1
00:01:48,650 --> 00:01:49,859
Ze zijn buiten.
2
00:01:51,109 --> 00:01:53,905
Alarm. Code rood.
3
00:01:54,072 --> 00:01:57,241
Er gaat iets mis in de isolatieruimte.
4
00:03:11,774 --> 00:03:15,777
Hoor je dat?
-Er is hier iets in de buurt.
5
00:03:15,944 --> 00:03:19,032
Dit bedoel ik nou.
M'n hart gaat tekeer.
6
00:03:19,199 --> 00:03:20,824
Ga liggen.
7
00:03:31,794 --> 00:03:33,212
Een Cubone?
8
00:03:37,425 --> 00:03:40,637
We zijn hier niet voor jou, hè?
-Wat?
9
00:03:40,802 --> 00:03:45,849
Was je dit de hele tijd al van plan?
-Wat denk je wel?
10
00:03:46,016 --> 00:03:48,144
Natuurlijk niet.
11
00:03:49,062 --> 00:03:50,646
Oké, misschien wel.
12
00:03:51,730 --> 00:03:58,111
M'n moeder hoorde hem vannacht huilen.
Ze dacht dat ik een nachtmerrie had.
13
00:03:58,278 --> 00:04:02,449
Ik dacht dat je samen iets wilde doen.
Net als vroeger.
14
00:04:02,616 --> 00:04:08,539
Dat wil ik ook. Maar kijk nou,
dat is de perfecte Pokémon voor jou.
15
00:04:10,375 --> 00:04:13,336
Ik wil geen Pokémon. Dat weet je.
16
00:04:13,502 --> 00:04:17,673
Ik heb hierover nagedacht.
Water- en vuursoorten zijn niks voor jou.
17
00:04:17,841 --> 00:04:19,466
Cubone is...
-Eenzaam.
18
00:04:19,634 --> 00:04:21,593
Precies.
19
00:04:21,761 --> 00:04:26,723
En bedankt, Jack. Is er nog iets
waar je me keihard mee wilt confronteren?
20
00:04:26,891 --> 00:04:29,476
Later misschien. Het gaat nu hierom.
21
00:04:33,105 --> 00:04:34,774
Geef die bal maar.
22
00:04:35,983 --> 00:04:40,071
Het komt niet aan op techniek.
Je kunt het dus.
23
00:04:40,237 --> 00:04:41,322
Dat helpt.
24
00:04:41,488 --> 00:04:46,159
Hij moet ook voor jou kiezen.
Zorg dat hij je partner wil zijn.
25
00:04:46,326 --> 00:04:48,538
Hé, Cubone. Alles goed?
26
00:04:48,704 --> 00:04:53,750
Een schedel van een overleden familielid
staat lang niet iedereen goed.
27
00:04:53,918 --> 00:04:56,504
Maar jij kunt het wel hebben.
28
00:04:59,090 --> 00:05:02,802
Oké, dat had ik niet moeten zeggen.
29
00:05:07,389 --> 00:05:09,934
Gooi dan.
-Gooi de bal.
30
00:05:10,100 --> 00:05:11,853
Als een vent.
31
00:05:23,488 --> 00:05:25,240
Ik heb hem.
32
00:05:26,617 --> 00:05:28,327
Ik kan het nog steeds.
33
00:05:31,997 --> 00:05:36,627
Het licht is nog niet groen.
Dat is niet goed, toch?
34
00:05:36,793 --> 00:05:38,086
Weg daar.
35
00:05:42,634 --> 00:05:47,387
Hij heeft niet voor me gekozen, Jack.
-Dat heb ik door.
36
00:05:47,555 --> 00:05:49,348
Hij wil me niet.
37
00:05:57,481 --> 00:06:00,985
Wat een boze Cubone.
Het leek m'n moeder wel.
38
00:06:01,151 --> 00:06:06,699
Dit klinkt misschien suf, maar...
-Vertel. Ik ben te moe om boos te zijn.
39
00:06:06,865 --> 00:06:09,494
Ik maak me zorgen om je.
-Dit weer?
40
00:06:09,661 --> 00:06:12,663
Iedereen die we kennen is weg.
En ik straks ook.
41
00:06:12,829 --> 00:06:16,250
Je moet gewoon doen
wat voor jou het beste is.
42
00:06:16,417 --> 00:06:21,755
Dat doe ik ook. Het gaat goed op m'n werk.
Ik krijg binnenkort promotie.
43
00:06:21,923 --> 00:06:26,970
Wat word je dan?
Hoofd-verzekeringstaxateur?
44
00:06:27,136 --> 00:06:30,180
Nee, er zit nog een stap tussen.
45
00:06:30,348 --> 00:06:33,768
Ik word niet goed van je.
Dit verzin je gewoon.
46
00:06:33,976 --> 00:06:36,228
Ik heb eindelijk bereik.
47
00:06:36,396 --> 00:06:41,817
Hoe kom ik aan vijf voicemailberichten?
-Is het een verzekeringsnoodgeval?
48
00:06:45,362 --> 00:06:46,865
Wie is het?
49
00:06:50,451 --> 00:06:55,790
Het is de politie van Ryme City.
Er is een ongeluk gebeurd.
50
00:07:13,016 --> 00:07:15,643
RECHERCHEUR OMGEKOMEN
BIJ CRASH
51
00:07:27,863 --> 00:07:29,156
Niet doen.
52
00:07:30,992 --> 00:07:34,913
Ik bedoelde natuurlijk 'doe maar wel'.
Dank je wel.
53
00:07:35,079 --> 00:07:37,122
Je hebt een fijne tong.
54
00:07:40,293 --> 00:07:43,420
Hoort deze Lickitung bij iemand?
55
00:07:43,588 --> 00:07:45,088
Nee, niemand?
56
00:07:45,255 --> 00:07:47,007
Bedankt dat u met ons reist.
57
00:07:47,175 --> 00:07:51,846
U kunt nu kijken naar
een korte informatiefilm over Ryme City.
58
00:07:52,764 --> 00:07:57,393
Pokémon hebben altijd
deel uitgemaakt van ons bestaan.
59
00:07:57,560 --> 00:08:00,521
Ze werden vroeger gevangen en getraind...
60
00:08:00,687 --> 00:08:05,026
om de mensen
met hun krachten bij te staan.
61
00:08:05,192 --> 00:08:11,281
Deze relatie heeft uiteindelijk geleid
tot het ontstaan van Pokémon-gevechten.
62
00:08:14,117 --> 00:08:16,538
Eén man bracht hier verandering in.
63
00:08:16,704 --> 00:08:22,043
Howard Clifford, oprichter
en directeur van Clifford Industries.
64
00:08:22,209 --> 00:08:24,879
Toen bleek dat hij ernstig ziek was...
65
00:08:25,045 --> 00:08:29,466
verliet hij het bedrijf
om een geneesmiddel te zoeken.
66
00:08:29,634 --> 00:08:33,011
Wat ik moest doen om te genezen...
67
00:08:33,178 --> 00:08:36,599
was evolueren
in een betere versie van mezelf.
68
00:08:36,765 --> 00:08:39,561
En Pokémon hebben mij dat geleerd.
69
00:08:39,726 --> 00:08:43,981
En die ontdekking
wilde hij met de wereld delen.
70
00:08:44,148 --> 00:08:47,610
Dit inspireerde Clifford
tot de bouw van Ryme City...
71
00:08:47,777 --> 00:08:52,407
een plek waar mensen en Pokémon
naast elkaar kunnen leven.
72
00:08:52,573 --> 00:08:56,286
In andere regio's
leven Pokémon in het wild.
73
00:08:56,451 --> 00:08:59,455
Maar hier leven en werken we samen.
74
00:08:59,621 --> 00:09:03,750
Geen gevechten. Geen trainers.
Geen Pokéballen.
75
00:09:03,918 --> 00:09:07,254
Een wereld die sterker en vrediger is.
76
00:09:07,462 --> 00:09:13,177
Namens al onze inwoners:
Welkom in Ryme City.
77
00:10:04,437 --> 00:10:08,024
Met de hulp van Squirtle
gaat het blussen veel sneller.
78
00:10:29,086 --> 00:10:30,922
H. YOSHIDA
INSPECTEUR
79
00:10:43,809 --> 00:10:46,104
Hoi, Tim.
-Inspecteur Yoshida.
80
00:10:48,773 --> 00:10:53,570
Je vader was een topagent.
Hij was een held in dit district.
81
00:10:54,736 --> 00:10:58,365
Dank u wel.
Het is fijn om dat te horen.
82
00:10:58,533 --> 00:11:02,620
Het is vreselijk
dat hij en z'n partner zijn omgekomen.
83
00:11:02,787 --> 00:11:05,163
Z'n partner?
-Z'n Pokémon.
84
00:11:05,331 --> 00:11:06,916
Ik wist niet...
85
00:11:08,960 --> 00:11:11,837
Is hij soms boos op mij?
-Snubbull?
86
00:11:12,922 --> 00:11:18,010
Hij lijkt misschien chagrijnig,
maar hij is eigenlijk heel lief.
87
00:11:20,304 --> 00:11:24,433
Mag ik vragen
waarom jij geen Pokémon hebt?
88
00:11:24,600 --> 00:11:29,480
Harry heeft me verteld dat je vroeger
Pokémon-trainer wilde worden.
89
00:11:29,647 --> 00:11:35,445
Dat is er niet echt van gekomen.
Ik werk nu bij een verzekeraar.
90
00:11:35,611 --> 00:11:36,988
Ik snap het.
91
00:11:38,072 --> 00:11:44,662
Tim, blijf er alsjeblieft niet mee zitten.
Je moet nu niet alleen zijn.
92
00:11:44,828 --> 00:11:48,790
Als jij op je vader lijkt...
-Dat doe ik niet.
93
00:11:50,168 --> 00:11:52,086
Ik ben opgevoed door m'n oma.
94
00:11:52,253 --> 00:11:55,631
Hebt u z'n huissleutels?
Ik moet daar gaan opruimen.
95
00:11:55,798 --> 00:11:58,717
Natuurlijk.
96
00:12:01,011 --> 00:12:02,846
Dit is z'n adres.
-Super.
97
00:12:03,014 --> 00:12:08,977
Ik breng je er wel even heen.
-Dat is niet nodig. Dank u wel.
98
00:12:16,485 --> 00:12:19,447
Dit werk vraagt veel van je.
99
00:12:20,447 --> 00:12:26,538
Maar jij was altijd in z'n gedachten.
Hij hield heel veel van je.
100
00:12:32,626 --> 00:12:36,004
Fijn u gesproken te hebben, inspecteur.
101
00:13:36,982 --> 00:13:38,275
Pardon.
102
00:14:00,130 --> 00:14:03,842
Ga je me beroven of gewoon irritant doen?
-Hij hoort bij mij.
103
00:14:06,846 --> 00:14:08,972
We moeten praten.
-Is dat zo?
104
00:14:09,139 --> 00:14:14,562
Ik heb bij deze brievenbus zitten wachten
en nu kom jij het verhaal binnenlopen.
105
00:14:15,647 --> 00:14:20,610
Een verhaal dat mensen angst aanjaagt.
Maar ik ben niet bang voor angst.
106
00:14:20,777 --> 00:14:25,822
Ik weet wat ik doe en doe alles
om het nieuws boven water te halen.
107
00:14:27,951 --> 00:14:31,620
Sorry, maar wie ben jij?
108
00:14:31,788 --> 00:14:35,375
Lucy Stevens, journalist bij CNM.
109
00:14:35,542 --> 00:14:38,461
Ben je daar niet wat jong voor?
110
00:14:38,628 --> 00:14:43,048
Ik maak lijstjes voor het blog.
De 10 Leukste Pokémon.
111
00:14:43,216 --> 00:14:45,844
M'n oma leest die.
-Ze zijn allemaal leuk.
112
00:14:46,009 --> 00:14:49,346
Zonde van m'n journalistieke talent.
113
00:14:49,514 --> 00:14:53,725
Niet nu, Psyduck. Ik ben bezig.
-Goed, ik ga...
114
00:14:54,811 --> 00:14:58,730
Vertel me alles wat je weet
over Harry Goodman.
115
00:15:00,692 --> 00:15:04,821
Wat?
-Harry was iets groots op het spoor.
116
00:15:04,988 --> 00:15:08,490
En ineens verongelukt hij?
Dat lijkt me sterk.
117
00:15:08,700 --> 00:15:12,745
Er klopt iets niet.
-Luister, ik ken hem nauwelijks.
118
00:15:12,912 --> 00:15:16,624
Waar is je Pokémon-partner?
-Waarom vraagt iedereen dat?
119
00:15:16,791 --> 00:15:19,961
Hij verbergt vast iets.
-Ik ga nu.
120
00:15:21,129 --> 00:15:26,426
Ik ben maar een stagiair, maar ik zal
dit verhaal tot op de bodem uitzoeken.
121
00:15:26,592 --> 00:15:27,844
Doe dat maar.
122
00:15:31,139 --> 00:15:32,807
Kom mee, Psyduck.
123
00:15:50,783 --> 00:15:52,784
Wie is daar?
-Hallo?
124
00:15:52,951 --> 00:15:55,871
Ik ben het, Snakes. Ik heb wat je wilde.
125
00:15:57,164 --> 00:16:02,794
Leg neer en maak dat je wegkomt.
-En m'n geld dan, Johnny?
126
00:16:04,087 --> 00:16:06,591
Nog altijd die oude misdaadfilms.
127
00:16:22,941 --> 00:16:27,153
MEER RESTEN VAN OER-MEW
GEVONDEN BIJ OPGRAVINGEN
128
00:16:59,351 --> 00:17:02,772
Wat is dat voor spul?
129
00:17:29,257 --> 00:17:35,721
'Lieve Tim, ik wil een betere vader zijn.
Je kunt altijd bij me terecht.'
130
00:17:38,766 --> 00:17:42,353
Je vader haalt je op bij het station.
-Ik ga niet.
131
00:17:44,230 --> 00:17:47,608
Ik wil niet. Ik wil bij u blijven, oma.
132
00:18:13,926 --> 00:18:17,721
Dit is de belangrijkste dag van m'n leven.
-Ik weet het.
133
00:18:17,888 --> 00:18:20,892
Maar je moeder moest naar de dokter toe.
134
00:18:48,126 --> 00:18:49,546
Is daar iemand?
135
00:19:05,060 --> 00:19:06,563
Dat doet pijn.
136
00:19:16,655 --> 00:19:18,115
Wie je ook bent...
137
00:19:19,450 --> 00:19:21,160
ik ben gewapend.
138
00:19:28,917 --> 00:19:30,795
Een Pikachu?
139
00:19:32,212 --> 00:19:35,633
Hé, kleintje. Hoe kom jij hier?
140
00:19:35,799 --> 00:19:39,511
Ik weet dat je me niet verstaat.
141
00:19:39,679 --> 00:19:46,185
Leg die nietmachine neer,
anders elektrocuteer ik je.
142
00:19:48,896 --> 00:19:52,650
Hoorde ik je nou praten?
-Verstond je mij?
143
00:19:52,817 --> 00:19:57,529
Wacht, ik zie je wel kijken.
Je hebt me verstaan. Echt wel.
144
00:19:57,697 --> 00:20:02,410
Dit is geweldig. Je kunt me verstaan.
Ik was zo eenzaam.
145
00:20:02,576 --> 00:20:08,249
Ik word niet goed.
-Ik heb je hulp nodig. Luister naar me.
146
00:20:09,541 --> 00:20:12,170
Aipom, je verstoort ons gesprek.
147
00:20:12,336 --> 00:20:15,048
Hou op. Je bent niet echt.
-Jij bent niet echt.
148
00:20:15,214 --> 00:20:17,424
Wegwezen, jij.
149
00:20:17,592 --> 00:20:21,136
Pas maar op.
Die Aipom ziet er niet goed uit.
150
00:20:23,640 --> 00:20:25,016
Blijf van hem af.
151
00:20:26,643 --> 00:20:29,019
Sta op, hij komt er weer aan.
152
00:20:29,186 --> 00:20:32,690
Luister, je moet hem bijten.
Je moet schreeuwen.
153
00:20:32,856 --> 00:20:34,776
We spelen hints. Of niet.
154
00:20:34,942 --> 00:20:36,944
Ik pak een mes.
-Nee.
155
00:20:37,111 --> 00:20:39,739
Slecht idee. Ik zoek iets anders.
156
00:20:39,905 --> 00:20:41,324
Pak aan.
157
00:20:41,490 --> 00:20:45,077
Graag gedaan. Hij had gewoon honger.
158
00:20:47,454 --> 00:20:49,707
Kom, knul. Weg hier.
159
00:20:53,419 --> 00:20:55,462
Naar het dak.
160
00:21:05,265 --> 00:21:09,309
Briljant plan.
Jij houdt ze tegen, ik ga hulp halen.
161
00:21:22,323 --> 00:21:26,661
Ze laten niks van hem heel.
162
00:21:26,827 --> 00:21:28,663
Hij gaat eraan.
163
00:21:38,548 --> 00:21:41,092
Waarom komt niemand ons helpen?
164
00:21:41,259 --> 00:21:44,470
Trek je broek weer aan en ren snel weg.
165
00:21:45,430 --> 00:21:48,599
Zo snel als je kunt.
166
00:21:50,643 --> 00:21:53,645
Je gebrek aan kleren trekt ze aan.
167
00:21:55,898 --> 00:21:59,484
We moeten hierin.
-Ik ga niet in die stortkoker.
168
00:21:59,652 --> 00:22:03,114
Ook goed.
Succes met die gestoorde Pokémon.
169
00:22:03,280 --> 00:22:05,532
Je gaat als een held ten onder.
170
00:22:12,915 --> 00:22:15,125
Mooie landing.
-Laat me met rust.
171
00:22:17,670 --> 00:22:20,298
Jullie zien er weer vrolijk uit.
172
00:22:20,464 --> 00:22:25,385
Rennen. Doorgedraaide Aipom.
Kijk uit. Wegwezen.
173
00:22:25,595 --> 00:22:29,265
Snel, weg hier. Weg hier. Ze...
174
00:22:30,517 --> 00:22:33,769
Misschien moet je even
een broek aantrekken.
175
00:22:36,855 --> 00:22:37,981
Ga weg.
176
00:22:38,148 --> 00:22:41,318
Ik had verwacht
dat je een slip zou dragen.
177
00:22:41,486 --> 00:22:44,905
Ik draag zelf geen ondergoed.
Ik ben niet zo preuts.
178
00:22:45,073 --> 00:22:48,701
Sorry, kun jij hem verstaan?
Hoor je hem praten?
179
00:22:50,452 --> 00:22:55,541
Ja, Pika-Pika. Wat een schatje.
-Nee, jij. Ze verstaan me niet.
180
00:22:55,708 --> 00:22:59,086
Het komt door dat spul
dat ik opgesnoven heb.
181
00:22:59,253 --> 00:23:03,465
Nee, ik heb gas ingeademd.
Het ging per ongeluk.
182
00:23:03,633 --> 00:23:05,468
Hou op over dat gas.
183
00:23:05,634 --> 00:23:09,513
Wil je soms de bak in? Kom mee.
-Verstaat niemand hem?
184
00:23:09,681 --> 00:23:13,768
Dit is voor mij ook nieuw.
Mensen horen alleen 'Pika-Pika'.
185
00:23:13,934 --> 00:23:16,980
Ze aaien me, kussen me,
steken hun vinger in me.
186
00:23:17,145 --> 00:23:20,567
Verstaat echt niemand hem?
Hoor jij hem praten?
187
00:23:20,732 --> 00:23:23,862
Snap het dan.
Alleen jij kunt me verstaan.
188
00:23:24,028 --> 00:23:26,029
Wij horen bij elkaar.
-Welnee.
189
00:23:26,196 --> 00:23:31,451
Wat deed je dan in dat huis?
-Dat is van m'n vader. Wat deed jij daar?
190
00:23:31,618 --> 00:23:33,328
Ben jij Harry's zoon?
191
00:23:36,374 --> 00:23:38,166
Hoe weet jij hoe hij heet?
192
00:23:41,171 --> 00:23:43,673
EIGENDOM VAN HARRY GOODMAN
193
00:23:46,134 --> 00:23:48,302
Ben jij z'n Pokémon-partner?
194
00:23:49,554 --> 00:23:51,306
Heb je zin in koffie?
195
00:23:52,598 --> 00:23:54,767
Ik ben wel toe aan koffie.
196
00:23:54,933 --> 00:23:58,605
Ja, laten we koffie gaan drinken.
Kom mee.
197
00:24:11,617 --> 00:24:16,288
Ik had geen idee waar ik was
en m'n geheugen was een grote waas.
198
00:24:16,455 --> 00:24:20,042
Ik had alleen Harry's naam en adres
in deze pet.
199
00:24:20,210 --> 00:24:23,212
Ik ging naar z'n woning
en daar vond ik jou.
200
00:24:23,505 --> 00:24:26,257
Jigglypuff
201
00:24:26,465 --> 00:24:31,637
Misschien heeft Harry zich
met de verkeerde mensen ingelaten.
202
00:24:31,804 --> 00:24:35,599
Dat kan iedereen overkomen.
Je hebt schulden, je bent wanhopig.
203
00:24:35,767 --> 00:24:38,310
Het gaat van kwaad tot erger.
204
00:24:38,478 --> 00:24:39,938
Wie bel je?
-Niemand.
205
00:24:40,104 --> 00:24:42,815
Dat is prima.
Goed menu trouwens.
206
00:24:42,981 --> 00:24:45,276
Hoor je ook nog andere stemmen?
207
00:24:45,442 --> 00:24:48,654
Waarom kan ik jou verstaan?
-Ik heb geen idee.
208
00:24:48,820 --> 00:24:52,075
Zoals ik al zei,
herinner ik me helemaal niks.
209
00:24:52,241 --> 00:24:56,037
Je bent dus een pratende Pikachu
met een koffieverslaving.
210
00:24:56,203 --> 00:24:59,164
Ik kan ermee stoppen.
Dat wil ik alleen niet.
211
00:24:59,332 --> 00:25:03,044
Nog een rondje.
Pikzwart. Bedankt, schat.
212
00:25:03,211 --> 00:25:06,798
Ik ben een goede detective.
Ik herinner me alleen niks.
213
00:25:06,964 --> 00:25:11,344
Hoe weet je dat je een detective bent?
-Dat voel ik in m'n lurven.
214
00:25:11,510 --> 00:25:14,972
Wat bedoel je?
-Je weet wel. Dat gevoel.
215
00:25:15,138 --> 00:25:18,768
Iedereen zegt dat je fout zit,
maar jij denkt van niet.
216
00:25:18,934 --> 00:25:24,106
Daarom moet ik Harry vinden.
Hij weet wat er gebeurd is. Bedankt, mop.
217
00:25:24,273 --> 00:25:27,734
Dan heb ik slecht nieuws,
want Harry is dood.
218
00:25:32,281 --> 00:25:35,535
Nee, Harry is niet dood.
-Hij is echt dood.
219
00:25:35,701 --> 00:25:39,705
Sorry, ik heb het politierapport gezien.
-Dat zegt niks.
220
00:25:39,873 --> 00:25:43,542
Hij is doodverklaard.
-Is z'n lichaam gevonden?
221
00:25:44,877 --> 00:25:49,382
Precies. En in dat rapport
stond zeker ook dat ik dood ben.
222
00:25:49,548 --> 00:25:53,344
Ik leef nog en Harry dus ook.
Zaak gesloten.
223
00:25:53,510 --> 00:25:57,307
Maar open tot ik hem heb opgelost.
-Wat wil je oplossen?
224
00:25:57,472 --> 00:26:03,188
Heb ik nu je aandacht? Moet je horen.
Harry heeft z'n dood in scène gezet.
225
00:26:03,354 --> 00:26:06,191
Of iemand heeft Harry's dood
in scène gezet.
226
00:26:06,356 --> 00:26:09,986
Of Harry heeft iemand anders z'n dood
in scène gezet.
227
00:26:10,153 --> 00:26:14,781
Die laatste slaat nergens op,
maar we hebben twee goede opties.
228
00:26:14,949 --> 00:26:19,662
Ik ga. Ik ben er klaar mee.
-Nee, wacht nou. Waar ga je heen?
229
00:26:19,828 --> 00:26:24,875
We hebben elkaar nodig.
-Nee, ik heb geen Pokémon nodig.
230
00:26:25,042 --> 00:26:29,713
En een topdetective dan?
Ik kan je helpen om je vader te vinden.
231
00:26:29,881 --> 00:26:34,093
Snap je dan niet dat ik hier niet ben
om m'n vader te zoeken?
232
00:26:34,259 --> 00:26:38,972
Ik ben hier om afscheid te nemen.
-Zo ver is het nog niet.
233
00:26:39,140 --> 00:26:43,310
Jij kunt met mensen praten,
ik met Pokémon. We begrijpen elkaar.
234
00:26:43,478 --> 00:26:46,522
Dit kan geen toeval zijn, knul.
235
00:26:46,689 --> 00:26:51,861
Een magische kracht heeft ons
bij elkaar gebracht. Die kracht heet hoop.
236
00:26:53,529 --> 00:26:56,615
De hoop dat Harry nog leeft.
237
00:27:02,038 --> 00:27:06,542
Je voelt het in je lurven, hè?
-Er zit niks in m'n lurven.
238
00:27:06,709 --> 00:27:09,461
We kunnen dit. Wij twee samen.
239
00:27:12,214 --> 00:27:13,383
Dit is niet...
240
00:27:14,800 --> 00:27:17,846
Ik zie je hier morgenochtend.
-Te gek.
241
00:27:18,721 --> 00:27:20,640
Waar ga je heen?
-Naar m'n huis.
242
00:27:20,807 --> 00:27:24,184
Jouw huis?
-Je mag wel op de bank slapen.
243
00:27:24,352 --> 00:27:27,689
Ik ga niet op de bank slapen.
-Op het fornuis dan.
244
00:27:27,855 --> 00:27:30,525
Doe even open.
-Waar ben ik mee bezig?
245
00:27:30,692 --> 00:27:36,614
Ik vraag normaal gesproken nooit
iemand binnen. Zo'n Pokémon ben ik niet.
246
00:27:40,326 --> 00:27:43,078
Overal stof. Geen vingerafdrukken.
247
00:27:44,454 --> 00:27:46,249
Dit klopt niet.
248
00:27:46,415 --> 00:27:50,920
Wat ben je aan het doen?
-Ik zoek aanwijzingen. Is dit jouw kamer?
249
00:27:51,086 --> 00:27:56,384
Heeft Harry nog meer kinderen?
-Nee, hij wilde dat ik hier kwam wonen.
250
00:27:56,550 --> 00:27:58,510
Zo zag m'n kamer er thuis uit.
251
00:27:58,677 --> 00:28:02,973
Moeten we het over je Pikachu-bed hebben?
-Dat is toeval.
252
00:28:03,141 --> 00:28:05,852
Sorry, ik verstond je niet goed.
253
00:28:06,644 --> 00:28:08,855
Het is een eer en eng tegelijk.
254
00:28:09,021 --> 00:28:11,773
Ga je een lampenkap van me maken?
-Wie weet.
255
00:28:11,941 --> 00:28:16,988
Wacht even, die Pokémon-kaarten
en posters zijn hier niet zomaar.
256
00:28:17,154 --> 00:28:20,365
Je houdt van Pokémon.
-Welnee.
257
00:28:20,532 --> 00:28:24,537
Heus wel.
-Lang geleden, voordat m'n vader wegging.
258
00:28:24,703 --> 00:28:27,664
Hij was meer met Pokémon bezig
dan met mij.
259
00:28:27,832 --> 00:28:32,002
Geef hem maar de schuld.
Kijk, haar foto staat hier overal.
260
00:28:32,170 --> 00:28:34,881
Als ze Harry kent, kent ze mij vast ook.
261
00:28:35,048 --> 00:28:38,259
Zij kan ons helpen.
-Nee, dat kan ze niet.
262
00:28:39,384 --> 00:28:43,013
Dat is m'n moeder.
Ze is overleden toen ik elf was.
263
00:28:44,182 --> 00:28:47,559
Het spijt me, dat wist ik niet.
264
00:28:51,689 --> 00:28:55,234
We zullen Yoshida morgen vragen
of hij iets weet.
265
00:29:24,346 --> 00:29:26,932
M'n aanwijzingen.
-Wat is dit?
266
00:29:27,099 --> 00:29:32,188
Dit is m'n werk. We weten trouwens niet
of de politie te vertrouwen is.
267
00:29:32,355 --> 00:29:37,151
Leg m'n aanwijzingen terug.
-Dit is het werk van een seriemoordenaar.
268
00:29:37,317 --> 00:29:42,030
Wat moet dit voorstellen?
-Dit helpt me dingen te herinneren.
269
00:29:42,198 --> 00:29:46,743
Zo heb ik dit gevonden. In het Frans
noemen ze dit caliente fiesta.
270
00:29:46,911 --> 00:29:49,705
Dat is geen Frans.
-Ruik eens aan m'n vinger.
271
00:29:49,873 --> 00:29:52,250
Bekijk het.
-Lafaard.
272
00:29:52,416 --> 00:29:56,003
Ik rook dit R-spul
ook bij die Aipom gisteren.
273
00:29:56,171 --> 00:29:59,089
R?
-Bingo. La Cucaracha.
274
00:30:00,048 --> 00:30:04,846
Ik denk dat Harry
een ontdekking had gedaan...
275
00:30:05,012 --> 00:30:09,808
en dat iemand hem daarom
het zwijgen heeft opgelegd.
276
00:30:09,976 --> 00:30:16,106
We moeten deze zaak oplossen of zorgen
dat de grote schurk zichzelf ontmaskerd.
277
00:30:16,273 --> 00:30:18,151
Of haarzelf.
-Hou op.
278
00:30:18,317 --> 00:30:22,279
Waar beginnen we?
Dat vinden we ergens in deze kamer.
279
00:30:22,446 --> 00:30:27,911
Deze kamer is een brandgevaar.
Er ligt overal troep en papier en...
280
00:30:28,076 --> 00:30:29,662
POKÉMON-PARADE
281
00:30:30,246 --> 00:30:33,082
Kranten.
-Heb je iets, knul?
282
00:30:33,249 --> 00:30:39,463
Ik heb een verslaggever van CNM ontmoet.
Ze was bezig met een artikel over Harry.
283
00:30:40,423 --> 00:30:44,009
Ze wist meer dan ze liet merken.
-Slimme meid.
284
00:30:44,176 --> 00:30:46,095
We persen het er wel uit.
285
00:30:46,261 --> 00:30:49,015
Dat was een metafoor.
-Dat had ik door.
286
00:30:49,182 --> 00:30:53,144
Dat had ik nog niet op.
Let vooral niet op waar je loopt.
287
00:30:53,310 --> 00:30:57,147
Nee, dat dacht ik niet.
-Dan loop ik wel.
288
00:30:57,315 --> 00:30:59,942
Ik moet m'n stappen nog halen.
289
00:31:02,237 --> 00:31:06,532
Ik ben Roger Clifford,
directeur van CNM en Clifford Enterprises.
290
00:31:06,699 --> 00:31:10,327
En ik ben Howard Clifford,
schepper van Ryme City.
291
00:31:10,494 --> 00:31:17,251
Samen organiseren we de grootste parade
die hier ooit gehouden is. Mis het niet.
292
00:31:17,417 --> 00:31:21,631
We vragen dit weekend alle mensen...
-En Pokémon om te komen.
293
00:31:21,798 --> 00:31:26,426
Om te vieren dat mensen en Pokémon
in harmonie kunnen samenleven.
294
00:31:26,594 --> 00:31:27,720
En cut.
295
00:31:28,930 --> 00:31:31,432
Dat ging best goed.
-Hou je kop.
296
00:31:31,598 --> 00:31:32,851
Aardige vent.
297
00:31:33,017 --> 00:31:36,479
Toe nou, we doen dit
voor de inwoners van de stad.
298
00:31:36,645 --> 00:31:40,858
Schepper? Serieus?
Was 'redder van de wereld' geen optie?
299
00:31:41,025 --> 00:31:43,318
Die tekst komt van jouw mensen.
300
00:31:43,486 --> 00:31:47,281
Heb je soms ook
een middel tegen kanker gevonden?
301
00:31:47,448 --> 00:31:50,826
Keer me maar weer de rug toe,
zoals altijd.
302
00:31:50,993 --> 00:31:53,453
Iedereen vindt je Pokémon stom.
303
00:31:53,621 --> 00:31:55,582
Daar is ze.
304
00:31:55,748 --> 00:32:00,336
Ik snap waarom je zo enthousiast was.
-Dat viel best wel mee.
305
00:32:00,502 --> 00:32:04,590
Mr Clifford,
ik heb een idee voor een artikel.
306
00:32:04,757 --> 00:32:08,635
Ik heb geruchten gehoord
over agressieve Pokémon.
307
00:32:08,803 --> 00:32:10,596
We zijn geen roddelblad.
308
00:32:10,762 --> 00:32:15,559
We laten ons niet in
met geruchten of praatjes.
309
00:32:15,727 --> 00:32:18,395
Zonder bewijs heb je helemaal niks.
310
00:32:18,563 --> 00:32:22,232
Wil je een artikel schrijven?
Zoek dan een bron.
311
00:32:22,400 --> 00:32:24,318
En ik heb nog een tip.
312
00:32:25,528 --> 00:32:27,905
Doe iets aan je kleding.
313
00:32:39,291 --> 00:32:41,794
Daar komt ze. Kijk intelligent.
314
00:32:41,961 --> 00:32:44,963
Wat doe jij hier?
-Zo zien we elkaar weer.
315
00:32:45,131 --> 00:32:50,511
Sorry, maar ik moet je iets vragen.
-Het komt nu niet zo goed uit.
316
00:32:50,677 --> 00:32:53,597
Ik zag het. Dat was niet leuk.
317
00:32:58,853 --> 00:33:01,230
Sorry, het is loeiheet.
318
00:33:01,396 --> 00:33:05,527
Heb je een Pokémon-partner?
-Nee, niet echt.
319
00:33:05,692 --> 00:33:09,196
Wat een schatje.
-Dat werkt niet bij mij. Ik...
320
00:33:09,364 --> 00:33:14,243
Arceus-allemachtig, wat lekker.
-Moet je horen...
321
00:33:14,410 --> 00:33:15,869
Wat heb ik gemist?
322
00:33:16,037 --> 00:33:19,457
Ik heb dit bij Harry gevonden.
Ik stikte er bijna in.
323
00:33:19,624 --> 00:33:20,625
Niet hier.
324
00:33:22,544 --> 00:33:24,002
In m'n kantoor.
325
00:33:25,380 --> 00:33:27,798
Gaan we naar haar kantoor?
326
00:33:30,218 --> 00:33:34,888
Geweldig. Dit is geen kantoor,
maar een grafkist met potloden.
327
00:33:36,182 --> 00:33:39,059
Ja, we kunnen met elkaar praten.
328
00:33:39,227 --> 00:33:43,439
Heeft ze een Psyduck? Die dingen
ontploffen als ze gestrest zijn.
329
00:33:43,605 --> 00:33:47,484
Kalm aan, jongen.
Rustig maar, rustig maar.
330
00:33:51,905 --> 00:33:53,657
Gevonden?
-Hier zijn ze.
331
00:33:57,619 --> 00:34:01,624
Hoe kom je hieraan?
-Harry had een informant in de haven.
332
00:34:01,790 --> 00:34:05,502
Toen ik daar ging rondneuzen,
vond ik dat flesje.
333
00:34:05,670 --> 00:34:11,134
Maar de haven is gevaarlijk.
Daar moet je 's avonds niet alleen zijn.
334
00:34:12,217 --> 00:34:14,469
Ik ben 's avonds wel vaker alleen.
335
00:34:16,097 --> 00:34:18,182
Dat kwam niet goed over.
336
00:34:19,309 --> 00:34:22,394
Dat bedoelde ik niet zo.
337
00:34:23,188 --> 00:34:26,648
Het geeft niet.
-Ik... Laten we gaan.
338
00:34:26,815 --> 00:34:31,362
Ja, we gaan. Heb je soms
nog nooit met een vrouw gepraat?
339
00:34:31,528 --> 00:34:32,822
Je hebt daar...
340
00:34:33,864 --> 00:34:37,952
Ik heb vaker met vrouwen gepraat.
-Toen je geboren werd zeker.
341
00:34:43,041 --> 00:34:48,795
Je zou een schouderzadel moeten hebben.
-Je kunt ook gewoon lopen. Dit is gênant.
342
00:34:48,963 --> 00:34:54,510
Eén stap voor jou, is duizend voor mij.
Als partners moeten we afspraken maken.
343
00:34:54,677 --> 00:34:58,972
Je bent m'n partner niet.
-Mentor, sensei, meester, wat dan ook.
344
00:34:59,139 --> 00:35:04,019
Misschien is het wel genetisch.
Kon Harry jouw irritante stem ook horen?
345
00:35:04,186 --> 00:35:08,106
We begrijpen jullie ook zonder te praten.
Dat voelen we.
346
00:35:08,273 --> 00:35:13,905
Je moet ervoor openstaan.
-Ik vind dit al meer dan genoeg.
347
00:35:15,114 --> 00:35:16,199
Wat was dat?
348
00:35:16,365 --> 00:35:19,911
Sorry voor de stank.
Dat komt door de koffie.
349
00:35:20,077 --> 00:35:21,829
Ga van me af.
350
00:35:21,996 --> 00:35:23,623
Dat bedoelde ik.
351
00:35:25,416 --> 00:35:30,963
Dat is een Mr. Mime. Die zijn vreselijk.
Stil, maar bloedirritant.
352
00:35:32,340 --> 00:35:37,679
Volgens mij heeft hij je herkend.
-Misschien omdat ik Harry's partner was.
353
00:35:38,637 --> 00:35:41,139
Harry's informant is een Pokémon.
354
00:35:41,306 --> 00:35:42,307
Grijp hem.
355
00:35:48,106 --> 00:35:50,817
Hij staat stil.
-Dat weet hij niet.
356
00:35:50,983 --> 00:35:56,405
Hij heeft een motor en denkt dat hij
kan ontsnappen. Ga snel voor hem staan.
357
00:35:59,534 --> 00:36:03,161
Dat is een harde smak.
Dat krijg je zonder helm.
358
00:36:03,788 --> 00:36:06,708
Als hij het maar redt.
-Dit slaat nergens op.
359
00:36:07,583 --> 00:36:10,961
Ik ben de good cop, jij de bad cop.
-We zijn geen agenten.
360
00:36:11,128 --> 00:36:13,840
Jij bent het grootst.
Schouders recht.
361
00:36:14,007 --> 00:36:17,260
Luister, we krijgen je wel aan het praten.
Of mimen.
362
00:36:17,427 --> 00:36:23,391
Vertel op. Wat deed Harry Goodman hier?
En wat heeft de R ermee te maken?
363
00:36:24,099 --> 00:36:26,059
Pijp. Oké, een blikje.
364
00:36:26,226 --> 00:36:29,771
Schuiven? Duwen.
Ik duw mensen van me af.
365
00:36:29,938 --> 00:36:35,570
Hij zegt dat je kunt ophoepelen.
-Wat? Genoeg, nu ben ik de bad cop.
366
00:36:35,737 --> 00:36:39,740
Nee, we zijn geen agenten.
-Wat een harde muur.
367
00:36:39,907 --> 00:36:45,204
Mr. Mime kan onzichtbare muren maken.
-Ik weet het. Ik ben ook een Pokémon.
368
00:36:46,289 --> 00:36:51,710
Harry heeft met hem kunnen praten.
We moeten proberen te denken zoals hij.
369
00:36:53,045 --> 00:36:54,172
Ik weet iets.
370
00:36:56,090 --> 00:36:57,382
Wat ga je doen?
371
00:36:58,927 --> 00:37:03,597
Wat hebben we hier?
-Een deur? Die is natuurlijk onzichtbaar.
372
00:37:03,764 --> 00:37:07,601
Nu ben ik bij je.
Dat vind je niet zo leuk, hè?
373
00:37:07,768 --> 00:37:09,728
Wat ben je aan het doen?
374
00:37:09,896 --> 00:37:12,815
Dat is een kan.
Je bent aan het gieten.
375
00:37:12,981 --> 00:37:16,652
Het is zout. Je kookt.
Een echte kok volgt z'n hart.
376
00:37:16,818 --> 00:37:18,403
Waar heb je het over?
377
00:37:18,570 --> 00:37:20,907
Gas. Je giet benzine...
378
00:37:22,534 --> 00:37:25,954
Dat is erg wreed, maar het bevalt me wel.
379
00:37:31,083 --> 00:37:34,211
Wil je het zo spelen? Prima.
380
00:37:36,797 --> 00:37:40,342
Vind je dat soms grappig?
381
00:37:40,510 --> 00:37:42,427
Straks lach je niet meer.
382
00:37:43,554 --> 00:37:45,722
Vind je het nu nog zo grappig?
383
00:37:47,057 --> 00:37:48,851
Ik heb je wel door.
384
00:37:49,018 --> 00:37:54,356
Mr. Mime, ik zou maar gaan praten
als je niet Mr. Smelt wilt worden.
385
00:37:55,567 --> 00:37:59,445
Speelkaarten. Poker.
-Ik denk dat hij R bedoelt.
386
00:37:59,612 --> 00:38:02,990
Iemand deelde R uit.
Gebruik je lichaamstaal. Waar?
387
00:38:03,157 --> 00:38:05,117
Cirkel. Huis. Maanhuis.
388
00:38:05,284 --> 00:38:06,911
Even serieus nu.
389
00:38:07,077 --> 00:38:11,708
Zeg het gewoon, stomme mimespeler.
-Rustig aan.
390
00:38:12,666 --> 00:38:15,128
Rond. Rond huis.
391
00:38:15,295 --> 00:38:17,255
De R kwam uit het Roundhouse.
392
00:38:17,422 --> 00:38:20,592
Goed zo, je wordt nog wel een detective.
393
00:38:37,317 --> 00:38:42,362
Voltreffer. Die komt extra hard aan.
394
00:38:54,000 --> 00:38:58,338
Pokémon-gevechten in Ryme City?
-Het mag eigenlijk niet.
395
00:39:00,047 --> 00:39:03,384
Gengar gebruikt Schaduwbal.
396
00:39:13,561 --> 00:39:15,063
We kijken even rond.
397
00:39:18,315 --> 00:39:20,610
De jongen is er.
Met de Pikachu.
398
00:39:20,777 --> 00:39:22,778
Oké, dit is wat we weten.
399
00:39:22,945 --> 00:39:27,659
Harry wist dat er hier R was,
dus iemand hier weet er meer van.
400
00:39:27,824 --> 00:39:31,788
Wij moeten gewoon achterhalen
wie dat is en wat hij weet.
401
00:39:31,954 --> 00:39:35,123
Waar is de partner van die Pikachu?
Blijf daar.
402
00:39:35,291 --> 00:39:40,088
Iemand heeft ons al gevonden.
-Hoe zou zijn zoekgeschiedenis eruitzien?
403
00:39:40,255 --> 00:39:43,173
Wie ben jij?
-Je bent m'n nieuwe partner.
404
00:39:43,340 --> 00:39:45,802
Ik ben z'n nieuwe partner.
405
00:39:45,969 --> 00:39:52,266
Die Pikachu heeft met z'n Bliksemstraal
m'n Charizard verwond toen hij hier was.
406
00:39:53,268 --> 00:39:54,811
Je ziet het litteken nog.
407
00:39:54,978 --> 00:39:58,398
Ik hoor te veel geblaat
en zie te veel tepels.
408
00:39:58,565 --> 00:40:02,818
En weet je?
Hij heeft m'n jas vernield. Kijk nou.
409
00:40:02,985 --> 00:40:05,655
Het spijt me.
-Waar is z'n shirt?
410
00:40:05,822 --> 00:40:08,449
Hier ben ik de baas.
411
00:40:08,615 --> 00:40:13,413
En hier doet niemand zoiets ongestraft
met mijn Pokémon.
412
00:40:13,579 --> 00:40:14,664
Wat kijk je nou?
413
00:40:14,831 --> 00:40:18,626
Of met m'n jas.
-Juist, je jas.
414
00:40:18,793 --> 00:40:23,297
Wat doe je?
-Een staarwedstrijd. Leid me niet af.
415
00:40:23,463 --> 00:40:26,759
Ik wil weten
wat z'n oude partner hier deed.
416
00:40:26,925 --> 00:40:32,056
Gengar wint.
Klaar voor het volgende gevecht.
417
00:40:32,222 --> 00:40:36,436
En ik wil een herkansing.
Geef me een herkansing...
418
00:40:37,936 --> 00:40:41,148
dan vertel ik je alles wat ik weet.
419
00:40:42,233 --> 00:40:44,193
Die kan hij krijgen, amigo.
420
00:40:46,112 --> 00:40:48,114
Tijd voor een nieuw gevecht.
421
00:40:48,280 --> 00:40:52,659
Pikachu tegen Charizard.
In de herkansing.
422
00:40:56,414 --> 00:41:00,043
Hier, hou m'n pet vast.
Ik ga knallen.
423
00:41:02,295 --> 00:41:05,547
Even de spieren een beetje losmaken.
424
00:41:05,715 --> 00:41:07,592
Dit keer ga je winnen.
425
00:41:07,759 --> 00:41:09,719
Wat ben je van plan?
426
00:41:09,885 --> 00:41:13,597
Ik heb geen plan.
Ik bekijk alles van moment tot moment.
427
00:41:15,682 --> 00:41:19,353
Hier, kijk eens aan.
Nu ben je er klaar voor.
428
00:41:22,356 --> 00:41:27,737
Ik heb deze etterbak er eerder van langs
gegeven. Ik doe het gewoon nog eens.
429
00:41:28,905 --> 00:41:33,201
Geef m'n pet terug.
Dat ding staat stijf van de R.
430
00:41:34,202 --> 00:41:37,789
Je hebt hem al eerder verslagen.
Gebruik je krachten.
431
00:41:37,956 --> 00:41:44,003
Snelle Aanval, Ontlading of Elektrobal,
maar ik zou met Volt-tackle beginnen.
432
00:41:44,170 --> 00:41:48,925
Sinds wanneer ben jij een Pokémon-trainer?
En haal me hier nu uit.
433
00:41:49,092 --> 00:41:50,592
Beginnen.
434
00:41:52,512 --> 00:41:53,847
Kijk uit.
435
00:41:54,012 --> 00:41:57,641
Ik weet niet meer wat je zei.
Ik heb geheugenverlies.
436
00:41:57,809 --> 00:42:03,565
Ga voor een voltreffer met Volt-tackle.
-Dat is te zwaar. Ik doe Bliksemstraal.
437
00:42:04,190 --> 00:42:05,817
Kom op, je kunt het.
438
00:42:15,284 --> 00:42:16,786
Kom op nou.
439
00:42:16,952 --> 00:42:18,829
Wat ben je aan het doen?
440
00:42:18,996 --> 00:42:22,708
Het lukt niet als mensen kijken.
Kijk allemaal even weg.
441
00:42:23,793 --> 00:42:26,920
Het gaat niet.
Ik ben m'n krachten verleerd.
442
00:42:29,673 --> 00:42:31,092
Maar hij niet.
443
00:42:35,554 --> 00:42:37,139
Rennen, Pikachu.
444
00:42:45,565 --> 00:42:47,358
Hij gaat in één klap neer.
445
00:42:47,525 --> 00:42:49,402
Ga je huilen, Pikachu?
446
00:42:53,907 --> 00:42:56,201
Niet doen. Ik ben te schattig.
447
00:43:08,213 --> 00:43:10,297
Ben je gek? Ga daar weg.
448
00:43:12,675 --> 00:43:14,635
Laat maar aan mij over.
449
00:43:24,311 --> 00:43:28,398
Wat doe je met m'n schatje?
-Aan de kant.
450
00:43:37,242 --> 00:43:38,451
Dit is niet goed.
451
00:44:13,862 --> 00:44:14,987
Vertel op.
452
00:44:15,153 --> 00:44:19,117
De man die je zoekt
wilde weten wie de R verspreidt.
453
00:44:19,867 --> 00:44:23,704
Het komt bij de doctor vandaan.
Meer weet ik niet. Laat me los.
454
00:44:38,260 --> 00:44:40,929
Goed gevangen. Laten we gaan.
455
00:44:45,018 --> 00:44:48,605
Ik heb een plan.
-Wat? Magikarp is waardeloos.
456
00:44:48,771 --> 00:44:52,858
Magikarp wordt Gyarados.
Hij heeft alleen een zetje nodig.
457
00:44:56,570 --> 00:44:58,239
Dat zag ik anders voor me.
458
00:45:14,713 --> 00:45:17,050
Tim, ik drijf niet.
459
00:45:24,806 --> 00:45:26,934
Magikarp is niet waardeloos.
460
00:45:28,728 --> 00:45:30,521
Jullie zijn erbij.
461
00:45:32,231 --> 00:45:37,945
Jij wilde toch zo graag naar huis?
-Ja, maar toen kwam ik hem tegen.
462
00:45:38,737 --> 00:45:41,782
Ik volg je niet helemaal.
-Harry is niet dood.
463
00:45:41,949 --> 00:45:45,411
Z'n partner leeft nog, dus hij ook.
-Dat zegt niks.
464
00:45:45,577 --> 00:45:47,664
Vertel hem over de R.
465
00:45:47,829 --> 00:45:51,668
Harry onderzocht illegale gevechten.
Er is een stof...
466
00:45:51,833 --> 00:45:54,920
Er is onderzoek gedaan.
-Harry zit in de nesten.
467
00:45:55,088 --> 00:45:58,298
Heropen het onderzoek.
Hij leeft nog. Ik voel het.
468
00:45:58,465 --> 00:46:00,552
In je lurven. Zeg het maar.
-Nee.
469
00:46:00,717 --> 00:46:04,514
Ik voel het. Diep vanbinnen.
-Dat is niet hetzelfde.
470
00:46:05,347 --> 00:46:09,561
En ik kan Pikachu verstaan.
Ik hoor hem praten.
471
00:46:13,188 --> 00:46:16,693
Omgaan met verlies is zwaar.
Ontkenning is...
472
00:46:16,860 --> 00:46:21,655
Ik zit niet in een ontkenningsfase.
Ik weet zeker dat hij nog leeft.
473
00:46:27,829 --> 00:46:32,625
Ik wilde je dit niet laten zien,
maar je moet er toch maar naar kijken.
474
00:46:40,550 --> 00:46:45,471
Zo'n ongeluk overleeft niemand.
Zelfs je vader niet.
475
00:46:48,432 --> 00:46:50,768
Hij is dood, Tim.
476
00:47:02,030 --> 00:47:04,239
Ik had die trein moeten nemen.
477
00:47:07,159 --> 00:47:08,577
Wat bedoel je?
478
00:47:11,539 --> 00:47:16,460
Na de dood van m'n moeder
zijn m'n vader en ik uit elkaar gegroeid.
479
00:47:17,753 --> 00:47:21,632
Hij verhuisde hierheen
en stortte zich op z'n werk.
480
00:47:23,842 --> 00:47:29,306
Hij wilde dat ik bij hem kwam wonen,
maar dat heb ik niet gedaan.
481
00:47:30,974 --> 00:47:32,851
Waarom niet?
482
00:47:36,940 --> 00:47:38,942
Ik dacht dat hij niet om me gaf.
483
00:47:41,443 --> 00:47:46,199
Ik was eraan gewend geraakt
dat hij er niet was.
484
00:47:47,534 --> 00:47:50,954
En dat nam ik hem kwalijk.
485
00:47:52,163 --> 00:47:55,123
Maar toen kwam ik hier.
486
00:47:57,710 --> 00:47:59,795
Blijkbaar gaf hij wel om me.
487
00:48:02,172 --> 00:48:05,134
Maar dat wist ik niet...
488
00:48:06,469 --> 00:48:09,222
want ik heb hem geen kans gegeven.
489
00:48:10,472 --> 00:48:13,476
En nu is het daar te laat voor.
490
00:48:17,771 --> 00:48:19,106
Had ik maar...
491
00:48:22,068 --> 00:48:24,612
Had ik maar die trein genomen.
492
00:48:31,786 --> 00:48:33,121
Moet je horen.
493
00:48:35,664 --> 00:48:37,791
Ik herinner me niks meer...
494
00:48:39,210 --> 00:48:40,878
maar dit weet ik wel.
495
00:48:42,797 --> 00:48:44,798
Het is niet jouw schuld.
496
00:48:47,135 --> 00:48:49,094
Het is niemands schuld.
497
00:48:51,722 --> 00:48:54,224
Als je vader hier nu zou zijn...
498
00:48:56,143 --> 00:49:00,063
zou hij je knuffelen
tot je botten zouden breken.
499
00:49:01,106 --> 00:49:03,902
En hij zou zeggen dat het hem spijt.
500
00:49:06,653 --> 00:49:08,989
Hij zou zo trots op je zijn.
501
00:49:13,202 --> 00:49:17,081
Ik ben niet erg aardig voor je geweest.
-Nee, dat klopt.
502
00:49:23,922 --> 00:49:26,965
Er is nog één mysterie onopgelost.
-Wat dan?
503
00:49:27,132 --> 00:49:28,342
Dat van jou.
504
00:49:29,927 --> 00:49:33,972
We gaan zorgen
dat jij je geheugen terugkrijgt.
505
00:49:34,139 --> 00:49:35,516
Dat zou fijn zijn.
506
00:49:36,726 --> 00:49:38,268
Dat zou heel fijn zijn.
507
00:49:42,481 --> 00:49:44,025
Dat is een schurkenauto.
508
00:50:02,918 --> 00:50:06,630
Bedankt, Miss Norman.
-Ja, bedankt. U kunt gaan.
509
00:50:07,465 --> 00:50:08,842
Wat een kletskop.
510
00:50:09,717 --> 00:50:11,885
Kom verder.
511
00:50:16,516 --> 00:50:19,434
Indrukwekkende wezens, hè?
512
00:50:27,150 --> 00:50:28,485
Een Flareon.
513
00:50:30,280 --> 00:50:35,952
Stel je voor dat je kunt evolueren
in de beste versie van jezelf.
514
00:50:36,994 --> 00:50:37,871
Alles goed?
515
00:50:38,036 --> 00:50:42,666
De potentie die in je schuilt
en er alleen nog uit moet komen.
516
00:50:46,295 --> 00:50:48,882
Hallo, Tim.
-Kent hij jou?
517
00:50:49,047 --> 00:50:51,550
Je hebt Harry's Pikachu gevonden.
518
00:50:51,717 --> 00:50:54,679
En hij kent mij ook.
-Hebt u Harry gekend?
519
00:50:54,846 --> 00:50:59,141
Harry werkte aan die zaak
omdat ik hem dat had gevraagd.
520
00:50:59,309 --> 00:51:01,686
Dat is een verrassende wending.
521
00:51:01,853 --> 00:51:05,815
Dit mengsel is een gevaar
voor alles waar ik voor sta.
522
00:51:05,981 --> 00:51:10,737
Hoe weet hij van de R af?
-Ik heb Harry gevraagd de maker te vinden.
523
00:51:10,903 --> 00:51:16,326
Tot m'n grote schrik
bleek het om m'n eigen zoon te gaan.
524
00:51:18,369 --> 00:51:22,998
M'n leven staat in het teken
van de relatie tussen mens en Pokémon.
525
00:51:23,166 --> 00:51:26,418
Pokémon kunnen het beste in ons
naar boven halen.
526
00:51:26,585 --> 00:51:31,090
Ik heb daarbij m'n verantwoordelijkheid
als vader verwaarloosd.
527
00:51:34,052 --> 00:51:36,304
Roger haat Pokémon.
528
00:51:36,471 --> 00:51:42,643
Hij heeft zich lang genegeerd gevoeld
en wil daarom m'n levenswerk verwoesten.
529
00:51:42,809 --> 00:51:47,481
Een typisch geval van 'daddy issues'.
-Dat laat u toch niet toe?
530
00:51:47,648 --> 00:51:53,905
Sinds ik aan deze stoel gekluisterd ben,
heeft Roger het bedrijf overgenomen.
531
00:51:54,072 --> 00:51:58,159
Het bestuur luistert naar hem.
De politie en politici ook.
532
00:51:58,326 --> 00:52:00,286
De media werken voor hem.
533
00:52:00,452 --> 00:52:06,166
Ik kan alleen Harry vertrouwen.
Daarom moet je hem vinden.
534
00:52:07,043 --> 00:52:10,295
U weet het dus nog niet.
Harry is dood.
535
00:52:10,463 --> 00:52:11,755
Nee, Tim.
536
00:52:13,007 --> 00:52:16,094
Jouw vader leeft nog.
537
00:52:19,472 --> 00:52:20,764
Kijk uit.
538
00:52:25,143 --> 00:52:29,983
Holografische techniek.
Omdat ik deze stoel niet uit kan...
539
00:52:30,148 --> 00:52:35,153
heb ik gezorgd dat ik de wereld
naar me toe kan halen.
540
00:52:35,320 --> 00:52:37,489
Dit is gebaseerd op politiebeelden.
541
00:52:37,657 --> 00:52:42,704
Wij kunnen zo dingen zien
die zij gemist of achtergehouden hebben.
542
00:52:44,746 --> 00:52:45,914
Hij leeft nog.
543
00:52:48,041 --> 00:52:51,838
Dat ben ik. Ik zat bij Harry in de auto.
-Ik moet hem helpen.
544
00:52:54,173 --> 00:52:56,675
Waarom is hij niet gevonden?
545
00:53:04,141 --> 00:53:06,268
Wat is dat?
-Mewtwo.
546
00:53:06,436 --> 00:53:08,730
Een door de mens gecreëerd monster.
547
00:53:08,896 --> 00:53:14,027
Gemaakt met DNA
uit de fossiele resten van de Oer-Mew.
548
00:53:14,193 --> 00:53:17,947
Niet te geloven.
Als dat ding van Mew afstamt...
549
00:53:18,114 --> 00:53:21,159
is het de sterkste Pokémon ter wereld.
550
00:53:27,289 --> 00:53:32,836
Dat is er dus met me gebeurd.
Mewtwo heeft m'n geheugen gewist.
551
00:53:33,003 --> 00:53:34,088
Maar waarom?
552
00:53:39,302 --> 00:53:40,594
Nee, wacht.
553
00:53:46,893 --> 00:53:50,146
Nee, wacht.
Waar is hij met hem naartoe?
554
00:53:50,313 --> 00:53:52,648
Daar moet jij achter komen.
555
00:53:52,815 --> 00:53:56,818
Als je Mewtwo vindt,
zul je ook je vader vinden.
556
00:54:00,822 --> 00:54:05,369
Een tweede kans krijg je niet zomaar.
Daarom moeten we dit oplossen.
557
00:54:05,536 --> 00:54:10,666
Ik heb één vraag: Waar gaan we heen?
-Geen idee, jij bent de detective.
558
00:54:10,833 --> 00:54:16,588
Roger Clifford zit hier dus achter.
-Dan moeten we bij hem zien te komen.
559
00:54:16,755 --> 00:54:22,469
Je weet wie ons kan helpen, casanova.
-Hou daar alsjeblieft over op.
560
00:54:29,476 --> 00:54:30,853
Daar is ze.
561
00:54:31,019 --> 00:54:34,815
Waarom draagt ze een zonnebril?
Ziet ze ons wel?
562
00:54:34,983 --> 00:54:38,110
Hé, fijn dat je er bent.
-Niet tegen me praten.
563
00:54:41,197 --> 00:54:43,782
En nu?
-Gedraag je normaal.
564
00:54:43,949 --> 00:54:45,326
Niet naar me kijken.
565
00:54:46,577 --> 00:54:49,414
Dit komt niet echt normaal over.
566
00:54:49,581 --> 00:54:51,456
Kijk hier maar eens in.
567
00:54:52,291 --> 00:54:54,043
Sorry, mijn schuld.
568
00:54:54,210 --> 00:54:57,713
Het spijt me.
-Laat haar toch gewoon hier zitten.
569
00:54:57,880 --> 00:55:01,259
Kom hier maar zitten.
-Je bent echt hopeloos.
570
00:55:01,425 --> 00:55:04,052
Ik heb op Rogers computer gekeken.
-Hoe?
571
00:55:04,219 --> 00:55:06,806
Cappuccino op z'n broek.
-Zonde van de koffie.
572
00:55:06,972 --> 00:55:12,186
Ik heb de gegevens doorzocht op bedrijven
waar Clifford geld in heeft zitten.
573
00:55:12,353 --> 00:55:14,188
En toen vond ik het.
574
00:55:14,355 --> 00:55:19,443
Dit is PCL,
een instituut voor genetisch onderzoek.
575
00:55:19,610 --> 00:55:21,237
Er is meer.
-Goed, hoor.
576
00:55:21,403 --> 00:55:25,324
Vorige week was er een ongeluk
en werd heel PCL afgesloten.
577
00:55:25,490 --> 00:55:28,161
Op de avond
dat Harry Goodman verdween.
578
00:55:28,327 --> 00:55:32,289
Niemand weet wat er gebeurd is.
De media zwijgen.
579
00:55:32,456 --> 00:55:36,960
Geen idee wat dit inhoudt.
Maar spannend is het wel, toch?
580
00:55:37,128 --> 00:55:38,963
Hij doet het in z'n broek.
581
00:55:39,130 --> 00:55:41,173
Nee, dat was ik.
582
00:55:43,175 --> 00:55:45,552
Ze houden dus iets achter.
583
00:55:47,262 --> 00:55:48,764
Wat houden ze achter?
584
00:55:50,349 --> 00:55:52,184
Zullen we gaan kijken?
585
00:56:09,077 --> 00:56:12,413
Dus wij moeten
deze zweverige muziek aanhoren...
586
00:56:12,579 --> 00:56:16,291
omdat jouw kop anders ontploft
en wij eraan gaan.
587
00:56:16,833 --> 00:56:19,128
Je hebt een bijzondere Pikachu.
588
00:56:20,588 --> 00:56:23,550
Poten neer.
Ik ga je geen massage geven.
589
00:56:24,884 --> 00:56:29,806
Een Pokémon die een pet draagt.
-Ja, hij is me er eentje.
590
00:56:29,972 --> 00:56:34,309
Nee, ik wil niet dat m'n partner sterft.
Kom maar hier dan.
591
00:56:34,476 --> 00:56:37,438
Wat doe je?
-Wat is er?
592
00:56:37,605 --> 00:56:41,358
Niks, ik vroeg me gewoon af wie dit is.
593
00:56:43,027 --> 00:56:48,157
PCL's hoofdonderzoeker dr. Anne Laurent.
-Shirtloos had het vast over haar.
594
00:56:48,324 --> 00:56:53,913
Ze moest weg bij de universiteit. Ze wilde
de gedachten van Pokémon manipuleren.
595
00:56:54,079 --> 00:56:56,123
Ze is een Pokémon-neuroloog.
596
00:56:56,291 --> 00:57:01,003
Misschien kan zij vertellen wat het
met je doet als je vastgegespt zit...
597
00:57:01,170 --> 00:57:03,172
naast een bom.
598
00:57:07,552 --> 00:57:08,760
We zijn er.
599
00:57:11,764 --> 00:57:13,016
Zie je die borden?
600
00:57:14,766 --> 00:57:16,603
Dat was een flink ongeluk.
601
00:57:16,768 --> 00:57:22,775
Dat willen ze ons laten geloven.
Met die borden hou je de sukkels wel weg.
602
00:57:22,942 --> 00:57:25,652
Het werkt bij mij anders ook wel.
603
00:57:25,820 --> 00:57:29,949
Dit dametje houdt van gevaar,
dus je weet wat je te doen staat.
604
00:57:30,115 --> 00:57:32,452
Noem een vrouw geen dametje.
605
00:57:32,619 --> 00:57:39,041
En ze zien het liefst iemand die kalm,
evenwichtig en verantwoordelijk is.
606
00:57:39,208 --> 00:57:40,210
Wat doet ze?
607
00:57:43,795 --> 00:57:49,010
Lucy, wat doe je?
-Ik zorg dat we door het hek kunnen.
608
00:57:49,177 --> 00:57:51,846
Hoe kom je daaraan?
-Doet er niet toe.
609
00:57:52,012 --> 00:57:56,184
Na u, meneer. Nee? Dan ga ik wel.
Als je maar rustig blijft.
610
00:58:26,840 --> 00:58:29,175
Ga daar maar zitten.
611
00:58:36,932 --> 00:58:41,855
Ik weet niet veel meer, maar dit moet wel
het domste idee ooit zijn.
612
00:58:44,898 --> 00:58:46,317
Wat is dat?
613
00:58:47,777 --> 00:58:49,070
Geen idee.
614
00:58:56,286 --> 00:58:59,664
Greninja, maar ze zien er niet goed uit.
615
00:58:59,831 --> 00:59:03,710
'Test 22.'
'Verbeterde kracht?'
616
00:59:05,711 --> 00:59:07,338
Het zijn experimenten.
617
00:59:07,505 --> 00:59:12,510
Maar waarom zou Roger Clifford
met Pokémon experimenteren?
618
00:59:20,143 --> 00:59:21,686
Een Torterra-tuin.
619
00:59:28,275 --> 00:59:32,197
Evolutietest 33. Verbeterde groei.
620
00:59:32,362 --> 00:59:36,992
Ze zien er niet groter uit.
Misschien moet het nog beginnen.
621
00:59:37,869 --> 00:59:42,414
Het lijkt erop dat ze Pokémon-evoluties
willen manipuleren.
622
00:59:42,581 --> 00:59:44,666
Kan dat dan?
623
00:59:44,833 --> 00:59:46,168
Ik weet het niet.
624
00:59:47,003 --> 00:59:49,505
Maar ik moet dit vastleggen.
625
00:59:55,052 --> 00:59:57,889
Ik haal jullie wel in.
-Zeker weten?
626
01:00:17,157 --> 01:00:22,246
Wat is hier gebeurd?
-Narigheid. Heel erge narigheid.
627
01:00:23,164 --> 01:00:25,583
Denk je nu nog dat er niks is?
628
01:00:32,047 --> 01:00:34,884
Hé, knul. Kom eens hier.
629
01:00:35,510 --> 01:00:40,306
Dit is dr. Laurents computer.
-Zo te zien doet hij het nog.
630
01:00:49,523 --> 01:00:51,775
Externe toegang gestart.
631
01:01:06,373 --> 01:01:08,876
Veel bestanden zijn beschadigd.
632
01:01:11,045 --> 01:01:13,088
Nog zo'n hologram.
633
01:01:24,309 --> 01:01:29,938
Dag 42. Na veel proeven
hebben we een methode gevonden...
634
01:01:30,106 --> 01:01:33,400
om Mewtwo's DNA te verkrijgen.
635
01:01:33,568 --> 01:01:37,947
Dat is Mewtwo.
Wacht eens, kwam Mewtwo hiervandaan?
636
01:01:39,657 --> 01:01:44,329
Dag 60.
De klinische onderzoeken zijn een succes.
637
01:01:44,494 --> 01:01:50,043
Het gas veroorzaakt verwarring
en verlies van de eigen wil.
638
01:01:50,210 --> 01:01:54,630
Dit resulteert in Pokémon
die compleet wild worden.
639
01:01:54,797 --> 01:01:59,092
We hebben deze stof serum R genoemd.
640
01:02:01,346 --> 01:02:06,184
Ze gebruikten Mewtwo om R te maken.
-En bij de gevechten werd het getest.
641
01:02:09,394 --> 01:02:14,442
Dag 68. De neurologische link
is klaar voor gebruik.
642
01:02:14,608 --> 01:02:17,277
Alarm. Code rood.
643
01:02:22,492 --> 01:02:24,244
Er gaat iets mis in de...
644
01:02:36,630 --> 01:02:39,717
Zo is Mewtwo dus ontsnapt.
-We komen er wel.
645
01:02:39,884 --> 01:02:43,054
Maar wat moest hij met Harry?
-Goede vraag.
646
01:02:43,221 --> 01:02:45,389
Ik ga terug naar het begin.
647
01:02:51,813 --> 01:02:54,858
Dag 1. Het lab is bijna gereed.
648
01:02:55,023 --> 01:03:01,239
We moeten alleen nog de sterkste Pokémon
ter wereld vangen: Mewtwo.
649
01:03:02,447 --> 01:03:06,159
Hij is bijna 20 jaar geleden
ontsnapt uit Kanto.
650
01:03:06,327 --> 01:03:09,789
Gelukkig hebben we een specialist
om hem te vinden.
651
01:03:09,956 --> 01:03:12,208
Succes, rechercheur Goodman.
652
01:03:18,463 --> 01:03:22,719
Mewtwo heeft Harry gepakt
omdat Harry hem had gevangen.
653
01:03:22,885 --> 01:03:26,639
Harry zou hier nooit aan meewerken.
-Dat hoop ik ook.
654
01:03:26,806 --> 01:03:32,436
Maar jij hebt hem lang niet gezien en ik
herinner me niks. We weten het dus niet.
655
01:03:32,603 --> 01:03:33,896
We moeten terug.
656
01:03:34,063 --> 01:03:36,983
Lucy, we moeten terug naar...
657
01:03:53,541 --> 01:03:55,710
Dat lag daar net nog niet.
658
01:04:07,597 --> 01:04:09,349
Achter je.
659
01:04:11,518 --> 01:04:13,478
Het brandalarm.
660
01:04:18,273 --> 01:04:20,443
Kom, weg hier.
661
01:04:24,447 --> 01:04:25,572
Terug.
662
01:04:36,376 --> 01:04:37,751
Ga liggen.
663
01:04:41,672 --> 01:04:42,965
Kom mee.
664
01:05:00,900 --> 01:05:02,693
Het komt goed, Psyduck.
665
01:05:02,860 --> 01:05:06,530
Hij gaat ontploffen.
-Rustig maar, Psyduck. Kalm aan.
666
01:05:11,786 --> 01:05:13,913
We hebben geen tijd voor koppijn.
667
01:05:14,079 --> 01:05:18,166
Wacht eens.
Dit is het perfecte moment voor koppijn.
668
01:05:18,333 --> 01:05:21,211
Die voetmassage was vreselijk.
-Kalm aan.
669
01:05:21,378 --> 01:05:26,050
M'n handen zijn nooit meer hetzelfde.
Krijg koppijn, neurotische eend.
670
01:05:26,217 --> 01:05:29,219
Doe het. Doe het dan.
671
01:05:40,063 --> 01:05:42,608
Goed zo, Psyduck. Waar is m'n pet?
672
01:05:48,530 --> 01:05:50,449
Dit voelt niet goed.
673
01:06:06,507 --> 01:06:08,342
Hoe kan dit?
674
01:06:08,510 --> 01:06:13,222
Geen zorgen. Psyducks psionische golven
veroorzaken hallucinaties.
675
01:06:13,389 --> 01:06:15,099
Dit is niet echt.
676
01:06:15,266 --> 01:06:18,143
Nee, dit is hartstikke echt. Rennen.
677
01:06:27,903 --> 01:06:30,614
Wat gebeurt er?
-Schiet op.
678
01:06:32,909 --> 01:06:37,496
Wie zegt dat klimaatverandering
niet bestaat?
679
01:06:52,929 --> 01:06:54,222
Ik heb je.
680
01:06:58,601 --> 01:07:02,438
Kom, weg hier.
-Schiet op.
681
01:07:04,398 --> 01:07:05,942
Sneller.
682
01:07:19,998 --> 01:07:21,916
We hebben het gered.
683
01:07:22,083 --> 01:07:24,001
Ik haat dit bos.
684
01:07:48,483 --> 01:07:50,402
We kunnen geen kant op.
685
01:07:50,570 --> 01:07:54,032
We moeten nu iets doen.
-Ik ga springen.
686
01:07:54,199 --> 01:07:57,202
Dat wordt onze vijfde optie.
Wat zijn de andere?
687
01:07:57,367 --> 01:07:58,494
Dat red je niet.
688
01:07:58,661 --> 01:08:02,206
Ik heb geen keus.
-Heus wel, doodvallen is geen...
689
01:08:11,757 --> 01:08:15,344
Trekken, trekken.
-Kom op.
690
01:08:18,555 --> 01:08:21,559
Ik dacht dat ik...
691
01:08:21,725 --> 01:08:23,895
Ik...
692
01:08:24,061 --> 01:08:27,481
Ik zie een oog.
-Een oog.
693
01:08:39,786 --> 01:08:41,621
Nu snap ik het.
694
01:08:42,663 --> 01:08:46,000
Ik snap het al.
Dit is helemaal geen bos.
695
01:08:46,167 --> 01:08:49,671
Dit is de Torterra-tuin.
696
01:08:58,179 --> 01:08:59,180
Pikachu.
697
01:09:29,961 --> 01:09:31,378
Hij is gewond.
698
01:09:34,047 --> 01:09:36,009
Gaat het?
-Dit is foute boel.
699
01:09:36,176 --> 01:09:37,844
Ik ben bij je, partner.
700
01:09:39,304 --> 01:09:43,932
Noemde je me nou je partner?
-Natuurlijk, je bent m'n partner.
701
01:09:44,100 --> 01:09:46,310
Ja, dat is zo. Je...
702
01:09:47,729 --> 01:09:49,396
Je bent er voor me.
703
01:09:50,148 --> 01:09:51,649
Hé, maatje.
704
01:10:07,957 --> 01:10:10,585
Help me, alsjeblieft.
705
01:10:11,418 --> 01:10:12,670
Alsjeblieft.
706
01:10:13,462 --> 01:10:16,341
Hij is gewond. Help me.
707
01:10:19,969 --> 01:10:22,137
Hij verstaat je niet.
708
01:10:27,351 --> 01:10:29,229
Hij weet wel wat ik voel.
709
01:10:32,564 --> 01:10:35,734
Pikachu moet naar een helende Pokémon.
710
01:10:36,402 --> 01:10:37,487
Alsjeblieft.
711
01:10:38,988 --> 01:10:40,323
Ik smeek het je.
712
01:10:41,615 --> 01:10:43,576
Ik wil hem niet ook kwijt.
713
01:10:58,882 --> 01:11:00,510
Het komt wel goed.
714
01:11:09,726 --> 01:11:11,395
Tim, kijk.
715
01:11:43,261 --> 01:11:44,929
Ik wacht bij de auto.
716
01:12:21,006 --> 01:12:22,634
Het komt goed, partner.
717
01:13:13,393 --> 01:13:14,685
Hier?
718
01:13:26,905 --> 01:13:29,367
Wacht, waar gaan jullie heen?
719
01:13:30,201 --> 01:13:32,369
Wat moet ik doen?
720
01:13:32,537 --> 01:13:34,997
Ik heb op jou gewacht.
721
01:13:40,002 --> 01:13:40,962
Mewtwo.
722
01:13:43,088 --> 01:13:45,048
Nee, niet doen.
723
01:14:03,318 --> 01:14:04,903
Waar ben ik?
724
01:14:05,069 --> 01:14:09,615
Je bent er weer.
-Ja, ik voel me wonderbaarlijk goed.
725
01:14:09,782 --> 01:14:13,328
Je hebt de zoon meegenomen,
zoals afgesproken.
726
01:14:14,244 --> 01:14:18,291
Waar heeft hij het over?
-Ik begrijp er ook niks van.
727
01:14:18,457 --> 01:14:21,336
Wat heb je met m'n vader gedaan?
728
01:14:33,389 --> 01:14:34,765
Alarm.
729
01:14:34,932 --> 01:14:37,393
Er gaat iets mis in de isolatieruimte.
730
01:14:44,859 --> 01:14:47,153
Je hebt het goed gedaan.
731
01:14:47,319 --> 01:14:49,279
Mensen zijn slecht.
732
01:14:50,239 --> 01:14:52,574
Ik geloof dat Pokémon...
733
01:15:32,282 --> 01:15:33,992
Wacht.
734
01:15:34,158 --> 01:15:36,327
Pikachu, wacht nou.
735
01:15:38,371 --> 01:15:42,166
We moeten hierover praten.
-Je moet alleen verder.
736
01:15:42,332 --> 01:15:47,838
Waar heb je het over? Roger heeft Mewtwo.
We moeten deze zaak oplossen.
737
01:15:48,006 --> 01:15:52,426
Ik weet al wie ik ben.
Ik ben degene die Harry verraden heeft.
738
01:15:52,594 --> 01:15:56,597
Dat is niet zeker.
-Jij zag ook dat ik je vader heb verraden.
739
01:15:56,764 --> 01:16:00,435
En dat betekent
dat ik jou ook kan verraden.
740
01:16:00,601 --> 01:16:03,770
Dat zou je nooit doen.
Ik weet wie je bent.
741
01:16:03,938 --> 01:16:07,609
Hoe dan?
-Omdat ik dat in m'n lurven voel.
742
01:16:07,774 --> 01:16:11,195
Dat heb ik verzonnen.
Ik ben een oplichter.
743
01:16:11,362 --> 01:16:14,532
Dat geloof ik niet.
-Je bent beter af zonder mij.
744
01:16:14,698 --> 01:16:17,952
Ik heb je nodig.
-Blijf bij me weg. Het is beter zo.
745
01:16:18,118 --> 01:16:19,494
Ik laat je niet gaan.
746
01:16:25,083 --> 01:16:26,586
Zie je nou wel?
747
01:16:27,753 --> 01:16:30,965
Ik doe iedereen alleen maar pijn.
748
01:16:31,507 --> 01:16:33,009
Zo ben ik gewoon.
749
01:16:33,842 --> 01:16:35,136
Het spijt me.
750
01:16:37,055 --> 01:16:38,264
Het spijt me.
751
01:16:41,475 --> 01:16:45,063
Waar gaat hij heen?
Wat is er gebeurd?
752
01:16:46,146 --> 01:16:50,234
Gaat het wel goed met Pikachu?
-Nee, het gaat niet goed.
753
01:16:51,319 --> 01:16:53,820
Kom, we moeten terug.
754
01:16:58,743 --> 01:16:59,827
Kom mee.
755
01:17:00,494 --> 01:17:05,291
De 10de jaarlijkse Pokémon-parade
gaat vanmiddag van start.
756
01:17:05,457 --> 01:17:10,003
De hele stad stroomt uit
om de feestelijkheden te aanschouwen.
757
01:17:16,886 --> 01:17:21,515
Ik weet niet wat er gebeurd is,
maar wat is het plan? Waar ga je heen?
758
01:17:21,682 --> 01:17:26,479
De mensen moeten dit nieuws horen.
-Dat moeten ze van jou horen.
759
01:17:26,645 --> 01:17:28,814
Ik moet Howard spreken.
760
01:17:29,731 --> 01:17:35,279
Tim, hoe dan? Het nieuws gaat over de man
die zelf de baas van het nieuws is.
761
01:17:35,445 --> 01:17:39,617
Cynthia, we gaan live
over vijf, vier, drie...
762
01:17:41,411 --> 01:17:42,953
Wacht in de auto.
763
01:17:57,969 --> 01:18:02,390
Mrs McMaster?
Lucy Stevens, de stagiair bij CNM.
764
01:18:03,557 --> 01:18:08,688
Ik heb iets belangrijks dat de mensen
moeten horen. Ik heb uw hulp nodig om...
765
01:18:08,854 --> 01:18:13,484
Lucy, haal even koffie voor me.
Flat white met een extra shot.
766
01:18:16,069 --> 01:18:18,948
Geen probleem, Cynthia.
767
01:18:19,323 --> 01:18:21,951
ik zoek ver en overal
768
01:18:22,327 --> 01:18:25,121
leer de Pokémon te begrijpen
769
01:18:25,287 --> 01:18:28,291
de kracht die in hen schuilt
770
01:18:28,498 --> 01:18:29,626
Pokémon
771
01:18:29,792 --> 01:18:32,086
moet ze allemaal vangen
772
01:18:32,295 --> 01:18:33,921
jij en ik
773
01:18:34,171 --> 01:18:36,632
dat is mijn lot, dat weet ik
774
01:18:36,798 --> 01:18:37,884
Pokémon
775
01:18:40,511 --> 01:18:42,430
Krijg nou wat.
776
01:18:47,810 --> 01:18:49,103
Ik ken het hier.
777
01:18:53,149 --> 01:18:55,734
Hier is het ongeluk gebeurd.
778
01:18:57,987 --> 01:18:59,697
Wat is dat?
779
01:19:02,617 --> 01:19:04,452
Greninja-sterren.
780
01:19:07,913 --> 01:19:13,002
Roger heeft de Greninja zeker
op ons af gestuurd. Dat betekent...
781
01:19:14,170 --> 01:19:16,840
dat Mewtwo ons wilde beschermen?
782
01:19:18,882 --> 01:19:20,926
Holografische techniek.
783
01:19:21,094 --> 01:19:25,515
Wij kunnen zo dingen zien
die zij gemist of achtergehouden hebben.
784
01:19:25,681 --> 01:19:29,143
Maar Howard moet dit
in z'n hologram gezien hebben.
785
01:19:33,230 --> 01:19:38,569
Howard. Mr Clifford,
uw zoon heeft Mewtwo hierheen gebracht.
786
01:19:38,735 --> 01:19:42,573
Waarom hebt u...
-Tim, het komt wel goed.
787
01:19:50,582 --> 01:19:51,875
Vlucht.
788
01:20:12,979 --> 01:20:15,064
De overdracht is gelukt.
789
01:20:16,190 --> 01:20:17,900
M'n lichaam is daar...
790
01:20:19,569 --> 01:20:23,113
maar m'n geest zit in Mewtwo.
791
01:20:23,280 --> 01:20:25,783
Howard?
-Goed werk, Tim.
792
01:20:25,949 --> 01:20:30,371
Jij en Pikachu hebben me rechtstreeks
naar Mewtwo geleid.
793
01:20:30,537 --> 01:20:35,960
Mewtwo heeft dat ongeluk niet veroorzaakt.
-Je vader had gewoon z'n werk moeten doen.
794
01:20:36,127 --> 01:20:40,047
Maar hij werd te nieuwsgierig.
-Je wilde hem vermoorden.
795
01:20:40,215 --> 01:20:45,511
Ik moest wel. Hij had ontdekt
dat dr. Laurent achter de R zat.
796
01:20:45,677 --> 01:20:49,015
Hij en Pikachu lieten Mewtwo ontsnappen.
797
01:20:53,101 --> 01:20:58,065
We zijn blij met de grote opkomst.
Zo veel mensen...
798
01:20:58,233 --> 01:21:01,360
Bedankt, dat was het voor nu.
799
01:21:01,528 --> 01:21:05,448
Pardon, ik heb een interview
met de burgemeester.
800
01:21:05,614 --> 01:21:07,158
Loop maar door.
801
01:21:07,324 --> 01:21:12,287
Burgemeester, ik moet u spreken.
-Ik heb geen tijd meer voor interviews.
802
01:21:14,414 --> 01:21:18,711
Voor we met de parade beginnen,
wil ik Howard Clifford bedanken.
803
01:21:18,877 --> 01:21:24,591
Dit gaat niet om mijn genezing.
Op deze manier help ik ons allemaal.
804
01:21:24,759 --> 01:21:29,555
Mewtwo kan de ziel van een mens
overdragen op een Pokémon.
805
01:21:29,721 --> 01:21:33,600
De Pokémon moet daarvoor
in een wilde toestand verkeren.
806
01:21:33,768 --> 01:21:36,061
Daar zorgt het R-gas voor.
807
01:21:37,980 --> 01:21:40,942
De ballonnen. Daar zit het R-gas in.
808
01:21:50,577 --> 01:21:55,789
Mensen van Ryme City.
Ik heb eindelijk een geneesmiddel ontdekt.
809
01:21:55,957 --> 01:22:00,670
Niet alleen voor mij,
maar voor de hele mensheid.
810
01:22:00,837 --> 01:22:05,132
Pokémon evolueren
in betere versies van zichzelf.
811
01:22:05,300 --> 01:22:07,886
En nu kunnen jullie dat ook.
812
01:22:08,051 --> 01:22:12,515
Mensen en Pokémon
zullen samen één worden.
813
01:22:25,403 --> 01:22:28,780
Zorg dat je Pokémon
het gas niet inademen.
814
01:22:30,283 --> 01:22:31,492
Weg hier.
815
01:22:35,579 --> 01:22:40,001
Dit is Yoshida. Stuur versterking.
Alle eenheden naar...
816
01:22:41,586 --> 01:22:43,505
Snubbull, niet doen.
817
01:22:53,180 --> 01:22:58,269
Zorg dat je Pokémon het gas niet inademen.
Adem het niet in.
818
01:23:01,523 --> 01:23:02,524
Vertel het ze.
819
01:23:02,689 --> 01:23:06,402
Een noodsituatie in de stad.
Zorg dat je Pokémon niet...
820
01:23:06,569 --> 01:23:07,819
Psyduck, nee.
821
01:23:27,256 --> 01:23:29,466
Wat een vreselijke parade.
822
01:23:29,634 --> 01:23:31,469
Lucy, ben jij dat?
823
01:23:31,636 --> 01:23:33,345
Waar is Tim?
824
01:23:33,512 --> 01:23:35,931
Is Howard Mewtwo?
825
01:23:38,268 --> 01:23:41,520
Hier is mijn ontdekking niks bij.
826
01:23:42,939 --> 01:23:45,649
Ik moet hem tegenhouden.
Eropaf.
827
01:23:55,909 --> 01:23:58,829
Oké, je bent je krachten niet kwijt.
828
01:23:58,997 --> 01:24:02,250
Je moet gewoon even
de vonk laten overslaan.
829
01:24:09,798 --> 01:24:11,717
Harry's Pikachu.
830
01:24:13,469 --> 01:24:20,018
Je houdt de toekomst niet tegen.
Ik ben de toekomst.
831
01:25:01,768 --> 01:25:03,144
Hij is terug.
832
01:25:12,819 --> 01:25:14,613
De neurologische link.
833
01:25:20,994 --> 01:25:22,037
Roger?
834
01:25:25,207 --> 01:25:26,417
Achter je.
835
01:25:40,640 --> 01:25:41,850
Je bent een Ditto.
836
01:25:55,488 --> 01:25:57,489
Naar links. Naar rechts, nu.
837
01:25:57,657 --> 01:26:00,952
Waar heb je leren vliegen?
Op de grond?
838
01:26:01,118 --> 01:26:04,538
Nee, stop. Wacht even.
839
01:26:05,539 --> 01:26:06,373
Wacht nou.
840
01:26:11,921 --> 01:26:14,256
Toe nou. Dat is niet eerlijk.
841
01:26:18,636 --> 01:26:23,600
Je lijkt wel op de vrouw die ik leuk vind,
maar ik sla je gewoon op je kraalogen.
842
01:26:28,688 --> 01:26:31,024
Optrekken. Adem het gas niet in.
843
01:26:32,233 --> 01:26:34,527
Je hebt het ingeademd, hè?
844
01:27:08,353 --> 01:27:10,063
Maak hem af, Ditto.
845
01:27:34,671 --> 01:27:37,631
Harry's zoon gaat eraan.
846
01:27:39,216 --> 01:27:43,930
Volt-tackle is m'n beste aanval.
Tijd voor een echt Pokémon-gevecht.
847
01:28:04,033 --> 01:28:05,993
Pak m'n hand.
848
01:28:11,164 --> 01:28:16,212
Wat was dat voor Ditto?
-Een genetisch experiment van m'n vader.
849
01:29:01,381 --> 01:29:07,137
Leuk geprobeerd,
maar een Pikachu kan Mewtwo niet verslaan.
850
01:29:07,889 --> 01:29:12,769
Ik hoef je ook niet te verslaan.
Ik moest je alleen even afleiden.
851
01:29:24,238 --> 01:29:26,658
Wat heb je gedaan?
852
01:29:49,847 --> 01:29:51,306
Gaat het met je?
853
01:29:51,474 --> 01:29:55,686
Het spijt me.
Ik had je niet in de steek mogen laten.
854
01:29:55,854 --> 01:29:58,021
Ik ben blij dat je er weer bent...
855
01:29:59,399 --> 01:30:00,942
partner.
856
01:30:02,443 --> 01:30:05,029
Kun jij iets aan deze bende doen?
857
01:30:05,195 --> 01:30:08,408
Ik zal alles ongedaan maken.
858
01:30:39,439 --> 01:30:42,609
Dat doen we nooit meer.
859
01:30:58,666 --> 01:31:02,127
Weet je wat het gekke is?
Hoe fout hij ook zat...
860
01:31:02,295 --> 01:31:07,926
ergens neem ik het mezelf kwalijk.
Ik had er voor hem moeten zijn.
861
01:31:08,091 --> 01:31:10,220
Jij onderzocht deze zaak.
862
01:31:10,386 --> 01:31:14,390
Je was de eerste die iets doorhad.
-Dat klopt.
863
01:31:14,556 --> 01:31:19,645
Ik wil dat je vanavond op tv
voor CNM verslag doet. Primetime.
864
01:31:19,811 --> 01:31:25,818
En sluit af met: Roger Clifford belooft
z'n vaders daden ongedaan te maken.
865
01:31:25,984 --> 01:31:29,488
De Pokémon uit het laboratorium
zijn z'n eerste zorg.
866
01:31:32,408 --> 01:31:34,243
Het is ons gelukt.
867
01:31:35,411 --> 01:31:38,288
Goed gedaan. Rustig aan maar.
868
01:31:39,582 --> 01:31:42,085
Hopelijk zie ik je nooit meer.
869
01:31:42,252 --> 01:31:46,046
Zullen we vanavond wat afspreken?
-Cool. Ja, prima.
870
01:31:49,216 --> 01:31:50,301
Kom maar.
871
01:31:53,387 --> 01:31:54,596
Goed zo, Tim.
872
01:31:56,265 --> 01:31:59,685
Er is nog één ding dat ik moet doen.
873
01:32:03,648 --> 01:32:05,190
M'n vader.
874
01:32:05,358 --> 01:32:10,445
Terwijl jij op zoek was naar je vader
was hij al die tijd al bij je.
875
01:32:12,323 --> 01:32:13,949
Wat bedoelt hij?
876
01:32:15,659 --> 01:32:16,994
Ik snap niet...
877
01:32:39,516 --> 01:32:43,813
Je hebt het goed gedaan.
Mensen zijn slecht.
878
01:32:44,564 --> 01:32:49,194
Maar jij hebt me laten zien
dat er ook goede mensen zijn.
879
01:32:50,403 --> 01:32:55,908
Harry Goodman, je Pikachu biedt zich aan
om zo je geest te redden.
880
01:32:56,074 --> 01:32:57,534
Er is een zoon.
881
01:32:58,453 --> 01:33:02,247
Als de zoon terugkeert,
kan ik de vader redden.
882
01:33:02,414 --> 01:33:06,668
Je zult je niks herinneren,
maar in je hart weet je wie je bent.
883
01:33:07,712 --> 01:33:11,048
Geef mij je lichaam,
dan zul je verder leven.
884
01:33:12,050 --> 01:33:14,469
Kom naar me terug met de zoon.
885
01:33:36,032 --> 01:33:39,368
Op spoor drie staat trein 453 klaar...
886
01:33:39,536 --> 01:33:43,456
met vertrek in noordelijke richting.
U kunt nu instappen.
887
01:33:45,166 --> 01:33:46,458
Hé, knul.
888
01:34:03,685 --> 01:34:05,686
Oma komt je ophalen.
889
01:34:14,945 --> 01:34:16,573
Tot ziens.
890
01:34:18,032 --> 01:34:19,242
Tot ziens.
891
01:34:49,855 --> 01:34:51,149
Papa?
892
01:34:55,569 --> 01:34:58,280
Kan ik een tijdje bij jou blijven wonen?
893
01:35:00,365 --> 01:35:05,078
Dat zou ik fijn vinden.
Dat zou ik heel erg fijn vinden.
894
01:35:08,332 --> 01:35:09,626
Ik ook.
895
01:35:20,802 --> 01:35:22,305
Heb je zin in koffie?
896
01:35:22,471 --> 01:35:27,268
Het is zo raar.
Ik moet de hele tijd aan koffie denken.
897
01:35:28,520 --> 01:35:33,815
Ik moet op zoek naar een nieuwe baan.
-Waar zat je aan te denken?
898
01:35:34,984 --> 01:35:36,944
Detective misschien?
899
01:35:39,029 --> 01:35:41,073
Hij vindt het een goed idee.
900
01:44:24,721 --> 01:44:26,724
Ondertiteling:
Bart Heuvelmans