1
00:00:42,150 --> 00:00:45,817
Porco Rosso
2
00:01:41,650 --> 00:01:44,768
- Ja?
- Porco, du musst sofort los.
3
00:01:44,903 --> 00:01:47,896
- Die Mamma Aiuto-Bande ist unterwegs.
- Die Bande?
4
00:01:48,156 --> 00:01:50,022
Ich nehme keine Billigaufträge an.
5
00:01:50,659 --> 00:01:54,243
Sie wollen ein Schiff
mit Lohngeldern an Bord kapern.
6
00:01:54,371 --> 00:01:55,953
- Und ist das alles?
- Was?
7
00:01:56,081 --> 00:02:00,291
Äh, nein.
Da ist noch 'ne Gruppe Schulmädchen an Bord.
8
00:02:01,419 --> 00:02:03,206
Das macht die Sache deutlich teurer.
9
00:02:03,380 --> 00:02:06,873
- Wir bezahlen dich nach Tarif 14-3. In Ordnung?
- Ich will 14-4.
10
00:02:10,095 --> 00:02:14,135
Maschine stopp! Sofort anhalten. Verstanden?
Sonst versenken wir das Schiff.
11
00:02:14,265 --> 00:02:19,135
- Da sind Piraten!
- Keine einfachen. Das sind Luftpiraten.
12
00:02:46,131 --> 00:02:48,339
Höchste Zeit, sie mal überholen zu lassen.
13
00:03:20,540 --> 00:03:23,157
- Seid ihr echte Verbrecher?
- So ist es.
14
00:03:23,334 --> 00:03:25,826
- Sind wir Geiseln?
- Ganz richtig.
15
00:03:25,962 --> 00:03:28,545
- Ihr seid Luftpiraten.
- Was du alles weißt.
16
00:03:28,840 --> 00:03:30,832
- Ein Totenkopf.
- Toll gemalt.
17
00:03:30,967 --> 00:03:34,711
Los, einsteigen!
Nun macht schon, wir haben's eilig!
18
00:03:35,346 --> 00:03:40,808
- Sollen wir alle 15 Mädchen mitnehmen?
- Ja, wir reißen ja niemanden auseinander!
19
00:03:59,788 --> 00:04:03,953
- Ich komm zu spät.
- Die haben das Geld und die Mädchen!
20
00:04:04,125 --> 00:04:08,665
Sie müssen sie verfolgen!
In diese Richtung sind sie geflogen.
21
00:04:20,975 --> 00:04:27,017
Die machen mir nichts vor. Ich kenne sie.
Sie fliegen weg und ändern dann den Kurs.
22
00:04:27,398 --> 00:04:31,483
Und sie wollen immer Treibstoff sparen.
Das heißt, sie steuern die nächste Insel an.
23
00:04:34,989 --> 00:04:35,989
Mist!
24
00:04:59,305 --> 00:05:01,217
Lange geht das nicht mehr gut.
25
00:05:06,271 --> 00:05:07,432
Da sind sie ja.
26
00:05:21,703 --> 00:05:24,992
Was ist das?
Ein Rundflug mit Sommergästen?
27
00:05:25,123 --> 00:05:30,710
- Das darf ja nicht wahr sein, ein Schwein!
- Seit wann fliegen Schweine?
28
00:05:31,045 --> 00:05:35,255
Macht bloß, dass ihr hier wegkommt,
sonst habt ihr die Piraten am Hals.
29
00:05:53,818 --> 00:05:58,108
- Ist das ein Krach!
- Ich will auch was sehen!
30
00:05:58,489 --> 00:06:00,230
Halt, was soll denn das werden?
31
00:06:00,783 --> 00:06:05,027
Ruhe! Jetzt seid doch mal still!
Unternimm doch mal was!
32
00:06:05,246 --> 00:06:09,616
Du hast doch gesagt,
wir sollen alle mitnehmen. Aua!
33
00:06:10,460 --> 00:06:16,001
- Seid ihr verrückt? Das geht wirklich nicht.
- Tolle Aussicht.
34
00:06:16,299 --> 00:06:17,299
Hey, sieh mal!
35
00:06:17,717 --> 00:06:19,083
Ein Flugzeug!
36
00:06:19,427 --> 00:06:21,009
Wo? Wo?
37
00:06:21,137 --> 00:06:23,504
- Jetzt ist es weg.
- Ja.
38
00:06:28,144 --> 00:06:29,976
Gleich hab' ich euch.
39
00:06:31,981 --> 00:06:33,313
Da ist es wieder!
40
00:06:34,317 --> 00:06:36,309
- Porco Rosso!
- Pass doch auf!
41
00:06:41,449 --> 00:06:42,985
Oh, nein!
42
00:06:43,117 --> 00:06:45,234
- Der Motor!
- Wir stürzen ab!
43
00:06:45,370 --> 00:06:47,453
Quatsch.
Wir haben noch einen Motor.
44
00:06:51,292 --> 00:06:54,501
Du Blödmann, guck keine Löcher in die Luft,
sondern schieß endlich!
45
00:06:55,338 --> 00:06:57,421
Der kann was, der rote Flieger.
46
00:07:01,844 --> 00:07:03,255
- Das war ja völlig daneben.
- Klappe.
47
00:07:11,104 --> 00:07:14,518
Eine Nachricht von dem Schwein:
'Ergebt euch, ihr seid erledigt.'
48
00:07:14,691 --> 00:07:15,691
Von wegen!
49
00:07:19,696 --> 00:07:22,404
Achtung, da kommt er. Zieht die Köpfe ein!
50
00:07:25,076 --> 00:07:27,318
- Wo ist er?
- Ich glaube, er versteckt sich.
51
00:07:39,090 --> 00:07:43,380
Oh, du meine Güte!
Wir gehen unter, wir gehen unter!
52
00:07:43,511 --> 00:07:46,128
Ach, Unsinn. Das ist ein Wasserflut.
53
00:07:47,098 --> 00:07:48,885
Nicht doch!
54
00:07:54,314 --> 00:07:56,727
Halt! Das ist zu gefährlich!
55
00:07:56,899 --> 00:08:00,392
- Kommt zurück, ihr seid doch unsere Geiseln!
- Hab' keine Angst, Onkel.
56
00:08:00,570 --> 00:08:05,440
- Wir sind alle im Schwimmverein.
- So war das nicht gemeint!
57
00:08:05,700 --> 00:08:07,566
Er schickt uns wieder eine Nachricht.
58
00:08:08,536 --> 00:08:13,748
'Ihr könnt die Hälfte des Geldes behalten.
Gebt mir den Rest und die Geiseln.'
59
00:08:14,292 --> 00:08:17,000
Wenn nicht, seid ihr tot.
60
00:08:17,128 --> 00:08:19,165
- Spinnt der?
- Die Hälfte?
61
00:08:19,297 --> 00:08:20,504
Jetzt reicht's!
62
00:08:20,840 --> 00:08:23,753
Komm her, du fliegende Sau!
Ich mache Hackfleisch aus dir!
63
00:08:30,933 --> 00:08:31,969
Was?
64
00:08:32,977 --> 00:08:35,936
- Ich hab' Ladehemmung.
- Wir ergeben uns! Nicht schießen!
65
00:08:42,612 --> 00:08:44,444
- Tschüss!
- Macht's gut!
66
00:08:44,614 --> 00:08:46,071
Arrivederci!
67
00:08:46,199 --> 00:08:50,113
- Macht's gut!
- Er lässt uns Geld für die Reparatur da.
68
00:08:50,244 --> 00:08:52,861
Du Idiot, wir hätten alles haben können.
69
00:08:59,504 --> 00:09:02,622
Ruhe! Jetzt seid doch mal bitte still!
70
00:09:04,092 --> 00:09:06,755
Springt nicht so!
Die Mühle ist nicht mehr die jüngste.
71
00:09:09,931 --> 00:09:12,389
- Ich muss mal.
- Weg von dem Propeller!
72
00:09:12,517 --> 00:09:14,975
Wenn du musst, dann geh da rüber!
73
00:09:15,937 --> 00:09:18,179
'Wieder ein Triumph für Porcellino Rosso.'
74
00:09:19,440 --> 00:09:21,898
Die Aiuto-Bande
wird wohl heute Abend nicht kommen.
75
00:09:22,026 --> 00:09:26,236
Mist! Und dieser Kopfgeldjäger
steht wieder als Held da.
76
00:09:26,656 --> 00:09:29,740
Hey, dieser Bursche ist doch Amerikaner?
77
00:09:29,867 --> 00:09:33,781
Die Luftpiraten der Adria
müssen doch keinen um Hilfe bitten.
78
00:09:34,122 --> 00:09:37,911
Seine Großmutter hatte immerhin
italienisches Blut in den Adern.
79
00:09:38,042 --> 00:09:41,831
Ihr müsst etwas gegen Porco tun,
sonst kriegt ihr Probleme.
80
00:09:42,296 --> 00:09:44,333
Aber wer weiß,
was der dafür von uns verlangt.
81
00:10:08,072 --> 00:10:09,529
Wunderschön.
82
00:11:28,653 --> 00:11:29,689
Er kommt.
83
00:11:30,279 --> 00:11:33,113
Der will wohl Eindruck schinden.
84
00:11:47,922 --> 00:11:50,630
Ich komme vom 'Neptun'.
Ich habe einige Fragen.
85
00:11:50,758 --> 00:11:55,378
Das war ja ein voller Erfolg für Sie.
Die Aiuto-Bande ist erst mal außer Gefecht.
86
00:11:55,513 --> 00:12:00,383
Werden Sie Ihr Honorar jetzt erhöhen
oder irre ich mich da?
87
00:12:00,518 --> 00:12:03,477
Hey, was soll das?
Lassen Sie mich runter!
88
00:12:06,315 --> 00:12:08,352
Solch ein Lied genießt man schweigend.
89
00:12:17,535 --> 00:12:19,242
Sie ist wundervoll.
90
00:12:19,704 --> 00:12:24,495
Madame Gina vom Hotel Adriano ist auch
bei uns amerikanischen Piloten berühmt.
91
00:12:24,959 --> 00:12:28,327
Luftpiraten wie Kopfgeldjäger
sind bei ihr zahm wie Schoßhündchen.
92
00:12:28,796 --> 00:12:31,709
- Gehört die Maschine da draußen Ihnen?
- Ja.
93
00:12:31,841 --> 00:12:35,005
Die ruhmreiche 'Rattlesnake'
brachte mir schon viel Glück.
94
00:12:35,511 --> 00:12:39,425
Sie sind Curtis,
der die Italiener im Schneider Cup schlägt?
95
00:12:39,599 --> 00:12:42,683
Da zählt Schnelligkeit
und Können im Luftkampf.
96
00:12:43,519 --> 00:12:47,763
Ein gewisses Schwein namens Porco Rosso
soll auch ein guter Flieger sein.
97
00:12:48,232 --> 00:12:53,694
Passen Sie bloß bei den Luftpiraten auf.
Das sind geizige Habenichtse.
98
00:12:54,030 --> 00:12:56,022
Und sie stinken, weil sie nie baden.
99
00:12:57,533 --> 00:13:00,901
- Das ist wahr.
- Bitte? Was sagt dieser Schweinekopf?
100
00:13:01,037 --> 00:13:05,452
Was für eine illustre Gesellschaft.
Na, ist wieder was im Busch, Jungs?
101
00:13:06,751 --> 00:13:07,832
Allerdings.
102
00:13:08,127 --> 00:13:09,914
Ich freue mich, wenn ihr kommt.
103
00:13:10,129 --> 00:13:13,588
- Aber macht mir keinen Ärger.
- Ist doch klar, Gina.
104
00:13:13,758 --> 00:13:19,550
- Im Umkreis von 50 Seemeilen tun wir nichts.
- Wir sind auch nett zu dem Schwein, richtig?
105
00:13:22,016 --> 00:13:23,302
Ich will es hoffen.
106
00:13:23,476 --> 00:13:24,808
Man sieht sich.
107
00:13:34,987 --> 00:13:39,231
- Porco, was gibt's Neues?
- Ein andermal, wenn wir allein sind.
108
00:13:48,584 --> 00:13:50,450
Dieser Amerikaner ist wirklich seltsam.
109
00:13:51,962 --> 00:13:54,500
Er hat mich gefragt,
ob ich seine Frau werden will.
110
00:13:55,216 --> 00:13:59,506
Ich hab' ihm alles erklärt.
Ich war schon mit drei Piloten verheiratet.
111
00:13:59,637 --> 00:14:02,345
Einer wurde abgeschossen,
die anderen stürzten über dem Atlantik...
112
00:14:02,473 --> 00:14:04,760
und in Asien ab.
113
00:14:09,063 --> 00:14:10,270
Gibt's Neuigkeiten?
114
00:14:11,565 --> 00:14:16,435
Ich bekam heute die Nachricht.
Sie fanden seine Überreste in Bengalen.
115
00:14:23,786 --> 00:14:27,370
Ich habe drei Jahre gewartet.
Ich habe keine Tränen mehr.
116
00:14:28,833 --> 00:14:32,873
Die Guten sterben immer zuerst.
Auf sie.
117
00:14:34,338 --> 00:14:37,251
Ich danke dir.
Du warst immer an meiner Seite.
118
00:14:44,348 --> 00:14:47,307
Du bist als einziger von
den alten Freunden übrig.
119
00:14:49,311 --> 00:14:53,806
In dem Lokal gefällt mir etwas nicht:
Es ist das Foto an der Wand.
120
00:14:54,692 --> 00:14:56,183
Lass es ja hängen.
121
00:14:56,318 --> 00:15:00,403
Es ist das einzige Bild aus der Zeit,
als du noch ein Mensch warst.
122
00:15:03,617 --> 00:15:07,657
Wie können wir
diesen Zauber nur brechen, Marco?
123
00:15:27,808 --> 00:15:31,347
Der Amerikaner scheint
ein guter Pilot zu sein.
124
00:15:59,840 --> 00:16:03,925
Ich gratuliere. So eine Summe
möchte ich auch mal auf meinem Konto haben.
125
00:16:04,720 --> 00:16:08,589
- Man tut, was man kann.
- Damit wäre Ihr Flugzeug abbezahlt.
126
00:16:08,891 --> 00:16:13,886
Wollen Sie als guter Patriot nicht noch
in die Vaterlandsanleihen investieren?
127
00:16:14,230 --> 00:16:16,893
Nein, ich glaube,
das ist eher was für Menschen.
128
00:16:33,791 --> 00:16:35,999
Hallo, Signor Porco.
Hier, es ist alles fertig.
129
00:16:36,418 --> 00:16:38,956
- Gib mir noch 60 Patronen!
- Klar.
130
00:16:40,965 --> 00:16:44,379
- Oben ist ganz schön was los.
- Tatsächlich?
131
00:16:44,718 --> 00:16:50,089
Vielleicht kommt bald ein Regierungswechsel.
Nach Leuten wie dir fahnden sie dann sicher.
132
00:16:50,975 --> 00:16:52,932
Für Schweine gelten deren Gesetze nicht.
133
00:16:54,562 --> 00:16:57,020
Ich weiß.
Und für uns Kellerasseln auch nicht.
134
00:16:59,817 --> 00:17:04,107
Gehen die normalen?
Ich kann Ihnen auch Explosivgeschosse geben.
135
00:17:04,238 --> 00:17:07,447
Nicht nötig.
Ich will doch keinen Krieg anzetteln.
136
00:17:07,575 --> 00:17:10,283
- Mach's gut.
- Wiedersehen.
137
00:17:12,746 --> 00:17:16,330
Was unterscheidet einen Kriegstreiber
von einem Kopfgeldjäger?
138
00:17:16,458 --> 00:17:19,622
Hä? Leute, die am Krieg verdienen,
sind Verbrecher.
139
00:17:19,753 --> 00:17:22,871
Kopfgeldjäger sind einfach nur
Nichtsnutze und Abenteurer.
140
00:17:24,717 --> 00:17:27,881
Wir sind Luftpiraten.
Wir nehmen doch keinen Kredit auf!
141
00:17:28,012 --> 00:17:31,722
Wir haben keine andere Wahl.
Die Reparaturen kosten ein Vermögen.
142
00:17:32,266 --> 00:17:34,132
Da kommen unsere Verbündeten.
143
00:17:41,025 --> 00:17:45,190
Mist! Warum tun wir uns
mit diesen unfähigen Dilettanten zusammen?
144
00:17:45,321 --> 00:17:47,404
Alles nur wegen dem Schweine-Heini.
145
00:17:47,823 --> 00:17:51,112
Haben die nicht mal
genug Farbe für den ganzen Flieger?
146
00:17:51,535 --> 00:17:56,155
Das ist ja ein Trauerspiel.
Ich glaube, wir haben sie alle zusammen.
147
00:17:56,790 --> 00:18:01,910
- Du da hinten, ist der Amerikaner schon da?
- Da oben, mit der Sonne im Rücken.
148
00:18:02,046 --> 00:18:04,003
Genau wie geplant.
149
00:18:12,389 --> 00:18:16,178
Ziel gesichtet!
Da ist unser Schätzchen.
150
00:18:16,477 --> 00:18:21,939
- So einen Riesenkahn greifen wir an?
- Klar, deswegen sind alle hier. Vorwärts!
151
00:18:22,483 --> 00:18:26,272
Wir haben Motorprobleme.
Fliegt vor, wir geben euch Feuerschutz!
152
00:18:26,445 --> 00:18:32,942
- Das ist ein Trick! Wir machen es wie geplant.
- Bei Erfolg teilen wir die Reparaturkosten.
153
00:18:33,369 --> 00:18:37,454
Hast du den Verstand verloren?
Hier zahlt jeder für sich, klar?
154
00:18:37,706 --> 00:18:41,074
- Für die Munition auch?
- Klar!
155
00:18:41,293 --> 00:18:44,661
- Wir haben Motorprobleme!
- Das wird ja immer schöner!
156
00:18:44,838 --> 00:18:48,957
- Mann, seid ihr Geizknochen.
- Schnauze! Haltet endlich die Klappe!
157
00:18:53,347 --> 00:18:56,590
Achtung, Achtung.
Eine wichtige Durchsage:
158
00:18:56,725 --> 00:19:00,639
Das Schiff wird von Luftpiraten angegriffen.
Bitte bewahren Sie Ruhe.
159
00:19:01,271 --> 00:19:04,560
Wir haben
zwei hervorragende Kampfflieger.
160
00:19:04,984 --> 00:19:08,477
Wenn ich Ihnen
unsere furchtlosen Piloten vorstellen darf:
161
00:19:10,864 --> 00:19:14,778
1. Der schwarze Ritter der Lüfte,
Signor Baracca.
162
00:19:16,078 --> 00:19:20,163
2. Der fliegende Wolf des Tibers,
Generalleutnant Visconti.
163
00:19:31,385 --> 00:19:34,799
- Die haben Geleitschutz an Bord!
- Davon war aber nicht die Rede.
164
00:19:42,104 --> 00:19:47,441
- Oh je, was ist das denn für ein Hühnerhaufen?
- Komm mir nicht zu nahe! Curtis, hau ab!
165
00:19:48,318 --> 00:19:49,980
Und Sturzflug!
166
00:20:07,504 --> 00:20:09,211
Das wird ja immer schlimmer.
167
00:20:11,759 --> 00:20:14,046
Ich werd' sie wohl wirklich
nach Mailand bringen müssen.
168
00:20:20,267 --> 00:20:23,886
Die zwei Piloten wurden abgeschossen,
retteten sich aber durch ihre Fallschirme.
169
00:20:24,688 --> 00:20:27,897
Die Piraten, die wertvolle Beute
gemacht hatten,
170
00:20:28,025 --> 00:20:29,891
hinterließen die Nachricht:
171
00:20:30,527 --> 00:20:34,737
Du bist der Nächste!
Stell dich dem Kampf, Porco!
172
00:20:35,824 --> 00:20:39,738
Ich wiederhole:
"Stell dich dem Kampf, Porco."
173
00:20:39,870 --> 00:20:40,870
Wegen dieses Piratenüber...
174
00:20:41,872 --> 00:20:44,330
Das könnte euch so passen, ihr Mistkerle.
175
00:20:49,838 --> 00:20:52,000
Tut mir Leid, ich habe Urlaub.
176
00:20:54,176 --> 00:20:56,668
Schneeweiße Bettwäsche...
177
00:20:56,887 --> 00:20:59,220
und schöne Frauen.
178
00:21:05,562 --> 00:21:08,600
Bring mich nach Mailand,
meine kleine Nähmaschine!
179
00:21:32,714 --> 00:21:37,709
Das Wetter wird immer schlechter.
Ich komme aber nicht über die Wolkendecke.
180
00:22:32,816 --> 00:22:35,103
Hey, mach mir jetzt bloß nicht schlapp!
181
00:22:39,323 --> 00:22:41,781
Ja, so ist es gut. Braves Mädchen.
182
00:22:53,503 --> 00:22:55,210
Hey, Schwein!
183
00:23:03,513 --> 00:23:07,632
- Ich fordere dich zum Kampf, Mann gegen Mann!
- Ich hab' keine Zeit für so was!
184
00:23:16,443 --> 00:23:21,814
- Ich erzähle überall, dass du gekniffen hast!
- Wir sehen uns ein andermal, Amerikaner!
185
00:23:24,534 --> 00:23:26,400
Mist! Ohne Wolken bin ich ein leichtes Ziel!
186
00:23:29,289 --> 00:23:30,289
Oh je.
187
00:23:31,291 --> 00:23:35,331
- Volltreffer!
- Das warst nicht du, der Motor ist kaputt.
188
00:23:46,807 --> 00:23:51,177
Erledigt. So kann man auch berühmt werden.
189
00:24:08,161 --> 00:24:11,154
Ich darf nicht
mit leeren Händen zurückkommen.
190
00:24:11,331 --> 00:24:13,197
Ich brauche einen Beweis.
191
00:24:19,923 --> 00:24:20,923
Da.
192
00:24:38,500 --> 00:24:41,208
So ein aufdringliches Rot gibt's nur einmal.
193
00:24:42,796 --> 00:24:45,630
Jetzt habe ich auch ein Mitbringsel
für Mom in Alabama.
194
00:25:29,843 --> 00:25:31,004
Schnell, fahren Sie!
195
00:25:36,475 --> 00:25:39,934
Madame Gina! Madame Gina!
196
00:25:40,479 --> 00:25:43,267
Er lebt!
Er ist am Telefon, er will sie sprechen!
197
00:25:43,399 --> 00:25:44,399
Was?
198
00:25:45,484 --> 00:25:47,225
Nehmen Sie den Apparat am Empfang!
Halt!
199
00:25:55,619 --> 00:25:59,704
Marco, was ist? Bist du verletzt?
Ich wollte dich gerade suchen gehen.
200
00:26:01,208 --> 00:26:03,416
Gott sei Dank.
201
00:26:03,544 --> 00:26:07,458
Ich habe abgenommen.
Ich war zwei Tage auf einer einsamen Insel.
202
00:26:07,965 --> 00:26:13,211
Ich lasse das Flugzeug in Mailand reparieren.
Wenn der Amerikaner auftaucht,
203
00:26:13,345 --> 00:26:16,759
Ich sag ihm,
dass wir noch eine Rechnung offen haben.
204
00:26:17,433 --> 00:26:20,722
Wie bitte?
Sag es ihm gefälligst selbst!
205
00:26:20,894 --> 00:26:23,762
Ich mache mir hier Sorgen
und du hast nur dein Flugzeug im Kopf,
206
00:26:23,897 --> 00:26:27,231
mit dem du schon ein paar Mal
baden gegangen bist.
207
00:26:28,986 --> 00:26:32,479
Wenn du so weitermachst,
wird aus dir Schweinebraten.
208
00:26:32,614 --> 00:26:34,731
So eine Beerdigung
verkrafte ich nicht.
209
00:26:36,785 --> 00:26:39,734
- Ein fliegendes Schwein ist das einzig Wahre.
- Idiot!
210
00:26:53,886 --> 00:26:56,424
'Die roten Flügel sind zerbrochen.
Ist Porcellino Rosso tot?'
211
00:27:34,343 --> 00:27:38,883
- Ich habe schon fast mit dir gerechnet.
- Ich habe Arbeit für dich.
212
00:27:39,139 --> 00:27:41,222
Du hast sie wieder zu Schrott geflogen, hm?
213
00:27:41,809 --> 00:27:44,472
Wäre es nicht besser, eine neue zu bauen?
214
00:27:44,603 --> 00:27:46,094
Ich hänge an ihr.
215
00:27:46,480 --> 00:27:48,221
Das kann ich verstehen.
216
00:27:49,483 --> 00:27:51,566
Macht Platz, ich fahr' rückwärts rein!
217
00:27:55,531 --> 00:28:00,196
- Wer ist das Mädchen? Ich kenne sie gar nicht.
- Meine Enkelin. Sie war in Amerika.
218
00:28:02,746 --> 00:28:05,329
Weiter, weiter. Und gut!
219
00:28:24,726 --> 00:28:27,639
Eine tolle Maschine. Sieh mal, Großvater.
220
00:28:28,272 --> 00:28:33,267
- Das hat wirklich Klasse.
- Du hast Recht. So was baut man nicht mehr.
221
00:28:33,485 --> 00:28:38,025
Sie sieht dir nicht ähnlich.
Sag mal, ist sie wirklich deine Enkelin?
222
00:28:38,323 --> 00:28:39,564
Lass die Finger von ihr!
223
00:28:43,662 --> 00:28:46,621
- Fio, mach du den Rest.
- Hm. Geht in Ordnung.
224
00:28:47,958 --> 00:28:51,201
Für den Kampf gegen Curtis
muss sie 15kn schneller werden.
225
00:28:51,378 --> 00:28:54,291
Curtis? Der ist 'ne Legende.
226
00:28:59,595 --> 00:29:02,554
- Bitte.
- Das ist doch 'n Folgore-Motor, oder?
227
00:29:02,764 --> 00:29:07,054
Ja, die sind selten.
1927 wurde ein italienischer Flieger,
228
00:29:07,227 --> 00:29:10,470
mit diesem Motor
beim Schneider-Cup von Curtis besiegt.
229
00:29:10,856 --> 00:29:14,475
Es war nicht seine Schuld,
sondern die des Mechanikers.
230
00:29:16,111 --> 00:29:17,477
Ein Anfänger.
231
00:29:17,779 --> 00:29:21,944
Stell die Maschine nicht zu hochtourig ein!
Ich fliege kein Rennen.
232
00:29:22,409 --> 00:29:26,653
Hör mal. Das ist ja, als ob du
den Asiaten erklärst, wer Buddha ist.
233
00:29:30,751 --> 00:29:32,834
Das ist alles, was ich dir zahlen kann.
234
00:29:33,462 --> 00:29:38,173
Ich weiß nicht. Das Geld ist nicht mehr
das Papier wert, auf dem es gedruckt ist.
235
00:29:38,383 --> 00:29:41,922
Das reicht gerade für Material und Farbe.
236
00:29:42,054 --> 00:29:45,593
Ich hab' nur noch
mein Reisebudget fürs Hotel und das Essen.
237
00:29:45,807 --> 00:29:49,175
Du kannst hier wohnen.
Und essen kannst du bei mir billiger.
238
00:29:51,647 --> 00:29:56,438
- Wo stecken eigentlich deine Söhne?
- Die haben sich Arbeit im Ausland gesucht.
239
00:29:56,693 --> 00:29:58,650
Aber wer überholt mein Flugzeug?
240
00:29:58,987 --> 00:30:01,354
- Das macht Fio.
- Fio?
241
00:30:01,990 --> 00:30:04,903
- Die Kleine da draußen?
- Sie ist zwar jung,
242
00:30:05,035 --> 00:30:07,778
aber sie hat mehr auf dem Kasten
als meine Söhne.
243
00:30:11,959 --> 00:30:17,205
Hör mal, wir kennen uns schon lange,
aber diesmal bekommt ein anderer den Auftrag.
244
00:30:19,007 --> 00:30:20,043
Warte.
245
00:30:26,098 --> 00:30:29,557
Ist es, weil ich ein Mädchen
oder weil ich zu jung bin?
246
00:30:30,102 --> 00:30:33,891
- Sowohl als auch, mein Fräulein.
- Ich verstehe. Na gut.
247
00:30:34,523 --> 00:30:38,608
Sag mir mal,
was einen guten Piloten ausmacht!
248
00:30:40,112 --> 00:30:41,112
Erfahrung?
249
00:30:41,212 --> 00:30:46,191
- Nein, Intuition.
- Na bitte. Genau das wollte ich hören.
250
00:30:46,618 --> 00:30:51,329
Großvater erzählte mir, du warst
bei deinem ersten Alleinflug noch sehr jung.
251
00:30:52,249 --> 00:30:54,332
Du sollst von Anfang an gut gewesen sein.
252
00:30:54,960 --> 00:30:56,667
Das war 1910.
253
00:30:56,837 --> 00:30:58,328
Ich war damals 17.
254
00:30:59,131 --> 00:31:01,839
Ah, 17! So alt wie ich jetzt.
255
00:31:02,801 --> 00:31:07,341
Aber es stört dich, dass ich kein Mann bin.
Bitte lass es mich versuchen.
256
00:31:07,723 --> 00:31:11,342
Wenn ich es nicht schaffe,
behältst du dein Geld. Großvater?
257
00:31:11,810 --> 00:31:17,852
Sie ist meine Enkelin. Sie kriegt das hin.
Mit zwölf nahm ich einen Motor auseinander.
258
00:31:18,317 --> 00:31:22,357
Du schläfst heute hier.
Frühstück gibt's um sieben.
259
00:31:22,529 --> 00:31:24,441
Ich leg dir ein Handtuch hin. Gute Nacht.
260
00:31:27,659 --> 00:31:32,529
Das Geld reicht zwar nicht, aber wir
sind ja Freunde. Du bekommst einen Kredit.
261
00:32:17,876 --> 00:32:21,415
- Guten Morgen. Wie geht's?
- Warst du die ganze Nacht hier?
262
00:32:21,630 --> 00:32:23,246
Das ist ein grober Entwurf.
263
00:32:23,757 --> 00:32:27,797
Den Rumpf behalte ich bei.
Die Tragflächen verändere ich leicht.
264
00:32:28,428 --> 00:32:33,924
Damit sind wir schon fünf Knoten schneller.
Die alten Pläne sind eine Überraschung.
265
00:32:34,101 --> 00:32:38,596
Die Holzständerkonstruktion
der Tragflächen... Das ist unglaublich.
266
00:32:38,814 --> 00:32:42,433
Wer die Flügel gebaut hat,
kannte die Kräfteverteilung genau.
267
00:32:42,984 --> 00:32:47,945
- Fantastisch.
- Von diesem Typ wurde nur eins gebaut.
268
00:32:48,156 --> 00:32:49,863
Es war zu gefährlich, damit zu fliegen.
269
00:32:51,159 --> 00:32:54,277
- Ich fand es verstaubt in einem Schuppen.
- Verstehe.
270
00:32:55,122 --> 00:32:58,706
Kaum zu glauben, dass man mit
so einer gewagten Trimmung abheben kann.
271
00:32:59,167 --> 00:33:01,875
Heikel sind nur Start und Landung.
272
00:33:02,129 --> 00:33:04,542
Hat man Geschwindigkeit erreicht,
ist sie stabil.
273
00:33:05,298 --> 00:33:09,588
Ändere bitte den Neigungswinkel
der Tragflächen um ein halbes Grad.
274
00:33:09,845 --> 00:33:14,180
- Der Rest ist in Ordnung.
- Ich darf also weitermachen? Danke!
275
00:33:14,391 --> 00:33:15,632
Ich streng mich an.
276
00:33:17,436 --> 00:33:20,144
Hör zu, mein Fräulein.
Es gibt eine Bedingung.
277
00:33:21,773 --> 00:33:25,187
Keine Nachtschichten mehr. Schlafmangel ist
der größte Feind guter Arbeit.
278
00:33:25,861 --> 00:33:27,648
Und es ist schlecht für den Teint.
279
00:33:28,989 --> 00:33:29,989
Abgemacht.
280
00:33:31,283 --> 00:33:35,152
Ich konnte gestern Nacht
vor Aufregung nicht schlafen.
281
00:33:35,287 --> 00:33:40,749
Ich hatte Angst, den Auftrag nicht zu kriegen
und jetzt bin ich überglücklich.
282
00:33:40,876 --> 00:33:41,992
Ich mache uns Kaffee.
283
00:33:44,713 --> 00:33:48,047
Ich hoffe nur,
sie baut das Ding nicht ganz allein.
284
00:33:56,683 --> 00:33:59,300
- Meine Nichte zeichnet die Pläne.
- Guten Morgen.
285
00:33:59,478 --> 00:34:01,936
Die Frau meines Neffen hilft ihr.
286
00:34:02,147 --> 00:34:06,141
Die Töchter meines Cousins.
Sofia, Laura, Constanza und Valentina.
287
00:34:06,568 --> 00:34:10,528
Fios Schwester, Giliola.
Sandra, das ist ihre Cousine.
288
00:34:10,655 --> 00:34:15,571
Maria, du bist hübsch geworden.
Die Frauen meiner Söhne: Maria, Tina, Anna
289
00:34:15,702 --> 00:34:17,364
und ihre kleine Schwester.
290
00:34:17,579 --> 00:34:21,038
- Porcellino!
- Großmutter!
291
00:34:21,833 --> 00:34:23,699
Du bist immer noch unter den Lebenden.
292
00:34:25,337 --> 00:34:28,375
Aus dir ist ja ein stattlicher Mann geworden,
was ich so sehe.
293
00:34:31,343 --> 00:34:36,964
- Arbeitet ihr hier etwa auch mit?
- Dann können wir den Urenkeln was schenken.
294
00:34:42,562 --> 00:34:45,726
- Da ist ja kein einziger Mann dabei.
- Nein.
295
00:34:46,608 --> 00:34:49,225
- Sind das alles Verwandte?
- Ja.
296
00:34:49,569 --> 00:34:54,155
Hier in der Gegend gibt's keine Arbeit.
Die Männer suchten sich alle woanders was.
297
00:34:55,617 --> 00:35:00,282
- Die Wirtschaftskrise, nicht wahr?
- Keine Sorge, die Frauen können das auch.
298
00:35:00,455 --> 00:35:05,917
- Sie arbeiten gut. Auf sie ist Verlass.
- Wir backen hier aber keine Pfannkuchen.
299
00:35:14,344 --> 00:35:16,427
Unser Vater, der du bist im Himmel,
wir danken dir,
300
00:35:16,596 --> 00:35:20,886
dass du unserer fast bankrotten Firma
Arbeit gibst.
301
00:35:21,101 --> 00:35:25,937
Wir bitten dich, vergib uns,
dass Frauenhände dieses Flugzeug bauen.
302
00:35:26,064 --> 00:35:27,680
Amen.
303
00:35:29,943 --> 00:35:33,152
Haut tüchtig rein
und dann schnell zurück an die Arbeit.
304
00:35:43,331 --> 00:35:46,540
Ja, so muss das klingen. Das ist ein Motor.
305
00:35:53,466 --> 00:35:55,708
Das kann sich sehen lassen, oder?
306
00:35:55,844 --> 00:35:59,303
Hör lieber auf,
sonst fliegt dir dein Dach um die Ohren.
307
00:36:00,015 --> 00:36:03,383
Dagegen kann nicht mal
dieser Curtis anstinken!
308
00:36:34,466 --> 00:36:38,551
- Das ist 'ne gute Idee.
- Ja? Findest du?
309
00:36:39,220 --> 00:36:43,260
Aber das macht...
die Sache viel teurer, Fio.
310
00:36:43,808 --> 00:36:47,552
Das Budget ist längst überschritten.
Ich weiß nicht, ob unser...
311
00:36:47,854 --> 00:36:49,390
Auftraggeber da mitmacht.
312
00:36:51,650 --> 00:36:52,686
Porco?
313
00:36:55,153 --> 00:36:58,988
Schon verstanden.
Tu, was du nicht lassen kannst.
314
00:36:59,324 --> 00:37:03,113
Danke. Ich geh in die Werkstatt.
Wir fangen sofort an.
315
00:37:03,745 --> 00:37:05,281
Du bist ein Schatz, Porco.
316
00:37:09,584 --> 00:37:14,079
- Ich kann drei Monate auf das Geld warten.
- Vielleicht sollte ich auch Pirat werden.
317
00:37:14,547 --> 00:37:17,881
Sie ist anständig. Lass die Finger von ihr!
318
00:37:18,718 --> 00:37:21,461
Bei so schmalen Hüften
werde ich nicht schwach.
319
00:38:36,050 --> 00:38:40,135
- Du bist schon Major, Ferrarin?
- Warum bist du zurückgekommen?
320
00:38:41,263 --> 00:38:43,346
Ich bin gewohnt zu gehen, wohin ich will.
321
00:38:44,099 --> 00:38:48,264
Diesmal lässt dich die Polizei nicht laufen.
Hat man dich verfolgt?
322
00:38:48,395 --> 00:38:52,059
- Wen kümmert's.
- Gegen dich liegen Haftbefehle vor.
323
00:38:52,191 --> 00:38:56,401
Wegen Arbeitsverweigerung, Grenzübertritts,
unpatriotischem Verhaltens.
324
00:38:56,779 --> 00:38:59,487
Außerdem wegen Dekadenz
und Verbrechen gegen die Sittlichkeit.
325
00:39:01,158 --> 00:39:06,825
Das finde ich überhaupt nicht zum Lachen.
Dein Flugzeug soll auch beschlagnahmt werden.
326
00:39:07,873 --> 00:39:12,834
- Das ist ja wie in einem schlechten Film.
- Hör zu, Marco. Komm wieder zur Luftwaffe!
327
00:39:13,087 --> 00:39:18,924
- Ich lasse meine Beziehungen für dich spielen.
- Danke, ich bin lieber Schwein als Faschist.
328
00:39:19,134 --> 00:39:21,091
Die Zeit der Abenteuer ist vorbei.
329
00:39:21,637 --> 00:39:25,506
Es bleibt dir nichts anderes,
als wieder fürs Vaterland zu fliegen.
330
00:39:27,017 --> 00:39:29,430
Ich fliege nur, wenn es mir was bringt.
331
00:39:30,980 --> 00:39:33,063
Du bist und bleibst ein Schwein,
obwohl du fliegst.
332
00:39:34,316 --> 00:39:36,023
Danke für die Blumen.
333
00:39:36,277 --> 00:39:40,692
- Bestell den anderen Grüße von mir!
- Ich wünsche dir ein Happy End.
334
00:39:41,323 --> 00:39:44,782
Und pass gut auf!
Ein Schwein kriegt keine Gerichtsverhandlung.
335
00:39:45,244 --> 00:39:46,280
Stimmt.
336
00:39:46,996 --> 00:39:48,237
Leb wohl, Marco!
337
00:40:07,224 --> 00:40:08,385
Steig ein!
338
00:40:13,689 --> 00:40:15,351
Danke.
339
00:40:21,447 --> 00:40:24,565
Morgen bringen wir
das Flugzeug mit dem Laster zum See.
340
00:40:24,992 --> 00:40:29,407
- Wir machen einen richtigen Probeflug.
- Vergiss den Flug, ich muss sofort los.
341
00:40:30,622 --> 00:40:34,081
Was redest du da?
Ohne Test kann ich nichts ausliefern.
342
00:40:34,293 --> 00:40:37,912
Es dauert nur noch einen Tag.
Morgen kannst du fliegen.
343
00:40:38,130 --> 00:40:41,749
Ich hab' keine Zeit.
Schau mal nach hinten, die Limousine.
344
00:40:41,925 --> 00:40:42,925
Das sind sie.
345
00:40:44,261 --> 00:40:46,253
Das ist die Geheimpolizei der Faschisten.
346
00:40:47,931 --> 00:40:49,263
Sie sind dir gefolgt.
347
00:40:50,142 --> 00:40:54,762
- Mir gefolgt? Warum denn?
- Weil du an meinem Flugzeug gearbeitet hast.
348
00:40:55,064 --> 00:40:58,102
Sie sind hinter mir und meiner Maschine her,
verstehst du?
349
00:41:01,278 --> 00:41:03,895
Sag mal, Porco, bist du ein Spion?
350
00:41:08,452 --> 00:41:10,114
Ich! Ein Spion!
351
00:41:12,039 --> 00:41:15,623
Weißt du, Fio, für einen Spion
fehlt mir der Arbeitseifer.
352
00:41:16,001 --> 00:41:21,463
Aber im Krieg wurdest du als Held geehrt.
Das ist komisch, ohne besondere Verdienste.
353
00:41:21,673 --> 00:41:23,960
Allerdings. Festhalten!
354
00:41:28,305 --> 00:41:30,046
Kleiner Richtungswechsel.
355
00:41:42,361 --> 00:41:44,648
Irgendwie bist du mir nicht geheuer.
356
00:41:45,572 --> 00:41:47,655
Jetzt schnell die letzten Handgriffe.
357
00:42:17,146 --> 00:42:18,387
Du kannst starten.
358
00:42:18,522 --> 00:42:22,186
Hinten im Hof schleichen zwei von denen rum
und vorne drei.
359
00:42:22,359 --> 00:42:27,104
- Ist das aufregend!
- Großmutter, jetzt reiß dich aber zusammen!
360
00:42:29,867 --> 00:42:31,074
- Bis bald.
- Pass auf.
361
00:42:31,243 --> 00:42:32,484
Danke, das mach ich.
362
00:42:43,547 --> 00:42:46,711
- Was machst du da?
- Ich komme mit.
363
00:42:46,884 --> 00:42:48,634
Hier ist ein prima Sitzplatz für mich,
sieh mal.
364
00:42:49,970 --> 00:42:53,338
Soll das ein Witz sein?
Weißt du überhaupt, was du tust?
365
00:42:53,849 --> 00:42:58,344
- Mach nicht so'n Krach, Porco!
- Fio, hör mal!
366
00:43:00,481 --> 00:43:04,475
Das ist gefährlich! Und als ledige junge Dame
musst du auf deinen Ruf achten.
367
00:43:04,610 --> 00:43:06,021
Hier, halt das mal!
368
00:43:07,488 --> 00:43:10,481
Danke. Das hab' ich noch eben schnell gebaut.
369
00:43:14,786 --> 00:43:16,027
Passt genau.
370
00:43:17,331 --> 00:43:18,572
Halt mal!
371
00:43:20,584 --> 00:43:24,578
Jetzt hör mir mal zu, Fräulein!
Ich bin ein Kopfgeldjäger.
372
00:43:24,880 --> 00:43:26,371
Das ist kein Stadtrundflug.
373
00:43:27,624 --> 00:43:31,538
Tut mir Leid,
aber beim ersten Auftrag muss alles stimmen.
374
00:43:31,712 --> 00:43:36,673
- Den Rest erledige ich in der Luft.
- Ich will aber hier vom Kanal aus starten.
375
00:43:36,967 --> 00:43:40,961
- Ich weiß nicht, ob ich da gut starten kann.
- Deshalb muss ich mit.
376
00:43:41,096 --> 00:43:45,010
Im Kampf gegen Curtis
brauchst du einen Mechaniker.
377
00:43:45,142 --> 00:43:50,012
Hör mal, ich bin schließlich ein Mann.
Und wir wären allein auf einer Insel.
378
00:43:50,147 --> 00:43:54,437
- Na und? Ich liebe Zelten.
- Das hab' ich nicht gemeint!
379
00:43:55,611 --> 00:44:00,026
Du brauchst sie, um Curtis
zu schlagen und deine Schulden zu zahlen.
380
00:44:00,491 --> 00:44:05,031
- Sonst kann ich den Laden bald dicht machen.
- Sie ist deine Enkelin.
381
00:44:05,454 --> 00:44:09,539
Die weiß schon, was sie tut.
Hier, ein Sprechrohr.
382
00:44:10,292 --> 00:44:15,913
- Du willst sie auch auf der Fahndungsliste.
- Ich werde einfach deine Geisel spielen.
383
00:44:16,131 --> 00:44:21,092
So blieb den Leuten hier nur, dir zu helfen.
Sie brauchen eine Ausrede für die Polizei.
384
00:44:22,262 --> 00:44:26,427
Nimm mich mit!
Du wirst es nicht bereuen.
385
00:44:29,269 --> 00:44:31,226
Bau das rechte Maschinengewehr aus!
386
00:44:32,397 --> 00:44:35,561
Zwischen die Kanonen
passen selbst deine Hüften nicht.
387
00:44:35,859 --> 00:44:39,978
- Du weißt ja, wie es geht.
- Danke. So schlank bin ich nun auch nicht.
388
00:44:40,113 --> 00:44:41,229
Ich nehm's raus.
389
00:44:43,033 --> 00:44:46,947
Wir brechen sofort auf,
bevor die aufgekratzte Oma auch mit will.
390
00:44:47,079 --> 00:44:49,196
Ja, das hätte uns noch gefehlt!
391
00:44:51,917 --> 00:44:55,752
- Na los, Großmutter, nun komm schon!
- Du musst mir nichts mitbringen, Fio.
392
00:45:04,888 --> 00:45:06,720
Und Zündung!
393
00:45:16,024 --> 00:45:17,560
Macht das Tor auf!
394
00:45:25,617 --> 00:45:26,653
Loslassen!
395
00:45:47,097 --> 00:45:50,636
Du Verbrecher! Du hast Fio entführt!
396
00:45:59,318 --> 00:46:03,107
- Wie ist die Steuerung?
- So widerspenstig wie du, Fio.
397
00:46:03,405 --> 00:46:04,941
So hart hat sie nie reagiert.
398
00:46:08,452 --> 00:46:13,664
- Halt an, ich stell sie anders ein.
- Keine Zeit. Ich muss den Vogel hochkriegen.
399
00:46:17,461 --> 00:46:21,296
- Wir kleben einfach am Wasser.
- Achtung, Boot voraus!
400
00:46:25,260 --> 00:46:26,341
Und hoch!
401
00:46:30,140 --> 00:46:33,383
- Sie bockt!
- Das Wasser blockiert das Querruder.
402
00:46:33,518 --> 00:46:35,225
- Versuch die Rudertrimmung!
- Was?
403
00:46:35,354 --> 00:46:36,515
Die ist neu. Schnell!
404
00:46:51,995 --> 00:46:54,533
So ist es gut.
Ja, benimm dich, mein Mädchen!
405
00:47:30,075 --> 00:47:33,068
Grandios. Die Welt ist wirklich wunderschön.
406
00:47:37,541 --> 00:47:40,955
- Werden wir verfolgt?
- Nein, der greift nicht an.
407
00:47:41,962 --> 00:47:47,128
Das ist 'ne Maschine der italienischen
Luftwaffe, wahrscheinlich Ferrarin.
408
00:47:53,390 --> 00:47:54,390
Was sagt er?
409
00:47:54,558 --> 00:47:58,768
Der Rest des Geschwaders ist da hinten.
Er bringt uns an denen vorbei.
410
00:48:17,914 --> 00:48:20,827
Er sagt, wir sollen sinken
und auf die Adria raus fliegen.
411
00:48:21,334 --> 00:48:22,745
Danke, alter Freund!
412
00:48:23,628 --> 00:48:25,119
Vielen Dank!
413
00:48:33,221 --> 00:48:36,510
Er denkt er sicher,
dass ich ganz schön Schwein habe.
414
00:49:43,250 --> 00:49:44,786
Wunderschön.
415
00:49:45,752 --> 00:49:49,245
Eine einzelne blühende Rose
in einem zauberhaften Garten.
416
00:49:53,176 --> 00:49:56,294
Sie sind unmöglich.
Das ist ein Privatgrundstück.
417
00:49:56,763 --> 00:49:58,800
Ich wollte Ihnen etwas zeigen.
418
00:50:05,438 --> 00:50:07,100
Der ist aus Hollywood.
419
00:50:07,649 --> 00:50:11,108
"Das Drehbuch, das Sie uns schickten,
hat uns gefallen."
420
00:50:11,611 --> 00:50:14,945
"Und wir sind daran interessiert,
die Geschichte zu verfilmen."
421
00:50:15,574 --> 00:50:19,614
- Das Werk wird 'Blume der Adria' heißen.
- Oh, wie hübsch.
422
00:50:19,744 --> 00:50:21,781
Finden Sie? Wenn das so ist...
423
00:50:22,205 --> 00:50:24,572
Gina, wollen Sie mit mir
nach Hollywood gehen?
424
00:50:26,877 --> 00:50:30,917
Dass ich hier als Pirat lebe, ist nur
ein erster Schritt zu Ruhm und Reichtum.
425
00:50:31,715 --> 00:50:35,425
- Als nächstes werde ich ein Filmstar.
- Und was noch?
426
00:50:36,219 --> 00:50:37,426
Präsident!
427
00:50:45,145 --> 00:50:50,015
Ich meine es ernst, Gina.
Und Sie werde ich zur First Lady machen.
428
00:50:50,442 --> 00:50:51,442
Gina.
429
00:50:52,986 --> 00:50:56,775
- Ich finde verrückte Männer wie Sie wunderbar.
- Wirklich?
430
00:50:58,199 --> 00:51:01,658
Aber es geht nicht.
Ich setze alles auf eine andere Karte.
431
00:51:04,748 --> 00:51:08,492
Wenn ich dieses Spiel gewinne
und er den Weg auf meine Insel findet,
432
00:51:08,752 --> 00:51:10,914
werde ich ihm meine Liebe gestehen.
433
00:51:12,088 --> 00:51:15,297
Aber dieser Dummkopf
kommt nur abends in das Lokal.
434
00:51:15,926 --> 00:51:18,464
Tagsüber lässt er sich einfach nicht blicken.
435
00:52:01,137 --> 00:52:03,174
Der Kerl ist zurückgekommen.
436
00:53:03,533 --> 00:53:04,569
Da ist er.
437
00:53:14,419 --> 00:53:17,958
Er ist nicht mal gelandet.
Ich habe wieder verloren.
438
00:53:18,131 --> 00:53:21,124
Wie bitte? Es geht um ihn?
Sie haben ihn gemeint?
439
00:53:21,676 --> 00:53:27,263
Warum nicht? Wissen Sie, das Leben hier
folgt anderen Gesetzen als in Ihrer Heimat.
440
00:53:27,724 --> 00:53:29,590
Sie werden schon noch
die richtige Frau finden.
441
00:53:30,935 --> 00:53:33,769
Gehen Sie allein nach Hollywood.
Viel Glück.
442
00:53:34,064 --> 00:53:35,475
Ich, allein?
443
00:53:39,819 --> 00:53:43,028
Wegen deiner blöden Kunststücke
hab' ich jetzt 'ne Beule.
444
00:53:43,448 --> 00:53:47,488
- Ich habe einen Freund gegrüßt.
- Madame Gina vom Hotel Adriano?
445
00:53:49,245 --> 00:53:53,580
Das war doch die Frau auf der Insel.
Die in dem weißen Kleid.
446
00:53:53,750 --> 00:53:57,289
Mein Opa sagt,
dass alle Piloten hier in sie verliebt sind.
447
00:53:57,545 --> 00:53:59,081
Die alte Plaudertasche.
448
00:54:00,715 --> 00:54:04,083
Und, wie ist sie so?
Bist du auch verliebt?
449
00:54:04,511 --> 00:54:07,595
Ich gehe zum Tanken runter.
Beiß dir nicht auf die Zunge!
450
00:54:07,722 --> 00:54:09,304
Warte!
451
00:54:34,374 --> 00:54:37,037
Ein Jagdflugzeug mit einem Mädchen an Bord?
452
00:54:38,336 --> 00:54:42,046
- Wo ist Porco?
- Der quatscht mit meinem Vater über Politik.
453
00:54:42,257 --> 00:54:46,547
Nicht nur die Übergangsregierung,
auch die Royalisten denken so.
454
00:54:46,803 --> 00:54:50,467
Viele wollen die Piraten inzwischen dulden
oder sogar unterstützen.
455
00:54:50,640 --> 00:54:54,304
Mit der Kopfgeldjagd
ist also kein Geld mehr zu machen.
456
00:54:54,435 --> 00:54:56,347
- Hier bitte.
- Danke.
457
00:54:56,980 --> 00:54:59,188
Ich bedaure,
dass wir dir das sagen müssen.
458
00:54:59,399 --> 00:55:03,063
Hör mal, biete deine Dienste
doch woanders an.
459
00:55:03,486 --> 00:55:07,571
- Du bist ein guter Pilot. Du findest was.
- Hast du 'ne Zigarette?
460
00:55:07,699 --> 00:55:10,863
Ich hab' gehört,
Curtis geht zurück nach Amerika.
461
00:55:10,994 --> 00:55:14,578
Wenn hier jemand nach Amerika geht,
dann sind wir das.
462
00:55:15,832 --> 00:55:19,371
Die Tage der Freiheit
und des Glücks an der Adria sind dahin.
463
00:55:19,961 --> 00:55:22,920
- Ist das von dir?
- Von wem sonst? Macht's gut!
464
00:55:23,089 --> 00:55:24,089
Bis bald.
465
00:55:27,844 --> 00:55:29,426
Das ist unglaublich!
466
00:55:30,180 --> 00:55:33,218
Der Sprit ist hier dreimal so teuer.
Das ist Halsabschneiderei!
467
00:55:35,351 --> 00:55:39,971
- Ihr nutzt unsere Lage schamlos aus.
- So viel kostet eben reines Benzin.
468
00:55:40,273 --> 00:55:43,937
Aber was weiß dieses Weibsbild schon?
Signor Porco, erklären Sie's ihr.
469
00:55:44,527 --> 00:55:46,018
Bezahl ihn!
470
00:55:46,529 --> 00:55:50,739
Und dann pflanz deinen Hintern
neben das Maschinengewehr!
471
00:55:51,284 --> 00:55:52,856
Wir fliegen zu meinem Versteck.
Beeil dich!
472
00:55:53,036 --> 00:55:55,949
Damit das klar ist: Den Sprit
bekommst du auf deine Rechnung gesetzt.
473
00:56:01,961 --> 00:56:05,375
Die nehmen uns nicht aus.
Wir helfen uns gegenseitig.
474
00:56:06,382 --> 00:56:10,717
Das Meer und die Küste sind schön,
aber die Leute sind bettelarm.
475
00:56:13,306 --> 00:56:14,922
Da unten ist die Insel.
476
00:56:35,912 --> 00:56:37,119
Ist das schön.
477
00:56:54,013 --> 00:56:55,549
Das ist ja ein tolles Versteck.
478
00:56:57,100 --> 00:57:00,514
Ich bin ganz steif vom Sitzen.
479
00:57:09,195 --> 00:57:10,527
Keine Bewegung!
480
00:57:17,245 --> 00:57:20,158
Sieh an. Der versammelte Abschaum,
wie er leibt und lebt.
481
00:57:20,290 --> 00:57:25,126
- Capo! Komm, wir haben ihn. Hierher!
- Müsst ihr so auf mir rumtrampeln?
482
00:57:25,461 --> 00:57:31,173
- Platz da! Da bist du ja, Schweinekopf!
- Wir wussten, dass du herkommst!
483
00:57:31,301 --> 00:57:37,343
- Du schuldest uns einen Haufen Geld!
- Sieh mal, Capo. Der hat ein Mädchen mit.
484
00:57:37,473 --> 00:57:40,966
- Ist die süß!
- Klappe! Habt ihr noch nie 'ne Frau gesehen?
485
00:57:41,102 --> 00:57:45,938
- Die halbe Welt ist voll davon.
- Hey, das ist nicht irgendeine.
486
00:57:46,149 --> 00:57:47,640
Die Kleine ist Flugzeugkonstrukteurin.
487
00:57:48,901 --> 00:57:53,362
- So ein hübsches Ding? Das gibt's doch nicht.
- Ist das dein Ernst?
488
00:57:53,531 --> 00:57:58,902
Sie hat mir das beste Flugzeug gebaut.
Sie ist jung, aber verdammt begabt.
489
00:58:00,580 --> 00:58:04,870
- Findest du das wirklich?
- Beim Thema Flugzeuge lüge ich nie.
490
00:58:05,043 --> 00:58:08,912
Seid ja nett zu ihr. Sie kam nur mit,
weil sie Geld von mir kriegt.
491
00:58:10,631 --> 00:58:13,419
Na, wunderbar. Bei ihr hast du auch Schulden.
Vorwärts, an die Arbeit!
492
00:58:13,551 --> 00:58:18,671
Haut seine Drecksmühle zu Schrott,
damit er an seinen Schulden erstickt!
493
00:58:20,391 --> 00:58:23,429
Wie bitte? Ihr wollt
meine schöne Maschine zerhauen?
494
00:58:24,187 --> 00:58:26,679
Seid ihr von allen guten Geistern verlassen?
495
00:58:27,523 --> 00:58:31,608
- Tut mir Leid, es ist uns unangenehm, aber...
- Aber was?
496
00:58:31,778 --> 00:58:36,193
- Tja, es...
- Und ihr wollt Piloten sein? Unfassbar.
497
00:58:36,407 --> 00:58:38,615
Platz da. Meine Schuhe.
498
00:58:47,168 --> 00:58:51,378
Früher habe ich viele Geschichten
über Wasserflugzeug-Piloten gehört.
499
00:58:52,006 --> 00:58:57,092
Mein Großvater sagte, es gäbe
keine feineren Kerle als Meeresflieger.
500
00:58:57,595 --> 00:59:01,714
Denn ihre Herzen und Seelen
sind vom Seewasser reingewaschen.
501
00:59:02,517 --> 00:59:08,730
Deshalb sind sie mutiger als normale Seeleute
und haben mehr Stolz als die anderen Piloten.
502
00:59:10,566 --> 00:59:14,150
Das musst du uns nicht sagen.
Wir wissen, wer wir sind.
503
00:59:14,779 --> 00:59:18,443
Und es gibt etwas, das ihnen wichtiger
als Reichtum und Frauen ist.
504
00:59:18,908 --> 00:59:21,491
- Nämlich ihre Ehre.
- Genau so ist es!
505
00:59:21,661 --> 00:59:24,950
- Du hast's erfasst.
- Unsere Truppe lebe hoch!
506
00:59:26,249 --> 00:59:28,286
Sie ist wirklich ein Phänomen.
507
00:59:28,918 --> 00:59:33,788
Ich weiß, was du meinst.
Gut, dann zerstören wir dein Flugzeug nicht.
508
00:59:34,090 --> 00:59:37,800
Aber wir müssen
irgendwie unsere Piratenehre retten!
509
00:59:38,261 --> 00:59:41,004
- Macht den Schweinekopf fertig!
- Jetzt reicht's!
510
00:59:41,180 --> 00:59:45,515
- Jetzt kannst du was erleben!
- Was quatscht ihr für'n Blödsinn!
511
00:59:46,102 --> 00:59:49,937
Ihr versteht gar nichts!
Schämt euch, ihr elenden Hampelmänner!
512
00:59:50,314 --> 00:59:55,526
Die Hilfe von dem Amerikaner nehmt ihr an.
Eure Mütter würden in Tränen ausbrechen!
513
00:59:55,695 --> 00:59:57,277
Übrigens, duscht mal.
514
00:59:57,655 --> 01:00:01,820
Porco ist hier, um die Sache mit Curtis
Mann gegen Mann auszutragen.
515
01:00:02,118 --> 01:00:05,657
Habt ihr nicht genug Ehrgefühl,
um das zu verstehen?
516
01:00:05,955 --> 01:00:09,790
Männer ohne Rückgrat sind das Allerletzte.
Reißt euch zusammen!
517
01:00:11,461 --> 01:00:17,503
- Ich war gleich dagegen, Curtis anzuheuern.
- Du willst es mal wieder nicht gewesen sein!
518
01:00:17,758 --> 01:00:21,001
- Was machen wir jetzt?
- Irgendwie hat sie Recht.
519
01:00:21,220 --> 01:00:25,840
Wir dürfen unser Gesicht nicht verlieren.
Wir brauchen Curtis noch mal.
520
01:00:25,975 --> 01:00:31,016
- Er soll noch mal gegen das Schwein kämpfen?
- Sein Vertrag ist eigentlich erfüllt.
521
01:00:31,647 --> 01:00:33,309
Ist das peinlich.
522
01:00:37,570 --> 01:00:41,314
- Da ist Curtis!
- Wie kam er da hoch?
523
01:00:42,492 --> 01:00:44,074
Ich hab's gehört!
524
01:00:44,327 --> 01:00:46,193
Und da habe ich ein Wörtchen mitzureden.
525
01:00:48,164 --> 01:00:51,657
Dieser Irre
ist über den halben Berg geklettert.
526
01:01:02,837 --> 01:01:04,328
Halt das mal kurz.
527
01:01:08,968 --> 01:01:14,214
Du willst eine Revanche? Warum nicht,
ich hab' dich ja schon mal besiegt.
528
01:01:14,474 --> 01:01:17,387
Aber eigentlich
will ich nicht noch mal für die arbeiten.
529
01:01:17,810 --> 01:01:20,177
Sie stellen also Bedingungen.
Na schön, welche?
530
01:01:30,948 --> 01:01:32,530
Bist du schön.
531
01:01:33,659 --> 01:01:35,696
Heiratest du mich, wenn ich gewinne?
532
01:01:39,624 --> 01:01:41,957
- Ich meine es ernst.
- Ich auch.
533
01:01:42,126 --> 01:01:45,870
Wenn Porco gewinnt,
begleichen Sie diese Rechnungen, okay?
534
01:01:46,339 --> 01:01:49,332
- Halt, Fio! Nicht!
- Misch dich nicht ein!
535
01:01:53,679 --> 01:01:58,049
- Noch können Sie aussteigen.
- Die Frage ist, ob er aussteigen will.
536
01:01:58,184 --> 01:02:01,222
- Das ist ja ein Vermögen.
- Der Preis ist fair.
537
01:02:01,646 --> 01:02:03,012
Also, was ist jetzt?
538
01:02:03,940 --> 01:02:07,900
- Um eine schöne Frau kämpfe ich mit Freuden.
- Na also!
539
01:02:08,778 --> 01:02:13,022
Hört mal!
Dank Fios Einsatz wird das Duell stattfinden!
540
01:02:13,199 --> 01:02:16,783
Und wir, die Mamma Aiuto-Bande,
treten als Veranstalter auf!
541
01:02:17,870 --> 01:02:20,078
Die Föderation der Piraten
ist natürlich auch dabei!
542
01:02:24,710 --> 01:02:27,123
- Bis morgen!
- Ja!
543
01:02:27,296 --> 01:02:28,457
Pass auf!
544
01:02:30,049 --> 01:02:31,130
Diese Dreckskerle!
545
01:02:31,384 --> 01:02:35,799
- Versuch ja nicht abzuhauen!
- Schnauze!
546
01:02:36,138 --> 01:02:39,631
- Seht zu, dass ihr Land gewinnt!
- Wir sehen uns!
547
01:02:43,688 --> 01:02:46,556
Du hast mich da
ganz schön in was reingeritten.
548
01:02:46,983 --> 01:02:49,896
- Wie konntest du nur!
- Tut mir Leid!
549
01:02:51,153 --> 01:02:53,110
Ich weiß, ich bin zu weit gegangen.
550
01:02:59,287 --> 01:03:00,287
Fio.
551
01:03:00,913 --> 01:03:03,997
Schon gut.
Eigentlich muss ich mich bedanken.
552
01:03:04,875 --> 01:03:08,209
Deinetwegen bekomme ich
die Revanche gegen Curtis. Danke.
553
01:03:08,504 --> 01:03:13,090
- Das Schicksal bestimmte uns wohl zu Partnern.
- Du siehst uns als Partner?
554
01:03:15,094 --> 01:03:17,086
Ich kann den Kampf gewinnen.
555
01:03:18,389 --> 01:03:20,051
Ich glaub an dich, Porco.
556
01:03:21,559 --> 01:03:24,518
- 'Glauben' - ich mag dieses Wort nicht.
557
01:03:24,687 --> 01:03:26,974
Aber es klingt anders, wenn du es sagst.
558
01:03:32,653 --> 01:03:35,646
Was ist denn, Kleine?
Geht es dir nicht gut?
559
01:03:36,032 --> 01:03:38,319
- Fio!
- Schon gut!
560
01:03:39,118 --> 01:03:42,611
Ich hatte so ein Herzrasen,
dass es fast weh tat.
561
01:03:42,955 --> 01:03:48,121
Ich hatte ganz kurz richtige Angst.
Ich zittere immer noch am ganzen Körper.
562
01:03:53,466 --> 01:03:54,547
Ich geh' schwimmen.
563
01:04:14,111 --> 01:04:17,400
- Porco, ich hab' eine Dummheit gemacht!
- Was ist denn?
564
01:04:18,157 --> 01:04:21,366
Ich hätte ihm
viel mehr Geld in Rechnung stellen sollen.
565
01:04:22,036 --> 01:04:23,698
Wir machen ein schlechtes Geschäft!
566
01:04:27,625 --> 01:04:28,832
Ja, allerdings!
567
01:05:23,550 --> 01:05:24,666
Porco?
568
01:05:26,595 --> 01:05:27,676
Schläfst du nicht?
569
01:05:29,139 --> 01:05:30,425
Ich hab' gerade...
570
01:05:32,101 --> 01:05:33,683
wohl nur geträumt.
571
01:05:34,950 --> 01:05:37,943
Schlaf jetzt!
Wir müssen morgen früh raus.
572
01:05:39,538 --> 01:05:43,452
Porco? Warum hast du eigentlich
einen Schweinekopf bekommen?
573
01:05:43,834 --> 01:05:45,245
Ja, das...
574
01:05:46,837 --> 01:05:50,046
Ich hörte viel
über den Hauptmann Marco Pagott.
575
01:05:50,299 --> 01:05:52,291
Mein Vater war in derselben Einheit.
576
01:05:52,885 --> 01:05:57,425
Ich liebte die Geschichte,
in der er einen feindlichen Piloten rettet.
577
01:05:57,556 --> 01:05:59,548
Ich konnte sie nicht oft genug hören.
578
01:06:04,605 --> 01:06:08,144
- Wie wär's, wenn ich dir einen Kuss gebe?
- Hä?
579
01:06:08,484 --> 01:06:13,650
Du kennst doch die Prinzessin, die einen
Frosch küsst und ihn zurückverwandelt?
580
01:06:13,948 --> 01:06:17,942
Schluss jetzt! Heb dir so was lieber
für den Richtigen auf, Kleine!
581
01:06:19,787 --> 01:06:21,653
Vielleicht bin ich nicht die Richtige.
582
01:06:24,250 --> 01:06:25,616
Du bist ein gutes Mädchen.
583
01:06:25,960 --> 01:06:30,921
Wenn ich dich so sehe, glaube ich,
dass die Menschheit noch zu retten ist.
584
01:06:31,298 --> 01:06:36,009
Und jetzt schlaf endlich!
Erzähl mir was! Dann schlaf ich gleich ein.
585
01:06:37,555 --> 01:06:38,841
Eine Geschichte?
586
01:06:41,100 --> 01:06:42,466
Mal überlegen.
587
01:06:51,277 --> 01:06:53,894
Es war im Sommer des letzten Kriegsjahres.
588
01:06:55,197 --> 01:06:57,689
Wir waren auf einer
der üblichen Patrouillen über der Adria.
589
01:06:57,908 --> 01:07:01,447
Unser Geschwader
war auf dem Weg nach Istrien.
590
01:07:06,542 --> 01:07:11,412
In der Maschine neben mir saß Berlini,
ein alter Freund von mir.
591
01:07:11,714 --> 01:07:16,834
Er hatte vor zwei Tagen geheiratet.
Ich hab' für ihn den Trauzeugen gespielt.
592
01:07:17,011 --> 01:07:23,303
Wir hatten damals keinen Heimaturlaub mehr,
also flogen wir direkt zum Stützpunkt.
593
01:07:43,787 --> 01:07:47,201
Um mich herum sind Freund und Feind
wie die Fliegen abgestürzt.
594
01:07:47,583 --> 01:07:50,246
Ich hatte drei Verfolger im Nacken.
595
01:07:50,920 --> 01:07:53,378
Ich konnte mich nicht
um meine Freunde kümmern.
596
01:07:53,631 --> 01:07:56,339
Am Ende war ich als Einziger übrig.
597
01:07:56,634 --> 01:07:58,921
Es kamen immer mehr feindliche Flugzeuge.
598
01:07:59,303 --> 01:08:03,547
Ich versuchte zu fliehen,
aber meine Gliedmaßen waren wie taub.
599
01:08:03,849 --> 01:08:07,388
Mir war hundeelend und ich dachte,
meine letzte Stunde hätte geschlagen.
600
01:08:07,520 --> 01:08:11,730
Dann ist alles
um mich herum ganz weiß geworden.
601
01:08:12,024 --> 01:08:15,938
- Weiß?
- Ja. Eigentlich war es ein grelles Licht.
602
01:08:17,738 --> 01:08:22,233
Es dauerte ein Weile, bis ich merkte,
dass ich von einer Wolke umgeben war.
603
01:08:23,285 --> 01:08:27,404
Ich war so am Ende, dass ich
keine Kraft mehr zum Fliegen hatte.
604
01:08:27,706 --> 01:08:30,949
Aber das Flugzeug flog von allein weiter.
605
01:08:57,152 --> 01:08:58,814
Ein Wolkenmeer.
606
01:08:59,321 --> 01:09:00,321
Ja.
607
01:09:00,864 --> 01:09:04,949
Alles war vollkommen still.
Der Himmel war einfach wunderschön.
608
01:09:05,452 --> 01:09:10,447
Irgendwo weit über mir zog sich ein
seltsamer Wolkenstreifen über den Horizont.
609
01:09:38,027 --> 01:09:40,314
Berlini, was ist denn mit dir?
610
01:09:43,991 --> 01:09:46,324
Berlini, warte! Wo willst du hin?
611
01:09:59,381 --> 01:10:02,874
Berlini, bleib hier!
Was soll aus Gina werden?
612
01:10:03,177 --> 01:10:04,509
Lass mich für dich gehen!
613
01:10:45,094 --> 01:10:47,928
Als ich wieder zu mir kam,
trieb ich im Wasser.
614
01:10:48,097 --> 01:10:50,054
Ich war ganz allein.
615
01:10:53,435 --> 01:10:56,052
Gott sagte dir,
dass du noch Zeit hattest, oder?
616
01:10:58,399 --> 01:11:02,894
Er wollte mir wohl eher sagen,
dass ich für immer allein weiterfliegen muss.
617
01:11:03,195 --> 01:11:08,236
- Unmöglich! Du bist doch ein guter Mensch!
- Die Guten sterben immer zuerst.
618
01:11:08,951 --> 01:11:11,409
Was ich gesehen habe, war wohl die Hölle.
619
01:11:11,995 --> 01:11:14,908
So, die Geschichte ist zu Ende. Schlaf jetzt!
620
01:11:17,459 --> 01:11:19,997
Dieser Schrotthändler
hat mir überlagerte Munition verkauft.
621
01:11:22,381 --> 01:11:27,422
Ich bin froh, dass du lebendig zurückkamst.
Ich hab' dich wirklich gern, Marco.
622
01:11:28,819 --> 01:11:29,819
Gute Nacht!
623
01:11:54,650 --> 01:11:58,860
- Porco, der Mann mit dem Schweinekopf!
- Das dürft ihr auf keinen Fall verpassen!
624
01:11:59,071 --> 01:12:02,280
Drei Scheine sind der Mindesteinsatz.
625
01:12:12,542 --> 01:12:15,330
Diese Affenköpfe
haben ein Volksfest daraus gemacht.
626
01:12:15,462 --> 01:12:17,499
Sind das alles Luftpiraten?
627
01:12:17,631 --> 01:12:22,296
Der gesamte Abschaum des Mittelmeers:
Gangster, Schmuggler, Geheimpolizei.
628
01:12:22,594 --> 01:12:25,962
Es sind aber auch angesehene Bürger dabei.
629
01:12:27,307 --> 01:12:30,175
Wenn ich gewinne,
ist mir mein Ruhm sicher.
630
01:12:30,769 --> 01:12:34,012
Der Start ist in zehn Minuten!
Der Start ist in zehn Minuten!
631
01:12:34,648 --> 01:12:40,019
In Kürze beginnt das Duell zwischen
Porco Rosso und Donald Curtis.
632
01:12:40,529 --> 01:12:41,940
Es gibt keine Regeln.
633
01:12:42,114 --> 01:12:46,529
Aber wer mit schmutzigen Tricks arbeitet,
den ächten wir für immer.
634
01:12:46,785 --> 01:12:50,495
- Schluss jetzt!
- Jetzt fangt endlich an!
635
01:12:53,959 --> 01:12:57,828
Ruhe hier!
Sonst mach ich euch Feuer unterm Hintern!
636
01:13:07,097 --> 01:13:09,384
Eine 10-Zentner-Bombe wäre besser.
637
01:13:09,808 --> 01:13:14,348
Dieses Duell wird über das Schicksal
unserer geliebten Fio Piccolo entscheiden.
638
01:13:14,479 --> 01:13:17,893
Sie verdient unsere Hochachtung.
Habt ihr verstanden?
639
01:13:18,066 --> 01:13:21,150
Ich hoffe, das geht
in eure blöden Schädel rein. Also, Applaus!
640
01:13:23,196 --> 01:13:27,987
- Fangen wir endlich an!
- Moment, es muss alles seine Ordnung haben.
641
01:13:28,744 --> 01:13:31,703
Also: Beide Seiten
bringen jetzt ihre Wetteinsätze.
642
01:13:36,752 --> 01:13:38,709
- Bitte sehr.
- Dankeschön.
643
01:13:39,504 --> 01:13:40,870
Leg das Geld schon hin!
644
01:13:44,092 --> 01:13:48,507
Wenn es nichts mehr zu sagen gibt,
reicht euch die Hände vor dem Start!
645
01:13:48,638 --> 01:13:51,426
Vergiss es! Ich möchte gern sauber bleiben.
646
01:13:53,727 --> 01:13:59,519
- Der Kerl ist unmöglich.
- Wir gehen danach in die nächste Kirche.
647
01:14:00,400 --> 01:14:02,858
Aber keine Angst. Meine Mutter sagt:
648
01:14:02,986 --> 01:14:05,594
"Langsam wachsende Zuneigung
ist besser als Liebe auf den ersten Blick."
649
01:14:10,077 --> 01:14:13,195
- Ein Foto!
- Wir haben auch gebadet.
650
01:14:13,330 --> 01:14:16,744
- Und jetzt bitte alle recht freundlich!
- Lächeln!
651
01:14:39,147 --> 01:14:41,981
- Bald ist Annahmeschluss!
- Wer will noch setzen?
652
01:14:42,109 --> 01:14:45,477
Wahnsinn! Wir sollten das jeden Monat machen!
653
01:14:48,698 --> 01:14:50,781
Noch 15 Sekunden.
654
01:14:55,080 --> 01:14:56,821
Oh, das wird spannend.
655
01:14:58,083 --> 01:15:01,121
Noch fünf Sekunden! Vier, drei...
656
01:15:01,253 --> 01:15:03,836
zwei, eins, Start!
657
01:15:12,472 --> 01:15:14,008
Curtis hat abgehoben.
658
01:15:31,741 --> 01:15:34,984
- Bis jetzt sieht das alles sehr einseitig aus.
- Gib her!
659
01:15:41,751 --> 01:15:44,164
Was machst du da? Zieh endlich hoch!
660
01:15:44,296 --> 01:15:49,041
Dann ist er ein leichtes Ziel.
Auf dem Wasser ist er schwer zu treffen.
661
01:15:55,640 --> 01:15:58,383
Ich habe genug Munition.
Du entgehst mir nicht.
662
01:16:14,493 --> 01:16:18,203
- Ein Doppellooping! Porco ist hinter ihm.
- Ein Doppellooping?
663
01:16:18,663 --> 01:16:21,531
Damit wurde er zum Ass der Adriaflieger.
664
01:16:33,887 --> 01:16:34,887
Gleich feuert er!
665
01:16:39,684 --> 01:16:42,518
- Warum schießt er nicht?
- Sicher Ladehemmung.
666
01:16:42,854 --> 01:16:46,347
Er treibt ihn in die Enge
und schießt ihn dann ab.
667
01:16:46,525 --> 01:16:49,438
- Hä?
- Porco will ihn nicht töten.
668
01:16:49,819 --> 01:16:53,438
Er will ihm nur eine Lektion erteilen.
Na los, jetzt wär's günstig!
669
01:16:53,949 --> 01:16:57,283
Er wartet noch. Er lässt ihn zappeln.
670
01:16:58,078 --> 01:17:00,570
Wenn er feuert, ist Curtis erledigt.
671
01:17:00,705 --> 01:17:05,245
Aber er will nur seine Stärke beweisen
und ihm dann in den Motor schießen.
672
01:17:05,460 --> 01:17:08,669
Wenn er jetzt so fliegt,
was macht er dann im Ernstfall?
673
01:17:08,797 --> 01:17:09,958
Porco.
674
01:17:10,840 --> 01:17:13,924
Willst du mich auf den Arm nehmen?
Nun schieß doch!
675
01:17:15,220 --> 01:17:17,712
Du Traumtänzer,
hat dein Gewehr Ladehemmung?
676
01:17:17,847 --> 01:17:19,258
Mir soll's recht sein.
677
01:17:24,980 --> 01:17:26,266
Sie kommen auf uns zu!
678
01:17:29,234 --> 01:17:31,772
Dir werd' ich's zeigen, du Mistkerl.
679
01:17:36,825 --> 01:17:39,158
Halt! Nicht doch! Abdrehen!
680
01:17:39,369 --> 01:17:40,905
Er hat ihn abgehängt.
681
01:17:41,997 --> 01:17:43,579
Wir kippen um!
682
01:17:53,925 --> 01:17:55,166
Macht das woanders!
683
01:18:00,599 --> 01:18:03,091
Da bilden sich Kondensstreifen!
684
01:18:09,566 --> 01:18:13,185
Das darf nicht wahr sein.
So was sieht man nur einmal im Leben!
685
01:18:13,320 --> 01:18:14,777
Unbeschreiblich!
686
01:18:24,597 --> 01:18:30,594
- Wenn sie sich nicht beeilt, ist es vorbei.
- Gina will nicht aus ihrem Zimmer kommen.
687
01:18:30,729 --> 01:18:34,473
Können wir los?
Ich will das Finale sehen.
688
01:18:45,660 --> 01:18:50,200
Von F. an meine liebste Gina:
"Sagen Sie Porco, dass die Luftwaffe kommt.
689
01:18:50,373 --> 01:18:51,955
Er soll den Unsinn beenden."
690
01:18:52,375 --> 01:18:54,583
'F.'? Ist das Ferrarin?
691
01:18:57,547 --> 01:18:58,628
Ich muss mich beeilen.
692
01:19:17,609 --> 01:19:23,276
- Auf jeden Fall sind sie beide Spitzenpiloten.
- Aber es passiert nichts.
693
01:19:25,116 --> 01:19:27,449
Porco! Schüttel ihn ab!
694
01:19:31,790 --> 01:19:33,452
Dieses Schwein!
695
01:19:39,047 --> 01:19:41,630
Glaub ja nicht, dass du Fio kriegst, Curtis.
696
01:19:47,180 --> 01:19:51,174
Na also, Porco ist wieder hinter ihm.
Jetzt geht's rund!
697
01:19:58,191 --> 01:19:59,523
Jetzt klemmt's wirklich.
698
01:20:03,321 --> 01:20:04,562
Zum Finale!
699
01:20:09,953 --> 01:20:11,364
Was ist denn jetzt los?
700
01:20:12,413 --> 01:20:15,531
Was ist, Großmaul?
Hast du keine Munition mehr?
701
01:20:16,167 --> 01:20:19,410
Fio und ihre beiden Hüften.
Sie hat es verbogen.
702
01:20:21,840 --> 01:20:24,878
Mit einem Unentschieden
bin ich nicht zufrieden!
703
01:20:26,678 --> 01:20:29,921
Hey, das ist kein Western hier.
Wen willst du mit dem Ding treffen?
704
01:20:32,392 --> 01:20:33,553
Na warte!
705
01:20:35,770 --> 01:20:39,730
Du bist wirklich ein Witzbold.
Moment, gleich knallt's.
706
01:20:47,866 --> 01:20:49,573
Jetzt kannst du was erleben!
707
01:20:52,185 --> 01:20:55,849
Fehlanzeige, das war daneben!
Mach keine Beule in meine Maschine!
708
01:20:55,980 --> 01:20:58,393
- Dir zeig ich's!
- Kämpfst du so für die Liebe?
709
01:20:58,525 --> 01:21:02,519
- Halt die Schnauze!
- Das versteh' ich jetzt nicht.
710
01:21:02,654 --> 01:21:03,895
Sie kommen.
711
01:21:12,872 --> 01:21:17,037
- Da sind sie!
- Moment! Was machen wir mit den Preisen?
712
01:21:17,585 --> 01:21:20,293
- Hier geht ja alles drunter und drüber!
- Sie sind gelandet.
713
01:21:26,678 --> 01:21:28,044
Du fettes Ferkel!
714
01:21:30,098 --> 01:21:31,930
Du dämlicher Cowboy!
715
01:21:37,814 --> 01:21:41,398
- Los, komm her!
- Geh doch zu deinen Rindern zurück!
716
01:21:48,366 --> 01:21:50,779
- Porco, wehr dich!
- Komm wieder hoch!
717
01:21:52,245 --> 01:21:55,659
Wo bleibst du denn, hä?
718
01:21:58,543 --> 01:21:59,543
Das war gemein!
719
01:22:23,902 --> 01:22:26,986
- Zeig's ihm, Porco!
- Deckung! Los, Deckung!
720
01:22:27,113 --> 01:22:30,322
- Ja!
- Los, wir wollen ordentlich was sehen!
721
01:22:30,450 --> 01:22:35,241
- Gib ihm auf die Zwiebel!
- Aber wir haben keinen Gong!
722
01:22:39,208 --> 01:22:42,747
- Geht das nicht schneller?
- Dann würde ich den Motor überhitzen.
723
01:22:43,546 --> 01:22:45,959
Ach, ihr Piloten
seid wirklich alle Dummköpfe.
724
01:22:52,480 --> 01:22:55,894
Na Fio, hast du eben
meinen rechten Haken gesehen?
725
01:23:00,455 --> 01:23:02,993
Nach der nächsten Runde ist das erledigt,
Freundchen.
726
01:23:03,583 --> 01:23:07,668
- Du gehst ins Reich der Träume, Cowboy!
- Bitte, halt durch!
727
01:23:08,088 --> 01:23:10,171
Ich mach' Prosciutto aus dir!
728
01:23:12,259 --> 01:23:14,000
Komm her, Veilchenauge!
729
01:23:14,970 --> 01:23:17,132
Mit dem größten Vergnügen!
730
01:23:18,974 --> 01:23:22,342
- Da bist du platt, was?
- Noch lange nicht!
731
01:23:22,769 --> 01:23:25,182
Gina oder Fio,
um welche geht's dir eigentlich?
732
01:23:25,522 --> 01:23:26,854
Was meinst du?
733
01:23:29,693 --> 01:23:31,525
Du kannst nicht beide haben!
734
01:23:33,905 --> 01:23:35,237
Geh zu Gina!
735
01:23:37,492 --> 01:23:40,530
Das heißt 'Madame Gina', du Schnösel!
736
01:23:41,788 --> 01:23:45,407
Gina liebt dich über alles, du Schwachkopf!
737
01:23:49,504 --> 01:23:52,087
Sie wartet nur darauf, dass du zu ihr kommst!
738
01:23:55,177 --> 01:23:56,884
In ihrem Garten!
739
01:23:58,388 --> 01:24:01,051
Sie wartet schon eine Ewigkeit auf dich!
740
01:24:08,498 --> 01:24:10,615
- Porco!
- Das war's!
741
01:24:10,750 --> 01:24:12,286
Zähl ihn aus!
742
01:24:13,295 --> 01:24:14,627
Sieh ihn dir doch an!
743
01:24:20,343 --> 01:24:22,710
Da sind sie.
Aber die Luftwaffe ist noch nicht da.
744
01:24:33,982 --> 01:24:37,350
Ich bin noch nicht fertig mit dem Kerl.
745
01:24:41,156 --> 01:24:43,739
Du bist wahnsinnig geworden, Porco!
746
01:24:44,201 --> 01:24:46,568
Was ich gesagt habe, das stimmt!
747
01:24:48,997 --> 01:24:51,034
Du kriegst Fio nicht!
748
01:24:52,375 --> 01:24:53,411
Das Flugzeug von Madame Gina!
749
01:24:56,671 --> 01:24:58,207
Das muss ein Alarmsignal sein.
750
01:25:09,809 --> 01:25:10,925
Eins.
751
01:25:11,186 --> 01:25:14,395
- Zwei.
- Wer zuerst wieder aufsteht, gewinnt.
752
01:25:14,606 --> 01:25:17,064
- Vier.
- Zur Seite, lasst uns bitte durch!
753
01:25:17,234 --> 01:25:20,068
Sechs. Sieben.
754
01:25:20,362 --> 01:25:24,106
Madame Gina, das geht nicht.
Acht.
755
01:25:25,867 --> 01:25:27,950
Marco, hörst du mich?
756
01:25:30,914 --> 01:25:33,952
Was ist? Willst du noch
eine Frau unglücklich machen?
757
01:25:39,089 --> 01:25:40,421
Neun.
758
01:25:47,097 --> 01:25:50,056
- Der Sieger!
- Vielen Dank, Porco!
759
01:25:50,225 --> 01:25:52,763
Ach, das war doch ein Klacks.
760
01:25:59,943 --> 01:26:03,812
So, die Party ist zu Ende.
Die Luftwaffe ist auf dem Weg hierher.
761
01:26:04,406 --> 01:26:09,276
Ihr solltet schnell verschwinden.
Ich schlage vor, ihr kommt in mein Lokal.
762
01:26:09,452 --> 01:26:10,818
Ihr seid meine Gäste.
763
01:26:12,664 --> 01:26:14,496
Also dann, Männer. Abmarsch!
764
01:26:25,760 --> 01:26:26,967
Der Kampf ist vorbei.
765
01:26:28,972 --> 01:26:32,136
Capo, beeil dich! Wir müssen weg.
766
01:26:32,267 --> 01:26:34,350
Halt die Klappe! Ich komme gleich.
767
01:26:36,396 --> 01:26:42,142
Porco ist ein Schlitzohr, aber dich mag ich.
Mach weiter so, kleine Fio! Leb wohl!
768
01:26:42,402 --> 01:26:45,270
Vielen Dank!
Und badet ab und zu mal!
769
01:26:46,072 --> 01:26:48,815
Bei Ihnen bedanke ich mich auch.
770
01:26:48,950 --> 01:26:52,159
Nächstes Mal halte ich
richtig um deine Hand an.
771
01:26:52,787 --> 01:26:55,495
Mag sein. Aber ich hab'
mein Herz schon verschenkt.
772
01:26:56,207 --> 01:27:00,167
- Du fliegst in Ginas Maschine mit.
- Nein, ich will nicht.
773
01:27:00,462 --> 01:27:03,796
Ich fliege bei dir mit. Wir sind doch Partner
oder gilt das nicht mehr?
774
01:27:05,508 --> 01:27:09,127
Gina, bring sie bitte dahin zurück,
wo sie hingehört.
775
01:27:11,306 --> 01:27:13,889
Ich wusste es. Du änderst dich wohl nie.
776
01:27:16,436 --> 01:27:19,019
Tut mir Leid. Arrivederci.
777
01:27:24,319 --> 01:27:25,319
Starten Sie!
778
01:27:57,394 --> 01:28:02,514
- Da sind schon die Flieger von der Luftwaffe.
- Hilfst du mir? Wir müssen sie weglocken.
779
01:28:02,649 --> 01:28:03,649
Ja.
780
01:28:04,567 --> 01:28:08,561
Hey, dein Gesicht!
Warte mal, zeig mir dein Gesicht!
781
01:28:08,697 --> 01:28:11,440
- Deine Mühle ist die andere!
- Warte doch!
782
01:28:20,375 --> 01:28:26,747
Nachdem wir der Luftwaffe entkommen waren,
kehrte ich wenig später nach Mailand zurück.
783
01:28:27,382 --> 01:28:29,920
Porco habe ich nie wieder gesehen.
784
01:28:31,469 --> 01:28:36,089
Aber Gina und ich
wurden dafür die besten Freundinnen.
785
01:28:37,809 --> 01:28:42,144
Auch in den folgenden Krisen und Kriegen
haben wir uns nie aus den Augen verloren.
786
01:28:42,397 --> 01:28:45,310
Unsere Freundschaft hat alles überstanden
und hält bis heute.
787
01:28:47,193 --> 01:28:49,281
Seit einigen Jahren leite ich
die Flugzeugwerke 'Piccolo'.
788
01:28:49,381 --> 01:28:52,651
Jedes Jahr mache ich Urlaub
im Hotel 'Adriano'.
789
01:28:52,824 --> 01:28:54,816
Das ist mir zur Gewohnheit geworden.
790
01:28:56,119 --> 01:29:00,955
Gina wird von Jahr zu Jahr schöner
und es kommen viele alte Bekannte vorbei.
791
01:29:03,752 --> 01:29:08,463
Ach ja, Mr. Curtis ist in Amerika
natürlich nicht Präsident geworden.
792
01:29:08,590 --> 01:29:10,331
Dafür bekomme ich ab und zu Briefe.
793
01:29:10,675 --> 01:29:13,509
Er schreibt, dass er sich gern
an seine Abenteuer hier erinnert.
794
01:29:15,722 --> 01:29:20,638
Und was aus Ginas Spiel geworden ist,
das bleibt unser Geheimnis.