1 00:01:01,186 --> 00:01:03,687 (ENGINE REVVING) 2 00:01:17,869 --> 00:01:19,328 (TIRES SCREECHING) 3 00:01:45,480 --> 00:01:47,856 (HORN BLARING) 4 00:01:56,991 --> 00:01:59,034 (MACHINE GUNS FIRING) 5 00:02:02,163 --> 00:02:05,541 (SPEAKING ITALIAN) 6 00:02:10,713 --> 00:02:13,757 (CHATTERING OVER RADIO) 7 00:04:05,495 --> 00:04:06,703 (GROANS) 8 00:04:08,456 --> 00:04:09,790 It's time to get out. 9 00:04:10,667 --> 00:04:12,876 (ANOTHER WAY TO DIE PLAYING) 10 00:04:32,563 --> 00:04:36,525 Another ringer with the slick trigger finger for Her Majesty 11 00:04:39,112 --> 00:04:44,032 Another one with the golden tongue Poisoning your fantasy 12 00:04:46,035 --> 00:04:50,455 Another bill from a killer Turned a thriller to a tragedy 13 00:04:51,165 --> 00:04:55,002 A door left open A woman walking by 14 00:04:55,086 --> 00:04:58,255 A drop in the water A look in the eye 15 00:04:58,339 --> 00:05:01,550 A phone on the table A man on your side 16 00:05:01,634 --> 00:05:04,970 Oh, someone that you think that you can trust is just 17 00:05:05,054 --> 00:05:07,723 Another way to die 18 00:05:19,694 --> 00:05:23,238 Another tricky little gun Giving silence to the one 19 00:05:23,323 --> 00:05:26,491 That will never see the sunshine 20 00:05:26,576 --> 00:05:32,789 Another inch of your life sacrificed for your brother In the nick of time 21 00:05:33,249 --> 00:05:37,586 Another dirty money heaven-sent honey Turning on a dime 22 00:05:38,254 --> 00:05:42,007 Well, a door left open A woman walking by 23 00:05:42,091 --> 00:05:45,385 A drop in the water A look in the eye 24 00:05:45,470 --> 00:05:48,764 A phone on the table A man on your side 25 00:05:48,848 --> 00:05:52,059 Oh, someone that you think that you can trust is just 26 00:05:52,143 --> 00:05:54,770 Another way to die 27 00:05:56,189 --> 00:05:58,231 Hey! 28 00:05:58,566 --> 00:06:00,942 You know you're gonna die 29 00:06:08,785 --> 00:06:11,870 Shoot 'em, bang, bang! 30 00:06:25,802 --> 00:06:29,054 A door left open A woman walking by 31 00:06:29,138 --> 00:06:32,391 A drop in the water A look in the eye 32 00:06:32,475 --> 00:06:35,894 A phone on the table A man on your side 33 00:06:35,978 --> 00:06:39,147 Oh, someone that you think that you can trust is just 34 00:06:39,232 --> 00:06:41,483 Another way to die 35 00:06:42,652 --> 00:06:45,654 Another 36 00:06:45,738 --> 00:06:47,906 It's just another way 37 00:06:52,036 --> 00:06:54,579 Shoot 'em up, bang, bang! 38 00:07:01,379 --> 00:07:03,004 You know you're gonna 39 00:07:03,256 --> 00:07:07,467 Die! 40 00:07:07,677 --> 00:07:12,722 Just another 41 00:07:13,099 --> 00:07:15,851 It's just another way 42 00:07:17,562 --> 00:07:19,855 Bang, bang, bang, bang 43 00:07:30,241 --> 00:07:32,826 (MAN CHATTERING OVER P.A.) 44 00:07:32,910 --> 00:07:35,370 (PEOPLE CHEERING) 45 00:07:39,667 --> 00:07:40,750 Don't bleed to death. 46 00:07:46,132 --> 00:07:47,591 Hello, Mitchell. Bond. 47 00:07:48,134 --> 00:07:50,218 The Americans are gonna be none too pleased about this. 48 00:07:50,761 --> 00:07:52,721 I promised them Le Chiffre, and they got Le Chiffre. 49 00:07:52,805 --> 00:07:54,264 They got his body. 50 00:07:54,348 --> 00:07:57,017 If they'd wanted his soul, they should have made a deal with a priest. 51 00:07:58,519 --> 00:07:59,603 M: Has he said anything? 52 00:07:59,687 --> 00:08:00,854 No. 53 00:08:00,938 --> 00:08:02,481 I'm going to check the perimeter, ma'am. 54 00:08:04,901 --> 00:08:06,485 You look like hell. 55 00:08:06,569 --> 00:08:07,986 When's the last time you slept? 56 00:08:10,031 --> 00:08:13,450 Vesper's boyfriend, Yusef Kabira, the one who was abducted in Morocco, 57 00:08:13,534 --> 00:08:15,160 the one she was trying to save. 58 00:08:15,244 --> 00:08:17,579 His body was washed up on a beach in lbiza. 59 00:08:17,663 --> 00:08:20,332 We're meant to believe the fish did that to his face. 60 00:08:20,416 --> 00:08:22,209 His wallet and ID were in his pocket. 61 00:08:22,293 --> 00:08:24,002 BOND: Well, that's convenient. Quite. 62 00:08:24,086 --> 00:08:25,670 Which is why I did a DNA check 63 00:08:25,755 --> 00:08:28,298 on a lock of his hair found in Vesper's apartment. 64 00:08:28,382 --> 00:08:29,466 It's not him. 65 00:08:29,550 --> 00:08:31,218 A lock of his hair? 66 00:08:31,302 --> 00:08:33,094 I wouldn't have thought Vesper the sentimental type. 67 00:08:34,180 --> 00:08:36,431 Well, we never really know anyone, do we? 68 00:08:38,518 --> 00:08:40,644 But I do need to know, Bond. 69 00:08:41,020 --> 00:08:43,605 I need to know that I can trust you. 70 00:08:44,524 --> 00:08:45,524 And you don't? 71 00:08:45,608 --> 00:08:47,025 Well, it'd be a pretty cold bastard 72 00:08:47,109 --> 00:08:49,986 who didn't want revenge for the death of someone he loved. 73 00:08:50,071 --> 00:08:52,155 You don't have to worry about me. 74 00:08:52,240 --> 00:08:55,492 I'm not gonna go chasing him. He's not important. 75 00:08:57,745 --> 00:08:59,496 And neither was she. 76 00:09:00,456 --> 00:09:01,790 It's clear, ma'am. 77 00:09:01,874 --> 00:09:04,167 Thanks, Mitchell. Shall we? 78 00:09:04,794 --> 00:09:07,003 (PEOPLE CLAMORING) 79 00:09:07,088 --> 00:09:08,922 (MAN ANNOUNCING ON P.A.) 80 00:09:09,006 --> 00:09:11,091 (PEOPLE CHEERING) 81 00:09:23,354 --> 00:09:24,938 Are you gonna tell us who you work for? 82 00:09:26,065 --> 00:09:28,441 I was always very interested to meet you. 83 00:09:29,318 --> 00:09:31,736 I'd heard so much about you from Vesper. 84 00:09:31,821 --> 00:09:34,906 The real shame is that if she hadn't killed herself, 85 00:09:34,991 --> 00:09:36,908 we would have had you, too. 86 00:09:36,993 --> 00:09:40,370 I think you would have done anything for her. 87 00:09:40,454 --> 00:09:43,915 Well, you know you're not in Britain, and God knows where you'll be tomorrow. 88 00:09:44,000 --> 00:09:45,417 Which should tell you that eventually 89 00:09:45,501 --> 00:09:48,670 you will tell us about the people you work with, 90 00:09:48,754 --> 00:09:51,256 and the longer it takes, the more painful we'll make it. 91 00:09:51,340 --> 00:09:54,593 (LAUGHING) 92 00:09:54,677 --> 00:09:57,554 You really don't know anything about us. 93 00:10:01,350 --> 00:10:04,102 It's so amusing because we are on the other side, 94 00:10:04,186 --> 00:10:07,939 thinking, "The Ml6, the CIA, they're looking over our shoulders. 95 00:10:08,024 --> 00:10:09,816 "They're listening to our conversations." 96 00:10:09,900 --> 00:10:13,069 And the truth is you don't even know we exist. 97 00:10:13,154 --> 00:10:15,905 Well, we do now, Mr. White, and we're quick learners. 98 00:10:20,536 --> 00:10:22,954 (CHUCKLING) Oh, really? Well, then, the first thing you should know about us 99 00:10:23,039 --> 00:10:25,540 is that we have people everywhere. 100 00:10:26,042 --> 00:10:27,042 Am I right? 101 00:11:16,425 --> 00:11:17,425 (GROANS) 102 00:11:43,285 --> 00:11:45,787 (PEOPLE PROTESTING) 103 00:11:46,872 --> 00:11:48,456 (WOMAN SCREAMING) 104 00:12:11,230 --> 00:12:13,148 (SPEAKING ITALIAN) 105 00:12:21,031 --> 00:12:22,073 (GROANS) 106 00:12:23,743 --> 00:12:25,994 (PEOPLE CLAMORING) 107 00:12:34,253 --> 00:12:35,253 (GROANS) 108 00:13:00,362 --> 00:13:02,363 (BRAKES SCREECHING) 109 00:13:25,221 --> 00:13:27,305 (BELL TOLLING) 110 00:14:12,601 --> 00:14:15,770 (BOTH GRUNTING) 111 00:14:39,795 --> 00:14:41,796 (PANTING) 112 00:14:54,727 --> 00:14:56,019 (SIREN WARBLES) 113 00:14:56,103 --> 00:14:57,312 (HORN HONKING) 114 00:14:57,897 --> 00:15:00,148 (PEOPLE CLAMORING) 115 00:15:42,358 --> 00:15:43,691 Anything? 116 00:15:44,693 --> 00:15:47,195 Craig Mitchell worked for me for eight years. 117 00:15:47,279 --> 00:15:50,740 He passed a full security check and lie detector test every year. 118 00:15:50,824 --> 00:15:53,451 Didn't leave so much as a scrap of paper to explain any of it. 119 00:15:53,535 --> 00:15:56,496 Eight years! Five as my personal bodyguard. 120 00:15:56,622 --> 00:15:58,915 I found this and three other bloody Christmas presents 121 00:15:58,999 --> 00:16:00,208 I bought him about the house. 122 00:16:00,292 --> 00:16:01,793 I don't think he smoked. 123 00:16:02,378 --> 00:16:03,795 And you had to kill him. 124 00:16:03,879 --> 00:16:07,131 Couldn't bring him in for questioning so that we might actually learn something. 125 00:16:07,216 --> 00:16:10,385 When someone says we got people everywhere, you expect it to be hyperbole. 126 00:16:10,469 --> 00:16:13,471 Lots of people say that. Florists use that expression. 127 00:16:13,555 --> 00:16:17,392 Doesn't mean that they've got somebody working for them inside the bloody room. 128 00:16:17,476 --> 00:16:19,686 What the hell is this organization, Bond? 129 00:16:19,770 --> 00:16:22,230 How can they be everywhere and we know nothing about them? 130 00:16:24,441 --> 00:16:27,402 I assume we found no trace of White. No. 131 00:16:27,486 --> 00:16:29,070 The agent guarding the door in the garage was dead 132 00:16:29,154 --> 00:16:30,738 before you passed him on the stairs. 133 00:16:30,823 --> 00:16:32,615 I passed him on the stairs? Christ! 134 00:16:32,700 --> 00:16:35,576 Mitchell must have killed him when he went out to check the perimeter. 135 00:16:35,661 --> 00:16:37,328 You're lucky to be here. 136 00:16:37,454 --> 00:16:38,997 (CELL PHONE RINGING) Do you think White's still alive? 137 00:16:39,081 --> 00:16:40,873 Yes, I do. What is it? 138 00:16:40,958 --> 00:16:42,834 TANNER: Craig Mitchell, 45 years old. 139 00:16:42,918 --> 00:16:45,336 No living family. Gave generously to charity. 140 00:16:45,421 --> 00:16:47,171 Tell me you know more than that. 141 00:16:47,256 --> 00:16:49,841 Our moneymen went through every bill in Mitchell's wallet and house. 142 00:16:49,925 --> 00:16:51,175 How much did he have? 143 00:16:51,260 --> 00:16:52,969 Less than 100 pounds, 144 00:16:53,053 --> 00:16:55,013 and about the same in euros and dollars. 145 00:16:55,097 --> 00:16:56,597 Excuse me. Excuse me, ma'am. 146 00:16:56,682 --> 00:16:58,057 We've done a complete forensic analysis 147 00:16:58,142 --> 00:16:59,976 of every note and its traceable history. 148 00:17:00,060 --> 00:17:01,769 Not in the mood. 149 00:17:03,480 --> 00:17:04,856 After you. 150 00:17:05,399 --> 00:17:07,650 TANNER: This particular note from Mitchell's wallet may be of interest. 151 00:17:07,735 --> 00:17:08,693 AUTOMATED VOICE: Scanning. 152 00:17:08,777 --> 00:17:11,863 We introduced tagged bills into Le Chiffre's money-laundering operation 153 00:17:11,947 --> 00:17:14,115 by intercepting illegal payoffs. 154 00:17:14,199 --> 00:17:17,201 We traced money through several of his bank accounts around the world. 155 00:17:17,286 --> 00:17:19,829 That's pretty thin. At the rate money changes hands, 156 00:17:19,913 --> 00:17:21,789 you could probably find a tenner in my wallet with a tag. 157 00:17:22,124 --> 00:17:24,208 That's true, ma'am. A single bill could be a coincidence, 158 00:17:24,293 --> 00:17:25,543 but what about a whole stack? 159 00:17:26,128 --> 00:17:28,379 These bills, from the same series as Mitchell's, 160 00:17:28,464 --> 00:17:31,466 were just scanned at a bank in Port-au-Prince, Haiti, 161 00:17:31,550 --> 00:17:34,469 deposited in the account of a Mr. Slate. 162 00:17:34,970 --> 00:17:36,137 Impress me. 163 00:17:36,221 --> 00:17:40,516 We have a Mr. Edmund Slate returning to Port-au-Prince from Heathrow this morning. 164 00:17:40,601 --> 00:17:44,353 His entry documents have him staying at the Hotel Dessalines. 165 00:17:44,438 --> 00:17:46,314 He's in room 325. 166 00:17:55,824 --> 00:17:57,992 Thank you. DRIVER: You're welcome. 167 00:19:07,855 --> 00:19:09,522 (BOTH GRUNTING) 168 00:19:15,362 --> 00:19:16,362 (SCREAMS) 169 00:20:06,205 --> 00:20:08,623 Do you have any messages for 325? 170 00:20:10,792 --> 00:20:12,960 No, sir. The only message was about the briefcase 171 00:20:13,045 --> 00:20:14,545 that was delivered earlier. 172 00:20:14,630 --> 00:20:16,047 Did you want us to continue holding it? 173 00:20:16,131 --> 00:20:17,423 No. No, I'll take that now. 174 00:20:17,507 --> 00:20:18,841 Yes, sir. 175 00:20:22,137 --> 00:20:23,846 Thank you. You're welcome. 176 00:20:32,439 --> 00:20:33,689 Get in! 177 00:20:34,274 --> 00:20:35,316 What? 178 00:20:35,400 --> 00:20:36,400 Get in. 179 00:20:38,779 --> 00:20:39,987 All right. 180 00:20:43,575 --> 00:20:44,700 You're late. 181 00:20:44,785 --> 00:20:46,160 I got pulled into a meeting. 182 00:20:46,912 --> 00:20:48,329 Who with? 183 00:20:48,413 --> 00:20:50,498 A friend of Mr. White's. 184 00:20:51,083 --> 00:20:52,166 Don't think I know him. 185 00:20:57,172 --> 00:20:58,256 It's funny. 186 00:20:58,340 --> 00:21:00,341 You don't look at all like I expected. 187 00:21:00,676 --> 00:21:02,593 Really? What were you expecting? 188 00:21:02,678 --> 00:21:04,387 I didn't think geologists looked so... 189 00:21:05,264 --> 00:21:06,430 So? 190 00:21:09,726 --> 00:21:11,185 A friend of yours? 191 00:21:11,812 --> 00:21:13,354 I don't have any friends. 192 00:21:14,690 --> 00:21:16,440 (HORNS BLARING) 193 00:21:16,525 --> 00:21:18,526 (TIRES SCREECHING) 194 00:21:20,862 --> 00:21:22,196 Get out of the way! Move! 195 00:21:35,043 --> 00:21:36,961 We didn't settle on a price. 196 00:21:37,045 --> 00:21:38,129 Make me an offer. 197 00:21:39,798 --> 00:21:41,966 We can work it out later, over drinks. 198 00:21:46,054 --> 00:21:47,722 Dominic didn't give you any trouble, did he? 199 00:21:47,806 --> 00:21:49,056 No. 200 00:21:53,520 --> 00:21:55,021 What the hell is this? 201 00:21:55,397 --> 00:21:56,689 I think someone wants to kill you. 202 00:22:04,197 --> 00:22:06,115 That wasn't very nice. 203 00:22:09,244 --> 00:22:10,786 You were supposed to shoot her. 204 00:22:10,871 --> 00:22:12,413 Well, I missed. 205 00:22:23,091 --> 00:22:24,467 Get Bond. 206 00:22:25,761 --> 00:22:27,178 Where is he now? 207 00:22:27,262 --> 00:22:29,096 Approaching the docks, Kings Quay. 208 00:22:32,392 --> 00:22:34,060 AUTOMATED VOICE: Connecting. TANNER: Tanner. 209 00:22:34,144 --> 00:22:36,145 I've got Bond. Ask him about Slate. 210 00:22:36,521 --> 00:22:37,855 She wants to know about Slate. 211 00:22:37,939 --> 00:22:39,106 Tell her Slate was a dead end. 212 00:22:39,900 --> 00:22:40,983 Slate was a dead end. 213 00:22:41,068 --> 00:22:42,318 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 214 00:22:42,402 --> 00:22:44,111 Damn him. He killed him. 215 00:22:55,415 --> 00:22:58,417 (SPEAKING SWISS GERMAN) 216 00:23:02,839 --> 00:23:04,590 (SPEAKING FRENCH) 217 00:23:15,435 --> 00:23:16,894 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 218 00:23:17,229 --> 00:23:19,146 Touch me and I'll break your wrist. 219 00:23:22,359 --> 00:23:24,819 (SPEAKING FRENCH) 220 00:23:30,492 --> 00:23:31,784 Camille. 221 00:23:32,786 --> 00:23:34,662 How nice to see you. 222 00:23:35,247 --> 00:23:36,872 Alive, you mean? 223 00:23:38,166 --> 00:23:40,167 I knew we shouldn't have slept together. 224 00:23:41,294 --> 00:23:43,212 I think I'm starting to like you. 225 00:23:43,797 --> 00:23:45,714 So you did just try and have me killed. 226 00:23:46,007 --> 00:23:47,007 (EXHALES) 227 00:23:47,509 --> 00:23:49,301 And that made me very sad 228 00:23:49,511 --> 00:23:51,512 thinking I would never see you again. 229 00:23:52,431 --> 00:23:54,140 But here you are. 230 00:23:54,224 --> 00:23:57,101 Damn it, Dominic! I was trying to help you. 231 00:24:00,605 --> 00:24:02,064 I was trying to uncover a leak. 232 00:24:03,108 --> 00:24:05,276 And you, you sent someone to kill me? 233 00:24:05,360 --> 00:24:08,237 Please don't talk to me like I'm stupid! 234 00:24:09,865 --> 00:24:11,532 It's unattractive. 235 00:24:13,952 --> 00:24:16,620 Come. I wanna show you something. 236 00:24:18,707 --> 00:24:19,874 Come. 237 00:24:20,459 --> 00:24:22,626 There's nothing that makes me more uncomfortable 238 00:24:22,711 --> 00:24:25,129 than friends talking behind my back. 239 00:24:25,213 --> 00:24:26,881 It feels like 240 00:24:27,716 --> 00:24:29,175 ants under my skin. 241 00:24:30,635 --> 00:24:33,095 It's been that way forever. 242 00:24:33,180 --> 00:24:35,222 I remember when I was 15, 243 00:24:35,849 --> 00:24:39,351 I had a crush on one of my mother's piano students. 244 00:24:40,061 --> 00:24:44,732 Somehow I overheard her saying very nasty things about me. 245 00:24:45,984 --> 00:24:47,735 I got so angry. 246 00:24:48,987 --> 00:24:50,696 I took an iron. 247 00:24:54,117 --> 00:24:55,534 Is that him? 248 00:24:56,411 --> 00:24:57,411 I... 249 00:24:57,496 --> 00:24:58,913 We only spoke on the phone. 250 00:25:01,500 --> 00:25:04,710 It's such a shame because he's one of my best geologists. 251 00:25:05,670 --> 00:25:08,547 He said you asked to buy information. 252 00:25:09,674 --> 00:25:12,968 No. He called me and offered to sell me information. 253 00:25:15,055 --> 00:25:17,264 Why would I come back here if I was lying? 254 00:25:18,808 --> 00:25:20,184 (CHUCKLING) Because you love me. 255 00:25:20,268 --> 00:25:22,436 I was doing it for you. 256 00:25:22,521 --> 00:25:24,939 To stop him from betraying you. 257 00:25:26,650 --> 00:25:30,069 You know what burns more than all your bullshit? 258 00:25:30,904 --> 00:25:34,365 Is that I always got the feeling that you were only sleeping with me 259 00:25:34,449 --> 00:25:36,617 to get to General Medrano. 260 00:25:38,703 --> 00:25:40,287 Is that him? 261 00:25:41,122 --> 00:25:44,208 You know how these deposed dictators are, 262 00:25:44,292 --> 00:25:46,335 jealous of their safety. 263 00:25:48,296 --> 00:25:49,880 Stick around. 264 00:25:50,632 --> 00:25:52,466 I'll introduce you. 265 00:25:54,469 --> 00:25:56,053 Do you see the girl that just walked in here? 266 00:25:56,137 --> 00:25:58,055 Could you give her that? Tell her to call me. 267 00:26:02,185 --> 00:26:05,938 (IN FRENCH) 268 00:26:11,653 --> 00:26:13,195 (RINGING) 269 00:26:17,534 --> 00:26:19,618 WOMAN ON MACHINE: You've reached Universal Exports. 270 00:26:19,703 --> 00:26:21,996 Our offices are currently closed. 271 00:26:23,832 --> 00:26:25,666 (IN FRENCH) 272 00:26:28,461 --> 00:26:29,670 (LAUGHING) 273 00:26:29,754 --> 00:26:32,131 And you can do all this for me? 274 00:26:33,133 --> 00:26:35,217 Well, look at what we did to this country. 275 00:26:36,177 --> 00:26:37,636 The Haitians elect a priest 276 00:26:37,721 --> 00:26:41,265 who decides to raise the minimum wage from 38 cents to $1 a day. 277 00:26:41,516 --> 00:26:42,516 Whoa! 278 00:26:42,601 --> 00:26:46,020 It's not a lot, but it's enough to upset the corporations 279 00:26:46,104 --> 00:26:48,856 who were here making T-shirts and running shoes. 280 00:26:49,649 --> 00:26:50,816 So they called us, 281 00:26:51,568 --> 00:26:53,736 and we facilitated a change. 282 00:26:53,820 --> 00:26:54,903 The difference is, 283 00:26:54,988 --> 00:26:59,116 my country's not some flyspeck in the middle of the Caribbean. 284 00:26:59,200 --> 00:27:02,244 But we've already begun destabilizing the government. 285 00:27:02,704 --> 00:27:04,538 We'll supply the private security. 286 00:27:05,206 --> 00:27:06,915 We'll pay off the right officials, 287 00:27:07,500 --> 00:27:11,462 and we have 26 countries ready to officially recognize 288 00:27:11,546 --> 00:27:14,048 your new Bolivian government. 289 00:27:15,050 --> 00:27:17,259 You want your country back. 290 00:27:17,636 --> 00:27:20,554 My organization can give it to you within the week. 291 00:27:23,016 --> 00:27:24,683 You've been busy. 292 00:27:25,060 --> 00:27:27,519 And in return you want what? 293 00:27:28,563 --> 00:27:29,563 A desert. 294 00:27:32,984 --> 00:27:33,984 (THANKS IN FRENCH) 295 00:27:37,197 --> 00:27:38,155 This part. 296 00:27:38,239 --> 00:27:40,949 This land is worthless. Oh. 297 00:27:41,743 --> 00:27:43,786 So you're getting a great deal. 298 00:27:43,870 --> 00:27:45,829 You won't find oil there. 299 00:27:45,914 --> 00:27:47,331 Everyone has tried. 300 00:27:48,041 --> 00:27:50,417 Maybe, maybe not. 301 00:27:51,336 --> 00:27:54,254 But we own whatever we find. 302 00:28:01,721 --> 00:28:03,806 Did you know Ernesto Montes? 303 00:28:04,683 --> 00:28:07,101 A very powerful man in his day. 304 00:28:07,185 --> 00:28:09,645 He had a beautiful Russian wife. 305 00:28:10,563 --> 00:28:11,897 A dancer. 306 00:28:12,774 --> 00:28:15,192 Well, his daughter works for me. 307 00:28:15,777 --> 00:28:17,069 Or did. 308 00:28:17,737 --> 00:28:19,238 She's lovely, 309 00:28:19,781 --> 00:28:21,865 but I don't see the resemblance. 310 00:28:21,950 --> 00:28:23,575 Why don't you consider her 311 00:28:23,660 --> 00:28:25,786 as something to sweeten the deal? 312 00:28:28,456 --> 00:28:30,916 Just promise me to drop her over the side when you're done. 313 00:28:34,254 --> 00:28:36,922 Camille, General Medrano. 314 00:28:37,924 --> 00:28:43,262 (GREETS IN SPANISH) 315 00:28:45,348 --> 00:28:47,099 (SPEAKING SPANISH) 316 00:28:52,814 --> 00:28:54,857 Be careful what you wish for, my dear. 317 00:29:04,659 --> 00:29:06,076 Have fun, you two. 318 00:29:29,392 --> 00:29:30,434 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 319 00:29:55,043 --> 00:29:56,794 (ACCELERATING) 320 00:29:59,923 --> 00:30:04,218 (CLAMORING IN SPANISH) 321 00:30:12,018 --> 00:30:13,268 (CAMILLE GROANS) 322 00:30:15,480 --> 00:30:20,234 (YELLING IN SPANISH) 323 00:30:25,240 --> 00:30:26,281 What the hell are you doing? 324 00:30:26,366 --> 00:30:28,408 You're welcome! You idiot! Take me back! 325 00:30:28,493 --> 00:30:30,244 You know, maybe I'll do that later. 326 00:30:34,582 --> 00:30:36,250 You're not one of Greene's. 327 00:30:37,919 --> 00:30:38,961 Dominic Greene? 328 00:30:40,255 --> 00:30:42,506 (MACHINE GUN FIRING) 329 00:30:43,049 --> 00:30:44,383 Get down! 330 00:31:09,158 --> 00:31:10,158 Give me the wheel! 331 00:31:10,243 --> 00:31:11,493 Navigate! 332 00:31:17,584 --> 00:31:18,709 Left! 333 00:31:29,721 --> 00:31:31,346 What are you doing? Hold on! 334 00:31:33,766 --> 00:31:34,766 (EXCLAIMS) 335 00:31:48,656 --> 00:31:49,615 Get down! 336 00:31:49,699 --> 00:31:51,158 (MACHINE GUN FIRING) 337 00:33:09,904 --> 00:33:11,405 Excuse me. 338 00:33:11,489 --> 00:33:12,864 Thank you. She's seasick. 339 00:33:18,287 --> 00:33:20,247 (BEEPING) 340 00:33:46,107 --> 00:33:47,149 It's Bond. 341 00:33:47,775 --> 00:33:48,775 Connect Bond. 342 00:33:48,860 --> 00:33:50,360 AUTOMATED VOICE: Connecting 007. Yes? 343 00:33:51,029 --> 00:33:52,821 Name check, Dominic Greene. 344 00:33:53,281 --> 00:33:55,115 G-R-E-E-N-E. 345 00:33:57,744 --> 00:33:58,744 I might need a little more than that. 346 00:33:58,828 --> 00:33:59,828 There are a lot of Dominic Greenes. 347 00:33:59,912 --> 00:34:01,079 Do you have a social security 348 00:34:01,164 --> 00:34:02,456 or passport number? No. 349 00:34:02,999 --> 00:34:04,791 AUTOMATED VOICE: Scanning DGSE databases. 350 00:34:04,876 --> 00:34:07,836 BOND: Anything? Scanning KGB databases. 351 00:34:07,920 --> 00:34:10,088 Do you have anything? Will you put her on, please? 352 00:34:10,173 --> 00:34:12,340 I am on, Bond. What happened to Slate? 353 00:34:12,884 --> 00:34:14,051 I'm not dwelling on the past. 354 00:34:14,135 --> 00:34:15,218 I don't think you should, either. 355 00:34:15,303 --> 00:34:16,303 You killed him. 356 00:34:16,387 --> 00:34:19,389 Largest hit, Dominic Greene, CEO of Greene Planet. 357 00:34:19,474 --> 00:34:21,349 It's a utility company, 358 00:34:21,434 --> 00:34:23,894 but Greene's been doing a lot of philanthropic work, 359 00:34:23,978 --> 00:34:26,480 buying up large tracts of land for ecological preserves. 360 00:34:26,814 --> 00:34:28,774 You should be getting his picture now. 361 00:34:29,650 --> 00:34:30,734 Yep, that's him. 362 00:34:32,070 --> 00:34:34,237 I'm afraid there's a firewall around his other corporate holdings, 363 00:34:34,322 --> 00:34:35,447 so we have no other information. 364 00:34:35,531 --> 00:34:36,531 Get me the Americans. 365 00:34:37,158 --> 00:34:38,283 AUTOMATED VOICE: Connecting. 366 00:34:38,659 --> 00:34:39,701 AMERICAN WOMAN: Go ahead. 367 00:34:39,786 --> 00:34:42,496 Interest in Dominic Greene, Greene Planet. 368 00:34:42,580 --> 00:34:43,914 Transferring you now. 369 00:34:46,250 --> 00:34:48,502 MAN: Hold for Gregory Beam, please. 370 00:34:49,420 --> 00:34:50,420 Thank you. 371 00:34:50,505 --> 00:34:52,422 Hi, this is Gregory Beam, ma'am. 372 00:34:52,507 --> 00:34:53,507 Hello, Mr. Beam. 373 00:34:54,258 --> 00:34:57,844 I'm so sorry to keep you waiting. We have no interest in Mr. Greene. 374 00:34:57,929 --> 00:34:59,346 Thank you, Mr. Beam. 375 00:34:59,430 --> 00:35:00,472 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 376 00:35:00,556 --> 00:35:02,057 He's a person of extreme interest. 377 00:35:02,433 --> 00:35:04,810 But he just said that he wasn't... Tanner, I asked about the man 378 00:35:04,894 --> 00:35:07,562 and she transferred me to the section chief of South America. 379 00:35:07,647 --> 00:35:09,689 How would she know to do that if they weren't tracking him? 380 00:35:15,196 --> 00:35:17,614 TANNER: Bond, we have your location as approaching an airfield. 381 00:35:17,698 --> 00:35:19,574 Is Greene on the move? Yeah. 382 00:35:19,659 --> 00:35:22,828 I've got a tail number, Golf-Zero-Charlie- Sierra-Charlie. 383 00:35:22,912 --> 00:35:23,912 Get me a destination. 384 00:35:27,708 --> 00:35:31,169 It's a private charter going to Bregenz, Austria, 385 00:35:31,254 --> 00:35:32,379 leaving immediately. 386 00:35:32,922 --> 00:35:35,006 Tanner, authorize a charter for 007. 387 00:35:37,009 --> 00:35:40,137 And, Bond, if you could avoid killing every possible lead, 388 00:35:40,221 --> 00:35:41,471 it would be deeply appreciated. 389 00:35:42,014 --> 00:35:44,224 Yes, ma'am. I'll do my best. 390 00:35:44,767 --> 00:35:46,393 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 391 00:35:46,477 --> 00:35:47,727 I've heard that before. 392 00:35:50,773 --> 00:35:52,107 WOMAN: Hello. Hi. 393 00:35:52,233 --> 00:35:53,900 Ah. Welcome aboard. 394 00:35:54,777 --> 00:35:57,195 (EXCHANGING GREETINGS IN FRENCH) 395 00:35:57,280 --> 00:35:58,280 Come. Have a seat. 396 00:35:59,907 --> 00:36:01,241 Charlie-Sierra-Charlie. 397 00:36:17,258 --> 00:36:18,425 Jeez. 398 00:36:18,926 --> 00:36:20,260 Sorry. 399 00:36:23,931 --> 00:36:25,056 How much longer? 400 00:36:27,977 --> 00:36:29,853 So do we have an understanding? 401 00:36:31,147 --> 00:36:33,982 Uh, yeah. We do nothing to stop a coup in Bolivia, 402 00:36:34,066 --> 00:36:36,359 and in exchange, the new government 403 00:36:36,444 --> 00:36:39,237 gives America the lease to any oil found. 404 00:36:40,656 --> 00:36:41,990 If it's oil you want. 405 00:36:43,701 --> 00:36:46,119 Well, you didn't find diamonds, did you? 406 00:36:48,122 --> 00:36:50,165 (LAUGHING) 407 00:36:52,084 --> 00:36:55,629 Drilling underground, you kept off everybody's radar for a very long time, 408 00:36:55,713 --> 00:36:57,505 but you can't buy that much piping 409 00:36:57,590 --> 00:36:59,633 without somebody getting curious. 410 00:37:00,968 --> 00:37:02,969 We'll have to verify the find. 411 00:37:03,054 --> 00:37:07,474 I'm not even admitting there is one. You are getting this for free. 412 00:37:08,476 --> 00:37:11,311 Venezuela, Brazil, now Bolivia. 413 00:37:11,395 --> 00:37:13,104 With you tied up in the Middle East, 414 00:37:13,189 --> 00:37:15,273 South America is falling like dominoes. 415 00:37:17,485 --> 00:37:21,947 You don't need another Marxist giving national resources to the people, do you? 416 00:37:22,990 --> 00:37:24,616 Well, we can hardly be expected to do something 417 00:37:24,700 --> 00:37:26,660 about a coup we know nothing about. 418 00:37:30,498 --> 00:37:32,666 And I have a pest. 419 00:37:34,085 --> 00:37:35,085 This. 420 00:37:38,714 --> 00:37:40,257 You have any idea who that is? 421 00:37:51,269 --> 00:37:52,602 Sorry. 422 00:37:55,022 --> 00:37:57,774 It's James Bond, British Secret Service. 423 00:37:58,734 --> 00:38:01,027 I don't know how I could have missed that. 424 00:38:03,197 --> 00:38:05,573 I will need you to get rid of him for me. 425 00:38:06,033 --> 00:38:08,702 Yeah. That's not gonna be a problem. 426 00:38:19,046 --> 00:38:20,046 (ENGINE STARTS) 427 00:38:25,511 --> 00:38:26,511 You know who Greene is 428 00:38:26,595 --> 00:38:27,637 and you wanna put us in bed with him. 429 00:38:27,722 --> 00:38:29,723 You are kidding, right? 430 00:38:29,807 --> 00:38:32,225 Yeah. You're right. We should just deal with nice people. 431 00:38:33,227 --> 00:38:35,103 I need to know you're on the team, Felix. 432 00:38:35,771 --> 00:38:37,856 I need to know you value your career. 433 00:38:50,077 --> 00:38:51,494 (BEEPING) 434 00:39:51,263 --> 00:39:52,472 Dominic Greene. 435 00:40:11,617 --> 00:40:12,575 Good to see you. How are you? 436 00:40:12,660 --> 00:40:14,285 Good. Thank you. 437 00:40:49,822 --> 00:40:51,823 WOMAN ON P. A: Ladies and gentlemen, 438 00:40:51,907 --> 00:40:57,120 tonight's performance ofTosca will begin shortly. Please take your seats. 439 00:41:32,907 --> 00:41:34,532 (CLATTERING) 440 00:41:35,242 --> 00:41:38,828 (SINGING OPERA) 441 00:41:38,913 --> 00:41:41,581 (DRAMATIC ORGAN MUSIC PLAYING) 442 00:41:41,665 --> 00:41:44,250 (ARTIFICIAL THUNDER CRASHING) 443 00:41:44,335 --> 00:41:49,464 (MAN CONTINUES SINGING) 444 00:41:51,884 --> 00:41:54,052 WOMAN OVER EARPHONES: What else does General Medrano require? 445 00:42:16,951 --> 00:42:19,410 WOMAN: (INTERMITTENTLY) Anything further from Canadian intelligence? 446 00:42:19,495 --> 00:42:20,828 MR. WHITE: (INTERMITTENTLY) We'll discuss that later. 447 00:42:20,913 --> 00:42:22,038 (CONNECTION CRACKLING) 448 00:42:22,122 --> 00:42:24,123 MAN 2: How much more pipeline do we need? 449 00:42:24,542 --> 00:42:27,126 Ideally, 2,000 kilometers. 450 00:42:27,586 --> 00:42:28,878 Are there any objections? 451 00:42:30,798 --> 00:42:31,798 WOMAN: No. 452 00:42:31,882 --> 00:42:33,216 MAN 1: Not here. 453 00:42:33,300 --> 00:42:34,717 MAN 3: No objections. 454 00:42:35,344 --> 00:42:37,720 Transfer the funds from our Siberian holdings. 455 00:42:38,597 --> 00:42:39,931 MR. WHITE: Done. 456 00:42:43,477 --> 00:42:45,436 Where do the Americans stand? 457 00:42:45,521 --> 00:42:49,899 Well, the CIA doesn't care about another dictator as long as they get their end. 458 00:42:49,984 --> 00:42:52,569 But when they find out that they've been duped? 459 00:42:52,653 --> 00:42:53,903 I'm working on that. 460 00:42:54,655 --> 00:42:58,283 MAN 4: I'm still not sure that the Tierra Project is the best use of Quantum's time. 461 00:42:58,367 --> 00:43:00,743 MAN 5: Perhaps we should shift our focus to the Canadian. 462 00:43:00,828 --> 00:43:03,580 DOMINIC: This is the world's most precious resource. 463 00:43:03,664 --> 00:43:06,541 We need to control as much of it as we can. 464 00:43:07,001 --> 00:43:08,835 Bolivia must be top priority. 465 00:43:09,169 --> 00:43:10,336 Can I offer an opinion? 466 00:43:13,549 --> 00:43:16,426 I really think you people should find a better place to meet. 467 00:43:23,017 --> 00:43:24,058 Where do you think you're going? 468 00:43:24,143 --> 00:43:45,204 (CAMERA CLICKS) 469 00:43:45,706 --> 00:43:46,706 Thank you. 470 00:43:48,125 --> 00:43:49,542 (FOOTSTEPS CLATTERING) 471 00:43:52,504 --> 00:43:53,963 (GROANING) 472 00:43:57,885 --> 00:44:00,261 Well, Tosca isn't for everyone. 473 00:44:37,383 --> 00:44:39,509 (INAUDIBLE) 474 00:44:48,769 --> 00:44:51,104 (MAN SHOUTING) 475 00:45:11,417 --> 00:45:12,834 (GASPING) 476 00:45:14,294 --> 00:45:15,545 Drop it. 477 00:45:16,588 --> 00:45:17,588 (GUN CLATTERING) 478 00:45:19,258 --> 00:45:20,675 So who are you working for? 479 00:45:21,593 --> 00:45:22,635 Piss off. 480 00:45:23,053 --> 00:45:26,806 DOMINIC: Get rid of anything we brought with us. We've been compromised. 481 00:45:30,269 --> 00:45:32,562 I asked you who you were working for. 482 00:45:44,867 --> 00:45:46,075 Is he one of ours? 483 00:45:46,160 --> 00:45:47,160 No. 484 00:45:47,369 --> 00:45:49,078 Then he shouldn't be looking at me. 485 00:45:58,630 --> 00:45:59,672 Get me M. 486 00:46:00,174 --> 00:46:01,507 (PHONE RINGING) 487 00:46:01,592 --> 00:46:03,468 MAN: It's your line. Thanks. 488 00:46:04,219 --> 00:46:05,428 Connect call. 489 00:46:05,512 --> 00:46:06,929 AUTOMATED VOICE: Connecting Tanner. 490 00:46:07,014 --> 00:46:08,473 TANNER: We've ID'd the pictures. 491 00:46:08,557 --> 00:46:09,849 Show me. 492 00:46:09,933 --> 00:46:11,934 Gregor Karakov, former minister, 493 00:46:12,019 --> 00:46:13,728 now owns most of the mines in Siberia, 494 00:46:14,688 --> 00:46:18,357 Moishe Soref, former Mossad, now telecom giant, 495 00:46:18,442 --> 00:46:21,110 and Guy Haines, special envoy to the Prime Minister. 496 00:46:21,195 --> 00:46:22,195 Get Bond. 497 00:46:22,696 --> 00:46:23,905 There's something else. 498 00:46:24,531 --> 00:46:28,576 It appears Bond shot Haines' bodyguard and threw him off a roof. 499 00:46:29,995 --> 00:46:31,704 (CELL PHONE RINGING) 500 00:46:32,664 --> 00:46:34,415 M: Where are you? Did you get my pictures? 501 00:46:34,500 --> 00:46:36,793 Was this a conversation? Can you link these people? 502 00:46:36,877 --> 00:46:38,252 Is that stress in your voice? 503 00:46:38,337 --> 00:46:39,712 I need you to come in and debrief. 504 00:46:39,963 --> 00:46:41,506 I don't have time. Bond, 505 00:46:41,590 --> 00:46:42,965 (OVER SPEAKER) You killed a man in Bregenz. 506 00:46:43,217 --> 00:46:44,425 I did my best not to. 507 00:46:44,510 --> 00:46:46,385 You shot him at point blank and threw him off a roof. 508 00:46:46,470 --> 00:46:48,054 I'd hardly call that showing restraint, 509 00:46:48,555 --> 00:46:50,389 especially since he was a member of Special Branch. 510 00:46:54,520 --> 00:46:55,645 So who was he guarding? 511 00:46:55,729 --> 00:46:58,356 Bond, are you missing the fact that you killed a member of Special Branch? 512 00:46:58,440 --> 00:46:59,649 I need you to come in. 513 00:47:00,484 --> 00:47:03,945 And I would, but right now I need to find the man who tried to kill you. 514 00:47:04,738 --> 00:47:05,863 Go back to sleep. 515 00:47:05,948 --> 00:47:07,240 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 516 00:47:07,324 --> 00:47:09,909 Restrict Bond's movements. Cancel his cards. 517 00:47:10,577 --> 00:47:12,286 Put an alert on his passports. All of them. 518 00:47:12,371 --> 00:47:14,622 And I want to know everything we don't know about Haines. 519 00:47:14,706 --> 00:47:15,748 TANNER: Yes, ma'am. 520 00:47:15,833 --> 00:47:18,417 And, Tanner, be careful who you trust with this. 521 00:47:19,044 --> 00:47:21,420 Hopefully, you're a better judge of character than I am. 522 00:47:23,048 --> 00:47:25,466 You want to follow your friends to La Paz, Bolivia? 523 00:47:25,551 --> 00:47:26,843 Please. 524 00:47:28,095 --> 00:47:29,053 (BEEPS) Oh. 525 00:47:29,137 --> 00:47:30,847 I'm sorry, sir, but this doesn't work. 526 00:47:30,931 --> 00:47:32,265 Do you have another card? 527 00:47:33,308 --> 00:47:34,517 No. 528 00:47:39,940 --> 00:47:41,899 Could you do me a favor? 529 00:47:41,984 --> 00:47:43,860 You're gonna get a phone call in a minute. 530 00:47:43,944 --> 00:47:46,153 Would you mind telling them I'm headed for Cairo? 531 00:47:47,447 --> 00:47:49,782 I'd be happy to. Thank you. 532 00:47:50,742 --> 00:47:52,493 (PHONE RINGING) 533 00:47:55,080 --> 00:47:56,455 (GREETING IN GERMAN) 534 00:48:29,823 --> 00:48:31,157 Mathis. 535 00:48:31,950 --> 00:48:33,159 What do you want? 536 00:48:33,869 --> 00:48:35,536 Come to apologize? 537 00:48:37,998 --> 00:48:39,707 You know, Mathis, 538 00:48:40,292 --> 00:48:42,501 I think retirement suits you. 539 00:48:43,295 --> 00:48:44,295 None for him. 540 00:48:45,380 --> 00:48:47,673 Sorry. He's in a bad mood today. 541 00:48:47,758 --> 00:48:52,845 (SPEAKING ITALIAN) 542 00:49:07,694 --> 00:49:08,694 (AGREES) 543 00:49:11,239 --> 00:49:13,366 I need a passport and matching credit cards. 544 00:49:14,326 --> 00:49:16,535 And Ml6 ran out of plastic? 545 00:49:17,913 --> 00:49:20,623 Well, oddly, right now, you're the only person I think I can trust. 546 00:49:20,707 --> 00:49:21,791 That is odd. 547 00:49:22,459 --> 00:49:24,293 But I guess when one's young, 548 00:49:24,378 --> 00:49:28,089 it seems very easy to distinguish between right and wrong. 549 00:49:28,173 --> 00:49:31,133 But as one gets older, it becomes more difficult. 550 00:49:31,218 --> 00:49:34,220 The villains and the heroes get all mixed up. 551 00:49:35,222 --> 00:49:37,598 I was sorry to hear about Vesper. 552 00:49:38,141 --> 00:49:39,517 I think she loved you. 553 00:49:39,601 --> 00:49:40,810 Mmm. 554 00:49:41,103 --> 00:49:42,895 Right up until the moment she betrayed me. 555 00:49:44,398 --> 00:49:45,690 She died for you. 556 00:49:48,110 --> 00:49:50,528 Why did you really want to see me? 557 00:49:52,155 --> 00:49:53,906 I need some information. 558 00:49:56,785 --> 00:49:58,160 Ah. 559 00:49:58,245 --> 00:50:02,456 You have some hard friends. This man is some kind of facilitator. 560 00:50:02,582 --> 00:50:05,918 Fingers in many pies, and they don't leave any prints. 561 00:50:06,003 --> 00:50:07,712 These men were together? 562 00:50:07,796 --> 00:50:09,630 They're buying up oil pipeline. 563 00:50:09,715 --> 00:50:12,133 Something called the Tierra Project. Do you know it? 564 00:50:12,384 --> 00:50:13,592 Destroy these. 565 00:50:13,760 --> 00:50:15,594 That's Guy Haines. You don't know him? 566 00:50:15,762 --> 00:50:16,804 Should I? 567 00:50:16,888 --> 00:50:20,599 (CHUCKLES) I suppose not. You haven't been keeping secrets as long as I have. 568 00:50:21,435 --> 00:50:23,060 He keeps a very low profile, 569 00:50:23,437 --> 00:50:26,480 but he's one of the Prime Minister's closest advisors. 570 00:50:27,190 --> 00:50:29,817 Well, they say you're judged by the strength of your enemies. 571 00:50:30,861 --> 00:50:32,403 Do you know anything about Bolivia? 572 00:50:33,113 --> 00:50:36,282 I was stationed in South America for seven years. 573 00:50:36,366 --> 00:50:37,616 Well, do you have some contacts there? 574 00:50:37,701 --> 00:50:39,243 A few. 575 00:50:39,578 --> 00:50:40,745 What do you want to know? 576 00:50:42,664 --> 00:50:43,956 Come with me. 577 00:50:44,041 --> 00:50:45,041 (SCOFFS) 578 00:50:47,586 --> 00:50:51,714 (IN ITALIAN) 579 00:51:14,863 --> 00:51:16,655 You can't sleep? 580 00:51:17,240 --> 00:51:19,075 MAN: May I fix you a drink, sir? 581 00:51:19,159 --> 00:51:21,077 What are you drinking? 582 00:51:21,828 --> 00:51:23,329 I don't know. What am I drinking? 583 00:51:23,914 --> 00:51:27,374 Three measures of Gordon's gin, one of vodka, half of... 584 00:51:27,459 --> 00:51:30,503 Kina Lillet. Kina Lillet, which is not Vermouth, 585 00:51:30,587 --> 00:51:32,296 shaken well until it is ice-cold, 586 00:51:32,380 --> 00:51:35,674 then served with a large thin slice of lemon peel. 587 00:51:36,259 --> 00:51:37,760 Six of them. 588 00:51:38,095 --> 00:51:39,762 That's impressive. 589 00:51:39,846 --> 00:51:41,347 They're good. You should have one. 590 00:51:42,307 --> 00:51:44,433 No, it'll just keep me awake. 591 00:51:44,518 --> 00:51:46,018 (SNIFFLES) 592 00:51:49,231 --> 00:51:50,856 So what's keeping you awake? 593 00:51:54,319 --> 00:51:56,237 I was wondering why you came with me. 594 00:51:58,573 --> 00:52:01,367 It takes something to admit you were wrong. 595 00:52:04,830 --> 00:52:05,996 You want a sleeping pill? 596 00:52:06,081 --> 00:52:07,164 No. 597 00:52:07,249 --> 00:52:08,874 Pain pill? No. 598 00:52:08,959 --> 00:52:11,085 I have pills for everything. 599 00:52:11,586 --> 00:52:13,129 Some make you taller. 600 00:52:13,213 --> 00:52:14,505 (SNORTS) 601 00:52:14,673 --> 00:52:16,090 Some make you forget. 602 00:52:19,845 --> 00:52:22,263 I'm going to try and get some sleep. 603 00:52:22,347 --> 00:52:23,722 Good idea. 604 00:52:38,697 --> 00:52:40,072 Thank you. 605 00:52:40,574 --> 00:52:43,534 Mr. Bond, my name is Fields. I'm from the consulate. 606 00:52:43,618 --> 00:52:44,618 Well, of course you are. 607 00:52:44,703 --> 00:52:46,036 And what do you do at the consulate, Fields? 608 00:52:46,121 --> 00:52:47,413 That's not important. 609 00:52:47,497 --> 00:52:48,747 My orders are to turn you around 610 00:52:48,832 --> 00:52:50,875 and put you on the first plane back to London. 611 00:52:50,959 --> 00:52:52,626 Do those orders include my friend Mathis? 612 00:52:53,795 --> 00:52:55,045 I'm sorry, I don't know who you are. 613 00:52:55,589 --> 00:52:58,757 You see that? Gone such a short time and already forgotten. 614 00:52:58,842 --> 00:53:00,259 (SIGHING) You're just saying that to hurt me. 615 00:53:00,635 --> 00:53:03,762 Mr. Bond, these orders come from the highest possible authority. 616 00:53:03,847 --> 00:53:06,807 Taxi. Fields, when is the next flight to London? 617 00:53:06,892 --> 00:53:08,309 Tomorrow morning. 618 00:53:08,393 --> 00:53:09,393 Well then, we have all night. 619 00:53:09,477 --> 00:53:11,061 If you attempt to flee, I will arrest you, 620 00:53:11,146 --> 00:53:13,606 drop you off in jail and take you to the plane in chains. 621 00:53:13,690 --> 00:53:16,233 Understand? Perfectly. After you. 622 00:53:18,236 --> 00:53:19,695 (QUIETLY) I think she has handcuffs. 623 00:53:19,779 --> 00:53:20,779 I do hope so. 624 00:53:26,077 --> 00:53:28,245 (DRIVER CHATTERING IN SPANISH) 625 00:53:28,330 --> 00:53:30,456 He blames the water shortage on global warming. 626 00:53:31,499 --> 00:53:34,335 Hello, Carlos? Carlos. 627 00:53:34,461 --> 00:53:36,629 (SPEAKING SPANISH) 628 00:53:36,713 --> 00:53:38,047 (DRIVER CONTINUES CHATTERING) 629 00:53:38,131 --> 00:53:40,424 The Colonel who heads the National Police. 630 00:53:48,892 --> 00:53:49,892 (SHUSHING IN SPANISH) 631 00:53:51,269 --> 00:53:55,648 (DRIVER CONTINUES CHATTERING) 632 00:53:58,568 --> 00:54:00,152 (SPEAKING SPANISH) 633 00:54:05,742 --> 00:54:06,867 We have a reservation. 634 00:54:07,285 --> 00:54:08,494 (EXCHANGING GREETINGS IN SPANISH) 635 00:54:08,578 --> 00:54:10,079 MAN: Cómo está? Very well, thank you. 636 00:54:10,163 --> 00:54:12,539 Your name? Miss Fields. 637 00:54:17,295 --> 00:54:19,171 You're going nowhere. So shoot me. 638 00:54:19,256 --> 00:54:20,256 I'd rather stay in a morgue. 639 00:54:20,340 --> 00:54:22,758 We are teachers on sabbatical. This fits our cover. 640 00:54:23,677 --> 00:54:25,177 No, it doesn't. Get in. 641 00:54:25,512 --> 00:54:26,512 (ENUNCIATING) Get in! 642 00:54:31,017 --> 00:54:32,142 (DRIVER CONTINUES CHATTERING) 643 00:54:32,227 --> 00:54:34,311 (MATHIS SHUSHING FRUSTRATEDLY) 644 00:54:34,396 --> 00:54:35,604 (CHATTERING CONTINUES) 645 00:54:35,689 --> 00:54:37,856 (MATHIS SHUSHING DRIVER SHARPLY) 646 00:54:41,653 --> 00:54:46,073 (SPEAKING SPANISH) 647 00:54:52,872 --> 00:54:55,040 Follow me, please. 648 00:55:02,132 --> 00:55:03,424 May I show you your room, senor? 649 00:55:03,508 --> 00:55:04,717 No, it's fine. Thank you. 650 00:55:04,801 --> 00:55:05,801 (THANKS IN SPANISH) 651 00:55:22,652 --> 00:55:24,820 I can't find the, um... 652 00:55:25,613 --> 00:55:27,239 The stationery. 653 00:55:28,116 --> 00:55:30,326 Will you come and help me look? 654 00:55:31,202 --> 00:55:32,202 (SCOFFS) 655 00:55:39,544 --> 00:55:40,919 (KNOCKING ON DOOR) 656 00:55:44,591 --> 00:55:46,759 You've been invited to a party. 657 00:55:46,843 --> 00:55:48,802 I didn't know we had any friends here. 658 00:55:50,513 --> 00:55:52,056 Greene Planet. 659 00:55:53,266 --> 00:55:54,266 You're not coming? 660 00:55:54,351 --> 00:55:56,518 I'm having a drink with my friend the Colonel. 661 00:55:56,603 --> 00:55:58,270 I'll see you there later. 662 00:56:03,902 --> 00:56:07,029 Do you know how angry I am at myself? 663 00:56:07,113 --> 00:56:08,864 I can't imagine. 664 00:56:10,492 --> 00:56:11,533 (EXHALES TREMULOUSLY) 665 00:56:11,618 --> 00:56:13,494 You must be furious. 666 00:56:20,043 --> 00:56:22,294 Do you want to go to a party? 667 00:56:22,962 --> 00:56:24,171 A party? 668 00:56:25,006 --> 00:56:27,132 But I have nothing to wear. 669 00:56:27,550 --> 00:56:28,634 We'll fix that. 670 00:56:29,052 --> 00:56:31,178 (MUSIC PLAYING) 671 00:56:34,432 --> 00:56:36,058 (PEOPLE CHATTERING) 672 00:56:48,238 --> 00:56:50,572 (SOFTLY) It might be useful to know your real name. 673 00:56:50,657 --> 00:56:52,074 Fields. 674 00:56:54,702 --> 00:56:56,203 Just Fields. 675 00:56:57,205 --> 00:56:58,414 Fields it is, then. 676 00:56:58,915 --> 00:57:02,709 DOMINIC: We are in a spiral of environmental decline. 677 00:57:03,837 --> 00:57:09,925 Since 1945, 17% of the planet's vegetated surface 678 00:57:10,009 --> 00:57:12,886 has been irreversibly degraded. 679 00:57:13,680 --> 00:57:19,059 The Tierra Project is just one small part of a global network of Eco Parks 680 00:57:19,144 --> 00:57:21,186 that Greene Planet has created 681 00:57:21,271 --> 00:57:25,691 to rejuvenate a world on the verge of collapse. 682 00:57:27,444 --> 00:57:31,655 I hope that tonight you make the decision to be part of that. 683 00:57:33,700 --> 00:57:35,033 Thank you. 684 00:57:35,452 --> 00:57:38,829 (PEOPLE APPLAUDING) 685 00:57:39,289 --> 00:57:40,789 And have fun. 686 00:57:41,374 --> 00:57:43,542 Congratulations. Thank you. 687 00:57:44,294 --> 00:57:46,336 Excellent speech and congratulations. 688 00:57:46,421 --> 00:57:48,547 Wonderful speech, Dominic. 689 00:57:48,631 --> 00:57:49,798 We need you here. Thank you. 690 00:57:50,633 --> 00:57:53,927 Miss Fields, Mr. Bond, my friend Carlos. 691 00:57:54,012 --> 00:57:55,888 Pleased to meet you. Ma'am. 692 00:57:56,973 --> 00:57:59,933 Mr. Bond, Mathis has spoken a great deal about you. 693 00:58:00,018 --> 00:58:03,520 I want you to know my entire police force is at your disposal. 694 00:58:04,272 --> 00:58:05,689 Well, that could be very useful. 695 00:58:05,773 --> 00:58:09,026 You know, there are people in this country spending half their paycheck 696 00:58:09,110 --> 00:58:10,611 just to get clean water. 697 00:58:10,695 --> 00:58:11,737 What do you think of that? 698 00:58:11,821 --> 00:58:13,906 The Bolivian government is the problem. 699 00:58:13,990 --> 00:58:15,657 They cut down the trees, 700 00:58:15,742 --> 00:58:19,870 then act surprised when the water and the soil wash out to sea. 701 00:58:19,954 --> 00:58:23,457 I couldn't agree more. I hope this figure is to your liking. 702 00:58:23,541 --> 00:58:25,918 Chéri, you shouldn't tease. 703 00:58:26,002 --> 00:58:30,047 Why don't you tell them about all the land you bought up outside Potosí? 704 00:58:30,131 --> 00:58:32,341 It's been a pleasure. Will you excuse me? 705 00:58:32,425 --> 00:58:33,759 Of course. 706 00:58:33,843 --> 00:58:35,010 CAMILLE: Somehow the logging rights 707 00:58:35,094 --> 00:58:38,514 went to a multinational corporation that cut down the forests, 708 00:58:39,265 --> 00:58:43,352 but only after our last government sold the land to Greene Planet. 709 00:58:43,436 --> 00:58:45,729 (CHUCKLING) 710 00:58:45,939 --> 00:58:47,272 Or have I got my facts crossed? 711 00:58:47,357 --> 00:58:49,274 (CHUCKING) Yes, I think you did. 712 00:58:50,109 --> 00:58:51,360 You'll excuse us? 713 00:58:52,779 --> 00:58:53,987 What a wonderful night. 714 00:58:58,034 --> 00:59:00,619 You just cost me quite a bit of money, darling. 715 00:59:00,703 --> 00:59:02,496 You can't put a price on integrity. 716 00:59:03,498 --> 00:59:04,540 I can try. 717 00:59:04,624 --> 00:59:05,624 Oh! 718 00:59:10,588 --> 00:59:11,880 Thank you. 719 00:59:11,965 --> 00:59:15,926 Tell me you didn't drop by tonight just to piss on my parade. 720 00:59:16,010 --> 00:59:19,471 Or are you still after this General's head for your mantel? 721 00:59:20,014 --> 00:59:21,557 A little of both. 722 00:59:21,641 --> 00:59:25,394 Tell me where Medrano is and maybe you won't lose any more investors. 723 00:59:29,482 --> 00:59:31,567 (CHUCKLES) You are really breaking my heart, 724 00:59:31,651 --> 00:59:33,819 choosing an insect like that over me. 725 00:59:34,362 --> 00:59:35,362 (CHUCKLING) 726 00:59:35,822 --> 00:59:36,989 Are you going to throw me over? 727 00:59:37,615 --> 00:59:39,241 No. You've been drinking, 728 00:59:39,325 --> 00:59:40,367 so maybe you slipped. 729 00:59:40,451 --> 00:59:44,830 (POUTS) Oh. Just think how much you'd miss me. 730 00:59:48,585 --> 00:59:49,585 (GASPS) 731 00:59:49,669 --> 00:59:50,836 BOND: Good evening. 732 00:59:51,254 --> 00:59:52,838 There you are. 733 00:59:54,674 --> 00:59:55,882 Would you excuse me? 734 00:59:56,718 --> 00:59:58,051 Mr. Bond. 735 00:59:59,095 --> 01:00:00,262 What a pleasure. 736 01:00:02,890 --> 01:00:05,100 Well, careful with this one. She won't go to bed with you 737 01:00:05,184 --> 01:00:07,311 unless you give her something she really wants. 738 01:00:07,937 --> 01:00:10,105 It's a shame because she's really quite stunning 739 01:00:10,189 --> 01:00:12,316 once you get her on her back. 740 01:00:13,067 --> 01:00:15,736 (SNIDELY) I wish I could say the feeling was mutual. 741 01:00:15,820 --> 01:00:17,112 I'm sorry, Mr. Greene, but we have to go. 742 01:00:17,196 --> 01:00:19,114 Please. My friends call me Dominic. 743 01:00:19,574 --> 01:00:20,866 I'm sure they do. 744 01:00:22,285 --> 01:00:24,745 How much do you know about Bond, Camille? 745 01:00:24,829 --> 01:00:27,122 Because he's rather a tragic case. 746 01:00:27,206 --> 01:00:30,125 As Ml6 says, he's difficult to control. 747 01:00:30,209 --> 01:00:34,838 Nice way of saying that everything he touches seems to wither and die. 748 01:00:34,922 --> 01:00:36,131 Shall we? 749 01:00:36,215 --> 01:00:37,966 Doesn't bode well for you, I'm afraid. 750 01:00:38,843 --> 01:00:40,927 You two do make a charming couple, though. 751 01:00:41,012 --> 01:00:43,930 You're both... What's the expression? 752 01:00:44,015 --> 01:00:45,641 Damaged goods. 753 01:00:46,267 --> 01:00:47,267 (EXCLAIMS) 754 01:00:47,352 --> 01:00:48,977 (GROANING) 755 01:00:49,062 --> 01:00:50,103 Oh, my gosh! 756 01:00:51,522 --> 01:00:52,648 I'm so sorry. 757 01:00:56,778 --> 01:00:59,112 Come on, lighten up. You're cramping my style. 758 01:01:01,032 --> 01:01:02,991 So it's British intelligence now. 759 01:01:03,076 --> 01:01:04,618 What the hell do you want from me? 760 01:01:04,702 --> 01:01:07,454 You're gonna show me Dominic Greene's Tierra Project. 761 01:01:07,538 --> 01:01:09,122 Are you up to it? Do I have a choice? 762 01:01:09,666 --> 01:01:10,707 Do you want one? 763 01:01:11,542 --> 01:01:13,752 There's something horribly efficient about you. 764 01:01:14,504 --> 01:01:15,796 Is that a compliment? 765 01:01:25,515 --> 01:01:29,559 (SIREN WAILING) 766 01:01:29,644 --> 01:01:32,813 Well, what's the bet that Dominic Greene has friends in the police force? 767 01:01:45,201 --> 01:01:46,201 Stay here. 768 01:01:49,163 --> 01:01:50,956 (GREETS IN SPANISH) 769 01:01:51,624 --> 01:01:53,125 (IN SPANISH) 770 01:02:07,640 --> 01:02:09,599 (TO HIMSELF) Now, why would you want me to do that? 771 01:02:28,995 --> 01:02:29,995 (GUNSHOT) 772 01:02:41,674 --> 01:02:42,674 Mathis? 773 01:02:43,301 --> 01:02:44,342 (GROANS IN PAIN) 774 01:02:44,969 --> 01:02:47,053 There's a hospital on the other side of town. 775 01:02:48,097 --> 01:02:49,473 Please. 776 01:02:50,516 --> 01:02:52,267 Stay with me. 777 01:02:52,852 --> 01:02:54,603 Stay here, please. 778 01:02:55,480 --> 01:02:56,730 Please. 779 01:02:57,148 --> 01:02:59,191 (WHISPERING) Come here. 780 01:03:00,818 --> 01:03:01,818 (GASPS) 781 01:03:01,903 --> 01:03:03,361 It's okay. 782 01:03:05,281 --> 01:03:06,823 That's better. 783 01:03:07,116 --> 01:03:08,867 That doesn't hurt. 784 01:03:11,996 --> 01:03:14,122 Is Mathis your cover name? 785 01:03:15,166 --> 01:03:16,374 Yes. 786 01:03:18,503 --> 01:03:20,587 Not a very good one, is it? 787 01:03:20,671 --> 01:03:21,671 (SCOFFS) 788 01:03:26,260 --> 01:03:27,969 Do we forgive each other? 789 01:03:30,848 --> 01:03:33,266 I shouldn't have left you alone. 790 01:03:34,894 --> 01:03:36,228 Vesper. 791 01:03:37,438 --> 01:03:39,606 She gave everything for you. 792 01:03:41,984 --> 01:03:43,401 Forgive her. 793 01:03:45,530 --> 01:03:47,322 Forgive yourself. 794 01:04:08,636 --> 01:04:10,595 Is that how you treat your friends? 795 01:04:12,598 --> 01:04:14,266 He wouldn't care. 796 01:04:20,481 --> 01:04:21,898 Let's go. 797 01:04:36,122 --> 01:04:39,124 The Foreign Secretary's asking to see you. 798 01:04:39,667 --> 01:04:41,042 What don't I know? 799 01:04:41,127 --> 01:04:44,170 Rene Mathis has been shot dead in Bolivia. 800 01:04:44,672 --> 01:04:46,298 The police claim it was Bond. 801 01:05:08,029 --> 01:05:13,658 (GREETS IN SPANISH) 802 01:05:21,292 --> 01:05:22,500 CAMILLE: How much did you pay him? 803 01:05:22,585 --> 01:05:25,921 Well, he wanted you, but I left him the car as collateral. 804 01:05:26,005 --> 01:05:28,256 He'll make much more when he sells us out. 805 01:05:31,677 --> 01:05:32,886 Right. 806 01:05:33,220 --> 01:05:34,930 Let's see if this thing'll fly. 807 01:05:50,821 --> 01:05:51,947 Here. 808 01:05:52,031 --> 01:05:54,991 All the information I found said there was nothing of value there, 809 01:05:55,660 --> 01:05:57,827 but Greene's geologist had proof that there was. 810 01:06:02,208 --> 01:06:05,627 My sources tell me you're Bolivian Secret Service, 811 01:06:06,671 --> 01:06:08,338 or used to be, 812 01:06:09,256 --> 01:06:12,092 and that you infiltrated Greene's organization by having sex with him. 813 01:06:12,385 --> 01:06:13,510 (SNORTS) 814 01:06:13,594 --> 01:06:15,804 That offends you? No, not in the slightest. 815 01:06:16,889 --> 01:06:18,390 So what's your interest in Greene? 816 01:06:19,308 --> 01:06:22,352 Amongst other things, he tried to kill a friend of mine. 817 01:06:22,436 --> 01:06:23,937 A woman? Yes. 818 01:06:24,397 --> 01:06:25,939 But it's not what you think. 819 01:06:26,023 --> 01:06:27,190 Your mother? 820 01:06:27,274 --> 01:06:28,525 She likes to think so. 821 01:06:32,697 --> 01:06:34,739 What's that down there? 822 01:06:37,243 --> 01:06:38,910 That's a sinkhole. 823 01:06:38,995 --> 01:06:40,578 There are a few around here. 824 01:06:42,248 --> 01:06:44,833 Just for the record, I wasn't with Greene for my... 825 01:06:44,917 --> 01:06:46,668 (MACHINE GUNS FIRING) 826 01:06:56,554 --> 01:07:00,223 (IN SPANISH) 827 01:07:20,745 --> 01:07:22,037 Damn it! 828 01:07:23,998 --> 01:07:25,582 (ENGINE REVVING) 829 01:07:51,442 --> 01:07:52,650 CAMILLE: I think we lost him! 830 01:07:54,153 --> 01:07:57,155 (IN SPANISH) 831 01:08:02,369 --> 01:08:03,411 He's coming fast! 832 01:08:07,166 --> 01:08:28,728 (MACHINE GUNS FIRING) 833 01:08:43,869 --> 01:08:45,537 (ENGINE SPUTTERING) 834 01:08:51,335 --> 01:08:52,710 He's right behind you! 835 01:09:18,737 --> 01:09:20,405 (PROXIMITY ALARM BEEPING) 836 01:09:31,876 --> 01:09:34,669 (ALARM BUZZING) 837 01:09:35,212 --> 01:09:36,629 Here. Put that on! 838 01:09:41,260 --> 01:09:42,427 (PANTING) 839 01:10:03,157 --> 01:10:07,744 (MACHINE GUNS FIRING) 840 01:10:15,669 --> 01:10:16,669 (SCREAMS) 841 01:10:21,759 --> 01:10:22,759 Come on! 842 01:10:44,657 --> 01:10:45,657 Camille! 843 01:11:00,506 --> 01:11:01,839 (GROANING) 844 01:11:05,177 --> 01:11:07,595 According to the Bolivians, it was a routine stop, 845 01:11:07,680 --> 01:11:10,682 and when they discovered Mathis' body, Bond disarmed and shot them. 846 01:11:10,766 --> 01:11:12,892 Of course, there are no witnesses to prove otherwise. 847 01:11:12,977 --> 01:11:15,770 I need something. I can't go in there unarmed. 848 01:11:15,854 --> 01:11:17,188 I'm sorry. There's nothing. 849 01:11:19,233 --> 01:11:20,275 (KNOCK ON DOOR) 850 01:11:20,359 --> 01:11:21,693 Come in. 851 01:11:23,153 --> 01:11:25,780 What's today's excuse? That Bond is legally blind? 852 01:11:26,699 --> 01:11:27,824 No, Minister. 853 01:11:27,908 --> 01:11:30,702 I don't think I need to tell you how upset the PM is. 854 01:11:31,078 --> 01:11:33,663 With respect, the PM has my direct line. 855 01:11:33,747 --> 01:11:35,915 And he'd have used it if he'd wanted to speak to you. 856 01:11:37,376 --> 01:11:40,420 I'm sorry, M. Things have changed. 857 01:11:40,504 --> 01:11:43,131 We've had long discussions with our cousins. 858 01:11:43,215 --> 01:11:45,216 Mr. Greene's interests and ours now align. 859 01:11:45,551 --> 01:11:47,552 Minister, this man is a major player 860 01:11:47,636 --> 01:11:49,971 in one of the most dangerous organizations... 861 01:11:50,055 --> 01:11:51,973 We've never even heard of. 862 01:11:52,057 --> 01:11:55,393 Foreign policy cannot be conducted on the basis of hunches and innuendo. 863 01:11:55,477 --> 01:11:57,645 Then give us time to gather enough evidence 864 01:11:57,730 --> 01:11:59,731 so you can make informed decisions. 865 01:11:59,815 --> 01:12:01,107 Fine. 866 01:12:02,318 --> 01:12:05,320 Say you're right. Say Greene is a villain. 867 01:12:05,404 --> 01:12:07,071 If we refused to do business with villains, 868 01:12:07,156 --> 01:12:09,240 we'd have almost no one to trade with. 869 01:12:10,034 --> 01:12:11,826 The world's running out of oil, M. 870 01:12:11,910 --> 01:12:13,161 The Russians aren't playing ball. 871 01:12:13,245 --> 01:12:15,538 The Americans and Chinese are dividing up what's left. 872 01:12:15,622 --> 01:12:17,582 Right or wrong doesn't come into it. 873 01:12:18,208 --> 01:12:20,126 We're acting out of necessity. 874 01:12:23,505 --> 01:12:25,840 Bond is running wild. 875 01:12:27,134 --> 01:12:28,760 Who's to say he hasn't been turned? 876 01:12:29,887 --> 01:12:31,387 Pull him in 877 01:12:32,097 --> 01:12:34,098 or the Americans will put him down. 878 01:12:36,935 --> 01:12:39,062 I think I found a way out. 879 01:12:40,230 --> 01:12:41,939 You're freezing. 880 01:12:42,775 --> 01:12:44,025 I'm fine. 881 01:13:00,626 --> 01:13:02,794 So what is it that Greene has that you want? 882 01:13:08,675 --> 01:13:12,220 It's not Greene. It's Medrano, the man he met in Haiti. 883 01:13:14,431 --> 01:13:17,266 My father worked for the military junta. 884 01:13:17,851 --> 01:13:19,852 He was a very cruel man, 885 01:13:21,647 --> 01:13:23,564 but he was my father. 886 01:13:27,277 --> 01:13:28,653 When I was a small child 887 01:13:29,405 --> 01:13:32,573 the opposition sent general Medrano to our house. 888 01:13:34,868 --> 01:13:36,744 He shot my father. 889 01:13:37,621 --> 01:13:40,456 He did things to my mother and my sister 890 01:13:41,417 --> 01:13:44,293 and then strangled them while I watched. 891 01:13:46,296 --> 01:13:48,923 I was too young to be any trouble, 892 01:13:50,259 --> 01:13:52,343 so he just smiled at me 893 01:13:54,805 --> 01:13:56,973 and set the house on fire. 894 01:13:59,685 --> 01:14:01,352 He left his mark. 895 01:14:05,274 --> 01:14:06,899 So when I pulled you off the boat... 896 01:14:06,984 --> 01:14:09,360 I waited years for that chance. 897 01:14:10,612 --> 01:14:11,904 I apologize. 898 01:14:14,700 --> 01:14:17,201 It seems we're both using Greene to get to somebody. 899 01:14:19,079 --> 01:14:20,329 You lost somebody? 900 01:14:21,415 --> 01:14:22,790 I did, yes. 901 01:14:23,792 --> 01:14:25,209 You catch whoever did it? 902 01:14:26,336 --> 01:14:27,420 No. 903 01:14:27,504 --> 01:14:28,754 Not yet. 904 01:14:29,840 --> 01:14:31,591 Tell me when you do. 905 01:14:32,468 --> 01:14:34,844 I'd like to know how it feels. 906 01:14:40,017 --> 01:14:41,601 We should go. 907 01:14:42,186 --> 01:14:43,436 You ready? 908 01:15:17,471 --> 01:15:19,388 They used dynamite. 909 01:15:19,473 --> 01:15:20,473 (CLATTERING) 910 01:15:22,434 --> 01:15:23,935 This used to be a riverbed. 911 01:15:41,411 --> 01:15:42,703 Greene isn't after the oil. 912 01:15:43,288 --> 01:15:44,997 He wants the water. 913 01:15:46,208 --> 01:15:47,792 We can't leave it like this. 914 01:15:47,876 --> 01:15:51,921 It's one dam. He's creating a drought. He'll have built others. 915 01:15:58,053 --> 01:16:21,951 (PEOPLE CHATTERING) 916 01:17:22,012 --> 01:17:24,472 Excuse me, sir. Your wife left a message. 917 01:17:24,556 --> 01:17:26,223 The English woman, she left it for you this morning. 918 01:17:27,517 --> 01:17:28,893 Thank you. My pleasure. 919 01:17:31,480 --> 01:17:32,813 What is it? 920 01:17:34,107 --> 01:17:36,567 Would you mind waiting down here? 921 01:17:37,235 --> 01:17:39,070 I'll be outside. 922 01:17:57,881 --> 01:17:59,298 So that's what she meant. 923 01:18:00,342 --> 01:18:01,759 I hope you can trust these men. 924 01:18:01,843 --> 01:18:04,261 Just a moment. It's Tanner. 925 01:18:04,846 --> 01:18:05,888 Yes? 926 01:18:07,516 --> 01:18:08,849 We've got the girl downstairs. 927 01:18:08,934 --> 01:18:11,185 She says to tell you she's sorry but this is not her fight. 928 01:18:11,269 --> 01:18:12,395 It isn't. Let her go. 929 01:18:12,938 --> 01:18:14,480 She isn't our concern. 930 01:18:15,524 --> 01:18:17,233 Well, I'm disappointed. 931 01:18:17,776 --> 01:18:18,818 You are? 932 01:18:18,902 --> 01:18:21,028 How much oil did the Americans promise you? 933 01:18:21,113 --> 01:18:22,196 This isn't about oil. 934 01:18:22,280 --> 01:18:23,531 Well, that's good, because there isn't any. 935 01:18:23,615 --> 01:18:25,449 It's about trust. 936 01:18:25,534 --> 01:18:27,368 You said you weren't motivated by revenge. 937 01:18:27,452 --> 01:18:29,078 I'm motivated by my duty. 938 01:18:29,162 --> 01:18:30,621 No. 939 01:18:30,956 --> 01:18:33,958 I think you are so blinded by inconsolable rage 940 01:18:34,042 --> 01:18:36,377 that you don't care who you hurt. 941 01:18:36,461 --> 01:18:39,797 When you can't tell your friends from your enemies, it's time to go. 942 01:18:47,639 --> 01:18:50,725 You might like to tell her your theory about there being no oil. 943 01:18:50,809 --> 01:18:51,934 Her lungs are full of it. 944 01:18:54,646 --> 01:18:57,148 It was Greene. No doubt. But why? 945 01:18:58,650 --> 01:19:01,819 It's just misdirection. I mean, why her, Bond? 946 01:19:01,903 --> 01:19:04,697 She was just supposed to send you home. She worked in an office, 947 01:19:04,781 --> 01:19:06,115 collecting reports. 948 01:19:07,451 --> 01:19:09,285 Look how well your charm works, James. 949 01:19:10,495 --> 01:19:12,496 They'll do anything for you, won't they? 950 01:19:13,540 --> 01:19:14,832 How many is that now? 951 01:19:16,084 --> 01:19:19,170 You're removed from duty and suspended pending further investigation. 952 01:19:20,046 --> 01:19:23,674 You'll give whatever weapons you have to these men and leave with them now. 953 01:19:37,022 --> 01:19:39,356 (MEN GROANING) 954 01:19:42,569 --> 01:19:44,195 (ELEVATOR BELL DINGS) 955 01:20:09,638 --> 01:20:11,639 Miss Fields showed true bravery. 956 01:20:11,723 --> 01:20:13,641 I want that mentioned in your report. 957 01:20:13,725 --> 01:20:15,559 Now you and I need to see this through. 958 01:20:15,644 --> 01:20:16,644 There's nowhere to go. 959 01:20:16,728 --> 01:20:18,479 There's a capture or kill order out on you. 960 01:20:18,605 --> 01:20:20,022 (CHATTERING) 961 01:20:20,440 --> 01:20:21,941 Who would have done that? 962 01:20:31,409 --> 01:20:33,285 Ma'am? Find out where he's going. 963 01:20:33,370 --> 01:20:35,371 He's on to something. Ma'am, the CIA is insisting... 964 01:20:35,455 --> 01:20:37,998 I could give a shit about the CIA or their trumped-up evidence. 965 01:20:38,083 --> 01:20:39,917 He's my agent, and I trust him. 966 01:20:40,544 --> 01:20:41,544 Go on. 967 01:20:53,515 --> 01:20:54,849 Get in. 968 01:20:54,933 --> 01:20:56,225 Are you gonna try and shoot me? 969 01:20:56,309 --> 01:20:57,893 I said, get in. 970 01:21:12,534 --> 01:21:15,077 BEAM: You're gonna get botulism if you keep drinking that. 971 01:21:15,161 --> 01:21:17,037 It's bottled water. 972 01:21:18,081 --> 01:21:20,833 It probably came from some stream just around the corner from here. 973 01:21:20,917 --> 01:21:22,668 Bunch of little kids peeing in it. 974 01:21:24,629 --> 01:21:26,088 That's why I eat the peppers. 975 01:21:26,172 --> 01:21:28,465 Well, all I'm saying is 976 01:21:28,592 --> 01:21:31,260 (FLY BUZZING) You can't trust a damn thing around here. 977 01:21:32,053 --> 01:21:33,220 (PHONE RINGING) 978 01:21:35,223 --> 01:21:37,516 (SPEAKING SPANISH) 979 01:21:37,642 --> 01:21:40,019 You know, you should just answer, "CIA," Felix. 980 01:21:40,103 --> 01:21:41,979 A taxi driver told me where the office was. 981 01:21:42,480 --> 01:21:44,690 Well, if we're so easy to find, James, 982 01:21:45,317 --> 01:21:46,901 you really should come visit. 983 01:21:47,694 --> 01:21:49,737 Or maybe you should come out and see some more of the city. 984 01:21:57,162 --> 01:22:00,998 (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 985 01:22:11,384 --> 01:22:13,302 I heard a rumor you'd gone native. 986 01:22:13,386 --> 01:22:14,678 Felix. 987 01:22:15,513 --> 01:22:17,389 (SPEAKING SPANISH) 988 01:22:19,809 --> 01:22:22,061 You know, I was just wondering what South America would look like 989 01:22:22,145 --> 01:22:24,271 if nobody gave a damn about coke or communism. 990 01:22:24,356 --> 01:22:26,941 It's always impressed me the way you boys have carved this place up. 991 01:22:27,025 --> 01:22:29,860 I'll take that as a compliment coming from a Brit. 992 01:22:31,738 --> 01:22:33,656 Are you sure you're playing with the right side? 993 01:22:34,908 --> 01:22:36,825 Regimes change once a week down here. 994 01:22:36,910 --> 01:22:38,786 Medrano'll be no dirtier than the next guy. 995 01:22:38,870 --> 01:22:40,913 Oh, you see, that's what I like about U.S. Intelligence. 996 01:22:40,997 --> 01:22:42,414 You'll lie down with anybody. 997 01:22:42,499 --> 01:22:44,917 Including you, brother. Including you. 998 01:22:45,001 --> 01:22:46,293 Do you know you're being played? 999 01:22:47,504 --> 01:22:49,838 Dominic Greene's gonna suck this place dry, and then he's gonna move on, 1000 01:22:49,923 --> 01:22:51,924 and you're gonna be left picking up the broken crockery. 1001 01:22:52,217 --> 01:22:55,094 What can I tell you? There's no such thing as a free lunch. 1002 01:22:55,178 --> 01:22:57,096 Well, you see, Felix, I don't think you're half as cynical 1003 01:22:57,180 --> 01:22:58,305 as you make out to be. 1004 01:22:58,390 --> 01:22:59,890 You don't know me. 1005 01:23:02,727 --> 01:23:04,979 Why? Just because you didn't come alone? 1006 01:23:06,189 --> 01:23:07,189 How long have I got? 1007 01:23:07,273 --> 01:23:08,273 Thirty seconds. 1008 01:23:10,568 --> 01:23:13,153 Well, that doesn't give us a lot of time, does it? 1009 01:23:14,906 --> 01:23:17,741 Medrano can't move until he pays off the army and the police chief. 1010 01:23:18,493 --> 01:23:20,119 Greene's bringing him his money now. 1011 01:23:20,203 --> 01:23:22,579 A hotel called La Perla de las Dunas 1012 01:23:22,664 --> 01:23:24,206 in the desert. 1013 01:23:24,332 --> 01:23:25,332 Thank you, Felix. 1014 01:23:26,459 --> 01:23:28,168 James, move your ass. 1015 01:23:28,253 --> 01:23:29,628 (MACHINE GUNS FIRING) 1016 01:23:29,713 --> 01:23:31,422 MAN: Get down! Get down, now! 1017 01:23:31,715 --> 01:23:34,466 (PEOPLE CLAMORING) 1018 01:23:40,181 --> 01:23:41,682 (MACHINE GUN FIRING) 1019 01:23:46,771 --> 01:23:48,188 Move it! Move it! 1020 01:23:54,529 --> 01:23:57,197 What the hell happened? What did you tell him? 1021 01:23:57,282 --> 01:23:59,283 Just what we agreed. 1022 01:24:27,228 --> 01:24:29,730 (IN SPANISH) 1023 01:24:31,441 --> 01:24:32,900 (DISTANT EXPLOSION) 1024 01:24:42,285 --> 01:24:43,952 (MEDRANO SPEAKING) 1025 01:25:05,225 --> 01:25:06,975 (CHUCKLING) 1026 01:25:23,201 --> 01:25:25,035 What are you doing? 1027 01:25:26,830 --> 01:25:28,705 The slide's caught. 1028 01:25:29,707 --> 01:25:31,375 Maybe you should check your own. 1029 01:25:32,043 --> 01:25:33,127 I will. 1030 01:25:38,424 --> 01:25:39,967 Have you ever killed someone? 1031 01:25:43,930 --> 01:25:46,223 Your training will tell you that when the adrenaline kicks in 1032 01:25:46,307 --> 01:25:48,183 you should compensate. 1033 01:25:49,227 --> 01:25:50,853 But part of you is not gonna believe the training 1034 01:25:50,937 --> 01:25:52,563 because this kill is personal. 1035 01:25:54,566 --> 01:25:56,650 Take a deep breath. 1036 01:25:56,734 --> 01:25:58,485 You only need one shot. 1037 01:25:58,570 --> 01:26:00,404 Make it count. 1038 01:26:59,130 --> 01:27:00,631 Pendejo. 1039 01:27:02,300 --> 01:27:03,592 (SPEAKS SPANISH) 1040 01:27:07,138 --> 01:27:08,472 In euros, 1041 01:27:09,390 --> 01:27:10,807 as requested. 1042 01:27:10,892 --> 01:27:13,518 The dollar isn't what it once was. 1043 01:27:14,604 --> 01:27:15,812 The cost of war. 1044 01:27:18,024 --> 01:27:20,651 I am afraid that the corruption in this current government 1045 01:27:20,735 --> 01:27:22,236 can no longer be tolerated. 1046 01:27:25,823 --> 01:27:27,074 And mine? 1047 01:27:27,825 --> 01:27:29,534 Right after you sign over my land. 1048 01:27:32,997 --> 01:27:34,539 (IN SPANISH) 1049 01:27:46,094 --> 01:27:47,594 My first official act. 1050 01:27:53,518 --> 01:27:54,851 And this, if you would. 1051 01:27:55,853 --> 01:27:57,187 What is this? 1052 01:27:57,313 --> 01:27:58,438 As of this moment, 1053 01:27:58,523 --> 01:28:03,527 my organization owns more than 60% of Bolivia's water supply. 1054 01:28:03,611 --> 01:28:07,281 So this contract states that your new government 1055 01:28:07,365 --> 01:28:10,325 will use us as utilities provider. 1056 01:28:11,077 --> 01:28:13,245 This is double what we are paying now. 1057 01:28:17,583 --> 01:28:19,793 Well, then don't sign it. 1058 01:28:20,545 --> 01:28:25,132 But you should know something about me and the people I work with. 1059 01:28:26,259 --> 01:28:28,302 We deal with the left or the right, 1060 01:28:28,386 --> 01:28:32,055 with dictators or liberators. 1061 01:28:32,682 --> 01:28:35,267 If the current president had been more agreeable, 1062 01:28:35,351 --> 01:28:37,561 I wouldn't be talking to you. 1063 01:28:37,645 --> 01:28:39,896 So, if you decide not to sign, 1064 01:28:39,981 --> 01:28:42,149 you will wake up with your balls in your mouth 1065 01:28:42,233 --> 01:28:44,693 and your willing replacement standing over you. 1066 01:28:47,405 --> 01:28:49,698 If you doubt that, then shoot me, 1067 01:28:49,782 --> 01:28:52,409 take that money and have a good night's sleep. 1068 01:29:31,449 --> 01:29:32,449 (EXHALES) 1069 01:29:43,169 --> 01:29:47,422 (SCREAMING) 1070 01:29:53,429 --> 01:29:54,763 You and I had a mutual friend. 1071 01:30:00,269 --> 01:30:02,020 (MEN CLAMORING) 1072 01:30:15,243 --> 01:30:16,243 (SCREAMS) 1073 01:30:41,936 --> 01:30:44,020 (SOBBING) 1074 01:30:49,485 --> 01:30:50,485 (SCREAMS) 1075 01:31:19,015 --> 01:31:20,015 (YELLING) 1076 01:31:37,992 --> 01:32:26,623 (SCREAMING) 1077 01:32:44,809 --> 01:32:45,850 (GUN FIRES) 1078 01:32:45,935 --> 01:32:48,770 Sounds like you just lost another one. 1079 01:32:48,854 --> 01:32:50,855 (LAUGHING) 1080 01:32:53,484 --> 01:32:54,985 (GASPING) 1081 01:33:58,341 --> 01:34:00,550 Not this way. Not this way. 1082 01:34:01,177 --> 01:34:03,178 I can't. I can't. 1083 01:34:14,315 --> 01:34:15,690 Come here. 1084 01:34:20,738 --> 01:34:22,530 Like you said, 1085 01:34:22,615 --> 01:34:24,491 "Take a deep breath. 1086 01:34:25,743 --> 01:34:27,410 "Make it count." 1087 01:34:30,289 --> 01:34:31,581 (COCKS GUN) 1088 01:34:33,542 --> 01:34:35,251 (WHISPERING) Close your eyes. 1089 01:34:35,628 --> 01:34:37,295 (CLATTERING) 1090 01:34:43,761 --> 01:34:44,969 BOND: Come on! 1091 01:34:59,610 --> 01:35:00,777 BOND: Wait here. 1092 01:35:01,112 --> 01:35:03,029 (PANTING) 1093 01:35:27,263 --> 01:35:28,346 (COCKS GUN) 1094 01:35:33,102 --> 01:35:34,102 You promised that you'd... 1095 01:35:34,186 --> 01:35:35,270 Let you go? 1096 01:35:36,439 --> 01:35:38,732 I answered your questions. 1097 01:35:38,816 --> 01:35:41,568 I told you what you wanted to know about Quantum. 1098 01:35:41,652 --> 01:35:43,194 Yes, you did, 1099 01:35:43,612 --> 01:35:44,654 and your friends'd know that 1100 01:35:44,739 --> 01:35:46,239 so they're probably looking for you. 1101 01:35:46,699 --> 01:35:50,326 But the good news is, you're in the middle of a desert. 1102 01:35:54,123 --> 01:35:55,373 Here. 1103 01:35:57,293 --> 01:36:00,336 I bet you make it 20 miles before you consider drinking that. 1104 01:36:01,046 --> 01:36:02,255 Goodbye, Mr. Greene. 1105 01:36:03,257 --> 01:36:04,466 (DOOR CLOSES) 1106 01:36:42,671 --> 01:36:44,088 Thank you. 1107 01:36:44,882 --> 01:36:46,257 It's my pleasure. 1108 01:36:47,927 --> 01:36:49,552 Are you all right? 1109 01:36:50,012 --> 01:36:51,221 Fine. 1110 01:36:51,680 --> 01:36:54,015 But I keep thinking, "He's dead. 1111 01:36:54,391 --> 01:36:55,767 "Now what?" 1112 01:36:56,227 --> 01:36:58,686 Well, the dam we saw will have to come down, 1113 01:36:58,771 --> 01:36:59,813 and there'll be others, too. 1114 01:36:59,897 --> 01:37:01,898 Someone who worked for Greene might be of help. 1115 01:37:03,692 --> 01:37:05,485 Not a bad idea. 1116 01:37:10,074 --> 01:37:12,659 Do you think they'll be able to sleep now? 1117 01:37:15,412 --> 01:37:18,414 I don't think the dead care about vengeance. 1118 01:37:20,793 --> 01:37:23,002 I wish I could set you free. 1119 01:37:27,424 --> 01:37:29,592 But your prison is in there. 1120 01:38:18,350 --> 01:38:19,809 (LAUGHING) 1121 01:38:20,936 --> 01:38:23,313 YUSEF: Fine. Anything for an easy life. 1122 01:38:26,817 --> 01:38:28,234 BOND: (QUIETLY) Sit down. 1123 01:38:28,986 --> 01:38:30,320 Sit down! 1124 01:38:31,655 --> 01:38:33,281 It's okay, baby. 1125 01:38:50,090 --> 01:38:51,716 You're Canadian? 1126 01:38:52,259 --> 01:38:53,843 You work in Canadian intelligence? 1127 01:38:54,720 --> 01:38:56,971 It's all right. I know you do. 1128 01:38:57,473 --> 01:38:59,307 And knowing this man, 1129 01:38:59,391 --> 01:39:01,935 I'd guess you have access to some very sensitive material 1130 01:39:02,019 --> 01:39:04,103 which you're gonna be forced to give up. 1131 01:39:04,188 --> 01:39:05,355 His life will be threatened, 1132 01:39:05,439 --> 01:39:07,690 and because you love him, you won't hesitate. 1133 01:39:09,360 --> 01:39:10,902 It's a beautiful necklace. 1134 01:39:12,071 --> 01:39:13,488 Did he give it to you? 1135 01:39:15,908 --> 01:39:17,367 I have one just like it. 1136 01:39:20,996 --> 01:39:22,372 He gave it to a friend of mine, 1137 01:39:23,499 --> 01:39:25,500 someone very close to me. 1138 01:39:29,213 --> 01:39:30,546 Your name is? 1139 01:39:30,631 --> 01:39:32,382 Corrine. Corrine. 1140 01:39:33,008 --> 01:39:34,467 Corrine, I suggest you leave now. 1141 01:39:34,551 --> 01:39:37,011 You contact your people, and you tell them to check their seals. 1142 01:39:37,096 --> 01:39:38,388 They have a leak. 1143 01:39:39,014 --> 01:39:40,807 Do it now, please. 1144 01:39:41,725 --> 01:39:44,185 This man and I have some unfinished business. 1145 01:39:48,399 --> 01:39:49,732 (CLEARS THROAT NERVOUSLY) 1146 01:39:55,406 --> 01:39:56,781 Thank you. 1147 01:40:01,453 --> 01:40:02,745 Please. 1148 01:40:03,414 --> 01:40:04,998 Make it quick. 1149 01:40:14,383 --> 01:40:15,800 Is he still alive? 1150 01:40:15,884 --> 01:40:16,884 He is. 1151 01:40:17,594 --> 01:40:19,178 I'm surprised. 1152 01:40:20,389 --> 01:40:21,931 Did you find what you were looking for? 1153 01:40:22,266 --> 01:40:23,433 Yes. Good. 1154 01:40:25,102 --> 01:40:26,436 I assume you have no regrets. 1155 01:40:26,520 --> 01:40:28,062 I don't. 1156 01:40:28,147 --> 01:40:29,355 What about you? 1157 01:40:30,274 --> 01:40:33,151 Of course not. That would be unprofessional. 1158 01:40:34,111 --> 01:40:35,194 They found Greene dead 1159 01:40:35,279 --> 01:40:38,031 in the middle of the Bolivian desert, of all places. 1160 01:40:38,115 --> 01:40:40,533 Two bullets in the back of his skull. 1161 01:40:40,617 --> 01:40:42,744 They found motor oil in his stomach. 1162 01:40:43,412 --> 01:40:45,371 Does that mean anything to you? 1163 01:40:45,456 --> 01:40:46,789 Wish I could help. 1164 01:40:47,166 --> 01:40:50,209 You'll be glad to know, I straightened things out with the Americans. 1165 01:40:50,294 --> 01:40:53,629 Your friend Leiter's been promoted. He replaced Beam. 1166 01:40:53,756 --> 01:40:56,174 Well, then the right people kept their jobs. 1167 01:40:56,258 --> 01:40:58,009 Something like that. 1168 01:40:59,595 --> 01:41:01,304 Congratulations. You were right. 1169 01:41:02,181 --> 01:41:03,639 About what? 1170 01:41:04,183 --> 01:41:05,808 About Vesper. 1171 01:41:08,145 --> 01:41:09,479 Ma'am. 1172 01:41:11,815 --> 01:41:13,066 Bond, 1173 01:41:14,443 --> 01:41:16,152 I need you back. 1174 01:41:16,528 --> 01:41:18,029 I never left. 1175 01:41:21,158 --> 01:41:22,366 (NECKLACE JINGLING) 1176 01:41:40,344 --> 01:41:42,344 (BOND THEME PLAYING)