1 00:01:48,650 --> 00:01:49,860 They're outside. 2 00:01:51,110 --> 00:01:53,030 Alert. Condition: Red. 3 00:01:54,070 --> 00:01:56,490 We're losing power in the containment chamber. 4 00:03:11,980 --> 00:03:12,980 You hear that? 5 00:03:13,270 --> 00:03:14,360 Something's close. 6 00:03:15,940 --> 00:03:17,740 See? This is what I'm talking about. 7 00:03:17,900 --> 00:03:19,030 My heart is pounding. 8 00:03:19,450 --> 00:03:20,820 Get down, get down. 9 00:03:25,790 --> 00:03:28,200 Cubone. 10 00:03:31,790 --> 00:03:33,210 A Cubone? 11 00:03:37,420 --> 00:03:39,130 We're not catching you a Pokémon, are we? 12 00:03:39,630 --> 00:03:40,630 What? 13 00:03:40,800 --> 00:03:42,260 Tell me you didn't plan this, Jack. 14 00:03:42,640 --> 00:03:44,930 Jack, tell me you didn't plan this. Are you serious? 15 00:03:45,100 --> 00:03:48,140 How dare you. Okay? Of course not. Come on. 16 00:03:48,890 --> 00:03:49,930 Okay, maybe. 17 00:03:51,730 --> 00:03:54,729 There was a full moon last night and my morn heard it crying its eyes out. 18 00:03:54,730 --> 00:03:57,900 She thought I was having a nightmare, so she brought me a glass of warm milk. 19 00:03:58,070 --> 00:04:00,239 Dude, I thought you wanted to, you know, hang out... 20 00:04:00,240 --> 00:04:02,450 ...and relive the good old days. Like when we were kids. 21 00:04:02,610 --> 00:04:05,450 I do. But just look at it. 22 00:04:05,620 --> 00:04:07,950 That is the perfect Pokemon for you. 23 00:04:10,330 --> 00:04:13,330 Jack, I'm not looking for a Pokémon. I've told you this. 24 00:04:13,500 --> 00:04:15,330 I've thought long and hard about this, okay? 25 00:04:15,460 --> 00:04:16,750 Water-type is not right for you. 26 00:04:16,920 --> 00:04:18,500 Neither is Fire-type. But Cubone is... 27 00:04:18,670 --> 00:04:21,090 Lonely. Exactly. 28 00:04:21,670 --> 00:04:23,800 Okay, thank you, Jack. Thank you for that. 29 00:04:23,970 --> 00:04:26,720 Are there any other emotional truth-bombs you wanna drop? 30 00:04:26,890 --> 00:04:29,470 Maybe later. But right now the truth is in my hands. 31 00:04:33,100 --> 00:04:35,810 Just give me the Ball. Yes. Yes! 32 00:04:35,980 --> 00:04:38,900 Okay, remember: Catching a Pokemon is not about skill. 33 00:04:39,070 --> 00:04:40,070 So you can do this. 34 00:04:40,230 --> 00:04:41,280 Good pep talk. 35 00:04:41,440 --> 00:04:46,120 Okay, it has to choose you, too. Make it wanna be your partner. 36 00:04:46,320 --> 00:04:48,450 Hey, Cubone. What's up, buddy? 37 00:04:48,620 --> 00:04:52,080 You know, not everyone can pull off wearing the skull 38 00:04:52,250 --> 00:04:54,250 of their dead relative... 39 00:04:54,420 --> 00:04:56,500 ...but, you know, you sure can. 40 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 Okay, he didn't like that. 41 00:05:01,460 --> 00:05:02,970 He did not like that. 42 00:05:05,510 --> 00:05:06,840 Jack. 43 00:05:07,470 --> 00:05:08,470 Throw it! 44 00:05:08,890 --> 00:05:09,930 Throw the Ball. 45 00:05:10,100 --> 00:05:11,350 Like a man. 46 00:05:16,400 --> 00:05:18,110 Uh-oh. Cubone. 47 00:05:18,770 --> 00:05:19,820 Cubone! 48 00:05:23,490 --> 00:05:24,490 I did it! 49 00:05:26,740 --> 00:05:27,910 Still got it. 50 00:05:31,990 --> 00:05:33,870 The light's not green. 51 00:05:34,040 --> 00:05:36,620 It still hasn't turned green yet, Jack. That's bad, right? 52 00:05:36,790 --> 00:05:38,080 Run! 53 00:05:42,630 --> 00:05:44,670 It didn't choose me! Run! 54 00:05:44,840 --> 00:05:47,380 It didn't choose me, Jack! I can see that! 55 00:05:47,550 --> 00:05:48,550 I'm not its choice! 56 00:05:52,680 --> 00:05:53,720 Ugh. 57 00:05:55,180 --> 00:05:56,560 Cubone! 58 00:05:57,480 --> 00:06:00,980 That was one angry Cubone. He reminded me a lot of my mom. 59 00:06:01,150 --> 00:06:04,280 So I don't know if this is gonna sound corny or whatever... 60 00:06:04,440 --> 00:06:06,700 Just say it, Jack. I'm too tired to be angry. 61 00:06:06,860 --> 00:06:08,240 I'm worried about you. 62 00:06:08,410 --> 00:06:09,490 This again? 63 00:06:09,660 --> 00:06:12,660 Listen, everyone we know has left town. Now I'm leaving, too. 64 00:06:12,830 --> 00:06:13,830 Yeah, but that's okay. 65 00:06:13,990 --> 00:06:17,460 Do what's best with the time you got. That's what I'm doing. 66 00:06:17,620 --> 00:06:19,460 You know, I'm crushing it at work. 67 00:06:19,630 --> 00:06:21,750 I'm gonna get a promotion real soon. 68 00:06:21,920 --> 00:06:24,710 What's the promotion for an insurance appraiser? 69 00:06:24,880 --> 00:06:26,970 "Senior insurance appraiser"? 70 00:06:27,130 --> 00:06:30,469 Actually, that's two steps up above where I'm at right now. 71 00:06:30,470 --> 00:06:32,670 You're gonna make me throw up. That's not a thing. 72 00:06:33,970 --> 00:06:35,850 Oh, I finally have service. 73 00:06:36,430 --> 00:06:39,480 Wait, five voicemails? Why would I have five voicemails? 74 00:06:39,650 --> 00:06:41,270 Maybe it's an insurance emergency. 75 00:06:45,360 --> 00:06:46,570 Who is it? 76 00:06:49,240 --> 00:06:53,200 Um, it's the Ryme City Police Department. 77 00:06:54,240 --> 00:06:55,790 There was an accident. 78 00:07:27,860 --> 00:07:29,070 Please don't. 79 00:07:30,990 --> 00:07:33,570 I actually meant, "Please do." Thank you. 80 00:07:34,160 --> 00:07:36,910 Thank you. You have a very generous tongue. 81 00:07:40,290 --> 00:07:42,210 Does this Lickitung belong to anyone? 82 00:07:43,580 --> 00:07:45,129 Anybody? No? 83 00:07:45,130 --> 00:07:47,209 Thank you for traveling with us. 84 00:07:47,210 --> 00:07:49,880 Please sit back and watch this short informational video... 85 00:07:50,050 --> 00:07:51,840 ...welcoming you to Ryme City. 86 00:07:52,680 --> 00:07:54,179 Throughout history, 87 00:07:54,180 --> 00:07:56,220 Pokémon have been part of our world. 88 00:07:56,390 --> 00:07:57,390 Squirtle. 89 00:07:57,560 --> 00:07:59,390 Early humans used to catch them... 90 00:07:59,560 --> 00:08:02,520 ...and train them to use their unique powers 91 00:08:02,690 --> 00:08:04,310 for the common good. 92 00:08:05,360 --> 00:08:06,980 This relationship evolved 93 00:08:07,150 --> 00:08:10,280 into what we now refer to as Pokémon battles. 94 00:08:14,110 --> 00:08:16,530 One man changed all of this. 95 00:08:16,700 --> 00:08:17,950 Howard Clifford... 96 00:08:18,120 --> 00:08:21,790 ...founder and chairman of Clifford Industries. 97 00:08:22,160 --> 00:08:24,960 Diagnosed with a rare degenerative disease, 98 00:08:25,130 --> 00:08:26,840 he resigned from his corporation... 99 00:08:27,000 --> 00:08:29,460 ...and searched for a cure. 100 00:08:29,630 --> 00:08:33,010 It turned out the cure I was looking for... 101 00:08:33,180 --> 00:08:36,600 ...was for me to evolve into a better version of myself. 102 00:08:36,760 --> 00:08:39,560 I discovered how through a partnership with Pokémon. 103 00:08:39,970 --> 00:08:43,440 And he wanted to share that discovery with the world. 104 00:08:44,140 --> 00:08:47,610 This is what inspired Howard to build Ryme City... 105 00:08:47,770 --> 00:08:52,400 ...a place where humans and Pokémon can live side by side. 106 00:08:52,570 --> 00:08:56,280 Unlike other regions, where Pokémon live in the wild... 107 00:08:56,450 --> 00:08:59,450 ...here, we live and work together. 108 00:08:59,620 --> 00:09:03,750 No battles. No Trainers. No Poke' Balls. 109 00:09:03,910 --> 00:09:07,250 A stronger, more harmonious world. 110 00:09:07,880 --> 00:09:12,880 From all our citizens: Welcome to Ryme City. 111 00:09:13,800 --> 00:09:15,840 Char! Charmander! 112 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 Fighting fires wouldn't be the same 113 00:10:06,640 --> 00:10:08,020 without their Squirtle partners. 114 00:10:08,190 --> 00:10:11,610 Squirtle, Squirtle. Squirtle, Squirtle. 115 00:10:35,210 --> 00:10:37,590 Snubbul 116 00:10:43,810 --> 00:10:44,810 Hi, Tim. 117 00:10:44,970 --> 00:10:46,100 Lieutenant Yoshida. 118 00:10:48,770 --> 00:10:51,310 Your dad was the best of the best. 119 00:10:51,480 --> 00:10:53,570 He was a legend in this precinct. 120 00:10:54,730 --> 00:10:57,740 Thank you. Thank you for saying that. 121 00:10:58,530 --> 00:11:02,160 It was a terrible tragedy, losing him and his partner. 122 00:11:02,910 --> 00:11:04,830 His partner? His Pokémon. 123 00:11:05,330 --> 00:11:07,910 Oh, I didn't... Snubbul 124 00:11:08,960 --> 00:11:10,460 I'm sorry, is yours mad at me? 125 00:11:10,750 --> 00:11:12,750 Snubbull? Yeah. 126 00:11:12,920 --> 00:11:14,680 He may look grumpy on the outside... 127 00:11:14,880 --> 00:11:17,340 ...but I assure you, he is adorable on the inside. 128 00:11:20,300 --> 00:11:24,430 If you don't mind me asking, how come you don't have a Pokémon? 129 00:11:24,760 --> 00:11:27,140 I thought I remember Harry saying... 130 00:11:27,270 --> 00:11:29,551 ...you wanted to be a Pokémon Trainer when you were young. 131 00:11:30,020 --> 00:11:32,100 Yeah, that didn't really work out. 132 00:11:32,270 --> 00:11:35,360 I work in insurance now, so... 133 00:11:35,610 --> 00:11:36,980 I understand. 134 00:11:38,070 --> 00:11:39,280 But, Tim... 135 00:11:39,820 --> 00:11:41,910 ...please don't put this all on yourself. 136 00:11:42,070 --> 00:11:44,660 No one should go through this type of thing alone. 137 00:11:44,990 --> 00:11:47,240 If you are anything like your dad... 138 00:11:47,410 --> 00:11:48,500 I'm not. 139 00:11:50,160 --> 00:11:53,499 I was just really raised by my grandmother. Do you have the keys for his apartment? 140 00:11:53,500 --> 00:11:55,630 I should go wrap things up there. 141 00:11:55,790 --> 00:11:57,170 Of course. 142 00:11:57,710 --> 00:11:58,710 Of course. 143 00:12:01,010 --> 00:12:02,840 Here's his address. Awesome. 144 00:12:03,140 --> 00:12:08,470 I can take you if you want. Nope. I'm all good. Thank you. 145 00:12:11,980 --> 00:12:13,100 Tim. 146 00:12:16,480 --> 00:12:17,770 This job... 147 00:12:18,030 --> 00:12:19,570 ...it demands a lot. 148 00:12:20,440 --> 00:12:22,860 But you were on his mind every day. 149 00:12:23,030 --> 00:12:26,530 He loved you more than anything else in the world. 150 00:12:32,620 --> 00:12:35,380 Uh, it was nice to meet you, lieutenant. 151 00:13:36,940 --> 00:13:38,230 Excuse me. 152 00:13:39,940 --> 00:13:40,940 Okay. 153 00:13:55,000 --> 00:13:56,420 Psyduck! 154 00:13:56,580 --> 00:13:57,870 Psyduck. 155 00:14:00,130 --> 00:14:02,090 Are you trying to rob me, or just annoy me? 156 00:14:02,250 --> 00:14:03,840 Psyduck. He's with me. 157 00:14:06,840 --> 00:14:08,970 We need to talk. We do? 158 00:14:09,140 --> 00:14:11,640 I've been waiting to see who would open up that mailbox. 159 00:14:12,010 --> 00:14:14,520 You just walked into quite a story. 160 00:14:15,640 --> 00:14:18,770 Stories like this spread fear. And they're afraid of fear. 161 00:14:19,190 --> 00:14:21,729 But I don't fear fear. I walk the walk and I talk the talk. 162 00:14:21,730 --> 00:14:24,109 I'm willing to do whatever it takes to get the honest scoop 163 00:14:24,110 --> 00:14:25,940 and that's the hard truth. 164 00:14:27,950 --> 00:14:30,780 I'm sorry. Who are you? 165 00:14:31,780 --> 00:14:34,750 Lucy Stevens. Reporter for CNM. 166 00:14:35,540 --> 00:14:37,660 You seem kinda young for that. 167 00:14:38,620 --> 00:14:41,790 I work for the CNM blog, making Pokémon listicles all day, okay? 168 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 Top 10 Cutest Pokémon. My grandma loves those. 169 00:14:44,130 --> 00:14:45,590 News flash: They're all cute. 170 00:14:45,760 --> 00:14:48,050 Such a waste of time for someone with my nose for a story. 171 00:14:49,510 --> 00:14:52,140 No, no, not now, Psyduck. I'm working a source. One minute. 172 00:14:52,300 --> 00:14:53,720 Okay, I'm gonna... 173 00:14:54,810 --> 00:14:56,679 I'm gonna need you to go on record 174 00:14:56,680 --> 00:14:58,730 and tell me everything you know about Harry Goodman. 175 00:15:00,690 --> 00:15:01,690 Wait, what? 176 00:15:01,860 --> 00:15:04,820 Harry was onto something big. Real big. 177 00:15:04,980 --> 00:15:08,490 All of a sudden, his car crashes over a bridge. I think not. 178 00:15:08,650 --> 00:15:10,989 Something's rotten, and I'm gonna get to the bottom of it. 179 00:15:10,990 --> 00:15:13,029 I barely know the guy. I haven't seen him in years. 180 00:15:13,030 --> 00:15:14,190 Where's your Pokémon partner? 181 00:15:14,330 --> 00:15:16,620 I don't have one. Why does everyone keep asking me that? 182 00:15:16,790 --> 00:15:19,120 Loner. Hiding something. I'm gonna go. 183 00:15:19,460 --> 00:15:20,620 Hey. 184 00:15:21,120 --> 00:15:24,250 I may only be an unpaid intern, but I can smell a story. 185 00:15:24,750 --> 00:15:26,420 And I'm going to find it. 186 00:15:26,590 --> 00:15:27,840 Okay. You do that. 187 00:15:31,130 --> 00:15:32,800 Come on, Psyduck. Let's go. 188 00:15:33,470 --> 00:15:34,550 Psyduck. 189 00:15:50,780 --> 00:15:51,820 Who is it? 190 00:15:51,990 --> 00:15:52,990 Hello? 191 00:15:53,160 --> 00:15:55,870 It's me. Snakes. I got the stuff. 192 00:15:57,160 --> 00:15:59,790 Leave it on the doorstep and get the hell out. 193 00:15:59,960 --> 00:16:02,790 All right, Johnny, but what about my money? 194 00:16:04,080 --> 00:16:06,420 Still with the old detective movies. 195 00:16:56,180 --> 00:16:57,300 What? 196 00:16:59,350 --> 00:17:01,770 What? What is that stuff? 197 00:17:37,590 --> 00:17:39,009 The train on platform 6. 198 00:17:39,010 --> 00:17:41,469 Your father will pick you up from the station. 199 00:17:41,470 --> 00:17:42,470 I'm not going. 200 00:17:43,430 --> 00:17:45,060 What? I don't wanna go. 201 00:17:45,230 --> 00:17:47,690 This is home. I wanna stay here with you, Grandma. 202 00:18:10,130 --> 00:18:11,420 Oh, man. 203 00:18:13,920 --> 00:18:16,050 This is the most important day of my life. 204 00:18:16,220 --> 00:18:17,590 I know, Tim. 205 00:18:17,880 --> 00:18:20,890 But your mother had to see the doctor. It couldn't wait. 206 00:18:29,980 --> 00:18:31,230 Harry. 207 00:18:48,120 --> 00:18:49,370 Someone there? 208 00:18:53,380 --> 00:18:54,380 Hello? 209 00:19:03,970 --> 00:19:06,390 Oh. Agh. That's a sprain. 210 00:19:12,980 --> 00:19:14,230 Okay, okay, okay. 211 00:19:16,610 --> 00:19:17,990 Whoever you are... 212 00:19:19,400 --> 00:19:20,820 ...I know how to use this. 213 00:19:27,660 --> 00:19:28,660 Oh. 214 00:19:29,080 --> 00:19:30,750 It's a Pikachu? 215 00:19:30,920 --> 00:19:32,000 Aw, jeez. 216 00:19:32,170 --> 00:19:35,590 Hey, little guy, how did you get in here? 217 00:19:35,750 --> 00:19:39,470 I know you can't understand me... 218 00:19:39,630 --> 00:19:41,380 ...but put down the stapler... 219 00:19:41,550 --> 00:19:46,140 ...or I will electrocute you. 220 00:19:48,930 --> 00:19:50,310 Did you just talk? 221 00:19:50,480 --> 00:19:52,600 Whoa. Did you just understand me? 222 00:19:52,770 --> 00:19:56,270 Wait, wait, wait. That is heavy eye contact there. You heard me. 223 00:19:56,440 --> 00:19:57,480 No, no, no. Yes, you did. 224 00:19:57,650 --> 00:20:00,400 Oh, my God. You understand me. Stop talking. 225 00:20:00,570 --> 00:20:02,360 Stop. I have been so lonely. 226 00:20:02,530 --> 00:20:04,870 I'm gonna throw up. No, kid. I need your help. 227 00:20:05,030 --> 00:20:07,450 I'm gonna throw up. I'm in trouble. Listen. 228 00:20:09,330 --> 00:20:12,120 Excuse me, AIPOM, we're having a private conversation here. 229 00:20:12,290 --> 00:20:14,960 Stop. You're a hallucination! You're a hallucination! 230 00:20:15,130 --> 00:20:16,540 And, you! Out! Shoo! Go! 231 00:20:17,710 --> 00:20:20,670 I'd tread lightly there, chief. That AIPOM don't look right. 232 00:20:21,300 --> 00:20:25,010 No! Hey! Hey! Get off him, whack-job. 233 00:20:26,600 --> 00:20:28,930 Get up, kid. He's coming back around. 234 00:20:29,310 --> 00:20:32,640 Here's what you wanna do. You wanna bite him, wanna scream. 235 00:20:32,810 --> 00:20:35,060 We're playing charades. We're not playing charades. 236 00:20:35,230 --> 00:20:36,900 I'm gonna get a knife. Not the knife! 237 00:20:37,070 --> 00:20:39,690 Okay, bad idea with the knife. I'll find something else. 238 00:20:39,860 --> 00:20:40,900 Eat this! 239 00:20:41,440 --> 00:20:44,160 You are so welcome. He was just a hungry little guy... 240 00:20:44,450 --> 00:20:46,160 Oh, my God! 241 00:20:47,490 --> 00:20:49,660 Come on, kid. Let's move. 242 00:20:53,370 --> 00:20:54,460 To the roof! 243 00:21:05,220 --> 00:21:09,220 Brilliant idea! You hold the door. I'll go get help. 244 00:21:09,390 --> 00:21:12,310 Help! Help! Oh, my God! Help! 245 00:21:16,770 --> 00:21:17,980 Oh, sh...! 246 00:21:19,440 --> 00:21:22,110 Help! Help! Oh, my God, help! 247 00:21:22,280 --> 00:21:26,610 Oh, he's being eaten alive! He's being eaten alive! 248 00:21:26,780 --> 00:21:28,620 A man is dying! 249 00:21:38,500 --> 00:21:40,550 No one's coming. People are so insensitive. 250 00:21:40,710 --> 00:21:43,840 Uh-oh. Put your pants back on and run like the wind. 251 00:21:45,590 --> 00:21:48,180 Blazing speed! Blazing speed! 252 00:21:50,600 --> 00:21:53,600 No, they seem to be attracted to your increasing nudeness. 253 00:21:54,100 --> 00:21:55,140 Okay. 254 00:21:56,020 --> 00:21:57,600 All right, we're jumping down here. 255 00:21:57,770 --> 00:21:59,440 No! I'm not going in the trash chute. 256 00:21:59,610 --> 00:22:03,070 Good call. Let me know how it goes with the crazy Pokémon. 257 00:22:03,230 --> 00:22:04,610 You died a hero. 258 00:22:12,910 --> 00:22:15,080 Way to stick the landing, kid. Leave me alone! 259 00:22:17,620 --> 00:22:20,040 Looks like someone's back in a good mood. 260 00:22:20,420 --> 00:22:22,920 Run! Rabid AIPOM! 261 00:22:23,590 --> 00:22:25,340 Look out! Run! 262 00:22:25,550 --> 00:22:29,220 Go! Go! Go! Go! Go! They're... Go! They... 263 00:22:30,470 --> 00:22:33,720 I think pants are gonna do you a lot of good right now. 264 00:22:37,140 --> 00:22:40,020 Shoo! Go. I pictured you as a briefs guy, 265 00:22:40,190 --> 00:22:41,270 but those are nice. 266 00:22:41,440 --> 00:22:44,860 Me? I don't wear underwear, you know? I'm not modest. 267 00:22:45,030 --> 00:22:48,110 Excuse me. You can hear him, right? You can hear him talking? 268 00:22:48,280 --> 00:22:50,240 Pika-Pika. Pika. Pikachu. 269 00:22:50,410 --> 00:22:53,450 Yeah. Pika-Pika. Pika. He's adorable. 270 00:22:53,620 --> 00:22:55,659 You're adorable. They can't understand me, kid. 271 00:22:55,660 --> 00:22:58,160 It's me. It's that stuff that I put up my nose. 272 00:22:59,210 --> 00:23:03,420 Not that. It was a gas. I was breathing gas. I accidentally... 273 00:23:03,590 --> 00:23:05,420 Ix-nay on the gas-ay. 274 00:23:05,590 --> 00:23:08,220 Unless you want a ticket to the hoosegow, let's move. 275 00:23:08,380 --> 00:23:11,640 No one else can hear him? This is a first for me, too. 276 00:23:11,800 --> 00:23:13,929 Try to talk to people all the time. They hear "Pika-Pika." 277 00:23:13,930 --> 00:23:16,930 They pat me or kiss me, stick a finger in me. It's really gross. 278 00:23:17,100 --> 00:23:20,560 No one else hear him? Do you hear him saying words? 279 00:23:20,730 --> 00:23:23,980 What are you not getting here? You're the only one. 280 00:23:24,150 --> 00:23:26,030 It's like destiny. It's not destiny. 281 00:23:26,190 --> 00:23:30,070 Why were you in that apartment? It's my father's. That's why. 282 00:23:30,240 --> 00:23:32,530 Why were you there? You're Harry's son? 283 00:23:36,330 --> 00:23:38,000 How do you know his name? 284 00:23:46,170 --> 00:23:48,210 You're Harry's Pokémon partner? 285 00:23:49,590 --> 00:23:51,090 You want a coffee? 286 00:23:52,640 --> 00:23:56,560 I could use a coffee. I mean... Yeah. Let's get a coffee. 287 00:23:56,720 --> 00:23:58,560 Yeah. Come on. 288 00:24:11,570 --> 00:24:12,780 So there I was. 289 00:24:12,950 --> 00:24:16,240 In the middle of nowhere with a case of the forgetsies. 290 00:24:16,410 --> 00:24:20,000 The only clue to my past is Harry's name and address inside this hat. 291 00:24:20,160 --> 00:24:23,170 I made my way to the apartment and that's when I found you. 292 00:24:23,500 --> 00:24:26,250 Jigglypuff 293 00:24:26,420 --> 00:24:28,670 Maybe Harry got in too deep. Deep in what? 294 00:24:28,840 --> 00:24:31,590 You know, mixed up with the wrong crowd, that thing. 295 00:24:31,760 --> 00:24:33,130 Happens to the best of us. 296 00:24:33,300 --> 00:24:35,550 The debts pile up. The walls close in. 297 00:24:35,720 --> 00:24:38,260 Right becomes wrong. Wrong becomes wrong. 298 00:24:38,430 --> 00:24:39,890 Wait, who you calling? No one. 299 00:24:40,060 --> 00:24:42,770 Yeah, that sounds great. This menu looks really nice. 300 00:24:42,940 --> 00:24:45,260 I'm confused. Are you hearing voices besides mine? 301 00:24:45,400 --> 00:24:47,570 All I wanna know is why I can understand you. 302 00:24:47,730 --> 00:24:52,490 Can't help you. I said I have amnesia. Can't remember a thing. 303 00:24:52,650 --> 00:24:54,660 So you're a talking Pikachu with no memories, 304 00:24:54,820 --> 00:24:55,990 who's addicted to caffeine. 305 00:24:56,160 --> 00:24:59,120 I could stop whenever I want. These are just choices. 306 00:24:59,290 --> 00:25:01,870 Another round. Extra shot. Black as night. Thank you. 307 00:25:02,040 --> 00:25:03,040 Ludicolo! 308 00:25:03,210 --> 00:25:04,749 I'm a great detective. 309 00:25:04,750 --> 00:25:06,879 But I can't solve my own mystery if I have no memory. 310 00:25:06,880 --> 00:25:08,289 How do you know you're a detective? 311 00:25:08,290 --> 00:25:10,630 I can feel that in my jellies. 312 00:25:10,800 --> 00:25:13,930 What is that? It's the jellies. That thing. 313 00:25:14,090 --> 00:25:16,640 You feel it when you really believe in something, 314 00:25:16,800 --> 00:25:18,720 despite everyone telling you you're wrong. 315 00:25:18,890 --> 00:25:22,100 Which is why I need to find Harry. He's the key to my past. 316 00:25:22,270 --> 00:25:24,060 Ludicolo. Thanks, doll. 317 00:25:24,230 --> 00:25:27,690 I got some bad news for you 'cause... Harry's dead. 318 00:25:29,900 --> 00:25:34,030 What? No. No, no, no. No, Harry ain't dead. 319 00:25:34,200 --> 00:25:36,949 No, Harry is dead. You're wrong. I'm sorry. 320 00:25:36,950 --> 00:25:38,619 I saw in the police report that he's dead. 321 00:25:38,620 --> 00:25:40,869 'Cause the cops say he's dead... It means he's legally dead. 322 00:25:40,870 --> 00:25:43,500 Really? Did they find a body? 323 00:25:44,830 --> 00:25:46,250 Oh, I didn't think so. 324 00:25:46,420 --> 00:25:49,340 And, by the way, did that report also say that I'm dead? 325 00:25:49,500 --> 00:25:51,960 If I'm still alive, that means Harry's out there too. 326 00:25:52,130 --> 00:25:53,300 Case closed. 327 00:25:53,460 --> 00:25:55,090 But still open until I solve it. 328 00:25:55,260 --> 00:25:57,260 Okay, I'll bite. Solve what? 329 00:25:57,430 --> 00:26:00,760 I'm glad you're gonna bite. All right. Here it is. 330 00:26:00,930 --> 00:26:03,140 Harry faked his own death. 331 00:26:03,310 --> 00:26:06,140 Or somebody else faked Harry's death. 332 00:26:06,310 --> 00:26:09,940 Or Harry faked somebody else's death. 333 00:26:10,110 --> 00:26:12,820 That last one doesn't work. No, it doesn't. 334 00:26:12,980 --> 00:26:14,569 But the first two are real contenders. 335 00:26:14,570 --> 00:26:17,240 No, I'm gonna go. We're done. We are not done here. 336 00:26:17,410 --> 00:26:19,620 Wait. Wait. Wait a minute. Where're you going? 337 00:26:19,780 --> 00:26:21,780 Hold up a sec. We're gonna need each other. 338 00:26:21,950 --> 00:26:24,830 We don't. I don't need a Pokémon. Period. Got it? 339 00:26:25,000 --> 00:26:26,560 Then what about a world-class detective? 340 00:26:26,660 --> 00:26:29,670 Because if you wanna find your pops, I'm your best bet. 341 00:26:29,830 --> 00:26:31,960 A world-class detective ought to have figured out 342 00:26:32,130 --> 00:26:34,300 that I'm not here to find my father. 343 00:26:34,460 --> 00:26:36,170 I'm here to say goodbye. 344 00:26:36,340 --> 00:26:38,890 Hey, hey. There's no one to say goodbye to. 345 00:26:39,090 --> 00:26:41,390 Look, you can talk to humans. I can talk to Pokémon. 346 00:26:41,550 --> 00:26:43,260 We can talk to each other. 347 00:26:43,430 --> 00:26:46,480 This doesn't happen, kid. It has to mean something. 348 00:26:46,640 --> 00:26:48,560 There's magic that brought us together, 349 00:26:48,730 --> 00:26:51,810 and that magic is called hope. 350 00:26:53,480 --> 00:26:56,570 Hope that Harry is still alive. 351 00:27:01,070 --> 00:27:04,830 Oh, you feel it. You feel it in your jellies, don't you? 352 00:27:04,990 --> 00:27:06,500 There's nothing in my jellies. 353 00:27:06,660 --> 00:27:09,420 We're gonna do this. You and me. 354 00:27:12,170 --> 00:27:13,340 I can't belie... 355 00:27:14,750 --> 00:27:16,630 I will meet you here tomorrow morning. 356 00:27:16,800 --> 00:27:17,800 Great. 357 00:27:18,670 --> 00:27:20,510 Where're you going? To my apartment. 358 00:27:20,680 --> 00:27:22,720 "Your apartment"? What? 359 00:27:22,890 --> 00:27:25,970 You can sleep on the couch. Not gonna sleep on the couch. 360 00:27:26,140 --> 00:27:29,310 Then you can sleep on the stove. Be a dear and get the door. 361 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 What am I doing? 362 00:27:30,650 --> 00:27:32,520 I just invited someone to my apartment. 363 00:27:32,690 --> 00:27:35,730 I never do this. I'm not that kind of Pokémon. 364 00:27:40,280 --> 00:27:43,030 Dust everywhere. No fingerprints. 365 00:27:43,780 --> 00:27:45,540 Eh, doesn't add up. 366 00:27:46,160 --> 00:27:47,450 What is going on in here? 367 00:27:47,620 --> 00:27:49,290 Searching the joint, looking for clues. 368 00:27:49,460 --> 00:27:50,870 Is this your room? No. 369 00:27:51,040 --> 00:27:53,670 Does Harry have other children? No. 370 00:27:54,590 --> 00:27:56,339 He wanted me to live here when I was a kid, 371 00:27:56,340 --> 00:27:58,460 so he made it look like my childhood room. 372 00:27:58,630 --> 00:28:01,840 Should we talk about the fact that your bed is a Pikachu bed? 373 00:28:02,010 --> 00:28:03,010 It's a coincidence. 374 00:28:03,180 --> 00:28:05,810 I'm sorry. Can you speak up? I can't hear you. 375 00:28:06,350 --> 00:28:08,980 I've never been so flattered and creeped out at the same time. 376 00:28:09,100 --> 00:28:10,620 Are you gonna make me into a lampshade? 377 00:28:10,770 --> 00:28:12,850 Oh, I might. Hang on. 378 00:28:13,020 --> 00:28:15,310 All these Pokemon cards and the battle posters... 379 00:28:15,480 --> 00:28:17,610 There's a connection, isn't there? 380 00:28:17,780 --> 00:28:20,320 You love Pokémon. No. 381 00:28:20,490 --> 00:28:21,530 Yeah. Yeah, you do. 382 00:28:21,700 --> 00:28:23,110 That was a long time ago 383 00:28:23,280 --> 00:28:26,740 before my father spent more time with Pokemon than his own son. 384 00:28:26,910 --> 00:28:28,620 Yeah, blame it on your dad. 385 00:28:28,790 --> 00:28:32,289 What about this? There's pictures of her all over the apartment. 386 00:28:32,290 --> 00:28:34,830 She's obviously connected to Harry. She might know me. 387 00:28:35,250 --> 00:28:36,540 She could be a lead. 388 00:28:36,710 --> 00:28:38,340 No, she's not. 389 00:28:39,380 --> 00:28:41,010 That's my mom. 390 00:28:41,170 --> 00:28:42,760 She passed away when I was 11. 391 00:28:42,930 --> 00:28:43,930 Oh. 392 00:28:44,140 --> 00:28:45,970 I'm sorry. 393 00:28:46,220 --> 00:28:47,720 I didn't realize. 394 00:28:51,640 --> 00:28:55,190 Tomorrow I'm gonna take you to Yoshida so we can get answers. 395 00:29:24,300 --> 00:29:25,640 Ah, my clues! 396 00:29:25,800 --> 00:29:28,800 What is all this? Hard work. That's what this is. 397 00:29:28,970 --> 00:29:32,480 We can't go to the cops. Not till we know who we can trust. 398 00:29:32,600 --> 00:29:34,639 So put my clues back in order. These aren't clues. 399 00:29:34,640 --> 00:29:36,150 This is the work of a serial killer. 400 00:29:36,310 --> 00:29:38,650 They're almost clues. What does that even mean? 401 00:29:38,810 --> 00:29:39,900 Trying to jog my memory- 402 00:29:40,070 --> 00:29:42,110 It helps to see it all laid out. 403 00:29:42,280 --> 00:29:43,530 That's how I found this. 404 00:29:43,690 --> 00:29:46,700 This is what a Frenchman would call caliente fiesta. 405 00:29:46,860 --> 00:29:47,910 Not French. 406 00:29:48,070 --> 00:29:51,040 Smell my finger. I will never smell your finger. 407 00:29:51,200 --> 00:29:52,200 Coward. 408 00:29:53,540 --> 00:29:56,000 Point is, I smelled R stuff on those AIPOM when they attacked. 409 00:29:56,170 --> 00:29:57,420 Bingo! 410 00:29:57,580 --> 00:29:59,040 La Cucaracha. 411 00:30:00,000 --> 00:30:04,800 See, I'm thinking Harry caught a break in the case... 412 00:30:04,970 --> 00:30:09,680 ...forcing our kingpin to send goons to deliver the hush-hush. 413 00:30:09,850 --> 00:30:12,680 We retrace Harry's steps. Solve the case ourselves... 414 00:30:12,850 --> 00:30:16,560 ...or get far enough that this bad guy has to reveal himself. 415 00:30:16,730 --> 00:30:18,650 Or herself! Can you stop doing that? 416 00:30:18,810 --> 00:30:20,980 So, what is the way in, huh? 417 00:30:21,150 --> 00:30:22,690 The answer is in this room. 418 00:30:22,860 --> 00:30:27,860 This is a fire hazard. It's just junk, papers and... 419 00:30:30,200 --> 00:30:31,620 Newspapers. 420 00:30:31,780 --> 00:30:33,040 What you got, kid? 421 00:30:33,370 --> 00:30:35,080 I literally just met someone. 422 00:30:35,250 --> 00:30:37,540 She was a junior reporter at CNM. 423 00:30:37,710 --> 00:30:41,790 She was doing a story on Harry. She knows more than she let on. 424 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 Ha-ha-ha. The smart ones always do. 425 00:30:44,130 --> 00:30:46,050 We gotta go down to her work and press her. 426 00:30:46,220 --> 00:30:48,970 That's a metaphor. I know what a metaphor is. 427 00:30:49,140 --> 00:30:50,220 I was drinking that. 428 00:30:50,390 --> 00:30:53,100 I was also... Step anywhere. It's only my life's work. 429 00:30:53,260 --> 00:30:55,520 No. No, we're not doing that. 430 00:30:55,680 --> 00:30:57,060 Fine, I'll Walk. 431 00:30:57,230 --> 00:30:59,810 I'm trying to get in 100,000 steps this hour. 432 00:31:02,190 --> 00:31:03,440 Hello, I'm Roger Clifford, 433 00:31:03,610 --> 00:31:06,490 president of CNM and chairman of Clifford Enterprises. 434 00:31:06,650 --> 00:31:07,990 And I'm Howard Clifford, 435 00:31:08,150 --> 00:31:10,320 the visionary icon behind Ryme City. 436 00:31:10,490 --> 00:31:12,490 Together, in the spirit of harmony... 437 00:31:12,660 --> 00:31:14,240 ...we're throwing the largest parade 438 00:31:14,410 --> 00:31:17,200 that Ryme City has ever seen. You won't wanna miss it. 439 00:31:17,370 --> 00:31:19,710 So, at the weekend, we invite the people... 440 00:31:19,870 --> 00:31:21,580 And the Pokemon to be there. 441 00:31:21,750 --> 00:31:26,380 A celebration of the harmony between humans and Pokemon. 442 00:31:26,550 --> 00:31:27,670 And, out! 443 00:31:28,880 --> 00:31:31,390 I think that went rather well. Oh, shut up, Dad! 444 00:31:31,550 --> 00:31:32,800 He seems nice. 445 00:31:32,970 --> 00:31:36,430 Roger, please. This is supposed to be our gift to the citizens. 446 00:31:36,600 --> 00:31:38,600 "Visionary icon"? Really? 447 00:31:38,770 --> 00:31:40,810 Was "savior of the world" taken? 448 00:31:40,980 --> 00:31:43,270 It was your people who wrote the promo, son. 449 00:31:43,440 --> 00:31:46,730 Is there an unabridged version where you cure cancer? 450 00:31:47,320 --> 00:31:50,320 That's right, yeah. Turn your back on me like you always did. 451 00:31:50,490 --> 00:31:52,740 Ditto! No one likes your Pokémon! 452 00:31:53,410 --> 00:31:54,410 There she is. 453 00:31:55,740 --> 00:31:57,239 I can see why you were so excited. 454 00:31:57,240 --> 00:32:00,290 Okay, I was not that excited. 455 00:32:00,460 --> 00:32:01,580 Mr. Clifford! 456 00:32:01,750 --> 00:32:04,540 Mr. Clifford, I may have a story for you. 457 00:32:04,710 --> 00:32:07,050 I've heard rumors of Pokémon attacking people. 458 00:32:07,590 --> 00:32:08,759 There's no mainstream coverage. 459 00:32:08,760 --> 00:32:10,550 I'm sorry, we're not a tabloid. 460 00:32:10,720 --> 00:32:15,510 Which means that we don't report on rumors, gossip or hearsay. 461 00:32:15,680 --> 00:32:18,350 It's not news if it can't be verified. 462 00:32:18,520 --> 00:32:22,190 You want a story, find a source. 463 00:32:22,350 --> 00:32:24,270 Oh, and pro tip: 464 00:32:25,480 --> 00:32:27,860 A reasonable sense of fashion. 465 00:32:39,290 --> 00:32:41,750 Tuh-tuh-tuh-tuh. Here she comes. Look deep. 466 00:32:41,910 --> 00:32:43,460 What are you doing here? 467 00:32:43,620 --> 00:32:44,920 Hey, again, uh... 468 00:32:45,080 --> 00:32:48,460 This seems weird but I actually needed to ask you something. 469 00:32:48,630 --> 00:32:50,460 Now's not really a good time. 470 00:32:50,630 --> 00:32:53,550 Yeah, I saw that. I'm sorry. 471 00:32:58,810 --> 00:33:00,720 Sorry. It's piping hot. 472 00:33:01,350 --> 00:33:03,600 You found yourself a Pokémon partner. 473 00:33:03,770 --> 00:33:05,480 Heh-heh-heh. Not exactly, no. 474 00:33:05,650 --> 00:33:06,650 He's cute. 475 00:33:06,810 --> 00:33:09,150 She's trying to work me, kid. But, trust me, I can... 476 00:33:09,320 --> 00:33:12,030 Oh, sweet Mother of Arceus, that feels so good. 477 00:33:12,190 --> 00:33:14,200 So, listen... Oh, my God. 478 00:33:14,360 --> 00:33:15,360 What happened? 479 00:33:15,780 --> 00:33:17,490 I found something in Harry's desk, 480 00:33:17,660 --> 00:33:19,490 nearly choked me to death, and I was... 481 00:33:19,660 --> 00:33:21,120 No, not here. 482 00:33:22,620 --> 00:33:23,960 In my office. 483 00:33:25,330 --> 00:33:27,750 In her office? We're going to her office? 484 00:33:30,170 --> 00:33:31,710 This is great. 485 00:33:31,880 --> 00:33:34,800 This isn't an office. It's a coffin with pencils. 486 00:33:34,970 --> 00:33:35,970 Psyduck? 487 00:33:36,140 --> 00:33:39,099 Yeah. I can talk to the kid, he can talk to me. We're gifted. 488 00:33:39,100 --> 00:33:41,059 You didn't tell me that she has a Psyduck. 489 00:33:41,060 --> 00:33:43,390 These things explode when they're stressed. 490 00:33:43,560 --> 00:33:45,040 Hey, keep calm, pal. 491 00:33:45,190 --> 00:33:47,440 Serenity now. Serenity now. 492 00:33:48,270 --> 00:33:49,360 No. Okay. 493 00:33:51,360 --> 00:33:53,610 You got it? Okay. Here it is. 494 00:33:57,570 --> 00:33:58,700 Where did you find these? 495 00:33:58,870 --> 00:34:01,580 Word on the street was Harry had an informant near the docks. 496 00:34:01,990 --> 00:34:05,460 I went there to snoop around, that's where I found the vial. 497 00:34:05,790 --> 00:34:07,790 But the docks can be dangerous. 498 00:34:08,380 --> 00:34:11,090 It's not the sort of place you want to visit alone at night. 499 00:34:12,170 --> 00:34:14,420 I'm actually pretty good at being alone at night. 500 00:34:16,050 --> 00:34:18,140 Nope, that did not land right at all. 501 00:34:19,260 --> 00:34:22,350 That's not... That's not what I meant to say. 502 00:34:23,140 --> 00:34:24,890 It's okay. I'm just gonna... 503 00:34:25,060 --> 00:34:26,600 We should go. 504 00:34:26,770 --> 00:34:28,940 Yeah, we should go. I'm just gonna scoot by ya. 505 00:34:29,100 --> 00:34:31,440 Good God, have you ever talked to a woman before? 506 00:34:31,610 --> 00:34:33,650 You've got some... Psyduck. 507 00:34:33,820 --> 00:34:35,819 Yes, I've talked women before. No, I don't need your help. 508 00:34:35,820 --> 00:34:37,910 Was it during the birth canal, or...? 509 00:34:42,990 --> 00:34:45,120 You know what you need? A shoulder saddle. 510 00:34:45,290 --> 00:34:46,330 I bet someone makes one. 511 00:34:46,500 --> 00:34:48,919 There are other ways to get around. This is humiliating. 512 00:34:48,920 --> 00:34:50,629 Every step for you is 1000 for me, 513 00:34:50,630 --> 00:34:52,129 and my lungs are the size of grapes. 514 00:34:52,130 --> 00:34:54,570 We need to some ground rules if this partnership's gonna work. 515 00:34:54,710 --> 00:34:57,089 You're not my partner. Mentor, sensei, master, 516 00:34:57,090 --> 00:34:59,089 whatever you wanna call it. Nope, none of those. 517 00:34:59,090 --> 00:35:01,290 What if it wasn't the gas? What if it's hereditary? 518 00:35:01,430 --> 00:35:03,970 What if Harry could understand your annoying voice, too? 519 00:35:04,140 --> 00:35:06,390 You don't need to talk to us for us to understand. 520 00:35:06,560 --> 00:35:08,060 We can feel what you're saying. 521 00:35:08,230 --> 00:35:10,940 You have to be open to the experience. Try it sometime. 522 00:35:11,110 --> 00:35:13,820 Yeah, I'd rather not. I got my plate full talking to you. 523 00:35:15,190 --> 00:35:16,190 What is that? 524 00:35:16,360 --> 00:35:19,240 Silent but deadly. Apologies, my tummy's bad from all the coffee. 525 00:35:19,410 --> 00:35:20,820 No. Ew. Get off. 526 00:35:21,950 --> 00:35:23,410 I meant that. 527 00:35:23,580 --> 00:35:25,200 Oh! Ooh. Ew. 528 00:35:25,370 --> 00:35:26,540 That. 529 00:35:26,700 --> 00:35:28,910 It's a Mr. Mime. They're the worst. 530 00:35:29,460 --> 00:35:31,040 Silent but annoying. 531 00:35:32,580 --> 00:35:35,050 Does he recognize you? I think he recognizes you. 532 00:35:35,210 --> 00:35:37,630 Well, I was Harry's partner, so I would've been with him. 533 00:35:39,010 --> 00:35:41,259 Harry's informant is a Pokémon! Harry's informant is a Pokémon! 534 00:35:41,260 --> 00:35:42,260 Get him! 535 00:35:48,180 --> 00:35:50,270 He's barely moving. Don't tell him that. 536 00:35:50,690 --> 00:35:52,690 Oh, he's on a bike. He thinks he's getting away. 537 00:35:53,940 --> 00:35:55,899 Quick! Get in front of him. Cut him off. You can make it. 538 00:35:55,900 --> 00:35:56,900 Stop. 539 00:35:58,240 --> 00:36:01,030 Oh, no. He's going down hard, Tim. 540 00:36:01,700 --> 00:36:03,120 Should've worn a helmet. 541 00:36:03,740 --> 00:36:04,830 I hope he makes it. 542 00:36:04,990 --> 00:36:06,660 Come on. This is ridiculous. 543 00:36:07,540 --> 00:36:09,079 I'm good cop, you're bad cop. 544 00:36:09,080 --> 00:36:10,119 We're not cops. 545 00:36:10,120 --> 00:36:12,440 Grow some berries. You're bigger, tougher-looking. 546 00:36:12,580 --> 00:36:13,790 Stand up straight! 547 00:36:14,040 --> 00:36:17,210 Listen up, we got ways to make you talk, or mime 548 00:36:17,460 --> 00:36:19,130 Yeah. So tell us what we wanna know. 549 00:36:19,300 --> 00:36:20,510 Why was Harry Goodman here 550 00:36:20,670 --> 00:36:22,510 and what did it have to do with the R? 551 00:36:24,050 --> 00:36:25,430 Pipe. Yes. Okay. A can. 552 00:36:26,180 --> 00:36:27,640 Shoving? Pushing. 553 00:36:27,770 --> 00:36:30,269 My problem is I push people away and then hate them for leaving. 554 00:36:30,270 --> 00:36:32,640 He's saying you can shove it. What? I can shove it? 555 00:36:32,810 --> 00:36:35,520 That's it. We're switching roles. I'm bad cop, you're good cop. 556 00:36:35,690 --> 00:36:37,020 No, we're not cops! 557 00:36:37,190 --> 00:36:38,830 Oh, God, that's a very hard wall. 558 00:36:38,940 --> 00:36:42,650 Oh, yeah, Mr. Mime has the ability to make invisible walls. 559 00:36:42,820 --> 00:36:45,160 Yes, I know. I happen to be a Pokémon, too, remember? 560 00:36:45,320 --> 00:36:48,120 Look, Harry figured this guy out somehow. 561 00:36:49,120 --> 00:36:51,660 I think the trick is getting inside his head. 562 00:36:53,000 --> 00:36:54,120 I have an idea. 563 00:36:56,040 --> 00:36:57,210 What are you doing? 564 00:36:58,670 --> 00:36:59,760 Oh, what's this? 565 00:36:59,880 --> 00:37:02,379 Oh, there's a door. I didn't... Probably because it's invisible. 566 00:37:02,380 --> 00:37:05,430 Huh? Yeah! I'm in your space now, am I right? 567 00:37:05,590 --> 00:37:07,550 You don't like this so much, do you? 568 00:37:07,720 --> 00:37:09,140 What are you doing? 569 00:37:09,850 --> 00:37:10,970 That's a jug. 570 00:37:11,140 --> 00:37:12,770 No, you're pouring. No. 571 00:37:12,940 --> 00:37:15,149 Salt. It's a salt shaker. You're cooking. 572 00:37:15,150 --> 00:37:16,769 Cooking is following your heart, not a recipe! 573 00:37:16,770 --> 00:37:18,360 What are you talking about? 574 00:37:18,520 --> 00:37:20,780 Gas. You're pouring gasoline on... 575 00:37:21,320 --> 00:37:23,570 Oh, ho, ho, that went dark fast. 576 00:37:23,740 --> 00:37:25,910 I like this. I like this very much. 577 00:37:27,830 --> 00:37:29,239 All right, all right. 578 00:37:31,040 --> 00:37:34,120 Okay. You wanna play that game? I can play that game. 579 00:37:36,790 --> 00:37:38,210 You think that's funny? 580 00:37:38,670 --> 00:37:40,379 You think that's funny, huh? 581 00:37:41,630 --> 00:37:43,550 You're not gonna be laughing soon, huh? 582 00:37:43,720 --> 00:37:44,840 Who's laughing now, huh? 583 00:37:46,050 --> 00:37:48,800 Oh. Oh, I smell what you're stepping in. 584 00:37:48,970 --> 00:37:50,100 That's right, Mr. Mime. 585 00:37:50,260 --> 00:37:52,270 You're about to be Mr. Melt 586 00:37:52,430 --> 00:37:54,060 unless you start talking. 587 00:37:55,520 --> 00:37:57,649 Cards, cards. Playing cards. Poker. 588 00:37:57,650 --> 00:37:58,970 I think he's talking about the R. 589 00:37:59,440 --> 00:38:00,980 Someone was handing out R. 590 00:38:01,150 --> 00:38:02,400 Use your body words. Where? 591 00:38:03,110 --> 00:38:05,070 Circle house. Moon house. Moon. House. 592 00:38:05,240 --> 00:38:06,950 Enough with the games. Say it. 593 00:38:07,110 --> 00:38:08,120 Just say it! 594 00:38:08,280 --> 00:38:09,700 Talk, you stupid mime! 595 00:38:09,870 --> 00:38:11,660 Okay, just relax. 596 00:38:12,080 --> 00:38:13,750 Uh, round. 597 00:38:13,910 --> 00:38:15,080 Round house. Uh... 598 00:38:15,250 --> 00:38:17,170 The source of the R came from the Roundhouse. 599 00:38:17,290 --> 00:38:20,460 Nice work, kid. Maybe there's a little detective in you after all. 600 00:38:37,270 --> 00:38:41,650 Critical hit! Additional damage! 601 00:38:53,950 --> 00:38:56,290 I didn't know they had Pokémon battles in Ryme City. 602 00:38:56,460 --> 00:38:57,500 We're not supposed to. 603 00:39:00,000 --> 00:39:02,420 Gengar uses Shadow Ball! 604 00:39:13,510 --> 00:39:15,020 Come on. Let's take a look around. 605 00:39:20,730 --> 00:39:22,730 Okay, kid. So here's what we know. 606 00:39:22,900 --> 00:39:24,780 Harry traces the R to here. 607 00:39:24,940 --> 00:39:25,940 Then frequents this joint 608 00:39:26,110 --> 00:39:27,610 because someone here knows something. 609 00:39:27,780 --> 00:39:30,780 We just need to find the someone and the something. 610 00:39:30,950 --> 00:39:34,990 Hey, hey! Where's that Pikachu's partner? Don't go. 611 00:39:35,330 --> 00:39:37,040 I think the "someone" just found us. 612 00:39:37,500 --> 00:39:40,120 I'd like to see this guy's Internet search history. 613 00:39:40,290 --> 00:39:41,290 Who are you? 614 00:39:41,460 --> 00:39:43,750 Let's see where this goes. Tell him you're my new partner. 615 00:39:43,920 --> 00:39:45,750 I'm his new partner. 616 00:39:45,920 --> 00:39:47,760 Well, that Pikachu's Thunderbolt... 617 00:39:47,920 --> 00:39:49,880 ...almost wrecked my prized Charizard 618 00:39:50,300 --> 00:39:52,180 last time he was here. Oh. 619 00:39:53,550 --> 00:39:54,760 Scar is still fresh. 620 00:39:54,930 --> 00:39:58,350 All I hear are consonants, and all I see are nipples. 621 00:39:58,520 --> 00:39:59,890 And you know what? 622 00:40:00,600 --> 00:40:02,770 He ruined my coat, man. Look at this. 623 00:40:02,900 --> 00:40:04,609 I'm so sorry. Forget the coat. 624 00:40:04,610 --> 00:40:05,770 Where's his shirt? 625 00:40:05,940 --> 00:40:08,360 This! This is my place! 626 00:40:08,820 --> 00:40:10,820 And nobody comes into my place... 627 00:40:11,410 --> 00:40:13,370 ...and does that to my Pokémon. 628 00:40:13,530 --> 00:40:14,620 What are you looking at? 629 00:40:14,780 --> 00:40:16,370 Or to my coat. 630 00:40:16,540 --> 00:40:18,290 Right, the coat. The coat. 631 00:40:18,450 --> 00:40:19,450 What are you doing? 632 00:40:19,620 --> 00:40:21,670 Classic staredown, kid. First one to blink loses. 633 00:40:21,830 --> 00:40:22,830 Now stop distracting me. 634 00:40:23,000 --> 00:40:24,290 Uh, look, 635 00:40:24,460 --> 00:40:26,780 I just wanna know why his old partner was here. That's all. 636 00:40:27,000 --> 00:40:28,010 Gengar wins. 637 00:40:29,630 --> 00:40:31,680 Ready for next battle. 638 00:40:32,510 --> 00:40:34,300 And I want a rematch. 639 00:40:34,850 --> 00:40:36,390 You give me my rematch... 640 00:40:38,060 --> 00:40:39,849 ...I'll tell you everything you want to know. 641 00:40:39,850 --> 00:40:40,850 What I know. 642 00:40:42,190 --> 00:40:44,020 Tell him he's on, amigo. Uh... 643 00:40:44,860 --> 00:40:45,860 Okay. 644 00:40:46,110 --> 00:40:48,070 A new battle's unfolding. 645 00:40:48,230 --> 00:40:50,900 Pikachu versus Charizard. 646 00:40:51,360 --> 00:40:52,610 Rematch! 647 00:40:56,370 --> 00:40:58,370 Here. Hold my hat. 648 00:40:58,540 --> 00:40:59,950 I'm about to rock this place. 649 00:41:00,120 --> 00:41:02,460 Okay. Charizard! Charizard! 650 00:41:02,620 --> 00:41:05,080 Doing some light stretching. You never go into these tight. 651 00:41:05,420 --> 00:41:07,040 You're gonna win this time, okay? 652 00:41:07,590 --> 00:41:09,760 What are you doing? What is your plan of attack? 653 00:41:09,920 --> 00:41:11,630 I don't operate according to plans, kid. 654 00:41:11,800 --> 00:41:13,550 I deal with things in the moment. 655 00:41:15,640 --> 00:41:19,430 Here. Here we go. Now you'll be ready. 656 00:41:22,310 --> 00:41:25,600 Now, obviously, I've dealt with this putz before. 657 00:41:25,770 --> 00:41:27,310 So I'll just do it again. 658 00:41:28,770 --> 00:41:29,900 Give me my hat back! 659 00:41:30,230 --> 00:41:33,150 That thing just chugged a year's worth of that R stuff! 660 00:41:33,320 --> 00:41:35,450 Hey, hey. It's like you said, okay? 661 00:41:35,610 --> 00:41:37,740 You did it before. You just gotta use your powers. 662 00:41:37,910 --> 00:41:40,990 You can use Quick Attack, Discharge, or Electro Ball... 663 00:41:41,160 --> 00:41:43,960 ...but Volt Tackle is your best move, so start with that. 664 00:41:44,120 --> 00:41:46,670 First of all, when did you learn how to be a Pokémon Trainer? 665 00:41:46,830 --> 00:41:48,880 And secondly, get me the hell out of here! 666 00:41:49,040 --> 00:41:50,460 Begin! 667 00:41:52,460 --> 00:41:53,880 Look out! Whoa, whoa, whoa! 668 00:41:54,050 --> 00:41:55,430 I forgot everything you said! 669 00:41:55,590 --> 00:41:57,590 I forget things, it's what I do! I have amnesia! 670 00:41:57,760 --> 00:41:59,850 Go for a Critical Hit. Use Volt Tackle! 671 00:42:00,010 --> 00:42:02,770 Volt Tackle will knock me out. I'm going for Thunderbolt. 672 00:42:04,140 --> 00:42:05,770 Come on. You got it, you got it! 673 00:42:15,240 --> 00:42:16,740 Come on, come on, come on. 674 00:42:17,030 --> 00:42:18,780 Hey, bud! What are you doing? 675 00:42:18,950 --> 00:42:20,950 I can't do it when people are watching. 676 00:42:21,120 --> 00:42:22,660 Can everyone just look away, please? 677 00:42:23,750 --> 00:42:26,870 It's not working. I forgot how to use my powers. 678 00:42:29,630 --> 00:42:31,000 But he didn't! 679 00:42:35,510 --> 00:42:36,550 Pikachu, run! 680 00:42:36,720 --> 00:42:38,140 Whoa, whoa, whoa! 681 00:42:38,300 --> 00:42:39,640 Oh! Ugh! 682 00:42:42,470 --> 00:42:43,770 Ooh. Ugh. 683 00:42:45,520 --> 00:42:47,310 Taken out with one hit! 684 00:42:47,480 --> 00:42:49,350 Aw, Pikachu. Wanna cry? 685 00:42:53,860 --> 00:42:56,150 You don't wanna do this! I'm adorable. 686 00:42:56,740 --> 00:42:58,200 Pika-Pika...? 687 00:43:08,170 --> 00:43:10,250 Are you crazy? Get out of there! 688 00:43:12,710 --> 00:43:13,950 I got it, kid! 689 00:43:24,260 --> 00:43:26,310 What are you doing to my baby? 690 00:43:26,480 --> 00:43:28,350 Get out of the way! Uh-oh. 691 00:43:28,520 --> 00:43:30,060 Ahh! 692 00:43:36,280 --> 00:43:38,400 Uh-oh. That's not good. 693 00:44:13,810 --> 00:44:14,940 Tell me what you know! 694 00:44:15,360 --> 00:44:18,440 The guy you are looking for wanted to know the source of R. 695 00:44:19,820 --> 00:44:23,660 It comes from the doctor. That's all I know. Now let me go! 696 00:44:38,210 --> 00:44:40,010 Nice catch, kid. Let's get out of here. 697 00:44:42,260 --> 00:44:43,300 Ugh! 698 00:44:44,430 --> 00:44:46,050 Uh, I got a plan. 699 00:44:46,430 --> 00:44:48,560 What? That's not gonna work. Magikarp is the worst. 700 00:44:48,720 --> 00:44:50,180 Magikarp can evolve into Gyarados. 701 00:44:50,350 --> 00:44:52,810 All it needs is a little kick. Water in the hole! 702 00:44:56,520 --> 00:44:58,190 In my head, I saw that differently. 703 00:44:59,940 --> 00:45:01,150 Uh... 704 00:45:14,670 --> 00:45:16,460 Hey, Tim? I don't float. 705 00:45:23,970 --> 00:45:26,850 Ha! I told you Magikarp weren't useless. 706 00:45:28,680 --> 00:45:30,430 You're under arrest. 707 00:45:32,180 --> 00:45:34,810 I thought you couldn't wait to get home. 708 00:45:34,980 --> 00:45:37,860 Yeah. Well, my plans changed because I found him. 709 00:45:38,690 --> 00:45:39,940 I'm not following. 710 00:45:40,230 --> 00:45:41,360 Harry's not dead. 711 00:45:41,940 --> 00:45:43,899 If his Pokémon partner is alive, that means he is too. 712 00:45:43,900 --> 00:45:45,360 That is not proof, son. 713 00:45:45,530 --> 00:45:47,660 Tell him about the chemical R. Give me a minute. 714 00:45:47,820 --> 00:45:50,140 Harry's last case had to do with those underground battles. 715 00:45:50,240 --> 00:45:51,789 That's why I was there. There's a chemical. 716 00:45:51,790 --> 00:45:52,830 We ran an investigation. 717 00:45:53,000 --> 00:45:55,670 Harry figured it out. That case is closed. Over! 718 00:45:55,830 --> 00:45:58,250 Reopen the investigation! He's out there, I can feel it. 719 00:45:58,420 --> 00:46:00,500 In your jellies. Go, say it. I'm not gonna say that. 720 00:46:00,670 --> 00:46:02,880 I can feel it, lieutenant, in my... bones. 721 00:46:03,090 --> 00:46:04,470 Not as good. Stop! 722 00:46:05,180 --> 00:46:09,510 Oh, yeah, and I can understand Pikachu, word perfect, so... 723 00:46:11,260 --> 00:46:12,350 Tim. 724 00:46:13,140 --> 00:46:16,730 It's difficult coping with loss. Denial can be a powerful thing. 725 00:46:16,900 --> 00:46:20,070 No, I'm not in denial! I'm right, I know it! 726 00:46:20,230 --> 00:46:21,610 He's out there. 727 00:46:27,780 --> 00:46:29,950 I never wanted to show you this... 728 00:46:30,120 --> 00:46:32,580 ...but I think it's important you see it. 729 00:46:40,500 --> 00:46:43,000 No one could survive a crash like that. 730 00:46:43,760 --> 00:46:45,420 Not even your dad. 731 00:46:48,390 --> 00:46:50,720 He's gone, Tim. 732 00:47:01,980 --> 00:47:04,030 I should've gotten on that train. 733 00:47:07,110 --> 00:47:08,530 What's that, kid? 734 00:47:11,490 --> 00:47:13,280 After my mom died... 735 00:47:14,540 --> 00:47:16,410 ...my dad and I drifted apart. 736 00:47:17,710 --> 00:47:21,580 He moved here and poured himself into his work. 737 00:47:23,800 --> 00:47:26,970 And, eventually, he tried to get me to come live with him... 738 00:47:27,970 --> 00:47:29,260 ...but I wouldn't go. 739 00:47:30,930 --> 00:47:32,220 How come? 740 00:47:36,930 --> 00:47:38,640 I didn't think he cared. 741 00:47:41,400 --> 00:47:46,360 I guess I just got used to him not being around... 742 00:47:47,490 --> 00:47:50,410 ...and I couldn't forgive him for it. 743 00:47:52,120 --> 00:47:53,780 Until I got here. 744 00:47:57,700 --> 00:47:59,710 And I realized that he did care. 745 00:48:02,130 --> 00:48:05,090 But I didn't know... 746 00:48:06,420 --> 00:48:09,170 ...because I never gave him the chance. 747 00:48:10,430 --> 00:48:13,430 And now it's too late. 748 00:48:17,720 --> 00:48:18,980 I really... 749 00:48:22,020 --> 00:48:24,560 I really wish I got on that train. 750 00:48:27,030 --> 00:48:28,070 Mm-hm. 751 00:48:31,740 --> 00:48:33,070 Listen, kid. 752 00:48:33,990 --> 00:48:35,030 Um... 753 00:48:35,620 --> 00:48:37,740 Look, I may not have memories... 754 00:48:38,330 --> 00:48:40,830 ...um, but I know this much: 755 00:48:42,750 --> 00:48:44,000 It wasn't your fault. 756 00:48:47,090 --> 00:48:49,050 It wasn't anybody's fault. 757 00:48:51,670 --> 00:48:54,180 And I'm sure that if your dad was here... 758 00:48:56,100 --> 00:49:00,020 ...he would hug you so hard, your bones would pop. 759 00:49:01,060 --> 00:49:03,850 And he'd tell you he's sorry for everything. 760 00:49:06,610 --> 00:49:08,940 He'd be damn proud of you, kid. 761 00:49:13,150 --> 00:49:15,160 I haven't been really nice to you. 762 00:49:15,320 --> 00:49:17,030 No, you really haven't. 763 00:49:21,330 --> 00:49:22,410 Well... 764 00:49:23,870 --> 00:49:25,500 We still got one mystery to solve. 765 00:49:25,670 --> 00:49:27,040 What? 766 00:49:27,210 --> 00:49:28,210 Yours. 767 00:49:29,880 --> 00:49:31,970 Let's find out who did this to you. 768 00:49:32,670 --> 00:49:33,930 Get your memory back. 769 00:49:34,090 --> 00:49:35,470 I'd like that. 770 00:49:36,680 --> 00:49:38,220 I'd like that very much. 771 00:49:42,430 --> 00:49:43,940 Well, that's a bad guy car. 772 00:50:02,870 --> 00:50:04,070 Thank you, Ms. Norman. 773 00:50:04,210 --> 00:50:06,710 Yes. Thank you, Ms. Norman. That'll be all. 774 00:50:07,420 --> 00:50:08,790 What a blabbermouth. 775 00:50:09,670 --> 00:50:11,840 Please, come in. 776 00:50:16,470 --> 00:50:19,390 Magnificent creatures, aren't they? 777 00:50:25,600 --> 00:50:26,600 Whoa. 778 00:50:27,100 --> 00:50:28,440 A Flareon. 779 00:50:30,230 --> 00:50:33,030 Imagine being able to evolve... 780 00:50:33,190 --> 00:50:35,900 ...into the best possible version of yourself. 781 00:50:36,200 --> 00:50:37,700 Mm. Sup. 782 00:50:37,860 --> 00:50:42,410 That greatness inside you, just waiting to be awoken. 783 00:50:46,250 --> 00:50:47,250 Hello, Tim. 784 00:50:47,420 --> 00:50:48,830 He knows you? 785 00:50:49,000 --> 00:50:51,500 I see you've partnered with Harry's Pikachu. 786 00:50:51,670 --> 00:50:52,920 And he knows me, too. 787 00:50:53,090 --> 00:50:54,630 You knew Harry? 788 00:50:54,960 --> 00:50:57,180 The case Harry was working on... 789 00:50:57,880 --> 00:50:59,090 ...it was for me. 790 00:50:59,260 --> 00:51:01,640 That's a twist. That's very twisty. 791 00:51:01,800 --> 00:51:05,770 This compound threatens everything I've built. 792 00:51:05,930 --> 00:51:08,100 He knows about the R. How does he know about the R? 793 00:51:08,270 --> 00:51:10,690 I hired Harry to trace it to its source. 794 00:51:11,020 --> 00:51:13,690 Imagine my shock when the answer... 795 00:51:14,030 --> 00:51:16,280 ...turned out to be my own son. 796 00:51:18,320 --> 00:51:20,990 I've devoted my life to perfecting the partnership 797 00:51:21,160 --> 00:51:22,950 between Pokemon and humans. 798 00:51:23,120 --> 00:51:26,370 A partnership where Pokémon bring out the best in us. 799 00:51:26,540 --> 00:51:31,040 In doing so, I neglected my responsibilities as a parent. 800 00:51:34,000 --> 00:51:36,260 Roger resents the Pokémon. 801 00:51:36,420 --> 00:51:39,470 I think he's lived in my shadow for so long... 802 00:51:39,630 --> 00:51:42,600 ...he actually wants to destroy my legacy. 803 00:51:42,760 --> 00:51:45,350 Well, there's no such thing as "daddy issues" without "daddy." 804 00:51:45,520 --> 00:51:47,980 But, Mr. Clifford, how could you let him do that? 805 00:51:48,140 --> 00:51:50,850 Ever since my illness put me in this chair... 806 00:51:51,020 --> 00:51:53,860 ...Roger has taken over more and more of the company. 807 00:51:54,020 --> 00:51:55,230 He controls the board. 808 00:51:55,400 --> 00:51:58,110 He also controls the police and the politicians. 809 00:51:58,280 --> 00:52:00,240 And he owns the press. 810 00:52:00,410 --> 00:52:03,410 Harry is the only one I can trust. 811 00:52:03,570 --> 00:52:06,120 That's why you need to find him. 812 00:52:07,000 --> 00:52:08,500 You haven't heard. 813 00:52:08,660 --> 00:52:09,710 Harry's dead. 814 00:52:10,330 --> 00:52:11,710 Oh, no, Tim. 815 00:52:12,960 --> 00:52:14,340 Your father... 816 00:52:14,710 --> 00:52:16,050 ...is alive. 817 00:52:19,470 --> 00:52:20,760 Look out, kid! 818 00:52:25,100 --> 00:52:27,560 Advanced holographic imaging. 819 00:52:27,720 --> 00:52:29,930 Since being confined to this chair... 820 00:52:30,100 --> 00:52:34,940 ...I've invested in ways of bringing the world to me. 821 00:52:35,270 --> 00:52:37,440 This was recreated from police footage. 822 00:52:37,610 --> 00:52:40,190 It allows us to see things that they cannot... 823 00:52:40,360 --> 00:52:42,660 ...or don't want us to see. 824 00:52:44,700 --> 00:52:45,870 He's alive. 825 00:52:46,620 --> 00:52:47,830 Pika. 826 00:52:47,990 --> 00:52:49,660 It's me. I was with Harry in the crash. 827 00:52:49,830 --> 00:52:50,830 He needs my help. 828 00:52:54,130 --> 00:52:55,920 If Harry's alive, why didn't they find him? 829 00:53:03,890 --> 00:53:04,890 What is that? 830 00:53:05,050 --> 00:53:06,220 Mewtwo. 831 00:53:06,390 --> 00:53:08,680 A man-made abomination... 832 00:53:08,850 --> 00:53:11,060 ...created in a laboratory using DNA 833 00:53:11,230 --> 00:53:13,980 from the fossil remains of the Ancient Mew. 834 00:53:14,310 --> 00:53:15,690 I can't believe it. 835 00:53:15,860 --> 00:53:17,900 If that thing came from Mew 836 00:53:18,070 --> 00:53:21,110 then we're looking at the most powerful Pokémon in the world. 837 00:53:27,240 --> 00:53:29,990 That's it. That's what happened to me. 838 00:53:30,160 --> 00:53:32,710 Mewtwo wiped my memory. 839 00:53:33,040 --> 00:53:34,040 But Why? 840 00:53:39,250 --> 00:53:40,550 Wait, wait, wait! 841 00:53:46,840 --> 00:53:50,100 Wait. Wait, wait. Where did it take him? 842 00:53:50,260 --> 00:53:52,600 That's for you to solve now. 843 00:53:52,770 --> 00:53:56,770 Find Mewtwo and you will find your father. 844 00:54:00,780 --> 00:54:03,240 Second chances are special things, kid. 845 00:54:03,360 --> 00:54:05,529 There's a lot we can make better if we crack this case. 846 00:54:05,530 --> 00:54:07,240 One question, though. Where are we going? 847 00:54:07,410 --> 00:54:10,620 Don't know, I'm just going. Tell me where. You're the detective. 848 00:54:10,790 --> 00:54:13,700 Okay. If Roger Clifford is the key to all of this... 849 00:54:13,870 --> 00:54:16,540 Then we need someone who has access to him. 850 00:54:16,710 --> 00:54:19,090 And we both know who that is, lover boy. 851 00:54:19,250 --> 00:54:22,420 Okay, come on, that's... Let's not start that again. 852 00:54:29,220 --> 00:54:30,220 There she is. 853 00:54:31,560 --> 00:54:33,470 What's with the sunglasses? Can she see us? 854 00:54:33,640 --> 00:54:34,890 I don't think she can see us. 855 00:54:35,060 --> 00:54:38,020 Hey. Thanks for coming. Don't talk to me. 856 00:54:39,190 --> 00:54:40,270 Okay. 857 00:54:41,150 --> 00:54:43,730 What happens now? Act casual. 858 00:54:43,900 --> 00:54:45,280 But don't look at me. 859 00:54:46,530 --> 00:54:48,780 There's nothing really casual about this. 860 00:54:49,530 --> 00:54:50,580 Look at this. 861 00:54:52,200 --> 00:54:53,790 Sorry. That was my fault. It's okay. 862 00:54:53,950 --> 00:54:55,290 Ow. Sorry. I'm sorry. 863 00:54:55,410 --> 00:54:57,749 This is working out great. Why don't you have her sit here? 864 00:54:57,750 --> 00:54:59,030 You wanna just come sit with us? 865 00:54:59,130 --> 00:55:01,379 I should never have encouraged you. You have no chance. 866 00:55:01,380 --> 00:55:04,010 Got access to Roger's computer. Wow, how'd you do that? 867 00:55:04,170 --> 00:55:06,720 Spilled a cappuccino on him. Sounds like a waste of coffee. 868 00:55:06,880 --> 00:55:10,049 I searched through his records. I targeted property rights. 869 00:55:10,050 --> 00:55:12,450 I cross-checked city records for Clifford-financed businesses 870 00:55:12,560 --> 00:55:13,930 until I found it. 871 00:55:14,310 --> 00:55:16,850 May I present PCL: 872 00:55:17,020 --> 00:55:20,270 A Pokemon genetic research facility. But that's not all. 873 00:55:20,440 --> 00:55:21,560 She's good. 874 00:55:21,730 --> 00:55:25,280 Last week, PCL had an "accident" and shut down their facility. 875 00:55:25,440 --> 00:55:27,400 That's the same night Harry Goodman went missing. 876 00:55:28,280 --> 00:55:29,910 No one knows what happened. 877 00:55:30,070 --> 00:55:32,240 Total media blackout. 878 00:55:32,410 --> 00:55:33,780 What does it all mean? 879 00:55:33,950 --> 00:55:35,540 I don't know. This is very exciting. 880 00:55:35,700 --> 00:55:36,910 Are you excited? Yeah. 881 00:55:37,080 --> 00:55:38,920 I think he just peed a little. So... 882 00:55:39,080 --> 00:55:41,130 Nope. That's me. That was me. 883 00:55:41,290 --> 00:55:44,340 So there's a cover-up? 884 00:55:44,500 --> 00:55:45,510 Mm-hm. 885 00:55:46,760 --> 00:55:48,720 But what are they covering up? 886 00:55:50,300 --> 00:55:52,090 What do you say we go find out. 887 00:56:09,030 --> 00:56:10,320 So let me get this right. 888 00:56:10,490 --> 00:56:12,320 We're forced to listen to this spa music 889 00:56:12,490 --> 00:56:15,080 so your head doesn't explode and kill us all. 890 00:56:15,240 --> 00:56:16,240 Psyduck. 891 00:56:16,790 --> 00:56:19,080 Your Pikachu is so unusual. 892 00:56:19,870 --> 00:56:21,710 Psyduck. Hey, you put that down. 893 00:56:21,870 --> 00:56:23,500 I am not giving you a massage. 894 00:56:23,670 --> 00:56:24,670 Psyduck. 895 00:56:24,840 --> 00:56:27,340 I have never known a Pokémon to wear a hat. 896 00:56:27,460 --> 00:56:29,049 He's weird. He's so weird. Yeah. 897 00:56:29,050 --> 00:56:30,339 Psyduck. 898 00:56:30,340 --> 00:56:31,969 Of course I care about my partner's life. 899 00:56:31,970 --> 00:56:34,220 Fine, fine. Hand it over. Ahh. 900 00:56:34,430 --> 00:56:36,890 What are you doing? What? 901 00:56:37,470 --> 00:56:41,140 Nothing. I was actually wondering who this was. 902 00:56:42,980 --> 00:56:46,270 It's PCL's chief scientist, Dr. Anne Laurent. 903 00:56:46,400 --> 00:56:48,479 I bet this is the doctor Shirtless was talking about. 904 00:56:48,480 --> 00:56:50,950 She lost her grant over experimentation of Pokemon... 905 00:56:51,070 --> 00:56:52,990 ...because she was trying to control their minds. 906 00:56:54,030 --> 00:56:56,410 She's essentially a neurologist for Pokémon. 907 00:56:56,580 --> 00:56:59,620 Maybe she could weigh in on the psychological effects... 908 00:56:59,790 --> 00:57:01,960 ...of being strapped into a baby seat next to a bomb. 909 00:57:02,120 --> 00:57:03,120 Hm? 910 00:57:07,340 --> 00:57:08,710 This is it. 911 00:57:11,760 --> 00:57:12,970 Look at the signs. 912 00:57:14,720 --> 00:57:16,550 Must have been a really bad accident. 913 00:57:17,100 --> 00:57:18,929 That's what they want you to believe. 914 00:57:18,930 --> 00:57:20,530 Whoever staged this did an excellent job. 915 00:57:20,680 --> 00:57:22,730 Those signs are the perfect scarecrow for suckers. 916 00:57:22,890 --> 00:57:24,769 Yeah, they're working on me. Psyduck. 917 00:57:24,770 --> 00:57:26,900 Kid, this dame's looking for danger. 918 00:57:27,060 --> 00:57:29,900 You want to win her over, you gotta lead her straight to it. 919 00:57:30,070 --> 00:57:32,400 First of all, women don't like to be called "dame." 920 00:57:32,570 --> 00:57:36,490 Second, women appreciate calm, levelheaded. 921 00:57:36,660 --> 00:57:39,120 ...and responsible decision-making. 922 00:57:39,290 --> 00:57:41,580 What is she doing? Hey, hey! 923 00:57:42,250 --> 00:57:43,250 Hey! 924 00:57:43,750 --> 00:57:45,830 Lucy, what are you doing? 925 00:57:46,000 --> 00:57:48,960 I'm cutting the fence so that we can slip through. 926 00:57:49,460 --> 00:57:51,800 Where did you get those? Don't worry about it. 927 00:57:51,920 --> 00:57:53,419 After you. Psyduck. 928 00:57:53,420 --> 00:57:56,010 No? Okay. I'll go first. Whatever's most calming. 929 00:57:56,180 --> 00:57:57,260 Psyduck. 930 00:58:14,530 --> 00:58:15,530 Okay. 931 00:58:17,780 --> 00:58:19,660 Psyduck. Psyduck. 932 00:58:24,250 --> 00:58:25,250 Oh. 933 00:58:26,790 --> 00:58:29,130 It's okay. You can stay up there. 934 00:58:36,880 --> 00:58:38,930 I may have amnesia, 935 00:58:39,100 --> 00:58:41,810 but I'm pretty sure this is the worst idea anyone's ever had. 936 00:58:44,850 --> 00:58:46,270 What is that? 937 00:58:47,730 --> 00:58:49,020 I'm not sure. 938 00:58:51,980 --> 00:58:54,400 Psyduck. Psyduck. 939 00:58:56,240 --> 00:58:57,610 It's Greninja. 940 00:58:58,110 --> 00:58:59,620 But they don't look right. 941 00:58:59,990 --> 00:59:01,530 "Test 22." 942 00:59:02,120 --> 00:59:03,200 "Power enhancement"? 943 00:59:05,660 --> 00:59:07,290 They were experimenting on them. 944 00:59:07,460 --> 00:59:08,540 But Why? 945 00:59:08,710 --> 00:59:10,080 If Roger Clifford's behind this, 946 00:59:10,250 --> 00:59:12,750 what's he doing experimenting on Pokemon? 947 00:59:20,220 --> 00:59:21,600 A Torterra garden. 948 00:59:28,230 --> 00:59:31,230 "Pokemon evolution test 33. Growth enhancement." 949 00:59:32,310 --> 00:59:34,070 They look normal-sized to me. 950 00:59:35,030 --> 00:59:37,030 Maybe it hasn't started yet. 951 00:59:38,030 --> 00:59:41,780 It's like they're trying to manipulate Pokemon evolution. 952 00:59:42,530 --> 00:59:44,200 Is that even possible? 953 00:59:44,870 --> 00:59:46,120 I don't know. 954 00:59:46,950 --> 00:59:49,500 I need to document all of this, though. 955 00:59:54,960 --> 00:59:56,669 Go ahead. I'll catch up to you. 956 00:59:56,670 --> 00:59:58,150 Are you sure? Yeah. 957 01:00:14,230 --> 01:00:15,230 Whoa. 958 01:00:17,110 --> 01:00:18,610 What happened here? 959 01:00:18,780 --> 01:00:20,280 Bad stuff. 960 01:00:20,450 --> 01:00:22,280 Really bad stuff. 961 01:00:23,120 --> 01:00:25,160 Still think this was staged? 962 01:00:32,000 --> 01:00:34,840 Kid, hey! Over here. 963 01:00:35,460 --> 01:00:37,880 It says Dr. Laurent's station. 964 01:00:38,340 --> 01:00:40,260 Looks like it's still working. 965 01:00:49,480 --> 01:00:51,730 Remote access initiated. 966 01:00:57,270 --> 01:00:58,400 Oh. 967 01:00:58,570 --> 01:01:00,240 Psyduck! 968 01:01:06,330 --> 01:01:08,080 Looks like most of the files are corrupted. 969 01:01:10,040 --> 01:01:13,040 Uh-oh. Another one of those holograms. 970 01:01:24,260 --> 01:01:25,430 Day 42. 971 01:01:26,220 --> 01:01:29,890 After much trial and error we perfected a stable method... 972 01:01:30,060 --> 01:01:33,350 ...to extract Mewtwo's DNA. 973 01:01:33,520 --> 01:01:35,600 It's Mewtwo. No, wait. 974 01:01:35,770 --> 01:01:37,900 Wait, Mewtwo came from this place? 975 01:01:39,610 --> 01:01:43,950 Day 60. Clinical trials proven successful. 976 01:01:44,450 --> 01:01:46,950 The inhalant results in confusion 977 01:01:47,120 --> 01:01:49,790 and the total loss of free will. 978 01:01:50,540 --> 01:01:54,460 Which, in turn, makes the Pokémon go wild. 979 01:01:54,750 --> 01:01:59,040 We've designated this chemical as serum R. 980 01:02:01,300 --> 01:02:02,760 They used Mewtwo to make R. 981 01:02:02,920 --> 01:02:05,930 And they were testing it at the battles. 982 01:02:09,350 --> 01:02:11,810 Day 68. 983 01:02:11,970 --> 01:02:14,390 The neural link is operational. 984 01:02:14,560 --> 01:02:17,020 Alert. Condition: Red. 985 01:02:17,520 --> 01:02:18,520 Oh. 986 01:02:20,770 --> 01:02:22,280 No. No, no, no! 987 01:02:22,570 --> 01:02:24,190 We're losing power in the containment... 988 01:02:36,580 --> 01:02:38,330 That must've been how Mewtwo escaped. 989 01:02:38,500 --> 01:02:39,670 Now we're getting somewhere. 990 01:02:39,840 --> 01:02:41,340 What did that thing want with Harry? 991 01:02:41,500 --> 01:02:43,010 Good question, kid. 992 01:02:43,170 --> 01:02:45,340 I'll try and take us back to the beginning. 993 01:02:51,760 --> 01:02:54,770 Day 1. The lab is almost fully operational. 994 01:02:55,100 --> 01:02:58,150 All that remains is to capture the most powerful Pokemon 995 01:02:58,310 --> 01:02:59,770 known to mankind: 996 01:03:00,110 --> 01:03:01,190 Mewtwo. 997 01:03:02,400 --> 01:03:06,110 It escaped nearly 20 years ago from the Kanto region. 998 01:03:06,280 --> 01:03:07,660 Fortunately, our benefactors 999 01:03:07,820 --> 01:03:09,240 hired a specialist to track it down. 1000 01:03:09,910 --> 01:03:11,370 Good luck, Detective Goodman. 1001 01:03:18,420 --> 01:03:20,290 That's why Mewtwo took Harry. 1002 01:03:20,460 --> 01:03:22,670 It was revenge for being captured. 1003 01:03:22,800 --> 01:03:25,549 This doesn't make any sense. Harry would've never been a part of this. 1004 01:03:25,550 --> 01:03:27,719 I wanna believe that, kid. But we gotta be honest here. 1005 01:03:27,720 --> 01:03:29,640 You haven't seen him in years, and I got amnesia. 1006 01:03:29,760 --> 01:03:32,390 Neither of us can say for sure what Harry would or wouldn't do. 1007 01:03:32,550 --> 01:03:33,910 We gotta get back to the city. 1008 01:03:34,010 --> 01:03:36,930 Lucy. Lucy, we gotta get back to... 1009 01:03:41,440 --> 01:03:42,650 Lucy? 1010 01:03:44,610 --> 01:03:45,820 Lucy? 1011 01:03:53,490 --> 01:03:55,660 That was not there before, kid. 1012 01:03:58,660 --> 01:03:59,920 Ew. 1013 01:04:07,550 --> 01:04:09,260 Look behind you. 1014 01:04:11,470 --> 01:04:12,640 Kid, the fire alarm! 1015 01:04:17,310 --> 01:04:20,100 Psyduck! Come on! Let's go, let's go. 1016 01:04:23,560 --> 01:04:24,690 Psyduck! Go back. 1017 01:04:25,860 --> 01:04:27,190 Psyduck! 1018 01:04:29,740 --> 01:04:31,110 Psyduck! 1019 01:04:33,910 --> 01:04:34,910 Psyduck! 1020 01:04:36,330 --> 01:04:37,490 Get down! 1021 01:04:38,330 --> 01:04:40,120 Psyduck! 1022 01:04:41,620 --> 01:04:42,880 Come on! 1023 01:04:44,460 --> 01:04:46,340 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1024 01:04:46,500 --> 01:04:47,960 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1025 01:04:48,460 --> 01:04:50,920 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1026 01:04:51,090 --> 01:04:52,470 Duck! Duck! Duck! 1027 01:04:55,430 --> 01:04:57,510 Psyduck! Psyduck! Psyduck! Psyduck! 1028 01:04:59,730 --> 01:05:01,730 Psyduck! It's okay, Psyduck. 1029 01:05:01,890 --> 01:05:04,100 Everything's fine. He's gonna blow his stack, kid. 1030 01:05:04,270 --> 01:05:06,480 It's okay, Psyduck, it's okay. Calm down. 1031 01:05:08,070 --> 01:05:09,940 Psyduck! 1032 01:05:11,740 --> 01:05:13,860 This is no time for your stupid headaches. 1033 01:05:14,030 --> 01:05:17,280 No, wait, this is the perfect time to get a headache. 1034 01:05:17,450 --> 01:05:19,500 Psyduck? I hated rubbing your feet. 1035 01:05:19,660 --> 01:05:21,160 Calm down, calm down! 1036 01:05:21,290 --> 01:05:23,090 I'll never forgive my hands for what they did. 1037 01:05:23,210 --> 01:05:26,000 Get a splitting headache now, you neurotic duck! 1038 01:05:26,170 --> 01:05:29,170 Do it! Do it! Do it! 1039 01:05:38,060 --> 01:05:39,850 Psyduck. 1040 01:05:40,020 --> 01:05:42,560 Good job, Psyduck. Where's my hat? 1041 01:05:48,480 --> 01:05:49,570 Something's wrong. 1042 01:06:06,460 --> 01:06:08,290 Is this really happening? 1043 01:06:08,840 --> 01:06:09,840 Don't worry. 1044 01:06:10,250 --> 01:06:13,170 Psyduck's psionic waves are causing hallucinations. 1045 01:06:13,340 --> 01:06:14,720 None of this is real. 1046 01:06:15,220 --> 01:06:18,100 Nope. All of this is real! Run! 1047 01:06:27,810 --> 01:06:30,570 What's happening? Let's go! Let's go! 1048 01:06:32,860 --> 01:06:37,450 At this point, how could you not believe in climate change?! 1049 01:06:50,960 --> 01:06:53,420 Oh, no, no! I got you. 1050 01:06:54,970 --> 01:06:56,380 Tim! 1051 01:06:58,550 --> 01:07:00,640 Go! Run! Run! 1052 01:07:00,800 --> 01:07:02,390 Go, go, go, go! 1053 01:07:04,350 --> 01:07:05,890 Go, go, go! 1054 01:07:08,900 --> 01:07:09,900 Okay. 1055 01:07:19,950 --> 01:07:21,030 We made it. 1056 01:07:22,370 --> 01:07:23,950 I officially hate this forest. 1057 01:07:32,670 --> 01:07:33,710 Tim! 1058 01:07:34,880 --> 01:07:35,960 Lucy! 1059 01:07:36,130 --> 01:07:37,170 Tim! 1060 01:07:37,840 --> 01:07:38,840 Psyduck! 1061 01:07:48,440 --> 01:07:50,350 Kid, the walls are closing in. 1062 01:07:50,520 --> 01:07:52,980 We have to do something, and we gotta do it fast. 1063 01:07:53,150 --> 01:07:54,150 I gotta jump for it. 1064 01:07:54,320 --> 01:07:57,150 That's a great fifth option. Let's work on the first four. 1065 01:07:57,320 --> 01:07:59,450 You're not gonna make it! There's no other choice. 1066 01:07:59,610 --> 01:08:02,370 We have a lot of choices. Falling is not one of... 1067 01:08:08,790 --> 01:08:10,500 Whoa! Tim! 1068 01:08:11,710 --> 01:08:13,670 Pull, pull, pull! 1069 01:08:13,840 --> 01:08:14,920 Come on! 1070 01:08:18,510 --> 01:08:21,510 I thought I was gonna... I thought I was gonna... 1071 01:08:21,680 --> 01:08:23,970 I... I... 1072 01:08:24,140 --> 01:08:25,140 Eyeball. 1073 01:08:25,510 --> 01:08:27,310 Eyeball. Eyeball! 1074 01:08:40,280 --> 01:08:41,660 I get it! 1075 01:08:42,610 --> 01:08:45,490 I get it now. This isn't a forest at all. 1076 01:08:46,120 --> 01:08:49,620 This is the Torterra garden. 1077 01:08:57,670 --> 01:08:59,130 Pikachu! 1078 01:09:25,450 --> 01:09:26,450 Psyduck. 1079 01:09:29,910 --> 01:09:31,200 He's hurt. 1080 01:09:34,000 --> 01:09:35,960 Is he okay? I'm in bad shape, kid. 1081 01:09:36,130 --> 01:09:37,790 I'm here, partner. I'm here. 1082 01:09:39,250 --> 01:09:41,970 Did you just call me partner? 1083 01:09:42,130 --> 01:09:43,880 Yeah, of course. You're my partner. 1084 01:09:44,050 --> 01:09:46,260 Yeah, that's right. You've... 1085 01:09:47,680 --> 01:09:49,350 You've got my back. 1086 01:09:50,100 --> 01:09:51,600 Hey, hey, hey. Bud. 1087 01:09:52,140 --> 01:09:55,770 Hey! Hey, Pikachu! 1088 01:09:57,270 --> 01:09:58,650 Pikachu! 1089 01:09:59,520 --> 01:10:00,530 No. 1090 01:10:07,160 --> 01:10:09,200 Hey! Hey, help! 1091 01:10:09,700 --> 01:10:10,870 Please! 1092 01:10:11,330 --> 01:10:12,580 Please. 1093 01:10:13,410 --> 01:10:14,660 He's hurt. 1094 01:10:15,290 --> 01:10:16,290 Please. 1095 01:10:19,920 --> 01:10:22,090 He doesn't know what you're saying. 1096 01:10:27,300 --> 01:10:29,010 But he knows what I'm feeling. 1097 01:10:32,520 --> 01:10:35,520 I need to get Pikachu to a healer Pokémon. 1098 01:10:36,350 --> 01:10:37,440 Please. 1099 01:10:38,940 --> 01:10:40,230 I'm begging you. 1100 01:10:41,570 --> 01:10:43,440 I don't wanna lose him, too. 1101 01:10:58,830 --> 01:11:00,090 It's okay. 1102 01:11:09,680 --> 01:11:11,300 Tim, look. 1103 01:11:39,580 --> 01:11:40,670 Okay. 1104 01:11:43,300 --> 01:11:44,880 I'll meet you at the car. 1105 01:12:20,960 --> 01:12:22,580 You're gonna be okay, partner. 1106 01:13:13,340 --> 01:13:14,390 Here? 1107 01:13:26,270 --> 01:13:27,860 Hey! Wait, wait, wait! 1108 01:13:28,020 --> 01:13:29,440 Where are you going? 1109 01:13:30,150 --> 01:13:31,950 What am I supposed to do? 1110 01:13:32,490 --> 01:13:34,950 I've been waiting for you. 1111 01:13:39,950 --> 01:13:41,450 Mewtwo. 1112 01:13:43,040 --> 01:13:44,960 No, no, no! No, wait! 1113 01:14:03,270 --> 01:14:04,310 Where am I? 1114 01:14:05,020 --> 01:14:06,350 You're okay! 1115 01:14:06,520 --> 01:14:07,730 Yeah. 1116 01:14:07,900 --> 01:14:09,570 Somehow, I'm fine. 1117 01:14:09,730 --> 01:14:12,400 You brought the son to me, as agreed. 1118 01:14:14,200 --> 01:14:15,280 What is he talking about? 1119 01:14:15,450 --> 01:14:17,950 I don't know, kid. I'm as lost as you are. 1120 01:14:18,410 --> 01:14:19,660 Where's my father? 1121 01:14:20,160 --> 01:14:21,290 What'd you do with him? 1122 01:14:33,340 --> 01:14:34,470 Alert. 1123 01:14:34,880 --> 01:14:37,180 We're losing power in the containment chamber. 1124 01:14:44,810 --> 01:14:46,440 You've done well. 1125 01:14:47,270 --> 01:14:49,230 Humanity is evil. 1126 01:14:50,190 --> 01:14:52,440 I've always believed Pokemon are... 1127 01:14:54,860 --> 01:14:56,150 No! 1128 01:15:06,920 --> 01:15:08,080 No! 1129 01:15:32,230 --> 01:15:33,610 Wait, wait, wait! 1130 01:15:34,110 --> 01:15:36,280 Pikachu! Wait. 1131 01:15:36,900 --> 01:15:39,950 Hey. Slow down. We have to talk about this. 1132 01:15:40,120 --> 01:15:41,370 You have to go on without me. 1133 01:15:41,830 --> 01:15:43,370 What? What are you saying? 1134 01:15:43,540 --> 01:15:46,040 Roger has Mewtwo. Mewtwo has my father. 1135 01:15:46,160 --> 01:15:47,959 We're running out of time. We have a case to solve. 1136 01:15:47,960 --> 01:15:50,040 We already solved mine. I know who I am. 1137 01:15:50,210 --> 01:15:52,380 I'm the guy who betrayed Harry. 1138 01:15:52,540 --> 01:15:53,880 We don't know that. 1139 01:15:54,050 --> 01:15:58,300 We both saw it. I betrayed your father. Which means... 1140 01:15:59,180 --> 01:16:00,390 ...I could betray you, too. 1141 01:16:00,550 --> 01:16:02,640 You wouldn't do that. I don't care what I saw. 1142 01:16:02,800 --> 01:16:04,470 I know who you are. How do you know? 1143 01:16:04,640 --> 01:16:05,770 Because, I... 1144 01:16:06,270 --> 01:16:07,560 I can feel it in my jellies. 1145 01:16:07,730 --> 01:16:11,150 I made that up. There's no jellies. There's no me. 1146 01:16:11,310 --> 01:16:12,310 I don't believe that. 1147 01:16:12,480 --> 01:16:13,860 You're better off on your own. 1148 01:16:14,020 --> 01:16:16,399 No! No! I need you. Please. 1149 01:16:16,400 --> 01:16:18,109 You have to stay away. It's for your own good. 1150 01:16:18,110 --> 01:16:19,360 No. I'm not letting you go. 1151 01:16:20,320 --> 01:16:21,360 Ah! 1152 01:16:25,030 --> 01:16:26,290 You see? 1153 01:16:27,700 --> 01:16:30,710 I can't help it. I hurt the people who need me. 1154 01:16:31,460 --> 01:16:32,960 That's who I am. 1155 01:16:33,790 --> 01:16:35,090 I'm sorry. 1156 01:16:37,010 --> 01:16:38,210 I'm sorry. 1157 01:16:38,970 --> 01:16:40,090 Tim. 1158 01:16:41,430 --> 01:16:42,840 Where's he going? 1159 01:16:43,010 --> 01:16:44,640 Hey, what happened? 1160 01:16:46,100 --> 01:16:47,930 Is Pikachu okay? 1161 01:16:48,350 --> 01:16:50,190 No, he's not. 1162 01:16:51,270 --> 01:16:53,770 Let's go. We gotta get back to the city. 1163 01:16:58,610 --> 01:16:59,610 Come on. 1164 01:17:00,450 --> 01:17:03,160 The 10th anniversary Ryme City Pokémon parade... 1165 01:17:03,320 --> 01:17:05,240 ...is set to begin this afternoon. 1166 01:17:05,410 --> 01:17:07,830 The whole city is converging on downtown... 1167 01:17:07,990 --> 01:17:09,950 ...to watch the day's festivities. 1168 01:17:16,840 --> 01:17:18,710 I don't know what happened between you two... 1169 01:17:18,880 --> 01:17:20,240 ...but we need to strategize. Wait! 1170 01:17:20,590 --> 01:17:22,879 Where are you going? We need to tell the public what we found. 1171 01:17:22,880 --> 01:17:24,180 This is breaking news. 1172 01:17:24,340 --> 01:17:26,430 No, you should break the news. You. 1173 01:17:26,600 --> 01:17:28,010 I'm gonna go talk to Howard. 1174 01:17:28,180 --> 01:17:29,270 How...? 1175 01:17:29,680 --> 01:17:30,769 Tim! 1176 01:17:30,770 --> 01:17:32,770 How am I supposed to break the news when the guy... 1177 01:17:32,890 --> 01:17:35,230 ...who runs the news is the breaking news? 1178 01:17:35,400 --> 01:17:39,570 Okay, Cynthia. We're live in five, four, three... 1179 01:17:41,360 --> 01:17:42,610 Stay in the car, okay? 1180 01:17:42,780 --> 01:17:43,860 Psyduck! 1181 01:17:57,920 --> 01:17:58,750 Mrs. McMaster. Hi. 1182 01:17:58,920 --> 01:18:00,880 It's Lucy Stevens, the intern. Oh. 1183 01:18:01,050 --> 01:18:02,340 At CNM? Could you...? 1184 01:18:02,510 --> 01:18:06,010 Yeah. I have an important story that the people need to hear. 1185 01:18:06,180 --> 01:18:09,060 I was really hoping you could help me tell it. I just need... 1186 01:18:09,220 --> 01:18:12,640 Please. Take my coffee order. Flat white, extra shot. 1187 01:18:16,020 --> 01:18:18,900 You got it, Cynthia. 1188 01:18:19,320 --> 01:18:21,940 Searching far and wide 1189 01:18:22,320 --> 01:18:25,110 Teach Pokémon to understand 1190 01:18:25,280 --> 01:18:28,280 The power that's inside 1191 01:18:28,490 --> 01:18:29,620 Pokémon! 1192 01:18:29,780 --> 01:18:32,080 Gotta catch 'em all 1193 01:18:32,290 --> 01:18:33,910 It's you and me 1194 01:18:34,160 --> 01:18:36,620 I know it's my destiny 1195 01:18:36,790 --> 01:18:37,830 Pokémon! 1196 01:18:40,550 --> 01:18:42,380 What is this? 1197 01:18:47,760 --> 01:18:49,050 I know this place. 1198 01:18:53,100 --> 01:18:55,440 This is the scene of the crash. 1199 01:18:57,940 --> 01:18:59,360 What is that? 1200 01:19:02,570 --> 01:19:03,650 Greninja stars. 1201 01:19:07,860 --> 01:19:11,580 Roger must have sent the Greninjas to cause the crash. 1202 01:19:11,740 --> 01:19:13,200 Which means... 1203 01:19:14,120 --> 01:19:16,750 Mewtwo was trying to protect us? 1204 01:19:18,830 --> 01:19:20,880 Advanced holographic imaging. 1205 01:19:21,040 --> 01:19:23,710 It allows us to see things that they cannot... 1206 01:19:23,880 --> 01:19:25,470 ...or don't want us to see. 1207 01:19:25,630 --> 01:19:28,970 Wait, Howard would have seen this in his hologram. 1208 01:19:29,140 --> 01:19:31,010 Oh, no. No, no, no, no. 1209 01:19:31,180 --> 01:19:32,260 Tim! 1210 01:19:33,180 --> 01:19:35,730 Howard! Mr. Clifford! Your son... 1211 01:19:35,890 --> 01:19:37,810 ...he has Mewtwo here. 1212 01:19:38,690 --> 01:19:40,360 Wait, why do you...? Tim. 1213 01:19:40,810 --> 01:19:42,520 It's gonna be okay. 1214 01:19:50,530 --> 01:19:51,660 Run! 1215 01:19:53,620 --> 01:19:54,620 No. 1216 01:20:12,930 --> 01:20:15,010 The transfer worked. 1217 01:20:16,140 --> 01:20:17,850 My body is in the chair... 1218 01:20:19,520 --> 01:20:22,690 ...but my mind is in Mewtwo. 1219 01:20:23,230 --> 01:20:24,319 Howard? 1220 01:20:24,320 --> 01:20:25,730 Well done, Tim. 1221 01:20:25,900 --> 01:20:29,700 You and Harry's Pikachu led me straight to Mewtwo. 1222 01:20:30,360 --> 01:20:31,780 Mewtwo didn't cause the crash. 1223 01:20:31,950 --> 01:20:35,910 All your father had to do was take the money and walk away. 1224 01:20:36,080 --> 01:20:38,750 But he started asking questions. I had to stop him. 1225 01:20:38,910 --> 01:20:40,040 You tried to kill him! 1226 01:20:40,210 --> 01:20:41,330 I had no choice. 1227 01:20:41,500 --> 01:20:45,460 He tracked the R to the battles, traced it back to Dr. Laurent. 1228 01:20:45,630 --> 01:20:48,300 And then he and his Pikachu helped Mewtwo escape. 1229 01:20:52,972 --> 01:20:54,092 So, as you can see... 1230 01:20:54,220 --> 01:20:56,470 ...we are more than happy with the turnout today. 1231 01:20:56,640 --> 01:20:58,020 So many families... 1232 01:20:58,180 --> 01:21:01,310 Thank you so much. Thank you. That's all for today. Thank you. 1233 01:21:01,480 --> 01:21:03,310 Excuse me, please. Hello. Hi. 1234 01:21:03,480 --> 01:21:05,400 I have an interview with the mayor. 1235 01:21:05,570 --> 01:21:07,110 Go on through. Mm-hm. 1236 01:21:07,280 --> 01:21:09,820 Mr. Mayor, I need to speak with you, please. It's urgent. 1237 01:21:09,990 --> 01:21:11,230 A little late for an interview. 1238 01:21:11,360 --> 01:21:12,450 Please! 1239 01:21:14,370 --> 01:21:16,199 Before we begin the parade... 1240 01:21:16,200 --> 01:21:18,660 ...I'd like to thank our benefactor, Howard Clifford. 1241 01:21:18,830 --> 01:21:21,120 This was never about curing me. 1242 01:21:21,290 --> 01:21:24,540 I have found a path forward for all of us. 1243 01:21:24,710 --> 01:21:28,170 Mewtwo has the power to transfer the soul of a human... 1244 01:21:28,340 --> 01:21:29,620 ...into the body of a Pokémon... 1245 01:21:29,760 --> 01:21:33,550 ...as long as the Pokémon are in a crazed state. 1246 01:21:33,720 --> 01:21:36,010 The R gas takes care of that. 1247 01:21:38,140 --> 01:21:40,890 The balloons. The R gas is in the balloons. 1248 01:21:50,530 --> 01:21:52,860 People of Ryme City! 1249 01:21:53,030 --> 01:21:55,740 I've finally discovered a cure. 1250 01:21:55,910 --> 01:21:57,870 Not just for me... 1251 01:21:58,030 --> 01:22:00,620 ...but for all of humanity! 1252 01:22:00,790 --> 01:22:05,080 Pokémon can evolve into better versions of themselves. 1253 01:22:05,250 --> 01:22:07,840 And, now, so can you! 1254 01:22:08,000 --> 01:22:12,470 Humans and Pokémon merged into one! 1255 01:22:25,350 --> 01:22:27,690 Don't let your Pokemon breathe the purple gas! 1256 01:22:30,230 --> 01:22:31,440 Come on! Get out of here! 1257 01:22:35,530 --> 01:22:37,820 This is Yoshida requesting backup! 1258 01:22:37,990 --> 01:22:39,950 All units should proceed to the... Unh. 1259 01:22:41,870 --> 01:22:42,950 Snubbull, no! 1260 01:22:53,130 --> 01:22:54,970 Don't let your Pokémon breathe the gas! 1261 01:22:55,130 --> 01:22:56,380 Don't let your Pokémon... 1262 01:22:56,550 --> 01:22:58,220 Oh, no! Don't breathe the gas! 1263 01:23:01,470 --> 01:23:02,559 Tell them! 1264 01:23:02,560 --> 01:23:04,679 This is Lucy Stevens reporting a citywide emergency. 1265 01:23:04,680 --> 01:23:06,350 Do not let your Pokémon breathe... 1266 01:23:06,520 --> 01:23:07,770 Psyduck, no! Don't! 1267 01:23:10,190 --> 01:23:13,230 Psyduck, Psyduck. Psyduck! 1268 01:23:16,030 --> 01:23:17,240 Psyduck? 1269 01:23:25,500 --> 01:23:28,750 Okay. Worst parade I've ever seen. 1270 01:23:28,920 --> 01:23:31,420 Psyduck. Lucy. Lucy, you're in there? 1271 01:23:31,590 --> 01:23:33,420 Where's Tim? Psyduck. Psyduck. 1272 01:23:33,590 --> 01:23:37,050 Howard is Mewtwo? Psyduck. Psyduck. 1273 01:23:38,220 --> 01:23:41,470 This really blows my bridge discovery out of the water. 1274 01:23:41,890 --> 01:23:44,180 All right, I gotta stop this. 1275 01:23:44,600 --> 01:23:45,600 Game on! 1276 01:23:55,860 --> 01:23:58,780 Okay, Pikachu, your powers are in there somewhere. 1277 01:23:58,950 --> 01:24:01,070 Just need a little spark to get this party started. 1278 01:24:01,240 --> 01:24:02,240 Let's do this. 1279 01:24:09,920 --> 01:24:11,540 Harry's Pikachu. 1280 01:24:13,460 --> 01:24:16,880 You think you can stand in the way of the future? 1281 01:24:17,050 --> 01:24:18,970 I am the future! 1282 01:25:01,840 --> 01:25:03,050 He's back! 1283 01:25:12,850 --> 01:25:14,360 The neural link. 1284 01:25:20,990 --> 01:25:21,990 Roger? 1285 01:25:25,240 --> 01:25:26,370 Behind you! 1286 01:25:40,670 --> 01:25:41,800 You're a Ditto. 1287 01:25:43,050 --> 01:25:44,050 Ditto. 1288 01:25:55,440 --> 01:25:57,440 Bank left! Bank right! Right! 1289 01:25:57,770 --> 01:26:00,570 Where did you learn how to fly, the ground? 1290 01:26:01,070 --> 01:26:03,780 No, no, no. Stop, stop, stop! Wait, wait, wait! 1291 01:26:05,490 --> 01:26:06,490 Wait, wait, wait! 1292 01:26:11,950 --> 01:26:14,210 Come on. No. That's not fair. 1293 01:26:18,590 --> 01:26:20,210 For the record, I have no guilt... 1294 01:26:20,380 --> 01:26:23,130 ...hitting a beady-eyed version of the woman I'm attracted to. 1295 01:26:27,890 --> 01:26:30,770 Uh-oh! Pull up, pull up. Don't breathe the gas. 1296 01:26:32,180 --> 01:26:33,770 You breathed the gas, didn't you? 1297 01:26:42,400 --> 01:26:44,650 Yeah! Oh-oh-oh! 1298 01:27:08,300 --> 01:27:09,970 Finish him, Ditto! 1299 01:27:10,140 --> 01:27:11,140 Ditto! 1300 01:27:22,190 --> 01:27:23,190 No! No, no, no, no! 1301 01:27:29,910 --> 01:27:31,080 Pikachu! 1302 01:27:32,240 --> 01:27:33,290 Tim! 1303 01:27:34,830 --> 01:27:37,540 Harry's son is finished! 1304 01:27:37,960 --> 01:27:41,340 No. Tim said Volt Tackle's my best move. 1305 01:27:41,500 --> 01:27:43,880 Let's do this Pokémon battle thing right. 1306 01:27:54,140 --> 01:27:55,140 No. 1307 01:28:02,860 --> 01:28:03,860 Yeah! 1308 01:28:04,020 --> 01:28:05,940 Give me your hand! Give me your hand! 1309 01:28:11,120 --> 01:28:12,740 What kind of a Ditto was that?! 1310 01:28:12,910 --> 01:28:16,160 That was one of my father's genetic experiments. 1311 01:28:29,470 --> 01:28:30,470 Aah! 1312 01:28:45,020 --> 01:28:46,020 Psyduck. 1313 01:28:46,190 --> 01:28:47,030 Ditto. 1314 01:28:47,190 --> 01:28:48,860 Ditto... 1315 01:29:01,330 --> 01:29:02,880 A feeble effort. 1316 01:29:03,040 --> 01:29:07,050 A Pikachu cannot defeat Mewtwo in battle. 1317 01:29:07,840 --> 01:29:10,130 I didn't need to defeat you. 1318 01:29:10,380 --> 01:29:12,720 I just needed to distract you. 1319 01:29:17,220 --> 01:29:18,390 No! 1320 01:29:18,930 --> 01:29:20,180 No! 1321 01:29:24,520 --> 01:29:26,570 What have you done? 1322 01:29:29,240 --> 01:29:30,530 Pikachu! 1323 01:29:31,570 --> 01:29:32,570 No! 1324 01:29:47,130 --> 01:29:48,880 Pikachu! Tim! 1325 01:29:50,090 --> 01:29:51,260 Are you okay? 1326 01:29:51,420 --> 01:29:53,590 I'm sorry. I'm sorry I pushed you away... 1327 01:29:53,760 --> 01:29:55,180 ...just when you needed me the most. 1328 01:29:55,800 --> 01:29:57,930 I'm just happy you're back... 1329 01:29:59,350 --> 01:30:00,350 ...partner. 1330 01:30:02,390 --> 01:30:04,190 Please tell me you can fix this mess. 1331 01:30:05,150 --> 01:30:08,360 I will undo what has been done. 1332 01:30:39,390 --> 01:30:42,680 Let's never do that again, okay? 1333 01:30:58,700 --> 01:31:02,080 The strange thing is that, no matter what his flaws... 1334 01:31:02,240 --> 01:31:03,830 ...deep down... 1335 01:31:04,620 --> 01:31:07,370 ...I blame myself for not being there for him. 1336 01:31:08,040 --> 01:31:10,170 You. You were working on this story. 1337 01:31:10,460 --> 01:31:12,670 Had a lead on it before anyone else even knew. 1338 01:31:13,550 --> 01:31:15,970 That's correct. Right, you're going on camera. 1339 01:31:16,130 --> 01:31:17,680 I want you giving an in-depth report... 1340 01:31:17,840 --> 01:31:19,600 ...for CNM tonight, primetime. 1341 01:31:19,760 --> 01:31:21,390 And make sure you close with: 1342 01:31:21,560 --> 01:31:23,470 "Roger Clifford pledges to undo... 1343 01:31:23,640 --> 01:31:25,770 ...all the harm his father caused... 1344 01:31:25,930 --> 01:31:29,400 ...starting with the Pokemon he experimented on." 1345 01:31:32,360 --> 01:31:34,150 I can't believe we did it. 1346 01:31:34,320 --> 01:31:35,320 Psyduck. 1347 01:31:35,490 --> 01:31:39,370 Great work. Hey, calm down. Stay calm. Okay. 1348 01:31:39,530 --> 01:31:42,410 Oh, I hope we never get to see each other again. 1349 01:31:42,580 --> 01:31:46,160 Meet me later tonight? Cool. I mean, yeah. Heh. 1350 01:31:46,330 --> 01:31:47,460 Okay. 1351 01:31:49,210 --> 01:31:50,250 Come on. 1352 01:31:50,420 --> 01:31:52,170 Psyduck, Psyduck, Psyduck. 1353 01:31:53,340 --> 01:31:54,550 Way to go, Tim. 1354 01:31:56,220 --> 01:31:59,640 There is one last thing I must fix. 1355 01:32:03,600 --> 01:32:04,720 My father. 1356 01:32:05,310 --> 01:32:07,390 The father you have been looking for... 1357 01:32:07,560 --> 01:32:10,350 ...has been with you all along. 1358 01:32:12,270 --> 01:32:13,900 What's he talking about? 1359 01:32:15,610 --> 01:32:16,820 I don't... 1360 01:32:36,130 --> 01:32:37,380 Pika! 1361 01:32:37,550 --> 01:32:39,130 Pikachu! 1362 01:32:39,470 --> 01:32:41,140 You've done well. 1363 01:32:41,300 --> 01:32:43,760 Humanity is evil. 1364 01:32:44,510 --> 01:32:49,140 But you have shown me that not all humans are bad. 1365 01:32:50,350 --> 01:32:51,600 Harry Goodman... 1366 01:32:51,770 --> 01:32:55,360 ...your Pikachu offers its body to save your mind. 1367 01:32:56,020 --> 01:32:57,610 There is a son. 1368 01:32:58,400 --> 01:33:01,820 With the son's return, I can repair the father. 1369 01:33:02,360 --> 01:33:03,990 Your memory will be gone... 1370 01:33:04,160 --> 01:33:06,620 ...but your heart will know who you are. 1371 01:33:07,660 --> 01:33:11,000 I take this body so that you might live. 1372 01:33:12,000 --> 01:33:14,290 Return with the son. 1373 01:33:35,980 --> 01:33:38,230 Now boarding on track three... 1374 01:33:38,440 --> 01:33:40,820 ...train 453 northbound. 1375 01:33:45,120 --> 01:33:46,410 Hey, kid! 1376 01:34:03,630 --> 01:34:05,640 Grams will meet you when you arrive. 1377 01:34:06,850 --> 01:34:07,930 Okay. 1378 01:34:14,900 --> 01:34:16,270 I'll see ya. 1379 01:34:17,980 --> 01:34:19,190 See ya. 1380 01:34:45,300 --> 01:34:46,510 Pika. 1381 01:34:49,810 --> 01:34:51,100 Hey, Dad? 1382 01:34:52,390 --> 01:34:53,390 Yeah? 1383 01:34:55,520 --> 01:34:57,440 You think I can stay with you for a while? 1384 01:35:00,320 --> 01:35:01,940 I'd like that, kid. 1385 01:35:03,030 --> 01:35:04,990 Yeah, I'd like that very much. 1386 01:35:08,280 --> 01:35:09,580 Me, too. 1387 01:35:20,750 --> 01:35:22,130 You wanna get a coffee? 1388 01:35:22,300 --> 01:35:23,960 It's the weirdest thing. 1389 01:35:24,130 --> 01:35:26,380 That's all I've been thinking about, is having a coffee. 1390 01:35:28,470 --> 01:35:30,510 I think I'll have to find a new job. 1391 01:35:30,800 --> 01:35:33,560 Oh, yeah? What are you thinking? 1392 01:35:33,720 --> 01:35:36,810 Um, maybe I could give detective work a try? 1393 01:35:36,980 --> 01:35:38,650 Pika-Pika! 1394 01:35:38,980 --> 01:35:41,020 I think he likes that idea.