1 00:00:00,000 --> 00:00:00,160 A melhor comida na França é feita em Paris 2 00:00:00,240 --> 00:00:01,640 Para este título 3 00:00:01,720 --> 00:00:03,040 nós franceses sabemos: 4 00:00:03,120 --> 00:00:05,480 A melhor comida do mundo é feita na França 5 00:00:05,560 --> 00:00:07,680 e a melhor comida da França é feita em Paris. 6 00:00:07,760 --> 00:00:10,040 E a melhor comida em Paris segundo alguns 7 00:00:10,120 --> 00:00:12,160 é a do chefe de cozinha Gusteau. 8 00:00:12,240 --> 00:00:14,840 O restaurante de Gusteau é o mais badalado de Paris. 9 00:00:14,920 --> 00:00:16,360 São cinco meses para fazer uma reserva. 10 00:00:16,440 --> 00:00:19,360 Seu sucesso ofuscante na gastronomia francesa, 11 00:00:19,440 --> 00:00:20,680 deixou seus concorrentes 12 00:00:20,720 --> 00:00:21,680 com inveja. 13 00:00:21,760 --> 00:00:23,360 Ele é o mais jovem chefe a conquistar 14 00:00:23,440 --> 00:00:25,160 a cotação cinco estrelas. 15 00:00:25,240 --> 00:00:26,200 O livro de culinária do chefe Gusteau 16 00:00:26,280 --> 00:00:29,480 "Qualquer um pode cozinhar" está no topo da lista de 'best-sellers'. 17 00:00:29,560 --> 00:00:31,960 Mas nem todos comemoram seu sucesso. 18 00:00:32,040 --> 00:00:33,200 Título interessante. 19 00:00:33,280 --> 00:00:37,520 Qualquer um pode cozinhar, e o mais interessante é que Gusteau 20 00:00:37,521 --> 00:00:41,560 parece acreditar. Já a minha idéia é de que culinária é coisa séria. 21 00:00:41,680 --> 00:00:45,240 E não, não acredito que qualquer um possa cozinhar. 22 00:00:45,241 --> 00:00:50,241 Tradução / Versão lµiz e p@ul@ 23 00:00:50,242 --> 00:00:56,242 Revisão e sincronia lµiz 24 00:00:56,243 --> 00:01:00,243 Realização lµizdep@ul@ 25 00:01:10,320 --> 00:01:14,880 RATATOUILLE 26 00:01:22,320 --> 00:01:25,280 Este ai sou eu. 27 00:01:25,320 --> 00:01:29,160 Dá para notar que eu tenho que dar um jeito na minha vida. 28 00:01:29,240 --> 00:01:30,360 Qual é o meu problema? 29 00:01:30,440 --> 00:01:32,920 Primeiro, eu sou um rato. 30 00:01:35,160 --> 00:01:37,560 E vida de rato é muito difícil. 31 00:01:38,880 --> 00:01:39,880 E segundo 32 00:01:39,960 --> 00:01:43,520 tenho paladar e olfato altamente apurados. 33 00:01:44,000 --> 00:01:46,120 farinha, ovos 34 00:01:46,560 --> 00:01:49,000 açúcar. Hum! Baunilha. 35 00:01:49,080 --> 00:01:50,880 Oh isto é brilhante 36 00:01:50,960 --> 00:01:53,280 Pô você sente toda essa parada? 37 00:01:53,360 --> 00:01:54,800 Tu arrebenta. 38 00:01:54,920 --> 00:01:57,080 Este é o Emile, meu irmão, 39 00:01:57,160 --> 00:01:58,440 Se impressiona fácil. 40 00:01:58,520 --> 00:02:02,160 Ha! você reconhece os ingredientes, e dai? 41 00:02:02,240 --> 00:02:03,360 Este é o meu pai, 42 00:02:03,440 --> 00:02:05,240 nunca se impressiona. 43 00:02:05,320 --> 00:02:08,080 Detalhe: ele é o líder do nosso clã. 44 00:02:09,000 --> 00:02:12,240 Qual é o problema de ter os sentidos altamente apurados? 45 00:02:12,320 --> 00:02:14,080 Oh! Oh!, não come isso não. 46 00:02:14,600 --> 00:02:15,760 Ué! Mais o que que há? 47 00:02:16,960 --> 00:02:19,400 Acontece que aquele cheiro suspeito era de veneno de rato. 48 00:02:20,760 --> 00:02:23,400 Foi aí que meu pai viu que o meu talento não era inútil. 49 00:02:24,120 --> 00:02:26,040 Estava super feliz com meu dom, 50 00:02:26,120 --> 00:02:28,680 até o meu pai me dar um trabalho. 51 00:02:29,360 --> 00:02:31,680 Limpo. 52 00:02:31,760 --> 00:02:32,680 Acertou, 53 00:02:32,760 --> 00:02:34,760 Detector de veneno. 54 00:02:34,840 --> 00:02:35,800 Limpeza total. 55 00:02:36,560 --> 00:02:38,080 Limpíssima, 56 00:02:39,040 --> 00:02:41,080 ou seja tá limpa. 57 00:02:41,160 --> 00:02:44,680 entendeu, limpissima é quase... deixa prá lá. 58 00:02:44,760 --> 00:02:45,880 pode passar. 59 00:02:45,960 --> 00:02:48,400 É meu pai ficou orgulhoso, 60 00:02:48,480 --> 00:02:50,600 então, não se sente melhor, Remy? 61 00:02:50,680 --> 00:02:51,160 Heim? 62 00:02:51,240 --> 00:02:53,120 Você ajudou numa causa nobre, 63 00:02:53,200 --> 00:02:54,000 Nobre? 64 00:02:54,080 --> 00:02:55,680 Não é isso papai 65 00:02:55,760 --> 00:02:59,400 e o que roubamos, é... praticamente lixo. 66 00:02:59,480 --> 00:03:00,360 Pegar o que ninguém 67 00:03:00,440 --> 00:03:01,520 quer não é roubar, 68 00:03:01,600 --> 00:03:03,960 se ninguém quer, porque que a gente rouba. 69 00:03:04,040 --> 00:03:06,960 Vamos dizer que a gente tem diferentes pontos de vista, 70 00:03:07,720 --> 00:03:09,440 eu acho assim. 71 00:03:09,520 --> 00:03:10,920 Se a gente é o que a gente come, 72 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 Então eu só quero comer do bom e do melhor. 73 00:03:13,400 --> 00:03:14,880 Mas pro meu pai 74 00:03:14,960 --> 00:03:16,880 comida é combustível, 75 00:03:16,960 --> 00:03:20,160 se escolher demais o que coloca no tanque o motor morre e não pega mais. 76 00:03:20,240 --> 00:03:21,960 Agora cale a boca e coma seu lixo ai. 77 00:03:22,040 --> 00:03:23,680 Se a gente é ladrão mesmo 78 00:03:23,760 --> 00:03:25,440 por que a gente não rouba coisas boas lá na cozinha? 79 00:03:25,520 --> 00:03:27,240 Pelo menos não tem comida envenenada. 80 00:03:27,320 --> 00:03:30,000 Em primeiro lugar, não somos ladrões. 81 00:03:30,480 --> 00:03:32,040 Em segundo lugar, fique fora da cozinha 82 00:03:32,120 --> 00:03:34,240 e longe dos humanos, é perigoso. 83 00:03:34,320 --> 00:03:36,200 Sei que devia odiar os humanos, mas... 84 00:03:37,040 --> 00:03:38,760 eles tem uma coisa especial 85 00:03:38,840 --> 00:03:40,280 ele não sobrevivem 86 00:03:40,880 --> 00:03:43,080 eles descobrem, criam. 87 00:03:43,160 --> 00:03:44,960 Um bom exemplo fazem com a comida, 88 00:03:45,040 --> 00:03:46,600 como posso descrever. 89 00:03:47,160 --> 00:03:50,960 A boa comida é como musica que se prova, cor que se cheira. 90 00:03:51,040 --> 00:03:53,320 a excelência a sua volta, 91 00:03:53,400 --> 00:03:56,920 é só ficar atento e apreciar os sabores. 92 00:04:00,440 --> 00:04:03,640 Ah! O Gusteau tem razão. 93 00:04:03,641 --> 00:04:04,641 Ah! hum... 94 00:04:04,800 --> 00:04:07,960 Ah, hum, que delícia. 95 00:04:08,720 --> 00:04:11,680 Cada sabor é único. 96 00:04:15,840 --> 00:04:19,320 Mas, junte um sabor com outro, 97 00:04:19,400 --> 00:04:21,520 e tenha uma coisa nova. 98 00:04:27,320 --> 00:04:30,800 Agora tinha uma vida secreta, 99 00:04:37,880 --> 00:04:40,200 o único que sabia disso era o Emile. 100 00:04:41,120 --> 00:04:45,480 Emile, Emile, achei um cogumelo. 101 00:04:45,560 --> 00:04:47,280 Vem cá, você é bom para esconder comida 102 00:04:47,281 --> 00:04:49,280 me ajude a achar um esconderijo prá isso. 103 00:04:49,360 --> 00:04:50,480 Ele não me entende, 104 00:04:51,080 --> 00:04:52,480 mas para ele não preciso fingir. 105 00:04:52,560 --> 00:04:54,360 Por que você está andando assim, heim? 106 00:04:54,440 --> 00:04:57,360 Não estou a fim de ficar lavando minhas patas toda hora. 107 00:04:57,440 --> 00:04:59,960 Já notou que a gente usa as patas para andar, 108 00:05:00,040 --> 00:05:00,960 para segurar comida 109 00:05:01,000 --> 00:05:02,840 e depois coloca tudo na boca 110 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 sempre. 111 00:05:04,000 --> 00:05:06,920 Na hora de comer não quero sentir a sujeira de minhas patas. 112 00:05:07,000 --> 00:05:07,920 Ah! Você é que sabe, 113 00:05:08,000 --> 00:05:11,600 mas se o pai Ihe pegar andando assim, não vai gostar. 114 00:05:11,680 --> 00:05:13,400 O que que você tem ai? 115 00:05:14,000 --> 00:05:15,080 Oba, he, he, e. 116 00:05:16,600 --> 00:05:18,000 Achou queijo 117 00:05:18,720 --> 00:05:20,640 hum! e não é um queijo qualquer. 118 00:05:20,720 --> 00:05:23,080 É do melhor, 119 00:05:23,160 --> 00:05:25,440 ele ficará delicioso com meu cogumelo. 120 00:05:28,720 --> 00:05:29,960 Oh! com esse alecrim, 121 00:05:30,040 --> 00:05:32,160 com esse alecrim 122 00:05:32,240 --> 00:05:35,560 ah! não sei, talvez com uma pitada dessa erva doce aqui. 123 00:05:36,640 --> 00:05:38,640 Bom. Junte essa gororoba ai. 124 00:05:38,720 --> 00:05:39,640 Depois a gente come. 125 00:05:39,720 --> 00:05:42,280 Tá doido, não vou deixar isso aqui nessa sujeira. 126 00:05:42,360 --> 00:05:43,760 Isto é especial. 127 00:05:43,840 --> 00:05:47,440 Mas temos que voltar para a colônia antes do sol se pôr. 128 00:05:47,441 --> 00:05:48,440 Senão papai vai... 129 00:05:48,520 --> 00:05:51,360 Emile, estamos diante de possibilidades inexploradas, 130 00:05:51,440 --> 00:05:52,560 temos que cozinhar isto já. 131 00:05:52,640 --> 00:05:57,520 Agora como cozinhamos, essa é a questão. 132 00:06:00,680 --> 00:06:02,200 aqui o segredo é girar, 133 00:06:02,280 --> 00:06:05,040 prá tudo defumar bem 134 00:06:05,120 --> 00:06:06,400 por igual... 135 00:06:06,480 --> 00:06:08,040 Tá vindo uma tempestade. 136 00:06:08,680 --> 00:06:13,160 Ai! Emile, será que não é uma furada 137 00:06:13,161 --> 00:06:14,161 a gente tá tão perto dela? 138 00:06:25,200 --> 00:06:27,120 Oh! Você tem que experimentar, 139 00:06:27,200 --> 00:06:29,120 é o sabor, que... 140 00:06:29,200 --> 00:06:32,960 queima, derrete, defumado até que não tá. 141 00:06:33,040 --> 00:06:34,960 tem um toque de... é quase. 142 00:06:35,920 --> 00:06:36,880 Talvez deva. 143 00:06:38,240 --> 00:06:39,160 só que fazia, 144 00:06:39,200 --> 00:06:40,160 então? 145 00:06:40,240 --> 00:06:41,160 Que sabores acha que tem? 146 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 Raio que te parta... 147 00:06:44,240 --> 00:06:45,640 é ótimo, raio que te parta. 148 00:06:45,720 --> 00:06:47,560 Oh! A gente tem que fazer isso de novo, é o máximo. 149 00:06:47,640 --> 00:06:50,480 Na próxima tempestade a gente sobe no telhado. 150 00:06:50,560 --> 00:06:51,440 Já sei o que falta 151 00:06:51,520 --> 00:06:52,440 açafrão. 152 00:06:52,520 --> 00:06:54,000 Uma pitada de açafrão cairá bem. 153 00:06:54,080 --> 00:06:56,640 Açafrão, estou com a impressão 154 00:06:56,720 --> 00:06:58,200 que você quer estar lá na cozinha. 155 00:07:04,960 --> 00:07:06,400 Açafrão 156 00:07:06,480 --> 00:07:08,640 Não to gostando. Açafrão. 157 00:07:09,400 --> 00:07:10,800 Eu não acho graça. 158 00:07:10,880 --> 00:07:12,800 aquela coroa vai acordar. 159 00:07:12,880 --> 00:07:14,720 Estive aqui um milhão de vezes. 160 00:07:14,800 --> 00:07:16,920 Ela poe num canal de culinária 161 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 bum, nunca mais acorda. 162 00:07:18,080 --> 00:07:20,000 Esteve aqui um milhão de vezes? 163 00:07:20,080 --> 00:07:22,320 É isso ai, açafrão é o que faltava. 164 00:07:22,400 --> 00:07:23,720 O Gusteau usa toda hora. 165 00:07:23,800 --> 00:07:25,760 Quem é Gusteau? 166 00:07:25,840 --> 00:07:29,200 É o melhor chefe de cozinha do mundo, que escreveu este livro de cozinha. 167 00:07:29,920 --> 00:07:32,400 Pe... pe... perái! Você sabe ler? 168 00:07:32,520 --> 00:07:33,440 Ué, ler não leio sempre 169 00:07:33,520 --> 00:07:34,440 né... 170 00:07:34,520 --> 00:07:36,440 Oh! Peralá, papai sabe disso? 171 00:07:36,520 --> 00:07:39,760 Dá prá escrever um livro, um monte de livros, 172 00:07:39,840 --> 00:07:41,320 com coisas que papai não sabe. 173 00:07:41,400 --> 00:07:44,240 Os livros existem, e é por isso que os leio. 174 00:07:44,320 --> 00:07:46,160 Esse é o nosso segredo? 175 00:07:46,240 --> 00:07:47,560 segredo não é legal 176 00:07:47,600 --> 00:07:50,120 essa parada de cozinhar e de ler 177 00:07:50,240 --> 00:07:53,960 e de assistir TV enquanto lê e cozinha. 178 00:07:54,040 --> 00:07:55,840 até parece que tu tá me envolvendo num crime. 179 00:07:55,920 --> 00:07:56,720 Eu deixo. 180 00:07:57,480 --> 00:07:58,400 Por que que eu deixo? 181 00:08:02,760 --> 00:08:05,320 Cadê os garotos por que tanta demora. 182 00:08:05,400 --> 00:08:09,120 Oh! açafrão de Aquila, é Italiano. 183 00:08:09,960 --> 00:08:10,920 o Gusteau disse que é excelente, 184 00:08:10,960 --> 00:08:12,840 ainda bem que a coroa gosta de culinária. 185 00:08:15,680 --> 00:08:17,720 Olhe Emile, aquele é o Gusteau. 186 00:08:17,800 --> 00:08:18,520 Veja 187 00:08:18,600 --> 00:08:21,200 A boa culinária não é para os fracos de coração 188 00:08:21,280 --> 00:08:22,840 é para mentes criativas, 189 00:08:22,920 --> 00:08:23,800 corações fortes, 190 00:08:23,880 --> 00:08:26,160 As coisas até podem dar errado 191 00:08:26,161 --> 00:08:29,161 mas não deixem ninguém definir seus limites 192 00:08:29,162 --> 00:08:30,160 a partir de sua origem 193 00:08:30,240 --> 00:08:32,800 o único limite é sua alma. 194 00:08:32,880 --> 00:08:34,440 O que digo é verdade, 195 00:08:34,520 --> 00:08:37,760 qualquer um pode cozinhar mas só os que tem coragem, 196 00:08:38,600 --> 00:08:40,160 sempre se destacam. 197 00:08:40,240 --> 00:08:42,240 Poesia pura. 198 00:08:42,320 --> 00:08:44,040 Mas o sucesso durou pouco, 199 00:08:44,120 --> 00:08:45,720 o restaurante de Gusteau 200 00:08:45,800 --> 00:08:47,240 perdeu uma de suas 5 estrelas. 201 00:08:47,320 --> 00:08:50,920 depois da crítica arrasadora do maior crítico gastronômico da França 202 00:08:51,000 --> 00:08:52,080 Antoine Dego 203 00:08:52,920 --> 00:08:54,240 Foi um duro golpe para Gusteau 204 00:08:54,320 --> 00:08:57,960 e o chefe deprimido morreu pouco tempo depois. 205 00:08:58,040 --> 00:08:59,760 E por tradição, com sua morte 206 00:08:59,840 --> 00:09:01,800 seu restaurante perde outra estrela. 207 00:09:02,360 --> 00:09:05,120 Gusteau está morto. 208 00:09:19,000 --> 00:09:19,720 Deus 209 00:09:22,800 --> 00:09:24,560 tenha cuidado 210 00:09:43,800 --> 00:09:45,240 Socorro Remy, socorro.! 211 00:09:45,320 --> 00:09:46,760 Emile, saia logo da luminária. 212 00:09:49,320 --> 00:09:50,480 não sei se conseguirei. 213 00:09:53,720 --> 00:09:55,560 Emile, balançe! 214 00:10:29,640 --> 00:10:31,000 Evacuem 215 00:10:31,080 --> 00:10:32,640 em ordem sigam para os barcos. 216 00:10:38,640 --> 00:10:39,920 O livro! 217 00:10:58,760 --> 00:10:59,640 Vamos! 218 00:10:59,720 --> 00:11:00,920 Avancem! 219 00:11:06,600 --> 00:11:07,160 Vamos! 220 00:11:07,240 --> 00:11:08,480 Pronto! 221 00:11:18,840 --> 00:11:20,000 Ouçam, esperem por mim! 222 00:11:25,840 --> 00:11:27,560 Salvamos todos. 223 00:11:27,640 --> 00:11:28,640 Onde está Remy? 224 00:11:28,760 --> 00:11:29,840 Aqui já estou indo. 225 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 Já vou. 226 00:11:32,640 --> 00:11:34,160 Agüenta ai filho, 227 00:11:34,240 --> 00:11:36,000 dê alguma coisa prá ele segurar. 228 00:11:36,080 --> 00:11:38,160 Vamos, você consegue filho. 229 00:11:38,240 --> 00:11:40,120 Continue! respira! 230 00:11:46,200 --> 00:11:47,120 Remy! 231 00:11:47,200 --> 00:11:47,880 Papai! 232 00:11:47,960 --> 00:11:49,920 Vamos! você pode! 233 00:11:57,280 --> 00:11:58,800 Papai! espere! 234 00:11:58,880 --> 00:12:00,520 Estamos aqui, não pare filho! 235 00:12:00,600 --> 00:12:02,640 Já vou! esperem-me! 236 00:12:02,760 --> 00:12:04,160 Agüentem! 237 00:12:07,200 --> 00:12:08,120 Papai! 238 00:12:11,760 --> 00:12:12,480 Papai! 239 00:12:23,680 --> 00:12:24,600 Qual caminho devo tomar? 240 00:13:15,360 --> 00:13:16,880 Esperei. 241 00:13:19,520 --> 00:13:20,880 O barulho. 242 00:13:22,240 --> 00:13:24,400 Uma voz. 243 00:13:26,920 --> 00:13:28,200 Um sinal. 244 00:13:30,640 --> 00:13:32,000 Qualquer coisa. 245 00:13:50,800 --> 00:13:52,560 Se está com fome, 246 00:13:52,640 --> 00:13:54,400 Suba e olhe a sua volta, Remy. 247 00:13:57,000 --> 00:13:58,600 Prá quê ficar se lamentando? 248 00:13:59,560 --> 00:14:03,960 Bom, acabei de perder minha família e todos meus amigos, 249 00:14:04,680 --> 00:14:06,120 provavelmente para sempre. 250 00:14:06,200 --> 00:14:07,960 Como sabe disso? 251 00:14:08,040 --> 00:14:09,440 Bom, eu... 252 00:14:10,600 --> 00:14:14,120 Você é uma ilustração, por que estou conversando contigo? 253 00:14:14,200 --> 00:14:17,520 Bem perdeu sua família e todos seus amigos. 254 00:14:17,600 --> 00:14:19,120 Está sozinho. 255 00:14:19,800 --> 00:14:21,280 pois é, e você morreu, 256 00:14:21,360 --> 00:14:24,640 ah!, mas isso não é problema para quem tem força de vontade. 257 00:14:24,720 --> 00:14:26,560 se apenas olhar para trás 258 00:14:26,600 --> 00:14:28,960 nunca poderá ver o que está a frente. 259 00:14:29,040 --> 00:14:30,880 agora suba e olhe. 260 00:15:08,200 --> 00:15:09,360 Oh! é grandioso 261 00:15:10,480 --> 00:15:11,880 O que faz aqui? 262 00:15:13,320 --> 00:15:14,240 Ora! tenho fome. 263 00:15:14,280 --> 00:15:15,960 Não sei onde estou, 264 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 e eu não sei se acharei comida novamente. 265 00:15:18,920 --> 00:15:20,440 Não é o que deveria fazer. 266 00:15:20,520 --> 00:15:21,640 É um cozinheiro. 267 00:15:21,720 --> 00:15:23,040 E o cozinheiro prepara, 268 00:15:23,120 --> 00:15:24,760 e o ladrão pega. 269 00:15:24,761 --> 00:15:25,761 Mas você não é um ladrão. 270 00:15:27,360 --> 00:15:28,600 Mas tenho fome. 271 00:15:30,640 --> 00:15:32,560 A comida virá, Remy. 272 00:15:32,600 --> 00:15:36,880 Sempre vem para todos que adoram prepará-la. 273 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 Oh! Não vou Ihe dar nada. 274 00:15:51,080 --> 00:15:52,000 Deus. 275 00:16:38,920 --> 00:16:39,720 Paris. 276 00:16:40,640 --> 00:16:44,160 Todo este tempo, estava em baixo de Paris. 277 00:16:49,520 --> 00:16:51,400 Que cidade bonita. 278 00:16:52,720 --> 00:16:54,960 É a mais bonita 279 00:16:55,040 --> 00:16:57,000 Gusteau. 280 00:16:57,080 --> 00:16:58,400 Seu restaurante? 281 00:16:58,480 --> 00:17:00,640 Me trouxe para seu restaurante. 282 00:17:01,880 --> 00:17:04,000 É parece que eu trouxe. 283 00:17:04,080 --> 00:17:04,720 Sim. 284 00:17:04,800 --> 00:17:07,000 É isto, é existe muito mais para se ver. 285 00:17:07,080 --> 00:17:08,040 Oh! Só vendo para crer. 286 00:17:09,920 --> 00:17:10,880 Já é sobre o tempo. 287 00:17:11,000 --> 00:17:12,160 Oh! Deus. 288 00:17:12,800 --> 00:17:14,320 Adiantam mais dois que estes 3 289 00:17:14,400 --> 00:17:15,040 cogumelos. 290 00:17:15,120 --> 00:17:17,120 Preciso de mais bebidas. 291 00:17:17,200 --> 00:17:20,800 Adiantam 2 salmões, 3 saladas compostas e 3 filés. 292 00:17:20,880 --> 00:17:22,040 Estarão em um momento, 293 00:17:22,680 --> 00:17:24,320 preparei mais 2 salmões grelhados. 294 00:17:24,400 --> 00:17:25,760 3 filés já confirmei 295 00:17:25,840 --> 00:17:27,160 Mande os pratos tá. 296 00:17:28,480 --> 00:17:29,280 Oh! Deus. 297 00:17:36,600 --> 00:17:37,920 Preparando os 3 salmões. 298 00:17:38,000 --> 00:17:38,960 Olá chefe Squina, como é que o Sr. vai? 299 00:17:38,961 --> 00:17:39,961 Boa noite gente. 300 00:17:41,120 --> 00:17:41,920 Boa noite chefe. 301 00:17:44,000 --> 00:17:45,640 Chefe veja, olha quem chegou. 302 00:17:45,720 --> 00:17:46,920 Alfred Linguini. 303 00:17:47,000 --> 00:17:47,960 É o filho da Renata esse garoto. 304 00:17:48,040 --> 00:17:48,760 Olá. 305 00:17:48,840 --> 00:17:49,960 Cresceu heim. 306 00:17:50,040 --> 00:17:51,440 Lembra da Renata, antiga namorada do Gusteau. 307 00:17:51,520 --> 00:17:52,920 Era o sobrinho de Gusteau 308 00:17:54,040 --> 00:17:56,680 Oh! sim, como vai. 309 00:17:57,360 --> 00:17:59,800 Sim, Linguini gentileza sua nos visitar. 310 00:18:00,600 --> 00:18:02,480 Talvez conheça minha mãe. 311 00:18:02,560 --> 00:18:03,480 Renata. 312 00:18:03,560 --> 00:18:04,520 Sim Renata, 313 00:18:04,600 --> 00:18:05,480 como ela está? 314 00:18:05,560 --> 00:18:07,920 bem, bom não tão bem. 315 00:18:08,000 --> 00:18:08,800 Já esteve melhor. 316 00:18:08,880 --> 00:18:09,600 Quero dizer, 317 00:18:09,680 --> 00:18:10,880 ela morreu. 318 00:18:11,880 --> 00:18:14,240 Oh! ai que pena. 319 00:18:14,800 --> 00:18:15,640 não, não lamente. 320 00:18:15,720 --> 00:18:18,520 Ela acreditava no céu, então ela se deu bem 321 00:18:18,600 --> 00:18:20,960 Sacou, vida após a morte. 322 00:18:29,480 --> 00:18:30,720 O que é isto aqui? 323 00:18:30,800 --> 00:18:31,600 ela escreveu. 324 00:18:31,680 --> 00:18:32,640 para você, 325 00:18:32,680 --> 00:18:34,640 achou que o Sr. ajudaria 326 00:18:34,720 --> 00:18:35,920 me, 327 00:18:36,000 --> 00:18:37,640 arrumando um emprego 328 00:18:38,320 --> 00:18:39,120 por aqui. 329 00:18:39,200 --> 00:18:41,520 Mas claro, Gusteau não tinha duvida disto 330 00:18:41,600 --> 00:18:42,840 que qualquer filho de Renata... 331 00:18:42,920 --> 00:18:45,240 Vamos guardar essa carta e se surgir uma vaga 332 00:18:45,320 --> 00:18:47,080 na cozinha... 333 00:18:47,160 --> 00:18:48,080 - Já contratamos ele. - O que? 334 00:18:48,160 --> 00:18:49,080 Como se atreve? 335 00:18:49,160 --> 00:18:51,840 A contratar alguém sem a minha permissão? 336 00:18:51,920 --> 00:18:52,960 A gente precisava de alguém para tirar o lixo. 337 00:18:53,040 --> 00:18:54,360 Ah! 338 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 Lixo! bem? 339 00:18:56,640 --> 00:18:57,960 Que bom que conseguiu sua vaga. 340 00:19:01,240 --> 00:19:02,000 Senhor. 341 00:19:08,200 --> 00:19:09,440 Não acredito. 342 00:19:09,520 --> 00:19:12,520 Estando na cozinha de um grande chefe, onde posso observar. 343 00:19:13,280 --> 00:19:14,280 Você leu meu livro? 344 00:19:14,360 --> 00:19:16,000 Vamos testar seus conhecimentos, tá. 345 00:19:16,080 --> 00:19:18,040 Qual deles é o chefe? 346 00:19:20,320 --> 00:19:21,840 Ah! Aquele ali. 347 00:19:22,400 --> 00:19:24,360 Muito bem, quem é o segundo a comandar? 348 00:19:25,200 --> 00:19:26,120 É o sub-chefe. 349 00:19:26,200 --> 00:19:27,160 Esse. 350 00:19:28,200 --> 00:19:31,600 O sub-chefe é o responsável pela cozinha quando o chefe não está 351 00:19:31,680 --> 00:19:35,120 O 'sau-cier'* que cuida dos molhos, muito importante. 352 00:19:35,200 --> 00:19:36,800 a chefe de party 353 00:19:36,880 --> 00:19:39,440 que se encarrega 354 00:19:39,520 --> 00:19:41,440 de preparar diretamente a comida. 355 00:19:41,520 --> 00:19:42,360 É muito importante 356 00:19:43,120 --> 00:19:44,040 Ah, é um rato inteligente. 357 00:19:44,520 --> 00:19:45,800 E agora quem é aquele? 358 00:19:46,520 --> 00:19:47,720 Oh! ele! 359 00:19:47,800 --> 00:19:48,760 Não é ninguém. 360 00:19:49,200 --> 00:19:51,080 ninguém não, ele trabalha na cozinha. 361 00:19:51,160 --> 00:19:52,560 É quem tira o lixo. 362 00:19:52,640 --> 00:19:55,520 Que lava os pratos ou limpam não cozinham. 363 00:19:55,600 --> 00:19:56,240 Mas poderia. 364 00:19:56,320 --> 00:19:57,480 Ah! AhAh!. 365 00:19:57,920 --> 00:19:58,720 Não. 366 00:19:58,800 --> 00:19:59,680 Como é que sabe? 367 00:19:59,760 --> 00:20:00,880 Qual é o meu lema? 368 00:20:00,960 --> 00:20:02,480 Qualquer um pode cozinhar? 369 00:20:02,560 --> 00:20:06,760 Tá, tá. Qualquer um pode mas nem todos deveriam, 370 00:20:06,840 --> 00:20:07,440 Ora pelo visto 371 00:20:07,520 --> 00:20:09,360 ele não quer nem saber. 372 00:20:09,440 --> 00:20:10,080 Ah!Ah! Viu! 373 00:20:10,160 --> 00:20:12,200 O que que é que ele tá fazendo? 374 00:20:12,720 --> 00:20:15,800 Não não, não isso é terrível. 375 00:20:16,840 --> 00:20:19,280 Ele não pode. Está arruinando a sopa 376 00:20:19,320 --> 00:20:21,280 e ninguém está vendo? 377 00:20:21,360 --> 00:20:23,360 O restaurante é seu, faça alguma coisa. 378 00:20:23,440 --> 00:20:24,440 O que posso fazer? 379 00:20:24,560 --> 00:20:26,760 Só sou fruto de sua mente. 380 00:20:26,840 --> 00:20:28,120 Mas ele está arruinando a sopa. 381 00:20:28,840 --> 00:20:29,880 A gente precisa avisar alguém. 382 00:20:47,080 --> 00:20:48,200 Por aqui. 383 00:20:53,880 --> 00:20:54,760 Cuidado! 384 00:21:08,000 --> 00:21:08,560 Agache-se! 385 00:21:09,560 --> 00:21:10,160 Não! 386 00:21:35,560 --> 00:21:36,000 Oh! 387 00:21:40,640 --> 00:21:42,560 desde então todo ingrediente 388 00:22:13,920 --> 00:22:14,480 O que? 389 00:22:14,560 --> 00:22:16,080 Me parece bom. 390 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 Oh! o que é isso? 391 00:23:22,520 --> 00:23:23,240 Remy. 392 00:23:23,320 --> 00:23:24,360 O que está esperando? 393 00:23:24,920 --> 00:23:26,560 Porque está me assustando o tempo inteiro... 394 00:23:26,640 --> 00:23:27,760 você sabe como consertar. 395 00:23:27,840 --> 00:23:28,880 E é a sua chance. 396 00:24:24,120 --> 00:24:24,840 Ouça, 397 00:24:24,920 --> 00:24:26,640 onde está a sopa? 398 00:24:26,720 --> 00:24:28,120 Saia de minha frente 399 00:24:29,120 --> 00:24:30,920 Bagunceiro de uma figa? 400 00:24:31,720 --> 00:24:34,880 Está cozinhando? 401 00:24:34,960 --> 00:24:38,040 Como se atreve a cozinhar na minha cozinha. 402 00:24:38,120 --> 00:24:40,200 Mas que petulância? 403 00:24:40,280 --> 00:24:43,440 estar fazendo uma coisa tão monumental, seu idiota? 404 00:24:43,520 --> 00:24:46,280 Devia fazer picadinho de você. 405 00:24:46,360 --> 00:24:49,440 Eu vou fazer e acho que ela estaria do meu lado 406 00:24:49,560 --> 00:24:51,960 Larousse faça picadinho desse homem. 407 00:24:52,040 --> 00:24:55,080 Depois passe o ralador no que sobrou dele para fazer pó. 408 00:24:56,480 --> 00:24:57,400 Oh! não. 409 00:24:57,480 --> 00:24:58,960 Está tagarelando o que rapaz? 410 00:24:59,040 --> 00:25:00,360 Não deixem ele levar a sopa 411 00:25:02,120 --> 00:25:03,560 Sopa? 412 00:25:04,800 --> 00:25:06,200 Parem essa sopa. 413 00:25:07,000 --> 00:25:08,440 Nãooooooooo! 414 00:25:24,520 --> 00:25:25,560 Por favor, garçom! 415 00:25:27,400 --> 00:25:29,560 Linguini, 416 00:25:29,640 --> 00:25:31,240 Está na rua! 417 00:25:31,320 --> 00:25:33,640 D- E-S-P-E-D-I-D-O 418 00:25:33,720 --> 00:25:34,560 Despeedido! 419 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 Ela quer falar com o chefe. 420 00:25:36,720 --> 00:25:38,080 Eu eh, eh... 421 00:25:54,360 --> 00:25:55,760 O que a cliente disse? 422 00:25:55,840 --> 00:25:56,840 Ela não era uma cliente comum 423 00:25:56,960 --> 00:25:58,160 Ela é jornalista? 424 00:25:58,240 --> 00:25:59,160 E agora 425 00:25:59,240 --> 00:26:00,520 Soline Le Claire 426 00:26:00,600 --> 00:26:01,560 Le Claire. 427 00:26:02,320 --> 00:26:03,200 O que disse? 428 00:26:03,280 --> 00:26:04,920 Ela gostou da sopa. 429 00:26:05,000 --> 00:26:05,400 Espera. 430 00:26:05,480 --> 00:26:06,640 Como assim espera 431 00:26:06,720 --> 00:26:08,000 você me meteu nessa furada? 432 00:26:08,080 --> 00:26:09,560 Alguém esta elogiando sua sopa 433 00:26:19,520 --> 00:26:22,560 Qual é a sua brincadeirinha? 434 00:26:22,640 --> 00:26:23,760 Eu..., 435 00:26:24,840 --> 00:26:26,120 eu continuo despedido? 436 00:26:26,200 --> 00:26:27,360 Não pode despedi-lo. 437 00:26:27,440 --> 00:26:28,320 O que? 438 00:26:28,400 --> 00:26:29,680 A Le Claire gostou da sopa, 439 00:26:29,760 --> 00:26:31,760 ela deixou bem claro que gostou. 440 00:26:31,840 --> 00:26:35,160 Se elogia na crítica e descobre que mandou o rapaz embora. 441 00:26:35,240 --> 00:26:36,840 Ele é um moleque do lixo 442 00:26:36,920 --> 00:26:38,720 que fez uma sopa que ela gosta. 443 00:26:38,800 --> 00:26:40,000 Como poderemos honrar o nome do Gusteau 444 00:26:40,320 --> 00:26:43,240 se não seguimos o princípio mais importante dele? 445 00:26:43,320 --> 00:26:46,040 E que princípio é esse, senhorita? 446 00:26:46,120 --> 00:26:47,520 Qualquer um pode cozinhar. 447 00:26:51,920 --> 00:26:56,400 Pode ser que eu tenha sido um pouco áspero com novo lixeiro 448 00:26:56,480 --> 00:26:57,840 o nosso moleque. 449 00:26:57,920 --> 00:27:00,520 Ele tem muita coragem e isso 450 00:27:00,600 --> 00:27:02,600 nos devemos recompensar assim com 451 00:27:02,680 --> 00:27:04,600 o chefe Gusteau teria feito. 452 00:27:04,680 --> 00:27:08,120 Se ele quer se arriscar num serviço mais perigoso 453 00:27:08,200 --> 00:27:10,040 porque impedir, 454 00:27:11,000 --> 00:27:12,400 Você não ia fugir. 455 00:27:12,480 --> 00:27:13,440 Oh! sim. 456 00:27:13,520 --> 00:27:17,520 Já que demonstrou interesse na carreira dele aqui na cozinha. 457 00:27:17,600 --> 00:27:19,680 Pode se considerar responsável. 458 00:27:21,080 --> 00:27:22,440 Alguém mais? 459 00:27:24,520 --> 00:27:26,200 Então, voltem ao trabalho 460 00:27:27,120 --> 00:27:30,840 Você tem muita sorte ou muita falta dela, 461 00:27:30,920 --> 00:27:33,120 fará a sopa outra vez 462 00:27:33,200 --> 00:27:35,960 e desta vez prestarei atenção 463 00:27:36,600 --> 00:27:39,240 muito de perto. 464 00:27:39,320 --> 00:27:41,640 Acha que pode ser cozinheiro 465 00:27:41,720 --> 00:27:43,840 sabe o que acho Linguini. 466 00:27:43,920 --> 00:27:48,480 Acredito que não passa de reles e miserável 467 00:27:48,920 --> 00:27:50,400 rato. 468 00:27:54,040 --> 00:27:54,960 Linguini pegue alguma coisa! Com que possa bater nele. 469 00:27:55,040 --> 00:27:56,000 Deem-me algo 470 00:27:56,040 --> 00:27:57,000 Peguem-no. 471 00:27:58,760 --> 00:27:59,960 O que faço agora? 472 00:28:00,080 --> 00:28:00,480 Mate-o! 473 00:28:00,560 --> 00:28:01,000 Agora? 474 00:28:01,080 --> 00:28:02,520 Não, na cozinha não, 475 00:28:02,600 --> 00:28:03,280 miolo mole? 476 00:28:03,360 --> 00:28:07,400 Sabe o que aconteceria se descobrem que matamos ratos na cozinha, 477 00:28:07,480 --> 00:28:09,240 seriamos interditados. 478 00:28:09,320 --> 00:28:11,720 Nossa reputação esta sendo ameaçada. 479 00:28:11,800 --> 00:28:12,880 Leve-o para longe daqui 480 00:28:12,960 --> 00:28:13,640 bem rápido. 481 00:28:13,720 --> 00:28:15,400 Mate-o e descarte-se dele. 482 00:28:15,480 --> 00:28:16,120 Vá logo! 483 00:28:21,800 --> 00:28:22,920 Oh! raios. 484 00:28:52,640 --> 00:28:54,640 Não me olhe deste modo. 485 00:28:54,720 --> 00:28:58,480 Não é o único que esta numa enrascada querem que eu cozinhe outra vez. 486 00:28:59,040 --> 00:29:00,400 Essa opção não era a minha. 487 00:29:00,401 --> 00:29:01,640 Não queria cozinhar, 488 00:29:01,880 --> 00:29:03,520 só queria ficar longe de confusão 489 00:29:04,080 --> 00:29:06,560 mas os convenceu com os temperos 490 00:29:07,080 --> 00:29:08,440 o que despejou lá? 491 00:29:08,800 --> 00:29:09,040 Orégano? 492 00:29:09,120 --> 00:29:10,200 Não? 493 00:29:10,280 --> 00:29:10,600 O que? 494 00:29:10,680 --> 00:29:11,920 Alecrim? 495 00:29:12,000 --> 00:29:13,400 Isso é tempero não? 496 00:29:13,480 --> 00:29:14,320 Alecrim? 497 00:29:15,000 --> 00:29:17,040 Despejou lá o alecrim? 498 00:29:18,160 --> 00:29:22,320 Então o que era aquilo tudo que você jogava e colocava lá. 499 00:29:23,000 --> 00:29:24,160 Deus! 500 00:29:25,680 --> 00:29:27,640 Esse emprego é importante para mim, 501 00:29:28,400 --> 00:29:29,640 Já perdi tantos antes... 502 00:29:30,280 --> 00:29:31,440 Nem sei como cozinhar 503 00:29:31,520 --> 00:29:33,400 e ainda por cima falando com um rato. 504 00:29:33,480 --> 00:29:34,160 Como se 505 00:29:34,240 --> 00:29:36,200 ele me entendesse? 506 00:29:36,280 --> 00:29:38,240 Você tem me escutado? 507 00:29:40,320 --> 00:29:41,400 Você mexeu a cabeça? 508 00:29:42,200 --> 00:29:43,880 Então não estou louco. 509 00:29:45,320 --> 00:29:46,480 Espere um segundo 510 00:29:48,520 --> 00:29:49,960 não sei cozinhar, 511 00:29:50,160 --> 00:29:51,480 ou sei? 512 00:29:53,040 --> 00:29:54,360 Mas você 513 00:29:55,200 --> 00:29:58,560 sabe, né? 514 00:29:59,800 --> 00:30:01,080 Não seja modesto 515 00:30:01,160 --> 00:30:01,960 embora seja um rato, 516 00:30:02,000 --> 00:30:04,520 não sei o que fez mas eles gostaram. 517 00:30:06,520 --> 00:30:07,680 É pode até funcionar 518 00:30:08,840 --> 00:30:09,880 veja, gostaram da sopa, 519 00:30:13,240 --> 00:30:14,680 eles gostaram da sopa. 520 00:30:15,440 --> 00:30:18,480 Acredita que possa fazer novamente? 521 00:30:21,520 --> 00:30:24,120 Ok!, então, agora deixarei você solto 522 00:30:25,040 --> 00:30:26,800 mas a gente esta junto nessa. 523 00:30:26,880 --> 00:30:27,840 Né? 524 00:30:30,200 --> 00:30:31,120 Então tá. 525 00:31:32,840 --> 00:31:34,720 Entre! 526 00:31:34,800 --> 00:31:36,520 Que coisa! 527 00:31:38,680 --> 00:31:40,400 Não posso acreditar nisto. 528 00:31:41,680 --> 00:31:43,440 Então, é aqui 529 00:31:43,960 --> 00:31:47,120 não é muita coisa mas é... 530 00:31:47,200 --> 00:31:51,200 entendeu, uma meleca. 531 00:31:54,200 --> 00:31:55,520 Poderia ser pior, 532 00:31:55,600 --> 00:31:57,480 tem luz, aquecedor, sofá, TV. 533 00:31:57,481 --> 00:32:00,000 A casa é sua, fique a vontade. 534 00:32:01,400 --> 00:32:03,040 Você? 535 00:32:03,120 --> 00:32:05,040 É isso um sonho? 536 00:32:05,720 --> 00:32:07,360 Sou o melhor tipo de sonho. 537 00:32:08,200 --> 00:32:09,800 O que podemos dividir. 538 00:32:10,600 --> 00:32:13,480 Mas por que aqui? Por que agora? 539 00:32:14,840 --> 00:32:18,560 Por que não aqui? Por que não agora? 540 00:32:19,640 --> 00:32:21,360 Existe lugar melhor para sonhar? 541 00:32:21,440 --> 00:32:23,080 Do que Paris. 542 00:32:36,760 --> 00:32:38,000 Bom, chefe 543 00:32:38,560 --> 00:32:39,600 acorda para? 544 00:32:40,440 --> 00:32:41,480 Ah! não. 545 00:32:43,160 --> 00:32:45,080 Idiota, sabia que isto aconteceria. 546 00:32:45,160 --> 00:32:46,360 Um rato em minha casa 547 00:32:46,440 --> 00:32:47,680 e disse que a casa era dele. 548 00:32:47,760 --> 00:32:48,960 os ovos já eram, 549 00:32:49,040 --> 00:32:51,600 estúpido, roubou a comida e se mandou. 550 00:32:51,680 --> 00:32:52,600 É isso que dá, 551 00:32:52,640 --> 00:32:54,360 ao confiar em um rato. 552 00:32:56,760 --> 00:32:57,360 O que. 553 00:32:57,480 --> 00:32:59,520 Remy, isso é prá mim? 554 00:33:09,320 --> 00:33:10,440 Hum! Tá bom. 555 00:33:10,560 --> 00:33:11,480 O que colocou aqui? 556 00:33:14,400 --> 00:33:15,560 Onde conseguiu? 557 00:33:18,720 --> 00:33:20,480 Veja, está delicioso, 558 00:33:20,560 --> 00:33:21,720 mas não roube. 559 00:33:21,800 --> 00:33:23,960 Comprarei alguns temperos, tá legal? 560 00:33:26,520 --> 00:33:28,240 Ah! não, a gente vai se atrasar 561 00:33:28,241 --> 00:33:29,280 logo no primeiro dia. 562 00:33:30,560 --> 00:33:31,520 Vamos indo! 563 00:33:32,120 --> 00:33:34,800 Mesmo que eu e outros críticos não estivéssemos apreciando 564 00:33:34,880 --> 00:33:37,160 Gusteau's, desde a morte do grande chefe. 565 00:33:37,161 --> 00:33:39,080 A sopa foi uma revelação 566 00:33:39,160 --> 00:33:41,840 é bem temperada, e ao mesmo tempo cheia de sutilezas. 567 00:33:41,920 --> 00:33:43,280 Foi o que escreveu a Le Claire? 568 00:33:44,040 --> 00:33:48,480 Causando surpresas o Gusteau's tem captado nossa atenção. 569 00:33:48,640 --> 00:33:51,000 Só o tempo dirá se tal função é merecida. 570 00:33:54,000 --> 00:33:54,840 Bom 571 00:34:03,280 --> 00:34:04,040 você sabe. 572 00:34:07,680 --> 00:34:10,440 Olhe eu sei que é bobeira estúpido e estranho 573 00:34:10,520 --> 00:34:12,000 mas não podemos fazer isso sozinho, 574 00:34:12,120 --> 00:34:13,480 temos que fazer isto juntos certo? 575 00:34:14,000 --> 00:34:14,960 Compra essa briga? 576 00:34:16,720 --> 00:34:19,000 Então faça! 577 00:34:21,040 --> 00:34:23,080 Ah! 578 00:34:27,720 --> 00:34:28,560 Oh! Deus. 579 00:34:30,720 --> 00:34:31,680 Diabos! 580 00:34:34,720 --> 00:34:36,960 Bem-vindo ao inferno 581 00:34:37,040 --> 00:34:40,200 onde recriaremos a sopa. 582 00:34:40,280 --> 00:34:42,600 Tem todo o tempo que precisar. 583 00:34:42,680 --> 00:34:44,200 Te dou até uma semana. 584 00:34:45,040 --> 00:34:45,720 Sopa. 585 00:35:21,320 --> 00:35:22,360 Deus. 586 00:35:38,360 --> 00:35:40,560 Isto não vai dar certo chefinho. 587 00:35:40,640 --> 00:35:42,760 Vou pirar se trabalharmos desta forma, 588 00:35:42,840 --> 00:35:45,400 temos que bolar alguma outra coisa. 589 00:35:45,480 --> 00:35:47,640 Uma coisa sem mordidas arranhões, corridinhas 590 00:35:47,720 --> 00:35:50,760 ou raspando meu corpo me fazendo cócegas. 591 00:35:50,840 --> 00:35:53,280 Nada de morder, nem arranhar. 592 00:35:53,360 --> 00:35:54,880 Não arranhe, Ok! 593 00:35:54,960 --> 00:35:56,440 Entendeu chefinho? 594 00:35:57,840 --> 00:35:58,920 Chefinho? 595 00:36:01,400 --> 00:36:02,800 Oh! está com fome? 596 00:36:10,000 --> 00:36:11,040 Tudo bem! 597 00:36:11,680 --> 00:36:12,720 Vejamos mais adiante. 598 00:36:12,800 --> 00:36:17,280 Você sabe cozinhar e eu sei como me comportar 599 00:36:18,520 --> 00:36:19,320 como gente. 600 00:36:19,400 --> 00:36:20,840 Vamos bolar um esquema para que eu 601 00:36:20,920 --> 00:36:22,240 possa fazer o que você quer 602 00:36:22,280 --> 00:36:25,120 sem que pareça estar sendo controlado por um rato pequeno... 603 00:36:25,200 --> 00:36:25,840 Preste atenção em mim! 604 00:36:25,920 --> 00:36:27,720 Estou louco. 605 00:36:27,800 --> 00:36:29,160 estou no frigorífico falando com um rato. 606 00:36:30,640 --> 00:36:32,440 Linguini? 607 00:36:32,520 --> 00:36:33,720 a gente tem que se comunicar. 608 00:36:33,800 --> 00:36:37,120 não dá para ficar esperando você balançar a cabeça dizendo sim ou não 609 00:36:39,240 --> 00:36:40,840 um rato. 610 00:36:40,920 --> 00:36:41,680 Eu vi. 611 00:36:41,760 --> 00:36:42,680 Um rato? 612 00:36:42,760 --> 00:36:43,960 Sim, sim, um rato 613 00:36:44,040 --> 00:36:44,960 pertinho de você. 614 00:36:45,840 --> 00:36:48,960 O que é que você tá fazendo aqui? 615 00:36:49,040 --> 00:36:52,880 Estou só tentando conhecer melhor os legumes, você sabe 616 00:36:52,960 --> 00:36:54,040 e as verduras, entendeu? 617 00:36:54,120 --> 00:36:54,920 Cai fora daqui! 618 00:36:57,080 --> 00:37:00,480 Muito conhecimento dos vegetais as vezes não é bom. 619 00:37:01,280 --> 00:37:02,240 Passou raspando 620 00:37:03,080 --> 00:37:03,880 Tudo bem ai em cima? 621 00:37:09,200 --> 00:37:10,960 Oh! vai... 622 00:37:12,280 --> 00:37:13,760 Sinto muito 623 00:37:16,400 --> 00:37:18,360 Como me salvou dessa? 624 00:37:32,120 --> 00:37:34,160 São reflexos involuntários, 625 00:37:34,240 --> 00:37:35,200 aqui, 626 00:37:36,520 --> 00:37:38,040 a gente se olhou e eu percebi, 627 00:37:38,160 --> 00:37:40,360 nossa idéia maluca era a mesma. 628 00:37:41,600 --> 00:37:42,360 Ok! 629 00:37:51,440 --> 00:37:52,360 Não. 630 00:37:53,920 --> 00:37:55,200 Para onde está me levando? 631 00:37:55,720 --> 00:37:56,360 Espere. 632 00:37:56,440 --> 00:37:57,000 Pare. 633 00:38:00,480 --> 00:38:01,720 Não. 634 00:38:05,320 --> 00:38:07,040 Espere, não estamos preparando comida. 635 00:38:11,600 --> 00:38:12,680 Tudo bem! 636 00:38:22,800 --> 00:38:23,680 Tudo bem! 637 00:39:23,080 --> 00:39:24,760 Para sua saúde. 638 00:39:58,800 --> 00:40:00,080 Parece que vai funcionar? 639 00:40:04,040 --> 00:40:05,640 Meus parabéns. 640 00:40:05,720 --> 00:40:09,160 Conseguiu repetir o seu sucesso acidental. 641 00:40:09,240 --> 00:40:13,880 Mas precisa fazer mais que uma sopa se quiser sobreviver na minha cozinha, cara. 642 00:40:14,040 --> 00:40:18,440 Collete será responsável por ensinar a você como trabalhamos aqui. 643 00:40:19,680 --> 00:40:20,240 Escuta, 644 00:40:20,320 --> 00:40:23,560 só quero que saiba como me sinto honrado 645 00:40:23,640 --> 00:40:24,920 de aprender com uma professora como... 646 00:40:25,040 --> 00:40:26,000 Não, escute você, 647 00:40:26,080 --> 00:40:27,680 só quero que saiba exatamente 648 00:40:27,760 --> 00:40:28,480 com quem está lidando. 649 00:40:28,560 --> 00:40:30,160 Quantas mulheres vê nesta cozinha? 650 00:40:30,240 --> 00:40:31,160 Bom, eu não... 651 00:40:31,240 --> 00:40:32,080 Sou a única 652 00:40:32,160 --> 00:40:33,400 por que será heim? 653 00:40:33,480 --> 00:40:34,080 Bem eu acho que... 654 00:40:34,160 --> 00:40:36,600 porque gastronomia tem uma hierarquia antiquada de regras escritas por 655 00:40:36,680 --> 00:40:39,000 estúpidos e velhos. Por homens. 656 00:40:39,080 --> 00:40:42,480 Regras criadas para impedir que as mulheres entrem nesse mundo. 657 00:40:42,560 --> 00:40:43,680 Mas ainda estou aqui 658 00:40:43,760 --> 00:40:44,800 como será que isso acontece? 659 00:40:44,880 --> 00:40:46,400 Uai! porque eu acho que você, 660 00:40:47,600 --> 00:40:49,800 sou a mais durona nesta cozinha, 661 00:40:49,880 --> 00:40:51,600 trabalhei pesado muito tempo para chegar aqui 662 00:40:51,601 --> 00:40:54,600 e não vou estragar tudo por causa de um faxineiro que deu sorte 663 00:40:54,680 --> 00:40:55,200 tá? 664 00:40:59,201 --> 00:40:59,991 Puxa! 665 00:41:01,400 --> 00:41:03,520 Fácil de cozinhar fácil de comer 666 00:41:03,600 --> 00:41:05,560 a comida chinesa do Gusteau's é um negócio da 667 00:41:05,600 --> 00:41:07,600 China? 668 00:41:08,720 --> 00:41:11,360 Excelente trabalho, François 669 00:41:11,440 --> 00:41:12,440 como é de costume. 670 00:41:12,520 --> 00:41:13,560 Vale a pena, certo? 671 00:41:13,640 --> 00:41:17,640 Bole uma campanha para a minha mais nova linha de congelados 672 00:41:17,720 --> 00:41:20,040 cachorrinho empanado Gusteau's. 673 00:41:20,120 --> 00:41:21,840 É que nem um cachorro quente empanado, 674 00:41:21,920 --> 00:41:24,400 ou como diria, só que menor, dá para uma mordida. 675 00:41:24,520 --> 00:41:25,840 Uai! como assim? 676 00:41:25,920 --> 00:41:28,600 Ah! são croquetes de salsichas fritos no espeto. 677 00:41:28,680 --> 00:41:30,680 Entendeu, coisa de americanos, 678 00:41:30,760 --> 00:41:31,760 é só uma campanha. 679 00:41:31,840 --> 00:41:35,240 Pode ser um boneco de Gusteau com suspensórios e um chapéu legal. 680 00:41:36,360 --> 00:41:39,000 ou segurando uma plaquinha com cara de saco de pulgas. 681 00:41:40,560 --> 00:41:41,680 Mas por favor 682 00:41:41,760 --> 00:41:43,320 com dignidade. 683 00:42:09,120 --> 00:42:10,560 Meu advogado. 684 00:42:11,600 --> 00:42:15,240 Vejamos: O testamento estipula que se após um período de 2 anos 685 00:42:15,320 --> 00:42:17,560 a partir da morte, nenhum 686 00:42:17,640 --> 00:42:21,160 herdeiro aparecer o restaurante Gusteau's passará para o sub-chefe. 687 00:42:21,240 --> 00:42:23,280 dele, nesse caso: você! 688 00:42:23,360 --> 00:42:25,440 Sei o que diz o testamento dele 689 00:42:25,520 --> 00:42:30,720 só quero saber é se essa carta, se esse moleque muda alguma coisa. 690 00:42:35,240 --> 00:42:36,960 não são muito parecidos, 691 00:42:37,040 --> 00:42:38,760 não é coisas de semelhanças 692 00:42:38,840 --> 00:42:41,080 não é filho de Gusteau. 693 00:42:41,160 --> 00:42:42,080 Gusteau não teve filhos. 694 00:42:42,160 --> 00:42:43,880 E ele aparece neste momento inconveniente 695 00:42:43,960 --> 00:42:47,360 o prazo estipulado expira em menos de um mês? 696 00:42:47,440 --> 00:42:50,520 De repente surge um moleque com uma carta 697 00:42:50,560 --> 00:42:54,600 da mãe que faleceu recentemente, alegando que o Gusteau é pai dele. 698 00:42:54,680 --> 00:42:56,080 Atitude muito suspeita. 699 00:42:56,160 --> 00:42:57,280 Isto é do Gusteau? 700 00:42:57,281 --> 00:42:58,281 É, é sim. 701 00:42:58,360 --> 00:42:59,000 Posso? 702 00:42:59,080 --> 00:42:59,880 Ah! Claro, claro. 703 00:42:59,960 --> 00:43:01,600 Mas o rapaz não sabe disto. 704 00:43:01,680 --> 00:43:03,120 Ela diz que nunca contou prá ele. 705 00:43:03,200 --> 00:43:04,160 Nem para Gusteau. 706 00:43:04,240 --> 00:43:05,960 E pede que eu não conte. 707 00:43:06,040 --> 00:43:06,720 Por que o senhor. 708 00:43:06,800 --> 00:43:07,720 O que ela quer? 709 00:43:07,800 --> 00:43:09,840 Um emprego, para o moleque. 710 00:43:09,920 --> 00:43:11,120 Só um emprego? 711 00:43:13,120 --> 00:43:14,440 Então por que se preocupar? 712 00:43:14,520 --> 00:43:15,560 Se ele trabalhar aqui 713 00:43:15,640 --> 00:43:17,640 poderá ficar de olho nele enquanto faço 714 00:43:17,720 --> 00:43:20,240 uma investigação prá saber se isto é verdade. 715 00:43:20,320 --> 00:43:24,360 Preciso que recolha amostras de DNA do rapaz. 716 00:43:24,395 --> 00:43:24,805 Um fio de cabelo. 717 00:43:24,840 --> 00:43:29,120 Escreve o que vou dizer, esta história é toda suspeita. 718 00:43:29,840 --> 00:43:32,360 Ele sabe de alguma coisa... 719 00:43:32,440 --> 00:43:34,280 Relaxe é só o moleque que tira o lixo. 720 00:43:34,360 --> 00:43:36,200 O senhor dá conta dele. 721 00:43:42,760 --> 00:43:43,560 O que tá fazendo ai? 722 00:43:43,640 --> 00:43:45,000 To cortando legumes. 723 00:43:45,080 --> 00:43:46,040 Só cortando, 724 00:43:46,160 --> 00:43:48,080 não, está gastando energia e tempo. 725 00:43:48,160 --> 00:43:49,400 Você acha bonitinho cozinhar, né? 726 00:43:49,480 --> 00:43:51,280 que nem a mamãe na cozinha 727 00:43:51,360 --> 00:43:52,680 só que as mães não encaram um restaurante lotado 728 00:43:52,760 --> 00:43:55,360 cheio de pedidos, com pratos dos mais variados, 729 00:43:55,440 --> 00:43:57,200 e que precisam chegar a mesa do cliente, 730 00:43:57,280 --> 00:43:59,920 exatamente ao mesmo tempo quentíssimos 731 00:44:00,000 --> 00:44:00,600 e que fiquem perfeitos, 732 00:44:00,680 --> 00:44:01,440 cada segundo conta 733 00:44:01,520 --> 00:44:03,040 e você não é a mamãe. 734 00:44:05,880 --> 00:44:06,600 O que é isto? 735 00:44:06,680 --> 00:44:08,840 mantenha seu fogão sem bagunça. 736 00:44:09,400 --> 00:44:10,320 Quando chegarem os pedidos 737 00:44:10,400 --> 00:44:11,120 o que acontece? 738 00:44:11,200 --> 00:44:12,640 A bagunça o atrasa a comida não sai. 739 00:44:12,720 --> 00:44:14,760 Os pedidos se acumulam, é um desastre. 740 00:44:14,840 --> 00:44:16,840 Vou ajudar você a se livrar disso. 741 00:44:16,920 --> 00:44:18,320 mantenha seu fogão sem bagunça, 742 00:44:18,400 --> 00:44:19,560 ou eu te dou uma surra! 743 00:44:22,400 --> 00:44:24,640 Ah! Olhe as mangas, parece que vomitou. 744 00:44:24,720 --> 00:44:26,960 Mantenha as mãos coladas ao corpo, assim olhe aqui! 745 00:44:27,040 --> 00:44:28,840 Sempre volte a esta posição. 746 00:44:28,920 --> 00:44:30,440 somos ágeis, trabalhamos com facas afiadas. 747 00:44:30,520 --> 00:44:32,760 então cole os braços junto ao corpo, assim não se corta, 748 00:44:32,840 --> 00:44:34,800 nem se queima e suas mangas ficam limpas. 749 00:44:34,801 --> 00:44:35,801 A marca de um chefe 750 00:44:35,840 --> 00:44:38,040 é avental sujo e mangas limpas. 751 00:44:38,120 --> 00:44:40,000 Eu conheço o estilo do Gusteau em cada 752 00:44:40,080 --> 00:44:43,360 prato do chefe Gusteau sempre tem alguma coisa inesperada. 753 00:44:43,440 --> 00:44:44,280 Eu te mostro, 754 00:44:44,360 --> 00:44:46,000 decorei todas as receitas dele. 755 00:44:46,640 --> 00:44:48,560 Sempre fazer alguma coisa inesperada. Não 756 00:44:48,640 --> 00:44:50,200 siga sempre a receita. 757 00:44:50,280 --> 00:44:51,360 Mas você acabou de dizer... Não, não 758 00:44:51,440 --> 00:44:53,680 não, coisa inesperada era com ele, 759 00:44:53,760 --> 00:44:57,000 nós temos que fazer o que está na receita. 760 00:44:57,080 --> 00:44:59,680 Como sabe quando o pão tá bom sem tê-lo provado? 761 00:44:59,760 --> 00:45:04,160 Não é a aparência, nem o cheiro, é pelo som da casca. Escuta 762 00:45:05,680 --> 00:45:07,960 Ah! Que sinfonia crocante. 763 00:45:08,040 --> 00:45:09,960 Só pão de qualidade faz um barulho assim. 764 00:45:10,040 --> 00:45:13,440 Os melhores ingredientes são os da 1ª entrega do dia. 765 00:45:13,520 --> 00:45:15,440 prá pegar essas só tem duas maneiras: 766 00:45:15,480 --> 00:45:18,840 produza-as ou suborne o produtor. 767 00:45:19,520 --> 00:45:21,920 Voila, o melhor restaurante pode escolher 768 00:45:22,000 --> 00:45:24,040 todo mundo pensa que gastronomia é esnobe. 769 00:45:24,441 --> 00:45:26,320 Por isso é que tem muita gente esnobe. 770 00:45:26,400 --> 00:45:28,440 mas nem tanto, o Lalo olha, fugiu de casa 771 00:45:28,520 --> 00:45:30,120 aos doze anos. 772 00:45:30,200 --> 00:45:32,760 Foi contratado por um circo como acrobata, 773 00:45:32,860 --> 00:45:36,760 e depois despedido por paquerar a filha do dono. 774 00:45:36,840 --> 00:45:37,760 Horst! 775 00:45:37,840 --> 00:45:40,160 Já foi preso. Por que? 776 00:45:40,161 --> 00:45:41,140 Ninguém aqui sabe? 777 00:45:41,141 --> 00:45:43,900 Conta uma história diferente cada vez que Ihe perguntam. 778 00:45:44,001 --> 00:45:45,600 Dei um desfalque numa grande empresa. 779 00:45:45,601 --> 00:45:47,760 Roubei o 2º maior banco da França, usando só uma caneta esferográfica. 780 00:45:48,840 --> 00:45:49,680 Fiz um buraco na camada de ozônio, 781 00:45:49,760 --> 00:45:52,080 sob a linha O. Matei um 782 00:45:52,160 --> 00:45:52,960 homem 783 00:45:53,040 --> 00:45:54,600 com este polegar. 784 00:45:54,960 --> 00:45:56,880 Nunca jogue cartas com Pompidou, 785 00:45:56,920 --> 00:45:58,880 já foi expulso de Las Vegas 786 00:45:58,960 --> 00:45:59,480 e de Monte Carlo. 787 00:46:00,760 --> 00:46:03,120 Larousse fornecia armas para a resistência 788 00:46:03,121 --> 00:46:04,180 que resistência? 789 00:46:04,481 --> 00:46:06,960 ele não diz, acho até que foram derrotados. 790 00:46:08,000 --> 00:46:08,640 Viu só 791 00:46:08,720 --> 00:46:10,520 somos artistas 792 00:46:10,600 --> 00:46:11,520 piratas. 793 00:46:11,600 --> 00:46:13,360 Somos mais que cozinheiros, né? Nós? 794 00:46:13,440 --> 00:46:14,000 Nós? 795 00:46:14,080 --> 00:46:16,640 Sim, é um dos nossos agora, oui? 796 00:46:17,400 --> 00:46:21,000 Oui! obrigado por todos esses conselhos sobre culinária, 797 00:46:21,035 --> 00:46:21,840 Eu quem 798 00:46:21,880 --> 00:46:22,840 agradeço a você. 799 00:46:22,920 --> 00:46:24,240 Por que? 800 00:46:24,320 --> 00:46:25,840 por aceitar. 801 00:46:31,000 --> 00:46:31,800 Um rato 802 00:46:35,120 --> 00:46:36,840 mas, ele, ele... Deixei cair 803 00:46:36,920 --> 00:46:37,800 minha chave. 804 00:46:40,640 --> 00:46:43,120 Desejam fazer seus pedidos agora? 805 00:46:43,200 --> 00:46:44,880 Sua sopa é excelente. Pois é 806 00:46:44,960 --> 00:46:46,760 mas a gente sempre pede a sopa, 807 00:46:46,840 --> 00:46:48,280 sim o que mais tem? 808 00:46:48,360 --> 00:46:50,760 Temos um ótimo foigrass. 809 00:46:50,840 --> 00:46:53,680 Sim, eu conheço o foigrass, mas queria algo melhor. 810 00:46:53,760 --> 00:46:55,720 O que tem de novo deste chefe? 811 00:46:57,320 --> 00:46:58,840 Querem saber sobre o prato novo, 812 00:46:58,920 --> 00:46:59,880 - a sopa? - É sim. 813 00:46:59,920 --> 00:47:00,880 O que eu digo prá eles? 814 00:47:00,960 --> 00:47:01,600 E o que Ihes disse? 815 00:47:01,680 --> 00:47:02,280 Eu disse que ia perguntar, 816 00:47:02,360 --> 00:47:03,520 Que desespero todo é esse? 817 00:47:03,600 --> 00:47:04,880 estão perguntando sobre o prato novo. 818 00:47:04,960 --> 00:47:06,200 O que vou Ihes dizer? 819 00:47:06,280 --> 00:47:06,880 O que disse prá eles? 820 00:47:06,960 --> 00:47:08,120 Disse que ia perguntar. 821 00:47:09,880 --> 00:47:11,440 é tão simples, 822 00:47:11,520 --> 00:47:15,640 é só empurrar uma velha receita do Gusteau, uma que não seja recente. 823 00:47:15,720 --> 00:47:17,160 conhecem todos os pratos da casa, 824 00:47:17,200 --> 00:47:18,200 eles gostam da sopa do Linguini. 825 00:47:18,280 --> 00:47:19,720 Da o quê? 826 00:47:20,720 --> 00:47:25,320 Estão pedindo a comida de Linguini? 827 00:47:25,400 --> 00:47:28,000 Muitos clientes gostam da sopa, foi só o que a gente disse. 828 00:47:30,200 --> 00:47:31,240 Muito bem 829 00:47:31,320 --> 00:47:33,160 se é o Linguini que eles querem, 830 00:47:33,240 --> 00:47:37,320 fale que o chefe Linguini preparou um prato especial. 831 00:47:37,400 --> 00:47:40,840 para eles, um prato que ainda está fora do cardápio. 832 00:47:41,600 --> 00:47:45,320 mas, não esqueça de enfatizar que é do Linguini. 833 00:47:45,400 --> 00:47:46,360 Oui! Senhor. 834 00:47:46,440 --> 00:47:49,480 Essa é a sua chance de tentar algo digno de seu talento especial. 835 00:47:50,640 --> 00:47:52,840 Um favorito que esquecido do grande chefe de cozinha. 836 00:47:52,920 --> 00:47:55,280 Miúdos a La Augusto. 837 00:47:55,520 --> 00:47:56,840 Colette o ajudará. 838 00:47:56,920 --> 00:47:57,560 Oiu! Senhor. 839 00:47:57,640 --> 00:48:00,080 Vamos trabalhar, os clientes estão famintos. 840 00:48:00,560 --> 00:48:03,000 Tem certeza? essa receita é um desastre 841 00:48:03,080 --> 00:48:05,040 o Gusteau sempre dizia isto. 842 00:48:05,120 --> 00:48:07,840 esse é o tipo de desafio que um futuro chefe precisa. 843 00:48:08,480 --> 00:48:09,880 Miúdos a La Augusto: 844 00:48:09,960 --> 00:48:11,240 Miúdos cozidos 845 00:48:11,320 --> 00:48:12,600 massa salgada de algas marinhas 846 00:48:12,680 --> 00:48:14,520 com tentáculos de polvo 847 00:48:14,560 --> 00:48:15,720 purê de rosa selvagem 848 00:48:15,800 --> 00:48:16,800 ovas de Amenjoa 849 00:48:16,880 --> 00:48:18,000 fungos brancos secos 850 00:48:18,080 --> 00:48:19,280 e molho de Anchova. 851 00:48:21,200 --> 00:48:24,040 Ai! Eu não conheço essa receita, mas é do Gusteau, 852 00:48:24,120 --> 00:48:24,600 então... 853 00:48:24,680 --> 00:48:25,360 Lalo! 854 00:48:25,440 --> 00:48:27,400 A gente tem miúdos de vitela de molho? 855 00:48:27,480 --> 00:48:28,200 Tem, 856 00:48:28,280 --> 00:48:29,400 miúdos de vitela? 857 00:48:29,480 --> 00:48:30,560 Miúdos de vitela. 858 00:48:38,720 --> 00:48:39,840 Tudo bem 859 00:48:48,520 --> 00:48:49,360 eu volto já. 860 00:48:50,320 --> 00:48:50,960 onde? 861 00:48:51,840 --> 00:48:52,760 Aqui acredito 862 00:48:54,800 --> 00:48:57,880 veja, estou procurando aqui 863 00:48:59,320 --> 00:49:00,320 vejamos 864 00:49:00,400 --> 00:49:01,720 já vou. 865 00:49:02,960 --> 00:49:03,920 Obrigado. 866 00:49:05,080 --> 00:49:08,960 Desculpe mas preciso disto. 867 00:49:09,080 --> 00:49:10,800 Ouça, como vai? 868 00:49:10,880 --> 00:49:13,040 Levarei a pimenta. 869 00:49:14,560 --> 00:49:15,240 Tudo bem! 870 00:49:16,120 --> 00:49:16,800 Que idéia a sua? 871 00:49:16,880 --> 00:49:18,680 tem que preparar a receita do La Augusto 872 00:49:18,760 --> 00:49:19,800 Essa é a receita, 873 00:49:19,880 --> 00:49:21,640 e a receita não leva óleo de trufa branca? 874 00:49:23,760 --> 00:49:24,720 Está improvisando 875 00:49:24,800 --> 00:49:26,200 Não é hora de improvisar, 876 00:49:26,280 --> 00:49:27,200 os clientes estão esperando. 877 00:49:27,280 --> 00:49:28,000 Tem razão 878 00:49:28,080 --> 00:49:29,280 você fala e eu só obedeço. 879 00:49:30,400 --> 00:49:31,200 Pare com isso. 880 00:49:31,280 --> 00:49:32,200 Isso o que? 881 00:49:32,280 --> 00:49:32,800 De me dar sustos 882 00:49:32,880 --> 00:49:34,320 Pare agora com essa palhaçada. 883 00:49:34,400 --> 00:49:36,560 Onde está o pedido especial. Já vai sair. 884 00:49:36,600 --> 00:49:37,720 Achei que a gente estava junto nessa. 885 00:49:37,800 --> 00:49:38,960 A gente tá. 886 00:49:39,040 --> 00:49:39,920 O que está fazendo? 887 00:49:40,000 --> 00:49:41,920 É bem difícil de explicar. 888 00:49:42,000 --> 00:49:42,880 O especial! 889 00:49:43,000 --> 00:49:43,960 Vou pegar. 890 00:49:44,520 --> 00:49:45,640 Já 891 00:49:46,400 --> 00:49:48,360 Opa! Esqueci o molho de Anchovas. 892 00:49:52,400 --> 00:49:56,480 Ahhhh!Olha aqui. Não se atreva. 893 00:49:56,560 --> 00:49:57,560 Eu não, eu não. 894 00:50:01,440 --> 00:50:02,280 Foi mal. 895 00:50:04,720 --> 00:50:07,160 E o prato do Linguini ele já fez? 896 00:50:07,240 --> 00:50:09,240 Sim, a mesma coisa horrorosa de sempre. 897 00:50:09,320 --> 00:50:10,080 Já vou servir. 898 00:50:10,160 --> 00:50:11,560 Você provou o grude? 899 00:50:11,640 --> 00:50:12,440 Sim, claro. 900 00:50:12,520 --> 00:50:14,040 Mas antes dele mudar. 901 00:50:14,120 --> 00:50:15,120 O que? 902 00:50:15,880 --> 00:50:16,960 Mas como ele pode mudar? 903 00:50:17,040 --> 00:50:18,160 Ele mudou um pouco antes 904 00:50:18,240 --> 00:50:19,120 do prato ir pro salão.. 905 00:50:20,040 --> 00:50:21,160 Adoraram! 906 00:50:21,240 --> 00:50:22,480 Outros clientes perguntaram o que era, 907 00:50:23,640 --> 00:50:25,800 Linguini. Tenho mais 7 pedidos. 908 00:50:27,240 --> 00:50:28,600 Isso? É uma maravilha. 909 00:50:36,600 --> 00:50:37,960 Pedido especial 910 00:50:43,440 --> 00:50:46,400 Pedido especial! 911 00:50:54,800 --> 00:50:56,800 Saúde! 912 00:50:56,880 --> 00:50:57,880 Muito bem! 913 00:50:57,960 --> 00:51:00,120 Como pode ser? 914 00:51:00,200 --> 00:51:01,280 Agora é a sensação 915 00:51:05,920 --> 00:51:07,960 Descanse um pouco chefinho, pegue um arzinho 916 00:51:09,520 --> 00:51:10,880 A gente é sucesso hoje. 917 00:51:21,120 --> 00:51:22,800 Peguei o seu chapéu. 918 00:51:24,040 --> 00:51:25,360 Falando sério agora. 919 00:51:25,440 --> 00:51:27,400 Adoraria bater um papinho 920 00:51:27,480 --> 00:51:30,280 com você Linguini dentro da minha sala? 921 00:51:30,320 --> 00:51:31,280 Sujou pro meu lado? 922 00:51:31,360 --> 00:51:31,960 Pro seu lado? 923 00:51:32,040 --> 00:51:35,160 Não, beber um vinhozinho e jogar conversa fora, 924 00:51:35,240 --> 00:51:36,520 Só nós, cozinheiros. 925 00:51:38,480 --> 00:51:41,880 O chefão não vai mais pedir conselhos prá você, né Collete. 926 00:51:41,960 --> 00:51:44,200 Ele já tem uma graaande ajuda. 927 00:51:47,240 --> 00:51:48,960 Um brinde ao seu sucesso, 928 00:51:49,040 --> 00:51:50,000 não Linguini. 929 00:51:51,680 --> 00:51:53,160 Eu o saúdo. 930 00:51:53,280 --> 00:51:55,680 Ah!, só aceitei por educação. 931 00:51:55,760 --> 00:51:57,200 Eu não sou de beber. 932 00:51:57,280 --> 00:51:59,160 É claro que não 933 00:51:59,280 --> 00:52:01,920 nem eu beberia esse vinhozinho furreca. 934 00:52:02,000 --> 00:52:06,120 Mas você seria um idiota de proporções estupendas de não apreciar, 935 00:52:06,200 --> 00:52:09,920 este chateau Lateau 1961. 936 00:52:10,000 --> 00:52:12,320 E você Senhor Línguini 937 00:52:12,400 --> 00:52:14,080 não é idiota, é único. 938 00:52:15,200 --> 00:52:18,200 Vamos brindar a sua não idiotice. 939 00:52:42,080 --> 00:52:42,680 Remy! 940 00:52:42,760 --> 00:52:43,800 Emile! 941 00:52:43,880 --> 00:52:46,200 Você tá vivo! Inacreditável! 942 00:52:46,640 --> 00:52:47,920 Pensei que não o veria outra vez. 943 00:52:48,000 --> 00:52:49,240 Conseguiu sair daquele canal na boa. 944 00:52:49,840 --> 00:52:52,000 o que está comendo ai? 945 00:52:54,880 --> 00:52:56,040 Olha não sei não. 946 00:52:56,960 --> 00:52:59,840 Acredito que seja algum tipo de embalagem. 947 00:53:00,440 --> 00:53:01,560 O que? Não. 948 00:53:02,080 --> 00:53:04,600 Você está em Paris agora meu rapaz, minha cidade. 949 00:53:04,720 --> 00:53:08,160 Irmão meu não come porcaria do lixo na minha cidade. 950 00:53:17,800 --> 00:53:18,440 Remy, vai roubar. 951 00:53:18,520 --> 00:53:21,560 Disse ao Linguini para confiar em você. 952 00:53:21,640 --> 00:53:23,840 Ele pode confiar, eu vou dar prá meu irmão. 953 00:53:23,920 --> 00:53:25,560 É mas o rapaz pode perder o emprego. 954 00:53:25,640 --> 00:53:28,280 Calma, tá tudo sob controle, tá bom? 955 00:53:29,520 --> 00:53:30,800 Vinhozinho vai? 956 00:53:30,840 --> 00:53:33,560 Não deveria beber mas, tá legal! 957 00:53:33,640 --> 00:53:34,560 Então 958 00:53:35,280 --> 00:53:37,240 onde fez seu treinamento Linguini? 959 00:53:37,320 --> 00:53:38,200 Treinamento? 960 00:53:38,640 --> 00:53:39,880 Ah! Tá legal. 961 00:53:39,960 --> 00:53:44,440 Não espera que eu acredite que essa é a primeira vez que você cozinha? 962 00:53:44,560 --> 00:53:46,040 - Não foi. - Eu sabia. 963 00:53:46,160 --> 00:53:49,000 É a minha 2ª, 3ª, 4ª, 5ª vez. 964 00:53:50,160 --> 00:53:51,400 A 1ª vez foi na segunda. 965 00:53:51,480 --> 00:53:54,560 Mas tirei o lixo muitas vezes antes. 966 00:53:54,640 --> 00:53:56,320 Sim, sim, eu sei, serve mais vinho ai. 967 00:53:56,880 --> 00:54:00,080 Me diga, Linguini quais são seus interesses? 968 00:54:00,160 --> 00:54:01,760 Gosta de animais? 969 00:54:02,280 --> 00:54:03,640 O que? de animais? 970 00:54:04,200 --> 00:54:05,160 Que espécie, Ah! Ah! Ah! 971 00:54:05,680 --> 00:54:09,200 Ora os mais comuns, cachorros, gatos, cavalos, pombinhos 972 00:54:09,280 --> 00:54:10,240 ou ratos? 973 00:54:12,800 --> 00:54:13,760 Trouxe umas coisinhas 974 00:54:14,400 --> 00:54:17,440 não, não, não, pode ir cuspindo isso. 975 00:54:18,400 --> 00:54:20,240 Tenho que te ensinar tudo sobre comida? 976 00:54:20,320 --> 00:54:21,200 Feche seus olhos, 977 00:54:22,160 --> 00:54:23,560 agora dê uma mordida no... 978 00:54:24,320 --> 00:54:28,440 Não não, não enfia na goela. Já era. 979 00:54:29,960 --> 00:54:30,760 Pegue, 980 00:54:30,840 --> 00:54:36,080 saboreie muito devagar. Se concentra no sabor. 981 00:54:38,080 --> 00:54:39,480 Ah! Sentiu? 982 00:54:39,560 --> 00:54:40,800 Não realmente. 983 00:54:41,520 --> 00:54:44,160 Cremoso, o acre-doce, um toque de nozes 984 00:54:44,240 --> 00:54:45,240 Sentiu agora? 985 00:54:45,320 --> 00:54:47,400 Nozes já é loucura né! 986 00:54:47,480 --> 00:54:48,240 Feche seus olhos, 987 00:54:48,320 --> 00:54:50,080 agora prove este. 988 00:54:51,360 --> 00:54:52,600 muito diferente da outra né, 989 00:54:53,160 --> 00:54:56,280 doce, ligeiramente amargo um manjar. 990 00:54:56,360 --> 00:54:57,280 Tá legal! 991 00:54:57,840 --> 00:54:58,840 Agora, experimente os dois. 992 00:55:00,680 --> 00:55:01,480 Tá legal! 993 00:55:02,080 --> 00:55:04,960 To sentindo uma parada bem interessante 994 00:55:06,280 --> 00:55:07,200 aquele toque de nozes. 995 00:55:07,280 --> 00:55:08,040 Viu? 996 00:55:08,120 --> 00:55:09,000 O amarguinho tá aqui, 997 00:55:09,080 --> 00:55:09,960 isso é 998 00:55:10,480 --> 00:55:12,640 imagine tudo de gostoso do mundo formando combinações infinitas. 999 00:55:12,720 --> 00:55:13,720 coisas que 1000 00:55:13,800 --> 00:55:16,640 ninguém experimentou ainda, e nem foram descobertas. 1001 00:55:16,720 --> 00:55:17,640 Acho que eu... 1002 00:55:17,720 --> 00:55:18,560 Sim? 1003 00:55:19,920 --> 00:55:21,040 Não to entendendo mais nada. 1004 00:55:21,120 --> 00:55:22,240 Ah! 1005 00:55:22,320 --> 00:55:25,120 Mas foi bem interessante, o lixo mais interessante que eu... 1006 00:55:25,200 --> 00:55:26,440 Remy, mas que loucura? Papai ainda não sabe 1007 00:55:26,520 --> 00:55:29,240 que você tá vivo, a gente tem que ir prá colônia. 1008 00:55:29,320 --> 00:55:30,320 Todo mundo vai ficar feliz. 1009 00:55:30,400 --> 00:55:31,320 Sim, mas... 1010 00:55:31,400 --> 00:55:31,840 O que? 1011 00:55:31,920 --> 00:55:34,800 O negócio é que tenho, tenho que, isso... 1012 00:55:35,520 --> 00:55:37,440 O que é mais importante do que a família? 1013 00:55:37,520 --> 00:55:38,880 O que é mais importante, heim? 1014 00:55:38,960 --> 00:55:40,480 Bom, 1015 00:55:42,320 --> 00:55:44,360 Uma visita não faz mal a ninguém. 1016 00:55:44,440 --> 00:55:45,280 Trata de um rato de estimação? 1017 00:55:45,360 --> 00:55:46,080 Não 1018 00:55:46,160 --> 00:55:47,600 Trabalhou num laboratório com ratos? 1019 00:55:47,680 --> 00:55:48,600 Não. 1020 00:55:48,680 --> 00:55:50,040 De repente já viveu na imundície? 1021 00:55:50,120 --> 00:55:51,240 Não, na, nina, não. 1022 00:55:51,320 --> 00:55:52,760 Sabe alguma coisa sobre ratos? 1023 00:55:52,840 --> 00:55:54,160 Você sabe disso? 1024 00:55:54,240 --> 00:55:55,680 Isso é chouriço que eu como no serviço. 1025 00:55:55,760 --> 00:55:56,680 ra-ta-ta 1026 00:55:56,720 --> 00:55:58,200 Ei! por. 1027 00:55:58,280 --> 00:55:59,600 que é que tem esse nome? 1028 00:55:59,680 --> 00:56:00,120 De que? 1029 00:56:00,200 --> 00:56:01,000 Ratatouille 'Tatuagem de rato". 1030 00:56:01,080 --> 00:56:02,520 Isso é um guisado né. 1031 00:56:02,600 --> 00:56:04,200 Por que Ihe deram esse nome? 1032 00:56:04,280 --> 00:56:08,800 Quando se dá um nome a uma comida tem que dar um informando ser deliciosa. 1033 00:56:08,880 --> 00:56:11,200 Ratatouille não é nome de comida deliciosa. 1034 00:56:11,280 --> 00:56:12,720 É uma mistura de rato. 1035 00:56:12,800 --> 00:56:14,160 Com tatui, 1036 00:56:14,240 --> 00:56:15,760 Ratatui 1037 00:56:15,840 --> 00:56:18,360 De delicioso isso não tem nada. 1038 00:56:20,400 --> 00:56:22,200 infelizmente 1039 00:56:23,080 --> 00:56:25,680 acabou todo o nosso estoque. 1040 00:56:26,920 --> 00:56:28,720 Meu filho 1041 00:56:28,800 --> 00:56:30,400 está de volta. 1042 00:56:54,040 --> 00:56:58,200 Achar alguém para te substituir como farejador de venenos foi um total 1043 00:56:58,280 --> 00:56:59,880 desastre, 1044 00:56:59,960 --> 00:57:02,320 não pegamos nada envenenado ainda bem, mas 1045 00:57:03,000 --> 00:57:05,920 não tem sido fácil. 1046 00:57:06,000 --> 00:57:06,840 Você não facilitou nada. Sei disso, 1047 00:57:06,920 --> 00:57:08,840 peço desculpas papai 1048 00:57:08,920 --> 00:57:12,240 Ora! O importante é que você voltou. 1049 00:57:12,880 --> 00:57:15,760 Éh! só que sobre voltar... 1050 00:57:15,800 --> 00:57:16,600 você emagreceu, 1051 00:57:16,680 --> 00:57:17,400 o que acontece? 1052 00:57:17,480 --> 00:57:20,920 Foi comida de menos ou será que foi frescura de mais? 1053 00:57:23,800 --> 00:57:26,440 É difícil sobreviver nesse mundão veio sem porteira sozinho, né!. 1054 00:57:26,520 --> 00:57:29,520 Claro mas é que também não sou mais um filhote, 1055 00:57:29,600 --> 00:57:30,560 eu sei 1056 00:57:30,640 --> 00:57:32,640 tomar conta da minha vida. 1057 00:57:33,200 --> 00:57:36,640 Achei um lugar para viver, e venho visitar vocês, às vezes. 1058 00:57:36,720 --> 00:57:39,960 Nada como encarar a dura realidade prá fazer você ver a... 1059 00:57:40,040 --> 00:57:40,960 Visitar? 1060 00:57:41,040 --> 00:57:42,320 Venho sim, é uma promessa. 1061 00:57:42,400 --> 00:57:43,120 As vezes. 1062 00:57:43,200 --> 00:57:44,240 Não vai ficar? 1063 00:57:44,320 --> 00:57:45,160 Não. 1064 00:57:45,240 --> 00:57:47,200 Não é nada demais pai, é só que eu... 1065 00:57:48,200 --> 00:57:51,000 Você não pensou que eu ia ficar prá sempre. Pensou? 1066 00:57:51,120 --> 00:57:53,160 Os passarinhos acabam saindo do ninho, né. 1067 00:57:53,240 --> 00:57:58,040 Nós não somos pássaros. Somos ratos, e não deixamos nossos ninhos. 1068 00:57:58,120 --> 00:57:59,000 Aumentamos os nossos. 1069 00:57:59,080 --> 00:58:00,200 Pode ser que eu seja um tipo diferente de rato. 1070 00:58:00,280 --> 00:58:01,640 Pode ser que não seja um rato. 1071 00:58:01,680 --> 00:58:02,880 Pode ser uma coisa boa. 1072 00:58:03,000 --> 00:58:05,280 É ai! A banda tá maneirissima hoje, né? 1073 00:58:05,360 --> 00:58:06,000 Ratos 1074 00:58:06,080 --> 00:58:07,800 a gente só sabe roubar, pai 1075 00:58:07,880 --> 00:58:08,800 eu to cansado de roubar, 1076 00:58:08,920 --> 00:58:10,240 quero fazer coisas. 1077 00:58:10,560 --> 00:58:12,240 Quero dar alguma coisa pra esse mundo. 1078 00:58:12,320 --> 00:58:14,000 fala como um humano. 1079 00:58:14,080 --> 00:58:15,920 eles não são ruins como você diz. 1080 00:58:16,040 --> 00:58:16,400 Ah! é! 1081 00:58:16,480 --> 00:58:18,000 Por que tem tanta certeza? 1082 00:58:18,080 --> 00:58:22,000 Oh! por poder observá-los, bem, bem... 1083 00:58:22,080 --> 00:58:24,640 bem, de perto. 1084 00:58:24,720 --> 00:58:25,520 e percebi 1085 00:58:25,600 --> 00:58:26,640 É, quanto de perto? 1086 00:58:26,720 --> 00:58:27,520 Bastante 1087 00:58:27,600 --> 00:58:29,720 e não são tão ruins 1088 00:58:29,800 --> 00:58:30,720 como você diz. 1089 00:58:30,800 --> 00:58:31,480 Eles são. 1090 00:58:32,880 --> 00:58:35,760 Vêm comigo, tenho algo que quero que veja. 1091 00:58:35,840 --> 00:58:39,280 Olha só, vou ficar aqui, tá! 1092 00:58:40,600 --> 00:58:44,120 Deixe as prateleiras e o piso limpo, antes de trancar todas as portas. 1093 00:58:44,200 --> 00:58:47,720 Perai! Você quer que eu fique prá limpar? 1094 00:58:47,800 --> 00:58:48,680 Algum problema? 1095 00:58:48,760 --> 00:58:50,320 Ah! Não! 1096 00:58:50,400 --> 00:58:51,560 Bom menino, 1097 00:58:51,640 --> 00:58:53,080 Vejo você amanhã. 1098 00:59:00,960 --> 00:59:01,800 É aqui, 1099 00:59:11,960 --> 00:59:14,360 olhe com muita atenção, Remy. 1100 00:59:16,160 --> 00:59:21,160 É o que acontece quando um rato fica muito a vontade perto dos humanos. 1101 00:59:22,080 --> 00:59:25,520 o mundo em que vivemos pertence aos inimigos. 1102 00:59:26,800 --> 00:59:28,840 Temos que viver com cuidado. 1103 00:59:30,200 --> 00:59:33,040 Zelamos pelo bem estar de nossa espécie, Remy, 1104 00:59:33,640 --> 00:59:35,040 porque no fim das contas 1105 00:59:35,680 --> 00:59:36,640 não temos mais nada. 1106 00:59:41,880 --> 00:59:42,880 Não! 1107 00:59:43,320 --> 00:59:44,280 O que? 1108 00:59:44,800 --> 00:59:48,240 Não, pai, não dá prá acreditar. 1109 00:59:48,320 --> 00:59:53,480 Tá dizendo prá mim que o futuro é, só pode ser, essa matança? 1110 00:59:54,560 --> 00:59:57,560 É assim que as coisas funcionam. 1111 00:59:57,640 --> 01:00:00,080 Não pode mudar a natureza. 1112 01:00:00,160 --> 01:00:02,480 A natureza tá sempre em mudança, pai. 1113 01:00:02,560 --> 01:00:05,000 Essa responsabilidade tem que ser nossa, 1114 01:00:06,040 --> 01:00:08,520 a começar pelas nossas próprias atitudes. 1115 01:00:09,520 --> 01:00:10,400 Para onde vai? 1116 01:00:10,920 --> 01:00:12,200 Se der sorte 1117 01:00:12,280 --> 01:00:13,200 em frente. 1118 01:00:37,160 --> 01:00:39,120 Ei, ei, ei, ieia! 1119 01:02:12,040 --> 01:02:13,160 Bom dia! 1120 01:02:15,760 --> 01:02:16,680 Bom dia. 1121 01:02:18,000 --> 01:02:23,280 Então o chefe te convidou pra beber, né! 1122 01:02:24,240 --> 01:02:25,880 Tá importante, heim? 1123 01:02:26,560 --> 01:02:27,560 O que foi que ele disse? 1124 01:02:32,160 --> 01:02:33,000 O que? 1125 01:02:33,760 --> 01:02:35,080 Não pode me contar? 1126 01:02:37,520 --> 01:02:42,040 AhAhAh! Me perdoe por estar entrando em sua relação pessoal com o chefe. 1127 01:02:42,760 --> 01:02:44,200 Eu sei como é, 1128 01:02:44,280 --> 01:02:49,360 te ensinei algumas manhas culinárias prá deslumbrar o chefe e agora me ignora 1129 01:02:49,440 --> 01:02:50,920 Acorda, acorda! 1130 01:02:52,040 --> 01:02:53,040 Achei que. 1131 01:02:53,840 --> 01:02:55,000 você fosse diferente. 1132 01:02:56,360 --> 01:02:58,200 E que você me achava diferente. 1133 01:03:04,280 --> 01:03:05,560 Não tinha que ajudar você 1134 01:03:05,640 --> 01:03:07,640 se cuidasse só do meu trabalho teria, 1135 01:03:07,720 --> 01:03:09,160 deixado você fracassar. 1136 01:03:09,240 --> 01:03:10,200 Mas, puxa... 1137 01:03:11,200 --> 01:03:13,360 queria ver você vencer. 1138 01:03:15,120 --> 01:03:16,040 Gostei de você. 1139 01:03:17,400 --> 01:03:19,000 Estou arrependida. 1140 01:03:19,920 --> 01:03:20,760 Colette! 1141 01:03:20,840 --> 01:03:23,040 perai, perai, Colette espere. 1142 01:03:23,120 --> 01:03:24,720 Oh! Acabou chefinho. 1143 01:03:24,800 --> 01:03:25,880 Não estou agüentando mais. 1144 01:03:26,520 --> 01:03:27,240 Colette! 1145 01:03:27,320 --> 01:03:29,560 Perai, não vá embora de moto. 1146 01:03:29,640 --> 01:03:30,240 Colette. 1147 01:03:30,320 --> 01:03:33,560 Olha, não sou bom com palavras, não sou bom na cozinha também. 1148 01:03:33,640 --> 01:03:35,560 Pelo menos não sem a sua ajuda. 1149 01:03:35,640 --> 01:03:37,360 Odeio falsa modéstia 1150 01:03:37,440 --> 01:03:39,080 é só outro jeito de mentir. 1151 01:03:39,960 --> 01:03:40,760 Tem seus talentos, 1152 01:03:40,840 --> 01:03:41,640 não, não tenho não 1153 01:03:41,720 --> 01:03:43,400 a habilidade não é minha. 1154 01:03:44,320 --> 01:03:47,920 Quando coloquei aqueles ingredientes em vez de seguir a receita com você disse 1155 01:03:48,560 --> 01:03:50,680 eu não decidi,, também. 1156 01:03:51,240 --> 01:03:51,920 Como assim? 1157 01:03:52,000 --> 01:03:54,360 Pode crer que não teria feito nada eu, eu teria 1158 01:03:54,440 --> 01:03:56,160 seguido a receita, 1159 01:03:56,240 --> 01:03:57,480 teria seguido o que você disse., 1160 01:03:57,560 --> 01:03:59,120 Teria seguido você até o fim do mundo. 1161 01:03:59,600 --> 01:04:00,960 porque amo 1162 01:04:01,040 --> 01:04:02,320 o que você disse. 1163 01:04:02,400 --> 01:04:03,320 Mais? 1164 01:04:03,400 --> 01:04:05,080 mas, eu., 1165 01:04:05,680 --> 01:04:06,840 Não conta. 1166 01:04:06,920 --> 01:04:08,120 Tenho um segredo 1167 01:04:08,200 --> 01:04:13,560 é complicado de explicar tenho um rat... 1168 01:04:14,320 --> 01:04:15,440 O que, você tem o quê? 1169 01:04:15,520 --> 01:04:17,440 Tenho um raiiii... 1170 01:04:18,440 --> 01:04:19,920 Você tem raiva? 1171 01:04:20,000 --> 01:04:23,760 Não, tenho este pequeno, 1172 01:04:23,840 --> 01:04:25,480 Pequeno? 1173 01:04:27,800 --> 01:04:29,280 Um chefinho que o que me manda eu faço. 1174 01:04:30,560 --> 01:04:32,080 Um chefinho? 1175 01:04:32,081 --> 01:04:33,081 É, é, ele tá 1176 01:04:36,440 --> 01:04:37,320 Essa aqui em cima 1177 01:04:38,040 --> 01:04:39,600 no seu cérebro, né? 1178 01:04:41,440 --> 01:04:43,400 Por que eu me enrolo todo prá falar com você? 1179 01:04:44,120 --> 01:04:45,200 Então tá! Vou abrir o jogo... 1180 01:04:46,080 --> 01:04:47,920 Você me inspira, 1181 01:04:48,920 --> 01:04:50,240 vou arriscar tudo. 1182 01:04:50,320 --> 01:04:54,240 Vou correr o risco de parecer o maluco mais idiota que já viu. 1183 01:04:54,360 --> 01:04:57,480 Sabe porque aprendo tão rápido. 1184 01:04:57,560 --> 01:04:59,440 Sabe porque cozinho tão bem? 1185 01:05:00,040 --> 01:05:01,960 Não deboche, Mostrarei para você. 1186 01:05:06,000 --> 01:05:07,040 Não, 1187 01:05:52,120 --> 01:05:54,000 O que foi Grossio, 1188 01:05:54,080 --> 01:05:57,480 O Gusteau's vai fechar as portas finalmente. 1189 01:05:57,520 --> 01:05:58,160 Não, 1190 01:05:58,240 --> 01:05:59,600 Problemas com a contabilidade? 1191 01:05:59,680 --> 01:06:00,240 Não 1192 01:06:00,960 --> 01:06:05,640 Lançaram salgadinhos para micro-ondas. O que, o que, vamos desembucha logo. 1193 01:06:06,080 --> 01:06:08,960 É que tá na moda. Voltou a fama. 1194 01:06:13,280 --> 01:06:16,600 A anos o Gusteau's não recebe minhas críticas. 1195 01:06:16,680 --> 01:06:19,000 Minha última o condenou a um restaurante de 5ª. 1196 01:06:19,080 --> 01:06:20,160 Sim Senhor! 1197 01:06:20,240 --> 01:06:24,120 Escrevi: Gusteau finalmente achou o lugar que merece na história 1198 01:06:24,200 --> 01:06:30,240 junto há outro chefe tão famoso quanto ele o Sr. Boyardi 1199 01:06:30,320 --> 01:06:30,840 É mesmo. 1200 01:06:30,920 --> 01:06:32,520 Foi minha última crítica 1201 01:06:32,600 --> 01:06:34,320 foi minha palavra final 1202 01:06:34,400 --> 01:06:36,680 a última palavra 1203 01:06:36,760 --> 01:06:37,720 Sim Sr. 1204 01:06:37,800 --> 01:06:39,520 Então me diga Ambrósio 1205 01:06:40,720 --> 01:06:44,680 como poderia voltar a fama? 1206 01:06:46,120 --> 01:06:49,520 não, não, não, não, não, nããããããão. 1207 01:06:50,040 --> 01:06:51,560 O DNA combina. 1208 01:06:51,640 --> 01:06:53,680 Idade certa, tudo direitinho. 1209 01:06:53,760 --> 01:06:55,000 É o filho de Gusteau, sim! 1210 01:06:55,080 --> 01:06:57,160 Mas isso não pode acontecer. 1211 01:06:57,240 --> 01:06:58,960 Tudo nessa história é uma trapaça 1212 01:06:59,040 --> 01:07:00,080 o garoto sabe. 1213 01:07:00,760 --> 01:07:03,280 Olhe ele ali, fingindo que é um idiota. 1214 01:07:03,360 --> 01:07:05,920 Ele brinca com minha mente como um gato brinca com uma bola de... 1215 01:07:06,760 --> 01:07:07,840 Sei lá o que! 1216 01:07:07,920 --> 01:07:08,520 De lã? 1217 01:07:08,600 --> 01:07:10,280 É, ele banca o bobo 1218 01:07:10,360 --> 01:07:11,920 me provocando com aquele rato. 1219 01:07:12,000 --> 01:07:12,720 Rato? 1220 01:07:12,800 --> 01:07:14,200 É, é como se fosse o consultor dele. 1221 01:07:14,280 --> 01:07:17,200 Ele quer me fazer crer que o bicho é importante. 1222 01:07:17,280 --> 01:07:18,400 O rato? 1223 01:07:18,480 --> 01:07:19,360 Exatamente 1224 01:07:20,880 --> 01:07:23,160 e esse rato é importante? 1225 01:07:23,800 --> 01:07:24,680 É claro que não 1226 01:07:25,120 --> 01:07:27,040 ele só quer que eu pense que o rato é 1227 01:07:27,080 --> 01:07:28,720 Oh! Já entendi toda a trama, 1228 01:07:28,800 --> 01:07:31,120 aparece um rato na 1ª noite dele, 1229 01:07:31,200 --> 01:07:32,360 Eu mandei matar 1230 01:07:32,440 --> 01:07:34,600 e agora, quer que veja o rato em todo lugar 1231 01:07:37,120 --> 01:07:37,920 está aqui 1232 01:07:38,000 --> 01:07:40,360 não lá! Estou vendo coisas eu pirei. 1233 01:07:40,440 --> 01:07:42,280 Existe ou não um rato fantasma 1234 01:07:42,360 --> 01:07:43,440 mas, oh! Não 1235 01:07:43,520 --> 01:07:46,480 Eu me recuso a participar dessa piada infame. 1236 01:07:47,240 --> 01:07:47,760 Chefe, 1237 01:07:50,520 --> 01:07:53,960 eu deveria me preocupar com sua sanidade 1238 01:07:54,040 --> 01:07:56,120 mental, não? 1239 01:08:16,160 --> 01:08:17,120 Eu não posso mandar ele embora, 1240 01:08:17,200 --> 01:08:18,120 está fazendo um sucesso danado 1241 01:08:18,160 --> 01:08:19,360 se ele vai para a rua agora, todos vão me perguntar 1242 01:08:19,400 --> 01:08:20,640 porque, e a última coisa 1243 01:08:20,720 --> 01:08:23,720 que eu quero é que desconfiem 1244 01:08:23,800 --> 01:08:24,840 Por que está tão preocupado? 1245 01:08:24,920 --> 01:08:26,400 Não é bom sair na imprensa? 1246 01:08:26,480 --> 01:08:29,320 Não é bom ter o nome do Gusteau's nas manchetes? 1247 01:08:29,400 --> 01:08:31,000 Não se mostrarem a cara dele. 1248 01:08:32,200 --> 01:08:34,400 Gusteau já tem uma cara, ela é gorda, adorada. 1249 01:08:34,480 --> 01:08:35,560 familiar 1250 01:08:35,640 --> 01:08:37,480 e vende burritos. 1251 01:08:37,560 --> 01:08:40,720 Milhões e milhões de burritos. 1252 01:08:40,800 --> 01:08:42,920 O prazo expira em três dias 1253 01:08:43,000 --> 01:08:45,920 ai poderá despedi-lo quando não for mais útil 1254 01:08:46,000 --> 01:08:47,880 e ninguém vai saber de nada. 1255 01:08:48,560 --> 01:08:51,320 Fiquei preocupado com a mostra de cabelo que o Sr. me deu 1256 01:08:51,400 --> 01:08:52,960 mandei analisar de novo no laboratório. 1257 01:08:53,040 --> 01:08:53,640 Por que? 1258 01:08:53,720 --> 01:08:58,320 Porque na primeira vez identificaram como pelo de roedor. 1259 01:09:03,640 --> 01:09:04,480 não não 1260 01:09:04,560 --> 01:09:05,400 o que? 1261 01:09:05,480 --> 01:09:07,600 Experimenta esse é bem melhor. 1262 01:09:21,800 --> 01:09:22,400 Bom 1263 01:09:22,480 --> 01:09:24,160 Senta ai? 1264 01:09:47,800 --> 01:09:48,680 rato! 1265 01:09:55,560 --> 01:09:56,880 Bicho nojento! 1266 01:10:07,120 --> 01:10:10,560 Me fizeram lembrar o quanto tudo aquilo era falho. 1267 01:10:11,560 --> 01:10:13,560 Como o mundo me via de verdade. 1268 01:10:15,320 --> 01:10:18,040 E quando a gente acha que pior do que tá não pode ficar. 1269 01:10:19,040 --> 01:10:19,720 Remy! 1270 01:10:23,920 --> 01:10:25,800 Eh! Eh! Eh! Meu caçulinha. 1271 01:10:26,360 --> 01:10:28,080 A gente ficou achando que você não ia 1272 01:10:28,160 --> 01:10:29,400 aparecer mais. 1273 01:10:30,160 --> 01:10:32,040 E ai Remy, tudo legal? 1274 01:10:32,560 --> 01:10:33,480 Você contou prá eles? 1275 01:10:33,600 --> 01:10:36,880 Emile, foi exatamente isto que falei para você não fazer 1276 01:10:36,960 --> 01:10:38,960 mas você sabe que eles são meus amigos 1277 01:10:39,040 --> 01:10:40,680 Achei que prá eles eu podia contar. 1278 01:10:40,760 --> 01:10:42,080 Olhe, me desculpe. 1279 01:10:42,160 --> 01:10:44,600 Se desculpar não adianta, se desculpe com eles e se manda 1280 01:10:44,680 --> 01:10:46,920 Tá rolando algum problema 1281 01:10:47,000 --> 01:10:49,040 Não, não tá. Num é? 1282 01:10:49,280 --> 01:10:50,400 Espera aqui. 1283 01:10:56,120 --> 01:10:57,360 Está trancada. 1284 01:11:04,400 --> 01:11:06,720 Remy o que você está fazendo aqui? 1285 01:11:07,200 --> 01:11:08,760 É que o Emile apareceu com uns.. ah ah ah 1286 01:11:09,920 --> 01:11:11,680 disse prá ele não contar 1287 01:11:11,760 --> 01:11:13,080 mas ele tinha que abrir o bico. 1288 01:11:14,360 --> 01:11:15,520 é eles estão com fome 1289 01:11:16,040 --> 01:11:16,960 de qualquer maneira, 1290 01:11:17,040 --> 01:11:18,760 e a despensa está trancada 1291 01:11:18,840 --> 01:11:19,600 e eu preciso da chave 1292 01:11:19,680 --> 01:11:21,400 Querem que você roube comida? 1293 01:11:21,480 --> 01:11:23,000 sim, não, é 1294 01:11:24,320 --> 01:11:25,000 Oh! é complicado, tá. 1295 01:11:25,080 --> 01:11:27,560 é a minha família. ainda não tem seus ideais. 1296 01:11:27,640 --> 01:11:28,560 Ideais. 1297 01:11:28,640 --> 01:11:30,760 Se esse chefe exibido tivesse ideais 1298 01:11:30,840 --> 01:11:32,760 Acha que estaria vendendo churrasquinho aqui? 1299 01:11:32,840 --> 01:11:33,960 ou burritos para micro-ondas 1300 01:11:34,040 --> 01:11:35,920 ou então franguinho feito no espeto. 1301 01:11:35,960 --> 01:11:37,520 Culinária francesa não é não. 1302 01:11:38,120 --> 01:11:39,000 Olhe o cachorro 1303 01:11:39,080 --> 01:11:41,080 estamos inventando novas maneiras de vender. 1304 01:11:41,200 --> 01:11:42,920 você não pode fazer isto? 1305 01:11:43,000 --> 01:11:45,120 Como posso controlar como usam minha imagem, já morri. 1306 01:11:45,200 --> 01:11:46,120 Dá prá calar a boca! 1307 01:11:48,280 --> 01:11:49,040 Tenho que pensar 1308 01:11:49,120 --> 01:11:50,040 a notícia se espalhou 1309 01:11:50,120 --> 01:11:51,480 E se não segurar a onda deles 1310 01:11:51,560 --> 01:11:54,680 ai toda a colônia virá atrás de mim de boca aberta. 1311 01:11:54,760 --> 01:11:55,400 Então 1312 01:11:55,480 --> 01:11:56,240 tá aqui 1313 01:11:57,360 --> 01:11:59,160 Xi!, é o seu testamento. 1314 01:11:59,800 --> 01:12:00,920 Ah! Que interessante 1315 01:12:01,000 --> 01:12:02,320 Posso dar uma pa... 1316 01:12:02,400 --> 01:12:03,560 Fique a vontade. 1317 01:12:06,600 --> 01:12:07,880 Linguiní 1318 01:12:08,800 --> 01:12:11,920 por que a foto dele tá junto com seu testamento? 1319 01:12:12,000 --> 01:12:13,320 Meu escritório era nessa sala. 1320 01:12:18,000 --> 01:12:19,800 Prezado Sr. Skiner 1321 01:12:20,320 --> 01:12:21,600 Testamento de Augusto Gusteau 1322 01:12:29,680 --> 01:12:30,880 Mas dois anos após sua morte. Herdeiro? 1323 01:12:32,320 --> 01:12:34,280 filho de Gusteau. 1324 01:12:36,360 --> 01:12:38,400 Sê é pai do Linguini! 1325 01:12:38,960 --> 01:12:39,960 eu tenho um filho? 1326 01:12:40,040 --> 01:12:41,280 como é que não sabia? 1327 01:12:41,960 --> 01:12:43,960 Sou apenas fruto da sua imaginação. 1328 01:12:44,040 --> 01:12:45,680 Se você não sabia, como é que eu saberia? 1329 01:12:45,760 --> 01:12:47,280 Legal seu filho é o verdadeiro 1330 01:12:47,360 --> 01:12:49,200 dono deste restaurante. 1331 01:12:50,960 --> 01:12:51,960 Não, não 1332 01:12:52,040 --> 01:12:52,760 O rato! 1333 01:12:59,280 --> 01:13:00,960 Encontre o rato, ele roubou meus documentos 1334 01:14:38,320 --> 01:14:42,280 Você saia do meu escritório agora. 1335 01:14:42,360 --> 01:14:43,440 Ele não está no seu escritório. 1336 01:14:43,520 --> 01:14:45,000 Você é que está no dele. 1337 01:14:47,720 --> 01:14:49,080 Saúde 1338 01:14:54,960 --> 01:14:56,400 Chefe em ascensão declarado dono do Gusteau's. 1339 01:16:04,800 --> 01:16:06,240 Sua carreira foi meteórica, e não tem formação 1340 01:16:06,320 --> 01:16:07,520 acadêmica. 1341 01:16:07,600 --> 01:16:09,000 o qual é o segredo de sua genialidade? 1342 01:16:09,080 --> 01:16:09,960 segredo? 1343 01:16:11,480 --> 01:16:12,560 Querem a verdade? 1344 01:16:13,720 --> 01:16:17,440 Eu sou o filho de Gusteau 1345 01:16:17,520 --> 01:16:18,720 Tá no meu sangue 1346 01:16:18,760 --> 01:16:19,000 Mas o Sr. 1347 01:16:19,080 --> 01:16:21,800 não sabia disso a bem pouco tempo. 1348 01:16:21,880 --> 01:16:22,400 não 1349 01:16:22,480 --> 01:16:26,400 e isso levou o Sr. a se tornar o dono desse restaurante, como descobriu? 1350 01:16:27,400 --> 01:16:29,880 Bom, parte de mim já sabia disso 1351 01:16:30,800 --> 01:16:32,080 aquela que herdei de meu pai. 1352 01:16:33,720 --> 01:16:35,120 Onde busca a inspiração? 1353 01:16:35,200 --> 01:16:37,960 a inspiração tem muitos nomes 1354 01:16:38,040 --> 01:16:40,560 O nome da minha se chama Colette. 1355 01:16:40,640 --> 01:16:41,560 O que? 1356 01:16:43,600 --> 01:16:44,760 Um fiapinho de manga em meu dente 1357 01:16:48,360 --> 01:16:49,280 Inspeção Sanitária. 1358 01:16:49,360 --> 01:16:52,660 quero denunciar que uma infestação de ratos tomou 1359 01:16:52,661 --> 01:16:56,160 conta do meu restaurante, do restaurante Gusteau's. 1360 01:16:56,240 --> 01:16:57,160 se claro 1361 01:16:57,240 --> 01:16:58,280 Deixe eu ver 1362 01:16:58,360 --> 01:17:01,640 hum! Daqui uns três meses 1363 01:17:01,720 --> 01:17:02,280 Tem que passar lá agora. 1364 01:17:02,360 --> 01:17:06,280 Senhor anotei a informação se alguém cancelar, antecipo a visita 1365 01:17:06,360 --> 01:17:07,640 mas os ratos 1366 01:17:07,720 --> 01:17:09,720 tem que ir lá. 1367 01:17:11,120 --> 01:17:12,360 Ele afanou meus documentos. 1368 01:17:13,720 --> 01:17:15,200 Já passou a hora de abrir. 1369 01:17:15,280 --> 01:17:17,560 É, ele devia ter terminado já faz uma hora. 1370 01:17:17,600 --> 01:17:19,040 Eh! Eh! Eh! Bom jour mon cherry. 1371 01:17:19,600 --> 01:17:21,120 bom dia a senhora jovem 1372 01:17:21,240 --> 01:17:22,040 Senta ai 1373 01:17:22,120 --> 01:17:23,960 estamos falando da inspiração da minha vida. 1374 01:17:24,040 --> 01:17:26,880 É ele chama de chefinho. 1375 01:17:28,240 --> 01:17:29,640 Não querida a inspiração é você. 1376 01:17:33,800 --> 01:17:35,360 Olhem é o EGO. 1377 01:17:38,920 --> 01:17:42,120 Você é o Sr. Linguini 1378 01:17:42,200 --> 01:17:44,760 oi! Perdoe interromper 1379 01:17:44,840 --> 01:17:47,160 a sua imatura celebração. 1380 01:17:47,640 --> 01:17:50,960 Mas achei que devia dar ao Sr. a sua grande chance 1381 01:17:51,000 --> 01:17:53,160 já que é novo nesse jogo. 1382 01:17:53,240 --> 01:17:54,960 Ah! Jogo? 1383 01:17:55,040 --> 01:17:59,120 É, e o Sr. tem jogado sem um oponente. 1384 01:17:59,121 --> 01:18:04,120 E isso como já deve saber é contrario as regras. 1385 01:18:04,200 --> 01:18:06,320 Você é EGO 1386 01:18:08,120 --> 01:18:11,240 O Sr. é lerdo, como consegue subir depressa? 1387 01:18:12,280 --> 01:18:15,360 E o Sr. é uma vareta, como consegue gostar de comida. 1388 01:18:18,880 --> 01:18:23,080 Não é gostar de comer, é adorar. 1389 01:18:23,600 --> 01:18:27,960 E se eu não adorar, não engulo. 1390 01:18:29,240 --> 01:18:33,120 Voltarei amanhã a noite com grandes expectativas. 1391 01:18:33,200 --> 01:18:36,160 Espero que não me decepcione. 1392 01:18:43,400 --> 01:18:45,840 Sem querer ofender, mas somos franceses 1393 01:18:45,920 --> 01:18:47,080 está na hora do jantar. 1394 01:18:47,160 --> 01:18:49,760 Está na hora do jantar e somos franceses. 1395 01:18:52,000 --> 01:18:53,680 Não olhe assim para mim não. 1396 01:18:53,760 --> 01:18:55,720 Você ficou me distraindo na frente da imprensa 1397 01:18:55,800 --> 01:18:59,400 Como é que eu ia me concentrar com você puxando meu cabelo sem parar? 1398 01:19:00,400 --> 01:19:01,960 E tem mais uma coisa. 1399 01:19:02,040 --> 01:19:04,720 A sua opinião não é a única que conta por aqui. 1400 01:19:04,800 --> 01:19:07,120 A Colette sabe cozinhar tão bem, não? 1401 01:19:07,600 --> 01:19:08,720 Tá legal já chega. 1402 01:19:13,280 --> 01:19:14,680 Descanse um pouco chefinho, 1403 01:19:14,760 --> 01:19:16,200 não sou sua marionete 1404 01:19:16,280 --> 01:19:19,760 e você não é um daqueles caras que controlam as marionetes. 1405 01:19:20,160 --> 01:19:21,800 Ah! o rato é o cozinheiro. 1406 01:19:21,880 --> 01:19:24,240 Esfrie a cabeça e encare a situação chefinho. 1407 01:19:24,320 --> 01:19:26,760 O EGO tá vindo e eu tenho que me concentrar. 1408 01:19:29,680 --> 01:19:30,720 Tolo 1409 01:19:30,800 --> 01:19:32,040 condenado é! 1410 01:19:35,280 --> 01:19:37,840 Puxa, nunca tinha visto isso. 1411 01:19:38,640 --> 01:19:41,240 Parece até bichinho de estimação do mestre cuca. 1412 01:19:42,600 --> 01:19:44,120 Fui mal Remy 1413 01:19:44,200 --> 01:19:45,360 eu sei que são muitos 1414 01:19:45,440 --> 01:19:48,120 eles sabem. é bem, Fui meio egoísta 1415 01:19:48,200 --> 01:19:49,080 Estão com fome? 1416 01:19:50,120 --> 01:19:51,760 O jantar é por minha conta. 1417 01:19:51,840 --> 01:19:53,040 Vamos entrar depois que fechar. 1418 01:19:53,120 --> 01:19:54,200 Emile mande 1419 01:19:54,800 --> 01:19:56,960 o papai trazer a colônia inteira. 1420 01:19:58,960 --> 01:19:59,680 Chefinho! 1421 01:20:08,760 --> 01:20:11,200 Puxa! Isso é ótimo. 1422 01:20:11,720 --> 01:20:13,360 Contra-espionagem né. 1423 01:20:13,440 --> 01:20:14,200 É profissional! 1424 01:20:51,280 --> 01:20:52,040 Chefinho. 1425 01:20:53,480 --> 01:20:54,320 Chefinho. 1426 01:20:55,360 --> 01:20:57,240 Ah! Oi chefinho. 1427 01:20:57,760 --> 01:21:00,120 Achei que tinha voltado para o apartamento. 1428 01:21:00,200 --> 01:21:02,240 Ai como não te vi lá 1429 01:21:02,320 --> 01:21:03,240 eu.,. 1430 01:21:03,320 --> 01:21:04,520 Eu não sei 1431 01:21:04,600 --> 01:21:08,080 Eu acho que falei coisas que não devia, então 1432 01:21:10,600 --> 01:21:12,360 to sofrendo muita pressão, entendeu. 1433 01:21:12,400 --> 01:21:14,760 Eu tive muita pressão ultimamente 1434 01:21:14,840 --> 01:21:17,800 Mudou tanta coisa em tão pouco tempo 1435 01:21:17,840 --> 01:21:18,800 você sabe de repente 1436 01:21:18,880 --> 01:21:19,960 eu virei um Gusteau 1437 01:21:20,080 --> 01:21:21,400 tenho que ser um Gusteau 1438 01:21:22,680 --> 01:21:24,560 Senão as pessoas vão ficar desapontadas 1439 01:21:24,640 --> 01:21:26,640 e isto é esquisito, entendeu. 1440 01:21:26,720 --> 01:21:29,800 nunca desapontei ninguém até hoje porque também 1441 01:21:29,880 --> 01:21:32,560 ninguém esperava grande coisa de mim. 1442 01:21:32,640 --> 01:21:35,800 e a única razão para alguém esperar alguma coisa agora 1443 01:21:36,640 --> 01:21:37,640 é porque tenho você. 1444 01:21:39,560 --> 01:21:41,040 Tenho sido muito injusto 1445 01:21:41,600 --> 01:21:44,320 você nunca errou comigo não devia ter esquecido isso 1446 01:21:45,160 --> 01:21:47,760 o amigo mais bacana e leal... 1447 01:21:51,560 --> 01:21:52,600 O que é isto? 1448 01:21:53,280 --> 01:21:54,840 o que acontece? 1449 01:22:00,240 --> 01:22:03,000 Perai, você está roubando comida 1450 01:22:04,120 --> 01:22:04,720 como pôde? 1451 01:22:04,800 --> 01:22:06,320 Eu acreditei que você era meu amigo 1452 01:22:06,400 --> 01:22:07,840 Eu confiei em você 1453 01:22:07,920 --> 01:22:08,760 Cai fora e leve 1454 01:22:08,840 --> 01:22:10,280 todos seus amigos e não volte 1455 01:22:11,000 --> 01:22:11,840 porque se voltar 1456 01:22:11,920 --> 01:22:15,080 senão te trato como os restaurantes tratam pestes como você. 1457 01:22:23,240 --> 01:22:24,800 Você tem razão pai. 1458 01:22:25,440 --> 01:22:26,280 Que ingenuidade. 1459 01:22:27,480 --> 01:22:28,400 nós somos o que nós somos 1460 01:22:28,920 --> 01:22:30,240 e nós somos ratos 1461 01:22:31,920 --> 01:22:35,800 Bom ele já vai sair e vocês já sabem entrar. 1462 01:22:36,320 --> 01:22:37,320 Roubem o que quiserem. 1463 01:22:37,920 --> 01:22:38,920 Não vai com a gente? 1464 01:22:39,480 --> 01:22:40,400 Eu perdi o apetite 1465 01:22:55,000 --> 01:22:58,160 O Sr. Já escolheu o que vai pedir hoje? 1466 01:22:58,240 --> 01:23:03,040 Quero o seu coração bem passado numa bandeja. 1467 01:23:07,520 --> 01:23:09,160 Pode entrar. 1468 01:23:10,520 --> 01:23:11,560 hoje é o grande dia 1469 01:23:11,640 --> 01:23:13,040 tem que dizer alguma coisa prá eles. 1470 01:23:13,120 --> 01:23:14,560 Dizer, dizer o que? 1471 01:23:15,120 --> 01:23:17,080 Você é o patrão, a inspiração deles. 1472 01:23:20,520 --> 01:23:21,320 Atenção! 1473 01:23:21,920 --> 01:23:24,080 Atenção pessoal! 1474 01:23:25,120 --> 01:23:26,760 esta é uma grande noite 1475 01:23:26,840 --> 01:23:28,800 o apetite tá vindo ai 1476 01:23:28,840 --> 01:23:30,880 e ele vai chegar cheio de ego. 1477 01:23:31,560 --> 01:23:33,880 Eu digo EGO, ele tá vindo. 1478 01:23:34,760 --> 01:23:37,680 o crítico e ele vai escolher. 1479 01:23:37,760 --> 01:23:39,080 alguma coisa 1480 01:23:39,160 --> 01:23:41,600 alguma coisa de nosso cardápio 1481 01:23:42,720 --> 01:23:44,320 e a gente vai ter que cozinhar. 1482 01:23:46,880 --> 01:23:48,760 Você não esquece esse cara né mano? 1483 01:23:48,840 --> 01:23:51,280 Não deveria ficar aqui quando o restaurante está aberto. 1484 01:23:51,360 --> 01:23:52,120 não é seguro 1485 01:23:52,160 --> 01:23:53,240 Eu tenho fome 1486 01:23:53,360 --> 01:23:56,280 eu não preciso da comida que tem lá para ser feliz. 1487 01:23:56,800 --> 01:23:59,800 O segredo bonitão, é não ser mala. 1488 01:23:59,880 --> 01:24:00,560 observa 1489 01:24:00,920 --> 01:24:01,840 não! pare ai! 1490 01:24:03,880 --> 01:24:04,920 Oh não 1491 01:24:05,000 --> 01:24:05,920 o que que eu faço? 1492 01:24:06,000 --> 01:24:07,200 eu vou chamar papai. 1493 01:24:09,400 --> 01:24:12,560 Você pode se achar um chefe 1494 01:24:12,640 --> 01:24:16,120 mas continua a ser sempre um rato. 1495 01:24:16,200 --> 01:24:19,760 Tá ele tirou uma estrela na última crítica deste restaurante 1496 01:24:19,840 --> 01:24:22,840 Tá isso pode ter matado Gus..., papai 1497 01:24:22,920 --> 01:24:25,160 Oh! isso tá muito ruim tá difícil de aturar. 1498 01:24:25,240 --> 01:24:26,320 mas eu vou dizer uma coisa 1499 01:24:26,400 --> 01:24:27,480 o EGO chegou 1500 01:24:31,120 --> 01:24:34,080 Anton EGO é só mais um cliente pessoal 1501 01:24:34,160 --> 01:24:35,080 vamos cozinhar! 1502 01:24:35,160 --> 01:24:36,920 É, vamos! 1503 01:24:38,040 --> 01:24:38,800 Então tá. 1504 01:24:39,920 --> 01:24:43,560 tenho uma proposta simples há fazer. 1505 01:24:43,640 --> 01:24:47,480 Você criará para mim uma nova linha de congelados do chefe Skiner. 1506 01:24:47,560 --> 01:24:51,800 Eu em troca não te mato. 1507 01:24:55,240 --> 01:24:57,120 All revoir rato. 1508 01:25:05,280 --> 01:25:07,960 já decidiu o que vai pedir Senhor? 1509 01:25:08,600 --> 01:25:09,800 Sim eu creio que sim. 1510 01:25:09,880 --> 01:25:14,520 Após ver tantos elogios exagerados sobre o seu novo cozinheiro 1511 01:25:14,600 --> 01:25:16,800 Sabe o que eu vou querer 1512 01:25:16,880 --> 01:25:20,800 uma pequena perspectiva. 1513 01:25:20,920 --> 01:25:22,040 Só isso. 1514 01:25:22,640 --> 01:25:26,040 Eu quero uma nova perspectiva clara e bem temperada. 1515 01:25:26,041 --> 01:25:29,040 Que vinho sugere para acompanhar? 1516 01:25:29,120 --> 01:25:30,720 Acompanhar o que? 1517 01:25:30,800 --> 01:25:34,360 Perspectiva uma que seja nova. 1518 01:25:34,440 --> 01:25:35,400 eu 1519 01:25:35,960 --> 01:25:39,520 muito bem, já que está sem qualquer perspectiva 1520 01:25:39,600 --> 01:25:44,280 e ninguém nessa cidade parece ter eis a minha proposta 1521 01:25:44,360 --> 01:25:48,760 Você fornece a comida, eu forneço a perspectiva. 1522 01:25:48,880 --> 01:25:52,760 que cai muito bem com uma garrafa de Cheval Blanc de 1947 1523 01:25:52,840 --> 01:25:58,480 Infelizmente, ah, oh, a sua refeição qual vai ser? 1524 01:25:59,160 --> 01:26:03,280 Diga ao seu chefe Linguini que eu quero o que ele ousar me servir. 1525 01:26:03,360 --> 01:26:07,840 Diga a ele que me sirva o que ela faz de melhor. 1526 01:26:11,280 --> 01:26:14,560 Vou querer o mesmo que o cavalheiro ali. 1527 01:26:21,400 --> 01:26:23,600 Então nós desistimos? 1528 01:26:23,680 --> 01:26:24,680 Que idéia é essa? 1529 01:26:25,280 --> 01:26:28,040 Estamos numa gaiola na mala de um carro. 1530 01:26:28,120 --> 01:26:31,240 Esperando o futuro no ramo de comida congelada. 1531 01:26:31,320 --> 01:26:34,840 Não, eu estou preso nesta gaiola, eu desisti. 1532 01:26:34,960 --> 01:26:38,040 Você, aha, tá livre. 1533 01:26:38,120 --> 01:26:41,240 Eu só estou livre quando você imagina que eu esteja. 1534 01:26:41,320 --> 01:26:42,640 como você está. 1535 01:26:42,720 --> 01:26:45,560 Ah! Perai já estou cansado de fingir. 1536 01:26:45,600 --> 01:26:47,440 Eu finjo ser um rato para meu pai 1537 01:26:47,520 --> 01:26:49,640 Eu finjo ser um humano através de Linguiní 1538 01:26:49,720 --> 01:26:51,360 Eu finjo que você existe! 1539 01:26:51,440 --> 01:26:52,680 Prá ter alguém prá bater papo. 1540 01:26:52,760 --> 01:26:54,680 Você só me diz coisas que eu já sei 1541 01:26:54,760 --> 01:26:56,240 Eu já sei que eu sou. 1542 01:26:56,320 --> 01:26:57,960 Por que preciso que você diga prá mim? 1543 01:26:58,040 --> 01:26:59,720 por que eu preciso fingir? 1544 01:27:02,280 --> 01:27:04,040 Mas você não precisa Remy 1545 01:27:04,120 --> 01:27:05,720 você nunca precisou 1546 01:27:15,480 --> 01:27:17,440 não, a esquerda de quem vai 1547 01:27:21,280 --> 01:27:22,720 Pai! 1548 01:27:22,840 --> 01:27:23,600 Remy! 1549 01:27:23,680 --> 01:27:24,600 oi caçulinha! 1550 01:27:24,680 --> 01:27:25,640 Emile! 1551 01:27:29,480 --> 01:27:31,400 Eu amo vocês. 1552 01:27:33,640 --> 01:27:34,520 Para onde você vai? 1553 01:27:34,600 --> 01:27:35,760 Eu volto ao restaurante 1554 01:27:35,840 --> 01:27:37,440 eles precisam de mim. 1555 01:27:37,520 --> 01:27:38,560 Por que você se preocupa? 1556 01:27:39,240 --> 01:27:40,760 Porque eu sou o cozinheiro. 1557 01:27:50,320 --> 01:27:52,760 A receita é sua, como é que pode não saber a própria receita? 1558 01:27:52,800 --> 01:27:54,160 Eu não o escrevi! 1559 01:27:54,240 --> 01:27:55,840 Criei na hora. 1560 01:27:55,920 --> 01:27:59,320 Então vai ter que lembrar porque isso não vai dar prá servir. 1561 01:27:59,440 --> 01:28:00,120 Cadê o meu pedido? 1562 01:28:00,200 --> 01:28:01,280 Não dá prá servir outra coisa: 1563 01:28:01,360 --> 01:28:02,800 Alguma coisa que eu não inventei? 1564 01:28:02,880 --> 01:28:03,800 Mas o pedido é esse. 1565 01:28:03,880 --> 01:28:05,000 Manda eles pedirem outra coisa. 1566 01:28:05,080 --> 01:28:06,200 Avise que já acabou. 1567 01:28:06,280 --> 01:28:08,200 Não dá prá dizer isso, acabamos de abrir 1568 01:28:08,280 --> 01:28:11,040 Eu tive outra idéia e se a gente servir o que eles pediram? 1569 01:28:11,120 --> 01:28:13,440 nós vamos conseguir, conte ai o que fez. 1570 01:28:13,520 --> 01:28:14,800 Eu não lembro o que fiz. 1571 01:28:14,880 --> 01:28:16,240 A gente tem que dizer alguma coisa para os clientes. 1572 01:28:16,320 --> 01:28:18,080 Então diz que... ahhhhhhhhhhhh! 1573 01:28:24,320 --> 01:28:25,640 não faça 1574 01:28:27,720 --> 01:28:28,720 eles vão você declara 1575 01:28:30,000 --> 01:28:30,840 Eu não estou falando dele 1576 01:28:30,920 --> 01:28:32,560 Eu estou falando de que que eles deveriam fazer 1577 01:28:33,480 --> 01:28:34,360 ratos! 1578 01:28:38,000 --> 01:28:39,640 Não toquem nele! 1579 01:28:42,520 --> 01:28:44,200 Obrigado por ter voltado chefinho. 1580 01:28:45,720 --> 01:28:47,520 olhem eu sei que é loucura. 1581 01:28:47,600 --> 01:28:51,040 Uai! a verdade as vezes soa como louca 1582 01:28:51,120 --> 01:28:52,480 mas isso não quer dizer que 1583 01:28:52,560 --> 01:28:54,880 seja a verdade 1584 01:28:54,960 --> 01:28:57,120 a verdade é isso 1585 01:28:58,120 --> 01:28:59,680 Eu não tenho talento 1586 01:29:00,360 --> 01:29:02,000 mas este rato 1587 01:29:03,040 --> 01:29:05,000 é o responsável por todas aquelas receitas. 1588 01:29:05,040 --> 01:29:05,800 Ele é o cozinheiro. 1589 01:29:05,880 --> 01:29:07,320 o verdadeiro cozinheiro 1590 01:29:08,080 --> 01:29:09,800 ele ficava escondido em meu chapéu 1591 01:29:09,880 --> 01:29:12,240 ele controlava minhas ações 1592 01:29:14,560 --> 01:29:18,120 é graças a ele que eu preparo os pratos que encantam os clientes 1593 01:29:18,200 --> 01:29:20,640 é por causa dele que o EGO tá lá no salão. 1594 01:29:21,280 --> 01:29:24,040 vocês deram prá mim o reconhecimento pelo talento dele. 1595 01:29:24,120 --> 01:29:26,080 Eu sei que é difícil acreditar 1596 01:29:26,160 --> 01:29:28,920 mas e daí, vocês acreditaram que eu cozinhava, né! 1597 01:29:30,680 --> 01:29:34,800 olhe, isso funciona é loucura, mas funciona. 1598 01:29:34,880 --> 01:29:38,120 nós podemos ser o melhor restaurante em Paris 1599 01:29:38,200 --> 01:29:41,960 e este rato, este brilhante chefinho 1600 01:29:42,800 --> 01:29:43,680 é quem pode fazer isso. 1601 01:29:43,800 --> 01:29:45,000 o que vocês acham? 1602 01:29:45,080 --> 01:29:46,160 Vocês topam? 1603 01:31:34,160 --> 01:31:35,280 Pai! 1604 01:31:39,560 --> 01:31:42,600 Pai! Eu não sei o que dizer! 1605 01:31:42,680 --> 01:31:44,200 Errei sobre seu amigo lá 1606 01:31:44,840 --> 01:31:46,880 e sobre você. 1607 01:31:46,960 --> 01:31:47,880 Eu 1608 01:31:47,960 --> 01:31:50,560 Eu não quero que pense que estou desprezando minha família. 1609 01:31:51,800 --> 01:31:54,360 Eu não posso escolher entre as minhas duas metades. 1610 01:31:54,480 --> 01:31:55,600 Não estou falando de cozinhar. 1611 01:31:55,680 --> 01:31:57,640 Estou falando de coragem 1612 01:31:58,480 --> 01:32:00,600 isto é realmente importante para você? 1613 01:32:09,160 --> 01:32:12,160 Não somos cozinheiros, mas somos uma família. 1614 01:32:12,800 --> 01:32:15,360 É só dizer o que fazer que nós faremos. 1615 01:32:23,120 --> 01:32:24,840 Parem aquele inspetor sanitário. 1616 01:32:24,920 --> 01:32:26,960 Equipe delta! 1617 01:32:27,040 --> 01:32:28,520 Vão! Vão! Vão! Vão! O resto fica prá ajudar o Remy. 1618 01:32:46,240 --> 01:32:47,400 Os empregados devem lavar suas mãos. 1619 01:32:52,360 --> 01:32:54,440 Equipe 3 cuida do peixe 1620 01:32:55,040 --> 01:32:56,080 Equipe 4 cuida dos assados. 1621 01:32:56,160 --> 01:32:57,480 Equipe 5 dos grelhados. 1622 01:32:57,560 --> 01:32:58,920 Equipe 6 molhos 1623 01:32:59,000 --> 01:33:01,160 Todos aos seus postos 1624 01:33:01,680 --> 01:33:04,040 Vão! Vão! Vão! Quem fizer comida tem que andar em duas patas. 1625 01:33:14,120 --> 01:33:15,680 Alguém tem que servir as mesas 1626 01:33:30,520 --> 01:33:34,400 Desculpe a demora mas temos poucos funcionários hoje. 1627 01:33:34,480 --> 01:33:35,960 Por favor demore o tempo que precisar. 1628 01:33:46,840 --> 01:33:48,840 Quero que essa carne fique bem macia. 1629 01:33:48,960 --> 01:33:51,080 Bate, dê duro nela. 1630 01:33:51,160 --> 01:33:53,280 Capriche nessa sopa. 1631 01:33:53,360 --> 01:33:55,200 Menos sal, mais manteiga, 1632 01:33:55,280 --> 01:33:56,760 Só usem o queijo provolone, 1633 01:33:56,840 --> 01:34:00,240 Façam o molho como se pintassem um quadro. 1634 01:34:01,480 --> 01:34:03,640 Não ponha muito vinagrete nesta salada composta. 1635 01:34:03,720 --> 01:34:06,800 Não deixe isso para trás separado, mexe isso ai. 1636 01:34:06,880 --> 01:34:08,920 Escalde os escalopes rapidamente 1637 01:34:09,000 --> 01:34:10,000 Checando os sabores! 1638 01:34:10,080 --> 01:34:11,720 Colheres prá baixo. 1639 01:34:11,800 --> 01:34:12,920 Legal, sal demais! 1640 01:34:13,000 --> 01:34:13,920 Bom! 1641 01:34:14,000 --> 01:34:16,160 Não estraguem o confeito. 1642 01:34:16,240 --> 01:34:17,680 - Emile! - Foi mal! 1643 01:34:21,440 --> 01:34:22,440 Colette espera! 1644 01:34:23,360 --> 01:34:25,240 Colette, voltou prá mim. 1645 01:34:25,320 --> 01:34:26,240 Colette, eu... 1646 01:34:26,320 --> 01:34:27,880 não fala nada 1647 01:34:27,960 --> 01:34:32,600 se eu pensar vou mudar de idéia só me diga o que o rato quer cozinhar? 1648 01:34:34,920 --> 01:34:36,840 Ratatouille 1649 01:34:36,920 --> 01:34:38,040 prato de camponês. 1650 01:34:38,120 --> 01:34:40,880 você quer mesmo servir este aqui, pró EGO? 1651 01:34:58,840 --> 01:35:00,120 O que é? 1652 01:35:00,160 --> 01:35:01,480 Estou fazendo o ratatouille. 1653 01:35:02,720 --> 01:35:04,160 Então como você prepararia? 1654 01:35:36,760 --> 01:35:38,560 Ratatouille 1655 01:35:38,600 --> 01:35:40,120 deve ser uma piada. 1656 01:36:33,520 --> 01:36:35,520 Quem fez o Ratatouílle? 1657 01:36:35,600 --> 01:36:36,880 Exijo saber! 1658 01:36:44,720 --> 01:36:46,940 Não lembro quando foi a última vez que pedi a 1659 01:36:46,941 --> 01:36:49,240 um garçom para dar meus parabéns ao chefe. 1660 01:36:49,320 --> 01:36:54,360 Agora estou numa situação extraordinária pois o meu garçom também é o chefe 1661 01:36:54,920 --> 01:36:58,280 Obrigado, mas sou apenas o garçom hoje. 1662 01:36:58,960 --> 01:37:01,640 Agradeço a quem pela comida? 1663 01:37:02,680 --> 01:37:03,760 Ah! Só um minutinho. 1664 01:37:15,320 --> 01:37:16,640 Você deve ser a chefe? 1665 01:37:16,720 --> 01:37:20,880 Se quer conhecer o chefe vai ter que esperar todos os clientes irem embora. 1666 01:37:21,680 --> 01:37:23,880 Então pode ser. 1667 01:37:45,560 --> 01:37:48,280 Primeiro EGO achou que era uma piada. 1668 01:37:48,360 --> 01:37:53,760 Mas assim que o Linguini explicou o sorriso de EGO desapareceu. 1669 01:37:59,920 --> 01:38:03,880 Ele não esboçou reação e só fez algumas perguntas. 1670 01:38:03,960 --> 01:38:06,120 E quando a história acabou 1671 01:38:06,200 --> 01:38:13,240 EGO se levantou agradeceu a comida e foi embora. Sem dizer mais nada 1672 01:38:15,960 --> 01:38:16,840 No dia seguinte! 1673 01:38:16,920 --> 01:38:19,320 Publicou sua crítica 1674 01:38:21,680 --> 01:38:25,960 De certa forma o trabalho de um crítico é fácil. 1675 01:38:26,880 --> 01:38:28,560 Nos arriscamos pouco 1676 01:38:28,640 --> 01:38:32,640 e temos prazer em avaliar com superioridade àqueles que nos submetem 1677 01:38:32,720 --> 01:38:35,120 seu trabalho e reputação 1678 01:38:35,200 --> 01:38:37,800 ganhamos fama com críticas negativas 1679 01:38:37,880 --> 01:38:40,560 que são divertidas de escrever e ler. 1680 01:38:40,640 --> 01:38:44,480 Mas a dura realidade que nós críticos devemos encarar 1681 01:38:44,520 --> 01:38:47,520 é que no quadro geral 1682 01:38:47,600 --> 01:38:53,440 a mais simples porcaria talvez seja mais significativa do que 1683 01:38:53,520 --> 01:38:54,960 nossa crítica 1684 01:38:55,040 --> 01:38:59,480 Mas as vezes um crítico arrisca de fato alguma coisa 1685 01:38:59,560 --> 01:39:03,120 como quando defende e descobre uma novidade. 1686 01:39:03,121 --> 01:39:07,120 O mundo costuma ser hostil aos novos talentos 1687 01:39:07,200 --> 01:39:11,280 as novas criações, o novo precisa ser incentivado 1688 01:39:11,360 --> 01:39:15,040 Ontem a noite eu experimentei algo novo 1689 01:39:15,120 --> 01:39:17,120 um prato extraordinário 1690 01:39:17,200 --> 01:39:20,120 de uma fonte inesperadamente singular. 1691 01:39:20,760 --> 01:39:26,600 Dizer que tanto o prato quanto quem o fez desafiam a minha percepção sobre 1692 01:39:26,680 --> 01:39:29,560 gastronomia é extremamente superficial. 1693 01:39:29,600 --> 01:39:32,840 Eles conseguiram abalar minha estrutura. 1694 01:39:33,800 --> 01:39:37,000 No passado eu não fazia segredo quanto o meu desdém 1695 01:39:37,080 --> 01:39:38,920 pelo famoso lema do chefe Gusteau 1696 01:39:39,000 --> 01:39:42,200 Qualquer um pode cozinhar. 1697 01:39:42,280 --> 01:39:48,840 Mas eu percebo que só agora compreendo realmente o que ele queria dizer 1698 01:39:49,400 --> 01:39:52,760 Nem todos podem se tornar grandes artistas 1699 01:39:53,720 --> 01:39:57,480 Mas um grande artista pode vir de qualquer lugar. 1700 01:39:58,800 --> 01:40:01,880 É difícil imaginar a origem mais humilde 1701 01:40:01,960 --> 01:40:03,640 desse gênio que agora cozinha no Gusteau's 1702 01:40:03,720 --> 01:40:08,560 Que é na opinião desse crítico 1703 01:40:08,640 --> 01:40:12,680 nada menos do que o melhor chefe da França. 1704 01:40:13,240 --> 01:40:18,240 Eu voltarei ao Gusteau's em breve com muita fome. 1705 01:40:18,320 --> 01:40:20,040 Foi uma grande noite. 1706 01:40:20,120 --> 01:40:21,800 a mais feliz da minha vida. 1707 01:40:21,880 --> 01:40:26,480 Mas a única coisa previsível na vida é que ela é imprevisível. 1708 01:40:27,040 --> 01:40:29,800 Ah!Ah! A gente teve que soltar o Skiner e o inspetor sanitário. 1709 01:40:29,880 --> 01:40:32,680 E claro que eles denunciaram a gente. 1710 01:40:32,760 --> 01:40:34,360 A comida não importava. 1711 01:40:34,440 --> 01:40:36,720 Assim que foi divulgado que haviam ratos na cozinha. 1712 01:40:37,400 --> 01:40:38,960 Caramba, o restaurante foi fechado. 1713 01:40:39,040 --> 01:40:41,880 E o EGO perdeu o emprego e a credibilidade. 1714 01:40:41,960 --> 01:40:44,160 Mas não fiquem triste por ele não. 1715 01:40:44,240 --> 01:40:46,000 Ele tá super bem 1716 01:40:46,040 --> 01:40:47,760 agora que investiu num pequeno negócio. 1717 01:40:48,280 --> 01:40:49,160 Parece que está bem feliz. 1718 01:40:49,280 --> 01:40:50,080 Como sabe disso? 1719 01:40:50,160 --> 01:40:50,720 É 1720 01:40:57,960 --> 01:40:59,840 Ah! Devo ir 1721 01:40:59,920 --> 01:41:00,760 hora do jantar. 1722 01:41:07,960 --> 01:41:09,880 Você sabe como ele gosta. 1723 01:41:14,920 --> 01:41:16,600 Valeu chefinho. 1724 01:41:23,520 --> 01:41:26,760 O senhor gostaria de provar uma sobremesa hoje? 1725 01:41:26,840 --> 01:41:27,760 Claro que provo, não é? 1726 01:41:27,840 --> 01:41:29,640 E qual o senhor deseja? 1727 01:41:30,920 --> 01:41:32,680 Me surpreenda! 1728 01:41:44,760 --> 01:41:47,840 Olhem, vão por mim, essa história fica melhor quando eu conto, tá! 1729 01:41:50,240 --> 01:41:53,200 Devemos deixar de comer tanto.