1 00:00:31,683 --> 00:00:33,809 E se eu pudesse colocá-lo na sua frente? 2 00:00:34,485 --> 00:00:36,320 O homem que arruinou a sua vida? 3 00:00:37,572 --> 00:00:40,324 Se eu garantisse que ficaria impune, 4 00:00:41,117 --> 00:00:42,601 você o mataria? 5 00:02:56,133 --> 00:02:58,719 Nunca faça ontem o que deve ser feito amanhã. 6 00:02:58,802 --> 00:03:01,471 Se finalmente for bem-sucedido, nunca mais tente. 7 00:03:25,696 --> 00:03:27,039 A Cruz Blackmore. 8 00:03:27,064 --> 00:03:28,373 Sei que é a sua segunda. 9 00:03:28,457 --> 00:03:29,799 Parabéns. 10 00:03:29,858 --> 00:03:31,168 Serviu com honra. 11 00:03:34,087 --> 00:03:35,589 Então é isso? 12 00:03:36,131 --> 00:03:38,258 A ordem do conselho virá em breve. 13 00:03:38,450 --> 00:03:39,876 A ordem final? 14 00:03:39,910 --> 00:03:41,211 Sim. 15 00:03:41,219 --> 00:03:42,673 E o Detonador? 16 00:03:44,725 --> 00:03:46,185 Não é mais problema seu. 17 00:03:47,044 --> 00:03:48,437 Não preciso lembrá-lo 18 00:03:48,520 --> 00:03:50,522 da natureza crítica de sua última missão. 19 00:03:51,190 --> 00:03:53,359 Então descanse, por favor. 20 00:03:57,821 --> 00:03:59,782 Aprendemos com todos os suspeitos. 21 00:04:00,933 --> 00:04:02,701 Nos deixam melhores no que fazemos. 22 00:04:03,827 --> 00:04:06,163 Mas não melhores do que esse sociopata esquivo. 23 00:04:06,246 --> 00:04:07,586 BOMBA EM BOSTON MATA CINCO 24 00:04:07,606 --> 00:04:08,907 Ele é eficiente. 25 00:04:09,124 --> 00:04:11,043 Age na hora certa. 26 00:04:11,944 --> 00:04:14,672 A imprensa o chama de Detonador Sussurrante. 27 00:04:15,756 --> 00:04:17,241 Nós o detivemos desta vez. 28 00:04:17,258 --> 00:04:18,821 DEZ ANOS E NENHUM SUSPEITO AINDA 29 00:04:18,884 --> 00:04:20,769 Mas esse foi só um pequeno ataque. 30 00:04:23,681 --> 00:04:25,724 Esse é seu grande plano. 31 00:04:26,892 --> 00:04:28,294 Março de 1975. 32 00:04:28,377 --> 00:04:29,678 NOVA YORK 33 00:04:29,761 --> 00:04:31,146 Ele fica mudando o dia. 34 00:04:33,148 --> 00:04:36,402 A explosão atingirá dez quadras de Nova York 35 00:04:36,988 --> 00:04:39,740 e deixará onze mil mortos. 36 00:04:41,200 --> 00:04:43,494 Tudo o que fizemos para detê-lo fracassou. 37 00:04:44,412 --> 00:04:46,038 Mas dessa vez eu cheguei perto. 38 00:04:47,081 --> 00:04:49,250 Só mais uma tentativa. 39 00:04:50,042 --> 00:04:51,419 Os enxertos pegaram. 40 00:04:51,752 --> 00:04:54,422 O transplante reconstrutivo é estável. 41 00:04:55,172 --> 00:04:56,482 Mas lembre-se 42 00:04:56,841 --> 00:04:59,760 de que você parecerá diferente do que antes. 43 00:05:00,803 --> 00:05:02,221 Os olhos vão sarar. 44 00:05:02,930 --> 00:05:05,516 Você deve se recuperar bem para a última missão. 45 00:05:06,183 --> 00:05:08,144 E depois serei desativado. 46 00:05:08,803 --> 00:05:10,688 Não são apenas os ferimentos físicos. 47 00:05:11,422 --> 00:05:13,357 Você tem mais horas de trabalho externo 48 00:05:13,360 --> 00:05:15,918 do que quaisquer outros agentes com quem trabalhei. 49 00:05:16,385 --> 00:05:17,878 Os riscos são reais. 50 00:05:20,114 --> 00:05:22,283 As cicatrizes começaram a sarar muito bem. 51 00:05:24,736 --> 00:05:27,171 AVALIAÇÃO PSICOLÓGICA PSICOSE - MUDANÇAS DE HUMOR 52 00:05:27,173 --> 00:05:29,091 - DEPRESSÃO - O dano da sua corda vocal 53 00:05:29,099 --> 00:05:32,837 reduziu, mas não vai crescer novamente da mesma forma. 54 00:05:34,172 --> 00:05:36,257 Lá se vai minha carreira de cantor. 55 00:05:41,496 --> 00:05:43,806 Vai demorar um pouco para se acostumar. 56 00:05:55,276 --> 00:05:56,861 Eu mudei tanto 57 00:05:58,529 --> 00:06:01,115 que duvido que minha própria mãe me reconheceria. 58 00:06:12,752 --> 00:06:14,754 A ordem finalmente chegou. 59 00:06:15,671 --> 00:06:17,081 Acho 60 00:06:17,632 --> 00:06:19,041 que era inevitável. 61 00:06:20,468 --> 00:06:23,012 Quando ouvir isso, sete anos terão se passado. 62 00:06:24,430 --> 00:06:25,809 Nossa primeira missão 63 00:06:25,892 --> 00:06:28,394 é tão importante quanto a última. 64 00:06:28,686 --> 00:06:31,689 Cada uma nos aproximando do nosso destino final. 65 00:06:39,989 --> 00:06:42,170 Senhor, por favor, levante sua mão direita. 66 00:06:42,901 --> 00:06:45,411 Jura solenemente cumprir as regras e regulamentos 67 00:06:45,495 --> 00:06:48,540 - do T.B.R. Código 7286? - Sim. 68 00:06:48,546 --> 00:06:51,054 Aceita que qualquer desvio dos parâmetros da missão 69 00:06:51,117 --> 00:06:53,770 acabe imediatamente em corte marcial? E, se condenado, 70 00:06:53,837 --> 00:06:55,255 morte por injeção letal? 71 00:06:55,380 --> 00:06:56,681 Sim. 72 00:06:57,115 --> 00:06:58,416 Obrigado, senhor. 73 00:06:58,533 --> 00:06:59,834 Obrigado. 74 00:07:07,600 --> 00:07:09,727 Tempo. Ele chega para todos. 75 00:07:11,404 --> 00:07:13,106 Mesmo para aqueles no nosso ramo. 76 00:07:15,800 --> 00:07:17,935 Acho que pode-se dizer que temos um dom. 77 00:07:19,320 --> 00:07:22,242 Nossa, parece arrogância dizer isso em voz alta. 78 00:07:23,110 --> 00:07:24,494 Está bem. 79 00:07:24,578 --> 00:07:25,912 Vou dizer de outra forma. 80 00:07:27,314 --> 00:07:28,807 Acho que pode-se dizer 81 00:07:29,583 --> 00:07:31,376 que nascemos para esse trabalho. 82 00:07:35,714 --> 00:07:38,967 O PREDESTINADO 83 00:07:40,218 --> 00:07:45,218 Subpack: LAPUMiA Revisão: virtualnet 84 00:08:25,849 --> 00:08:27,434 Ei, olhe esse louco. 85 00:08:31,772 --> 00:08:33,181 Aqui está, Derek. 86 00:08:35,300 --> 00:08:36,743 O que preparo para você? 87 00:08:36,818 --> 00:08:38,119 Cueca Velha. 88 00:08:38,487 --> 00:08:40,605 Cueca Velha. Sem gelo? 89 00:08:46,286 --> 00:08:47,687 Deixe a garrafa. 90 00:08:49,623 --> 00:08:51,750 Pelo jeito não está comemorando. 91 00:08:52,251 --> 00:08:53,652 Pelo jeito? 92 00:08:53,835 --> 00:08:55,220 Tenho cara de quê? 93 00:08:57,881 --> 00:09:00,008 Só estou tentando puxar conversa. Nossa. 94 00:09:02,678 --> 00:09:03,979 Ele caiu! 95 00:09:06,106 --> 00:09:07,407 Ei, amigão, mais duas. 96 00:09:07,749 --> 00:09:09,161 Algo mais leve, certo? 97 00:09:16,243 --> 00:09:17,744 Você é novo. 98 00:09:18,404 --> 00:09:20,230 Sim, comecei há umas duas semanas. 99 00:09:20,531 --> 00:09:21,991 É? E como está indo? 100 00:09:22,416 --> 00:09:23,901 Tranquilo. 101 00:09:24,110 --> 00:09:25,610 As pessoas têm ficado em casa. 102 00:09:26,204 --> 00:09:28,539 Por causa do grande Detonador Sussurrante? 103 00:09:28,622 --> 00:09:29,923 Acho que sim. 104 00:09:30,549 --> 00:09:31,950 Que ótimo. 105 00:09:32,018 --> 00:09:34,038 Como se ficar escondido os protegesse. 106 00:09:34,586 --> 00:09:35,996 Não assusta você? 107 00:09:37,598 --> 00:09:40,250 Preocupar-se com esquisitões no metrô não muda nada. 108 00:09:40,342 --> 00:09:42,636 É verdade. 109 00:09:43,412 --> 00:09:44,713 Nunca vi você. 110 00:09:44,788 --> 00:09:46,089 Vem aqui com frequência? 111 00:09:46,115 --> 00:09:47,457 Você é bicha? 112 00:09:48,767 --> 00:09:50,235 Qual é o seu problema? 113 00:09:50,269 --> 00:09:51,570 Ei! 114 00:09:52,296 --> 00:09:53,731 Eu estava brincando. Nossa. 115 00:09:53,814 --> 00:09:55,224 Isso não é engraçado. 116 00:09:56,450 --> 00:09:57,935 Me conte uma piada então. 117 00:09:58,110 --> 00:09:59,737 - Uma piada? - Sim, conte. 118 00:10:00,312 --> 00:10:01,989 Pode insultar que não pega nada. 119 00:10:02,072 --> 00:10:03,375 Não sei nenhuma piada. 120 00:10:03,381 --> 00:10:05,828 Você trabalha num bar. Certamente sabe uma piada. 121 00:10:05,911 --> 00:10:08,331 Sou péssimo com piadas. Nunca me lembro delas. 122 00:10:08,414 --> 00:10:09,715 Uma piada só? 123 00:10:12,702 --> 00:10:14,045 Está bem, conheço uma. 124 00:10:14,128 --> 00:10:15,529 Mas não é engraçada. 125 00:10:15,613 --> 00:10:16,914 Sou todo ouvidos. 126 00:10:17,590 --> 00:10:19,800 Bem, um cara entra em um bar, certo? 127 00:10:21,127 --> 00:10:23,007 - Nossa, cara. - Estou brincando. Não. 128 00:10:23,095 --> 00:10:24,836 Conheço uma boa. Tenho uma boa. 129 00:10:24,939 --> 00:10:27,149 O que nasceu primeiro, o ovo ou a galinha? 130 00:10:27,942 --> 00:10:29,343 O galo. 131 00:10:29,435 --> 00:10:31,562 Merda, viu? Sou péssimo. 132 00:10:32,305 --> 00:10:33,673 Essa é a sua melhor? 133 00:10:33,683 --> 00:10:35,274 - Sim, bem... - Não é engraçada. 134 00:10:35,387 --> 00:10:36,733 Eu disse que não era. 135 00:10:40,563 --> 00:10:42,031 Mas já pensou nisso? 136 00:10:42,331 --> 00:10:43,632 Sobre o quê? 137 00:10:43,699 --> 00:10:45,242 Sobre quem nasceu primeiro. 138 00:10:46,552 --> 00:10:47,852 Não dou a mínima. 139 00:10:47,895 --> 00:10:49,705 - Tenho coisas mais importantes. - É. 140 00:10:49,718 --> 00:10:51,098 Você é importante, sabe. 141 00:10:51,123 --> 00:10:53,066 Tem coisas importantes a fazer, certo? 142 00:10:53,125 --> 00:10:54,426 O que você faz? 143 00:10:54,652 --> 00:10:56,136 O que deve ser feito. 144 00:10:56,295 --> 00:10:58,466 Sobreviver certamente é difícil. 145 00:10:59,075 --> 00:11:00,593 O que sabe sobre dificuldade? 146 00:11:03,129 --> 00:11:04,972 Tanto quanto o cara ao lado, acho. 147 00:11:06,316 --> 00:11:08,601 Que tal tanto quanto uma mãe solteira? 148 00:11:10,804 --> 00:11:12,146 Como assim? 149 00:11:14,857 --> 00:11:17,885 Escrevo histórias verídicas por quatro centavos por palavra. 150 00:11:18,611 --> 00:11:20,613 "A Mãe Solteira" é meu pseudônimo. 151 00:11:21,831 --> 00:11:23,332 Está falando sério? 152 00:11:23,708 --> 00:11:25,109 Sim. 153 00:11:25,176 --> 00:11:26,494 Certo. Certo! 154 00:11:26,811 --> 00:11:28,195 Como estão os negócios? 155 00:11:28,196 --> 00:11:30,640 Os negócios estão bem. Tenho uma coluna semanal. 156 00:11:30,665 --> 00:11:32,375 Eu escrevo, eles publicam, eu como. 157 00:11:34,093 --> 00:11:35,494 Certo? 158 00:11:36,504 --> 00:11:38,673 - Você lê meu trabalho? - Sim. 159 00:11:38,740 --> 00:11:40,124 É uma surpresa pra você? 160 00:11:40,508 --> 00:11:41,868 - Sim, um pouco. - Por quê? 161 00:11:41,876 --> 00:11:43,677 Você não se encaixa no público-alvo. 162 00:11:43,745 --> 00:11:45,046 Público-alvo? 163 00:11:45,179 --> 00:11:47,765 - É. - Certo. 164 00:11:47,769 --> 00:11:49,984 Mulheres sofridas que querem se sentir melhor 165 00:11:49,987 --> 00:11:51,879 em relação às vidas miseráveis lendo 166 00:11:51,881 --> 00:11:54,149 histórias de desgosto e traição 167 00:11:54,232 --> 00:11:55,692 nas páginas lustrosas 168 00:11:55,775 --> 00:11:57,485 de papel barato. 169 00:11:57,535 --> 00:11:58,862 PRESA... 170 00:11:58,928 --> 00:12:00,228 Sim, exatamente. 171 00:12:00,241 --> 00:12:02,723 Você está sendo meio duro consigo mesmo, não acha? 172 00:12:02,740 --> 00:12:04,041 Não vale nada. 173 00:12:04,501 --> 00:12:06,120 Achei que sabia contar histórias, 174 00:12:06,122 --> 00:12:07,520 mas quem quero enganar? 175 00:12:07,662 --> 00:12:08,997 Diga. Você as leu. 176 00:12:10,039 --> 00:12:11,749 Devo admitir que tive algumas 177 00:12:12,125 --> 00:12:14,794 noites difíceis em que li sua coluna buscando 178 00:12:14,861 --> 00:12:16,713 inspiração sobre a mente feminina. 179 00:12:16,821 --> 00:12:19,591 Acho que você é bem por dentro da mentalidade feminina. 180 00:12:20,091 --> 00:12:21,718 - Mentalidade feminina? - É. 181 00:12:22,927 --> 00:12:24,854 Sim, conheço a mentalidade feminina. 182 00:12:25,372 --> 00:12:26,773 Deveria conhecer. 183 00:12:26,973 --> 00:12:29,601 Você é casado? Tem irmãs? 184 00:12:29,684 --> 00:12:31,286 Não acreditaria se eu contasse. 185 00:12:32,312 --> 00:12:34,189 Uma coisa que esse trabalho me ensinou 186 00:12:34,192 --> 00:12:36,474 é que a verdade é mais estranha que a ficção. 187 00:12:36,524 --> 00:12:38,276 Ouvi coisas incríveis. 188 00:12:38,526 --> 00:12:39,986 Nada mais me impressiona. 189 00:12:40,011 --> 00:12:41,729 Não sabe o que significa incrível. 190 00:12:41,733 --> 00:12:43,306 É? Me teste. 191 00:12:47,662 --> 00:12:49,088 Aqui está. Eu acendo. 192 00:12:56,738 --> 00:12:58,256 Esqueça, cara. Não vou contar. 193 00:12:58,573 --> 00:13:00,459 Tem medo de que não seja tão boa. 194 00:13:00,542 --> 00:13:02,395 - Acha que isso vai funcionar? - Sim. 195 00:13:02,419 --> 00:13:03,720 Quantos anos temos? 12? 196 00:13:04,329 --> 00:13:05,730 Vamos. 197 00:13:08,808 --> 00:13:11,869 Aposto a garrafa que tenho a melhor história que já ouviu. 198 00:13:13,839 --> 00:13:15,365 Aposto uma garrafa inteira. 199 00:13:23,373 --> 00:13:24,774 O que acha? 200 00:13:27,845 --> 00:13:29,246 Se eu perder? 201 00:13:29,663 --> 00:13:31,297 Acrescente 20 paus à gorjeta. 202 00:13:33,708 --> 00:13:35,109 Por que não? 203 00:13:36,845 --> 00:13:38,246 Ei, cara. 204 00:13:38,296 --> 00:13:40,642 - Duas Buds, amigão. - Certo. 205 00:13:40,651 --> 00:13:42,631 Prefeito Davidson, como responde ao fato 206 00:13:42,634 --> 00:13:44,921 de que nova-iorquinos estão deixando a cidade 207 00:13:44,925 --> 00:13:47,407 com medo de um 5° ataque do Detonador Sussurrante? 208 00:13:47,409 --> 00:13:49,191 NOTÍCIAS DA NOITE PREFEITO DAVIDSON 209 00:13:49,192 --> 00:13:51,716 Temos viaturas extras 24 horas por dia pela cidade. 210 00:13:51,718 --> 00:13:55,107 Criamos uma força-tarefa unida ao Esquadrão Antibomba Federal 211 00:13:55,315 --> 00:13:58,652 e com o FBI para rastrear o suspeito. 212 00:13:59,194 --> 00:14:00,654 Que nome imbecil. 213 00:14:00,679 --> 00:14:01,980 "Detonador Sussurrante." 214 00:14:02,155 --> 00:14:04,491 O cara faz explosivos RDX comprimidos. 215 00:14:04,493 --> 00:14:05,884 Isso não é fácil. 216 00:14:05,896 --> 00:14:08,044 "Detonador Sussurrante" é fácil de lembrar. 217 00:14:08,078 --> 00:14:09,379 Odeio esse nome. 218 00:14:09,521 --> 00:14:11,482 Parece que as bombas dele só sussurram. 219 00:14:11,506 --> 00:14:12,874 Como se não causassem danos. 220 00:14:13,000 --> 00:14:14,376 Acho que ninguém duvida 221 00:14:14,735 --> 00:14:16,628 o quão perigoso esse canalha é. 222 00:14:16,737 --> 00:14:19,673 Há muitos canalhas egoístas precisando de uma boa sacudida. 223 00:14:20,516 --> 00:14:21,925 Eles deviam ter medo. 224 00:14:25,245 --> 00:14:27,514 Ele já matou 112 pessoas. 225 00:14:27,856 --> 00:14:29,449 Algumas pessoas deviam morrer. 226 00:14:29,833 --> 00:14:31,919 Impedir o gene de propagar. 227 00:14:31,969 --> 00:14:33,270 É. 228 00:14:33,353 --> 00:14:35,024 Talvez ele faça um favor à cidade. 229 00:14:39,653 --> 00:14:41,322 Cuidado com quem ouve isso. 230 00:14:41,580 --> 00:14:43,065 Quê? Acha que estou errado? 231 00:14:43,098 --> 00:14:45,567 Só estou dizendo que esse papo pode te encrencar. 232 00:14:46,952 --> 00:14:48,537 Não é pior do que eu já passei. 233 00:14:48,821 --> 00:14:51,790 Ouça, continua prometendo a melhor história da minha vida. 234 00:14:52,508 --> 00:14:54,001 Mas não estou ouvindo nada. 235 00:15:01,892 --> 00:15:03,293 Está bem. 236 00:15:03,936 --> 00:15:05,262 Vou começar do início. 237 00:15:10,392 --> 00:15:11,727 Quando eu era menina... 238 00:15:12,345 --> 00:15:13,646 Quê? 239 00:15:15,206 --> 00:15:17,006 Quer que eu conte a minha história? 240 00:15:17,024 --> 00:15:18,333 Não, só achei que... 241 00:15:19,735 --> 00:15:21,570 Desculpe. Claro, continue. 242 00:15:27,084 --> 00:15:28,452 Quando eu era menina... 243 00:15:34,886 --> 00:15:36,766 Já ouviu falar de Christine Jorgensen? 244 00:15:36,772 --> 00:15:38,123 Roberta Cowell? 245 00:15:38,130 --> 00:15:39,840 Sim, elas fizeram 246 00:15:40,007 --> 00:15:41,842 mudança de sexo. 247 00:15:42,794 --> 00:15:44,095 Então você... 248 00:15:44,178 --> 00:15:45,479 Não interrompa. 249 00:15:50,267 --> 00:15:53,187 Foi em 13 de setembro de 1945. 250 00:15:53,270 --> 00:15:55,231 ORFANATO DE CLEVELAND 251 00:15:56,315 --> 00:15:57,658 Fui abandonada. 252 00:15:58,009 --> 00:16:00,536 Uma recém-nascida deixada à porta de um orfanato. 253 00:16:09,036 --> 00:16:10,454 Orfanato de Cleveland. 254 00:16:19,004 --> 00:16:20,431 Boa menina. 255 00:16:22,049 --> 00:16:24,345 Não há sinais de traumatismos. 256 00:16:24,562 --> 00:16:26,163 A criança parece ser saudável. 257 00:16:27,140 --> 00:16:30,518 Se ela mostrar sinais de infecção ou tosse excessiva, 258 00:16:30,643 --> 00:16:32,895 deve ser levada ao hospital para fazer exames. 259 00:16:32,979 --> 00:16:34,380 Sim, doutor. 260 00:16:35,214 --> 00:16:36,557 Ela tem nome? 261 00:16:37,759 --> 00:16:39,060 Jane. 262 00:16:39,202 --> 00:16:40,903 Jane terá de bastar por enquanto. 263 00:16:41,404 --> 00:16:43,406 Volto para ver a Jane daqui a uma semana. 264 00:16:43,531 --> 00:16:45,024 Será um prazer. 265 00:16:50,413 --> 00:16:51,956 Não se preocupe, querida. 266 00:16:52,415 --> 00:16:54,041 Vamos cuidar de você. 267 00:16:58,838 --> 00:17:01,340 Eu era só uma de dezenas de bebês sem passado. 268 00:17:03,643 --> 00:17:05,563 E isso era tudo que tínhamos em comum. 269 00:17:07,680 --> 00:17:09,849 Nunca fiquei doente, nem um dia. 270 00:17:09,932 --> 00:17:11,659 Então nunca fui levada ao hospital. 271 00:17:12,251 --> 00:17:13,895 Não até mais tarde na minha vida. 272 00:17:25,867 --> 00:17:27,619 VIAGEM À LUA 273 00:17:27,702 --> 00:17:29,070 AVENTUREIRO DO ESPAÇO 274 00:17:30,113 --> 00:17:31,414 Mais devagar. 275 00:17:57,224 --> 00:17:58,566 Um sorvete de chocolate 276 00:17:58,650 --> 00:18:00,527 - para a linda mocinha. - Obrigada. 277 00:18:09,169 --> 00:18:10,469 SORVETE 278 00:18:10,511 --> 00:18:13,015 Quando eu era criança, invejava crianças com pais. 279 00:18:14,885 --> 00:18:16,920 Sempre imaginei como seria. 280 00:18:21,959 --> 00:18:23,385 Menina idiota! 281 00:18:23,468 --> 00:18:24,936 Saia da maldita rua! 282 00:18:29,458 --> 00:18:30,892 Bostinha! 283 00:18:30,901 --> 00:18:32,202 Jane! 284 00:18:33,144 --> 00:18:34,487 Venha aqui agora. 285 00:18:37,524 --> 00:18:38,900 Desgraçada! 286 00:18:40,861 --> 00:18:43,488 Nunca entendi por que meus pais me abandonaram. 287 00:18:44,039 --> 00:18:45,782 O que eu tinha feito de tão errado? 288 00:18:46,741 --> 00:18:49,619 Mas ao ficar mais velha, percebi algo diferente em mim. 289 00:19:08,932 --> 00:19:10,517 O sexo me confundia, sabe? 290 00:19:10,851 --> 00:19:12,978 Do jeito que é, como tudo se encaixa. 291 00:19:14,479 --> 00:19:16,106 Eu me sentia diferente. 292 00:19:16,265 --> 00:19:18,734 E mesmo na época, eu sabia que eu seria diferente 293 00:19:18,817 --> 00:19:20,243 de todas as outras garotas. 294 00:19:21,862 --> 00:19:23,655 Fiz um voto solene 295 00:19:23,822 --> 00:19:26,617 de que meus filhos teriam a mãe e o pai. 296 00:19:27,451 --> 00:19:28,777 Uma família de verdade. 297 00:19:29,745 --> 00:19:31,187 Isso me manteve pura. 298 00:19:31,496 --> 00:19:32,864 Longe da tentação. 299 00:19:35,359 --> 00:19:38,086 Concentrei minha atenção em coisas mais importantes. 300 00:19:38,679 --> 00:19:40,247 Como aprender a lutar. 301 00:19:44,043 --> 00:19:45,344 Luta! Luta! 302 00:19:49,248 --> 00:19:50,891 - Vamos, Lucy, vá! - Vamos! 303 00:19:50,974 --> 00:19:52,317 Como me chamou? 304 00:19:52,434 --> 00:19:54,645 Magrela, quatro-olhos, megerinha... 305 00:19:54,728 --> 00:19:56,029 Eu era durona. 306 00:19:56,380 --> 00:19:58,757 Muito mais forte do que as outras crianças. 307 00:19:58,882 --> 00:20:00,342 Mais forte do que os meninos. 308 00:20:01,862 --> 00:20:03,405 Certo, parem de brigar! 309 00:20:03,739 --> 00:20:06,033 - Jane, venha comigo! - Solte! 310 00:20:06,058 --> 00:20:08,068 - O que há com você? - Eu não fiz nada! 311 00:20:12,381 --> 00:20:13,974 E eu também era inteligente. 312 00:20:14,667 --> 00:20:16,109 A melhor da classe. 313 00:20:16,469 --> 00:20:17,795 É igual... 314 00:20:20,122 --> 00:20:21,523 Jane! 315 00:20:21,557 --> 00:20:22,858 Jane. 316 00:20:22,908 --> 00:20:25,027 Como espera aprender algo se você nunca... 317 00:20:25,110 --> 00:20:26,411 Quinze. 318 00:20:26,553 --> 00:20:28,639 Adorava matemática e física. 319 00:20:28,722 --> 00:20:30,616 - Correio. - Tudo era fácil para mim. 320 00:20:30,849 --> 00:20:32,150 Retardada. 321 00:20:34,103 --> 00:20:35,404 Basta! 322 00:20:46,565 --> 00:20:47,865 Quando cresci, 323 00:20:47,908 --> 00:20:50,712 percebi que eu tinha pouca chance de me casar pelo mesmo 324 00:20:50,786 --> 00:20:52,746 motivo pelo qual não tinha sido adotada. 325 00:20:55,124 --> 00:20:56,468 Eu era diferente. 326 00:20:56,961 --> 00:20:58,921 Uma estranha. Um zero à esquerda. 327 00:21:00,573 --> 00:21:02,091 Parei de me olhar no espelho. 328 00:21:02,825 --> 00:21:04,476 Eu odiava o que via. 329 00:21:07,763 --> 00:21:10,224 Não tenho fotos da minha adolescência. 330 00:21:10,975 --> 00:21:12,601 Eu nem lembro como era. 331 00:21:13,794 --> 00:21:15,429 Agora ficou só um sentimento. 332 00:21:15,513 --> 00:21:17,189 Seu visual é melhor do que o meu. 333 00:21:17,573 --> 00:21:19,334 Quem liga pro visual de um barman? 334 00:21:21,652 --> 00:21:22,987 Ou de um escritor. 335 00:21:24,330 --> 00:21:25,714 Mas você sabe como é. 336 00:21:25,865 --> 00:21:28,117 As pessoas querem adotar um imbecil loirinho. 337 00:21:28,501 --> 00:21:29,869 E depois, os rapazes 338 00:21:29,952 --> 00:21:31,996 querem peitões e lábios carnudos. 339 00:21:32,730 --> 00:21:34,223 Sabe, o acessório perfeito. 340 00:21:34,290 --> 00:21:35,891 Eu não podia competir com isso. 341 00:21:35,958 --> 00:21:37,258 Jane, 342 00:21:37,261 --> 00:21:39,545 o Sr. Robertson fez um esforço especial 343 00:21:39,546 --> 00:21:42,164 para conversar com algumas de nossas formadas hoje. 344 00:21:42,171 --> 00:21:44,884 Pode fazer a cortesia de ouvir o que ele tem a dizer? 345 00:21:46,635 --> 00:21:49,013 Jane, trabalho para uma nova organização 346 00:21:49,138 --> 00:21:51,059 que está procurando jovens como você 347 00:21:51,142 --> 00:21:53,986 para treinamento para carreira no serviço governamental. 348 00:21:54,645 --> 00:21:55,980 Somos o que pode chamar 349 00:21:57,023 --> 00:21:58,324 de progressivos. 350 00:21:58,524 --> 00:22:00,785 Soube que tem interesse em viagem espacial. 351 00:22:01,928 --> 00:22:04,155 Dizem que garotas não podem ser astronautas. 352 00:22:07,725 --> 00:22:09,126 É verdade. 353 00:22:10,203 --> 00:22:12,163 Procuramos grandes promessas 354 00:22:12,288 --> 00:22:14,457 nas áreas de matemática e ciências, 355 00:22:14,999 --> 00:22:17,251 bem como fortes habilidades físicas. 356 00:22:24,133 --> 00:22:26,010 Soube que você é briguenta. 357 00:22:34,436 --> 00:22:36,229 Isso foi na época em que os maiorais 358 00:22:36,312 --> 00:22:38,357 admitiram que não dava para mandar homens 359 00:22:38,367 --> 00:22:39,957 para o espaço por meses ou anos 360 00:22:39,961 --> 00:22:41,984 e não fazer algo para aliviar a tensão. 361 00:22:44,270 --> 00:22:46,453 Eles estavam procurando tipos respeitáveis, 362 00:22:46,469 --> 00:22:47,775 principalmente virgens. 363 00:22:48,034 --> 00:22:49,702 Gostavam de treiná-las do zero. 364 00:22:50,345 --> 00:22:53,331 Acima da media mentalmente e estáveis emocionalmente. 365 00:22:54,291 --> 00:22:56,791 A maioria das voluntárias era formada de vagabundas 366 00:22:56,835 --> 00:22:58,438 ou neuróticas que surtariam 367 00:22:58,439 --> 00:23:00,338 depois de dez dias longe da Terra. 368 00:23:00,597 --> 00:23:02,165 Elas não eram especiais. 369 00:23:05,760 --> 00:23:07,137 Relaxe, Jane. 370 00:23:07,295 --> 00:23:09,973 Algumas das moças antes de você ficaram meio nervosas, 371 00:23:10,056 --> 00:23:11,766 meio distantes. 372 00:23:13,043 --> 00:23:16,054 Talvez porque pensar seja algo a que não estão acostumadas. 373 00:23:17,730 --> 00:23:19,065 Acha que isso é uma piada? 374 00:23:21,268 --> 00:23:22,569 Não, senhor. 375 00:23:23,111 --> 00:23:25,764 Tivemos manifestações feministas aqui 376 00:23:25,847 --> 00:23:27,440 causando problemas. 377 00:23:27,540 --> 00:23:29,159 Mas você não é assim, é, Jane? 378 00:23:29,242 --> 00:23:30,827 Não, senhor. 379 00:23:31,077 --> 00:23:32,579 Por favor, tire os óculos. 380 00:23:40,922 --> 00:23:43,758 Soube que teve problemas disciplinares no passado. 381 00:23:44,050 --> 00:23:46,995 Só tirei notas A na escola desde a primeira série. 382 00:23:47,062 --> 00:23:48,363 Sim. 383 00:23:48,388 --> 00:23:49,890 Já esteve com um homem? 384 00:23:50,957 --> 00:23:52,258 E o senhor? 385 00:23:56,021 --> 00:23:59,274 Entende o que esse emprego exigirá de você? 386 00:24:00,859 --> 00:24:02,652 Eu viajarei para o espaço? 387 00:24:03,028 --> 00:24:04,738 Se selecionada, sim. 388 00:24:06,198 --> 00:24:07,499 Não, 389 00:24:07,782 --> 00:24:09,284 nunca tive um homem. 390 00:24:12,120 --> 00:24:14,039 Como vê sua função nessa jornada? 391 00:24:14,189 --> 00:24:15,490 Minha função? 392 00:24:15,549 --> 00:24:18,177 Bem, muitas das garotas que entrevistamos viram isso 393 00:24:18,178 --> 00:24:20,677 como férias grátis. Uma chance de viver a vida boa 394 00:24:21,002 --> 00:24:22,847 e conhecer o homem de seus sonhos. 395 00:24:23,223 --> 00:24:24,716 Você se vê como uma turista 396 00:24:25,175 --> 00:24:26,635 ou como participante? 397 00:24:27,677 --> 00:24:30,972 Eu me sobressai em física avançada, biologia e astronomia. 398 00:24:31,181 --> 00:24:32,807 Turista é alguém 399 00:24:32,891 --> 00:24:36,271 que atravessa o oceano só para tirar fotos ao lado do barco. 400 00:24:37,498 --> 00:24:39,441 Não tenho intenção de ser turista. 401 00:24:41,360 --> 00:24:44,238 Se me aceitassem, me ensinariam a andar, dançar, 402 00:24:44,321 --> 00:24:45,722 e, sabe, 403 00:24:45,739 --> 00:24:47,624 como ouvir um homem prazerosamente. 404 00:24:48,408 --> 00:24:50,953 Além do treinamento das tarefas principais. 405 00:24:51,203 --> 00:24:53,663 Nada é bom o bastante para nossos rapazes, certo? 406 00:24:53,756 --> 00:24:56,166 Não podíamos engravidar durante o alistamento. 407 00:24:56,191 --> 00:24:58,677 Era quase certeza de casamento no fim do período. 408 00:24:58,685 --> 00:25:01,255 Da mesma forma que pilotos se casam com astronautas. 409 00:25:01,638 --> 00:25:03,231 Bem, eles falam a mesma língua. 410 00:25:03,740 --> 00:25:05,041 Certo. 411 00:25:15,143 --> 00:25:16,937 Eles me deram lentes de contato. 412 00:25:19,698 --> 00:25:22,267 Nunca tinha visto o mundo tão nítido antes. 413 00:26:00,933 --> 00:26:02,393 Testaram a nossa resistência. 414 00:26:03,160 --> 00:26:05,646 Certificaram-se de que éramos adequadas à viagem. 415 00:26:14,822 --> 00:26:16,832 Muitas das garotas tiveram dificuldade. 416 00:26:17,825 --> 00:26:19,126 Eu não. 417 00:26:28,120 --> 00:26:30,397 Com qual frequência você pensa sobre sexo? 418 00:26:30,431 --> 00:26:33,017 A. Nem um pouco. B. Raramente. 419 00:26:33,100 --> 00:26:35,561 C. Às vezes. D. Com frequência. 420 00:26:35,978 --> 00:26:37,396 E. O tempo todo? 421 00:26:41,275 --> 00:26:42,643 C. Às vezes. 422 00:26:48,783 --> 00:26:51,202 D. Com frequência. 423 00:26:53,329 --> 00:26:55,039 O teste durou meses. 424 00:26:55,456 --> 00:26:56,824 Eles nos testaram em tudo. 425 00:27:05,591 --> 00:27:07,051 Muitas garotas fracassaram. 426 00:27:08,811 --> 00:27:10,212 Eu não. 427 00:27:13,391 --> 00:27:15,309 São as melhores notas já vistas. 428 00:27:15,693 --> 00:27:17,196 Alguma vez se sente deprimida? 429 00:27:17,730 --> 00:27:19,190 - Como assim? - Triste. 430 00:27:19,282 --> 00:27:20,583 Vazia, às vezes. 431 00:27:21,993 --> 00:27:23,403 Às vezes... 432 00:27:25,029 --> 00:27:27,156 Acho que sinto que há algo desequilibrado. 433 00:27:27,340 --> 00:27:29,341 Como se vivesse no corpo de outra pessoa. 434 00:27:29,417 --> 00:27:30,885 Não sei como descrever isso. 435 00:27:31,619 --> 00:27:34,330 E nenhuma das garotas aqui gosta de mim. 436 00:27:36,999 --> 00:27:38,584 Só precisa dar tempo ao tempo. 437 00:27:39,544 --> 00:27:40,911 Elas se aproximarão. 438 00:27:45,508 --> 00:27:46,809 Revide! 439 00:27:47,427 --> 00:27:49,095 - Vamos! - Vai, Marcy! 440 00:27:56,185 --> 00:27:57,486 Vamos! 441 00:27:57,962 --> 00:27:59,263 Vamos, Marcy! 442 00:27:59,313 --> 00:28:00,898 - Acabe com ela! - Revide! 443 00:28:02,859 --> 00:28:04,235 - Ei! - Afaste-a! 444 00:28:06,654 --> 00:28:08,489 - Saia! - Pare! 445 00:28:24,424 --> 00:28:28,011 Fizemos um exame físico mais detalhado da paciente. 446 00:28:39,063 --> 00:28:40,364 Sei. 447 00:28:40,565 --> 00:28:42,901 Sabe que isso a desqualificaria. 448 00:28:46,988 --> 00:28:48,339 Não contou ao recrutador? 449 00:28:48,907 --> 00:28:50,658 - Não. - Não conte. 450 00:28:51,184 --> 00:28:52,527 Vou dar um jeito nisso. 451 00:29:01,569 --> 00:29:02,870 Não entendo. 452 00:29:03,379 --> 00:29:05,809 Eu só estava me defendendo. O que eu devia fazer? 453 00:29:05,992 --> 00:29:07,293 Eu sei. 454 00:29:11,473 --> 00:29:13,016 Acredite, ainda não acabou. 455 00:29:14,351 --> 00:29:15,760 Vou apelar. 456 00:29:15,777 --> 00:29:17,521 Farei o possível para realistá-la. 457 00:29:17,604 --> 00:29:18,905 Prometo. 458 00:29:19,356 --> 00:29:20,682 Acredite em mim, Jane. 459 00:29:21,016 --> 00:29:22,317 Foi isso. 460 00:29:22,442 --> 00:29:24,444 Foi o fim por causa da briga idiota. 461 00:29:26,279 --> 00:29:27,906 Tive que me sustentar sozinha. 462 00:29:28,081 --> 00:29:31,084 Não podia contar com a promessa do Sr. Robertson de tentar. 463 00:29:31,117 --> 00:29:34,162 - Você é uma bruxa? - E o que estou tentando dizer. 464 00:29:34,321 --> 00:29:36,581 Trabalhei como empregada para ganhar dinheiro. 465 00:29:38,708 --> 00:29:41,169 A família só queria uma serva barata. 466 00:29:46,391 --> 00:29:48,927 Foi quando descobri histórias verídicas. 467 00:29:50,120 --> 00:29:52,305 Eu não me importava se eram reais ou falsas. 468 00:29:52,393 --> 00:29:54,574 Era um ótimo modo para passar o tempo. 469 00:29:56,877 --> 00:29:58,838 Eu fazia trabalho de casa durante o dia 470 00:29:59,896 --> 00:30:01,233 e ia à escola à noite. 471 00:30:01,984 --> 00:30:04,027 Quando forem comer em situações formais, 472 00:30:04,061 --> 00:30:05,713 apoiem a faca e garfo no prato 473 00:30:05,716 --> 00:30:07,496 enquanto mastigam ou para conversar. 474 00:30:07,539 --> 00:30:10,166 A aula de etiqueta era uma forma de provar à apelação 475 00:30:10,170 --> 00:30:12,727 que eu estava treinando a minha compostura. 476 00:30:16,164 --> 00:30:17,791 Se acabar a refeição... 477 00:30:18,000 --> 00:30:20,327 Era a primeira vez que eu não era boa em algo. 478 00:30:22,504 --> 00:30:24,339 E quando eu menos esperava, 479 00:30:25,324 --> 00:30:26,808 eu o conheci. 480 00:30:48,972 --> 00:30:50,273 Sinto muito. 481 00:30:51,433 --> 00:30:52,834 Lá estava ele. 482 00:30:53,435 --> 00:30:55,005 Está perdido? 483 00:30:55,539 --> 00:30:57,833 Ele me disse que estava esperando alguém. 484 00:30:58,042 --> 00:31:01,086 Dizem que boas coisas acontecem a quem aguarda. 485 00:31:01,445 --> 00:31:03,674 "Mas só as coisas deixadas para trás 486 00:31:03,677 --> 00:31:05,574 daqueles que se apressam", ele disse. 487 00:31:06,016 --> 00:31:07,384 Não pude acreditar. 488 00:31:08,177 --> 00:31:10,887 Era uma citação de Abraham Lincoln, e eu estava 489 00:31:10,888 --> 00:31:13,432 - pensando a mesma coisa. - A mesma coisa. 490 00:31:13,515 --> 00:31:14,958 Que coincidência! 491 00:31:15,559 --> 00:31:18,395 Ele era bonito, rico. 492 00:31:18,854 --> 00:31:22,149 Ele me tratou com uma gentileza que eu nunca tinha vivenciado. 493 00:31:23,108 --> 00:31:25,736 Ele tinha montes de notas de US$ 100 no bolso. 494 00:31:26,236 --> 00:31:28,096 Mais dinheiro do que já vi na vida. 495 00:31:28,364 --> 00:31:29,864 Ele disse que cuidaria de mim. 496 00:31:30,499 --> 00:31:32,084 Só papo. Certo? 497 00:31:35,579 --> 00:31:37,456 - Joga sinuca? - Sim. 498 00:31:37,840 --> 00:31:40,353 Com os ataques do Detonador Sussurrante aumentando, 499 00:31:40,356 --> 00:31:41,977 NOTÍCIAS DO DETONADOR SUSSURRANTE 500 00:31:41,980 --> 00:31:44,561 A POLÍCIA SE PREPARA PARA UM ATAQUE EM GRANDE ESCALA 501 00:31:44,645 --> 00:31:47,352 os nova-iorquinos temem um bombardeio em grande escala. 502 00:31:47,356 --> 00:31:50,095 Mais de dez mil já evacuaram para as redondezas... 503 00:31:50,099 --> 00:31:52,980 Ele era diferente. Eu gostava dele. 504 00:31:53,107 --> 00:31:56,085 Ele foi o primeiro homem que foi legal comigo sem joguinhos. 505 00:31:56,095 --> 00:31:57,716 Eu era jovem e estava apaixonada. 506 00:31:57,812 --> 00:31:59,563 Famosas últimas palavras. 507 00:31:59,797 --> 00:32:01,691 Você nunca fez algo idiota por amor? 508 00:32:02,100 --> 00:32:03,442 Uma vez. 509 00:32:03,467 --> 00:32:05,069 Então você entende. 510 00:32:05,136 --> 00:32:06,437 Entendo. 511 00:32:09,899 --> 00:32:11,492 Nunca achei que aconteceria. 512 00:32:11,867 --> 00:32:13,411 Me apaixonar por alguém. 513 00:32:13,594 --> 00:32:17,415 Todas as minhas regrinhas sobre ser pura foram descartadas. 514 00:32:17,432 --> 00:32:20,501 Foi a época mais feliz da minha vida, mas não durou muito. 515 00:32:23,454 --> 00:32:24,755 Uma noite, 516 00:32:24,780 --> 00:32:26,123 ele me fez sentar. 517 00:32:26,157 --> 00:32:27,508 Me pediu para esperar. 518 00:32:27,591 --> 00:32:29,143 Aonde você vai? 519 00:32:30,302 --> 00:32:31,887 Ele disse que voltaria logo. 520 00:32:33,523 --> 00:32:34,824 E depois? 521 00:32:35,441 --> 00:32:36,926 Depois, nada. 522 00:32:37,109 --> 00:32:38,719 Eu nunca mais o vi. 523 00:32:39,403 --> 00:32:40,888 Ele nunca voltou. 524 00:32:41,013 --> 00:32:42,854 Talvez ele tenha tido um bom motivo. 525 00:32:42,965 --> 00:32:44,968 - Está bem. - Eu não merecia. 526 00:32:45,228 --> 00:32:48,489 De alguma forma me convenci de que foi melhor assim. 527 00:32:48,565 --> 00:32:50,691 Não o tinha amado de verdade. Era paixão. 528 00:32:51,751 --> 00:32:53,911 Queria mais do que nunca me realistar. 529 00:32:55,355 --> 00:32:56,856 Me decepcionei tanto na vida, 530 00:32:56,939 --> 00:32:58,899 por que eu tinha que ter esperança? 531 00:33:00,076 --> 00:33:01,502 Mas às vezes, 532 00:33:03,455 --> 00:33:04,922 as pessoas te surpreendem. 533 00:33:06,015 --> 00:33:08,509 Não fui totalmente sincero com você, Jane. 534 00:33:08,576 --> 00:33:09,977 Sobre o que, senhor? 535 00:33:10,578 --> 00:33:12,889 Para proteger os cidadãos da nossa nação, 536 00:33:13,514 --> 00:33:15,183 é importante mantermos 537 00:33:15,266 --> 00:33:17,852 certas operações governamentais confidenciais. 538 00:33:18,086 --> 00:33:19,487 Não concorda? 539 00:33:19,529 --> 00:33:20,830 Sim, senhor. 540 00:33:20,855 --> 00:33:24,025 Trabalho para uma organização cujo objetivo principal 541 00:33:24,108 --> 00:33:26,110 não é a viagem ao espaço. 542 00:33:26,736 --> 00:33:30,239 É remodelar transgressões. 543 00:33:30,823 --> 00:33:32,784 Usamos Space Corp, entre outros, 544 00:33:32,867 --> 00:33:35,369 como um meio de achar pessoas especiais. 545 00:33:35,703 --> 00:33:38,491 Eles são o que você chamaria de agência de recrutamento. 546 00:33:39,542 --> 00:33:41,094 Não entendo. 547 00:33:41,211 --> 00:33:42,962 Agência de recrutamento para quê? 548 00:33:47,383 --> 00:33:49,719 Para pessoas com habilidades especiais. 549 00:33:50,053 --> 00:33:51,596 Pessoas como você. 550 00:33:51,721 --> 00:33:53,139 Pessoas sem família. 551 00:33:53,223 --> 00:33:55,308 Sem marido, esposa e filhos. 552 00:33:55,642 --> 00:33:57,026 Sem passado. 553 00:33:57,028 --> 00:33:58,561 Sem amarras no futuro. 554 00:33:59,729 --> 00:34:01,940 O trabalho que fazemos é complicado 555 00:34:02,524 --> 00:34:04,901 e requer funcionários com 556 00:34:05,235 --> 00:34:07,695 habilidades motoras avançadas, memórias notáveis. 557 00:34:08,029 --> 00:34:10,565 É um trabalho para os melhores e mais inteligentes. 558 00:34:11,032 --> 00:34:12,375 Para a elite. 559 00:34:14,118 --> 00:34:15,419 A elite? 560 00:34:16,504 --> 00:34:17,847 Eu não pude acreditar. 561 00:34:17,914 --> 00:34:20,133 O meu futuro parecia ser promissor. 562 00:34:20,308 --> 00:34:22,349 Não entendi do que se tratava o trabalho. 563 00:34:22,418 --> 00:34:24,754 Eles escondiam tudo, mas eu 564 00:34:25,297 --> 00:34:27,849 sabia que mudaria a minha vida para melhor. 565 00:34:28,883 --> 00:34:30,510 E não insistiram com as virgens. 566 00:34:31,302 --> 00:34:32,881 Eram diferentes do Space Corp. 567 00:34:34,391 --> 00:34:36,002 Só percebi o fim do meu futuro 568 00:34:36,004 --> 00:34:38,102 quando minhas roupas ficaram apertadas. 569 00:34:39,680 --> 00:34:40,981 Você ficou grávida? 570 00:34:41,690 --> 00:34:43,483 Não era de se imaginar? 571 00:34:44,059 --> 00:34:46,945 Meu misterioso me deixou com mais além do coração partido. 572 00:34:48,738 --> 00:34:51,199 Então o futuro brilhante, a garota elite? 573 00:34:51,283 --> 00:34:52,584 Não existia mais. 574 00:34:52,826 --> 00:34:54,661 E eu nunca mais vi o Sr. Robertson. 575 00:34:56,889 --> 00:34:59,541 Sem ter para onde ir, fui parar em uma ala beneficente 576 00:34:59,624 --> 00:35:02,460 cercada por outras grávidas e comadres cagadas 577 00:35:02,544 --> 00:35:03,995 até que chegou a minha hora. 578 00:35:05,280 --> 00:35:06,798 Nunca me senti tão sozinha. 579 00:35:13,121 --> 00:35:14,966 Uma noite me vi numa mesa de operação 580 00:35:14,969 --> 00:35:16,466 com uma enfermeira dizendo... 581 00:35:16,474 --> 00:35:17,842 Relaxe, Jane. Relaxe. 582 00:35:17,846 --> 00:35:19,152 Agora respire fundo. 583 00:35:34,478 --> 00:35:35,779 Como você se sente? 584 00:35:36,121 --> 00:35:37,748 Cansada. 585 00:35:38,832 --> 00:35:40,200 Isso é normal. 586 00:35:42,277 --> 00:35:43,879 Uma cesariana pode ser difícil. 587 00:35:44,338 --> 00:35:45,672 Você resistiu bem. 588 00:35:45,881 --> 00:35:48,383 Uma cesariana? Doutor, meu filho está bem? 589 00:35:48,550 --> 00:35:49,918 Seu bebê está bem. 590 00:35:50,761 --> 00:35:52,212 É menino ou menina? 591 00:35:52,512 --> 00:35:54,005 É uma menininha saudável. 592 00:35:54,056 --> 00:35:55,541 Três quilos e trezentos. 593 00:35:57,501 --> 00:35:58,885 Sabe, é algo... 594 00:35:58,952 --> 00:36:00,262 ter tido um filho. 595 00:36:00,812 --> 00:36:03,231 Pensei em colocar "Sra." no formulário. 596 00:36:03,857 --> 00:36:05,867 Para ela pensar que o pai tinha morrido. 597 00:36:06,693 --> 00:36:08,534 Nada de orfanato para a minha filha. 598 00:36:09,655 --> 00:36:11,248 Mas o médico continuou falando. 599 00:36:13,325 --> 00:36:14,734 O que foi, doutor? 600 00:36:15,786 --> 00:36:17,955 Você já fez um exame completo? 601 00:36:19,790 --> 00:36:21,093 Sim. 602 00:36:21,126 --> 00:36:22,544 E o que os médicos disseram? 603 00:36:23,829 --> 00:36:25,214 Nada. 604 00:36:25,297 --> 00:36:26,665 Achei que estava tudo bem. 605 00:36:27,049 --> 00:36:29,510 Nunca disseram 606 00:36:30,536 --> 00:36:31,887 que seu corpo internamente 607 00:36:31,971 --> 00:36:34,098 era diferente da maioria? 608 00:36:35,441 --> 00:36:36,742 Não. 609 00:36:36,825 --> 00:36:38,151 Do que está falando? 610 00:36:41,563 --> 00:36:42,964 Por quê? 611 00:36:45,651 --> 00:36:48,153 Já ouviu falar naquela médica escocesa? 612 00:36:48,278 --> 00:36:50,447 Ela viveu como mulher até os 35 anos, 613 00:36:50,656 --> 00:36:53,018 e depois ela fez uma cirurgia e virou legal 614 00:36:53,028 --> 00:36:54,418 e medicamente um homem? 615 00:36:55,786 --> 00:36:57,413 Ela se casou. Estava tudo bem. 616 00:37:01,000 --> 00:37:02,668 O que isso tem a ver comigo? 617 00:37:07,631 --> 00:37:11,051 Quando fizemos a sua cirurgia, descobrimos algo peculiar. 618 00:37:11,427 --> 00:37:12,894 Na verdade, único. 619 00:37:13,053 --> 00:37:16,434 Após ter retirado o bebê, chamei o chefe de cirurgia. 620 00:37:16,559 --> 00:37:20,137 Discutimos e trabalhamos por horas 621 00:37:20,479 --> 00:37:22,573 para reconstruir da melhor forma possível. 622 00:37:23,816 --> 00:37:25,117 Reconstruir? 623 00:37:25,151 --> 00:37:28,195 Você tinha dois órgãos, Jane. 624 00:37:29,196 --> 00:37:30,948 Feminino e masculino. 625 00:37:31,991 --> 00:37:33,359 Ambos não desenvolvidos, 626 00:37:33,559 --> 00:37:34,910 mas o órgão feminino 627 00:37:34,994 --> 00:37:37,538 era desenvolvido o bastante para você ter o bebê. 628 00:37:39,106 --> 00:37:40,791 Mas infelizmente, minha querida, 629 00:37:41,792 --> 00:37:44,795 o sangramento excessivo do parto 630 00:37:44,962 --> 00:37:47,548 nos forçou a fazer uma histerectomia. 631 00:37:47,840 --> 00:37:50,176 Tivemos de remover seus ovários e útero. 632 00:37:54,555 --> 00:37:55,939 O que está dizendo? 633 00:37:56,766 --> 00:37:58,642 Mas a reconstrução 634 00:37:58,976 --> 00:38:02,354 nos permitiu criar um trato urinário masculino. 635 00:38:02,897 --> 00:38:04,857 Mais cirurgias serão necessárias. 636 00:38:07,902 --> 00:38:09,236 Para eu virar um homem? 637 00:38:12,742 --> 00:38:14,160 É algum tipo de brincadeira? 638 00:38:15,286 --> 00:38:16,662 Não. 639 00:38:17,997 --> 00:38:19,298 Você é jovem. 640 00:38:19,624 --> 00:38:21,584 Seus ossos vão se reajustar. 641 00:38:21,667 --> 00:38:23,669 Controlaremos o seu equilíbrio hormonal. 642 00:38:23,945 --> 00:38:25,479 Não é uma sentença de morte. 643 00:38:25,922 --> 00:38:27,373 Sua vida pode continuar. 644 00:38:36,224 --> 00:38:38,810 Você é a melhor coisa que já me aconteceu. 645 00:38:41,145 --> 00:38:42,730 Já pensou em um nome? 646 00:38:44,774 --> 00:38:46,125 Eu estava pensando em Jane, 647 00:38:46,926 --> 00:38:48,419 como a mãe dela. 648 00:38:49,320 --> 00:38:51,864 Acho que foi uma forma de manter o nome na família. 649 00:38:52,615 --> 00:38:55,601 Afinal de contas, eu sabia que um dia teria que mudar o meu. 650 00:38:55,743 --> 00:38:57,161 É um nome bonito. 651 00:38:58,204 --> 00:39:00,606 Meus sentimentos mudaram para fria determinação. 652 00:39:01,040 --> 00:39:03,542 Eu tinha que fazer a coisa certa com a minha Jane. 653 00:39:03,927 --> 00:39:06,272 Duas semanas depois, não significava mais nada. 654 00:39:07,298 --> 00:39:08,599 Por quê? 655 00:39:09,684 --> 00:39:11,010 Ela foi sequestrada. 656 00:39:11,261 --> 00:39:13,054 - Sequestrada? - É. 657 00:39:13,063 --> 00:39:14,447 Como assim "sequestrada"? 658 00:39:14,464 --> 00:39:15,807 Sequestrada. 659 00:39:15,890 --> 00:39:17,725 Roubada do maldito berçário. 660 00:39:18,977 --> 00:39:21,329 Tiraram meu único objetivo de vida. 661 00:39:23,674 --> 00:39:26,401 Quando a enfermeira virou as costas, alguém entrou 662 00:39:26,484 --> 00:39:27,961 e foi embora com ela. 663 00:39:29,237 --> 00:39:30,580 Alguma pista? 664 00:39:30,680 --> 00:39:32,365 Alguma descrição? 665 00:39:32,949 --> 00:39:34,275 Só um homem. 666 00:39:34,868 --> 00:39:36,327 Com um rosto normal. 667 00:39:37,245 --> 00:39:38,738 Como o seu ou o meu. 668 00:39:44,043 --> 00:39:45,920 Não! Não! 669 00:39:48,156 --> 00:39:49,665 Pode ter sido o pai do bebê. 670 00:39:49,924 --> 00:39:52,266 A enfermeira jurou que era um cara mais velho, 671 00:39:52,269 --> 00:39:53,569 mas quem a levaria? 672 00:39:53,678 --> 00:39:55,004 O que você fez? 673 00:39:55,513 --> 00:39:57,098 Dei queixa de desaparecimento. 674 00:39:57,749 --> 00:39:59,637 Chequei agências e adoção, orfanatos. 675 00:39:59,647 --> 00:40:01,137 Tudo o que pode imaginar. 676 00:40:01,980 --> 00:40:03,281 Mas nada. 677 00:40:03,315 --> 00:40:04,774 Ela simplesmente sumiu. 678 00:40:05,342 --> 00:40:06,943 E nunca acharam o cara? 679 00:40:09,821 --> 00:40:11,147 Nunca. 680 00:40:12,574 --> 00:40:15,952 Mas depois meu outro problema começou a prevalecer. 681 00:40:19,172 --> 00:40:21,342 Jane, quero que faça uma contagem regressiva 682 00:40:21,347 --> 00:40:22,742 a partir do dez. 683 00:40:23,960 --> 00:40:26,588 Dez, nove, oito, 684 00:40:26,838 --> 00:40:30,592 sete, seis, cinco, quatro... 685 00:40:33,970 --> 00:40:35,947 Fiquei onze meses naquele lugar terrível 686 00:40:36,306 --> 00:40:38,975 e fiz três operações importantes. 687 00:40:41,019 --> 00:40:42,979 Comecei a tomar testosterona, 688 00:40:43,730 --> 00:40:45,815 que deixou minha voz mais grave, 689 00:40:45,899 --> 00:40:47,943 mas não o suficiente. 690 00:40:48,276 --> 00:40:51,363 Então comecei a treinar a falar como homem. 691 00:40:51,488 --> 00:40:54,791 Oi. 692 00:40:55,000 --> 00:40:56,320 Ei. 693 00:40:56,329 --> 00:40:59,039 Oi, prazer em conhecê-lo. 694 00:40:59,106 --> 00:41:01,116 Prazer em conhecê-lo. Está um lindo dia. 695 00:41:01,541 --> 00:41:03,168 Oi, prazer em conhecê-lo. 696 00:41:05,137 --> 00:41:06,746 Está um lindo dia. 697 00:41:08,966 --> 00:41:10,676 Mas eu nunca acertava. 698 00:41:13,387 --> 00:41:14,688 Oi. 699 00:41:15,681 --> 00:41:17,266 Meu nome é Jane. 700 00:41:20,394 --> 00:41:22,145 Meu nome é Jane. 701 00:41:27,484 --> 00:41:29,236 Oi, prazer em conhecê-lo. 702 00:41:29,903 --> 00:41:31,354 Meu nome é Jane. 703 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 Meu nome é... 704 00:41:53,262 --> 00:41:55,082 Eu tinha medo de me olhar no espelho 705 00:41:55,085 --> 00:41:57,082 e ver o reflexo me olhando. 706 00:41:57,149 --> 00:41:59,226 Aguentei o máximo que pude. 707 00:42:03,939 --> 00:42:06,191 Mas não importava mais. 708 00:42:11,196 --> 00:42:13,407 A pessoa que eu conhecia não existia mais. 709 00:42:44,732 --> 00:42:46,033 Estranho. 710 00:42:47,410 --> 00:42:49,487 Toda vez que eu via a minha nova aparência 711 00:42:49,570 --> 00:42:52,347 eu lembrava que o desgraçado tinha arruinado minha vida. 712 00:42:55,117 --> 00:42:57,036 Que estranha ironia. 713 00:43:00,273 --> 00:43:01,574 O engraçado é 714 00:43:02,291 --> 00:43:03,701 que as enfermeiras 715 00:43:05,127 --> 00:43:06,629 me achavam lindo. 716 00:43:07,446 --> 00:43:08,747 É, 717 00:43:08,756 --> 00:43:10,132 um bom partido. 718 00:43:11,050 --> 00:43:12,476 Certo, certo. 719 00:43:13,853 --> 00:43:16,238 Eu também sabia o que as mulheres queriam ouvir. 720 00:43:16,263 --> 00:43:17,840 Elogios, certo? 721 00:43:19,225 --> 00:43:20,526 Certo. 722 00:43:22,228 --> 00:43:23,529 Bem, 723 00:43:24,480 --> 00:43:26,482 você acabou ficando bem. 724 00:43:29,785 --> 00:43:31,153 Ficando bem? 725 00:43:31,237 --> 00:43:32,655 Bem, sabe, 726 00:43:33,280 --> 00:43:35,032 você parece 727 00:43:35,408 --> 00:43:37,370 um homem normal. 728 00:43:39,122 --> 00:43:40,423 É. 729 00:43:40,815 --> 00:43:42,959 Agora mais normal do que nunca. 730 00:43:43,501 --> 00:43:45,378 Como assim? 731 00:43:45,878 --> 00:43:48,172 Fiquei sabendo hoje de manhã 732 00:43:48,256 --> 00:43:50,174 que a contagem de esperma está regular. 733 00:43:51,509 --> 00:43:53,344 Muito bem. 734 00:43:53,678 --> 00:43:57,682 Prognóstico do médico. Sou um homem fértil. 735 00:43:57,849 --> 00:44:00,309 Deixe-me ser o primeiro a dar parabéns. 736 00:44:01,227 --> 00:44:02,653 Bem-vindo à tribo. 737 00:44:09,694 --> 00:44:11,362 Sabe que às vezes 738 00:44:13,156 --> 00:44:16,576 esse mundo merece toda a merda que acontece. 739 00:44:18,202 --> 00:44:19,503 Pois é. 740 00:44:19,921 --> 00:44:22,265 Vamos encarar a realidade. Ninguém é inocente. 741 00:44:23,666 --> 00:44:27,128 As pessoas só se usam para obter o que querem. 742 00:44:28,546 --> 00:44:30,014 Talvez. 743 00:44:30,348 --> 00:44:31,893 Talvez não. 744 00:44:37,724 --> 00:44:40,101 Já ouviu a expressão "uma mulher arruinada"? 745 00:44:40,126 --> 00:44:41,469 Claro. 746 00:44:42,061 --> 00:44:45,231 Eu estava no fundo do poço. 747 00:44:47,066 --> 00:44:48,610 Não era mais uma mulher 748 00:44:48,735 --> 00:44:51,404 e não sabia como ser homem. 749 00:44:52,238 --> 00:44:54,073 Leva tempo para se acostumar. 750 00:44:55,200 --> 00:44:56,609 Você nem imagina. 751 00:44:57,243 --> 00:45:00,455 Não digo aprender a se vestir ou conversar. 752 00:45:00,830 --> 00:45:04,375 Ou entrar no banheiro errado. 753 00:45:07,420 --> 00:45:08,913 Como eu poderia viver? 754 00:45:09,589 --> 00:45:11,132 Que emprego eu arrumaria? 755 00:45:11,883 --> 00:45:13,234 Eu não tinha uma profissão. 756 00:45:13,551 --> 00:45:14,928 Não sabia dirigir. 757 00:45:16,596 --> 00:45:19,641 Odeio aquele maldito por partir meu coração 758 00:45:19,724 --> 00:45:21,267 e arruinar a minha vida. 759 00:45:22,519 --> 00:45:23,895 Ele merece morrer. 760 00:45:27,400 --> 00:45:29,586 Então pensei em me realistar na Space Corp. 761 00:45:30,529 --> 00:45:32,447 Desta vez para me tornar um astronauta. 762 00:45:34,783 --> 00:45:36,451 Eu sei, que ridículo. 763 00:45:36,726 --> 00:45:38,962 Eles tinham a minha ficha. Não podia mentir. 764 00:45:41,790 --> 00:45:43,709 Um deles disse que eu não me encaixava 765 00:45:43,909 --> 00:45:45,509 para o treinamento básico. 766 00:45:45,619 --> 00:45:47,447 Acho que o medico perdeu tempo comigo 767 00:45:47,449 --> 00:45:48,847 só por curiosidade. 768 00:45:49,998 --> 00:45:51,675 Ele tinha lido sobre o meu caso. 769 00:45:53,552 --> 00:45:55,136 Eu estava desesperado. 770 00:45:55,554 --> 00:45:57,105 Queria um jeito para voltar. 771 00:45:58,723 --> 00:46:01,142 A minha vida toda me chamaram de aberração. 772 00:46:01,977 --> 00:46:03,603 E eu realmente era. 773 00:46:05,430 --> 00:46:07,299 Só um rato de laboratório para testes. 774 00:46:07,300 --> 00:46:08,603 Sinto muito. 775 00:46:08,607 --> 00:46:10,610 - Claro. - Sinto mesmo. 776 00:46:13,780 --> 00:46:17,325 Muita gente me disse que sentia muito pelo que tinha acontecido. 777 00:46:19,035 --> 00:46:20,414 Não quero mais ouvir isso. 778 00:46:20,497 --> 00:46:21,840 Então o que você quer? 779 00:46:24,376 --> 00:46:25,786 O que todos querem? 780 00:46:26,169 --> 00:46:27,470 Amor. 781 00:46:28,046 --> 00:46:29,673 Que se dane o amor. 782 00:46:30,924 --> 00:46:32,334 Um objetivo. 783 00:46:32,509 --> 00:46:33,877 Um objetivo? 784 00:46:34,678 --> 00:46:36,179 Você não tem isso? 785 00:46:36,888 --> 00:46:38,390 Estou tentando. 786 00:46:39,349 --> 00:46:41,042 O amor não pode ser um objetivo? 787 00:46:41,643 --> 00:46:42,986 Bobagem hippie. 788 00:46:43,228 --> 00:46:45,280 É mais fácil odiar do que amar, certo? 789 00:46:46,824 --> 00:46:48,125 É. 790 00:46:48,191 --> 00:46:49,735 É mais fácil destruir algo. 791 00:46:49,818 --> 00:46:51,202 Matar alguém. 792 00:46:51,278 --> 00:46:52,829 Acha que poderia fazer isso? 793 00:46:54,072 --> 00:46:55,415 Talvez. 794 00:46:59,286 --> 00:47:00,871 Também vejo isso em seus olhos. 795 00:47:02,205 --> 00:47:03,506 Essa amargura. 796 00:47:04,441 --> 00:47:05,867 Ela pode assumir o controle. 797 00:47:06,793 --> 00:47:08,203 Pode sim. 798 00:47:12,966 --> 00:47:14,803 Se não seguir em frente, 799 00:47:14,887 --> 00:47:17,431 vai cair na merda. 800 00:47:20,684 --> 00:47:22,085 Então, 801 00:47:23,395 --> 00:47:27,274 em vez de ficar com raiva e desperdiçando meu futuro, 802 00:47:28,759 --> 00:47:31,203 eu sabia que tinha de seguir com a minha vida. 803 00:47:39,561 --> 00:47:40,862 Então, 804 00:47:41,088 --> 00:47:42,581 mudei meu nome 805 00:47:42,665 --> 00:47:44,049 e vim para Nova York. 806 00:47:53,759 --> 00:47:55,544 Arrumei um emprego como cozinheiro, 807 00:47:55,678 --> 00:47:58,013 mas as horas eram longas e o salário uma merda. 808 00:48:00,849 --> 00:48:04,645 Então comprei uma máquina de escrever e fui ser estenógrafo. 809 00:48:06,689 --> 00:48:07,990 Que piada. 810 00:48:09,568 --> 00:48:12,613 Em quatro meses eu digitei seis cartas e um manuscrito. 811 00:48:13,264 --> 00:48:15,367 O manuscrito era para Contos da Vida Real, 812 00:48:15,369 --> 00:48:16,867 um desperdício de papel. 813 00:48:16,951 --> 00:48:18,703 Mas o canalha que escreveu, vendeu. 814 00:48:18,869 --> 00:48:20,195 E isso me deu uma ideia. 815 00:48:23,749 --> 00:48:26,752 Comprei um monte de revistas do tipo "diário" e as estudei. 816 00:48:35,536 --> 00:48:37,157 As palavras fluíram naturalmente. 817 00:48:38,806 --> 00:48:40,474 Surgiu a Mãe Solteira. 818 00:48:40,558 --> 00:48:42,058 Confissões de uma Mãe Solteira 819 00:48:43,686 --> 00:48:46,463 Agora sabe como sei o ponto de vista feminino autêntico 820 00:48:46,647 --> 00:48:48,441 em uma história da Mãe Solteira. 821 00:48:48,983 --> 00:48:51,152 Por meio da única versão que não vendi. 822 00:48:51,761 --> 00:48:53,062 A verdadeira. 823 00:48:54,613 --> 00:48:56,991 Então, ganhei a aposta? 824 00:49:00,035 --> 00:49:01,336 Nada mau. 825 00:49:02,915 --> 00:49:04,300 Nada mau. 826 00:49:06,836 --> 00:49:08,755 Então, é isso? Acabou a história? 827 00:49:09,130 --> 00:49:10,923 Sim, acho que sim. 828 00:49:11,991 --> 00:49:15,271 O cara que arruinou minha vida é um fantasma, minha filha também. 829 00:49:15,295 --> 00:49:17,764 Chega um ponto em que você tem que deixar pra lá. 830 00:49:17,777 --> 00:49:19,148 Você fez isso? 831 00:49:19,150 --> 00:49:20,541 De jeito nenhum. 832 00:49:24,195 --> 00:49:26,163 E se eu pudesse colocá-lo na sua frente? 833 00:49:27,523 --> 00:49:29,125 O homem que arruinou a sua vida. 834 00:49:29,984 --> 00:49:32,111 E se eu pudesse garantir 835 00:49:32,445 --> 00:49:33,896 que você sairia impune? 836 00:49:35,990 --> 00:49:37,333 Você o mataria? 837 00:49:39,619 --> 00:49:40,961 Num piscar de olhos. 838 00:49:42,789 --> 00:49:44,131 Eu sei onde ele está. 839 00:49:45,383 --> 00:49:46,751 Claro que sabe. 840 00:49:46,834 --> 00:49:48,135 Não é mentira. 841 00:49:48,169 --> 00:49:49,837 E como diabos sabe disso? 842 00:49:53,174 --> 00:49:54,475 Há registros. 843 00:49:54,675 --> 00:49:57,680 Registros hospitalares, de orfanatos, de médicos... 844 00:49:57,764 --> 00:49:59,107 Já fiz isso. 845 00:49:59,808 --> 00:50:01,300 Beth Fetherage. 846 00:50:02,060 --> 00:50:04,229 Não era o nome da sua cuidadora no orfanato? 847 00:50:04,729 --> 00:50:06,030 Beth? 848 00:50:07,082 --> 00:50:08,466 Seu filho da puta. 849 00:50:08,533 --> 00:50:09,918 Andou me seguindo? 850 00:50:09,921 --> 00:50:11,402 Filho da puta. Engraçado. 851 00:50:12,203 --> 00:50:13,504 Não. 852 00:50:13,509 --> 00:50:16,074 Seu nome de mulher era Jane, certo? 853 00:50:16,099 --> 00:50:18,535 Você me disse isso. Não disse seu nome de homem. 854 00:50:18,618 --> 00:50:21,538 John. Aliás, não é muito original. 855 00:50:21,663 --> 00:50:23,031 Você é um policial? 856 00:50:23,039 --> 00:50:24,999 Posso entregar esse cara de bandeja. 857 00:50:26,251 --> 00:50:28,002 Você pode fazer o que quiser 858 00:50:28,670 --> 00:50:31,756 e garanto que ficará impune. 859 00:50:36,845 --> 00:50:38,212 Certo, onde ele está? 860 00:50:41,599 --> 00:50:42,976 Eu faço algo para você 861 00:50:43,643 --> 00:50:45,136 e você faz algo para mim. 862 00:50:46,020 --> 00:50:47,405 Vá se foder. 863 00:50:47,730 --> 00:50:49,107 Está bem, 864 00:50:49,858 --> 00:50:51,242 curta seu prêmio. 865 00:50:52,846 --> 00:50:54,147 O que eu tenho que fazer? 866 00:50:54,155 --> 00:50:56,436 - Você gosta do seu trabalho? - Claro que não. 867 00:50:56,575 --> 00:50:58,251 Nunca te deram uma brecha, certo? 868 00:50:58,660 --> 00:51:00,036 Ouviu a minha história? 869 00:51:00,087 --> 00:51:02,506 Sim, e você se sobressaiu durante o treinamento. 870 00:51:02,589 --> 00:51:03,889 Você se sobressaiu. 871 00:51:03,892 --> 00:51:06,381 Você tem habilidades que nunca teve chance de usar 872 00:51:06,387 --> 00:51:07,744 e eu te dou essa chance. 873 00:51:08,253 --> 00:51:09,554 O negócio é o seguinte. 874 00:51:09,921 --> 00:51:11,973 Eu o entrego para você, faça o que quiser. 875 00:51:12,132 --> 00:51:14,259 Quando acabar, experimente o meu trabalho. 876 00:51:14,342 --> 00:51:15,710 Se não gostar, vai embora. 877 00:51:18,054 --> 00:51:20,056 Não está mando em ser barman, está? 878 00:51:20,974 --> 00:51:22,976 Não me refiro a isso. 879 00:51:23,727 --> 00:51:26,328 - O que é? - Vou te mostrar. 880 00:51:26,413 --> 00:51:27,814 Não. Que se dane, não. 881 00:51:27,898 --> 00:51:29,858 Pare com esses joguinhos. Me diga agora. 882 00:51:29,941 --> 00:51:32,235 Robertson explica melhor do que eu. 883 00:51:34,654 --> 00:51:35,955 Não mexa comigo. 884 00:51:36,197 --> 00:51:37,908 Está trabalhando com Robertson? 885 00:51:37,991 --> 00:51:39,910 Sim, e ele quer que eu ajude você. 886 00:51:40,877 --> 00:51:43,038 Faz parte da sociedade secreta do Robertson? 887 00:51:43,121 --> 00:51:44,422 Sim. 888 00:51:44,623 --> 00:51:46,084 Explique do que se trata. 889 00:51:48,211 --> 00:51:49,546 Uma coisa de cada vez. 890 00:51:49,922 --> 00:51:52,341 Jerry! Vou fazer uma pausa. 891 00:51:59,014 --> 00:52:00,340 Ah, merda. 892 00:52:08,857 --> 00:52:10,158 Onde ele está? 893 00:52:10,317 --> 00:52:11,618 Está lá embaixo? 894 00:52:11,944 --> 00:52:13,946 Tem que confiar em mim, está bem? 895 00:52:15,030 --> 00:52:16,356 Devo estar bêbado. 896 00:52:17,024 --> 00:52:18,945 É melhor não estar de sacanagem comigo. 897 00:52:20,035 --> 00:52:22,195 Acha que posso ser o Detonador Sussurrante? 898 00:52:22,371 --> 00:52:23,672 Talvez. 899 00:52:23,772 --> 00:52:25,692 E se você for o Detonador Sussurrante? 900 00:52:25,707 --> 00:52:27,050 E se eu for? 901 00:52:27,676 --> 00:52:29,061 Venha. 902 00:52:29,062 --> 00:52:30,413 É o que você queria, certo? 903 00:52:30,414 --> 00:52:31,780 Venha. 904 00:52:35,342 --> 00:52:38,303 Sou meu próprio vovô 905 00:52:38,387 --> 00:52:39,688 Aqui estamos. 906 00:52:39,813 --> 00:52:41,200 Certo. 907 00:52:42,810 --> 00:52:44,770 Venha comigo aqui. 908 00:52:46,605 --> 00:52:48,649 Toda cautela é pouca hoje em dia. 909 00:52:56,056 --> 00:52:57,357 O que está fazendo? 910 00:53:00,077 --> 00:53:01,787 Matar alguém não é fácil. 911 00:53:04,206 --> 00:53:07,918 Independente de todo ódio e raiva que tem no coração, 912 00:53:08,110 --> 00:53:10,045 quando chega a hora de puxar o gatilho 913 00:53:10,070 --> 00:53:11,396 a maioria não consegue. 914 00:53:11,764 --> 00:53:13,215 Fala por experiência própria? 915 00:53:13,632 --> 00:53:15,259 Só estou dizendo a verdade. 916 00:53:18,479 --> 00:53:19,863 Bem, não tenho medo. 917 00:53:19,930 --> 00:53:21,932 Traga-o até mim e não hesitarei. 918 00:53:22,566 --> 00:53:23,934 Está bem, ótimo. 919 00:53:25,469 --> 00:53:26,854 Então, onde ele está? 920 00:53:26,937 --> 00:53:28,238 Calma. 921 00:53:32,660 --> 00:53:34,044 Vai tocar para mim? 922 00:53:34,194 --> 00:53:35,948 Não. Vou dar o passado para você. 923 00:53:37,033 --> 00:53:41,287 Isso é um Kit Transformador de Coordenadas. 924 00:53:41,571 --> 00:53:42,872 Compacto. 925 00:53:42,955 --> 00:53:45,666 Pesa aproximadamente seis quilos, totalmente carregado. 926 00:53:45,958 --> 00:53:48,461 Eu o ajustei para aguentar a nossa massa corpórea. 927 00:53:48,794 --> 00:53:50,780 Ele calcula um local de chegada 928 00:53:50,863 --> 00:53:52,163 17H053 ABRIL 1963 929 00:53:52,206 --> 00:53:54,925 e evita colisões de materialização. 930 00:53:55,451 --> 00:53:56,752 Então, o que é? 931 00:53:57,720 --> 00:54:00,473 É um dispositivo que cria um despertar temporal. 932 00:54:00,957 --> 00:54:02,258 O quê? 933 00:54:02,625 --> 00:54:03,968 É uma máquina do tempo. 934 00:54:05,695 --> 00:54:07,104 Só pode estar de sacanagem. 935 00:54:07,188 --> 00:54:10,149 Não estou. 936 00:54:12,777 --> 00:54:14,153 Não se assuste, está bem? 937 00:54:14,176 --> 00:54:15,521 Tem que se aproximar. 938 00:54:15,529 --> 00:54:17,131 Tem que estar a quase um metro. 939 00:54:17,448 --> 00:54:18,866 Por que tem essas armas? 940 00:54:19,058 --> 00:54:20,359 Não se preocupe. 941 00:54:20,793 --> 00:54:22,094 Já fiz isso várias vezes. 942 00:54:25,064 --> 00:54:27,249 Sério, cara, pare de fazer joguinhos comigo. 943 00:54:27,333 --> 00:54:29,696 Fique imóvel, está bem? 944 00:54:29,779 --> 00:54:31,255 Respire fundo e segure isso. 945 00:54:31,339 --> 00:54:34,317 Segure. Está tudo bem. Prontinho. 946 00:54:36,744 --> 00:54:38,304 Agora tem que fechar os olhos. 947 00:54:39,263 --> 00:54:41,107 Por que tenho que fechar os olhos... 948 00:54:48,022 --> 00:54:49,757 - Nossa, o que foi isso? - É. 949 00:54:49,841 --> 00:54:51,262 Campo de distorção do tempo. 950 00:54:51,400 --> 00:54:53,027 - Você vai ficar bem. - Quê? 951 00:54:53,277 --> 00:54:54,746 Respire fundo, está bem? 952 00:54:54,759 --> 00:54:56,130 O que é isso? 953 00:54:56,155 --> 00:54:57,506 Só respire fundo. 954 00:54:57,640 --> 00:54:59,934 Os primeiros saltos podem acabar com você. 955 00:55:01,119 --> 00:55:02,662 - Saltos? - É. 956 00:55:03,037 --> 00:55:06,274 Estamos em Cleveland, Ohio, três de abril de 1963. 957 00:55:08,868 --> 00:55:10,169 Quê? 958 00:55:10,236 --> 00:55:11,537 É impossível. 959 00:55:11,554 --> 00:55:12,855 Eu sei. 960 00:55:12,939 --> 00:55:15,675 Esse trabalho não permite margem de erro. 961 00:55:15,758 --> 00:55:17,610 Timing é fundamental. 962 00:55:18,878 --> 00:55:20,204 Tenho dinheiro para você. 963 00:55:20,205 --> 00:55:22,974 O Departamento Temporal não liga para quanto você gasta. 964 00:55:22,977 --> 00:55:24,302 Não importa para eles. 965 00:55:24,305 --> 00:55:26,554 Só não gostam de anacronismos desnecessários. 966 00:55:26,571 --> 00:55:29,314 Departamento Temporal? É a empresa para qual trabalha? 967 00:55:29,399 --> 00:55:31,642 Exato. Aquela em que você quase entrou. 968 00:55:32,010 --> 00:55:33,491 Então, onde está Robertson? 969 00:55:33,570 --> 00:55:34,946 Ele está em 1985. 970 00:55:35,655 --> 00:55:36,956 Quê? 971 00:55:36,973 --> 00:55:38,399 Na sede do Departamento. 972 00:55:42,120 --> 00:55:43,830 Você é um policial? 973 00:55:44,581 --> 00:55:46,391 Sou um agente temporal, um dos onze. 974 00:55:46,399 --> 00:55:48,543 Prevenimos crimes antes que eles aconteçam. 975 00:55:49,002 --> 00:55:51,212 Tome, ponha essas roupas. 976 00:55:53,073 --> 00:55:55,191 Como sabia que as roupas estariam aqui? 977 00:55:55,258 --> 00:55:57,602 Não importa. Precisamos começar a nos misturar. 978 00:55:57,969 --> 00:55:59,462 Já esteve aqui antes? 979 00:56:00,180 --> 00:56:01,514 É complicado, está bem? 980 00:56:02,065 --> 00:56:03,366 Não diga. 981 00:56:03,391 --> 00:56:05,351 Nossa "marca" de entrada na época 982 00:56:05,435 --> 00:56:07,312 precisa ser extremamente pequena. 983 00:56:07,437 --> 00:56:09,814 O Departamento permite pequenas variações, 984 00:56:09,898 --> 00:56:12,000 mas ultimamente os parâmetros são severos. 985 00:56:12,001 --> 00:56:14,519 Qualquer desvio da nossa missão resulta em término. 986 00:56:14,527 --> 00:56:15,929 Término do emprego? 987 00:56:16,012 --> 00:56:17,405 Término da vida. 988 00:56:17,908 --> 00:56:20,535 É por isso que deve conversar com pessoas daqui 989 00:56:20,869 --> 00:56:22,245 o mínimo possível. 990 00:56:22,854 --> 00:56:24,155 Esta época. 991 00:56:24,998 --> 00:56:27,459 Até onde pode viajar então? 992 00:56:27,959 --> 00:56:31,963 Viajar além de 53 anos do ponto zero, em qualquer direção, 993 00:56:32,180 --> 00:56:34,499 resulta em desintegração do despertar temporal. 994 00:56:34,507 --> 00:56:35,808 Ponto zero? 995 00:56:36,935 --> 00:56:38,528 A invenção da viagem no tempo. 996 00:56:38,553 --> 00:56:39,854 E quando é isso? 997 00:56:39,888 --> 00:56:42,182 Será em 1981. 998 00:56:44,109 --> 00:56:45,410 Certo. 999 00:56:46,211 --> 00:56:47,512 Não acredito nisso. 1000 00:56:47,812 --> 00:56:49,155 Então, 1001 00:56:49,239 --> 00:56:51,942 serei um desses agentes temporais? 1002 00:56:52,525 --> 00:56:53,944 Se você se provar capaz. 1003 00:56:55,570 --> 00:56:56,971 Certo. 1004 00:56:58,273 --> 00:57:00,213 O que esse cara significa para você? 1005 00:57:00,242 --> 00:57:03,411 Começo a suspeitar que ele possa ser o Detonador Sussurrante. 1006 00:57:03,578 --> 00:57:06,498 Mas é claro que ele é o obstáculo da sua vida. 1007 00:57:07,499 --> 00:57:09,334 Então, eu o mato, 1008 00:57:10,068 --> 00:57:11,378 você me leva até Robertson 1009 00:57:11,461 --> 00:57:12,889 e me mostra tudo. 1010 00:57:12,965 --> 00:57:14,266 Fechado. 1011 00:57:14,908 --> 00:57:16,510 Certo. Então onde ele está? 1012 00:57:16,593 --> 00:57:17,970 Certo. Ei, ei. 1013 00:57:18,679 --> 00:57:19,980 Você está bem? 1014 00:57:20,430 --> 00:57:21,731 Sim. 1015 00:57:22,124 --> 00:57:24,060 Ele está na Universidade de Cleveland, 1016 00:57:24,160 --> 00:57:25,660 a cinco quadras daqui. Lembra? 1017 00:57:25,685 --> 00:57:27,688 Ele vai se encontrar com a Jane. Você. 1018 00:57:27,980 --> 00:57:29,523 Você em 1963. 1019 00:57:29,590 --> 00:57:30,916 Sim, eu lembro. 1020 00:57:30,919 --> 00:57:32,300 Ótimo. 1021 00:57:33,694 --> 00:57:37,656 Posso fazer isso? Posso mudar meu passado? 1022 00:57:37,931 --> 00:57:39,232 Pode. 1023 00:57:40,242 --> 00:57:42,077 Já pensou em mudar o seu? 1024 00:57:43,495 --> 00:57:45,122 Nunca me desvio da missão. 1025 00:57:47,416 --> 00:57:49,167 - Nunca? - Nunca. 1026 00:57:51,378 --> 00:57:53,338 Vou te buscar quando acabar, está bem? 1027 00:57:53,422 --> 00:57:54,965 Não. Ei, aonde vai? 1028 00:57:54,990 --> 00:57:57,501 Não se preocupe. Estarei por perto, confie em mim. 1029 00:57:57,524 --> 00:57:58,885 Eu... 1030 00:58:00,037 --> 00:58:01,430 Tenho escolha? 1031 00:58:01,972 --> 00:58:03,724 Claro. Você sempre tem uma escolha. 1032 00:58:03,924 --> 00:58:06,729 Sim, mas às vezes não acha que as coisas são inevitáveis? 1033 00:58:09,064 --> 00:58:10,816 Sim, já passou pela minha cabeça. 1034 00:58:13,944 --> 00:58:15,654 Esta vida. 1035 00:58:16,572 --> 00:58:17,873 É solitária? 1036 00:58:21,785 --> 00:58:23,086 Sem família. 1037 00:58:24,413 --> 00:58:25,714 Não. 1038 00:58:27,082 --> 00:58:29,460 Mas você tem um objetivo. 1039 00:58:33,714 --> 00:58:35,115 Certo. 1040 00:59:24,975 --> 00:59:26,318 Sinto muito. 1041 00:59:27,812 --> 00:59:29,154 Está perdido? 1042 00:59:30,147 --> 00:59:31,768 Não, estou procurando uma pessoa. 1043 00:59:31,899 --> 00:59:33,567 Obrigado, vou aguardar. 1044 00:59:33,651 --> 00:59:36,695 Dizem que boas coisas acontecem a quem aguarda. 1045 00:59:43,327 --> 00:59:46,338 Mas só as coisas deixadas para trás daqueles que se apressam. 1046 00:59:53,462 --> 00:59:55,297 Eu estava pensando na mesma coisa. 1047 00:59:56,092 --> 00:59:57,493 Que coincidência! 1048 00:59:59,971 --> 01:00:01,313 Que coincidência. 1049 01:00:04,475 --> 01:00:05,776 Você está bem? 1050 01:00:07,562 --> 01:00:09,689 Você não é como eu imaginava. 1051 01:00:11,816 --> 01:00:13,117 Eu conheço você? 1052 01:00:16,279 --> 01:00:17,663 Você é linda. 1053 01:00:21,451 --> 01:00:23,177 Alguém devia ter dito isso a você. 1054 01:00:27,206 --> 01:00:28,574 Você acabou de dizer. 1055 01:00:42,346 --> 01:00:44,374 Se quiser deter o Detonador Sussurrante, 1056 01:00:44,457 --> 01:00:45,858 8H452 MARÇO 1970 1057 01:00:45,871 --> 01:00:47,326 nunca terá outra chance. 1058 01:04:06,308 --> 01:04:08,018 9H 21 FEVEREIRO 1992 1059 01:04:29,083 --> 01:04:31,844 2 MARÇO 1964 1060 01:04:39,635 --> 01:04:40,936 Vamos, vamos. 1061 01:05:22,805 --> 01:05:24,106 MARÇO - 1975- NOVA YORK 1062 01:05:27,727 --> 01:05:30,229 Às vezes não acha que as coisas são inevitáveis? 1063 01:05:32,315 --> 01:05:34,358 Sim, isso já passou pela minha cabeça. 1064 01:05:47,538 --> 01:05:49,624 Viajar no tempo pode ser desorientador. 1065 01:05:50,216 --> 01:05:52,810 Mesmo saltos curtos de tempo podem abalar um pouco. 1066 01:05:53,753 --> 01:05:55,713 Nunca exceda o limite de salto no tempo. 1067 01:05:56,964 --> 01:05:58,716 Pode ser problemático. 1068 01:06:00,910 --> 01:06:02,361 Respire fundo. 1069 01:06:02,954 --> 01:06:04,347 Isso sempre ajuda. 1070 01:06:13,564 --> 01:06:15,566 Não saio e conheço muita gente. 1071 01:06:19,681 --> 01:06:21,082 Por que não? 1072 01:06:23,393 --> 01:06:24,861 Não sei. Não saio e pronto. 1073 01:06:31,735 --> 01:06:33,119 Está nervoso? 1074 01:06:34,963 --> 01:06:36,264 Ah, sim. 1075 01:06:36,297 --> 01:06:39,250 Não se esqueça de comprar um chapéu, luvas e uma jaqueta. 1076 01:06:39,300 --> 01:06:41,594 Está frio nessa época do ano em 1964. 1077 01:06:43,596 --> 01:06:45,890 Isso é um trabalho, está bem? Lembre-se disso. 1078 01:06:45,974 --> 01:06:49,060 É diferente dos outros, mas você tem tarefas e prazos 1079 01:06:49,143 --> 01:06:50,470 para cumprir. 1080 01:06:50,482 --> 01:06:52,564 Há dias em que as tarefas são mais fáceis, 1081 01:06:52,647 --> 01:06:55,024 mas é obrigatório que seja bem-sucedido. 1082 01:06:59,529 --> 01:07:01,531 Você sempre soube que esse dia chegaria. 1083 01:07:06,519 --> 01:07:07,904 Você consegue. 1084 01:07:09,606 --> 01:07:11,148 Por que não conhece gente nova? 1085 01:07:13,378 --> 01:07:15,338 Sou meio antissocial. 1086 01:07:15,547 --> 01:07:17,407 Algumas pessoas não gostam de mim. 1087 01:07:17,449 --> 01:07:18,933 Por que acha isso? 1088 01:07:19,301 --> 01:07:20,602 Não sei. 1089 01:07:21,136 --> 01:07:23,356 Talvez porque ache que é melhor do que elas. 1090 01:07:24,139 --> 01:07:25,440 Como? 1091 01:07:26,808 --> 01:07:28,459 Você se acha superior. 1092 01:07:29,019 --> 01:07:30,645 Quem diabos é para... 1093 01:07:30,654 --> 01:07:31,955 Você nem me conhece. 1094 01:07:32,038 --> 01:07:33,439 Estou errado? 1095 01:07:35,342 --> 01:07:37,193 O roto falando do esfarrapado. 1096 01:07:38,778 --> 01:07:40,179 É verdade. 1097 01:07:44,451 --> 01:07:46,291 Então, o que o faz ser tão superior? 1098 01:07:50,916 --> 01:07:52,483 Consigo ler mentes. 1099 01:07:52,918 --> 01:07:54,402 É mesmo? 1100 01:07:54,711 --> 01:07:56,171 Sim, com certeza. 1101 01:07:56,655 --> 01:07:58,423 Certo, o que estou pensando agora? 1102 01:08:05,749 --> 01:08:07,134 Você está pensando: 1103 01:08:07,726 --> 01:08:10,020 "A aula de etiqueta não está ajudando aqui." 1104 01:08:11,229 --> 01:08:12,981 Uau. Incrível. 1105 01:08:14,299 --> 01:08:15,625 Você está pensando: 1106 01:08:17,527 --> 01:08:20,530 "Por que todos sempre têm o que querem e eu não tenho nada? 1107 01:08:20,764 --> 01:08:23,074 "Estou cansada de ser durona o tempo todo." 1108 01:08:24,485 --> 01:08:25,969 Todos pensam isso. 1109 01:08:27,521 --> 01:08:29,014 Você finge que o amor 1110 01:08:29,773 --> 01:08:31,792 não importa para você, quando a verdade é 1111 01:08:31,875 --> 01:08:33,710 que você só pensa nisso. 1112 01:08:33,919 --> 01:08:35,220 Isso não é verdade. 1113 01:08:37,381 --> 01:08:38,682 Está bem. 1114 01:08:38,799 --> 01:08:40,167 Não acredita em mim? 1115 01:08:40,217 --> 01:08:41,693 Você me conhece há uma hora. 1116 01:08:42,678 --> 01:08:44,054 Você nunca se apaixonou. 1117 01:08:44,563 --> 01:08:45,931 Não é da sua conta. 1118 01:08:46,556 --> 01:08:47,891 Isso não é resposta. 1119 01:08:47,975 --> 01:08:49,676 O que o faz pensar que merece uma? 1120 01:08:51,603 --> 01:08:52,904 Tem razão. 1121 01:08:53,397 --> 01:08:55,173 Desculpe por ter sido tão direto. 1122 01:09:00,572 --> 01:09:02,741 Você disse que não sou como imaginou. 1123 01:09:02,792 --> 01:09:04,276 Já nos encontramos antes? 1124 01:09:04,660 --> 01:09:06,044 Não, eu... 1125 01:09:06,679 --> 01:09:08,355 Não sei por que eu disse aquilo. 1126 01:09:08,539 --> 01:09:09,948 Porque acho que sim. 1127 01:09:11,734 --> 01:09:14,052 As coisas não têm sido fáceis para você, certo? 1128 01:09:16,588 --> 01:09:18,040 Todos têm problemas. 1129 01:09:18,132 --> 01:09:19,533 É. 1130 01:09:20,259 --> 01:09:21,927 Todos cometemos erros. 1131 01:09:23,178 --> 01:09:24,771 Mas você e eu, 1132 01:09:26,473 --> 01:09:28,100 talvez erramos nas mesmas coisas. 1133 01:09:30,102 --> 01:09:32,062 Sr. Robertson, é bom vê-lo novamente. 1134 01:09:32,646 --> 01:09:34,131 Faz tempo. 1135 01:09:34,940 --> 01:09:36,341 Sim. 1136 01:09:38,610 --> 01:09:40,237 Da sua perspectiva, acho que sim. 1137 01:09:40,946 --> 01:09:42,914 Achei que não saltava mais no tempo. 1138 01:09:43,073 --> 01:09:44,658 Só em ocasiões especiais. 1139 01:09:45,784 --> 01:09:48,829 Tenho uma parte do timer do Detonador Sussurrante. 1140 01:09:56,672 --> 01:09:59,175 Fez um salto ilegal. Isso é um crime grave. 1141 01:09:59,717 --> 01:10:01,093 Não importa mais. 1142 01:10:01,994 --> 01:10:03,554 Eu tinha que tentar novamente. 1143 01:10:03,763 --> 01:10:05,130 E você o prendeu? 1144 01:10:05,431 --> 01:10:06,832 Não. 1145 01:10:08,142 --> 01:10:11,187 Dos fragmentos da matéria deixada após cada salto 1146 01:10:11,270 --> 01:10:13,022 só podemos reparar uma parte. 1147 01:10:13,105 --> 01:10:15,649 Início de psicose, demência. 1148 01:10:15,733 --> 01:10:17,059 Isso pode ser sério. 1149 01:10:17,593 --> 01:10:18,894 Estou bem. 1150 01:10:18,986 --> 01:10:20,796 Quantos saltos ilegais no tempo fez? 1151 01:10:20,946 --> 01:10:22,247 Só um. 1152 01:10:22,682 --> 01:10:24,183 Aceitarei a punição. 1153 01:10:28,954 --> 01:10:31,192 Os parâmetros definidos pelo Departamento 1154 01:10:31,292 --> 01:10:33,192 são severos por um motivo. 1155 01:10:33,667 --> 01:10:35,669 Eles existem para a nossa proteção. 1156 01:10:37,671 --> 01:10:39,056 Entretanto, 1157 01:10:39,924 --> 01:10:42,843 eu sempre achei que conseguiríamos muito mais 1158 01:10:42,927 --> 01:10:46,305 sem o controle constante burocrático da diretoria. 1159 01:10:50,019 --> 01:10:51,971 Um agente operando externamente. 1160 01:10:54,857 --> 01:10:57,610 Ela sofrerá muita dor por causa do que faço. 1161 01:10:58,319 --> 01:10:59,862 É assim que tem que ser. 1162 01:11:00,863 --> 01:11:02,198 É assim que sempre foi. 1163 01:11:03,574 --> 01:11:05,701 Devia entender isso mais do que ninguém. 1164 01:11:08,079 --> 01:11:10,832 A cobra que come o próprio rabo. Para todo o sempre. 1165 01:11:11,833 --> 01:11:14,794 Você está aqui para criar história e influenciar o futuro. 1166 01:11:15,128 --> 01:11:16,796 Acho que não consigo. 1167 01:11:17,931 --> 01:11:19,232 Entenda, 1168 01:11:19,315 --> 01:11:21,633 você é mais do que um agente. Você é um dom 1169 01:11:21,759 --> 01:11:23,177 dado ao mundo em forma 1170 01:11:23,594 --> 01:11:25,638 de Paradoxo de Predestinação. 1171 01:11:25,805 --> 01:11:27,140 Você é o único 1172 01:11:27,223 --> 01:11:29,767 livre de história, ancestrais. 1173 01:11:33,646 --> 01:11:35,114 O "galo". 1174 01:11:36,307 --> 01:11:38,109 Mas você precisa completar a missão. 1175 01:11:38,192 --> 01:11:40,361 Precisa jogar as sementes para o futuro. 1176 01:11:40,436 --> 01:11:41,863 Contamos com você. 1177 01:11:44,509 --> 01:11:46,129 E quando chegar o dia em que não 1178 01:11:46,334 --> 01:11:48,529 terei conhecimento do meu futuro? 1179 01:11:52,492 --> 01:11:53,953 Então, como todas as pessoas, 1180 01:11:53,960 --> 01:11:56,004 terá de encarar um dia de cada vez. 1181 01:12:38,131 --> 01:12:42,219 Você tem uma longa jornada à frente. 1182 01:12:51,811 --> 01:12:54,856 Dizem que a jornada de 1.600 km 1183 01:12:55,440 --> 01:12:59,986 começa com o pé do primeiro passo. 1184 01:13:01,888 --> 01:13:03,965 E meus pés precisam descansar. 1185 01:13:12,707 --> 01:13:14,459 9H4513 SETEMBRO 1945 1186 01:13:16,461 --> 01:13:19,089 Certo, vou cobrir seus olhos 1187 01:13:19,464 --> 01:13:22,133 só por proteção, está bem? 1188 01:13:24,219 --> 01:13:26,913 Salto de 20 anos no tempo pode ser difícil. 1189 01:13:26,964 --> 01:13:28,331 Segure firme o bebê. 1190 01:13:28,415 --> 01:13:29,716 Está pronto? 1191 01:13:29,799 --> 01:13:32,145 Lembre-se de respirar fundo. 1192 01:13:44,541 --> 01:13:47,404 A preparação é a chave para uma viagem 1193 01:13:47,504 --> 01:13:49,604 no tempo bem-sucedida e imperceptível. 1194 01:13:52,291 --> 01:13:54,301 Sorte é o resíduo do projeto. 1195 01:13:54,384 --> 01:13:55,685 13 SETEMBRO 1945 1196 01:13:56,837 --> 01:13:59,214 Antes, me registrei como Gregory Johnson 1197 01:13:59,281 --> 01:14:00,682 de Warren, Ohio. 1198 01:14:01,016 --> 01:14:02,342 Mantenha a simplicidade. 1199 01:14:02,743 --> 01:14:04,085 Misture-se. 1200 01:14:16,982 --> 01:14:18,400 Boa viagem, Jane. 1201 01:14:19,401 --> 01:14:21,069 Aguente firme, John. 1202 01:14:21,486 --> 01:14:23,338 Você tem um futuro brilhante à frente. 1203 01:14:45,387 --> 01:14:46,930 Orfanato de Cleveland. 1204 01:14:51,435 --> 01:14:55,606 24 JUNHO 1963 1205 01:15:38,984 --> 01:15:40,311 Fique aqui. 1206 01:15:40,986 --> 01:15:42,287 Aonde vai? 1207 01:15:42,822 --> 01:15:44,123 Não se preocupe. 1208 01:15:44,698 --> 01:15:45,999 Eu já volto. 1209 01:16:13,586 --> 01:16:15,697 Seu doente maldito. Você me enganou. 1210 01:16:15,923 --> 01:16:17,425 A escolha foi sua. 1211 01:16:17,508 --> 01:16:18,851 Qual escolha? 1212 01:16:21,396 --> 01:16:23,838 - Não vou abandoná-la. - É assim que tem que ser. 1213 01:16:24,432 --> 01:16:25,950 É assim que sempre foi. 1214 01:16:26,200 --> 01:16:28,161 Sinto muito se você se sente enganada. 1215 01:16:29,120 --> 01:16:32,206 Mas é um erro pensar que podemos mudar certos eventos. 1216 01:16:32,498 --> 01:16:34,876 Como você disse, algumas coisas são inevitáveis. 1217 01:16:36,461 --> 01:16:38,045 - Mas eu a amo. - Eu sei. 1218 01:16:38,571 --> 01:16:39,872 Sei disso. 1219 01:16:40,490 --> 01:16:41,983 E agora que a achou 1220 01:16:43,201 --> 01:16:44,510 e sabe quem ela é, 1221 01:16:45,011 --> 01:16:47,054 você entende quem você é. 1222 01:16:48,973 --> 01:16:51,517 E talvez esteja pronta para entender quem eu sou. 1223 01:16:58,941 --> 01:17:01,319 Ouça. Ouça. 1224 01:17:01,736 --> 01:17:03,571 O choque vai passar, 1225 01:17:03,654 --> 01:17:06,491 mas pode confortar-se sabendo que esses eventos 1226 01:17:06,574 --> 01:17:08,743 estão acontecendo na ordem certa. 1227 01:17:09,078 --> 01:17:12,040 O caminho em que está a levará ao seu destino. 1228 01:17:13,617 --> 01:17:14,917 E onde é? 1229 01:17:14,959 --> 01:17:17,462 Vou levá-lo até Robertson e ele explicará tudo. 1230 01:17:22,133 --> 01:17:23,593 Não quero deixá-la. 1231 01:17:29,791 --> 01:17:31,092 Não vai deixá-la. 1232 01:17:34,521 --> 01:17:36,064 Eu nunca quis magoá-la. 1233 01:17:36,439 --> 01:17:37,740 Eu sei. 1234 01:17:38,233 --> 01:17:39,776 E agora ela também sabe. 1235 01:17:46,333 --> 01:17:47,634 John. 1236 01:17:47,784 --> 01:17:50,119 Me ouça, está bem? Você está em casa. 1237 01:17:50,286 --> 01:17:51,663 Seus problemas acabaram. 1238 01:17:51,829 --> 01:17:54,123 Você vai salvar milhões de vidas. 1239 01:17:54,382 --> 01:17:56,136 Está prestes a embarcar no trabalho 1240 01:17:56,139 --> 01:17:58,136 mais importante da humanidade. 1241 01:17:58,219 --> 01:17:59,519 23H0112 AGOSTO 1985 1242 01:17:59,562 --> 01:18:01,289 Sei que você vai se sair muito bem. 1243 01:18:03,299 --> 01:18:05,720 Ele saltou 22 anos à frente. 1244 01:18:05,804 --> 01:18:07,213 Nunca saltou tão distante. 1245 01:18:10,559 --> 01:18:12,143 John tinha que querer isso. 1246 01:18:12,386 --> 01:18:14,062 A vida dele tinha que dar errado. 1247 01:18:14,145 --> 01:18:16,665 Ele tinha de não ter nada para conquistar muito. 1248 01:18:17,616 --> 01:18:20,535 Centenas de crimes terríveis não aconteceram graças a ele. 1249 01:18:20,619 --> 01:18:22,320 Por causa do trabalho que você fez. 1250 01:18:23,154 --> 01:18:25,640 Mas o Detonador Sussurrante ainda está à solta. 1251 01:18:26,825 --> 01:18:28,126 Fracassei. 1252 01:18:28,159 --> 01:18:29,786 Ele fez de você um agente melhor. 1253 01:18:29,869 --> 01:18:31,254 Todos aprendemos com ele. 1254 01:18:31,271 --> 01:18:32,918 Ele nos fez melhorar no trabalho. 1255 01:18:33,915 --> 01:18:36,001 Essa organização não teria crescido 1256 01:18:36,004 --> 01:18:38,052 se não fosse pelo Detonador Sussurrante. 1257 01:18:39,170 --> 01:18:40,922 Parece que você o admira. 1258 01:18:41,014 --> 01:18:42,357 Ele é um terrorista. 1259 01:18:42,440 --> 01:18:44,042 Nada é tão simples assim. 1260 01:18:44,559 --> 01:18:45,885 Eu gostaria que fosse. 1261 01:18:50,357 --> 01:18:51,758 O que é isso? 1262 01:18:53,402 --> 01:18:54,844 É o timer. 1263 01:18:55,137 --> 01:18:56,563 Consegui novas pistas. 1264 01:19:00,093 --> 01:19:02,029 Quando chegar ao destino final 1265 01:19:02,112 --> 01:19:04,289 seu Kit Transformador será desativado... 1266 01:19:06,199 --> 01:19:07,826 De acordo com o regulamento. 1267 01:19:09,161 --> 01:19:11,330 Tem certeza de que quer ir para Nova York 1268 01:19:11,913 --> 01:19:13,415 tão perto da data da explosão? 1269 01:19:14,916 --> 01:19:16,217 Sim, senhor. 1270 01:19:19,630 --> 01:19:20,964 Cuide-se. 1271 01:19:23,050 --> 01:19:24,351 Sim, senhor. 1272 01:19:47,699 --> 01:19:50,410 Sou meu próprio vovô 1273 01:19:51,828 --> 01:19:53,916 Sou meu próprio vovô 1274 01:19:53,999 --> 01:19:55,668 Minha nossa, Conner! 1275 01:19:55,843 --> 01:19:57,978 Olhe, vou reembolsar seu maldito dinheiro. 1276 01:19:58,445 --> 01:20:00,856 Não quero o dinheiro. Só me deixe tocar a música! 1277 01:20:00,990 --> 01:20:03,192 Ora, Jerry. Deixe-o tocar a maldita música. 1278 01:20:03,242 --> 01:20:04,663 E, a propósito, larguei mão. 1279 01:20:10,683 --> 01:20:13,268 12H 7 JANEIRO 1975 1280 01:20:42,297 --> 01:20:44,133 DESATIVAÇÃO 1281 01:20:46,051 --> 01:20:47,446 Então é isso. 1282 01:20:48,556 --> 01:20:49,857 Lar. 1283 01:20:54,311 --> 01:20:56,105 FALHA ERRO FALHA 1284 01:21:22,840 --> 01:21:24,141 Ordem de Compra 1285 01:21:29,013 --> 01:21:31,766 Seguir a Ordem de Compra. Robertson 1286 01:21:31,849 --> 01:21:33,392 A ordem finalmente chegou. 1287 01:21:34,810 --> 01:21:36,228 Acho que era inevitável. 1288 01:21:37,772 --> 01:21:40,483 Quando ouvir isso, sete anos terão se passado. 1289 01:21:41,744 --> 01:21:43,045 13 AGOSTO 1985 1290 01:21:43,049 --> 01:21:45,815 Nossa primeira missão é tão importante quanto a última. 1291 01:21:46,282 --> 01:21:49,869 Cada uma nos aproxima mais do destino final. 1292 01:21:50,536 --> 01:21:52,330 Você vai descobrir que o tempo 1293 01:21:52,480 --> 01:21:54,991 tem um significado diferente para pessoas como nós. 1294 01:21:56,834 --> 01:21:59,796 O tempo chega para todos, 1295 01:22:00,379 --> 01:22:02,173 mesmo para aqueles no NOSSO ramo. 1296 01:22:03,007 --> 01:22:04,984 Acho que pode-se dizer que temos um dom. 1297 01:22:05,927 --> 01:22:09,055 Nossa, parece arrogância dizer isso em voz alta. 1298 01:22:10,097 --> 01:22:12,391 Vou dizer de outra forma. 1299 01:22:13,100 --> 01:22:14,410 Acho que pode-se dizer 1300 01:22:15,102 --> 01:22:16,896 que nascemos para esse trabalho. 1301 01:22:23,177 --> 01:22:25,238 Não vejo muitos caras que ainda usam isso. 1302 01:22:25,321 --> 01:22:27,406 - Mas está bom? - Sim. 1303 01:22:27,774 --> 01:22:29,075 É só que... 1304 01:22:29,158 --> 01:22:31,710 É que fico meio nostálgico em relação ao passado. 1305 01:22:32,353 --> 01:22:33,654 Legal... 1306 01:22:35,381 --> 01:22:36,684 Eu também. 1307 01:22:37,168 --> 01:22:38,569 Certo. 1308 01:22:41,948 --> 01:22:43,288 Então, você é um escritor? 1309 01:22:43,383 --> 01:22:45,426 Acho que eu era. 1310 01:22:45,844 --> 01:22:47,387 E está pensando em recomeçar? 1311 01:22:48,596 --> 01:22:49,973 Eu estava pensando. 1312 01:22:50,515 --> 01:22:52,183 - É isso aí. - E. 1313 01:22:52,267 --> 01:22:53,648 Que tipo de coisas escreve? 1314 01:22:53,935 --> 01:22:56,271 Ah, histórias verídicas. 1315 01:22:57,272 --> 01:22:59,332 Histórias de mulheres desprezadas? 1316 01:22:59,336 --> 01:23:00,917 Tempo, Amor e uma Mãe Solteira. 1317 01:23:00,920 --> 01:23:03,862 Sabe, paixão, coração partido, ciúme. 1318 01:23:04,195 --> 01:23:06,531 Não do tipo. Exatamente isso. 1319 01:23:07,156 --> 01:23:09,117 - É sério? - Sim. 1320 01:23:09,801 --> 01:23:11,786 Não parece o tipo de cara que faz isso. 1321 01:23:11,790 --> 01:23:13,171 Um Romance de Jane 1322 01:23:15,039 --> 01:23:16,958 EU pareço que faço o quê? 1323 01:23:19,944 --> 01:23:21,329 Pergunta difícil. 1324 01:23:21,880 --> 01:23:25,049 Está interessado nessa linda máquina de escrever Royal 40. 1325 01:23:25,133 --> 01:23:26,434 Sim. 1326 01:23:26,467 --> 01:23:29,804 A preferida de Hemingway, Kerouac, Fleming. 1327 01:23:30,181 --> 01:23:32,976 E levando em conta que o conheço há 30 segundos... 1328 01:23:33,310 --> 01:23:34,903 Acho que você curte aventura. 1329 01:23:34,986 --> 01:23:36,371 Um Romance de XXXX 1330 01:23:36,373 --> 01:23:37,697 Suspense. 1331 01:23:37,700 --> 01:23:39,324 Talvez com um toque de romance. 1332 01:23:39,332 --> 01:23:42,944 E certamente inserindo assassinato. 1333 01:23:43,486 --> 01:23:46,031 - É besteira, certo? - Não. 1334 01:23:46,156 --> 01:23:48,825 Nunca é tarde demais para ser quem você deveria ser. 1335 01:24:04,382 --> 01:24:06,843 MARÇO - 1975- NOVA YORK 1336 01:24:09,012 --> 01:24:11,690 Seguir a Ordem de Compra. Robertson 1337 01:24:11,773 --> 01:24:13,416 Não são apenas os danos físicos. 1338 01:24:13,851 --> 01:24:15,977 Registrou mais horas de trabalho externo 1339 01:24:16,061 --> 01:24:19,363 do que qualquer agente com quem trabalhei. 1340 01:24:20,065 --> 01:24:21,524 Os riscos são reais. 1341 01:24:22,726 --> 01:24:24,429 SUSPEITO SAI DE LOJA DE ELETRÔNICOS 1342 01:24:24,442 --> 01:24:25,813 VAI À LAVANDERIA 1343 01:24:25,831 --> 01:24:27,132 ROTINA DO SUSPEITO 1344 01:24:27,135 --> 01:24:29,576 Dos fragmentos da matéria deixada após cada salto 1345 01:24:29,580 --> 01:24:31,069 só podemos reparar uma parte. 1346 01:24:31,083 --> 01:24:32,394 Lavandeira 1347 01:24:32,594 --> 01:24:35,082 Início de psicose, demência. Isso pode ser sério. 1348 01:24:35,165 --> 01:24:36,466 Estou bem. 1349 01:24:37,543 --> 01:24:39,748 SUPERMERCADO - LAVANDERIA LOJA DE ELETRÔNICOS 1350 01:24:39,752 --> 01:24:41,328 LOCAL DA BOMBA - Viajar no tempo 1351 01:24:41,331 --> 01:24:43,129 LAVANDERIA - pode ser desorientador. 1352 01:24:43,139 --> 01:24:45,140 Nunca exceda o limite de salto no tempo. 1353 01:24:45,166 --> 01:24:46,651 Pode ser problemático. 1354 01:24:49,554 --> 01:24:52,099 A cobra que come o próprio rabo. 1355 01:24:52,557 --> 01:24:54,226 Para todo o sempre. 1356 01:24:55,310 --> 01:24:57,145 Sei de onde venho. 1357 01:24:58,146 --> 01:25:00,399 Mas de onde vocês zumbis vêm? 1358 01:25:08,473 --> 01:25:09,854 TODA VEZ QUE ELE ME TOCA... 1359 01:25:26,493 --> 01:25:27,878 Meu Deus. 1360 01:25:30,664 --> 01:25:32,157 Está bonitão. 1361 01:25:35,377 --> 01:25:36,678 Senti sua falta. 1362 01:25:38,339 --> 01:25:39,890 Você é o Detonador Sussurrante? 1363 01:25:42,276 --> 01:25:45,529 Sempre odiamos esse nome, lembra? 1364 01:25:47,281 --> 01:25:48,749 Você é um assassino. 1365 01:25:49,116 --> 01:25:52,837 Não, não. Salvei mais vidas do que eu poderia 1366 01:25:52,920 --> 01:25:54,841 ter salvado de dentro do Departamento. 1367 01:25:54,988 --> 01:25:56,623 Não, você mata gente inocente. 1368 01:25:57,082 --> 01:25:58,400 Gente inocente. 1369 01:25:58,484 --> 01:25:59,785 Não, não. 1370 01:25:59,868 --> 01:26:02,546 Tenho recortes do futuro. 1371 01:26:02,713 --> 01:26:05,549 Recortes de futuros que nunca aconteceram 1372 01:26:05,632 --> 01:26:07,551 porque eu evitei. 1373 01:26:08,719 --> 01:26:11,997 Mais tragédias evitadas, vidas salvas. 1374 01:26:12,022 --> 01:26:13,325 Está vendo isso? 1375 01:26:13,409 --> 01:26:15,186 - Salvas? - Sim, olhe. 1376 01:26:15,269 --> 01:26:18,355 Derramamento químico em Chicago, 1974. 1377 01:26:18,481 --> 01:26:20,858 Aquele motorista nunca chegou ao trabalho. 1378 01:26:21,317 --> 01:26:25,112 Trezentos e vinte e quatro vidas foram salvas. 1379 01:26:25,237 --> 01:26:27,364 Olhe. E depois? 1380 01:26:27,823 --> 01:26:31,896 Certo, bem, temos em três de abril de 1991. 1381 01:26:32,096 --> 01:26:33,496 Hamburgo, Alemanha. 1382 01:26:33,579 --> 01:26:37,208 Foram 1.861 vidas salvas. 1383 01:26:37,833 --> 01:26:41,629 Roubo da Fábrica de Armas Hardshaw em 1968. 1384 01:26:41,712 --> 01:26:44,715 Os terroristas nem chegaram ao edifício porque eu o explodi. 1385 01:26:45,758 --> 01:26:48,677 Salvei 3027 vidas. 1386 01:26:49,470 --> 01:26:52,098 Consegue contar todos os civis que matou também? 1387 01:26:52,515 --> 01:26:56,185 Seu próximo ataque vai matar mais dez mil. 1388 01:26:58,813 --> 01:27:00,648 Está desapontado comigo, certo? 1389 01:27:00,731 --> 01:27:03,109 Lembro-me disso. 1390 01:27:03,192 --> 01:27:04,860 Mas quando a poeira abaixar, 1391 01:27:06,570 --> 01:27:09,617 acho que verá que fizemos a coisa certa. 1392 01:27:10,326 --> 01:27:12,161 Nunca me tornarei você. 1393 01:27:12,537 --> 01:27:14,664 Não, estou curioso. 1394 01:27:15,331 --> 01:27:16,707 Você relatou 1395 01:27:17,125 --> 01:27:20,211 que seu Kit Transformador desativado não desativou? 1396 01:27:21,712 --> 01:27:23,013 Certo? 1397 01:27:23,339 --> 01:27:25,550 Algumas pessoas dizem que é destino. 1398 01:27:26,551 --> 01:27:27,944 Mas você e eu, 1399 01:27:28,286 --> 01:27:29,587 sabemos 1400 01:27:29,637 --> 01:27:31,547 que algumas pessoas são predestinadas. 1401 01:27:31,764 --> 01:27:34,375 Você é o que é graças a mim. Você fez quem eu sou. 1402 01:27:34,459 --> 01:27:35,810 É um paradoxo, certo? 1403 01:27:35,893 --> 01:27:37,728 Mas não pode ser. 1404 01:27:39,255 --> 01:27:40,598 Certo? 1405 01:27:40,665 --> 01:27:43,568 Me diverti muito me apropriando de você. 1406 01:27:43,734 --> 01:27:46,237 E agora está livre e me encontrou 1407 01:27:46,737 --> 01:27:48,798 e podemos ficar juntos. 1408 01:27:49,140 --> 01:27:50,533 Nunca me tornarei você. 1409 01:27:50,616 --> 01:27:52,917 Não diga isso. 1410 01:27:53,494 --> 01:27:54,795 Somos só marionetes. 1411 01:27:55,830 --> 01:27:57,373 Somos Robertson. 1412 01:27:57,456 --> 01:27:58,783 Ele armou tudo. 1413 01:27:59,876 --> 01:28:01,218 Ele nos fez de bobos. 1414 01:28:01,269 --> 01:28:02,789 Ele está derrubando os dominós. 1415 01:28:02,872 --> 01:28:04,340 Nós só os estamos vendo cair. 1416 01:28:04,424 --> 01:28:06,718 Nunca me tornarei você 1417 01:28:06,801 --> 01:28:09,579 e não deixarei que mate essas pessoas. 1418 01:28:09,662 --> 01:28:10,963 Espere, espere. 1419 01:28:11,030 --> 01:28:13,266 Quê? Vai viver uma vida normal 1420 01:28:13,349 --> 01:28:16,269 com aquela vadia, Alice, do antiquário? 1421 01:28:16,895 --> 01:28:18,563 Ela tem um gato idiota 1422 01:28:18,646 --> 01:28:21,858 e uma marca de nascença ridícula no quadril esquerdo. 1423 01:28:21,941 --> 01:28:23,510 Ela cozinha mal pra cacete. 1424 01:28:23,593 --> 01:28:24,894 Certo, confie em mim. 1425 01:28:24,977 --> 01:28:26,529 Ela não guarda nossos segredos. 1426 01:28:26,613 --> 01:28:29,265 Ela não consegue, acredite. Ela não é certa para nós. 1427 01:28:29,324 --> 01:28:33,369 Você não faz ideia do que é certo para mim. 1428 01:28:33,453 --> 01:28:36,706 Está bem. Nós só temos um ao outro. 1429 01:28:36,789 --> 01:28:39,459 É tudo o que sempre tivemos. 1430 01:28:40,210 --> 01:28:41,669 Agora se atirar em mim, 1431 01:28:42,503 --> 01:28:43,888 vai tomar meu lugar. 1432 01:28:44,405 --> 01:28:45,732 Entendeu? 1433 01:28:45,815 --> 01:28:47,300 É assim que acontece. 1434 01:28:47,508 --> 01:28:49,385 Se quiser quebrar o ciclo, 1435 01:28:49,719 --> 01:28:51,262 não pode me matar, 1436 01:28:52,472 --> 01:28:56,478 e sim tentar me amar novamente. 1437 01:28:58,688 --> 01:29:00,415 E se eu o colocasse na sua frente, 1438 01:29:01,316 --> 01:29:03,051 o homem que arruinou a sua vida... 1439 01:29:05,437 --> 01:29:06,738 Esqueça isso tudo. 1440 01:29:06,821 --> 01:29:08,657 Podemos ter um futuro juntos. 1441 01:29:09,324 --> 01:29:10,625 Você o mataria 1442 01:29:10,825 --> 01:29:12,285 para salvar milhares? 1443 01:29:12,369 --> 01:29:13,954 Sabe o que vamos fazer amanhã? 1444 01:29:16,398 --> 01:29:17,699 Não. 1445 01:29:39,938 --> 01:29:41,239 Aqui está, 1446 01:29:41,856 --> 01:29:43,775 no início da sua nova vida. 1447 01:29:45,360 --> 01:29:46,987 Pode ser surpreendente 1448 01:29:47,487 --> 01:29:49,614 saber o futuro que está prestes a criar. 1449 01:29:50,699 --> 01:29:52,953 Saber o propósito de tal vida. 1450 01:29:55,289 --> 01:29:56,681 Você sabe quem ela é. 1451 01:29:57,958 --> 01:30:00,294 E sabe quem você é. 1452 01:30:01,044 --> 01:30:03,755 E talvez agora esteja pronto para saber quem sou. 1453 01:30:06,633 --> 01:30:09,636 Eu também a amo. 1454 01:30:47,509 --> 01:30:49,261 QUANDO ELE ATACARÁ NOVAMENTE? 1455 01:30:49,345 --> 01:30:51,638 Terá de fazer escolhas difíceis. 1456 01:30:53,057 --> 01:30:54,808 Você influenciará o passado. 1457 01:30:56,769 --> 01:30:58,437 Podemos mudar nossos futuros? 1458 01:30:59,463 --> 01:31:00,764 Não sei. 1459 01:31:02,483 --> 01:31:04,485 A única coisa da qual tenho certeza 1460 01:31:05,511 --> 01:31:08,614 é que você é a melhor coisa que já me aconteceu. 1461 01:31:12,368 --> 01:31:13,886 Sinto loucamente a sua falta.