1
00:01:48,650 --> 00:01:49,860
They're outside.
2
00:01:51,110 --> 00:01:53,030
Alert. Condition: Red.
3
00:01:54,070 --> 00:01:56,490
We're losing power
in the containment chamber.
4
00:03:11,980 --> 00:03:12,980
You hear that?
5
00:03:13,270 --> 00:03:14,360
Something's close.
6
00:03:15,940 --> 00:03:17,740
See?
This is what I'm talking about.
7
00:03:17,900 --> 00:03:19,030
My heart is pounding.
8
00:03:19,450 --> 00:03:20,820
Get down, get down.
9
00:03:25,790 --> 00:03:28,200
Cubone.
10
00:03:31,790 --> 00:03:33,210
A Cubone?
11
00:03:37,420 --> 00:03:39,130
We're not catching you
a Pokémon, are we?
12
00:03:39,630 --> 00:03:40,630
What?
13
00:03:40,800 --> 00:03:42,260
Tell me you didn't plan this, Jack.
14
00:03:42,640 --> 00:03:44,930
Jack, tell me you didn't plan this.
Are you serious?
15
00:03:45,100 --> 00:03:48,140
How dare you.
Okay? Of course not. Come on.
16
00:03:48,890 --> 00:03:49,930
Okay, maybe.
17
00:03:51,730 --> 00:03:54,729
There was a full moon last night and
my morn heard it crying its eyes out.
18
00:03:54,730 --> 00:03:57,900
She thought I was having a nightmare,
so she brought me a glass of warm milk.
19
00:03:58,070 --> 00:04:00,239
Dude, I thought you wanted to,
you know, hang out...
20
00:04:00,240 --> 00:04:02,450
...and relive the good old days.
Like when we were kids.
21
00:04:02,610 --> 00:04:05,450
I do. But just look at it.
22
00:04:05,620 --> 00:04:07,950
That is the perfect Pokemon
for you.
23
00:04:10,330 --> 00:04:13,330
Jack, I'm not looking for
a Pokémon. I've told you this.
24
00:04:13,500 --> 00:04:15,330
I've thought long and hard
about this, okay?
25
00:04:15,460 --> 00:04:16,750
Water-type is not right for you.
26
00:04:16,920 --> 00:04:18,500
Neither is Fire-type.
But Cubone is...
27
00:04:18,670 --> 00:04:21,090
Lonely.
Exactly.
28
00:04:21,670 --> 00:04:23,800
Okay, thank you, Jack.
Thank you for that.
29
00:04:23,970 --> 00:04:26,720
Are there any other emotional
truth-bombs you wanna drop?
30
00:04:26,890 --> 00:04:29,470
Maybe later. But right now
the truth is in my hands.
31
00:04:33,100 --> 00:04:35,810
Just give me the Ball.
Yes. Yes!
32
00:04:35,980 --> 00:04:38,900
Okay, remember: Catching
a Pokemon is not about skill.
33
00:04:39,070 --> 00:04:40,070
So you can do this.
34
00:04:40,230 --> 00:04:41,280
Good pep talk.
35
00:04:41,440 --> 00:04:46,120
Okay, it has to choose you, too.
Make it wanna be your partner.
36
00:04:46,320 --> 00:04:48,450
Hey, Cubone.
What's up, buddy?
37
00:04:48,620 --> 00:04:52,080
You know, not everyone can
pull off wearing the skull
38
00:04:52,250 --> 00:04:54,250
of their dead relative...
39
00:04:54,420 --> 00:04:56,500
...but, you know, you sure can.
40
00:04:59,090 --> 00:05:00,800
Okay, he didn't like that.
41
00:05:01,460 --> 00:05:02,970
He did not like that.
42
00:05:05,510 --> 00:05:06,840
Jack.
43
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
Throw it!
44
00:05:08,890 --> 00:05:09,930
Throw the Ball.
45
00:05:10,100 --> 00:05:11,350
Like a man.
46
00:05:16,400 --> 00:05:18,110
Uh-oh. Cubone.
47
00:05:18,770 --> 00:05:19,820
Cubone!
48
00:05:23,490 --> 00:05:24,490
I did it!
49
00:05:26,740 --> 00:05:27,910
Still got it.
50
00:05:31,990 --> 00:05:33,870
The light's not green.
51
00:05:34,040 --> 00:05:36,620
It still hasn't turned green yet,
Jack. That's bad, right?
52
00:05:36,790 --> 00:05:38,080
Run!
53
00:05:42,630 --> 00:05:44,670
It didn't choose me!
Run!
54
00:05:44,840 --> 00:05:47,380
It didn't choose me, Jack!
I can see that!
55
00:05:47,550 --> 00:05:48,550
I'm not its choice!
56
00:05:52,680 --> 00:05:53,720
Ugh.
57
00:05:55,180 --> 00:05:56,560
Cubone!
58
00:05:57,480 --> 00:06:00,980
That was one angry Cubone.
He reminded me a lot of my mom.
59
00:06:01,150 --> 00:06:04,280
So I don't know if this is gonna
sound corny or whatever...
60
00:06:04,440 --> 00:06:06,700
Just say it, Jack.
I'm too tired to be angry.
61
00:06:06,860 --> 00:06:08,240
I'm worried about you.
62
00:06:08,410 --> 00:06:09,490
This again?
63
00:06:09,660 --> 00:06:12,660
Listen, everyone we know has
left town. Now I'm leaving, too.
64
00:06:12,830 --> 00:06:13,830
Yeah, but that's okay.
65
00:06:13,990 --> 00:06:17,460
Do what's best with the time
you got. That's what I'm doing.
66
00:06:17,620 --> 00:06:19,460
You know,
I'm crushing it at work.
67
00:06:19,630 --> 00:06:21,750
I'm gonna get
a promotion real soon.
68
00:06:21,920 --> 00:06:24,710
What's the promotion
for an insurance appraiser?
69
00:06:24,880 --> 00:06:26,970
"Senior insurance appraiser"?
70
00:06:27,130 --> 00:06:30,469
Actually, that's two steps up
above where I'm at right now.
71
00:06:30,470 --> 00:06:32,670
You're gonna make me
throw up. That's not a thing.
72
00:06:33,970 --> 00:06:35,850
Oh, I finally have service.
73
00:06:36,430 --> 00:06:39,480
Wait, five voicemails? Why would
I have five voicemails?
74
00:06:39,650 --> 00:06:41,270
Maybe it's
an insurance emergency.
75
00:06:45,360 --> 00:06:46,570
Who is it?
76
00:06:49,240 --> 00:06:53,200
Um, it's the Ryme City
Police Department.
77
00:06:54,240 --> 00:06:55,790
There was an accident.
78
00:07:27,860 --> 00:07:29,070
Please don't.
79
00:07:30,990 --> 00:07:33,570
I actually meant, "Please do."
Thank you.
80
00:07:34,160 --> 00:07:36,910
Thank you.
You have a very generous tongue.
81
00:07:40,290 --> 00:07:42,210
Does this Lickitung
belong to anyone?
82
00:07:43,580 --> 00:07:45,129
Anybody? No?
83
00:07:45,130 --> 00:07:47,209
Thank you for traveling with us.
84
00:07:47,210 --> 00:07:49,880
Please sit back and watch this
short informational video...
85
00:07:50,050 --> 00:07:51,840
...welcoming you to Ryme City.
86
00:07:52,680 --> 00:07:54,179
Throughout history,
87
00:07:54,180 --> 00:07:56,220
Pokémon have been
part of our world.
88
00:07:56,390 --> 00:07:57,390
Squirtle.
89
00:07:57,560 --> 00:07:59,390
Early humans
used to catch them...
90
00:07:59,560 --> 00:08:02,520
...and train them
to use their unique powers
91
00:08:02,690 --> 00:08:04,310
for the common good.
92
00:08:05,360 --> 00:08:06,980
This relationship evolved
93
00:08:07,150 --> 00:08:10,280
into what we now
refer to as Pokémon battles.
94
00:08:14,110 --> 00:08:16,530
One man changed all of this.
95
00:08:16,700 --> 00:08:17,950
Howard Clifford...
96
00:08:18,120 --> 00:08:21,790
...founder and chairman
of Clifford Industries.
97
00:08:22,160 --> 00:08:24,960
Diagnosed with a rare
degenerative disease,
98
00:08:25,130 --> 00:08:26,840
he resigned
from his corporation...
99
00:08:27,000 --> 00:08:29,460
...and searched for a cure.
100
00:08:29,630 --> 00:08:33,010
It turned out the cure
I was looking for...
101
00:08:33,180 --> 00:08:36,600
...was for me to evolve into
a better version of myself.
102
00:08:36,760 --> 00:08:39,560
I discovered how through
a partnership with Pokémon.
103
00:08:39,970 --> 00:08:43,440
And he wanted to share
that discovery with the world.
104
00:08:44,140 --> 00:08:47,610
This is what inspired
Howard to build Ryme City...
105
00:08:47,770 --> 00:08:52,400
...a place where humans and
Pokémon can live side by side.
106
00:08:52,570 --> 00:08:56,280
Unlike other regions, where
Pokémon live in the wild...
107
00:08:56,450 --> 00:08:59,450
...here, we live
and work together.
108
00:08:59,620 --> 00:09:03,750
No battles. No Trainers.
No Poke' Balls.
109
00:09:03,910 --> 00:09:07,250
A stronger,
more harmonious world.
110
00:09:07,880 --> 00:09:12,880
From all our citizens:
Welcome to Ryme City.
111
00:09:13,800 --> 00:09:15,840
Char! Charmander!
112
00:10:04,480 --> 00:10:06,480
Fighting fires
wouldn't be the same
113
00:10:06,640 --> 00:10:08,020
without their Squirtle partners.
114
00:10:08,190 --> 00:10:11,610
Squirtle,
Squirtle. Squirtle, Squirtle.
115
00:10:35,210 --> 00:10:37,590
Snubbul
116
00:10:43,810 --> 00:10:44,810
Hi, Tim.
117
00:10:44,970 --> 00:10:46,100
Lieutenant Yoshida.
118
00:10:48,770 --> 00:10:51,310
Your dad
was the best of the best.
119
00:10:51,480 --> 00:10:53,570
He was a legend
in this precinct.
120
00:10:54,730 --> 00:10:57,740
Thank you.
Thank you for saying that.
121
00:10:58,530 --> 00:11:02,160
It was a terrible tragedy,
losing him and his partner.
122
00:11:02,910 --> 00:11:04,830
His partner?
His Pokémon.
123
00:11:05,330 --> 00:11:07,910
Oh, I didn't...
Snubbul
124
00:11:08,960 --> 00:11:10,460
I'm sorry, is yours mad at me?
125
00:11:10,750 --> 00:11:12,750
Snubbull?
Yeah.
126
00:11:12,920 --> 00:11:14,680
He may look
grumpy on the outside...
127
00:11:14,880 --> 00:11:17,340
...but I assure you,
he is adorable on the inside.
128
00:11:20,300 --> 00:11:24,430
If you don't mind me asking, how
come you don't have a Pokémon?
129
00:11:24,760 --> 00:11:27,140
I thought I remember
Harry saying...
130
00:11:27,270 --> 00:11:29,551
...you wanted to be a Pokémon
Trainer when you were young.
131
00:11:30,020 --> 00:11:32,100
Yeah, that didn't really
work out.
132
00:11:32,270 --> 00:11:35,360
I work in insurance now, so...
133
00:11:35,610 --> 00:11:36,980
I understand.
134
00:11:38,070 --> 00:11:39,280
But, Tim...
135
00:11:39,820 --> 00:11:41,910
...please don't put this
all on yourself.
136
00:11:42,070 --> 00:11:44,660
No one should go through
this type of thing alone.
137
00:11:44,990 --> 00:11:47,240
If you are anything
like your dad...
138
00:11:47,410 --> 00:11:48,500
I'm not.
139
00:11:50,160 --> 00:11:53,499
I was just really raised by my grandmother.
Do you have the keys for his apartment?
140
00:11:53,500 --> 00:11:55,630
I should go
wrap things up there.
141
00:11:55,790 --> 00:11:57,170
Of course.
142
00:11:57,710 --> 00:11:58,710
Of course.
143
00:12:01,010 --> 00:12:02,840
Here's his address.
Awesome.
144
00:12:03,140 --> 00:12:08,470
I can take you if you want.
Nope. I'm all good. Thank you.
145
00:12:11,980 --> 00:12:13,100
Tim.
146
00:12:16,480 --> 00:12:17,770
This job...
147
00:12:18,030 --> 00:12:19,570
...it demands a lot.
148
00:12:20,440 --> 00:12:22,860
But you were
on his mind every day.
149
00:12:23,030 --> 00:12:26,530
He loved you more than
anything else in the world.
150
00:12:32,620 --> 00:12:35,380
Uh, it was nice
to meet you, lieutenant.
151
00:13:36,940 --> 00:13:38,230
Excuse me.
152
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
Okay.
153
00:13:55,000 --> 00:13:56,420
Psyduck!
154
00:13:56,580 --> 00:13:57,870
Psyduck.
155
00:14:00,130 --> 00:14:02,090
Are you trying to rob me,
or just annoy me?
156
00:14:02,250 --> 00:14:03,840
Psyduck.
He's with me.
157
00:14:06,840 --> 00:14:08,970
We need to talk.
We do?
158
00:14:09,140 --> 00:14:11,640
I've been waiting to see
who would open up that mailbox.
159
00:14:12,010 --> 00:14:14,520
You just walked into
quite a story.
160
00:14:15,640 --> 00:14:18,770
Stories like this spread fear.
And they're afraid of fear.
161
00:14:19,190 --> 00:14:21,729
But I don't fear fear. I walk
the walk and I talk the talk.
162
00:14:21,730 --> 00:14:24,109
I'm willing to do whatever it
takes to get the honest scoop
163
00:14:24,110 --> 00:14:25,940
and that's the hard truth.
164
00:14:27,950 --> 00:14:30,780
I'm sorry. Who are you?
165
00:14:31,780 --> 00:14:34,750
Lucy Stevens.
Reporter for CNM.
166
00:14:35,540 --> 00:14:37,660
You seem kinda young for that.
167
00:14:38,620 --> 00:14:41,790
I work for the CNM blog, making
Pokémon listicles all day, okay?
168
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
Top 10 Cutest Pokémon.
My grandma loves those.
169
00:14:44,130 --> 00:14:45,590
News flash: They're all cute.
170
00:14:45,760 --> 00:14:48,050
Such a waste of time for someone
with my nose for a story.
171
00:14:49,510 --> 00:14:52,140
No, no, not now, Psyduck. I'm
working a source. One minute.
172
00:14:52,300 --> 00:14:53,720
Okay, I'm gonna...
173
00:14:54,810 --> 00:14:56,679
I'm gonna need you to go on record
174
00:14:56,680 --> 00:14:58,730
and tell me everything you know
about Harry Goodman.
175
00:15:00,690 --> 00:15:01,690
Wait, what?
176
00:15:01,860 --> 00:15:04,820
Harry was onto something big.
Real big.
177
00:15:04,980 --> 00:15:08,490
All of a sudden, his car crashes
over a bridge. I think not.
178
00:15:08,650 --> 00:15:10,989
Something's rotten, and I'm
gonna get to the bottom of it.
179
00:15:10,990 --> 00:15:13,029
I barely know the guy.
I haven't seen him in years.
180
00:15:13,030 --> 00:15:14,190
Where's your Pokémon partner?
181
00:15:14,330 --> 00:15:16,620
I don't have one. Why does
everyone keep asking me that?
182
00:15:16,790 --> 00:15:19,120
Loner. Hiding something.
I'm gonna go.
183
00:15:19,460 --> 00:15:20,620
Hey.
184
00:15:21,120 --> 00:15:24,250
I may only be an unpaid intern,
but I can smell a story.
185
00:15:24,750 --> 00:15:26,420
And I'm going to find it.
186
00:15:26,590 --> 00:15:27,840
Okay. You do that.
187
00:15:31,130 --> 00:15:32,800
Come on, Psyduck. Let's go.
188
00:15:33,470 --> 00:15:34,550
Psyduck.
189
00:15:50,780 --> 00:15:51,820
Who is it?
190
00:15:51,990 --> 00:15:52,990
Hello?
191
00:15:53,160 --> 00:15:55,870
It's me.
Snakes. I got the stuff.
192
00:15:57,160 --> 00:15:59,790
Leave it on the
doorstep and get the hell out.
193
00:15:59,960 --> 00:16:02,790
All right,
Johnny, but what about my money?
194
00:16:04,080 --> 00:16:06,420
Still with the old
detective movies.
195
00:16:56,180 --> 00:16:57,300
What?
196
00:16:59,350 --> 00:17:01,770
What? What is that stuff?
197
00:17:37,590 --> 00:17:39,009
The train on platform 6.
198
00:17:39,010 --> 00:17:41,469
Your father will
pick you up from the station.
199
00:17:41,470 --> 00:17:42,470
I'm not going.
200
00:17:43,430 --> 00:17:45,060
What?
I don't wanna go.
201
00:17:45,230 --> 00:17:47,690
This is home. I wanna stay
here with you, Grandma.
202
00:18:10,130 --> 00:18:11,420
Oh, man.
203
00:18:13,920 --> 00:18:16,050
This is the most
important day of my life.
204
00:18:16,220 --> 00:18:17,590
I know, Tim.
205
00:18:17,880 --> 00:18:20,890
But your mother had to see
the doctor. It couldn't wait.
206
00:18:29,980 --> 00:18:31,230
Harry.
207
00:18:48,120 --> 00:18:49,370
Someone there?
208
00:18:53,380 --> 00:18:54,380
Hello?
209
00:19:03,970 --> 00:19:06,390
Oh. Agh.
That's a sprain.
210
00:19:12,980 --> 00:19:14,230
Okay, okay, okay.
211
00:19:16,610 --> 00:19:17,990
Whoever you are...
212
00:19:19,400 --> 00:19:20,820
...I know how to use this.
213
00:19:27,660 --> 00:19:28,660
Oh.
214
00:19:29,080 --> 00:19:30,750
It's a Pikachu?
215
00:19:30,920 --> 00:19:32,000
Aw, jeez.
216
00:19:32,170 --> 00:19:35,590
Hey, little guy,
how did you get in here?
217
00:19:35,750 --> 00:19:39,470
I know
you can't understand me...
218
00:19:39,630 --> 00:19:41,380
...but put down the stapler...
219
00:19:41,550 --> 00:19:46,140
...or I will electrocute you.
220
00:19:48,930 --> 00:19:50,310
Did you just talk?
221
00:19:50,480 --> 00:19:52,600
Whoa.
Did you just understand me?
222
00:19:52,770 --> 00:19:56,270
Wait, wait, wait. That is heavy
eye contact there. You heard me.
223
00:19:56,440 --> 00:19:57,480
No, no, no.
Yes, you did.
224
00:19:57,650 --> 00:20:00,400
Oh, my God. You understand me.
Stop talking.
225
00:20:00,570 --> 00:20:02,360
Stop.
I have been so lonely.
226
00:20:02,530 --> 00:20:04,870
I'm gonna throw up.
No, kid. I need your help.
227
00:20:05,030 --> 00:20:07,450
I'm gonna throw up.
I'm in trouble. Listen.
228
00:20:09,330 --> 00:20:12,120
Excuse me, AIPOM, we're having
a private conversation here.
229
00:20:12,290 --> 00:20:14,960
Stop. You're a hallucination!
You're a hallucination!
230
00:20:15,130 --> 00:20:16,540
And, you! Out! Shoo! Go!
231
00:20:17,710 --> 00:20:20,670
I'd tread lightly there, chief.
That AIPOM don't look right.
232
00:20:21,300 --> 00:20:25,010
No! Hey! Hey!
Get off him, whack-job.
233
00:20:26,600 --> 00:20:28,930
Get up, kid.
He's coming back around.
234
00:20:29,310 --> 00:20:32,640
Here's what you wanna do. You
wanna bite him, wanna scream.
235
00:20:32,810 --> 00:20:35,060
We're playing charades.
We're not playing charades.
236
00:20:35,230 --> 00:20:36,900
I'm gonna get a knife.
Not the knife!
237
00:20:37,070 --> 00:20:39,690
Okay, bad idea with the
knife. I'll find something else.
238
00:20:39,860 --> 00:20:40,900
Eat this!
239
00:20:41,440 --> 00:20:44,160
You are so welcome. He was
just a hungry little guy...
240
00:20:44,450 --> 00:20:46,160
Oh, my God!
241
00:20:47,490 --> 00:20:49,660
Come on, kid. Let's move.
242
00:20:53,370 --> 00:20:54,460
To the roof!
243
00:21:05,220 --> 00:21:09,220
Brilliant idea! You hold
the door. I'll go get help.
244
00:21:09,390 --> 00:21:12,310
Help! Help! Oh, my God! Help!
245
00:21:16,770 --> 00:21:17,980
Oh, sh...!
246
00:21:19,440 --> 00:21:22,110
Help! Help! Oh, my God, help!
247
00:21:22,280 --> 00:21:26,610
Oh, he's being eaten alive!
He's being eaten alive!
248
00:21:26,780 --> 00:21:28,620
A man is dying!
249
00:21:38,500 --> 00:21:40,550
No one's coming.
People are so insensitive.
250
00:21:40,710 --> 00:21:43,840
Uh-oh. Put your pants back on
and run like the wind.
251
00:21:45,590 --> 00:21:48,180
Blazing speed! Blazing speed!
252
00:21:50,600 --> 00:21:53,600
No, they seem to be attracted
to your increasing nudeness.
253
00:21:54,100 --> 00:21:55,140
Okay.
254
00:21:56,020 --> 00:21:57,600
All right,
we're jumping down here.
255
00:21:57,770 --> 00:21:59,440
No! I'm not
going in the trash chute.
256
00:21:59,610 --> 00:22:03,070
Good call. Let me know how
it goes with the crazy Pokémon.
257
00:22:03,230 --> 00:22:04,610
You died a hero.
258
00:22:12,910 --> 00:22:15,080
Way to stick the landing, kid.
Leave me alone!
259
00:22:17,620 --> 00:22:20,040
Looks like someone's
back in a good mood.
260
00:22:20,420 --> 00:22:22,920
Run! Rabid AIPOM!
261
00:22:23,590 --> 00:22:25,340
Look out! Run!
262
00:22:25,550 --> 00:22:29,220
Go! Go! Go! Go! Go!
They're... Go! They...
263
00:22:30,470 --> 00:22:33,720
I think pants are gonna do you
a lot of good right now.
264
00:22:37,140 --> 00:22:40,020
Shoo! Go.
I pictured you as a briefs guy,
265
00:22:40,190 --> 00:22:41,270
but those are nice.
266
00:22:41,440 --> 00:22:44,860
Me? I don't wear underwear,
you know? I'm not modest.
267
00:22:45,030 --> 00:22:48,110
Excuse me. You can hear him,
right? You can hear him talking?
268
00:22:48,280 --> 00:22:50,240
Pika-Pika. Pika. Pikachu.
269
00:22:50,410 --> 00:22:53,450
Yeah. Pika-Pika. Pika.
He's adorable.
270
00:22:53,620 --> 00:22:55,659
You're adorable.
They can't understand me, kid.
271
00:22:55,660 --> 00:22:58,160
It's me. It's that stuff
that I put up my nose.
272
00:22:59,210 --> 00:23:03,420
Not that. It was a gas. I was
breathing gas. I accidentally...
273
00:23:03,590 --> 00:23:05,420
Ix-nay on the gas-ay.
274
00:23:05,590 --> 00:23:08,220
Unless you want a ticket
to the hoosegow, let's move.
275
00:23:08,380 --> 00:23:11,640
No one else can hear him?
This is a first for me, too.
276
00:23:11,800 --> 00:23:13,929
Try to talk to people all
the time. They hear "Pika-Pika."
277
00:23:13,930 --> 00:23:16,930
They pat me or kiss me, stick a
finger in me. It's really gross.
278
00:23:17,100 --> 00:23:20,560
No one else hear him?
Do you hear him saying words?
279
00:23:20,730 --> 00:23:23,980
What are you not getting here?
You're the only one.
280
00:23:24,150 --> 00:23:26,030
It's like destiny.
It's not destiny.
281
00:23:26,190 --> 00:23:30,070
Why were you in that apartment?
It's my father's. That's why.
282
00:23:30,240 --> 00:23:32,530
Why were you there?
You're Harry's son?
283
00:23:36,330 --> 00:23:38,000
How do you know his name?
284
00:23:46,170 --> 00:23:48,210
You're Harry's Pokémon partner?
285
00:23:49,590 --> 00:23:51,090
You want a coffee?
286
00:23:52,640 --> 00:23:56,560
I could use a coffee. I mean...
Yeah. Let's get a coffee.
287
00:23:56,720 --> 00:23:58,560
Yeah. Come on.
288
00:24:11,570 --> 00:24:12,780
So there I was.
289
00:24:12,950 --> 00:24:16,240
In the middle of nowhere
with a case of the forgetsies.
290
00:24:16,410 --> 00:24:20,000
The only clue to my past is Harry's
name and address inside this hat.
291
00:24:20,160 --> 00:24:23,170
I made my way to the apartment
and that's when I found you.
292
00:24:23,500 --> 00:24:26,250
Jigglypuff
293
00:24:26,420 --> 00:24:28,670
Maybe Harry got in too deep.
Deep in what?
294
00:24:28,840 --> 00:24:31,590
You know, mixed up with
the wrong crowd, that thing.
295
00:24:31,760 --> 00:24:33,130
Happens to the best of us.
296
00:24:33,300 --> 00:24:35,550
The debts pile up.
The walls close in.
297
00:24:35,720 --> 00:24:38,260
Right becomes wrong.
Wrong becomes wrong.
298
00:24:38,430 --> 00:24:39,890
Wait, who you calling?
No one.
299
00:24:40,060 --> 00:24:42,770
Yeah, that sounds great.
This menu looks really nice.
300
00:24:42,940 --> 00:24:45,260
I'm confused. Are you
hearing voices besides mine?
301
00:24:45,400 --> 00:24:47,570
All I wanna know is why
I can understand you.
302
00:24:47,730 --> 00:24:52,490
Can't help you. I said I have
amnesia. Can't remember a thing.
303
00:24:52,650 --> 00:24:54,660
So you're a talking Pikachu
with no memories,
304
00:24:54,820 --> 00:24:55,990
who's addicted to caffeine.
305
00:24:56,160 --> 00:24:59,120
I could stop whenever I want.
These are just choices.
306
00:24:59,290 --> 00:25:01,870
Another round. Extra shot.
Black as night. Thank you.
307
00:25:02,040 --> 00:25:03,040
Ludicolo!
308
00:25:03,210 --> 00:25:04,749
I'm a great detective.
309
00:25:04,750 --> 00:25:06,879
But I can't solve my own
mystery if I have no memory.
310
00:25:06,880 --> 00:25:08,289
How do you know
you're a detective?
311
00:25:08,290 --> 00:25:10,630
I can feel that in my jellies.
312
00:25:10,800 --> 00:25:13,930
What is that?
It's the jellies. That thing.
313
00:25:14,090 --> 00:25:16,640
You feel it when you really
believe in something,
314
00:25:16,800 --> 00:25:18,720
despite everyone
telling you you're wrong.
315
00:25:18,890 --> 00:25:22,100
Which is why I need to find
Harry. He's the key to my past.
316
00:25:22,270 --> 00:25:24,060
Ludicolo.
Thanks, doll.
317
00:25:24,230 --> 00:25:27,690
I got some bad news for you
'cause... Harry's dead.
318
00:25:29,900 --> 00:25:34,030
What? No. No, no, no.
No, Harry ain't dead.
319
00:25:34,200 --> 00:25:36,949
No, Harry is dead.
You're wrong. I'm sorry.
320
00:25:36,950 --> 00:25:38,619
I saw in the police report
that he's dead.
321
00:25:38,620 --> 00:25:40,869
'Cause the cops say he's dead...
It means he's legally dead.
322
00:25:40,870 --> 00:25:43,500
Really? Did they find a body?
323
00:25:44,830 --> 00:25:46,250
Oh, I didn't think so.
324
00:25:46,420 --> 00:25:49,340
And, by the way, did that report
also say that I'm dead?
325
00:25:49,500 --> 00:25:51,960
If I'm still alive, that means
Harry's out there too.
326
00:25:52,130 --> 00:25:53,300
Case closed.
327
00:25:53,460 --> 00:25:55,090
But still open until I solve it.
328
00:25:55,260 --> 00:25:57,260
Okay, I'll bite. Solve what?
329
00:25:57,430 --> 00:26:00,760
I'm glad you're gonna bite.
All right. Here it is.
330
00:26:00,930 --> 00:26:03,140
Harry faked his own death.
331
00:26:03,310 --> 00:26:06,140
Or somebody else
faked Harry's death.
332
00:26:06,310 --> 00:26:09,940
Or Harry
faked somebody else's death.
333
00:26:10,110 --> 00:26:12,820
That last one doesn't work.
No, it doesn't.
334
00:26:12,980 --> 00:26:14,569
But the first two
are real contenders.
335
00:26:14,570 --> 00:26:17,240
No, I'm gonna go. We're done.
We are not done here.
336
00:26:17,410 --> 00:26:19,620
Wait. Wait. Wait a minute.
Where're you going?
337
00:26:19,780 --> 00:26:21,780
Hold up a sec.
We're gonna need each other.
338
00:26:21,950 --> 00:26:24,830
We don't. I don't need
a Pokémon. Period. Got it?
339
00:26:25,000 --> 00:26:26,560
Then what about
a world-class detective?
340
00:26:26,660 --> 00:26:29,670
Because if you wanna find your
pops, I'm your best bet.
341
00:26:29,830 --> 00:26:31,960
A world-class detective
ought to have figured out
342
00:26:32,130 --> 00:26:34,300
that I'm not here
to find my father.
343
00:26:34,460 --> 00:26:36,170
I'm here to say goodbye.
344
00:26:36,340 --> 00:26:38,890
Hey, hey. There's no one
to say goodbye to.
345
00:26:39,090 --> 00:26:41,390
Look, you can talk to humans.
I can talk to Pokémon.
346
00:26:41,550 --> 00:26:43,260
We can talk to each other.
347
00:26:43,430 --> 00:26:46,480
This doesn't happen, kid.
It has to mean something.
348
00:26:46,640 --> 00:26:48,560
There's magic
that brought us together,
349
00:26:48,730 --> 00:26:51,810
and that magic is called hope.
350
00:26:53,480 --> 00:26:56,570
Hope that Harry is still alive.
351
00:27:01,070 --> 00:27:04,830
Oh, you feel it. You feel it
in your jellies, don't you?
352
00:27:04,990 --> 00:27:06,500
There's nothing in my jellies.
353
00:27:06,660 --> 00:27:09,420
We're gonna do this. You and me.
354
00:27:12,170 --> 00:27:13,340
I can't belie...
355
00:27:14,750 --> 00:27:16,630
I will meet you here
tomorrow morning.
356
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
Great.
357
00:27:18,670 --> 00:27:20,510
Where're you going?
To my apartment.
358
00:27:20,680 --> 00:27:22,720
"Your apartment"?
What?
359
00:27:22,890 --> 00:27:25,970
You can sleep on the couch.
Not gonna sleep on the couch.
360
00:27:26,140 --> 00:27:29,310
Then you can sleep on the stove.
Be a dear and get the door.
361
00:27:29,480 --> 00:27:30,480
What am I doing?
362
00:27:30,650 --> 00:27:32,520
I just invited someone
to my apartment.
363
00:27:32,690 --> 00:27:35,730
I never do this.
I'm not that kind of Pokémon.
364
00:27:40,280 --> 00:27:43,030
Dust everywhere.
No fingerprints.
365
00:27:43,780 --> 00:27:45,540
Eh, doesn't add up.
366
00:27:46,160 --> 00:27:47,450
What is going on in here?
367
00:27:47,620 --> 00:27:49,290
Searching the joint,
looking for clues.
368
00:27:49,460 --> 00:27:50,870
Is this your room?
No.
369
00:27:51,040 --> 00:27:53,670
Does Harry have other children?
No.
370
00:27:54,590 --> 00:27:56,339
He wanted me to live here
when I was a kid,
371
00:27:56,340 --> 00:27:58,460
so he made it look like
my childhood room.
372
00:27:58,630 --> 00:28:01,840
Should we talk about the fact
that your bed is a Pikachu bed?
373
00:28:02,010 --> 00:28:03,010
It's a coincidence.
374
00:28:03,180 --> 00:28:05,810
I'm sorry. Can you speak up?
I can't hear you.
375
00:28:06,350 --> 00:28:08,980
I've never been so flattered and
creeped out at the same time.
376
00:28:09,100 --> 00:28:10,620
Are you gonna make me
into a lampshade?
377
00:28:10,770 --> 00:28:12,850
Oh, I might.
Hang on.
378
00:28:13,020 --> 00:28:15,310
All these Pokemon cards
and the battle posters...
379
00:28:15,480 --> 00:28:17,610
There's a connection,
isn't there?
380
00:28:17,780 --> 00:28:20,320
You love Pokémon.
No.
381
00:28:20,490 --> 00:28:21,530
Yeah. Yeah, you do.
382
00:28:21,700 --> 00:28:23,110
That was a long time ago
383
00:28:23,280 --> 00:28:26,740
before my father spent more time
with Pokemon than his own son.
384
00:28:26,910 --> 00:28:28,620
Yeah, blame it on your dad.
385
00:28:28,790 --> 00:28:32,289
What about this? There's pictures
of her all over the apartment.
386
00:28:32,290 --> 00:28:34,830
She's obviously connected
to Harry. She might know me.
387
00:28:35,250 --> 00:28:36,540
She could be a lead.
388
00:28:36,710 --> 00:28:38,340
No, she's not.
389
00:28:39,380 --> 00:28:41,010
That's my mom.
390
00:28:41,170 --> 00:28:42,760
She passed away when I was 11.
391
00:28:42,930 --> 00:28:43,930
Oh.
392
00:28:44,140 --> 00:28:45,970
I'm sorry.
393
00:28:46,220 --> 00:28:47,720
I didn't realize.
394
00:28:51,640 --> 00:28:55,190
Tomorrow I'm gonna take you to
Yoshida so we can get answers.
395
00:29:24,300 --> 00:29:25,640
Ah, my clues!
396
00:29:25,800 --> 00:29:28,800
What is all this?
Hard work. That's what this is.
397
00:29:28,970 --> 00:29:32,480
We can't go to the cops. Not
till we know who we can trust.
398
00:29:32,600 --> 00:29:34,639
So put my clues back in order.
These aren't clues.
399
00:29:34,640 --> 00:29:36,150
This is the work
of a serial killer.
400
00:29:36,310 --> 00:29:38,650
They're almost clues.
What does that even mean?
401
00:29:38,810 --> 00:29:39,900
Trying to jog my memory-
402
00:29:40,070 --> 00:29:42,110
It helps to see it all laid out.
403
00:29:42,280 --> 00:29:43,530
That's how I found this.
404
00:29:43,690 --> 00:29:46,700
This is what a Frenchman
would call caliente fiesta.
405
00:29:46,860 --> 00:29:47,910
Not French.
406
00:29:48,070 --> 00:29:51,040
Smell my finger.
I will never smell your finger.
407
00:29:51,200 --> 00:29:52,200
Coward.
408
00:29:53,540 --> 00:29:56,000
Point is, I smelled R stuff on
those AIPOM when they attacked.
409
00:29:56,170 --> 00:29:57,420
Bingo!
410
00:29:57,580 --> 00:29:59,040
La Cucaracha.
411
00:30:00,000 --> 00:30:04,800
See, I'm thinking Harry caught
a break in the case...
412
00:30:04,970 --> 00:30:09,680
...forcing our kingpin to send
goons to deliver the hush-hush.
413
00:30:09,850 --> 00:30:12,680
We retrace Harry's steps.
Solve the case ourselves...
414
00:30:12,850 --> 00:30:16,560
...or get far enough that this
bad guy has to reveal himself.
415
00:30:16,730 --> 00:30:18,650
Or herself!
Can you stop doing that?
416
00:30:18,810 --> 00:30:20,980
So, what is the way in, huh?
417
00:30:21,150 --> 00:30:22,690
The answer is in this room.
418
00:30:22,860 --> 00:30:27,860
This is a fire hazard.
It's just junk, papers and...
419
00:30:30,200 --> 00:30:31,620
Newspapers.
420
00:30:31,780 --> 00:30:33,040
What you got, kid?
421
00:30:33,370 --> 00:30:35,080
I literally just met someone.
422
00:30:35,250 --> 00:30:37,540
She was
a junior reporter at CNM.
423
00:30:37,710 --> 00:30:41,790
She was doing a story on Harry.
She knows more than she let on.
424
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
Ha-ha-ha.
The smart ones always do.
425
00:30:44,130 --> 00:30:46,050
We gotta go down to her work
and press her.
426
00:30:46,220 --> 00:30:48,970
That's a metaphor.
I know what a metaphor is.
427
00:30:49,140 --> 00:30:50,220
I was drinking that.
428
00:30:50,390 --> 00:30:53,100
I was also... Step anywhere.
It's only my life's work.
429
00:30:53,260 --> 00:30:55,520
No. No, we're not doing that.
430
00:30:55,680 --> 00:30:57,060
Fine, I'll Walk.
431
00:30:57,230 --> 00:30:59,810
I'm trying to get in
100,000 steps this hour.
432
00:31:02,190 --> 00:31:03,440
Hello, I'm Roger Clifford,
433
00:31:03,610 --> 00:31:06,490
president of CNM and chairman
of Clifford Enterprises.
434
00:31:06,650 --> 00:31:07,990
And I'm Howard Clifford,
435
00:31:08,150 --> 00:31:10,320
the visionary icon
behind Ryme City.
436
00:31:10,490 --> 00:31:12,490
Together, in the spirit
of harmony...
437
00:31:12,660 --> 00:31:14,240
...we're throwing
the largest parade
438
00:31:14,410 --> 00:31:17,200
that Ryme City has ever seen.
You won't wanna miss it.
439
00:31:17,370 --> 00:31:19,710
So, at the weekend,
we invite the people...
440
00:31:19,870 --> 00:31:21,580
And the Pokemon to be there.
441
00:31:21,750 --> 00:31:26,380
A celebration of the harmony
between humans and Pokemon.
442
00:31:26,550 --> 00:31:27,670
And, out!
443
00:31:28,880 --> 00:31:31,390
I think that went rather well.
Oh, shut up, Dad!
444
00:31:31,550 --> 00:31:32,800
He seems nice.
445
00:31:32,970 --> 00:31:36,430
Roger, please. This is supposed
to be our gift to the citizens.
446
00:31:36,600 --> 00:31:38,600
"Visionary icon"? Really?
447
00:31:38,770 --> 00:31:40,810
Was "savior of the world" taken?
448
00:31:40,980 --> 00:31:43,270
It was your people
who wrote the promo, son.
449
00:31:43,440 --> 00:31:46,730
Is there an unabridged version
where you cure cancer?
450
00:31:47,320 --> 00:31:50,320
That's right, yeah. Turn your
back on me like you always did.
451
00:31:50,490 --> 00:31:52,740
Ditto!
No one likes your Pokémon!
452
00:31:53,410 --> 00:31:54,410
There she is.
453
00:31:55,740 --> 00:31:57,239
I can see why
you were so excited.
454
00:31:57,240 --> 00:32:00,290
Okay, I was not that excited.
455
00:32:00,460 --> 00:32:01,580
Mr. Clifford!
456
00:32:01,750 --> 00:32:04,540
Mr. Clifford,
I may have a story for you.
457
00:32:04,710 --> 00:32:07,050
I've heard rumors
of Pokémon attacking people.
458
00:32:07,590 --> 00:32:08,759
There's no mainstream coverage.
459
00:32:08,760 --> 00:32:10,550
I'm sorry,
we're not a tabloid.
460
00:32:10,720 --> 00:32:15,510
Which means that we don't report
on rumors, gossip or hearsay.
461
00:32:15,680 --> 00:32:18,350
It's not news
if it can't be verified.
462
00:32:18,520 --> 00:32:22,190
You want a story, find a source.
463
00:32:22,350 --> 00:32:24,270
Oh, and pro tip:
464
00:32:25,480 --> 00:32:27,860
A reasonable sense of fashion.
465
00:32:39,290 --> 00:32:41,750
Tuh-tuh-tuh-tuh.
Here she comes. Look deep.
466
00:32:41,910 --> 00:32:43,460
What are you doing here?
467
00:32:43,620 --> 00:32:44,920
Hey, again, uh...
468
00:32:45,080 --> 00:32:48,460
This seems weird but I actually
needed to ask you something.
469
00:32:48,630 --> 00:32:50,460
Now's not really a good time.
470
00:32:50,630 --> 00:32:53,550
Yeah, I saw that. I'm sorry.
471
00:32:58,810 --> 00:33:00,720
Sorry. It's piping hot.
472
00:33:01,350 --> 00:33:03,600
You found yourself
a Pokémon partner.
473
00:33:03,770 --> 00:33:05,480
Heh-heh-heh. Not exactly, no.
474
00:33:05,650 --> 00:33:06,650
He's cute.
475
00:33:06,810 --> 00:33:09,150
She's trying to work me, kid.
But, trust me, I can...
476
00:33:09,320 --> 00:33:12,030
Oh, sweet Mother of Arceus,
that feels so good.
477
00:33:12,190 --> 00:33:14,200
So, listen...
Oh, my God.
478
00:33:14,360 --> 00:33:15,360
What happened?
479
00:33:15,780 --> 00:33:17,490
I found something
in Harry's desk,
480
00:33:17,660 --> 00:33:19,490
nearly choked me
to death, and I was...
481
00:33:19,660 --> 00:33:21,120
No, not here.
482
00:33:22,620 --> 00:33:23,960
In my office.
483
00:33:25,330 --> 00:33:27,750
In her office?
We're going to her office?
484
00:33:30,170 --> 00:33:31,710
This is great.
485
00:33:31,880 --> 00:33:34,800
This isn't an office.
It's a coffin with pencils.
486
00:33:34,970 --> 00:33:35,970
Psyduck?
487
00:33:36,140 --> 00:33:39,099
Yeah. I can talk to the kid,
he can talk to me. We're gifted.
488
00:33:39,100 --> 00:33:41,059
You didn't tell me
that she has a Psyduck.
489
00:33:41,060 --> 00:33:43,390
These things explode
when they're stressed.
490
00:33:43,560 --> 00:33:45,040
Hey, keep calm, pal.
491
00:33:45,190 --> 00:33:47,440
Serenity now. Serenity now.
492
00:33:48,270 --> 00:33:49,360
No.
Okay.
493
00:33:51,360 --> 00:33:53,610
You got it?
Okay. Here it is.
494
00:33:57,570 --> 00:33:58,700
Where did you find these?
495
00:33:58,870 --> 00:34:01,580
Word on the street was Harry
had an informant near the docks.
496
00:34:01,990 --> 00:34:05,460
I went there to snoop around,
that's where I found the vial.
497
00:34:05,790 --> 00:34:07,790
But the docks can be dangerous.
498
00:34:08,380 --> 00:34:11,090
It's not the sort of place you
want to visit alone at night.
499
00:34:12,170 --> 00:34:14,420
I'm actually pretty good
at being alone at night.
500
00:34:16,050 --> 00:34:18,140
Nope, that did not
land right at all.
501
00:34:19,260 --> 00:34:22,350
That's not...
That's not what I meant to say.
502
00:34:23,140 --> 00:34:24,890
It's okay.
I'm just gonna...
503
00:34:25,060 --> 00:34:26,600
We should go.
504
00:34:26,770 --> 00:34:28,940
Yeah, we should go.
I'm just gonna scoot by ya.
505
00:34:29,100 --> 00:34:31,440
Good God, have you ever talked
to a woman before?
506
00:34:31,610 --> 00:34:33,650
You've got some...
Psyduck.
507
00:34:33,820 --> 00:34:35,819
Yes, I've talked women before.
No, I don't need your help.
508
00:34:35,820 --> 00:34:37,910
Was it during
the birth canal, or...?
509
00:34:42,990 --> 00:34:45,120
You know what you need?
A shoulder saddle.
510
00:34:45,290 --> 00:34:46,330
I bet someone makes one.
511
00:34:46,500 --> 00:34:48,919
There are other ways to
get around. This is humiliating.
512
00:34:48,920 --> 00:34:50,629
Every step
for you is 1000 for me,
513
00:34:50,630 --> 00:34:52,129
and my lungs are the size of grapes.
514
00:34:52,130 --> 00:34:54,570
We need to some ground rules if
this partnership's gonna work.
515
00:34:54,710 --> 00:34:57,089
You're not my partner.
Mentor, sensei, master,
516
00:34:57,090 --> 00:34:59,089
whatever you wanna call it.
Nope, none of those.
517
00:34:59,090 --> 00:35:01,290
What if it wasn't the gas?
What if it's hereditary?
518
00:35:01,430 --> 00:35:03,970
What if Harry could understand
your annoying voice, too?
519
00:35:04,140 --> 00:35:06,390
You don't need to talk to us
for us to understand.
520
00:35:06,560 --> 00:35:08,060
We can feel what you're saying.
521
00:35:08,230 --> 00:35:10,940
You have to be open to
the experience. Try it sometime.
522
00:35:11,110 --> 00:35:13,820
Yeah, I'd rather not. I got
my plate full talking to you.
523
00:35:15,190 --> 00:35:16,190
What is that?
524
00:35:16,360 --> 00:35:19,240
Silent but deadly. Apologies, my
tummy's bad from all the coffee.
525
00:35:19,410 --> 00:35:20,820
No. Ew. Get off.
526
00:35:21,950 --> 00:35:23,410
I meant that.
527
00:35:23,580 --> 00:35:25,200
Oh! Ooh. Ew.
528
00:35:25,370 --> 00:35:26,540
That.
529
00:35:26,700 --> 00:35:28,910
It's a Mr. Mime.
They're the worst.
530
00:35:29,460 --> 00:35:31,040
Silent but annoying.
531
00:35:32,580 --> 00:35:35,050
Does he recognize you?
I think he recognizes you.
532
00:35:35,210 --> 00:35:37,630
Well, I was Harry's partner,
so I would've been with him.
533
00:35:39,010 --> 00:35:41,259
Harry's informant is a Pokémon!
Harry's informant is a Pokémon!
534
00:35:41,260 --> 00:35:42,260
Get him!
535
00:35:48,180 --> 00:35:50,270
He's barely moving.
Don't tell him that.
536
00:35:50,690 --> 00:35:52,690
Oh, he's on a bike.
He thinks he's getting away.
537
00:35:53,940 --> 00:35:55,899
Quick! Get in front of him.
Cut him off. You can make it.
538
00:35:55,900 --> 00:35:56,900
Stop.
539
00:35:58,240 --> 00:36:01,030
Oh, no.
He's going down hard, Tim.
540
00:36:01,700 --> 00:36:03,120
Should've worn a helmet.
541
00:36:03,740 --> 00:36:04,830
I hope he makes it.
542
00:36:04,990 --> 00:36:06,660
Come on. This is ridiculous.
543
00:36:07,540 --> 00:36:09,079
I'm good
cop, you're bad cop.
544
00:36:09,080 --> 00:36:10,119
We're not cops.
545
00:36:10,120 --> 00:36:12,440
Grow some berries.
You're bigger, tougher-looking.
546
00:36:12,580 --> 00:36:13,790
Stand up straight!
547
00:36:14,040 --> 00:36:17,210
Listen up, we got ways
to make you talk, or mime
548
00:36:17,460 --> 00:36:19,130
Yeah.
So tell us what we wanna know.
549
00:36:19,300 --> 00:36:20,510
Why was Harry Goodman here
550
00:36:20,670 --> 00:36:22,510
and what did it
have to do with the R?
551
00:36:24,050 --> 00:36:25,430
Pipe. Yes. Okay. A can.
552
00:36:26,180 --> 00:36:27,640
Shoving? Pushing.
553
00:36:27,770 --> 00:36:30,269
My problem is I push people away
and then hate them for leaving.
554
00:36:30,270 --> 00:36:32,640
He's saying you can shove it.
What? I can shove it?
555
00:36:32,810 --> 00:36:35,520
That's it. We're switching roles.
I'm bad cop, you're good cop.
556
00:36:35,690 --> 00:36:37,020
No, we're not cops!
557
00:36:37,190 --> 00:36:38,830
Oh, God,
that's a very hard wall.
558
00:36:38,940 --> 00:36:42,650
Oh, yeah, Mr. Mime has the
ability to make invisible walls.
559
00:36:42,820 --> 00:36:45,160
Yes, I know. I happen to be
a Pokémon, too, remember?
560
00:36:45,320 --> 00:36:48,120
Look, Harry figured
this guy out somehow.
561
00:36:49,120 --> 00:36:51,660
I think the trick is
getting inside his head.
562
00:36:53,000 --> 00:36:54,120
I have an idea.
563
00:36:56,040 --> 00:36:57,210
What are you doing?
564
00:36:58,670 --> 00:36:59,760
Oh, what's this?
565
00:36:59,880 --> 00:37:02,379
Oh, there's a door. I didn't...
Probably because it's invisible.
566
00:37:02,380 --> 00:37:05,430
Huh? Yeah! I'm in your
space now, am I right?
567
00:37:05,590 --> 00:37:07,550
You don't like this
so much, do you?
568
00:37:07,720 --> 00:37:09,140
What are you doing?
569
00:37:09,850 --> 00:37:10,970
That's a jug.
570
00:37:11,140 --> 00:37:12,770
No, you're pouring.
No.
571
00:37:12,940 --> 00:37:15,149
Salt. It's a salt shaker.
You're cooking.
572
00:37:15,150 --> 00:37:16,769
Cooking is following
your heart, not a recipe!
573
00:37:16,770 --> 00:37:18,360
What are you talking about?
574
00:37:18,520 --> 00:37:20,780
Gas. You're pouring
gasoline on...
575
00:37:21,320 --> 00:37:23,570
Oh, ho, ho, that went dark fast.
576
00:37:23,740 --> 00:37:25,910
I like this.
I like this very much.
577
00:37:27,830 --> 00:37:29,239
All right, all right.
578
00:37:31,040 --> 00:37:34,120
Okay. You wanna play that game?
I can play that game.
579
00:37:36,790 --> 00:37:38,210
You think that's funny?
580
00:37:38,670 --> 00:37:40,379
You think that's funny, huh?
581
00:37:41,630 --> 00:37:43,550
You're not gonna be
laughing soon, huh?
582
00:37:43,720 --> 00:37:44,840
Who's laughing now, huh?
583
00:37:46,050 --> 00:37:48,800
Oh. Oh, I smell
what you're stepping in.
584
00:37:48,970 --> 00:37:50,100
That's right, Mr. Mime.
585
00:37:50,260 --> 00:37:52,270
You're about to be
Mr. Melt
586
00:37:52,430 --> 00:37:54,060
unless you start talking.
587
00:37:55,520 --> 00:37:57,649
Cards, cards.
Playing cards. Poker.
588
00:37:57,650 --> 00:37:58,970
I think he's talking about the R.
589
00:37:59,440 --> 00:38:00,980
Someone was handing out R.
590
00:38:01,150 --> 00:38:02,400
Use your body words. Where?
591
00:38:03,110 --> 00:38:05,070
Circle house. Moon house.
Moon. House.
592
00:38:05,240 --> 00:38:06,950
Enough with the games.
Say it.
593
00:38:07,110 --> 00:38:08,120
Just say it!
594
00:38:08,280 --> 00:38:09,700
Talk, you stupid mime!
595
00:38:09,870 --> 00:38:11,660
Okay, just relax.
596
00:38:12,080 --> 00:38:13,750
Uh, round.
597
00:38:13,910 --> 00:38:15,080
Round house. Uh...
598
00:38:15,250 --> 00:38:17,170
The source of the R
came from the Roundhouse.
599
00:38:17,290 --> 00:38:20,460
Nice work, kid. Maybe there's
a little detective in you after all.
600
00:38:37,270 --> 00:38:41,650
Critical hit! Additional damage!
601
00:38:53,950 --> 00:38:56,290
I didn't know they had
Pokémon battles in Ryme City.
602
00:38:56,460 --> 00:38:57,500
We're not supposed to.
603
00:39:00,000 --> 00:39:02,420
Gengar uses Shadow Ball!
604
00:39:13,510 --> 00:39:15,020
Come on.
Let's take a look around.
605
00:39:20,730 --> 00:39:22,730
Okay, kid.
So here's what we know.
606
00:39:22,900 --> 00:39:24,780
Harry traces the R to here.
607
00:39:24,940 --> 00:39:25,940
Then frequents this joint
608
00:39:26,110 --> 00:39:27,610
because someone here
knows something.
609
00:39:27,780 --> 00:39:30,780
We just need to find the someone
and the something.
610
00:39:30,950 --> 00:39:34,990
Hey, hey! Where's that
Pikachu's partner? Don't go.
611
00:39:35,330 --> 00:39:37,040
I think the "someone"
just found us.
612
00:39:37,500 --> 00:39:40,120
I'd like to see this
guy's Internet search history.
613
00:39:40,290 --> 00:39:41,290
Who are you?
614
00:39:41,460 --> 00:39:43,750
Let's see where this goes.
Tell him you're my new partner.
615
00:39:43,920 --> 00:39:45,750
I'm his new partner.
616
00:39:45,920 --> 00:39:47,760
Well,
that Pikachu's Thunderbolt...
617
00:39:47,920 --> 00:39:49,880
...almost wrecked
my prized Charizard
618
00:39:50,300 --> 00:39:52,180
last time he was here.
Oh.
619
00:39:53,550 --> 00:39:54,760
Scar is still fresh.
620
00:39:54,930 --> 00:39:58,350
All I hear are consonants,
and all I see are nipples.
621
00:39:58,520 --> 00:39:59,890
And you know what?
622
00:40:00,600 --> 00:40:02,770
He ruined my coat, man.
Look at this.
623
00:40:02,900 --> 00:40:04,609
I'm so sorry.
Forget the coat.
624
00:40:04,610 --> 00:40:05,770
Where's his shirt?
625
00:40:05,940 --> 00:40:08,360
This! This is my place!
626
00:40:08,820 --> 00:40:10,820
And nobody
comes into my place...
627
00:40:11,410 --> 00:40:13,370
...and does that to my Pokémon.
628
00:40:13,530 --> 00:40:14,620
What are you looking at?
629
00:40:14,780 --> 00:40:16,370
Or to my coat.
630
00:40:16,540 --> 00:40:18,290
Right, the coat. The coat.
631
00:40:18,450 --> 00:40:19,450
What are you doing?
632
00:40:19,620 --> 00:40:21,670
Classic staredown, kid.
First one to blink loses.
633
00:40:21,830 --> 00:40:22,830
Now stop distracting me.
634
00:40:23,000 --> 00:40:24,290
Uh, look,
635
00:40:24,460 --> 00:40:26,780
I just wanna know why his old
partner was here. That's all.
636
00:40:27,000 --> 00:40:28,010
Gengar wins.
637
00:40:29,630 --> 00:40:31,680
Ready for next battle.
638
00:40:32,510 --> 00:40:34,300
And I want a rematch.
639
00:40:34,850 --> 00:40:36,390
You give me my rematch...
640
00:40:38,060 --> 00:40:39,849
...I'll tell you everything
you want to know.
641
00:40:39,850 --> 00:40:40,850
What I know.
642
00:40:42,190 --> 00:40:44,020
Tell him he's on, amigo.
Uh...
643
00:40:44,860 --> 00:40:45,860
Okay.
644
00:40:46,110 --> 00:40:48,070
A new battle's unfolding.
645
00:40:48,230 --> 00:40:50,900
Pikachu versus Charizard.
646
00:40:51,360 --> 00:40:52,610
Rematch!
647
00:40:56,370 --> 00:40:58,370
Here. Hold my hat.
648
00:40:58,540 --> 00:40:59,950
I'm about to rock this place.
649
00:41:00,120 --> 00:41:02,460
Okay.
Charizard! Charizard!
650
00:41:02,620 --> 00:41:05,080
Doing some light stretching.
You never go into these tight.
651
00:41:05,420 --> 00:41:07,040
You're gonna win
this time, okay?
652
00:41:07,590 --> 00:41:09,760
What are you doing?
What is your plan of attack?
653
00:41:09,920 --> 00:41:11,630
I don't operate
according to plans, kid.
654
00:41:11,800 --> 00:41:13,550
I deal with things
in the moment.
655
00:41:15,640 --> 00:41:19,430
Here. Here we go.
Now you'll be ready.
656
00:41:22,310 --> 00:41:25,600
Now, obviously, I've dealt
with this putz before.
657
00:41:25,770 --> 00:41:27,310
So I'll just do it again.
658
00:41:28,770 --> 00:41:29,900
Give me my hat back!
659
00:41:30,230 --> 00:41:33,150
That thing just chugged a year's
worth of that R stuff!
660
00:41:33,320 --> 00:41:35,450
Hey, hey.
It's like you said, okay?
661
00:41:35,610 --> 00:41:37,740
You did it before.
You just gotta use your powers.
662
00:41:37,910 --> 00:41:40,990
You can use Quick Attack,
Discharge, or Electro Ball...
663
00:41:41,160 --> 00:41:43,960
...but Volt Tackle is your
best move, so start with that.
664
00:41:44,120 --> 00:41:46,670
First of all, when did you learn
how to be a Pokémon Trainer?
665
00:41:46,830 --> 00:41:48,880
And secondly,
get me the hell out of here!
666
00:41:49,040 --> 00:41:50,460
Begin!
667
00:41:52,460 --> 00:41:53,880
Look out!
Whoa, whoa, whoa!
668
00:41:54,050 --> 00:41:55,430
I forgot everything you said!
669
00:41:55,590 --> 00:41:57,590
I forget things, it's what I do!
I have amnesia!
670
00:41:57,760 --> 00:41:59,850
Go for a Critical Hit.
Use Volt Tackle!
671
00:42:00,010 --> 00:42:02,770
Volt Tackle will knock me out.
I'm going for Thunderbolt.
672
00:42:04,140 --> 00:42:05,770
Come on. You got it, you got it!
673
00:42:15,240 --> 00:42:16,740
Come on,
come on, come on.
674
00:42:17,030 --> 00:42:18,780
Hey, bud! What are you doing?
675
00:42:18,950 --> 00:42:20,950
I can't do it
when people are watching.
676
00:42:21,120 --> 00:42:22,660
Can everyone
just look away, please?
677
00:42:23,750 --> 00:42:26,870
It's not working.
I forgot how to use my powers.
678
00:42:29,630 --> 00:42:31,000
But he didn't!
679
00:42:35,510 --> 00:42:36,550
Pikachu, run!
680
00:42:36,720 --> 00:42:38,140
Whoa, whoa, whoa!
681
00:42:38,300 --> 00:42:39,640
Oh! Ugh!
682
00:42:42,470 --> 00:42:43,770
Ooh. Ugh.
683
00:42:45,520 --> 00:42:47,310
Taken out with one hit!
684
00:42:47,480 --> 00:42:49,350
Aw, Pikachu. Wanna cry?
685
00:42:53,860 --> 00:42:56,150
You don't wanna do this!
I'm adorable.
686
00:42:56,740 --> 00:42:58,200
Pika-Pika...?
687
00:43:08,170 --> 00:43:10,250
Are you crazy? Get out of there!
688
00:43:12,710 --> 00:43:13,950
I got it, kid!
689
00:43:24,260 --> 00:43:26,310
What are you doing to my baby?
690
00:43:26,480 --> 00:43:28,350
Get out of the way!
Uh-oh.
691
00:43:28,520 --> 00:43:30,060
Ahh!
692
00:43:36,280 --> 00:43:38,400
Uh-oh. That's not good.
693
00:44:13,810 --> 00:44:14,940
Tell me what you know!
694
00:44:15,360 --> 00:44:18,440
The guy you are looking for
wanted to know the source of R.
695
00:44:19,820 --> 00:44:23,660
It comes from the doctor. That's
all I know. Now let me go!
696
00:44:38,210 --> 00:44:40,010
Nice catch, kid.
Let's get out of here.
697
00:44:42,260 --> 00:44:43,300
Ugh!
698
00:44:44,430 --> 00:44:46,050
Uh, I got a plan.
699
00:44:46,430 --> 00:44:48,560
What? That's not gonna work.
Magikarp is the worst.
700
00:44:48,720 --> 00:44:50,180
Magikarp can evolve
into Gyarados.
701
00:44:50,350 --> 00:44:52,810
All it needs is a little kick.
Water in the hole!
702
00:44:56,520 --> 00:44:58,190
In my head,
I saw that differently.
703
00:44:59,940 --> 00:45:01,150
Uh...
704
00:45:14,670 --> 00:45:16,460
Hey, Tim? I don't float.
705
00:45:23,970 --> 00:45:26,850
Ha! I told you Magikarp
weren't useless.
706
00:45:28,680 --> 00:45:30,430
You're under arrest.
707
00:45:32,180 --> 00:45:34,810
I thought you couldn't wait
to get home.
708
00:45:34,980 --> 00:45:37,860
Yeah. Well, my plans changed
because I found him.
709
00:45:38,690 --> 00:45:39,940
I'm not following.
710
00:45:40,230 --> 00:45:41,360
Harry's not dead.
711
00:45:41,940 --> 00:45:43,899
If his Pokémon partner
is alive, that means he is too.
712
00:45:43,900 --> 00:45:45,360
That is not proof, son.
713
00:45:45,530 --> 00:45:47,660
Tell him about the chemical R.
Give me a minute.
714
00:45:47,820 --> 00:45:50,140
Harry's last case had to do
with those underground battles.
715
00:45:50,240 --> 00:45:51,789
That's why I was there.
There's a chemical.
716
00:45:51,790 --> 00:45:52,830
We ran an investigation.
717
00:45:53,000 --> 00:45:55,670
Harry figured it out.
That case is closed. Over!
718
00:45:55,830 --> 00:45:58,250
Reopen the investigation!
He's out there, I can feel it.
719
00:45:58,420 --> 00:46:00,500
In your jellies. Go, say it.
I'm not gonna say that.
720
00:46:00,670 --> 00:46:02,880
I can feel it, lieutenant,
in my... bones.
721
00:46:03,090 --> 00:46:04,470
Not as good.
Stop!
722
00:46:05,180 --> 00:46:09,510
Oh, yeah, and I can understand
Pikachu, word perfect, so...
723
00:46:11,260 --> 00:46:12,350
Tim.
724
00:46:13,140 --> 00:46:16,730
It's difficult coping with loss.
Denial can be a powerful thing.
725
00:46:16,900 --> 00:46:20,070
No, I'm not in denial!
I'm right, I know it!
726
00:46:20,230 --> 00:46:21,610
He's out there.
727
00:46:27,780 --> 00:46:29,950
I never wanted
to show you this...
728
00:46:30,120 --> 00:46:32,580
...but I think
it's important you see it.
729
00:46:40,500 --> 00:46:43,000
No one could survive
a crash like that.
730
00:46:43,760 --> 00:46:45,420
Not even your dad.
731
00:46:48,390 --> 00:46:50,720
He's gone, Tim.
732
00:47:01,980 --> 00:47:04,030
I should've gotten
on that train.
733
00:47:07,110 --> 00:47:08,530
What's that, kid?
734
00:47:11,490 --> 00:47:13,280
After my mom died...
735
00:47:14,540 --> 00:47:16,410
...my dad and I drifted apart.
736
00:47:17,710 --> 00:47:21,580
He moved here and poured
himself into his work.
737
00:47:23,800 --> 00:47:26,970
And, eventually, he tried to get
me to come live with him...
738
00:47:27,970 --> 00:47:29,260
...but I wouldn't go.
739
00:47:30,930 --> 00:47:32,220
How come?
740
00:47:36,930 --> 00:47:38,640
I didn't think he cared.
741
00:47:41,400 --> 00:47:46,360
I guess I just got used to him
not being around...
742
00:47:47,490 --> 00:47:50,410
...and I couldn't
forgive him for it.
743
00:47:52,120 --> 00:47:53,780
Until I got here.
744
00:47:57,700 --> 00:47:59,710
And I realized that he did care.
745
00:48:02,130 --> 00:48:05,090
But I didn't know...
746
00:48:06,420 --> 00:48:09,170
...because I never
gave him the chance.
747
00:48:10,430 --> 00:48:13,430
And now it's too late.
748
00:48:17,720 --> 00:48:18,980
I really...
749
00:48:22,020 --> 00:48:24,560
I really wish
I got on that train.
750
00:48:27,030 --> 00:48:28,070
Mm-hm.
751
00:48:31,740 --> 00:48:33,070
Listen, kid.
752
00:48:33,990 --> 00:48:35,030
Um...
753
00:48:35,620 --> 00:48:37,740
Look, I may not
have memories...
754
00:48:38,330 --> 00:48:40,830
...um, but I know this much:
755
00:48:42,750 --> 00:48:44,000
It wasn't your fault.
756
00:48:47,090 --> 00:48:49,050
It wasn't anybody's fault.
757
00:48:51,670 --> 00:48:54,180
And I'm sure
that if your dad was here...
758
00:48:56,100 --> 00:49:00,020
...he would hug you so hard,
your bones would pop.
759
00:49:01,060 --> 00:49:03,850
And he'd tell you
he's sorry for everything.
760
00:49:06,610 --> 00:49:08,940
He'd be damn proud of you, kid.
761
00:49:13,150 --> 00:49:15,160
I haven't been
really nice to you.
762
00:49:15,320 --> 00:49:17,030
No, you really haven't.
763
00:49:21,330 --> 00:49:22,410
Well...
764
00:49:23,870 --> 00:49:25,500
We still
got one mystery to solve.
765
00:49:25,670 --> 00:49:27,040
What?
766
00:49:27,210 --> 00:49:28,210
Yours.
767
00:49:29,880 --> 00:49:31,970
Let's find out
who did this to you.
768
00:49:32,670 --> 00:49:33,930
Get your memory back.
769
00:49:34,090 --> 00:49:35,470
I'd like that.
770
00:49:36,680 --> 00:49:38,220
I'd like that very much.
771
00:49:42,430 --> 00:49:43,940
Well, that's a bad guy car.
772
00:50:02,870 --> 00:50:04,070
Thank you, Ms. Norman.
773
00:50:04,210 --> 00:50:06,710
Yes. Thank you, Ms. Norman.
That'll be all.
774
00:50:07,420 --> 00:50:08,790
What a blabbermouth.
775
00:50:09,670 --> 00:50:11,840
Please, come in.
776
00:50:16,470 --> 00:50:19,390
Magnificent creatures,
aren't they?
777
00:50:25,600 --> 00:50:26,600
Whoa.
778
00:50:27,100 --> 00:50:28,440
A Flareon.
779
00:50:30,230 --> 00:50:33,030
Imagine being
able to evolve...
780
00:50:33,190 --> 00:50:35,900
...into the best possible
version of yourself.
781
00:50:36,200 --> 00:50:37,700
Mm. Sup.
782
00:50:37,860 --> 00:50:42,410
That greatness inside you,
just waiting to be awoken.
783
00:50:46,250 --> 00:50:47,250
Hello, Tim.
784
00:50:47,420 --> 00:50:48,830
He knows you?
785
00:50:49,000 --> 00:50:51,500
I see you've partnered
with Harry's Pikachu.
786
00:50:51,670 --> 00:50:52,920
And he knows me, too.
787
00:50:53,090 --> 00:50:54,630
You knew Harry?
788
00:50:54,960 --> 00:50:57,180
The case Harry was working on...
789
00:50:57,880 --> 00:50:59,090
...it was for me.
790
00:50:59,260 --> 00:51:01,640
That's a twist.
That's very twisty.
791
00:51:01,800 --> 00:51:05,770
This compound threatens
everything I've built.
792
00:51:05,930 --> 00:51:08,100
He knows about the R.
How does he know about the R?
793
00:51:08,270 --> 00:51:10,690
I hired Harry
to trace it to its source.
794
00:51:11,020 --> 00:51:13,690
Imagine my shock
when the answer...
795
00:51:14,030 --> 00:51:16,280
...turned out to be my own son.
796
00:51:18,320 --> 00:51:20,990
I've devoted my life
to perfecting the partnership
797
00:51:21,160 --> 00:51:22,950
between Pokemon and humans.
798
00:51:23,120 --> 00:51:26,370
A partnership where Pokémon
bring out the best in us.
799
00:51:26,540 --> 00:51:31,040
In doing so, I neglected
my responsibilities as a parent.
800
00:51:34,000 --> 00:51:36,260
Roger resents the Pokémon.
801
00:51:36,420 --> 00:51:39,470
I think he's lived
in my shadow for so long...
802
00:51:39,630 --> 00:51:42,600
...he actually wants
to destroy my legacy.
803
00:51:42,760 --> 00:51:45,350
Well, there's no such thing as
"daddy issues" without "daddy."
804
00:51:45,520 --> 00:51:47,980
But, Mr. Clifford,
how could you let him do that?
805
00:51:48,140 --> 00:51:50,850
Ever since my illness put me
in this chair...
806
00:51:51,020 --> 00:51:53,860
...Roger has taken over more
and more of the company.
807
00:51:54,020 --> 00:51:55,230
He controls the board.
808
00:51:55,400 --> 00:51:58,110
He also controls
the police and the politicians.
809
00:51:58,280 --> 00:52:00,240
And he owns the press.
810
00:52:00,410 --> 00:52:03,410
Harry is the only one
I can trust.
811
00:52:03,570 --> 00:52:06,120
That's why you need to find him.
812
00:52:07,000 --> 00:52:08,500
You haven't heard.
813
00:52:08,660 --> 00:52:09,710
Harry's dead.
814
00:52:10,330 --> 00:52:11,710
Oh, no, Tim.
815
00:52:12,960 --> 00:52:14,340
Your father...
816
00:52:14,710 --> 00:52:16,050
...is alive.
817
00:52:19,470 --> 00:52:20,760
Look out, kid!
818
00:52:25,100 --> 00:52:27,560
Advanced holographic imaging.
819
00:52:27,720 --> 00:52:29,930
Since being confined
to this chair...
820
00:52:30,100 --> 00:52:34,940
...I've invested in ways
of bringing the world to me.
821
00:52:35,270 --> 00:52:37,440
This was recreated
from police footage.
822
00:52:37,610 --> 00:52:40,190
It allows us to see things
that they cannot...
823
00:52:40,360 --> 00:52:42,660
...or don't want us to see.
824
00:52:44,700 --> 00:52:45,870
He's alive.
825
00:52:46,620 --> 00:52:47,830
Pika.
826
00:52:47,990 --> 00:52:49,660
It's me.
I was with Harry in the crash.
827
00:52:49,830 --> 00:52:50,830
He needs my help.
828
00:52:54,130 --> 00:52:55,920
If Harry's alive,
why didn't they find him?
829
00:53:03,890 --> 00:53:04,890
What is that?
830
00:53:05,050 --> 00:53:06,220
Mewtwo.
831
00:53:06,390 --> 00:53:08,680
A man-made abomination...
832
00:53:08,850 --> 00:53:11,060
...created in a laboratory
using DNA
833
00:53:11,230 --> 00:53:13,980
from the fossil remains
of the Ancient Mew.
834
00:53:14,310 --> 00:53:15,690
I can't believe it.
835
00:53:15,860 --> 00:53:17,900
If that thing came from Mew
836
00:53:18,070 --> 00:53:21,110
then we're looking at the most
powerful Pokémon in the world.
837
00:53:27,240 --> 00:53:29,990
That's it.
That's what happened to me.
838
00:53:30,160 --> 00:53:32,710
Mewtwo wiped my memory.
839
00:53:33,040 --> 00:53:34,040
But Why?
840
00:53:39,250 --> 00:53:40,550
Wait, wait, wait!
841
00:53:46,840 --> 00:53:50,100
Wait. Wait, wait.
Where did it take him?
842
00:53:50,260 --> 00:53:52,600
That's for you to solve now.
843
00:53:52,770 --> 00:53:56,770
Find Mewtwo
and you will find your father.
844
00:54:00,780 --> 00:54:03,240
Second chances
are special things, kid.
845
00:54:03,360 --> 00:54:05,529
There's a lot we can make better
if we crack this case.
846
00:54:05,530 --> 00:54:07,240
One question, though.
Where are we going?
847
00:54:07,410 --> 00:54:10,620
Don't know, I'm just going. Tell
me where. You're the detective.
848
00:54:10,790 --> 00:54:13,700
Okay. If Roger Clifford is
the key to all of this...
849
00:54:13,870 --> 00:54:16,540
Then we need someone who has
access to him.
850
00:54:16,710 --> 00:54:19,090
And we both know
who that is, lover boy.
851
00:54:19,250 --> 00:54:22,420
Okay, come on, that's...
Let's not start that again.
852
00:54:29,220 --> 00:54:30,220
There she is.
853
00:54:31,560 --> 00:54:33,470
What's with the sunglasses?
Can she see us?
854
00:54:33,640 --> 00:54:34,890
I don't think she can see us.
855
00:54:35,060 --> 00:54:38,020
Hey. Thanks for coming.
Don't talk to me.
856
00:54:39,190 --> 00:54:40,270
Okay.
857
00:54:41,150 --> 00:54:43,730
What happens now?
Act casual.
858
00:54:43,900 --> 00:54:45,280
But don't look at me.
859
00:54:46,530 --> 00:54:48,780
There's nothing really casual
about this.
860
00:54:49,530 --> 00:54:50,580
Look at this.
861
00:54:52,200 --> 00:54:53,790
Sorry. That was my fault.
It's okay.
862
00:54:53,950 --> 00:54:55,290
Ow. Sorry. I'm sorry.
863
00:54:55,410 --> 00:54:57,749
This is working out great.
Why don't you have her sit here?
864
00:54:57,750 --> 00:54:59,030
You wanna just come sit with us?
865
00:54:59,130 --> 00:55:01,379
I should never have encouraged
you. You have no chance.
866
00:55:01,380 --> 00:55:04,010
Got access to Roger's computer.
Wow, how'd you do that?
867
00:55:04,170 --> 00:55:06,720
Spilled a cappuccino on him.
Sounds like a waste of coffee.
868
00:55:06,880 --> 00:55:10,049
I searched through his records.
I targeted property rights.
869
00:55:10,050 --> 00:55:12,450
I cross-checked city records
for Clifford-financed businesses
870
00:55:12,560 --> 00:55:13,930
until I found it.
871
00:55:14,310 --> 00:55:16,850
May I present PCL:
872
00:55:17,020 --> 00:55:20,270
A Pokemon genetic research
facility. But that's not all.
873
00:55:20,440 --> 00:55:21,560
She's good.
874
00:55:21,730 --> 00:55:25,280
Last week, PCL had an "accident"
and shut down their facility.
875
00:55:25,440 --> 00:55:27,400
That's the same night
Harry Goodman went missing.
876
00:55:28,280 --> 00:55:29,910
No one knows what happened.
877
00:55:30,070 --> 00:55:32,240
Total media blackout.
878
00:55:32,410 --> 00:55:33,780
What does it all mean?
879
00:55:33,950 --> 00:55:35,540
I don't know.
This is very exciting.
880
00:55:35,700 --> 00:55:36,910
Are you excited?
Yeah.
881
00:55:37,080 --> 00:55:38,920
I think he just peed a little.
So...
882
00:55:39,080 --> 00:55:41,130
Nope. That's me. That was me.
883
00:55:41,290 --> 00:55:44,340
So there's a cover-up?
884
00:55:44,500 --> 00:55:45,510
Mm-hm.
885
00:55:46,760 --> 00:55:48,720
But what are they covering up?
886
00:55:50,300 --> 00:55:52,090
What do you say we go find out.
887
00:56:09,030 --> 00:56:10,320
So let me get this right.
888
00:56:10,490 --> 00:56:12,320
We're forced to listen
to this spa music
889
00:56:12,490 --> 00:56:15,080
so your head doesn't explode
and kill us all.
890
00:56:15,240 --> 00:56:16,240
Psyduck.
891
00:56:16,790 --> 00:56:19,080
Your Pikachu is so unusual.
892
00:56:19,870 --> 00:56:21,710
Psyduck.
Hey, you put that down.
893
00:56:21,870 --> 00:56:23,500
I am not giving you a massage.
894
00:56:23,670 --> 00:56:24,670
Psyduck.
895
00:56:24,840 --> 00:56:27,340
I have never known a Pokémon
to wear a hat.
896
00:56:27,460 --> 00:56:29,049
He's weird. He's so weird.
Yeah.
897
00:56:29,050 --> 00:56:30,339
Psyduck.
898
00:56:30,340 --> 00:56:31,969
Of course I care
about my partner's life.
899
00:56:31,970 --> 00:56:34,220
Fine, fine. Hand it over.
Ahh.
900
00:56:34,430 --> 00:56:36,890
What are you doing?
What?
901
00:56:37,470 --> 00:56:41,140
Nothing. I was actually
wondering who this was.
902
00:56:42,980 --> 00:56:46,270
It's PCL's chief scientist,
Dr. Anne Laurent.
903
00:56:46,400 --> 00:56:48,479
I bet this is the doctor
Shirtless was talking about.
904
00:56:48,480 --> 00:56:50,950
She lost her grant over
experimentation of Pokemon...
905
00:56:51,070 --> 00:56:52,990
...because she was trying
to control their minds.
906
00:56:54,030 --> 00:56:56,410
She's essentially
a neurologist for Pokémon.
907
00:56:56,580 --> 00:56:59,620
Maybe she could weigh in
on the psychological effects...
908
00:56:59,790 --> 00:57:01,960
...of being strapped into
a baby seat next to a bomb.
909
00:57:02,120 --> 00:57:03,120
Hm?
910
00:57:07,340 --> 00:57:08,710
This is it.
911
00:57:11,760 --> 00:57:12,970
Look at the signs.
912
00:57:14,720 --> 00:57:16,550
Must have been
a really bad accident.
913
00:57:17,100 --> 00:57:18,929
That's what they
want you to believe.
914
00:57:18,930 --> 00:57:20,530
Whoever staged this
did an excellent job.
915
00:57:20,680 --> 00:57:22,730
Those signs are the perfect
scarecrow for suckers.
916
00:57:22,890 --> 00:57:24,769
Yeah, they're working on me.
Psyduck.
917
00:57:24,770 --> 00:57:26,900
Kid, this dame's
looking for danger.
918
00:57:27,060 --> 00:57:29,900
You want to win her over, you
gotta lead her straight to it.
919
00:57:30,070 --> 00:57:32,400
First of all, women don't like
to be called "dame."
920
00:57:32,570 --> 00:57:36,490
Second, women appreciate calm,
levelheaded.
921
00:57:36,660 --> 00:57:39,120
...and responsible
decision-making.
922
00:57:39,290 --> 00:57:41,580
What is she doing? Hey, hey!
923
00:57:42,250 --> 00:57:43,250
Hey!
924
00:57:43,750 --> 00:57:45,830
Lucy, what are you doing?
925
00:57:46,000 --> 00:57:48,960
I'm cutting the fence so that
we can slip through.
926
00:57:49,460 --> 00:57:51,800
Where did you get those?
Don't worry about it.
927
00:57:51,920 --> 00:57:53,419
After you.
Psyduck.
928
00:57:53,420 --> 00:57:56,010
No? Okay. I'll go first.
Whatever's most calming.
929
00:57:56,180 --> 00:57:57,260
Psyduck.
930
00:58:14,530 --> 00:58:15,530
Okay.
931
00:58:17,780 --> 00:58:19,660
Psyduck. Psyduck.
932
00:58:24,250 --> 00:58:25,250
Oh.
933
00:58:26,790 --> 00:58:29,130
It's okay.
You can stay up there.
934
00:58:36,880 --> 00:58:38,930
I may have amnesia,
935
00:58:39,100 --> 00:58:41,810
but I'm pretty sure this is the
worst idea anyone's ever had.
936
00:58:44,850 --> 00:58:46,270
What is that?
937
00:58:47,730 --> 00:58:49,020
I'm not sure.
938
00:58:51,980 --> 00:58:54,400
Psyduck. Psyduck.
939
00:58:56,240 --> 00:58:57,610
It's Greninja.
940
00:58:58,110 --> 00:58:59,620
But they don't look right.
941
00:58:59,990 --> 00:59:01,530
"Test 22."
942
00:59:02,120 --> 00:59:03,200
"Power enhancement"?
943
00:59:05,660 --> 00:59:07,290
They were experimenting on them.
944
00:59:07,460 --> 00:59:08,540
But Why?
945
00:59:08,710 --> 00:59:10,080
If Roger Clifford's behind this,
946
00:59:10,250 --> 00:59:12,750
what's he doing
experimenting on Pokemon?
947
00:59:20,220 --> 00:59:21,600
A Torterra garden.
948
00:59:28,230 --> 00:59:31,230
"Pokemon evolution test 33.
Growth enhancement."
949
00:59:32,310 --> 00:59:34,070
They look normal-sized to me.
950
00:59:35,030 --> 00:59:37,030
Maybe it hasn't started yet.
951
00:59:38,030 --> 00:59:41,780
It's like they're trying to
manipulate Pokemon evolution.
952
00:59:42,530 --> 00:59:44,200
Is that even possible?
953
00:59:44,870 --> 00:59:46,120
I don't know.
954
00:59:46,950 --> 00:59:49,500
I need to document
all of this, though.
955
00:59:54,960 --> 00:59:56,669
Go ahead. I'll catch up to you.
956
00:59:56,670 --> 00:59:58,150
Are you sure?
Yeah.
957
01:00:14,230 --> 01:00:15,230
Whoa.
958
01:00:17,110 --> 01:00:18,610
What happened here?
959
01:00:18,780 --> 01:00:20,280
Bad stuff.
960
01:00:20,450 --> 01:00:22,280
Really bad stuff.
961
01:00:23,120 --> 01:00:25,160
Still think this was staged?
962
01:00:32,000 --> 01:00:34,840
Kid, hey! Over here.
963
01:00:35,460 --> 01:00:37,880
It says Dr. Laurent's station.
964
01:00:38,340 --> 01:00:40,260
Looks like it's still working.
965
01:00:49,480 --> 01:00:51,730
Remote access initiated.
966
01:00:57,270 --> 01:00:58,400
Oh.
967
01:00:58,570 --> 01:01:00,240
Psyduck!
968
01:01:06,330 --> 01:01:08,080
Looks like most
of the files are corrupted.
969
01:01:10,040 --> 01:01:13,040
Uh-oh.
Another one of those holograms.
970
01:01:24,260 --> 01:01:25,430
Day 42.
971
01:01:26,220 --> 01:01:29,890
After much trial and error
we perfected a stable method...
972
01:01:30,060 --> 01:01:33,350
...to extract Mewtwo's DNA.
973
01:01:33,520 --> 01:01:35,600
It's Mewtwo. No, wait.
974
01:01:35,770 --> 01:01:37,900
Wait, Mewtwo came
from this place?
975
01:01:39,610 --> 01:01:43,950
Day 60. Clinical trials
proven successful.
976
01:01:44,450 --> 01:01:46,950
The inhalant results
in confusion
977
01:01:47,120 --> 01:01:49,790
and the total loss of free will.
978
01:01:50,540 --> 01:01:54,460
Which, in turn,
makes the Pokémon go wild.
979
01:01:54,750 --> 01:01:59,040
We've designated this chemical
as serum R.
980
01:02:01,300 --> 01:02:02,760
They used Mewtwo to make R.
981
01:02:02,920 --> 01:02:05,930
And they were testing it
at the battles.
982
01:02:09,350 --> 01:02:11,810
Day 68.
983
01:02:11,970 --> 01:02:14,390
The neural link is operational.
984
01:02:14,560 --> 01:02:17,020
Alert. Condition: Red.
985
01:02:17,520 --> 01:02:18,520
Oh.
986
01:02:20,770 --> 01:02:22,280
No. No, no, no!
987
01:02:22,570 --> 01:02:24,190
We're losing power
in the containment...
988
01:02:36,580 --> 01:02:38,330
That must've been
how Mewtwo escaped.
989
01:02:38,500 --> 01:02:39,670
Now we're getting somewhere.
990
01:02:39,840 --> 01:02:41,340
What did that thing
want with Harry?
991
01:02:41,500 --> 01:02:43,010
Good question, kid.
992
01:02:43,170 --> 01:02:45,340
I'll try and take us back
to the beginning.
993
01:02:51,760 --> 01:02:54,770
Day 1. The lab
is almost fully operational.
994
01:02:55,100 --> 01:02:58,150
All that remains is to capture
the most powerful Pokemon
995
01:02:58,310 --> 01:02:59,770
known to mankind:
996
01:03:00,110 --> 01:03:01,190
Mewtwo.
997
01:03:02,400 --> 01:03:06,110
It escaped nearly 20 years ago
from the Kanto region.
998
01:03:06,280 --> 01:03:07,660
Fortunately, our benefactors
999
01:03:07,820 --> 01:03:09,240
hired a specialist
to track it down.
1000
01:03:09,910 --> 01:03:11,370
Good luck, Detective Goodman.
1001
01:03:18,420 --> 01:03:20,290
That's why Mewtwo took Harry.
1002
01:03:20,460 --> 01:03:22,670
It was revenge
for being captured.
1003
01:03:22,800 --> 01:03:25,549
This doesn't make any sense. Harry
would've never been a part of this.
1004
01:03:25,550 --> 01:03:27,719
I wanna believe that, kid.
But we gotta be honest here.
1005
01:03:27,720 --> 01:03:29,640
You haven't seen him in years,
and I got amnesia.
1006
01:03:29,760 --> 01:03:32,390
Neither of us can say for sure
what Harry would or wouldn't do.
1007
01:03:32,550 --> 01:03:33,910
We gotta get
back to the city.
1008
01:03:34,010 --> 01:03:36,930
Lucy. Lucy,
we gotta get back to...
1009
01:03:41,440 --> 01:03:42,650
Lucy?
1010
01:03:44,610 --> 01:03:45,820
Lucy?
1011
01:03:53,490 --> 01:03:55,660
That was not there before, kid.
1012
01:03:58,660 --> 01:03:59,920
Ew.
1013
01:04:07,550 --> 01:04:09,260
Look behind you.
1014
01:04:11,470 --> 01:04:12,640
Kid, the fire alarm!
1015
01:04:17,310 --> 01:04:20,100
Psyduck!
Come on! Let's go, let's go.
1016
01:04:23,560 --> 01:04:24,690
Psyduck!
Go back.
1017
01:04:25,860 --> 01:04:27,190
Psyduck!
1018
01:04:29,740 --> 01:04:31,110
Psyduck!
1019
01:04:33,910 --> 01:04:34,910
Psyduck!
1020
01:04:36,330 --> 01:04:37,490
Get down!
1021
01:04:38,330 --> 01:04:40,120
Psyduck!
1022
01:04:41,620 --> 01:04:42,880
Come on!
1023
01:04:44,460 --> 01:04:46,340
Psyduck!
Psyduck! Psyduck!
1024
01:04:46,500 --> 01:04:47,960
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
1025
01:04:48,460 --> 01:04:50,920
Psyduck!
Psyduck! Psyduck!
1026
01:04:51,090 --> 01:04:52,470
Duck! Duck! Duck!
1027
01:04:55,430 --> 01:04:57,510
Psyduck! Psyduck!
Psyduck! Psyduck!
1028
01:04:59,730 --> 01:05:01,730
Psyduck!
It's okay, Psyduck.
1029
01:05:01,890 --> 01:05:04,100
Everything's fine.
He's gonna blow his stack, kid.
1030
01:05:04,270 --> 01:05:06,480
It's okay, Psyduck, it's okay.
Calm down.
1031
01:05:08,070 --> 01:05:09,940
Psyduck!
1032
01:05:11,740 --> 01:05:13,860
This is no time
for your stupid headaches.
1033
01:05:14,030 --> 01:05:17,280
No, wait, this is the perfect
time to get a headache.
1034
01:05:17,450 --> 01:05:19,500
Psyduck?
I hated rubbing your feet.
1035
01:05:19,660 --> 01:05:21,160
Calm down, calm down!
1036
01:05:21,290 --> 01:05:23,090
I'll never forgive my hands
for what they did.
1037
01:05:23,210 --> 01:05:26,000
Get a splitting headache now,
you neurotic duck!
1038
01:05:26,170 --> 01:05:29,170
Do it! Do it! Do it!
1039
01:05:38,060 --> 01:05:39,850
Psyduck.
1040
01:05:40,020 --> 01:05:42,560
Good job, Psyduck.
Where's my hat?
1041
01:05:48,480 --> 01:05:49,570
Something's wrong.
1042
01:06:06,460 --> 01:06:08,290
Is this really happening?
1043
01:06:08,840 --> 01:06:09,840
Don't worry.
1044
01:06:10,250 --> 01:06:13,170
Psyduck's psionic waves
are causing hallucinations.
1045
01:06:13,340 --> 01:06:14,720
None of this is real.
1046
01:06:15,220 --> 01:06:18,100
Nope. All of this is real! Run!
1047
01:06:27,810 --> 01:06:30,570
What's happening?
Let's go! Let's go!
1048
01:06:32,860 --> 01:06:37,450
At this point, how could
you not believe in climate change?!
1049
01:06:50,960 --> 01:06:53,420
Oh, no, no!
I got you.
1050
01:06:54,970 --> 01:06:56,380
Tim!
1051
01:06:58,550 --> 01:07:00,640
Go! Run! Run!
1052
01:07:00,800 --> 01:07:02,390
Go, go, go, go!
1053
01:07:04,350 --> 01:07:05,890
Go, go, go!
1054
01:07:08,900 --> 01:07:09,900
Okay.
1055
01:07:19,950 --> 01:07:21,030
We made it.
1056
01:07:22,370 --> 01:07:23,950
I officially hate this forest.
1057
01:07:32,670 --> 01:07:33,710
Tim!
1058
01:07:34,880 --> 01:07:35,960
Lucy!
1059
01:07:36,130 --> 01:07:37,170
Tim!
1060
01:07:37,840 --> 01:07:38,840
Psyduck!
1061
01:07:48,440 --> 01:07:50,350
Kid, the walls are closing in.
1062
01:07:50,520 --> 01:07:52,980
We have to do something,
and we gotta do it fast.
1063
01:07:53,150 --> 01:07:54,150
I gotta jump for it.
1064
01:07:54,320 --> 01:07:57,150
That's a great fifth option.
Let's work on the first four.
1065
01:07:57,320 --> 01:07:59,450
You're not gonna make it!
There's no other choice.
1066
01:07:59,610 --> 01:08:02,370
We have a lot of choices.
Falling is not one of...
1067
01:08:08,790 --> 01:08:10,500
Whoa!
Tim!
1068
01:08:11,710 --> 01:08:13,670
Pull, pull, pull!
1069
01:08:13,840 --> 01:08:14,920
Come on!
1070
01:08:18,510 --> 01:08:21,510
I thought I was gonna...
I thought I was gonna...
1071
01:08:21,680 --> 01:08:23,970
I... I...
1072
01:08:24,140 --> 01:08:25,140
Eyeball.
1073
01:08:25,510 --> 01:08:27,310
Eyeball. Eyeball!
1074
01:08:40,280 --> 01:08:41,660
I get it!
1075
01:08:42,610 --> 01:08:45,490
I get it now.
This isn't a forest at all.
1076
01:08:46,120 --> 01:08:49,620
This is the Torterra garden.
1077
01:08:57,670 --> 01:08:59,130
Pikachu!
1078
01:09:25,450 --> 01:09:26,450
Psyduck.
1079
01:09:29,910 --> 01:09:31,200
He's hurt.
1080
01:09:34,000 --> 01:09:35,960
Is he okay?
I'm in bad shape, kid.
1081
01:09:36,130 --> 01:09:37,790
I'm here, partner. I'm here.
1082
01:09:39,250 --> 01:09:41,970
Did you just call me partner?
1083
01:09:42,130 --> 01:09:43,880
Yeah, of course.
You're my partner.
1084
01:09:44,050 --> 01:09:46,260
Yeah, that's right. You've...
1085
01:09:47,680 --> 01:09:49,350
You've got my back.
1086
01:09:50,100 --> 01:09:51,600
Hey, hey, hey. Bud.
1087
01:09:52,140 --> 01:09:55,770
Hey! Hey, Pikachu!
1088
01:09:57,270 --> 01:09:58,650
Pikachu!
1089
01:09:59,520 --> 01:10:00,530
No.
1090
01:10:07,160 --> 01:10:09,200
Hey! Hey, help!
1091
01:10:09,700 --> 01:10:10,870
Please!
1092
01:10:11,330 --> 01:10:12,580
Please.
1093
01:10:13,410 --> 01:10:14,660
He's hurt.
1094
01:10:15,290 --> 01:10:16,290
Please.
1095
01:10:19,920 --> 01:10:22,090
He doesn't know
what you're saying.
1096
01:10:27,300 --> 01:10:29,010
But he knows what I'm feeling.
1097
01:10:32,520 --> 01:10:35,520
I need to get Pikachu
to a healer Pokémon.
1098
01:10:36,350 --> 01:10:37,440
Please.
1099
01:10:38,940 --> 01:10:40,230
I'm begging you.
1100
01:10:41,570 --> 01:10:43,440
I don't wanna lose him, too.
1101
01:10:58,830 --> 01:11:00,090
It's okay.
1102
01:11:09,680 --> 01:11:11,300
Tim, look.
1103
01:11:39,580 --> 01:11:40,670
Okay.
1104
01:11:43,300 --> 01:11:44,880
I'll meet you at the car.
1105
01:12:20,960 --> 01:12:22,580
You're gonna be okay, partner.
1106
01:13:13,340 --> 01:13:14,390
Here?
1107
01:13:26,270 --> 01:13:27,860
Hey! Wait, wait, wait!
1108
01:13:28,020 --> 01:13:29,440
Where are you going?
1109
01:13:30,150 --> 01:13:31,950
What am I supposed to do?
1110
01:13:32,490 --> 01:13:34,950
I've been waiting for you.
1111
01:13:39,950 --> 01:13:41,450
Mewtwo.
1112
01:13:43,040 --> 01:13:44,960
No, no, no! No, wait!
1113
01:14:03,270 --> 01:14:04,310
Where am I?
1114
01:14:05,020 --> 01:14:06,350
You're okay!
1115
01:14:06,520 --> 01:14:07,730
Yeah.
1116
01:14:07,900 --> 01:14:09,570
Somehow, I'm fine.
1117
01:14:09,730 --> 01:14:12,400
You brought the son
to me, as agreed.
1118
01:14:14,200 --> 01:14:15,280
What is he talking about?
1119
01:14:15,450 --> 01:14:17,950
I don't know, kid.
I'm as lost as you are.
1120
01:14:18,410 --> 01:14:19,660
Where's my father?
1121
01:14:20,160 --> 01:14:21,290
What'd you do with him?
1122
01:14:33,340 --> 01:14:34,470
Alert.
1123
01:14:34,880 --> 01:14:37,180
We're losing power
in the containment chamber.
1124
01:14:44,810 --> 01:14:46,440
You've done well.
1125
01:14:47,270 --> 01:14:49,230
Humanity is evil.
1126
01:14:50,190 --> 01:14:52,440
I've always believed
Pokemon are...
1127
01:14:54,860 --> 01:14:56,150
No!
1128
01:15:06,920 --> 01:15:08,080
No!
1129
01:15:32,230 --> 01:15:33,610
Wait, wait, wait!
1130
01:15:34,110 --> 01:15:36,280
Pikachu! Wait.
1131
01:15:36,900 --> 01:15:39,950
Hey. Slow down.
We have to talk about this.
1132
01:15:40,120 --> 01:15:41,370
You have to go on without me.
1133
01:15:41,830 --> 01:15:43,370
What? What are you saying?
1134
01:15:43,540 --> 01:15:46,040
Roger has Mewtwo.
Mewtwo has my father.
1135
01:15:46,160 --> 01:15:47,959
We're running out of time.
We have a case to solve.
1136
01:15:47,960 --> 01:15:50,040
We already solved mine.
I know who I am.
1137
01:15:50,210 --> 01:15:52,380
I'm the guy who betrayed Harry.
1138
01:15:52,540 --> 01:15:53,880
We don't know that.
1139
01:15:54,050 --> 01:15:58,300
We both saw it. I betrayed
your father. Which means...
1140
01:15:59,180 --> 01:16:00,390
...I could betray you, too.
1141
01:16:00,550 --> 01:16:02,640
You wouldn't do that.
I don't care what I saw.
1142
01:16:02,800 --> 01:16:04,470
I know who you are.
How do you know?
1143
01:16:04,640 --> 01:16:05,770
Because, I...
1144
01:16:06,270 --> 01:16:07,560
I can feel it in my jellies.
1145
01:16:07,730 --> 01:16:11,150
I made that up. There's
no jellies. There's no me.
1146
01:16:11,310 --> 01:16:12,310
I don't believe that.
1147
01:16:12,480 --> 01:16:13,860
You're better off on your own.
1148
01:16:14,020 --> 01:16:16,399
No! No!
I need you. Please.
1149
01:16:16,400 --> 01:16:18,109
You have to stay away.
It's for your own good.
1150
01:16:18,110 --> 01:16:19,360
No. I'm not letting you go.
1151
01:16:20,320 --> 01:16:21,360
Ah!
1152
01:16:25,030 --> 01:16:26,290
You see?
1153
01:16:27,700 --> 01:16:30,710
I can't help it.
I hurt the people who need me.
1154
01:16:31,460 --> 01:16:32,960
That's who I am.
1155
01:16:33,790 --> 01:16:35,090
I'm sorry.
1156
01:16:37,010 --> 01:16:38,210
I'm sorry.
1157
01:16:38,970 --> 01:16:40,090
Tim.
1158
01:16:41,430 --> 01:16:42,840
Where's he going?
1159
01:16:43,010 --> 01:16:44,640
Hey, what happened?
1160
01:16:46,100 --> 01:16:47,930
Is Pikachu okay?
1161
01:16:48,350 --> 01:16:50,190
No, he's not.
1162
01:16:51,270 --> 01:16:53,770
Let's go.
We gotta get back to the city.
1163
01:16:58,610 --> 01:16:59,610
Come on.
1164
01:17:00,450 --> 01:17:03,160
The 10th anniversary
Ryme City Pokémon parade...
1165
01:17:03,320 --> 01:17:05,240
...is set to begin
this afternoon.
1166
01:17:05,410 --> 01:17:07,830
The whole city is
converging on downtown...
1167
01:17:07,990 --> 01:17:09,950
...to watch
the day's festivities.
1168
01:17:16,840 --> 01:17:18,710
I don't know what happened
between you two...
1169
01:17:18,880 --> 01:17:20,240
...but we need to strategize.
Wait!
1170
01:17:20,590 --> 01:17:22,879
Where are you going? We need to
tell the public what we found.
1171
01:17:22,880 --> 01:17:24,180
This is breaking news.
1172
01:17:24,340 --> 01:17:26,430
No, you should break the news.
You.
1173
01:17:26,600 --> 01:17:28,010
I'm gonna go talk to Howard.
1174
01:17:28,180 --> 01:17:29,270
How...?
1175
01:17:29,680 --> 01:17:30,769
Tim!
1176
01:17:30,770 --> 01:17:32,770
How am I supposed to break
the news when the guy...
1177
01:17:32,890 --> 01:17:35,230
...who runs the news
is the breaking news?
1178
01:17:35,400 --> 01:17:39,570
Okay, Cynthia. We're live
in five, four, three...
1179
01:17:41,360 --> 01:17:42,610
Stay in the car, okay?
1180
01:17:42,780 --> 01:17:43,860
Psyduck!
1181
01:17:57,920 --> 01:17:58,750
Mrs. McMaster. Hi.
1182
01:17:58,920 --> 01:18:00,880
It's Lucy Stevens, the intern.
Oh.
1183
01:18:01,050 --> 01:18:02,340
At CNM?
Could you...?
1184
01:18:02,510 --> 01:18:06,010
Yeah. I have an important story
that the people need to hear.
1185
01:18:06,180 --> 01:18:09,060
I was really hoping you could
help me tell it. I just need...
1186
01:18:09,220 --> 01:18:12,640
Please. Take my coffee order.
Flat white, extra shot.
1187
01:18:16,020 --> 01:18:18,900
You got it, Cynthia.
1188
01:18:19,320 --> 01:18:21,940
Searching far and wide
1189
01:18:22,320 --> 01:18:25,110
Teach Pokémon to understand
1190
01:18:25,280 --> 01:18:28,280
The power that's inside
1191
01:18:28,490 --> 01:18:29,620
Pokémon!
1192
01:18:29,780 --> 01:18:32,080
Gotta catch 'em all
1193
01:18:32,290 --> 01:18:33,910
It's you and me
1194
01:18:34,160 --> 01:18:36,620
I know it's my destiny
1195
01:18:36,790 --> 01:18:37,830
Pokémon!
1196
01:18:40,550 --> 01:18:42,380
What is this?
1197
01:18:47,760 --> 01:18:49,050
I know this place.
1198
01:18:53,100 --> 01:18:55,440
This is the scene of the crash.
1199
01:18:57,940 --> 01:18:59,360
What is that?
1200
01:19:02,570 --> 01:19:03,650
Greninja stars.
1201
01:19:07,860 --> 01:19:11,580
Roger must have sent the
Greninjas to cause the crash.
1202
01:19:11,740 --> 01:19:13,200
Which means...
1203
01:19:14,120 --> 01:19:16,750
Mewtwo was trying to protect us?
1204
01:19:18,830 --> 01:19:20,880
Advanced
holographic imaging.
1205
01:19:21,040 --> 01:19:23,710
It allows us to see things
that they cannot...
1206
01:19:23,880 --> 01:19:25,470
...or don't want us to see.
1207
01:19:25,630 --> 01:19:28,970
Wait, Howard would have
seen this in his hologram.
1208
01:19:29,140 --> 01:19:31,010
Oh, no. No, no, no, no.
1209
01:19:31,180 --> 01:19:32,260
Tim!
1210
01:19:33,180 --> 01:19:35,730
Howard! Mr. Clifford!
Your son...
1211
01:19:35,890 --> 01:19:37,810
...he has Mewtwo here.
1212
01:19:38,690 --> 01:19:40,360
Wait, why do you...?
Tim.
1213
01:19:40,810 --> 01:19:42,520
It's gonna be okay.
1214
01:19:50,530 --> 01:19:51,660
Run!
1215
01:19:53,620 --> 01:19:54,620
No.
1216
01:20:12,930 --> 01:20:15,010
The transfer worked.
1217
01:20:16,140 --> 01:20:17,850
My body is in the chair...
1218
01:20:19,520 --> 01:20:22,690
...but my mind is in Mewtwo.
1219
01:20:23,230 --> 01:20:24,319
Howard?
1220
01:20:24,320 --> 01:20:25,730
Well done, Tim.
1221
01:20:25,900 --> 01:20:29,700
You and Harry's Pikachu
led me straight to Mewtwo.
1222
01:20:30,360 --> 01:20:31,780
Mewtwo didn't cause the crash.
1223
01:20:31,950 --> 01:20:35,910
All your father had to do was
take the money and walk away.
1224
01:20:36,080 --> 01:20:38,750
But he started asking questions.
I had to stop him.
1225
01:20:38,910 --> 01:20:40,040
You tried to kill him!
1226
01:20:40,210 --> 01:20:41,330
I had no choice.
1227
01:20:41,500 --> 01:20:45,460
He tracked the R to the battles,
traced it back to Dr. Laurent.
1228
01:20:45,630 --> 01:20:48,300
And then he and his Pikachu
helped Mewtwo escape.
1229
01:20:52,972 --> 01:20:54,092
So, as you can see...
1230
01:20:54,220 --> 01:20:56,470
...we are more than happy
with the turnout today.
1231
01:20:56,640 --> 01:20:58,020
So many families...
1232
01:20:58,180 --> 01:21:01,310
Thank you so much. Thank you.
That's all for today. Thank you.
1233
01:21:01,480 --> 01:21:03,310
Excuse me, please.
Hello. Hi.
1234
01:21:03,480 --> 01:21:05,400
I have an interview
with the mayor.
1235
01:21:05,570 --> 01:21:07,110
Go on through.
Mm-hm.
1236
01:21:07,280 --> 01:21:09,820
Mr. Mayor, I need to speak
with you, please. It's urgent.
1237
01:21:09,990 --> 01:21:11,230
A little late for an interview.
1238
01:21:11,360 --> 01:21:12,450
Please!
1239
01:21:14,370 --> 01:21:16,199
Before we begin the parade...
1240
01:21:16,200 --> 01:21:18,660
...I'd like to thank our benefactor,
Howard Clifford.
1241
01:21:18,830 --> 01:21:21,120
This was never about curing me.
1242
01:21:21,290 --> 01:21:24,540
I have found a path forward
for all of us.
1243
01:21:24,710 --> 01:21:28,170
Mewtwo has the power to transfer
the soul of a human...
1244
01:21:28,340 --> 01:21:29,620
...into the body of a Pokémon...
1245
01:21:29,760 --> 01:21:33,550
...as long as the Pokémon
are in a crazed state.
1246
01:21:33,720 --> 01:21:36,010
The R gas takes care of that.
1247
01:21:38,140 --> 01:21:40,890
The balloons.
The R gas is in the balloons.
1248
01:21:50,530 --> 01:21:52,860
People of Ryme City!
1249
01:21:53,030 --> 01:21:55,740
I've finally discovered a cure.
1250
01:21:55,910 --> 01:21:57,870
Not just for me...
1251
01:21:58,030 --> 01:22:00,620
...but for all of humanity!
1252
01:22:00,790 --> 01:22:05,080
Pokémon can evolve into
better versions of themselves.
1253
01:22:05,250 --> 01:22:07,840
And, now, so can you!
1254
01:22:08,000 --> 01:22:12,470
Humans and Pokémon
merged into one!
1255
01:22:25,350 --> 01:22:27,690
Don't let your Pokemon
breathe the purple gas!
1256
01:22:30,230 --> 01:22:31,440
Come on! Get out of here!
1257
01:22:35,530 --> 01:22:37,820
This is Yoshida
requesting backup!
1258
01:22:37,990 --> 01:22:39,950
All units should proceed
to the... Unh.
1259
01:22:41,870 --> 01:22:42,950
Snubbull, no!
1260
01:22:53,130 --> 01:22:54,970
Don't let your Pokémon
breathe the gas!
1261
01:22:55,130 --> 01:22:56,380
Don't let your Pokémon...
1262
01:22:56,550 --> 01:22:58,220
Oh, no! Don't breathe the gas!
1263
01:23:01,470 --> 01:23:02,559
Tell them!
1264
01:23:02,560 --> 01:23:04,679
This is Lucy Stevens reporting
a citywide emergency.
1265
01:23:04,680 --> 01:23:06,350
Do not let your Pokémon
breathe...
1266
01:23:06,520 --> 01:23:07,770
Psyduck, no! Don't!
1267
01:23:10,190 --> 01:23:13,230
Psyduck, Psyduck.
Psyduck!
1268
01:23:16,030 --> 01:23:17,240
Psyduck?
1269
01:23:25,500 --> 01:23:28,750
Okay. Worst parade
I've ever seen.
1270
01:23:28,920 --> 01:23:31,420
Psyduck.
Lucy. Lucy, you're in there?
1271
01:23:31,590 --> 01:23:33,420
Where's Tim?
Psyduck. Psyduck.
1272
01:23:33,590 --> 01:23:37,050
Howard is Mewtwo?
Psyduck. Psyduck.
1273
01:23:38,220 --> 01:23:41,470
This really blows my bridge
discovery out of the water.
1274
01:23:41,890 --> 01:23:44,180
All right, I gotta stop this.
1275
01:23:44,600 --> 01:23:45,600
Game on!
1276
01:23:55,860 --> 01:23:58,780
Okay, Pikachu, your powers
are in there somewhere.
1277
01:23:58,950 --> 01:24:01,070
Just need a little spark
to get this party started.
1278
01:24:01,240 --> 01:24:02,240
Let's do this.
1279
01:24:09,920 --> 01:24:11,540
Harry's Pikachu.
1280
01:24:13,460 --> 01:24:16,880
You think you can stand
in the way of the future?
1281
01:24:17,050 --> 01:24:18,970
I am the future!
1282
01:25:01,840 --> 01:25:03,050
He's back!
1283
01:25:12,850 --> 01:25:14,360
The neural link.
1284
01:25:20,990 --> 01:25:21,990
Roger?
1285
01:25:25,240 --> 01:25:26,370
Behind you!
1286
01:25:40,670 --> 01:25:41,800
You're a Ditto.
1287
01:25:43,050 --> 01:25:44,050
Ditto.
1288
01:25:55,440 --> 01:25:57,440
Bank left! Bank right! Right!
1289
01:25:57,770 --> 01:26:00,570
Where did you learn how to fly,
the ground?
1290
01:26:01,070 --> 01:26:03,780
No, no, no. Stop, stop, stop!
Wait, wait, wait!
1291
01:26:05,490 --> 01:26:06,490
Wait, wait, wait!
1292
01:26:11,950 --> 01:26:14,210
Come on. No. That's not fair.
1293
01:26:18,590 --> 01:26:20,210
For the record,
I have no guilt...
1294
01:26:20,380 --> 01:26:23,130
...hitting a beady-eyed version
of the woman I'm attracted to.
1295
01:26:27,890 --> 01:26:30,770
Uh-oh! Pull up, pull up.
Don't breathe the gas.
1296
01:26:32,180 --> 01:26:33,770
You breathed the gas,
didn't you?
1297
01:26:42,400 --> 01:26:44,650
Yeah! Oh-oh-oh!
1298
01:27:08,300 --> 01:27:09,970
Finish him, Ditto!
1299
01:27:10,140 --> 01:27:11,140
Ditto!
1300
01:27:22,190 --> 01:27:23,190
No! No, no, no, no!
1301
01:27:29,910 --> 01:27:31,080
Pikachu!
1302
01:27:32,240 --> 01:27:33,290
Tim!
1303
01:27:34,830 --> 01:27:37,540
Harry's son is finished!
1304
01:27:37,960 --> 01:27:41,340
No. Tim said Volt Tackle's
my best move.
1305
01:27:41,500 --> 01:27:43,880
Let's do this Pokémon battle
thing right.
1306
01:27:54,140 --> 01:27:55,140
No.
1307
01:28:02,860 --> 01:28:03,860
Yeah!
1308
01:28:04,020 --> 01:28:05,940
Give me your hand!
Give me your hand!
1309
01:28:11,120 --> 01:28:12,740
What kind of a Ditto was that?!
1310
01:28:12,910 --> 01:28:16,160
That was one of my father's
genetic experiments.
1311
01:28:29,470 --> 01:28:30,470
Aah!
1312
01:28:45,020 --> 01:28:46,020
Psyduck.
1313
01:28:46,190 --> 01:28:47,030
Ditto.
1314
01:28:47,190 --> 01:28:48,860
Ditto...
1315
01:29:01,330 --> 01:29:02,880
A feeble effort.
1316
01:29:03,040 --> 01:29:07,050
A Pikachu cannot
defeat Mewtwo in battle.
1317
01:29:07,840 --> 01:29:10,130
I didn't need to defeat you.
1318
01:29:10,380 --> 01:29:12,720
I just needed to distract you.
1319
01:29:17,220 --> 01:29:18,390
No!
1320
01:29:18,930 --> 01:29:20,180
No!
1321
01:29:24,520 --> 01:29:26,570
What have you done?
1322
01:29:29,240 --> 01:29:30,530
Pikachu!
1323
01:29:31,570 --> 01:29:32,570
No!
1324
01:29:47,130 --> 01:29:48,880
Pikachu!
Tim!
1325
01:29:50,090 --> 01:29:51,260
Are you okay?
1326
01:29:51,420 --> 01:29:53,590
I'm sorry.
I'm sorry I pushed you away...
1327
01:29:53,760 --> 01:29:55,180
...just when you
needed me the most.
1328
01:29:55,800 --> 01:29:57,930
I'm just happy you're back...
1329
01:29:59,350 --> 01:30:00,350
...partner.
1330
01:30:02,390 --> 01:30:04,190
Please tell me
you can fix this mess.
1331
01:30:05,150 --> 01:30:08,360
I will undo
what has been done.
1332
01:30:39,390 --> 01:30:42,680
Let's never do that again, okay?
1333
01:30:58,700 --> 01:31:02,080
The strange thing is that,
no matter what his flaws...
1334
01:31:02,240 --> 01:31:03,830
...deep down...
1335
01:31:04,620 --> 01:31:07,370
...I blame myself
for not being there for him.
1336
01:31:08,040 --> 01:31:10,170
You.
You were working on this story.
1337
01:31:10,460 --> 01:31:12,670
Had a lead on it
before anyone else even knew.
1338
01:31:13,550 --> 01:31:15,970
That's correct.
Right, you're going on camera.
1339
01:31:16,130 --> 01:31:17,680
I want you giving
an in-depth report...
1340
01:31:17,840 --> 01:31:19,600
...for CNM tonight, primetime.
1341
01:31:19,760 --> 01:31:21,390
And make sure you close with:
1342
01:31:21,560 --> 01:31:23,470
"Roger Clifford
pledges to undo...
1343
01:31:23,640 --> 01:31:25,770
...all the harm
his father caused...
1344
01:31:25,930 --> 01:31:29,400
...starting with the Pokemon
he experimented on."
1345
01:31:32,360 --> 01:31:34,150
I can't believe we did it.
1346
01:31:34,320 --> 01:31:35,320
Psyduck.
1347
01:31:35,490 --> 01:31:39,370
Great work. Hey, calm down.
Stay calm. Okay.
1348
01:31:39,530 --> 01:31:42,410
Oh, I hope we never get to see
each other again.
1349
01:31:42,580 --> 01:31:46,160
Meet me later tonight?
Cool. I mean, yeah. Heh.
1350
01:31:46,330 --> 01:31:47,460
Okay.
1351
01:31:49,210 --> 01:31:50,250
Come on.
1352
01:31:50,420 --> 01:31:52,170
Psyduck,
Psyduck, Psyduck.
1353
01:31:53,340 --> 01:31:54,550
Way to go, Tim.
1354
01:31:56,220 --> 01:31:59,640
There is one
last thing I must fix.
1355
01:32:03,600 --> 01:32:04,720
My father.
1356
01:32:05,310 --> 01:32:07,390
The father you
have been looking for...
1357
01:32:07,560 --> 01:32:10,350
...has been with you all along.
1358
01:32:12,270 --> 01:32:13,900
What's he talking about?
1359
01:32:15,610 --> 01:32:16,820
I don't...
1360
01:32:36,130 --> 01:32:37,380
Pika!
1361
01:32:37,550 --> 01:32:39,130
Pikachu!
1362
01:32:39,470 --> 01:32:41,140
You've done well.
1363
01:32:41,300 --> 01:32:43,760
Humanity is evil.
1364
01:32:44,510 --> 01:32:49,140
But you have shown me
that not all humans are bad.
1365
01:32:50,350 --> 01:32:51,600
Harry Goodman...
1366
01:32:51,770 --> 01:32:55,360
...your Pikachu offers its body
to save your mind.
1367
01:32:56,020 --> 01:32:57,610
There is a son.
1368
01:32:58,400 --> 01:33:01,820
With the son's return,
I can repair the father.
1369
01:33:02,360 --> 01:33:03,990
Your memory will be gone...
1370
01:33:04,160 --> 01:33:06,620
...but your heart
will know who you are.
1371
01:33:07,660 --> 01:33:11,000
I take this body
so that you might live.
1372
01:33:12,000 --> 01:33:14,290
Return with the son.
1373
01:33:35,980 --> 01:33:38,230
Now boarding on track three...
1374
01:33:38,440 --> 01:33:40,820
...train 453 northbound.
1375
01:33:45,120 --> 01:33:46,410
Hey, kid!
1376
01:34:03,630 --> 01:34:05,640
Grams will meet you
when you arrive.
1377
01:34:06,850 --> 01:34:07,930
Okay.
1378
01:34:14,900 --> 01:34:16,270
I'll see ya.
1379
01:34:17,980 --> 01:34:19,190
See ya.
1380
01:34:45,300 --> 01:34:46,510
Pika.
1381
01:34:49,810 --> 01:34:51,100
Hey, Dad?
1382
01:34:52,390 --> 01:34:53,390
Yeah?
1383
01:34:55,520 --> 01:34:57,440
You think I can stay with you
for a while?
1384
01:35:00,320 --> 01:35:01,940
I'd like that, kid.
1385
01:35:03,030 --> 01:35:04,990
Yeah, I'd like that very much.
1386
01:35:08,280 --> 01:35:09,580
Me, too.
1387
01:35:20,750 --> 01:35:22,130
You wanna get a coffee?
1388
01:35:22,300 --> 01:35:23,960
It's the weirdest thing.
1389
01:35:24,130 --> 01:35:26,380
That's all I've been thinking
about, is having a coffee.
1390
01:35:28,470 --> 01:35:30,510
I think I'll have
to find a new job.
1391
01:35:30,800 --> 01:35:33,560
Oh, yeah?
What are you thinking?
1392
01:35:33,720 --> 01:35:36,810
Um, maybe I could
give detective work a try?
1393
01:35:36,980 --> 01:35:38,650
Pika-Pika!
1394
01:35:38,980 --> 01:35:41,020
I think he likes that idea.