1 00:01:48,650 --> 00:01:49,859 Ze zijn buiten. 2 00:01:51,109 --> 00:01:53,905 Alarm. Code rood. 3 00:01:54,072 --> 00:01:57,241 Er gaat iets mis in de isolatieruimte. 4 00:03:11,774 --> 00:03:15,777 Hoor je dat? -Er is hier iets in de buurt. 5 00:03:15,944 --> 00:03:19,032 Dit bedoel ik nou. M'n hart gaat tekeer. 6 00:03:19,199 --> 00:03:20,824 Ga liggen. 7 00:03:31,794 --> 00:03:33,212 Een Cubone? 8 00:03:37,425 --> 00:03:40,637 We zijn hier niet voor jou, hè? -Wat? 9 00:03:40,802 --> 00:03:45,849 Was je dit de hele tijd al van plan? -Wat denk je wel? 10 00:03:46,016 --> 00:03:48,144 Natuurlijk niet. 11 00:03:49,062 --> 00:03:50,646 Oké, misschien wel. 12 00:03:51,730 --> 00:03:58,111 M'n moeder hoorde hem vannacht huilen. Ze dacht dat ik een nachtmerrie had. 13 00:03:58,278 --> 00:04:02,449 Ik dacht dat je samen iets wilde doen. Net als vroeger. 14 00:04:02,616 --> 00:04:08,539 Dat wil ik ook. Maar kijk nou, dat is de perfecte Pokémon voor jou. 15 00:04:10,375 --> 00:04:13,336 Ik wil geen Pokémon. Dat weet je. 16 00:04:13,502 --> 00:04:17,673 Ik heb hierover nagedacht. Water- en vuursoorten zijn niks voor jou. 17 00:04:17,841 --> 00:04:19,466 Cubone is... -Eenzaam. 18 00:04:19,634 --> 00:04:21,593 Precies. 19 00:04:21,761 --> 00:04:26,723 En bedankt, Jack. Is er nog iets waar je me keihard mee wilt confronteren? 20 00:04:26,891 --> 00:04:29,476 Later misschien. Het gaat nu hierom. 21 00:04:33,105 --> 00:04:34,774 Geef die bal maar. 22 00:04:35,983 --> 00:04:40,071 Het komt niet aan op techniek. Je kunt het dus. 23 00:04:40,237 --> 00:04:41,322 Dat helpt. 24 00:04:41,488 --> 00:04:46,159 Hij moet ook voor jou kiezen. Zorg dat hij je partner wil zijn. 25 00:04:46,326 --> 00:04:48,538 Hé, Cubone. Alles goed? 26 00:04:48,704 --> 00:04:53,750 Een schedel van een overleden familielid staat lang niet iedereen goed. 27 00:04:53,918 --> 00:04:56,504 Maar jij kunt het wel hebben. 28 00:04:59,090 --> 00:05:02,802 Oké, dat had ik niet moeten zeggen. 29 00:05:07,389 --> 00:05:09,934 Gooi dan. -Gooi de bal. 30 00:05:10,100 --> 00:05:11,853 Als een vent. 31 00:05:23,488 --> 00:05:25,240 Ik heb hem. 32 00:05:26,617 --> 00:05:28,327 Ik kan het nog steeds. 33 00:05:31,997 --> 00:05:36,627 Het licht is nog niet groen. Dat is niet goed, toch? 34 00:05:36,793 --> 00:05:38,086 Weg daar. 35 00:05:42,634 --> 00:05:47,387 Hij heeft niet voor me gekozen, Jack. -Dat heb ik door. 36 00:05:47,555 --> 00:05:49,348 Hij wil me niet. 37 00:05:57,481 --> 00:06:00,985 Wat een boze Cubone. Het leek m'n moeder wel. 38 00:06:01,151 --> 00:06:06,699 Dit klinkt misschien suf, maar... -Vertel. Ik ben te moe om boos te zijn. 39 00:06:06,865 --> 00:06:09,494 Ik maak me zorgen om je. -Dit weer? 40 00:06:09,661 --> 00:06:12,663 Iedereen die we kennen is weg. En ik straks ook. 41 00:06:12,829 --> 00:06:16,250 Je moet gewoon doen wat voor jou het beste is. 42 00:06:16,417 --> 00:06:21,755 Dat doe ik ook. Het gaat goed op m'n werk. Ik krijg binnenkort promotie. 43 00:06:21,923 --> 00:06:26,970 Wat word je dan? Hoofd-verzekeringstaxateur? 44 00:06:27,136 --> 00:06:30,180 Nee, er zit nog een stap tussen. 45 00:06:30,348 --> 00:06:33,768 Ik word niet goed van je. Dit verzin je gewoon. 46 00:06:33,976 --> 00:06:36,228 Ik heb eindelijk bereik. 47 00:06:36,396 --> 00:06:41,817 Hoe kom ik aan vijf voicemailberichten? -Is het een verzekeringsnoodgeval? 48 00:06:45,362 --> 00:06:46,865 Wie is het? 49 00:06:50,451 --> 00:06:55,790 Het is de politie van Ryme City. Er is een ongeluk gebeurd. 50 00:07:13,016 --> 00:07:15,643 RECHERCHEUR OMGEKOMEN BIJ CRASH 51 00:07:27,863 --> 00:07:29,156 Niet doen. 52 00:07:30,992 --> 00:07:34,913 Ik bedoelde natuurlijk 'doe maar wel'. Dank je wel. 53 00:07:35,079 --> 00:07:37,122 Je hebt een fijne tong. 54 00:07:40,293 --> 00:07:43,420 Hoort deze Lickitung bij iemand? 55 00:07:43,588 --> 00:07:45,088 Nee, niemand? 56 00:07:45,255 --> 00:07:47,007 Bedankt dat u met ons reist. 57 00:07:47,175 --> 00:07:51,846 U kunt nu kijken naar een korte informatiefilm over Ryme City. 58 00:07:52,764 --> 00:07:57,393 Pokémon hebben altijd deel uitgemaakt van ons bestaan. 59 00:07:57,560 --> 00:08:00,521 Ze werden vroeger gevangen en getraind... 60 00:08:00,687 --> 00:08:05,026 om de mensen met hun krachten bij te staan. 61 00:08:05,192 --> 00:08:11,281 Deze relatie heeft uiteindelijk geleid tot het ontstaan van Pokémon-gevechten. 62 00:08:14,117 --> 00:08:16,538 Eén man bracht hier verandering in. 63 00:08:16,704 --> 00:08:22,043 Howard Clifford, oprichter en directeur van Clifford Industries. 64 00:08:22,209 --> 00:08:24,879 Toen bleek dat hij ernstig ziek was... 65 00:08:25,045 --> 00:08:29,466 verliet hij het bedrijf om een geneesmiddel te zoeken. 66 00:08:29,634 --> 00:08:33,011 Wat ik moest doen om te genezen... 67 00:08:33,178 --> 00:08:36,599 was evolueren in een betere versie van mezelf. 68 00:08:36,765 --> 00:08:39,561 En Pokémon hebben mij dat geleerd. 69 00:08:39,726 --> 00:08:43,981 En die ontdekking wilde hij met de wereld delen. 70 00:08:44,148 --> 00:08:47,610 Dit inspireerde Clifford tot de bouw van Ryme City... 71 00:08:47,777 --> 00:08:52,407 een plek waar mensen en Pokémon naast elkaar kunnen leven. 72 00:08:52,573 --> 00:08:56,286 In andere regio's leven Pokémon in het wild. 73 00:08:56,451 --> 00:08:59,455 Maar hier leven en werken we samen. 74 00:08:59,621 --> 00:09:03,750 Geen gevechten. Geen trainers. Geen Pokéballen. 75 00:09:03,918 --> 00:09:07,254 Een wereld die sterker en vrediger is. 76 00:09:07,462 --> 00:09:13,177 Namens al onze inwoners: Welkom in Ryme City. 77 00:10:04,437 --> 00:10:08,024 Met de hulp van Squirtle gaat het blussen veel sneller. 78 00:10:29,086 --> 00:10:30,922 H. YOSHIDA INSPECTEUR 79 00:10:43,809 --> 00:10:46,104 Hoi, Tim. -Inspecteur Yoshida. 80 00:10:48,773 --> 00:10:53,570 Je vader was een topagent. Hij was een held in dit district. 81 00:10:54,736 --> 00:10:58,365 Dank u wel. Het is fijn om dat te horen. 82 00:10:58,533 --> 00:11:02,620 Het is vreselijk dat hij en z'n partner zijn omgekomen. 83 00:11:02,787 --> 00:11:05,163 Z'n partner? -Z'n Pokémon. 84 00:11:05,331 --> 00:11:06,916 Ik wist niet... 85 00:11:08,960 --> 00:11:11,837 Is hij soms boos op mij? -Snubbull? 86 00:11:12,922 --> 00:11:18,010 Hij lijkt misschien chagrijnig, maar hij is eigenlijk heel lief. 87 00:11:20,304 --> 00:11:24,433 Mag ik vragen waarom jij geen Pokémon hebt? 88 00:11:24,600 --> 00:11:29,480 Harry heeft me verteld dat je vroeger Pokémon-trainer wilde worden. 89 00:11:29,647 --> 00:11:35,445 Dat is er niet echt van gekomen. Ik werk nu bij een verzekeraar. 90 00:11:35,611 --> 00:11:36,988 Ik snap het. 91 00:11:38,072 --> 00:11:44,662 Tim, blijf er alsjeblieft niet mee zitten. Je moet nu niet alleen zijn. 92 00:11:44,828 --> 00:11:48,790 Als jij op je vader lijkt... -Dat doe ik niet. 93 00:11:50,168 --> 00:11:52,086 Ik ben opgevoed door m'n oma. 94 00:11:52,253 --> 00:11:55,631 Hebt u z'n huissleutels? Ik moet daar gaan opruimen. 95 00:11:55,798 --> 00:11:58,717 Natuurlijk. 96 00:12:01,011 --> 00:12:02,846 Dit is z'n adres. -Super. 97 00:12:03,014 --> 00:12:08,977 Ik breng je er wel even heen. -Dat is niet nodig. Dank u wel. 98 00:12:16,485 --> 00:12:19,447 Dit werk vraagt veel van je. 99 00:12:20,447 --> 00:12:26,538 Maar jij was altijd in z'n gedachten. Hij hield heel veel van je. 100 00:12:32,626 --> 00:12:36,004 Fijn u gesproken te hebben, inspecteur. 101 00:13:36,982 --> 00:13:38,275 Pardon. 102 00:14:00,130 --> 00:14:03,842 Ga je me beroven of gewoon irritant doen? -Hij hoort bij mij. 103 00:14:06,846 --> 00:14:08,972 We moeten praten. -Is dat zo? 104 00:14:09,139 --> 00:14:14,562 Ik heb bij deze brievenbus zitten wachten en nu kom jij het verhaal binnenlopen. 105 00:14:15,647 --> 00:14:20,610 Een verhaal dat mensen angst aanjaagt. Maar ik ben niet bang voor angst. 106 00:14:20,777 --> 00:14:25,822 Ik weet wat ik doe en doe alles om het nieuws boven water te halen. 107 00:14:27,951 --> 00:14:31,620 Sorry, maar wie ben jij? 108 00:14:31,788 --> 00:14:35,375 Lucy Stevens, journalist bij CNM. 109 00:14:35,542 --> 00:14:38,461 Ben je daar niet wat jong voor? 110 00:14:38,628 --> 00:14:43,048 Ik maak lijstjes voor het blog. De 10 Leukste Pokémon. 111 00:14:43,216 --> 00:14:45,844 M'n oma leest die. -Ze zijn allemaal leuk. 112 00:14:46,009 --> 00:14:49,346 Zonde van m'n journalistieke talent. 113 00:14:49,514 --> 00:14:53,725 Niet nu, Psyduck. Ik ben bezig. -Goed, ik ga... 114 00:14:54,811 --> 00:14:58,730 Vertel me alles wat je weet over Harry Goodman. 115 00:15:00,692 --> 00:15:04,821 Wat? -Harry was iets groots op het spoor. 116 00:15:04,988 --> 00:15:08,490 En ineens verongelukt hij? Dat lijkt me sterk. 117 00:15:08,700 --> 00:15:12,745 Er klopt iets niet. -Luister, ik ken hem nauwelijks. 118 00:15:12,912 --> 00:15:16,624 Waar is je Pokémon-partner? -Waarom vraagt iedereen dat? 119 00:15:16,791 --> 00:15:19,961 Hij verbergt vast iets. -Ik ga nu. 120 00:15:21,129 --> 00:15:26,426 Ik ben maar een stagiair, maar ik zal dit verhaal tot op de bodem uitzoeken. 121 00:15:26,592 --> 00:15:27,844 Doe dat maar. 122 00:15:31,139 --> 00:15:32,807 Kom mee, Psyduck. 123 00:15:50,783 --> 00:15:52,784 Wie is daar? -Hallo? 124 00:15:52,951 --> 00:15:55,871 Ik ben het, Snakes. Ik heb wat je wilde. 125 00:15:57,164 --> 00:16:02,794 Leg neer en maak dat je wegkomt. -En m'n geld dan, Johnny? 126 00:16:04,087 --> 00:16:06,591 Nog altijd die oude misdaadfilms. 127 00:16:22,941 --> 00:16:27,153 MEER RESTEN VAN OER-MEW GEVONDEN BIJ OPGRAVINGEN 128 00:16:59,351 --> 00:17:02,772 Wat is dat voor spul? 129 00:17:29,257 --> 00:17:35,721 'Lieve Tim, ik wil een betere vader zijn. Je kunt altijd bij me terecht.' 130 00:17:38,766 --> 00:17:42,353 Je vader haalt je op bij het station. -Ik ga niet. 131 00:17:44,230 --> 00:17:47,608 Ik wil niet. Ik wil bij u blijven, oma. 132 00:18:13,926 --> 00:18:17,721 Dit is de belangrijkste dag van m'n leven. -Ik weet het. 133 00:18:17,888 --> 00:18:20,892 Maar je moeder moest naar de dokter toe. 134 00:18:48,126 --> 00:18:49,546 Is daar iemand? 135 00:19:05,060 --> 00:19:06,563 Dat doet pijn. 136 00:19:16,655 --> 00:19:18,115 Wie je ook bent... 137 00:19:19,450 --> 00:19:21,160 ik ben gewapend. 138 00:19:28,917 --> 00:19:30,795 Een Pikachu? 139 00:19:32,212 --> 00:19:35,633 Hé, kleintje. Hoe kom jij hier? 140 00:19:35,799 --> 00:19:39,511 Ik weet dat je me niet verstaat. 141 00:19:39,679 --> 00:19:46,185 Leg die nietmachine neer, anders elektrocuteer ik je. 142 00:19:48,896 --> 00:19:52,650 Hoorde ik je nou praten? -Verstond je mij? 143 00:19:52,817 --> 00:19:57,529 Wacht, ik zie je wel kijken. Je hebt me verstaan. Echt wel. 144 00:19:57,697 --> 00:20:02,410 Dit is geweldig. Je kunt me verstaan. Ik was zo eenzaam. 145 00:20:02,576 --> 00:20:08,249 Ik word niet goed. -Ik heb je hulp nodig. Luister naar me. 146 00:20:09,541 --> 00:20:12,170 Aipom, je verstoort ons gesprek. 147 00:20:12,336 --> 00:20:15,048 Hou op. Je bent niet echt. -Jij bent niet echt. 148 00:20:15,214 --> 00:20:17,424 Wegwezen, jij. 149 00:20:17,592 --> 00:20:21,136 Pas maar op. Die Aipom ziet er niet goed uit. 150 00:20:23,640 --> 00:20:25,016 Blijf van hem af. 151 00:20:26,643 --> 00:20:29,019 Sta op, hij komt er weer aan. 152 00:20:29,186 --> 00:20:32,690 Luister, je moet hem bijten. Je moet schreeuwen. 153 00:20:32,856 --> 00:20:34,776 We spelen hints. Of niet. 154 00:20:34,942 --> 00:20:36,944 Ik pak een mes. -Nee. 155 00:20:37,111 --> 00:20:39,739 Slecht idee. Ik zoek iets anders. 156 00:20:39,905 --> 00:20:41,324 Pak aan. 157 00:20:41,490 --> 00:20:45,077 Graag gedaan. Hij had gewoon honger. 158 00:20:47,454 --> 00:20:49,707 Kom, knul. Weg hier. 159 00:20:53,419 --> 00:20:55,462 Naar het dak. 160 00:21:05,265 --> 00:21:09,309 Briljant plan. Jij houdt ze tegen, ik ga hulp halen. 161 00:21:22,323 --> 00:21:26,661 Ze laten niks van hem heel. 162 00:21:26,827 --> 00:21:28,663 Hij gaat eraan. 163 00:21:38,548 --> 00:21:41,092 Waarom komt niemand ons helpen? 164 00:21:41,259 --> 00:21:44,470 Trek je broek weer aan en ren snel weg. 165 00:21:45,430 --> 00:21:48,599 Zo snel als je kunt. 166 00:21:50,643 --> 00:21:53,645 Je gebrek aan kleren trekt ze aan. 167 00:21:55,898 --> 00:21:59,484 We moeten hierin. -Ik ga niet in die stortkoker. 168 00:21:59,652 --> 00:22:03,114 Ook goed. Succes met die gestoorde Pokémon. 169 00:22:03,280 --> 00:22:05,532 Je gaat als een held ten onder. 170 00:22:12,915 --> 00:22:15,125 Mooie landing. -Laat me met rust. 171 00:22:17,670 --> 00:22:20,298 Jullie zien er weer vrolijk uit. 172 00:22:20,464 --> 00:22:25,385 Rennen. Doorgedraaide Aipom. Kijk uit. Wegwezen. 173 00:22:25,595 --> 00:22:29,265 Snel, weg hier. Weg hier. Ze... 174 00:22:30,517 --> 00:22:33,769 Misschien moet je even een broek aantrekken. 175 00:22:36,855 --> 00:22:37,981 Ga weg. 176 00:22:38,148 --> 00:22:41,318 Ik had verwacht dat je een slip zou dragen. 177 00:22:41,486 --> 00:22:44,905 Ik draag zelf geen ondergoed. Ik ben niet zo preuts. 178 00:22:45,073 --> 00:22:48,701 Sorry, kun jij hem verstaan? Hoor je hem praten? 179 00:22:50,452 --> 00:22:55,541 Ja, Pika-Pika. Wat een schatje. -Nee, jij. Ze verstaan me niet. 180 00:22:55,708 --> 00:22:59,086 Het komt door dat spul dat ik opgesnoven heb. 181 00:22:59,253 --> 00:23:03,465 Nee, ik heb gas ingeademd. Het ging per ongeluk. 182 00:23:03,633 --> 00:23:05,468 Hou op over dat gas. 183 00:23:05,634 --> 00:23:09,513 Wil je soms de bak in? Kom mee. -Verstaat niemand hem? 184 00:23:09,681 --> 00:23:13,768 Dit is voor mij ook nieuw. Mensen horen alleen 'Pika-Pika'. 185 00:23:13,934 --> 00:23:16,980 Ze aaien me, kussen me, steken hun vinger in me. 186 00:23:17,145 --> 00:23:20,567 Verstaat echt niemand hem? Hoor jij hem praten? 187 00:23:20,732 --> 00:23:23,862 Snap het dan. Alleen jij kunt me verstaan. 188 00:23:24,028 --> 00:23:26,029 Wij horen bij elkaar. -Welnee. 189 00:23:26,196 --> 00:23:31,451 Wat deed je dan in dat huis? -Dat is van m'n vader. Wat deed jij daar? 190 00:23:31,618 --> 00:23:33,328 Ben jij Harry's zoon? 191 00:23:36,374 --> 00:23:38,166 Hoe weet jij hoe hij heet? 192 00:23:41,171 --> 00:23:43,673 EIGENDOM VAN HARRY GOODMAN 193 00:23:46,134 --> 00:23:48,302 Ben jij z'n Pokémon-partner? 194 00:23:49,554 --> 00:23:51,306 Heb je zin in koffie? 195 00:23:52,598 --> 00:23:54,767 Ik ben wel toe aan koffie. 196 00:23:54,933 --> 00:23:58,605 Ja, laten we koffie gaan drinken. Kom mee. 197 00:24:11,617 --> 00:24:16,288 Ik had geen idee waar ik was en m'n geheugen was een grote waas. 198 00:24:16,455 --> 00:24:20,042 Ik had alleen Harry's naam en adres in deze pet. 199 00:24:20,210 --> 00:24:23,212 Ik ging naar z'n woning en daar vond ik jou. 200 00:24:23,505 --> 00:24:26,257 Jigglypuff 201 00:24:26,465 --> 00:24:31,637 Misschien heeft Harry zich met de verkeerde mensen ingelaten. 202 00:24:31,804 --> 00:24:35,599 Dat kan iedereen overkomen. Je hebt schulden, je bent wanhopig. 203 00:24:35,767 --> 00:24:38,310 Het gaat van kwaad tot erger. 204 00:24:38,478 --> 00:24:39,938 Wie bel je? -Niemand. 205 00:24:40,104 --> 00:24:42,815 Dat is prima. Goed menu trouwens. 206 00:24:42,981 --> 00:24:45,276 Hoor je ook nog andere stemmen? 207 00:24:45,442 --> 00:24:48,654 Waarom kan ik jou verstaan? -Ik heb geen idee. 208 00:24:48,820 --> 00:24:52,075 Zoals ik al zei, herinner ik me helemaal niks. 209 00:24:52,241 --> 00:24:56,037 Je bent dus een pratende Pikachu met een koffieverslaving. 210 00:24:56,203 --> 00:24:59,164 Ik kan ermee stoppen. Dat wil ik alleen niet. 211 00:24:59,332 --> 00:25:03,044 Nog een rondje. Pikzwart. Bedankt, schat. 212 00:25:03,211 --> 00:25:06,798 Ik ben een goede detective. Ik herinner me alleen niks. 213 00:25:06,964 --> 00:25:11,344 Hoe weet je dat je een detective bent? -Dat voel ik in m'n lurven. 214 00:25:11,510 --> 00:25:14,972 Wat bedoel je? -Je weet wel. Dat gevoel. 215 00:25:15,138 --> 00:25:18,768 Iedereen zegt dat je fout zit, maar jij denkt van niet. 216 00:25:18,934 --> 00:25:24,106 Daarom moet ik Harry vinden. Hij weet wat er gebeurd is. Bedankt, mop. 217 00:25:24,273 --> 00:25:27,734 Dan heb ik slecht nieuws, want Harry is dood. 218 00:25:32,281 --> 00:25:35,535 Nee, Harry is niet dood. -Hij is echt dood. 219 00:25:35,701 --> 00:25:39,705 Sorry, ik heb het politierapport gezien. -Dat zegt niks. 220 00:25:39,873 --> 00:25:43,542 Hij is doodverklaard. -Is z'n lichaam gevonden? 221 00:25:44,877 --> 00:25:49,382 Precies. En in dat rapport stond zeker ook dat ik dood ben. 222 00:25:49,548 --> 00:25:53,344 Ik leef nog en Harry dus ook. Zaak gesloten. 223 00:25:53,510 --> 00:25:57,307 Maar open tot ik hem heb opgelost. -Wat wil je oplossen? 224 00:25:57,472 --> 00:26:03,188 Heb ik nu je aandacht? Moet je horen. Harry heeft z'n dood in scène gezet. 225 00:26:03,354 --> 00:26:06,191 Of iemand heeft Harry's dood in scène gezet. 226 00:26:06,356 --> 00:26:09,986 Of Harry heeft iemand anders z'n dood in scène gezet. 227 00:26:10,153 --> 00:26:14,781 Die laatste slaat nergens op, maar we hebben twee goede opties. 228 00:26:14,949 --> 00:26:19,662 Ik ga. Ik ben er klaar mee. -Nee, wacht nou. Waar ga je heen? 229 00:26:19,828 --> 00:26:24,875 We hebben elkaar nodig. -Nee, ik heb geen Pokémon nodig. 230 00:26:25,042 --> 00:26:29,713 En een topdetective dan? Ik kan je helpen om je vader te vinden. 231 00:26:29,881 --> 00:26:34,093 Snap je dan niet dat ik hier niet ben om m'n vader te zoeken? 232 00:26:34,259 --> 00:26:38,972 Ik ben hier om afscheid te nemen. -Zo ver is het nog niet. 233 00:26:39,140 --> 00:26:43,310 Jij kunt met mensen praten, ik met Pokémon. We begrijpen elkaar. 234 00:26:43,478 --> 00:26:46,522 Dit kan geen toeval zijn, knul. 235 00:26:46,689 --> 00:26:51,861 Een magische kracht heeft ons bij elkaar gebracht. Die kracht heet hoop. 236 00:26:53,529 --> 00:26:56,615 De hoop dat Harry nog leeft. 237 00:27:02,038 --> 00:27:06,542 Je voelt het in je lurven, hè? -Er zit niks in m'n lurven. 238 00:27:06,709 --> 00:27:09,461 We kunnen dit. Wij twee samen. 239 00:27:12,214 --> 00:27:13,383 Dit is niet... 240 00:27:14,800 --> 00:27:17,846 Ik zie je hier morgenochtend. -Te gek. 241 00:27:18,721 --> 00:27:20,640 Waar ga je heen? -Naar m'n huis. 242 00:27:20,807 --> 00:27:24,184 Jouw huis? -Je mag wel op de bank slapen. 243 00:27:24,352 --> 00:27:27,689 Ik ga niet op de bank slapen. -Op het fornuis dan. 244 00:27:27,855 --> 00:27:30,525 Doe even open. -Waar ben ik mee bezig? 245 00:27:30,692 --> 00:27:36,614 Ik vraag normaal gesproken nooit iemand binnen. Zo'n Pokémon ben ik niet. 246 00:27:40,326 --> 00:27:43,078 Overal stof. Geen vingerafdrukken. 247 00:27:44,454 --> 00:27:46,249 Dit klopt niet. 248 00:27:46,415 --> 00:27:50,920 Wat ben je aan het doen? -Ik zoek aanwijzingen. Is dit jouw kamer? 249 00:27:51,086 --> 00:27:56,384 Heeft Harry nog meer kinderen? -Nee, hij wilde dat ik hier kwam wonen. 250 00:27:56,550 --> 00:27:58,510 Zo zag m'n kamer er thuis uit. 251 00:27:58,677 --> 00:28:02,973 Moeten we het over je Pikachu-bed hebben? -Dat is toeval. 252 00:28:03,141 --> 00:28:05,852 Sorry, ik verstond je niet goed. 253 00:28:06,644 --> 00:28:08,855 Het is een eer en eng tegelijk. 254 00:28:09,021 --> 00:28:11,773 Ga je een lampenkap van me maken? -Wie weet. 255 00:28:11,941 --> 00:28:16,988 Wacht even, die Pokémon-kaarten en posters zijn hier niet zomaar. 256 00:28:17,154 --> 00:28:20,365 Je houdt van Pokémon. -Welnee. 257 00:28:20,532 --> 00:28:24,537 Heus wel. -Lang geleden, voordat m'n vader wegging. 258 00:28:24,703 --> 00:28:27,664 Hij was meer met Pokémon bezig dan met mij. 259 00:28:27,832 --> 00:28:32,002 Geef hem maar de schuld. Kijk, haar foto staat hier overal. 260 00:28:32,170 --> 00:28:34,881 Als ze Harry kent, kent ze mij vast ook. 261 00:28:35,048 --> 00:28:38,259 Zij kan ons helpen. -Nee, dat kan ze niet. 262 00:28:39,384 --> 00:28:43,013 Dat is m'n moeder. Ze is overleden toen ik elf was. 263 00:28:44,182 --> 00:28:47,559 Het spijt me, dat wist ik niet. 264 00:28:51,689 --> 00:28:55,234 We zullen Yoshida morgen vragen of hij iets weet. 265 00:29:24,346 --> 00:29:26,932 M'n aanwijzingen. -Wat is dit? 266 00:29:27,099 --> 00:29:32,188 Dit is m'n werk. We weten trouwens niet of de politie te vertrouwen is. 267 00:29:32,355 --> 00:29:37,151 Leg m'n aanwijzingen terug. -Dit is het werk van een seriemoordenaar. 268 00:29:37,317 --> 00:29:42,030 Wat moet dit voorstellen? -Dit helpt me dingen te herinneren. 269 00:29:42,198 --> 00:29:46,743 Zo heb ik dit gevonden. In het Frans noemen ze dit caliente fiesta. 270 00:29:46,911 --> 00:29:49,705 Dat is geen Frans. -Ruik eens aan m'n vinger. 271 00:29:49,873 --> 00:29:52,250 Bekijk het. -Lafaard. 272 00:29:52,416 --> 00:29:56,003 Ik rook dit R-spul ook bij die Aipom gisteren. 273 00:29:56,171 --> 00:29:59,089 R? -Bingo. La Cucaracha. 274 00:30:00,048 --> 00:30:04,846 Ik denk dat Harry een ontdekking had gedaan... 275 00:30:05,012 --> 00:30:09,808 en dat iemand hem daarom het zwijgen heeft opgelegd. 276 00:30:09,976 --> 00:30:16,106 We moeten deze zaak oplossen of zorgen dat de grote schurk zichzelf ontmaskerd. 277 00:30:16,273 --> 00:30:18,151 Of haarzelf. -Hou op. 278 00:30:18,317 --> 00:30:22,279 Waar beginnen we? Dat vinden we ergens in deze kamer. 279 00:30:22,446 --> 00:30:27,911 Deze kamer is een brandgevaar. Er ligt overal troep en papier en... 280 00:30:28,076 --> 00:30:29,662 POKÉMON-PARADE 281 00:30:30,246 --> 00:30:33,082 Kranten. -Heb je iets, knul? 282 00:30:33,249 --> 00:30:39,463 Ik heb een verslaggever van CNM ontmoet. Ze was bezig met een artikel over Harry. 283 00:30:40,423 --> 00:30:44,009 Ze wist meer dan ze liet merken. -Slimme meid. 284 00:30:44,176 --> 00:30:46,095 We persen het er wel uit. 285 00:30:46,261 --> 00:30:49,015 Dat was een metafoor. -Dat had ik door. 286 00:30:49,182 --> 00:30:53,144 Dat had ik nog niet op. Let vooral niet op waar je loopt. 287 00:30:53,310 --> 00:30:57,147 Nee, dat dacht ik niet. -Dan loop ik wel. 288 00:30:57,315 --> 00:30:59,942 Ik moet m'n stappen nog halen. 289 00:31:02,237 --> 00:31:06,532 Ik ben Roger Clifford, directeur van CNM en Clifford Enterprises. 290 00:31:06,699 --> 00:31:10,327 En ik ben Howard Clifford, schepper van Ryme City. 291 00:31:10,494 --> 00:31:17,251 Samen organiseren we de grootste parade die hier ooit gehouden is. Mis het niet. 292 00:31:17,417 --> 00:31:21,631 We vragen dit weekend alle mensen... -En Pokémon om te komen. 293 00:31:21,798 --> 00:31:26,426 Om te vieren dat mensen en Pokémon in harmonie kunnen samenleven. 294 00:31:26,594 --> 00:31:27,720 En cut. 295 00:31:28,930 --> 00:31:31,432 Dat ging best goed. -Hou je kop. 296 00:31:31,598 --> 00:31:32,851 Aardige vent. 297 00:31:33,017 --> 00:31:36,479 Toe nou, we doen dit voor de inwoners van de stad. 298 00:31:36,645 --> 00:31:40,858 Schepper? Serieus? Was 'redder van de wereld' geen optie? 299 00:31:41,025 --> 00:31:43,318 Die tekst komt van jouw mensen. 300 00:31:43,486 --> 00:31:47,281 Heb je soms ook een middel tegen kanker gevonden? 301 00:31:47,448 --> 00:31:50,826 Keer me maar weer de rug toe, zoals altijd. 302 00:31:50,993 --> 00:31:53,453 Iedereen vindt je Pokémon stom. 303 00:31:53,621 --> 00:31:55,582 Daar is ze. 304 00:31:55,748 --> 00:32:00,336 Ik snap waarom je zo enthousiast was. -Dat viel best wel mee. 305 00:32:00,502 --> 00:32:04,590 Mr Clifford, ik heb een idee voor een artikel. 306 00:32:04,757 --> 00:32:08,635 Ik heb geruchten gehoord over agressieve Pokémon. 307 00:32:08,803 --> 00:32:10,596 We zijn geen roddelblad. 308 00:32:10,762 --> 00:32:15,559 We laten ons niet in met geruchten of praatjes. 309 00:32:15,727 --> 00:32:18,395 Zonder bewijs heb je helemaal niks. 310 00:32:18,563 --> 00:32:22,232 Wil je een artikel schrijven? Zoek dan een bron. 311 00:32:22,400 --> 00:32:24,318 En ik heb nog een tip. 312 00:32:25,528 --> 00:32:27,905 Doe iets aan je kleding. 313 00:32:39,291 --> 00:32:41,794 Daar komt ze. Kijk intelligent. 314 00:32:41,961 --> 00:32:44,963 Wat doe jij hier? -Zo zien we elkaar weer. 315 00:32:45,131 --> 00:32:50,511 Sorry, maar ik moet je iets vragen. -Het komt nu niet zo goed uit. 316 00:32:50,677 --> 00:32:53,597 Ik zag het. Dat was niet leuk. 317 00:32:58,853 --> 00:33:01,230 Sorry, het is loeiheet. 318 00:33:01,396 --> 00:33:05,527 Heb je een Pokémon-partner? -Nee, niet echt. 319 00:33:05,692 --> 00:33:09,196 Wat een schatje. -Dat werkt niet bij mij. Ik... 320 00:33:09,364 --> 00:33:14,243 Arceus-allemachtig, wat lekker. -Moet je horen... 321 00:33:14,410 --> 00:33:15,869 Wat heb ik gemist? 322 00:33:16,037 --> 00:33:19,457 Ik heb dit bij Harry gevonden. Ik stikte er bijna in. 323 00:33:19,624 --> 00:33:20,625 Niet hier. 324 00:33:22,544 --> 00:33:24,002 In m'n kantoor. 325 00:33:25,380 --> 00:33:27,798 Gaan we naar haar kantoor? 326 00:33:30,218 --> 00:33:34,888 Geweldig. Dit is geen kantoor, maar een grafkist met potloden. 327 00:33:36,182 --> 00:33:39,059 Ja, we kunnen met elkaar praten. 328 00:33:39,227 --> 00:33:43,439 Heeft ze een Psyduck? Die dingen ontploffen als ze gestrest zijn. 329 00:33:43,605 --> 00:33:47,484 Kalm aan, jongen. Rustig maar, rustig maar. 330 00:33:51,905 --> 00:33:53,657 Gevonden? -Hier zijn ze. 331 00:33:57,619 --> 00:34:01,624 Hoe kom je hieraan? -Harry had een informant in de haven. 332 00:34:01,790 --> 00:34:05,502 Toen ik daar ging rondneuzen, vond ik dat flesje. 333 00:34:05,670 --> 00:34:11,134 Maar de haven is gevaarlijk. Daar moet je 's avonds niet alleen zijn. 334 00:34:12,217 --> 00:34:14,469 Ik ben 's avonds wel vaker alleen. 335 00:34:16,097 --> 00:34:18,182 Dat kwam niet goed over. 336 00:34:19,309 --> 00:34:22,394 Dat bedoelde ik niet zo. 337 00:34:23,188 --> 00:34:26,648 Het geeft niet. -Ik... Laten we gaan. 338 00:34:26,815 --> 00:34:31,362 Ja, we gaan. Heb je soms nog nooit met een vrouw gepraat? 339 00:34:31,528 --> 00:34:32,822 Je hebt daar... 340 00:34:33,864 --> 00:34:37,952 Ik heb vaker met vrouwen gepraat. -Toen je geboren werd zeker. 341 00:34:43,041 --> 00:34:48,795 Je zou een schouderzadel moeten hebben. -Je kunt ook gewoon lopen. Dit is gênant. 342 00:34:48,963 --> 00:34:54,510 Eén stap voor jou, is duizend voor mij. Als partners moeten we afspraken maken. 343 00:34:54,677 --> 00:34:58,972 Je bent m'n partner niet. -Mentor, sensei, meester, wat dan ook. 344 00:34:59,139 --> 00:35:04,019 Misschien is het wel genetisch. Kon Harry jouw irritante stem ook horen? 345 00:35:04,186 --> 00:35:08,106 We begrijpen jullie ook zonder te praten. Dat voelen we. 346 00:35:08,273 --> 00:35:13,905 Je moet ervoor openstaan. -Ik vind dit al meer dan genoeg. 347 00:35:15,114 --> 00:35:16,199 Wat was dat? 348 00:35:16,365 --> 00:35:19,911 Sorry voor de stank. Dat komt door de koffie. 349 00:35:20,077 --> 00:35:21,829 Ga van me af. 350 00:35:21,996 --> 00:35:23,623 Dat bedoelde ik. 351 00:35:25,416 --> 00:35:30,963 Dat is een Mr. Mime. Die zijn vreselijk. Stil, maar bloedirritant. 352 00:35:32,340 --> 00:35:37,679 Volgens mij heeft hij je herkend. -Misschien omdat ik Harry's partner was. 353 00:35:38,637 --> 00:35:41,139 Harry's informant is een Pokémon. 354 00:35:41,306 --> 00:35:42,307 Grijp hem. 355 00:35:48,106 --> 00:35:50,817 Hij staat stil. -Dat weet hij niet. 356 00:35:50,983 --> 00:35:56,405 Hij heeft een motor en denkt dat hij kan ontsnappen. Ga snel voor hem staan. 357 00:35:59,534 --> 00:36:03,161 Dat is een harde smak. Dat krijg je zonder helm. 358 00:36:03,788 --> 00:36:06,708 Als hij het maar redt. -Dit slaat nergens op. 359 00:36:07,583 --> 00:36:10,961 Ik ben de good cop, jij de bad cop. -We zijn geen agenten. 360 00:36:11,128 --> 00:36:13,840 Jij bent het grootst. Schouders recht. 361 00:36:14,007 --> 00:36:17,260 Luister, we krijgen je wel aan het praten. Of mimen. 362 00:36:17,427 --> 00:36:23,391 Vertel op. Wat deed Harry Goodman hier? En wat heeft de R ermee te maken? 363 00:36:24,099 --> 00:36:26,059 Pijp. Oké, een blikje. 364 00:36:26,226 --> 00:36:29,771 Schuiven? Duwen. Ik duw mensen van me af. 365 00:36:29,938 --> 00:36:35,570 Hij zegt dat je kunt ophoepelen. -Wat? Genoeg, nu ben ik de bad cop. 366 00:36:35,737 --> 00:36:39,740 Nee, we zijn geen agenten. -Wat een harde muur. 367 00:36:39,907 --> 00:36:45,204 Mr. Mime kan onzichtbare muren maken. -Ik weet het. Ik ben ook een Pokémon. 368 00:36:46,289 --> 00:36:51,710 Harry heeft met hem kunnen praten. We moeten proberen te denken zoals hij. 369 00:36:53,045 --> 00:36:54,172 Ik weet iets. 370 00:36:56,090 --> 00:36:57,382 Wat ga je doen? 371 00:36:58,927 --> 00:37:03,597 Wat hebben we hier? -Een deur? Die is natuurlijk onzichtbaar. 372 00:37:03,764 --> 00:37:07,601 Nu ben ik bij je. Dat vind je niet zo leuk, hè? 373 00:37:07,768 --> 00:37:09,728 Wat ben je aan het doen? 374 00:37:09,896 --> 00:37:12,815 Dat is een kan. Je bent aan het gieten. 375 00:37:12,981 --> 00:37:16,652 Het is zout. Je kookt. Een echte kok volgt z'n hart. 376 00:37:16,818 --> 00:37:18,403 Waar heb je het over? 377 00:37:18,570 --> 00:37:20,907 Gas. Je giet benzine... 378 00:37:22,534 --> 00:37:25,954 Dat is erg wreed, maar het bevalt me wel. 379 00:37:31,083 --> 00:37:34,211 Wil je het zo spelen? Prima. 380 00:37:36,797 --> 00:37:40,342 Vind je dat soms grappig? 381 00:37:40,510 --> 00:37:42,427 Straks lach je niet meer. 382 00:37:43,554 --> 00:37:45,722 Vind je het nu nog zo grappig? 383 00:37:47,057 --> 00:37:48,851 Ik heb je wel door. 384 00:37:49,018 --> 00:37:54,356 Mr. Mime, ik zou maar gaan praten als je niet Mr. Smelt wilt worden. 385 00:37:55,567 --> 00:37:59,445 Speelkaarten. Poker. -Ik denk dat hij R bedoelt. 386 00:37:59,612 --> 00:38:02,990 Iemand deelde R uit. Gebruik je lichaamstaal. Waar? 387 00:38:03,157 --> 00:38:05,117 Cirkel. Huis. Maanhuis. 388 00:38:05,284 --> 00:38:06,911 Even serieus nu. 389 00:38:07,077 --> 00:38:11,708 Zeg het gewoon, stomme mimespeler. -Rustig aan. 390 00:38:12,666 --> 00:38:15,128 Rond. Rond huis. 391 00:38:15,295 --> 00:38:17,255 De R kwam uit het Roundhouse. 392 00:38:17,422 --> 00:38:20,592 Goed zo, je wordt nog wel een detective. 393 00:38:37,317 --> 00:38:42,362 Voltreffer. Die komt extra hard aan. 394 00:38:54,000 --> 00:38:58,338 Pokémon-gevechten in Ryme City? -Het mag eigenlijk niet. 395 00:39:00,047 --> 00:39:03,384 Gengar gebruikt Schaduwbal. 396 00:39:13,561 --> 00:39:15,063 We kijken even rond. 397 00:39:18,315 --> 00:39:20,610 De jongen is er. Met de Pikachu. 398 00:39:20,777 --> 00:39:22,778 Oké, dit is wat we weten. 399 00:39:22,945 --> 00:39:27,659 Harry wist dat er hier R was, dus iemand hier weet er meer van. 400 00:39:27,824 --> 00:39:31,788 Wij moeten gewoon achterhalen wie dat is en wat hij weet. 401 00:39:31,954 --> 00:39:35,123 Waar is de partner van die Pikachu? Blijf daar. 402 00:39:35,291 --> 00:39:40,088 Iemand heeft ons al gevonden. -Hoe zou zijn zoekgeschiedenis eruitzien? 403 00:39:40,255 --> 00:39:43,173 Wie ben jij? -Je bent m'n nieuwe partner. 404 00:39:43,340 --> 00:39:45,802 Ik ben z'n nieuwe partner. 405 00:39:45,969 --> 00:39:52,266 Die Pikachu heeft met z'n Bliksemstraal m'n Charizard verwond toen hij hier was. 406 00:39:53,268 --> 00:39:54,811 Je ziet het litteken nog. 407 00:39:54,978 --> 00:39:58,398 Ik hoor te veel geblaat en zie te veel tepels. 408 00:39:58,565 --> 00:40:02,818 En weet je? Hij heeft m'n jas vernield. Kijk nou. 409 00:40:02,985 --> 00:40:05,655 Het spijt me. -Waar is z'n shirt? 410 00:40:05,822 --> 00:40:08,449 Hier ben ik de baas. 411 00:40:08,615 --> 00:40:13,413 En hier doet niemand zoiets ongestraft met mijn Pokémon. 412 00:40:13,579 --> 00:40:14,664 Wat kijk je nou? 413 00:40:14,831 --> 00:40:18,626 Of met m'n jas. -Juist, je jas. 414 00:40:18,793 --> 00:40:23,297 Wat doe je? -Een staarwedstrijd. Leid me niet af. 415 00:40:23,463 --> 00:40:26,759 Ik wil weten wat z'n oude partner hier deed. 416 00:40:26,925 --> 00:40:32,056 Gengar wint. Klaar voor het volgende gevecht. 417 00:40:32,222 --> 00:40:36,436 En ik wil een herkansing. Geef me een herkansing... 418 00:40:37,936 --> 00:40:41,148 dan vertel ik je alles wat ik weet. 419 00:40:42,233 --> 00:40:44,193 Die kan hij krijgen, amigo. 420 00:40:46,112 --> 00:40:48,114 Tijd voor een nieuw gevecht. 421 00:40:48,280 --> 00:40:52,659 Pikachu tegen Charizard. In de herkansing. 422 00:40:56,414 --> 00:41:00,043 Hier, hou m'n pet vast. Ik ga knallen. 423 00:41:02,295 --> 00:41:05,547 Even de spieren een beetje losmaken. 424 00:41:05,715 --> 00:41:07,592 Dit keer ga je winnen. 425 00:41:07,759 --> 00:41:09,719 Wat ben je van plan? 426 00:41:09,885 --> 00:41:13,597 Ik heb geen plan. Ik bekijk alles van moment tot moment. 427 00:41:15,682 --> 00:41:19,353 Hier, kijk eens aan. Nu ben je er klaar voor. 428 00:41:22,356 --> 00:41:27,737 Ik heb deze etterbak er eerder van langs gegeven. Ik doe het gewoon nog eens. 429 00:41:28,905 --> 00:41:33,201 Geef m'n pet terug. Dat ding staat stijf van de R. 430 00:41:34,202 --> 00:41:37,789 Je hebt hem al eerder verslagen. Gebruik je krachten. 431 00:41:37,956 --> 00:41:44,003 Snelle Aanval, Ontlading of Elektrobal, maar ik zou met Volt-tackle beginnen. 432 00:41:44,170 --> 00:41:48,925 Sinds wanneer ben jij een Pokémon-trainer? En haal me hier nu uit. 433 00:41:49,092 --> 00:41:50,592 Beginnen. 434 00:41:52,512 --> 00:41:53,847 Kijk uit. 435 00:41:54,012 --> 00:41:57,641 Ik weet niet meer wat je zei. Ik heb geheugenverlies. 436 00:41:57,809 --> 00:42:03,565 Ga voor een voltreffer met Volt-tackle. -Dat is te zwaar. Ik doe Bliksemstraal. 437 00:42:04,190 --> 00:42:05,817 Kom op, je kunt het. 438 00:42:15,284 --> 00:42:16,786 Kom op nou. 439 00:42:16,952 --> 00:42:18,829 Wat ben je aan het doen? 440 00:42:18,996 --> 00:42:22,708 Het lukt niet als mensen kijken. Kijk allemaal even weg. 441 00:42:23,793 --> 00:42:26,920 Het gaat niet. Ik ben m'n krachten verleerd. 442 00:42:29,673 --> 00:42:31,092 Maar hij niet. 443 00:42:35,554 --> 00:42:37,139 Rennen, Pikachu. 444 00:42:45,565 --> 00:42:47,358 Hij gaat in één klap neer. 445 00:42:47,525 --> 00:42:49,402 Ga je huilen, Pikachu? 446 00:42:53,907 --> 00:42:56,201 Niet doen. Ik ben te schattig. 447 00:43:08,213 --> 00:43:10,297 Ben je gek? Ga daar weg. 448 00:43:12,675 --> 00:43:14,635 Laat maar aan mij over. 449 00:43:24,311 --> 00:43:28,398 Wat doe je met m'n schatje? -Aan de kant. 450 00:43:37,242 --> 00:43:38,451 Dit is niet goed. 451 00:44:13,862 --> 00:44:14,987 Vertel op. 452 00:44:15,153 --> 00:44:19,117 De man die je zoekt wilde weten wie de R verspreidt. 453 00:44:19,867 --> 00:44:23,704 Het komt bij de doctor vandaan. Meer weet ik niet. Laat me los. 454 00:44:38,260 --> 00:44:40,929 Goed gevangen. Laten we gaan. 455 00:44:45,018 --> 00:44:48,605 Ik heb een plan. -Wat? Magikarp is waardeloos. 456 00:44:48,771 --> 00:44:52,858 Magikarp wordt Gyarados. Hij heeft alleen een zetje nodig. 457 00:44:56,570 --> 00:44:58,239 Dat zag ik anders voor me. 458 00:45:14,713 --> 00:45:17,050 Tim, ik drijf niet. 459 00:45:24,806 --> 00:45:26,934 Magikarp is niet waardeloos. 460 00:45:28,728 --> 00:45:30,521 Jullie zijn erbij. 461 00:45:32,231 --> 00:45:37,945 Jij wilde toch zo graag naar huis? -Ja, maar toen kwam ik hem tegen. 462 00:45:38,737 --> 00:45:41,782 Ik volg je niet helemaal. -Harry is niet dood. 463 00:45:41,949 --> 00:45:45,411 Z'n partner leeft nog, dus hij ook. -Dat zegt niks. 464 00:45:45,577 --> 00:45:47,664 Vertel hem over de R. 465 00:45:47,829 --> 00:45:51,668 Harry onderzocht illegale gevechten. Er is een stof... 466 00:45:51,833 --> 00:45:54,920 Er is onderzoek gedaan. -Harry zit in de nesten. 467 00:45:55,088 --> 00:45:58,298 Heropen het onderzoek. Hij leeft nog. Ik voel het. 468 00:45:58,465 --> 00:46:00,552 In je lurven. Zeg het maar. -Nee. 469 00:46:00,717 --> 00:46:04,514 Ik voel het. Diep vanbinnen. -Dat is niet hetzelfde. 470 00:46:05,347 --> 00:46:09,561 En ik kan Pikachu verstaan. Ik hoor hem praten. 471 00:46:13,188 --> 00:46:16,693 Omgaan met verlies is zwaar. Ontkenning is... 472 00:46:16,860 --> 00:46:21,655 Ik zit niet in een ontkenningsfase. Ik weet zeker dat hij nog leeft. 473 00:46:27,829 --> 00:46:32,625 Ik wilde je dit niet laten zien, maar je moet er toch maar naar kijken. 474 00:46:40,550 --> 00:46:45,471 Zo'n ongeluk overleeft niemand. Zelfs je vader niet. 475 00:46:48,432 --> 00:46:50,768 Hij is dood, Tim. 476 00:47:02,030 --> 00:47:04,239 Ik had die trein moeten nemen. 477 00:47:07,159 --> 00:47:08,577 Wat bedoel je? 478 00:47:11,539 --> 00:47:16,460 Na de dood van m'n moeder zijn m'n vader en ik uit elkaar gegroeid. 479 00:47:17,753 --> 00:47:21,632 Hij verhuisde hierheen en stortte zich op z'n werk. 480 00:47:23,842 --> 00:47:29,306 Hij wilde dat ik bij hem kwam wonen, maar dat heb ik niet gedaan. 481 00:47:30,974 --> 00:47:32,851 Waarom niet? 482 00:47:36,940 --> 00:47:38,942 Ik dacht dat hij niet om me gaf. 483 00:47:41,443 --> 00:47:46,199 Ik was eraan gewend geraakt dat hij er niet was. 484 00:47:47,534 --> 00:47:50,954 En dat nam ik hem kwalijk. 485 00:47:52,163 --> 00:47:55,123 Maar toen kwam ik hier. 486 00:47:57,710 --> 00:47:59,795 Blijkbaar gaf hij wel om me. 487 00:48:02,172 --> 00:48:05,134 Maar dat wist ik niet... 488 00:48:06,469 --> 00:48:09,222 want ik heb hem geen kans gegeven. 489 00:48:10,472 --> 00:48:13,476 En nu is het daar te laat voor. 490 00:48:17,771 --> 00:48:19,106 Had ik maar... 491 00:48:22,068 --> 00:48:24,612 Had ik maar die trein genomen. 492 00:48:31,786 --> 00:48:33,121 Moet je horen. 493 00:48:35,664 --> 00:48:37,791 Ik herinner me niks meer... 494 00:48:39,210 --> 00:48:40,878 maar dit weet ik wel. 495 00:48:42,797 --> 00:48:44,798 Het is niet jouw schuld. 496 00:48:47,135 --> 00:48:49,094 Het is niemands schuld. 497 00:48:51,722 --> 00:48:54,224 Als je vader hier nu zou zijn... 498 00:48:56,143 --> 00:49:00,063 zou hij je knuffelen tot je botten zouden breken. 499 00:49:01,106 --> 00:49:03,902 En hij zou zeggen dat het hem spijt. 500 00:49:06,653 --> 00:49:08,989 Hij zou zo trots op je zijn. 501 00:49:13,202 --> 00:49:17,081 Ik ben niet erg aardig voor je geweest. -Nee, dat klopt. 502 00:49:23,922 --> 00:49:26,965 Er is nog één mysterie onopgelost. -Wat dan? 503 00:49:27,132 --> 00:49:28,342 Dat van jou. 504 00:49:29,927 --> 00:49:33,972 We gaan zorgen dat jij je geheugen terugkrijgt. 505 00:49:34,139 --> 00:49:35,516 Dat zou fijn zijn. 506 00:49:36,726 --> 00:49:38,268 Dat zou heel fijn zijn. 507 00:49:42,481 --> 00:49:44,025 Dat is een schurkenauto. 508 00:50:02,918 --> 00:50:06,630 Bedankt, Miss Norman. -Ja, bedankt. U kunt gaan. 509 00:50:07,465 --> 00:50:08,842 Wat een kletskop. 510 00:50:09,717 --> 00:50:11,885 Kom verder. 511 00:50:16,516 --> 00:50:19,434 Indrukwekkende wezens, hè? 512 00:50:27,150 --> 00:50:28,485 Een Flareon. 513 00:50:30,280 --> 00:50:35,952 Stel je voor dat je kunt evolueren in de beste versie van jezelf. 514 00:50:36,994 --> 00:50:37,871 Alles goed? 515 00:50:38,036 --> 00:50:42,666 De potentie die in je schuilt en er alleen nog uit moet komen. 516 00:50:46,295 --> 00:50:48,882 Hallo, Tim. -Kent hij jou? 517 00:50:49,047 --> 00:50:51,550 Je hebt Harry's Pikachu gevonden. 518 00:50:51,717 --> 00:50:54,679 En hij kent mij ook. -Hebt u Harry gekend? 519 00:50:54,846 --> 00:50:59,141 Harry werkte aan die zaak omdat ik hem dat had gevraagd. 520 00:50:59,309 --> 00:51:01,686 Dat is een verrassende wending. 521 00:51:01,853 --> 00:51:05,815 Dit mengsel is een gevaar voor alles waar ik voor sta. 522 00:51:05,981 --> 00:51:10,737 Hoe weet hij van de R af? -Ik heb Harry gevraagd de maker te vinden. 523 00:51:10,903 --> 00:51:16,326 Tot m'n grote schrik bleek het om m'n eigen zoon te gaan. 524 00:51:18,369 --> 00:51:22,998 M'n leven staat in het teken van de relatie tussen mens en Pokémon. 525 00:51:23,166 --> 00:51:26,418 Pokémon kunnen het beste in ons naar boven halen. 526 00:51:26,585 --> 00:51:31,090 Ik heb daarbij m'n verantwoordelijkheid als vader verwaarloosd. 527 00:51:34,052 --> 00:51:36,304 Roger haat Pokémon. 528 00:51:36,471 --> 00:51:42,643 Hij heeft zich lang genegeerd gevoeld en wil daarom m'n levenswerk verwoesten. 529 00:51:42,809 --> 00:51:47,481 Een typisch geval van 'daddy issues'. -Dat laat u toch niet toe? 530 00:51:47,648 --> 00:51:53,905 Sinds ik aan deze stoel gekluisterd ben, heeft Roger het bedrijf overgenomen. 531 00:51:54,072 --> 00:51:58,159 Het bestuur luistert naar hem. De politie en politici ook. 532 00:51:58,326 --> 00:52:00,286 De media werken voor hem. 533 00:52:00,452 --> 00:52:06,166 Ik kan alleen Harry vertrouwen. Daarom moet je hem vinden. 534 00:52:07,043 --> 00:52:10,295 U weet het dus nog niet. Harry is dood. 535 00:52:10,463 --> 00:52:11,755 Nee, Tim. 536 00:52:13,007 --> 00:52:16,094 Jouw vader leeft nog. 537 00:52:19,472 --> 00:52:20,764 Kijk uit. 538 00:52:25,143 --> 00:52:29,983 Holografische techniek. Omdat ik deze stoel niet uit kan... 539 00:52:30,148 --> 00:52:35,153 heb ik gezorgd dat ik de wereld naar me toe kan halen. 540 00:52:35,320 --> 00:52:37,489 Dit is gebaseerd op politiebeelden. 541 00:52:37,657 --> 00:52:42,704 Wij kunnen zo dingen zien die zij gemist of achtergehouden hebben. 542 00:52:44,746 --> 00:52:45,914 Hij leeft nog. 543 00:52:48,041 --> 00:52:51,838 Dat ben ik. Ik zat bij Harry in de auto. -Ik moet hem helpen. 544 00:52:54,173 --> 00:52:56,675 Waarom is hij niet gevonden? 545 00:53:04,141 --> 00:53:06,268 Wat is dat? -Mewtwo. 546 00:53:06,436 --> 00:53:08,730 Een door de mens gecreëerd monster. 547 00:53:08,896 --> 00:53:14,027 Gemaakt met DNA uit de fossiele resten van de Oer-Mew. 548 00:53:14,193 --> 00:53:17,947 Niet te geloven. Als dat ding van Mew afstamt... 549 00:53:18,114 --> 00:53:21,159 is het de sterkste Pokémon ter wereld. 550 00:53:27,289 --> 00:53:32,836 Dat is er dus met me gebeurd. Mewtwo heeft m'n geheugen gewist. 551 00:53:33,003 --> 00:53:34,088 Maar waarom? 552 00:53:39,302 --> 00:53:40,594 Nee, wacht. 553 00:53:46,893 --> 00:53:50,146 Nee, wacht. Waar is hij met hem naartoe? 554 00:53:50,313 --> 00:53:52,648 Daar moet jij achter komen. 555 00:53:52,815 --> 00:53:56,818 Als je Mewtwo vindt, zul je ook je vader vinden. 556 00:54:00,822 --> 00:54:05,369 Een tweede kans krijg je niet zomaar. Daarom moeten we dit oplossen. 557 00:54:05,536 --> 00:54:10,666 Ik heb één vraag: Waar gaan we heen? -Geen idee, jij bent de detective. 558 00:54:10,833 --> 00:54:16,588 Roger Clifford zit hier dus achter. -Dan moeten we bij hem zien te komen. 559 00:54:16,755 --> 00:54:22,469 Je weet wie ons kan helpen, casanova. -Hou daar alsjeblieft over op. 560 00:54:29,476 --> 00:54:30,853 Daar is ze. 561 00:54:31,019 --> 00:54:34,815 Waarom draagt ze een zonnebril? Ziet ze ons wel? 562 00:54:34,983 --> 00:54:38,110 Hé, fijn dat je er bent. -Niet tegen me praten. 563 00:54:41,197 --> 00:54:43,782 En nu? -Gedraag je normaal. 564 00:54:43,949 --> 00:54:45,326 Niet naar me kijken. 565 00:54:46,577 --> 00:54:49,414 Dit komt niet echt normaal over. 566 00:54:49,581 --> 00:54:51,456 Kijk hier maar eens in. 567 00:54:52,291 --> 00:54:54,043 Sorry, mijn schuld. 568 00:54:54,210 --> 00:54:57,713 Het spijt me. -Laat haar toch gewoon hier zitten. 569 00:54:57,880 --> 00:55:01,259 Kom hier maar zitten. -Je bent echt hopeloos. 570 00:55:01,425 --> 00:55:04,052 Ik heb op Rogers computer gekeken. -Hoe? 571 00:55:04,219 --> 00:55:06,806 Cappuccino op z'n broek. -Zonde van de koffie. 572 00:55:06,972 --> 00:55:12,186 Ik heb de gegevens doorzocht op bedrijven waar Clifford geld in heeft zitten. 573 00:55:12,353 --> 00:55:14,188 En toen vond ik het. 574 00:55:14,355 --> 00:55:19,443 Dit is PCL, een instituut voor genetisch onderzoek. 575 00:55:19,610 --> 00:55:21,237 Er is meer. -Goed, hoor. 576 00:55:21,403 --> 00:55:25,324 Vorige week was er een ongeluk en werd heel PCL afgesloten. 577 00:55:25,490 --> 00:55:28,161 Op de avond dat Harry Goodman verdween. 578 00:55:28,327 --> 00:55:32,289 Niemand weet wat er gebeurd is. De media zwijgen. 579 00:55:32,456 --> 00:55:36,960 Geen idee wat dit inhoudt. Maar spannend is het wel, toch? 580 00:55:37,128 --> 00:55:38,963 Hij doet het in z'n broek. 581 00:55:39,130 --> 00:55:41,173 Nee, dat was ik. 582 00:55:43,175 --> 00:55:45,552 Ze houden dus iets achter. 583 00:55:47,262 --> 00:55:48,764 Wat houden ze achter? 584 00:55:50,349 --> 00:55:52,184 Zullen we gaan kijken? 585 00:56:09,077 --> 00:56:12,413 Dus wij moeten deze zweverige muziek aanhoren... 586 00:56:12,579 --> 00:56:16,291 omdat jouw kop anders ontploft en wij eraan gaan. 587 00:56:16,833 --> 00:56:19,128 Je hebt een bijzondere Pikachu. 588 00:56:20,588 --> 00:56:23,550 Poten neer. Ik ga je geen massage geven. 589 00:56:24,884 --> 00:56:29,806 Een Pokémon die een pet draagt. -Ja, hij is me er eentje. 590 00:56:29,972 --> 00:56:34,309 Nee, ik wil niet dat m'n partner sterft. Kom maar hier dan. 591 00:56:34,476 --> 00:56:37,438 Wat doe je? -Wat is er? 592 00:56:37,605 --> 00:56:41,358 Niks, ik vroeg me gewoon af wie dit is. 593 00:56:43,027 --> 00:56:48,157 PCL's hoofdonderzoeker dr. Anne Laurent. -Shirtloos had het vast over haar. 594 00:56:48,324 --> 00:56:53,913 Ze moest weg bij de universiteit. Ze wilde de gedachten van Pokémon manipuleren. 595 00:56:54,079 --> 00:56:56,123 Ze is een Pokémon-neuroloog. 596 00:56:56,291 --> 00:57:01,003 Misschien kan zij vertellen wat het met je doet als je vastgegespt zit... 597 00:57:01,170 --> 00:57:03,172 naast een bom. 598 00:57:07,552 --> 00:57:08,760 We zijn er. 599 00:57:11,764 --> 00:57:13,016 Zie je die borden? 600 00:57:14,766 --> 00:57:16,603 Dat was een flink ongeluk. 601 00:57:16,768 --> 00:57:22,775 Dat willen ze ons laten geloven. Met die borden hou je de sukkels wel weg. 602 00:57:22,942 --> 00:57:25,652 Het werkt bij mij anders ook wel. 603 00:57:25,820 --> 00:57:29,949 Dit dametje houdt van gevaar, dus je weet wat je te doen staat. 604 00:57:30,115 --> 00:57:32,452 Noem een vrouw geen dametje. 605 00:57:32,619 --> 00:57:39,041 En ze zien het liefst iemand die kalm, evenwichtig en verantwoordelijk is. 606 00:57:39,208 --> 00:57:40,210 Wat doet ze? 607 00:57:43,795 --> 00:57:49,010 Lucy, wat doe je? -Ik zorg dat we door het hek kunnen. 608 00:57:49,177 --> 00:57:51,846 Hoe kom je daaraan? -Doet er niet toe. 609 00:57:52,012 --> 00:57:56,184 Na u, meneer. Nee? Dan ga ik wel. Als je maar rustig blijft. 610 00:58:26,840 --> 00:58:29,175 Ga daar maar zitten. 611 00:58:36,932 --> 00:58:41,855 Ik weet niet veel meer, maar dit moet wel het domste idee ooit zijn. 612 00:58:44,898 --> 00:58:46,317 Wat is dat? 613 00:58:47,777 --> 00:58:49,070 Geen idee. 614 00:58:56,286 --> 00:58:59,664 Greninja, maar ze zien er niet goed uit. 615 00:58:59,831 --> 00:59:03,710 'Test 22.' 'Verbeterde kracht?' 616 00:59:05,711 --> 00:59:07,338 Het zijn experimenten. 617 00:59:07,505 --> 00:59:12,510 Maar waarom zou Roger Clifford met Pokémon experimenteren? 618 00:59:20,143 --> 00:59:21,686 Een Torterra-tuin. 619 00:59:28,275 --> 00:59:32,197 Evolutietest 33. Verbeterde groei. 620 00:59:32,362 --> 00:59:36,992 Ze zien er niet groter uit. Misschien moet het nog beginnen. 621 00:59:37,869 --> 00:59:42,414 Het lijkt erop dat ze Pokémon-evoluties willen manipuleren. 622 00:59:42,581 --> 00:59:44,666 Kan dat dan? 623 00:59:44,833 --> 00:59:46,168 Ik weet het niet. 624 00:59:47,003 --> 00:59:49,505 Maar ik moet dit vastleggen. 625 00:59:55,052 --> 00:59:57,889 Ik haal jullie wel in. -Zeker weten? 626 01:00:17,157 --> 01:00:22,246 Wat is hier gebeurd? -Narigheid. Heel erge narigheid. 627 01:00:23,164 --> 01:00:25,583 Denk je nu nog dat er niks is? 628 01:00:32,047 --> 01:00:34,884 Hé, knul. Kom eens hier. 629 01:00:35,510 --> 01:00:40,306 Dit is dr. Laurents computer. -Zo te zien doet hij het nog. 630 01:00:49,523 --> 01:00:51,775 Externe toegang gestart. 631 01:01:06,373 --> 01:01:08,876 Veel bestanden zijn beschadigd. 632 01:01:11,045 --> 01:01:13,088 Nog zo'n hologram. 633 01:01:24,309 --> 01:01:29,938 Dag 42. Na veel proeven hebben we een methode gevonden... 634 01:01:30,106 --> 01:01:33,400 om Mewtwo's DNA te verkrijgen. 635 01:01:33,568 --> 01:01:37,947 Dat is Mewtwo. Wacht eens, kwam Mewtwo hiervandaan? 636 01:01:39,657 --> 01:01:44,329 Dag 60. De klinische onderzoeken zijn een succes. 637 01:01:44,494 --> 01:01:50,043 Het gas veroorzaakt verwarring en verlies van de eigen wil. 638 01:01:50,210 --> 01:01:54,630 Dit resulteert in Pokémon die compleet wild worden. 639 01:01:54,797 --> 01:01:59,092 We hebben deze stof serum R genoemd. 640 01:02:01,346 --> 01:02:06,184 Ze gebruikten Mewtwo om R te maken. -En bij de gevechten werd het getest. 641 01:02:09,394 --> 01:02:14,442 Dag 68. De neurologische link is klaar voor gebruik. 642 01:02:14,608 --> 01:02:17,277 Alarm. Code rood. 643 01:02:22,492 --> 01:02:24,244 Er gaat iets mis in de... 644 01:02:36,630 --> 01:02:39,717 Zo is Mewtwo dus ontsnapt. -We komen er wel. 645 01:02:39,884 --> 01:02:43,054 Maar wat moest hij met Harry? -Goede vraag. 646 01:02:43,221 --> 01:02:45,389 Ik ga terug naar het begin. 647 01:02:51,813 --> 01:02:54,858 Dag 1. Het lab is bijna gereed. 648 01:02:55,023 --> 01:03:01,239 We moeten alleen nog de sterkste Pokémon ter wereld vangen: Mewtwo. 649 01:03:02,447 --> 01:03:06,159 Hij is bijna 20 jaar geleden ontsnapt uit Kanto. 650 01:03:06,327 --> 01:03:09,789 Gelukkig hebben we een specialist om hem te vinden. 651 01:03:09,956 --> 01:03:12,208 Succes, rechercheur Goodman. 652 01:03:18,463 --> 01:03:22,719 Mewtwo heeft Harry gepakt omdat Harry hem had gevangen. 653 01:03:22,885 --> 01:03:26,639 Harry zou hier nooit aan meewerken. -Dat hoop ik ook. 654 01:03:26,806 --> 01:03:32,436 Maar jij hebt hem lang niet gezien en ik herinner me niks. We weten het dus niet. 655 01:03:32,603 --> 01:03:33,896 We moeten terug. 656 01:03:34,063 --> 01:03:36,983 Lucy, we moeten terug naar... 657 01:03:53,541 --> 01:03:55,710 Dat lag daar net nog niet. 658 01:04:07,597 --> 01:04:09,349 Achter je. 659 01:04:11,518 --> 01:04:13,478 Het brandalarm. 660 01:04:18,273 --> 01:04:20,443 Kom, weg hier. 661 01:04:24,447 --> 01:04:25,572 Terug. 662 01:04:36,376 --> 01:04:37,751 Ga liggen. 663 01:04:41,672 --> 01:04:42,965 Kom mee. 664 01:05:00,900 --> 01:05:02,693 Het komt goed, Psyduck. 665 01:05:02,860 --> 01:05:06,530 Hij gaat ontploffen. -Rustig maar, Psyduck. Kalm aan. 666 01:05:11,786 --> 01:05:13,913 We hebben geen tijd voor koppijn. 667 01:05:14,079 --> 01:05:18,166 Wacht eens. Dit is het perfecte moment voor koppijn. 668 01:05:18,333 --> 01:05:21,211 Die voetmassage was vreselijk. -Kalm aan. 669 01:05:21,378 --> 01:05:26,050 M'n handen zijn nooit meer hetzelfde. Krijg koppijn, neurotische eend. 670 01:05:26,217 --> 01:05:29,219 Doe het. Doe het dan. 671 01:05:40,063 --> 01:05:42,608 Goed zo, Psyduck. Waar is m'n pet? 672 01:05:48,530 --> 01:05:50,449 Dit voelt niet goed. 673 01:06:06,507 --> 01:06:08,342 Hoe kan dit? 674 01:06:08,510 --> 01:06:13,222 Geen zorgen. Psyducks psionische golven veroorzaken hallucinaties. 675 01:06:13,389 --> 01:06:15,099 Dit is niet echt. 676 01:06:15,266 --> 01:06:18,143 Nee, dit is hartstikke echt. Rennen. 677 01:06:27,903 --> 01:06:30,614 Wat gebeurt er? -Schiet op. 678 01:06:32,909 --> 01:06:37,496 Wie zegt dat klimaatverandering niet bestaat? 679 01:06:52,929 --> 01:06:54,222 Ik heb je. 680 01:06:58,601 --> 01:07:02,438 Kom, weg hier. -Schiet op. 681 01:07:04,398 --> 01:07:05,942 Sneller. 682 01:07:19,998 --> 01:07:21,916 We hebben het gered. 683 01:07:22,083 --> 01:07:24,001 Ik haat dit bos. 684 01:07:48,483 --> 01:07:50,402 We kunnen geen kant op. 685 01:07:50,570 --> 01:07:54,032 We moeten nu iets doen. -Ik ga springen. 686 01:07:54,199 --> 01:07:57,202 Dat wordt onze vijfde optie. Wat zijn de andere? 687 01:07:57,367 --> 01:07:58,494 Dat red je niet. 688 01:07:58,661 --> 01:08:02,206 Ik heb geen keus. -Heus wel, doodvallen is geen... 689 01:08:11,757 --> 01:08:15,344 Trekken, trekken. -Kom op. 690 01:08:18,555 --> 01:08:21,559 Ik dacht dat ik... 691 01:08:21,725 --> 01:08:23,895 Ik... 692 01:08:24,061 --> 01:08:27,481 Ik zie een oog. -Een oog. 693 01:08:39,786 --> 01:08:41,621 Nu snap ik het. 694 01:08:42,663 --> 01:08:46,000 Ik snap het al. Dit is helemaal geen bos. 695 01:08:46,167 --> 01:08:49,671 Dit is de Torterra-tuin. 696 01:08:58,179 --> 01:08:59,180 Pikachu. 697 01:09:29,961 --> 01:09:31,378 Hij is gewond. 698 01:09:34,047 --> 01:09:36,009 Gaat het? -Dit is foute boel. 699 01:09:36,176 --> 01:09:37,844 Ik ben bij je, partner. 700 01:09:39,304 --> 01:09:43,932 Noemde je me nou je partner? -Natuurlijk, je bent m'n partner. 701 01:09:44,100 --> 01:09:46,310 Ja, dat is zo. Je... 702 01:09:47,729 --> 01:09:49,396 Je bent er voor me. 703 01:09:50,148 --> 01:09:51,649 Hé, maatje. 704 01:10:07,957 --> 01:10:10,585 Help me, alsjeblieft. 705 01:10:11,418 --> 01:10:12,670 Alsjeblieft. 706 01:10:13,462 --> 01:10:16,341 Hij is gewond. Help me. 707 01:10:19,969 --> 01:10:22,137 Hij verstaat je niet. 708 01:10:27,351 --> 01:10:29,229 Hij weet wel wat ik voel. 709 01:10:32,564 --> 01:10:35,734 Pikachu moet naar een helende Pokémon. 710 01:10:36,402 --> 01:10:37,487 Alsjeblieft. 711 01:10:38,988 --> 01:10:40,323 Ik smeek het je. 712 01:10:41,615 --> 01:10:43,576 Ik wil hem niet ook kwijt. 713 01:10:58,882 --> 01:11:00,510 Het komt wel goed. 714 01:11:09,726 --> 01:11:11,395 Tim, kijk. 715 01:11:43,261 --> 01:11:44,929 Ik wacht bij de auto. 716 01:12:21,006 --> 01:12:22,634 Het komt goed, partner. 717 01:13:13,393 --> 01:13:14,685 Hier? 718 01:13:26,905 --> 01:13:29,367 Wacht, waar gaan jullie heen? 719 01:13:30,201 --> 01:13:32,369 Wat moet ik doen? 720 01:13:32,537 --> 01:13:34,997 Ik heb op jou gewacht. 721 01:13:40,002 --> 01:13:40,962 Mewtwo. 722 01:13:43,088 --> 01:13:45,048 Nee, niet doen. 723 01:14:03,318 --> 01:14:04,903 Waar ben ik? 724 01:14:05,069 --> 01:14:09,615 Je bent er weer. -Ja, ik voel me wonderbaarlijk goed. 725 01:14:09,782 --> 01:14:13,328 Je hebt de zoon meegenomen, zoals afgesproken. 726 01:14:14,244 --> 01:14:18,291 Waar heeft hij het over? -Ik begrijp er ook niks van. 727 01:14:18,457 --> 01:14:21,336 Wat heb je met m'n vader gedaan? 728 01:14:33,389 --> 01:14:34,765 Alarm. 729 01:14:34,932 --> 01:14:37,393 Er gaat iets mis in de isolatieruimte. 730 01:14:44,859 --> 01:14:47,153 Je hebt het goed gedaan. 731 01:14:47,319 --> 01:14:49,279 Mensen zijn slecht. 732 01:14:50,239 --> 01:14:52,574 Ik geloof dat Pokémon... 733 01:15:32,282 --> 01:15:33,992 Wacht. 734 01:15:34,158 --> 01:15:36,327 Pikachu, wacht nou. 735 01:15:38,371 --> 01:15:42,166 We moeten hierover praten. -Je moet alleen verder. 736 01:15:42,332 --> 01:15:47,838 Waar heb je het over? Roger heeft Mewtwo. We moeten deze zaak oplossen. 737 01:15:48,006 --> 01:15:52,426 Ik weet al wie ik ben. Ik ben degene die Harry verraden heeft. 738 01:15:52,594 --> 01:15:56,597 Dat is niet zeker. -Jij zag ook dat ik je vader heb verraden. 739 01:15:56,764 --> 01:16:00,435 En dat betekent dat ik jou ook kan verraden. 740 01:16:00,601 --> 01:16:03,770 Dat zou je nooit doen. Ik weet wie je bent. 741 01:16:03,938 --> 01:16:07,609 Hoe dan? -Omdat ik dat in m'n lurven voel. 742 01:16:07,774 --> 01:16:11,195 Dat heb ik verzonnen. Ik ben een oplichter. 743 01:16:11,362 --> 01:16:14,532 Dat geloof ik niet. -Je bent beter af zonder mij. 744 01:16:14,698 --> 01:16:17,952 Ik heb je nodig. -Blijf bij me weg. Het is beter zo. 745 01:16:18,118 --> 01:16:19,494 Ik laat je niet gaan. 746 01:16:25,083 --> 01:16:26,586 Zie je nou wel? 747 01:16:27,753 --> 01:16:30,965 Ik doe iedereen alleen maar pijn. 748 01:16:31,507 --> 01:16:33,009 Zo ben ik gewoon. 749 01:16:33,842 --> 01:16:35,136 Het spijt me. 750 01:16:37,055 --> 01:16:38,264 Het spijt me. 751 01:16:41,475 --> 01:16:45,063 Waar gaat hij heen? Wat is er gebeurd? 752 01:16:46,146 --> 01:16:50,234 Gaat het wel goed met Pikachu? -Nee, het gaat niet goed. 753 01:16:51,319 --> 01:16:53,820 Kom, we moeten terug. 754 01:16:58,743 --> 01:16:59,827 Kom mee. 755 01:17:00,494 --> 01:17:05,291 De 10de jaarlijkse Pokémon-parade gaat vanmiddag van start. 756 01:17:05,457 --> 01:17:10,003 De hele stad stroomt uit om de feestelijkheden te aanschouwen. 757 01:17:16,886 --> 01:17:21,515 Ik weet niet wat er gebeurd is, maar wat is het plan? Waar ga je heen? 758 01:17:21,682 --> 01:17:26,479 De mensen moeten dit nieuws horen. -Dat moeten ze van jou horen. 759 01:17:26,645 --> 01:17:28,814 Ik moet Howard spreken. 760 01:17:29,731 --> 01:17:35,279 Tim, hoe dan? Het nieuws gaat over de man die zelf de baas van het nieuws is. 761 01:17:35,445 --> 01:17:39,617 Cynthia, we gaan live over vijf, vier, drie... 762 01:17:41,411 --> 01:17:42,953 Wacht in de auto. 763 01:17:57,969 --> 01:18:02,390 Mrs McMaster? Lucy Stevens, de stagiair bij CNM. 764 01:18:03,557 --> 01:18:08,688 Ik heb iets belangrijks dat de mensen moeten horen. Ik heb uw hulp nodig om... 765 01:18:08,854 --> 01:18:13,484 Lucy, haal even koffie voor me. Flat white met een extra shot. 766 01:18:16,069 --> 01:18:18,948 Geen probleem, Cynthia. 767 01:18:19,323 --> 01:18:21,951 ik zoek ver en overal 768 01:18:22,327 --> 01:18:25,121 leer de Pokémon te begrijpen 769 01:18:25,287 --> 01:18:28,291 de kracht die in hen schuilt 770 01:18:28,498 --> 01:18:29,626 Pokémon 771 01:18:29,792 --> 01:18:32,086 moet ze allemaal vangen 772 01:18:32,295 --> 01:18:33,921 jij en ik 773 01:18:34,171 --> 01:18:36,632 dat is mijn lot, dat weet ik 774 01:18:36,798 --> 01:18:37,884 Pokémon 775 01:18:40,511 --> 01:18:42,430 Krijg nou wat. 776 01:18:47,810 --> 01:18:49,103 Ik ken het hier. 777 01:18:53,149 --> 01:18:55,734 Hier is het ongeluk gebeurd. 778 01:18:57,987 --> 01:18:59,697 Wat is dat? 779 01:19:02,617 --> 01:19:04,452 Greninja-sterren. 780 01:19:07,913 --> 01:19:13,002 Roger heeft de Greninja zeker op ons af gestuurd. Dat betekent... 781 01:19:14,170 --> 01:19:16,840 dat Mewtwo ons wilde beschermen? 782 01:19:18,882 --> 01:19:20,926 Holografische techniek. 783 01:19:21,094 --> 01:19:25,515 Wij kunnen zo dingen zien die zij gemist of achtergehouden hebben. 784 01:19:25,681 --> 01:19:29,143 Maar Howard moet dit in z'n hologram gezien hebben. 785 01:19:33,230 --> 01:19:38,569 Howard. Mr Clifford, uw zoon heeft Mewtwo hierheen gebracht. 786 01:19:38,735 --> 01:19:42,573 Waarom hebt u... -Tim, het komt wel goed. 787 01:19:50,582 --> 01:19:51,875 Vlucht. 788 01:20:12,979 --> 01:20:15,064 De overdracht is gelukt. 789 01:20:16,190 --> 01:20:17,900 M'n lichaam is daar... 790 01:20:19,569 --> 01:20:23,113 maar m'n geest zit in Mewtwo. 791 01:20:23,280 --> 01:20:25,783 Howard? -Goed werk, Tim. 792 01:20:25,949 --> 01:20:30,371 Jij en Pikachu hebben me rechtstreeks naar Mewtwo geleid. 793 01:20:30,537 --> 01:20:35,960 Mewtwo heeft dat ongeluk niet veroorzaakt. -Je vader had gewoon z'n werk moeten doen. 794 01:20:36,127 --> 01:20:40,047 Maar hij werd te nieuwsgierig. -Je wilde hem vermoorden. 795 01:20:40,215 --> 01:20:45,511 Ik moest wel. Hij had ontdekt dat dr. Laurent achter de R zat. 796 01:20:45,677 --> 01:20:49,015 Hij en Pikachu lieten Mewtwo ontsnappen. 797 01:20:53,101 --> 01:20:58,065 We zijn blij met de grote opkomst. Zo veel mensen... 798 01:20:58,233 --> 01:21:01,360 Bedankt, dat was het voor nu. 799 01:21:01,528 --> 01:21:05,448 Pardon, ik heb een interview met de burgemeester. 800 01:21:05,614 --> 01:21:07,158 Loop maar door. 801 01:21:07,324 --> 01:21:12,287 Burgemeester, ik moet u spreken. -Ik heb geen tijd meer voor interviews. 802 01:21:14,414 --> 01:21:18,711 Voor we met de parade beginnen, wil ik Howard Clifford bedanken. 803 01:21:18,877 --> 01:21:24,591 Dit gaat niet om mijn genezing. Op deze manier help ik ons allemaal. 804 01:21:24,759 --> 01:21:29,555 Mewtwo kan de ziel van een mens overdragen op een Pokémon. 805 01:21:29,721 --> 01:21:33,600 De Pokémon moet daarvoor in een wilde toestand verkeren. 806 01:21:33,768 --> 01:21:36,061 Daar zorgt het R-gas voor. 807 01:21:37,980 --> 01:21:40,942 De ballonnen. Daar zit het R-gas in. 808 01:21:50,577 --> 01:21:55,789 Mensen van Ryme City. Ik heb eindelijk een geneesmiddel ontdekt. 809 01:21:55,957 --> 01:22:00,670 Niet alleen voor mij, maar voor de hele mensheid. 810 01:22:00,837 --> 01:22:05,132 Pokémon evolueren in betere versies van zichzelf. 811 01:22:05,300 --> 01:22:07,886 En nu kunnen jullie dat ook. 812 01:22:08,051 --> 01:22:12,515 Mensen en Pokémon zullen samen één worden. 813 01:22:25,403 --> 01:22:28,780 Zorg dat je Pokémon het gas niet inademen. 814 01:22:30,283 --> 01:22:31,492 Weg hier. 815 01:22:35,579 --> 01:22:40,001 Dit is Yoshida. Stuur versterking. Alle eenheden naar... 816 01:22:41,586 --> 01:22:43,505 Snubbull, niet doen. 817 01:22:53,180 --> 01:22:58,269 Zorg dat je Pokémon het gas niet inademen. Adem het niet in. 818 01:23:01,523 --> 01:23:02,524 Vertel het ze. 819 01:23:02,689 --> 01:23:06,402 Een noodsituatie in de stad. Zorg dat je Pokémon niet... 820 01:23:06,569 --> 01:23:07,819 Psyduck, nee. 821 01:23:27,256 --> 01:23:29,466 Wat een vreselijke parade. 822 01:23:29,634 --> 01:23:31,469 Lucy, ben jij dat? 823 01:23:31,636 --> 01:23:33,345 Waar is Tim? 824 01:23:33,512 --> 01:23:35,931 Is Howard Mewtwo? 825 01:23:38,268 --> 01:23:41,520 Hier is mijn ontdekking niks bij. 826 01:23:42,939 --> 01:23:45,649 Ik moet hem tegenhouden. Eropaf. 827 01:23:55,909 --> 01:23:58,829 Oké, je bent je krachten niet kwijt. 828 01:23:58,997 --> 01:24:02,250 Je moet gewoon even de vonk laten overslaan. 829 01:24:09,798 --> 01:24:11,717 Harry's Pikachu. 830 01:24:13,469 --> 01:24:20,018 Je houdt de toekomst niet tegen. Ik ben de toekomst. 831 01:25:01,768 --> 01:25:03,144 Hij is terug. 832 01:25:12,819 --> 01:25:14,613 De neurologische link. 833 01:25:20,994 --> 01:25:22,037 Roger? 834 01:25:25,207 --> 01:25:26,417 Achter je. 835 01:25:40,640 --> 01:25:41,850 Je bent een Ditto. 836 01:25:55,488 --> 01:25:57,489 Naar links. Naar rechts, nu. 837 01:25:57,657 --> 01:26:00,952 Waar heb je leren vliegen? Op de grond? 838 01:26:01,118 --> 01:26:04,538 Nee, stop. Wacht even. 839 01:26:05,539 --> 01:26:06,373 Wacht nou. 840 01:26:11,921 --> 01:26:14,256 Toe nou. Dat is niet eerlijk. 841 01:26:18,636 --> 01:26:23,600 Je lijkt wel op de vrouw die ik leuk vind, maar ik sla je gewoon op je kraalogen. 842 01:26:28,688 --> 01:26:31,024 Optrekken. Adem het gas niet in. 843 01:26:32,233 --> 01:26:34,527 Je hebt het ingeademd, hè? 844 01:27:08,353 --> 01:27:10,063 Maak hem af, Ditto. 845 01:27:34,671 --> 01:27:37,631 Harry's zoon gaat eraan. 846 01:27:39,216 --> 01:27:43,930 Volt-tackle is m'n beste aanval. Tijd voor een echt Pokémon-gevecht. 847 01:28:04,033 --> 01:28:05,993 Pak m'n hand. 848 01:28:11,164 --> 01:28:16,212 Wat was dat voor Ditto? -Een genetisch experiment van m'n vader. 849 01:29:01,381 --> 01:29:07,137 Leuk geprobeerd, maar een Pikachu kan Mewtwo niet verslaan. 850 01:29:07,889 --> 01:29:12,769 Ik hoef je ook niet te verslaan. Ik moest je alleen even afleiden. 851 01:29:24,238 --> 01:29:26,658 Wat heb je gedaan? 852 01:29:49,847 --> 01:29:51,306 Gaat het met je? 853 01:29:51,474 --> 01:29:55,686 Het spijt me. Ik had je niet in de steek mogen laten. 854 01:29:55,854 --> 01:29:58,021 Ik ben blij dat je er weer bent... 855 01:29:59,399 --> 01:30:00,942 partner. 856 01:30:02,443 --> 01:30:05,029 Kun jij iets aan deze bende doen? 857 01:30:05,195 --> 01:30:08,408 Ik zal alles ongedaan maken. 858 01:30:39,439 --> 01:30:42,609 Dat doen we nooit meer. 859 01:30:58,666 --> 01:31:02,127 Weet je wat het gekke is? Hoe fout hij ook zat... 860 01:31:02,295 --> 01:31:07,926 ergens neem ik het mezelf kwalijk. Ik had er voor hem moeten zijn. 861 01:31:08,091 --> 01:31:10,220 Jij onderzocht deze zaak. 862 01:31:10,386 --> 01:31:14,390 Je was de eerste die iets doorhad. -Dat klopt. 863 01:31:14,556 --> 01:31:19,645 Ik wil dat je vanavond op tv voor CNM verslag doet. Primetime. 864 01:31:19,811 --> 01:31:25,818 En sluit af met: Roger Clifford belooft z'n vaders daden ongedaan te maken. 865 01:31:25,984 --> 01:31:29,488 De Pokémon uit het laboratorium zijn z'n eerste zorg. 866 01:31:32,408 --> 01:31:34,243 Het is ons gelukt. 867 01:31:35,411 --> 01:31:38,288 Goed gedaan. Rustig aan maar. 868 01:31:39,582 --> 01:31:42,085 Hopelijk zie ik je nooit meer. 869 01:31:42,252 --> 01:31:46,046 Zullen we vanavond wat afspreken? -Cool. Ja, prima. 870 01:31:49,216 --> 01:31:50,301 Kom maar. 871 01:31:53,387 --> 01:31:54,596 Goed zo, Tim. 872 01:31:56,265 --> 01:31:59,685 Er is nog één ding dat ik moet doen. 873 01:32:03,648 --> 01:32:05,190 M'n vader. 874 01:32:05,358 --> 01:32:10,445 Terwijl jij op zoek was naar je vader was hij al die tijd al bij je. 875 01:32:12,323 --> 01:32:13,949 Wat bedoelt hij? 876 01:32:15,659 --> 01:32:16,994 Ik snap niet... 877 01:32:39,516 --> 01:32:43,813 Je hebt het goed gedaan. Mensen zijn slecht. 878 01:32:44,564 --> 01:32:49,194 Maar jij hebt me laten zien dat er ook goede mensen zijn. 879 01:32:50,403 --> 01:32:55,908 Harry Goodman, je Pikachu biedt zich aan om zo je geest te redden. 880 01:32:56,074 --> 01:32:57,534 Er is een zoon. 881 01:32:58,453 --> 01:33:02,247 Als de zoon terugkeert, kan ik de vader redden. 882 01:33:02,414 --> 01:33:06,668 Je zult je niks herinneren, maar in je hart weet je wie je bent. 883 01:33:07,712 --> 01:33:11,048 Geef mij je lichaam, dan zul je verder leven. 884 01:33:12,050 --> 01:33:14,469 Kom naar me terug met de zoon. 885 01:33:36,032 --> 01:33:39,368 Op spoor drie staat trein 453 klaar... 886 01:33:39,536 --> 01:33:43,456 met vertrek in noordelijke richting. U kunt nu instappen. 887 01:33:45,166 --> 01:33:46,458 Hé, knul. 888 01:34:03,685 --> 01:34:05,686 Oma komt je ophalen. 889 01:34:14,945 --> 01:34:16,573 Tot ziens. 890 01:34:18,032 --> 01:34:19,242 Tot ziens. 891 01:34:49,855 --> 01:34:51,149 Papa? 892 01:34:55,569 --> 01:34:58,280 Kan ik een tijdje bij jou blijven wonen? 893 01:35:00,365 --> 01:35:05,078 Dat zou ik fijn vinden. Dat zou ik heel erg fijn vinden. 894 01:35:08,332 --> 01:35:09,626 Ik ook. 895 01:35:20,802 --> 01:35:22,305 Heb je zin in koffie? 896 01:35:22,471 --> 01:35:27,268 Het is zo raar. Ik moet de hele tijd aan koffie denken. 897 01:35:28,520 --> 01:35:33,815 Ik moet op zoek naar een nieuwe baan. -Waar zat je aan te denken? 898 01:35:34,984 --> 01:35:36,944 Detective misschien? 899 01:35:39,029 --> 01:35:41,073 Hij vindt het een goed idee. 900 01:44:24,721 --> 01:44:26,724 Ondertiteling: Bart Heuvelmans