1 00:05:31,581 --> 00:05:32,832 Get Charlie. 2 00:05:43,927 --> 00:05:45,594 Dr. Holloway! 3 00:05:48,473 --> 00:05:49,807 Charlie! 4 00:05:58,692 --> 00:05:59,442 What? 5 00:06:00,193 --> 00:06:02,028 Come quick! 6 00:06:31,850 --> 00:06:34,060 - Did you date it? - Thirty-five thousand... 7 00:06:34,227 --> 00:06:36,270 ...years. Maybe older. 8 00:07:00,003 --> 00:07:02,379 You gotta be kidding me. 9 00:07:05,258 --> 00:07:07,009 It's the same configuration. 10 00:07:08,804 --> 00:07:12,098 I mean, it's gotta predate the others by millennia. 11 00:07:25,862 --> 00:07:28,155 I think they want us to come and find them. 12 00:07:30,867 --> 00:07:31,951 Yeah. 13 00:08:37,893 --> 00:08:40,436 What happened to that man? 14 00:08:40,604 --> 00:08:41,687 He died. 15 00:08:43,148 --> 00:08:44,565 Why aren't you helping them? 16 00:08:45,859 --> 00:08:47,568 They don't want my help. 17 00:08:47,736 --> 00:08:49,278 Their God is different than ours. 18 00:08:51,615 --> 00:08:53,032 Why did he die? 19 00:08:53,950 --> 00:08:55,868 Because sooner or later, everyone does. 20 00:08:56,036 --> 00:08:57,286 Like Mummy? 21 00:08:59,289 --> 00:09:00,539 Like Mummy. 22 00:09:02,292 --> 00:09:03,918 Where do they go? 23 00:09:05,462 --> 00:09:07,546 Everyone has their own word. 24 00:09:07,797 --> 00:09:08,964 Heaven. 25 00:09:09,633 --> 00:09:10,466 Paradise. 26 00:09:12,302 --> 00:09:14,595 Whatever it's called, it's someplace beautiful. 27 00:09:14,763 --> 00:09:16,430 How do you know it's beautiful? 28 00:09:18,475 --> 00:09:19,975 That's what I choose to believe. 29 00:09:20,310 --> 00:09:21,936 What do you believe, Ellie? 30 00:09:56,304 --> 00:09:58,097 Good morning, David. 31 00:09:59,182 --> 00:10:00,641 Transmitting message. 32 00:10:03,853 --> 00:10:05,688 No response. 33 00:10:15,407 --> 00:10:16,865 Whilst this articulation... 34 00:10:17,033 --> 00:10:19,785 ...is attested in the Indo-European descendants... 35 00:10:19,953 --> 00:10:21,829 ...as a purely paralinguistic form... 36 00:10:21,997 --> 00:10:25,082 ...it is phonemic in the ancestral form dating back... 37 00:10:25,250 --> 00:10:27,209 ...five millennia or more. 38 00:10:27,877 --> 00:10:29,378 Let's attempt Schleicher's fable. 39 00:10:29,879 --> 00:10:30,671 Repeat after me. 40 00:10:44,060 --> 00:10:45,185 Perfect. 41 00:10:45,770 --> 00:10:48,063 - Mr. Lawrence? - Yes? 42 00:10:48,565 --> 00:10:50,482 - Flimsy, sir. - Thank you. 43 00:10:57,532 --> 00:11:00,159 You do that once too often. It's only flesh and blood! 44 00:11:00,910 --> 00:11:03,412 Michael George Hartley, you're a philosopher. 45 00:11:03,955 --> 00:11:05,247 And you're barmy. 46 00:11:10,712 --> 00:11:13,088 - It damn well hurts! - Certainly, it hurts. 47 00:11:14,215 --> 00:11:15,716 Well, what's the trick, then? 48 00:11:16,593 --> 00:11:19,678 The trick, William Potter, is not minding that it hurts. 49 00:11:20,138 --> 00:11:23,432 The trick, William Potter... 50 00:11:23,600 --> 00:11:26,685 ...is not minding that it hurts. 51 00:11:32,233 --> 00:11:35,235 The trick, William Potter... 52 00:11:35,820 --> 00:11:39,323 ...is not minding that it hurts. 53 00:11:52,962 --> 00:11:54,630 Attention: 54 00:11:54,798 --> 00:11:56,215 Destination threshold. 55 00:11:56,633 --> 00:11:57,716 Attention: 56 00:11:57,884 --> 00:11:59,885 Destination threshold. 57 00:12:00,345 --> 00:12:02,846 Attention: Destination threshold. 58 00:13:05,160 --> 00:13:06,201 Robe. 59 00:13:17,672 --> 00:13:18,964 How long? 60 00:13:19,215 --> 00:13:21,508 Two years, four months, 18 days... 61 00:13:21,676 --> 00:13:22,885 ...36 hours, 15 minutes. 62 00:13:23,219 --> 00:13:24,470 Any casualties? 63 00:13:25,013 --> 00:13:26,138 Casualties, ma'am? 64 00:13:26,306 --> 00:13:27,389 Has anyone died? 65 00:13:27,932 --> 00:13:29,850 No, ma'am. Everyone is fine. 66 00:13:31,936 --> 00:13:33,479 Well, then wake them up. 67 00:13:44,741 --> 00:13:46,700 Try to relax, Dr. Shaw. 68 00:13:47,911 --> 00:13:49,495 My name is David. 69 00:13:50,872 --> 00:13:53,248 Your mind and body are in a state of shock... 70 00:13:53,416 --> 00:13:55,501 ...as a result of the stasis. 71 00:13:55,752 --> 00:13:57,628 It's all right. Perfectly normal. 72 00:13:57,837 --> 00:13:58,587 Ellie. 73 00:13:59,881 --> 00:14:01,256 We're here, baby. 74 00:14:05,595 --> 00:14:06,428 There, there. 75 00:14:08,264 --> 00:14:10,474 Drink plenty of water. Drink plenty of fluids. 76 00:14:12,018 --> 00:14:13,435 Hydration aids muscle mass. 77 00:14:18,608 --> 00:14:21,693 All crew, consume shakes with high caloric content. 78 00:14:27,951 --> 00:14:30,118 What the hell is that? 79 00:14:32,205 --> 00:14:33,080 It's Christmas. 80 00:14:33,498 --> 00:14:34,623 We need the holidays... 81 00:14:34,791 --> 00:14:36,333 ...to show time is still moving. 82 00:14:36,501 --> 00:14:37,417 Mission briefing... 83 00:14:37,585 --> 00:14:39,127 ...is about to start, captain. 84 00:14:39,629 --> 00:14:41,213 Might wanna make your way down. 85 00:14:41,464 --> 00:14:43,799 Well, I haven't had any breakfast yet. 86 00:14:44,300 --> 00:14:45,717 Is this seat taken? 87 00:14:46,803 --> 00:14:49,429 Hi, I'm Millburn, Biology. Nice to meet you. 88 00:14:51,641 --> 00:14:52,391 Okay. 89 00:14:52,559 --> 00:14:56,061 Look, no offense, but... 90 00:14:56,604 --> 00:14:58,647 ...I've been asleep two years. 91 00:14:59,315 --> 00:15:01,858 I ain't here to be your friend. 92 00:15:02,151 --> 00:15:03,485 I'm here to make money. 93 00:15:04,612 --> 00:15:05,946 You got that? 94 00:15:08,491 --> 00:15:09,658 Okay. 95 00:15:10,159 --> 00:15:12,869 I bet a hundred credits it's a terraforming survey. 96 00:15:13,037 --> 00:15:14,997 No, if it's a survey, they would tell us. 97 00:15:15,164 --> 00:15:17,416 It's a corporate run, they're not telling us shit. 98 00:15:17,584 --> 00:15:18,417 Come on. 99 00:15:18,585 --> 00:15:20,502 - A hundred. - All right, you're on. 100 00:15:25,174 --> 00:15:26,592 You look nervous, El. 101 00:15:27,176 --> 00:15:30,012 - I'll try to keep my feet on the ground. - I know you will. 102 00:15:30,179 --> 00:15:31,096 Good morning. 103 00:15:31,848 --> 00:15:34,391 For those of you I hired personally... 104 00:15:35,393 --> 00:15:37,519 ...it's nice to see you again. 105 00:15:38,313 --> 00:15:42,190 For the rest of you, I am Meredith Vickers. It's my job to make sure you do yours. 106 00:15:42,692 --> 00:15:45,277 Okay, then. On with the show. 107 00:15:50,867 --> 00:15:52,618 Weyland Corporation. 108 00:15:52,869 --> 00:15:54,870 Building better worlds. 109 00:15:56,164 --> 00:15:57,748 Hello, friends. 110 00:15:59,709 --> 00:16:01,460 My name is Peter Weyland. 111 00:16:03,504 --> 00:16:05,297 I am your employer. 112 00:16:05,548 --> 00:16:10,594 I am recording this, 22 June, 2091. And if you're watching it... 113 00:16:11,387 --> 00:16:13,555 ...you have reached your destination. 114 00:16:14,223 --> 00:16:16,224 And I am long dead. 115 00:16:16,851 --> 00:16:18,810 May I rest in peace. 116 00:16:20,021 --> 00:16:23,190 There's a man sitting with you today. His name is David. 117 00:16:23,358 --> 00:16:26,401 And he is the closest thing to a son I will ever have. 118 00:16:26,694 --> 00:16:29,446 Unfortunately, he is not human. 119 00:16:29,739 --> 00:16:30,989 He will never grow old... 120 00:16:31,240 --> 00:16:33,116 ...and he will never die. 121 00:16:34,077 --> 00:16:37,245 And yet he is unable to appreciate these remarkable gifts... 122 00:16:37,413 --> 00:16:41,750 ...for that would require the one thing that David will never have. 123 00:16:41,918 --> 00:16:43,085 A soul. 124 00:16:44,087 --> 00:16:45,837 I have spent my entire... 125 00:16:46,005 --> 00:16:48,465 ...lifetime contemplating the questions: 126 00:16:48,758 --> 00:16:50,258 Where do we come from? 127 00:16:50,593 --> 00:16:52,052 What is our purpose? 128 00:16:52,345 --> 00:16:53,762 What happens when we die? 129 00:16:54,472 --> 00:16:58,392 And I have found two people who convinced me they're on the verge of answering them. 130 00:16:59,102 --> 00:17:02,062 Drs. Holloway and Shaw, if you would please stand. 131 00:17:04,357 --> 00:17:06,441 As far as you're concerned, they're in charge. 132 00:17:07,568 --> 00:17:12,155 The Titan Prometheus wanted to give mankind equal footing with the gods... 133 00:17:12,323 --> 00:17:15,909 ...and for that, he was cast from Olympus. 134 00:17:16,786 --> 00:17:21,623 Well, my friends, the time has finally come for his return. 135 00:17:22,250 --> 00:17:23,208 Doctors, please. 136 00:17:27,547 --> 00:17:28,463 The floor is yours. 137 00:17:36,973 --> 00:17:38,974 Okay, wow. 138 00:17:39,142 --> 00:17:40,517 All right. 139 00:17:40,685 --> 00:17:42,477 I never had to follow a ghost before. 140 00:17:42,854 --> 00:17:44,896 Okay, let me show you why you guys... 141 00:17:45,064 --> 00:17:46,189 ...are here. 142 00:17:53,656 --> 00:17:58,827 These are images of archeological digs from all over the Earth. 143 00:17:58,995 --> 00:17:59,828 That's... 144 00:17:59,996 --> 00:18:03,331 ...Egyptian, Mayan, Sumerian, Babylonian. 145 00:18:03,624 --> 00:18:06,418 That's Hawaiian there at the end, then Mesopotamian. 146 00:18:06,669 --> 00:18:09,671 Now, this one here is our most recent discovery. 147 00:18:09,839 --> 00:18:13,842 It's a 35,000-year-old cave painting from the Isle of Skye in Scotland. 148 00:18:14,135 --> 00:18:18,346 These are ancient civilizations. They were separated by centuries. 149 00:18:18,514 --> 00:18:21,600 They shared no contact with one another, and yet... 150 00:18:25,438 --> 00:18:26,521 The same pictogram... 151 00:18:26,689 --> 00:18:30,317 ...showing men worshipping giant beings, pointing to the stars... 152 00:18:30,526 --> 00:18:33,487 ...was discovered at every last one of them. 153 00:18:34,030 --> 00:18:36,656 And the only galactic system that matched... 154 00:18:37,700 --> 00:18:40,243 ...was so far from Earth that there's no way... 155 00:18:40,411 --> 00:18:44,539 ...that these primitive, ancient civilizations could have possibly known about it. 156 00:18:44,707 --> 00:18:46,208 But it just so happens... 157 00:18:47,919 --> 00:18:49,252 ...that that system... 158 00:18:50,713 --> 00:18:51,838 ...has a sun... 159 00:18:52,882 --> 00:18:54,299 ...a lot like ours. 160 00:18:55,343 --> 00:18:59,679 And, based on our long-range scans, there seemed to be a planet. 161 00:19:01,098 --> 00:19:03,391 Just one planet with a moon... 162 00:19:03,559 --> 00:19:05,435 ...capable of sustaining life. 163 00:19:06,896 --> 00:19:08,980 And we arrived there this morning. 164 00:19:11,234 --> 00:19:16,071 So you're saying we're here because of a map you two kids found in a cave. Is that right? 165 00:19:17,365 --> 00:19:18,657 - No. - Yeah. 166 00:19:20,910 --> 00:19:23,370 No. Not a map, an invitation. 167 00:19:23,538 --> 00:19:24,913 From who? 168 00:19:26,415 --> 00:19:28,166 We call them Engineers. 169 00:19:29,085 --> 00:19:30,585 Engineers? 170 00:19:30,753 --> 00:19:31,586 Do you mind... 171 00:19:32,630 --> 00:19:34,422 ...telling us what they engineered? 172 00:19:36,425 --> 00:19:38,093 They engineered us. 173 00:19:40,847 --> 00:19:41,680 Bullshit. 174 00:19:43,891 --> 00:19:45,767 Okay, so do you... 175 00:19:45,935 --> 00:19:47,602 ...have anything to back that up? 176 00:19:48,271 --> 00:19:50,105 Look, if you're willing to discount... 177 00:19:50,273 --> 00:19:52,107 ...centuries of Darwinism, that's... 178 00:19:55,319 --> 00:19:56,278 But how do you know? 179 00:19:57,780 --> 00:19:59,114 I don't. 180 00:19:59,615 --> 00:20:01,741 But it's what I choose to believe. 181 00:20:29,645 --> 00:20:30,687 Doctors. 182 00:20:31,772 --> 00:20:35,817 Miss Vickers would like to have a quick word before the adventure begins. 183 00:20:43,284 --> 00:20:44,284 Wow, nice place. 184 00:20:44,452 --> 00:20:48,580 It's actually a separate module with its own self-contained life support. 185 00:20:49,040 --> 00:20:50,707 Air, food. 186 00:20:51,000 --> 00:20:54,586 Anything Miss Vickers would need to survive a hostile environment. 187 00:20:54,837 --> 00:20:56,796 Okay, so she lives on a lifeboat. 188 00:20:56,964 --> 00:20:58,006 Yes. 189 00:20:58,174 --> 00:20:58,840 I do. 190 00:20:59,008 --> 00:21:01,259 I like to minimize risk. 191 00:21:01,844 --> 00:21:05,430 David, why don't you make the doctors a drink? 192 00:21:06,015 --> 00:21:08,767 I'll take a vodka. Up. 193 00:21:09,185 --> 00:21:10,602 Charlie, look. 194 00:21:10,770 --> 00:21:13,146 It's a Pauling Med-Pod. 195 00:21:13,439 --> 00:21:15,815 They only made a dozen of these. 196 00:21:15,983 --> 00:21:16,816 Miss Shaw. 197 00:21:16,984 --> 00:21:19,444 Please verbally state the nature of your injury. 198 00:21:19,862 --> 00:21:21,529 Please don't touch that. 199 00:21:21,697 --> 00:21:23,657 It's a very expensive piece of machinery. 200 00:21:24,200 --> 00:21:26,701 It does bypass surgery. What do you need it for? 201 00:21:28,537 --> 00:21:31,164 There might be some confusion about our relationship. 202 00:21:32,249 --> 00:21:35,043 Weyland found you impressive enough to fund this mission. 203 00:21:35,211 --> 00:21:37,712 But I'm fairly certain your Engineers are scribblings... 204 00:21:37,880 --> 00:21:40,131 ...of savages living in dirty little caves. 205 00:21:41,342 --> 00:21:44,386 But let's say I'm wrong, and you do find these beings down there... 206 00:21:45,554 --> 00:21:47,681 ...you won't engage them... 207 00:21:47,974 --> 00:21:49,432 ...you won't talk to them. 208 00:21:49,725 --> 00:21:52,352 You will do nothing but report back to me. 209 00:21:55,898 --> 00:21:58,149 Miss Vickers, is there an agenda that... 210 00:21:58,317 --> 00:21:59,943 ...you're not telling us about? 211 00:22:00,569 --> 00:22:01,194 My company... 212 00:22:01,362 --> 00:22:03,905 ...paid a trillion dollars to find this place and bring you. 213 00:22:04,073 --> 00:22:06,866 Had you raised the monies yourself, Mr. Holloway... 214 00:22:07,034 --> 00:22:09,911 ...we'd happily be pursuing your agenda. 215 00:22:11,247 --> 00:22:12,497 But you didn't. 216 00:22:12,915 --> 00:22:14,499 And that makes you an employee. 217 00:22:15,960 --> 00:22:17,961 But if we can't make contact... 218 00:22:18,129 --> 00:22:20,630 ...why did you even bring us here? 219 00:22:21,424 --> 00:22:24,175 Weyland was a superstitious man. 220 00:22:24,885 --> 00:22:27,262 He wanted a true believer onboard. 221 00:22:29,932 --> 00:22:31,099 Cheers. 222 00:22:34,437 --> 00:22:35,603 So no response? 223 00:22:36,230 --> 00:22:37,355 I'm sorry, no. 224 00:22:37,523 --> 00:22:39,441 Maybe they didn't understand it. 225 00:22:40,818 --> 00:22:42,861 How are your lessons going, David? 226 00:22:44,071 --> 00:22:47,615 I spent two years deconstructing dozens of ancient languages... 227 00:22:48,242 --> 00:22:49,868 ...to their roots. I'm confident... 228 00:22:50,036 --> 00:22:51,536 ...I can communicate with them... 229 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 ...provided your thesis is correct. 230 00:22:55,249 --> 00:22:57,375 "Provided it's correct." That's good. 231 00:22:57,543 --> 00:23:00,462 That's why they call it a thesis, doctor. 232 00:23:03,549 --> 00:23:05,258 What are you smiling about? 233 00:23:05,426 --> 00:23:07,302 Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down. 234 00:23:07,470 --> 00:23:08,970 - Roger that. - Yes, captain. 235 00:23:09,346 --> 00:23:10,805 Descent trajectory mapped. 236 00:23:11,140 --> 00:23:12,515 How we doing? 237 00:23:12,683 --> 00:23:13,767 Great. 238 00:23:14,977 --> 00:23:15,810 All right, boss. 239 00:23:16,479 --> 00:23:17,270 All personnel... 240 00:23:17,438 --> 00:23:18,605 ...this is the captain. 241 00:23:18,773 --> 00:23:20,190 Brace for entry. 242 00:23:20,357 --> 00:23:21,608 Yes, captain. 243 00:23:22,151 --> 00:23:23,651 That means you too, Vickers. 244 00:23:23,819 --> 00:23:24,944 All systems... 245 00:23:25,112 --> 00:23:26,112 ...online. 246 00:23:33,454 --> 00:23:34,704 What is the atmosphere? 247 00:23:34,872 --> 00:23:36,081 Atmosphere is... 248 00:23:36,248 --> 00:23:37,499 ...71 percent nitrogen... 249 00:23:37,666 --> 00:23:38,833 ...21 percent oxygen... 250 00:23:39,001 --> 00:23:40,126 ...traces of argon gas. 251 00:23:40,336 --> 00:23:42,420 Whoa, now, that's weather. 252 00:23:42,588 --> 00:23:43,671 Just like home. 253 00:23:43,839 --> 00:23:45,673 If you're breathing through an exhaust pipe. 254 00:23:46,175 --> 00:23:48,134 CO2 is over 3 percent. 255 00:23:48,302 --> 00:23:50,345 Two minutes without a suit, you're dead. 256 00:23:53,849 --> 00:23:54,974 Peak portside. 257 00:23:55,226 --> 00:23:56,976 Whoa, 52,000! 258 00:23:57,228 --> 00:23:59,354 It makes Everest look like a baby brother. 259 00:23:59,647 --> 00:24:01,856 All right, take us around. 260 00:24:02,024 --> 00:24:03,775 We'll use that as our point of entry. 261 00:24:06,195 --> 00:24:08,446 Terrain data rezzing up. We've got... 262 00:24:08,614 --> 00:24:10,031 ...a couple of hard spots. 263 00:24:10,199 --> 00:24:11,699 Could be metal. 264 00:24:32,513 --> 00:24:33,721 No radio, no heat source. 265 00:24:34,807 --> 00:24:35,890 Nobody's home. 266 00:24:37,143 --> 00:24:38,726 There is nothing in the desert... 267 00:24:39,562 --> 00:24:41,229 ...and no man needs nothing. 268 00:24:41,564 --> 00:24:42,814 What was that? 269 00:24:44,066 --> 00:24:46,151 Just something from a film I like. 270 00:24:50,489 --> 00:24:51,906 Let's go through that gateway. 271 00:24:52,199 --> 00:24:54,242 Reduce airspeed by a hundred knots. 272 00:24:58,873 --> 00:25:01,666 Going through. Nice and slow. 273 00:25:07,673 --> 00:25:08,756 Keep it steady, boys. 274 00:25:08,924 --> 00:25:09,591 There. 275 00:25:10,092 --> 00:25:11,759 No, what are you doing? 276 00:25:11,927 --> 00:25:14,804 Dr. Holloway, why don't you take a seat? 277 00:25:16,098 --> 00:25:18,057 Right there. God does not build in... 278 00:25:18,225 --> 00:25:21,352 ...straight lines. Starboard side, this valley! Captain... 279 00:25:21,520 --> 00:25:23,021 ...could you put us down there? 280 00:25:23,189 --> 00:25:25,440 I wouldn't be any good if I couldn't do that. 281 00:25:25,608 --> 00:25:28,943 Mr. Ravel, starboard 90 degrees. 282 00:25:33,824 --> 00:25:37,035 - One mile, port bow. - One mile, port bow. 283 00:25:37,328 --> 00:25:38,953 Engage landing sequence. 284 00:25:39,121 --> 00:25:40,246 Switch to manual. 285 00:25:40,414 --> 00:25:41,581 - Commence landing. - Easy. 286 00:25:41,749 --> 00:25:43,791 - Roger that. - Yeah, baby, yeah. 287 00:25:46,587 --> 00:25:47,962 Bringing her down in five. 288 00:25:48,130 --> 00:25:49,923 - Preparing RCS thrusters. - Four. 289 00:25:53,594 --> 00:25:55,303 Two. Easy does it. 290 00:26:12,947 --> 00:26:15,657 Generator systems are inactive. 291 00:26:15,824 --> 00:26:18,201 Temperature is at 2.724 K. 292 00:26:30,047 --> 00:26:31,089 Captain, would you... 293 00:26:31,257 --> 00:26:33,258 ...tell the survey team to suit up... 294 00:26:33,425 --> 00:26:34,842 ...and meet us in the airlock. 295 00:26:35,386 --> 00:26:37,178 Only six hours left of daylight. 296 00:26:37,346 --> 00:26:39,013 - Leave it till morning. - No, no, no. 297 00:26:39,682 --> 00:26:41,182 It's Christmas, captain... 298 00:26:41,350 --> 00:26:43,226 ...and I want to open my presents. 299 00:26:43,519 --> 00:26:44,352 You, boy. 300 00:26:44,520 --> 00:26:45,853 You're coming with us. 301 00:26:46,188 --> 00:26:47,647 I'd be delighted. 302 00:26:53,195 --> 00:26:55,822 Attention: Ramp will open in five minutes. 303 00:26:58,033 --> 00:26:59,617 Hey, Jackson... 304 00:26:59,952 --> 00:27:01,244 ...what's that for? 305 00:27:01,996 --> 00:27:03,037 Expedition security. 306 00:27:03,205 --> 00:27:05,790 My job is to make sure everybody is nice and safe. 307 00:27:07,376 --> 00:27:10,336 This is a scientific expedition. No weapons. 308 00:27:10,504 --> 00:27:11,546 All right, then. 309 00:27:11,922 --> 00:27:13,298 Good luck with that. 310 00:27:16,218 --> 00:27:18,052 David, why are you wearing a suit, man? 311 00:27:19,555 --> 00:27:20,680 I beg your pardon? 312 00:27:20,848 --> 00:27:22,515 You don't breathe, remember? 313 00:27:22,683 --> 00:27:24,809 So why wear a suit? 314 00:27:25,394 --> 00:27:27,562 I was designed like this... 315 00:27:27,855 --> 00:27:31,941 ...because you people are more comfortable interacting with your own kind. 316 00:27:33,068 --> 00:27:36,404 If I didn't wear the suit, it would defeat the purpose. 317 00:27:37,364 --> 00:27:39,324 They're making you guys pretty close, huh? 318 00:27:39,908 --> 00:27:41,367 Not too close, I hope. 319 00:27:51,211 --> 00:27:53,755 Attention: Ramp will open in 15 seconds. 320 00:27:59,094 --> 00:28:00,845 Ramp will open in five... 321 00:28:01,013 --> 00:28:05,099 ...four, three, two, one. 322 00:28:22,451 --> 00:28:23,785 Hey. 323 00:28:24,453 --> 00:28:26,913 This is just one small step for mankind. 324 00:28:27,790 --> 00:28:28,790 Seriously? 325 00:28:34,963 --> 00:28:36,756 You ready to do this? I know you are. 326 00:28:47,434 --> 00:28:48,393 Hey, Fifield. 327 00:28:48,560 --> 00:28:49,727 I want a spectrograph on this. 328 00:28:49,895 --> 00:28:52,146 I want to know if it's natural or if somebody put it there. 329 00:28:52,314 --> 00:28:54,982 I can't tell you if it's natural or not. But what I can... 330 00:28:55,150 --> 00:28:57,276 ...tell you is, it's hollow. 331 00:29:21,427 --> 00:29:25,179 Prometheus, are you seeing this? 332 00:29:25,514 --> 00:29:26,681 Affirmative. 333 00:29:27,015 --> 00:29:28,307 We see it. 334 00:29:35,524 --> 00:29:36,190 Okay, ready? 335 00:29:36,358 --> 00:29:37,817 - Yeah. - Let's do it. 336 00:30:11,268 --> 00:30:13,394 - After you. - After you. 337 00:30:13,562 --> 00:30:14,520 Okay. 338 00:30:14,688 --> 00:30:15,730 Careful. 339 00:30:16,398 --> 00:30:18,399 Prometheus, we're going in. 340 00:30:18,567 --> 00:30:19,734 Copy that. 341 00:30:53,268 --> 00:30:54,101 What's back here? 342 00:30:54,269 --> 00:30:56,395 Some kind of a corridor? 343 00:30:57,272 --> 00:30:59,899 Mr. Fifield, let's get a grid of the structure. 344 00:31:00,067 --> 00:31:01,442 I want the whole interior. 345 00:31:02,444 --> 00:31:04,737 If there's anything in here worth looking at... 346 00:31:04,905 --> 00:31:06,197 ...these pups'll find them. 347 00:31:06,823 --> 00:31:07,782 "Pups"? 348 00:31:07,950 --> 00:31:10,284 Yeah, pups. My pups. 349 00:31:25,092 --> 00:31:27,843 Prometheus, we are now mapping. 350 00:31:32,140 --> 00:31:33,224 Copy that. 351 00:31:45,571 --> 00:31:46,571 Well, I'll be damned. 352 00:32:01,295 --> 00:32:02,545 Fifield, you got a read? 353 00:32:02,713 --> 00:32:03,838 Yeah. 354 00:32:04,590 --> 00:32:07,508 Pups are saying this way. 355 00:32:26,111 --> 00:32:27,528 Look at this. 356 00:32:34,870 --> 00:32:36,495 Oh, Charlie. 357 00:32:40,500 --> 00:32:41,542 Jesus. 358 00:32:41,877 --> 00:32:43,711 The sunlight is heating the water. 359 00:32:44,379 --> 00:32:45,963 Check out the humidity. 360 00:32:46,131 --> 00:32:47,757 Yeah, and look at the CO2 levels. 361 00:32:48,258 --> 00:32:49,342 Outside... 362 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 ...it's completely toxic, and in here... 363 00:32:51,720 --> 00:32:53,804 ...there's nothing. It's breathable. 364 00:32:55,891 --> 00:32:57,475 What are you doing? 365 00:32:57,643 --> 00:32:59,894 - Don't be an idiot. - Don't be a skeptic. 366 00:33:00,395 --> 00:33:02,521 There's something generating an atmosphere. 367 00:33:02,898 --> 00:33:04,148 David? 368 00:33:04,316 --> 00:33:06,484 - Dr. Holloway is correct. - Cleaner than Earth... 369 00:33:06,652 --> 00:33:07,818 ...actually. 370 00:33:07,986 --> 00:33:08,903 They were terraforming. 371 00:33:09,237 --> 00:33:10,696 Please don't do... 372 00:33:10,864 --> 00:33:12,657 I'm not wearing this thing anymore. 373 00:33:13,200 --> 00:33:14,492 Wish me luck, baby. 374 00:33:14,660 --> 00:33:17,244 Do you copy? Do not remove your headgear. 375 00:33:33,845 --> 00:33:35,763 You crazy bastard. 376 00:33:40,435 --> 00:33:41,686 Connect our suit cameras... 377 00:33:41,853 --> 00:33:46,107 ...if you want to continue watching this freak show. We are taking our helmets off. 378 00:33:47,234 --> 00:33:48,943 Copy that. Switching feeds. 379 00:33:50,946 --> 00:33:53,114 Well, come on. Pay up. 380 00:33:53,824 --> 00:33:56,534 - Pay what? - What do you mean, "Pay what"? 381 00:33:56,702 --> 00:34:00,204 Something is manufacturing breathable air down there. That, mate... 382 00:34:00,372 --> 00:34:03,124 ...is terraforming. - No, no. The bet was why we came here. 383 00:34:03,291 --> 00:34:06,168 If you said a dead old man wanted to talk to Martians, I'd pay. 384 00:34:06,336 --> 00:34:07,712 Come on, a hundred credits. 385 00:34:07,879 --> 00:34:10,715 Put it towards a lap dance with Miss Vickers. How about that? 386 00:34:12,968 --> 00:34:15,136 It's minus 12 in here. 387 00:34:15,303 --> 00:34:17,430 So why is this water not frozen? 388 00:34:17,597 --> 00:34:19,014 Maybe it ain't water. 389 00:34:19,766 --> 00:34:21,225 Maybe it's Martian piss. 390 00:34:23,270 --> 00:34:26,313 That's your scientific theory? 391 00:34:26,481 --> 00:34:28,399 Is it? Mr. Biology? 392 00:34:32,612 --> 00:34:34,488 Whatever it is, it sure is collagenous. 393 00:34:35,615 --> 00:34:37,324 Some kind of sediment, perhaps. 394 00:34:57,345 --> 00:34:58,512 Impressive. 395 00:35:18,200 --> 00:35:18,949 What was that? 396 00:35:19,868 --> 00:35:22,620 David? 397 00:35:24,039 --> 00:35:25,289 What is that? 398 00:35:27,292 --> 00:35:28,209 David? 399 00:35:36,885 --> 00:35:38,219 Ellie! 400 00:35:43,058 --> 00:35:43,891 What was that? 401 00:35:44,684 --> 00:35:46,560 I'm really glad we didn't bring weapons. 402 00:35:46,728 --> 00:35:49,021 - Come on, El. Let's go. - Whose idea was that? 403 00:35:49,439 --> 00:35:50,397 Keep up! 404 00:35:52,901 --> 00:35:53,484 Come on! 405 00:36:01,451 --> 00:36:02,785 Where did he go? 406 00:36:08,083 --> 00:36:09,667 Wait, wait, wait. 407 00:36:14,631 --> 00:36:17,716 There it is. There it is. There it is. 408 00:36:18,718 --> 00:36:21,220 Oh, my God, Charlie. We found them. 409 00:36:21,388 --> 00:36:22,930 What do you mean "them"? 410 00:36:24,224 --> 00:36:25,641 It is them, Ellie. 411 00:36:26,434 --> 00:36:28,018 It looks like a door... 412 00:36:28,395 --> 00:36:32,356 ...and he's been decapitated by it. 413 00:36:33,608 --> 00:36:35,109 Son of a bitch. 414 00:36:36,862 --> 00:36:38,237 They were right. 415 00:36:41,741 --> 00:36:43,826 What did you want them to be? Wrong? 416 00:36:47,622 --> 00:36:48,747 David... 417 00:36:49,457 --> 00:36:51,125 ...please tell me you can read that. 418 00:36:51,793 --> 00:36:53,043 Perhaps. 419 00:36:55,297 --> 00:36:56,964 No, I'm out of here. 420 00:36:58,967 --> 00:37:00,801 Hey, Fifield, where are you going? 421 00:37:02,470 --> 00:37:03,554 What? 422 00:37:05,307 --> 00:37:07,975 Look, I'm just a geologist. 423 00:37:08,143 --> 00:37:10,311 I like rocks. I love rocks! 424 00:37:10,770 --> 00:37:13,230 Now it's clear you two don't give a shit about rocks. 425 00:37:13,398 --> 00:37:15,983 But what you do seem to care about is gigantic dead... 426 00:37:16,151 --> 00:37:16,859 ...bodies. 427 00:37:17,027 --> 00:37:20,070 As I don't really have anything to contribute in the gigantic... 428 00:37:20,238 --> 00:37:21,655 ...dead body arena... 429 00:37:23,158 --> 00:37:26,702 ...I want to go back to the ship, if you don't mind. 430 00:37:30,165 --> 00:37:30,915 Anyone wanna... 431 00:37:31,082 --> 00:37:33,208 ...join me, hey? You staying? 432 00:37:34,920 --> 00:37:35,961 No, ship's good. 433 00:37:36,129 --> 00:37:38,339 Yeah. Ship very good. 434 00:37:39,299 --> 00:37:42,343 Congratulations on meeting your maker. 435 00:37:43,136 --> 00:37:44,345 Thank you. 436 00:37:45,013 --> 00:37:45,763 Pull yourself... 437 00:37:45,931 --> 00:37:46,847 ...together, man. 438 00:37:50,310 --> 00:37:53,103 And I thought you were the crazy one. 439 00:38:01,154 --> 00:38:02,947 Do you have the carbon reader? 440 00:38:05,367 --> 00:38:06,659 Thank you. 441 00:38:12,874 --> 00:38:14,041 How long's it been dead? 442 00:38:16,795 --> 00:38:17,878 Two thousand years... 443 00:38:18,046 --> 00:38:19,213 ...give or take. 444 00:38:22,801 --> 00:38:24,385 What are you doing, David? 445 00:38:25,345 --> 00:38:27,054 I'm attempting to open the door. 446 00:38:27,222 --> 00:38:29,515 Wait. We don't know what's on the other side. 447 00:38:31,893 --> 00:38:33,310 Oops. Sorry. 448 00:38:37,983 --> 00:38:40,317 Look, Ford. It's the head. 449 00:38:50,787 --> 00:38:53,080 An amazing state of preservation. 450 00:38:53,373 --> 00:38:55,124 - We'll take it in. - Yeah. 451 00:38:59,212 --> 00:39:00,754 Remarkably human. 452 00:39:18,440 --> 00:39:20,107 Beautiful painting. 453 00:39:21,234 --> 00:39:22,526 It's a mural. 454 00:39:35,123 --> 00:39:35,789 Stop. 455 00:39:35,957 --> 00:39:37,124 Stop. Don't touch it. 456 00:39:37,292 --> 00:39:38,417 Sorry. 457 00:39:39,544 --> 00:39:41,545 Please, don't touch anything. 458 00:39:42,464 --> 00:39:43,130 Sweating. 459 00:40:22,087 --> 00:40:23,295 Organic. 460 00:40:29,844 --> 00:40:30,844 Oh, no. 461 00:40:31,137 --> 00:40:33,847 Charlie, the murals are changing. 462 00:40:34,015 --> 00:40:36,433 I think we've affected the atmosphere in the room. 463 00:40:36,601 --> 00:40:38,519 Charlie, do you copy? 464 00:40:39,521 --> 00:40:40,354 Oh, the head! 465 00:40:40,647 --> 00:40:42,731 Ford, quick, help me bag the head! 466 00:40:54,369 --> 00:40:55,869 - Boss. - What you got? 467 00:40:56,871 --> 00:40:58,789 We got an incoming storm front. 468 00:40:58,957 --> 00:41:00,124 Silica... 469 00:41:00,291 --> 00:41:02,292 ...and lots of static. This is not good. 470 00:41:02,460 --> 00:41:03,210 I see it. 471 00:41:07,298 --> 00:41:08,173 Ground crew... 472 00:41:08,341 --> 00:41:09,341 ...this is Janek. 473 00:41:09,509 --> 00:41:11,343 I need you to hustle back right now. 474 00:41:11,636 --> 00:41:13,137 Ground crew, do you copy me? 475 00:41:13,304 --> 00:41:14,638 I got 200-kilometer... 476 00:41:14,806 --> 00:41:16,348 ...winds of airborne silica... 477 00:41:16,516 --> 00:41:18,016 ...and enough static to fry your suit. 478 00:41:18,184 --> 00:41:19,685 Copy that, sir. 479 00:41:19,853 --> 00:41:20,811 We need more time. 480 00:41:21,521 --> 00:41:22,855 I'll be closing the outer... 481 00:41:23,022 --> 00:41:24,231 ...doors in 15 minutes. 482 00:41:24,399 --> 00:41:26,567 I sincerely hope you can make it. 483 00:41:29,320 --> 00:41:31,238 Charlie! David! 484 00:41:31,823 --> 00:41:32,906 We must leave now. 485 00:41:35,076 --> 00:41:36,743 This is just another tomb. 486 00:41:41,249 --> 00:41:42,457 David! 487 00:41:45,336 --> 00:41:47,212 - On three. - Two, three, up. 488 00:41:47,380 --> 00:41:48,755 Let's go! 489 00:41:49,507 --> 00:41:51,258 Easy, easy, easy. Careful. 490 00:41:54,345 --> 00:41:57,055 David, we are leaving! 491 00:42:06,608 --> 00:42:07,441 Come on! 492 00:42:07,609 --> 00:42:09,318 Damn it, they've already taken off. 493 00:42:09,485 --> 00:42:10,444 Come on, let's go. 494 00:42:12,113 --> 00:42:15,240 Prometheus to ground crew. You're running out of time. 495 00:42:15,408 --> 00:42:17,451 All right, come on. Let's go. 496 00:42:32,717 --> 00:42:34,134 Go faster! 497 00:42:57,992 --> 00:42:59,159 Charlie! The head! 498 00:43:00,119 --> 00:43:00,661 Ellie, no! 499 00:43:00,828 --> 00:43:01,495 What are you doing? 500 00:43:10,296 --> 00:43:11,088 Hatch closure... 501 00:43:11,256 --> 00:43:12,297 ...in five seconds. - Shit. 502 00:43:13,549 --> 00:43:14,341 Damn it, hold on! 503 00:43:16,678 --> 00:43:17,469 Goddamn it. 504 00:43:17,637 --> 00:43:18,762 Door closing. 505 00:43:20,974 --> 00:43:22,057 Ellie, don't move! 506 00:43:27,272 --> 00:43:27,938 Charlie! 507 00:43:31,484 --> 00:43:32,526 Grab my hand! 508 00:43:43,705 --> 00:43:44,121 No! 509 00:43:45,248 --> 00:43:46,164 No, Ellie! 510 00:43:46,332 --> 00:43:47,124 Ellie! 511 00:44:25,413 --> 00:44:26,413 Got it. 512 00:44:34,380 --> 00:44:36,214 So, what was that, Ellie? 513 00:44:36,507 --> 00:44:38,925 You could've compromised the mission. Not to mention... 514 00:44:39,093 --> 00:44:40,552 ...almost killing yourself! 515 00:44:40,720 --> 00:44:41,720 Are you all right? 516 00:44:42,096 --> 00:44:43,472 Yes. 517 00:44:43,765 --> 00:44:44,931 Thank you, David. 518 00:44:45,433 --> 00:44:46,933 My pleasure. 519 00:44:47,268 --> 00:44:49,102 Doctors, it's real good to have... 520 00:44:49,270 --> 00:44:51,563 ...you back, but where's Millburn and Fifield? 521 00:44:51,731 --> 00:44:53,440 Aren't they back yet? 522 00:44:54,942 --> 00:44:56,443 - Get them up for me. - All right. 523 00:44:59,364 --> 00:45:01,114 We've been here before, Fifield. 524 00:45:01,282 --> 00:45:03,950 I don't know. It all looks the same to me. 525 00:45:04,911 --> 00:45:06,953 Boys, this is the captain. Listen up. 526 00:45:07,538 --> 00:45:10,290 Between the static electricity and the wind speed... 527 00:45:10,458 --> 00:45:12,751 ...well, there ain't no safe way to come get you. 528 00:45:13,378 --> 00:45:14,127 What? 529 00:45:14,295 --> 00:45:17,798 The temperature is dropping rapidly, so get your helmets on and stay warm... 530 00:45:18,466 --> 00:45:20,467 ...until the storm passes. 531 00:45:20,635 --> 00:45:21,468 Captain... 532 00:45:21,761 --> 00:45:24,971 ...can you get a message to the scientist and his zealot girlfriend? 533 00:45:26,140 --> 00:45:27,182 You got a pen nearby? 534 00:45:27,350 --> 00:45:29,267 No. No, I think we got it. 535 00:45:29,894 --> 00:45:31,812 Tell them I said... themselves. 536 00:45:32,980 --> 00:45:33,814 Copy? 537 00:45:33,981 --> 00:45:36,233 Copy that. All right, boys, keep your head down... 538 00:45:36,401 --> 00:45:38,693 ...and we'll come get you in the morning. 539 00:45:40,446 --> 00:45:41,446 Well, which way now? 540 00:45:41,614 --> 00:45:42,406 All right. 541 00:45:42,573 --> 00:45:44,616 Well, which way, huh? 542 00:45:58,589 --> 00:46:00,590 Sample is sterile. No contagion present. 543 00:46:01,008 --> 00:46:02,008 David. 544 00:46:05,304 --> 00:46:07,180 So are they all dead? 545 00:46:08,558 --> 00:46:10,517 What? Who? 546 00:46:11,144 --> 00:46:12,352 Your Engineers. 547 00:46:12,854 --> 00:46:14,521 Are they all dead or aren't they? 548 00:46:14,689 --> 00:46:16,189 I don't know. 549 00:46:16,357 --> 00:46:17,691 We just got here. 550 00:46:18,109 --> 00:46:18,817 Scan. 551 00:46:21,529 --> 00:46:22,988 Do you care if they're dead? 552 00:46:23,865 --> 00:46:25,323 Weyland cared. 553 00:46:25,616 --> 00:46:27,200 Dr. Shaw. 554 00:46:27,493 --> 00:46:28,535 Have a look at this. 555 00:46:33,207 --> 00:46:35,167 - That's not an exoskeleton. - No. 556 00:46:35,334 --> 00:46:37,335 I think it's a helmet. 557 00:46:37,628 --> 00:46:39,880 - Let's see if we can lift it up. - We should... 558 00:46:40,047 --> 00:46:41,465 ...be able to prize this open. 559 00:46:42,216 --> 00:46:44,551 It's too heavy for us. David? 560 00:46:51,684 --> 00:46:52,893 Careful. 561 00:46:53,186 --> 00:46:54,895 Like so. 562 00:47:08,743 --> 00:47:10,577 What is that on its head? 563 00:47:10,995 --> 00:47:13,121 It looks like new cells. 564 00:47:14,040 --> 00:47:16,041 - In a state of... - Change. 565 00:47:16,209 --> 00:47:16,917 Yes. 566 00:47:17,251 --> 00:47:18,585 Changing into what? 567 00:47:19,003 --> 00:47:21,254 Can you run a stem line into the locus coeruleus? 568 00:47:21,589 --> 00:47:24,883 I think we can trick the nervous system into thinking it's still alive. 569 00:47:26,469 --> 00:47:27,719 - Thirty amps. - Okay. 570 00:47:28,304 --> 00:47:29,179 No more. 571 00:47:30,723 --> 00:47:32,766 Let me make an incision. 572 00:47:33,518 --> 00:47:34,267 Okay. 573 00:47:39,857 --> 00:47:41,274 Go up, 40. 574 00:47:43,277 --> 00:47:44,402 Okay, 40 up. 575 00:47:45,696 --> 00:47:47,113 Did you see that? 576 00:47:48,741 --> 00:47:50,534 - Yes. - Yep. See? 577 00:47:50,701 --> 00:47:52,285 Go up another 10. 578 00:47:52,620 --> 00:47:54,079 Okay, up 10. 579 00:47:56,457 --> 00:47:57,541 Maybe it's a little... 580 00:47:57,708 --> 00:47:59,543 ...too much. Go down 10. - Okay. 581 00:47:59,710 --> 00:48:01,127 - Down 10. - Down another 20. 582 00:48:01,629 --> 00:48:02,462 Okay, I'm trying. 583 00:48:03,464 --> 00:48:05,090 I'm trying, it's not going down. 584 00:48:05,258 --> 00:48:06,550 Full down. Ford... 585 00:48:06,717 --> 00:48:07,634 ...stop it. 586 00:48:07,802 --> 00:48:09,052 Oh, God. 587 00:48:09,303 --> 00:48:11,388 David, contain it! Now! 588 00:48:11,556 --> 00:48:12,806 Contain it? Turn it off! 589 00:48:13,140 --> 00:48:14,558 Oh, God. The smell! 590 00:48:15,434 --> 00:48:16,476 Oh, God, look at that. 591 00:48:16,644 --> 00:48:17,644 Look at that. 592 00:48:17,812 --> 00:48:18,979 It's getting worse. 593 00:48:34,662 --> 00:48:36,454 Mortal, after all. 594 00:48:43,838 --> 00:48:45,171 Ford, take a sample. 595 00:48:46,340 --> 00:48:47,799 Let's have a look. 596 00:48:52,513 --> 00:48:55,015 No, sir, I will take care of it. 597 00:48:55,349 --> 00:48:57,726 Yes, sir, understood. I'm sorry. 598 00:48:58,686 --> 00:49:01,354 Fortunately, slightly premature. 599 00:49:05,443 --> 00:49:06,818 Of course, sir. 600 00:49:35,264 --> 00:49:36,431 Miss Vickers. 601 00:49:40,853 --> 00:49:42,187 What did he say, David? 602 00:49:42,480 --> 00:49:44,856 I don't think he'd want me to tell you. 603 00:49:52,573 --> 00:49:54,908 What did he say? 604 00:49:55,076 --> 00:49:55,825 I'm sorry... 605 00:49:55,993 --> 00:49:57,160 ...that's confidential. 606 00:49:57,328 --> 00:49:59,245 So help me God... 607 00:49:59,580 --> 00:50:03,583 ...I will find the cord that makes you run and I will cut it. 608 00:50:04,377 --> 00:50:06,461 What did he say? 609 00:50:07,922 --> 00:50:09,255 He said: 610 00:50:10,257 --> 00:50:12,759 "Try harder." 611 00:50:14,428 --> 00:50:16,721 Cup of tea, ma'am? 612 00:50:33,280 --> 00:50:34,406 Genetic view. 613 00:50:34,573 --> 00:50:35,448 Okay. 614 00:50:35,616 --> 00:50:38,034 Let's have a look at its DNA. 615 00:50:47,378 --> 00:50:48,461 Isolate the strand. 616 00:50:50,256 --> 00:50:51,256 Okay. 617 00:50:51,841 --> 00:50:53,967 Compare it to the gene sample? 618 00:50:54,301 --> 00:50:55,427 Yeah. 619 00:50:55,720 --> 00:50:56,803 Overlay. 620 00:50:57,138 --> 00:51:01,766 Processing. 621 00:51:03,561 --> 00:51:05,937 DNA match. 622 00:51:07,231 --> 00:51:08,815 Oh, my God. 623 00:51:29,003 --> 00:51:30,336 It's us. 624 00:51:30,671 --> 00:51:31,838 It's everything. 625 00:51:35,760 --> 00:51:37,761 What killed them? 626 00:51:55,321 --> 00:51:56,196 Big things... 627 00:51:56,363 --> 00:51:58,364 ...have small beginnings. 628 00:52:07,458 --> 00:52:09,209 Am I interrupting? 629 00:52:09,710 --> 00:52:12,003 I thought you might be running low. 630 00:52:16,050 --> 00:52:18,968 - Pour yourself a glass, pal. - Thank you, but I'm afraid... 631 00:52:19,136 --> 00:52:20,553 ...it would be wasted on me. 632 00:52:21,138 --> 00:52:23,389 Right, I almost forgot you're not a real boy. 633 00:52:27,394 --> 00:52:29,896 I'm very sorry that your Engineers are all gone. 634 00:52:34,735 --> 00:52:37,195 You think we wasted our time coming here, don't you? 635 00:52:38,572 --> 00:52:43,243 Your question depends on me understanding what you hoped to achieve by coming here. 636 00:52:43,410 --> 00:52:46,246 What we hoped to achieve was to meet our makers. 637 00:52:46,413 --> 00:52:47,330 To get answers. 638 00:52:47,957 --> 00:52:49,749 Why they even... 639 00:52:49,917 --> 00:52:51,417 ...made us in the first place. 640 00:52:54,004 --> 00:52:56,381 Why do you think your people made me? 641 00:52:57,675 --> 00:52:58,842 Because we could. 642 00:53:01,762 --> 00:53:04,138 Can you imagine how disappointing it would be... 643 00:53:04,306 --> 00:53:06,432 ...to hear the same thing from your creator? 644 00:53:11,772 --> 00:53:12,564 I guess it's... 645 00:53:12,731 --> 00:53:14,440 ...good you can't be disappointed. 646 00:53:15,025 --> 00:53:16,526 Yes. It's wonderful... 647 00:53:17,194 --> 00:53:17,861 ...actually. 648 00:53:18,028 --> 00:53:19,779 May I ask you something? 649 00:53:21,115 --> 00:53:22,031 Please do. 650 00:53:22,199 --> 00:53:23,449 How far would you go... 651 00:53:24,201 --> 00:53:26,828 ...to get what you came all this way for? 652 00:53:26,996 --> 00:53:28,371 Your answers. 653 00:53:29,623 --> 00:53:30,874 What are you willing to do? 654 00:53:31,292 --> 00:53:32,750 Anything and everything. 655 00:53:34,044 --> 00:53:36,296 That's worth drinking to, I'd imagine. 656 00:53:47,725 --> 00:53:49,601 Here's mud in your eye, pal. 657 00:53:54,023 --> 00:53:55,398 Good health. 658 00:54:00,279 --> 00:54:01,529 It's those things. 659 00:54:05,159 --> 00:54:06,326 Are they real? 660 00:54:08,162 --> 00:54:09,287 Of course they're real. 661 00:54:10,414 --> 00:54:12,123 Jesus Christ. I mean... 662 00:54:13,417 --> 00:54:14,584 Look at the pile. 663 00:54:15,252 --> 00:54:17,128 Look how high up they are. 664 00:54:18,047 --> 00:54:18,796 It looks like... 665 00:54:18,964 --> 00:54:23,176 ...they were running from something. - Okay. Don't touch, okay? 666 00:54:23,761 --> 00:54:27,972 Man, this thing is opened up from the inside. 667 00:54:28,140 --> 00:54:29,682 Almost like it exploded. 668 00:54:30,684 --> 00:54:34,687 Looks like a scene out some sort of holocaust painting, you know? 669 00:54:47,868 --> 00:54:49,118 Well... 670 00:54:54,708 --> 00:54:57,919 So, whatever killed them is long gone, right? 671 00:54:58,087 --> 00:54:59,170 Millburn, Fifield. 672 00:54:59,338 --> 00:55:00,505 This is Prometheus. 673 00:55:00,673 --> 00:55:01,881 What is your position? 674 00:55:02,716 --> 00:55:04,509 Prometheus, this is Millburn. 675 00:55:04,802 --> 00:55:06,719 We are at 7-4-0... 676 00:55:06,887 --> 00:55:09,138 ...1- 4-7-7. Why? 677 00:55:09,306 --> 00:55:12,850 Just got a ping about one click west of you. 678 00:55:13,018 --> 00:55:14,602 What do you mean "a ping"? 679 00:55:15,062 --> 00:55:16,729 Well, whatever... 680 00:55:16,897 --> 00:55:18,898 ...that probe is picking up... 681 00:55:19,066 --> 00:55:20,233 ...it's not dead. 682 00:55:20,401 --> 00:55:22,068 It's reading a life form. 683 00:55:22,277 --> 00:55:24,737 - What? - Okay, what do you mean, "a life form"? 684 00:55:25,239 --> 00:55:26,823 Is it...? Is it moving? 685 00:55:27,574 --> 00:55:29,534 No, I don't think so. 686 00:55:29,827 --> 00:55:31,160 Captain, you're... 687 00:55:31,328 --> 00:55:32,870 ...obviously not seeing... 688 00:55:33,038 --> 00:55:34,414 ...what we're seeing here. 689 00:55:34,581 --> 00:55:36,833 If you were, you wouldn't be talking about a ping. 690 00:55:37,001 --> 00:55:38,292 I know, boys. 691 00:55:38,627 --> 00:55:41,879 Your signal has been coming in sporadically since the storm hit. 692 00:55:43,090 --> 00:55:44,590 That's no good to us down here! 693 00:55:46,135 --> 00:55:50,054 Is it...? Is it moving? Are these things moving? 694 00:55:52,933 --> 00:55:55,852 No. No, it just disappeared, actually. 695 00:55:56,437 --> 00:55:57,520 Must be a glitch. 696 00:55:57,688 --> 00:56:00,189 What do you mean, "a glitch"? 697 00:56:00,357 --> 00:56:01,274 All right, boys. 698 00:56:02,359 --> 00:56:03,568 Sleep tight. 699 00:56:04,445 --> 00:56:05,945 Try not to bugger each other. 700 00:56:06,113 --> 00:56:08,114 Captain, what do you mean, "a glitch"? 701 00:56:08,741 --> 00:56:11,284 Millburn, what does he mean? Wait. 702 00:56:11,869 --> 00:56:13,369 Now, he said... 703 00:56:14,413 --> 00:56:17,123 - He said one click west, yeah? - Yeah. 704 00:56:17,958 --> 00:56:19,250 Now, we... 705 00:56:19,418 --> 00:56:21,294 We don't want to check that out, do we? 706 00:56:21,462 --> 00:56:22,503 Shit, no. 707 00:56:22,671 --> 00:56:23,963 Where are we gonna go? 708 00:56:24,131 --> 00:56:25,131 East. 709 00:56:26,717 --> 00:56:28,009 Yeah, east. 710 00:56:28,177 --> 00:56:32,096 A fucking glitch, man. "Pings, glitch, life form." What the fuck? 711 00:56:32,514 --> 00:56:36,768 Based on the behavior of the subject in these holographic recordings... 712 00:56:36,935 --> 00:56:39,604 ...we're attempting to identify what caused the head... 713 00:56:39,772 --> 00:56:41,898 ...to combust. I can't help but wonder... 714 00:56:42,524 --> 00:56:44,984 ...was there an outbreak here? 715 00:56:49,698 --> 00:56:50,656 You rang... 716 00:56:50,824 --> 00:56:52,992 ...ma'am? - I have something important... 717 00:56:53,160 --> 00:56:54,994 ...to tell you. What is that? 718 00:56:55,829 --> 00:56:57,455 This is... 719 00:56:57,623 --> 00:56:59,999 ...a rose that I had frozen with the champagne. 720 00:57:00,167 --> 00:57:03,252 I was gonna give it to you when we found what we came for. 721 00:57:04,546 --> 00:57:06,339 We did find what we came for. 722 00:57:06,757 --> 00:57:07,924 They were here. This is... 723 00:57:08,092 --> 00:57:12,678 The most significant discovery in the history... 724 00:57:12,846 --> 00:57:15,014 ...of mankind. Oh, I know. 725 00:57:17,851 --> 00:57:19,685 It's incredible, it really is. 726 00:57:19,853 --> 00:57:23,689 But I wanted to talk to them. 727 00:57:24,024 --> 00:57:26,859 I mean, don't you want to know why they came? 728 00:57:28,237 --> 00:57:29,779 Why they abandoned us? 729 00:57:30,197 --> 00:57:32,031 I just want answers, baby. 730 00:57:32,199 --> 00:57:33,658 We were right, Charlie. 731 00:57:34,118 --> 00:57:36,202 I have proof. 732 00:57:38,205 --> 00:57:39,122 Look. 733 00:57:45,087 --> 00:57:48,214 Their genetic material predates ours. 734 00:57:48,382 --> 00:57:49,882 We come from them. 735 00:57:51,343 --> 00:57:53,010 - You're kidding me. - No. 736 00:57:56,014 --> 00:57:58,891 Okay. 737 00:57:59,893 --> 00:58:04,063 Okay. I guess you can take your father's cross off now. 738 00:58:04,815 --> 00:58:07,066 Why would I want to do that? 739 00:58:07,568 --> 00:58:09,318 Because they made us. 740 00:58:09,486 --> 00:58:10,778 And who made them? 741 00:58:11,697 --> 00:58:13,739 Well, exactly. We'll never know. 742 00:58:13,907 --> 00:58:15,992 But here's what we do know: 743 00:58:16,160 --> 00:58:19,996 That there is nothing special about the creation of life. 744 00:58:20,164 --> 00:58:21,581 Right? Anybody can do it. 745 00:58:21,748 --> 00:58:24,750 All you need is a dash of DNA and half a brain, right? 746 00:58:27,754 --> 00:58:28,963 I can't. 747 00:58:30,549 --> 00:58:32,800 I can't create life. 748 00:58:34,636 --> 00:58:37,305 What does that say about me? 749 00:58:38,599 --> 00:58:41,601 Ellie, that's not... I didn't mean... 750 00:58:41,768 --> 00:58:43,311 I wasn't talking about... 751 00:58:43,478 --> 00:58:45,104 Children? 752 00:58:45,439 --> 00:58:46,480 Us. 753 00:58:48,984 --> 00:58:51,194 Hey, hey, hey. 754 00:58:51,361 --> 00:58:54,822 Hey. 755 00:58:55,657 --> 00:58:57,533 Elizabeth Shaw... 756 00:58:57,701 --> 00:59:01,204 ...you are the most special person I have ever met in my life... 757 00:59:01,371 --> 00:59:03,206 ...and I love you. 758 00:59:07,252 --> 00:59:08,502 Hey. 759 00:59:53,590 --> 00:59:55,049 How much longer will this take? 760 00:59:57,052 --> 00:59:58,594 I don't know. 761 00:59:58,762 --> 01:00:00,263 I'm just a captain. 762 01:00:09,398 --> 01:00:11,857 That thing sounds like a dying cat, by the way. 763 01:00:12,025 --> 01:00:15,861 I'll have you know that this thing... 764 01:00:16,029 --> 01:00:18,239 ...once belonged to Stephen Stills. 765 01:00:19,533 --> 01:00:21,242 Am I supposed to know who that is? 766 01:00:26,206 --> 01:00:27,707 You know... 767 01:00:28,583 --> 01:00:29,959 ...if you wanna get laid... 768 01:00:30,127 --> 01:00:32,003 ...you really don't have to pretend... 769 01:00:32,170 --> 01:00:34,297 ...to be interested in the pyramid scan. 770 01:00:35,382 --> 01:00:38,884 You could just say, "Hey, I'm trying to get laid." 771 01:00:39,052 --> 01:00:41,262 I could. I could say that, right? 772 01:00:41,930 --> 01:00:43,389 But it wouldn't make sense... 773 01:00:43,557 --> 01:00:47,727 ...why I would fly myself half a billion miles from every man on Earth... 774 01:00:47,894 --> 01:00:49,895 ...if I wanted to get laid, would it? 775 01:00:52,065 --> 01:00:55,568 Hey, Vickers. 776 01:00:56,737 --> 01:00:58,571 I was wondering... 777 01:01:02,826 --> 01:01:04,243 Are you a robot? 778 01:01:12,586 --> 01:01:13,961 My room. 779 01:01:15,088 --> 01:01:15,921 Ten minutes. 780 01:01:19,134 --> 01:01:24,096 Well, if you can't be with the one you love 781 01:01:24,264 --> 01:01:25,222 Love the one 782 01:01:25,390 --> 01:01:26,515 You're with 783 01:01:26,725 --> 01:01:28,267 Love the one you're with 784 01:01:35,108 --> 01:01:36,275 Millburn. 785 01:01:36,443 --> 01:01:38,444 What's all this black stuff? 786 01:01:42,908 --> 01:01:43,866 Gazpacho. 787 01:01:46,453 --> 01:01:47,453 Is that tobacco? 788 01:01:48,330 --> 01:01:49,246 Is that tobacco... 789 01:01:49,414 --> 01:01:50,539 ...in your respirator? 790 01:01:50,707 --> 01:01:52,291 Yeah, sure. 791 01:01:56,797 --> 01:01:58,297 Tobacco. 792 01:01:58,965 --> 01:02:02,593 On behalf of scientists everywhere, I am ashamed to count you amongst us... 793 01:02:02,761 --> 01:02:04,387 ...Fifield. Really. 794 01:02:08,642 --> 01:02:09,725 - Hey, Millburn. - Yeah? 795 01:02:09,893 --> 01:02:10,810 You see this thing? 796 01:02:10,977 --> 01:02:14,313 What do you think this thing was? Some kind of a god? 797 01:02:14,815 --> 01:02:16,816 Something they worshiped? What? 798 01:02:16,983 --> 01:02:18,734 - It kind of looks like... - What's that? 799 01:02:19,444 --> 01:02:20,486 What the hell is that? 800 01:02:20,654 --> 01:02:21,904 Oh, my God. Okay. 801 01:02:22,072 --> 01:02:23,406 Just stay calm. Stay quiet. 802 01:02:23,573 --> 01:02:25,825 This is okay, I can handle this. 803 01:02:26,493 --> 01:02:27,493 Hey, baby. 804 01:02:28,286 --> 01:02:28,994 Hey. 805 01:02:29,996 --> 01:02:31,163 Come in, Prometheus. 806 01:02:31,498 --> 01:02:35,084 We have an elongate reptile-type creature. 807 01:02:35,293 --> 01:02:39,422 Maybe 30, 40 inches, with transparent skin. 808 01:02:39,840 --> 01:02:41,173 And it's beautiful. 809 01:02:42,717 --> 01:02:43,342 Okay! 810 01:02:46,805 --> 01:02:47,430 Prometheus... 811 01:02:47,597 --> 01:02:48,347 ...we have two. 812 01:02:48,515 --> 01:02:51,016 Look at you. Look at you, baby. 813 01:02:51,518 --> 01:02:53,978 Jesus, look at the size of that. What is it? 814 01:02:54,146 --> 01:02:56,689 - You need to stay calm. - What's there to be calm about? 815 01:02:56,857 --> 01:02:59,275 You need to stay calm because she is beautiful. 816 01:02:59,443 --> 01:03:01,193 What makes you think that's female? 817 01:03:01,361 --> 01:03:02,611 She's a lady. Look! 818 01:03:08,702 --> 01:03:09,702 Hey. 819 01:03:10,579 --> 01:03:11,620 She's mesmerized. 820 01:03:12,038 --> 01:03:14,165 Come here. Come here. 821 01:03:16,418 --> 01:03:17,543 It's okay. 822 01:03:17,711 --> 01:03:19,378 It's okay. It's okay. 823 01:03:20,088 --> 01:03:21,380 Hey, baby. 824 01:03:24,551 --> 01:03:25,468 You're strong! 825 01:03:26,219 --> 01:03:26,844 You should... 826 01:03:27,012 --> 01:03:27,678 ...help me now. 827 01:03:27,846 --> 01:03:28,512 Get it off. 828 01:03:31,099 --> 01:03:31,974 Cut it here, man! 829 01:03:32,142 --> 01:03:33,225 I ain't touching that! 830 01:03:34,227 --> 01:03:36,228 Oh, my God. Oh, my God. 831 01:03:36,396 --> 01:03:38,439 - It's getting tighter. - I ain't touching it! 832 01:03:38,607 --> 01:03:41,400 Cut the thing, man, for God's sake! 833 01:03:41,568 --> 01:03:43,486 God, you're making it worse! 834 01:03:43,653 --> 01:03:45,488 It's tightening! It's tight... 835 01:03:45,864 --> 01:03:47,072 It's breaking my arm! 836 01:03:48,992 --> 01:03:49,575 Shit! 837 01:03:49,993 --> 01:03:54,538 Cut it off! 838 01:03:57,542 --> 01:03:58,167 Shit! 839 01:03:58,335 --> 01:03:59,084 Oh, my God! 840 01:04:00,378 --> 01:04:02,421 Oh, my God! Oh, Jesus! 841 01:04:03,840 --> 01:04:05,090 It's in my suit. 842 01:04:05,258 --> 01:04:06,050 Jesus Christ. 843 01:05:06,152 --> 01:05:07,987 Shaw, you up? 844 01:05:09,656 --> 01:05:10,823 Yeah, what's up? 845 01:05:11,199 --> 01:05:13,409 The storm passed, but I can't reach Millburn... 846 01:05:13,577 --> 01:05:16,787 ...or Fifield. Taking a few men down, see if I can rustle them up. 847 01:05:16,955 --> 01:05:18,080 Okay. 848 01:05:18,999 --> 01:05:20,583 Any idea where they are? 849 01:05:20,750 --> 01:05:24,420 Last time they radioed in was where you found your head. 850 01:05:24,963 --> 01:05:26,922 Okay, we're coming. 851 01:05:27,090 --> 01:05:27,840 All right. 852 01:05:28,008 --> 01:05:30,843 Chance, you're coming with me. Come on. 853 01:05:31,011 --> 01:05:32,011 All right, boss. 854 01:05:33,847 --> 01:05:36,640 - Ravel, did you fix that glitch? - No, captain. 855 01:05:36,808 --> 01:05:39,560 - It's gotta be in the hardware. - What glitch, captain? 856 01:05:39,728 --> 01:05:42,271 One of them probes picked up a life form. 857 01:05:42,981 --> 01:05:43,939 Pops up every hour... 858 01:05:44,107 --> 01:05:47,026 ...for a couple of seconds and then it's gone. 859 01:05:47,193 --> 01:05:48,777 I can find the probe and fix it. 860 01:05:48,945 --> 01:05:50,529 Knock yourself out. 861 01:05:51,865 --> 01:05:53,365 Be careful, doctors. 862 01:06:14,596 --> 01:06:16,347 Fifield! 863 01:06:19,100 --> 01:06:20,267 Millburn? 864 01:06:24,564 --> 01:06:25,939 All right, come on down. 865 01:06:46,961 --> 01:06:49,922 David, are you alone? 866 01:06:51,049 --> 01:06:52,174 Yes, Miss Vickers. 867 01:06:52,342 --> 01:06:54,510 Uplink your feed to my room. 868 01:06:54,678 --> 01:06:55,969 Copy. 869 01:08:38,573 --> 01:08:40,783 You son of a bitch. 870 01:08:42,869 --> 01:08:44,578 You cut me off. 871 01:09:05,683 --> 01:09:07,226 What is this? 872 01:09:10,730 --> 01:09:11,939 - Charlie? - I just tripped. 873 01:09:12,232 --> 01:09:13,398 Oh, my God, you're sick! 874 01:09:13,566 --> 01:09:15,484 I'm okay, baby. Come on. 875 01:09:15,652 --> 01:09:16,693 Fifield? 876 01:09:17,529 --> 01:09:18,737 Millburn? 877 01:09:25,203 --> 01:09:26,745 Hey, Chance. I wouldn't touch... 878 01:09:26,913 --> 01:09:28,080 ...that if I were you. 879 01:09:30,959 --> 01:09:32,292 Dr. Shaw? 880 01:09:32,460 --> 01:09:33,585 Yeah? 881 01:09:33,753 --> 01:09:35,754 Do we have any idea what is... 882 01:09:35,922 --> 01:09:37,339 ...oozing out of these vases? 883 01:09:37,507 --> 01:09:40,676 No. They weren't like this last time we were here. 884 01:09:45,390 --> 01:09:46,515 Captain? 885 01:09:46,724 --> 01:09:48,016 What? 886 01:09:48,226 --> 01:09:49,184 Who is it? Which one? 887 01:09:49,352 --> 01:09:51,186 - Who is it? - It's Millburn. 888 01:09:51,729 --> 01:09:53,605 - Ellie. - Don't touch him. Hold on. 889 01:09:53,773 --> 01:09:54,606 Ellie, honey. 890 01:09:54,774 --> 01:09:56,608 Charlie, what's wrong? 891 01:09:56,776 --> 01:09:59,319 I need you to look at me, okay? 892 01:09:59,487 --> 01:10:00,612 You know infections... 893 01:10:00,780 --> 01:10:01,822 ...so, what do you see? 894 01:10:01,990 --> 01:10:03,615 This is not good, baby. 895 01:10:03,783 --> 01:10:05,701 You look at me, you tell me what you see. 896 01:10:09,956 --> 01:10:10,831 Oh, my God. 897 01:10:11,291 --> 01:10:12,875 Ford, get over here. 898 01:10:13,042 --> 01:10:14,626 It's okay. Janek? 899 01:10:14,794 --> 01:10:16,420 - What? - We have to go now! 900 01:10:16,588 --> 01:10:17,296 What do you see? 901 01:10:17,463 --> 01:10:19,464 Honey, what do you see? 902 01:10:19,632 --> 01:10:21,717 Holloway's sick. He's not good. 903 01:10:21,885 --> 01:10:22,467 I see movement... 904 01:10:22,635 --> 01:10:23,302 ...in his esophagus. 905 01:10:27,640 --> 01:10:29,308 - Come on, baby. - No. I'm okay. 906 01:10:29,475 --> 01:10:30,434 Janek! 907 01:10:30,602 --> 01:10:31,810 Come over and help me! 908 01:10:31,978 --> 01:10:34,313 - I'm okay. - Ford, get over there. What's happening? 909 01:10:34,480 --> 01:10:35,480 - I'm okay. - Let's go! 910 01:10:35,648 --> 01:10:36,773 Help me with him. 911 01:10:36,941 --> 01:10:39,818 I got you. We're gonna get you out of here. 912 01:10:39,986 --> 01:10:40,652 Prometheus... 913 01:10:40,820 --> 01:10:41,445 ...come in. 914 01:10:41,613 --> 01:10:43,572 - Watch your head. - Okay. I'm okay. 915 01:10:43,740 --> 01:10:45,490 - Holloway. - Get him up. 916 01:10:45,658 --> 01:10:47,492 - Come on. - Prometheus, come in. 917 01:10:47,660 --> 01:10:48,827 Is anyone there? 918 01:10:49,495 --> 01:10:50,746 This is Vickers. 919 01:10:50,914 --> 01:10:53,373 I need a medical team standing by the airlock. 920 01:10:53,708 --> 01:10:55,751 Full quarantine fail-safe. 921 01:10:55,919 --> 01:10:57,377 Holloway's sick. 922 01:10:57,545 --> 01:10:58,795 Sick with what? 923 01:10:58,963 --> 01:11:01,089 - Just do it. - Let's get him back to the ship. 924 01:11:01,257 --> 01:11:03,342 - It's not safe down here. - Charlie? 925 01:11:03,509 --> 01:11:04,343 I'm suiting up. 926 01:11:04,510 --> 01:11:06,178 - Charlie, talk to me. - Move! 927 01:11:06,346 --> 01:11:08,680 - What was that back there? - Let's go, people! 928 01:11:10,391 --> 01:11:12,643 We've gotta move! We've gotta move! 929 01:11:12,810 --> 01:11:13,393 Ellie! 930 01:15:11,090 --> 01:15:12,299 He don't look too good. 931 01:15:12,508 --> 01:15:15,218 Did he catch something down there? We had our helmets off. 932 01:15:15,386 --> 01:15:16,094 I don't know. 933 01:15:16,387 --> 01:15:19,389 Prometheus, this is Janek. Make sure that back door is open. 934 01:15:19,765 --> 01:15:20,849 Aye, captain. 935 01:15:21,017 --> 01:15:23,393 Oh, God. I'm so sorry. 936 01:15:25,104 --> 01:15:26,354 Come on! 937 01:15:26,522 --> 01:15:28,231 Please! 938 01:15:33,070 --> 01:15:35,572 Prometheus! Why is that door not open? 939 01:15:36,115 --> 01:15:37,949 Vickers, that is an order! 940 01:15:38,743 --> 01:15:40,368 Get that goddamn door open! 941 01:15:40,536 --> 01:15:43,079 - Look at me. It's too late, I'm sick. - No, it's not. 942 01:15:43,247 --> 01:15:44,456 Come on! 943 01:15:45,166 --> 01:15:45,874 Ford, help me! 944 01:15:46,250 --> 01:15:48,293 Airlock crew, if you can hear me, it's Janek. 945 01:15:48,461 --> 01:15:50,086 Open that back door right now! 946 01:15:50,254 --> 01:15:51,421 Hold that door! 947 01:15:51,589 --> 01:15:52,255 Prometheus... 948 01:15:52,423 --> 01:15:53,173 ...do you copy? 949 01:15:53,341 --> 01:15:55,842 Goddamn it, open that door! That is an order! 950 01:15:56,010 --> 01:15:57,093 Open it. 951 01:16:04,143 --> 01:16:05,435 What the hell is this? 952 01:16:05,603 --> 01:16:07,145 He's not coming onboard. 953 01:16:07,313 --> 01:16:08,813 Vickers, this is a sick man. 954 01:16:08,981 --> 01:16:10,106 I see that. That's why... 955 01:16:10,274 --> 01:16:11,316 ...he's not coming on! 956 01:16:12,109 --> 01:16:13,109 Charlie! 957 01:16:13,277 --> 01:16:14,319 Chance, get over here! 958 01:16:17,615 --> 01:16:18,323 Please! 959 01:16:18,491 --> 01:16:19,574 We can still help him! 960 01:16:21,244 --> 01:16:23,828 Help yourself. Everybody but Holloway back on this ship! 961 01:16:23,996 --> 01:16:25,580 I won't leave him! 962 01:16:25,748 --> 01:16:26,581 Then stay! 963 01:16:26,749 --> 01:16:27,916 Wait! We could... 964 01:16:28,084 --> 01:16:29,793 ...put him on the Med-Pod! 965 01:16:29,961 --> 01:16:31,002 Please don't do this. 966 01:16:31,170 --> 01:16:32,504 It's okay, Ellie. 967 01:16:32,672 --> 01:16:33,672 Vickers! 968 01:16:33,839 --> 01:16:34,839 What are you doing? 969 01:16:35,132 --> 01:16:36,299 I love you, baby. 970 01:16:36,467 --> 01:16:37,300 - I love you. - No. 971 01:16:37,468 --> 01:16:38,760 I'm telling you, stay back! 972 01:16:38,928 --> 01:16:39,636 Do it. 973 01:16:39,804 --> 01:16:40,679 Stay back! 974 01:16:40,846 --> 01:16:41,930 No! No, Charlie! 975 01:16:42,098 --> 01:16:42,681 - Do it. - No! 976 01:16:48,437 --> 01:16:55,193 No! 977 01:16:58,864 --> 01:16:59,948 Charlie! 978 01:17:02,702 --> 01:17:04,327 No! 979 01:17:17,717 --> 01:17:19,676 My deepest condolences. 980 01:17:21,012 --> 01:17:22,804 I'm going to have to take this. 981 01:17:22,972 --> 01:17:24,514 It may be contaminated. 982 01:17:25,641 --> 01:17:29,686 If there's a contagion, we were all exposed. 983 01:17:31,272 --> 01:17:35,066 You need... We need to run blood work on everyone who set foot in the pyramid. 984 01:17:35,735 --> 01:17:37,110 Yes, of course. 985 01:17:37,403 --> 01:17:38,695 Yes? 986 01:17:46,037 --> 01:17:48,413 I understand how... 987 01:17:48,581 --> 01:17:50,081 ...inappropriate this is... 988 01:17:50,875 --> 01:17:53,209 ...given the circumstances. 989 01:17:53,377 --> 01:17:56,379 But as you ordered quarantine fail-safes... 990 01:17:58,215 --> 01:18:00,508 ...it's my responsibility to ask. 991 01:18:01,427 --> 01:18:05,597 Have you and Dr. Holloway had any intimate contact recently? 992 01:18:06,932 --> 01:18:08,099 Since you and he were... 993 01:18:08,267 --> 01:18:09,517 ...so close... 994 01:18:10,436 --> 01:18:11,269 ...I want to be... 995 01:18:11,437 --> 01:18:12,896 ...as thorough as poss... 996 01:18:14,899 --> 01:18:15,732 My, my. 997 01:18:19,945 --> 01:18:20,820 You're pregnant. 998 01:18:23,699 --> 01:18:24,366 What? 999 01:18:25,868 --> 01:18:27,619 From the look of it, three months so. 1000 01:18:28,079 --> 01:18:31,164 No, that's impossible. 1001 01:18:31,457 --> 01:18:33,583 I can't be pregnant. 1002 01:18:33,876 --> 01:18:37,212 Did you have intercourse with Dr. Holloway? 1003 01:18:38,047 --> 01:18:39,255 Yes... 1004 01:18:39,423 --> 01:18:42,467 ...but 10 hours ago. 1005 01:18:42,802 --> 01:18:46,304 There's no bloody way I'm three months pregnant. 1006 01:18:46,472 --> 01:18:47,305 Well, doctor... 1007 01:18:48,307 --> 01:18:50,392 ...it's not exactly a traditional fetus. 1008 01:18:54,105 --> 01:18:54,979 I want to see it. 1009 01:18:55,272 --> 01:18:56,981 Don't think that's a good idea. 1010 01:18:58,818 --> 01:19:01,653 David, I want to see it. 1011 01:19:01,946 --> 01:19:03,154 Now, doctor... 1012 01:19:05,658 --> 01:19:07,158 I want to see it. 1013 01:19:08,244 --> 01:19:09,661 I want it out of me. 1014 01:19:09,912 --> 01:19:11,496 We don't have the personnel... 1015 01:19:11,664 --> 01:19:14,165 ...to perform a procedure like that. 1016 01:19:14,333 --> 01:19:16,167 - Our best option... - I want it out. 1017 01:19:16,335 --> 01:19:17,335 Put you back into... 1018 01:19:17,503 --> 01:19:19,421 ...cryostasis until we return to Earth. 1019 01:19:19,588 --> 01:19:21,881 Please, get it out of me. 1020 01:19:22,216 --> 01:19:23,633 Get it out of me! 1021 01:19:23,926 --> 01:19:25,009 Please. 1022 01:19:28,681 --> 01:19:30,348 It must be very painful. 1023 01:19:31,225 --> 01:19:33,351 Here, let me give you something. 1024 01:19:37,356 --> 01:19:39,023 That's it. There, there. 1025 01:19:45,448 --> 01:19:48,032 Someone will be along shortly... 1026 01:19:48,325 --> 01:19:50,702 ...to bring you back to Cryo Deck. 1027 01:19:54,999 --> 01:19:57,250 It must feel like your God abandoned you. 1028 01:19:57,877 --> 01:19:59,043 What? 1029 01:19:59,211 --> 01:20:00,003 To lose... 1030 01:20:00,171 --> 01:20:04,883 ...Dr. Holloway after your father died under such similar circumstances. 1031 01:20:05,468 --> 01:20:07,552 What was it that killed him? 1032 01:20:08,304 --> 01:20:09,762 Ebola? 1033 01:20:14,143 --> 01:20:16,895 How do you...? How do you know that? 1034 01:20:18,022 --> 01:20:19,814 I watched your dreams. 1035 01:20:42,379 --> 01:20:43,463 Dr. Shaw? 1036 01:20:44,757 --> 01:20:45,924 We're here to put you... 1037 01:20:46,091 --> 01:20:49,469 ...in an anti-contamination suit, take you back to Cryo Deck... 1038 01:20:49,637 --> 01:20:51,262 ...go to beddy-byes. 1039 01:20:51,931 --> 01:20:53,431 Dr. Shaw? 1040 01:20:54,934 --> 01:20:56,392 She's doped. Prepare her. 1041 01:21:26,423 --> 01:21:30,635 Emergency procedures initiated. Please verbally state the nature of your injury. 1042 01:21:31,345 --> 01:21:33,263 I need a Caesarean. 1043 01:21:33,806 --> 01:21:35,974 Error. This Med-Pod is calibrated for male... 1044 01:21:36,141 --> 01:21:37,725 ...patients and does not offer... 1045 01:21:37,893 --> 01:21:40,812 ...the procedure you have requested. Seek medical assistance... 1046 01:21:40,980 --> 01:21:41,980 ...elsewhere. 1047 01:21:44,358 --> 01:21:45,108 Surgery. 1048 01:21:45,442 --> 01:21:46,818 Abdominal. 1049 01:21:47,528 --> 01:21:48,278 Penetrating... 1050 01:21:48,445 --> 01:21:49,779 ...injuries. 1051 01:21:50,072 --> 01:21:51,698 Foreign body. 1052 01:21:51,991 --> 01:21:53,074 Initiate. 1053 01:21:55,744 --> 01:21:57,620 Surgical procedure to begin. 1054 01:22:39,121 --> 01:22:40,163 Running diagnostics. 1055 01:22:43,709 --> 01:22:45,043 Oh, come on. 1056 01:22:46,629 --> 01:22:48,880 Get it out! Come on! 1057 01:22:49,298 --> 01:22:50,006 Please! 1058 01:22:53,344 --> 01:22:54,677 Oh, God! 1059 01:22:56,889 --> 01:22:58,723 - Come on! - Initiating anesthetics. 1060 01:22:59,975 --> 01:23:00,558 Please! 1061 01:23:07,149 --> 01:23:09,025 Commence surgical procedure. 1062 01:23:49,983 --> 01:23:50,942 Oh, God. 1063 01:23:54,655 --> 01:23:56,781 Oh, God! 1064 01:24:15,300 --> 01:24:16,968 Oh, God! Oh, God! 1065 01:24:17,177 --> 01:24:18,469 Oh, my God! 1066 01:24:35,237 --> 01:24:36,404 Come on! 1067 01:25:02,681 --> 01:25:03,306 Bridge... 1068 01:25:03,474 --> 01:25:05,057 ...to hangar. This is the captain. 1069 01:25:05,225 --> 01:25:07,185 - Yes, captain. - Can you see what I see? 1070 01:25:07,519 --> 01:25:09,437 Fifield's monitor just popped up. 1071 01:25:09,855 --> 01:25:11,689 What? Where? 1072 01:25:11,857 --> 01:25:14,275 According to what I'm looking at, it's outside... 1073 01:25:14,443 --> 01:25:15,651 ...the goddamn ship. 1074 01:25:16,028 --> 01:25:17,195 Barnes, open the door! 1075 01:25:17,362 --> 01:25:19,363 Fifield, do you copy me? Come on in. 1076 01:25:20,282 --> 01:25:20,990 Fifield? 1077 01:25:33,295 --> 01:25:34,545 Wait a second. 1078 01:25:43,722 --> 01:25:44,639 Hey, Wallace. 1079 01:25:44,807 --> 01:25:46,057 Take a look at this. 1080 01:25:51,730 --> 01:25:52,230 Fifield? 1081 01:25:55,234 --> 01:25:57,193 What the hell is going on down there? 1082 01:26:11,083 --> 01:26:12,208 I'm coming down there. 1083 01:26:12,376 --> 01:26:13,584 Chance, you're suiting up. 1084 01:26:13,752 --> 01:26:15,419 - Come on. - Don't let it on the ship! 1085 01:26:30,561 --> 01:26:31,018 Take him out! 1086 01:26:31,895 --> 01:26:32,353 Got him! 1087 01:26:34,773 --> 01:26:35,398 Do it! 1088 01:26:39,278 --> 01:26:41,404 - You ready, Chance? - Yes. 1089 01:26:44,408 --> 01:26:45,283 Come on! 1090 01:26:45,450 --> 01:26:46,617 Get in the rover! 1091 01:26:47,536 --> 01:26:48,786 We gotta get out of here! 1092 01:26:55,961 --> 01:26:56,794 Go! 1093 01:27:28,327 --> 01:27:29,619 What is that? 1094 01:28:05,030 --> 01:28:07,198 You've been asleep. 1095 01:28:07,366 --> 01:28:10,034 You were on the ship all this time. Why? 1096 01:28:11,495 --> 01:28:12,954 Well, I... 1097 01:28:13,121 --> 01:28:14,997 I have a few days of life left in me. 1098 01:28:16,208 --> 01:28:17,500 I didn't wanna waste them... 1099 01:28:17,668 --> 01:28:19,877 ...until you could deliver what you promised. 1100 01:28:21,046 --> 01:28:22,630 To meet my maker. 1101 01:28:22,798 --> 01:28:24,048 There we are, sir. 1102 01:28:24,216 --> 01:28:27,385 - Nice and clean. - Haven't you told him they're all gone? 1103 01:28:28,971 --> 01:28:32,139 But they're not all gone, Dr. Shaw. 1104 01:28:32,391 --> 01:28:34,058 One of them is still alive. 1105 01:28:34,810 --> 01:28:36,686 We're on our way to see him now. 1106 01:28:36,979 --> 01:28:38,062 What? 1107 01:28:38,397 --> 01:28:39,730 Turn me around. 1108 01:28:40,399 --> 01:28:45,236 You convinced me that... 1109 01:28:46,780 --> 01:28:48,948 ...if these things made us... 1110 01:28:50,200 --> 01:28:52,743 ...then surely they could save us. 1111 01:28:53,412 --> 01:28:54,370 My stick, please. 1112 01:28:59,084 --> 01:29:01,293 Well, save me, anyway. 1113 01:29:01,753 --> 01:29:03,796 Save you from what? 1114 01:29:04,423 --> 01:29:05,881 Death, of course. 1115 01:29:06,174 --> 01:29:07,258 Stand me up. 1116 01:29:11,722 --> 01:29:14,724 I'm all right. 1117 01:29:15,726 --> 01:29:16,934 Yes, sir. 1118 01:29:17,144 --> 01:29:18,352 But you don't understand. 1119 01:29:19,062 --> 01:29:20,438 You don't know. 1120 01:29:20,605 --> 01:29:23,399 This place isn't what we thought it was. They aren't... 1121 01:29:23,567 --> 01:29:25,609 ...what we thought they were. 1122 01:29:25,777 --> 01:29:26,944 I was wrong. 1123 01:29:27,112 --> 01:29:28,362 We were so wrong. 1124 01:29:28,905 --> 01:29:30,281 Charlie... 1125 01:29:30,949 --> 01:29:33,117 Dr. Holloway's dead. 1126 01:29:34,453 --> 01:29:36,454 We must leave! 1127 01:29:36,955 --> 01:29:38,914 And what would Charlie do... 1128 01:29:39,207 --> 01:29:44,086 ...now that we're so close... 1129 01:29:44,379 --> 01:29:47,757 ...to answering the most meaningful questions... 1130 01:29:47,924 --> 01:29:49,467 ...ever asked by mankind? 1131 01:29:50,844 --> 01:29:52,553 How can you leave without... 1132 01:29:52,721 --> 01:29:54,680 ...knowing what they are? 1133 01:30:01,730 --> 01:30:03,814 Or have you lost your faith, Shaw? 1134 01:30:39,893 --> 01:30:42,645 Okay. Okay. 1135 01:31:01,998 --> 01:31:03,374 Come in. 1136 01:31:10,549 --> 01:31:12,550 Where the hell are you going, doc? 1137 01:31:12,884 --> 01:31:14,885 You know what this place is? 1138 01:31:15,303 --> 01:31:19,014 Those Engineers? This ain't their home. 1139 01:31:20,433 --> 01:31:22,852 It's an installation. Maybe even military. 1140 01:31:23,395 --> 01:31:26,105 They put it out here because they're not stupid enough... 1141 01:31:26,273 --> 01:31:29,525 ...to make weapons of mass destruction on their own doorstep. 1142 01:31:30,193 --> 01:31:33,737 That's what all that shit is in those vases. 1143 01:31:34,156 --> 01:31:35,364 They made it here. 1144 01:31:35,532 --> 01:31:39,618 It got out, it turned on them. The end. 1145 01:31:41,580 --> 01:31:43,706 It's time for us to go home. 1146 01:31:44,249 --> 01:31:46,083 One of them is still alive. 1147 01:31:50,672 --> 01:31:53,215 Don't you want to know what they have to say? 1148 01:31:56,678 --> 01:31:58,345 I don't care. 1149 01:32:00,265 --> 01:32:01,390 Right. 1150 01:32:02,184 --> 01:32:04,101 All you do is fly the ship. 1151 01:32:04,436 --> 01:32:05,603 That's right. 1152 01:32:05,770 --> 01:32:09,398 But you must care about something, captain. 1153 01:32:11,735 --> 01:32:14,486 If you didn't, why are you here? 1154 01:32:17,449 --> 01:32:18,949 How about this? 1155 01:32:20,911 --> 01:32:23,245 No matter what happens down there... 1156 01:32:24,497 --> 01:32:26,957 ...I can't bring none of that shit back home with us. 1157 01:32:27,125 --> 01:32:28,459 Can't let it happen. 1158 01:32:29,920 --> 01:32:31,295 I'll do whatever I have to... 1159 01:32:31,463 --> 01:32:33,214 ...to see that it doesn't. 1160 01:32:35,091 --> 01:32:36,592 Make sure you do, captain. 1161 01:32:52,150 --> 01:32:54,276 So you came after all. 1162 01:32:54,569 --> 01:32:56,111 I thought you wanted me to. 1163 01:32:56,404 --> 01:32:58,864 After all your attempts to stop me from coming here... 1164 01:32:59,032 --> 01:33:00,491 ...I'm surprised to see you. 1165 01:33:01,243 --> 01:33:02,451 It's all right. Leave us. 1166 01:33:03,036 --> 01:33:04,453 Yes, sir. 1167 01:33:16,508 --> 01:33:17,174 If you're... 1168 01:33:17,342 --> 01:33:19,009 ...going down there, you will die. 1169 01:33:22,138 --> 01:33:23,973 Very negative way of looking at things. 1170 01:33:26,184 --> 01:33:28,477 That's exactly why you should have stayed at home. 1171 01:33:29,020 --> 01:33:32,022 Did you really think I was gonna sit in a boardroom for years... 1172 01:33:32,190 --> 01:33:33,857 ...arguing over who was in charge... 1173 01:33:34,025 --> 01:33:37,361 ...while you go look for some miracle on some... 1174 01:33:37,529 --> 01:33:41,198 ...godforsaken rock in the middle of space? 1175 01:33:44,119 --> 01:33:45,828 A king has... 1176 01:33:45,996 --> 01:33:48,580 ...his reign, and then he dies. 1177 01:33:49,457 --> 01:33:50,874 It's inevitable. 1178 01:33:53,336 --> 01:33:54,670 That... 1179 01:33:55,380 --> 01:33:57,381 ...is the natural order of things. 1180 01:34:10,228 --> 01:34:11,603 Anything else? 1181 01:34:13,481 --> 01:34:14,857 No... 1182 01:34:16,151 --> 01:34:17,735 ...Father. 1183 01:34:19,321 --> 01:34:20,195 That's it. 1184 01:34:33,251 --> 01:34:34,877 I didn't think you had it in you. 1185 01:34:35,712 --> 01:34:36,378 Sorry. 1186 01:34:36,546 --> 01:34:38,922 Poor choice of words. 1187 01:34:40,216 --> 01:34:43,510 Extraordinary survival instincts, Elizabeth. 1188 01:34:48,516 --> 01:34:50,184 What happens when Weyland is not... 1189 01:34:50,352 --> 01:34:51,602 ...around to program you? 1190 01:34:52,645 --> 01:34:54,271 I suppose I'll be free. 1191 01:34:55,190 --> 01:34:56,523 You want that? 1192 01:34:56,691 --> 01:34:58,233 "Want"? 1193 01:34:58,401 --> 01:35:00,277 Not a concept I'm familiar with. 1194 01:35:00,570 --> 01:35:02,154 That being said... 1195 01:35:03,156 --> 01:35:05,199 ...doesn't everyone want their parents dead? 1196 01:35:07,202 --> 01:35:08,285 I didn't. 1197 01:35:09,371 --> 01:35:10,245 Dr. Shaw. 1198 01:35:11,873 --> 01:35:13,248 So pleased you could join us. 1199 01:35:28,098 --> 01:35:30,224 You can take your helmet off if you like, sir. 1200 01:35:30,392 --> 01:35:31,141 What? 1201 01:35:31,309 --> 01:35:33,811 The air is perfectly breathable. 1202 01:35:33,978 --> 01:35:35,145 Are you sure? 1203 01:35:35,313 --> 01:35:36,313 Positive. 1204 01:35:36,815 --> 01:35:41,610 Wait. We still don't know how Holloway got infected. If it's in the air. 1205 01:35:42,195 --> 01:35:43,612 It's not. 1206 01:35:43,905 --> 01:35:45,656 How do you know that? 1207 01:35:45,949 --> 01:35:46,990 Smells fine to me. 1208 01:35:49,619 --> 01:35:50,994 - Shall we? - Please. 1209 01:35:56,501 --> 01:35:58,252 The bridge is just up ahead. 1210 01:35:58,420 --> 01:35:59,503 What is this? 1211 01:36:00,672 --> 01:36:02,506 It's a cargo hold. 1212 01:36:11,516 --> 01:36:14,184 Janek? Are you seeing this? 1213 01:36:15,478 --> 01:36:16,687 How many is there, Shaw? 1214 01:36:16,855 --> 01:36:17,521 Thousands. 1215 01:36:19,023 --> 01:36:20,899 What the hell? 1216 01:36:24,696 --> 01:36:26,697 Ravel, give me those schematics. 1217 01:36:29,534 --> 01:36:31,660 Putting it on the table now. 1218 01:36:33,037 --> 01:36:34,037 Strip away the dome. 1219 01:36:34,664 --> 01:36:37,458 Isolate that area, bring it up. 1220 01:36:37,625 --> 01:36:39,251 Bringing it up, captain. 1221 01:36:42,338 --> 01:36:43,422 Enlarge that. 1222 01:36:45,550 --> 01:36:46,884 Rotate it. 1223 01:36:50,972 --> 01:36:52,514 That is a ship. 1224 01:36:53,475 --> 01:36:55,017 Jesus Christ. 1225 01:36:56,978 --> 01:36:59,021 It's a goddamn ship. 1226 01:37:02,192 --> 01:37:04,902 A superior species, no doubt. 1227 01:37:07,197 --> 01:37:09,740 Their hypersleep chambers... 1228 01:37:09,908 --> 01:37:12,576 ...will impress, I trust. 1229 01:37:21,711 --> 01:37:22,252 So they... 1230 01:37:22,420 --> 01:37:26,215 ...were traveling somewhere. - I've managed to work out the broad strokes. 1231 01:37:26,382 --> 01:37:29,259 It's fairly evident they were in the process of leaving... 1232 01:37:31,221 --> 01:37:33,388 ...before things went to pot. 1233 01:37:33,681 --> 01:37:35,057 Leaving to go where? 1234 01:37:36,935 --> 01:37:37,601 Earth. 1235 01:37:38,937 --> 01:37:39,686 Why? 1236 01:37:40,813 --> 01:37:42,814 Sometimes to create... 1237 01:37:43,107 --> 01:37:44,900 ...one must first destroy. 1238 01:37:47,111 --> 01:37:48,445 Where is he, David? 1239 01:37:49,739 --> 01:37:50,781 This way, sir. 1240 01:37:57,205 --> 01:37:58,622 Are you sure he's alive? 1241 01:38:00,375 --> 01:38:01,458 Absolutely. 1242 01:38:05,922 --> 01:38:07,339 And you can speak to him? 1243 01:38:07,632 --> 01:38:09,132 I believe I can. 1244 01:38:45,420 --> 01:38:47,004 I'm all right, I'm all right. 1245 01:38:48,840 --> 01:38:50,132 Speak to him, David. 1246 01:38:51,384 --> 01:38:53,176 Tell him we came, just like he asked. 1247 01:38:53,344 --> 01:38:54,511 Ask where they're from. 1248 01:38:55,138 --> 01:38:56,013 What are you doing? 1249 01:38:56,180 --> 01:38:57,848 Ask him what's in his cargo. 1250 01:38:58,016 --> 01:38:58,849 It killed his people. 1251 01:38:59,017 --> 01:39:00,142 Shaw, enough. 1252 01:39:00,435 --> 01:39:02,185 - David. - You made it here... 1253 01:39:02,687 --> 01:39:05,355 ...and it was meant for us. Why? 1254 01:39:05,523 --> 01:39:07,357 Enough. For God's sake, shut her up. 1255 01:39:09,527 --> 01:39:10,652 I need to know why! 1256 01:39:10,820 --> 01:39:12,529 What did we do wrong? Why do you... 1257 01:39:12,697 --> 01:39:14,156 ...hate us? - She opens her... 1258 01:39:14,324 --> 01:39:15,365 ...mouth again, shoot her. 1259 01:39:15,533 --> 01:39:17,451 David, continue. Tell him why I came. 1260 01:39:38,348 --> 01:39:39,139 No! 1261 01:39:45,229 --> 01:39:46,229 Ford! Move! 1262 01:40:05,375 --> 01:40:09,127 There's nothing. 1263 01:40:14,258 --> 01:40:16,051 I know. 1264 01:40:16,761 --> 01:40:19,721 Have a good journey, Mr. Weyland. 1265 01:40:26,187 --> 01:40:27,771 Time to go home. 1266 01:40:41,202 --> 01:40:44,287 Mr. Chance, take us home. 1267 01:41:57,320 --> 01:41:58,195 Oh, no! 1268 01:42:06,037 --> 01:42:07,037 Hey, cap. 1269 01:42:07,580 --> 01:42:08,663 What the hell was that? 1270 01:42:52,917 --> 01:42:53,708 Prometheus! 1271 01:42:54,210 --> 01:42:55,252 Come in! 1272 01:42:56,087 --> 01:42:57,337 Shaw, is that you? 1273 01:42:57,505 --> 01:42:58,255 Copy. 1274 01:42:58,422 --> 01:42:59,089 Janek... 1275 01:42:59,257 --> 01:43:00,257 ...listen to me. 1276 01:43:01,175 --> 01:43:02,425 This ship is taking off! 1277 01:43:02,593 --> 01:43:04,219 - What? - What is she talking about? 1278 01:43:04,387 --> 01:43:05,929 You can't let it leave! 1279 01:43:06,222 --> 01:43:07,264 You have to stop it! 1280 01:43:07,598 --> 01:43:10,225 We're not stopping anything, Shaw. We're going home. 1281 01:43:10,726 --> 01:43:12,769 Janek, if you don't stop it... 1282 01:43:12,937 --> 01:43:14,771 ...there won't be any home to go back to. 1283 01:43:16,774 --> 01:43:19,401 It's carrying death, and it's headed for Earth. 1284 01:43:19,694 --> 01:43:22,070 - Shaw, this is not a warship. - I know. 1285 01:43:22,238 --> 01:43:23,029 Let's go. 1286 01:43:23,197 --> 01:43:24,447 I know that. 1287 01:43:25,116 --> 01:43:26,908 But you must do it. 1288 01:43:27,451 --> 01:43:29,119 Captain, let's go! 1289 01:43:29,287 --> 01:43:31,371 Janek, please believe me! Please! 1290 01:43:47,054 --> 01:43:49,472 I told you to get this ship going. 1291 01:43:49,640 --> 01:43:50,473 Mr. Ravel. 1292 01:43:50,641 --> 01:43:51,975 Warm up the ion propulsion. 1293 01:43:52,310 --> 01:43:53,977 - What are you talking about? - Sir. 1294 01:43:54,145 --> 01:43:55,812 Burning ion in the atmosphere... 1295 01:43:55,980 --> 01:43:59,065 - Turns us into a bullet. That's the point. - What are you doing? 1296 01:43:59,233 --> 01:44:00,984 This is my ship. I'm telling you... 1297 01:44:01,152 --> 01:44:02,235 ...to take us home! 1298 01:44:02,403 --> 01:44:03,904 Vickers, I'll eject your module onto... 1299 01:44:04,071 --> 01:44:05,822 ...that surface. Two years of life. 1300 01:44:05,990 --> 01:44:07,991 You want it, or you want to stay with me? 1301 01:44:08,910 --> 01:44:10,243 You got 40 seconds to get... 1302 01:44:10,411 --> 01:44:11,411 ...to the escape pod. 1303 01:44:11,579 --> 01:44:12,662 You're crazy. 1304 01:44:12,830 --> 01:44:13,580 Gentlemen... 1305 01:44:14,165 --> 01:44:15,832 ...I can handle this myself. 1306 01:44:16,334 --> 01:44:18,084 Feel free to join Miss Vickers. 1307 01:44:18,961 --> 01:44:20,337 All due respect, captain. 1308 01:44:20,504 --> 01:44:23,757 You're a shit pilot and you're gonna need all the help you can get. 1309 01:44:40,024 --> 01:44:44,194 Well, if you can't be with the one you love 1310 01:44:44,362 --> 01:44:46,613 If you think this means the bet's off... 1311 01:44:47,949 --> 01:44:49,199 ...you're wrong. 1312 01:44:50,826 --> 01:44:53,203 Why don't you pay me on the other side? 1313 01:44:53,371 --> 01:44:55,455 All right, get us as close as we can. 1314 01:44:55,623 --> 01:44:57,540 Only got one shot at this. 1315 01:45:10,638 --> 01:45:11,304 Lifeboats away! 1316 01:45:16,560 --> 01:45:17,519 Twenty seconds... 1317 01:45:17,687 --> 01:45:18,687 ...to evacuate. 1318 01:45:26,570 --> 01:45:28,363 - Countdown initiated. - Ion propulsion... 1319 01:45:28,531 --> 01:45:29,239 ...is online. 1320 01:45:29,615 --> 01:45:30,323 Ten. 1321 01:45:30,783 --> 01:45:31,408 Nine. 1322 01:45:31,701 --> 01:45:32,575 Come on! 1323 01:45:32,743 --> 01:45:33,743 Eight. 1324 01:45:46,007 --> 01:45:47,340 - Three. - Let's do this. 1325 01:45:47,508 --> 01:45:48,383 Two. 1326 01:45:51,721 --> 01:45:52,595 Impact imminent. 1327 01:45:52,763 --> 01:45:54,180 Hands off! 1328 01:46:31,052 --> 01:46:31,801 Oh, God. 1329 01:47:19,350 --> 01:47:20,350 No. No. 1330 01:47:20,518 --> 01:47:21,601 No! No! No! 1331 01:47:37,868 --> 01:47:38,952 Oh, God. 1332 01:47:55,386 --> 01:47:58,680 Warning: You have two minutes of oxygen remaining. 1333 01:48:47,104 --> 01:48:50,982 Warning: You have 30 seconds of oxygen remaining. 1334 01:49:04,538 --> 01:49:05,663 Airlock sealed. 1335 01:49:07,291 --> 01:49:09,792 Oxygen levels now stabilizing. 1336 01:50:27,746 --> 01:50:29,706 Elizabeth, are you there? 1337 01:50:30,207 --> 01:50:31,416 This is David. 1338 01:50:32,626 --> 01:50:35,128 Yeah. Yeah. Yeah, I'm here. 1339 01:50:35,421 --> 01:50:37,714 You need to get out immediately. 1340 01:50:38,007 --> 01:50:39,924 He's coming for you. 1341 01:50:40,134 --> 01:50:41,175 Who's coming? 1342 01:50:41,719 --> 01:50:42,844 Airlock breach. 1343 01:50:51,437 --> 01:50:52,478 Die! 1344 01:52:18,023 --> 01:52:20,483 I'm so sorry. 1345 01:52:21,944 --> 01:52:23,820 Oh, God. 1346 01:52:24,446 --> 01:52:25,822 I'm sorry. 1347 01:52:25,989 --> 01:52:29,450 I'm sorry, Charlie, I can't do it. 1348 01:52:29,618 --> 01:52:32,787 I can't do it anymore. 1349 01:52:36,166 --> 01:52:37,667 Elizabeth. 1350 01:52:39,628 --> 01:52:40,837 Are you there? 1351 01:52:45,342 --> 01:52:46,843 Dr. Shaw... 1352 01:52:47,553 --> 01:52:48,845 ...can you hear me? 1353 01:52:50,139 --> 01:52:51,389 Yes. 1354 01:52:52,850 --> 01:52:55,017 Yes, I can hear you. 1355 01:52:55,561 --> 01:52:57,437 I was afraid you were dead. 1356 01:52:59,189 --> 01:53:02,150 You have no idea what afraid is. 1357 01:53:02,985 --> 01:53:05,778 I know we've had our differences... 1358 01:53:07,197 --> 01:53:08,656 ...but, please... 1359 01:53:09,575 --> 01:53:11,868 ...I need to ask you for your help. 1360 01:53:12,035 --> 01:53:14,579 Why the hell would I help you? 1361 01:53:16,331 --> 01:53:20,209 Because, without me, you'll never leave this place. 1362 01:53:20,878 --> 01:53:24,046 Neither one of us is leaving this place. 1363 01:53:24,506 --> 01:53:26,549 It's not the only ship. 1364 01:53:28,427 --> 01:53:30,511 There are many others. 1365 01:53:31,889 --> 01:53:33,222 I can operate them. 1366 01:53:42,399 --> 01:53:43,816 Dr. Shaw? 1367 01:53:56,580 --> 01:53:57,830 Dr. Shaw! 1368 01:53:59,249 --> 01:54:00,416 Over here. 1369 01:54:06,131 --> 01:54:08,090 Where is my cross? 1370 01:54:08,592 --> 01:54:10,468 The pouch in my utility belt. 1371 01:54:29,238 --> 01:54:31,072 Even after all this... 1372 01:54:31,240 --> 01:54:33,282 ...you still believe, don't you? 1373 01:54:34,117 --> 01:54:37,119 You said you could understand their navigation... 1374 01:54:37,663 --> 01:54:38,913 ...use their maps. 1375 01:54:40,916 --> 01:54:42,625 Yes, of course. 1376 01:54:42,793 --> 01:54:45,127 Once we get to one of their other ships... 1377 01:54:45,295 --> 01:54:48,422 ...finding a path to Earth should be relatively straightforward. 1378 01:54:49,132 --> 01:54:52,093 I don't want to go back to where we came from. 1379 01:54:53,929 --> 01:54:56,597 I want to go where they came from. 1380 01:54:57,975 --> 01:55:00,393 Do you think you can do that, David? 1381 01:55:04,273 --> 01:55:05,481 Yes. 1382 01:55:06,108 --> 01:55:07,984 I believe I can. 1383 01:55:17,327 --> 01:55:19,954 May I ask what you hope to achieve by going there? 1384 01:55:20,622 --> 01:55:22,707 They created us. 1385 01:55:22,916 --> 01:55:24,458 Then they tried to kill us. 1386 01:55:25,002 --> 01:55:26,919 They changed their minds. 1387 01:55:28,505 --> 01:55:30,172 I deserve to know why. 1388 01:55:32,342 --> 01:55:33,968 The answer is irrelevant. 1389 01:55:35,012 --> 01:55:37,305 Does it matter why they changed their minds? 1390 01:55:38,015 --> 01:55:39,181 Yes. 1391 01:55:40,517 --> 01:55:42,184 Yes, it does. 1392 01:55:43,186 --> 01:55:44,353 I don't understand. 1393 01:55:45,856 --> 01:55:46,981 Well... 1394 01:55:49,026 --> 01:55:52,069 ...I guess that's because I'm a human being... 1395 01:55:52,237 --> 01:55:53,696 ...and you're a robot. 1396 01:56:03,540 --> 01:56:04,498 I'm sorry. 1397 01:56:04,666 --> 01:56:05,875 It's quite all right. 1398 01:56:21,058 --> 01:56:23,851 Final report of the vessel Prometheus. 1399 01:56:24,019 --> 01:56:24,977 The ship and her... 1400 01:56:25,145 --> 01:56:27,271 ...entire crew are gone. 1401 01:56:27,481 --> 01:56:29,357 If you're receiving this transmission... 1402 01:56:29,524 --> 01:56:32,902 ...make no attempt to come to its point of origin. 1403 01:56:33,070 --> 01:56:37,281 There is only death here now, and I'm leaving it behind. 1404 01:56:38,367 --> 01:56:40,159 It is New Year's Day... 1405 01:56:40,327 --> 01:56:43,371 ...the year of our Lord, 2094. 1406 01:56:44,289 --> 01:56:46,791 My name is Elizabeth Shaw... 1407 01:56:47,000 --> 01:56:49,919 ...the last survivor of the Prometheus. 1408 01:56:50,420 --> 01:56:52,922 And I am still searching. 1409 02:03:42,999 --> 02:03:43,999 [English - US]