1
00:00:31,683 --> 00:00:33,809
E se eu pudesse
colocá-lo na sua frente?
2
00:00:34,485 --> 00:00:36,320
O homem que
arruinou a sua vida?
3
00:00:37,572 --> 00:00:40,324
Se eu garantisse
que ficaria impune,
4
00:00:41,117 --> 00:00:42,601
você o mataria?
5
00:02:56,133 --> 00:02:58,719
Nunca faça ontem
o que deve ser feito amanhã.
6
00:02:58,802 --> 00:03:01,471
Se finalmente for bem-sucedido,
nunca mais tente.
7
00:03:25,696 --> 00:03:27,039
A Cruz Blackmore.
8
00:03:27,064 --> 00:03:28,373
Sei que é a sua segunda.
9
00:03:28,457 --> 00:03:29,799
Parabéns.
10
00:03:29,858 --> 00:03:31,168
Serviu com honra.
11
00:03:34,087 --> 00:03:35,589
Então é isso?
12
00:03:36,131 --> 00:03:38,258
A ordem do conselho
virá em breve.
13
00:03:38,450 --> 00:03:39,876
A ordem final?
14
00:03:39,910 --> 00:03:41,211
Sim.
15
00:03:41,219 --> 00:03:42,673
E o Detonador?
16
00:03:44,725 --> 00:03:46,185
Não é mais problema seu.
17
00:03:47,044 --> 00:03:48,437
Não preciso lembrá-lo
18
00:03:48,520 --> 00:03:50,522
da natureza crítica
de sua última missão.
19
00:03:51,190 --> 00:03:53,359
Então descanse, por favor.
20
00:03:57,821 --> 00:03:59,782
Aprendemos com todos
os suspeitos.
21
00:04:00,933 --> 00:04:02,701
Nos deixam melhores
no que fazemos.
22
00:04:03,827 --> 00:04:06,163
Mas não melhores do que
esse sociopata esquivo.
23
00:04:06,246 --> 00:04:07,586
BOMBA EM BOSTON MATA CINCO
24
00:04:07,606 --> 00:04:08,907
Ele é eficiente.
25
00:04:09,124 --> 00:04:11,043
Age na hora certa.
26
00:04:11,944 --> 00:04:14,672
A imprensa o chama
de Detonador Sussurrante.
27
00:04:15,756 --> 00:04:17,241
Nós o detivemos desta vez.
28
00:04:17,258 --> 00:04:18,821
DEZ ANOS
E NENHUM SUSPEITO AINDA
29
00:04:18,884 --> 00:04:20,769
Mas esse foi
só um pequeno ataque.
30
00:04:23,681 --> 00:04:25,724
Esse é seu grande plano.
31
00:04:26,892 --> 00:04:28,294
Março de 1975.
32
00:04:28,377 --> 00:04:29,678
NOVA YORK
33
00:04:29,761 --> 00:04:31,146
Ele fica mudando o dia.
34
00:04:33,148 --> 00:04:36,402
A explosão atingirá dez quadras
de Nova York
35
00:04:36,988 --> 00:04:39,740
e deixará onze mil mortos.
36
00:04:41,200 --> 00:04:43,494
Tudo o que fizemos
para detê-lo fracassou.
37
00:04:44,412 --> 00:04:46,038
Mas dessa vez eu cheguei perto.
38
00:04:47,081 --> 00:04:49,250
Só mais uma tentativa.
39
00:04:50,042 --> 00:04:51,419
Os enxertos pegaram.
40
00:04:51,752 --> 00:04:54,422
O transplante reconstrutivo
é estável.
41
00:04:55,172 --> 00:04:56,482
Mas lembre-se
42
00:04:56,841 --> 00:04:59,760
de que você parecerá
diferente do que antes.
43
00:05:00,803 --> 00:05:02,221
Os olhos vão sarar.
44
00:05:02,930 --> 00:05:05,516
Você deve se recuperar bem
para a última missão.
45
00:05:06,183 --> 00:05:08,144
E depois serei desativado.
46
00:05:08,803 --> 00:05:10,688
Não são apenas
os ferimentos físicos.
47
00:05:11,422 --> 00:05:13,357
Você tem mais
horas de trabalho externo
48
00:05:13,360 --> 00:05:15,918
do que quaisquer outros agentes
com quem trabalhei.
49
00:05:16,385 --> 00:05:17,878
Os riscos são reais.
50
00:05:20,114 --> 00:05:22,283
As cicatrizes começaram
a sarar muito bem.
51
00:05:24,736 --> 00:05:27,171
AVALIAÇÃO PSICOLÓGICA
PSICOSE - MUDANÇAS DE HUMOR
52
00:05:27,173 --> 00:05:29,091
- DEPRESSÃO
- O dano da sua corda vocal
53
00:05:29,099 --> 00:05:32,837
reduziu, mas não vai crescer
novamente da mesma forma.
54
00:05:34,172 --> 00:05:36,257
Lá se vai minha
carreira de cantor.
55
00:05:41,496 --> 00:05:43,806
Vai demorar um pouco
para se acostumar.
56
00:05:55,276 --> 00:05:56,861
Eu mudei tanto
57
00:05:58,529 --> 00:06:01,115
que duvido que minha própria mãe
me reconheceria.
58
00:06:12,752 --> 00:06:14,754
A ordem finalmente chegou.
59
00:06:15,671 --> 00:06:17,081
Acho
60
00:06:17,632 --> 00:06:19,041
que era inevitável.
61
00:06:20,468 --> 00:06:23,012
Quando ouvir isso,
sete anos terão se passado.
62
00:06:24,430 --> 00:06:25,809
Nossa primeira missão
63
00:06:25,892 --> 00:06:28,394
é tão importante
quanto a última.
64
00:06:28,686 --> 00:06:31,689
Cada uma nos aproximando
do nosso destino final.
65
00:06:39,989 --> 00:06:42,170
Senhor, por favor,
levante sua mão direita.
66
00:06:42,901 --> 00:06:45,411
Jura solenemente
cumprir as regras e regulamentos
67
00:06:45,495 --> 00:06:48,540
- do T.B.R. Código 7286?
- Sim.
68
00:06:48,546 --> 00:06:51,054
Aceita que qualquer desvio
dos parâmetros da missão
69
00:06:51,117 --> 00:06:53,770
acabe imediatamente em
corte marcial? E, se condenado,
70
00:06:53,837 --> 00:06:55,255
morte por injeção letal?
71
00:06:55,380 --> 00:06:56,681
Sim.
72
00:06:57,115 --> 00:06:58,416
Obrigado, senhor.
73
00:06:58,533 --> 00:06:59,834
Obrigado.
74
00:07:07,600 --> 00:07:09,727
Tempo. Ele chega para todos.
75
00:07:11,404 --> 00:07:13,106
Mesmo para aqueles
no nosso ramo.
76
00:07:15,800 --> 00:07:17,935
Acho que pode-se dizer
que temos um dom.
77
00:07:19,320 --> 00:07:22,242
Nossa, parece arrogância
dizer isso em voz alta.
78
00:07:23,110 --> 00:07:24,494
Está bem.
79
00:07:24,578 --> 00:07:25,912
Vou dizer de outra forma.
80
00:07:27,314 --> 00:07:28,807
Acho que pode-se dizer
81
00:07:29,583 --> 00:07:31,376
que nascemos para esse trabalho.
82
00:07:35,714 --> 00:07:38,967
O PREDESTINADO
83
00:07:40,218 --> 00:07:45,218
Subpack: LAPUMiA
Revisão: virtualnet
84
00:08:25,849 --> 00:08:27,434
Ei, olhe esse louco.
85
00:08:31,772 --> 00:08:33,181
Aqui está, Derek.
86
00:08:35,300 --> 00:08:36,743
O que preparo para você?
87
00:08:36,818 --> 00:08:38,119
Cueca Velha.
88
00:08:38,487 --> 00:08:40,605
Cueca Velha. Sem gelo?
89
00:08:46,286 --> 00:08:47,687
Deixe a garrafa.
90
00:08:49,623 --> 00:08:51,750
Pelo jeito não está comemorando.
91
00:08:52,251 --> 00:08:53,652
Pelo jeito?
92
00:08:53,835 --> 00:08:55,220
Tenho cara de quê?
93
00:08:57,881 --> 00:09:00,008
Só estou tentando
puxar conversa. Nossa.
94
00:09:02,678 --> 00:09:03,979
Ele caiu!
95
00:09:06,106 --> 00:09:07,407
Ei, amigão, mais duas.
96
00:09:07,749 --> 00:09:09,161
Algo mais leve, certo?
97
00:09:16,243 --> 00:09:17,744
Você é novo.
98
00:09:18,404 --> 00:09:20,230
Sim, comecei há
umas duas semanas.
99
00:09:20,531 --> 00:09:21,991
É? E como está indo?
100
00:09:22,416 --> 00:09:23,901
Tranquilo.
101
00:09:24,110 --> 00:09:25,610
As pessoas têm ficado em casa.
102
00:09:26,204 --> 00:09:28,539
Por causa do grande
Detonador Sussurrante?
103
00:09:28,622 --> 00:09:29,923
Acho que sim.
104
00:09:30,549 --> 00:09:31,950
Que ótimo.
105
00:09:32,018 --> 00:09:34,038
Como se ficar escondido
os protegesse.
106
00:09:34,586 --> 00:09:35,996
Não assusta você?
107
00:09:37,598 --> 00:09:40,250
Preocupar-se com esquisitões
no metrô não muda nada.
108
00:09:40,342 --> 00:09:42,636
É verdade.
109
00:09:43,412 --> 00:09:44,713
Nunca vi você.
110
00:09:44,788 --> 00:09:46,089
Vem aqui com frequência?
111
00:09:46,115 --> 00:09:47,457
Você é bicha?
112
00:09:48,767 --> 00:09:50,235
Qual é o seu problema?
113
00:09:50,269 --> 00:09:51,570
Ei!
114
00:09:52,296 --> 00:09:53,731
Eu estava brincando. Nossa.
115
00:09:53,814 --> 00:09:55,224
Isso não é engraçado.
116
00:09:56,450 --> 00:09:57,935
Me conte uma piada então.
117
00:09:58,110 --> 00:09:59,737
- Uma piada?
- Sim, conte.
118
00:10:00,312 --> 00:10:01,989
Pode insultar que não pega nada.
119
00:10:02,072 --> 00:10:03,375
Não sei nenhuma piada.
120
00:10:03,381 --> 00:10:05,828
Você trabalha num bar.
Certamente sabe uma piada.
121
00:10:05,911 --> 00:10:08,331
Sou péssimo com piadas.
Nunca me lembro delas.
122
00:10:08,414 --> 00:10:09,715
Uma piada só?
123
00:10:12,702 --> 00:10:14,045
Está bem, conheço uma.
124
00:10:14,128 --> 00:10:15,529
Mas não é engraçada.
125
00:10:15,613 --> 00:10:16,914
Sou todo ouvidos.
126
00:10:17,590 --> 00:10:19,800
Bem, um cara entra
em um bar, certo?
127
00:10:21,127 --> 00:10:23,007
- Nossa, cara.
- Estou brincando. Não.
128
00:10:23,095 --> 00:10:24,836
Conheço uma boa. Tenho uma boa.
129
00:10:24,939 --> 00:10:27,149
O que nasceu primeiro,
o ovo ou a galinha?
130
00:10:27,942 --> 00:10:29,343
O galo.
131
00:10:29,435 --> 00:10:31,562
Merda, viu? Sou péssimo.
132
00:10:32,305 --> 00:10:33,673
Essa é a sua melhor?
133
00:10:33,683 --> 00:10:35,274
- Sim, bem...
- Não é engraçada.
134
00:10:35,387 --> 00:10:36,733
Eu disse que não era.
135
00:10:40,563 --> 00:10:42,031
Mas já pensou nisso?
136
00:10:42,331 --> 00:10:43,632
Sobre o quê?
137
00:10:43,699 --> 00:10:45,242
Sobre quem nasceu primeiro.
138
00:10:46,552 --> 00:10:47,852
Não dou a mínima.
139
00:10:47,895 --> 00:10:49,705
- Tenho coisas mais importantes.
- É.
140
00:10:49,718 --> 00:10:51,098
Você é importante, sabe.
141
00:10:51,123 --> 00:10:53,066
Tem coisas importantes
a fazer, certo?
142
00:10:53,125 --> 00:10:54,426
O que você faz?
143
00:10:54,652 --> 00:10:56,136
O que deve ser feito.
144
00:10:56,295 --> 00:10:58,466
Sobreviver certamente é difícil.
145
00:10:59,075 --> 00:11:00,593
O que sabe sobre dificuldade?
146
00:11:03,129 --> 00:11:04,972
Tanto quanto
o cara ao lado, acho.
147
00:11:06,316 --> 00:11:08,601
Que tal tanto quanto
uma mãe solteira?
148
00:11:10,804 --> 00:11:12,146
Como assim?
149
00:11:14,857 --> 00:11:17,885
Escrevo histórias verídicas
por quatro centavos por palavra.
150
00:11:18,611 --> 00:11:20,613
"A Mãe Solteira"
é meu pseudônimo.
151
00:11:21,831 --> 00:11:23,332
Está falando sério?
152
00:11:23,708 --> 00:11:25,109
Sim.
153
00:11:25,176 --> 00:11:26,494
Certo. Certo!
154
00:11:26,811 --> 00:11:28,195
Como estão os negócios?
155
00:11:28,196 --> 00:11:30,640
Os negócios estão bem.
Tenho uma coluna semanal.
156
00:11:30,665 --> 00:11:32,375
Eu escrevo,
eles publicam, eu como.
157
00:11:34,093 --> 00:11:35,494
Certo?
158
00:11:36,504 --> 00:11:38,673
- Você lê meu trabalho?
- Sim.
159
00:11:38,740 --> 00:11:40,124
É uma surpresa pra você?
160
00:11:40,508 --> 00:11:41,868
- Sim, um pouco.
- Por quê?
161
00:11:41,876 --> 00:11:43,677
Você não se encaixa
no público-alvo.
162
00:11:43,745 --> 00:11:45,046
Público-alvo?
163
00:11:45,179 --> 00:11:47,765
- É.
- Certo.
164
00:11:47,769 --> 00:11:49,984
Mulheres sofridas
que querem se sentir melhor
165
00:11:49,987 --> 00:11:51,879
em relação às vidas
miseráveis lendo
166
00:11:51,881 --> 00:11:54,149
histórias de desgosto e traição
167
00:11:54,232 --> 00:11:55,692
nas páginas lustrosas
168
00:11:55,775 --> 00:11:57,485
de papel barato.
169
00:11:57,535 --> 00:11:58,862
PRESA...
170
00:11:58,928 --> 00:12:00,228
Sim, exatamente.
171
00:12:00,241 --> 00:12:02,723
Você está sendo meio duro
consigo mesmo, não acha?
172
00:12:02,740 --> 00:12:04,041
Não vale nada.
173
00:12:04,501 --> 00:12:06,120
Achei que sabia
contar histórias,
174
00:12:06,122 --> 00:12:07,520
mas quem quero enganar?
175
00:12:07,662 --> 00:12:08,997
Diga. Você as leu.
176
00:12:10,039 --> 00:12:11,749
Devo admitir que tive algumas
177
00:12:12,125 --> 00:12:14,794
noites difíceis em que li
sua coluna buscando
178
00:12:14,861 --> 00:12:16,713
inspiração sobre
a mente feminina.
179
00:12:16,821 --> 00:12:19,591
Acho que você é bem por dentro
da mentalidade feminina.
180
00:12:20,091 --> 00:12:21,718
- Mentalidade feminina?
- É.
181
00:12:22,927 --> 00:12:24,854
Sim, conheço
a mentalidade feminina.
182
00:12:25,372 --> 00:12:26,773
Deveria conhecer.
183
00:12:26,973 --> 00:12:29,601
Você é casado? Tem irmãs?
184
00:12:29,684 --> 00:12:31,286
Não acreditaria se eu contasse.
185
00:12:32,312 --> 00:12:34,189
Uma coisa que
esse trabalho me ensinou
186
00:12:34,192 --> 00:12:36,474
é que a verdade é mais
estranha que a ficção.
187
00:12:36,524 --> 00:12:38,276
Ouvi coisas incríveis.
188
00:12:38,526 --> 00:12:39,986
Nada mais me impressiona.
189
00:12:40,011 --> 00:12:41,729
Não sabe
o que significa incrível.
190
00:12:41,733 --> 00:12:43,306
É? Me teste.
191
00:12:47,662 --> 00:12:49,088
Aqui está. Eu acendo.
192
00:12:56,738 --> 00:12:58,256
Esqueça, cara. Não vou contar.
193
00:12:58,573 --> 00:13:00,459
Tem medo de
que não seja tão boa.
194
00:13:00,542 --> 00:13:02,395
- Acha que isso vai funcionar?
- Sim.
195
00:13:02,419 --> 00:13:03,720
Quantos anos temos? 12?
196
00:13:04,329 --> 00:13:05,730
Vamos.
197
00:13:08,808 --> 00:13:11,869
Aposto a garrafa que tenho
a melhor história que já ouviu.
198
00:13:13,839 --> 00:13:15,365
Aposto uma garrafa inteira.
199
00:13:23,373 --> 00:13:24,774
O que acha?
200
00:13:27,845 --> 00:13:29,246
Se eu perder?
201
00:13:29,663 --> 00:13:31,297
Acrescente 20 paus à gorjeta.
202
00:13:33,708 --> 00:13:35,109
Por que não?
203
00:13:36,845 --> 00:13:38,246
Ei, cara.
204
00:13:38,296 --> 00:13:40,642
- Duas Buds, amigão.
- Certo.
205
00:13:40,651 --> 00:13:42,631
Prefeito Davidson,
como responde ao fato
206
00:13:42,634 --> 00:13:44,921
de que nova-iorquinos estão
deixando a cidade
207
00:13:44,925 --> 00:13:47,407
com medo de um 5° ataque
do Detonador Sussurrante?
208
00:13:47,409 --> 00:13:49,191
NOTÍCIAS DA NOITE
PREFEITO DAVIDSON
209
00:13:49,192 --> 00:13:51,716
Temos viaturas extras
24 horas por dia pela cidade.
210
00:13:51,718 --> 00:13:55,107
Criamos uma força-tarefa unida
ao Esquadrão Antibomba Federal
211
00:13:55,315 --> 00:13:58,652
e com o FBI
para rastrear o suspeito.
212
00:13:59,194 --> 00:14:00,654
Que nome imbecil.
213
00:14:00,679 --> 00:14:01,980
"Detonador Sussurrante."
214
00:14:02,155 --> 00:14:04,491
O cara faz explosivos
RDX comprimidos.
215
00:14:04,493 --> 00:14:05,884
Isso não é fácil.
216
00:14:05,896 --> 00:14:08,044
"Detonador Sussurrante"
é fácil de lembrar.
217
00:14:08,078 --> 00:14:09,379
Odeio esse nome.
218
00:14:09,521 --> 00:14:11,482
Parece que as bombas
dele só sussurram.
219
00:14:11,506 --> 00:14:12,874
Como se não
causassem danos.
220
00:14:13,000 --> 00:14:14,376
Acho que ninguém duvida
221
00:14:14,735 --> 00:14:16,628
o quão perigoso esse canalha é.
222
00:14:16,737 --> 00:14:19,673
Há muitos canalhas egoístas
precisando de uma boa sacudida.
223
00:14:20,516 --> 00:14:21,925
Eles deviam ter medo.
224
00:14:25,245 --> 00:14:27,514
Ele já matou 112 pessoas.
225
00:14:27,856 --> 00:14:29,449
Algumas pessoas deviam morrer.
226
00:14:29,833 --> 00:14:31,919
Impedir o gene de propagar.
227
00:14:31,969 --> 00:14:33,270
É.
228
00:14:33,353 --> 00:14:35,024
Talvez ele faça
um favor à cidade.
229
00:14:39,653 --> 00:14:41,322
Cuidado com quem ouve isso.
230
00:14:41,580 --> 00:14:43,065
Quê? Acha que estou errado?
231
00:14:43,098 --> 00:14:45,567
Só estou dizendo que esse papo
pode te encrencar.
232
00:14:46,952 --> 00:14:48,537
Não é pior do que eu já passei.
233
00:14:48,821 --> 00:14:51,790
Ouça, continua prometendo
a melhor história da minha vida.
234
00:14:52,508 --> 00:14:54,001
Mas não estou ouvindo nada.
235
00:15:01,892 --> 00:15:03,293
Está bem.
236
00:15:03,936 --> 00:15:05,262
Vou começar do início.
237
00:15:10,392 --> 00:15:11,727
Quando eu era menina...
238
00:15:12,345 --> 00:15:13,646
Quê?
239
00:15:15,206 --> 00:15:17,006
Quer que eu conte
a minha história?
240
00:15:17,024 --> 00:15:18,333
Não, só achei que...
241
00:15:19,735 --> 00:15:21,570
Desculpe. Claro, continue.
242
00:15:27,084 --> 00:15:28,452
Quando eu era menina...
243
00:15:34,886 --> 00:15:36,766
Já ouviu falar
de Christine Jorgensen?
244
00:15:36,772 --> 00:15:38,123
Roberta Cowell?
245
00:15:38,130 --> 00:15:39,840
Sim, elas fizeram
246
00:15:40,007 --> 00:15:41,842
mudança de sexo.
247
00:15:42,794 --> 00:15:44,095
Então você...
248
00:15:44,178 --> 00:15:45,479
Não interrompa.
249
00:15:50,267 --> 00:15:53,187
Foi em 13 de setembro de 1945.
250
00:15:53,270 --> 00:15:55,231
ORFANATO DE CLEVELAND
251
00:15:56,315 --> 00:15:57,658
Fui abandonada.
252
00:15:58,009 --> 00:16:00,536
Uma recém-nascida deixada
à porta de um orfanato.
253
00:16:09,036 --> 00:16:10,454
Orfanato de Cleveland.
254
00:16:19,004 --> 00:16:20,431
Boa menina.
255
00:16:22,049 --> 00:16:24,345
Não há sinais de traumatismos.
256
00:16:24,562 --> 00:16:26,163
A criança parece ser saudável.
257
00:16:27,140 --> 00:16:30,518
Se ela mostrar sinais de
infecção ou tosse excessiva,
258
00:16:30,643 --> 00:16:32,895
deve ser levada ao hospital
para fazer exames.
259
00:16:32,979 --> 00:16:34,380
Sim, doutor.
260
00:16:35,214 --> 00:16:36,557
Ela tem nome?
261
00:16:37,759 --> 00:16:39,060
Jane.
262
00:16:39,202 --> 00:16:40,903
Jane terá de bastar
por enquanto.
263
00:16:41,404 --> 00:16:43,406
Volto para ver a Jane
daqui a uma semana.
264
00:16:43,531 --> 00:16:45,024
Será um prazer.
265
00:16:50,413 --> 00:16:51,956
Não se preocupe, querida.
266
00:16:52,415 --> 00:16:54,041
Vamos cuidar de você.
267
00:16:58,838 --> 00:17:01,340
Eu era só uma de dezenas
de bebês sem passado.
268
00:17:03,643 --> 00:17:05,563
E isso era tudo que
tínhamos em comum.
269
00:17:07,680 --> 00:17:09,849
Nunca fiquei doente, nem um dia.
270
00:17:09,932 --> 00:17:11,659
Então nunca fui levada
ao hospital.
271
00:17:12,251 --> 00:17:13,895
Não até mais tarde
na minha vida.
272
00:17:25,867 --> 00:17:27,619
VIAGEM À LUA
273
00:17:27,702 --> 00:17:29,070
AVENTUREIRO DO ESPAÇO
274
00:17:30,113 --> 00:17:31,414
Mais devagar.
275
00:17:57,224 --> 00:17:58,566
Um sorvete de chocolate
276
00:17:58,650 --> 00:18:00,527
- para a linda mocinha.
- Obrigada.
277
00:18:09,169 --> 00:18:10,469
SORVETE
278
00:18:10,511 --> 00:18:13,015
Quando eu era criança,
invejava crianças com pais.
279
00:18:14,885 --> 00:18:16,920
Sempre imaginei como seria.
280
00:18:21,959 --> 00:18:23,385
Menina idiota!
281
00:18:23,468 --> 00:18:24,936
Saia da maldita rua!
282
00:18:29,458 --> 00:18:30,892
Bostinha!
283
00:18:30,901 --> 00:18:32,202
Jane!
284
00:18:33,144 --> 00:18:34,487
Venha aqui agora.
285
00:18:37,524 --> 00:18:38,900
Desgraçada!
286
00:18:40,861 --> 00:18:43,488
Nunca entendi por que meus pais
me abandonaram.
287
00:18:44,039 --> 00:18:45,782
O que eu tinha feito
de tão errado?
288
00:18:46,741 --> 00:18:49,619
Mas ao ficar mais velha,
percebi algo diferente em mim.
289
00:19:08,932 --> 00:19:10,517
O sexo me confundia, sabe?
290
00:19:10,851 --> 00:19:12,978
Do jeito que é,
como tudo se encaixa.
291
00:19:14,479 --> 00:19:16,106
Eu me sentia diferente.
292
00:19:16,265 --> 00:19:18,734
E mesmo na época,
eu sabia que eu seria diferente
293
00:19:18,817 --> 00:19:20,243
de todas as outras garotas.
294
00:19:21,862 --> 00:19:23,655
Fiz um voto solene
295
00:19:23,822 --> 00:19:26,617
de que meus filhos
teriam a mãe e o pai.
296
00:19:27,451 --> 00:19:28,777
Uma família de verdade.
297
00:19:29,745 --> 00:19:31,187
Isso me manteve pura.
298
00:19:31,496 --> 00:19:32,864
Longe da tentação.
299
00:19:35,359 --> 00:19:38,086
Concentrei minha atenção
em coisas mais importantes.
300
00:19:38,679 --> 00:19:40,247
Como aprender a lutar.
301
00:19:44,043 --> 00:19:45,344
Luta! Luta!
302
00:19:49,248 --> 00:19:50,891
- Vamos, Lucy, vá!
- Vamos!
303
00:19:50,974 --> 00:19:52,317
Como me chamou?
304
00:19:52,434 --> 00:19:54,645
Magrela, quatro-olhos,
megerinha...
305
00:19:54,728 --> 00:19:56,029
Eu era durona.
306
00:19:56,380 --> 00:19:58,757
Muito mais forte do
que as outras crianças.
307
00:19:58,882 --> 00:20:00,342
Mais forte do que os meninos.
308
00:20:01,862 --> 00:20:03,405
Certo, parem de brigar!
309
00:20:03,739 --> 00:20:06,033
- Jane, venha comigo!
- Solte!
310
00:20:06,058 --> 00:20:08,068
- O que há com você?
- Eu não fiz nada!
311
00:20:12,381 --> 00:20:13,974
E eu também era inteligente.
312
00:20:14,667 --> 00:20:16,109
A melhor da classe.
313
00:20:16,469 --> 00:20:17,795
É igual...
314
00:20:20,122 --> 00:20:21,523
Jane!
315
00:20:21,557 --> 00:20:22,858
Jane.
316
00:20:22,908 --> 00:20:25,027
Como espera aprender
algo se você nunca...
317
00:20:25,110 --> 00:20:26,411
Quinze.
318
00:20:26,553 --> 00:20:28,639
Adorava matemática e física.
319
00:20:28,722 --> 00:20:30,616
- Correio.
- Tudo era fácil para mim.
320
00:20:30,849 --> 00:20:32,150
Retardada.
321
00:20:34,103 --> 00:20:35,404
Basta!
322
00:20:46,565 --> 00:20:47,865
Quando cresci,
323
00:20:47,908 --> 00:20:50,712
percebi que eu tinha pouca
chance de me casar pelo mesmo
324
00:20:50,786 --> 00:20:52,746
motivo pelo qual
não tinha sido adotada.
325
00:20:55,124 --> 00:20:56,468
Eu era diferente.
326
00:20:56,961 --> 00:20:58,921
Uma estranha.
Um zero à esquerda.
327
00:21:00,573 --> 00:21:02,091
Parei de me olhar no espelho.
328
00:21:02,825 --> 00:21:04,476
Eu odiava o que via.
329
00:21:07,763 --> 00:21:10,224
Não tenho fotos
da minha adolescência.
330
00:21:10,975 --> 00:21:12,601
Eu nem lembro como era.
331
00:21:13,794 --> 00:21:15,429
Agora ficou só um sentimento.
332
00:21:15,513 --> 00:21:17,189
Seu visual
é melhor do que o meu.
333
00:21:17,573 --> 00:21:19,334
Quem liga pro
visual de um barman?
334
00:21:21,652 --> 00:21:22,987
Ou de um escritor.
335
00:21:24,330 --> 00:21:25,714
Mas você sabe como é.
336
00:21:25,865 --> 00:21:28,117
As pessoas querem adotar
um imbecil loirinho.
337
00:21:28,501 --> 00:21:29,869
E depois, os rapazes
338
00:21:29,952 --> 00:21:31,996
querem peitões
e lábios carnudos.
339
00:21:32,730 --> 00:21:34,223
Sabe, o acessório perfeito.
340
00:21:34,290 --> 00:21:35,891
Eu não podia competir com isso.
341
00:21:35,958 --> 00:21:37,258
Jane,
342
00:21:37,261 --> 00:21:39,545
o Sr. Robertson
fez um esforço especial
343
00:21:39,546 --> 00:21:42,164
para conversar com algumas
de nossas formadas hoje.
344
00:21:42,171 --> 00:21:44,884
Pode fazer a cortesia de ouvir
o que ele tem a dizer?
345
00:21:46,635 --> 00:21:49,013
Jane, trabalho para
uma nova organização
346
00:21:49,138 --> 00:21:51,059
que está procurando
jovens como você
347
00:21:51,142 --> 00:21:53,986
para treinamento para carreira
no serviço governamental.
348
00:21:54,645 --> 00:21:55,980
Somos o que pode chamar
349
00:21:57,023 --> 00:21:58,324
de progressivos.
350
00:21:58,524 --> 00:22:00,785
Soube que tem interesse
em viagem espacial.
351
00:22:01,928 --> 00:22:04,155
Dizem que garotas
não podem ser astronautas.
352
00:22:07,725 --> 00:22:09,126
É verdade.
353
00:22:10,203 --> 00:22:12,163
Procuramos grandes promessas
354
00:22:12,288 --> 00:22:14,457
nas áreas
de matemática e ciências,
355
00:22:14,999 --> 00:22:17,251
bem como fortes
habilidades físicas.
356
00:22:24,133 --> 00:22:26,010
Soube que você é briguenta.
357
00:22:34,436 --> 00:22:36,229
Isso foi na época
em que os maiorais
358
00:22:36,312 --> 00:22:38,357
admitiram que não
dava para mandar homens
359
00:22:38,367 --> 00:22:39,957
para o espaço
por meses ou anos
360
00:22:39,961 --> 00:22:41,984
e não fazer algo
para aliviar a tensão.
361
00:22:44,270 --> 00:22:46,453
Eles estavam procurando
tipos respeitáveis,
362
00:22:46,469 --> 00:22:47,775
principalmente virgens.
363
00:22:48,034 --> 00:22:49,702
Gostavam de treiná-las do zero.
364
00:22:50,345 --> 00:22:53,331
Acima da media mentalmente
e estáveis emocionalmente.
365
00:22:54,291 --> 00:22:56,791
A maioria das voluntárias
era formada de vagabundas
366
00:22:56,835 --> 00:22:58,438
ou neuróticas que surtariam
367
00:22:58,439 --> 00:23:00,338
depois de dez dias
longe da Terra.
368
00:23:00,597 --> 00:23:02,165
Elas não eram especiais.
369
00:23:05,760 --> 00:23:07,137
Relaxe, Jane.
370
00:23:07,295 --> 00:23:09,973
Algumas das moças antes
de você ficaram meio nervosas,
371
00:23:10,056 --> 00:23:11,766
meio distantes.
372
00:23:13,043 --> 00:23:16,054
Talvez porque pensar seja algo
a que não estão acostumadas.
373
00:23:17,730 --> 00:23:19,065
Acha que isso é uma piada?
374
00:23:21,268 --> 00:23:22,569
Não, senhor.
375
00:23:23,111 --> 00:23:25,764
Tivemos manifestações
feministas aqui
376
00:23:25,847 --> 00:23:27,440
causando problemas.
377
00:23:27,540 --> 00:23:29,159
Mas você não é assim, é, Jane?
378
00:23:29,242 --> 00:23:30,827
Não, senhor.
379
00:23:31,077 --> 00:23:32,579
Por favor, tire os óculos.
380
00:23:40,922 --> 00:23:43,758
Soube que teve problemas
disciplinares no passado.
381
00:23:44,050 --> 00:23:46,995
Só tirei notas A na escola
desde a primeira série.
382
00:23:47,062 --> 00:23:48,363
Sim.
383
00:23:48,388 --> 00:23:49,890
Já esteve com um homem?
384
00:23:50,957 --> 00:23:52,258
E o senhor?
385
00:23:56,021 --> 00:23:59,274
Entende o que esse emprego
exigirá de você?
386
00:24:00,859 --> 00:24:02,652
Eu viajarei para o espaço?
387
00:24:03,028 --> 00:24:04,738
Se selecionada, sim.
388
00:24:06,198 --> 00:24:07,499
Não,
389
00:24:07,782 --> 00:24:09,284
nunca tive um homem.
390
00:24:12,120 --> 00:24:14,039
Como vê sua função
nessa jornada?
391
00:24:14,189 --> 00:24:15,490
Minha função?
392
00:24:15,549 --> 00:24:18,177
Bem, muitas das garotas
que entrevistamos viram isso
393
00:24:18,178 --> 00:24:20,677
como férias grátis.
Uma chance de viver a vida boa
394
00:24:21,002 --> 00:24:22,847
e conhecer o homem
de seus sonhos.
395
00:24:23,223 --> 00:24:24,716
Você se vê como uma turista
396
00:24:25,175 --> 00:24:26,635
ou como participante?
397
00:24:27,677 --> 00:24:30,972
Eu me sobressai em física
avançada, biologia e astronomia.
398
00:24:31,181 --> 00:24:32,807
Turista é alguém
399
00:24:32,891 --> 00:24:36,271
que atravessa o oceano só para
tirar fotos ao lado do barco.
400
00:24:37,498 --> 00:24:39,441
Não tenho intenção
de ser turista.
401
00:24:41,360 --> 00:24:44,238
Se me aceitassem,
me ensinariam a andar, dançar,
402
00:24:44,321 --> 00:24:45,722
e, sabe,
403
00:24:45,739 --> 00:24:47,624
como ouvir um homem
prazerosamente.
404
00:24:48,408 --> 00:24:50,953
Além do treinamento
das tarefas principais.
405
00:24:51,203 --> 00:24:53,663
Nada é bom o bastante
para nossos rapazes, certo?
406
00:24:53,756 --> 00:24:56,166
Não podíamos engravidar
durante o alistamento.
407
00:24:56,191 --> 00:24:58,677
Era quase certeza de casamento
no fim do período.
408
00:24:58,685 --> 00:25:01,255
Da mesma forma que pilotos
se casam com astronautas.
409
00:25:01,638 --> 00:25:03,231
Bem, eles falam a mesma língua.
410
00:25:03,740 --> 00:25:05,041
Certo.
411
00:25:15,143 --> 00:25:16,937
Eles me deram lentes de contato.
412
00:25:19,698 --> 00:25:22,267
Nunca tinha visto
o mundo tão nítido antes.
413
00:26:00,933 --> 00:26:02,393
Testaram a nossa resistência.
414
00:26:03,160 --> 00:26:05,646
Certificaram-se de que éramos
adequadas à viagem.
415
00:26:14,822 --> 00:26:16,832
Muitas das garotas
tiveram dificuldade.
416
00:26:17,825 --> 00:26:19,126
Eu não.
417
00:26:28,120 --> 00:26:30,397
Com qual frequência
você pensa sobre sexo?
418
00:26:30,431 --> 00:26:33,017
A. Nem um pouco. B. Raramente.
419
00:26:33,100 --> 00:26:35,561
C. Às vezes. D. Com frequência.
420
00:26:35,978 --> 00:26:37,396
E. O tempo todo?
421
00:26:41,275 --> 00:26:42,643
C. Às vezes.
422
00:26:48,783 --> 00:26:51,202
D. Com frequência.
423
00:26:53,329 --> 00:26:55,039
O teste durou meses.
424
00:26:55,456 --> 00:26:56,824
Eles nos testaram em tudo.
425
00:27:05,591 --> 00:27:07,051
Muitas garotas fracassaram.
426
00:27:08,811 --> 00:27:10,212
Eu não.
427
00:27:13,391 --> 00:27:15,309
São as melhores notas já vistas.
428
00:27:15,693 --> 00:27:17,196
Alguma vez se sente deprimida?
429
00:27:17,730 --> 00:27:19,190
- Como assim?
- Triste.
430
00:27:19,282 --> 00:27:20,583
Vazia, às vezes.
431
00:27:21,993 --> 00:27:23,403
Às vezes...
432
00:27:25,029 --> 00:27:27,156
Acho que sinto que
há algo desequilibrado.
433
00:27:27,340 --> 00:27:29,341
Como se vivesse
no corpo de outra pessoa.
434
00:27:29,417 --> 00:27:30,885
Não sei como descrever isso.
435
00:27:31,619 --> 00:27:34,330
E nenhuma das garotas
aqui gosta de mim.
436
00:27:36,999 --> 00:27:38,584
Só precisa dar tempo ao tempo.
437
00:27:39,544 --> 00:27:40,911
Elas se aproximarão.
438
00:27:45,508 --> 00:27:46,809
Revide!
439
00:27:47,427 --> 00:27:49,095
- Vamos!
- Vai, Marcy!
440
00:27:56,185 --> 00:27:57,486
Vamos!
441
00:27:57,962 --> 00:27:59,263
Vamos, Marcy!
442
00:27:59,313 --> 00:28:00,898
- Acabe com ela!
- Revide!
443
00:28:02,859 --> 00:28:04,235
- Ei!
- Afaste-a!
444
00:28:06,654 --> 00:28:08,489
- Saia!
- Pare!
445
00:28:24,424 --> 00:28:28,011
Fizemos um exame físico mais
detalhado da paciente.
446
00:28:39,063 --> 00:28:40,364
Sei.
447
00:28:40,565 --> 00:28:42,901
Sabe que isso a desqualificaria.
448
00:28:46,988 --> 00:28:48,339
Não contou ao recrutador?
449
00:28:48,907 --> 00:28:50,658
- Não.
- Não conte.
450
00:28:51,184 --> 00:28:52,527
Vou dar um jeito nisso.
451
00:29:01,569 --> 00:29:02,870
Não entendo.
452
00:29:03,379 --> 00:29:05,809
Eu só estava me defendendo.
O que eu devia fazer?
453
00:29:05,992 --> 00:29:07,293
Eu sei.
454
00:29:11,473 --> 00:29:13,016
Acredite, ainda não acabou.
455
00:29:14,351 --> 00:29:15,760
Vou apelar.
456
00:29:15,777 --> 00:29:17,521
Farei o possível
para realistá-la.
457
00:29:17,604 --> 00:29:18,905
Prometo.
458
00:29:19,356 --> 00:29:20,682
Acredite em mim, Jane.
459
00:29:21,016 --> 00:29:22,317
Foi isso.
460
00:29:22,442 --> 00:29:24,444
Foi o fim por causa
da briga idiota.
461
00:29:26,279 --> 00:29:27,906
Tive que me sustentar sozinha.
462
00:29:28,081 --> 00:29:31,084
Não podia contar com a promessa
do Sr. Robertson de tentar.
463
00:29:31,117 --> 00:29:34,162
- Você é uma bruxa?
- E o que estou tentando dizer.
464
00:29:34,321 --> 00:29:36,581
Trabalhei como empregada
para ganhar dinheiro.
465
00:29:38,708 --> 00:29:41,169
A família só queria
uma serva barata.
466
00:29:46,391 --> 00:29:48,927
Foi quando descobri
histórias verídicas.
467
00:29:50,120 --> 00:29:52,305
Eu não me importava se
eram reais ou falsas.
468
00:29:52,393 --> 00:29:54,574
Era um ótimo modo
para passar o tempo.
469
00:29:56,877 --> 00:29:58,838
Eu fazia trabalho
de casa durante o dia
470
00:29:59,896 --> 00:30:01,233
e ia à escola à noite.
471
00:30:01,984 --> 00:30:04,027
Quando forem comer
em situações formais,
472
00:30:04,061 --> 00:30:05,713
apoiem a faca e garfo no prato
473
00:30:05,716 --> 00:30:07,496
enquanto mastigam
ou para conversar.
474
00:30:07,539 --> 00:30:10,166
A aula de etiqueta era uma forma
de provar à apelação
475
00:30:10,170 --> 00:30:12,727
que eu estava treinando
a minha compostura.
476
00:30:16,164 --> 00:30:17,791
Se acabar a refeição...
477
00:30:18,000 --> 00:30:20,327
Era a primeira vez
que eu não era boa em algo.
478
00:30:22,504 --> 00:30:24,339
E quando eu menos esperava,
479
00:30:25,324 --> 00:30:26,808
eu o conheci.
480
00:30:48,972 --> 00:30:50,273
Sinto muito.
481
00:30:51,433 --> 00:30:52,834
Lá estava ele.
482
00:30:53,435 --> 00:30:55,005
Está perdido?
483
00:30:55,539 --> 00:30:57,833
Ele me disse que estava
esperando alguém.
484
00:30:58,042 --> 00:31:01,086
Dizem que boas coisas acontecem
a quem aguarda.
485
00:31:01,445 --> 00:31:03,674
"Mas só as coisas
deixadas para trás
486
00:31:03,677 --> 00:31:05,574
daqueles que
se apressam", ele disse.
487
00:31:06,016 --> 00:31:07,384
Não pude acreditar.
488
00:31:08,177 --> 00:31:10,887
Era uma citação
de Abraham Lincoln, e eu estava
489
00:31:10,888 --> 00:31:13,432
- pensando a mesma coisa.
- A mesma coisa.
490
00:31:13,515 --> 00:31:14,958
Que coincidência!
491
00:31:15,559 --> 00:31:18,395
Ele era bonito, rico.
492
00:31:18,854 --> 00:31:22,149
Ele me tratou com uma gentileza
que eu nunca tinha vivenciado.
493
00:31:23,108 --> 00:31:25,736
Ele tinha montes de notas
de US$ 100 no bolso.
494
00:31:26,236 --> 00:31:28,096
Mais dinheiro
do que já vi na vida.
495
00:31:28,364 --> 00:31:29,864
Ele disse que cuidaria de mim.
496
00:31:30,499 --> 00:31:32,084
Só papo. Certo?
497
00:31:35,579 --> 00:31:37,456
- Joga sinuca?
- Sim.
498
00:31:37,840 --> 00:31:40,353
Com os ataques do Detonador
Sussurrante aumentando,
499
00:31:40,356 --> 00:31:41,977
NOTÍCIAS DO DETONADOR
SUSSURRANTE
500
00:31:41,980 --> 00:31:44,561
A POLÍCIA SE PREPARA
PARA UM ATAQUE EM GRANDE ESCALA
501
00:31:44,645 --> 00:31:47,352
os nova-iorquinos temem
um bombardeio em grande escala.
502
00:31:47,356 --> 00:31:50,095
Mais de dez mil já evacuaram
para as redondezas...
503
00:31:50,099 --> 00:31:52,980
Ele era diferente.
Eu gostava dele.
504
00:31:53,107 --> 00:31:56,085
Ele foi o primeiro homem que
foi legal comigo sem joguinhos.
505
00:31:56,095 --> 00:31:57,716
Eu era jovem
e estava apaixonada.
506
00:31:57,812 --> 00:31:59,563
Famosas últimas palavras.
507
00:31:59,797 --> 00:32:01,691
Você nunca fez algo
idiota por amor?
508
00:32:02,100 --> 00:32:03,442
Uma vez.
509
00:32:03,467 --> 00:32:05,069
Então você entende.
510
00:32:05,136 --> 00:32:06,437
Entendo.
511
00:32:09,899 --> 00:32:11,492
Nunca achei que aconteceria.
512
00:32:11,867 --> 00:32:13,411
Me apaixonar por alguém.
513
00:32:13,594 --> 00:32:17,415
Todas as minhas regrinhas sobre
ser pura foram descartadas.
514
00:32:17,432 --> 00:32:20,501
Foi a época mais feliz da minha
vida, mas não durou muito.
515
00:32:23,454 --> 00:32:24,755
Uma noite,
516
00:32:24,780 --> 00:32:26,123
ele me fez sentar.
517
00:32:26,157 --> 00:32:27,508
Me pediu para esperar.
518
00:32:27,591 --> 00:32:29,143
Aonde você vai?
519
00:32:30,302 --> 00:32:31,887
Ele disse que voltaria logo.
520
00:32:33,523 --> 00:32:34,824
E depois?
521
00:32:35,441 --> 00:32:36,926
Depois, nada.
522
00:32:37,109 --> 00:32:38,719
Eu nunca mais o vi.
523
00:32:39,403 --> 00:32:40,888
Ele nunca voltou.
524
00:32:41,013 --> 00:32:42,854
Talvez ele tenha
tido um bom motivo.
525
00:32:42,965 --> 00:32:44,968
- Está bem.
- Eu não merecia.
526
00:32:45,228 --> 00:32:48,489
De alguma forma me convenci
de que foi melhor assim.
527
00:32:48,565 --> 00:32:50,691
Não o tinha amado de verdade.
Era paixão.
528
00:32:51,751 --> 00:32:53,911
Queria mais do
que nunca me realistar.
529
00:32:55,355 --> 00:32:56,856
Me decepcionei tanto na vida,
530
00:32:56,939 --> 00:32:58,899
por que eu tinha
que ter esperança?
531
00:33:00,076 --> 00:33:01,502
Mas às vezes,
532
00:33:03,455 --> 00:33:04,922
as pessoas te surpreendem.
533
00:33:06,015 --> 00:33:08,509
Não fui totalmente sincero
com você, Jane.
534
00:33:08,576 --> 00:33:09,977
Sobre o que, senhor?
535
00:33:10,578 --> 00:33:12,889
Para proteger
os cidadãos da nossa nação,
536
00:33:13,514 --> 00:33:15,183
é importante mantermos
537
00:33:15,266 --> 00:33:17,852
certas operações
governamentais confidenciais.
538
00:33:18,086 --> 00:33:19,487
Não concorda?
539
00:33:19,529 --> 00:33:20,830
Sim, senhor.
540
00:33:20,855 --> 00:33:24,025
Trabalho para uma organização
cujo objetivo principal
541
00:33:24,108 --> 00:33:26,110
não é a viagem ao espaço.
542
00:33:26,736 --> 00:33:30,239
É remodelar transgressões.
543
00:33:30,823 --> 00:33:32,784
Usamos Space Corp, entre outros,
544
00:33:32,867 --> 00:33:35,369
como um meio
de achar pessoas especiais.
545
00:33:35,703 --> 00:33:38,491
Eles são o que você chamaria
de agência de recrutamento.
546
00:33:39,542 --> 00:33:41,094
Não entendo.
547
00:33:41,211 --> 00:33:42,962
Agência de recrutamento
para quê?
548
00:33:47,383 --> 00:33:49,719
Para pessoas
com habilidades especiais.
549
00:33:50,053 --> 00:33:51,596
Pessoas como você.
550
00:33:51,721 --> 00:33:53,139
Pessoas sem família.
551
00:33:53,223 --> 00:33:55,308
Sem marido, esposa e filhos.
552
00:33:55,642 --> 00:33:57,026
Sem passado.
553
00:33:57,028 --> 00:33:58,561
Sem amarras no futuro.
554
00:33:59,729 --> 00:34:01,940
O trabalho que fazemos
é complicado
555
00:34:02,524 --> 00:34:04,901
e requer funcionários com
556
00:34:05,235 --> 00:34:07,695
habilidades motoras avançadas,
memórias notáveis.
557
00:34:08,029 --> 00:34:10,565
É um trabalho para os melhores
e mais inteligentes.
558
00:34:11,032 --> 00:34:12,375
Para a elite.
559
00:34:14,118 --> 00:34:15,419
A elite?
560
00:34:16,504 --> 00:34:17,847
Eu não pude acreditar.
561
00:34:17,914 --> 00:34:20,133
O meu futuro parecia
ser promissor.
562
00:34:20,308 --> 00:34:22,349
Não entendi do que
se tratava o trabalho.
563
00:34:22,418 --> 00:34:24,754
Eles escondiam tudo, mas eu
564
00:34:25,297 --> 00:34:27,849
sabia que mudaria
a minha vida para melhor.
565
00:34:28,883 --> 00:34:30,510
E não insistiram com as virgens.
566
00:34:31,302 --> 00:34:32,881
Eram diferentes do Space Corp.
567
00:34:34,391 --> 00:34:36,002
Só percebi o fim do meu futuro
568
00:34:36,004 --> 00:34:38,102
quando minhas roupas
ficaram apertadas.
569
00:34:39,680 --> 00:34:40,981
Você ficou grávida?
570
00:34:41,690 --> 00:34:43,483
Não era de se imaginar?
571
00:34:44,059 --> 00:34:46,945
Meu misterioso me deixou com
mais além do coração partido.
572
00:34:48,738 --> 00:34:51,199
Então o futuro brilhante,
a garota elite?
573
00:34:51,283 --> 00:34:52,584
Não existia mais.
574
00:34:52,826 --> 00:34:54,661
E eu nunca mais
vi o Sr. Robertson.
575
00:34:56,889 --> 00:34:59,541
Sem ter para onde ir, fui
parar em uma ala beneficente
576
00:34:59,624 --> 00:35:02,460
cercada por outras grávidas
e comadres cagadas
577
00:35:02,544 --> 00:35:03,995
até que chegou a minha hora.
578
00:35:05,280 --> 00:35:06,798
Nunca me senti tão sozinha.
579
00:35:13,121 --> 00:35:14,966
Uma noite me vi numa
mesa de operação
580
00:35:14,969 --> 00:35:16,466
com uma enfermeira dizendo...
581
00:35:16,474 --> 00:35:17,842
Relaxe, Jane. Relaxe.
582
00:35:17,846 --> 00:35:19,152
Agora respire fundo.
583
00:35:34,478 --> 00:35:35,779
Como você se sente?
584
00:35:36,121 --> 00:35:37,748
Cansada.
585
00:35:38,832 --> 00:35:40,200
Isso é normal.
586
00:35:42,277 --> 00:35:43,879
Uma cesariana pode ser difícil.
587
00:35:44,338 --> 00:35:45,672
Você resistiu bem.
588
00:35:45,881 --> 00:35:48,383
Uma cesariana?
Doutor, meu filho está bem?
589
00:35:48,550 --> 00:35:49,918
Seu bebê está bem.
590
00:35:50,761 --> 00:35:52,212
É menino ou menina?
591
00:35:52,512 --> 00:35:54,005
É uma menininha saudável.
592
00:35:54,056 --> 00:35:55,541
Três quilos e trezentos.
593
00:35:57,501 --> 00:35:58,885
Sabe, é algo...
594
00:35:58,952 --> 00:36:00,262
ter tido um filho.
595
00:36:00,812 --> 00:36:03,231
Pensei em colocar
"Sra." no formulário.
596
00:36:03,857 --> 00:36:05,867
Para ela pensar
que o pai tinha morrido.
597
00:36:06,693 --> 00:36:08,534
Nada de orfanato
para a minha filha.
598
00:36:09,655 --> 00:36:11,248
Mas o médico
continuou falando.
599
00:36:13,325 --> 00:36:14,734
O que foi, doutor?
600
00:36:15,786 --> 00:36:17,955
Você já fez um exame completo?
601
00:36:19,790 --> 00:36:21,093
Sim.
602
00:36:21,126 --> 00:36:22,544
E o que os médicos disseram?
603
00:36:23,829 --> 00:36:25,214
Nada.
604
00:36:25,297 --> 00:36:26,665
Achei que estava tudo bem.
605
00:36:27,049 --> 00:36:29,510
Nunca disseram
606
00:36:30,536 --> 00:36:31,887
que seu corpo internamente
607
00:36:31,971 --> 00:36:34,098
era diferente da maioria?
608
00:36:35,441 --> 00:36:36,742
Não.
609
00:36:36,825 --> 00:36:38,151
Do que está falando?
610
00:36:41,563 --> 00:36:42,964
Por quê?
611
00:36:45,651 --> 00:36:48,153
Já ouviu falar naquela
médica escocesa?
612
00:36:48,278 --> 00:36:50,447
Ela viveu como
mulher até os 35 anos,
613
00:36:50,656 --> 00:36:53,018
e depois ela fez uma
cirurgia e virou legal
614
00:36:53,028 --> 00:36:54,418
e medicamente um homem?
615
00:36:55,786 --> 00:36:57,413
Ela se casou. Estava tudo bem.
616
00:37:01,000 --> 00:37:02,668
O que isso tem a ver comigo?
617
00:37:07,631 --> 00:37:11,051
Quando fizemos a sua cirurgia,
descobrimos algo peculiar.
618
00:37:11,427 --> 00:37:12,894
Na verdade, único.
619
00:37:13,053 --> 00:37:16,434
Após ter retirado o bebê,
chamei o chefe de cirurgia.
620
00:37:16,559 --> 00:37:20,137
Discutimos e trabalhamos
por horas
621
00:37:20,479 --> 00:37:22,573
para reconstruir
da melhor forma possível.
622
00:37:23,816 --> 00:37:25,117
Reconstruir?
623
00:37:25,151 --> 00:37:28,195
Você tinha dois órgãos, Jane.
624
00:37:29,196 --> 00:37:30,948
Feminino e masculino.
625
00:37:31,991 --> 00:37:33,359
Ambos não desenvolvidos,
626
00:37:33,559 --> 00:37:34,910
mas o órgão feminino
627
00:37:34,994 --> 00:37:37,538
era desenvolvido o bastante
para você ter o bebê.
628
00:37:39,106 --> 00:37:40,791
Mas infelizmente, minha querida,
629
00:37:41,792 --> 00:37:44,795
o sangramento excessivo do parto
630
00:37:44,962 --> 00:37:47,548
nos forçou a fazer
uma histerectomia.
631
00:37:47,840 --> 00:37:50,176
Tivemos de remover
seus ovários e útero.
632
00:37:54,555 --> 00:37:55,939
O que está dizendo?
633
00:37:56,766 --> 00:37:58,642
Mas a reconstrução
634
00:37:58,976 --> 00:38:02,354
nos permitiu criar
um trato urinário masculino.
635
00:38:02,897 --> 00:38:04,857
Mais cirurgias
serão necessárias.
636
00:38:07,902 --> 00:38:09,236
Para eu virar um homem?
637
00:38:12,742 --> 00:38:14,160
É algum tipo de brincadeira?
638
00:38:15,286 --> 00:38:16,662
Não.
639
00:38:17,997 --> 00:38:19,298
Você é jovem.
640
00:38:19,624 --> 00:38:21,584
Seus ossos vão se reajustar.
641
00:38:21,667 --> 00:38:23,669
Controlaremos
o seu equilíbrio hormonal.
642
00:38:23,945 --> 00:38:25,479
Não é uma sentença de morte.
643
00:38:25,922 --> 00:38:27,373
Sua vida pode continuar.
644
00:38:36,224 --> 00:38:38,810
Você é a melhor coisa
que já me aconteceu.
645
00:38:41,145 --> 00:38:42,730
Já pensou em um nome?
646
00:38:44,774 --> 00:38:46,125
Eu estava pensando em Jane,
647
00:38:46,926 --> 00:38:48,419
como a mãe dela.
648
00:38:49,320 --> 00:38:51,864
Acho que foi uma forma
de manter o nome na família.
649
00:38:52,615 --> 00:38:55,601
Afinal de contas, eu sabia que
um dia teria que mudar o meu.
650
00:38:55,743 --> 00:38:57,161
É um nome bonito.
651
00:38:58,204 --> 00:39:00,606
Meus sentimentos mudaram
para fria determinação.
652
00:39:01,040 --> 00:39:03,542
Eu tinha que fazer a coisa certa
com a minha Jane.
653
00:39:03,927 --> 00:39:06,272
Duas semanas depois,
não significava mais nada.
654
00:39:07,298 --> 00:39:08,599
Por quê?
655
00:39:09,684 --> 00:39:11,010
Ela foi sequestrada.
656
00:39:11,261 --> 00:39:13,054
- Sequestrada?
- É.
657
00:39:13,063 --> 00:39:14,447
Como assim "sequestrada"?
658
00:39:14,464 --> 00:39:15,807
Sequestrada.
659
00:39:15,890 --> 00:39:17,725
Roubada do maldito berçário.
660
00:39:18,977 --> 00:39:21,329
Tiraram meu único objetivo
de vida.
661
00:39:23,674 --> 00:39:26,401
Quando a enfermeira virou
as costas, alguém entrou
662
00:39:26,484 --> 00:39:27,961
e foi embora com ela.
663
00:39:29,237 --> 00:39:30,580
Alguma pista?
664
00:39:30,680 --> 00:39:32,365
Alguma descrição?
665
00:39:32,949 --> 00:39:34,275
Só um homem.
666
00:39:34,868 --> 00:39:36,327
Com um rosto normal.
667
00:39:37,245 --> 00:39:38,738
Como o seu ou o meu.
668
00:39:44,043 --> 00:39:45,920
Não! Não!
669
00:39:48,156 --> 00:39:49,665
Pode ter sido o pai do bebê.
670
00:39:49,924 --> 00:39:52,266
A enfermeira jurou que
era um cara mais velho,
671
00:39:52,269 --> 00:39:53,569
mas quem a levaria?
672
00:39:53,678 --> 00:39:55,004
O que você fez?
673
00:39:55,513 --> 00:39:57,098
Dei queixa de desaparecimento.
674
00:39:57,749 --> 00:39:59,637
Chequei agências
e adoção, orfanatos.
675
00:39:59,647 --> 00:40:01,137
Tudo o que pode imaginar.
676
00:40:01,980 --> 00:40:03,281
Mas nada.
677
00:40:03,315 --> 00:40:04,774
Ela simplesmente sumiu.
678
00:40:05,342 --> 00:40:06,943
E nunca acharam o cara?
679
00:40:09,821 --> 00:40:11,147
Nunca.
680
00:40:12,574 --> 00:40:15,952
Mas depois meu outro problema
começou a prevalecer.
681
00:40:19,172 --> 00:40:21,342
Jane, quero que faça
uma contagem regressiva
682
00:40:21,347 --> 00:40:22,742
a partir do dez.
683
00:40:23,960 --> 00:40:26,588
Dez, nove, oito,
684
00:40:26,838 --> 00:40:30,592
sete, seis, cinco, quatro...
685
00:40:33,970 --> 00:40:35,947
Fiquei onze meses
naquele lugar terrível
686
00:40:36,306 --> 00:40:38,975
e fiz três operações
importantes.
687
00:40:41,019 --> 00:40:42,979
Comecei a tomar testosterona,
688
00:40:43,730 --> 00:40:45,815
que deixou minha voz mais grave,
689
00:40:45,899 --> 00:40:47,943
mas não o suficiente.
690
00:40:48,276 --> 00:40:51,363
Então comecei a treinar
a falar como homem.
691
00:40:51,488 --> 00:40:54,791
Oi.
692
00:40:55,000 --> 00:40:56,320
Ei.
693
00:40:56,329 --> 00:40:59,039
Oi, prazer em conhecê-lo.
694
00:40:59,106 --> 00:41:01,116
Prazer em conhecê-lo.
Está um lindo dia.
695
00:41:01,541 --> 00:41:03,168
Oi, prazer em conhecê-lo.
696
00:41:05,137 --> 00:41:06,746
Está um lindo dia.
697
00:41:08,966 --> 00:41:10,676
Mas eu nunca acertava.
698
00:41:13,387 --> 00:41:14,688
Oi.
699
00:41:15,681 --> 00:41:17,266
Meu nome é Jane.
700
00:41:20,394 --> 00:41:22,145
Meu nome é Jane.
701
00:41:27,484 --> 00:41:29,236
Oi, prazer em conhecê-lo.
702
00:41:29,903 --> 00:41:31,354
Meu nome é Jane.
703
00:41:33,115 --> 00:41:34,533
Meu nome é...
704
00:41:53,262 --> 00:41:55,082
Eu tinha medo
de me olhar no espelho
705
00:41:55,085 --> 00:41:57,082
e ver o reflexo me olhando.
706
00:41:57,149 --> 00:41:59,226
Aguentei o máximo que pude.
707
00:42:03,939 --> 00:42:06,191
Mas não importava mais.
708
00:42:11,196 --> 00:42:13,407
A pessoa que eu
conhecia não existia mais.
709
00:42:44,732 --> 00:42:46,033
Estranho.
710
00:42:47,410 --> 00:42:49,487
Toda vez que eu via
a minha nova aparência
711
00:42:49,570 --> 00:42:52,347
eu lembrava que o desgraçado
tinha arruinado minha vida.
712
00:42:55,117 --> 00:42:57,036
Que estranha ironia.
713
00:43:00,273 --> 00:43:01,574
O engraçado é
714
00:43:02,291 --> 00:43:03,701
que as enfermeiras
715
00:43:05,127 --> 00:43:06,629
me achavam lindo.
716
00:43:07,446 --> 00:43:08,747
É,
717
00:43:08,756 --> 00:43:10,132
um bom partido.
718
00:43:11,050 --> 00:43:12,476
Certo, certo.
719
00:43:13,853 --> 00:43:16,238
Eu também sabia
o que as mulheres queriam ouvir.
720
00:43:16,263 --> 00:43:17,840
Elogios, certo?
721
00:43:19,225 --> 00:43:20,526
Certo.
722
00:43:22,228 --> 00:43:23,529
Bem,
723
00:43:24,480 --> 00:43:26,482
você acabou ficando bem.
724
00:43:29,785 --> 00:43:31,153
Ficando bem?
725
00:43:31,237 --> 00:43:32,655
Bem, sabe,
726
00:43:33,280 --> 00:43:35,032
você parece
727
00:43:35,408 --> 00:43:37,370
um homem normal.
728
00:43:39,122 --> 00:43:40,423
É.
729
00:43:40,815 --> 00:43:42,959
Agora mais normal
do que nunca.
730
00:43:43,501 --> 00:43:45,378
Como assim?
731
00:43:45,878 --> 00:43:48,172
Fiquei sabendo hoje de manhã
732
00:43:48,256 --> 00:43:50,174
que a contagem
de esperma está regular.
733
00:43:51,509 --> 00:43:53,344
Muito bem.
734
00:43:53,678 --> 00:43:57,682
Prognóstico do médico.
Sou um homem fértil.
735
00:43:57,849 --> 00:44:00,309
Deixe-me ser o primeiro
a dar parabéns.
736
00:44:01,227 --> 00:44:02,653
Bem-vindo à tribo.
737
00:44:09,694 --> 00:44:11,362
Sabe que às vezes
738
00:44:13,156 --> 00:44:16,576
esse mundo merece toda a merda
que acontece.
739
00:44:18,202 --> 00:44:19,503
Pois é.
740
00:44:19,921 --> 00:44:22,265
Vamos encarar a realidade.
Ninguém é inocente.
741
00:44:23,666 --> 00:44:27,128
As pessoas só se usam
para obter o que querem.
742
00:44:28,546 --> 00:44:30,014
Talvez.
743
00:44:30,348 --> 00:44:31,893
Talvez não.
744
00:44:37,724 --> 00:44:40,101
Já ouviu a expressão
"uma mulher arruinada"?
745
00:44:40,126 --> 00:44:41,469
Claro.
746
00:44:42,061 --> 00:44:45,231
Eu estava no fundo do poço.
747
00:44:47,066 --> 00:44:48,610
Não era mais uma mulher
748
00:44:48,735 --> 00:44:51,404
e não sabia como ser homem.
749
00:44:52,238 --> 00:44:54,073
Leva tempo para se acostumar.
750
00:44:55,200 --> 00:44:56,609
Você nem imagina.
751
00:44:57,243 --> 00:45:00,455
Não digo aprender
a se vestir ou conversar.
752
00:45:00,830 --> 00:45:04,375
Ou entrar no banheiro errado.
753
00:45:07,420 --> 00:45:08,913
Como eu poderia viver?
754
00:45:09,589 --> 00:45:11,132
Que emprego eu arrumaria?
755
00:45:11,883 --> 00:45:13,234
Eu não tinha uma profissão.
756
00:45:13,551 --> 00:45:14,928
Não sabia dirigir.
757
00:45:16,596 --> 00:45:19,641
Odeio aquele maldito
por partir meu coração
758
00:45:19,724 --> 00:45:21,267
e arruinar a minha vida.
759
00:45:22,519 --> 00:45:23,895
Ele merece morrer.
760
00:45:27,400 --> 00:45:29,586
Então pensei em
me realistar na Space Corp.
761
00:45:30,529 --> 00:45:32,447
Desta vez para me tornar
um astronauta.
762
00:45:34,783 --> 00:45:36,451
Eu sei, que ridículo.
763
00:45:36,726 --> 00:45:38,962
Eles tinham a minha ficha.
Não podia mentir.
764
00:45:41,790 --> 00:45:43,709
Um deles disse
que eu não me encaixava
765
00:45:43,909 --> 00:45:45,509
para o treinamento básico.
766
00:45:45,619 --> 00:45:47,447
Acho que o medico
perdeu tempo comigo
767
00:45:47,449 --> 00:45:48,847
só por curiosidade.
768
00:45:49,998 --> 00:45:51,675
Ele tinha lido sobre o meu caso.
769
00:45:53,552 --> 00:45:55,136
Eu estava desesperado.
770
00:45:55,554 --> 00:45:57,105
Queria um jeito para voltar.
771
00:45:58,723 --> 00:46:01,142
A minha vida toda me chamaram
de aberração.
772
00:46:01,977 --> 00:46:03,603
E eu realmente era.
773
00:46:05,430 --> 00:46:07,299
Só um rato de
laboratório para testes.
774
00:46:07,300 --> 00:46:08,603
Sinto muito.
775
00:46:08,607 --> 00:46:10,610
- Claro.
- Sinto mesmo.
776
00:46:13,780 --> 00:46:17,325
Muita gente me disse que sentia
muito pelo que tinha acontecido.
777
00:46:19,035 --> 00:46:20,414
Não quero mais ouvir isso.
778
00:46:20,497 --> 00:46:21,840
Então o que você quer?
779
00:46:24,376 --> 00:46:25,786
O que todos querem?
780
00:46:26,169 --> 00:46:27,470
Amor.
781
00:46:28,046 --> 00:46:29,673
Que se dane o amor.
782
00:46:30,924 --> 00:46:32,334
Um objetivo.
783
00:46:32,509 --> 00:46:33,877
Um objetivo?
784
00:46:34,678 --> 00:46:36,179
Você não tem isso?
785
00:46:36,888 --> 00:46:38,390
Estou tentando.
786
00:46:39,349 --> 00:46:41,042
O amor não pode ser um objetivo?
787
00:46:41,643 --> 00:46:42,986
Bobagem hippie.
788
00:46:43,228 --> 00:46:45,280
É mais fácil odiar
do que amar, certo?
789
00:46:46,824 --> 00:46:48,125
É.
790
00:46:48,191 --> 00:46:49,735
É mais fácil destruir algo.
791
00:46:49,818 --> 00:46:51,202
Matar alguém.
792
00:46:51,278 --> 00:46:52,829
Acha que poderia fazer isso?
793
00:46:54,072 --> 00:46:55,415
Talvez.
794
00:46:59,286 --> 00:47:00,871
Também vejo isso em seus olhos.
795
00:47:02,205 --> 00:47:03,506
Essa amargura.
796
00:47:04,441 --> 00:47:05,867
Ela pode assumir o controle.
797
00:47:06,793 --> 00:47:08,203
Pode sim.
798
00:47:12,966 --> 00:47:14,803
Se não seguir em frente,
799
00:47:14,887 --> 00:47:17,431
vai cair na merda.
800
00:47:20,684 --> 00:47:22,085
Então,
801
00:47:23,395 --> 00:47:27,274
em vez de ficar com raiva
e desperdiçando meu futuro,
802
00:47:28,759 --> 00:47:31,203
eu sabia que tinha
de seguir com a minha vida.
803
00:47:39,561 --> 00:47:40,862
Então,
804
00:47:41,088 --> 00:47:42,581
mudei meu nome
805
00:47:42,665 --> 00:47:44,049
e vim para Nova York.
806
00:47:53,759 --> 00:47:55,544
Arrumei um emprego
como cozinheiro,
807
00:47:55,678 --> 00:47:58,013
mas as horas eram longas
e o salário uma merda.
808
00:48:00,849 --> 00:48:04,645
Então comprei uma máquina de
escrever e fui ser estenógrafo.
809
00:48:06,689 --> 00:48:07,990
Que piada.
810
00:48:09,568 --> 00:48:12,613
Em quatro meses eu digitei seis
cartas e um manuscrito.
811
00:48:13,264 --> 00:48:15,367
O manuscrito era para
Contos da Vida Real,
812
00:48:15,369 --> 00:48:16,867
um desperdício de papel.
813
00:48:16,951 --> 00:48:18,703
Mas o canalha
que escreveu, vendeu.
814
00:48:18,869 --> 00:48:20,195
E isso me deu uma ideia.
815
00:48:23,749 --> 00:48:26,752
Comprei um monte de revistas
do tipo "diário" e as estudei.
816
00:48:35,536 --> 00:48:37,157
As palavras
fluíram naturalmente.
817
00:48:38,806 --> 00:48:40,474
Surgiu a Mãe Solteira.
818
00:48:40,558 --> 00:48:42,058
Confissões de uma Mãe Solteira
819
00:48:43,686 --> 00:48:46,463
Agora sabe como sei o ponto
de vista feminino autêntico
820
00:48:46,647 --> 00:48:48,441
em uma história
da Mãe Solteira.
821
00:48:48,983 --> 00:48:51,152
Por meio da única versão
que não vendi.
822
00:48:51,761 --> 00:48:53,062
A verdadeira.
823
00:48:54,613 --> 00:48:56,991
Então, ganhei a aposta?
824
00:49:00,035 --> 00:49:01,336
Nada mau.
825
00:49:02,915 --> 00:49:04,300
Nada mau.
826
00:49:06,836 --> 00:49:08,755
Então, é isso?
Acabou a história?
827
00:49:09,130 --> 00:49:10,923
Sim, acho que sim.
828
00:49:11,991 --> 00:49:15,271
O cara que arruinou minha vida é
um fantasma, minha filha também.
829
00:49:15,295 --> 00:49:17,764
Chega um ponto em que
você tem que deixar pra lá.
830
00:49:17,777 --> 00:49:19,148
Você fez isso?
831
00:49:19,150 --> 00:49:20,541
De jeito nenhum.
832
00:49:24,195 --> 00:49:26,163
E se eu pudesse
colocá-lo na sua frente?
833
00:49:27,523 --> 00:49:29,125
O homem que arruinou a sua vida.
834
00:49:29,984 --> 00:49:32,111
E se eu pudesse garantir
835
00:49:32,445 --> 00:49:33,896
que você sairia impune?
836
00:49:35,990 --> 00:49:37,333
Você o mataria?
837
00:49:39,619 --> 00:49:40,961
Num piscar de olhos.
838
00:49:42,789 --> 00:49:44,131
Eu sei onde ele está.
839
00:49:45,383 --> 00:49:46,751
Claro que sabe.
840
00:49:46,834 --> 00:49:48,135
Não é mentira.
841
00:49:48,169 --> 00:49:49,837
E como diabos sabe disso?
842
00:49:53,174 --> 00:49:54,475
Há registros.
843
00:49:54,675 --> 00:49:57,680
Registros hospitalares,
de orfanatos, de médicos...
844
00:49:57,764 --> 00:49:59,107
Já fiz isso.
845
00:49:59,808 --> 00:50:01,300
Beth Fetherage.
846
00:50:02,060 --> 00:50:04,229
Não era o nome da sua cuidadora
no orfanato?
847
00:50:04,729 --> 00:50:06,030
Beth?
848
00:50:07,082 --> 00:50:08,466
Seu filho da puta.
849
00:50:08,533 --> 00:50:09,918
Andou me seguindo?
850
00:50:09,921 --> 00:50:11,402
Filho da puta. Engraçado.
851
00:50:12,203 --> 00:50:13,504
Não.
852
00:50:13,509 --> 00:50:16,074
Seu nome de mulher
era Jane, certo?
853
00:50:16,099 --> 00:50:18,535
Você me disse isso.
Não disse seu nome de homem.
854
00:50:18,618 --> 00:50:21,538
John. Aliás,
não é muito original.
855
00:50:21,663 --> 00:50:23,031
Você é um policial?
856
00:50:23,039 --> 00:50:24,999
Posso entregar
esse cara de bandeja.
857
00:50:26,251 --> 00:50:28,002
Você pode fazer o que quiser
858
00:50:28,670 --> 00:50:31,756
e garanto que ficará impune.
859
00:50:36,845 --> 00:50:38,212
Certo, onde ele está?
860
00:50:41,599 --> 00:50:42,976
Eu faço algo para você
861
00:50:43,643 --> 00:50:45,136
e você faz algo para mim.
862
00:50:46,020 --> 00:50:47,405
Vá se foder.
863
00:50:47,730 --> 00:50:49,107
Está bem,
864
00:50:49,858 --> 00:50:51,242
curta seu prêmio.
865
00:50:52,846 --> 00:50:54,147
O que eu tenho que fazer?
866
00:50:54,155 --> 00:50:56,436
- Você gosta do seu trabalho?
- Claro que não.
867
00:50:56,575 --> 00:50:58,251
Nunca te deram
uma brecha, certo?
868
00:50:58,660 --> 00:51:00,036
Ouviu a minha história?
869
00:51:00,087 --> 00:51:02,506
Sim, e você se sobressaiu
durante o treinamento.
870
00:51:02,589 --> 00:51:03,889
Você se sobressaiu.
871
00:51:03,892 --> 00:51:06,381
Você tem habilidades
que nunca teve chance de usar
872
00:51:06,387 --> 00:51:07,744
e eu te dou essa chance.
873
00:51:08,253 --> 00:51:09,554
O negócio é o seguinte.
874
00:51:09,921 --> 00:51:11,973
Eu o entrego para você,
faça o que quiser.
875
00:51:12,132 --> 00:51:14,259
Quando acabar,
experimente o meu trabalho.
876
00:51:14,342 --> 00:51:15,710
Se não gostar, vai embora.
877
00:51:18,054 --> 00:51:20,056
Não está mando
em ser barman, está?
878
00:51:20,974 --> 00:51:22,976
Não me refiro a isso.
879
00:51:23,727 --> 00:51:26,328
- O que é?
- Vou te mostrar.
880
00:51:26,413 --> 00:51:27,814
Não. Que se dane, não.
881
00:51:27,898 --> 00:51:29,858
Pare com esses joguinhos.
Me diga agora.
882
00:51:29,941 --> 00:51:32,235
Robertson explica
melhor do que eu.
883
00:51:34,654 --> 00:51:35,955
Não mexa comigo.
884
00:51:36,197 --> 00:51:37,908
Está trabalhando com Robertson?
885
00:51:37,991 --> 00:51:39,910
Sim, e ele quer
que eu ajude você.
886
00:51:40,877 --> 00:51:43,038
Faz parte da sociedade secreta
do Robertson?
887
00:51:43,121 --> 00:51:44,422
Sim.
888
00:51:44,623 --> 00:51:46,084
Explique do que se trata.
889
00:51:48,211 --> 00:51:49,546
Uma coisa de cada vez.
890
00:51:49,922 --> 00:51:52,341
Jerry! Vou fazer uma pausa.
891
00:51:59,014 --> 00:52:00,340
Ah, merda.
892
00:52:08,857 --> 00:52:10,158
Onde ele está?
893
00:52:10,317 --> 00:52:11,618
Está lá embaixo?
894
00:52:11,944 --> 00:52:13,946
Tem que confiar
em mim, está bem?
895
00:52:15,030 --> 00:52:16,356
Devo estar bêbado.
896
00:52:17,024 --> 00:52:18,945
É melhor não estar
de sacanagem comigo.
897
00:52:20,035 --> 00:52:22,195
Acha que posso ser
o Detonador Sussurrante?
898
00:52:22,371 --> 00:52:23,672
Talvez.
899
00:52:23,772 --> 00:52:25,692
E se você for o
Detonador Sussurrante?
900
00:52:25,707 --> 00:52:27,050
E se eu for?
901
00:52:27,676 --> 00:52:29,061
Venha.
902
00:52:29,062 --> 00:52:30,413
É o que você queria, certo?
903
00:52:30,414 --> 00:52:31,780
Venha.
904
00:52:35,342 --> 00:52:38,303
Sou meu próprio vovô
905
00:52:38,387 --> 00:52:39,688
Aqui estamos.
906
00:52:39,813 --> 00:52:41,200
Certo.
907
00:52:42,810 --> 00:52:44,770
Venha comigo aqui.
908
00:52:46,605 --> 00:52:48,649
Toda cautela
é pouca hoje em dia.
909
00:52:56,056 --> 00:52:57,357
O que está fazendo?
910
00:53:00,077 --> 00:53:01,787
Matar alguém não é fácil.
911
00:53:04,206 --> 00:53:07,918
Independente de todo ódio
e raiva que tem no coração,
912
00:53:08,110 --> 00:53:10,045
quando chega a hora
de puxar o gatilho
913
00:53:10,070 --> 00:53:11,396
a maioria não consegue.
914
00:53:11,764 --> 00:53:13,215
Fala por experiência própria?
915
00:53:13,632 --> 00:53:15,259
Só estou dizendo a verdade.
916
00:53:18,479 --> 00:53:19,863
Bem, não tenho medo.
917
00:53:19,930 --> 00:53:21,932
Traga-o até mim
e não hesitarei.
918
00:53:22,566 --> 00:53:23,934
Está bem, ótimo.
919
00:53:25,469 --> 00:53:26,854
Então, onde ele está?
920
00:53:26,937 --> 00:53:28,238
Calma.
921
00:53:32,660 --> 00:53:34,044
Vai tocar para mim?
922
00:53:34,194 --> 00:53:35,948
Não. Vou dar
o passado para você.
923
00:53:37,033 --> 00:53:41,287
Isso é um Kit Transformador
de Coordenadas.
924
00:53:41,571 --> 00:53:42,872
Compacto.
925
00:53:42,955 --> 00:53:45,666
Pesa aproximadamente seis
quilos, totalmente carregado.
926
00:53:45,958 --> 00:53:48,461
Eu o ajustei para aguentar
a nossa massa corpórea.
927
00:53:48,794 --> 00:53:50,780
Ele calcula um local de chegada
928
00:53:50,863 --> 00:53:52,163
17H053 ABRIL 1963
929
00:53:52,206 --> 00:53:54,925
e evita colisões
de materialização.
930
00:53:55,451 --> 00:53:56,752
Então, o que é?
931
00:53:57,720 --> 00:54:00,473
É um dispositivo que cria
um despertar temporal.
932
00:54:00,957 --> 00:54:02,258
O quê?
933
00:54:02,625 --> 00:54:03,968
É uma máquina do tempo.
934
00:54:05,695 --> 00:54:07,104
Só pode estar de sacanagem.
935
00:54:07,188 --> 00:54:10,149
Não estou.
936
00:54:12,777 --> 00:54:14,153
Não se assuste, está bem?
937
00:54:14,176 --> 00:54:15,521
Tem que se aproximar.
938
00:54:15,529 --> 00:54:17,131
Tem que estar a quase um metro.
939
00:54:17,448 --> 00:54:18,866
Por que tem essas armas?
940
00:54:19,058 --> 00:54:20,359
Não se preocupe.
941
00:54:20,793 --> 00:54:22,094
Já fiz isso várias vezes.
942
00:54:25,064 --> 00:54:27,249
Sério, cara, pare de
fazer joguinhos comigo.
943
00:54:27,333 --> 00:54:29,696
Fique imóvel, está bem?
944
00:54:29,779 --> 00:54:31,255
Respire fundo e segure isso.
945
00:54:31,339 --> 00:54:34,317
Segure.
Está tudo bem. Prontinho.
946
00:54:36,744 --> 00:54:38,304
Agora tem que fechar os olhos.
947
00:54:39,263 --> 00:54:41,107
Por que tenho
que fechar os olhos...
948
00:54:48,022 --> 00:54:49,757
- Nossa, o que foi isso?
- É.
949
00:54:49,841 --> 00:54:51,262
Campo de distorção do tempo.
950
00:54:51,400 --> 00:54:53,027
- Você vai ficar bem.
- Quê?
951
00:54:53,277 --> 00:54:54,746
Respire fundo, está bem?
952
00:54:54,759 --> 00:54:56,130
O que é isso?
953
00:54:56,155 --> 00:54:57,506
Só respire fundo.
954
00:54:57,640 --> 00:54:59,934
Os primeiros saltos podem
acabar com você.
955
00:55:01,119 --> 00:55:02,662
- Saltos?
- É.
956
00:55:03,037 --> 00:55:06,274
Estamos em Cleveland, Ohio,
três de abril de 1963.
957
00:55:08,868 --> 00:55:10,169
Quê?
958
00:55:10,236 --> 00:55:11,537
É impossível.
959
00:55:11,554 --> 00:55:12,855
Eu sei.
960
00:55:12,939 --> 00:55:15,675
Esse trabalho não
permite margem de erro.
961
00:55:15,758 --> 00:55:17,610
Timing é fundamental.
962
00:55:18,878 --> 00:55:20,204
Tenho dinheiro para você.
963
00:55:20,205 --> 00:55:22,974
O Departamento Temporal não liga
para quanto você gasta.
964
00:55:22,977 --> 00:55:24,302
Não importa para eles.
965
00:55:24,305 --> 00:55:26,554
Só não gostam
de anacronismos desnecessários.
966
00:55:26,571 --> 00:55:29,314
Departamento Temporal?
É a empresa para qual trabalha?
967
00:55:29,399 --> 00:55:31,642
Exato. Aquela em
que você quase entrou.
968
00:55:32,010 --> 00:55:33,491
Então, onde está Robertson?
969
00:55:33,570 --> 00:55:34,946
Ele está em 1985.
970
00:55:35,655 --> 00:55:36,956
Quê?
971
00:55:36,973 --> 00:55:38,399
Na sede do Departamento.
972
00:55:42,120 --> 00:55:43,830
Você é um policial?
973
00:55:44,581 --> 00:55:46,391
Sou um agente temporal,
um dos onze.
974
00:55:46,399 --> 00:55:48,543
Prevenimos crimes antes
que eles aconteçam.
975
00:55:49,002 --> 00:55:51,212
Tome, ponha essas roupas.
976
00:55:53,073 --> 00:55:55,191
Como sabia que as
roupas estariam aqui?
977
00:55:55,258 --> 00:55:57,602
Não importa. Precisamos
começar a nos misturar.
978
00:55:57,969 --> 00:55:59,462
Já esteve aqui antes?
979
00:56:00,180 --> 00:56:01,514
É complicado, está bem?
980
00:56:02,065 --> 00:56:03,366
Não diga.
981
00:56:03,391 --> 00:56:05,351
Nossa "marca"
de entrada na época
982
00:56:05,435 --> 00:56:07,312
precisa ser extremamente
pequena.
983
00:56:07,437 --> 00:56:09,814
O Departamento permite
pequenas variações,
984
00:56:09,898 --> 00:56:12,000
mas ultimamente
os parâmetros são severos.
985
00:56:12,001 --> 00:56:14,519
Qualquer desvio da nossa
missão resulta em término.
986
00:56:14,527 --> 00:56:15,929
Término do emprego?
987
00:56:16,012 --> 00:56:17,405
Término da vida.
988
00:56:17,908 --> 00:56:20,535
É por isso que deve conversar
com pessoas daqui
989
00:56:20,869 --> 00:56:22,245
o mínimo possível.
990
00:56:22,854 --> 00:56:24,155
Esta época.
991
00:56:24,998 --> 00:56:27,459
Até onde pode viajar então?
992
00:56:27,959 --> 00:56:31,963
Viajar além de 53 anos do ponto
zero, em qualquer direção,
993
00:56:32,180 --> 00:56:34,499
resulta em desintegração
do despertar temporal.
994
00:56:34,507 --> 00:56:35,808
Ponto zero?
995
00:56:36,935 --> 00:56:38,528
A invenção da viagem no tempo.
996
00:56:38,553 --> 00:56:39,854
E quando é isso?
997
00:56:39,888 --> 00:56:42,182
Será em 1981.
998
00:56:44,109 --> 00:56:45,410
Certo.
999
00:56:46,211 --> 00:56:47,512
Não acredito nisso.
1000
00:56:47,812 --> 00:56:49,155
Então,
1001
00:56:49,239 --> 00:56:51,942
serei um desses
agentes temporais?
1002
00:56:52,525 --> 00:56:53,944
Se você se provar capaz.
1003
00:56:55,570 --> 00:56:56,971
Certo.
1004
00:56:58,273 --> 00:57:00,213
O que esse cara
significa para você?
1005
00:57:00,242 --> 00:57:03,411
Começo a suspeitar que ele possa
ser o Detonador Sussurrante.
1006
00:57:03,578 --> 00:57:06,498
Mas é claro que ele é
o obstáculo da sua vida.
1007
00:57:07,499 --> 00:57:09,334
Então, eu o mato,
1008
00:57:10,068 --> 00:57:11,378
você me leva até Robertson
1009
00:57:11,461 --> 00:57:12,889
e me mostra tudo.
1010
00:57:12,965 --> 00:57:14,266
Fechado.
1011
00:57:14,908 --> 00:57:16,510
Certo. Então onde ele está?
1012
00:57:16,593 --> 00:57:17,970
Certo. Ei, ei.
1013
00:57:18,679 --> 00:57:19,980
Você está bem?
1014
00:57:20,430 --> 00:57:21,731
Sim.
1015
00:57:22,124 --> 00:57:24,060
Ele está na
Universidade de Cleveland,
1016
00:57:24,160 --> 00:57:25,660
a cinco quadras daqui.
Lembra?
1017
00:57:25,685 --> 00:57:27,688
Ele vai se encontrar
com a Jane. Você.
1018
00:57:27,980 --> 00:57:29,523
Você em 1963.
1019
00:57:29,590 --> 00:57:30,916
Sim, eu lembro.
1020
00:57:30,919 --> 00:57:32,300
Ótimo.
1021
00:57:33,694 --> 00:57:37,656
Posso fazer isso?
Posso mudar meu passado?
1022
00:57:37,931 --> 00:57:39,232
Pode.
1023
00:57:40,242 --> 00:57:42,077
Já pensou em mudar o seu?
1024
00:57:43,495 --> 00:57:45,122
Nunca me desvio da missão.
1025
00:57:47,416 --> 00:57:49,167
- Nunca?
- Nunca.
1026
00:57:51,378 --> 00:57:53,338
Vou te buscar quando
acabar, está bem?
1027
00:57:53,422 --> 00:57:54,965
Não. Ei, aonde vai?
1028
00:57:54,990 --> 00:57:57,501
Não se preocupe. Estarei
por perto, confie em mim.
1029
00:57:57,524 --> 00:57:58,885
Eu...
1030
00:58:00,037 --> 00:58:01,430
Tenho escolha?
1031
00:58:01,972 --> 00:58:03,724
Claro. Você sempre
tem uma escolha.
1032
00:58:03,924 --> 00:58:06,729
Sim, mas às vezes não acha
que as coisas são inevitáveis?
1033
00:58:09,064 --> 00:58:10,816
Sim, já passou
pela minha cabeça.
1034
00:58:13,944 --> 00:58:15,654
Esta vida.
1035
00:58:16,572 --> 00:58:17,873
É solitária?
1036
00:58:21,785 --> 00:58:23,086
Sem família.
1037
00:58:24,413 --> 00:58:25,714
Não.
1038
00:58:27,082 --> 00:58:29,460
Mas você tem um objetivo.
1039
00:58:33,714 --> 00:58:35,115
Certo.
1040
00:59:24,975 --> 00:59:26,318
Sinto muito.
1041
00:59:27,812 --> 00:59:29,154
Está perdido?
1042
00:59:30,147 --> 00:59:31,768
Não, estou procurando
uma pessoa.
1043
00:59:31,899 --> 00:59:33,567
Obrigado, vou aguardar.
1044
00:59:33,651 --> 00:59:36,695
Dizem que boas coisas acontecem
a quem aguarda.
1045
00:59:43,327 --> 00:59:46,338
Mas só as coisas deixadas para
trás daqueles que se apressam.
1046
00:59:53,462 --> 00:59:55,297
Eu estava pensando
na mesma coisa.
1047
00:59:56,092 --> 00:59:57,493
Que coincidência!
1048
00:59:59,971 --> 01:00:01,313
Que coincidência.
1049
01:00:04,475 --> 01:00:05,776
Você está bem?
1050
01:00:07,562 --> 01:00:09,689
Você não é como eu imaginava.
1051
01:00:11,816 --> 01:00:13,117
Eu conheço você?
1052
01:00:16,279 --> 01:00:17,663
Você é linda.
1053
01:00:21,451 --> 01:00:23,177
Alguém devia
ter dito isso a você.
1054
01:00:27,206 --> 01:00:28,574
Você acabou de dizer.
1055
01:00:42,346 --> 01:00:44,374
Se quiser deter
o Detonador Sussurrante,
1056
01:00:44,457 --> 01:00:45,858
8H452 MARÇO 1970
1057
01:00:45,871 --> 01:00:47,326
nunca terá outra chance.
1058
01:04:06,308 --> 01:04:08,018
9H 21 FEVEREIRO 1992
1059
01:04:29,083 --> 01:04:31,844
2 MARÇO 1964
1060
01:04:39,635 --> 01:04:40,936
Vamos, vamos.
1061
01:05:22,805 --> 01:05:24,106
MARÇO - 1975- NOVA YORK
1062
01:05:27,727 --> 01:05:30,229
Às vezes não acha
que as coisas são inevitáveis?
1063
01:05:32,315 --> 01:05:34,358
Sim, isso já passou
pela minha cabeça.
1064
01:05:47,538 --> 01:05:49,624
Viajar no tempo pode
ser desorientador.
1065
01:05:50,216 --> 01:05:52,810
Mesmo saltos curtos de tempo
podem abalar um pouco.
1066
01:05:53,753 --> 01:05:55,713
Nunca exceda o limite
de salto no tempo.
1067
01:05:56,964 --> 01:05:58,716
Pode ser problemático.
1068
01:06:00,910 --> 01:06:02,361
Respire fundo.
1069
01:06:02,954 --> 01:06:04,347
Isso sempre ajuda.
1070
01:06:13,564 --> 01:06:15,566
Não saio e conheço muita gente.
1071
01:06:19,681 --> 01:06:21,082
Por que não?
1072
01:06:23,393 --> 01:06:24,861
Não sei. Não saio e pronto.
1073
01:06:31,735 --> 01:06:33,119
Está nervoso?
1074
01:06:34,963 --> 01:06:36,264
Ah, sim.
1075
01:06:36,297 --> 01:06:39,250
Não se esqueça de comprar um
chapéu, luvas e uma jaqueta.
1076
01:06:39,300 --> 01:06:41,594
Está frio nessa época
do ano em 1964.
1077
01:06:43,596 --> 01:06:45,890
Isso é um trabalho, está bem?
Lembre-se disso.
1078
01:06:45,974 --> 01:06:49,060
É diferente dos outros,
mas você tem tarefas e prazos
1079
01:06:49,143 --> 01:06:50,470
para cumprir.
1080
01:06:50,482 --> 01:06:52,564
Há dias em que as tarefas
são mais fáceis,
1081
01:06:52,647 --> 01:06:55,024
mas é obrigatório
que seja bem-sucedido.
1082
01:06:59,529 --> 01:07:01,531
Você sempre soube
que esse dia chegaria.
1083
01:07:06,519 --> 01:07:07,904
Você consegue.
1084
01:07:09,606 --> 01:07:11,148
Por que não conhece
gente nova?
1085
01:07:13,378 --> 01:07:15,338
Sou meio antissocial.
1086
01:07:15,547 --> 01:07:17,407
Algumas pessoas
não gostam de mim.
1087
01:07:17,449 --> 01:07:18,933
Por que acha isso?
1088
01:07:19,301 --> 01:07:20,602
Não sei.
1089
01:07:21,136 --> 01:07:23,356
Talvez porque ache
que é melhor do que elas.
1090
01:07:24,139 --> 01:07:25,440
Como?
1091
01:07:26,808 --> 01:07:28,459
Você se acha superior.
1092
01:07:29,019 --> 01:07:30,645
Quem diabos é para...
1093
01:07:30,654 --> 01:07:31,955
Você nem me conhece.
1094
01:07:32,038 --> 01:07:33,439
Estou errado?
1095
01:07:35,342 --> 01:07:37,193
O roto falando
do esfarrapado.
1096
01:07:38,778 --> 01:07:40,179
É verdade.
1097
01:07:44,451 --> 01:07:46,291
Então, o que o faz
ser tão superior?
1098
01:07:50,916 --> 01:07:52,483
Consigo ler mentes.
1099
01:07:52,918 --> 01:07:54,402
É mesmo?
1100
01:07:54,711 --> 01:07:56,171
Sim, com certeza.
1101
01:07:56,655 --> 01:07:58,423
Certo, o que estou
pensando agora?
1102
01:08:05,749 --> 01:08:07,134
Você está pensando:
1103
01:08:07,726 --> 01:08:10,020
"A aula de etiqueta não
está ajudando aqui."
1104
01:08:11,229 --> 01:08:12,981
Uau. Incrível.
1105
01:08:14,299 --> 01:08:15,625
Você está pensando:
1106
01:08:17,527 --> 01:08:20,530
"Por que todos sempre têm o que
querem e eu não tenho nada?
1107
01:08:20,764 --> 01:08:23,074
"Estou cansada de ser durona
o tempo todo."
1108
01:08:24,485 --> 01:08:25,969
Todos pensam isso.
1109
01:08:27,521 --> 01:08:29,014
Você finge que o amor
1110
01:08:29,773 --> 01:08:31,792
não importa para você,
quando a verdade é
1111
01:08:31,875 --> 01:08:33,710
que você só pensa nisso.
1112
01:08:33,919 --> 01:08:35,220
Isso não é verdade.
1113
01:08:37,381 --> 01:08:38,682
Está bem.
1114
01:08:38,799 --> 01:08:40,167
Não acredita em mim?
1115
01:08:40,217 --> 01:08:41,693
Você me conhece há uma hora.
1116
01:08:42,678 --> 01:08:44,054
Você nunca se apaixonou.
1117
01:08:44,563 --> 01:08:45,931
Não é da sua conta.
1118
01:08:46,556 --> 01:08:47,891
Isso não é resposta.
1119
01:08:47,975 --> 01:08:49,676
O que o faz pensar
que merece uma?
1120
01:08:51,603 --> 01:08:52,904
Tem razão.
1121
01:08:53,397 --> 01:08:55,173
Desculpe por ter
sido tão direto.
1122
01:09:00,572 --> 01:09:02,741
Você disse que
não sou como imaginou.
1123
01:09:02,792 --> 01:09:04,276
Já nos encontramos antes?
1124
01:09:04,660 --> 01:09:06,044
Não, eu...
1125
01:09:06,679 --> 01:09:08,355
Não sei por que eu disse aquilo.
1126
01:09:08,539 --> 01:09:09,948
Porque acho que sim.
1127
01:09:11,734 --> 01:09:14,052
As coisas não têm sido fáceis
para você, certo?
1128
01:09:16,588 --> 01:09:18,040
Todos têm problemas.
1129
01:09:18,132 --> 01:09:19,533
É.
1130
01:09:20,259 --> 01:09:21,927
Todos cometemos erros.
1131
01:09:23,178 --> 01:09:24,771
Mas você e eu,
1132
01:09:26,473 --> 01:09:28,100
talvez erramos
nas mesmas coisas.
1133
01:09:30,102 --> 01:09:32,062
Sr. Robertson,
é bom vê-lo novamente.
1134
01:09:32,646 --> 01:09:34,131
Faz tempo.
1135
01:09:34,940 --> 01:09:36,341
Sim.
1136
01:09:38,610 --> 01:09:40,237
Da sua perspectiva,
acho que sim.
1137
01:09:40,946 --> 01:09:42,914
Achei que não saltava
mais no tempo.
1138
01:09:43,073 --> 01:09:44,658
Só em ocasiões especiais.
1139
01:09:45,784 --> 01:09:48,829
Tenho uma parte do timer
do Detonador Sussurrante.
1140
01:09:56,672 --> 01:09:59,175
Fez um salto ilegal.
Isso é um crime grave.
1141
01:09:59,717 --> 01:10:01,093
Não importa mais.
1142
01:10:01,994 --> 01:10:03,554
Eu tinha que tentar novamente.
1143
01:10:03,763 --> 01:10:05,130
E você o prendeu?
1144
01:10:05,431 --> 01:10:06,832
Não.
1145
01:10:08,142 --> 01:10:11,187
Dos fragmentos da matéria
deixada após cada salto
1146
01:10:11,270 --> 01:10:13,022
só podemos reparar uma parte.
1147
01:10:13,105 --> 01:10:15,649
Início de psicose, demência.
1148
01:10:15,733 --> 01:10:17,059
Isso pode ser sério.
1149
01:10:17,593 --> 01:10:18,894
Estou bem.
1150
01:10:18,986 --> 01:10:20,796
Quantos saltos ilegais
no tempo fez?
1151
01:10:20,946 --> 01:10:22,247
Só um.
1152
01:10:22,682 --> 01:10:24,183
Aceitarei a punição.
1153
01:10:28,954 --> 01:10:31,192
Os parâmetros definidos
pelo Departamento
1154
01:10:31,292 --> 01:10:33,192
são severos por um motivo.
1155
01:10:33,667 --> 01:10:35,669
Eles existem para
a nossa proteção.
1156
01:10:37,671 --> 01:10:39,056
Entretanto,
1157
01:10:39,924 --> 01:10:42,843
eu sempre achei
que conseguiríamos muito mais
1158
01:10:42,927 --> 01:10:46,305
sem o controle constante
burocrático da diretoria.
1159
01:10:50,019 --> 01:10:51,971
Um agente operando
externamente.
1160
01:10:54,857 --> 01:10:57,610
Ela sofrerá muita dor
por causa do que faço.
1161
01:10:58,319 --> 01:10:59,862
É assim que tem que ser.
1162
01:11:00,863 --> 01:11:02,198
É assim que sempre foi.
1163
01:11:03,574 --> 01:11:05,701
Devia entender isso
mais do que ninguém.
1164
01:11:08,079 --> 01:11:10,832
A cobra que come o próprio rabo.
Para todo o sempre.
1165
01:11:11,833 --> 01:11:14,794
Você está aqui para criar
história e influenciar o futuro.
1166
01:11:15,128 --> 01:11:16,796
Acho que não consigo.
1167
01:11:17,931 --> 01:11:19,232
Entenda,
1168
01:11:19,315 --> 01:11:21,633
você é mais do que um agente.
Você é um dom
1169
01:11:21,759 --> 01:11:23,177
dado ao mundo em forma
1170
01:11:23,594 --> 01:11:25,638
de Paradoxo de Predestinação.
1171
01:11:25,805 --> 01:11:27,140
Você é o único
1172
01:11:27,223 --> 01:11:29,767
livre de história, ancestrais.
1173
01:11:33,646 --> 01:11:35,114
O "galo".
1174
01:11:36,307 --> 01:11:38,109
Mas você precisa
completar a missão.
1175
01:11:38,192 --> 01:11:40,361
Precisa jogar as sementes
para o futuro.
1176
01:11:40,436 --> 01:11:41,863
Contamos com você.
1177
01:11:44,509 --> 01:11:46,129
E quando chegar
o dia em que não
1178
01:11:46,334 --> 01:11:48,529
terei conhecimento
do meu futuro?
1179
01:11:52,492 --> 01:11:53,953
Então, como todas as pessoas,
1180
01:11:53,960 --> 01:11:56,004
terá de encarar
um dia de cada vez.
1181
01:12:38,131 --> 01:12:42,219
Você tem uma
longa jornada à frente.
1182
01:12:51,811 --> 01:12:54,856
Dizem que a jornada de 1.600 km
1183
01:12:55,440 --> 01:12:59,986
começa com o pé
do primeiro passo.
1184
01:13:01,888 --> 01:13:03,965
E meus pés precisam descansar.
1185
01:13:12,707 --> 01:13:14,459
9H4513 SETEMBRO 1945
1186
01:13:16,461 --> 01:13:19,089
Certo, vou cobrir seus olhos
1187
01:13:19,464 --> 01:13:22,133
só por proteção, está bem?
1188
01:13:24,219 --> 01:13:26,913
Salto de 20 anos
no tempo pode ser difícil.
1189
01:13:26,964 --> 01:13:28,331
Segure firme o bebê.
1190
01:13:28,415 --> 01:13:29,716
Está pronto?
1191
01:13:29,799 --> 01:13:32,145
Lembre-se de respirar fundo.
1192
01:13:44,541 --> 01:13:47,404
A preparação é a chave
para uma viagem
1193
01:13:47,504 --> 01:13:49,604
no tempo bem-sucedida
e imperceptível.
1194
01:13:52,291 --> 01:13:54,301
Sorte é o resíduo do projeto.
1195
01:13:54,384 --> 01:13:55,685
13 SETEMBRO 1945
1196
01:13:56,837 --> 01:13:59,214
Antes, me registrei
como Gregory Johnson
1197
01:13:59,281 --> 01:14:00,682
de Warren, Ohio.
1198
01:14:01,016 --> 01:14:02,342
Mantenha a simplicidade.
1199
01:14:02,743 --> 01:14:04,085
Misture-se.
1200
01:14:16,982 --> 01:14:18,400
Boa viagem, Jane.
1201
01:14:19,401 --> 01:14:21,069
Aguente firme, John.
1202
01:14:21,486 --> 01:14:23,338
Você tem um futuro
brilhante à frente.
1203
01:14:45,387 --> 01:14:46,930
Orfanato de Cleveland.
1204
01:14:51,435 --> 01:14:55,606
24 JUNHO 1963
1205
01:15:38,984 --> 01:15:40,311
Fique aqui.
1206
01:15:40,986 --> 01:15:42,287
Aonde vai?
1207
01:15:42,822 --> 01:15:44,123
Não se preocupe.
1208
01:15:44,698 --> 01:15:45,999
Eu já volto.
1209
01:16:13,586 --> 01:16:15,697
Seu doente maldito.
Você me enganou.
1210
01:16:15,923 --> 01:16:17,425
A escolha foi sua.
1211
01:16:17,508 --> 01:16:18,851
Qual escolha?
1212
01:16:21,396 --> 01:16:23,838
- Não vou abandoná-la.
- É assim que tem que ser.
1213
01:16:24,432 --> 01:16:25,950
É assim que sempre foi.
1214
01:16:26,200 --> 01:16:28,161
Sinto muito
se você se sente enganada.
1215
01:16:29,120 --> 01:16:32,206
Mas é um erro pensar que
podemos mudar certos eventos.
1216
01:16:32,498 --> 01:16:34,876
Como você disse,
algumas coisas são inevitáveis.
1217
01:16:36,461 --> 01:16:38,045
- Mas eu a amo.
- Eu sei.
1218
01:16:38,571 --> 01:16:39,872
Sei disso.
1219
01:16:40,490 --> 01:16:41,983
E agora que a achou
1220
01:16:43,201 --> 01:16:44,510
e sabe quem ela é,
1221
01:16:45,011 --> 01:16:47,054
você entende quem você é.
1222
01:16:48,973 --> 01:16:51,517
E talvez esteja pronta
para entender quem eu sou.
1223
01:16:58,941 --> 01:17:01,319
Ouça. Ouça.
1224
01:17:01,736 --> 01:17:03,571
O choque vai passar,
1225
01:17:03,654 --> 01:17:06,491
mas pode confortar-se sabendo
que esses eventos
1226
01:17:06,574 --> 01:17:08,743
estão acontecendo
na ordem certa.
1227
01:17:09,078 --> 01:17:12,040
O caminho em que está a levará
ao seu destino.
1228
01:17:13,617 --> 01:17:14,917
E onde é?
1229
01:17:14,959 --> 01:17:17,462
Vou levá-lo até Robertson
e ele explicará tudo.
1230
01:17:22,133 --> 01:17:23,593
Não quero deixá-la.
1231
01:17:29,791 --> 01:17:31,092
Não vai deixá-la.
1232
01:17:34,521 --> 01:17:36,064
Eu nunca quis magoá-la.
1233
01:17:36,439 --> 01:17:37,740
Eu sei.
1234
01:17:38,233 --> 01:17:39,776
E agora ela também sabe.
1235
01:17:46,333 --> 01:17:47,634
John.
1236
01:17:47,784 --> 01:17:50,119
Me ouça, está bem?
Você está em casa.
1237
01:17:50,286 --> 01:17:51,663
Seus problemas acabaram.
1238
01:17:51,829 --> 01:17:54,123
Você vai salvar
milhões de vidas.
1239
01:17:54,382 --> 01:17:56,136
Está prestes a
embarcar no trabalho
1240
01:17:56,139 --> 01:17:58,136
mais importante da humanidade.
1241
01:17:58,219 --> 01:17:59,519
23H0112 AGOSTO 1985
1242
01:17:59,562 --> 01:18:01,289
Sei que você
vai se sair muito bem.
1243
01:18:03,299 --> 01:18:05,720
Ele saltou 22 anos à frente.
1244
01:18:05,804 --> 01:18:07,213
Nunca saltou tão distante.
1245
01:18:10,559 --> 01:18:12,143
John tinha que querer isso.
1246
01:18:12,386 --> 01:18:14,062
A vida dele
tinha que dar errado.
1247
01:18:14,145 --> 01:18:16,665
Ele tinha de não ter nada
para conquistar muito.
1248
01:18:17,616 --> 01:18:20,535
Centenas de crimes terríveis
não aconteceram graças a ele.
1249
01:18:20,619 --> 01:18:22,320
Por causa do trabalho
que você fez.
1250
01:18:23,154 --> 01:18:25,640
Mas o Detonador Sussurrante
ainda está à solta.
1251
01:18:26,825 --> 01:18:28,126
Fracassei.
1252
01:18:28,159 --> 01:18:29,786
Ele fez de você
um agente melhor.
1253
01:18:29,869 --> 01:18:31,254
Todos aprendemos com ele.
1254
01:18:31,271 --> 01:18:32,918
Ele nos fez melhorar
no trabalho.
1255
01:18:33,915 --> 01:18:36,001
Essa organização
não teria crescido
1256
01:18:36,004 --> 01:18:38,052
se não fosse pelo
Detonador Sussurrante.
1257
01:18:39,170 --> 01:18:40,922
Parece que você o admira.
1258
01:18:41,014 --> 01:18:42,357
Ele é um terrorista.
1259
01:18:42,440 --> 01:18:44,042
Nada é tão simples assim.
1260
01:18:44,559 --> 01:18:45,885
Eu gostaria que fosse.
1261
01:18:50,357 --> 01:18:51,758
O que é isso?
1262
01:18:53,402 --> 01:18:54,844
É o timer.
1263
01:18:55,137 --> 01:18:56,563
Consegui novas pistas.
1264
01:19:00,093 --> 01:19:02,029
Quando chegar ao destino final
1265
01:19:02,112 --> 01:19:04,289
seu Kit Transformador
será desativado...
1266
01:19:06,199 --> 01:19:07,826
De acordo com o regulamento.
1267
01:19:09,161 --> 01:19:11,330
Tem certeza de que
quer ir para Nova York
1268
01:19:11,913 --> 01:19:13,415
tão perto da data da explosão?
1269
01:19:14,916 --> 01:19:16,217
Sim, senhor.
1270
01:19:19,630 --> 01:19:20,964
Cuide-se.
1271
01:19:23,050 --> 01:19:24,351
Sim, senhor.
1272
01:19:47,699 --> 01:19:50,410
Sou meu próprio vovô
1273
01:19:51,828 --> 01:19:53,916
Sou meu próprio vovô
1274
01:19:53,999 --> 01:19:55,668
Minha nossa, Conner!
1275
01:19:55,843 --> 01:19:57,978
Olhe, vou reembolsar
seu maldito dinheiro.
1276
01:19:58,445 --> 01:20:00,856
Não quero o dinheiro.
Só me deixe tocar a música!
1277
01:20:00,990 --> 01:20:03,192
Ora, Jerry. Deixe-o
tocar a maldita música.
1278
01:20:03,242 --> 01:20:04,663
E, a propósito, larguei mão.
1279
01:20:10,683 --> 01:20:13,268
12H 7 JANEIRO 1975
1280
01:20:42,297 --> 01:20:44,133
DESATIVAÇÃO
1281
01:20:46,051 --> 01:20:47,446
Então é isso.
1282
01:20:48,556 --> 01:20:49,857
Lar.
1283
01:20:54,311 --> 01:20:56,105
FALHA ERRO FALHA
1284
01:21:22,840 --> 01:21:24,141
Ordem de Compra
1285
01:21:29,013 --> 01:21:31,766
Seguir a Ordem de Compra.
Robertson
1286
01:21:31,849 --> 01:21:33,392
A ordem finalmente chegou.
1287
01:21:34,810 --> 01:21:36,228
Acho que era inevitável.
1288
01:21:37,772 --> 01:21:40,483
Quando ouvir isso,
sete anos terão se passado.
1289
01:21:41,744 --> 01:21:43,045
13 AGOSTO 1985
1290
01:21:43,049 --> 01:21:45,815
Nossa primeira missão é
tão importante quanto a última.
1291
01:21:46,282 --> 01:21:49,869
Cada uma nos aproxima mais
do destino final.
1292
01:21:50,536 --> 01:21:52,330
Você vai descobrir que o tempo
1293
01:21:52,480 --> 01:21:54,991
tem um significado diferente
para pessoas como nós.
1294
01:21:56,834 --> 01:21:59,796
O tempo chega para todos,
1295
01:22:00,379 --> 01:22:02,173
mesmo para aqueles
no NOSSO ramo.
1296
01:22:03,007 --> 01:22:04,984
Acho que pode-se dizer
que temos um dom.
1297
01:22:05,927 --> 01:22:09,055
Nossa, parece arrogância
dizer isso em voz alta.
1298
01:22:10,097 --> 01:22:12,391
Vou dizer de outra forma.
1299
01:22:13,100 --> 01:22:14,410
Acho que pode-se dizer
1300
01:22:15,102 --> 01:22:16,896
que nascemos para esse trabalho.
1301
01:22:23,177 --> 01:22:25,238
Não vejo muitos caras
que ainda usam isso.
1302
01:22:25,321 --> 01:22:27,406
- Mas está bom?
- Sim.
1303
01:22:27,774 --> 01:22:29,075
É só que...
1304
01:22:29,158 --> 01:22:31,710
É que fico meio nostálgico
em relação ao passado.
1305
01:22:32,353 --> 01:22:33,654
Legal...
1306
01:22:35,381 --> 01:22:36,684
Eu também.
1307
01:22:37,168 --> 01:22:38,569
Certo.
1308
01:22:41,948 --> 01:22:43,288
Então, você é um escritor?
1309
01:22:43,383 --> 01:22:45,426
Acho que eu era.
1310
01:22:45,844 --> 01:22:47,387
E está pensando em recomeçar?
1311
01:22:48,596 --> 01:22:49,973
Eu estava pensando.
1312
01:22:50,515 --> 01:22:52,183
- É isso aí.
- E.
1313
01:22:52,267 --> 01:22:53,648
Que tipo de coisas escreve?
1314
01:22:53,935 --> 01:22:56,271
Ah, histórias verídicas.
1315
01:22:57,272 --> 01:22:59,332
Histórias de mulheres
desprezadas?
1316
01:22:59,336 --> 01:23:00,917
Tempo, Amor e uma Mãe Solteira.
1317
01:23:00,920 --> 01:23:03,862
Sabe, paixão,
coração partido, ciúme.
1318
01:23:04,195 --> 01:23:06,531
Não do tipo. Exatamente isso.
1319
01:23:07,156 --> 01:23:09,117
- É sério?
- Sim.
1320
01:23:09,801 --> 01:23:11,786
Não parece o tipo
de cara que faz isso.
1321
01:23:11,790 --> 01:23:13,171
Um Romance de Jane
1322
01:23:15,039 --> 01:23:16,958
EU pareço que faço o quê?
1323
01:23:19,944 --> 01:23:21,329
Pergunta difícil.
1324
01:23:21,880 --> 01:23:25,049
Está interessado nessa linda
máquina de escrever Royal 40.
1325
01:23:25,133 --> 01:23:26,434
Sim.
1326
01:23:26,467 --> 01:23:29,804
A preferida de Hemingway,
Kerouac, Fleming.
1327
01:23:30,181 --> 01:23:32,976
E levando em conta
que o conheço há 30 segundos...
1328
01:23:33,310 --> 01:23:34,903
Acho que você curte aventura.
1329
01:23:34,986 --> 01:23:36,371
Um Romance de XXXX
1330
01:23:36,373 --> 01:23:37,697
Suspense.
1331
01:23:37,700 --> 01:23:39,324
Talvez com um toque de romance.
1332
01:23:39,332 --> 01:23:42,944
E certamente inserindo
assassinato.
1333
01:23:43,486 --> 01:23:46,031
- É besteira, certo?
- Não.
1334
01:23:46,156 --> 01:23:48,825
Nunca é tarde demais para ser
quem você deveria ser.
1335
01:24:04,382 --> 01:24:06,843
MARÇO - 1975- NOVA YORK
1336
01:24:09,012 --> 01:24:11,690
Seguir a Ordem de Compra.
Robertson
1337
01:24:11,773 --> 01:24:13,416
Não são apenas os danos físicos.
1338
01:24:13,851 --> 01:24:15,977
Registrou mais horas
de trabalho externo
1339
01:24:16,061 --> 01:24:19,363
do que qualquer agente
com quem trabalhei.
1340
01:24:20,065 --> 01:24:21,524
Os riscos são reais.
1341
01:24:22,726 --> 01:24:24,429
SUSPEITO SAI DE LOJA
DE ELETRÔNICOS
1342
01:24:24,442 --> 01:24:25,813
VAI À LAVANDERIA
1343
01:24:25,831 --> 01:24:27,132
ROTINA DO SUSPEITO
1344
01:24:27,135 --> 01:24:29,576
Dos fragmentos da matéria
deixada após cada salto
1345
01:24:29,580 --> 01:24:31,069
só podemos reparar uma parte.
1346
01:24:31,083 --> 01:24:32,394
Lavandeira
1347
01:24:32,594 --> 01:24:35,082
Início de psicose, demência.
Isso pode ser sério.
1348
01:24:35,165 --> 01:24:36,466
Estou bem.
1349
01:24:37,543 --> 01:24:39,748
SUPERMERCADO - LAVANDERIA
LOJA DE ELETRÔNICOS
1350
01:24:39,752 --> 01:24:41,328
LOCAL DA BOMBA
- Viajar no tempo
1351
01:24:41,331 --> 01:24:43,129
LAVANDERIA
- pode ser desorientador.
1352
01:24:43,139 --> 01:24:45,140
Nunca exceda o limite
de salto no tempo.
1353
01:24:45,166 --> 01:24:46,651
Pode ser problemático.
1354
01:24:49,554 --> 01:24:52,099
A cobra que come
o próprio rabo.
1355
01:24:52,557 --> 01:24:54,226
Para todo o sempre.
1356
01:24:55,310 --> 01:24:57,145
Sei de onde venho.
1357
01:24:58,146 --> 01:25:00,399
Mas de onde vocês zumbis vêm?
1358
01:25:08,473 --> 01:25:09,854
TODA VEZ QUE ELE ME TOCA...
1359
01:25:26,493 --> 01:25:27,878
Meu Deus.
1360
01:25:30,664 --> 01:25:32,157
Está bonitão.
1361
01:25:35,377 --> 01:25:36,678
Senti sua falta.
1362
01:25:38,339 --> 01:25:39,890
Você é o Detonador Sussurrante?
1363
01:25:42,276 --> 01:25:45,529
Sempre odiamos
esse nome, lembra?
1364
01:25:47,281 --> 01:25:48,749
Você é um assassino.
1365
01:25:49,116 --> 01:25:52,837
Não, não. Salvei mais
vidas do que eu poderia
1366
01:25:52,920 --> 01:25:54,841
ter salvado de dentro
do Departamento.
1367
01:25:54,988 --> 01:25:56,623
Não, você mata gente inocente.
1368
01:25:57,082 --> 01:25:58,400
Gente inocente.
1369
01:25:58,484 --> 01:25:59,785
Não, não.
1370
01:25:59,868 --> 01:26:02,546
Tenho recortes do futuro.
1371
01:26:02,713 --> 01:26:05,549
Recortes de futuros
que nunca aconteceram
1372
01:26:05,632 --> 01:26:07,551
porque eu evitei.
1373
01:26:08,719 --> 01:26:11,997
Mais tragédias
evitadas, vidas salvas.
1374
01:26:12,022 --> 01:26:13,325
Está vendo isso?
1375
01:26:13,409 --> 01:26:15,186
- Salvas?
- Sim, olhe.
1376
01:26:15,269 --> 01:26:18,355
Derramamento químico
em Chicago, 1974.
1377
01:26:18,481 --> 01:26:20,858
Aquele motorista nunca
chegou ao trabalho.
1378
01:26:21,317 --> 01:26:25,112
Trezentos e vinte e quatro vidas
foram salvas.
1379
01:26:25,237 --> 01:26:27,364
Olhe. E depois?
1380
01:26:27,823 --> 01:26:31,896
Certo, bem, temos
em três de abril de 1991.
1381
01:26:32,096 --> 01:26:33,496
Hamburgo, Alemanha.
1382
01:26:33,579 --> 01:26:37,208
Foram 1.861 vidas salvas.
1383
01:26:37,833 --> 01:26:41,629
Roubo da Fábrica de
Armas Hardshaw em 1968.
1384
01:26:41,712 --> 01:26:44,715
Os terroristas nem chegaram
ao edifício porque eu o explodi.
1385
01:26:45,758 --> 01:26:48,677
Salvei 3027 vidas.
1386
01:26:49,470 --> 01:26:52,098
Consegue contar todos os civis
que matou também?
1387
01:26:52,515 --> 01:26:56,185
Seu próximo ataque
vai matar mais dez mil.
1388
01:26:58,813 --> 01:27:00,648
Está desapontado comigo, certo?
1389
01:27:00,731 --> 01:27:03,109
Lembro-me disso.
1390
01:27:03,192 --> 01:27:04,860
Mas quando a poeira abaixar,
1391
01:27:06,570 --> 01:27:09,617
acho que verá
que fizemos a coisa certa.
1392
01:27:10,326 --> 01:27:12,161
Nunca me tornarei você.
1393
01:27:12,537 --> 01:27:14,664
Não, estou curioso.
1394
01:27:15,331 --> 01:27:16,707
Você relatou
1395
01:27:17,125 --> 01:27:20,211
que seu Kit Transformador
desativado não desativou?
1396
01:27:21,712 --> 01:27:23,013
Certo?
1397
01:27:23,339 --> 01:27:25,550
Algumas pessoas
dizem que é destino.
1398
01:27:26,551 --> 01:27:27,944
Mas você e eu,
1399
01:27:28,286 --> 01:27:29,587
sabemos
1400
01:27:29,637 --> 01:27:31,547
que algumas pessoas
são predestinadas.
1401
01:27:31,764 --> 01:27:34,375
Você é o que é graças a mim.
Você fez quem eu sou.
1402
01:27:34,459 --> 01:27:35,810
É um paradoxo, certo?
1403
01:27:35,893 --> 01:27:37,728
Mas não pode ser.
1404
01:27:39,255 --> 01:27:40,598
Certo?
1405
01:27:40,665 --> 01:27:43,568
Me diverti muito
me apropriando de você.
1406
01:27:43,734 --> 01:27:46,237
E agora está livre
e me encontrou
1407
01:27:46,737 --> 01:27:48,798
e podemos ficar juntos.
1408
01:27:49,140 --> 01:27:50,533
Nunca me tornarei você.
1409
01:27:50,616 --> 01:27:52,917
Não diga isso.
1410
01:27:53,494 --> 01:27:54,795
Somos só marionetes.
1411
01:27:55,830 --> 01:27:57,373
Somos Robertson.
1412
01:27:57,456 --> 01:27:58,783
Ele armou tudo.
1413
01:27:59,876 --> 01:28:01,218
Ele nos fez de bobos.
1414
01:28:01,269 --> 01:28:02,789
Ele está derrubando
os dominós.
1415
01:28:02,872 --> 01:28:04,340
Nós só os estamos vendo cair.
1416
01:28:04,424 --> 01:28:06,718
Nunca me tornarei você
1417
01:28:06,801 --> 01:28:09,579
e não deixarei que
mate essas pessoas.
1418
01:28:09,662 --> 01:28:10,963
Espere, espere.
1419
01:28:11,030 --> 01:28:13,266
Quê? Vai viver uma vida normal
1420
01:28:13,349 --> 01:28:16,269
com aquela vadia,
Alice, do antiquário?
1421
01:28:16,895 --> 01:28:18,563
Ela tem um gato idiota
1422
01:28:18,646 --> 01:28:21,858
e uma marca de nascença ridícula
no quadril esquerdo.
1423
01:28:21,941 --> 01:28:23,510
Ela cozinha mal pra cacete.
1424
01:28:23,593 --> 01:28:24,894
Certo, confie em mim.
1425
01:28:24,977 --> 01:28:26,529
Ela não guarda nossos segredos.
1426
01:28:26,613 --> 01:28:29,265
Ela não consegue, acredite.
Ela não é certa para nós.
1427
01:28:29,324 --> 01:28:33,369
Você não faz ideia
do que é certo para mim.
1428
01:28:33,453 --> 01:28:36,706
Está bem.
Nós só temos um ao outro.
1429
01:28:36,789 --> 01:28:39,459
É tudo o que sempre tivemos.
1430
01:28:40,210 --> 01:28:41,669
Agora se atirar em mim,
1431
01:28:42,503 --> 01:28:43,888
vai tomar meu lugar.
1432
01:28:44,405 --> 01:28:45,732
Entendeu?
1433
01:28:45,815 --> 01:28:47,300
É assim que acontece.
1434
01:28:47,508 --> 01:28:49,385
Se quiser quebrar o ciclo,
1435
01:28:49,719 --> 01:28:51,262
não pode me matar,
1436
01:28:52,472 --> 01:28:56,478
e sim tentar
me amar novamente.
1437
01:28:58,688 --> 01:29:00,415
E se eu o colocasse
na sua frente,
1438
01:29:01,316 --> 01:29:03,051
o homem que arruinou
a sua vida...
1439
01:29:05,437 --> 01:29:06,738
Esqueça isso tudo.
1440
01:29:06,821 --> 01:29:08,657
Podemos ter um futuro juntos.
1441
01:29:09,324 --> 01:29:10,625
Você o mataria
1442
01:29:10,825 --> 01:29:12,285
para salvar milhares?
1443
01:29:12,369 --> 01:29:13,954
Sabe o que vamos fazer amanhã?
1444
01:29:16,398 --> 01:29:17,699
Não.
1445
01:29:39,938 --> 01:29:41,239
Aqui está,
1446
01:29:41,856 --> 01:29:43,775
no início da sua nova vida.
1447
01:29:45,360 --> 01:29:46,987
Pode ser surpreendente
1448
01:29:47,487 --> 01:29:49,614
saber o futuro que
está prestes a criar.
1449
01:29:50,699 --> 01:29:52,953
Saber o propósito de tal vida.
1450
01:29:55,289 --> 01:29:56,681
Você sabe quem ela é.
1451
01:29:57,958 --> 01:30:00,294
E sabe quem você é.
1452
01:30:01,044 --> 01:30:03,755
E talvez agora esteja pronto
para saber quem sou.
1453
01:30:06,633 --> 01:30:09,636
Eu também a amo.
1454
01:30:47,509 --> 01:30:49,261
QUANDO ELE
ATACARÁ NOVAMENTE?
1455
01:30:49,345 --> 01:30:51,638
Terá de fazer escolhas difíceis.
1456
01:30:53,057 --> 01:30:54,808
Você influenciará o passado.
1457
01:30:56,769 --> 01:30:58,437
Podemos mudar nossos futuros?
1458
01:30:59,463 --> 01:31:00,764
Não sei.
1459
01:31:02,483 --> 01:31:04,485
A única coisa
da qual tenho certeza
1460
01:31:05,511 --> 01:31:08,614
é que você é a melhor coisa
que já me aconteceu.
1461
01:31:12,368 --> 01:31:13,886
Sinto loucamente a sua falta.