1 00:00:42,150 --> 00:00:45,817 Porco Rosso 2 00:01:41,650 --> 00:01:44,768 - Ja? - Porco, du musst sofort los. 3 00:01:44,903 --> 00:01:47,896 - Die Mamma Aiuto-Bande ist unterwegs. - Die Bande? 4 00:01:48,156 --> 00:01:50,022 Ich nehme keine Billigaufträge an. 5 00:01:50,659 --> 00:01:54,243 Sie wollen ein Schiff mit Lohngeldern an Bord kapern. 6 00:01:54,371 --> 00:01:55,953 - Und ist das alles? - Was? 7 00:01:56,081 --> 00:02:00,291 Äh, nein. Da ist noch 'ne Gruppe Schulmädchen an Bord. 8 00:02:01,419 --> 00:02:03,206 Das macht die Sache deutlich teurer. 9 00:02:03,380 --> 00:02:06,873 - Wir bezahlen dich nach Tarif 14-3. In Ordnung? - Ich will 14-4. 10 00:02:10,095 --> 00:02:14,135 Maschine stopp! Sofort anhalten. Verstanden? Sonst versenken wir das Schiff. 11 00:02:14,265 --> 00:02:19,135 - Da sind Piraten! - Keine einfachen. Das sind Luftpiraten. 12 00:02:46,131 --> 00:02:48,339 Höchste Zeit, sie mal überholen zu lassen. 13 00:03:20,540 --> 00:03:23,157 - Seid ihr echte Verbrecher? - So ist es. 14 00:03:23,334 --> 00:03:25,826 - Sind wir Geiseln? - Ganz richtig. 15 00:03:25,962 --> 00:03:28,545 - Ihr seid Luftpiraten. - Was du alles weißt. 16 00:03:28,840 --> 00:03:30,832 - Ein Totenkopf. - Toll gemalt. 17 00:03:30,967 --> 00:03:34,711 Los, einsteigen! Nun macht schon, wir haben's eilig! 18 00:03:35,346 --> 00:03:40,808 - Sollen wir alle 15 Mädchen mitnehmen? - Ja, wir reißen ja niemanden auseinander! 19 00:03:59,788 --> 00:04:03,953 - Ich komm zu spät. - Die haben das Geld und die Mädchen! 20 00:04:04,125 --> 00:04:08,665 Sie müssen sie verfolgen! In diese Richtung sind sie geflogen. 21 00:04:20,975 --> 00:04:27,017 Die machen mir nichts vor. Ich kenne sie. Sie fliegen weg und ändern dann den Kurs. 22 00:04:27,398 --> 00:04:31,483 Und sie wollen immer Treibstoff sparen. Das heißt, sie steuern die nächste Insel an. 23 00:04:34,989 --> 00:04:35,989 Mist! 24 00:04:59,305 --> 00:05:01,217 Lange geht das nicht mehr gut. 25 00:05:06,271 --> 00:05:07,432 Da sind sie ja. 26 00:05:21,703 --> 00:05:24,992 Was ist das? Ein Rundflug mit Sommergästen? 27 00:05:25,123 --> 00:05:30,710 - Das darf ja nicht wahr sein, ein Schwein! - Seit wann fliegen Schweine? 28 00:05:31,045 --> 00:05:35,255 Macht bloß, dass ihr hier wegkommt, sonst habt ihr die Piraten am Hals. 29 00:05:53,818 --> 00:05:58,108 - Ist das ein Krach! - Ich will auch was sehen! 30 00:05:58,489 --> 00:06:00,230 Halt, was soll denn das werden? 31 00:06:00,783 --> 00:06:05,027 Ruhe! Jetzt seid doch mal still! Unternimm doch mal was! 32 00:06:05,246 --> 00:06:09,616 Du hast doch gesagt, wir sollen alle mitnehmen. Aua! 33 00:06:10,460 --> 00:06:16,001 - Seid ihr verrückt? Das geht wirklich nicht. - Tolle Aussicht. 34 00:06:16,299 --> 00:06:17,299 Hey, sieh mal! 35 00:06:17,717 --> 00:06:19,083 Ein Flugzeug! 36 00:06:19,427 --> 00:06:21,009 Wo? Wo? 37 00:06:21,137 --> 00:06:23,504 - Jetzt ist es weg. - Ja. 38 00:06:28,144 --> 00:06:29,976 Gleich hab' ich euch. 39 00:06:31,981 --> 00:06:33,313 Da ist es wieder! 40 00:06:34,317 --> 00:06:36,309 - Porco Rosso! - Pass doch auf! 41 00:06:41,449 --> 00:06:42,985 Oh, nein! 42 00:06:43,117 --> 00:06:45,234 - Der Motor! - Wir stürzen ab! 43 00:06:45,370 --> 00:06:47,453 Quatsch. Wir haben noch einen Motor. 44 00:06:51,292 --> 00:06:54,501 Du Blödmann, guck keine Löcher in die Luft, sondern schieß endlich! 45 00:06:55,338 --> 00:06:57,421 Der kann was, der rote Flieger. 46 00:07:01,844 --> 00:07:03,255 - Das war ja völlig daneben. - Klappe. 47 00:07:11,104 --> 00:07:14,518 Eine Nachricht von dem Schwein: 'Ergebt euch, ihr seid erledigt.' 48 00:07:14,691 --> 00:07:15,691 Von wegen! 49 00:07:19,696 --> 00:07:22,404 Achtung, da kommt er. Zieht die Köpfe ein! 50 00:07:25,076 --> 00:07:27,318 - Wo ist er? - Ich glaube, er versteckt sich. 51 00:07:39,090 --> 00:07:43,380 Oh, du meine Güte! Wir gehen unter, wir gehen unter! 52 00:07:43,511 --> 00:07:46,128 Ach, Unsinn. Das ist ein Wasserflut. 53 00:07:47,098 --> 00:07:48,885 Nicht doch! 54 00:07:54,314 --> 00:07:56,727 Halt! Das ist zu gefährlich! 55 00:07:56,899 --> 00:08:00,392 - Kommt zurück, ihr seid doch unsere Geiseln! - Hab' keine Angst, Onkel. 56 00:08:00,570 --> 00:08:05,440 - Wir sind alle im Schwimmverein. - So war das nicht gemeint! 57 00:08:05,700 --> 00:08:07,566 Er schickt uns wieder eine Nachricht. 58 00:08:08,536 --> 00:08:13,748 'Ihr könnt die Hälfte des Geldes behalten. Gebt mir den Rest und die Geiseln.' 59 00:08:14,292 --> 00:08:17,000 Wenn nicht, seid ihr tot. 60 00:08:17,128 --> 00:08:19,165 - Spinnt der? - Die Hälfte? 61 00:08:19,297 --> 00:08:20,504 Jetzt reicht's! 62 00:08:20,840 --> 00:08:23,753 Komm her, du fliegende Sau! Ich mache Hackfleisch aus dir! 63 00:08:30,933 --> 00:08:31,969 Was? 64 00:08:32,977 --> 00:08:35,936 - Ich hab' Ladehemmung. - Wir ergeben uns! Nicht schießen! 65 00:08:42,612 --> 00:08:44,444 - Tschüss! - Macht's gut! 66 00:08:44,614 --> 00:08:46,071 Arrivederci! 67 00:08:46,199 --> 00:08:50,113 - Macht's gut! - Er lässt uns Geld für die Reparatur da. 68 00:08:50,244 --> 00:08:52,861 Du Idiot, wir hätten alles haben können. 69 00:08:59,504 --> 00:09:02,622 Ruhe! Jetzt seid doch mal bitte still! 70 00:09:04,092 --> 00:09:06,755 Springt nicht so! Die Mühle ist nicht mehr die jüngste. 71 00:09:09,931 --> 00:09:12,389 - Ich muss mal. - Weg von dem Propeller! 72 00:09:12,517 --> 00:09:14,975 Wenn du musst, dann geh da rüber! 73 00:09:15,937 --> 00:09:18,179 'Wieder ein Triumph für Porcellino Rosso.' 74 00:09:19,440 --> 00:09:21,898 Die Aiuto-Bande wird wohl heute Abend nicht kommen. 75 00:09:22,026 --> 00:09:26,236 Mist! Und dieser Kopfgeldjäger steht wieder als Held da. 76 00:09:26,656 --> 00:09:29,740 Hey, dieser Bursche ist doch Amerikaner? 77 00:09:29,867 --> 00:09:33,781 Die Luftpiraten der Adria müssen doch keinen um Hilfe bitten. 78 00:09:34,122 --> 00:09:37,911 Seine Großmutter hatte immerhin italienisches Blut in den Adern. 79 00:09:38,042 --> 00:09:41,831 Ihr müsst etwas gegen Porco tun, sonst kriegt ihr Probleme. 80 00:09:42,296 --> 00:09:44,333 Aber wer weiß, was der dafür von uns verlangt. 81 00:10:08,072 --> 00:10:09,529 Wunderschön. 82 00:11:28,653 --> 00:11:29,689 Er kommt. 83 00:11:30,279 --> 00:11:33,113 Der will wohl Eindruck schinden. 84 00:11:47,922 --> 00:11:50,630 Ich komme vom 'Neptun'. Ich habe einige Fragen. 85 00:11:50,758 --> 00:11:55,378 Das war ja ein voller Erfolg für Sie. Die Aiuto-Bande ist erst mal außer Gefecht. 86 00:11:55,513 --> 00:12:00,383 Werden Sie Ihr Honorar jetzt erhöhen oder irre ich mich da? 87 00:12:00,518 --> 00:12:03,477 Hey, was soll das? Lassen Sie mich runter! 88 00:12:06,315 --> 00:12:08,352 Solch ein Lied genießt man schweigend. 89 00:12:17,535 --> 00:12:19,242 Sie ist wundervoll. 90 00:12:19,704 --> 00:12:24,495 Madame Gina vom Hotel Adriano ist auch bei uns amerikanischen Piloten berühmt. 91 00:12:24,959 --> 00:12:28,327 Luftpiraten wie Kopfgeldjäger sind bei ihr zahm wie Schoßhündchen. 92 00:12:28,796 --> 00:12:31,709 - Gehört die Maschine da draußen Ihnen? - Ja. 93 00:12:31,841 --> 00:12:35,005 Die ruhmreiche 'Rattlesnake' brachte mir schon viel Glück. 94 00:12:35,511 --> 00:12:39,425 Sie sind Curtis, der die Italiener im Schneider Cup schlägt? 95 00:12:39,599 --> 00:12:42,683 Da zählt Schnelligkeit und Können im Luftkampf. 96 00:12:43,519 --> 00:12:47,763 Ein gewisses Schwein namens Porco Rosso soll auch ein guter Flieger sein. 97 00:12:48,232 --> 00:12:53,694 Passen Sie bloß bei den Luftpiraten auf. Das sind geizige Habenichtse. 98 00:12:54,030 --> 00:12:56,022 Und sie stinken, weil sie nie baden. 99 00:12:57,533 --> 00:13:00,901 - Das ist wahr. - Bitte? Was sagt dieser Schweinekopf? 100 00:13:01,037 --> 00:13:05,452 Was für eine illustre Gesellschaft. Na, ist wieder was im Busch, Jungs? 101 00:13:06,751 --> 00:13:07,832 Allerdings. 102 00:13:08,127 --> 00:13:09,914 Ich freue mich, wenn ihr kommt. 103 00:13:10,129 --> 00:13:13,588 - Aber macht mir keinen Ärger. - Ist doch klar, Gina. 104 00:13:13,758 --> 00:13:19,550 - Im Umkreis von 50 Seemeilen tun wir nichts. - Wir sind auch nett zu dem Schwein, richtig? 105 00:13:22,016 --> 00:13:23,302 Ich will es hoffen. 106 00:13:23,476 --> 00:13:24,808 Man sieht sich. 107 00:13:34,987 --> 00:13:39,231 - Porco, was gibt's Neues? - Ein andermal, wenn wir allein sind. 108 00:13:48,584 --> 00:13:50,450 Dieser Amerikaner ist wirklich seltsam. 109 00:13:51,962 --> 00:13:54,500 Er hat mich gefragt, ob ich seine Frau werden will. 110 00:13:55,216 --> 00:13:59,506 Ich hab' ihm alles erklärt. Ich war schon mit drei Piloten verheiratet. 111 00:13:59,637 --> 00:14:02,345 Einer wurde abgeschossen, die anderen stürzten über dem Atlantik... 112 00:14:02,473 --> 00:14:04,760 und in Asien ab. 113 00:14:09,063 --> 00:14:10,270 Gibt's Neuigkeiten? 114 00:14:11,565 --> 00:14:16,435 Ich bekam heute die Nachricht. Sie fanden seine Überreste in Bengalen. 115 00:14:23,786 --> 00:14:27,370 Ich habe drei Jahre gewartet. Ich habe keine Tränen mehr. 116 00:14:28,833 --> 00:14:32,873 Die Guten sterben immer zuerst. Auf sie. 117 00:14:34,338 --> 00:14:37,251 Ich danke dir. Du warst immer an meiner Seite. 118 00:14:44,348 --> 00:14:47,307 Du bist als einziger von den alten Freunden übrig. 119 00:14:49,311 --> 00:14:53,806 In dem Lokal gefällt mir etwas nicht: Es ist das Foto an der Wand. 120 00:14:54,692 --> 00:14:56,183 Lass es ja hängen. 121 00:14:56,318 --> 00:15:00,403 Es ist das einzige Bild aus der Zeit, als du noch ein Mensch warst. 122 00:15:03,617 --> 00:15:07,657 Wie können wir diesen Zauber nur brechen, Marco? 123 00:15:27,808 --> 00:15:31,347 Der Amerikaner scheint ein guter Pilot zu sein. 124 00:15:59,840 --> 00:16:03,925 Ich gratuliere. So eine Summe möchte ich auch mal auf meinem Konto haben. 125 00:16:04,720 --> 00:16:08,589 - Man tut, was man kann. - Damit wäre Ihr Flugzeug abbezahlt. 126 00:16:08,891 --> 00:16:13,886 Wollen Sie als guter Patriot nicht noch in die Vaterlandsanleihen investieren? 127 00:16:14,230 --> 00:16:16,893 Nein, ich glaube, das ist eher was für Menschen. 128 00:16:33,791 --> 00:16:35,999 Hallo, Signor Porco. Hier, es ist alles fertig. 129 00:16:36,418 --> 00:16:38,956 - Gib mir noch 60 Patronen! - Klar. 130 00:16:40,965 --> 00:16:44,379 - Oben ist ganz schön was los. - Tatsächlich? 131 00:16:44,718 --> 00:16:50,089 Vielleicht kommt bald ein Regierungswechsel. Nach Leuten wie dir fahnden sie dann sicher. 132 00:16:50,975 --> 00:16:52,932 Für Schweine gelten deren Gesetze nicht. 133 00:16:54,562 --> 00:16:57,020 Ich weiß. Und für uns Kellerasseln auch nicht. 134 00:16:59,817 --> 00:17:04,107 Gehen die normalen? Ich kann Ihnen auch Explosivgeschosse geben. 135 00:17:04,238 --> 00:17:07,447 Nicht nötig. Ich will doch keinen Krieg anzetteln. 136 00:17:07,575 --> 00:17:10,283 - Mach's gut. - Wiedersehen. 137 00:17:12,746 --> 00:17:16,330 Was unterscheidet einen Kriegstreiber von einem Kopfgeldjäger? 138 00:17:16,458 --> 00:17:19,622 Hä? Leute, die am Krieg verdienen, sind Verbrecher. 139 00:17:19,753 --> 00:17:22,871 Kopfgeldjäger sind einfach nur Nichtsnutze und Abenteurer. 140 00:17:24,717 --> 00:17:27,881 Wir sind Luftpiraten. Wir nehmen doch keinen Kredit auf! 141 00:17:28,012 --> 00:17:31,722 Wir haben keine andere Wahl. Die Reparaturen kosten ein Vermögen. 142 00:17:32,266 --> 00:17:34,132 Da kommen unsere Verbündeten. 143 00:17:41,025 --> 00:17:45,190 Mist! Warum tun wir uns mit diesen unfähigen Dilettanten zusammen? 144 00:17:45,321 --> 00:17:47,404 Alles nur wegen dem Schweine-Heini. 145 00:17:47,823 --> 00:17:51,112 Haben die nicht mal genug Farbe für den ganzen Flieger? 146 00:17:51,535 --> 00:17:56,155 Das ist ja ein Trauerspiel. Ich glaube, wir haben sie alle zusammen. 147 00:17:56,790 --> 00:18:01,910 - Du da hinten, ist der Amerikaner schon da? - Da oben, mit der Sonne im Rücken. 148 00:18:02,046 --> 00:18:04,003 Genau wie geplant. 149 00:18:12,389 --> 00:18:16,178 Ziel gesichtet! Da ist unser Schätzchen. 150 00:18:16,477 --> 00:18:21,939 - So einen Riesenkahn greifen wir an? - Klar, deswegen sind alle hier. Vorwärts! 151 00:18:22,483 --> 00:18:26,272 Wir haben Motorprobleme. Fliegt vor, wir geben euch Feuerschutz! 152 00:18:26,445 --> 00:18:32,942 - Das ist ein Trick! Wir machen es wie geplant. - Bei Erfolg teilen wir die Reparaturkosten. 153 00:18:33,369 --> 00:18:37,454 Hast du den Verstand verloren? Hier zahlt jeder für sich, klar? 154 00:18:37,706 --> 00:18:41,074 - Für die Munition auch? - Klar! 155 00:18:41,293 --> 00:18:44,661 - Wir haben Motorprobleme! - Das wird ja immer schöner! 156 00:18:44,838 --> 00:18:48,957 - Mann, seid ihr Geizknochen. - Schnauze! Haltet endlich die Klappe! 157 00:18:53,347 --> 00:18:56,590 Achtung, Achtung. Eine wichtige Durchsage: 158 00:18:56,725 --> 00:19:00,639 Das Schiff wird von Luftpiraten angegriffen. Bitte bewahren Sie Ruhe. 159 00:19:01,271 --> 00:19:04,560 Wir haben zwei hervorragende Kampfflieger. 160 00:19:04,984 --> 00:19:08,477 Wenn ich Ihnen unsere furchtlosen Piloten vorstellen darf: 161 00:19:10,864 --> 00:19:14,778 1. Der schwarze Ritter der Lüfte, Signor Baracca. 162 00:19:16,078 --> 00:19:20,163 2. Der fliegende Wolf des Tibers, Generalleutnant Visconti. 163 00:19:31,385 --> 00:19:34,799 - Die haben Geleitschutz an Bord! - Davon war aber nicht die Rede. 164 00:19:42,104 --> 00:19:47,441 - Oh je, was ist das denn für ein Hühnerhaufen? - Komm mir nicht zu nahe! Curtis, hau ab! 165 00:19:48,318 --> 00:19:49,980 Und Sturzflug! 166 00:20:07,504 --> 00:20:09,211 Das wird ja immer schlimmer. 167 00:20:11,759 --> 00:20:14,046 Ich werd' sie wohl wirklich nach Mailand bringen müssen. 168 00:20:20,267 --> 00:20:23,886 Die zwei Piloten wurden abgeschossen, retteten sich aber durch ihre Fallschirme. 169 00:20:24,688 --> 00:20:27,897 Die Piraten, die wertvolle Beute gemacht hatten, 170 00:20:28,025 --> 00:20:29,891 hinterließen die Nachricht: 171 00:20:30,527 --> 00:20:34,737 Du bist der Nächste! Stell dich dem Kampf, Porco! 172 00:20:35,824 --> 00:20:39,738 Ich wiederhole: "Stell dich dem Kampf, Porco." 173 00:20:39,870 --> 00:20:40,870 Wegen dieses Piratenüber... 174 00:20:41,872 --> 00:20:44,330 Das könnte euch so passen, ihr Mistkerle. 175 00:20:49,838 --> 00:20:52,000 Tut mir Leid, ich habe Urlaub. 176 00:20:54,176 --> 00:20:56,668 Schneeweiße Bettwäsche... 177 00:20:56,887 --> 00:20:59,220 und schöne Frauen. 178 00:21:05,562 --> 00:21:08,600 Bring mich nach Mailand, meine kleine Nähmaschine! 179 00:21:32,714 --> 00:21:37,709 Das Wetter wird immer schlechter. Ich komme aber nicht über die Wolkendecke. 180 00:22:32,816 --> 00:22:35,103 Hey, mach mir jetzt bloß nicht schlapp! 181 00:22:39,323 --> 00:22:41,781 Ja, so ist es gut. Braves Mädchen. 182 00:22:53,503 --> 00:22:55,210 Hey, Schwein! 183 00:23:03,513 --> 00:23:07,632 - Ich fordere dich zum Kampf, Mann gegen Mann! - Ich hab' keine Zeit für so was! 184 00:23:16,443 --> 00:23:21,814 - Ich erzähle überall, dass du gekniffen hast! - Wir sehen uns ein andermal, Amerikaner! 185 00:23:24,534 --> 00:23:26,400 Mist! Ohne Wolken bin ich ein leichtes Ziel! 186 00:23:29,289 --> 00:23:30,289 Oh je. 187 00:23:31,291 --> 00:23:35,331 - Volltreffer! - Das warst nicht du, der Motor ist kaputt. 188 00:23:46,807 --> 00:23:51,177 Erledigt. So kann man auch berühmt werden. 189 00:24:08,161 --> 00:24:11,154 Ich darf nicht mit leeren Händen zurückkommen. 190 00:24:11,331 --> 00:24:13,197 Ich brauche einen Beweis. 191 00:24:19,923 --> 00:24:20,923 Da. 192 00:24:38,500 --> 00:24:41,208 So ein aufdringliches Rot gibt's nur einmal. 193 00:24:42,796 --> 00:24:45,630 Jetzt habe ich auch ein Mitbringsel für Mom in Alabama. 194 00:25:29,843 --> 00:25:31,004 Schnell, fahren Sie! 195 00:25:36,475 --> 00:25:39,934 Madame Gina! Madame Gina! 196 00:25:40,479 --> 00:25:43,267 Er lebt! Er ist am Telefon, er will sie sprechen! 197 00:25:43,399 --> 00:25:44,399 Was? 198 00:25:45,484 --> 00:25:47,225 Nehmen Sie den Apparat am Empfang! Halt! 199 00:25:55,619 --> 00:25:59,704 Marco, was ist? Bist du verletzt? Ich wollte dich gerade suchen gehen. 200 00:26:01,208 --> 00:26:03,416 Gott sei Dank. 201 00:26:03,544 --> 00:26:07,458 Ich habe abgenommen. Ich war zwei Tage auf einer einsamen Insel. 202 00:26:07,965 --> 00:26:13,211 Ich lasse das Flugzeug in Mailand reparieren. Wenn der Amerikaner auftaucht, 203 00:26:13,345 --> 00:26:16,759 Ich sag ihm, dass wir noch eine Rechnung offen haben. 204 00:26:17,433 --> 00:26:20,722 Wie bitte? Sag es ihm gefälligst selbst! 205 00:26:20,894 --> 00:26:23,762 Ich mache mir hier Sorgen und du hast nur dein Flugzeug im Kopf, 206 00:26:23,897 --> 00:26:27,231 mit dem du schon ein paar Mal baden gegangen bist. 207 00:26:28,986 --> 00:26:32,479 Wenn du so weitermachst, wird aus dir Schweinebraten. 208 00:26:32,614 --> 00:26:34,731 So eine Beerdigung verkrafte ich nicht. 209 00:26:36,785 --> 00:26:39,734 - Ein fliegendes Schwein ist das einzig Wahre. - Idiot! 210 00:26:53,886 --> 00:26:56,424 'Die roten Flügel sind zerbrochen. Ist Porcellino Rosso tot?' 211 00:27:34,343 --> 00:27:38,883 - Ich habe schon fast mit dir gerechnet. - Ich habe Arbeit für dich. 212 00:27:39,139 --> 00:27:41,222 Du hast sie wieder zu Schrott geflogen, hm? 213 00:27:41,809 --> 00:27:44,472 Wäre es nicht besser, eine neue zu bauen? 214 00:27:44,603 --> 00:27:46,094 Ich hänge an ihr. 215 00:27:46,480 --> 00:27:48,221 Das kann ich verstehen. 216 00:27:49,483 --> 00:27:51,566 Macht Platz, ich fahr' rückwärts rein! 217 00:27:55,531 --> 00:28:00,196 - Wer ist das Mädchen? Ich kenne sie gar nicht. - Meine Enkelin. Sie war in Amerika. 218 00:28:02,746 --> 00:28:05,329 Weiter, weiter. Und gut! 219 00:28:24,726 --> 00:28:27,639 Eine tolle Maschine. Sieh mal, Großvater. 220 00:28:28,272 --> 00:28:33,267 - Das hat wirklich Klasse. - Du hast Recht. So was baut man nicht mehr. 221 00:28:33,485 --> 00:28:38,025 Sie sieht dir nicht ähnlich. Sag mal, ist sie wirklich deine Enkelin? 222 00:28:38,323 --> 00:28:39,564 Lass die Finger von ihr! 223 00:28:43,662 --> 00:28:46,621 - Fio, mach du den Rest. - Hm. Geht in Ordnung. 224 00:28:47,958 --> 00:28:51,201 Für den Kampf gegen Curtis muss sie 15kn schneller werden. 225 00:28:51,378 --> 00:28:54,291 Curtis? Der ist 'ne Legende. 226 00:28:59,595 --> 00:29:02,554 - Bitte. - Das ist doch 'n Folgore-Motor, oder? 227 00:29:02,764 --> 00:29:07,054 Ja, die sind selten. 1927 wurde ein italienischer Flieger, 228 00:29:07,227 --> 00:29:10,470 mit diesem Motor beim Schneider-Cup von Curtis besiegt. 229 00:29:10,856 --> 00:29:14,475 Es war nicht seine Schuld, sondern die des Mechanikers. 230 00:29:16,111 --> 00:29:17,477 Ein Anfänger. 231 00:29:17,779 --> 00:29:21,944 Stell die Maschine nicht zu hochtourig ein! Ich fliege kein Rennen. 232 00:29:22,409 --> 00:29:26,653 Hör mal. Das ist ja, als ob du den Asiaten erklärst, wer Buddha ist. 233 00:29:30,751 --> 00:29:32,834 Das ist alles, was ich dir zahlen kann. 234 00:29:33,462 --> 00:29:38,173 Ich weiß nicht. Das Geld ist nicht mehr das Papier wert, auf dem es gedruckt ist. 235 00:29:38,383 --> 00:29:41,922 Das reicht gerade für Material und Farbe. 236 00:29:42,054 --> 00:29:45,593 Ich hab' nur noch mein Reisebudget fürs Hotel und das Essen. 237 00:29:45,807 --> 00:29:49,175 Du kannst hier wohnen. Und essen kannst du bei mir billiger. 238 00:29:51,647 --> 00:29:56,438 - Wo stecken eigentlich deine Söhne? - Die haben sich Arbeit im Ausland gesucht. 239 00:29:56,693 --> 00:29:58,650 Aber wer überholt mein Flugzeug? 240 00:29:58,987 --> 00:30:01,354 - Das macht Fio. - Fio? 241 00:30:01,990 --> 00:30:04,903 - Die Kleine da draußen? - Sie ist zwar jung, 242 00:30:05,035 --> 00:30:07,778 aber sie hat mehr auf dem Kasten als meine Söhne. 243 00:30:11,959 --> 00:30:17,205 Hör mal, wir kennen uns schon lange, aber diesmal bekommt ein anderer den Auftrag. 244 00:30:19,007 --> 00:30:20,043 Warte. 245 00:30:26,098 --> 00:30:29,557 Ist es, weil ich ein Mädchen oder weil ich zu jung bin? 246 00:30:30,102 --> 00:30:33,891 - Sowohl als auch, mein Fräulein. - Ich verstehe. Na gut. 247 00:30:34,523 --> 00:30:38,608 Sag mir mal, was einen guten Piloten ausmacht! 248 00:30:40,112 --> 00:30:41,112 Erfahrung? 249 00:30:41,212 --> 00:30:46,191 - Nein, Intuition. - Na bitte. Genau das wollte ich hören. 250 00:30:46,618 --> 00:30:51,329 Großvater erzählte mir, du warst bei deinem ersten Alleinflug noch sehr jung. 251 00:30:52,249 --> 00:30:54,332 Du sollst von Anfang an gut gewesen sein. 252 00:30:54,960 --> 00:30:56,667 Das war 1910. 253 00:30:56,837 --> 00:30:58,328 Ich war damals 17. 254 00:30:59,131 --> 00:31:01,839 Ah, 17! So alt wie ich jetzt. 255 00:31:02,801 --> 00:31:07,341 Aber es stört dich, dass ich kein Mann bin. Bitte lass es mich versuchen. 256 00:31:07,723 --> 00:31:11,342 Wenn ich es nicht schaffe, behältst du dein Geld. Großvater? 257 00:31:11,810 --> 00:31:17,852 Sie ist meine Enkelin. Sie kriegt das hin. Mit zwölf nahm ich einen Motor auseinander. 258 00:31:18,317 --> 00:31:22,357 Du schläfst heute hier. Frühstück gibt's um sieben. 259 00:31:22,529 --> 00:31:24,441 Ich leg dir ein Handtuch hin. Gute Nacht. 260 00:31:27,659 --> 00:31:32,529 Das Geld reicht zwar nicht, aber wir sind ja Freunde. Du bekommst einen Kredit. 261 00:32:17,876 --> 00:32:21,415 - Guten Morgen. Wie geht's? - Warst du die ganze Nacht hier? 262 00:32:21,630 --> 00:32:23,246 Das ist ein grober Entwurf. 263 00:32:23,757 --> 00:32:27,797 Den Rumpf behalte ich bei. Die Tragflächen verändere ich leicht. 264 00:32:28,428 --> 00:32:33,924 Damit sind wir schon fünf Knoten schneller. Die alten Pläne sind eine Überraschung. 265 00:32:34,101 --> 00:32:38,596 Die Holzständerkonstruktion der Tragflächen... Das ist unglaublich. 266 00:32:38,814 --> 00:32:42,433 Wer die Flügel gebaut hat, kannte die Kräfteverteilung genau. 267 00:32:42,984 --> 00:32:47,945 - Fantastisch. - Von diesem Typ wurde nur eins gebaut. 268 00:32:48,156 --> 00:32:49,863 Es war zu gefährlich, damit zu fliegen. 269 00:32:51,159 --> 00:32:54,277 - Ich fand es verstaubt in einem Schuppen. - Verstehe. 270 00:32:55,122 --> 00:32:58,706 Kaum zu glauben, dass man mit so einer gewagten Trimmung abheben kann. 271 00:32:59,167 --> 00:33:01,875 Heikel sind nur Start und Landung. 272 00:33:02,129 --> 00:33:04,542 Hat man Geschwindigkeit erreicht, ist sie stabil. 273 00:33:05,298 --> 00:33:09,588 Ändere bitte den Neigungswinkel der Tragflächen um ein halbes Grad. 274 00:33:09,845 --> 00:33:14,180 - Der Rest ist in Ordnung. - Ich darf also weitermachen? Danke! 275 00:33:14,391 --> 00:33:15,632 Ich streng mich an. 276 00:33:17,436 --> 00:33:20,144 Hör zu, mein Fräulein. Es gibt eine Bedingung. 277 00:33:21,773 --> 00:33:25,187 Keine Nachtschichten mehr. Schlafmangel ist der größte Feind guter Arbeit. 278 00:33:25,861 --> 00:33:27,648 Und es ist schlecht für den Teint. 279 00:33:28,989 --> 00:33:29,989 Abgemacht. 280 00:33:31,283 --> 00:33:35,152 Ich konnte gestern Nacht vor Aufregung nicht schlafen. 281 00:33:35,287 --> 00:33:40,749 Ich hatte Angst, den Auftrag nicht zu kriegen und jetzt bin ich überglücklich. 282 00:33:40,876 --> 00:33:41,992 Ich mache uns Kaffee. 283 00:33:44,713 --> 00:33:48,047 Ich hoffe nur, sie baut das Ding nicht ganz allein. 284 00:33:56,683 --> 00:33:59,300 - Meine Nichte zeichnet die Pläne. - Guten Morgen. 285 00:33:59,478 --> 00:34:01,936 Die Frau meines Neffen hilft ihr. 286 00:34:02,147 --> 00:34:06,141 Die Töchter meines Cousins. Sofia, Laura, Constanza und Valentina. 287 00:34:06,568 --> 00:34:10,528 Fios Schwester, Giliola. Sandra, das ist ihre Cousine. 288 00:34:10,655 --> 00:34:15,571 Maria, du bist hübsch geworden. Die Frauen meiner Söhne: Maria, Tina, Anna 289 00:34:15,702 --> 00:34:17,364 und ihre kleine Schwester. 290 00:34:17,579 --> 00:34:21,038 - Porcellino! - Großmutter! 291 00:34:21,833 --> 00:34:23,699 Du bist immer noch unter den Lebenden. 292 00:34:25,337 --> 00:34:28,375 Aus dir ist ja ein stattlicher Mann geworden, was ich so sehe. 293 00:34:31,343 --> 00:34:36,964 - Arbeitet ihr hier etwa auch mit? - Dann können wir den Urenkeln was schenken. 294 00:34:42,562 --> 00:34:45,726 - Da ist ja kein einziger Mann dabei. - Nein. 295 00:34:46,608 --> 00:34:49,225 - Sind das alles Verwandte? - Ja. 296 00:34:49,569 --> 00:34:54,155 Hier in der Gegend gibt's keine Arbeit. Die Männer suchten sich alle woanders was. 297 00:34:55,617 --> 00:35:00,282 - Die Wirtschaftskrise, nicht wahr? - Keine Sorge, die Frauen können das auch. 298 00:35:00,455 --> 00:35:05,917 - Sie arbeiten gut. Auf sie ist Verlass. - Wir backen hier aber keine Pfannkuchen. 299 00:35:14,344 --> 00:35:16,427 Unser Vater, der du bist im Himmel, wir danken dir, 300 00:35:16,596 --> 00:35:20,886 dass du unserer fast bankrotten Firma Arbeit gibst. 301 00:35:21,101 --> 00:35:25,937 Wir bitten dich, vergib uns, dass Frauenhände dieses Flugzeug bauen. 302 00:35:26,064 --> 00:35:27,680 Amen. 303 00:35:29,943 --> 00:35:33,152 Haut tüchtig rein und dann schnell zurück an die Arbeit. 304 00:35:43,331 --> 00:35:46,540 Ja, so muss das klingen. Das ist ein Motor. 305 00:35:53,466 --> 00:35:55,708 Das kann sich sehen lassen, oder? 306 00:35:55,844 --> 00:35:59,303 Hör lieber auf, sonst fliegt dir dein Dach um die Ohren. 307 00:36:00,015 --> 00:36:03,383 Dagegen kann nicht mal dieser Curtis anstinken! 308 00:36:34,466 --> 00:36:38,551 - Das ist 'ne gute Idee. - Ja? Findest du? 309 00:36:39,220 --> 00:36:43,260 Aber das macht... die Sache viel teurer, Fio. 310 00:36:43,808 --> 00:36:47,552 Das Budget ist längst überschritten. Ich weiß nicht, ob unser... 311 00:36:47,854 --> 00:36:49,390 Auftraggeber da mitmacht. 312 00:36:51,650 --> 00:36:52,686 Porco? 313 00:36:55,153 --> 00:36:58,988 Schon verstanden. Tu, was du nicht lassen kannst. 314 00:36:59,324 --> 00:37:03,113 Danke. Ich geh in die Werkstatt. Wir fangen sofort an. 315 00:37:03,745 --> 00:37:05,281 Du bist ein Schatz, Porco. 316 00:37:09,584 --> 00:37:14,079 - Ich kann drei Monate auf das Geld warten. - Vielleicht sollte ich auch Pirat werden. 317 00:37:14,547 --> 00:37:17,881 Sie ist anständig. Lass die Finger von ihr! 318 00:37:18,718 --> 00:37:21,461 Bei so schmalen Hüften werde ich nicht schwach. 319 00:38:36,050 --> 00:38:40,135 - Du bist schon Major, Ferrarin? - Warum bist du zurückgekommen? 320 00:38:41,263 --> 00:38:43,346 Ich bin gewohnt zu gehen, wohin ich will. 321 00:38:44,099 --> 00:38:48,264 Diesmal lässt dich die Polizei nicht laufen. Hat man dich verfolgt? 322 00:38:48,395 --> 00:38:52,059 - Wen kümmert's. - Gegen dich liegen Haftbefehle vor. 323 00:38:52,191 --> 00:38:56,401 Wegen Arbeitsverweigerung, Grenzübertritts, unpatriotischem Verhaltens. 324 00:38:56,779 --> 00:38:59,487 Außerdem wegen Dekadenz und Verbrechen gegen die Sittlichkeit. 325 00:39:01,158 --> 00:39:06,825 Das finde ich überhaupt nicht zum Lachen. Dein Flugzeug soll auch beschlagnahmt werden. 326 00:39:07,873 --> 00:39:12,834 - Das ist ja wie in einem schlechten Film. - Hör zu, Marco. Komm wieder zur Luftwaffe! 327 00:39:13,087 --> 00:39:18,924 - Ich lasse meine Beziehungen für dich spielen. - Danke, ich bin lieber Schwein als Faschist. 328 00:39:19,134 --> 00:39:21,091 Die Zeit der Abenteuer ist vorbei. 329 00:39:21,637 --> 00:39:25,506 Es bleibt dir nichts anderes, als wieder fürs Vaterland zu fliegen. 330 00:39:27,017 --> 00:39:29,430 Ich fliege nur, wenn es mir was bringt. 331 00:39:30,980 --> 00:39:33,063 Du bist und bleibst ein Schwein, obwohl du fliegst. 332 00:39:34,316 --> 00:39:36,023 Danke für die Blumen. 333 00:39:36,277 --> 00:39:40,692 - Bestell den anderen Grüße von mir! - Ich wünsche dir ein Happy End. 334 00:39:41,323 --> 00:39:44,782 Und pass gut auf! Ein Schwein kriegt keine Gerichtsverhandlung. 335 00:39:45,244 --> 00:39:46,280 Stimmt. 336 00:39:46,996 --> 00:39:48,237 Leb wohl, Marco! 337 00:40:07,224 --> 00:40:08,385 Steig ein! 338 00:40:13,689 --> 00:40:15,351 Danke. 339 00:40:21,447 --> 00:40:24,565 Morgen bringen wir das Flugzeug mit dem Laster zum See. 340 00:40:24,992 --> 00:40:29,407 - Wir machen einen richtigen Probeflug. - Vergiss den Flug, ich muss sofort los. 341 00:40:30,622 --> 00:40:34,081 Was redest du da? Ohne Test kann ich nichts ausliefern. 342 00:40:34,293 --> 00:40:37,912 Es dauert nur noch einen Tag. Morgen kannst du fliegen. 343 00:40:38,130 --> 00:40:41,749 Ich hab' keine Zeit. Schau mal nach hinten, die Limousine. 344 00:40:41,925 --> 00:40:42,925 Das sind sie. 345 00:40:44,261 --> 00:40:46,253 Das ist die Geheimpolizei der Faschisten. 346 00:40:47,931 --> 00:40:49,263 Sie sind dir gefolgt. 347 00:40:50,142 --> 00:40:54,762 - Mir gefolgt? Warum denn? - Weil du an meinem Flugzeug gearbeitet hast. 348 00:40:55,064 --> 00:40:58,102 Sie sind hinter mir und meiner Maschine her, verstehst du? 349 00:41:01,278 --> 00:41:03,895 Sag mal, Porco, bist du ein Spion? 350 00:41:08,452 --> 00:41:10,114 Ich! Ein Spion! 351 00:41:12,039 --> 00:41:15,623 Weißt du, Fio, für einen Spion fehlt mir der Arbeitseifer. 352 00:41:16,001 --> 00:41:21,463 Aber im Krieg wurdest du als Held geehrt. Das ist komisch, ohne besondere Verdienste. 353 00:41:21,673 --> 00:41:23,960 Allerdings. Festhalten! 354 00:41:28,305 --> 00:41:30,046 Kleiner Richtungswechsel. 355 00:41:42,361 --> 00:41:44,648 Irgendwie bist du mir nicht geheuer. 356 00:41:45,572 --> 00:41:47,655 Jetzt schnell die letzten Handgriffe. 357 00:42:17,146 --> 00:42:18,387 Du kannst starten. 358 00:42:18,522 --> 00:42:22,186 Hinten im Hof schleichen zwei von denen rum und vorne drei. 359 00:42:22,359 --> 00:42:27,104 - Ist das aufregend! - Großmutter, jetzt reiß dich aber zusammen! 360 00:42:29,867 --> 00:42:31,074 - Bis bald. - Pass auf. 361 00:42:31,243 --> 00:42:32,484 Danke, das mach ich. 362 00:42:43,547 --> 00:42:46,711 - Was machst du da? - Ich komme mit. 363 00:42:46,884 --> 00:42:48,634 Hier ist ein prima Sitzplatz für mich, sieh mal. 364 00:42:49,970 --> 00:42:53,338 Soll das ein Witz sein? Weißt du überhaupt, was du tust? 365 00:42:53,849 --> 00:42:58,344 - Mach nicht so'n Krach, Porco! - Fio, hör mal! 366 00:43:00,481 --> 00:43:04,475 Das ist gefährlich! Und als ledige junge Dame musst du auf deinen Ruf achten. 367 00:43:04,610 --> 00:43:06,021 Hier, halt das mal! 368 00:43:07,488 --> 00:43:10,481 Danke. Das hab' ich noch eben schnell gebaut. 369 00:43:14,786 --> 00:43:16,027 Passt genau. 370 00:43:17,331 --> 00:43:18,572 Halt mal! 371 00:43:20,584 --> 00:43:24,578 Jetzt hör mir mal zu, Fräulein! Ich bin ein Kopfgeldjäger. 372 00:43:24,880 --> 00:43:26,371 Das ist kein Stadtrundflug. 373 00:43:27,624 --> 00:43:31,538 Tut mir Leid, aber beim ersten Auftrag muss alles stimmen. 374 00:43:31,712 --> 00:43:36,673 - Den Rest erledige ich in der Luft. - Ich will aber hier vom Kanal aus starten. 375 00:43:36,967 --> 00:43:40,961 - Ich weiß nicht, ob ich da gut starten kann. - Deshalb muss ich mit. 376 00:43:41,096 --> 00:43:45,010 Im Kampf gegen Curtis brauchst du einen Mechaniker. 377 00:43:45,142 --> 00:43:50,012 Hör mal, ich bin schließlich ein Mann. Und wir wären allein auf einer Insel. 378 00:43:50,147 --> 00:43:54,437 - Na und? Ich liebe Zelten. - Das hab' ich nicht gemeint! 379 00:43:55,611 --> 00:44:00,026 Du brauchst sie, um Curtis zu schlagen und deine Schulden zu zahlen. 380 00:44:00,491 --> 00:44:05,031 - Sonst kann ich den Laden bald dicht machen. - Sie ist deine Enkelin. 381 00:44:05,454 --> 00:44:09,539 Die weiß schon, was sie tut. Hier, ein Sprechrohr. 382 00:44:10,292 --> 00:44:15,913 - Du willst sie auch auf der Fahndungsliste. - Ich werde einfach deine Geisel spielen. 383 00:44:16,131 --> 00:44:21,092 So blieb den Leuten hier nur, dir zu helfen. Sie brauchen eine Ausrede für die Polizei. 384 00:44:22,262 --> 00:44:26,427 Nimm mich mit! Du wirst es nicht bereuen. 385 00:44:29,269 --> 00:44:31,226 Bau das rechte Maschinengewehr aus! 386 00:44:32,397 --> 00:44:35,561 Zwischen die Kanonen passen selbst deine Hüften nicht. 387 00:44:35,859 --> 00:44:39,978 - Du weißt ja, wie es geht. - Danke. So schlank bin ich nun auch nicht. 388 00:44:40,113 --> 00:44:41,229 Ich nehm's raus. 389 00:44:43,033 --> 00:44:46,947 Wir brechen sofort auf, bevor die aufgekratzte Oma auch mit will. 390 00:44:47,079 --> 00:44:49,196 Ja, das hätte uns noch gefehlt! 391 00:44:51,917 --> 00:44:55,752 - Na los, Großmutter, nun komm schon! - Du musst mir nichts mitbringen, Fio. 392 00:45:04,888 --> 00:45:06,720 Und Zündung! 393 00:45:16,024 --> 00:45:17,560 Macht das Tor auf! 394 00:45:25,617 --> 00:45:26,653 Loslassen! 395 00:45:47,097 --> 00:45:50,636 Du Verbrecher! Du hast Fio entführt! 396 00:45:59,318 --> 00:46:03,107 - Wie ist die Steuerung? - So widerspenstig wie du, Fio. 397 00:46:03,405 --> 00:46:04,941 So hart hat sie nie reagiert. 398 00:46:08,452 --> 00:46:13,664 - Halt an, ich stell sie anders ein. - Keine Zeit. Ich muss den Vogel hochkriegen. 399 00:46:17,461 --> 00:46:21,296 - Wir kleben einfach am Wasser. - Achtung, Boot voraus! 400 00:46:25,260 --> 00:46:26,341 Und hoch! 401 00:46:30,140 --> 00:46:33,383 - Sie bockt! - Das Wasser blockiert das Querruder. 402 00:46:33,518 --> 00:46:35,225 - Versuch die Rudertrimmung! - Was? 403 00:46:35,354 --> 00:46:36,515 Die ist neu. Schnell! 404 00:46:51,995 --> 00:46:54,533 So ist es gut. Ja, benimm dich, mein Mädchen! 405 00:47:30,075 --> 00:47:33,068 Grandios. Die Welt ist wirklich wunderschön. 406 00:47:37,541 --> 00:47:40,955 - Werden wir verfolgt? - Nein, der greift nicht an. 407 00:47:41,962 --> 00:47:47,128 Das ist 'ne Maschine der italienischen Luftwaffe, wahrscheinlich Ferrarin. 408 00:47:53,390 --> 00:47:54,390 Was sagt er? 409 00:47:54,558 --> 00:47:58,768 Der Rest des Geschwaders ist da hinten. Er bringt uns an denen vorbei. 410 00:48:17,914 --> 00:48:20,827 Er sagt, wir sollen sinken und auf die Adria raus fliegen. 411 00:48:21,334 --> 00:48:22,745 Danke, alter Freund! 412 00:48:23,628 --> 00:48:25,119 Vielen Dank! 413 00:48:33,221 --> 00:48:36,510 Er denkt er sicher, dass ich ganz schön Schwein habe. 414 00:49:43,250 --> 00:49:44,786 Wunderschön. 415 00:49:45,752 --> 00:49:49,245 Eine einzelne blühende Rose in einem zauberhaften Garten. 416 00:49:53,176 --> 00:49:56,294 Sie sind unmöglich. Das ist ein Privatgrundstück. 417 00:49:56,763 --> 00:49:58,800 Ich wollte Ihnen etwas zeigen. 418 00:50:05,438 --> 00:50:07,100 Der ist aus Hollywood. 419 00:50:07,649 --> 00:50:11,108 "Das Drehbuch, das Sie uns schickten, hat uns gefallen." 420 00:50:11,611 --> 00:50:14,945 "Und wir sind daran interessiert, die Geschichte zu verfilmen." 421 00:50:15,574 --> 00:50:19,614 - Das Werk wird 'Blume der Adria' heißen. - Oh, wie hübsch. 422 00:50:19,744 --> 00:50:21,781 Finden Sie? Wenn das so ist... 423 00:50:22,205 --> 00:50:24,572 Gina, wollen Sie mit mir nach Hollywood gehen? 424 00:50:26,877 --> 00:50:30,917 Dass ich hier als Pirat lebe, ist nur ein erster Schritt zu Ruhm und Reichtum. 425 00:50:31,715 --> 00:50:35,425 - Als nächstes werde ich ein Filmstar. - Und was noch? 426 00:50:36,219 --> 00:50:37,426 Präsident! 427 00:50:45,145 --> 00:50:50,015 Ich meine es ernst, Gina. Und Sie werde ich zur First Lady machen. 428 00:50:50,442 --> 00:50:51,442 Gina. 429 00:50:52,986 --> 00:50:56,775 - Ich finde verrückte Männer wie Sie wunderbar. - Wirklich? 430 00:50:58,199 --> 00:51:01,658 Aber es geht nicht. Ich setze alles auf eine andere Karte. 431 00:51:04,748 --> 00:51:08,492 Wenn ich dieses Spiel gewinne und er den Weg auf meine Insel findet, 432 00:51:08,752 --> 00:51:10,914 werde ich ihm meine Liebe gestehen. 433 00:51:12,088 --> 00:51:15,297 Aber dieser Dummkopf kommt nur abends in das Lokal. 434 00:51:15,926 --> 00:51:18,464 Tagsüber lässt er sich einfach nicht blicken. 435 00:52:01,137 --> 00:52:03,174 Der Kerl ist zurückgekommen. 436 00:53:03,533 --> 00:53:04,569 Da ist er. 437 00:53:14,419 --> 00:53:17,958 Er ist nicht mal gelandet. Ich habe wieder verloren. 438 00:53:18,131 --> 00:53:21,124 Wie bitte? Es geht um ihn? Sie haben ihn gemeint? 439 00:53:21,676 --> 00:53:27,263 Warum nicht? Wissen Sie, das Leben hier folgt anderen Gesetzen als in Ihrer Heimat. 440 00:53:27,724 --> 00:53:29,590 Sie werden schon noch die richtige Frau finden. 441 00:53:30,935 --> 00:53:33,769 Gehen Sie allein nach Hollywood. Viel Glück. 442 00:53:34,064 --> 00:53:35,475 Ich, allein? 443 00:53:39,819 --> 00:53:43,028 Wegen deiner blöden Kunststücke hab' ich jetzt 'ne Beule. 444 00:53:43,448 --> 00:53:47,488 - Ich habe einen Freund gegrüßt. - Madame Gina vom Hotel Adriano? 445 00:53:49,245 --> 00:53:53,580 Das war doch die Frau auf der Insel. Die in dem weißen Kleid. 446 00:53:53,750 --> 00:53:57,289 Mein Opa sagt, dass alle Piloten hier in sie verliebt sind. 447 00:53:57,545 --> 00:53:59,081 Die alte Plaudertasche. 448 00:54:00,715 --> 00:54:04,083 Und, wie ist sie so? Bist du auch verliebt? 449 00:54:04,511 --> 00:54:07,595 Ich gehe zum Tanken runter. Beiß dir nicht auf die Zunge! 450 00:54:07,722 --> 00:54:09,304 Warte! 451 00:54:34,374 --> 00:54:37,037 Ein Jagdflugzeug mit einem Mädchen an Bord? 452 00:54:38,336 --> 00:54:42,046 - Wo ist Porco? - Der quatscht mit meinem Vater über Politik. 453 00:54:42,257 --> 00:54:46,547 Nicht nur die Übergangsregierung, auch die Royalisten denken so. 454 00:54:46,803 --> 00:54:50,467 Viele wollen die Piraten inzwischen dulden oder sogar unterstützen. 455 00:54:50,640 --> 00:54:54,304 Mit der Kopfgeldjagd ist also kein Geld mehr zu machen. 456 00:54:54,435 --> 00:54:56,347 - Hier bitte. - Danke. 457 00:54:56,980 --> 00:54:59,188 Ich bedaure, dass wir dir das sagen müssen. 458 00:54:59,399 --> 00:55:03,063 Hör mal, biete deine Dienste doch woanders an. 459 00:55:03,486 --> 00:55:07,571 - Du bist ein guter Pilot. Du findest was. - Hast du 'ne Zigarette? 460 00:55:07,699 --> 00:55:10,863 Ich hab' gehört, Curtis geht zurück nach Amerika. 461 00:55:10,994 --> 00:55:14,578 Wenn hier jemand nach Amerika geht, dann sind wir das. 462 00:55:15,832 --> 00:55:19,371 Die Tage der Freiheit und des Glücks an der Adria sind dahin. 463 00:55:19,961 --> 00:55:22,920 - Ist das von dir? - Von wem sonst? Macht's gut! 464 00:55:23,089 --> 00:55:24,089 Bis bald. 465 00:55:27,844 --> 00:55:29,426 Das ist unglaublich! 466 00:55:30,180 --> 00:55:33,218 Der Sprit ist hier dreimal so teuer. Das ist Halsabschneiderei! 467 00:55:35,351 --> 00:55:39,971 - Ihr nutzt unsere Lage schamlos aus. - So viel kostet eben reines Benzin. 468 00:55:40,273 --> 00:55:43,937 Aber was weiß dieses Weibsbild schon? Signor Porco, erklären Sie's ihr. 469 00:55:44,527 --> 00:55:46,018 Bezahl ihn! 470 00:55:46,529 --> 00:55:50,739 Und dann pflanz deinen Hintern neben das Maschinengewehr! 471 00:55:51,284 --> 00:55:52,856 Wir fliegen zu meinem Versteck. Beeil dich! 472 00:55:53,036 --> 00:55:55,949 Damit das klar ist: Den Sprit bekommst du auf deine Rechnung gesetzt. 473 00:56:01,961 --> 00:56:05,375 Die nehmen uns nicht aus. Wir helfen uns gegenseitig. 474 00:56:06,382 --> 00:56:10,717 Das Meer und die Küste sind schön, aber die Leute sind bettelarm. 475 00:56:13,306 --> 00:56:14,922 Da unten ist die Insel. 476 00:56:35,912 --> 00:56:37,119 Ist das schön. 477 00:56:54,013 --> 00:56:55,549 Das ist ja ein tolles Versteck. 478 00:56:57,100 --> 00:57:00,514 Ich bin ganz steif vom Sitzen. 479 00:57:09,195 --> 00:57:10,527 Keine Bewegung! 480 00:57:17,245 --> 00:57:20,158 Sieh an. Der versammelte Abschaum, wie er leibt und lebt. 481 00:57:20,290 --> 00:57:25,126 - Capo! Komm, wir haben ihn. Hierher! - Müsst ihr so auf mir rumtrampeln? 482 00:57:25,461 --> 00:57:31,173 - Platz da! Da bist du ja, Schweinekopf! - Wir wussten, dass du herkommst! 483 00:57:31,301 --> 00:57:37,343 - Du schuldest uns einen Haufen Geld! - Sieh mal, Capo. Der hat ein Mädchen mit. 484 00:57:37,473 --> 00:57:40,966 - Ist die süß! - Klappe! Habt ihr noch nie 'ne Frau gesehen? 485 00:57:41,102 --> 00:57:45,938 - Die halbe Welt ist voll davon. - Hey, das ist nicht irgendeine. 486 00:57:46,149 --> 00:57:47,640 Die Kleine ist Flugzeugkonstrukteurin. 487 00:57:48,901 --> 00:57:53,362 - So ein hübsches Ding? Das gibt's doch nicht. - Ist das dein Ernst? 488 00:57:53,531 --> 00:57:58,902 Sie hat mir das beste Flugzeug gebaut. Sie ist jung, aber verdammt begabt. 489 00:58:00,580 --> 00:58:04,870 - Findest du das wirklich? - Beim Thema Flugzeuge lüge ich nie. 490 00:58:05,043 --> 00:58:08,912 Seid ja nett zu ihr. Sie kam nur mit, weil sie Geld von mir kriegt. 491 00:58:10,631 --> 00:58:13,419 Na, wunderbar. Bei ihr hast du auch Schulden. Vorwärts, an die Arbeit! 492 00:58:13,551 --> 00:58:18,671 Haut seine Drecksmühle zu Schrott, damit er an seinen Schulden erstickt! 493 00:58:20,391 --> 00:58:23,429 Wie bitte? Ihr wollt meine schöne Maschine zerhauen? 494 00:58:24,187 --> 00:58:26,679 Seid ihr von allen guten Geistern verlassen? 495 00:58:27,523 --> 00:58:31,608 - Tut mir Leid, es ist uns unangenehm, aber... - Aber was? 496 00:58:31,778 --> 00:58:36,193 - Tja, es... - Und ihr wollt Piloten sein? Unfassbar. 497 00:58:36,407 --> 00:58:38,615 Platz da. Meine Schuhe. 498 00:58:47,168 --> 00:58:51,378 Früher habe ich viele Geschichten über Wasserflugzeug-Piloten gehört. 499 00:58:52,006 --> 00:58:57,092 Mein Großvater sagte, es gäbe keine feineren Kerle als Meeresflieger. 500 00:58:57,595 --> 00:59:01,714 Denn ihre Herzen und Seelen sind vom Seewasser reingewaschen. 501 00:59:02,517 --> 00:59:08,730 Deshalb sind sie mutiger als normale Seeleute und haben mehr Stolz als die anderen Piloten. 502 00:59:10,566 --> 00:59:14,150 Das musst du uns nicht sagen. Wir wissen, wer wir sind. 503 00:59:14,779 --> 00:59:18,443 Und es gibt etwas, das ihnen wichtiger als Reichtum und Frauen ist. 504 00:59:18,908 --> 00:59:21,491 - Nämlich ihre Ehre. - Genau so ist es! 505 00:59:21,661 --> 00:59:24,950 - Du hast's erfasst. - Unsere Truppe lebe hoch! 506 00:59:26,249 --> 00:59:28,286 Sie ist wirklich ein Phänomen. 507 00:59:28,918 --> 00:59:33,788 Ich weiß, was du meinst. Gut, dann zerstören wir dein Flugzeug nicht. 508 00:59:34,090 --> 00:59:37,800 Aber wir müssen irgendwie unsere Piratenehre retten! 509 00:59:38,261 --> 00:59:41,004 - Macht den Schweinekopf fertig! - Jetzt reicht's! 510 00:59:41,180 --> 00:59:45,515 - Jetzt kannst du was erleben! - Was quatscht ihr für'n Blödsinn! 511 00:59:46,102 --> 00:59:49,937 Ihr versteht gar nichts! Schämt euch, ihr elenden Hampelmänner! 512 00:59:50,314 --> 00:59:55,526 Die Hilfe von dem Amerikaner nehmt ihr an. Eure Mütter würden in Tränen ausbrechen! 513 00:59:55,695 --> 00:59:57,277 Übrigens, duscht mal. 514 00:59:57,655 --> 01:00:01,820 Porco ist hier, um die Sache mit Curtis Mann gegen Mann auszutragen. 515 01:00:02,118 --> 01:00:05,657 Habt ihr nicht genug Ehrgefühl, um das zu verstehen? 516 01:00:05,955 --> 01:00:09,790 Männer ohne Rückgrat sind das Allerletzte. Reißt euch zusammen! 517 01:00:11,461 --> 01:00:17,503 - Ich war gleich dagegen, Curtis anzuheuern. - Du willst es mal wieder nicht gewesen sein! 518 01:00:17,758 --> 01:00:21,001 - Was machen wir jetzt? - Irgendwie hat sie Recht. 519 01:00:21,220 --> 01:00:25,840 Wir dürfen unser Gesicht nicht verlieren. Wir brauchen Curtis noch mal. 520 01:00:25,975 --> 01:00:31,016 - Er soll noch mal gegen das Schwein kämpfen? - Sein Vertrag ist eigentlich erfüllt. 521 01:00:31,647 --> 01:00:33,309 Ist das peinlich. 522 01:00:37,570 --> 01:00:41,314 - Da ist Curtis! - Wie kam er da hoch? 523 01:00:42,492 --> 01:00:44,074 Ich hab's gehört! 524 01:00:44,327 --> 01:00:46,193 Und da habe ich ein Wörtchen mitzureden. 525 01:00:48,164 --> 01:00:51,657 Dieser Irre ist über den halben Berg geklettert. 526 01:01:02,837 --> 01:01:04,328 Halt das mal kurz. 527 01:01:08,968 --> 01:01:14,214 Du willst eine Revanche? Warum nicht, ich hab' dich ja schon mal besiegt. 528 01:01:14,474 --> 01:01:17,387 Aber eigentlich will ich nicht noch mal für die arbeiten. 529 01:01:17,810 --> 01:01:20,177 Sie stellen also Bedingungen. Na schön, welche? 530 01:01:30,948 --> 01:01:32,530 Bist du schön. 531 01:01:33,659 --> 01:01:35,696 Heiratest du mich, wenn ich gewinne? 532 01:01:39,624 --> 01:01:41,957 - Ich meine es ernst. - Ich auch. 533 01:01:42,126 --> 01:01:45,870 Wenn Porco gewinnt, begleichen Sie diese Rechnungen, okay? 534 01:01:46,339 --> 01:01:49,332 - Halt, Fio! Nicht! - Misch dich nicht ein! 535 01:01:53,679 --> 01:01:58,049 - Noch können Sie aussteigen. - Die Frage ist, ob er aussteigen will. 536 01:01:58,184 --> 01:02:01,222 - Das ist ja ein Vermögen. - Der Preis ist fair. 537 01:02:01,646 --> 01:02:03,012 Also, was ist jetzt? 538 01:02:03,940 --> 01:02:07,900 - Um eine schöne Frau kämpfe ich mit Freuden. - Na also! 539 01:02:08,778 --> 01:02:13,022 Hört mal! Dank Fios Einsatz wird das Duell stattfinden! 540 01:02:13,199 --> 01:02:16,783 Und wir, die Mamma Aiuto-Bande, treten als Veranstalter auf! 541 01:02:17,870 --> 01:02:20,078 Die Föderation der Piraten ist natürlich auch dabei! 542 01:02:24,710 --> 01:02:27,123 - Bis morgen! - Ja! 543 01:02:27,296 --> 01:02:28,457 Pass auf! 544 01:02:30,049 --> 01:02:31,130 Diese Dreckskerle! 545 01:02:31,384 --> 01:02:35,799 - Versuch ja nicht abzuhauen! - Schnauze! 546 01:02:36,138 --> 01:02:39,631 - Seht zu, dass ihr Land gewinnt! - Wir sehen uns! 547 01:02:43,688 --> 01:02:46,556 Du hast mich da ganz schön in was reingeritten. 548 01:02:46,983 --> 01:02:49,896 - Wie konntest du nur! - Tut mir Leid! 549 01:02:51,153 --> 01:02:53,110 Ich weiß, ich bin zu weit gegangen. 550 01:02:59,287 --> 01:03:00,287 Fio. 551 01:03:00,913 --> 01:03:03,997 Schon gut. Eigentlich muss ich mich bedanken. 552 01:03:04,875 --> 01:03:08,209 Deinetwegen bekomme ich die Revanche gegen Curtis. Danke. 553 01:03:08,504 --> 01:03:13,090 - Das Schicksal bestimmte uns wohl zu Partnern. - Du siehst uns als Partner? 554 01:03:15,094 --> 01:03:17,086 Ich kann den Kampf gewinnen. 555 01:03:18,389 --> 01:03:20,051 Ich glaub an dich, Porco. 556 01:03:21,559 --> 01:03:24,518 - 'Glauben' - ich mag dieses Wort nicht. 557 01:03:24,687 --> 01:03:26,974 Aber es klingt anders, wenn du es sagst. 558 01:03:32,653 --> 01:03:35,646 Was ist denn, Kleine? Geht es dir nicht gut? 559 01:03:36,032 --> 01:03:38,319 - Fio! - Schon gut! 560 01:03:39,118 --> 01:03:42,611 Ich hatte so ein Herzrasen, dass es fast weh tat. 561 01:03:42,955 --> 01:03:48,121 Ich hatte ganz kurz richtige Angst. Ich zittere immer noch am ganzen Körper. 562 01:03:53,466 --> 01:03:54,547 Ich geh' schwimmen. 563 01:04:14,111 --> 01:04:17,400 - Porco, ich hab' eine Dummheit gemacht! - Was ist denn? 564 01:04:18,157 --> 01:04:21,366 Ich hätte ihm viel mehr Geld in Rechnung stellen sollen. 565 01:04:22,036 --> 01:04:23,698 Wir machen ein schlechtes Geschäft! 566 01:04:27,625 --> 01:04:28,832 Ja, allerdings! 567 01:05:23,550 --> 01:05:24,666 Porco? 568 01:05:26,595 --> 01:05:27,676 Schläfst du nicht? 569 01:05:29,139 --> 01:05:30,425 Ich hab' gerade... 570 01:05:32,101 --> 01:05:33,683 wohl nur geträumt. 571 01:05:34,950 --> 01:05:37,943 Schlaf jetzt! Wir müssen morgen früh raus. 572 01:05:39,538 --> 01:05:43,452 Porco? Warum hast du eigentlich einen Schweinekopf bekommen? 573 01:05:43,834 --> 01:05:45,245 Ja, das... 574 01:05:46,837 --> 01:05:50,046 Ich hörte viel über den Hauptmann Marco Pagott. 575 01:05:50,299 --> 01:05:52,291 Mein Vater war in derselben Einheit. 576 01:05:52,885 --> 01:05:57,425 Ich liebte die Geschichte, in der er einen feindlichen Piloten rettet. 577 01:05:57,556 --> 01:05:59,548 Ich konnte sie nicht oft genug hören. 578 01:06:04,605 --> 01:06:08,144 - Wie wär's, wenn ich dir einen Kuss gebe? - Hä? 579 01:06:08,484 --> 01:06:13,650 Du kennst doch die Prinzessin, die einen Frosch küsst und ihn zurückverwandelt? 580 01:06:13,948 --> 01:06:17,942 Schluss jetzt! Heb dir so was lieber für den Richtigen auf, Kleine! 581 01:06:19,787 --> 01:06:21,653 Vielleicht bin ich nicht die Richtige. 582 01:06:24,250 --> 01:06:25,616 Du bist ein gutes Mädchen. 583 01:06:25,960 --> 01:06:30,921 Wenn ich dich so sehe, glaube ich, dass die Menschheit noch zu retten ist. 584 01:06:31,298 --> 01:06:36,009 Und jetzt schlaf endlich! Erzähl mir was! Dann schlaf ich gleich ein. 585 01:06:37,555 --> 01:06:38,841 Eine Geschichte? 586 01:06:41,100 --> 01:06:42,466 Mal überlegen. 587 01:06:51,277 --> 01:06:53,894 Es war im Sommer des letzten Kriegsjahres. 588 01:06:55,197 --> 01:06:57,689 Wir waren auf einer der üblichen Patrouillen über der Adria. 589 01:06:57,908 --> 01:07:01,447 Unser Geschwader war auf dem Weg nach Istrien. 590 01:07:06,542 --> 01:07:11,412 In der Maschine neben mir saß Berlini, ein alter Freund von mir. 591 01:07:11,714 --> 01:07:16,834 Er hatte vor zwei Tagen geheiratet. Ich hab' für ihn den Trauzeugen gespielt. 592 01:07:17,011 --> 01:07:23,303 Wir hatten damals keinen Heimaturlaub mehr, also flogen wir direkt zum Stützpunkt. 593 01:07:43,787 --> 01:07:47,201 Um mich herum sind Freund und Feind wie die Fliegen abgestürzt. 594 01:07:47,583 --> 01:07:50,246 Ich hatte drei Verfolger im Nacken. 595 01:07:50,920 --> 01:07:53,378 Ich konnte mich nicht um meine Freunde kümmern. 596 01:07:53,631 --> 01:07:56,339 Am Ende war ich als Einziger übrig. 597 01:07:56,634 --> 01:07:58,921 Es kamen immer mehr feindliche Flugzeuge. 598 01:07:59,303 --> 01:08:03,547 Ich versuchte zu fliehen, aber meine Gliedmaßen waren wie taub. 599 01:08:03,849 --> 01:08:07,388 Mir war hundeelend und ich dachte, meine letzte Stunde hätte geschlagen. 600 01:08:07,520 --> 01:08:11,730 Dann ist alles um mich herum ganz weiß geworden. 601 01:08:12,024 --> 01:08:15,938 - Weiß? - Ja. Eigentlich war es ein grelles Licht. 602 01:08:17,738 --> 01:08:22,233 Es dauerte ein Weile, bis ich merkte, dass ich von einer Wolke umgeben war. 603 01:08:23,285 --> 01:08:27,404 Ich war so am Ende, dass ich keine Kraft mehr zum Fliegen hatte. 604 01:08:27,706 --> 01:08:30,949 Aber das Flugzeug flog von allein weiter. 605 01:08:57,152 --> 01:08:58,814 Ein Wolkenmeer. 606 01:08:59,321 --> 01:09:00,321 Ja. 607 01:09:00,864 --> 01:09:04,949 Alles war vollkommen still. Der Himmel war einfach wunderschön. 608 01:09:05,452 --> 01:09:10,447 Irgendwo weit über mir zog sich ein seltsamer Wolkenstreifen über den Horizont. 609 01:09:38,027 --> 01:09:40,314 Berlini, was ist denn mit dir? 610 01:09:43,991 --> 01:09:46,324 Berlini, warte! Wo willst du hin? 611 01:09:59,381 --> 01:10:02,874 Berlini, bleib hier! Was soll aus Gina werden? 612 01:10:03,177 --> 01:10:04,509 Lass mich für dich gehen! 613 01:10:45,094 --> 01:10:47,928 Als ich wieder zu mir kam, trieb ich im Wasser. 614 01:10:48,097 --> 01:10:50,054 Ich war ganz allein. 615 01:10:53,435 --> 01:10:56,052 Gott sagte dir, dass du noch Zeit hattest, oder? 616 01:10:58,399 --> 01:11:02,894 Er wollte mir wohl eher sagen, dass ich für immer allein weiterfliegen muss. 617 01:11:03,195 --> 01:11:08,236 - Unmöglich! Du bist doch ein guter Mensch! - Die Guten sterben immer zuerst. 618 01:11:08,951 --> 01:11:11,409 Was ich gesehen habe, war wohl die Hölle. 619 01:11:11,995 --> 01:11:14,908 So, die Geschichte ist zu Ende. Schlaf jetzt! 620 01:11:17,459 --> 01:11:19,997 Dieser Schrotthändler hat mir überlagerte Munition verkauft. 621 01:11:22,381 --> 01:11:27,422 Ich bin froh, dass du lebendig zurückkamst. Ich hab' dich wirklich gern, Marco. 622 01:11:28,819 --> 01:11:29,819 Gute Nacht! 623 01:11:54,650 --> 01:11:58,860 - Porco, der Mann mit dem Schweinekopf! - Das dürft ihr auf keinen Fall verpassen! 624 01:11:59,071 --> 01:12:02,280 Drei Scheine sind der Mindesteinsatz. 625 01:12:12,542 --> 01:12:15,330 Diese Affenköpfe haben ein Volksfest daraus gemacht. 626 01:12:15,462 --> 01:12:17,499 Sind das alles Luftpiraten? 627 01:12:17,631 --> 01:12:22,296 Der gesamte Abschaum des Mittelmeers: Gangster, Schmuggler, Geheimpolizei. 628 01:12:22,594 --> 01:12:25,962 Es sind aber auch angesehene Bürger dabei. 629 01:12:27,307 --> 01:12:30,175 Wenn ich gewinne, ist mir mein Ruhm sicher. 630 01:12:30,769 --> 01:12:34,012 Der Start ist in zehn Minuten! Der Start ist in zehn Minuten! 631 01:12:34,648 --> 01:12:40,019 In Kürze beginnt das Duell zwischen Porco Rosso und Donald Curtis. 632 01:12:40,529 --> 01:12:41,940 Es gibt keine Regeln. 633 01:12:42,114 --> 01:12:46,529 Aber wer mit schmutzigen Tricks arbeitet, den ächten wir für immer. 634 01:12:46,785 --> 01:12:50,495 - Schluss jetzt! - Jetzt fangt endlich an! 635 01:12:53,959 --> 01:12:57,828 Ruhe hier! Sonst mach ich euch Feuer unterm Hintern! 636 01:13:07,097 --> 01:13:09,384 Eine 10-Zentner-Bombe wäre besser. 637 01:13:09,808 --> 01:13:14,348 Dieses Duell wird über das Schicksal unserer geliebten Fio Piccolo entscheiden. 638 01:13:14,479 --> 01:13:17,893 Sie verdient unsere Hochachtung. Habt ihr verstanden? 639 01:13:18,066 --> 01:13:21,150 Ich hoffe, das geht in eure blöden Schädel rein. Also, Applaus! 640 01:13:23,196 --> 01:13:27,987 - Fangen wir endlich an! - Moment, es muss alles seine Ordnung haben. 641 01:13:28,744 --> 01:13:31,703 Also: Beide Seiten bringen jetzt ihre Wetteinsätze. 642 01:13:36,752 --> 01:13:38,709 - Bitte sehr. - Dankeschön. 643 01:13:39,504 --> 01:13:40,870 Leg das Geld schon hin! 644 01:13:44,092 --> 01:13:48,507 Wenn es nichts mehr zu sagen gibt, reicht euch die Hände vor dem Start! 645 01:13:48,638 --> 01:13:51,426 Vergiss es! Ich möchte gern sauber bleiben. 646 01:13:53,727 --> 01:13:59,519 - Der Kerl ist unmöglich. - Wir gehen danach in die nächste Kirche. 647 01:14:00,400 --> 01:14:02,858 Aber keine Angst. Meine Mutter sagt: 648 01:14:02,986 --> 01:14:05,594 "Langsam wachsende Zuneigung ist besser als Liebe auf den ersten Blick." 649 01:14:10,077 --> 01:14:13,195 - Ein Foto! - Wir haben auch gebadet. 650 01:14:13,330 --> 01:14:16,744 - Und jetzt bitte alle recht freundlich! - Lächeln! 651 01:14:39,147 --> 01:14:41,981 - Bald ist Annahmeschluss! - Wer will noch setzen? 652 01:14:42,109 --> 01:14:45,477 Wahnsinn! Wir sollten das jeden Monat machen! 653 01:14:48,698 --> 01:14:50,781 Noch 15 Sekunden. 654 01:14:55,080 --> 01:14:56,821 Oh, das wird spannend. 655 01:14:58,083 --> 01:15:01,121 Noch fünf Sekunden! Vier, drei... 656 01:15:01,253 --> 01:15:03,836 zwei, eins, Start! 657 01:15:12,472 --> 01:15:14,008 Curtis hat abgehoben. 658 01:15:31,741 --> 01:15:34,984 - Bis jetzt sieht das alles sehr einseitig aus. - Gib her! 659 01:15:41,751 --> 01:15:44,164 Was machst du da? Zieh endlich hoch! 660 01:15:44,296 --> 01:15:49,041 Dann ist er ein leichtes Ziel. Auf dem Wasser ist er schwer zu treffen. 661 01:15:55,640 --> 01:15:58,383 Ich habe genug Munition. Du entgehst mir nicht. 662 01:16:14,493 --> 01:16:18,203 - Ein Doppellooping! Porco ist hinter ihm. - Ein Doppellooping? 663 01:16:18,663 --> 01:16:21,531 Damit wurde er zum Ass der Adriaflieger. 664 01:16:33,887 --> 01:16:34,887 Gleich feuert er! 665 01:16:39,684 --> 01:16:42,518 - Warum schießt er nicht? - Sicher Ladehemmung. 666 01:16:42,854 --> 01:16:46,347 Er treibt ihn in die Enge und schießt ihn dann ab. 667 01:16:46,525 --> 01:16:49,438 - Hä? - Porco will ihn nicht töten. 668 01:16:49,819 --> 01:16:53,438 Er will ihm nur eine Lektion erteilen. Na los, jetzt wär's günstig! 669 01:16:53,949 --> 01:16:57,283 Er wartet noch. Er lässt ihn zappeln. 670 01:16:58,078 --> 01:17:00,570 Wenn er feuert, ist Curtis erledigt. 671 01:17:00,705 --> 01:17:05,245 Aber er will nur seine Stärke beweisen und ihm dann in den Motor schießen. 672 01:17:05,460 --> 01:17:08,669 Wenn er jetzt so fliegt, was macht er dann im Ernstfall? 673 01:17:08,797 --> 01:17:09,958 Porco. 674 01:17:10,840 --> 01:17:13,924 Willst du mich auf den Arm nehmen? Nun schieß doch! 675 01:17:15,220 --> 01:17:17,712 Du Traumtänzer, hat dein Gewehr Ladehemmung? 676 01:17:17,847 --> 01:17:19,258 Mir soll's recht sein. 677 01:17:24,980 --> 01:17:26,266 Sie kommen auf uns zu! 678 01:17:29,234 --> 01:17:31,772 Dir werd' ich's zeigen, du Mistkerl. 679 01:17:36,825 --> 01:17:39,158 Halt! Nicht doch! Abdrehen! 680 01:17:39,369 --> 01:17:40,905 Er hat ihn abgehängt. 681 01:17:41,997 --> 01:17:43,579 Wir kippen um! 682 01:17:53,925 --> 01:17:55,166 Macht das woanders! 683 01:18:00,599 --> 01:18:03,091 Da bilden sich Kondensstreifen! 684 01:18:09,566 --> 01:18:13,185 Das darf nicht wahr sein. So was sieht man nur einmal im Leben! 685 01:18:13,320 --> 01:18:14,777 Unbeschreiblich! 686 01:18:24,597 --> 01:18:30,594 - Wenn sie sich nicht beeilt, ist es vorbei. - Gina will nicht aus ihrem Zimmer kommen. 687 01:18:30,729 --> 01:18:34,473 Können wir los? Ich will das Finale sehen. 688 01:18:45,660 --> 01:18:50,200 Von F. an meine liebste Gina: "Sagen Sie Porco, dass die Luftwaffe kommt. 689 01:18:50,373 --> 01:18:51,955 Er soll den Unsinn beenden." 690 01:18:52,375 --> 01:18:54,583 'F.'? Ist das Ferrarin? 691 01:18:57,547 --> 01:18:58,628 Ich muss mich beeilen. 692 01:19:17,609 --> 01:19:23,276 - Auf jeden Fall sind sie beide Spitzenpiloten. - Aber es passiert nichts. 693 01:19:25,116 --> 01:19:27,449 Porco! Schüttel ihn ab! 694 01:19:31,790 --> 01:19:33,452 Dieses Schwein! 695 01:19:39,047 --> 01:19:41,630 Glaub ja nicht, dass du Fio kriegst, Curtis. 696 01:19:47,180 --> 01:19:51,174 Na also, Porco ist wieder hinter ihm. Jetzt geht's rund! 697 01:19:58,191 --> 01:19:59,523 Jetzt klemmt's wirklich. 698 01:20:03,321 --> 01:20:04,562 Zum Finale! 699 01:20:09,953 --> 01:20:11,364 Was ist denn jetzt los? 700 01:20:12,413 --> 01:20:15,531 Was ist, Großmaul? Hast du keine Munition mehr? 701 01:20:16,167 --> 01:20:19,410 Fio und ihre beiden Hüften. Sie hat es verbogen. 702 01:20:21,840 --> 01:20:24,878 Mit einem Unentschieden bin ich nicht zufrieden! 703 01:20:26,678 --> 01:20:29,921 Hey, das ist kein Western hier. Wen willst du mit dem Ding treffen? 704 01:20:32,392 --> 01:20:33,553 Na warte! 705 01:20:35,770 --> 01:20:39,730 Du bist wirklich ein Witzbold. Moment, gleich knallt's. 706 01:20:47,866 --> 01:20:49,573 Jetzt kannst du was erleben! 707 01:20:52,185 --> 01:20:55,849 Fehlanzeige, das war daneben! Mach keine Beule in meine Maschine! 708 01:20:55,980 --> 01:20:58,393 - Dir zeig ich's! - Kämpfst du so für die Liebe? 709 01:20:58,525 --> 01:21:02,519 - Halt die Schnauze! - Das versteh' ich jetzt nicht. 710 01:21:02,654 --> 01:21:03,895 Sie kommen. 711 01:21:12,872 --> 01:21:17,037 - Da sind sie! - Moment! Was machen wir mit den Preisen? 712 01:21:17,585 --> 01:21:20,293 - Hier geht ja alles drunter und drüber! - Sie sind gelandet. 713 01:21:26,678 --> 01:21:28,044 Du fettes Ferkel! 714 01:21:30,098 --> 01:21:31,930 Du dämlicher Cowboy! 715 01:21:37,814 --> 01:21:41,398 - Los, komm her! - Geh doch zu deinen Rindern zurück! 716 01:21:48,366 --> 01:21:50,779 - Porco, wehr dich! - Komm wieder hoch! 717 01:21:52,245 --> 01:21:55,659 Wo bleibst du denn, hä? 718 01:21:58,543 --> 01:21:59,543 Das war gemein! 719 01:22:23,902 --> 01:22:26,986 - Zeig's ihm, Porco! - Deckung! Los, Deckung! 720 01:22:27,113 --> 01:22:30,322 - Ja! - Los, wir wollen ordentlich was sehen! 721 01:22:30,450 --> 01:22:35,241 - Gib ihm auf die Zwiebel! - Aber wir haben keinen Gong! 722 01:22:39,208 --> 01:22:42,747 - Geht das nicht schneller? - Dann würde ich den Motor überhitzen. 723 01:22:43,546 --> 01:22:45,959 Ach, ihr Piloten seid wirklich alle Dummköpfe. 724 01:22:52,480 --> 01:22:55,894 Na Fio, hast du eben meinen rechten Haken gesehen? 725 01:23:00,455 --> 01:23:02,993 Nach der nächsten Runde ist das erledigt, Freundchen. 726 01:23:03,583 --> 01:23:07,668 - Du gehst ins Reich der Träume, Cowboy! - Bitte, halt durch! 727 01:23:08,088 --> 01:23:10,171 Ich mach' Prosciutto aus dir! 728 01:23:12,259 --> 01:23:14,000 Komm her, Veilchenauge! 729 01:23:14,970 --> 01:23:17,132 Mit dem größten Vergnügen! 730 01:23:18,974 --> 01:23:22,342 - Da bist du platt, was? - Noch lange nicht! 731 01:23:22,769 --> 01:23:25,182 Gina oder Fio, um welche geht's dir eigentlich? 732 01:23:25,522 --> 01:23:26,854 Was meinst du? 733 01:23:29,693 --> 01:23:31,525 Du kannst nicht beide haben! 734 01:23:33,905 --> 01:23:35,237 Geh zu Gina! 735 01:23:37,492 --> 01:23:40,530 Das heißt 'Madame Gina', du Schnösel! 736 01:23:41,788 --> 01:23:45,407 Gina liebt dich über alles, du Schwachkopf! 737 01:23:49,504 --> 01:23:52,087 Sie wartet nur darauf, dass du zu ihr kommst! 738 01:23:55,177 --> 01:23:56,884 In ihrem Garten! 739 01:23:58,388 --> 01:24:01,051 Sie wartet schon eine Ewigkeit auf dich! 740 01:24:08,498 --> 01:24:10,615 - Porco! - Das war's! 741 01:24:10,750 --> 01:24:12,286 Zähl ihn aus! 742 01:24:13,295 --> 01:24:14,627 Sieh ihn dir doch an! 743 01:24:20,343 --> 01:24:22,710 Da sind sie. Aber die Luftwaffe ist noch nicht da. 744 01:24:33,982 --> 01:24:37,350 Ich bin noch nicht fertig mit dem Kerl. 745 01:24:41,156 --> 01:24:43,739 Du bist wahnsinnig geworden, Porco! 746 01:24:44,201 --> 01:24:46,568 Was ich gesagt habe, das stimmt! 747 01:24:48,997 --> 01:24:51,034 Du kriegst Fio nicht! 748 01:24:52,375 --> 01:24:53,411 Das Flugzeug von Madame Gina! 749 01:24:56,671 --> 01:24:58,207 Das muss ein Alarmsignal sein. 750 01:25:09,809 --> 01:25:10,925 Eins. 751 01:25:11,186 --> 01:25:14,395 - Zwei. - Wer zuerst wieder aufsteht, gewinnt. 752 01:25:14,606 --> 01:25:17,064 - Vier. - Zur Seite, lasst uns bitte durch! 753 01:25:17,234 --> 01:25:20,068 Sechs. Sieben. 754 01:25:20,362 --> 01:25:24,106 Madame Gina, das geht nicht. Acht. 755 01:25:25,867 --> 01:25:27,950 Marco, hörst du mich? 756 01:25:30,914 --> 01:25:33,952 Was ist? Willst du noch eine Frau unglücklich machen? 757 01:25:39,089 --> 01:25:40,421 Neun. 758 01:25:47,097 --> 01:25:50,056 - Der Sieger! - Vielen Dank, Porco! 759 01:25:50,225 --> 01:25:52,763 Ach, das war doch ein Klacks. 760 01:25:59,943 --> 01:26:03,812 So, die Party ist zu Ende. Die Luftwaffe ist auf dem Weg hierher. 761 01:26:04,406 --> 01:26:09,276 Ihr solltet schnell verschwinden. Ich schlage vor, ihr kommt in mein Lokal. 762 01:26:09,452 --> 01:26:10,818 Ihr seid meine Gäste. 763 01:26:12,664 --> 01:26:14,496 Also dann, Männer. Abmarsch! 764 01:26:25,760 --> 01:26:26,967 Der Kampf ist vorbei. 765 01:26:28,972 --> 01:26:32,136 Capo, beeil dich! Wir müssen weg. 766 01:26:32,267 --> 01:26:34,350 Halt die Klappe! Ich komme gleich. 767 01:26:36,396 --> 01:26:42,142 Porco ist ein Schlitzohr, aber dich mag ich. Mach weiter so, kleine Fio! Leb wohl! 768 01:26:42,402 --> 01:26:45,270 Vielen Dank! Und badet ab und zu mal! 769 01:26:46,072 --> 01:26:48,815 Bei Ihnen bedanke ich mich auch. 770 01:26:48,950 --> 01:26:52,159 Nächstes Mal halte ich richtig um deine Hand an. 771 01:26:52,787 --> 01:26:55,495 Mag sein. Aber ich hab' mein Herz schon verschenkt. 772 01:26:56,207 --> 01:27:00,167 - Du fliegst in Ginas Maschine mit. - Nein, ich will nicht. 773 01:27:00,462 --> 01:27:03,796 Ich fliege bei dir mit. Wir sind doch Partner oder gilt das nicht mehr? 774 01:27:05,508 --> 01:27:09,127 Gina, bring sie bitte dahin zurück, wo sie hingehört. 775 01:27:11,306 --> 01:27:13,889 Ich wusste es. Du änderst dich wohl nie. 776 01:27:16,436 --> 01:27:19,019 Tut mir Leid. Arrivederci. 777 01:27:24,319 --> 01:27:25,319 Starten Sie! 778 01:27:57,394 --> 01:28:02,514 - Da sind schon die Flieger von der Luftwaffe. - Hilfst du mir? Wir müssen sie weglocken. 779 01:28:02,649 --> 01:28:03,649 Ja. 780 01:28:04,567 --> 01:28:08,561 Hey, dein Gesicht! Warte mal, zeig mir dein Gesicht! 781 01:28:08,697 --> 01:28:11,440 - Deine Mühle ist die andere! - Warte doch! 782 01:28:20,375 --> 01:28:26,747 Nachdem wir der Luftwaffe entkommen waren, kehrte ich wenig später nach Mailand zurück. 783 01:28:27,382 --> 01:28:29,920 Porco habe ich nie wieder gesehen. 784 01:28:31,469 --> 01:28:36,089 Aber Gina und ich wurden dafür die besten Freundinnen. 785 01:28:37,809 --> 01:28:42,144 Auch in den folgenden Krisen und Kriegen haben wir uns nie aus den Augen verloren. 786 01:28:42,397 --> 01:28:45,310 Unsere Freundschaft hat alles überstanden und hält bis heute. 787 01:28:47,193 --> 01:28:49,281 Seit einigen Jahren leite ich die Flugzeugwerke 'Piccolo'. 788 01:28:49,381 --> 01:28:52,651 Jedes Jahr mache ich Urlaub im Hotel 'Adriano'. 789 01:28:52,824 --> 01:28:54,816 Das ist mir zur Gewohnheit geworden. 790 01:28:56,119 --> 01:29:00,955 Gina wird von Jahr zu Jahr schöner und es kommen viele alte Bekannte vorbei. 791 01:29:03,752 --> 01:29:08,463 Ach ja, Mr. Curtis ist in Amerika natürlich nicht Präsident geworden. 792 01:29:08,590 --> 01:29:10,331 Dafür bekomme ich ab und zu Briefe. 793 01:29:10,675 --> 01:29:13,509 Er schreibt, dass er sich gern an seine Abenteuer hier erinnert. 794 01:29:15,722 --> 01:29:20,638 Und was aus Ginas Spiel geworden ist, das bleibt unser Geheimnis.