00:08:48,111
Ich habe einen hervorragenden
deutschen Riesling, Jahrgang 1937.
37
00:08:48,195 --> 00:08:51,365
Französischen Wein. Einen Bordeaux.
Chateau Latour, 28, 29?
38
00:08:51,448 --> 00:08:54,535
Es ist, als ob sie nicht wüssten,
um was für ein Gesetz es sich handelt.
39
00:08:54,660 --> 00:08:56,954
Als wär's das Symbol eines Reitvereins!
40
00:08:57,079 --> 00:08:58,664
- Einen Margaux, Jahrgang 29?
- Nein, haben wir nicht.
41
00:08:58,747 --> 00:09:01,542
Dann einen Burgunder?
Einen Romanée-Conti, 37?
42
00:09:01,625 --> 00:09:04,545
Das liegt in der menschlichen Natur.
"Wir tun dies, um das zu vermeiden."
43
00:09:04,628 --> 00:09:07,506
So machen sie es schließlich
seit Jahrtausenden.
44
00:09:07,589 --> 00:09:09,550
Das tun sie nun einmal.
Sie sitzen den Sturm aus.
45
00:09:09,675 --> 00:09:13,262
Dieser Sturm ist anders. Wir sind nicht
die Römer. Dieser Sturm ist die SS.
46
00:09:44,543 --> 00:09:46,253
Martin?
47
00:09:46,336 --> 00:09:47,421
Ja, mein Herr.
48
00:09:48,630 --> 00:09:50,340
Wer ist dieser Mann?
49
00:09:51,967 --> 00:09:53,927
Das ist Oskar Schindler!
50
00:11:05,541 --> 00:11:13,500
DER JUDENRAT
Der Rat bestand aus 24 gewählten Juden,
die persönlich für die Ausführung der Befehle
des Krakauer Regimes hafteten,
51
00:11:13,514 --> 00:11:20,514
wie etwa durch die Erstellung von Listen für
Arbeitseinsätze, Lebensmittelversorgung und
Unterbringung. Eine Instanz für Beschwerden.
52
00:11:21,557 --> 00:11:25,060
- Privateigentum ist unantastbar!
- Wie lange bleiben die Schulen zu?
53
00:11:25,143 --> 00:11:27,688
- Das kann ich nicht beantworten.
- Laut Paragraph 47...
54
00:11:27,813 --> 00:11:30,899
- Sie wissen ja gar nichts!
- Ich kenne die Haager Konvention.
55
00:11:31,024 --> 00:11:35,571
Sie kommen zu uns ins Haus und sagen,
wir wohnen dort nicht mehr.
56
00:11:35,654 --> 00:11:38,198
Es gehört jetzt
einem gewissen SS-Offizier.
57
00:11:38,323 --> 00:11:40,450
Ich bitte Sie. Ich weiß doch nur,
was man mir sagt...
58
00:11:40,534 --> 00:11:43,787
und was mir gesagt wird,
ändert sich jeden Tag.
59
00:11:43,912 --> 00:11:46,373
Sollen Sie uns nicht helfen?
60
00:11:47,749 --> 00:11:51,879
Was wenn ich dieses Ding abmache?
Was wird man dagegen unternehmen?
61
00:11:51,962 --> 00:11:54,339
Man wird Sie erschießen.
Warum hören Sie nicht auf...
62
00:11:54,423 --> 00:11:55,841
Itzhak Stern.
63
00:11:57,551 --> 00:11:59,428
Ich suche Itzhak Stern.
64
00:12:02,222 --> 00:12:04,183
Sind Sie Itzhak Stern oder nicht?
65
00:12:05,142 --> 00:12:06,143
Der bin ich.
66
00:12:06,268 --> 00:12:08,395
Wo können wir ungestört reden?
67
00:12:18,280 --> 00:12:21,700
Sie waren Buchhalter für eine Firma
auf der Lipowa Straße.
68
00:12:22,826 --> 00:12:24,703
Was stellte sie her?
Töpfe und Pfannen?
69
00:12:24,786 --> 00:12:27,789
Von Gesetz wegen muss ich Ihnen sagen,
dass ich Jude bin.
70
00:12:27,915 --> 00:12:30,918
Nun, ich bin Deutscher.
Damit hätten wir das geklärt.
71
00:12:34,755 --> 00:12:38,342
- Eine gute Firma, Ihrer Meinung nach?
- Mäßig erfolgreich.
72
00:12:38,467 --> 00:12:40,511
Ich weiß nichts von Emailware.
Und Sie?
73
00:12:40,636 --> 00:12:42,763
Ich war nur Buchhalter dort.
74
00:12:43,013 --> 00:12:45,224
Einfacher Maschinenbau,
meinen Sie nicht?
75
00:12:45,307 --> 00:12:47,351
Würde man die Maschinen umrüsten...
76
00:12:47,476 --> 00:12:49,603
könnte man andere Ware produzieren,
nicht wahr?
77
00:12:49,728 --> 00:12:52,189
Feldkochgeschirr, Essbesteck.
78
00:12:52,648 --> 00:12:54,608
Wehrmachtsaufträge.
79
00:12:56,401 --> 00:12:59,112
Bei Kriegsende ist es damit aus,
aber jetzt läuft es prächtig.
80
00:12:59,196 --> 00:13:01,240
Man könnte daran ein Vermögen
verdienen, meinen Sie nicht?
81
00:13:01,365 --> 00:13:04,076
Ich glaube, die meisten haben jetzt
andere Prioritäten.
82
00:13:05,369 --> 00:13:06,620
Was zum Beispiel?
83
00:13:07,579 --> 00:13:09,957
Ich bin sicher, Sie werden
mit den Aufträgen Erfolg haben.
84
00:13:10,040 --> 00:13:12,334
Je schlimmer die Lage,
desto besser wird es Ihnen gehen.
85
00:13:12,417 --> 00:13:16,171
Ich kann alle Unterschriften kriegen.
Das ist einfach.
86
00:13:16,296 --> 00:13:19,883
Das Kapital für den Kauf der Firma
aufzubringen... das ist schwer.
87
00:13:20,008 --> 00:13:21,885
Sie haben kein Geld?
88
00:13:22,010 --> 00:13:25,681
Nicht in dieser Größenordnung.
Kennen Sie jemanden?
89
00:13:27,683 --> 00:13:30,936
Juden, ja. Investoren.
90
00:13:31,019 --> 00:13:33,981
Sie haben doch sicher Kontakte
zur jüdischen Unternehmergemeinde.
91
00:13:34,064 --> 00:13:36,525
Was für eine Gemeinde? Juden dürfen
keine Unternehmen mehr besitzen.
92
00:13:36,608 --> 00:13:39,528
- Deshalb hat dieses Konkurs gemacht.
- Aber sie wären nicht die Besitzer.
93
00:13:39,611 --> 00:13:42,614
Ich wäre der Eigentümer. Ich würde in
Naturalien zahlen... Töpfe und Pfannen.
94
00:13:42,739 --> 00:13:44,324
Töpfe und Pfannen.
95
00:13:44,408 --> 00:13:47,744
Etwas Nützliches.
Etwas zum Anfassen.
96
00:13:47,870 --> 00:13:50,080
Sie wären auf dem Schwarzmarkt
tauschbar oder wo sonst auch immer.
97
00:13:50,205 --> 00:13:51,790
Uns allen wäre gedient.
98
00:13:53,959 --> 00:13:56,587
Wenn Sie wollen, können Sie
das Unternehmen für mich leiten.
99
00:14:01,508 --> 00:14:03,552
Verstehe ich Sie richtig:
100
00:14:03,677 --> 00:14:05,971
Meine Bekannten bringen das Kapital
auf, und ich mache die ganze Arbeit.
101
00:14:06,054 --> 00:14:08,599
Was, wenn ich fragen darf,
würden eigentlich Sie tun?
102
00:14:10,100 --> 00:14:12,311
Ich würde dafür sorgen, dass man weiß,
dass diese Firma voll einsatzfähig ist.
103
00:14:12,436 --> 00:14:14,563
Ich sähe zu,
dass sie ein gewisses Flair hätte.
104
00:14:14,646 --> 00:14:17,024
Darin bin ich sehr gut,
nicht was die Arbeit angeht.
105
00:14:18,775 --> 00:14:20,819
Sondern die Präsentation.
106
00:14:39,254 --> 00:14:42,257
Ich kenne ganz bestimmt niemanden,
der daran interessiert wäre.
107
00:14:44,885 --> 00:14:47,095
Tja, das sollten sie aber sein,
Itzhak Stern.
108
00:14:48,722 --> 00:14:50,766
Sagen Sie ihnen,
sie sollten sich dafür interessieren.
109
00:15:22,172 --> 00:15:25,843
Ich habe einen Kunden, der Reichsmark
gegen Zloty 2,45 zu 1 umtauscht.
110
00:15:25,968 --> 00:15:28,428
Wolle, Nerzkragen.
Ein schöner Mantel.
111
00:15:28,512 --> 00:15:30,305
Sie würde ihn
gegen Lebensmittelmarken tauschen.
112
00:15:30,430 --> 00:15:33,600
- Dochte, für Lampen.
- Du hast einen LKW voller Dochte?
113
00:15:33,684 --> 00:15:35,727
Was soll ich
mit einem LKW voller Dochte?
114
00:15:35,811 --> 00:15:37,771
Drei mal vier, drei mal fünf.
115
00:15:37,855 --> 00:15:40,399
Ich weiß nicht.
Groß, schön, Perser.
116
00:15:45,821 --> 00:15:47,698
- Was denn?
- Du erkennst das nicht?
117
00:15:47,823 --> 00:15:50,033
- Schuhcreme.
- In Blechdosen?
118
00:15:50,158 --> 00:15:52,995
- Du wolltest Schuhcreme haben.
- Ja, in Blechdosen. Das hier ist Glas.
119
00:15:53,078 --> 00:15:55,372
- Das habe ich so nicht bestellt.
- Was macht das denn aus?
120
00:15:55,455 --> 00:15:57,666
Was es ausmacht?
121
00:15:57,791 --> 00:16:01,378
Mein Kunde verkaufte sie seinem Kunden,
der sie der Wehrmacht verkaufte.
122
00:16:01,503 --> 00:16:04,506
Allerdings waren die Gläser bei Ankunft
wegen der Eiseskälte zerborsten.
123
00:16:04,631 --> 00:16:09,011
- Die ganzen 10.000 Stück.
- Das geht mich nichts an.
124
00:16:09,136 --> 00:16:11,972
- Das geht dich nichts an?
- Das geht mich nichts an.
125
00:16:12,055 --> 00:16:13,223
Also gut.
126
00:16:14,057 --> 00:16:16,852
Die Wehrmacht will wissen,
woher die Ware stammte.
127
00:16:16,935 --> 00:16:20,272
- Ich sehe zu, dass sie es erfährt.
- Jetzt geht es dich schon was an.
128
00:16:20,397 --> 00:16:21,982
Sei still.
129
00:16:24,234 --> 00:16:26,028
Blechdosen.
130
00:16:27,321 --> 00:16:28,572
Hallo!
131
00:16:29,615 --> 00:16:33,285
Verzeihen Sie die Störung,
aber das ist ein schönes Hemd.
132
00:16:33,410 --> 00:16:35,037
Ein schönes Hemd.
133
00:16:36,371 --> 00:16:38,999
Wissen Sie,
wo ich ein so schönes Hemd finde?
134
00:16:47,299 --> 00:16:48,550
So eins?
135
00:16:48,634 --> 00:16:51,887
Es ist illegal, auf der Straße
Waren zu kaufen oder zu verkaufen.
136
00:16:51,970 --> 00:16:55,057
So etwas machen wir nicht.
Wir kommen zum Beten her.
137
00:17:00,521 --> 00:17:03,065
Haben Sie eine Ahnung,
wie viel ein solches Hemd kostet?
138
00:17:03,190 --> 00:17:04,983
Schöne Sachen kosten Geld.
139
00:17:18,705 --> 00:17:20,666
Wie viele?
140
00:17:21,959 --> 00:17:24,920
Ich werde noch mehr Sachen brauchen,
wie es sich so ergibt.
141
00:17:25,003 --> 00:17:27,840
- Das wird kein Problem sein.
- Ab und zu.
142
00:17:33,262 --> 00:17:37,558
20. MÄRZ 1941
LETZTER TERMIN FÜR DIE UMSIEDLUNG
INS GHETTO
143
00:17:37,891 --> 00:17:43,000
Erlass 44/91 schafft einen geschlossenen
jüdischen Bezirk südlich des Flusses Vistula.
Der Aufenthalt hinter den Mauern des Ghettos
ist Pflicht.
144
00:17:43,041 --> 00:17:50,028
Alle Juden aus Krakau und
Umgebung werden aus ihren Wohnungen
vertrieben und auf einem Quadrat
von nur 16 Straßenzügen zusammengepfercht.
145
00:19:28,836 --> 00:19:31,380
Hier bin ich offensichtlich richtig.
Wie geht's?
146
00:19:35,801 --> 00:19:39,888
Lebt wohl, Juden!
147
00:20:13,630 --> 00:20:15,340
Oh, mein Gott!
148
00:20:17,718 --> 00:20:20,679
Oh, Gott. Oh, mein Gott.
149
00:20:35,569 --> 00:20:37,446
Es könnte nicht besser sein.
150
00:20:37,529 --> 00:20:41,366
- Es könnte schlimmer sein.
- Wie denn das? Sag's mir.
151
00:20:41,491 --> 00:20:44,995
Wie um Himmels willen
könnte es noch schlimmer sein?
152
00:20:59,676 --> 00:21:01,220
- Hey, Goldberg.
- Poldek.
153
00:21:01,345 --> 00:21:05,891
- Was ist denn das?
- Der Judenrat hat jetzt eine Polizei.
154
00:21:06,016 --> 00:21:08,560
- Was du nicht sagst.
- Ordnungsdienst.
155
00:21:08,644 --> 00:21:11,396
Ich bin jetzt Polizist.
Schwer zu glauben, was?
156
00:21:11,480 --> 00:21:13,524
Nein, das ist nicht schwer zu glauben.
157
00:21:13,607 --> 00:21:15,901
Eine gute Gaunerei.
Die einzige Gaunerei hier.
158
00:21:16,026 --> 00:21:19,279
Ich könnte bei meinen Vorgesetzten
ein Wort für dich einlegen.
159
00:21:19,363 --> 00:21:20,614
Bei deinen Vorgesetzten?
160
00:21:20,739 --> 00:21:23,825
Ach, was. Sie sind nicht so schlimm,
wie alle meinen.
161
00:21:23,951 --> 00:21:27,037
Na ja, eigentlich sind sie schlimmer,
aber ich kriege viel Geld dafür.
162
00:21:27,162 --> 00:21:28,872
Eine Menge Geld.
163
00:21:29,998 --> 00:21:32,876
Gib mir meine Wohnungszuweisung.
164
00:21:32,960 --> 00:21:34,127
Na komm.
165
00:21:34,211 --> 00:21:36,338
Du siehst komisch aus mit der Mütze,
Goldberg.
166
00:21:37,923 --> 00:21:39,883
Du siehst aus wie ein Kasper,
weißt du das?
167
00:21:46,348 --> 00:21:49,601
Er ist ein sehr wichtiger Mann.
Schenken Sie ihm nur ein paar Minuten.
168
00:21:49,685 --> 00:21:53,438
Seit wann kostet Zeit Geld?
Setzen Sie sich und hören Sie zu.
169
00:21:53,564 --> 00:21:55,274
Ich bitte Sie. Mein Herr?
170
00:21:58,694 --> 00:22:01,321
Für jedes Tausend, das Sie investieren,
gebe ich Ihnen...
171
00:22:01,405 --> 00:22:03,448
- Zweihundert.
- 200 Kilo Emailware pro Monat...
172
00:22:03,574 --> 00:22:05,617
und das ab Juli
für die Dauer eines Jahres...
173
00:22:05,742 --> 00:22:09,246
nach dessen Ablauf wir quitt sind.
Das wär's. Es ist ganz einfach.
174
00:22:09,329 --> 00:22:12,416
- Nicht gut genug.
- Das Angebot ist nicht gut genug.
175
00:22:12,499 --> 00:22:14,793
Nicht gut genug?
176
00:22:14,877 --> 00:22:18,797
Sehen Sie sich an, wo Sie leben, wohin
man Sie gesteckt hat. "Nicht gut genug!"
177
00:22:18,922 --> 00:22:21,633
Vor ein paar Monaten hätten Sie
Recht gehabt, jetzt aber nicht mehr.
178
00:22:21,717 --> 00:22:23,844
Geld bleibt Geld.
179
00:22:26,638 --> 00:22:28,599
Nein, das tut es nicht.
180
00:22:28,724 --> 00:22:30,601
Deshalb sind wir ja hier.
181
00:22:30,726 --> 00:22:34,396
Tauschware ist die einzige Währung
von Wert im Ghetto.
182
00:22:34,521 --> 00:22:36,481
Die Zeiten haben sich geändert,
mein Freund.
183
00:22:39,818 --> 00:22:41,695
Habe ich etwa
um dieses Treffen gebeten?
184
00:22:41,778 --> 00:22:44,072
Sie haben Herrn Stern gesagt,
dass Sie mit mir sprechen wollten.
185
00:22:44,156 --> 00:22:46,366
Ich bin hier. Ich habe Ihnen
ein faires Angebot gemacht.
186
00:22:46,450 --> 00:22:50,370
Fair wäre eine prozentuale Beteiligung
an der Firma.
187
00:22:52,623 --> 00:22:54,750
Vergessen Sie das Ganze! Gehen Sie.
188
00:23:00,547 --> 00:23:03,425
Woher wissen wir,
dass Sie Ihr Versprechen halten?
189
00:23:03,509 --> 00:23:05,385
Weil ich es Ihnen gesagt habe.
190
00:23:05,511 --> 00:23:08,055
Sie wollen einen Vertrag?
Einklagbar vor welchem Gericht?
191
00:23:08,180 --> 00:23:10,474
Ich sagte Ihnen, was ich tun werde.
Das ist unser Vertrag.
192
00:23:48,720 --> 00:23:51,348
Der Standardlohn der SS
für jüdische Facharbeiter...
193
00:23:51,431 --> 00:23:55,269
beträgt sieben Reichsmark am Tag,
fünf für ungelernte Arbeiter und Frauen.
194
00:23:56,186 --> 00:23:59,189
Das ist Ihre Abgabe
an das Reichswirtschaftsamt.
195
00:23:59,314 --> 00:24:02,317
Die Juden selbst bekommen nichts.
196
00:24:02,401 --> 00:24:06,488
Den Polen müssen Sie Lohn zahlen.
Im Allgemeinen kriegen sie etwas mehr.
197
00:24:06,572 --> 00:24:09,116
- Hören Sie mir zu?
- Was war mit der SS?
198
00:24:09,241 --> 00:24:10,951
Der Lohnsatz? Was war das?
199
00:24:11,076 --> 00:24:14,913
Der Lohn des jüdischen Arbeiters...
den bekommt die SS, nicht der Arbeiter.
200
00:24:15,038 --> 00:24:16,915
- Der kriegt nichts.
- Aber es ist weniger.
201
00:24:16,999 --> 00:24:19,209
- Weniger als ein Pole bekäme.
- Weniger, ja.
202
00:24:19,293 --> 00:24:21,670
Das will ich ja damit sagen.
203
00:24:22,754 --> 00:24:24,381
Polen sind teurer.
204
00:24:26,175 --> 00:24:28,302
Warum sollte ich Polen einstellen?
205
00:24:29,636 --> 00:24:33,307
Eine Emailwarenfabrik
auf der Lipowa Straße.
206
00:24:34,683 --> 00:24:36,560
Sie gehört einem Deutschen.
207
00:24:36,685 --> 00:24:40,355
Sie ist außerhalb des Ghettos,
also können Sie Waren tauschen...
208
00:24:40,480 --> 00:24:42,774
für Eier und was Sie so brauchen...
mit den polnischen Arbeitern.
209
00:24:42,900 --> 00:24:44,610
Hier kriegen Sie so etwas nicht.
210
00:24:44,735 --> 00:24:47,738
Außerdem möchte er
zehn gesunde Frauen für die...
211
00:24:47,863 --> 00:24:51,700
- Ich bin gesund.
- Bring deine Schwester mit, ja?
212
00:24:58,457 --> 00:25:00,334
Man muss beweisen,
dass man über eine Fertigkeit verfügt...
213
00:25:00,459 --> 00:25:02,836
- die kriegswichtig ist.
- Was zum Beispiel?
214
00:25:02,920 --> 00:25:04,546
- Ich bin Musiker.
- Was wenn man nichts dergleichen kann?
215
00:25:04,630 --> 00:25:07,966
- Dann kommt der Name auf eine Liste.
- Und man wird mit LKWs verfrachtet...
216
00:25:08,050 --> 00:25:10,093
- Nein, das ist nicht wahr.
- Sie sind Musiker?
217
00:25:10,177 --> 00:25:12,638
- Ja.
- Ich würde mir ein Versteck suchen.
218
00:25:12,763 --> 00:25:14,890
Ich werde mich doch nicht
wie ein Tier verstecken.
219
00:25:15,015 --> 00:25:17,309
Es gibt Orte,
an denen man sich verstecken kann.
220
00:25:23,857 --> 00:25:26,485
Ich bin Absolvent
der Universität Lemberg.
221
00:25:27,903 --> 00:25:30,447
Ich habe im Wasserkraftwerk in Roznow
gearbeitet...
222
00:25:30,572 --> 00:25:32,157
Blauschein.
223
00:25:35,827 --> 00:25:39,581
Ich besorge die nötigen Papiere,
weil diese Karte nichts mehr taugt.
224
00:25:39,665 --> 00:25:42,459
Sie können den ganzen Tag anstehen
und kriegen doch nur so eine Karte.
225
00:25:42,543 --> 00:25:46,296
Die taugen nichts. Sie müssen jetzt
die Schlange verlassen...
226
00:25:46,380 --> 00:25:48,757
dann bekommen Sie eine blaue Karte,
den Blauschein...
227
00:25:48,882 --> 00:25:50,926
der Sie als unverzichtbare Arbeitskraft
ausweist.
228
00:25:51,051 --> 00:25:54,054
Ich besorge Ihnen diese Papiere
bei Pankiewicz.
229
00:25:54,137 --> 00:25:56,014
Beim Apotheker. Dort, sehen Sie.
230
00:25:56,098 --> 00:25:58,058
Ratet mal, wer hier ist?
231
00:25:58,183 --> 00:26:00,936
Poldek!
Genießt du das schöne Wetter, Poldek?
232
00:26:01,019 --> 00:26:03,730
- Genießt ihr die Schlangen?
- Braucht ihr Schuhcreme?
233
00:26:03,814 --> 00:26:06,441
In Blechdosen vielleicht?
234
00:26:06,525 --> 00:26:08,151
Nicht unverzichtbar?
235
00:26:08,277 --> 00:26:11,280
Ich glaube, Sie missverstehen
die Bedeutung des Wortes.
236
00:26:11,363 --> 00:26:14,032
Kein Blauschein, mein Herr.
Stellen Sie sich da drüben an.
237
00:26:14,116 --> 00:26:15,826
Bewegung. Der Nächste!
238
00:26:17,286 --> 00:26:18,996
Was heißt hier,
"nicht unverzichtbar"?
239
00:26:20,289 --> 00:26:25,002
Ich lehre Geschichte und Literatur.
Seit wann ist das nicht unverzichtbar?
240
00:26:30,716 --> 00:26:32,301
Er ist Metallschleifer.
241
00:26:39,850 --> 00:26:42,686
- War es nicht okay?
- Doch. Aber er ist 53 Jahre alt.
242
00:26:42,769 --> 00:26:45,314
- Dieses Dokument ist zu neu.
- Danke.
243
00:26:53,906 --> 00:26:56,450
Sie sind verrückt. Sie haben ihn
in der Schublade vergessen.
244
00:26:56,533 --> 00:26:58,660
Wie oft habe ich es Ihnen
schon gesagt?
245
00:26:58,744 --> 00:27:01,663
Ihre Arbeitsgenehmigung
müssen Sie immer bei sich haben.
246
00:27:01,747 --> 00:27:03,373
Und Sie vergessen ihn in der Schublade!
247
00:27:03,498 --> 00:27:05,542
Wie oft habe ich es Ihnen schon gesagt?
248
00:27:06,793 --> 00:27:08,670
Ich bin Metallschleifer.
249
00:27:18,222 --> 00:27:20,599
Man nimmt das runde Blech...
250
00:27:21,683 --> 00:27:24,228
taucht es in die Seifenemulsion.
251
00:27:25,604 --> 00:27:29,274
Dann platziert man es genau
in die Mitte der Presse.
252
00:27:45,040 --> 00:27:48,377
Fertig ist der Suppentopf.
253
00:27:51,922 --> 00:27:54,299
Grosz, Frau Grosz, zusammenbleiben!
254
00:27:59,346 --> 00:28:04,476
Hier sind zehn Arbeitsbewilligungen
für die Deutsche Emailwarenfabrik...
255
00:28:04,601 --> 00:28:07,437
unterzeichnet von Herrn Bankier und mir.
256
00:28:07,521 --> 00:28:11,984
Bei Verkohlung mit einer Feile reinigen.
257
00:28:13,068 --> 00:28:17,364
Aber nicht beide Elektroden
gleichzeitig berühren.
258
00:28:17,447 --> 00:28:20,367
Sonst kriegt ihr einen Stromschlag.
Hier, versucht's mal.
259
00:28:24,663 --> 00:28:27,124
Das Metall unter die Presse rollen...
260
00:28:27,207 --> 00:28:29,501
aber seid vorsichtig,
wenn ihr nicht wollt...
261
00:28:29,626 --> 00:28:31,920
dass eure Finger
Teil der Teekanne werden.
262
00:28:34,047 --> 00:28:37,551
- Beruf?
- Schriftsteller. Ich spiele Flöte.
263
00:28:37,676 --> 00:28:41,180
Aber Moses ist Facharbeiter
in der Metallverarbeitung.
264
00:28:41,305 --> 00:28:43,515
Er kann Blechtöpfe herstellen.
Er kann Panzer herstellen.
265
00:28:43,640 --> 00:28:46,977
Er kann machen, was Herr Schindler
braucht. Er ist hochqualifiziert.
266
00:28:47,060 --> 00:28:50,397
Gib ihm deine Karte.
Moses, gib ihm die Karte.
267
00:28:52,774 --> 00:28:54,735
Jetzt wird die Schüssel mit der Zange...
268
00:28:54,818 --> 00:28:57,654
ins Emailbad getaucht.
269
00:28:59,823 --> 00:29:04,119
Und nach mehrfachem Schütteln
zur Lufttrocknung zur Seite legen.
270
00:29:07,206 --> 00:29:11,043
Was immer er fragt, lassen Sie mich
Ihr Vertreter und Fürsprecher sein.
271
00:29:11,168 --> 00:29:12,753
Sagen Sie kein Wort.
272
00:29:12,836 --> 00:29:16,507
Ablage, Fakturierung, Terminkalender,
Stenographie.
273
00:29:16,590 --> 00:29:20,260
Maschinenschreiben natürlich.
Wie gut tippen Sie?
274
00:29:20,385 --> 00:29:21,970
- Ganz gut.
- Also bitte.
275
00:30:15,566 --> 00:30:18,318
Sie brauchen eine Sekretärin.
Suchen Sie sich eine aus.
276
00:30:19,862 --> 00:30:23,782
Ich weiß nicht wie.
Sie sind alle so... qualifiziert.
277
00:30:24,825 --> 00:30:26,410
Sie müssen sich entscheiden.
278
00:30:30,289 --> 00:30:32,499
Schön lächeln. Schön lächeln.
279
00:30:53,687 --> 00:30:55,898
Seien Sie so nett und kümmern Sie sich
um meine Begleiterin.
280
00:30:57,608 --> 00:31:00,611
Verschiedene Tees in Dosen wären gut.
Kaffee, Pastete...
281
00:31:01,737 --> 00:31:04,740
Kielbasa-Würste,
Käse, Beluga-Kaviar.
282
00:31:05,657 --> 00:31:07,784
Und wer kann schon
auf deutsche Zigaretten verzichten?
283
00:31:07,910 --> 00:31:10,370
Besorgt mir so viele wie möglich.
284
00:31:10,454 --> 00:31:12,414
Und noch mehr frisches Obst.
285
00:31:12,497 --> 00:31:15,125
Was echt Exotisches...
Orangen, Zitronen, Ananas.
286
00:31:15,209 --> 00:31:17,836
Ich brauche mehrere Kisten
kubanischer Zigarren. Nur die besten.
287
00:31:17,920 --> 00:31:19,505
Und dunkle, ungesüßte Schokolade.
288
00:31:19,588 --> 00:31:21,965
Nicht in Riegeln,
sondern am Stück.
289
00:31:22,090 --> 00:31:24,134
So groß wie meine Hand,
wie bei Weinproben.
290
00:31:25,093 --> 00:31:28,180
Wir werden viel Cognac brauchen.
Den besten, Hennessy.
291
00:31:28,305 --> 00:31:30,015
Dom Perignon-Champagner.
292
00:31:31,183 --> 00:31:33,727
Besorgt L'Espadon-Sardinen...
293
00:31:33,852 --> 00:31:36,855
und versucht,
Nylonstrümpfe aufzutreiben.
294
00:31:39,983 --> 00:31:42,778
Es ist mir
ein ganz besonderes Vergnügen...
295
00:31:42,861 --> 00:31:49,034
den voll betriebsbereiten Zustand
der Deutschen Emailfabrik...
296
00:31:49,117 --> 00:31:53,121
bekannt zu geben, des Herstellers
von feinstem Emailkochgeschirr...
297
00:31:53,205 --> 00:31:58,627
das ausdrücklich für militärische
Zwecke entworfen und gefertigt wird.
298
00:31:58,710 --> 00:32:01,338
Unter Verwendung
modernster Maschinentechnik...
299
00:32:01,421 --> 00:32:04,758
stellen unsere erfahrenen,
sachkundigen DEF-Mitarbeiter...
300
00:32:04,842 --> 00:32:06,635
Handwerker und Gesellen...
301
00:32:06,760 --> 00:32:10,180
ein Produkt her, das durch
einzigartige Qualität besticht...
302
00:32:10,264 --> 00:32:14,268
und mir erlaubt,
mit absolutem Vertrauen und Stolz...
303
00:32:14,351 --> 00:32:16,478
ein volles Sortiment von
Feld- und Küchenware anzubieten...
304
00:32:16,603 --> 00:32:20,107
das in jeder Hinsicht von meiner
Konkurrenz nicht zu übertreffen ist.
305
00:32:21,149 --> 00:32:23,777
Siehe die beigefügte Liste
und erhältliche Farben.
306
00:32:25,279 --> 00:32:28,615
In der frohen Erwartung, dass unser
Angebot Ihre Zustimmung finden wird...
307
00:32:28,740 --> 00:32:32,786
freue ich mich auf eine lange und für
beide Seiten lukrative Zusammenarbeit.
308
00:32:32,870 --> 00:32:35,956
Gestatten Sie mir Ihnen im Voraus
aus tiefstem Herzen zu danken...
309
00:32:36,039 --> 00:32:38,876
und die besten Grüße zu übermitteln.
Oskar Schindler.
310
00:32:38,959 --> 00:32:42,462
Ich brauche 100.000
von hier für nächsten Donnerstag.
311
00:32:42,546 --> 00:32:45,174
130.000...
Nein, sagen wir 150.000 für Mittwoch.
312
00:32:45,257 --> 00:32:49,261
Dieses ganze Zeug geht nächsten Dienstag
in Madritschs Fabrik.
313
00:33:05,444 --> 00:33:08,697
Mein Vater pflegte zu sagen:
"Drei Dinge braucht man im Leben:
314
00:33:08,822 --> 00:33:10,782
einen guten Arzt...
315
00:33:10,908 --> 00:33:13,368
einen nachsichtigen Geistlichen...
316
00:33:13,493 --> 00:33:15,454
und einen cleveren Buchhalter. "
317
00:33:19,833 --> 00:33:23,337
Für die ersten beiden
hatte ich nie große Verwendung.
318
00:33:23,462 --> 00:33:25,672
Aber der dritte...
319
00:33:32,179 --> 00:33:35,682
Tun Sie doch wenigstens so,
um Himmels willen.
320
00:33:39,770 --> 00:33:41,355
Ist das alles?
321
00:33:47,819 --> 00:33:49,780
Ich versuche mich bei Ihnen zu bedanken.
322
00:33:51,490 --> 00:33:54,576
Ich will damit sagen, dass ich es
ohne Sie nicht geschafft hätte.
323
00:33:57,871 --> 00:34:00,332
Üblich wäre es,
meine Dankbarkeit anzuerkennen.
324
00:34:00,457 --> 00:34:03,335
Das wäre im Übrigen auch höflich.
325
00:34:05,754 --> 00:34:07,339
Gern geschehen.
326
00:34:17,057 --> 00:34:19,351
Verschwinden Sie.
327
00:34:32,364 --> 00:34:34,408
Klonowska, wer ist es?
328
00:34:45,502 --> 00:34:47,880
Es ist ihr dermaßen peinlich.
Schau sie dir an.
329
00:35:00,142 --> 00:35:02,269
Weißt du was?
Sie würde dir gefallen.
330
00:35:02,394 --> 00:35:04,271
- Oskar, ich bitte dich.
- Was denn?
331
00:35:04,396 --> 00:35:07,024
Mir muss sie doch nicht gefallen,
nur weil du sie magst.
332
00:35:07,107 --> 00:35:09,484
So funktioniert das nicht.
333
00:35:22,956 --> 00:35:24,833
Du hast es hier zu was gebracht.
334
00:35:27,669 --> 00:35:29,254
Du siehst wunderschön aus.
335
00:35:33,050 --> 00:35:36,553
- Vorsicht Stufe, Fräulein.
- Frau Schindler, Marek.
336
00:35:49,983 --> 00:35:53,820
- Das alles ist keine Farce, oder?
- Wie könnte es eine Farce sein?
337
00:35:53,946 --> 00:35:55,739
- Das Auto, das Apartment.
- Moment mal.
338
00:35:55,864 --> 00:35:59,284
Rate mal,
wie viele Leute ich beschäftige.
339
00:36:00,410 --> 00:36:03,372
Mein Vater hatte 50 Mitarbeiter
auf der Höhe seines Erfolges.
340
00:36:03,455 --> 00:36:05,499
Ich habe 350.
341
00:36:05,582 --> 00:36:09,336
350 Arbeiter in der Fabrik,
die nur einem Zweck dienen.
342
00:36:10,462 --> 00:36:12,172
Töpfe und Pfannen herzustellen?
343
00:36:12,297 --> 00:36:14,091
Geld zu verdienen.
344
00:36:14,216 --> 00:36:15,634
Für mich.
345
00:36:22,349 --> 00:36:25,185
Fragt man nach mir?
346
00:36:26,895 --> 00:36:28,605
Zu Hause?
347
00:36:29,022 --> 00:36:30,983
Alle. Die ganze Zeit.
348
00:36:37,239 --> 00:36:41,368
Hier wird man den Namen Schindler
nicht vergessen, das sage ich dir.
349
00:36:43,537 --> 00:36:46,707
"Oskar Schindler", werden sie sagen.
350
00:36:46,790 --> 00:36:48,917
"Jeder erinnert sich an ihn.
351
00:36:50,794 --> 00:36:53,881
Er hat etwas Außergewöhnliches
geschaffen.
352
00:36:55,591 --> 00:36:57,885
Er hat etwas getan,
was sonst niemand getan hat.
353
00:37:00,596 --> 00:37:02,556
Er kam mit leeren Händen her...
354
00:37:03,640 --> 00:37:05,517
mit einem Koffer...
355
00:37:06,226 --> 00:37:10,856
und hat aus einer bankrotten Firma
eine wichtige Manufaktur gemacht.
356
00:37:12,774 --> 00:37:15,652
Und er machte sich
mit einem Überseekoffer davon...
357
00:37:15,736 --> 00:37:18,697
Mit zwei Überseekoffern voller Geld.
358
00:37:20,741 --> 00:37:23,118
Mit all dem Reichtum dieser Welt."
359
00:37:26,788 --> 00:37:30,375
Es ist tröstlich zu sehen,
dass sich nichts geändert hat.
360
00:37:30,459 --> 00:37:32,044
Das stimmt nicht, Emilie.
361
00:37:33,837 --> 00:37:36,298
Ich konnte das vorher nicht wissen...
362
00:37:36,423 --> 00:37:39,092
aber da war immer etwas,
was mir fehlte.
363
00:37:40,010 --> 00:37:43,764
Bei jeder Unternehmung, die ich anfing,
war nicht ich derjenige, der versagte.
364
00:37:43,889 --> 00:37:45,933
Etwas hat mir gefehlt.
365
00:37:46,892 --> 00:37:51,355
Selbst wenn ich gewusst hätte was,
ich hätte nichts tun können...
366
00:37:52,314 --> 00:37:55,192
weil man es nicht erschaffen kann.
367
00:37:55,275 --> 00:37:59,905
Und dabei entscheidet es
über Erfolg oder Scheitern.
368
00:38:01,406 --> 00:38:02,658
Glück?
369
00:38:05,494 --> 00:38:07,079
Krieg.
370
00:38:32,104 --> 00:38:33,981
Soll ich hier bleiben?
371
00:38:36,441 --> 00:38:38,485
Es ist eine schöne Stadt.
372
00:38:40,737 --> 00:38:43,115
Ich fragte, ob ich hier bleiben soll.
373
00:38:45,951 --> 00:38:47,494
Das musst du entscheiden.
374
00:38:52,749 --> 00:38:54,710
Versprich mir, Oskar...
375
00:38:54,793 --> 00:38:56,920
dass kein Türsteher oder Ober
je davon ausgehen wird...
376
00:38:57,045 --> 00:38:59,089
dass ich jemand anders
als Frau Schindler bin...
377
00:38:59,882 --> 00:39:02,342
und ich bleibe.
378
00:39:04,928 --> 00:39:06,555
Auf Wiedersehen, Liebling.
379
00:39:23,572 --> 00:39:27,701
Ich könnte dies jetzt lesen oder essen,
solange das Mittagessen warm ist.
380
00:39:27,784 --> 00:39:29,745
Gehen die Geschäfte gut?
381
00:39:29,828 --> 00:39:31,455
- Ja.
- Besser als im vorigen Monat?
382
00:39:31,538 --> 00:39:33,498
Könnte es sich
im nächsten Monat verschlechtern?
383
00:39:33,624 --> 00:39:35,584
Der Krieg könnte zu Ende gehen.
384
00:39:47,054 --> 00:39:49,097
- Was denn?
- Draußen wartet ein Schlosser...
385
00:39:49,223 --> 00:39:52,893
der Ihnen persönlich dafür danken will,
dass Sie ihm Arbeit gegeben haben.
386
00:39:52,976 --> 00:39:56,813
Er kommt jeden Tag. Er ist sehr dankbar.
Es wird nicht lange dauern.
387
00:40:03,779 --> 00:40:05,405
Herr Löwenstein?
388
00:40:12,996 --> 00:40:15,999
Ich möchte mich bei Ihnen bedanken,
mein Herr...
389
00:40:16,083 --> 00:40:18,752
dass Sie mir die Gelegenheit geben,
für Sie zu arbeiten.
390
00:40:18,836 --> 00:40:21,755
Gern geschehen. Ich bin überzeugt,
Sie leisten hervorragende Arbeit.
391
00:40:21,839 --> 00:40:23,882
Die SS hat mich verprügelt.
392
00:40:24,007 --> 00:40:26,134
Sie hätten mich getötet...
393
00:40:26,260 --> 00:40:31,139
aber dank Ihnen bin ich für die
Kriegsanstrengungen unverzichtbar.
394
00:40:31,265 --> 00:40:33,058
Das ist großartig.
395
00:40:33,141 --> 00:40:35,602
Ich arbeite unermüdlich für Sie.
396
00:40:35,727 --> 00:40:37,354
Das glaube ich Ihnen.
397
00:40:37,479 --> 00:40:40,148
Ich werde auch weiterhin
unermüdlich für Sie arbeiten.
398
00:40:40,232 --> 00:40:41,817
Das ist großartig. Danke.
399
00:40:41,900 --> 00:40:44,278
- Gott segne Sie, mein Herr.
- Na gut.
400
00:40:44,403 --> 00:40:46,697
Sie sind ein guter Mann.
401
00:40:49,825 --> 00:40:52,828
- Er hat mir das Leben gerettet.
- Ja, das hat er.
402
00:40:52,953 --> 00:40:54,663
Gott segne ihn.
403
00:40:58,166 --> 00:40:59,751
Gott segne Sie.
404
00:41:12,472 --> 00:41:15,350
Tut mir Leid, Herr Direktor,
aber Sie sind sehr spät dran.
405
00:41:15,434 --> 00:41:18,604
Das hier ist
für den Obersturmbannführer.
406
00:41:18,729 --> 00:41:21,732
Und das für seine Nichte, Greta.
Sie hat heute Geburtstag.
407
00:41:21,815 --> 00:41:24,610
Übrigens,
machen Sie so etwas nie wieder.
408
00:41:24,693 --> 00:41:27,070
Los, fahr! Verbeuge dich nicht.
409
00:41:27,154 --> 00:41:29,281
Haben Sie gemerkt,
dass der Mann nur einen Arm hat?
410
00:41:29,364 --> 00:41:30,949
Tatsächlich?
411
00:41:35,245 --> 00:41:37,706
- Wie nützlich kann er schon sein?
- Sehr nützlich.
412
00:41:40,626 --> 00:41:43,962
- Wie denn?
- Sehr nützlich! Viel Erfolg!
413
00:42:18,038 --> 00:42:19,998
Wir kommen zu spät zur Arbeit.
414
00:42:32,719 --> 00:42:35,430
Sie sollten sie nicht als Ihren Besitz
betrachten, Oskar.
415
00:42:35,514 --> 00:42:37,808
Sie müssen verstehen,
dass einigen Offizieren hier...
416
00:42:37,933 --> 00:42:40,686
die Produktion völlig egal ist.
417
00:42:40,769 --> 00:42:44,439
Sie finden es
von vorrangigem nationalen Interesse...
418
00:42:44,523 --> 00:42:46,817
dass Juden Schnee schaufeln.
419
00:42:46,942 --> 00:42:49,736
Es hat nichts
mit der Wirklichkeit zu tun, Oskar.
420
00:42:49,820 --> 00:42:52,030
Sie wissen es und ich weiß es.
421
00:42:52,114 --> 00:42:54,157
Juden, die Schnee schaufeln...
422
00:42:54,283 --> 00:42:57,202
Das hat rituelle Bedeutung.
423
00:43:00,664 --> 00:43:04,084
- Komm mit.
- Ich bin ein unverzichtbarer Arbeiter.
424
00:43:04,209 --> 00:43:06,587
- Unverzichtbarer Arbeiter?
- Ja.
425
00:43:09,840 --> 00:43:12,926
Ich arbeite für Oskar Schindler.
426
00:43:13,051 --> 00:43:16,722
Ein einarmiger Jude?
Zweimal so nutzlos!
427
00:43:17,848 --> 00:43:20,809
Ich habe einen ganzen Produktionstag
verloren, Rolf.
428
00:43:20,893 --> 00:43:24,062
Ich arbeite für Oskar Schindler.
429
00:43:24,146 --> 00:43:28,192
Danka, schau auf den Schnee.
Schau auf den Schnee!
430
00:43:32,529 --> 00:43:36,116
Ich habe einen Arbeiter verloren.
Ich erwarte eine Ersatzleistung.
431
00:43:36,200 --> 00:43:39,161
Erheben Sie Beschwerde
beim Wirtschaftsamt. Das ist Ihr Recht.
432
00:43:39,244 --> 00:43:41,914
- Würde es was nützen?
- Natürlich nicht.
433
00:43:44,917 --> 00:43:49,296
Ein hohes Tier vom SS-Hauptamt für
Haushalt und Bauten kam zum Essen...
434
00:43:49,421 --> 00:43:51,298
und sagte uns,
es sei eine an Verrat grenzende Idee...
435
00:43:51,381 --> 00:43:54,801
dass jüdische Facharbeiter
einen Platz...
436
00:43:54,927 --> 00:43:57,054
in der Reichswirtschaft hätten.
437
00:44:01,558 --> 00:44:05,854
Ein einarmiger Schlosser, Oskar?
438
00:44:05,938 --> 00:44:08,065
Er hat die Metallpresse bedient.
439
00:44:12,861 --> 00:44:14,488
Ziemlich sachkundig.
440
00:44:46,103 --> 00:44:48,647
Scheiße. Das gibt's doch nicht.
441
00:44:48,730 --> 00:44:51,191
Stern, sind Sie das?
442
00:44:51,275 --> 00:44:55,028
Nein, Poldek hier.
Es geht um Stern.
443
00:44:55,863 --> 00:44:59,199
Hinterlassen Sie ihr Gepäck
auf dem Bahnsteig!
444
00:44:59,324 --> 00:45:01,535
Beschriften Sie es deutlich.
445
00:45:01,660 --> 00:45:05,330
Erst der Vorname,
dann der Nachname.
446
00:45:05,455 --> 00:45:08,000
Nehmen Sie das Gepäck nicht mit.
447
00:45:08,125 --> 00:45:11,211
Es wird Ihnen später nachgeschickt.
448
00:45:11,295 --> 00:45:14,798
Hinterlassen Sie ihr Gepäck
auf dem Bahnsteig!
449
00:45:14,923 --> 00:45:16,466
Beschriften Sie es deutlich.
450
00:45:25,767 --> 00:45:28,937
- Er ist auf der Liste.
- Ist er das?
451
00:45:29,021 --> 00:45:31,565
- Wir müssen ihn finden.
- Tut mir Leid. Das geht nicht.
452
00:45:31,648 --> 00:45:34,443
Er steht auf der Liste.
Wäre er ein unverzichtbarer Arbeiter...
453
00:45:34,526 --> 00:45:37,362
Ich rede mit einem Angestellten.
Wie heißen Sie?
454
00:45:37,446 --> 00:45:40,532
- Mein Herr, die Liste stimmt.
- Ich habe nicht nach der Liste gefragt.
455
00:45:40,616 --> 00:45:43,785
- Ich wollte Ihren Namen wissen.
- Klaus Tauber.
456
00:45:45,621 --> 00:45:46,997
Tauber.
457
00:45:47,080 --> 00:45:51,001
Hauptscharführer, dieser Herr glaubt,
dass ein Fehler passiert ist.
458
00:45:51,126 --> 00:45:53,170
Mein Werksleiter ist irgendwo hier
in diesem Zug.
459
00:45:53,295 --> 00:45:55,923
Falls der Zug mit ihm an Bord abfährt,
ist meine Produktion beeinträchtigt...
460
00:45:56,006 --> 00:45:58,050
und das Wehrwirtschafts- und
Rüstungsamt wird wissen wollen, warum.
461
00:45:59,635 --> 00:46:02,095
- Ist er auf der Liste?
- Jawohl.
462
00:46:05,140 --> 00:46:10,103
Tja, die Liste stimmt, mein Herr.
Da kann ich nichts für Sie tun.
463
00:46:11,146 --> 00:46:12,731
Wie lautet Ihr Name?
464
00:46:13,857 --> 00:46:15,734
Mein Name?
465
00:46:15,817 --> 00:46:17,945
Ich heiße Kunder.
466
00:46:18,070 --> 00:46:21,490
Hauptscharführer Kunder.
Und wie heißen Sie?
467
00:46:21,615 --> 00:46:23,742
Schindler. S-C-H-l-N-D-L-E-R.
468
00:46:23,867 --> 00:46:26,245
Meine Herren, vielen Dank.
469
00:46:26,370 --> 00:46:28,163
Ich kann Ihnen garantieren...
470
00:46:28,288 --> 00:46:31,291
dass Sie noch vor Monatsende
in Südrussland landen werden.
471
00:46:31,375 --> 00:46:32,960
Guten Tag.
472
00:46:56,650 --> 00:46:57,901
Herr Schindler!
473
00:47:04,241 --> 00:47:05,951
Verzeihen Sie.
474
00:47:06,034 --> 00:47:07,619
- Haltet den Zug an!
- Entschuldigen Sie.
475
00:47:07,703 --> 00:47:09,997
Er ist hier! Haltet den Zug an!
476
00:47:10,831 --> 00:47:12,249
Haltet den Zug an!
477
00:47:26,263 --> 00:47:28,724
Unterschreiben Sie hier.
Ihre Anfangsbuchstaben hier.
478
00:47:30,517 --> 00:47:32,978
Uns ist es egal, verstehen Sie?
479
00:47:33,061 --> 00:47:34,938
Ob dieser oder jener.
480
00:47:35,022 --> 00:47:38,525
Es gibt dann Scherereien mit der Liste.
Unnötiger Papierkram.
481
00:47:38,650 --> 00:47:40,777
Ich habe meine Arbeitserlaubnis
zu Hause vergessen.
482
00:47:40,861 --> 00:47:44,865
Ich versuchte ihnen zu erklären,
dass ein Fehler passiert ist, aber...
483
00:47:44,948 --> 00:47:49,077
- Tut mir Leid, es war dumm von mir!
- Und was wenn ich mich verspätet hätte?
484
00:47:49,161 --> 00:47:51,121
Wie würde ich dann dastehen?
485
00:49:37,561 --> 00:49:42,608
"JUDENSTADT"
KRAKAUER GHETTO IM WINTER 1942
486
00:49:43,025 --> 00:49:45,736
Heute Morgen erwachte ich
aus einem Traum.
487
00:49:45,819 --> 00:49:49,948
Ich war pleite und teilte mir ein Zimmer
mit 12 wildfremden Leuten...
488
00:49:50,032 --> 00:49:52,075
und entdeckte sehr bald...
489
00:49:52,201 --> 00:49:56,371
dass ich in der Tat pleite bin und mir
mit 12 fremden Leuten ein Zimmer teile.
490
00:49:56,455 --> 00:49:58,749
- Das findest du zum Lachen?
- Ich muss lachen.
491
00:49:58,832 --> 00:50:02,002
Du lebst hinter diesen Mauern.
492
00:50:02,127 --> 00:50:04,171
Mit den Mauern komme ich zurecht.
493
00:50:04,296 --> 00:50:06,590
Die Einschränkungen meiner Lebensweise
werden mir zu viel.
494
00:50:06,673 --> 00:50:09,551
Diese Mauern trennen uns von ihnen.
Das ist mir das Wichtigste.
495
00:50:09,635 --> 00:50:12,971
Mir gefällt es hier. Das Ganze hat,
ich weiß nicht, so etwas...
496
00:50:13,055 --> 00:50:14,932
angestammt Elendes an sich.
497
00:50:15,057 --> 00:50:17,267
Du bist ein Sklave dieser Leute.
498
00:50:17,351 --> 00:50:19,394
- Ich bin schlau.
- Oh, ja, du bist schlau.
499
00:50:19,478 --> 00:50:21,772
- Ein echtes Genie.
- Du hattest deine Chance.
500
00:50:21,855 --> 00:50:26,568
Heute habe ich doch tatsächlich Zeit
gefunden, einen Gedanken zu fassen.
501
00:50:26,652 --> 00:50:29,404
Ich weiß nicht mehr,
wann ich das zuletzt tun konnte.
502
00:50:29,488 --> 00:50:31,448
Wann haben wir
so etwas zuletzt gemacht?
503
00:50:31,573 --> 00:50:33,867
Wann haben wir zuletzt herumgestanden
und geredet?
504
00:50:33,992 --> 00:50:37,246
Keiner hat mich heute
auf einen LKW verladen.
505
00:50:37,329 --> 00:50:39,623
Keiner hat mir meine Geschäfte
weggenommen.
506
00:50:39,748 --> 00:50:41,792
Du hast gar kein Geschäft,
das man dir wegnehmen könnte.
507
00:50:41,875 --> 00:50:44,169
Tiefer kann man gar nicht mehr sinken.
508
00:50:44,294 --> 00:50:46,672
Das war's wohl. Wir sind ganz unten.
509
00:50:46,755 --> 00:50:49,716
Das Ghetto bedeutet... Freiheit.
510
00:50:56,890 --> 00:50:59,601
Diese Straße teilt das Ghetto
ungefähr in zwei Hälften.
511
00:51:00,644 --> 00:51:02,771
Rechts, Ghetto A:
512
00:51:03,689 --> 00:51:08,735
Zivilangestellte,
Industriearbeiter und so weiter.
513
00:51:08,819 --> 00:51:11,029
Links, Ghetto B:
514
00:51:11,947 --> 00:51:13,991
überschüssige Arbeitskraft...
515
00:51:14,116 --> 00:51:16,410
zumeist Alte und Kranke.
516
00:51:16,535 --> 00:51:18,704
UNTERSTURMFÜHRER AMON GÖTH
Da werden Sie sicher
ansetzen wollen, nicht wahr?
517
00:51:18,704 --> 00:51:19,204
UNTERSTURMFÜHRER AMON GÖTH
518
00:51:19,204 --> 00:51:21,081
UNTERSTURMFÜHRER AMON GÖTH
Haben Sie irgendwelche Fragen?
519
00:51:21,206 --> 00:51:23,959
Warum ist das Verdeck offen?
Ich friere mir den Arsch ab.
520
00:51:26,753 --> 00:51:29,381
ARBEITSLAGER PLASZOW
WIRD ERRICHTET
Wir erwarten zwischen
25.000 und 30.000 Arbeitskräften.
521
00:51:29,381 --> 00:51:29,756
ARBEITSLAGER PLASZOW
WIRD ERRICHTET
522
00:51:29,756 --> 00:51:33,010
ARBEITSLAGER PLASZOW
WIRD ERRICHTET
Getrennt, natürlich. Die Männer
in den Baracken am Steinbruch.
523
00:51:33,093 --> 00:51:35,762
- Die Frauen auf der anderen Seite...
- Meine Wohnung ist wo?
524
00:51:35,846 --> 00:51:37,472
- Dort.
- Dort?
525
00:51:37,598 --> 00:51:39,808
- Ja, in der Villa.
- Das nennen Sie eine Villa?
526
00:51:39,892 --> 00:51:42,436
- Deren Synagoge, sehen Sie?
- Das ist keine Villa.
527
00:51:42,519 --> 00:51:45,856
- Wir wollen einen Stall daraus machen.
- Es ist ein Haus.
528
00:51:45,939 --> 00:51:48,066
Was ist denn das da drüben?
529
00:51:50,235 --> 00:51:52,946
Der Kindergarten. Einundfünfzig.
530
00:51:53,030 --> 00:51:57,326
Und wir verfügen über einen Zahnarzt,
einen Schuhmacher, praktische Ärzte.
531
00:52:00,162 --> 00:52:01,747
Da sind sie, Herr Kommandant.
532
00:52:07,294 --> 00:52:10,130
Eine von euch ist ein Glückskind.
533
00:52:11,256 --> 00:52:14,843
Es gibt da eine Arbeitsstelle...
534
00:52:14,927 --> 00:52:18,680
in meiner neuen Villa,
weit weg von all dieser...
535
00:52:18,805 --> 00:52:20,766
anstrengenden Schufterei.
536
00:52:26,188 --> 00:52:29,775
Welche von euch
hat Erfahrung als Haushaltshilfe?
537
00:52:33,320 --> 00:52:37,241
Tja, dann wiederum will ich nicht
die Haushälterin von jemandem anders.
538
00:52:37,366 --> 00:52:39,993
All die schlechten Angewohnheiten,
die ich ihr erst abgewöhnen müsste.
539
00:52:45,332 --> 00:52:47,543
Ich will dich nicht anstecken.
540
00:52:48,710 --> 00:52:50,921
Wie heißt du?
541
00:52:51,004 --> 00:52:53,215
- Helen Hirsch.
- Wie?
542
00:52:53,340 --> 00:52:56,677
- Helen Hirsch.
- Wie? Ich kann dich nicht hören.
543
00:53:15,112 --> 00:53:16,113
Ja.
544
00:53:16,238 --> 00:53:18,282
Reißt das ganze Ding ab!
545
00:53:18,407 --> 00:53:20,951
- An die Arbeit!
- Reißt das ganze Ding ab!
546
00:53:22,786 --> 00:53:24,413
Reißt es ab! Es ist nicht sicher!
547
00:53:24,538 --> 00:53:27,624
Sie sagt, die Fundamente seien falsch
gegossen worden. Sie will es abreißen.
548
00:53:27,708 --> 00:53:30,794
Ich habe ihr gesagt, es sind Baracken
und nicht das verfluchte Hotel Europa.
549
00:53:30,878 --> 00:53:35,090
Verdammtes jüdisches Weibstück.
Du dreckige Ingenieurssau!
550
00:53:37,593 --> 00:53:42,222
Das gesamte Fundament muss
entfernt und neu gegossen werden.
551
00:53:42,306 --> 00:53:46,059
Falls nicht,
kommt es im besten Falle...
552
00:53:46,185 --> 00:53:48,395
am Südende der Baracken zum Absinken.
553
00:53:48,478 --> 00:53:51,148
Erst Absinken, dann Einsturz.
554
00:53:51,231 --> 00:53:53,942
- Du bist Ingenieurin?
- Ja.
555
00:53:54,026 --> 00:53:56,320
Ich heiße Diana Reiter.
Ich bin Absolventin...
556
00:53:56,403 --> 00:53:58,947
der Universität Mailand
im Bauingenieurwesen.
557
00:53:59,031 --> 00:54:02,784
Eine Jüdin,
gebildet wie Karl Marx es auch war.
558
00:54:14,630 --> 00:54:17,257
- Erschießen Sie sie.
- Was?
559
00:54:18,842 --> 00:54:22,846
Herr Kommandant,
ich gehe doch nur meiner Arbeit nach.
560
00:54:22,930 --> 00:54:24,515
Ja, ich auch.
561
00:54:24,598 --> 00:54:27,142
Aber sie ist die Bauleiterin hier.
562
00:54:27,267 --> 00:54:30,145
Wir werden keine Streitereien
mit diesen Leuten dulden.
563
00:54:33,357 --> 00:54:36,360
Nein. Erschießen Sie sie hier,
in meinem Auftrag.
564
00:54:48,038 --> 00:54:50,082
Da werden sie sich mehr
einfallen lassen müssen.
565
00:54:50,207 --> 00:54:52,167
Ich bin sicher,
dass Sie da Recht haben.
566
00:54:59,508 --> 00:55:02,386
Reißt es ab, gießt die Fundamente neu,
baut sie wieder auf...
567
00:55:02,469 --> 00:55:04,513
ganz wie sie gesagt hat.
568
00:55:04,638 --> 00:55:07,724
Wir haben noch eins vor uns,
aber es ist nur noch eine Stunde hell.
569
00:55:19,778 --> 00:55:22,072
Heute ist ein historischer Tag.
570
00:55:23,448 --> 00:55:26,869
Der heutige Tag
wird unvergessen bleiben.
571
00:55:28,078 --> 00:55:30,205
In vielen Jahren...
572
00:55:30,289 --> 00:55:32,833
wird unsere Jugend mit Erstaunen...
573
00:55:32,916 --> 00:55:34,543
nach diesem Tag fragen.
574
00:55:35,669 --> 00:55:38,630
Heute wird Geschichte geschrieben,
und Sie sind hautnah dabei.
575
00:55:41,008 --> 00:55:43,552
Vor sechshundert Jahren...
576
00:55:43,635 --> 00:55:47,306
als sie woanders der Schuld
am Schwarzen Tod bezichtigt wurden...
577
00:55:47,389 --> 00:55:51,226
lud Kazimierz der angeblich Große
578
00:55:51,310 --> 00:55:55,397
die Juden nach Krakau ein.
579
00:55:55,480 --> 00:55:57,441
Sie kamen.
580
00:55:57,524 --> 00:56:00,944
Sie schleppten ihre Siebensachen
in die Stadt.
581
00:56:01,069 --> 00:56:03,113
Sie ließen sich nieder.
582
00:56:03,280 --> 00:56:05,324
Sie schlugen Wurzeln.
583
00:56:06,116 --> 00:56:07,701
Sie waren erfolgreich...
584
00:56:08,285 --> 00:56:11,622
im Geschäft, in der Wissenschaft,
in der Bildung und in der Kunst.
585
00:56:12,998 --> 00:56:15,709
Sie kamen mit leeren Händen her.
586
00:56:16,752 --> 00:56:18,003
Mit nichts.
587
00:56:19,505 --> 00:56:21,882
Und sie waren erfolgreich.
588
00:56:22,007 --> 00:56:25,677
Sechs Jahrhunderte lang...
589
00:56:25,802 --> 00:56:27,763
hat es ein jüdisches Krakau gegeben.
590
00:56:28,597 --> 00:56:30,390
Man stelle sich das vor.
591
00:56:31,225 --> 00:56:33,101
Heute Abend...
592
00:56:33,185 --> 00:56:37,272
werden diese sechs Jahrhunderte
nur noch ein Gerücht sein.
593
00:56:38,398 --> 00:56:39,983
Als hätte es sie nie gegeben.
594
00:56:41,902 --> 00:56:43,779
Heute ist ein historischer Tag.
595
00:56:57,584 --> 00:57:02,714
LIQUIDIERUNG DES GHETTOS
AM 13. MÄRZ 1943
596
00:57:14,351 --> 00:57:19,147
Wir fangen mit Ghetto B an.
597
00:57:27,906 --> 00:57:30,284
- Alles klar?
- Wir fangen von beiden Seiten an?
598
00:57:30,409 --> 00:57:32,703
Nein, Sie fangen dort drüben an.
599
00:57:32,786 --> 00:57:35,247
Da rechts.
Und von da dann weiter.
600
01:00:28,086 --> 01:00:31,423
Wir fliehen durch die Kanalisation.
Ich muss sehen, ob die Luft rein ist.
601
01:00:32,591 --> 01:00:35,552
- Mila, pack ein paar Sachen ein.
- Ich kann nicht in die Kanäle gehen.
602
01:00:35,636 --> 01:00:38,096
Ich habe dir gesagt,
dass ich nicht in die Kanalisation gehe.
603
01:00:41,892 --> 01:00:45,395
Du kannst das. Es wird schon gehen.
604
01:00:47,439 --> 01:00:49,316
Ich gehe nicht in die Kanalisation.
605
01:01:00,410 --> 01:01:04,790
Bewegung! Da rüber!
Da rüber! Bewegung!
606
01:01:04,915 --> 01:01:07,209
Deine Karte, Jude!
607
01:01:13,841 --> 01:01:15,425
Ab in die Schlange da.
608
01:03:19,883 --> 01:03:22,803
Sie ist so gut wie tot.
Lassen Sie sie bitte.
609
01:03:22,886 --> 01:03:25,973
Geben Sie mir einen Moment,
damit ich sie hineinbringen kann.
610
01:03:31,478 --> 01:03:33,355
Du kannst dich zu ihr gesellen...
611
01:03:33,939 --> 01:03:35,816
oder dich in der Schlange anstellen.
612
01:03:40,070 --> 01:03:42,197
Frauen nach links!
613
01:03:42,281 --> 01:03:45,284
Männer nach rechts.
Frauen nach links.
614
01:03:45,409 --> 01:03:48,078
Lasst mich los!
Ich gehe nicht ohne meinen Mann!
615
01:03:52,958 --> 01:03:56,545
Frauen nach links,
Männer nach rechts.
616
01:05:25,759 --> 01:05:27,344
Oh, Gott!
617
01:05:33,433 --> 01:05:35,727
- Du hast einen Blauschein.
- Das ist jetzt egal.
618
01:05:35,853 --> 01:05:38,856
- Sie räumen das Ghetto.
- Für dich ist kein Platz mehr.
619
01:05:38,939 --> 01:05:42,609
Was soll das heißen? Das haben wir doch
ausprobiert. Der Platz reicht voll aus.
620
01:05:42,734 --> 01:05:45,737
- Ich habe es mir anders überlegt!
- Mama!
621
01:05:45,821 --> 01:05:50,284
Schau dir an, wie viel Platz da ist.
Jetzt schau mich an. Du hast nur Angst.
622
01:05:50,367 --> 01:05:52,578
Das Mädchen passt noch rein,
aber du nicht mehr.
623
01:05:52,703 --> 01:05:55,163
- Mama, ich komme raus!
- Bleib, wo du bist.
624
01:05:55,247 --> 01:05:57,875
Mir ist lieber, du bist da drin,
als wer weiß wo.
625
01:06:21,857 --> 01:06:23,734
Sehr gut salutiert!
626
01:06:23,859 --> 01:06:25,986
Ich melde gehorsamst,
dass ich den Befehl habe...
627
01:06:26,111 --> 01:06:28,071
die Bündel von der Straße
zu entfernen...
628
01:06:28,155 --> 01:06:30,449
damit die Fahrbahn
von Hindernissen befreit wird.
629
01:06:31,325 --> 01:06:36,371
Mach schnell und reih dich dann ein,
du Hacken knallender Polackensoldat.
630
01:06:59,228 --> 01:07:02,314
- Frau Dresner?
- Ja.
631
01:07:02,439 --> 01:07:04,816
Du bist ein Freund meines Sohnes.
632
01:07:04,900 --> 01:07:07,277
Keine Sorge, ich gehe ganz leise.
Ich mache keinen Ärger.
633
01:07:07,361 --> 01:07:09,071
Nein, verstecken Sie sich
unter der Treppe.
634
01:07:09,196 --> 01:07:11,740
Die Durchsuchung wird bald beendet.
Dann sind sie dort sicher.
635
01:07:11,823 --> 01:07:15,077
Bitte verstecken Sie sich!
Ich bitte Sie!
636
01:07:15,202 --> 01:07:17,079
Verstecken Sie sich unter der Treppe.
637
01:07:20,874 --> 01:07:23,252
Ich habe das Gebäude durchsucht.
Es ist leer.
638
01:07:41,144 --> 01:07:42,396
Hallo, Adam.
639
01:07:43,939 --> 01:07:45,732
Hallo, Danka.
640
01:07:51,864 --> 01:07:54,408
Kommt mit.
Ich reihe euch in die gute Schlange ein.
641
01:07:57,619 --> 01:08:00,706
Kennst du das Sprichwort: "Selbst eine
Stunde des Lebens ist noch das Leben"?
642
01:08:00,831 --> 01:08:04,668
Du bist kein Junge mehr.
Ich spreche einen Segen für dich.
643
01:09:42,599 --> 01:09:45,519
Bitte lass uns gehen.
Lass uns gehen bitte.
644
01:09:46,603 --> 01:09:48,188
Komm.
645
01:13:04,218 --> 01:13:06,345
Ich wünschte,
diese Scheißnacht wäre endlich zu Ende.
646
01:15:01,793 --> 01:15:04,421
Das Schlimmste ist vorbei.
Jetzt sind wir Arbeiterinnen.
647
01:15:43,877 --> 01:15:45,462
Oh, Gott.
648
01:16:47,065 --> 01:16:50,152
Amon, du bist ein verdammter Kindskopf!
649
01:16:50,277 --> 01:16:51,862
Aufwachen, Schlafmütze.
650
01:17:02,247 --> 01:17:05,918
- Mach Kaffee.
- Mach ihn doch selber.
651
01:17:21,058 --> 01:17:25,687
Die SS wird bestimmte Industriebetriebe
in Plaszow selbst verwalten...
652
01:17:25,771 --> 01:17:27,981
eine Metallwarenfabrik, Bürstenfabrik...
653
01:17:28,106 --> 01:17:30,317
eine weitere Fabrik zur Aufbereitung
von jüdischer Kleidung...
654
01:17:30,400 --> 01:17:34,238
aus den Ghettos zur Verwendung
durch ausgebombte Familien im Reich.
655
01:17:34,363 --> 01:17:37,866
Aber es sind Privatbetriebe wie Ihrer,
die am meisten davon profitieren...
656
01:17:37,991 --> 01:17:39,952
wenn sie im Kompetenzbereich
von Kommandant...
657
01:17:40,077 --> 01:17:42,204
Nein, nein, bleiben Sie sitzen.
Julian, wie geht es Ihnen?
658
01:17:42,329 --> 01:17:44,039
Schön Sie zu sehen, mein Freund.
659
01:17:44,164 --> 01:17:46,458
- Oskar Schindler.
- Leo John.
660
01:17:51,797 --> 01:17:54,341
- Franz, gut Sie zu sehen.
- Hallo. Schön, dass Sie kommen konnten.
661
01:17:54,466 --> 01:17:57,261
- Mit Vergnügen. Julius.
- Wie geht's? Sie haben abgenommen.
662
01:17:57,344 --> 01:18:00,347
Nur in den Schultern.
Bitte setzen Sie sich alle wieder.
663
01:18:01,723 --> 01:18:03,600
Wie geht es Ihnen?
Oskar Schindler.
664
01:18:06,019 --> 01:18:09,273
- Wir haben ohne Sie angefangen.
- Gut. Habe ich etwas verpasst?
665
01:18:10,315 --> 01:18:12,609
Ich habe versucht,
Herrn Bosch und Herrn Madritsch...
666
01:18:12,693 --> 01:18:15,696
die Vorteile einer Umsiedlung ihrer
Betriebe nach Plaszow zu verdeutlichen.
667
01:18:15,779 --> 01:18:17,656
Ich habe das Essen gemeint.
668
01:18:20,492 --> 01:18:24,580
Da Ihre Arbeitskräfte vor Ort sind,
können Sie jederzeit über sie verfügen.
669
01:18:24,663 --> 01:18:27,332
Sie können sie die ganze Nacht
beanspruchen, wenn Sie wollen.
670
01:18:27,416 --> 01:18:30,335
Ihre Betriebsbestimmungen,
egal welcher Natur sie zuvor waren...
671
01:18:30,460 --> 01:18:33,797
werden auch weiterhin bestehen.
Sie werden respektiert werden.
672
01:18:33,922 --> 01:18:36,758
Ich möchte gern wissen,
wo man einen solchen Anzug herkriegt?
673
01:18:36,842 --> 01:18:39,219
- Ist das Seide?
- Natürlich.
674
01:18:42,639 --> 01:18:44,766
Der Stoff hat einen schönen Glanz.
675
01:18:44,850 --> 01:18:46,560
- Danke.
- Sehr hübsch.
676
01:18:46,643 --> 01:18:50,480
Ich würde einen besorgen, aber der Mann,
der ihn gemacht hat, ist wohl tot.
677
01:18:50,564 --> 01:18:52,149
Ich weiß es nicht.
678
01:18:53,483 --> 01:18:55,694
Neulich gehe ich zur Arbeit.
679
01:18:56,945 --> 01:18:59,239
Kein Mensch da.
680
01:18:59,364 --> 01:19:02,701
Keiner hat mir Bescheid gesagt.
Ich musste es selbst herausfinden.
681
01:19:04,077 --> 01:19:05,954
Alle Mann sind weg.
682
01:19:06,580 --> 01:19:07,664
Nein.
683
01:19:14,338 --> 01:19:16,798
Sie sind nicht weg. Sie sind hier.
684
01:19:16,924 --> 01:19:18,634
Sie gehören mir!
685
01:19:20,761 --> 01:19:24,014
Jeden Tag verliere ich Geld. Jeder
erschossene Arbeiter kostet mich Geld.
686
01:19:24,097 --> 01:19:26,141
Ich muss jemand anders finden
und ausbilden.
687
01:19:26,225 --> 01:19:29,228
Wir werden so viel Geld verdienen,
dass es nicht darauf ankommen wird.
688
01:19:29,353 --> 01:19:31,230
Schlechte Geschäftsstrategie.
689
01:19:43,784 --> 01:19:45,327
Danke.
690
01:19:45,452 --> 01:19:47,037
Lass die Flasche hier.
691
01:19:51,834 --> 01:19:53,252
Lena...
692
01:19:53,961 --> 01:19:55,379
danke.
693
01:20:04,429 --> 01:20:06,890
Scherner hat mir noch etwas
über Sie verraten.
694
01:20:09,852 --> 01:20:12,145
Ja? Was denn?
695
01:20:12,229 --> 01:20:16,149
Dass Sie die Bedeutung
des Wortes "Dankbarkeit" kennen.
696
01:20:17,651 --> 01:20:20,529
Dass es bei Ihnen
nicht so eine vage Sache ist...
697
01:20:20,612 --> 01:20:23,782
wie bei den andern.
698
01:20:23,866 --> 01:20:27,369
Sie wollen Ihre Stellung halten.
699
01:20:27,452 --> 01:20:30,539
Sie haben nebenher
gewisse Sachen laufen.
700
01:20:30,622 --> 01:20:32,749
Es geht Ihnen gut.
701
01:20:32,875 --> 01:20:36,378
Sie wollen sich von niemandem
etwas vorschreiben lassen.
702
01:20:37,421 --> 01:20:41,258
Das alles kann ich gut verstehen.
Ich habe Sie durchschaut.
703
01:20:44,011 --> 01:20:48,557
Sie wollen ja bloß
ein eigenes Minilager.
704
01:20:54,688 --> 01:20:57,149
Haben Sie eine Ahnung,
was alles damit zusammenhängt?
705
01:20:57,232 --> 01:20:59,526
Allein der Papierkram?
Man muss das Ding erst einmal bauen.
706
01:20:59,651 --> 01:21:02,404
Die Genehmigungen einzuholen
macht einen schon ganz verrückt.
707
01:21:02,487 --> 01:21:04,531
Dann kommen die Ingenieure,
stehen herum...
708
01:21:04,656 --> 01:21:08,076
und streiten über Dränage, Fundamente,
Baubestimmungen, exakte Angaben...
709
01:21:08,160 --> 01:21:11,830
vier Kilometer lange Zäune,
1.200 Kilo Stacheldrahtzaun...
710
01:21:11,914 --> 01:21:14,917
6.000 Kilo Elektrozaun,
Keramik-Isolatoren...
711
01:21:15,042 --> 01:21:17,085
drei Kubikmeter Luft pro Gefangenen.
712
01:21:17,211 --> 01:21:21,048
Da will man um sich schießen.
Ich hab's erlebt. Ich kenne es.
713
01:21:21,173 --> 01:21:23,050
Tja, Sie kennen es.
Sie haben es erlebt.
714
01:21:27,095 --> 01:21:29,223
Sie könnten mir das Leben
leichter machen.
715
01:21:33,060 --> 01:21:34,645
Ich würde mich erkenntlich zeigen.
716
01:22:10,514 --> 01:22:12,391
Wo ist Stern?
717
01:22:15,978 --> 01:22:20,148
Goldberg und Chilowicz,
sieh zu, dass ich meinen Anteil...
718
01:22:20,232 --> 01:22:23,652
von den Fabrikbesitzern
in diesem Lager bekomme...
719
01:22:23,777 --> 01:22:27,114
damit du dich um meinen wichtigsten
Kunden kümmern kannst...
720
01:22:27,239 --> 01:22:30,576
den Herrn Schindler.
721
01:22:30,701 --> 01:22:34,830
Er will Unabhängigkeit.
Die habe ich ihm gegeben.
722
01:22:34,913 --> 01:22:36,957
Aber Unabhängigkeit kostet Geld.
723
01:22:37,833 --> 01:22:39,710
Das verstehst du sicher, oder?
724
01:22:44,715 --> 01:22:46,049
Sieh mich an.
725
01:22:57,895 --> 01:23:00,439
Vergiss nicht,
für wen du jetzt arbeitest.
726
01:23:21,043 --> 01:23:24,129
- Wir brauchen mehr Wein.
- Mehr Wein!
727
01:23:24,213 --> 01:23:26,423
Stell dich auf meinen Freund.
Lass ihn nicht entkommen.
728
01:23:50,113 --> 01:23:51,698
Danke, Herr Direktor.
729
01:23:58,247 --> 01:24:01,750
- Was machen Sie da?
- Was denn? Dass ich mich kratze?
730
01:24:01,834 --> 01:24:05,504
Dann denken sie, wir hätten Läuse.
So halten wir sie uns vom Leibe.
731
01:24:06,338 --> 01:24:08,715
- Haben Sie denn Läuse?
- Haben Sie Ihr Notizbuch dabei?
732
01:24:08,799 --> 01:24:12,052
Mein Tischkalender zeigt die Geburtstage
der Frauen und Kinder Ihrer SS-Freunde.
733
01:24:12,135 --> 01:24:14,179
Vergessen Sie nicht etwas zu schicken.
734
01:24:15,305 --> 01:24:18,308
Führen Sie Bestechungsgelder an das
Hauptamt Verwaltung und Wirtschaft...
735
01:24:18,392 --> 01:24:20,269
Langsam, Stern, langsam.
736
01:24:20,352 --> 01:24:23,355
ans Rüstungsamt, die Abteilung
für Inneres des Generalgouverneurs...
737
01:24:23,480 --> 01:24:25,524
und an den Polizeichef
unter "Gebühren"...
738
01:24:25,649 --> 01:24:28,026
und leisten Sie die Zahlungen
jeweils zum Monatsersten...
739
01:24:28,110 --> 01:24:30,320
im Gegensatz zu den Einzelleistungen
an unsere SS-Kontakte.
740
01:24:30,445 --> 01:24:32,823
Die Liste befindet sich
im unteren Schreibtischfach...
741
01:24:32,948 --> 01:24:35,325
"Zum Monatsersten..."
742
01:24:35,450 --> 01:24:38,370
SS-Kontakte: Liste, untere Schublade,
wird als Barspende...
743
01:24:38,453 --> 01:24:43,000
für echte wohltätige Zwecke behandelt
und an das jeweilige SS-Amt gerichtet.
744
01:24:43,083 --> 01:24:46,170
Aufträge an unsere
Schwarzmarktkontakte...
745
01:24:46,253 --> 01:24:48,213
die als Zulieferer
im legitimen Buch geführt werden...
746
01:24:48,297 --> 01:24:50,674
- Hören Sie schon auf.
- Was soll das heißen?
747
01:24:50,799 --> 01:24:53,010
- Ich kriege Kopfschmerzen davon!
- Sie dürfen das nicht vergessen!
748
01:25:00,809 --> 01:25:03,979
- Ich konnte Sie hier nicht raushauen.
- Ich komme schon klar.
749
01:25:04,104 --> 01:25:08,984
Egal, ich bin fast jede Woche hier.
Am Mittwoch meistens.
750
01:25:09,067 --> 01:25:11,612
Ich schaue nach Ihnen,
um zu sehen, wie's Ihnen geht.
751
01:25:13,947 --> 01:25:15,657
Hier.
752
01:25:15,782 --> 01:25:17,659
Stecken Sie das ein.
753
01:25:17,743 --> 01:25:19,119
Na los.
754
01:25:23,874 --> 01:25:27,377
Herr Direktor, lassen Sie die Zügel
nicht schleifen. Es war harte Arbeit.
755
01:25:36,178 --> 01:25:37,888
Danke für...
756
01:25:39,264 --> 01:25:41,141
Viel Glück.
757
01:26:15,217 --> 01:26:16,260
METALLWARENFABRIK AUF DEM GELÄNDE
DES ARBEITSLAGERS PLASZOW
Arbeiten!
758
01:26:16,260 --> 01:26:20,264
METALLWARENFABRIK AUF DEM GELÄNDE
DES ARBEITSLAGERS PLASZOW
759
01:26:31,984 --> 01:26:34,862
- Was stellst du her?
- Scharniere, mein Herr.
760
01:26:38,866 --> 01:26:42,202
Morgen kommen neue Arbeiter.
Wo kommen die noch mal her?
761
01:26:42,327 --> 01:26:44,538
Aus Jugoslawien, Herr Kommandant.
762
01:26:44,621 --> 01:26:46,248
Ich werde ihnen Platz machen müssen.
763
01:26:49,418 --> 01:26:52,754
- Mach mir ein Scharnier.
- Jawohl.
764
01:27:24,870 --> 01:27:26,496
Du machst deine Sache gut.
765
01:27:36,215 --> 01:27:38,258
Sehr gut.
766
01:27:39,051 --> 01:27:42,888
Aber ich bin etwas verwirrt,
und vielleicht kannst du es erklären.
767
01:27:42,971 --> 01:27:46,391
Was ich nicht verstehe ist dies,
du arbeitest schon...
768
01:27:46,475 --> 01:27:50,521
seit, ich nehme an,
ungefähr 6 Uhr früh?
769
01:27:51,730 --> 01:27:56,360
Und dann nur
so ein kleiner Scharnierhaufen.
770
01:28:25,973 --> 01:28:28,183
- Oh, Himmel.
- Darf ich mal, Herr Kommandant?
771
01:28:28,308 --> 01:28:30,352
Prüf den Schwenkhebel.
Könnte verbogen sein.
772
01:28:30,477 --> 01:28:33,021
Nein. Wenn es der Schwenkhebel wäre,
würde man kein Klicken hören.
773
01:28:33,146 --> 01:28:34,857
Es ist der Bolzen...
774
01:28:34,982 --> 01:28:38,318
- Der Bolzenschaft könnte zu ölig sein.
- Was habe ich gerade gesagt? Hier.
775
01:28:44,741 --> 01:28:49,204
Ich flehe Sie an zu berücksichtigen,
dass mein Scharnierhaufen klein ist...
776
01:28:49,329 --> 01:28:54,126
weil die Maschinen heute Morgen
neu eingerichtet wurden.
777
01:28:55,711 --> 01:28:58,589
Ich wurde zum Kohleschaufeln abgeordert.
778
01:29:22,237 --> 01:29:23,947
Seltsam, was?
779
01:29:31,205 --> 01:29:32,789
Danke, Muek.
780
01:29:34,750 --> 01:29:38,420
Ah, Lisiek. Das Leder nicht anfassen.
Es ist frisch geölt.
781
01:29:38,504 --> 01:29:40,088
- Rottenführer.
- Für mich?
782
01:29:40,172 --> 01:29:42,382
Vielen Dank, Herr Direktor.
783
01:29:53,727 --> 01:29:55,604
Er machte die Scharniere langsam.
784
01:29:55,687 --> 01:29:59,775
Der Mann kann es in unter 1 Minute
schaffen. Warum die lange Erklärung?
785
01:30:29,012 --> 01:30:32,099
- Danke.
- Nichts zu danken.
786
01:30:35,185 --> 01:30:38,856
Keiner weiß, wer das Huhn gestohlen hat?
787
01:30:38,939 --> 01:30:43,819
Da läuft einer mit einem Huhn herum
und keiner merkt es.
788
01:30:43,944 --> 01:30:45,487
Rettet eure Haut.
789
01:30:46,864 --> 01:30:48,740
Sagt ihm, wer es war mit dem Huhn.
790
01:31:04,673 --> 01:31:06,717
Noch immer weiß keiner was.
791
01:31:18,562 --> 01:31:22,232
Du warst es.
Du hast dieses Verbrechen verübt.
792
01:31:22,316 --> 01:31:24,693
- Nein.
- Aber du weißt, wer es war.
793
01:31:24,818 --> 01:31:26,403
- Ja.
- Wer denn?
794
01:31:28,322 --> 01:31:29,740
Er!
795
01:31:33,744 --> 01:31:37,414
- Er ist sehr begabt.
- Klar doch. Bringen Sie ihn her.
796
01:31:40,542 --> 01:31:41,793
Herr Direktor.
797
01:31:43,086 --> 01:31:44,338
Danke.
798
01:31:50,469 --> 01:31:53,263
- Nochmals danke, Herr Direktor.
- Nochmals bitte.
799
01:31:53,347 --> 01:31:55,724
Es ist mir eine Ehre, für eine
so großartige Firma zu arbeiten.
800
01:31:55,849 --> 01:31:57,351
Großartig, dass du einer von uns bist.
801
01:31:57,434 --> 01:31:59,228
Ich verspreche,
alles über Emailwarenherstellung...
802
01:31:59,311 --> 01:32:01,438
- zu lernen.
- Großartig!
803
01:32:13,825 --> 01:32:17,329
- Hallo? Fräulein Elsa Krause ist hier.
- Ich brauche nur fünf Minuten.
804
01:32:17,454 --> 01:32:19,831
Sie möchte
den Herrn Direktor sprechen.
805
01:32:41,144 --> 01:32:42,396
Ja.
806
01:32:46,984 --> 01:32:48,944
Er möchte Sie nicht empfangen.
807
01:33:19,766 --> 01:33:21,643
Bitte nehmen Sie Platz.
808
01:33:25,022 --> 01:33:27,941
- Pernod? Cognac?
- Nein, danke.
809
01:33:29,151 --> 01:33:31,820
Also, was kann ich für Sie tun?
810
01:33:37,034 --> 01:33:39,494
Man sagt, dass hier keiner stirbt.
811
01:33:39,620 --> 01:33:41,830
Man sagt, dass Ihre Fabrik
ein Zufluchtsort ist.
812
01:33:44,666 --> 01:33:46,710
Man sagt,
dass Sie ein guter Mensch sind.
813
01:33:49,588 --> 01:33:51,131
Wer sagt das?
814
01:33:52,216 --> 01:33:53,926
Alle sagen es.
815
01:34:00,891 --> 01:34:03,644
Ich heiße Regina Perlman,
nicht Elsa Krause.
816
01:34:03,727 --> 01:34:06,980
Seit dem Ghetto-Massaker lebe ich
mit gefälschten Papieren in Krakau.
817
01:34:07,064 --> 01:34:08,941
Meine Eltern sind in Plaszow.
818
01:34:09,024 --> 01:34:13,153
Sie heißen
Chana und Jakob Perlman.
819
01:34:13,237 --> 01:34:15,113
Sie sind ältere Menschen.
820
01:34:15,197 --> 01:34:18,450
Ältere Menschen werden jetzt in Plaszow
ermordet und im Wald vergraben.
821
01:34:18,534 --> 01:34:19,952
Sehen Sie.
822
01:34:21,578 --> 01:34:23,789
Ich habe kein Geld.
823
01:34:24,414 --> 01:34:27,084
Das Kleid habe ich mir geliehen.
824
01:34:30,087 --> 01:34:31,964
Ich flehe Sie an.
825
01:34:32,089 --> 01:34:33,340
Ich bitte Sie.
826
01:34:34,299 --> 01:34:37,010
- Bitte bringen Sie sie hierher.
- So etwas tue ich nicht.
827
01:34:38,512 --> 01:34:40,389
Man hat Sie getäuscht.
828
01:34:41,014 --> 01:34:45,727
Ich frage nur, ob ein Arbeiter gewisse
Fähigkeiten hat. Das ist alles.
829
01:34:45,811 --> 01:34:48,355
Mein Vater ist Importeur,
kein Metallarbeiter.
830
01:34:48,480 --> 01:34:52,609
Solche Handlungen sind strafbar.
Darauf falle ich nicht rein, Fräulein!
831
01:34:53,443 --> 01:34:57,114
Wenn Sie schreien, lasse ich Sie
festnehmen. Ich schwöre es!
832
01:35:06,790 --> 01:35:09,459
Menschen sterben.
So ist das Leben.
833
01:35:09,543 --> 01:35:13,380
Er will alle töten? Na prima!
Was soll ich denn dagegen machen?
834
01:35:13,463 --> 01:35:16,216
Alle zur Fabrik bringen?
Denken Sie sich das so?
835
01:35:16,300 --> 01:35:19,136
Schickt sie alle zu Schindler.
Schickt sie alle!
836
01:35:19,219 --> 01:35:21,597
Sein Betrieb ist ein Zufluchtsort,
wussten Sie das nicht?
837
01:35:21,680 --> 01:35:25,184
Keine Fabrik.
Kein Unternehmen irgendeiner Art.
838
01:35:25,309 --> 01:35:28,228
Sondern Zufluchtstätte für Rabbis
und Waisen...
839
01:35:28,312 --> 01:35:30,522
und Menschen
ohne jegliche Fertigkeiten!
840
01:35:33,734 --> 01:35:36,403
Glauben Sie, ich weiß nicht,
was hier gespielt wird?
841
01:35:36,486 --> 01:35:39,823
Sie sind immer so still.
Aber ich weiß Bescheid!
842
01:35:39,907 --> 01:35:42,993
- Verlieren Sie etwa Geld?
- Darum geht es nicht!
843
01:35:43,076 --> 01:35:46,580
Es ist gefährlich!
Es könnte mir gefährlich werden!
844
01:35:50,876 --> 01:35:54,213
Sie müssen das verstehen.
Göth steht unter enormem Druck.
845
01:35:54,338 --> 01:35:56,798
Sie müssen es mal
von seiner Warte aus betrachten.
846
01:35:58,467 --> 01:36:00,594
Er muss diesen ganzen Laden
beaufsichtigen.
847
01:36:00,677 --> 01:36:03,597
Er ist für alles hier,
für all die Menschen, verantwortlich.
848
01:36:03,680 --> 01:36:06,141
Er macht sich Sorgen um so Manches.
849
01:36:07,351 --> 01:36:11,104
Und dann ist da noch der Krieg,
der das Schlimmste in uns hervorbringt.
850
01:36:11,230 --> 01:36:14,399
Nie das Beste, immer das Schlechteste.
Immer das Schlechteste.
851
01:36:16,693 --> 01:36:19,863
Aber unter normalen Umständen
wäre er nicht so.
852
01:36:19,988 --> 01:36:21,782
Er wäre ganz in Ordnung.
853
01:36:21,865 --> 01:36:24,826
Er würde nur die positiven Aspekte
herauskehren...
854
01:36:26,078 --> 01:36:28,622
Er ist ein wunderbarer Gauner.
855
01:36:28,705 --> 01:36:30,916
Ein Mann, der gutes Essen schätzt,
guten Wein...
856
01:36:30,999 --> 01:36:33,043
die Frauen, das Geldverdienen...
857
01:36:33,168 --> 01:36:34,711
Das Morden.
858
01:36:35,838 --> 01:36:37,798
Das kann er doch nicht genießen.
859
01:36:38,674 --> 01:36:42,010
Bejski sagte mir,
vor einigen Tagen sei jemand...
860
01:36:42,135 --> 01:36:44,263
von einem Arbeitseinsatz
außerhalb des Stacheldrahts geflohen.
861
01:36:45,180 --> 01:36:48,350
Göth ließ alle Gefangenen aus
der Baracke des Flüchtigen antreten.
862
01:36:48,475 --> 01:36:52,145
Er erschoss den Mann links von Bejski,
und den Mann rechts neben ihm.
863
01:36:52,229 --> 01:36:55,399
Er schritt die Reihe ab und richtete
jeden Zweiten mit der Pistole hin.
864
01:37:01,446 --> 01:37:02,906
Fünfundzwanzig Mann.
865
01:37:07,870 --> 01:37:10,581
- Was soll ich denn dagegen tun?
- Nichts.
866
01:37:11,623 --> 01:37:13,667
Wir unterhalten uns nur.
867
01:37:26,263 --> 01:37:27,514
"Perlman."
868
01:37:29,266 --> 01:37:31,226
Perlman!
869
01:37:32,686 --> 01:37:34,146
Mann und Frau.
870
01:37:34,229 --> 01:37:38,066
Jakob und Chana Perlman!
871
01:37:51,288 --> 01:37:53,415
Goldberg soll sie herbringen.
872
01:38:49,847 --> 01:38:52,933
Das hier wird besser sein
als die Lumpen, Lisiek.
873
01:38:54,476 --> 01:38:58,146
Herr Direktor, ich wollte Lisiek
nur helfen, etwas zum Entfernen...
874
01:38:58,230 --> 01:39:00,774
der Flecken aus der Badewanne
des Herrn Kommandanten zu finden.
875
01:39:00,858 --> 01:39:03,151
- Geh, mach's sauber.
- Verzeihen Sie, Herr Direktor.
876
01:39:07,823 --> 01:39:09,950
Sie müssen sich nicht
vor mir rechtfertigen, Helen.
877
01:39:11,618 --> 01:39:13,829
Sie wissen, wer ich bin?
878
01:39:22,004 --> 01:39:23,505
Ich bin Schindler.
879
01:39:25,299 --> 01:39:27,676
Natürlich.
Ich habe von Ihnen gehört...
880
01:39:29,261 --> 01:39:31,638
und Sie waren schon einmal hier.
881
01:39:33,724 --> 01:39:36,727
Hier, warum verstecken Sie
das nicht irgendwo?
882
01:39:36,810 --> 01:39:40,314
- Na los, nehmen Sie's.
- Ich kriege Sonderrationen hier.
883
01:39:40,397 --> 01:39:42,774
Falls Sie sie nicht wollen,
tauschen Sie sie.
884
01:39:43,317 --> 01:39:45,194
Oder geben Sie sie Lisiek.
885
01:39:47,946 --> 01:39:49,907
Warum stärken Sie sich nicht?
886
01:39:54,912 --> 01:39:56,955
An meinem ersten Tag hier...
887
01:39:58,415 --> 01:40:02,628
schlug er mich, weil ich die Knochen
nach dem Essen weggeworfen hatte.
888
01:40:06,089 --> 01:40:09,426
Um Mitternacht kam er
in den Keller hinab...
889
01:40:10,594 --> 01:40:12,721
und wollte wissen, wo sie waren.
890
01:40:15,933 --> 01:40:19,520
Für seine Hunde, versteht sich.
891
01:40:22,689 --> 01:40:24,483
Ich sagte zu ihm...
892
01:40:25,192 --> 01:40:28,612
Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll.
Ich könnte es jetzt niemals sagen.
893
01:40:28,695 --> 01:40:32,824
Ich sagte zu ihm:
"Warum schlagen Sie mich?"
894
01:40:36,119 --> 01:40:39,039
Er sagte:
"Jetzt schlage ich dich...
895
01:40:39,873 --> 01:40:43,794
weil du mich fragst,
warum ich dich schlage."
896
01:40:45,671 --> 01:40:47,965
Ich kenne ihr Leid, Helen.
897
01:40:51,051 --> 01:40:53,095
Es macht nichts.
898
01:40:55,222 --> 01:40:57,349
Ich habe mich damit abgefunden.
899
01:40:58,225 --> 01:40:59,852
Damit abgefunden?
900
01:41:02,312 --> 01:41:04,439
Eines Tages wird er mich erschießen.
901
01:41:04,523 --> 01:41:06,984
Nein, er wird Sie nicht erschießen.
902
01:41:07,067 --> 01:41:09,862
Ich weiß Bescheid. Ich sehe so vieles.
903
01:41:10,821 --> 01:41:14,324
Am Montag waren Lisiek und ich
auf dem Dach...
904
01:41:14,408 --> 01:41:18,704
und wir sahen den Herrn Kommandanten,
wie er aus der Haustür trat...
905
01:41:18,829 --> 01:41:22,875
und die Treppen neben der Terrasse
gleich unter uns hinunterging.
906
01:41:23,792 --> 01:41:27,546
Dort auf den Stufen
zog er die Pistole...
907
01:41:28,505 --> 01:41:31,258
und erschoss eine Frau,
die gerade vorbeiging.
908
01:41:32,759 --> 01:41:36,096
Eine Frau, die ein Bündel trug.
Durch die Kehle.
909
01:41:36,180 --> 01:41:40,100
Einfach eine Frau
irgendwohin unterwegs.
910
01:41:40,184 --> 01:41:43,770
Sie war nicht dicker oder dünner...
911
01:41:43,854 --> 01:41:46,231
oder langsamer oder schneller
als andere...
912
01:41:46,356 --> 01:41:50,110
und ich konnte nicht erraten,
was sie wohl verbrochen hatte.
913
01:41:54,865 --> 01:41:58,535
Je mehr ich den Herrn Kommandanten
kennen lerne...
914
01:41:58,619 --> 01:42:03,916
desto mehr sehe ich, dass es keine
festen Regeln zu befolgen gibt.
915
01:42:03,999 --> 01:42:07,419
Man kann sich nicht sagen:
"Wenn ich diese Regeln einhalte...
916
01:42:07,544 --> 01:42:09,588
bin ich sicher."
917
01:42:12,049 --> 01:42:15,469
Er wird Sie nicht erschießen, weil
er Ihre Gesellschaft zu sehr genießt.
918
01:42:16,887 --> 01:42:20,933
Er genießt Sie sogar so sehr, dass er
Sie nicht den Davidstern tragen lässt.
919
01:42:21,016 --> 01:42:25,479
Keiner soll wissen, dass er sich
an der Gesellschaft einer Jüdin erfreut.
920
01:42:28,899 --> 01:42:31,985
Er hat die Frau auf den Stufen
erschossen...
921
01:42:32,110 --> 01:42:35,113
weil sie ihm nichts bedeutete.
922
01:42:36,406 --> 01:42:40,327
Sie war eine von vielen,
ihm weder angenehm noch unangenehm.
923
01:42:44,915 --> 01:42:46,959
Aber Sie, Helen...
924
01:42:51,755 --> 01:42:55,425
Schon gut.
Es ist kein solcher Kuss.
925
01:43:02,182 --> 01:43:03,892
Danke.
926
01:43:09,106 --> 01:43:10,274
Hier.
927
01:43:16,488 --> 01:43:18,532
Richtig, der Wein.
928
01:43:25,998 --> 01:43:28,292
Eine herrliche Feier, Amon.
Vielen Dank.
929
01:43:37,467 --> 01:43:39,595
Warum trinken Sie diesen Sprit?
930
01:43:40,387 --> 01:43:42,431
Ich schicke Ihnen doch immer gutes Zeug.
931
01:43:43,891 --> 01:43:47,561
Ihre Leber wird explodieren
wie eine Handgranate.
932
01:43:47,644 --> 01:43:49,688
Wissen Sie, ich sehe Sie...
933
01:43:50,689 --> 01:43:52,733
Ich beobachte Sie.
934
01:43:54,860 --> 01:43:56,653
Sie sind nie betrunken.
935
01:44:00,949 --> 01:44:02,910
Das ist echte Selbstbeherrschung.
936
01:44:04,036 --> 01:44:06,079
Beherrschung ist Macht.
937
01:44:07,206 --> 01:44:08,832
Das ist Macht.
938
01:44:13,337 --> 01:44:16,006
Fürchtet man uns deshalb so?
939
01:44:18,592 --> 01:44:22,429
Wir haben die verdammte Macht zu töten,
deswegen fürchtet man uns.
940
01:44:22,554 --> 01:44:25,974
Man fürchtet uns, weil wir
die Macht haben, willkürlich zu töten.
941
01:44:26,099 --> 01:44:28,310
Verübt einer ein Verbrechen,
sollte er es besser wissen.
942
01:44:28,435 --> 01:44:31,271
Wir lassen ihn hinrichten,
und fühlen uns wohl dabei.
943
01:44:31,355 --> 01:44:34,107
Oder wir töten ihn selbst
und fühlen uns noch besser.
944
01:44:36,360 --> 01:44:38,403
Aber Macht ist das nicht.
945
01:44:39,571 --> 01:44:43,158
Sondern Gerechtigkeit.
Das ist etwas anderes als Macht.
946
01:44:46,453 --> 01:44:51,250
Macht ist, wenn man jeden Grund
zum Töten hat...
947
01:44:51,333 --> 01:44:53,210
es aber nicht tut.
948
01:44:54,628 --> 01:44:56,588
Sie glauben, dass das Macht ist?
949
01:44:59,216 --> 01:45:01,426
Die Kaiser hatten diese Macht.
950
01:45:01,510 --> 01:45:04,596
Ein Mann hat was gestohlen,
man führt ihn dem Kaiser vor.
951
01:45:04,721 --> 01:45:08,308
Er wirft sich ihm zu Füßen
und bittet um Gnade.
952
01:45:08,433 --> 01:45:10,894
Er weiß, dass er sterben wird.
953
01:45:13,897 --> 01:45:17,401
Und der Kaiser begnadigt ihn.
954
01:45:18,652 --> 01:45:20,946
Diesen unwürdigen Mann.
Er lässt ihn frei.
955
01:45:25,534 --> 01:45:27,578
Ich glaube, Sie sind doch betrunken.
956
01:45:29,329 --> 01:45:31,373
Das ist Macht, Amon.
957
01:45:32,416 --> 01:45:35,752
Das ist Macht.
958
01:45:43,427 --> 01:45:46,263
Amon der Gute.
959
01:45:49,266 --> 01:45:51,310
Ich vergebe dir.
960
01:45:59,610 --> 01:46:01,653
- Was wollen sie?
- Ich weiß nicht...
961
01:46:01,737 --> 01:46:03,947
aber sie sind gerade in meinem Büro
und prüfen unsere Bücher.
962
01:46:04,072 --> 01:46:07,910
Sagen Sie mir als mein Buchhalter,
ob ich mir Sorgen machen muss...
963
01:46:07,993 --> 01:46:10,370
weil die Wirtschaftsprüfer
in meinen Büchern stöbern?
964
01:46:10,454 --> 01:46:13,290
- Oder haben Sie ganze Arbeit geleistet?
- Sie können unbesorgt sein.
965
01:46:13,373 --> 01:46:15,334
Sie können unbesorgt sein.
966
01:46:18,879 --> 01:46:20,672
Es tut mir Leid, Herr Kommandant.
967
01:46:20,797 --> 01:46:22,925
Hast du eine Ahnung,
wie wertvoll dieser Sattel ist?
968
01:46:23,008 --> 01:46:25,469
Weißt du, was er kostet?
969
01:46:30,224 --> 01:46:31,558
Schon gut.
970
01:46:33,977 --> 01:46:35,312
Schon gut.
971
01:46:39,066 --> 01:46:41,443
Warum zum Teufel laufen Sie mir nach?
972
01:47:29,032 --> 01:47:31,159
Sie hat bei der Arbeit geraucht.
973
01:47:34,955 --> 01:47:36,915
Sag ihr, sie soll es lassen.
974
01:47:53,557 --> 01:47:55,684
Ich muss melden, Herr Kommandant...
975
01:47:57,269 --> 01:48:00,439
dass es mir nicht gelang, die Flecken
aus Ihrer Badewanne zu entfernen.
976
01:48:04,735 --> 01:48:07,738
- Was verwendest du, Lisiek?
- Seife, Kommandant.
977
01:48:10,908 --> 01:48:12,951
Seife? Nicht etwa Lauge?
978
01:48:22,503 --> 01:48:25,047
Na los. Du kannst gehen.
Ich vergebe dir.
979
01:48:48,612 --> 01:48:50,572
Ich vergebe dir.
980
01:50:42,559 --> 01:50:46,146
Ich bin kein Rabbi.
Aber unter diesen Umständen...
981
01:50:46,230 --> 01:50:48,982
bete ich zum Allmächtigen,
dass er mir vergeben möge...
982
01:50:49,066 --> 01:50:52,152
wenn ich die Segenswünsche anstimme.
983
01:51:44,496 --> 01:51:46,123
Hier also...
984
01:51:48,125 --> 01:51:50,502
versteckst du dich vor mir.
985
01:51:51,795 --> 01:51:53,839
Ich bin gekommen, um dir zu sagen...
986
01:51:55,340 --> 01:51:59,178
dass du wirklich
eine wunderbare Köchin bist...
987
01:51:59,261 --> 01:52:01,221
und eine gut ausgebildete Haushälterin.
988
01:52:02,097 --> 01:52:04,057
Das meine ich ernst.
989
01:52:04,183 --> 01:52:07,102
Falls du nach dem Krieg
eine Empfehlung brauchst...
990
01:52:09,188 --> 01:52:11,231
werde ich sie dir gern geben.
991
01:52:12,316 --> 01:52:14,276
Hier unten muss es einsam sein...
992
01:52:14,401 --> 01:52:18,322
wenn du hörst,
wie wir uns oben amüsieren.
993
01:52:25,495 --> 01:52:26,997
Nicht wahr?
994
01:52:29,458 --> 01:52:31,418
Antworte ruhig.
995
01:52:33,837 --> 01:52:37,257
Was aber ist die richtige Antwort?
Das denkst du jetzt wohl.
996
01:52:38,300 --> 01:52:40,344
Was will er hören?
997
01:52:46,517 --> 01:52:50,687
Die Wahrheit, Helen,
ist immer die richtige Antwort.
998
01:52:53,649 --> 01:52:56,026
Ja, du hast Recht.
999
01:52:56,109 --> 01:52:58,153
Manchmal sind wir beide einsam.
1000
01:52:59,780 --> 01:53:01,406
Ja. Ich...
1001
01:53:03,825 --> 01:53:05,202
Ich meine...
1002
01:53:12,709 --> 01:53:14,753
Ich würde so gern...
1003
01:53:16,547 --> 01:53:20,384
eine Brücke zu dir schlagen
und dich in deiner Einsamkeit erreichen.
1004
01:53:21,426 --> 01:53:23,971
Wie wäre das wohl,
frage ich mich? Ich meine...
1005
01:53:25,681 --> 01:53:27,724
was wäre daran verkehrt?
1006
01:53:28,600 --> 01:53:31,854
Mir ist klar, dass du nicht
im strengsten Sinne des Wortes...
1007
01:53:31,979 --> 01:53:35,148
ein Mensch bist, aber...
1008
01:53:36,859 --> 01:53:39,403
Nein, vielleicht hast du auch
damit Recht, weißt du.
1009
01:53:40,279 --> 01:53:42,573
Vielleicht ist das Verkehrte daran...
1010
01:53:43,740 --> 01:53:45,701
Nicht wir sind es.
1011
01:53:46,577 --> 01:53:48,120
Sondern das Drumherum.
1012
01:53:51,248 --> 01:53:53,876
Ich meine, wenn du...
1013
01:53:55,586 --> 01:53:58,839
mit Ungeziefer und Nagetieren
und mit Läusen verglichen wirst...
1014
01:54:02,467 --> 01:54:03,927
Aber ich...
1015
01:54:07,431 --> 01:54:09,641
Nein, du äußerst
ein bestechendes Argument.
1016
01:54:10,475 --> 01:54:12,519
Du äußerst ein bestechendes Argument.
1017
01:54:21,278 --> 01:54:23,655
Ist dies etwa das Gesicht einer Ratte?
1018
01:54:26,825 --> 01:54:29,369
Sehen so Rattenaugen aus?
1019
01:54:32,623 --> 01:54:34,666
Hat nicht ein Jude Augen?
1020
01:54:50,682 --> 01:54:54,353
Ich fühle mit dir, Helen.
1021
01:55:11,662 --> 01:55:13,705
Nein, ich glaube nicht.
1022
01:55:15,999 --> 01:55:18,043
Du bist eine Judensau.
1023
01:55:20,504 --> 01:55:24,550
Fast hättest du mich rumgekriegt, was?
1024
01:55:29,805 --> 01:55:31,056
Bravo!
1025
01:56:06,717 --> 01:56:09,344
Im Namen der Arbeiter...
1026
01:56:09,428 --> 01:56:12,598
wünsche ich Ihnen
alles Gute zum Geburtstag.
1027
01:56:12,723 --> 01:56:14,766
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
1028
01:56:14,850 --> 01:56:17,060
Dankt bitte der Belegschaft.
1029
01:56:17,186 --> 01:56:19,313
Vielen Dank für den schönen Kuchen.
1030
01:56:39,041 --> 01:56:42,628
Vielen herzlichen Dank. Sagt ihnen,
dass ich mich sehr bedanke.
1031
01:56:58,810 --> 01:57:03,357
Die Züge kamen an, und die Menschen
wurden mit Stöcken hinausgetrieben.
1032
01:57:03,482 --> 01:57:07,402
In Zweierreihen mussten sie sich vor
zwei großen Lagerhäusern aufstellen.
1033
01:57:07,486 --> 01:57:11,573
Auf dem einen stand "Garderobe",
auf dem anderen "Wertgegenstände".
1034
01:57:11,657 --> 01:57:14,034
Dort mussten sie sich ausziehen.
1035
01:57:14,159 --> 01:57:18,622
Ein jüdischer Junge reichte ihnen eine
Schnur zum Zusammenbinden der Schuhe.
1036
01:57:18,747 --> 01:57:21,625
Man rasierte ihnen die Haare ab.
1037
01:57:21,708 --> 01:57:26,004
Es hieß, man brauche es zur Herstellung
von Ausrüstungen für U-Bootbesatzungen.
1038
01:57:27,089 --> 01:57:30,759
Dann trieb man sie
einen langen Gang hinunter...
1039
01:57:30,884 --> 01:57:34,972
bis sie bei Bunkern mit Davidsternen
auf den Türen ankamen...
1040
01:57:35,055 --> 01:57:37,933
wo draufstand:
"Bad und Inhalationsraum".
1041
01:57:39,059 --> 01:57:41,270
Die SS gab ihnen Seife.
1042
01:57:41,353 --> 01:57:45,440
Man befahl ihnen, die ganze Zeit
tief einzuatmen, weil das desinfiziere.
1043
01:57:47,359 --> 01:57:49,486
Und dann wurden sie vergast.
1044
01:57:50,696 --> 01:57:53,615
Mila, wozu denn Seife?
1045
01:57:53,699 --> 01:57:55,909
Damit sie freiwillig reingehen,
glaube ich.
1046
01:57:55,993 --> 01:57:59,663
Mila, hör doch auf. Du verschreckst ja
alle mit deinen Gute-Nacht-Geschichten.
1047
01:58:00,914 --> 01:58:04,334
Du weißt, dass es lächerlich ist.
Ich kann es nicht glauben.
1048
01:58:04,418 --> 01:58:07,087
Ich sagte nicht, dass ich es glaube,
sondern dass ich es gehört habe.
1049
01:58:07,171 --> 01:58:08,172
Von wem?
1050
01:58:08,297 --> 01:58:10,340
Von jemandem, der es von einem
gehört hat, der dabei war.
1051
01:58:10,465 --> 01:58:15,429
Wenn er wirklich da gewesen wäre,
hätte man ihn vergast.
1052
01:58:15,512 --> 01:58:16,847
Ja.
1053
01:58:16,930 --> 01:58:18,891
Das ergibt doch gar keinen Sinn.
1054
01:58:18,974 --> 01:58:20,851
Wir sind ihre Arbeitskräfte.
1055
01:58:21,310 --> 01:58:24,897
Was für einen Sinn hätte es,
die eigenen Arbeitskräfte zu töten?
1056
01:58:25,022 --> 01:58:29,902
Erst mühsam Arbeitskräfte aufzubauen
und sie dann...
1057
01:58:29,985 --> 01:58:32,362
Nein, das kann nicht wahr sein.
1058
01:58:33,614 --> 01:58:36,325
Wir sind sehr, sehr wichtig für sie.
1059
01:58:37,409 --> 01:58:39,786
Ja. Gute Nacht.
1060
01:58:39,870 --> 01:58:42,080
- Gute Nacht.
- Gute Nacht. Schlaft schön.
1061
01:58:51,840 --> 01:58:53,467
Achtung, Achtung!
1062
01:58:54,593 --> 01:58:56,720
Alle Lebenden...
1063
01:58:56,845 --> 01:58:59,056
müssen auf dem Appellplatz antreten.
1064
01:59:01,308 --> 01:59:04,728
- Was ist denn los?
- Wir müssen zum Appellplatz gehen.
1065
01:59:04,853 --> 01:59:08,440
Die Listenmacher sind da.
Es wird eine Selektion geben.
1066
01:59:09,566 --> 01:59:10,984
Achtung, Achtung.
1067
01:59:11,818 --> 01:59:14,196
Alle Lebenden...
1068
01:59:14,279 --> 01:59:16,406
müssen auf dem Appellplatz antreten.
1069
01:59:46,603 --> 01:59:49,064
Sie könnten ruhig
ein bisschen abnehmen, Amon.
1070
01:59:50,774 --> 01:59:53,318
Und weniger Cognac trinken.
1071
01:59:53,443 --> 01:59:56,363
Morgen. Was ist denn hier los?
1072
01:59:56,446 --> 01:59:59,366
Meine halbjährliche Untersuchung.
1073
02:00:01,243 --> 02:00:02,870
Dort.
1074
02:00:03,787 --> 02:00:05,998
Ich kriege eine neue Lieferung von...
1075
02:00:06,123 --> 02:00:08,250
Was sind das diesmal für Leute?
1076
02:00:08,333 --> 02:00:10,043
Ungarn.
1077
02:00:10,169 --> 02:00:13,922
Wir müssen die Kranken von den Gesunden
trennen, um Platz zu schaffen.
1078
02:01:12,105 --> 02:01:14,149
Schau lebendig drein, Rebeka.
1079
02:01:37,172 --> 02:01:39,216
Das ist mein Automechaniker.
1080
02:01:40,050 --> 02:01:42,719
Wer hatte die großartige Idee,
ihn auszumustern?
1081
02:02:47,409 --> 02:02:49,703
Moment, weg da.
Sie kann doch arbeiten. Komm her.
1082
02:02:49,786 --> 02:02:53,207
Hören Sie, trennen Sie die Kranken
von den Gesunden.
1083
02:02:53,290 --> 02:02:55,667
Arbeitsfähige von Arbeitsunfähigen.
Sie kann arbeiten.
1084
02:02:55,792 --> 02:02:57,920
Du kannst arbeiten.
Du darfst mitkommen.
1085
02:04:24,965 --> 02:04:27,801
Wer nicht für den Transport
ausgewählt wurde...
1086
02:04:28,677 --> 02:04:30,554
sofort wieder anziehen!
1087
02:04:30,637 --> 02:04:34,308
- Zurück in die Baracken.
- Ab in die Baracken.
1088
02:04:41,190 --> 02:04:43,317
Zurück in die Baracken.
1089
02:04:46,862 --> 02:04:48,488
Oh, mein Gott!
1090
02:05:11,512 --> 02:05:13,222
Olek?
1091
02:05:14,181 --> 02:05:15,891
- Danka?
- Olek?
1092
02:05:17,935 --> 02:05:19,269
Olek?
1093
02:05:32,074 --> 02:05:33,700
Danka?
1094
02:05:38,914 --> 02:05:42,918
- Ich habe ihn nicht gesehen!
- Sie verstecken sich. Ich sag's dir.
1095
02:05:43,001 --> 02:05:45,128
Ich kenne Danka.
Sie weiß von einem guten Versteck.
1096
02:05:45,212 --> 02:05:47,589
Sie hat sie alle mitgenommen.
1097
02:06:08,902 --> 02:06:12,573
Such dir dein eigenes Versteck.
Hier ist kein Platz mehr für dich.
1098
02:06:12,698 --> 02:06:14,575
Verschwinde, schnell!
1099
02:06:38,056 --> 02:06:41,059
Raus mit dir. Das ist unser Versteck.
Raus!
1100
02:07:05,751 --> 02:07:07,252
Amon. Meine Herren.
1101
02:07:08,295 --> 02:07:11,632
- Warum haben Sie mich nicht angerufen?
- Ich hab's versucht. Hujar, mach Platz.
1102
02:07:11,715 --> 02:07:13,675
Nettes Picknick, was? Madritsch.
1103
02:07:13,759 --> 02:07:16,595
Ich bin etwas spät dran.
Es dauert länger als ich dachte.
1104
02:07:17,429 --> 02:07:20,682
- Etwas zu trinken?
- Etwas Kaltes. Bowle.
1105
02:07:25,437 --> 02:07:27,481
Wieder ein herrlicher Tag.
1106
02:07:59,596 --> 02:08:01,223
Danke.
1107
02:08:07,187 --> 02:08:10,858
Wie wär's, wenn wir die Löschschläuche
nähmen und die Waggons abspritzten?
1108
02:08:10,941 --> 02:08:12,568
Danke.
1109
02:08:15,863 --> 02:08:17,489
Tun Sie mir den Gefallen.
1110
02:08:19,074 --> 02:08:21,201
- Hujar.
- Jawohl.
1111
02:08:21,326 --> 02:08:24,913
- Holen Sie die Löschschläuche.
- Wo brennt's denn?
1112
02:08:28,584 --> 02:08:32,171
In die Fenster. Ja, so.
1113
02:08:32,296 --> 02:08:36,425
Aufs Dach. Genau so, gut.
Ins Fenster.
1114
02:08:39,303 --> 02:08:40,721
Weiter.
1115
02:08:41,680 --> 02:08:43,182
Weiter.
1116
02:08:43,265 --> 02:08:45,142
Genau so. Mehr.
1117
02:08:49,479 --> 02:08:52,274
Genau so. Mehr.
1118
02:08:53,442 --> 02:08:56,945
Das ist wirklich grausam, Oskar.
Sie geben ihnen Hoffnung.
1119
02:08:57,070 --> 02:08:59,114
Das sollten Sie nicht tun.
1120
02:08:59,239 --> 02:09:00,949
Das ist erst recht grausam!
1121
02:09:01,033 --> 02:09:04,036
Weiter, los. Versucht ans andere
Ende heranzukommen.
1122
02:09:11,293 --> 02:09:13,504
Ich habe mehrere 200-Meter-Schläuche
in Emalia.
1123
02:09:13,587 --> 02:09:15,881
Ich habe 20 Meter
daheim im Garten.
1124
02:09:16,006 --> 02:09:19,343
Wir könnten die Waggons am Ende
erreichen. Was denn?
1125
02:09:19,468 --> 02:09:20,636
Was denn?
1126
02:09:25,098 --> 02:09:27,392
- Hujar.
- Ja, sicher.
1127
02:09:45,994 --> 02:09:48,288
Das Dach nicht vergessen.
1128
02:09:48,413 --> 02:09:50,541
Das Dach auch auf der anderen Seite.
1129
02:09:58,382 --> 02:10:01,218
Scharführer,
jedes Mal, wenn der Zug anhält...
1130
02:10:01,301 --> 02:10:04,054
öffnen Sie die Türen und
geben ihnen Wasser, ja?
1131
02:10:04,137 --> 02:10:06,181
Diesen Waggon!
1132
02:10:30,831 --> 02:10:33,375
Ich sage nicht, Sie werden es bereuen,
aber es könnte so kommen.
1133
02:10:34,251 --> 02:10:38,088
- Sie sollten sich dessen bewusst sein.
- Das Risiko werden wir eingehen müssen.
1134
02:10:38,964 --> 02:10:42,968
Also gut. Es ist ein schöner Tag.
Ich mache einen Ausflug mit Ihnen.
1135
02:11:18,504 --> 02:11:20,297
Was hast du denn ausgefressen?
1136
02:11:20,380 --> 02:11:23,550
Ich habe gegen das Rassen-
und Siedlungsgesetz verstoßen.
1137
02:11:24,426 --> 02:11:27,596
Obwohl ich bezweifle, dass mir jemand
den Paragraphen zeigen kann.
1138
02:11:28,805 --> 02:11:31,099
Ich habe ein jüdisches Mädchen geküsst.
1139
02:11:36,230 --> 02:11:38,190
Ist dir der Schwanz abgefallen?
1140
02:11:57,292 --> 02:11:59,419
Er liebt die Frauen.
1141
02:12:01,672 --> 02:12:04,675
Er liebt hübsche Frauen.
1142
02:12:06,260 --> 02:12:09,346
Wenn er eine schöne Frau sieht,
verliert er den Verstand.
1143
02:12:13,517 --> 02:12:17,437
Er hat so viele Frauen!
Und sie sind verrückt nach ihm.
1144
02:12:18,272 --> 02:12:21,441
Sie sind verrückt nach ihm.
Er ist verheiratet, ja, aber er...
1145
02:12:23,026 --> 02:12:26,697
Also gut, nein. Sie war Jüdin.
Das hätte er nicht tun dürfen.
1146
02:12:26,780 --> 02:12:29,408
Aber Sie haben das Mädchen
nicht gesehen.
1147
02:12:30,576 --> 02:12:32,703
Ich habe dieses Mädchen gesehen.
Sie war...
1148
02:12:34,079 --> 02:12:36,373
Sie sah sehr hübsch aus.
1149
02:12:39,710 --> 02:12:42,671
Die ziehen einen in ihren Bann,
wissen Sie, die Juden.
1150
02:12:42,754 --> 02:12:44,965
Wenn man ihnen ausgesetzt ist wie ich,
dann merkt man das.
1151
02:12:45,090 --> 02:12:46,967
Sie haben eine enorme Macht.
Es ist wie ein Virus.
1152
02:12:47,092 --> 02:12:49,136
Manche meiner Männern haben sich
von dem Virus anstecken lassen.
1153
02:12:49,261 --> 02:12:51,805
Man sollte sie bemitleiden, nicht
bestrafen. Sie in Behandlung schicken.
1154
02:12:51,930 --> 02:12:55,017
Dies ist genauso bedrohlich wie Typhus.
Es kommt sehr oft vor.
1155
02:12:55,142 --> 02:12:57,102
Ist es eine Geldfrage?
1156
02:12:57,895 --> 02:13:00,606
Sie wollen mich bestechen?
1157
02:13:02,524 --> 02:13:04,818
Bestechen? Nein. Ich bitte Sie.
1158
02:13:05,652 --> 02:13:07,529
Eine kleine Aufmerksamkeit.
1159
02:13:13,952 --> 02:13:15,579
Hallo, Amon.
1160
02:13:19,625 --> 02:13:20,792
Setzen Sie sich.
1161
02:13:23,670 --> 02:13:27,341
Wir geben Ihnen jüdische Mädchen
für fünf Reichsmark am Tag, Oskar.
1162
02:13:27,424 --> 02:13:29,468
Uns sollten Sie küssen, nicht sie!
1163
02:13:29,551 --> 02:13:33,639
Gott behüte, dass Sie je echt auf den
Geschmack jüdischer Schürzen kommen.
1164
02:13:33,722 --> 02:13:37,142
Das hat keine Zukunft.
Diese Leute haben keine Zukunft.
1165
02:13:38,060 --> 02:13:40,437
Daraus spricht nicht bloß
der gute alte Judenhass.
1166
02:13:42,022 --> 02:13:43,982
Es ist jetzt offizielle Politik.
1167
02:14:18,851 --> 02:14:22,521
CHUJOWA GORKA
APRIL 1944
1168
02:14:23,481 --> 02:14:27,966
Amtsgruppe D befiehlt Göth, die Leichen
von mehr als 10.000 in Plaszow und beim
1169
02:14:27,981 --> 02:14:31,906
Massaker im Krakauer Ghetto getöteten
Juden zu exhumieren und zu verbrennen.
1170
02:15:33,926 --> 02:15:36,137
Können Sie sich das vorstellen?
1171
02:15:36,220 --> 02:15:39,473
Als hätte ich nicht genug zu tun,
lassen sie sich das hier einfallen.
1172
02:15:39,598 --> 02:15:42,768
Ich muss jeden hier vergrabenen Lumpen
finden und ihn verbrennen.
1173
02:15:44,812 --> 02:15:48,315
Der Spaß hört auf, Oskar. Wir werden
dichtgemacht. Alles muss nach Auschwitz.
1174
02:15:48,399 --> 02:15:51,068
- Wann?
- Sobald der Abtransport arrangiert ist.
1175
02:15:51,193 --> 02:15:54,947
In etwa 30, 40 Tagen.
Das kann ja heiter werden.
1176
02:16:15,134 --> 02:16:18,471
- Ich habe mit Göth gesprochen.
- Ich kenne das Reiseziel.
1177
02:16:18,554 --> 02:16:21,140
Dies ist der Evakuierungsbefehl.
1178
02:16:21,265 --> 02:16:24,268
Ich soll die Transporte organisieren
und mit dem letzten Zug auch abreisen.
1179
02:16:24,393 --> 02:16:26,520
Ich wollte aber etwas anderes sagen.
1180
02:16:27,355 --> 02:16:30,691
Göth hat mir versprechen müssen,
dass er für Sie ein gutes Wort einlegt.
1181
02:16:31,567 --> 02:16:34,904
Dort passiert Ihnen nichts. Sie werden
eine Sonderbehandlung bekommen.
1182
02:16:35,029 --> 02:16:38,449
Die Direktiven aus Berlin erwähnen
"Sonderbehandlung" immer öfter.
1183
02:16:38,532 --> 02:16:40,826
Ich möchte hoffen,
dass Sie nicht so etwas gemeint haben.
1184
02:16:40,951 --> 02:16:42,912
Vorzugsbehandlung, zufrieden?
1185
02:16:43,037 --> 02:16:45,164
Müssen wir eine ganz neue Sprache
erfinden?
1186
02:16:45,247 --> 02:16:47,291
Ich glaube schon.
1187
02:16:50,544 --> 02:16:52,588
Sie bleiben hier, nehme ich an.
1188
02:16:56,509 --> 02:17:00,888
- In Krakau? Wozu, um Himmels willen?
- Wozu? Um ein Unternehmen zu leiten.
1189
02:17:02,181 --> 02:17:05,017
Natürlich werden Sie neue Arbeiter
brauchen. Polen, nehme ich an.
1190
02:17:05,101 --> 02:17:07,144
Die kosten etwas mehr, aber...
1191
02:17:09,897 --> 02:17:11,941
Was werden Sie tun?
1192
02:17:15,820 --> 02:17:17,863
Mein Unternehmen
haben doch Sie geleitet.
1193
02:17:21,409 --> 02:17:23,536
Nein, ich kehre nach Hause zurück.
1194
02:17:23,661 --> 02:17:26,205
Ich habe erreicht, weswegen ich
gekommen bin. Ich habe mehr Geld...
1195
02:17:26,330 --> 02:17:28,457
als man in einem Leben ausgeben kann.
1196
02:17:39,969 --> 02:17:41,762
Eines Tages...
1197
02:17:42,388 --> 02:17:45,057
wird all dies ein Ende haben,
wissen Sie.
1198
02:17:49,103 --> 02:17:51,856
Fast hätte ich gesagt,
dann trinken wir einen zusammen.
1199
02:17:56,110 --> 02:17:58,154
Ich glaube,
ich sollte lieber jetzt einen trinken.
1200
02:19:34,959 --> 02:19:36,836
Ich verstehe das nicht.
1201
02:19:37,253 --> 02:19:39,130
Sie wollen diese Leute?
1202
02:19:39,255 --> 02:19:41,799
"Diese Leute"? Meine Leute.
Ich will meine Leute.
1203
02:19:41,924 --> 02:19:44,593
Wer sind Sie? Moses?
Na, kommen Sie, was soll das?
1204
02:19:44,719 --> 02:19:46,846
Wo steckt hier Geld dahinter?
Was für ein Beschiss ist das?
1205
02:19:46,929 --> 02:19:50,349
- Es ist ein gutes Geschäft.
- Ihrer Meinung nach!
1206
02:19:50,433 --> 02:19:54,395
Sie müssen Leute, Maschinen, ja alles
in die Tschechoslowakei verlegen.
1207
02:19:54,520 --> 02:19:58,357
Das alles bezahlen und ein neues Lager
bauen. Das ergibt doch keinen Sinn.
1208
02:19:58,441 --> 02:20:01,193
- Sie verschweigen mir da etwas.
- Es ist gut für mich.
1209
02:20:01,277 --> 02:20:03,946
Ich kenne die Arbeiter.
Ich muss sie nicht ausbilden.
1210
02:20:04,071 --> 02:20:06,532
- Ihr Vorteil: Ich entschädige Sie.
- Stimmt auch wieder.
1211
02:20:06,657 --> 02:20:08,868
- Es ist vorteilhaft für die Wehrmacht.
- Natürlich.
1212
02:20:08,951 --> 02:20:11,454
- Wissen Sie, was ich herstellen werde?
- Was denn?
1213
02:20:11,579 --> 02:20:13,372
- Geschützpatronen.
- Das macht doch jeder!
1214
02:20:13,497 --> 02:20:15,374
Panzergeschosse,
die werden gebraucht.
1215
02:20:15,458 --> 02:20:18,461
- Alle sind zufrieden.
- Bis auf mich.
1216
02:20:18,544 --> 02:20:20,671
Wahrscheinlich bescheißen Sie mich
irgendwie.
1217
02:20:21,630 --> 02:20:24,633
Wenn ich hundert verdiene,
verdienen Sie sicher dreihundert.
1218
02:20:24,717 --> 02:20:28,054
Falls Sie dreihundert zugeben, sind es
in Wahrheit vierhundert. Aber wie?
1219
02:20:28,179 --> 02:20:30,639
- Ich hab's Ihnen doch eben gesagt.
- Ja und nein.
1220
02:20:33,976 --> 02:20:36,187
Also gut, verraten Sie's mir nicht.
1221
02:20:36,312 --> 02:20:38,814
Ich bin einverstanden.
1222
02:20:38,939 --> 02:20:41,859
- Nur dumm, dass ich's nicht kapiere.
- Hören Sie...
1223
02:20:41,984 --> 02:20:45,404
Sie müssen mir doch nur sagen,
was Ihnen das Ganze wert ist.
1224
02:20:45,488 --> 02:20:48,074
Was ist Ihnen ein Mensch wert?
1225
02:20:48,199 --> 02:20:50,409
Nein, nein,
was ist Ihnen ein Mensch wert?
1226
02:20:59,126 --> 02:21:02,713
Poldek Pfefferberg.
Mila Pfefferberg.
1227
02:21:02,838 --> 02:21:04,298
Und...
1228
02:21:07,426 --> 02:21:10,262
Stagel, Stagel... Paul.
Paul Stagel.
1229
02:21:10,388 --> 02:21:12,014
Doktor.
1230
02:21:14,100 --> 02:21:17,978
- Die Investoren. Ich will sie alle.
- Ja, Herr Direktor.
1231
02:21:18,854 --> 02:21:20,731
Fischer. Ismail Fischer.
1232
02:21:24,193 --> 02:21:27,279
- Josef Scharf.
- Moment. Tut mir Leid, Herr Direktor.
1233
02:21:27,405 --> 02:21:29,281
Weiter, Stern. Scharf.
1234
02:21:32,368 --> 02:21:35,204
Die Kinder.
Alle Kinder.
1235
02:21:40,751 --> 02:21:42,628
Herbert Stier.
1236
02:21:42,753 --> 02:21:46,966
- Wie viele?
- 400, 450.
1237
02:21:49,552 --> 02:21:50,636
Mehr, mehr.
1238
02:22:15,494 --> 02:22:19,790
- Feigenbaum, Jakob.
- Wolf Wein.
1239
02:22:25,087 --> 02:22:29,884
Feigenbaum: Lutek, Jakob, Nacha.
1240
02:22:29,967 --> 02:22:32,720
Nacha, richtig. Und Wolf.
1241
02:22:33,846 --> 02:22:35,222
Wie viele?
1242
02:22:37,933 --> 02:22:39,226
600.
1243
02:22:40,102 --> 02:22:41,270
Mehr.
1244
02:22:42,688 --> 02:22:46,025
Sie könnten das Gleiche tun wie ich
und daran vielleicht sogar verdienen.
1245
02:22:46,150 --> 02:22:47,943
- Ich weiß nicht.
- Hören Sie zu, Julius.
1246
02:22:48,027 --> 02:22:50,404
Ich weiß von den Lebensmitteln und
der Kleidung, die Sie ihnen zuschanzen.
1247
02:22:50,488 --> 02:22:53,491
Und aus eigener Tasche bezahlen.
Wenn wir uns zusammentun...
1248
02:22:53,574 --> 02:22:55,618
könnten wir über 4.000 hinausschaffen.
1249
02:22:55,701 --> 02:22:58,454
Wir könnten sie in so etwas wie
Sicherheit bringen, in Mähren.
1250
02:22:59,872 --> 02:23:01,499
Ich weiß nicht.
1251
02:23:03,793 --> 02:23:06,337
Wie viele Zigaretten haben Sie
heute Abend geraucht?
1252
02:23:06,462 --> 02:23:07,922
Zu viele.
1253
02:23:08,047 --> 02:23:11,384
Von jeder, die Sie rauchen,
kriege ich die Hälfte ab.
1254
02:23:12,468 --> 02:23:15,054
- Ich habe getan, was ich konnte.
- Das akzeptiere ich nicht.
1255
02:23:15,179 --> 02:23:18,349
- Nein, Oskar, mehr kann ich nicht tun.
- Das akzeptiere ich nicht.
1256
02:23:30,152 --> 02:23:32,905
- Wie viele?
- 850, ungefähr.
1257
02:23:32,988 --> 02:23:36,826
Ungefähr ist wie viel, Stern?
Zählen Sie nach. Wie viele?
1258
02:23:47,461 --> 02:23:50,464
Das wär's.
Sie können die Seite fertig machen.
1259
02:23:55,845 --> 02:23:59,682
Was hat eigentlich Göth dazu gesagt?
1260
02:23:59,807 --> 02:24:03,644
Haben Sie ihm einfach gesagt,
wie viele Leute Sie brauchen und...
1261
02:24:06,564 --> 02:24:08,607
Sie kaufen sie doch nicht etwa!
1262
02:24:11,402 --> 02:24:14,238
Sie bezahlen ihn
für jeden dieser Namen?
1263
02:24:14,321 --> 02:24:18,075
Wenn Sie noch für mich arbeiteten,
müssten Sie es mir ausreden.
1264
02:24:18,200 --> 02:24:20,411
Das Ganze kostet mich ein Vermögen.
1265
02:24:21,871 --> 02:24:24,540
Beenden Sie die Seite
und lassen Sie unten eine Zeile frei.
1266
02:24:55,571 --> 02:24:57,615
Diese Liste ist etwas absolut Gutes.
1267
02:24:59,825 --> 02:25:02,661
Diese Liste... ist das Leben.
1268
02:25:04,246 --> 02:25:07,833
Und rundherum um ihre Ränder
ist das Verderben.
1269
02:25:09,543 --> 02:25:13,673
Oskar, hier unten auf der letzten Seite
ist ein Schreibfehler.
1270
02:25:13,756 --> 02:25:16,133
Nein, es gibt noch einen Namen,
den ich da eintragen möchte.
1271
02:25:16,258 --> 02:25:19,095
In Brünnlitz finde ich niemals
eine so geschickte Haushälterin.
1272
02:25:19,178 --> 02:25:21,055
Die anderen sind alle Mädchen
vom Land.
1273
02:25:22,139 --> 02:25:23,140
Nein.
1274
02:25:34,902 --> 02:25:36,862
- Eine Partie Siebzehn und Vier.
- Nein.
1275
02:25:36,987 --> 02:25:39,907
Falls Sie gewinnen,
zahle ich Ihnen 7.400 Reichsmark.
1276
02:25:40,032 --> 02:25:42,535
Ziehen Sie ein Ass und einen Zehner,
dann mache ich 14.800 daraus.
1277
02:25:43,577 --> 02:25:46,414
Falls ich gewinne,
kommt das Mädchen auf meine Liste.
1278
02:25:47,415 --> 02:25:49,834
- Helen kann kein Spieleinsatz sein.
- Warum denn nicht?
1279
02:25:49,959 --> 02:25:51,419
Das wäre nicht richtig.
1280
02:25:51,544 --> 02:25:54,088
Sie kommt doch eh nach Auschwitz.
Was für einen Unterschied macht das?
1281
02:25:54,213 --> 02:25:57,466
Sie geht nicht nach Auschwitz.
Das würde ich ihr nie antun.
1282
02:25:57,591 --> 02:26:00,094
Nein, ich möchte sie
nach Wien mitnehmen.
1283
02:26:00,219 --> 02:26:03,222
Ich möchte,
dass sie dort bei mir arbeitet.
1284
02:26:03,347 --> 02:26:06,100
- Ich möchte mit ihr alt werden.
- Sind Sie wahnsinnig?
1285
02:26:07,935 --> 02:26:11,272
Amon, Sie können sie nicht
nach Wien mitnehmen!
1286
02:26:11,397 --> 02:26:13,357
Nein, natürlich nicht.
1287
02:26:14,233 --> 02:26:16,360
Ich täte es aber gern.
1288
02:26:17,194 --> 02:26:20,614
Was ich tun könnte,
als halbwegs anständiger Kerl...
1289
02:26:20,698 --> 02:26:22,658
ist die nächstbeste barmherzige Lösung.
1290
02:26:22,783 --> 02:26:24,994
Mit ihr in den Wald gehen...
1291
02:26:25,077 --> 02:26:27,663
und sie schmerzlos
mit einem Genickschuss töten.
1292
02:26:37,506 --> 02:26:41,093
Was haben Sie mir für Siebzehn und Vier
geboten?
1293
02:26:42,011 --> 02:26:43,721
14.800?
1294
02:26:44,555 --> 02:26:46,515
Schindlerjuden an diese Tische!
1295
02:26:47,099 --> 02:26:48,267
Sagt eure Namen laut und deutlich.
1296
02:26:48,392 --> 02:26:51,395
- Wir sind die Familie Dresner.
- Juda, Jonas...
1297
02:26:51,520 --> 02:26:52,897
Donata und Chaja.
1298
02:26:53,981 --> 02:26:57,568
- Wir sind die Rosners. Henry, Manci...
- Und Leo.
1299
02:26:57,693 --> 02:26:59,737
- Und unser Sohn.
- Ich heiße Olek.
1300
02:27:00,988 --> 02:27:02,531
Maria Mischel.
1301
02:27:02,656 --> 02:27:04,283
Chaim Nowak.
1302
02:27:05,493 --> 02:27:07,703
Wulkan, Markus.
1303
02:27:07,828 --> 02:27:09,789
Michael Lemper.
1304
02:27:13,417 --> 02:27:15,294
Rebeka und Joseph Bau.
1305
02:27:17,004 --> 02:27:19,674
- Rosalia Nussbaum.
- Wilhelm Nussbaum.
1306
02:27:19,799 --> 02:27:21,425
Jakob Levartov.
1307
02:27:22,677 --> 02:27:25,429
- Farber, Rosa.
- Farber, Andrzej.
1308
02:27:25,513 --> 02:27:26,889
Sara.
1309
02:27:26,972 --> 02:27:28,766
Friehof, Fischel.
1310
02:27:29,850 --> 02:27:31,477
Mietek Pemper.
1311
02:27:31,602 --> 02:27:34,355
Poldek und Mila Pfefferberg.
1312
02:27:34,480 --> 02:27:36,107
Horowitz, Dolek.
1313
02:27:38,234 --> 02:27:39,694
Adam Levy.
1314
02:27:39,819 --> 02:27:42,279
Marcel Goldberg.
1315
02:27:42,363 --> 02:27:44,407
Klipstein, Isak David.
1316
02:27:46,367 --> 02:27:47,827
Altmann, Eduard.
1317
02:27:47,910 --> 02:27:49,954
Grunberg, Miriam.
1318
02:27:50,079 --> 02:27:52,123
Luftig, Eliasz.
1319
02:27:52,248 --> 02:27:54,291
Hilmann, Eduard.
1320
02:27:54,375 --> 02:27:56,335
Erna Rothberg.
1321
02:27:57,253 --> 02:27:59,213
Zuckermann, Jetti.
1322
02:28:00,297 --> 02:28:01,674
Helen Hirsch.
1323
02:28:03,884 --> 02:28:06,178
Das Schlimmste ist ausgestanden.
1324
02:28:07,847 --> 02:28:10,683
Männer in diesen Transport hier
und Frauen in den Transport dort.
1325
02:28:11,851 --> 02:28:13,310
Vorsicht.
1326
02:28:13,436 --> 02:28:16,689
Männer in diesen Transport hier
und Frauen in den Transport dort.
1327
02:28:16,814 --> 02:28:18,190
Vorsicht Stufe.
1328
02:28:59,523 --> 02:29:01,150
Wunderbar, Olek.
1329
02:29:02,276 --> 02:29:03,736
Wunderbar.
1330
02:29:03,819 --> 02:29:07,323
Du weißt,
wie man aus Eis Wasser machen kann?
1331
02:29:09,658 --> 02:29:11,535
Olek, besorg uns noch einen!
1332
02:29:23,297 --> 02:29:28,969
ZWITTAU-BRÜNNLITZ, TSCHECHOSLOWAKEI
OSKAR SCHINDLERS HEIMATSTADT
1333
02:29:53,577 --> 02:29:56,997
Die Leistung, die ich aus diesen
Arbeitern heraushole, wird Sie freuen.
1334
02:29:59,750 --> 02:30:01,794
Unter meinem Befehl war Budzyn...
1335
02:30:01,919 --> 02:30:04,505
der Neid aller Kommandanten
des gesamten Lagersystems.
1336
02:30:04,630 --> 02:30:06,424
- Die Gefangenen allerdings...
- Verzeihen Sie.
1337
02:30:06,549 --> 02:30:08,592
Die wären lieber woanders gewesen.
1338
02:30:23,441 --> 02:30:27,486
Der Zug mit den Frauen
hat Plaszow bereits verlassen...
1339
02:30:27,570 --> 02:30:29,947
und wird bald hier eintreffen.
1340
02:30:31,115 --> 02:30:33,075
Ich weiß, dass Sie eine lange Reise
hinter sich haben...
1341
02:30:33,951 --> 02:30:37,121
aber zur Fabrik sind es nur noch
ein paar Minuten zu Fuß...
1342
02:30:37,246 --> 02:30:40,833
und dort warten heiße Suppe und Brot
auf Sie.
1343
02:30:42,752 --> 02:30:44,795
Willkommen in Brünnlitz.
1344
02:30:54,472 --> 02:30:57,641
- Bohnen im Chunt?
- Bohnen sind das Beste daran.
1345
02:30:57,767 --> 02:31:00,144
Ich mag keine Bohnen.
1346
02:31:00,227 --> 02:31:04,065
Bohnen und Fleisch
und Kartoffeln und Brot.
1347
02:31:04,190 --> 02:31:06,317
So macht man doch keinen Chunt!
1348
02:31:10,112 --> 02:31:13,449
- Eier im Chunt?
- Ja!
1349
02:31:16,160 --> 02:31:18,829
- Ich mag keinen Chunt.
- Nein, das stimmt.
1350
02:31:18,954 --> 02:31:22,124
- Was magst denn du?
- Kaviar!
1351
02:31:24,168 --> 02:31:26,837
Eines Tages über dem Feuer...
1352
02:31:40,518 --> 02:31:45,773
AUSCHWITZ
1353
02:33:32,296 --> 02:33:34,965
- Wo sind die Listenmacher?
- Wo sind die Tische?
1354
02:33:58,197 --> 02:34:00,241
Mama, wo sind wir?
1355
02:34:04,161 --> 02:34:06,914
Sie sind in Auschwitz. Der Zug
wurde gar nicht erst hergeleitet.
1356
02:34:07,039 --> 02:34:09,083
Ein Schreibfehler.
1357
02:38:08,072 --> 02:38:09,949
Wie alt bist du, Mütterchen?
1358
02:38:10,032 --> 02:38:12,410
- Achtundsechzig.
- Huste mal, Mütterchen.
1359
02:38:12,535 --> 02:38:16,914
Es heißt, dass es eine Gnade ist,
sich gegen den Zaun zu werfen.
1360
02:38:16,997 --> 02:38:20,251
Wirf dich nicht gegen den Zaun, Clara.
1361
02:38:20,376 --> 02:38:22,878
Wenn du es tust, wirst du nie wissen,
was mit dir passiert wäre.
1362
02:38:25,881 --> 02:38:28,634
- Wie alt bist du, Mütterchen?
- Sechsundsechzig, mein Herr.
1363
02:38:28,718 --> 02:38:30,928
- Herr Offizier?
- Guten Morgen.
1364
02:38:31,012 --> 02:38:33,931
Dies ist ein großer Irrtum.
Wir sollten ganz woanders sein.
1365
02:38:34,056 --> 02:38:37,810
Wir arbeiten für Oskar Schindler.
Wir sind Schindlerjuden.
1366
02:38:37,893 --> 02:38:41,313
- Wer ist Oskar Schindler?
- Ein Fabrikbesitzer in Krakau.
1367
02:38:41,439 --> 02:38:43,149
Emailwaren.
1368
02:38:43,274 --> 02:38:45,067
Ein Topfmacher.
1369
02:38:45,901 --> 02:38:48,029
Wie alt bist du, Mütterchen?
1370
02:38:52,700 --> 02:38:55,953
Sie sind nicht der einzige Industrielle,
der Arbeitskräfte braucht...
1371
02:38:58,205 --> 02:38:59,749
Herr Schindler.
1372
02:39:01,083 --> 02:39:03,919
Ich weiß noch, wie Anfang des Jahres
IG Farben...
1373
02:39:04,045 --> 02:39:08,424
einen Zug voller Ungarn
für ihren Chemiebetrieb anforderte.
1374
02:39:09,925 --> 02:39:12,762
Der Zug kam durch die Toreinfahrt...
1375
02:39:13,929 --> 02:39:17,767
und der mit der Selektion beauftragte
Offizier machte sich an die Arbeit...
1376
02:39:19,518 --> 02:39:21,729
und schickte 2.000 von ihnen...
1377
02:39:21,812 --> 02:39:24,106
sofort zur Sonderbehandlung.
1378
02:39:26,484 --> 02:39:31,197
Es ist nicht meine Aufgabe die Abläufe,
die hier stattfinden, zu stören.
1379
02:39:33,115 --> 02:39:35,409
Wieso glauben Sie,
dass ich Ihnen helfen kann...
1380
02:39:35,534 --> 02:39:38,204
wenn ich selbst IG Farben
nicht helfen konnte?
1381
02:39:38,329 --> 02:39:40,998
Gestatten Sie mir,
dem Grund dafür Ausdruck zu verleihen.
1382
02:39:50,383 --> 02:39:52,677
Ich urteile nicht über Sie.
1383
02:39:53,761 --> 02:39:56,347
Allerdings weiß ich, dass wir alle
in den kommenden Monaten...
1384
02:39:56,472 --> 02:39:58,766
möglichst tragbares Vermögen
brauchen werden.
1385
02:40:02,853 --> 02:40:05,314
Ich könnte Sie verhaften lassen.
1386
02:40:05,439 --> 02:40:09,193
Ich habe einflussreiche Freunde.
Das sollten Sie wissen.
1387
02:40:13,406 --> 02:40:15,908
Ich sage nicht, dass ich sie annehme.
1388
02:40:17,410 --> 02:40:20,746
Ich sage nur, dass mir nicht wohl dabei
ist, wenn sie auf dem Tisch liegen.
1389
02:40:36,178 --> 02:40:38,389
Morgen kriege ich eine neue Lieferung.
1390
02:40:39,557 --> 02:40:41,934
Daraus zweige ich 300 Stück für Sie ab.
1391
02:40:42,018 --> 02:40:45,021
Ganz neue. Die sind noch frisch.
1392
02:40:49,692 --> 02:40:53,362
Der Zug kommt an,
wir lassen ihn umdrehen.
1393
02:40:53,446 --> 02:40:55,322
- Er gehört Ihnen.
- Ich verstehe.
1394
02:40:55,406 --> 02:40:57,283
Ich will aber diese.
1395
02:41:00,828 --> 02:41:03,289
Sie sollten sich nicht
so an Namen hängen.
1396
02:41:11,213 --> 02:41:15,426
Das ist schon so.
Verdammt viel Papierkram.
1397
02:41:15,968 --> 02:41:17,678
Zoldinger, Ernestina.
1398
02:41:17,803 --> 02:41:19,597
Waldergrun, Hilda.
1399
02:41:19,722 --> 02:41:21,682
Waldergrun, Leonora.
1400
02:41:21,766 --> 02:41:23,225
Laast, Anna.
1401
02:41:23,351 --> 02:41:25,478
Pfefferberg, Mila.
1402
02:41:25,603 --> 02:41:27,146
Dresner, Ruth.
1403
02:41:27,229 --> 02:41:29,106
Dresner, Danka.
1404
02:41:29,231 --> 02:41:30,941
Nussbaum, Sidonia.
1405
02:41:31,025 --> 02:41:32,902
Rosner, Manci.
1406
02:41:33,027 --> 02:41:34,195
Hirsch, Helen.
1407
02:41:34,320 --> 02:41:36,447
Grosz, Chaja Sara.
1408
02:41:36,530 --> 02:41:38,157
Seelenfreund, Estella.
1409
02:42:40,553 --> 02:42:42,596
Danka! Danka!
1410
02:42:48,728 --> 02:42:52,565
Hey! Hey! Was machen Sie da?
1411
02:42:52,690 --> 02:42:56,652
Die gehören mir! Meine Arbeiter!
Sie gehören in meinem Zug!
1412
02:42:57,695 --> 02:43:00,281
Sie sind gelernte Munitionsarbeiter!
Sie sind unverzichtbar!
1413
02:43:00,406 --> 02:43:02,033
Unverzichtbare Mädchen!
1414
02:43:05,661 --> 02:43:10,124
Diese kleinen Finger polieren das Innere
von Geschosshülsen.
1415
02:43:10,207 --> 02:43:13,627
Wie sonst soll ich das Innere
einer 45 mm breiten Hülse polieren?
1416
02:43:13,753 --> 02:43:15,963
Sagen Sie mir das!
1417
02:43:18,841 --> 02:43:22,511
Zurück in den Zug!
1418
02:45:17,376 --> 02:45:20,629
Den Bestimmungen der Amtsgruppe W
zufolge...
1419
02:45:21,505 --> 02:45:25,009
ist es ungesetzlich,
Arbeiter ohne zwingenden Grund zu töten.
1420
02:45:26,260 --> 02:45:29,263
Im Rahmen der Entschädigungsleistungen
an Unternehmen...
1421
02:45:29,347 --> 02:45:32,600
habe ich bei solchen Todesfällen
Anspruch auf Schadenersatz.
1422
02:45:33,726 --> 02:45:36,645
Wenn Sie ohne nachzudenken schießen...
1423
02:45:36,771 --> 02:45:40,107
wandern Sie ins Gefängnis
und ich bekomme Geld.
1424
02:45:40,983 --> 02:45:43,194
So funktioniert es.
1425
02:45:43,319 --> 02:45:47,615
Also wird es hier keinerlei Exekutionen
im Eilverfahren geben.
1426
02:45:49,492 --> 02:45:52,745
Ferner wird auch in keinster Weise
in die Produktion eingegriffen.
1427
02:45:54,121 --> 02:45:55,998
Um das zu gewährleisten...
1428
02:45:56,082 --> 02:45:59,335
dürfen Wachposten die Fabrikhalle
ohne meine ausdrückliche Erlaubnis...
1429
02:45:59,460 --> 02:46:01,504
nicht mehr betreten.
1430
02:46:08,010 --> 02:46:10,680
Für Ihre Mitarbeit
ist Ihnen meine Dankbarkeit sicher.
1431
02:46:13,307 --> 02:46:15,267
Na los. Her damit.
1432
02:46:18,104 --> 02:46:20,147
Na los, Jungs. Kommt her.
1433
02:46:46,882 --> 02:46:49,885
Kein Türsteher oder Ober
wird dich je wieder...
1434
02:46:49,969 --> 02:46:52,013
für jemand anders halten.
1435
02:46:52,847 --> 02:46:54,306
Das verspreche ich.
1436
02:47:01,939 --> 02:47:03,899
Das ist Itzhak Stern, mein Buchhalter.
1437
02:47:04,025 --> 02:47:06,235
- Sie müssen Frau Schindler sein.
- Angenehm.
1438
02:47:06,318 --> 02:47:08,362
Emilie möchte ehrenamtlich
in der Klinik arbeiten.
1439
02:47:08,446 --> 02:47:10,322
- Sehr selbstlos von Ihnen.
- Ich weiß.
1440
02:47:10,448 --> 02:47:13,117
Wir müssen reden,
wenn Sie einen Augenblick Zeit haben.
1441
02:47:13,200 --> 02:47:15,745
Dies ist meine Frau.
Ich habe keine Geheimnisse vor ihr.
1442
02:47:15,870 --> 02:47:19,373
Oskar, bitte, kümmere dich ums Geschäft.
Das steht dir wesentlich besser.
1443
02:47:19,498 --> 02:47:20,624
Worum geht's?
1444
02:47:20,750 --> 02:47:23,669
Wir haben eine wütende Beschwerde
vom Rüstungsamt erhalten.
1445
02:47:23,753 --> 02:47:25,880
Die Artilleriegeschosse,
Panzergeschosse, Raketengehäuse...
1446
02:47:26,005 --> 02:47:28,382
Anscheinend sind sie alle
durch die Qualitätskontrolle gefallen.
1447
02:47:28,466 --> 02:47:30,509
Das war doch zu erwarten.
Anfangsschwierigkeiten.
1448
02:47:30,593 --> 02:47:32,970
Das sind keine Töpfe und Pfannen mehr.
Hier ist Präzision gefordert.
1449
02:47:33,095 --> 02:47:35,598
- Ich schreibe ihnen einen Brief.
- Sie weigern sich zu zahlen.
1450
02:47:35,723 --> 02:47:37,767
Das täte ich auch und Sie auch.
Keine Sorge.
1451
02:47:37,850 --> 02:47:40,394
- Irgendwann kriegen wir es schon hin.
- Es wird gemunkelt...
1452
02:47:40,519 --> 02:47:43,064
dass Sie absichtlich
die Maschinen verstellt haben.
1453
02:47:43,939 --> 02:47:47,109
Man könnte uns zumachen,
uns nach Auschwitz zurückschicken.
1454
02:47:49,070 --> 02:47:52,656
Ich frag mal herum, ob ich Hülsen finde,
die ich als unsere ausgeben kann.
1455
02:47:52,740 --> 02:47:55,117
Ich sehe da keinen Unterschied.
Ob sie hier hergestellt werden...
1456
02:47:55,201 --> 02:47:57,661
- Ich sehe sehr wohl einen Unterschied.
- Sie verlieren viel Geld.
1457
02:47:57,745 --> 02:48:01,499
Es werden weniger Hülsen hergestellt.
Stern, wenn diese Fabrik jemals...
1458
02:48:01,624 --> 02:48:05,211
ein Geschoss produziert, das echt
funktioniert, bin ich kreuzunglücklich.
1459
02:48:07,088 --> 02:48:09,048
- Guten Tag, gnädige Frau.
- Wie geht es Ihnen?
1460
02:48:23,437 --> 02:48:26,107
Wie geht es Ihnen, Rabbi?
1461
02:48:26,190 --> 02:48:27,650
Rabbi!
1462
02:48:30,277 --> 02:48:32,154
Gut, Herr Direktor.
1463
02:48:33,989 --> 02:48:36,450
Die Sonne geht unter.
1464
02:48:38,577 --> 02:48:40,204
Ja, stimmt.
1465
02:48:41,288 --> 02:48:44,125
Welchen Tag haben wir heute?
Freitag?
1466
02:48:44,208 --> 02:48:47,128
- Heute ist Freitag, nicht wahr?
- Wirklich?
1467
02:48:51,507 --> 02:48:55,344
Was ist los mit Ihnen? Sie sollten
sich auf den Sabbat vorbereiten.
1468
02:48:56,595 --> 02:48:58,055
Nicht wahr?
1469
02:49:05,479 --> 02:49:09,316
Ich habe ein bisschen Wein.
In meinem Büro. Kommen Sie.
1470
02:50:05,998 --> 02:50:08,971
Während der sieben Monate ihrer
vollen Einsatzfähigkeit war
1471
02:50:08,998 --> 02:50:12,171
Schindlers Brünnlitzer Munitionsfabrik
ein Vorbild für Nichtproduktion.
1472
02:50:12,254 --> 02:50:14,051
In dieser Zeit wandte Schindler Millionen an
Reichsmark für den Unterhalt seiner Arbeiter
1473
02:50:14,058 --> 02:50:17,051
und die Bestechung von Funktionären
des Dritten Reiches auf.
1474
02:50:25,226 --> 02:50:26,852
Was denn?
1475
02:50:28,396 --> 02:50:30,523
Haben Sie noch irgendwo
Geld versteckt...
1476
02:50:31,816 --> 02:50:34,819
von dem ich nichts weiß?
1477
02:50:39,532 --> 02:50:40,991
Nein.
1478
02:50:46,455 --> 02:50:48,666
Warum denn? Bin ich pleite?
1479
02:50:53,212 --> 02:50:54,672
Nun...
1480
02:50:56,424 --> 02:51:01,929
Gestern Morgen um 2:41 Uhr...
1481
02:51:02,888 --> 02:51:05,891
im Hauptquartier
von General Eisenhower...
1482
02:51:06,934 --> 02:51:08,394
hat Generaloberst Jodl...
1483
02:51:09,729 --> 02:51:13,315
die bedingungslose Kapitulation...
1484
02:51:13,399 --> 02:51:19,905
aller deutschen Land-, See- und
Luftstreitmächte in Europa...
1485
02:51:20,031 --> 02:51:22,867
vor den alliierten Streitkräften...
1486
02:51:23,743 --> 02:51:27,705
und gleichzeitig vor dem sowjetischen
Oberkommando unterzeichnet.
1487
02:51:28,581 --> 02:51:31,584
Der deutsche Krieg ist daher zu Ende.
1488
02:51:32,918 --> 02:51:34,879
Wir wollen aber zu keiner Zeit
vergessen...
1489
02:51:35,004 --> 02:51:37,757
Ich glaube, es ist an der Zeit,
die Wachen in die Fabrik zu lassen.
1490
02:51:42,595 --> 02:51:46,474
Die bedingungslose Kapitulation
Deutschlands wurde soeben verkündet.
1491
02:51:48,184 --> 02:51:52,104
Heute um Mitternacht
ist der Krieg zu Ende.
1492
02:51:54,690 --> 02:51:57,068
Ab Morgen können Sie damit beginnen...
1493
02:51:57,193 --> 02:52:00,363
nach überlebenden Familienmitgliedern
zu suchen.
1494
02:52:03,366 --> 02:52:05,493
In den meisten Fällen...
1495
02:52:06,702 --> 02:52:09,205
werden Sie keine finden.
1496
02:52:09,330 --> 02:52:12,083
Nach sechs langen Jahren des Mordens...
1497
02:52:12,958 --> 02:52:15,961
werden überall auf der Welt
Opfer betrauert.
1498
02:52:18,422 --> 02:52:20,049
Wir haben überlebt.
1499
02:52:21,592 --> 02:52:24,679
Viele von Ihnen sind zu mir gekommen,
um sich bei mir zu bedanken.
1500
02:52:27,932 --> 02:52:29,975
Bedanken Sie sich bei sich selbst.
1501
02:52:31,477 --> 02:52:33,604
Danken Sie dem furchtlosen Stern...
1502
02:52:34,563 --> 02:52:37,066
und anderen unter Ihnen,
die sich um Sie sorgten...
1503
02:52:37,191 --> 02:52:39,235
und dem Tod stets ins Auge sahen.
1504
02:52:43,739 --> 02:52:45,866
Ich bin Mitglied der Nazipartei.
1505
02:52:46,701 --> 02:52:48,828
Ich bin Munitionshersteller.
1506
02:52:49,787 --> 02:52:51,747
Ich habe von Zwangsarbeit profitiert.
1507
02:52:52,623 --> 02:52:54,667
Ich bin ein Verbrecher.
1508
02:52:56,377 --> 02:52:59,797
Um Mitternacht werden Sie frei sein,
und mich wird man jagen.
1509
02:53:02,008 --> 02:53:05,511
Ich werde bis fünf Minuten
nach Mitternacht bei Ihnen bleiben...
1510
02:53:05,594 --> 02:53:08,848
danach jedoch,
und ich hoffe, Sie verzeihen mir das...
1511
02:53:08,931 --> 02:53:10,975
werde ich fliehen müssen.
1512
02:53:13,686 --> 02:53:17,273
Ich weiß, Sie haben von unserem
Kommandanten den Befehl erhalten...
1513
02:53:17,356 --> 02:53:19,400
den er wiederum von seinen Vorgesetzten
erhalten hat...
1514
02:53:19,525 --> 02:53:22,028
die Insassen dieses Lagers
zu beseitigen.
1515
02:53:23,112 --> 02:53:25,322
Jetzt wäre der richtige Zeitpunkt.
1516
02:53:25,448 --> 02:53:27,825
Hier sind sie. Sie sind alle hier.
1517
02:53:28,659 --> 02:53:30,870
Das ist die Gelegenheit für Sie.
1518
02:53:35,332 --> 02:53:37,376
Oder Sie könnten abziehen...
1519
02:53:39,003 --> 02:53:41,505
und zu Ihren Familien zurückkehren
als aufrechte Männer...
1520
02:53:41,630 --> 02:53:43,674
und nicht als Mörder.
1521
02:54:25,299 --> 02:54:28,803
Im Gedenken an die zahllosen Opfer
Ihres Volkes...
1522
02:54:29,929 --> 02:54:32,932
bitte ich um die Einhaltung
von drei Schweigeminuten.
1523
02:55:28,946 --> 02:55:31,949
- Danke, Herr Jereth.
- Danke, Herr Jereth.
1524
02:55:34,535 --> 02:55:35,995
Weit aufmachen.
1525
02:55:38,205 --> 02:55:40,082
Danke, Herr Jereth.
1526
02:55:58,809 --> 02:56:01,187
Danke, Herr Jereth.
1527
02:56:25,252 --> 02:56:28,089
Sobald der Friede beginnt,
möchte ich...
1528
02:56:30,424 --> 02:56:32,885
Ich möchte, dass der Stoff
an die Arbeiter verteilt wird.
1529
02:56:33,719 --> 02:56:36,472
Zweieinhalb Meter für jeden.
1530
02:56:36,555 --> 02:56:39,642
Außerdem soll jeder
eine Flasche Wodka bekommen.
1531
02:56:39,725 --> 02:56:42,019
Sie werden ihn nicht trinken.
Sie kennen seinen Wert.
1532
02:56:42,937 --> 02:56:45,606
Ebenso die Egipshi-Zigaretten,
die wir organisiert haben.
1533
02:56:46,440 --> 02:56:48,901
Verlassen Sie sich darauf.
Was immer Sie wünschen.
1534
02:57:09,880 --> 02:57:13,551
Wir haben einen Brief geschrieben,
der die Vorgänge erklärt...
1535
02:57:13,676 --> 02:57:15,553
falls man Sie gefangen nimmt.
1536
02:57:18,472 --> 02:57:20,516
Jeder Arbeiter hat unterzeichnet.
1537
02:57:31,861 --> 02:57:33,404
Danke.
1538
02:58:00,723 --> 02:58:02,850
Das ist Hebräisch, aus dem Talmud.
1539
02:58:02,975 --> 02:58:06,854
Es bedeutet: "Wer ein Leben rettet,
rettet die ganze Welt."
1540
02:58:47,937 --> 02:58:49,980
Ich hätte noch mehr rausholen können.
1541
02:58:52,441 --> 02:58:55,027
Ich hätte mehr rausholen können.
Ich weiß nicht.
1542
02:58:55,152 --> 02:58:56,779
Wenn ich doch nur...
1543
02:58:58,364 --> 02:59:00,074
Ich hätte mehr kriegen können.
1544
02:59:00,199 --> 02:59:03,369
Oskar, 1.100 Menschen
verdanken Ihnen das Leben.
1545
02:59:03,494 --> 02:59:05,371
Sehen Sie sich doch um.
1546
02:59:05,454 --> 02:59:07,498
Wenn ich mehr Geld verdient hätte.
1547
02:59:12,169 --> 02:59:15,506
Ich habe so viel Geld verschwendet.
1548
02:59:18,718 --> 02:59:20,678
Sie haben ja keine Ahnung.
1549
02:59:23,180 --> 02:59:27,393
Es ist Ihr Verdienst, dass
ganze Generationen entstehen werden.
1550
02:59:28,519 --> 02:59:30,479
Ich habe nicht genug getan.
1551
02:59:30,604 --> 02:59:32,565
Sie haben doch so viel getan!
1552
02:59:37,153 --> 02:59:38,612
Dieses Auto.
1553
02:59:39,864 --> 02:59:42,074
Göth hätte den Wagen gekauft.
1554
02:59:42,158 --> 02:59:45,995
Warum habe ich das Auto behalten?
Das wären zehn Menschen.
1555
02:59:49,415 --> 02:59:50,958
Zehn Menschen.
1556
02:59:52,460 --> 02:59:53,919
Zehn weitere Menschen.
1557
02:59:57,590 --> 03:00:00,259
Diese Anstecknadel... zwei Menschen.
1558
03:00:03,763 --> 03:00:05,639
Sie ist aus Gold.
1559
03:00:05,765 --> 03:00:07,224
Zwei weitere Menschen.
1560
03:00:07,308 --> 03:00:10,561
Er hätte mir zwei dafür gegeben.
Mindestens einen.
1561
03:00:10,644 --> 03:00:12,772
Er hätte mir noch einen gegeben,
noch einen.
1562
03:00:16,359 --> 03:00:18,402
Einen weiteren Menschen.
1563
03:00:20,780 --> 03:00:22,740
Eine Person, Stern.
1564
03:00:24,450 --> 03:00:25,910
Dafür.
1565
03:00:28,996 --> 03:00:32,249
Ich hätte noch eine Person...
1566
03:00:32,333 --> 03:00:36,045
dafür kriegen können,
und ich habe es nicht getan.
1567
03:00:37,588 --> 03:00:39,548
Nicht getan!
1568
03:02:09,513 --> 03:02:12,266
Ihr seid von der sowjetischen Armee...
1569
03:02:12,391 --> 03:02:14,435
befreit worden!
1570
03:02:23,027 --> 03:02:26,113
- Waren Sie in Polen?
- Da komme ich gerade her.
1571
03:02:29,367 --> 03:02:31,494
Sind noch Juden übrig geblieben?
1572
03:02:37,375 --> 03:02:39,418
Wo sollen wir denn hin?
1573
03:02:39,502 --> 03:02:42,004
Geht nicht nach Osten,
so viel steht fest.
1574
03:02:42,129 --> 03:02:44,090
Da hasst man euch.
1575
03:02:45,174 --> 03:02:48,094
Nach Westen würde ich an eurer Stelle
auch nicht gehen.
1576
03:02:50,429 --> 03:02:53,182
Wir könnten was zu essen gebrauchen.
1577
03:02:55,184 --> 03:02:57,645
Ist da drüben nicht eine Stadt?
1578
03:04:23,189 --> 06:08:35,992
Amon Göth wurde verhaftet, während er sich
als Patient im Sanatorium in Bad Tölz aufhielt.
1579
03:04:13,109 --> 03:04:32,823
Er wurde in Krakau wegen Verbrechen
gegen die Menschheit gehängt.
1580
03:04:36,702 --> 03:04:41,957
Oskar Schindlers Ehe scheiterte ebenso
wie mehrere seiner geschäftlichen
Unternehmungen nach dem Krieg.
1581
03:04:42,958 --> 03:04:48,553
Im Jahre 1958 erklärte ihn der Rat von
Jad Vashem in Jerusalem zum Gerechten
1582
03:04:48,558 --> 03:04:54,553
und lud ihn ein, in der Allee der Gerechten
einen Baum zu pflanzen.
1583
03:04:56,389 --> 03:05:00,851
Dieser wächst dort noch immer.
1584
03:05:07,483 --> 03:05:11,779
Die Schindlerjuden heute
1585
03:05:18,786 --> 03:05:22,039
Janek Dresner
1586
03:05:32,049 --> 03:05:35,803
Danka Dresner
1587
03:05:41,100 --> 03:05:44,603
Mordeci Wulkan
1588
03:05:48,482 --> 03:05:52,236
Ryszard Horowitz
1589
03:06:01,537 --> 03:06:05,374
Niusia Horowitz
Kleines Mädchen, das auf Schindlers
Geburtstagsfeier einen Kuss bekam.
1590
03:06:08,169 --> 03:06:13,424
Joseph und Rebeka Bau
1591
03:06:19,638 --> 03:06:24,185
Olek Rosner
1592
03:06:34,987 --> 03:06:38,741
Manci Rosner
1593
03:06:40,493 --> 03:06:44,955
Henry Rosner
1594
03:06:50,670 --> 03:06:55,216
Leopold Rosner und seine Frau Helen
1595
03:07:02,682 --> 03:07:07,144
Mila Pfefferberg
1596
03:07:10,272 --> 03:07:14,402
Leopold Pfefferberg
1597
03:07:21,701 --> 03:07:26,664
Die Witwe von Itzhak Stern
1598
03:07:29,250 --> 03:07:34,213
Helen Hirsch
1599
03:07:43,723 --> 03:07:49,228
Frau Emilie Schindler
1600
03:08:04,785 --> 03:08:11,417
Heute leben in Polen
weniger als 4.000 Juden.
1601
03:08:14,712 --> 03:08:20,968
Die Schindlerjuden haben
mehr als 6.000 Nachkommen.
1602
03:08:42,239 --> 03:08:49,038
Im Gedenken an die über
sechs Millionen ermordeten Juden