1 00:00:32,251 --> 00:00:34,286 E se eu o pudesse pôr à tua frente? 2 00:00:34,920 --> 00:00:37,206 O homem que arruinou a tua vida? 3 00:00:37,757 --> 00:00:40,668 Se pudesse garantir que te safavas 4 00:00:41,594 --> 00:00:42,836 matá-lo-ias? 5 00:02:56,603 --> 00:02:59,105 "Nunca faças ontem o que deve ser feito amanhã." 6 00:02:59,106 --> 00:03:02,100 "Se por fim tiveres sucesso nunca tentes outra vez." 7 00:03:26,258 --> 00:03:27,717 A Cruz de Blackmore. 8 00:03:27,718 --> 00:03:29,135 Pelo que sei, já é a segunda. 9 00:03:29,136 --> 00:03:30,219 Parabéns. 10 00:03:30,220 --> 00:03:31,838 Serviu com honra. 11 00:03:34,558 --> 00:03:36,260 É assim? 12 00:03:36,518 --> 00:03:39,020 A ordem da direção não tarda. 13 00:03:39,021 --> 00:03:40,396 A ordem final? 14 00:03:40,397 --> 00:03:41,640 Sim. 15 00:03:41,690 --> 00:03:43,058 E o Bombista? 16 00:03:45,194 --> 00:03:46,895 Já não lhe diz respeito. 17 00:03:47,488 --> 00:03:49,155 Não preciso de o lembrar 18 00:03:49,156 --> 00:03:51,400 da natureza grave da sua missão final. 19 00:03:51,700 --> 00:03:54,194 Por favor, descanse. 20 00:03:58,123 --> 00:04:00,575 Todos os suspeitos nos educam. 21 00:04:01,168 --> 00:04:03,578 Tornam-nos melhores naquilo que fazemos. 22 00:04:04,004 --> 00:04:07,374 Tal como este sociopata escorregadio. 23 00:04:08,175 --> 00:04:09,675 Ele é eficiente. 24 00:04:09,676 --> 00:04:12,170 Com cronometragens precisas. 25 00:04:12,596 --> 00:04:15,590 A imprensa deu-lhe o nome de Bombista Sibilante. 26 00:04:16,141 --> 00:04:18,051 Parámo-lo desta vez. 27 00:04:18,560 --> 00:04:20,804 Mas não passou de um ataque pequeno. 28 00:04:24,191 --> 00:04:26,727 Este é o seu grande plano. 29 00:04:27,152 --> 00:04:30,071 Março de 1975. 30 00:04:30,072 --> 00:04:31,773 Está sempre a mudar o dia. 31 00:04:33,492 --> 00:04:37,119 A explosão arrasará 10 quarteirões de Nova Iorque 32 00:04:37,120 --> 00:04:40,407 e causará mais de 11 mil mortos. 33 00:04:41,458 --> 00:04:44,244 Tudo o que fizemos para o impedir falhou. 34 00:04:44,670 --> 00:04:46,830 Mas desta vez, eu estive quase. 35 00:04:47,464 --> 00:04:49,958 Só mais uma tentativa. 36 00:04:50,425 --> 00:04:52,093 Os enxertos resultaram. 37 00:04:52,094 --> 00:04:55,221 O transplante reconstrutivo está estabilizado. 38 00:04:55,222 --> 00:04:56,889 Mas deve compreender 39 00:04:56,890 --> 00:05:00,385 que está com um aspeto diferente do que se recorda. 40 00:05:01,311 --> 00:05:02,895 Os olhos vão sarar. 41 00:05:02,896 --> 00:05:06,148 Deve recuperar totalmente para esta missão final. 42 00:05:06,149 --> 00:05:08,977 E depois, serei retirado do serviço. 43 00:05:09,361 --> 00:05:11,646 Não são apenas os ferimentos físicos. 44 00:05:12,114 --> 00:05:13,739 Já passou mais horas no terreno 45 00:05:13,740 --> 00:05:16,693 do que qualquer outro dos agentes que tratei. 46 00:05:16,827 --> 00:05:18,653 Os riscos são reais. 47 00:05:20,414 --> 00:05:22,991 As cicatrizes começaram a sarar bem. 48 00:05:26,503 --> 00:05:29,706 Os danos nas suas cordas vocais diminuíram, 49 00:05:30,007 --> 00:05:33,794 mas elas não voltarão a ser as mesmas. 50 00:05:34,469 --> 00:05:37,047 Lá se vai a minha carreira de cantor. 51 00:05:41,935 --> 00:05:44,179 Vai levar algum tempo até se habituar. 52 00:05:55,949 --> 00:05:57,567 Já mudei tanto 53 00:05:58,910 --> 00:06:01,780 que duvido que a minha própria mãe me reconhecesse. 54 00:06:13,216 --> 00:06:15,544 A ordem chegou hoje finalmente. 55 00:06:15,802 --> 00:06:17,337 Acho eu. 56 00:06:17,971 --> 00:06:19,631 Era inevitável. 57 00:06:20,724 --> 00:06:24,052 Quando ouvires isto, já se passaram sete anos. 58 00:06:24,770 --> 00:06:26,228 A nossa primeira missão 59 00:06:26,229 --> 00:06:29,106 é tão importante como a nossa última. 60 00:06:29,107 --> 00:06:32,894 Cada uma delas aproxima-nos do nosso destino final. 61 00:06:40,369 --> 00:06:42,362 Por favor, levante a mão direita. 62 00:06:43,497 --> 00:06:46,123 Jura solenemente cumprir as normas e regulamentos 63 00:06:46,124 --> 00:06:48,209 constantes do Código TBR 7286? 64 00:06:48,210 --> 00:06:49,085 Juro. 65 00:06:49,086 --> 00:06:51,462 Aceita que quaisquer desvios dos parâmetros da missão 66 00:06:51,463 --> 00:06:53,464 sejam imediatamente levados a tribunal militar? 67 00:06:53,465 --> 00:06:54,548 E, caso seja condenado, 68 00:06:54,549 --> 00:06:55,800 a ser executado por injeção letal? 69 00:06:55,801 --> 00:06:57,043 Aceito. 70 00:06:57,511 --> 00:06:58,753 Obrigado, senhor. 71 00:06:58,970 --> 00:07:00,255 Obrigado. 72 00:07:07,938 --> 00:07:09,180 O tempo. 73 00:07:09,356 --> 00:07:11,224 Acaba por nos apanhar a todos. 74 00:07:11,858 --> 00:07:14,185 Até mesmo os que trabalham na nossa área. 75 00:07:16,488 --> 00:07:18,648 Acho que se pode dizer que temos um dom. 76 00:07:19,533 --> 00:07:22,944 Céus, parece mesmo arrogante dizê-lo em voz alta. 77 00:07:23,703 --> 00:07:24,954 Muito bem. 78 00:07:24,955 --> 00:07:26,740 Vou dizê-lo de outra maneira. 79 00:07:27,791 --> 00:07:29,576 Acho que se pode dizer 80 00:07:29,960 --> 00:07:32,203 que nascemos para fazer isto. 81 00:07:36,174 --> 00:07:39,586 PREDESTINADO 82 00:08:26,725 --> 00:08:28,343 Vejam só esta aberração. 83 00:08:31,813 --> 00:08:33,765 Aqui tens, Derek. 84 00:08:35,609 --> 00:08:36,935 O que vais beber? 85 00:08:37,152 --> 00:08:38,394 "Old Underwear". 86 00:08:38,695 --> 00:08:41,231 "Old Underwear". Puro? 87 00:08:46,703 --> 00:08:48,071 Deixa ficar a garrafa. 88 00:08:49,831 --> 00:08:52,583 Pelo teu aspeto, não me parece que estejas a festejar. 89 00:08:52,584 --> 00:08:53,827 Pelo meu aspeto? 90 00:08:54,085 --> 00:08:55,745 Qual é o meu aspeto? 91 00:08:58,548 --> 00:09:00,708 Estava só a fazer conversa. Credo. 92 00:09:06,222 --> 00:09:07,640 Amigo, mais duas. 93 00:09:07,641 --> 00:09:09,926 Cerveja, certo? 94 00:09:16,858 --> 00:09:18,101 És novo. 95 00:09:18,985 --> 00:09:20,819 Já cá trabalho há duas semanas. 96 00:09:20,820 --> 00:09:21,904 Sim? 97 00:09:21,905 --> 00:09:23,030 Que tal está a correr? 98 00:09:23,031 --> 00:09:24,315 Tem sido sossegado. 99 00:09:24,532 --> 00:09:26,192 As pessoas ficam por casa. 100 00:09:27,035 --> 00:09:29,161 Por causa do mauzão do Bombista Sibilante? 101 00:09:29,162 --> 00:09:30,488 Sim, se calhar. 102 00:09:30,997 --> 00:09:32,323 Adoro. 103 00:09:32,791 --> 00:09:34,958 Até parece que esconderem-se os deixa em segurança. 104 00:09:34,959 --> 00:09:36,536 Não te mete medo? 105 00:09:38,004 --> 00:09:41,006 Preocupar-me com cada aberração que aparece no metro não muda nada. 106 00:09:41,007 --> 00:09:43,167 Isso é verdade. 107 00:09:44,010 --> 00:09:45,469 Não te costumo ver por aqui. 108 00:09:45,470 --> 00:09:46,595 Vens cá muitas vezes? 109 00:09:46,596 --> 00:09:48,006 És algum maricas? 110 00:09:49,307 --> 00:09:50,592 Qual é o teu problema? 111 00:09:52,560 --> 00:09:54,311 Estava a brincar, meu. Credo. 112 00:09:54,312 --> 00:09:55,763 Pois, mas não teve piada. 113 00:09:56,731 --> 00:09:58,440 Conta-me uma boa, então. 114 00:09:58,441 --> 00:09:59,650 O quê, uma piada? 115 00:09:59,651 --> 00:10:00,893 Sim, vá lá. 116 00:10:01,069 --> 00:10:02,694 Uma de borla. Vá lá. 117 00:10:02,695 --> 00:10:03,987 Não, não sei nenhuma. 118 00:10:03,988 --> 00:10:05,239 Trabalhas num bar, por amor de Deus. 119 00:10:05,240 --> 00:10:06,281 De certeza que sabes uma piada. 120 00:10:06,282 --> 00:10:07,741 Não, sou péssimo a contar piadas. 121 00:10:07,742 --> 00:10:08,826 Nunca me lembro delas. 122 00:10:08,827 --> 00:10:10,194 Uma piada? 123 00:10:13,373 --> 00:10:14,748 Está bem, conheço uma. 124 00:10:14,749 --> 00:10:15,958 Mas não tem piada. 125 00:10:15,959 --> 00:10:17,577 Sou todo ouvidos. 126 00:10:17,877 --> 00:10:20,496 Muito bem. Um tipo entra num bar, certo? 127 00:10:21,923 --> 00:10:23,382 - Credo, meu. - Estava a gozar. 128 00:10:23,383 --> 00:10:25,293 Eu sei uma boa. Eu sei uma boa. 129 00:10:25,802 --> 00:10:28,171 O que apareceu primeiro: a galinha ou o ovo? 130 00:10:28,471 --> 00:10:29,638 O galo. 131 00:10:29,639 --> 00:10:32,342 Merda, estás a ver? Sou uma nódoa. 132 00:10:32,851 --> 00:10:34,143 É a melhor que sabes? 133 00:10:34,144 --> 00:10:35,435 - Pois, bem... - Não tem piada. 134 00:10:35,436 --> 00:10:36,763 Eu disse-te que não tinha. 135 00:10:41,025 --> 00:10:42,852 Costumas pensar nisso? 136 00:10:42,944 --> 00:10:44,027 Nisso o quê? 137 00:10:44,028 --> 00:10:46,397 Naquilo que veio primeiro. 138 00:10:47,323 --> 00:10:48,407 Quero lá saber. 139 00:10:48,408 --> 00:10:49,867 Tenho merdas mais importantes para me preocupar. 140 00:10:49,868 --> 00:10:51,493 És muito importante, não és? 141 00:10:51,494 --> 00:10:53,704 Tens coisas mais importantes com que te preocupar, não é? 142 00:10:53,705 --> 00:10:54,947 O que fazes? 143 00:10:55,081 --> 00:10:56,741 O que tenho de fazer. 144 00:10:56,958 --> 00:10:59,285 Bem, é duro viver disso, lá isso é verdade. 145 00:10:59,586 --> 00:11:01,412 O que sabes do que é duro? 146 00:11:03,464 --> 00:11:05,833 Tanto como qualquer outro tipo, acho eu. 147 00:11:06,801 --> 00:11:09,337 Tanto como uma mãe solteira? 148 00:11:11,306 --> 00:11:12,882 Que queres dizer? 149 00:11:15,268 --> 00:11:18,721 Escrevo histórias confessionais, a quatro cêntimos a palavra. 150 00:11:18,855 --> 00:11:21,349 "Mãe Solteira" é o meu pseudónimo. 151 00:11:22,275 --> 00:11:23,851 A sério? 152 00:11:24,402 --> 00:11:25,485 Sim. 153 00:11:25,486 --> 00:11:27,279 Pois. Pois! 154 00:11:27,280 --> 00:11:28,739 Como vai o negócio? 155 00:11:28,740 --> 00:11:30,157 O negócio não vai mal. 156 00:11:30,158 --> 00:11:31,241 Tenho uma coluna semanal. 157 00:11:31,242 --> 00:11:33,277 Eu escrevo, eles imprimem, eu como. 158 00:11:34,495 --> 00:11:35,863 Não é? 159 00:11:36,915 --> 00:11:39,082 - O quê, lês o que escrevo? - Sim, sim. 160 00:11:39,083 --> 00:11:40,334 Surpreende-te? 161 00:11:40,335 --> 00:11:42,461 - Sim, um pouco. - Porquê? 162 00:11:42,462 --> 00:11:44,087 Não te enquadras no perfil. 163 00:11:44,088 --> 00:11:45,373 No perfil? 164 00:11:45,632 --> 00:11:47,966 - No perfil de leitor. - Pois, pois. 165 00:11:47,967 --> 00:11:50,552 As mulheres amarguradas querem sentir-se melhor 166 00:11:50,553 --> 00:11:52,137 com a vida que levam ao ler 167 00:11:52,138 --> 00:11:54,723 histórias de vidas difíceis, com desgostos de amor e traições, 168 00:11:54,724 --> 00:11:56,350 espalhadas nas páginas brilhantes 169 00:11:56,351 --> 00:11:58,136 de jornalecos de 25 cêntimos. 170 00:11:59,062 --> 00:12:00,687 Pois, isso mesmo. 171 00:12:00,688 --> 00:12:03,106 Bem, estás a ser um pouco duro contigo, não achas? 172 00:12:03,107 --> 00:12:04,642 É lixo. 173 00:12:05,068 --> 00:12:08,028 Pensei que sabia contar histórias, mas quem é que ando a enganar? 174 00:12:08,029 --> 00:12:09,939 Diz-me tu. Já as leste. 175 00:12:10,281 --> 00:12:11,531 Tenho de confessar, 176 00:12:11,532 --> 00:12:14,576 já tive noites difíceis em que recorri às tuas histórias 177 00:12:14,577 --> 00:12:17,120 para compreender melhor a mente feminina. 178 00:12:17,121 --> 00:12:20,248 Pareces perceber bem a perspetiva feminina. 179 00:12:20,249 --> 00:12:21,583 A perspetiva feminina? 180 00:12:21,584 --> 00:12:22,668 Sim. 181 00:12:22,669 --> 00:12:25,454 Sim, eu percebo a perspetiva feminina. 182 00:12:26,339 --> 00:12:27,422 Devia perceber. 183 00:12:27,423 --> 00:12:29,007 Porquê, és casado? 184 00:12:29,008 --> 00:12:30,133 Tens irmãs? 185 00:12:30,134 --> 00:12:32,135 Se te contasse, não acreditavas em mim. 186 00:12:32,136 --> 00:12:34,471 Se há coisa que este emprego me ensinou 187 00:12:34,472 --> 00:12:36,848 é que a verdade é mais estranha do que a ficção. 188 00:12:36,849 --> 00:12:38,892 Já ouvi merdas inacreditáveis. 189 00:12:38,893 --> 00:12:40,602 Já nada me surpreende. 190 00:12:40,603 --> 00:12:42,229 Não sabes o que é inacreditável. 191 00:12:42,230 --> 00:12:43,681 Não? Põe-me à prova. 192 00:12:48,069 --> 00:12:49,729 Toma. Eu tenho lume. 193 00:12:57,495 --> 00:12:58,995 Esquece, meu. Não te vou contar. 194 00:12:58,996 --> 00:13:01,123 Tens medo que não seja bom o suficiente. 195 00:13:01,124 --> 00:13:02,833 - Achas que vai funcionar? - Sim. 196 00:13:02,834 --> 00:13:04,368 Que idade tens? Doze? 197 00:13:04,627 --> 00:13:05,870 Vá lá. 198 00:13:09,090 --> 00:13:12,126 Aposto o resto da garrafa que tenho a melhor história que já ouviste. 199 00:13:14,262 --> 00:13:15,921 Aposto uma garrafa cheia. 200 00:13:23,896 --> 00:13:25,139 O que dizes? 201 00:13:28,609 --> 00:13:29,860 E se eu perder? 202 00:13:29,861 --> 00:13:32,063 Juntas uma nota de 20 à gorjeta. 203 00:13:33,906 --> 00:13:35,232 Porque não? 204 00:13:37,618 --> 00:13:38,861 Olá, meu. 205 00:13:38,911 --> 00:13:41,413 - Duas Bud, amigo. - Certo. 206 00:13:41,414 --> 00:13:43,457 Mayor Davidson, como responde ao facto 207 00:13:43,458 --> 00:13:45,333 de muitos nova-iorquinos estarem a deixar a cidade 208 00:13:45,334 --> 00:13:47,828 com medo de um quinto ataque do Bombista Sibilante? 209 00:13:48,171 --> 00:13:49,754 Temos mais patrulhas de polícia 210 00:13:49,755 --> 00:13:51,756 em turnos de 24 horas por toda a cidade. 211 00:13:51,757 --> 00:13:55,802 Criámos um departamento com a Brigada Antiexplosivos Federal 212 00:13:55,803 --> 00:13:59,306 e com o FBI para encontrarmos o suspeito. 213 00:13:59,307 --> 00:14:00,849 Que nome idiota. 214 00:14:00,850 --> 00:14:02,267 Bombista Sibilante. 215 00:14:02,268 --> 00:14:05,145 O tipo fabrica compostos explosivos de base RDX. 216 00:14:05,146 --> 00:14:06,229 Não é fácil. 217 00:14:06,230 --> 00:14:08,523 Bombista Sibilante é mais fácil de lembrar. 218 00:14:08,524 --> 00:14:09,850 Detesto esse nome. 219 00:14:10,109 --> 00:14:11,651 Faz com que pareça que as bombas dele só assobiam. 220 00:14:11,652 --> 00:14:13,403 Como se não fizessem estragos a sério. 221 00:14:13,404 --> 00:14:15,322 Não me parece que alguém duvide 222 00:14:15,323 --> 00:14:17,282 que este cabrão seja mesmo muito perigoso. 223 00:14:17,283 --> 00:14:20,444 Há muitos cabrões egoístas que precisam de um bom abanão. 224 00:14:20,786 --> 00:14:22,696 Deviam ter medo. 225 00:14:26,042 --> 00:14:28,293 Bem, ele já matou 12 pessoas. 226 00:14:28,294 --> 00:14:30,212 Algumas pessoas têm mesmo de morrer. 227 00:14:30,213 --> 00:14:32,589 Para acabar com os genes de vez? 228 00:14:32,590 --> 00:14:33,673 Sim. 229 00:14:33,674 --> 00:14:35,626 Talvez esteja a fazer um favor à cidade. 230 00:14:39,931 --> 00:14:41,932 Tem cuidado com quem te ouve a dizer isso. 231 00:14:41,933 --> 00:14:43,642 Achas que não tenho razão? 232 00:14:43,643 --> 00:14:46,770 Estou só a dizer que essa conversa ainda te mete em sarilhos. 233 00:14:46,771 --> 00:14:49,397 Não hão de ser piores do que aqueles por que já passei. 234 00:14:49,398 --> 00:14:52,518 Ouve, estás sempre a prometer a melhor história que já ouvi. 235 00:14:53,235 --> 00:14:54,895 Mas ainda não ouvi nada. 236 00:15:02,244 --> 00:15:03,571 Muito bem. 237 00:15:04,413 --> 00:15:06,490 Acho que vou começar pelo princípio. 238 00:15:10,878 --> 00:15:12,621 Quando era uma miúda... 239 00:15:13,255 --> 00:15:14,498 O quê? 240 00:15:15,883 --> 00:15:17,509 Queres que conte a história? 241 00:15:17,510 --> 00:15:18,961 Não, só pensei que... 242 00:15:19,261 --> 00:15:21,881 Desculpa. Sim, claro. Continua. 243 00:15:27,645 --> 00:15:29,388 Quando eu era uma miúda... 244 00:15:35,111 --> 00:15:37,362 Já ouviste falar de Christine Jorgenson? 245 00:15:37,363 --> 00:15:38,446 Roberta Cowell? 246 00:15:38,447 --> 00:15:40,448 Sim, sim, fizeram 247 00:15:40,449 --> 00:15:43,201 uma operação de mudança de sexo. 248 00:15:43,202 --> 00:15:44,411 Então, tu, tu... 249 00:15:44,412 --> 00:15:45,905 Não me interrompas. 250 00:15:50,835 --> 00:15:54,038 Foi a 13 de setembro de 1945. 251 00:15:56,549 --> 00:15:58,258 Eu era uma enjeitada. 252 00:15:58,259 --> 00:16:01,045 Uma recém-nascida deixada à porta de um orfanato. 253 00:16:09,437 --> 00:16:11,347 Orfanato de Cleveland. 254 00:16:19,405 --> 00:16:20,814 Linda menina. 255 00:16:22,199 --> 00:16:25,160 Não há sinais de traumatismos nem de exposição ao frio. 256 00:16:25,161 --> 00:16:26,737 A criança parece saudável. 257 00:16:27,371 --> 00:16:31,124 Se mostrar sinais de infeção ou de tosse excessiva, 258 00:16:31,125 --> 00:16:33,543 deve ser levada para o hospital para se fazerem exames rigorosos. 259 00:16:33,544 --> 00:16:34,787 Sim, doutor. 260 00:16:35,588 --> 00:16:37,122 Ela tem nome? 261 00:16:38,007 --> 00:16:39,458 Jane. 262 00:16:39,758 --> 00:16:41,593 Por enquanto, Jane vai ter de chegar. 263 00:16:41,594 --> 00:16:44,179 Daqui a uma semana volto para saber como está a Jane. 264 00:16:44,180 --> 00:16:45,589 Vou ficar à espera. 265 00:16:51,395 --> 00:16:52,812 Não te preocupes, querida. 266 00:16:52,813 --> 00:16:54,848 Vamos cuidar bem de ti. 267 00:16:59,069 --> 00:17:02,314 Era mais uma de uma dúzia de bebés sem passado. 268 00:17:03,991 --> 00:17:06,193 Mas era só isso o que tínhamos em comum. 269 00:17:07,995 --> 00:17:10,330 Nunca estive doente, nem um dia sequer, 270 00:17:10,331 --> 00:17:12,248 por isso, nunca fui ao hospital. 271 00:17:12,249 --> 00:17:14,535 Só bastante mais tarde na minha vida. 272 00:17:30,517 --> 00:17:32,136 Mais devagar. 273 00:17:57,962 --> 00:18:00,129 Um gelado de chocolate para a menina bonita. 274 00:18:00,130 --> 00:18:01,373 Obrigada. 275 00:18:09,890 --> 00:18:13,051 Quando era pequena, tinha inveja dos miúdos com pais. 276 00:18:15,396 --> 00:18:17,806 Sempre pensei como seria. 277 00:18:22,653 --> 00:18:25,189 Miúda idiota! Sai do meio da rua! 278 00:18:29,952 --> 00:18:31,369 Estúpida! 279 00:18:31,370 --> 00:18:32,738 Jane! 280 00:18:33,414 --> 00:18:34,948 Vem cá imediatamente. 281 00:18:37,835 --> 00:18:39,536 Filha da mãe! 282 00:18:41,005 --> 00:18:44,166 Nunca percebi porque é que os meus pais me abandonaram. 283 00:18:44,508 --> 00:18:46,676 O que teria eu feito de tão errado? 284 00:18:46,677 --> 00:18:50,422 Mas, à medida que crescia, sabia que tinha algo de diferente. 285 00:19:08,949 --> 00:19:11,159 O sexo fazia-me confusão, sabes? 286 00:19:11,160 --> 00:19:13,946 Como funcionava, o modo como tudo encaixava. 287 00:19:14,705 --> 00:19:16,622 Sentia-me diferente. 288 00:19:16,623 --> 00:19:19,250 Mesmo naquela altura, sabia que iria ser diferente 289 00:19:19,251 --> 00:19:20,953 de todas as outras raparigas. 290 00:19:22,129 --> 00:19:24,172 Fiz um juramento solene 291 00:19:24,173 --> 00:19:27,216 de que um filho meu teria mãe e pai. 292 00:19:27,217 --> 00:19:29,461 Uma família a sério. 293 00:19:29,970 --> 00:19:31,546 Isso manteve-me pura. 294 00:19:31,722 --> 00:19:33,590 Longe das tentações. 295 00:19:35,434 --> 00:19:38,428 Foquei a minha atenção em coisas mais importantes. 296 00:19:39,062 --> 00:19:40,722 Como em aprender a lutar. 297 00:19:51,492 --> 00:19:52,825 O que é que me chamaste? 298 00:19:52,826 --> 00:19:55,203 Cabrinha de quatro-olhos... 299 00:19:55,204 --> 00:19:56,662 Era uma valentona. 300 00:19:56,663 --> 00:19:59,074 Muito mais forte do que os outros miúdos. 301 00:19:59,416 --> 00:20:01,034 Até mesmo do que os rapazes. 302 00:20:02,085 --> 00:20:03,961 Muito bem, parem com isso! 303 00:20:03,962 --> 00:20:05,546 Jane, vem comigo! 304 00:20:05,547 --> 00:20:06,631 Larguem-me! 305 00:20:06,632 --> 00:20:08,834 - O que se passa contigo? - Não fiz nada! 306 00:20:12,721 --> 00:20:14,673 E também era inteligente. 307 00:20:14,973 --> 00:20:16,550 A melhor aluna da turma. 308 00:20:16,725 --> 00:20:18,635 É igual a... 309 00:20:21,188 --> 00:20:22,806 Jane! Jane. 310 00:20:23,273 --> 00:20:25,358 Como é que queres aprender alguma coisa se nunca... 311 00:20:25,359 --> 00:20:26,484 Quinze. 312 00:20:26,485 --> 00:20:29,153 Matemática e Física eram as minhas disciplinas preferidas. 313 00:20:29,154 --> 00:20:30,238 Correto. 314 00:20:30,239 --> 00:20:31,781 Era tudo muito fácil para mim. 315 00:20:31,782 --> 00:20:33,024 Atrasada mental. 316 00:20:34,493 --> 00:20:35,777 Já chega! 317 00:20:47,089 --> 00:20:48,256 Quando cresci, 318 00:20:48,257 --> 00:20:50,841 percebi que tinha poucas hipóteses de me casar 319 00:20:50,842 --> 00:20:53,420 pela mesma razão pela qual nunca fui adotada. 320 00:20:55,222 --> 00:20:56,965 Era diferente. 321 00:20:57,516 --> 00:20:59,468 Uma aberração. Uma falhada. 322 00:21:00,936 --> 00:21:03,054 Deixei de me ver ao espelho. 323 00:21:03,230 --> 00:21:04,931 Odiava o que via. 324 00:21:07,985 --> 00:21:11,028 Não tenho fotografias minhas de quando era miúda. 325 00:21:11,029 --> 00:21:13,482 Nem sequer me lembro do aspeto que tinha. 326 00:21:14,324 --> 00:21:16,284 Agora, tudo não passa de uma sensação. 327 00:21:16,285 --> 00:21:17,910 Tens melhor aspeto do que eu. 328 00:21:17,911 --> 00:21:20,572 Quem quer saber do aspeto de um empregado de bar? 329 00:21:22,040 --> 00:21:23,909 Ou de um escritor, já agora. 330 00:21:24,793 --> 00:21:26,085 Mas sabes como é. 331 00:21:26,086 --> 00:21:28,879 As pessoas querem adotar uma idiota de cabelos loiros. 332 00:21:28,880 --> 00:21:30,381 E, mais tarde, os rapazes 333 00:21:30,382 --> 00:21:32,959 querem mamas grandes e boquinhas de beijo. 334 00:21:33,260 --> 00:21:34,677 O acessório perfeito. 335 00:21:34,678 --> 00:21:36,303 Não podia competir. 336 00:21:36,304 --> 00:21:37,430 Jane. 337 00:21:37,431 --> 00:21:39,932 O Sr. Robertson fez um esforço especial 338 00:21:39,933 --> 00:21:42,685 para falar hoje com algumas das raparigas que se vão formar. 339 00:21:42,686 --> 00:21:45,513 Sê bem-educada e ouve o que tem para dizer. 340 00:21:46,940 --> 00:21:49,442 Jane, trabalho para uma nova organização 341 00:21:49,443 --> 00:21:51,527 que procura jovens mulheres como tu 342 00:21:51,528 --> 00:21:54,189 para as formar para uma carreira no Governo. 343 00:21:54,740 --> 00:21:56,566 Somos o que se chamaria 344 00:21:57,534 --> 00:21:58,784 de progressivos. 345 00:21:58,785 --> 00:22:01,655 Ouvi dizer que te interessas por viagens espaciais. 346 00:22:02,205 --> 00:22:04,950 Bem, diz-se que as raparigas não podem ser astronautas. 347 00:22:07,878 --> 00:22:09,496 É verdade. 348 00:22:10,047 --> 00:22:12,757 Procuramos jovens mulheres com grande potencial 349 00:22:12,758 --> 00:22:15,259 nas áreas da Matemática e das Ciências 350 00:22:15,260 --> 00:22:18,171 e com fortes aptidões físicas. 351 00:22:24,478 --> 00:22:26,930 Ouvi dizer que gostas de andar em lutas. 352 00:22:35,155 --> 00:22:36,655 Foi nesta altura que os janotas 353 00:22:36,656 --> 00:22:38,866 admitiram que não podem mandar homens para o espaço 354 00:22:38,867 --> 00:22:42,487 durante meses ou anos sem fazer nada para aliviar a tensão. 355 00:22:44,539 --> 00:22:46,665 Andavam à procura de raparigas respeitáveis, 356 00:22:46,666 --> 00:22:48,159 de preferência virgens. 357 00:22:48,335 --> 00:22:50,495 Gostavam de as treinar desde o princípio. 358 00:22:50,921 --> 00:22:54,124 Mentalmente acima da média e emocionalmente estáveis. 359 00:22:54,966 --> 00:22:57,009 Mas a maioria das voluntárias eram prostitutas 360 00:22:57,010 --> 00:23:00,721 ou neuróticas que se iriam passar se estivessem dez dias fora da Terra. 361 00:23:00,722 --> 00:23:02,549 Não eram especiais. 362 00:23:05,936 --> 00:23:07,853 Descontrai, Jane. 363 00:23:07,854 --> 00:23:10,356 Algumas das meninas que vieram antes de ti ficaram um pouco nervosas, 364 00:23:10,357 --> 00:23:12,517 perdidas nos seus pensamentos. 365 00:23:13,443 --> 00:23:16,563 Talvez por não estarem habituadas a pensar. 366 00:23:17,864 --> 00:23:20,150 Achas que isto é alguma piada? 367 00:23:21,535 --> 00:23:23,069 Não, senhor. 368 00:23:23,453 --> 00:23:26,121 Já tivemos aqui algumas dessas feministas 369 00:23:26,122 --> 00:23:28,082 a causar confusão. 370 00:23:28,083 --> 00:23:29,792 Mas não és dessas, pois não, Jane? 371 00:23:29,793 --> 00:23:31,126 Não, senhor. 372 00:23:31,127 --> 00:23:33,371 Tira os óculos, por favor. 373 00:23:41,263 --> 00:23:44,431 Estou a ver que já tiveste alguns problemas disciplinares. 374 00:23:44,432 --> 00:23:47,601 Só tive notas máximas desde o meu primeiro ano. 375 00:23:47,602 --> 00:23:48,686 Sim. 376 00:23:48,687 --> 00:23:50,638 Alguma vez estiveste com um homem? 377 00:23:51,356 --> 00:23:52,807 E o senhor? 378 00:23:56,236 --> 00:24:00,106 Compreendes o que este emprego vai exigir de ti? 379 00:24:01,116 --> 00:24:03,075 Vou viajar para o espaço? 380 00:24:03,076 --> 00:24:05,278 Se fores selecionada, sim. 381 00:24:06,329 --> 00:24:07,572 Não. 382 00:24:07,914 --> 00:24:09,949 Nunca estive com um homem. 383 00:24:12,294 --> 00:24:14,712 Como vês o teu papel nesta viagem? 384 00:24:14,713 --> 00:24:15,796 O meu papel? 385 00:24:15,797 --> 00:24:19,758 Muitas das raparigas que entrevistámos veem isto como umas férias pagas. 386 00:24:19,759 --> 00:24:21,510 Uma oportunidade para terem uma boa vida 387 00:24:21,511 --> 00:24:23,588 e conhecerem o homem dos seus sonhos. 388 00:24:23,722 --> 00:24:25,639 Vês-te como turista 389 00:24:25,640 --> 00:24:27,300 ou como participante? 390 00:24:27,767 --> 00:24:29,727 Tive notas excelentes em Física Avançada, 391 00:24:29,728 --> 00:24:31,478 Biologia e Astronomia. 392 00:24:31,479 --> 00:24:32,813 Um turista é alguém 393 00:24:32,814 --> 00:24:36,726 que viaja pelo oceano só para ser fotografado ao lado do barco. 394 00:24:38,111 --> 00:24:40,313 Não tenciono ser uma turista. 395 00:24:41,406 --> 00:24:44,700 Se me aceitassem, ensinavam-me a falar e a dançar 396 00:24:44,701 --> 00:24:45,743 e a... tu sabes... 397 00:24:45,744 --> 00:24:48,071 A ouvir um homem de forma agradável. 398 00:24:48,830 --> 00:24:51,741 Além de me formarem nos deveres essenciais. 399 00:24:51,791 --> 00:24:54,209 Nada é demasiado bom para os nossos rapazes, não é? 400 00:24:54,210 --> 00:24:55,669 Certificaram-se de que não engravidávamos 401 00:24:55,670 --> 00:24:56,754 durante o recrutamento. 402 00:24:56,755 --> 00:24:59,173 Era quase certo que nos casaríamos no final da missão. 403 00:24:59,174 --> 00:25:02,051 Da mesma maneira que os Anjos da Terra se casavam com pilotos. 404 00:25:02,052 --> 00:25:03,927 Falam a mesma língua. 405 00:25:03,928 --> 00:25:05,213 Certo. 406 00:25:15,356 --> 00:25:17,267 Deram-me lentes de contacto. 407 00:25:20,028 --> 00:25:22,939 Nunca tinha visto o mundo com tanta clareza. 408 00:26:01,402 --> 00:26:03,445 Testaram a nossa resistência. 409 00:26:03,446 --> 00:26:06,691 Certificaram-se de que éramos capazes de viajar no espaço. 410 00:26:15,458 --> 00:26:17,994 Muitas das raparigas tiveram dificuldades. 411 00:26:18,503 --> 00:26:19,746 Eu não. 412 00:26:28,304 --> 00:26:30,556 Quantas vezes pensas em sexo? 413 00:26:30,557 --> 00:26:33,392 A: Nenhuma. B: Raramente. 414 00:26:33,393 --> 00:26:35,936 C: Por vezes. D: Muitas vezes. 415 00:26:35,937 --> 00:26:38,306 E: Constantemente? 416 00:26:41,484 --> 00:26:43,227 C: Por vezes. 417 00:26:49,075 --> 00:26:51,819 D: Muitas vezes. 418 00:26:53,705 --> 00:26:55,782 Os testes duraram meses. 419 00:26:55,832 --> 00:26:57,909 Testaram-nos em tudo. 420 00:27:05,758 --> 00:27:07,668 Muitas raparigas falharam. 421 00:27:09,387 --> 00:27:10,713 Eu não. 422 00:27:13,474 --> 00:27:15,851 Os valores mais altos que já tivemos. 423 00:27:15,852 --> 00:27:17,936 Alguma vez te sentes deprimida? 424 00:27:17,937 --> 00:27:19,021 Que quer dizer? 425 00:27:19,022 --> 00:27:20,105 Triste. 426 00:27:20,106 --> 00:27:21,349 Por vezes, vazia. 427 00:27:22,358 --> 00:27:23,976 Por vezes 428 00:27:25,278 --> 00:27:27,946 sinto que qualquer coisa está desequilibrada. 429 00:27:27,947 --> 00:27:30,032 Como se vivesse no corpo de outra pessoa. 430 00:27:30,033 --> 00:27:31,692 Não sei como o descrever. 431 00:27:32,201 --> 00:27:35,029 E nenhuma das outras raparigas gosta de mim. 432 00:27:37,081 --> 00:27:39,283 Só precisas de dar tempo ao tempo. 433 00:27:39,709 --> 00:27:41,202 Elas hão de gostar. 434 00:27:48,634 --> 00:27:50,127 Vai, Marcy! 435 00:27:58,519 --> 00:27:59,762 Vamos, Marcy! 436 00:28:06,611 --> 00:28:08,813 - Largue-me! - Para! 437 00:28:24,670 --> 00:28:28,624 Fizemos um exame físico mais profundo à paciente. 438 00:28:39,310 --> 00:28:40,678 Estou a ver. 439 00:28:41,020 --> 00:28:43,514 Tem noção de que isto a vai desqualificar? 440 00:28:47,235 --> 00:28:48,944 Disse à recruta? 441 00:28:48,945 --> 00:28:51,314 - Não. - Não diga. 442 00:28:51,447 --> 00:28:53,190 Eu trato disso. 443 00:29:01,874 --> 00:29:03,367 Não percebo. 444 00:29:03,626 --> 00:29:06,253 Só me estava a defender. O que deveria ter feito? 445 00:29:06,254 --> 00:29:07,580 Eu sei. 446 00:29:11,717 --> 00:29:13,961 Acredita em mim, isto ainda não acabou. 447 00:29:14,554 --> 00:29:16,304 Vou à Comissão de Recurso. 448 00:29:16,305 --> 00:29:18,473 Vou fazer tudo para voltares para o programa. 449 00:29:18,474 --> 00:29:19,808 Prometo. 450 00:29:19,809 --> 00:29:21,177 Confia em mim, Jane. 451 00:29:21,477 --> 00:29:22,727 E assim foi. 452 00:29:22,728 --> 00:29:25,264 Por causa de uma briga idiota, estava acabada. 453 00:29:26,524 --> 00:29:28,441 Tinha de me sustentar. 454 00:29:28,442 --> 00:29:31,562 Não podia contar com a promessa do Sr. Robertson para me valer. 455 00:29:34,782 --> 00:29:38,027 Para ganhar dinheiro, trabalhei como empregada doméstica. 456 00:29:38,995 --> 00:29:41,906 Esta família só queria uma criada barata. 457 00:29:46,877 --> 00:29:49,955 Foi então que descobri as histórias confessionais. 458 00:29:50,256 --> 00:29:52,841 Não me importava se eram verdadeiras ou falsas. 459 00:29:52,842 --> 00:29:55,127 Eram uma ótima maneira de passar o tempo. 460 00:29:57,221 --> 00:29:59,632 Fazia o trabalho doméstico durante o dia 461 00:30:00,016 --> 00:30:02,051 e ia à escola à noite. 462 00:30:02,143 --> 00:30:04,436 Quando comem em situações formais, 463 00:30:04,437 --> 00:30:06,730 pousem a faca e o garfo no prato 464 00:30:06,731 --> 00:30:07,814 entre garfadas. 465 00:30:07,815 --> 00:30:10,400 As aulas de etiqueta eram uma forma de provar à Comissão de Recurso 466 00:30:10,401 --> 00:30:13,521 que estava a trabalhar nas minhas boas maneiras. 467 00:30:16,324 --> 00:30:18,283 Quando acabarem a vossa refeição... 468 00:30:18,284 --> 00:30:20,778 Era a primeira vez que não era boa em alguma coisa. 469 00:30:22,830 --> 00:30:24,907 E, quando menos o esperava, 470 00:30:25,666 --> 00:30:27,076 conheci-o. 471 00:30:49,523 --> 00:30:50,975 Peço desculpa. 472 00:30:51,525 --> 00:30:52,977 Ali estava ele. 473 00:30:53,694 --> 00:30:55,354 Está perdido? 474 00:30:55,780 --> 00:30:57,989 Disse-me que estava à espera de uma pessoa. 475 00:30:57,990 --> 00:31:01,576 Sabe o que dizem? Quem espera sempre alcança. 476 00:31:01,577 --> 00:31:05,823 "Mas só alcançam o que foi deixado para trás por quem avança", disse ele. 477 00:31:06,415 --> 00:31:08,284 Mal podia acreditar. 478 00:31:08,417 --> 00:31:11,169 Era uma citação de Abraham Lincoln 479 00:31:11,170 --> 00:31:13,171 e eu estava a pensar exatamente o mesmo. 480 00:31:13,172 --> 00:31:15,040 Quais seriam as probabilidades? 481 00:31:15,549 --> 00:31:18,794 Ele era bonito, rico. 482 00:31:19,178 --> 00:31:22,881 Tratava-me com um carinho a que não estava habituada. 483 00:31:23,557 --> 00:31:26,476 Andava com rolos enormes de notas de cem dólares no bolso. 484 00:31:26,477 --> 00:31:28,645 Nunca tinha visto tanto dinheiro na vida. 485 00:31:28,646 --> 00:31:30,347 Disse-me que cuidaria de mim. 486 00:31:30,773 --> 00:31:32,474 Só fogo-de-vista, não? 487 00:31:36,112 --> 00:31:37,195 Jogas bilhar? 488 00:31:37,196 --> 00:31:38,439 Jogo. 489 00:31:38,989 --> 00:31:42,200 Com os ataques do Bombista Sibilante a ficarem cada vez pior 490 00:31:42,201 --> 00:31:43,827 muitos nova-iorquinos temem 491 00:31:43,828 --> 00:31:45,829 que seja inevitável um ataque em grande escala. 492 00:31:45,830 --> 00:31:48,331 Mais de 10 mil já saíram da zona norte do estado 493 00:31:48,332 --> 00:31:50,291 para os condados circundantes. 494 00:31:50,292 --> 00:31:51,668 Ele era diferente. 495 00:31:51,669 --> 00:31:53,162 Eu gostava dele. 496 00:31:53,712 --> 00:31:56,840 Foi o primeiro homem que foi simpático comigo sem segundas intenções. 497 00:31:56,841 --> 00:31:58,550 Eu era jovem e estava apaixonada. 498 00:31:58,551 --> 00:32:00,468 As célebres e derradeiras palavras. 499 00:32:00,469 --> 00:32:02,637 Nunca fizeste nenhum disparate por amor? 500 00:32:02,638 --> 00:32:03,881 Uma vez. 501 00:32:04,056 --> 00:32:05,557 Então, percebes. 502 00:32:05,558 --> 00:32:06,800 Percebo. 503 00:32:10,229 --> 00:32:12,147 Nunca pensei que pudesse acontecer. 504 00:32:12,148 --> 00:32:13,982 Apaixonar-me por alguém. 505 00:32:13,983 --> 00:32:17,853 Todas as minhas regras sobre ser pura foram por água abaixo. 506 00:32:18,112 --> 00:32:21,356 Foi o momento mais feliz da minha vida, mas durou pouco. 507 00:32:23,993 --> 00:32:25,076 Numa noite, 508 00:32:25,077 --> 00:32:26,578 ele disse-me para me sentar. 509 00:32:26,579 --> 00:32:27,871 Disse para esperar um pouco. 510 00:32:27,872 --> 00:32:29,114 Onde vais? 511 00:32:30,499 --> 00:32:32,534 Disse que não se demorava. 512 00:32:33,961 --> 00:32:35,204 E depois? 513 00:32:35,754 --> 00:32:37,247 E depois, nada. 514 00:32:37,590 --> 00:32:39,166 Nunca mais o voltei a ver. 515 00:32:39,842 --> 00:32:41,551 Nunca regressou. 516 00:32:41,552 --> 00:32:43,462 Talvez tivesse uma boa razão. 517 00:32:43,846 --> 00:32:44,929 Está bem. 518 00:32:44,930 --> 00:32:46,014 Eu não merecia. 519 00:32:46,015 --> 00:32:49,350 Consegui convencer-me a mim mesma que tinha sido melhor. 520 00:32:49,351 --> 00:32:52,020 Que não o amava a sério. Que tinha sido uma paixoneta. 521 00:32:52,021 --> 00:32:55,474 Estava mais decidida do que nunca a voltar para o Corpo Espacial. 522 00:32:55,691 --> 00:32:57,525 Já tinha tido tantas desilusões na vida, 523 00:32:57,526 --> 00:32:59,436 para quê alimentar esperanças? 524 00:33:00,571 --> 00:33:02,231 Mas, por vezes, 525 00:33:03,866 --> 00:33:05,526 as pessoas surpreendem-te. 526 00:33:06,327 --> 00:33:09,078 Não fui completamente honesto contigo, Jane. 527 00:33:09,079 --> 00:33:10,447 Sobre o quê, senhor? 528 00:33:10,831 --> 00:33:13,583 Para protegermos os cidadãos da nossa nação, 529 00:33:13,584 --> 00:33:15,543 é importante mantermos 530 00:33:15,544 --> 00:33:18,421 confidenciais certas operações do Governo. 531 00:33:18,422 --> 00:33:19,706 Não concordas? 532 00:33:19,840 --> 00:33:21,257 Sim, senhor. 533 00:33:21,258 --> 00:33:24,552 Trabalho para uma organização cujo objetivo principal 534 00:33:24,553 --> 00:33:26,888 não é as viagens espaciais. 535 00:33:26,889 --> 00:33:31,017 É a reformulação de transgressões. 536 00:33:31,018 --> 00:33:33,519 Usamos o Corpo Espacial, entre outras agências, 537 00:33:33,520 --> 00:33:35,938 para encontrarmos pessoas especiais. 538 00:33:35,939 --> 00:33:38,934 São o que poderíamos chamar agências de recrutamento. 539 00:33:39,735 --> 00:33:41,402 Não estou a perceber. 540 00:33:41,403 --> 00:33:43,647 Agências de recrutamento de quê? 541 00:33:47,409 --> 00:33:50,536 De pessoas com competências extraordinárias. 542 00:33:50,537 --> 00:33:52,163 Pessoas como tu. 543 00:33:52,164 --> 00:33:53,665 Pessoas sem família. 544 00:33:53,666 --> 00:33:56,042 Sem maridos, nem mulheres, nem filhos. 545 00:33:56,043 --> 00:33:57,210 Sem passado. 546 00:33:57,211 --> 00:33:59,329 Sem laços para o futuro. 547 00:34:00,005 --> 00:34:02,465 Sabes, o trabalho que fazemos é complicado 548 00:34:02,466 --> 00:34:04,967 e exige funcionários 549 00:34:04,968 --> 00:34:08,638 com aptidões motoras muito avançadas, com memórias extraordinárias. 550 00:34:08,639 --> 00:34:11,265 É um trabalho para os melhores e mais inteligentes. 551 00:34:11,266 --> 00:34:12,759 Para a elite. 552 00:34:14,228 --> 00:34:15,762 A elite? 553 00:34:17,106 --> 00:34:18,356 Nem estava a acreditar. 554 00:34:18,357 --> 00:34:20,817 Parecia ter um futuro brilhante à minha frente. 555 00:34:20,818 --> 00:34:22,860 Não percebi o que o trabalho implicava. 556 00:34:22,861 --> 00:34:25,522 Eram muito reservados e cheios de segredos mas 557 00:34:25,989 --> 00:34:28,358 sabia que mudaria a minha vida para melhor. 558 00:34:28,992 --> 00:34:31,202 E não faziam questão que fôssemos virgens. 559 00:34:31,203 --> 00:34:33,405 Eram diferentes do Corpo Espacial. 560 00:34:34,540 --> 00:34:36,749 Só quando as saias ficaram muito apertadas 561 00:34:36,750 --> 00:34:39,202 é que percebi que o meu futuro tinha acabado. 562 00:34:40,045 --> 00:34:41,830 Estavas grávida? 563 00:34:42,047 --> 00:34:43,131 Sim. 564 00:34:43,132 --> 00:34:44,257 Consegues imaginar? 565 00:34:44,258 --> 00:34:47,919 O meu homem misterioso não me deixou só um coração partido. 566 00:34:48,929 --> 00:34:51,973 Aquele futuro brilhante, aquela rapariga que era da elite? 567 00:34:51,974 --> 00:34:53,057 Desapareceu. 568 00:34:53,058 --> 00:34:55,427 Nunca mais voltei a ver o Sr. Robertson. 569 00:34:57,563 --> 00:34:59,981 Sem ter para onde ir, acabei numa instituição de caridade, 570 00:34:59,982 --> 00:35:02,984 rodeada por mais barrigas enormes e arrastadeiras sujas, 571 00:35:02,985 --> 00:35:04,644 até chegar a minha hora. 572 00:35:05,654 --> 00:35:07,564 Nunca me senti tão sozinha. 573 00:35:13,495 --> 00:35:15,913 Uma noite, dei por mim numa mesa de operações 574 00:35:15,914 --> 00:35:16,998 com uma enfermeira a dizer... 575 00:35:16,999 --> 00:35:18,082 Descontrai, Jane. Descontrai. 576 00:35:18,083 --> 00:35:19,618 Inspire profundamente. 577 00:35:34,766 --> 00:35:36,009 Como se sente? 578 00:35:36,977 --> 00:35:38,512 Cansada. 579 00:35:39,188 --> 00:35:40,472 É normal. 580 00:35:42,691 --> 00:35:44,567 Uma cesariana não é fácil. 581 00:35:44,568 --> 00:35:46,193 Saiu-se muito bem. 582 00:35:46,194 --> 00:35:48,779 Uma cesariana? Doutor, o meu bebé está bem? 583 00:35:48,780 --> 00:35:50,398 O seu bebé está ótimo. 584 00:35:51,033 --> 00:35:52,575 É menino ou menina? 585 00:35:52,576 --> 00:35:54,285 É uma menina muito saudável. 586 00:35:54,286 --> 00:35:56,404 3,260 kg. 587 00:35:58,332 --> 00:36:00,659 É impressionante fazer um bebé. 588 00:36:01,001 --> 00:36:04,503 Lembro-me de pensar que ia escrever "Sra." no formulário de entrada. 589 00:36:04,504 --> 00:36:06,748 Deixá-la pensar que o pai tinha morrido. 590 00:36:06,965 --> 00:36:09,126 A minha filha não iria para um orfanato. 591 00:36:09,718 --> 00:36:11,878 Mas o cirurgião continuou a falar. 592 00:36:13,513 --> 00:36:15,298 O que se passa, doutor? 593 00:36:15,933 --> 00:36:19,010 Já lhe tinham feito algum exame detalhado? 594 00:36:19,811 --> 00:36:21,096 Já. 595 00:36:21,647 --> 00:36:23,473 O que lhe disseram os médicos? 596 00:36:24,650 --> 00:36:25,733 Nada. 597 00:36:25,734 --> 00:36:27,151 Pensei que estava tudo bem. 598 00:36:27,152 --> 00:36:29,855 Nenhum médico lhe disse que 599 00:36:31,031 --> 00:36:32,490 os seus órgãos internos 600 00:36:32,491 --> 00:36:35,235 eram diferentes da maioria das pessoas? 601 00:36:35,702 --> 00:36:36,945 Não. 602 00:36:37,162 --> 00:36:38,572 Do que está a falar? 603 00:36:41,625 --> 00:36:42,868 Porquê? 604 00:36:45,962 --> 00:36:48,547 Já ouviu falar daquele médico escocês? 605 00:36:48,548 --> 00:36:51,008 Viveu como mulher até aos 35 anos 606 00:36:51,009 --> 00:36:53,469 e depois fez uma operação e tornou-se num homem, 607 00:36:53,470 --> 00:36:55,297 numa perspetiva legal e médica. 608 00:36:55,931 --> 00:36:58,133 Casou-se. Estava tudo bem. 609 00:37:01,436 --> 00:37:03,430 O que é que isso tem que ver comigo? 610 00:37:07,734 --> 00:37:11,696 Quando fizemos a sua cirurgia, encontrámos algo único. 611 00:37:11,697 --> 00:37:13,072 Verdadeiramente raro. 612 00:37:13,073 --> 00:37:15,616 Depois de ter retirado o seu bebé com sucesso, 613 00:37:15,617 --> 00:37:17,159 chamei o Diretor de Cirurgia. 614 00:37:17,160 --> 00:37:20,413 Debatemos o problema e operámos durante horas 615 00:37:20,414 --> 00:37:23,116 para a reconstruirmos o melhor que pudemos. 616 00:37:23,834 --> 00:37:25,376 Reconstruir? 617 00:37:25,377 --> 00:37:29,080 A Jane tinha dois conjuntos completos de órgãos. 618 00:37:29,589 --> 00:37:31,875 Femininos e masculinos. 619 00:37:32,217 --> 00:37:33,793 Ambos imaturos, 620 00:37:34,094 --> 00:37:35,428 mas o conjunto feminino 621 00:37:35,429 --> 00:37:38,256 estava desenvolvido o suficiente para ter um bebé. 622 00:37:39,766 --> 00:37:41,801 Mas, infelizmente, minha querida, 623 00:37:42,227 --> 00:37:45,271 a hemorragia causada pelo nascimento 624 00:37:45,272 --> 00:37:47,940 obrigou-nos a proceder a uma histerectomia. 625 00:37:47,941 --> 00:37:50,935 Tivemos de remover os seus ovários e o seu útero. 626 00:37:54,531 --> 00:37:56,441 O que está a dizer? 627 00:37:56,908 --> 00:37:58,993 Mas a reconstrução 628 00:37:58,994 --> 00:38:02,997 permitiu-nos criar um trato urinário masculino. 629 00:38:02,998 --> 00:38:05,659 Serão necessárias mais cirurgias. 630 00:38:08,253 --> 00:38:10,080 Para me tornar num homem? 631 00:38:13,258 --> 00:38:15,043 Isto é alguma piada? 632 00:38:15,886 --> 00:38:17,379 Infelizmente, não é. 633 00:38:18,013 --> 00:38:19,589 É jovem. 634 00:38:19,806 --> 00:38:21,932 Os seus ossos vão reajustar-se. 635 00:38:21,933 --> 00:38:24,268 Vamos observar o seu equilíbrio hormonal. 636 00:38:24,269 --> 00:38:25,978 Não é uma sentença de morte. 637 00:38:25,979 --> 00:38:27,972 A sua vida pode continuar. 638 00:38:36,698 --> 00:38:39,401 És a melhor coisa que alguma vez me aconteceu. 639 00:38:41,494 --> 00:38:43,321 Já pensou num nome? 640 00:38:44,789 --> 00:38:46,783 Estava a pensar em Jane, 641 00:38:47,542 --> 00:38:48,993 como a mãe. 642 00:38:49,544 --> 00:38:52,622 Acho que era uma maneira de manter o nome na família. 643 00:38:52,923 --> 00:38:55,799 Afinal, eu sabia que teria de mudar o meu. 644 00:38:55,800 --> 00:38:57,794 É um nome bonito. 645 00:38:58,511 --> 00:39:01,722 As minhas emoções transformaram-se numa fria determinação. 646 00:39:01,723 --> 00:39:04,308 Tinha de agir corretamente pela Jane, a minha bebé. 647 00:39:04,309 --> 00:39:07,345 Mas, duas semanas depois, isso já não interessava nada. 648 00:39:07,687 --> 00:39:09,013 Porquê? 649 00:39:10,106 --> 00:39:11,815 Ela foi roubada. 650 00:39:11,816 --> 00:39:13,400 - Roubada? - Sim. 651 00:39:13,401 --> 00:39:15,069 Que queres dizer com "roubada"? 652 00:39:15,070 --> 00:39:16,278 Raptada. 653 00:39:16,279 --> 00:39:18,606 Roubada do maldito berçário do hospital. 654 00:39:18,949 --> 00:39:22,235 Que tal roubar a um homem a última coisa que o faz querer viver? 655 00:39:24,496 --> 00:39:27,164 Quando a enfermeira estava de costas, alguém entrou 656 00:39:27,165 --> 00:39:28,700 e saiu com ela. 657 00:39:29,542 --> 00:39:31,001 Havia alguma pista? 658 00:39:31,002 --> 00:39:32,662 Alguma descrição? 659 00:39:33,254 --> 00:39:34,914 Só que foi um homem. 660 00:39:35,340 --> 00:39:37,132 Com uma cara em forma de cara. 661 00:39:37,133 --> 00:39:39,169 Como a tua ou a minha. 662 00:39:44,349 --> 00:39:47,427 Não! 663 00:39:48,436 --> 00:39:50,229 Pode ter sido o pai da bebé. 664 00:39:50,230 --> 00:39:52,022 A enfermeira jurou que era um homem mais velho, 665 00:39:52,023 --> 00:39:54,058 mas quem mais levaria a minha bebé? 666 00:39:54,317 --> 00:39:55,560 O que fizeste? 667 00:39:55,860 --> 00:39:57,945 Dei-a como desaparecida. 668 00:39:57,946 --> 00:40:01,816 Fui a agências de adoção, a orfanatos. Fiz tudo o que possas imaginar. 669 00:40:02,117 --> 00:40:03,568 Mas nada. 670 00:40:03,910 --> 00:40:05,703 Era como se tivesse desaparecido. 671 00:40:05,704 --> 00:40:07,572 Nunca encontraram o tipo? 672 00:40:09,999 --> 00:40:11,242 Nunca. 673 00:40:12,752 --> 00:40:16,831 Mas então o meu outro problema começou a vir ao de cima. 674 00:40:19,884 --> 00:40:22,795 Jane, quero que conte de 10 para um. 675 00:40:24,180 --> 00:40:27,099 Dez, nove, oito, 676 00:40:27,100 --> 00:40:31,596 sete, seis, cinco, quatro... 677 00:40:34,232 --> 00:40:36,775 Passei onze meses naquele maldito lugar 678 00:40:36,776 --> 00:40:39,896 e fiz três grandes cirurgias. 679 00:40:41,281 --> 00:40:43,441 Comecei a tomar testosterona, 680 00:40:43,825 --> 00:40:46,243 o que tornou a minha voz mais grave, 681 00:40:46,244 --> 00:40:48,529 mas não o suficiente. 682 00:40:48,746 --> 00:40:51,790 Então, comecei a treinar a falar à homem. 683 00:40:51,791 --> 00:40:52,875 Olá. 684 00:40:52,876 --> 00:40:54,327 Olá. 685 00:40:54,586 --> 00:40:55,669 Olá. 686 00:40:55,670 --> 00:40:56,753 Olá. 687 00:40:56,754 --> 00:40:59,756 Olá. Prazer em conhecer-te. 688 00:40:59,757 --> 00:41:01,717 Prazer em conhecer-te. Que belo dia. 689 00:41:01,718 --> 00:41:03,670 Olá. Prazer em conhecer-te. 690 00:41:05,763 --> 00:41:07,256 Que belo dia. 691 00:41:09,142 --> 00:41:11,386 Mas nunca consegui acertar. 692 00:41:13,646 --> 00:41:15,181 Olá. 693 00:41:15,940 --> 00:41:18,059 Chamo-me Jane. 694 00:41:20,820 --> 00:41:22,772 Chamo-me Jane. 695 00:41:27,994 --> 00:41:29,904 Olá. Prazer em conhecer-te. 696 00:41:30,121 --> 00:41:31,823 Chamo-me Jane. 697 00:41:33,208 --> 00:41:34,826 Chamo-me... 698 00:41:53,394 --> 00:41:55,437 Tinha sempre medo de olhar para o espelho 699 00:41:55,438 --> 00:41:57,515 e ver a pessoa que olhava para mim. 700 00:41:57,774 --> 00:42:00,059 Demorei o tempo que pude. 701 00:42:03,947 --> 00:42:06,732 Mas agora já não interessava. 702 00:42:11,412 --> 00:42:14,574 A pessoa que eu conhecia tinha desaparecido por completo. 703 00:42:45,655 --> 00:42:46,981 Que estranho. 704 00:42:47,949 --> 00:42:49,908 Cada vez que olhava para o meu novo aspeto, 705 00:42:49,909 --> 00:42:52,904 lembrava-me do cabrão que me arruinou a vida. 706 00:42:55,456 --> 00:42:57,783 É uma ironia muito marada, acho eu. 707 00:43:00,461 --> 00:43:02,038 O mais engraçado 708 00:43:02,630 --> 00:43:04,290 era que as enfermeiras 709 00:43:05,133 --> 00:43:06,967 achavam-me muito bonito. 710 00:43:06,968 --> 00:43:08,211 Pois. 711 00:43:09,220 --> 00:43:11,214 Um partido e peras. 712 00:43:11,222 --> 00:43:13,257 Certo, certo. 713 00:43:14,142 --> 00:43:16,893 Acho que também sabia o que as mulheres queriam ouvir. 714 00:43:16,894 --> 00:43:18,512 Elogios, não é? 715 00:43:19,689 --> 00:43:20,932 Certo. 716 00:43:22,358 --> 00:43:23,684 Bem, 717 00:43:24,902 --> 00:43:27,355 parece-me que te saíste muito bem. 718 00:43:30,158 --> 00:43:31,867 Saí-me bem? 719 00:43:31,868 --> 00:43:33,319 Bem, tu sabes... 720 00:43:33,786 --> 00:43:35,154 Pareces-me ser... 721 00:43:35,997 --> 00:43:38,199 Um homem normal. 722 00:43:39,375 --> 00:43:40,618 Pois. 723 00:43:41,252 --> 00:43:43,412 Agora, mais normal do que nunca. 724 00:43:43,963 --> 00:43:45,046 Como assim? 725 00:43:45,047 --> 00:43:46,173 Que quer isso dizer? 726 00:43:46,174 --> 00:43:47,924 Bem, descobri hoje de manhã 727 00:43:47,925 --> 00:43:50,962 que já não disparo tiros de pólvora seca. 728 00:43:52,013 --> 00:43:53,930 Bem... muito bem. 729 00:43:53,931 --> 00:43:58,310 O prognóstico do médico diz que sou um espécimen masculino fértil. 730 00:43:58,311 --> 00:44:01,013 Deixa-me ser o primeiro a dar-te os parabéns. 731 00:44:01,564 --> 00:44:03,057 Bem-vindo à tribo. 732 00:44:10,323 --> 00:44:11,899 Sabes, por vezes, 733 00:44:13,576 --> 00:44:17,446 acho que este mundo merece as merdas que lhe acontecem. 734 00:44:18,664 --> 00:44:19,907 Eu sei. 735 00:44:20,458 --> 00:44:22,910 Temos de o admitir: ninguém é inocente. 736 00:44:24,295 --> 00:44:27,957 Todos se usam uns aos outros para conseguirem o que querem. 737 00:44:29,050 --> 00:44:30,418 Talvez. 738 00:44:30,760 --> 00:44:32,253 Ou talvez não. 739 00:44:37,892 --> 00:44:40,644 Já ouviste a expressão "mulher arruinada"? 740 00:44:40,645 --> 00:44:41,887 Claro. 741 00:44:42,522 --> 00:44:45,933 Bem, eu não podia estar mais arruinada. 742 00:44:47,401 --> 00:44:49,194 Já não era mulher 743 00:44:49,195 --> 00:44:52,064 e não sabia ser homem. 744 00:44:52,698 --> 00:44:55,367 Leva algum tempo a habituarmo-nos. 745 00:44:55,368 --> 00:44:57,069 Nem fazes ideia. 746 00:44:57,453 --> 00:45:01,122 Não me refiro ao que vestir nem a falar. 747 00:45:01,123 --> 00:45:05,453 Nem a entrar na casa de banho errada. 748 00:45:07,380 --> 00:45:09,457 Como podia viver? 749 00:45:09,799 --> 00:45:12,001 Que emprego conseguiria arranjar? 750 00:45:12,385 --> 00:45:13,843 Não tinha um ofício. 751 00:45:13,844 --> 00:45:15,629 Não sabia conduzir. 752 00:45:16,931 --> 00:45:20,141 Odeio aquele cabrão por me despedaçar o coração 753 00:45:20,142 --> 00:45:21,802 e por me ter arruinado a vida. 754 00:45:22,687 --> 00:45:24,763 Ele merece morrer. 755 00:45:27,608 --> 00:45:30,352 Pensei em realistar-me no Corpo Espacial. 756 00:45:30,778 --> 00:45:33,272 Desta vez, para me tornar num astronauta. 757 00:45:35,199 --> 00:45:36,866 Era ridículo, eu sei. 758 00:45:36,867 --> 00:45:39,487 Eles tinham os meus registos. Não podia mentir. 759 00:45:42,164 --> 00:45:45,659 Bastou olharem para mim e fui logo declarado "Não Apto". 760 00:45:46,294 --> 00:45:49,580 Acho que o médico perdeu tempo comigo só por curiosidade. 761 00:45:50,506 --> 00:45:52,625 Tinha lido sobre o meu caso. 762 00:45:53,843 --> 00:45:55,419 Estava desesperado. 763 00:45:55,761 --> 00:45:58,172 Andava à procura de uma maneira de entrar. 764 00:45:59,306 --> 00:46:01,759 Toda a minha vida me chamaram aberração. 765 00:46:02,351 --> 00:46:04,011 Agora, era mesmo uma. 766 00:46:05,730 --> 00:46:08,023 Era um rato de laboratório para fazerem experiências. 767 00:46:08,024 --> 00:46:09,149 Lamento imenso. 768 00:46:09,150 --> 00:46:11,227 - Pois. - Lamento, sim. 769 00:46:14,030 --> 00:46:17,691 Já muitas pessoas me disseram que lamentavam o que me aconteceu. 770 00:46:19,326 --> 00:46:20,910 Não quero continuar a ouvi-lo. 771 00:46:20,911 --> 00:46:22,321 Então, o que queres? 772 00:46:24,623 --> 00:46:26,332 O que qualquer pessoa quer? 773 00:46:26,333 --> 00:46:27,576 Amor. 774 00:46:28,377 --> 00:46:30,454 Que se lixe o amor. 775 00:46:31,380 --> 00:46:32,797 Um objetivo. 776 00:46:32,798 --> 00:46:34,291 Um objetivo? 777 00:46:34,925 --> 00:46:36,418 Não tens um? 778 00:46:37,178 --> 00:46:39,296 Estou a tratar disso. 779 00:46:39,430 --> 00:46:41,639 O amor não pode ser um objetivo? 780 00:46:41,640 --> 00:46:43,558 Tretas de hippies. 781 00:46:43,559 --> 00:46:45,803 É mais fácil odiar do que amar, não é? 782 00:46:47,146 --> 00:46:48,229 É. 783 00:46:48,230 --> 00:46:50,315 É mais fácil destruir qualquer coisa. 784 00:46:50,316 --> 00:46:51,608 Matar alguém. 785 00:46:51,609 --> 00:46:53,227 Achas que eras capaz disso? 786 00:46:54,320 --> 00:46:55,688 Talvez. 787 00:46:59,742 --> 00:47:02,027 Também o vejo nos teus olhos. 788 00:47:02,870 --> 00:47:04,571 Essa amargura. 789 00:47:04,914 --> 00:47:06,740 Pode assoberbar-nos. 790 00:47:07,416 --> 00:47:08,659 Pois pode. 791 00:47:12,922 --> 00:47:15,340 Sabes como é, se não andarmos para a frente, 792 00:47:15,341 --> 00:47:18,085 caímos num rio de merda. 793 00:47:20,805 --> 00:47:22,297 Por isso... 794 00:47:23,390 --> 00:47:27,720 Seja como for, em vez de me zangar e desperdiçar o meu futuro, 795 00:47:29,271 --> 00:47:31,890 sabia que tinha de seguir em frente. 796 00:47:39,990 --> 00:47:41,366 Por isso, 797 00:47:41,367 --> 00:47:42,992 mudei de nome 798 00:47:42,993 --> 00:47:44,820 e vim para Nova Iorque. 799 00:47:53,754 --> 00:47:55,755 Trabalhei como cozinheiro, 800 00:47:55,756 --> 00:47:58,667 mas eram muitas horas e o dinheiro era uma merda. 801 00:48:01,011 --> 00:48:02,762 Comprei uma máquina de escrever 802 00:48:02,763 --> 00:48:05,215 e estabeleci-me como estenógrafo público. 803 00:48:06,934 --> 00:48:08,302 Que piada. 804 00:48:09,728 --> 00:48:13,182 Em quatro meses, escrevi seis cartas e uma obra original. 805 00:48:13,649 --> 00:48:15,692 A obra original era para os "Contos da Vida Real" 806 00:48:15,693 --> 00:48:17,151 e um desperdício de papel. 807 00:48:17,152 --> 00:48:19,320 Mas o idiota que a escreveu vendeu-a. 808 00:48:19,321 --> 00:48:20,773 O que me deu uma ideia. 809 00:48:24,076 --> 00:48:27,362 Comprei uma pilha de revistas confessionais e estudei-as. 810 00:48:35,462 --> 00:48:38,123 As palavras saíram com facilidade. 811 00:48:39,174 --> 00:48:41,585 Tinha nascido a Mãe Solteira. 812 00:48:43,971 --> 00:48:46,848 Agora já percebes como apanho a perspetiva feminina 813 00:48:46,849 --> 00:48:48,975 para uma história da Mãe Solteira. 814 00:48:48,976 --> 00:48:52,103 Pela única história que não vendi. 815 00:48:52,104 --> 00:48:53,639 A verdadeira. 816 00:48:54,940 --> 00:48:57,726 Então, ganhei a garrafa? 817 00:49:00,195 --> 00:49:01,647 Nada mal. 818 00:49:03,032 --> 00:49:04,858 Nada mal. 819 00:49:07,202 --> 00:49:09,370 É só isso? Acabou-se a história? 820 00:49:09,371 --> 00:49:11,573 Sim, infelizmente. 821 00:49:12,332 --> 00:49:15,710 O homem que me arruinou a vida é um fantasma, tal como a minha filha. 822 00:49:15,711 --> 00:49:18,212 Acho que chegamos a um ponto em que só temos de esquecer. 823 00:49:18,213 --> 00:49:19,498 E esqueceste? 824 00:49:19,673 --> 00:49:21,166 Claro que não. 825 00:49:24,636 --> 00:49:26,755 E se eu o pudesse pôr à tua frente? 826 00:49:27,723 --> 00:49:29,841 O homem que arruinou a tua vida? 827 00:49:30,476 --> 00:49:32,552 E se pudesse garantir-te 828 00:49:32,895 --> 00:49:34,471 que te safavas, 829 00:49:35,981 --> 00:49:37,683 matá-lo-ias? 830 00:49:39,943 --> 00:49:41,395 Num piscar de olhos. 831 00:49:42,988 --> 00:49:44,481 Eu sei onde ele está. 832 00:49:45,991 --> 00:49:47,200 Pois, claro que sabes. 833 00:49:47,201 --> 00:49:48,284 Sem tretas. 834 00:49:48,285 --> 00:49:50,362 Como é que sabes? 835 00:49:53,457 --> 00:49:54,707 Há registos. 836 00:49:54,708 --> 00:49:58,002 Registos hospitalares, do orfanato, médicos... 837 00:49:58,003 --> 00:49:59,663 Já tentei isso tudo. 838 00:50:00,214 --> 00:50:01,999 Beth Fetherage. 839 00:50:02,466 --> 00:50:04,926 Não era o nome da tua tutora no orfanato? 840 00:50:04,927 --> 00:50:06,169 A Beth? 841 00:50:07,805 --> 00:50:09,096 Filho da mãe. 842 00:50:09,097 --> 00:50:10,431 Andas a seguir-me? 843 00:50:10,432 --> 00:50:12,217 Filho da mãe. Tem piada. 844 00:50:12,893 --> 00:50:13,976 Não. 845 00:50:13,977 --> 00:50:16,437 O teu nome de mulher era Jane, não era? 846 00:50:16,438 --> 00:50:18,981 Isto contaste-me. Não me disseste o teu nome de homem. 847 00:50:18,982 --> 00:50:21,859 John. O que não é muito original, já agora. 848 00:50:21,860 --> 00:50:23,528 És polícia? 849 00:50:23,529 --> 00:50:25,856 Posso pôr este tipo no teu colo. 850 00:50:26,824 --> 00:50:28,533 Podes fazer-lhe o que quiseres 851 00:50:28,534 --> 00:50:32,446 e garanto-te que te safas. 852 00:50:37,251 --> 00:50:39,077 Muito bem, onde está ele? 853 00:50:41,922 --> 00:50:43,506 Eu faço-te um favor 854 00:50:43,507 --> 00:50:45,876 e tu fazes-me um favor a mim. 855 00:50:46,385 --> 00:50:47,718 Vai-te lixar. 856 00:50:47,719 --> 00:50:49,296 Muito bem, 857 00:50:50,264 --> 00:50:51,882 desfruta do teu prémio. 858 00:50:53,267 --> 00:50:54,684 O que tenho de fazer? 859 00:50:54,685 --> 00:50:55,851 Gostas do teu emprego? 860 00:50:55,852 --> 00:50:56,936 Não. 861 00:50:56,937 --> 00:50:59,146 Nunca te deram uma oportunidade, pois não? 862 00:50:59,147 --> 00:51:00,523 Ouviste a minha história? 863 00:51:00,524 --> 00:51:03,150 Ouvi e tiveste notas excelentes durante a recruta. 864 00:51:03,151 --> 00:51:04,235 Excelentes. 865 00:51:04,236 --> 00:51:06,654 Tens aptidões que nunca tiveste oportunidade de usar 866 00:51:06,655 --> 00:51:08,614 e eu posso dar-te essa oportunidade. 867 00:51:08,615 --> 00:51:10,199 Deixa-me explicar de outra maneira. 868 00:51:10,200 --> 00:51:12,743 Eu entrego-to de bandeja, tu fazes-lhe o que te apetecer. 869 00:51:12,744 --> 00:51:14,704 E, quando acabares, experimentas o meu trabalho. 870 00:51:14,705 --> 00:51:16,573 Se não gostares, vais-te embora. 871 00:51:18,584 --> 00:51:21,460 Não estás a falar de trabalhar no balcão de um bar, pois não? 872 00:51:21,461 --> 00:51:23,963 Não estou a falar de trabalhar ao balcão de um bar. 873 00:51:23,964 --> 00:51:25,207 O que é? 874 00:51:25,924 --> 00:51:27,008 Eu mostro-te. 875 00:51:27,009 --> 00:51:28,134 Não. Que se lixe, não. 876 00:51:28,135 --> 00:51:30,303 Deixa-te de joguinhos. Diz-me de uma vez. 877 00:51:30,304 --> 00:51:33,048 O Robertson explica muito melhor do que eu. 878 00:51:34,891 --> 00:51:36,301 Não brinques comigo. 879 00:51:36,768 --> 00:51:38,311 Trabalhas com o Robertson? 880 00:51:38,312 --> 00:51:40,555 Trabalho. E ele quer que eu te ajude. 881 00:51:40,856 --> 00:51:43,816 Fazes parte da sociedade secreta do Robertson? 882 00:51:43,817 --> 00:51:44,900 Faço. 883 00:51:44,901 --> 00:51:46,853 Então diz-me o que é. 884 00:51:48,530 --> 00:51:50,114 Vamos começar pelo princípio. 885 00:51:50,115 --> 00:51:52,943 Jerry! Vou fazer um intervalo. 886 00:51:59,499 --> 00:52:00,867 Porra. 887 00:52:09,468 --> 00:52:10,593 Onde está ele? 888 00:52:10,594 --> 00:52:12,011 Está aí em baixo? 889 00:52:12,012 --> 00:52:14,589 Ouve, vais ter de confiar em mim, está bem? 890 00:52:15,265 --> 00:52:17,050 Só posso estar bêbedo. 891 00:52:17,559 --> 00:52:19,636 É bom que não estejas a gozar comigo. 892 00:52:20,228 --> 00:52:22,639 Achas que posso ser o Bombista Sibilante? 893 00:52:22,814 --> 00:52:23,898 Talvez. 894 00:52:23,899 --> 00:52:25,941 E se o Bombista Sibilante fores tu? 895 00:52:25,942 --> 00:52:27,519 E se for? 896 00:52:28,153 --> 00:52:29,362 Anda. 897 00:52:29,363 --> 00:52:30,939 Era o que querias, não era? 898 00:52:30,989 --> 00:52:32,357 Anda. 899 00:52:35,535 --> 00:52:38,746 Sou o meu próprio avô 900 00:52:38,747 --> 00:52:40,031 Vamos lá. 901 00:52:40,290 --> 00:52:41,866 Muito bem. 902 00:52:43,043 --> 00:52:45,495 Vem comigo para aqui. 903 00:52:46,922 --> 00:52:49,416 Todo o cuidado é pouco, hoje em dia. 904 00:52:56,807 --> 00:52:58,091 O que estás a fazer? 905 00:53:00,227 --> 00:53:02,512 Matar alguém não é fácil, sabes? 906 00:53:04,564 --> 00:53:08,400 Não importa o ódio e a fúria que guardes no coração, 907 00:53:08,401 --> 00:53:10,569 quando chega a hora de apertar no gatilho, 908 00:53:10,570 --> 00:53:12,446 a maioria das pessoas não consegue. 909 00:53:12,447 --> 00:53:14,156 Falas com conhecimento de causa? 910 00:53:14,157 --> 00:53:16,109 Só te estou a dizer a verdade. 911 00:53:18,745 --> 00:53:20,329 Eu não tenho medo. 912 00:53:20,330 --> 00:53:22,657 Traz-me o tipo e eu não hesito. 913 00:53:22,958 --> 00:53:24,659 Que bom, ainda bem. 914 00:53:26,169 --> 00:53:27,336 Onde é que ele está? 915 00:53:27,337 --> 00:53:28,788 Tem calma. 916 00:53:33,009 --> 00:53:34,552 Vais tocar para mim? 917 00:53:34,553 --> 00:53:36,713 Não, não, vou tocar-te o passado. 918 00:53:37,597 --> 00:53:41,976 Isto é um kit para Transformação de Coordenadas da USFF. 919 00:53:41,977 --> 00:53:43,394 Sem peças móveis. 920 00:53:43,395 --> 00:53:46,438 Pesa cerca de seis quilos, com a bateria toda carregada. 921 00:53:46,439 --> 00:53:49,149 Ajustei-o para aguentar com a nossa massa corporal. 922 00:53:49,150 --> 00:53:51,861 Vai calcular um local de chegada discreto 923 00:53:51,862 --> 00:53:55,482 e evitar colisões de materialização. 924 00:53:55,907 --> 00:53:57,400 Afinal, o que é isso? 925 00:53:58,118 --> 00:54:01,404 É um dispositivo que cria um sulco temporal. 926 00:54:01,621 --> 00:54:02,864 Um quê? 927 00:54:02,998 --> 00:54:04,574 É uma máquina do tempo. 928 00:54:06,126 --> 00:54:07,827 Só podes estar a gozar comigo. 929 00:54:08,378 --> 00:54:11,206 Não, não estou. 930 00:54:13,049 --> 00:54:14,341 Não te assustes. 931 00:54:14,342 --> 00:54:15,801 Tens de te aproximar. 932 00:54:15,802 --> 00:54:17,886 Tens de estar num raio de 90 centímetros. 933 00:54:17,887 --> 00:54:19,430 Para que tens duas armas? 934 00:54:19,431 --> 00:54:20,673 Não te preocupes. 935 00:54:21,224 --> 00:54:22,926 Já fiz isto muitas vezes. 936 00:54:25,520 --> 00:54:27,813 A sério, meu, tens de parar de gozar comigo. 937 00:54:27,814 --> 00:54:30,107 Fica quieto, está bem? 938 00:54:30,108 --> 00:54:31,900 Respira fundo e segura nisto. 939 00:54:31,901 --> 00:54:33,611 Segura. Não faz mal. 940 00:54:33,612 --> 00:54:35,104 Vamos lá. 941 00:54:37,198 --> 00:54:38,983 Só tens de fechar os olhos. 942 00:54:39,784 --> 00:54:41,861 Porque preciso de fechar os olhos... 943 00:54:48,209 --> 00:54:50,169 Céus, o que foi isto? 944 00:54:50,170 --> 00:54:51,837 Um campo de distorção temporal. 945 00:54:51,838 --> 00:54:52,921 Vais ficar bem. 946 00:54:52,922 --> 00:54:55,257 - O quê? - Respira fundo algumas vezes, sim? 947 00:54:55,258 --> 00:54:56,383 O que é isto? 948 00:54:56,384 --> 00:54:57,926 Respira fundo algumas vezes. 949 00:54:57,927 --> 00:55:00,421 Os primeiros saltos são um grande abanão. 950 00:55:01,556 --> 00:55:03,182 - Saltos? - Sim. 951 00:55:03,183 --> 00:55:07,136 Estamos em Cleveland, no Ohio, a 3 de abril de 1963. 952 00:55:09,481 --> 00:55:10,564 O quê? 953 00:55:10,565 --> 00:55:12,107 Isso é impossível. 954 00:55:12,108 --> 00:55:13,192 Eu sei. 955 00:55:13,193 --> 00:55:16,111 Neste emprego, não te podes dar ao luxo de cometer erros. 956 00:55:16,112 --> 00:55:18,147 O tempo é tudo. 957 00:55:19,366 --> 00:55:20,908 Tenho algum dinheiro para ti. 958 00:55:20,909 --> 00:55:23,369 O Departamento Temporal não se importa com o dinheiro gasto. 959 00:55:23,370 --> 00:55:24,453 Não lhes interessa. 960 00:55:24,454 --> 00:55:27,081 Não gostam que haja anacronismos desnecessários. 961 00:55:27,082 --> 00:55:28,457 O Departamento Temporal. 962 00:55:28,458 --> 00:55:30,084 É para essa empresa que trabalhas? 963 00:55:30,085 --> 00:55:32,419 Isso mesmo. Para a qual tu quase trabalhaste. 964 00:55:32,420 --> 00:55:33,830 Onde está o Robertson? 965 00:55:34,047 --> 00:55:35,790 Está em 1985. 966 00:55:36,049 --> 00:55:37,292 O quê? 967 00:55:37,509 --> 00:55:39,002 Na sede do Departamento. 968 00:55:42,305 --> 00:55:44,340 Então, és um polícia? 969 00:55:44,933 --> 00:55:47,142 Sou um agente temporal, um de um grupo de 11. 970 00:55:47,143 --> 00:55:49,436 Prevenimos o crime antes que este aconteça. 971 00:55:49,437 --> 00:55:50,729 Toma. Umas roupas. 972 00:55:50,730 --> 00:55:51,973 Veste-as. 973 00:55:53,400 --> 00:55:55,692 Como sabias que as roupas iam estar aqui? 974 00:55:55,693 --> 00:55:58,237 Não interessa. Temos de passar despercebidos. 975 00:55:58,238 --> 00:55:59,897 Já cá estiveste? 976 00:56:00,323 --> 00:56:02,150 É complicado. 977 00:56:02,450 --> 00:56:03,742 Não me digas! 978 00:56:03,743 --> 00:56:05,828 A nossa pegada de distorção temporal 979 00:56:05,829 --> 00:56:07,871 tem de ser extremamente pequena. 980 00:56:07,872 --> 00:56:10,165 O Departamento permite variações ligeiras, 981 00:56:10,166 --> 00:56:12,251 mas os parâmetros são extremamente rígidos. 982 00:56:12,252 --> 00:56:15,003 Qualquer desvio da nossa missão tem como resultado o término. 983 00:56:15,004 --> 00:56:16,588 O término do teu emprego? 984 00:56:16,589 --> 00:56:17,965 O término da tua vida. 985 00:56:17,966 --> 00:56:21,301 É por isso que só falas com as pessoas deste período temporal 986 00:56:21,302 --> 00:56:22,920 o mínimo possível. 987 00:56:23,429 --> 00:56:24,881 Deste período temporal. 988 00:56:24,973 --> 00:56:28,016 Então, até onde se pode viajar? 989 00:56:28,017 --> 00:56:31,186 Viajar mais de 53 anos a partir do ponto zero, 990 00:56:31,187 --> 00:56:32,563 em qualquer das direções, 991 00:56:32,564 --> 00:56:35,065 causa a desintegração do sulco temporal. 992 00:56:35,066 --> 00:56:36,309 Ponto zero? 993 00:56:37,110 --> 00:56:38,902 A invenção das viagens no tempo. 994 00:56:38,903 --> 00:56:39,987 Quando foi isso? 995 00:56:39,988 --> 00:56:42,690 Será em 1981. 996 00:56:44,784 --> 00:56:46,152 Muito bem. 997 00:56:46,452 --> 00:56:47,995 Não acredito nisto. 998 00:56:47,996 --> 00:56:49,079 Então, eu... 999 00:56:49,080 --> 00:56:50,956 Posso ser um desses... 1000 00:56:50,957 --> 00:56:52,784 Um agente temporal? 1001 00:56:53,001 --> 00:56:54,660 Se estiveres à altura. 1002 00:56:56,254 --> 00:56:57,497 Certo. 1003 00:56:58,923 --> 00:57:00,632 Qual é a tua relação com este tipo? 1004 00:57:00,633 --> 00:57:03,302 Começo a suspeitar que ele é o Bombista Sibilante. 1005 00:57:03,303 --> 00:57:04,386 Percebes? 1006 00:57:04,387 --> 00:57:07,890 Mas é mais do que óbvio que é o principal obstáculo que te deteve. 1007 00:57:07,891 --> 00:57:10,051 Então, eu mato-o, 1008 00:57:10,560 --> 00:57:11,894 tu levas-me ao Robertson 1009 00:57:11,895 --> 00:57:13,312 e mostras-me tudo. 1010 00:57:13,313 --> 00:57:14,555 Combinado. 1011 00:57:15,315 --> 00:57:17,308 Muito bem, onde está ele? 1012 00:57:19,152 --> 00:57:20,686 Estás bem? 1013 00:57:21,154 --> 00:57:22,396 Estou. 1014 00:57:22,405 --> 00:57:25,449 Ele está no Cleveland College, a cinco quarteirões daqui. 1015 00:57:25,450 --> 00:57:27,701 Lembras-te? Está prestes a conhecer a Jane. 1016 00:57:27,702 --> 00:57:29,995 Tu. O teu eu de 1963. 1017 00:57:29,996 --> 00:57:31,246 Sim, eu lembro-me. 1018 00:57:31,247 --> 00:57:32,532 Muito bem, ótimo. 1019 00:57:34,125 --> 00:57:35,368 Então, 1020 00:57:35,960 --> 00:57:37,252 eu posso fazer isto. 1021 00:57:37,253 --> 00:57:38,629 Posso mudar o meu passado? 1022 00:57:38,630 --> 00:57:39,872 Podes, sim. 1023 00:57:40,465 --> 00:57:42,708 Já pensaste em mudar o teu? 1024 00:57:43,718 --> 00:57:45,795 Nunca me desvio da missão. 1025 00:57:47,847 --> 00:57:49,549 - Nunca? - Nunca. 1026 00:57:51,726 --> 00:57:53,894 Venho buscar-te quando tiveres acabado, está bem? 1027 00:57:53,895 --> 00:57:55,437 Não. O que estás a fazer? 1028 00:57:55,438 --> 00:57:56,521 Não te preocupes. 1029 00:57:56,522 --> 00:57:58,148 Vou andar por perto, confia em mim. 1030 00:57:58,149 --> 00:57:59,392 Tenho... 1031 00:58:00,693 --> 00:58:02,061 Tenho escolha? 1032 00:58:02,153 --> 00:58:04,321 Claro que tens escolha. 1033 00:58:04,322 --> 00:58:07,650 Mas, por vezes, não achas que as coisas são inevitáveis? 1034 00:58:09,160 --> 00:58:11,612 Sim, isso já me passou pela cabeça. 1035 00:58:13,873 --> 00:58:15,950 Esta vida. 1036 00:58:16,918 --> 00:58:18,369 É solitária? 1037 00:58:22,006 --> 00:58:23,457 Sem família. 1038 00:58:24,801 --> 00:58:26,043 Não. 1039 00:58:27,136 --> 00:58:28,379 Mas 1040 00:58:28,679 --> 00:58:30,423 tem-se um objetivo. 1041 00:58:34,519 --> 00:58:35,761 Certo. 1042 00:59:25,778 --> 00:59:27,146 Peço desculpa. 1043 00:59:28,281 --> 00:59:29,607 Está perdido? 1044 00:59:30,449 --> 00:59:32,159 Não, ando à procura de uma pessoa. 1045 00:59:32,160 --> 00:59:34,369 Obrigado, eu espero. 1046 00:59:34,370 --> 00:59:37,573 Sabe o que dizem: "Quem espera sempre alcança." 1047 00:59:43,337 --> 00:59:46,791 "Mas só alcançam o que foi deixado para trás por quem avança." 1048 00:59:53,931 --> 00:59:56,092 Eu estava a pensar exatamente o mesmo. 1049 00:59:56,434 --> 00:59:58,135 Quais são as probabilidades? 1050 01:00:00,104 --> 01:00:01,972 Quais são as probabilidades? 1051 01:00:04,775 --> 01:00:06,143 Sente-se bem? 1052 01:00:07,945 --> 01:00:10,356 Não és como eu te imaginava. 1053 01:00:12,283 --> 01:00:13,526 Conheço-o? 1054 01:00:16,579 --> 01:00:18,239 És linda. 1055 01:00:21,834 --> 01:00:23,786 Já alguém te devia ter dito. 1056 01:00:27,381 --> 01:00:29,125 Acabaste de o dizer. 1057 01:00:42,355 --> 01:00:45,307 Se queres apanhar o Bombista Sibilante, 1058 01:00:45,691 --> 01:00:48,144 não vais ter outra oportunidade. 1059 01:05:27,973 --> 01:05:30,842 Por vezes, não achas que as coisas são inevitáveis? 1060 01:05:32,561 --> 01:05:34,846 Sim, isso já me passou pela cabeça. 1061 01:05:47,910 --> 01:05:50,362 Viajar no tempo pode causar desorientação. 1062 01:05:50,829 --> 01:05:53,573 Até pequenos saltos te podem deitar abaixo. 1063 01:05:54,082 --> 01:05:56,368 Nunca excedas o limite do salto. 1064 01:05:57,336 --> 01:05:59,246 Pode ser problemático. 1065 01:06:01,340 --> 01:06:03,041 Respira fundo. 1066 01:06:03,675 --> 01:06:05,168 Ajuda sempre. 1067 01:06:13,810 --> 01:06:16,263 Não costumo sair e conhecer muitas pessoas. 1068 01:06:20,317 --> 01:06:21,685 Porque não? 1069 01:06:23,862 --> 01:06:25,605 Não sei. Não costumo, só isso. 1070 01:06:32,120 --> 01:06:33,822 Estás nervoso? 1071 01:06:35,415 --> 01:06:36,499 Estou. 1072 01:06:36,500 --> 01:06:39,669 Não te esqueças de comprar um chapéu, umas luvas e um casaco. 1073 01:06:39,670 --> 01:06:42,247 Faz frio nesta altura do ano, em 1964. 1074 01:06:43,966 --> 01:06:45,299 Isto é um trabalho. 1075 01:06:45,300 --> 01:06:46,425 Lembra-te disso. 1076 01:06:46,426 --> 01:06:49,428 É diferente de todos os outros, mas tens tarefas a cumprir, 1077 01:06:49,429 --> 01:06:50,972 prazos a respeitar. 1078 01:06:50,973 --> 01:06:53,015 Nuns dias, essas tarefas serão mais fáceis do que noutros, 1079 01:06:53,016 --> 01:06:55,886 mas é imperativo que sejas bem-sucedido. 1080 01:06:59,856 --> 01:07:02,058 Sempre soubeste que este dia chegaria. 1081 01:07:07,030 --> 01:07:08,440 Tu consegues. 1082 01:07:09,700 --> 01:07:11,818 Porque não conheces pessoas novas? 1083 01:07:13,745 --> 01:07:15,788 Não sou muito boa em situações sociais. 1084 01:07:15,789 --> 01:07:17,999 Algumas pessoas não gostam de mim, acho eu. 1085 01:07:18,000 --> 01:07:19,583 Porque será? O que te parece? 1086 01:07:19,584 --> 01:07:20,827 Não sei. 1087 01:07:21,420 --> 01:07:23,705 Talvez seja por pensares que és melhor do que elas. 1088 01:07:24,673 --> 01:07:26,666 Desculpa? 1089 01:07:27,050 --> 01:07:28,960 Achas-te superior. 1090 01:07:29,344 --> 01:07:31,095 Quem és tu para... 1091 01:07:31,096 --> 01:07:32,430 Nem sequer me conheces. 1092 01:07:32,431 --> 01:07:33,757 Estou errado? 1093 01:07:35,684 --> 01:07:37,510 Quem o diz é quem o é. 1094 01:07:39,438 --> 01:07:40,680 É verdade. 1095 01:07:44,860 --> 01:07:46,645 O que te faz tão superior? 1096 01:07:51,241 --> 01:07:52,783 Consigo ler mentes. 1097 01:07:52,784 --> 01:07:54,611 A sério? 1098 01:07:55,162 --> 01:07:56,746 Sim, a sério. 1099 01:07:56,747 --> 01:07:59,157 Muito bem, no que estou a pensar agora? 1100 01:08:06,089 --> 01:08:07,666 Estás a pensar 1101 01:08:07,799 --> 01:08:11,252 que as aulas de etiqueta não estão a ser uma grande ajuda. 1102 01:08:12,387 --> 01:08:13,713 Fantástico. 1103 01:08:14,556 --> 01:08:16,091 Estás a pensar 1104 01:08:17,559 --> 01:08:20,978 porque é que todos têm sempre o que querem e eu não? 1105 01:08:20,979 --> 01:08:23,473 Que estou cansada de ser sempre a valentona. 1106 01:08:24,858 --> 01:08:26,559 Todos pensam assim. 1107 01:08:27,944 --> 01:08:29,729 Fazes de conta que o amor 1108 01:08:30,030 --> 01:08:32,406 não te interessa, quando, na verdade, 1109 01:08:32,407 --> 01:08:34,450 não consegues pensar em mais nada. 1110 01:08:34,451 --> 01:08:35,694 Isso não é verdade. 1111 01:08:37,787 --> 01:08:38,871 Está bem. 1112 01:08:38,872 --> 01:08:40,456 O que foi, não acreditas em mim? 1113 01:08:40,457 --> 01:08:42,283 Só me conheces há uma hora. 1114 01:08:42,918 --> 01:08:44,828 Nunca te apaixonaste. 1115 01:08:45,045 --> 01:08:46,504 Isso não te diz respeito. 1116 01:08:46,505 --> 01:08:48,130 Isso não é uma resposta. 1117 01:08:48,131 --> 01:08:50,208 O que te leva a pensar que mereces uma? 1118 01:08:51,718 --> 01:08:52,961 Tens razão. 1119 01:08:53,553 --> 01:08:55,714 Desculpa ser tão direto. 1120 01:09:00,644 --> 01:09:03,312 Disseste que não sou como me imaginavas. 1121 01:09:03,313 --> 01:09:04,730 Já nos tínhamos conhecido? 1122 01:09:04,731 --> 01:09:06,349 Não, eu... 1123 01:09:07,484 --> 01:09:09,068 Não sei porque disse aquilo. 1124 01:09:09,069 --> 01:09:11,187 Porque eu sinto que já nos conhecemos. 1125 01:09:11,988 --> 01:09:14,566 As coisas não têm sido fáceis para ti, pois não? 1126 01:09:16,785 --> 01:09:18,737 Todos têm problemas. 1127 01:09:18,828 --> 01:09:20,196 Pois. 1128 01:09:20,580 --> 01:09:22,991 Todos nós tropeçamos a meio do caminho. 1129 01:09:23,583 --> 01:09:24,868 Mas tu e eu 1130 01:09:26,795 --> 01:09:29,038 talvez tropecemos nas mesmas coisas. 1131 01:09:30,423 --> 01:09:32,925 Sr. Robertson, que bom voltar a vê-lo. 1132 01:09:32,926 --> 01:09:34,252 Há quanto tempo. 1133 01:09:35,470 --> 01:09:36,796 Sim. 1134 01:09:38,974 --> 01:09:40,975 Na tua perspetiva, penso que sim. 1135 01:09:40,976 --> 01:09:43,352 Não sabia que continuava a saltar. 1136 01:09:43,353 --> 01:09:45,597 Apenas em ocasiões especiais. 1137 01:09:46,273 --> 01:09:49,684 Tenho uma peça do temporizador do Bombista Sibilante. 1138 01:09:56,950 --> 01:09:59,827 Fizeste um salto ilegal. É um delito grave. 1139 01:09:59,828 --> 01:10:01,738 Já não interessa. 1140 01:10:02,580 --> 01:10:03,872 Tinha de voltar a tentar. 1141 01:10:03,873 --> 01:10:05,783 Conseguiste detê-lo? 1142 01:10:06,001 --> 01:10:07,368 Não. 1143 01:10:08,420 --> 01:10:11,588 Os fragmentos de matéria que deixas após cada salto... 1144 01:10:11,589 --> 01:10:13,549 Não conseguimos reparar aquilo tudo. 1145 01:10:13,550 --> 01:10:16,135 Os primeiros sintomas de psicose, de demência... 1146 01:10:16,136 --> 01:10:17,504 Pode ser grave. 1147 01:10:18,346 --> 01:10:19,430 Eu estou ótimo. 1148 01:10:19,431 --> 01:10:21,223 Quantos saltos ilegais fizeste? 1149 01:10:21,224 --> 01:10:22,634 Só um. 1150 01:10:22,934 --> 01:10:25,053 Eu aceito o castigo. 1151 01:10:29,274 --> 01:10:31,775 Os parâmetros estabelecidos pelo Departamento 1152 01:10:31,776 --> 01:10:33,902 são rígidos por alguma razão. 1153 01:10:33,903 --> 01:10:36,189 Existem para nos protegerem. 1154 01:10:37,866 --> 01:10:39,234 No entanto, 1155 01:10:40,368 --> 01:10:43,370 sempre achei que podíamos alcançar muito mais 1156 01:10:43,371 --> 01:10:47,116 sem o constante controlo burocrático da direção. 1157 01:10:50,211 --> 01:10:52,830 Um agente a operar de fora. 1158 01:10:55,091 --> 01:10:58,253 Ela vai sofrer tanto por causa daquilo que faço. 1159 01:10:58,803 --> 01:11:00,713 É assim que tem de ser. 1160 01:11:01,139 --> 01:11:03,049 É assim que sempre foi. 1161 01:11:03,808 --> 01:11:06,469 Devias compreender isso melhor do que ninguém. 1162 01:11:07,937 --> 01:11:11,516 A serpente que come a própria cauda, para toda a eternidade. 1163 01:11:11,816 --> 01:11:15,402 Estás aqui para criar História e influenciar o que está para vir. 1164 01:11:15,403 --> 01:11:17,522 Não me parece que seja capaz disso. 1165 01:11:18,323 --> 01:11:19,531 Compreende 1166 01:11:19,532 --> 01:11:20,991 que és mais do que um agente. 1167 01:11:20,992 --> 01:11:22,075 És um dom 1168 01:11:22,076 --> 01:11:26,163 dado ao mundo através de um paradoxo de predestinação. 1169 01:11:26,164 --> 01:11:27,372 És o único 1170 01:11:27,373 --> 01:11:30,368 que está livre da História, da ancestralidade. 1171 01:11:34,214 --> 01:11:35,581 O galo. 1172 01:11:36,549 --> 01:11:38,467 Mas tens de completar a tua missão. 1173 01:11:38,468 --> 01:11:40,545 Tens de lançar as sementes do futuro. 1174 01:11:41,012 --> 01:11:42,672 Estamos a contar contigo. 1175 01:11:45,141 --> 01:11:46,934 O que acontece quando esse dia chegar, 1176 01:11:46,935 --> 01:11:49,554 quando eu não tiver conhecimento do meu futuro? 1177 01:11:52,857 --> 01:11:54,358 Então, como todos os outros, 1178 01:11:54,359 --> 01:11:56,894 vais ter de viver um dia de cada vez. 1179 01:12:38,528 --> 01:12:42,815 Tens uma longa viagem pela frente. 1180 01:12:51,958 --> 01:12:55,661 Dizem que uma viagem de mil quilómetros 1181 01:12:56,004 --> 01:13:00,750 começa nos teus pés. 1182 01:13:02,302 --> 01:13:04,712 E os meus pés já pedem algum descanso. 1183 01:13:16,357 --> 01:13:19,776 Muito bem, vou tapar-te os olhos, 1184 01:13:19,777 --> 01:13:22,897 só para ser mais seguro, está bem? 1185 01:13:24,532 --> 01:13:27,451 Dar um salto de quase 20 anos para o passado pode ser duro. 1186 01:13:27,452 --> 01:13:29,077 Segura bem o bebé. 1187 01:13:29,078 --> 01:13:30,871 - Estás pronta? - Lembra-te, 1188 01:13:30,872 --> 01:13:32,573 respira fundo. 1189 01:13:44,802 --> 01:13:46,887 A preparação é a chave 1190 01:13:46,888 --> 01:13:50,049 para uma viagem no tempo bem-sucedida e discreta. 1191 01:13:52,518 --> 01:13:55,846 A sorte é o resíduo do conceito. 1192 01:13:56,814 --> 01:13:59,649 Antes, tinha-me registado como Gregory Johnson, 1193 01:13:59,650 --> 01:14:01,435 de Warren, no Ohio. 1194 01:14:01,569 --> 01:14:02,778 Simplificar. 1195 01:14:02,779 --> 01:14:04,605 Passar despercebido. 1196 01:14:17,502 --> 01:14:19,245 Boa viagem, Jane. 1197 01:14:19,962 --> 01:14:21,622 Força, John. 1198 01:14:21,964 --> 01:14:24,250 Tens um futuro brilhante à tua frente. 1199 01:14:45,822 --> 01:14:47,398 Orfanato de Cleveland. 1200 01:15:39,375 --> 01:15:40,743 Fica aqui. 1201 01:15:41,210 --> 01:15:42,536 Onde vais? 1202 01:15:43,337 --> 01:15:44,663 Não te preocupes. 1203 01:15:45,131 --> 01:15:46,707 Não me demoro. 1204 01:16:14,201 --> 01:16:15,327 Seu tarado doentio. 1205 01:16:15,328 --> 01:16:16,411 Enganaste-me. 1206 01:16:16,412 --> 01:16:17,829 A escolha era tua. 1207 01:16:17,830 --> 01:16:19,281 Qual escolha? 1208 01:16:21,667 --> 01:16:23,293 Não a vou abandonar. 1209 01:16:23,294 --> 01:16:24,794 É assim que tem de ser. 1210 01:16:24,795 --> 01:16:26,671 É assim que sempre foi. 1211 01:16:26,672 --> 01:16:28,874 Desculpa se te sentes enganado. 1212 01:16:29,467 --> 01:16:32,844 Mas é um erro pensarmos que podemos mudar certos acontecimentos. 1213 01:16:32,845 --> 01:16:35,673 Tal como disseste, algumas coisas são inevitáveis. 1214 01:16:36,474 --> 01:16:37,891 Mas eu amo-a. 1215 01:16:37,892 --> 01:16:38,975 Eu sei. 1216 01:16:38,976 --> 01:16:40,511 Eu sei que sim. 1217 01:16:40,895 --> 01:16:42,680 E agora que a encontraste, 1218 01:16:43,647 --> 01:16:45,315 sabes quem ela é. 1219 01:16:45,316 --> 01:16:47,935 E compreendes quem tu és. 1220 01:16:49,403 --> 01:16:52,606 E agora talvez estejas pronto para compreender quem sou eu. 1221 01:16:59,914 --> 01:17:01,998 Ouve. Ouve. 1222 01:17:01,999 --> 01:17:03,958 O choque vai acabar por passar, 1223 01:17:03,959 --> 01:17:06,711 mas podes encontrar algum conforto ao saber que estes acontecimentos 1224 01:17:06,712 --> 01:17:09,255 estão a ter lugar na ordem correta. 1225 01:17:09,256 --> 01:17:12,793 O caminho em que estás vai levar-te ao teu destino. 1226 01:17:14,178 --> 01:17:15,386 Onde é isso? 1227 01:17:15,387 --> 01:17:18,340 Deixa-me levar-te ao Robertson e ele mostra-te tudo. 1228 01:17:22,603 --> 01:17:24,096 Não a quero deixar. 1229 01:17:30,319 --> 01:17:31,854 Não a estás a deixar. 1230 01:17:34,573 --> 01:17:36,574 Nunca a quis magoar. 1231 01:17:36,575 --> 01:17:37,901 Eu sei. 1232 01:17:38,619 --> 01:17:40,446 E agora ela também sabe. 1233 01:17:46,544 --> 01:17:47,786 John. 1234 01:17:48,087 --> 01:17:50,588 Ouve. Estás em casa. 1235 01:17:50,589 --> 01:17:52,090 Os teus problemas acabaram. 1236 01:17:52,091 --> 01:17:54,676 Vais salvar milhões de vidas. 1237 01:17:54,677 --> 01:17:57,303 Estás prestes a começar o trabalho mais importante 1238 01:17:57,304 --> 01:17:58,972 alguma vez atribuído a um homem. 1239 01:17:58,973 --> 01:18:00,598 E vais sair-te muito bem. 1240 01:18:00,599 --> 01:18:01,925 Eu sei. 1241 01:18:03,686 --> 01:18:05,937 Muito bem, ele deu um salto de 22 anos para o futuro. 1242 01:18:05,938 --> 01:18:08,223 Não está habituado a estas distâncias. 1243 01:18:10,651 --> 01:18:12,735 O John tinha de querer isto. 1244 01:18:12,736 --> 01:18:14,946 A sua vida tinha de ser arruinada. 1245 01:18:14,947 --> 01:18:17,866 Precisava de não ter nada para conseguir alcançar tanto. 1246 01:18:17,867 --> 01:18:19,534 Uma centena de crimes horríveis 1247 01:18:19,535 --> 01:18:21,286 não correu como planeado, por causa dele. 1248 01:18:21,287 --> 01:18:23,238 Por causa do trabalho que fizeste. 1249 01:18:23,914 --> 01:18:25,866 O Bombista Sibilante continua por aí. 1250 01:18:27,209 --> 01:18:28,585 Falhei. 1251 01:18:28,586 --> 01:18:30,169 Fez de ti um agente melhor. 1252 01:18:30,170 --> 01:18:33,540 Ele fez-nos ser melhores naquilo que fazemos. 1253 01:18:34,049 --> 01:18:36,259 Esta organização nunca teria crescido 1254 01:18:36,260 --> 01:18:38,378 se não fosse o Bombista Sibilante. 1255 01:18:39,597 --> 01:18:41,598 Até parece que o admira. 1256 01:18:41,599 --> 01:18:42,932 Ele é um terrorista. 1257 01:18:42,933 --> 01:18:44,676 Nada é assim tão simples. 1258 01:18:44,935 --> 01:18:46,762 Quem me dera que fosse. 1259 01:18:51,066 --> 01:18:52,392 O que é isto? 1260 01:18:53,485 --> 01:18:55,354 É o temporizador. 1261 01:18:55,779 --> 01:18:57,648 Tenho pistas novas. 1262 01:19:00,409 --> 01:19:02,452 Quando chegares ao teu destino final, 1263 01:19:02,453 --> 01:19:05,113 o teu kit de campo será desativado, 1264 01:19:06,582 --> 01:19:08,742 em conformidade com as normas. 1265 01:19:09,543 --> 01:19:12,128 Tens a certeza de que queres ficar em Nova Iorque 1266 01:19:12,129 --> 01:19:14,498 tão perto da data da explosão? 1267 01:19:15,424 --> 01:19:16,667 Sim, senhor. 1268 01:19:19,553 --> 01:19:21,630 Tem cuidado contigo. 1269 01:19:23,390 --> 01:19:24,758 Sim, senhor. 1270 01:19:53,962 --> 01:19:56,005 Por amor de Deus, onde está o Connor? 1271 01:19:56,006 --> 01:19:58,667 Toma, eu devolvo-te o dinheiro. 1272 01:19:58,842 --> 01:20:01,386 Não quero o dinheiro. Deixa-me tocar a música! 1273 01:20:01,387 --> 01:20:03,763 Sim, vá lá, Jerry. Deixa-o tocar a música. 1274 01:20:03,764 --> 01:20:05,257 Já agora, demito-me. 1275 01:20:46,390 --> 01:20:47,966 Então, é isto. 1276 01:20:48,892 --> 01:20:50,135 Casa. 1277 01:21:31,894 --> 01:21:34,179 A ordem chegou hoje finalmente. 1278 01:21:34,980 --> 01:21:36,973 Era inevitável. 1279 01:21:37,983 --> 01:21:41,228 Quando ouvires isto, já se passaram sete anos. 1280 01:21:42,321 --> 01:21:43,988 A nossa primeira missão 1281 01:21:43,989 --> 01:21:46,574 é tão importante como a última. 1282 01:21:46,575 --> 01:21:50,320 Cada uma delas aproxima-nos do nosso destino final. 1283 01:21:50,787 --> 01:21:52,705 Vais acabar por descobrir que o tempo 1284 01:21:52,706 --> 01:21:55,867 tem um significado muito diferente para pessoas como nós. 1285 01:21:56,668 --> 01:22:00,205 O tempo acaba por nos apanhar a todos. 1286 01:22:00,756 --> 01:22:02,999 Até mesmo os que trabalham na nossa área. 1287 01:22:03,216 --> 01:22:05,502 Acho que se pode dizer que temos um dom. 1288 01:22:06,178 --> 01:22:09,714 Credo, parece mesmo arrogante dizê-lo em voz alta. 1289 01:22:10,098 --> 01:22:13,093 Muito bem. Vou dizê-lo de outra maneira. 1290 01:22:13,435 --> 01:22:14,761 Acho que se pode dizer 1291 01:22:15,395 --> 01:22:17,764 que nascemos para este trabalho. 1292 01:22:23,236 --> 01:22:25,696 Já não se veem muitos tipos a usar isso. 1293 01:22:25,697 --> 01:22:28,066 - Não faz mal? - Não. 1294 01:22:28,408 --> 01:22:29,492 Isto é... 1295 01:22:29,493 --> 01:22:32,821 Sou um pouco sentimental em relação ao passado. 1296 01:22:33,080 --> 01:22:34,322 Isso é fixe. 1297 01:22:36,166 --> 01:22:37,409 Eu também. 1298 01:22:37,417 --> 01:22:39,494 - Dá para perceber. - Percebo! 1299 01:22:42,130 --> 01:22:43,498 És escritor? 1300 01:22:43,674 --> 01:22:45,883 Costumava ser, acho eu. 1301 01:22:45,884 --> 01:22:48,128 Estás a pensar voltar a ser? 1302 01:22:48,929 --> 01:22:50,463 Estava a pensar nisso. 1303 01:22:50,722 --> 01:22:52,473 - Muito bem. - Pois, pois. 1304 01:22:52,474 --> 01:22:54,134 Que tipo de coisas escreves? 1305 01:22:54,643 --> 01:22:56,845 Só histórias confessionais. 1306 01:22:57,646 --> 01:23:00,856 O quê, tipo aquelas histórias de mulheres desprezadas? 1307 01:23:00,857 --> 01:23:03,859 Tu sabes, paixão, desgostos de amor, ciúmes. 1308 01:23:03,860 --> 01:23:07,147 Não é tipo essas histórias. São mesmo essas histórias. 1309 01:23:07,197 --> 01:23:09,816 - A sério? - Sim, a sério. A sério. 1310 01:23:10,409 --> 01:23:13,236 Não tens aspeto de quem gosta disso. 1311 01:23:15,122 --> 01:23:17,532 Tenho aspeto de quem gosta de quê? 1312 01:23:20,377 --> 01:23:21,661 Boa pergunta. 1313 01:23:21,878 --> 01:23:25,756 Bem, estás interessado nesta bela Royal Portable dos anos 40. 1314 01:23:25,757 --> 01:23:26,841 Estou. 1315 01:23:26,842 --> 01:23:30,344 A escolha de Hemingway, Kerouac e Flemming. 1316 01:23:30,345 --> 01:23:33,472 E, tendo em conta que te conheço há 30 segundos, 1317 01:23:33,473 --> 01:23:35,175 acho que gostas 1318 01:23:35,392 --> 01:23:36,635 de aventuras, 1319 01:23:36,685 --> 01:23:37,927 de suspense, 1320 01:23:37,936 --> 01:23:39,645 talvez com um toque de romance. 1321 01:23:39,646 --> 01:23:43,433 E de uma enorme pitada de homicídio, sem dúvida. 1322 01:23:43,608 --> 01:23:46,360 - É estúpido, não é? - Não, não é nada. 1323 01:23:46,361 --> 01:23:49,522 Nunca é tarde de mais para sermos o que gostaríamos. 1324 01:24:12,053 --> 01:24:14,255 Não são apenas os ferimentos físicos. 1325 01:24:14,764 --> 01:24:16,348 Já passou mais horas no terreno 1326 01:24:16,349 --> 01:24:19,177 do que qualquer outro dos agentes que tratei. 1327 01:24:20,187 --> 01:24:21,971 Os riscos são reais. 1328 01:24:27,027 --> 01:24:29,695 Os fragmentos de matéria que deixas após cada salto 1329 01:24:29,696 --> 01:24:31,614 não são recuperáveis na totalidade. 1330 01:24:31,615 --> 01:24:34,200 Os primeiros sintomas de psicose, de demência... 1331 01:24:34,201 --> 01:24:35,409 Pode ser grave. 1332 01:24:35,410 --> 01:24:36,653 Eu estou ótimo. 1333 01:24:39,289 --> 01:24:41,825 Viajar no tempo pode causar desorientação. 1334 01:24:42,292 --> 01:24:44,543 Nunca excedas o limite do salto. 1335 01:24:44,544 --> 01:24:46,663 Pode ser problemático. 1336 01:24:49,966 --> 01:24:52,710 A serpente que come a própria cauda, 1337 01:24:52,969 --> 01:24:54,796 para toda a eternidade. 1338 01:24:55,597 --> 01:24:57,632 Eu sei de onde venho. 1339 01:24:58,183 --> 01:25:01,094 Mas de onde vêm vocês, seus zombies? 1340 01:25:26,753 --> 01:25:28,288 Meu Deus. 1341 01:25:31,132 --> 01:25:32,792 Estás com bom aspeto. 1342 01:25:35,762 --> 01:25:37,213 Tive saudades tuas. 1343 01:25:38,640 --> 01:25:40,466 És tu o Bombista Sibilante? 1344 01:25:42,519 --> 01:25:46,097 Sempre odiámos esse nome, lembras-te? 1345 01:25:47,524 --> 01:25:49,058 És um assassino. 1346 01:25:49,317 --> 01:25:50,401 Não, não, não. 1347 01:25:50,402 --> 01:25:54,863 Salvei mais vidas do que alguma vez salvaria dentro do Departamento. 1348 01:25:54,864 --> 01:25:57,074 Não, tu matas pessoas inocentes. 1349 01:25:57,075 --> 01:25:58,867 Pessoas inocentes. 1350 01:25:58,868 --> 01:26:00,119 Não, não, não. 1351 01:26:00,120 --> 01:26:03,038 Tenho recortes do futuro. 1352 01:26:03,039 --> 01:26:05,825 Recortes de futuros que nunca aconteceram, 1353 01:26:06,042 --> 01:26:08,328 porque eu os impedi. 1354 01:26:09,254 --> 01:26:12,297 Mais tragédias evitadas, mais vidas salvas. 1355 01:26:12,298 --> 01:26:13,382 Vês isto? 1356 01:26:13,383 --> 01:26:14,466 Salvas? 1357 01:26:14,467 --> 01:26:15,551 Sim, sim, olha. 1358 01:26:15,552 --> 01:26:18,846 Olha. 1974, um derramamento químico em Chicago. 1359 01:26:18,847 --> 01:26:21,723 Aquele camionista não chegou ao emprego naquela manhã. 1360 01:26:21,724 --> 01:26:25,477 Salvaram-se 324 vidas. 1361 01:26:25,478 --> 01:26:27,688 Olha, olha. O que se segue? O que se segue? 1362 01:26:27,689 --> 01:26:29,106 Certo, então, temos... 1363 01:26:29,107 --> 01:26:33,819 Temos 1991, 3 de abril, em Hamburgo. Na Alemanha. 1364 01:26:33,820 --> 01:26:37,656 1861 vidas salvas. 1365 01:26:37,657 --> 01:26:42,202 O assalto à fábrica de armamento Hardshaw, em 1968. 1366 01:26:42,203 --> 01:26:43,871 Os terroristas não entraram no edifício, 1367 01:26:43,872 --> 01:26:45,823 porque eu o mandei pelos ares. 1368 01:26:46,082 --> 01:26:49,327 3027 vidas salvas. 1369 01:26:49,669 --> 01:26:52,664 Também contas todos os civis que mataste? 1370 01:26:52,922 --> 01:26:56,876 O teu próximo ataque vai matar mais 10 mil. 1371 01:26:59,137 --> 01:27:01,054 Estás desiludido comigo, não estás? 1372 01:27:01,055 --> 01:27:03,515 Também me lembro disso, pois lembro. 1373 01:27:03,516 --> 01:27:05,635 Mas quando a poeira assentar, 1374 01:27:06,853 --> 01:27:10,348 acho que vais ver que fizemos o que era correto. 1375 01:27:10,523 --> 01:27:12,600 Nunca serei quem tu és. 1376 01:27:12,817 --> 01:27:13,901 Não? 1377 01:27:13,902 --> 01:27:15,353 Estou curioso. 1378 01:27:15,612 --> 01:27:18,739 Informaste a direção 1379 01:27:18,740 --> 01:27:21,109 que o teu kit de campo não se desativou? 1380 01:27:22,327 --> 01:27:23,569 Não? 1381 01:27:23,745 --> 01:27:26,239 Algumas pessoas dizem que isso é o destino. 1382 01:27:26,789 --> 01:27:28,248 Mas eu e tu 1383 01:27:28,249 --> 01:27:29,617 sabemos 1384 01:27:30,043 --> 01:27:32,211 que algumas coisas estão predestinadas. 1385 01:27:32,212 --> 01:27:34,171 Eu criei-te. Tu criaste-me. 1386 01:27:34,172 --> 01:27:36,215 Eu sou um paradoxo, não é? 1387 01:27:36,216 --> 01:27:38,668 Mas não pode ser "desparadoxado". 1388 01:27:39,594 --> 01:27:40,677 Pois não? 1389 01:27:40,678 --> 01:27:43,847 Diverti-me tanto a impedir-te. 1390 01:27:43,848 --> 01:27:46,642 E agora, estás livre e encontraste-me 1391 01:27:46,643 --> 01:27:49,303 e podemos ficar juntos. 1392 01:27:49,354 --> 01:27:51,188 Nunca serei quem tu és. 1393 01:27:51,189 --> 01:27:53,474 Não digas isso. 1394 01:27:53,900 --> 01:27:55,810 Não passamos de fantoches. 1395 01:27:56,069 --> 01:27:57,819 Somos o Robertson. 1396 01:27:57,820 --> 01:27:59,939 Ele é que montou isto tudo. 1397 01:28:00,156 --> 01:28:01,490 Fez de nós tolos. 1398 01:28:01,491 --> 01:28:03,033 Está a distribuir os dominós. 1399 01:28:03,034 --> 01:28:04,618 Só estamos a vê-los cair. 1400 01:28:04,619 --> 01:28:07,037 Nunca serei quem tu és 1401 01:28:07,038 --> 01:28:10,165 e não te vou deixar matar aquelas pessoas. 1402 01:28:10,166 --> 01:28:13,126 O quê, vais viver uma vida normal 1403 01:28:13,127 --> 01:28:16,956 com da cabra da Alice da loja de antiguidades? 1404 01:28:17,465 --> 01:28:19,007 Ela tem um gato idiota, 1405 01:28:19,008 --> 01:28:22,427 tem um sinal de nascença nojento na anca esquerda. 1406 01:28:22,428 --> 01:28:24,179 É uma péssima cozinheira. 1407 01:28:24,180 --> 01:28:25,263 Confia em mim. 1408 01:28:25,264 --> 01:28:26,807 Ela não consegue lidar com os teus segredos. 1409 01:28:26,808 --> 01:28:27,641 Não consegue, confia em mim. 1410 01:28:27,642 --> 01:28:29,518 Ela não é a mulher certa para nós. 1411 01:28:29,519 --> 01:28:33,855 Não fazes ideia do que é certo para mim. 1412 01:28:33,856 --> 01:28:37,025 Pronto, pronto, só nos temos um ao outro. 1413 01:28:37,026 --> 01:28:40,104 É tudo o que sempre tivemos. 1414 01:28:40,822 --> 01:28:42,398 Se me deres um tiro, 1415 01:28:42,907 --> 01:28:44,317 serás igual a mim. 1416 01:28:44,659 --> 01:28:45,742 Percebes? 1417 01:28:45,743 --> 01:28:47,703 É assim que acontece. 1418 01:28:47,704 --> 01:28:50,031 Se queres quebrar a corrente, 1419 01:28:50,331 --> 01:28:51,741 não precisas de me matar 1420 01:28:52,375 --> 01:28:57,079 e de tentar amar-me outra vez. 1421 01:28:59,006 --> 01:29:01,250 E se eu o pusesse à tua frente? 1422 01:29:01,634 --> 01:29:03,844 O homem que arruinou a tua vida. 1423 01:29:03,845 --> 01:29:05,129 Pois, pois, pois. 1424 01:29:06,013 --> 01:29:07,514 Esquece lá isso. 1425 01:29:07,515 --> 01:29:09,342 Podemos ter um futuro juntos. 1426 01:29:09,684 --> 01:29:11,052 Matava-lo 1427 01:29:11,310 --> 01:29:12,602 para salvares milhares? 1428 01:29:12,603 --> 01:29:14,597 Sabes o que vamos fazer amanhã? 1429 01:29:16,774 --> 01:29:18,059 Não. 1430 01:29:40,173 --> 01:29:41,582 Aqui estás tu 1431 01:29:42,383 --> 01:29:44,377 no princípio da tua nova vida. 1432 01:29:45,428 --> 01:29:47,762 Pode ser esmagador 1433 01:29:47,763 --> 01:29:50,758 saber o futuro do que estás a criar. 1434 01:29:51,058 --> 01:29:53,678 Conhecer o objetivo dessa vida. 1435 01:29:55,480 --> 01:29:57,640 Sabes quem ela é. 1436 01:29:58,232 --> 01:30:00,726 E compreendes quem tu és. 1437 01:30:01,235 --> 01:30:04,313 E agora talvez estejas pronto para compreender quem sou. 1438 01:30:06,574 --> 01:30:10,361 Sabes, eu também a amo. 1439 01:30:49,325 --> 01:30:52,153 Vais ter de fazer escolhas difíceis. 1440 01:30:53,579 --> 01:30:55,448 Vais influenciar o passado. 1441 01:30:57,124 --> 01:30:59,000 Podemos alterar os nossos futuros? 1442 01:30:59,001 --> 01:31:00,870 Não sei. 1443 01:31:02,755 --> 01:31:04,957 A única coisa que sei de certeza 1444 01:31:05,841 --> 01:31:09,128 é que és a melhor coisa que alguma vez me aconteceu. 1445 01:31:12,431 --> 01:31:14,425 Tenho muitas saudades tuas. 1446 01:31:20,356 --> 01:31:25,227 Argumento e Realização 1447 01:31:26,070 --> 01:31:30,774 BASEADO NO CONTO 1448 01:31:31,450 --> 01:31:36,280 Produção 1449 01:31:49,343 --> 01:31:54,173 Produção Executiva 1450 01:32:01,647 --> 01:32:06,435 Fotografia 1451 01:32:12,908 --> 01:32:17,655 Montagem 1452 01:32:30,092 --> 01:32:34,838 Música 1453 01:33:16,722 --> 01:33:21,468 Um Filme de 1454 01:33:24,772 --> 01:33:29,643 PREDESTINADO 1455 01:33:29,777 --> 01:33:32,354 Tradução e Legendas: Cinemundo, Lda. por Luís Zanguineto 1456 01:33:33,239 --> 01:33:35,524 Ripadas e sincronizadas por: PT-Subs Rips