1
00:00:32,251 --> 00:00:34,286
E se eu o pudesse pôr
à tua frente?
2
00:00:34,920 --> 00:00:37,206
O homem que arruinou a tua vida?
3
00:00:37,757 --> 00:00:40,668
Se pudesse garantir que te safavas
4
00:00:41,594 --> 00:00:42,836
matá-lo-ias?
5
00:02:56,603 --> 00:02:59,105
"Nunca faças ontem
o que deve ser feito amanhã."
6
00:02:59,106 --> 00:03:02,100
"Se por fim tiveres sucesso
nunca tentes outra vez."
7
00:03:26,258 --> 00:03:27,717
A Cruz de Blackmore.
8
00:03:27,718 --> 00:03:29,135
Pelo que sei, já é a segunda.
9
00:03:29,136 --> 00:03:30,219
Parabéns.
10
00:03:30,220 --> 00:03:31,838
Serviu com honra.
11
00:03:34,558 --> 00:03:36,260
É assim?
12
00:03:36,518 --> 00:03:39,020
A ordem da direção não tarda.
13
00:03:39,021 --> 00:03:40,396
A ordem final?
14
00:03:40,397 --> 00:03:41,640
Sim.
15
00:03:41,690 --> 00:03:43,058
E o Bombista?
16
00:03:45,194 --> 00:03:46,895
Já não lhe diz respeito.
17
00:03:47,488 --> 00:03:49,155
Não preciso de o lembrar
18
00:03:49,156 --> 00:03:51,400
da natureza grave
da sua missão final.
19
00:03:51,700 --> 00:03:54,194
Por favor, descanse.
20
00:03:58,123 --> 00:04:00,575
Todos os suspeitos nos educam.
21
00:04:01,168 --> 00:04:03,578
Tornam-nos melhores
naquilo que fazemos.
22
00:04:04,004 --> 00:04:07,374
Tal como este
sociopata escorregadio.
23
00:04:08,175 --> 00:04:09,675
Ele é eficiente.
24
00:04:09,676 --> 00:04:12,170
Com cronometragens precisas.
25
00:04:12,596 --> 00:04:15,590
A imprensa deu-lhe o nome
de Bombista Sibilante.
26
00:04:16,141 --> 00:04:18,051
Parámo-lo desta vez.
27
00:04:18,560 --> 00:04:20,804
Mas não passou
de um ataque pequeno.
28
00:04:24,191 --> 00:04:26,727
Este é o seu grande plano.
29
00:04:27,152 --> 00:04:30,071
Março de 1975.
30
00:04:30,072 --> 00:04:31,773
Está sempre a mudar o dia.
31
00:04:33,492 --> 00:04:37,119
A explosão arrasará
10 quarteirões de Nova Iorque
32
00:04:37,120 --> 00:04:40,407
e causará mais de 11 mil mortos.
33
00:04:41,458 --> 00:04:44,244
Tudo o que fizemos
para o impedir falhou.
34
00:04:44,670 --> 00:04:46,830
Mas desta vez, eu estive quase.
35
00:04:47,464 --> 00:04:49,958
Só mais uma tentativa.
36
00:04:50,425 --> 00:04:52,093
Os enxertos resultaram.
37
00:04:52,094 --> 00:04:55,221
O transplante reconstrutivo
está estabilizado.
38
00:04:55,222 --> 00:04:56,889
Mas deve compreender
39
00:04:56,890 --> 00:05:00,385
que está com um aspeto diferente
do que se recorda.
40
00:05:01,311 --> 00:05:02,895
Os olhos vão sarar.
41
00:05:02,896 --> 00:05:06,148
Deve recuperar totalmente
para esta missão final.
42
00:05:06,149 --> 00:05:08,977
E depois,
serei retirado do serviço.
43
00:05:09,361 --> 00:05:11,646
Não são apenas
os ferimentos físicos.
44
00:05:12,114 --> 00:05:13,739
Já passou mais horas no terreno
45
00:05:13,740 --> 00:05:16,693
do que qualquer outro
dos agentes que tratei.
46
00:05:16,827 --> 00:05:18,653
Os riscos são reais.
47
00:05:20,414 --> 00:05:22,991
As cicatrizes
começaram a sarar bem.
48
00:05:26,503 --> 00:05:29,706
Os danos nas suas cordas vocais
diminuíram,
49
00:05:30,007 --> 00:05:33,794
mas elas não voltarão
a ser as mesmas.
50
00:05:34,469 --> 00:05:37,047
Lá se vai
a minha carreira de cantor.
51
00:05:41,935 --> 00:05:44,179
Vai levar algum tempo
até se habituar.
52
00:05:55,949 --> 00:05:57,567
Já mudei tanto
53
00:05:58,910 --> 00:06:01,780
que duvido que a minha própria mãe
me reconhecesse.
54
00:06:13,216 --> 00:06:15,544
A ordem chegou hoje finalmente.
55
00:06:15,802 --> 00:06:17,337
Acho eu.
56
00:06:17,971 --> 00:06:19,631
Era inevitável.
57
00:06:20,724 --> 00:06:24,052
Quando ouvires isto,
já se passaram sete anos.
58
00:06:24,770 --> 00:06:26,228
A nossa primeira missão
59
00:06:26,229 --> 00:06:29,106
é tão importante
como a nossa última.
60
00:06:29,107 --> 00:06:32,894
Cada uma delas aproxima-nos
do nosso destino final.
61
00:06:40,369 --> 00:06:42,362
Por favor,
levante a mão direita.
62
00:06:43,497 --> 00:06:46,123
Jura solenemente cumprir
as normas e regulamentos
63
00:06:46,124 --> 00:06:48,209
constantes do Código TBR 7286?
64
00:06:48,210 --> 00:06:49,085
Juro.
65
00:06:49,086 --> 00:06:51,462
Aceita que quaisquer desvios
dos parâmetros da missão
66
00:06:51,463 --> 00:06:53,464
sejam imediatamente
levados a tribunal militar?
67
00:06:53,465 --> 00:06:54,548
E, caso seja condenado,
68
00:06:54,549 --> 00:06:55,800
a ser executado
por injeção letal?
69
00:06:55,801 --> 00:06:57,043
Aceito.
70
00:06:57,511 --> 00:06:58,753
Obrigado, senhor.
71
00:06:58,970 --> 00:07:00,255
Obrigado.
72
00:07:07,938 --> 00:07:09,180
O tempo.
73
00:07:09,356 --> 00:07:11,224
Acaba por nos apanhar a todos.
74
00:07:11,858 --> 00:07:14,185
Até mesmo os que trabalham
na nossa área.
75
00:07:16,488 --> 00:07:18,648
Acho que se pode dizer
que temos um dom.
76
00:07:19,533 --> 00:07:22,944
Céus, parece mesmo arrogante
dizê-lo em voz alta.
77
00:07:23,703 --> 00:07:24,954
Muito bem.
78
00:07:24,955 --> 00:07:26,740
Vou dizê-lo de outra maneira.
79
00:07:27,791 --> 00:07:29,576
Acho que se pode dizer
80
00:07:29,960 --> 00:07:32,203
que nascemos para fazer isto.
81
00:07:36,174 --> 00:07:39,586
PREDESTINADO
82
00:08:26,725 --> 00:08:28,343
Vejam só esta aberração.
83
00:08:31,813 --> 00:08:33,765
Aqui tens, Derek.
84
00:08:35,609 --> 00:08:36,935
O que vais beber?
85
00:08:37,152 --> 00:08:38,394
"Old Underwear".
86
00:08:38,695 --> 00:08:41,231
"Old Underwear". Puro?
87
00:08:46,703 --> 00:08:48,071
Deixa ficar a garrafa.
88
00:08:49,831 --> 00:08:52,583
Pelo teu aspeto, não me parece
que estejas a festejar.
89
00:08:52,584 --> 00:08:53,827
Pelo meu aspeto?
90
00:08:54,085 --> 00:08:55,745
Qual é o meu aspeto?
91
00:08:58,548 --> 00:09:00,708
Estava só a fazer conversa. Credo.
92
00:09:06,222 --> 00:09:07,640
Amigo, mais duas.
93
00:09:07,641 --> 00:09:09,926
Cerveja, certo?
94
00:09:16,858 --> 00:09:18,101
És novo.
95
00:09:18,985 --> 00:09:20,819
Já cá trabalho há duas semanas.
96
00:09:20,820 --> 00:09:21,904
Sim?
97
00:09:21,905 --> 00:09:23,030
Que tal está a correr?
98
00:09:23,031 --> 00:09:24,315
Tem sido sossegado.
99
00:09:24,532 --> 00:09:26,192
As pessoas ficam por casa.
100
00:09:27,035 --> 00:09:29,161
Por causa do mauzão
do Bombista Sibilante?
101
00:09:29,162 --> 00:09:30,488
Sim, se calhar.
102
00:09:30,997 --> 00:09:32,323
Adoro.
103
00:09:32,791 --> 00:09:34,958
Até parece que esconderem-se
os deixa em segurança.
104
00:09:34,959 --> 00:09:36,536
Não te mete medo?
105
00:09:38,004 --> 00:09:41,006
Preocupar-me com cada aberração
que aparece no metro não muda nada.
106
00:09:41,007 --> 00:09:43,167
Isso é verdade.
107
00:09:44,010 --> 00:09:45,469
Não te costumo ver por aqui.
108
00:09:45,470 --> 00:09:46,595
Vens cá muitas vezes?
109
00:09:46,596 --> 00:09:48,006
És algum maricas?
110
00:09:49,307 --> 00:09:50,592
Qual é o teu problema?
111
00:09:52,560 --> 00:09:54,311
Estava a brincar, meu. Credo.
112
00:09:54,312 --> 00:09:55,763
Pois, mas não teve piada.
113
00:09:56,731 --> 00:09:58,440
Conta-me uma boa, então.
114
00:09:58,441 --> 00:09:59,650
O quê, uma piada?
115
00:09:59,651 --> 00:10:00,893
Sim, vá lá.
116
00:10:01,069 --> 00:10:02,694
Uma de borla. Vá lá.
117
00:10:02,695 --> 00:10:03,987
Não, não sei nenhuma.
118
00:10:03,988 --> 00:10:05,239
Trabalhas num bar,
por amor de Deus.
119
00:10:05,240 --> 00:10:06,281
De certeza que sabes uma piada.
120
00:10:06,282 --> 00:10:07,741
Não, sou péssimo a contar piadas.
121
00:10:07,742 --> 00:10:08,826
Nunca me lembro delas.
122
00:10:08,827 --> 00:10:10,194
Uma piada?
123
00:10:13,373 --> 00:10:14,748
Está bem, conheço uma.
124
00:10:14,749 --> 00:10:15,958
Mas não tem piada.
125
00:10:15,959 --> 00:10:17,577
Sou todo ouvidos.
126
00:10:17,877 --> 00:10:20,496
Muito bem.
Um tipo entra num bar, certo?
127
00:10:21,923 --> 00:10:23,382
- Credo, meu.
- Estava a gozar.
128
00:10:23,383 --> 00:10:25,293
Eu sei uma boa. Eu sei uma boa.
129
00:10:25,802 --> 00:10:28,171
O que apareceu primeiro:
a galinha ou o ovo?
130
00:10:28,471 --> 00:10:29,638
O galo.
131
00:10:29,639 --> 00:10:32,342
Merda, estás a ver?
Sou uma nódoa.
132
00:10:32,851 --> 00:10:34,143
É a melhor que sabes?
133
00:10:34,144 --> 00:10:35,435
- Pois, bem...
- Não tem piada.
134
00:10:35,436 --> 00:10:36,763
Eu disse-te que não tinha.
135
00:10:41,025 --> 00:10:42,852
Costumas pensar nisso?
136
00:10:42,944 --> 00:10:44,027
Nisso o quê?
137
00:10:44,028 --> 00:10:46,397
Naquilo que veio primeiro.
138
00:10:47,323 --> 00:10:48,407
Quero lá saber.
139
00:10:48,408 --> 00:10:49,867
Tenho merdas mais importantes
para me preocupar.
140
00:10:49,868 --> 00:10:51,493
És muito importante, não és?
141
00:10:51,494 --> 00:10:53,704
Tens coisas mais importantes
com que te preocupar, não é?
142
00:10:53,705 --> 00:10:54,947
O que fazes?
143
00:10:55,081 --> 00:10:56,741
O que tenho de fazer.
144
00:10:56,958 --> 00:10:59,285
Bem, é duro viver disso,
lá isso é verdade.
145
00:10:59,586 --> 00:11:01,412
O que sabes do que é duro?
146
00:11:03,464 --> 00:11:05,833
Tanto como qualquer outro tipo,
acho eu.
147
00:11:06,801 --> 00:11:09,337
Tanto como uma mãe solteira?
148
00:11:11,306 --> 00:11:12,882
Que queres dizer?
149
00:11:15,268 --> 00:11:18,721
Escrevo histórias confessionais,
a quatro cêntimos a palavra.
150
00:11:18,855 --> 00:11:21,349
"Mãe Solteira"
é o meu pseudónimo.
151
00:11:22,275 --> 00:11:23,851
A sério?
152
00:11:24,402 --> 00:11:25,485
Sim.
153
00:11:25,486 --> 00:11:27,279
Pois. Pois!
154
00:11:27,280 --> 00:11:28,739
Como vai o negócio?
155
00:11:28,740 --> 00:11:30,157
O negócio não vai mal.
156
00:11:30,158 --> 00:11:31,241
Tenho uma coluna semanal.
157
00:11:31,242 --> 00:11:33,277
Eu escrevo,
eles imprimem, eu como.
158
00:11:34,495 --> 00:11:35,863
Não é?
159
00:11:36,915 --> 00:11:39,082
- O quê, lês o que escrevo?
- Sim, sim.
160
00:11:39,083 --> 00:11:40,334
Surpreende-te?
161
00:11:40,335 --> 00:11:42,461
- Sim, um pouco.
- Porquê?
162
00:11:42,462 --> 00:11:44,087
Não te enquadras no perfil.
163
00:11:44,088 --> 00:11:45,373
No perfil?
164
00:11:45,632 --> 00:11:47,966
- No perfil de leitor.
- Pois, pois.
165
00:11:47,967 --> 00:11:50,552
As mulheres amarguradas
querem sentir-se melhor
166
00:11:50,553 --> 00:11:52,137
com a vida que levam ao ler
167
00:11:52,138 --> 00:11:54,723
histórias de vidas difíceis,
com desgostos de amor e traições,
168
00:11:54,724 --> 00:11:56,350
espalhadas nas páginas brilhantes
169
00:11:56,351 --> 00:11:58,136
de jornalecos de 25 cêntimos.
170
00:11:59,062 --> 00:12:00,687
Pois, isso mesmo.
171
00:12:00,688 --> 00:12:03,106
Bem, estás a ser
um pouco duro contigo, não achas?
172
00:12:03,107 --> 00:12:04,642
É lixo.
173
00:12:05,068 --> 00:12:08,028
Pensei que sabia contar histórias,
mas quem é que ando a enganar?
174
00:12:08,029 --> 00:12:09,939
Diz-me tu. Já as leste.
175
00:12:10,281 --> 00:12:11,531
Tenho de confessar,
176
00:12:11,532 --> 00:12:14,576
já tive noites difíceis
em que recorri às tuas histórias
177
00:12:14,577 --> 00:12:17,120
para compreender melhor
a mente feminina.
178
00:12:17,121 --> 00:12:20,248
Pareces perceber bem
a perspetiva feminina.
179
00:12:20,249 --> 00:12:21,583
A perspetiva feminina?
180
00:12:21,584 --> 00:12:22,668
Sim.
181
00:12:22,669 --> 00:12:25,454
Sim, eu percebo
a perspetiva feminina.
182
00:12:26,339 --> 00:12:27,422
Devia perceber.
183
00:12:27,423 --> 00:12:29,007
Porquê, és casado?
184
00:12:29,008 --> 00:12:30,133
Tens irmãs?
185
00:12:30,134 --> 00:12:32,135
Se te contasse,
não acreditavas em mim.
186
00:12:32,136 --> 00:12:34,471
Se há coisa
que este emprego me ensinou
187
00:12:34,472 --> 00:12:36,848
é que a verdade
é mais estranha do que a ficção.
188
00:12:36,849 --> 00:12:38,892
Já ouvi merdas inacreditáveis.
189
00:12:38,893 --> 00:12:40,602
Já nada me surpreende.
190
00:12:40,603 --> 00:12:42,229
Não sabes o que é inacreditável.
191
00:12:42,230 --> 00:12:43,681
Não? Põe-me à prova.
192
00:12:48,069 --> 00:12:49,729
Toma. Eu tenho lume.
193
00:12:57,495 --> 00:12:58,995
Esquece, meu.
Não te vou contar.
194
00:12:58,996 --> 00:13:01,123
Tens medo
que não seja bom o suficiente.
195
00:13:01,124 --> 00:13:02,833
- Achas que vai funcionar?
- Sim.
196
00:13:02,834 --> 00:13:04,368
Que idade tens? Doze?
197
00:13:04,627 --> 00:13:05,870
Vá lá.
198
00:13:09,090 --> 00:13:12,126
Aposto o resto da garrafa que tenho
a melhor história que já ouviste.
199
00:13:14,262 --> 00:13:15,921
Aposto uma garrafa cheia.
200
00:13:23,896 --> 00:13:25,139
O que dizes?
201
00:13:28,609 --> 00:13:29,860
E se eu perder?
202
00:13:29,861 --> 00:13:32,063
Juntas uma nota de 20 à gorjeta.
203
00:13:33,906 --> 00:13:35,232
Porque não?
204
00:13:37,618 --> 00:13:38,861
Olá, meu.
205
00:13:38,911 --> 00:13:41,413
- Duas Bud, amigo.
- Certo.
206
00:13:41,414 --> 00:13:43,457
Mayor Davidson,
como responde ao facto
207
00:13:43,458 --> 00:13:45,333
de muitos nova-iorquinos
estarem a deixar a cidade
208
00:13:45,334 --> 00:13:47,828
com medo de um quinto ataque
do Bombista Sibilante?
209
00:13:48,171 --> 00:13:49,754
Temos mais patrulhas de polícia
210
00:13:49,755 --> 00:13:51,756
em turnos de 24 horas
por toda a cidade.
211
00:13:51,757 --> 00:13:55,802
Criámos um departamento
com a Brigada Antiexplosivos Federal
212
00:13:55,803 --> 00:13:59,306
e com o FBI
para encontrarmos o suspeito.
213
00:13:59,307 --> 00:14:00,849
Que nome idiota.
214
00:14:00,850 --> 00:14:02,267
Bombista Sibilante.
215
00:14:02,268 --> 00:14:05,145
O tipo fabrica
compostos explosivos de base RDX.
216
00:14:05,146 --> 00:14:06,229
Não é fácil.
217
00:14:06,230 --> 00:14:08,523
Bombista Sibilante
é mais fácil de lembrar.
218
00:14:08,524 --> 00:14:09,850
Detesto esse nome.
219
00:14:10,109 --> 00:14:11,651
Faz com que pareça
que as bombas dele só assobiam.
220
00:14:11,652 --> 00:14:13,403
Como se não fizessem
estragos a sério.
221
00:14:13,404 --> 00:14:15,322
Não me parece que alguém duvide
222
00:14:15,323 --> 00:14:17,282
que este cabrão
seja mesmo muito perigoso.
223
00:14:17,283 --> 00:14:20,444
Há muitos cabrões egoístas
que precisam de um bom abanão.
224
00:14:20,786 --> 00:14:22,696
Deviam ter medo.
225
00:14:26,042 --> 00:14:28,293
Bem, ele já matou 12 pessoas.
226
00:14:28,294 --> 00:14:30,212
Algumas pessoas
têm mesmo de morrer.
227
00:14:30,213 --> 00:14:32,589
Para acabar com os genes de vez?
228
00:14:32,590 --> 00:14:33,673
Sim.
229
00:14:33,674 --> 00:14:35,626
Talvez esteja
a fazer um favor à cidade.
230
00:14:39,931 --> 00:14:41,932
Tem cuidado
com quem te ouve a dizer isso.
231
00:14:41,933 --> 00:14:43,642
Achas que não tenho razão?
232
00:14:43,643 --> 00:14:46,770
Estou só a dizer que essa conversa
ainda te mete em sarilhos.
233
00:14:46,771 --> 00:14:49,397
Não hão de ser piores
do que aqueles por que já passei.
234
00:14:49,398 --> 00:14:52,518
Ouve, estás sempre a prometer
a melhor história que já ouvi.
235
00:14:53,235 --> 00:14:54,895
Mas ainda não ouvi nada.
236
00:15:02,244 --> 00:15:03,571
Muito bem.
237
00:15:04,413 --> 00:15:06,490
Acho que vou começar
pelo princípio.
238
00:15:10,878 --> 00:15:12,621
Quando era uma miúda...
239
00:15:13,255 --> 00:15:14,498
O quê?
240
00:15:15,883 --> 00:15:17,509
Queres que conte a história?
241
00:15:17,510 --> 00:15:18,961
Não, só pensei que...
242
00:15:19,261 --> 00:15:21,881
Desculpa.
Sim, claro. Continua.
243
00:15:27,645 --> 00:15:29,388
Quando eu era uma miúda...
244
00:15:35,111 --> 00:15:37,362
Já ouviste falar
de Christine Jorgenson?
245
00:15:37,363 --> 00:15:38,446
Roberta Cowell?
246
00:15:38,447 --> 00:15:40,448
Sim, sim, fizeram
247
00:15:40,449 --> 00:15:43,201
uma operação
de mudança de sexo.
248
00:15:43,202 --> 00:15:44,411
Então, tu, tu...
249
00:15:44,412 --> 00:15:45,905
Não me interrompas.
250
00:15:50,835 --> 00:15:54,038
Foi a 13 de setembro de 1945.
251
00:15:56,549 --> 00:15:58,258
Eu era uma enjeitada.
252
00:15:58,259 --> 00:16:01,045
Uma recém-nascida
deixada à porta de um orfanato.
253
00:16:09,437 --> 00:16:11,347
Orfanato de Cleveland.
254
00:16:19,405 --> 00:16:20,814
Linda menina.
255
00:16:22,199 --> 00:16:25,160
Não há sinais de traumatismos
nem de exposição ao frio.
256
00:16:25,161 --> 00:16:26,737
A criança parece saudável.
257
00:16:27,371 --> 00:16:31,124
Se mostrar sinais de infeção
ou de tosse excessiva,
258
00:16:31,125 --> 00:16:33,543
deve ser levada para o hospital
para se fazerem exames rigorosos.
259
00:16:33,544 --> 00:16:34,787
Sim, doutor.
260
00:16:35,588 --> 00:16:37,122
Ela tem nome?
261
00:16:38,007 --> 00:16:39,458
Jane.
262
00:16:39,758 --> 00:16:41,593
Por enquanto,
Jane vai ter de chegar.
263
00:16:41,594 --> 00:16:44,179
Daqui a uma semana volto para saber
como está a Jane.
264
00:16:44,180 --> 00:16:45,589
Vou ficar à espera.
265
00:16:51,395 --> 00:16:52,812
Não te preocupes, querida.
266
00:16:52,813 --> 00:16:54,848
Vamos cuidar bem de ti.
267
00:16:59,069 --> 00:17:02,314
Era mais uma de uma dúzia
de bebés sem passado.
268
00:17:03,991 --> 00:17:06,193
Mas era só isso
o que tínhamos em comum.
269
00:17:07,995 --> 00:17:10,330
Nunca estive doente,
nem um dia sequer,
270
00:17:10,331 --> 00:17:12,248
por isso, nunca fui ao hospital.
271
00:17:12,249 --> 00:17:14,535
Só bastante mais tarde
na minha vida.
272
00:17:30,517 --> 00:17:32,136
Mais devagar.
273
00:17:57,962 --> 00:18:00,129
Um gelado de chocolate
para a menina bonita.
274
00:18:00,130 --> 00:18:01,373
Obrigada.
275
00:18:09,890 --> 00:18:13,051
Quando era pequena,
tinha inveja dos miúdos com pais.
276
00:18:15,396 --> 00:18:17,806
Sempre pensei como seria.
277
00:18:22,653 --> 00:18:25,189
Miúda idiota!
Sai do meio da rua!
278
00:18:29,952 --> 00:18:31,369
Estúpida!
279
00:18:31,370 --> 00:18:32,738
Jane!
280
00:18:33,414 --> 00:18:34,948
Vem cá imediatamente.
281
00:18:37,835 --> 00:18:39,536
Filha da mãe!
282
00:18:41,005 --> 00:18:44,166
Nunca percebi porque é
que os meus pais me abandonaram.
283
00:18:44,508 --> 00:18:46,676
O que teria eu feito
de tão errado?
284
00:18:46,677 --> 00:18:50,422
Mas, à medida que crescia,
sabia que tinha algo de diferente.
285
00:19:08,949 --> 00:19:11,159
O sexo
fazia-me confusão, sabes?
286
00:19:11,160 --> 00:19:13,946
Como funcionava,
o modo como tudo encaixava.
287
00:19:14,705 --> 00:19:16,622
Sentia-me diferente.
288
00:19:16,623 --> 00:19:19,250
Mesmo naquela altura,
sabia que iria ser diferente
289
00:19:19,251 --> 00:19:20,953
de todas as outras raparigas.
290
00:19:22,129 --> 00:19:24,172
Fiz um juramento solene
291
00:19:24,173 --> 00:19:27,216
de que um filho meu
teria mãe e pai.
292
00:19:27,217 --> 00:19:29,461
Uma família a sério.
293
00:19:29,970 --> 00:19:31,546
Isso manteve-me pura.
294
00:19:31,722 --> 00:19:33,590
Longe das tentações.
295
00:19:35,434 --> 00:19:38,428
Foquei a minha atenção
em coisas mais importantes.
296
00:19:39,062 --> 00:19:40,722
Como em aprender a lutar.
297
00:19:51,492 --> 00:19:52,825
O que é que me chamaste?
298
00:19:52,826 --> 00:19:55,203
Cabrinha de quatro-olhos...
299
00:19:55,204 --> 00:19:56,662
Era uma valentona.
300
00:19:56,663 --> 00:19:59,074
Muito mais forte
do que os outros miúdos.
301
00:19:59,416 --> 00:20:01,034
Até mesmo do que os rapazes.
302
00:20:02,085 --> 00:20:03,961
Muito bem, parem com isso!
303
00:20:03,962 --> 00:20:05,546
Jane, vem comigo!
304
00:20:05,547 --> 00:20:06,631
Larguem-me!
305
00:20:06,632 --> 00:20:08,834
- O que se passa contigo?
- Não fiz nada!
306
00:20:12,721 --> 00:20:14,673
E também era inteligente.
307
00:20:14,973 --> 00:20:16,550
A melhor aluna da turma.
308
00:20:16,725 --> 00:20:18,635
É igual a...
309
00:20:21,188 --> 00:20:22,806
Jane! Jane.
310
00:20:23,273 --> 00:20:25,358
Como é que queres aprender
alguma coisa se nunca...
311
00:20:25,359 --> 00:20:26,484
Quinze.
312
00:20:26,485 --> 00:20:29,153
Matemática e Física eram
as minhas disciplinas preferidas.
313
00:20:29,154 --> 00:20:30,238
Correto.
314
00:20:30,239 --> 00:20:31,781
Era tudo muito fácil para mim.
315
00:20:31,782 --> 00:20:33,024
Atrasada mental.
316
00:20:34,493 --> 00:20:35,777
Já chega!
317
00:20:47,089 --> 00:20:48,256
Quando cresci,
318
00:20:48,257 --> 00:20:50,841
percebi que tinha
poucas hipóteses de me casar
319
00:20:50,842 --> 00:20:53,420
pela mesma razão
pela qual nunca fui adotada.
320
00:20:55,222 --> 00:20:56,965
Era diferente.
321
00:20:57,516 --> 00:20:59,468
Uma aberração.
Uma falhada.
322
00:21:00,936 --> 00:21:03,054
Deixei de me ver ao espelho.
323
00:21:03,230 --> 00:21:04,931
Odiava o que via.
324
00:21:07,985 --> 00:21:11,028
Não tenho fotografias minhas
de quando era miúda.
325
00:21:11,029 --> 00:21:13,482
Nem sequer me lembro
do aspeto que tinha.
326
00:21:14,324 --> 00:21:16,284
Agora, tudo não passa
de uma sensação.
327
00:21:16,285 --> 00:21:17,910
Tens melhor aspeto do que eu.
328
00:21:17,911 --> 00:21:20,572
Quem quer saber do aspeto
de um empregado de bar?
329
00:21:22,040 --> 00:21:23,909
Ou de um escritor, já agora.
330
00:21:24,793 --> 00:21:26,085
Mas sabes como é.
331
00:21:26,086 --> 00:21:28,879
As pessoas querem adotar
uma idiota de cabelos loiros.
332
00:21:28,880 --> 00:21:30,381
E, mais tarde, os rapazes
333
00:21:30,382 --> 00:21:32,959
querem mamas grandes
e boquinhas de beijo.
334
00:21:33,260 --> 00:21:34,677
O acessório perfeito.
335
00:21:34,678 --> 00:21:36,303
Não podia competir.
336
00:21:36,304 --> 00:21:37,430
Jane.
337
00:21:37,431 --> 00:21:39,932
O Sr. Robertson
fez um esforço especial
338
00:21:39,933 --> 00:21:42,685
para falar hoje com algumas
das raparigas que se vão formar.
339
00:21:42,686 --> 00:21:45,513
Sê bem-educada
e ouve o que tem para dizer.
340
00:21:46,940 --> 00:21:49,442
Jane, trabalho
para uma nova organização
341
00:21:49,443 --> 00:21:51,527
que procura
jovens mulheres como tu
342
00:21:51,528 --> 00:21:54,189
para as formar
para uma carreira no Governo.
343
00:21:54,740 --> 00:21:56,566
Somos o que se chamaria
344
00:21:57,534 --> 00:21:58,784
de progressivos.
345
00:21:58,785 --> 00:22:01,655
Ouvi dizer que te interessas
por viagens espaciais.
346
00:22:02,205 --> 00:22:04,950
Bem, diz-se que as raparigas
não podem ser astronautas.
347
00:22:07,878 --> 00:22:09,496
É verdade.
348
00:22:10,047 --> 00:22:12,757
Procuramos jovens mulheres
com grande potencial
349
00:22:12,758 --> 00:22:15,259
nas áreas
da Matemática e das Ciências
350
00:22:15,260 --> 00:22:18,171
e com fortes aptidões físicas.
351
00:22:24,478 --> 00:22:26,930
Ouvi dizer que gostas
de andar em lutas.
352
00:22:35,155 --> 00:22:36,655
Foi nesta altura que os janotas
353
00:22:36,656 --> 00:22:38,866
admitiram que não podem mandar
homens para o espaço
354
00:22:38,867 --> 00:22:42,487
durante meses ou anos
sem fazer nada para aliviar a tensão.
355
00:22:44,539 --> 00:22:46,665
Andavam à procura
de raparigas respeitáveis,
356
00:22:46,666 --> 00:22:48,159
de preferência virgens.
357
00:22:48,335 --> 00:22:50,495
Gostavam de as treinar
desde o princípio.
358
00:22:50,921 --> 00:22:54,124
Mentalmente acima da média
e emocionalmente estáveis.
359
00:22:54,966 --> 00:22:57,009
Mas a maioria das voluntárias
eram prostitutas
360
00:22:57,010 --> 00:23:00,721
ou neuróticas que se iriam passar
se estivessem dez dias fora da Terra.
361
00:23:00,722 --> 00:23:02,549
Não eram especiais.
362
00:23:05,936 --> 00:23:07,853
Descontrai, Jane.
363
00:23:07,854 --> 00:23:10,356
Algumas das meninas que vieram
antes de ti ficaram um pouco nervosas,
364
00:23:10,357 --> 00:23:12,517
perdidas nos seus pensamentos.
365
00:23:13,443 --> 00:23:16,563
Talvez por não estarem
habituadas a pensar.
366
00:23:17,864 --> 00:23:20,150
Achas que isto é alguma piada?
367
00:23:21,535 --> 00:23:23,069
Não, senhor.
368
00:23:23,453 --> 00:23:26,121
Já tivemos aqui
algumas dessas feministas
369
00:23:26,122 --> 00:23:28,082
a causar confusão.
370
00:23:28,083 --> 00:23:29,792
Mas não és dessas,
pois não, Jane?
371
00:23:29,793 --> 00:23:31,126
Não, senhor.
372
00:23:31,127 --> 00:23:33,371
Tira os óculos, por favor.
373
00:23:41,263 --> 00:23:44,431
Estou a ver que já tiveste
alguns problemas disciplinares.
374
00:23:44,432 --> 00:23:47,601
Só tive notas máximas
desde o meu primeiro ano.
375
00:23:47,602 --> 00:23:48,686
Sim.
376
00:23:48,687 --> 00:23:50,638
Alguma vez estiveste
com um homem?
377
00:23:51,356 --> 00:23:52,807
E o senhor?
378
00:23:56,236 --> 00:24:00,106
Compreendes
o que este emprego vai exigir de ti?
379
00:24:01,116 --> 00:24:03,075
Vou viajar para o espaço?
380
00:24:03,076 --> 00:24:05,278
Se fores selecionada, sim.
381
00:24:06,329 --> 00:24:07,572
Não.
382
00:24:07,914 --> 00:24:09,949
Nunca estive com um homem.
383
00:24:12,294 --> 00:24:14,712
Como vês o teu papel nesta viagem?
384
00:24:14,713 --> 00:24:15,796
O meu papel?
385
00:24:15,797 --> 00:24:19,758
Muitas das raparigas que entrevistámos
veem isto como umas férias pagas.
386
00:24:19,759 --> 00:24:21,510
Uma oportunidade
para terem uma boa vida
387
00:24:21,511 --> 00:24:23,588
e conhecerem
o homem dos seus sonhos.
388
00:24:23,722 --> 00:24:25,639
Vês-te como turista
389
00:24:25,640 --> 00:24:27,300
ou como participante?
390
00:24:27,767 --> 00:24:29,727
Tive notas excelentes
em Física Avançada,
391
00:24:29,728 --> 00:24:31,478
Biologia e Astronomia.
392
00:24:31,479 --> 00:24:32,813
Um turista é alguém
393
00:24:32,814 --> 00:24:36,726
que viaja pelo oceano só para ser
fotografado ao lado do barco.
394
00:24:38,111 --> 00:24:40,313
Não tenciono ser uma turista.
395
00:24:41,406 --> 00:24:44,700
Se me aceitassem,
ensinavam-me a falar e a dançar
396
00:24:44,701 --> 00:24:45,743
e a... tu sabes...
397
00:24:45,744 --> 00:24:48,071
A ouvir um homem
de forma agradável.
398
00:24:48,830 --> 00:24:51,741
Além de me formarem
nos deveres essenciais.
399
00:24:51,791 --> 00:24:54,209
Nada é demasiado bom
para os nossos rapazes, não é?
400
00:24:54,210 --> 00:24:55,669
Certificaram-se
de que não engravidávamos
401
00:24:55,670 --> 00:24:56,754
durante o recrutamento.
402
00:24:56,755 --> 00:24:59,173
Era quase certo
que nos casaríamos no final da missão.
403
00:24:59,174 --> 00:25:02,051
Da mesma maneira que os Anjos
da Terra se casavam com pilotos.
404
00:25:02,052 --> 00:25:03,927
Falam a mesma língua.
405
00:25:03,928 --> 00:25:05,213
Certo.
406
00:25:15,356 --> 00:25:17,267
Deram-me lentes de contacto.
407
00:25:20,028 --> 00:25:22,939
Nunca tinha visto o mundo
com tanta clareza.
408
00:26:01,402 --> 00:26:03,445
Testaram a nossa resistência.
409
00:26:03,446 --> 00:26:06,691
Certificaram-se de que éramos
capazes de viajar no espaço.
410
00:26:15,458 --> 00:26:17,994
Muitas das raparigas
tiveram dificuldades.
411
00:26:18,503 --> 00:26:19,746
Eu não.
412
00:26:28,304 --> 00:26:30,556
Quantas vezes pensas em sexo?
413
00:26:30,557 --> 00:26:33,392
A: Nenhuma. B: Raramente.
414
00:26:33,393 --> 00:26:35,936
C: Por vezes. D: Muitas vezes.
415
00:26:35,937 --> 00:26:38,306
E: Constantemente?
416
00:26:41,484 --> 00:26:43,227
C: Por vezes.
417
00:26:49,075 --> 00:26:51,819
D: Muitas vezes.
418
00:26:53,705 --> 00:26:55,782
Os testes duraram meses.
419
00:26:55,832 --> 00:26:57,909
Testaram-nos em tudo.
420
00:27:05,758 --> 00:27:07,668
Muitas raparigas falharam.
421
00:27:09,387 --> 00:27:10,713
Eu não.
422
00:27:13,474 --> 00:27:15,851
Os valores mais altos que já tivemos.
423
00:27:15,852 --> 00:27:17,936
Alguma vez te sentes deprimida?
424
00:27:17,937 --> 00:27:19,021
Que quer dizer?
425
00:27:19,022 --> 00:27:20,105
Triste.
426
00:27:20,106 --> 00:27:21,349
Por vezes, vazia.
427
00:27:22,358 --> 00:27:23,976
Por vezes
428
00:27:25,278 --> 00:27:27,946
sinto que qualquer coisa
está desequilibrada.
429
00:27:27,947 --> 00:27:30,032
Como se vivesse
no corpo de outra pessoa.
430
00:27:30,033 --> 00:27:31,692
Não sei como o descrever.
431
00:27:32,201 --> 00:27:35,029
E nenhuma das outras raparigas
gosta de mim.
432
00:27:37,081 --> 00:27:39,283
Só precisas de dar tempo ao tempo.
433
00:27:39,709 --> 00:27:41,202
Elas hão de gostar.
434
00:27:48,634 --> 00:27:50,127
Vai, Marcy!
435
00:27:58,519 --> 00:27:59,762
Vamos, Marcy!
436
00:28:06,611 --> 00:28:08,813
- Largue-me!
- Para!
437
00:28:24,670 --> 00:28:28,624
Fizemos um exame físico
mais profundo à paciente.
438
00:28:39,310 --> 00:28:40,678
Estou a ver.
439
00:28:41,020 --> 00:28:43,514
Tem noção de que isto
a vai desqualificar?
440
00:28:47,235 --> 00:28:48,944
Disse à recruta?
441
00:28:48,945 --> 00:28:51,314
- Não.
- Não diga.
442
00:28:51,447 --> 00:28:53,190
Eu trato disso.
443
00:29:01,874 --> 00:29:03,367
Não percebo.
444
00:29:03,626 --> 00:29:06,253
Só me estava a defender.
O que deveria ter feito?
445
00:29:06,254 --> 00:29:07,580
Eu sei.
446
00:29:11,717 --> 00:29:13,961
Acredita em mim,
isto ainda não acabou.
447
00:29:14,554 --> 00:29:16,304
Vou à Comissão de Recurso.
448
00:29:16,305 --> 00:29:18,473
Vou fazer tudo
para voltares para o programa.
449
00:29:18,474 --> 00:29:19,808
Prometo.
450
00:29:19,809 --> 00:29:21,177
Confia em mim, Jane.
451
00:29:21,477 --> 00:29:22,727
E assim foi.
452
00:29:22,728 --> 00:29:25,264
Por causa de uma briga idiota,
estava acabada.
453
00:29:26,524 --> 00:29:28,441
Tinha de me sustentar.
454
00:29:28,442 --> 00:29:31,562
Não podia contar com a promessa
do Sr. Robertson para me valer.
455
00:29:34,782 --> 00:29:38,027
Para ganhar dinheiro,
trabalhei como empregada doméstica.
456
00:29:38,995 --> 00:29:41,906
Esta família
só queria uma criada barata.
457
00:29:46,877 --> 00:29:49,955
Foi então que descobri
as histórias confessionais.
458
00:29:50,256 --> 00:29:52,841
Não me importava
se eram verdadeiras ou falsas.
459
00:29:52,842 --> 00:29:55,127
Eram uma ótima maneira
de passar o tempo.
460
00:29:57,221 --> 00:29:59,632
Fazia o trabalho doméstico
durante o dia
461
00:30:00,016 --> 00:30:02,051
e ia à escola à noite.
462
00:30:02,143 --> 00:30:04,436
Quando comem em situações formais,
463
00:30:04,437 --> 00:30:06,730
pousem a faca e o garfo no prato
464
00:30:06,731 --> 00:30:07,814
entre garfadas.
465
00:30:07,815 --> 00:30:10,400
As aulas de etiqueta eram uma forma
de provar à Comissão de Recurso
466
00:30:10,401 --> 00:30:13,521
que estava a trabalhar
nas minhas boas maneiras.
467
00:30:16,324 --> 00:30:18,283
Quando acabarem a vossa refeição...
468
00:30:18,284 --> 00:30:20,778
Era a primeira vez
que não era boa em alguma coisa.
469
00:30:22,830 --> 00:30:24,907
E, quando menos o esperava,
470
00:30:25,666 --> 00:30:27,076
conheci-o.
471
00:30:49,523 --> 00:30:50,975
Peço desculpa.
472
00:30:51,525 --> 00:30:52,977
Ali estava ele.
473
00:30:53,694 --> 00:30:55,354
Está perdido?
474
00:30:55,780 --> 00:30:57,989
Disse-me que estava
à espera de uma pessoa.
475
00:30:57,990 --> 00:31:01,576
Sabe o que dizem?
Quem espera sempre alcança.
476
00:31:01,577 --> 00:31:05,823
"Mas só alcançam o que foi deixado
para trás por quem avança", disse ele.
477
00:31:06,415 --> 00:31:08,284
Mal podia acreditar.
478
00:31:08,417 --> 00:31:11,169
Era uma citação de Abraham Lincoln
479
00:31:11,170 --> 00:31:13,171
e eu estava a pensar
exatamente o mesmo.
480
00:31:13,172 --> 00:31:15,040
Quais seriam as probabilidades?
481
00:31:15,549 --> 00:31:18,794
Ele era bonito, rico.
482
00:31:19,178 --> 00:31:22,881
Tratava-me com um carinho
a que não estava habituada.
483
00:31:23,557 --> 00:31:26,476
Andava com rolos enormes
de notas de cem dólares no bolso.
484
00:31:26,477 --> 00:31:28,645
Nunca tinha visto
tanto dinheiro na vida.
485
00:31:28,646 --> 00:31:30,347
Disse-me que cuidaria de mim.
486
00:31:30,773 --> 00:31:32,474
Só fogo-de-vista, não?
487
00:31:36,112 --> 00:31:37,195
Jogas bilhar?
488
00:31:37,196 --> 00:31:38,439
Jogo.
489
00:31:38,989 --> 00:31:42,200
Com os ataques do Bombista
Sibilante a ficarem cada vez pior
490
00:31:42,201 --> 00:31:43,827
muitos nova-iorquinos temem
491
00:31:43,828 --> 00:31:45,829
que seja inevitável
um ataque em grande escala.
492
00:31:45,830 --> 00:31:48,331
Mais de 10 mil já saíram
da zona norte do estado
493
00:31:48,332 --> 00:31:50,291
para os condados circundantes.
494
00:31:50,292 --> 00:31:51,668
Ele era diferente.
495
00:31:51,669 --> 00:31:53,162
Eu gostava dele.
496
00:31:53,712 --> 00:31:56,840
Foi o primeiro homem que foi simpático
comigo sem segundas intenções.
497
00:31:56,841 --> 00:31:58,550
Eu era jovem e estava apaixonada.
498
00:31:58,551 --> 00:32:00,468
As célebres e derradeiras palavras.
499
00:32:00,469 --> 00:32:02,637
Nunca fizeste
nenhum disparate por amor?
500
00:32:02,638 --> 00:32:03,881
Uma vez.
501
00:32:04,056 --> 00:32:05,557
Então, percebes.
502
00:32:05,558 --> 00:32:06,800
Percebo.
503
00:32:10,229 --> 00:32:12,147
Nunca pensei
que pudesse acontecer.
504
00:32:12,148 --> 00:32:13,982
Apaixonar-me por alguém.
505
00:32:13,983 --> 00:32:17,853
Todas as minhas regras sobre
ser pura foram por água abaixo.
506
00:32:18,112 --> 00:32:21,356
Foi o momento mais feliz
da minha vida, mas durou pouco.
507
00:32:23,993 --> 00:32:25,076
Numa noite,
508
00:32:25,077 --> 00:32:26,578
ele disse-me para me sentar.
509
00:32:26,579 --> 00:32:27,871
Disse para esperar um pouco.
510
00:32:27,872 --> 00:32:29,114
Onde vais?
511
00:32:30,499 --> 00:32:32,534
Disse que não se demorava.
512
00:32:33,961 --> 00:32:35,204
E depois?
513
00:32:35,754 --> 00:32:37,247
E depois, nada.
514
00:32:37,590 --> 00:32:39,166
Nunca mais o voltei a ver.
515
00:32:39,842 --> 00:32:41,551
Nunca regressou.
516
00:32:41,552 --> 00:32:43,462
Talvez tivesse uma boa razão.
517
00:32:43,846 --> 00:32:44,929
Está bem.
518
00:32:44,930 --> 00:32:46,014
Eu não merecia.
519
00:32:46,015 --> 00:32:49,350
Consegui convencer-me a mim
mesma que tinha sido melhor.
520
00:32:49,351 --> 00:32:52,020
Que não o amava a sério.
Que tinha sido uma paixoneta.
521
00:32:52,021 --> 00:32:55,474
Estava mais decidida do que nunca
a voltar para o Corpo Espacial.
522
00:32:55,691 --> 00:32:57,525
Já tinha tido
tantas desilusões na vida,
523
00:32:57,526 --> 00:32:59,436
para quê alimentar esperanças?
524
00:33:00,571 --> 00:33:02,231
Mas, por vezes,
525
00:33:03,866 --> 00:33:05,526
as pessoas surpreendem-te.
526
00:33:06,327 --> 00:33:09,078
Não fui completamente
honesto contigo, Jane.
527
00:33:09,079 --> 00:33:10,447
Sobre o quê, senhor?
528
00:33:10,831 --> 00:33:13,583
Para protegermos
os cidadãos da nossa nação,
529
00:33:13,584 --> 00:33:15,543
é importante mantermos
530
00:33:15,544 --> 00:33:18,421
confidenciais
certas operações do Governo.
531
00:33:18,422 --> 00:33:19,706
Não concordas?
532
00:33:19,840 --> 00:33:21,257
Sim, senhor.
533
00:33:21,258 --> 00:33:24,552
Trabalho para uma organização
cujo objetivo principal
534
00:33:24,553 --> 00:33:26,888
não é as viagens espaciais.
535
00:33:26,889 --> 00:33:31,017
É a reformulação de transgressões.
536
00:33:31,018 --> 00:33:33,519
Usamos o Corpo Espacial,
entre outras agências,
537
00:33:33,520 --> 00:33:35,938
para encontrarmos pessoas especiais.
538
00:33:35,939 --> 00:33:38,934
São o que poderíamos chamar
agências de recrutamento.
539
00:33:39,735 --> 00:33:41,402
Não estou a perceber.
540
00:33:41,403 --> 00:33:43,647
Agências de recrutamento de quê?
541
00:33:47,409 --> 00:33:50,536
De pessoas
com competências extraordinárias.
542
00:33:50,537 --> 00:33:52,163
Pessoas como tu.
543
00:33:52,164 --> 00:33:53,665
Pessoas sem família.
544
00:33:53,666 --> 00:33:56,042
Sem maridos,
nem mulheres, nem filhos.
545
00:33:56,043 --> 00:33:57,210
Sem passado.
546
00:33:57,211 --> 00:33:59,329
Sem laços para o futuro.
547
00:34:00,005 --> 00:34:02,465
Sabes, o trabalho que fazemos
é complicado
548
00:34:02,466 --> 00:34:04,967
e exige funcionários
549
00:34:04,968 --> 00:34:08,638
com aptidões motoras muito avançadas,
com memórias extraordinárias.
550
00:34:08,639 --> 00:34:11,265
É um trabalho
para os melhores e mais inteligentes.
551
00:34:11,266 --> 00:34:12,759
Para a elite.
552
00:34:14,228 --> 00:34:15,762
A elite?
553
00:34:17,106 --> 00:34:18,356
Nem estava a acreditar.
554
00:34:18,357 --> 00:34:20,817
Parecia ter
um futuro brilhante à minha frente.
555
00:34:20,818 --> 00:34:22,860
Não percebi
o que o trabalho implicava.
556
00:34:22,861 --> 00:34:25,522
Eram muito reservados
e cheios de segredos mas
557
00:34:25,989 --> 00:34:28,358
sabia que mudaria
a minha vida para melhor.
558
00:34:28,992 --> 00:34:31,202
E não faziam questão
que fôssemos virgens.
559
00:34:31,203 --> 00:34:33,405
Eram diferentes do Corpo Espacial.
560
00:34:34,540 --> 00:34:36,749
Só quando as saias
ficaram muito apertadas
561
00:34:36,750 --> 00:34:39,202
é que percebi
que o meu futuro tinha acabado.
562
00:34:40,045 --> 00:34:41,830
Estavas grávida?
563
00:34:42,047 --> 00:34:43,131
Sim.
564
00:34:43,132 --> 00:34:44,257
Consegues imaginar?
565
00:34:44,258 --> 00:34:47,919
O meu homem misterioso
não me deixou só um coração partido.
566
00:34:48,929 --> 00:34:51,973
Aquele futuro brilhante,
aquela rapariga que era da elite?
567
00:34:51,974 --> 00:34:53,057
Desapareceu.
568
00:34:53,058 --> 00:34:55,427
Nunca mais voltei
a ver o Sr. Robertson.
569
00:34:57,563 --> 00:34:59,981
Sem ter para onde ir,
acabei numa instituição de caridade,
570
00:34:59,982 --> 00:35:02,984
rodeada por mais barrigas enormes
e arrastadeiras sujas,
571
00:35:02,985 --> 00:35:04,644
até chegar a minha hora.
572
00:35:05,654 --> 00:35:07,564
Nunca me senti tão sozinha.
573
00:35:13,495 --> 00:35:15,913
Uma noite, dei por mim
numa mesa de operações
574
00:35:15,914 --> 00:35:16,998
com uma enfermeira a dizer...
575
00:35:16,999 --> 00:35:18,082
Descontrai, Jane. Descontrai.
576
00:35:18,083 --> 00:35:19,618
Inspire profundamente.
577
00:35:34,766 --> 00:35:36,009
Como se sente?
578
00:35:36,977 --> 00:35:38,512
Cansada.
579
00:35:39,188 --> 00:35:40,472
É normal.
580
00:35:42,691 --> 00:35:44,567
Uma cesariana não é fácil.
581
00:35:44,568 --> 00:35:46,193
Saiu-se muito bem.
582
00:35:46,194 --> 00:35:48,779
Uma cesariana?
Doutor, o meu bebé está bem?
583
00:35:48,780 --> 00:35:50,398
O seu bebé está ótimo.
584
00:35:51,033 --> 00:35:52,575
É menino ou menina?
585
00:35:52,576 --> 00:35:54,285
É uma menina muito saudável.
586
00:35:54,286 --> 00:35:56,404
3,260 kg.
587
00:35:58,332 --> 00:36:00,659
É impressionante fazer um bebé.
588
00:36:01,001 --> 00:36:04,503
Lembro-me de pensar que ia escrever
"Sra." no formulário de entrada.
589
00:36:04,504 --> 00:36:06,748
Deixá-la pensar
que o pai tinha morrido.
590
00:36:06,965 --> 00:36:09,126
A minha filha
não iria para um orfanato.
591
00:36:09,718 --> 00:36:11,878
Mas o cirurgião continuou a falar.
592
00:36:13,513 --> 00:36:15,298
O que se passa, doutor?
593
00:36:15,933 --> 00:36:19,010
Já lhe tinham feito
algum exame detalhado?
594
00:36:19,811 --> 00:36:21,096
Já.
595
00:36:21,647 --> 00:36:23,473
O que lhe disseram os médicos?
596
00:36:24,650 --> 00:36:25,733
Nada.
597
00:36:25,734 --> 00:36:27,151
Pensei que estava tudo bem.
598
00:36:27,152 --> 00:36:29,855
Nenhum médico lhe disse que
599
00:36:31,031 --> 00:36:32,490
os seus órgãos internos
600
00:36:32,491 --> 00:36:35,235
eram diferentes
da maioria das pessoas?
601
00:36:35,702 --> 00:36:36,945
Não.
602
00:36:37,162 --> 00:36:38,572
Do que está a falar?
603
00:36:41,625 --> 00:36:42,868
Porquê?
604
00:36:45,962 --> 00:36:48,547
Já ouviu falar
daquele médico escocês?
605
00:36:48,548 --> 00:36:51,008
Viveu como mulher até aos 35 anos
606
00:36:51,009 --> 00:36:53,469
e depois fez uma operação
e tornou-se num homem,
607
00:36:53,470 --> 00:36:55,297
numa perspetiva legal e médica.
608
00:36:55,931 --> 00:36:58,133
Casou-se. Estava tudo bem.
609
00:37:01,436 --> 00:37:03,430
O que é que isso
tem que ver comigo?
610
00:37:07,734 --> 00:37:11,696
Quando fizemos a sua cirurgia,
encontrámos algo único.
611
00:37:11,697 --> 00:37:13,072
Verdadeiramente raro.
612
00:37:13,073 --> 00:37:15,616
Depois de ter retirado
o seu bebé com sucesso,
613
00:37:15,617 --> 00:37:17,159
chamei o Diretor de Cirurgia.
614
00:37:17,160 --> 00:37:20,413
Debatemos o problema
e operámos durante horas
615
00:37:20,414 --> 00:37:23,116
para a reconstruirmos
o melhor que pudemos.
616
00:37:23,834 --> 00:37:25,376
Reconstruir?
617
00:37:25,377 --> 00:37:29,080
A Jane tinha
dois conjuntos completos de órgãos.
618
00:37:29,589 --> 00:37:31,875
Femininos e masculinos.
619
00:37:32,217 --> 00:37:33,793
Ambos imaturos,
620
00:37:34,094 --> 00:37:35,428
mas o conjunto feminino
621
00:37:35,429 --> 00:37:38,256
estava desenvolvido
o suficiente para ter um bebé.
622
00:37:39,766 --> 00:37:41,801
Mas, infelizmente,
minha querida,
623
00:37:42,227 --> 00:37:45,271
a hemorragia causada
pelo nascimento
624
00:37:45,272 --> 00:37:47,940
obrigou-nos a proceder
a uma histerectomia.
625
00:37:47,941 --> 00:37:50,935
Tivemos de remover
os seus ovários e o seu útero.
626
00:37:54,531 --> 00:37:56,441
O que está a dizer?
627
00:37:56,908 --> 00:37:58,993
Mas a reconstrução
628
00:37:58,994 --> 00:38:02,997
permitiu-nos criar
um trato urinário masculino.
629
00:38:02,998 --> 00:38:05,659
Serão necessárias mais cirurgias.
630
00:38:08,253 --> 00:38:10,080
Para me tornar num homem?
631
00:38:13,258 --> 00:38:15,043
Isto é alguma piada?
632
00:38:15,886 --> 00:38:17,379
Infelizmente, não é.
633
00:38:18,013 --> 00:38:19,589
É jovem.
634
00:38:19,806 --> 00:38:21,932
Os seus ossos vão reajustar-se.
635
00:38:21,933 --> 00:38:24,268
Vamos observar
o seu equilíbrio hormonal.
636
00:38:24,269 --> 00:38:25,978
Não é uma sentença de morte.
637
00:38:25,979 --> 00:38:27,972
A sua vida pode continuar.
638
00:38:36,698 --> 00:38:39,401
És a melhor coisa
que alguma vez me aconteceu.
639
00:38:41,494 --> 00:38:43,321
Já pensou num nome?
640
00:38:44,789 --> 00:38:46,783
Estava a pensar em Jane,
641
00:38:47,542 --> 00:38:48,993
como a mãe.
642
00:38:49,544 --> 00:38:52,622
Acho que era uma maneira
de manter o nome na família.
643
00:38:52,923 --> 00:38:55,799
Afinal, eu sabia
que teria de mudar o meu.
644
00:38:55,800 --> 00:38:57,794
É um nome bonito.
645
00:38:58,511 --> 00:39:01,722
As minhas emoções transformaram-se
numa fria determinação.
646
00:39:01,723 --> 00:39:04,308
Tinha de agir corretamente
pela Jane, a minha bebé.
647
00:39:04,309 --> 00:39:07,345
Mas, duas semanas depois,
isso já não interessava nada.
648
00:39:07,687 --> 00:39:09,013
Porquê?
649
00:39:10,106 --> 00:39:11,815
Ela foi roubada.
650
00:39:11,816 --> 00:39:13,400
- Roubada?
- Sim.
651
00:39:13,401 --> 00:39:15,069
Que queres dizer com "roubada"?
652
00:39:15,070 --> 00:39:16,278
Raptada.
653
00:39:16,279 --> 00:39:18,606
Roubada do maldito berçário
do hospital.
654
00:39:18,949 --> 00:39:22,235
Que tal roubar a um homem
a última coisa que o faz querer viver?
655
00:39:24,496 --> 00:39:27,164
Quando a enfermeira estava
de costas, alguém entrou
656
00:39:27,165 --> 00:39:28,700
e saiu com ela.
657
00:39:29,542 --> 00:39:31,001
Havia alguma pista?
658
00:39:31,002 --> 00:39:32,662
Alguma descrição?
659
00:39:33,254 --> 00:39:34,914
Só que foi um homem.
660
00:39:35,340 --> 00:39:37,132
Com uma cara em forma de cara.
661
00:39:37,133 --> 00:39:39,169
Como a tua ou a minha.
662
00:39:44,349 --> 00:39:47,427
Não!
663
00:39:48,436 --> 00:39:50,229
Pode ter sido o pai da bebé.
664
00:39:50,230 --> 00:39:52,022
A enfermeira jurou
que era um homem mais velho,
665
00:39:52,023 --> 00:39:54,058
mas quem mais levaria a minha bebé?
666
00:39:54,317 --> 00:39:55,560
O que fizeste?
667
00:39:55,860 --> 00:39:57,945
Dei-a como desaparecida.
668
00:39:57,946 --> 00:40:01,816
Fui a agências de adoção, a orfanatos.
Fiz tudo o que possas imaginar.
669
00:40:02,117 --> 00:40:03,568
Mas nada.
670
00:40:03,910 --> 00:40:05,703
Era como se tivesse desaparecido.
671
00:40:05,704 --> 00:40:07,572
Nunca encontraram o tipo?
672
00:40:09,999 --> 00:40:11,242
Nunca.
673
00:40:12,752 --> 00:40:16,831
Mas então o meu outro problema
começou a vir ao de cima.
674
00:40:19,884 --> 00:40:22,795
Jane, quero
que conte de 10 para um.
675
00:40:24,180 --> 00:40:27,099
Dez, nove, oito,
676
00:40:27,100 --> 00:40:31,596
sete, seis, cinco, quatro...
677
00:40:34,232 --> 00:40:36,775
Passei onze meses
naquele maldito lugar
678
00:40:36,776 --> 00:40:39,896
e fiz três grandes cirurgias.
679
00:40:41,281 --> 00:40:43,441
Comecei a tomar testosterona,
680
00:40:43,825 --> 00:40:46,243
o que tornou
a minha voz mais grave,
681
00:40:46,244 --> 00:40:48,529
mas não o suficiente.
682
00:40:48,746 --> 00:40:51,790
Então, comecei
a treinar a falar à homem.
683
00:40:51,791 --> 00:40:52,875
Olá.
684
00:40:52,876 --> 00:40:54,327
Olá.
685
00:40:54,586 --> 00:40:55,669
Olá.
686
00:40:55,670 --> 00:40:56,753
Olá.
687
00:40:56,754 --> 00:40:59,756
Olá. Prazer em conhecer-te.
688
00:40:59,757 --> 00:41:01,717
Prazer em conhecer-te.
Que belo dia.
689
00:41:01,718 --> 00:41:03,670
Olá. Prazer em conhecer-te.
690
00:41:05,763 --> 00:41:07,256
Que belo dia.
691
00:41:09,142 --> 00:41:11,386
Mas nunca consegui acertar.
692
00:41:13,646 --> 00:41:15,181
Olá.
693
00:41:15,940 --> 00:41:18,059
Chamo-me Jane.
694
00:41:20,820 --> 00:41:22,772
Chamo-me Jane.
695
00:41:27,994 --> 00:41:29,904
Olá. Prazer em conhecer-te.
696
00:41:30,121 --> 00:41:31,823
Chamo-me Jane.
697
00:41:33,208 --> 00:41:34,826
Chamo-me...
698
00:41:53,394 --> 00:41:55,437
Tinha sempre medo de olhar
para o espelho
699
00:41:55,438 --> 00:41:57,515
e ver a pessoa que olhava para mim.
700
00:41:57,774 --> 00:42:00,059
Demorei o tempo que pude.
701
00:42:03,947 --> 00:42:06,732
Mas agora já não interessava.
702
00:42:11,412 --> 00:42:14,574
A pessoa que eu conhecia
tinha desaparecido por completo.
703
00:42:45,655 --> 00:42:46,981
Que estranho.
704
00:42:47,949 --> 00:42:49,908
Cada vez que olhava
para o meu novo aspeto,
705
00:42:49,909 --> 00:42:52,904
lembrava-me do cabrão
que me arruinou a vida.
706
00:42:55,456 --> 00:42:57,783
É uma ironia muito marada, acho eu.
707
00:43:00,461 --> 00:43:02,038
O mais engraçado
708
00:43:02,630 --> 00:43:04,290
era que as enfermeiras
709
00:43:05,133 --> 00:43:06,967
achavam-me muito bonito.
710
00:43:06,968 --> 00:43:08,211
Pois.
711
00:43:09,220 --> 00:43:11,214
Um partido e peras.
712
00:43:11,222 --> 00:43:13,257
Certo, certo.
713
00:43:14,142 --> 00:43:16,893
Acho que também sabia
o que as mulheres queriam ouvir.
714
00:43:16,894 --> 00:43:18,512
Elogios, não é?
715
00:43:19,689 --> 00:43:20,932
Certo.
716
00:43:22,358 --> 00:43:23,684
Bem,
717
00:43:24,902 --> 00:43:27,355
parece-me
que te saíste muito bem.
718
00:43:30,158 --> 00:43:31,867
Saí-me bem?
719
00:43:31,868 --> 00:43:33,319
Bem, tu sabes...
720
00:43:33,786 --> 00:43:35,154
Pareces-me ser...
721
00:43:35,997 --> 00:43:38,199
Um homem normal.
722
00:43:39,375 --> 00:43:40,618
Pois.
723
00:43:41,252 --> 00:43:43,412
Agora, mais normal do que nunca.
724
00:43:43,963 --> 00:43:45,046
Como assim?
725
00:43:45,047 --> 00:43:46,173
Que quer isso dizer?
726
00:43:46,174 --> 00:43:47,924
Bem, descobri hoje de manhã
727
00:43:47,925 --> 00:43:50,962
que já não disparo
tiros de pólvora seca.
728
00:43:52,013 --> 00:43:53,930
Bem... muito bem.
729
00:43:53,931 --> 00:43:58,310
O prognóstico do médico diz
que sou um espécimen masculino fértil.
730
00:43:58,311 --> 00:44:01,013
Deixa-me ser o primeiro
a dar-te os parabéns.
731
00:44:01,564 --> 00:44:03,057
Bem-vindo à tribo.
732
00:44:10,323 --> 00:44:11,899
Sabes, por vezes,
733
00:44:13,576 --> 00:44:17,446
acho que este mundo merece
as merdas que lhe acontecem.
734
00:44:18,664 --> 00:44:19,907
Eu sei.
735
00:44:20,458 --> 00:44:22,910
Temos de o admitir:
ninguém é inocente.
736
00:44:24,295 --> 00:44:27,957
Todos se usam uns aos outros
para conseguirem o que querem.
737
00:44:29,050 --> 00:44:30,418
Talvez.
738
00:44:30,760 --> 00:44:32,253
Ou talvez não.
739
00:44:37,892 --> 00:44:40,644
Já ouviste a expressão
"mulher arruinada"?
740
00:44:40,645 --> 00:44:41,887
Claro.
741
00:44:42,522 --> 00:44:45,933
Bem, eu não podia estar
mais arruinada.
742
00:44:47,401 --> 00:44:49,194
Já não era mulher
743
00:44:49,195 --> 00:44:52,064
e não sabia ser homem.
744
00:44:52,698 --> 00:44:55,367
Leva algum tempo
a habituarmo-nos.
745
00:44:55,368 --> 00:44:57,069
Nem fazes ideia.
746
00:44:57,453 --> 00:45:01,122
Não me refiro
ao que vestir nem a falar.
747
00:45:01,123 --> 00:45:05,453
Nem a entrar
na casa de banho errada.
748
00:45:07,380 --> 00:45:09,457
Como podia viver?
749
00:45:09,799 --> 00:45:12,001
Que emprego
conseguiria arranjar?
750
00:45:12,385 --> 00:45:13,843
Não tinha um ofício.
751
00:45:13,844 --> 00:45:15,629
Não sabia conduzir.
752
00:45:16,931 --> 00:45:20,141
Odeio aquele cabrão
por me despedaçar o coração
753
00:45:20,142 --> 00:45:21,802
e por me ter arruinado a vida.
754
00:45:22,687 --> 00:45:24,763
Ele merece morrer.
755
00:45:27,608 --> 00:45:30,352
Pensei em realistar-me
no Corpo Espacial.
756
00:45:30,778 --> 00:45:33,272
Desta vez,
para me tornar num astronauta.
757
00:45:35,199 --> 00:45:36,866
Era ridículo, eu sei.
758
00:45:36,867 --> 00:45:39,487
Eles tinham os meus registos.
Não podia mentir.
759
00:45:42,164 --> 00:45:45,659
Bastou olharem para mim
e fui logo declarado "Não Apto".
760
00:45:46,294 --> 00:45:49,580
Acho que o médico perdeu tempo
comigo só por curiosidade.
761
00:45:50,506 --> 00:45:52,625
Tinha lido sobre o meu caso.
762
00:45:53,843 --> 00:45:55,419
Estava desesperado.
763
00:45:55,761 --> 00:45:58,172
Andava à procura
de uma maneira de entrar.
764
00:45:59,306 --> 00:46:01,759
Toda a minha vida
me chamaram aberração.
765
00:46:02,351 --> 00:46:04,011
Agora, era mesmo uma.
766
00:46:05,730 --> 00:46:08,023
Era um rato de laboratório
para fazerem experiências.
767
00:46:08,024 --> 00:46:09,149
Lamento imenso.
768
00:46:09,150 --> 00:46:11,227
- Pois.
- Lamento, sim.
769
00:46:14,030 --> 00:46:17,691
Já muitas pessoas me disseram
que lamentavam o que me aconteceu.
770
00:46:19,326 --> 00:46:20,910
Não quero continuar a ouvi-lo.
771
00:46:20,911 --> 00:46:22,321
Então, o que queres?
772
00:46:24,623 --> 00:46:26,332
O que qualquer pessoa quer?
773
00:46:26,333 --> 00:46:27,576
Amor.
774
00:46:28,377 --> 00:46:30,454
Que se lixe o amor.
775
00:46:31,380 --> 00:46:32,797
Um objetivo.
776
00:46:32,798 --> 00:46:34,291
Um objetivo?
777
00:46:34,925 --> 00:46:36,418
Não tens um?
778
00:46:37,178 --> 00:46:39,296
Estou a tratar disso.
779
00:46:39,430 --> 00:46:41,639
O amor não pode ser
um objetivo?
780
00:46:41,640 --> 00:46:43,558
Tretas de hippies.
781
00:46:43,559 --> 00:46:45,803
É mais fácil odiar
do que amar, não é?
782
00:46:47,146 --> 00:46:48,229
É.
783
00:46:48,230 --> 00:46:50,315
É mais fácil destruir qualquer coisa.
784
00:46:50,316 --> 00:46:51,608
Matar alguém.
785
00:46:51,609 --> 00:46:53,227
Achas que eras capaz disso?
786
00:46:54,320 --> 00:46:55,688
Talvez.
787
00:46:59,742 --> 00:47:02,027
Também o vejo nos teus olhos.
788
00:47:02,870 --> 00:47:04,571
Essa amargura.
789
00:47:04,914 --> 00:47:06,740
Pode assoberbar-nos.
790
00:47:07,416 --> 00:47:08,659
Pois pode.
791
00:47:12,922 --> 00:47:15,340
Sabes como é,
se não andarmos para a frente,
792
00:47:15,341 --> 00:47:18,085
caímos num rio de merda.
793
00:47:20,805 --> 00:47:22,297
Por isso...
794
00:47:23,390 --> 00:47:27,720
Seja como for, em vez de me zangar
e desperdiçar o meu futuro,
795
00:47:29,271 --> 00:47:31,890
sabia que tinha
de seguir em frente.
796
00:47:39,990 --> 00:47:41,366
Por isso,
797
00:47:41,367 --> 00:47:42,992
mudei de nome
798
00:47:42,993 --> 00:47:44,820
e vim para Nova Iorque.
799
00:47:53,754 --> 00:47:55,755
Trabalhei como cozinheiro,
800
00:47:55,756 --> 00:47:58,667
mas eram muitas horas
e o dinheiro era uma merda.
801
00:48:01,011 --> 00:48:02,762
Comprei uma máquina de escrever
802
00:48:02,763 --> 00:48:05,215
e estabeleci-me
como estenógrafo público.
803
00:48:06,934 --> 00:48:08,302
Que piada.
804
00:48:09,728 --> 00:48:13,182
Em quatro meses, escrevi
seis cartas e uma obra original.
805
00:48:13,649 --> 00:48:15,692
A obra original era
para os "Contos da Vida Real"
806
00:48:15,693 --> 00:48:17,151
e um desperdício de papel.
807
00:48:17,152 --> 00:48:19,320
Mas o idiota que a escreveu
vendeu-a.
808
00:48:19,321 --> 00:48:20,773
O que me deu uma ideia.
809
00:48:24,076 --> 00:48:27,362
Comprei uma pilha de revistas
confessionais e estudei-as.
810
00:48:35,462 --> 00:48:38,123
As palavras saíram com facilidade.
811
00:48:39,174 --> 00:48:41,585
Tinha nascido a Mãe Solteira.
812
00:48:43,971 --> 00:48:46,848
Agora já percebes como apanho
a perspetiva feminina
813
00:48:46,849 --> 00:48:48,975
para uma história da Mãe Solteira.
814
00:48:48,976 --> 00:48:52,103
Pela única história que não vendi.
815
00:48:52,104 --> 00:48:53,639
A verdadeira.
816
00:48:54,940 --> 00:48:57,726
Então, ganhei a garrafa?
817
00:49:00,195 --> 00:49:01,647
Nada mal.
818
00:49:03,032 --> 00:49:04,858
Nada mal.
819
00:49:07,202 --> 00:49:09,370
É só isso?
Acabou-se a história?
820
00:49:09,371 --> 00:49:11,573
Sim, infelizmente.
821
00:49:12,332 --> 00:49:15,710
O homem que me arruinou a vida
é um fantasma, tal como a minha filha.
822
00:49:15,711 --> 00:49:18,212
Acho que chegamos a um ponto
em que só temos de esquecer.
823
00:49:18,213 --> 00:49:19,498
E esqueceste?
824
00:49:19,673 --> 00:49:21,166
Claro que não.
825
00:49:24,636 --> 00:49:26,755
E se eu o pudesse pôr à tua frente?
826
00:49:27,723 --> 00:49:29,841
O homem que arruinou a tua vida?
827
00:49:30,476 --> 00:49:32,552
E se pudesse garantir-te
828
00:49:32,895 --> 00:49:34,471
que te safavas,
829
00:49:35,981 --> 00:49:37,683
matá-lo-ias?
830
00:49:39,943 --> 00:49:41,395
Num piscar de olhos.
831
00:49:42,988 --> 00:49:44,481
Eu sei onde ele está.
832
00:49:45,991 --> 00:49:47,200
Pois, claro que sabes.
833
00:49:47,201 --> 00:49:48,284
Sem tretas.
834
00:49:48,285 --> 00:49:50,362
Como é que sabes?
835
00:49:53,457 --> 00:49:54,707
Há registos.
836
00:49:54,708 --> 00:49:58,002
Registos hospitalares,
do orfanato, médicos...
837
00:49:58,003 --> 00:49:59,663
Já tentei isso tudo.
838
00:50:00,214 --> 00:50:01,999
Beth Fetherage.
839
00:50:02,466 --> 00:50:04,926
Não era o nome
da tua tutora no orfanato?
840
00:50:04,927 --> 00:50:06,169
A Beth?
841
00:50:07,805 --> 00:50:09,096
Filho da mãe.
842
00:50:09,097 --> 00:50:10,431
Andas a seguir-me?
843
00:50:10,432 --> 00:50:12,217
Filho da mãe. Tem piada.
844
00:50:12,893 --> 00:50:13,976
Não.
845
00:50:13,977 --> 00:50:16,437
O teu nome de mulher
era Jane, não era?
846
00:50:16,438 --> 00:50:18,981
Isto contaste-me.
Não me disseste o teu nome de homem.
847
00:50:18,982 --> 00:50:21,859
John.
O que não é muito original, já agora.
848
00:50:21,860 --> 00:50:23,528
És polícia?
849
00:50:23,529 --> 00:50:25,856
Posso pôr este tipo no teu colo.
850
00:50:26,824 --> 00:50:28,533
Podes fazer-lhe o que quiseres
851
00:50:28,534 --> 00:50:32,446
e garanto-te que te safas.
852
00:50:37,251 --> 00:50:39,077
Muito bem, onde está ele?
853
00:50:41,922 --> 00:50:43,506
Eu faço-te um favor
854
00:50:43,507 --> 00:50:45,876
e tu fazes-me um favor a mim.
855
00:50:46,385 --> 00:50:47,718
Vai-te lixar.
856
00:50:47,719 --> 00:50:49,296
Muito bem,
857
00:50:50,264 --> 00:50:51,882
desfruta do teu prémio.
858
00:50:53,267 --> 00:50:54,684
O que tenho de fazer?
859
00:50:54,685 --> 00:50:55,851
Gostas do teu emprego?
860
00:50:55,852 --> 00:50:56,936
Não.
861
00:50:56,937 --> 00:50:59,146
Nunca te deram
uma oportunidade, pois não?
862
00:50:59,147 --> 00:51:00,523
Ouviste a minha história?
863
00:51:00,524 --> 00:51:03,150
Ouvi e tiveste notas excelentes
durante a recruta.
864
00:51:03,151 --> 00:51:04,235
Excelentes.
865
00:51:04,236 --> 00:51:06,654
Tens aptidões que nunca tiveste
oportunidade de usar
866
00:51:06,655 --> 00:51:08,614
e eu posso dar-te
essa oportunidade.
867
00:51:08,615 --> 00:51:10,199
Deixa-me explicar
de outra maneira.
868
00:51:10,200 --> 00:51:12,743
Eu entrego-to de bandeja,
tu fazes-lhe o que te apetecer.
869
00:51:12,744 --> 00:51:14,704
E, quando acabares,
experimentas o meu trabalho.
870
00:51:14,705 --> 00:51:16,573
Se não gostares, vais-te embora.
871
00:51:18,584 --> 00:51:21,460
Não estás a falar de trabalhar
no balcão de um bar, pois não?
872
00:51:21,461 --> 00:51:23,963
Não estou a falar de trabalhar
ao balcão de um bar.
873
00:51:23,964 --> 00:51:25,207
O que é?
874
00:51:25,924 --> 00:51:27,008
Eu mostro-te.
875
00:51:27,009 --> 00:51:28,134
Não. Que se lixe, não.
876
00:51:28,135 --> 00:51:30,303
Deixa-te de joguinhos.
Diz-me de uma vez.
877
00:51:30,304 --> 00:51:33,048
O Robertson
explica muito melhor do que eu.
878
00:51:34,891 --> 00:51:36,301
Não brinques comigo.
879
00:51:36,768 --> 00:51:38,311
Trabalhas com o Robertson?
880
00:51:38,312 --> 00:51:40,555
Trabalho.
E ele quer que eu te ajude.
881
00:51:40,856 --> 00:51:43,816
Fazes parte da sociedade secreta
do Robertson?
882
00:51:43,817 --> 00:51:44,900
Faço.
883
00:51:44,901 --> 00:51:46,853
Então diz-me o que é.
884
00:51:48,530 --> 00:51:50,114
Vamos começar pelo princípio.
885
00:51:50,115 --> 00:51:52,943
Jerry! Vou fazer um intervalo.
886
00:51:59,499 --> 00:52:00,867
Porra.
887
00:52:09,468 --> 00:52:10,593
Onde está ele?
888
00:52:10,594 --> 00:52:12,011
Está aí em baixo?
889
00:52:12,012 --> 00:52:14,589
Ouve, vais ter de confiar em mim,
está bem?
890
00:52:15,265 --> 00:52:17,050
Só posso estar bêbedo.
891
00:52:17,559 --> 00:52:19,636
É bom que não estejas
a gozar comigo.
892
00:52:20,228 --> 00:52:22,639
Achas que posso ser
o Bombista Sibilante?
893
00:52:22,814 --> 00:52:23,898
Talvez.
894
00:52:23,899 --> 00:52:25,941
E se o Bombista Sibilante fores tu?
895
00:52:25,942 --> 00:52:27,519
E se for?
896
00:52:28,153 --> 00:52:29,362
Anda.
897
00:52:29,363 --> 00:52:30,939
Era o que querias, não era?
898
00:52:30,989 --> 00:52:32,357
Anda.
899
00:52:35,535 --> 00:52:38,746
Sou o meu próprio avô
900
00:52:38,747 --> 00:52:40,031
Vamos lá.
901
00:52:40,290 --> 00:52:41,866
Muito bem.
902
00:52:43,043 --> 00:52:45,495
Vem comigo para aqui.
903
00:52:46,922 --> 00:52:49,416
Todo o cuidado é pouco,
hoje em dia.
904
00:52:56,807 --> 00:52:58,091
O que estás a fazer?
905
00:53:00,227 --> 00:53:02,512
Matar alguém não é fácil, sabes?
906
00:53:04,564 --> 00:53:08,400
Não importa o ódio
e a fúria que guardes no coração,
907
00:53:08,401 --> 00:53:10,569
quando chega a hora
de apertar no gatilho,
908
00:53:10,570 --> 00:53:12,446
a maioria das pessoas não consegue.
909
00:53:12,447 --> 00:53:14,156
Falas com conhecimento de causa?
910
00:53:14,157 --> 00:53:16,109
Só te estou a dizer a verdade.
911
00:53:18,745 --> 00:53:20,329
Eu não tenho medo.
912
00:53:20,330 --> 00:53:22,657
Traz-me o tipo e eu não hesito.
913
00:53:22,958 --> 00:53:24,659
Que bom, ainda bem.
914
00:53:26,169 --> 00:53:27,336
Onde é que ele está?
915
00:53:27,337 --> 00:53:28,788
Tem calma.
916
00:53:33,009 --> 00:53:34,552
Vais tocar para mim?
917
00:53:34,553 --> 00:53:36,713
Não, não, vou tocar-te o passado.
918
00:53:37,597 --> 00:53:41,976
Isto é um kit para Transformação
de Coordenadas da USFF.
919
00:53:41,977 --> 00:53:43,394
Sem peças móveis.
920
00:53:43,395 --> 00:53:46,438
Pesa cerca de seis quilos,
com a bateria toda carregada.
921
00:53:46,439 --> 00:53:49,149
Ajustei-o para aguentar
com a nossa massa corporal.
922
00:53:49,150 --> 00:53:51,861
Vai calcular um local
de chegada discreto
923
00:53:51,862 --> 00:53:55,482
e evitar colisões de materialização.
924
00:53:55,907 --> 00:53:57,400
Afinal, o que é isso?
925
00:53:58,118 --> 00:54:01,404
É um dispositivo que cria
um sulco temporal.
926
00:54:01,621 --> 00:54:02,864
Um quê?
927
00:54:02,998 --> 00:54:04,574
É uma máquina do tempo.
928
00:54:06,126 --> 00:54:07,827
Só podes estar a gozar comigo.
929
00:54:08,378 --> 00:54:11,206
Não, não estou.
930
00:54:13,049 --> 00:54:14,341
Não te assustes.
931
00:54:14,342 --> 00:54:15,801
Tens de te aproximar.
932
00:54:15,802 --> 00:54:17,886
Tens de estar
num raio de 90 centímetros.
933
00:54:17,887 --> 00:54:19,430
Para que tens duas armas?
934
00:54:19,431 --> 00:54:20,673
Não te preocupes.
935
00:54:21,224 --> 00:54:22,926
Já fiz isto muitas vezes.
936
00:54:25,520 --> 00:54:27,813
A sério, meu,
tens de parar de gozar comigo.
937
00:54:27,814 --> 00:54:30,107
Fica quieto, está bem?
938
00:54:30,108 --> 00:54:31,900
Respira fundo e segura nisto.
939
00:54:31,901 --> 00:54:33,611
Segura.
Não faz mal.
940
00:54:33,612 --> 00:54:35,104
Vamos lá.
941
00:54:37,198 --> 00:54:38,983
Só tens de fechar os olhos.
942
00:54:39,784 --> 00:54:41,861
Porque preciso de fechar os olhos...
943
00:54:48,209 --> 00:54:50,169
Céus, o que foi isto?
944
00:54:50,170 --> 00:54:51,837
Um campo de distorção temporal.
945
00:54:51,838 --> 00:54:52,921
Vais ficar bem.
946
00:54:52,922 --> 00:54:55,257
- O quê?
- Respira fundo algumas vezes, sim?
947
00:54:55,258 --> 00:54:56,383
O que é isto?
948
00:54:56,384 --> 00:54:57,926
Respira fundo algumas vezes.
949
00:54:57,927 --> 00:55:00,421
Os primeiros saltos
são um grande abanão.
950
00:55:01,556 --> 00:55:03,182
- Saltos?
- Sim.
951
00:55:03,183 --> 00:55:07,136
Estamos em Cleveland,
no Ohio, a 3 de abril de 1963.
952
00:55:09,481 --> 00:55:10,564
O quê?
953
00:55:10,565 --> 00:55:12,107
Isso é impossível.
954
00:55:12,108 --> 00:55:13,192
Eu sei.
955
00:55:13,193 --> 00:55:16,111
Neste emprego, não te podes
dar ao luxo de cometer erros.
956
00:55:16,112 --> 00:55:18,147
O tempo é tudo.
957
00:55:19,366 --> 00:55:20,908
Tenho algum dinheiro para ti.
958
00:55:20,909 --> 00:55:23,369
O Departamento Temporal
não se importa com o dinheiro gasto.
959
00:55:23,370 --> 00:55:24,453
Não lhes interessa.
960
00:55:24,454 --> 00:55:27,081
Não gostam que haja
anacronismos desnecessários.
961
00:55:27,082 --> 00:55:28,457
O Departamento Temporal.
962
00:55:28,458 --> 00:55:30,084
É para essa empresa
que trabalhas?
963
00:55:30,085 --> 00:55:32,419
Isso mesmo. Para a qual
tu quase trabalhaste.
964
00:55:32,420 --> 00:55:33,830
Onde está o Robertson?
965
00:55:34,047 --> 00:55:35,790
Está em 1985.
966
00:55:36,049 --> 00:55:37,292
O quê?
967
00:55:37,509 --> 00:55:39,002
Na sede do Departamento.
968
00:55:42,305 --> 00:55:44,340
Então, és um polícia?
969
00:55:44,933 --> 00:55:47,142
Sou um agente temporal,
um de um grupo de 11.
970
00:55:47,143 --> 00:55:49,436
Prevenimos o crime
antes que este aconteça.
971
00:55:49,437 --> 00:55:50,729
Toma. Umas roupas.
972
00:55:50,730 --> 00:55:51,973
Veste-as.
973
00:55:53,400 --> 00:55:55,692
Como sabias
que as roupas iam estar aqui?
974
00:55:55,693 --> 00:55:58,237
Não interessa.
Temos de passar despercebidos.
975
00:55:58,238 --> 00:55:59,897
Já cá estiveste?
976
00:56:00,323 --> 00:56:02,150
É complicado.
977
00:56:02,450 --> 00:56:03,742
Não me digas!
978
00:56:03,743 --> 00:56:05,828
A nossa pegada
de distorção temporal
979
00:56:05,829 --> 00:56:07,871
tem de ser
extremamente pequena.
980
00:56:07,872 --> 00:56:10,165
O Departamento
permite variações ligeiras,
981
00:56:10,166 --> 00:56:12,251
mas os parâmetros
são extremamente rígidos.
982
00:56:12,252 --> 00:56:15,003
Qualquer desvio da nossa missão
tem como resultado o término.
983
00:56:15,004 --> 00:56:16,588
O término do teu emprego?
984
00:56:16,589 --> 00:56:17,965
O término da tua vida.
985
00:56:17,966 --> 00:56:21,301
É por isso que só falas com as pessoas
deste período temporal
986
00:56:21,302 --> 00:56:22,920
o mínimo possível.
987
00:56:23,429 --> 00:56:24,881
Deste período temporal.
988
00:56:24,973 --> 00:56:28,016
Então, até onde se pode viajar?
989
00:56:28,017 --> 00:56:31,186
Viajar mais de 53 anos
a partir do ponto zero,
990
00:56:31,187 --> 00:56:32,563
em qualquer das direções,
991
00:56:32,564 --> 00:56:35,065
causa a desintegração
do sulco temporal.
992
00:56:35,066 --> 00:56:36,309
Ponto zero?
993
00:56:37,110 --> 00:56:38,902
A invenção das viagens no tempo.
994
00:56:38,903 --> 00:56:39,987
Quando foi isso?
995
00:56:39,988 --> 00:56:42,690
Será em 1981.
996
00:56:44,784 --> 00:56:46,152
Muito bem.
997
00:56:46,452 --> 00:56:47,995
Não acredito nisto.
998
00:56:47,996 --> 00:56:49,079
Então, eu...
999
00:56:49,080 --> 00:56:50,956
Posso ser um desses...
1000
00:56:50,957 --> 00:56:52,784
Um agente temporal?
1001
00:56:53,001 --> 00:56:54,660
Se estiveres à altura.
1002
00:56:56,254 --> 00:56:57,497
Certo.
1003
00:56:58,923 --> 00:57:00,632
Qual é a tua relação com este tipo?
1004
00:57:00,633 --> 00:57:03,302
Começo a suspeitar
que ele é o Bombista Sibilante.
1005
00:57:03,303 --> 00:57:04,386
Percebes?
1006
00:57:04,387 --> 00:57:07,890
Mas é mais do que óbvio que é
o principal obstáculo que te deteve.
1007
00:57:07,891 --> 00:57:10,051
Então, eu mato-o,
1008
00:57:10,560 --> 00:57:11,894
tu levas-me ao Robertson
1009
00:57:11,895 --> 00:57:13,312
e mostras-me tudo.
1010
00:57:13,313 --> 00:57:14,555
Combinado.
1011
00:57:15,315 --> 00:57:17,308
Muito bem, onde está ele?
1012
00:57:19,152 --> 00:57:20,686
Estás bem?
1013
00:57:21,154 --> 00:57:22,396
Estou.
1014
00:57:22,405 --> 00:57:25,449
Ele está no Cleveland College,
a cinco quarteirões daqui.
1015
00:57:25,450 --> 00:57:27,701
Lembras-te?
Está prestes a conhecer a Jane.
1016
00:57:27,702 --> 00:57:29,995
Tu.
O teu eu de 1963.
1017
00:57:29,996 --> 00:57:31,246
Sim, eu lembro-me.
1018
00:57:31,247 --> 00:57:32,532
Muito bem, ótimo.
1019
00:57:34,125 --> 00:57:35,368
Então,
1020
00:57:35,960 --> 00:57:37,252
eu posso fazer isto.
1021
00:57:37,253 --> 00:57:38,629
Posso mudar o meu passado?
1022
00:57:38,630 --> 00:57:39,872
Podes, sim.
1023
00:57:40,465 --> 00:57:42,708
Já pensaste em mudar o teu?
1024
00:57:43,718 --> 00:57:45,795
Nunca me desvio da missão.
1025
00:57:47,847 --> 00:57:49,549
- Nunca?
- Nunca.
1026
00:57:51,726 --> 00:57:53,894
Venho buscar-te
quando tiveres acabado, está bem?
1027
00:57:53,895 --> 00:57:55,437
Não. O que estás a fazer?
1028
00:57:55,438 --> 00:57:56,521
Não te preocupes.
1029
00:57:56,522 --> 00:57:58,148
Vou andar por perto,
confia em mim.
1030
00:57:58,149 --> 00:57:59,392
Tenho...
1031
00:58:00,693 --> 00:58:02,061
Tenho escolha?
1032
00:58:02,153 --> 00:58:04,321
Claro que tens escolha.
1033
00:58:04,322 --> 00:58:07,650
Mas, por vezes, não achas
que as coisas são inevitáveis?
1034
00:58:09,160 --> 00:58:11,612
Sim, isso já me passou pela cabeça.
1035
00:58:13,873 --> 00:58:15,950
Esta vida.
1036
00:58:16,918 --> 00:58:18,369
É solitária?
1037
00:58:22,006 --> 00:58:23,457
Sem família.
1038
00:58:24,801 --> 00:58:26,043
Não.
1039
00:58:27,136 --> 00:58:28,379
Mas
1040
00:58:28,679 --> 00:58:30,423
tem-se um objetivo.
1041
00:58:34,519 --> 00:58:35,761
Certo.
1042
00:59:25,778 --> 00:59:27,146
Peço desculpa.
1043
00:59:28,281 --> 00:59:29,607
Está perdido?
1044
00:59:30,449 --> 00:59:32,159
Não, ando à procura de uma pessoa.
1045
00:59:32,160 --> 00:59:34,369
Obrigado, eu espero.
1046
00:59:34,370 --> 00:59:37,573
Sabe o que dizem:
"Quem espera sempre alcança."
1047
00:59:43,337 --> 00:59:46,791
"Mas só alcançam o que foi deixado
para trás por quem avança."
1048
00:59:53,931 --> 00:59:56,092
Eu estava a pensar
exatamente o mesmo.
1049
00:59:56,434 --> 00:59:58,135
Quais são as probabilidades?
1050
01:00:00,104 --> 01:00:01,972
Quais são as probabilidades?
1051
01:00:04,775 --> 01:00:06,143
Sente-se bem?
1052
01:00:07,945 --> 01:00:10,356
Não és como eu te imaginava.
1053
01:00:12,283 --> 01:00:13,526
Conheço-o?
1054
01:00:16,579 --> 01:00:18,239
És linda.
1055
01:00:21,834 --> 01:00:23,786
Já alguém te devia ter dito.
1056
01:00:27,381 --> 01:00:29,125
Acabaste de o dizer.
1057
01:00:42,355 --> 01:00:45,307
Se queres apanhar
o Bombista Sibilante,
1058
01:00:45,691 --> 01:00:48,144
não vais ter outra oportunidade.
1059
01:05:27,973 --> 01:05:30,842
Por vezes, não achas
que as coisas são inevitáveis?
1060
01:05:32,561 --> 01:05:34,846
Sim, isso já me passou
pela cabeça.
1061
01:05:47,910 --> 01:05:50,362
Viajar no tempo
pode causar desorientação.
1062
01:05:50,829 --> 01:05:53,573
Até pequenos saltos
te podem deitar abaixo.
1063
01:05:54,082 --> 01:05:56,368
Nunca excedas o limite do salto.
1064
01:05:57,336 --> 01:05:59,246
Pode ser problemático.
1065
01:06:01,340 --> 01:06:03,041
Respira fundo.
1066
01:06:03,675 --> 01:06:05,168
Ajuda sempre.
1067
01:06:13,810 --> 01:06:16,263
Não costumo sair
e conhecer muitas pessoas.
1068
01:06:20,317 --> 01:06:21,685
Porque não?
1069
01:06:23,862 --> 01:06:25,605
Não sei. Não costumo, só isso.
1070
01:06:32,120 --> 01:06:33,822
Estás nervoso?
1071
01:06:35,415 --> 01:06:36,499
Estou.
1072
01:06:36,500 --> 01:06:39,669
Não te esqueças de comprar
um chapéu, umas luvas e um casaco.
1073
01:06:39,670 --> 01:06:42,247
Faz frio nesta altura do ano,
em 1964.
1074
01:06:43,966 --> 01:06:45,299
Isto é um trabalho.
1075
01:06:45,300 --> 01:06:46,425
Lembra-te disso.
1076
01:06:46,426 --> 01:06:49,428
É diferente de todos os outros,
mas tens tarefas a cumprir,
1077
01:06:49,429 --> 01:06:50,972
prazos a respeitar.
1078
01:06:50,973 --> 01:06:53,015
Nuns dias, essas tarefas
serão mais fáceis do que noutros,
1079
01:06:53,016 --> 01:06:55,886
mas é imperativo
que sejas bem-sucedido.
1080
01:06:59,856 --> 01:07:02,058
Sempre soubeste
que este dia chegaria.
1081
01:07:07,030 --> 01:07:08,440
Tu consegues.
1082
01:07:09,700 --> 01:07:11,818
Porque não conheces
pessoas novas?
1083
01:07:13,745 --> 01:07:15,788
Não sou muito boa
em situações sociais.
1084
01:07:15,789 --> 01:07:17,999
Algumas pessoas
não gostam de mim, acho eu.
1085
01:07:18,000 --> 01:07:19,583
Porque será? O que te parece?
1086
01:07:19,584 --> 01:07:20,827
Não sei.
1087
01:07:21,420 --> 01:07:23,705
Talvez seja por pensares
que és melhor do que elas.
1088
01:07:24,673 --> 01:07:26,666
Desculpa?
1089
01:07:27,050 --> 01:07:28,960
Achas-te superior.
1090
01:07:29,344 --> 01:07:31,095
Quem és tu para...
1091
01:07:31,096 --> 01:07:32,430
Nem sequer me conheces.
1092
01:07:32,431 --> 01:07:33,757
Estou errado?
1093
01:07:35,684 --> 01:07:37,510
Quem o diz é quem o é.
1094
01:07:39,438 --> 01:07:40,680
É verdade.
1095
01:07:44,860 --> 01:07:46,645
O que te faz tão superior?
1096
01:07:51,241 --> 01:07:52,783
Consigo ler mentes.
1097
01:07:52,784 --> 01:07:54,611
A sério?
1098
01:07:55,162 --> 01:07:56,746
Sim, a sério.
1099
01:07:56,747 --> 01:07:59,157
Muito bem,
no que estou a pensar agora?
1100
01:08:06,089 --> 01:08:07,666
Estás a pensar
1101
01:08:07,799 --> 01:08:11,252
que as aulas de etiqueta
não estão a ser uma grande ajuda.
1102
01:08:12,387 --> 01:08:13,713
Fantástico.
1103
01:08:14,556 --> 01:08:16,091
Estás a pensar
1104
01:08:17,559 --> 01:08:20,978
porque é que todos têm sempre
o que querem e eu não?
1105
01:08:20,979 --> 01:08:23,473
Que estou cansada
de ser sempre a valentona.
1106
01:08:24,858 --> 01:08:26,559
Todos pensam assim.
1107
01:08:27,944 --> 01:08:29,729
Fazes de conta que o amor
1108
01:08:30,030 --> 01:08:32,406
não te interessa,
quando, na verdade,
1109
01:08:32,407 --> 01:08:34,450
não consegues pensar
em mais nada.
1110
01:08:34,451 --> 01:08:35,694
Isso não é verdade.
1111
01:08:37,787 --> 01:08:38,871
Está bem.
1112
01:08:38,872 --> 01:08:40,456
O que foi, não acreditas em mim?
1113
01:08:40,457 --> 01:08:42,283
Só me conheces há uma hora.
1114
01:08:42,918 --> 01:08:44,828
Nunca te apaixonaste.
1115
01:08:45,045 --> 01:08:46,504
Isso não te diz respeito.
1116
01:08:46,505 --> 01:08:48,130
Isso não é uma resposta.
1117
01:08:48,131 --> 01:08:50,208
O que te leva a pensar
que mereces uma?
1118
01:08:51,718 --> 01:08:52,961
Tens razão.
1119
01:08:53,553 --> 01:08:55,714
Desculpa ser tão direto.
1120
01:09:00,644 --> 01:09:03,312
Disseste que não sou
como me imaginavas.
1121
01:09:03,313 --> 01:09:04,730
Já nos tínhamos conhecido?
1122
01:09:04,731 --> 01:09:06,349
Não, eu...
1123
01:09:07,484 --> 01:09:09,068
Não sei porque disse aquilo.
1124
01:09:09,069 --> 01:09:11,187
Porque eu sinto
que já nos conhecemos.
1125
01:09:11,988 --> 01:09:14,566
As coisas não têm sido
fáceis para ti, pois não?
1126
01:09:16,785 --> 01:09:18,737
Todos têm problemas.
1127
01:09:18,828 --> 01:09:20,196
Pois.
1128
01:09:20,580 --> 01:09:22,991
Todos nós tropeçamos
a meio do caminho.
1129
01:09:23,583 --> 01:09:24,868
Mas tu e eu
1130
01:09:26,795 --> 01:09:29,038
talvez tropecemos
nas mesmas coisas.
1131
01:09:30,423 --> 01:09:32,925
Sr. Robertson,
que bom voltar a vê-lo.
1132
01:09:32,926 --> 01:09:34,252
Há quanto tempo.
1133
01:09:35,470 --> 01:09:36,796
Sim.
1134
01:09:38,974 --> 01:09:40,975
Na tua perspetiva,
penso que sim.
1135
01:09:40,976 --> 01:09:43,352
Não sabia
que continuava a saltar.
1136
01:09:43,353 --> 01:09:45,597
Apenas em ocasiões especiais.
1137
01:09:46,273 --> 01:09:49,684
Tenho uma peça do temporizador
do Bombista Sibilante.
1138
01:09:56,950 --> 01:09:59,827
Fizeste um salto ilegal.
É um delito grave.
1139
01:09:59,828 --> 01:10:01,738
Já não interessa.
1140
01:10:02,580 --> 01:10:03,872
Tinha de voltar a tentar.
1141
01:10:03,873 --> 01:10:05,783
Conseguiste detê-lo?
1142
01:10:06,001 --> 01:10:07,368
Não.
1143
01:10:08,420 --> 01:10:11,588
Os fragmentos de matéria
que deixas após cada salto...
1144
01:10:11,589 --> 01:10:13,549
Não conseguimos reparar aquilo tudo.
1145
01:10:13,550 --> 01:10:16,135
Os primeiros sintomas
de psicose, de demência...
1146
01:10:16,136 --> 01:10:17,504
Pode ser grave.
1147
01:10:18,346 --> 01:10:19,430
Eu estou ótimo.
1148
01:10:19,431 --> 01:10:21,223
Quantos saltos ilegais fizeste?
1149
01:10:21,224 --> 01:10:22,634
Só um.
1150
01:10:22,934 --> 01:10:25,053
Eu aceito o castigo.
1151
01:10:29,274 --> 01:10:31,775
Os parâmetros estabelecidos
pelo Departamento
1152
01:10:31,776 --> 01:10:33,902
são rígidos por alguma razão.
1153
01:10:33,903 --> 01:10:36,189
Existem para nos protegerem.
1154
01:10:37,866 --> 01:10:39,234
No entanto,
1155
01:10:40,368 --> 01:10:43,370
sempre achei
que podíamos alcançar muito mais
1156
01:10:43,371 --> 01:10:47,116
sem o constante controlo burocrático
da direção.
1157
01:10:50,211 --> 01:10:52,830
Um agente a operar de fora.
1158
01:10:55,091 --> 01:10:58,253
Ela vai sofrer tanto
por causa daquilo que faço.
1159
01:10:58,803 --> 01:11:00,713
É assim que tem de ser.
1160
01:11:01,139 --> 01:11:03,049
É assim que sempre foi.
1161
01:11:03,808 --> 01:11:06,469
Devias compreender isso
melhor do que ninguém.
1162
01:11:07,937 --> 01:11:11,516
A serpente que come a própria cauda,
para toda a eternidade.
1163
01:11:11,816 --> 01:11:15,402
Estás aqui para criar História
e influenciar o que está para vir.
1164
01:11:15,403 --> 01:11:17,522
Não me parece que seja capaz disso.
1165
01:11:18,323 --> 01:11:19,531
Compreende
1166
01:11:19,532 --> 01:11:20,991
que és mais
do que um agente.
1167
01:11:20,992 --> 01:11:22,075
És um dom
1168
01:11:22,076 --> 01:11:26,163
dado ao mundo através
de um paradoxo de predestinação.
1169
01:11:26,164 --> 01:11:27,372
És o único
1170
01:11:27,373 --> 01:11:30,368
que está livre da História,
da ancestralidade.
1171
01:11:34,214 --> 01:11:35,581
O galo.
1172
01:11:36,549 --> 01:11:38,467
Mas tens de completar a tua missão.
1173
01:11:38,468 --> 01:11:40,545
Tens de lançar
as sementes do futuro.
1174
01:11:41,012 --> 01:11:42,672
Estamos a contar contigo.
1175
01:11:45,141 --> 01:11:46,934
O que acontece
quando esse dia chegar,
1176
01:11:46,935 --> 01:11:49,554
quando eu não tiver
conhecimento do meu futuro?
1177
01:11:52,857 --> 01:11:54,358
Então,
como todos os outros,
1178
01:11:54,359 --> 01:11:56,894
vais ter de viver
um dia de cada vez.
1179
01:12:38,528 --> 01:12:42,815
Tens uma longa viagem pela frente.
1180
01:12:51,958 --> 01:12:55,661
Dizem que uma viagem
de mil quilómetros
1181
01:12:56,004 --> 01:13:00,750
começa nos teus pés.
1182
01:13:02,302 --> 01:13:04,712
E os meus pés
já pedem algum descanso.
1183
01:13:16,357 --> 01:13:19,776
Muito bem,
vou tapar-te os olhos,
1184
01:13:19,777 --> 01:13:22,897
só para ser mais seguro,
está bem?
1185
01:13:24,532 --> 01:13:27,451
Dar um salto de quase 20 anos
para o passado pode ser duro.
1186
01:13:27,452 --> 01:13:29,077
Segura bem o bebé.
1187
01:13:29,078 --> 01:13:30,871
- Estás pronta?
- Lembra-te,
1188
01:13:30,872 --> 01:13:32,573
respira fundo.
1189
01:13:44,802 --> 01:13:46,887
A preparação é a chave
1190
01:13:46,888 --> 01:13:50,049
para uma viagem no tempo
bem-sucedida e discreta.
1191
01:13:52,518 --> 01:13:55,846
A sorte é o resíduo do conceito.
1192
01:13:56,814 --> 01:13:59,649
Antes, tinha-me registado
como Gregory Johnson,
1193
01:13:59,650 --> 01:14:01,435
de Warren, no Ohio.
1194
01:14:01,569 --> 01:14:02,778
Simplificar.
1195
01:14:02,779 --> 01:14:04,605
Passar despercebido.
1196
01:14:17,502 --> 01:14:19,245
Boa viagem, Jane.
1197
01:14:19,962 --> 01:14:21,622
Força, John.
1198
01:14:21,964 --> 01:14:24,250
Tens um futuro brilhante
à tua frente.
1199
01:14:45,822 --> 01:14:47,398
Orfanato de Cleveland.
1200
01:15:39,375 --> 01:15:40,743
Fica aqui.
1201
01:15:41,210 --> 01:15:42,536
Onde vais?
1202
01:15:43,337 --> 01:15:44,663
Não te preocupes.
1203
01:15:45,131 --> 01:15:46,707
Não me demoro.
1204
01:16:14,201 --> 01:16:15,327
Seu tarado doentio.
1205
01:16:15,328 --> 01:16:16,411
Enganaste-me.
1206
01:16:16,412 --> 01:16:17,829
A escolha era tua.
1207
01:16:17,830 --> 01:16:19,281
Qual escolha?
1208
01:16:21,667 --> 01:16:23,293
Não a vou abandonar.
1209
01:16:23,294 --> 01:16:24,794
É assim que tem de ser.
1210
01:16:24,795 --> 01:16:26,671
É assim que sempre foi.
1211
01:16:26,672 --> 01:16:28,874
Desculpa se te sentes enganado.
1212
01:16:29,467 --> 01:16:32,844
Mas é um erro pensarmos que podemos
mudar certos acontecimentos.
1213
01:16:32,845 --> 01:16:35,673
Tal como disseste,
algumas coisas são inevitáveis.
1214
01:16:36,474 --> 01:16:37,891
Mas eu amo-a.
1215
01:16:37,892 --> 01:16:38,975
Eu sei.
1216
01:16:38,976 --> 01:16:40,511
Eu sei que sim.
1217
01:16:40,895 --> 01:16:42,680
E agora que a encontraste,
1218
01:16:43,647 --> 01:16:45,315
sabes quem ela é.
1219
01:16:45,316 --> 01:16:47,935
E compreendes quem tu és.
1220
01:16:49,403 --> 01:16:52,606
E agora talvez estejas pronto
para compreender quem sou eu.
1221
01:16:59,914 --> 01:17:01,998
Ouve. Ouve.
1222
01:17:01,999 --> 01:17:03,958
O choque vai acabar por passar,
1223
01:17:03,959 --> 01:17:06,711
mas podes encontrar algum conforto
ao saber que estes acontecimentos
1224
01:17:06,712 --> 01:17:09,255
estão a ter lugar na ordem correta.
1225
01:17:09,256 --> 01:17:12,793
O caminho em que estás
vai levar-te ao teu destino.
1226
01:17:14,178 --> 01:17:15,386
Onde é isso?
1227
01:17:15,387 --> 01:17:18,340
Deixa-me levar-te ao Robertson
e ele mostra-te tudo.
1228
01:17:22,603 --> 01:17:24,096
Não a quero deixar.
1229
01:17:30,319 --> 01:17:31,854
Não a estás a deixar.
1230
01:17:34,573 --> 01:17:36,574
Nunca a quis magoar.
1231
01:17:36,575 --> 01:17:37,901
Eu sei.
1232
01:17:38,619 --> 01:17:40,446
E agora ela também sabe.
1233
01:17:46,544 --> 01:17:47,786
John.
1234
01:17:48,087 --> 01:17:50,588
Ouve. Estás em casa.
1235
01:17:50,589 --> 01:17:52,090
Os teus problemas acabaram.
1236
01:17:52,091 --> 01:17:54,676
Vais salvar milhões de vidas.
1237
01:17:54,677 --> 01:17:57,303
Estás prestes a começar
o trabalho mais importante
1238
01:17:57,304 --> 01:17:58,972
alguma vez atribuído a um homem.
1239
01:17:58,973 --> 01:18:00,598
E vais sair-te muito bem.
1240
01:18:00,599 --> 01:18:01,925
Eu sei.
1241
01:18:03,686 --> 01:18:05,937
Muito bem, ele deu um salto
de 22 anos para o futuro.
1242
01:18:05,938 --> 01:18:08,223
Não está habituado
a estas distâncias.
1243
01:18:10,651 --> 01:18:12,735
O John tinha de querer isto.
1244
01:18:12,736 --> 01:18:14,946
A sua vida
tinha de ser arruinada.
1245
01:18:14,947 --> 01:18:17,866
Precisava de não ter nada
para conseguir alcançar tanto.
1246
01:18:17,867 --> 01:18:19,534
Uma centena de crimes horríveis
1247
01:18:19,535 --> 01:18:21,286
não correu como planeado,
por causa dele.
1248
01:18:21,287 --> 01:18:23,238
Por causa
do trabalho que fizeste.
1249
01:18:23,914 --> 01:18:25,866
O Bombista Sibilante continua por aí.
1250
01:18:27,209 --> 01:18:28,585
Falhei.
1251
01:18:28,586 --> 01:18:30,169
Fez de ti um agente melhor.
1252
01:18:30,170 --> 01:18:33,540
Ele fez-nos ser melhores
naquilo que fazemos.
1253
01:18:34,049 --> 01:18:36,259
Esta organização
nunca teria crescido
1254
01:18:36,260 --> 01:18:38,378
se não fosse o Bombista Sibilante.
1255
01:18:39,597 --> 01:18:41,598
Até parece que o admira.
1256
01:18:41,599 --> 01:18:42,932
Ele é um terrorista.
1257
01:18:42,933 --> 01:18:44,676
Nada é assim tão simples.
1258
01:18:44,935 --> 01:18:46,762
Quem me dera que fosse.
1259
01:18:51,066 --> 01:18:52,392
O que é isto?
1260
01:18:53,485 --> 01:18:55,354
É o temporizador.
1261
01:18:55,779 --> 01:18:57,648
Tenho pistas novas.
1262
01:19:00,409 --> 01:19:02,452
Quando chegares
ao teu destino final,
1263
01:19:02,453 --> 01:19:05,113
o teu kit de campo será desativado,
1264
01:19:06,582 --> 01:19:08,742
em conformidade com as normas.
1265
01:19:09,543 --> 01:19:12,128
Tens a certeza
de que queres ficar em Nova Iorque
1266
01:19:12,129 --> 01:19:14,498
tão perto da data da explosão?
1267
01:19:15,424 --> 01:19:16,667
Sim, senhor.
1268
01:19:19,553 --> 01:19:21,630
Tem cuidado contigo.
1269
01:19:23,390 --> 01:19:24,758
Sim, senhor.
1270
01:19:53,962 --> 01:19:56,005
Por amor de Deus, onde está o Connor?
1271
01:19:56,006 --> 01:19:58,667
Toma, eu devolvo-te o dinheiro.
1272
01:19:58,842 --> 01:20:01,386
Não quero o dinheiro.
Deixa-me tocar a música!
1273
01:20:01,387 --> 01:20:03,763
Sim, vá lá, Jerry.
Deixa-o tocar a música.
1274
01:20:03,764 --> 01:20:05,257
Já agora, demito-me.
1275
01:20:46,390 --> 01:20:47,966
Então, é isto.
1276
01:20:48,892 --> 01:20:50,135
Casa.
1277
01:21:31,894 --> 01:21:34,179
A ordem chegou hoje finalmente.
1278
01:21:34,980 --> 01:21:36,973
Era inevitável.
1279
01:21:37,983 --> 01:21:41,228
Quando ouvires isto,
já se passaram sete anos.
1280
01:21:42,321 --> 01:21:43,988
A nossa primeira missão
1281
01:21:43,989 --> 01:21:46,574
é tão importante como a última.
1282
01:21:46,575 --> 01:21:50,320
Cada uma delas aproxima-nos
do nosso destino final.
1283
01:21:50,787 --> 01:21:52,705
Vais acabar por descobrir
que o tempo
1284
01:21:52,706 --> 01:21:55,867
tem um significado muito diferente
para pessoas como nós.
1285
01:21:56,668 --> 01:22:00,205
O tempo acaba
por nos apanhar a todos.
1286
01:22:00,756 --> 01:22:02,999
Até mesmo os que trabalham
na nossa área.
1287
01:22:03,216 --> 01:22:05,502
Acho que se pode dizer
que temos um dom.
1288
01:22:06,178 --> 01:22:09,714
Credo, parece mesmo arrogante
dizê-lo em voz alta.
1289
01:22:10,098 --> 01:22:13,093
Muito bem.
Vou dizê-lo de outra maneira.
1290
01:22:13,435 --> 01:22:14,761
Acho que se pode dizer
1291
01:22:15,395 --> 01:22:17,764
que nascemos para este trabalho.
1292
01:22:23,236 --> 01:22:25,696
Já não se veem
muitos tipos a usar isso.
1293
01:22:25,697 --> 01:22:28,066
- Não faz mal?
- Não.
1294
01:22:28,408 --> 01:22:29,492
Isto é...
1295
01:22:29,493 --> 01:22:32,821
Sou um pouco sentimental
em relação ao passado.
1296
01:22:33,080 --> 01:22:34,322
Isso é fixe.
1297
01:22:36,166 --> 01:22:37,409
Eu também.
1298
01:22:37,417 --> 01:22:39,494
- Dá para perceber.
- Percebo!
1299
01:22:42,130 --> 01:22:43,498
És escritor?
1300
01:22:43,674 --> 01:22:45,883
Costumava ser, acho eu.
1301
01:22:45,884 --> 01:22:48,128
Estás a pensar voltar a ser?
1302
01:22:48,929 --> 01:22:50,463
Estava a pensar nisso.
1303
01:22:50,722 --> 01:22:52,473
- Muito bem.
- Pois, pois.
1304
01:22:52,474 --> 01:22:54,134
Que tipo de coisas escreves?
1305
01:22:54,643 --> 01:22:56,845
Só histórias confessionais.
1306
01:22:57,646 --> 01:23:00,856
O quê, tipo aquelas histórias
de mulheres desprezadas?
1307
01:23:00,857 --> 01:23:03,859
Tu sabes, paixão,
desgostos de amor, ciúmes.
1308
01:23:03,860 --> 01:23:07,147
Não é tipo essas histórias.
São mesmo essas histórias.
1309
01:23:07,197 --> 01:23:09,816
- A sério?
- Sim, a sério. A sério.
1310
01:23:10,409 --> 01:23:13,236
Não tens aspeto
de quem gosta disso.
1311
01:23:15,122 --> 01:23:17,532
Tenho aspeto
de quem gosta de quê?
1312
01:23:20,377 --> 01:23:21,661
Boa pergunta.
1313
01:23:21,878 --> 01:23:25,756
Bem, estás interessado
nesta bela Royal Portable dos anos 40.
1314
01:23:25,757 --> 01:23:26,841
Estou.
1315
01:23:26,842 --> 01:23:30,344
A escolha de Hemingway,
Kerouac e Flemming.
1316
01:23:30,345 --> 01:23:33,472
E, tendo em conta
que te conheço há 30 segundos,
1317
01:23:33,473 --> 01:23:35,175
acho que gostas
1318
01:23:35,392 --> 01:23:36,635
de aventuras,
1319
01:23:36,685 --> 01:23:37,927
de suspense,
1320
01:23:37,936 --> 01:23:39,645
talvez com um toque de romance.
1321
01:23:39,646 --> 01:23:43,433
E de uma enorme pitada
de homicídio, sem dúvida.
1322
01:23:43,608 --> 01:23:46,360
- É estúpido, não é?
- Não, não é nada.
1323
01:23:46,361 --> 01:23:49,522
Nunca é tarde de mais
para sermos o que gostaríamos.
1324
01:24:12,053 --> 01:24:14,255
Não são apenas
os ferimentos físicos.
1325
01:24:14,764 --> 01:24:16,348
Já passou mais horas no terreno
1326
01:24:16,349 --> 01:24:19,177
do que qualquer outro
dos agentes que tratei.
1327
01:24:20,187 --> 01:24:21,971
Os riscos são reais.
1328
01:24:27,027 --> 01:24:29,695
Os fragmentos de matéria
que deixas após cada salto
1329
01:24:29,696 --> 01:24:31,614
não são recuperáveis na totalidade.
1330
01:24:31,615 --> 01:24:34,200
Os primeiros sintomas
de psicose, de demência...
1331
01:24:34,201 --> 01:24:35,409
Pode ser grave.
1332
01:24:35,410 --> 01:24:36,653
Eu estou ótimo.
1333
01:24:39,289 --> 01:24:41,825
Viajar no tempo
pode causar desorientação.
1334
01:24:42,292 --> 01:24:44,543
Nunca excedas o limite do salto.
1335
01:24:44,544 --> 01:24:46,663
Pode ser problemático.
1336
01:24:49,966 --> 01:24:52,710
A serpente
que come a própria cauda,
1337
01:24:52,969 --> 01:24:54,796
para toda a eternidade.
1338
01:24:55,597 --> 01:24:57,632
Eu sei de onde venho.
1339
01:24:58,183 --> 01:25:01,094
Mas de onde vêm vocês,
seus zombies?
1340
01:25:26,753 --> 01:25:28,288
Meu Deus.
1341
01:25:31,132 --> 01:25:32,792
Estás com bom aspeto.
1342
01:25:35,762 --> 01:25:37,213
Tive saudades tuas.
1343
01:25:38,640 --> 01:25:40,466
És tu o Bombista Sibilante?
1344
01:25:42,519 --> 01:25:46,097
Sempre odiámos esse nome,
lembras-te?
1345
01:25:47,524 --> 01:25:49,058
És um assassino.
1346
01:25:49,317 --> 01:25:50,401
Não, não, não.
1347
01:25:50,402 --> 01:25:54,863
Salvei mais vidas do que alguma vez
salvaria dentro do Departamento.
1348
01:25:54,864 --> 01:25:57,074
Não, tu matas pessoas inocentes.
1349
01:25:57,075 --> 01:25:58,867
Pessoas inocentes.
1350
01:25:58,868 --> 01:26:00,119
Não, não, não.
1351
01:26:00,120 --> 01:26:03,038
Tenho recortes do futuro.
1352
01:26:03,039 --> 01:26:05,825
Recortes de futuros
que nunca aconteceram,
1353
01:26:06,042 --> 01:26:08,328
porque eu os impedi.
1354
01:26:09,254 --> 01:26:12,297
Mais tragédias evitadas,
mais vidas salvas.
1355
01:26:12,298 --> 01:26:13,382
Vês isto?
1356
01:26:13,383 --> 01:26:14,466
Salvas?
1357
01:26:14,467 --> 01:26:15,551
Sim, sim, olha.
1358
01:26:15,552 --> 01:26:18,846
Olha. 1974,
um derramamento químico em Chicago.
1359
01:26:18,847 --> 01:26:21,723
Aquele camionista não chegou
ao emprego naquela manhã.
1360
01:26:21,724 --> 01:26:25,477
Salvaram-se 324 vidas.
1361
01:26:25,478 --> 01:26:27,688
Olha, olha. O que se segue?
O que se segue?
1362
01:26:27,689 --> 01:26:29,106
Certo, então, temos...
1363
01:26:29,107 --> 01:26:33,819
Temos 1991, 3 de abril,
em Hamburgo. Na Alemanha.
1364
01:26:33,820 --> 01:26:37,656
1861 vidas salvas.
1365
01:26:37,657 --> 01:26:42,202
O assalto à fábrica
de armamento Hardshaw, em 1968.
1366
01:26:42,203 --> 01:26:43,871
Os terroristas não entraram no edifício,
1367
01:26:43,872 --> 01:26:45,823
porque eu o mandei pelos ares.
1368
01:26:46,082 --> 01:26:49,327
3027 vidas salvas.
1369
01:26:49,669 --> 01:26:52,664
Também contas
todos os civis que mataste?
1370
01:26:52,922 --> 01:26:56,876
O teu próximo ataque
vai matar mais 10 mil.
1371
01:26:59,137 --> 01:27:01,054
Estás desiludido comigo,
não estás?
1372
01:27:01,055 --> 01:27:03,515
Também me lembro disso,
pois lembro.
1373
01:27:03,516 --> 01:27:05,635
Mas quando a poeira assentar,
1374
01:27:06,853 --> 01:27:10,348
acho que vais ver
que fizemos o que era correto.
1375
01:27:10,523 --> 01:27:12,600
Nunca serei quem tu és.
1376
01:27:12,817 --> 01:27:13,901
Não?
1377
01:27:13,902 --> 01:27:15,353
Estou curioso.
1378
01:27:15,612 --> 01:27:18,739
Informaste a direção
1379
01:27:18,740 --> 01:27:21,109
que o teu kit de campo
não se desativou?
1380
01:27:22,327 --> 01:27:23,569
Não?
1381
01:27:23,745 --> 01:27:26,239
Algumas pessoas
dizem que isso é o destino.
1382
01:27:26,789 --> 01:27:28,248
Mas eu e tu
1383
01:27:28,249 --> 01:27:29,617
sabemos
1384
01:27:30,043 --> 01:27:32,211
que algumas coisas
estão predestinadas.
1385
01:27:32,212 --> 01:27:34,171
Eu criei-te. Tu criaste-me.
1386
01:27:34,172 --> 01:27:36,215
Eu sou um paradoxo, não é?
1387
01:27:36,216 --> 01:27:38,668
Mas não pode ser
"desparadoxado".
1388
01:27:39,594 --> 01:27:40,677
Pois não?
1389
01:27:40,678 --> 01:27:43,847
Diverti-me tanto a impedir-te.
1390
01:27:43,848 --> 01:27:46,642
E agora, estás livre
e encontraste-me
1391
01:27:46,643 --> 01:27:49,303
e podemos ficar juntos.
1392
01:27:49,354 --> 01:27:51,188
Nunca serei quem tu és.
1393
01:27:51,189 --> 01:27:53,474
Não digas isso.
1394
01:27:53,900 --> 01:27:55,810
Não passamos de fantoches.
1395
01:27:56,069 --> 01:27:57,819
Somos o Robertson.
1396
01:27:57,820 --> 01:27:59,939
Ele é que montou isto tudo.
1397
01:28:00,156 --> 01:28:01,490
Fez de nós tolos.
1398
01:28:01,491 --> 01:28:03,033
Está a distribuir os dominós.
1399
01:28:03,034 --> 01:28:04,618
Só estamos a vê-los cair.
1400
01:28:04,619 --> 01:28:07,037
Nunca serei quem tu és
1401
01:28:07,038 --> 01:28:10,165
e não te vou deixar matar
aquelas pessoas.
1402
01:28:10,166 --> 01:28:13,126
O quê, vais viver uma vida normal
1403
01:28:13,127 --> 01:28:16,956
com da cabra da Alice
da loja de antiguidades?
1404
01:28:17,465 --> 01:28:19,007
Ela tem um gato idiota,
1405
01:28:19,008 --> 01:28:22,427
tem um sinal de nascença nojento
na anca esquerda.
1406
01:28:22,428 --> 01:28:24,179
É uma péssima cozinheira.
1407
01:28:24,180 --> 01:28:25,263
Confia em mim.
1408
01:28:25,264 --> 01:28:26,807
Ela não consegue lidar
com os teus segredos.
1409
01:28:26,808 --> 01:28:27,641
Não consegue, confia em mim.
1410
01:28:27,642 --> 01:28:29,518
Ela não é a mulher certa para nós.
1411
01:28:29,519 --> 01:28:33,855
Não fazes ideia
do que é certo para mim.
1412
01:28:33,856 --> 01:28:37,025
Pronto, pronto,
só nos temos um ao outro.
1413
01:28:37,026 --> 01:28:40,104
É tudo o que sempre tivemos.
1414
01:28:40,822 --> 01:28:42,398
Se me deres um tiro,
1415
01:28:42,907 --> 01:28:44,317
serás igual a mim.
1416
01:28:44,659 --> 01:28:45,742
Percebes?
1417
01:28:45,743 --> 01:28:47,703
É assim que acontece.
1418
01:28:47,704 --> 01:28:50,031
Se queres quebrar a corrente,
1419
01:28:50,331 --> 01:28:51,741
não precisas de me matar
1420
01:28:52,375 --> 01:28:57,079
e de tentar amar-me outra vez.
1421
01:28:59,006 --> 01:29:01,250
E se eu o pusesse à tua frente?
1422
01:29:01,634 --> 01:29:03,844
O homem que arruinou a tua vida.
1423
01:29:03,845 --> 01:29:05,129
Pois, pois, pois.
1424
01:29:06,013 --> 01:29:07,514
Esquece lá isso.
1425
01:29:07,515 --> 01:29:09,342
Podemos ter um futuro juntos.
1426
01:29:09,684 --> 01:29:11,052
Matava-lo
1427
01:29:11,310 --> 01:29:12,602
para salvares milhares?
1428
01:29:12,603 --> 01:29:14,597
Sabes o que vamos fazer amanhã?
1429
01:29:16,774 --> 01:29:18,059
Não.
1430
01:29:40,173 --> 01:29:41,582
Aqui estás tu
1431
01:29:42,383 --> 01:29:44,377
no princípio da tua nova vida.
1432
01:29:45,428 --> 01:29:47,762
Pode ser esmagador
1433
01:29:47,763 --> 01:29:50,758
saber o futuro
do que estás a criar.
1434
01:29:51,058 --> 01:29:53,678
Conhecer o objetivo dessa vida.
1435
01:29:55,480 --> 01:29:57,640
Sabes quem ela é.
1436
01:29:58,232 --> 01:30:00,726
E compreendes quem tu és.
1437
01:30:01,235 --> 01:30:04,313
E agora talvez estejas pronto
para compreender quem sou.
1438
01:30:06,574 --> 01:30:10,361
Sabes, eu também a amo.
1439
01:30:49,325 --> 01:30:52,153
Vais ter de fazer
escolhas difíceis.
1440
01:30:53,579 --> 01:30:55,448
Vais influenciar o passado.
1441
01:30:57,124 --> 01:30:59,000
Podemos alterar os nossos futuros?
1442
01:30:59,001 --> 01:31:00,870
Não sei.
1443
01:31:02,755 --> 01:31:04,957
A única coisa que sei de certeza
1444
01:31:05,841 --> 01:31:09,128
é que és a melhor coisa
que alguma vez me aconteceu.
1445
01:31:12,431 --> 01:31:14,425
Tenho muitas saudades tuas.
1446
01:31:20,356 --> 01:31:25,227
Argumento e Realização
1447
01:31:26,070 --> 01:31:30,774
BASEADO NO CONTO
1448
01:31:31,450 --> 01:31:36,280
Produção
1449
01:31:49,343 --> 01:31:54,173
Produção Executiva
1450
01:32:01,647 --> 01:32:06,435
Fotografia
1451
01:32:12,908 --> 01:32:17,655
Montagem
1452
01:32:30,092 --> 01:32:34,838
Música
1453
01:33:16,722 --> 01:33:21,468
Um Filme de
1454
01:33:24,772 --> 01:33:29,643
PREDESTINADO
1455
01:33:29,777 --> 01:33:32,354
Tradução e Legendas: Cinemundo, Lda.
por Luís Zanguineto
1456
01:33:33,239 --> 01:33:35,524
Ripadas e sincronizadas por:
PT-Subs Rips